Hotpoint HAC18D013C1 Frigorífico combinado de encastre

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • Informação de Produto - (Portuguese) Download
  • Nova Etiqueta Energética - (Portuguese) Download
  • Ficha de Produto NEL - (Portuguese) Download
  • Guias de saúde e segurança, de utilização e manutenção e instalação - (Portuguese) Download
  • Guia de consulta diária - (Portuguese) Download
  • Guia de saúde, segurança e instalação - (Portuguese) Download
HAC18D013C1 photo

Manual de Instruções

This is the main product document for model HAC18D013C1. Additionally, the document applies to other Hotpoint models: 859991677690

The file format is pdf, 370 pages, you can download this manual here .

background
مادختسا ليلد
background
2
مادختسا ليلد
تايوتحملا سرهف
3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ةيانعلاو مادختسا ليلد
3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ةجثلا ةبمل
3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . )ليدوملا بسح( led ةءاضا ةبمل لادبتسا
3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ففرا
3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .بابلا
4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . زاهجلا مادختسا ةيفيك
4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ةرم لو مادختسا
4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ماعطلا نيزختو ديربتلا زيح
4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ةجزاطلا تابورشملاو ةمعطا نيزخت ةيفيك
5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ديمجتلا زيح يف ماعطلا نيزخت
5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ةدمجملا ةيلزنملا ةمعطا نيزخت تارتف
6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ديمجتلا زيح دمجت ةباذإ ةيفيك
6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ةيفيظولا تاوصا
6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . زاهجلا مادختسا مدع ةلاح يف تايصوت
6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . فيظنتلاو ةنايصلا
7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . * تاقحلملا
7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . )* ةبوطرلا يف مكحتلا رصنع( Humidity Control
7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . * يطلل لباق فر
7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .*)موينمولأ ةداسو( رزيرفلا ةداسو
7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . *ةجثلا ةداسو
8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . *جلثلا نوكت عنم ماظن
9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . اهحصإو لاطعا فاشكتسا
10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ناوجلا رييغت
background
AR
3
ةيانعلاو مادختسا ليلد
ةجثلا ةبمل
ةمدخب لصتا .ةقاطلل
ً
ادج ضفخنم كهتسا كلذكو ةيديلقتلا ةءاضا حيباصم نم لضفأ ةءاضإب حمسي امم ،LED حيباصم ديربتلا زيح لخاد ةءاضا ماظن مدختسي
.رايغ ةعطقل ةجاحلا ةلاح يف ةينقتلا ةدعاسملا
.ةجثلا باب حتف متي امدنع ديربتلا زيح حابصم ءيضي
:ماه
)ليدوملا بسح( led ةءاضا ةبمل لادبتسا
سفن اهل ىرخأب ةءاضا ةبمل لدبتسا .كزاهج يف ةءاضا ةبمل عون بسح تاميلعتلا عبتا مث .ةءاضا ةبمل لادبتسا لبق ءابرهكلا ردصم نع ةجثلا لصفب امئاد مق
.نيدمتعملا نيعزوملاو ةينفلا ةدعاسملا ةمدخ ىدل ةحاتملاو ،تافصاوملا
)1 ةءاضا عون
لبق قئاقد 5 رظتنا .لكشلاب حضوم وه امك ،ةعاسلا براقع نارود هاجتا سكع يف اهفلب مق ،ةءاضا ةبمل كفل
.زاهجلا ليصوت ةداعإ
)طاو 25 ىصقأ دحب( LED ةءاضإ ةبمل
)2 ةءاضا عون
رمع اهل LED تابمل .رايغ عطق ىلع لوصحلا تدرأ اذإ ةينفلا ةدعاسملا ةمدخب لصتا ،لفسا يف لكشلاب حضوم وه امك ،LED تابمل ىلع يوتحي جتنملا ناك اذإ
.ةئيبلل ةقيدص اهنأ امك ةيلخادلا ةيؤرلا نسحت يهو ،ةيديلقتلا ةءاضا تابمل نم لوطأ يضارتفا
ففرا
.ففراو بابلا ففرأ ،جاردا عيمج علخ نكمي
بابلا
بابلا حتف هاجتا سكع
.كلذ يطغي  نامضلا نإف عيبلا دعب ام ةمدخ قيرط نع ءارجا اذه ذيفنت مت اذإ .بابلا حتف هاجتا رييغت نكمي :ةظحم
.بيكرتلا ليلد يف ةدراولا تاميلعتلا عبتا
background
4
ةيانعلاو مادختسا ليلد
زاهجلا مادختسا ةيفيك
ةرم لو مادختسا
زاهجلا لمع أدبيسو ،يئابرهكلا رايتلا ردصمب زاهجلا ليصوتب مق .يئابرهكلا رايتلا ردصمب زاهجلا ليصوت لبقو ،بيكرتلا دعب لقا ىلع نيتعاس ةدمل راظتنا ىعاري
.قبسم لكشب عنصملا يف نيزختلل ةيلاثملا ةرارحلا تاجرد طبض متي .ايكيتاموتوأ
حئاورلاو ايريتكبلا عنم رتلف ب
كر .ءلملا طسوتم زاهجل ةحيحصلا نيزختلا ةرارح ةجردل لوصولل قئاقد 6 ىلإ 4 نم حوارتت ةدمل رظتنت نأ بجي ،زاهجلا ليغشت دعب
رزلا ىلع طغضا :ةرارحلا ةجرد راذنإ لخدت ينعي اذهف ،ةيتوصلا ةراشا رودص ةلاح يف .)تدجو نإ( رتلفلا ةبلع ىلع ةنيبملا ةروصلا بسح ةحورملا يف ةهيركلا
.يتوصلا راذنا فاقي
ماعطلا نيزختو ديربتلا زيح
رادجلا ىلع انايحأ ءام تارطق دجاوت دعيو .لماكلاب يكيتاموتوأ لكشب ديربتلا زيح نم دمجتلا ةباذإ متي .ةجزاطلا تابورشملاو ةمعطا نيزخت ةيناكمإ ديربتلا زيح حيتي
يف هعيمجت مث فيرصت ةحتف ىلإ ايكيتاموتوأ دمجتلا نم باذملا ءاملا هيجوت متي .دمجتلل ةيكيتاموتوا ةباذا ةلحرم ثودح ىلع يلد لخادلا نم ديربتلا زيحل يفلخلا
.هريخبت متي ثيح ءاعو
تاح يف .لماوعلا هذه ىلع ءانب ةرارحلا ةجرد طبضا .زاهجلا ناكمو بابلا حتف تارم ددعو ةطيحملا ةرارحلا ةجردب نيزيحلا ك يف ةرارحلا ةجرد رثأتت دق :ةظحم
فيلغتو )ثم قرملا ردق( لئاوس ىلع ةلمتشملا ةيعوا قلغب ىصوي ،ةلاحلا هذه يف .ةيجاجزلا ففرا ىلع ةصاخ ةفصبو ،ديربتلا زيح لخاد فثكت لكشتي دق ،ةديدشلا ةبوطرلا
.ففراو بابلا ففرأ ،جاردا عيمج علخ نكمي .تدجو نإ ،ةحورملا ليغشتو )ثم تاورضخلاك( ءاملا نم ةريبك ةيمك ىلع ةلمتشملا ةمعطا
ةيوهتلا
.ةيوهتلا ةقطنم قيعت  .ةدئازلا ةبوطرلل ليلقتو ةمعطل لضفأ ظفح ةيعبتلابو زاهجلا لخاد ةرارحلا تاجردل لضفأ عيزوت ءاوهلا حيتي
ةجزاطلا تابورشملاو ةمعطا نيزخت ةيفيك
خيطبلاو يربلا بنعلاو خوخلاو نيتلاو وداكوفاو خوخلاو ىرثمكلاو شمشملاو حافتلاك( نيليثيا زاغ نم ةريبك ةيمك اهنع ردصي يتلا ةمعطا لصف ا
ً
مئاد بجي
عم مطامطلا نيزختب مقت  لاثملا ليبس ىلع ،اهل ينيزختلا رمعلا لقي  ىتح اهفل وأ ةطسلاو تاوارضخلاو ةهكافلا لثم ،زاغلا اذهب رثأتت يتلا ةمعطاو )ايلوصافلاو
ةداع ةلباق ةيجاجز وأ موينمولأ وأ ةيندعم وأ ةيكيتسب ةيعوأ مدختسا .ءاوهلل فاك ريودتب حامسلل ،اهضعبل ةقصم ةمعطا نيزختب مقت  .بنركلا وأ يويكلا ةهكاف
.ةمعطا نيزختل كيتسبلا قئاقرو ريودتلا
زيح يف ةقطنم دربأ هذه دعت ثيح ،تاوارضخلاو ةهكافلا نيزخت جرد ىلعأ ففرا مادختساب يصون ،ةجثلا يف اهعضول ماعطلا نم ةليئض ةيمك ىوس كيدل نكي مل اذإ
بنجتل .اهتيطغتب مق وأ ،ىرخا تاهكنلاو حئاورلاب رثأتت يتلا وأ ةحئار اهنع ردصي دق يتلا ةمعطا وأ لئاوسلا ظفحل ةقلغملا ةيعوا مادختسا ىلع امئاد رصتقا .ديربتلا
.)ةنيعم تيدوم يف رفوتم( تاجاجزلا لماح مادختسا كنكمي ،تاجاجزلا طوقس
**
لاكشا حاتفم
ةلدتعملا ةقطنملا
،تابورشملا ،تاوبعلا ،ةراحلا قطانملا هكاوف نيزختل اهب ىصوم
ىبرملا ،ةدبزلا ،تلخملا ،صوصلا ،ضيبلا
ديربتلا قاطن
ةمعطا ،يمويلا ماعطلا ،نبللا ،نبجلا نيزختل اهب ىصو
ُ
م
يدابزلا ،ةساسحلا
قاطن دربأ
موحللا ،تايولحلاو ،درابلا محللا حئارش نيزختل اهب ىصوم
كامساو
ةهكافلاو تاورضخلا جرد
**
ةقطنملا نإف" "° 0 قاطنلا" زيحب ةدوزملا تيدوملل ةبسنلاب
ةروصلا يف ةزيمملا يه "ةدورب رثكا
background
AR
5
ةيانعلاو مادختسا ليلد
ديمجتلا زيح يف ماعطلا نيزخت
ةنيبم ةعاس 24 نوضغ يف اهديمجت نكمي يتلا ةجزاطلا ةمعطا ةيمك .ةليوط تارتفل ةجزاطلا ةمعطا ديمجتو ةدمجملا ةمعطا نيزخت
ديمجتلا زيح حيتي
.ةيرحب ءاوهلا ريودت ةحات ماعطلا بلع لوح ةيفاك ةحاسم كرتت ثيحب ،ديمجتلا زيحب ةدمجملا ةمعطا ةقطنم لخاد ةجزاطلا ةمعطا بيترتب مق .عنصلا ةحول ىلع
.فثكتلا وأ ةبوطرلا وأ دئازلا ءاملا نم اهظفحي لكشب ةمعطا فيلغت مهملا نم .ايئزج دمجتلا هنع تاذ يذلا ماعطلا ديمجت ةداعإ مدعب ىصوي
جلثلا تابعكم
.لاوحا نم لاح يأب جلثلا ةلاز ةقدتسم وأ ةداح تاودأ مدختست  .ديمجتلا زيح يف ىرخأ ةرم هعضو ءاملاب جلثلا جرد 2/3 يثلث ما
جاردا علخ
ً
اديج قلغم بابلا نأ دكأت .جاردا نودب ديمجتلا زيح مادختسا نكمي ،ربكأ نيزخت ةعس ىلع لوصحلل .مهكفو ىلع مهعفرا مث ،ةجرد ىصقأ ىلإ جراخلل جاردا بحسا
.ففرا/تاكبشلا ىلع ماعطلا عضو دعب
***
لاكشا حاتفم
رزيرفلا جرد
ديمجتلا ةقطنم جرد
/ةجزاطلا ةمعطا ديمجتل اهب ىصوم )قئافلا ديربتلا ةقطنم(
.ةيهطملا
***
عنصلا ةحول عجار( CB380 و CB310 تيدوملل طقف
)تاورضخلاو هكاوفلا جرد بناجب ةدوجوملا
ةدمجملا ةيلزنملا ةمعطا نيزخت تارتف
ديمجتلا زيح
جتنملا)م° 12- ( نيزختلا ةرتف)م° 18- ( اهب ىصوملا نيزختلا ةرتف)م° 24- ( نيزختلا ةرتف
نيرجراملا وأ دبزلادحاو رهشرهش 6رهش 9
كامسأدحاو رهشرهش 1-3رهش 6
تاورضخلاو )تايضمحلا ءانثتساب( هكاوفلادحاو رهشرهش 8-12رهش 12
محل
مسدلا قجسلا
)نأض-مسد-يرقب( تسورلا محل
)مسد-نأض-يرقب( محللا حئارشو كيتسا
دحاو رهش
نارهش
رهش 8-12
رهش 4
رهش 12
وأ تاجلثملا وأ نابجا وأ ةجزاطلا لئاوسلا وأ نابلا
تابرشلا
دحاو رهشرهش 1-3
رهش 5
)ميرك سيل اهب ىصوم ريغ(
)يمور كيد-جاجد( نجاودلادحاو رهشرهش 5-7رهش 9
ةجزاطلا ةمعطا زيح
جتنملام°0-3 نيزختلا ةرتف)م° 6- 3 ( نيزختلا ةرتفم°6-8 نيزختلا ةرتف
،تلخملا ،صوصلا ،ضيبلا ،تابورشملا ،تابلعملا
ىبرملا ،ةدبزلا
عيباسأ 3-4عيباسأ 3-4عيباسأ 3-4
ةراحلا قطانملا ةكاوفاهب ىصوي عيباسأ 2-4عيباسأ 3-4
،ةزهاجلا ةمعطا ،نابلا تاجتنم ،بيلحلا ،نبجلا
يدابزلا
مايأ 2-5مايأ 2-5مايأ 2-5
ةمعطاو كامساو محللاو تايولحلاو ةدرابلا ةمعطا
ا
ً
يلزنم هيهطملا
مايأ 3-5نيموي-موياهب ىصوي 
قطانملا ةكاوف ادع اميف( ةكاوفلاو تاورضخلا نيزختل
)تايضمحلاو ةراحلا
موي 15مايأ 10-12مايأ 4-7
background
6
ةيانعلاو مادختسا ليلد
ديمجتلا زيح دمجت ةباذإ ةيفيك
. ،ديمجتلا زيح نم ماعطلا جارخإ لبق لقا ىلع تاعاس عبرأ ةدمل عيرسلا ديربتلا/عيرسلا ديمجتلا ليغشت وأ ةدورب رثكأ تاجرد دنع ةرارحلا طبضب حصني
.دمجتلا ةباذإ ةلحرم ءانثأ ماعطلا ظفح ةرتف ليوطتل
. ةباذإ ءانثأ برهلا نم هايملا عنمل .جلثلا نابوذب حامسلل ا
ً
حوتفم بابلا كرتا .دراب ناكم يف دمجملا ماعطلا عض .جاردا جرخأو زاهجلا ئفطأ ،دمجتلا ةباذ
.ماظتناب اهرصعاو هايملا صتمتل ديمجتلا زيح عاق يف شامق ةعطق عضوب حصني ،دمجتلا
..ةيانعب هففجو ديمجتلا زيحل يلخادلا قاطنلا فيظنتب مق
..ىرخأ ةرم لخادلاب ماعطلا عضو زاهجلا ليغشت دعأ
ةيفيظولا تاوصا
..جتنملا لمع ءانثأ يداع رمأ وه سابكلا نينط
..ةيداع ءاضوض هذهف اذل ،ديربتلا ةرئاد لخاد ديربتلا زاغ رورمل ةجيتن تاعقرقو ةرقرق دلوتت
..جتنملا بيكرتل يداع توص هنإ :هفقوتو سابكلا لمع دنع ريرص "عامس" لمتحملا نم
..ةلمتحملا تازازتها بنجتل ،حيحص لكشب ةعوضومو ةقفرم ديربتلا زيح يف جارداو ففراو ،ةجثلا باب لخاد ةيجراخلا ففرا نأ دكأت
..تازازتها بنجتل ،ضعبلا اهضعب عم ةسمتم )خلإ ،تانامطرب ،تاجاجز( ةيجاجز تايواح عضت 
. تايمك عضو ةلاح يف وأ فيصلا يف( ةنيعم فقاوم يف ثدحي دق اذل .ىندا دحلل ةقاطلا كهتسا ليلقتل ىوصق ةعرس دنع لمعي سابكب دوزم زاهجلا
.داتعملا نم رثكأ ءاضوض ردصي اذل ةعرسلا نم سابكلا ديزي نأ )ةجثلا لخاد ماعطلا نم ةريبك
زاهجلا مادختسا مدع ةلاح يف تايصوت
زاهجلا مادختسا مدع ةلاح يف
.هفيظنتب مقو )رما مزل اذإ( دمجتلا بذأ مث هتايوتحم غرفأو ،يئابرهكلا رايتلا ردصم نع زاهجلا لصفا
.ةهيركلا حئاورلا لكشتو ةمعطا نفعت عنم كلذ لفكي .نيزيحلا لخاد ءاوهلا ريودت ةحات ءيشلا ضعب نيحوتفم نيبابلا كرتا
يئابرهكلا رايتلا عاطقنا ةلاح يف
متي دق ،ةليوط ةرتفل يئابرهكلا رايتلا عاطقنا ةلاح يف .ايئزج هنع دمجتلا ةباذإ دعب ماعطلا ديمجت دواعت  .ةنكمم ةرتف لوط ادراب ماعطلا لظيل ةقلغم باوباب ظفتحا
.)ةينورتكلإ ءازجأ ىلع ةلمتشملا تاجتنملا يف( ميتعتلا راذنإ ليعفت اضيأ
فيظنتلاو ةنايصلا
.يئابرهكلا رايتلاب دادما ردصم لصفا وأ ةيئابرهكلا ةكبشلا نع زاهجلا لصفا ،ةنايص وأ فيظنت ةيلمع يأب مايقلا لبق
.لاعتشل ةلباق لئاوس يأ ةجثلا ءازجأ فيظنت يف مدختست  .ةشداخ داوم يأ مدختست 
.راخبلاب فيظنتلا ةزهجأ ا
ً
دبأ مدختست 
.ةفاج شامق ةعطق مادختساب نكلو ،لوحكلا نم ةقتشملا داوملا وأ لوحكلا مادختساب مكحتلا ةحولو رارزا فيظنتب حمسي 
.ةجثلا نم يلخادلا ءزجلا فيظنتل ةصاخو ئفاد ءام يف ةدياحم فيظنت رصانع لولحمو شامق ةعطقب رخ نيح نم زاهجلا فيظنتب مق
ةهكافلا جرد نم برقلاب ةجثلا رهظب فيرصتلا ةحتف فيظنت ىعاري ،دمجتلا ةباذإ ءامل رمتسملاو حيحصلا قفدتلا نامضل
.ةدروملا ءاعولا مادختساب ،ةيرود ةفصب لخادلا نم تاوارضخلاو
background
AR
7
ةيانعلاو مادختسا ليلد
تاقحلملا*
ضيبلا جردتاجاجزلا فرتاجاجزلا فر
ةجثلا ةداسورزيرفلا ةداسوجلثلا ةينيص
)ةبوطرلا يف مكحتلا( حاتفم
*HUMIDITY CONTROL
)ةبوطرلا يف مكحتم(
يطلل لباق فر
* ةبوطرلا يف مكحتلا رصنع
رثكأ ةئيب يف ،تاوارضخلا لثم ،ةمعطا نيزختل )A عضولا( هقلغأ وأ ةبوطر لقأ ةئيب يف ،هكاوفلا لثم ،ةمعطا نيزخت تدرأ اذإ )B عضولا( ةبوطرلا مظنم حتفا
ةبوطر
* يطلل لباق فر
.قيرابا وأ ةليوطلا تاجاجزلا نيزختل ةيفاضإ ةحاسم رفوي امم ،يماما ءزجلا لفسأ هكيرحت فرلا اذه كل حيتي ،نابضقلا ماظن لضفب
*)موينمولأ ةداسو( رزيرفلا ةداسو
ً
عيرس ةمعطا ديمجت ىلع يندعملا حوللا دعاسي
.رسيا بناجلا نم ىلع هعفر لخ نم ،ةلوهسب فيظنتلا ىنستي ىتح يندعملا حوللا ةلازإ نكمي
*ةجثلا ةداسو
.ةيحص ةمس ةكبشب دوزم تاورضخلاو ةهكافلا جرد
ةمسلا ةكبش لفسأ طقسي يذلا )تاورضخلا للبو ءاملا تارطق لثم( ةيعيبطلا تابرستلا عم سمتلا عنمي ثيح تاورضخلاو هكاوفلا جردل صاخلا ميمصتلا لضفب
كلذو ،تاورضخلا ةكبش حطسب 99.9% لدعمب ةراضلا ايرتكبلا ضفخت يتلا Microban SilverShield
®
ةينقتب ةيحصلا ةمسلا ةكبش ةجلاعم تمت .ةيحصلا
،ديلاب اهلسغ نكمي .جراخلل اهبحسو اهعفر لخ نم ،اهخاستا ةلاح يف اهلسغ ىنستي ىتح ةيحصلا ةمسلا ةكبش ةلازإ نكمي .**تاورضخلاو ةهكافلل روطتملا ظفحلل
.قابطا ةلاسغ يف ا
ً
ضيأ اهلسغ نكمي .قابطل لدتعم فيظنت لئاس مادختساب وأ طقف ءام مادختساب
.اهناكم يف اهعضو ةداعإ لبق ةيحصلا ةمسلا ةكبش فيفجتب مق ،فيظنتلا دعب
.ةصاخلا عيرشتلا تابلطتمل ا
ً
قفو ،تاونس 10 ىلإ وأ تاونس 7 ىلإ لصت ةدمل رايغلا عطق رفوتتس
background
8
ةيانعلاو مادختسا ليلد
*جلثلا نوكت عنم ماظن
.ديمجتلا زيح يف دمجتلا ةباذإ ليهست ىلع STOP FROST SYSTEM جلثلا نوكت عنم ماظن لمعي
نم جلثلا ةباذ مزلا تقولا ليلقت ىلع لمعت كلذلو ،فيظنتلاو علخلا ةلهس يهو ،ديمجتلا زيح يف نوكتت يتلا جولثلا ضعب عمجل ةصصخم جلثلا نوكت عنم تايلامك
.ديمجتلا زيح
.لفساب حضوملا فيظنتلا ءارجإ عبتا جلثلا نيوكت عنم ةيلامك يف جلثلا ةلاز
جلثلا نوكت عنم ةيلامك فيظنت ءارجإ
..يولعلا جردلا علخاو ديمجتلا زيح باب حتفا
..لفسا يف يجاجزلا فرلا ىلع اهطاقسإ مدع ىلع صرحلا عم ،اهعلخو جلثلا نوكت عنم ةيلامك كفب مق
.ديمجتلا زيح جلثل ةلماكلا ةلازا عم عبات نكلو ،ةلواحملا يف رمتست  ،اهعلخ بعصلا نم وأ ةقصتلم ةيلامكلا تناك اذإ :ةظحم
..ديمجتلا زيح باب قلغأ
..)نخاسلا ريغ( يراجلا ءاملا تحت اهفطشب ةيلامكلا ىلع نم جلثلا ةلازإب مق
..ةمعان ةيشامق ةعطقب ةيكيتسبلا ءازجا ففج مث اهئام رطقتل ةيلامكلا كرتا
..ةيولعلا كباشملا يف ةيلامكلا عارذ بيكرت دعأ مث ،لكشلا يف حضوم وه امك تاطاقسلا ىلع ةيفلخلا ءازجا عضوب ةيلامكلا لاخدإ دعأ
..ديمجتلا زيح باب قلغب مقو يولعلا جردلا لاخدإ دعأ
.لماكلاب ديمجتلا زيح نع دمجتلا ةباذإ نودب اهدرفمب جلثلا نيوكت عنم ةيلامك فيظنت نكمملا نم
.لماكلاب ديمجتلا زيح نع دمجتلا ةباذإ ىلإ ةجاحلا ليلقت يف ماظتناب جلثلا نيوكت عنم ةيلامك فيظنت دعاسي
.جلثلا نيوكت عنم ةيلامك نودب ،ةقاطلاو مجحلا ةنمضتم ،زاهجلا تافصاوم باسح متي :ةظحم
background
AR
9
ةيانعلاو مادختسا ليلد
لاطعا يرحت ليلد
...اذإ لعفت اذامةلمتحملا بابسالولحلا
لمعي و ،مكحتلا ةحول فقوتت
.زاهجلا
عضو/ليغشتلا ديق زاهجلا نوكي دق
ادعتسا
زاهجلا دادمإ يف ةلكشم كانه نأ ودبي
.يئابرهكلا رايتلاب
:نم دكأت .دادعتسا/ليغشتلا رز ىلع طغضلاب زاهجلا ليغشتب مق
،يئابرهكلا رايتلا عاطقنا مدع
يئابرهكلا حاتفملا نأو حيحص لكشب سبقملاب سباقلا ليصوت
دادمإ كلذ حيتي ثيح( حيحصلا هعضو يف )دج
ُ
و نإ( بطقلا يئانث
،)ءابرهكلاب زاهجلا
،كلزنم يف يئابرهكلا ماظنلاب ةيامحلا ةزهجأ ةءافك
.ررضلل ءابرهكلا لباك ضرعت مدع
.لمعت ةيلخادلا ةبمللا.لادبتسا ىلإ ةبمللا جاتحت امبرمتعملا ينفلا معدلا ةمدخ زكرمب لصتا :LED تابملب ةدوزملا تيدوملا
عضو/ليغشتلا ديق زاهجلا نوكي دق
ادعتسا
ةفيظو عجار(
رزلا ىلع ةريصق ةلهول طغضلا لخ نم زاهجلا ليغشت
.)دادعتسا عضو/ليغشتلا
زيحلا لخاد ةرارحلا تاجرد
.يفاكلا ردقلاب ةضفخنم ريغ
رظنا( ةديدع بابسأ كانه نوكت نأ نكمي
.)"لو ل ح لا"
م دكأت
؛اديج باوبا قلغ
؛ةرارح ردصم نم برقلاب زاهجلا بيكرت مدع
؛ةبسانم ةطوبضملا ةرارحلا ةجرد
ةدعاقب ةدوجوملا ةيوهتلا تاكبش ربع ءاوهلا ريودت ةقاعإ مدع
.زاهجلا
يربتلا زيح لفسأ ءام دوجو نع جتانلا ءاملا فيرصت ذفنم دادسنا
.ةباذا
.)"ةنايصلاو فيظنتلا" مسقلا عجار( دمجتلا ةباذإ هايم فيرصت ىرجم فظن
دنع زاهجلل ةيماما ةفاحلا
.ةنخاس بابلا ماكحإ راطإ
.فثكتملا ءاملا نوكت عنمي .ابيع سيل اذهرورض لح دجوي 
بابلا حتف راذنإ رشؤم ضموي
طيشنت متيو ،راذنا تارشؤمو
توصلا راذنا
بابلا حتف راذنإ
ديزت ةدمل احوتفم رزيرفلا/ةجثلا باب لظ
نيتقيقد نع
توصلا راذنا تاكس راذنا فاقيإ ةفيظو ىلع طغضا وأ بابلا قلغأ
ةرارح ةجرد ةشاش ضموت
راذنا طيشنت متيو ،رزيرفلا
راذنا رشؤم ضمويو يتوصلا
ءابرهكلا عاطقنا هبنم
ةيفاك ريغ رزيرفلل ةيلخادلا ةرارحلا ةجرد
ةجرد ةشاش رمتست ،يتوصلا راذنا فاقي هيبنتلا فاقيإ رز ىلع طغضا
متت ىتح ليغشتلا ديق راذنا رشؤم لظيو ضيمولا يف رزيرفلا ةرارح
زيرفلا يف ةبسانملا ةرارحلا ةجرد ةداعتسا
نود(
ةنوقيا ءيضت
ةيتوص ةراشإ ردصتو ،)ضيمو
ةجرد ضرع ةشاش ضموتو
زيرفلا ةرارح
ديمجتلا زيح ةرارح ةجرد هبنم
ىلإ ديمجتلا زيح ةرارح ةجرد راذنإ ريشي
ىوتسملا ىلإ زيحلا ةرارح ةجرد لوصو مدع
ةرملل مادختسا :دنع كلذ ثدحي دق .يلاثملا
وأ فيظنتلا وأ/و دمجتلا ةباذإ دعب وأ ىلوا
دنع وأ ةمعطا نم ةريبك تايمك ديمجت دنع
ماك لكشب ديمجتلا زيح باب قلغ مدع
راذنا فاقيإ" رز ىلع ةريصق ةلهول طغضا ،ةيتوصلا ةراشا فاقي
ةنوقيا ئفطنت .)ضيمولا نع ةرارحلا ةجرد ضرع ةدحو فقوتت( "يتوصلا
ةلاح يف .ىلثملا ةرارحلا ةجرد ىلإ لوصولا دنع ايكيتاموتوأ ءارمحلا
ينفلا معدلا زكرمب لصتا ،ديمجتلا زيح ةرارح ةجرد راذنإ ليعفت رارمتسا
.دمتعملا
تفحلا عضو ضموي
طيشنت متيو ،راذنا تارشؤمو
توصلا راذنا
عضو ةفيظو ليعفت ذنم ةقيقد 30 رورم دعب
نم ةجاجزلا جارخ تقولا ناح .لفحلا
ةيانعلاو لامعتسا ليلد عجار( رزيرفلا
.)ليصافتلا نم ديزمل
.راذنا ءاغل راذنا فاقيإ رز ىلع طغضا
يف جلثلا نم ةدئاز ةيمك دجوت
ديمجتلا زيح
.حيحص لكشب قلغي ديمجتلا زيح بابيحص لكشب بابلا قلغ قوعي ام دوجو مدع نم دكأت
يمجتلا زيح يف دمجتلا ةباذإب مق
.حيحص لكشب زاهجلا بيكرت نم دكأت
background
10
ةيانعلاو مادختسا ليلد
400020008306
ناوجلا رييغت
background
İstifadәçinin tәlimat kitabçası
background
2
İSTIFADӘÇININ TӘLIMAT KITABÇASI
GÖSTƏRICI
İstismar vә qulluq üzrә rәhbәrlik
3
Soyuducunun işıqlanması .......................................................... 3
Led lampasinin әvәz edilmәsi (modeldәn asılı olaraq) ...................................... 3
Rәәr ............................................................................ 3
Qapı ............................................................................. 3
Cihazdan necә istifadә etmәk ....................................................... 4
İlk dәfә istifadә. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Soyuducu bölmәsi vә qida mәhsullarının saxlanması ....................................... 4
Tәzә qida mәhsullarını içkilәri necә saxlamaq .......................................... 4
Dondurucu bölmәdә qida mәhsullarını necә saxlamaq ..................................... 5
Evdә dondurulmuş qida mәhsullarının saxlanma müddәtlәri ................................. 5
Dondurucu bölmәnin donunu necә açmaq ............................................... 6
Funsional sәslәr ................................................................... 6
Cihazdan istifadә edilmәdiyi hallarda tövsiyәlәr ........................................... 6
Tәmizlәmә texniki xidmәt ........................................................ 6
Aksessuarlar*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Humidity Control* (Rütubәtin idarә olunması) ............................................. 7
Tuck rә * ........................................................................ 7
Dondurucu altlığı (Alu PAD)* .......................................................... 7
Soyuducu altlığı* ................................................................... 7
Stop frost system* (Stop Frost sistemi) .................................................. 8
Nasazlıqların aşkarlanması aradan götürülmәsi ...................................... 9
Çontanın әvәz edilmәsi ............................................................ 10
background
AZ
3
İstismar vә qulluq üzrә rәhbәrlik
Soyuducunun işıqlanma
Soyuducu bölmәsinin içindә yerlәşәn işıqlanma sistemi adi işıq lampalardan daha yaxşı işıqlandırma gücünә vә
habelә aşağı enerji sәryyәtinә malik LED lampasından ibarәtdir. Lampanı әvәz etmәk istәdiyiniz halda Texniki dәstәk
xidmәtinә müraciәt ediniz.
Diqqәt: Soyuducu bölmәsinin işıqlanması soyuducunun qapısı açıldıqda qoşulur.
Led lampasinin әvәz edilmәsi (modeldәn asılı olaraq)
İşıq lampasını dәyişdikdә soyuducunu enerji mәnbәyindәn hәmişә ayırın. Sonra soyuducunun lampasının tipinә uyğun
tәlimatları yerinә yetirin. Lampanı Texniki dәstәk xidmәtindәn vә ya sәlahiyyәtli saticalardan alınmış eyni tipli lampa ilә
әvәz edin.
Lampa tipi 1)
lampanı çıxartmaq üçün onu şәkildә göstәrildiyi kimi saat әqrәbinin әksinә burub
açın. Cihazı yenidәn elektrik enerji mәnbәyinә yenidәn qoşmazdan әvvәl 5 dәqiqә
gözlәyin.
LED işıq lampası (maks 25W)
Lampa tipi 2)
Əgәr soyuducuda aşağıdakı şәkillәrdә göstәrdiyimiz kimi LED lampaları varsa, әvәz etmәk istәdiyiniz zaman Texniki
dәstәk xidmәtinә müraciәt edin. LED lampalarının istismar müddәti adi lampalardan daha uzundur, onlar soyuducunun
daxili görünüşünü aynlaşdırır vә ekoloji baxımdan daha әlverişlidir.
Rәәr
Bütün siyirtmәlәr, qapı rәәri vә rәәr sökülә bilәr.
Qapı
Qapının hәr tәrәfә açılma qabiliyyәti
Qeyd: Qapının açılma istiqamәtini dәyişmәk mümkündür. Əgәr bu iş Satışdan sonra servis xidmәti tәrәndәn icra olunursa,
ona zәmanәt şamil olunmur.
Quraşdırma üzrә rәhbәrlikdә göstәrilәn tәlimatlara riayәt edin.
background
4
İstismar vә qulluq üzrә rәhbәrlik
Cihazdan necә istifadә etmәk
İlk dәfә istifadә
hsulu quraşdırdıqdan sonra әn azı iki saat gözlәyib onu elektrik şәbәkәsinә qoşun. Elektrik şәbәkәsinә qoşduqdan
sonra mәhsul avtomatik şәkildә çalışmağa başlayır. Qida mәhsullarının dәqiq saxlama temperaturları zavodda
öncәdәn quraşdırılır.
Cihazı qoşduqdan sonra siz normal halda doldurulmuş cihan nail olacağı düzgün saxlama temperaturunun әldә
olunması üçün 4-6 saat gözlәmәlisiniz. (Əgәr varsa) antibakterial qoxuya qarşı süzgәci ventilyatorda süzgәcin
qablaşmasının üzәrindә göstәrilıdiyi kimi quraşdırın. Əgәr siqnal eşıdıilirsә, bu, temperatur haqqında xәbәrdarlıq
siqnalıdır: bu siqnalın qarşısını almaq üçün düymәni basın.
Soyuducu bölmәsi vә qida mәhsullarının saxlanması
Soyuducu bölmәsindә tәzә qida mәhsullarını vә içkilәri saxlamaq mümkündür. Soyuducu bölmәsinin donu tam
avtomatik şәkildә açılır. Bölmәnin daxili arxa divarında vaxtaşırı yaranan su damlaları avtomatik donun açılma
mәrhәlәsinin göstәricisidir. Don açılan zaman yaranan su drenaj vasitәsi ilә xüsusi qaba yönәldilir, orada yığılır vә
oradan buxarlanma yolu ilә xaric olunur.
Qeyd: әtraf temperatur, qapıların hansı tezliklә açılıb bağlanması, cihazın yerlәşdiyi yer iki bölmәnin daxili temperaturuna
tәsir göstәrә bilәr. Bu amillәrdәn asılı olaraq temperatur ölçülәri quraşdırılır. Yüksәk rütubәtli yerlәrdә soyuducu bölmәsindә
kondensasiya hallarına, әlәlxüsus şüşә rәәrdә rast gәlmәk mümkündür. Belә hallarda soyuducuda saxlanılan maye olan
qabların ağzını (mәsәlәn, qaznaları) bağlamaq, yüksәk su tәrkibli qida mәhsullarını (mәsәlәn tәrәvәzlәri) qablaşdırmaq vә,
әgәr varsa, ventilyatoru qoşmaq tövsiyә olunur. Bütün siyirtmәlәr, qapı rәәri vә rәәr sökülә bilәr.
Hava dövriyyәsi
Havanın dövr etmәsi bölmәlәrin içindә temperaturun daha yaxşı paylanmasına vә bununla belә qida mәhsullarının
daha yaxşı salanmasına, hәddәn artıq rütubәtin azalmasına xidmәt göstәrir. Havanın irәlilәmәsi yoluna maneәlәr
qoymaqla havanın dövriyyәsinә mane olmayın.
Tәzә qida mәhsullarını vә içkilәri necә saxlamaq
Böyük miqdarda etilen qazı ifraz edәn qida mәhsulların (almalar, әriklәr, armudlar, şaftalılar, avokadolar, әncirlәr,
gavalılar, qaragilәlәrt, yemişlәr, paxlalar) vә bu qazın tәsirinә hәssas mey, tәrәvәz vә salat kimi әrzaqların
saxlanma müddәti kifayәt qәdәr uzun olsun deyә, onları ayrıca vә ya qablaşdırılmış halda saxlamaq lazımdır;
mәsәlәn, pomidorları kivi vә ya kәlәmlә birgә saxlamaq olmaz. Havanın daha yaxşı dövr etmәsi üçün ğrzaqları sıx
yerlәşdirmәk mәslәhәt deyil. Ərzaqları saxlamaq üçün tәkrar istifadә üçün yararlı plastik, alümin vә şüşә qablardan,
qablaşma plyonkasından istifadә edin.
Əgәr soyuducuda kiçik hәcmli әrzaqların saxlanması lazımdırsa, meyvә vә tәrәvәz siyirtmәlәrinin üstündә yerlәşәn
rәfdәn istifadә etmәk mәslәhәtdir, çünki bu rәf soyuducu bölmәsinin әn soyuq yeridir. Mayelәrin vә ya qoxusu yaxud
әtri olan әrzaqları saxlanması üçün hәmişә qapalı qablardan istifadә edin vә ya sadәcә üstlәrini örtun. Butulkaların
düşmәsinin qarşısını almaq üçün butulka tutuculardan (bәzi modellәrdә mövcuddur) istifadә edin.
**
İşarә
MÜLAYİM ZONA
Tropik meyvәlәrin, konservaların, içkilәrin,
yumurtaların, sousların, marinadların, kә
yağının, mürәbbәlәrin saxlaması üçün tәyin
edilib
SOYUTMA ZONASI
Pendirin, südün, gündәlik qida mәhsullarının,
delikateslәrin, yoqurtun saxlanması üçün
tәyin edilib
ӘN SOYUQ SAHӘ
Ət mәhsullarının, desertin, әt vә balığın
saxlanması üçün tәyin edilib
MEY-RӘVӘZ YİRTMӘSİ
**
"0 ° ZONE" COMPARTMENT modellәrdә "әn
soyuq yer" ne nişanı olanlardır
background
AZ
5
İstismar vә qulluq üzrә rәhbәrlik
Dondurucu bölmәdә qida mәhsullarını necә saxlamaq
Dondurucu bölmә
donmuş әrzaqların uzunmüddәtli saxlanmasına vә tәzә әrzaqların dondurulmasına
xidmәt göstәrir. 24 saat әrzindә dondurula bilәn tәzә әrzaq hәcmi әsas texniki verilәnlәr lövhәciyindә göstәrilib. Tәzә
әrzaqları dondurucu bölmәdә yerlәşdirәrkәn havanın tәlәb olunan qaydada dövr etmәsi üçün әrzaq arası kifayәt
qәdәr yer qoyulmalıdır. Qismәn donu açılmış әrzaqları tәkrar dondurmaq mәslәhәt deyil. Ərzaqları elә qablaşdırmaq
lazımdır ki, su, rütubәt vә kondensasiya әrzaqa tәsir edә bilmәsin.
Buz kubları
Buz altlığını 2/3 sәviyyәsinәdәk su ilә doldurub dondurucu bölmәsindә yerlәşdirin. Buz kublarını çıxarmaq üçün iti vә
itilәnmiş әşyalardan heç vaxt istifadә etmәyin..
Siyirtmәlәrin çıxarılması
Siyirtmәlәri özünüzә axıradәk çәkin, sonra isә, qaldırıb çıxardın. Daha böyük hәcm almaq üçün dondurucuda
siyirtmәlәrdәn istifadә etmәyin. Ərzaqları mәnfәzlәrdә/rәәrdә yerlәşdirdikn sonra qapını kip bağlayın.
***
İşarә
DONDURUCU SİYİRTMӘSİ
DONDURMA ZONASININ SİYİRTMӘSİ
(MAX COOL ZONE) Tәzә/bişmiş qidaların
dondurulması üçün xidmәt göstәrir.
***
Yalnız CB310 vә CB380 modellәrdә (meyvә
vә tәrәvәz siyirtmәsinin yan tәrәndә
yerlәşәn әsas göstәrisilәr lövhәciyinә baxın)
Evdә dondurulmuş qida mәhsullarının saxlanma müddәtlәri
DONDURUCU BÖLMӘ
Mәhsul Saxlanma müddәti
(-12°C)
Tövsiyә olunan
saxlanma müddәti
(-18°C)
Saxlanma müddәti
(-2C)
Kәrә yağı vә ya marqarin 1 ay 6 ay 9 ay
Balıq 1 ay 1-3 ay 6 ay
Meyvәlәr (sitruslardan başqa) vә
tәrәzlәr
1 ay 8-12 ay 12 ay
Әt
Vetçina-sosis
Qovurmalar (mal әti-donuz әti-qoyun әti)
Qızardılmış vә ya әzilmiş әt (mal әti-
donuz әti-qoyun әti)
1 ay
2 ay
8-12 ay
4 ay
12 ay
Süd, tәzә maye, pendir, dondurma vә ya
şәrbәt
1 ay 1-3 ay
5 ay
(dondurma üçün tövsiyә
edilmir)
Quş әti (toyuq-hind quşu) 1 ay 5-7 ay 9 ay
QEYRİ-DONDURUCU BÖLMӘ
Mәhsul Saxlanma müddәti
0-3°C
Saxlanma müddәti
(3-6°C)
Saxlanma müddәti
6-8°C
Konservalar, içkilәr, yumurta, souslar,
marinadlar, kәrә yağı, mürәbbә
3-4 hәf 3-4 hәf 3-4 hәf
Tropik meyvәlәr Tövsiyә edilmir 2-4 hәf 3-4 hәf
pendir, süd, süd mәhsulları, gündәlik qida
mәmulatı, yoqurt
2-5 gün 2-5 gün 2-5 gün
Soyuq qәlyanaltılar, desertlәr, әt vә balıq,
evdә bişmiş qidalar
3-5 gün 1-2 gün Tövsiyә edilmir
Tәrәvәzlәri vә meyvәlәri saxlayın (tropik
vә sitrus meyvәlәrdәn başqa)
15 gün 10-12 gün 4-7 gün
background
6
İstismar vә qulluq üzrә rәhbәrlik
Dondurucu bölmәnin donunu necә açmaq
1 Qida mәmulatlarının donun açılması mәrhәlәsindә saxlanmasını uzatmaq üçün qida mәmulatların dondurucu
bölmәsindәn çıxarmazdan әn azı dörd saat öncә daha aşağı temperaturun qoyulması vә ya Tez dondurma/Tez
soyutma* funksiyasının qoşulması mәslәhәtdir.
2 Donu açmaq üçün cihazı söndürüb siyirtmәlәri çıxarın. Dondurulmuş qidanı sәrin yerә qoyun. Qapını acıq qoyub
donun açılmasına şәrait yaradın. Donun açılması zamanı suyun tökülmәsinin qarşısını almaq üçün dondurucu
bölmәsinin dibinә hopduran parça yerlәşdirib onu vaxtaşırı sıxın.
3 Dondurucu bölmәsinin daxilini tәmizlәyib sәliqә ilә qurudun.
4 Soyuducunu qoşub qida mәmulatlarını yerlәrinә qaytarın.
Funsional sәslәr
1 Kompressorun verdiyi sәs soyuducunun iş halında normal hesab edilir.
2 Soyuducu dövrәsi ilә keçәn soyuducu qazın verdiyi sәs normal sayılır.
3 Kompressorun qoşulduğu vә ya ayrıldığı zamanı verdiyi sәslәrә gәlincә:
onlarda normal sayılır.
4 Soyuducunun qapısında olan bölmәlәrin, soyuducunun rәәrin vә soyuducu bölmәsinin siyirtmәlәrinin düzgün
bәrkidilmәsini vә quraşdırılmasını yoxlayın.
5 Vibrasiyaların qarşısını almaq üçün şüşә qablarını (butulkaları, bankaları vә s.) qarşılıqlı tәmasda qoymayın.
6 Bu qurğu enerji sәryyәtini azaltmaq üçün optimal sürәtlә çalışan kompressorla tәchiz olunub. Bәzi hallarda
(böyük hәcmdә qida mәmulatın yayda saxlandığı halda) kompressor sürәtini artırıb daha sәslә çalışa bilәr.
Cihazdan istifadә edilmәdiyi hallarda tövsiyәlәr
Soyuducudan istifadә etmәdikdә
Soyuducunu enerji mәnbәyindәn ayırıb boşaldın, donunu açın (әgәr tәlәb olunursa) vә tәmizlәyin.
Qapıları bir az açıq saxlayıb havanın bölmәlәrdә dövr etmәsinә şәrait yaradın. Bununla siz kin, pis qoxulartın
yaranmasının qarşısını almış olacaqsınız.
Elektrik enerjisinin gözlәnilmәdәn kәsilmәsi
Qapıları bağlı saxlayıb qida mәmulatın daha uzun müddәt soyuq qalmasına şәrait yaradın. Qismәn donu
açılmış әrzaqları tәkrar dondurmayın. Əgәr elektrik enerjisi uzun müddәt yoxdursa, qәza siqnalı (elektron tәrkibli
soyuducularda) sәslәnә bilәr.
Tәmizlәmә vә texniki xidmәt
Tәmizlәmә vә ya texniki xidmәt işlәrini başlamazdan әvvәl soyuducunu elektrik şәbәkәsindәn vә ya
elektrik enerjisi mәnbәyindәn ayırın
Abraziv maddәlәrdәn istifadә etmәk qәti qadağandır Soyuducu hissәlәrini alovlanan mayelәr ilә
mizlәmәk qәti qadğandır
Buxar tәmizlәyicilәrdәn istifadә etmәyin
Düymәlәri vә idarәetmә panelinin displeyini spirt vә ya spirt tәrkibli maddәlәr ilә tәmizlәmәyin, belә
hallarda quru parçadan istifadә edin
Vaxtaşırı soyuducunu neytral tәmizlәyici maddә ilıә ilıq su mәhlulunda isladılmiş parça ilә silin.
Donun açılması zamanı yaranmış suyun sabit vә düzgün axınını tәmin etmәk üçün soyuducu
bölmәsinin arxa divarında meyvә vә tәrәvәz siyirtmәlәri sәviyyәsindә yerlәşәn drenajın içini
tәmin olunan alәt ilә tәmizlәyin.
background
AZ
7
İstismar vә qulluq üzrә rәhbәrlik
Aksessuarlar*
YUMURTA QABI BUTULKA KASSETİ BUTULKA KASSETİ
SOYUDUCU ALTLIĞI DONDURUCU ALTLIĞI BUZ ALTLIĞI
NÜMӘTӘ NӘZARӘT DÜYMӘSİ
HUMIDITY CONTROL (RÜTUBӘTİN
İDARӘ OLUNMASI)
TUCK RӘFİ
Humidity Control* (Rütubәtin idarә olunması)
Meyvә kimi qidaları daha az rütubәtli mühitdә saxlamaq istәyirsinizsә, rütubәt tәnzimlәyicisini (B mövqeyi) açın vә ya
tәrәvәz kimi qidaları daha rütubәtli mühitdә saxlamaq üçün bağlayın (A mövqeyi)
Tuck rә *
Yönәldici sistem sayәsindә bu rәf ön hissәnin altında hәrәkәtә gәtirilә bilәr vә bununla hündür butulkalar vә küplәr
üçün әlavә yer tәmin edir.
Dondurucu altlığı (Alu PAD)*
Metal panel yemәyi daha tez dondurmağa kömәk edir.
Asan tәmizlәmәk üçün metal paneli sol küncdәn yuxarı qaldıraraq çıxarmaq olar.
Soyuducu altlığı*
Meyvә vә tәrәvәz siyirtmәsi gigiyenik mәnfәz ilә tәchiz olunur.
Bu komponentin xüsusi dizaynı sayәsindә meyvә vә tәrәvәzlәr gigiyena şәbәkәsinin altına düşәcәk tәbii sızmalarla
(damcılar vә tәrәvәzlәrdәn nәm itkisi kimi) tәmasda olmur. Gigiyenik mәnfәz, meyvә vә tәrәvәzin daha güclü
saxlanması mәqsәdi ilә meyvә vә tәrәvәz qabının mәnfәzinin sәthindә 99,9% qәdәr ziyanverici bakteriyaları mәhv
edәn Microban SilverShield® texnologiyasının yardımı ilә hazırlanır**. Gigiyenik mәnfәz çirklәndikdә onu qaldırıb
dartmaqla çıxarmaq, çıxarmaqla isә yuyub tәmizlәmәk mümkün olur. Onu sadәcә әl ilә, yalnız suyun vә ya qab-
qaşıq üçün neytral yuyucu vasitәnin kömәyi ilә yumaq lmümkündür. Onu hәmçinin qabyuyan maşında da yumaq
mümkündür.
Yuyub tәmizlәdikdәn sonra onu yerinә qoymazdan öncә onu qurutmaq lazımdır.
Xüsusi Qaydalara uyğun olaraq ehtiyat hissәlәri 7 vә ya 10 ilә müddәtәdәk mövcud olacaq.
background
8
İstismar vә qulluq üzrә rәhbәrlik
Stop frost system* (Stop Frost sistemi)
STOP FROST SİSTEMİ dondurucu bölmәdә dondan azad olma prosesini asanlaşdırır.
STOP FROST aksessuarı dondurucuda yaranan buzun bir hissәsini öz üzәrinә götürür, buzu tәmizlәmәk, xaric etmәk
vә bununla da onun әrimә vaxtını dondurucu bölmәnin daxilindә azaltmaq çox asan olur.
STOP FROST aksessuarında buzu açmaq üçün aşağıda qeyd olunan tәmizlәmә proseduru ilә tanış olun.
STOP FROST AKSESSUARININ TӘMİZLӘNMӘ PROSEDURU
1 Dondurma bölmәsinin qapısını açıb üst siyirtmәni çıxardın.
2
STOP FROST aksessuarını açıb çıxardın, şüşә rәn üstünә düşmәsin deyә diqqәtli olun.
Qeyd: Əgәr aksessuar ilişibsә vә ya onu çıxarmaq çәtindirsә, çıxarmağa cәhd etmәyin, dondurucu bölmәni dondan tam
azad edin.
3 Dondurucu bölmәnin qapısını bağlayın.
4 Aksessuarın üzәrindә donu tәmizlәmәk üçün, onu axar (isti olmayan) suyun altında yuyun.
5 Aksessuarı, plastik hissәlәri yumşaq parça ilә qurudun.
6 Aksessuarın arxa hissәsini şәkildә göstәrilәn çıxıntılara yerlәşdirib otuzdurun, aksessuarın tutacağını yenidәn
yuxarıdakı sıxmalara bağlayın..
7
Yuxarı siyirtmәni taxıb dondurma bölmәsinin qapısını bağlaın.
STOP FROST aksessuarını dondurma bölmәsiniun donunu açmadan tәmizlәmәk mümkündür.
Müntәzәm olaraq STOP FROST aksessuarının tәmizlәnmәsi dondurma bölmıәsinin dondan tam azadolma ehtiyacının
azalmasına kömәk edir.
Qeyd: .mәhsulun spesikasiyası, o cümlәdәn hәcmi vә enerjisi STOP FROSt aksessuarsız hesablanır..
background
AZ
9
İstismar vә qulluq üzrә rәhbәrlik
Nasazlıqların aşkarlanması vә aradan götürülmәsi
Әgәr baş versә, nә
etmәli
Mümkün sәbәblәr ll yolla
İdarәetmә paneli sönüb,
soyuducu çalışmır.
Soyuducu Aktiv/Ehtiyat rejimindә ola
bilәr.
Soyuducunun elektrik qidalanma
sistemindә problem ola bilәr.
Aktiv/Ehtiyat düymәsini basıb soyuducunu aktivlәşdirin.
Aşağıdakıları yoxlayın::
elektrik şәbәkәsindә cәrәyan var mı;
ştepsel elektrik yuvasına düzgün mü taxılıb, iki-qütblü kirici
(әgәr varsa) düzgün vәziyyәtdәdir mi (yәni, cәrәyanın
soyuducuya verilmәsinә әngәl törәtmir mi);
ev elektrik sisteminin qoruyucuları işlәk vәziyәttdәdir mi;
elektrik kabeli zәdәli deyil mi.
Daxili işıq işlәmir. İşığı dәyişmәk lazım ola bilәr. LED lampalı modellәr: sәlahiyyәtli texniki dәstәk xidmәtinә
müraciәt edin.
Soyuducu Aktiv/Ehtiyat rejimindә ola
bilәr.
düymәsini qısa basmaqla (Aktiv/Ehtiyat funksiyasına bax)
soyuducunu qoşun.
Bölmәlәrin içindә
temperatur kifayәt qәdәr
aşağı deyil.
Burada müxtәlif sәbәblәr ola bilәr
(“l yolları”-na bax).
Aşağıdakıları yoxlayın::
qapının düzgün bağlanmasını;
soyuducunun istilik mәnbәyinin yanında dayanmamasını;
quraşdırma temperaturunun kifayәt qәdәr olmasını;
Soyuducunun özülündә olan ventilyasiya mәnfәzlәrinin
kömәyi ilә havanın dövr etmәsinin qarşısı alınmayıb.
Soyuducu bölmәsinin
dibindә su yığılıb.
Əridilmiş su drenajının deşiyi tutulub. Əridilmiş su drenajını tәmizlәyin (“Tәmizlәmә vә texniki xidmәt"
ndi ilә tanış ol).
Soyuducunun ön kәnarı,
qapı dayağının kiplәyicisi
sahәsi istidir.
Bu qüsur deyil. Bu kondensatın ә
lmәsinin qarşısını alır.
Heç bir şey etmәk lazım deyil.
Açıq qapı qәza ("Door
open alarm") indikatoru vә
qәza ("Alarm") indikatorları
yanıb sönür, akustrik qәza
siqnalı işә salınır.
Açıq qapı siqnalı
Soyuducu/Dondurucu* bölmәsinin
qapısı 2 dәqiqәdәn çox açıq qalıb
Qapını bağlayın vә ya Stop Alarm ("Qәzanı dayandır") düymәsini
basıb sәs siqnalını dayandırın.
Dondurucunun temperatur
displeyi yanıb sönür,
akustik qәza siqnalı işә
salınır vә qәza ("Alarm")
indikatorları yanıb sönür
Blekaut qәza siqnalı
Dondurucuda temperatur kifayәt deyil
Akustik qәza siqnalını dayandırmaq üçün Stop Alarm ("Qәzanı
dayandır") düymәsini basın; dondurucu temperatur displeyi yanıb
sönmәyә davam edir vә qәza ("Alarm") indikatoru dondurucuda
tәlәb olunan temperatur olanadәk qoşulmuş vәziyyәtdә qalır.
The
işığı (sabit) yanır,
sәs siqnalı işә salınır vә
dondurucunun temperatur
displeyi yanıb sönür.
Dondurucu bölmәnin temperatur
siqnalı
Dondurucu bölmәnin temperatur
siqnalı bölmәnin optimal temperaturda
olmamasına işarә verir. Bu aşağıdakı
hallarda baş verә bilәr: ilk dәfә
istifadә etdiyiniz zaman, donu
açmadan vә/vә ya tәmizlәmәdәn
sonra, böyük hәcmdә qida
hsulunun dondurduqda vә ya
dondurucunu tәlәb olunan qaydada
bağlamadığınız halda.
s siqnalını söndürmәk üçün “Turn o󰀨 sound alarm” ("Sәs
siqnalını söndür") düymәsini basın (temperatur displeyi yanıb
sönәcәk). Optimal temperatur әldә edildikdә qırmızı işıq
avtomatik sönәcәk. Əgәr dondurucu bölmә siqnalı davam edәrsә,
lahiyyәtli texniki dәstәk xidmәti ilә әlaqә yaradın.
Şәnlik rejimi ("Party
Mode") vә qәza ("Alarm")
indikatorları yanıb sönür,
sәs siqnalı işә salınır.
Şәnlik rejimi ("Party Mode") funksiyası
ә salınandan 30 dәqiqә keçir.
Butulkanı dondurucudan götürmәk
vaxtıdır (daha әtraı mәlumat
almaq üçün İstismar vә qulluq üz
rәhbәrlibax).
zanı lәğv etmәk üçün Qәzanı Dayandır ("Stop Alarm")
düymәsini basın.
Dondurma bölmәsindә
külli miqdarda don
Dondurma bölmәsinin qapısı düzgün
bağlanmayıb.
Qapının düz bağlanmasına mane olanları yoxlayın.
Dondurma bölmıәsini әridinn.
Soyuducunun düzgün quraşdırılmasına әmin olun.
background
10
İstismar vә qulluq üzrә rәhbәrlik
400020008306
Çontanın әvәz edilmәsi
background
Ръководство за потребителя
background
2
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
ИНДЕКС
Ръководство за употреба и поддръжка
.................................................. 3
Осветление на хладилника ..............................................................................3
Смяна на led крушката (в зависимост от модела) .......................................................... 3
Рафтове ...................................................................................................3
Вратичка ..................................................................................................3
Употреба на уреда .......................................................................................4
Употреба за пръв път .....................................................................................4
Хладилно отделение и съхранение на храни. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Как да се съхраняват пресни храни и напитки ............................................................4
Фризерно отделение и съхранение на храни .............................................................5
Време на съхранение на домашни замразени храни ...................................................... 5
Обезскрежаване и почистване на хладилника ............................................................6
Звуци на функциите .......................................................................................6
Препоръка в случай на неизползване на уреда ...........................................................6
Почистване и поддръжка ...............................................................................6
Принадлежности* .......................................................................................7
Humidity Control* (Регулиране на влажността) ............................................................7
Рафт за лакомства * .......................................................................................7
Охладителна подложка (алуминиева подложка)* .........................................................7
Хладилна подложка* ......................................................................................7
Система Stop frost* ........................................................................................8
Откриване и отстраняване на неизправности .........................................................9
Смяна на уплътнение ...................................................................................10
background
BG
3
Ръководство за употреба и поддръжка
Осветление на хладилника
Системата за осветление вътре в хладилника използва светодиодни лампички, което позволява по-добро осветление
и по-ниска консумация на енергия в сравнение с обикновените лампи. Свържете с отдела за техническа помощ, ако се
нуждаете от резервна лампичка.
Важно: Когато вратата на хладилника е отворена, включва се осветлението на хладилното отделение.
Смяна на led крушката (в зависимост от модела)
Преди подмяна на крушката винаги изключете уреда от захранването. Инструкциите по-долу са базирани на типа на
крушката за вашия продукт. Подменете крушката с такава със същите характеристики, налична от отдела за техническа
помощ и оторизираните търговци.
Осветление тип 1)
За да извадите крушката, завъртете я обратно на часовниковата стрелка, както е
показано на фигурата. Изчакайте 5 минути, преди да включите захранването на
уреда.
LED крушка (макс. 25W)
Осветление тип 2)
Ако уредът разполага с LED осветление, както е показано на долните фигури, свържете се с отдела за техническо
съдействие, ако е необходима смяна на крушка. Светодиодните крушки имат по-дълъг живот от обикновените,
подобряват видимостта във вътрешната част и са щадящи за околната среда.
Рафтове
Всички чекмеджета, рафтовете на вратичката и другите рафтове могат да се отстраняват.
Вратичка
Обръщане на вратата
Забележка: Посоката на отваряне на вратата може да се промени. Ако тази операция се извършва от отдела за следпродажбено
обслужване, тя не се покрива от гаранцията.
Следвайте инструкциите в ръководството за монтаж.
background
4
Ръководство за употреба и поддръжка
Употреба на уреда
Употреба за пръв път
След инсталиране изчакайте поне два часа, преди да включите уреда в мрежата. След включването на уреда в
електрическата мрежа той започва да работи автоматично. Фабрично са зададени най-подходящите температури за
съхранение.
След включване на уреда трябва да изчакате 4-6 часа за достигане на правилната температура за съхранение за
нормално пълен уред. Поставете антибактериалния филтър против миризми (ако има такъв) във вентилатора, както е
показано на опаковката на филтъра. Ако прозвучи сигнал, това означава, че се е задействала алармата за температура:
натиснете бутона, за да изключите звуковите аларми.
Хладилно отделение и съхранение на храни
Хладилното отделение позволява съхраняване на пресни храни и напитки. Пълното му обезскрежаване е автоматично.
Наличието понякога на капки вода по вътрешната задна стена на отделението е признак, че е в ход фазата на
автоматично обезскрежаване. Водата от обезскрежаването се отвежда в тръбата за изтичане и се събира в съд,
откъдето се изпарява.
Забележка: температурата на околната среда, колко често се отварят вратичките и местоположението на уреда може да повлияят
на температурите в двете отделения. Настройте тези температури в зависимост от тези фактори. В условия на голяма влажност
в хладилното отделение може да се образува кондензация, особено по стъклените рафтове. В този случай се препоръчва да
затворите съдовете с течности (напр. тенджера с бульон), да обвиете храните с високо съдържание на вода (напр. зеленчуци) и да
включите вентилатора, ако има такъв. Всички чекмеджета, рафтовете на вратичката и другите рафтове могат да се отстраняват.
Вентилация на въздуха
Вентилацията на въздуха позволява по-добро разпределение на температурите в отделенията и следователно по-
добро запазване на храните и намаляване на излишната влага. Не запушвайте зоната за вентилация.
Как да се съхраняват пресни храни и напитки
Храни, които отдават голямо количество етилен (ябълки, кайсии, круши, праскови, авокадо, смокини, сливи,
боровинки, пъпеши, фасул), и храни, които са чувствителни към този газ, като плодове, зеленчуци и салати, трябва
винаги да бъдат разделяни или увивани във фолио, за да не се намалява тяхната годност; например, не съхранявайте
домати заедно с киви или зеле. Не съхранявайте храните прекалено близо една до друга за позволяване на достатъчно
циркулация на въздух. Използвайте пластмасови, метални, алуминиеви и стъклени контейнери, които могат да се
рециклират, както и опаковъчно фолио за обвиване на храните.
Ако имате малко количество храна за съхранение в хладилника, препоръчваме да използвате рафтовете над
чекмеджето за плодове и зеленчуци, тъй като това е най-студената област от отделението. Винаги използвайте
затворени контейнери за течности и за храни, които отделят или могат да поемат миризми или вкус, или ги покривайте.
За избягване на падането на бутилки можете да използвате поставката за бутилки (налични при определени модели).
**
Легенда
УМЕРЕНА ЗОНА
Препоръчва се за съхраняване на тропически
плодове, консерви, напитки, яйца, сосове,
туршии, масло, конфитюр
ХЛАДНА ЗОНА
Препоръчва се за съхраняване на сирене,
мляко, млечни храни, деликатеси и готови
храни, кисело мляко
НАЙ-СТУДЕНА ЗОНА
Препоръчва се за съхраняване на студени
колбаси, десерти, месо и риба
ЧЕКМЕДЖЕ ЗА ПЛОДОВЕ И ЗЕЛЕНЧУЦИ
**
За модели с ОТДЕЛЕНИЕ "0 ° ZONE" "най-
студената зона" е оцветена в легендата
background
BG
5
Ръководство за употреба и поддръжка
Фризерно отделение и съхранение на храни
Фризерното отделение
позволява по-дълго съхранение на замразени храни и замразяване на пресни храни.
Количеството на пресните храни, които могат да бъдат замразени за 24 часа, е посочено на табелката с основните данни.
Подредете пресните храни в зоната за замразяване във фризерното отделение, като оставите достатъчно пространство около
храните за осигуряване на свободно циркулиране на въздух. Препоръчва се да не замразявате отново частично размразените
храни. От важно значение е да обвиете храните така, че да се възпрепятства навлизането на вода, влажност или кондензация.
Кубчета лед
Напълнете 2/3 от формата за лед с вода и я поставете обратно във фризерното отделение. При никакви обстоятелства
не използвайте остри или заострени предмети за изваждане на леда.
Изваждане на чекмеджетата
Изтеглете чекмеджетата навън до крайно положение, повдигнете ги и ги извадете. За по-голям обем фризерното отделение може да
се използва без чекмеджетата. Уверете се, че вратата е добре затворена, след като оставите храните върху решетките/рафтовете.
***
Легенда
ЧЕКМЕДЖЕ НА ФРИЗЕРА
ЧЕКМЕДЖЕ НА ЗОНАТА ЗА ЗАМРАЗЯВАНЕ
(ЗОНА ЗА МАКСИМАЛНО ОХЛАЖДАНЕ)
Препоръчва се за замразяване на пресни/
сготвени храни.
***
Само за модели CB310 и CB380 (вижте
табелката с номинални данни отстрани на
чекмеджето за плодове и зеленчуци)
Време на съхранение на домашни замразени храни
ОТДЕЛЕНИЕ ЗА ЗАМРАЗЕНИ ХРАНИ
Продукт Период на съхранение
(-12°C)
Препоръчителен период на
съхранение (-18°C)
Период на съхранение
(-24°C)
Масло или маргарин 1 месец 6 месеца 9 месеца
Риба 1 месец 1-3 месеца 6 месеца
Плодове (с изключение на
цитрусови) и зеленчуци
1 месец 8-12 месеца 12 месеца
Месо
Шунка - наденица
Печено месо (говеждо-свинско-
агнешко)
Стекове или котлети (говеждо-
агнешко-свинско)
1 месец
2 месеца
8-12 месеца
4 месеца
12 месеца
Мляко, пресни напитки, сирене,
сладолед или шербет
1 месец 1-3 месеца
5 месеца
(не се препоръчва за
сладолед)
Птиче месо (пилешко-пуешко) 1 месец 5-7 месеца 9 месеца
ОТДЕЛЕНИЕ ЗА НЕЗАМРАЗЕНИ ХРАНИ
Продукт Период на съхранение
0-3°C
Период на съхранение
(3-6°C)
Период на съхранение
6-8°C
Консерви, напитки, яйца, сосове,
туршии, масло, конфитюр
3-4 седмици 3-4 седмици 3-4 седмици
Тропически плодове Не се препоръчва 2-4 седмици 3-4 седмици
Сирене, мляко, млечни продукти,
деликатесни храни, кисело мляко
2-5 дни 2-5 дни 2-5 дни
Студени колбаси, десерти, месо,
риба, домашно сготвени храни
3-5 дни 1-2 дни Не се препоръчва
За съхранение на плодове и
зеленчуци (с изключение на
тропически и цитрусови плодове)
15 дни 10-12 дни 4-7 дни
background
6
Ръководство за употреба и поддръжка
Обезскрежаване и почистване на хладилника
1. Препоръчително е да зададете по-ниска температура или да включите функцията Fast Freeze/Fast Cool* най-малко
4 часа преди да извадите храните от фризерното отделение, за да удължите запазването на качествата им по време
на фазата на обезскрежаване.
2. За да обезскрежите, изключете уреда и извадете чекмеджетата. Поставете замразените храни на хладно място.
Оставете вратата отворена, за да може скрежът да се разтопи. За избягване на излизането на водата по време на
обезскрежаването се препоръчва да поставите попиваща кърпа в долната част на фризерното отделение и да я
изстисквате редовно.
3. Почистете вътрешността на фризерното отделение и го подсушете внимателно.
4. Включете отново уреда и поставете обратно храната вътре.
Звуци на функциите
1. Звуковият сигнал от компресора, когато уредът работи, е нормален.
2. По време на преминаването на хладилния газ през
охлаждащата верига се чуват бълбукания и пукания, което е нещо нормално.
3. Възможно е да "чуете" скърцания, когато компресорът работи или не работи:
това е нормален звук на корпуса на уреда.
4. Проверете дали рафтовете на вратата на хладилника и рафтовете и ìчекмеджетата
във фризерното отделение са закрепени и поставени добре, за да се избегнат евентуални вибрации.
5. Не поставяйте стъклени съдове (бутилки, буркани и др.), така че да има директен допир помежду им, за да се
избегнат вибрации.
6. Този уред е оборудван с компресор, който работи на оптимална скорост, за да намали консумацията на енергия.
Понякога е възможно (през лятото или при поставяне на големи количества храни) компресорът да увеличи
скоростта си и да бъде по-шумен от обичайното.
Препоръка в случай на неизползване на уреда
В случай на неизползване на уреда
Изключете уреда от захранването, изпразнете го, извършете обезскрежаване и (ако е необходимо) го почистете.
Оставете вратите леко отворени, за да се позволи циркулация на въздух вътре в отделенията. По този начин се избягва
образуване на плесен и неприятни миризми.
В случай на прекъсване на захранването
Дръжте вратите затворени, така че храните да останат студени колкото е възможно поълго. Не замразявайте отново
частично размразени храни. В случай на продължително прекъсване на захранването може да се активира алармата за
прекъсване на захранването (при уредите с електронни компоненти).
Почистване и поддръжка
Преди да извършвате каквато и да е операция по почистване или поддръжка, извадете щепсела на уреда от контакта
или изключете захранването му.
Никога не използвайте абразивни средства. Никога не почиствайте частите на хладилника със запалими течности.
Не използвайте паропочистващи машини.
Бутоните и дисплеят на контролния панел не трябва да се почистват със спирт или вещества на основата на спирт, а
със суха кърпа.
Почиствайте понякога уреда с кърпа и разтвор на топла вода и неутрални почистващи препарати, специално
предназначени за почистване на вътрешността на хладилника.
За да се гарантира непрекъснато и правилно оттичане на водата от обезскрежаването,
почиствайте редовно отвътре тръбата за източване, която се намира на гърба на хладилника,
в близост до чекмеджето за плодове и зеленчуци, като използвате предоставения инструмент.
background
BG
7
Ръководство за употреба и поддръжка
Принадлежности*
ПОСТАВКА ЗА ЯЙЦА ПОСТАВКА ЗА БУТИЛКИ ПОСТАВКА ЗА БУТИЛКИ
ХЛАДИЛНА ПОДЛОЖКА ОХЛАДИТЕЛНА ПОДЛОЖКА ФОРМА ЗА ЛЕД
КОПЧЕ ЗА КОНТРОЛ НА
ВЛАЖНОСТТА
HUMIDITY CONTROL (РЕГУЛИРАНЕ
НА ВЛАЖНОСТТА)
РАФТ ЗА ЛАКОМСТВА
Humidity Control* (Регулиране на влажността)
Отворете регулатора за влагата (позиция B), ако желаете да съхранявате храни в по-суха среда, напр. плодове, или го
затворете (позиция A), за да съхранявате храни в по-влажна среда, напр. зеленчуци.
Рафт за лакомства *
Благодарение на релсите си този рафт Ви позволява да плъзнете навътре предната му част и така да създадете повече
пространство за съхранение на високи бутилки или гарафи.
Охладителна подложка (алуминиева подложка)*
Металният панел спомага за по-бързо замразяване на храните.
За лесно почистване металният панел може да се изважда, като го повдигнете от левия ъгъл.
Хладилна подложка*
Чекмеджето за плодове и зеленчуци е оборудвано с хигиенизираща решетка.
Благодарение на специалния дизайн на този компонент плодовете и зеленчуците не влизат в контакт с естествени
течове (като капки и загуба на влага от зеленчуци), които ще паднат под хигиенната решетка. Хигиенизиращата
решетка е обработена с технологията Microban SilverShield®, която намалява вредните бактерии по повърхността на
решетката на чекмеджето с до 99,9%, с което се запазват плодовете и зеленчуците**. Хигиенизиращата решетка може
да се сваля, за да се мие, когато е замърсена, просто като я повдигнете и издърпате. Можете да я измиете на ръка, само
с вода или с обикновен неутрален препарат за миене на съдове. Може да се мие и в съдомиялна машина.
След почистване на решетката я оставете да изсъхне, преди да я поставите обратно на мястото и`.
Резервните части ще бъдат налични за период до 7 или до 10 години, в съответствие със специфичните изисквания на Регламента.
background
8
Ръководство за употреба и поддръжка
Система Stop frost*
Системата STOP FROST улеснява процеса по обезскрежаване на фризерното отделение.
Аксесоарът STOP FROST е проектиран за събиране на част от срежа, който се образува в отделението на фризера, и е
лесен за отстраняване и почистване, с което намалява времето, необходимо за обезскрежаване на вътрешността на
отделението на фризера.
За да отстраните скрежа от аксесоара STOP FROST, следвайте процедурата за почистване, посочена по-долу.
ПРОЦЕДУРА ЗА ПОЧИСТВАНЕ НА АКСЕСОАРА STOP FROST
1. Отворете вратата на фризерното отделение и извадете горното чекмедже.
2.
Освободете аксесоара STOP FROST и го извадете, като внимавате да не го изпуснете върху стъкления рафт отдолу.
Забележка: ако аксесоарът е блокирал или труден за отстраняване, не продължавайте да се опитвате да го отстраните, а преминете
към завършване на обезскрежаването на фризерното отделение.
3. Затворете вратата на фризерното отделение.
4. Отстранете скрежа от аксесоара, като го изплакнете под течаща (но не гореща) вода.
5. Оставете аксесоара да се отцеди и подсушете пластмасовите части с мека кърпа.
6. Монтирайте отново аксесоара, като поставите задната част върху издадените части, след което поставете отново
дръжката на аксесоара във фиксаторите отгоре.
7.
Поставете отново горното чекмедже и затворете вратата на фризерното отделение.
Можете да почиствате само аксесоара STOP FROST без пълно обезскрежаване на фризерното отделение.
Редовното почистване на аксесоара за STOP FROST помага за намаляване на необходимостта от пълно обезскрежаване
на фризерното отделение.
Забележка: продуктовите характеристики, включително обемът и енергията, са изчислени без аксесоара STOP FROST.
background
BG
9
Ръководство за употреба и поддръжка
Откриване и отстраняване на неизправности
Какво да направите,
ако...
Възможни причини Решения
Контролният панел е
изключен, уредът не
работи.
Уредът може да е в режим „Вкл.
готовност.
Възможно е да има проблем с
електрозахранването на уреда.
Включете уреда с натискане на бутона „Вкл./В готовност“.
Проверете дали:
няма прекъсване на електрозахранването;
щепселът е правилно включен в мрежовия контакт и
двуполюсният прекъсвач (ако е наличен) е в правилната
позиция (т.е. позволява захранване на уреда);
предпазните устройства на домашната електрическа система
са ефективни;
захранващият кабел не е повреден.
Вътрешното осветление не
работи.
Лампата може би трябва да се замени. Модели със светодиодни лампички: свържете се с оторизиран
център за техническа помощ.
Уредът може да е в режим „Вкл.
готовност.
Включете уреда, като натиснете еднократно бутона
ижте
функцията Вкл./В готовност).
Температурата вътре
в отделенията не е
достатъчно ниска.
Възможно е да има различни причини
(вижте „Решения“).
Проверете дали:
вратите се затварят добре;
уредът не е монтиран в близост до топлинен източник;
зададената температура е подходяща;
циркулацията на въздух през вентилационните решетки в
долната част на уреда не е блокирана.
На дъното на хладилното
отделение има вода.
Тръбата за изтичане на водата от
обезскрежаването е запушена.
Почистете отвора за оттичане на водата от обезскрежаването (вж.
раздел "Поддръжка и почистване на уреда").
Предният ръб на уреда при
предпазното уплътнение
на вратата е горещ.
Това не е дефект. То възпрепятства
образуването на кондензация.
Не е необходимо решение.
Индикаторът за аларма
за отворена врата и
индикаторите за аларма
мигат, акустичната аларма
е активирана.
Звуков сигнал за отворена врата
Вратата на хладилника/фризера* е
оставена отворена за повече от 2
минути
Затворете вратата или натиснете „Спиране на аларма“ за
заглушаване на звуковата аларма.
Дисплеят за температура
на фризера мига,
акустичната аларма се
активира и индикаторът
„Аларма“ премигва
Аларма за спиране на
електрозахранването
Температурата вътре във фризера не
е нормална
Натиснете бутона "Спиране на аларма", за да спрете акустичната
аларма; дисплеят за температурата във фризера продължава
да мига и аларменият индикатор остава включен, докато не се
възстанови подходящата температура във фризера.
Иконата
свети (без
мигане), звуков сигнал се
активира и дисплеят за
температура на фризера
мига.
Аларма за температурата във
фризерното отделение
Алармата за температура за
фризерното отделение показва, че
температурата в отделението не е
оптимална. Това може да се случи: при
първа употреба, след размразяване
и/или почистване, при замразяване
на големи количества продукти или
когато вратата на фризера не се
затваря както трябва.
За да изключите звуковия сигнал, натиснете за кратко бутона
„Изключване на звуковата аларма“ (дисплеят за температура
спира да мига). При достигане на оптимални температурни
условия червената икона се изключва автоматично. Свържете се с
оторизиран център за техническа помощ, ако сигналът за тревога
за температура във фризерното отделение продължи.
Индикаторът за режима
"Парти" и индикаторите за
аларма мигат, звуковата
аларма се активира.
Изминали са 30 мин. от активирането
на функцията за режим "Парти". Време
е да извадите бутилката от фризера
(вижте ръководството за употреба и
поддръжка за повече подробности).
Натиснете бутона "Спиране на аларма", за да откажете алармата.
Прекомерно количество
скреж във фризерното
отделение
Вратата на фризерното отделение не
се затваря правилно.
Проверете дали няма пречки за правилното затваряне на
вратата.
Обезскрежете фризерното отделение.
Уверете се, че уредът е монтиран правилно.
background
10
Ръководство за употреба и поддръжка
400020008306
Смяна на уплътнение
background
用户手册
background
2
用户手册
索引
使用与保养指南
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
冰箱照明......................................... 3
更换LED灯泡(具体依型号而定). 3
隔板........................................... 3
门............................................ 3
如何使用电器....................................... 4
首次使用......................................... 4
冷藏室和食物储存..................................... 4
如何存放新鲜食物和饮料.................................. 4
冷冻室食物储存...................................... 5
家用冷冻食品的储存时间.................................. 5
如何给冷冻室除霜..................................... 6
功能声.......................................... 6
不使用本电器时的建议................................... 6
清洁和维护........................................ 6
配件 *.......................................... 7
Humidity.control*.(湿度控制)............................... 7
伸缩隔板......................................... 7
冷冻衬垫(铝衬垫).................................... 7
冷藏衬垫*. 7
无霜系统*. 8
排除故障......................................... 9
密封垫更换....................................... 10
background
ZH
3
使用与保养指南
箱照明
室内的照明系统使LED比传灯泡的照明果更耗也非常果需要进换,系技服务部门。
示:.当冰箱门打开时冷藏室灯打开
更换LED灯泡依型号而定
灯泡前务必切断电器的电源。然后按照产品说明操具体取决于您产品的灯泡类型更换的灯泡需与旧灯泡具备相同特
,技
灯泡类型1
,然 ,如 。等 5 ,然
L E D 2 5 瓦)
灯泡类型2
果产品LED下图所如需换,系技术支服务部。LED灯比传灯泡寿命更长提升内部可见
保。
隔板
、门
可逆箱门
注意:开门的方向可以改变。如果此操作由售后服务部门执行,则不在保修范围内。
遵循安装指南中的指示。
background
4
使用与保养指南
使用电
首次使
安装完成后少等待两小时再将电器连接至电源连接电源后电器动开始运行器出厂时置理想的食物储藏温
度。
冰箱待.4-6.小使达到存储温度过滤包装将抗
滤器扇。如果响起声音信号示温报警已触按下按关闭声音报警
冷藏室和食物储存
冷藏室用储新鲜食物和饮品冷藏室底除霜壁偶尔出现的滴表明处于动除霜阶段。化霜水被入排
然后被收集到一个容器内蒸发。
注意:环境温度、开门频率和设备的位置都可能会影响两个储物室的内部温度。请根据上述因素设置温度。在极其潮湿的环境
下,冷藏室内可能产生冷凝现象,尤其在玻璃隔板上。此种情况下,建议您把装有液体的容器(如汤锅)盖上盖子,把高含水
量的食物(如蔬菜)封包起来,同时打开风扇(如有)。所有抽屉、门架和隔板均可取下。
通风系统
风空气能够使冷冷冻室内的温度分布均匀从而更地保存食的湿气。勿堵塞通风区
如何存放新鲜食物和饮料
、杏 、无 ,豆
沙拉是分存放以免影响其存期限例如不要将西红柿与桃或卷心菜一起存不要将食物太靠近放在
一起以保证足够的空气流通使用可收的塑料金属铝和玻璃容器和保鲜膜包食物
如果您只食物存放在冰我们建议您把水果和蔬菜放在保鲜储藏面的架子因为这是冷藏室里冷的地方
可能散发气容易被气味或香味影响的和食物终使用密闭容器来盛装或将其封避免瓶子翻倒可以使用瓶
(仅
**
图例
变温区
建议存放热带水罐装食物饮料蛋类调味
料、菜、油、果酱
制冷区
建议存牛奶、常食物、
最大制冷区
、肉
果蔬盒
**
用于“零区”“最区”
中突的区域
background
ZH
5
使用与保养指南
冷冻
冷冻
允许长时间储存冷冻食物和冷冻牌上标有.24.时内可完成冷冻的新鲜食品数在冷冻室内的冷
冻区摆好新鲜食品包周围要留有充足空间以便空气由流通。建议不要重冷冻已经部分解冻的食
食物防止水分湿气或冷凝液进入。
冰块
冰格注水至.2/3.处其放冻室使用锐物体取
取出抽屉盒
可能向拉开冷冻然后向上起并取出。了获得更大的容积可以在没有抽屉盒的情况下使用冷冻室保在将食
/搁架后正闭门。
***
图例
冷冻
冷冻区抽屉盒
(最 /
***
仅适于CB310.e.CB380请参蔬盒
牌)
家用冷冻食品储存
冷冻室
产品 (- 1 2 °C 建议储存时间-18°C (- 2 4 °C
黄油或人造黄油 1.个 6.个 9.个
1.个 1-3.个 6.个
外) 1.个 8-12.个 12.个
肉类.
火腿肠
肉.-.猪肉.-.羊
牛排肉.-.羊肉.-.猪
1.个
2.个
8-12.个
4.个
12.个
、新 、奶 、冰 1.个 1-3.个
5.个
淋)
家禽肉鸡肉-火鸡肉 1.个 5-7.个 9.个
冷冻室
产品 (0 - 3 °C) (3 - 6 °C) (6 - 8 °C)
头、饮料、鸡蛋酱汁菜、油、果酱 3-4.周 3-4.周 3-4.周
热带水果 不推荐 2-4.周 3-4.周
、牛 2-5.天 2-5.天 2-5.天
甜点肉和鱼以家常菜 3-5.天 1-2.天 不推荐
蔬菜和水果包括热带水果和
橘)
15.天 10-12.天 4-7.天
background
6
使用与保养指南
何给冷冻
1. 议将温置得稍低者开启速冻/快速冷冻*能至少四个小时然后再将食物取出冷冻这样便可在霜期间延
长食物的保存。
2. 除霜时请关器电源并取出冷冻抽屉冷冻食物放于温度低的地方把门敞开使霜融化。止除霜分流失
建议在冷冻室底部放置片吸水布不时拧干
3. 清洁冷冻室内部细拭干
4. 重新开并把食物放
功能声
1. ,压
2. 制冷剂气体通过冷却回路内部时发出的哗啦声和噼啪声都是的噪音
3. 当压于启用及停用可能“听到”产品的正常
4. 检查门内侧的置物架室中板和装和免可能的动。
5. 、罐 等) ,以
6. 该设配有能够以最佳速度运行的压缩可以最大限度地降低能耗。因此某些情况下夏季或如果放大量物时
机可能时可能比平常音更大。
不使用本电器时
不使用本电器
电器电源电器为其霜()并对其进清洁。
使电器门保以使内部空气流通。举可以发霉和异味。
果突然断电
保持电器门紧闭使食物尽能长时间处于保冷切勿重新冷已经部分解冻的食物如果断电时间过停电报警器可
(带
洁和维
在进行任何清护操作之请从电源上拔下电器设备插头或断开电源
切勿使用研磨剂。切勿使用易燃液体清洁箱部件。
使器。
按钮和控制面板显示屏不得使用酒精或酒精衍物清洁而应使用清洁
不定期清洁电使用布箱内部专中性清洁剂的温溶液进行清洁。
为确保化霜水持续正确流动请使所提供的器具定期清果蔬盒旁边冷藏室后壁内的排水
background
ZH
7
使用与保养指南
件 *
蛋架 瓶架 瓶架
冷藏衬垫 冷冻 制冰盒
湿度控制旋钮 HUMIDITY CONTROL (湿度控制)
伸缩隔
Humidity control* (湿)
需将食物如水存放在湿度低的环境湿度调节位置.B或将置.A在湿度环境
(如 菜)
伸缩隔
益于轨系统隔板您将其滑到前部下方从而为存放高瓶水罐外的空间。
冻衬垫铝衬垫
板有更快物。
为便于清从左角提起将金属板取
冷藏衬垫*
有卫格。
由于该组件的特殊和蔬不会与会生网格下方的泄漏菜滴和水分流)接触。网格采用.
Microban.SilverShield®.技术处理将保鲜格表达.999%强水蔬菜保鲜**卫生
网格可以将其取下进行清洗只需将其起并拉出即可用水或普通中性餐具洗涤剂即可用手简清洗。也可以在洗
机中清
清洁后擦干再放回原位。
根据具体的规定要求,提供备件的时间将持续长达7年或10年。
background
8
使用与保养指南
霜系*
无霜系统有助于冷冻室的除步骤。
无霜附件用收集冷冻室内形成的一部分霜松取出和清洁因此减为冷冻室内除霜所需的时间
若要去除无霜附件上的霜按照下面所示步骤清洁
霜附件清洁步骤
1. ,取
2.
开除霜附件并将其拆意不要让其掉到下面的玻璃架上。
注意:如果附件被卡住或很难拆下,切勿继续尝试将其取下,应转至为冷冻室全面除霜。
3. 关闭冷冻室的门
4. 在流动水非热冲洗附件以去除上面的霜
5. 滴干附件上的水并用软布拭干塑料部件
6. 如图其后端凸出物上然后将附件固定上面的锁上。
7.
新插装上部抽关闭冷冻室门
可以只让除附件清洁而不对冷冻除霜。
定期清洁除霜附件有助于减少为冷冻室全面除霜的需要
注意:产品规格,包括容量和能量,其计算不考虑除霜附件。
background
ZH
9
使用与保养指南
排除故障
异常情况处 可能原因 解决方案
,电
作。
器可处于开/待机式。
可能是电器电源
按下开机/待机钮打开电器检查并确
.· 未断电
.· 头正插入到电源插座中电源双极关()处
的位置(允许电器通电的位
.· 家用电气系统保护装置有
.· 电源线未损。
工作 灯可能需要更换。 LED灯的型号系获得的技术支服务
器可处于开/待机式。
短按.
. (参 /
冷冻/室中不够
低。
”) 保:
.· 紧;
.· 安装位置未靠近热源
.· 温度设置合
.· 箱底部通风栅的空气循环未受阻。
有水。 霜水水受阻。 清洁除水排水口“清洁和维
箱门垫圈密抵靠
的。
这是现象。它可以防止冷凝变
形。
无需决方案。
冰箱开限时警报指
示灯和警示灯闪烁
音警活。
电冰箱门开限时警报
室/冻室*门持打超过.2.
分钟
上冰箱门或停止报”以关闭声音警报。
冻室温度显示闪烁
警报激活警报
示灯闪烁.
断电报警
冷冻内部度不够
按下停机警报按钮可止声音警报冷冻室温度显示屏继续
烁,灯一直
(不 烁)
,冷
度显示屏闪烁。
冷冻室
冷冻室温报警指示冷冻室未
最佳度。以下情况可能
首次使用时和/清洁后
冷冻大食物冷冻室门未
全关紧时
如要关闭声音信号按下关闭声音报警”度显
。当
如果冷冻室温度报警继续请联系获授权的技术支持服务中
心。
派对模式激活警报指示
,声
活派对模功能过.30.分
钟。中取
使 》)
按下停机警报按钮可取警报。
冷冻室霜过多 门未正常闭。 .· 检查并确保没有物妨碍冷冻室门正确关闭。
.· 给冷冻除霜。
.· 保冰箱正确安装。
background
10
使用与保养指南
400020008306
密封垫更换
background
使用手冊
background
2
使用手冊
索引
使用與保養指南
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
冰箱照明. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
更換LED燈泡(依機種而定). 3
隔板........................................... 3
機門........................................... 3
如何使用本家電. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
首次使用......................................... 4
冷藏室與食物保存..................................... 4
新鮮食物及飲品保存方式.................................. 4
冷凍室食物保存...................................... 5
家用冷凍食物保存時間................................... 5
冷凍室除霜方法...................................... 6
運作聲響......................................... 6
不使用本家電時的建議................................... 6
清潔與保養. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
配件* .......................................... 7
Humidity.control*.(濕度控制)............................... 7
伸縮隔板*. 7
冷凍襯墊(鋁襯墊)*. 7
冷藏襯墊*. 7
停止結霜系統*. 8
故障排除. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
墊圈更換. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
background
ZT
3
使用與保養指南
箱照明
室中的照明系統用LED照明果更用電更低客戶務中心聯繫。
要:冷藏室照明會在冷藏室門打開時亮起。
換LED燈泡
在更換燈泡請記得一將冰箱電源拔掉或關閉。接著請依的燈泡類型按說明進行更換請使用向客服務中心與授權
經銷商取得的同型燈行更換
1)
燈泡時針方向取下如圖所示。5再重箱電源。
LED大25.W
2)
若產品如下圖所示採用LED更換時請繫客務中LED使用壽命較傳統燈泡度更高也更環保。
隔板
所有抽屜門架或隔板均可
機門
機門換邊開啟
備註:門開啟方向可改變。此變更操作由售後服務中心進行時,不在保固範圍內。
請按照《安裝指南》中的說明進行操作。
background
4
使用與保養指南
何使用本
首次使
安裝後少兩小時再連接家電的電源。家電接上電源後便自動開始運作。出廠已預最適合儲放食物的
度。
動本家電後4-6小時讓內部到適當的儲物溫度。菌防異味過濾器包上的安裝說明將風扇裝在
到音訊號示出現溫警示按下按音效警示關閉。
藏室與食物保
冷藏室可儲放鮮食物及飲料冷藏室採全動除霜當冷藏室內壁上出現水滴便表示正動除霜除霜水流入排水
,並
備註:室溫、冰箱門開關的頻繁程度與冰箱的位置均會影響其內部的溫度。故請依這些因素適度調整冰箱溫度。在潮濕的環境
中,冷藏室內尤其是玻璃隔板上可能會產生水珠凝結。此時,建議將裝有液體的容器(如鍋子)加蓋,把含水量高的食材(如
蔬菜)包裝起來,如冰箱內有風扇也請將它開啟。所有抽屜、門架或隔板均可拆除。
通風
通風統可讓冰箱內部的溫度均分佈進而提升食物保鮮效果並降低濕氣請勿阻塞通風
新鮮食物及飲品保存方式
釋放量乙烯(Ethylene)氣體的食梨子桃子梨、果、乾、類氣體
的食物如蔬果及沙拉等應確實隔離或包好以免保存期限縮例如請勿將蕃茄與異果或麗菜一同保存。請勿讓食物過於
擁擠以確保良好空氣循環。收塑膠、鋁或玻璃等製成的容器保鮮膜包裝食物
用冰箱保存少量食物建議用蔬果保鮮盒上方的其是冷藏最冷的域。液體會釋放或受異味沾
或是會變味的食物閉容器保存或蓋好可利用瓶架機型提供避免瓶子傾倒
**
圖例
冷區
、醬
、奶 、果
藏區
建議用於儲放起司牛奶、常食品、優格
強冷區
建議用儲放冷盤甜點品及魚類
果與蔬菜抽屜
**
0°區」藏室的機種中「強冷區」為圖
中所的區
background
ZT
5
使用與保養指南
凍室食物保存
冷凍室
長時間保冷凍食物及將物冷凍。24小時內冷凍的新物量登載機身冷凍室中欲
凍的食物適當排好食物包裝間保持充足空間使空氣循環建議您不要將部分解凍的食物重新冷凍並請必妥善
氣、結。
冰塊
請將製冰盒裝滿2/3的回冷凍室不論如何均請勿以尖銳品取出冰塊。
拆卸抽
將抽屜向前向上抬高後取出冷凍室可不使用抽屜以增加容將食物放回架架上後請務必將機門確實關好
***
圖例
冷凍
冷凍區
極冷區建議儲放冷凍新煮過的食
物。
***
CB310CB380閱水果與蔬菜屜旁
板)
家用冷凍食物保時間
冷凍
產品 (- 1 2 °C (- 1 8 °C (- 2 4 °C
牛油或奶油 1個月 6個月 9個月
魚類
1個月 1-3個月 6個月
水果柑橘類除外與蔬菜 1個月 8-12個月 12個月
肉類.
、香
、牛
、牛
1個月
2個月
8-12個月
4個月
12個月
、新 、起 、冰 1個月 1-3個月
5個月
(冰
、火 1個月 5-7個月 9個月
凍室
產品 (0 - 3 °C (3 - 6 °C) (6 - 8 °C
罐頭飲料雞蛋醬汁醃漬物奶油
果醬等
3-4 3-4 3-4
熱帶水果 不建議 2-4 3-4週
司、牛奶、乳製品、酪乳等 2-5天 2-5天 2-5天
冷盤甜點魚類食物 3-5天 1-2 不建議
蔬菜與水果帶水果與柑類除
外)
15天 10-12 4-7天
background
6
使用與保養指南
冷凍
1. 在將建議溫度調或啟Fast.Freeze快速Fast.Cool快速
卻) * ,以
2. 除霜請將冰箱關機並取出所有抽凍的食物放在低溫的將冰箱打開使霜能夠溶化為避免除霜時
流出請在冷凍室部放一塊布吸水並且定時乾。
3. 清潔室內部並仔
4. 將冰箱重新啟動並將食物放冰箱
運作
1. 本產品運作時壓機出現低鳴聲是常現象。
2. 冷卻管線的冷媒氣體通過時會產生咕嚕聲和劈啪聲屬於的噪音
3. 縮機啟動及閉時能會聽到吱吱作響聲音這是本產品架構下聲音
4. 認冰箱機門內側架子冷藏室層架與抽屜均有確實放好與裝好生震
5. 、罐 等)
6. 裝置配備有一部壓縮機以最佳速度運作進而將電量降到最低。某些情況季或放入大量食物時縮機會加
使音比平常更大。
不使用本
使用本家
箱電源拔將內部清空視需要除霜並清潔。
冰箱門保持半開啟狀態讓內部能夠循環。如此一來可免發霉產生異味。
力中斷
冰箱門保持閉讓內部的食物能盡可能保冷卻勿將部分解凍的食物重新冷凍。若電力中間過長則斷電警示會啟
(限 品)
與保
行任何清潔或保養操作請先將本家電的電源拔掉或將電源切斷
切勿使用研磨劑。請勿用易燃性液體潔冰零件
請勿使用蒸氣清潔機。
按鈕及控制面顯示器不可用酒精或酒精衍生物質清潔請用乾燥的軟布擦拭
偶爾使用軟布以及含清潔冰箱內部專用中性清潔劑的溫拭。
為確保除霜水的流量與正確請定期使用冰箱隨附的工清潔於冷藏室靠近水果與蔬菜抽屜後
排水器。
background
ZT
7
使用與保養指南
配件*
蛋架 酒架 酒架
冷藏襯墊 冷凍 製冰
濕度控制旋 HUMIDITY CONTROL (濕度控制)
伸縮隔板
Humidity control* (濕)
如果您想要在較不潮濕環境中的保存食物如水果請開啟度調節器.B在更潮濕環境中的保存食物如蔬
調位置.A
伸縮隔板*
得益於導軌系此隔板讓您其滑到前部下為存放高瓶或大水罐提供額外的空間
凍襯墊襯墊*
金屬板有助於快地冷凍食物
便 ,將
冷藏襯墊*
水果與蔬菜抽屜生網格
於該組件的特殊設計水果和蔬菜不會與會掉落在衛生網格下方的然洩漏物如蔬菜滴水和水分流失生網格採用.
Microban.SilverShield®.術處可將表面的有害細菌減少多.999%,從而增強水果和蔬菜的保**。如果衛生
可以將其取下進行清洗將其拉出即只用水或普通的中性餐具洗滌劑即用手簡單清洗。它也可以在
機中清洗。
清潔後再放回原位。
依特定法規要求,零件提供時間最長7年或10年。
background
8
使用與保養指南
止結霜系統*
止結霜統為冷凍室提供除霜程
無霜配件的設收集冷凍室內部的冰霜以方便清除與清潔進而降冷凍室除霜需求。
要清除無霜配上的結霜請依以的清潔程序執行
霜配件清潔程
1. 開啟冷凍室門並取出上抽屜
2. 將無霜配開並取出請注意不要掉到下方的玻璃架上
備註:若配件卡住或很難拆卸,請不要繼續嘗試,請先對冷凍室進行完整的除霜作業。
3. 關上冷凍室門
4. 以清非熱水沖洗以去除配件的冰霜
5. 配件風並以布擦配件
6. 所示將配件插入並將尾端置於突起物再把配件握把固定在上方的夾具上
7. 新裝回上抽屜並關上冷凍室門
也可件。
定期清潔無霜配件有助於降冷凍室完除霜的需要。
備註:本產品規格,包括容量與用電量均不包括無霜配件。
background
ZT
9
使用與保養指南
故障排除
該怎理…… 可能的原因 解決方案
控制面板關閉家電未運
作。
能處於開啟待機模
家電電源可能有問題。
按下開啟動本家電請檢
.· 電;
.· 有確實插在電源插座雙極開的位
態)
.· 常;
.· 未損壞。
有運 照明可能需 使用LED照明的機授權客務中心聯繫
能處於開啟待機模
短按.
.按鈕打見啟動/
內部度不夠 (請 閱「 查:
.· 好;
.· 家電未安裝在熱源
.· 夠;
.· 家電底部的通風未阻塞。
有水。 水口阻 清潔除霜排水清潔與保一節
家電前緣機墊圈封條
地方發熱。
非故障。可以避免凝結氣結 無需處理。
門警報指示燈和警報
,聲
活。
機門開啟警示
室/凍室*門超過.2.分鐘
關閉門或「暫停提示」便使聲音警
爍,
警報激活警報指示
燈閃爍.
電警示
冷凍室內部溫度不鉤低
Stop.Alarm按鈕聲音
室溫度顯屏繼續閃爍警報指示燈保持亮起到冷凍室
恢復到合適的溫
(未 爍)
音且
示幕閃爍。
冷凍
冷凍室度警示表示內部溫度不佳。
:初 使 、除
、冷
凍室機門未確實關好時
若要關閉「關閉警示鈕(
停止閃爍到最紅色圖示便自動關閉。
凍室溫度警示持續出現請與授權客務中心聯繫
,警
,警
派對式功活後已過去.30.分
。現 (參
使用和維護手冊解更多信
Stop.Alarm按鈕以取
冷凍室出現 門未關閉。 .· 確認是否有物品卡住機造成無法確實關上
.· 霜。
.· 電已安裝
background
10
使用與保養指南
400020008306
圈更換
background
Návod kpoužití
background
2
VOD KPOUŽITÍ
OBSAH
Návod kpoužití aúdržbě
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Osvětlení chladničky .....................................................................................3
Výměna LED žárovky (vzávislosti na modelu) ...............................................................3
Poličky .....................................................................................................3
Dvířka .....................................................................................................3
Jak spotřebič používat ....................................................................................4
První použití ...............................................................................................4
Chladicí oddíl askladování potravin ........................................................................4
Jak uchovávat čerstvé potraviny anápoje ...................................................................4
Oddíl mrazničky askladování potravin ...................................................................... 5
Doby uložení doma zmrazených jídel .......................................................................5
Jak odmrazit oddíl mrazničky ............................................................................... 6
Provozní zvuky .............................................................................................6
Doporučení vpřípadě, že se spotřebič nepoužívá ...........................................................6
Čištění aúdržba ..........................................................................................6
Příslušenství* .............................................................................................7
Humidity Control (Kontrola vlhkosti)* .......................................................................7
Zasouvací polička * ........................................................................................7
Podložka pro mrazničku (hliníková podložka)* ..............................................................7
Podložka pro chladničku* ..................................................................................7
Systém proti tvorbě námrazy (Stop Frost*) ..................................................................8
Odstraňování závad ......................................................................................9
Výměna těsnění .........................................................................................10
background
CS
3
Návod kpoužití aúdržbě
Osvětlení chladničky
Uvnitř chladničky jsou použity žárovky LED, které poskytují lepší osvětlení než klasické žárovky amají současně velmi nízkou
spotřebu energie. Vpřípadě potřeby jejich výměny se obraťte na službu technické pomoci.
Upozornění: Při otevření dvířek chladicího oddílu se rozsvítí vnitřní osvětlení.
Výměna LED žárovky (vzávislosti na modelu)
Před výměnou žárovky vždy vypojte spotřebič zelektrické sítě. Následně postupujte podle pokynů vzávislosti na typu žárovky
určené pro váš produkt. Žárovku nahraďte novou se stejnými vlastnostmi, kterou můžete zakoupit vrámci služeb technic
pomoci či uautorizovaných prodejců.
Žárovka typu 1)
Žárovku vyjmete tak, že ji vyšroubujete proti směru hodinových ručiček, jak je
znázorněno na obrázku. Před opětovným připojením spotřebiče vkejte 5 minut.
LED žárovka (max. 25W)
Žárovka typu 2)
Pokud produkt obsahuje žárovky LED, jak je znázorněno na obrázcích níže, kontaktujte vpřípadě potřeby jejich výměny služby
technické pomoci. Žárovky LED vydrží déle než tradiční žárovky, zlepšují vnitřní viditelnost ajsou šetrné kživotnímu prostředí.
Poličky
Všechny přihrádky ipolice, včetně polic na dvířkách, lze vyjmout.
Dvířka
Změna otevírání dveří
Poznámka: Směr otevírání dveří lze změnit. Pokud je tato změna prováděna pracovníky servisního střediska, nevztahuje se nani záruka.
Dodržujte pokyny uvedené vPrůvodci instalací.
background
4
Návod kpoužití aúdržbě
Jak spotřebič používat
První použití
Po provedení instalace vyčkejte alespoň dvě hodiny, než připojíte spotřebič ke zdroji napájení. Připojte spotřebič ke zdroji
napájení. Spotřebič se automaticky spustí. Ideální teploty pro skladování potravin jsou nastaveny zvýroby.
Po zapnutí spotřebiče musíte vyčkat 4−6hodin, než dojde kdosažení správné skladovací teploty. Platí pro obvyklé naplnění.
Podle instrukcí na obalu umístěte antibakteriální ltr proti zápachu do ventilátoru (je-li kdispozici). Pokud je slyšet signál,
znamená to, že došlo kaktivaci zvukového alarmu pro teplotu: stiskněte tlačítko pro vypnutí zvukových alarmů.
Chladicí oddíl askladování potravin
Chladicí oddíl slouží kuchovávání čerstvých potravin anápojů. Odmrazování chladničky probíhá zcela automaticky. Ozahájení
automatické fáze rozmrazování svědčí příležitostný výskyt kapek vody na vnitřní zadní stěně oddílu. Rozmrazená voda stéká
do odtoku ashromažďuje se vnádobě, odkud se vypařuje.
Poznámka: Faktory, jako je teplota vmístnosti, frekvence otevírání dvířek aumístění spotřebiče, mohou mít vliv na teplotu uvnitř obou
oddílů. Proto teplotu nastavujte vzávislosti na těchto faktorech. Ve velmi vlhkém prostředí může dojít korosení vchladicím prostoru,
zejména na skleněných poličkách. Vtakovémto případě se doporučuje uzavřít nádoby stekutinami (např. hrnec svývarem), zabalit jídlo
svysokým obsahem vody (např. zeleninu) azapnout ventilátor, pokud je kdispozici. Všechny přihrádky ipolice, včetně polic na dvířkách,
lze vyjmout.
Vzduchová ventilace
Ventilační systém umožňuje rovnoměrnější rozložení teplot uvnitř oddílů, což zajišťuje lepší podmínky pro uchovává
potravin asnižuje nadměrnou vlhkost. Nezakrývejte ventilační oblast.
Jak uchovávat čerstvé potraviny anápoje
Potraviny, které uvolňují velké množství ethylenu (jablka, meruňky, hrušky, broskve, avokádo, fíky, švestky, borůvky, meloun,
fazole), aty, které jsou na tento plyn citlivé, jako na. ovoce, zelenina asaláty, by měly být vždy skladovány odděleně nebo
zabaleny, aby se nezkracovala jejich životnost; například neskladujte rajská jablíčka společně skiwi nebo se zelím. Neukládejte
potraviny příliš blízko usebe, aby byla zajištěna dostatečná cirkulace vzduchu. Kbalení potravin používejte recyklovatelné
plastové, kovové, hliníkové čiskleněné nádoby apřilnavé fólie.
Pokud vchladničce skladujete malé množství potravin, doporučujeme použít police nad zásuvkou na ovoce azeleninu,
protože se jedná onejchladnější oblast. Tekutiny nebo potraviny, které šíří nebo pohlcují pach nebo vůni, vždy uchovávejte
vuzavřených nádobách nebo přikryté. Aby se zabránilo převržení láhví, můžete použít přihrádku na láhve (kdispozici
uvybraných modelů).
