
2.2 CU FT Microwave Oven - User Guide
Horno Microondas de 2.2 Pies Cúbicos - Manual de usuario
Le Four à Microondes 2.2 Pieds Cubes - Manuel de l’utilisateur
Model: CM-2200
www.impecca.com
V 1.0

2
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
TABLE OF CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 3
IMPORTANT: ELECTRICAL GROUNDING 4
RADIO INTERFERENCE 4
SAFETY 5
FOOD PACKAGING & UTENSILS 5
SETTING UP YOUR OVEN 7
USING YOUR MICROWAVE OVEN 8
MICROWAVE FUNCTIONS 9
MAINTENANCE & TROUBLESHOOTING 12
TECHNICAL SPECIFICATIONS 13
CUSTOMER SUPPORT 13
ONE-YEAR LIMITED APPLIANCE WARRANTY (US) 14

3
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: BEWARE OF EXPOSURE TO EXCESSIVE
MICROWAVE ENERGY
Do not attempt to operate this oven with the door
open; this can result in harmful exposure to micro-
wave energy. Do not override or tamper with the
internal safety protections.
Do not place any object between the oven front face
and the door or allow dirt or other residues accumu-
late on the sealing surfaces.
Do not operate the oven if it is damaged. It is im-
portant that the oven door closes properly and that
there is no damage to the: DOOR (bent), HINGES
AND LATCHES (broken or loosened), or DOOR SEALS
AND SEALING SURFACE.
The oven should not be adjusted or repaired by any-
one except properly qualified service personnel.
WARNING: To reduce the risk of burns, electric
shock, fire, injury to persons (yourself or others) or
exposure to excessive micro- wave energy when us-
ing your appliance, follow basic safety precautions,
including the following:
• Read all instructions before using the appli-
ance.
• Read and follow the specific microwave ener-
gy precautions listed above.
• As with most cooking appliances, closely
supervise use to reduce the risk of a fire in the
oven.
To reduce the risk of fire while cooking, be sure to
take the following additional pre- cautions:
• Do not overcook food. Carefully monitor the
appliance when paper, plastic, or other com-
bustible materials are placed inside the oven
to facilitate cooking.
• Remove wire twist-ties and metal handles
from paper or plastic containers/ bags before
placing them in the oven.
• If materials inside the oven ignite, keep the
oven door closed. Turn the oven o, and
unplug the appliance. Disconnect the pow-
er cord, shut o power at the fuse or circuit
breaker panel.
• Do not use the oven cavity for storage pur-
poses. Do not leave paper products, cooking
utensils, or food in the oven when not in use.
This oven must be grounded with a properly
grounded outlet. See the section “GROUND- ING
INSTRUCTIONS”.
Install or place this oven in strict accordance with
the installation instructions provided. Some prod-
ucts, such as whole eggs, and sealed containers
such as a glass jars, are able to explode and should
not be heated in the oven.
Use this appliance only for its intended uses as de-
scribed in this manual. Do not use corrosive chemi-
cals or vapors in or near the appliance. This oven is
specifically designed to heat or cook or dry food in a
home consumer setting. It is not designed for indus-
trial or laboratory use.
As with any appliance, close supervision is neces-
sary when used by children. Do not operate this
oven if it has a damaged cord or plug, if it is not
working properly, or if it has been dropped or dam-
aged.
This appliance should only be serviced by qualified
service technicians. Contact technical support for
information regarding your closest authorized ser-
vice center for further examination, repair, or adjust-
ment to your appliance.
Do not cover or block any openings on the oven.
Do not store or use this appliance outdoors.
Do not use this oven near water, for example, near
a kitchen sink, in a wet basement, near a swimming
pool, or similar locations.
Do not immerse cord or plug in water. Keep cord
away from heated surfaces.
Do not let cord hang over edge of a table or counter.
When cleaning the oven door and surfaces, use only
mild, non-abrasive soaps or detergents applied with
a damp sponge or cloth. Liquids, such as water,
coee, or tea can be overheated beyond the boiling
point with- out appearing to boil. Visible bubbling
or boiling when the container is removed from the
microwave oven is not always present.
THIS CAN RESULT IN SCALDING LIQUIDS SUDDEN-

4
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
LY BOILING OVER WHEN THE CONTAINER IS DIS-
TURBED OR A SPOON OR OTHER UTENSIL IS IN-
SERTED INTO THE LIQUID.
1. Do not overheat the liquid.
2. Stir the liquid both before and halfway
through heating it.
3. Do not use straight-sided containers with
narrow necks.
4. Aer heating, allow the container to stand in
the microwave oven for a short time before
removing the container.
5. Use extreme care when inserting a spoon or
other utensil into the container.
IMPORTANT: ELECTRICAL GROUNDING
Touching the internal components of this oven can cause serious personal injury or even death. Do not
disassemble this appliance.
Improper use of the grounding can result in electric shock. Do not plug the oven into an outlet unless the
outlet is properly installed and grounded.
DANGER: ELECTRICAL SHOCK HAZARD
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk
of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a
grounding-wire cord with the third, round grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is
properly installed and grounded. Consult a qualified electrician or serviceman if the grounding instructions
are not completely understood or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded. If it is
necessary to use an extension cord, use only a 3-wire extension cord that has a 3-pronged grounding plug,
and a 3-slot receptacle that will accept the plug on the appliance. The marked rating of the extension cord
shall be equal to or greater than the electrical rating of the appliance.
1. A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or
tripping over a longer cord.
2. Longer cord sets or extension cords are available and may be used if done so with great care.
3. If a long cord set or extension cord is used:
• The marked electrical rating of the cord set or extension marked electrical rating of the cord set or ex-
tension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance.
• The extension cord must be a grounding-type 3-wire cord; and
• The longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it
can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
RADIO INTERFERENCE
1. Operation of the microwave oven may cause interference to your radio, TV or similar equipment.
2. When there is interference, it may be reduced or eliminated by taking the following measures:
• Clean door and sealing surface of the oven.
• Reorient the receiving antenna of radio or television.
• Relocate the microwave oven with respect to the receiver.
• Move the microwave oven away from the receiver.
• Plug the microwave oven into a dierent outlet so that microwave oven and receiver are on dierent
branch circuits.

5
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
SAFETY
1. The oven must be on a leveled surface.
2. The turntable and turntable roller rest must be in the oven during cooking. Place the cookware gen-
tly on the turntable and handle it carefully to avoid possible breakage.
3. Incorrect use of browning dish may cause the turntable to break.
4. Use only the specified bag size when using Direct Access Popcorn.
5. The oven has several built-in safety switches to ensure that the power remains o when the door is
open. Do not tamper with these switches.
6. Do not operate the microwave oven empty. Operating the oven with no food or food that is extreme-
ly low in moisture can cause fire, charring or sparking.
7. Do not cook bacon directly on the turntable. Excessive local heating of the turntable may cause the
turntable to break.
8. Do not heat baby bottles or baby food in the microwave oven. Uneven heating may occur and could
cause physical injury.
9. Do not heat narrow-necked containers, such as syrup bottles.
10. Do not attempt to deep-fry in your microwave oven.
11. Do not attempt home canning in this microwave oven, as it is impossible to be sure all con-
tents of the jar have reached boiling temperature.
12. Do not use this microwave oven for commercial purpose. This microwave oven is made for
household use only.
13. To prevent delayed eruptive boiling of hot liquids and beverages or scalding yourself, stir
liquid before placing the container in the oven and again halfway through cooking time. Let stand in
the oven for a short time and stir again before removing the contain- er.
14. Use carefully when cooking food in the microwave oven to avoid burning due to excessive
cooking.
15. When the appliance is operated in the combination mode, children should only use the oven
under adult supervision due to the temperatures generated.
16. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration that could ad-
versely aect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
FOOD PACKAGING & UTENSILS
Please closely follow these guidelines regarding packaging materials and items placed into the microwave.
Tightly-closed utensils could explode. Closed containers should be opened and plastic pouches should be
pierced before cooking.
See the instructions on “Materials you can use in microwave oven” and "Do not use these materials in the
microwave oven". There may be certain non-metallic utensils that are not safe to use for microwaving. If in
doubt, test the questionable utensil using the following the procedure below.

6
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
Container Test:
1. Fill a microwave-safe container with 1 cup
of cold water (250ml) along with the utensil
in question.
2. Cook on maximum power for 1 minute.
3. Carefully feel the container. If the empty
container is warm, do not use it for micro-
wave cooking.
4. Do not exceed 1 minute cooking time.
Materials you can use in the microwave oven
BROWNING DISH
Follow manufacturer’s instructions. The
bottom of browning dish must be at least 3/16 inch
(5mm) above the turntable. Incorrect usage may
cause the turntable to break.
GLASS JARS
Always remove lid. Use only to heat food
until just warm. Most glass jars are not heat resistant
and may break.
OVEN COOKING BAGS
Follow manufacturer’s instructions. Do not
close with metal tie. Make slits to allow steam to
escape.
PAPER PLATES AND CUPS
Use for short–term cooking/warming only.
Do not leave oven unattended while cook- ing.
ALUMINUM FOIL
Shielding only. Small smooth pieces can
be used to cover thin parts of meat or poultry to
prevent overcooking. Arcing can occur if foil is too
close to oven walls. The foil should be at least 1 inch
(2.5cm) away from oven walls.
PAPER TOWELS
Use to cover food for reheating and ab- sorb-
ing fat. Use with supervision for a short-term cook-
ing only.
PARCHMENT OR WAX PAPER
Use as a cover to prevent splattering or a
wrap for steaming.
DINNERWARE
Microwave-safe only. Follow manufacturer’s
instructions. Do not use cracked or chipped dishes.
PLASTIC
Microwave-safe plastic only. Follow the man-
ufacturer’s instructions — dishes should be labeled
“Microwave Safe”. Some plastic containers soen
as the food inside heats. “Boiling bags” and tightly
closed plastic bags should be slit, pierced or vent-
ed as directed by package.
PLASTIC WRAP
Microwave-safe only. Use to cover food
during cooking to retain moisture. Do not allow
plastic wrap to touch food.
THERMOMETERS
Microwave-safe only (meat and candy ther-
mometers).
Do not use these materials in the microwave oven
ALUMINUM FOIL AND TRAYS
May cause arcing. Transfer food into micro-
wave-safe dish.
FOOD CARTONS WITH METAL HANDLES
May cause arcing. Transfer food into micro-
wave-safe dish.
METAL OR METALLIC UTENSILS
May cause arcing. Transfer food into micro-
wave-safe dish.
METALLIC WIRE
May cause arcing and fire!
PAPER BAGS
May cause fire!
STYROFOAM OR PLASTIC FOAM
Plastic foam may melt or contaminate the
liquid inside when exposed to high tem- perature.
WOOD
Wood will dry out when used in the micro-
wave oven and may split or crack. Risk of fire.

7
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
SETTING UP YOUR OVEN
Names of Oven Parts and Accessories
Remove the oven and remove all accessories from
the box and inside the oven cavity. Your oven comes
with the following accessories:
• Glass tray
• Turntable ring
• Instruction Manual
A. Control panel
B. Turntable sha
C. Turntable ring
D. Glass tray
E. Observation window
F. Door assembly
G. Safety interlock system
A
BCDE
F
G
Handling Notes
1. Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be blocked.
2. Both glass tray and turntable ring assembly must be used when cooking.
3. All food and containers of food are always placed on the glass tray for cooking.
4. If glass tray or turntable ring assembly cracks or breaks, contact technical support for replacement
information.
Countertop Installation
Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage such as dents or a broken
door. Do not install if oven is damaged and contact technical support or the place of purchase.
Cabinet: Remove protective film found on the microwave oven cabinet surface. Do not remove the light
brown Mica cover that is attached to the oven cavity to protect the magnetron.
1. Select a level surface that provide enough open space for the intake and/or outlet vents. A minimum
clearance of 3.0 inches (7.5cm) is required between the oven and any adjacent walls. One side must

8
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
Control Panel and Features
1. Time Cook
2. Time Defrost
3. Power
4. Clock
5. Auto menu: Popcorn, Potatoes, Pizza, Fro-
zen vegetables, Beverage, Dinner plate
6. Digit panel: 0–9
7. Weight Defrost
8. Kitchen Timer function
9. Stop/Cancel: clears all previous setting
pressed before cooking starts. During
cooking: press once to stop oven; twice to
stop and clear all entries.
10. Memory function
11. Start/+30 seconds
USING YOUR MICROWAVE OVEN
be open. Leave a minimum clearance of 12 inches (30cm) above the oven. Do not remove the legs
from the bottom of the oven.
2. Plug your oven into a standard household outlet. Be sure the voltage & the frequency is the same as
the voltage and the frequency on the rating label.
3. Blocking the intake and/or outlet openings can damage the oven.
4. Place the oven as far away from radios and TV as possible. Operation of microwave oven may cause
interference to your radio or TV reception.
WARNING: Do not install oven over a range cooktop or other heat-producing appliance or the oven could be
damaged and the warranty would be void.
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
11

