Jimmy F7 Ultrasonic Hair Dryer Touch Display, Nano Ion Technology, Heat Control

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
F7 photo

User Manual

This is the main product document for model F7.

The file format is pdf, 56 pages, you can download this manual here .

background
2M-01
F7
Contact us -we'll get back within 1 business day.
jimmy technology
Web:www.jimmyglobal.com
Hair Dryer
User Manual
Suszarka do włosów
Instukcja obsługi
Haartrockner
Bedienungsanleitung
Sèche-cheveux
Manuel de l'utilisation
Asciugacapelli
Manuale d’uso
Secador de pelo
Manual del usuario
Фен
Руководство пользователя
background
English
1
Product Installation
Parts Name
Air outlet
Housing
Handle
Air inlet
Cord protector
Back cover
decorative
ring
background
LED screen
On/off switch
Power cord
EMC filter
assembly
2 3
Machine × 1
Styling Nozzle × 1
User Manual × 1
Packing List
32
Styling Nozzle
background
4 5
Using Method
Use of Product
First, Set the On/Off button to Off “ ” position, then plug in
the socket. Push the On/Off button to turn on the machine.
Press the LED display screen to choose suitable wind heat,
suitable wind speed and mode.(Figure 1,Figure 2)
Operate the LED display screen after turn on machine. The
function description of the LED display screen includes:
(Figure2)
1.Function icon:Nano water ion“ ” and negative ion“ ”.
When turn off the machine the icon disappears. When turn
on the machine the icon lights up and indicates that the
function is normal.
2.Mode buttonPress the Mode button to switch among
four modes: Warm “ ”Cool “ ”Cool/Hot “ ”Soft
“ ”.
1
Cool/hot circulation mode:Its original air and speed
setting stays the same as the first two modes. Air heat
and speed are adjustable. The air heat and speed
indicator ring displays red and blue light alternately.
Warm mode: In this mode, machine stays in the same
heat and air speed setting as when it is turned off. Both
air heat and air speed settings are adjustable in this
mode.
Cool modeWhen change from warm mode to cool
mode, the air speed stays unchanged, air speed is
adjustable in this mode.If press Heat button to change
heat setting, the device will change automatically to
warm mode.
Soft mode:In this mode device works in low air heat and
speed mode .The Air heat & speed indicator ring shows
full white.
3.Heat button: Press Heat button to switch among high,
mid, low, 3 different air heat settings, the indicator changes
accordingly as below:
High air heat: Air heat indicator “ ” lights up.
Mid air heat:Air heat indicator “ ” lights up.
Low air heat:Air heat indicator “ ” lights up.
4.Speed button: Press Speed button to switch among high,
mid, low, 3 different air speed settings, the indicator
changes accordingly as below:
High air speed:indicator “ ” lights up.
Mid air speed:indicator “ ” lights up.
Low air speed:indicator “ ” lights up.
2
Warm
Cool
Cool/hot
circulation
Soft
5.Memory function: when device is turned on for the first time,
its original mode is high heat and high speed. When it is turned
on from second time, it stays in the same mode as previous
use.
Nano water ions
Negative ions
Heat setting
indicator
Speed setting
indicator
Function buttons
background
6
Product Features
This hair dryer adopts high-speed turbofan digital motor,
the strong air flow can dry the hair quickly without
damaging hair. The Nano water ion and millions of
negative ion technology, deeply moisturizing, making hair
smooth, reducing the accumulation of static electricity,
also good for the tightening of hair cuticle, which makes
hair more shining and healthy.
1.The nano water ion is the microparticle ion wrapped by
water , which is formed by the decomposition of water
under high voltage electricity.
2.During using, under the mode of “warm”“cool”, it all
blows out the air with nano water ion.
3.The following issues will occur during nano water ion
generation, which are normal phenomenon:
There is water drop out from the water ion nozzle.
It might have some special smell, which do no harm to
human body.
4.The water ion hair drying will no have obvious effect for
the following people:
People with natural curly hair
People with with hair that can be curled easily
People with good quality hair
People who has negative ion perm hair for not over 3-4
months
People with short hair
5.The water ion is generated through accumulating the
water in the air,but under some circumstances, due to
limited restrictions, it might not generate water ion. Such
as it is difficult to accumulate water under the low
temperature and low humidity status, in this case, it will
generate negative ion.
3
Styling nozzle
Air inlet
mesh
Notes:
1.Keep the position of holding the handle upward to avoid
blocking the inlet mesh and affecting the air inlet effect.
2.The product is equipped with styling nozzle that can rotate
360° (Fig 3). Styling nozzle can concentrate airflow to make
different hair style.
Please install the nozzle under the switch-off status, do
not disassemble the nozzle during device working to
avoid scald. After using, remove the nozzle until it cools
down to avoid scald.
Please keep the distance of more than 10cm between
hair and air inlet, to avoid hair from entangling into the hair
dryer. Please keep the distance of more than 3cm
between hair and air outlet to avoid scald.
After using, turn off the device and unplug the power cord.
7
background
9
8
Maintenance and Storage
Please make sure the button is in the Off position and
then unplug the socket during cleaning.
Please regularly use the towel, cotton bud or tooth brush
to clean the inlet and outlet.And Rotate down air inlet end
cap to clean the filter screen.
Please do not use nail or sharp articles to press and rub
the inlet and outlet to avoid products damage.
Please do not use alcohol, nail polish remover or
detergent to clean the products, otherwise, it will cause
failure, crack or colour fading.
Safety Notes
Please read this instruction manual carefully before use,
properly save and store it for future use.
Please use the voltage and electric current as described on
the rating label.
Please do not block the outlet and inlet, otherwise, it will
cause scald, electric shock or fire due to short circuit.
Please do not use the hair dryer when the hands are wet,
otherwise, it will cause electric shock and fire caused by
short circuit.
Please do not unplug the power plug when the hands are
wet, otherwise, it will cause electric shock and injury.
When the hair dryer is used in the bathroom, unplug it after
using, even though the hair dryer is powered off, it is still
dangerous when it is close to water.otherwise it might cause
accidents or damages.
Please do not use hair dryer next to bath tub, shower,
lavatory or other utensil etc.
Please do not use the products when the power line is
entangled, otherwise it will cause electric shock or fire due to
short circuit.
Please do not use the machine near to petroleum gas or
other inflammable (like propellant, paint thinner, spray etc.),
otherwise it will cause explosion.
Please do not leave the power on when the machine is not
used, otherwise it will cause fire due to short circuit.
Please do not entangle the power line around the main
machine, otherwise it will cause power cut and cause
electric shock or fire due to short circuit.
Please keep out reach of children and infants to avoid
electric shock and injury.
Please do not put the inlet downwards during working,
otherwise it will cause thermal fuse red and cause fire.
Please do not damage, refit, bend hardly, pull,twist the
power line, or put anything on the power cord , squeeze the
background
10
11
power line, otherwise it will cause electric shock or fire due
to short circuit.
The outlet and nozzle will get hot during using, please do
not touch it to avoid getting hurt.
If the smell of protein burning occurs during use, it may be
caused by the hair debris entering the hair dryer with the
wind. After normal use for a period of time, the odor will
dissipate automatically and will not affect normal use.
Prevent the fan from falling down or from getting strike,
otherwise it will cause electric shock or fire due to short
circuit.
Please avoid to use it when the inlet is damaged, otherwise
hair might be drawn into inlet, causing hair damage.
Please unplug the socket immediately, please do not
immerse your hand into the water if the machine is
accidentally fallen into the water.
For additional protection,It is recommended to install a
residual current device (RCD) with rated current not
exceeding 30mA when using electrical products, so as to
avoid fire accidents and personal hazards caused by
leakage. Ask your installer for advice.
Please do not use it If it is not plugged in tightly, otherwise it
will cause, scald, electric shock or fire due to short circuit.
Clean the socket regularly to prevent dust from
accumulating, otherwise it will cause insulation fault due to
humidity, eventually causing fire. Disconnect the power
immediately and clean it with dry cloth.
Please make sure that hold the power plug and do not drag
the power cord and make when unplugging the power
plug.Otherwise, the power cord may be broken, scald,
electric shock or fire due to short circuit.
Please stop using the machine If you see the fire in the
outlet during hot wind mode, clean the dust in the inlet and
outlet, otherwise it might cause scald or fire.
Please do not store the power line when it is twisted,
otherwise it will cause power line cut, which might cause
scald, electric shock or fire due to short circuit.
The product is only for the use of drying hair, please do not
use to dry shoes or clothes etc., otherwise it will cause
electric shock or fire due to short circuit.
Please keep the distance of more than 10cm between hair
and inlet,avoiding hair from entangling into the hair dryer.
Please keep the distance of more than 3cm between hair
and outlet to avoid scald.
The hair dryer is equipped with overheating protection
system, the power will be cut when it is over-heated.And
switch off and unplug immediately, let it cool down for a
minutes. Check if there is some fluff or hair in the inlet or
outlet, then switch on again.
Please make sure to adjust to “off” after using, unplug from
the socket, otherwise it might cause scald or fire.
If the power line is damaged, which must be replaced by
professional staff from local agents.
Note: This sign means Forbidden to use it during bath or
shower.
background
12
13
Trouble Shooting
Please check the following issues before sending
to designated repair offices.