**
Vysvětlivky
STŘEDNĚ CHLADNÁ ZÓNA
Je určena pro skladování tropického ovoce,
plechovek, nápojů, vajec, omáček, zavařenin,
másla amarmelád
CHLADNÁ ZÓNA
Je určena pro skladování sýrů, mléka, mléčných
výrobků, lahůdek ajogurtů
NEJCHLADNĚJŠÍ ČÁST
Je určena pro skladování studených nářezů,
dezertů, masa aryb
ZÁSUVKA NA OVOCE AZELENINU
**
Umodelů sODDÍLEM„0°“ je nejchladnější
zónou zóna zvýrazněná vpopisku.
background
CS
5
Návod kpoužití aúdržbě
Oddíl mrazničky askladování potravin
Oddíl mrazničky
umožňuje dlouhodobé uchovávání zmrazených potravin amražení čerstvých potravin. Množství
čerstvých potravin, které lze zamrazit během 24 hodin, je uvedeno na výrobním štítku. Čerstvé potraviny uspořádejte
vprostoru pro zmrazování uvnitř mrazicího oddílu tak, aby kolem nich zůstal dostatečný prostor kvolnému proudění vzduchu.
Částečně rozmrazené potraviny se nedoporučuje znova zmrazovat. Je důležité zabalit potraviny způsobem, který zabrání
vniknutí vody, vlhkosti nebo kondenzaci vody.
Ledové kostky
Tác na ledové kostky naplňte do 2/3vodou avložte jej zpět do mrazicího oddílu. Kvyjmutí ledu za žádných okolností
nepoužívejte ostré nebo špičaté předměty.
Vyjímání zásuvek
Přihrádky vysuňte tak daleko, jak to půjde, pak je nadzvedněte avyjměte. Chcete-li zvětšit úložný prostor, můžete mrazicí oddíl
použít bez zásuvek. Po uložení potravin zpět na mřížky/police se ujistěte, že jsou dvířka náležitě zavřená.
***
Vysvětlivky
ZÁSUVKA MRAZÁKU
ZÁSUVKA MRAZICÍ ZÓNY
(NEJCHLADNĚJŠÍ ZÓNA) Je určena pro
zmrazení čerstvých/vařených pokrmů.
***
Pouze umodelů CB310 aCB380 (viz výkonový
štítek umístěný na straně zásuvky na ovoce
azeleninu)
Doby uložení doma zmrazených jídel
MRAZICÍ ODDÍL
Výrobek Doba skladování
(12°C)
Doporučená doba
skladování (18°C)
Doba skladování
(24°C)
Máslo nebo margarín 1 měsíc 6 měsíce 9 měsíce
Ryba 1 měsíc 1−3 měsíců 6 měsíce
Ovoce (kromě citru) a zelenina 1 měsíc 8−12 měsíců 12 měsíce
Maso
Šunka – klobásy
Pečeně (hovězí, vepřová, jehněčí)
Plátky nebo kousky masa (hovězí,
vepřo, jehněčí)
1 měsíc
2 měsíce
8−12 měsíců
4 měsíce
12 měsíce
Mléko, čerstvá tekutina, sýry, zmrzlina
nebo sorbety
1 měsíc 1−3 měsíců
5 měsíce
(nedoporučuje se pro
zmrzlinu)
Drůbeží (kuře, krůta) 1 měsíc 5–7 měsíců 9 měsíce
ROZMRAZOVACÍ ODDÍL
Výrobek Doba skladování
(0–3°C)
Doba skladování
(3–6°C)
Doba skladování
(6–8°C)
Plechovky, nápoje, vejce, omáčky,
nakládaná zelenina, máslo, džem
34 týdny 34 týdny 34 týdny
Tropické ovoce Nedoporučuje se 2–4 týdny 34 týdny
Sýry, mléko, mléčné výrobky, lahůdky,
jogurty
2–5 dní 2–5 dní 2–5 dní
Nářezy ze studeného masa, zákusky,
maso aryby adoma připravené jídlo
3–5 dní 1–2 dní Nedoporučuje se
Zde skladujte zeleninu aovoce (kromě
tropického ovoce acitrusů)
15 dní 1012 dní 4–7 dní
background
6
Návod kpoužití aúdržbě
Jak odmrazit oddíl mrazničky
1. Za účelem zachování co nejvyšší kvality potravin během rozmrazování doporučujeme nastavit nižší teplotu nebo zapnout
funkci „Rychlé mražení (Fast Freeze) / Rychlé chlazení (Fast Cool*)“, ato alespoň čtyři hodiny před vyndáním potravin
zmrazicího oddílu.
2. Chcete-li oddíl odmrazit, vypněte spotřebič avytáhněte přihrádky. Zmrazené potraviny vložte na chladné místo. Dvířka
nechte otevřené, aby námraza mohla roztát. Chcete-li zabránit úniku vody při odtávání námrazy, umístěte savou utěrku na
dno mrazicího oddílu apravidelně ji ždímejte.
3. Vyčistěte vnitřní část mrazicího oddílu apečlivě ji vysušte.
4. Spotřebič následně opět zapněte avložte dovnitř potraviny.
Provozní zvuky
1. Bzučení kompresoru spotřebiče vchodu je běžným jevem.
2. Zvuky připomínající bublání apraskání/šustění vznikají prouděním chladicího plynu
uvnitř chladicího okruhu ajedná se oběžné zvuky.
3. Je-li kompresor vchodu/ vklidu, můžete slyšet skřípání/vrzání: jedná se oběžné
zvuky dané konstrukcí samotného výrobku.
4. Zkontrolujte, zda jsou přihrádky na láhve adrobné věci na vnitřní straně dvířek chladničky adále police azásuvky voddílu
chladničky správně umístěny ařádně uchyceny.
5. Aby nedocházelo kvibracím, neukládejte skleněné nádoby (láhve, sklenice atd.) do přímého kontaktu mezi sebou.
6. Za účelem snížení spotřeby energie na minimum je toto zařízení vybaveno kompresorem, který pracuje při optimální
rychlosti. Za určitých okolností se tedy může stát (vlétě nebo vpřípadě vložení většího množství potravin), že kompresor
začne pracovat rychleji abude hlučnější, než je obvyklé.
Doporučení vpřípadě, že se spotřebič nepoužívá
Vpřípadě, kdy se spotřebič nepoužívá
Vypojte spotřebič zelektrické sítě, vyprázdněte jej, odmrazte (vpřípadě potřeby) avyčistěte.
Dveře ponechte pootevřené, aby mohl jednotlivými oddíly proudit vzduch. Tím zabráníte vzniku plísní azápachu.
Vpřípadě přerušení napájení
Dveře ponechte zavřené, aby jídlo zůstalo co nejdéle vchladu. Nezmrazujte znova potraviny, které se částečně rozmrazily.
Dojde-li kdelšímu výpadku proudu, může se aktivovat alarm výpadku proudu (uvýrobků selektronikou).
Čištění aúdržba
Před každou údržbou nebo čištěním vytáhněte přívodní kabel zhlavní zásuvky nebo spotřebič odpojte od
elektrické sítě.
Nikdy nepoužívejte abrazivní prostředky. Nikdy části chladničky nečistěte hořlavými kapalinami.
Nepoužívejte parní čističe.
Tlačítka adisplej ovládacího panelu nesmí být čištěny alkoholem ani prostředky nabázi alkoholu, ale pouze
suchým hadříkem.
Spotřebič příležitostně očistěte hadříkem namočeným vroztoku teplé vody aneutrálního čisticího prostředku určeného
kčištění vnitřních prostor chladničky.
Pro zajištění stálého asprávného odtoku rozmrzlé vody čistěte pravidelně, pomocí přiloženého
nástroje, vnitřní část odtoku, který je umístěn na zadní stěně chladicího prostoru uzásuvky na ovoce
azeleninu.
background
CS
7
Návod kpoužití aúdržbě
Příslušenství*
ZÁSOBNÍK NA VEJCE POLICE NA LÁHVE POLICE NA LÁHVE
PODLOŽKA PRO CHLADNIČKU PODLOŽKA PRO MRAZNIČKU TÁC NA LED
KNOFLÍK PRO REGULACI VLHKOSTI
HUMIDITY CONTROL (KONTROLA
VLHKOSTI)
ZASOUVACÍ POLIČKA
Humidity Control (Kontrola vlhkosti)*
Regulátor vlhkosti otevřete (polohaB), pokud si přejete uložit potraviny jako ovoce vprostředí snižší vlhkostí, nebo jej zavřete
(polohaA) pro uložení potravin, jako je zelenina, ve vlhčím prostředí.
Zasouvací polička *
Díky systému lišt lze tuto poličku posunout pod přední část, čímž vznikne dodatečný prostor pro uložení vysokých lahví
adžbánů.
Podložka pro mrazničku (hliníková podložka)*
Tento kovový panel napomáhá rychlejšímu zmrazení potravin.
Pro snadné čištění lze tento kovový panel vyjmout, ato jeho zvednutím, počínaje vlevém rohu.
Podložka pro chladničku*
Zásuvka na ovoce azeleninu je vybavena hygienickou mřížkou.
Díky speciální konstrukci této součásti ovoce azelenina nepřichází do styku spřirozeně unikajícími tekutinami (jako jsou
kapky aztráta vlhkosti uzeleniny), které klesnou pod tuto hygienickou mřížku. Tato hygienická mřížka je ošetřena technologií
Microban SilverShield®, která až o99,9% snižuje výskyt škodlivých bakterií na povrchu mřížky zásuvky crisper, čímž se zlepšuje
uchovávání ovoce azeleniny**. Když je tato hygienická mřížka zašpiněná, lze ji vyjmout kumytí, jednoduše tak, že ji zvednete
avytáhnete ven. Je možné ji snadno umýt vruce, čistou vodou nebo běžnými neutrálními čisticími prostředky na nádobí.
Rovněž ji lze umýt vmyčce na nádobí.
Po umytí ji před vložením zpět na místo osušte.
Náhradní díly budou kdispozici po dobu až 7 nebo 10 let vzávislosti na konkrétních požadavcích nařízení.
background
8
Návod kpoužití aúdržbě
Systém proti tvorbě námrazy (Stop Frost*)
Systém proti tvorbě námrazy (STOP FROST) usnadňuje proces rozmrazování mrazicího oddílu.
Příslušenství proti tvorbě námrazy „STOP FROST“ je navrženo tak, aby zachyvalo část námrazy tvořící se vmrazicím oddílu
apřitom bylo isnadno vyjímatelné ačistitelné, atím umožňovalo zkrátit dobu potřebnou krozmrazení vnitřní části mrazicího
oddílu.
Kodstranění námrazy na příslušenství STOP FROST postupujte podle níže znázorněných pokynů pro čištění.
POKYNY PRO ČIŠTĚNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ STOP FROST
1. Otevřete dvířka mrazicího oddílu avyjměte horní přihrádku.
2.
Uvolněte avyjměte příslušenství pro odstraňování námrazy adávejte přitom pozor, aby vám neupadlo na skleněnou polici
nacházející se vespod.
Poznámka: je-li příslušenství zaseknuté nebo se obtížně vytahuje, nepokoušejte se ho vyjmout, ale pokračujte vkompletním odmrazování
mrazicího oddílu.
3. Zavřete dvířka mrazicího oddílu.
4. Námrazu na příslušenství odstraníte propláchnutím pod tekoucí vodou (nesmí být horká).
5. Příslušenství nechte okapat aplastové části osušte měkkým hadříkem.
6. Příslušenství vložte zpět tak, že jeho zadní část položíte na výčnělky znázorněné na obrázku apoté zacvaknete rukojeť do
výše umístěných spon.
7.
Vložte zpět horní zásuvku auzavřete dvířka mrazicího oddílu.
Příslušenství STOP FROST je možné čistit také samostatně bez kompletního odmrazování mrazicího oddílu.
Pravidelné čištění příslušenství STOP FROST pomáhá snižovat potřebu kompletního rozmrazování mrazicího oddílu.
Poznámka: Produktové specikace, včetně objemu aenergie, jsou vypočítávány bez příslušenství STOP FROST.
background
CS
9
Návod kpoužití aúdržbě
Odstraňování závad
Co dělat, když... Možné důvody Řešení
Ovládací panel je
vypnutý, spotřebič
nefunguje.
Spotřebič může být vrežimu
Zapnout/ pohotovostní režim“.
Mohl se vyskytnout problém
snapájením spotřebiče.
Zapněte spotřebič stisknutím tlačítka Zapnout/ pohotovostní
režim. Zkontrolujte, zda:
nedošlo kvýpadku napájení;
je zástrčka správně zasunutá do elektrické zásuvky
advoupólový vypínač (pokud je jím zásuvka vybavena) je
ve správné poloze (tj. umožňuje napájení spotřebiče);
jsou zařízení pro ochranu elektrického systému
domácnosti účinná;
není poškozen napájecí kabel.
Vnitřní osvětlení
nefunguje.
Může být potřeba vyměnit světlo. Modely sžárovkami LED: obraťte se na službu technické
pomoci.
Spotřebič může být vrežimu
Zapnout/ pohotovostní režim“.
Zapněte spotřebič krátkým stiskem tlačítka
(viz funkce
„On/Stand-by“) (Zapnout/ pohotovostní režim).
Teplota uvnitř oddílů
není dostatečně nízká.
Může mít různé příčiny (viz
„Řeše).
Zkontrolujte, zda:
dvířka se dobře dovírají;
spotřebič nestojí vblízkosti zdroje tepla;
nastavená teplota je vyhovující;
nic nebrání cirkulaci vzduchu větracími mřížkami vdolní
části spotřebiče.
Na dně chladicího oddílu
je voda.
Odpadní kanálek na rozmrazenou
vodu je ucpaný.
Čistěte odtok rozmrzlé vody (viz oddíl „Čištění aúdržba“).
Přední okraj spotřebiče
udosedacího těsnění
dvířek je horký.
Nejedná se ozávadu. Zabraňuje to
kondenzaci.
Není nutné žádné řešení.
Kontrolka výstražného
upozornění na otevřená
dvířka a kontrolky
alarmu blikají, zvukový
alarm je aktivován.
Výstražné upozornění na
otevřená dvířka
Dvířka chladničky/mrazničky* byla
otevřena déle než 2minuty
Kvypnutí zvukového poplachu zavřete dveře nebo stiskněte
tlačítko Zastavení poplachu.
Displej teploty
mrazničky bliká, zní
zvukový alarm abliká
kontrolka alarmu
Poplach při výpadku proudu
Teplota uvnitř mrazničky není
vyhovují
Pro deaktivaci výstražného zvukového upozornění stiskněte
tlačítko „Zastavit alarm“; displej teploty mrazničky dále
bliká a kontrolka alarmu zůstává svítit, dokud se neobnoví
odpovídající teplota v mrazničce.
Svítí
ikona (nebliká),
zní zvuková signalizace
abliká ukazatel teploty
mrazničky.
Poplach teploty mrazicího
oddílu
Poplach teploty mrazicího oddílu
signalizuje, že voddílu není
optimální teplota. Ktomu může
dojít: při prvním použití spotřebiče,
po odmrazování anebo čištění,
při zmrazování velkého množst
potravin nebo při chybném zavření
dvířek mrazáku.
Přejete-li si výstražný zvukový signál vypnout, stiskněte
krátce „tlačítko pro jeho vypnutí“ (ukazatel teploty přestane
blikat). Po dosažení optimální teploty červená ikona
automaticky zhasne. Pokud se poplach teploty vmrazicím
oddílu nevypne, obraťte se na autorizovanou službu
technické pomoci.
Blikají kontrolka „Režim
Party“ a kontrolka
alarmu, zní zvukový
alarm.
Uplynulo 30minut od aktivace
funkce Režim Party. Je čas vyndat
láhev zmrazničky (pro podrobnosti
viz Průvodce pro používání
aúdržbu).
Pro deaktivaci alarmu stiskněte tlačítko „Zastavit alarm“.
Vmrazicím oddílu
se vytváří nadměrné
množství námrazy
Dveře mrazicího oddílu nejsou
správně dovřeny.
Zkontrolujte, zda nic nebrání správnému dovření dvířek.
Odmrazte mrazicí oddíl.
Zkontrolujte, zda je spotřebič správně nainstalován.
background
10
Návod kpoužití aúdržbě
400020008306
Výměna těsnění
background
Brugervejledning
background
2
BRUGERVEJLEDNING
INDEKS
Brugs- & Vedligeholdelsesvejledning
...................................................... 3
Køleskabslys ..............................................................................................3
Udskiftning af lysdiodepæren (afhængigt af model) .........................................................3
Hylder .....................................................................................................3
Luge ....................................................................................................... 3
Brug af apparatet .........................................................................................4
Førstegangsbrug ...........................................................................................4
Køle- og fødevareopbevaringsafdeling .....................................................................4
Opbevaring af friske fødevarer og drikkevarer ...............................................................4
Fryse- og fødevareopbevaringsafdeling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Opbevaringstid for hjemmefrosne fødevarer ................................................................ 5
Sådan afrimes fryseafdelingen ..............................................................................6
Driftsrelaterede lyde .......................................................................................6
Anbefaling når apparatet ikke er i brug .....................................................................6
Rengøring og vedligeholdelse ............................................................................6
Tilbehør* .................................................................................................7
Humidity Control (Fugtighedskontrol) * ..................................................................... 7
Indstikshylde * .............................................................................................7
Fryserens indlæg (Alu PAD)* ................................................................................7
Køleskabets indlæg* .......................................................................................7
Stop frost system* .........................................................................................8
Fejlnding ................................................................................................9
Udskiftning af pakning ..................................................................................10
background
DA
3
Brugs- & Vedligeholdelsesvejledning
Køleskabslys
Lyssystemet i køleafdelingen bruger lysdioder, der giver en bedre belysning end traditionelle lyspærer, og som har et meget
lavt forbrug af energi. Kontakt servicecenteret ved behov for udskiftning.
Vigtigt: Køleafdelingens lys tænder, når lågen åbnes.
Udskiftning af lysdiodepæren (afhængigt af model)
Før pærerne udskiftes, skal stikket tages ud af stikkontakten. Følg derefter instruktionerne for den type pære, der anvendes i
dit produkt. Udskift pæren med en af samme type fra vores forhandlere eller servicecentre.
Pæretype 1)
Pæren ernes ved at dreje den mod urets retning, som vist på guren. Vent 5 minutter,
før apparatet atter tilsluttes.
Lysdiodepære (maks. 25 W)
retype 2)
Hvis apparatet har Lysdiode-belysning, som vist i gurerne herunder, kontaktes servicecenter i forbindelse med eventuel
udskiftning. Lysdiode-pærerne varer længere end de traditionelle pærer, og de forbedrer lysfunktionen i skabet og er
miljøvenlige.
Hylder
Alle skuer, dørhylder og opbevaringshylder kan ernes.
Luge
Lågevending
Bemærk: Lågen kan vendes, så den åbner i modsatte side. Hvis serviceafdelingen udfører vending af lågen, dækkes det ikke af garantien.
Følg anvisningerne i Installationsvejledningen.
background
4
Brugs- & Vedligeholdelsesvejledning
Brug af apparatet
Førstegangsbrug
Vent mindst to timer efter installation, før apparatet forbindes til strømforsyningen. Forbind apparatet til el-forsyningen. Det
starter automatisk. De ideelle opbevaringstemperaturer for madvarerne er allerede indstillet på fabrikken.
Når du har tændt for apparatet, skal du vente i 4-6 timer for at opnå den korrekte opbevaringstemperatur for et normalt fyldt
apparat. Anbring det bakterie- og lugtlteret som vist på dets emballage (hvis lteret ndes). Hvis lydalarmen starter, betyder
det, at temperaturalarmen har grebet ind: Tryk på knappen, for at slukke for lydalarmen.
Køle- og fødevareopbevaringsafdeling
Køleafdelingen er velegnet til opbevaring af friske mad- og drikkevarer. Afrimningen af køleafdelingen er fuldautomatisk.
Dannelse af vanddråber på køleafdelingens bagvæg betyder, at den automatiske afrimning er i gang. Afrimningsvandet ledes
automatisk via en aøbskanal ud i en beholder, hvor det fordamper.
Bemærk: Rumtemperaturen, hvor ofte dørene åbnes og apparatets placering kan påvirke temperaturen i de to afdelinger. Indstil
temperaturen afhængigt af disse faktorer. Der kan dannes kondens i køleafdelingen, især på glashylderne, hvis luftfugtigheden er
meget høj. Hvis dette skulle forekomme, anbefales det at lukke alle beholdere med væske (f.eks. gryder med suppe eller bouillon),
pakke madvarer med et højt indhold af væsker ind (f.eks. grøntsager) og tænde for blæseren, hvis der er en. Alle skuer, dørhylder og
opbevaringshylder kan ernes.
Luftventilation
Luften fra ventilatoren sikrer en bedre fordeling af temperaturen i køleafdelingerne, så madvarerne opbevares bedre, og
fugtigheden reduceres. Blokér ikke ventilatorområdet.
Opbevaring af friske fødevarer og drikkevarer
Fødevarer, som afgiver store mængder ætylen gas (æbler, abrikoser, pærer, ferskner, avokadofrugter, gner, blommer, blåbær,
meloner, bønner), eller dem som er følsomme overfor dette, så som frugt, grønsager og salat, bør altid opbevares separat
eller indpakket, så deres holdbarhed ikke forkortes; for eksempel, bør tomater ikke opbevares sammen med kiwifrugter eller
kål. Opbevar ikke fødevarer for tæt sammen for at tillade tilstrækkelig luftcirkulation. Brug genanvendelige plast-, metal-,
aluminiums- og glasbeholdere og lm til at pakke fødevarer ind.
Hvis der kun opbevares en lille mængde fødevarer i køleskabet, anbefaler vi at bruge hylderne lige over frugt-/
grønsagsskuen, da dette er det køligste område. Brug altid lukkede beholdere til drikkevarer og fødevarer, der kan afgive
eller være behæftet med stærk lugt eller smag eller tildæk dem. Brug askeholderen for at undgå, at asker vælter (tilgængelig
på udvalgte modeller).
**
Forklaring
TEMPERERET OMRÅDE
Anbefalet til opbevaring af tropisk frugt, dåser,
drinks, æg, saucer, pickles, smør, marmelade
KOLDT OMRÅDE
Anbefalet til opbevaring af ost, mælk,
dagligdagsvarer, delikatesser, yoghurt
KOLDESTE OMRÅDE
Anbefalet til opbevaring af pålæg, deserter, kød
og sk
FRUGT & GRØNSAGSSKUFFE
**
For modeller med "0 ° ZONE" AFSNIT er det
"koldeste område" det fremhævede i oversigten
background
DA
5
Brugs- & Vedligeholdelsesvejledning
Fryse- og fødevareopbevaringsafdeling
Fryseafdelingen
tillader langvarig opbevaring af frosne madvarer og indfrysning af friske fødemadvarer. Mængden
af friske madvarer, der kan indfryses på 24 timer, er angivet på typepladen. Anbring friske madvarer, der skal indfryses, midt
i indfrysningsrummet og sørg for fri luftcirkulation mellem madvarerne. Det frarådes at fryse optøede eller delvist optøede
fødevarer igen. Det er vigtigt at indpakke madvarerne, så der ikke kan trænge vand, fugt eller kondens ind.
Isterninger
Fyld isterningbakken 2/3 op med vand og anbring den i fryseren. Brug under ingen omstændigheder spidse eller skarpe ting
til at løsne bakken med.
Udtagning af skuerne
Træk dem ud, til de ikke kan komme længere, løft dem lidt, og ern dem. Man kan øge rumfanget i fryseafdelingen ved at tage
skuerne ud. Kontrollér, at lågen lukkes korrekt, efter at fødevarerne igen er blevet anbragt på gitrene/hylderne.
***
Forklaring
FRYSERSKUFFE
FRYSEOMRÅDETS SKUFFE
(MAX KØLEOMRÅDE) Anbefalet til frysning af
friske/tilberedte madvarer.
***
Angår kun CB310 og CB380 modeller (jfr.
Mærkeskiltet, der sidder på siden af Frugt- og
grøntskuen)
Opbevaringstid for hjemmefrosne fødevarer
FROSSET AFSNIT
Produkt Opbevaringsperiode
(-12°C)
Anbefalet
opbevaringsperiode
(-18°C)
Opbevaringsperiode
(-24°C)
Smør eller margarine 1 måned 6 måneder 9 måneder
Fisk 1 måned 1-3 måneder 6 måneder
Frugt (bortset fra citrusfrugter) og
grønsager
1 måned 8-12 måneder 12 måneder
Kød
Skinke- pølse
Steg (okse-svin-lam)
Steg eller koteletter (okse-lam-svin)
1 måned
2 måneder
8-12 måneder
4 måneder
12 måneder
Mælk, Frisk væske, Ost, Flødeis eller
sorbet
1 måned 1-3 måneder
5 måneder
(anbefales ikke til is)
Fjerkræ (kylling-kalkun) 1 måned 5-7 måneder 9 måneder
IKKE-FROSSET AFSNIT
Produkt Opbevaringsperiode
0-3°C
Opbevaringsperiode
(3-6°C)
Opbevaringsperiode
6-8°C
Dåser, drinks, ær, pølser, pickles, smør,
syltetøj
3-4 uger 3-4 uger 3-4 uger
Tropiske frugter Ikke anbefalet 2-4 uger 3-4 uger
ost, mælk, mejeriprodukter,
delikatessevarer, yoghurt
2-5 dage 2-5 dage 2-5 dage
Pålæg, desserter, kød og sk og
hjemmelavet mad
3-5 dage 1-2 dage Ikke anbefalet
Opbevaring af grøntsager og frugt
(bortset fra tropiske frugter og
citrusfrugter)
15 dage 10-12 dage 4-7 dage
background
6
Brugs- & Vedligeholdelsesvejledning
Sådan afrimes fryseafdelingen
1. Det anbefales at indstille en koldere temperatur, eller tænde for funktionen Lynfrysning/Lynafkøling* mindst re timer før
madvarerne tages ud af fryseafdelingen, for at forlænge deres konservering under optøningsfasen.
2. Ved asning skal apparatet kobles fra strømforsyningen, og alle skuer skal tages ud. Opbevar de frosne madvarer på
et koldt sted. Lad døren stå åben, således at isen på væggene kan smelte. For at forhindre vandet i at forsvinde under
asningen, anbefales det, at placere en absorberende klud i bunden af fryseren og vride den regelmæssigt.
3. Rengør fryseafdelingen indvendigt, og tør omhyggeligt efter.
4. Tænd atter for fryseren, og fyld madvarerne i.
Driftsrelaterede lyde
1. En brummetone fra kompressoren er normal når produktet er i funktion.
2. Rislen og knirken skabes af kølegassens passage i
kølekredsløbet og er derfor normale lyde.
3. Der kan lyde en "knagen" når kompressoren er aktiv eller inaktiv: Dette er en normal
lyd fra produktets struktur.
4. Kontrollér at hylderne i køleskabets låge og hylderne og
skuerne i køleafdelingen er anbragt korrekt, for at undgå vibrationer.
5. Undlad at anbringe glasbeholdere (asker, glaskrukker, etc.) i direkte berøring med hinanden, for at undgå vibrationer.
6. Denne anordning er udstyret med en kompressor, der virker ved en optimal hastighed, for at reducere energiforbruget.
Det kan derfor ske, at kompressoren i visse situationer (om sommeren, eller hvis der fyldes store mængde fødevarer i
apparatet) forøger hastigheden og derfor udsender mere støj en normalt.
Anbefaling når apparatet ikke er i brug
I tilfælde af slukning af apparatet
Apparatet skal kobles fra strømforsyningen, tømmes, afrimes (efter behov) og rengøres.
Lad dørene stå på klem, så luften kan cirkulere i rummene. Dette vil forhindre dannelsen af mug og dårlig lugt.
I tilfælde af strømafbrydelse
Hold dørene lukket, da det holder madvarerne kolde længst muligt. Frys aldrig optøede eller delvist optøede fødevarer igen.
"Blackout-alarmen" kan også blive aktiveret ved en længerevarende strømafbrydelse (i produkter med elektronik).
Rengøring og vedligeholdelse
Før enhver form for vedligeholdelse eller rengøring skal stikket tages ud af stikkontakten eller strømmen afbrydes
på hovedafbryderen.
Brug aldrig skuremidler. Rengør aldrig køle-/fryseskabsdele med brændbare væsker.
Anvend ikke damprensere.
Betjeningspanelets taster og display må ikke rengøres med produkter, der indeholder alkohol eller aedte
produkter, men kun med en tør klud.
Rengør apparatet regelmæssigt med en klud fugtet med en opløsning af varmt vand og lidt neutralt rengøringsmiddel, der er
velegnet til indvendig rengøring af køleskabet.
For at sikre konstant og korrekt udløb af afrimningsvandet skal aøbshullet på køleskabets bagvæg
nær frugt- og grønsagsskuen, rengøres regelmæssigt indvendigt med det medfølgende værktøj.
background
DA
7
Brugs- & Vedligeholdelsesvejledning
Tilbehør*
ÆGGEBAKKE FLASKEHYLDE FLASKEHYLDE
KØLESKABETS INDLÆG FRYSERENS INDLÆG ISTERNINGBAKKE
FUGTIGHEDSKONTROLKNOP HUMIDITY CONTROL
(FUGTIGHEDSKONTROL)
INDSTIKSHYLDE
Humidity Control (Fugtighedskontrol) *
Åbn fugtighedskontrollen (position B), hvis du vil opbevare fødevarer såsom frugt i mindre fugtige omgivelser, eller luk den
(position A) for at opbevare fødevarer såsom grønsager i mere fugtige omgivelser
Indstikshylde *
Takket være styresystemet, giver denne hylde mulighed for at skubbe det forreste afsnit ned og skabe en ekstra plads til
opbevaring af høje asker eller kander.
Fryserens indlæg (Alu PAD)*
Metalpanelet hjælper med at nedfryse fødevarerne hurtigere.
For at lette rengøring, kan metalpanelet ernes ved at løfte det op fra det venstre hjørne.
Køleskabets indlæg*
Frugt- og grønsagsskuen er udstyret med en hygiejnerist.
Takket være det specielle design i skuen, vil frugt og grønsager ikke komme i berøring med naturlige lækager (såsom dryp og
fugttab fra grønsagerne), som vil dryppe ned under hygiejneristen. Hygiejneristen er behandlet med Microban SilverShield®
teknologi, der reducerer skadelige bakterier med op til 99,9 % på overaden af grønsagsristen, for en forbedret opbevaring og
holdbarhed af frugt og grønsager**. Hygiejneristen kan ernes så den rengøres hvis den er snavset ved blot at hæve den og
trække den ud. Den kan vaskes manuelt med vand, eller med et almindeligt, neutralt opvaskemiddel. Den kan også vaskes i
opvaskemaskinen.
Efter rengøring skal risten tørres før den placeres i køleskabet igen.
Reservedele vil stå til rådighed i en periode på op til 7 eller op til 10 år, i overensstemmelse med Forordningens specikke krav.
background
8
Brugs- & Vedligeholdelsesvejledning
Stop frost system*
STOP FROST SYSTEMET letter afrimningsproceduren i fryseafdelingen.
STOP FROSTTILBEHØRET er designet til at opsamle noget af den is, der dannes i fryseren. Tilbehøret er let at erne og rengøre,
hvilket gør det hurtigere at ase fryseren.
Følg rengøringsproceduren demonstreret nedenfor for at erne is på STOP FROST-tilbehøret.
PROCEDURE TIL AT RENGØRE STOP FROST-TILBEHØR
1. Åbn lågen til fryseafdelingen og ern den øverste skue.
2.
Frigør og tag tilbehøret STOP FROST ud, men sørg for at det ikke falder ned på den underliggende glashylde.
Bemærk: Hvis tilbehøret sidder fast eller er svært at erne, skal du ikke blive ved med at prøve at erne det, men i stedet foretage en
fuldstændig asning af fryseren.
3. Luk lågen til fryseafdelingen.
4. Fjern is på tilbehøret ved at skylle det under rindende (ikke varmt) vand.
5. Lad tilbehøret dryptørre og tør plastdelene af med en blød klud.
6. Sæt tilbehøret tilbage på plads ved at placere den bageste del på fremspringene, som vist i guren, og fastgør derefter
håndtaget på tilbehøret i klemmerne ovenfor.
7.
Sæt den øverste skue tilbage på plads og luk fryseafdelingens låge.
Det er muligt at rengøre STOP FROST-tilbehøret separat uden fuldstændig asning af fryseren.
Regelmæssig rengøring af STOP FROST-tilbehøret reducerer behovet for at ase hele fryseren.
Bemærk: Produktspecikationerne, herunder volumen og energi, er beregnet uden STOP FROST-tilbehøret.
background
DA
9
Brugs- & Vedligeholdelsesvejledning
Fejlnding
Fejlndingsoversigt... Mulige årsager Løsninger
Betjeningspanelet er
slukket, og apparatet
fungerer ikke.
Apparatet kan være i On/standby-
tilstand.
Der kan være et problem med
strømforsyningen til apparatet.
Tænd for apparatet ved at trykke på knappen On/Standby.
Kontrollér, om:
der er strømsvigt;
stikket sidder korrekt i stikkontakten, og den 2-polede
afbryder (hvis den ndes) er i den korrekte position (tændt,
så der kommer strøm til apparatet);
de elektriske beskyttelsesanordninger virker korrekt;
el-kablet er ødelagt.
Den indvendige
belysning virker ikke.
Muligvis skal pæren udskiftes. Modeller med Lysdiode-belysning: Kontakt servicecenter.
Apparatet kan være i On/standby-
tilstand.
Tænd for apparatet ved kortvarigt at trykke på knappen
(se
funktionen On/Standby).
Temperaturen i
afdelingerne er ikke lav
nok.
Der kan være forskellige årsager (se
“Løsning”).
Kontrollér, om:
lågerne lukker korrekt;
apparatet er opstillet tæt på en varmekilde;
temperaturen er indstillet korrekt;
luftcirkulationen gennem ventilationsristene forneden på
apparatet er blokeret.
Der er vand i bunden af
køleafdelingen.
Aøbskanalen for afrimningsvand er
blokeret.
Rens afrimningens aøb (se afsnittet “Rengøring og
vedligeholdelse").
Forkanten på apparatet
ved lågens pakning er
varm.
Dette er ikke en fejl. Det hindrer
dannelse af kondens.
Ingen afhjælpning er nødvendig.
Indikatoren Åben
dør alarm og
alarmindikatorerne
blinker, lydalarmen er
aktiveret.
Alarmen åben låge
Køleskabets/Fryserens* låge har
stået åben i over 2 minutter
Luk lågen og tryk på knappen Stop Alarm for at slukke for
lydsignalet.
Fryserens
temperaturdisplay blinker,
lydsignalet aktiveres og
alarmindikatoren blinker
Alarm for strømafbrydelse
Den indvendige
fryseafdelingstemperatur er ikke
tilstrækkelig
Tryk på knappen Stop alarm for at stoppe lydalarmen; fryserens
temperaturdisplay fortsætter med at blinke og alarmindikatoren
forbliver tændt, indtil den passende temperatur i fryseren er
genetableret.
Ikonet
er tændt (uden
at blinke), der høres et
lydsignal og fryserens
temperaturdisplay blinker.
Temperaturalarm for
fryseafdelingen
Alarm for temperatur i
fryseafdelingen angiver, at
temperaturen i fryseafdelingen ikke
er optimal. Dette kan forekomme:
Ved første gangs brug, efter
afrimning og/eller rengøring, i
tilfælde af indfrysning af større
mængder madvarer, eller når
fryseafdelingens dør ikke lukker
ordentligt.
Tryk kortvarigt på knappen “Deaktivering af lydsignal” for
at slukke for lydsignalet (temperaturdisplayet stopper med
at blinke). Når den optimale temperatur er nået, slukker det
røde ikon automatisk. Kontakt servicecenter, hvis alarmen for
temperatur i fryseafdelingen aktiveres igen.
Indikatorerne Party Mode
og Alarm blinker og
lydsignalet aktiveres.
Der er gået 30 minutter, siden
funktionen Party Mode blev
aktiveret. Det er nu tid til at tage
asken ud af fryseren (indhent
yderligere detaljer i Brugs- og
vedligeholdelsesvejledningen).
Tryk på knappen Party Mode, for at annullere alarmen.
Kraftig isdannelse i
fryseafdelingen
Døren til fryseafdelingen er ikke helt
lukket.
Kontroller, at der ikke er noget, der forhindrer, at døren
lukkes helt.
Afrim fryseafdelingen.
Kontrollér, at apparatet er installeret korrekt.
background
10
Brugs- & Vedligeholdelsesvejledning
400020008306
Udskiftning af pakning
background
Bedienungsanleitung
background
2
BEDIENUNGSANLEITUNG
INDEX
Bedienungs- und Pflegeanleitung
......................................................... 3
Kühlschranklicht ..........................................................................................3
Austauschen der Glühlampe oder LED-Lampe (modellabhängig) ............................................3
Ablageächen .............................................................................................3
r ........................................................................................................3
Bedienung des Gerätes ...................................................................................4
Erster Gebrauch ............................................................................................ 4
Kühlfach und Lagerung von Lebensmitteln .................................................................4
Aufbewahren von frischen Lebensmitteln und Getränken ...................................................4
Gefrierfach Lebensmittellagerung ..........................................................................5
Aufbewahrungszeitraum für zu Hause eingefrorene Lebensmittel ...........................................5
Abtauen des Gefrierfachs ..................................................................................6
Betriebsgeräusche .........................................................................................6
Empfehlungen bei Nichtgebrauch des Gerätes ..............................................................6
Reinigung und Pege ..................................................................................... 6
Zubehörteile* .............................................................................................7
Humidity Control (Feuchteregelung)* .......................................................................7
Staufach * .................................................................................................7
Gefrierunterlage (Alu-UNTERLAGE)* ........................................................................7
Kühlschrankunterlage* .....................................................................................7
Stop-Frost System* .........................................................................................8
Lösen von Problemen ....................................................................................9
Dichtungsaustausch .....................................................................................10
background
DE
3
Bedienungs- und Pegeanleitung
Kühlschranklicht
Für das Lichtsystem im Inneren des Kühlfachs werden LED-Leuchten verwendet. Diese ermöglichen eine bessere
Lichtausbeute als herkömmliche Glühlampen bei sehr niedrigem Energieverbrauch. Wenden Sie sich an den technischen
Kundendienst, wenn die Lampe ausgewechselt werden muss.
Wichtig: Beim Önen der Kühlschranktür schaltet sich die Innenbeleuchtung ein.
Austauschen der Glühlampe oder LED-Lampe (modellabhängig)
Trennen Sie vor dem Ersetzen der Glühlampe stets die Spannungsversorgung des Geräts. Folgen Sie dann den Anweisungen,
je nach Glühlampentyp für Ihr Produkt. Ersetzen Sie die Glühlampe durch eine mit denselben Eigenschaften, erhältlich über
den technischen Kundendienst oder über autorisierte Händler.
Lichttyp 1)
Drehen Sie die Glühlampe wie abgebildet gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu
entfernen. Warten Sie 5Minuten, bevor Sie das Gerät wieder anschließen.
LED-Glühlampe (max. 25W)
Lichttyp 2)
Falls das Produkt wie unten abgebildet mit LED-Lampen ausgestattet ist, wenden Sie sich für einen Ersatz an den technischen
Kundendienst. LEDs halten länger als herkömmliche Glühlampen, verbessern die Sicht im Gerät und sind umweltfreundlich.
Ablageächen
Sämtliche Schubladen, Türablagen und Ablageächen können entfernt werden.
r
Türanschlagwechsel
Hinweis: Die Önungsrichtung der Tür kann umgestellt werden. Falls dieser Vorgang durch den Kundendienst durchgeführt wird, ist er
nicht durch die Garantie abgedeckt.
Beachten Sie die Anweisung in der Installationsanleitung.
background
4
Bedienungs- und Pegeanleitung
Bedienung des Gerätes
Erster Gebrauch
Warten Sie mindestens zwei Stunden nach der Installation, bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen. Schließen Sie
das Gerät an das Stromnetz an. Es startet automatisch. Die idealen Temperaturen zur Lagerung von Lebensmitteln sind ab
Werk voreingestellt.
Nach dem Einschalten des Geräts müssen Sie 4-6Stunden warten, bis die korrekte Lagertemperatur für ein normal befülltes
Gerät erreicht ist. Platzieren Sie den antibakteriellen Geruchslter wie auf der Filterverpackung dargestellt im Lüfter (falls
vorhanden). Wenn das akustische Signal ertönt, bedeutet dies, dass der Temperaturalarm ausgelöst wurde: Zum Abschalten
des akustischen Alarms die Taste drücken.
Kühlfach und Lagerung von Lebensmitteln
Im Kühlfach können frische Lebensmittel und Getränke aufbewahrt werden. Das Kühlfach taut vollautomatisch ab.
Gelegentlich auf der Innenrückwand des Kühlfachs auftauchende Wassertropfen weisen auf die automatische Abtauphase hin.
Das Tauwasser läuft automatisch durch eine Abussönung in einen Behälter, in dem es verdampft.
Hinweis: Umgebungstemperatur, Häugkeit der Türönung und Aufstellungsort des Geräts können die Innentemperatur in den beiden
Fächern beeinussen. Beachten Sie diese Faktoren bei der Temperatureinstellung. Unter sehr feuchten Umgebungsbedingungen kann
sich Kondenswasser im Kühlfach bilden, vor allem auf den Glasablagen. In diesem Fall empehlt es sich, Behälter mit Flüssigkeiten
abzudecken (z.B. ein Topf mit Brühe), Lebensmittel mit hohem Flüssigkeitsgehalt (z.B. Gemüse) einzuwickeln, und den Lüfter
einzuschalten (falls vorhanden). Sämtliche Schubladen, Türablagen und Ablageächen können entfernt werden.
Belüftung
Die Belüftung ermöglicht eine bessere Temperaturverteilung in den Fächern und somit bessere Lebensmittelkonservierung
und Verringerung der überschüssigen Feuchtigkeit. Blockieren Sie den Lüfterbereich nicht.
Aufbewahren von frischen Lebensmitteln und Getränken
Lebensmittel, die eine große Menge an Ethylengas abgeben (Äpfel, Aprikosen, Birnen, Prsiche, Avokado, Feigen, Paumen,
Heidelbeeren, Melonen, Bohnen) und solche, die empndlich darauf reagieren, wie Obst, Gemüse und Salat, müssen immer
getrennt voneinander oder verpackt aufbewahrt werden, um die Lagerzeit nicht zu verkürzen; bewahren Sie zum Beispiel
keine Tomaten mit Kiwi oder Kohl zusammen auf. Lagern Sie Lebensmittel nicht zu nah aneinander, um ausreichende
Luftzirkulation zu ermöglichen. Wenn Sie es bevorzugen, Ihre Lebensmittel einzupacken, verwenden Sie hierfür bitte Behälter
aus recyceltem Kunststo, Metall, Aluminium und Glas sowie Frischhaltefolie.
Wenn Sie eine geringe Menge an Lebensmitteln im Kühlschrank aufbewahren möchten, empfehlen wir die Verwendung
der Regale über dem Obst- und Gemüsefach, da es sich hierbei um den kältesten Bereich im Kühlschrankinneren handelt.
Verwenden Sie stets verschlossene Behälter für Flüssigkeiten sowie für Lebensmittel, die zu Geruchsbildung führen oder
hierdurch verderben können bzw. bei denen es zu Geschmacksübertragung kommen kann, oder decken Sie diese ab.
Verwenden Sie den Flaschenhalter (modellabhängig erhältlich), um ein Umkippen von Flaschen zu vermeiden.
**
Zeichenerklärung
TEMPERATURBEREICH
Empfohlen für die Lagerung von tropischen
Früchten, Dosen, Getränken, Eiern, Saucen,
eingelegtes Gemüse, Butter und Marmelade
KÜHLER BEREICH
Empfohlen für die Lagerung von Käse, Milch,
Lebensmittel für den täglichen Verzehr,
Delikatessen und Joghurt
KÄLTESTER BEREICH
Empfohlen für die Lagerung von Aufschnitten,
Desserts, Fleisch und Fisch
OBST- UND GEMÜSEFACH
**
Bei Modellen mit „0° ZONE“ ist der
„kälteste Bereich“ in der Zeichenerklärung
hervorgehoben
background
DE
5
Bedienungs- und Pegeanleitung
Gefrierfach Lebensmittellagerung
Das Gefrierfach
ermöglicht eine langfristige Aufbewahrung von Tiefkühlkost und das Einfrieren frischer Lebensmittel.
Die Menge an Lebensmitteln, die pro 24Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild angegeben. Platzieren Sie
frische Lebensmittel im Einfrierbereich des Gefrierfachs und lassen Sie dabei ausreichend Platz um die Verpackungen herum
zur Luftzirkulation. Frieren Sie Lebensmittel nicht erneut ein, auch wenn sie nur teilweise angetaut sind. Die Lebensmittel
müssen unbedingt auf eine Weise eingepackt sein, die das Eindringen von Wasser, Flüssigkeit oder Kondensation verhindert.
Eiswürfel
Füllen Sie die Eiswürfelbehälter zu 2/3 mit Wasser und stellen Sie diese in das Gefrierfach. Verwenden Sie unter keinen
Umständen scharfe oder spitzen Werkzeuge, um das Eis zu lösen.
Herausnahme der Schubladen
Ziehen Sie die Schubladen soweit es geht nach außen, heben Sie diese an und nehmen Sie Schubladen heraus. Für mehr
Stauraum kann das Gefrierfach ohne Schubladen verwendet werden. Stellen Sie sicher, dass die Tür richtig geschlossen ist,
nachdem Sie die Lebensmittel zurück auf die Gitter/Ablageächen gegeben haben.
***
Zeichenerklärung
GEFRIERFACHSCHUBLADE
GEFRIERBEREICH-FACH
(MAX KÜHLBEREICH) Empfohlen zum Einfrieren
von frischen/gekochten Lebensmitteln.
***
Nur bei den Modellen CB310 und CB380
(siehe Typenschild an der Seite des Obst- und
Gemüsefachs)
Aufbewahrungszeitraum für zu Hause eingefrorene Lebensmittel
GEFRIERFACH
Produkt Lagerdauer (-12°C) Empfohlene Lagerdauer
(-18°C )
Lagerdauer (-24°C)
Butter oder Margarine 1 Monat 6 Monate 9 Monate
Fisch 1 Monat 1 -3 Monate 6 Monate
Obst (außer Zitrusfrüchte) & Gemüse 1 Monat 8 -12 Monate 12 Monate
Fleisch
Schinken- Würstchen
Braten (Rind-Schwein-Lamm)
Steaks oder Koteletts (Rind-Lamm-
Schwein)
1 Monat
2 Monate
8 -12 Monate
4 Monate
12 Monate
Milch, frisch zubereitete Flüssigkeiten,
Käse, Eiscreme oder Sorbet
1 Monat 1 -3 Monate
5 Monate
(für Eiskreme nicht
empfohlen)
Geügel (Hähnchen-Truthahn) 1 Monat 5 -7 Monate 9 Monate
KÜHLFACH
Produkt Lagerdauer 0-3 °C Lagerdauer (3-6°C) Lagerdauer 6-8 °C
Dosen, Drinks, Eier, Saucen, Essiggurken,
Butter, Marmelade
3-4 Wochen 3-4 Wochen 3-4 Wochen
Tropische Früchte Nicht empfohlen 2-4 Wochen 3-4 Wochen
Käse, Milch, Milchprodukte, Feinkost,
Joghurt
2-5 Tage 2-5 Tage 2-5 Tage
Aufschnitt, Desserts, Fleisch und Fisch
und selbstgekochte Speisen
3-5 Tage 1-2 Tage Nicht empfohlen
Zur Aufbewahrung von Obst und
Gemüse (außer tropische und
Zitrusfrüchte)
15 Tage 10-12 Tage 4-7 Tage
background
6
Bedienungs- und Pegeanleitung
Abtauen des Gefrierfachs
1. Es wird empfohlen eine kältere Temperatur einzustellen oder die Funktion Schnell Einfrieren/Schnellkühlen mindestens
vier Stunden vor Entnahme der Lebensmittel aus dem Gefrierfach einzuschalten, um die Haltbarkeit der Lebensmittel
während des Abtauens zu verlängern.
2. Schalten Sie das Gerät zum Abtauen ab und entnehmen Sie die Schubladen. Platzieren Sie die gefrorenen Lebensmittel an
einem kühlen Ort. Lassen Sie die Tür oen, damit der Reif abtauen kann. Es empehlt sich, saugfähige Tücher am Boden
des Gefrierfachs zu platzieren, und regelmäßig auszuwringen, um ablaufendes Abtauwasser einzudämmen.
3. Reinigen Sie den Innenraum des Gefrierfachs und trocknen Sie es sorgfältig ab.
4. Schalten Sie das Gerät wieder ein und geben Sie die Lebensmittel zurück in das Gerät.
Betriebsgeräusche
1. Ein Summen durch den Kompressor ist normal während dem Betrieb.
2. Ein Gluckern und Knistern werden beim Durchgang des Kältemittelgases in den
Kühlkreislauf erzeugt, es handelt sich um normale Geräusche.
3. Es kann vorkommen, dass ein Knistern gehört wird, wenn der Kompressor aktiv
und inaktiv ist: Dies ist ein normales Geräusch der Produktstruktur.
4. Prüfen Sie, dass die Ablagen in der Kühlschranktür, die Ablageächen und Fächer in dem Kühlfach richtig befestigt und
positioniert sind, um mögliche Vibrationen zu vermeiden.
5. Vermeiden Sie den direkten Kontakt von Glasbehältern (Flaschen, Gläsern, usw.) miteinander, um Vibrationen zu vermeiden.
6. Dieses Gerät ist mit einem Kompressor ausgestattet, der bei optimaler Geschwindigkeit arbeitet, um den Energieverbrauch
zu verringern. Daher kann es vorkommen, dass unter bestimmten Situationen (im Sommer oder wenn große Mengen an
Lebensmittel gelagert werden) der Kompressor die Geschwindigkeit erhöht und somit geräuschvoller als normal ist.
Empfehlungen bei Nichtgebrauch des Gerätes
Bei Nichtgebrauch des Geräts
Trennen Sie die Spannungsversorgung des Geräts, entleeren Sie es, tauen Sie es ggf. ab und reinigen Sie es.
Halten Sie die Türen leicht geönet, damit Luft hindurchströmen kann. Hierdurch verhindern Sie die Bildung von Schimmel
und schlechten Gerüchen.
Bei einer Unterbrechung der Spannungsversorgung
Halten Sie die Türen geschlossen, damit die Lebensmittel so lange wie möglich kalt bleiben. Frieren Sie Lebensmittel
nicht erneut ein, auch wenn sie nur teilweise angetaut sind. Bei einem längeren Stromausfall wird der Stromausfall-Alarm
möglicherweise ebenfalls aktiviert (bei elektronischen Modellen).
Reinigung und Pege
Ziehen Sie vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Netzstecker des Gerätes oder unterbrechen Sie die
Stromversorgung.
Verwenden Sie niemals Scheuermittel. Reinigen Sie Kühlschrankteile niemals mit entammbaren Flüssigkeiten.
Keine Dampfreiniger verwenden.
Tasten und Bedientafel dürfen nicht mit Alkohol oder alkoholischen Substanzen gereinigt werden. Verwenden Sie
nur ein trockenes Tuch.
Reinigen Sie das Gerät gelegentlich mit einem Tuch und einer Lösung aus warmem Wasser und speziellen Neutralreinigern zur
internen Reinigung von Kühlschränken.
Für einen kontinuierlichen und korrekten Tauwasserablauf die Abussönung an der
Kühlraumrückwand in der Nähe des Obst- und Gemüsefachs mit dem mitgelieferten Werkzeug
regelmäßig reinigen.
background
DE
7
Bedienungs- und Pegeanleitung
Zubehörteile*
EIERBEHÄLTER FLASCHENFACH FLASCHENFACH
KÜHLSCHRANKUNTERLAGE GEFRIERUNTERLAGE EISWÜRFELBEHÄLTER
FEUCHTIGKEITSREGLER HUMIDITY CONTROL
(FEUCHTEREGELUNG)
STAUFACH
Humidity Control (Feuchteregelung)*
Den Feuchtigkeitsregler (Position B) önen, wenn Speisen wie Obst in einer weniger feuchten Umgebung gelagert werden
sollen oder den Feuchtigkeitsregler schließen (Position A), um Speisen wie Gemüse in einer feuchteren Umgebung zu lagern.
Staufach *
Durch das Schienensystem können Sie dieses Fach unter den Vorderteil gleiten lassen und zusätzlichen Platz zum
Aufbewahren hoher Flaschen oder Krüge schaen.
Gefrierunterlage (Alu-UNTERLAGE)*
Mit der Metallplatte lassen sich Lebensmittel schneller einfrieren.
Für eine einfache Reinigung kann die Metallplatte durch Anheben an der linken Ecke herausgehoben werden.
Kühlschrankunterlage*
Das Obst- und Gemüsefach ist mit einem Hygienegitter ausgestattet.
Durch das spezielle Design dieses Bauteils kommen Obst und Gemüse nicht mit den natürlichen Absonderungen (wie Tropfen
und Feuchtigkeitsverlust von Gemüsen) in Berührung, die unter das Hygienegitter tropfen. Das Hygienegitter wurde mit
Microban SilverShield® Technologie behandelt, die schädliche Bakterien auf der Oberäche des Gemüsefachgitters um bis zu
99,9% verringert und die Haltbarkeit von Obst und Gemüse verbessert**. Das Hygienegitter kann entnommen werden, um bei
Verunreinigung gespült zu werden. Dazu einfach anheben und herausziehen. Sie können es einfach von Hand spülen, nur mit
Wasser oder mit handelsüblichen neutralen Geschirrspülmitteln. Es kann auch im Geschirrspüler gereinigt werden.
Trocknen Sie das Gitter nach dem Reinigen ab, bevor Sie es wieder in seinen Sitz einlegen.
Ersatzteile werden je nach den spezischen Vorgaben der Verordnung für einen Zeitraum von entweder bis zu 7 oder bis zu 10 Jahren
lieferbar sein.
background
8
Bedienungs- und Pegeanleitung
Stop-Frost System*
Das STOP-FROST SYSTEM erleichtert das Auftauen des Gefrierfachs.
Das STOP-FROST-Zubehörteil wird eingesetzt, um einen Teil des Frosts anzusammeln, der sich im Gefrierfach bildet. Es ist
leicht herauszunehmen und zu reinigen und verringert somit die erforderliche Zeit zum Abtauen des Gefrierfachs.
Folgen Sie den unten dargestellten Reinigungsvorgängen, um angesammeltes Eis auf dem STOP-FROST-Zubehörteil zu
entfernen.
REINIGUNGSVORGANG FÜR DAS STOP-FROST-ZUBEHÖRTEIL
1. Die Gefrierfachtür önen und die obere Schublade herausnehmen.
2.
Lösen Sie das STOP-FROST-Zubehör und nehmen Sie es heraus; achten Sie darauf, dass es nicht auf die Glasablage darunter
fällt.
Hinweis: Falls das Zubehörteil klemmt oder sich nicht leicht herausnehmen lässt, beharren Sie nicht darauf, es herauszunehmen. Fahren
Sie stattdessen mit einem kompletten Abtauvorgang des Gefrierfachs fort.
3. Die Gefrierfachtür schließen.
4. Eis auf dem Zubehör entfernen, indem es unter laufendes (nicht heißes) Wasser gehalten wird.
5. Das Zubehörteil abtropfen lassen und die Kunststoteile mit einem weichen Tuch abtrocknen.
6. Setzen Sie das Zubehörteil wieder ein, indem Sie es hinten in die in der Abbildung dargestellten Aussparungen einführen
und dann den Gri des Zubehörteils mit den Klammern oben verriegeln.
7.
Setzen Sie die obere Schublade wieder ein und schließen Sie die Gefrierfachtür.
Das STOP-FROST-Zubehörteil kann unabhängig gereinigt werden, ohne das Gefrierfach komplett abtauen zu müssen.
Durch regelmäßige Reinigung des STOP-FROST-Zubehörteils muss das Gefrierfach weniger häug komplett abgetaut werden.
Hinweis: Die Produktdaten, einschließlich Kapazität und Energieverbrauch verstehen sich ohne STOP-FROST-Zubehörteil.
background
DE
9
Bedienungs- und Pegeanleitung
Lösen von Problemen
Was tun, wenn... Mögliche Ursachen Abhilfe
Die Bedientafel ist
ausgeschaltet, das Gerät
funktioniert nicht.
Das Gerät bendet sich
möglicherweise im Modus Ein/
Standby.
Das Gerät kann ein Problem mit der
Stromversorgung haben.
Schalten Sie das Gerät mit dem Symbol „Ein/Standby“
ein. Prüfen, ob:
dass kein Stromausfall vorliegt;
ob der Stecker richtig in die Steckdose eingesteckt
ist und der zweipolige Hauptnetzschalter (falls
vorhanden) sich in der richtigen Position bendet
(dadurch wird die Stromversorgung des Geräts
ermöglicht);
dass die Schutzvorrichtungen der elektrischen
Anlage im Haushalt funktionieren;
dass das Netzkabel nicht beschädigt ist.
Die Innenbeleuchtung
funktioniert nicht.
Die Lampe muss möglicherweise
ersetzt werden.
Modelle mit LED-Leuchten: kontaktieren Sie den
autorisierten technischen Kundendienst.
Das Gerät bendet sich
möglicherweise im Modus Ein/
Standby.
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie kurz die Taste
drücken (siehe Funktion On/Standby).
Die Temperatur in den Fächern
ist nicht niedrig genug.
Es können verschiedene Gründe
vorliegen (siehe „Abhilfe“).
Prüfen, ob:
dass die Türen richtig schließen;
ob das Gerät neben einer Wärmequelle aufgestellt
wurde;
ob die eingestellte Temperatur ausreichend ist;
ob die Luftzirkulation nicht durch zugesetzte
Belüftungsönungen am Boden des Geräts
behindert ist.
Wasser liegt auf dem Boden des
Kühlraums.
Die Tauwasserabussönung ist
verstopft.
Reinigen Sie die Abussönung (siehe Abschnitt
„Reinigung und Wartung“).
Die vordere Gerätekante in
Höhe der Türdichtung ist warm.
Es liegt keine Störung vor. Hierdurch
wird die Bildung von Kondenswasser
verhindert.
Keine Gegenmaßnahme nötig.
Die Anzeige für Alarm Tür
oen und die Alarmanzeigen
blinken, der akustische Alarm
ist eingeschaltet.
Alarm Tür oen
Die Kühlfach-/Gefrierfachtür war
länger als 2Minuten geönet.
Schließen Sie die Tür oder drücken Sie Alarm stoppen,
um das akustische Signal abzuschalten.
Die
Gefrierfachtemperaturanzeige
blinkt, der akustische Alarm
wird aktiviert und die
Alarmanzeige blinkt.
Stromausfallalarm
Die Innentemperatur im Gefrierfach
ist nicht ausreichend
Drücken Sie die Taste Alarm stoppen, um den akustischen
Alarm abzuschalten; Die Gefrierfachtemperaturanzeige
blinkt weiter und die Alarmanzeige leuchtet, bis
die angemessene Temperatur im Gefrierfach
wiederhergestellt ist.
Das
Symbol leuchtet
auf (es blinkt nicht), ein
Hinweiston ertönt und die
Gefrierfachttemperaturanzeige
blinkt.
Temperaturalarm des Gefrierfachs
Der Temperaturalarm des Gefrierfachs
zeigt an, dass das Gefrierfach nicht
die optimale Temperatur erreicht
hat. Dies kann auftreten: beim ersten
Gebrauch, nach Abtauen oder nach
Reinigung, beim Einfrieren großer
Mengen Lebensmittel oder wenn
die Tür des Gefrierfachs nicht richtig
schließt.
Kurz die Taste „Alarm abschalten“ drücken, um den
Signalton auszuschalten (die Temperatur hört auf zu
blinken). Wenn optimale Temperaturbedingungen
erreicht sind, erlischt das rote Symbol. Wenden Sie sich an
den autorisierten technischen Kundendienst, wenn der
Temperaturalarm des Gefrierfachs weiterhin aktiv ist.
Die Party-Modus-Anzeige und
die Alarmanzeigen blinken, der
akustische Alarm ist aktiviert.
Seit der Aktivierung des Party-Modus
sind 30Minuten vergangen. Es ist
Zeit, die Flasche aus dem Gefrierfach
zu nehmen (weitere Details siehe die
Gebrauchsanleitung).
Drücken Sie die Taste Alarm stoppen, um den Alarm
abzubrechen.
Übermäßig viel Reif im
Gefrierfach
Die Tür des Gefrierfachs schließt nicht
ordnungsgemäß.
Prüfen Sie, ob etwas die Tür am ordnungsgemäßen
Schließen hindert.
Entfrosten Sie das Gefrierfach.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ordnungsgemäß
aufgestellt wurde.
background
10
Bedienungs- und Pegeanleitung
400020008306
Dichtungsaustausch
background
Εγχειρίδιο χρήσης
background
2
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
Οδηγός χρήσης και φροντίδας
............................................................ 3
Φως ψυγείου ..............................................................................................3
Αντικατάσταση λαμπτήρα τύπου led (ανάλογα με το μοντέλο) ...............................................3
Ράφια ......................................................................................................3
Πόρτα .....................................................................................................3
Χρήση της συσκευής .....................................................................................4
Πρώτη χρήση ..............................................................................................4
Θάλαμος ψυγείου και αποθήκευση τροφίμων ...............................................................4
Πώς να αποθηκεύετε τα φρέσκα τρόφιμα και ποτά ..........................................................4
Θάλαμος καταψύκτη και αποθήκευση τροφίμων ............................................................5
Χρόνοι αποθήκευσης για τρόφιμα που καταψύχονται στο σπίτι ..............................................5
Πώς να κάνετε απόψυξη στον καταψύκτη ...................................................................6
Ήχοι λειτουργίας ...........................................................................................6
Συστάσεις σε περίπτωση μη χρήσης της συσκευής ..........................................................6
Καθαρισμός και συντήρηση ..............................................................................6
Βοηθητικά εξαρτήματα* ..................................................................................7
Humidity Control (Έλεγχος υγρασίας)* ......................................................................7
Κατω ραφι* ................................................................................................7
Πλάκα κατάψυξης (Alu PAD)* ...............................................................................7
Πλάκα ψυγείου* ............................................................................................7
ΣΥΣΤΗΜΑ STOP FROST* .................................................................................... 8
Αντιμετώπιση προβλημάτων .............................................................................9
Αντικατάσταση λάστιχου ................................................................................10
background
EL
3
Οδηγός χρήσης και φροντίδας
Φως ψυγείου
Το σύστημα φωτισμού στο εσωτερικό του ψυγείου χρησιμοποιεί λυχνίες LED, παρέχοντας καλύτερο φωτισμό από τους
συμβατικούς λαμπτήρες και πολύ χαμηλή κατανάλωση ενέργειας. Επικοινωνήστε με την Υπηρεσία Τεχνικής Υποστήριξης εάν
απαιτείται αντικατάσταση.
Σημαντικό: Το φως του ψυγείου ανάβει όταν ανοίξει η πόρτα του ψυγείου.
Αντικατάσταση λαμπτήρα τύπου led (ανάλογα με το μοντέλο)
Πριν αντικαταστήσετε έναν λαμπτήρα, να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο. Στη συνέχεια
ακολουθήστε τις οδηγίες με βάση τον τύπο λαμπτήρα για το προϊόν σας. Αντικαταστήστε τον λαμπτήρα με έναν που έχει ίδια
χαρακτηριστικά, διατίθενται από την Υπηρεσία Τεχνικής Υποστήριξης και εξουσιοδοτημένους μεταπωλητές.
Τύπος φωτός 1)
Για να αφαιρέσετε τον λαμπτήρα, ξεβιδώστε τον προς τα αριστερά, όπως φαίνεται
στην εικόνα. Περιμένετε 5 λεπτά πριν συνδέσετε ξανά τη συσκευή.
Λαμπτήρας τύπου LED (έως 25 W)
Τύπος φωτός 2)
Εάν το προϊόν διαθέτει φώτα τύπου LED, όπως φαίνεται στα παρακάτω σχήματα, επικοινωνήστε με την Υπηρεσία Τεχνικής
Υποστήριξης εάν πρέπει να γίνει αντικατάσταση. Οι λαμπτήρες τύπου LED διαρκούν περισσότερο από τους συμβατικούς
λαμπτήρες, βελτιώνουν την εσωτερική ορατότητα και είναι φιλικοί προς το περιβάλλον.
Ράφια
Όλα τα συρτάρια, τα ράφια στις πόρτες και τα υπόλοιπα ράφια είναι αφαιρούμενα.
Πόρτα
Αναστρεψιμότητα πόρτας
Σημείωση: Η κατεύθυνση ανοίγματος της πόρτας μπορεί να αλλάξει . Αν η διαδικασία αυτή γίνει μέσω του κέντρου εξυπηρέτησης
πελατών, δεν καλύπτεται από την εγγύηση.
Ακολουθήστε τις οδηγίες στον Οδηγό εγκατάστασης.
background
4
Οδηγός χρήσης και φροντίδας
Χρήση της συσκευής
Πρώτη χρήση
Μετά την εγκατάσταση, αφήστε τη συσκευή εκτός λειτουργίας τουλάχιστον για δύο ώρες πριν τη συνδέσετε στην πρίζα.
Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα, η λειτουργία ξεκινά αυτόματα. Οι θερμοκρασίες για την ιδανική διατήρηση των τροφίμων
έχουν ήδη ρυθμιστεί από το εργοστάσιο.
Αφού ενεργοποιήσετε τη συσκευή, πρέπει να περιμένετε 4 - 6 ώρες μέχρι η θερμοκρασία να φτάσει στη σωστή τιμή
αποθήκευσης τροφίμων για μια κανονικά γεμάτη συσκευή. Τοποθετήστε το αντιβακτηριδιακό φίλτρο κατά των οσμών στον
ανεμιστήρα όπως υποδεικνύεται στη συσκευασία του φίλτρου (εάν διατίθεται). Εάν ηχήσει το ακουστικό σήμα, αυτό σημαίνει
ότι έχει ενεργοποιηθεί ο συναγερμός θερμοκρασίας: πατήστε το κουμπί για να διακοπούν οι ηχητικοί συναγερμοί.
Θάλαμος ψυγείου και αποθήκευση τροφίμων
Το ψυγείο επιτρέπει την αποθήκευση φρέσκων τροφίμων και ποτών. Η απόψυξη του ψυγείου γίνεται τελείως αυτόματα. Εάν
δείτε κατά καιρούς σταγόνες νερού στο πίσω εσωτερικό τοίχωμα του ψυγείου, σημαίνει ότι η συσκευή βρίσκεται στη φάση
αυτόματης απόψυξης. Το νερό απόψυξης κατευθύνεται σε μια οπή αποστράγγισης και στη συνέχεια συλλέγεται σε ένα δοχείο
από όπου εξατμίζεται.
Σημείωση: Η θερμοκρασία περιβάλλοντος, η συχνότητα ανοίγματος της πόρτας και η θέση της συσκευής μπορεί να επηρεάσουν τη θερμοκρασία
στο εσωτερικό των δύο θαλάμων. Ρυθμίστε τις τιμές θερμοκρασίας με βάση αυτούς τους παράγοντες. Σε συνθήκες αυξημένης υγρασίας μπορεί
να σχηματιστούν υδρατμοί στο ψυγείο, ιδίως στα γυάλινα ράφια. Σε αυτή την περίπτωση, σας συνιστούμε να κλείσετε τα δοχεία που περιέχουν
υγρά (π.χ. δοχείο με ζωμό κρέατος), να καλύψετε τα τρόφιμα με υψηλή περιεκτικότητα σε νερό (π.χ. λαχανικά) και να ενεργοποιήσετε τον
ανεμιστήρα, εφόσον υπάρχει. Όλα τα συρτάρια, τα ράφια στις πόρτες και τα υπόλοιπα ράφια είναι αφαιρούμενα.
Εξαερισμός
Ο αέρας εξαερισμού επιτρέπει την καλύτερη κατανομή των θερμοκρασιών μέσα στα διαμερίσματα και κατά συνέπεια την
καλύτερη διατήρηση των τροφίμων καθώς και τη μείωση της υπερβολικής υγρασίας. Μην φράζετε την περιοχή αερισμού.
Πώς να αποθηκεύετε τα φρέσκα τρόφιμα και ποτά
Τα τρόφιμα που εκλύουν μεγάλες ποσότητες αέριου αιθυλενίου (μήλα, βερίκοκα, αχλάδια, αβοκάντο, σύκα, μύρτιλλα,
πεπόνια, φασόλια) και αυτά που είναι ευαίσθητα σε αυτό το αέριο, όπως τα φρούτα, τα λαχανικά και οι σαλάτες, πρέπει
πάντα να διαχωρίζονται ή να τυλίγονται έτσι ώστε να μην μειώνεται ο χρόνος φύλαξής τους. Για παράδειγμα, μην φυλάσσετε
ντομάτες μαζί με ακτινίδια ή λάχανο. Μην τοποθετείτε τα τρόφιμα πολύ κοντά το ένα στο άλλο για να επιτρέπετε την επαρκή
κυκλοφορία του αέρα. Χρησιμοποιήστε δοχεία από ανακυκλώσιμο πλαστικό, μέταλλο, αλουμίνιο και γυαλί καθώς και διαφανή
μεμβράνη για να τυλίξετε τα τρόφιμα.
Αν έχετε μικρή ποσότητα τροφίμων προς αποθήκευση στο ψυγείο, συνιστάται να χρησιμοποιείτε τα ράφια πάνω από το τμήμα
για τα φρούτα και λαχανικά καθώς αυτή είναι η ψυχρότερη περιοχή του ψυγείου. Χρησιμοποιείτε πάντα κλειστά δοχεία για
υγρά και για φαγητά που μπορεί να αναδύουν μυρωδιά ή να χαλούν γρήγορα ή καλύψτε τα. Για να αποφύγετε την ανατροπή
των μπουκαλιών, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη θήκη μπουκαλιών (διατίθεται σε επιλεγμένα μοντέλα).
**
Λεζάντα
ΖΩΝΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
Προτείνεται για τη φύλαξη τροπικών φρούτων,
αναψυκτικών, ποτών, αυγών, σαλτσών, τουρσιών,
βουτύρου, μαρμελάδας
ΘΑΛΑΜΟΣ ΨΥΞΗΣ
Προτείνεται για την αποθήκευση τυριών,
γάλακτος, καθημερινών φαγητών, ντελικατέσεν,
γιαουρτιού
ΨΥΧΡΟΤΕΡΗ ΠΕΡΙΟΧΗ
Προτείνεται για την αποθήκευση αλλαντικών,
επιδόρπιων, ψαριών και κρέατος
ΣΥΡΤΑΡΙ ΦΡΟΥΤΩΝ ΚΑΙ ΛΑΧΑΝΙΚΩΝ
**
Για μοντέλα με ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑ "0 ° ZONE", η
"ψυχρότερη περιοχή" είναι αυτή που τονίζεται
στη λεζάντα
background
EL
5
Οδηγός χρήσης και φροντίδας
Θάλαμος καταψύκτη και αποθήκευση τροφίμων
Ο θάλαμος κατάψυξης
επιτρέπει την μεγάλης διάρκεια αποθήκευση κατεψυγμένων και υπό κατάψυξη φρέσκων τροφίμων. Η
ποσότητα νωπών τροφίμων που μπορεί να καταψυχθεί εντός 24 ωρών αναγράφεται στην ετικέτα τεχνικών χαρακτηριστικών. Τοποθετήστε
τα νωπά τρόφιμα στην περιοχή κατάψυξης εντός του θαλάμου καταψύκτη, αφήνοντας επαρκή χώρο γύρω από τις συσκευασίες τους για
να μπορεί να κυκλοφορήσει ελεύθερα ο αέρας. Σας συνιστούμε να μην καταψύχετε ξανά τα τρόφιμα που έχουν αποψυχθεί εν μέρει. Είναι
σημαντικό να καλύπτετε τα τρόφιμα με τρόπο που να αποφεύγεται η εισχώρηση νερού, υγρασίας ή υδρατμών.
Παγοκύβοι
Γεμίστε με νερό τον δίσκο πάγου κατά τα 2/3 και τοποθετήστε τον στο θάλαμο καταψύκτη. Σε καμία περίπτωση μην
χρησιμοποιείτε κοφτερά ή μυτερά αντικείμενα για να αφαιρέσετε τα παγάκια.
Αφαίρεση των συρταριών
Τραβήξτε τα συρτάρια προς τα έξω όσο το δυνατόν περισσότερο, σηκώστε τα και αφαιρέστε τα. Για να έχετε μεγαλύτερο όγκο,
μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον θάλαμο καταψύκτη χωρίς τα συρτάρια. Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα έχει κλείσει καλά αφού
βάλετε το φαγητό στις σχάρες/ράφια.
***
Λεζάντα
ΣΥΡΤΑΡΙ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ
ΣΥΡΤΑΡΗ ΖΩΝΗΣ ΚΑΤΑΨΥΞΗΣ
(ΖΩΝΗ ΜΕΓΙΣΤΗΣ ΨΥΞΗΣ) Προτείνεται για την
ψύξη φρέσκων/μαγειρεμένων τροφών.
***
Μόνο για τα μοντέλα CB310 και CB380
(ανατρέξτε στην πινακίδα χαρακτηριστικών
που βρίσκεται στο πλάι του συρταριού
φρούτων και λαχανικών)
Χρόνοι αποθήκευσης για τρόφιμα που καταψύχονται στο σπίτι
ΚΑΤΕΨΥΓΜΕΝΟΣ ΘΑΛΑΜΟΣ
Συσκευή Περίοδος αποθήκευσης
(-12 °C)
Συνιστώμενη περίοδος
αποθήκευσης (-18 °C)
Περίοδος αποθήκευσης
(-24 °C)
Βούτυρο ή μαργαρίνη 1 μήνας 6 μήνες 9 μήνες
Ψάρια 1 μήνας 1-3 μήνες 6 μήνες
Φρούτα (εκτός από τα εσπεριδοειδή) και
λαχανικά
1 μήνας 8-12 μήνες 12 μήνες
Κρέας
Ζαμπόν - λουκάνικο
Ψητά (μοσχάρι-χοιρινό-αρνί)
Μπριζόλες ή παϊδάκια (μοσχάρι-αρνί-
χοιρινό)
1 μήνας
2 μήνες
8-12 μήνες
4 μήνες
12 μήνες
Γάλα, φρέσκο χυμό, τυρί, παγωτό ή
σορμπέ
1 μήνας 1-3 μήνες
5 μήνες
(δεν συνιστάται για
παγωτό)
Πουλερικά (κοτόπουλο-γαλοπούλα) 1 μήνας 5-7 μήνες 9 μήνες
ΘΑΛΑΜΟΣ ΨΥΞΗΣ
Συσκευή Περίοδος αποθήκευσης
0-3 °C
Περίοδος αποθήκευσης
(3-6 °C)
Περίοδος αποθήκευσης
6-8 °C
Δοχεία, ποτά, αυγά, σάλτσες, τουρσιά,
βούτυρο, μαρμελάδα
3-4 εβδομάδες 3-4 εβδομάδες 3-4 εβδομάδες
Τροπικά φρούτα Δεν συνιστάται 2-4 εβδομάδες 3-4 εβδομάδες
τυρί, γάλα, γαλακτοκομικά προϊόντα,
σνακ, γιαούρτι
2-5 ημέρες 2-5 ημέρες 2-5 ημέρες
Αλλαντικά, επιδόρπια, κρέας και ψάρι και
σπιτικά φαγητά
3-5 ημέρες 1-2 ημέρες Δεν συνιστάται
Αποθηκεύστε λαχανικά και φρούτα (εκτός
από τροπικά φρούτα και εσπεριδοειδή)
15 ημέρες 10-12 ημέρες 4-7 ημέρες
background
6
Οδηγός χρήσης και φροντίδας
Πώς να κάνετε απόψυξη στον καταψύκτη
1. Συνιστάται να επιλέξετε ψυχρότερη θερμοκρασία ή να ενεργοποιήσετε την Fast Freeze/Fast Cool* τέσσερις ώρες πριν
αφαιρέσετε τα τρόφιμα από την κατάψυξη, προκειμένου να παραταθεί η διατήρηση των τροφίμων κατά τη φάση της απόψυξης.
2. Για να κάνετε απόψυξη, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφαιρέστε τα συρτάρια. Τοποθετήστε τα κατεψυγμένα τρόφιμα
σε κρύο χώρο. Αφήστε ανοιχτή την πόρτα για να διευκολύνετε το λιώσιμο του πάγου. Για να μην διαφύγει νερό στη
διάρκεια της απόψυξης, σας συνιστούμε να τοποθετήσετε ένα απορροφητικό πανί στην κάτω πλευρά του θαλάμου
καταψύκτη και να το στραγγίζετε τακτικά.
3. Καθαρίστε το εσωτερικό του θαλάμου καταψύκτη και στεγνώστε το προσεκτικά.
4. Ενεργοποιήστε τη συσκευή και τοποθετήστε πάλι τα τρόφιμα.
Ήχοι λειτουργίας
1. Ενώ λειτουργεί η συσκευή, είναι φυσιολογικός ένας βόμβος από το συμπιεστή.
2. Το γουργούρισμα και τα κροταλίσματα δημιουργούνται από τη διέλευση του ψυκτικού
αερίου μέσα στο κύκλωμα ψύξης, συνεπώς πρόκειται για φυσιολογικούς θορύβους..
3. Μπορεί να "ακούσετε" τριξίματα όταν ενεργοποιείται ή απενεργοποιείται ο συμπιεστής:
είναι ένας φυσιολογικός θόρυβος της κατασκευής του προϊόντος.
4. Βεβαιωθείτε ότι τα ράφια στο εσωτερικό της πόρτας του ψυγείου, καθώς και τα ράφια και
τα συρτάρια στο θάλαμο ψυγείου είναι σωστά τοποθετημένα προκειμένου να αποφύγετε πιθανούς κραδασμούς.
5. Μην τοποθετείται γυάλινα δοχεία (μπουκάλια, βάζα, κ.λπ.) σε άμεση επαφή μεταξύ τους, για να αποφύγετε πιθανού κραδασμούς.
6. Αυτή η συσκευή διαθέτει συμπιεστή που λειτουργεί με τη βέλτιστη ταχύτητα προκειμένου να ελαχιστοποιεί την
κατανάλωση ενέργειας. Μπορεί λοιπόν να συμβεί σε ορισμένες περιπτώσεις (το καλοκαίρι ή όταν τοποθετηθούν μεγάλες
ποσότητες τροφίμων) ο συμπιεστής να αυξήσει την ταχύτητα και να κάνει μεγαλύτερο θόρυβο από ό,τι συνήθως.
Συστάσεις σε περίπτωση μη χρήσης της συσκευής
Σε περίπτωση μη χρήσης της συσκευής
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος, αδειάστε την, κάντε απόψυξη (εάν χρειάζεται) και καθαρίστε την.
Αφήστε τις πόρτες ελαφρώς ανοιχτές ώστε να κυκλοφορεί αέρας εντός των διαφόρων διαμερισμάτων. Με αυτό τον τρόπο θα
αποφύγετε τη δημιουργία μούχλας και δυσάρεστων οσμών.
Σε περίπτωση διακοπής της ηλεκτρικής παροχής
Κρατήστε κλειστές τις πόρτες ώστε τα τρόφιμα να παραμείνουν κρύα όσο γίνεται περισσότερο. Μην καταψύχετε ξανά τα
τρόφιμα που αποψύχθηκαν εν μέρει. Εάν η διακοπή της παροχής ρεύματος είναι παρατεταμένη, μπορεί να ενεργοποιηθεί ο
συναγερμός διακοπής ρεύματος (στα προϊόντα με ηλεκτρονικό σύστημα).
Καθαρισμός και συντήρηση
Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού ή συντήρησης, αφαιρέστε το φις από την πρίζα ή αποσυνδέστε
τη συσκευή από την παροχή ρεύματος.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ διαβρωτικά προϊόντα. Μην καθαρίζετε ποτέ τα μέρη του ψυγείου με εύφλεκτα υγρά.
Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστές.
Τα κουμπιά και η οθόνη του πίνακα ελέγχου δεν πρέπει να καθαρίζονται με οινόπνευμα ή παράγωγά του αλλά με
στεγνό πανί.
Καθαρίζετε κατά καιρούς τη συσκευή χρησιμοποιώντας πανί και διάλυμα ζεστού νερού και ουδέτερης ουσίας καθαρισμού,
ειδικής για το καθάρισμα του εσωτερικού του ψυγείου.
Για να διασφαλιστεί η συνεχής και σωστή ροή του νερού απόψυξης, καθαρίζετε τακτικά το
εσωτερικό της οπής αποστράγγισης στο πίσω τοίχωμα του ψυγείου κοντά στο συρτάρι διατήρησης
φρούτων και λαχανικών με το παρεχόμενο εργαλείο.
background
EL
7
Οδηγός χρήσης και φροντίδας
Βοηθητικά εξαρτήματα*
ΑΥΓΟΘΗΚΗ ΔΙΑΧΩΡΙΣΤΙΚΟ ΜΠΟΥΚΑΛΙΩΝ ΔΙΑΧΩΡΙΣΤΙΚΟ ΜΠΟΥΚΑΛΙΩΝ
ΠΛΆΚΑ ΨΥΓΕΊΟΥ ΠΛΑΚΑ ΚΑΤΑΨΥΞΗΣ ΔΙΣΚΟΣ ΠΑΓΟΥ
ΧΕΙΡΟΤΡΟΧΟΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΥΓΡΑΣΙΑΣ HUMIDITY CONTROL (ΕΛΕΓΧΟΣ
ΥΓΡΑΣΙΑΣ)
ΚΑΤΩ ΡΑΦΙ
Humidity Control (Έλεγχος υγρασίας)*
Ανοίξτε τον ρυθμιστή υγρασίας (θέση B) αν θέλετε να αποθηκεύσετε τρόφιμα, όπως φρούτα, με λιγότερη υγρασία, ή κλείστε
τον (θέση Α) για να αποθηκεύσετε τρόφιμα με περισσότερη υγρασία, όπως τα λαχανικά
Κατω ραφι*
Χάρη στο σύστημα με ράγες, αυτό το ράφι σας επιτρέπει να σύρετε κάτω από το μπροστινό τμήμα, δημιουργώντας έναν
επιπλέον χώρο για την αποθήκευση ψηλών μπουκαλιών ή κανατών.
Πλάκα κατάψυξης (Alu PAD)*
Η μεταλλική επιφάνεια βοηθά στην ταχύτερη κατάψυξη των τροφίμων.
Για εύκολο καθαρισμό η μεταλλική πλάκα μπορεί να αφαιρεθεί, σηκώνοντάς την από την αριστερή γωνία.
Πλάκα ψυγείου*
Το συρτάρι φρούτων και λαχανικών διαθέτει μια Σχάρα Υγιεινής.
Χάρη στον ειδικό σχεδιασμό αυτού του εξαρτήματος, τα φρούτα και τα λαχανικά δεν έρχονται σε επαφή με τις φυσικές
διαρροές (όπως απώλεια σταγόνων και υγρασία από τα λαχανικά) που πέφτουν κάτω από τη σχάρα υγιεινής. Η σχάρα υγιεινής
είναι επεξεργασμένη με την τεχνολογία Microban SilverShield®, η οποία μειώνει τα επιβλαβή βακτήρια κατά 99,9% στην
επιφάνεια της σχάρας, για βελτιωμένη συντήρηση φρούτων και λαχανικών**. Η σχάρα υγιεινής μπορεί να αφαιρεθεί για να
πλυθεί όταν είναι βρώμικη, απλά σηκώστε την και τραβήξτε την έξω. Μπορεί να πλυθεί απλά με το χέρι, μόνο με νερό ή με
κοινά ουδέτερα απορρυπαντικά για πιάτα. Μπορεί να πλυθεί και στο πλυντήριο πιάτων.
Μετά τον καθαρισμό, στεγνώστε την πριν την τοποθετήσετε ξανά στη θέση της.
Τα ανταλλακτικά θα είναι διαθέσιμα για περίοδο έως 7 ή έως 10 ετών, σύμφωνα με τις ειδικές απαιτήσεις του Κανονισμού.
background
8
Οδηγός χρήσης και φροντίδας
ΣΥΣΤΗΜΑ STOP FROST*
Το ΣΥΣΤΗΜΑ STOP FROST διευκολύνει τη διαδικασία απόψυξης του θαλάμου καταψύκτη.
Το αξεσουάρ STOP FROST έχει σχεδιαστεί ώστε να συλλέγει κάποια ποσότητα από τον πάγο που δημιουργείται στον
καταψύκτη και μπορεί να αφαιρεθεί και να καθαριστεί εύκολα, μειώνοντας έτσι το χρόνο που χρειάζεται για την απόψυξη του
θαλάμου του καταψύκτη.
Για να αφαιρέσετε τον πάγο από το αξεσουάρ STOP FROST, ακολουθήστε τη διαδικασία καθαρισμού που παρουσιάζεται
παρακάτω.
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΑΞΕΣΟΥΑΡ STOP FROST
1. Ανοίξτε την πόρτα του θαλάμου καταψύκτη και αφαιρέστε το επάνω συρτάρι.
2.
Ξεσφίξτε το αξεσουάρ STOP FROST και αφαιρέστε το φροντίζοντας να μην σας πέσει πάνω στο γυάλινο ράφι που βρίσκεται
από κάτω.
Σημείωση: Εάν το αξεσουάρ έχει μπλοκάρει ή είναι δύσκολο να αφαιρεθεί, μην συνεχίσετε να προσπαθείτε να το αφαιρέσετε αλλά
προχωρήστε στην πλήρη απόψυξη του καταψύκτη.
3. - Κλείστε την πόρτα του θαλάμου καταψύκτη.
4. Αφαιρέστε τον πάγο από το αξεσουάρ ξεπλένοντάς το με τρεχούμενο (όχι καυτό) νερό.
5. Αφήστε το αξεσουάρ να στραγγίσει από τα νερά και στεγνώστε τα πλαστικά μέρη με μαλακό πανί.
6. Βάλτε το αξεσουάρ στη θέση του τοποθετώντας το πίσω τμήμα στις προεξοχές που εικονίζονται στην εικόνα και σφίξτε
ξανά τη λαβή του αξεσουάρ στα κουμπώματα που βρίσκονται από πάνω.
7.
Τοποθετήστε το επάνω συρτάρι πίσω στη θέση του και κλείστε την πόρτα του θαλάμου του καταψύκτη.
Μπορείτε να καθαρίσετε μόνο το αξεσουάρ STOP FROST χωρίς να κάνετε πλήρη απόψυξη του καταψύκτη.
Ο τακτικός καθαρισμός του αξεσουάρ STOP FROST θα βοηθήσει στο να περιοριστεί η ανάγκη για πλήρη απόψυξη του
καταψύκτη.
Σημείωση: Οι προδιαγραφές του προϊόντος, συμπεριλαμβανομένου του όγκου και της ενέργειας, υπολογίζονται χωρίς το αξεσουάρ STOP
FROST.
background
EL
9
Οδηγός χρήσης και φροντίδας
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Τι να κάνετε εάν... Πιθανές αιτίες Λύσεις
Ο πίνακας ελέγχου είναι
σβηστός, η συσκευή δεν
λειτουργεί.
Η συσκευή μπορεί να βρίσκεται σε
λειτουργία Ενεργοποίηση/Αναμονή.
Ίσως υπάρχει πρόβλημα ηλεκτρικής
τροφοδοσίας της συσκευής.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή πιέζοντας το κουμπί Ενεργοποίηση/
Αναμονή. Ελέγξτε ότι:
δεν υπάρχει διακοπή ρεύματος,
το φις είναι σωστά τοποθετημένο στην πρίζα και ο κεντρικός
διακόπτης δύο ακροδεκτών (εάν υπάρχει) βρίσκεται
στη σωστή θέση (δηλ. επιτρέπει την ενεργοποίηση της
συσκευής),
οι συσκευές προστασίας του οικιακού ηλεκτρικού
συστήματος λειτουργούν αποτελεσματικά,
το καλώδιο τροφοδοσίας δεν είναι κατεστραμμένο.
Το εσωτερικό φως δεν
λειτουργεί.
Ενδέχεται να πρέπει να
αντικατασταθεί ο λαμπτήρας.
Μοντέλα με λυχνίες LED: Επικοινωνήστε με την
εξουσιοδοτημένη Υπηρεσία Τεχνικής Υποστήριξης.
Η συσκευή μπορεί να βρίσκεται σε
λειτουργία Ενεργοποίηση/Αναμονή.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή πιέζοντας το κουμπί
(βλ.
λειτουργία Ενεργοποίηση/Αναμονή).
Η θερμοκρασία στο
εσωτερικό των θαλάμων
δεν είναι αρκετά χαμηλή.
Οι αιτίες του προβλήματος αυτού
μπορεί να είναι διάφορες (βλ.
«Λύσεις»).
Ελέγξτε ότι:
οι πόρτες κλείνουν σωστά,
Η συσκευή δεν είναι τοποθετημένη κοντά σε πηγή
θερμότητας;
η ρυθμισμένη θερμοκρασία είναι κατάλληλη,
Η κυκλοφορία του αέρα από τις γρίλιες εξαερισμού στη
βάση της συσκευής δεν εμποδίζεται.
Υπάρχει νερό στο κάτω
μέρος του θαλάμου
ψυγείου.
Η αποστράγγιση του νερού
απόψυξης παρεμποδίζεται.
Καθαρίστε την οπή αποστράγγισης του νερού απόψυξης (βλ.
κεφάλαιο "Καθαρισμός και συντήρηση").
Το πρόσθιο άκρο της
συσκευής, στο λάστιχο
της πατούρας της πόρτας,
είναι ζεστό.
Αυτό δεν είναι ελάττωμα.
Αυτό εμποδίζει το σχηματισμό
συμπύκνωσης.
Δεν απαιτείται καμία λύση.
Η ένδειξη συναγερμού
ανοικτής πόρτας και οι
ενδείξεις συναγερμού
αναβοσβήνουν, ο
ηχητικός συναγερμός
ενεργοποιείται.
Συναγερμός ανοικτής πόρτας
Η πόρτα του ψυγείου/καταψύκτη*
παρέμεινε ανοιχτή για περισσότερα
από 2 λεπτά
Κλείστε την πόρτα ή πατήστε τη Διακοπή συναγερμού για να
καταργήσετε τον ακουστικό συναγερμό.
Η οθόνη θερμοκρασίας
καταψύκτη αναβοσβήνει,
ενεργοποιείται ο
ηχητικός συναγερμός και
αναβοσβήνει η ένδειξη
συναγερμού
Συναγερμός διακοπής ρεύματος
Η εσωτερική θερμοκρασία στον
καταψύκτη δεν είναι επαρκής
Πατήστε το κουμπί "Διακοπή συναγερμού" για να σταματήσει ο
ηχητικός συναγερμός, η ένδειξη θερμοκρασίας του καταψύκτη
συνεχίζει να αναβοσβήνει και η ένδειξη συναγερμού παραμένει
αναμμένη μέχρι να αποκατασταθεί η κατάλληλη θερμοκρασία
στον καταψύκτη.
Το εικονίδιο
είναι
αναμμένο (χωρίς
να αναβοσβήνει),
ενεργοποιείται ένα
ηχητικό σήμα και η οθόνη
του θαλάμου καταψύκτη
αναβοσβήνει.
Συναγερμός θερμοκρασίας
καταψύκτη
Ο συναγερμός θερμοκρασίας του
θαλάμου καταψύκτη δείχνει ότι
η θερμοκρασία στο αντίστοιχο
διαμέρισμα δεν είναι η ιδανική.
Αυτό μπορεί να συμβεί: όταν
χρησιμοποιείται για πρώτη φορά,
μετά από απόψυξη ή/και καθαρισμό,
όταν καταψύχεται μεγάλη ποσότητα
τροφίμων ή όταν η πόρτα του
καταψύκτη δεν έχει κλείσει καλά.
Για να απενεργοποιήσετε τον ηχητικό συναγερμό, πατήστε
για λίγο το κουμπί “Απενεργοποίηση ηχητικού συναγερμού”
(η οθόνη θερμοκρασίας θα σταματήσει να αναβοσβήνει).
Όταν επιτευχθούν οι συνθήκες βέλτιστης θερμοκρασίας,
σβήνει αυτόματα το κόκκινο εικονίδιο. Αν ο συναγερμός
θερμοκρασίας του θαλάμου του καταψύκτη συνεχίζει να είναι
ενεργοποιημένος, επικοινωνήστε με ένα Εξουσιοδοτημένο
Σέρβις.
Η ένδειξη λειτουργίας
Party και η ένδειξη
συναγερμού
αναβοσβήνουν και
ενεργοποιείται ο ηχητικός
συναγερμός.
Έχουν παρέλθει 30 λεπτά από την
ενεργοποίηση της λειτουργίας Party.
Είναι ώρα να βγάλετε το μπουκάλι
από τον καταψύκτη (ανατρέξτε στις
"Οδηγίες χρήσης" για λεπτομέρειες).
Πατήστε το κουμπί Διακοπής συναγερμού για να σταματήσει ο
συναγερμός.
Υπερβολική ποσότητα
πάγου στο θάλαμο
καταψύκτη
Η πόρτα του καταψύκτη δεν
κλείνει κανονικά.
Ελέγξτε αν υπάρχει κάτι που να εμποδίζει την πόρτα να
κλείσει σωστά.
Απόψυξη του θαλάμου καταψύκτη.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει εγκατασταθεί σωστά.
background
10
Οδηγός χρήσης και φροντίδας
400020008306
Αντικατάσταση λάστιχου
background
Manual de usuario
background
2
MANUAL DE USUARIO
ÍNDICE
Guía de Uso y cuidado
.................................................................... 3
Luz del frigoríco .........................................................................................3
Sustitución de la bombilla led (según el modelo) ............................................................ 3
Estantes ...................................................................................................3
Puerta .....................................................................................................3
Cómo usar el aparato .....................................................................................4
Primer uso .................................................................................................4
Compartimento del frigoríco y conservación de alimentos .................................................4
Cómo almacenar alimentos frescos y bebidas ...............................................................4
Conservación de alimentos en el compartimento del congelador ............................................ 5
Tiempo de conservación de alimentos congelados ..........................................................5
Cómo descongelar el compartimento del congelador .......................................................6
Sonidos funcionales ........................................................................................6
Recomendación en caso de falta de uso del aparato ......................................................... 6
Limpieza y mantenimiento ...............................................................................6
Accesorios* ...............................................................................................7
Humidity Control (Control de humedad)* ...................................................................7
Estante plegable * .........................................................................................7
Freezer pad (Almohadilla del congelador) (Alu PAD)* ........................................................7
Refrigerator pad (Almohadilla del frigoríco)* ...............................................................7
Sistema libre de escarcha* ..................................................................................8
Resolución de problemas .................................................................................9
Sustitución de la junta ...................................................................................10
background
ES
3
Guía de Uso y cuidado
Luz del frigoríco
El sistema de iluminación del interior del compartimento del frigoríco emplea luces led, lo que permite una mejor
iluminación y un consumo energético muy bajo. Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica si necesita
sustituirlas.
Importante: La luz del compartimento frigoríco se enciende cuando se abre la puerta del frigoríco.
Sustitución de la bombilla led (según el modelo)
Antes de sustituir la bombilla, desconecte siempre el aparato de la alimentación eléctrica. A continuación, siga las
instrucciones dependiendo del tipo de bombilla para su producto. Sustituya la bombilla por otra del mismo tipo, disponible a
través del Servicio de Asistencia Técnica y vendedores autorizados.
Iluminación tipo 1)
Para extraer la bombilla, desenrósquela en dirección contraria a la de las agujas del
reloj como se muestra en la gura. Espere 5 minutos antes de volver a conectar el
electrodoméstico.
Bombilla LED (máx. 25W)
Iluminación tipo 2)
Si el producto utiliza luces LED, como se indica en las guras siguientes, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia
Técnica si necesita sustituirlas. Los LED duran más que las bombillas tradicionales, mejoran la visibilidad en el interior del
electrodoméstico y son respetuosos con el medio ambiente.
Estantes
Todos los cajones, los estantes de la puerta y los estantes pueden extraerse.
Puerta
Reversibilidad de la puerta
Nota: El sentido de apertura de la puerta se puede cambiar. Si esta operación no la realiza el Servicio Postventa y no está cubierta por la
garantía.
Siga las instrucciones de la Guía de instalación.
background
4
Guía de Uso y cuidado
Cómo usar el aparato
Primer uso
Espere como mínimo dos horas tras la instalación para conectar el aparato al suministro eléctrico. El aparato se pondrá en
marcha automáticamente al conectarlo al suministro eléctrico. Las temperaturas ideales para almacenar alimentos se pre-
establecen en fábrica.
Después de activar el aparato, es necesario esperar 4-6 horas para que pueda alcanzarse la temperatura de conservación
correcta para un aparato con carga normal. Coloque el ltro antiolor y antibacterias en el ventilador como se indica en el
envase del ltro (si está disponible). Si suena una señal acústica, signica que se ha activado la alarma de temperatura: pulse el
botón para apagar las alarmas acústicas.
Compartimento del frigoríco y conservación de alimentos
El compartimento frigoríco permite conservar alimentos frescos y bebidas. La descongelación del compartimento frigoríco
es totalmente automática. La presencia ocasional de gotas de agua en la pared posterior interna del compartimento indica
que se está produciendo la fase de descongelación automática. El agua de descongelación pasa a un oricio de desagüe y
después a un recipiente, donde se evapora.
Nota: la temperatura ambiente, la frecuencia con la que se abran las puertas y la ubicación del aparato pueden afectar a las temperaturas
internas de los dos compartimentos. Programe las temperaturas teniendo en cuenta estos factores. En condiciones muy húmedas se
puede formar condensación en el compartimento frigoríco, especialmente en los estantes de cristal. En este caso, se recomienda cerrar
los recipientes que contengan líquidos (p. ej. ollas con caldo), envolver los alimentos con alto contenido en humedad (p. ej. verduras) y
conectar el ventilador, si está disponible. Todos los cajones, los estantes de la puerta y los estantes pueden extraerse.
Ventilación de aire
El aire de la ventilación permite una mejor distribución de las temperaturas en el interior de los compartimentos y, por tanto,
conservar mejor los alimentos y reducir el exceso de humedad. No obstruya la zona de ventilación.
Cómo almacenar alimentos frescos y bebidas
Los alimentos que desprenden mucho gas etileno (manzanas, albaricoques, peras, melocotones, aguacates, higos, ciruelas,
arándanos, melones o judías) y aquellos que son sensibles a este gas, como las frutas y verduras o la lechuga, deben
conservarse siempre en compartimentos separados o envolverse para no reducir su tiempo de conservación; Por ejemplo,
no debe conservar los tomates junto con los kiwis o la col. No coloque los alimentos muy juntos para permitir una adecuada
circulación de aire. Utilice recipientes reciclables de plástico, metal, aluminio y cristal o lm transparente para envolver los
alimentos.
Si tiene que almacenar poca cantidad de alimentos en el frigoríco, recomendamos utilizar los estantes de encima del cajón
para frutas y verduras ya que es la parte del compartimento mejor refrigerada. Utilice siempre contenedores con tapa para
líquidos y alimentos que puedan desprender o tomar olor o sabor de otros alimentos o cúbralos. Para evitar que se vuelquen
las botellas, puede utilizar soporte para botellas (disponibles en algunos modelos).
**
Leyenda
ZONA DE TEMPERATURA
Recomendada para la conservación de frutas
tropicales, latas, bebidas, huevos, salsas,
encurtidos, mantequilla, mermelada
ZONA FRÍA
Recomendada para la conservación de queso,
leche, productos de consumo diario, delicatesen
y yogures
ZONA MÁS FRÍA
Recomendada para la conservación de ambre,
postres, carne y pescado
CAJÓN PARA FRUTAS Y VERDURAS
**
Para los modelos con COMPARTIMENTO «0 °
ZONE» la «zona más fría» es la que está resaltada
en la leyenda
background
ES
5
Guía de Uso y cuidado
Conservación de alimentos en el compartimento del congelador
El compartimento del congelador
permite almacenar alimentos congelados durante largos periodos de tiempo
y congelar alimentos frescos. La cantidad de alimentos frescos que es posible congelar en 24 horas se indica en la placa
de características. Coloque los alimentos frescos que desee congelar en la zona de congelación del compartimento del
congelador dejando suciente espacio alrededor de los alimentos para que el aire circule libremente. Se aconseja no volver
a congelar los alimentos que se hayan descongelado parcialmente. Es importante envolver bien los alimentos para que no
pueda pasar agua, humedad o condensación.
Cubitos de hielo
Llene con agua 2/3 de la bandeja para hielo y vuelva a colocarla en el compartimento del congelador. No utilice objetos
puntiagudos o cortantes para sacar el hielo bajo ninguna circunstancia.
Cómo extraer los cajones
Tire de los cajones hacia fuera todo lo posible, levántelos y extráigalos. Para obtener más volumen, el compartimento del
congelador se puede usar sin los cajones. Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada una vez colocados los alimentos en las
rejillas o los estantes.
***
Leyenda
CAJÓN DEL CONGELADOR
CAJÓN DE LA ZONA DE CONGELACIÓN
(ZONA FRÍO MÁX.) Recomendada para
congelar alimentos frescos/cocinados.
***
Solo para los modelos CB310 y CB380 (consulte
la placa de características situada en el lateral
del cajón de fruta y verdura)
Tiempo de conservación de alimentos congelados
COMPARTIMENTO DEL CONGELADOR
Producto Periodo de
conservación (-12°C)
Periodo de conservación
recomendado (-18°C)
Periodo de
conservación (-24°C)
Mantequilla o margarina 1 mes 6 meses 9 meses
Pescado 1 mes 1-3 meses 6 meses
Frutas (excepto cítricos) y verduras 1 mes 8-12 meses 12 meses
Carne
Jamón y embutido
Asados (ternera-cerdo- cordero)
Filetes o chuletas (ternera-cordero-cerdo)
1 mes
2 meses
8-12 meses
4 meses
12 meses
Leche, alimentos frescos líquidos, queso,
helado o sorbete
1 mes 1-3 meses
5 meses
(no recomendado para
helado)
Aves (pollo-pavo) 1 mes 5-7 meses 9 meses
COMPARTIMENTO DEL FRIGORÍFICO
Producto Periodo de
conservación 0-3°C
Periodo de
conservación (3-6°C)
Periodo de
conservación 6-8°C
Latas, bebidas, huevos, salsas,
encurtidos, mantequilla y mermelada
3-4 semanas 3-4 semanas 3-4 semanas
Frutas tropicales No recomendado 2-4 semanas 3-4 semanas
Queso, leche, productos lácteos,
delicatesen y yogures
2-5 días 2-5as 2-5 días
Fiambres, postres, carne, pescado y
comida preparada
3-5 días 1-2 días No recomendado
Para conservar frutas y verduras (excepto
frutas tropicales y cítricos)
15 días 10-12 días 4-7 días
background
6
Guía de Uso y cuidado
Cómo descongelar el compartimento del congelador
1. Es recomendable ajustar una temperatura más baja o activar la función de Congelación rápida/Frío rápido* al menos
cuatro horas antes de retirar los alimentos del compartimento del congelador para extender la conservación de los
alimentos durante la fase de descongelación.
2. Para descongelar, desconecte el aparato y extraiga los cajones. Coloque los alimentos congelados en un lugar frío. Deje
la puerta abierta para que se derrita la escarcha. Para evitar que pueda salir agua durante la descongelación, se aconseja
colocar un paño absorbente en la parte inferior del compartimento del congelador y escurrirlo regularmente.
3. Limpie el interior del compartimento del congelador y séquelo cuidadosamente.
4. Vuelva a conectar el aparato y a colocar los alimentos en el interior.
Sonidos funcionales
1. Es normal que el compresor emita un zumbido mientras el producto está en funcionamiento.
2. Los gorgoteos y crujidos los provoca el paso del gas refrigerante por el interior
del circuito de refrigeración, por lo que se trata de sonidos normales.
3. Es posible "oír" chirridos cuando el compresor está activo e inactivo: es un sonido
normal en la estructura del producto.
4. Compruebe que los estantes del interior de la puerta del frigoríco y los estantes y cajones del compartimento frigoríco
estén correctamente jados y colocados para evitar posibles vibraciones.
5. No coloque recipientes de vidrio (botellas, tarros, etc.) en contacto directo entre ellos para evitar vibraciones.
6. Este dispositivo está equipado con un compresor que funciona a una velocidad óptima para minimizar el consumo de
energía. Por lo tanto, puede suceder que en ciertas situaciones (en verano o si se introducen grandes cantidades de
alimentos) el compresor aumente la velocidad y, como consecuencia, sea más ruidoso de lo habitual.
Recomendación en caso de falta de uso del aparato
Si el aparato no se utiliza
Desenchufe el aparato de la alimentación eléctrica, vacíelo, descongélelo (en caso necesario) y límpielo.
Mantenga las puertas ligeramente abiertas para que el aire pueda circular entre los compartimentos. De este modo se evitará
la formación de moho y malos olores.
En caso de interrupciones de corriente
Mantenga las puertas cerradas para que los alimentos se mantengan fríos el mayor tiempo posible. No vuelva a congelar
alimentos parcialmente descongelados. Si se produce un corte de alimentación prolongado, es posible que también se active
la alarma de corte del suministro eléctrico (en productos con sistemas electrónicos).
Limpieza y mantenimiento
Antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento, desenchufe el aparato de la red eléctrica o
desconecte la alimentación.
No utilice nunca productos abrasivos. No limpie los componentes del frigoríco con líquidos inamables.
No use limpiadores de vapor.
Los botones y la pantalla del panel de control no deben limpiarse con alcohol ni con sustancias derivadas del
alcohol, sino con un paño seco.
Limpie el aparato de forma ocasional con un paño y una solución de agua tibia y detergentes neutros especícos para la
limpieza del interior del frigoríco.
Para garantizar un ujo constante y correcto del agua de descongelación, limpie con regularidad el
interior del desagüe situado en la pared posterior del compartimento frigoríco que se encuentra
junto al cajón para frutas y verduras con el utensilio incluido a estos efectos.
background
ES
7
Guía de Uso y cuidado
Accesorios*
HUEVERA BOTELLERO BOTELLERO
REFRIGERATOR PAD (ALMOHADILLA
DEL FRIGORÍFICO)
FREEZER PAD (ALMOHADILLA DEL
CONGELADOR)
BANDEJA PARA HIELO
SELECTOR CONTROL DE LA
HUMEDAD
HUMIDITY CONTROL (CONTROL DE
HUMEDAD)
ESTANTE PLEGABLE
Humidity Control (Control de humedad)*
Abra el regulador de humedad (posición B) si quiere almacenar alimentos, como por ejemplo fruta, en un entorno menos
húmedo, o ciérrelo (posición A) para almacenar alimentos, como por ejemplo verduras, en un entorno más húmedo
Estante plegable *
Gracias al sistema de raíles, este estante le permite deslizarlo por debajo de la parte frontal, creando un espacio adicional para
almacenar botellas altas o jarras.