9
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
MICROWAVE FUNCTIONS
1. POWER LEVEL
• 10 power levels are available. Use the digit keys to input the power level with the number correspond-
ing to the power percentage. For example: PL2 = 20% power ; PL7 = 70% power
2. CLOCK SETTING
• Press Clock once, 00:00 will display.
• Press the number keys and enter the current time. For example, press 1,0,1,2 in turn for 10:12.
• Press Clock to finish clock setting ":" will flash and the clock will light up.
• If the numbers input are not within the range of 1:00--12:59, the setting will be invalid until valid num-
bers are input.
• Note: (1) In the process of clock setting, if the O/Cancel button is pressed or if there is no operation
within 1 minute, the unit will return to waiting state automatically. (2) If the clock need to be reset,
please repeat step 1 to step 3.
3. MICROWAVE COOK
• Press COOK TIME once, the screen will display 00:00.
• Press number keys to input the cooking time; the maximum cooking time is 99 minutes and 99 sec-
onds.
• Press POWER LEVEL once, screen will display PL10. The default power is 100% power. Press number
keys to adjust the power level.
• Press START/Enter/Add 30 Sec. to start cooking.
• Example: to cook food at 50% power for 15 minutes
• Press COOK TIME once 00:00 displays.
• Press 1,5,0,0 in sequence.
• Press POWER LEVEL once, then press 5 to select 50% microwave power.
• Press START/Enter/Add 30 Sec. to start cooking.
• Note: (1) If the O/Cancel button is pressed or if there is no operation within 1 minute, microwave will
return to waiting state. (2) Pressing START/Enter/Add 30 Sec, without choose a power level will begin
cooking at 100% microwave power.
4. KITCHEN TIMER
• Press Kitchen Timer once, the screen will display 00:00 .
• Press the number keys and enter kitchen timer duration. (The maximum duration is 99 minutes and 99
seconds.)
• Press START/Enter/Add 30 Sec. to confirm setting, and begin timer.
Level 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
Power 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10%
Display PL10 PL9 PL8 PL7 PL6 PL5 PL4 PL3 PL2 PL1

10
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
• When the timer finishes, the buzzer will ring 3 times, and the screen will display End.
5. SPEEDY COOKING
• By pressing START/Enter/Add 30 Sec., microwave will cook at 100% power for 30 seconds. Repeatedly
pressing START/Enter/Add 30 Sec while cooking or defrosting will add 30 seconds to cook time. The
maximum cooking time is 99 minutes and 99 seconds.
6. WEIGHT DEFROST FUNCTION
• Press Weight Defrost once, the screen will display 0.0 and the lbs.
• Press numerical buttons to input weight to be defrosted. Input the weight ranged between 0.3~6.3lbs. If
the weight input is not within 0.3~6.3, the input will be invalid.
• Press START/Enter/Add 30 Sec. to start defrosting.
7. TIME DEFROST FUNCTION
• Press Time Defrost once, screen will display 00:00.
• Press number pads to input defrosting time.
• Press START/Enter/Add 30 Sec. to start defrosting.
8. AUTO MENU
• In unit waiting state, press Popcorn, Dinner Plate, Pizza Reheat, Frozen Entree, Beverage, Soup, Fresh
Vegetable, Frozen Vegetable or Potato to choose the auto menu.
• Press the same pad repeatedly to choose the weight of the food.
• Press START/Enter/Add 30 Sec. to start cooking.
9. SENSOR COOK
• In waiting state, press Dinner Plate, Fresh Vegetable or Frozen Vegetable, the screen will display SC.
• Press START/Enter/Add 30 Sec. to start sensor cooking. SC will flash in the display.
• The sensor will sound once when steam is detected.
10. MEMORY FUNCTION
• Press Favorite to choose memorized procedure 1-3. The screen will display 1,2,3.
• If the memory has been set, press START/Enter/Add 30 Sec. to activate. If it has not been set, continue
to procedure set . Only one or two stage procedures can be set.
• Example: to set the following procedure in memory slot 2 for cooking food at 80% power for 3 minutes
and 20 seconds.
• The steps are as follow:
1. In unit waiting state, press Favorite twice, until screen displays 2.
2. Press COOK TIME once, then press 3, 2, 0 in sequence.
3. Press POWER LEVEL once, PL10 displays, then press 8 and PL8 displays for 80% power.
4. Press Favorite to save the setting. Unit will beep, and return to waiting state. If you press
START/Enter/Add 30 Sec. again, the procedure will be saved in memory slot 2, and can be
activated from there.
5. Loss of power to unit will reset memory.
6. When you want to run the saved procedure, in unit waiting state, press Favorite twice, screen

11
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
displays 2, then press START/Enter/Add 30 Sec. to start cooking
7. Note: Defrosting and Auto menu can not be set in memory function.
11. MULTI-STAGE COOKING
At most 2 stages can be set for cooking. In multi-stage cooking, if one stage is defrosting, then defrosting
shall be placed at the first stage automatically.
Note: Auto menu cannot work in the multi-stage cooking.
Example: if you want to cook with 80% microwave power for 5 minutes + 60% microwave power for 10 min-
utes. The cooking steps are as following:
• Press COOK TIME once, then press 5,0,0 to set the cooking time;
• Press POWER LEVEL once, then press 8 to select 80% microwave power.
• Press COOK TIME once, then press 1,0,0,0 to set the cooking time;
• Press POWER LEVEL once, then press 6 to select 60% microwave power.
• Press START/Enter/Add 30 Sec. to start cooking.
12. INQUIRING FUNCTION
• While microwave is cooking, pressing POWER LEVEL will display current cooking power. Pressing
CLOCK will display the time.
13. ENGLISH/FRENCH MODE
The default language mode is English Mode. In unit waiting state, open the door and then press 1 for 3 sec-
onds to switch language mode between English and French.
14. SILENCE MODE
By default the unit buzzer will ring for specific reasons. To set unit to silent mode, in the unit waiting state,
open the door and press the 2 button for 3 seconds.
15. CHILD LOCK FUNCTION
To lock unit, press O/Cancel button for 3 seconds. A long beep will signify the unit is child-locked. Lock
indicator light will illuminate, and screen will display current time or 0:00.
To unlock unit, repeat the locking steps.
16. UNIT PROTECTION COOK LOCK FUNCTION
If the unit has been idle for more than 5 minutes, it will automatically lock cooking functions. Unit door
must first be opened and closed to procedure with any cooking.
Note: The kitchen Timer function is not aected by door lock function.
17. END OF COOKING REMINDER FUNCTION
Unit will beep 5 times when cooking has completed.
18. OTHER SPECIFICATIONS
• The maximum cooking time is 99 minutes and 99 seconds.
• When the cooking is finish, the screen will display End or Fin .Opening the door or pressing O/Cancel
can make the oven enter waiting state.

12
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
MAINTENANCE & TROUBLESHOOTING
Find problem in chart below and use the appropriate solution for each issue. If the microwave oven still
does not work properly, contact Impecca technical support for further assistance.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE REMEDY
Oven will not start Electrical cord for oven is not plugged
in.
Door is open.
Wrong operation is set.
Plug into the outlet.
Close the door and try again.
Check instructions.
Arcing or sparking Materials dangerous in microwave ov-
ens were used.
The oven is operated while empty.
Spilled food remains in the microwave
chamber.
Use designated microwave-safe cook-
ware only.
Never operate the microwave while
empty.
Clean interior of the microwave with
wet towel and warm, soapy water as
necessary.
Food cooked unevenly Materials dangerous in microwave ov-
ens were used.
Food is not completely defrosted.
Cooking time and power level are not
correctly set for the type of food, size of
dishes used, or weight.
Food is not turned or stirred during
cooking.
Use designated microwave-safe cook-
ware only.
Completely defrost food before begin-
ning cooking.
Use a more suitable cooking time,
power level.
Stir food periodically during cooking.
Food is overcooked or
burnt
Cooking time and power level are not
correctly set for the type of food, size of
dishes used, or weight.
Use a more suitable cooking time,
power level.
Food is cold or under-
cooked
Materials dangerous in micro- wave
ovens were used.
Food is not defrosted completely.
Oven ventilation ports are restricted.
Cooking time and power level are not
correctly set for the type of food, size of
dishes used, or weight.
Use designated microwave-safe cook-
ware only.
Completely defrost food before begin-
ning cooking.
Check to see that oven ventilation
ports are not restricted.
Use a more suitable cooking time,
power level
Improper defrosting Materials dangerous in microwave ov-
ens were used.
Cooking time, power level is not suit-
able.
Cooking time and power level are not
correctly set for the type of food, size of
dishes used, or weight.
Use designated microwave-safe cook-
ware only.
Use a more suitable cooking time,
power level.
Periodically stir food during cooking.

13
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power Consumption: 120V~60Hz, 1700W
Output: 1200W
Outside Dimensions (H×W×D): 620 x 498 x 346mm
Turntable Diameter: ø 420mm
Oven Capacity: 62L
Net Weight: Approx. 19.7 kg
CUSTOMER SUPPORT
Before contacting customer support, please see the troubleshooting section above.
Visit our website to contact us, find answers to Frequently Asked Questions, and for other re-
sources which may include an updated version of this user's guide.
WWW.IMPECCA.COM
If you wish to contact us by phone, please be sure to have your model number and serial
number ready and call us between 9:00am and 6:00pm ET, at +1 866-954-4440.
Keep tabs on Impecca's newest innovations & enter contests via our social network feeds:
www.facebook.com/Impecca/
www.instagram.com/impecca/
@impeccausa

14
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
Impecca™ warrants this product against defects in material
and workmanship to the original purchaser as specified be-
low.
PARTS AND LABOR– if the product is determined to
have a manufacturing defect, within a period of one
year from the date of the original purchase, Impec-
ca™, at its own discretion, will repair or replace the
product parts at no charge to you in the U.S.A.
To obtain warranty service by an authorized Impecca™ ser-
vice center, please email us at: service@impecca.com to ob-
tain a Repair and Maintenance Authorization (RMA) number
and received instructions on how the repair and/or replace-
ment procedure will take place.
Any glass materials included with the appliance will
be covered for a period of 60 days from purchase.
Impecca™ specifically excludes from this warranty any
non-electric/mechanical attachments, accessories and
disposable parts including but not limited to outside case,
connecting cables, batteries and AC adapters. Impecca™ re-
serves the right to repair or replace defective products with
the same, equivalent or newer models.
We reserve the right to either repair or replace product at our
discretion. Replacement may be either new or refurbished
and while every endeavor will be made to ensure it is the
same model, if not possible it will be equal or higher spec-
ification.
Normal “Wear and Tear” is not covered by this warranty. Fur-
ther, Impecca™ hereby reserves the right to determine “Wear
and Tear” on any and all products. Tampering or opening the
product casting or shell will void this warranty in its entirety.
Exclusions: This warranty does not cover the following:
1. Any product that has a defaced or covered serial num-
ber.
2. Products that have been transferred to a second owner.
3. Rust on the interior or exterior of the unit.
4. Products listed as “As-Is” or “Refurbished.”
5. Food loss due to any product failure.
6. Window air conditioners installed in a wall.
7. The product if used in a commercial setting.
8. Service calls that do not involve product malfunction.
9. Service calls for a product ruined by not following the
provided instructions.
10. Service calls to correct improper installation.
11. Costs associated with making the product accessible
for servicing (including but not limited to removal of
trim/molding/cabinetry, etc.)
12. Service calls to replace any consumables such as light
bulbs, filters, etc.
13. Surcharges that may apply to service calls on weekends,
nights, holidays. Damages to the finish of appliance or
household furnishings due to installation of appliance.
14. Damages caused by any of the following: Acts of God;
fires; misuse; accidents; incorrect power supply; service
performed by unauthorized persons; use of non-genu-
ine Impecca parts, etc.
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED WARRAN-
TIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICU-
LAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO 1 YEAR FROM
THE DATE OF THE ORIGINAL RETAIL PURCHASE OF THIS
PRODUCT.
THESE WARRANTIES AND REMEDIES ARE THE SOLE AND
EXCLUSIVE WARRANTIES AND REMEDIES IN CONNECTION
WITH THE SALE AND USE OF THE PRODUCT. NO OTHER
WARRANTIES, ORAL OR WRITTEN, EXPRESSED OR IMPLIED,
ARE GIVEN.
IMPECCA™ IS NOT RESPONSIBLE OR LIABLE FOR ANY DAM-
AGE, WHETHER SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL,
DIRECT OR OTHERWISE, OR WHETHER KNOWN OR SHOULD
HAVE BEEN KNOWN TO IMPECCA™, INCLUDING LOST PROF-
ITS, GOODWILL, AND PROPERTY AND PERSONAL INJURY RE-
SULTING FROM ANY BREACH OF WARRANTY, THE INABILITY
TO USE THE PRODUCT OR UNDER ANY LEGAL THEORY IN
CONTRACT OR TORT. IMPECCA LIABILITY IS LIMITED TO THE
ACTUAL PURCHASE PRICE PAID TO THE RETAIL SELLER OF
THE DEFECTIVE PRODUCT.
No Impecca™ dealer, agent or employee is authorized to
make any modification, extension, change or amendment to
this warranty without the written consent and authorization
from Impecca™.
Some states do not allow the exclusion or limitation of im-
plied warranties or liability for incidental or consequential
damages, or do not allow a limitation on how long an im-
plied warranty lasts, so the above limitations or exclusions
may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights, and you have other rights, which vary from state to
state.
Note: Our Warranty center services only to Continental U.S.A.
ONE-YEAR LIMITED APPLIANCE WARRANTY (US)

