
www.klarstein.com
IGNITO/VICTORIA
CHEF EDITION
Gaskochfeld
Gas Hob
Table de cuisson à gaz
Piano cottura a gas
Cocina a gas
Gashäll
10040146 10040147 10045673 10045674
10046561 10047666 10047667


3
DE
Technische Daten 3
Sicherheitshinweise 4
Demontage 7
Gerätebeschreibung 8
Inbetriebnahme und Bedienung 8
Sicherheits- und Energiespartipps 10
Reinigung und Pege 12
Aufstellung 14
Fehlerbehebung 20
EU-Produktdatenblatt 22
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 24
Hinweise zur Entsorgung 26
Hersteller & Importeur (UK) 26
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10040146, 10046561,
10047666, 10047666
10040146, 10046561,
10047667
Modell Ignito 5 Victoria Chef Edition
Stromversorgung 220-240 V 50-60 Hz
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen
Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für
Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und
unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir
keine Haftung. Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff
auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere
Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
INHALT
English 27
Español 47
Français 69
Italiano 91

4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung zu lesen, bevor Sie das Gerät
installieren oder benutzen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren und Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Kenntnis benutzt werden, wenn sie dabei beaufsichtigt oder in die sichere Benutzung
des Geräts eingewiesen werden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Die Reinigung und Benutzer-Wartung darf
nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst
oder ähnlich qualizierte Personen ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät auf, damit Sie sie
immer einfach zur Hand haben. Wenn das Gerät verkauft oder an eine andere Person
weitergegeben wird, stellen Sie sicher, dass die Anleitung an den neuen Benutzer
weitergegeben wird.
Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, wenn diese Sicherheitsmaßnahmen nicht
eingehalten werden.
Die folgenden Hinweise sind leicht verständlich formuliert, damit Sie Unfälle, die durch
unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden können, im Voraus vermeiden und das
Gerät bequemer benutzen können.
Lesen Sie die folgenden Inhalte sorgfältig durch und stellen Sie sicher, dass Sie sie
verstehen.
Gefahr/Warnung: Die Nichtbeachtung dieses Zeichens kann zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen.
Vorsicht: Die Nichtbeachtung dieses Zeichens kann zu leichten Verletzungen oder
Sachschäden führen.
• Dieses Gerät darf nur in Übereinstimmung mit den geltenden Vorschriften installiert
und nur in einem gut belüfteten Raum verwendet werden.
• Die Verwendung von Verlängerungskabeln ist untersagt.
• Vergewissern Sie sich vor der Installation, dass die Gas- und Stromversorgung mit
der auf dem Typenschild angegebenen Art übereinstimmt.
• Wenn dieses Gerät in Wasserfahrzeugen oder Wohnwagen installiert wird, sollte
es nicht als Raumheizung verwendet werden.
• Die Gasleitung und das Elektrokabel müssen so verlegt werden, dass sie keine Teile
des Geräts berühren.
• Die Installation dieses Geräts muss von einem qualizierten Techniker oder
Installateur vorgenommen werden.
• Die Einstellbedingungen für dieses Gerät sind auf dem Etikett oder dem Typenschild
angegeben.
• Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, bevor Sie das Gerät benutzen.
• Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken des Geräts, dass das Gerät nicht

5
DE
beschädigt ist und dass das Anschlusskabel in einwandfreiem Zustand ist.
Andernfalls wenden Sie sich vor der Installation des Geräts an Ihren Händler.
• Die angrenzenden Möbel und alle Materialien, die in der Installation verwendet
werden, müssen während der Benutzung einer Temperatur von mindestens
85°C über der Umgebungstemperatur des Raumes, in dem sie sich benden,
standhalten.
• Sollten die Flammen des Brenners versehentlich erlöschen, schalten Sie den
Brenner aus und warten Sie mindestens eine Minute, bevor Sie den Brenner
wieder entzünden.
• VORSICHT: Die Verwendung eines Gaskochgeräts führt zur Erzeugung von
Wärme, Feuchtigkeit und Verbrennungsprodukten in dem Raum, in dem es
installiert ist. Stellen Sie sicher, dass die Küche gut belüftet ist, insbesondere wenn
das Gerät in Betrieb ist.
• Ein längerer intensiver Betrieb des Geräts kann eine zusätzliche Belüftung
erforderlich machen, z.B. die Erhöhung der mechanischen Belüftung, sofern
vorhanden, eine zusätzliche Belüftung, um die Verbrennungsprodukte sicher nach
außen (in die Außenluft) abzuführen, und gleichzeitig einen Raumluftwechsel mit
zusätzlicher Belüftung.
• Wenden Sie sich an Fachpersonal, bevor Sie die zusätzliche Belüftung
installieren.
• Das Gerät wird heiß, wenn es in Betrieb ist.
• Kinder sollten ferngehalten werden, bis es abgekühlt ist.
• Dieses Gerät ist für die Bedienung durch Erwachsene vorgesehen.
• Kinder können sich auch verletzen, wenn sie Pfannen oder Töpfe von dem Gerät
herunterziehen.
• Kinder dürfen das Gerät nicht benutzen! Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder
Erfahrung und Kenntnis dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie von einer für
ihre Sicherheit verantwortlichen Person eingewiesen oder beaufsichtigt werden
und die mit der Nutzung verbundenen Risiken verstehen.
• Verwenden Sie das Gerät nur zur Zubereitung von Speisen.
• Nehmen Sie keine Veränderungen an diesem Gerät vor. Die Herdplatte ist
nicht für den Betrieb mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten
Fernbedienungssystem ausgelegt.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es mit Wasser in Berührung kommt.
Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
• Die Heiz- und Kochächen des Geräts werden heiß, wenn sie in Betrieb sind;
treffen Sie alle erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen.
• Verwenden Sie keine großen Tücher, Geschirrtücher oder ähnliches, da die
Enden die Flammen berühren und Feuer fangen könnten.
• Lassen Sie das Gerät beim Kochen niemals unbeaufsichtigt.
• Instabile oder verformte Töpfe sollten nicht auf dem Gerät verwendet werden, da
sie durch Umkippen oder Verschütten einen Unfall verursachen können.
• Verwenden oder lagern Sie keine brennbaren Materialien in der Schublade in
der Nähe dieses Geräts.
• Verderbliche Lebensmittel, Kunststoffartikel und Spraydosen können durch die
Hitze beeinträchtigt werden und sollten nicht über oder unter dem Gerät gelagert

6
DE
werden.
• Verwenden Sie keine Sprühdosen in der Nähe des Geräts, während es in Betrieb
ist.
• Vergewissern Sie sich, dass sich die Regler in der Position „“ benden, wenn das
Gerät nicht in Betrieb ist.
• Dieses Gerät ist nur für das Kochen im Innenbereich bestimmt. Es ist nicht für den
kommerziellen oder industriellen Gebrauch bestimmt.
• Dieses Produkt ist nur für die Verwendung in Wohnräumen oder ähnlichen
Szenarien geeignet und kann bei der Verwendung bei besonderen Anlässen eine
Gefahr darstellen.
• Verwenden Sie hitzebeständige Topappen oder Handschuhe, wenn Sie heiße
Töpfe und Pfannen anfassen.
• Achten Sie beim Anheben des Kochgeschirrs darauf, dass die Topappen nicht in
die Nähe offener Flammen kommen.
• Achten Sie darauf, dass Topappen oder Handschuhe nicht feucht oder nass
werden, denn dann überträgt sich die Hitze schneller durch das Material, und es
besteht die Gefahr, sich zu verbrennen.
• Verwenden Sie die Brenner immer erst, nachdem Sie Töpfe und Pfannen darauf
gestellt haben. Erhitzen Sie keine leeren Töpfe oder Pfannen.
• Verwenden Sie niemals Plastik- oder Alufolienkochgeschirr auf dem Gerät.
• Achten Sie bei der Verwendung anderer Elektrogeräte darauf, dass das Kabel nicht
mit den Geräteoberächen des Kochgeräts in Berührung kommt.
• Wenn Sie mechanische Teile, z.B. ein künstliches Herz, in Ihrem Körper haben,
sollten Sie vor der Verwendung des Geräts einen Arzt oder eine Ärztin konsultieren.
• Verwenden Sie kein Geschirrtuch oder ähnliche Materialien anstelle eines
Topappens. Solche Tücher können sich an einer heißen Platte entzünden.
• Verwenden Sie niemals scheuernde oder ätzende Reinigungsmittel.
• Dieses Gerät sollte nur von einem autorisierten Servicetechniker repariert oder
gewartet werden und es sollten nur zugelassene Originalersatzteile verwendet
werden.
• Bevor Sie versuchen, das Gerät zu reinigen, sollten Sie es vom Stromnetz trennen
und abkühlen lassen.
• Sie sollten das Gerät nicht mit einem Dampfstrahler oder einem anderen
Hochdruckreinigungsgerät reinigen.
• Bitte entsorgen Sie die Verpackung nach der Installation unter Berücksichtigung von
Sicherheits- und Umweltaspekten.
• Wenn Sie ein altes Gerät entsorgen, machen Sie es unbrauchbar, indem Sie das
Kabel abschneiden.
• Wenn Sie Glaskochgeschirr verwenden, achten Sie darauf, dass es für das Kochen
auf der Herdplatte geeignet ist. Wenn die Glasoberäche gesprungen oder
zerbrochen ist, schalten Sie das Gerät aus, um einen Stromschlag zu vermeiden.
• Drehen Sie die Griffe des Kochgeschirrs zur Seite oder in die Mitte der
Herdplatte ohne dass sie über die benachbarten Platten ragen, um die Gefahr
von Verbrennungen, Entammen brennbarer Materialien und Verschütten zu
minimieren.
• Schalten Sie die Kochplatten immer aus, bevor Sie das Kochgeschirr
herunternehmen.
• Überwachen Sie das Frittieren von Lebensmitteln auf hoher Flamme sorgfältig.

7
DE
• Erhitzen Sie das Fett immer langsam und überwachen Sie die Erhitzung.
• Frittiergut sollte so trocken wie möglich sein. Frost an gefrorenen Lebensmitteln oder
Feuchtigkeit an frischen Lebensmitteln kann dazu führen, dass heißes Fett spritzt und
über die Seiten des Topfes läuft.
• Versuchen Sie niemals, einen Topf mit heißem Fett zu bewegen, insbesondere eine
Fritteuse. Warten Sie, bis das Fett vollständig abgekühlt ist.
• VORSICHT: Zugängliche Teile können heiß sein, wenn der Grill und/oder der Ofen
in Betrieb sind. Kleine Kinder müssen ferngehalten werden
• VORSICHT: Dieses Gerät ist nur zum Kochen geeignet. Es darf nicht für andere
Zwecke verwendet werden, z.B. zum Heizen des Raumes.
• VORSICHT: Im Falle eines Glasbruchs der Kochplatte:
- Schalten Sie sofort alle Brenner und alle elektrischen Heizelemente aus und
trennen Sie
das Gerät vom Stromnetz.
- Berühren Sie nicht die Oberäche des Geräts.
- Verwenden Sie das Gerät nicht.
DEMONTAGE
Hinweis: Die Installation/Montage und Demontage des Geräts darf nur von
qualiziertem Fachpersonal vorgenommen werden.
Vor der Demontage muss im Gerät bendliches Gas entlüftet werden. Gehen Sie dabei
wie folgt vor:
• Schließen Sie alle Zuleitungsventile, aber trennen Sie den Gasherd noch nicht von
der Leitung.
• Zünden Sie nun alle Brenner. Das restliche im Gerät enthaltene Gas brennt in kurzer
Zeit ab.
• Danach sind die Leitungen des Geräts gasfrei und der Gasherd kann von den
Anschlüssen getrennt werden.
Wichtige Hinweise zur Demontage des Geräts
• Die Demontage gleicht der Installation/Montage in umgekehrter Reihenfolge der
Schritte.
• Nehmen Sie sich bei der Demontage eine zweite Person zu Hilfe, um Verletzungen
zu vermeiden.
• Stellen Sie bei der Demontage eine ausreichende Belüftung des Arbeitsbereiches
sicher.
• In diesem Gaskochfeld sind keine Motoren oder Akkumulatoren verbaut. Beachten
Sie den Abschnitt „Hinweise zur Entsorgung“.

8
DE
GERÄTEBESCHREIBUNG
Zubehör (Stückzahl)
Bracket
(4)
Sponge
(4)
Screw
(4)
Instruction
Manual (1)
Cast iron rack (1)
Injector (5)
Gas-pipe bend (1)
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
Folgende Symbole werden auf dem Bedienfeld neben dem Drehgriff angezeigt..
schwarzer Kreis: Gas aus
große Flamme: Maximaleinstellung
kleine Flamme: Minimaleinstellung
• Die Minimaleinstellung kann durch Drehen des Griffes gegen den Uhrzeigersinn
erreicht werden.
• Alle Einstellungen des Brenners müssen zwischen der Minimal- und der
Maximalposition vorgenommen werden.
• Das Symbol des Bedienfelds, neben dem Drehgriff, zeigt an, welcher Brenner in
Betrieb ist.
Halterung (4)
Injektor (5)
Winkelanschluss (1) Topfträger (1)
Schraube (4)
Bedienungsanleitung(1)
Spirale (4)

9
DE
Entzünden des Brenners
• Drücken Sie den Drehgriff des Brenners, welchen Sie entzünden möchten und
drehen Sie diesen gegen den Uhrzeigersinn in die Maximalposition.
• Wenn Sie den Drehgriff nach unten gedrückt halten, entzündet der Brenner sich
automatisch.
• Halten Sie den Drehgriff für weitere 15 Sekunden nach unten gedrückt, nachdem
die Brenneramme sich entzündet hat. Wenn sich die Flamme nach 15 Sekunden
nicht entzündet hat, lassen Sie den Drehgriff los und lüften Sie den Raum.
Warten Sie mindestens eine Minute, bevor Sie erneut versuchen, den Brenner zu
entzünden.
• Nach dem 15-Sekunden-Intervall können Sie den Brenner regulieren, indem
Sie diesen gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis die gewünschte Flammenhöhe
erreicht ist. Der Drehgriff muss sich zwischen der Maximal- und der
Minimalposition benden, damit das Gerät funktioniert.
• Drehen Sie den Drehgriff zum Ausschalten des Brenners im Uhrzeigersinn
vollständig bis in die Position „Gas aus“.
• Im Falle eines Stromausfalls kann der Brenner vorsichtig durch die Verwendung
eines Streichholzes entzündet werden.
Warnung: Brand- und Explosionsgefahr
Wenn Sie den Eindruck haben, dass Gas austritt, gehen Sie
folgendermaßen vor:
• Schalten Sie keinesfalls das Licht an.
• Schalten Sie keine elektrischen Geräte ein/ aus und berühren Sie
keine elektrischen Netzstecker.
• Verwenden Sie kein Telefon.
1. Unterbrechen Sie die Verwendung des Geräts und schließen Sie
das mittlere Ventil.
2. Öffnen Sie das Fenster zum Lüften.
3. Gehen Sie nach draußen und rufen Sie von dort aus den
Kundendienst an.
Automatische Zündung mit Flammenausfallsvorrichtung
Jeder Brenner des Geräts verfügt über eine Flammenausfallsvorrichtung. Sollte die
Flamme ausgehen, wird dadurch der Gasstrom zum Brenner hin unterbrochen.

10
DE
SICHERHEITS- UND ENERGIESPARTIPPS
Der Durchmesser der Topf- und Pfannenböden sollte dem Durchmesser des jeweiligen
Brenners entsprechen.
Brenner
Pfannen
min. max.
Wokbrenner 200 mm 240 mm
Starkbrenner 200 mm 240 mm
Normalbrenner 160 mm 180 mm
Sparbrenner 120 mm 160 mm
NEIN JA
Verwenden Sie kein Kochgeschirr
mit geringem Durchmesser
auf großen Brennern.
Die Flamme sollte niemals an den Seiten
des Kochgeschirrs empor lodern.
Verwenden Sie immer Kochgeschirr,
welches für den jeweiligen Brenner
geeignet ist. Dadurch vermeiden
Sie ein Verschwenden von Gas und
das Entfärben des Kochgeschirrs.
Vermeiden Sie es, ohne Deckel
oder mit Deckel, welcher den Topf
nur halb bedeckt, zu Kochen, da
dadurch Energie verschwendet wird.
Platzieren Sie einen Deckel
auf dem Kochgeschirr.
Verwenden Sie keine Pfannen mit
konvexen oder konkaven Böden.
Verwenden Sie ausschließlich
Töpfe, Pannen und Bratpfannen
mit dicken, achen Böden.
Stellen Sie kein Kochgeschirr
auf den Rand des Brenners,
da dieses umfallen könnte.
Platzieren Sie das Kochgeschirr
immer direkt oberhalb des
Brenners, nicht an der Seite.
Verwenden Sie kein Kochgeschirr
mit großen Durchmesser auf
den Brennern in der Nähe der
Bedienelemente, da diese, auch
wenn Sie in der Mitte der Brenner
platziert werden, die Bedienelemente
erhitzen und beschädigen könnte.

11
DE
Stellen Sie das Kochgeschirr
nicht direkt auf den Brenner.
Platzieren Sie das Kochgeschirr
oberhalb des Untersetzers.
Stellen Sie nichts zwischen Topf
und Topfhalterung (beispielsweise
Flammenhemmer und Abstandshalter),
da das Gerät dadurch ernsthaften
Schaden nehmen könnte.
Verwenden Sie kein extremes Gewicht
und schlagen Sie nicht mit schweren
Objekten auf die Kochoberäche.
Gehen Sie vorsichtig mit Kochgeschirr
um, wenn dieser sich oberhalb
des Brenners bendet.
Es wird nicht empfohlen, Pfannen, Bratpfannen oder Grillsteine simultan auf mehreren.
Brennern zu erhitzen, da dies zu einem Hitzestau führen kann, welcher das Gerät
beschädigt. Berühren Sie für eine gewisse Zeit nach der Verwendung die Deckplatte
und die Untersetzer nicht.
Drehen Sie die Flamme herunter, sobald die Flüssigkeit zu kochen beginnt, so dass diese
nur noch leicht köchelt.

12
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät
abkühlen, bevor Sie es reinigen.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, vorzugsweise nach jeder Verwendung.
• Aggressive Reinigungsmittel oder scharfe Gegenstände können die
Geräteoberäche beschädigen.
• Reinigen Sie das Gerät mit Wasser und etwas Spülmittel.
• Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit einem Dampfreiniger oder anderen
Hochdruckreinigern .
Verwendbar Nicht verwendbar
weiches Tuch Nylonbürste
Neutralreiniger Speiseöl
Scheuermittel
Metallbürste
Säurehaltiges/alkalisches
Reinigungsmittel
Verdünner/ Benzol
Pfannenhalter/ Bedienelemente
• Nehmen Sie den Pfannenhalter herunter.
• Reinigen Sie den Pfannenhalter und die Bedienelemente mit einem feuchten Ruch,
Spülmittel und warmem Wasser. Weichen Sie den Pfannenhalter bei hartnäckigen
Verschmutzungen vorher ein.
• Trocknen Sie alles mit einem sauberen, weichen Tuch.
Deckplatte
• Reiben Sie die Deckplatte regelmäßig mit einem feuchten, in warmes, mit
Spülmittel versetztem Wasser getunkten und gut ausgewrungenem Tuch ab.
• Trocknen Sie die Deckplatte nach der Reinigung vollständig ab.
• Entfernen Sie Rückstände von salzigen Lebensmittel oder Flüssigkeiten so schnell
wie möglich, um Korrosion zu vermeiden.
• Die Edelstahlbestandteile des Geräts können sich nach einiger Zeit entfärben.
Dieser Vorgang ist normal und hängt mit den heißen Temperaturen zusammen.
Jedes Mal, wenn das Gerät benutzt wurde, sollten diese Bestandteile mit einem
speziellen, für Edelstahl ausgelegten Reinigungsmittel gereinigt werden.