Freezer pad (Almohadilla del congelador) (Alu PAD)*
El panel metálico permite congelar más rápido los alimentos.
Para facilitar la limpieza, se puede retirar el panel metálico, levantándolo desde la esquina izquierda.
Refrigerator pad (Almohadilla del frigoríco)*
El cajón de frutas y verduras está equipado con la rejilla Higiénica.
Gracias al diseño especial de este componente, las frutas y las verduras no entran en contacto con los residuos naturales (del
goteo y humedad de las verduras), que caen por debajo de la rejilla Higiénica. La rejilla Higiénica está tratada con tecnología
Microban SilverShield®, que reduce las bacterias nocivas en hasta un 99,9% en la supercie de la rejilla del cajón para
aumentar la conservación de la fruta y la verdura**. Cuando está sucia, la rejilla Higiénica puede retirarse para limpiarla con
solo levantarla y tirar de ella hacia fuera. Puede lavarse fácilmente a mano, solo con agua o con detergentes neutros normales
para vajillas. También puede lavarse en el lavavajillas.
Después de limpiarla, séquela antes de volver a colocarla en su sitio.
Las piezas de recambio estarán disponibles durante un periodo de hasta 7 o 10 años, según los requisitos especícos de la Normativa.
background
8
Guía de Uso y cuidado
Sistema libre de escarcha*
El SISTEMA LIBRE DE ESCARCHA facilita el procedimiento de descongelación para el compartimento del congelador.
El ACCESORIO PARA ESCARCHA está diseñado para recoger parte de la escarcha que se forma en el compartimento del
congelador y es fácil de extraer y limpiar. Esto permite reducir el tiempo necesario para descongelar el compartimento del
congelador.
Para eliminar la escarcha del ACCESORIO PARA ESCARCHA, siga el procedimiento de limpieza que se indica a continuación.
PROCEDIMIENTO PARA LIMPIAR EL ACCESORIO PARA ESCARCHA
1. Abra la puerta del compartimento del congelador y extraiga el cajón superior.
2.
Aoje el accesorio para escarcha y extráigalo teniendo cuidado de que no se caiga en el estante de cristal que se encuentra
debajo.
Nota: si el accesorio se atasca o no puede extraerse fácilmente no intente extraerlo; descongele completamente el compartimento del
congelador.
3. Cierre la puerta del compartimento del congelador.
4. Elimine la escarcha del accesorio bajo el chorro de agua corriente (no caliente).
5. Deje que el accesorio se seque al aire y seque las piezas de plástico con un paño suave.
6. Vuelva a introducir el accesorio colocando la parte trasera en las proyecciones que se muestran en la gura, y apriete el asa
del accesorio en los cierres superiores.
7.
Vuelva a introducir el cajón superior y cierre la puerta del compartimento del congelador.
Es posible limpiar solo el ACCESORIO PARA ESCARCHA sin tener que descongelar completamente el compartimento del
congelador.
Limpiar el ACCESORIO PARA ESCARCHA regularmente ayuda a reducir la necesidad de descongelar por completo el
compartimento del congelador.
Nota: las especicaciones del producto, incluyendo volumen y energía, se calculan sin el ACCESORIO PARA ESCARCHA.
background
ES
9
Guía de Uso y cuidado
Resolución de problemas
Qué hacer si... Posibles razones Soluciones
El panel de control está
desconectado, el aparato no
funciona.
El aparato puede estar en modo
Encendido/En espera.
Es posible que se haya producido
un problema de alimentación
eléctrica.
Encienda el aparato pulsando el botón Encendido/En
espera. Compruebe que:
no haya un fallo de corriente;
el enchufe esté bien introducido en la toma y el
interruptor bipolar de la toma eléctrica (si procede)
esté bien colocado (es decir, permita que el aparato
reciba alimentación);
los dispositivos de protección del sistema eléctrico
doméstico funcionen correctamente;
el cable de alimentación no esté dañado.
La luz interior no funciona. Podría ser necesario sustituir la
bombilla.
Modelos con luces LED: póngase en contacto con el
Servicio de Asistencia Técnica autorizado.
El aparato puede estar en modo
Encendido/En espera.
Conecte el aparato pulsando brevemente el botón
(consulte la función Encendido/En espera).
La temperatura en interior
de los compartimentos no es
sucientemente baja.
Esto puede deberse a diferentes
razones (consulte «Soluciones»).
Compruebe que:
las puertas se cierren correctamente;
el aparato no esté instalado junto a una fuente de
calor;
la temperatura ajustada sea adecuada;
la circulación de aire a través de las rejillas de
ventilación de la base del aparato no está obstruida.
Hay agua en la parte inferior
del compartimento frigoríco.
El desagüe para el agua de
descongelación está bloqueado.
Limpie el desagüe para el agua de descongelación
(consulte el apartado «Limpieza y mantenimient).
El borde delantero del
aparato, en la junta del
resbalón de la puerta, está
caliente.
No se trata de un defecto. Evita que
pueda formarse condensación.
No es necesario realizar ninguna acción.
El indicador Alarma de puerta
abierta y los indicadores de
alarma parpadean, la alarma
acústica se activa.
Alarma de puerta abierta
La puerta del frigoríco/
congelador* ha permanecido
abierta durante más de 2 minutos
Cierre la puerta o pulse el botón de desactivación de la
alarma para detener la alarma.
La pantalla de temperatura
del congelador parpadea, la
alarma acústica se activa y el
indicador de alarma parpadea
Alarma de corte de suministro
eléctrico
La temperatura del interior del
congelador no es adecuada
Pulse el botón Desactivar alarma para detener la alarma
acústica; la pantalla de temperatura del congelador
sigue parpadeando y el indicador de alarma permanece
encendido hasta que se restablezca la temperatura
adecuada en el congelador.
El icono
se enciende (sin
parpadear), se activa una
señal acústica y la pantalla de
temperatura del congelador
parpadea.
Alarma de temperatura del
compartimento del congelador
La alarma de temperatura del
compartimento del congelador
indica que el compartimento no se
encuentra a la temperatura óptima.
Esto puede ocurrir: cuando se
utiliza por primera vez, después de
descongelar y/o limpiar, al congelar
grandes cantidades de alimentos
o si la puerta del congelador no se
cierra completamente.
Para desactivar la señal acústica, pulse brevemente
el botón «Desactivación de la alarma» (el indicador
de temperatura dejará de parpadear). Cuando se han
alcanzado las condiciones óptimas de temperatura, el
icono rojo se desactivará automáticamente. Si la alarma
de temperatura del compartimento del congelador
continúa, póngase en contacto con el Servicio de
Asistencia Técnica autorizado.
El Modo Party y los
indicadores de alarma
parpadean, la señal acústica
se activa.
Han transcurrido 30 min desde que
se ha activado la función Modo
Party. Debe sacarse la botella del
congelador (consulte la Guía de
uso y cuidado para obtener una
información más detallada).
Pulse el botón Desactivar alarma para cancelar la
alarma.
Cantidad excesiva de hielo
en el compartimento del
congelador
La puerta del compartimento
del congelador no cierra
correctamente.
Compruebe que no haya nada que impida que la
puerta pueda cerrarse correctamente.
Descongele el compartimento del congelador.
Asegúrese de que el aparato se haya instalado
correctamente.
background
10
Guía de Uso y cuidado
400020008306
Sustitución de la junta
background
Kasutusjuhend
background
2
KASUTUSJUHEND
REGISTER
Kasutus- ja hooldusjuhend
................................................................ 3
Külmiku valgustus ........................................................................................3
LED valgustipirni asendamine (sõltuvalt mudelist) ..........................................................3
Riiulid .....................................................................................................3
Uks ........................................................................................................3
Seadme kasutamine ......................................................................................4
Esmakasutus ...............................................................................................4
Külmikusektsioon ja toidu säilitamine .......................................................................4
Värske toidu ja jookide säilitamine ..........................................................................4
Külmutussektsioon ja toidu säilitamine .....................................................................5
Kodus külmutatud toiduainete säilitusaeg ..................................................................5
Külmutussektsiooni sulatamine ............................................................................6
Seadme töömüra ..........................................................................................6
Soovitused juhtudeks, kui seadet ei kasutata ................................................................ 6
Puhastamine ja hooldus ..................................................................................6
Tarvikud* .................................................................................................7
Humidity Control (Niiskuskontroll)* .........................................................................7
Riputusriiul * ...............................................................................................7
Sügavkülma plaat (Alu PAD)* ...............................................................................7
Külmiku plaat* .............................................................................................7
Jää peatamise süsteem ..................................................................................... 8
Tõrgete lahendamine ..................................................................................... 9
Tihendi vahetus .........................................................................................10
background
ET
3
Kasutus- ja hooldusjuhend
Külmiku valgustus
Külmikusektsiooni valgustuses kasutatakse LED-tulesid, mis tagavad tavapärastest lampidest parema valgustuse ja samas väga
väikese energiakulu. Kui vajate asenduslampi, võtke ühendust volitatud teenindusega.
Oluline! Külmikusektsiooni valgustus süttib külmikuukse avamisel.
LED valgustipirni asendamine (sõltuvalt mudelist)
Enne valgustipirni vahetamist ühendage seade kindlasti vooluvõrgust lahti. Seejärel tegutsege vastavalt teie tootes asuva
valgustipirni tüübist sõltuvatele juhistele. Asendage valgustipirn teise samade omadustega pirniga, mille võite hankida kas
tehnilisest teenistusest või volitatud edasimüüjatelt.
Valgusti tüüp 1)
Valgustipirni eemaldamiseks keerake seda joonisel näidatud moel vastupäeva. Oodake
5 minutit enne, kui seadme uuesti vooluvõrku ühendate.
LED valgustipirn (max 25W)
Valgusti tüüp 2)
Kui tootel on LED-valgusti, nagu järgneval joonisel näidatud, võtke lambi vahetamiseks ühendust tehnilise teenistusega. LEDid
kestavad traditsioonilistest valgustipirnidest kauem, nad parandavad sisemist nähtavust ja on keskkonnasõbralikud.
Riiulid
Kõiki sahtleid, ukseriiuleid ja riiuleid on võimalik eemaldada.
Uks
Ukse käelisuse vahetamine
Märkus. Ukse avanemise suunda saab vahetada. Selle töö tegemine garantiiremonditeeninduses ei kuulu garantii alla.
Järgige paigaldusjuhendi juhtnööre.
background
4
Kasutus- ja hooldusjuhend
Seadme kasutamine
Esmakasutus
Pärast paigaldamist oodake vähemalt kaks tundi, enne kui seadme toitevõrku ühendate. Ühendage seade elektrivõrku ja see
alustab tööd. Ideaalne toiduainete hoiutemperatuur on tehases juba algseadistatud.
Pärast seadme sisselülitamist peate ootama 4-6 tundi kuni keskmiselt täidetud seadme jaoks õige hoiustamistemperatuuri
saavutamiseni. Kui antibakteriaalne lõhnavastane lter on seadmega kaasas, asetage see ltri pakendil näidatud moel paigale.
Helisignaal tähendab, et temperatuurialarm on käivitunud: vajutage helialarmi väljalülitamiseks nuppu.
Külmikusektsioon ja toidu säilitamine
Külmikusektsioon võimaldab säilitada värsket toitu ja jooke. Külmikusektsioon sulab ise automaatselt ja täielikult. Aeg-ajalt
seadme tagumisele siseseinale tekkivad veepiisad annavad märku automaatsest sulatamisest. Sulavesi juhitakse äravoolu ja
kogutakse seejärel mahutisse, kust see aurustub.
Märkus. Kahe sektsiooni sisetemperatuuri võivad mõjutada välisõhutemperatuur, uste avamise sagedus ja seadme paigutus. Seadistage
temperatuur vastavalt nendele teguritele. Väga niisketes tingimustes võib külmikusektsioonile, eriti klaasriiulitele, tekkida kondensaati.
Sellistel puhkudel on soovitatav sulgeda vedelikke sisaldavad mahutid (näiteks pott puljongiga), mähkida suure veesisaldusega toiduained
sisse (näiteks köögiviljad) ja lülitada sisse ventilaator (kui see on seadmel olemas). Kõiki sahtleid, ukseriiuleid ja riiuleid on võimalik
eemaldada.
Ventilatsioon
Ventilaatori õhk võimaldab paremat temperatuuri jaotust sektsioonides ja seeläbi toidu paremat säilimist ja liigse niiskuse
vähendamist. Ärge takistage ventilatsioonipiirkonda.
Värske toidu ja jookide säilitamine
Toidud, mis eraldavad suures koguses etüleengaasi (õunad, aprikoosid, pirnid, virsikud, avokaadod, viigimarjad, ploomid,
mustikad, melonid ja oad), ja toidud, mis on selle suhtes tundlikud (nt puuviljad, köögiviljad ja salat), tuleb alati üksteisest
eraldada või tihedalt pakendada, et vältida nende kiiret riknemist. Näiteks ei tasu tomateid hoida koos kiivide ega kapsaga.
Ärge hoidke toiduaineid liiga lähestikku: vajalik on piisav õhuringlus. Pakendage toidud ringlussevõetavast plastist, metallist,
alumiiniumist või klaasist nõudesse ja toidukilesse.
Kui panete külmikusse väikeses koguses toitu, soovitame kasutada köögiviljasahtli kohal olevaid riiuleid, sest see on külmiku
kõige jahedam osa. Vedelikud ja toiduained, mis võivad eraldada või külge võtta lõhnu või maitseid, tuleb alati panna suletud
nõusse või kinni katta. Pudelite ümbermineku vältimiseks võib kasutada pudelihoidikut (saadaval mõnel mudelil).
**
Kirjeldus
MÕÕDUKAS TSOON
Soovitatav troopiliste puuviljade, konservide,
jookide, munade, kastmete, marineeritud
köögivilja, või, moosi säilitamiseks
JAHE TSOON
Soovitatav juustu, piima, igapäevase toidu,
valmistoidu ja jogurti säilitamiseks
KÕIGE KÜLMEM TSOON
Soovitatav lihalõikude, magustoitude, liha ja kala
säilitamiseks
PUU- JA KÖÖGIVILJA SAHTEL
**
Mudelitel, millel on SEKTSIOON „0 ° TSOON, on
„kõige külmem ala“ legendis esile tõstetud
background
ET
5
Kasutus- ja hooldusjuhend
Külmutussektsioon ja toidu säilitamine
Sügavkülmikusektsioon
võimaldab külmutatud toidu säilitamist pika aja vältel ning värske toidu külmutamist.
Seadme nimiplaadile on kirjutatud värske toidu kogus, mida 24 tunni jooksul on võimalik külmutada. Paigutage värske toit
külmutussektsiooni külmutuspiirkonda, jättes toidupakendite ümber õhu vaba ringluse võimaldamiseks piisavalt vaba ruumi.
Soovitatav on mitte külmutada uuesti toitu, mis on osaliselt sulanud. Toit on soovitatav mähkida selliselt, et see ei võimaldaks
vee, niiskuse või kondensaadi sissetungimist.
Jääkuubikud
Täitke jäärest 2/3 ulatuses veega ja pange tagasi külmutussektsiooni. Ärge mitte mingil juhul kasutage jää eemaldamiseks
teravaotsalisi või teravaid esemeid.
Sahtlite eemaldamine
Tõmmake sahtlid lõpuni välja, tõstke nad üles ja võtke välja. Mahu suurendamiseks võib sügavkülmikusektsiooni kasutada ilma
sahtliteta. Veenduge, et uks oleks peale toidu asetamist restidele/sahtlitesse korralikult suletud.
***
Kirjeldus
SÜGAVKÜLMIKU SAHTEL
KÜLMUTUSSEKTSIOONI SAHTEL
(MAX JAHUTUSE TSOON) Soovitatav värske/
valmistoidu külmutamiseks.
***
Ainult mudelid CB310 ja CB380 (vaadake
andmesilti puu- ja köögiviljasahtli küljel)
Kodus külmutatud toiduainete säilitusaeg
KÜLMUTUSKAMBER
Toode Säilitusaeg (-12 °C) Soovitatav säilitusaeg
(-18 °C)
Säilitusaeg (-24 °C)
Või või margariin 1 kuu 6 kuud 9 kuud
Kala 1 kuu 1–3 kuud 6 kuud
Puuviljad (v.a tsitrusviljad) ja köögiviljad 1 kuu 812 kuud 12 kuud
Liha
Sink, vorst
Praeliha (loomaliha, sealiha, lambaliha)
Lihalõigud ja karbonaad (loomaliha,
lambaliha, sealiha)
1 kuu
2 kuud
8–12 kuud
4 kuud
12 kuud
Piim, vedelad piimatooted, juust, jäätis
või mahlajäätis
1 kuu 1–3 kuud
5 kuud
(pole soovitatav jäätise
jaoks)
Linnuliha (kana, kalkun) 1 kuu 5–7 kuud 9 kuud
MITTEKÜLMUTUSKAMBER
Toode Säilitusaeg 0–3 °C Säilitusaeg (3–6 °C) Säilitusaeg 68 °C
Purgijoogid, joogid, munad, kastmed,
marineeritud köögiviljad, või, keedis
3–4 nädalat 3–4 nädalat 3–4 nädalat
Troopilised puuviljad Mittesoovitatav 2–4 nädalat 3–4 nädalat
Juust, piim, piimatooted, delikatessid,
jogurt
2–5 päeva 2–5 päeva 2–5 päeva
Külmad lihalõigud, magustoidud, liha ja
kala ning kodus valmistatud toidud
3–5 päeva 1–2 päeva Mittesoovitatav
Köögiviljad ja puuviljad (v.a troopilised
puuviljad ja tsitrusviljad)
15 päeva 1012 päeva 47 päeva
background
6
Kasutus- ja hooldusjuhend
Külmutussektsiooni sulatamine
1. Soovituslik on seada temperatuur külmemaks või lülitada Kiirkülmutus/Kiirjahutus* Fast Freeze/Fast Cool* vähemalt neli
tundi enne toidu eemaldamist sügavkülmikust sisse, pikendamaks toidu säilimist sulatusfaasis.
2. Sulatamiseks lülitage seade välja ja eemaldage sahtlid. Pange külmutatud toit jahedasse kohta. Jätke uks lahti, et jää saaks
sulada. Vältimaks vee väljavoolamist sulatamise ajal, pange külmutussektsiooni põhja vett imav lapp ja väänake seda
regulaarselt kuivaks.
3. Puhastage külmutussektsiooni sisemus ja kuivatage see hoolikalt.
4. Lülitage seade uuesti sisse ja pange toit tagasi sisse.
Seadme töömüra
1. Kompressori tekitatav surin on seadme töötamise ajal normaalne.
2. Mulksumist ja korinat tekitab külmutusgaasi liikumine jahutusahelas,
seega on need helid normaalsed.
3. On võimalik, et kuulete kompressori töötamise või seisaku ajal kriuksatusi - need
on toote ehitusest tulenevad normaalsed helid.
4. Kontrollige, et külmiku ukseriiulid, riiulid ja külmikusektsiooni sahtlid oleksid õigesti paigaldatud
ja kinnitatud, et vältida nende vibreerimist.
5. Ärge pange klaasanumaid (pudelid, purgid jms) üksteise vastu, et vältida nende vibreerimist.
6. Seade on varustatud kompressoriga, mis töötab energiakulu vähendamiseks optimaalsel kiirusel. Seega võib juhtuda, et
teatud oludes (suvel või kui kappi pannaks suur kogus toitu) tõuseb kompressori töökiirus ja seetõttu teeb see tavalisest
rohkem müra.
Soovitused juhtudeks, kui seadet ei kasutata
Seadme mittekasutamise korral
Ühendage seade vooluvõrgust lahti, tühjendage seade, laske sel sulada (kui on vajalik) ja puhastage see.
Hoidke uksed kergelt avatud, et õhk saaks sektsioonide vahel tsirkuleerida. Nii tehes väldite hallituse ja halbade lõhnade
kogunemist.
Toitekatkestuse korral
Hoidke uksed suletud nii et toit jääks võimalikult pikaks ajaks külmaks. Ärge külmutage uuesti toitu, mis on osaliselt sulanud.
Pikaajalise voolukatkestuse korral võib ka voolukatkestuse alarm sisse lülituda (elektroonikaga toodete puhul).
Puhastamine ja hooldus
Enne seadme hooldamist või puhastamist tuleb võtta seadme pistik pistikupesast või seade vooluvõrgust välja.
Ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid. Ärge puhastage külmiku osi tuleohtlike vedelikega.
Ärge kasutage aurpuhastusseadmeid.
Nuppe ja juhtpaneeli tablood ei tohi puhastada alkoholi ega alkoholipõhiste ainetega. Kasutage selleks kuiva
lappi.
Puhastage seadet aegajalt lapi ning sooja vee ja spetsiaalselt külmiku sisemuse puhastamiseks mõeldud neutraalse
puhastusvahendi lahusega.
Sulamisvee pideva ja õige voolu tagamiseks puhastage regulaarselt külmikusektsiooni tagaseinas
puu- ja köögiviljasahtli lähedal asuvat äravoolu kaasasoleva tarvikuga.
background
ET
7
Kasutus- ja hooldusjuhend
Tarvikud*
MUNAREST PUDELIHOIDIK PUDELIHOIDIK
KÜLMIKU PLAAT SÜGAVKÜLMA PLAAT JÄÄKUUBIKUTE ALUS
NIISKUSKONTROLLI NUPP HUMIDITY CONTROL
(NIISKUSKONTROLL)
RIPUTUSRIIUL
Humidity Control (Niiskuskontroll)*
Avage niiskuse regulaator (asend B), kui soovite hoida toitu, näiteks puuvilju, vähem niiskes keskkonnas või sulgege see (asend
A), et hoida toitu, näiteks köögivilju, niiskemas keskkonnas.
Riputusriiul *
Tänu rennisüsteemile võimaldab see riiul teil libistada esiosa alla, luues nii lisaruumi kõrgete pudelite või kannude
säilitamiseks.
Sügavkülma plaat (Alu PAD)*
Metallpaneel aitab toitu kiiremini külmutada.
Puhastamise hõlbustamiseks saab metallpaneeli eemaldada, tõstes selle vasakust nurgast üles.
Külmiku plaat*
Puu- ja köögiviljasahtel on varustatud hügieenirestiga.
Tänu selle komponendi erilisele disainile ei puutu puu- ja köögiviljad kokku naturaalsete leketega (nt tilgad ja köögiviljade
niiskuskadu), mis tilguvad hügieeniresti alla. Hügieeniresti on töödeldud tehnoloogiaga Microban SilverShield®, mis vähendab
kahjulikke baktereid kuni 99,9% jahutusresti pinnal , et puu- ja köögiviljad kauem värsketena säiliksid**. Määrdunud
hügieeniresti saab pesemiseks eemaldada, lihtsalt tõstes selle üles ja välja tõmmates. Seda võib pesta käsitsi veega või
neutraalse nõudepesuvahendiga. Seda saab pesta ka nõudepesumasinas.
Pärast puhastamist kuivatage see enne oma kohale tagasi panemist.
Varuosad on saadaval vastavalt kehtivatele erinõuetele kuni 7 või kuni 10 aastat.
background
8
Kasutus- ja hooldusjuhend
Jää peatamise süsteem
Jää peatamise süsteem hõlbustab sügavkülmikusektsiooni jääeemaldust.
JÄÄ PEATAMISE tarvik on mõeldud külmutussektsiooni tekkiva jää kogumiseks ning seda on lihtne eemaldada ja puhastada,
vähendades sellega külmutussektsioonis tekkiva jää sulatamiseks kuluvat aega.
JÄÄ PEATAMISE tarvikult jää eemaldamiseks tegutsege vastavalt allnäidatud protseduurile.
JÄÄ PEATAMISE TARVIKU PUHASTAMINE
1. Avage külmutussektsiooni uks ja eemaldage ülemine sahtel.
2.
- Vabastage JÄÄ PEATAMISE tarvik ja võtke see välja, jälgides tähelepanelikult, et see all olevale klaasriiulile ei kukuks.
Märkus. Kui tarvik on kinni jäänud või on raskesti eemaldatav, siis ärge proovige seda eemaldada, vaid sulatage parem terve
külmutussektsioon.
3. Sulgege külmutussektsiooni uks.
4. Eemaldage tarvikult uks loputades seda jooksva (mitte kuuma) vee all.
5. Laske tarvikul kuivaks tilkuda ja kuivatakse plastosad kuiva lapiga.
6. Pange tarvik tagasi, asetades tarviku tagaosa joonisel näidatud eenduvatele osadele ja kinnitades seejärel tarviku
käepideme uuesti ülal olevate haakide külge.
7.
Pange ülemine sahtel tagasi oma kohale ja sulgege külmutussektsiooni uks.
JÄÄ PEATAMISE tarvikut on võimalik puhastada omaette ilma külmutussektsiooni täielikult sulatamata.
JÄÄ PEATAMISE tarviku regulaarne puhastamine aitab vähendada külmutussektsiooni täielikult sulatamise vajadust.
Märkus. toote tehnilised andmed, sh mahutavus ja energia, on arvestatud ilma JÄÄ PEATAMISE tarvikuta.
background
ET
9
Kasutus- ja hooldusjuhend
Tõrgete lahendamine
Mida teha, kui... Võimalikud põhjused Lahendused
Juhtpaneel on välja
lülitatud, seade ei tööta.
Seade võib olla režiimis Sees/ootel.
Võimalik, et probleem on seadme
toites.
Lülitage seade nupuga „Sees/ootel” sisse. Kontrollige
järgmist:
kas ei ole voolukatkestust;
pistik on korralikult sisestatud pistikupesasse ja
vooluvõrgu kahepooluseline lüliti (kui on olemas) on
õiges asendis (st võimaldab seadme vooluvarustust);
kas majapidamise elektrisüsteemi kaitseseadmed on
toimivad;
kas toitekaabel on terve.
Sisevalgusti ei tööta. Lambipirn võib vajada
väljavahetamist.
LED-lampidega mudelid: võtke ühendust volitatud tehnilise
teenindusega.
Seade võib olla režiimis Sees/ootel.
Lülitage seade sisse, vajutades selleks lühidalt
nuppu (vt
funktsiooni „On/Stand-by”).
Sektsioonide
temperatuur ei ole
piisavalt madal.
Sellel võib olla mitu põhjust (vt
jaotist Lahendused).
Kontrollige järgmist:
kas uksed sulguvad korralikult;
kas seade on ehk paigaldatud kuumusallika lähedale;
kas valitud temperatuur on piisav;
kas õhuringlus läbi seadme põhjas asuvate
ventilatsioonivõrede toimub takistusteta.
Külmikusektsiooni
põhjas on vett.
Sulamisvee äravooluava on
ummistunud.
Puhastage sulamisvee äravool (vt osa “Puhastamine ja
hooldamine").
Seadme esiserv on ukse
tihendi juurest kuum.
Tegemist ei ole defektiga. See
hoiab ära kondensaadi tekkimise.
Mingit lahendust ei ole siin vaja.
Lahtise ukse häire
näidik ja häire näidikud
vilguvad, aktiveeritakse
akustiline alarm.
Lahtise ukse häire
Külmiku/sügavkülmiku* uks on
jäänud avatuks kauemaks kui 2
minutiks
Helisignaali väljalülitamiseks sulgege uks või vajutage alarmi
seiskamise nuppu.
Sügavkülmiku
temperatuurinäidik
vilgub, akustiline alarm
on aktiveeritud ja vilgub
häire näidik.
Voolukatkestuse alarm
Temperatuur sügavkülmikus ei ole
nõuetekohane
Vajutage alarmi peatamiseks alarmi seiskamise nuppu.
Sügavkülmiku temperatuurinäidik vilgub jätkuvalt ja
häire näidik jääb põlema, kuni sügavkülmikus on piisav
temperatuur taastunud.
Ikoon
on süttinud
(ei vilgu), helisignaal
on aktiveeritud
ja sügavkülmiku
temperatuurinäidik
vilgub.
Sügavkülmkambri
temperatuurialarm
Külmutussektsiooni
temperatuurialarm näitab, et
sektsioonis ei ole optimaalset
temperatuuri. See võib juhtuda:
esimest korda kasutamisel, pärast
sulatamist ja/või puhastamist,
suure koguse toidu külmutamisel
või kui sügavkülmiku uks ei ole
korralikult suletud.
Helisignaali väljalülitamiseks vajutage lühidalt nuppu
Helisignaali väljalülitamine (temperatuurinäidik lõpetab
vilkumise). Optimaalsete temperatuuritingimuste
saavutamisel lülitub punane ikoon automaatselt välja.
Kui külmutussektsiooni temperatuurialarm ei lakka, võtke
ühendust volitatud tehnilise teenistusega.
Peorežiimi ja häire
näidik vilguvad ning
aktiveeritakse akustiline
alarm.
Peorežiimi aktiveerimisest on
möödunud 30 minutit. On aeg
pudel sügavkülmikust välja
võtta (vt täpsemalt kasutus- ja
hooldusjuhendist).
Alarmi lõpetamiseks vajutage alarmi seiskamise nuppu.
Liigselt härmatist
külmutussektsioonis
Külmutussektsiooni uks ei sulgu
korralikult.
Kontrollige, kas miski takistab ukse korralikku sulgumist.
Sulatage külmutussektsioon.
Veenduge, et seade oleks õigesti paigaldatud.
background
10
Kasutus- ja hooldusjuhend
400020008306
Tihendi vahetus
background
Käyttöopas
background
2
KÄYTTÖOPAS
HAKEMISTO
Käyttö- ja huolto-opas
.................................................................... 3
Jääkaapin sisävalo ........................................................................................ 3
LED-valon vaihtaminen (mallista riippuen) ..................................................................3
Hyllyt ......................................................................................................3
Luukku ....................................................................................................3
Laitteen käyttö ...........................................................................................4
Ensimmäinen käyttökerta ..................................................................................4
Jääkaappiosasto ja ruoan säilytys ...........................................................................4
Tuoreiden elintarvikkeiden ja juomien säilytysohjeita .......................................................4
Pakastinosasto ja ruoan säilytys ............................................................................5
Kotona pakastettujen ruokien säilytysajat ...................................................................5
Pakastinosaston sulattaminen ..............................................................................6
T oimintaäänet .............................................................................................6
Suositeltavat toimenpiteet, jos laitetta ei käytetä ............................................................6
Puhdistus ja huolto .......................................................................................6
Lisävarusteet* ............................................................................................7
Humidity Control (Kosteuden valvonta)* ....................................................................7
Vetohylly * .................................................................................................7
Pakastimen alustalevy (Alu-PAD)* ...........................................................................7
Jääkaapin alustalevy* ......................................................................................7
Stop frost -järjestelmä* .....................................................................................8
Vianetsintä ...............................................................................................9
Tiivisteen vaihto .........................................................................................10
background
FI
3
Käyttö- ja huolto-opas
Jääkaapin sisävalo
Jääkaappiosaston sisällä oleva valojärjestelmä käyttää LED-valoja. Niillä saadaan aikaan parempi valaistus kuin perinteisillä
lampuilla ja niiden energiankulutus on hyvin alhainen. Ota yhteyttä tekniseen tukeen, jos tarvitset varapolttimon.
Tärkeää: Jääkaappiosaston sisävalo syttyy, kun jääkaapin ovi avataan.
LED-valon vaihtaminen (mallista riippuen)
Irrota laite sähköverkosta aina ennen lampun vaihtamista. Noudata tuotteessa käytetyn lampun tyyppiä vastaavia ohjeita.
Vaihda valopolttimo toiseen samanlaiseen. Polttimoita saa teknisestä tuesta ja valtuutetuilta jälleenmyyjiltä.
Polttimon tyyppi 1)
Irrota lamppu kiertämällä sitä vastapäivään kuvan osoittamalla tavalla. Odota 5
minuuttia ennen laitteen virran kytkemistä.
LED-valopolttimo (max 25W)
Polttimon tyyppi 2)
Jos tuotteessa on LED-valoja, kuten kuvassa, ota vaihtoasioissa yhteyttä tekniseen tukeen. LED-valot ovat perinteisiä lamppuja
pitkäikäisempiä. Lisäksi ne parantavat näkyvyyttä ja ovat ympäristöystävällisiä.
Hyllyt
Kaikki laatikot, ovihyllyt ja hyllyt ovat irrotettavissa.
Luukku
Oven kätisyys
Huomaa: Oven avaussuunta voidaan vaihtaa. Jos tämä toimenpide suoritetaan huoltopalvelun toimesta, takuu ei kata sitä.
Seuraa asennusoppaan ohjeita.
background
4
Käyttö- ja huolto-opas
Laitteenyt
Ensimmäinen käyttökerta
Odota vähintään kaksi tuntia asennuksen jälkeen ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan. Kun laite kytketään verkkovirtaan,
se käynnistyy automaattisesti. Elintarvikkeiden ihanteelliset säilytyslämpötilat on esisäädetty tehtaalla.
Odota laitteen virran kytkemisen jälkeen 4–6 tuntia, että laite saavuttaa oikean säilytyslämpötilan normaalille täyttömäärälle.
Aseta antibakteerinen hajunpoistosuodatin tuulettimeen suodattimen pakkauksessa kuvatulla tavalla (jos kuuluu
toimitukseen). Äänimerkin kuuluminen tarkoittaa, että lämpötilahälytys on lauennut: sammuta äänimerkit painiketta
painamalla.
Jääkaappiosasto ja ruoan säilytys
Jääkaappiosastossa voidaan säilyttää tuoreita elintarvikkeita ja juomia. Jääkaappiosaston sulatus on täysin automaattinen.
Osaston takaseinässä silloin tällöin näkyvät vesipisarat ovat merkki automaattisen sulatuksen toiminnasta. Sulatusvesi valuu
tyhjennysaukkoon ja siitä haihdutusastiaan, josta se haihtuu.
Huomaa: ympäristön lämpötila, ovien avaustiheys ja laitteen sijainti saattavat vaikuttaa kummankin osaston sisälämpötiloihin. Säädä
lämpötila-asetus näiden tekijöiden perusteella. Erittäin kosteassa ympäristössä jääkaappiin, erityisesti lasihyllyihin, saattaa tiivistyä vettä.
Jos näin tapahtuu, on suositeltavaa sulkea nestettä sisältävät säiliöt (esim. liemiastiat), sulkea vesipitoiset elintarvikkeet (esim. vihannekset)
kääreisiin ja käynnistää tuuletin, jos laitteessa on sellainen. Kaikki laatikot, ovihyllyt ja hyllyt ovat irrotettavissa.
Ilmankierto
Tuuletusilma mahdollistaa paremman lämpötilojen jaon osastoissa ja parantaa siten ruoan säilyvyyttä ja ylimääräisen
kosteuden poistumista. Älä tuki tuuletusaluetta.
Tuoreiden elintarvikkeiden ja juomien säilytysohjeita
Ruoat, joista vapautuu suuria määriä etyleenikaasua (omenat, aprikoosit, päärynät, persikat, avokado, viikunat, luumut,
mustikat, melonit, pavut) sekä ne, jotka ovat herkkiä tälle kaasulle, kuten hedelmät, vihannekset ja salaatti, tulisi aina erotella
tai kääriä, jotta niiden säilymisaika ei lyhentyisi; esimerkiksi tomaatteja ei saisi säilyttää yhdessä kiivien tai kaalin kanssa. Jä
elintarvikkeiden väliin riitvästi tilaa, jotta ilma pääsee kiertämään. Käytä ruokien suojana kierrätyskelpoisia muovi-, metalli-,
alumiini- ja lasiastioita tai tuorekelmua.
Jos jääkaapissa säilytettävää ruokaa on vain vähän, on suositeltavaa käyttää hedelmä- ja vihanneslaatikon yläpuolella olevia
hyllyjä, sillä se on osaston kylmin paikka. Laita nestemäiset tuotteet sekä makuja tai hajuja levittävät tai imevät tuotteet aina
suljettuihin astioihin tai kääreisiin. Käytä pullotelinettä, jotta pullot eivät kaadu (saatavilla joissakin malleissa).
**
Selitys
VIILEÄ ALUE
Suositellaan trooppisten hedelmien, tölkkien,
juomien, kananmunien, kastikkeiden,
pikkelssien, voin, hillojen säilytykseen
KYLMÄ ALUE
Suositellaan juustojen, maidon, maitotuotteiden,
päivittäis- ja herkkutavaroiden, jugurtin
säilytykseen
KYLMIN ALUE
Suositellaan kylmien leikkeiden, jälkiruokien,
lihan ja kalan säilytykseen
HEDELMÄ- JA VIHANNESLAATIKKO
**
Mallit, joissa on OSASTO "0 ° ZONE", "kylmin
alue" on alue, joka on korostettu selitteessä
background
FI
5
Käyttö- ja huolto-opas
Pakastinosasto ja ruoan säilytys
Pakastinosasto
mahdollistaa pakasteiden pitkäaikaisen säilytyksen ja tuoreen ruuan pakastuksen. 24 tunnin aikana
pakastettavien tuore-elintarvikkeiden määrä näkyy laitteen arvokilvessä. Sijoittele tuoreet elintarvikkeet pakastinosaston
pakastusosioon ja jätä elintarvikepakkausten väliin tarpeeksi tilaa, jotta ilma pääsee vapaasti kiertämään. Osittain sulaneita
elintarvikkeita ei ole suositeltavaa pakastaa uudelleen. Elintarvikkeet on suljettava kääreisiin, siten, että ne estävät veden,
kosteuden ja kondenssiveden pääsyn.
Jääkuutiot
Täytä 2/3 jääpala-astiasta vedellä ja laita se takaisin pakastinosastoon. Älä missään tapauksessa käytä teräviä esineitä jään
irrottamiseen astiasta.
Laatikoiden poistaminen
Vedä laatikoita ulospäin niin pitkälle kuin ne tulevat ja nosta ne pois. Säilytystilan lisäämiseksi pakastinosaa voi käyttää ilman
laatikoita. Varmista, että ovi on kunnolla kiinni ruokapakkauksen ritilälle/hyllylle asettamisen jälkeen.
***
Selitys
PAKASTIMEN LAATIKKO
PAKASTUSOSAN LAATIKKO
(KYLMIN ALUE) Suositellaan tuoreiden /
valmiiden elintarvikkeiden pakastamiseen.
***
Vain mallit CB310 ja CB380 (katso
hedelmä- ja vihanneslaatikon sivussa oleva
luokitusmerkintä)
Kotona pakastettujen ruokien säilytysajat
PAKASTINOSASTO
Tuote Säilytysaika (-12 °C) Suositeltu säilytysaika
(-18 °C)
Säilytysaika (-24 °C)
Voi tai margariini 1 kuukausi 6 kuukautta 9 kuukautta
Kala 1 kuukausi 1–3 kuukautta 6 kuukautta
Hedelmät (lukuun ottamatta
sitrushedelmiä) ja vihannekset
1 kuukausi 8–12 kuukautta 12 kuukautta
Liha
Kinkku- makkarat
Paistit (nauta, sika, lammas)
Pihvit tai kyljykset (nauta, lammas, sika)
1 kuukausi
2 kuukautta
8–12 kuukautta
4 kuukautta
12 kuukautta
Maito, tuoreet nesteet, juusto, jäätelö tai
sorbetti
1 kuukausi 1–3 kuukautta
5 kuukautta
(ei suositella jäätelölle)
Linnunliha (broileri, kalkkuna) 1 kuukausi 5-7 kuukautta 9 kuukautta
EI PAKASTINOSASTO
Tuote Säilytysaika 0–3 °C Säilytysaika (3–6 °C) Säilytysaika 68 °C
Tölkit, juomat, munat, kastikkeet,
pikkelssit, voi, hillo
3–4 viikkoa 3–4 viikkoa 3–4 viikkoa
Trooppiset hedelmät Ei suositella 2–4 viikkoa 3–4 viikkoa
Juusto, maito, maitotuotteet, deli-ruoat,
jugurtti
2–5 päivää 2–5 päivää 2–5 päivää
Leikkeleet, jälkiruoat, liha ja kala,
itsetehdyt ruoat
3–5 päivää 12 päivää Ei suositella
Vihannesten ja hedelmien (paitsi
trooppisten ja sitrushedelmien) säilytys
15 päivää 1012 päivää 47 päivää
background
6
Käyttö- ja huolto-opas
Pakastinosaston sulattaminen
1. Lämpötila on suositeltavaa asettaa kylmemmäksi tai laittaa päälle Pikapakastus/Pikajäähdytys* vähintään neljä tuntia
ennen ruoan poistamista pakastinosastosta, jotta ruoka säilyisi paremmin sulatusvaiheen aikana.
2. Aloita sulatus katkaisemalla laitteen virta ja poistamalla laatikot. Laita pakastetut elintarvikkeet viileään. Jätä ovi auki,
jotta jää sulaa. Jotta vettä ei pääse valumaan ulos sulatuksen aikana, on suositeltavaa asettaa pakastinosaston pohjalle
imukykyinen liina ja puristaa se välillä kuivaksi.
3. Puhdista pakastinosaston sisäosat ja kuivaa ne huolellisesti.
4. Kytke laitteeseen virta ja laita elintarvikkeet takaisin pakastinosastoon.
Toimintaäänet
1. Kompressorista tuotteen toiminnan aikana kuuluva surina on normaalia.
2. Kupliva ja naksuttava ääni syntyy kylmäainekaasun kulkiessa kylmäainepiirissä
ja ne ovat siis normaaleja ääniä.
3. On mahdollista kuulla naksutusta kompressorin ollessa päällä tai pois päältä:
se on normaalia tuotteen rakenteeseen kuuluvaa ääntä.
4. Tärinän ehkäisemiseksi varmista, että jääkaapin oven sisäpuolella ovat hyllyt
sekä varsinaisen jääkaappiosaston hyllyt ja laatikot ovat kunnolla paikoillaan.
5. Älä aseta lasiastioita (pulloja, tölkkejä, jne.) suoraan kosketukseen toistensa kanssa, sillä tällöin saattaa syntyä tärinää.
6. Tämä laite on varustettu kompressorilla, joka toimii energiankulutuksen vähentämisen kannalta ihanteellisella nopeudella.
Joissakin tilanteissa (kesällä tai kun laitteeseen laitetaan runsaasti ruokaa) saattaa kompressori nostaa nopeutta ja olla siksi
tavallista kovaäänisempi.
Suositeltavat toimenpiteet, jos laitetta ei käytetä
Kun laitetta ei käytetä
Kytke laite irti sähköverkosta ja sitten tyhjennä, sulata (tarvittaessa) ja puhdista se.
Jätä ovi hieman auki, jotta ilma pääsee kiertämään osastoissa. Tämä estää homeen ja pahojen hajujen muodostumisen.
Sähkökatkot
Pidä ovet kiinni, jotta elintarvikkeet pysyvät kylminä mahdollisimman pitkään. Älä pakasta osittain sulaneita elintarvikkeita
uudelleen. Jos sähkökatko kestää pitkään, sähkökatkohälytys saattaa aktivoitua (elektroniikalla varustetut tuotteet).
Puhdistus ja huolto
Irrota pistoke pistorasiasta tai kytke laite irti sähköverkosta ennen minkään huolto- tai puhdistustoimenpiteen
aloittamista.
Älä käytä hankaavia pesuaineita. Älä koskaan puhdista jääkaapin osia syttyvillä nesteillä.
Älä käytä höyrypesuria.
Painikkeet ja käyttöpaneelin näyttö on puhdistettava kuivalla liinalla. Puhdistamiseen ei saa käyttää alkoholia tai
alkoholipohjaisia aineita.
Puhdista laite silloin tällöin liinalla, joka on kastettu lämmintä vettä ja neutraaleja, erityisesti jääkaapin sisäosien puhdistukseen
tarkoitettuja puhdistusaineita sisältävään liuokseen.
Puhdista jääkaapin takaseinässä, hedelmä- ja vihanneslaatikon kohdalla oleva poistoaukko
säännöllisesti laitteen mukana toimitetulla työkalulla, jotta sulatusvesi pääsee poistumaan esteettä
ja oikeaa väylää pitkin.
background
FI
7
Käyttö- ja huolto-opas
Lisävarusteet*
KANANMUNAKOTELO PULLOTELINE PULLOTELINE
JÄÄKAAPIN ALUSTALEVY PAKASTIMEN ALUSTALEVY JÄÄPALA-ASTIA
KOSTEUDEN VALVONNAN NUPPI HUMIDITY CONTROL (KOSTEUDEN
VALVONTA)
VETOHYLLY
Humidity Control (Kosteuden valvonta)*
Avaa kosteussäädin (asento B), jos haluat säilyttää joitakin elintarvikkeita, kuten esimerkiksi hedelmiä, vähemmän kosteassa
ympäristössä, tai sulje se (asento A), jos haluat säilyttää elintarvikkeita, kuten esimerkiksi vihanneksia, kosteammassa
ympäristössä.
Vetohylly *
Kiskojärjestelmän ansiosta tämä hylly mahdollistaa ulosvetämisen edestä, mikä luo ylimääräisen tilan korkeiden pullojen tai
kannujen säilyttämiseen.
Pakastimen alustalevy (Alu-PAD)*
Metallipaneeli auttaa pakastamaan elintarvikkeet nopeammin.
Puhdistamisen helpottamiseksi metallipaneeli voidaan irrottaa nostamalla sitä vasemmasta kulmasta.
Jääkaapin alustalevy*
Hedelmä- ja vihanneslaatikko on varustettu hygieniaritilällä.
Tämän komponentin erityisen muotoilun ansiosta hedelmät ja vihannekset eivät tule kosketuksiin hygieniaritilän alle
normaalisti tippuvien nesteiden kanssa (tiivistyvä tai vihanneksista valuva kosteus). Hygieniaritilä on käsitelty Microban
SilverShield® -teknologialla, joka vähentää vihanneslaatikon pinnan haitallista bakteerikantaa jopa 99.9-prosenttisesti ja
parantaa näin hedelmien ja vihannesten säilymistä**. Hygieniaritilä voidaan irrottaa ja pestä, kun se likaantuu, yksinkertaisesti
nostamalla sitä ja vetämällä se pois. Se voidaan pestä käsin, vain vedellä tai tavallisilla neutraaleilla astianpesuaineilla. Se
voidaan myös pestä astianpesukoneessa.
Kuivaa se pesun jälkeen ennen kuin laitat sen takaisin paikalleen.
Varaosia on saatavana joko 7 tai 10 vuoden ajan, noudatettavan asetuksen vaatimusten mukaisesti.
background
8
Käyttö- ja huolto-opas
Stop frost -järjestelmä*
STOP FROST -RJESTELMÄ helpottaa pakastinosaston sulattamista.
STOP FROST -lisävaruste kerää osan pakastinosastossa muodostuvasta huurteesta. Se on helppo poistaa ja puhdistaa, ja siten
se vähentää pakastinosaston sulatukseen tarvittavaa aikaa.
Poista jää STOP FROST -lisävarusteesta jäljempänä kuvatulla tavalla.
STOP FROST -LISÄVARUSTEEN PUHDISTAMINEN
1. Avaa pakastinosaston ovi ja poista ylälaatikko.
2.
Irrota STOP FROST -lisävaruste ja poista se; varo, että se ei pääse putoamaan alla olevalle lasihyllylle.
Huomaa: jos lisävaruste on juuttunut tai vaikea poistaa, älä yritä poistaa sitä väkisin, vaan sulata koko pakastinosasto.
3. Sulje pakastinosaston ovi.
4. Puhdista lisävarusteesta huurre juoksevalla vedellä (ei kuumalla) huuhtelemalla.
5. Anna lisävarusteen valua kuivaksi ja kuivaa muoviosat pehmeällä liinalla.
6. Laita lisävaruste paikalleen asettamalla sen takaosa kuvassa näkyvien ulokkeiden päälle, kiinnitä sitten lisävarusteen kahva
yllä oleviin hakasiin.
7.
Aseta ylälaatikko takaisin paikalleen ja sulje pakastinosaston ovi.
STOP FROST -lisävaruste voidaan puhdistaa erikseen ilman koko pakastinosaston sulattamista.
STOP FROST -lisävarusteen säännöllinen puhdistus vähentää pakastinosaston täyssulatuksen tarvetta.
Huomaa: tuotteen tekniset tiedot, kuten tilavuus ja energia, on määritetty ilman STOP FROST -lisävarustetta.
background
FI
9
Käyttö- ja huolto-opas
Vianetsintä
Mitä tehdä jos... Mahdolliset syyt Ratkaisut
Käyttöpaneeli on pois
päältä, laite ei toimi.
Laite saattaa olla On/Stand-by-
valmiustilassa.
Laitteen virransaannissa voi olla
ongelma.
Kytke laite toimintaan painamalla On/Stand-by-
valmiustilapainiketta. Tarkista seuraavat seikat:
onko kyseessä sähkökatko
onko pistoke kunnolla pistorasiassa ja onko
kaksinapainen kytkin (mallikohtainen) oikeassa asennossa
(niin, että laite saa virtaa)
toimivatko kotitalouden sähköverkon
vikavirtasuojalaitteet oikein
onko virtajohto ehjä.
Laitteen sisävalo ei toimi. Valo pitää ehkä vaihtaa. Mallit LED-valoilla: ota yhteyttä tekniseen tukeen.
Laite saattaa olla On/Stand-by-
valmiustilassa.
Käynnistä laite painamalla hetki painiketta
(katso On/
Stand-by-toiminto).
Osastojen lämpötila ei
ole riittävän alhainen.
Tähän voi olla useita eri syitä (katso
Ratkaisut-kohta).
Tarkista seuraavat seikat:
sulkeutuvatko ovet kunnolla
laitetta ei ole asennettu lähelle lämmönlähdettä
lämpötila on asetettu oikealle tasolle
laitteen alalaidassa olevien ritilöiden kautta tapahtuva
ilmanvaihto ei ole estynyt.
Jääkaappiosaston
pohjalla on vettä.
Sulatusveden tyhjennysaukko on
tukossa.
Puhdista sulatusveden tyhjennysaukko (ks. kohta “Puhdistus
ja huolto").
Laitteen etuosa on
kuumentunut oven
tiivisteen kohdalta.
Kyseessä ei ole vika. Tämä toiminto
estää kosteuden muodostumista.
Älä yritä ratkaista tätä tilannetta.
Ovi auki -hälytyksen
merkkivalo ja
hälytysmerkkivalot
vilkkuvat, hälytyksen
äänimerkki käynnistyy.
Ovi auki -hälytys
Jääkaapin/Pakastimen* ovi on ollut
auki yli 2 minuuttia
Sulje ovi tai sammuta hälytysäänimerkki painamalla Pysäy
hälytys -painiketta.
Pakastimen
lämpötilanäyttö
vilkkuu, kuuluu
hälytysäänimerkki ja
hälytyksen merkkivalo
vilkkuu
Sähkökatkon hälytys
Pakastimen sisäinen lämpötila ei
ole riittävä
Lopeta äänihälytys painamalla Pysäytä hälytys -painiketta;
pakastimen lämpötilan näyttö jatkaa vilkkumista ja
hälytyksen merkkivalo palaa, kunnes pakastimen riittävä
lämpötila on palautunut.
Kuvake
syttyy
(vilkkumatta),
äänimerkki käynnistyy
ja pakastimen
lämpötilanäyttö vilkkuu.
Pakastinosaston
lämpötilahälytys
Pakastinosaston lämpötilahälytys
ilmaisee, että osasto ei ole
optimilämpötilassa. Näin voi
tapahtua seuraavissa tilanteissa:
kun laite otetaan käyttöön
ensimmäisen kerran, laite on
sulatettu ja/tai pesty, kun suuria
elintarvikemääriä pakastetaan tai
jos pakastimen ovi ei sulkeudu
täydellisesti.
Äänimerkki sammutetaan painamalla hetki painiketta
Sammuta hälytysäänimerkki (lämpötilan näyttö lakkaa
vilkkumasta). Kun laite on saavuttanut optimaalisen
lämpötilan, punainen kuvake sammuu automaattisesti.
Jos pakastinosaston lämpötilahälytys jatkuu, ota yhteyttä
tekniseen tukeen.
Party-tilan ja hälytyksen
merkkivalot vilkkuvat,
hälytyksen äänimerkki
käynnistyy.
30 min. kulunut siitä, kun Party-
tilatoiminto on aktivoitu. On aika
ottaa pullo pakastimesta (katso
lisätietoja Käyttö- ja huolto-
oppaasta).
Poista hälytys painamalla Pysäytä hälytys -painiketta.
Pakastinosaston
pinnoilla on liian paljon
jäätä
Pakastinosaston ovi ei sulkeudu
kunnolla.
Tarkasta, ettei mikään estä oven sulkeutumista.
Sulata pakastinosasto.
Varmista, että laite on asennettu oikein.
background
10
Käyttö- ja huolto-opas
400020008306
Tiivisteen vaihto
background
Manuel de l'utilisateur
background
2
MANUEL DE L'UTILISATEUR
INDEX
Guide d'utilisation et d'entretien
.......................................................... 3
Éclairage du réfrigérateur ................................................................................3
Remplacez l’ampoule à DEL (selon le modèle) ............................................................... 3
Tablettes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Porte ......................................................................................................3
Comment utiliser l'appareil ............................................................................... 4
Première utilisation ........................................................................................4
Compartiment du réfrigérateur et conservation des aliments ................................................4
Comment conserver des aliments frais et des boissons ......................................................4
Compartiment du congélateur stockage des aliments .......................................................5
Temps de conservation pour les aliments maisons surgelés ..................................................5
Comment dégivrer le compartiment congélateur ...........................................................6
Bruits fonctionnels .........................................................................................6
Recommandation si l'appareil n'est pas utilisé ...............................................................6
Nettoyage et entretien ...................................................................................6
Accessoires* ..............................................................................................7
Humidity Control (Contrôle de l'humidité)* .................................................................7
Étagère Tuck * .............................................................................................7
Pad congélateur (Alu PAD)* .................................................................................7
Pad réfrigérateur* ..........................................................................................7
Système antigivre* .........................................................................................8
Dépannage ...............................................................................................9
Remplacement du joint ..................................................................................10
background
FR
3
Guide d'utilisation et d'entretien
Éclairage du réfrigérateur
Le système d'éclairage à l'intérieur du compartiment réfrigérateur utilise une ampoule LED, ce qui permet un meilleur éclairage
ainsi qu'une consommation d'énergie plus faible. Contactez le Service Après-Vente si une ampoule doit être remplacée.
Important: Léclairage du compartiment réfrigérateur s’allume à l’ouverture de la porte.
Remplacez l’ampoule à DEL (selon le modèle)
Toujours débranchez l'appareil avant de remplacer l'ampoule. Suivez ensuite les consignes concernant le type d'ampoule
pour votre appareil. Remplacez l'ampoule par une autre présentant les mêmes caractéristiques, disponible auprès du Service
d'assistance technique ou détaillants autorisés.
Ampoule de type 1)
Pour enlever l'ampoule, dévissez-la dans le sens antihoraire, comme illustré sur la gure.
Attendez 5 minutes avant de rebrancher l'appareil.
Ampoule à DEL (max 25W)
Ampoule de type 2)
Si l'appareil a des ampoules DEL, comme illustré sur les gures ci-dessous, contactez le Service d'assistance technique si
une ampoule doit être remplacée. Les ampoules DEL durent plus longtemps que les ampoules traditionnelles, améliorent la
visibilité à l'intérieur, et sont écologiques.
Tablettes
Tous les tiroirs, les balconnets et toutes les tablettes peuvent être retiré(e)s.
Porte
Réversibilité de la porte
Note : Le sens d'ouverture des portes peut être modié. Si cette opération est eectuée par le Service Après-Vente, elle n'est pas couverte
par la garantie.
Suivez les instructions dans les Consignes d'installation .
background
4
Guide d'utilisation et d'entretien
Comment utiliser l'appareil
Première utilisation
Attendre au moins deux heures après l’installation avant de brancher l’appareil à l’alimentation électrique. Brancher l'appareil
à l'alimentation électrique démarre le fonctionnement automatiquement. Les températures idéales de stockage des aliments
sont préréglées en usine.
Après avoir allumé l’appareil, vous devez patienter de 4 à 6 heures pour atteindre la température de conservation appropriée
pour un appareil normalement rempli. Selon le modèle, placez le ltre anti-odeurs et antibactérien dans le ventilateur comme
illustré sur l’emballage du ltre. Si le signal sonore retentit, cela signie que l’alarme de température est intervenue: appuyez
sur le bouton pour éteindre les alarmes sonores.
Compartiment du réfrigérateur et conservation des aliments
Le compartiment réfrigérateur permet la conservation d'aliments frais et de boissons. Le compartiment réfrigérateur
au complet se dégivre automatiquement. La présence occasionnelle de gouttes d'eau sur la paroi arrière interne du
compartiment est un signe que le dégivrage automatique fonctionne. L'eau de dégivrage est acheminée jusqu'au drain où elle
est récupérée dans un récipient avant de s'évaporer.
Note : la température interne des deux compartiments est inuencée par la température ambiante, la fréquence d’ouverture des portes, et
l’endroit où l’appareil est situé. Réglez les températures en fonction de ces facteurs. dans des conditions très humides, de la condensation
peut se former dans le compartiment réfrigérateur, surtout sur les tablettes en verre. Dans ce cas, il est conseillé de fermer les récipients
contenant du liquide (par ex. une casserole remplie de bouillon), emballez les aliments avec une teneur en eau élevée (par ex. les
légumes) et activez le ventilateur, s'il y en a un. Tous les tiroirs, les balconnets et toutes les tablettes peuvent être retiré(e)s.
Aération
L'air de ventilation permet une meilleure distribution de la température à l'intérieur des compartiments et, par conséquent,
une meilleure conservation des aliments et une diminution du taux d'humidité. N'obstruez pas la zone d'aération.
Comment conserver des aliments frais et des boissons
Les aliments qui produisent une grande quantité de gaz éthylène (pommes, abricots, pêches, avocats, gues, prunes, bleuets,
melons, fèves) et ceux qui ne réagissent pas bien à ce gaz (fruits, légumes, salades) devraient toujours être séparés ou emballés
pour ne pas réduire leur durée de conservation ; par exemple, n'entreposez pas les tomates avec les kiwis ou les choux. An
de permettre une circulation d'air susante, ne placez pas les aliments trop près les uns des autres. Utilisez des récipients en
plastique, en métal, en aluminium, et en verre recyclable, et une pellicule autocollante pour envelopper les aliments.
Pour la conservation d'une petite quantité d'aliments dans le réfrigérateur, nous vous conseillons d'utiliser les clayettes situées
au-dessus du bac à fruits et légumes car cette zone est la plus froide du compartiment. Utilisez toujours des récipients fermés
pour les liquides et les aliments qui pourraient laisser échapper ou absorber des odeurs, ou couvrez-les. An d'éviter que les
bouteilles ne tombent, vous pouvez utiliser le porte-bouteilles (disponible sur certains modèles).
**
Légende
ZONE TEMPÉRÉE
Recommandée pour la conservation des fruits
tropicaux, conserves, boissons, œufs, sauces,
marinades, beurre, conture
ZONE FROIDE
Recommandée pour conserver le fromage, lait,
produits laitiers, charcuterie, yogourt
ZONE PLUS FROIDE
Recommandée pour la conservation des viandes
froides, des desserts, du poisson et de la viande
BAC À FRUITS & LÉGUMES
**
Pour les modèles avec un COMPARTIMENT
«ZONE 0°», la «zone la plus froide» est celle
mise en évidence dans la légende
background
FR
5
Guide d'utilisation et d'entretien
Compartiment du congélateur stockage des aliments
Le compartiment congélateur
permet une conservation de longue durée d'aliments congelés et la congélation
d'aliments frais. La quantité d'aliments frais pouvant être congelés en 24 heures est inscrite sur la plaque signalétique. Placer
les aliments frais dans la zone de congélation du compartiment congélateur en laissant assez d’espace autour des emballages
pour permettre à l’air de circuler librement. Il est conseillé de ne pas recongeler des aliments partiellement décongelés. Il est
important d'emballer les aliments de façon à empêcher l'eau, l'humidité, ou la condensation de s'inltrer.
Glaçons
Remplir le bac à glaçons au 2/3 deau et le replacer dans le compartiment congélateur. N'utilisez jamais d'objets tranchants ou
pointus pour enlever la glace.
Enlevez les tiroirs
Tirez le bac vers vous le plus loin possible, soulevez-le et retirez-le. Pour obtenir un volume supérieur, le compartiment
congélateur peut être utilisé sans tiroirs. Assurez-vous que la porte soit convenablement fermée après avoir remis la nourriture
sur les grilles/étagères.
***
Légende
BAC DE CONGÉLATEUR
BAC DE LA ZONE CONGÉLATION
(ZONE FROID MAX) Suggéré pour congeler les
aliments frais/cuits.
***
Uniquement pour les modèles CB310 et CB380
(voir la plaque signalétique située sur le côté
du bac à fruits et légumes)
Temps de conservation pour les aliments maisons surgelés
COMPARTIMENT CONGÉLATION
Produit Durée de conservation
(-12°C)
Durée de conservation
recommandée (-18°C)
Durée de conservation
(-24°C)
Beurre ou margarine 1 mois 6 mois 9 mois
Poisson 1 mois 1 à 3 mois 6 mois
Fruits (à l'exception des agrumes) &
Légumes
1 mois 8 à 12 mois 12 mois
Viande
Jambon - saucisses
Rôtis (bœuf - porc - agneau)
Biftecks ou côtelettes (bœuf - porc - agneau)
1 mois
2 mois
8 à 12 mois
4 mois
12 mois
Lait, liquides frais, fromage, Crème
glacée ou sorbet
1 mois 1 à 3 mois
5 mois
(non recommandé pour
les glaces)
Volaille (poulet - dinde) 1 mois 5 à 7 mois 9 mois
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR
Produit Durée de conservation
0-3°C
Durée de conservation
(3-6°C)
Durée de conservation
6-8°C
Boîtes, boissons, œufs, sauces, pickles,
beurre, conture
3-4 semaines 3-4 semaines 3-4 semaines
Fruits tropicaux Non recommandé 2-4 semaines 3-4 semaines
Fromage, lait, produits laitiers,
pâtisseries, yaourt
2-5 jours 2-5 jours 2-5 jours
Charcuterie, desserts, viandes et
poissons et aliments faits maison
3-5 jours 1-2 jours Non recommandé
Conservation des fruits et légumes (fruits
tropicaux et agrumes exceptés)
15 jours 10-12 jours 4-7 jours
background
6
Guide d'utilisation et d'entretien
Comment dégivrer le compartiment congélateur
1. Il est conseillé de régler une température plus froide ou activer la Congélation rapide/Refroidissement rapide* au moins
quatre heures avant d’enlever les aliments du compartiment congélateur pour augmenter la durée de conservation lors de
la phase de dégivrage.
2. Pour dégivrer, éteignez l'appareil et enlevez les bacs. Placez les aliments surgelés dans un endroit frais. Laissez la porte
ouverte pour faire fondre la glace. Pour éviter les dégâts l'eau pendant le dégivrage, il est conseillé de placer un chion
absorbant au fond du compartiment congélateur et de l'essorer régulièrement.
3. Nettoyez l'intérieur du compartiment congélateur et séchez-le soigneusement.
4. Rallumez l'appareil et replacez les aliments à l'intérieur.
Bruits fonctionnels
1. Lorsque l’appareil fonctionne, il est normal d’entendre un bourdonnement provenant du compresseur.
2. Des gargouillements ou des craquements se font entendre lors du passage du gaz réfrigérant à l’intérieur du circuit de
refroidissement ; ces bruits sont tout à fait normaux.
3. Vous pouvez aussi « entendre » des craquements lorsque le compresseur est actif et inactif : ce bruit, causé par la structure
de l’appareil, est normal.
4. Assurez-vous que les porte-bouteilles suspendus dans la porte du réfrigérateur, les tablettes et les bacs du compartiment
réfrigérateur sont bien placés et xés pour éliminer les vibrations.
5. Ne laissez pas les récipients de verre (bouteilles, pots, etc.) se toucher pour éliminer les vibrations.
6. Cet appareil est muni d’un compresseur qui fonctionne à une vitesse optimale pour réduire la consommation d’énergie. Il
est donc possible que dans certaines situations (en été ou lorsque vous introduisez de grandes quantités d’aliments) que la
vitesse du compresseur augmente et qu’il soit ainsi plus bruyant.
Recommandation si l'appareil n'est pas utilisé
Si l’appareil n’est pas utilisé
Débranchez l'appareil, videz-le, dégivrez-le (si nécessaire), et nettoyez-le.
Laissez les portes entrouvertes pour permettre à l'air de circuler à l'intérieur des compartiments. Cela permettra d'éviter la
formation de moisissure et l'apparition de mauvaises odeurs.
En cas de coupure de courant
Laissez les portes fermées pour garder les aliments froids le plus longtemps possible. Ne recongelez pas les aliments
partiellement décongelés. En cas de coupure de courant prolongée, l'alarme de coupure de courant peut aussi s'activer (sur les
produits avec système de surveillance électronique).
Nettoyage et entretien
Avant d'eectuer les opérations d'entretien ou de nettoyage, débranchez l'appareil de la che d'alimentation secteur ou
coupez l'alimentation électrique.
N'utilisez jamais d'agents abrasifs. Ne nettoyez jamais les accessoires du réfrigérateur avec des liquides inammables.
N'utilisez pas d'appareil de nettoyage à la vapeur.
Ne nettoyez pas les touches et l'achage du bandeau de commande avec de l'alcool et des substances dérivées, mais
avec un chion sec.
Nettoyez l'appareil à intervalle régulier avec un chion imbibé d'eau chaude et d'un nettoyant neutre pour le nettoyage
intérieur des réfrigérateurs.
Pour assurer un débit constant et régulier de l’eau de dégivrage, nettoyez régulièrement l’intérieur
du drain situé sur la paroi arrière du compartiment réfrigérateur, près du bac à fruits et légumes en
utilisant loutil fourni.
background
FR
7
Guide d'utilisation et d'entretien
Accessoires*
PLATEAU ŒUFS PORTE-BOUTEILLES PORTE-BOUTEILLES
PAD RÉFRIGÉRATEUR PAD CONGÉLATEUR BAC À GLAÇONS
BOUTON CONTRÔLE DE L'HUMIDITÉ HUMIDITY CONTROL (CONTRÔLE DE
L'HUMIDITÉ)
ÉTAGÈRE TUCK
Humidity Control (Contrôle de l'humidité)*
Ouvrez le régulateur d'humidité (position B) si vous désirez conserver des aliments dans un environnement moins humide (p.
ex. des fruits), ou fermez-le (position A) pour conserver les aliments dans un environnement plus humide (p. ex. des légumes)
Étagère Tuck *
Grâce au système de rails, cette étagère vous permet de glisser sous la partie avant, créant un espace supplémentaire pour
stocker des bouteilles hautes ou des pichets.
Pad congélateur (Alu PAD)*
Le panneau métallique aide à congeler plus vite les aliments.
Pour un nettoyage facile, le panneau métallique peut être enlevé, en le soulevant par l'angle gauche.
Pad réfrigérateur*
Le bac à fruits et légumes est équipé de la grille sanitaire.
Grâce à la conception spéciale de ce composant, les fruits et légumes ne sont pas en contact avec les fuites naturelles (comme
les exsudats et l'humidité des légumes) qui tombent sous la grille sanitaire. La grille sanitaire est traitée avec la technologie
Microban SilverShield® qui réduit les bactéries nocives jusqu'à 99,9% sur la surface de la grille, pour une conservation
améliorée des fruits et légumes**. La grille sanitaire peut être enlevée pour être lavée en cas de saleté, simplement en la
soulevant et en la tirant vers l'extérieur. Elle peut être simplement lavée à la main, avec de l'eau uniquement ou avec des
détergents neutres pour la vaisselle. Elle peut également être lavée au lave-vaisselle.
Après le nettoyage, il faut la sécher avant de la remettre en place.
Les pièces de rechange seront disponibles pendant une période de 7 ou 10 ans selon les conditions requises de réglementation
spéciques.
background
8
Guide d'utilisation et d'entretien
Système antigivre*
Le SYSTÈME ANTIGIVRE facilite le dégivrage du compartiment congélateur.
L’accessoire ANTIGIVRE est conçu pour recueillir une partie du givre qui se forme dans le compartiment congélateur et il
est facile à retirer et nettoyer, et par conséquent réduit le temps nécessaire au dégivrage de l’intérieur du compartiment
congélateur.
Pour retirer le givre de l’accessoire ANTIGIVRE, suivez la procédure de nettoyage décrite ci-dessous.
PROCÉDURE DE NETTOYAGE DE LACCESSOIRE ANTIGIVRE
1. Ouvrez la porte du compartiment congélateur et retirez le bac supérieur.
2.
Débloquez l’accessoire ANTIGIVRE et enlevez-le, en veillant à ne pas le laisser tomber sur l’étagère en verre située en
dessous.
Note : si l’accessoire est coincé ou dicile à retirer, ne tentez pas de le retirer, mais continuez avec le dégivrage complet du compartiment
congélateur.
3. Fermez la porte du compartiment congélateur.
4. Retirez le givre sur l’accessoire en le rinçant à l’eau courante (pas chaude).
5. Laissez l’accessoire s’égoutter et séchez les pièces en plastique avec un chion doux.
6. Réinsérez l'accessoire en plaçant la partie arrière sur les projections indiquées sur la gure, puis resserrez la poignée de
l'accessoire sur les fermoirs ci-dessus.
7.
Réinsérez le bac supérieur et fermez la porte du compartiment congélateur.
Il est possible de nettoyer l’accessoire ANTIGIVRE avoir à dégivrer le compartiment congélateur au complet.
Le nettoyage périodique de l’accessoire ANTIGIVRE permet de réduire la nécessité de dégivrer le compartiment congélateur
au complet.
Note : les caractéristiques de l’appareil, incluant le volume et l’énergie, sont calculées sans l’accessoire ANTIGIVRE.
background
FR
9
Guide d'utilisation et d'entretien
Dépannage
Que faire si... Causes possibles Solutions
Le panneau de
commandes est éteint,
l’appareil ne fonctionne
pas.
L'appareil peut être en mode
Marche/Veille.
Il se peut que l’alimentation de
l’appareil présente une anomalie.
Activez l'appareil en appuyant sur la touche Marche/Veille.
Vériez si:
il n'y a pas de coupure de courant;
La che est correctement insérée dans la prise de courant
et que l’interrupteur bipolaire (le cas échéant) se trouve
dans la bonne position (c.-à-d. qu’il permet à l’appareil
d’être alimenté);
Les dispositifs de protection de l’installation électrique du
foyer fonctionnent correctement;
Le câble d’alimentation nest pas endommagé.
Léclairage intérieur ne
fonctionne pas.
L'ampoule doit peut-être
remplacée.
Modèles avec voyants à LED: contactez le Service Après-
Vente autorisé.
L'appareil peut être en mode
Marche/Veille.
Mettez l'appareil sous tension en appuyant brièvement sur la
touche
(voir Fonction On/Stand-by).
La température
à l’intérieur des
compartiments n’est pas
assez basse.
Plusieurs causes sont possibles
(voir «Solutions»).
Vériez si:
Les portes ferment correctement;
L’appareil n’est pas installé près d’une source de chaleur;
La température programmée est adéquate;
la circulation d’air à travers les grilles de ventilation, au
bas de l’appareil, n’est pas obstruée.
De l’eau s’accumule au
fond du compartiment
réfrigérateur.
Lorice de vidange d’eau de
dégivrage est bloqué.
Nettoyez le drain de l’eau de dégivrage (voir la section
«Nettoyage et entretien»).
Le pourtour frontal de
l’appareil, au niveau du
joint de porte, est chaud.
Ceci est tout à fait normal.
Cela empêche la formation de
condensation.
Aucune solution n’est requise.
L'indicateur d'alarme
de porte ouverte et les
indicateurs d'alarme
clignotent, l'alarme
sonore est activée.
Alarme de porte ouverte
La porte du Réfrigérateur/
Congélateur* est restée ouverte
pendant plus de 2 minutes
Fermez la porte ou appuyez sur «Arrêt de l'alarme» pour
interrompre le signal d'alarme.
L'achage de la
température du
congélateur clignote,
l'alarme sonore est
activée et le voyant
d'alarme clignote
Alarme d'interruption
À l'intérieur du Congélateur, la
température n'est pas adéquate
Appuyez sur la touche d'arrêt alarme pour couper l'alarme
sonore ; l'achage de la température du congélateur
continue de clignoter et l'Indicateur d'alarme reste allumé
jusqu'à ce que la température adéquate dans le congélateur
soit rétablie.
L'icône
est allumée
(sans clignoter), un
signal sonore est
activé et l'achage
de la température du
congélateur clignote.
Alarme de température du
compartiment congélateur
L'alarme de température du
compartiment congélateur
indique que la température dans le
compartiment n'est pas optimale.
Ceci peut se produire: lors de
la première utilisation, après le
dégivrage et/ou le nettoyage,
lors de la congélation de grandes
quantités d'aliments ou lorsque la
porte du congélateur ne ferme pas
complètement.
Pour désactiver le signal sonore, appuyez brièvement sur
la touche «Désactiver l'alarme sonore» (l'achage de la
température cesse de clignoter). Lorsque les conditions de
température optimales ont été atteintes, l'icône rouge est
automatiquement désactivée. Si l'alarme de température
du compartiment congélateur ne s'arrête pas, contactez le
Service Après-Vente autorisé.
Les indicateurs de
Mode Soirée et d'alarme
clignotent, l'alarme
sonore est activée.
30min. se sont écoulées depuis
l'activation de la fonction Mode
Soirée. Il est temps de retirer la
bouteille du congélateur (voir le
Guide d'utilisation et d'entretien
pour plus de détails).
Appuyez sur le bouton Arrêt de l'alarme pour annuler
l'alarme.
Couche de glace
excessive dans
le compartiment
congélateur
La porte du compartiment
congélateur ne se ferme pas
correctement.
Assurez-vous que rien n’empêche la porte de bien
fermer.
Dégivrez le compartiment congélateur.
Vériez si lappareil est bien installé.
background
10
Guide d'utilisation et d'entretien
400020008306
Remplacement du joint
FR
background
שמתשמל ךירדמ
background
2
שמתשמל ךירדמ
סקדניא
3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . לופיטו שומיש ךירדמ
3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ררקמ תרואת
3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .)םגדל םאתהב( LED תרונ תפלחה
3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . םיפדמ
3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .תלד
4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .רישכמב שמתשהל דציכ
4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ינושאר שומיש
4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ןוזמ ןוסחאו ררקמה את
4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . םיירט תואקשמו ןוזמ ןסחאל דציכ
5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .איפקמה אתב ןוזמ ןוסחא
5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . תיבב אפקוהש ןוזמל ןוסחא ינמז
6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . האפקהה את תא רישפהל דציכ
6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . םיילנויצקנופ םילילצ
6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . רישכמב שומיש רסוח לש הרקמל תוצלמה
6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .הקוזחתו יוקינ
7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . * םירזיבא
7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .*)תוחל תרקב( Humidity Control
7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . * ףלשנ ףדמ
7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . *)ALU חול( האפקה חוש
7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . *ררקמ לוש
8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . *רופכה תכרעמ תריצע
9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .תויעב ןורתפ
10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . םטא תפלחה
background
HE
3
לופיטו שומיש ךירדמ
ררקמ תרואת
למשח תכירצ תולעב םג ןהו תוליגר תורונמ רתוי הבוט הרואת תורשפאמה LED תורונב תשמתשמ רוריקה את ךותב הרואתה תכרעמ
.ינכטה עויסה תוריש םע רשק רוציל שי הפלחהל .דואמ הכומנ
.ררקמה תלד תחיתפ תעב תלעפומ ררקמה את תרואת :בושח
)םגדל םאתהב( LED תרונ תפלחה
.ךלש רצומה רובע הרונה גוסל םאתהב תוארוהה רחא בוקע ןכמ רחאל .הרונה תפלחה ינפל חתמה תקפסאמ רישכמה תא קתנל דימת שי
.םישרומ םירכוממו 'ינכטה עויסה תוריש'מ לבקל ןתינ התואש תומוד תונוכת תלעב תחאב הרונה תא ףלחה
)1 הרואת גוס
.רויאב גצומש יפכ ,ןועשה יגוחמ תעונת ןוויכ דגנ הצוחה התוא גרבה ,הרונה תא ריסהל ידכ
.רישכמה לש שדחמ רוביח ינפל תוקד שמח ןיתמהל שי
)טאו 25 'סקמ( LED תרונ
)2 הרואת גוס
תוקיזחמ LED תורונ .הפלחה עצבל ידכ 'ינכטה עויסה תוריש' לע רשק רוציל שי ,ןלהלש םירויאב ראותמש יפכ ,LED תורונ רצומל שי םא
.הביבסל תויתודידי ןהו רישכמה ךותב תוארה תא תורפשמ ןה ,תוליגר תורונמ רתוי בר ןמז דמעמ
םיפדמ
.םיפדמהו תלדה יפדמ ,תוריגמה לכ תא ריסהל ןתינ
תלד
תלדה ןוויכ תכיפה
.תוירחאה ידי-לע הסוכמ הנא איה הריכמה רחאלש תורישה ידי-לע תעצובמ וז הלועפ םא .תלדה תחיתפ ןוויכ תא תונשל ןתינ :הרעה
.הנקתהה ךירדמב תוארוהה רחא בוקעל שי
background
4
לופיטו שומיש ךירדמ
רישכמב שמתשהל דציכ
ןושאר שומיש
ןפואב ותלעפה תא ליחתי חתמה תקפסאל רישכמה רוביח .חתמה תקפסאל רישכמה רוביח ינפל הנקתהה רחאל םייתעש תוחפל ןיתמהל שי
.לעפמב שארמ תורדגומ ןוזמ רובע תוילאדיאה ןוסחאה תורוטרפמט .יטמוטוא
ררוואמב חינהל שי .ליגר ןפואב אלמה רישכמ רובע הנוכנה ןוסחאה תרוטרפמטל ותעגהל דע תועש 4-6 ןיתמהל שי רישכמה תלעפה רחאל
הקעזאהש איה תועמשמה ,לעפומ עמשה תוא םא .)םייק םא( ןנסמה תזיראב ראותמש יפכ תוחיר תעינמל ילאירטקביטנאה ןנסמה תא
.תויטסוקאה תוקעזאה תא תובכל ידכ ןצחלה לע ץוחלל שי :הלעפוה
ןוזמ ןוסחאו ררקמה את
ןפודב םימ תופיט לש תוחכונ .יטמוטוא ןפואב תעצבתמ ררקמה את לש הרשפהה .םיירט תואקשמו ןוזמ לש ןוסחא רשפאמ ררקמה את
.םידאתמו לכימב םיפסאנ ,זוקינל םילעותמ םירשפומה םימה .תיטמוטואה הרשפהה בלשל ןמיס איה תירוחאה תימינפה
תא רדגה .םיאתה ינשב תוימינפה תורוטרפמטה לע עיפשהל םייושע רישכמה םוקימו תותלדה תחיתפ תורידת ,הביבסה תרוטרפמט :הרעה
רוגסל ץלמומ הזכ הרקמב .תיכוכזה יפדמ לע דחוימב ,ררקמה אתב יוביע רצוויהל לולע ,דואמ םיחל םיאנתב .הלא םימרוגל םאתהב תורוטרפמטה
לכ תא ריסהל ןתינ .םייק םא ,ררוואמה תא ליעפהלו )תוקרי ןוגכ( ההובג םימ תלוכת לעב ןוזמ ףוטעל ,)קרמ ריס וגכ( םילזונ םיליכמה םילכמ
.םיפדמהו תלדה יפדמ ,תוריגמה
ריווא רורווא
ןיא .תפדוע תוחלב םוצמצו ןוזמה לש רתוי בוט רומיש ,ךכמ האצותכו םיאתה ךותב הרוטרפמטה לש רתוי בוט רוזיפ רשפאמ רורוואה ריווא
.רורוואה רוזא תא םוסחל
םיירט תואקשמו ןוזמ ןסחאל דציכ
)תיעועש םינולמ ,תוינמכוא ,םישבוימ םיפיזש ,םינאת ,ודקובא ,םיקסרפא ,םיזגא ,םישמשמ ,םיחופת( ןליתא זג לש הלודג תומכ טלופה ןוזמ
ןסחאל ןיא המגודל ;ףדמה ייח ךרואב עוגפל אל ידכ םיפוטע וא םידרפומ תויהל םיכירצ ,טלסו םייתוריפ תוקרי ןוגכ הז זגל םיזיגרה הלאכו
קיטסלפמ םילכמב שמתשהל שי .תקפסמ ריווא תעונת רשפאל ידכ ידמ םיבורק םהשכ ןוזמ יטירפ ןוסחאל ןיא .בורכ וא יוויק םע דחי תוינבגע
.ןוזמ ףוטעל ידכ דמצנ קיטסלפבו ,תיכוכזו םוינימולא ,תכתמ ,רוזחמל ןתינה
טקה רוזאה והזש ןוויכמ תוקריהו תוריפה לש תוכירפה רמושל לעמש םיפדמב שמתשהל ץלמומ ,ררקמב ןוסחאל ןוזמ לש הנטק תומכ שי םא
תליפנ עונמל ידכ .תוחיר גופסל וא תוחיר טולפל לולעש ןוזמ יבגל םג ךכו םיסוכמ וא םירוגס םילכמב דימת ןסחאל שי םילזונ .אתה לש רתויב
.)םירחבנ םימגדב ןימז( םיקובקבה קיזחמב שמתשהל ןתינ ,םיקובקב
**
ארקמ
ןותמ רוזא
,תויחפ ,םייפורט תוריפ לש ןוסחא רובע ץלמומ
הבירו האמח ,םיצומח ,םיבטר ,םיציב ,תואקשמ
רירק רוזא
,ימוימוי ןוזמ ,בלח ,תוניבג לש ןוסחא רובע ץלמומ
טרוגוי ,היינדעמ ירצומ
רתויב רירקה רוזאה
,םיחוניק ,סורפ לשובמ רשב לש ןוסחא רובע ץלמומ
םיגדו רשב
תוקריו תוריפ תריגמ
**
'רירקה רוזאה' "0 ° ZONE " את ילעב םימגד רובע
ארקמב שגדומש הז אוה רתויב
background
HE
5
לופיטו שומיש ךירדמ
איפקמה אתב ןוזמ ןוסחא
לע הבותכ תועש 24-ב איפקהל ןתינש ירטה ןוזמה תומכ .ירט ןוזמ לש האפקהו ןוזמ לש ךורא חווטל ןוסחא רשפאמ
האפקהה את
ץלמומ .ריווא תעונתל ןוזמה תוליבחל ביבסמ םוקמ קיפסמ ראשהו האפקהה את ךותבש האקהה רוזאב ירטה ןוזמה תא רדס .גורידה תיחול
.יוביע וא תוחל ,םימ תסינכ ענמיש ןפואב ןוזמה תא ףוטעל בושח .תיקלח רשפוהש ןוזמ שדחמ איפקהל אל
חרק תויבוק
.חרקה תרסהל םידח םימצעב שמתשהל ןיא הרקמ םושב .האפקהה אתל ןתוא רזחהו הבוגה 2/3-ל דע םימב חרקה תוריגמ תא אלמ
תוריגמה תרסה
הרוגס תלדהש אדו .תוריגמה אלל האפקהה אתב שמתשהל ןתינ ,חפנ רתוי לבקל ידכ .ןתוא רסהו ןתוא םרה ,הצוחה תוריגמה תא ךושמ
.םיפדמ/תותשרה לע הרזח ןוזמה תחנה רחאל הכלהכ
***
ארקמ
איפקמ תריגמ
האפקה רוזא תריגמ
/ירט ןוזמ תאפקהל ץלמומ )MAX COOL ZONE(
.לשובמ
***
תיחולב ןייעל שי( CB310 e CB380 ימגד רובע קר
)תוקריהו תוריפה תריגמ דצב תאצמנה גורידה
תיבב אפקוהש ןוזמל ןוסחא ינמז
אופק את
רצומ ןוסחא תפוקת
)C°12- (
תצלמומ ןוסחא תפוקת
)C°18- (
ןוסחא תפוקת
)C°24- (
הנירגרמ וא האמחשדוחםישדוח 6םישדוח 9
םיגדשדוחםישדוח 1-3םישדוח 6
תוקריו )םירדה טעמל( תוריפשדוחםישדוח 8-12םישדוח 12
רשב
קינקנ - הקניש
)הלט-ריזח-רקב( ילצ
)הלט-ריזח-רקב( תועלצ וא םיקייטס
שדוח
םיישדוח
םישדוח 8-12
םישדוח 4
םישדוח 12
הברוס וא הדילג ,הניבג ,ירט לזונ ,בלחשדוחםישדוח 1-3
םישדוח 5
)הדילג רובע ץלמומ אל(
)ודוה-םטפ( תופועשדוחםישדוח 5-7םישדוח 9
אופק אל את
רצומC°0-3 ןוסחא תפוקת)C°3-6( ןוסחא תפוקתC°6-8 ןוסחא תפוקת
,םיצומח ,םיבטר ,םיציב ,תואקשמ ,תויחפ
הביר ,האמח
תועובש 3-4תועובש 3-4תועובש 3-4
םייפורט תוריפץלמומ אלתועובש 2-4תועובש 3-4
טרוגוי ,הינדעמהמ ןוזמ ,יבלח ןוזמ ,בלחםימי 2-5םימי 2-5םימי 2-5
ןוזמו םיגד ,רשב ,םיחוניק ,סורפ לשובמ רשב
לשובמ יתיב
םימי 3-5םימי 1-2ץלמומ אל
םייפורט תוריפ טעמל( תוריפו תוקרי ןוסחא
)םירדהו
םוי 15םימי 10-12םימי 4-7
background
6
לופיטו שומיש ךירדמ
האפקהה את תא רישפהל דציכ
. עברא תוחפל *)ריהמ רוריק( Fast Cool/)הריהמ האפקה( Fast Freeze תא ליעפהל וא רתוי הכומנ הרוטרפמט רידגהל ץלמומ
.הרשפהה בלש ךלהמב ןוזמה רומיש תא ךיראהל תנמ-לע ,האפקהה אתמ ןוזמה תאצוה ינפל תועש
. חרקהש ידכ החותפ תלדה תא ראשה .רירק םוקמב אופקה ןוזמה תא חנה .תוריגמה תא רסהו רישכמה תא הבכ ,רישפהל ידכ
.םעפ ידמ ותוא טוחסלו האפקהה את תיתחתב גפוס דב חינהל ץלמומ ,הרשפהה תעב םימ תחירב עונמל ידכ .סמיי
..תוריהזב ותוא שבייו האפקהה את לש ימינפה קלחה תא הקנ
..םינפב ןוזמה תא חנהו רישכמה תא הרזח לעפה
םיילנויצקנופ םילילצ
..לעופ רצומהשכ ןיקת אוה סחדמה לש םוזמז
..םיליגר םישער הלא ןכל ,רוריקה לגעמ ךותב ררקה זג רבעממ האצותכ םירצונ םישוקרקו םירוגרג
..רצומה הנבממ עבונה יעבט לילצ והז :ליעפ אלו ליעפ סחדמהשכ תוקירח עומשל ןתינ
. תודיער עונמל ידכ ,הכלהכ םימקוממו םירבוחמ רוריקה אתבש תוריגמהו םיפדמהו ,ררקמה תלד ךותבש תוספרמהש אדוול שי
.תויורשפא
..תודיער עונמל ידכ הזב הז םיעגונ םהשכ )'וכ תונצנצ ,םיקובקב( תיכוכז ילכמ חינהל ןיא
. תויומכ תוסנכומ םא וא ץיקב( םימיוסמ םירקמב ןכל .למשחה תכירצ רועזמל תילמיטפוא תוריהמב לעופש סחדמב דיוצמ הז ןקתה
.ליגרהמ שעור היהי ןכלו ותוריהמ תא ריבגי סחדמהש ןכתיי )תולודג ןוזמ
רישכמב שומיש-יא לש הרקמל תוצלמה
רישכמב שומיש-יא לש הרקמב
.ותוא תוקנלו )ךרוצ שי םא( ותוא רישפהל ,ותוא ןקורל ,חתמה תקפסאמ רישכמה תא קתנל שי
.םיער תוחירו שבוע לש תוחתפתה ענמת וז הלועפ .םיאתה ךותב ריווא תעונת רשפאל ידכ העמק תוחותפ תותלדה תא רומשל שי
חתמה תקפסאב הקספה לש הרקמב
שי םא .תיקלח רשפוהש ןוזמ שדחמ איפקהל ןיא .רשפאה לככ בר ןמז ךשמל רק ראשיי ןוזמהש תנמ-לע תורוגס תותלדה תא רומשל שי
.)הקינורטקלא םע םירצומב( םאתהב הארתה לש הלעפה ןכתית ,למשח תקספה
הקוזחתו יוקינ
.חתמה תקפסא לבכ תא קתנל וא למשחה עקשמ רישכמה תא קתנל שי הקוזחת וא יוקינ תלועפ לכ עוציב ינפל
.םיקילד םילזונב ררקמ יקלח תוקנל ןיא םלועל .םיקחוש םירמוחב שמתשהל ןיא םלועל
.רוטיק יקנמב שמתשהל ןיא םלועל
.השבי תילטמב אלא ,לוהוכלא סיסב לע םירמוחב וא לוהוכלאב הרקבה חול תגוצתו םינצחלה תא תוקנל ןיא
.ררקמה םינפ יוקינל דעוימה ןידע יוקינ רמוחו םירשופ םימ לש הסימתו תילטמב םעפ ידמ רישכמה תא תוקנל שי
בזרמה לש ימינפה קלחה תא רידס ןפואב תוקנל שי ,םירשפומה םימה לש הנוכנו העובק המירז חיטבהל ידכ
.ףרוצמה ילכה תועצמאב תוקריהו תוריפה תריגמ דיל ררקמה את לש תירוחאה ןפודב אצמנה
background
HE
7
לופיטו שומיש ךירדמ
* םירזיבא
םיציב שגמםיקובקב תליסלסםיקובקב תליסלס
ררקמ חולאיפקמ חולחרק שגמ
תוחל תרקב רותפכ)תוחל תרקב( HUMIDITY CONTROL
ףלשנ ףדמ
*)תוחל תרקב( Humidity Control
ןוגכ ,ןוזמ ןסחאל ידכ )'א בצמ( ותוא רוגס וא ,החל תוחפ הביבסב ,תוריפ ןוגכ ןוזמ ןוסחאל הצור התא םא )'ב בצמ( תוחלה תסוו תא חתפ
החל רתוי הביבסב תוקרי
* ףלשנ ףדמ
םינקנק וא םיקובקב ןוסחאל ףסונ םוקמ רוציל ידכ ,ימדקה קלחל תחתמ ותוא קילחהל ךל רשפאמ הז ףדמ ,תוליסמה תכרעמל תודוה
.םיהובג
*)Alu חול( איפקמ חול
.רתוי הריהמ ןוזמ תאפקהל רזוע תכתמה חול
.תילאמשה הניפהמ ותמרה ידי-לע תכתמה חול תא ריסהל ןתינ ,לק יוקינל
*ררקמ חול
.הנייגיה תשרב תדיוצמ תוקריהו תוירפה תריגנ
תחתמ םילפונש )תוקרימ תוחל דוביאו םיפוטפט ןוגכ( תויעבט תוליזנ םע עגמב םיאב אל תוקריהו תוריפה ,הז את לש דחוימה בוציעל תודוה
חטשה ינפ לע 99.9% דע םיקיזמ םיקדייח תמצמצמש Microban SilverShield
®
תייגולונכטב לופיט הרבע הנייגיהה תשר .הנייגיהה תשרל
התמרה ידי-לע תכלכלתמ איה רשאכ התוא ףוטשלו הנייגיהה תשר תא איצוהל ןתינ .**תוקריו תוריפ לש רפושמ רומישל ,תוירטה תשר לחש
.םילכה חידמב ותוא ףוטשל םג ןתינ .םילכל םיליגר םיילרטינ םיטנגרטד םע וא םימב תינדי התוא ףוטשל ןתינ .הצוחה התכישמו
.ומוקמל ותרזחה ינפל ותוא שבייל שי ,יוקינה רחאל
.תויפיצפסה הניקתה תושירדל םאתהב ,םינש 10 וא 7 דע לש הפוקתל םינימז ויהי םיפלח
background
8
לופיטו שומיש ךירדמ
*רופכה תכרעמ תריצע
.האפקהה את לש הרשפהה ךילה לע הלקמ רופכה תכרעמ תריצע
את תרשפהל שורדה ןמזה תא רצקמ ןכלו ,ותוא תוקנלו וריסהל לקו האפקהה אתב רצונש רופכהמ קלח ףוסאל דעונ STOP FROST רזיבא
.האפקהה
.ןלהל םגדומה יוקינה ךילה תא עצב STOP FROST רזיבאב רופכה תא ריסהל ידכ
STOP FROST רזיבא יוקינל ךילה
..הנוילעה הריגמה תא רסהו האפקהה את תלד תא חתפ
..תחתמ תיכוכזה ףדמ לע ותוא ליפהל אל הדפקה ךות ,ותוא רסהו STOP FROST רזיבא תא ררחש
.האפקהה את לש האלמ הרשפהל ךשמה אלא ,ותוא ריסהל תוסנל ךישמת לא ,הרסהל השק וא עקתנ רזיבאה םא :הרעה
...האפקהה את תלד תא רוגס
..)םימח אל( םימרוז םימ תחת ותפיטש ידי לע רזיבאה לע רופכה תא רסה
..הכר תילטמ םע קיטסלפה יקלח תא שביילו ףטפטל רזיבאל וחינה
. רזיבאה לש תידיה תא שדחמ קדה ןכמ רחאלו ,רויאב םיגצומה םיטלבה לע ירוחאה קלחה תחנה ידי לע רזיבאה תא שדחמ סנכה
.הלעמלש םירגוסל
..האפקהה את תלד תא רוגסו הנוילעה הריגמה תא שדחמ סנכה
.האפקהה את תא ןיטולחל רישפהל ילבמ דבל STOP FROST רזיבא תא תוקנל רשפא
.האפקהה את לש האלמ הרשפהב ךרוצה תא תיחפהל רזוע עובק ןפואב STOP FROST רזיבא יוקינ
.STOP FROST רזיבא אלל םיבשוחמ ,היגרנאו חפנ ללוכ ,רצומה יטרפמ :הרעה
background
HE
9
לופיטו שומיש ךירדמ
תויעב ןורתפ
...םא תושעל המתויורשפא תוביסתונורתפ
רישכמה ,יובכ הרקבה חול
.דבוע אל
/הלעפה' בצמב רישכמהש ןכתי
.'הנתמה
למשחה תקפסאב היעב הנשיש ןכתיי
י ש כ מ ל
אדו .'הנתמה/הלעפה' ןצחלה לע הציחל ידי-לע רישכמה תא לעפה
;למשח תקספה ןיא
יבטוק-ודה גתמהו למשחב עקשל הכלהכ סנכומ עקתה
תלעפה תא רשפאמ רמולכ( ןוכנה בצמב אצמנ )םייק םא(
;)רישכמה
;םיליעי תיתיבה למשחה תכרעמ לע הנגהה ינקתה
.קוזינ אל למשחה לבכ
אל תימינפה הרואתה
.תלעופ
רונה תא ףילחהל שיש ןכתי.ינכטה עויסה תוריש םע רשק רוצ :LED תורונ םע םימגד
/הלעפה' בצמב רישכמהש ןכתי
.'הנתמה
האר(
ןצחלה לע הרצק הציחל ידי לע רישכמה תא לעפה
.)הנתמה/הלעפה תייצקנופ
אתה ךותב הרוטרפמטה
.הכומנ קיפסמ הניא
האר( םימרוג רפסמ ךכל תויהל םילוכי
.)'תונורתפ'
:ש אדו
;הכלהכ תורגסנ תותלדה
;םוח רוקמ דיל ןקתומ וניא רישכמה
;תקפסמ תרדגומה הרוטרפמטה
אל רישכמה סיסבב רורוואה תוכבס ךותב ריוואה תעונת
.המוסח
את תיתחתב םימ שי
ר ק מ ה
.םוסח הרשפה ימ בזרמ.)'הקוזחתו יוקינ' עטקמ האר( הרשפהה ימ בזרמ תא תוקנל שי
,רישכמה לש ימדקה הצקה
.םח ,תלדה תריגס םטאב
תורצוויה ענומ רבדה .םגפ וניא הז
וביע
.ןורתפב ךרוצ ןיא
תלד לש הקעזא ןווחמ
הקעזא ינווחמו החותפ
הקעזאה ,םיבהבהמ
.תלעפומ תילוקה
החותפ תלד תקעזא
החותפ הראשנ איפקמה/ררקמה תלד
תוקד 2רתוי
הקעזאה תא קיתשהל ידכ 'הקעזא רוצע' לע ץחל וא תלדה תא רוגס
.תילוק
איפקמה תרוטרפמט תגוצת
תילוקה הקעזאה ,תבהבהמ
הקעזאה ןווחמו תלעפומ
בהבהמ
למשח תקספה תקעזא
תקפסמ אל איפקמב הרוטרפמטה
תגוצת ;תילוקה הקעזאה תא רוצעל ידכ הקעזא קספה ןצחל לע ץחל
קלוד ראשנ הקעזאה ןווחמו בהבהל הכישממ איפקמה תרוטרפמט
.איפקמב המיאתמה הרוטרפמטה תרזחהל דע
ילבמ( ראומ
למסה
לעפומ עמש תוא ,)בהבהל
לש הרוטרפמטה תגוצתו
.תבהבהמ איפקמה
האפקה את תרוטרפמט תקעזא
האפקהה את לש הרוטרפמטה תקעזא
הרוטרפמטב אצמנ אל אתהש תנייצמ
תעב :שחרתהל לולע הז .תילמיטפואה
רחאל ,הנושארה םעפב שומישה
לש האפקה תעב ,יוקינ וא/ו הרשפה
לש תלדה רשאכ וא תולודג ןוזמ תויומכ
.ןיטולחל הרוגס אל איפקמה
תא הבכ' ןצחלה לע הרצק הציחל ץחל ,עמשה תוא תא תובכל ידכ
היהת רשאכ .)בהבהל קיספת הרוטרפמטה תגוצת( 'לילצה תקעזא
.יטמוטוא ןפואב הבכיי םודאה למסה ,םיילמיטפואה םיאנתה הדימע
רשק רוציל שי ,הכישממ האפקהה את לש הרוטרפמטה תקעזא םא
.השרומה ינכטה עויסה תוריש םע
'הביסמה' בצמ ינווחמ
,םיבהבהמ הקעזאהו
.תלעפומ תילוקה הקעזאה
תייצקנופ הלעפוה זאמ ופלח .קד 30
תא איצוהל ןמזה הז .'הביסמ' בצמ
שומיש ךירדמ האר( איפקמהמ קובקבה
.)םיפסונ םיטרפל לופיטו
קעזאה תא לטבל ידכ הקעזא קספה ןצחל לע ץחל
אתב תמזגומ חרק תומכ
האפקהה
.יוארכ תרגסנ הניא האפקהה את תלד.תלדה לש הכלהכ הריגס ענומה והשמ ןיאש אדו
.האפקהה את תא רשפה
.הכלהכ ןקתוה רישכמהש אדו
background
10
לופיטו שומיש ךירדמ
400020008306
םטא תפלחה
background
Korisnički priručnik
background
2
KORISNIČKI PRIRUČNIK
INDEKS
Vodič za upotrebu i održavanje
............................................................ 3
Svjetlo hladnjaka .........................................................................................3
Zamjena LED svjetla (ovisno o modelu) .....................................................................3
Police ...................................................................................................... 3
Vrata ......................................................................................................3
Način upotrebe uređaja ..................................................................................4
Prva upotreba .............................................................................................4
Hladnjak i odlaganje namirnica .............................................................................4
Način odlaganja svježih namirnica i pića ....................................................................4
Odlaganje namirnica u zamrzivač ...........................................................................5
Vrijeme čuvanja za namirnice zamrznute kod kuće ..........................................................5
Način odleđivanja zamrzivača ..............................................................................6
Funkcionalni tonovi ........................................................................................6
Preporuke u slučaju da se uređaj ne upotrebljava ...........................................................6
Čišćenje i održavanje .....................................................................................6
Dodatni pribor* ...........................................................................................7
Humidity Control (Kontrola vlažnosti)* ...................................................................... 7
Sklopiva polica * ...........................................................................................7
Podloga zamrzivača (aluminijska PODLOGA)* ...............................................................7
Podloga hladnjaka* ........................................................................................7
Sustav za sprječavanje nakupljanja leda* ...................................................................8
Rješavanje problema .....................................................................................9
Zamjena brtve ...........................................................................................10
background
HR
3
Vodič za upotrebu i održavanje
Svjetlo hladnjaka
Za sustav osvjetljenja u odjeljku hladnjaka upotrebljavaju se LED žarulje koje omogućuju bolje osvjetljenje kao i vrlo nisku
potrošnju. Obratite se odjelu za tehničku podršku ako je želite zamijeniti.
Važno: Svjetlo odjeljka hladnjaka uključuje se kada se vrata hladnjaka otvore.
Zamjena LED svjetla (ovisno o modelu)
Prije zamjene žarulje, uvijek isključite uređaj iz električne mreže. Potom slijedite upute na temelju tipa žaruljice za vaš proizvod.
Stavite novu žarulju istih karakteristika, koja je dostupna preko Odjela za tehničku podršku ili ovlaštenog dobavljača.
Svjetlo tipa 1)
Žarulju skinite tako da je odvijete u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu, kao
što je prikazano na slici. Pričekajte 5 minuta prije ponovnog uključivanja uređaja.
LED žarulja (maks. 25 W)
Svjetlo tipa 2)
Ako je proizvod opremljen LED svjetlima kako je prikazano na slikama u nastavku. Obratite se odjelu za tehničku podršku ako
je želite zamijeniti. LED žarulje traju dulje od klasičnih žarulja, pružaju bolju vidljivost i ne štete okolišu.
Police
Sve ladice, police na vratima i police mogu se izvaditi.
Vrata
Promjena smjera otvaranja vrata
Napomena: Smjer otvaranja vrata može se promijeniti. Ako tu radnju izvrši Postprodajni servis, nije pokrivena jamstvom.
Slijedite upute u Vodiču za postavljanje.
background
4
Vodič za upotrebu i održavanje
Način upotrebe uređaja
Prva upotreba
Nakon ugradnje pričekajte najmanje dva sata prije priključivanja uređaja na napajanje. Nakon priključivanja uređaja u struju on
automatski započinje s radom. Idealne temperature skladištenja hrane tvornički su postavljene.
Nakon uključivanja uređaja, pričekajte 4 – 6 sati da se dostigne odgovarajuća temperatura pohrane za normalno napunjeni
uređaj. Antibakterijski ltar protiv neugodnog mirisa namjestite na ventilatoru, kao što je prikazano na pakiranju ltra (ako je
uređaj opremljen). Ako se oglasi zvučni signal, to znači da se uključio alarm za temperaturu: pritisnite gumb za isključivanje
zvučnih alarma.
Hladnjak i odlaganje namirnica
Odjeljak hladnjaka omogućava pohranu svježe hrane i pića. Odjeljak hladnjaka odleđuje se potpuno automatski. Povremena
pojava kapljica vode na unutarnjoj stražnjoj stjenci odjeljka znak je automatske faze odleđivanja. Odleđena voda kanalicom se
provodi do odvoda i potom sakuplja u spremniku iz kojeg isparava.
Napomena: okolna temperatura te učestalost otvaranja i zatvaranja vrata te položaj uređaja mogu utjecati na unutarnju temperaturu
dva odjeljka. Namjestite temperature prema tim faktorima. U vrlo vlažnim uvjetima može se pojaviti kondenzacija u odjeljku hladnjaka,
posebice na staklenim policama. U tom slučaju preporučuje se da zatvorite posude s tekućinom (npr. lonac s temeljcem), omotate hranu s
visokim udjelom vode (npr. povrće) i potom uključite ventilator ako postoji. Sve ladice, police na vratima i police mogu se izvaditi.
Ventiliranje
Ventilacija omogućuje bolju raspodjelu temperature unutar odjeljaka te posljedično i bolje čuvanje namirnica i smanjenje
viška vlage. Nemojte prekrivati područje ventilacije.
Način odlaganja svježih namirnica i pića
Namirnice koje ispuštaju veliku količinu etilena (jabuke, marelice, kruške, avokado, smokve, šljive, borovnice, dinje, grahorice)
i one koje su osjetljive na taj plin kao što su voće, povrće i salate, uvijek se trebaju odvojiti i omotati kako bi dulje zadržale
svježinu tijekom čuvanja; na primjer nemojte spremati rajčice zajedno s kivijem ili kupusom. Namirnice nemojte spremati
preblizu kako bi se omogućila dovoljna cirkulacija zraka. Za omatanje namirnica upotrebljavajte spremnike od plastike, metala
i stakla koji se mogu reciklirati i folije za omatanje.
Ako imate malu količinu namirnica koje trebate spremiti u hladnjak, preporučujemo upotrebu polica iznad ladice za očuvanje
svježine voća i povrća jer je to najhladnije područje u odjeljku. Uvijek upotrebljavajte spremnike za tekućine ili namirnice koje
šire mirise ili mogu poprimiti miris ili aromu ili nadjačati druge mirise. Kako biste izbjegli prevrtanje boca možete upotrijebiti
držač za boce (dostupan na odabranim modelima).
**
Legenda
UMJERENO PODRUČJE
Preporučuje se za spremanje tropskog voća,
limenki, napitaka, jaja, umaka, konzerviranog
povrća, maslaca, pekmeza
HLADNO PODRUČJE
Preporučuje se za spremanje sira, mlijeka,
mliječnih proizvoda, delikatesa, jogurta
NAJHLADNIJE PODRUČJE
Preporučuje se za spremanje hladnih narezaka,
deserta, mesa i ribe
LADICA ZA VOĆE I POVRĆE
**
Za modele s ODJELJKOM “0 ° ZONE" (PODRUČJE
0 °) u opisu je istaknuto “najhladnije područje”
background
HR
5
Vodič za upotrebu i održavanje
Odlaganje namirnica u zamrzivač
Odjeljak zamrzivača
omogućuje dugotrajno pohranjivanje smrznutih namirnica i zamrzavanje onih svježih. Količina
svježe hrane koju se može zamrznuti za 24 sata navedena je na nazivnoj pločici. Stavite svježe namirnice u zamrzivač),
ostavljajući dovoljno mjesta oko pakiranja namirnica kako bi zrak mogao slobodno cirkulirati. Preporučuje se da ponovno ne
zamrzavate djelomično odmrznutu hranu. Važno je omotati hranu tako da se spriječi prodiranje vode, vlage ili kondenzacije.