15
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
TABLA DE CONTENIDO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 16
IMPORTANTE: PUESTA A TIERRA ELÉCTRICA 17
INTERFERENCIA DE RADIO 18
SEGURIDAD 18
ENVASES Y UTENSILIOS ALIMENTARIOS 19
CONFIGURACIÓN DE SU HORNO 21
USANDO EL MICROONDAS 22
MANTENIMIENTO 26
ESPECIFICACIONES TECNICAS 27
SOPORTE AL CLIENTE 27
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO 28

16
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: CUIDADO CON LA EXPOSICIÓN EX-
CESIVA A LA ENERGÍA DEL MICROONDAS No intente
operar este horno con la puerta abierta; esto puede
resultar en una exposición dañina a la energía de
microondas. No anule ni manipule las protecciones
de seguridad internas.
No coloque ningún objeto entre la cara frontal del
horno y la puerta ni permita que se acumule sucie-
dad u otros residuos en las superficies de sellado.
No haga funcionar el horno si está dañado. Es
importante que la puerta del horno cierre correcta-
mente y que no haya daños en: PUERTA (doblada),
BISAGRAS Y PESTILLOS (rotos o sueltos), o JUNTAS
DE LA PUERTA Y SUPERFICIE DE SELLADO
El horno no debe ser ajustado ni reparado por na-
die, excepto por personal de servicio debidamente
calificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quema-
duras, descargas eléctricas, incendios, lesiones a
personas (usted mismo o a otros) o exposición a
energía de microondas excesiva al usar su electro-
doméstico, siga las precauciones básicas de seguri-
dad a continuación:
• Lea todas las instrucciones antes de usar el
electrodoméstico
• Lea y siga las precauciones específicas sobre
la energía del microondas numeradas ante-
riormente
• Como con la mayoría de los aparatos de co-
cina, supervise de cerca su uso para reducir
el riesgo de incendio en el horno.
• Para reducir los riesgos de un incendio mien-
tras cocina, asegúrese de seguir las siguien-
tes precauciones adicionales:
• No cocine de más los alimentos. Supervise
cuidadosamente el electrodoméstico cuan-
do se coloque papel, plástico u otros mate-
riales combustibles dentro del horno para
facilitar la cocción.
• Quite las ataduras de alambre y las manijas
de metal de los recipientes/bolsas de papel
o plástico antes de colocarlos en el horno.
• Si los materiales dentro del horno se encien-
den, mantenga la puerta del horno cerrada.
Apague el horno y desconecte el aparato.
Desconecte el cable de electricidad, apague
el circuito eléctrico en el panel de fusibles o
disyuntores.
No utilice la cavidad del horno con fines de almace-
namiento. No deje productos de papel, utensilios de
cocina o comida en el horno cuando no esté en uso.
Este horno debe estar conectado a tierra con un to-
macorriente correctamente conectado a tierra. Ver
el apartado “INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA”.
Instale o coloque este horno siguiendo estrictamen-
te las instrucciones de instalación provistas.
Algunos productos, como los huevos enteros y los
recipientes sellados, como los frascos de vidrio,
pueden explotar y no deben calentarse en el horno.
Use este electrodoméstico solo para los usos pre-
vistos como se describe en este manual. No utilice
productos químicos corrosivos o vapores en o cerca
del aparato.
Este horno está diseñado específicamente para
calentar, cocinar o secar alimentos en un entorno
de consumo doméstico. No está diseñado para uso
industrial o de laboratorio.
Como con cualquier electrodoméstico, es necesaria
una estrecha supervisión cuando lo usan niños.
No opere este horno si tiene un cable o enchufe
dañado, si no está funcionando correctamente o si
se ha caído o dañado.
Este aparato solo debe ser reparado por técnicos de
servicio calificados. Comuníquese con el soporte
técnico para obtener información sobre su centro
de servicio autorizado más cercano para una revi-
sión, reparación o ajuste adicionales de su electro-
doméstico.
No cubra ni bloquee ninguna abertura en el horno
No guarde ni use este aparato al aire libre.
No utilice este horno cerca del agua, por ejemplo,
cerca de un fregadero, en un sótano húmedo, cerca
de una piscina o lugares similares
No sumerja el cable ni enchufe en agua. Mantenga
el cable alejado de superficies calientes.

17
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa
o mostrador
Cuando limpie la puerta del horno y las superficies,
use solo jabones o detergentes suaves, no abrasivos,
aplicados con una esponja o un paño húmedo. Los
líquidos, como el agua, el café o el té, se pueden
sobrecalentar más allá del punto de ebullición sin
que parezca que hierven. No siempre hay burbujas o
ebullición visibles cuando se retira el recipiente del
horno de microondas.
ESTO PUEDE RESULTAR EN LÍQUIDOS ESCALDANTES
QUE HERVEN REPENTINAMENTE CUANDO SE MUEVE
EL RECIPIENTE O SE INTRODUCE UNA CUCHARA U
OTRO UTENSILIO EN EL LÍQUIDO.
1. No calientes de más los líquidos.
2. Remover el líquido antes y a la mitad del
calentamiento.
3. No use recipientes de lados rectos con cuello
angosto.
4. Después de calentar, deje reposar el recipien-
te en el horno de microondas por un corto
tiempo antes de retirar el recipiente.
5. Ten mucho cuidado insertando una cuchara
u otro utensilio en el contenedor
IMPORTANTE: PUESTA A TIERRA ELÉCTRICA
PELIGRO: PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Tocar los componentes internos de este horno puede causar lesiones personales graves o incluso la muer-
te. No desmonte este aparato.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
El uso inadecuado de la conexión a tierra puede provocar una descarga eléctrica. No conecte el horno a un
tomacorriente a menos que el tomacorriente esté debidamente instalado y conectado a tierra. Enchufe de
tres clavijas (con conexión a tierra)
Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce
el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica. Este aparato
está equipado con un cable de conexión a tierra con un tercer enchufe redondo con conexión a tierra. El en-
chufe debe conectarse a un tomacorriente que esté correctamente instalado y conectado a tierra. Consulte
a un electricista o técnico calificado si no entiende completamente las instrucciones de conexión a tierra
o si tiene dudas sobre si el aparato está correctamente conectado a tierra. Si es necesario usar un cable de
extensión, use solo un cable de extensión de 3 hilos que tenga un enchufe con conexión a tierra de 3 pun-
tas y un receptáculo de 3 ranuras que acepte el enchufe del aparato. La clasificación marcada del cable de
extensión debe ser igual o mayor que la clasificación eléctrica del aparato.
1. Se proporciona un cable de alimentación eléctrica corto para reducir los riesgos resultantes de en-
redarse o tropezarse con un cable más largo.
2. Hay juegos de cables más largos o cables de extensión disponibles y se pueden usar si se hace con
gran cuidado.
3. Si se usa un juego de cables largos o un cable de extensión:
• La clasificación eléctrica marcada del juego de cables o la clasificación eléctrica marcada en el jue-
go de cables o el cable de extensión debe ser al menos tan grande como la clasificación eléctrica del
aparato.
• El cable de extensión debe ser un cable de 3 terminales con conexión a tierra; y
• El cable más largo debe colocarse de modo que no cuelgue sobre la encimera o la mesa, donde los
niños pueden tirar de él o tropezarse sin querer.

18
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
INTERFERENCIA DE RADIO
1. El funcionamiento del horno de microondas puede provocar interferencias en su radio, televisor o
equipo similar.
2. Cuando exista interferencia, podrá reducirse o eliminarse tomando las siguientes medidas:
• Limpie la puerta y la superficie de sellado del horno.
• Reorientar la antena receptora de radio o televisión.
• Reubique el horno de microondas con respecto al receptor.
• Aleje el horno de microondas del receptor.
• Enchufe el horno de microondas en un tomacorriente diferente para que el horno de microondas y
el receptor estén en diferentes circuitos derivados.
SEGURIDAD
3. El horno debe estar sobre una superficie nivelada.
4. El plato giratorio y el soporte del rodillo del plato giratorio deben estar en el horno durante la coc-
ción. Coloque los utensilios de cocina con cuidado sobre el plato giratorio y colóquelos con cuidado
para evitar posibles roturas.
5. El uso incorrecto de un plato para dorar una comida puede causar que el plato giratorio se rompa.
6. Use solo el tamaño de bolsa especificado cuando use palomitas de maíz de Acceso Directo.
7. El horno tiene varios interruptores de seguridad incorporados para garantizar que la energía per-
manezca apagada cuando la puerta está abierta. No manipule estos interruptores.
8. No haga funcionar el horno de microondas vacío. Hacer funcionar el horno sin alimentos o alimen-
tos con un contenido de humedad extremadamente bajo puede provocar un incendio, carboniza-
ción o chispas.
9. No cocine el tocino directamente en el plato giratorio. El calentamiento local excesivo del plato
giratorio puede hacer que se rompa.
10. No caliente biberones ni comida para bebés en el horno microondas. Puede ocurrir un calen-
tamiento desigual y podría causar lesiones físicas.
11. No caliente recipientes de cuello angosto, como botellas de jarabe.
12. No intente freír en su horno de microondas.
13. No intente enlatar en casa dentro del horno de microondas, ya que es imposible estar seguro
de que todo el contenido del frasco haya alcanzado la temperatura de ebullición.
14. No utilice este horno de microondas con fines comerciales. Este horno de microondas está
hecho solo para uso doméstico.
15. Para evitar la ebullición eruptiva retardada de líquidos y bebidas calientes o quemarse,
revuelva el líquido antes de colocar el recipiente en el horno y nuevamente a la mitad del tiempo de
cocción. Dejar reposar en el horno un rato y remover nuevamente antes de sacar el recipiente.
16. Úselo con cuidado cuando cocine alimentos en el horno de microondas para evitar quemar-
se debido a una cocción excesiva.

19
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
17. Cuando el aparato funciona en el modo combinado, los niños solo deben utilizar el horno
bajo la supervisión de un adulto debido a las temperaturas generadas.
18. No mantener el horno en condiciones limpias podría provocar un deterioro que podría
afectar negativamente la vida útil del electrodoméstico y posiblemente resultar en una situación
peligrosa.
ENVASES Y UTENSILIOS ALIMENTARIOS
Siga de cerca estas pautas con respecto a los materiales de empaque y los artículos colocados en el mi-
croondas.
Los utensilios bien cerrados pueden explotar. Los recipientes cerrados deben abrirse y las bolsas de plásti-
co deben perforarse antes de cocinar.
Consulte las instrucciones sobre "Materiales que puede usar en el horno de microondas" y "No use estos
materiales en el horno de microondas". Puede haber ciertos utensilios no metálicos que no son seguros
para usar en el microondas. En caso de duda, pruebe el utensilio cuestionable utilizando el siguiente proce-
dimiento a continuación.
Prueba del contenedor
1. Llene un recipiente apto para microondas con 1 taza de agua fría (250 ml) junto con el utensilio en
cuestión.
2. Cocine a máxima potencia durante 1 minuto.
3. Siente el contenedor cuidadosamente. Si el contenedor vacío está caliente, no lo uses para mi-
croondas
4. No excedas 1 minuto de cocción
Materiales que puedes usar en el microondas
PLATOS PARA DORAR
Siga las instrucciones del fabricante. El fondo
del plato para dorar debe estar al menos 3/16 de
pulgada (5 mm) por encima del plato giratorio. El
uso incorrecto puede hacer que el plato giratorio se
rompa.
FRASCOS DE VIDRIO
Retire siempre la tapa. Úselo solo para ca-
lentar alimentos hasta que estén tibios. La mayoría
de los frascos de vidrio no son resistentes al calor y
pueden romperse.
BOLSAS DE HORNO
Siga las instrucciones del fabricante. No
cierre con lazo de metal. Haga ranuras para permitir
que escape el vapor.
PLATOS Y VASOS DE PAPEL
Úselo solo para cocinar/calentar a corto pla-
zo. Úselo solo para cocinar/calentar a corto plazo.
PAPEL DE ALUMINIO
Solo blindaje. Se pueden usar trozos pe-
queños y lisos para cubrir las partes delgadas de la
carne o las aves para evitar que se cocinen demasia-
do. Pueden formarse arcos si el papel aluminio está
demasiado cerca de las paredes del horno. El papel
de aluminio debe ser al menos a 1 pulgada (2,5 cm)
de las paredes del horno.
TOALLAS DE PAPEL
Utilícelas para cubrir los alimentos para re-
calentar y absorber la grasa. Úselo con supervisión
solo para una cocción a corto plazo.
PAPEL PERGAMINO O ENCERADO
Úselo como cubierta para evitar salpicaduras
o como envoltura para cocinar al vapor.
VAJILLAS
Solo apto para microondas. Siga las instruc-
ciones del fabricante. No utilice platos agrietados o
astillados.