13
DE
Brenner
• Entfernen Sie die Brennerdeckel und Flammenstreuer, indem Sie diese nach oben
hin, weg von der Deckplatte abnehmen.
• Weichen Sie diese in heißem, mit etwas Spülmittel versetztem Wasser ein.
• Trocknen Sie diese nach der Reinigung sorgfältig ab. Vergewissern Sie sich, dass
die Flammenöffnungen sauber und vollständig trocken sind.
• Reiben Sie die festinstallierten Brennerbestandteile mit einem feuchten Tuch ab und
trocken Sie diese anschließend.
• Reiben Sie die Zündvorrichtung und die Flammenüberwachungsvorrichtung mit
einem gut ausgewrungenem, feuchten Tuch ab und trocknen Sie diese anschließend
mit einem weichen Tuch.
• Vergewissern Sie sich, bevor Sie die Brenner wieder an Ihrem Platz anbringen, dass
die Einspritzdüse nicht blockiert ist.
•
Zusammenbau der Brenner
2
3
1
4
5
2
6
7
1
3
4
5
6
7
2
3
4
7
6
5
1. Platzieren Sie den Flammenstreuer (4) auf der Brennerschale (5), so dass die
Zündvorrichtung und die Flammenüberwachungsvorrichtung sich durch ihre
jeweiligen Löcher im Flammenstreuer ausbreiten. Der Flammenstreuer muss richtig
einrasten.
2. Bringen Sie die Brennerabdeckung (1, 2, 3) auf dem Flammenstreuer an, so dass
die verbleibenden Stifte in die jeweilige Aussparung passen.
Warnung: Brandgefahr
Setzen Sie die einzelnen Bestandteile nach der Reinigung wieder korrekt
zusammen. Verwechseln Sie keinesfalls Unter- und Oberseite. Die
Passstifte müssen genau in die Kerben passen.
Regelmäßige Wartung: Lassen Sie den Zustand der
Gasversorgungsleitung und des Druckreglers nach der Montage
regelmäßig vom einem authorisierten Fachbetrieb überprüfen.

14
DE
AUFSTELLUNG
Sicherheitshinweise für den Einbau
• Modizieren Sie dieses Gerät keinesfalls.
• Dieses Gerät muss von einem hierfür qualizierten Techniker oder Installateur
installiert werden.
• Vergewissern Sie sich vor der Installation des Geräts, dass die örtlichen
Verteilungsbedingungen (Art des Gases und des Gasdrucks) und die Einstellung
des Gerätes kompatibel sind.
• Die Anpassungsbedingungen des Geräts benden sich auf dem Typenschild.
• Dieses Gerät ist nicht an eine Absaugvorrichtung für Verbrennungsprodukte
angeschlossen. Die Installation und der Anschluss müssen den geltenden
Installationsvorschriften entsprechen. Besonderes Augenmerk sollte auf die
entsprechenden Belüftungsanforderungen gelegt werden
• Schalten Sie vor der Installation die Gas- und Stromzufuhr zum Gerät ab.
• Alle Geräte, welche elektrische Komponenten enthalten, müssen geerdet werden.
• Stellen Sie sicher, dass die Gasleitung und das Netzstromkabel so verlegt werden,
dass sie keine Teile des Geräts berühren, die heiß werden könnten.
• Die Gasleitung oder der Anschluss dürfen nicht durch andere Geräte verbogen
oder blockiert werden.
• Überprüfen Sie die Abmessungen des Gerätes sowie die Abmessungen des zu
schneidenden Spaltes in der Küchenzeile.
• Die Platten über der Arbeitsäche, direkt neben dem Gerät, müssen aus nicht
entzündlichem Material sein. Sowohl die Oberäche als auch der zur Befestigung
verwendete Kleber sollten hitzebeständig sein, um Beschädigungen zu vermeiden.
• Schalten Sie das Gerät ein und entzünden Sie jeden Brenner. Stellen Sie sicher,
dass die Flamme eindeutig blau ohne gelbe Spitze ist. Sollten die Brenner
Unregelmäßigkeiten aufweisen, überprüfen Sie Folgendes :
- sitzt der Brennerdeckel richtig
- sitzt der Flammenstreuer richtig
- Brenner vertikal ausgerichtet mit Einspritzdüse
• Eine vollständige Funktionsprüfung und eine Prüfung auf mögliche Undichtigkeiten,
muss vom Installateur nach der Installation durchgeführt werden.
• Der exible Schlauch muss so beschaffen sein, dass er nicht mit einem beweglichen
Teil der Wohneinheit in Berührung kommt und keinen stark frequentierten Platz im
Raum durchquert.
• Die im Werk hergestellten Schmierfette erfüllen die Anforderungen aller Gasherde.
Warnung: Gefahr einer Personenverletzung
Verwenden Sie keine Herdschutzvorrichtungen, es sei denn, sie sind vom
Hersteller für dieses Produkt vorgesehen.

15
DE
Aufstellung
CLEARANCES REQUIRED
WHEN FITTING THE HOB
WITH A COOKER HOOD ABOVE
Z
700 mm
400 mm
400 mm
60 mm
Y
i
20 m0
.M n
m
X
• Dieses Gerät muss in eine Kücheneinheit oder eine 600 mm Arbeitsplatte
eingebaut werden, die folgenden Minimalabstände vorausgesetzt:
• Die Kanten des Gasherdes müssen in einem Mindestabstand von 60 mm zu den
Seit- und Rückwänden sein.
• Mindestens 700 mm Abstand müssen sich zwischen dem höchsten Punkt der
Herdoberäche (inklusive der Brenner) und der Unterseite jeglicher horizontaler
Flächen direkt oberhalb des Gasherdes benden.
• Mindestens 400 mm Abstand müssen sich zwischen den Kochfeldoberächen
benden, vorausgesetzt, dass die Unterseite der horizontalen Oberäche in
einer Linie mit der äußeren Kochfeldkante ist. Falls die Unterseite der horizontalen
Oberäche niedriger als 400 mm ist, muss sie sich in einem Abstand von
mindestens 50 mm zu den äußeren Kochfeldkanten benden.
• Einem Radius von mindestens 50 mm um das Gerät herum und zur
Herdoberäche dürfen sich keine brennbaren Materialien benden.
• Ein Spalt von mindestens 25 mm und maximal 74 mm zwischen der Unterseite des
Geräts und der sich oberhalb davon bendlichen Oberäche muss eingehalten
werden.
• Ein Ofen muss über eine Fremdbelüftung verfügen, wenn oberhalb davon ein
Benötigte Abstände bei der Aufstellung
mit einer Dunstabzugshaube
45
Maße in mm
Modell X Y Z
10040146
10045673
10045674
10046561
10047666
830 480 900
10040147
10047667
815 490 900

16
DE
Kochfeld installiert werden soll.
• Überprüfen Sie die Maße des Ofens im Benutzerhandbuch.
• Der ausgeschnittene Bereich muss den in dieser Bedienungsanleitung gegebenen
Anweisungen entsprechen.
1. Entfernen Sie die Pfannenhalter, den Brenner-
deckel und den Flammenstreuer, drehen Sie
das Gerät vorsichtig auf den Kopf und plat-
zieren Sie es auf einer gepolsterten Matte.
Vergewissern Sie sich, dass Zündvorrichtun-
gen und Flammenüberwachungsvorrichtun-
gen währenddessen nicht beschädigt werden.
2. Bringen Sie die im Lieferumfang enthaltenen
Spiralen um die Ecken des Geräts an.
3. Lassen Sie keine Lücken im Dichtungsmittel
und überschreiten Sie die maximale Dicke
nicht .
Verwenden Sie keine Silikondichtung, um das
Gerät mit der Öffnung zu verbinden. Mit einer
Silikondichtung wäre es schwierig, das Gerät
zukünftig herauszunehmen, was insbesondere
bei der Wartung ein Problem darstellen würde.
(A) SEALING STRIP
(C) SCREW
(B) BRACKET
1. Platzieren Sie die Halterung (B) über den
Löchern, welche der Schraubengröße
entsprechen. Es gibt in jeder Ecke des
Herdes jeweils ein Loch (H). Ziehen Sie
die Schrauben (C) durch die Halterung (B)
leicht an, so dass die Halterung mit dem
Herd verbunden ist, Sie aber die Position
noch anpassen können.
2. Drehen Sie den Herd vorsichtig wieder
richtig herum und senken Sie es vorsichtig
in die Öffnung, welche Sie zuvor ausge-
schnitten haben, ab.
3. Passen Sie an der Unterseite des Herdes so
an, dass die Position Ihrer Arbeitsoberä-
che entspricht. Ziehen Sie die Schrauben
(C) anschließend vollständig fest, um den
Herd in seiner Position zu xieren.
(A) Dichtungsstreifen
(B) Halterung(C) Schraube
Boden10040146, 10047666
Boden10040147, 10047667

17
DE
Gasanschluss
Gasanschluss
■ DiesesGerätmussinÜbereinstimmungmitdengeltendenInstallationsvorschriftendes
Landes,indemesverwendetwerdensoll,installiertundangeschlossenwerden.
■ DiesesGerätwirdfürdenBetriebmitFlüssiggas(LPG)undErdgasvorgesehen.Die
UmrüstungfürdenEinsatzaufLPGundErdgasdarfnurvoneinerqualiziertenPerson
durchgeführtwerden.
Richtlinien zum Austausch und zur Installation der Gasversorgung:
LPG > Erdgas
Dichtung
Die Gaseintrittsro-
hrbaugruppe
Die Gaseintrittsro-
hrbaugruppe
G1/2"Weibliche Kupplung
Ø11.5 Weibliche Kupplung
Dichtung
Erdgas > LPG
9.0N.m
Rohrbogen
Schwarze
Mutter des
Krümmers
Drehmoment:
9±1N.m
Achtung!
Wenn es notwendig ist, den
Rohrbogen einzustellen oder
zu montieren, darf nur ein
Drehmomentschlüssel mit
9±1N.m verwendet werden,
und es muss an der schwarzen
Mutter des Krümmers statt am
Rohrbogen gearbeitet werden.
InstallationdesGerätes
Hinweis:TragenSie
Schutzhandschuhe,umdenHerd
zupassen.
(1)EinstellungderRohrbogenrichtung
Der Sechskantkopf
des Rohrbogens
Mit einem
Drehmomentschlüssel
von 9±1N.m anziehen
Der schwarze Bolzen der
Gaseintrittsrohrbaugruppe
Festhalten
Nachdem Sie den Rohrbogen gelöst haben, stellen Sie die Rohrbogenschnittstelle nach Bedarf
in die gewünschte Richtung ein und halten Sie den Sechskantkopf des Rohrbogens mit einem
Schraubenschlüssel fest. Ziehen Sie die schwarze Schraube der Gaseintrittsrohrbaugruppe mit
einem Drehmomentschlüssel von 9±1N.m an. Stellen Sie sicher, dass das Drehmoment des
Schraubenschlüssels im erforderlichen Bereich liegt, um zu verhindern, dass der Rohrbogen durch
übermäßige Kraft bricht oder beschädigt wird.
Prüfen Sie nach dem Anziehen des Geräts, ob die Teile intakt sind, und testen Sie die Luftdichtheit,
um die Dichtheit des Geräts sicherzustellen. Der Installateur ist für das Ergebnis des Prozesses
verantwortlich.

18
DE
Gaseinstellung
• Treffen Sie Vorsichtsmaßnahmen bezüglich der Vorgänge und Einstellungen,
die bei der Umstellung von einem Gas zu einem anderen durchgeführt werden
müssen.
• Alle Arbeiten müssen von einem hierfür qualizierten Techniker durchgeführt
werden.
• Trennen Sie vor dem Beginnen, die Gas- und Stromzufuhr zum Gerät.
(2)InstallationdesGasherds
Dieses Gerät sollte von einem registrierten Gassicherheitstechniker installiert werden!
Wenden Sie beim Anziehen nicht
zu viel Kraft an; Andernfalls kommt
es zu einem Rohrbogenbruch oder
einer Verformung und Undichtigkeit
des Gummirings.
Beachten Sie, dass der
Drehmomentschlüssel zum
Anziehen mit einem Drehmoment
von 10N.m verwendet werden
muss. Das maximale Drehmoment
darf 20N.m nicht überschreiten.
Gasanschluss
Der Gasanschluss muss sich an einer Stelle benden, die für das Absperrventil zugänglich ist.
Der Anschlusspunkt für den eintritt verfügt über ein 1/2"-Gewinde am Ende, das Folgendes
ermöglicht:
■ Einen festen Anschluss
■ Anschluss über ein exibles Rohr
Die mitgelieferte wasserdichte Dichtung muss zwischen dem Verteilerauslass und der
Gasversorgung eingesetzt werden.
Es muss verhindert werden, dass das Rohr mit beweglichen Teilen der Küchenzeile (z. B. einer
Schublade) in Berührung kommt und es muss auch verhindert werden, dass der Zugang zu
Räumen, die blockiert werden könnten, möglich ist.
Leckagegefahr!
Wenn irgendein Anschluss gehandhabt wird, überprüfen Sie die Dichtung.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Undichtigkeiten der Anschlüsse nach der
Handhabung.

19
DE
1 Einspritzdüse der Brenner wechseln
Injector
Entfernen Sie Pfannenhalter, Brennerdeckel und
Flammenstreuer.
Schrauben Sie die Einspritzdüse mit einem 7 mm
Schraubenschlüssel ab und ersetzen Sie diese durch die
Einspritzdüse der neuen Gasversorgung. Bauen Sie die
einzelnen Komponenten vorsichtig wieder zusammen.
Nachdem Sie die Einspritzdüse ersetzt haben ist es
empfehlenswert, diese festzuziehen.
Injektor
2 Anpassung der minimalen Flammenstufe
Control handle
Tap
Sealing ring
• Bauen Sie keinesfalls den Hahnenschaft auseinander; Tauschen Sie im Falle einer
Fehlfunktion den gesamten Hahn aus.
• Vergewissern Sie sich, bevor Sie die Komponenten wieder zusammensetzen, dass
die Einspritzdüse nicht blockiert ist.
• Nach einem Gaswechsel muss eine vollständige Überprüfung der Funktionen
und ein Lecktest durchgeführt werden (beispielsweise mit Seifenwasser oder
Gassensor).
• Nachdem der Gasaustausch erfolgt ist, muss ein hierfür qualizierter Techniker
oder Installateur ein „V“ bei der richtigen Gaskategorie machen, welche mit
den Vorgaben auf dem Typenschild des Geräts übereinstimmen muss. Entfernen
Sie die vorherige Markierung.
Verstellknopf
Stellschraube
Stift
Dichtung

20
DE
FEHLERBEHEBUNG
Reparaturen dürfen ausschließlich von einem lizensierten Techniker durchgeführt
werden. Eine unzureichende Reparatur kann zu beträchtlichen Gefahren für Sie und
andere führen.
Kleinere Probleme können jedoch folgendermaßen gelöst werden.
Problem Mögliche Ursache Lösung
Die Flamme entzündet
sich nicht
Kein Funken Überprüfen Sie die
Stromversorgung.
Die Brennerabdeckung
wurde nicht richtig
angebracht.
Bringen Sie die
Brennerabdeckung richtig
an.
Die Gasversorgung ist
unterbrochen.
Öffnen Sie die
Gasversorgung
vollständig.
Die Flamme entzündet
sich nicht richtig
Die Gasversorgung
wurde nicht vollständig
geöffnet.
Öffnen Sie die
Gasversorgung
vollständig.
Die Brennerabdeckung
sitzt nicht richtig.
Bringen Sie die
Brennerabdeckung richtig
an.
Die Einspritzdüse ist
verschmutzt.
Reiben Sie den Schmutz
mit einem sauberen Tuch
ab.
Die Brenner sind nass. Trocknen Sie die Brenner
vorsichtig.
Die Löcher des
Flammenstreuers sind
blockiert.
Reinigen Sie den
Flammenstreuer.
Lärm ertönt, wenn die
Flamme entzündet wird.
Die Brennerabdeckung
sitzt nicht richtig.
Bringen Sie die
Brennerabdeckung richtig
an.
Die Flamme geht während
der Verwendung aus.
Die Brennerabdeckung
sitzt nicht richtig.
Clean the ame
supervision device.
Die lammenüberwa-
chungsvorrichtung ist
verschmutzt.
Turn off burner knob.Wait
one minute and reignite
zone.
Die auf dem Herd
bendliche Flüssigkeit ist
übergekocht und hat die
Flamme erstickt.
Please turn off zone and
check cooking area for
draught such as open
windows.Wait one minute
and reignite zone.

21
DE
Problem Mögliche Ursache Lösung
Gelbe Flamme
Die Löcher im
Flammenstreuer sind
verstopft.
Reinigen Sie den
Flammenstreuer.
Ein anders Gas wird
verwendet.
Überprüfen Sie das
verwendete Gas.
Gasgeruch Gasleck.
Unterbrechen Sie sofort
die Verwendung des
Geräts und schließen
Sie das mittlere Ventil.
Öffnen Sie das Fenster
zum Lüften. Rufen Sie von
einem anderen Raum aus
den Kundendienst an.
Sollte sich das Problem nicht lösen lassen, kontaktieren Sie den Kundendienst.
Gasspezikation Model 10040146, 10040147, 10045673, 10045674,
10046561, 10047666, 10047667
Gasart und Druck Wärmeeintrag und Injektorgröße
Wokbrenner Starkbrenner Normalbrenner Sparbrenner
3,3 kW (241 g/h) 3,0 kW (218 g/h) 1,75 kW (127 g/h) 1,0 (73 g/h)
G30 50 mbar 0,83 0,78 0,60 0,46
G20 20 mbar 1,28 1,30 1,00 0,78

22
DE
EU-PRODUKTDATENBLATT
Dieses Dokument dient dem Nachweis der Konformität mit der Verordnung (EU) Nr.
66/2014.
Angaben nach EN 30-2-1:2015
Die Energieefzienz von Gasbrennern in einer Haushaltskochmulde wird wie folgt
berechnet:
Symbol Brenner Wert Einheit
Modellkennung
10040146, 10045673, 10045674, 10046561, 10047666
Art der Kochmulde
Gaskochmulde
Anzahl der
Gasbrenner
-- -- 5 %
Energieefzienz
je Gasbrenner
EE
gas burner
Wokbrenner
G20: 56,0
G30: 57,7
%
Starkbrenner
G20: 61,4
G30: 60,7
Normalbrenner
G20: 61,5
G30: 61,0
Normalbrenner
G20: 61,3
G30: 60,3
Hilfsbrenner -
Energieefzienz
der Gasmulde
EE
gas hob
60,0
59,9
%
=
× 100

Symbol Brenner Wert Einheit
Modellkennung
10040147, 10047667
Art der Kochmulde
Gaskochmulde
Anzahl der
Gasbrenner
-- -- 5 %
Energieefzienz
je Gasbrenner
EE
gas burner
Wokbrenner
G20: 53,1
G30: 54,1
%
Starkbrenner
G20: 58.6
G30: 59,3
Normalbrenner
G20: 58,5
G30: 58,3
Normalbrenner
G20: 59,5
G30: 59,3
Hilfsbrenner -
Energieefzienz
der Gasmulde
EE
gas hob
G20: 59,4
G30: 57,9
%

24
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und
menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln
zu beachten:
• Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und
Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt
vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden
Altgeräte durch folgendes Symbol der durchgestrichene Mülltonne
(WEEE Symbol).
• Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden
können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu
trennen.
• Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie Glühbirnen
und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern Sie nicht das WEEE Symbol
tragen.
• Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400
Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufäche von
mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro-
und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein
Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer
als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu
unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro-
oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart
beschränkt.

25
DE
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die
unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der
Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“,
„Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“
(letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 Zentimeter)
beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte (Kategorien 3, 5, 6) ist eine
Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu
gewährleisten.
• Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
• Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 an bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf eines
Neugeräts haben sie die Möglichkeit eine Altgerätabholung über die Webseite
auszuwählen.
• Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie verkauft
werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und Recyclinghöfe
nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post an uns zurücksenden.
Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie direkt bei uns von Montag bis
Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der folgenden Adresse unentgeltlich
zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
• Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben der
Pole).
• Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich die
Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie gefährliche
Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und »Hg« für
Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei, Ressourcen
efzient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die Lebensdauer Ihrer Altgeräte
können Sie verlängern indem Sie defekte Altgeräte reparieren lassen. Wenn sich
Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie es spenden, verschenken oder
verkaufen.