Failure 1: The motor is not working
Failure 2: Device does not work after turned on
Possible Cause 1: Not plugged in tightly.
Solution 1: Check whether power cord plugged in tightly.
Possible Cause 2: The on/off button has been pushed too
frequently, machine protection has been activated.
Solution 2: Turn off machine, wait for 2-3 seconds,
then turn on again.
Failure 3: Device power off suddenly
Failure 4: Air volume is small
Possible Causes 1: Overheating protection system started.
Possible cause 1: The inlet was blocked by fluffy, hair, etc.
Solution 1: Switch off and unplug the power cord, use it
after it cool down for few minutes.
Solution 1: Clean air outlet.
Possible Causes 2: The air inlet was blocked by fluffy, hair,
etc, which lead to overheating protection system.
Solution 2: Switch off and unplug the power cord, use it after
cool down for few minutes.
Possible Cause 2: No power on the socket.
Possible Cause 3: The on/off button is not pushed to
proper position.
Solution 2: Check the socket.
Solution 3: Push on/off button to proper position.
If fault remains after adopting the above solutions,
contact after sale service or local distributor immediately.
Product Specification
Technical Parameter
Circuit Diagram
Model No F7
220V-240V~50Hz
Rated Power
Rated Power Supply
1600W
Motor Control
Circuit
Heating Fuse
Control Circuit
Temperature
fuse
PTC
Bidirectional thyristor
Heater
High
speed
digital
motorr
220V-240V~
50Hz
Slide switch
NTC outlet
Fuse
Negative ion
generator
Nano water
ion generator
Display
button
Capac-
itor
Resistance
Recti-
fying
circuit
background
Manufacturer Information
Manufacturer
Kingclean Electric Co., Ltd
No.1 Xiangyang Road,
Suzhou New District,
Jiangsu Province 215009,
China
Address
The machine, accessories and packaging should be
sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of the machine into household waste!
Disposal
1514
Warranty Information
This product enjoys two years warranty from the date of
purchase.
Excluded from the guarantee is normal wear, commercial use,
alterations to the appliance as purchased, consequences of
improper use or damage by the purchaser or a third person,
damage, that can be attributed to external circumstances.
Pусский
background
1716
Wyświetlacz
Włącznik
Przewód
zasilający
Montaż
filtra
EMC
Instalacja produktu
Nazwy części
Wylot
powietrza
Obudowa
Uchwyt
Wlot powietrza
Zabezpieczenie
kabla
Ozdobny
pierścień
na tylnej
obudowie
background
19
18
Urządze nie × 1
Dysza stylizująca × 1
Instrukcja obsługi × 1
Zawartość opakowania
Metoda użycia
Użycie produktu
Dysza stylizująca
Nano jony wody
Jony ujemne
Wskaźnik
ustawienia ciepła
Wskaźnik
ustawień prędkościPrzycisk funkcyjny
Najpierw ustaw przycisk włączania/wyłączania w pozycji
wyłączeniay “ ” , a następnie podłącz wtyczkę do
gniazdka. Nacisnąć przycisk włączania/wyłączania, aby
włączyć urządzenie. Naciśnij ekran wyświetlacza LED, aby
wybrać odpowiednie ciepło nawiewu, odpowiednią
prędkość i tryb pracy.(Rysunek 1, Rysunek 2)
Ciepło
Chłód
Cyrkulacja
chłodu/ciepła
Tryb delikatny
Obsługuj ekran wyświetlacza LED po włączeniu urządzenia.
Opis funkcji wyświetlacza LED obejmuje: Rysunek 2
1.Ikona funkcji: nano-jonów wody “ ” i jonów ujemnych
“ ”. Po wyłączeniu urządzenia ikona znika. Po włączeniu
urządzenia ikona świeci się i oznacza, że funkcja działa
prawidłowo.
2.Przycisk trybuNaciśnij przycisk trybu, aby przełączać
między czterema trybami: Warm“ Cool“ ”Cool/Hot
Soft“ ”.
1
2
background
Średnia temperatura powietrza świeci się wskaźnik
ogrzewania powietrza“ ”.
20
Tryb ciepły: W tym trybie urządzenie pozostaje w tym
samym ustawieniu ciepła i prędkości powietrza, co po
jego wyłączeniu. W tym trybie można regulować
zarówno ustawienia ciepła, jak i prędkości powietrza.
Tryb chłodzenia: Po przejściu z trybu ciepłego do
chłodnego prędkość powietrza pozostaje niezmieniona,
w tym trybie można regulować prędkość powietrza. Jeśli
naciśniesz przycisk ogrzewania, aby zmienić ustawienie
ciepła, urządzenie automatycznie przejdzie do trybu
ciepłego.
Tryb chłodzenia/gorącej cyrkulacji: domyślne ustawienia
powietrza i prędkości pozostają takie same jak w dwóch
pierwszych trybach. Ogrzewanie powietrza i prędkość
regulowane przez pierścień wskaźnika ciepła powietrza i
prędkości, który świeci na przemian czerwonym i niebieskim
światłem.
Tryb łagodny: W tym trybie urządzenie pracuje w trybie niskiego
ogrzewania powietrza i prędkości. Pierścień wskaźnika
ogrzewania powietrza i prędkości świeci na biało.
3.Przycisk Heat: Naciśnij przycisk Heat, aby przełączać
między trybem wysokim, średnim, niskim i 3 różnymi
ustawieniami ogrzewania powietrza, wskaźnik zmienia się
odpowiednio do poniższego:
Wysoka temperatura powietrza: Świeci się wskaźnik
ogrzewania powietrza“ ”.
21
Niski poziom ogrzewania powietrza: Świeci się wskaźnik
ogrzewania powietrza“ ” .
4.Przycisk Speed: Naciśnij przycisk speed, aby przełączać
między trzema różnymi ustawieniami prędkości powietrza:
wysoką, średnią, niską, wskaźnik zmienia się odpowiednio
do poniższego schematu:
Duża prędkość powietrza: świeci się wskaźnik“ ”.
Średnia prędkość lotu: świeci się wskaźnik“ ”.
Mała prędkość powietrza: świeci się wskaźnik“ ” .
5.Funkcja pamięci: gdy urządzenie jest włączone po raz
pierwszy, jego pierwotnym trybem jest wysoka temperatura i
duża prędkość. Gdy urządzenie zostanie włączone po raz drugi,
pozostaje w tym samym trybie, co poprzednio.
3
Dysza stylizująca
Siatka wlotu
powietrza
Uwaga:
1.Podczas użytkowania nie należy dotykać złotej blachy
aluminiowej o wysokiej temperaturze, aby uniknąć
poparzenia.
2.Aby uniknąć poparzenia, należy zamontowac dyszę kiedy
urządzenie jest wyłączone. Nie należy jej demontować
podczas pracy suszarki. Po uzyciu pozostawiamy dyszę do
ostygniecia aby uniknąc poparzenia.
Należy zachować odległość ponad 10 cm między włosami a
wlotem powietrza, aby uniknąć zaplątania się włosów w
suszarkę. Należy zachować odległość ponad 3 cm między
włosami a wylotem powietrza, aby uniknąć poparzenia.
Po zakończeniu użytkowania należy wyłączyć urządzenie
i odłączyć przewód zasilający.
background
2322
Cechy produktu
Ta suszarka do włosów posiada cyfrowy silnik turbofan,
silny strumień powietrza może wysuszyć włosy szybko
bez ich uszkodzenia. Suszarka posiada funkcję jonów,
dzięki którym włosy stają się gładkie.
1.Nanojon wody to mikrocząsteczkowy jon otoczony
wodą, który powstaje w wyniku rozpadu wody pod
wpływem wysokiego napięcia elektrycznego.
2.Podczas użytkowania, w trybie "ciepły""chłodny",
wszystko to wydmuchuje powietrze z nano jonów wody.
3.Podczas wytwarzania jonów w wodzie wystąpią
następujące problemy, które są zjawiskiem normalnym:
Z dyszy jonizacji wody wypływa woda.
Woda może mieć specjalny zapach, który nie jest
szkodliwy dla organizmu człowieka.
4.Suszenie włosów z wykorzystaniem jonów wody nie
będzie miało oczywistego wpływu na następujące osoby:
Osoby z naturalnie kręconymi włosami
Osoby z włosami, które można łatwo kręcić
Osoby z włosami o dobrej jakości
Osoby, które mają trwałą ondulację z jonami ujemnymi
nie dłużej niż 3-4 miesiące
Ludzie z krótkimi włosami
5.Jon wodny jest generowany poprzez gromadzenie wody w
powietrzu, ale w pewnych okolicznościach, ze względu na
ograniczone możliwości, może nie generować jonu wodnego.
Na przykład trudno jest gromadzić wodę w warunkach
niskiej temperatury i wilgotności, w takim przypadku
będzie ona generować jon ujemny.
Konserwacja i
przechowywanie
Podczas czyszczenia należy upewnić się, że przycisk
jest w pozycji wyłączonej, a następnie odłączyć wtyczkę
od gniazdka.
Do czyszczenia wlotu i wylotu należy regularnie używać
ręcznika, patyczka higienicznego lub szczoteczki do
zębów, a także obracać wdół metalową siatkę wlotową w
celu oczyszczenia sita filtra.
Aby uniknąć uszkodzenia produktu, nie należy używać
gwoździ ani ostrych przedmiotów do naciskania i
pocierania wlotu i wylotu.