Kockice leda
Napunite posudu za led vodom do 2/3 i stavite je u zamrzivač. Nipošto nemojte koristiti oštre ili šiljaste predmete za uklanjanje
leda.
Vađenje ladica
Izvucite ladice kraja, podignite ih i izvadite. Zamrzivač se može upotrebljavati bez ladica da bi se dobilo više prostora.Provjerite
jesu li vrata pravilno zatvorena nakon vraćanja namirnica na rešetke/police.
***
Legenda
LADICA ZAMRZIVAČA
LADICA PODRUČJA ZAMRZAVANJA
(PODRUČJE MAKS. HLADNOĆE) Preporučuje se
za zamrzavanje svježih/skuhanih namirnica.
***
Samo za modele CB310 i CB380 (pogledajte
nazivnu pločicu smještenu na strani ladice za
voće i povrće)
Vrijeme čuvanja za namirnice zamrznute kod kuće
ODJELJAK ZAMRZNUTIH NAMIRNICA
Proizvod Razdoblje čuvanja (-12 °C) Preporučeno razdoblje
čuvanja (-18 °C)
Razdoblje čuvanja (-24 °C)
Maslac ili margarin 1 mjesec 6 mjeseca 9 mjeseca
Fish (Riba) 1 mjesec 1 – 3 mjeseci 6 mjeseca
Voće (osim citrusa) i povrće 1 mjesec 8 – 12 mjeseci 12 mjeseca
Meso
šunka – kobasice
Pečenke (junetina – svinjetina – janjetina)
Odresci ili kotleti (junetina – janjetina –
svinjetina)
1 mjesec
2 mjeseca
8 – 12 mjeseci
4 mjeseca
12 mjeseca
Mlijeko, svježe tekuće, sir, sladoled,
sorbet
1 mjesec 1 – 3 mjeseci
5 mjeseca
(ne preporučuje se za
sladoled)
Perad (piletina– puretina) 1 mjesec 5 – 7 mjeseci 9 mjeseca
ODJELJAK NESMRZNUTIH NAMIRNICA
Proizvod Razdoblje čuvanja 0 – 3 °C Razdoblje čuvanja (3 – 6 °C) Razdoblje čuvanja 6 – 8 °C
Limenke, napici, jaja, umaci,
konzervrirano povrće, maslac, pekmez
3 – 4 tjedna 3 – 4 tjedna 3 – 4 tjedna
Tropsko voće Ne preporučuje se 2 – 4 tjedna 3 – 4 tjedna
Sir, mlijeko, mliječni proizvodi,
delikatese, jogurt
2 – 5 dana 2 – 5 dana 2 – 5 dana
Hladni naresci, deserti, meso, riba i
kuhana jela
3 – 5 dana 1 – 2 dana Ne preporučuje se
Spremanje povrća i voća (osim tropskog
voća i citrusa)
15 dana 10 – 12 dana 4 – 7 dana
background
6
Vodič za upotrebu i održavanje
Način odleđivanja zamrzivača
1. Preporučuje se postaviti nižu temperaturu ili na četiri sata uključiti značajku Fast Freeze/Fast Cool* (Brzo zamrzavanje/Brzo
hlađenje) prije vađenja namirnica iz zamrzivača kako bi se produljilo čuvanje namirnica tijekom faze odleđivanja.
2. Za odleđivanje isključite uređaj i uklonite ladice. Stavite zaleđenu hranu na hladno mjesto. Ostavite vrata otvorena kako
bi se led otopio. Kako biste spriječili curenje vode tijekom odleđivanja, preporučuje se da stavite upijajuću krpu na dno
odjeljka zamrzivača redovito je iscijedite.
3. Očistite unutrašnjost odjeljka zamrzivača i pažljivo ga osušite.
4. Ponovno uključite uređaj i vratite hranu.
Funkcionalni tonovi
1. Zujanje iz kompresora uobičajena je pojava dok proizvod radi.
2. Grgljanje i krckanje nastaje zbog prolaza rashladnog plina kroz
rashladni sustav, to su uobičajeni zvukovi.
3. Može se “začuti” škripa kada se kompresor uključuje i isključuje: to je uobičajeni
zvuk strukture proizvoda.
4. Provjerite jesu li ladice na vratima hladnjaka, police i
ladice u hladnjaku pravilno pričvršćene i postavljene kako bi se izbjegle moguće vibracije.
5. Staklene posude (boce, staklenke itd.) nemojte stavljati u izravan međusobni doticaj kako bi se izbjegle vibracije.
6. Taj je uređaj opremljen kompresorom koji radi brzinom koja je optimalna za smanjenje potrošnje energije. Tako se može
dogoditi da u određenim situacijama (ljeti ili kada se stavljaju velike količine namirnica) kompresor poveća brzinu pa je
zato uređaj bučniji no što je to uobičajeno.
Preporuke u slučaju da se uređaj ne upotrebljava
U slučaju neupotrebe uređaja
Isključite uređaj iz električne mreže, ispraznite ga, po potrebi odledite i očistite.
Vrata držite malo otvorena kako bi zrak mogao ulaziti u odjeljke. Tako ćete izbjeći pojavu plijesni i neugodnog mirisa.
U slučaju prekida napajanja
Držite vrata zatvorena kako bi hrana što dulje ostala hladna. Nemojte ponovno zaleđivati djelomično odleđenu hranu. Kod
duljeg prekida napajanja, mogao bi se aktivirati i alarm za isključivanje (kod proizvoda s elektronikom).
Čišćenje i održavanje
Prije obavljanja bilo koje radnje održavanja ili čišćenja, izvucite utikač iz utičnice ili isključite dovod električne
struje.
Nikada ne upotrebljavajte abrazivna sredstva za čišćenje. Nikada nemojte čistiti dijelove hladnjaka zapaljivim
tekućinama.
Nemojte koristite uređaje za čišćenje parim.
Gumbi i zaslon upravljačke ploče ne smiju se čistiti alkoholom ili sredstvima na bazi alkohola, već suhom krpom.
Povremeno očistite uređaj krpom i otopinom tople vode i neutralnih sredstava za čišćenje, posebice kod čišćenja unutrašnjosti
hladnjaka.
Kako biste osigurali stalan i ispravan protok vode odleđivanja, redovito čistite unutrašnjost ispusta
na stražnjoj stjenki hladnjaka u blizini ladice za voće i povrće pomoću isporučenog alata.
background
HR
7
Vodič za upotrebu i održavanje
Dodatni pribor*
POLICA ZA JAJA KOŠARA ZA BOCE KOŠARA ZA BOCE
PODLOGA HLADNJAKA PODLOGA ZAMRZIVAČA LADICA ZA LED
GUMB KONTROLA VLAŽNOSTI HUMIDITY CONTROL (KONTROLA
VLAŽNOSTI)
SKLOPIVA POLICA
Humidity Control (Kontrola vlažnosti)*
Regulator vlažnosti otvorite (položaj B) ako namirnice, kao što je voće, želite spremiti u okoliš s manjom razinom vlažnosti ili
zatvorite (položaj A) za spremanje namirnica, kao što povrće, u okoliš s višom razinom vlažnosti
Sklopiva polica *
Zahvaljujući sustavu vodilica ova polica omogućuje klizno umetanje ispod prednjeg dijela čime se stvara dodatni prostor za
odlaganje visokih boca ili vrčeva.
Podloga zamrzivača (aluminijska PODLOGA)*
Metalna ploča koja pomaže brže zamrznuti namirnice.
Metalna se ploča, radi lakšeg čišćenja, može izvaditi tako da se podigne iz lijevog kuta.
Podloga hladnjaka*
Ladica za voće i povrće opremljena je higijenskom rešetkom.
Zahvaljujući posebnom dizajnu ovog sastavnog dijela voće i povrće ne dolaze u doticaj s prirodnim curenjima (gubitak soka i
vlage iz povrća) koje curi ispod higijenske rešetke. Higijenska rešetka obrađena je tehnologijom Microban SilverShield® koja za
99,9 % smanjuje štetne bakterije na površini za očuvanje svježine za bolje čuvanje voća i povrća**. Higijenska se rešetka može
izvaditi radi pranja kada je prljava tako da se jednostavno podigne i izvuče. Može se prati ručno, samo vodom ili uobičajenim
neutralnim deterdžentom za suđe. Može se prati i u perilici posuđa.
Nakon čišćenja, treba je osušiti prije vraćanja na mjesto.
Rezervni dijelovi bit će dostupni u razdoblju od narednih 7 ili 10 godina, ovisno o posebnim zakonskim propisima.
background
8
Vodič za upotrebu i održavanje
Sustav za sprječavanje nakupljanja leda*
SUSTAV ZA SPRJEČAVANJE NAKUPLJANJA LEDA olakšava postupak odmrzavanja odjeljka zamrzivača.
Pribor za sprječavanje nakupljanja leda namijenjen je za sakupljanje dijela leda koji se stvara u zamrzivaču i lako se uklanja i
čisti, a time skraćuje vrijeme potrebno za odleđivanje zamrzivača.
Za uklanjanje leda na priboru za SPRJEČAVANJE NAKUPLJANJA LEDA, slijedite postupak čišćenja opisan u nastavku.
POSTUPAK ČIŠĆENJA PRIBORA ZA SPRJEČAVANJE NAKUPLJANJA LEDA
1. Otvorite vrata zamrzivača i uklonite gornju ladicu.
2.
Odvojite pribor za sprječavanje nakupljanja leda i izvadite ga pazeći da ne padne na staklenu policu koja se nalazi ispod
njega.
Napomena: ako se element zaglavi ili se otežano uklanja, nemojte ga pokušavati na silu ukloniti, nego izvršite potpuno odleđivanje
odjeljka zamrzivača.
3. Zatvorite vrata zamrzivača.
4. Uklonite led s pribora tako da ga isperete pod tekućom (ne vrućom) vodom.
5. Ostavite element da se osuši, a plastične dijelove obrišite mekanom krpicom.
6. Vratite pribor tako da stavite stražnju stranu u izbočine prikazane na slici, a potom ponovno pričvrstite ručicu elementa na
gornje spone.
7.
Vratite gornju ladicu i zatvorite vrata zamrzivača.
Pribor za SPRJEČAVANJE NAKUPLJANJA LEDA može se očistiti sam bez potpunog odleđivanja odjeljka zamrzivača.
Redovito čišćenje pribora za SPRJEČAVANJE NAKUPLJANJA LEDA smanjuje potrebu za potpuno odleđivanje odjeljka
zamrzivača.
Napomena: specikacije proizvoda, uključujući volumen i energiju, izračunavaju se bez SPRJEČAVANJE NAKUPLJANJA LEDA.
background
HR
9
Vodič za upotrebu i održavanje
Rješavanje problema
Što učiniti ako... Mogući razlozi Rješenja
Upravljačka ploča je
isključena, uređaj ne
radi.
Možda je uređaj uključen/u stanju
mirovanja.
Moguće je da je došlo do problema
s napajanjem uređaja.
Uključite uređaj pritiskom na gumb za uključivanje/
mirovanje. Provjerite:
je li došlo do nestanka struje;
je li utikač ispravno umetnut u utičnicu i je li dvopolni
prekidač (ako je prisutan) u ispravnom položaju (tj.
omogućuje li napajanje uređaja)
rade li uređaji za zaštitu električnog sustava u kući;
da kabel za napajanje nije oštećen.
Unutarnje svjetlo ne radi. Možda treba zamijeniti žarulju. Modeli s LED žaruljicama: obratite se ovlaštenom Odjelu za
tehničku podršku.
Možda je uređaj uključen/u stanju
mirovanja.
Uključite uređaj kratkim pritiskom na gumb
(pogledajte
funkciju uključeno/u stanju pripravnosti (On/Stand-by)).
Temperatura unutar
odjeljaka nije dovoljno
niska.
Razlozi za to mogu biti različiti
(pogledajte „Rješenja“).
Provjerite:
zatvaraju li se vrata ispravno;
da kućanski uređaj nije postavljen pored izvora topline;
je li postavljena odgovarajuća temperatura;
da nije zapriječen protok zraka kroz rešetke za ventilaciju
na dnu uređaja.
Na dnu hladnjaka ima
vode.
Blokiran je odvod za vodu koja
nastaje odmrzavanjem.
Očistite ispusni otvor za odmrznutu vodu (pogledajte
odjeljak „Održavanje i čišćenje“).
Prednji dio uređaja je
vruć, i to u predjelu
brtve mehanizma za
zatvaranje i otvaranje
vrata.
To nije kvar. To sprječava pojavu
kondenzacije.
Nije potrebno tražiti rješenje.
Indikator alarma
otvorenih vrata i
indikator alarma trepere,
uključuje se zvučni
alarm.
Alarm otvorenih vrata
Vrata hladnjaka/zamrzivača* ostala
su otvorena više od 2 minute
Zatvorite vrata ili pritisnite zaustavljanje alarma kako biste
isključili zvučni alarm.
Zaslon temperature
zamrzivača treperi,
uključuje se zvučni alarm
i treperi indikator alarma
Alarm nestanka struje
Temperatura u zamrzivaču nije
prikladna
Pritisnite gumb Stop Alarm (alarm za zaustavljanje) da biste
zaustavili zvučni alarm; Zaslon temperature zamrzivača
nastavlja treperiti i indikator alarma ostaje uključen sve dok
se u zamrzivaču ne postigne odgovarajuća temperatura.
Uključuje se crvena
ikona
(bez
treperenja), uključuje
se zvučni signal i zaslon
temperature zamrzivača
treperi.
Alarm temperature zamrzivača
Alarm temperature zamrzivača
pokazuje da temperatura u
zamrzivaču nije optimalna. To
se može dogoditi: kod prve
upotrebe, nakon odmrzavanja i/
ili čišćenja, kada zamrzavate veće
količine namirnica ili kada se vrata
zamrzivača do kraja ne zatvore.
Zvučni alarm isključite kratkim pritiskom na gumb „Isključi
zvučni alarm“ (zaslon temperature prestaje treperiti). Kada
se dosegnu uvjeti optimalne temperature, crvena se ikona
automatski isključuje. Ako alarm temperature zamrzivača
nastavi s radom obratite se ovlaštenoj službi za tehničku
pomoć.
Indikator načina rada
za zabavu i indikator
alarma trepere, uključuje
se zvučni alarm.
proteklo je 30 min od uključivanja
funkcije načina rada za zabavu.
Vrijeme je za vađenje boce iz
zamrzivača (pojedinosti pogledajte
u Vodiču za upotrebu i održavanje).
Pritisnite gumb Stop Alarm (alarm za zaustavljanje) da biste
poništili alarm.
Prevelika količina mraza
u hladnjaku
Vrata zamrzivača ne zatvaraju se
pravilno.
Provjerite sprječava li što pravilno zatvaranje vrata.
Odmrznite zamrzivač.
Provjerite je li uređaj ispravno postavljen.
background
10
Vodič za upotrebu i održavanje
400020008306
Zamjena brtve
background
Használati útmuta
background
2
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
TÁRGYMUTATÓ
Használati és kezelési útmutató
........................................................... 3
A hűtőszekrény világítása ................................................................................3
A LED-es izzó cseréje (típustól függően) ....................................................................3
Polcok .....................................................................................................3
Ajtó .......................................................................................................3
A készülék használata ....................................................................................4
Első használat .............................................................................................. 4
A hűtőtér és az élelmiszerek tárolása ........................................................................ 4
A friss élelmiszerek és italok tárolása ........................................................................4
Élelmiszerek tárolása a fagyasztótérben ..................................................................... 5
Az otthon lefagyasztott élelmiszerek tárolási ideje ..........................................................5
A fagyasztótér leolvasztása .................................................................................6
Működési zajok ............................................................................................6
Javaslatok arra az esetre, ha nem használja a készüléket .....................................................6
Tisztítás és karbantartás .................................................................................. 6
Tartozékok* ..............................................................................................7
Humidity Control (Páratartalom szabályzása)* ...............................................................7
Felhajtható polc * ..........................................................................................7
Fagyasztó alátét (Alu PAD)* .................................................................................7
Hűtő alátét* ...............................................................................................7
Jégtelenítő rendszer* ......................................................................................8
Hibaelhárítás .............................................................................................9
Tömítés cseréje ..........................................................................................10
background
HU
3
Használati és kezelési útmutató
A hűtőszekrény világítása
A hűtőtér világítása LED-ekkel történik, ami a hagyományos izzóknál jobb megvilágítást és rendkívül alacsony
energiafogyasztást eredményez. Ha csere szükséges, vegye fel a kapcsolatot a műszaki ügyfélszolgálattal.
Fontos megjegyzés: A hűtőtér belső világítása akkor kapcsol be, ha a hűtő ajtaját kinyitja.
A LED-es izzó cseréje (típustól függően)
Az izzó cseréje előtt mindig áramtalanítsa a készüléket. Azután kövesse az adott termékhez tartozó izzó típusának megfelelő
útmutatást. Mindig hasonlóra cserélje az izzót, a megfelelő izzók a műszaki ügyfélszolgálatnál vagy valamelyik hivatalos
márkakereskedőnél szerezhetők be.
1. típusú iz
Eltávolításhoz csavarja az izzót az ábrán látható módon az óramutató járásával
ellentétes irányban. A készülék újracsatlakoztatása előtt várjon 5 percet.
LED-es izzó (max. 25 W)
2. típusú iz
Ha a termékben LED-ek találhatók, mint az alábbi ábrákon, vegye fel a kapcsolatot a műszaki ügyfélszolgálattal. A LED-ek
tarsabbak, jobban megvilágítják a készülék belső terét, ezenkívül környezetkímélőbbek is.
Polcok
Valamennyi ók, ajtópolc és polc kivehető.
Ajtó
Az ajtó megfordíthatósága
Megjegyzés: Az ajtónyitás iránya megváltoztatható. Ha ezt a műveletet a Vevőszolgálat végzi el, nem terjed rá ki a garancia.
Kövesse az Üzembe helyezési útmutató utasításait.
background
4
Használati és kezelési útmutató
A készülék használata
Első használat
Az üzembe helyezést követően várjon legalább két órát, mielőtt a készüléket csatlakoztatná az elektromos hálózathoz. Miután
a készüléket csatlakoztatta az elektromos hálózathoz, automatikusan működni kezd. Az ételek ideális tárolási hőmérséklete
gyárilag előre be van állítva.
A készülék a bekapcsolás után 4-6 órával éri el a megfelelő tárolási hőmérsékletet szokásos mennyiségű élelmiszer tárolása
esetén. Helyezze be a ventilátorba az antibakteriális szagtalanító szűrőt a csomagoláson látható utasítások szerint (ha van). Ha
hangjelzés hallható, az azt jelenti, hogy bekapcsolt a hőmérséklet riasztás: nyomja meg a gombot a hangjelzés elnémításához.
A hűtőtér és az élelmiszerek tárolása
A hűtőtér a friss ételek és italok tárolására szolgál. A hűtőtér jégtelenítése teljesen automatikusan történik. Az automatikus
jégtelenítés folyamatát a hűtőtér belső részében, a hátsó falon időnként megjelenő vízcseppek jelzik. A leolvasztáskor
képződő víz automatikusan egy leeresztőnlásba folyik, és összegyűlik egy edényben, amiből azután elpárolog.
Megjegyzés: A külső hőmérséklet, az ajtónyitások gyakorisága és a készülék elhelyezése befolyásolhatja a két rekesz hőmérsékletét.
A hőmérsékleteket ezen tényezők gyelembevételével kell beállítani. Nagyon magas páratartalom esetén kondenzvíz képződhet a
hűtőtérben, elsősorban az üvegpolcokon. Ilyen esetben célszerű lezárni a folyadékot tartalmazó tárolóedényeket (például a leveses
tálat), becsomagolni a nagy folyadéktartalmú élelmiszereket (például a zöldségeket) és bekapcsolni a ventilátort, ha van. Valamennyi ók,
ajtópolc és polc kivehető.
Szellőzés
A levegő keringetése elősegíti az egyenletes hőmérséklet-eloszlást a hűtőszekrény részein belül, ami kedvező úgy az
élelmiszerek megőrzése, mint a felesleges nedvesség csökkentése szempontjából. A szellőzőterületet hagyja szabadon.
A friss élelmiszerek és italok tárolása
A nagy mennyiségű etilént kibocsátó élelmiszereket (alma, sárgabarack, körte, őszibarack, avokádó, füge, szilva, áfonya,
dinnye, bab) és az erre érzékeny élelmiszereket (pl. gyümölcsök, zöldségek, saláta) egymástól elkülönítve vagy becsomagolva
kell tárolni eltarthatóságuk megőrzése érdekében; például ne tároljon együtt paradicsomot kivivel vagy fejes káposztával.
Ne tegye túl közel egymáshoz az élelmiszereket, hogy a levegő megfelelően tudjon áramlani. Az ételek csomagolásához
használjon újrahasznosítható, műanyagból, fémből, alumíniumból és üvegből készült tárolóedényeket, illetve háztartási fóliát.
Ha a hűtőtérben kis mennyiségű élelmiszert szeretne tárolni, azt javasoljuk, hogy a gyümölcsös és zöldséges rekesz
feletti polcokat használja, mivel a hűtőtérnek ez a leghidegebb része. Mindig zárt tárolóedényeket használjon azokhoz a
folyadékokhoz és élelmiszerekhez, amelyek erőteljes szagokat vagy ízeket bocsátanak ki, és átvehetik egymás szagát, vagy
fedje be őket. Az üvegek felborulása megelőzhető a palacktartó segítségével (bizonyos modellek esetén elérhető).
**
Jelmagyarázat
MÉRSÉKELT HŐMÉRSÉKLETŰ ZÓNA
Déligyümölcs, konzerv, italok, tojás, szósz,
savanyúság, vaj, lekvár tárolásához ajánlott
HIDEG ZÓNA
Sajt, tej, mindennapi élelmiszerek, csemegeáruk,
joghurt tárolásához ajánlott
LEGHIDEGEBB ZÓNA
Felvágottak, desszertek, hús és hal tárolásához
ajánlott
ZÖLDSÉGES ÉS GYÜMÖLCSÖS REKESZ
**
A "0 °C-OS ZÓNÁVAL" rendelkező modellek
esetében a „leghidegebb terület” a
jelmagyarázatban jelzett
background
HU
5
Használati és kezelési útmutató
Élelmiszerek tárolása a fagyasztótérben
A fagyasztótér
fagyasztott élelmiszerek tárolására és friss ételek lefagyasztására szolgál. A 24 óra alatt lefagyasztható
élelmiszer mennyisége az adattáblán látható. A friss élelmiszert úgy rendezze el a fagyasztótér fagyasztóterületén, hogy a
csomagok körül elegendő hely maradjon a levegő szabad áramlásához. Az akárcsak részben kiolvadt élelmiszereket nem
szabad újrafagyasztani. Csomagolja be az élelmiszereket úgy, hogy megakadályozza a víz, nedvesség vagy kondenzátum
behatolását.
Jégkocka
Öntsön vizet a jégkockatartóba annak 2/3-áig, majd helyezze vissza a tartót a fagyasztótérbe. Semmi esetre se használjon éles
vagy csúcsos eszközt a jég eltávolításához.
A ókok eltávolítása
Húzza ki teljesen a ókokat, emelje meg és vegye ki őket. Ha növelni szeretné a rendelkezésre álló teret, használja ókok nélkül
a fagyasztóteret. Az élelmiszereknek a rácsokra vagy ókokba való visszahelyezése után ellenőrizze, hogy az ajtó teljesen
csukva van-e.
***
Jelmagyarázat
FAGYASZTÓTÉR REKESZEI
MÉLYHŰTÖTT ZÓNA REKESZE
(LEGHIDEGEBB ZÓNA) Friss/elkészített ételek
fagyasztásához ajánlott.
***
Csak a CB310 és CB380 modellek esetében
(lásd az adattáblát a zöldség- és gyümölcsók
oldalán)
Az otthon lefagyasztott élelmiszerek tárolási ideje
FAGYOS REKESZ
Termék Tárolási idő (-12°C) Ajánlott tárolási idő (-18°C) Tárolási idő (-24°C)
Vaj, margarin 1 hónap 6 hónap 9 hónap
Hal 1 hónap 1-3 hónap 6 hónap
Gyümölcsök (a citrusfélék kivételével) &
Zöldségek
1 hónap 8-12 hónap 12 hónap
Hús
Sonka- kolbász
Sültek (marha, sertés, bárány)
Hússzeletek (marha, bárány, sertés)
1 hónap
2 hónap
8-12 hónap
4 hónap
12 hónap
Tej, Friss folyadék, Sajt, Fagylalt vagy
sörbet
1 hónap 1-3 hónap
5 hónap
(nem ajánlott fagylalthoz)
Szárnyasok (csirke, pulyka) 1 hónap 5-7 hónap 9 hónap
REKESZ KIOLVASZTÁSA
Termék Tárolási idő 0-3°C Tárolási idő (3-6°C) Tárolási idő 6-8°C
Konzervek, italok, tojások, szószok,
savanyúság, vaj, lekvár
3-4 hét 3-4 hét 3-4 hét
Trópusi gyümölcs Nem ajánlott 2-4t 3-4 hét
sajt, tej, tejtermékek, csemegeáruk,
joghurt
2-5 nap 2-5 nap 2-5 nap
Felvágottak, desszertek, hús, hal és házi
készítésű étel
3-5 nap 1-2 nap Nem ajánlott
Zöldségek és gyümölcsök tárolása
(kivéve déligyümölcsök és citrus)
15 nap 10-12 nap 4-7 nap
background
6
Használati és kezelési útmutató
A fagyasztótér leolvasztása
1. Annak érdekében, hogy az élelmiszerek ne olvadjanak ki a jégtelenítés alatt, célszerű alacsonyabbra állítani a
hőmérsékletet vagy bekapcsolni a Fast Freeze/Fast Cool* funkciót a fagyasztó leolvasztása előtt négy órával.
2. A jégtelenítéshez kapcsolja ki a készüléket és vegye ki a ókokat. Helyezze a fagyasztott élelmiszereket egy hideg helyre.
A jég leolvadásának elősegítése érdekében hagyja nyitva a hűtő ajtaját. A jégtelenítéskor képződő víz kifolyásának
megelőzése érdekében helyezzen egy nedvszívó ruhát a mélyhűtőtér aljára, és időnként csavarja ki.
3. Óvatosan tisztítsa és szárítsa meg a mélyhűtőtér belsejét.
4. Kapcsolja be ismét a készüléket, és helyezze vissza az élelmiszereket.
Működési zajok
1. A készülék működése közben hallható zúgást a kompresszor okozza, és nem jelez hibát.
2. A csörgedező és kattogó hangokat a hűtőgáz hűtőkörbe érkezése okozza, így ezek i
s a normál működéssel járó zajoknak számítanak.
3. Működő és álló kompresszor mellett is előfordulhatnak recsegő hangok: ezek a készülék
felépítéséből adódó zajok.
4. Az esetleges rezgések elkerülése érdekében ellenőrizze, hogy a hűtőajtón lévő polcok, valamint a hűtőtérben lévő polcok
és rekeszek megfelelően vannak-e behelyezve.
5. A rezgések elkerülése érdekében az üvegedényeket (palackokat, befőttesüvegeket stb.) úgy helyezze el, hogy ne érjenek
egymáshoz.
6. A készülék kompresszorral rendelkezik, amely a lehető legalacsonyabb energiafogyasztás érdekében optimális
fordulatszámon működik. Ezért előfordulhat, hogy bizonyos esetekben (nyáron vagy nagy mennyiségű élelmiszer
behelyezésekor) a kompresszor nagyobb fordulatszámra vált, így működése a szokásosnál zajosabb lesz.
Javaslatok arra az esetre, ha nem használja a készüléket
Ha használaton kívül helyezi a készüléket
Válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, ürítse ki, jégtelenítse (ha szükséges) és tisztítsa meg.
Hagyja résnyire nyitva az ajtót, hogy a levegő átáramolhasson a belső részekben. Ily módon megelőzhető, hogy a készülék
bepenészesedjen és büdös legyen.
Áramkimaradás esetén
Tartsa csukva az ajtót, hogy az ételek a lehető legtovább maradjanak hidegen. A részben már felengedett ételeket sose
fagyassza le újra. Tartós áramkimaradás esetén az ezt jelző riasztás is aktiválódhat (az elektronikával is felszerelt termékekben).
Tisztítás és karbantartás
A tisztítási vagy karbantartási műveletek megkezdése előtt húzza ki a készülék tápkábelét a csatlakozóaljzatból,
vagy szüntesse meg a tápellátást.
Soha ne használjon súrolószereket. Soha ne tisztítsa a hűtőszekrény alkatrészeit gyúlékony folyadékkal.
Ne használjon gőzzel tisztító berendezéseket.
A gombok és a vezérlőpanel kijelzője nem tisztítható alkohollal vagy alkoholszármazékokkal; kizárólag száraz
törlőkendőt használjon.
Időnként tisztítsa meg a készüléket kifejezetten a hűtőgépek belső részeinek tisztítására szolgáló semleges tisztítószer vizes
oldatába mártott ruhával.
A jégtelenítéskor keletkezett víz folyamatos és megfelelő elvezetése érdekében rendszeresen
tisztítsa meg a gyümölcs- és zöldségtartó rekesz mögött, a hűtőtér hátsó falán találha
leeresztőnlást az erre szolgáló eszközzel.
background
HU
7
Használati és kezelési útmutató
Tartozékok*
TOJÁSTARTÓ PALACKÁLLVÁNY PALACKÁLLVÁNY
HŰTŐ ALÁTÉT FAGYASZTÓ ALÁTÉT JÉGKOCKATARTÓ
PÁRATARTALOM-SZABÁLYOZÓ
GOMB
HUMIDITY CONTROL
(PÁRATARTALOM SZABÁLYZÁSA)
FELHAJTHATÓ POLC
Humidity Control (Páratartalom szabályzása)*
Nyissa ki a páratartalom-szabályozót (B állás), ha kevésbé párás környezetben szeretné tárolni az élelmiszert (pl. gyümölcsök),
vagy zárja be azt (A állás), ha párásabb környezetben szeretné tárolni azt (pl. zöldségek)
Felhajtható polc *
A sínrendszernek köszönhetően a polc az elülső rész alá csúsztatható, így hely szabadítható fel a magas palackok és kancsók
számára.
Fagyasztó alátét (Alu PAD)*
A fémlap segítségével gyorsabban lefagyaszthatók az ételek.
A könnyű tisztítás érdekében a fémlap kivehető: ehhez emelje fel a bal sarkánál.
Hűtő alátét*
A zöldséges és gyümölcsös rekesz higiéniai ráccsal van ellátva.
A rekesz különleges kialakításának köszönhetően a gyümölcsök és zöldségek nem érintkeznek a természetes módon keletkező
(zöldségekből csöpögő vagy máshogyan távozó) nedvességgel, amely a higiéniai rács alá kerül. A higiéniai rácsot Microban
SilverShield® technológiával kezelték, amely akár 99,9%-kal csökkenti a baktériumok számát a frissentartó rács felületén, így
a gyümölcsök és zöldségek tovább eltarthatók**. Ha szennyeződés található a higiéniai rácson, az a tisztításhoz kivehető:
egyszerűen emelje meg és húzza ki. Elmosható kézzel, csak vízzel vagy általános semleges mosogatószerrel. Mosogatógépben
is mosható.
Tisztítás után hagyja megszáradni, mielőtt visszatenné a helyére.
Pótalkatrészek 7 vagy 10 évig elérhetőek, az adott szabályozási követelményeknek megfelelően.
background
8
Használati és kezelési útmutató
Jégtelenítő rendszer*
A JÉGTELENÍTŐ RENDSZER megkönnyíti a fagyasztórekesz kiolvasztását.
A JÉGTELENÍTŐ tartozék összegyűjti a fagyasztótérben képződő jég egy részét. Könnyen eltávolítható és tisztítható, így
csökkenti a fagyasztér jégtelenítéséhez szükséges időt.
A JÉGTELENÍTŐ tartozékról az alábbi módon lehet eltávolítani a jeget.
A JÉGTELENÍTŐ TARTOZÉK TISZTÍTÁSA
1. Nyissa ki a fagyasztótér ajtaját, és távolítsa el a felső ókot.
2.
Lazítsa meg és távolítsa el a JÉGTELENÍTŐ tartozékot, közben ügyeljen arra, nehogy ráejtse az alatta lévő üvegpolcra.
Megjegyzés: Ha a tartozék beszorult vagy más ok miatt nehéz eltávolítani, ne erőltesse az eltávolítást, hanem hajtsa végre a fagyasztótér
teljes jégtelenítését.
3. Csukja be a fagyasztótér ajtaját.
4. A tartozékot (nem forró) folyóvíz alá tartva jégtelenítse.
5. Csöpögtesse le a tartozékot, és szárítsa meg műanyag részeit egy puha ruhával.
6. Hátsó részét a kiszögellő támaszokra helyezve (lásd az ábrát) tegye vissza a tartozékot, majd rögzítse a tartozék
fogantyúját a felette található kapcsokhoz.
7.
Helyezze vissza a felső ókot, és csukja be a fagyasztér ajtaját.
A JÉGTELENÍTŐ tartozék megtisztítható önmagában is, a fagyasztótér teljes jégtelenítése nélkül.
A JÉGTELENÍTŐ tartozék rendszeres tisztítása esetén ritkábban kell végrehajtani a fagyasztótér teljes jégtelenítését.
Megjegyzés: a termékjellemzők, többek között a térfogat és az energiafogyasztás, a JÉGTELENÍTŐ TARTOZÉK nélkül értendők.
background
HU
9
Használati és kezelési útmutató
Hibaelhárítás
Mi a teendő, ha... Lehetséges okok Megoldások
A kezelőlap nem világít,
és a készülék nem
működik.
Lehet, hogy a készülék bekapcsolt/
készenléti állapotban van.
Lehetséges, hogy a készülék
elektromos tápellátásával van
gond.
Kapcsolja be a készüléket a Be/Készenlét gombbal.
Ellenőrizze a következőket:
nincs-e áramkimaradás;
a villásdugó jól be van-e dugva a hálózati aljzatba, és a
kétpólusú hálózati megszakító (ha van) a helyes állásban
van-e (tehát biztosítja-e a készülék tápellátását);
működik-e a lakás elektromos hálózatának védelmi
rendszere;
nem hibásodott-e meg a hálózati kábel.
A készülék belső
világítása nem működik.
Elképzelhető, hogy izzócsere
szükséges.
LED-es jelzőfényekkel ellátott modellek: forduljon a hivatalos
műszaki ügylszolgálathoz.
Lehet, hogy a készülék bekapcsolt/
készenléti állapotban van.
Nyomja meg röviden a
gombot a készülék
bekapcsolásához (lásd a Bekapcsolt/készenléti állapot
funkciót).
A készülék belsejének
hőmérséklete nem elég
alacsony.
Ennek különböző okai lehetnek
(lásd a „Megoldások” oszlopot).
Ellenőrizze a következőket:
megfelelően zárnak-e az ajtók;
nincs hőforrás a készülék közelében;
megfelelő-e a beállított hőmérséklet;
nem akadályozza-e valami a levegő áramlását a készülék
alján lévő szellőzőnyílásoknál.
A hűtőtér alján víz
található.
A kiolvasztott víz elvezetése
akadályozva van.
Tisztítsa meg a leolvasztott víz leeresztőnyílását (lásd a
Tisztítás és karbantartás” című részt).
A készülék elülső része
az ajtótömítésnél meleg.
Nem jelent meghibásodást. Ez a
páralecsapódás megakadályozása
miatt van.
Nincs szükség semmilyen megoldásra.
A nyitott ajtóra
gyelmeztető jelzőfény
és a gyelmeztető
jelzések villognak, a
hangjelzés bekapcsol.
Nyitott ajtóra gyelmeztető
jelzés
A hűtő/fagyasztó* ajtaja 2 percnél
tovább maradt nyitva
Csukja be a készülék ajtaját, vagy nyomja meg a
gyelmeztetéskikapcsoló gombot a hangjelzés
elnémításához.
A fagyasztótér
hőmérséklet-kijelzője
villog, a hangjelzés
bekapcsol, és a
gyelmeztető jelzőfény
villog
Áramszünet miatti riasztás
A mélyhűtőtérben a hőmérséklet
nem megfelelő
A hangjelzés kikapcsolásához nyomja meg a gyelmeztetés-
kikapcsoló gombot; a fagyasztér hőmérséklet-kijelzője
továbbra is villog, és a gyelmeztető jelzőfény világít, amíg a
fagyasztótér vissza nem áll a megfelelő hőmérsékletre.
A
ikon világítani
kezd (villogás nélkül),
hangjelzés hallható, és a
mélyhűtő hőmérséklet-
kijelzője villog.
Figyelmeztetés a fagyasztótér
hőmérsékletére
A fagyasztótér hőmérsékletére
vonatkozó gyelmeztetés azt
jelzi, hogy a rekesz hőmérséklete
nem optimális. Ez a következő
esetekben fordulhat elő: első
használatkor, leolvasztás és/vagy
tisztítás után, nagy mennyiségű
étel lefagyasztása esetén, vagy ha a
mélyhűtő ajtaja nincs megfelelően
bezárva.
A hangjelzés kikapcsolásához nyomja meg röviden a
„Hangjelzés kikapcsolása” gombot (a hőmérséklet-kijelző
ekkor abbahagyja a villogást). Amikor a készülék eléri az
optimális hőmérsékletet, a piros ikon magától kikapcsol. Ha
a fagyasztótér hőmérsékleti riasztása tovább folytatódik,
forduljon a hivatalos műszaki ügyfélszolgálathoz.
A Party üzemmód
és gyelmeztető
jelzőfények villognak, a
hangjelzés bekapcsol.
30 perc eltelt a Party üzemmód
funkció bekapcsolása óta. Ideje
kivenni a palackot a mélyhűtőből
(a részletekért lásd a Használati és
kezelési útmutatót).
A hangjelzés kikapcsolásához nyomja meg a gyelmeztetés-
kikapcsoló gombot.
Túl sok jég képződik a
mélyhűtőtérben
A mélyhűtőtér ajtaja nem
megfelelően zár.
Ellenőrizze, hogy nem akadályozza-e valami az ajtó
megfelelő záródását.
Olvassza le a fagyasztóteret.
Ellenőrizze, hogy a készülék megfelelően lett-e
beüzemelve.
background
10
Használati és kezelési útmutató
400020008306
Tömítés cseréje
background
Օգտագործողի ձեռնարկ
background
2
ՕԳՏԱԳՈՐԾՈՂԻ ՁԵՌՆԱՐԿ
ԻՆԴԵՔՍ
Օգտագործման և Խնամքի ուղեցույց
3
Սառնարանի լույս ................................................................ 3
Շիկացման լամպի կամ Լուսադիոդի փոխարինում (կախված մոդելից) .................................... 3
Դարակներ .......................................................................... 3
Դուռ ............................................................................. 3
Ինչպես օգտագործել սարքավորումը ............................................... 4
Առաջին օգտագործում .................................................................. 4
Սառնարանի խցիկ և մթերքի պահեստ ........................................................ 4
Ինչպես պահել թարմ մթերքը և ըմպելիքը ...................................................... 4
Սառցարանի խցիկ և մթերքի պահեստ ........................................................ 5
Պահեստավորման պարագաներ տնային պայմաններում սառեցրած մթերքների համար ......................... 5
Ինչպես հալեցնել սառցարանի խցիկը ........................................................ 6
Ֆունկցիոնալ հնչյուններ ................................................................ 6
Խորհուրդներ` սարքավորումը չօգտագործելու դեպքում ............................................. 6
Մաքրում և պահպանում .......................................................... 6
Պարագաներ* .................................................................... 7
Humidity Control (Խոնավության հսկողություն)* ............................................... 7
Հանել դարակը* ...................................................................... 7
Սառցարանի խցիկ (Alu PAD)* ............................................................ 7
Սառնարանի խցիկ* .................................................................... 7
Սառցակալման դադարեցման համակարգ* ...................................................... 8
Անսարքություն .................................................................. 9
Մեկուսիչի փոխարինում ......................................................... 10
background
HY
3
Օգտագործման և Խնամքի ուղեցույց
Սառնարանի լույս
Սառցարանի խցիկի ներսի լուսային համակարգը Լուադիոդներ են, որոնք ավելի լավ լուսավորություն են ապահովում ավանդական լույսի
լամպերի հետ համեմատած, ինչպես նաև շատ քիչ էներգիա են սպառում: Փոխարինման անհրաժեշտության դեպքում, կապ հաստատեք
Տեխնիկական Աջակցության Ծառայության հետ:
Կարևոր է`: Սառնարանի խցիկի լույսը միանում է, երբ սառնարանի դուռը բացվում է:
Շիկացման լամպի կամ Լուսադիոդի փոխարինում (կախված մոդելից)
Միշտ անջատեք սարքավորումն էլեկտրամատակարարումից նախքան շիկացման լամպի փոխարինելը: Այնուհետև հետևեք ցուցումներին`
հիմք ընդունելով Ձեր արտադրանքի համար նախատեսված շիկացման լամպի տեսակը: Փոխարինեք շիկացման լամպը նորով, որն ունի նույն
հատկանիշները և այն կարող եք ձեռք բերել Տեխնիկական Աջակցման Ծառայությունից և իրավասու վաճառողներից:
Լույսի տեսակ 1)
Շիկացման լամպը հանելու համար պտտեք այն ժամացույցի սլաքի ուղղությանը հակառակ, ինչպես
նշված է նկարում: Սպասեք 5 րոպե նախքան սարքավորումը նորից միացնելը:
ԼՈՒՍԱԴԻՈԴԱՅԻՆ շիկացման լամպ (մաքսիմում 25Վտ)
Լույսի տեսակ 2)
Եթե արտադրանքն ունի Լուսադիոդային լամպեր, ինչպես նշված է ներքևի նկարներում, կապ հաստատեք Տեխնիկական Աջակցման Ծառայության
հետ, եթե այն փոխելու անհրաժեշտություն կա: Լուսադիոդներն ավելի երկար են օգտագործվում քան ավանդական շիկացման լամպերը,
լավացնում են ներքին տեսանելիությունը և հաճելի են միջավայրի համար:
Դարակներ
Բոլոր դարակները, դռան դարակները և դարակաշարերը շարժական են:
Դուռ
Դռան հետադարձելիություն
Ծանուցում. Դռան բացման ուղղությունը կարող է փոխվել: Եթե այս գործողությունն իրականացվում է Վաճառված Ապրանքների Սպասարկման
Կենտրոնի կողմից, ապա այն չի կարող երաշխիք պարունակել:
Հետևեք Տեղադրման Ուղեցույցում տրված ցուցումներին:
background
4
Օգտագործման և Խնամքի ուղեցույց
Ինչպես օգտագործել սարքավորումը
Առաջին օգտագործում
Տեղադրելուց հետո, սպասեք առնվազն երկու ժամ` նախքան սարքավորումը հոսանքին միացնելը. Սարքավորումը միացրեք
էլեկտրամատակարարմանը և այն կսկսի ավտոմատ կերպով աշխատել. Մթերքի պահպանման իդեալական ջերմաստիճանը նախապես նշանակվում
է գործարանում:
Սարքավորումը միացնելուց հետո անհրաժեշտ է սպասել 4-6 ժամ ճիշտ պահպանման ջերմաստիճանին հասնելու համար. Դիրքավորեք
հակաբակտերիալ ֆիլտրը օդափոխիչի մեջ այնպես, ինչպես նշված է ֆիլտրի փաթեթավորման վրա (առկայության դեպքում): Եթե լսվում է
ձայնային ազդանշան, ապա նշանակում է, որ ջերմաստիճանի ահազանգը միացել է: սեղմեք կոճակը ձայնային ահազանգերն անջատելու համար:
Սառնարանի խցիկ և մթերքի պահեստ
Սառնարանի խցիկում կարող եք պահել թարմ մթերք և խմիչք: Սառնարանի խցիկն ավտոմատ կերպով ամբողջությամբ հալչում է: Խցիկի ետևի
ներքին պատի վրա ջրի կաթիլների պատահական հայտնվելը նշան է այն բանի, որ այն ավտոմատ հալեցման փուլում է: Հալած ջուրը լցվում է
արտահոսքի խողովակի մեջ, իսկ հետո հավաքվում տարայում որտեղ այն գոլորշիանում է:
Ծանուցում. Շրջակա միջավայրի ջերմաստիճանը` կախված դռան բացման հաճախականությունից և սարքավորման դիրքից, կարող է ազդեցություն
ունենալ երկու խցիկների ներքին ջերմաստիճանի վրա: Սահմանեք ջերմաստիճանները կախված այս գործոններից: Շատ խոնավ պայմաններում
սառնարանի խցիկում կարող է գոլորշու խտացում առաջանալ, հատկապես ապակե դարակներին: Այս դեպքում խորհուրդ է տրվում փակել հեղուկով լի
տարաները (օր.` կաթսա), փաթաթել բարձր ջրի պարունակություն ունեցող մթերքները (օր.` բանջարեղեն) և միացնել օդափոխիչը, եթե առկա է: Բոլոր
դարակները, դռան դարակները և դարակաշարերը շարժական են:
Օդափոխություն
Օդափոխիչի շնորհիվ խցիկների ներսում ջերմաստիճանը բաշխվում է հավասարապես և, հետևաբար, մթերքն ավելի լավ է պահպանվում և
ավելորդ խոնավության առաջացման հավանականությունը նվազում է: Չի կարելի խոչընդոտել օդափոխության տարածքին:
Ինչպես պահել թարմ մթերքը և ըմպելիքը
Այն մթերքները, որոնցից առաջանում է մեծ քանակության էթիլեն գազ (խնձոր, ծիրան, տանձ, դեղձ, ավոկադո, թուզ, սալորաչիր, հապալաս,
եմիշ, լոբի) և այն մթերքները, որոնք զգայուն են այդ գազի նկատմամբ, ինչպիսիք են` բանջարեղենը և աղցանը, անհրաժեշտ է առանձնացնել
կամ փաթեթավորել այնպես, որ պահպանման ժամկետը չկրճատվի. օրինակ, լոլիկները չի կարելի պահել կիվիի կամ կաղամբի հետ: Չի կարելի
մթերքները չափազանց մոտ պահել, որպեսզի բավարար չափով օդի շրջանառություն կատարվի: Օգտագործեք վերամշակվող պլաստմասե,
մետաղական, ալյումինե և ապակե տարաներ և կպչուն ժապավեն մթերքները փաթեթավորելու համար:
Եթե դուք ունեք քիչ քանակության մթերք սառնարանում պահելու համար, ապա խորհուրդ է տրվում օգտագործել մրգի և բանջարեղենի դարակը,
քանի որ այն խցիկի ամենասառը տարածքն է: Մշտապես օգտագործեք փակ տարաներ հեղուկների և այն մթերքների համար, որոնք կարող են
տարածվել կամ փչանալ փոխանցվող երանգներից և հոտերից: Որպեսզի խուսափեք շշերի ընկնելուց, կարող եք օգտագործել շշի բռնակը (առկա
է ընտրված մոդելների վրա):
**
Պայմանական նշաններ
ՄԵՂՄ ԳՈՏԻ
Առաջարկվում է արևադարձային մրգերի, պահածոների,
խմիչքների, ձվի, սոուսների, թթու վարունգի, կարագի և
ջեմի պահպանման համար
ՍԱՌԸ ԳՈՏԻ
Խորհուրդ է տրվում պանրի, կաթի, կաթնամթերքի,
դելիկատեսների, յոգուրտի պահպանման համար
ԱՄԵՆԱՍԱՌԸ ՏԱՐԱԾՔ
Առաջարկվում է` սառեցրած կտորների, աղանդերի,
ձկան և մսի համար
ՄՐԳԻ ԵՎ ԲԱՆՋԱՐԵՂԵՆԻ ԴԱՐԱԿ
**
"0 ° ԳՈՏԻ" ԽՑԻԿՈՎ մոդելների համար "ամենասառը
տարածքը" նշված է պատկերի վրա
background
HY
5
Օգտագործման և Խնամքի ուղեցույց
Սառցարանի խցիկ և մթերքի պահեստ
Սառցարանի խցիկը
հնարավորություն է տալիս երկար պահել սառեցրած մթերքները և սառեցնել թարմ մթերքը: Թարմ մթերքի
քանակը, որը կարող է սառցակալել 24 ժամում, նշված է տեխնիկական տվյալների սանդղակի վրա. Թարմ մթերքը դասավորեք սառցարանի
խցիկում` բավականաչափ տեղ թողնելով փաթեթների շուրջ, որպեսզի օդի ազատ շրջանառություն կատարվի: Խորհուրդ չի տրվում նորից
սառեցնել այն մթերքը, որը մասամբ հալվել է: Կարևոր է մթերքն այնպես փաթեթավորել, որպեսզի ջուր, խոնավություն կամ գոլորշի ներս
չթափանցի:
Սառցե խորանարդիկներ
Լցրեք սառցե սկուտեղի 2/3-ը ջրով և դրեք սառցարանի խցիկը. Ցանկացած պարագայում չի կարելի օգտագործել սուր առարկաներ սառույցը
հանելու համար.
Դարակների հանում
Դուրս քաշեք դարակներն այնքան ինչքան հնարավոր է, բարձրացրեք դրանք և հանեք. Ավելի շատ ծավալի համար, սառցարանի խցիկը հնարավոր
է օգտագործել առանց դարակների: Համոզվեք, որ դուռը պատշաճ փակ է մթերքը խորովելու ցանցի/դարակների հետևում դնելուց հետո:
***
Պայմանական նշաններ
ՍԱՌՑԱՐԱՆԻ ԴԱՐԱԿ
ՍԱՌԵՑՄԱՆ ԳՈՏՈՒ ԴԱՐԱԿ
ԱՔՍԻՄԱԼ ՍԱՌԵՑՄԱՆ ԳՈՏԻ) Առաջարկվում է
թարմ/պատրաստված մթերք սառեցնելու համար:
***
Միայն CB310 և CB380 մոդելները (տես
Տեխնիկական տվյալների սանդղակը Մրգի և
բանջարեղենի դարակի կողքին)
Պահեստավորման պարագաներ տնային պայմաններում սառեցրած
մթերքների համար
ՍԱՌԵՑՐԱԾ ԽՑԻԿ
Արտադրանք Պահպանման
ժամկետ (-12°C)
Առաջարկվող
պահպանման
ժամկետ (-18°C)
Պահպանման
ժամկետ (-24°C)
Կարագ կամ մարգարին 1 ամիս 6 ամիս 9 ամիս
Ձուկ
1 ամիս 1-3 ամիս 6 ամիս
Մրգեր (բացառությամբ ցիտրուսի) և
Բանջարեղեն
1 ամիս 8-12 ամիս 12 ամիս
Միս
Ապխտած երշիկ- նրբերշիկ
Տապակած միս (տավարի-խոզի- գառան)
Սթեյքեր կամ կոտլետներ (տավարի- գառան -
խոզի)
1 ամիս
2 ամիս
8-12 ամիս
4 ամիս
12 ամիս
Կաթ, Թարմ հեղուկ, Պանիր, Պաղպաղակ կամ
շերբեթ
1 ամիս 1-3 ամիս
5 ամիս
(խորհուրդ չի տրվում
պաղպաղակի համար)
Թռչնամիս (հավ-հնդկահավ) 1 ամիս 5-7 ամիս 9 ամիս
ՉՍԱՌԵՑՐԱԾ ԽՑԻԿ
Արտադրանք Պահպանման
ժամկետ 0-3°C
Պահպանման
ժամկետ (3-6°C)
Պահպանման
ժամկետ 6-8°C
Բանկաներ, ըմպելիք, ձու, սոուսներ, թթու,
կարագ, ջեմ
3-4 շաբաթ 3-4 շաբաթ 3-4 շաբաթ
Տրոպիկական միրգ Խորհուրդ չի տրվում 2-4 շաբաթ 3-4 շաբաթ
պանիր, կաթ, կաթնամթերք, դելիկատես,
յոգուրտ
2-5 օր 2-5 օր 2-5 օր
Սառը կտորներ, աղանդեր, միս և ձուկ և տանը
պատրաստված սնունդ
3-5 օր 1-2 օր Խորհուրդ չի տրվում
Պահպանել բանջարեղենը և մրգերը
(բացառությամբ տրոպիկական մրգերի և
ցիտրուսի)
15 օր 10-12 օր 4-7 օր
background
6
Օգտագործման և Խնամքի ուղեցույց
Ինչպես հալեցնել սառցարանի խցիկը
1 Խորհուրդ է տրվում ջերմաստիճանը նշանակել Արագ սառցակալման/սառեցման* 4 ժամ առաջ` նախքան սառցարանի խցիկից մթերքը
հանելը` երկարացնելով մթերքի պահպանումը հալեցման փուլի ժամանակ:
2 Հալեցնելու համար անհրաժեշտ է սարքավորումն անջատել և դարակները հանել: Դրեք սառցակալած մթերքը սառը տեղում: Բաց թողեք
դուռը որպեսզի սառույցը հալչի. Ջրի արտահոսքը կանխելու համար խորհուրդ է տրվում ներծծող կտոր դնել սառցարանի խցիկի հատակին և
պարբերաբար քամել այն.
3 Մաքրեք սառցարանի խցիկի ներսի հատվածը և զգուշորեն չորացրեք այն.
4 Միացրեք սարքավորւոմը և ետ դրեք մթերքը.
Ֆունկցիոնալ հնչյուններ
1 Սարքավորման աշխատանքի ժամանակ` կոմպրեսորի արձակած ձայնային ազդանշանը համարվում է նորմալ:
2 Կլկլոցը և շխկոցը առաջանում են, երբ սառեցման գազը անցում է կատարում
դեպի հովացման խողովակ, հետևաբար, դա նորմալ է:
3 Դուք կարող եք լսել ճռռոցի ձայն, երբ կոմպրեսորը գտնվում է ակտիվ և ոչ ակտիվ վիճակում.
ըստ սարքավորման կառուցվածքի` դա համարվում է նորմալ ձայն:
4 Ստուգեք, որպեսզի սառնարանի դռան պատշգամբերը և սառնարանի
դարակները պատշաճ կերպով դիրքավորված լինեն` հնարավոր թրթռումներից խուսափելու համար:
5 Չի կարելի ապակե տարաներն անմիջապես (շշեր, բանկաներ և այլն) մեկը մյուսին հպված դնել` հնարավոր թրթռումներից խուսափելու
համար:
6 Այս սարքավորումը հագեցած է մի կոմպրեսորով, որն աշխատում է օպտիմալ արագությամբ` էներգիայի սպառումը հասցնելով նվազագույնի:
Հետևաբար, կարող է պատահել այնպես, որ որոշ դեպքերում (ամռանը կամ երբ մեծ քանակության մթերք է դրվում) կոմպրեսորը կարող է
մեծացնել արագությունը և լինել ավելի աղմկոտ քան սովորաբար:
Խորհուրդներ` սարքավորումը չօգտագործելու դեպքում
Սարքավորումը չօգտագործելու դեպքում
Անջատեք սարքավորումն էլեկտրամատակարարումից, դատարկեք այն, հալեցրեք (եթե անհրաժեշտ է) և մաքրեք:
Թեթևակի բաց թողեք դռները, որպեսզի խցիկների ներսում օդի շրջանառություն կատարվի: Այս գործողությունն անելով դուք կխուսափեք
բորբոսի և վատ հոտերի առաջացումից:
Էլեկտրամատակարարման ընդհատման դեպքում
Փակ պահեք դռները, որպեսզի մթերքը հնարավորինս երկար մնա սառը: Նորից մի սառեցրեք այն մթերքը, որը մասամբ հալվել է: Եթե հոսանքը
երկար ժամանակ անջատված է, ապա քողարկված ահազանգը նույնպես կարող է ակտիվանալ (էլեկտրոնիկայի արտադրանքներում):
Մաքրում և պահպանում
Նախքան մաքրման և պահպանման որևէ գործողություն իրականացնելը, սարքավորումն անջատեք
հիմնական լարից կամ անջատեք հոսանքի մատակարարումը:
Երբեք չօգտագործեք հղկող մաքրիչներ: Երբեք չմաքրեք սառնարանի մասերը դյուրավառ
հեղուկներով:
Չի կարելի օգտագործել գոլորշիով մաքրիչներ:
Կոճակները և վերահսկողության վահանակի էկրանը չպետք է մաքրել ալկոհոլով կամ ալկոհոլ
պարունակող նյութերով, այլև` չոր կտորով:
Ժամանակ առ ժամանակ մաքրեք սարքավորումը կտորով և տաք ջրի և չեզոք մաքրող նյութերի լուծույթով, հատկապես սառնարանի ներսի
հատվածը մաքրելու համար:
Հալեցման ջրի մշտական և ճիշտ հոսքն ապահովելու համար, անհրաժեշտ է պարբերաբար մաքրել արտահոսքի
խողովակը, որը գտնվում է սառնարանի խցիկի ետնամասում` մրգի և բանջարեղենի դարակի մոտ` օգտագործելով
դրա համար տրամադրված պարագան:
background
HY
7
Օգտագործման և Խնամքի ուղեցույց
Պարագաներ*
ՁՎԻ ԴԱՐԱԿ ՇՇԻ ԴԱՐԱԿ ՇՇԻ ԴԱՐԱԿ
ՍԱՌՆԱՐԱՆԻ ԽՑԻԿ ՍԱՌՑԱՐԱՆԻ ԽՑԻԿ ՍԱՌՈՒՅՑԻ ՍԿՈՒՏԵՂ
ԽՈՆԱՎՈՒԹՅԱՆ ՀՍԿՈՂՈՒԹՅԱՆ
ԿՈՃԱԿ
HUMIDITY CONTROL
(ԽՈՆԱՎՈՒԹՅԱՆ
ՀՍԿՈՂՈՒԹՅՈՒՆ)
ՀԱՆԵԼ ԴԱՐԱԿԸ
Humidity Control (Խոնավության հսկողություն)*
Բացեք խոնավության կարգավորիչը (դիրք B), եթե ցանկանում եք մթերքները, օրինակ՝ մրգերը, պահել ոչ այնքան խոնավ միջավայրում, կամ
փակեք այն (դիրքում A)՝ սննդամթերքը, ինչպես բանջարեղենը, ավելի խոնավ միջավայրում պահելու համար։
Հանել դարակը*
Երկաթյա սահող համակարգի շնորհիվ այս դարակը թույլ է տալիս սահեցնել այն առջևի մասի տակ՝ ստեղծելով հավելյալ տարածք բարձր շշեր
կամ սափորներ պահելու համար։
Սառցարանի խցիկ (Alu PAD)*
Մետաղական վահանակն օգնում է ավելի արագ սառեցնել սնունդը։
Հեշտ մաքրման համար մետաղական վահանակը կարելի է հեռացնել՝ այն վեր բարձրացնելով ձախ անկյունից:
Սառնարանի խցիկ*
Մրգերի և բանջարեղենի դարակը հագեցած է հիգիենայի ցանցով։
Այս բաղադրիչի հատուկ դիզայնի շնորհիվ մրգերն ու բանջարեղենը չեն շփվում բնական արտահոսքերի հետ (ինչպես կաթիլները և
բանջարեղենից խոնավության կորուստը), որոնք իջնում են հիգիենայի ցանցի տակ: Հիգիենայի ցանցը մշակված է Microban SilverShield®
տեխնոլոգիայով, որը նվազեցնում է վնասակար բակտերիաները մինչև 99,9%-ով խրթխրթան ցանցի մակերեսի վրա՝ մրգերի և բանջարեղենի
ավելի լավ պահպանման համար**: Հիգիենայի ցանցը կարելի է հեռացնել՝ կեղտոտ ժամանակ լվանալու համար՝ պարզապես այն բարձրացնելով
և դուրս քաշելով: Այն հեշտությամբ հնարավոր է լվանալ ձեռքով միայն ջրով կամ ամանների համար նախատեսված սովորական չեզոք լվացող
միջոցներով: Այն կարելի է լվանալ նաև աման լվացող մեքենայի մեջ։
Պահեստամասերը հասանելի կլինեն մինչև 7 կամ մինչև 10 տարի ժամկետով՝ համաձայն Կանոնակարգի հատուկ պահանջների:
background
8
Օգտագործման և Խնամքի ուղեցույց
Մաքրումից հետո չորացրեք այն նախքան տեղը դնելը:
Սառցակալման դադարեցման համակարգ*
ՍԱՌՑԱԿԱԼՄԱՆ ԴԱԴԱՐԵՑՄԱՆ ՀԱՄԱԿԱՐԳԸ հեշտացնում է սառցարանի խցիկում հալեցման ընթացակարգը:
Սառցակալման Դադարեցման պարագան նախագծված է հավաքելու այն սառույցի մի մասը, որն առաջանում է սառցարանի խցիկում և հեշտ է
հեռացնել և մաքրել այն` այդպիսով կրճատելով սառցարանի խցիկում հալեցման համար նախատեսված ժամանակը:
ՍԱՌՑԱԿԱԼՄԱՆ ԴԱԴԱՐԵՑՄԱՆ սարքի վրայից սառույցը հեռացնելու համար անհրաժեշտ է հետևել ներքևում նշված մաքրման
ընթացակարգին:
ՍԱՌՑԱԿԱԼՄԱՆ ԴԱԴԱՐԵՑՄԱՆ ՍԱՐՔԻ ՄԱՔՐՄԱՆ ԸՆԹԱՑԱԿԱՐԳ
1 Բացեք սառցարանի խցիկի դուռը և հանեք ամենավերևի դարակը:
2
Թուլացրեք ՍԱՌՑԱԿԱԼՄԱՆ ԴԱԴԱՐԵՑՄԱՆ պարագան և զգուշությամբ հանեք այն, որպեսզի չթափվի ստորև գտնվող ապակե դարակի
վրա:
Ծանուցում. եթե սարքը խցանվել է կամ դժվար է այն հանել, մի փորձեք հանել այն, այլ շարունակեք սառցարանի խցիկն ամբողջությամբ հալեցնել:
3
Փակեք սառցարանի խցիկի դուռը:
4 Հեռացրեք սառույցը սարքի վրայից` լվանալով այն հոսող (ոչ տաք) ջրի տակ:
5 Թողեք որպեսզի սարքի վրայի կաթիլները չորանան, իսկ պլաստմասե հատվածները չորացրեք փափուկ կտորով:
6 Նորից տեղադրեք սարքը` ետնամասը դնելով ելուստների վրա, ինչպես ցուցադրված է նկարում, այնուհետև ամրացրեք հարմարանքի
բռնակները դեպի վերև:
7
Նորից տեղադրեք ամենավերևի դարակը և փակեք սառցարանի խցիկի դուռը:
ՍԱՌՑԱԿԱԼՄԱՆ ԴԱԴԱՐԵՑՄԱՆ սարքը հնարավոր է մաքրել առանց սառցարանի խցիկի ամբողջական հալեցման:
ՍԱՌՑԱԿԱԼՄԱՆ ԴԱԴԱՐԵՑՄԱՆ սարքի կանոնավոր մաքրումն օգնում է նվազեցնել սառցարանի խցիկի ամբողջական հալեցման
անհրաժեշտությունը:
Ծանուցում. արտադրանքի առանձնահատկությունները, այդ թվում ծավալը և էներգիան հաշվվում են առանց ՍԱՌՑԱԿԱԼՄԱՆ ԴԱԴԱՐԵՑՄԱՆ սարքի:
background
HY
9
Օգտագործման և Խնամքի ուղեցույց
Անսարքություն
Ինչ անել եթե Հնարավոր պատճառներ Լուծումներ
Վերահսկողության
վահանակը անջատված
է, սարքավորումը չի
աշխատում.
Միգուցե սարքավորումը գտնվում է
Միացում/Սպասում ռեժիմում:
Հնարավոր է սարքավորման հոսանքի
մատակարարման խնդիր կա.
Միացրեք սարքավորումը` սեղմելով Միացում/Սպասում կոճակը:
Ստուգեք որ:
հոսանքի կորուստ չկա,
վարդակը ճիշտ է միացված խրոցակին, իսկ երկբևեռ անջատիչն
(եթե առկա է) իր ճիշտ դիրքում է ( թույլ է տալիս սարքին
սնուցում ստանալ)
կենցաղային էլեկտրական համակարգի պաշտպանության սարքերն
արդյունավետ են,
հոսանքի մալուխը վնասված չէ:
Ներսի լույսը չի աշխատում. Միգուցե անհրաժեշտ է լույսը փոխել: Լուսադիոդային լամպեր կրող մոդելներ. կապ հաստատեք լիազորված
Տեխնիկական Աջակցման Ծառայության հետ:
Միգուցե սարքավորումը գտնվում է
Միացում/Սպասում ռեժիմում:
Միացրեք սարքավորումը կարճ սեղմելով `
կոճակը (տես On /
Stand-by գործառույթը):
Ջերմաստիճանը խցիկի
ներսում բավականաչափ
ցածր չէ.
Տարբեր պատճառներ կարող են լինել
(տես «Լուծումներ» բաժինը):
Ստուգեք որ:
դռները ճիշտ են փակված,
սարքավորումը տեղադրված չլինի ջերմության աղբյուրին;
նշանակված ջերմաստիճանը համապատասխան է,
Սարքավորման հատակին գտնվող օդափոխության
վանդակաճաղերը խցանված չլինեն.
Սառնարանի խցիկի
հատակին ջուր կա.
Հալեցման ջրի խողովակն
արգելափակված է.
Մաքրեք հալեցման ջրի խողովակը (նայել«Մաքրում և պահպանում»
բաժինը).
Սարքավորման առջևի եզրը
տաքացել է.
Սա թերություն չէ. Այն կանխարգելում է
խտացումը.
Ոչ մի լուծում անհրաժեշտ չէ:
Բաց դռների և
ազդանշանային ցուցիչները
թարթում են, ձայնային
ահազանգն ակտիվացված է։
Դռան բացման ազդասարք
Սառնարանի/սառցախցիկի* դուռը 2
րոպեից ավել բաց է մնացել
Փակեք դուռը կամ սեղմեք Stop Alarm ձայնային ահազանգը
խլացնելու համար:
Սառցախցիկի
ջերմաստիճանի ցուցիչը
թարթում է, ձայնային
ազդանշանը միացված է
և ազդանշանային ցուցիչը
թարթում է
Քողարկված ահազանգ
Սառցարանի ներսի ջերմաստիճանը
բավարար չէ
Ձայնային ազդանշանը դադարեցնելու համար սեղմեք Stop Alarm
(Դադարեցնել ազդանշանը) կոճակը; սառցախցիկի ջերմաստիճանի
էկրանը շարունակում է թարթել, իսկ ազդանշանային ցուցիչը մնալ
միացված մինչև համապատասխան ջերմաստիճանը վերականգնվի
պատկերակը
վառվում է (առանց
թարթելու), ձայնային
ազդանշանն ակտիվացված
է, սառցախցիկի
ջերմաստիճանի ցուցիչը
թարթում է:
Սառցարանի խցիկի
ջերմաստիճանի ազդանշան
Սառցարանի խցիկի ջերմաստիճանի
ազդասարքը ցույց է տալիս, որ խցիկի
ջերմաստիճանն օպտիմալ չէ: Սա կարող
է պատահել, առաջին օգտագործման
ժամանակ հալեցումից և/կամ մաքրելուց
հետո, երբ սառեցնում եք մեծ քանակի
մթերք կամ երբ սառցարանի դուռն
ամբողջությամբ չի փակվել:
Ձայնային ազդանշանն անջատելու համար համառոտ սեղմեք
«Ձայնային ազդանշանի անջատում» կոճակը (ջերմաստիճանի էկրանը
կդադարի թարթել): Երբ օպտիմալ ջերմաստիճանային պայմաններն
ապահովվեն, կարմիր կոճակն ավտոմատ կերպով կանջատվի: Եթե
սառցարանի խցիկի ջերմաստիճանի ազդասարքը շարունակում
է ահազանգել, ապա կապ հաստատեք Լիազորված Տեխնիկական
Աջակցման Ծառայության հետ:
Խնջույքի ռեժիմը և
ազդանշանային ցուցիչները
թարթում են, ձայնային
ազդանշանը միացված է:
Party Mode գործառույթն
ակտիվանալուց հետո 30 րոպե անցել է:
Սառցարանից շիշը հանելու ժամանակն
է (մանրամասների համար նայել
Օգտագործման և Խնամքի Ուղեցույցը):
Ահազանգը չեղարկելու համար սեղմեք «Ահազանգի կանգնեցում»
կոճակը։
Սառցարանի խցիկում
ավելորդ քանակի սառույց
կա:
Սառցարանի խցիկի դուռը ճիշտ չի
փակվում:
Ստուգեք, արդյոք ոչիչ չի խանգարում, որպեսզի դուռը պատշաճ
կերպով փակվի.
Հալեցրեք սառցարանի խցիկը.
Ստուգեք, արդյոք սարքավորումը ճիշտ է տեղադրված.
background
10
Օգտագործման և Խնամքի ուղեցույց
400020008306
Մեկուսիչի փոխարինում
background
Notandahandbók
background
2
NOTANDAHANDBÓK
ATRIÐISORÐASKRÁ
Leiðbeiningar um notkun og umhirðu
..................................................... 3
Kæliskápsljós .............................................................................................3
LED-ljósaperan arlægð (eftir gerð) .........................................................................3
Hillur ......................................................................................................3
Lúga ....................................................................................................... 3
Hvernig nota á búnaðinn .................................................................................4
FYRSTA NOTKUN ...........................................................................................4
Kæliskápshólf og geymsla matvæla ......................................................................... 4
Hvernig geyma á fersk matvæli og drykki ...................................................................4
Matvælageymsla í frystihól ................................................................................ 5
Geymslutímar matvæla sem fryst eru heima ................................................................5
Arysting frystihólfsins .....................................................................................6
Vinnsluhljóð ...............................................................................................6
Ráðleggingar þegar tækið er ekki í notkun ..................................................................6
Þrif og viðhald ............................................................................................6
Aukahlutir* ...............................................................................................7
Rakastýring* ...............................................................................................7
Hilluplata* .................................................................................................7
Frystiplata (álplata)* ........................................................................................7
Kæliplata* .................................................................................................7
Frostvarnarker* ...........................................................................................8
Bilanagreining ............................................................................................9
Skipt um þéttingar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
background
IS
3
Leiðbeiningar um notkun og umhirðu
Kæliskápsljós
Ljósabúnaðurinn innan í kæliskápsrýminu notar LED-ljós sem veita betri lýsingu en hefðbundnar perur auk þess að nota mjög
litla orku. Hað samband við tækniþjónustu ef skipta þarf um.
Mikilvægt: Það kviknar á ljósi kæliskápsrýmisins þegar hurð kæliskápsins er opnuð.
LED-ljósaperan arlægð (eftir ge)
Takið tækið alltaf úr sambandi frá rafmagni áður en skipt er um ljósaperuna. Fylgið síðan leiðbeiningunum fyrir þá tegund
ljósaperu sem tækið notar. Skiptið um ljósaperuna með peru af sömu eiginleikum sem fæst hjá tækniþjónustunni og
viðurkenndum söluaðilum.
Ljósagerð 1)
Til að arlægja ljósaperuna skal losa hana með því að snúa rangsælis eins og sýnt á
myndinni. Bíðið í 5 mínútur áður en tækið er tengt.
LED-ljósapera (hámark 25 W)
Ljósagerð 2)
Ef tækið er með LED-ljós, eins og sýnd eru á myndunum að neðan, hað þá samband við tækniþjónustu ef skipta þarf um.
LED-ljós endast lengur en hefðbundnar ljósaperur, auka sýnileika að innan og eru umhversvæn.
Hillur
Hægt er að arlægja allar skúur, hurðarhillur og aðrar hillur.
Lúga
Viðsnúanleiki hurðar
Til athugunar: Hægt er að breyta því í hvaða stefnu hurðin opnast. Ef þessi aðgerð er framkvæmd af viðgerðarþjónustu þá fellur hún ekki
undir ábyrgð.
Fylg Uppsetningarleiðbeiningum.
background
4
Leiðbeiningar um notkun og umhirðu
Hvernig nota á búnaðinn
FYRSTA NOTKUN
Bíðið í a.m.k. tvær klukkustundir eftir uppsetningu áður en tækið er tengt við rafmagn. Tækið fer sjálfkrafa í gang þegar það er
tengt við rafmagn. Besta geymsluhitastigið fyrir matinn er forstillt í verksmiðjunni.
Eftir að kveikt hefur verið á tækinu verður að bíða í 4-6 klukkustundir þar til réttu geymsluhitastigi er náð fyrir venjulega
fyllt heimilistæki. Staðsetjið bakteríuvarnar og lykteyðandi síuna í viftuna eins og sýnt er á pakkningu síunnar (ef við á). Ef
hljóðmerkið heyrist þýðir það inngrip hitastigsviðvörunarinnar: Ýtið á hnappinn til að slökkva á hljóðviðvöruninni.
Kæliskápshólf og geymsla matvæla
Kæliskápsrýmið er til að geyma fersk matvæli og drykki. Kæliskápsrýmið afísar sig á fullkomlega sjálfvirkan hátt. Tilfallandi
vatnsdropar innan á afturvegg rýmisins eru merki um sjálfvirka afísingarfasann. Leysingavatnið er leitt með rás í niðurfall og
síðan safnað í ílát, þar sem það gufar upp.
Til athugunar: Umhvershiti, hversu oft hurðirnar eru opnaðar og staðsetning tækisins geta haft áhrif á innra hitastigið í báðum rýmunum.
Stillið hitastigið eftir þessum þáttum. Við aðstæður þegar raki er mikill getur rakaþétting myndast í kæliskápsrýminu, sérstaklega á
glerhillunum. Í þessu tilfelli er mælt með að loka ílátum með vökva (t.d. pottur með soði), pakka matvælum sem hafa mikið vatnsinnihald
(t.d. grænmeti) og kveikja á viftunni, ef hún er til staðar. Hægt er að arlægja allar skúur, hurðarhillur og aðrar hillur.
Loftræsting
Loftræsting gerir mögulega betri dreingu hitastigsins innan í rýminu og, þar af leiðandi, betri varðveislu matvælanna og
dregur úr umframraka. Hindrið ekki loftræstisvæðið.
Hvernig geyma á fersk matvæli og drykki
Matvæli sem gefa af sér mikið magn af etýlengasi (epli, apríkósur, perur, ferskjur, lárperur, fíkjur, sveskjur, bláber, melónur,
baunir) ættu alltaf að vera aðskilin frá þeim sem eru viðkvæm fyrir þessu gasi, eins og ávextir, grænmeti og salat, eða pakka
þeim inn til að minnka ekki geymsluþolið; til dæmis skal ekki geyma tómata með kíví ávöxtum eða káli. Geymið ekki matvæli of
þétt saman svo nægileg hringrás lofts verði möguleg. Notið endurvinnanleg ílát úr plasti, málmi, áli og gleri og matarlmur til
að pakka inn matvælum.
Ef verið er með lítið magn af matvælum til geymslu í kæliskáp er ráðlagt að nota hillurnar fyrir ofan ávaxta- og
grænmetisskúuna þar sem þetta er kaldasta svæðið í rýminu. Notið alltaf lokuð ílát fyrir vökva og fyrir matvæli sem geta
geð frá sér lykt eða mengast af utningi lyktar og bragðefna eða hyljið þau. Til að hindra að öskur velti um koll skal nota
öskuhaldarann (fáanlegur á völdum gerðum).
**
Skýring
SVALT SVÆÐI
Tilvalið til geymslu á suðrænum ávöxtum,
dósum, drykkjum, eggjum, sósum, súrsuðu
grænmeti, smjöri, sultu
KALT SÐI
Tilvalið fyrir geymslu osta, mjólkur, daglegs
matar, sælkeravara, jógúrts
KALDASTA SVÆÐI
Tilvalið fyrir geymslu á áleggi, eftirréttum, kjöti
og ski
ÁVAXTA- OG GRÆNMETISSKÚFFA
**
Í gerðum með „0° HÓLF“ er „kaldasta svæðið“
áherslumerkt í skýringunni
background
IS
5
Leiðbeiningar um notkun og umhirðu
Matvælageymsla í frystihól
Í frystihólnu
er hægt að geyma matvæli til langs tíma og frysta fersk matvæli. Hversu mikið magn af ferskum
matvælum er hægt að frysta á 24 klukkustunum stendur skrifað á merkiplötuna. Raðið ferskum matvælum á frystisvæðið innan
í frystihólnu og skiljið eftir nægilegt pláss í kringum matarpakkningarnar til að hringrás lofts sé óhindruð. Ráðlagt er frysta
ekki aftur matvæli sem hafa verið þídd niður að hluta. Mikilvægt er að pakka matvælunum inn á þann hátt að innkoma vatns,
raka eða rakaþéttingar sé hindruð.
Ísmolar
Fyllið 2/3 af klakabakkanum með vatni og setjið hann aftur í frystihólð. Notið ekki undir neinum kringumstæðum beitta eða
oddhvassa hluti til að arlægja klakana.
Skúurnar arlægðar
Togið skúurnar út eins langt og hægt er, lyftið þeim upp og arlægið þær. Til að fá meira pláss er hægt að nota frystihólð án
skúanna. Verið viss um að hurðin lokist almennilega eftir að matvælin eru sett aftur á grindurnar/hillurnar.
***
Skýring
FRYSTISKÚFFA
SKÚFFA FRYSTIHÓLFS
(HÁMARKSKÆLING) Mælt með til að frysta
fersk/elduð matvæli.
***
Aðeins fyrir CB310 og CB380-gerðir (athugið
upplýsingaplötuna til hliðar við ávaxta- og
grænmetisskúunni)
Geymslutímar matvæla sem fryst eru heima
FRYSTIGEYMSLULF
Vara Geymslutími (-12 °C) Ráðlagður geymslutími (-18°C) Geymslutími (-24 °C)
Smjör eða smjörlíki 1 mánuður 6 mánuðir 9 mánuðir
Fiskur 1 mánuður 1-3 mánuðir 6 mánuðir
Ávextir (fyrir utan sítrus) og grænmeti 1 mánuður 8-12 mánuðir 12 mánuðir
Kjöt
Ham- sausage
Steikur (naut-svín-lamb)
Steikur eða kótilettur (naut-lamb-svín)
1 mánuður
2 mánuðir
8-12 mánuðir
4 mánuðir
12 mánuðir
Mjólk, ferskur vökvi, ostur, rjómaís eða
frauðís
1 mánuður 1-3 mánuðir
5 mánuðir
(ekki ráðlagt fyrir ís)
Fuglakjöt (kjúklingur-kalkúnn) 1 mánuður 5-7 mánuðir 9 mánuðir
MI FYRIR ÓFROSIN MATVÆLI
Vara Geymslutími (0-3 °C) Geymslutími (3-6 °C) Geymslutími (6-8 °C)
Dósir, drykkir, egg, sósur, súrsað
grænmeti, smjör, sulta
3-4 vikur 3-4 vikur 3-4 vikur
Suðrænir ávextir Ekki ráðlagt 2-4 vikur 3-4 vikur
ostur, mjólk, mjólkurvörur, tilbúinn
matur, jógúrt
2-5 dagar 2-5 dagar 2-5 dagar
Álegg, eftirréttir, kjöt og skur og
heimalagaður matur
3-5 dagar 1-2 dagar Ekki ráðlagt
Geymið grænmeti og ávexti (fyrir utan
suðræna ávexti og sítrus)
15 dagar 10-12 dagar 4-7 dagar
background
6
Leiðbeiningar um notkun og umhirðu
Arysting frystihólfsins
1. Ráðlagt er að stilla á lægra hitastig eða kveikja á hraðfrystingu/hraðkælingu* a.m.k. órum klukkustundum áður en
matvælin eru arlægð úr frystihólnu, til að matvælin varðveitist lengur í afísingarfasanum.
2. Til að afísa skal slökkva á tækinu og arlægja skúurnar. Setjið frosnu matvælin á kaldan stað. Hað hurðina opna til að
ísingin bráðni. Til að hindra að vatn leki meðan á afísingunni stendur er ráðlagt að setja íseygan klút í botn frystihólfsins og
vinda hann reglulega.
3. Þríð innan úr frystihólnu og þurrkið það vandlega.
4. Kveikið aftur á tækinu og setjið matvælin aftur inn.
Vinnsluhljóð
1. Suð sem þjappan myndar er eðlilegt þegar tækið er að vinna.
2. Þegar kælimiðilsgasið fer í gegnum kælirásina myndast gutl- og snarkhljóð sem eru eðlileg.
3. gulegt er að „heyra“ marr þegar þjappan er virk og óvirk: Þetta er eðlilegt og
stafar af því hvernig tækið er byggt upp.
4. Tryggið að hillurnar innan á kæliskápshurðinni og hillurnar og skúurnar í kæliskápsrýminu séu festar og rétt staðsettar til
að koma í veg fyrir mögulegan titring.
5. Setjið ekki glerílát (öskur, krukkur o.s.frv.) í beina snertingu hvert við annað, til að hindra titring.
6. Þetta tæki er búið þjöppu sem vinnur við besta hraða til að lágmarka orkunotkun. Í sumum tilfellum getur það gerst (á
sumrin eða ef mikið magn matvæla er sett inn) að þjappan eykur hraðann og er þess vegna háværari en venjulega.
Ráðleggingar þegar tækið er ekki í notkun
Í því tilfelli sem tækið er ekki notað
Aftengið tækið frá rafveitu, tæmið það (ef þarf) og þríð.
Haldið hurðunum opnum í hálfa gátt til að leyfa hringrás lofts innan í rýmunum. Með því er komið í veg fyrir að mygla og slæm
lykt myndist.
Í tilfelli rafmagnstruunar
Haldið hurðunum lokuðum þannig að matvælin haldist köld eins lengi og mögulegt er. Frystið ekki aftur matvæli sem hafa
verið þídd niður að hluta. Ef það er langvarandi rafmagnsleysi gæti rafmagnsleysisviðvörunin einnig virkjast (í tækjum með
rafeindabúnaði).
Þrif og viðhald
Áður en þrif- eða viðhaldsaðgerðir eru hafnar skal taka tækið úr sambandi frá rafveitu eða aftengja frá rafmagni.
Notið aldrei svarfandi efni. Þríð aldrei kæliskápshluta með eldmum vökvum.
Notið ekki gufuhreinsitæki.
Ekki skal þrífa hnappana og skjá stjórnborðsins með alkóhóli eða efnum sem leidd eru af alkóhóli, heldur með
þurrum klút.
Þríð tækið af og til með klút og lausn af heitu vatni og hlutlausu hreinsiefni sérstaklega fyrir þrif á innri hluta kæliskápsins.
Til að tryggja stöðugt og rétt æði leysingavatnsins skal þrífa reglulega innan úr niðurfallinu sem
staðsett er á afturvegg kæliskápsrýmisins nálægt ávaxta- og grænmetisskúunni með því að nota
áhaldið sem fylgir með.
background
IS
7
Leiðbeiningar um notkun og umhirðu
Aukahlutir*
EGGJABAKKI FLÖSKUHILLA FLÖSKUHILLA
KÆLIPLATA FRYSTIPLATA ÍSBAKKI
RAKASTÝRIHNAPPUR RAKASTÝRING
HILLUPLATA
Rakastýring*
Opnið rakastillinn (staða B) til að geyma matvæli á borð við ávexti í umhver þar sem raki er minni eða lokið honum (staða A) til
að geyma matvæli á borð við grænmeti við rakari aðstæður
Hilluplata*
Með aðstoð rennibrautanna er hægt að renna hillunni undir frampart hennar og skapa þannig meira pláss til að geyma háar
öskur eða vatnskönnur.
Frystiplata (álplata)*
Með málmplötunni er hægt að frysta matvæli hraðar.
Til að auðvelda hreinsun er hægt að arlægja málmplötuna með því að lyfta henni upp frá vinstra horninu.
Kæliplata*
Ávaxta- og grænmetisskúan er búin hreinlætisrist.
Þessi einstaka hönnun gerir það að verkum að ávextir og grænmeti komast ekki í snertingu við vökva sem af þeim lekur (t.d.
dropa og rakatap grænmetis) sem safnast saman undir hreinlætisristinni.Hreinlætisristin er búin Microban SilverShield®-
tækni sem dregur úr skaðlegum bakteríum á yrborði geymsluristarinnar um 99,9% otil að bæta geymsluskilyrði ávaxta og
grænmetis**. Hreinlætisristina er hægt að arlægja þegar hún óhreinkast með því að lyfta henni upp og toga hana út.Ristina
má þvo í höndunum með vatni eða almennum uppþvottalegi. Hana má einnig þvo í uppþvottavél.
Eftir hreinsun skal þurrka hana áður en hún er sett aftur á sinn stað.
Varahlutir verða fáanlegir í tímabil sem nær annaðhvort 7 eða 10 árum, samkvæmt tilteknum reglugerðarkröfum.
background
8
Leiðbeiningar um notkun og umhirðu
Frostvarnarker*
Frostvaranarkerð auðveldar arystingu frystihólfsins.
Frostvarnarbúnaðurinn er hannaður til að gleypa í sig hluta af frostinu sem myndast í frystihólnu. Búnaðinn er auðvelt að
arlægja og hreinsa, og þetta styttir arystingartíma frystihólfsins.
Til að arlægja aukabúnað frostvarnarkersins skal fylgja hreinsunaraðferðinni hér fyrir neðan.
HREINSUNARAÐFERÐ FROSTVARNARBÚNAÐAR
1. Opnið dyr frystihólfsins og arlægið efri skúuna.
2.
Losið aukabúnað frostvarnarbúnaðarins og arlægið hann. Gætið þess að missa hann ekki á glerhilluna fyrir neðan.
Til athugunar: Ef aukabúnaðurinn er fastur eða ertt er að arlægja hann skal ekki reyna að arlægja hann, heldur arysta frystihólð til
fulls.
3. Lokið dyrum frystihólfsins.
4. Fjarlægið ís sem safnast hefur upp á aukabúnaðinum með því að skola hann undir rennandi vatni (ekki heitu).
5. Látið vatnið leka af aukabúnaðinu og þurrkið plasthluta hans með mjúkum klút.
6. Setjið aukabúnaðinn aftur í með því að setja bakhluta hans á þann hluta sem stendur út eins og sýnt er á myndinni, og
festið svo handfang aukabúnaðarins við klemmurnar fyrir ofan.
7.
Setjið efri skúuna aftur í og lokið dyrum frystihólfsins.
Hægt er að hreinsa frostvarnarbúnaðinn sér í lagi án þess að arysta fyrstihólð til fulls.
Regluleg hreinsun frostvarnarbúnaðarins sneiðir hjá því að þurfa að arysta frystihólð til fulls.
Til athugunar: tæknilýsingar, þar á meðal rúmgeta og orka, eru reiknaðar án frostvarnarbúnaðarins.
background
IS
9
Leiðbeiningar um notkun og umhirðu
Bilanagreining
Hvað á að gera ef... Mögulegar orsakir Lausnir
Slökkt er á stjórnborðinu,
tækið virkar ekki.
Tækið gæti verið í stillingunni
kveikt bið.
Vandamál gæti verið með agjafa
tækisins.
Kveikið á tækinu með því að ýta á hnappinn kveikt/í bið.
Athugið að:
ekki sé rafmagnslaust,
klóin er rétt sett í rafmagnsinnstunguna og tvípóla
rafmagnsronn (ef hann er til staðar) sé í réttri stöðu (þ.e.
hægt sé að kveikja á tækinu);
rafkersvörn heimilisins ha ekki slegið út,
rafmagnssnúran sé ekki skemmd.
Inniljósið virkar ekki. Það gæti þurft að skipta um ljósið. Gerðir með LED-ljós: Hað samband við viðurkennda
tækniþjónustu.
Tækið gæti verið í stillingunni
kveikt bið.
Kveikið á tækinu með því að ýta stuttlega á hnappinn
(sjá
virknina On/Stand-by (Kveikt/í bið)).
Hitastigið inni í
hólfunum er ekki nógu
lágt.
Það gætu verið ýmsar orsakir (s
„Lausnir“).
Athugið að:
hurðirnar lokist rétt;
tækið sé ekki sett upp nálægt hitagjafa,
hitastilling sé fullnægjandi,
loftæðið í gegnum loftopin neðst á tækinu sé ekki
hindrað.
Vatn er á botni
kælihólfsins.
Afrennslið fyrir afþíðingarvatnið er
stíað.
Hreinsaðu afrennslið fyrir afþíðingarvatnið (sjá kaann „Þrif
og viðhald“).
Frambrún tækisins við
hurðarlæsiþéttinguna er
heit.
Þetta er ekki bilun. Það kemur í veg
fyrir rakamyndun.
Engin aðgerð er nauðsynleg.
Hurðaropnunar- og
viðvörunarvísarnir
blikka, hljóðviðvörunin
virkjast.
Hurðaropnunarviðvörun
Hurð kæli-/frystiskápsins* var opin í
meira en 2 mínútur
Lokið hurðinni og ýtið á „stöðva viðvörun“ hnappinn til að
slökkva á hljóðviðvöruninni.
Hitastig frystis
blikkar á skjánum,
hljóðviðvörun er virkjuð
og viðvörunarvísirinn
blikkar
Viðvörun vegna rafmagnsleysis
Hitastig er ekki nægilega lágt í
frystinum
Ýtið á „stöðva viðvörun“ hnappinn til að stöðva
hljóðviðvörunina; hitastig frystis á skjánum heldur áfram að
blikka og viðvörunarvísirinn er áfram á þar til réttu hitastigi
hefur verið komið á í frystinum.
Það kviknar á
tákninu
(án þess að blikka),
hljóðmerki virkjast og
hitastig frystis blikkar á
skjánum.
Hitastigsviðvörun frystihólfs
Hitastigsviðvörun frystihólfs
sýnir að hólð er ekki við besta
mögulega hitastig. Þetta gæti
gerst: Við fyrstu notkun, eftir
afþíðingu og/eða þrif, þegar verið
er að frysta mikið magn matvæla
eða þegar hurð frystisins er ekki
alveg lokuð.
Til að slökkva á hljóðmerkinu skal ýta stutt á hnappinn
„Slökkva á hljóðmerki“ (hitastigið hættir að blikka á skjánum).
Þegar bestu mögulegu hitaskilyrðum hefur verið náð
slokknar sjálfkrafa á rauða tákninu. Ef hitastigsviðvörun
frystihólfsins er áfram virk skal hafa samband við viðurkennda
tækniþjónustu.
Veislustillingar- og
viðvörunarvísarnir
blikka, hljóðviðvörunin
virkjast.
30 mín. liðnar frá því veislustilling
var virkjuð. Tími kominn til að taka
öskuna út úr frystinum (sjá nánari
upplýsingar í leiðbeiningum um
notkun og umhirðu).
Ýtið á „stöðva viðvörun“ hnappinn til að stöðva
hljóðviðvörunina.
Mikil ísing í frystihólnu Hurðin á frystihólnu lokast ekki
almennilega.
Athugið hvort eitthvað komi í veg fyrir að hurðin lokist
almennilega.
Afþíðið frystihólð.
Gangið úr skugga um að tækið ha verið rétt uppsett.
background
10
Leiðbeiningar um notkun og umhirðu
400020008306
Skipt um þéttingar
background
Manuale d'uso
background
2
MANUALE D'USO
INDICE ANALITICO
Istruzioni per l'uso
........................................................................ 3
Luce frigorifero ...........................................................................................3
Sostituzione della lampadina a LED (a seconda del modello) ................................................3
Ripiani ..................................................................................................... 3
Porta ......................................................................................................3
Utilizzo dell'apparecchio .................................................................................4
Primo utilizzo ..............................................................................................4
Comparto frigorifero e conservazione degli alimenti ........................................................4
Come conservare alimenti e bevande freschi ................................................................ 4
Comparto congelatore per alimenti surgelati ...............................................................5
Tempi di conservazione per gli alimenti congelati ...........................................................5
Come sbrinare il comparto congelatore ..................................................................... 6
Suoni funzionali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Raccomandazioni in caso di non utilizzo dell'apparecchio ...................................................6
Pulizia e manutenzione ...................................................................................6
Accessori* ................................................................................................7
Humidity Control (Comando umidità)* ......................................................................7
Ripiano di raccolta * ........................................................................................ 7
Tappetino per il congelatore (Alu PAD)* .....................................................................7
Tappetino per frigorifero* ..................................................................................7
Sistema Stop Frost* ........................................................................................8
Risoluzione dei problemi .................................................................................9
Sostituzione della guarnizione ..........................................................................10
background
IT
3
Istruzioni per l'uso
Luce frigorifero
L'illuminazione interna del comparto frigorifero utilizza lampadine a LED, caratterizzate da un'illuminazione più intensa
rispetto alle lampadine tradizionali e da un consumo energetico molto basso. Per richiedere i pezzi di ricambio, rivolgersi al
Servizio Assistenza.
Importante: la spia del comparto frigorifero si accende quando si apre la porta del frigorifero.
Sostituzione della lampadina a LED (a seconda del modello)
Prima di sostituire la lampadina, scollegare sempre l'apparecchio dalla rete di alimentazione. Seguire quindi le istruzioni in
base al tipo di lampadina del prodotto. Sostituire la lampadina con un tipo delle stesse caratteristiche disponibile presso il
Servizio Assistenza Tecnica ed i rivenditori autorizzati.
Illuminazione tipo 1)
Per rimuovere la lampadina svitare in senso antiorario come indicato in gura. Aspettare
5 minuti prima di ricollegare l’apparecchio.
Lampadina a LED (max 25W)
Illuminazione tipo 2)
Se il prodotto è dotato di luci a LED, come rappresentato nelle gure seguenti, rivolgersi al Servizio Assistenza tecnica in caso
di sostituzione. Rispetto alla lampadina tradizionale i LED durano più a lungo, migliorano la visibilità interna e rispettano
l’ambiente.
Ripiani
è possibile rimuovere i cassetti, le mensole della porta e i ripiani.
Porta
Reversibilità porta
Nota: La direzione di apertura della porta può essere modicata. Se questa operazione è eseguita dal Servizio Assistenza non è coperta da
garanzia.
Seguire le istruzioni fornite nelle Istruzioni per l'installazione.
background
4
Istruzioni per l'uso
Utilizzo dell'apparecchio
Primo utilizzo
Dopo l'installazione, attendere almeno due ore prima di collegare l'apparecchio alla rete elettrica. Una volta collegato alla
rete di alimentazione, l'apparecchio si avvia automaticamente. Le temperature di conservazione ideali per gli alimenti sono
preimpostate in fabbrica.
Dopo la messa in funzione, attendere 4-6 ore prima che venga raggiunta la temperatura di conservazione adeguata per un
carico normale dell'apparecchio. Posizionare il ltro antibatterico-antiodore nella ventola come indicato sulla confezione del
ltro (se disponibile). Se viene emesso il segnale acustico, signica che è intervenuto l’allarme di temperatura: premere il tasto
per disattivare l'allarme acustico.
Comparto frigorifero e conservazione degli alimenti
Il comparto frigorifero consente la conservazione di alimenti freschi e bevande. Lo sbrinamento del comparto frigorifero
è completamente automatico. La presenza periodica di goccioline d’acqua sulla parete posteriore interna del comparto
evidenzia la fase di sbrinamento automatico. Lacqua di sbrinamento viene convogliata in un foro di scarico, quindi raccolta in
un contenitore ove evapora.
Nota: la temperatura ambiente, la frequenza di apertura delle porte e la posizione dell'apparecchio possono inuenzare le temperature
interne dei due comparti. Impostare le temperature in funzione di questi fattori. In condizioni di forte umidità, nel comparto frigorifero e
specialmente sui ripiani in vetro si può formare della condensa. In tal caso si consiglia di chiudere i contenitori con all’interno dei liquidi
(esempio: pentole di brodo), confezionare gli alimenti ad elevato contenuto di umidità (esempio: verdure) e accendere la ventola, se
presente. è possibile rimuovere i cassetti, le mensole della porta e i ripiani.
Ventilazione
La ventilazione rende più uniforme la distribuzione delle temperature all’interno del comparto, migliorando la conservazione
degli alimenti e riducendo l’umidità in eccesso. Nonostruire la zona di ventilazione.
Come conservare alimenti e bevande freschi
Gli alimenti che emanano grandi quantità di etilene (mele, albicocche, pere, pesche, avocado, chi, prugne, mirtilli, meloni,
fagioli) o che sono sensibili a questo gas, come frutta, verdura e insalate, dovrebbero essere separati o avvolti per favorirne una
conservazione più lunga; ad esempio, non conservare i pomodori insieme a cavoli o kiwi. Non disporre gli alimenti a distanza
troppo ravvicinata, in modo da consentire una suciente circolazione dell'aria. Utilizzare contenitori di metallo, alluminio,
vetro e plastica riciclabile e avvolgere gli alimenti con una pellicola trasparente.
Se gli alimenti da conservare nel frigorifero occupano solo una parte dello spazio disponibile, si consiglia di utilizzare i ripiani
sopra il cassetto frutta e verdura in quanto è la zona più fredda del comparto. Utilizzare sempre contenitori chiusi per i liquidi
e per gli alimenti che potrebbero emettere odori o essere contaminati da odori o aromi. Per evitare la caduta delle bottiglie,
usare l'apposito accessorio di tenuta (disponibile in alcuni modelli).
**
Legenda
ZONA TEMPERATA
Consigliata per conservare frutta tropicale,
lattine, bevande, uova, salse, sottaceti, burro,
conserve
ZONA FREDDA
Consigliata per conservare formaggio, latte,
latticini, piatti pronti, yogurt
ZONA PIÙ FREDDA
Consigliata per la conservazione di aettati,
dessert, pesce e carne
CASSETTO FRUTTA E VERDURA
**
Per i modelli con COMPARTO "0 ° ZONE" (ZONA
0°), la "zona più fredda" è quella evidenziata
nella legenda
background
IT
5
Istruzioni per l'uso
Comparto congelatore per alimenti surgelati
Il comparto congelatore
è adatto per la conservazione a lungo termine dei surgelati e per il congelamento di alimenti
freschi. La quantità degli alimenti freschi che è possibile congelare in 24 ore è riportata sulla targhetta matricola. Sistemare
gli alimenti freschi nella zona di congelamento del comparto congelatore, lasciando suciente spazio attorno alle confezioni
per consentire la libera circolazione dell’aria. È consigliabile non ricongelare gli alimenti parzialmente scongelati. È importante
avvolgere gli alimenti in modo da evitare l’ingresso di acqua, umidità o condensa.
Cubetti di ghiaccio
Riempire d’acqua per 2/3 la vaschetta del ghiaccio e riporla nel comparto congelatore. In nessun caso utilizzare oggetti
appuntiti o taglienti per rimuove il ghiaccio.
Rimozione dei cassetti
Tirare i cassetti verso l'esterno no a fondo corsa, sollevarli leggermente ed estrarli. Per aumentare il volume disponibile, il
comparto congelatore può essere utilizzato senza i cassetti. Vericare che, dopo avere riposto gli alimenti sulle griglie e sui
ripiani, la porta si chiuda correttamente.
***
Legenda
CASSETTI CONGELATORE
CASSETTO ZONA CONGELAMENTO
(ZONA DI MASSIMO FREDDO) Consigliato per il
congelamento di alimenti freschi o cucinati.
***
Solo modelli CB310 e CB380 (vedere la
targhetta matricola situata sul lato del cassetto
frutta e verdura)
Tempi di conservazione per gli alimenti congelati
SCOMPARTO SURGELATI
Prodotto Periodo di conservazione
(-12 ° C )
Periodo di conservazione
consigliato (-18°C)
Periodo di conservazione
(-24°C)
Burro o margarina 1 mese 6 mesi 9 mesi
Pesce 1 mese 1-3 mesi 6 mesi
Frutta (esclusi gli agrumi) e verdura 1 mese 8-12 mesi 12 mesi
Carne
Prosciutto - Salame
Arrosti (manzo-suino-agnello)
Bistecche o braciole (manzo-agnello-suino)
1 mese
2 mesi
8-12 mesi
4 mesi
12 mesi
Latte, Liquido fresco, Formaggio, Gelato
o sorbetto
1 mese 1-3 mesi
5 mesi
(non consigliabile per il
gelato)
Pollame (pollo-tacchino) 1 mese 5-7 mesi 9 mesi
SCOMPARTO NON SURGELATI
Prodotto Periodo di conservazione
0-3°C
Periodo di conservazione
(3-6°C)
Periodo di conservazione
6-8°C
Lattine, bevande, uova, salse, sottaceti,
burro, marmellata
3-4 settimane 3-4 settimane 3-4 settimane
Frutta tropicale Non consigliato 2-4 settimane 3-4 settimane
Formaggi, latte, latticini, piatti pronti,
yogurt
2-5 giorni 2-5 giorni 2-5 giorni
Aettati, dessert, carne e pesce e cibi
fatti in casa
3-5 giorni 1-2 giorni Non consigliato
Conservazione di frutta e verdura (esclusi
frutti tropicali e agrumi)
15 giorni 10-12 giorni 4-7 giorni
background
6
Istruzioni per l'uso
Come sbrinare il comparto congelatore
1. Per prolungare la durata di conservazione degli alimenti durante lo sbrinamento, è consigliabile impostare una
temperatura più fredda o attivare la funzione di Congelamento rapido/Rareddamento rapido* almeno quattro ore prima
di estrarre gli alimenti dal comparto.
2. Per sbrinare, disattivare l’apparecchio e rimuovere i cassetti. Riporre gli alimenti congelati in un luogo fresco. Lasciare
aperta la porta per permettere lo scioglimento della brina. Per evitare fuoriuscite di acqua durante lo sbrinamento, si
consiglia di posizionare un panno assorbente sul fondo del comparto congelatore e di strizzarlo regolarmente.
3. Pulire l’interno del comparto congelatore e asciugare con cura.
4. Riattivare l’apparecchio e riposizionare gli alimenti all’interno.
Suoni funzionali
1. Durante il funzionamento del prodotto è normale che il compressore emetta un ronzio.
2. Il passaggio del gas refrigerante nel circuito di rareddamento genera gorgoglii e crepitii,
che sono perciò da considerare normali.
3. È possibile "sentire" dei cigolii quando il compressore si attiva o si disattiva: questi rumori
sono normalie sono dovuti alla struttura del prodotto.
4. Controllare che i balconcini della porta, i ripiani e i cassetti del comparto frigorifero siano posizionati e ssati
correttamente, per evitare possibili vibrazioni.
5. Non disporre recipienti di vetro (bottiglie, vasetti, ecc.) a contatto diretto tra loro, per evitare vibrazioni.
6. Questo dispositivo è dotato di un compressore che opera a una velocità ottimale per ridurre al minimo il consumo
di energia. In alcune situazioni (in estate o quando vengono introdotte grandi quantità di alimenti), è possibile che il
compressore operi a una velocità più elevata e risulti perciò più rumoroso del solito.
Raccomandazioni in caso di non utilizzo dell'apparecchio
In caso di non utilizzo dell'apparecchio
Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica, svuotarlo, sbrinarlo (se necessario) e pulirlo.
Mantenere leggermente socchiuse le porte tanto da far circolare l’aria all’interno dei comparti. In tal modo si evita la
formazione di mua e cattivi odori.
In caso di interruzioni di corrente
Tenere chiuse le porte, in tal modo gli alimenti rimarranno freddi il più a lungo possibile. Non ricongelare gli alimenti
parzialmente scongelati. In caso di interruzione prolungata potrebbe attivarsi anche l’allarme black-out (nei prodotti con
elettronica).
Pulizia e manutenzione
Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, staccare l'apparecchio dalla presa di alimentazione o
scollegare l'alimentazione elettrica.
Mai utilizzare abrasivi. Non pulire i componenti del frigorifero con liquidi inammabili.
Non utilizzare apparecchi di pulizia a vapore.
Non pulire i tasti e il display del pannello comandi con alcool o sostanze da esso derivate, ma sempre con un panno
asciutto.
Pulire periodicamente l’apparecchio utilizzando un panno ed una soluzione di acqua tiepida e detergenti neutri specici per la
pulizia interna del frigorifero.
Per garantire il deusso costante e corretto dell’acqua di sbrinamento, pulire regolarmente l’interno
del foro di scarico situato sulla parete posteriore del comparto frigorifero, vicino al cassetto frutta e
verdura, usando l’utensile in dotazione.
background
IT
7
Istruzioni per l'uso
Accessori*
PORTAUOVA PORTABOTTIGLIE PORTABOTTIGLIE
TAPPETINO PER FRIGORIFERO TAPPETINO PER CONGELATORE VASCHETTA DEL GHIACCIO
MANOPOLA DI COMANDO UMIDITÀ HUMIDITY CONTROL (COMANDO
UMIDI)
RIPIANO DI RACCOLTA
Humidity Control (Comando umidità)*
Il regolatore di umidità può essere aperto (posizione B) per ridurre il grado di umidità e favorire così la conservazione della
frutta, oppure chiuso (posizione A) per creare condizioni più umide per la verdura
Ripiano di raccolta *
Il sistema di guide permette al ripiano di scorrere sotto la parte anteriore, creando uno spazio in più per la conservazione di
carae e bottiglie alte.
Tappetino per il congelatore (Alu PAD)*
Il pannello metallico favorisce un congelamento più rapido degli alimenti.
Per una facile pulizia. il pannello metallico può essere rimosso, sollevandolo dall'angolo sinistro.
Tappetino per frigorifero*
Il cassetto frutta e verdura è dotato di una speciale griglia Hygiene (salvaigiene).
Grazie alla particolare conformazione di questo componente, la frutta e la verdura non rimangono a contatto con i liquidi persi
naturalmente da questi alimenti (acqua e umidità), che rimangono al di sotto della griglia. La griglia Hygiene (salvaigiene) è
trattata con la tecnologia Microban SilverShield®, che riduce i batteri nocivi sulla sua supercie no al 99,9% assicurando una
migliore conservazione di frutta e verdura**. Per rimuovere la griglia Hygiene (salvaigiene) è suciente sollevarla ed estrarla
dal cassetto. Può essere lavata a mano con sola acqua o usando un comune detersivo per stoviglie. È anche resistente al
lavaggio in lavastoviglie.