26
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Deutschland.
Kontakt: info@electronic-star.de

27
EN
Technical Data 27
Safety Instructions 28
Description of the Appliance 31
How to use the appliance 31
Safety and energy Saving Advice 33
Disassembly 34
Cleaning and Care 35
Installation 37
Troubleshooting 43
EU Product Data Sheet 44
Disposal Considerations 46
Manufacturer & Importer (UK) 46
TECHNICAL DATA
Item number 10040146, 10045673 10040146, 10046561,
10047667
Model Ignito 5 Victoria Chef Edition
Power supply 220-240 V 50–60 Hz
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please
read this manual carefully and take care of the following
hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring
the items and cautions mentioned in the instruction
manual are not covered by our warranty and any
liability. Scan the QR code to get access to the latest
user manual and other information about the product.
CONTENTS

28
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Please take the time to read this instruction manual before installing or using the
appliance.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
• This instruction booklet must be kept with the appliance for any future reference. If
the appliance is sold or transferred to another person,ensure the booklet is passed
on to the new user.
• The manufacturer declines any liability should these safety measures not be
observed.
• The following marks are made to be easily understood so that you can prevent any
accident caused by misuse in advance, and use the appliance more conveniently.
Read the following contents thoroughly and ensure you understand them.
Danger/Warning: Neglect of this mark may result in severe personal injury or death.
Caution: Neglect of this mark may result in minor personal injury or property damage.
• This appliance shall be installed in accordance with regulations in force and only
used in a well ventilated space.
• Extension sockets are forbidden.
• Prior to installation, ensure that the gas and electrical supply complies with the type
stated on the rating plate.
• Where this appliance is installed in marine craft or in caravans, it should not be
used as a space heater.
• The gas pipe and electrical cable must be installed in such a way that they do not
touch any parts or the appliance.
• This appliance should be installed by a qualied technician or installer.
• The adjustment conditions for this appliance are stated on the label or data plate.
• Remove all packaging before using the appliance.
• After unpacking the appliance, make sure the product is not damaged and that
the connection cord is in perfect condition. Otherwise, contact the dealer before
installing the appliance.
• The adjacent furniture and all materials used in the installation must be able to
withstand a minimum temperature of 85 °C above the ambient temperature of the
room it is located in, whilst in use.
• In the event of burner ames being accidentally extinguished, turn off the burner
control and do not attempt to re-ignite the burner for at least one minute.
• CAUTION: The use of a gas cooking appliance results in the production of heat,
moisture and products of combustion in the room in which it is installed. Ensure that

29
EN
the kitchen is well ventilated especially when the appliance is in use.
• Prolonged intensive use of the appliance may require additional ventilation,
for example the increasing of mechanical ventilation where present, additional
ventilation to safely remove the products of combustion to outside (external) air
whilst also providing room air changes with additional ventilation.
• Consult a professional before installation of the additional ventilationDo not allow
children to play near or with the appliance.
• The appliance gets hot when it is in use.
• Children should be kept away until it has cooled.
• This appliance is designed to be operated by adults.
• Children can also injure themselves by pulling pans or pots off the appliance.
• Children must not use the appliance! Persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or those with a lack of experience and knowledge may only
use the appliance if they are instructed on how to do so by a person responsible for
their safety, or if they are supervised and understand the hazards associated with
the use of the appliance.
• Only use the appliance for preparing food.
• Do not modify this appliance. Burner panel is not designed to operate from an
external timer or separate remote control system.
• Do not use this appliance if it comes in contact with water. Do not operate this
appliance with wet hands.
• The heating and cooking surfaces of the appliance become hot when they are in
use, take all due precautions.
• Do not use large cloths, tea towels or similar as the ends could touch the ames and
catch re.
• Never leave the appliance unattended when cooking.
• Unstable or misshapen pans should not be used on the appliance as they can cause
an accident by tipping or spillage.
• Do not use or store ammable materials in the storage drawer near this appliance.
• Perishable food, plastic items and aerosols may be affected by heat and should not
stored above or below the appliance.
• Do not spray aerosols in the vicinity of this appliance while it is in operation.
• Ensure the control knobs are in the ‘’ position when not in use.
• This appliance is intended for domestic cooking only. It is not designed for
commercial or industrial purposes.
• This appliance has been designed for home use only, and may cause danger if
used on special occasions.
• Use heat-resistant pot holders or gloves when handling hot pots and pans.
• When lifting the cookware, make sure that the pot holders do not come close to
open ames.
• Take care not to let pot holders or gloves get damp or wet, as this causes heat to
transfer through the material quicker with the risk of burning yourself.
• Only ever use the burners after placing pots and pans on them. Do not heat up any
empty pots or pans.
• Never use plastic or aluminium foil dishes on the appliance.
• When using other electrical appliances, ensure the cable does not come into
contact with the appliance surfaces of the cooking appliance.
• If you have any mechanical parts eg. an articial heart in your body, consult a

30
EN
doctor before using the appliance.
• Do not use a tea towel or similar materials in place of a pot holder. Such cloths can
catch re on a hot burner.
• Never use abrasive or caustic cleaning agents.
• This appliance should only be repaired or serviced by an authorised Service
Engineer and only genuine approved spare parts should be used.
• Before attempting to clean the appliance, it should be disconnected from the mains
and cooled.
• You should not use a steam jet or any other high pressure cleaning equipment to
clean the appliance.
• After installation, please dispose of the packaging with due regard to safety and
the environment.
• When disposing of an old appliance, make it unusable, by cutting off the cable.
• When using glass cookware, make sure it is designed for top plate cooking. If
the surface is made of glass-cracked, switch off the appliance to avoid defeat
electrocution.
• To minimise the possibility of burns, ignition of ammable materials and spillage,
turn cookware handles toward the side or centre of the top plate without extending
over adjacent burners.
• Always turn burner controls off before removing cookware.
• Carefully watch foods being fried at a high ame setting.
• Always heat fat slowly and watch as it heats.
• Foods for frying should be as dry as possible. Frost on frozen foods or moisture on
fresh foods can cause hot fat to bubble up and over the sides of the pan.
• Never try to move a pan of hot fat, especially a deep fat fryer. Wait until the fat is
completely cool.
• CAUTION: Accessible parts may be hot when the grill and/or the oven are in use.
Young children shall be kept away
• CAUTION: This appliance is for cooking purposes only. It must not be used for
other purposes, for example room heating.
• CAUTION: In case of hotplate glass breakage:
— shut immediately off all burners and any electrical heating element and isolate
the appliance from the power supply
— do not touch the appliance surface,
— do not use the appliance.

31
EN
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
Accessories
Bracket
(4)
Sponge
(4)
Screw
(4)
Instruction
Manual (1)
Cast iron rack (1)
Injector (5)
Gas-pipe bend (1)
HOW TO USE THE APPLIANCE
The following symbols will appear on the control panel, next to each control handle.
Black circle: gas off
Large ame: maximum setting
Small ame: minimum setting
The minimum setting is at the end of the anti-clockwise rotation of the control handle.
All operation positions must be selected between the maximum and minimum position.
The symbol on the control panel,next to the control handle will indicate which burner it
operates.

32
EN
Automatic ignition with ame failure safety device
• The appliance is tted with a ame failure safety device on each burner, which is
designed to stop the ow of gas to the burner head in the event of the ame going
out.
Warning: Danger of re or explosion
If gas seems to leak, take the actions as follow:
• Do not turn on the light.
• Do not switch on/off any electrical appliance and do not touch
any electric plug.
• Do not use a telephone.
1. Stop using the product and close the middle valve.
2. Open the window to ventilate.
3. Contact our service centre by using a phone outside.
To ignite a burner
• Press in the control knob of the burner that you wish to light and turn it anti-
clockwise to the maximum position.
• If you keep the control knob depressed, the automatic ignition for the burner will
operate.
• You should hold down the control knob for 15 seconds after the ame on the
burner has lit. If after 15s the burner has not lit, stop operating the device and
open the compartment door and/or wait at least 1 min before attempting a
further ignition of the burner.
• After this 15-second interval, to regulate the ame you should continue turning the
control knob anti-clockwise until the ame is at a suitable level.
• The operating position MUST be at a position between the maximum and
• minimum position.
• To switch the burner off, turn the control knob fully clockwise to the gas off
position.
• In case of power failure, the burners can be lit by carefully using a match.

33
EN
SAFETY AND ENERGY SAVING ADVICE
The diameter of the bottom of the pan should correspond to that of the burner.
BURNERS
PANS
min. max.
Triple-Crown 200 mm 240 mm
Rapid 200 mm 240 mm
Semi-Rapid 160 mm 180 mm
Auxiliary 120 mm 160 mm
NO YES
Do not use small diameter
cookware on large burners.
The ame should never come up
the sides ofthe cookware.
Always use cookware that is suitable
for each burner, to avoid wasting gas
and discolouring the cookware.
Avoid cooking without a lid or with
the lid half off -as this wastes energy
Place a lid on the cookware:
Do not use a pan with a convex
or concave bottom.
Only use pots,saucepans and
frying pans with a thick,at
bottom.
Do not place cookware on one side
of a burner,as it could tip over.
Always place the cookware right
over the burners,not to one
side.
Do not use cookware with a large
diameter on the burners near the
controls,which when placed on the
middle of the burner may touch the
controls or be so close to them that
they increase the temperature in this
area and may cause damage.
Never place cookware
directly on top of the
burner.
Place the cookware on top of
the trivet.
Do not place anything,eg.ame
tamer,asbestos mat,between
pan and pan
support as serious damage
to the appliance
may result.

34
EN
Do not use excessive weight and do not
hit the cooktop with heavy objects.
Handle cookware carefully when
they are on the burner.
tIt is not recommended to use roasting pans,frying pans or grill stonesheated
simultaneously on several burners because the resulting heatbuild-up may damage the
appliance.
Do not touch the top plate and trivet whilst in use for a certain period after use.
As soon as a liquid starts boiling,turn down the ame so that it will barely keep the liquid
simmering.
DISASSEMBLY
Note: Installation/assembly and disassembly of the unit must only be carried
out by qualied personnel.
Before dismantling, any gas in the unit must be vented. Proceed as follows:
• Close all supply valves, but do not disconnect the gas cooker from the line yet.
• Now light all the burners. The remaining gas contained in the appliance burns off in
a short time.
• After that, the appliance’s pipes are free of gas and the gas cooker can be
disconnected from the connections.
Important notes on dismantling the unit
• The disassembly is the same as the installation / assembly in the reverse order of
the steps.
• Have a second person help you during disassembly to avoid injury.
• Ensure sufcient ventilation of the working area during disassembly.
• There are no motors or accumulators in this gas hob. Observe the section “Notes on
disposal”.

35
EN
CLEANING AND CARE
• Cleaning operations must only be carried out when the appliance is completely
cool.
• The appliance should be disconnected from your mains supply before
commencing any cleaning process.
• Clean the appliance regularly, preferably after each use.
• Abrasive cleaners or sharp objects will damage the appliance surface; you
should clean it using water and a little washing up liquid.
Usable Unusable
Soft Cloth Nylon Brush
Neutral Detergent Edible Oil
Abrasive
Metal Brush
Acidic/Alkali Detergent
Thinner/Benzene
Pan support, control handles
• Take off the pan support
• Clean these and the control handles with a damp cloth, washing up liquid and
warm water. For stubbon soiling, soak beforehand.
• Dry everything with a clean soft cloth.
Top plate
• Regularly wipe over the top plate using a soft cloth well wrung-out in warm water
to which a little washing up liquid has been added.
• Dry the top plate thoroughly after cleaning.
• Thoroughly remove salty foods or liquids from the hob as soon as possible to
avoid the risk of corrosion.
• Stainless steel parts of the appliance may become discoloured over time. This is
normal because of the high temperatures. Each time the appliance is used these
parts should be cleaned with a product that is suitable for stainless steel.
Burners
• Remove the burner lids and Flame Spreaders by pulling them upwards and away
from the top plate.
• Soak them in hot water and a little detergent or washing up liqui.
• After cleaning and washing them, wipe and dry them carefully. Make sure that
the ame holes are clean and completely dry.
• Wipe the xed parts of the burner cup with a damp cloth and dry afterwards .

36
EN
• Gently wipe the ignition device and ame supervision device with a well wrung-out
cloth and wipe dry with a clean cloth.
• Before placing the burners back on the top plate, make sure that the injector is not
blocked.
Re-assemble the Auxiliary, Semi-Rapid, Rapid and Triple-Crown burners as
follows
2
3
1
4
5
2
6
7
1
3
4
5
6
7
2
3
4
7
6
5
1. Place the ame spreader ( 4 ) on to the burner cup ( 5 ) so that the ignition device
and the ame supervision device extend through their respective holes in the
ame spreader.The ame spreader must click into place correctly.
2. Position the burner lid ( 1,2,3 ) onto the ame speader ( 4 ) so that the retaining
pins t into their respective recesses.
Warning: Danger of re
Do not mix up the top and bottom.
The locating pins must t exactly into the notches.
Periodic maintenance : speak with your local Authorised
Service Centre periodically to check the conditions of the gas
supply pipe and the pressure adjuster, if tted

37
EN
INSTALLATION
Safety instructions for installation
• Do not modify this appliance.
• This appliance must be installed by an authorised technician or installer.
• Prior to installation, ensure that the local distribution conditions (nature of the gas
and gas pressure) and the adjustment of the appliance are compatible.
• The adjustment conditions for this appliance are stated on the label (or data plate).
• This appliance is not connected to a combustion products evacuation installation
regulations. Particular attention shou ld be giv en to the relevant requirements
regarding ventilaton.
• Before installing, turn off the gas and electricity supply to the appliance.
• All appliances containing any electrical components must be earthed.
• Ensure that the gas pipe and electrical cable are installed in such a way that they
do not touch any parts of the appliance which may become hot.
• Gas pipe or connector shouldn’t be bent or blocked by any other appliances.
• Check the dimensions of the appliance as well as the dimensions of the gap to be
cut in the kitchen unit.
• The panels located above the work surface, directly next to the appliance, must be
made of non-ammable material. Both the stratied surfacing and the glue used to
secure it should be heat resistant, to prevent deterioration.
• Turn on appliance tap and light each burners.
• Check for a clear blue ame without yellow tipping.
• If burners shows any abnormalities check the following :
- Burner lid on correctly
- Flame spreader positioned correctly
- Burner vertically aligned with injector nipple
• A full operational test and a test for possible leakages must be carried out by the
tter after installation.
• The exible hose shall be tted in such a way that it cannot come into contact with a
moveable part of the housing unit and does not pass through any space susceptible
of becoming congested.device. It should be installed and connected in accordance
with current.
• Grease cranes produced at the factory to meet the requirement of all life hob.
Warning: Danger of personal damage
Do not use hob guards unless they are designed by the manufacturer to
be used for this product .

38
EN
Positioning
CLEARANCES REQUIRED
WHEN FITTING THE HOB
WITH A COOKER HOOD ABOVE
Z
700 mm
400 mm
400 mm
60 mm
Y
i
20 m0
.M n
m
X
• The edges of the hob must be a minimum distance of mm from a side or rear wall.
• 700 mm between the highest point of the hob surface (including the burners) and
the underside of any horizontal surface directly above it.
• 400 mm between the hob surfaces, providing that the underside of the horizontal
surface is in line with the outer edge of the hob. If the underside of the horizontal
surface is lower than 400 mm, then it must be at least 50 mm away from the outer
edges of the hob.
• 50 mm clearance around the appliance and between the hob surface and any
combustible materials.
• You must have a gap of at least 25 mm and at most 74 mm between the
underneath of the appliance and any surface that is below it.
45
• This appliance is to be built into a kitchen unit or 600mm worktop,providing the
following minium distances are allowed.An oven must have forced ventilation to
Measurments im mm
Model X Y Z
10040146
10045673
10045674
10046561
10047666
830 480 900
10040147
10047667
815 490 900

39
EN
install a hob above it.
• Check the dimensions of the oven in the installation manual.
• The cut out size must obey the indication.
1. Remove the pan supports, the burner lid
and ame spreader and carefully turn the
appliance upside down and place it on a
cushioned mat.
Take care that the Ignition devices
and ame supervision devices are not
damaged in this operation.
2. Apply the sponge provided around the
edge of the appliance.
3. Do not leave a gap in the sealing agent or
overlap the thickness.
Do not use a silicon sealant to seal the
appliance against the aperture This will make
it difcult to remove the appliance from the
aperture in future, particularly if it needs to be
serviced.Do not use a silicon sealant to seal
theappliance against the aperture.
(A) SEALING STRIP
(C) SCREW
(B) BRACKET
1. Place the bracket (B) over the holes that
match the size of the screws.There are one
set of screw holes in each corner of the
hob (H)
Slightly tighten a screw (C) through the
bracket (B) so that the bracket is attached
to the hob, but so that you can still adjust
the position .
2. Carefully turn the hob back over and then
gently lower it into the aperture hole that
you have cut out.
3. On the underneath of the hob, adjust the
brackets into a position that is suitable for
your worktop. Then fully tighten the screws
(C) to secure the hob into position.
Bottom10040146, 10047666
Bottom10040147, 10047667

40
EN
Gas connection
Gas Connection
This appliance must be installed and connected in accordance with installation regulations
in force in the country in which the appliance is to be used.
This appliance is supplied to run on LPG and natural gas. Conversion for use on LPG and
natural gases must only be undertaken by a qualified person.
Gas supply replacement and installation guidelines:
Installation of appliance
Note: Wear protective gloves to
fit the hob.
(1) Adjusting the direction of elbow
The black bolt of the
gas inlet pipe assembly
Tighten with a
torque wrench
of 9±1N.m
Hold still
The hexagonal
head of the elbow
After loosening the elbow, adjust the elbow interface to the required direction as required, and keep the
hexagonal head of the elbow motionless with a wrench. Use a 9±1N.m torque wrench to tighten the
black bolt of the gas inlet pipe assembly. Ensure that the torque of the wrench is within the required
range to prevent elbow breakage or damage caused by excessive force.
After the installation is tightened, check whether the parts are in good condition and test the air tightness
to ensure the tightness of the installation. The installer is responsible for the results of the process.
seal
G1/2"Female coupler
The gas inlet
pipe assembly
Ø11.5 Female coupler
LPG > NG NG > LPG
The gas inlet
pipe assembly
seal
Caution!
Black nut of
manifold
Elbow
Torque:
9±1N.m
lf necessary to adjust or
install the elbow, it is allowed
only torque wrench with
9±1N.m, and work on the
Black nut of manifold instead
of on the elbow.
9.0N.m

41
EN
Gas adjustment
• Take precautions on the operations and adjustments to be carried out when
converting from one gas to another.
• All work must be carried out by a qualied technician.
• Before you begin, turn off the gas and electricity supply to the appliance.
1 Change the injector of the burners
Injector
Remove the pan support, Burner lid and Flame spreader.
Unscrew the injector using a 7mm box spanner and
replace it with the stipulated injector for new gas
supply. Carefully reassemble the all components.
After injectors are replaced, it is advisable to strongly
tighten the injector in place.
(2) Installing the gas hob
This appliance should be installed by a registered Gas Safe Engineer!
Gas connection
The gas connection must be located in position where the stop tap is accessible.
Do not use too much force when
tightening; Otherwise, it will cause
elbow fracture or rubber ring
deformation and leakage.
Note that the torque wrench must
be used to tighten with a torque of
10N.m. The maximum torque
cannot exceed 20N.m.
The end of the inlet connection point of the gas hob has a 1/2" thread that allows for:
■
A fixed connection
■
Connection using a flexible pipe
The watertight seal supplied must be inserted between the manifold outlet and the gas supply.
You must prevent the pipe from coming into contact with moving parts of the kitchen unit (for example, a
drawer) and prevent access to any spaces which might become obstructed.
Danger of leaks!
If any connection is handled, check the seal.
The manufacturer is not liable for any connection leaking, after being handled.

42
EN
2 Adjustment of minimum level of the ame
Control handle
Tap
Sealing ring
1. Turn the taps down to minimum.
2. Remove the knob from the tap and place a
small bladed screwdriver in the centre of the
tap shaft.
3. The correct adjustment is obtained when the
ame has a length of about 3 - 4 mm.
• For butane / propane gas, the adjusting screw
must Make sure that the ame does not go
out by quickly turning from maximum ow to
minimum ow. If it does then remove the control
knob and make further adjustments to the gas
ow, testing it again once the adjustment has
been made.
4. Repeat this process for each one of the gas
taps.
• Do not dismantle the tap shafe: in the event of a malfunction, change the whole
tap.
• Before placing the burners back on the top place, make sure that the injector is
not blocked. carried out after gas conversion. (such as soap water or gas in the
event of a malfunction, change the whole tap.
• A full operational test and a test for possible leakages must be detector) Do not
dismantle the tap shafe:
• After completing conversion a qualied technician or installer has to mark “V”
on the right gas category to match with the setting in rating plate. Remove the
previous setting “V” mark.

43
EN
TROUBLESHOOTING
Repairs should be performed by a licensed technician only.Improper repair may result
in considerable danger to you and others. However, some minor problems can be
resolved as follows.
Problem Probable cause Solution
Not ignited
No Spark. Check the electricity
supply.
The gas supply is closed. Assemble the lid correctly.
The burner lid is badly
assembled.
Open the gas supply
completely.
Badly ignited
The gas supply is not
completely open.
Open the gas supply
completely.
The burner lid is badly
assembled..
Assemble the lid correctly.
The ignition plug is
contaminated with alien
substance.
Wipe alien substance
with a dry cloth.
The burners are wet. Dry the burners lids
carefully.
The holes in the ame
spreader are clogged..
Clean the ame spreader.
Noise made when
combusted and ignited
The burner lid is badly
assembled.
Assemble the burner lid
correctly..
Flame goes out
when in use.
The ame supervision
device is contaminated
with alien substance.
Clean the ame
supervision device.
Product being cooked
has boiled over and
extinguished the ame.
Turn off burner knob.Wait
one minute and reignite
zone.
A strong draught may
have blown the ame out.
Please turn off zone and
check cooking area for
draught such as open
windows.Wait one minute
and reignite zone.
Yellow Flame
The holes in the ame
spreader are clogged.
Clean the ame spreader.