Do czyszczenia produktów nie należy używać alkoholu,
zmywacza do paznokci ani detergentów. W przeciwnym
razie może to spowodować uszkodzenie, pęknięcie lub
wyblaknięcie koloru pokrywy urządzenia.
background
2524
Przed użyciem należy dokładnie przeczytać niniejszą
instrukcję, a następnie zachować ją i przechowywać w celu
wykorzystania w przyszłości.
Należy używać napięcia i natężenia prądu elektrycznego
zgodnego z opisem na etykiecie znamionowej.
Proszę nie blokować wylotu i wlotu, W przeciwnym razie
może dojść do poparzenia, porażenia prądem lub pożaru z
powodu zwarcia.
Nie należy używać suszarki do włosów, gdy ręce są mokre,
w przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem i
pożaru spowodowanego zwarciem.
Nie należy używać suszarki do włosów, gdy ręce są mokre,
w przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem i
pożaru spowodowanego zwarciem.
Nie należy odłączać wtyczki zasilania, gdy ręce są mokre, w
przeciwnym razie może to spowodować porażenie prądem
elektrycznym i obrażenia ciała.
Jeśli suszarka do włosów jest używana w łazience, po
użyciu należy odłączyć od zasilania, nawet jeśli jest
wyłączona, nadal jest niebezpieczna, gdy znajduje się w
pobliżu wody, w przeciwnym razie może spowodować
wypadki lub uszkodzenia.
Prosimy nie używać suszarki do włosów w pobliżu wanny,
prysznica, ubikacji lub innych przyborów itp.
Nie należy używać produktów, gdy przewód zasilający jest
zaplątany, w przeciwnym razie może to spowodować
porażenie prądem lub pożar w wyniku zwarcia.
Nie należy używać urządzenia w pobliżu gazu ziemnego lub
innych substancji łatwopalnych (takich jak gazy pędne,
rozcieńczalniki dofarb, aerozole itp.
Nie należy pozostawiać włączonego zasilania, gdy urządzenie
nie jest używane, w przeciwnym razie może dojść do pożaru
z powodu zwarcia.
Nie należy zaplątać przewodu zasilającego wokół głównego
urządzenia, gdyż może to spowodować odcięcie zasilania i
porażenie prądem elektrycznym lub pożar w wyniku zwarcia.
Aby uniknąć porażenia prądem i obrażeń ciała, należy
przechowywać urządzenie w miejscu niedostępnym dla
dzieci i niemowląt.
Nie należy uszkadzać, przerabiać, zginać, ciągnąć, skręcać
przewodu zasilającego, ani umieszczać czegokolwiek na
przewodzie zasilającym, ściskać przewodu zasilającego,
gdyż spowoduje to porażenie prądem lub pożar w wyniku
zwarcia.
Wylot i dysza nagrzewają się podczas używania, nie należy
ich dotykać, aby uniknąć obrażeń.
Jeśli podczas używania suszarki pojawi się zapach
spalonych białek, może być on spowodowany przez resztki
włosów, które dostają się do suszarki wraz z wiatrem. Po
normalnym użytkowaniu przez pewien czas zapach ten
zniknie automatycznie i nie będzie przeszkadzał w
normalnym użytkowaniu.
Należy zapobiegać upadkowi wentylatora lub jego
uderzeniu, w przeciwnym razie może dojść do porażenia
prądem lub pożaru z powodu zwarcia.
Należy unikać używania go, gdy wlot jest uszkodzony, w
przeciwnym razie włosy mogą zostać wciągnięte do wlotu,
powodując ich uszkodzenie.
Jeśli urządzenie przypadkowo wpadnie do wody, należy
natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka i nie zanurzać dłoni
w wodzie.
W celu zapewnienia dodatkowej ochrony, podczas korzystania
z produktów elektrycznych zaleca się zainstalowanie
wyłącznika różnicowoprądowego (RCD) o prądzie
znamionowym nieprzekraczającym 30 mA, aby uniknąć
wypadków pożarowych i zagrożeń dla osób spowodowanych
wyciekiem. O poradę należy poprosić instalatora.
Nie należy używać produktu, jeśli nie jest szczelnie
podłączony do gniazdka, w przeciwnym razie może
spowodować to oparzenie, porażenie prądem lub pożar z
powodu zwarcia.
Regularnie czyść gniazdo, aby zapobiec gromadzeniu się
kurzu. W przeciwnym razie wilgoć może spowodować
uszkodzenie izolacji, a w konsekwencji pożar. Natychmiast
odłącz zasilanie i wyczyść je suchą szmatką, w przeciwnym
razie może dojść do przerwania przewodu zasilającego,
oparzenia, porażenia prądem lub pożaru z powodu zwarcia.
Uwagi dotyczące
bezpieczeństwa
background
Podczas odłączania wtyczki zasilającej, nie ciągnij
przewodu zasilającego a uważnie trzymaj za wtyczkę. W
przeciwnym razie przewód zasilający może zostać
uszkodzony co może prowadzić do oparzenia, porażenia
prądem lub wywować pożar z powodu zwarcia.
Proszę przestać używać urządzenia Jeśli zauważysz
ogień w wylocie podczas trybu gorącego wiatru, wyczyść
kurz w wlocie i wylocie, w przeciwnym razie może to
spowodować oparzenia lub pożar.
Nie należy przechowywać urządzenia z skręconym
przewodem zasilającym. Może to spowodować
przerwaniem przewodu, co doprowadzić może do
oparzenia, porażeniem prądem elektrycznym lub
wywoałaniem pożaru w wyniku zwracia.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do suszenia włosów,
nie należy go używać do suszenia butów, ubrań itp., w
przeciwnym razie może spowodować porażenie prądem
lub pożar w wyniku zwarcia.
Należy zachować odległość większą niż 10 cm między
włosami a wlotem, aby uniknąć zaplątania się włosów w
suszarkę.
Aby uniknąć poparzenia, należy zachować odległość
większą niż 3 cm między włosami a wylotem.
Suszarka do włosów jest wyposażona w system ochrony
przed przegrzaniem, zasilanie zostanie odcięte w
przypadku nadmiernego nagrzania, należy ją natychmiast
wyłączyć i odłączyć od zasilania, a następnie pozostawić
na kilka minut do ostygnięcia. Sprawdź, czy w otworze
wlotowym lub wylotowym nie ma puchu lub włosów, a
następnie włącz suszarkę ponownie.
Należy pamiętać, aby po użyciu ustawić wyłącznik
urządzenia w pozycji "wyłączone" i wyjąć wtyczkę z
gniazdka, gdyż w przeciwnym razie może to spowodować
poparzenie lub pożar.
W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego która
musi zostać wymieniona przez profesjonalny personel.
Uwaga: Ten znak oznacza Zakaz używania produktu
podczas kąpieli lub prysznica.
2726
Rozwiązywanie problemów
Przed wysłaniem produktu do wyznaczonych
punktów napraw należy sprawdzić poniższe kwestie.
Awaria 1: Silnik nie działa
Możliwa przyczyna1: Urządzenie nie jest dokładnie
podłączone do prądu.
Rozwiązanie1: Sprawdź, czy przewód zasilający jest dobrze
podłączony.
Awaria 2: Urządzenie nie działa po włączeniu
Potencjalna przyczyna2: Przycisk włączania/wyłączania
był naciskany zbyt często, włączona została ochrona
urządzenia.
Rozwiązanie 2: Wyłącz urządzenie, odczekaj 2-3
sekundy, a następnie włącz je ponownie.
Awaria 3: Urządzenie nagle się wyłączyło
Awaria 4: Ilość powietrza jest mała
Możliwa przyczyna 1: Uruchomiony system ochrony przed
przegrzaniem.
Możliwa przyczyna4: Wlot został zablokowany przez kurz,
włosy itp.
Rozwiązanie 1: Wyłącz urządzenie i odłącz przewód
zasilający, a następnie uruchom go po ostygnięciu przez
kilka minut.
Rozwiązanie: Wylot czystego powietrza.
Możliwa przyczyna 2: Wlot powietrza został zablokowany
przez kurz, włosy itp., co doprowadziło do przegrzania układu
zabezpieczającego.
Rozwiązanie 2: Wyłącz urządzenie i odłącz przewód zasilający,
a następnie uruchom urzadzenie po ostygnięciu przez kilka
minut.
Możliwa przyczyna2: Brak zasilania w gniazdku.
Możliwa przyczyna 3: Przycisk włączania/wyłączania nie
został ciśnięty w odpowiednim położeniu.
Rozwiązanie 2: Sprawdź gniazdko
Rozwiązanie 3: Przesuń przycisk włączania/wyłączania do
właściwej pozycji.
Jeśli po zastosowaniu powyższych rozwiązań usterka
nadal występuje, należy niezwłocznie skontaktować się
z serwisem posprzedażnym lub lokalnym dystrybutorem.
background
2928
Informacje o producencie
Producent
Kingclean Electric Co., Ltd
No.1 Xiangyang road, Suzhou
New District,Jiangsu province,
215009, China
Adres
Specyfikacja produktu
Parametry techniczne
Schemat obwodu
Model F7
220V-240V~50Hz
Moc znamionowa
Zasilacz znamionowy
1600W
Urządzenie, akcesoria i opakowanie powinny być poddane
segregacji w celu przyjaznego dla środowiska recyklingu.