20
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
Plásticos
Solo plástico apto para microondas. Siga
las instrucciones del fabricante: los platos deben
tener la etiqueta "Apto para microondas". Algunos
recipientes de plástico se ablandan a medida que se
calienta la comida del interior.
Las “bolsas para hervir” y las bolsas de plástico her-
méticamente cerradas deben cortarse, perforarse o
ventilarse según las instrucciones del paquete.
Envoltura de Plástico
Solo apto para microondas. Úselo para cu-
brir los alimentos durante la cocción para retener la
humedad. No permita que la envoltura de plástico
toque los alimentos.
Termómetros
Solo apto para microondas (termómetros
para carne y dulces).
No utilice estos materiales en el microondas.
El papel de aluminio y las bandejas
Pueden provocar arcos. Transfiera los ali-
mentos a un plato apto para microondas.
Cajas de cartón para alimentos con asas de metal
Pueden provocar arcos. Transfiera los ali-
mentos a un plato apto para microondas.
Utensilios metálicos o metálicos
Pueden provocar arcos. Transfiera los ali-
mentos a un plato apto para microondas.
Alambre metálico
¡Puede causar arcos e incendios!
Bolsas de papel
¡Puede causar un incendio!
Espuma de poliestireno o espuma
La espuma plástica puede derretirse o con-
taminar el líquido del interior cuando se expone a
altas temperaturas.
Madera
La madera se secará cuando se use en el
horno de microondas y puede partirse o agrietarse.
Riesgo de fuego.

21
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
CONFIGURACIÓN DE SU HORNO
Nombres de piezas y accesorios del horno
Retire el horno y todos los accesorios de la caja y del
interior de la cavidad del horno. Su horno viene con
los siguientes accesorios:
• Bandeja de vidrio
• Anillo giratorio
• Manual de instrucciones
A. Panel de control
B. Eje del plato giratorio
C. Anillo giratorio
D. Bandeja de vidrio
E. Ventana de observación
F. Ensamble de puertas
G. Sistema interno de bloqueo de seguridad
A
BCDE
F
G
Notas de manipulación
1. Nunca coloque la bandeja de vidrio boca abajo. La bandeja de vidrio nunca debe bloquearse.
2. Tanto la bandeja de vidrio como el anillo del plato giratorio deben usarse al cocinar.
3. Todos los alimentos y recipientes de alimentos siempre se colocan arriban de la bandeja de vidrio
para cocinar.
4. Si la bandeja de vidrio o el conjunto del anillo del plato giratorio se agrietan o se rompen, comuní-
quese con el soporte técnico para obtener información sobre el reemplazo.
Instalación en el mostrador
Retire todo el material de embalaje y los accesorios. Examine el horno en busca de daños, como abolladu-
ras o una puerta rota. No instale si el horno está dañado y comuníquese con el soporte técnico o el lugar de
compra.
Gabinete: Retire la lámina protectora que se encuentra en la superficie del gabinete del horno de microon-
das. No retire la cubierta de marrón claro que está adherida a la cavidad del horno para proteger el magne-
trón.

22
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
1. Seleccione una superficie nivelada que proporcione suficiente espacio abierto para las ventilacio-
nes de entrada y/o salida. Se requiere un espacio libre mínimo de 3,0 pulgadas (7,5 cm) entre el
horno y las paredes adyacentes. Un lado debe estar abierto. Deje un espacio mínimo de 12 pulga-
das (30 cm) por encima del horno. No quite las patas de la parte inferior del horno.
1. Conecte su horno a un tomacorriente doméstico estándar. Asegúrese de que el voltaje y la frecuen-
cia sean los mismos que el voltaje y la frecuencia en la etiqueta de clasificación.
2. Bloquear las aberturas de entrada y/o salida puede dañar el horno.
3. Coloque el horno lo más lejos posible de radios y televisores. El funcionamiento de un horno de
microondas puede causar interferencias en la recepción de su radio o televisión.
ADVERTENCIA: No instale el horno sobre una estufa u otro aparato que produzca calor o el horno po-
dría dañarse y la garantía quedaría anulada.
Panel de control y funcionalidades
1. Tiempo de cocción
2. Descongelar por tiempo
3. Encendido
4. Reloj
5. Menú Automático: palomitas de maíz, pa-
tatas, pizza, verduras congeladas, bebida,
plato de comida
6. Panel Digital: 0–9
7. Descongelar por peso
8. Función de temporizador para cocina
9. Detener/Cancelar: borra todas las configu-
raciones anteriormente presionadas antes
de que la cocción comience. Durante la
cocción: Presione Stop para que el horno
se detenga; presione este botón dos veces
para borrar todo.
10. Función de memoria
11. Iniciar/+30 segundos
USANDO EL MICROONDAS
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
11

23
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
1. NIVEL DE POTENCIA
• Hay 10 niveles de potencia disponibles. Use las teclas numéricas para ingresar el nivel de potencia
con el número correspondiente al porcentaje de potencia. Por ejemplo: PL2 = 20% de potencia; PL7
= 70% potencia.
2. CONFIGURACIÓN DEL RELOJ
• Presione Reloj una vez, se mostrará 00:00.
• Presione las teclas numéricas e ingrese la hora actual. Por ejemplo, presione 1,0,1,2 a la vez para las
10:12.
• Pulse Reloj para finalizar la configuración del reloj ":" parpadeará y el reloj se iluminará.
• Si la entrada de números no está dentro del rango de 1:00 a 12:59, la configuración no será válida
hasta que se ingresen números válidos.
• Nota: (1) En el proceso de configuración del reloj, si se presiona el botón Apagar/Cancelar o si no se
realiza ninguna operación en 1 minuto, la unidad volverá automáticamente al estado de espera. (2)
Si es necesario reiniciar el reloj, repita los pasos 1 a 3.
3. MICROWAVE COOK
• Presione COOK TIME una vez y la pantalla mostrará 00:00.
• Presione las teclas numéricas para ingresar el tiempo de cocción; el tiempo máximo de cocción es
de 99 minutos y 99 segundos.
• Presione POWER LEVEL una vez, la pantalla mostrará PL10. La potencia predeterminada es 100% de
potencia. Pulse las teclas numéricas para ajustar el nivel de potencia.
• Pulse START/Enter/Add 30 Sec. para empezar a cocinar.
• Ejemplo: para cocinar alimentos al 50% de potencia durante 15 minutos.
• Presione COOK TIME una vez que se muestre 00:00.
• Presione 1,5,0,0 en secuencia.
• Presione POWER LEVEL una vez, luego presione 5 para seleccionar 50% de potencia de microondas.
• Nota: (1) Si se presiona el botón Apagar/Cancelar o si no se realiza ninguna operación en 1 minuto,
el microondas volverá al estado de espera. (2) Al presionar START/Enter/Add 30 Sec, sin elegir un
nivel de potencia, comenzará a cocinar al 100 % de potencia de microondas.
4. KITCHEN TIMER / TEMPORIZADOR DE COCINA
• Presione Kitchen Timer una vez, la pantalla mostrará 00:00.
• Presione las teclas numéricas e ingrese la duración del temporizador de cocina. (La duración máxi-
ma es de 99 minutos y 99 segundos).
• Pulse START/Enter/Add 30 Sec. para confirmar la configuración y comenzar el temporizador.
• Cuando termine el cronómetro, el zumbador sonará 3 veces y la pantalla mostrará Fin.
5. SPEEDY COOKING / COCCION RAPIDA
• Al presionar START/Enter/Add 30 Sec., el microondas cocinará al 100% de potencia durante 30 se-
gundos. Presionar repetidamente START/Enter/Add 30 Sec. mientras cocina o descongela agregará
Nivel 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
Potencia 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10%
Pantalla PL10 PL9 PL8 PL7 PL6 PL5 PL4 PL3 PL2 PL1

24
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
30 segundos.
6. FUNCIÓN DE DESCONGELACIÓN POR PESO
• Presione WEIGHT DEFROST una vez y la pantalla mostrará 0.0 y las libras.
• Presione los botones numéricos para ingresar el peso a descongelar. Ingrese el peso entre 0.3~6.3
lbs. Si la entrada de peso no está entre 0,3 y 6,3, la entrada no será válida.
• Presione START/Enter/Add 30 Sec. para empezar a descongelar.
7. FUNCTION FUNCIÓN DE DESCONGELACIÓN POR TIEMPO
• Press Time Defrost once, screen will display 00:00. Presione Time Defrost una vez y la pantalla mos-
trará 00:00.
• Presione los botones numéricos para ingresar el tiempo de descongelación.
• Pulse START/Enter/Add 30 Sec. para empezar a descongelar.
8. MENÚ AUTOMÁTICO
• En el estado de espera de la unidad, presione Palomitas de maíz, Plato llano, Recalentar pizza, Plato
principal congelado, Bebida, Sopa, Vegetales frescos, Vegetales congelados o Papas para elegir el
menú automático.
• Presione la misma tecla repetidamente para elegir el peso de los alimentos.
• Pulse START/Enter/Add 30 Sec. para empezar a descongelar.
9. SENSOR DE COCCIÓN
• En estado de espera, presione Plato principal, Vegetales frescos o Vegetales congelados, y luego la
pantalla mostrara SC.
• Presione START/Enter/Add 30 Sec. Para iniciar el sensor de cocción. SC parpadeará en la pantalla
• El sensor sonará una vez cuando se detecte vapor.
10. FUNCIÓN DE MEMORIA
• Presione Favorito para elegir los procedimientos memorizados 1-3. La pantalla mostrará 1,2,3.
• Si se configuró la memoria, presione START/Enter/Add 30 Sec. Activar. Si no se ha configurado, con-
tinúe con el procedimiento de configuración. Solo se pueden configurar procedimientos de una o
dos etapas.
• Ejemplo: para configurar el siguiente procedimiento en la ranura de memoria 2 para cocinar alimen-
tos al 80 % de potencia durante 3 minutos y 20 segundos.
• Los pasos son los siguientes:
1. En el estado de espera de la unidad, presione Favorito dos veces, hasta que la pantalla muestre
2.
2. Presione COOK TIME una vez, luego presione 3, 2, 0 en secuencia.
3. Presione POWER LEVEL una vez, se muestra PL10, luego presione 8 y se muestra PL8 para 80% de
potencia.
4. Presione Favorito para guardar la configuración. La unidad emitirá un pitido y volverá al estado
de espera. Si presiona START/Enter/Add 30 Sec. de nuevo, el procedimiento se guardará en la
ranura de memoria 2 y podrá activarse desde allí.
5. La pérdida de energía a la unidad restablecerá la memoria.
6. Cuando desee ejecutar el procedimiento guardado, en el estado de espera de la unidad, presio-