44
EN
Problem Probable cause Solution
Unstable Flame
The burner lid is badly
assembled.
Assemble the burner lid
correctly.
Gas Smell Gas leakage
Stop using the product
and close the middle
valve.Open the window
to ventilate. Contact our
service centre by using a
phone outside.
If problem is not solved, please contact customer care centre.
Gas type &
pressure
Heat input and orice size marked (mm)
Wok burner Rapid burner Semi-rapid Auxiliary rapid
3.3 kW (240 g/h) 3.0 kW (218 g/h) 1.75 kW (127.5 g/h) 1.0 (73 g/h)
G30 50 mbar 0.83 0.78 0.60 0.46
G20 20 mbar 1.28 1.30 1.00 0.78
Gas specications for model 10040146, 10040147, 10045673, 10045674,
10046561, 10047666, 10047667
EU PRODUCT DATA SHEET
This document serves to demonstrate conformity with Regulation (EU) No 66/2014.
Specications according to EN 30-2-1:2015
The energy efciency of gas burners in a domestic hob is calculated as follows:
=
× 100

45
EN
Symbol Burner Value Unit
Model identication
10040146, 10045673, 10045674,
10046561, 10047666
Type of hob
Gas Hob
Number of
gas burner
-- -- 5 --
Energy efciency
per gas burner
EE
gas burner
Wok burner G20: 56.0
G30: 57.7
%
Rapid burner G20: 61.4
G30: 60.7
Semi-rapid burner G20: 61.5
G30: 61.0
Semi-rapid burner G20: 61.3
G30: 60.3
Auxiliary burner -
Energy efciency
per gas hob
EE
gas hob
60.0
59.9
%
Symbol Burner Value Unit
Model identication
10040147, 10047667
Type of hob
Gas Hob
Number of
gas burner
-- -- 5 --
Energy efciency
per gas burner
EE
gas burner
Wok burner G20: 53.1
G30: 54.1
%
Rapid burner G20: 58.6
G30: 59.3
Semi-rapid burner G20: 58.5
G30: 58.3
Semi-rapid burner G20: 59.5
G30: 59.3
Auxiliary burner -
Energy efciency
per gas hob
EE
gas hob
G20: 59.4
G30: 57.9
%

46
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product must
not be disposed of with household waste. Instead, it must be
taken to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the health of
your fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this product,
please contact your local authority or your household waste
disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Chal-Tec GmbH, Mühlenstrasse 25, 10243 Berlin, Germany.
Contact: info@electronic-star.de

47
ES
Datos técnicos 47
Indicaciones de seguridad 48
Desmontaje 51
Descripción del dispositivo 52
Puesta en funcionamiento y operación. 52
Consejos de seguridad y ahorro de energía 54
Limpieza y cuidado 56
Instalación 58
Reparación de anomalías 64
Ficha técnica del producto UE 65
Indicaciones sobre la retirada del aparato 67
Fabricante e importador (Reino Unido) 67
DATOS TÉCNICOS
Número del artículo 10040146, 10046561,
10047666
10040146, 10046561,
10047667
Modelo Ignito 5 Victoria Chef Edition
Suministro eléctrico 220-240 V 50-60 Hz
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente
las instrucciones de uso con el n de evitar posibles
daños. La empresa no se hace responsable por
los daños causados por el incumplimiento de las
instrucciones y el uso indebido. Escanee el siguiente
código QR para acceder al último manual de usuario y
a más información sobre el producto.
CONTENIDO

48
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente el presente manual de instrucciones antes de instalar o utilizar el
aparato.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y
conocimientos, si han recibido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato
por parte de una persona responsable de su seguridad. No permita que los niños
jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por
niños sin supervisión.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su
agente de servicio técnico o personas con cualicación similar para evitar riesgos.
Conserve este manual de instrucciones junto con el aparato para futuras consultas. Si el
aparato se vende o se transere a otra persona, asegúrese de que el manual se entrega
al nuevo usuario.
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de que no se respeten estas
medidas de seguridad.
Las siguientes marcas se han realizado para que sean fácilmente comprensibles, de
modo que pueda prevenir de antemano cualquier accidente causado por un uso
incorrecto y utilizar el aparato con mayor comodidad.
Lea detenidamente los siguientes contenidos y asegúrese de comprenderlos.
Peligro/Advertencia: El descuido de esta marca puede provocar lesiones personales
graves o la muerte.
Precaución: El descuido de esta marca puede provocar lesiones personales leves o
daños materiales.
• Este aparato debe instalarse de acuerdo con la normativa vigente y utilizarse
únicamente en un espacio bien ventilado.
• Está prohibido el uso de alargaderas.
• Antes de instalar el aparato, asegúrese de que el suministro de gas y eléctrico se
ajusta al tipo indicado en la placa de características.
• Si este aparato se instala en embarcaciones o caravanas, no debe utilizarse como
calefactor.
• La tubería de gas y el cable eléctrico deben instalarse de forma que no toquen
ninguna pieza ni el aparato.
• Este aparato debe ser instalado por un técnico o instalador cualicado.
• Las condiciones de ajuste de este aparato se indican en la etiqueta o en la placa
de datos.
• Retire todo el embalaje antes de utilizar el aparato.
• Después de desembalar el aparato, asegúrese de que no está dañado y de que el
cable de conexión está en perfectas condiciones. En caso contrario, póngase en
contacto con el distribuidor antes de instalar el aparato.
• El mobiliario adyacente y todos los materiales utilizados en la instalación deben

49
ES
poder soportar una temperatura mínima de 85 °C por encima de la temperatura
ambiente de la habitación en la que se encuentren, mientras el aparato esté en
uso.
• En caso de que las llamas del quemador se apaguen accidentalmente, apague
el regulador del quemador y no intente volver a encenderlo durante al menos un
minuto.
• PRECAUIÓN: El uso de un aparato de cocina de gas da lugar a la producción
de calor, humedad y productos de combustión en la habitación en la que está
instalado. Asegúrese de que la cocina esté bien ventilada, especialmente cuando
el aparato esté en uso.
• El uso intensivo y prolongado del aparato puede requerir ventilación adicional,
por ejemplo, el aumento de la ventilación mecánica cuando exista, ventilación
adicional para eliminar de forma segura los productos de la combustión al
aire exterior (externo) y, al mismo tiempo, proporcionar cambios de aire en la
habitación con ventilación adicional.
• Consulte a un profesional antes de instalar la ventilación adicionalNo permita
que los niños jueguen cerca o con el aparato.
• El aparato se calienta cuando está en uso.
• Los niños deben mantenerse alejados hasta que se haya enfriado.
• Este aparato está diseñado para ser utilizado por adultos.
• Los niños también pueden hacerse daño al sacar las sartenes u ollas del aparato.
• Los niños no deben utilizar el aparato. Las personas con discapacidad física,
sensorial o psíquica, o con falta de experiencia y conocimientos pueden utilizar
el aparato si han sido previamente instruidos por su tutor o supervisor sobre
el funcionamiento del mismo y conocen las funciones, las indicaciones de
seguridad y los riesgos asociados.
• Utilice el aparato solamente para preparar alimentos.
• No modique este aparato. El panel del quemador no está diseñado para
funcionar desde un temporizador externo o un sistema de control remoto
independiente.
• No utilice este aparato si entra en contacto con el agua. No utilice el aparato
con las manos mojadas.
• Las supercies de calentamiento y cocción del aparato se calientan cuando están
en uso, tome todas las precauciones debidas.
• No utilices paños grandes, paños de cocina o similares, ya que los extremos
podrían tocar las llamas e incendiarse.
• No deje nunca el aparato desatendido mientras cocina.
• No utilice ollas inestables o deformes en el aparato, ya que pueden provocar un
accidente por vuelco o derrame.
• No utilice ni almacene materiales inamables en el cajón de almacenamiento
cercano a este aparato.
• Los alimentos perecederos, los artículos de plástico y los aerosoles pueden verse
afectados por el calor y no deben almacenarse encima ni debajo del aparato.
• No pulverice aerosoles cerca de este aparato mientras esté en funcionamiento.
• Asegúrese de que los reguladores estén en la posición cuando no se utilicen.
• Este aparato está destinado exclusivamente a un uso doméstico. No está
diseñado para a un uso comercial o industrial.

50
ES
• Este producto es sólo para uso en interiores domésticos o escenarios similares, y
podría causar peligro si se utiliza en ocasiones especiales.
• Utilice agarraderas o guantes resistentes al calor cuando manipule ollas y sartenes
calientes.
• Cuando levante la batería de cocina, asegúrese de que los soportes no se
acerquen a las llamas.
• Tenga cuidado de no dejar que los guantes o los soportes de las ollas se
humedezcan o mojen, ya que esto hace que el calor se transera a través del
material más rápidamente con el riesgo de quemarse.
• Utilice los quemadores sólo después de haber colocado ollas y sartenes sobre
ellos. No caliente ollas o sartenes vacías.
• No utilice nunca vajilla de plástico o papel de aluminio en el aparato.
• Cuando utilice otros aparatos eléctricos, asegúrese de que el cable no entre en
contacto con las supercies del aparato.
• Si tiene alguna pieza mecánica, como un corazón articial, consulte a un médico
antes de utilizar el aparato.
• No utilice un paño de cocina o materiales similares en lugar de un agarrador de
ollas. Estos paños pueden incendiarse en un quemador caliente.
• No utilice nunca productos de limpieza abrasivos o cáusticos.
• Este aparato sólo debe ser reparado o revisado por un Servicio Técnico autorizado
y sólo deben utilizarse piezas de repuesto originales homologadas.
• Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la red eléctrica y refrigérelo.
• No debe utilizar un chorro de vapor ni ningún otro equipo de limpieza de alta
presión para limpiar el aparato.
• Tras la instalación, elimine el embalaje teniendo en cuenta la seguridad y el medio
ambiente.
• Cuando te deshagas de un aparato viejo, inutilízalo cortando el cable.
• Cuando utilice una batería de cocina de cristal, asegúrese de que está diseñada
para cocinar con la placa superior. Si la supercie es de vidrio agrietado, apague
el aparato para evitar electrocuciones.
• Para minimizar la posibilidad de quemaduras, ignición de materiales inamables y
derrames, gire los mangos de los utensilios de cocina hacia el lateral o el centro de
la placa superior sin que se extiendan sobre los quemadores adyacentes.
• Apague siempre los reguladores de los quemadores antes de retirar los utensilios
de cocina.
• Vigile cuidadosamente los alimentos que se fríen a fuego vivo.
• Caliente siempre la grasa a fuego lento y bajo vigilancia.
• Los alimentos para freír deben estar lo más secos posible. La escarcha en los
alimentos congelados o la humedad en los alimentos frescos pueden hacer que la
grasa caliente burbujee hacia arriba y sobrepase las paredes de la sartén.
• Nunca intente mover una sartén con grasa caliente, especialmente una freidora.
Espere a que la grasa se enfríe completamente.
• PRECAUCIÓN: Las partes accesibles pueden estar calientes cuando el grill y/o el
horno están en uso. Mantenga alejados a los niños pequeños.
• PRECAUCIÓN: Este aparato es sólo para cocinar. No debe utilizarse para otros
nes, por ejemplo para calentar habitaciones.
• PRECAUCIÓN: En caso de rotura del cristal de la placa de cocción:
- apague inmediatamente todos los quemadores y cualquier elemento calefactor

51
ES
eléctrico y desconecte
el aparato de la red eléctrica
- no toque la supercie del aparato,
-No utilice el aparato
DESMONTAJE
Nota: La instalación/montaje y el desmontaje de la unidad sólo deben ser
realizados por personal cualicado.
Antes de desmontar la unidad, debe purgarse el gas que haya en ella. Proceda de la
siguiente manera:
• Cierre todas las válvulas de suministro, pero no desconecte todavía la cocina de
gas de la línea.
• Ahora encienda todos los quemadores. El gas restante contenido en el aparato se
quema en poco tiempo.
• Después de esto, las tuberías del aparato están libres de gas y la cocina de gas
puede ser desconectada de las conexiones.
Indicaciones importantes sobre el desmontaje del aparato
• El desmontaje es el mismo que la instalación/montaje, pero en orden inverso.
• Al desmontar el aparato, pida ayuda a una segunda persona para evitar lesiones.
• Asegure una ventilación suciente de la zona de trabajo durante el desmontaje.
• No hay motores ni acumuladores en esta placa de cocción de gas. Observe el
apartado “Notas sobre la retirada del aparato”.

52
ES
DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO
Accesorios (número de piezas)
Bracket
(4)
Sponge
(4)
Screw
(4)
Instruction
Manual (1)
Cast iron rack (1)
Injector (5)
Gas-pipe bend (1)
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Y OPERACIÓN.
Los siguientes símbolos aparecen en el panel de control junto al mando giratorio..
Círculo negro: Gas apagado
Llama grande: Ajuste máximo
Llama pequeña: Ajuste mínimo
• El ajuste mínimo se alcanza girando el mando en sentido contrario a las agujas
del reloj.
• Todos los ajustes del quemador deben realizarse entre las posiciones mínima y
máxima.
• El símbolo en el panel de control, al lado del mando giratorio, indica qué
quemador está en funcionamiento.
Soporte (4)
Inyector (5)
Conexión en ángulo (1)
Soporte para ollas (1)
Tornillo (4)
Instrucciones de uso (1)
Espiral (4)

53
ES
Encendido del quemador
• Presione el mando giratorio del quemador que desea encender y gírelo en
sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición máxima.
• Si se mantiene el mando giratorio hacia abajo, el quemador se enciende
automáticamente.
• Mantenga el mando giratorio hacia abajo durante otros 15 segundos después de
que la llama del quemador se haya encendido. Si la llama no se ha encendido
después de 15 segundos, suelte el mando giratorio y ventile la habitación. Espere
al menos un minuto antes de intentar encender de nuevo el quemador.
• Tras el intervalo de 15 segundos, puede regular el quemador girándolo en
sentido contrario a las agujas del reloj hasta alcanzar la altura de llama
deseada. El mando giratorio debe estar entre las posiciones máxima y mínima
para que la unidad funcione.
• Para apagar el quemador, gire el mando giratorio en el sentido de las agujas del
reloj hasta la posición "Gas apagado".
• En caso de corte de corriente, el quemador puede encenderse cuidadosamente
con una cerilla.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio y explosión
Si tiene la impresión de que hay una fuga de gas, proceda como
sigue:
• No encienda la luz bajo ninguna circunstancia.
• No encienda ni apague aparatos eléctricos y no toque enchufes.
• No utilice el teléfono.
1. Deje de utilizar el dispositivo y cierre la válvula central.
2. Abra la ventana para que se ventile.
3. Salga al exterior de la estancia y llame al servicio de atención al
cliente desde allí.
Encendido automático con dispositivo de fallo de llama
Cada quemador del aparato tiene un dispositivo de fallo de llama. Si la llama se
apaga, se interrumpirá el ujo de gas al quemador.

54
ES
CONSEJOS DE SEGURIDAD Y AHORRO DE
ENERGÍA
El diámetro de las bases de las ollas y sartenes debe corresponder al diámetro del
quemador respectivo.
Quemador
Cacerolas
Mín. Máx.
Quemador de wok 200 mm 240 mm
Quemador de
alta potencia
200 mm 240 mm
Quemador de
potencia media
160 mm 180 mm
Quemador
económico
120 mm 160 mm
NO SI
No utilice utensilios de coci-
na de pequeño diámetro en
quemadores grandes.
La llama nunca debe subir
por los lados de la olla.
Utilice siempre utensilios de cocina ade-
cuados para el quemador en cuestión.
Así se evita el desperdicio de gas y la
decoloración de los utensilios de cocina.
Evite cocinar sin tapa o con una tapa
que sólo cubra la mitad de la olla,
ya que esto desperdicia energía.
Coloque una tapa sobre los
utensilios de cocina.
No utilice sartenes con fon-
dos convexos o cóncavos.
Utilice únicamente ollas, cacerolas y
sartenes con fondos gruesos y planos.
No coloque ningún utensilio de
cocina en el borde del quema-
dor, ya que podría caerse.
Coloque siempre la batería de
cocina directamente sobre el
quemador, no en el lateral.
No utilice utensilios de cocina de
gran diámetro en los quemado-
res cerca de los mandos, ya que
éstos, aunque se coloquen en el
centro de los quemadores, podrían
calentarse y dañar los mandos.

55
ES
NO coloque el utensilio de cocina
directamente sobre el quemador.
Coloque el utensilio de cocina
sobre el soporte para ollas.
No coloque nada entre la olla y
el soporte de la olla (por ejemplo,
retardadores de llama y espacia-
dores), ya que esto podría cau-
sar graves daños al aparato.
No utilice un peso extremo y
no golpee la supercie de coc-
ción con objetos pesados.
Manipule los utensilios de cocina con
cuidado si están sobre el quemador.
No se recomienda utilizar ollas, sartenes o piedras de parrilla simultáneamente en
varios quemadores, ya que esto puede provocar una acumulación de calor que dañará
el aparato. No toque la placa superior ni los soportes para ollas durante un tiempo
después de su uso.
Baje el fuego en cuanto el líquido empiece a hervir, para que este sólo se cocine
ligeramente.

56
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
• Saque el enchufe del aparato de la toma de corriente y deje que se enfríe
totalmente antes de limpiarlo.
• Limpie el dispositivo regularmente después de cada uso.
• Los agentes de limpieza agresivos o los objetos alados pueden dañar la
supercie de la unidad.
• Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de producto de limpieza.
• No limpie nunca el aparato con un limpiador de vapor u otro limpiador de alta
presión.
Utilizable No utilizable
Paño suave Cepillo de nylon
Limpiador neutro Aceite de cocina
Agente limpiador
Cepillo metálico
Detergente ácido/alcalino
Diluyente/ Benzeno
Soporte de la sartén / controles
• Desmonte el soporte de la sartén.
• Limpie el soporte de sartén y los controles con un paño húmedo, detergente
y agua tibia. Remoje previamente el soporte de la sartén para las manchas
difíciles.
• Seque todo con un paño limpio y suave.
Placa superior
• Limpie regularmente la placa superior con un paño húmedo mojado en agua
tibia mezclada con detergente y bien escurrido.
• Seque la placa superior completamente después de la limpieza.
• Elimine lo antes posible los residuos de alimentos o líquidos salados para evitar
la corrosión.
• Los componentes de acero inoxidable del aparato pueden decolorarse
después de algún tiempo. Este proceso es normal y está relacionado con las
altas temperaturas. Cada vez que se utilice el aparato, estos componentes
deben limpiarse con un producto de limpieza especial diseñado para el acero
inoxidable.

57
ES
Quemador
• Retire las tapas de los quemadores y los difusores de llama levantándolos hacia
arriba, alejándolos de la placa superior.
• Sumérjalos en agua caliente con un poco de detergente.
• Séquelos con cuidado después de limpiarlos. Asegúrese de que las aberturas de la
llama estén limpias y completamente secas.
• Frote los componentes del quemador instalados de forma permanente con un paño
húmedo y luego séquelos.
• Frote el dispositivo de encendido y el dispositivo de control de la llama con un
paño húmedo bien escurrido y luego séquelos con un paño suave.
• Antes de volver a colocar los quemadores, asegúrese de que el inyector no esté
bloqueado.
•
Montaje de los quemadores
1. Coloque el esparcidor de llama (4) sobre la base del quemador (5) de manera
que el dispositivo de encendido y el dispositivo de control de la llama se
extiendan a través de sus respectivos oricios en el propagador de llama. El
esparcidor de llama debe encajar correctamente.
2. Coloque la tapa del quemador (1, 2, 3) sobre el esparcidor de llama de manera
que los pasadores restantes encajen en el hueco correspondiente.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio
Vuelva a montar los componentes individuales correctamente después
de la limpieza. No confunda la parte inferior y la superior. Los
pasadores deben encajar exactamente en las muescas.
Mantenimiento periódico: Después de la instalación, haga revisar
periódicamente el estado de la tubería de suministro de gas y del
regulador de presión por una empresa especializada autorizada.
2
3
1
4
5
2
6
7
1
3
4
5
6
7
2
3
4
7
6
5

58
ES
INSTALACIÓN
Instrucciones de seguridad para la instalación
• No modique la unidad de ninguna manera.
• Este aparato debe ser instalado por un técnico o instalador cualicado.
• Antes de instalar el aparato, asegúrese de que las condiciones locales de
distribución (tipo de gas y presión del gas) y el ajuste del aparato son compatibles.
• Las condiciones de adaptación de la unidad están en la placa de características.
• Este aparato no está conectado a un sistema de escape de productos de
combustión. La instalación y la conexión deben cumplir con las normas de
instalación vigentes. Debe prestarse especial atención a los requisitos de
ventilación adecuados
• Desconecte el suministro de gas y electricidad del aparato antes de la instalación.
• Todas las unidades que contengan componentes eléctricos deben estar conectadas
a tierra.
• Asegúrese de que la tubería de gas y el cable de alimentación de la red eléctrica
estén colocados de forma que no toquen ninguna parte del aparato que pueda
calentarse.
• El conducto o la conexión de gas no deben estar doblados ni bloqueados por
otros aparatos.
• Compruebe las dimensiones del aparato y las dimensiones del hueco a cortar en el
mueble de cocina.
• Los paneles situados sobre la supercie de trabajo, directamente junto al aparato,
deben ser de material no inamable. Tanto la supercie como el adhesivo utilizado
para la jación deben ser resistentes al calor para evitar daños.
• Conecte el aparato y encienda cada quemador. Asegúrese de que la llama es
claramente azul sin punta amarilla. Si los quemadores presentan irregularidades,
compruebe lo siguiente :
- La tapa del quemador está correctamente asentada
- El esparcidor de llama se asienta correctamente
- Quemador alineado verticalmente con la boquilla de inyección
• Tras la instalación, el instalador debe realizar una prueba de funcionamiento
completa y una comprobación de posibles fugas.
• La manguera exible debe ser tal que no entre en contacto con ninguna parte
móvil de la unidad de vivienda y no cruce ningún espacio muy frecuentado de la
habitación.
• Las grasas producidas en fábrica cumplen con los requisitos de todas las cocinas
a gas.
Advertencia: Peligro de daños personales
No utilice protectores de placa de cocción a menos que hayan sido
diseñados por el fabricante para ser utilizados con este producto.