Nie wolno wyrzucać urządzenia razem z odpadami domowymi.
Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian bez
wcześniejszego powiadomienia.
Prawidłowa utylizacja
Obwód sterowania
silnikiem
Obwód sterowania
bezpiecznikiem
ogrzewania
Bezpiecznik
temperaturowy
PTC
Tyrystor dwukierunkowy
Grzałka
Szybki
silnik
cyfrowy
220V-240V~
50Hz
R e z y s t e n c j a
Przełącznik
suwakowy
NTC
z a b e z p i e c z a j ą c y
Bezpiecznik
K
o
n
d
e
n
s
a
t
o
r
O b wód
Generator
jonów
ujemnych
Nano
generator
jonów wody
Przycisk
wyświetlacza
Ochrona środowiska
Zużyty sprzęt elektroniczny oznakowany zgodnie z dyrektywą Unii
Europejskiej, nie może być umieszczany łącznie z innymi
odpadami komunalnymi. Podlega on selektywnej zbiórce i
recyklingowi w wyznaczonych punktach. Zapewniając jego
prawidłowe usuwanie, zapobiegasz potencjalnym, negatywnym
konsekwencjom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego.
System zbierania zużytego sprzętu zgodny jest z lokalnie
obowiązującymi przepisami ochrony środowiska dotyczącymi
usuwania odpadów. Szczegółowe informacje na ten temat można
uzyskać w urzędzie miejskim, zakładzie oczyszczania lub sklepie,
w którym produkt został zakupiony.
Produkt spełnia wymagania dyrektyw tzw. Nowego Podejścia Unii
Europejskiej (UE), dotyczących zagadnień związanych z
bezpieczeństwem użytkowania, ochroną zdrowia i ochroną
środowiska, określających zagrożenia, które powinny zostać
wykryte i wyeliminowane.
Niniejszy dokument jest tłumaczeniem oryginalnej instrukcji
obsługi, stworzonej przez producenta.
Szczegółowe informacje o warunkach gwarancji dystrybutora /
producenta dostępne na stronie internetowej
https://serwis.innpro.pl/gwarancja
W celu najdłuższego i bezpiecznego możliwego użytkowania
produktu należy go regularnie konserwować we własnym zakresie
lub przez wyspecjalizowane punkty serwisowe. W przypadku
braku informacji o koniecznych akcjach konserwacyjnych
cyklicznych lub serwisowych w instrukcji obsługi należy regu-larnie,
minimum raz na tydzień oceniać odmienność stanu fizycznego
produk-tu od fizycznie nowego produktu. W przypadku wykrycia
lub stwierdzenia jakiejkolwiek odmienności należy pilnie
powiadomić o tym fakcie sprzedawcę. Brak poprawnej konserwacji
i reakcji w chwili wykrycia stanu odmienności i powiadomienia
sprzedawcy może doprowadzić do trwałego uszkodzenia
produktu, mienia lub zdrowia za co producent i gwarant nie będą
ponosić żadnej odpowiedzialności.
background
3130
Deutsch
Produktinstallation
Teilename
Gehäuse
Halter
Lufteinlass
Hüllenabdeckung
Dekorativer
Ring der
hinteren
Abdeckung
Luftausl
ass
background
3332
LED Schirm
Ein/Aus
Schalter
Strom Kabel
EMC
Component
filtern
Maschine × 1
Styling Düse × 1
Bedienungsanleitung × 1
Packliste
Styling Düse
background
3534 3
Bedienungsanweisung
Produktenutzung
3
Warm
Wasserionen
Anion
Lufttemperatur
-Getriebeanzeigelicht
Windgeschwindigkeitsgetriebe
-Anzeigelicht
Funktionstaste
Kalt
Heißer und
kalter Zyklus
Zart
Zuerst den Schalterdruck in die Position " " stellen und
dann den Netzstecker in die Steckdose und drücken Sie
den Netzschalter nach oben, um ihn einzuschalten.
Berühren Sie das Display, um die Windtemperatur, die
Windgeschwindigkeit und den Auswahlmodus anzupassen.
( Abbildung 1, Abbildung 2)
Nach dem Einschalten des Displays umfasst die Einführung
in die Anzeigefunktion die folgenden Aspekte (Abbildung
2):
1.Funktionssymbole: Wasserion" "negatives Ion" "
wird bei Ausschaltung nicht angezeigt , und wenn sie
eingeschaltet sind, zeigt die Anzeigeleuchte an, bedeutet
dass die Funktion normal ist.
1
Heiß-und Kaltzyklusmodus: Erben Sie standardmäßig die
Windtemperatur und das Windgeschwindigkeitsgetriebe der
ersten beiden Modi, die Windtemperatur und-geschwindigkeit
können eingestellt werden, und die Windtemperatur und
die Windgeschwindigkeitsanzeige werden abwechselnd
rot und blau angezeigt.
Der Warmluftmodus: die Windtemperatur und der
Windgeschwindigkeitsgang vor der letzten Abschaltung
werden standardmäßig behalten. In diesem Modus können
die Windtemperatur und das Windgeschwindigkeitsgetriebe
eingestellt werden.
Kaltluftmodus: Beim Umschalten vom Warmluftmodus in
diesen Modus wird der Windgeschwindigkeitszahnrad
des Warmluftmodus standardmäßig behalten, und die
Windgeschwindigkeit ken eingestellt werden. Wenn Sie
den Windtemperaturgang in diesem Modus instilled,
spring er zurück in den Warmluftmodus.
Soft-Modus: In diesem Modus funktioniert das Gerät im
Modus mit niedriger Luftwärme und Geschwindigkeit.
Der Luftwärme- und Geschwindigkeitsanzeigering zeigt
Vollweiß an.
3.Heat-Taste: Drücken Sie die Heat-Taste, um zwischen
hohen und niedrigen 3 verschiedenen Temperaturen zu
wechseln. Die entsprechende Kontrollleuchte zeigt wie
folgt:
Hohe Lufttemperatur: Lufttemperaturanzeige " "
leuchtet.
Mittle Lufttemperatur: Windtemperaturanzeigeleuchte
" "an.
Niedrige Lufttemperatur: Lufttemperaturanzeige" "leuchtet.
4.Geschwindigkeitstaste: Drücken Sie die Geschwindigkeitstaste,
um zwischen hoch, mittel, niedrig, 3 verschiedenen
Luftgeschwindigkeitseinstellungen zu wechseln, die Anzeige
ändert sich entsprechend wie folgt:
Hohe Luftgeschwindigkeit: " " Der Indikator leuchtet auf.
Mittelklasse-Luftgeschwindigkeit: " " Der Indikator leuchtet
auf.
Niedrige Luftgeschwindigkeit: " " Der Indikator leuchtet
auf.
2
2. Modustaste: warme Loft " ", kalte Loft " ", kalter und
heißer Zyklus " ", weiche " ", Touch-Modus-Funktionstaste
zum Umschalten zwischen vier Zuständen:
background
3736
Achtung:
1. Halten Sie die Handshake-Position so nah wie möglich,
um zu vermeiden, dass das Lufteinlassnetz blockiert und
der Lufteinlasseffekt beeinträchtigt wird.
2. Das Produkt ist mit Styling Düse ausgestattet, die 360°
(Abb 3) drehen kann. Styling Düse kann den Luftstrom
konzentrieren, um verschiedene Frisuren zu machen.
Bitte installieren Sie die Düse unter dem Abschaltstatus,
zerlegen Sie die Düse nicht während des Gebrauchs , um
Verbrühungen zu vermeiden. Entfernen Sie nach der
Verwendung die Düse, bis sie abgekühlt ist, um
Verbrühungen zu vermeiden.
Bitte halten Sie den Abstand von mehr als 10 cm zwischen
Haar und Lufteinlass, um zu vermeiden, dass sich das Haar
verstrickt In den Haartrockner. Bitte halten Sie den Abstand
von mehr als 3 cm zwischen Haar und Luftauslass, um
Verbrühung zu vermeiden.
Schalten Sie nach der Verwendung das Gerät aus und
ziehen Sie das Netzkabel ab.
Produktmerkmale
Die Maschine verwendet einen Hochgeschwindigkeits
-Turbofan-Digitalmotor. Der starke Luftstrom ist schnell
und trocken, ohne das Haar zu verletzen. Nano-Wasserionen
und Millionen negativer Ionentechnologie können Wasser
tief auffüllen, Reizbarkeiten entfernen, sich um geschädigtes
Haar zu kümmern,und die Ansammlung von elektrostatischem
Strom im Haar zu reduzieren. Gleichzeitig hilft es, die
Haarschuppen zu straffen und das Haar gesünder und
glänzender zu machen.
1.Wasserionen sind Teilchenionen, die durch Wasser bei
hoher Spannung zersetzt und in Wasser eingewickelt
werden.
2.Während der Verwendung dieses Haartrockners wird
windhaltige Wasserionen in [warmer Luft], [kalter Luft]
und anderen Windtemperaturmodi ausgeblasen.
3.Bei der Herstellung von Wasserionen kann dieser
Haartrockner die normale folgenden Bedingungen haben:
Es gibt Wassertropfen aus der Wasserionendüse.
Es könnte einen besonderen Geruch haben, der dem
menschlichen Körper keinen Schaden zufügt.