Dopo il lavaggio, lasciarla asciugare prima di reinserirla nell'apparecchio.
I pezzi di ricambio saranno disponibili per un periodo no a 7 o no a 10 anni, secondo i requisiti specici del regolamento.
background
8
Istruzioni per l'uso
Sistema Stop Frost*
Il sistema STOP FROST facilita la procedura di sbrinamento per il comparto congelatore.
L'accessorio STOP FROST è concepito per raccogliere parte della brina che si forma nel comparto congelatore ed è facile da
togliere e da pulire, riducendo così il tempo necessario per lo sbrinamento del comparto congelatore.
Per rimuovere la brina presente sull’accessorio STOP FROST seguire la procedura di pulizia indicata di seguito.
PROCEDURA DI PULIZIA DELLACCESSORIO STOP FROST
1. Aprire la porta del comparto congelatore edestrarre il cassetto superiore.
2.
Sganciare e rimuovere l'accessorio STOP FROST, facendo attenzione a non farlo cadere sul ripiano in vetro sottostante.
Nota: se l’accessorio è bloccato o dicile da rimuovere, non insistere nel tentativo di rimuoverlo, ma procedere allo sbrinamento completo
del comparto congelatore.
3. Chiudere la porta del comparto congelatore.
4. Rimuovere la brina presente sull’accessorio sciacquandolo sotto l'acqua corrente (non calda).
5. Far sgocciolare l’accessorio e asciugare conun panno morbido le parti in plastica.
6. Reinserire l’accessorio, appoggiando la parte posteriore sulle sporgenze evidenziate in gura, quindi riagganciare la
maniglia dell’accessorio ai fermi sovrastanti.
7.
Reinserire il cassetto superiore e chiudere laporta del comparto congelatore.
E’ possibile pulire il solo accessorio STOP FROST anche senza procedere allo sbrinamento completo del comparto congelatore.
Una pulizia regolare del solo accessorio STOP FROST contribuisce a ridurre la necessità di sbrinare completamente il comparto
congelatore.
Nota: Le dichiarazioni dei prodotti, incluso volumi e energia, sono calcolati senza l’accessorio STOP FROST.
background
IT
9
Istruzioni per l'uso
Risoluzione dei problemi
Cosa fare se... Possibili cause Soluzioni
Il pannello comandi è
spento, l'apparecchio non
funziona.
Lapparecchio può trovarsi in
modalità On/Stand-by.
Può essere presente un problema
di alimentazione dell'apparecchio.
Accendere l’apparecchio premendo il tasto On/Stand-by.
Controllare che:
non vi sia un’interruzione di corrente;
la spina sia ben inserita nella presa di corrente e
l’interruttore bipolare della rete di alimentazione (se
presente) si trovi nella posizione corretta (ovvero consenta
l’alimentazione dell’apparecchio);
le protezioni dell’impianto elettrico domestico siano
funzionanti;
il cavo di alimentazione non sia danneggiato.
La luce interna non
funziona.
Può essere necessario sostituire la
lampadina.
Modelli con luci a LED: contattare il Servizio Assistenza
autorizzato.
Lapparecchio può trovarsi in
modalità On/Stand-by.
Attivare l’apparecchio premendo brevemente il tasto
(vedi
funzione On/Stand-by).
La temperatura all'interno
dei comparti non è
sucientemente fredda.
Le cause possono essere diverse
(vedere “Soluzioni”).
Controllare che:
le porte si chiudano correttamente;
lapparecchio non sia installato in prossimità di una fonte di
calore;
la temperatura impostata sia adeguata;
la circolazione dell'aria attraverso le griglie di ventilazione
alla base dell'apparecchio non sia ostruita.
È presente acqua sul fondo
del comparto frigorifero.
Lo scarico dell’acqua di
sbrinamento è bloccato.
Pulire lo scarico dell’acqua di sbrinamento (vedere la sezione
“Pulizia e manutenzione”).
Il lato anteriore
dell'apparecchio, in
corrispondenza della
guarnizione della porta, è
molto caldo.
Non si tratta di un difetto.
Impedisce la formazione della
condensa.
Non è necessaria alcuna soluzione.
L'indicatore ALLARME
PORTA APERTA e gli
indicatori di ALLARME
lampeggiano, l'allarme
acustico è attivato.
Allarme di porta aperta
La porta del frigorifero/
congelatore* è rimasta aperta per
più di 2 minuti
Chiudere la porta o premere il tasto Fine allarme per disattivare
il segnale acustico.
Il DISPLAY TEMPERATURA
CONGELATORE lampeggia,
l'allarme acustico si attiva
e l'indicatore di ALLARME
lampeggia
Allarme di interruzione corrente
La temperatura all'interno del
congelatore non è adeguata
Premere il tasto FINE ALLARME per interrompere l'allarme
acustico; Il display della temperatura del congelatore continua
a lampeggiare e l'Indicatore di allarme rimane acceso no a
quando non viene ripristinata la temperatura adeguata nel
congelatore.
L'icona
si accende
(senza lampeggiare), si
attiva un segnale acustico e
il display della temperatura
del congelatore lampeggia.
Allarme di temperatura
comparto congelatore
Lallarme di temperatura allarme
congelatore indica che il comparto
non si trova alla temperatura
ottimale. Questo può vericarsi: al
primo utilizzo, dopo lo sbrinamento
e/o la pulizia, quando si congelano
grandi quantità di alimenti o
quando la porta del congelatore
non si chiude completamente.
Per disattivare il segnale acustico premere brevemente il tasto
“Spegnimento allarmi acustici” (il display di temperatura smette
di lampeggiare). Quando sono raggiunte le condizioni di
temperatura ottimale, l’icona rossa si spegne automaticamente.
Se l’allarme di temperatura comparto congelatore continua a
suonare, contattare il Servizio Assistenza autorizzato.
La modalità Party e gli
indicatori di ALLARME
lampeggiano, l'allarme
acustico viene attivato.
Sono passati 30 minuti da quando
la funzione Modalità Party è stata
attivata. È il momento di togliere la
bottiglia dal congelatore (vedere
le Istruzioni per l'uso per ulteriori
dettagli).
Premere il tasto FINE ALLARME per annullare l'allarme.
Presenza eccessiva di brina
nel comparto congelatore
La porta del comparto congelatore
non si chiude correttamente.
Vericare che non vi sia nulla che impedisca la corretta
chiusura della porta.
Sbrinare il comparto congelatore.
Vericare che l'apparecchio sia stato installato
correttamente.
background
10
Istruzioni per l'uso
400020008306
Sostituzione della guarnizione
background
მომხმარებლის სახელმძღვანელო
background
2
მომხმარებლის სახელმძღვანელო
ინდექსი
ექსპლუატაციისა და მოვლის სახელმძღვანელო
3
მაცივრის განათება ................................................................ 3
შუქდიოდის ნათურის შეცვლა (მოდელის მიხედვით) ................................... 3
თაროები ......................................................................... 3
კარი ............................................................................. 3
როგორ ვისარგებლოთ მოწყობილობით ............................................... 4
პირველი გამოყენება ............................................................... 4
მაცივრის კამერა და პროდუქტების შენახვა ........................................... 4
როგორ შევინახოთ ახალი საკვები და სასმელი ......................................... 4
საყინულე კამერა საკვების შესანახად ................................................ 5
შენახვის ვადები სახლის პირობებში გაყინული პროდუქტებისთვის ...................... 5
როგორ გავალღოთ მაცივრის კამერა .................................................. 6
ფუნქციონალური ხმები ............................................................ 6
რეკომენდაცია მოწყობილობის არ გამოყენების შემთხვევაში ............................. 6
გაწმენდა და მოვლა ............................................................... 6
აქსესუარები* ..................................................................... 7
Humidity Control * (ტენიანობის მართვა*) .............................................. 7
გამოსაწევი თარო * ................................................................ 7
საყინულეს სადები (Alu PAD)* ....................................................... 7
სამაცივრო სადები* ................................................................ 7
Stop frost სისტემა* ................................................................. 8
ხარვეზების აღმოფხვრა ............................................................ 9
შუასადების ჩანაცვლება .......................................................... 10
background
KA
3
ექსპლუატაციისა და მოვლის სახელმძღვანელო
მაცივრს განათებ
მაცივრის კამერის განათების სისტემაში გამოიყენება შუქდიოდური განათება, რომელიც უკეთეს განათებას
ზრუნველყოფს ტრადიციულ ნათურებთან შედარებით და ასევე ძალიან დაბალ ენერგომოხმარებას. თუ
გჭირდებათ შეცვლა, დაუკავშირდით ტექნკური დახმარების სამსახურ.
მნიშვნელოვანი: მაცივრის კამერის განათება ირთვება, როდესაც მაცივრის კარი იღება.
შუქდიოდის ნათურის შეცვლა (მოდელის მიხედვით)
განათების ნათურის გამოცვლამდე ყოველთვის გამორთეთ მოწყობილობა კვების წყარდან. შემდე
მიჰყევით ინსტრუქციას თქვენი პროდუქტის ნათურის ტიპის მიხედვით. შეცვალეთ ნათურა იმავე
მახასიათებლებით, რომელიც ხელმისწვდომია ტექნკური დახმარების სამსახურისა და უფლებამოსილ
გამყიდველებისგან.
განათების ტიპი 1)
ნათურის მოსახსნელად ატრიალეთ იგი საათის საწინააღმდეგო
მიმართულებით, როგორც ეს ნაჩვენებია სურაზე. დაელოდეთ 5 წუთი,
სანამ ხელახლა ჩართავთ მოყობილობას.
შუქდიოდის განათების ნათურა (მაქს 25 W)
განათების ტიპი 2)
თუ პრდუქტს აქვს შუქდიოდის განათება, როგორც ნაჩვენებია სურათებზე ქვემოთ, შეცვლის სჭიროების
შემთხვევაში დაუკავშირდით ტექნიკური დახმარების სამსახურს. შუქდიოდები უფრო გამძლეა, ვიდრე
ტრადიციული განათების ნათურები, აუმჯობესებენ შიდა ხილვადობას და ეკოლოგიურად სუფთაა.
თაროები
ყველა უჯრა, კარის თარო და თაროები მოხსნადია.
კარ
კარის რევერსიულობა
შენიშვნა: კარის გახსნის მიმართულება შეიძლება შეიცვალოს. თუ ამ ოპერაციას ასრულებს გაყიდვების შემდგომი
სერვისი, მასზე არ ვრცელდება გარანტია.
მიყევით ინსტრუქციას ინსტალაციის სახელმძღვანელოში
background
4
ექსპლუატაციისა და მოვლის სახელმძღვანელო
რორ ვისარგებლოთ მოწობილობით
პირველი გამოყენება
მოწყობილობის დამონტაჟების შემდეგ, დაელდეთ მინიმუმ ორი საათი, სანამ ჩართავთ მას
ელექტროენერგიის ქსელში. ჩართეთ მოწყობილობა ელექტროენერგიის ქსელში, ის ავტომატურად დაიწყებს
მუშაობას. იდეალური შენახვის ტემპერატურა ქარხნულად არის დაყენებული.
მოწყობილობის ჩართვის შემდეგ უნდა დაელდოთ 4-6 საათი სწორი ტემპერატურის მისაღწევად
ნორმალურად შევსებული მოწყობილობისთვის. განათავსეთ ანტიბაქტერიული სუნის საწინააღმდეგო
ფილტრი ვენტილატორშ, როგორც ეს ნაჩვენებია ფილტრის შეფუთვაზე (თუ ის ხელმისაწვდომია). თუ
გაიგონებთ ხმოვან სიგნალს, ეს ნიშნავს, რომ ჩაირთო ტემპერატურის განგაშის ზარი: დააჭირეთ ღილაკ
ხმოვანი სიგნალიზაციის გამორთვისთვის.
მაცივრის კამერა და პროდუტების შენახვა
მაცივრის კამერა განკუთნილია ახალი საკვების და სასმელის შესანახად. მაცივრის კამერა მთლიანად
ავტომატურად ახორციელებს სრულ გალღობას. პერიოდული წყლის წვეთების არსებობა კამერის უკანა
ედელზე არის ავტომატური დნობის ფაზის ნიშანი. ნადნობი წყალი მიემართება დრენაჟში და შემდეგ
გროვდება კონტეინერში, სადაც ის ორქლდება.
შენიშვნა: გარემოს ტემპერატურამ და თუ რამდენად ხშირად იღება კარები და მოწყობილობის მდებარეობამ
შეიძლება იმოქმედოს შიდა ტემპერატურაზე ორ კამერაში. დააყენეთ ტემპერატურა ამ ფაქტორების
გათვალისწინებით. ძალიან ნოტიო პირობებში, მაცივრის კამერაში შესაძლოა წარმოიქმნას კონდენსატი,
განსაკუთრებით შუშის თაროებზე. ასეთ შემთხვევაში რეკომენდებულია დახუროთ კონტეინერები სითხეებით
(მაგალითად, ქოთნის შენახვა), შეახვიეთ საკვები პროდუქტი მაღალი წყლის შემცველობით (მაგალითად,
ბოსტნეული) და ჩართეთ ვენტილატორი, ასეთის არსებობის შემთხვევაში. ყველა უჯრა, კარის თარო და თაროები
მოხსნადია.
ჰაერის ვენტილაცი
სავენტილაციო ჰაერი იძლევა კამერაში ტემპერატურის უკეთესად განაწილების და, შესაბამისად, საკვების
უკეთესად შენარჩუნების და ჭარბი ტენიანობის შემცირების შესაძლებლობას. არ ჩახერგოთ სავენტილაციო არე.
როგორ შევინახოთ ახალი საკვები და სასმელ
საკვები, რომელიც დიდი მოცულობით გამოსცემს ეთილენის გაზს (ვაშლი, გარგარი, მსხალ, ატამი,
ავოკადო, ლეღვი, ქლიავი, მოცვი, ნესვი, ლობიო) და რომელიც მგრძნობიარეა ამ გაის მიმართ, როგორიცა
ხილი, ბოსტნეული და სალათი, ყოველთვის უნდა იყოს გამოყოფილი ან შეფუთული, რათა არ შემცირდეს
შენახვის ვადა; მაგალითად, არ შეინახოთ პომიდორი კივის ხილთან და კომბოსტოსთან ერთად. არ
შეინახოთ სვები ძალიან ახლოს ერთმანეთთან, რათა შესაძლებელი იყოს ჰაერის საკმარისი ცირკულაცია.
გამოიყენეთ გადამუშავებადი პლასტმასის, ლითონის, ალუმინის და მინის ჭურჭელი და საკვები
პროდუქტის შესაფუთი ფირი.
თუ მაცივარში შესანახად გაქვთ მცირე მოცულობის საკვები პროდუქტი, გირჩევთ, გამოიყენოთ თაროებ
ხილის და ბოსტნეულის კონტეინერის ზემოთ, რადგან ეს ყველაზე ცივი ზონაა კამერაში. ყოველთვის
გამოიყენეთ დახურული კონტეინერები სითხეებისა და სვებისთვის რომელიც გამოსცემს ან შეიძლება
გაფუჭდეს სუნის ან გემოს გადაცემით, ან დააფარეთ მათ. ბოთლების ვარდნის თავიდან ასაცილებლად,
შეგიძლიათ გამოიყენოთ ბოთლების დამჭერი (ხელმისაწვდომია რჩეულ მოდელებში).
**
აღნიშვნები
ზომიერი ზონ
რეკომენდებულია ტროკული ხილის,
ქილების, სასმელის, კვერცხის, სოუსების,
მწნილის, კარქის, ჯმის შესანახა
ცივი ზონა
რეკომენდებულია ყველის,
რძის, ყოველდღიური საკვების,
დელიკატესების, იოგურტის შესანახად
ყველზე ცივი ზონა
რეკომენდებულია გაყინული ნაჭრების,
დესერტების, ხორცისა და თეის
შესანახად
ხილისა და ბოსტნეულის უჯრ
**
მოდელებისთვის, რომლებსაც აქვთ "0
° ZONE" COMPARTMENT ("0 ° ზონი"
განყოფილება ) "ყველაზე ცივი არე"
გამოყოფილია ლეგენდაშ
background
KA
5
ექსპლუატაციისა და მოვლის სახელმძღვანელო
საყინულე კამერა სვების შესანახად
საყინულე კამერ
იძლევა გაყინული საკვების დიდხანს შენახვისა და ახალი საკვების გაყინვის
შესაძლებლობას. ახალი სვები პროდუქტის რაოდენობა, რომელიც შეიძლება იყოს გაყინული 24 საათის
განმავლობაში მითითებულია ფირფიტაზე ტექნიკური მონაცემებით. განათავსეთ ახალი საკვები პროდუქტ
მაცივრის კამერის საყინულეში, ისე, რომ დატოვოთ სკმარისი ადგილი საკვები პროდუქტების პაკეტების
ირგვლივ ჰაერის თავისუფალი ციკულაციისთვის. რეკომენდებულია ხელახლა არ გაყინოთ ნაწილობრივ
გამდნარი პროდუქტი. მნიშვნელოვანია შეახვიოთ საკვები პროდუქტი ისე, რომ თავიდან იყოს აცილებულ
მასზე წყლის, ტენის ან კონდენსატის შეღწევა.
ყინულის კუბურებ
შეავსეთ ყინულის ავზი 2/3 წყლით და ისევ ჩადეთ საყინულე განყოფილებაშ. ყინულის ამოსაღება
არავითარ შემთხვევაში არ გამოიყენოთ ბასრი ან წვეტიანი საგნები.
უჯრების ამოღბა
გამოწიეთ უჯრები ბოლომდე,აწიეთ და გამოიღე. მეტი სივრცის საჭიროების შემთხვევაში, მაცივრის კამერა
შეიძლება იყოს გამოყენებული უჯრების გარეშე. საკვების უკან ცხაურეზე/თაროებე დაბრუნებისას,
დარწმუნდით, რომ კარი სწორად დაიხურა.
***
აღნიშვნები
საყინულეს უჯრა
გაყინვის ზონის უჯრები
(მაქსიმალური ცივი ზონ)
რეკომენდებულია ახალი/მომზადებული
საკვების გასაყინად.
***
მხოლოდ CB310 e CB380
მოდელებისთვის (იხილეთ ფირფიტა
ტექნიკური მონაცემებით ხილისა და
ბოსტნეულის უჯრის გვერდით მხარეს)
შენახვის ვადები სახლის პირობებში გაყინული პროდუქტებისთვის
საყინულე კამერა
პრდუქტ შენახვის
ი (-12°C)
რეკომენდებულ
შენახვის პერიოდი (-18°C)
შენახვის
პერიოდი (-24°C)
კარქი ან მარგარინი ან მარგარინ 1 თვე 6 თვე 9 თვე
ვზ 1 თვე 1-3 თვე 6 თვე
ხილი (გარდა ციტრუსებისა) და ბოსტნეულ 1 თვ 8-12 თვე 12 თვე
ხორცი
ლორი-სოსისი
შემწვარ-მოხრაკული (ძროხის ხორცი-ორის
ხორცი-ცხვრის ხორც)
სტეიკები ან დაბეგვილი (ძროხის ხორცი-
ცხვრის ხორცი-ღორის ხორც)
1 თვე
2 თვე
8-12 თვ
4 თვე
12 თვ
რძე, ახალი სითხე, ყველი, ნაყინი ან
ერბეტი
1 თვე 1-3 თვე
5 თვე (არ არის
რეკომენდებული
ნაყინისთვის)
ფრინველი (ქათამი-ინდაურ) 1 თვე 5-7 თვ 9 თვე
გაუყინავი კამერა
პრდუქტ შენახვის პერიოდი
0-3°C
შენახვის
პერიოდი (3-6°C)
შენახვის პერიოდი
6-8°C
კონსერვები, სასმელ, კვერცხი, სოუსი,
მწნილი, კარქი, მურაბ
3-4 კვირ 3-4 კვირა 3-4 კვირ
ტროპიკული ხილი
არ არის
რეკოენდებულ
2-4 კვირა 3-4 კვირა
ყველი, რძე, რძის პროდუქტები,
დელიკატესები, იოგურტი
2-5 დღე 2-5 დღე 2-5 დღ
ხორცის ასორტი, დესერტები, ხორცი,
თევი და სახლში დამზადებული საკვებ
3-5 დღ 1-2 დღე
არ არის
რეკოენდებულ
ბოსტნეულისა და ხილის შენახვა (გარდ
ტროპიკული ხილისა და ციტრუსების)
15 დღე 10-12 დღე 4-7 დღე
background
6
ექსპლუატაციისა და მოვლის სახელმძღვანელო
როგორ გავალღოთ მაცივრის კამერ
1 რეკომენდებულია დააყენოთ უფრო ცივი ტემპერატურა ან ჩართოთ Fast Freeze/Fast Cool (სწრაფი
გაყინვა/სწრაფი გაციებ)* მინიმუმ ოთხი საათით ადრე საკვების მაცივრის კამერიდან გამოღებამდე,
საკვების შენარჩუნების გასახანგრძლივებლად გალღვობისას.
2 გასალღობა, გამორთეთ მოწყობილობა და ამოიღეთ უჯრები. მოათავსეთ გაყინული პრდუქტი გრილ
ადგილას. გასალღობად დატოვეთ კარი ღია. გალღობის დროს წყლის დქცევის თავიდან ასაცილებლად,
გირჩევთ, მაცივრის კამერის ფსერზე განათავოთ წყლის შთამნთქმელი ქსოვილი და რელარულა
გაწუროთ იგი.
3 მაცივრის კამერა გაწმინდეთ შიიდან და ფრთხილად გააშრეთ.
4 ისევ ჩართეთ მოწყობილობა და განათავსეთ საკვები პროდუქტი კამერაში.
ფუქციონალური ხმები
1 კომპრესორის მიერ წარმოქმნილი ხმაური ნორმალურია მოწყობილობის
მუშაობის დროს.
2 ბუყბუყი და ტკაცანი წარმომნება მაციებელი გაის გაგრილების წრედში
მოძრაობისას, ამიტომ ეს ნორმალური ხმებია.
3 შესაძლებელია “გაიგო” ტკაცანი კომპრესორის, როგორც აქტიურ, ასევე
არააქტიურ მდგომარეობაში: ეს მოწყობილობის კონსტრუქციის ნორმალური ხმაა.
4 შესაძლო ვიბრაციის თავიდან ასაცილებლად, შეამოწმეთ, რომ აივნები მაცივრის კარის შიგნი, თაროებ
და მაცივრის კარის უჯრები ჩალაგებულია და განთავსებულია სწორად.
5 შესაძლო ვიბრაციის თავიდან ასაცილებლად, არ მოათავსოთ შუშის კონტეინერები (ბოთლები, ქილებ
და ა.შ.) პირდაპირ კონტაქტში ერთმანეთთან.
6 ენერგომოხმარების შემცირების მინით ეს მოწყობილობა აღჭურვილია კომპრესორით, რომელი
მუშაობს ოპტიმალური სიჩქარით. ეს შეიძლება მოხდეს კონკრეტულ სიტუაციებში (ზაფხულში, ან დიდი
რაოდენობის საკვების განთავსების შემთხვევაში) რდესაც კომპრესორი ზრდის სიჩქარეს და ამიტომ ის
უფრო ხმაურობს, ვიდრე ჩვეულებრივად.
რეკომენდაცია მწყობილობის არ გამოყენების შემთხვეაში
მოწყობილობის გამოუყენლობის შემთხვევაში
გამორთეთ მოწყობილობა ელექტროქსელიდან, დააცარიელე, გაალღვეთ (სჭიროების შემთხვევაში) და
გაწმინდეთ. კარები ოდნავ ღია დატოვეთ, რომ ჰაერი თავისუფლად ციკულირებდეს კამერებში. ამით
თავიდან აიცილებთ ობის და ცუდი სუნის წარმოქმნას.
ელექტროენერგიის მოწოდების შეწყვეტის შემთხვევაშ
დახურეთ კარებ, რომ საკვები ცივი დარჩეს რაც შეიძლება დიდი ხნის განმავლობაში. არ გაყინოთ ხელახლ
ნაწილობრივ გალღობილი საკვები. ელექტროენერგიის ხანგრძლივი წყვეტის შემთხვევაში, შესაძლოა ასევ
გააქტიურდეს ეკვების გამორთვის ავარიული სიგნალი (ელექტროროდუქტებში).
გაწმენდა და მოვლ
გაწმენდის და ტექნიკური მომსახურების ნებისმიერი ოპერაციის წი, გამორთეთ მოწყობილობა
ქსელიდან ან გამორთეთ ელექტროკვება
არასოდეს გამოიყენოთ აბრაზიული მასალები არასოდეს გაწმინდოთ მაცივრის ნაწილები აალებადი
სითხეებით
არ გამოიყენოთ ორთქლის საწმენდები
ღილაკები და საკონტროლო დისპლეი არ უნდა გაიწმინდოს სპირტით ან სპირტის შემცველი
ნივთიერებებით, გასაწმენდად გამოიყენეთ მშრალი ქსოვილი
პერიოდულად გაწმინდეთ მოწყობილობა ქსოვილით, თბილი წყლით და ნეიტრალური საწმენდი საშუალებების
ხსნარი, რომელიც სპეციალურად მაცივრის შიგნიდან გასაწმენდადაა განკუთვნილი.
ნადნობი წყლის მუდმივი და სწორი გადინების უზრუნველსაყოფად, რეგულარულად
გაწმინდეთ მაცივრის კამერის უკანა კედელში განთავსებული სანიაღვრე ხილისა დ
ბოსტნეულის უჯრასთან, ამისთვის განკუთვნილი ჭურჭლის გამოყენებით.
background
KA
7
ექსპლუატაციისა და მოვლის სახელმძღვანელო
ქსესუარები*
კვერცხის სადგამი ბოთლების სათავს ოთლების სათავსო
სამაცივრო სადები* საყინულეს სადები ყინული ხონჩა
ღილაკი ტენიანობის მართვა
HUMIDITY CONTROL (ტენიანობის
თვა)
გამოსაწევი თარო
Humidity Control * (ენიანობის მართვა*)
გახსენით ტენიანობის რელატორი (პოზიცია B) , თუ თქვენ გურთ შეინახოთ პროდუქტი ნაკლებად
ტენიან სივრცეში, მაგალითად ხილი, ან დახურეთ ის (პოიცია A), რათა შეინახოთ პროდუქტი მეტად ტენიან
სივრცში, მაგალითად ბოსტნეული
გამოსაევი თარო *
მიმმართველების სისტემის მეშვეობით, ეს თარო გაძლევთ შესაძლებლობას შეაცუროთ წინა ნაწილის ქვეშ
და ქმნის დამატებით სივრცეს მაღალი ბოთლების ან დოქების შესანახად.
საყინულეს სადები (Alu PAD)*
ლითონის პანელი ეხმარება საკვების სწრაფად გაყინვაშ.
ადვილი გაწმენდისთვის ლითონის პანელი შეგიძლიათ მოხსნათ, ასწიეთ მარცხნიდან კუთხიდან.
სამაცივრო სადები*
ხილის და ბოსტნეულის უჯრა აღჭურვილია ჰიგიენური გისოსით.
ამ კომოპონენტის განსაკუთრებული კონსტრუქციის წყალობით ხილი და ბოსტნეული არ ეხება ბუნებრივ
გამონაჟონს (მაგალითად ხილის და ბოსტნეულის სინესტის წვეთებ), რომლებიც გაედინება ჰიგიენური
გისოსის ქვე. ჰიგიენური გისოსი დამუშავებულია Microban SilverShield® ტექნოლოგიით, რომელიც
ამცირებს მავნე ბაქტერიების რაოდენობას გისოსის ზედაპიზე 99.9%-ით, ხილის და ბოსტნეულის
უფრო საიმედოდ შესანახად**. ჰიგიენური გისოსი შეგიძლიათ ამოიღოთ გასარეცხად როდესაც ჭუჭყიანი,
უბრალოდ ასწიეთ და გამოიღეთ. მისი გარეცხვა შეგიძლიათ ხელით მხოლოდ წყლით ან ნეიტრალური
ჭულის სარეცხი საშუალებით. შეგიძლიათ მისი გარეცხვა ასევე ჭულის სარეცხ მანქანაში.
გაწმენდის შემდეგ, უკან შედგმამდე გაამშრალეთ.
სათადარიგო ნაწილები ხელმისაწვდომი იქნება 7 ან 10 წლამდე ვადით, რეგლამენტის კონკრეტული მოთხოვნის
შესაბამისად.
background
8
ექსპლუატაციისა და მოვლის სახელმძღვანელო
Stop frost სისტე*
STOP FROST SYSTEM (გაყინვის შეჩერების სისტემა) ხელს უწყობს საყინულის განყოფილების გალღვობის
ურს.
STOP FROST აქსესუარი შემუშავებულია ჭირხლის შესაგროვებლად, რომელიც წარმოიქმნება საყინულის
განყოფილებაში, და მისი მოცილება და გასუფთავება მარტიად, ამიტომ ეს ამცირებს საყინული
განყოფილების გალღობისთვის სჭირო დროს.
STOP FROST აქსესუარიდან ჭირხლის მოსაშორებლად დაიცავით გასუფთავების ქვემოთ გადმოცემული
ინსტრუქცია.
PROCEDURE TO CLEAN THE STOP FROST ACCESSORY (გაყინვის შეჩერების აქსესუარის გაწმენდის პროედურა)
1 გახსენით საყინულის განყოფილების კარი და ამოიღეთ ზედა უჯრა.
2
მოხსენით STOP FROST აქსესუარი და ფრთხილად ამოიღე, რომ იგი არ დაგივარდეთ შუშის ქვედა თარზე.
შენიშვნა: თუ აქსესუარი გაიჭედა ან რთულად ამოსაღბია, შეწყვიტეთ მცდელობა და განახორციელეთ საყინულის
განყოფილების სრული გალღვობა.
3 დახურეთ საყინულე განყოფილების კარი.
4 მოაცილეთ აქსესუარს ჭირხლი გამდინარე (რა ცხელი) წყლის ქვეშ გარეცხვით.
5 დაელოდეთ, სანამ აქსესუარი არ გაშრება წყლის წვეთებისგან და გაამშრალეთ პლასტმასის ნაწილები
რბილი ტილოთი.
6 ხელახლა ჩასვით აქსესუარი თავის ადგილზე მისი უკანა ნაწილის მოთავსებით სურაზე ნაჩვენებ
გამოწეულ ადგილებზე, შემდეგ ისევ მიამაგრეთ აქსესუარის სახელური დამჭერებზე ზემოთ.
7
ხელახლა ჩასვით ზედა უჯრა და დახურეთ საყინულე განყოფილების კარი.
შესაძლებელია გაყინვის შეჩერების აქსესუარის თვითგაწმენდა საყინულის განყოფილების სრულ
გალღვობიგარეშე.
გაყინვის შეჩერების აქსესუარის რეულარული გაწმენდა ხელს უწყობს საყინულის განყოფილების სრულ
გალღვობის საჭირების შემცირებას.
შენიშვნა: პროდუქტის ტექნიკური მახასიათებლები, მათ შორის მოცულობა და ენერგია, გამოთვლილია STOP
FROST (გაყინვის შეჩერების) აქსესუარის გარეშე.
background
KA
9
ექსპლუატაციისა და მოვლის სახელმძღვანელო
ხარვზების აღმოფხვრა
რა უნდა გააკეთოთ, იმ
შემთხვევაში თუ
შესაძლო მიზეზებ გადაწყვეტა
მართვის პანეი გამორთულა,
მოწყობილობა არ მუშაობს.
მოწყოილობა შეიძლება იყოს
ჩართულ/მოლოდინის რეჟიმში.
შეიძლება არსეობდეს
ელექტროენერგიის მიწოდებასთან
დაკავშირებულირობლემა.
ჩართეთ მოწყობილობჩართვის/მოლოდინის რეჟიმის
ღიაკე დაჭერით. შეამოწმეთ შემდეგი:
ელექტროენერგია;
შესაერთებეი სწორად აის ჩასმული დენცქვიტაშ
და მაგისტალური ორმაგი გადამრთველი (სეთის
არსებობის შემთხვევაში) სწორ პზიციაშია (ე.ი.
აპარატს მიეწოდება ელექტროენერგია);
საყოფაცხვრებო ელექტრული სისტემის დაცვის
მოწყობილობები ეფექტურია;
დენის კაბელი არ არის დიანებული.
შიდა განათება არ მუშაობს. შეიძლება საჭირო იყოს ნათურის
შეცვლა.
მოდელები LED განათებით: დაუკავშიდი
უფლებამოსილ ტექნიკური დახმარების სამსახურს.
მოწყოილობა შეიძლება იყოს
ჩართულ/მოლოდინის რეჟიმში.
ჩართეთ მოწყობილბა, რისთვისაც ფუნქცი).
ტემპერატურა კამერებში არ არი
საკმარისად დაბალ.
შეიძლება არსეობდეს სხვადასხვა
მიზეზი (იხ. ”გადაწყვეტა”).
შეამოწმეთ შემდეგი:
კარი სწორად დახურული;
მოწყობილობა არ არის დამონტაჟებული სითბო
წყაროსახლობლად;
დაყენებული ტემპერატურა ადეკვატურია;
ჰაერის მიმოქცვა სავენტილაციო ნახვრეტებში
მოწყოილობის ძირში არ არის დაბლოკილი.
მაცივრის განყოფილების ქვედ
ნაწილში წყალი დგას.
ნადნობი წყლის გადინება არ ხდება. გაასუფთავეთ ანტიფრზის სანიაღვრე გა (ხ. ნაწილი
„დასუფთავბა და მოვლა“).
აპარატის წინა კიდე, კაის
საბჯენისამჭიდროებელთა,
ცხეია.
ეს არ არის ნაკლი. ეს აღკვეთს
კონდენსატის წარმოქმნას.
სხვა ჩარევა საჭირო არ აის.
ღია კარის სიგნალიზაციისა
და განგაშის ინდიკატორები
ციმციმებს, აკუსტიკური
სიგნალიზაცია ქტივირდება.
კარის გაღების ხმოვანი სიგნალ
მაცივრის/საყინულის* კარი ღია იყ
2 წუთზე მეტის განმავლბოში
დახურეთ კარი ან დააჭირეთ სიგნალის გაჩერებას
ხმოვანი სიგნალის გამოსართავად.
საყინულის ტემპერატურის
ეკრანი ციმციმებს, აკუსტიკური
სიგნალაცია გააქტიურებული
და განგაშის ინდიკატო
ციმციმებ
ავარიული სიგნალიზაცია
ტემპერატურა საყინულეში
არაადეკვატურია
აკუსტიკური სიგნალაციის გამოსართავა
„განგაშის შეწყვეტის“ ღილაკს დააჭირეთ; საყინულის
ტემპერატურის ეკრანი ციმციმს განაგრძობს, ხო
განგაშის ინდიკატორი საყინულეში ადეკვატური
ტემპერატურიაღდგენამდჩართული დარჩება.
ხატულა ინთება (ციმციმის
გარეშე), ხმოვანი სინალი
გააქტიურებულია, ხლო
საყინულის ტემპერატურის
ეკრანი ციმციმებს.
საყინულე განყოფილების
ტემპეატურის ხმოვანი სიგნალ
საყინულე კამერის ტემპეატურის
ხმოვანი სიგნალი მიგიითებთ,
რომ კამერაში არ არის ოტიმალურ
ტემპერატურა. ეს შეიძლებ
მოხდეს: პირველდ გამოყენებისას,
გალღობის და/ან გაწმენდის შემდეგ,
როდესაც ყინავთ საკვების დი
რადენობას ან საყინულის კარ
ბოომდე არ არის დახურული.
მაშინ, როდესაც იყენეთ მოწყობილობას პირველად,
გალღობის და/ან გაწმენდის შემდეგ, მაშინ როდესა
ყინავთ საკვების დიდ რაოდენობას ან საყინულის
კარი არ არის ბოლომდე დახურულიმაშინ, როდესა
იყენებთ მოწყობილობას პირველდ, გალღობის და/ან
გაწმენდის შემდეგ, მაშინ რდესაც ყინავთ საკვების
დიდ რაოდენობას ან საყინულის კარი არ არის
ბოომდე დახურული..ხმოვანი სიგნალის გამორთვის
მიზნით, უბალოდ დააჭირეთ ღილაკს ”Turn o󰘯 sound
alarm” (ხმოვანი სიგნალის გამორთვა) (ტემპერატურის
ეკრანი შეწყვეტს ციმციმ). როდესაც ოპტიმალურ
ტემპერატურული პირობები შეიქმნება, წითელ
ნიშანი ავტომატურად გამორთვბა. თუ საყინულ
განყოფილების ტმპერტურის ხმოვანი სინაი მაინ
გაგრძელდა, დაუკავშირდით ავტრიზებულ ტექნიკური
დახმარების სამსახურს.
წვეულების რეჟიმი დ
სიგნალაციის ინდიკატორებ
ციმციმებს, აკუსტიკური
სიგნალიზაცია გააქტიურებულია.
30 წუთი გავიდა წვეულების
რეჟიმის ფუნქციის გააქტიურების
შემდეგ. დროა, გამოიღთ ბოთლ
საყინულიდან (მეტი დეტაისთვის
გამოყენებისა და მოვლის
სახელმძღვანელო იხილეთ).
განგაშია გასაუქმებლად „განგაშის შეწყვეის“ ღილაკს
დააჭირეთ.
ყინულის ჭაბი რაოდენობა არის
საყინულის განყოფილებაში
საყინულის განყოფილების კარი
სათანადოდ არ იხურება.
შეამოწმეთ, რმ არაფერი უშლის კარს სათანადო
დახურვაში.
გაადნეთ საყინულის განყოფილება.
დარწმუნდით, რომ მოწყობილობა სწორად იყ
დამონტაჟებული.
background
10
ექსპლუატაციისა და მოვლის სახელმძღვანელო
400020008306
შუასადების ჩანაცვლება
background
Пайдаланушы нұсқаулығы
background
2
ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ
ИНДЕКС
Пайдалану және күтім көрсету бойынша нұсқаулық
3
Тоңазытқыш шамы ............................................................... 3
Жарықдиодты шам лампасын алмастыру (құрылғының үлгісіне қарай) ...................... 3
Текшелер ........................................................................ 3
Есік ............................................................................. 3
Құрылғыны пайдалану жолы ...................................................... 4
Алғашқы рет пайдалану ............................................................ 4
Тоңазытқыш және азық түлік сақтау бөлімі ............................................. 4
Балғын тағамдар мен сусындарды сақтау тәсілі ......................................... 4
Мұздату бөлімінің зат сақтайтын бөлігі ................................................ 5
Сақтау уақыты мұздатылған үй тағамдарға арналған .................................... 5
Мұздату бөлімшесің қалай жібіту ..................................................... 6
Функционалдық дыбыстар .......................................................... 6
Құрылғыны пайдаланбау жағдайындағы ұсыныс ........................................ 6
Тазалау және техникалық қызмет көрсету ........................................... 6
Керек -жарақтар* ................................................................. 7
Humidity Control (Ылғалдылықты басқару)* ............................................. 7
Жиналмалы сөре * ................................................................. 7
Мұздатқыш камера (Alu PAD)* ....................................................... 7
Тоңазытқыш төсемі* ................................................................ 7
Мұздату жүйесін тоқтату* ........................................................... 8
Ақаулықты анықтау .............................................................. 9
Тығыздағышты алмастыру ....................................................... 10
background
KK
3
Пайдалану және күтім көрсету бойынша нұсқаулық
Тоңазытқыш шамы
Тоңазытқыш бөлімінің ішіндегі жарық жүйесінде жарықтың жақсы жануына мүмкіндік беретін, соған
байланысты қуаттың аз жұмсалуын қамтамасыз ететін жарықдиодты шамдар пайдаланылады. Алмастыруды
қажет етсеңіз, Техникалық қолдау қызметіне хабарласыңыз.
Маңызды: Тоңазытқыштың есігі ашылған кезде тоңазытқыш бөлімінің шамы қосылады.
Жарықдиодты шам лампасын алмастыру (құрылғының үлгісіне қарай)
Шам лампасы ауыстырудың алдында құрылғыны әрқашан қуат көзінен ажыратыңыз. Бұдан кейін өніміңізге
арналған шам лампасының түріне негізделген нұсқауларды орындаңыз. Шам лампасын Техникалық қолдау
қызметі және өкілетті сатушыларда сатылатын бірдей сипаттағы лампамен ауыстырыңыз.
1-шам түрі)
Шам лампасын алу үшін оны суретте көрсетілгендей, сағат тіліне қарсы
бағытта бұрап алыңыз. Құрылғыны қайта қосудан бұрын 5 минуттай күте
тұрыңыз.
Жарықдиодты шам лампасы (макс. 25 Вт)
2-шам түрі)
Өнімнің төменде көрсетілген суреттердегідей жарық диод шамдары болған жағдайда оларды ауыстыру
қажет болса Техникалық қолдау қызметіне хабарласыңыз. Жарық диод шамдары әдеттегі шам лампаларына
қарағанда ұзақ жұмыс істейді, ішкі көрінерлікті жақсартады және қоршаған ортаға зиянды емес.
Текшелер
Жәшіктер, есік жәшіктері және сөрелерді шығару мүмкін.
Есік
Есіктің ашылу бағытын өзгерту мүмкіндігі
Ескертпе: Есіктің ашылу бағытын өзгертуге болады. Осы операция кепілдік бойынша қызмет көрсету бөлімінің
тарапынан орындалса, ол кепілдікте қамтылмайды.
Орнату нұсқаулығы ішіндегі нұсқауларды орындаңыз.
background
4
Пайдалану және күтім көрсету бойынша нұсқаулық
Құрылғыны пайдалану жолы
Алғашқы рет пайдалану
Құрылғы орнатылғаннан кейін, қуат көзіне қоспас бұрын кемінде екі сағат күтіңіз. Құрылғыны қуат көзіне
қоссаңыз, ол автоматты түрде жұмыс істей бастайды. Тағамға арналған тиісті сақтау температуралары
зауытта алдын ала орнатылған.
Құрылғыны іске қосқаннан кейін қалыпты толтырылған құрылғының сәйкес сақтау температурасы
орныққанша 4-6 сағат күту қажет. Бактерияға қарсы иісті болдырмайтын сүзгіні оның орамасында
көрсетілгендей желдеткішке орнатыңыз (бар болса). Егер дыбыстық белгі естілсе, бұл температура
дабылының іске қосылғанын білдіреді: дыбыстық белгілерді өшіру үшін түймені басыңыз.
Тоңазытқыш және азық түлік сақтау бөлімі
Тоңазытқыш бөлімі балғын тағамдар және сусындарды сақтауға мүмкіндік береді. Тоңазытқыш бөлімі
автоматты түрде толық ерітіледі. Бөлімнің ішіндегі артқы бетінде су тамшыларының болуы автоматты еріту
кезеңінің белгісі болып табылады. Еріген су төгу құбырына бағытталады және кейін буланатын контейнерде
жиналады.
Ескертпе: ортаның температурасы, есіктердің ашылу жиілігі және құрылғының орналасуы екі бөлімнің ішкі
температурасына әсер етеді. Температураларды осы жағдайларға сәйкес орнатыңыз. Өте ылғалды жағдайларда
тоңазытқыш бөлімінде, әсіресе әйнек сөрелерде конденсат түзілуі мүмкін. Мұндай жағдайда сұйықтық бар
контейнерлерді (мысалы, сорпа құйылған ыдыс) жабу, сұйықтығы көп тағамдарды (мысалы, көкөністер) орау және
жабдықталған жағдайда желдеткішті қосу ұсынылады. Жәшіктер, есік жәшіктері және сөрелерді шығару мүмкін.
Ауа айналымы
Желдетілетін ауа арқылы бөлімдер ішінде ауа біркелкі таралып, сәйкесінше тағамдар жақсы сақталып, артық
ылғал азайтылып отырады. Желдету аймағын бөгемеңіз.
Балғын тағамдар мен сусындарды сақтау тәсілі
Этилен газының үлкен мөлшерін беретін және осы газға сезімтал жемістер (алма, өрік, алмұртабдалы,
авокадо,інжір, қара өрік, қаражидек, қауын,үрме бұршақ), көкөністер және салат сияқты тағамдар сақтау
мерзімін қысқартпау мақсатында бөлек оралып сақталуы керек; мысалы, қызанақтарды киви жемісімен және
орамжапырақпен бірге сақтамаңыз. Жеткілікті ауа циркуляциясын қамтамасыз ету үшін тағамды бір-біріне
жақын сақтамаңыз. Қайта өңделе алатын пластик, металл, алюминий және әйнек контейнерлерді, сондай-ақ,
тағамды орау үшін ас пленкасын пайдаланыңыз.
Егер тоңазытқышта сақталатын тамақтың мөлшері аз болса, жеміс және көкөністерді сақтау бөлімінің
үстіндегі сөренің пайдалануын ұсынамыз, себебі бұл - бөлімдегі ең суық аймақ. Сұйықтықтар және иісті
шығаруы не сіңіруі мүмкін тағамдар үшін әрқашан жабық контейнерлерді пайдаланыңыз немесе бетін
жабыңыз. Бөтелкелердің аударылып кетуін болдырмау үшін бөтелке ұстағышын пайдалануға болады (кейбір
үлгілерде қолжетімді).
**
Шартты белгілер
ТЕМПЕРАТУРА АЙМАҒЫ
Тропикалық жемісті, қауашақтарды,
сусындарды, жұмыртқаларды, соустарды,
маринадталған тағамдарды, сары майды,
джемді сақтау үшін ұсынылады
САЛҚЫНДАТУ АЙМАҒЫ
Ірімшікті, сүтті, күнделікті тағамдарды,
таңсық тағамдарды, йогуртты сақтауға
арналған
ЕҢ СУЫҚ АЙМАҒЫ
Туралған ет,тәтті тағамдарды, ет пен
балық сақтауға арналған
ЖЕМІС ЖӘНЕ КӨКӨНІС ТАРТПАСЫ
**
"0 ° ZONE" БӨЛІМІ қарастырылған үлгілер
үшін "ең салқын аймағы"- жазбада ерекше
белгіленіп көрсетілген аймақ
background
KK
5
Пайдалану және күтім көрсету бойынша нұсқаулық
Мұздату бөлімінің зат сақтайтын бөлігі
Мұздатқыш бөлімі
мұздатылған өнімдерді ұзақ уақыт сақтауға және балғын өнімдерді мұздатуға мүмкіндік
береді. 24 сағат ішінде мұздатыла алатын балғын тағамдардың көлемі мөлшерлер кестесінде көрсетілген.
Балғын тағамдарды мұздату бөлімінің мұздату аймағында ауаның еркін циркуляциясына мүмкіндік бері
үшін тағамдар орамының айналасында жеткілікті орын қалдыра отырып орналастырыңыз. Ішінара ерітілген
тағамдарды мұздатпау ұсынылады. Су, ылғал және конденсаттың енуін болдырмау үшін тағамдарды орау қажет.
Мұз текшелері
Мұз науасының 2/3 бөлігін сумен толтырып, мұздату бөліміне қайта салыңыз. Мұзды шығару үшін ешбір
жағдайда үшкір немесе өткір заттарды пайдаланбаңыз.
Тартпаларды шешіп алу
Жәшіктерді мүмкіндігінше алыс етіп сыртқа тартыңыз, жоғары көтеріп алыңыз. Тоңазытқыш бөлімін сәл
босатып, көбірек зат салғыңыз келсе, тартпаларын алып тастауыңызға болады. Өнімдерді торлардың/
сөрелердің үстіне қайта орналастырған соң, есіктің дұрыс жабылғанына көз жеткізіңіз.
***
Шартты белгілер
МҰЗДАТҚЫШ ТАРТПАСЫ
МҰЗДАТҚЫШ АЙМАҒЫНЫҢ
ТАРТПАСЫ
(МАКС. САЛҚЫНДАТУ АЙМАҒЫ) Таза/
піскен тағамды қатыру үшін ұсынылады.
***
Тек қана CB310 e CB380 үлгілері үшін
(Жеміс және көкөніс салатын тартпаның
жанында орналасқан Деректер тақтасын
қараңыз)
Сақтау уақыты мұздатылған үй тағамдарға арналған
МҰЗДАТЫЛҒАН БӨЛІМІ
Өнім Сақтау мерзімі
(-12°C)
Ұсынылған сақтау
мерзімі (-18°C)
Сақтау мерзімі
(-2C)
Май немесе маргарин 1 ай 6 ай 9 ай
Балық 1 ай 1-3 ай 6 ай
Жемістер (цитрустан басқалары ) &
Көкөністер
1 ай 8-12 ай 12 ай
Ет
Ветчина- сосискасы
Қуырылған (сиыр-шошқа- қой)
Стейк немесе жаншылған ет (сиыр-
қой- шошқа)
1 ай
2 ай
8-12 ай
4 ай
12 ай
т, Балғын сұйықтық, Ірімшік,
Балмұздақ немесе шербет
1 ай 1-3 ай
5 ай
(балмұздаққа
ұсынылмаған)
Құс (тауық-күркетауық) 1 ай 5-7 ай 9 ай
МҰЗДАТЫЛМАҒАН БӨЛІМІ
Өнім Сақтау мерзімі 0-3°C Сақтау мерзімі (3-6°C) Сақтау мерзімі 6-8°C
Қауашақтағы өнімдер, сусындар,
жұмыртқа, соустар, маринадталған
тағамдар, сары май, джем
3-4 жұма 3-4 жұма 3-4 жұма
Тропикалық жемістер Ұсынылмаған 2-4 жұма 3-4 жұма
ірімшік, сүт, сүт өнімдерін, дүкен
өнімдерін, йогурт
2 -5 күн 2 -5 күн 2 -5 күн
Ет тіліктері, десерттер, ет және
балық және үй тамағы
3 -5 күн 1 -2 күн Ұсынылмаған
Мұнда жемістер мен көкөністерді
сақтаңыз (тропикалық жемістерден
және цитрустардан басқа)
15 күн 10-12 күн 4-7 күн
background
6
Пайдалану және күтім көрсету бойынша нұсқаулық
Мұздату бөлімшесің қалай жібіту
1 Еріту фазасы жүріп жатқанда өнімдерді сақтау мерзімін ұзарту үшін, мұздатқыш бөлімінен өнімдерді
алардан кем дегенде төрт сағат бұрын Тез мұздату/Тез салқындату функциясын қосу керек немесе
температураны төмендетіп қою қажет.
2 Еріту үшін құрылғыны өшіріңіз және жәшіктерді алыңыз. Мұздатылған тағамды суық жерге салыңыз.
Қыраудың еруіне мүмкіндік беру үшін есікті ашық қалдырыңыз. Еріту барысында судың ағуын болдырмау
үшін мұздату бөлімінің астына сіңіргіш матаны төсеп, оны жүйелі түрде сығып отыру ұсынылады.
3 Мұздату бөлімінің ішкі жағын тазалаңыз және жақсылап кептіріңіз.
4 Құрылғыны қосыңыз және тағамдарды қайта орнына салыңыз.
Функционалдық дыбыстар
1 Жұмыс барысында компрессордаң шу шығатың болса бұл қалыпты жағдай.
2 Бүлкілдесу және сатырымдар салқындату контурының ішінде мұздатқыш
газдын өтуымен түрлендіреді, бұл қалыпты жағдай.
3 Компрессор белсенді және белсеніз жағдайда сіздің сықыр "естуінің"
мүмкіндігі бар: бұл өнім құрылымының қалыпты дыбысы.
4 Ықтимал діріл болдырмау үшін тоңазытқыш есігінің ішінде балконы, сөрелер мен жәшіктер тоңазытқыш
бөлімінде дұрыс бекітілген және орналастырылғанына көз жеткізіңіз.
5 Шыны контейнерлерді (бөтелке, банка, т.) діріл болдырмау үшін бір- бірімен қақтағысуда қойманыз.
6 Бұл құрылғы қуат тұтынылуын азайттыру үшін оңтайлы жылдамдықпен жұмыс істейтің компрессормен
жабдықталған. Бұл белгілі жағдайда болуы мүмкін (жаз мезгілінде немесе азық түліктің көп саны
енгізілген жағдайда ) компрессор жылдамдығын арттыру кезінде және әдеттегіден көп шу себебінде.
Құрылғыны пайдаланбау жағдайындағы ұсыныс
Құрылғының пайдаланбау жағдайда
Құрылғыны қуат көзінен ажыратыңыз, босатыңыз, мұзды ерітіңіз (қажет болғанда) және тазалаңыз.
Бөлімдер ішінде ауаның циркуляциясына мүмкіндік беру үшін есіктерді сәл ашық ұстаңыз. Осының
нәтижесінше зең және жағымсыз иістің таралуын болдырмауға болады.
Қуатпен қамту үзілген жағдайда
Есіктерді жабық ұстаңыз, осылайша тағамдар мүмкіндігінше ұзақ уақыт бойы сұық күйінде сақталады.
Ішінара ерітілген тағамдарды қайта мұздатпаңыз. Егер қуат үзілісі ұзаққа созылса, шамды өшіру сигналы
белсендірілуі мүмкін (электроникалық өнімдерде).
Тазалау және техникалық қызмет көрсету
Кез келген тазалау немесе қызмет көрсету жұмысының алдында құрылғыны электр желісінен
немесе электр қуатының көзінен ажыратыңыз
Ысқыш заттарды ешқашан пайдаланбаңыз Тоңазытқыш бөлшектерін ешқашан жанғыш
сұйықтықтармен тазаламаңыз
Бу тазалағыштарды пайдаланбаңыз
Түймешіктер және басқару панеліндегі дисплей спиртпен немесе құрамында спирт бар заттармен
тазартылмауы тиіс, тек құрғақ матаны пайдаланыңыз
Құрылғыны жүйелі түрде сүлгі және суға араластырылған бейтарап тазалау, әсіресе тоңазытқыштың ішін
тазалауға арналған заттармен тазалаңыз.
Еріген судың тұрақты және тиісті ағынын қамтамасыз ету үшін тоңазытқыштың жеміс
және көкөніс жәшігінің артқы жағында орналасқан науаның ішін ұсынылған жабдықты
пайдаланып жүйелі түрде тазалап отырыңыз.
background
KK
7
Пайдалану және күтім көрсету бойынша нұсқаулық
Керек -жарақтар*
ЖҰМЫРТҚА НАУАСЫ БӨТЕЛКЕ СӨРЕСІ БӨТЕЛКЕ СӨРЕСІ
ТОҢАЗЫТҚЫШ ТӨСЕМІ МҰЗДАТҚЫШ ТӨСЕМІ МҰЗ НАУАСЫ
ЫЛҒАЛДЫҚТЫ БАСҚАРУ
ТҰТҚАҒЫ
HUMIDITY CONTROL
(ЫЛҒАЛДЫЛЫҚТЫ БАСҚАРУ)
ЖИНАЛМАЛЫ СӨРЕ
Humidity Control (Ылғалдылықты басқару)*
Жемістер сияқты тағамды ылғалдылығы азырақ ортада сақтағыңыз келсе, ылғал реттегішін (B позициясы)
ашыңыз немесе көкөністер сияқты тағамды ылғалдырақ ортада сақтау үшін оны жабыңыз (A позициясы)
Жиналмалы сөре *
Рельс жүйесінің арқасында бұл сөре оны алдыңғы бөліктің астына итеріп, биік бөтелкелер мен құмыраларды
сақтауға қосымша орын жасайды.
Мұздатқыш камера (Alu PAD)*
Металл панель тағамды тез қатыруға көмектеседі.
Оңай тазарту үшін металл панельді сол жақ бұрыштан көтеріп алып арқылы алуға болады.
Тоңазытқыш төсемі*
Жеміс пен көкөністер салатын тартпа гигиеналық тордықпен жабдықталған.
Осы компоненттің арнайы дизайнының арқасында жемістер мен көкөністер гигиеналық тордың астына
түсетін табиғи ағып кетулермен (мысалы, тамшылармен және көкөністерден ылғалдың жоғалуымен)
жанаспайды. Гигиеналық тор Microban SilverShield® технологиясымен өңделеді, ол жемістер мен көкөністерді
жақсырақ сақтау үшін тордың бетіндегі зиянды бактериялардың санын 99,9%-ға дейін азайтады **.
Гигиеналық тор ластанып қалғанда, оны жайлап көтеріп, шығарып алып, жууға болады. Оны жай ғана қолмен
жууға болады, ол үшін тек су мен қарапайым бейтарап ыдыс жуғыш құралдарды қолданыңыз. Сондай-ақ,
оны ыдыс жуғыш машинаға салып жууға болады.
Тазалап болған соң, орнына салмас бұрын кептіріп алыңыз.
Қосалқы бөлшектер арнайы нормативтік талаптарға сәйкес 7 немесе 10 жылға дейін қол жетімді болады.
background
8
Пайдалану және күтім көрсету бойынша нұсқаулық
Мұздату жүйесін тоқтату*
Мұздату жүйесін тоқтату мұздатқыш бөлімін жібіту процессін жеңілдетуге көмектеседі.
ҚЫРАУДЫ ТОҚТАТУ құралы қатыру бөлімінде түзілетін қырауды жинау үшін жасалған және оны алып,
тазалау оңай, сондықтан ол мұздату бөлімінің еріту уақытын қысқартады.
ҚЫРАУДЫ ТОҚТАТУ құралындағы қырауды алып тастау үшін төменде көрсетілген тазалау рәсімін
орындаңыз.
ҚЫРАУДЫ ТОҚТАТУ ҚҰРАЛЫН ТАЗАЛАУ РӘСІМІ
1 Мұздатқыш бөлімінің есігін ашыңыз және жоғарғы жәшікті алыңыз.
2
МҰЗДАТУ ТОҚТАТУ бөлшегін шешіп, төмендегі шыны сөресіне түсіруді болдырмау жолымен оны алып
тастаңыз.
Ескертпе: егер құрал қыстырылып қалса немесе алынуы қиын болса, оны алуға тырыспаңыз, бірақ мұздату бөлімінің
толық ерітілуін жалғастырыңыз.
3 Мұздату бөлімінің есігін жабыңыз. .
4 Құралдағы қырауды ағын (ыстық емес) судың астында шаю арқылы тазалаңыз.
5 Құралды кептіріңіз және пластик бөліктерін жұмсақ матамен сүртіңіз.
6 Суретінде көрсетілген шығыңқы жерлерге құралды орнату арқылы қайта енгізіңіз және құралдың тетігін
жоғарыдағы ұстағыштармен бекітіңіз.
7
Жоғарғы жәшікті қайта енгізіңіз де, мұздатқыш бөлімінің есігін жабыңыз.
ҚЫРАУДЫ ТОҚТАТУ құралын өздігінен, мұздатқыш бөлімін ерітусіз тазалау мүмкін болады.
ҚЫРАУДЫ ТОҚТАТУ құралын жүйелі түрде тазалау мұздату бөлімін толық еріту қажеттілігін азайтуға
мүмкіндік береді.
Ескертпе: өнім сипаттамалары, соның ішінде көлемі және қуаты ҚЫРАУДЫ ТОҚТАТУ құралынсыз есептеледі.
background
KK
9
Пайдалану және күтім көрсету бойынша нұсқаулық
Ақаулықты анықтау
Келесі жағдайларда не
істеу керек
Мүмкін себептері Шешімдер
Басқару тақтасы өшірулі,
құрылғы жұмыс істемейді.
Құрылғы On / Stand-by (Қосу/Күту)
режимінде болуы мүмкін.
Құрылғыны қуатпен қамтамасыз
етуде мәселе бар болуы мүмкін.
Құрылғыны On / Stand-by (Қосу/Күту) түймесі арқылы
іске қосыңыз. Келесілерді тексеріңіз:
қуат іркілісінің жоқтығын;
айыр электр розеткасына дұрыс енгізілгенін және
желілік розетканың екі полюсты қосқышының (бар
болса) дұрыс позицияда тұрғанын (яғни, құрылғыға
қуат алуға мүмкіндік беретінін)
тұрмыстық электр жүйесін қорғау құралдары
жұмыс істейтінін;
қуат кабелі бұзылмаған.
Ішкі шам жұмыс істемейді. Шамды ауыстыру қажет болуы
мүмкін.
Жарық диодты шамдары бар үлгілер: Өкілетті
Техникалық қолдау қызметіне хабарласыңыз.
Құрылғы On / Stand-by (Қосу/Күту)
режимінде болуы мүмкін.
түймесін тез басу арқылы құрылғыны іске қосыңыз
(On/Stand-by (Қосу/күту) функциясын қараңыз).
Бөлімдердің ішіндегі
температураның төмендігі
жеткіліксіз.
Мұның себептері әртүрлі болуы
мүмкін ("Шешімдер" бөлімін
қараңыз).
Келесілерді тексеріңіз:
есіктердің дұрыс жабылғанын;
құрылғы жылу көзінің жанында орнатылмаған;
орнатылған температура сәйкес;
құрылғының негізіндегі желдету торлары арқылы
жасалатын ауа циркуляциясы бөгелмеген.
Тоңазытқыш бөлімінің
астында су жиналды.
Ерітілген судың науасы бөгелген. Еріген суды ағызу саңылауын тазартыңыз ("Құрылғыға
техникалық қызмет көрсету және тазалау" бөлімін
қараңыз).
Есік таянышының
тығыздауышындағы,
құрылғының алдыңғы шеті
ыстық.
Бұл ақау емес. Бұл конденсаттың
түзілуін болдырмайды.
Шешім қабылдаудың қажеті жоқ.
Ашық есік дабылының
индикаторы және
дабыл индикаторлары
жыпылықтайды, дыбыстық
дабыл іске қосылды.
Ашық есік дабылы
Тоңазытқыш/Мұздатқыш* 2
минуттан артық уақытқа ашық
қалды
Есікті жабыңыз немесе дыбыстық дабылдың дауысын
басу үшін Stop Alarm (Дабылды тоқтату) түймесін
басыңыз.
Мұздатқыштың температура
дисплейі жыпылықтайды,
дыбыстық дабыл іске
қосылады және дабыл
индикаторы жыпылықтайды
Өшірілу дабылы
Мұздатқыш ішіндегі температура
дұрыс емес
Дыбыстық дабылды тоқтату үшін Stop Alarm
(Дабылды тоқтату) түймесін басыңыз; мұздатқыштың
температура дисплейі жыпылықтай береді, ал
мұздатқыштағы берілген температура қалпына
келтірілгенше, дабыл индикаторы қосулы болады.
белгішесі жанады
(жыпылықтамайды),
дыбыстық белгі естіледі де,
мұздатқыштың температура
дисплейі жыпылықтайды.
Мұздатқыш бөлімінің
температурасына арналған
дабыл
Мұздатқыш бөлімінің
температурасына арналған дабыл
бөлімнің оңтайлы температурада
емес екендігін көрсетеді. Бұл мына
жағдайларда орын алуы мүмкін:
алғашқы рет қолдану кезінде, мұзын
ерітіп және/немесе тазалағаннан
кейін, тағамның үлкен мөлшерлерін
мұздату кезінде немесе
мұздатқыштың есігі толығымен
жабылмаған жағдайда.
Дыбыстық сигналды өшіру үшін, "Turn o󰀨 sound alarm"
("Дыбыстық дабылды өшіру") түймесін сәл басыңыз
(температура дисплейі жыпылықтауын тоқтатады).
Оңтайлы температура шарттарына қол жеткізілген
кезде, қызыл белгіше автоматты түрде өшеді. Егер
мұздатқыш бөлімінің температурасына арналған
дабыл тоқтамаса, Өкілетті техникалық қолдау
қызметіне хабарласыңыз.
Party Mode және
дабыл индикаторлары
жыпылықтайды, дыбыстық
дабыл белсендіріледі.
Party Mode функциясы
белсендірілгеннен кейін 30 минут
өтті. Бөтелкені мұздатқыштан
шығару уақыты келді (қосымша
ақпарат алу үшін Пайдалану
және Күтім көрсету нұсқаулығын
қараңыз).
Дабылды тоқтату үшін Stop Alarm (Дабылды тоқтату)
түймесін басыңыз.
Мұздатқыш бөліміндегі
шамадан тыс қырау
Мұздатқыш бөлімінің есігі дұрыс
жабылмайды.
Есіктің тиісінше жабылуына ештеңе бөгет
жасамайтынына көз жеткізіңіз.
Мұздату бөлімін жібіту.
Құрылғының тиісінше орнатылуына көз жеткізіңіз.
background
10
Пайдалану және күтім көрсету бойынша нұсқаулық
400020008306
Тығыздағышты алмастыру
background
Колдонуучунун нускамалары
background
2
КОЛДОНУУЧУНУН НУСКАМАЛАРЫ
МАЗМУНУ
Колдонуу жана Кам көрүү колдонмосу
3
Муздаткыч лампасы .............................................................. 3
LED жарыгы лампасын алмаштыруу (үлгүсүнө жараша) .................................. 3
Текчелер ......................................................................... 3
Эшик ............................................................................ 3
Шайманды кантип колдонуу керек .................................................. 4
Биринчи жолу колдонуу ............................................................. 4
Муздаткыч бөлүмү жана тамак ашты сактоо ............................................ 4
Жаңы тамакты жана ичимдиктерди кантип сактоо керек .................................. 4
Тоңдургуч бөлүмүндө азык-түлүк сактоо ............................................... 5
Үйдө тоңдурулган тамак аштардын сактоо мөөнөтү ...................................... 5
Т оңдургуч бѳлүктү кантип эритүү керек ................................................ 6
Функционалдык үндөр .............................................................. 6
Эгер шайман колдонулбаса, ага карай сунуштамалар .................................... 6
Тазалоо жана тейлөө ............................................................. 6
Аксессуарлар* ................................................................... 7
Humidity Control (Нымдуулукту көзөмөлдөө)* ........................................... 7
Бүктөлмө текче * .................................................................. 7
Тоңдургуч төшөмөсү (Alu PAD)* ...................................................... 7
Муздаткыч төшөмөсү* .............................................................. 7
Тоңуп калууну токто туу системасы* ................................................... 8
Бузуктуктарды табуу ............................................................. 9
Төшөлүүчү нерсени алмаштыруу .................................................. 10
background
KY
3
Колдонуу жана Кам көрүү колдонмосу
Муздаткыч лампасы
Шаймандын муздаткыч бөлүгүндөгү жарык берүү тутумунда LED жарыгы колдонулган, ал адатта
колдонулуучу лампага салыштырмалуу жакшыраак жарык берип, элект кубатын үнөмдөөгө шарт түзөт. Эгер
сизге алмаштыруу керек болсо, техникалык жардам берүү кызматына байланышыңыз.
Маанилүү: Муздаткыч бөлүмүнүн лампасы анын эшиги ачылганда, күйгүзүлөт.
LED жарыгы лампасын алмаштыруу (үлгүсүнө жараша)
Кичине лампаны алмаштыруудан мурда ар дайым жабдууну электр тогунан ажыратыӊыз. Андан кийин
сиздин өнүмүңүздүн кичине лампасынын түрүнѳ негизделген нускамаларды сактаӊыз. Техникалык кѳмѳк
кѳрсѳтүү кызматында жана ыйгарым укук берилген сатуучуларда бар кичине лампаны бирдей сапаттагы
башка лампага алмаштырыӊыз.
Кичине лампанын 1) түрү
Кичине лампа чыгарыш үчүн тизмекте кѳрсѳтүлгѳндѳй саатын жебесине
каршы бураӊыз. Жабдууну кайра кошуудан мурда 5 мүнѳт күтүӊүз.
LED жарыгы лампасы (макс. 25Вт.)
Кичине лампанын 2) түрү
Эгерде продукцияда жарыктык диод лампасы бар болсо, тѳмѳнкү тизмекте кѳрсѳтүлгѳндѳй, алмаштыруу
керек болсо Техникалык кѳмѳк кѳрсѳтүү кызматына кайрылыӊыз. Жарыктык диод лампалары салттуу
электрдик кичине лампалардан узагыраак убакытка чейин жарайт, ички кѳрүнүштү жакшыртат жана
экологиялык жактан таза болуп саналат.
Текчелер
бардык суурма үкөктөр, эшик текчелер жана текчелер алынып салынат.
Эшик
Эшиктин ачылуу багытын өзгөртүү
Эскертүү: Эшикти ачуунун багытын өзгөртүүгө болот. Эгерде бул иш-аракет сатып алынгандан кийинки кызмат
тарабынан аткарыла турган болсо, анда ага кепилдик берилбейт.
Орнотуу колдонмосундагы нускаманы аткарыңыз.
background
4
Колдонуу жана Кам көрүү колдонмосу
Шайманды кантип колдонуу керек
Биринчи жолу колдонуу
Орнотуудан кийин шайманды кубаттуулукка туташтырууга чейин жок дегенде эки саат күтүңүз. Шайманды
электр менен камсыздоо желесине туташтыргыла, ал автоматтык түрдѳ иштеп баштайт. Заводдо орнотулган
тамак-аш сактоо температурасы үлгүлүү болуп саналат.
Шайманды күйгүзгөндөн кийин, нормалдуу толтурулган шайман туура сактоо температурасына жетишүүсү
үчүн 4-6 саат күтүшүңүз зарыл. Чыпканы таңгактоодо кѳрсѳтүлгѳндѳй (эгерде бар болсо) антибактериялык
жана жытка каршы чыпканы желдеткичке коюңуз. Эгерде үн сигналы чыкса, демек, температура сигналы
чыкты: баскычты басып акустикалык сигналдарды өчүрүңүз.
Муздаткыч бөлүмү жана тамак ашты сактоо
Муздаткыч бѳлүгү жаӊы тамак-аш менен суусундукту сактоого мүмкүндүк берет. Муздаткыч бѳлүк толугу
менен автоматтык түрдѳ эрийт. Бѳлүктүн ички арткы бетиндеги суунун тамчыларынын анда-санда пайда
болушу автоматтык эритүү фазасынын белгиси. Эриген суу агызгычка багытталат жана андан кийин
контейнерге чогултулат, ал жактан бууланып жоголот.
Эскертүү: айланадагы абанын температурасы, эшиктин ачылышы жана шаймандын жайгашуу орду эки бөлүмдүн
ичиндеги температураларына өзүнүн таасирин тийгизиши мүмкүн. Бул факторлорго карата температураларды жѳнгѳ
салыӊыз. Аябай нымдуу шарттарда, муздаткыч бѳлүгүндѳ, айрыкча айнек текчелерде конденсат пайда болушу
мүмкүн. Мындай учурда сизге суюктук куюлган контейнерлерди жабуу (мисалы: кумарадагы шорпо), курамында кѳп
суу бар тамак-ашты ороо (мисалы: жашылча-жемиштер) жана эгерде бар болсо, желдеткичти иштетүү сунушталат.
бардык суурма үкөктөр, эшик текчелер жана текчелер алынып салынат.
Вентиляция
Желдеткич бѳлүктѳрдүн ички температуралардын бѳлүштүрүлүшүнѳ, натыйжада тамак-аштын жакшы сакталышына
жана ашыкча нымдуулукту тѳмѳндѳтүүгѳ жакшы мүмкүнчүлүктү берет. Желдеткич аянтчасын тоспоӊуз.
Жаңы тамакты жана ичимдиктерди кантип сактоо керек
Ири өлчөмдөгү этилен газын чыгарган жана тамак аштар (алмалар, өрүктөр, алмуруттар, авакадо, инжир,
кара өрүктөр, карагат, коондор, буурчак) жана салат, жашылча-жемир сыяктуу бул газга сезимтал болгон
тамактар сактоо мөөнөтүн кыскартпагандай кылып ар дайым өзүнчө коюлушу же оролушу керек; мисалы,
помидорлорду, киви жемиши же капуста менен чоогу койбоңуз. Жетиштүү аба айланышын камсыз кылуу
үчүн тамак-ашты бириирине ѳтѳ жакын салбаӊыз. Тамактарды ороого, кайра иштетүүгө болгон пластмасса,
алюминий жана айнек контейнерлерди жана жабышкак тасманы колдонуңуз.
Эгерде муздаткычка салынуучу тамактын көлөмү өтө аз болсо, бөлүкчөнүн муздагыраак аймагында
жайгашкандыктан жашылча-жемиштер салынуучу идиштердин жогору жагындагы текчелерди колдонууңузду
сунуштайбыз. Суюктуктарга жана жыт чыгаруучу же тартып алуучу же даам өткөрүүчү тамак-аштарга
ар дайым жабыла турган контейнерлерди колдонуңуз жеалардын үстүн жабыңыз. Бөтөлкөлөрдүн кулап
кетүүсүн алдын алууга, сиз бөтөлкө кармагычты колдоно аласыз.
**
Шарттуу белгилер
МЕЛҮҮН АЙМАК
Тропикалык жемиштер, консервалар,
ичимдиктер, жумурткалар, соустар,
туздалган бадыраңдар, май, джемдерди
сактоо үчүн сунушталат секунда
МУЗДАК АЙМАК
Сыр, сүт, сүт азыктары, деликатесстер,
йогурт сактоого сунушталынат
ЭҢ МУЗДАК АЙМАК
Балык, эт, муздак эт кесиндилерин жана
дессерттерди сактоого сунушталынат
ЖАШЫЛЧА-ЖЕМИШ СУУРМАСЫ
**
"0 ° ZONE" БӨЛҮМҮ болгон үлгүлөр үчүн
"эң муздак аймак" бөлүнүп көрсөтүлгөн
background
KY
5
Колдонуу жана Кам көрүү колдонмосу
Тоңдургуч бөлүмүндө азык-түлүк сактоо
Тоңдургуч бөлүмүндө
тоңдурулган жана жаңы салынган азык-түлүктү узак убакытка сактоого болот.
24 сааттын ичинде тоӊдурула турган жаӊы тамак-аштын саны тактачада жазылган. Аба эркин айланууга
мүмкүндүк берүү үчүн тамак-аш таӊгактарынын айланасында жетиштүү орун калтыруу менен тоӊдургуч
бѳлүктүн ичиндеги тоӊдуруу аянтчага жаӊы тамак-ашты салыӊыз. Жарым-жартылай эритилген тамак-ашты
кайра тоӊдурбоо сунушталат. Суу кирүүсүн, нымдуулукту же коюулантууну болтурбоо үчүн тамак-ашты ороо
маанилүү.
Муз кубиктери
Муз подносту 2/3 бѳлүгүн суу менен толтуруңуз жана тоңдургуч бѳлүккѳ кайра салыңыз. Курч жана миздүү
буюмдарды музду кетирүү үчүн кандай гана шартта болбосун колдонбоӊуз.
Суурмаларды алып салуу
Суурма үкѳктѳрдү сыртты кѳздѳй болушунча тартыӊыз, кѳтѳрүӊүз жана алып салыӊыз. Көбүрөөк орун
бошотуу үчүн тоңдургуч бөлүмүндөгү суурмаларды чыгарып салсаңыз болот. Азык-түлүктү грилге/текчеге
койгондон кийин эшиктин бекем жабылганын текшериңиз.
***
Шарттуу белгилер
ТОӉДУРГУЧ СУУРМА ҮКѲК
ТОҢДУРУУ АЙМАГЫНЫН СУУРМАСЫ
(МАКСИМАЛДУУ МУЗДАТУУ ЗОНАСЫ)
жаңы/даярдалган тамак-ашты
тоңдурууга сунушталат.
***
CB310 e CB380 үлгүлөрү үчүн гана
(Жашылча-жемиш суурма үкөгүнүн
капталындагы Заводдук мүнөздөмөсү
бар тактачаны караңыз)
Үйдө тоңдурулган тамак аштардын сактоо мөөнөтү
ТОҢДУРУУ БӨЛҮМҮ
Өнүм Сактоо мөөнөтү
(-12°C)
Сунушталган сактоо
мөөнөтү (-18°C)
Сактоо мөөнөтү
(-2C)
Май же маргарин 1 ай 6 ай 9 ай
Fish (Балык эти) 1 ай 1-3 ай 6 ай
Жемиштер (цитрус жемиштеринен
башка) жана жашылчалар
1 ай 8-12 ай 12 ай
Эт
Ветчина
Куйкаланган эт (уй-чочко-козу эти)
Стейктер же кесилген эт (уй-козу-
чочко эти)
1 ай
2 ай
8-12 ай
4 ай
12 ай
Сүт, жаңы жасалган суусундуктар,
быштак, балмуздак же шербет
1 ай 1-3 ай
5 ай
(балмуздак үчүн
сунушталбайт)
Канаттуулардын эти (тоок-индюк эти) 1 ай 5-7 ай 9 ай
ЖАЛПЫ БӨЛҮМ
Өнүм Сактоо мөөнөтү 0-3°C Сактоо мөөнөтү (3-6°C) Сактоо мөөнөтү 6-8°C
Консервалар, ичимдиктер,
жумуртка, соус, туздалган
бадыраң, май, джем
3-4 жума 3-4 жума 3-4 жума
Тропикалык жемиштер Сунушталбайт 2-4 жума 3-4 жума
быштак, сүт, сүт азыктары, каймак 2-5 күн 2-5 күн 2-5 күн
Муздак эт кесиндилери, таттуулар, эт
жана балык, үйдө бышырылган тамак
3-5 күн 1-2 күн Сунушталбайт
Жашылча-жемиштерди сактоо
(тропикалык жана цитрус
жемиштеринен башка)
15 күн 10-12 күн 4-7 күн
background
6
Колдонуу жана Кам көрүү колдонмосу
Тоңдургуч бѳлүктү кантип эритүү керек
1 Тамак-ашты тоңдургуч бөлүмүнөн чыгарганга чейин Тез тоңдуруу/Тез муздатуу* режимин төрт саатка
күйгүзүү сунушталат, ал эритүү фазасында тамак-ашты сактоого жардам берет.
2 Эритүү үчүн жабдууну ѳчүрүӊүз жана суурма үкѳктѳрдү алып салыӊыз. Тоӊдурулган тамак-ашты муздак жерге
коюуӊуз. Муздун эрүүсүнѳ мүмүкүндүк берүү үчүн эшикти ачып салыңыз. Эритүү учурунда суу чыгып кетпеши үчүн
тоңдургуч бѳлүктүн астына суу жакшы соро турган чүпүрѳктү коюу жана аны үзгүлтүксүз сыгып туруу сунушталат.
3 Тоӊдургуч бѳлүктүн ичин тазалаӊыз жана аны кылдаттык менен кургатыӊыз.
4 Жабдууну кайра иштетиӊиз жана тамак-ашты ичине кайра салыӊыз.
Функционалдык үндөр
1 Шайман иштеп жатканда компрессордон чыккан үн демейдеги көрүнүш.
2 Хладаген муздаткыч контурунда жылганда күркүлдөгөн добуш угулат.
Бул адаттагыдай көрүнүш.
3 Компрессор иштеп же иштебей жатканда кыйчылдаган добуш чыгышы
мүмкүн: бул шаймандын структурасынын адаттагыдай добушу.
4 Мүмкүн болгон вибрациялардын алдын алуу үчүн муздаткыч эшиктин ичиндеги бөлүмдөр, муздаткыч
бөлүмдөгү текчелер жана суурмалар туура салынганын жана коюлганын текшериңиз.
5 Вибрацияны алдын алууга айнек контейнерлерди (бөтөлкөлөрдү, банкаларды, жана башкаларды) бир
бирине тийгизип койбогула.
6 Бул шайман компрессор менен жабдылган. Ал оптималдуу ылдамдыкты иштеп электр энергияны
сарптоосун азайтат. Кээ бир ситуацияларда (жайында же эгерде тамактын көп көлөмү салынганда)
компрессор ылдамдыгын көбөйтөт жана ошондуктан ал көбүрөөк үн чыгарышы мүмкүн.
Эгер шайман колдонулбаса, ага карай сунуштамалар
Шайманды колдонбогон учурда
Жабдууну электр тогунан ажыратыӊыз, бошотуӊуз, эритиӊиз (керек болсо) жана тазалаӊыз.
Бѳлүктүн ичинде абанын айланышы үчүн эшикти кичине ачык кармаӊыз. Муну кылуу менен сиз кѳк жана
жаман жыттын ѳрчүшүн болтурбайсыз.
Электр тогу токтотулган учурда
Тамак-аштын болушунча кѳп убакытка чейин муздак турушу үчүн эшикти жабык кармаӊыз. Жарым-жартылай
эритилген тамак-ашты кайра тоӊдурбаӊыз. Эгерде кѳп убакытка чейин ток болбосо, электр тогу ѳчүктүгүн
билдирген сигнализациясы дагы автивдештирилиши мүмкүн (электроника продукцияларында).
Тазалоо жана тейлөө
Ар кандай кармоо же тазалоо операцияларын аткаруудан мурда шайманды штепсель вилкасынан же электр
тогунан ажыратыӊыз
Эч качан абразивдерди колдонбоңуз Муздаткычтын бөлүктөрүн, тез күйүүчү суюктуктар менен тазалабаңыз
Буу тазалоо каражаттарын колдонбоңуз
Баскычтар жана башкаруу панелинин дисплейи спирт же спирттен келип чыккан заттар менен тазаланбашы
керек Жөн гана кургак чүпүрөк менен тазалоо зарыл
Жабдууну анда-санда чүпүрѳктү колдонуп жылуу суунун эритмеси жана муздаткычтын ичин тазалоого
арналган нейтралдуу тазалоочу каражаттар менен тазалаӊыз.
Эриген суунун туруктуу жана туура агышын камсыз кылуу үчүн жашылча-жемиштер
үчүн суурма үкѳктүн жанындагы муздаткыч бѳлүктүн арткы бет жагында жайгашкан
суу агызгычтын ичин көрсөтүлгөн аспапты колодонуу менен үзгүлтүксүз тазалаңыз.
background
KY
7
Колдонуу жана Кам көрүү колдонмосу
Аксессуарлар*
ЖУМУРТКА ЛОТОГУ БӨТӨЛКӨ КАРМАГЫЧЫ БӨТӨЛКӨ КАРМАГЫЧЫ
МУЗДАТКЫЧ ТӨШӨМӨСҮ ТОНДУРГУЧ ТӨШӨМӨСҮ МУЗ ФОРМАСЫ
НЫМДУУЛУКТУ КӨЗӨМӨЛДӨӨ
БУРАГЫЧЫ
HUMIDITY CONTROL
(НЫМДУУЛУКТУ КӨЗӨМӨЛДӨӨ)
БҮКТӨЛМӨ ТЕКЧЕ
Humidity Control (Нымдуулукту көзөмөлдөө)*
Эгерде сиз мөмө-жемиш сыяктуу тамак-ашты азыраак нымдуу чөйрөдө сактагыңыз келсе, нымдуулукту
жөнгө салгычты (B абалы) ачыңыз же жашылча сыяктуу тамак-ашты нымдуураак чөйрөдө сактоо үчүн аны
жабыңыз (А абалы)
Бүктөлмө текче *
Рельс тутумунун жардамы менен бул текче аны алдыңкы бөлүктүн астына жылдырып, бийик бөтөлкөлөрдү
же кумураларды сактоо үчүн кошумча орун түзүүгө мүмкүндүк берет.
Тоңдургуч төшөмөсү (Alu PAD)*
Металл панели азыкты тезирээк тоңдурууга жардам берет.
Металл панелин оңой тазалоо үчүн аны сол бурчунан көтөрүп, алып чыгарса болот.
Муздаткыч төшөмөсү*
Жашылча-жемиш суурмасы гигиеналык тор менен жабдылган.
Бул компоненттин өзгөчө дизайнынын жардамы менен жашылча-жемиштер гигиеналык тордун астына түшө
турган табигый агып кетүүлөргө (мисалы, тамчылатуулар жана жашылчалардан нымдуулуктун жоголушу)
тийбейт. Гигиеналык торчо Microban SilverShield® технологиясы менен иштетилгендиктен, бетиндеги зыяндуу
бактерияларды 99,9% азайтып, мөмө-жемиштерди жана жашылчаларды жакшыраак сактайт**. Гигиеналык
торчо кирдеп калганда, аны тазалоо үчүн ордунан көтөрүп, алып чыгарса болот. Ал суу куюп кол менен жууп
же кадимкидей нейтралдуу идиш жуучу каражаттар менен жууса болот. Аны идиш жуучу машинада да жууса
болот.
Тазалагандан кийин, кайра ордуна коюудан мурун, кургатыңыз.
Тетиктер, атайын эрежелердин талаптарына ылайык, 7ден тартып 10 жылга чейинки мөөнөттө жеткиликтүү болот.
background
8
Колдонуу жана Кам көрүү колдонмосу
Тоңуп калууну токтотуу системасы*
ТОҢУП КАЛУУНУ ТОКТОТУУ СИСТЕМАСЫ тоңдуруу бөлүмдүн эритүү процедурасын оңой кылат.
МУЗДУ ТОКТОТУУ жабдуусу, тоңдуруу бөлүмүндөгү кээ бир пайда болгон музду чогултууга арналган, жана
ал, музду алып салып, тазалаганга оңой болот, ошондуктан, тоңдургуч бөлүмүн эритүүгө убакытты азайтат.
МУЗДУ ТОКТОТУУ каражатынан музду алып салуу үчүн тѳмѳнкү кѳрсѳтүлгѳн тазалоо ишараларын сактаӊыз.
МУЗДУ ТОКТОТУУ КАРАЖАТЫН ТАЗАЛОО ИШ-ЧАРАЛАРЫ
1 Тоӊдургуч бѳлүктүн эшигин ачыӊыз жана жогорку суурма үкѳгүн алып салыӊыз.
2
МУЗДУ ТОКТОТУУ аксессуарды курдан бошотуңуз жана аны алып салыңыз, жана аны астындагы айнек
текчеге түшүрүп албаңыз.
Эскертүү: эгерде каражат тыгылып калган же алып салуу кыйын болсо, аны алып салууга тырыша бербеӊиз, бирок
тоӊдургуч бѳлүктү толугу менен эритүүгѳ ѳтүӊүз.
3 Тоңдургуч бөлүмдүн эшигин жапкыла.
4 Музду аксессуардан (ысык эмес) суунун астына чайкап алып салыңыз.
5 Каражат тамып кургашына убакыт бериӊиз жана жумшак чүпүрѳк менен пластик бѳлүктѳрүн кургатыӊыз.
6 Сүрѳттѳ кѳрсѳтүлгѳндөй чыгып турган бѳлүктѳрүн кайра салуу менен каражатты кайра салыӊыз, андан
кийин каражаттын сабын жогорку илмектерге кайра бекитиӊиз.
7
Жогорку суурма үкѳктү кайра салыӊыз жана тоӊдургуч бѳлүктүн эшигин жабыӊыз.
Тоӊдургуч бѳлүктү толугу менен эритпей туруп МУЗДУ ТОКТОТУУ каражаттын ѳзүн тазалоо мүмкүн.
МУЗДУ ТОКТОТУУ каражаттын үзгүлтүксүз тазалоо тоӊдургуч бѳлүктү толугу менен эритүү муктаждыгын
азайтууга жардам берет.
Эскертүү: продукциянын өзгөчөлүктѳрү, кѳлѳм менен энергияны кошуп алганда, МУЗДУ ТОКТОТУУ каражаттысыз
саналат.
background
KY
9
Колдонуу жана Кам көрүү колдонмосу
Бузуктуктарды табуу
Эмне кылыш керек,
эгерде …
Мүмкүн болгон себептер Чечимдер
Башкаруу панели өчүрүлгөн,
шайман иштеген жок.
Шайман Күйүк/Күтүүдѳ
абалында болушу мүмкүн.
Көйгөй шаймандын кубаттуулук
параметрлеринде болушу
мүмкүн.
Күйүк/Күтүүдѳ баскычын басып шайманды күйгүзгүлө.
Төмөнкүлөрдү текшериңиз:
энергия берүүнүн токтотулушун;
вилка айры тешикке туура сайылганын жана экиу юлдук
кѳз каранды которгуч (эгер бар болсо) туура абалда
турганын (б.а. шайманды кубаттандырууну камсыз
кылат);
үйдүн электрдик тутумун сактоочу жасалгалар
натыйжалуу экендигин;
электр кабели сынып калбагандыгын.
Ички лампа иштебейт. Жарыкты алмаштыруу керек
болушу мүмкүн.
Жарыктык диод лампалуу моделдер: Ыйгарым Укуктуу
тейлѳѳ борборуна кайрылыңыз.
Шайман Күйүк/Күтүүдѳ
абалында болушу мүмкүн.
баскычы кыска басып, шайманды күйгүзүү (Күйүк/
Күтүүдө функциясын караңыз).
Бѳлүктүн ичиндеги
температура жетишерлик
тѳмѳн эмес.
Ар кандай себептер болушу
мүмкүн («Чечимдерди» караңыз).
Төмөнкүлөрдү текшериңиз:
эшиктер туура жабылганын;
шайман ысык нерселерге жакын орнотулбагандыгын;
жѳнгѳ салынган температура тийиштүү экендигин;
жабдуунун тѳмѳн жагындагы чыгаруу тешиктери
аркылуу ѳтүүчү абанын айлануусу тосулбагандыгын.
Муздаткыч бѳлүгүнүн тѳмѳн
жагындагы суунун бар
экендигин.
Эриген сууну агызуу тутуму
тосулгандыгын.
Эриген сууну агызуу тутумун тазалагыла (“Тазалоо жана
Тейлөө" бөлүмдү карагыла).
Шаймандын алды
жагы, эшиктин которуу
механизминдеги
туташтыргыч ысык
экендигин.
Бул бузук эмес. Бул
коюуналуунун пайда болушунан
сактайт.
Чечим зарыл эмес.
Эшиктин сигнализация
индикатору жана ойготкуч
индикаторлору күйүп, үн
сигнализациясы иштей
баштайт.
Эшик ачыктыгын билдирген
сигнализация
Муздаткычтын/тоңдургучтун
эшиги * 2 мүнөттөн ашык ачык
бойдон калды
Эшикти жабыңыз же Stop Alarm, акустикалык сигналын
үнсүз кылуу үчүн басыңыз.
Тоңдургучтун
температурасы жарыгы
күйүп, үн сигнализациясы
иштетилип, ойготкуч
индикатору күйөт
Электр тармагынан
өчүрүлгөндү билдирген
сигнализациясы
Тоңдургучтун ичиндеги
температура жарактуу эмес.
Үн сигналын токтотуу үчүн "Stop Alarm" баскычын басыңыз;
тоңдургучтун температура жарыгы иштетилип турат, ал
эми ойготкуч индикатору тоңдургуч кадимки температурага
жеткенге чейин күйүп турат.
Белги күйөт
(жымыңдабайт), сигнал
берилет жана тоңдургучтун
температура жарыгы күйөт.
Тоңдургуч бѳлүктүн
температура сигнализациясы
Тоңдургуч бөлүктүн температура
сигнализациясы, бөлүктүн
оптималдуу температурада
эмес экенин көрсөтүп турат. Бул
төмөнкүлөрдөн улам чыгышы
мүмкүн: биринчи жолу колдонуп
жатканда, ээритүүдөн жана/
же тазалагандан кийин, чоң
көлөмдөгү азыкты тоңдурууда
же муздаткычтын эшиги жакшы
жабылбаса.
Үн сигналын өчүрүү үчүн, «Үн сигналын өчүрүү» баскычын
кыскача басыңыз (температура дисплейи күйүп-өчпөй
калат). Оптималдык температура шарттарына жеткенде,
кызыл икон автоматтык түрдө өчөт. Эгерде тоңдургуч
бѳлүктүн температура сигнализациясы ѳчпѳсѳ, Ыйгарым
Укуктуу тейлѳѳ борборуна кайрылыңыз.
Ойготкуч режиминин
индикаторлору күйөт, үн
сигнализациясы иштетилет.
Party Mode функциясы
активациялангандан кийин
30 мүнөт өттү. Бөтөлкөнү
тоңгургучтан алып салуу
убактысы келди (кошумча
маалыматты Колдонуу жана
кармоо колдонмосунана окуңуз).
Аны жокко чыгаруу үчүн "Сигналды Токтотуу" баскычын
басыңыз.
Тоңдургуч бөлүмүндө мүз
өтө көп
Тоӊдургуч бѳлүмүнүн эшиги
жакшы жабылбайт.
Эшиктин жакшы жабылышына эч нерсе тоскоол
болбогондугун текшериӊиз.
Тоӊдургуч бѳлүмүн эритиӊиз.
Шайман туура орнотулганына ынаныӊыз.
background
10
Колдонуу жана Кам көрүү колдонмосу
400020008306
Төшөлүүчү нерсени алмаштыруу
background
Naudojimo vadovas
background
2
NAUDOJIMO VADOVAS
RODYKLĖ
Naudojimo ir priežiūros vadovas
.......................................................... 3
Šaldytuvo lemputė .......................................................................................3
LED lemputės keitimas (priklauso nuo modelio) ............................................................. 3
Lentynos ..................................................................................................3
Durelės ....................................................................................................3
Kaip naudoti prietaisą ....................................................................................4
Naudojimas pirmą kartą .................................................................................... 4
Šaldytuvo skyrius ir maisto laikymas ........................................................................4
Kaip laikyti šviežią maistą ir gėrimus ........................................................................4
Šaldiklio skyrius, maisto laikymas ...........................................................................5
Namuose šaldytų produktų laikymo laikas ..................................................................5
Kaip atitirpdyti šaldiklio skyrių ..............................................................................6
Funkciniai garsai ...........................................................................................6
Rekomendacijos, kaip elgtis, jei prietaisas nenaudojamas ...................................................6
Valymas ir priežiūra ......................................................................................6
Priedai * ..................................................................................................7
Humidity Control (Drėgnumo valdymas)* ...................................................................7
Sustumiama lentyna * ...................................................................................... 7
Šaldiklio skydelis (Alu PAD)* ................................................................................7
Šaldytuvo skydelis* ........................................................................................7
„Stop frost“ sistema* .......................................................................................8
Gedimų šalinimas ......................................................................................... 9
Tarpiklio keitimas .......................................................................................10
background
LT
3
Naudojimo ir priežiūros vadovas
Šaldytuvo lemputė
Šaldytuvo skyriaus vidus apšviečiamas LED lempute. Ji ryškesnė nei tradicinės lemputės ir pasižymi itin mažomis energijos
sąnaudomis. Jei reikia pakeisti lemputę, kreipkitės į techninės priežiūros centrą.
Svarbu: Šaldytuvo skyriaus apšvietimas įjungiamas, kai atidaromos šaldytuvo durelės.
LED lemputės keitimas (priklauso nuo modelio)
Prieš keisdami elektros lemputę, visuomet atjunkite prietaisą nuo maitinimo tinklo. Tuomet sekite instrukcijas, skirtas jūsų
prietaise naudojamai lemputei. Pakeiskite lemputę kita, turinčia tokias pat savybes, kurią galite įsigyti iš Techninės priežiūros
tarnybos arba įgaliotų pardavėjų.
1 lemputės tipas
Norėdami išimti lemputę, sukite ją prieš laikrodžio rodyklę, kaip parodyta paveikslėlyje.
Prieš vėl įjungdami prietaisą, palaukite 5 minutes.
LED lemputė (maks. 25 W)
2 lemputės tipas
Jeigu prietaise įmontuotos LED lemputės, kaip pavaizduota paveikslėlyje apačioje, prireikus jas pakeisti, susisiekite su
Techninės priežiūros tarnyba. LED lemputės naudojamos ilgiau nei įprastos lemputės, jos pagerina matomumą viduje ir
nekenkia aplinkai.
Lentynos
Visus stalčius, lentynėles ir durų lentynėles galima išimti.
Durelės
Durelių atidarymo krypties keitimo galimybė
Pastaba: Galima pakeisti durelių atidarymo kryptį. Jei šią procedūrą atlieka techninės priežiūros centre, garantija netaikoma.
Vadovaukitės nurodymais įrengimo vadove.
background
4
Naudojimo ir priežiūros vadovas
Kaip naudoti prietaisą
Naudojimas pirmą kartą
Įrengę, prieš prijungdami prietaisą prie maitinimo, palaukite bent dvi valandas. Prijunkite prietaisą prie elektros tinklo ir jis
pradės veikti automatiškai. Tinkamiausios maisto laikymo temperatūros yra iš anksto nustatytos gamykloje.
Įjungę prietaisą, turite palaukti 4–6 valandas, kol bus pasiekta tinkama įprastai pripildyto prietaiso laikymo temperatūra.
Antibakterinį, nuo kvapų saugantį ltrą įdėkite į ventiliatorių, kaip parodyta ant ltro pakuotės (jei yra). Jei pasigirsta garsinis
signalas, reiškia, kad suveikė temperatūros įspėjimo signalas: paspauskite mygtuką, kad išjungtumėte garsinį signalą.
Šaldytuvo skyrius ir maisto laikymas
Šaldytuvo skyrius skirtas šviežiam maistui ir gėrimams laikyti. Šaldytuvo skyrius visiškai atšyla automatiškai. Nuolat
pasirodantys vandens lašai vidinėje šaldytuvo skyriaus galinės sienos pusėje yra automatinio atitirpinimo požymis. Atitirpęs
vanduo nukreipiamas į angą, paskui teka į talpą, iš kurios išgaruoja.
Pastaba: Aplinkos temperatūra, dažnas durų atidarinėjimas ir prietaiso vieta gali turėti įtakos vidinei šių dviejų skyrių temperatūrai.
Temperatūrą reguliuokite atsižvelgdami į šiuos faktorius. Esant labai drėgnoms ir šiltoms sąlygoms, šaldytuvo skyriuose (ypač ant stiklinių
lentynų) gali susidaryti kondensacija. Tokiu atveju rekomenduojama uždaryti talpyklas su skysčiais (pvz., perpildytus puodus), suvynioti
maistą, turintį didelį vandens kiekį (pvz., daržoves) ir įjungti ventiliatorių, jei jis yra. Visus stalčius, lentynėles ir durų lentynėles galima išimti.
Oro ventiliacija
Ventiliatoriaus oras užtikrina geresnį temperatūrų paskirstymą skyrių viduje, taigi, ir geresnį maisto išsaugojimą bei perteklinės
drėgmės sumažinimą. Neužstatykite ventiliavimo zonos.
Kaip laikyti šviežią maistą ir gėrimus
Maisto produktus, kurie išskiria daug etileno dujų (obuolius, abrikosus, kriaušes, persikus, avokadus, gas, slyvas, mėlynes,
melionus, pupeles) arba yra jautrūs šioms dujoms, pavyzdžiui, vaisiai, daržovės ir salotos, visada reikia atskirti arba suvynioti,
kad juos išlaikytumėte kuo ilgiau; pavyzdžiui, pomidorų nelaikykite kartu su kiviais ar kopūstais. Maisto produktų nelaikykite
per arti vienų kitų, kad tarp jų galėtų tinkamai cirkuliuoti oras. Maistui laikyti naudokite perdirbamo plastiko, metalo, aliuminio
ir stiklo indelius bei maistinę plėvelę.
Jei šaldytuve ketinate laikyti nedidelį maisto produktų kiekį, rekomenduojame naudoti lentynas virš vaisių ir daržovių stalčiaus,
nes tai šalčiausia skyriaus vieta. Skysčius ir maisto produktus, kurie gali skleisti stiprius kvapus arba būti jais paveikti, laikykite
uždaruose indeliuose arba uždenkite. Kad buteliai neišvirstų, galite pasinaudoti butelių laikikliu (tik tam tikruose modeliuose).
**
Legenda
VIDUTINĖS TEMPERATŪROS ZONA
Rekomenduojama tropiniams vaisiams,
skardinėms, gėrimams, kiaušiniams, padažams,
konservuotiems produktams, sviestui ir uogienei
laikyti
VĖSI ZONA
Rekomenduojama sūriui, pienui, kasdieniams
produktams, delikatesams, jogurtui laikyti
ŽEMIAUSIOS TEMPERATŪROS ZONA
Rekomenduojama mėsos gaminiams,
desertams, mėsai ir žuviai laikyti
VAISIŲ IR DARŽOVIŲ STALČIUS
**
Modeliuose su 0° ZONOS skyriumi šalčiausia
vieta yra pažymėta legendoje
background
LT
5
Naudojimo ir priežiūros vadovas
Šaldiklio skyrius, maisto laikymas
Šaldiklio skyriuje
galima ilgai laikyti jau šaldytus produktus ir užšaldyti šviežius produktus. Šviežio maisto kiekis, kuris gali
būti užšaldytas per 24 valandas yra nurodytas techninių duomenų lentelėje. Sudėkite šviežią maistą į šaldymo kamerą, palikdami
pakankamai vietos aplink maisto pakuotes, kad oras galėtų laisvai cirkuliuoti. Patariama pakartotinai neužšaldyti maisto, kuris iš dalies
buvo atšildytas. Svarbu suvynioti maistą taip, kad būtų išvengta vandens, drėgmės ar kondensacijos įėjimo.
Ledukai
Pripildykite 2/3 ledukų padėklo vandeniu ir įdėkite atgal į šaldiklio skyrių. Jokiu būdu nenaudokite aštrių ar smailių daiktų, kad
išimtumėte ledukus.
Stalčių išėmimas
Patraukite stalčius į išorę, kiek jie leidžiasi, pakelkite ir išimkite. Kad būtų daugiau vietos, šaldiklio skyrių galima naudoti bet
stalčių. Sudėję produktus ant grotelių / lentynų būtinai gerai uždarykite dureles.
***
Legenda
ŠALDIKLIO STALČIAUS
ŠALDYMO ZONOS STALČIUS
(ŽEMIAUSIOS TEMPERATŪROS ZONA)
Rekomenduojama šviežiems / paruoštiems
maisto produktams šaldyti.
***
Tik CB310 e CB380 modeliuose (žr. duomenų
plokštelę vaisių ir daržovių stalčiaus šone)
Namuose šaldytų produktų laikymo laikas
UŽŠALDYMO SKYRIUS
Produktas Laikymo laikotarpis
(-12 °C)
Rekomenduojamas
laikymo laikotarpis (-18°C)
Laikymo laikotarpis
(-24°C)
Sviestas arba margarinas 1 mėn. 6 mėn. 9 mėn.
Žuvis 1 mėn. 1–3 mėn. 6 mėn.
Vaisiai (išskyrus citrusinius) ir daržovės 1 mėn. 8–12 mėn. 12 mėn.
Mėsa
Kumpis, dešrelės
Kepsniai (jautiena, kiauliena, ėriena)
Žlėgtainiai arba muštinis (jautiena,
ėriena, kiauliena)
1 mėn.
2 mėn.
812 mėn.
4 mėn.
12 mėn.
Pienas, gaivieji gėrimai, sūris, ledai arba
šerbetas
1 mėn. 1–3 mėn.
5 mėn.
(nerekomenduojama
ledams)
Paukštiena (vištiena, kalakutiena) 1 mėn. 5–7 mėn. 9 mėn.
ŠALDYMO SKYRIUS
Produktas Laikymo laikotarpis
0-3°C
Laikymo laikotarpis
(36 °C)
Laikymo laikotarpis
6-8°C
Skardinės, gėrimai, kiaušiniai, padažai,
konservuoti produktai, sviestas, uogienė
3–4 savaitės 3–4 savaitės 3–4 savaitės
Tropiniai vaisiai Nerekomenduojama 24 savaitės 3–4 savaitės
sūris, pienas, pieno produktai,
delikatesai, jogurtas
2–5 dienų 2–5 dienų 2–5 dienų
Mėsos gaminiai, desertai, mėsa, žuvis ir
namuose gamintas maistas
3–5 dienų 12 dienų Nerekomenduojama
Laikykite daržoves ir vaisius (išskyrus
tropinius ir citrusinius vaisius)
15 dienų 1012 dienų 47 dienų
background
6
Naudojimo ir priežiūros vadovas
Kaip atitirpdyti šaldiklio skyrių
1. Patariama nustatyti žemesnę temperatūrą arba įjungti greitojo užšaldymo funkciją „Fast Freeze“ / „Fast Cool“* bent
keturioms valandoms prieš išimant maistą iš šaldymo kameros, kad būtų prailgintas maisto išsaugojimo laikas atitirpinant
šaldytuvą.
2. Norėdami atitirpdyti, išjunkite prietaisą ir išimkite stalčius. Užšaldytą maistą padėkite į šaltą vietą. Palikite dureles
atidarytas, kad ištirptų ledas. Kad išvengtumėte vandens tekėjimo atitirpinimo metu, patariama ant šaldymo kameros
dugno padėti sugeriančią šluostę ir nuolat ją išgręžti.
3. Išvalykite ir kruopščiai išdžiovinkite šaldymo kameros vidų.
4. Vėl įjunkite prietaisą ir sudėti maistą.
Funkciniai garsai
1. Visiškai normalu, kad prietaisui veikiant girdimas kompresoriaus skleidžiamas zvimbimas.
2. Gurguliavimas ir tarškėjimas sklinda šaldymo dujoms cirkuliuojant
aušinimo grandinėje, todėl šis triukšmas yra visiškai normalus.
3. Kai kompresorius veikia arba neveikia, gali būti girdimas girgždėjimas: tai normalus
prietaiso konstrukcijos garsas.
4. Patikrinkite, ar lentynėlės šaldytuvo durelėse, lentynos ir
stalčiai šaldytuvo skyriuje yra tinkamai pritvirtinti ir įstatyti, taip išvengsite galimos vibracijos.
5. Kad išvengtumėte vibracijos, stiklinių indų (butelių, stiklainių ir pan.) nestatykite taip, kad jie liestųsi.
6. Šiame prietaise įrengtas kompresorius, kuris veikia optimaliu greičiu, kad būtų sumažintos energijos sąnaudos. Dėl šios
priežasties gali būti, kad tam tikrais atvejais (vasarą arba kai įdėsite daug produktų) kompresorius veiks greičiau, todėl gali
būt daugiau triukšmo nei įprasta.
Rekomendacijos, kaip elgtis, jei prietaisas nenaudojamas
Jei prietaiso nenaudojate
Atjunkite prietaisą nuo maitinimo tinklo, ištuštinkite, atšildykite (jei reikia) ir išvalykite.
Laikykite duris šiek tiek praviras, kad į šaldytuvo skyrius patektų oro. Taip išvengsite pelėsio ir blogo kvapo.
Nutrūkus energijos tiekimui
Duris laikykite uždarytas, kad maistas išliktų šaltas kiek įmanoma ilgiau. Pakartotinai neužšaldykite maisto, kuris iš dalies atšilo.
Jeigu elektros tiekimo nėra ilgesnį lai, gali įsijungti maitinimo išjungimo signalas (gaminiuose su elektronika).
Valymas ir priežiūra
Prieš vykdydami valymo arba techninės priežiūros darbus, būtinai prietaisą atjunkite nuo elektros tinklo arba
atjunkite elektros tiekimą.
Niekada nenaudokite šveičiamųjų priemonių. Šaldytuvo dalių niekada nevalykite degiais skysčiais.