59
ES
Instalación
CLEARANCES REQUIRED
WHEN FITTING THE HOB
WITH A COOKER HOOD ABOVE
Z
700 mm
400 mm
400 mm
60 mm
Y
i
20 m0
.M n
m
X
• Este aparato debe instalarse en un mueble de cocina o en una encimera de 600
mm, respetando las siguientes distancias mínimas:
• Los bordes de la cocina a gas deben estar a una distancia mínima de 60 mm de
las paredes laterales y posteriores.
• Debe haber una distancia mínima de 700 mm entre el punto más alto de la
supercie de cocción (incluidos los quemadores) y la parte inferior de cualquier
supercie horizontal situada directamente encima de la cocina a gas.
• La distancia entre las supercies de la placa de cocción debe ser de al menos
400 mm, siempre que la parte inferior de la supercie horizontal esté en línea
con el borde exterior de la placa. Si la parte inferior de la supercie horizontal
es inferior a 400 mm, debe estar al menos a 50 mm de los bordes exteriores de
la placa.
• No debe haber materiales combustibles en un radio de al menos 50 mm
alrededor del aparato y hacia la supercie de cocción.
• Se debe mantener una separación de al menos 25 mm y un máximo de 74 mm
entre la parte inferior de la unidad y la supercie superior.
• Un horno debe tener ventilación forzada si se va a instalar una placa de cocción
encima.
Distancias necesarias para el montaje
con campana extractora
45
Medidas en mm
Model X Y Z
10040146
10045673
10045674
10046561
10047666
830 480 900
10040147
10047667
815 490 900

60
ES
• Compruebe las dimensiones del horno en el manual de usuario.
• El área de recorte debe cumplir con las instrucciones dadas en este manual de
instrucciones.
1. Retire los soportes de las cacerolas, la tapa
del quemador y el propagador de la llama,
ponga el aparato boca abajo con cuidado
y colóquelo sobre una alfombra acolchada.
Asegúrese de que los dispositivos de encen-
dido y los dispositivos de control de la llama
no se dañen durante este proceso.
2. Coloque las espirales incluidas en la entrega
alrededor de las esquinas de la unidad.
3. No deje huecos en el sellador y no exceda el
espesor máximo.
No utilice una junta de silicona para conectar
la unidad a la abertura. Con una junta de
silicona , sería difícil desmontar la unidad en el
futuro, lo que sería un problema especialmente
durante el mantenimiento.
(A) SEALING STRIP
(C) SCREW
(B) BRACKET
1. Coloque el soporte (B) sobre los agujeros
que corresponden al tamaño del tornillo.
Hay un agujero (H) en cada esquina de
la cocina. Apriete ligeramente los tornillos
(C) a través del soporte (B) para que el
soporte quede unido a la cocina pero
pueda ajustar la posición.
2. Gire otra vez con cuidado la cocina en el
sentido correcto y bájela con cuidado en
la abertura que cortó anteriormente.
3. Ajuste en la parte inferior de la cocina
para que la posición corresponda a su su-
percie de trabajo. A continuación, apriete
completamente los tornillos (C) para jar la
cocina en su posición.
(A) Tiras de sellado
(B) Soporte(C) Tornillo
Suelo10040146, 10047666
Suelo10040147, 10047667

61
ES
Conexión de gas
Conexión de gas
■
Este aparato debe instalarse y conectarse de acuerdo con las normas de instalación
vigentes en el país en el que se va a utilizar el aparato.
■
Este aparato se suministra para funcionar con LPG y gas natural. La conversión para
su uso con LPG y gas natural solo debe ser realizada por una persona calicada.
Directrices de instalación y sustitución del suministro de gas:
LPG > NG
junta
El conjunto del tubo
de entrada de gas
El conjunto del tubo
de entrada de gas
Acoplador hembra G1/2"
Acoplador hembra Ø11,5
junta
NG > LPG
9.0N.m
Codo
Tuerca negra
del colector
Torque:
9±1N.m
¡Precaución!
Si es necesario ajustar o
instalar el codo, sólo se
permite utilizar una llave
dinamométrica de 9±1N.m,
y trabajar sobre la tuerca
negra del colector en lugar
de sobre el codo.
Instalación de aparato
Nota: Utilice guantes de protección
para colocar la placa de cocción.
(1) Ajuste de la dirección del codo
La cabeza hexagonal
del codo
Apriete con una
llave de torque
de 9±1N.m
El perno negro del
conjunto del tubo de
entrada de gas
No se mueva
Después de aojar el codo, ajuste la interfaz del codo a la dirección requerida según sea necesario,
y mantenga la cabeza hexagonal del codo inmóvil con una llave. Utilice una llave de torque de
9±1N.m para apretar el perno negro del conjunto del tubo de entrada de gas.. Asegúrese de que
el par de apriete de la llave esté dentro del rango requerido para evitar la rotura del codo o daños
causados por una fuerza excesiva.
Después de apretar el montaje, compruebe si las piezas están en buen estado y compruebe la
estanqueidad del aire para garantizar la estanqueidad del montaje. La persona que instala es
responsable de los resultados del proceso.

62
ES
Ajuste del gas
• Tomar precauciones respecto a las operaciones y ajustes a realizar cuando se
cambia de un gas a otro.
• Todas las reparaciones deben ser realizadas por un electricista cualicado.
• Antes de la puesta en marcha, desconecte el suministro de gas y electricidad del
aparato.
1 Cambiar la boquilla de inyección del quemador
Injector
Retire el soporte para ollas, la tapa del quemador y el
esparcidor de la llama.
Desenrosque el inyector con una llave de 7 mm y sustitúyalo
por el inyector del nuevo suministro de gas. Vuelva a montar
con cuidado los componentes individuales.
Después de sustituir el inyector, se recomienda apretarlo.
Inyector
(2) Instalación de la encimera de gas
¡Este aparato debe ser instalado por un ingeniero de seguridad de gas registrado!
No aplique demasiada fuerza
al apretar; de lo contrario,
provocará la fractura del codo o la
deformación del anillo de goma y
fugas.
Tenga en cuenta que la llave de
torque debe usarse para apretar
con un torque de 10N.m. El par
máximo no puede superar los
20 N.m.
Conexión de gas
La conexión de gas debe estar situada en una posición en la que la llave de paso sea accesible.
El extremo del punto de conexión de entrada de la placa de gas tiene una rosca de 1/2" que
permite:
■ Una conexión ja
■ Conexión mediante tubo exible
La junta estanca suministrada debe insertarse entre la salida del colector y el suministro de gas.
Debe evitar que la tubería entre en contacto con partes móviles del mueble de cocina (por ejemplo,
un cajón) e impedir el acceso a cualquier espacio que pueda quedar obstruido.
¡Peligro de fugas!
Si se manipula alguna conexión, compruebe la junta.
El fabricante no se hace responsable de las posibles fugas de la conexión, después de
haber sido manipulada.

63
ES
2 Ajuste del nivel mínimo de la llama
Control handle
Tap
Sealing ring
1. Gire el mando giratorio al mínimo.
2. Retire el mando giratorio del grifo e inserte un
destornillador pequeño de punta plana en el
centro del eje del grifo superior.
3. El ajuste correcto se ha realizado cuando la
llama tiene una longitud de aproximadamente
3 - 4 mm.
• Para el gas butano y el propano, el tornillo de
ajuste debe enroscarse con fuerza.
• Vuelva a colocar el mando giratorio.
• Asegúrese de que la llama no se apague
cuando gire rápidamente el mando giratorio
para pasar del ajuste máximo al mínimo. Si
este es el caso, retire el mando giratorio de
nuevo y haga más ajustes en el ujo de gas y
pruebe de nuevo una vez que haya terminado
de ajustar
4. Repita este procedimiento para todos los grifos
de gas.
• No desmonte el eje del grifo bajo ninguna circunstancia; en caso de mal
funcionamiento, reemplace todo el grifo.
• Antes de volver a montar los componentes, asegúrese de que el inyector no esté
bloqueado.
• Después de un cambio de gas, debe realizarse una comprobación completa de
las funciones y una prueba de estanqueidad (por ejemplo, con agua jabonosa o
con un sensor de gas).
• Una vez realizado el intercambio de gas, un técnico cualicado o un instalador
debe hacer una "V" en la categoría de gas correcta, que debe coincidir con las
especicaciones de la placa de características de la unidad. Eliminar la marca
anterior.
Botón de ajuste
Tornillo de
ajuste
Pin
Junta

64
ES
REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
Las reparaciones sólo deben ser realizadas por una persona cualicada para ello.
Una reparación inadecuada puede suponer un peligro considerable para usted y los
demás.
Sin embargo, los problemas menores pueden resolverse de la siguiente manera.
Anomalía Posible causa Solución
La llama no se enciende
No hay chispa Compruebe el suministro
de energía.
La tapa del quemador
no se ha colocado
correctamente.
Coloque la tapa del
quemador correctamente.
El suministro de gas se ha
interrumpido.
Abra completamente el
suministro de gas.
La llama no se enciende
El suministro de gas no
estaba completamente
abierto.
Abra completamente el
suministro de gas.
La tapa del quemador no
está bien asentada.
Coloque la tapa del
quemador correctamente.
La boquilla de inyección
está sucia.
Retire la suciedad con un
paño limpio.
Los quemadores están
mojados.
Seque los quemadores
con cuidado.
Los agujeros del
esparcidor de la llama
están bloqueados.
Limpiar el esparcidor de
la llama.
Suena un ruido cuando
se enciende la llama.
La tapa del quemador no
está bien asentada.
Coloque la tapa del
quemador correctamente.
La llama se apaga
durante el uso.
La tapa del quemador no
está bien asentada.
Limpie el dispositivo de
supervisión de la llama.
El dispositivo de control
de llama está sucio.
Apague el mando
giratorio del quemador.
Espere un minuto y vuelva
a encender la zona.
El líquido de la olla hirvió
y sofocó la llama.
Por favor, apague la
zona y compruebe que
no hay corrientes de
aire, como por ejemplo
ventanas abiertas.

65
ES
Anomalía Posible causa Solución
Llama amarilla
Los agujeros del
propagador de la llama
están bloqueados.
Limpiar el esparcidor de
la llama.
Se utiliza un gas
diferente.
Compruebe el gas
utilizado.
Olor a gas Fuga de gas.
Deje de utilizar el
dispositivo y cierre la
válvula central. Abra
la ventana para que se
ventile. Llame al servicio
de atención al cliente
desde otra habitación.
Si el problema no se puede resolver, póngase en contacto con el servicio de atención
al cliente.
Especicación de gas Modelo 10040146, 10040147, 10045673, 10045674,
10046561, 10047666, 10047667
Tipo de gas y presión Entrada de calor y tamaño del inyector
Quemador de wok Quemador de
alta potencia
Quemador de
potencia media
Quemador
económico
3,3 kW (240 g/h) 3,0 kW (218 g/h) 1,75 kW (127,5 g/h) 1,0 (73 g/h)
G30 50 mbar 0,83 0,78 0,60 0,46
G20 20 mbar 1,28 1,30 1,00 0,78
FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO UE
Este documento sirve para demostrar la conformidad con el Reglamento (UE)
nº66/2014.
Especicaciones según la norma EN 30-2-1:2015
La eciencia energética de los quemadores de gas de una placa de cocción doméstica
se calcula como sigue:
=
× 100

66
ES
Símbolo Quemador Valor Unidad
Identicación
del modelo
10040146, 10045673, 10045674,
10046561,10047666
Tipo de placa de cocina
Placa de gas
Número de que-
madores de gas
-- -- 5 %
Eciencia energética
por quemador de gas
EE
gas
burner
Quemador wok
G20: 56,0
G30: 57,7
%
Quemador potente
G20: 61,4
G30: 60,7
Quemador normal
G20: 61,5
G30: 61,0
Quemador normal
G20: 61,3
G30: 60,3
Quemador auxiliar -
Eciencia energética
de la placa de gas
EE
gas hob
60,0
59,9
%
Símbolo Quemador Valor Unidad
Identicación
del modelo
10040147, 10047667
Tipo de placa de cocina
Placa de gas
Número de que-
madores de gas
-- -- 5 %
Eciencia energética
por quemador de gas
EE
gas
burner
Quemador wok
G20: 53,1
G30: 54,1
%
Quemador potente
G20: 58.6
G30: 59,3
Quemador normal
G20: 58,5
G30: 58,3
Quemador normal
G20: 59,5
G30: 59,3
Quemador auxiliar -
Eciencia energética
de la placa de gas
EE
gas hob
G20: 59,4
G30: 57,9
%

67
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
FABRICANTE
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlín, Alemania.
Contacto: info@electronic-star.de


69
FR
Fiche technique 69
Consignes de sécurité 70
Démontage 74
Description de l'appareil 75
Mise en marche et utilisation 75
Conseils de sécurité et d'économie d'énergie 77
Nettoyage et entretien 79
Installation 81
Résolution des problèmes 87
Fiche de données produit UE 88
Informations sur le recyclage 90
Fabricant et importateur (UK) 90
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10040146, 10046561,
10047666
10040146, 10046561,
10047667
Modèle Ignito 5 Victoria Chef Edition
Alimentation 220-240 V 50-60 Hz
Cher client, chère cliente,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Lisez attentivement les indications suivantes et
suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous ne
saurions être tenus pour responsables des dommages
dus au non-respect des consignes et à la mauvaise
utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code pour
obtenir la dernière version du mode d'emploi ainsi que
d'autres informations concernant le produit.
SOMMAIRE

70
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez prendre le temps de lire ce manuel d'instructions avant d'installer ou d'utiliser
l'appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d'expérience et de connaissances s'ils ont reçu une surveillance ou des instructions
concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et en comprennent les dangers. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur
ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, le
revendeur ou une personne de qualication similaire an d'éviter tout danger.
Ce mod d'emploi doit être conservé avec l'appareil pour toute référence ultérieure. Si
l'appareil est revendu ou transmis à une autre personne, veillez à transmettre ce mode
d'emploi au nouvel utilisateur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect de ces consignes de
sécurité.
Les marques suivantes sont destinées à être facilement comprises an de vous permettre
d'éviter à l'avance tout accident dû à une mauvaise utilisation et d'utiliser l'appareil plus
confortablement.
Lisez attentivement le contenu suivant et assurez-vous de bien le comprendre.
Danger/Mise en garde : Le non-respect de cette marque peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Attention : Le non-respect de ce marquage peut entraîner des blessures mineures ou
des dommages matériels.
• Cet appareil doit être installé conformément à la réglementation en vigueur et n'être
utilisé que dans un espace bien ventilé.
• L'utilisation de rallonges est interdite.
• Avant l'installation, assurez-vous que l'alimentation en gaz et en électricité est
conforme au type indiqué sur la plaque signalétique.
• Lorsque cet appareil est installé dans un bateau ou une caravane, il ne doit pas être
utilisé comme chauffage d'appoint.
• Le tuyau de gaz et le câble électrique doivent être installés de manière à ce qu'ils
ne touchent aucune partie de l'appareil.
• Cet appareil doit être installé par un technicien ou un installateur qualié.
• Les conditions de réglage de cet appareil sont indiquées sur l'étiquette ou la plaque
signalétique.
• Retirez tous les emballages avant d'utiliser l'appareil.
• Après avoir déballé l'appareil, assurez-vous que le produit n'est pas endommagé
et que le cordon de raccordement est en parfait état. Dans le cas contraire,
contactez le revendeur avant d'installer l'appareil.
• Le mobilier adjacent et tous les matériaux utilisés dans l'installation doivent pouvoir

71
FR
résister à une température minimale de 85 °C au-dessus de la température
ambiante de la pièce dans laquelle ils se trouvent, pendant leur utilisation.
• En cas d'extinction accidentelle des ammes du brûleur, éteignez la commande
du brûleur et n'essayez pas de rallumer le brûleur avant au moins une minute.
• ATTENTION : L'utilisation d'un appareil de cuisson au gaz entraîne la production
de chaleur, d'humidité et de produits de combustion dans la pièce où il est
installé. Veillez à ce que la cuisine soit bien aérée, en particulier lorsque
l'appareil est en fonctionnement.
• Une utilisation intensive et prolongée de l'appareil peut nécessiter une ventilation
supplémentaire, par exemple l'augmentation de la ventilation mécanique si
elle est présente, une ventilation supplémentaire pour évacuer en toute sécurité
les produits de la combustion vers l'air extérieur (externe) tout en assurant le
renouvellement de l'air de la pièce avec une ventilation supplémentaire.
• Consulter un professionnel avant d'installer la ventilation supplémentaire. Ne
laissez pas les enfants jouer à proximité ou avec l’appareil.
• L'appareil chauffe lorsqu'il est utilisé.
• Les enfants doivent être tenus à l'écart jusqu'à ce qu'il ait refroidi.
• Cet appareil est conçu pour être utilisé par des adultes.
• Les enfants peuvent également se blesser en tirant les poêles ou les casseroles de
l'appareil.
• Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil ! Les enfants de plus de 8 ans et les
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
dénuées d'expérience et de connaissances ne peuvent utiliser l'appareil que s'ils
ont reçu des instructions sur la façon de le faire par une personne responsable de
leur sécurité, ou s’ils sont supervisés et comprennent les risques associés.
• N'utilisez l'appareil que pour préparer des aliments.
• Ne pas modier cet appareil. Le panneau du brûleur n'est pas conçu pour
fonctionner à partir d'une minuterie externe ou d'un système de commande à
distance séparé.
• N'utilisez pas cet appareil s'il entre en contact avec de l'eau. Ne pas utiliser
l'appareil avec des mains mouillées.
• Les surfaces de chauffe et de cuisson de l'appareil deviennent chaudes
lorsqu'elles sont utilisées, prenez toutes les précautions nécessaires.
• N'utilisez pas de grands chiffons, torchons ou autres, car les extrémités pourraient
toucher les ammes et s'enammer.
• Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsque vous cuisinez.
• Les casseroles instables ou déformées ne doivent pas être utilisées sur l'appareil
car elles peuvent provoquer un accident en basculant ou en se renversant.
• N'utilisez pas et ne stockez pas de matériaux inammables dans le tiroir de
rangement situé à proximité de l'appareil.
• Les denrées périssables, les articles en plastique et les aérosols peuvent être
affectés par la chaleur et ne doivent pas être stockés au-dessus ou au-dessous de
l'appareil.
• Ne pas pulvériser d'aérosols à proximité de l'appareil lorsqu'il fonctionne.
• Veillez à ce que les boutons de commande soient en position « » lorsqu'ils ne
sont pas utilisés.
• Cet appareil est destiné à la cuisson domestique uniquement. Il n'est pas destiné à

72
FR
un usage commercial ou industriel.
• Ce produit est uniquement destiné à être utilisé dans des intérieurs domestiques
ou des environnements similaires, et peut présenter un danger s'il est utilisé lors
d'occasions spéciales.
• Utilisez des maniques ou des gants résistants à la chaleur lorsque vous manipulez
des casseroles ou des poêles chaudes.
• Lorsque vous soulevez les ustensiles de cuisine, veillez à ce que les supports de
casseroles ne s'approchent pas d'une amme nue.
• Veillez à ce que les maniques ou les gants ne soient pas humides ou mouillés, car
la chaleur se transmet alors plus rapidement à travers le matériau et vous risquez de
vous brûler.
• N'utilisez les brûleurs qu'après y avoir placé des casseroles et des poêles. Ne faites
pas chauffer de casseroles ou de poêles vides.
• N'utilisez jamais de plats en plastique ou en papier aluminium sur l'appareil.
• Lors de l'utilisation d'autres appareils électriques, veillez à ce que le câble n'entre
pas en contact avec les surfaces de l'appareil de cuisson.
• Si vous avez des pièces mécaniques, par exemple un cœur articiel, consultez un
médecin avant d'utiliser l'appareil.
• N'utilisez pas de torchon ou d'autres matériaux similaires à la place d'un support
de casserole. Ces chiffons peuvent s'enammer sur un brûleur chaud.
• Ne jamais utiliser de produits de nettoyage abrasifs ou caustiques.
• Ce produit doit être réparé par un professionnel agréé et seules des pièces de
rechange d'origine approuvées doivent être utilisées.
• Avant de procéder au nettoyage de l'appareil, il convient de le débrancher et de
le refroidir.
• Vous ne devez pas utiliser un jet de vapeur ou tout autre équipement de nettoyage
à haute pression pour nettoyer l'appareil
• Après l'installation, l'emballage doit être éliminé dans le respect de la sécurité et de
l'environnement.
• Lorsque vous vous débarrassez d'un vieil appareil, rendez-le inutilisable en coupant
le câble.
• Si vous utilisez des ustensiles de cuisine en verre, assurez-vous qu'ils sont conçus
pour la cuisson sur plaque. Si la surface est en verre ssuré, éteindre l'appareil pour
éviter une électrocution.
• Pour minimiser les risques de brûlure, d'inammation de matériaux inammables et
de déversement, tournez les poignées des ustensiles de cuisine vers le côté ou le
centre de la plaque supérieure, sans les faire dépasser des brûleurs adjacents.
• Éteignez toujours les commandes des brûleurs avant de retirer les ustensiles de
cuisine.
• Surveillez attentivement les aliments frits à feu vif.
• Faites toujours chauffer la graisse lentement et surveillez-la pendant qu'elle chauffe.
• Les aliments à frire doivent être aussi secs que possible. Le givre sur les aliments
congelés ou l'humidité sur les aliments frais peuvent provoquer des bulles de graisse
chaude sur les parois de la casserole.
• N'essayez jamais de déplacer une casserole de graisse chaude, en particulier une
friteuse. Attendre que la graisse soit complètement refroidie.
• ATTENTION : Les parties accessibles peuvent être chaudes lorsque le gril et/ou le
four sont utilisés. Les jeunes enfants doivent être tenus à l'écart.