4.Die Wasserionen-Haartrocknung hat keine
offensichtliche Wirkung für die folgenden Personen:
Menschen mit natürlichem lockigem Haar
Menschen mit lockigem Haar
Menschen mit guter Haarqualität
Menschen, die seit nicht mehr als 3-4 Monaten negatives
Ionen-Perm-Haar haben
Kurzhaarige Menschen
5.Wasserionen werden durch die Aggregation von Wasser
in der Loft erzeugt, aber in einigen Fällen ken es aufgrund
von Umweltzwängen schwierig sein, Wasserionen zu
produzieren. Zum Beispiel es ist schwierig, Wasser in der
Loft bei niedrigen Temperaturen und Feuchtigkeit zu
aggregieren, wenn negative Ionen erzeugt werden.
5.Speicherfunktion: Wenn das Gerät zum ersten Mal
eingeschaltet wird, ist sein ursprünglicher Modus hohe Hitze
und hohe Geschwindigkeit. Wenn es vom zweiten Mal an
eingeschaltet wird, bleibt es im selben Modus wie bei der
vorherigen Verwendung.
3
Styling Düse
Lufteinlassgitter
background
3938
Reinigung und Wartung
Bitte stellen Sie sicher, dass sich die Taste in der Aus-Po-
sition befindet, und ziehen Sie dann die Steckdose
während der Reinigung ab.
Bitte verwenden Sie regelmäßig das Handtuch, die
Wattestäspe oder die Zahnbürste, um den Einlass und
Auslass zu reinigen. Und drehen Sie das Einlassmetall-
netzwerk herunter, um den Filtersieb zu reinigen.
Drücken oder reiben Sie den Lufteinlass und -auslass
nicht mit Nägeln oder scharfen Gegenständen, um eine
Beschädigung des Produkts zu vermeiden.
Bitte Reinigen Sie dieses Produkt nicht mit Alkohol,
Nagelwaschwasser oder Reinigungsmittel, da es sonst zu
Versagen, Bruch oder Verblassen führen kann.
Verwenden Sie es nicht, wenn das Netzkabel gebunden ist,
da es sonst zu einem Stromschlag oder einem Brand
aufgrund eines Kurzschlusses führen kann.
Verwenden Sie es nicht in der Nähe von Flüssiggas und
anderen brennbaren Produkten (wie flüchtige Stoffe,
Farbverdünner, Sprays usw.), sonst kann es Explosionen
oder Brände aufgrund von Kurzschlüssen verursachen.
Bitte lassen Sie den Strom nicht eingeschaltet, wenn die
Maschine nicht benutzt wird, sonst verursacht sie Feuer
aufgrund eines Kurzschlusses.
Wickeln Sie das Netzkabel während der Lagerung nicht um den
Hauptkörper des Produkts, da es sonst zu einem Netzkabel-
wechsel, einem Stromschlag oder einem Brand aufgrund eines
Kurzschlusses führen kann.
Lagern Sie es nicht im Kontaktbereich von Kindern und Babys,
weil es sonst zu Stromschlägen und Verletzungen führen kann.
Stellen Sie den Haartrocknereinlass während des Arbeitszu-
stands nicht nach unten, da er sonst dazu führen kann, dass
Heizdraht rot wird und Feuer verursacht.
Bitte nicht beschädigen, umrüsten, kaum biegen, ziehen,
verdrehen oder legen Sie nichts auf das Netzkabel, drücken Sie
die Stromleitung, sonst wird es zu einem Stromschlag oder
Feuer aufgrund eines Kurzschlusses führen.
Während des Gebrauchs können der Luftauslass und die Düse
heiß werden. Bitte berühren Sie es nicht mit Ihren Händen,,sonst
kann es dieVerbrennungen verursachen.
Wenn der Geruch von Proteinverbrennung während des
Gebrauchs auftritt, kann dies durch die Haarreste verursacht
werden. Nach normalem Gebrauch für einen bestimmten
Zeitraum zerstreut sich der Geruch automatisch und wirkt
sich nicht auf Mal verwenden.
Vermeiden Sie, dass der Haartrockner herunterfällt oder
schlägt , sonst verursacht er Stromschlag oder Feuer aufgrund
eines Kurzschlusses.
Bitte nutzen Sie es nicht, wenn der Einlass beschädigt ist, da
sonst das Haar in den Einlass gezogen werden könnte, was
auch zu Haarschäden führt.
Punkte zu beachten
Bevor Sie diese Maschine verwenden, lesen Sie bitte
diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie die
für zukünftige Referenz auf.
Bitte verwenden Sie die Spannung und den elektrischen
Strom wie auf dem Nennschild beschrieben.
Bitte blockieren Sie den Auslass und Einlass nicht, sonst das
kann Verbrühung, Stromschlag oder Feuer aufgrund eines
Kurzschlusses verursachen.
Bitte benutzen Sie den Haartrockner nicht, wenn die Hände
nass sind, sonst das kann Stromschlag und Feuer durch
Kurzschluss verursachen.
Bitte ziehen Sie den Netzstecker nicht ab, wenn die Hände
nass sind, sonst wird dies zu Stromschlägen und Verletzun-
gen führen.
Wenn der Haartrockner im Badezimmer verwendet wird,
ziehen Sie ihn nach der Verwendung ab, obwohl der
Haartrockner ausgeschaltet ist, ist er immer noch gefährlich,
wenn er in der Nähe von Wasser ist. Andernfalls kann er
Unfälle oder Schäden verursachen.
Bitte verwenden Sie Haartrockner nicht neben Badewanne,
Dusche, Toilette oder anderes Gefäß usw.
background
Bitte halten Sie den Abstand von mehr als 3 cm zwischen
Haar und Auslass, um Verbrühungen zu vermeiden.
Der Haartrockner ist mit einem Überhitzungsschutzsystem
ausgestattet, der Strom wird unterbrochen, wenn die
Temperatur zu hoch ist. Und schalten Sie sofort ab und
ziehen Sie den Stecker, lassen Sie es für eine Minute
abkühlen. Überprüfen Sie, ob sich Flusen oder Haare im
Einlass oder Auslass befinden, und dann wieder einschalten.
Stellen Sie sicher, dass Sie den Netzschalter auf
"0"-Getriebe stellen und den Netzstecker nach Gebrauch
aus der Steckdose ziehen. Andernfalls kann es
Verbrennungen oder Feuer verursachen .
Wenn die Stromleitung beschädigt ist, muss durch professionelles
Personal lokaler Agenten ersetzt werden.
Hinweis: Dieses Schild bedeutet Verboten, es während des
Badens oder der Dusche zu verwenden.
4140
Wenn dieses Produkt versehentlich ins Wasser fällt, ziehen Sie
bitte sofort den Stecker ab und legen Sie Ihre Hand nicht ins
Wasser.
Für zusätzlichen Schutz wird empfohlen, ein Reststromgerät
(RCD) mit Nenn-Cu zu installieren ,die nicht mehr als 30
mA bei der Verwendung von elektrischen Produkten, um
Brandunfälle und persönliche Gefahren durch Leckage zu
vermeiden. Mehr Informationen können Sie Ihren Elektriker
braten.
Wenn der Stecker in Steckdosen locker ist, verwenden Sie
den nicht, da er sonst aufgrund von Kurzschlüssen
Verbrennungen, Stroms oder Feuer verursachen kann.
Reinigen Sie den Netzstecker regelmäßig, falls die
staubsammlung voll ist. Andernfalls kann der Isolationsfehler
durch Feuchtigkeit zu ein Feuer verursacht werden. Trennen
Sie den stecker und wischen Sie ihn mit einem trockenen
Tuch ab.
Ziehen Sie das Netzkabel nicht ab, wenn Sie es abziehen,
achten Sie darauf, den stecker herauszuhalten. Andernfalls
kann es dazu führen, dass Netzkabel getrennt, verbrütet,
Stromschlag oder durch Kurzschluss verursacht werden.
Bitte hören Sie auf, die Maschine zu benutzen Wenn Sie
das Feuer im Auslass während des Heißwindmodus
sehen, reinigen Sie den Staub im Einlass und Auslass,
sonst könnte es Verbrühung oder Feuer verursachen.
Bewahren Sie das Netzkabel nicht in einem verdrehten
Zustand auf, weil dies sonst dazu führen kann, dass das
Netzkabel durch Kurzschluss getrennt, brennt, Stromschlag
oder Feuer verursacht wird.
Das Produkt ist nur für die Verwendung von trocknendem
Haar bestimmt, bitte verwenden Sie es nicht zum Trocknen
von Schuhen oder Kleidung usw., sonst verursacht es
Stromschlag oder Feuer aufgrund von Kurzschluss.
Bitte halten Sie den Abstand von mehr als 10 cm zwischen
Haar und Einlass ein, um zu vermeiden, dass sich das
Haar in den Haartrockner verwickelt.
background
4342
Fehlerlösen
Bevor Sie die Reparaturabteilung zu beauftragen,
überprüfen Sie bitte die folgenden Punkte.
Fehler 1. Die ganze Machine funktioniert nicht
Fehler 2: Die gesamte Maschine startet nach dem
Enchanted nicht
Möglicher Grund 1: Der Netzstecker ist nicht eingesteckt.
Lösung 1: Überprüfen Sie, ob der Netzstecker fest ist.