25
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
ne Favorito dos veces, la pantalla muestra 2, luego presione INICIO/Entrar/Agregar 30 segundos.
para empezar a cocinar
7. Nota: El menú Descongelación y Automático no se puede configurar en la función de memoria.
11. COCCIÓN EN ETAPAS MÚLTIPLES
Se pueden configurar como máximo 2 etapas para la cocción. En la cocción de etapas múltiples, si una eta-
pa es descongelación, la descongelación se colocará automáticamente en la primera etapa.
Nota: El menú automático no puede funcionar en la cocción en varias etapas.
Por ejemplo: si desea cocinar con 80% de potencia de microondas durante 5 minutos + 60% de potencia de
microondas durante 10 minutos. Los pasos de cocción son los siguientes:
• Presione COOK TIME una vez, luego presione 5,0,0 para configurar el tiempo de cocción;
• Presione POWER LEVEL una vez, luego presione 8 para seleccionar 80% de potencia de microondas.
• Presione COOK TIME una vez, luego presione 1,0,0,0 para configurar el tiempo de cocción;
• Presione POWER LEVEL una vez, luego presione 6 para seleccionar 60% de potencia de microondas.
• Pulse START/Enter/Add 30 Sec. para empezar a cocinar.
12. FUNCIÓN DE CONSULTA
Mientras el microondas está cocinando, al presionar POWER LEVEL se mostrará la potencia de cocción ac-
tual. Al presionar RELOJ se mostrará la hora.
13. MODO INGLÉS/FRANCÉS
El modo de idioma predeterminado es el modo inglés. En el estado de espera de la unidad, abra la puerta y
luego presione 1 durante 3 segundos para cambiar el modo de idioma entre inglés y francés.
14. MODO SILENCIO
De forma predeterminada, el zumbador de la unidad sonará por motivos específicos. Para configurar la
unidad en modo silencioso, en el estado de espera de la unidad, abra la puerta y presione los 2 botones
durante 3 segundos.
15. FUNCIÓN DE BLOQUEO PARA NIÑOS
Para bloquear la unidad, presione el botón Apagar/Cancelar durante 3 segundos. Un pitido largo indicará
que la unidad está bloqueada para niños. La luz indicadora de bloqueo se iluminará y la pantalla mostrará
la hora actual o 00:00.
Para desbloquear la unidad, repita los pasos de bloqueo.
16. FUNCIÓN DE BLOQUEO DE COCCIÓN PARA PROTECCIÓN DE LA UNIDAD
Si la unidad ha estado inactiva durante más de 5 minutos, bloqueará automáticamente las funciones de
cocción. La puerta de la unidad debe abrirse y cerrarse primero para continuar con cualquier cocción.
Nota: La función de temporizador de cocina no se ve afectada por la función de bloqueo de la puerta.
17. FUNCIÓN DE RECORDATORIO DE FIN DE COCCIÓN
La unidad emitirá un pitido 5 veces cuando se haya completado la cocción.
18. OTRAS ESPECIFICACIONES
El tiempo máximo de cocción es de 99 minutos y 99 segundos.
Cuando termine la cocción, la pantalla mostrará End o Fin. Abrir la puerta o pulsar O/Cancel puede hacer
que el horno entre en espera del estado.

26
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
MANTENIMIENTO
Solución de problemas
Encuentre el problema en el cuadro a continuación y utilice la solución adecuada para cada problema. Si el
horno microondas aún no funciona correctamente, comuníquese con el soporte técnico de Impecca para
obtener más ayuda.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA POSIBLE REMEDIO
El horno no
arranca
El cable eléctrico del horno no
está enchufado.
La puerta esta abierta
Se estableció una operación inco-
rrecta.
Enchufe en el tomacorriente.
Cierra la puerta y vuelve a intentarlo.
Consultar instrucciones.
Formación de
arcos o chispas
Se utilizaron materiales peligro-
sos en hornos de microondas.
El horno funciona mientras está
vacío.
La comida derramada permanece
en la cámara del microondas.
Utilice únicamente utensilios de cocina aptos para
microondas
Nunca opere el microondas mientras esté vacío.
Limpie el interior del microondas con una toalla
húmeda y agua jabonosa tibia según sea necesario.
Los alimentos
se cocinaron de
manera des-
igual.
Se usaron materiales peligrosos
en los hornos de microondas
La comida no está completamen-
te descongelada.
El tiempo de cocción y el nivel de
potencia no están configurados
correctamente para el tipo de
alimento, el tamaño de los platos
utilizados o el peso.
Los alimentos no se dan vuelta ni
se revuelven durante la cocción.
Utilice únicamente utensilios de cocina aptos para
microondas designados.
Descongele completamente los alimentos antes de
comenzar a cocinar.
Utilice un tiempo de cocción y un nivel de potencia
más adecuados.
Revuelva los alimentos periódicamente durante la
cocción.
La comida está
fría o poco
cocida
Se utilizaron materiales peligro-
sos en hornos de microondas.
Los alimentos no se descongelan
por completo.
Los puertos de ventilación del
horno están restringidos.
El tiempo de cocción y el nivel de
potencia no están configurados
correctamente para el tipo de
alimento, el tamaño de los platos
utilizados o el peso.
Utilice únicamente utensilios de cocina aptos para
microondas designados.
Descongele completamente los alimentos antes de
comenzar a cocinar.
Verifique que los puertos de ventilación del horno
no estén restringidos.
Utilice un tiempo de cocción más adecuado, nivel
de potencia

27
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Consumo de energía: 120V~60Hz, 1700W
Potencia: 1200W
Dimensiones por fuera (H×W×D): 620 x 498 x 346mm
Diámetro de la placa giratoria: ø 420mm
Capacidad del horno: 62L
Peso neto: Aprox. 19.7 k
SOPORTE AL CLIENTE
Antes de ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente, consulte la sección de resolución de
problemas anterior.
Visite nuestro sitio web para comunicarse con nosotros, encontrar respuestas a las Preguntas frecuentes y
otros recursos que pueden incluir una versión actualizada de esta guía del usuario.
WWW.IMPECCA.COM
Si desea comunicarse con nosotros por teléfono, asegúrese de tener a mano su número de modelo y núme-
ro de serie y llámenos entre las 9:00 a. m. y las 6:00 p. m., Zona horaria ET, al +1 866-954-4440.
Manténgase al tanto de las innovaciones más recientes de Impecca y participe en concursos a través de
nuestras redes sociales:
www.facebook.com/Impecca/
www.instagram.com/impecca/
@impeccausa
La comida está
demasiado coci-
da o quemado
El tiempo de cocción y el nivel de
potencia no están configurados
correctamente para el tipo de
alimento, el tamaño de los platos
utilizados o el peso.
Utilice un tiempo de cocción y un nivel de potencia
más adecuados.
Descongelación
incorrecta
Se utilizaron materiales peligro-
sos en hornos de microondas.
El tiempo de cocción y el nivel de
potencia no son adecuados.
El tiempo de cocción y el nivel de
potencia no están configurados
correctamente para el tipo de
alimento, el tamaño de los platos
utilizados o el peso.
Utilice únicamente utensilios de cocina aptos para
microondas designados.
Utilice un tiempo de cocción y un nivel de potencia
más adecuados.
Revuelva periódicamente los alimentos durante la
cocción.

28
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
Impecca™ garantiza al comprador original este producto contra
defectos en su material y mano de obra como se especifica a con-
tinuación.
PARTES Y MANO DE OBRA– Si se determina que el pro-
ducto tiene defectos de fabricación, dentro del periodo
de un (1) año a partir de la fecha de compra original,
Impecca™, a su discreción, reparará o reemplazara las
partes del producto sin ningún costo para usted en los
Estados Unidos.
Para obtener el servicio de garantía de un distribuidor autorizado
de Impecca™ envíenos un correo electrónico a: service@impecca.
com para obtener un número de Autorización de Reparación y
Mantenimiento (RAM) y recibir las instrucciones de cómo se llevará
a cabo el procedimiento de reparación o reemplazo.
Cualquier material de vidrio incluido en el electrodomés-
tico estará cubierto por un periodo de sesenta (60) días a
partir de la fecha de compra.
Impecca™ excluye de esta garantía accesorios no eléctricos o
mecánicos, accesorios y partes desechables incluyendo, pero no
limitado, a la carcaza, cables de conexión, baterías, adaptadores
A/C. Impecca™ se reserva el derecho de reparar o reemplazar un
producto defectuoso con un modelo igual, equivalente o nuevo
modelo.
Nos reservamos el derecho ya sea de reparar o reemplazar el
producto a nuestra discreción. El reemplazo puede ser nuevo o
reacondicionado tratando de asegurar de que se trate del mismo
modelo, si el mismo modelo no está disponible, se reemplazará
con un modelo de especificaciones iguales o superiores.
El “desgaste” normal no está cubierto por esta ni por ninguna
otra garantía. Adicionalmente, Impecca™ se reserva el derecho de
determinar el “desgaste” de cualquiera o todos los productos. El
violar o abrir el chasis del producto invalidará esta garantía por
completo.
Excepciones: Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. Cualquier producto que tenga un número de serie defectuo-
sos o cubierto
2. Productos que han sido transferidos a un segundo propieta-
rio
3. Óxido en la parte interna o externa de la unidad
4. Los productos listados como “Tal cual” o “Reformados”
5. Pérdida de alimentos debido a la falla del producto
6. Aires acondicionados que han sido instalados en un muro.
7. El producto si este ha sido utilizado en una ubicación comer-
cial
8. Llamadas de servicio que no involucren el mal funciona-
miento del producto
9. Llamadas de servicio de un producto estropeado por no se-
guir las instrucciones proporcionadas
10. Llamadas de servicio para corregir una instalación incorrecta
11. Costos asociados por hacer el producto accesible al servicio
(incluido pero no limitado a la remoción de ajustes/moldeo/
gabinete, etc.)
12. Llamadas de servicio para reemplazar consumibles como
bombillas, filtros, etc.
13. Recargos que pueden aplicar a llamadas de servicio los fines
de semana, por las noches, o durante las festividades. Daños
al acabado del electrodoméstico o muebles de la casa debi-
do a la instalación del electrodoméstico.
14. Daños causados por cualquiera de las siguientes causas:
Actos de Dios, incendios, mal uso. accidentes, suministro de
energía incorrecto, servicio realizado por personal no autori-
zado, el uso de partes no originales Impecca.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE MERCADOTECNIA E IDONEIDAD PARA UN PROPÓ-
SITO EN PARTICULAR ESTÁN LIMITADAS A UNA DURACIÓN DE (1)
AÑO EN PARTES Y NOVENTA (90) DÍAS EN MANO DE OBRA DESDE
LA FECHA ORIGINAL DE COMPRA DEL PRODUCTO.
ESTAS GARANTÍAS Y MEDIDAS SON ÚNICAS Y EXCLUSIVAS EN RE-
LACIÓN CON LA VENTA Y USO DEL PRODUCTO. NO SE OTORGA
NINGUNA OTRA GARANTÍA, ORAL O ESCRITA, EN FORMA EXPRESA
O IMPLÍCITA.
IMPECCA™ NO SE HACE RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO, YA
SEA ESPECIAL, INCIDENTAL, CONSECUENTE, DIRECTO O DE
CUALQUIER OTRA NATURALEZA, YA SEA CONOCIDO O POR DAR
A CONOCER A IMPECCA™, INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANAN-
CIAS, PLUSVALÍA, DAÑOS PERSONALES O EN LA PROPIEDAD RE-
SULTANTES DE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA,
LA INCAPACIDAD DE UTILIZAR EL PRODUCTO O BAJO NINGUNA
TEORÍA LEGAL EN CONTRATO O AGRAVIO. LA RESPONSABILIDAD
DE IMPECCA SE LIMITA AL PRECIO ACTUAL DE COMPRA PAGADO
AL VENDEDOR DEL PRODUCTO DEFECTUOSO.
Ningún distribuidor, agente o empleado de Impecca™ está au-
torizado para hacer ninguna modificación, extensión, cambio o
enmienda de esta garantía sin el consentimiento y autorización
escrita de Impecca™.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de garan-
tías implícitas o la responsabilidad por daños incidentales o con-
secuentes, y no permiten una limitación en la duración de una
garantía implícita, de modo que las anteriores limitaciones o ex-
clusiones pueden no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga de-
rechos específicos, y puede usted tener otros derechos, los cuales
varían de estado a estado.
Nota: El Centro de Servicio de Garantía hace envíos solo dentro del
territorio continental de E.U.
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO

29
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ 30
IMPORTANT: MISE À LA TERRE ÉLECTRIQUE 31
RADIO INTERFÉRENCES 32
SÉCURITÉ 32
EMBALLAGES ET USTENSILES ALIMENTAIRES 33
CONFIGURATION DE VOTRE FOUR 35
UTILISATION DE VOTRE FOUR À MICRO-ONDES 36
FONCTIONS MICRO-ONDES 37
MAINTENANCE 40
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 41
SUPPORT CLIENT 41
GARANTIE LIMITEE D'UN AN 42