73
FR
• ATTENTION : Cet appareil est destiné uniquement à la cuisson. Il ne doit pas être
utilisé à d'autres ns, par exemple pour chauffer une pièce.
• ATTENTION : En cas de bris de la vitre de la plaque de cuisson :
- éteignez immédiatement tous les brûleurs et tout élément chauffant électrique et
isolez l'appareil
l'appareil de l'alimentation électrique
- ne pas toucher la surface de l'appareil,
- ne pas utiliser l'appareil.

74
FR
DÉMONTAGE
Remarque : l’installation/le montage et le démontage de l’appareil ne doivent être
effectués que par du personnel qualié.
Avant le démontage, tout gaz présent dans l’appareil doit être évacué. Procédez
comme suit :
• Fermez toutes les vannes d’alimentation, mais ne débranchez pas encore la
cuisinière à gaz de la conduite.
• Maintenant, allumez tous les brûleurs. Le gaz résiduel de l’appareil se consume
rapidement.
• Après cela, les tuyaux de l’appareil ne contiennent plus de gaz et vous pouvez
débrancher les raccordements de la cuisinière à gaz.
Remarque importante pour le démontage de l’appareil
• Le démontage de l’appareil se fait dans l’ordre inverse de l’installation.
• Pour démonter l’appareil, faites-vous aider d’une autre personne pour éviter de
vous blesser.
• Assurez une ventilation sufsante de la zone de travail pendant le démontage.
• Cette table de cuisson au gaz ne comporte ni moteur ni accumulateur. Respectez la
section « Remarques sur l’élimination ».

75
FR
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Accessoires (nombre de pièces)
Bracket
(4)
Sponge
(4)
Screw
(4)
Instruction
Manual (1)
Cast iron rack (1)
Injector (5)
Gas-pipe bend (1)
MISE EN MARCHE ET UTILISATION
Les symboles suivants sont afchés sur le panneau de commande à côté de la poignée
rotative.
Cercle noir : gaz éteint
Grande amme : réglage maximal
Petite amme : réglage minimum
• Le réglage minimum peut être atteint en tournant la poignée dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
• Tous les réglages du brûleur doivent être effectués entre les positions minimale et
maximale.
• Le symbole sur le panneau de commande, à côté de la poignée rotative, indique
quel brûleur est en service.
Support (4) Injecteur (5)
Raccordement
d'angle (1)
Porte-pot (1)
Vis (4)
Mode d'emploi (1)
Spirale (4)

76
FR
Allumer le brûleur
• Appuyez sur la poignée rotative du brûleur que vous souhaitez allumer et
tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la position
maximale.
• Si vous maintenez la poignée rotative enfoncée, le brûleur s'allume
automatiquement.
• Maintenez la poignée rotative enfoncée pendant encore 15 secondes après
l'allumage de la amme du brûleur. Si la amme ne s'est pas allumée après 15
secondes, relâchez la poignée rotative et aérez la pièce. Attendez au moins une
minute avant de réessayer d'allumer le brûleur.
• Après l'intervalle de 15 secondes, vous pouvez régler le brûleur en le tournant
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la hauteur de
amme souhaitée soit atteinte. La poignée rotative doit se trouver entre les
positions maximum et minimum pour que l'appareil fonctionne.
• Pour éteindre le brûleur, tournez la poignée rotative dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à la position « Gas off ».
• En cas de panne de courant, le brûleur peut être allumé prudemment à l'aide
d'une allumette.
Avertissement : risque d'incendie et d'explosion
Si vous avez l'impression qu'il y a une fuite de gaz, procédez comme
suit :
• N'allumez la lumière en aucun cas.
• N'allumez pas et n'éteignez pas les appareils électriques et ne
touchez pas les prises de courant.
• N'utilisez pas de téléphone.
1. Arrêtez d'utiliser l'appareil et fermez la vanne centrale.
2. Ouvrez la fenêtre pour la ventilation.
3. Sortez et appelez le service clientèle de là.
Allumage automatique avec dispositif d'extinction de la amme
Chaque brûleur de l'appareil est équipé d'un dispositif d'arrêt de amme. Si la amme
s'éteint, cela interrompt le ux de gaz vers le brûleur.

77
FR
CONSEILS DE SÉCURITÉ ET D'ÉCONOMIE
D'ÉNERGIE
Le diamètre des bases des casseroles et des poêles doit correspondre au diamètre du
brûleur correspondant.
Brûleur
Casseroles
min. max.
Brûleur Wok 200 mm 240 mm
Brûleur puissant 200 mm 240 mm
Brûleur normal 160 mm 180 mm
Brûleur éco-
nomique
120 mm 160 mm
NON OUI
N'utilisez pas d'ustensiles de cuisson de
petit diamètre sur les grands brûleurs.
La amme ne doit jamais s'enammer
sur les côtés de l'ustensile de cuisson.
Utilisez toujours des ustensiles de
cuisson adaptés au brûleur en question.
Cela évite de gaspiller du gaz et de
décolorer les ustensiles de cuisine.
Évitez de cuisiner sans couvercle
ou avec un couvercle qui ne couvre
que la moitié de la casserole,
car cela gaspille de l'énergie.
Placez un couvercle sur l'us-
tensile de cuisson.
N'utilisez pas de casseroles à
fond convexe ou concave.
N'utilisez que des casseroles, des poêles
et des poêlons à fond épais et plat.
Ne placez pas d'ustensiles de
cuisson sur le bord du brûleur
car ils pourraient tomber.
Placez toujours l'ustensile de cuis-
son directement au-dessus du
brûleur, et non sur le côté.
N'utilisez pas d'ustensiles de cuisson
de grand diamètre sur les brûleurs à
proximité des commandes car ceux-
ci, même s'ils sont placés au centre
des brûleurs, pourraient chauffer et
endommager les commandes.

78
FR
Ne placez pas l'ustensile de cuis-
son directement sur le brûleur.
Placez l'ustensile de cuisson
au-dessus du dessous-de-plat.
Ne placez rien entre la casserole
et le porte-casserole (par exemple,
des produits ignifuges et des entre-
toises), car cela pourrait endom-
mager sérieusement l'appareil.
N'utilisez pas de poids extrême
et ne frappez pas la surface de
cuisson avec des objets lourds.
Manipulez les ustensiles de cui-
sine avec précaution s'ils se
trouvent au-dessus du brûleur.
Il n'est pas recommandé d'utiliser simultanément plusieurs poêles, poêles à frire ou
pierres à griller sur plusieurs brûleurs, car cela peut entraîner une accumulation de
chaleur qui endommagera l'appareil. Ne touchez pas la plaque supérieure et les sous-
verres pendant un certain temps après utilisation.
Baissez la amme dès que le liquide commence à bouillir, an que ce ne mijote que
légèrement.

79
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Débranchez l'appareil du secteur et laissez-le refroidir avant de le nettoyer.
• Nettoyez l'appareil régulièrement, de préférence après chaque utilisation.
• Les produits de nettoyage agressifs ou les objets pointus peuvent endommager la
surface de l'appareil.
• Nettoyez l'appareil avec de l'eau et un peu de liquide vaisselle.
• Ne nettoyez jamais l'appareil avec un nettoyeur à vapeur ou un autre nettoyeur
à haute pression.
Utilisable Non utilisable
Tissu doux Brosse en nylon
Nettoyant neutre Huile de cuisson
Agent de récurage
Brosse métallique
Détergent acide/alcalin
Diluant/ Benzène
Porte-panier / commandes
• Démontez le porte-panier.
• Nettoyez le porte-panier et les commandes avec un chiffon humide, du liquide
vaisselle et de l'eau chaude. Pour les taches tenaces, faites tremper le porte-
panier au préalable.
• Séchez tout avec un chiffon propre et doux.
Plaque de recouvrement
• Essuyez régulièrement la plaque de recouvrement avec un chiffon humide trempé
dans de l'eau chaude mélangée à du liquide vaisselle et bien essoré.
• Séchez complètement la plaque de recouvrement après le nettoyage.
• Enlevez les résidus d'aliments ou de liquides salés dès que possible pour éviter la
corrosion.
• Les composants en acier inoxydable de l'appareil peuvent se décolorer après
un certain temps. Ce processus est normal et est lié aux températures chaudes.
Chaque fois que l'appareil a été utilisé, ces composants doivent être nettoyés
avec un produit de nettoyage spécial conçu pour l'acier inoxydable.

80
FR
Brûleur
• Retirez les chapeaux de brûleur et les diffuseurs de amme en les soulevant vers le
haut, en les éloignant de la plaque supérieure.
• Faites-les tremper dans de l'eau chaude avec un peu de liquide vaisselle.
• Séchez-les soigneusement après le nettoyage. Assurez-vous que les ouvertures de
la amme sont propres et complètement sèches.
• Frottez les composants du brûleur installés en permanence avec un chiffon humide,
puis séchez-les.
• Frottez le dispositif d'allumage et le dispositif de contrôle de la amme avec un
chiffon humide bien essoré, puis séchez-les avec un chiffon doux.
• Avant de remettre les brûleurs en place, assurez-vous que l'injecteur n'est pas
bloqué.
•
Assemblage des brûleurs
2
3
1
4
5
2
6
7
1
3
4
5
6
7
2
3
4
7
6
5
1. Placez le diffuseur de amme (4) sur le plateau du brûleur (5) de manière à ce
que le dispositif d'allumage et le dispositif de contrôle de la amme se déploient
à travers leurs trous respectifs dans le diffuseur de amme. Le diffuseur de amme
doit s'engager correctement.
2. Montez le couvercle du brûleur (1, 2, 3) sur le diffuseur de amme de manière à
ce que les goupilles restantes s'insèrent dans les évidements respectifs.
Avertissement : risque d'incendie
Remontez correctement les différents composants après le nettoyage.
Ne pas confondre le bas et le haut. Les goujons doivent s'insérer
exactement dans les encoches.
Entretien régulier : après le montage, faites vérier régulièrement l’état
de la conduite d’alimentation en gaz et du détendeur par une entreprise
spécialisée agréée.

81
FR
INSTALLATION
Instructions de sécurité pour l'installation
• Ne modiez pas cette unité de quelque manière que ce soit.
• Cet appareil doit être installé par un technicien ou un installateur qualié.
• Avant d'installer l'appareil, assurez-vous que les conditions locales de distribution
(type de gaz et pression du gaz) et le réglage de l'appareil sont compatibles.
• Les conditions d'adaptation de l'appareil gurent sur la plaque signalétique.
• Cet appareil n'est pas raccordé à un système d'évacuation des produits de
combustion. L'installation et le raccordement doivent être conformes aux règles
d'installation en vigueur. Une attention particulière doit être accordée aux
exigences de ventilation appropriées
• Coupez l'alimentation en gaz et en électricité de l'appareil avant de l'installer.
• Toutes les unités contenant des composants électriques doivent être mises à la terre.
• Veillez à ce que le tuyau de gaz et le câble d'alimentation secteur soient acheminés
de manière à ce qu'ils ne touchent aucune partie de l'appareil qui pourrait devenir
chaude.
• La conduite ou le raccord de gaz ne doit pas être plié ou bloqué par d'autres
appareils.
• Vériez les dimensions de l'appareil et les dimensions de l'espace à découper dans
l'unité de cuisine.
• Les panneaux situés au-dessus du plan de travail, directement à côté de l'appareil,
doivent être constitués de matériaux ininammables. La surface et l'adhésif utilisé
pour la xation doivent être résistants à la chaleur pour éviter tout dommage.
• Mettez l'appareil en marche et allumez chaque brûleur. Assurez-vous que la
amme est clairement bleue sans pointe jaune. Si les brûleurs présentent des
irrégularités, vériez les points suivants :
- le capuchon du brûleur est correctement positionné
- le diffuseur de amme se place correctement
- Brûleur aligné verticalement avec la buse d'injection
• Un test de fonctionnement complet et un contrôle des fuites éventuelles doivent être
effectués par l'installateur après l'installation.
• Le tuyau exible doit être tel qu'il n'entre en contact avec aucune partie mobile de
l'unité d'habitation et ne traverse aucun espace très fréquenté de la pièce.
• Les graisses produites en usine répondent aux exigences de toutes les cuisinières à
gaz.
Avertissement : Risque de dommages corporels
N'utilisez pas les protections de la table de cuisson si elles ne sont pas
conçues par le fabricant pour être utilisées avec ce produit.

82
FR
Installation
CLEARANCES REQUIRED
WHEN FITTING THE HOB
WITH A COOKER HOOD ABOVE
Z
700 mm
400 mm
400 mm
60 mm
Y
i
20 m0
.M n
m
X
• Cet appareil doit être installé dans une unité de cuisine ou un plan de travail de
600 mm, en respectant les dégagements minimums suivants :
• Les bords de la cuisinière à gaz doivent être à une distance minimale de 60 mm
des murs latéraux et arrière.
• Il doit y avoir un espace d'au moins 700 mm entre le point le plus haut de la
surface de la cuisinière (y compris les brûleurs) et le dessous de toute surface
horizontale située directement au-dessus de la cuisinière à gaz.
• Il doit y avoir au moins 400 mm entre les surfaces de la table de cuisson, à
condition que la face inférieure de la surface horizontale soit alignée avec
le bord extérieur de la table de cuisson. Si la partie inférieure de la surface
horizontale est inférieure à 400 mm, elle doit se trouver à au moins 50 mm des
bords extérieurs de la table de cuisson.
• Il ne doit pas y avoir de matériaux combustibles dans un rayon d'au moins 50
mm autour de l'appareil et vers la surface de la cuisinière.
• Un espace d'au moins 25 mm et d'au plus 74 mm doit être maintenu entre le fond
de l'appareil et la surface au-dessus.
• Un four doit disposer d'une ventilation forcée si une plaque de cuisson doit être
installée au-dessus de lui.
Distances requises en cas d'installation
avec un chapeau d'extracteur
45
Mesures en mm
Model X Y Z
10040146
10045673
10045674
10046561
10047666
830 480 900
10040147
10047667
815 490 900

83
FR
• Vériez les dimensions du four dans le manuel d'utilisation.
• La zone de découpe doit être conforme aux instructions données dans ce manuel
d'instructions.
1. Retirez les supports de casseroles, le cou-
vercle du brûleur et le diffuseur de amme,
retournez soigneusement l'appareil et
posez-le sur un tapis rembourré. Veillez à ce
que les dispositifs d'allumage et les dispositifs
de contrôle de la amme ne soient pas en-
dommagés au cours de ce processus.
2. Fixez les spirales incluses dans la livraison
autour des coins de l'unité.
3. Ne laissez pas de trous dans le mastic et ne
dépassez pas l'épaisseur maximale.
N'utilisez pas de joint en silicone pour
raccorder l'appareil à l'ouverture. Avec un joint
en silicone , il serait difcile de retirer l'unité
à l'avenir, ce qui constituerait un problème,
notamment lors de la maintenance.
(A) SEALING STRIP
(C) SCREW
(B) BRACKET
1. Placez le support (B) sur les trous corres-
pondant à la taille de la vis. Il y a un trou
(H) dans chaque coin de la cuisinière.
Serrez légèrement les vis (C) à travers le
support (B) de façon à ce que le support
soit relié à la cuisinière mais que vous
puissiez encore ajuster la position.
2. Remettez délicatement le cuiseur à
l'endroit et abaissez-le avec précaution
dans l'ouverture que vous avez découpée
précédemment.
3. Réglez le bas de la cuisinière pour que
la position corresponde à votre plan de
travail. Serrez ensuite complètement les vis
(C) pour xer la cuisinière en position.
(A) Bande d'étanchéité
(B) Support(C) Vis
Plancher 10040146, 10047666
Étage 10040147, 10047667

84
FR
Raccordement au gaz
Raccordement au gaz
■ Cetappareildoitêtreinstalléetraccordéconformémentauxnormesd'installationen
vigueurdanslepaysoùl'appareildoitêtreutilisé.
■ CetappareilestfournipourfonctionnerauGPLetaugaznaturel.Laconversionpour
uneutilisationsurleGPLetlesgaznaturelsnedoitêtreentreprisequeparunepersonne
qualiée.
Directives pour le remplacement et l'installation de l'alimentation en gaz :
GPL > GN
Joint
Assemblage du tuyau
d'entrée de gaz
Assemblage du tuyau
d'entrée de gaz
Coupleur femelle G1/2"
Coupleur femelle Ø11,5
Joint
NG > GPL
9.0N.m
Coude
Écrou noir
du collecteur
Couple de
serrage :
9±1N.m
Attention!
S'il est nécessaire d'ajuster
ou d'installer le coude, il est
permis d'utiliser uniquement
une clé dynamométrique
de
9±1N.m, et de travailler
sur l'écrou noir du collecteur
plutôt que sur le coude.
Installationdel'appareil
Remarque:Portezdesgantsde
protectionpourinstallerlatablede
cuisson.
(1)Réglagedeladirectionducoude
Tête hexagonale
du coude
Serrez avec une clé
dynamométrique de
9±1N.m
Boulon noir du tuyau
d'entrée de gaz
Ne pas bouger
Après avoir desserré le coude, réglez l'interface du coude dans la direction voulue et maintenez la
tête hexagonale du coude immobile à l'aide d'une clé. Utilisez une clé dynamométrique de
9±1N.m
pour serrer le boulon noir du tuyau d'entrée de gaz. Veillez à ce que le couple de serrage de la clé
se situe dans la plage requise an d'éviter toute rupture du coude ou tout dommage causé par une
force excessive.
Après le serrage de l'installation, vériez si les pièces sont en bon état et testez l'étanchéité à l'air
pour vous assurer de l'étanchéité de l'installation. L'installateur est responsable des résultats de ce
processus.