Mögliche Gründe 2: Der Schalter-Druckknopf drückt zu schnell
und startet den gesamten Maschinenschutz.
Lösung 2: Die Machine ausschalten,und nach 2-3 Sekunden
wieder einschalten
Fehler 3: Das gerät selber ausschaltet
Fehler 4: Das Luftvolumen des Haartrockners ist
gering
Möglicher Grund 1: Überhitzungsschutz beginnt mit hoher
Haartrocknertemperatur
Möglicher Grund 4: Der Lufteinlass wird durch Hindernisse
(wie Flaum, Haare usw.) blockiert.
Lösung 1: Drücken Sie den Schalter in die Abschaltposition
und ziehen Sie ihn ab und kühlen Sie ihn einige Minuten
lang ab, bevor Sie ihn verwenden.
Lösung: Reinigen und entfernen Sie Lufteinlasshindernisse.
Möglicher Grund 2: Der Lufteinlass wird durch Hindernisse (wie
Flaum, Haare usw.) blockiert, was zu einer übermäßigen
Temperatur führt, um den automatischen Überhitzungsschutz
zu starten.
Lösung 2: Den Netzschalter ausschalten und Netzstecker
abziehen ,reinigen und entfernen Sie die Hindernisse des
Luftauslasses und kühlen Sie ihn einige Minuten lang ab, bevor
Sie wieder verwenden.
Möglicher Grund 2: Die Steckdose ist stromlos.
Möglicher Grund 3: Der Schalterknopf wird nicht an
richtiger Stelle gedrückt.
Lösung 2: Überprüfen Sie die Steckdose.
Lösung 3: Drücken Sie den Schalterknopf an Ort und Stelle.
Bei anderen Ausfällen müssen Spezialwerkzeuge an der
vorgesehenen Reparaturstelle ausgetauscht werden.
Produktspezifikationen
Technische Parameter
Schaltplan
Model Nummer F7
220V-240V~50Hz
Nennleistung
Nennstromversorgung
1600W
Motorsteuerkreis
Regelkreis der
Heizungssicherung
Temperatur-Sicherung
Thermostat
Bidirektionaler Thyristor
Heizdraht
220V-240V~
50Hz
V a r i s t o r
Schiebeschalter
NTC
Luftauslass
W i d e r s t a n d
Sicherung
k om pl et te
Display
Taste
E l e kt r i sc h e
K a p az i t ät
Wasserionen-
generator
Negativer
Ionengener-
ator
Hochgeschwin-
digkeits
-Digitalmotor
background
4544
Français
Info des Herstellers
Hersteller
Lexy Elektro GmbH
Xiangyang-Straße 1, Suzhou-
Neustadtteil, Jiangsu-Provinz,
VR China, 215009
Anschrift
Maschinen, Zubehör und Verpackungen sollten umweltgerecht
zurückgewonnen werden.
Werfen Sie die Maschine nicht in den Hausmüll!
Entsorgung
Garantie
Für dieses Produkt gilt eine zweijährige Garantie ab Kaufdatum.
Ausgeschlossen sind normale Abnutzung, gewerbliche Nutzung,
Änderungen an Geräten nach dem Kauf, Beschädigung wegen
Reinigungstätigkeiten und unsachgemäßer Verwendung, vom
Käufer oder Dritten verursachte Schäden, Schäden, die auf die
äußere Umgebung zurückzuführen sind.
background
4746
Écran LED
Interrupteur
marche/arrêt
Cordon
d'alimentation
Ensemble
de filtres
CEM
Installation du produit
Nom des pièces
Sortie
d'air
Logement
Poignée
Entrée
d'air
Cordon protecteur
Bague
décorative
du couvercle
arrière
background
4948
Machine × 1
Buse de moulage × 1
Manuel d'utilisation × 1
Liste de colisage
Méthode d'utilisation
Utilisation des produits
Buse de moulage
Vent
chaud
Nano ions d'eau
Ions négatifs
Indicateur de
réglage de la
chaleur
Indicateur de
réglage
de vitesse
Boutons de fonction
Vent frais
Circulation
fraîche/chaude
Vent doux
Tout d'abord, mettez le bouton On/Off en position Off " " ,
puis branchez la prise. Appuyez sur le bouton On/Off pour
allumer la machine. Appuyez sur l'écran d'affichage LED
pour choisir la chaleur du vent, la vitesse du vent et le mode
appropriés (Figure 1, Figure 2).
Faites fonctionner l'écran d'affichage LED après avoir
allumé la machine. La description de la fonction de l'écran
d'affichage LED comprend Figure2):
1.icône de la fonction : Nano water ion" " et negative ion
" " . Lorsque vous éteignez la machine, l'icône disparaît.
Lorsque vous allumez la machine, l'icône s'allume et
indique que la fonction est normale.
2.Bouton ModeAppuyez sur le bouton Mode pour
basculer entre quatre modes : Vent chaud " " , Vent frais
" " , Circulation fraîche/chaude" " , Doux" " .
1
2
background
La chaleur de l'air est faible: L'indicateur de chaleur de l'air
“ ”s'allume.
Chauffage à mi-air: l'indicateur de chauffage à mi-air“ ”
s'allume.
3.Bouton Heat: appuyez sur le bouton Heat pour passer
d'un réglage à l'autre (élevé, moyen, faible), 3 réglages
différents de la chaleur de l'air, l'indicateur change en
conséquence comme ci-dessous :
La chaleur de l'air est élevée : l'indicateur de chaleur de
l'air “ ” est allumé.
5150
Mode de circulation fraîche/chaude: le réglage original de
l'air et de la vitesse reste le même que pour les deux
premiers modes. La chaleur de l'air et la vitesse sont
réglables. L'anneau indicateur de chaleur de l'air et de
vitesse affiche alternativement une lumière rouge et bleue.
Mode de vent chaud: dans ce mode, la machine reste
dans le même réglage de chaleur et de vitesse d'air que
lorsqu'elle est éteinte. Les réglages de chaleur et de
vitesse d'air sont tous deux réglables dans ce mode.
Mode de vent frais: lorsque vous passez du mode chaud
au mode froid, la vitesse de l'air reste inchangée, la
vitesse de l'air est réglable dans ce mode.Si vous
appuyez sur le bouton Heat pour modifier le réglage de
la chaleur, l'appareil passe automatiquement en mode
de vent chaud.
Mode de vent doux: dans ce mode, l'appareil fonctionne
en mode de faible chaleur et de vitesse, l'anneau
indicateur de chaleur et de vitesse s'affiche en blanc.
4.Bouton Speed: appuyez sur le bouton Speed pour passer
d'une vitesse élevée, moyenne ou faible à trois vitesses
différentes, l'indicateur change en conséquence comme
ci-dessous :
Haute vitesse de l'air : l'indicateur “ ” s'allume.
Vitesse à mi-air : L'indicateur “ ”s'allume.
Faible vitesse d'air : l'indicateur “ ”s'allume.
5.L'anneau indicateur de chaleur et de vitesse de l'air:
indique l'état de la chaleur et de la vitesse de l'air. Selon
l'opération de l'utilisateur, l'anneau indicateur change
comme suit:
3
Buse de moulage
Filet
d'entrée
d'air
Attention:
1.Maintenez la position de la poignée vers le haut pour
éviter de bloquer la maille d'entrée et d'affecter l'effet
d'entrée d'air.
2. Le produit est équipé d'une buse de moulage qui peut
tourner à 360 ° (Figure 3). La buse de coiffage peut
concentrer le flux d'air et créer différentes coiffures.
Veuillez installer la buse sous l'état d'arrêt, ne démontez
pas la buse pendant le fonctionnement de l'appareil pour
éviter les échaudures. Après utilisation, retirez la buse
jusqu'à ce qu'elle refroidisse pour éviter les brûlures.
Veuillez respecter une distance de plus de 10 cm entre
les cheveux et l'entrée d'air, afin d'éviter que les cheveux
ne s'emmêlent dans le sèche-cheveux. Veuillez garder
une distance de plus de 3 cm entre les cheveux et la
sortie d'air pour éviter les brûlures.
Après utilisation, éteignez l'appareil et débranchez le
cordon d'alimentation.
background
5352
Caractéristiques du produit
Ce sèche-cheveux adopte un moteur numérique turbofan
à grande vitesse, le flux d'air puissant peut sécher les
cheveux rapidement sans les endommager. La
technologie des ions d'eau Nano et des millions d'ions
négatifs, hydratent en profondeur, rendent les cheveux
lisses, réduisent l'accumulation d'électricité statique, sont
également bons pour le resserrement de la cuticule des
cheveux, ce qui rend les cheveux plus brillants et sains.
1.L'ion d'eau nano est l'ion microparticulaire enveloppé
par l'eau, qui est formé par la décomposition de l'eau
sous une haute tension électrique.
2.pendant l'utilisation, sous le mode "chaud" "froid", il
souffle l'air avec des ions d'eau nano.
3.Les problèmes suivants se produiront pendant la
génération d'ions dans l'eau nanométrique, qui sont des
phénomènes normaux :
Une goutte d'eau s'échappe de la buse d'ionisation de
l'eau.
Il peut avoir une odeur particulière, qui ne nuit pas au
corps humain.