30
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
N'essayez pas de faire fonctionner ce four avec la
porte ouverte; cela peut entraîner une exposition
dangereuse à l'énergie des micro-ondes. Ne passez
pas outre ou ne modifiez pas les protections de
sécurité internes.
Ne placez aucun objet entre la face avant du four et
la porte et ne laissez pas de saleté ou d'autres rési-
dus s'accumuler sur les surfaces d'étanchéité.
Ne faites pas fonctionner le four s'il est endommagé.
Il est important que la porte du four se ferme correc-
tement et qu'elle ne soit pas endommagée: la porte
(pliée), les charnières et les loquets (cassés ou des-
serrés), les joints de porte et la surface d'étanchéité.
Le four ne doit pas être réglé ou réparé par qui-
conque, à l'exception du personnel de service
dûment qualifié.
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques de brû-
lures, de chocs électriques, d'incendie, de blessures
corporelles (vous-même ou d'autres personnes) ou
d'exposition à une énergie micro-ondes excessive
lors de l'utilisation de votre appareil, suivez les
précautions de sécurité de base, notamment les
suivantes :
• Lisez toutes les instructions avant d'utiliser
l'appareil.
• Lisez et suivez les précautions spécifiques à
l'énergie des micro-ondes énumérées ci-des-
sus.
• Comme pour la plupart des appareils de cuis-
son, surveillez de près leur utilisation afin de
réduire le risque d'incendie dans le four.
Pour réduire le risque d'incendie pendant la cuis-
son, veillez à prendre les précautions supplémen-
taires suivantes :
• Ne faites pas trop cuire les aliments. Surveillez
attentivement l'appareil lorsque du papier, du
plastique ou d'autres matériaux combustibles
sont placés à l'intérieur du four pour faciliter la
cuisson.
• Retirez les attaches métalliques et les poi-
gnées en métal des récipients/sacs en papier
ou en plastique avant de les placer dans le
four.
• Si les matériaux à l'intérieur du four s'enflam-
ment, gardez la porte du four fermée. Éteignez
le four et débranchez l'appareil. Débranchez le
cordon d'alimentation, coupez le courant au
niveau du panneau de fusibles ou de disjonc-
teurs.
• N'utilisez pas la cavité du four à des fins de
stockage. Ne laissez pas de produits en papier,
d'ustensiles de cuisine ou d'aliments dans le
four lorsqu'il n'est pas utilisé.
Ce four doit être mis à la terre avec une prise cor-
rectement mise à la terre. Voir la section "INSTRUC-
TIONS DE MISE À LA TERRE".
Installez ou placez ce four en respectant strictement
les instructions d'installation fournies.
Certains produits, comme les œufs entiers, et les ré-
cipients scellés comme les bocaux en verre, peuvent
exploser et ne doivent pas être chaués au four.
N'utilisez cet appareil que pour les usages prévus,
tels que décrits dans ce manuel. N'utilisez pas de
produits chimiques ou de vapeurs corrosives à l'in-
térieur ou à proximité de l'appareil.
Ce four est spécifiquement conçu pour chauer ou
cuire ou sécher des aliments dans un cadre domes-
tique grand public. Il n'est pas conçu pour un usage
industriel ou de laboratoire.
Comme pour tout appareil, une surveillance étroite
est nécessaire lorsqu'il est utilisé par des enfants.
N'utilisez pas ce four si le cordon ou la fiche ont
endommagé, s'il ne fonctionne pas correctement ou
s'il est tombé ou a été endommagé.
Cet appareil ne doit être réparé que par des tech-
niciens qualifiés. Contactez l'assistance technique
pour obtenir des informations sur le centre de
service agréé le plus proche pour un examen, une
réparation ou un réglage supplémentaire de votre
appareil.
Ne couvrez ni ne bloquez aucune des ouvertures du
four.

31
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
Ne pas stocker ou utiliser cet appareil à l'extérieur.
N'utilisez pas ce four près de l'eau, par exemple,
près d'un évier de cuisine, dans un sous-sol humide,
près d'une piscine ou dans des endroits similaires.
Ne pas immerger le cordon ou la fiche dans l'eau.
Maintenez le cordon à l'écart des surfaces chauées.
Ne laissez pas le cordon pendre sur le bord d'une
table ou d'un comptoir.
Pour nettoyer la porte et les surfaces du four, utili-
sez uniquement des savons ou des détergents doux
et non abrasifs appliqués avec une éponge ou un
chion humide. Les liquides, tels que l'eau, le café
ou le thé, peuvent être surchaués au-delà du point
d'ébullition sans qu'ils semblent bouillir. Il n'y a pas
toujours de bouillonnement ou d'ébullition visible
lorsque le récipient est retiré du four à micro-ondes.
IL PEUT EN RÉSULTER DES LIQUIDES BRÛLANTS QUI
DÉBORDENT SOUDAINEMENT LORSQUE LE RÉCI-
PIENT EST DÉRANGÉ OU QU'UNE CUILLÈRE OU UN
AUTRE USTENSILE EST INSÉRÉ DANS LE LIQUIDE.
1. Ne pas surchauer le liquide.
2. Remuez le liquide avant et à mi-cuisson.
3. N'utilisez pas de récipients à bords droits et
à goulot étroit.
4. Après le chauage, laissez le récipient repo-
ser dans le four à micro-ondes pendant un
court moment avant de le retirer.
5. Faites très attention lorsque vous insérez
une cuillère ou un autre ustensile dans le
récipient.
IMPORTANT: MISE À LA TERRE ÉLECTRIQUE
DANGER : Risque de choc électrique
Le fait de toucher les composants internes de ce four peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Ne démontez pas cet appareil.
AVERTISSEMENT : Risque d'électrocution
Une utilisation incorrecte de la mise à la terre peut entraîner un choc électrique. Ne branchez pas le four
sur une prise de courant à moins que celle-ci ne soit correctement installée et mise à la terre.
Fiche à trois broches (mise à la terre)
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit le risque de
choc électrique en fournissant un fil de fuite pour le courant électrique. Cet appareil est équipé d'un cor-
don de mise à la terre avec la troisième fiche ronde de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une
prise correctement installée et mise à la terre. Consultez un électricien ou un réparateur qualifié si vous ne
comprenez pas bien les instructions de mise à la terre ou si vous avez des doutes sur la mise à la terre de
l'appareil. S'il est nécessaire d'utiliser une rallonge, n'utilisez qu'une rallonge à trois fils munie d'une fiche
de mise à la terre à trois broches et d'un réceptacle à trois fentes qui accepte la fiche de l'appareil. La puis-
sance indiquée sur la rallonge doit être égale ou supérieure à la puissance électrique de l'appareil.
1. Un cordon d'alimentation court est fourni pour réduire les risques de s'emmêler ou de trébucher
dans un cordon plus long.
2. Des jeux de cordons plus longs ou des rallonges sont disponibles et peuvent être utilisés si cela est
fait avec beaucoup de précautions.
3. Si un long cordon ou une rallonge est utilisé :
• La puissance électrique indiquée du cordon ou de la rallonge doit être au moins aussi élevée que la

32
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
puissance électrique de l'appareil.
• La rallonge doit être un cordon à 3 fils avec mise à la terre ; et
• Le cordon le plus long doit être disposé de manière à ne pas tomber sur le comptoir ou le dessus de la
table où les enfants pourraient le tirer ou trébucher involontairement.
RADIO INTERFÉRENCES
1. Le fonctionnement du four à micro-ondes peut provoquer des interférences avec votre radio, votre
téléviseur ou tout autre équipement similaire.
2. En cas d'interférence, il est possible de la réduire ou de l'éliminer en prenant les mesures suivantes :
• Nettoyer la porte et la surface d'étanchéité du four
• Réorientez l'antenne de réception de la radio ou de la télévision.
• Déplacez le four à micro-ondes par rapport au récepteur.
• Éloignez le four à micro-ondes du récepteur.
• Branchez le four à micro-ondes sur une autre prise afin que le four à micro-ondes et le récepteur soient
sur des circuits de dérivation diérents.
SÉCURITÉ
1. Le four doit être placé sur une surface nivelée.
2. Le plateau tournant et le support de rouleau du plateau tournant doivent être dans le four pendant la
cuisson. Posez délicatement l'appareil sur le plateau tournant et manipulez-le avec précaution pour
éviter de le casser.
3. Une utilisation incorrecte du plat à gratiner peut entraîner la rupture du plateau tournant.
4. N'utilisez que la taille de sac spécifiée lorsque vous utilisez le Popcorn Accès Direct.
5. Le four est doté de plusieurs interrupteurs de sécurité intégrés qui garantissent que l'alimentation
reste coupée lorsque la porte est ouverte. Ne modifiez pas ces interrupteurs.
6. Ne faites pas fonctionner le four à micro-ondes à vide. Le fait de faire fonctionner le four sans aliments
ou avec des aliments dont le taux d'humidité est extrêmement faible peut provoquer un incendie, une
carbonisation ou des étincelles.
7. Ne faites pas cuire le bacon directement sur le plateau tournant. Un échauement local excessif du
plateau tournant peut entraîner la rupture de ce dernier.
8. Ne faites pas chauer les biberons ou les aliments pour bébé dans le four à micro-ondes. Un
chauage inégal peut se produire et provoquer des blessures physiques.
9. Ne chauez pas les récipients à col étroit, comme les bouteilles de sirop.
10. N'essayez pas de faire de la friture dans votre four à micro-ondes.
11. Ne tentez pas de faire des conserves maison dans ce four à micro-ondes, car il est impossible
de s'assurer que tout le contenu du bocal a atteint la température d'ébullition.
12. N'utilisez pas ce four à micro-ondes à des fins commerciales. Ce four à micro-ondes est conçu
pour un usage domestique uniquement.
13. Pour éviter l'ébullition éruptive retardée des liquides et boissons chaudes ou pour ne pas vous
ébouillanter, remuez le liquide avant d'enfourner le récipient et à nouveau à mi-cuisson. Laissez repo-
ser dans le four pendant un court instant et remuez à nouveau avant de retirer le récipient.

33
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
14. Faites attention lorsque vous faites cuire des aliments dans le four à micro-ondes afin d'évi-
ter les brûlures dues à une cuisson excessive.
15. Lorsque l'appareil fonctionne en mode combiné, les enfants ne doivent utiliser le four que
sous la surveillance d'un adulte en raison des températures générées.
16. Le fait de ne pas maintenir le four dans un état de propreté pourrait entraîner une détério-
ration qui pourrait nuire à la durée de vie de l'appareil et éventuellement entraîner une situation
dangereuse.
EMBALLAGES ET USTENSILES ALIMENTAIRES
Veuillez suivre attentivement ces directives concer-
nant les matériaux d'emballage et les articles placés
dans les micro-ondes.
Les ustensiles fermés hermétiquement peuvent
exploser. Les récipients fermés doivent être ouverts
et les sachets en plastique doivent être percés avant
la cuisson.
Voir les instructions sur les "Matériaux que vous
pouvez utiliser dans le four à micro-ondes" et
"Ne pas utiliser ces matériaux dans le four à mi-
cro-ondes". Il se peut que certains ustensiles non
métalliques ne soient pas sûrs à utiliser au four à
micro-ondes. En cas de doute, testez l'ustensile
douteux en suivant la procédure ci-dessous.
Test du conteneur :
1. Remplissez un récipient allant aux mi-
cro-ondes avec une tasse d'eau froide (250
ml) ainsi que l'ustensile en question.
2. Cuire à puissance maximale pendant 1 mi-
nute.
3. Touchez soigneusement le récipient. Si le ré-
cipient vide est chaud, ne l'utilisez pas pour
la cuisson aux micro-ondes.
4. Ne pas dépasser une minute de cuisson.
Matériaux que vous pouvez utiliser dans le four à
micro-ondes
PLAT DE BRUNISSAGE
Suivez les instructions du fabricant. Le fond
du plat à gratiner doit se trouver à au moins 5 mm
au-dessus du plateau tournant. Une utilisation in-
correcte peut entraîner la rupture du plateau tour-
nant.
BOCAUX EN VERRE
Retirez toujours le couvercle. N'utilisez que
pour chauer les aliments jusqu'à ce qu'ils soient
tout juste chauds. La plupart des bocaux en verre ne
sont pas résistants à la chaleur et peuvent se briser.
SACS DE CUISSON AU FOUR
Suivez les instructions du fabricant. Ne pas
fermer avec un lien métallique. Faites des fentes
pour permettre à la vapeur de s'échapper.
ASSIETTES ET GOBELETS EN PAPIER
Utilisez-le uniquement pour une cuisson/ré-
chauement de courte durée. Ne laissez pas le four
sans surveillance pendant la cuisson.
FEUILLE D'ALUMINIUM
Blindez uniquement. De petits morceaux
lisses peuvent être utilisés pour couvrir les parties
fines de la viande ou de la volaille afin d'éviter une
cuisson excessive. Un arc électrique peut se pro-
duire si le papier d'aluminium est trop près des pa-
rois du four. Le papier d'aluminium doit se trouver à
au moins 2,5 cm (1 pouce) des parois du four.
SERVIETTES EN PAPIER
À utiliser pour couvrir les aliments à réchauf-
fer et absorber les graisses. À utiliser sous surveil-
lance pour une cuisson de courte durée unique-
ment.
PAPIER SULFURISÉ OU PAPIER CIRÉ
L’utiliser comme couverture pour éviter les
éclaboussures ou comme enveloppe pour la cuisson