Nenaudokite valymo garu.
Mygtukų ir valdymo skydelio ekrano negalima valyti alkoholiu ar alkoholinėmis priemonėmis, tik sausa šluoste.
Nuolat valykite prietaisą šluoste ir šilto vandens bei neutralių valymo priemonių mišiniu, o ypač – šaldytuvo vidų.
Kad užtikrintumėte nuolatinį ir tinkamą atitirpusio vandens nutekėjimą, naudodami numatytas
priemones reguliariai valykite angą, esančią galinėje šaldytuvo sienelėje, šalia vaisių ir daržovių
stalčiaus.
background
LT
7
Naudojimo ir priežiūros vadovas
Priedai *
KIAUŠINIŲ DĖKLAS BUTELIŲ LENTYNĖLĖ BUTELIŲ LENTYNĖLĖ
ŠALDYTUVO SKYDELIS ŠALDIKLIO SKYDELIS LEDUKŲ PADĖKLAS
DRĖGNUMO VALDIKLIO RANKENĖLĖ HUMIDITY CONTROL (DRĖGNUMO
VALDYMAS)
SUSTUMIAMA LENTYNA
Humidity Control (Drėgnumo valdymas)*
Jei maisto produktus norite laikyti mažesnio drėgnumo sąlygomis (pvz., vaisius), drėgnumo reguliatorių atidarykite (B padėtis),
o jei juos norite laikyti drėgniau (pvz., daržoves), reguliatorių uždarykite (A padėtis).
Sustumiama lentyna *
Pritaikius bėgelių sistemą, lentyną galima sustumti po priekine dalimi, taip padarant vietos aukštiems buteliams arba ąsočiams.
Šaldiklio skydelis (Alu PAD)*
Metalinis skydelis padeda greičiau užšaldyti maistą.
Kad galėtumėte lengvai išvalyti, metalinį skydelį galima išimti, pakeliant jį nuo kairiojo kampo.
Šaldytuvo skydelis*
Vaisių ir daržovių stalčiuje yra higieninės grotelės.
Dėl specialios šio komponento konstrukcijos ant vaisių ir daržovių nepatenka natūraliai ištekantys skysčiai (pvz., lašeliai
ir drėgmė iš daržovių); jie nuteka po higieninėmis grotelėmis. Higieninės grotelės yra apdorotos taikant „SilverShield®“
technologiją, kuri ant grotelių paviršiaus sumažina kenksmingų bakterijų kiekį net iki 99,9 %, todėl vaisiai ir daržovės geriau
apsaugomos**. Higienines groteles galima išimti ir nuplauti nuo jų nešvarumus – tiesiog pakelkite jas ir ištraukite. Jas galima
plauti rankomis, naudojant tik vandenį arba įprastas neutralias indų plovimo priemones. Be to, jas galima plauti indaplovėje.
Nuplovę nusausinkite, tik tada dėkite atgal į šaldytuvą.
Atsarginių detalių bus galima įsigyti 7 arba 10 metų, atsižvelgiant į įstatymuose numatytus reikalavimus.
background
8
Naudojimo ir priežiūros vadovas
„Stop frost“ sistema*
„STOP FROST“ SISTEMA palengvina šaldiklio skyriaus atitirpinimą.
STOP FROST priedas skirtas surinkti šaldymo kameroje susidariusį ledą; priedą lengva išimti ir išvalyti, taigi sutrumpėja laikas,
reikalingas šaldymo kamerai atitirpinti.
Norėdami nuimti ledą nuo STOP FROST priedo, vadovaukitės žemiau pavaizduota valymo procedūra.
„STOP FROST“ PRIEDO VALYMAS
1. Atidarykite šaldiklio skyriaus dureles ir išimkite viršutinį stalčių.
2.
Atlaisvinkite ir išimkite „STOP FROST“ priedą; būkite atsargūs ir neišmeskite jo ant žemiau esančių stiklinių lentynėlių.
Pastaba: Jei priedas užstrigo ar jį sunku išimti, neišiminėkite jo, o atitirpdykite visą šaldymo kamerą.
3. Uždarykite šaldiklio skyriaus dureles.
4. Ledą nuo priedo pašalinkite plaudami po tekančiu (bet ne karštu) vandeniu.
5. Leiskite padėklui išdžiūti, o plastikines dalis nušluostykite minkšta šluoste.
6. Vėl įstatykite priedą į išsikišimus galinėje dalyje, kaip pavaizduota paveikslėlyje, tada užksuokite priedo rankenėlę prie
viršuje esančių ksatorių.
7.
Vėl įstatykite viršutinį stalčių ir uždarykite šaldiklio skyriaus duris.
Galima išvalyti STOP FROST priedą vieną, tam nereikia visiškai atšaldyti šaldymo kameros.
Nuolat valant STOP FROST priedą, reikės rečiau atitirpdyti visą šaldymo kamerą.
Pastaba: gaminio specikacijos, įskaitant talpą ir energijos suvartojimą, apskaičiuotos be STOP FROST priedo.
background
LT
9
Naudojimo ir priežiūros vadovas
Gedimų šalinimas
Ką daryti, jei... Galimos priežastys Sprendimai
Valdymo pultelis yra
išjungtas, prietaisas
neveikia.
Prietaisas gali būti įjungtas arba
veikti budėjimo režimu.
Gali būti problemų dėl elektros
tiekimo.
Paspaudę įjungimo / budėjimo mygtuką, prietaisą įjunkite.
Patikrinkite, ar:
nenutrūko elektros tiekimas;
kištukas yra tinkamai įkištas į maitinimo lizdą ir dvipolis
jungiklis (jei yra) yra tinkamoje padėtyje (t. y. prietaisas
gali būti įjungtas);
tinkamai nustatyti buitinių prietaisų elektros sistemos
saugikliai;
nesugadintas maitinimo laidas.
Nedega lemputė viduje. Pakeiskite lemputę. Modeliai su LED: kreipkitės į techninės priežiūros centrą.
Prietaisas gali būti įjungtas arba
veikti budėjimo režimu.
Įjunkite prietaisą trumpai spustelėdami mygtuką
(žr.On/
Stand-by“ funkciją).
Nepakankamai žema
temperatūra kamerose.
Priežastys gali būti įvairios (žr.
skyrių „Sprendimai“).
Patikrinkite, ar:
durelės tinkamai uždarytos;
prietaisas nėra pastatytas arti šilumos šaltinio;
nustatyta tinkama temperatūra;
neblokuojama oro cirkuliacija per vėdinimo groteles
prietaiso apačioje.
Šaldytuvo kameros
apačioje yra vandens.
Užsikimšo atitirpdymo vandens
išleidimo žarna.
Iššluostykite atitirpdymo metu išleistą vandenį (žr. skyrių
Valymas ir priežiūra“).
Prietaiso priekinis kraštas
ties uždarymo tarpine
yra karštas.
Tai nėra defektas. Tai neleidžia
susidaryti kondensatui.
Jokių veiksmų atlikti nereikia.
Atidarytų durelių signalo
indikatorius ir signalo
indikatoriai mirksi,
įjungiamas garsinis
signalas.
Atidarytų durelių signalas
Šaldytuvo / šaldiklio durelės buvo
paliktos atidarytos daugiau nei 2
minutes
Uždarykite dureles arba paspauskite garso signalo išjungimo
mygtuką, kad nutildytumėte garso signalą.
Šaldiklio temperatūros
ekranas mirksi, įsijungia
garsinis signalas ir mirksi
signalo indikatorius
Elektros srovės nutraukimo
signalas
Netinkama šaldiklio vidaus
temperatūra
Norėdami išjungti garsinį signalą, paspauskite signalo
išjungimo mygtuką; šaldiklio temperatūros ekranas toliau
mirksi, o signalo indikatorius šviečia tol, kol šaldiklyje
atkuriama tinkama temperatūra.
Piktograma
šviečia
(nemirksi), pradeda veikti
garso signalas ir mirksi
šaldiklio temperatūros
rodinys.
Šaldiklio skyriaus temperatūros
signalas
Šaldiklio kameros temperatūros
signalas rodo, kad kamera veikia
ne optimalia temperatūra. Taip
gali atsitikti: naudojant pirmą
kartą, atitirpdžius ir (arba) išvalius,
šaldant didelį kiekį maisto arba
kai nevisiškai uždaromos šaldiklio
kameros durelės.
Kad išjungtumėte garso signalą, trumpai paspauskite
„Išjungti garso signalą“ mygtuką (temperatūros rodinys
nustos mirksėti). Kai bus pasiektos optimalios temperatūros
sąlygos, raudona piktograma išsijungs automatiškai. Jeigu
šaldiklio kameros temperatūros signalas nenustoja veikęs,
susisiekite su įgaliota Techninės priežiūros tarnyba.
Mirksi pobūvio režimo
ir signalo indikatoriai
ir įsijungia garsinis
signalas.
Tai reiškia, kad praėjo 30 min. nuo
pobūvio režimo funkcijos įjungimo.
Laikas išimti butelius iš šaldiklio
(daugiau informacijos ieškokite
naudojimo ir priežiūros vadove).
Norėdamijungti signalą, paspauskite signalojungimo
mygtuką.
Šaldiklio kameroje per
daug šerkšno
Šaldiklio kameros durelės
neužsidaro tinkamai.
Patikrinkite, ar niekas netrukdo tinkamai uždaryti dureles.
Atitirpinkite šaldiklio skyrių.
Įsitikinkite, kad prietaisas įrengtas tinkamai.
background
10
Naudojimo ir priežiūros vadovas
400020008306
Tarpiklio keitimas
background
Lietotāja rokasgrāmata
background
2
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
RĀDĪTĀJS
Lietošanas un apkopes instrukcija
......................................................... 3
Ledusskapja apgaismojums ..............................................................................3
LED gaismas spuldzes nomaiņa(atkarībā no modeļa) ........................................................3
Plaukti .....................................................................................................3
Durvis .....................................................................................................3
Kā lietot ierīci .............................................................................................4
Pirmā lietošanas reize ......................................................................................4
Ledusskapja nodalījums un pārtikas uzglabāšana ...........................................................4
Kā uzglabāt svaigus pārtikas produktus un dzērienus .......................................................4
Saldētava un pārtikas uzglabāšana .........................................................................5
Uzglabāšanas ilgums mājās sasaldētai pārtikai ..............................................................5
Kā atkausēt saldētavas nodalījumu .........................................................................6
Darbības skaņas ...........................................................................................6
Ieteikumi ierīces neizmantošanas gadījumā .................................................................6
Tīrīšana un apkope .......................................................................................6
Piederumi* ...............................................................................................7
Humidity Control (Mitruma līmeņa vadība)* ................................................................7
Stikla plaukts * .............................................................................................7
Saldētavas plāksne (Alumīnija plāksne)* ....................................................................7
Ledusskapja plāksne* ......................................................................................7
Sarmas apturēšanas sistēma* ............................................................................... 8
Problēmu novēršana .....................................................................................9
Blīves nomaiņa ..........................................................................................10
background
LV
3
Lietošanas un apkopes instrukcija
Ledusskapja apgaismojums
Ledusskapja nodalījuma apgaismojuma sistēmā tiek izmantotas LED spuldzes, kas nodrošina labāku apgaismojumu ne
tradicionālās gaismas spuldzes, kā arī ļoti zemu enerģijas patēriņu. Ja nepieciešams veikt nomaiņu, sazinieties ar pilnvarotu
tehniskās palīdzības dienestu.
Svagi: Ledusskapja apgaismojums ieslēdzas, atverot ledusskapja durvis.
LED gaismas spuldzes nomaiņa(atkarībā no modeļa)
Pirms apgaismojuma spuldzes nomaiņas vienmēr atslēdziet ierīci no elektrības padeves. Pēc tam izpildiet norādījumus,
pamatojoties uz sava produkta apgaismojuma spuldzes veidu. Nomaiņai izmantojiet gaismas spuldzi ar tādām pašām
īpašībām. Tā ir pieejama no tehniskās palīdzības dienesta un pilnvarotiem pārdevējiem.
Gaismas veids 1)
Lai gaismas spuldzi noņemtu, atskrūvējiet to, griežot pretēji pulksteņrādītāja virzienam,
kā redzams attēlā. Pirms atkārtoti pievienot ierīci, pagaidiet 5minūtes.
LED gaismas spuldze (maks. 25W)
Gaismas veids 2)
Ja izstrādājumam ir LED diožu gaismas, kā parādīts nākamajos attēlos, nomaiņas nepieciešamības gadījumā sazinieties ar
tehniskās palīdzības dienestu. LED diodes ir ilgnoturīgākas nekā parastās gaismas spuldzes, uzlabo iekšējo redzamību un ir
draudzīgas videi.
Plaukti
Visas atvilktnes, durvju plauktus un plauktus var izņemt.
Durvis
Durvju atvēršanas virziena maiņa
Piezīme. Durvju atvēršanas virzienu var mainīt. Ja šo darbību veic pēcpārdošanas apkalpošanas dienests, uz to neattiecas garantija.
Sekojiet norādījumiem Montāžas instrukcijā.
background
4
Lietošanas un apkopes instrukcija
Kā lietot ierīci
Pirmā lietošanas reize
Pēc ierīces uzstādīšanas uzgaidiet vismaz divas stundas, pirms pievienojat ierīci elektrotīklam. Pievienojot ierīci elektrotīklam,
tā sāk darboties automātiski. Pārtikas uzglabāšanas ideālā temperatūra ir iestatīta jau rūpnīcā.
Pēc ierīces ieslēgšanas pagaidiet 4-6stundas, lai tiktu sasniegta normāli uzpildītai ierīcei nepieciešamā uzglabāšanas
temperatūra. Novietojiet antibakteriālo aromāta novēršanas ltru(ja tāds ir) ventilatorā, kā parādīts ltra iepakojumā. Ja atskan
skaņas signāls, tas nozīmē, ka atskanējis temperatūras brīdinājuma signāls: nospiediet pogu, lai izslēgtu skaņas brīdinājuma
signālus.
Ledusskapja nodalījums un pārtikas uzglabāšana
Ledusskapja nodalījumā var uzglabāt svaigu pārtiku un dzērienus. Ledusskapja nodalījums tiek atkausēts pilnīgi automātiski.
Ja uz nodalījuma iekšējās aizmugures sienas reizēm redzami ūdens pilieni, tā ir automātiskās atkausēšanas posma pazīme.
Atkausēšanas ūdens tiek aizvadīts uz drenu un pēc tam savākts konteinerā, kur tas iztvaiko.
Piezīme. vides temperatūra, durvju atvēršanas biežums un ierīces novietojums var ietekmēt abu nodalījumu iekšējo temperatūru. Iestatiet
temperatūru atbilstoši šiem faktoriem. Ļoti mitros apstākļos ledusskapja nodalījumā var veidoties kondensāts, it īpaši uz stikla plauktiem.
Šādā gadījumā ieteicams aizvērt konteinerus ar šķidrumiem (piemēram, buljona katlu) ietīt pārtiku ar augstu ūdens saturu (piemēram,
dārzeņus) un ieslēgt ventilatoru (ja ir). Visas atvilktnes, durvju plauktus un plauktus var izņemt.
Gaisa ventilācija
Ventilatora gaisa plūsma ļauj nodalījumos vienmērīgi sadalīt temperatūru un līdz ar to labāk saglabāt pārtiku un samazināt
lieko mitrumu. Nenobloķējiet ventilācijas zonu.
Kā uzglabāt svaigus pārtikas produktus un dzērienus
Pārtiku, kas izdala etilēna gāzi (āboli, aprikozes, bumbieri, persiki, avokado, vīģes, žāvētas plūmes, mellenes, melones, pupiņas)
vai ir jutīgi pret to, piemēram, augļi, dārzeņi un salāti, ieteicams atdalīt vai ietīt plēvē, lai tādējādi pagarinātu to uzglabāšanas
laiku, piemēram, neuzglabājiet tomātus kopā ar kivi vai kāpostiem. Neuzglabājiet produktus pārāk cieši, tādējādi traucējot
gaisa cirkulācijai. Lietojiet otrreizēji izmantojamus plastmasas, metāla, alumīnija un stikla traukus, un ietinamo plēvi, lai
iesaiņotu pārtikas produktus.
Lai uzglabātu produktus, kas ir nelielā daudzumā, iesakām novietot tos uz plauktiem, kas atrodas virs augļu un dārzeņu
nodalījuma, jo tā ir vēsākā vieta ledusskapja nodalījumā. Šķidrumus un ēdienus, kas var izdalīt aromātu vai uzņemt citas
smaržas vai garšas, vienmēr ievietojiet noslēgtos traukos, vai arī apklājiet tos. Lai izvairītos no pudeļu apgāšanās, varat
izmantot pudeļu turētāju(pieejams atsevišķiem modeļiem).
**
Apzīmējums
MĒRENĀ ZONA
Paredzēta tropisko augļu, konservu, dzērienu,
olu, mērču, marinētu gurķīšu, sviesta, ievārījuma
uzglabāšanai
SĀ ZONA
Paredzēta siera, piena, ikdienas produktu,
delikatešu, jogurta uzglabāšanai
SĀKĀ ZONA
Paredzēta gatavo gaļas produktu, desertu, gaļas
un zivju uzglabāšanai
AUGĻU UN DĀRZEŅU ATVILKTNE
**
Modeļiem ar "0 ° ZONE" NODALĪJUMU "vēsākā
zona" ir izcelta apzīmējumā
background
LV
5
Lietošanas un apkopes instrukcija
Saldētava un pārtikas uzglabāšana
Saldētavas nodalījums
ir paredzēts ilgai saldētas pārtikas uzglabāsānai un svaigas pārtikas sasaldēšanai. Svaigās
pārtikas daudzums, ko var sasaldēt 24stundu laikā, ir norādīts uz nominālu plāksnītes. Svaigo pārtiku sakārtojiet saldēšanas
zonā saldētavas nodalījumā (skatiet Īso pamācību), atstājot pietiekami daudz vietas ap produktu iepakojumiem, lai gaiss varētu
brīvi cirkulēt. Ieteicams atkārtoti nesaldēt daļēji atkusušus produktus. Ir svarīgi pārtiku ietīt tā, lai novērstu ūdens, mitruma vai
kondensāta iekļūšanu.
Ledus gabaliņi
Uzpildiet 2/3no ledus paplātes ar ūdeni un ievietojiet to atpakaļ saldētavās nodalījumā. Nekādā gadījumā ledus izņemšanai
nelietojiet asus vai smailus priekšmetus.
Atvilktņu izņemšana
Izvelciet atvilktnes, cik iespējams, paceliet un izņemiet. Lai iegūtu lielāku tilpumu, saldētavas nodalījumu var izmantot bez
atvilktnēm. Pēc ēdiena novietošanas uz režģiem/plauktiem pārliecinieties, vai durvis ir kārtīgi aizvērtas.
***
Apzīmējums
SALDĒTAVAS ATVILKTNU
SALDĒŠANAS ZONAS ATVILKTNE
(MAKS. SALDĒŠANAS ZONA) Paredzēta, lai
saldētu svaigu/pagatavotu pārtiku.
***
Tikai CB310 e CB380 modeļiem (atsaucoties uz
Datu plāksnīti, kas atrodas augļu un dārzeņu
atvilktnes sānā)
Uzglabāšanas ilgums mājās sasaldētai pārtikai
SALDĒTAVAS NODALĪJUMS
Produkts Glabāšanas periods
(-12°C)
Ieteicamais glabāšanas
periods (-18°C)
Glabāšanas periods
(-24°C)
Sviests vai margarīns 1mēnesis 6mēneši 9mēneši
Zivs 1mēnesis 1–3mēneši 6mēneši
Augļi (izņemot citrusaugļus) un dārzeņi 1mēnesis 8–12mēneši 12mēneši
Gaļa
šķiņķis, desiņas
Cepetis (liellopa gaļas, cūkgaļas, jēra gaļas)
Steiki vai karbonādes (liellopa, jēra, cūkgaļas)
1mēnesis
2mēneši
8–12mēneši
4mēneši
12mēneši
Piens, svaigs šķidrums, siers, saldējums
vai šerbets
1mēnesis 1–3mēneši
5mēneši
(nav ieteicams
saldējumam)
Putnu gaļa (vistas, tītara) 1mēnesis 57mēneši 9mēneši
NESALDĒTO PRODUKTU NODALĪJUMS
Produkts Glabāšanas periods
0–3°C
Glabāšanas periods
(3–6°C)
Glabāšanas periods
6-8°C
Konservi, dzērieni, olas, mērces, marinēti
dārzeņi, sviests, ievārījums
3–4nedēļas 3–4nedēļas 3–4nedēļas
Tropiskie augļi Nav ieteicams 2–4nedēļas 34nedēļas
siers, piens, piena produkti, delikateses,
jogurts
2–5dienas 2–5dienas 2–5dienas
Griezti gaļas izstrādājumi, deserti, gaļa,
zivis un mājās gatavots ēdiens
3–5dienas 12dienas Nav ieteicams
Dārzeņu un augļu uzglabāšana (izņemot
tropiskos augļus un citrusaugļus)
15dienas 1012dienas 47dienas
background
6
Lietošanas un apkopes instrukcija
Kā atkausēt saldētavas nodalījumu
1. Ieteicams iestatīt zemāku temperatūru vai ieslēgt Fast Freeze/Fast Cool funkciju* vismaz četras stundas pirms pārtikas
izņemšanas no saldētavas nodalījuma, lai paildzinātu produktu saglabāšanu atkausēšanas posma laikā.
2. Pirms atkausēšanas izslēdziet ierīci un izņemiet atvilktnes. Sasalušo pārtiku nolieciet vēsā vietā. Atstājiet durvis atvērtas, lai
izkustu sarma. Lai atkausēšanas laikā nerastos ūdens noplūde, ieteicams saldētavas apakšā uzklāt absorbējošu drānu un to
regulāri izgriezt.
3. Iztīriet un rūpīgi nosusiniet saldētavas nodalījuma iekšpusi.
4. Atkal ieslēdziet ierīci un ievietojiet produktus.
Darbības skaņas
1. Kompresora radīta dūkoņa ir normāla parādība izstrādājuma darbības laikā.
2. Burbuļojoša un krakšķoša skaņa rodas dzesējošajam šķidrumam ieplūstot
dzesēšanas kontūrā, tāpēc tie ir normāli trokšņi.
3. Kompresoram esot aktīvam vai neaktīvam, iespējams „dzirdēt” čīkstoņu: tā ir normāla
izstrādājuma struktūras radīta skaņa.
4. Lai izvairītos no iespējamām vibrācijām, pārbaudiet, vai sānu plaukti
ledusskapja durvīs, plaukti un atvilktnes ledusskapja nodalījumā ir pienācīgi novietoti un piestiprināti.
5. Lai izvairītos no vibrācijas, stikla tvertnes (pudeles, burkas utt.) novietojiet tā lai tās savstarpēji nesaskartos.
6. Šī ierīce ir aprīkota ar kompresoru, kas darbojas ar optimālu ātrumu, lai samazinātu enerģijas patēriņu. Tāpēc iespējams,
ka noteiktās situācijās (vasarā vai ievietojot lielu pārtikas daudzumu) kompresors palielina ātrumu un tāpēc ir trokšņaināks
nekā parasti.
Ieteikumi ierīces neizmantošanas gadījumā
Ja ierīce netiek izmantota
Atvienojiet ierīci no elektroapgādes, iztukšojiet, atkausējiet (ja nepieciešams) un iztīriet.
Atstājiet durvis pavērtas, lai nodalījumos cirkulētu gaiss. Tādējādi var izvairīties no pelējuma un sliktu aromātu veidošanās.
Rīcība elektroapgādes pārtraukuma gadījumā
Atstājiet durvis aizvērtas, lai produkti pēc iespējas ilgāk paliktu auksti. Atkārtoti nesaldējiet daļēji atkusušus produktus. Ilgstoša
elektroapgādes pārtraukuma gadījumā var aktivizēties arī elektroapgādes pārtraukuma trauksme (produktiem ar elektroniku).
Tīrīšana un apkope
Pirms ierīces tīrīšanas vai apkopes atslēdziet to no elektrotīkla vai atvienojiet elektrības padevi.
Neizmantojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus. Ledusskapja tīrīšanā neizmantojiet uzliesmojošus šķidrumus.
Neizmantojiet tvaika tīrītājus.
Pogas un vadības paneļa displeju nedrīkst tīrīt ar spirtu vai vielu uz spirta bāzes, bet gan ar mitru drānu.
Ierīci laiku pa laikam notīriet ar drāniņu un silta ūdens un neitrālu tīrīšanas līdzekļu šķīdumu, kas ir paredzēts tieši ledusskapja
iekšpuses tīrīšanai.
Lai nodrošinātu konstantu un pareizu atkausēšanas ūdens plūsmu, regulāri iztīriet drenu, kas atrodas
ledusskapja nodalījuma aizmugures sienā blakus augļu un dārzeņu atvilktnei, izmantojot komplektā
iekļauto piederumu.
background
LV
7
Lietošanas un apkopes instrukcija
Piederumi*
OLU TRAUKS PUDEĻU STATĪVS PUDEĻU STATĪVS
LEDUSSKAPJA PLĀKSNE SALDĒTAVAS ATVILKTNES LEDUS TRAUKS
POGA MITRUMA LĪMEŅA KONTROLE HUMIDITY CONTROL (MITRUMA
LĪMEŅA VADĪBA)
STIKLA PLAUKTS
Humidity Control (Mitruma līmeņa vadība)*
Atveriet mitruma līmeņa regulatoru (B pozīcija), ja vēlaties uzglabāt tādu pārtiku kā augļus zemāka mitruma līmeņa vidē vai
aizveriet to (A pozīcija), lai uzglabātu tādu pārtiku kā dārzeņus augstāka mitruma vidē
Stikla plaukts *
Pateicoties sliežu sistēmai, šis plaukts ļauj to pastumt zem priekšējas daļas, radot papildus vietu garu pudeļu vai krūžu
glabāšanai.
Saldētavas plāksne (Alumīnija plāksne)*
Metāla panelis veicina ātrāku pārtikas sasaldēšanu.
Lai tīrīšana būtu vieglāka, metāla paneli var izņemt, paceļot to kreisajā stūrī.
Ledusskapja plāksne*
Augļu un dārzeņu atvilktne ir aprīkota ar higiēnas režģi.
Pateicoties šī elementa īpašajam dizainam, augļi un dārzeņi nenonāk kontaktā ar dabīgo noplūdi (tādu kā pilieni un mitrums,
kas izdalījies no dārzeņiem); tie nopilēs zem higiēnas režģa. Lai sniegtu uzlabotu augļu un dārzeņu glabāšanu, higiēnas režģis
tiek apstrādāts ar Microban SilverShield® tehnoloģiju, kas samazina kaitīgo baktēriju daudzumu uz higiēnas režģa virsmas par
līdz pat 99,9%. Ja higiēnas režģis ir netīrs to var izņemt mazgāšanai, vienkārši to paceļot un izņemot. To var vienkārši nomazgāt
ar rokām, tikai ar ūdeni vai ierastajiem neitrālajiem pārtikas trauku tīrīšanas līdzekļiem. To var mazgāt arī trauku mazgājamā
mašīnā.
Pēc mazgāšanas nosusiniet to pirms ievietojat atpakaļ savā vietā.
Rezerves daļas būs pieejamas līdz 7 vai līdz 10 gadus atbilstoši konkrētajā regulējumā noteiktajām prasībām.
background
8
Lietošanas un apkopes instrukcija
Sarmas apturēšanas sistēma*
SARMAS APTURĒŠANAS SISTĒMA atvieglo saldētavas nodalījuma atkausēšanu.
SARMAS APTURĒŠANAS piederums ir paredzēts saldētavas nodalījumā radušās sarmas daļējai savākšanai, un tas ir viegli
noņemams un notīrāms, tādējādi samazinot laiku, kas nepieciešams saldētavas nodalījuma atkausēšanai.
Lai noņemtu sarmu no SARMAS APTURĒŠANAS piederuma, veiciet turpmāk tekstā norādītās tīrīšanas darbības.
SARMAS APTURĒŠANAS PIEDERUMA TĪRĪŠANA
1. Atveriet saldētavas nodalījuma durvis un izņemiet augšējo atvilktni.
2.
Atbrīvojiet SARMAS APTURĒŠANAS piederumu un izņemiet to, cenšoties to nenomest uz stikla plaukta, kas atrodas zem tā.
Piezīme. Ja piederums ir iesprūdis vai ir grūti izņemams, neturpiniet tā izņemšanu, bet pilnībā atkausējiet saldētavas nodalījumu.
3. Aizveriet saldētavas nodalījuma durvis.
4. Noņemiet sarmu no piederuma, to noskalojot zem tekoša (ne karsta) ūdens.
5. Ļaujiet piederumam notecēt un noslaukiet plastmasas daļas ar mīkstu drānu.
6. Ielieciet piederumu atpakaļ, aizmugurējo daļu novietojot uz attēlā redzamajiem izvirzījumiem, pēc tam piederuma rokturi
nostipriniet pie augšējām skavām.
7.
Ievietojiet augšējo atvilktni un aizveriet saldētavas nodalījuma durtiņas.
SARMAS APTURĒŠANAS piederumu var notīrīt atsevišķi, neveicot pilnīgu saldētavas nodalījuma atkausēšanu.
Regulāri tīrot SARMAS APTURĒŠANAS piederumu, var samazināt saldētavas pilnīgas atkausēšanas nepieciešamību.
Piezīme. Izstrādājuma specikācijas, tostarp tilpums un enerģija, ir aprēķinātas bez SARMAS APTURĒŠANAS piederuma.
background
LV
9
Lietošanas un apkopes instrukcija
Problēmu novēršana
Kā rīkoties, ja... Iespējamie iemesli Risinājumi
Vadības panelis
ir izslēgts, ierīce
nedarbojas.
Ierīce var būt ieslēgšanas/
gaidstāves režīmā.
Var būt traucēta ierīces
elektroapgāde.
Ieslēdziet ierīci, nospiežot ieslēgšanas/gaidstāves režīma
pogu. Pārbaudiet, vai:
nav energopadeves pārtraukuma;
kontaktdakša ir pareizi pieslēgta kontaktligzdai, un
elektrotīkla divpolu slēdzis (ja ir) ir pareizā pozīcijā (proti,
ļauj piegādāt strāvas padevi uz ierīci);
nedarbojas sadzīves elektrosistēmas aizsargierīces;
strāvas kabelis nav bojāts.
Nedarbojas iekšējais
apgaismojums.
Iespējams, jānomaina spuldzīte. Modeļi ar LED gaismām: sazinieties ar pilnvarotu tehniskās
palīdzības dienestu.
Ierīce var būt ieslēgšanas/
gaidstāves režīmā.
Ieslēdziet ierīci, īsi nospiežot pogu
(skatiet On/Stand-by
funkciju).
Temperatūra
nodalījumos nav
pietiekami zema.
Tam var būt dažādi iemesli(skatiet
sadaļu “Risinājumi”).
Pārbaudiet, vai:
durvis aizveras pareizi;
ierīce nav uzstādīta blakus siltuma avotam;
iestatītā temperatūra ir atbilstoša;
gaisa cirkulācija pa ventilācijas režģi ierīces apakšā nav
nosprostota.
Ledusskapja nodalījuma
apakšā ir ūdens.
Nosprostota atkausētā ūdens
noteksistēma.
Iztīriet atkausētā ūdens noteksistēmu (skatiet sadaļu “Tīrīšana
un apkope”).
Ierīces priekšējā mala pie
durvju izolācijas ir karsta.
Tas nav defekts. Tas novērš
kondensāta veidošanos.
Risinājums nav nepieciešams.
Mirgo durvju atvēršanas
indikators un
brīdinājuma indikators,
tiek aktivizēts skaņas
brīdinājums.
Atvērtu durvju brīdinājums
Ledusskapja/saldētavas* durvis
palika atvērtas uz ilgāk nekā 2
minūtes
Aizveriet durvis vai nospiediet brīdinājuma signāla
apturēšanas pogu, lai izslēgtu skaņas signālu.
Mirgo saldētavas
temperatūras displejs,
tiek ieslēgts skaņas
brīdinājums un mirgo
brīdinājuma indikators.
Energoapgādes pārtraukuma
trauksme
Temperatūra saldētavā nav
atbilstoša
Lai apturētu skaņas brīdinājumu, nospiediet trauksmes
apturēšanas pogu; saldētavas temperatūras displejs turpina
mirgot, un brīdinājuma indikators turpina degt, līdz saldētavā
ir atjaunota atbilstoša temperatūra.
Deg sarkanas krāsas
ikona (nemirgo), ir
ieslēgts skaņas signāls,
un mirgo saldētavas
temperatūras displejs.
Saldētavas nodalījuma
temperatūras brīdinājuma
signāls
Saldētavas nodalījuma
temperatūras trauksme norāda,
ka nodalījumā nav optimālā
temperatūra. Tā var rasties:
izmantojot saldētavu pirmo reizi,
pēc atkausēšanas un/vai tīrīšanas,
sasaldējot lielu pārtikas daudzumu
vai tad, ja saldētavas durvis nav
pilnībā aizvērtas.
Lai izslēgtu skaņas signālu, īsi nospiediet pogu „Turn o
sound alarm” (Izslēgt trauksmes skaņas signālu), šajā brīdī
temperatūas displejs beigs mirgot. Kad ir sasniegti optimālie
temperatūras apstākļi, sarkanā ikona izslēdzas automātiski.
Ja trauksme saldētavas nodalījumā saglabājas, sazinieties ar
pilnvarotu tehniskās palīdzības dienestu.
Mirgo ballītes režīma
brīdinājuma indikators, ir
aktivizēts skaņas signāls.
Ir pagājušas 30 minūtes kopš
tika ieslēgts ballītes režīms. Laiks
izņemt pudeles no saldētavas
(lai saņemtu sīkāku informāciju
apskatiet lietošanas un apkopes
instrukciju).
Lai atceltu brīdinājumu, nospiediet brīdinājuma apturēšanas
pogu.
Pārāk daudz sarmas
saldētavas nodalījumā
Saldētavas nodalījuma durvis
kārtīgi neaizveras.
Pārliecinieties, ka nekas netraucē pareizi aizvērt durvis.
Atkausējiet saldētavas nodalījumu.
Pārliecinieties, ka ierīce ir uzstādīta pareizi.
background
10
Lietošanas un apkopes instrukcija
400020008306
Blīves nomaiņa
background
Handleiding
background
2
HANDLEIDING
INDEX
Gids Gebruik & Onderhoud
................................................................ 3
Koelkastverlichting .......................................................................................3
Het ledlampje vervangen (afhankelijk van het model) .......................................................3
Schappen ..................................................................................................3
Deur ....................................................................................................... 3
Gebruik van het apparaat ................................................................................4
Eerste gebruik .............................................................................................4
Koelvak en bewaren voedsel ...............................................................................4
Verse etenswaren en dranken bewaren .....................................................................4
Voedsel bewaren diepvriescompartiment ...................................................................5
Bewaartijden voor zelf ingevroren etenswaren ..............................................................5
Hoe het vriesvak ontdooien ................................................................................6
Functionele geluiden ......................................................................................6
Aanbevelingen wanneer het apparaat niet wordt gebruikt ..................................................6
Reinigen en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Accessoires* ..............................................................................................7
Humidity Control (Vochtregeling)* .........................................................................7
Schuiade * ................................................................................................7
Vriezerpaneel (Alu-paneel)* ................................................................................7
Koelkastpaneel* ...........................................................................................7
Stop frost systeem* ........................................................................................8
Probleemoplossing .......................................................................................9
Vervanging afdichting ...................................................................................10
background
NL
3
Gids Gebruik & Onderhoud
Koelkastverlichting
Het verlichtingssysteem in het koelkastcompartiment maakt gebruik van ledverlichting voor een betere verlichting dan
de traditionele lampjes en een zeer laag energieverbruik. Neem contact op met het Technische Servicecentrum als u een
vervanging nodig heeft.
Belangrijk: De binnenverlichting van het koelkastcompartiment gaat branden wanneer de deur van de koelkast geopend
wordt.
Het ledlampje vervangen (afhankelijk van het model)
Trek eerst de stekker uit het stopcontact voordat u het lampje vervangt. Volg daarna de instructies op basis van het type
lampje voor uw product. Vervang het lampje door een nieuw lampje met dezelfde specicaties, verkrijgbaar bij het Technische
Servicecentrum en erkende verkooppunten.
Lamptype 1)
Schroef het lampje linksom los om het te verwijderen, zoals aangegeven in de
afbeelding. Wacht 5 minuten voordat u het apparaat weer aansluit.
led-lampje (max. 25W)
Lamptype 2)
Als het product is uitgerust met Led-lampjes, zoals aangegeven in de onderstaande afbeeldingen, neemt dan contact op met
het Technische Servicecentrum indien vervanging nodig is. Led-lampjes gaan langer mee dan traditionele lampjes, verbeteren
het zicht in het apparaat en zijn milieuvriendelijk.
Schappen
Alle laden, deurvakken en schappen kunnen worden verwijderd.
Deur
Omkeren van de deur
Opmerking: De richting waarin de deur opengaat, kan worden veranderd. Indien deze actie wordt uitgevoerd door Consumentenservice
valt dit niet onder de garantie.
Volg de instructies in de Installatiegids.
background
4
Gids Gebruik & Onderhoud
Gebruik van het apparaat
Eerste gebruik
Wacht minstens twee uren na de installatie vooraleer het apparaat aan te sluiten op het stopcontact. Nadat de stekker in
het stopcontact is gestoken, begint het apparaat automatisch te werken. De ideale opslagtemperaturen voor etenswaar zijn
vooraf in de fabriek afgesteld.
Na het inschakelen van het apparaat dient u 4-6 uur te wachten tot de juiste opslagtemperatuur voor een normaal gevuld
apparaat is bereikt. Breng het antibacteriële lter tegen onaangename geuren op de ventilator aan, zoals aangeduid in
de lterverpakking (indien aanwezig). Als het geluidssignaal afgaat, betekent dit dat het temperatuuralarm in werking is
getreden: druk op de knop om de geluidsalarmen uit te schakelen.
Koelvak en bewaren voedsel
In het koelkastcompartiment kunnen verse etenswaar en dranken bewaard worden. Het ontdooien van het
koelkastcompartiment vindt geheel automatisch plaats. De aanwezigheid van waterdruppels op de achterste binnenwand van
het koelkastcompartiment is een teken van de automatische ontdooifase. Het dooiwater loopt weg in een afvoeropening en
vervolgens in een bak, waar het verdampt.
Opmerking: de omgevingstemperatuur, hoe vaak de deur wordt geopend en de plaats van het apparaat kan een invloed hebben
op de interne temperatuur van de twee vakken. Stel de temperatuur in aan de hand van deze factoren. Bij veel vocht in het
koelkastcompartiment kan er condensvorming ontstaan, vooral op de glasplaten. In dit geval wordt geadviseerd dat u vloeistoen
in open pannen afsluit (bijv. een pan bouillon), etenswaar met een hoog watergehalte (bijv. groenten) in folie wikkelt en de ventilator
inschakelt (indien hiermee uitgerust). Alle laden, deurvakken en schappen kunnen worden verwijderd.
Ventilatie
Dankzij de ventilatielucht is er een betere temperatuurverdeling in de compartimenten zodat het voedsel beter bewaard blijft
en de vochtigheid verlaagd wordt. Zorg dat ventilatieopeningen niet geblokkeerd worden.
Verse etenswaren en dranken bewaren
Levensmiddelen die een grote hoeveelheid ethyleengas afgeven en de levensmiddelen die gevoelig zijn voor dit gas, zoals
fruit, groenten en salade, moeten altijd worden zodanig worden gescheiden of verpakt dat de houdbaarheid niet achteruit
gaat; bijvoorbeeld geen tomaten samen met kiwi's of kool bewaren. Bewaar verschillende etenswaar niet te dicht bij elkaar
om voor voldoende luchtcirculatie te zorgen. Gebruik houders van recyclebaar plastic, metaal, aluminium en glas, of wikkel de
levensmiddelen in folie.
Indien u een kleine hoeveelheid etenswaar in de koelkast opslaat, raden wij aan de platen boven de crisperlade voor groente
en fruit te gebruiken, aangezien dit de koelste plek in het koelvak is. Gebruik altijd afsluitbare houders voor vloeistoen en
etenswaar die geuren of smaken kunnen afgeven of opnemen, of dek de vloeistoen of etenswaar af. Om te voorkomen dat
essen omvallen, kunt u gebruik maken van de essenhouder (beschikbaar op bepaalde modellen).
**
Legenda
GEMATIGDE ZONE
Aanbevolen voor het bewaren van tropisch fruit,
blikjes, dranken, eieren, sauzen, augurken, boter,
jam
KOELZONE
Aanbevolen voor het bewaren van kaas, melk,
zuivelproducten, delicatessen, yoghurt
KOUDSTE ZONE
Aanbevolen voor het bewaren van vleeswaren,
desserts, vlees en vis
FRUIT & GROENTELADE
**
Voor modellen met een COMPARTIMENT "ZONE
" is de "koudste zone" de zone die in de
legenda wordt aangegeven
background
NL
5
Gids Gebruik & Onderhoud
Voedsel bewaren diepvriescompartiment
Met het diepvriescompartiment
kan bevroren voedsel lang worden bewaard en kunnen verse voedingswaren
worden ingevroren. De hoeveelheid verse etenswaar die in 24 uur kan worden ingevroren, staat aangegeven op het
typeplaatje. Schik de verse etenswaar in het vriesvak in het diepvriescompartiment (zie de Beknopte Handleiding) en zorg
voor voldoende ruimte rondom elke verpakking zodat de lucht kan circuleren. Geadviseerd wordt gedeeltelijk ontdooide
etenswaar niet opnieuw in te vriezen. Het is belangrijk om etenswaar zodanig te verpakken dat het binnendringen van water,
vocht of condens wordt voorkomen.
IJsblokjes
Vul het ijsbakje voor 2/3 met water en plaats het in het vriesvak. Gebruik nooit puntige of scherpe voorwerpen om het ijs te
verwijderen.
De laden verwijderen
Trek de laden zo ver mogelijk uit, til ze op en neem ze uit. Voor een groter volume kan het diepvriescompartiment gebruikt
worden zonder de laden. Zorg ervoor dat de deur goed is gesloten nadat u het voedsel terug op de roosters/schappen hebt
gelegd.
***
Legenda
VRIEZERLADE
LADE DIEPVRIESGEDEELTE
(MAX KOELZONE) Aanbevolen voor het
invriezen van verse/gekookte levensmiddelen.
***
Enkel voor modellen CB310 en CB380
(raadpleeg het typeplaatje op de zijkant van de
groente- en fruitlade)
Bewaartijden voor zelf ingevroren etenswaren
DIEPVRIESVAK
Product Bewaarperiode (-12°C) Aanbevolen bewaar
periode (-18°C)
Bewaarperiode (-24°C)
Boter of margarine 1 maand 6 maanden 9 maanden
Vis 1 maand 1-3 maanden 6 maanden
Vruchten (met uitzondering van
citrusvruchten) & groenten
1 maand 8-12 maanden 12 maanden
Vlees
Ham-worst
Gebraad (rund-varken-lam)
Biefstuk of koteletten (rund-lam-varken)
1 maand
2 maanden
8-12 maanden
4 maanden
12 maanden
Melk, verse vloeistoen, kaas, ijs of
sorbet
1 maand 1-3 maanden
5 maanden
(niet aanbevolen voor ijs)
Gevogelte (kip-kalkoen) 1 maand 5-7 maanden 9 maanden
KOELVAK
Product Bewaarperiode 0-3 °C Bewaarperiode (3-6°C) Bewaarperiode 6-8 °C
Blikjes, dranken, eieren, sauzen,
augurken, boter, jam
3-4 weken 3-4 weken 3-4 weken
Tropisch fruit Niet aanbevolen 2-4 weken 3-4 weken
kaas, melk, zuivelproducten,
delicatessen, yoghurt
2-5 dagen 2-5 dagen 2-5 dagen
Koude vleeswaren, desserts, vlees en vis
en zelfbereid voedsel
3-5 dagen 1-2 dagen Niet aanbevolen
Bewaar groenten en fruit (met
uitzondering van tropisch fruit en
citrusvruchten)
15 dagen 10-12 dagen 4-7 dagen
background
6
Gids Gebruik & Onderhoud
Hoe het vriesvak ontdooien
1. Het wordt aanbevolen de temperatuur kouder in te stellen of Snelvries/Snel koelen* te selecteren minstens vier uur
vooraleer het voedsel uit het vriesvak te halen, om de bewaartijd in de ontdooiingsfase te verlengen.
2. Om het compartiment te ontdooien, schakelt u het apparaat uit en verwijdert u de laden. Plaats de ingevroren etenswaar
op een koele plek. Laat de deur open, zodat het ijs kan smelten. Om te voorkomen dat er tijdens het ontdooien water
wegloopt, wordt geadviseerd een absorberende doek onderin het vriesvak te leggen en regelmatig uit te wringen.
3. Maak de binnenkant van het vriesvak schoon en droog zorgvuldig.
4. Schakel het apparaat weer in en plaats de etenswaar terug.
Functionele geluiden
1. Tijdens de werking van het product is het normaal dat de compressor af en toe een
zoemend geluid afgeeft.
2. Borrelende en krakende geluiden worden veroorzaakt door het stromen van het
koelgas in de koelleidingen. Dit zijn normale geluiden.
3. Het is normaal krakende geluiden te "horen" wanneer de compressor actief of niet
actief is: Dit is een normaal geluid van de structuur van het product.
4. Controleer of de vakken aan de binnenkant van de koelkastdeur, de schappen en de
laden in het koelvak vastzitten en correct geplaatst zijn, om trillingen te voorkomen.
5. Plaats geen glazen recipiënten (essen, potten, enz.) in rechtstreeks contact met elkaar, om trillingen te voorkomen.
6. Dit apparaat is uitgerust met een compressor die werkt aan een optimale snelheid om het energieverbruik te
optimaliseren. Het kan dus gebeuren dat in bepaalde situaties (in de zomer of wanneer grote hoeveelheden voedsel
ingebracht worden) de compressor de snelheid opdrijft en dus ook meer geluiden voortbrengt.
Aanbevelingen wanneer het apparaat niet wordt gebruikt
Bij geen gebruik
Ontkoppel het apparaat van het elektriciteitsnet en leeg, ontdooi (indien nodig) en reinig het apparaat.
Laat de deuren op een kier staan, zodat lucht in de compartimenten kan circuleren. Hierdoor voorkomt u de ontwikkeling van
schimmel en onaangename geuren.
Bij een stroomstoring
Houd de deuren gesloten, zodat de etenswaar zo lang mogelijk koel blijft. Vries gedeeltelijk ontdooide etenswaar niet opnieuw in. Bij
een langdurige stroomstoring is het mogelijk dat het blackout-alarm geactiveerd wordt (bij producten met elektronica).
Reinigen en onderhoud
Trek de stekker uit het stopcontact of sluit de stroomtoevoer af voordat u met reinigings- of
onderhoudswerkzaamheden begint.
Gebruik geen reinigings- of schuurmiddelen. Maak de onderdelen van de koelkast nooit schoon met licht
ontvlambare vloeistoen.
Gebruik geen stoomreinigers.
De toetsen en het display van het bedieningspaneel mogen niet gereinigd worden met middelen op basis van
alcohol of daarvan afgeleide stoen; gebruik in plaats daarvan een droge doek.
Maak het apparaat regelmatig schoon met een doek met een oplossing van lauw water en een neutraal schoonmaakmiddel
dat geschikt is voor het reinigen van de binnenkant van een koelkast.
Om de constante en correcte afvoer van het dooiwater te garanderen, dient u de binnenkant van de
afvoer in de achterwand van het koelkastcompartiment, in de buurt van de groenten- en fruitlade,
schoon te maken met behulp van het bijgeleverde gereedschap.
background
NL
7
Gids Gebruik & Onderhoud
Accessoires*
EIERHOUDER FLESSENREK FLESSENREK
KOELKASTPANEEL VRIEZERPANEEL IJSBAKJE
KNOP VOOR VOCHTREGELING HUMIDITY CONTROL
(VOCHTREGELING)
SCHUIFLADE
Humidity Control (Vochtregeling)*
Open de vochtregelaar (positie B) voor het opslaan van voedsel zoals fruit in een minder vochtige omgeving of sluit het
(positie A) voor het opslaan van voedsel zoals groenten in een vochtiger omgeving.
Schuiade *
Dankzij het railsysteem kunt u deze lade onder het voorste gedeelte schuiven, waardoor er extra ruimte ontstaat voor het
opbergen van hoge essen of kannen.
Vriezerpaneel (Alu-paneel)*
Het metalen paneel helpt het voedsel sneller in te vriezen.
Voor een gemakkelijke reiniging kan het metalen paneel verwijderd worden door het vanuit de linkerhoek op te tillen.
Koelkastpaneel*
De Fruit & groentelade is uitgerust met het hygiënerooster.
Dankzij het speciale ontwerp van dit onderdeel komen fruit en groente niet in contact met de natuurlijke lekkages (zoals
druppels en vochtverlies van groenten) die onder het hygiënerooster vallen. Het hygiënerooster is behandeld met de
Microban SilverShield® technologie die schadelijke bacteriën tot 99,9% reduceert op het oppervlak van het crisperrooster voor
een betere conservering van fruit en groenten**. Het hygiënerooster kan worden verwijderd om het af te wassen wanneer het
vuil is: til het op en trek het naar buiten. Het kan gemakkelijk met de hand afgewassen worden, met alleen water of met een
gewoon neutraal vaatwasmiddel. Het kan ook in de vaatwasser worden afgewassen.
Droog het af na het afwassen alvorens het terug te plaatsen.
Reserveonderdelen zullen beschikbaar zijn voor een periode tot 7 of tot 10 jaar, afhankelijk van de specieke regelgeving.
background
8
Gids Gebruik & Onderhoud
Stop frost systeem*
Het STOP FROST SYSTEEM vergemakkelijkt het ontdooien voor het diepvriescompartiment.
Het STOP FROST-accessoire is ontworpen voor het verzamelen van het ijs dat in het vriesvak wordt gevormd en het is
gemakkelijk te verwijderen en schoon te maken, dus is er minder tijd nodig om het vriesvak te ontdooien.
Om het ijs op het STOP FROST-accessoire te verwijderen, volgt u de hieronder aangegeven reinigingsprocedure.
PROCEDURE VOOR REINIGING VAN HET STOP FROST-ACCESSOIRE
1. Open de deur van het diepvriescompartiment en verwijder de bovenste lade.
2.
Maak het STOP FROST-accessoire los en verwijder het, let erop dat u het niet op de glasplaat eronder laat vallen.
Opmerking: als het accessoire vastzit of moeilijk te verwijderen is, blijf dan niet proberen dit te verwijderen, maar ga verder met het
volledig ontdooien van het diepvriescompartiment.
3. Sluit de deur van het diepvriescompartiment.
4. Verwijder het ijs op het accessoire door dit af te spoelen onder stromend (niet heet) water.
5. Laat het accessoire droogdruppelen en droog de kunststof onderdelen met een zachte doek.
6. Breng het accessoire weer aan door het achterste deel op de uitstekende delen getoond in de afbeelding te plaatsen en
maak vervolgens de hendel van het accessoire aan de klemmen erboven vast.
7.
Breng de bovenste lade weer aan en sluit de deur van het diepvriescompartiment.
Het STOP FROST-accessoire kan afzonderlijk gereinigd worden zonder het hele diepvriescompartiment te ontdooien.
Door regelmatig het STOP FROST-accessoire te reinigen, hoeft het diepvriescompartiment minder vaak ontdooid te worden.
Opmerking: de productspecicaties, volume en energie, zijn berekend zonder het STOP FROST-accessoire.
background
NL
9
Gids Gebruik & Onderhoud
Probleemoplossing
Wat moet u doen als... Mogelijke oorzaken Oplossingen
Het bedieningspaneel
is uitgeschakeld, het
apparaat werkt niet.
Het apparaat kan in de stand Aan/
Stand-by staan.
Er kan een probleem zijn met de
stroomtoevoer naar het apparaat
zijn.
Schakel het apparaat in door op de toets Aan/Stand-by te
drukken. Ga na of:
er geen stroomstoring is;
de stekker goed in het stopcontact gestoken is en de
dubbele polaire schakelaar (indien aanwezig) in de juiste
stand staat (d.w.z. de schakelaar voorziet het apparaat
van spanning);
de beschermingstoestellen voor huishoudelijke
elektrische systemen correct werken;
de voedingskabel niet is beschadigd.
Het interieurlampje
werkt niet.
Het lampje moet mogelijk
vervangen worden.
Modellen met LED-lampjes: neem contact op met het
Technische Servicecentrum.
Het apparaat kan in de stand Aan/
Stand-by staan.
Schakel het apparaat in door kortstondig op de knop
te
drukken (zie de functie On/Stand-by).
De temperatuur
binnenin de
compartimenten is niet
laag genoeg.
Dit kan verschillende oorzaken
hebben (zie 'Oplossingen').
Ga na of:
de deuren goed sluiten;
het apparaat niet is geïnstalleerd in de buurt van een
warmtebron;
de ingestelde temperatuur voldoende is;
de circulatie van lucht door de ventilatieroosters onderin
het apparaat niet belemmerd wordt.
Er bevindt zich water
onderin het koelvak.
De afvoer voor dooiwater is
geblokkeerd.
Reinig de drainage van het dooiwater (zie deel "Reiniging en
Onderhoud").
De voorste rand van
het apparaat, bij de
afdichtingen van de
deur, is heet.
Dit is geen defect. Hierdoor
wordt de vorming van condens
voorkomen.
Een oplossing is niet nodig.
Indicatorlampje 'DEUR
OPEN' en ALARM
knipperen, alarmgeluid
gaat af.
Alarm deur open
De koelkast- of vriezerdeur staat
langer open dan 2 minuten
Sluit de deur en druk op de alarmstop om het geluidsalarm te
stoppen.
De Alarm stroomstoring
De temperatuur in de vriezer is niet
toereikend
Druk op de Alarmstop-toets om het akoestische alarm
te stoppen; de temperatuurdisplay van de vriezer blijft
knipperen en het ALARM-indicatorlampje blijft aan totdat de
vriezer weer de juiste temperatuur heeft.
Het
-lampje
brandt (zonder te
knipperen), er gaat een
geluidssignaal af en het
temperatuurdisplay van
de vriezer knippert.
Temperatuuralarm
diepvriescompartiment
Het temperatuuralarm van het
diepvriescompartiment duidt
aan dat het compartiment niet
de optimale temperatuur heeft.
Dit kan gebeuren: wanneer het
apparaat voor het eerst wordt
gebruikt, na ontdooien en/of
reinigen, bij het invriezen van
grote hoeveelheden etenswaar of
wanneer de diepvries niet goed
sluit.
Om het geluidssignaal uit te schakelen, drukt u kort op de
knop “Geluidsalarm uitschakelen” (het temperatuurdisplay
stopt met knipperen). Wanneer de optimale temperatuur
bereikt is, wordt het rode symbool automatisch
uitgeschakeld. Neem contact op met het Technische
Servicecentrum als het temperatuuralarm van het
diepvriescompartiment blijft klinken.
De Feestmodus- en
ALARM-indicatorlampjes
knipperen, het
geluidsalarm gaat af.
30 min. verstreken sinds functie
Feestmodus geactiveerd is. Het is
tijd om de es uit de diepvries te
halen (zie de Gis voor Verzorging
en Onderhoud voor meer
informatie).
Druk op de Alarmstop-toets om het alarm te annuleren.
Overmatige hoeveelheid
ijs in het vriesvak
De deur van het vriesvak sluit niet
goed.
Ga na of niets verhindert dat de deur goed sluit.
Ontdooi het vriesvak.
Ga na of het apparaat correct geïnstalleerd is.
background
10
Gids Gebruik & Onderhoud
400020008306
Vervanging afdichting
background
Brukerveiledning
background
2
BRUKERVEILEDNING
INDEKS
Bruk- og vedlikeholdsveiledning
.......................................................... 3
Kjøleskapbelysning .......................................................................................3
Utskifting av LED-lysepæren (avhengig av modell) ..........................................................3
Hyller ...................................................................................................... 3
Dør åpen ..................................................................................................3
Hvordan bruke apparatet ................................................................................4
Første gangs bruk .......................................................................................... 4
Kjøleskap og oppbevaring av matvarer .....................................................................4
Slik oppbevarer du fersk mat og drikke .....................................................................4
Fryserseksjon oppbevaring av mat ..........................................................................5
Oppbevaringstider for hjemmefrossen mat .................................................................5
Hvordan avrime fryserseksjonen ............................................................................6
Funksjonslyder .............................................................................................6
Råd når apparatet ikke er i bruk .............................................................................6
Rengjøring og vedlikehold ...............................................................................6
Tilbehør* .................................................................................................7
Humidity Control (Fuktighetskontroll)* .....................................................................7
Sammenbrettbar hylle * ....................................................................................7
Fryserpute (Alu PAD)* ......................................................................................7
Kjøleskapspute* ...........................................................................................7
Stop frost-system* .........................................................................................8
Feilsøking .................................................................................................9
Utskifting av pakning ....................................................................................10
background
NO
3
Bruk- og vedlikeholdsveiledning
Kjøleskapbelysning
Lys-systemet inne i kjøleskapseksjonen bruker LED-lys, disse gir bedre belysning enn de tradisjonelle lysepærene samtidig
som de har et svært lavt energiforbruk. Kontakt Teknisk assistanse hvis du trenger å skifte dem.
Viktig: Lyset i kjøleseksjonen tennes når døren åpnes.
Utskifting av LED-lysepæren (avhengig av modell)
Frakoble alltid apparatet fra strømforsyningen før du skifter lyspæra. Følg deretter instruksjonene basert på lyspæretypen for
produktet. Skift ut lyspæra med en med samme funksjoner, tilgjengelig fra Teknisk assistanse og autoriserte selgere.
Lystype 1)
For å ta ut lyspæra skrur du den ut mot urviserne, som vist i guren. Vent 5 minutter før
du setter i apparatet igjen.
LED lysepære (maks. 25W)
Lystype 2)
Hvis produktet har LED-lys, som demonstrert i gurene nedenfor, kontakter du Teknisk assistanse hvis du trenger en ny. LED-er
varer lenger enn vanlige lyspærer, forbedrer synligheten på innsiden og er miljøvennlige.
Hyller
Alle skuer, dørhyller og hyller kan ernes.
Dør åpen
Omhengsling av dør
Merk: Du kan endre hvilken vei døren åpner seg. Hvis dette gjøres av serviceavdelingen, dekkes det ikke av garantien.
Følg instruksene i Installasjonsveiledningen.
background
4
Bruk- og vedlikeholdsveiledning
Hvordan bruke apparatet
Første gangs bruk
Vent i minst to timer, etter installasjonen, før du kopler apparatet til strømnettet. Kople apparatet til strømnettet og det vil
starte automatisk. De ideelle temperaturene ved oppbevaring for maten er forhåndsinnstilt ved fabrikken.
Etter at du har slått apparatet på, må du vente i 4-6 timer før den riktige oppbevaringstemperaturen nås for et normalt fullt
apparat. Plasser det antibakterielle, anti-lukt lteret i vifta slik det vises på lterets pakke (hvis det er tilgjengelig). Dersom du
hører lydsignalet, betyr dette at temperaturalarmen har grepet inn: trykk på knappen for å slå av de akustiske alarmene.
Kjøleskap og oppbevaring av matvarer
I kjøleseksjonen kan fersk mat og drikke oppbevares. Kjøleseksjonen avrimes fullstendig automatisk. At det av og til
forekommer vanndråper på seksjonens indre bakvegg, er et tegn på den automatiske fasen for avriming. Smeltevannet renner
ned gjennom et dreneringshull og samles deretter opp i en beholder, der det fordamper.
Merk: omgivelsestemperaturen, hvor ofte dørene åpnes og apparatets plassering kan ha innvirkning på den innvendige temperaturen i
de to seksjonene. Still inn temperaturen avhengig av disse faktorene. Ved svært fuktige forhold kan det dannes kondens i kjøleseksjonen,
særlig på glasshyllene. I dette tilfellet anbefales det at du lukker beholdere som inneholder væske (f.eks. en kjele med sjy), pakker inn mat
med høyt vanninnhold (f.eks. grønnsaker) og slår på vifta, hvis den nnes. Alle skuer, dørhyller og hyller kan ernes.
Luftventilasjon
Ventilasjonsluften gir en bedre fordeling av temperaturen inne i seksjonene og, følgelig, bedre bevaring av maten og
overdreven fuktighet reduseres. Ventilasjonsområdet må aldri tildekkes.
Slik oppbevarer du fersk mat og drikke
Matvarer som frigjør store mengder etylengass (epler, aprikoser, pærer, fersken, avokado, ken, plommer, blåbær, melon,
bønner) og de som er følsomme for denne type gasser, som frukt, grønnsaker og salat, må alltid oppbevares adskilt eller
pakkes inn slik at oppbevaringstiden ikke reduseres; for eksempel må aldri tomater plasseres sammen med kiwi eller kål. Ikke
plassere matvarene så tett sammen at luften ikke kan sirkulere ordentlig. Bruk beholdere av plast, metall, aluminium og glass
som kan resirkuleres, og pakk inn maten i plastfolie.
Hvis du kun oppbevarer noen få matvarer i kjøleskapet, anbefaler vi at du bruker hyllene like over frukt- og grønnsaksskuen,
siden dette er det kaldeste området i seksjonen. Bruk alltid lukkede beholdere til væske og matvarer med sterk lukt eller smak
eller som lett trekker til seg lukt eller smak. Bruk en askeholder (gjelder kun enkelte modeller) for å unngå at asker velter.
**
Tegnforklaring
TEMPERERT SONE
Anbefales for oppbevaring av tropisk frukt,
bokser, drikkevarer, egg, sauser, sylteagurk,
smør, syltetøy
KALD SONE
Anbefales for oppbevaring av ost, melk,
meieriprodukt, delikatesser, yoghurt
DET KJØLIGSTE OMRÅDET
Anbefales for oppbevaring av kjøttpålegg,
desserter, kjøtt og sk
FRUKT- & GRØNNSAKSSKUFF
**
For modeller med "0 ° ZONE" SEKSJON
fremheves det "kjøligste området" i
tegnforklaringen
background
NO
5
Bruk- og vedlikeholdsveiledning
Fryserseksjon oppbevaring av mat
I fryserseksjonen
kan frossen mat lagres i lengre perioder og fersk mat kan fryses ned. Mengden ferskmat som kan
fryses i løpet av 24 timer, står på servicemerket. Plasser den ferske maten i område for frysing i fryserseksjonen. La det være
nok plass rundt maten til å luft kan sirkulere fritt. Vi anbefaler at du ikke fryser mat som er delvis tint, på nytt. Det er viktig å
pakke inn maten på en måte som forhindrer vanninntrengning, fukt eller kondens.
Isbiter
Fyll 2/3 av isskuen med vann og legg den tilbake i fryseseksjonen. Ikke bruk skarpe eller spisse gjenstander til å erne is med
under noen omstendigheter.
Fjerning av skuene
Dra skuene ut så langt de går, løft dem oppover og ta dem ut. For å oppnå større volum, kan fryserseksjonen benyttes uten
skuer. Påse at døren er skikkelig lukket etter at du har lagt maten tilbake på ristene/hyllene.
***
Tegnforklaring
FRYSERSKUFF
SKUFF I FRYSERSONEN
(MAKS. KJØLESONE) Anbefalt for å fryse fersk/
tilberedt mat.
***
Kun for CB310 og CB380 modellene (se
fabrikkskiltet plassert til sides for Frukt- og
grønnsakskuen)
Oppbevaringstider for hjemmefrossen mat
FRYSERSEKSJON
Produkt Oppbevaringsperiode
(-12°C)
Anbefalt oppbevarings-
periode (-18°C)
Oppbevaringsperiode
(-24°C)
Smør eller margarin 1 måned 6 måneder 9 måneder
Fisk 1 måned 1-3 måneder 6 måneder
Frukt (bortsett fra sitrusfrukter) &
Grønnsaker
1 måned 8-12 måneder 12 måneder
Kjøtt
Skinke- pølse
Steker (oksekjøtt-svinekjøtt-lam)
Bier eller koteletter (oksekjøtt-lam-
svinekjøtt)
1 måned
2 måneder
8-12 måneder
4 måneder
12 måneder
Melk, Frisk væske, Ost, Iskrem eller
sorbett
1 måned 1-3 måneder
5 måneder
(anbefales ikke for iskrem)
Fjærkre (kylling-kalkun) 1 måned 5-7 måneder 9 måneder
KJØLESEKSJON
Produkt Oppbevaringsperiode
0-3°C
Oppbevaringsperiode
(3-6°C)
Oppbevaringsperiode
6-8°C
Bokser, drikker, egg, sauser, sylteagurk,
smør, syltetøy
3-4 uker 3-4 uker 3-4 uker
Tropisk frukt Anbefales ikke 2-4 uker 3-4 uker
Ost, melk, meierivarer, delikatesser,
yoghurt
2-5 dager 2-5 dager 2-5 dager
Kjøttpålegg, desserter, kjøtt og sk og
hjemmelaget mat
3-5 dager 1-2 dager Anbefales ikke
Oppbevar grønnsaker og frukt (med
unntak av tropisk frukt og sitrusfrukter)
15 dager 10-12 dager 4-7 dager
background
6
Bruk- og vedlikeholdsveiledning
Hvordan avrime fryserseksjonen
1. Det anbefales å stille inn kaldere temperatur eller slå på Hurtigfrysing/Hurtig nedkjøling* minst re timer før du erner
mat fra fryseren, for å forlenge bevaringen av maten i løpet opptiningen.
2. For å avrime slår du av apparatet og tar ut skuene. Legg frossenmaten på et kjølig sted. La døren stå åpen, slik at isen kan
smelte. For å forhindre av vannet renner ut under avrimingen, anbefaler vi at du plasserer en absorberende klut på gulvet i
fryserseksjonen og vrir den opp med jevne mellomrom.
3. Rengjør innsiden av fryserseksjonen og tørk den nøye.
4. Slå apparatet på igjen og legg maten inn igjen.
Funksjonslyder
1. Det er normalt at kompressoren gir fra seg lyd mens produktet arbeider.
2. Gurgling og knitring skapes ved passasje av kjølegass i kjølekretsen, derfor er dette
normale lyder.
3. Det er mulig å "høre" knirkelyder når kompressoren er aktive og ikke aktiv: det er en
normal lyd ved produktets struktur.
4. Kontroller at balkongene på innsiden av kjøleskapsdøren, hyllene og skuene i kjøleskapseksjonen er skikkelig festet og
plassert, for å unngå mulige vibrasjoner.
5. Ikke plasser glass (asker, syltetøyglass ol.) i direkte kontakt med hverandre for å unngå vibrasjoner.
6. Dette apparatet er utstyrt med en kompressor som arbeider ved optimal hastighet for å redusere energiforbruket til et
minimum. Så kan det skje at kompressoren i visse situasjoner (om sommeren eller om store mengder mat er lagt inn i
kjøleskapet/fryseren) øker hastigheten, og derfor er det mer støy enn vanlig.
Råd når apparatet ikke er i bruk
Dersom apparatet ikke blir brukt
Frakoble apparatet fra strømforsyningen, tøm det, avrim det (om nødvendig) og rengjør det.
Hold dørene litt på gløtt for å la lufta sirkulere inni seksjonene. Ved å gjøre dette unngår du at det dannes mugg og vond lukt.
I tilfelle strømtilførselen avbrytes
Hold dørene lukket slik at maten holder seg kald så lenge som mulig. Ikke frys mat som er delvis tint, på nytt. Hvis det er et
lengre strømbrudd, kan alarmen for langt strømbrudd også bli aktivert (i produkter med elektronikk).
Rengjøring og vedlikehold
Før du utfører rengjøring eller vedlikehold, trekk ut stikkontakten til apparatet eller koble fra strømforsyningen.
Du må aldri bruke skuremidler. Kjøleskapdeler må aldri rengjøres med brennbare væsker.
Ikke bruk damprensere.
Knappene og displayet på kontrollpanelet må ikke rengjøres med alkohol eller alkoholbaserte midler, men med en
tørr klut.
Rengjør apparatet en gang i blant med en klut og en oppløsning av lunkent vann og nøytrale rengjøringsmidler beregnet for
innvendig rengjøring av kjøleskapet.
For å sikre konstant og riktig yt av avrimingsvannet bør du jevnlig rengjøre innsiden av drensrøret
som benner seg i bakveggen på kjøleseksjonen nær frukt- og grønnsaksskuen, ved hjelp av det
medfølgende redskapet.
background
NO
7
Bruk- og vedlikeholdsveiledning
Tilbehør*
EGGSKUFF FLASKEHYLLE FLASKEHYLLE
KLESKAPSPUTE FRYSERPUTE ISSKUFF
KNOTT FOR FUKTIGHETSKONTROLL HUMIDITY CONTROL
(FUKTIGHETSKONTROLL)
SAMMENBRETTBAR HYLLE
Humidity Control (Fuktighetskontroll)*
Åpne enheten for regulering av fuktighet (posisjon B) dersom du ønsker å oppbevare mat som frukt, i omgivelser med mindre
fuktighet, eller lukk den (posisjon A) for å oppbevare mat, som grønnsaker, i fuktigere omgivelser
Sammenbrettbar hylle *
Takket være systemet med skinner, kan du skyve denne skuen under den fremre delen og dermed skape en ekstra
oppbevaringsplass for høye asker eller mugger.
Fryserpute (Alu PAD)*
Metallpanelet er til hjelp for raskere nedfrysing av maten.
Metallpanelet kan ernes for å gjøre rengjøringen enklere, ved å løfte det opp fra det venstre hjørnet.
Kjøleskapspute*
Frukt & grønnsakskuen er utstyrt med Hygiene grid (hygieneristen).
Takket være den spesielle utformingen av denne komponenten kommer ikke frukt & grønnsakene i kontakt med naturlig
lekkasje (som ved drypping eller når grønnsakene gir fra seg fuktighet) som renner ned under hygieneristen. Hygieneristen
er behandlet med Microban SilverShield® teknologi som reduserer de skadelige bakteriene med opptil 99.9% på overaten til
risten for frukt- og grønnsaker, for bedre oppbevaring av frukt og grønnsaker**. Hygieneristen kan ernes for å vaske den når
den er skitten, ved ganske enkelt å løfte den og dra den ut. Den kan enkelt vaskes for hånd, med kun vann eller med nøytralt
oppvaskmiddel. Den kan også vaskes i oppvaskmaskinen.
Etter at du har vasket den må den tørkes før du setter den tilbake på plass.
Reservedeler vil være tilgjengelige i en periode på 7 eller til og med 10 år, avhengig av kravene i den spesikke forskriften.
background
8
Bruk- og vedlikeholdsveiledning
Stop frost-system*
STOP FROST-SYSTEMET forenkler nedfrysingsprosedyren for fryserseksjonen.
STOP FROST-tilbehøret er utformet for å samle opp noe av rimet som danner seg i fryserseksjonen, og det er enkelt å ta ut og
rengjøre, noe som reduserer tiden det tar å avrime fryserseksjonen.
Følg rengjøringsprosedyren som vises nedenfor, for å erne rim på STOP FROST-tilbehøret.
FREMGANGSMÅTE FOR Å RENGJØRE STOP FROST-TILBEHØRET
1. Åpne døren til fryserseksjonen og ta ut den øvre skuen.
2.
Løsne på STOP FROST-tilbehøret og ern det, vær forsiktig slik at du ikke mister det ned på glasshyllen nedenfor.
Merk: hvis stopperen sitter fast eller er vanskelig å erne, må du ikke prøve å fortsette med å erne den, men gå videre med full avriming
av fryserseksjonen.
3. Lukk døren til fryserseksjonen.
4. Fjern rimet på tilbehøret ved å skylle det under rennende (ikke varmt) vann.
5. La stopperen drypptørke og tørk plastdelene med en myk klut.
6. Sett inn tilbehøret på nytt ved å plassere den bakre delen på de utstikkende delene vist i guren, deretter fester du
håndtaket til tilbehøret på nytt til haspene over.
7.
Sett inn den øvre skuen på nytt og lukk døren til fryserseksjonen.
Det er mulig å rengjøre for å erne rim på STOP FROST-tilbehøret alene uten å avrime fryserseksjonen helt.
Hvis STOP FROST-tilbehøret rengjøres jevnlig, reduseres behovet for å avrime fryserseksjonen helt.
Merk: produktspesikasjonene, inkludert volum og energi, er beregnet uten STOP FROST-tilbehøret.
background
NO
9
Bruk- og vedlikeholdsveiledning
Feilsøking
Hva må gjøres hvis... Mulig årsaker Løsninger
Kontrollpanelet er slått
av og apparatet virker
ikke.
Apparatet kan være i På/Standby-
modus.
Det kan være problemer med
strømnettet.
Slå apparatet på ved å trykke på På/Standby-knappen.
Kontroller følgende:
at det ikke er strømbrudd;
at støpslet sitter godt fast i uttaket, og er den erpolede
bryteren (hvis den nnes) er i riktig posisjon (dvs. slik at
apparatet får strøm);
at den elektriske overbelastningsbeskyttelsen i huset
virker som den skal;
at strømledningen ikke er ødelagt.
Lyset inni apparatet
virker ikke.
Det er mulig at lysepæren må
skiftes.
Modeller med LED-lys: Kontakt autorisert Teknisk assistanse.
Apparatet kan være i På/Standby-
modus.
Slå på apparatet ved å trykke kort på
knappen (se On/
Stand-by funksjon).
Temperaturen inne i
seksjonene er ikke lav
nok.
Det kan være forskjellige årsaker
(se "Løsninger").
Kontroller følgende:
at dørene er riktig lukket;
at apparatet er ikke installert nær en varmekilde;
at angitt temperatur er passende;
luftsirkulasjonen gjennom ventilenes rister nederst i
apparatet er ikke forhindret.
Det samler seg
vann på bunnen av
kjøleseksjonen.
Avløpshullet er blokkert. Rengjør vannavløpet for avriming (se seksjonen "Rengjøring
og vedlikehold").
Den fremste kanten
på apparatet, ved
dørtetningen, er varm.
Dette er ikke en feil. Det forhindrer
at det dannes kondens.
Ikke nødvendig å rette opp.
Alarmindikatoren
for åpen dør og
alarmindikatorer blinker,
den akustiske alarmen er
aktivert.
Alarm for åpen dør
Døren til kjøleskapet/fryseren* står
åpen i mer enn 2 minutter
Lukk døren, eller trykk på Stopp Alarm for å slå av den
akustiske alarmen.
Fryserens
temperaturdisplay
blinker, den akustiske
alarmen er aktivert og
alarmindikatoren blinker
Strømbruddalarm
Inne i fryseren er ikke
temperaturen tilstrekkelig
Trykk på knappen Stop alarm for å stoppe den akustiske
alarmen; displayet for fryserens temperatur fortsetter å
blinke, og alarmindikatoren forblir på til den passende
temperaturen i fryseren er gjenopprettet.
ikonet tennes (uten
å blinke), et lydsignal
aktiveres og fryserens
temperaturdisplay
blinker.
Temperaturalarm for
fryseseksjon
Temperaturalarmen for
fryserseksjonen indikerer at
seksjonen ikke er ved optimal
temperatur. Dette kan oppstå: ved
første gangs bruk, etter avriming
og/eller rengjøring, ved innfrysing
av store mengder mat eller når
døren til fryseren ikke lukkes helt
igjen.
Trykk kort på "Slå av lydalarm"-knappen for å slå av
lydsignalet (temperaturvisningen slutter å blinke). Når de
optimale temperaturforholdene har blitt nådd, slås det
røde ikonet automatisk av. Hvis temperaturalarmen for
fryserseksjonen fortsetter, kontakter du Teknisk assistanse.
Party Mode-indikatoren
og alarmindikatorene
blinker, den akustiske
alarmen aktiveres.
30 min. har gått siden Party
Modus-funksjonen ble aktivert. Det
er tid for å ta ut asken fra fryseren
(se Veiledningen for Bruk og Pleie
for ytterligere detaljer).
Trykk på Stop Alarm-knappen for å stanse alarmen.
For mye rim i
fryseseksjonen
Døren til fryseseksjonen kan ikke
lukkes ordentlig.
Sjekk at det ikke er noe som forhindrer at døren kan
lukkes skikkelig.
Avrim fryseseksjonen.
Påse at apparatet er installert på rett måte.
background
10
Bruk- og vedlikeholdsveiledning
400020008306
Utskifting av pakning
background
Podręcznik użytkownika
background
2
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA
SPIS TREŚCI
Instrukcja eksploatacji i opieki technicznej
................................................. 3
Oświetlenie chłodziarki ...................................................................................3
Wymiana żarówki LED (w zależności od modelu) ............................................................3
P ółki ....................................................................................................... 3
Drzwiczki ..................................................................................................3
Obsługa Urządzenia ......................................................................................4
Pierwsze użycie ............................................................................................4
Komora chłodziarki i przechowywanie żywności ............................................................4
Jak przechowywać świeżą żywność i napoje ................................................................4
Komora zamrażarki i przechowywanie żywności ............................................................5
Okres przechowywana produktów zamrożonych przez użytkownika .........................................5
Jak odszronić komorę zamrażarki ...........................................................................6
Odgłosy pracy urządzenia ..................................................................................6
Zalecenia w przypadku nieużywania urządzenia ............................................................6
Czyszczenie i konserwacja ................................................................................6
Akcesoria* ................................................................................................7
Humidity Control (Kontrola wilgotności)* ...................................................................7
Półka składana * ...........................................................................................7
Podkładka do zamrażarki (Alu PAD)* ........................................................................7
Podkładka do chłodziarki* ..................................................................................7
System Stop Frost* .........................................................................................8
Usuwanie usterek .........................................................................................9
Wymiana uszczelki ......................................................................................10
background
PL
3
Instrukcja eksploatacji i opieki technicznej
Oświetlenie chłodziarki
W systemie oświetlenia wewnątrz chłodziarki zastosowano diody LED, które zapewniają lepszą widoczność w porównaniu
z tradycyjnymi żarówkami, przy jednoczesnym bardzo niskim zużyciu energii. W razie konieczności wymiany należy
skontaktować się z serwisem technicznym.
Ważne: Oświetlenie wewnątrz komory chłodziarki jest włączane po otwarciu drzwiczek chłodziarki.
Wymiana żarówki LED (w zależności od modelu)
Przed wymianą żarówki należy zawsze odłączyć urządzenie od źródła zasilania. Następnie postępować zgodnie zinstrukcjami,
wzależności od typu dostępnej żarówki. Żarówkę wymienić na żarówkę otych samych właściwościach, dostępną wserwisie
wsparcia technicznego oraz uautoryzowanych sprzedawców.
Typ żarówki 1)
Aby wyjąć żarówkę, odkręć ją wkierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, jak
pokazano na rysunku. Zaczekaj 5minut przed ponownym podłączeniem urządzenia.
Żarówka LED (maks. 25 W)
Typ żarówki 2)
Jeżeli produkt jest wyposażony wdiody LED (jak pokazano na poniższych rysunkach), to wprzypadku konieczności wymiany
skontaktuj się zserwisem wsparcia technicznego. Diody LED są bardziej trwałe niż tradycyjne żarówki, zapewniają lepszą
widoczność wewnątrz urządzenia isą nieszkodliwe dla środowiska.
Półki
Wszystkie szuady, półki drzwiowe i półki w komorze można wyciągnąć.
Drzwiczki
Przekładanie drzwi
Uwaga: Kierunek otwierania drzwiczek można zmienić. Jeżeli operację tę wykona Serwis Posprzedażowy, jest to usługa nieobjęta
gwarancją.
Postępować zgodnie z informacjami zawartymi w Instrukcji instalacji urządzenia.
background
4
Instrukcja eksploatacji i opieki technicznej
Obsługa Urządzenia
Pierwsze użycie
Po instalacji pozostawić urządzenie w bezruchu na co najmniej dwie godziny przed podłączeniem go do sieci. Po podłączeniu
do źródła zasilania urządzenie zaczyna działać automatycznie. Optymalne temperatury przechowywania żywności są ustalone
fabrycznie.
Po włączeniu urządzenia należy zaczekać 4-6godzin, aż zostanie osiągnięta prawidłowa temperatura przechowywania
normalnie wypełnionego urządzenia. Antybakteryjny ltr przeciwzapachowy należy umieścić wwentylatorze, jak pokazano
na opakowaniu ltra (jeżeli w wyposażeniu). Jeśli urządzenie wyda sygnał dźwiękowy, oznacza to, że włączył się alarm
temperaturowy: wcisnąć przycisk, aby wyłączyć alarmy dźwiękowe.
Komora chłodziarki i przechowywanie żywności
Komora chłodziarki umożliwia przechowywanie świeżej żywności inapojów. Komora chłodziarki rozmraża się całkowicie
wsposób automatyczny. Okazjonalna obecność kropel wody na wewnętrznej ścianie tylnej komory jest objawem
automatycznej fazy rozmrażania. Skropliny spływają do otworu spustowego izbierają się w pojemniku, zktórego następnie
wyparowują.
Uwaga: temperatura otoczenia, częstotliwość otwierania drzwi imiejsce ustawienia urządzenia mogą mieć wpływ na temperaturę we
wnętrzu obu komór. Wartości temperatury należy ustawić wzależności od tych czynników. Wwarunkach dużej wilgotności, wewnątrz
komory chłodziarki może występować kondensacja, zwłaszcza na szklanych półkach. Wtym przypadku zaleca się zamykanie pojemników
zpłynami (np. kubek zbulionem), zawijanie żywności odużej zawartości wody (np. warzywa) iwłączenie wentylatora (jeśli jest dostępny).
Wszystkie szuady, półki drzwiowe i półki w komorze można wyciągnąć.
Wentylacja powietrza
System wentylacji zapewnia lepszą dystrybucję temperatury wewnątrz komór i, wkonsekwencji, większą skuteczność
zachowania świeżości żywności iminimalizowania wilgoci. Nie zasłaniać obszaru wentylacji.
Jak przechowywać świeżą żywność i napoje
Produkty żywnościowe wydzielające duże ilości gazu etylenowego (jabłka, morele, brzoskwinie, awokado, gi, suszone
śliwki, borówki, melony, fasolka) i produkty wrażliwe na ten gaz, takie jak owoce, warzywa i sałaty, należy zawsze umieszczać
lub opakowywać osobno, aby zapobiec skracaniu ich terminu przydatności do spożycia; na przykład nie przechowywać
pomidorów razem z owocami kiwi lub kapustą. Aby zapewnić dostateczną cyrkulację powietrza, nie należy przechowywać
artykułów spożywczych zbyt blisko siebie. Używać pojemników wielokrotnego użytku – plastikowych, metalowych,
aluminiowych i szklanych lub folii samoprzylepnej.
Gdy w chłodziarce przechowywana jest niewielka ilość żywności, zaleca się korzystanie z półek nad pojemnikiem na owoce
i warzywa, ponieważ jest to najzimniejszy obszar w komorze. Żywność i napoje, które mogą wydzielać lub przyjmować
zapachy, należy zawsze przechowywać w zamkniętych pojemnikach lub pod przykryciem. Aby zapobiec przewracaniu s
butelek, można umieścić je w specjalnym uchwycie (występuje w wybranych modelach).
**
Legenda
STREFA UMIARKOWANEJ TEMPERATURY
Zalecana do przechowywania owoców
tropikalnych, puszek, napojów, jajek, sosów,
marynat, masła, dżemu
STREFA NISKIEJ TEMPERATURY
Zalecana do przechowywania serów,
mleka, wyrobów mleczarskich, produktów
delikatesowych, jogurtów
STREFA NAJNIŻSZEJ TEMPERATURY
Zalecana do przechowywania wędlin i deserów,
mięsa oraz ryb
SZUFLADA NA WARZYWA I OWOCE
**
„Strefa najniższej temperatury” w modelach
z KOMORĄ „0° ZONE” została oznaczona w
legendzie
background
PL
5
Instrukcja eksploatacji i opieki technicznej
Komora zamrażarki i przechowywanie żywności
Komora chłodziarki
umożliwia długotrwałe przechowywanie zamrożonej żywności i mrożenie świeżej żywności.
Ilość świeżej żywności, którą można zamrozić wciągu 24godzin, jest podana na tabliczce znamionowej. Rozmieścić świeżą
żywność wobszarze mrożenia wewnątrz komory zamrażarki, pozostawiając wystarczającą ilość miejsca wokół opakowań
żywności na swobodny przepływ powietrza. Nie zaleca się ponownego zamrażania częściowo rozmrożonej żywności. Ważne
jest, aby owinąć żywność wsposób zapobiegający przedostawaniu się wody, wilgoci lub kondensacji.
Kostki lodu
Wypełnić 2/3 tacki na lód wodą iwłożyć ją zpowrotem do komory zamrażarki. Nigdy nie używać ostrych lub ostro
zakończonych przedmiotów do wyjmowania lodu.
Wyjmowanie szuad
Wysunąć szuady maksymalnie na zewnątrz, unieść je iwyjąć. Aby uzyskać większą objętość, z komory chłodziarki można wyjąć wszystkie
szuady. Po ponownym umieszczeniu żywności na kratkach/półkach należy upewnić się, że drzwi są odpowiednio zamknięte.
***
Legenda
SZUFLADA ZAMRAŻARKI
SZUFLADA STREFY ZAMRAŻANIA
(STREFA NAJNIŻSZEJ TEMPERATURY) Zalecana
do zamrażania świeżej/gotowanej żywności.
***
Jedynie w modelach CB310 i CB380 (patrz
tabliczka znamionowa umieszczona z boku
szuady na warzywa i owoce)
Okres przechowywana produktów zamrożonych przez użytkownika
KOMORA ZAMRAŻALNIKA
Produkt Okres przechowywania
(-12°C)
Zalecany okres
przechowywania (-18°C)
Okres przechowywania
(-24°C)
Masło lub margaryna 1 miesiąc 6 miesiące 9 miesiące
Ryby 1 miesiąc 1-3 miesięcy 6 miesiące
Owoce (z wyjątkiem owoców
cytrusowych) i warzywa
1 miesiąc 8-12 miesięcy 12 miesiące
Mięso
szynka-wędliny
Mięsa pieczone (wołowina-wieprzowina-
baranina)
Steki lub kotlety (wołowina-baranina-
wieprzowina)
1 miesiąc
2 miesiące
8-12 miesięcy
4 miesiące
12 miesiące
Mleko, świeże płyny, ser, lody lub sorbet 1 miesiąc 1-3 miesięcy
5 miesiące
(nie zalecane w
przypadku lodów)
Drób (kurczak-indyk) 1 miesiąc 5-7 miesięcy 9 miesiące
KOMORA CHŁODZIARKI
Produkt Okres przechowywania
(0-3°C)
Okres przechowywania
(3-6°C)
Okres przechowywania
(6-C)
Puszki, napoje, jajka, sosy, pikle, masło, dżem 3-4 tygodnie 3-4 tygodnie 3-4 tygodnie
Owoce tropikalne Niezalecane 2-4 tygodnie 3-4 tygodnie
Sery, mleko, nabiał, artykuły
delikatesowe, jogurty
2-5 dni 2-5 dni 2-5 dni
Wędliny, desery, mięso i ryby oraz
domowe potrawy
3-5 dni 1-2 dni Niezalecane
Przechowywać warzywa i owoce (z
wyjątkiem owoców tropikalnych i cytrusów)
15 dni 10-12 dni 4-7 dni
background
6
Instrukcja eksploatacji i opieki technicznej
Jak odszronić komorę zamrażarki
1. Zaleca się ustawić temperaturę na niższą lub włączyć funkcję szybkiego zamrażania/szybkiego chłodzenia na co najmniej cztery
godziny przed wyjęciem produktów z komory zamrażarki w celu przedłużenia okresu trwałości produkw podczas fazy rozmrażania.
2. Aby rozpocząć rozmrażanie, wyłączyć urządzenie iwyjąć szuady. Umieścić zamrożoną żywność wchłodnym miejscu.
Pozostawić otwarte drzwi, aby umożliwić roztopienie się szronu. Aby zapobiec wylewaniu się wody podczas rozmrażania,
zaleca się ułożenie chłonnego materiału na spodzie komory zamrażarki ijego regularne wyżymanie.
3. Wyczyścić wnętrze komory zamrażarki idokładnie ją osuszyć.
4. Włączyć urządzenie ponownie izpowrotem umieścić wnim żywność.
Odgłosy pracy urządzenia
1. Hałas podczas pracy kompresora jest normalnym zjawiskiem.
2. Bulgotanie oraz stuki powstają podczas przechodzenia gazowego czynnika
chłodniczego wewnątrz układu chłodzącego i są zjawiskiem normalnym.
3. Skrzypiące dźwięki można „usłyszeć", zarówno kiedy kompresor pracuje, jak i wtedy,
gdy jest nieaktywny: jest to normalny dźwięk wydawany przez strukturę urządzenia.
4. Sprawdzić, czy półki po wewnętrznej stronie drzwi chłodziarki oraz półki i szuady w komorze chłodziarki są poprawnie
umieszczone i umocowane, w celu uniknięcia potencjalnych wibracji.
5. Nie umieszczać szklanych pojemników (butelek, słoików, itd.) w bezpośrednim sąsiedztwie, w celu uniknięcia
potencjalnych wibracji.
6. Urządzenie jest wyposażone w kompresor, który działa z optymalną prędkością w celu zminimalizowania zużycia energii.
Może zdarzyć się, w niektórych sytuacjach (np. latem lub w przypadku umieszczenia dużej ilości produktów), że kompresor
zwiększy prędkość i stanie się głośniejszy niż zwykle.
Zalecenia w przypadku nieużywania urządzenia
W przypadku nieużywania urządzenia
Odłączyć urządzenie od źródła zasilania, opróżnić je, rozmrozić (jeśli konieczne) iwyczyścić.
Zostawić lekko otwarte drzwi, aby umożliwić przepływ powietrza przez komory. Pozwala to zapobiec powstawaniu pleśni
iprzykrych zapachów.
W przypadku przerwy w zasilaniu
Zostawić zamknięte drzwi, aby jak najdłużej utrzymać niską temperaturę żywności. Nie zamrażać ponownie żywności, która
uległa częściowemu rozmrożeniu. Jeżeli zasilanie jest odcięte przez dłuższy czas, może być także aktywny alarm długiej awarii
zasilania (wprzypadku produktów wyposażonych wsterownik elektroniczny).
Czyszczenie i konserwacja
Przed przystąpieniem do mycia lub innych czynności konserwacyjnych odłączyć urządzenie od źródła zasilania lub
wyjąć wtyczkę z gniazda.
Nie stosować substancji ściernych. Nie czyścić elementów urządzenia środkami łatwopalnymi.
Nie stosować urządzeń czyszczących parą.
Przycisków i wyświetlacza panelu sterowania nie należy czyścić przy użyciu alkoholu lub środków na bazie
alkoholu. Należy używać do tego celu wyłącznie suchej szmatki.
Urządzenie należy czyścić okazjonalnie za pomocą szmatki oraz roztworu ciepłej wody ineutralnych środków przeznaczonych
do czyszczenia wnętrza chłodziarki.
Aby zapewnić stały iprawidłowy przepływ skroplin, należy regularnie czyścić wnętrze spustu
znajdującego się wtylnej ścianie komory chłodziarki wpobliżu szuady na owoce iwarzywa za
pomocą dostarczonego przyboru.
background
PL
7
Instrukcja eksploatacji i opieki technicznej
Akcesoria*
POJEMNIK NA JAJKA PÓŁKA NA BUTELKI PÓŁKA NA BUTELKI
PODKŁADKA DO CHŁODZIARKI PODKŁADKA DO ZAMRAŻARKI TACKA NA LÓD
POKRĘTŁO KONTROLA
WILGOTNOŚCI)
HUMIDITY CONTROL (KONTROLA
WILGOTNOŚCI)
ŁKA SKŁADANA
Humidity Control (Kontrola wilgotności)*
Otworzyć regulator wilgotności (pozycja B), aby przechowywać żywność (np. owoce) w mniej wilgotnych warunkach lub
zamknąć go (pozycja A), aby zapewnić bardziej wilgotne warunki (np. warzywom)
Półka składana *
System szynowy umożliwia wsunięcie półki pod przednią cześć, tworząc dodatkową przestrzeń na przechowywanie wysokich
butelek czy dzbanków.
Podkładka do zamrażarki (Alu PAD)*
Metalowy panel pozwala na szybsze zamrażanie żywności.
W celu łatwego czyszczenia metalowy panel można wyjąć poprzez uniesienie go do góry, zaczynając od lewego rogu.
Podkładka do chłodziarki*
Szuada na warzywa i owoce jest wyposażona w kratkę higieniczną.
Dzięki specjalnej konstrukcji tego komponentu owoce i warzywa nie mają kontaktu z naturalnymi wyciekami (takimi jak
utrata wody i wilgoć z warzyw), które spływają poniżej kratki higienicznej. Kratka higieniczna wykorzystuje technologię
Microban SilverShield®, która redukuje liczbę szkodliwych bakterii nawet do 99,9% na powierzchni kratki, wpływając na
lepsze przechowywanie owoców i warzyw**. W przypadku zabrudzenia kratkę higieniczną można wyjąć do umycia, po
prostu podnosząc ją i wyciągając na zewnątrz. Można ją łatwo myć ręcznie, samą wodą lub używając zwykłych neutralnych
detergentów do naczyń. Kratkę można również myć w zmywarce.
Po wyczyszczeniu kratkę należy osuszyć przed ponownym włożeniem na miejsce.
Części zamienne będą dostępne przez okres od 7 do 10 lat, zgodnie ze szczególnymi wymaganiami Rozporządzenia.
background
8
Instrukcja eksploatacji i opieki technicznej
System Stop Frost*
SYSTEM STOP FROST ułatwia rozmrażanie komory zamrażarki.
Akcesoria do zamrażania służą do zbierania szronu powstałego wkomorze zamrażarki, jego łatwego usuwania oraz
czyszczenia, co znacznie skraca czas niezbędny do rozmrażania wnętrza komory zamrażarki.
Aby usunąć szron zakcesoriów do zamrażania, należy postępować zgodnie zprocedurą czyszczenia przedstawioną poniżej.
PROCEDURA CZYSZCZENIA AKCESORIÓW DO ZAMRAŻANIA
1. Otworzyć drzwi komory zamrażarki iwyjąć górną szuadę.
2.
Odczepić akcesoria do zamrażania i zdemontować je, uważając, by nie upuścić ich na szklaną półkę poniżej.
Uwaga: jeżeli akcesoria są zakleszczone lub trudno je wyjąć, nie podejmować dalszych prób jego wyjęcia, ale kontynuować całkowite
rozmrażanie komory zamrażarki.
3. Zamkć drzwi komory zamrażarki.
4. Usunąć szron zakcesoriów, przepłukując je pod bieżącą (nie gorącą) wodą.
5. Zaczekać, aż akcesoria przeschną iwytrzeć plastikowe części miękką szmatką.
6. Włożyć akcesoria zpowrotem, umieszczając tylną część wzagłębieniach pokazanych na rysunku, anastępnie
przymocować uchwyt w zapięciach powyżej.
7.
Włożyć zpowrotem górną szuadę izamknąć drzwi komory zamrażarki.
Możliwe jest czyszczenie samych akcesoriów do zamrażania bez konieczności całkowitego rozmrażania komory zamrażarki.
Regularne czyszczenie akcesoriów pomaga zminimalizować konieczność całkowitego rozmrażania komory zamrażarki.
Uwaga: dane techniczne produktu, wtym pojemność izużycie energii, są obliczone bez uwzględnienia akcesoriów.
background
PL
9
Instrukcja eksploatacji i opieki technicznej
Usuwanie usterek
Co zrobić, gdy... Możliwe przyczyny Rozwiązania
Panel sterowania jest
wyłączony, urządzenie nie
działa.
Urządzenie może pracować w
trybie czuwania.
Być może wystąpił problem
z zasilaniem elektrycznym
urządzenia.
Włączyć urządzenie za pomocą przycisku Wł. / Trybu
czuwania. Sprawdzić, czy:
Czy nie wystąpiła przerwa w dostawie prądu;
Czy wtyczka została poprawnie wciśnięta w gniazdo,
a przełącznik dwubiegunowy sieci (jeśli gniazdo jest
w niego wyposażone) jest we właściwym położeniu
(umożliwia zasilenie urządzenia);
Czy urządzenia ochronne domowej instalacji
elektrycznej są sprawne;
Czy kabel zasilania nie został uszkodzony.
Nie działa oświetlenie
wewnętrzne.
Oświetlenie może wymagać
wymiany.
Modele z oświetleniem LED: skontaktować się z
autoryzowanym serwisem wsparcia technicznego.
Urządzenie może pracować w
trybie czuwania.
Włączyć urządzenie, naciskając krótko przycisk
(patrz
Funkcja On/Stand-by).
Temperatura wewnątrz
komór nie jest dostatecznie
niska.
Przyczyn może być wiele (patrz
“Rozwiązania”).
Sprawdzić, czy:
Czy drzwi prawidłowo się zamykają;
Czy urządzenie nie zostało umieszczone przy źródle
ciea;
Czy ustawiona temperatura jest odpowiednia;
obieg powietrza przez otwory wentylacyjne przy
podstawie urządzenia nie jest zasłonięty.
Na dnie komory chłodziarki
zbiera się woda.
Spust wody z odszraniania jest
zatkany.
Oczyścić spust skroplin (patrz rozdział „Czyszczenie i
konserwacja urządzenia").
Krawędź przednia
urządzenia w pobliżu
uszczelki drzwiowej jest
gorąca.
Nie jest to usterka. Jest to celowy
efekt mający na celu zapobieżenie
powstawaniu skroplin.
Nie wymaga rozwiązania.
Wskaźnik alarmu otwarcia
drzwiczek i kontrolki alarmu
migają, alarm akustyczny
jest włączony.
Alarm otwartych drzwiczek
Drzwi chłodziarki/Zamrażarki* były
otwarte przed dłużej niż 2 minuty
Zamknąć drzwiczki lub nacisnąć przycisk wyłączenia
alarmu, aby wyłączyć alarm dźwiękowy.
Wyświetlacz temperatury
zamrażarki miga,
aktywowany jest alarm
dźwiękowy i miga kontrolka
alarmu
Alarm przerwy w zasilaniu
Temperatura w komorze
zamrażarki jest nieprawidłowa
Nacisnąć przycisk zatrzymania alarmu, aby zatrzymać
alarm dźwiękowy; wyświetlacz temperatury zamrażarki
nadal miga, a kontrolka alarmu pozostaje włączona do
momentu przywrócenia odpowiedniej temperatury w
zamrażarce.
Świeci ikona
(nie
miga), włączony jest
sygnał dźwiękowy i miga
wyświetlacz temperatury
zamrażarki.
Alarm temperatury komory
zamrażarki
Alarm temperatury komory
zamrażarki wskazuje, że
temperatura w komorze nie jest
optymalna. Może to mieć miejsce
w następujących sytuacjach: w
przypadku używania urządzenia
po raz pierwszy, po odmrożeniu
i/lub wyczyszczeniu urządzenia,
w przypadku mrożenia dużej
ilości żywności, lub gdy drzwi
zamrażarki nie są całkowicie
zamknięte.
Aby wyłączyć sygnał dźwiękowy, krótko nacisnąć przycisk
Wyłącz alarm dźwiękowy” (wyświetlacz temperatury
przestanie migać). Po osiągnięciu optymalnej
temperatury czerwona ikona zostaje automatycznie
wyłączona. Jeśli alarm temperatury komory zamrażarki
jest nadal aktywny, należy skontaktować się z
autoryzowanym serwisem wsparcia technicznego.
Kontrolki trybu Party
i alarmu migają,
alarm dźwiękowy jest
uruchomiony.
Minęło 30 min od włączenia
funkcji Trybu Party. Należy wyjąć
butelki z zamrażarki (aby uzyskać
szczegółowe informacje patrz
Instrukcja obsługi i konserwacji
urządzenia).
Nacisnąć przycisk Wyłączenia Alarmu, aby anulować
alarm.
Nadmierna ilość szronu w
komorze zamrażarki
Drzwi komory zamrażarki nie
zostały poprawnie zamknięte.
Sprawdzić, czy żaden przedmiot nie utrudnia
prawidłowego zamknięcia drzwi.
Rozmrozić komorę zamrażarki.
Upewnić się, że urządzenie zostało poprawnie
zamontowane.
background
10
Instrukcja eksploatacji i opieki technicznej
400020008306
Wymiana uszczelki
background
Manual do utilizador
background
2
MANUAL DO UTILIZADOR
ÍNDICE
Guia de Utilização e Manutenção
.......................................................... 3
Luz do frigoríco .........................................................................................3
Substituir a lâmpada LED (dependendo do modelo) ........................................................3
Prateleiras .................................................................................................3
Porta ......................................................................................................3
Como utilizar o aparelho .................................................................................4
Utilizar pela primeira vez ...................................................................................4
Compartimento do frigoríco e armazenamento de alimentos ..............................................4
Como armazenar alimentos frescos e bebidas ............................................................... 4
Compartimento do congelador de armazenamento de alimentos ...........................................5
Tempo de armazenamento recomendado para alimentos congelados .......................................5
Como descongelar o compartimento do congelador ........................................................6
Sons funcionais ............................................................................................6
Recomendação em caso de não utilização do aparelho ...................................................... 6
Limpeza e manutenção ...................................................................................6
Acessórios* ...............................................................................................7
Humidity Control (Controlo de humidade)* .................................................................7
Prateleira de arrumação * ..................................................................................7
Bloco do congelador (Alu PAD)* ............................................................................7
Bloco do frigoríco* ........................................................................................ 7
Sistema Stop frost* .........................................................................................8
Resolução de problemas .................................................................................. 9
Substituição da junta ....................................................................................10
background
PT
3
Guia de Utilização e Manutenção
Luz do frigoríco
O sistema de iluminação no interior do compartimento do frigoríco dispõe de uma lâmpada LED, o que permite uma melhor
iluminação comparativamente com as lâmpadas tradicionais, bem como um consumo de energia muito reduzido. Se precisar
de substituição, contacte o Serviço de Assistência Técnica.
Importante: A luz do compartimento frigoríco acende-se ao abrir a porta do frigoríco.
Substituir a lâmpada LED (dependendo do modelo)
Desligue sempre o aparelho da fonte de alimentação antes de substituir a lâmpada. Siga depois as instruções com base
no tipo de lâmpada existente no seu aparelho. Substitua a lâmpada por outra com as mesmas características, que poderá
encontrar no Serviço de Assistência Técnica e revendedores autorizados.
Lâmpada tipo 1)
Para retirar a lâmpada, desaperte-a rodando no sentido inverso ao dos ponteiros
do relógio, conforme se mostra na gura. Espere 5 minutos antes de tornar a ligar o
aparelho.
Lâmpada LED (x. 25W)
Lâmpada tipo 2)
Se o aparelho usar lâmpadas LED, conforme se mostra nas guras abaixo, contacte o Serviço de Assistência Técnica caso estas
precisem de ser substituídas. Os LEDs têm uma duração superior à das lâmpadas tradicionais, melhoram a visibilidade interna
e são amigos do ambiente.
Prateleiras
Todas as gavetas, prateleiras da porta e outras prateleiras podem ser retiradas.
Porta
Reversibilidade das portas
Nota: A direção em que a porta é aberta pode ser alterada. Se esta operação for realizada pelo Serviço Pós-Venda, não será coberta pela
garantia.
Siga as instruções contidas no Guia de Instalação.
background
4
Guia de Utilização e Manutenção
Como utilizar o aparelho
Utilizar pela primeira vez
Aguarde, pelo menos, duas horas após a instalação para ligar o aparelho à fonte de alimentação. Ligue o aparelho à
eletricidade e este começará a trabalhar automaticamente. As temperaturas ideais para armazenar os alimentos vêm
predenidas de fábrica.
Após ligar o aparelho, deve esperar entre 4 e 6 horas para que seja atingida a temperatura correta de armazenamento relativa
a um aparelho com a carga normal. Coloque o ltro antibacteriano e anti-odores na ventoinha seguindo as ilustrações na
embalagem do ltro (se fornecido). Quando o alarme soa, signica que o alarme da temperatura foi ativado: prima o botão
para desligar os alarmes sonoros.
Compartimento do frigoríco e armazenamento de alimentos
O compartimento do frigoríco permite guardar alimentos frescos e bebidas. O compartimento frigoríco descongela
completamente de forma automática. A presença ocasional de gotas de água na parte traseira interna do compartimento,
indica a fase de descongelamento automático. A água de descongelação é automaticamente canalizada para um dreno e
recolhida num recipiente, onde irá evaporar.
Nota: a temperatura ambiente, a frequência com que são abertas as portas e a posição do aparelho podem inuenciar a temperatura
interna de ambos os compartimentos. Programe as temperaturas de acordo com estes fatores. Em condições de muita humidade, pode
ocorrer condensação no compartimento do frigoríco, especialmente nas prateleiras de vidro. Neste caso, recomenda-se que feche os
recipientes que contêm líquidos (como por exemplo um recipiente com caldo), embrulhe os alimentos com elevado teor de água (como
por exemplo legumes) e ligue a ventoinha, caso exista. Todas as gavetas, prateleiras da porta e outras prateleiras podem ser retiradas.
Ventilação do ar
O ar da ventilação permite uma melhorar distribuição das temperaturas no interior dos compartimentos e, consequentemente,
uma melhor preservação dos alimentos e redução do excesso de humidade. Não obstrua a área de ventilação.
Como armazenar alimentos frescos e bebidas
Os alimentos que libertem uma grande quantidade de etileno (maçãs, damascos, peras, pêssegos, abacates, gos, ameixas,
frutos vermelhos, melões, feijão) e que sejam sensíveis a este gás, tais como as frutas e os vegetais, devem ser armazenados
em separado ou cobertos de forma a não reduzir o seu prazo de validade; por exemplo, não armazene tomates juntamente
com kiwis ou couves. Não guarde alimentos muito perto um dos outros para permitir uma suciente circulação de ar. Use
recipientes de plástico reciclável, metal, alumínio e vidro e película aderente para embrulhar os alimentos.
Se tiver uma pequena quantidade de alimento para guardar no compartimento frigoríco, recomendamos que utilize as
prateleiras acima da gaveta de legumes pois esta é a área mais fresca do compartimento. Feche sempre bem ou cubra os
recipientes de líquidos e alimentos que possam entornar ou que possam ser contaminados por transferência de outros odores
ou sabores. Para evitar que as garrafas caiam, pode usar o suporte para garrafas (disponível em modelos selecionados).