4.Le séchage des cheveux par ions d'eau n'aura pas
d'effet évident pour les personnes suivantes :
Les personnes ayant des cheveux naturels bouclés.
Les personnes ayant des cheveux qui peuvent être
bouclés facilement.
Les personnes ayant des cheveux de bonne qualité.
Les personnes qui ont des cheveux permanentés par
ions négatifs depuis moins de 3-4 mois.
Les personnes aux cheveux courts.
5.L'ion eau est généré par l'accumulation de l'eau dans
l'air, mais dans certaines circonstances, en raison de
restrictions limitées, il peut ne pas générer d'ion eau. Par
exemple, il est difficile d'accumuler de l'eau dans des
conditions de basse température et de faible humidité,
dans ce cas, l'ion négatif sera généré.
Entretien et stockage
Veuillez vous assurer que le bouton est en position
d'arrêt et débrancher la prise pendant le nettoyage.
Utilisez régulièrement une serviette, un coton-tige ou
une brosse à dents pour nettoyer l'entrée et la sortie, et
faites tourner le réseau métallique d'entrée vers le bas
pour nettoyer le filtre.
Veuillez ne pas utiliser d'ongles ou d'objets pointus pour
appuyer et frotter l'entrée et la sortie afin d'éviter
d'endommager les produits.
Veuillez ne pas utiliser d'alcool, de dissolvant pour vernis
à ongles ou de détergent pour nettoyer les produits, sous
peine de provoquer des défaillances, des fissures ou une
décoloration des couleurs.
background
5554
Notes de sécurité
Veuillez lire attentivement ce manuel d'instructions avant
de l'utiliser et le conserver correctement pour une utilisation
ultérieure.
Veuillez utiliser la tension et le courant électrique tels que
décrits sur la plaque signalétique.
Ne bloquez pas la sortie et l'entrée, sinon vous risquez de
vous ébouillanter, de vous électrocuter ou de provoquer un
incendie en raison d'un court-circuit.
N'utilisez pas le sèche-cheveux lorsque les mains sont
mouillées, sous peine de provoquer un choc électrique et
un incendie par court-circuit.
Veuillez ne pas débrancher la fiche d'alimentation lorsque
les mains sont mouillées, sous peine de provoquer un choc
électrique et des blessures.
Lorsque le sèche-cheveux est utilisé dans la salle de bain,
débranchez-le après usage. Même si le sèche-cheveux est
éteint, il reste dangereux lorsqu'il est à proximité de l'eau,
sinon il peut provoquer des accidents ou des dommages.
Veuillez ne pas utiliser de sèche-cheveux à côté de la
baignoire, de la douche, des toilettes ou d'autres
ustensiles, etc.
Veuillez ne pas utiliser les produits lorsque la ligne
électrique est enchevêtrée, sous peine de provoquer un
choc électrique ou un incendie dû à un court-circuit.
N'utilisez pas la machine à proximité de gaz de pétrole ou
d'autres produits inflammables (comme les gaz
propulseurs, les diluants pour peinture, les aérosols, etc.
Veuillez ne pas laisser l'appareil sous tension lorsqu'il n'est
pas utilisé, sous peine de provoquer un incendie dû à un
court-circuit.
Veuillez ne pas emmêler la ligne électrique autour de la
machine principale, sinon cela entraînera une coupure de
courant et provoquera un choc électrique ou un incendie dû
à un court-circuit.
Veuillez le garder hors de portée des enfants et des
nourrissons pour éviter tout choc électrique et toute
blessure.
Veuillez ne pas mettre l'entrée vers le bas pendant le travail,
sinon cela fera rougir le fusible thermique et provoquera un
incendie.
N'endommagez pas, ne remettez pas en place, ne pliez
pas à peine, ne tirez pas, ne tordez pas la ligne d'alimenta-
tion, ne mettez rien sur le cordon d'alimentation, ne serrez
pas la ligne d'alimentation, sinon cela provoquera un choc
électrique ou un incendie par court-circuit.
La sortie et la buse deviendront chaudes pendant l'utilisation,
veuillez ne pas les toucher pour éviter de vous blesser.
Si une odeur de brûlure de protéines se produit pendant
l'utilisation, elle peut être causée par les débris de
cheveux qui entrent dans le sèche-cheveux avec le vent.
Après une utilisation normale pendant un certain temps,
l'odeur se dissipera automatiquement et n'affectera pas
l'utilisation normale.
Évitez que le ventilateur ne tombe ou ne soit heurté, sinon
il provoquera un choc électrique ou un incendie dû à un
court-circuit.
Veuillez éviter de l'utiliser lorsque l'entrée est endommagée,
sinon les cheveux pourraient être aspirés dans l'entrée, ce
qui les endommagerait.
Veuillez débrancher immédiatement la prise de courant,
veuillez ne pas plonger votre main dans l'eau si la machine
est accidentellement tombée dans l'eau.
Pour une protection supplémentaire, il est recommandé
d'installer un dispositif à courant résiduel (RCD) dont le
courant nominal ne dépasse pas 30mA lors de l'utilisation
de produits électriques, afin d'éviter les accidents d'incendie
et les dangers pour les personnes causés par des fuites.
Demandez conseil à votre installateur.
N'utilisez pas l'appareil s'il n'est pas branché correctement,
car il pourrait provoquer des brûlures, des chocs électriques
ou des incendies dus à un court-circuit.
Nettoyez régulièrement la prise afin d'éviter que la
poussière ne s'accumule, sinon elle provoquera un défaut
d'isolation dû à l'humidité et, à terme, un incendie.
Débranchez immédiatement l'alimentation et nettoyez-la
avec un chiffon sec.
Veillez à bien tenir la fiche d'alimentation et à ne pas tirer
le cordon d'alimentation et à faire en sorte de débrancher
background
5756
la fiche d'alimentation, sinon le cordon d'alimentation
risque d'être cassé, de s'ébouillanter, de provoquer un
choc électrique ou un incendie en raison d'un court-circuit.
Veuillez cesser d'utiliser la machine Si vous voyez un feu
dans la sortie en mode vent chaud, nettoyez la poussière
dans l'entrée et la sortie, sinon vous risquez de vous
ébouillanter ou de prendre feu.
Ne stockez pas la ligne électrique lorsqu'elle est torsadée,
sinon cela entraînera une coupure de la ligne électrique,
ce qui pourrait provoquer des brûlures, un choc électrique
ou un incendie en raison d'un court-circuit.
Le produit est uniquement destiné à sécher les cheveux,
ne l'utilisez pas pour sécher des chaussures ou des
vêtements, etc., sous peine de provoquer un choc
électrique ou un incendie dû à un court-circuit.
Veuillez garder une distance de plus de 10 cm entre les
cheveux et l'entrée, pour éviter que les cheveux ne
s'emmêlent dans le sèche-cheveux.
Veuillez maintenir une distance de plus de 3 cm entre les
cheveux et la sortie pour éviter les brûlures.
Le sèche-cheveux est équipé d'un système de protection
contre la surchauffe, l'alimentation sera coupée en cas de
surchauffe.Et éteignez et débranchez immédiatement,
laissez-le refroidir pendant quelques minutes. Vérifiez s'il y
a des peluches ou des cheveux dans l'entrée ou la sortie,
puis rallumez.
Veillez à mettre l'appareil sur "off" après utilisation et à le
débrancher de la prise de courant, sinon il pourrait
provoquer des brûlures ou un incendie.
Si la ligne électrique est endommagée, elle doit être
remplacée par un personnel professionnel des agents
locaux.
Attention: ce signe signifie qu'il est interdit de l'utiliser
pendant le bain ou la douche.
Dépannage
Veuillez vérifier les points suivants avant de les
envoyer aux bureaux de réparation désignés.
Défaillance 1: Le moteur ne fonctionne pas
Défaillance 2: L'appareil ne fonctionne pas après
avoir été allumé
Cause possible 1: La prise n'est pas bien branchée.
Solution 1: Vérifiez si le cordon d'alimentation est bien branché.
Cause possible 2: Le bouton marche/arrêt a été enfoncé
trop fréquemment, la protection de la machine a été activée.
Solution 2: Éteignez la machine, attendez 2-3 secondes,
puis rallumez-la.
Défaillance 3: Arrêt soudain de l'appareil
Défaillance 4: Le volume d'air est faible
Cause possible 1: Le système de protection contre la
surchauffe a démarré.
Cause possible 4: L'entrée a été bloquée par des peluches,
des cheveux, etc.
Solution 1: Éteignez et débranchez le cordon d'alimenta-
tion, utilisez-le après qu'il ait refroidi pendant quelques
minutes.
Solution: Nettoyer la sortie d'air.
Cause possible 2: L'entrée d'air a été bloquée par des peluches,
des cheveux, etc., ce qui a entraîné une surchauffe du
système de protection.
Solution 2: éteignez et débranchez le cordon d'alimentation,
utilisez-le après l'avoir laissé refroidir pendant quelques minutes.
Cause possible 2: Pas de courant sur la prise.
Cause possible 3: Le bouton marche/arrêt n'est pas poussé
dans la bonne position.
Solution 2: Vérifiez la prise.
Solution 3: Poussez le bouton marche/arrêt dans la bonne
position.