34
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
à la vapeur.
VAISSELLE
Résistez aux micro-ondes uniquement.
Suivez les instructions du fabricant. N'utilisez pas de
vaisselle fêlée ou ébréchée.
PLASTIQUE
Plastique allant aux micro-ondes unique-
ment. Suivez les instructions du fabricant - les plats
doivent porter l'étiquette "Microwave Safe". Cer-
tains récipients en plastique se ramollissent lorsque
les aliments qu'ils contiennent chauent. Les "sacs
à bouillir" et les sacs en plastique fermés hermé-
tiquement doivent être fendus, percés ou ventilés
comme indiqué sur l'emballage.
FILM PLASTIQUE
Résistez aux micro-ondes uniquement. Utili-
ser pour couvrir les aliments pendant la cuisson afin
de conserver l'humidité. Ne pas laisser la pellicule
plastique toucher les aliments.
THERMOMÈTRES
Résistez aux micro-ondes uniquement (ther-
momètres à viande et à bonbons).
N'utilisez pas ces matériaux dans le four à mi-
cro-ondes.
FEUILLE D'ALUMINIUM ET PLATEAUX
Pouvoir provoquer des arcs électriques.
Transférez les aliments dans un plat allant aux mi-
cro-ondes.
CARTONS ALIMENTAIRES AVEC POIGNÉES EN MÉTAL
Pouvoir provoquer des arcs électriques.
Transférez les aliments dans un plat allant aux mi-
cro-ondes.
USTENSILES EN MÉTAL OU EN MÉTAL
Provoquer des arcs électriques. Transférez
les aliments dans un plat allant aux micro-ondes.
FIL MÉTALLIQUE
Provoquer des arcs électriques et un incen-
die !
SACS EN PAPIER
Provoquer un incendie !
POLYSTYRÈNE OU MOUSSE PLASTIQUE
La mousse plastique peut fondre ou conta-
miner le liquide qu'elle contient lorsqu'elle est
exposée à une température élevée.
BOIS
Le bois se dessèche lorsqu'il est utilisé dans
le four à micro-ondes et peut se fendre ou se cra-
queler. Risque d'incendie.

35
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
CONFIGURATION DE VOTRE FOUR
Noms des pièces et accessoires des fours
Retirez le four et sortez tous les accessoires de la
boîte et de l'intérieur de la cavité du four. Votre four
est livré avec les accessoires suivants :
• Plateau en verre
• Anneau de la table tournante
• Manuel d'instruction
A. Panneau de contrôle
B. Arbre de la table tournante
C. Anneau de la table tournante
D. Plateau en verre
E. Fenêtre d'observation
F. Montage de la porte
G. Système de verrouillage de sécurité
A
BCDE
F
G
Notes de manipulation
1. Ne placez jamais le plateau en verre à l'envers. Le plateau en verre ne doit jamais être bloqué.
2. Le plateau en verre et l'anneau du plateau tournant doivent tous deux être utilisés pour la cuisson.
3. Tous les aliments et récipients d'aliments sont toujours placés sur le plateau en verre pour la cuis-
son.
4. Si le plateau en verre ou l'anneau de la platine se fissure ou se brise, contactez le support technique
pour obtenir des informations sur le remplacement.
Installation du comptoir
Retirez tous les matériaux d'emballage et les accessoires. Examinez le four pour vérifier qu'il n'est pas
endommagé (bosses, porte cassée, etc.). N'installez pas le four s'il est endommagé et contactez l'assistance
technique ou le lieu d'achat.
Armoire: Retirez la pellicule protectrice qui se trouve sur la surface de l'armoire du four à micro-ondes. Ne
retirez pas le couvercle en mica brun clair qui est fixé à la cavité du four pour protéger le magnétron.
1. Choisissez une surface plane qui ore suisamment d'espace libre pour les orifices d'entrée et/

36
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
Panneau de contrôle et fonctionnalités
1. Temps de cuisson
2. Temps de décongélation
3. Puissance
4. Horloge
5. Menu automatique : Popcorn, Pommes de
terre, Pizza, Légumes surgelés, Boisson,
Assiette du soir
6. Panneau de chires : 0-9
7. Poids Dégivrage
8. Fonction de minuterie de cuisine
9. Stop/Cancel : eace tous les ré-
glages précédents avant le début de la
cuisson. Pendant la cuisson : appuyez une
fois pour arrêter le four ; deux fois pour
l'arrêter et eacer toutes les entrées.
10. Fonction de mémoire
11. Démarrage/+ 30 secondes
UTILISATION DE VOTRE FOUR À MICRO-ONDES
ou de sortie. Un espace minimum de 7,5 cm (3,0 pouces) est nécessaire entre le four et tout mur
adjacent. Un côté doit être ouvert. Laissez un espace minimum de 12 pouces (30 cm) au-dessus du
four. Ne retirez pas les pieds de la partie inférieure du four.
2. Branchez votre four sur une prise domestique standard. Assurez-vous que la tension et la fréquence
sont les mêmes que celles indiquées sur la plaque signalétique.
3. L'obstruction des ouvertures d'entrée et/ou de sortie peut endommager le four.
4. Placez le four aussi loin que possible des radios et des téléviseurs. Le fonctionnement du four à mi-
cro-ondes peut provoquer des interférences dans la réception de votre radio ou de votre télévision.
AVERTISSEMENT : N'installez pas le four au-dessus d'une table de cuisson ou d'un autre appareil pro-
duisant de la chaleur, sinon le four pourrait être endommagé et la garantie serait annulée.
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
11

37
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
FONCTIONS MICRO-ONDES
1. NIVEAU DE PUISSANCE
• 10 niveaux de puissance sont disponibles. Utilisez les touches numériques pour saisir le niveau de
puissance, le chire correspondant au pourcentage de puissance. Par exemple PL2 = 20% de puissance
; PL7 = 70% de puissance
2. RÉGLAGE DE L'HORLOGE
• Appuyez une fois sur Clock, 00:00 s'aichent.
• Appuyez sur les touches numériques et entrez l'heure actuelle. Par exemple, appuyez tour à tour sur
1,0,1,2 pour 10:12.
• Appuyez sur Clock pour terminer le réglage de l'horloge : " :" clignote et l'horloge s'allume.
• Si les chires saisis ne sont pas compris dans la plage 1:00--12:59, le réglage sera invalide jusqu'à ce
que des chires valides soient saisis.
• Remarque : (1) Pendant le réglage de l'horloge, si le bouton O/Cancel est enfoncé ou si aucune opéra-
tion n'est eectuée dans un délai d'une minute, l'appareil revient automatiquement à l'état d'attente.
(2) Si l'horloge doit être réinitialisée, veuillez répéter les étapes 1 à 3.
3. CUIRE AU MICRO-ONDES
• Appuyez une fois sur COOK TIME, l'écran aiche 00:00.
• Appuyez sur les touches numériques pour saisir le temps de cuisson ; le temps de cuisson maximum
est de 99 minutes et 99 secondes.
• Appuyez une fois sur POWER LEVEL, l'écran aiche PL10. La puissance par défaut est de 100%. Appuyez
sur les touches numériques pour régler le niveau de puissance.
• Appuyez sur START/Enter/Add 30 Sec. Pour commencer la cuisson.
• Exemple: pour faire cuire des aliments à 50 % de la puissance pendant 15 minutes.
• Appuyez sur COOK TIME une fois que 00:00 s'aichent.
• Appuyez sur 1,5,0,0 dans l'ordre.
• Appuyez une fois sur POWER LEVEL, puis appuyez sur 5 pour sélectionner 50 % de la puissance des
micro-ondes.
• Appuyez sur START/Enter/Add 30 Sec. Pour commencer la cuisson.
• Remarque: (1) Si la touche O/Cancel est enfoncée ou si aucune opération n'est eectuée dans un
délai d'une minute, le four à micro-ondes revient à l'état d'attente. (2) Si vous appuyez sur START/Enter/
Add 30 Sec, sans choisir un niveau de puissance, la cuisson commencera à 100% de la puissance des
micro-ondes.
4. MINUTERIE DE CUISINE
• Appuyez une fois sur Kitchen Timer, l'écran aiche 00:00.
• Appuyez sur les touches numériques et entrez la durée de la minuterie de cuisine. (La durée maximale
est de 99 minutes et 99 secondes).
• Appuyez sur START/Enter/Add 30 Sec. Pour confirmer le réglage et lancer la minuterie.
• Lorsque la minuterie est terminée, le buzzer retentit 3 fois et l'écran aiche End.
5. CUISSON RAPIDE
Niveau 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
Puissance 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10%
Aicher PL10 PL9 PL8 PL7 PL6 PL5 PL4 PL3 PL2 PL1

38
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
• En appuyant sur START/Enter/Add 30 Sec., la micro-onde cuira à 100% de sa puissance pendant 30 se-
condes. En appuyant de façon répétée sur START/Enter/Add 30 Sec pendant la cuisson ou la décongé-
lation, la micro-onde ajoutera 30 secondes. Pour le temps de cuisson. Le temps de cuisson maximum
est de 99 minutes et 99 secondes.
6. FONCTION DE DÉC DÉCÉLÉRATION DU POIDS
• Appuyez une fois sur la touche Weight Defrost, l'écran aiche 0.0 et le nombre de livres.
• Appuyez sur les touches numériques pour entrer le poids à décongeler. Saisissez le poids entre
0,3~6,3lbs. Si le poids saisi n'est pas compris entre 0,3~6,3, la saisie sera invalide.
• Appuyez sur START/Enter/Add 30 Sec. Pour commencer le dégivrage.
7. FONCTION DE DÉGIVRAGE TEMPORISÉ
• Appuyez une fois sur la touche Time Defrost, l'écran aiche 00:00.
• Appuyez sur les touches numériques pour saisir le temps de dégivrage.
• Appuyez sur START/Enter/Add 30 Sec. Pour commencer le dégivrage.
8. MENUE AUTO
• Dans l'état d'attente de l'appareil, appuyez sur Popcorn, Dinner Plate, Pizza Reheat, Frozen Entree, Be-
verage, Soup, Fresh Vegetable, Frozen Vegetable ou Potato pour choisir le menu automatique.
• Appuyez plusieurs fois sur la même touche pour choisir le poids de l'aliment.
• Appuyez sur START/Enter/Add 30 Sec. Pour commencer la cuisson.
9. COOK SENSOR
• En état d'attente, appuyez sur Assiette, Légumes frais ou Légumes surgelés, l'écran aiche SC.
• Appuyez sur START/Enter/Add 30 Sec. Pour démarrer la cuisson par capteur. SC clignote à l'écran.
• Le capteur émet un son une fois lorsque de la vapeur est détectée.
10. FONCTION MÉMOIRE
• Appuyez sur Favorite pour choisir la procédure mémorisée 1-3. L'écran aiche 1,2,3.
• Si la mémoire a été réglée, appuyez sur START/Enter/Add 30 Sec. Pour l'activer. Si elle n'a pas été défi-
nie, passez à la procédure définie. Seules les procédures à une ou deux étapes peuvent être réglées.
• Exemple : pour définir la procédure suivante dans l'emplacement mémoire 2 pour la cuisson d'aliments
à 80 % de la puissance pendant 3 minutes et 20 secondes.
• Les étapes sont les suivantes :
1. En état d'attente de l'unité, appuyez deux fois sur Favorite, jusqu'à ce que l'écran aiche 2.
2. Appuyez une fois sur COOK TIME, puis appuyez successivement sur les touches 3, 2 et 0.
3. Appuyez une fois sur POWER LEVEL, PL10 s'aiche, puis appuyez sur 8 et PL8 s'aiche pour 80% de
puissance.
4. Appuyez sur Favorite pour enregistrer le paramètre. L'appareil émet un bip et retourne à l'état d'at-
tente. Si vous appuyez à nouveau sur START/Enter/Add 30 Sec., la procédure sera enregistrée dans
l'emplacement mémoire 2 et pourra être activée à partir de là.
5. La perte d'alimentation de l'unité réinitialisera la mémoire.
6. Lorsque vous voulez exécuter la procédure sauvegardée, dans l'état d'attente de l'appareil, appuyez
deux fois sur Favorite, l'écran aiche 2, puis appuyez sur START/Enter/Add 30 Sec. Pour commencer
la cuisson.
7. Remarque : le dégivrage et le menu Auto ne peuvent pas être réglés dans la fonction mémoire.