85
FR
Réglage du papillon des gaz
• Prendre des précautions concernant les opérations et les réglages à effectuer lors
du passage d'un gaz à un autre.
• Tous les travaux doivent être effectués par un technicien qualié.
• Avant de commencer, débranchez l'alimentation en gaz et en électricité de
l'appareil.
1 Remplacer la buse d'injection du brûleur
Injector
Retirez le support de casserole, le couvercle du brûleur et le
diffuseur de amme.
Dévissez la buse de l'injecteur avec une clé de 7 mm et
remplacez-la par la buse de l'injecteur de la nouvelle
alimentation en gaz. Réassemblez soigneusement les différents
composants.
Après avoir remplacé l'injecteur, il est recommandé de le
resserrer.
Injecteur
(2)Installationdelatabledecuissonaugaz
Cet appareil doit être installé par un ingénieur agréé en matière de sécurité du gaz !
Ne forcez pas trop lors du
serrage, sinon vous risquez de
provoquer une rupture du coude
ou une déformation de la bague en
caoutchouc et une fuite.
Notez que la clé dynamométrique
doit être utilisée pour serrer avec
un couple de 10N.m. Le couple
maximal ne peut pas dépasser
20N.m.
Raccordement au gaz
Le raccordement au gaz doit être situé dans une position où le robinet d'arrêt est accessible.
L'extrémité du point de raccordement d'entrée de la table de cuisson au gaz est dotée d'un letage
de 1/2" qui permet de :
■ Un raccordement xe
■ Un raccordement à l'aide d'un tuyau exible
Le joint d'étanchéité fourni doit être inséré entre la sortie du collecteur et l'alimentation en gaz.
Il faut éviter que le tuyau n'entre en contact avec les parties mobiles de l'unité de cuisine (par
exemple, un tiroir) et empêcher l'accès à tout espace susceptible d'être obstrué.
Risque de fuite !
Si un raccordement est manipulé, vériez le joint d'étanchéité.
Le fabricant n'est pas responsable d'une fuite au niveau d'un raccord qui aurait été
manipulé.

86
FR
2 Réglage du niveau minimum de la amme
Control handle
Tap
Sealing ring
1. Tournez la poignée rotative au minimum.
2. Retirez la poignée tournante du robinet et
insérez un petit tournevis à tête plate au centre
de l'arbre supérieur du robinet.
3. Le réglage correct a été effectué lorsque la
amme a une longueur d'environ 3 - 4 mm.
• Pour les gaz butane et propane, la vis de
réglage doit être vissée à fond.
• Remettez la poignée tournante.
• Assurez-vous que la amme ne s'éteint pas
lorsque vous tournez rapidement la poignée
rotative du réglage maximum au réglage
minimum. Si c'est le cas, retirez à nouveau
la poignée tournante et effectuez d'autres
réglages du débit de gaz et testez à nouveau
une fois que vous avez terminé les réglages
4. Répétez cette procédure pour tous les robinets
de gaz.
• Ne pas démonter l'axe du robinet ; remplacer l'ensemble du robinet en cas de
dysfonctionnement.
• Avant de remonter les composants, assurez-vous que l'injecteur n'est pas bloqué.
• Après un changement de gaz, un contrôle complet des fonctions et un test
d'étanchéité doivent être effectués (par exemple avec de l'eau savonneuse ou un
capteur de gaz).
• Une fois l'échange de gaz effectué, un technicien qualié ou l'installateur de
doit indiquer un « V » à la catégorie de gaz correcte, qui doit correspondre aux
spécications de la plaque signalétique de l'appareil. Supprimez la marque
précédente.
Bouton de
réglage
Vis de réglage
Broche
Joint

87
FR
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Les réparations ne peuvent être effectuées que par un technicien agréé. Une
réparation inadéquate peut entraîner un danger considérable pour vous et les autres.
Toutefois, les problèmes mineurs peuvent être résolus comme suit.
Problème Cause possible Solution
La amme ne s'allume pas
Pas d'étincelle Vériez l'alimentation
électrique.
Le couvercle du brûleur
n'a pas été monté
correctement.
Fixez correctement le
couvercle du brûleur.
L'alimentation en gaz est
interrompue.
Ouvrez complètement
l'alimentation en gaz.
La amme ne s'allume
pas correctement
L'alimentation en gaz n'a
pas été complètement
ouverte.
Ouvrez complètement
l'alimentation en gaz.
Le couvercle du brûleur
n'est pas correctement
positionné.
Fixez correctement le
couvercle du brûleur.
La buse d'injection est
sale.
Frottez la saleté avec un
chiffon propre.
Les brûleurs sont mouillés. Séchez soigneusement les
brûleurs.
Les trous du diffuseur de
amme sont bloqués.
Nettoyez le diffuseur de
amme.
Un bruit retentit lorsque la
amme s'allume.
Le couvercle du brûleur
n'est pas correctement
positionné.
Fixez correctement le
couvercle du brûleur.
La amme s'éteint
pendant l'utilisation.
Le couvercle du brûleur
n'est pas correctement
positionné.
Nettoyez le dispositif de
surveillance de la amme.
Le dispositif de contrôle
de amme est sale.
Éteignez le bouton du
brûleur, attendez une
minute et rallumez la
zone.
Le liquide de la cuisinière
a débordé et a étouffé la
amme.
Veuillez éteindre la zone
et vérier l'absence de
courant d'air dans la
zone de cuisson (fenêtres
ouvertes, par exemple).
Attendez une minute et
rallumez la zone.

88
FR
Problème Cause possible Solution
Flamme jaune
Les trous du diffuseur de
amme sont bloqués.
Nettoyez le diffuseur de
amme.
Un gaz différent est utilisé. Vériez le gaz utilisé.
Odeur de gaz Fuite de gaz.
Arrêtez immédiatement
d'utiliser l'appareil et
fermez la valve centrale.
Ouvrez la fenêtre pour
la ventilation. Appelez le
service client depuis une
autre pièce.
Si le problème ne peut être résolu, contactez le service clientèle.
Spécications du gaz Modèle 10040146, 10040147, 10045673, 10045674,
10046561, 10047666, 10047667
Type et pres-
sion du gaz
Puissance calorique et taille de l'injecteur
Brûleur Wok Brûleur puissant Brûleur normal Brûleur
économique
3,3 kW (241 g/h) 3,0 kW (218 g/h) 1,75 kW (127 g/h) 1.0 (73 g/h)
G30 50 mbar 0,83 0,78 0,60 0,46
G20 20 mbar 1,28 1,30 1,00 0,78
FICHE DE DONNÉES PRODUIT UE
Le présent document sert à démontrer la conformité au Règlement (UE) n° 66/2014.
Spécications selon la norme EN 30-2-1:2015
L‘efcacité énergétique des brûleurs à gaz d‘une table de cuisson domestique se calcule
comme suit :
=
× 100

89
FR
Symbole Brûleur Valeur Unité
Identication
du modèle
10040146, 10045673, 10045674,
10046561, 10047666
Type de plaque
Plaque de cuisson au gaz
Nombre de brû-
leurs à gaz
-- --
G20: 56,0
G30: 57,7
%
Efcacité énergétique
par brûleur à gaz
EE
gas
burner
Brûleur wok G20: 61,4
G30: 60,7
%
Brûleur puissant G20: 61,5
G30: 61,0
Brûleur normal G20: 61,3
G30: 60,3
Brûleur normal -
Brûleur auxiliaire 60,0
59,9
Efcacité énergé-
tique de la plaque
de cuisson au gaz
EE
gas hob
57,8 %
Symbole Brûleur Valeur Unité
Identication du modèle
10040147, 10047667
Type de plaque
Plaque de cuisson au gaz
Nombre de brû-
leurs à gaz
-- -- 5 %
Efcacité énergétique
par brûleur à gaz
EE
gas
burner
Brûleur wok G20: 53,1
G30: 54,1
%
Brûleur puissant G20: 58.6
G30: 59,3
Brûleur normal G20: 58,5
G30: 58,3
Brûleur normal G20: 59,5
G30: 59,3
Brûleur auxiliaire -
Efcacité énergé-
tique de la plaque
de cuisson au gaz
EE
gas hob
G20: 59,4
G30: 57,9
%

90
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
FABRICANT
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Allemagne.
Contact : info@electronic-star.de

91
IT
Dati tecnici 91
Avvertenze di sicurezza 92
Smontaggio 95
Descrizione del dispositivo 96
Messa in funzione e utilizzo 96
Consigli per la sicurezza e il risparmio energetico 98
Pulizia e manutenzione 100
Posizionamento 102
Risoluzione dei problemi 108
Scheda informativa del prodotto UE 109
Avviso di smaltimento 111
Produttore e importatore (UK) 111
DATI TECNICI
Numero articolo 10040146, 10046561,
10047666
10040146, 10046561,
10047667
Modello Ignito 5 Victoria Chef Edition
Alimentazione 220-240 V 50-60 Hz
Gentile cliente,
la ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La
preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni
per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci
assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da
una mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza
e da un uso improprio del dispositivo. Scansionare il
codice QR seguente per accedere al manuale d’uso più
attuale e per ricevere informazioni sul prodotto.
INDICE

92
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Prima di installare o utilizzare il dispositivo, leggere attentamente le presenti istruzioni
per l'uso.
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8anni
e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali, o con mancanza di
esperienza e conoscenza, qualora siano supervisionate o abbiano ricevuto istruzioni
sull'uso sicuro del dispositivo e comprendano i rischi connessi. I bambini non devono
giocare con il dispositivo. La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono
essere eseguite da bambini senza supervisione.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal
servizio di assistenza o da una persona qualicata, per evitare pericoli.
Questo libretto di istruzioni deve essere conservato con il dispositivo per future
consultazioni. Se il dispositivo viene venduto o dato a un'altra persona, assicurarsi che il
libretto venga consegnato al nuovo utente.
Il produttore declina ogni responsabilità in caso di mancata osservanza di queste misure
di sicurezza.
Le seguenti indicazioni sono state concepite per essere facilmente comprensibili, in
modo da poter prevenire in anticipo eventuali incidenti causati da un uso improprio e
da utilizzare il dispositivo in modo più pratico.
Leggere attentamente i seguenti contenuti e assicurarsi di averli compresi.
Pericolo/avvertimento: l'inosservanza di questo contrassegno può causare gravi
lesioni personali o morte.
Attenzione: l'inosservanza di questo contrassegno può causare lievi lesioni personali o
danni materiali.
• Questo dispositivo deve essere installato in conformità alle norme vigenti e
utilizzato solo in uno spazio ben ventilato.
• È vietato l'uso di prolunghe.
• Prima dell'installazione, accertarsi che l'alimentazione elettrica e del gas sia
conforme al tipo indicato sulla targhetta.
• Se questo dispositivo è installato in imbarcazioni o roulotte, non deve essere
utilizzato per riscaldare l'ambiente.
• Il tubo del gas e il cavo elettrico devono essere installati in modo da non toccare
alcuna parte del dispositivo.
• Questo dispositivo deve essere installato da un tecnico o installatore qualicato.
• Le condizioni di regolazione di questo dispositivo sono indicate sull'etichetta o sulla
targhetta.
• Prima di utilizzare il dispositivo, rimuovere tutti gli imballaggi.
• Dopo aver disimballato il dispositivo, vericare che il prodotto non sia danneggiato
e che il cavo di collegamento sia in perfette condizioni. In caso contrario,
contattare il rivenditore prima di installare il dispositivo.
• I mobili adiacenti e tutti i materiali utilizzati nell'installazione devono essere in

93
IT
grado di resistere, durante l'uso, a una temperatura minima di 85 °C superiore
alla temperatura ambiente del locale in cui si trovano.
• In caso di spegnimento accidentale delle amme del bruciatore, spegnere il
comando del bruciatore e non tentare di riaccenderlo per almeno un minuto.
• ATTENZIONE: l'utilizzo di un dispositivo di cottura a gas comporta l'emissione
di calore, umidità e prodotti della combustione nel locale in cui è installato.
Assicurarsi che la cucina sia ben ventilata, soprattutto quando il dispositivo è in
funzione.
• L'uso intensivo e prolungato del dispositivo può richiedere una ventilazione
aggiuntiva, ad esempio l'aumento della ventilazione meccanica, se presente, una
ventilazione aggiuntiva per rimuovere in modo sicuro i prodotti della combustione
verso l'esterno, garantendo al contempo un ricambio d'aria nel locale con una
ventilazione aggiuntiva.
• Consultare un professionista prima di installare la ventilazione supplementare.
Non permettere ai bambini di giocare con il dispositivo o nelle sue vicinanze.
• Il dispositivo si scalda quando è in funzione.
• I bambini devono essere tenuti lontani nché non si è raffreddato.
• Questo dispositivo è progettato per essere utilizzato da persone adulte.
• I bambini possono anche ferirsi tirando padelle o pentole giù dal dispositivo.
• I bambini non devono utilizzare il dispositivo! Persone con limitate capacità
siche, sensoriali o mentali o con conoscenza ed esperienza limitate possono
utilizzare il dispositivo solo se sono stati istruiti sulle modalità d'uso da una
persona responsabile della loro sicurezza o sono supervisionati e comprendono
i pericoli associati.
• Utilizzare il dispositivo solo per la preparazione di alimenti.
• Non modicare questo dispositivo. Il pannello del bruciatore non è progettato
per funzionare con un timer esterno o un sistema di controllo remoto separato.
• Non utilizzare questo dispositivo se entra in contatto con l'acqua. Non utilizzare
questo dispositivo con le mani bagnate.
• Le superci di riscaldamento e di cottura del dispositivo si scaldano durante l'uso;
prendere le dovute precauzioni.
• Non utilizzare panni grandi, stronacci o simili perché le estremità potrebbero
toccare le amme e prendere fuoco.
• Non lasciare mai il dispositivo incustodito durante la cottura.
• Le pentole instabili o deformate non devono essere utilizzate sul dispositivo, in
quanto possono provocare incidenti a causa del loro rovesciamento o della
fuoriuscita del contenuto.
• Non utilizzare o conservare materiali inammabili nel cassetto di stoccaggio
vicino a questo dispositivo.
• Gli alimenti deperibili, gli articoli in plastica e gli aerosol possono risentire del
calore e non devono essere conservati sopra o sotto il dispositivo.
• Non spruzzare aerosol in prossimità di questo dispositivo mentre è in funzione.
• Assicurarsi che le manopole di controllo siano in posizione "" quando non
vengono utilizzate.
• Questo dispositivo è destinato esclusivamente all'uso domestico. Non è
progettato per l'uso commerciale o industriale.
• Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso in ambienti domestici o simili e

94
IT
può essere pericoloso se utilizzato in situazioni speciali.
• Quando si maneggiano pentole e padelle calde, utilizzare presine o guanti
resistenti al calore.
• Quando si sollevano le pentole, assicurarsi che le presine non si avvicinino alle
amme libere.
• Fare attenzione a non lasciare che le presine o i guanti siano umidi o bagnati,
perché il calore si trasmette più rapidamente attraverso il materiale, con il rischio di
scottarsi.
• Utilizzare i bruciatori solo dopo avervi posizionato pentole e padelle. Non
riscaldare pentole o padelle vuote.
• Non utilizzare mai stoviglie di plastica o di alluminio sul dispositivo.
• Quando si utilizzano altri apparecchi elettrici, assicurarsi che il cavo non entri in
contatto con le superci del dispositivo di cottura.
• Se nel corpo sono presenti parti meccaniche, ad esempio un cuore articiale,
consultare un medico prima di utilizzare il dispositivo.
• Non utilizzare uno stronaccio o materiali simili al posto di una presina. Questi
panni possono prendere fuoco su un bruciatore caldo.
• Non utilizzare mai detergenti abrasivi o caustici.
• Questo dispositivo deve essere sottoposto a manutenzione solo da parte di un
tecnico autorizzato e devono essere utilizzate solo parti di ricambio originali e
approvate.
• Prima di procedere alla pulizia, il dispositivo deve essere scollegato dalla rete
elettrica e raffreddato.
• Per la pulizia del dispositivo non si devono utilizzare getti di vapore o altre
apparecchiature di pulizia ad alta pressione.
• Dopo l'installazione, smaltire l'imballaggio nel rispetto della sicurezza e
dell'ambiente.
• Quando si smaltisce un vecchio dispositivo, renderlo inutilizzabile tagliando il
cavo.
• Quando si utilizzano pentole in vetro, assicurarsi che siano progettate per la
cottura su piani cottura. Se la supercie è costituita da vetro crepato, spegnere il
dispositivo per evitare una scossa.
• Per ridurre al minimo la possibilità di ustioni, accensione di materiali inammabili e
rovesciamenti, girare i manici delle pentole verso il lato o il centro del piano senza
che si estendano sui bruciatori adiacenti.
• Spegnere sempre i comandi dei bruciatori prima di rimuovere le pentole.
• Tenere attentamente sotto controllo gli alimenti che vengono fritti a amma alta.
• Riscaldare sempre il grasso lentamente e tenerlo sotto controllo mentre si scalda.
• Gli alimenti da friggere devono essere il più asciutti possibile. La brina sugli alimenti
surgelati o l'umidità sugli alimenti freschi possono far salire il grasso caldo oltre le
pareti della pentola.
• Non cercare mai di spostare una padella di grasso caldo, in particolare una
utilizzata per friggere. Attendere che il grasso si sia raffreddato completamente.
• ATTENZIONE: le parti accessibili possono essere calde quando il grill e/o il forno
sono in funzione. I bambini piccoli devono essere tenuti lontani
• ATTENZIONE: questo dispositivo è destinato esclusivamente alla cottura. Non
deve essere utilizzato per altri scopi, ad esempio per il riscaldamento degli
ambienti.

95
IT
• ATTENZIONE: in caso di rottura del vetro della piastra:
- spegnere immediatamente tutti i bruciatori e qualsiasi elemento elettrico di
riscaldamento e isolare
il dispositivo dall'alimentazione elettrica
- non toccare la supercie del dispositivo
- non utilizzare il dispositivo.
SMONTAGGIO
Nota: l’installazione/il montaggio e lo smontaggio del dispositivo devono
essere eseguiti solo da personale qualicato.
Prima dello smontaggio, il gas presente nel dispositivo deve essere espulso. Procedere
in questo modo:
• Chiudere tutte le valvole di afusso, ma non scollegare ancora il fornello a gas dal
condotto.
• Accendere tutti i bruciatori. Il gas residuo presente nel dispositivo si brucia in poco
tempo.
• Dopodiché, i condotti del dispositivo sono privi di gas e il fornello può essere
scollegato.
Note importanti per smontare il dispositivo
• Per smontare il dispositivo, seguire al contrario i passaggi relativi a installazione/
montaggio.
• Al ne di evitare lesioni, farsi aiutare da una seconda persona per smontare il
dispositivo.
• Assicurare una sufciente ventilazione della zona di lavoro durante lo smontaggio.
• In questo piano cottura a gas non sono presenti motori o accumulatori. Rispettare le
indicazioni al capitolo “Avviso di smaltimento”.

96
IT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
Accessori (numero di pezzi)
Bracket
(4)
Sponge
(4)
Screw
(4)
Instruction
Manual (1)
Cast iron rack (1)
Injector (5)
Gas-pipe bend (1)
MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO
I seguenti simboli sono mostrati sul pannello di controllo accanto alla manopola.
Cerchio nero: gas spento
Fiamma grande: impostazione massima
Fiamma piccola: impostazione minima
• L'impostazione minima può essere raggiunta girando la manopola in senso
antiorario.
• Tutte le regolazioni del bruciatore devono essere realizzate tra le posizioni
minima e massima.
• Il simbolo sul pannello di controllo accanto alla manopola indica quale
bruciatore è in funzione.
Supporto (4)
Iniettore (5)
Angolare di
collegamento (1)
Supporto per
pentole (1)
Vite (4)
Manuale d'uso (1)
Spirale (4)

97
IT
Accensione del bruciatore
• Premere la manopola del bruciatore che si vuole accendere e girarla in senso
antiorario no alla posizione massima.
• Se si tiene premuta la manopola, il bruciatore si accende automaticamente.
• Tenere premuta la manopola per altri 15 secondi dopo che la amma del
bruciatore si è accesa. Se la amma non si è accesa dopo 15 secondi, lasciare
andare la manopola e ventilare la stanza. Aspettare almeno un minuto prima di
provare ad accendere di nuovo il bruciatore.
• Dopo l'intervallo di 15 secondi, si può regolare il bruciatore girandolo in senso
antiorario no a raggiungere l'altezza di amma desiderata. La manopola deve
essere tra la posizione massima e quella minima perché il dispositivo funzioni.
• Per spegnere il bruciatore, girare la manopola in senso orario no alla posizione
"Gas spento".
• In caso di mancanza di corrente, il bruciatore può essere acceso con attenzione
usando un ammifero.
Avvertimento: rischio di incendi ed esplosioni
Se si ha l'impressione che ci sia una perdita di gas, procedere come
segue:
• Non accendere assolutamente la luce.
• Non accendere/spegnere dispositivi elettrici e non toccare le
spine di corrente.
• Non utilizzare telefoni.
1. Smettere di usare il dispositivo e chiudere la valvola centrale.
2. Aprire la nestra per ventilare.
3. Uscire dalla stanza e chiamare il servizio clienti da lì.
Accensione automatica con dispositivo di sicurezza in caso di spegnimento
della amma
Ogni bruciatore del dispositivo ha un dispositivo di sicurezza in caso di spegnimento
della amma. Se la amma si spegne, questo interrompe il usso di gas al bruciatore.