**
Legenda
ZONA TEMPERATURA
Recomendada para o armazenamento de frutas
tropicais, latas, bebidas, ovos, molhos, picles,
manteiga e compotas
ZONA FRESCA
Recomendada para o armazenamento de queijo,
leite, laticínios, charcutaria, iogurtes
ZONA MAIS FRESCA
Recomendada para o armazenamento
charcutaria, sobremesas, peixe e carne
GAVETA PARA FRUTAS E LEGUMES
**
Nos modelos com COMPARTIMENTO "0°ZONE"
a "área mais fria" é a que se encontra destacada
na legenda
background
PT
5
Guia de Utilização e Manutenção
Compartimento do congelador de armazenamento de alimentos
O compartimento do congelador
permite o armazenamento de comida congelada e congelação de comida fresca
durante um longo tempo. A quantidade de alimentos frescos que pode ser congelada em 24 horas, encontra-se indicada na
placa de características. Organize os alimentos frescos na área de congelação no interior do compartimento do congelador,
deixando espaço suciente à volta das embalagens de alimentos para que o ar circule livremente. Recomenda-se que não
torne a congelar os alimentos que já descongelaram parcialmente. É importante embrulhar os alimentos de forma a evitar que
entre água, humidade ou condensação.
Cubos de gelo
Encha 2/3 das cuvetes de gelo com água e coloque-as no compartimento do congelador. Não utilize em caso algum, objetos
aados ou pontiagudos para remover o gelo.
Remover as gavetas
Puxe as gavetas para fora até prenderem, levante-as e retire-as para fora. Para obter mais volume, o compartimento do
congelador poderá ser utilizado sem gavetas. Certique-se de que a porta está corretamente fechada após voltar a colocar a
comida nas grelhas/prateleiras.
***
Legenda
GAVETA DO CONGELADOR
GAVETA ZONA CONGELAÇÃO
(MÁX. ZONA FRESCA) Recomendada para
congelar alimentos frescos/cozinhados.
***
Apenas para os modelos CB310 e CB380
(consulte a placa de características do aparelho
localizada na parte lateral da gaveta para frutas
e vegetais)
Tempo de armazenamento recomendado para alimentos congelados
COMPARTIMENTO PARA CONGELADOS
Produto Período de
armazenamento (-12 °C)
Período de
armazenamento
recomendado (-18 °C)
Período de
armazenamento (-24 °C)
Manteiga ou margarina 1 mês 6 meses 9 meses
Peixe 1 mês 1-3 meses 6 meses
Frutas (exceto citrinos) e vegetais 1 mês 8-12 meses 12 meses
Carne
Fiambre - salsichas
Assados (vaca/porco/borrego)
Bifes ou costeletas (vaca/borrego/porco)
1 mês
2 meses
8-12 meses
4 meses
12 meses
Leite, líquidos frescos, queijo, gelados ou
sorvetes
1 mês 1-3 meses
5 meses
(não recomendado para
gelado)
Aves (frango/peru) 1 mês 5-7 meses 9 meses
COMPARTIMENTO PARA FRESCOS
Produto Período de
armazenamento 0-3°C
Período de
armazenamento (3-6 °C)
Período de
armazenamento 6-8°C
latas, bebidas, ovos, molhos, pickles,
manteiga, compotas
3-4 semanas 3-4 semanas 3-4 semanas
Frutas tropicais Não recomendado 2-4 semanas 3-4 semanas
Queijo, leite, laticínios, iogurtes 2-5 dias 2-5 dias 2-5 dias
Charcutaria, sobremesas, carne e peixe e
comida caseira
3-5 dias 1-2 dias Não recomendado
Armazenamento de frutas e legumes
(exceto frutas tropicais e citrinos)
15 dias 10-12 dias 4-7 dias
background
6
Guia de Utilização e Manutenção
Como descongelar o compartimento do congelador
1. Recomenda-se que regule a temperatura para um nível mais frio ou ligue o modo de Congelação Rápida/Arrefecimento
Rápido*, pelo menos, quatro horas antes de remover os alimentos do compartimento do congelador, de forma a prolongar
a conservação dos alimentos durante a fase de descongelação.
2. Para descongelar, desligue o aparelho e retire as gavetas. Coloque os alimentos congelados num local fresco. Deixe a porta
aberta para que o gelo derreta. Para evitar que saia água durante a descongelação, recomenda-se que coloque um pano
absorvente no fundo do compartimento do congelador e que esprema esse pano regularmente.
3. Limpe o interior do compartimento do congelador e seque-o cuidadosamente.
4. Volte a ligar o aparelho e coloque os alimentos de novo no seu interior.
Sons funcionais
1. O compressor gera um zumbido durante o funcionamento do aparelho; esta situação é normal.
2. A passagem do gás refrigerante no interior do circuito de refrigeração
gera sons gorgolejantes e crepitações, pelo que estes sons são normais.
3. É possível que oiça crepitações quando o compressor é ativado e desativado: trata-se
de um som normal proveniente da estrutura do produto.
4. Certique-se de que as prateleiras existentes no interior da porta do frigoríco, bem como
as gavetas do compartimento do mesmo se encontram xas e posicionadas corretamente para evitar potenciais vibrações.
5. Não coloque recipientes de vidro (garrafas, jarros, etc.) em contacto direto uns com os outros para evitar quaisquer vibrações.
6. Este aparelho encontra-se equipado com um compressor que opera a uma velocidade mínima de forma a otimizar o
consumo de energia. Como tal, em determinadas situações (durante o verão ou se armazenar grandes quantidades de
alimentos) o compressor pode aumentar a sua velocidade e produzir mais ruído do que o habitual.
Recomendação em caso de não utilização do aparelho
Em caso de não utilização do aparelho
Desligue o aparelho da tomada, despeje-o, descongele-o (se necessário) e limpe-o.
Mantenha as portas ligeiramente abertas para que o ar circule no interior dos compartimentos. Ao fazer isto, evita a formação
de bolor e maus odores.
Em caso de interrupção no abastecimento de corrente
Mantenha as portas fechadas para que os alimentos se mantenham frios o máximo de tempo possível. Não torne a congelar
alimentos que já tenha sido parcialmente descongelados. Se a falha de corrente for prolongada, poderá ser também ativado o
alarme de falha de energia (em aparelhos com componente eletrónica).
Limpeza e manutenção
Antes de efetuar qualquer operação de limpeza ou manutenção, retire a cha da tomada ou desligue a corrente
elétrica.
Nunca utilize abrasivos. Nunca limpe as peças do congelador com líquidos inamáveis.
Não utilize aparelhos de limpeza a vapor.
Os botões e o visor do painel de controlo não devem ser limpos com álcool ou substâncias derivadas do álcool, mas
sim com um pano seco.
Limpe o aparelho ocasionalmente com um pano e uma solução de água morna e agente de limpeza neutro, especicamente
quando limpar o interior do frigoríco.
Para assegurar um uxo constante e correto da água proveniente da descongelação, limpe
regularmente o interior do dreno que se encontra na parede de trás do compartimento frigoríco,
perto da gaveta de frutas e vegetais, usando o utensílio fornecido.
background
PT
7
Guia de Utilização e Manutenção
Acessórios*
CAIXA PARA OVOS GRELHA PARA GARRAFAS GRELHA PARA GARRAFAS
BLOCO DO FRIGORÍFICO BLOCO DO CONGELADOR CUVETE DE GELO
BOTÃO CONTROLO DA HUMIDADE HUMIDITY CONTROL (CONTROLO DE
HUMIDADE)
PRATELEIRA DE ARRUMAÇÃO
Humidity Control (Controlo de humidade)*
Abra o regulador da humidade (posição B) caso pretenda armazenar alimentos, tais como frutas, num ambiente menos
húmido ou feche o mesmo (posição A) para armazenar alimentos, tais como legumes, num ambiente mais húmido.
Prateleira de arrumação *
Graças ao sistema de deslize, esta prateleira permite-lhe deslizar sob a parte da frente, criando espaço extra para o
armazenamento de garrafas ou jarros.
Bloco do congelador (Alu PAD)*
O painel metálico ajuda a congelar mais rápido os alimentos.
Para uma limpeza fácil pode-se retirar o painel metálico levantando-o a partir do canto esquerdo.
Bloco do frigoríco*
A gaveta para frutas e legumes está equipada com uma grelha de higiene.
Graças ao design especial deste componente, as frutas e os legumes não estão em contacto com as fugas naturais (tais como
a perda por gotejamento e de humidade dos legumes) que caem por baixo da grelha de higiene. A grelha de higiene é tratada
com a tecnologia Microban SilverShield® que reduz as bactérias nocivas até 99,9% na superfície de uma prateleira de plástico,
para uma melhor preservação das frutas e dos legumes**. A grelha de higiene pode ser removida para ser limpa sempre que
se encontrar suja, bastando para tal levantá-la e puxá-la para fora. Pode ser simplesmente lavada à mão, com água apenas ou
com detergentes neutros comuns para loiça. Também pode ser lavada na máquina e lavar loiça.
Após a limpeza, deixe secar antes de voltar a colocá-la no lugar.
As peças sobressalentes estarão disponíveis durante um período de até 7 ou até 10 anos, de acordo com os requisitos do regulamento
especíco.
background
8
Guia de Utilização e Manutenção
Sistema Stop frost*
O sistema STOP FROST facilita o processo de descongelação do compartimento do congelador.
O acessório "STOP FROST" foi concebido para recolher algum do gelo que se forma no compartimento do congelador e
pode ser facilmente retirado e limpo, reduzindo assim o tempo necessário para descongelar o interior do compartimento do
congelador.
Para retirar o gelo do acessório STOP FROST, siga os procedimentos de limpeza demonstrados abaixo.
COMO LIMPAR O ACESSÓRIO STOP FROST
1. Abra a porta do compartimento do congelador e retire a gaveta superior.
2.
Desaperte o acessório STOP FROST e remova-o, certicando-se de que não o deixa cair sobre a prateleira de vidro
existente por baixo do mesmo.
Nota: se o acessório estiver preso ou for difícil de retirar, não insista para o retirar. Continue com os procedimentos para o
descongelamento completo do compartimento do congelador.
3. Feche a porta do compartimento do congelador.
4. Retire o gelo do acessório passado-o sob água corrente (não quente).
5. Deixe o acessório escorrer e seque as partes plásticas com um pano macio.
6. Torne a colocar o acessório colocando a parte de trás nos encaixes representados na gura e, em seguida, volte a prender
a pega do acessório nas peças acima.
7.
Torne a colocar a gaveta superior e feche a porta do compartimento do congelador.
É possível limpar o acessório STOP FROST sozinho, sem descongelar por completo o compartimento do congelador.
Limpar o acessório STOP FROST regularmente, ajuda a reduzir a necessidade de descongelar por completo o compartimento
do congelador.
Nota: as especicações do produto, incluindo volume e energia, são calculadas sem o acessório STOP FROST.
background
PT
9
Guia de Utilização e Manutenção
Resolução de problemas
O que fazer em caso de... Razões possíveis Soluções
O painel de controlo está
desligado, o aparelho não
funciona.
O aparelho pode estar no modo
Stand-by (em espera).
Pode existir um problema na fonte
de alimentação do aparelho.
Ligue o aparelho premindo o botão Ligado/Modo de
repouso. verique se:
não ocorreu uma falha de energia;
a cha está inserida corretamente na tomada e o
interruptor da tomada (se existir) está na posição
correta (ou seja permite que o aparelho receba
energia);
os dispositivos de proteção do sistema elétrico
doméstico são ecientes;
o cabo de alimentação não está danicado.
A luz interior não funciona. A lâmpada poderá ter de ser
substituída.
Modelos com LEDs: contacte o Serviço de Assistência
Técnica autorizado.
O aparelho pode estar no modo
Stand-by (em espera).
Desligue o aparelho por alguns instantes premindo o
botão
(consulte a função "On/Stand-by").
A temperatura no interior
dos compartimentos não é
sucientemente baixa.
Isto pode dever-se a várias causas
(consulte "Soluções").
verique se:
as portas fecham perfeitamente;
o aparelho não está instalado perto de uma fonte de
calor;
a temperatura programada é a adequada;
a circulação de ar através das grelhas de ventilação na
base do aparelho não estão obstruídas.
Existe água no fundo
do compartimento do
frigoríco.
O dreno da água de descongelação
está bloqueado.
Limpe o dreno da água de descongelação (consulte a
secção "Manutenção e limpeza").
A parte frontal do aparelho,
na parte do vedante da
porta, está quente.
Isto não é um defeito. Isto evita a
formação de condensação.
Não é necessária realizar nenhuma ação.
O indicador do alarme
de porta aberta e os
indicadores de alarme
piscam, o alarme acústico é
ativado.
Alarme de porta aberta
A porta do frigoríco/congelador*
cou aberta durante mais de 2
minutos
Feche a porta ou prima "Parar Alarme" para silenciar o
alarme sonoro.
O visor da temperatura do
congelador pisca, o alarme
acústico é ativado e o
indicador do alarme pisca
Alarme de falha de energia
A temperatura no interior do
congelador não é adequada
Prima o botão Parar Alarme para parar o alarme acústico;
o visor da temperatura do congelador continua a piscar
e o indicador do alarme permanece aceso até que a
temperatura adequada no congelador seja restabelecida.
O ícone
está aceso
(sem piscar), é ativado um
sinal sonoro e o visor da
temperatura do congelador
está a piscar.
Alarme de temperatura do
compartimento do congelador
O alarme de temperatura do
compartimento do congelador
indica que o compartimento não se
encontra na temperatura ideal. Isto
pode ocorrer quando: o utiliza pela
primeira vez, após descongelar e/
ou limpar, quando congela grandes
quantidades de alimentos ou
quando a porta do congelador não
fecha completamente.
Para desligar o sinal sonoro, prima por breves instantes o
botão “Desligar alarme sonoro” (o visor da temperatura
para de piscar). Quando é atingida a temperatura ideal,
o símbolo vermelho desliga-se automaticamente. Se o
alarme de temperatura do compartimento do congelador
continuar, contacte o Serviço de Assistência Técnica
Autorizado.
Os indicadores do Modo
Festa e do alarme piscam e
o alarme acústico é ativado.
Decorreram 30 min desde que a
função Modo Festa foi ativada.
Está na altura de retirar a garrafa
do congelador (consulte o Guia
de Utilização e Manutenção para
obter mais informações).
Prima o botão Parar Alarme para cancelar o alarme.
Quantidade excessiva de
gelo no compartimento do
congelador
A porta do compartimento
do congelador não fecha
devidamente.
Verique se não existe nada que impeça a porta de
fechar devidamente.
Descongele o compartimento do congelador.
Certique-se de que o aparelho está instalado
corretamente.
background
10
Guia de Utilização e Manutenção
400020008306
Substituição da junta
background
Manual de utilizare
background
2
MANUAL DE UTILIZARE
CUPRINS
Ghid de utilizare şi întreţinere
............................................................. 3
Becul din interiorul frigiderului ...........................................................................3
Înlocuirea becului cu led (în funcţie de model) ..............................................................3
Rafturi .....................................................................................................3
Uşă ........................................................................................................3
Utilizarea aparatului ...................................................................................... 4
Prima utilizare .............................................................................................4
Compartimentul frigider şi depozitarea alimentelor .........................................................4
Depozitarea alimentelor proaspete şi băuturilor .............................................................4
Compartimentul congelator şi depozitarea alimentelor .....................................................5
Perioada de depozitare pentru alimentele congelate la domiciliu ............................................5
Cum se dezgheaţă compartimentul congelator .............................................................6
Sunete emise la funcţionare ................................................................................6
Recomandări în cazul neutilizării aparatului .................................................................6
Curăţarea şi întreţinerea ..................................................................................6
Accesoriile* ...............................................................................................7
Humidity Control (Controlul umidităţii)* ....................................................................7
Raft demontabil * ..........................................................................................7
Covoraş pentru congelator (Alu PAD)* ......................................................................7
Covoraş pentru frigider* ....................................................................................7
Sistemul Stop frost* ........................................................................................8
Remedierea defecţiunilor .................................................................................9
Înlocuirea garniturii .....................................................................................10
background
RO
3
Ghid de utilizare şi întreţinere
Becul din interiorul frigiderului
Sistemul de iluminare din interiorul compartimentului frigider utilizează un bec cu LED-uri, care permite o iluminare mai bună
decât becurile tradiţionale, precum și un consum de energie foarte redus. Contactaţi Serviciul de Asistenţă Tehnică dacă aveţi
nevoie de un bec de schimb.
Important: Becul din compartimentul frigider se aprinde când ușa frigiderului este deschisă.
Înlocuirea becului cu led (în funcţie de model)
Deconectaţi întotdeauna aparatul de la reţeaua electrică înainte de a înlocui becul. Apoi urmaţi instrucţiunile în funcţie de
tipul de bec cu care este echipat produsul. Înlocuiţi becul cu unul cu aceleași caracteristici, disponibil la Serviciul de Asistenţă
Tehnică sau la vânzătorii autorizaţi.
Tip bec 1)
Pentru a scoate becul, desletaţi-l în sens antiorar așa cum se arată în gură. Așteptaţi 5
minute înainte de a reconecta aparatul.
Bec LED (max 25W)
Tip bec 2)
Dacă produsul are becuri LED, așa cum se indică în gurile de mai jos, contactaţi Serviciul de asistenţă tehnică dacă aveţi
nevoie de un bec de schimb. LED-urile durează mai mult decât becurile obișnuite, îmbunătăţesc vizibilitatea în interior și sunt
ecologice.
Rafturi
Toate sertarele, rafturile de pe uși și rafturile pot  scoase.
Ușă
Reversibilitatea ușii
Notă: Direcţia de deschidere a ușii poate  modicată. Dacă operaţia este efectuată de reprezentanţii serviciului de asistenţă tehnică post-
vânzare, aceasta nu este acoperită de garanţie.
Respectaţi instrucţiunile din Ghidul de instalare.
background
4
Ghid de utilizare şi întreţinere
Utilizarea aparatului
Prima utilizare
După instalare, așteptaţi cel puţin două ore înainte de a conecta aparatul la reţeaua electrică. Conectaţi aparatul la reţeaua de
alimentare cu energie electrică; acesta începe să funcţioneze automat. Temperaturile ideale de depozitare a alimentelor sunt
presetate din fabrică.
După ce puneţi aparatul în funcţiune, trebuie să așteptaţi 4-6 ore până când se atinge temperatura adecvată de păstrare a
alimentelor pentru un aparat încărcat normal. Dacă aparatul este prevăzut cu ltru antibacterian și anti-miros, amplasaţi-l
în ventilator, așa cum se indică pe ambalajul ltrului. Dacă este emis semnalul sonor, înseamnă că alarma de temperatură a
intervenit: apăsaţi pe buton pentru a opri alarmele sonore.
Compartimentul frigider și depozitarea alimentelor
Compartimentul frigider permite păstrarea alimentelor proaspete și a băuturilor. Compartimentul frigider se dezgheaţă
complet automat. Prezenţa ocazională a picăturilor de apă pe peretele interior posterior al compartimentului indică faza
de dezgheţare automată. Apa rezultată din dezgheţare este condusă într-un canal de scurgere, apoi este colectată într-un
recipient, din care se evaporă.
Notă: temperatura ambiantă, frecvenţa cu care se deschid ușile și poziţia aparatului pot inuenţa temperaturile interne în cele două
compartimente. Setaţi temperaturile în funcţie de acești factori. Într-un mediu cu umiditate foarte ridicată, în compartimentul frigider se
poate produce condens, mai ales pe rafturile de sticlă. În acest caz, se recomandă să acoperiţi recipientele care conţin lichide (de ex. o oală
cu supă), să ambalaţi alimentele cu conţinut ridicat de apă (de ex. legumele) și să porniţi ventilatorul (dacă există). Toate sertarele, rafturile
de pe uși și rafturile pot  scoase.
Circulaţia aerului
Circulaţia aerului permite o mai bună distribuire a temperaturilor în interiorul compartimentelor și, prin urmare, o mai bună
conservare a alimentelor și reducerea umidităţii excesive. Nu blocaţi zona de ventilare.
Depozitarea alimentelor proaspete și băuturilor
Alimentele care produc o cantitate mare de gaz etilenic (mere, caise, pere, piersici, avocado, smochine, prune, ane, pepeni,
fasole) și cele care sunt sensibile la acest gaz, precum fructele, legumele și salata, trebuie să e separate întotdeauna sau
ambalate pentru a nu se reduce durata de depozitare; de exemplu, nu depozitaţi roșii împreună cu kiwi sau varză. Nu apropiaţi
alimentele prea mult unele de celelalte, pentru a permite circularea corespunzătoare a aerului. Folosiţi recipiente din plastic
reciclabil, metal, aluminiu și sticlă, precum și folie transparentă pentru a ambala alimentele.
Dacă aveţi o cantitate mică de alimente de păstrat în frigider, vă recomandăm să folosiţi rafturile de deasupra sertarului pentru
fructe și legume, având în vedere că aceasta este zona cea mai rece din compartiment. Pentru lichidele și alimentele care
degajează miros sau pot prinde miros sau gust, folosiţi doar recipiente cu capac sau acoperiţi-le. Pentru a evita răsturnarea
sticlelor, folosiţi suportul pentru sticle (disponibil doar la anumite modele).
**
Legendă
ZONA TEMPERATĂ
Recomandată pentru depozitarea fructelor
tropicale, conservelor, băuturilor, ouălor,
sosurilor, murăturilor, untului, gemurilor
ZONA RECE
Aceasta este recomandată pentru depozitarea
brânzeturilor, laptelui, alimentelor de consum
zilnic, delicateselor, iaurtului
ZONA CEA MAI RECE
Recomandată pentru depozitarea mezelurilor,
deserturilor, cărnii și peștelui
SERTARUL PENTRU FRUCTE ȘI LEGUME
**
Pentru modelele dotate cu un COMPARTIMENT
„0 ° ZONE”, „zona cea mai rece” este evidenţiată
în legendă
background
RO
5
Ghid de utilizare şi întreţinere
Compartimentul congelator și depozitarea alimentelor
Compartimentul congelator
permite depozitarea alimentelor congelate și congelarea alimentelor proaspete o
perioadă îndelungată de timp. Cantitatea de alimente proaspete care poate  congelată în 24 de ore este indicată pe plăcuţa
cu date tehnice. Așezaţi alimentele proaspete în zona de congelare din interiorul compartimentului congelator, lăsând spaţiu
sucient în jurul pachetelor pentru a permite libera circulaţie a aerului. Se recomandă să nu congelaţi din nou alimentele
care s-au dezgheţat parţial. Este important să ambalaţi alimentele astfel încât să se evite pătrunderea apei, a umezelii sau a
condensului.
Cuburile de gheaţă
Umpleţi tava pentru gheaţă 2/3 cu apă și așezaţi-o înapoi în compartimentul congelator. Nu folosiţi în niciun caz obiecte
tăioase sau ascuţite pentru a scoate gheaţa.
Demontarea sertarelor
Trageţi sertarele în afară până la capăt, ridicaţi-le și scoateţi-le. Pentru a benecia de mai mult spaţiu, compartimentul
congelator poate  utilizat fără sertare. Vericaţi dacă ușa este închisă corespunzător după ce aţi așezat alimentele înapoi pe
grătar/rafturi.
***
Legendă
SERTAR PENTRU CONGELATOR
SERTAR ZONĂ CONGELARE
(ZONĂ RĂCIRE MAXIMĂ) Recomandată pentru
congelarea alimentelor proaspete/gătite.
***
Numai pentru modelele CB310 și CB380
(consultaţi plăcuţa cu date tehnice din partea
laterală a sertarului pentru fructe și legume)
Perioada de depozitare pentru alimentele congelate la domiciliu
COMPARTIMENT CONGELAT
Produsul Perioadă de depozitare
(-12 °C)
Perioadă de depozitare
recomandată (-18 °C)
Perioadă de depozitare
(-24 °C)
Unt sau margarină 1 lună 6 luni 9 luni
Pește 1 lună de la 1 la 3 luni 6 luni
Fructe (cu excepţia citricelor) și legume 1 lună de la 8 la 12 luni 12 luni
Carne
Șuncă - cârnaţi
Alimente prăjite (vită-porc-miel)
Medalioane sau cotlete (vită-porc-miel)
1 lună
2 luni
de la 8 la 12 luni
4 luni
12 luni
Lapte, lichide proaspete, brânzeturi,
îngheţată sau șerbet
1 lună de la 1 la 3 luni
5 luni
(nu se recomandă pentru
îngheţată)
Carne de pasăre (pui-curcan) 1 lună de la 5 la -7 luni 9 luni
COMPARTIMENT NECONGELAT
Produsul Perioadă de depozitare
0-3 °C
Perioadă de depozitare
(3-6 °C)
Perioadă de depozitare
6-8 °C
Conserve, băuturi, ouă, sosuri, murături,
unt, gem
3-4 săptămâni 3-4 săptămâni 3-4 săptămâni
Fructe tropicale Nerecomandată 2-4 săptămâni 3-4 săptămâni
brânzeturi, lapte, produse lactate,
delicatese, iaurt
2-5 zile 2-5 zile 2-5 zile
Mezeluri, deserturi, carne, pește și
alimente preparate acasă
3-5 zile 1-2 zile Nerecomandată
Depozitaţi legume și fructe (excluzând
fructele tropicale și citricele)
15 zile 10-12 zile 4-7 zile
background
6
Ghid de utilizare şi întreţinere
Cum se dezgheaţă compartimentul congelator
1. Înainte de a scoate alimentele din compartimentul congelator, se recomandă setarea unei temperaturi mai scăzute sau
activarea funcţiei de Fast Freeze (Congelare rapidă)/Fast Cool (Răcire rapidă) timp de cel puţin patru ore, pentru a prelungi
durata de conservare a alimentelor în timpul fazei de decongelare.
2. Pentru a dezgheţa compartimentul, opriţi aparatul și scoateţi sertarele. Amplasaţi alimentele congelate într-un loc răcoros.
Lăsaţi ușa deschisă pentru a permite topirea gheţii. Pentru ca apa să nu se scurgă în timpul dezgheţării, se recomandă să
așezaţi o cârpă absorbantă în partea inferioară a compartimentului congelator și să o stoarceţi din când în când.
3. Curăţaţi și uscaţi cu grijă interiorul compartimentului congelator.
4. Reporniţi aparatul și introduceţi alimentele.
Sunete emise la funcţionare
1. În timpul funcţionării produsului, un sunet generat de compresor este normal.
2. Sunetele precum gâlgâitul și trosnitul sunt generate de trecerea agentului frigoric
în interiorul circuitului de răcire, prin urmare, sunt zgomote normale.
3. Este posibil să „auziţi” scârţâituri la activarea sau dezactivarea compresorului:
este un sunet normal generat de structura produsului.
4. Vericaţi dacă rafturile din interiorul ușii frigiderului, rafturile și sertarele
din compartimentul frigider sunt xate și așezate în mod corespunzător pentru a evita eventuale vibraţii.
5. Nu așezaţi recipiente din sticlă (sticle, borcane etc.) în contact direct unele cu altele, pentru a evita vibraţiile.
6. Acest aparat este echipat cu un compresor, care funcţionează la o viteză optimă pentru a reduce la minimum consumul de
energie. În anumite situaţii (în timpul verii sau dacă sunt introduse cantităţi mari de alimente), se poate întâmpla ca viteza
compresorului să crească și, prin urmare, acesta să e mai zgomotos decât de obicei.
Recomandări în cazul neutilizării aparatului
În cazul neutilizării aparatului
Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică, goliţi-l, dezgheţaţi-l (dacă este necesar) și curăţaţi-l.
Lăsaţi ușile întredeschise pentru a permite aerului să circule în interiorul compartimentelor. Astfel evitaţi formarea mucegaiului
și apariţia mirosurilor neplăcute.
În cazul întreruperii alimentării cu energie electrică
Ţineţi închise ușile pentru ca alimentele să rămână reci cât mai mult timp posibil. Nu congelaţi din nou alimentele care s-au
dezgheţat parţial. Dacă pana de curent se prelungește, este posibil să se activeze și alarma de întrerupere a curentului (la
produsele cu componente electronice).
Curăţarea și întreţinerea
Înainte de a efectua orice operaţie de curăţare sau de întreţinere, scoateţi aparatul din priză sau deconectaţi
alimentarea cu energie electrică.
Nu folosiţi niciodată substanţe abrazive. Nu curăţaţi niciodată cu lichide inamabile componentele frigiderului.
Nu utilizaţi aparate de curăţare cu aburi.
Butoanele și așajul panoului de comandă nu trebuie să e curăţate cu substanţe alcoolice sau derivate, ci cu o
lave usca.
Curăţaţi aparatul din când în când cu o lavetă și o soluţie de apă caldă și agenţi de curăţare neutri speciali pentru curăţarea
interiorului frigiderului.
Pentru a asigura scurgerea constantă și corectă a apei rezultate din dezgheţare, curăţaţi periodic
interiorul canalului de scurgere, situat pe peretele posterior al compartimentului frigider, lângă
sertarul pentru fructe și legume, folosind ustensila din dotare.
background
RO
7
Ghid de utilizare şi întreţinere
Accesoriile*
SUPORT PENTRU OUĂ RAFT PENTRU STICLE RAFT PENTRU STICLE
COVORAȘ PENTRU FRIGIDER COVORAȘ PENTRU CONGELATOR TAVĂ PENTRU CUBURI DE GHEAŢĂ
BUTON PENTRU CONTROLUL
UMIDITĂŢII
HUMIDITY CONTROL (CONTROLUL
UMIDITĂŢII)
RAFT DEMONTABIL
Humidity Control (Controlul umidităţii)*
Deschideţi regulatorul de umiditate (poziţia B) dacă doriţi să depozitaţi alimente precum fructele, într-un mediu cu umiditate
redusă, sau închideţi-l (poziţia A) pentru a depozita alimente precum legumele, într-un mediu cu umiditate mai ridicată
Raft demontabil *
Datorită sistemului cu șină, acest raft permite glisarea sub partea frontală, creând un spaţiu suplimentar pentru depozitarea
sticlelor sau vaselor înalte.
Covoraș pentru congelator (Alu PAD)*
Panoul metalic contribuie la congelarea rapidă a alimentelor.
Pentru curăţare ușoară, panoul metalic poate  demontat, ridicându-l din colţul din stânga.
Covoraș pentru frigider*
Sertarul pentru fructe și legume este echipat cu grătar pentru menţinerea igienei.
Datorită designului special al acestei componente, fructele și legumele nu intră în contact cu scurgerile naturale (precum
apa pierdută prin scurgere și umiditatea din legume) care vor cădea sub grătarul pentru menţinerea igienei. Grătarul pentru
menţinerea igienei este tratat cu tehnologia Microban SilverShield® care reduce bacteriile dăunătoare de pe suprafaţa
sertarului pentru fructe și legume cu până la 99,9%, pentru o mai bună conservare a fructelor și legumelor**. Grătarul pentru
menţinerea igienei poate  demontat pentru a  spălat atunci când se murdărește, ridicându-l pur și simplu și trăgându-l în
afară. Acesta poate  pur și simplu spălat manual, numai cu apă sau cu detergenţi neutri obișnuiţi pentru vase. Acesta poate 
spălat și în mașina de spălat vase.
După curăţare, uscaţi-l înainte de a-l pune înapoi în locaș.
Piesele de schimb vor  disponibile pentru o perioadă de până la 7 sau de până la 10 ani, în conformitate cu cerinţele normei specice.
background
8
Ghid de utilizare şi întreţinere
Sistemul Stop frost*
SISTEMUL STOP FROST facilitează procedura de dezgheţare a compartimentului congelator.
Accesoriul STOP FROST este conceput pentru a colecta o parte din gheaţa care se formează în compartimentul congelator.
Acesta este ușor de scos și curăţat, reducând astfel timpul necesar pentru decongelarea interiorului compartimentului
congelator.
Pentru a îndepărta gheaţa de pe accesoriul STOP FROST, urmaţi procedura de curăţare descrisă mai jos.
PROCEDURA DE CURĂŢARE A ACCESORIULUI STOP FROST
1. Deschideţi ușa compartimentului congelator și scoateţi sertarul superior.
2.
Detașaţi accesoriul STOP FROST și scoateţi-l, având grijă să nu îl scăpaţi pe raftul din sticlă de dedesubt.
Notă: dacă accesoriul este blocat sau este greu de scos, nu încercaţi să-l mai scoateţi, ci continuaţi să dezgheţaţi complet compartimentul
congelator.
3. Închideţi ușa compartimentului congelator.
4. Îndepărtaţi gheaţa de pe accesoriu clătindu-l sub apa de la robinet (apa nu trebuie să e erbinte).
5. Lăsaţi apa să se scurgă de pe accesoriu până când acesta se usucă și ștergeţi părţile din plastic cu o cârpă moale.
6. Reintroduceţi accesoriul așezând partea din spate a acestuia pe protuberanţele indicate în gură, apoi xaţi mânerul
acestuia pe clemele de deasupra.
7.
Introduceţi sertarul superior la loc și închideţi ușa compartimentului congelator.
Puteţi să curăţaţi accesoriul STOP FROST și fără să dezgheţaţi complet compartimentul congelator.
Curăţarea regulată a accesoriului STOP FROST reduce necesitatea de a dezgheţa complet compartimentul congelator.
Notă: specicaţiile produsului, inclusiv volumul și energia, sunt calculate fără accesoriul STOP FROST.
background
RO
9
Ghid de utilizare şi întreţinere
Remedierea defecţiunilor
Ce trebuie făcut dacă... Cauze posibile Soluţii
Panoul de comandă
este oprit, aparatul nu
funcţionează.
Este posibil ca aparatul să e în
modul Pornire/Stand-by.
Este posibil să existe o problemă
la reţeaua de alimentare cu
energie electrică a aparatului.
Porniţi aparatul apăsând pe butonul Pornire/Stand-by.
Efectuaţi următoarele vericări:
alimentarea cu energie nu este întreruptă;
ștecherul este introdus corect în priză și întrerupătorul
bipolar de la reţea (dacă intră în dotare) este în poziţia
corectă (adică permite alimentarea aparatului);
dispozitivele de protecţie a sistemelor electrocasnice
sunt eciente;
cablul de alimentare nu este deteriorat.
Becul din interior nu
funcţionează.
Este posibil să e necesară
înlocuirea becului.
Modele cu becuri LED: contacti Serviciul de Asistenţă
Tehnică autorizat.
Este posibil ca aparatul să e în
modul Pornire/Stand-by.
Porniţi aparatul apăsând scurt pe butonul
(consultaţi
funcţia Pornire/Standby).
Temperatura din interiorul
compartimentelor nu este
sucient de scăzută.
Pot exista diverse cauze
(consultaţi secţiunea „Soluţii”).
Efectuaţi următoarele vericări:
ușile se închid corect;
aparatul nu este instalat în apropierea unei surse de
căldură;
temperatura setată este adecvată;
circulaţia aerului prin grilajele de aerisire de la baza
aparatului nu este obstrucţionată.
Există apă în
partea inferioară a
compartimentului frigider.
Scurgerea apei de dezgheţare
este blocată.
Curăţaţi oriciul de scurgere a apei rezultate din
dezgheţare (consultaţi capitolul „Întreţinerea și curăţarea
aparatului”).
Marginea din faţă a
aparatului, la garnitura
de protecţie a ușii, este
erbinte.
Aceasta nu este o defecţiune.
Acest lucru împiedică formarea
condensului.
Nu este necesară nicio soluţie.
Indicatorul alarmei de ușă
deschisă și indicatoarele
de alarmă se aprind
intermitent, iar alarma
acustică este activată.
Alarmă de ușă deschisă
Ușa frigiderului/congelatorului*
a rămas deschisă mai mult de 2
minute
Închideţi ușa sau apăsaţi pe butonul Oprire alarmă pentru a
întrerupe alarma acustică.
Așajul pentru temperatura
congelatorului se aprinde
intermitent, alarma acustică
este activată, iar indicatorul
de alarmă se aprinde
intermitent
Alarma de întrerupere a
curentului
Temperatura din interiorul
congelatorului nu este adecvată
Apăsaţi pe butonul Oprire alarmă pentru a dezactiva
alarma acustică; așajul pentru temperatura congelatorului
continuă să se aprindă intermitent, iar indicatorul
de alarmă rămâne aprins până când este restabilită
temperatura adecvată în congelator.
Pictograma
este aprin
(constant), este emis un
semnal sonor, iar așajul
temperaturii din congelator
clipește.
Alarmă de temperatură
compartiment congelator
Alarma de temperatură din
compartimentul congelator
indică faptul că acesta nu a atins
temperatura optimă. Această
situaţie poate apărea: atunci când
folosiţi aparatul pentru prima
dată, după decongelare și/sau
curăţare, atunci când congelaţi
cantităţi mari de alimente sau
când ușa congelatorului nu se
închide complet.
Pentru a dezactiva semnalul sonor, apăsaţi scurt pe
butonul „Oprire alarmă sonoră” (așajul temperaturii nu va
mai clipi). Când se ating condiţiile optime de temperatură,
pictograma roșie se va stinge automat. În cazul în care
alarma de temperatură din compartimentul congelator nu
se dezactivează, contactaţi serviciul de asistenţă tehnică
autorizat.
Indicatorul modului Party
și indicatorul de alarmă
se aprind intermitent,
iar alarma acustică este
activată.
Au trecut 30 de minute de la
activarea funcţiei mod Petrecere.
Este timpul să scoateţi sticla din
congelator (pentru mai multe
detalii, consultaţi Ghidul de
utilizare și întreţinere).
Apăsaţi pe butonul Oprire alarmă pentru a anula alarma.
Cantitate prea mare de
gheaţă în compartimentul
congelator
Ușa compartimentului congelator
nu se închide corect.
Vericaţi să nu existe niciun obiect care împiedică
închiderea corectă a ușii.
Decongelaţi compartimentul congelator.
Asiguraţi-vă că aparatul a fost instalat corect.
background
10
Ghid de utilizare şi întreţinere
400020008306
Înlocuirea garniturii
background
Manual de utilizare
background
2
MANUAL DE UTILIZARE
CUPRINS
Ghid de utilizare şi întreţinere
............................................................. 3
Becul din interiorul frigiderului ...........................................................................3
Înlocuirea becului cu LED (în funcţie de model) .............................................................3
Rafturile ...................................................................................................3
Uşa ........................................................................................................3
Utilizarea aparatului ...................................................................................... 4
Prima utilizare .............................................................................................4
Compartimentul frigider şi depozitarea alimentelor .........................................................4
Modul de depozitare a alimentelor şi băuturilor proaspete ..................................................4
Depozitarea alimentelor în compartimentul congelator .....................................................5
Perioadele de depozitare pentru alimentele congelate la domiciliu ..........................................5
Dezgheţarea compartimentului congelator .................................................................6
Zgomote emise în timpul funcţionării ......................................................................6
Recomandare în caz de neutilizare a aparatului .............................................................6
Curăţarea şi întreţinerea ..................................................................................6
Accesoriile * ..............................................................................................7
Humidity Control (Controlul umidităţii)* ....................................................................7
Raft demontabil * ..........................................................................................7
Covoraş pentru congelator (Alu PAD)* ......................................................................7
Covoraş pentru frigider* ....................................................................................7
Sistemul Oprire congelare* .................................................................................8
Remedierea defecţiunilor .................................................................................9
Înlocuirea garniturii .....................................................................................10
background
RV
3
Ghid de utilizare şi întreţinere
Becul din interiorul frigiderului
Sistemul de iluminat din interiorul compartimentului frigider folosește becuri cu LED-uri, care permit o iluminare mai bună
decât becurile tradiţionale, precum și un consum de energie foarte scăzut. Contactaţi Serviciul de asistenţă tehnică dacă aveţi
nevoie de o înlocuire.
Important: Becul din compartimentul frigider se aprinde atunci este deschisă ușa frigiderului.
Înlocuirea becului cu LED (în funcţie de model)
Deconectaţi întotdeauna aparatul de la reţeaua de alimentare cu energie electrică înainte de a înlocui becul. Apoi urmaţi
instrucţiunile în funcţie de tipul de bec pentru produsul dumneavoastră. Înlocuiţi becul cu unul cu aceleași caracteristici,
disponibil la Serviciul de asistenţă tehnică și la comercianţii autorizaţi.
Bec tip 1)
Pentru a scoate becul, desletaţi-l în sens antiorar, după cum este prezentat în gură.
Așteptaţi 5 minute înainte de a reconecta aparatul.
Bec cu LED (max. 25 W)
Bec tip 2)
În cazul în care produsul are becuri cu LED, cum este prezentat în gurile de mai jos, contactaţi Serviciul de asistenţă tehnică
dacă aveţi nevoie de o înlocuire. LED-urile rezistă o perioadă mai îndelungată decât becurile tradiţionale, îmbunătăţesc
vizibilitatea interioară și sunt ecologice.
Rafturile
Toate sertarele, rafturile de pe ușă și rafturile pot  scoase.
Ușa
Reversibilitatea ușii
Notă: Direcţia de deschidere a ușii poate  modicată. Dacă această operaţiune este efectuată de serviciul de asistenţă tehnică post-
vânzare, nu este acoperită de garanţie.
Urmaţi instrucţiunile din Ghidul de instalare.
background
4
Ghid de utilizare şi întreţinere
Utilizarea aparatului
Prima utilizare
După instalare, așteptaţi cel puţin două ore înainte de a conecta aparatul la reţeaua electrică. Conectaţi aparatul la reţeaua de
alimentare cu energie electrică; acesta începe să funcţioneze automat. Temperaturile ideale de depozitare a alimentelor sunt
presetate din fabrică.
După pornirea aparatului, trebuie să așteptaţi 4-6 ore pentru a  atinsă temperatura de depozitare corectă pentru un aparat
umplut la nivel normal. Dacă aparatul este prevăzut cu ltru antibacterian și anti-miros, amplasaţi-l în ventilator, așa cum se
indică pe ambalajul ltrului. Dacă este emis semnalul sonor, înseamnă că alarma de temperatură a intervenit: apăsaţi pe buton
pentru a opri alarmele sonore.
Compartimentul frigider și depozitarea alimentelor
Compartimentul frigider permite depozitarea alimentelor și băuturilor proaspete. Compartimentul frigider se dezgheaţă
complet automat. Prezenţa ocazională a unor picături de apă pe peretele posterior interior al compartimentului este un semn
al desfășurării etapei de dezgheţare automată. Apa rezultată din dezgheţare este dirijată într-un canal de evacuare și apoi
colectată într-un recipient de unde se evaporă.
Notă: temperatura ambientală, frecvenţa deschiderii ușilor și poziţia aparatului poate inuenţa temperaturile interioare din cele două
compartimente. Setaţi temperaturile în funcţie de acești factori. În condiţii de umiditate foarte ridicată, se poate forma condens în
compartimentul frigider, mai ales pe rafturile din sticlă. În acest caz, se recomandă să închideţi recipientele care conţin lichide (de exemplu,
o oală cu supă), să ambalaţi alimentele cu conţinut mare de apă (de exemplu, legume) și să porniţi ventilatorul dacă există în dotare. Toate
sertarele, rafturile de pe ușă și rafturile pot  scoase.
Circulaţia aerului
Aerul ventilat permite o mai bună distribuire a temperaturilor în interiorul compartimentelor și, prin urmare, o mai bună
conservare a alimentelor și reducerea umidităţii în exces. Nu obstrucţionaţi zona de ventilare.
Modul de depozitare a alimentelor și băuturilor proaspete
Alimentele care produc o cantitate mare de gaz etilenic (merele, caisele, perele, piersicile, avocado, smochinele, prunele,
anele, pepenele, fasolea) și cele care sunt sensibile la acest gaz, cum ar  fructele, legumele și salata, trebuie întotdeauna să
e separate sau ambalate pentru a nu reduce timpul cât acestea pot  depozitate; de exemplu, nu depozitaţi roșii împreună
cu fructe de kiwi sau varză. Nu depozitaţi alimentele prea aproape unele de altele, pentru a permite o circulaţie sucien
a aerului. Folosiţi recipiente din plastic reciclabil, metal, aluminiu și sticlă, precum și folie transparentă pentru a ambala
alimentele.
Dacă aveţi o cantitate mică de alimente de depozitat în frigider, vă recomandăm să folosiţi rafturile aate deasupra sertarului
pentru fructe și legume, deoarece aceasta este zona cea mai rece din compartiment. Folosiţi întotdeauna recipiente închise
pentru lichide sau alimente care pot elimina mirosuri sau pot  contaminate prin transferul de mirosuri sau arome, sau
acoperiţi-le. Pentru a evita căderea sticlelor, puteţi folosi suportul pentru sticle (disponibil la anumite modele).
**
Legendă
ZONA TEMPERATĂ
Recomandată pentru depozitarea fructelor
tropicale, conservelor, băuturilor, ouălor,
sosurilor, murăturilor, untului, gemurilor
ZONA RECE
Recomandată pentru depozitarea brânzei,
laptelui, alimentelor de consum zilnic,
delicateselor, iaurtului
ZONA CEA MAI RECE
Recomandată pentru depozitarea mezelurilor,
deserturilor, cărnii și peștelui
SERTAR PENTRU FRUCTE ȘI LEGUME
**
Pentru modelele dotate cu un COMPARTIMENT
„0 ° ZONE”, „zona cea mai rece” este evidenţiată
în legendă
background
RV
5
Ghid de utilizare şi întreţinere
Depozitarea alimentelor în compartimentul congelator
Compartimentul congelator
permite depozitarea pe termen lung a alimentelor congelate și congelarea alimentelor
proaspete. Cantitatea de alimente proaspete care poate  congelată în 24 de ore se regăsește pe plăcuţa cu date tehnice. Aranjaţi
alimentele proaspete în zona de congelare din interiorul compartimentului congelator, lăsând destul spaţiu în jurul pachetelor cu
alimente pentru a permite circulaţia liberă a aerului. Nu se recomandă recongelarea alimentelor care au fost parţial decongelate. Este
important să ambalaţi alimentele într-un mod care să prevină pătrunderea apei, umidităţii sau condensului.
Cuburi de gheaţă
Umpleţi cu apă tava pentru cuburi de gheaţă în proporţie de 2/3 din și introduceţi-o înapoi în compartimentul congelator. Nu
folosiţi în niciun caz obiecte ascuţite sau cu muchii tăioase pentru a scoate gheaţa.
Scoaterea sertarelor
Trageţi complet în afară sertarele, ridicaţi-le și scoateţi-le. Pentru a obţine un spaţiu suplimentar, compartimentul congelator
poate  folosit fără sertare. Asiguraţi-vă că ușa este închisă corespunzător după așezarea alimentelor înapoi pe grătare/rafturi.
***
Legendă
SERTARUL CONGELATORULUI
SERTAR ZONĂ CONGELARE
(ZONĂ DE RĂCIRE MAXIMĂ) Recomandat
pentru congelarea alimentelor proaspete/
gătite.
***
Numai pentru modelele CB310 și CB380
(consultaţi plăcuţa cu date tehnice situată pe
partea laterală a sertarului pentru fructe și
legume)
Perioadele de depozitare pentru alimentele congelate la domiciliu
COMPARTIMENTUL PENTRU PRODUSE CONGELATE
Produs Perioadă de depozitare
(-12 °C)
Perioadă de depozitare
recomandată (-18 °C)
Perioadă de depozitare
(-24 °C)
Unt sau margarină 1 lună 6 luni 9 luni
Pește 1 lună 1-3 luni 6 luni
Fructe (cu excepţia citricelor) și legume 1 lună 8-12 luni 12 luni
Carne
Șuncă - cârnaţi
Fripturi (vită, porc, miel)
Medalioane sau cotlete (vită, porc, miel)
1 lună
2 luni
8-12 luni
4 luni
12 luni
Lapte, lichid proaspăt, brânzeturi,
îngheţată sau sorbet
1 lună 1-3 luni
5 luni
(nerecomandat pentru
îngheţată)
Carne de pasăre (pui-curcan) 1 lună 5-7 luni 9 luni
COMPARTIMENTUL PENTRU PRODUSE NECONGELATE
Produs Perioadă de depozitare
(0-3 °C)
Perioadă de depozitare
(3-6 °C)
Perioadă de depozitare
(6-8 °C)
Conserve, băuturi, ouă, sosuri, murături,
unt, gem
3-4 săptămâni 3-4 săptămâni 3-4 săptămâni
Fructe tropicale Nerecomandat 2-4 săptămâni 3-4 săptămâni
brânzeturi, lapte, produse lactate,
delicatese, iaurt
2-5 zile 2-5 zile 2-5 zile
Mezeluri, deserturi, carne, pește și
alimente gătite aca
3-5 zile 1-2 zile Nerecomandat
Depozitaţi legumele și fructele (cu
excepţia fructelor tropicale și citricelor)
15 zile 10-12 zile 4-7 zile
background
6
Ghid de utilizare şi întreţinere
Dezgheţarea compartimentului congelator
1. Se recomandă setarea unei temperaturi mai scăzute sau pornirea funcţiei de Congelare rapidă/Răcire rapidă* cu cel puţin
patru ore înainte de scoaterea alimentelor din compartimentul congelator, pentru a prelungi conservarea alimentelor în
timpul fazei de decongelare.
2. Pentru decongelare, opriţi aparatul și scoateţi sertarele. Așezaţi alimentele congelate într-un loc răcoros. Lăsaţi ușa
deschisă pentru a permite gheţii să se topească. Pentru a preveni scurgerile de apă în timpul dezgheţării, se recomandă
așezarea unei lavete absorbante în partea inferioară a compartimentului congelator și stoarcerea regulată a acesteia.
3. Curăţaţi interiorul compartimentului congelator și uscaţi-l cu grijă.
4. Porniţi din nou aparatul și puneţi înapoi alimentele.
Zgomote emise în timpul funcţionării
1. Un bâzâit generat de compresor este normal în timpul funcţionării produsului.
2. Gâlgâitul și trosniturile sunt generate de trecerea gazului frigoric în interiorul
circuitului de răcire, prin urmare acestea sunt zgomote normale.
3. Este posibil să „auziţi” un scârţâit atunci când compresorul este activ și inactiv:
este un zgomot normal emis de structura produsului.
4. Vericaţi dacă rafturile din interiorul ușii frigiderului, rafturile și
sertarele din compartimentul frigider sunt atașate și poziţionate corespunzător, pentru a evita posibile vibraţii.
5. Pentru a evita vibraţiile, nu așezaţi recipiente din sticlă (sticle, borcane etc.) în contact direct unele cu altele.
6. Acest dispozitiv este dotat cu un compresor care funcţionează la o viteză optimă pentru a reduce la minimum consumul
de energie. Așa că se poate întâmpla ca, în anumite situaţii (vara sau dacă sunt introduse cantităţi mari de alimente),
compresorul să mărească viteza și astfel să e mai zgomotos decât de obicei.
Recomandare în caz de neutilizare a aparatului
În cazul neutilizării aparatului
Deconectaţi aparatul de la reţeaua de alimentare cu energie electrică, goliţi-l, dezgheţaţi-l (dacă este necesar) și curăţaţi-l.
Lăsaţi ușile întredeschise pentru a permite aerului să circule în interiorul compartimentelor. În acest fel, evitaţi formarea
mucegaiului și mirosurilor neplăcute.
În cazul întreruperii alimentării cu energie electrică
Lăsaţi ușile închise pentru ca alimentele să se menţină reci cât mai mult timp posibil. Nu recongelaţi alimentele care au fost
parţial decongelate. Dacă se produce o pană de curent prelungită, este posibil să se activeze și alarma de întrerupere a
curentului (la produsele cu componente electronice).
Curăţarea și întreţinerea
Înaintea oricărei operaţii de curăţare sau întreţinere, scoateţi aparatul din priză sau deconectaţi-l de la reţeaua de
alimentare cu energie electrică.
Nu folosiţi niciodată articole abrazive. Nu curăţaţi niciodată cu uide inamabile componentele frigiderului.
Nu utilizaţi aparate de curăţare cu aburi.
Butoanele și așajul panoului de comandă trebuie curăţate cu o lavetă uscată, nu cu alcool sau substanţe pe bază
de alcool.
Curăţaţi ocazional aparatul cu o lavetă și o soluţie de apă caldă și agenţi de curăţare neutri speciali pentru curăţarea interiorului
frigiderului.
Pentru a asigura curgerea constantă și corectă a apei rezultate din dezgheţare, curăţaţi regulat
interiorul canalului de evacuare situat pe peretele din spate al compartimentului frigider în
apropierea sertarului pentru fructe și legume folosind ustensila furnizată.
background
RV
7
Ghid de utilizare şi întreţinere
Accesoriile *
SUPORT PENTRU OUĂ RAFT PENTRU STICLE RAFT PENTRU STICLE
COVORAȘ PENTRU FRIGIDER COVORAȘ PENTRU CONGELATOR TAVĂ PENTRU CUBURI DE GHEAŢĂ
BUTON PENTRU CONTROLUL
UMIDITĂŢII
CONTROLUL UMIDITĂŢII RAFT DEMONTABIL
Humidity Control (Controlul umidităţii)*
Deschideţi regulatorul de umiditate (poziţia B) dacă doriţi să depozitaţi alimente precum fructele, într-un mediu cu umiditate
redusă, sau închideţi-l (poziţia A) pentru a depozita alimente precum legumele, într-un mediu cu umiditate mai ridicată
Raft demontabil *
Datorită sistemului cu șină, acest raft permite glisarea sub partea frontală, creând un spaţiu suplimentar pentru depozitarea
sticlelor sau vaselor înalte.
Covoraș pentru congelator (Alu PAD)*
Panoul metalic contribuie la congelarea rapidă a alimentelor.
Pentru curăţare ușoară, panoul metalic poate  demontat, ridicându-l din colţul din stânga.
Covoraș pentru frigider*
Sertarul pentru fructe și legume este echipat cu grătar pentru menţinerea igienei.
Datorită designului special al acestei componente, fructele și legumele nu intră în contact cu scurgerile naturale (precum
apa pierdută prin scurgere și umiditatea din legume) care vor cădea sub grătarul pentru menţinerea igienei. Grătarul pentru
menţinerea igienei este tratat cu tehnologia Microban SilverShield® care reduce bacteriile dăunătoare de pe suprafaţa
sertarului pentru fructe și legume cu până la 99,9%, pentru o mai bună conservare a fructelor și legumelor**. Grătarul pentru
menţinerea igienei poate  demontat pentru a  spălat atunci când se murdărește, ridicându-l pur și simplu și trăgându-l în
afară. Acesta poate  pur și simplu spălat manual, numai cu apă sau cu detergenţi neutri obișnuiţi pentru vase. Acesta poate 
spălat și în mașina de spălat vase.
După curăţare, uscaţi-l înainte de a-l pune înapoi în locaș.
Piesele de schimb vor  disponibile pentru o perioadă de până la 7 sau de până la 10 ani, în conformitate cu cerinţele normei specice.
background
8
Ghid de utilizare şi întreţinere
Sistemul Oprire congelare*
SISTEMUL OPRIRE CONGELARE ușurează procedura de dezgheţare pentru compartimentul congelator.
Accesoriul STOP FROST este conceput pentru a colecta o parte din gheaţa care se formează în compartimentul congelator și
este ușor de scos și curăţat, reducând astfel timpul necesar pentru decongelarea compartimentului congelator.
Pentru a îndepărta gheaţa de pe accesoriul STOP FROST, urmaţi procedura de curăţare prezentată mai jos.
PROCEDURĂ PENTRU CURĂŢAREA ACCESORIULUI PENTRU OPRIRE CONGELARE
1. Deschideţi ușa compartimentului congelator și scoateţi sertarul superior.
2.
Decuplaţi accesoriul pentru OPRIRE CONGELARE și scoateţi-l având grijă să nu-l scăpaţi peste raftul de sticlă de dedesubt.
Notă: dacă accesoriul este blocat sau este dicil de scos, nu continuaţi să încercaţi scoaterea sa, ci efectuaţi decongelarea completă a
compartimentului congelator.
3. Închideţi ușa compartimentului congelatorului.
4. Îndepărtaţi gheaţa de pe accesoriu clătindu-l sub jet de apă (nu erbinte).
5. Lăsaţi accesoriul să se scurgă și uscaţi piesele din plastic cu o lavetă moale.
6. Reintroduceţi accesoriul poziţionând partea din spate a proiecţiilor indicate în gură, apoi blocaţi din nou mânerul
accesoriului în clipsurile de deasupra.
7.
Reintroduceţi sertarul superior și închideţi ușa compartimentului congelatorului.
Există posibilitatea de a curăţa accesoriul pentru OPRIRE CONGELARE separat fără a  necesară dezgheţarea completă a
compartimentului congelator.
Curăţarea regulată a accesoriului pentru OPRIRE CONGELARE ajută la reducerea necesităţii de dezgheţare completă a
compartimentului congelator.
Notă: specicaţiile produsului, inclusiv volumul și energia, sunt calculate fără accesoriul pentru OPRIRE CONGELARE.
background
RV
9
Ghid de utilizare şi întreţinere
Remedierea defecţiunilor
Ce trebuie să faceţi dacă... Motive posibile Soluţii
Panoul de comandă
este oprit, aparatul nu
funcţionează.
Este posibil ca aparatul să e în
modul Pornire/Stand-by.
Este posibil să existe o problemă la
sursa de alimentare a aparatului.
Porniţi aparatul apăsând pe butonul Pornire/Stand-by.
Vericaţi dacă:
alimentarea cu energie nu este întreruptă;
ştecherul este introdus corect în priză şi întrerupătorul
bipolar de la reţea (dacă intră în dotare) este în poziţia
corectă (adică permite alimentarea aparatului);
dispozitivele de protecţie a sistemelor electrocasnice
sunt eciente;
cablul de alimentare nu este deteriorat.
Becul din interior nu
funcţionează.
Este posibil să e necesară
înlocuirea becului.
Modele cu becuri LED: contacti Serviciul de Asistenţă
Tehnică autorizat.
Este posibil ca aparatul să e în
modul Pornire/Stand-by.
Porniţi aparatul apăsând scurt pe butonul
(consultaţi
funcţia Pornire/Standby).
Temperatura din interiorul
compartimentelor nu este
sucient de scăzută.
Pot exista diverse cauze (a se
vedea „Soluţii”).
Vericaţi dacă:
uşile se închid corect;
aparatul nu este instalat în apropierea unei surse de
căldură;
temperatura setată este adecvată;
circulaţia aerului prin grilajele de aerisire de la baza
aparatului nu este obstrucţionată.
Există apă în
partea inferioară a
compartimentului frigider.
Scurgerea apei de dezgheţare este
blocată.
Curăţaţi oriciul de scurgere a apei rezultate din
dezgheţare (consultaţi capitolul „Întreţinerea şi curăţarea
aparatului”).
Marginea din faţă a
aparatului, la garnitura
de protecţie a uşii, este
erbinte.
Aceasta nu este o defecţiune.
Acest lucru împiedică formarea
condensului.
Nu este necesară nicio soluţie.
Indicatorul pentru alarma de
uşă deschisă şi indicatoarele
de alarmă clipesc, alarma
acustică este activată.
Alarmă de uşă deschisă
Uşa frigiderului/congelatorului*
a rămas deschisă mai mult de 2
minute
Închideţi uşa sau apăsaţi pe tasta Oprire alarmă pentru a
întrerupe alarma acustică.
Aşajul temperaturii din
congelator se aprinde
intermitent, alarma acustică
este activată şi indicatorul
de alarmă se aprinde
intermitent
Alarmă de întrerupere a
alimentării cu energie
Temperatura din interiorul
congelatorului nu este adecvată
Apăsaţi butonul Oprire alarmă pentru a opri alarma
acustică; aşajul temperaturii din congelator continuă să
se aprindă intermitent, iar indicatorul de alarmă rămâne
aprins până când temperatura adecvată din congelator
este restabilită.
Pictograma
este aprin
(constant), este emis un
semnal sonor, iar aşajul
temperaturii din congelator
se aprinde intermitent.
Alarmă de temperatură
compartiment congelator
Alarma de temperatură din
compartimentul congelator
indică faptul că acesta nu a atins
temperatura optimă. Această
situaţie poate apărea: atunci când
folosiţi aparatul pentru prima
dată, după decongelare şi/sau
curăţare, atunci când congelaţi
cantităţi mari de alimente sau când
uşa congelatorului nu se închide
complet.
Pentru a dezactiva semnalul sonor, apăsaţi scurt pe
butonul „Oprire alarmă sonoră” (aşajul temperaturii
nu va mai clipi). Când se ating condiţiile optime de
temperatură, pictograma roşie se va stinge automat. În
cazul în care alarma de temperatură din compartimentul
congelator nu se dezactivează, contactaţi serviciul de
asistenţă tehnică autorizat.
Indicatoarele pentru modul
Party şi pentru alarmă se
aprind intermitent, alarma
acustică este activată.
Au trecut 30 min. de la activarea
funcţiei Mod Party. Este timpul
să scoateţi sticla din congelator
(consultaţi Ghidul de utilizare
şi întreţinere pentru mai multe
detalii).
Apăsaţi butonul Oprire alarmă pentru a anula alarma.
Cantitate prea mare de
gheaţă în compartimentul
congelator
Uşa compartimentului congelator
nu se închide corect.
Vericaţi să nu existe niciun obiect care împiedică
închiderea corectă a uşii.
Decongelaţi compartimentul congelator.
Asiguraţi-vă că aparatul a fost instalat corect.
background
10
Ghid de utilizare şi întreţinere
400020008306
Înlocuirea garniturii
background
Руководство пользователя
background
2
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
УКАЗАТЕЛЬ
Руководство «Использование и уход»
.................................................... 3
Освещение холодильника ..............................................................................3
Замена светодиодной лампы (в зависимости от модели). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Полки .....................................................................................................3
Дверца ....................................................................................................3
Как пользоваться прибором ............................................................................4
Первое использование ...................................................................................4
Холодильное отделение и хранение продуктов ..........................................................4
Хранение свежих продуктов и напитков ..................................................................4
Морозильное отделение и хранение продуктов ..........................................................5
Срок хранения продуктов, замороженных в домашних условиях ......................................... 5
Разморозка морозильного отделения ....................................................................6
Звуки при работе прибора ................................................................................6
Если прибор не используется .............................................................................6
Очистка и уход ........................................................................................... 6
Принадлежности* .......................................................................................7
Humidity Control (Регулировка влажности)* ...............................................................7
Выдвижная полка* ........................................................................................7
Поддон морозильного отделения (алюм. поддон)* .......................................................7
Поддон холодильника* ...................................................................................7
Система «Stop frost»* ......................................................................................8
Поиск и устранение неисправностей ...................................................................9
Замена уплотнения .....................................................................................10
background
RU
3
Руководство «Использование и уход»
Освещение холодильника
Для освещения холодильного отделения используется светодиодная система, обеспечивающая лучшее освещение
по сравнению с традиционными лампами накаливания и при этом потребляющая очень мало электроэнергии. Если
прибору требуется замена светодиода, обратитесь в Сервисный центр.
Важно: Освещение холодильного отделения включается при открывании дверцы холодильника.
Замена светодиодной лампы (в зависимости от модели)
Перед заменой лампы всегда отключайте прибор от электросети. Следуйте инструкциям в зависимости от типа лампы
в вашем приборе. Замените вышедшую из строя лампу новой лампой с аналогичными характеристиками: ее можно
приобрести в Сервисном центре или у авторизованных дилеров.
Тип лампочки 1)
Чтобы снять лампочку, выкрутите ее против часовой стрелки, как показано на
рисунке. Прежде чем снова подключить прибор к сети, подождите 5 минут.
светодиодная лампа (макс. 25 Вт)
Тип лампочки 2)
Если в приборе имеются светодиоды, как показано на рисунке ниже, и вам необходимо из заменить, обратитесь в
сервисный центр. Светодиоды служат дольше обычных лампочек, они повышают видимость и являются экологичными.
Полки
Все ящики, дверные и внутренние полки являются съемными.
Дверца
Перенавешивание дверцы
Примечание: Дверцу прибора можно перевесить на другую сторону. Стоимость данной операции не покрывается гарантией, в том
числе когда она выполняется сервисным центром.
Следуйте указаниям, приведенным в Руководстве по установке.
background
4
Руководство «Использование и уход»
Как пользоваться прибором
Первое использование
После установки подождите минимум два часа, прежде чем подключать прибор к электросети. Подключите прибор
к электросети, он начнет работать автоматически. Идеальные температуры хранения продуктов заданы в заводских
настройках.
После включения прибора должно пройти 4-6часов, чтобы температура достигла значения, достаточного для
хранения стандартного количества продуктов. Установите антибактериальный дезодорирующий фильтр в вентилятор,
как показано на упаковке фильтра (при наличии). Возможный звуковой сигнал связан с температурой: нажмите на
кнопку, чтобы выключить звуковой сигнал.
Холодильное отделение и хранение продуктов
Холодильное отделение предназначено для хранения свежих продуктов и напитков. Размораживание холодильного
отделения происходит полностью автоматически. Появление капель воды на задней стенке холодильного отделения
указывает на процесс автоматического размораживания. Талая вода стекает через сливное отверстие в специальную
емкость и затем испаряется.
Примечание: температура внутри этих двух отделений зависит от температуры воздуха в помещении, от частоты открывания
дверец и от места расположения прибора. Устанавливайте температуру в зависимости от этих факторов. В помещениях с очень
высокой влажностью в холодильном отделении может образовываться конденсат, особенно на стеклянных полках. В этом случае
рекомендуется закрывать крышкой емкости с продуктами (например, кастрюли), заворачивать продукты с высоким содержанием
воды (например, овощи) и включать вентилятор, если он предусмотрен в данной модели. Все ящики, дверные и внутренние полки
являются съемными.
Вентиляция
Вентилятор обеспечивает лучшее распределение температур в отделениях и, соответственно, лучшую сохранность
продуктов и снижение избыточной влажности. Не перекрывайте вентиляционные отверстия.
Хранение свежих продуктов и напитков
Для увеличения срока хранения продукты, выделяющие большое количество этилена (яблоки, абрикосы, груши,
персики, авокадо, финики, сливы, черника, арбузы, фасоль), а также продукты, чувствительные к воздействию этого
газа, такие как фрукты, овощи и салаты, должны храниться раздельно или в пищевой пленке; Например, не храните
помидоры вместе с киви или капустой. Не размещайте продукты слишком близко друг к другу, чтобы не затруднять
циркуляцию воздуха. Для хранения продуктов используйте многоразовые пластиковые, металлические, алюминиевые,
стеклянные емкости или пищевую пленку.
Если количество продуктов невелико, рекомендуем хранить их на полках непосредственно над ящиком для
овощей и фруктов, поскольку эта зона — самая холодная в отделении. Продукты и напитки, распространяющие или
поглощающие запахи, всегда храните плотно закрытыми. Чтобы бутылки не опрокидывались, пользуйтесь держателем
для бутылок (имеется в некоторых моделях).
**
Обозначения
УМЕРЕННАЯ ЗОНА
Рекомендована для хранения тропических
фруктов, банок с напитками, яиц, соусов,
солений, сливочного масла, варенья
ХОЛОДНАЯ ЗОНА
Рекомендована для хранения сыров, молока,
продукт каждодневного питания, закусок,
йогуртов
САМАЯ ХОЛОДНАЯ ЗОНА
Рекомендована для хранения мясных
нарезок, десертов, рыбы и мяса
ЯЩИК ДЛЯ ОВОЩЕЙ И ФРУКТОВ
**
Для моделей с ОТДЕЛЕНИЕМ «ЗОНА 0°» «самая
холодная зона» отражается в условных
обозначениях
background
RU
5
Руководство «Использование и уход»
Морозильное отделение и хранение продуктов
Морозильное отделение позволяет
долговременно хранить замороженные продукты и замораживать свежие
продукты. Количество продуктов, которое можно заморозить в течение 24 часов, указано на табличке с техническими
данными. Поместите свежие продукты в зону замораживания морозильного отделения, оставив вокруг пакетов
с продуктами достаточно места для свободной циркуляции воздуха. Рекомендуется не замораживать повторно
частично оттаявшие продукты. Упаковка продуктов должна обеспечивать защиту от воды и конденсата.
Кубики льда
Наполните лоток для льда водой на 2/3 и поместите его в морозильное отделение. Не пользуйтесь острыми
предметами для удаления льда.
Извлечение ящиков
Потяните ящик наружу до упора, затем приподнимите и выньте его из холодильника. Чтобы освободить
дополнительное место, из морозильного отделения можно вынуть ящики. После повторного размещения продуктов
на решетках и полках убедитесь, что дверца закрывается плотно.
***
Обозначения
ЯЩИК МОРОЗИЛЬНОГО ОТДЕЛЕНИЯ
ЯЩИК ЗОНЫ ЗАМОРАЖИВАНИЯ
(ЗОНА «MAX COOL») Рекомендована
для заморозки свежих/приготовленных
продуктов.
***
Только для моделей CB310 и CB380 (табличка
с техническими данными располагается
на боковой стороне ящика для овощей и
фруктов)
Срок хранения продуктов, замороженных в домашних условиях
МОРОЗИЛЬНОЕ ОТДЕЛЕНИЕ
Продукт Срок хранения (-12°C) Рекомендованный
срок хранения (-18°C)
Срок хранения (-24°C)
Масло или маргарин 1 месяц 6 месяцев 9 месяцев
рыба 1 месяц 1-3 месяцев 6 месяцев
Фрукты (кроме цитрусовых) и овощи 1 месяц 8-12 месяцев 12 месяцев
Мясо
ветчина - сосиски
Жаркое (говядина, свинина, баранина)
Котлеты или стейки (говядина,
свинина, баранина)
1 месяц
2 месяцев
8-12 месяцев
4 месяцев
12 месяцев
Молоко, непастеризованные
жидкости, сыр, мороженое или
шербет
1 месяц 1-3 месяцев
5 месяцев
(не рекомендуется для
мороженого)
Птица (курица, индюшатина) 1 месяц 5-7 месяцев 9 месяцев
ОТДЕЛЕНИЕ РАЗМОРОЗКИ
Продукт Срок хранения 0-3°C Срок хранения (3-6°C) Срок хранения 6-8°C
Консервы, напитки, яйца, соусы,
соленья, сливочное масло, варенье
3-4 недели 3-4 недели 3-4 недели
Тропические фрукты Не рекомендуется 2-4 недели 3-4 недели
Сыр, молоко, молочные продукты,
деликатесные закуски, йогурт
2-5 дня 2-5 дня 2-5 дня
Мясная нарезка, десерты, мясо и рыба,
а также домашние блюда
3-5 дня 1-2 дня Не рекомендуется
Хранение овощей и фруктов (за
исключением тропических фруктов и
цитрусовых)
15 дней 10-12 дня 4-7 дня
background
6
Руководство «Использование и уход»
Разморозка морозильного отделения
1. Перед извлечением продуктов из морозильного отделения рекомендуется установить пониженную температуру
или включить минимум на четыре часа функцию Быстрая заморозка / Быстрое охлаждение, чтобы продлить
сохранность продуктов до размораживания.
2. Для размораживания выключите прибор и выньте ящики. Поместите замороженные продукты в холодное место.
Оставьте дверцу морозильного отделения открытой, чтобы ускорить таяние льда. Чтобы предотвратить вытекание
воды, поместите на дно морозильного отделения впитывающую ткань и регулярно отжимайте ее.
3. Очистите морозильное отделение от загрязнений и протрите его насухо.
4. Снова включите холодильник и поместите туда продукты.
Звуки при работе прибора
1. Звуки, издаваемые компрессором при работе прибора, являются нормальным явлением.
2. Бульканье и треск раздаются при прохождении газообразного хладагента в контуре
охлаждения, поэтому эти шумы являются нормальными.
3. При работающем, а также при неработающем компрессоре могут раздаваться
скрипы: они также являются нормальными звуками при работе прибора.
4. Во избежание возможных вибраций убедитесь, что подвесные лотки на внутренней стороне дверцы холодильника,
полки и ящики в холодильном отделении установлены и расположены должным образом.
5. Во избежание вибраций не располагайте стеклянные емкости (бутылки, банки и т. д.) так, чтобы они соприкасались
друг с другом.
6. В этом приборе установлен компрессор, работающий на оптимальной скорости, для сокращения потребления
электроэнергии. Поэтому в некоторых ситуациях (в летнее время или если в холодильнике размещено большое
количество продуктов) скорость компрессора может возрасти и уровень шума может быть выше обычного.
Если прибор не используется
Если прибор не используется
Отключите прибор от электросети, выньте продукты, разморозьте (если необходимо) и очистите холодильник.
Оставьте дверцу слегка приоткрытой, чтобы обеспечить циркуляцию воздуха в отделениях. Это позволит избежать
образования плесени и неприятных запахов.
В случае прерывания подачи электроэнергии
Держите дверцу закрытой: это позволит сохранять продукты в охлажденном состоянии так долго, как только это
возможно. Не замораживайте снова частично размороженные продукты. При длительном отключении электроэнергии
возможно включение тревожной сигнализации (в приборах, оборудованных электронными датчиками).
Очистка и уход
Перед выполнением любых операций по чистке или уходу отсоедините прибор от электрической сети.
Не применяйте абразивные средства. Не используйте воспламеняющиеся жидкости для очистки элементов
холодильника.
Не используйте пароочистители.
Не очищайте кнопки и дисплей панели управления спиртом и спиртосодержащими средствами.
Пользуйтесь сухой тканью.
Регулярно выполняйте чистку прибора, пользуясь тряпкой, смоченной в растворе теплой воды с нейтральным чистящим
средством, предназначенным специально для чистки внутренних поверхностей холодильника.
Для обеспечения надлежащего постоянного стока талой воды с помощью прилагаемого
инструмента регулярно прочищайте внутреннюю часть сливного отверстия на задней стенке
холодильного отделения рядом с ящиком для фруктов и овощей.
background
RU
7
Руководство «Использование и уход»
Принадлежности*
ЛОТОК ДЛЯ ЯИЦ ПОДСТАВКА ДЛЯ БУТЫЛОК ПОДСТАВКА ДЛЯ БУТЫЛОК
ПОДДОН ХОЛОДИЛЬНИКА ПОДДОН МОРОЗИЛЬНОГО
ОТДЕЛЕНИЯ
ЛОТОК ДЛЯ ЛЬДА
РУЧКА РЕГУЛИРОВКИ ВЛАЖНОСТИ Humidity Control (РЕГУЛИРОВКА
ВЛАЖНОСТИ)
ВЫДВИЖНАЯ ПОЛКА
Humidity Control (Регулировка влажности)*
Откройте регулятор влажности (положение B), если продуктам (например, фруктам) необходимо хранение в условиях
пониженной влажности, или закройте его (положение A), если продуктам (например, овощам) требуется повышенная
влажность.
Выдвижная полка*
Благодаря выдвижной системе, данную полку можно выдвинуть вперед и освободить пространство для высоких
бутылок и кувшинов.
Поддон морозильного отделения (алюм. поддон)*
Металлическая панель позволяет замораживать продукты быстрее.
Для удобства чистки панель можно снять, приподняв ее за левый угол.
Поддон холодильника*
Ящик для овощей и фруктов оснащен гигиенической решеткой.
Благодаря особой конструкции ящика фрукты и овощи не вступают в контакт с естественной влагой (например, от
свежих овощей), которая стекает под гигиеническую решетку. Гигиеническая сетка обработана по технологии Microban
SilverShield®, уменьшающей количество вредных бактерий на поверхности решетки Crisp на 99,9% и улучшающей
сохранность фруктов и овощей**. Загрязненную гигиеническую решетку можно снять, промыть и установить на место.
Решетку можно мыть вручную водой, возможно, с добавлением нейтрального бытового моющего средства. Кроме того,
ее можно мыть в посудомоечной машине.
После очистки просушите решетку, прежде чем установить ее на место.
Запасные части будут доступны в течение 7-10 лет с учетом срока действия нормативных документов на продукцию.
background
8
Руководство «Использование и уход»
Система «Stop frost»*
СИСТЕМА «STOP FROST» облегчает процедуру размораживания морозильного отделения.
Приспособление «STOP FROST» предназначено для накопления части инея, который образуется в морозильном
отделении, Его легко извлечь и очистить, поэтому время, необходимое на размораживание морозильного отделения,
значительно сокращается.
Для удаления наледи с вкладки STOP FROST придерживайтесь описанной ниже процедуры.
ПРОЦЕДУРА ОЧИСТКИ ВКЛАДКИ STOP FROST
1. Откройте дверцу морозильного отделения и извлеките верхний контейнер.
2.
Отсоедините вкладку STOP FROST и извлеките ее, стараясь не уронить на стеклянную полку, расположенную ниже.
Примечание: Если вкладка застряла, не прикладывайте усилий, а продолжите размораживание морозильного отделения.
3. Закройте дверцу морозильного отделения.
4. Удалите иней из приспособления, промыв его под проточной (не горячей) водой.
5. Подождите, пока высохнут капли на приспособлении и протрите пластмассовые детали мягкой тканью.
6. Вставьте приспособление на место, установив его заднюю часть на выступы, показанные на рисунке, затем
закрепите приспособление, перемещая его, пока не услышите щелчок.
7.
Вставьте на место верхний контейнер и закройте дверцу морозильного отделения.
Вкладку STOP FROST можно чистить отдельно, не размораживая целиком все морозильное отделение.
Регулярная очистка вкладки STOP FROST позволяет избежать полного размораживания морозильного отделения.
Примечание: Технические характеристики прибора, включая объем и потребляемую мощность, рассчитываются без учета вкладки
STOP FROST.
background
RU
9
Руководство «Использование и уход»
Поиск и устранение неисправностей
Если прибор не
работает...
Возможные причины Способ устранения
Панель управления
выключена, прибор не
работает.
Возможно, прибор работает в
режиме ожидания.
Возможная проблема с
электропитанием.
Включите прибор нажатием кнопки "Вкл./ожидание".
Проверьте:
не произошел ли сбой в электросети;
правильно ли вилка вставлена в розетку и
находится ли двухполюсный выключатель (при
его наличии) в соответствующем положении (т. е.
обеспечивает подачу питания на прибор);
исправность устройств защиты домашней
электросети;
не поврежден ли кабель питания.
Не работает внутреннее
освещение.
Возможно следует заменить
лампу.
Модели со светодиодными лампами: обратитесь в
авторизованный сервисный центр.
Возможно, прибор работает в
режиме ожидания.
Включите прибор кратковременным нажатием кнопки
(см. функцию "Вкл./ожидание").
Недостаточно низкая
температура в отделениях.
Причин может быть несколько
(см. раздел "Способы
устранения").
Проверьте:
надежно ли закрыты дверцы;
не расположен ли прибор вблизи источника тепла;
правильность заданного значения температуры;
не перекрыты ли вентиляционные отверстия для
циркуляции воздуха в основании прибора.
Вода в нижней части
холодильного отделения.
Загрязнено дренажное
отверстие для слива талой воды.
Прочистите отверстие для слива талой воды (см.
раздел "Чистка и уход").
Повышенная температура
на передней стороне
прибора в районе
уплотнения дверцы.
Такое явление не является
неисправностью. Нагрев
предотвращает выпадение
конденсата.
Каких-либо действий не требуется.
Индикатор сигнализации
открытия двери и
индикаторы тревоги
мигают, включается
акустическая
сигнализация.
Индикатор «Дверца открыта»
Дверца холодильника/
морозильной камеры* открыта в
течение более 2 минут
Для отключения звукового сигнала закройте дверцу
или нажмите кнопку "Выключить сигнализацию".
Мигает индикатор
температуры в
морозильной камере,
включается звуковая
сигнализация и мигает
индикатор тревоги
Сигнал отключения
электропитания
Недопустимая температура в
морозильнике
Нажмите кнопку "Отключить предупреждение", чтобы
прекратить подачу сигнала; индикатор температуры
в морозильной камере продолжает мигать, а
индикатор тревоги остается включенным до тех пор,
пока в морозильной камере не будет восстановлена
необходимая температура.
Горит значок
(не мигая), подается
звуковой сигнал и мигает
дисплей температуры
морозильного отделения.
Сигнал высокой температуры
в морозильном отделении
Данный сигнал указывает о том,
что температура в морозильном
отделении не является
оптимальной. Такое возможно:
при первом включении прибора,
после размораживания и/или
чистки, при замораживании
большого количества продуктов
или при не полностью закрытой
дверце морозильника.
Для отключения звукового сигнала кратковременно
нажмите кнопку "Выключить звуковой сигнал"
(дисплей температуры перестанет мигать). При
достижении оптимальной температуры красный
значок автоматически погаснет. Если сигнал о
высокой температуре в морозильном отделении не
отключается, обратитесь в авторизованный сервисный
центр.
Мигают индикаторы
режим “Вечеринка” и
тревоги, включается
акустическая
сигнализация.
Прошло 30 мин с момента
включения режима "Party
Mode". Пора достать бутылки из
морозильника (см. руководство
“Использование и Уход”).
Нажмите кнопку "Остановка звуковой сигнализации"
для отмены сигнала тревоги.
В морозильном отделении
образуется чрезмерно
интенсивная наледь
Возможно, дверца морозильной
камеры плохо закрыта.
Убедитесь в том, что ничто не мешает плотному
закрытию дверцы.
Разморозьте морозильное отделение.
Убедитесь в том, что прибор установлен
правильно.
background
10
Руководство «Использование и уход»
400020008306
Замена уплотнения
background
Návod na používanie
background
2
VOD NA POUŽÍVANIE
REGISTER
Návod na používanie aúdržbu
............................................................ 3
Osvetlenie chladničky ....................................................................................3
Výmena LED žiarovky (v závislosti od modelu) ..............................................................3
Police ...................................................................................................... 3
Dvierka ....................................................................................................3
Ako používať spotrebič ...................................................................................4
Prvé použitie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Chladiaci priestor auskladnenie potravín ...................................................................4
Ako skladovať čerstvé potraviny anápoje ...................................................................4
Uskladnenie potravín vmraziacom priestore ................................................................5
Čas skladovania potravín pre doma zmrazené potraviny ..................................................... 5
Ako rozmrazovať mraziaci priestor ..........................................................................6
Prevádzkové zvuky .........................................................................................6
Odporúčanie vprípade nepoužívania spotrebiča ............................................................ 6
Čistenie aúdržba .........................................................................................6
Príslušenstvo* ............................................................................................7
Humidity Control (Regulácia vlhkosti)* ...................................................................... 7
Skladacia polica * ..........................................................................................7
Mraziaca vložka (Alu PAD)* .................................................................................7
Chladiaca vložka* ..........................................................................................7
Systém Stop frost* .........................................................................................8
Riešenie problémov ......................................................................................9
Výmena tesnenia ........................................................................................10
background
SK
3
Návod na používanie aúdržbu
Osvetlenie chladničky
Systém osvetlenia vnútra chladničky používa LED svetlo aumožňuje tak lepšie osvetlenie než tradičné žiarovky, ako aj veľmi
nízku spotrebu energie. Pre ich výmenu sa obráťte na Služby technickej pomoci.
Dôležité: Vnútorné osvetlenie chladiaceho priestoru sa zapne po otvorení dvierok chladničky.
Výmena LED žiarovky (v závislosti od modelu)
Pred výmenou žiarovky vždy spotrebič odpojte od zdroja elektrického napájania. Potom sa riaďte pokynmi súvisiacimi
stypom žiarovky pre váš produkt. Vymeňte žiarovku za novú srovnakými vlastnosťami, ktorá je dostupná uslužieb technickej
pomoci aautorizovaných predajcov.
Typ svetla 1)
Žiarovku vymontujete odkrútením proti smeru hodinových ručičiek tak, ako vidíte na
obrázku. Počkajte 5 minút pred tým, než spotrebič znova zapojíte.
LED žiarovka (max. 25 W)
Typ svetla 2)
Ak váš produkt obsahuje LED svetlá (ako ukazuje obrázok nižšie), pre ich výmenu sa obráťte na služby technickej pomoci. LED
svetlá vydržia dlhšie než bežné žiarovky. Vylepšujú vnútornú viditeľnosť asú šetrné kživotnému prostrediu.
Police
Všetky zásuvky, poličky na dverách apoličky sa dajú vybrať.
Dvierka
Smer otvárania dverí
Poznámka: Smer otvárania dverí sa dá zmeniť. Ak túto operáciu vykoná popredajný servis, nie je krytá zárukou.
Podľa pokynov vNávode na inštaláciu.
background
4
Návod na používanie aúdržbu
Ako používať spotrebič
Prvé použitie
Po inštalácii počkajte aspoň dve hodiny, až potom pripojte zariadenie do elektrickej siete. Spotrebič pripojte kzdroju
elektrickej energie, automaticky začne pracovať. Ideálne skladovacie teploty pre potraviny sú prednastavené pri výrobe.
Po zapnutí zariadenia musíte počkať 4 až 6 hodín, než sa dosiahne správna skladovacia teplota pre normálne naplnené
zariadenie. Antibakteriálny protizápachový lter umiestnite do vetráka podľa ukážky pribalenej kltru (ak je priložený). Ak sa
ozve zvukový signál, znamená to, že sa spustil teplotný alarm: stlačením tlačidla zvukové alarmy vypnete.
Chladiaci priestor auskladnenie potravín
Priestor chladničky umožňuje skladovať čerstvé potraviny anápoje. Chladnička sa rozmrazuje úplne automaticky. Ojedinelé
prípady kvapiek vody na zadnej stene vnútornej časti chladničky sú znakom toho, že prebieha fáza automatického
odmrazovania. Rozmrazená voda automaticky odteká do odtokového otvoru ahromadí sa vnádržke, odkiaľ sa odparuje.
Poznámka: teplota okolia, frekvencia otvárania dvierok aumiestnenie spotrebiča môžu ovplyvniť vnútornú teplotu voboch priestoroch.
Teplotu nastavte vzávislosti od týchto faktorov. Vo veľmi vlhkom prostredí môže dôjsť koroseniu vchladiacom priestore, najmä na
sklenených policiach. Vtomto prípade sa odporúča uzavrieť nádoby stekutinami (napr. hrniec svývarom), zabaliť jedlo svysokým
obsahom vody (napr. zelenina) azapnúť ventilátor, ak je súčasťou spotrebiča. Všetky zásuvky, poličky na dverách apoličky sa dajú vybrať.
Vetranie vzduchu
Vzduch zventilátora umožňuje lepšie rozloženie teploty vnútri priehradiek, atým aj lepšie uchovanie potravín azníženie
nadmernej vlhkosti. Oblasť ventilátora nezataraste.
Ako skladovať čerstvé potraviny anápoje
Potraviny, ktoré vypúšťajú veľké množstvo etylénu (jablká, marhule, hrušky, broskyne, avokádo, slivky, čučoriedky, melóny,
fazuľa), atie, ktoré sú citlivé na tento plyn, ako je ovocie, zelenina ašalát, by mali byť vždy oddelené alebo zabalené, aby
neskracovali trvanlivosť uskladnených potravín; napríklad neskladujte paradajky spolu skivi alebo kapustou. Potraviny
neskladujte príliš blízko pri sebe, aby sa zabezpečila dostatočná cirkulácia vzduchu. Na balenie potravín používajte nádoby
zrecyklovateľných plastov, kovu, hliníka askla apriľnavú fóliu.
Ak vchladničke skladujete malé množstvo potravín, odporúčame použiť poličky nad zásuvkou pre ovocie azeleninu, pretože
je to najchladnejšia oblasť chladničky. Tekutiny apotraviny vydávajúce silný pach alebo náchylné na absorpciu pachov
vždy skladujte vuzatvorených nádobách alebo ich prikryte. Aby ste sa vyhli prevrhnutiu iaš, môžete použiť držiak na fľaše
(dostupný pre niektoré modely).
**
Legenda
MIERNA ZÓNA
Odporúča sa na uskladnenie tropického
ovocia, plechoviek, nápojov, vajíčok, omáčok,
nakladanej zeleniny, masla, džemov
CHLADNÁ ZÓNA
Odporúča sa na skladovanie syra, mlieka,
mliečnych výrobkov, lahôdkárskych výrobkov,
jogurtov
NAJCHLADNEJŠIA OBLASŤ
Odporúča sa na uskladnenie studených nárezov,
zákuskov, rýb amäsa
ZÁSUVKA NA OVOCIE AZELENINU
**
Vmodeloch sPRIEHRADKOU „ZÓNA 0°“ je
najchladnejšia časť tá, ktorá je zvýraznená
vlegende
background
SK
5
Návod na používanie aúdržbu
Uskladnenie potravín vmraziacom priestore
Mraziaci priestor
umožňuje dlhodobé skladovanie mrazených potravín amrazenie čerstvých potravín. Množstvo
čerstvých potravín, ktoré možno za 24 hodín zmraziť, je napísané na štítku. Čerstvé potraviny vnútri mraziaceho priestoru
usporiadajte tak, aby ste okolo potravín nechali dostatok voľného miesta pre prúdenie vzduchu. Odporúča sa, aby ste
čiastočne zmrazené potraviny znova nezamrazovali. Je dôležité potraviny zabaliť spôsobom, ktorý zabráni vniknutiu vody,
vlhkosti alebo skvapalňovaniu.
Kocky ľadu
Naplňte vodou 2/3 zásobníka ľadu avložte ho späť do mrazničky. Za žiadnych okolností nepoužívajte na odstraňovanie ľadu
ostré alebo špicaté predmety.
Vyberanie zásuviek
Zásuvky vytiahnite smerom von, nadvihnite ich avyberte. Ak chcete získať väčší objem, mraziaci priestor možno používať bez
zásuviek. Po vložení potravín na mriežky/police sa presvedčte, či sú dvere riadne zatvorené.
***
Legenda
ZÁSUVKA MRAZNIČKY
ZÁSUVKA MRAZIACEJ ZÓNY
(MAXIMÁLNE CHLADNÁ ZÓNA) navrhovaná na
mrazenie čerstvých/varených potravín.
***
Iba pre modely CB310 aCB380 (pozri
výkonnostný štítok na boku zásuvky na ovocie
azeleninu)
Čas skladovania potravín pre doma zmrazené potraviny
PRIESTOR SMRAZENÝMI POTRAVINAMI
Výrobok Čas skladovania (12°C) Odporúčaný čas
skladovania (18°C)
Čas skladovania (24°C)
Maslo alebo margarín 1 mesiac 6 mesiacov 9 mesiacov
Ryby 1 mesiac 1 – 3 mesiacov 6 mesiacov
Ovocie (okrem citrusov) azelenina 1 mesiac 8 – 12 mesiacov 12 mesiacov
Mäso – šunka – saláma
Na pečenie (hovädzie, jahňacie,
bravčové)
Rezne alebo kotlety (hovädzie, bravčové,
jahňacie)
1 mesiac
2 mesiacov
8 – 12 mesiacov
4 mesiacov
12 mesiacov
Mlieko, čerstvé tekutiny, syr, zmrzlina
alebo šerbet
1 mesiac 1 – 3 mesiacov
5 mesiacov
(neodporúča sa pre
zmrzlinu)
Hydina (kurča, morka) 1 mesiac 5 – 7 mesiacov 9 mesiacov
PRIESTOR SNEMRAZENÝMI POTRAVINAMI
Výrobok Čas skladovania 0 – 3°C Čas skladovania (3 – 6°C) Čas skladovania 6 – 8°C
Konzervy, nápoje, vajcia, omáčky,
nakladaná zelenina, maslo, džem
3 – 4 týždne 3 – 4 týždne 3 – 4 týždne
Tropické ovocie Neodporúča sa 2 – 4 týždne 3 – 4 týždne
Syr, mlieko, mliečne výrobky, lahôdky,
jogurt
2 – 5 dní 2 – 5 dní 2 – 5 dní
Studené nárezy, zákusky, mäso aryby
adomáce varené jedlá
3 – 5 dní 1 – 2 dní Neodporúča sa
Uskladnenie ovocia azeleniny (okrem
tropického ovocia acitrusov)
15 dní 10 – 12 dní 4 – 7 dní
background
6
Návod na používanie aúdržbu
Ako rozmrazovať mraziaci priestor
1. Pred vybratím jedla zmraziaceho priestoru sa odporúča nastaviť nižšiu teplotu alebo aspoň na štyri hodiny zapnúť
funkciu Fast Freeze (Rýchle mrazenie)/Fast Cool* (Rýchle chladenie*), aby sa predĺžilo uchovanie potravín počas fázy
rozmrazovania.
2. Ak chcete spotrebič rozmraziť, vypnite ho avyberte zásuvky. Mrazené potravy odložte na chladné miesto. Dvere nechajte
otvorené, aby sa námraza mohla roztopiť. Aby ste počas rozmrazovania zabránili úniku vody, odporúča sa na spodok
mraziaceho priestoru položiť absorpčnú handru apravidelne ju žmýkať.
3. Vyčistite vnútrajšok mraziaceho priestoru adosucha ho vytrite.
4. Spotrebič znova zapnite apotraviny vráťte na miesto.
Prevádzkové zvuky
1. Bzučanie kompresora je normálne, keď je spotrebič zapnutý.
2. Klokotanie apukotanie spôsobuje prechod chladiaceho plynu chladiacim okruhom, preto sú to normálne zvuky.
3. Počuť vŕzganie, keď je kompresor aktívny, aj neaktívny: je to normálny zvuk súvisiaci so stavbou výrobku.
4. Skontrolujte, či sú priehradky na vnútornej strane dvier chladničky, police azásuvky vchladiacom priestore riadne
nasadené aumiestnené, aby nedochádzalo kvibráciám.
5. Sklené nádoby (fľašky, poháre apod.) by sa nemali navzájom dotýkať, aby nedochádzalo kvibráciám.
6. Spotrebič je vybavený kompresorom, ktorý pracuje optimálnou rýchlosťou, aby sa minimalizovala spotreba energie.
Vniektorých situáciách (vlete alebo po vložení veľkého množstva potravín) sa môže stať, že kompresor zvýši rýchlosť aje
hlučnejší než zvyčajne.
Odporúčanie vprípade nepoužívania spotrebiča
Vprípade nepoužívania spotrebiča
Spotrebič odpojte od zdroja elektrického napájania, vyprázdnite ho, aak je to potrebné, rozmrazte avyčistite ho.
Dvierka nechajte mierne pootvorené, aby do vnútra mohol prúdiť vzduch. Týmto zabránite vzniku plesne anepríjemného
pachu.
Vprípade prerušenia dodávky elektrickej energie
Dvierka nechajte zatvorené, aby ostali potraviny studené najdlhšie, ako je to možné. Čiastočne rozmrazené jedlo opäť
nezamrazujte. Vprípade dlhšieho výpadku prúdu môžete tiež aktivovať alarm dlhého výpadku napájania elektrinou (pri
produktoch selektronikou).
Čistenie aúdržba
Pred každým čistením alebo údržbou vytiahnite sieťový kábel zo zásuvky alebo odpojte prívod elektriny.
Nikdy nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky. Nikdy nečistite časti chladničky horľavými kvapalinami.
Nepoužívajte parné čistiace zariadenia.
Tlačidlá adisplej ovládacieho panela sa nesmú čistiť alkoholom ani látkami sobsahom alkoholu, ale len suchou
handričkou.
Spotrebič príležitostne čistite handrou, roztokom teplej vody aneutrálnymi čistiacimi prostriedkami špeciálne určenými pre
čistenie vnútra chladničky.
Aby bol zaistený stály asprávny odtok rozmrazenej vody, pravidelne čistite pomocou dodaných
pomôcok vnútro odtokového kanálika, ktorý sa nachádza na zadnej stene chladničky blízko zásuvky
na ovocie azeleninu.
background
SK
7
Návod na používanie aúdržbu
Príslušenstvo*
STOJAN NA VAJÍČKA POLICA NA FĽAŠE POLICA NA FĽAŠE
CHLADIACA VLOŽKA MRAZIACA VLOŽKA NÁDOBKA NA ĽAD
GOMBÍK REGULÁCIE VLHKOSTI HUMIDITY CONTROL (REGULÁCIA
VLHKOSTI)
SKLADACIA POLICA
Humidity Control (Regulácia vlhkosti)*
Ak chcete skladovať potraviny, ako napríklad ovocie, vmenej vlhkom prostredí, otvorte regulátor vlhkosti (poloha B) alebo ho
zatvorte (poloha A), ak chcete potraviny skladovať vo vlhkejšom prostredí, ako napríklad zeleninu
Skladacia polica *
Vďaka systému koľajničiek môžete túto poličku zasunúť pod prednú časť avytvoriť tak priestor navyše na uloženie vysokých
iaš alebo džbánov.
Mraziaca vložka (Alu PAD)*
Kovový panel pomáha zmraziť potraviny rýchlejšie.
Nadvihnutím zľavého rohu možno kovový panel vybrať, aby sa dal ľahšie čistiť.
Chladiaca vložka*
Zásuvka na ovocie azeleninu je vybavená hygienickou výstuhou.
Vďaka špeciálnemu dizajnu tohto komponentu ovocie azelenina neprichádzajú do styku stekutinami, ktoré prirodzene
stekajú zo zeleniny (odkvapkávanie, vlhko) akvapkajú pod hygienickú mriežku. Hygienická mriežka je ošetrená technológiou
Microban SilverShield®, ktorá redukuje škodlivé batérie až o99,9% na povrchu priehradky na ovocie azeleninu pre lepšie
uchovanie ovocia azeleniny**. Keď je hygienická mriežka špinavá, možno ju jednoducho nadvihnúť, vybrať aumyť. Môžete ju
umývať ručne iba vodou alebo sbežným neutrálnym umývacím prostriedkom na riad. Dá sa umývať aj vumývačke riadu.
Po vyčistení ju vysušte avložte na miesto.
Náhradné diely budú kdispozícii počas 7 alebo až 10 rokov vzávislosti od konkrétnych požiadaviek nariadení.
background
8
Návod na používanie aúdržbu
Systém Stop frost*
SYSTÉM STOP FROST uľahčuje rozmrazovanie mrazničky.
Príslušenstvo STOP FROST je navrhnuté tak, aby zbieralo určitú časť námrazy vmrazničke, jednoducho sa vyberá ačistí, čím
znižuje čas potrebný na rozmrazenie vnútra mrazničky.
Aby ste odstránili námrazu zpríslušenstva STOP FROST, postupujte podľa čistiacich krokov zobrazených nižšie.
POSTUP PRI ČISTENÍ PRÍSLUŠENSTVA STOP FROST
1. Otvorte dvierka mraziaceho priestoru avyberte hornú zásuvku.
2.
Odpojte príslušenstvo STOP FROST avyberte ho, ale dávajte pritom pozor, aby vám nespadlo na spodnú sklenú poličku.
Poznámka: ak sa príslušenstvo zaseklo alebo sa nedá odobrať, nesnažte sa ho vybrať, ale pokračujte vúplnom odmrazovaní mraziaceho
priestoru.
3. Zatvorte dvierka mraziaceho priestoru.
4. Námrazu na príslušenstve odstráňte opláchnutím pod tečúcou (nie horúcou) vodou.
5. Príslušenstvo nechajte odkvapkať aplastové časti utrite pomocou jemnej handry.
6. Príslušenstvo znova vložte na miesto umiestnením na výbežky vzadnej časti, ako ukazuje obrázok, potom príslušenstvo
upnite do horných spôn.
7.
Znova vložte hornú zásuvku azatvorte dvierka mraziaceho priestoru.
Príslušenstvo STOP FROST je možné čistiť aj samostatne, bez nutnosti úplne rozmrazovať mraziaci priestor.
Pravidelné čistenie príslušenstva STOP FROST pomáha znižovať potrebu úplného rozmrazovania mraziaceho priestoru.
Poznámka: produktové špecikácie vrátane objemu aenergie sa vypočítali bez príslušenstva STOP FROST.
background
SK
9
Návod na používanie aúdržbu
Riešenie problémov
Čo robiť, ak... Možné príčiny Riešenia
Ovládací panel je
vypnutý, spotrebič
nepracuje.
Spotrebič môže byť
zapnutý/vpohotovostnom režime.
Mohol nastať problém snapájaním
spotrebiča.
Zapnite spotrebič stlačením tlačidla Zap./Pohotovostný
režim. Skontrolujte, či:
nedošlo kvýpadku elektrického prúdu;
je zástrčka riadne zasunutá velektrickej zásuvke ahlavný
dvojpólový spínač (ak je súčasťou výbavy) je vsprávnej
polohe (t. j. umožňuje napájať spotrebič);
efektívne fungujú zariadenia na ochranu elektrického
systému vdomácnosti;
nie je poškodený napájací kábel.
Vnútorné svetlo
nefunguje.
Možno treba svetlo vymeniť. Modely sLED žiarovkami: Obráťte sa na autorizovaný servis
technickej pomoci.
Spotrebič môže byť
zapnutý/vpohotovostnom režime.
Zapnite spotrebič krátkym stlačením tlačidla
(pozri funkciu
Zap./Pohot. režim).
Teplota vnútri priečinka
nie je dostatočne nízka.
Príčiny môžu byť rôzne (pozri časť
„Riešenia“).
Skontrolujte, či:
sú dvere správne zatvorené;
spotrebič nie je nainštalovaný vblízkosti tepelného
zdroja,
je nastavená teplota primeraná;
nie je zablokovaná cirkulácia vzduchu cez ventilačné
mriežky vzákladni spotrebiča.
Na dne priečinka
chladničky je voda.
Odtok na rozmrazenú vodu je
blokova.
Vyčistite odtok na rozmrazenú vodu (pozri časť „Čistenie
aúdržba“).
Predný okraj spotrebiča
je horúci na mieste
tesnenia západky dverí.
Nejde oporuchu. Zabraňuje tvorbe
kondenzácie.
Nevaduje si žiadne riešenie.
Kontrolka otvorených
dverí a kontrolka alarmu
blikajú, aktivuje sa
akustický alarm.
Alarm pri otvorených dverách
Dvere chladničky/mrazničky*
zostali otvorené dlhšie ako 2
minúty
Zatvorte dvere alebo stlačte tlačidlo Zastaviť alarm, čím
stlmíte zvukový alarm.
Zobrazenie teploty
mrazničky bliká,
zvukový alarm je aktívny
akontrolka alarmu bliká.
Alarm výpadku napájania
elektrinou
Vnútorná teplota mrazničky nie je
primeraná
Stlačením tlačidla Stop Alarm sa zruší zvukový alarm,
Zobrazenie teploty v mrazničke naďalej bliká a kontrolka
alarmu zostáva svietiť, kým sa neobnoví primeraná teplota v
mrazničke.
Rozsvieti sa ikona
(nebliká), aktivuje sa
zvukový signál abliká
displej teploty v
mrazničke.
Signalizácia teploty priestoru
mrazničky
Signalizácia teploty priestoru
mrazničky naznačuje, že priečinok
nie je pri optimálnej teplote. Toto
sa môže vyskytnúť: pri prvom
použití, po rozmrazovaní a/alebo
čistení, pri zmrazovaní veľkého
množstva potravín, prípadne
vtedy, ak sa úplne neuzatvoria
dvere do priestoru mrazničky.
Na vypnutie zvukového signálu krátko stlačte tlačidlo „Turn
o sound alarm“ (Vypnúť zvukový alarm) (prestane blikať
zobrazenie teploty). Po dosiahnutí optimálnych teplotných
podmienok sa červená ikona automaticky vypne. Ak bude
pokračovať signalizácia teploty vpriestore mrazničky,
kontaktujte autorizovaný servis technickej asistencie.
Kontrolka Režim párty
bliká a aktivuje sa
zvukový alarm.
Uplynulo 30 minút od zapnutia
Párty režim. Vyberte fľašu
zmrazničky (pre viac informácií
si pozrite Návod na používanie
aúdržbu).
Stlačením tlačidla Stop Alarm sa zruší alarm.
Nadmerné množstvo
ľadu vmraziacom
priestore
Dvierka na priečinku mrazničky sa
nedajú riadne uzavrieť.
Skontrolujte, či niečo nebráni vriadnom uzavretí dverí.
Rozmrazte priestor mrazničky.
Uistite sa, či bol spotrebič riadne nainštalovaný.
background
10
Návod na používanie aúdržbu
400020008306
Výmena tesnenia
background
Navodila za uporabo
background
2
NAVODILA ZA UPORABO
KAZALO
Navodila za uporabo in vzdrževanje
....................................................... 3
Osvetlitev hladilnika ......................................................................................3
Zamenjava LED luči (odvisno od modela) ...................................................................3
Police ...................................................................................................... 3
Vrata ......................................................................................................3
Uporaba aparata .........................................................................................4
Prva uporaba ..............................................................................................4
Hladilni prostor in shranjevanje živil ........................................................................4
Shranjevanje svežih živil in pijače ...........................................................................4
Zamrzovalni prostor za shranjevanje živil ...................................................................5
Časi shranjevanja za doma zamrznjeno hrano ...............................................................5
Postopek za odtajanje zamrzovalnika .......................................................................6
Zvoki med delovanjem .....................................................................................6
Priporočila za ravnanje v primeru neuporabe aparata .......................................................6
Čiščenje in vzdrževanje ...................................................................................6
Pribor* ....................................................................................................7
Humidity Control* (Nadzor vlage) ..........................................................................7
Zložljiva polica* ............................................................................................7
Zamrzovalna plošča (Alu plošča)* ........................................................................... 7
Hladilna plošča* ...........................................................................................7
Sistem za preprosto odstranjevanje ledu* ...................................................................8
Odpravljanje napak ......................................................................................9
Menjava tesnila ..........................................................................................10
background
SL
3
Navodila za uporabo in vzdrževanje
Osvetlitev hladilnika
Notranjost hladilnika je osvetljena z LED-lučmi, ki omogočajo boljšo osvetljavo kot navadne žarnice in zelo nizko porabo
električne energije. Za zamenjavo se obrnite na servisno službo.
Pomembno: luč v hladilniku se prižge, ko so vrata hladilnika odprta.
Zamenjava LED luči (odvisno od modela)
Pred zamenjavo žarnice aparat vedno izključite z električnega napajanja. Nato sledite navodilom glede na vrsto žarnice v
vašem izdelku. Žarnico zamenjajte z drugo z enakimi lastnostmi, ki jo dobite pri servisni službi in pooblaščenih prodajalcih.
Luč tipa 1)
Če želite odstraniti žarnico, jo odvijte v nasprotni smeri urnega kazalca, kot je prikazano
na sliki. Pred ponovnim priklopom aparata počakajte 5 minut.