39
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
11. CUISSON MULTI-ÉTAPES
• Deux étapes au maximum peuvent être réglées pour la cuisson. Dans le cas d'une cuisson en plusieurs
étapes, si l'une d'entre elles est une décongélation, la décongélation sera placée automatiquement à la
première étape.
• Remarque : le menu automatique ne peut pas fonctionner en cas de cuisson en plusieurs étapes.
• Exemple : si vous souhaitez cuisiner avec une puissance de 80 % pendant 5 minutes + une puissance de
60 % pendant 10 minutes. Les étapes de la cuisson sont les suivantes :
• Appuyez une fois sur COOK TIME, puis appuyez sur 5,0,0 pour régler le temps de cuisson ;
• Appuyez une fois sur POWER LEVEL (niveau de puissance), puis appuyez sur 8 pour sélectionner 80 %
de la puissance des micro-ondes.
• Appuyez une fois sur COOK TIME, puis appuyez sur 1,0,0,0 pour régler le temps de cuisson ;
• Appuyez une fois sur NIVEAU DE PUISSANCE, puis appuyez sur 6 pour sélectionner une puissance de
micro-ondes de 60 %.
• Appuyez sur START/Enter/Add 30 Sec. Pour commencer la cuisson.
12. FONCTION DE RECHERCHE
• Pendant que les micro-ondes cuisent, appuyer sur POWER LEVEL (niveau de puissance) pour aicher la
puissance de cuisson actuelle. Appuyer sur CLOCK pour aicher l'heure.
13. MODE ANGLAIS/FRANÇAIS
• Le mode de langue par défaut est le mode anglais. En état d'attente de l'unité, ouvrez la porte puis
appuyez sur 1 pendant 3 secondes pour changer le mode de langue entre l'anglais et le français.
14. MODE SILENCE
• Par défaut, le buzzer de l'unité sonnera pour des raisons spécifiques. Pour mettre l'unité en mode silen-
cieux, dans l'état d'attente de l'unité, ouvrez la porte et appuyez sur le bouton 2 pendant 3 secondes.
15. FONCTION DE SÉCURITÉ ENFANT
• Pour verrouiller l'appareil, appuyez sur le bouton O/Cancel pendant 3 secondes. Un long bip indique
que l'appareil est verrouillé pour les enfants. Le témoin de verrouillage s'allume et l'écran aiche
l'heure actuelle ou 00:00.
• Pour déverrouiller l'unité, répétez les étapes de verrouillage.
16. PROTECTION DE L'APPAREIL FONCTION DE VERROUILLAGE DE LA CUISSON
• Si l'appareil est resté inactif pendant plus de 5 minutes, il verrouille automatiquement les fonctions de
cuisson. La porte de l'appareil doit d'abord être ouverte et fermée avant de procéder à toute cuisson.
• Remarque : la fonction de minuterie de cuisine n'est pas aectée par la fonction de verrouillage de
porte.
17. FONCTION DE RAPPEL DE FIN DE CUISSON
• L'appareil émet 5 bips lorsque la cuisson est terminée.
18. D'AUTRES SPÉCIFICATIONS
• Le temps de cuisson maximum est de 99 minutes et 99 secondes.
• Lorsque la cuisson est terminée, l'écran aiche End ou Fin. L'ouverture de la porte ou l'appui sur O/
Cancel peut faire passer le four en état d'attente.

40
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
MAINTENANCE
Dépannage
Trouvez le problème dans le tableau ci-dessous et utilisez la solution appropriée pour chaque problème. Si
le four à micro-ondes ne fonctionne toujours pas correctement, contactez l'assistance technique d'Impecca
pour obtenir une aide supplémentaire.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
Le four ne démarre pas Le cordon électrique du four n'est pas
branché. La porte est ouverte.
Une opération incorrecte est définie.
Branchez la prise de courant.
Fermez la porte et réessayez. Vérifiez
les instructions.
Arcs ou étincelles Des matériaux dangereux dans les fours
à micro-ondes ont été utilisés.
Le four fonctionne à vide.
Les aliments renversés restent dans la
chambre des micro-ondes
N'utilisez que des ustensiles de cuis-
son adaptés aux micro-ondes.
Ne faites jamais fonctionner la mi-
cro-onde lorsqu'il est vide.
Nettoyez l'intérieur des micro-ondes
avec une serviette humide et de l'eau
chaude savonneuse si nécessaire.
Les aliments sont cuits
de manière inégale
Des matériaux dangereux dans les fours
à micro-ondes ont été utilisés.
Les aliments ne sont pas complètement
décongelés. Le temps de cuisson et le
niveau de puissance ne sont pas correc-
tement réglés pour le type d'aliment, la
taille des plats utilisés ou le poids.
Les aliments ne sont pas tournés ou
remués pendant la cuisson.
N'utilisez que des ustensiles de cuis-
son conçus pour les micro-ondes.
Décongelez complètement les ali-
ments avant de commencer la cuis-
son.
Utilisez un temps de cuisson et un
niveau de puissance plus adaptés.
Remuez périodiquement les aliments
pendant la cuisson.
Les aliments sont trop
cuits ou brûlés
Le temps de cuisson et le niveau de
puissance ne sont pas correctement
réglés pour le type d'aliment, la taille
des plats utilisés ou le poids.
Utilisez un temps de cuisson et un
niveau de puissance plus adaptés.
Dégivrage incorrect Des matériaux dangereux dans les fours
à micro-ondes ont été utilisés.
Le temps de cuisson, le niveau de puis-
sance n’est pas adapté.
Le temps de cuisson et le niveau de
puissance ne sont pas correctement
réglés pour le type d'aliment, la taille
des plats utilisés ou le poids.
N'utilisez que des ustensiles de cuis-
son conçus pour les micro-ondes.
Utilisez un temps de cuisson et un
niveau de puissance plus adaptés.
Remuez périodiquement les aliments
pendant la cuisson.

41
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Consommation d'énergie : 120V~60Hz, 1700W
Sortie : 1200W
Dimensions extérieures (H×L×P): 620 x 498 x 346mm
Diamètre de la table tournante : ø 420mm
Capacité du four : 62L
Poids net : environ 19,7 kg
SUPPORT CLIENT
Avant de contacter l'assistance clientèle, veuillez consulter la section de dépannage ci-dessus.
Visitez notre site Web pour nous contacter, trouver des réponses aux questions les plus fréquemment po-
sées, et pour d'autres sources qui peuvent inclure une version mise à jour de ce guide de l'utilisateur.
WWW.IMPECCA.COM
Si vous souhaitez nous contacter par téléphone, assurez-vous d'avoir votre numéro de modèle et votre
numéro de série à portée de main et appelez-nous entre 9h00 et 18h00 ET, au + 1 866-954-4440.
Restez au courant des dernières innovations d'Impecca et participez à des concours via nos réseaux so-
ciaux :
www.facebook.com/Impecca/
www.instagram.com/impecca/.
@impeccausa
Les aliments sont
froids ou insuisam-
ment cuits
Des matériaux dangereux dans les fours
à micro-ondes ont été utilisés.
Les aliments ne sont pas complètement
décongelés. Les orifices de ventilation
du four sont obstrués.
Le temps de cuisson et le niveau de
puissance ne sont pas correctement
réglés pour le type d'aliment, la taille
des plats utilisés ou le poids.
N'utilisez que des ustensiles de cuis-
son conçus pour les micro-ondes.
Décongelez complètement les ali-
ments avant de commencer la cuis-
son.
Vérifiez que les orifices de ventilation
du four ne sont pas obstrués.
Utilisez un temps de cuisson plus ap-
proprié, un niveau de puissance.

42
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
Impecca™ garantie auprès de l’acheteur original cet appareil
contre toutes défectuosités liées au matériel et à la fabrication
tel que spécifié ci-dessous.
PIÈCES ET MAIN D’ŒUVRE- S’il est déterminé que l’appa-
reil a un problème lié à la fabrication, à l’intérieur d’une
période d’un an de la date d’achat originale, Impecca™,
à sa discrétion, pourra remplacer ou réparer les pièces
de l’appareil sans frais pour vous aux États-Unis.
Afin d’obtenir des services sous garantie par un fournisseur auto-
risé par le centre de service d’Impecca™, veuillez nous rejoindre
par courriel : service@impecca.com afin d’obtenir un numéro
d’autorisation d’entretien et réparation (Repair and Maintenance
Authorization – RMA). Vous recevrez également des détails liés au
processus de réparation et/ou remplacement.
Tout matériau en vitre inclus avec l’appareil est couvert
par une garantie de 60 jours à compter de la date d’achat
(lorsque applicable).
Impecca™ exclus spécifiquement de cette garantie tout attache-
ment non électrique / mécanique, accessoires ou pièce jetable
incluant, mais non limité au boîtier externe, les câbles connec-
teurs, les piles et les adaptateurs secteurs. Impecca™ se réserve
le droit de réparer ou remplacer les appareils défectueux par un
modèle pareil, équivalent ou plus récent.
Nous nous réservons le droit de réparer ou de remplacer l’ap-
pareil à notre discrétion. Le remplacement pourrait être par un
appareil nouveau ou remis à neuf. Bien que tous les eorts soient
mis de l’avant pour assurer qu’il s’agisse du même modèle, s’il
s’avère impossible, le remplacement sera de qualité similaire ou
supérieure.
L’usure normale de l’appareil n’est pas couverte par cette garan-
tie. Impecca™ se réserve le droit de déterminer le niveau d’usure
sur l’ensemble de ses appareils. Ouvrir le boîtier ou modifier
l’appareil annule dans son entièreté la présente garantie.
Exclusions : la garantie présente exclut les points suivants :
1. Tout appareil dont le numéro de série est eacé ou rendu
illisible.
2. Tout appareil transféré à un second propriétaire.
3. La rouille formée à l’intérieur ou à l’extérieur de l’unité.
4. Les appareils marqués « Tel quel » ou « Remis à neuf ».
5. Pertes d’aliments dus à un mauvais fonctionnement de
l’appareil.
6. Climatiseur à fenêtre installés au mur.
7. Si l’appareil est utilisé à des fins commerciales.
8. Appels de service qui ne sont pas en lien avec un mal fonc-
tionnement de l’appareil.
9. Appels de service pour un appareil endommagé suite au
non-respect des instructions fournies.
10. Appels de service liés à une installation défectueuse.
11. Coûts entraînés à rendre l’appareil accessible pour l’entre-
tien (incluant, mais non limité à l’enlèvement de moulures,
plinthes, armoires, etc.)
12. Appels de service pour le remplacement de pièces consom-
mables tels que des ampoules, filtres, etc.
13. Des frais additionnels peuvent s’appliquer aux appels de
service en soirée, en fin de semaine, les jours fériés. Des
dommages à la finition de l’appareil ou à des ameublements
suite à l’installation de l’appareil.
14. Dommages causés par : des circonstances exceptionnelles;
incendie; mauvaise utilisation; accident; alimentation
électrique inappropriée; entretien eectué par une personne
non autorisée; utilisation de pièces non d’origine d’Impecca,
etc.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICU-
LIER EST LIMITÉ POUR UNE DURÉE DE 1 AN À COMPTER DE LA
DATE DE L’ACHAT ORIGINAL DE CE PRODUIT.
CES GARANTIES ET RECOURS DEMEURENT EXCLUSIFS À LA
VENTE ET L’UTILISATION DE CE PRODUIT. AUCUNE AUTRE
GARANTIE, ORALE OU ÉCRITE, EXPLICITE OU IMPLICITE, NE SERA
ÉMISE.
IMPECCA™ NE PEUT PAS ÊTRE TENU RESPONSABLE POUR DES
DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCIDENTELS, CONSÉQUENTS, DIRECTS
OU AUTRES CONNUS OU QUI AURAIENT PU ÊTRE COMMU-
NIQUÉS À IMPECCA™, Y COMPRIS LA PERTE DE PROFITS, DE
BIENVEILLANCE, DE BIENS ET DE BLESSURES RÉSULTANT D’UNE
VIOLATION DE LA GARANTIE, L’INCAPACITÉ D’UTILISER LE PRO-
DUIT OU EN VERTU DE TOUTE THÉORIE JURIDIQUE EN CONTRAT
OU DÉLIT. LA RESPONSABILITÉ D’IMPECCA EST LIMITÉE AU PRIX
D’ACHAT PAYÉ AU VENDEUR EN DÉTAIL DU PRODUIT DÉFEC-
TUEUX.
Aucun revendeur, agent ou employé d’Impecca™ n’est autorisé
à eectuer une modification, une extension, un changement ou
un amendement de cette garantie sans le consentement écrit et
l’autorisation d’Impecca™.
Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation
des garanties implicites ou de responsabilité en lien avec des
dommages accidentels or des dommages conséquents ou ne
permettent pas une limitation sur la durée de la garantie impli-
cite. Donc, les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas
s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux
spécifiques et vous détenez d’autres droits, qui peuvent varier
d’état en état.
Note : Notre centre de la garantie eectue la livraison unique-
ment qu’aux États-Unis continentaux.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