98
IT
CONSIGLI PER LA SICUREZZA E IL RISPARMIO
ENERGETICO
Il diametro delle basi delle pentole e delle padelle deve corrispondere al diametro del
rispettivo bruciatore.
Bruciatore
Padelle
min. max.
Bruciatore wok 200 mm 240 mm
Bruciatore rapido 200 mm 240 mm
Bruciatore normale 160 mm 180 mm
Bruciatore a
risparmio
120 mm 160 mm
No Sì
Non utilizzare pentole di diame-
tro piccolo su bruciatori grandi.
La amma non deve mai arri-
vare sui lati della pentola.
Usare sempre pentole adatte al brucia-
tore in questione. Questo evita lo spreco
di gas e lo scolorimento delle pentole.
Evitare di cucinare senza coperchio o
con un coperchio che copre solo a metà
la pentola, altrimenti si spreca energia.
Mettere un coperchio sulla pentola.
Non usare pentole con fon-
do convesso o concavo.
Usare solo pentole, padelle e tegami
con un fondo spesso e piatto.
Non mettere le pentole sul bordo del
bruciatore perché potrebbero cadere.
Posizionare sempre le pentole diretta-
mente sopra il bruciatore, non di lato.
Non usare pentole di grande diametro
sui bruciatori vicino agli elementi di
controllo, poiché queste, anche se poste
al centro dei bruciatori, potrebbero
riscaldare e danneggiare i comandi.
Non mettere le pentole diret-
tamente sul bruciatore.
Posizionare le pentole sopra il supporto.
Non mettere nulla tra la pentola e il sup-
porto (per esempio, riduttori di amma
e distanziatori) perché ciò potrebbe
causare gravi danni al dispositivo.

99
IT
Non esercitare un peso eccessi-
vo sul dispositivo e non colpire il
piano cottura con oggetti pesanti.
Maneggiare con cura le pentole
se si trovano sopra il bruciatore.
Si sconsiglia l'utilizzo in contemporanea di padelle o pietre per grigliare su più
bruciatori, perché questo può comportare un accumulo di calore che danneggia il
dispositivo. Non toccare il pannello di copertura e i supporti per un po' di tempo dopo
l'uso.
Abbassare la amma non appena il liquido comincia a bollire, in modo da lasciarlo
sobbollire leggermente.

100
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Prima della pulizia, staccare la spina e lasciar raffreddare completamente il
dispositivo.
• Pulire regolarmente il dispositivo, preferibilmente dopo ogni utilizzo.
• Detergenti aggressivi o oggetti appuntiti possono danneggiare la supercie del
dispositivo.
• Pulire il dispositivo con acqua e un po' di detergente per piatti.
• Non pulire mai il dispositivo con un pulitore a vapore o altri pulitori ad alta
pressione.
Utilizzabile Non utilizzabile
Panno morbido Spazzola di nylon
Detergente neutro Olio da cucina
Agente abrasivo
Spazzola di metallo
Detergente acido/alcalino
Diluente/Benzene
Supporto pentole/Elementi di controllo
• Togliere il supporto della pentola.
• Pulire il supporto della pentola e gli elementi di controllo con un panno umido,
detersivo e acqua calda. In caso di macchie ostinate, mettere prima a bagno il
supporto della pentola.
• Asciugare tutto con un panno pulito e morbido.
Pannello di copertura
• Pulire regolarmente il pannello di copertura con un panno umido immerso in
acqua tiepida e detersivo e ben strizzato.
• Asciugare completamente il pannello di copertura dopo la pulizia.
• Rimuovere i residui di alimenti o liquidi salati il prima possibile per evitare la
corrosione.
• I componenti in acciaio inox del dispositivo possono scolorire dopo qualche
tempo. Questo processo è normale ed è legato alle temperature elevate. Ogni
volta che si utilizza il dispositivo, questi componenti devono essere puliti con un
apposito detergente per l'acciaio inox.

101
IT
Bruciatore
• Rimuovere le coperture dei bruciatori e i diffusori di amma sollevandoli verso
l'alto, lontano da pannello di copertura.
• Immergerli in acqua calda con un po' di detersivo.
• Asciugarli con cura dopo la pulizia. Assicurarsi che le aperture della amma siano
pulite e completamente asciutte.
• Stronare i componenti ssi del bruciatore con un panno umido e poi asciugarli.
• Stronare il dispositivo di accensione e il dispositivo di controllo della amma con
un panno umido ben strizzato e poi asciugarli con un panno morbido.
• Prima di rimettere i bruciatori al loro posto, assicurarsi che l'iniettore non sia
bloccato.
•
Montaggio dei bruciatori
2
3
1
4
5
2
6
7
1
3
4
5
6
7
2
3
4
7
6
5
1. Posizionare il diffusore della amma (4) sul corpo del bruciatore (5) in modo che
il dispositivo di accensione e il dispositivo di controllo della amma sporgano dai
rispettivi fori del diffusore. Il diffusore di amma deve innestarsi correttamente.
2. Montare il coperchio del bruciatore (1, 2, 3) sul diffusore in modo che i perni
rimanenti si inseriscano nella rispettiva cavità.
Avvertimento: pericolo di incendio
Riassemblare correttamente i singoli componenti dopo la pulizia. Non
confondere il lato superiore e quello inferiore. I perni devono entrare
esattamente nelle cavità.
Manutenzione regolare: dopo l’installazione, far controllare
regolarmente le condizioni della linea di alimentazione del gas e del
regolatore di pressione da una ditta specializzata autorizzata.

102
IT
POSIZIONAMENTO
Istruzioni di sicurezza per l'installazione
• Non modicare assolutamente il dispositivo.
• Questo dispositivo deve essere installato da un tecnico o un installatore qualicato.
• Prima di installare il dispositivo, assicurarsi che le condizioni locali di distribuzione
(tipo di gas e pressione del gas) e la regolazione del dispositivo siano compatibili.
• Le condizioni di adattamento del dispositivo si trovano sulla targhetta.
• Questo dispositivo non è collegato a un sistema di scarico dei prodotti della
combustione. L'installazione e il collegamento devono essere conformi alle norme
di installazione applicabili. Occorre prestare particolare attenzione ai requisiti di
ventilazione appropriati
• Interrompere l'afusso di gas ed elettricità al dispositivo prima dell'installazione.
• Tutti i dispositivi che contengono componenti elettrici devono essere dotati di messa
a terra.
• Assicurarsi che il tubo del gas e il cavo di alimentazione siano posati in modo da
non toccare nessuna parte del dispositivo che potrebbe diventare calda.
• Il condotto o il collegamento del gas non deve essere piegato o bloccato da altri
dispositivi.
• Controllare le dimensioni del dispositivo e le dimensioni dell'apertura da realizzare
nel mobile della cucina.
• I pannelli sopra il piano di lavoro, direttamente accanto al dispositivo, devono
essere fatti di materiale non inammabile. Sia la supercie che il prodotto adesivo
usato per il ssaggio devono essere resistenti al calore per evitare danni.
• Accendere il dispositivo e ogni bruciatore. Assicurarsi che la amma sia
chiaramente blu senza punta gialla. Se i bruciatori presentano irregolarità,
controllare quanto segue:
- il coperchio del bruciatore è posizionato correttamente
- il diffusore della amma è posizionato correttamente
- il bruciatore è allineato verticalmente con l'ugello di iniezione
• Dopo l'installazione, l'installatore deve effettuare un test di funzionamento completo
e un controllo di eventuali perdite.
• Il tubo essibile deve essere tale da non entrare in contatto con nessuna parte
mobile dell'unità abitativa e da non attraversare nessuno spazio di passaggio nella
stanza.
• I grassi lubricanti prodotti in fabbrica soddisfano i requisiti di tutti i fornelli a gas.
Attenzione: Pericolo di danni alle persone
Non utilizzare protezioni per piani di cottura se non sono state progettate
dal produttore per essere utilizzate per questo prodotto.

103
IT
Posizionamento
CLEARANCES REQUIRED
WHEN FITTING THE HOB
WITH A COOKER HOOD ABOVE
Z
700 mm
400 mm
400 mm
60 mm
Y
i
20 m0
.M n
m
X
• Questo dispositivo deve essere installato in un mobile da cucina o in un piano di
lavoro di 600 mm, rispettando le seguenti distanze minime:
• I bordi del fornello a gas devono essere ad una distanza minima di 60 mm dalle
pareti laterali e posteriori.
• Tra il punto più alto della supercie del piano cottura (compresi i bruciatori) e la
parte inferiore di qualsiasi supercie orizzontale direttamente sopra al fornello a
gas deve esserci una distanza di almeno 700 mm.
• Ci devono essere almeno 400 mm tra le superci del piano cottura, a condizione
che il lato inferiore della supercie orizzontale sia a livello con il bordo esterno
del piano cottura. Se la parte inferiore della supercie orizzontale è più bassa di
400 mm, deve trovarsi ad almeno 50 mm dai bordi esterni del piano cottura.
• Non ci devono essere materiali combustibili in un raggio di almeno 50 mm
intorno al dispositivo e verso la supercie di cottura.
• Tra il lato inferiore del dispositivo e la supercie sovrastante deve essere
mantenuta una distanza di almeno 25 mm e al massimo di 74 mm.
• Se un piano cottura viene installato sopra a un forno è necessaria una
ventilazione forzata.
• Controllare le dimensioni del forno nel manuale d'uso.
Distanze necessarie per l'installazione
con una cappa aspirante
45
Misure im mm
Model X Y Z
10040146
10045673
10045674
10046561
10047666
830 480 900
10040147
10047667
815 490 900

104
IT
• L'area dell'apertura tagliata per l'incasso deve essere conforme alle indicazioni
fornite in questo manuale d'uso.
1. Rimuovere i supporti, il coperchio del brucia-
tore e il diffusore di amma, capovolgere con
cura il dispositivo e metterlo su un tappetino
imbottito. Assicurarsi che i dispositivi di
accensione e di controllo della amma non
siano danneggiati durante questo processo.
2. Attaccare le spirali incluse in consegna intor-
no agli angoli del dispositivo.
3. Non lasciare spazi vuoti nel sigillante e non
superare lo spessore massimo.
Non usare una guarnizione di silicone per
collegare il dispositivo all'apertura. Con una
guarnizione in silicone, sarebbe difcile
rimuovere il dispositivo in futuro e ciò sarebbe
un problema soprattutto durante la
manutenzione.
(A) SEALING STRIP
(C) SCREW
(B) BRACKET
1. Posizionare il supporto (B) sui fori che
corrispondono alla dimensione della vite.
C'è un foro (H) in ogni angolo del piano
cottura. Stringere leggermente le viti (C)
attraverso il supporto (B) in modo che il
supporto sia collegato al piano cottura ma
si possa ancora regolare la posizione.
2. Girare nuovamente il piano cottura sul lato
giusto facendo attenzione e abbassarlo
con cura nell'apertura tagliata in prece-
denza.
3. Regolare il lato inferiore del piano cottura
in modo che la posizione corrisponda al
piano di lavoro. Poi stringere completa-
mente le viti (C) per ssare il piano cottura
in posizione.
(A) Strisce sigillanti
(B) Supporto(C) Vite
Fondo10040146, 10047666
Fondo10040147, 10047667

105
IT
Allacciamento del gas
Collegamento del gas
■ Questoapparecchiodeveessereinstallatoecollegatoinconformitàallenormedi
installazionevigentinelPaesedovedeveessereutilizzato.
■ QuestoapparecchioèfornitoperfunzionareconGPLegasnaturale.Laconversioneper
l'usosuGPLegasnaturaledeveessereeffettuatasolodaunapersonaqualicata.
Linee guida per la sostituzione e l'installazione dell'approvvigionamento di gas:
LPG > NG
Guarnizioni
Assemblaggio del tubo
di ingresso del gas
Assemblaggio del tubo
di ingresso del gas
G1/2" Accoppiatore di femmina
Ø11,5 Accoppiatore di femmina
Guarnizioni
NG > LPG
9.0N.m
Raccordo
Dado nero
del collettore
Coppia:
9±1N.m
Attenzione!
Se necessario regolare
o installare il raccordo, è
disponibile solo la chiave
dinamometrica a 9±1N.m,
e lavorare sul dado nero
del collettore invece che sul
raccordo.
Installazionedell'apparecchio
Nota:Indossareguantiprotettiviper
adattarsialpianodicottura
(1)Regolazionedelladirezionedelraccordo
La testa esagonale
del raccordo
Serrare con una
chiave dinamometrica
di 9±1N.m
Il bullone nero
dell’assemblaggio del
tubo di ingresso del gas
Resta fermo
Dopo aver perso il raccordo, regolare l'interfaccia del raccordo nella direzione richiesta come
richiesto e mantenere la testa esagonale del raccordo immobile con una chiave. Utilizzare una
chiave dinamometrica a 9±1N.m per serrare il bullone nero dell’assemblaggio del tubo di ingresso
del gas. Assicurarsi che la coppia della chiave sia entro l’intervallo richiesto per evitare rotture del
raccordo o danni causati da eccessiva forza.
Dopo che è stato installato e serrato, controllare se le parti sono in buone condizioni e vericare la
tenuta dell'aria per garantire la tenuta dell'installazione. L'installatore è responsabile dei risultati del
processo.

106
IT
Regolazione del gas
• Prendere precauzioni riguardo alle operazioni e alle impostazioni da effettuare
quando si passa da un gas all'altro.
• Ogni tipo di intervento deve essere realizzato da un tecnico qualicato.
• Prima di iniziare, scollegare l'alimentazione di gas ed elettricità al dispositivo.
1 Cambiare l'ugello di iniezione del bruciatore
Injector
Rimuovere supporto, coperchio del bruciatore e diffusore di
amma.
Svitare l'ugello dell'iniettore con una chiave da 7 mm e
sostituirlo con l'ugello dell'iniettore della nuova fornitura di
gas. Riassemblare con cura i singoli componenti.
Dopo aver sostituito l'iniettore, si raccomanda di stringerlo
saldamente.
Iniettore
(2)Installazionedelpianocotturaagas
Questo apparecchio deve essere installato da un ingegnere della sicurezza del gas registrato!
Non usare troppa forza durante
il serraggio; altrimenti, causerà
la frattura del raccordo o la
deformazione dell'anello di gomma
e la perdita.
Si noti che si deve utilizzare la
chiave dinamometrica per serrare
con una coppia di 10N.m. La
coppia massima non può superare
20N.m.
Collegamento del gas
Il collegamento del gas deve essere posizionato nella posizione in cui il rubinetto di arresto è
accessibile.
L'estremità del punto di collegamento di ingresso del piano di cottura a gas ha un letto da 1/2" che
consente:
■ Un collegamento fisso
■ Collegamento con un tubo flessibile
Si deve inserire la tenuta stagna fornita tra l'uscita del collettore e l'alimentazione del gas.
Ha bisogno di evitare che il tubo entri in contatto con parti mobili dell’ (ad esempio, un cassetto) e
impedire l'accesso agli spazi che potrebbero diventare ostruiti.
Pericolo di perdite!
Se viene gestita una connessione, controllare il sigillo.
Il produttore non è responsabile per eventuali perdite di collegamento dopo essere stato
effettuato.

107
IT
2 Regolazione del livello minimo della amma
Control handle
Tap
Sealing ring
1. Girare la manopola al minimo.
2. Togliere la manopola dal rubinetto e inserire
un piccolo cacciavite a testa piatta nel centro
dell'albero superiore del rubinetto.
3. La regolazione corretta è stata realizzata
quando la amma ha una lunghezza di circa
3-4 mm.
• Per gas butano e propano, la vite di
regolazione deve essere stretta saldamente.
• Riposizionare la manopola.
• Assicurarsi che la amma non si spenga
quando si gira rapidamente la manopola dal
massimo al minimo. Se è così, togliere di nuovo
la manopola, realizzare ulteriori regolazioni
al usso di gas e ripetere il test a regolazione
conclusa.
4. Ripetere questa procedura per tutti i rubinetti
del gas.
• Non smontare l'albero del rubinetto; sostituire l'intero rubinetto in caso di
malfunzionamento.
• Prima di rimettere i componenti al loro posto, assicurarsi che l'iniettore non sia
bloccato.
• Dopo un cambio di gas, è necessario effettuare un controllo completo delle
funzioni e una prova di tenuta (per esempio con acqua e sapone o sensore di
gas).
• Dopo il cambio di gas, un tecnico qualicato o un installatore deve mettere
una "V" sulla categoria di gas corretta, che deve corrispondere alle speciche
sulla targhetta del dispositivo. Rimuovere il contrassegno precedente.
Manopola di
regolazione
Vite di regolazione
Perno
Guarnizione

108
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Eventuali riparazioni devono essere realizzate solo da un tecnico con licenza. Una
riparazione inadeguata può causare seri pericoli.
Tuttavia, i problemi minori possono essere risolti come segue.
Problema Possibile causa Soluzione
La amma non si accende
Nessuna scintilla Controllare
l'alimentazione elettrica.
Il coperchio del
bruciatore non è stato
montato correttamente.
Fissare correttamente il
coperchio del bruciatore.
L'alimentazione di gas è
interrotta.
Aprire completamente
l'alimentazione del gas.
La amma non si accende
correttamente
L'alimentazione del
gas non è stata aperta
completamente.
Aprire completamente
l'alimentazione del gas.
Il coperchio del
bruciatore non
è posizionato
correttamente.
Fissare correttamente il
coperchio del bruciatore.
L'ugello di iniezione è
sporco.
Eliminare lo sporco con
un panno pulito.
I bruciatori sono bagnati. Asciugare accuratamente
i bruciatori.
I fori del diffusore della
amma sono bloccati.
Pulire il diffusore.
Si sente rumore quando
la amma si accende.
Il coperchio del
bruciatore non
è posizionato
correttamente.
Fissare correttamente il
coperchio del bruciatore.
La amma si spegne
durante l'uso.
Il coperchio del
bruciatore non
è posizionato
correttamente.
Pulire il dispositivo di
controllo della amma.
Il dispositivo di controllo
della amma è sporco.
Spegnere la manopola
del bruciatore, attendere
un minuto e riaccendere
la zona.
Il liquido sulla pentola ha
raggiunto l'ebollizione e
ha soffocato la amma.
Si prega di spegnere
la zona in questione e
controllare se ci sono
correnti d'aria, dovute
ad es. a nestre aperte,
attendere un minuto e
riaccendere la zona.

109
IT
Problema Possibile causa Soluzione
Fiamma gialla
I fori del diffusore della
amma sono bloccati.
Pulire il diffusore.
Viene usato un gas
diverso.
Controllare il gas
utilizzato.
Odore di gas Fuga di gas.
Smettere immediatamente
di usare il dispositivo
e chiudere la valvola
centrale. Aprire la nestra
per ventilare. Chiamare il
servizio clienti da un'altra
stanza.
Se il problema non può essere risolto, contattate il servizio clienti.
Speciche del gas modello 10040146, 10040147, 10045673, 10045674,
10046561, 10047666, 10047667
Tipo di gas e
pressione
Apporto di calore e dimensione dell'iniettore
Bruciatore wok Bruciatore rapido Bruciatore normale Bruciatore a
risparmio
3,3 kW (240 g/h) 3,0 kW (218 g/h) 1,75 kW (127,5 g/h) 1,0 (73 g/h)
G30 50 mbar 0,83 0,78 0,60 0,46
G20 20 mbar 1,28 1,30 1,00 0,78
SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO UE
Questo documento serve a dimostrare la conformità al Regolamento (UE) n. 66/2014.
Speciche secondo EN 30-2-1:2015
L‘efcienza energetica dei bruciatori a gas in un piano cottura domestico è calcolata in
questo modo:
=
× 100

110
IT
Simbolo Bruciatore Valore Unità
Identicativo del modello
10040146, 10045673, 10045674,
10046561, 10047666
Tipologia di pia-
no cottura
Piano cottura a gas
Numero di bru-
ciatori a gas
-- -- 5 %
Efcienza energetica per
ciascun bruciatore a gas
EE
gas
burner
Bruciatore wok
G20: 56,0
G30: 57,7
%
Bruciatore rapido
G20: 61,4
G30: 60,7
Bruciatore semirapido
G20: 61,5
G30: 61,0
Bruciatore semirapido
G20: 61,3
G30: 60,3
Bruciatore ausiliario -
Efcienza energetica per
il piano cottura a gas
EE
gas hob
60,0
59,9
%
Simbolo Bruciatore Valore Unità
Identicativo del modello
10040147, 10047667
Tipologia di piano cottura
Piano cottura a gas
Numero di bru-
ciatori a gas
-- -- 5 %
Efcienza energetica per
ciascun bruciatore a gas
EE
gas
burner
Bruciatore wok
G20: 53,1
G30: 54,1
%
Bruciatore rapido
G20: 58.6
G30: 59,3
Bruciatore semirapido
G20: 58,5
G30: 58,3
Bruciatore semirapido
G20: 59,5
G30: 59,3
Bruciatore ausiliario -
Efcienza energetica per
il piano cottura a gas
EE
gas hob
G20: 59,4
G30: 57,9
%

AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlino, Germania.
Contatto: info@electronic-star.de