LED luč (največ 25 W)
Luč tipa 2)
Če ima aparat LED luči, kot je prikazano na spodnjih slikah, se za zamenjavo obrnite na servisno službo. LED luči imajo daljšo
življenjsko dobo kot navadne žarnice, izboljšajo vidljivost v notranjosti in so prijazne do okolja.
Police
Vse predale, police v vratih in druge police je mogoče odstraniti.
Vrata
Sprememba smeri odpiranja vrat
Opomba: smer odpiranja vrat je možno spremeniti. Sprememba strani odpiranja vrat, ki jo izvede servisna služba, ni brezplačna garancijska
storitev.
Upoštevajte navodila v Navodilih za namestitev.
background
4
Navodila za uporabo in vzdrževanje
Uporaba aparata
Prva uporaba
Po namestitvi počakajte vsaj dve uri, preden aparat priključite na električno omrežje. Ko aparat priključite na električno
omrežje, se samodejno vklopi. Idealne temperature za shranjevanje živil so tovarniško prednastavljene.
Po vklopu aparata morate počakati 46 ur, da je temperatura primerna za običajno napolnjen aparat. Protibakterijski lter
za preprečevanje vonjav namestite v ventilator, kot je prikazano na embalaži ltra (če je na voljo). Če se oglasi zvočni signal,
pomeni, da je posredovalo opozorilo za temperaturo: za izklop zvočnih opozorilnikov pritisnite tipko.
Hladilni prostor in shranjevanje živil
Hladilni prostor omogoča shranjevanje svežih živil in pijače. Hladilni prostor se odmrzuje popolnoma samodejno. Občasna
pojavitev vodnih kapljic na zadnji steni v notranjosti hladilnega prostora je znak, da je samodejno odmrzovanje v teku. Vodo, ki
nastane med odmrzovanjem, sistem odvede v odtok in naprej v posodo, v kateri izhlapi.
Opomba: notranji temperaturi obeh hladilnih prostorov sta lahko odvisni od temperature okolice, pogostosti odpiranja vrat in položaja
aparata. Temperaturo nastavite glede na naslednje dejavnike. V zelo vlažnih pogojih se v hladilnem prostoru lahko nabere kondenzat,
še posebej na steklenih policah. V tem primeru priporočamo, da zaprete embalaže s tekočinami (npr. lonec juhe), zavijete živila z visoko
vsebnostjo vode (npr. zelenjavo) in vklopite ventilator, če je na voljo. Vse predale, police v vratih in druge police je mogoče odstraniti.
Prezračevanje
Prezračevanje omogoča boljšo porazdelitev temperatur znotraj prostorov in posledično boljše ohranjanje živil ter zmanjšanje
prekomerne vlažnosti. Ne prekrivajte območja za prezračevanje.
Shranjevanje svežih živil in pijače
Živila, ki oddajajo večjo količino etilena (jabolka, marelice, hruške, breskve, avokado, ge, slive, borovnice, melone, žol) ali
so občutljiva na ta plin, npr. sadje, zelenjava in solata, vedno ločite ali zavijte, da jim ne bo predčasno potekel rok trajanja; ne
shranjujte npr. paradižnikov skupaj s kiviji ali zeljem. Ne shranjujte živil preveč skupaj, da omogočite boljši pretok zraka. Živila
shranjujte v plastični foliji ali v plastičnih, kovinskih, aluminijastih in steklenih posodah, ki jih je mogoče reciklirati.
Če v hladilniku shranjujete manjšo količino hrane, priporočamo uporabo polic nad predalom za sadje in zelenjavo, saj je to
najhladnejši predel v hladilniku. Tekočine in živila, s katerih ali na katere se lahko prenaša vonj ali okus, shranjujte v zaprtih
posodah ali jih pokrijte. Uporabljajte ločilnik steklenic, da se steklenice ne prevrnejo (na voljo pri izbranih modelih).
**
Legenda
PREDEL ZMERNE TEMPERATURE
Primeren za shranjevanje tropskih sadežev,
konzerv, pijače, jajc, omak, kislih kumaric, masla
in marmelade
HLADILNI PREDEL
Primerno za shranjevanje sira, mleka, vsakdanjih
živil, delikatesnih izdelkov in jogurtov
NAJHLADNEJŠE OBMOČJE
Primerno za shranjevanje mesnih narezkov,
sladic, mesa in rib
PREDAL ZA SADJE IN ZELENJAVO
**
Pri modelih s PREDELOM „OBMOČJE 0°“ je
„najbolj hladen prostor“ tisti, ki je označen v
legendi
background
SL
5
Navodila za uporabo in vzdrževanje
Zamrzovalni prostor za shranjevanje živil
Zamrzovalni prostor
omogoča dolgotrajno shranjevanje zamrznjenih živil in zamrzovanje svežih živil. Količina svežih
živil, ki jih je mogoče zamrzniti v 24 urah, je navedena na tablici s serijsko številko. Sveža živila razporedite v zamrzovalni predel
zamrzovalnega prostora in okoli vsake embalaže pustite dovolj prostora, da omogočite prosto kroženje zraka. Odsvetujemo
ponovno zamrzovanje delno odmrznjenih živil. Pomembno je, da živila zavijete tako, da v njih ne vstopa voda, vlaga ali
kondenz.
Ledene kocke
Posodo za ledene kocke napolnite z vodo do 2/3 in jo postavite v zamrzovalni prostor. Za odstranjevanje ledu nikoli ne
uporabljajte ostrih ali koničastih predmetov.
Odstranjevanje predalov
Predale izvlecite, kolikor je mogoče, jih privzdignite in odstranite. Za večjo prostornino lahko zamrzovalnik uporabljate brez
predalov. Po vstavljanju živil na rešetke/police se prepričajte, da so vrata pravilno zaprta.
***
Legenda
PREDAL ZAMRZOVALNIKA
PREDAL V ZAMRZOVALNEM PROSTORU
(NAJHLADNEJŠI PREDEL) Primeren za
zamrzovanje sveže/kuhane hrane.
***
Samo za modela CB310 in CB380 (glejte
napisno tablico, ki je nameščena ob strani
predala za sadje in zelenjavo)
Časi shranjevanja za doma zamrznjeno hrano
ZAMRZOVALNI PROSTOR
Izdelek Obdobje shranjevanja
(–12°C)
Priporočeno obdobje
shranjevanja (–18°C)
Obdobje shranjevanja
(–24°C)
Maslo ali margarina 1 mesec 6 mesecev 9 mesecev
Ribe 1 mesec 1–3 meseci 6 mesecev
Sadje (razen agrumov) in zelenjava 1 mesec 812 meseci 12 mesecev
Meso
šunka, klobasa
Pečenke (govedina/svinjina/jagnjetina)
Zrezki in kotleti (govedina/jagnjetina/
svinjina)
1 mesec
2 mesecev
8–12 meseci
4 mesecev
12 mesecev
Mleko, sveže tekočine, sir, sladoled ali
sorbet
1 mesec 1–3 meseci
5 mesecev
(se ne priporoča za
sladoled)
Perutnina (piščanec/puran) 1 mesec 57 meseci 9 mesecev
NEZAMRZOVALNI PROSTOR
Izdelek Obdobje shranjevanja
0–3°C
Obdobje shranjevanja
3–6°C
Obdobje shranjevanja
68°C
Konzerve, pijače, jajca, omake, kisle
kumarice, maslo, marmelada
3–4 tedni 3–4 tedni 34 tedni
Tropsko sadje Ni priporočeno 2–4 tedni 34 tedni
Sir, mleko, mlečni in delikatesni izdelki in
jogurt
2–5 dni 2–5 dni 2–5 dni
Mesni narezki, sladice, meso, ribe in
doma pripravljena hrana
3–5 dni 1–2 dni Ni priporočeno
Sadje in zelenjava (razen tropskega sadja
in citrusov)
15 dni 1012 dni 4–7 dni
background
6
Navodila za uporabo in vzdrževanje
Postopek za odtajanje zamrzovalnika
1. Priporočamo, da znižate temperaturo ali vklopite funkcijo za hitro zamrzovanje/hitro hlajenje* vsaj štiri ure, preden
odstranite živila iz zamrzovalnega prostora, da podaljšate ohranjanje živil med postopkom odmrzovanja.
2. Za odtajanje najprej izklopite aparat in odstranite predale. Shranite zamrznjena živila v hladen prostor. Vrata pustite
odprta, da omogočite odtajanje ledu. Da bi preprečili izhajanje vode med postopkom odtajanja, priporočamo, da
postavite vpojno krpo na dno zamrzovalnega prostora in jo pogosto ožemate.
3. Očistite notranjost zamrzovalnega prostora in ga temeljito obrišite.
4. Ponovno vklopite aparat in vanj ponovno zložite živila.
Zvoki med delovanjem
1. Med delovanjem izdelka se sliši brneč zvok, ki ga proizvaja kompresor, kar je povsem običajno.
2. Zvoki klokotanja in pokanja se pojavijo med kroženjem hladilnega plina po hladilni napeljavi,
torej gre za povsem običajne zvoke.
3. Morda boste slišali "škripanje", ko je kompresor delujoč ali nedelujoč: gre za običajen zvok
zaradi konstrukcije izdelka.
4. Preverite, ali so predali na notranji strani vrat hladilnika, police in predali v hladilnem prostoru
pravilno nameščeni in pritrjeni, da preprečite morebitne vibracije.
5. Steklenih posod (steklenic, kozarcev ipd.) ne postavljajte tako, da bodo v stiku druga z drugo, da preprečite vibracije.
6. Aparat je opremljen s kompresorjem, ki deluje z optimalno hitrostjo, da bi čim bolj zmanjšal porabo energije. Zato se
lahko zgodi, da se v nekaterih pogojih (poleti ali pri zelo polnem hladilniku) poveča hitrost delovanja kompresorja, ki zato
postane glasnejši kot običajno.
Priporočila za ravnanje v primeru neuporabe aparata
V primeru neuporabe aparata
Aparat izključite z električnega omrežja, ga izpraznite, odmrznite (če je potrebno) in očistite.
Vrata pustite priprta, da v aparatu kroži zrak. S tem preprečite nastanek plesni in neprijetnih vonjav.
V primeru prekinitve električnega napajanja
Ne odpirajte vrat, da hrana čim dlje ostane mrzla. Delno odmrznjenih živil ne zamrzujte znova. V primeru daljše prekinitve
napajanja se lahko vključi tudi opozorilo o izpadu električne energije (pri izdelkih z elektroniko).
Čiščenje in vzdrževanje
Pred kakršnimi koli vzdrževalnimi deli ali čiščenjem izvlecite vtič iz vtičnice oziroma izključite aparat z električnega
omrežja.
Nikoli ne uporabljajte abrazivnih čistilnih sredstev. Delov hladilnika ne čistite z vnetljivimi tekočinami.
Ne uporabljajte parnih čistilnikov.
Tipk in zaslona upravljalne plošče ne čistite z alkoholom ali alkoholnimi snovmi, temveč jih očistite s suho krpo.
Občasno očistite aparat s krpo in raztopino tople vode in nevtralnega čistilnega sredstva, ki je posebej namenjeno za čiščenje
notranjosti hladilnika.
Da bi zagotovili nenehen in pravilen pretok vode, ki nastane pri odmrzovanju, s priloženim orodjem
redno čistite notranjost odtoka na hrbtni strani hladilnika, blizu predala za sadje in zelenjavo.
background
SL
7
Navodila za uporabo in vzdrževanje
Pribor*
POSODA ZA JAJCA POLICA ZA ODLAGANJE STEKLENIC POLICA ZA ODLAGANJE STEKLENIC
HLADILNA PLOŠČA ZAMRZOVALNA PLOŠČA POSODA ZA LEDENE KOCKE
GUMB NADZOR VLAGE HUMIDITY CONTROL (NADZOR
VLAGE)
ZLOŽLJIVA POLICA
Humidity Control* (Nadzor vlage)
Odprite regulator vlažnosti (položaj B), če želite živila, npr. sadje, shraniti v manj vlažnem okolju, oz. ga zaprite (položaj A), če
želite živila, npr. zelenjavo, shraniti v bolj vlažnem okolju.
Zložljiva polica*
Sistem vodil omogoča, da sprednji del police zložite pod zadnjega ter tako zagotovite dodaten prostor za shranjevanje visokih
steklenic ali vrčev.
Zamrzovalna plošča (Alu plošča)*
Kovinska plošča omogoča hitrejše zamrzovanje živil.
Za preprosto čiščenje lahko ploščo odstranite, tako da jo dvignete pri levem kotu.
Hladilna plošča*
Predal za sadje in zelenjavo je opremljen s higiensko rešetko.
Sadje in zelenjava zaradi posebne zasnove te rešetke nista v stiku z vodo, ki naravno uhaja iz živil (npr. s kapljicami in vlago iz
zelenjave), saj ta odteka pod higiensko rešetko. Higienska rešetka je izdelana s tehnologijo Microban SilverShield®, ki zavira
nastajanje škodljivih bakterij (do 99,9%) na površini drobno strukturirane rešetke, kar poveča obstojnost sadja in zelenjave**.
Če se higienska rešetka umaže, jo lahko preprosto dvignete, izvlečete in operete. Operete jo lahko ročno, samo z vodo ali z
dodatkom običajnih nevtralnih detergentov za posodo. Primerna je tudi za pranje v pomivalnem stroju.
Po čiščenju jo osušite in vstavite v aparat.
Nadomestni deli so na voljo v obdobju do 7 ali do 10 let, odvisno od zadevnih zakonskih zahtev.
background
8
Navodila za uporabo in vzdrževanje
Sistem za preprosto odstranjevanje ledu*
SISTEM ZA PREPROSTO ODSTRANJEVANJE LEDU poenostavi postopek odmrzovanja zamrzovalnega prostora.
Pripomoček za PREPROSTO ODSTRANJEVANJE LEDU je zasnovan za zbiranje ledu, ki nastane v zamrzovalnem prostoru. Tako
led lažje odstranite in očistite, s čimer se čas odmrzovanja zamrzovalnika skrajša.
Za odstranjevanju ledu na pripomočku za PREPROSTO ODSTRANJEVANJE LEDU upoštevajte postopek čiščenja, ki je prikazan
spodaj.
POSTOPEK ČIŠČENJA PRIPOMOČKA ZA PREPROSTO ODSTRANJEVANJE LEDU
1. Odprite vrata zamrzovalnega prostora in odstranite zgornji predal.
2.
Odvijte pripomoček za PREPROSTO ODSTRANJEVANJE LEDU in ga odstranite, pri tem pa pazite, da vam ne pade na
stekleno polico spodaj.
Opomba: Če je pripomoček zagozden oziroma ga je težko premakniti, ga ne poskušajte odstraniti, ampak nadaljujte z odmrzovanjem
zamrzovalnega prostora.
3. Zaprite vrata zamrzovalnega prostora.
4. Odstranite led s pripomočka tako, da ga sperete pod tekočo (ne vročo) vodo.
5. Počakajte, da se pripomoček odcedi in plastične dele osušite z mehko krpo.
6. Pripomoček ponovno vstavite tako, da zadnji del položite na vodila, kot je prikazano na sliki, nato pa pritrdite ročico
pripomočka na zgornje sponke.
7.
Ponovno vstavite zgornji predal in zaprite vrata zamrzovalnega prostora.
Pripomoček za PREPROSTO ODSTRANJEVANJE LEDU je mogoče očistiti tudi samostojno, brez odmrzovanja celotnega
zamrzovalnega prostora.
Z rednim čiščenjem pripomočka za PREPROSTO ODSTRANJEVANJE LEDU je popolno odmrzovanje zamrzovalnega prostora
potrebno manj pogosto.
Opomba: specikacije izdelka, vključno s prostornino in energijo, so izračunane brez pripomočka za PREPROSTO ODSTRANJEVANJE LEDU.
background
SL
9
Navodila za uporabo in vzdrževanje
Odpravljanje napak
Kaj storiti v primeru ... Možni vzroki Ritve
Upravljalna plošča je
izklopljena in aparat ne
deluje.
Aparat je morda vklopljen/v stanju
pripravljenosti.
Morda je prisotna motnja v
napajalni napetosti aparata.
Aparat vklopite tako, da pritisnete tipko za vklop/stanje
pripravljenosti. Preverite, da:
ni prišlo do izpada električnega napajanja;
je vtikač pravilno vstavljen v električno vtičnico in da je
dvopolno stikalo za električno omrežje (če je na voljo)
v pravilnem položaju (omogoča električno napajanje
aparata);
so naprave za zaščito gospodinjskega električnega
sistema učinkovite;
napajalni kabel ni poškodovan.
Notranja luč ne deluje. Luč je morda treba zamenjati. Modeli z LED lučkami: obrnite se na pooblaščeno servisno
službo.
Aparat je morda vklopljen/v stanju
pripravljenosti.
Aparat vklopite tako, da na kratko pritisnete tipko
(glejte
funkcijo vklop/stanje pripravljenosti).
Temperatura
v notranjosti
zamrzovalnika ni dovolj
nizka.
Možni so različni vzroki (glejte
Ritve“).
Preverite, da:
se vrata pravilno zaprejo;
aparat ni v bližini vira toplote;
je nastavljena temperatura ustrezna;
kroženje zraka skozi prezračevalne rešetke na spodnji
strani aparata ni ovirano.
Na dnu hladilnega
prostora je voda.
Odprtina za odtok odtaljene vode
je zamašena.
Očistite odprtino za odtok odtaljene vode (glejte poglavje
Vzdrževanje in čiščenje“).
Sprednji rob aparata na
tesnilu vrat je vroč.
To ni nujno napaka. To le
preprečuje tvorjenje kondenzata.
Ukrepanje ni potrebno.
Indikator opozorila za
odprta vrata in indikator
za opozorilo utripata in
vklopi se zvočni alarm.
Opozorilo za odprta vrata
Vrata hladilnika/zamrzovalnika* so
bila odprta več kot 2 minuti.
Zaprite vrata ali pritisnite tipko za prekinitev opozorila, da
ugasnete zvočni signal.
Prikaz temperature
zamrzovalnega prostora
utripa, zvočni alarm se
vklopi in indikator za
opozorilo utripa
Opozorilo za izpad elektrike
Temperatura v zamrzovalnem
prostoru ni primerna
Pritisnite tipko za izklop opozorilnika, da izklopite zvočni
alarm; prikaz temperature zamrzovalnega prostora še naprej
utripa in indikator za opozorilo pa ostane vklopljen, dokler se
ne vzpostavi ustrezna temperatura v zamrzovalnem prostoru.
Ikona
sveti (brez
utripanja), vklopljen
je zvočni signal in
prikaz temperature v
zamrzovalniku utripa.
Opozorilo za temperaturo v
zamrzovalnem prostoru
Opozorilo za temperaturo v
zamrzovalnem prostoru kaže, da
temperatura v njem ni optimalna.
To se lahko zgodi: ob prvi uporabi,
po odmrzovanju in/ali čiščenju, pri
zamrzovanju velike količine živil
ali ko vrata zamrzovalnika niso
popolnoma zaprta.
Za izklop zvočnega signala na kratko pritisnite tipko
„Izklopi zvočno opozorilo“ (prikaz temperature bo prenehal
utripati). Ko so doseženi optimalni temperaturni pogoji,
se bo rdeča ikona samodejno izklopila. Če se opozorilo za
temperaturo zamrzovalnega prostora ne izklopi, se obrnite
na pooblaščeno servisno službo.
Indikator načina za
zabave in indikator
za opozorilo utripata
in vključi se zvočno
opozorilo.
Minilo je 30 minut, odkar je
bila funkcija načina za zabave
vključena. Sedaj lahko vzamete
steklenice iz zamrzovalnika
(za podrobnejše informacije
glejte Navodila za uporabo in
vzdrževanje).
Pritisnite tipko za izklop opozorilnika, da izklopite opozorilnik.
Čezmerna količina
ledu v zamrzovalnem
prostoru
Vrata zamrzovalnega prostora se
ne zapirajo pravilno.
Preverite, ali kaj preprečuje vratom, da bi se dobro zaprla.
Odtalite zamrzovalni prostor.
Preverite, ali je aparat pravilno nameščen.
background
10
Navodila za uporabo in vzdrževanje
400020008306
Menjava tesnila
background
Korisničko uputstvo
background
2
KORISNIČKO UPUTSTVO
INDEKS
Uputstvo za upotrebu i održavanje
........................................................ 3
Svetlo frižidera ...........................................................................................3
Zamena LED sijalice (u zavisnosti od modela) ...............................................................3
Police ...................................................................................................... 3
Vrata ......................................................................................................3
Kako koristiti uređaj ......................................................................................4
Prva upotreba .............................................................................................4
Odeljak frižidera i čuvanje hrane ............................................................................ 4
Kako da skladištite svežu hranu i napitke ....................................................................4
Odeljak zamrzivača za čuvanje hrane .......................................................................5
Vreme čuvanja hrane zamrznute u kućnim uslovima ........................................................5
Kako odlediti odeljak zamrzivača ...........................................................................6
Zvuci u toku rada ..........................................................................................6
Preporuka u slučaju nekorišćenja uređaja ...................................................................6
Čišćenje i održavanje .....................................................................................6
Dodaci* ...................................................................................................7
Humidity Control (Kontrola vlage) * .........................................................................7
Polica sa naborima * .......................................................................................7
Uložak za zamrzivač (Alu ULOŽAK)* ......................................................................... 7
Uložak za frižider* .......................................................................................... 7
Sistem Stop Frost* .........................................................................................8
Vodič za rešavanje problema .............................................................................9
Zamena zaptivke ........................................................................................10
background
SR
3
Uputstvo za upotrebu i održavanje
Svetlo frižidera
Sistem osvetljenja unutar odeljka frižidera koristi LED svetla, čime se omogućava bolje osvetljenje nego standardnim
sijalicama, kao i veoma niska potrošnja energije. Obratite se službi za tehničku podršku ukoliko želite da je zamenite.
Važno: Svetlo u odeljku frižidera se uključuje kada su vrata frižidera otvorena.
Zamena LED sijalice (u zavisnosti od modela)
Uvek isključite aparat iz električne mreže pre nego što zamenite sijalicu. Zatim pratite uputstva na osnovu tipa sijalice za
proizvod koji posedujete. Sijalicu zamenite drugom istih karakteristika koju možete da nabavite preko službe za tehničku
podršku i od ovlašćenih prodavaca.
Svetlo tipa 1)
Da biste uklonili sijalicu, odvrnite je u smeru suprotnom od kretanja kazaljki na satu, kao
što je prikazano na slici. Sačekajte 5 minuta pre nego što ponovo povežete uređaj.
LED sijalica (maks. 25 W)
Svetlo tipa 2)
Ako proizvod ima LED svetla, kao što je prikazano na slikama u nastavku, kontaktirajte službu za tehničku pomoć ako
je potrebna zamena. LED sijalice traju duže od standardnih sijalica, poboljšavaju vidljivost u unutrašnjosti i ekološki su
prihvatljive.
Police
Sve oke, pregrade u vratima i police mogu da se izvade.
Vrata
Promjena smjera otvaranja vrata
Napomena: Smer otvaranja vrata se može promeniti. Ukoliko se ova radnja obavi od strane postprodajnog servisa nije pokrivena
garancijom.
Sledite uputstva iz Uputstva za ugradnju.
background
4
Uputstvo za upotrebu i održavanje
Kako koristiti uređaj
Prva upotreba
Sačekajte najmanje dva sata nakon postavljanja uređaja, pre nego što povežete uređaj sa napajanjem. Nakon priključenja
uređaja na električnu mrežu, automatski započinje sa radom. Idealne temperature za čuvanje hrane su unapred podešene u
fabrici.
Nakon što uključite uređaj, morate da sačekate 4–6 sati kako bi se postigla odgovarajuća temperatura za odlaganje za
normalno napunjen uređaj. Postavite antibakterijski lter protiv neprijatnih mirisa u ventilator kao što je prikazano na
pakovanju ltera (ako postoji). Ako se začuje zvučni signal, to znači da se oglasio alarm za temperaturu: pritisnite dugme da
biste isključili zvučne alarme.
Odeljak frižidera i čuvanje hrane
Odeljak frižidera omogućava odlaganje sveže hrane i pića. Odeljak frižidera se automatski potpuno odleđuje. Povremeno
prisustvo kapljica vode na unutrašnjem zadnjem zidu odeljka ukazuje na fazu automatskog odleđivanja. Voda od otapanja
leda se usmerava u odvod, a zatim sakuplja u posudi iz koje isparava.
Napomena: sobna temperatura, učestalost otvaranja vrata i položaj uređaja mogu da utiču na temperaturu unutar dva odeljka. Podesite
temperature u skladu sa tim faktorima. U uslovima velike vlažnosti može doći do formiranja kondenzacije u odeljku frižidera, naročito na
staklenim policama. U tom slučaju, preporučuje se da zatvorite posude sa tečnošću (npr. posuda sa supom), da umotate hranu sa visokim
sadržajem vode (npr. povrće) i da uključite ventilator ako je prisutan. Sve oke, pregrade u vratima i police mogu da se izvade.
Ventilacija
Vazduh za ventilaciju omogućava bolju distribuciju temperature unutar odeljaka i, u skladu sa tim, bolje održavanje hrane i
smanjenje prekomerne vlažnosti. Ne blokirajte zonu ventilacije.
Kako da skladištite svežu hranu i napitke
Hranu koja ispušta veliku količinu etena (jabuke, kajsije, kruške, breskve, avokado, smokve, suve šljive, borovnice, dinje, pasulj) i
onu koja je osetljiva na ovaj gas, poput voća, povrća i salate, uvek treba držati odvojeno ili je obmotati kako joj se ne bi skratio
vek trajanja; na primer ne čuvajte paradajz zajedno sa kivijem ili kupusom. Ne čuvajte hranu previše blizu kako biste obezbedili
dovoljnu cirkulaciju vazduha. Koristite posude od plastike koja se može reciklirati, metala, aluminijuma i stakla i prianjajuću
foliju za obmotavanje hrane.
Ukoliko imate malu količinu hrane za čuvanje u frižideru, preporučujemo da koristite police iznad pregrade za voće i povrće,
jer je ovo najhladnija zona odeljka. Uvek koristite zatvorene posude za tečnosti i za hranu koja može da širi ili da prima miris ili
ukus, ili ih poklopite. Kako biste izbegli ispadanje aša, možete koristiti držač za aše (dostupan na odabranim modelima).
**
Legenda
UMERENA ZONA
Predlaže se za skladištenje južnog voća, limenki,
pića, jaja, soseva, kiselih krastavaca, putera,
džema
ZONA ZA HLAĐENJE
Predlaže se za skladištenje sira, mleka, mlečnih
proizvoda, delikatesa, jogurta
NAJHLADNIJA ZONA
Preporučuje se za čuvanje mesnih prerađevina,
poslastica, mesa i ribe
FIOKA ZA VOĆE I POVRĆE
**
Za modele sa ODELJKOM „0° ZONA” „najhladnija
zona” je istaknuta u legendi
background
SR
5
Uputstvo za upotrebu i održavanje
Odeljak zamrzivača za čuvanje hrane
Odeljak zamrzivača
omogućava dugoročno čuvanje zamrznute hrane i zamrzavanje sveže hrane. Količina sveže hrane koju
je moguće zamrznuti tokom 24 časa navedena je na natpisnoj pločici. Rasporedite svežu hranu u delu za zamrzavanje u okviru odeljka
zamrzivača tako da ostavite dovoljno prostora oko paketa sa hranom za slobodnu cirkulaciju vazduha. Preporučuje se da hranu koja se
delimično odmrzla ne zamrzavate ponovo. Važno je zapakovati hranu na način koji sprečava prodiranje vode, vlažnosti i kondenzacije.
Kocke leda
Napunite 2/3 posude za led vodom i vratite je u zamrzivač. Ni u kom slučaju nemojte da koristite oštre ili šiljate predmete za
vađenje leda.
Uklanjanje oka
Povucite oke do kraja ka spolja, podignite ih i uklonite. Da bi se dobilo više prostora, odeljak zamrzivača se može koristiti bez
oka. Vodite računa da vrata budu pravilno zatvorena kada stavite hranu na rešetke/police.
***
Legenda
FIOKA ZAMRZIVAČA
FIOKA ZONE ZA ZAMRZAVANJE
(ZONA NAJJEG HLAĐENJA) Predlaže se za
zamrzavanje sveže/kuvane hrane.
***
Samo za modele CB310 i CB380 (pogledajte
natpisnu pločicu koja se nalazi na bočnoj strani
oke za voće i povrće)
Vreme čuvanja hrane zamrznute u kućnim uslovima
ZAMRZNUTI ODELJAK
Proizvod Vreme čuvanja (-12 °C) Preporučeno vreme
čuvanja (–18 °C)
Vreme čuvanja (-24 °C)
Puter ili margarin 1 mesec 6 meseca 9 meseca
Fish (Riba) 1 mesec 13 meseci 6 meseca
Voće (izuzev citrusa) i povrće 1 mesec 8−12 meseci 12 meseca
Meso
Šunka – kobasica
Pečenje (govedina – svinjetina –
jagnjetina)
Šnicle ili odresci (govedina – svinjetina –
jagnjetina)
1 mesec
2 meseca
8−12 meseci
4 meseca
12 meseca
Mleko, sveži napici, sir, sladoled ili šerbet 1 mesec 13 meseci
5 meseca
(ne preporučuje se za
sladoled)
Živina (piletina – ćuretina) 1 mesec 57 meseci 9 meseca
ODMRZNUTI ODELJAK
Proizvod Vreme čuvanja 0–3 °C Vreme čuvanja (3–6 °C) Vreme čuvanja 68 °C
Konzerve, pića, jaja, sosevi, kiseli
krastavci, puter, džem
3–4 nedelje 3–4 nedelje 3–4 nedelje
Tropsko voće Ne preporučuje se 2–4 nedelje 34 nedelje
sir, mleko, mlečni proizvodi, delikatesna
hrana, jogurt
2–5 dana 2–5 dana 2–5 dana
Hladna jela, deserti, meso i riba, domaća
jela
3–5 dana 12 dana Ne preporučuje se
Čuvanje povrća i voća (osim tropskog
voća i citrusa)
15 dana 1012 dana 47 dana
background
6
Uputstvo za upotrebu i održavanje
Kako odlediti odeljak zamrzivača
1. Preporučuje se da se smanji temperatura ili da se uključi funkcija Fast Freeze (Brzo zamrzavanje) / Fast Cool (Brzo hlađenje)*
najmanje četiri sata pre nego što se izvadi hrana iz odeljka zamrzivača, kako bi se produžilo očuvanje hrane tokom faze
odmrzavanja.
2. Da biste obavili odleđivanje, isključite uređaj i uklonite oke. Stavite zamrznutu hranu na hladno mesto. Ostavite vrata
otvorena kako bi se odeljak odledio. Da biste sprečili prosipanje vode tokom odleđivanja, savetuje se da na donju stranu
odeljka zamrzivača stavite krpu koja dobro upija i da je redovno cedite.
3. Očistite unutrašnjost odeljka zamrzivača i pažljivo je osušite.
4. Ponovo uključite uređaj i vratite hranu unutra.
Zvuci u toku rada
1. Zujanje koje nastaje od kompresora je normalno dok uređaj radi.
2. Zvuci žuborenja i pucketanja nastaju usled prolaska rashladnog gasa kroz rashladno kolo, te su samim tim ovo uobičajeni
zvukovi.
3. „Škripanje“ je moguće čuti kada kompresor radi, kao i kada ne radi: to je normalan
zvuk usled strukture samog uređaja.
4. Police za aše u vratima frižidera, kao i police i oke u odeljku frižidera treba da budu dobro pričvršćene i postavljene kako
bi se izbegle moguće vibracije.
5. Staklene posude (aše, tegle, itd.) ne treba stavljati jedne pored drugih kako bi se izbeglo vibriranje.
6. Ovaj uređaj dolazi sa kompresorom koji radi pri optimalnoj brzini u cilju smanjenja potrošnje električne energije. U
određenim situacijama (leti, na primer, ili ako se unese velika količina hrane) može se desiti da kompresor poveća brzinu, i
samim tim postane bučniji nego inače.
Preporuka u slučaju nekorišćenja uređaja
U slučaju nekorišćenja uređaja
Isključite uređaj iz električne mreže, ispraznite ga, odledite (ako je potrebno) i očistite.
Ostavite vrata odškrinuta da biste omogućili cirkulaciju vazduha u odeljcima. Na taj način ćete izbeći razvijanje buđi i
neprijatnih mirisa.
U slučaju prekida napajanja
Držite vrata zatvorena kako bi hrana ostala hladna što duže. Nemojte ponovo da zamrzavate hranu koja se delimično odmrzla.
Ako nestanak struje potraje duže, može da se aktivira i alarm za nestanak struje (kod proizvoda sa elektronikom).
Čišćenje i održavanje
Pre bilo kakvog održavanja ili čišćenja, isključite uređaj ili isključite kabl za napajanje sa dovoda struje.
Nikada ne koristite abrazivna sredstva. Nikada ne čistite delove frižidera zapaljivim tečnostima.
Nemojte da koristite uređaje za čišćenje parom.
Dugmad i displej kontrolne table se ne smeju čistiti alkoholom ili supstancama koje su derivati alkohola, već suvom
krpom.
Povremeno očistite uređaj krpom i rastvorom tople vode i neutralnog sredstva za čišćenje koje je namenski napravljeno za
čišćenje unutrašnjosti frižidera.
Da biste obezbedili stalan i nesmetan protok vode od otapanja leda, redovno čistite unutrašnjost
odvoda na zadnjem zidu frižidera, blizu oke za voće i povrće, koristeći priložen pribor.
background
SR
7
Uputstvo za upotrebu i održavanje
Dodaci*
POSUDA ZA JAJA PREGRADA ZA FLAŠE PREGRADA ZA FLAŠE
ULOŽAK ZA FRIŽIDER ULOŽAK ZA ZAMRZIV POSUDA ZA LED
DUGME KONTROLA VLAGE HUMIDITY CONTROL (KONTROLA
VLAGE)
POLICA SA NABORIMA
Humidity Control (Kontrola vlage) *
Otvorite regulator nivoa vlažnosti (položaj B) ako želite da čuvate hranu kao što je voće u manje vlažnom okruženju, ili ga
zatvorite (položaj A) za čuvanje hrane kao što je povrće u okruženju sa većim nivoom vlažnosti
Polica sa naborima *
Zahvaljujući sistemu šina, ova polica može da se gurne ispod prednjeg dela, čime se stvara dodatni prostor za skladištenje
visokih aša ili bokala.
Uložak za zamrzivač (Alu ULOŽAK)*
Metalna ploča pomaže da se hrana brže zamrzne.
Radi lakšeg čišćenja, metalna ploča se može izvaditi podizanjem levog ćoška.
Uložak za frižider*
Fioka za voće i povrće ima higijensku mrežicu.
Zahvaljujući posebnom dizajnu ove komponente, voće i povrće ne dolaze u kontakt sa prirodnim curenjem (poput kapljica
i vlage od povrća) koje pada ispod higijenske mrežice. Higijenska mrežica je tretirana Microban SilverShield® tehnologijom
koja smanjuje štetne bakterije do 99,9% na površini pregrade za voće i povrće, radi boljeg čuvanja voća i povrća**. Higijenska
mrežica se može ukloniti radi pranja kada se zaprlja, jednostavnim podizanjem i izvlačenjem. Može se jednostavno oprati
rukom, samo vodom ili uobičajenim neutralnim deterdžentom za sudove. Takođe se može oprati u mašini za pranje posuđa.
Nakon čišćenja, osušite je pre vraćanja na mesto.
Rezervni delovi su dostupni u periodu od 7 do 10 godina, u skladu sa posebnim zahtevima odredbe.
background
8
Uputstvo za upotrebu i održavanje
Sistem Stop Frost*
SISTEM STOP FROST olakšava proces odmrzavanja odeljka zamrzivača.
STOP FROST dodatak je dizajniran da prikuplja deo leda koji se formira u odeljku zamrzivača i lako se vadi i čisti, pa se tako
smanjuje vreme potrebno za odmrzavanje odeljka zamrzivača.
Da biste uklonili led iz dodatka STOP FROST, pratite proceduru za čišćenje opisanu u nastavku.
PROCEDURA ZA ČIŠĆENJE DODATKA STOP FROST
1. Otvorite vrata odeljka zamrzivača i uklonite gornju oku.
2.
Odvojite dodatak STOP FROST i uklonite ga, vodeći računa da ga ne ispustite na staklenu policu ispod.
Napomena: Ako je dodatak zaglavljen ili se teško uklanja, ne pokušavajte da ga uklonite, već nastavite sa potpunim odleđivanjem odeljka
zamrzivača.
3. Zatvorite vrata odeljka zamrzivača.
4. Uklonite led sa dodatka tako što ćete ga isprati pod tekućom (ne vrućom) vodom.
5. Ostavite da se dodatak sam osuši, a plastične delove osušite mekanom krpom.
6. Ponovo umetnite dodatak postavljanjem zadnjeg dela na isturene delove prikazane na slici, a zatim ponovo pričvrstite
ručicu dodatka za hvataljke koje se nalaze iznad.
7.
Ponovo umetnite gornju oku i zatvorite vrata odeljka zamrzivača.
Dodatak STOP FROST možete da očistite odvojeno bez potpunog odleđivanja odeljka zamrzivača.
Redovnim čišćenjem dodatka STOP FROST doprinosite smanjivanju potrebe za potpunim odleđivanjem odeljka zamrzivača.
Napomena: Specikacije proizvoda, što obuhvata zapreminu i energiju, izračunavaju se bez dodatka STOP FROST.
background
SR
9
Uputstvo za upotrebu i održavanje
Vodič za rešavanje problema
Šta ako... Mogući razlozi Rešenja
Kontrolna tabla je
isključena i uređaj ne
radi.
Možda je uređaj u On/Stand-by
režimu.
Možda postoji problem sa
napajanjem uređaja.
Uključite uređaj pritiskom na dugme On/Stand-by. Proverite
sledeće:
da li je struja isključena;
da li je utikač ispravno priključen u utičnicu za struju i da
li je dvopolni prekidač za struju (ako postoji) u ispravnom
položaju (tj. omogućava napajanje aparata);
da li su uređaji za zaštitu kućnog električnog sistema
ispravni;
da li je kabl za napajanje oštećen.
Unutrašnja lampica ne
radi.
Možda je potrebno da se zameni
sijalica.
Modeli sa LED svetlom: Obratite se ovlašćenoj službi za
tehničku podršku.
Možda je uređaj u On/Stand-by
režimu.
Uključite aparat kratkim pritiskom na dugme
(pogledajte
funkciju On/Stand-by (uključeno/u režimu mirovanja)).
Temperatura u odeljcima
nije dovoljno niska.
Moguće je više uzroka (pogledajte
„Rešenja“).
Proverite sledeće:
da li se vrata pravilno zatvaraju;
da li je uređaj postavljen u blizini izvora toplote;
da li je podešena odgovarajuća temperatura;
da li nešto ometa cirkulaciju vazduha kroz rešetke za
ventilaciju na dnu uređaja.
U dnu odeljka frižidera
se pojavila voda.
Odvod za vodu od otopljenog leda
je blokiran.
Očistite odvod za vodu od otopljenog leda (pogledajte
odeljak „Čišćenje i održavanje“).
Prednja ivica uređaja kod
zaptivača vrata je topla.
To nije kvar. Time se sprečava
stvaranje kondenzacije.
Rešenje nije potrebno.
Indikator alarma
za otvaranje vrata
i indikatori alarma
trepere, zvučni alarm se
aktivira.
Alarm za otvorena vrata
Vrata frižidera/zamrzivača su ostala
otvorena duže od 2 minuta
Zatvorite vrata ili pritisnite Zaustavljanje alarma kako biste
isključili zvučni alarm.
Ekranu sa temperaturom
zamrzivača treperi,
zvučni alarm se aktivira,
a indikator alarma
treperi
Alarm za prestanak napajanja
strujom
Temperatura u zamrzivaču nije
odgovarajuća
Pritisnite dugme „Zaustavljanje alarma“ kako biste zaustavili
zvučni alarm; Ekran sa temperaturom zamrzivača nastavlja da
treperi, a indikator alarma ostaje uključen dok se ponovo ne
uspostavi odgovarajuća temperatura u zamrzivaču.
Svetli
ikona (bez
treperenja), zvučni
signal se aktivira i prikaz
temperature zamrzivača
treperi.
Alarm za temperaturu
zamrzivača
Alarm za temperaturu zamrzivača
označava da u odeljku zamrzivača
nije optimalna temperatura. Do
ovoga može doći: kada se koristi
prvi put, nakon odmrzavanja i/
ili čišćenja, prilikom zamrzavanja
velike količine hrane ili kada se
vrata zamrzivača ne zatvaraju u
potpunosti.
Da biste isključili zvučni signal, kratko pritisnite dugme
Turn o sound alarm“ (Isključite zvučni alarm).“ (displej
temperature će prestati da treperi). Kada se dostigne
optimalna temperatura, crvena ikona će se automatski
isključiti. Ukoliko se alarm za temperaturu zamrzivača ne
isključi, obratite se ovlašćenom servisu tehničke podrške.
Indikatori alarma za
režim zabave trepere,
zvučni alarm je aktiviran.
Proteklo je 30 minuta od aktiviranja
funkcije režima zabave. Vreme je da
izvadite ašu iz zamrzivača (za više
informacija pogledajte Uputstvo za
upotrebu i negu).
Pritisnite dugme za zaustavljanje alarma kako biste obustavili
alarm.
Prekomerna količina
leda u odeljku
zamrzivača
Vrata odeljka zamrzivača se ne
zatvaraju pravilno.
Proverite da li postoji nešto što onemogućava zatvaranje
vrata.
Odledite zamrzivač.
Proverite da li je uređaj ispravno montiran.
background
10
Uputstvo za upotrebu i održavanje
400020008306
Zamena zaptivke
background
Bruksanvisning
background
2
BRUKSANVISNING
INNEHÅLL
Användning och skötsel
.................................................................. 3
Kylskåpslampa ...........................................................................................3
Byte av LED-lampa (beroende på modell) ...................................................................3
Hyllor ......................................................................................................3
Lucka ......................................................................................................3
Hur man använder apparaten ............................................................................4
Användning första gången .................................................................................4
Kylskåpsdel och förvaring av mat ...........................................................................4
Förvaring av färska matvaror och drycker ...................................................................4
Frysfack för förvaring av mat ...............................................................................5
Hur lång tid hemfrusen mat kan förvaras ...................................................................5
Hur frysdelen avfrostas .....................................................................................6
Funktionsljud ..............................................................................................6
Råd att följa om apparaten inte används ....................................................................6
Rengöring och underhåll .................................................................................6
Tillbehör* .................................................................................................7
Humidity Control (Luftfuktighetskontroll)* ..................................................................7
Instickshylla * ..............................................................................................7
Frysdyna (Alu PAD)* ........................................................................................7
Kylskåpsdyna* .............................................................................................7
Avfrostningssystem* .......................................................................................8
Felsökning ................................................................................................9
Byte av packning ........................................................................................10
background
SV
3
Användning och skötsel
Kylskåpslampa
Till kylskåpets invändiga belysning används lysdioder som ger ett bättre ljus än traditionella glödlampor och har mycket låg
energiförbrukning. Kontakta Service om du behöver byta ut någon del.
Viktigt: Den invändiga belysningen tänds när kylskåpsdörren öppnas.
Byte av LED-lampa (beroende på modell)
Koppla bort apparaten från elnätet innan du byter lampan. Följ sedan anvisningarna för den typ av lampa som används i
apparaten. Byt lampan mot en med samma funktion som nns att köpa hos kundservice och auktoriserade återförsäljare.
Lamptyp 1)
Vrid lampan moturs enligt bilden för att ta ur den. Vänta 5 minuter innan du ansluter
apparaten igen.
LED-lampa (max. 25 W)
Lamptyp 2)
Om apparaten är utrustad med LED-lampor som visas i guren nedan ska du kontakta service om lamporna behöver bytas.
LED-lampor har en längre livslängd, ger bättre belysning och är miljövänliga.
Hyllor
Alla lådor, dörrhyllor och hyllor kan tas bort.
Lucka
Vändbar dörrupphängning
Observera: Dörren kan hängas om till öppning på andra sidan. Omhängning av dörrar som utförs av vår serviceorganisation täcks inte av
garantin.
Följ instruktionerna i Installationsanvisningar.
background
4
Användning och skötsel
Hur man använder apparaten
Användning första gången
Vänta minst två timmar efter installationen innan du ansluter apparaten till elnätet. När stickkontakten har satts in i
vägguttaget sätts kylskåpet automatiskt i funktion. De idealiska förvaringstemperaturerna har ställts in på fabriken.
När kylskåpet slås på tar det 4–6 timmar innan det uppnår korrekt förvaringstemperatur. Placera det antibakteriella ltret med
lukthämmande eekt i äkten enligt anvisningarna på förpackningen (i förekommande fall). Om en ljudsignal hörs betyder
det att temperturlarmet har utlösts: Tryck på knappen som tystar ljudlarmet.
Kylskåpsdel och förvaring av mat
Kyldelen passar för förvaring av färska livsmedel och drycker. Avfrostning av kyldelen sker automatiskt. Under automatisk
avfrostning förekommer vattendroppar på kyldelens bakre panel. Avfrostningsvattnet leds till ett dräneringshål och samlas
sedan upp i en behållare där det förångas.
Observera: Omgivningstemperaturen, hur ofta dörrarna öppnas och apparatens placering kan påverka den invändiga temperaturen i de
två utrymmena. Ställ in temperaturen baserat på dessa faktorer. Om omgivningen är mycket fuktig kan kondens bildas i kyldelen, framför
allt på glashyllorna. Vi rekommenderar att du stänger behållare som innehåller vätskor (t.ex. buljong), slår in produkter med hög vattenhalt
(t.ex. grönsaker) och slår på äkten (nns på vissa modeller). Alla lådor, dörrhyllor och hyllor kan tas bort.
Ventilation
Ventilationsluften möjliggör en bättre temperaturfördelning inuti facken och därmed en bättre förvaring av maten och
minskning av överskottsfuktighet. Täpp aldrig till ventilationsområdet.
rvaring av färska matvaror och drycker
Livsmedel som avger en stor mängd etylengas (äpplen, aprikoser, päron, persikor, avokado, kon, plommon, blåbär, meloner,
bönor) och de som är känsliga för denna gas, såsom frukt, grönsaker och sallad, bör alltid separeras eller lindas in för att inte
minska hållbarhetstiden. Till exempel ska inte tomater förvaras tillsammans med kiwi eller kål. Förvara inte matvaror tätt intill
varandra för att tillåta att luften cirkulerar fritt. Använd behållare av återvinningsbar plast, metall, aluminium eller glas och
plastfolie för att slå in maten.
Om du bara har en liten mängd matvaror att förvara i kylskåpet rekommenderar vi att använda hyllorna ovanför frukt- och
grönsakslådan eftersom det är den svalaste delen av kylskåpet. Förvara vätska och mat som kan avge eller dra åt sig lukt eller
smak i stängda behållare eller täck över dem. Använd askhållaren för att undvika att askor välter (nns på vissa modeller).
**
Förklaring
TEMPERERAD ZON
Rekommenderas för förvaring av exotiska
frukter, burkar, drycker, ägg, såser, inlagda
grönsaker, smör, sylt
KALL ZON
Rekommenderas för förvaring av ost, mjölk,
mejeriprodukter, delikatesser, yoghurt
KALLASTE DELEN
Rekommenderas för förvaring av kallskuret,
efterrätter, kött och sk
FRUKT- OCH GRÖNSAKSLÅDA
**
För modeller med ”0 ° ZONE-fack är den
"kallaste zonen" den som markeras på bilden
background
SV
5
Användning och skötsel
Frysfack för förvaring av mat
Frysdelen
möjliggör förvaring av frysta livsmedel och nedfrysning av färsk mat. Mängden matvaror som kan frysas
in under 24 timmar visas på typskylten. Placera matvarorna som ska frysas in i frysdelen och lämna tillräckligt utrymme runt
förpackningarna så att luften kan cirkulera fritt. Delvis upptinade matvaror ska inte frysas in igen. Det är viktigt att matvarorna
slås in på ett sådant sätt att vatten, fukt eller kondens inte tränger in.
Isbitar
Fyll iskubslådan till 2/3 med vatten och placera den i frysdelen. Använd aldrig vassa eller spetsiga föremål för att ta loss isbitarna.
Borttagning av lådorna
Dra ut lådorna så långt det går, lyft dem och ta ut dem. För att få en större volym kan frysdelen användas utan lådor.
Kontrollera att dörren är ordentligt stängd efter att maten har lagts tillbaka på gallren/hyllorna.
***
Förklaring
FRYSLÅDA
FRYSDELSLÅDA
(EXTRA KALL ZON) Rekommenderas för att
frysa färsk/lagad mat.
***
Gäller endast modellerna CB310 och CB380
(se märkplåten vid sidan av frukt- och
grönsakslådan)
Hur lång tid hemfrusen mat kan förvaras
FRYSDEL
Produkt Förvaringsperiod
(-12°C)
Rekommenderad
förvaringsperiod (-18°C)
Förvaringsperiod
(-24°C)
Smör eller margarin 1 månad 6 månader 9 månader
Fisk 1 månad 1-3 månader 6 månader
Frukt (förutom citrusfrukt) och grönsaker 1 månad 8-12 månader 12 månader
Kött
Skinka, korv
Stekar (nöt/äsk/lamm)
Biar eller kotletter (nöt/lamm/äsk)
1 månad
2 månader
8-12 månader
4 månader
12 månader
Mjölk, kalla drycker, ost, glass eller sorbet 1 månad 1-3 månader
5 månader
(rekommenderas inte för
glass)
Fågel (kyckling/kalkon) 1 månad 5-7 månader 9 månader
ICKE FRYSDEL
Produkt Förvaringsperiod 0-3°C Förvaringsperiod (3-6°C) Förvaringsperiod 6-8°C
Burkar, drycker, ägg, sås, inlagda
grönsaker, smör, sylt
3-4 veckor 3-4 veckor 3-4 veckor
Tropisk frukt Rekommenderas inte 2-4 veckor 3-4 veckor
Ost, mjölk, mejeriprodukter,
delikatessmat, yoghurt
2-5 dagar 2-5 dagar 2-5 dagar
Kallskuret, desserter, kött och sk och
hemlagad mat
3-5 dagar 1-2 dagar Rekommenderas inte
Förvara grönsaker och frukt (förutom
tropiska frukter och citrusfrukt)
15 dagar 10-12 dagar 4-7 dagar
background
6
Användning och skötsel
Hur frysdelen avfrostas
1. Det är tillrådligt att justera temperaturen till kallare eller slå på Snabbinfrysning/Snabbkylning* minst fyra timmar innan du
tar bort maten från frysdelen, för att förlänga förvaringen av maten under avfrostningsfasen.
2. Stäng av apparaten och ta ut lådorna för att avfrosta frysdelen. Placera de frysta matvarorna på en sval plats. Låt dörren
stå öppen så att frosten smälter. Placera en trasa på botten av frysdelen och krama ur vattnet regelbundet för att förhindra
att vattnet rinner ut under avfrostningen.
3. Rengör frysdelens insida och torka av den noggrant.
4. Slå på apparaten och lägg tillbaka matvarorna.
Funktionsljud
1. Det är normalt att kompressorn avger ett surrljud när apparaten är i funktion.
2. Kylgasen i kylkretsen avger ett gurglande och knastrande ljud och därför kan dessa
betraktas som normala ljud.
3. Ibland kan man höra ett knarrande ljud både när kompressorn är aktiv och inaktiv:
Det är ett normalt ljud som produktens konstruktion avger.
4. Kontrollera att dörrfacken på insidan av kylskåpsdörren och hyllorna och lådorna i kyldelen är ordentligt fastsatta och
korrekt placerade för att undvika vibrationer.
5. Ställ inga glasbehållare (askor, burkar o.s.v.) i direktkontakt med varandra för att undvika vibrationer.
6. Denna anordning är försedd med en kompressor som arbetar med optimal hastighet för att minimera
energiförbrukningen. Därför kan det hända att kompressorn i vissa fall (på sommaren eller om stora mängder mat läggs in)
ökar hastigheten och avger mer ljud än vad som är vanligt.
Råd att följa om apparaten inte används
Om apparaten inte används
Koppla bort apparaten från elnätet, ta ut produkterna, avfrosta apparaten vid behov och rengör den.
Lämna dörren på glänt så att luft kan cirkulera i utrymmena. Luftcirkulationen motverkar mögel och dålig lukt.
Vid strömavbrott
Håll dörrarna stängda så att matvarorna förblir kalla så länge som möjligt. Frys inte in delvis upptinade matvaror igen. Vid
längre strömavbrott kan strömavbrottslarmet aktiveras (nns på modeller med elektroniskt övervakningssystem).
Rengöring och underhåll
Dra alltid ut stickkontakten från eluttaget eller koppla bort apparaten från elnätet på annat sätt innan någon typ
av rengöring och underhåll utförs.
Använd aldrig slipande rengöringsprodukter. Rengör aldrig kylskåpets delar med lättantändliga vätskor.
Använd inte ångrengöring.
Knapparna och kontrollpanelens display får inte rengöras med alkohol eller liknande ämnen utan med en torr
trasa.
Rengör regelbundet apparaten med en trasa och en lösning av ljummet vatten och ett milt rengöringsmedel som passar för
rengöring av kylskåpets insida.
Rengör regelbundet insidan av dräneringshålet i kylskåpets bakre panel nära frukt- och
grönsakslådan med det medföljande verktyget för att garantera att avfrostningsvattnet tappas av
fortlöpande och på ett korrekt sätt.
background
SV
7
Användning och skötsel
Tillbehör*
ÄGGFACK FLASKSTÄLL FLASKSTÄLL
KYLSKÅPSDYNA FRYSDYNA ISKUBSLÅDA
RATT FÖR
LUFTFUKTIGHETSKONTROLL
HUMIDITY CONTROL
(LUFTFUKTIGHETSKONTROLL)
INSTICKSHYLLA
Humidity Control (Luftfuktighetskontroll)*
Öppna fuktregulatorn (position B) om du vill förvara livsmedel, som frukt, i en mindre fuktig miljö, eller stäng den (position A)
för att förvara livsmedel, som grönsaker, i en mer fuktig miljö
Instickshylla *
Tack vare rälssystemet låter denna hylla dig att skjuta in varor under framdelen, vilket skapar ett extra utrymme för förvaring
av höga askor eller kannor.
Frysdyna (Alu PAD)*
Metallpanelen påskyndar frysningsprocessen för livsmedlen.
Metallpanelen kan tas bort genom att lyfta upp den från vänster hörn för att lätt kunna rengöra den.
Kylskåpsdyna*
Frukt- och grönsakslådan är försedd med ett hygieniskt galler.
Tack vare den speciella designen av denna komponent kommer frukt och grönsaker inte i kontakt med naturliga läckage (som
dropp och fuktförlust från grönsaker) som kommer att falla under hygiengallret. Hygiengallret har behandlats med Microban
SilverShield®-teknik som reducerar skadliga bakterier med upp till 99,9 % på ytan av grönsaksgallret för en bättre förvaring av
frukt och grönsaker**. Hygiengallret kan tas bort för att diskas när det är smutsigt genom att helt enkelt lyfta upp och dra ut
det. Det kan enkelt tvättas för hand med enbart vatten eller med vanligt neutralt diskmedel. Det kan även diskas i diskmaskin.
Efter rengöringen ska du torka det innan du sätter tillbaks den igen.
Reservdelar nns tillgängliga i en period antingen upp till 7 eller 10 år, enligt de särskilda föreskrifterna.
background
8
Användning och skötsel
Avfrostningssystem*
AVFROSTNINGSSYSTEMET underlättar avfrostningen i frysdelen.
Avfrostningstillbehöret är utformat för att samla upp frost som bildas i frysdelen. Det är enkelt att ta ur och rengöra och
minskar tiden som krävs för att avfrosta frysdelen.
Avlägsna frost från tillbehöret genom att följa proceduren nedan.
PROCEDUR FÖR ATT RENGÖRA AVFROSTNINGSTILLBEHÖRET
1. Öppna frysdörren och ta ur den övre lådan.
2.
Lossa avfrostningstillbehöret och ta bort det. Akta så att du inte tappar det på glashyllan nedanför.
Observera: Om tillbehöret har fastnat eller är svårt att ta ur ska du frosta av hela frysdelen och inte försöka ta ur det med kraft.
3. Stäng frysdelens dörr.
4. Ta bort frosten på tillbehöret genom att skölja det under rinnande kallvatten.
5. Ställ tillbehöret på tork och torka av plastdelarna med en mjuk trasa.
6. Sätt tillbaka tillbehöret genom att placera dess baksida mot de utskjutande delarna (se bild) och fäst sedan tillbehöret i
hakarna.
7.
Sätt tillbaka den övre lådan och stäng frysdörren.
Du behöver inte avfrosta hela frysdelen för att rengöra tillbehöret.
Om tillbehöret rengörs regelbundet behöver frysdelen inte avfrostas lika ofta.
Observera: Produktspecikationerna, inklusive uppskattat utrymme och energiåtgång, har beräknats utan användning av
avfrostningstillbehöret.
background
SV
9
Användning och skötsel
Felsökning
Felsökning... Möjliga orsaker Lösningar
Kontrollpanelen är
avstängd, apparaten
fungerar inte.
Apparaten kan vara i På / Standby-
läge.
Apparaten kan ha problem med
strömförsörjningen.
Slå på apparaten genom att trycka på knappen På/Standby.
Kontrollera att:
att det inte är strömavbrott
kontakten är ordentligt isatt i vägguttaget och den
dubbelpoliga omkopplaren (om sådan nns) är i rätt läge
(dvs. gör att apparaten kan drivas)
att hushållets elsystemskydd är eektiva
strömkabeln inte är skadad.
Lampan i kylskåpet
fungerar inte.
Lampan kan behöva bytas. Modeller med LED-belysning: Kontakta kundservice.
Apparaten kan vara i På / Standby-
läge.
Slå på apparaten genom att snabbt trycka på knappen
(se
funktionen On/Stand-by).
Temperaturen inuti kyl-
och frysdelen är inte
tillräckligt låg.
Det kan nnas olika orsaker (se
Åtgärder”).
Kontrollera att:
dörrarna stänger ordentligt
apparaten inte har installerats nära en värmekälla
den angivna temperaturen är tillräcklig
luftcirkulationen genom ventilationsöppningarna i
botten på apparaten inte hindras.
Det nns vatten på
kyldelens botten.
Avfrostningens
vattendräneringshål är blockerat.
Rengör vattendräneringshålet (se avsnittet ”Rengöring och
underhåll”).
Framkanten på
apparaten vid dörrens
tätning är varm.
Detta är inte ett fel. Det förhindrar
att kondens bildas.
Ingen lösning krävs.
Larmlampan för öppen
dörr och larmlamporna
blinkar och ljudlarmet
aktiveras.
Larm för öppen dörr
Dörren till kylskåpet/frysen* har
varit öppen i mer än 2 minuter
Stäng dörren eller tryck på larmknappen för att stänga av
ljudsignalen.
Displayen för
frystemperatur blinkar,
ljudlarmet aktiveras och
larmlampan blinkar.
Strömavbrottslarm
Frysens invändiga temperatur är
otillräcklig
Tryck på larmstoppsknappen för att stänga av ljudlarmet:
frystemperaturdisplayen fortsätter att blinka och larmlampan
förblir tänd tills lämplig temperatur i frysen har återställts.
Ikonen
tänds
(utan att blinka), en
ljudsignal avges och
frystemperaturdisplayen
blinkar.
Frysdelens temperaturlarm
Frysdelens temperaturlarm
indikerar att frysen inte har optimal
temperatur. Det kan uppstå: första
gången frysen används efter
avfrostning och/eller rengöring, vid
infrysning av stora mängder mat
eller när frysens dörr inte stängs
ordentligt.
Tryck kortvarigt på larmknappen för att stänga av
ljudsignalen (temperaturdisplayen slutar blinka). När optimal
temperatur har uppnåtts släcks den röda ikonen automatiskt.
Om frysdelens temperaturlarm fortsätter ska du kontakta
service.
Partyläge och
larmlampan blinkar och
ljudlarmet är aktiverat.
30 minuter har gått sedan
Partylägesfunktionen aktiverades.
Det är dags att ta ut askan
från frysen (se handboken för
användning och skötsel för mer
information).
Tryck på larmstoppknappen för att stänga av larmet.
Det nns för mycket
frost i frysdelen
Dörren till frysdelen stänger inte
ordentligt.
Kontrollera att det inte nns något som hindrar dörren
från att stängas ordentligt.
Avfrosta frysdelen.
Se till att apparaten har installerats korrekt.
background
10
Användning och skötsel
400020008306
Byte av packning
background
Kullanıcı Kılavuzu
background
2
KULLANICI KILAVUZU
DIZIN
Kullanım ve Bakım kılavuzu
............................................................... 3
Buzdolabı lambası ........................................................................................3
LED lambanın değiştirilmesi (modele bağlı olarak) ..........................................................3
Raar ......................................................................................................3
Kapak .....................................................................................................3
Cihazın kullanımı .........................................................................................4
İlk kullanım ................................................................................................4
Soğutucu bölmesi ve yiyecek saklama ......................................................................4
Taze yiyecek ve içeceklerin saklanması ......................................................................4
Dondurucu bölmesi yiyecek saklama alanı ..................................................................5
Evde dondurulmuş yiyecekler için saklama süreleri ..........................................................5
Dondurucu bölmesinin buzunun çözdürülmesi .............................................................6
İşlevsel sesler ..............................................................................................6
Cihazın kullanılmayacağı süreler için tavsiye ................................................................6
Temizlik ve bakım ........................................................................................6
Aksesuarlar * .............................................................................................7
Humidity Control (Nem kontrolü)* ..........................................................................7
Raylı raf * ..................................................................................................7
Dondurucu altlığı (Alüminyum ALTLIK)* .....................................................................7
Soğutucu altlığı* ...........................................................................................7
Stop frost sistemi* .........................................................................................8
Sorun Giderme ...........................................................................................9
Conta değişimi ...........................................................................................10
background
TR
3
Kullanım ve Bakım kılavuzu
Buzdolabı lambası
Soğutucu bölmesinin içindeki ışık sisteminde, geleneksel ampullere göre daha iyi aydınlatma ve çok düşük enerji tüketimi
sağlayan LED lamba kullanılmıştır. Yedek parça gerekirse, Teknik Yardım Servisi ile iletişime geçin.
Önemli: Soğutucu bölmesinin lambası, buzdolabının kapağı açıldığında yanar.
LED lambanın değiştirilmesi (modele bağlı olarak)
Ampulü değiştirmeden önce, daima cihazın elektrik fişini prizden çekin. Ardından, ürününüzün ampul tipine yönelik talimatları
takip edin. Ampulü, Teknik Yardım Servisinden ve yetkili satıcılardan edinebileceğiniz aynı özelliklere sahip başka bir ampulle
değiştirin.
Ampul tip 1)
Ampulü çıkarmak için, şekilde gösterildiği gibi saat yönünün tersinde çevirerek sökün.
Cihazı yeniden bağlamadan önce 5 dakika bekleyin.
LED lamba (maks. 25W)
Ampul tip 2)
Ürün, aşağıdaki şekillerde gösterildiği gibi LED ışıklı ise, yenisini almanız gerektiğinde Teknik Yardım Servisi ile irtibat kurun.
LED'ler, geleneksel ampullere göre daha uzun ömürlüdür, daha iyi iç görüş sağlar ve çevre dostudur.
Raar
m çekmeceler, kapı raarı ve raar çıkarılabilirdir.
Kapak
Kapağın ters çevrilebilirliği
Not: Kapak açılış yönü değiştirilebilir. Bu işlem, Satış Sonrası Servis tarafından yapılması durumunda garanti kapsamına girmez.
Montaj Kılavuzu içerisinde bulunan talimatlara uyun.
background
4
Kullanım ve Bakım kılavuzu
Cihazın kullanımı
İlk kullanım
Cihazı güç kaynağına bağlamadan önce, montajdan sonra en az iki saat bekleyin. Cihazı güç kaynağına bağlayın; cihaz,
otomatik olarak çalışmaya başlar. Yiyecekler için ideal saklama sıcaklıkları, fabrikada önceden ayarlanmıştır.
Cihazı açtıktan sonra, normal dolu bir cihaz için doğru saklama sıcaklığına ulaşmak üzere 4-6 saat beklemeniz gerekir. Filtre
ambalajında gösterildiği gibi, antibakteriyel koku giderici filtreyi fanın içine yerleştirin (varsa). Sesli sinyal duyulursa, bu, sıcaklık
alarmının müdahale ettiği anlamına gelir: sesli alarmları kapatmak için düğmeye basın.
Soğutucu bölmesi ve yiyecek saklama
Soğutucu bölmesi, taze yiyeceklerin ve içeceklerin depolanmasını sağlar. Soğutucu bölmesinin buzu tamamen otomatik
olarak çözdürülür. İç kısımda bölmenin arka duvarında zaman zaman görülen birkaç damla su, otomatik buz çözme aşamasının
göstergesidir. Buz çözmeyle ortaya çıkan su bir tahliye deliğine yönlendirilir ve bir kapta toplanır, buradan da buharlaşır.
Not: ortam sıcaklığı, kapıların ne sıklıkta açıldığı ve cihazın konumu, iki bölmedeki iç sıcaklıkları etkileyebilir. Sıcaklıkları, bu faktörlere bağlı
olarak ayarlayın. Çok nemli koşullarda, soğutucu bölmesinde, özellikle cam raarda yoğuşma suyu oluşabilir. Bu durumda, sıvı içeren
kapların kapağını kapatmanız (örn.saklama kabı), su içeriği yüksek yiyecekleri ambalajlamanız (örn. sebzeler) ve varsa fanı çalıştırmanız
önerilir. Tüm çekmeceler, kapı raarı ve raar çıkarılabilirdir.
Hava dolaşımı
Dolaşım havası, sıcaklıkların bölmelerin içinde daha iyi dağıtılmasını ve dolayısıyla gıdaların daha iyi saklanmasını ve fazla
nemin azaltılmasını sağlar. Havalandırma alanının önünü kapatmayın.
Taze yiyecek ve içeceklerin saklanması
Büyük miktarda etilen gazı yayan (elma, kayısı, armut, şeftali, avokado, incir, kuru erik, yaban mersini, kavun, fasulye) veya
meyve, sebze ve salata gibi bu gaza karşı duyarlı olan gıdalar, saklama ömürlerinin kısalmaması için daima ayrılmalı veya
paketlenmelidir; örneğin, domateslerle kivi veya lahanayı birlikte depolamayın. Yeterli hava dolaşımı sağlama için, yiyecekleri
birbirine çok yakın olacak şekilde saklamayın. Geri dönüştürülebilir plastik, metal, alüminyum ve cam kaplar ve gıdaları sarmak
için streç film kullanın.
Buzdolabında saklamanız gereken yiyecek miktarı az ise, bölmenin en soğuk bölgesi olduğundan, sebzeliğin üstündeki
raarı kullanmanızı öneririz. Koku yayabilecek veya koku veya lezzet karışması nedeniyle bozulabilecek sıvılar ve gıdalar için
daima kapalı kaplar kullanın veya üzerlerini kapatın. Şişelerin devrilmesini önlemek için, şişe tutucusu kullanabilirsiniz (seçilen
modellerde mevcuttur).
**
Lejant
ILIMAN BÖLGE
Tropikal meyve, teneke kutu, içecek, yumurta,
sos, turşu, tereyağı ve reçellerin saklanması için
önerilir
SOĞUTMA BÖLGESİ
Peynir, süt, günlük gıda, şarküteri ve yoğurdun
saklanması için önerilir
EN SOĞUK ALAN
Soğuk söğüş et, tatlı, et ve balığın saklanması
için önerilir
SEBZE-MEYVE ÇEKMECESİ
**
Sıfır derece bölgesine ("0° ZONE
COMPARTMENT") sahip modeller için, "en soğuk
alan", lejantta belirtilen alandır
background
TR
5
Kullanım ve Bakım kılavuzu
Dondurucu bölmesi yiyecek saklama alanı
Dondurucu bölmesi
, donmuş gıdaların uzun süreli saklanmasına ve taze gıdanın dondurulmasına imkan tanır. 24
saatte dondurulabilecek taze yiyecek miktarı, bilgi levhasında yazılmıştır. Taze yiyeceği, dondurucu bölmesinin içindeki
dondurma alanına yerleştirin ve havanın serbestçe dolaşabilmesini sağlamak üzere yiyecek paketlerinin etrafında yeterli
boşluğu bırakın. Kısmen buzu çözdürülmüş olan gıdaları yeniden dondurmamanız önerilir. Gıdaların su, nem veya yoğuşma
suyu girişini önleyecek bir şekilde paketlenmesi önemlidir.
Buz küpleri
Buz kalıbının 2/3'ünü su ile doldurun ve tekrar dondurucu bölmesine yerleştirin. Buzu çıkarmak için hiçbir zaman keskin veya
sivri nesneler kullanmayın.
Çekmecelerin sökülmesi
Çekmeceleri mümkün olduğunca dışarı çekin, yukarı kaldırın ve çıkarn. Hacmi artırmak için, dondurucu bölmesi çekmeceler
olmadan kullanılabilir. Gıdayı tekrar ızgara/rafın üzerine yerleştirdikten sonra kapının düzgün kapatıldığından emin olun.
***
Lejant
DONDURUCU ÇEKMECESİ
DONDURMA BÖLGESİ ÇEKMECE
(MAKS. SOĞUTMA BÖLGESİ) Taze/pişirilmiş
yiyeceklerin dondurulması için önerilir.
***
Yalnızca CB310 ve CB380 modelleri için (Meyve
ve sebze çekmecesinin yan tarafında bulunan
anma değerleri levhasına bakın)
Evde dondurulmuş yiyecekler için saklama süreleri
DONDURUCU BÖLMESİ
Ürün Saklama süresi (-12°C) Önerilen saklama süresi
(-18°C)
Saklama süresi (-24°C)
Tereyağı veya margarin 1 ay 6 ay 9 ay
Balık 1 ay 1-3 ay 6 ay
Meyveler (turunçgiller hariç) ve Sebzeler 1 ay 8-12 ay 12 ay
Et
Jambon- sosis
Rostoluk etler (sığır-domuz- kuzu)
Biftek veya pirzolalar (sığır-kuzu-domuz)
1 ay
2 ay
8-12 ay
4 ay
12 ay
Süt, Taze sıvı, Peynir, Dondurma veya
meyveli dondurma
1 ay 1-3 ay
5 ay
(dondurma için
önerilmez)
Tavuk türü etler (tavuk-hindi) 1 ay 5-7 ay 9 ay
DONDURUCU OLMAYAN BÖLME
Ürün Saklama süresi 0-3°C Saklama süresi (3-6°C) Saklama süresi 6-8°C
Konserveler, içecekler, yumurtalar, soslar,
turşular, tereyağ, reçel
3-4 hafta 3-4 hafta 3-4 hafta
Tropik meyve Önerilmez 2-4 hafta 3-4 hafta
peynir, süt, süt ürünleri, şarküteri ürünleri
ve yoğurt
2-5 gün 2-5n 2-5 gün
Soğuk mezeler, tatlılar, et ve balık ve
evde pişirilmiş yiyecekler
3-5 gün 1-2 gün Önerilmez
Sebze ve meyveleri (tropik meyveler ve
turunçgiller hariç) saklayın
15 gün 10-12 gün 4-7 gün
background
6
Kullanım ve Bakım kılavuzu
Dondurucu bölmesinin buzunun çözdürülmesi
1. Buz çözme aşamasında gıdaların korunma süresini uzatmak için, dondurucu bölmesindeki gıdaları çıkarmadan en az dört
saat önce sıcaklığın düşürülmesi veya Fast Freeze/Fast Cool (Hızlı Dondurma/Hızlı Soğutma*) işlevinin açılması önerilir.
2. Buz çözdürmek için, cihazı kapatın ve çekmecelerini çıkarın. Dondurulmuş gıdaları soğuk bir yere yerleştirin. Buzların
erimesi için kapıyı açık bırakın. Buz çözdürme işlemi sırasında suyun dışarı çıkmasını önlemek için, dondurucu bölmesinin
altına emici bir bez yerleştirilmesi ve düzenli olarak suyunun sıkılması önerilir.
3. Dondurucu bölmesinin içini temizleyin ve dikkatlice kurulayın.
4. Cihazı yeniden açın ve gıdaları tekrar cihazın içerisine yerleştirin.
İşlevsel sesler
1. Ürün çalışırken kompresörden vızıltı sesi duyulması normaldir.
2. Soğutma devresinden soğutucu gaz geçerken su sesleri ve çatırtı sesleri duyulur;
bunlar normal seslerdir.
3. Kompresör devreye girer ve devreden çıkarken gıcırtı sesleri "duyulabilir": bu, ürün
yapısından kaynaklanan normal bir sestir.
4. Olası titreşimleri önlemek için, buzdolabı kapısının iç kısmındaki balkon raarın,
soğutucu bölmesindeki raarın ve çekmecelerin takılı ve doğru konumlandırılmış olduklarını kontrol edin.
5. Titreşim oluşmaması için, cam kapları (şişeler, kavanozlar vs.) birbirlerine doğrudan temas ettirmeyin.
6. Bu cihaz, enerji tüketimini en aza indirmek için optimum hızda çalışan bir kompresör ile donatılmıştır. Dolayısıyla, bazı
durumlarda (yaz mevsiminde veya çok fazla miktarda gıda yerleştirilirse) kompresörün hızı artabilir ve bu nedenle
normalden daha gürültülü çalışabilir.
Cihazın kullanılmayacağı süreler için tavsiye
Cihazın kullanılmaması durumunda
Cihazın güç kaynağı ile olan bağlantısını kesin, boşaltın, buzunu çözdürün (gerekirse) ve temizleyin.
Bölmelerin arasında hava dolaşımını sağlamak üzere, kapıları hafif aralık tutun. Bunu yaparak, küf ve kötü koku oluşumunu
önlemiş olursunuz.
Güç beslemesinin kesintiye uğraması durumunda
Kapıları kapalı tutun; böylece yiyecekler, mümkün olduğunca uzun bir süre boyunca soğuk durumda kalır. Kısmen buzu
çözdürülmüş olan yiyecekleri yeniden dondurmayın. Uzun süreli bir güç kesintisi durumunda, karartma alarmı da etkinleşebilir
(elektronik ürünlerde).
Temizlik ve bakım
Herhangi bir temizlik veya bakım işleminden önce, cihazın şebeke bağlantısını kesin veya cihazı elektrikli güç
kaynağından ayırın.
Kesinlikle aşındırıcıları kullanmayın. Buzdolabı parçalarını kesinlikle yanıcı sıvılarla temizlemeyin.
Buharlı temizleyiciler kullanmayın.
Düğmeler ve kontrol paneli ekranı, alkol veya alkol türevi maddelerle değil, kuru bir bezle temizlenmelidir.
Cihazı, özellikle buzdolabının iç kısımlarını temizlemeye yönelik sıcak su ve nötr temizlik maddeleri çözeltisi ve bir bez ile ara
sıra temizleyin.
Buz çözme sonucu oluşan suyun sürekli ve doğru akışını sağlamak için, soğutucu bölmesinin arka
duvarında sebze-meyve çekmecesinin yakınındaki tahliye delinin içini size verilen araçla düzenli
olarak temizleyin.
background
TR
7
Kullanım ve Bakım kılavuzu
Aksesuarlar *
YUMURTA TEPSİSİ ŞİŞE RAFI ŞİŞE RAFI
SOĞUTUCU ALTLIĞI DONDURUCU ALTLIĞI BUZ TEPSİSİ
NEM KONTROLÜ DÜĞMESİ HUMİDİTY CONTROL (NEM KONTROLÜ)
RAYLI RAF
Humidity Control (Nem kontrolü)*
Meyve gibi yiyecekleri daha az nemli bir ortamda saklamak isterseniz, nem düzenleyicisini (konum B) açın veya sebze gibi
yiyecekleri daha nemli bir ortamda saklamak için nem düzenleyicisini kapatın (konum A)
Raylı raf *
Ray sistemi sayesinde, bu raf, ön kısmın altına doğru kaydırılarak uzun şişe veya sürahileri saklamak için ekstra alan yaratır.
Dondurucu altlığı (Alüminyum ALTLIK)*
Metal panel, yiyeceğin daha hızlı dondurulmasına yardımcı olur.
Kolay temizlik için, metal panel sol köşeden kaldırılarak çıkarılabilir.
Soğutucu altlığı*
Meyve ve sebze çekmecesi, hijyen ızgarası ile donatılmıştır.
Bu bileşenin özel tasarımı sayesinde, meyve ve sebzeler, hijyen ızgarasının altına damlayacak doğal sızıntılarla (sebzelerden
kaynaklı damlama ve nem kaybı gibi) temas etmez. Hijyen ızgarası, meyve ve sebzelerin daha iyi korunması için sebzelik
ızgarasının yüzeyinde zararlı bakterileri %99,9'a kadar azaltan Microban SilverShield® teknolojisi ile işlenmiştir**. Hijyen
ızgarası, kirlendiğinde sadece kaldırılıp dışarı çekilerek yıkanabilir. Yalnızca su veya bulaşıklar için yaygın olarak kullanılan nötr
deterjanlarla, elde yıkanabilir. Bulaşık makinesinde de yıkanabilir.
Temizlik sonrasında, yerine yerleştirmeden önce kurulayın.
İlgili Yönetmelik gerekliliklerine göre, yedek parçalar ya 7 ya da 10 yıla kadar bir süre için mevcut olacaktır.
background
8
Kullanım ve Bakım kılavuzu
Stop frost sistemi*
STOP FROST SİSTEMİ dondurucu bölmesi için buz çözme prosedürünü kolaylaştırır.
STOP FROST aksesuarı, dondurucu bölmesinde meydana gelen buzun bir kısmını toplamak üzere tasarlanmış olup, çıkarılma
ve temizlenmesi kolaydır; böylece, dondurucu bölmesinin buzunu çözdürmek için gereken süreyi kısaltır.
STOP FROST aksesuarının üzerinde oluşan buzu temizlemek için, aşağıda gösterilen temizleme prosedürünü takip edin.
STOP FROST AKSESUARINI TEMİZLEME PROSEDÜ
1. Dondurucu bölmesinin kapısını açın ve üstteki çekmeceyi çıkarın.
2.
STOP FROST aksesuarını çözün ve aşağıdaki cam rafın üzerine düşürmemeye dikkat ederek çıkarın.
Not: aksesuar sıkışmış veya çıkarılması zor ise, çıkarmaya çalışmakta ısrarcı olmayın; dondurucu bölmesinin buzunu tamamen çözdürme
işlemi ile devam edin.
3. Dondurucu bölmesinin kapısını kapatın.
4. Aksesuarın üzerindeki buzu, akan (sıcak olmayan) suyun altında tutarak temizleyin.
5. Aksesuarın suyunun süzülerek kurumasını bekleyin ve plastik parçaları yumuşak bir bezle kurulayın.
6. Aksesuarı, arka kısmını şekilde gösterilen çıkıntıların üzerine yerleştirerek gibi yerine takın, ardından aksesuarın tutma
kolunu, yukarıdaki tutturma yerlerine sabitleyin.
7.
Üst çekmeceyi yerine takın ve dondurucu bölmesinin kapısını kapatın.
STOP FROST aksesuarı, komple dondurucu bölmesinin buzu çözdürülmeden tek başına temizlenebilir.
STOP FROST aksesuarının düzenli olarak temizlenmesi, dondurucu bölmesinin tamamının buzunun çözdürülmesi gerekliliğini
azaltmaya yardımcı olur.
Not: hacim ve enerji de dahil olmak üzere ürün özellikleri, STOP FROST aksesuarı olmadan hesaplanmıştır.
background
TR
9
Kullanım ve Bakım kılavuzu
Sorun Giderme
Ne yapmalı... Olası nedenler Çözümler
Kontrol paneli kapalı,
cihaz çalışmıyor.
Cihaz, Açık/Bekleme modunda
olabilir.
Cihaza elektrik beslemesinde bir
sorun olabilir.
Açık/Bekleme düğmesine basarak cihazı açın. Şunları kontrol
edin:
elektrik kesintisi olmadığını;
şin elektrik prizine doğru bir şekilde takılmış olduğunu
ve (varsa) şebeke çift kutuplu şalterinin doğru konumda
olduğunu (yani cihazın enerjilendirilmesini sağladığını);
evdeki elektrik sistemi koruma cihazlarının verimli
olduğunu;
güç kablosunun hasarlı olmadığını.
Dahili lamba çalışmıyor. Lambanın değiştirilmesi
gerekebilir.
LED lambalı modeller: yetkili Teknik Destek Servisine
başvurun.
Cihaz, Açık/Bekleme modunda
olabilir.
düğmesine kısa süreliğine basarak cihazı açın (bkz. Açık/
Bekleme işlevi).
Bölmelerin içindeki
sıcaklık yeterince düşük
değil.
Çeşitli sebepleri olabilir (bkz.
"Çözümler").
Şunları kontrol edin:
kapıların düzgün kapandığını;
cihazın bir ısı kaynağının yakınına monte edilmemiş
olduğunu;
ayarlanan sıcaklığın yeterli olduğunu;
cihazın alt kısmındaki havalandırma ızgaralarından hava
sirkülasyonu engellenmiyor.
Soğutucu bölmesinin alt
kısmında su var.
Buz çözme suyu tahliyesi tıkanmış. Buz çözme suyu tahliye deliğini temizleyin ("Temizlik ve
Bakım" bölümüne bakın).
Cihazın ön tarafında, kapı
contası kenar kısmı sıcak.
Bu bir arıza değildir. Bu,
yoğuşmayı önleyici bir özelliktir.
Herhangi bir çözüme gerek yok.
Kapı açık alarm göstergesi
ve Alarm göstergeleri
yanıp söner, akustik alarm
etkinleştirilir.
Kapı açık alarmı
Soğutucu/Dondurucu* kapısı 2
dakikadan uzun bir süre boyunca
açık kalmış
Kapıyı kapatın veya akustik alarmı susturmak için Alarmı
Durdur düğmesine basın.
Dondurucu sıcaklık ekranı
yanıp söner, akustik alarm
etkinleştirilir ve Alarm
Göstergesi yanıp söner
Elektrik kesintisi alarmı
Dondurucunun içindeki sıcaklık
yeterli değildir
Akustik alarmı durdurmak için Alarmı Durdur düğmesine
basın; dondurucu sıcaklık ekranı yanıp sönmeye devam eder
ve Alarm Göstergesi dondurucuda yeterli sıcaklık tekrar
sağlanana kadar açık kalır.
simgesi yanar (yanıp
sönmeksizin), bir sesli
sinyal etkinleştirilir ve
dondurucu sıcaklığı ekranı
yanıp söner.
Dondurucu bölmesi sıcaklık
alarmı
Dondurucu bölmesi sıcaklık
alarmı, bölmenin optimum
sıcaklıkta olmadığını gösterir.
Bu, aşağıdaki durumlarda
meydana gelebilir: ilk kullanımda,
buz çözme ve/veya temizlik
sonrasında, büyük miktarlarda
yiyecek dondurulurken veya
dondurucunun kapısı tam olarak
kapanmadığında.
Sesli sinyali kapatmak için, “Sesli alarmı kapat” düğmesine
kısaca basın (sıcaklık ekranı yanıp sönmeyi durduracaktır).
Optimum sıcaklık koşullarına ulaşıldığında, kırmızı simge
otomatik olarak kapanacaktır. Dondurucu bölmesi sıcaklık
alarmı devam ederse, Yetkili Teknik Destek Servisi ile irtibata
geçin.
Parti Modu ve Alarm
göstergeleri yanıp
söner ve sesli alarm
etkinleştirilir.
Parti Modu işlevi
etkinleştirildiğinden beri
30 dakika geçmiştir. Şişeyi
dondurucudan çıkarma zamanı
gelmiştir (daha fazla ayrıntı için
Kullanım ve Bakım Kılavuzuna
bakın).
Alarmı iptal etmek için Alarmı Durdur düğmesine basın.
Dondurucu bölmesinde
çok fazla buz var
Dondurucu bölmesinin kapısı
düzgün kapanmıyor.
Kapının düzgün kapanmasını engelleyen herhangi bir şey
olmadığını kontrol edin.
Dondurucu bölmesinin buzunu çözdürün.
Cihazın doğru monte edildiğinden emin olun.
background
10
Kullanım ve Bakım kılavuzu
400020008306
Conta değişimi
background
Інструкція з експлуатації
background
2
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ПОКАЖЧИК
Посібник з експлуатації та догляду
....................................................... 3
Освітлення холодильного відділення ..................................................................3
Заміна світлодіодної лампи (залежно від моделі) ..........................................................3
Полиці ....................................................................................................3
Дверцята .................................................................................................. 3
Використання приладу .................................................................................. 4
Перше використання .....................................................................................4
Холодильне відділення і зберігання продуктів ............................................................ 4
Зберігання свіжих продуктів і напоїв ...................................................................... 4
Морозильне відділення та зберігання продуктів ..........................................................5
Терміни зберігання для продуктів, заморожених в домашніх умовах .....................................5
Розморожування морозильного відділення ..............................................................6
Звуки приладу під час роботи .............................................................................6
Рекомендації на випадок невикористання приладу .......................................................6
Догляд і технічне обслуговування ......................................................................6
Приладдя* ...............................................................................................7
Humidity Control (Контроль вологості)* ...................................................................7
Складана полиця * ........................................................................................7
Freeze Pad (алюмінієва панель швидкого заморожування Alu PAD)* .......................................7
Панель холодильника* ....................................................................................7
Система накопичення інею* ..............................................................................8
Усунення несправностей ................................................................................9
Заміна ущільнювальної прокладки ....................................................................10
background
UK
3
Посібник з експлуатації та догляду
Освітлення холодильного відділення
Систему освітлення холодильного відділення оснащено світлодіодними джерелами світла, які забезпечують яскравіше
світло, використовуючи при цьому менше електроенергії. Якщо виникла потреба провести заміну, зверніться до Центру
технічного обслуговування клієнтів.
Важливо: Внутрішнє освітлення холодильного відділення вмикається під час відкривання дверцят.
Заміна світлодіодної лампи (залежно від моделі)
Перш ніж замінити лампу, завжди відєднуйте прилад від електромережі. Потім дотримуйтеся вказівок залежно від типу
лампи, яка підходить для вашої моделі приладу. Замініть стару лампу на нову (їхні функції мають співпадати). Лампу
можна придбати, звернувшись у Центр технічної підтримки клієнтів або в авторизовані точки продажу.
Тип лампи1)
Щоб вилучити лампу, викрутіть її проти годинникової стрілки, як це показано на
рисунку. Зачекайте 5хвилин, перш ніж повторно підключати пристрій.
Світлодіодна лампа (макс. 25 Вт)
Тип лампи2)
Якщо прилад оснащено світлодіодними індикаторами (як показано на рисунку нижче), які потрібно замінити, зверніться
в Центр технічної підтримки клієнтів. Світлодіодні індикатори слугують довше, ніж звичайні лампи, забезпечують краще
освітлення та не шкодять навколишньому середовищу.
Полиці
Контейнери, дверні й основні полиці можна виймати.
Дверцята
Зміна напрямку відкривання дверцят
Примітка: Напрямок відкривання дверцят можна змінити. Гарантія не поширюється на цю дію, якщо її виконують працівники Центру
післяпродажного обслуговування.
Дотримуйтеся порад, наведених в інструкції з монтажу.
background
4
Посібник з експлуатації та догляду
Використання приладу
Перше використання
Зачекайте принаймні дві години після монтажу, перш ніж приєднувати пристрій до електромережі. Якщо приєднати
пристрій до електромережі, він автоматично розпочне роботу. За замовчуванням встановлено температури, які
якнайкраще підходять для зберігання продуктів.
Увімкнувши прилад, зачекайте 4-6 годин, щоб температура досягла значення, достатнього для зберігання стандартної
кількості продуктів. Встановіть у вентилятор антибактеріальний фільтр для усунення неприємних запахів, як показано
на упаковці фільтру (за наявності). Якщо лунає звуковий сигнал, це означає, що активовано сигнал попередження про
температуру: натисніть кнопку, щоб вимкнути звукові сигнали.
Холодильне відділення і зберігання продуктів
У холодильному відділенні можна зберігати свіжі продукти та напої. Розмороження холодильного відділення
відбувається повністю автоматично. Краплі води на внутрішній задній стінці холодильного відділення свідчать про
те, що наразі відбувається процес автоматичного розмороження. Тала вода автоматично стікає у дренажний отвір і
збирається у спеціальному контейнері, звідки потім випаровується.
Примітка: На температуру всередині обох відділень може впливати температура навколишнього середовища, частота відкривання
дверцят і положення приладу. Установлюйте температуру, беручи до уваги ці фактори. В умовах підвищеної вологості в
холодильному відділенні може утворюватися конденсат (особливо на скляних полицях). У такому випадку рекомендовано щільно
закрити ємності з рідинами (наприклад, накрити каструлі кришками), загорнути в харчову плівку продукти з підвищеним вмістом
вологи (наприклад, овочі), а потім увімкнути вентилятор (якщо він є). Контейнери, дверні й основні полиці можна виймати.
Вентиляція повітря
Вентиляція повітря забезпечує кращий розподіл температури в різних зонах холодильного відділення та допомагає
уникнути надмірної вологості, завдяки чому продукти зберігаються набагато краще. Не перекривайте вентиляційні
отвори.
Зберігання свіжих продуктів і напоїв
Продукти, які виділяють велику кількість етилену (яблука, абрикоси, груші, персики, авокадо, інжир, чорнослив,
чорниця, диня, квасоля) та які є чутливими до цього газу, наприклад фрукти, овочі та салат, завжди слід зберігати
окремо або загортати, щоб подовжити строк їхнього зберігання; наприклад, не зберігайте помідори разом з ківі або
капустою. Не зберігайте продукти надто близько один до одного, щоб забезпечити належну циркуляцію повітря. Для
зберігання продуктів використовуйте пластикові, металеві, алюмінієві та скляні контейнери, що піддаються вторинній
переробці, а також харчову плівку.
Якщо кількість продуктів для зберігання в холодильнику невелика, рекомендуємо використовувати для цього полиці
над контейнером для овочів і фруктів, адже в цій зоні холодильного відділення спостерігається найнижча температура.
Використовуйте герметично закриті контейнери для зберігання рідин та їжі, яка може виділяти специфічний запах
або може зіпсуватися через такий специфічний запах. Щоб уникнути падіння чи випадання пляшок, використовуйте
підставку для пляшок (доступно в окремих моделях).
**
Умовні позначки
ЗОНА ПОМІРНОЇ ТЕМПЕРАТУРИ
Рекомендується для зберігання тропічних
фруктів, консервів, напоїв, яєць, соусів, солінь,
масла, варення
ЗОНА ОХОЛОДЖЕННЯ
Рекомендується для зберігання сиру,
молока, продуктів щоденного споживання,
делікатесів, йогурту
НАЙХОЛОДНІША ЗОНА
Рекомендується для зберігання нарізки,
десертів, риби і м’яса
КОНТЕЙНЕР ДЛЯ ФРУКТІВ І ОВОЧІВ
**
Для моделей з «ЗОНОЮ 0°» ВІДДІЛЕННЯ
«найхолодніша зона» виділене в умовних
позначках
background
UK
5
Посібник з експлуатації та догляду
Морозильне відділення та зберігання продуктів
У морозильному відділенні
можна заморожувати свіжі продукти, а також тривало зберігати заморожені. Кількість свіжих
продуктів, які можна заморозити протягом 24годин, вказано на табличці з технічними даними. Розміщуйте свіжі продукти в зоні
заморожування морозильного відділення, залишаючи навколо кожної упаковки достатній простір для вільної циркуляції повітря.
Частково розморожені продукти не рекомендовано заморожувати повторно. Дуже важливо загортати продукти в харчову плівку,
щоб уникнути потрапляння на них води, а також попередити підвищення рівня вологості й утворення конденсату.
Кубики льоду
Заповніть лоток для льоду на дві третини водою і поставте його до морозильного відділення. У жодному випадку не
використовуйте гострі предмети, щоб вилучити лід.
Виймання ящиків
Витягніть контейнери, наскільки це можливо, трохи підніміть, а потім вийміть їх. Щоб збільшити місце для зберігання
продуктів у морозильному відділенні, вийміть з нього всі контейнери. Розмістивши продукти на полицях або решітках,
щільно закрийте дверцята.
***
Умовні позначки
ПОЛИЧКА МОРОЗИЛЬНОГО ВІДДІЛЕННЯ
КОНТЕЙНЕР ЗОНИ ЗАМОРОЖУВАННЯ
(ЗОНА МАКСИМАЛЬНОГО ОХОЛОДЖЕННЯ)
Рекомендується для заморожування свіжих/
приготованих продуктів.
***
Лише для моделей CB310 і CB380 (див.
табличку з паспортними даними приладу,
розташовану в контейнері для фруктів і
овочів)
Терміни зберігання для продуктів, заморожених в домашніх умовах
МОРОЗИЛЬНА КАМЕРА
Продукт Тривалість зберігання
(-12°C)
Рекомендована
тривалість зберігання
(-18°C)
Тривалість зберігання
(-24°C)
Масло або маргарин 1 місяць 6місяці 9місяці
Риба 1 місяць 1-3 місяців 6місяці
Фрукти (крім цитрусових) та овочі 1 місяць 8-12 місяців 12місяці
М’ясо
шинка- сосиски
Печеня (яловичина-свинина-ягнятина)
Стейки або відбивні (яловичина-
ягнятина-свинина)
1 місяць
2місяці
8-12 місяців
4місяці
12місяці
Молоко, свіжа рідина, сир, морозиво
або шербет
1 місяць 1-3 місяців
5місяці
(не рекомендується для
морозива)
Птиця (курча-індичка) 1 місяць 5-7 місяців 9місяці
НЕ МОРОЗИЛЬНА КАМЕРА
Продукт Тривалість зберігання
0-3°C
Тривалість зберігання
(3-6°C)
Тривалість зберігання
6-8°C
Консерви, напої, яйця, соуси, соління,
вершкове масло, варення
3-4 тижні 3-4 тижні 3-4 тижні
Тропічні фрукти Не рекомендовано 2-4 тижні 3-4 тижні
Сир, молоко, молочні продукти,
делікатесні закуски, йогурт
2-5 днів 2-5 днів 2-5 днів
Холодні закуски, десерти, м’ясо та
риба, домашня їжа
3-5 днів 1-2 днів Не рекомендовано
Зберігання овочів і фруктів (за винятком
тропічних фруктів та цитрусових)
15 днів 10-12 днів 4-7 днів
background
6
Посібник з експлуатації та догляду
Розморожування морозильного відділення
1. За чотири години до початку процесу розмороження, перш ніж витягати продукти з морозильного відділення,
рекомендується встановити нижчу температуру або увімкнути функцію «Fast Freeze/Fast Cool»*, щоб якнайдовше
зберегти продукти під час циклу розморожування.
2. Щоб розморозити прилад, вимкніть його та витягніть контейнери. Покладіть заморожені продукти у прохолодне
місце. Залиште дверцята відчиненими, щоб іній танув. Щоб запобігти розтіканню води під час розмороження, на дно
морозильного відділення рекомендовано покласти абсорбувальну тканину та регулярно віджимати її.
3. Обережно очистіть внутрішні стінки морозильного відділення та насухо витріть їх.
4. Знову ввімкніть прилад і покладіть у нього продукти.
Звуки приладу під час роботи
1. Гудіння компресора під час роботи приладу є нормальним.
2. Булькотіння і потріскування виникають при проходженні газоподібного холодоагенту
усередині контуру охолодження, тому вони є нормальними шумами.
3. Можна почути скрипіння, коли компресор є активним або неактивним: це
нормальний звук роботи приладу.
4. Щоб уникнути виникнення вібрацій, переконайтеся, що полиці на внутрішній стороні дверцят холодильника, полиці
і контейнери холодильного відділення
встановлені та розташовані належним чином.
5. Не ставте скляні контейнери (пляшки, банки тощо) поруч один з одним, щоб уникнути вібрації.
6. Цей пристрій обладнано компресором, який працює на оптимальній інтенсивності, щоб мінімізувати споживання
енергії. Тому в деяких ситуаціях (в літній час або у разі завантаження великої кількості продуктів) інтенсивність
роботи компресора збільшується, а отже, він працює більш гучно, ніж зазвичай.
Рекомендації на випадок невикористання приладу
Якщо прилад не використовується
Відключіть прилад від електромережі, витягніть із нього всі продукти, за потреби розморозьте та очистіть його.
Тримайте дверцята трохи відчиненими, щоб забезпечити циркуляцію повітря у відділеннях. Таким чином ви уникнете
виникнення цвілі та неприємних запахів.
У випадку перебоїв напруги в електромережі
Тримайте дверцята зачиненими, щоб якомога довше зберегти продукти охолодженими. Не заморожуйте повторно
частково розморожені продукти. Якщо електроенергію відключено на тривалий час, може ввімкнутися сигнал про
знеструмлення (у моделях, оснащених електронікою).
Догляд і технічне обслуговування
Перш ніж виконувати чищення або технічне обслуговування, від’єднайте прилад від електромережі або
витягніть вилку з розетки.
Ніколи не використовуйте абразивних мийних засобів. Ніколи не використовуйте займистих рідин для миття
холодильника.
Забороняється застосовувати пароочисники.
Кнопки та дисплей панелі керування не можна протирати рідинами, які містять спирт, а лише сухою ганчіркою.
Регулярно очищайте прилад за допомогою м’якої тканини та теплої води з розчиненим у ній нейтральним миючим
засобом, придатним для очищення внутрішніх поверхонь холодильного відділення.
Для забезпечення безперешкодного та правильного стікання талої води регулярно очищуйте
дренажний отвір, розташований на задній стінці холодильного відділення біля контейнера для
фруктів і овочів, за допомогою приладдя, що постачається в комплекті.
background
UK
7
Посібник з експлуатації та догляду
Приладдя*
ЛОТОК ДЛЯ ЯЄЦЬ ЛОТОК ДЛЯ ПЛЯШОК ЛОТОК ДЛЯ ПЛЯШОК
ПАНЕЛЬ ХОЛОДИЛЬНИКА ПАНЕЛЬ МОРОЗИЛЬНОЇ КАМЕРИ ЛОТОК ДЛЯ ЛЬОДУ
РУЧКА ВИБОРУ КОНТРОЛЮ
ВОЛОГОСТІ
HUMIDITY CONTROL (КОНТРОЛЬ
ВОЛОГОСТІ)
СКЛАДАНА ПОЛИЦЯ
Humidity Control (Контроль вологості)*
Вимкніть регулятор вологості (положення B), якщо бажаєте зберігати продукти у менш вологому середовищі, що більше
підходить для фруктів, або увімкніть його (положення A), щоб зберігати продукти у більш вологому середовищі, що
більше підходить для овочів
Складана полиця *
Завдяки направляючій системі ця полиця дозволяє вам ковзати під передньою частиною, створюючи додатковий
простір для зберігання високих пляшок або глечиків.
Freeze Pad (алюмінієва панель швидкого заморожування Alu PAD)*
Металева панель допомагає швидше заморозити їжу.
Для легкого очищення металеву панель можна зняти, піднявши її під лівим кутом.
Панель холодильника*
Контейнер для фруктів і овочів оснащений гігієнічною сіткою.
Завдяки її спеціальній конструкції, фрукти та овочі не контактують з рідинами, що звляються в результаті природних
процесів (такими, як стікання соку та вологи з овочів), та збираються під гігієнічною сіткою. Гігієнічна сітка контейнера
оброблена з застосуванням технології Microban SilverShield®, що зменшує кількість шкідливих бактерій на поверхні
сітки на 99,9%, для покращення умов збереження фруктів і овочів**. У випадку забруднення, гігієнічну сітку можна
вийняти і помити. Для цього просто потягніть та вийміть її. Вона легко миється вручну чистою водою або з додаванням
звичайного нейтрального миючого засобу для миття посуду. Також її можна мити в посудомийній машині.
Після миття, перед тим, як встановлювати сітку на місце, її слід просушити.
Запасні частини будуть доступні впродовж терміну до 7 або до 10 років, відповідно до конкретних нормативних вимог.
background
8
Посібник з експлуатації та догляду
Система накопичення інею*
СИСТЕМА НАКОПИЧЕННЯ ІНЕЮ полегшує процедуру розморожування для морозильного відділення.
Приладдя для накопичення інею призначено для накопичення інею, який утворюється в морозильному відділенні. Його можна
легко витягнути й очистити, таким чином, час, необхідний на розмороження морозильного відділення, значно скорочується.
Щоб видалити іній з аксесуара для НАКОПИЧЕННЯ ІНЕЮ, дотримуйтеся наведених нижче вказівок.
ОЧИЩЕННЯ ПРИЛАДДЯ ДЛЯ НАКОПИЧЕННЯ ІНЕЮ
1. Відкрийте дверцята морозильного відділення та витягніть верхній контейнер.
2.
Розблокуйте ПРИЛАДДЯ ДЛЯ НАКОПИЧЕННЯ ІНЕЮ та витягніть його, дбаючи про те, щоб не впустити його на скляну
полицю, розташовану нижче.
Примітка: Якщо приладдя застрягло або його важко вилучити, не тягніть його силою. Натомість дотримуйтеся процедури повного
розмороження морозильного відділення.
3. Закрийте дверцята морозильного відділення.
4. Видаліть іній з приладдя, промивши його під проточною (не гарячою) водою.
5. Висушіть приладдя і витріть краплі води з його пластикових частин, використовуючи для цього м’яку тканину.
6. Вставте приладдя на місце, встановивши його задню частину на виступи, як це показано на малюнку, потім закріпіть
приладдя, посуваючи його, поки не почуєте клацання.
7.
Вставте на місце верхній контейнер і закрийте дверцята морозильного відділення.
Приладдя для НАКОПИЧЕННЯ ІНЕЮ можна очищати окремо (без необхідності повного розмороження морозильного
відділення).
Очищаючи приладдя для НАКОПИЧЕННЯ ІНЕЮ, ви зможете уникнути необхідності повного розмороження
морозильного відділення.
Примітка: Технічні характеристики пристрою, зокрема кількість продуктів, які можна заморозити, і рівень споживання
електроенергії, зазначено без урахування приладдя для НАКОПИЧЕННЯ ІНЕЮ.
background
UK
9
Посібник з експлуатації та догляду
Усунення несправностей
Що робити, якщо... Можливі причини Усунення
Панель керування вимкнено,
пристрій не працює.
Можливо, пристрій працює в режимі
очікування.
Можливо, виникли проблеми з
електропостачанням пристрою.
Увімкніть пристрій, натиснувши кнопку "Увімкнення/
очікування". Перевірте, чи:
не відбувся збій в мережі електропостачання;
вилка вставлена в розетку належним чином, а
двополюсний перемикач (за наявності) розташовано
правильно (тобто забезпечено електроживлення
пристрою);
працюють належним чином захисні пристрої
електричної системи будинку;
не пошкоджено шнур живлення.
Не працює освітлення
всередині пристрою.
Можливо, необхідно замінити лампу. У випадку використання моделей зі світлодіодними
індикаторами: зверніться до авторизованого центру
технічного обслуговування.
Можливо, пристрій працює в режимі
очікування.
Увімкніть прилад, коротко натиснувши кнопку
(див.
опис функції "Увімкн./очікування").
Температура у відділеннях
недостатньо низька.
Причин несправності може бути
кілька (див. розділ "Рішення").
Перевірте, чи:
закриті належним чином дверцята;
пристрій встановлено не поблизу джерела тепла;
встановлено належну температуру;
ніщо не перешкоджає циркуляції повітря крізь
вентиляційні решітки в нижній частині пристрою.
На дні холодильного
відділення збирається вода.
Забився отвір для зливання талої
води.
Очистіть отвір для стікання талої води (див. розділ
"Очищення та обслуговування").
Передній край пристрою
поблизу ущільнювача дверцят
нагрівається.
Це не є несправністю. Це запобігає
утворенню конденсату.
Непотрібно нічого змінювати та виправляти.
Індикатор попередження
про відчинені дверцята
та індикатори тривоги
блимають, вмикається звукова
сигналізація.
Попередження про відкриті
дверцята
Дверцята холодильного/
морозильного* відділення залишено
відчиненими протягом понад
2хвилин
Щоб вимкнути звуковий сигнал, закрийте дверцята або
натисніть кнопку «Вимкнути попередження».
Індикатор температури
в морозильній камері
блимає, вмикається звукова
сигналізація та блимає
індикатор тривоги
Попередження про знеструмлення
Неприпустима температура
всередині морозильного відділення
Натисніть кнопку «Вимкнути попередження», щоб
вимкнути звукове попередження; індикатор температури
в морозильній камері продовжує блимати, а індикатор
тривоги залишається увімкненим, доки не буде
відновлено належну температуру в морозильній камері.
Світиться значок
е
блимає), лунає звуковий сигнал
та блимає температурний
дисплей морозильного
відділення.
Попередження про невідповідну
температурну в морозильному
відділенні
Температурний сигнал морозильного
відділення вказує на те, що
оптимальної температури не
досягнуто. Це може статися: під час
першого використання пристрою,
після його розморожування та/або
очищення, за умови заморожування
великої кількості продуктів або у
випадку погано зачинених дверцят.
Щоб вимкнути звуковий сигнал, коротко натисніть кнопку
"Вимкнути звуковий сигнал" (температурний дисплей
перестане блимати). Після досягнення оптимальних
температурних умов червона позначка вимкнеться
автоматично. Якщо температурний сигнал морозильного
відділення не вимикається, зверніться до авторизованого
центру технічного обслуговування.
Індикатори режиму вечірки та
тривоги блимають, вмикається
звукова сигналізація.
Минуло 30хвилин після активації
режиму "Вечірка". Вийміть пляшки,
які ви помістили для охолодження,
з морозильного відділення (див.
"Інструкцію з використання та
догляду", щоб отримати більш
докладні відомості).
Натисніть кнопку "Вимкнути попередження", щоб
вимкнути звукове попередження.
Надмірний шар інею в
морозильному відділенні
Дверцята морозильного відділення
закриваються неналежним чином.
Переконайтеся, що ніщо не перешкоджає належному
закриттю дверцят.
Розморозьте морозильне відділення.
Переконайтеся, що пристрій правильно встановлено.
background
10
Посібник з експлуатації та догляду
400020008306
Заміна ущільнювальної прокладки

Specifications

Hotpoint HAC18D013C1 Questions and Answers