Si le problème persiste après avoir adopté les solutions
ci-dessus, contactez immédiatement le service après-vente
ou le distributeur local.
background
5958
Informations sur le fabricant
Fabricant
Kingclean Electric Co., Ltd
No.1 Xiangyang road,
Suzhou New District,
Jiangsu province,
215009, China
Adresse
Spécification du produit
Paramètres techniques
Schéma du circuit
Modèle No F7
220V-240V~50Hz
Puissance nominale
Alimentation électrique
nominale
1600W
La machine, les accessoires et l'emballage doivent être
triés pour un recyclage respectueux de l'environnement.
Ne pas jeter la machine dans les ordures ménagères !
Mise au rebut
Informations sur la garantie
Ce produit est couvert par une garantie de deux ans à compter
de la date d'achat.
Elle ne couvre pas l'usure normale, l'utilisation commerciale,
les modifications apportées à l'équipement après l'achat, les
activités de nettoyage, la mauvaise utilisation, les dommages
causés par l'acheteur ou par des tiers, les dommages
imputables à l'environnement extérieur.
Moteur
numérique
à haute
vitesse
Circuit de
commande du
moteur
Circuit de
commande du
fusible de
chauffage
Fusible de
température
PTC
Tyristor bidirectionnel
Chauffage
220V-240V~
50Hz
R é s i s t a n c e
Interrupteur
à glissière
Sortie NTC
C ir cu i t
Fusible
r ac ti fi a n t
Nano
générateur
d'ions dans
l'eau
Bouton
d'affichage
C o n d e n s a t e u r
Générateur
d'ions
négatifs
background
6160
Italiano
Installazione del prodotto
Denominazione delle parti
Uscita
dell’aria
Corpo
principale
Manico
Presa d’aria
Proteggi cavo
in gomma
Anello
decorativo
back cover
background
6362
Schermo
a LED
Pulsante di
accensione e
spegnimento
On/Off
Cavo di
alimentazione
Componente
filtro EMC
Asciugacapelli × 1
Beccuccio per lo styling × 1
Manuale d’uso × 1
Lista imballaggio
Beccuccio per lo styling
background
6564
Istruzioni
Uso del prodotto
Caldo
Nano-ioni
dell’acqua
Ioni negativi
Indicatore di
temperatura
dell’aria
Indicatore di
velocità dell’aria
Pulsanti funzione
Freddo
Ciclo
freddo/caldo
Delicato
Come prima cosa, impostare il pulsante di accensione e
spegnimento sulla posizione Off " ", quindi collegare la
presa. Premere il pulsante On/Off per avviare l’asciugacapelli.
Selezionare il display a LED per impostare la temperatura
dell’aria, la velocità di fuoriuscita dell’aria e la modalità.
(Figura 1, Figura 2).
Azionare il display a LED dopo aver acceso l’asciugacapelli.
La descrizione delle funzioni presenti sul display a LED
includeFigura 2):
1.Icona della funzione: Nano-ioni dell’acqua " " e Ioni
negativi " " . Quando si spegne l’asciugacapelli, l’incona
scompare. Quando si accende l’asciugacapelli, l’icona si
illumina e indica che la funzione è normale.
2.Pulsante Mode: Premere il pulsante Mode per scegliere
tra 4 modalità: caldo " "freddo " "ciclo freddo/caldo
" "delicato " ".
1
Modalità ciclo freddo/caldo: Le impostazioni originali
restano le stesse delle prime due modalità. La temperatura
e la velocità dell’aria sono quindi regolabili. L’indicatore
ad anello di velocità e temperatura dell’aria si illumina
alternativamente con luce rossa e blu.
Modalità caldo: In questa modalità, l’asciugacapelli si
avvia ad una temperatura e velocità dell’aria sulla base
della modalità impostata prima dello spegnimento. In
questa modalità velocità e temperatuira dell’aria sono
regolabili.
Modalità freddoQuando si passa dalla modalità caldo
alla modalità freddo, la velocità dell'aria rimane invariata
e potrà essere regolata in questa modalità. Premendo il
pulsante di temperatura Heat, il dispositivo passerà
automaticamente alla modalità di riscaldamento.
Modalità delicato: In questa modalità il dispositivo
funziona a bassa temperatura e bassa velocità dell'aria.
L’indicatore ad anello di velocità e temperatura dell’aria è
completamente bianco.
3.Pulsante di temperatura Heat: premere il pulsante Heat
per scegliere tra 3 diverse impostazioni di riscaldamento
dell’aria, alto, medio e basso. L’indicatore cambia come di
seguito:
Riscaldamento alto: l’indicatore del calore dell’aria" "
si accende .
Riscaldamento medio: l’indicatore del calore dell’aria" "
si accende.
Riscaldamento basso: l’indicatore del calore dell’aria" "
si accende.
4.Pulsante di velocità Speed: premere il pulsante Speed
per sciegliere tra 3 impostazioni di velocità dell’aria, alta,
media e bassa. L’indicatore cambia come di seguito:
Velocità alta: l’indicatore " "si accende.
Velocità media: l’indicatore" "si accende.
Velocità bassa: l’indicatore" "si accende.
5.Funzione di memoria: quando l’asciugacapelli viene
acceso per la prima volta, sarà attiva la modalità originaria,
con massimo calore e massima velocità. Quando verrà
riacceso le volte successive, conserverà in memoria
l’ultima modalità utilizzata.
2
background
6766
Caratteristiche del prodotto
Questo asciugacapelli utilizza un motore digitale turbofan
ad alta velocità, il forte flusso d'aria può asciugare
rapidamente i capelli senza danneggiarli. La tecnologia a
nano-ioni d’acqua e milioni di ioni negativi, idrata in
profondità, rende i capelli lisci, riduce l’accumulo di
elettricità statica, è inoltre ottimo per restringere la
cuticola del capello, rendendo i capelli più lucenti e sani.
1.I nano-ioni dell’acqua sono ioni microparticellari, avvolti
da acqua, che si formato dalla decomposizione
dell’acqua ad alta tensione.
2.Durante l’utilizzo, in modalità caldo e freddo, viene
rilasciata una grande quantità di nano-ioni dell’acqua.
3.Durante la generazione di nano-ioni dell'acqua si
potranno verificare i seguenti comportamenti, che sono
un fenomeno normale:
Dall'ugello dei nano-ioni d'acqua può formarsi una goccia
d’acqua.
Potrebbe emettere uno strano odore, non dannoso.
4.L'asciugatura dei capelli con nano-ioni d'acqua non
avrà effetti evidenti per le seguenti persone:
Persone con capelli ricci naturali
Persone con capelli che si arricciano facilmente
Persone con capelli già sani
Persone che hanno una permanente con ioni negativi da
non più di 3-4 mesi
Persone con capelli corti
5.Lo ione d’acqua si genera dall’accumulo di acqua
nell’aria, ma in certe circostanze, in presenza di
determinati limiti, potrebbe non generare ioni d’acqua, in
quanto è difficile accumulare acqua in condizioni di bassa
temperatura e bassa umidità, in questo caso genererà
solo ioni negativi.
3
Beccuccio per lo styling
Presa d’aria
Note:
1.Tenere il manico rivolto verso l’alto per evitare di bloccare
l’ingresso dell’aria e compromettere la presa d’aria .
2. Il prodotto è dotato di un beccuccio per lo styling che può
ruotare a 360° (Fig.3). Il beccuccio è in grado di concentrare il
flusso d’aria per creare diversi stili di acconciatura.
Si prega di installare il beccuccio o il diffusore quando
l’asciugacapelli è spento, non rimuovere il beccuccio
mentre è in funzione per evitare scottature. Dopo l’utilizzo,
rimuovere il beccuccio quando si raffredda per evitare
scottature.
Si prega di tenere una distanza maggiore di 10 cm tra i
capelli e la presa d’aria, per evitare che i capelli si
aggroviglino su di essa. Si prega di tenere una distanza
maggiore di 3 cm tra i capelli e la fuoriuscita dell'aria per
evitare scottature.
Dopo l’utilizzo, spegnere il dispositivo e scollegare il cavo di
alimentazione.
background
6968
Manutenzione e conservazione
Durante la pulizia, assicurarsi che il pulsante di
accensione e spegnimento sia in posizione Off, quindi
scollegare il cavo di alimentazione.
Si prega di utilizzare regolarmente l’asciugamano, il
cotton fioc o uno spazzolino per pulire l’ingresso e l’uscita
dell’aria. Ruotare la rete metallica dell'ingresso dell’aria
verso il basso per pulire il filtro.
Si prega di non utilizzare chiodi o oggetti appuntiti per
premere e strofinare l’ingresso e l’uscita dell’aria, per
evitare danni al prodotto.
Si prega di non utilizzare alcool, solventi per unghie o
detergenti per pulire il prodotto, questo potrebbe causare
guasti, crepe o sbiadimento del colore.
Note di sicurezza
Si prega di leggere attentamento questo manuale prima
dell’utilizzo, salvarlo e conservarlo per un uso futuro.
Si prega di utilizzare la tensione e la corrente elettrica come
descritto in etichetta.
Si prega di non occludere l’uscita e l’ingresso dell’aria, può
causare scottature, scosse elettriche o incendi da cortocircuito.
Si prega di non scollegare il cavo di alimentazione con mani
bagnate, può causare scosse elettriche e lesioni.
Quando l’asciugacapelli viene utilizzato in bagno, scollegare
la presa dopo l’utilizzo, anche quando l'asciugacapelli è
spento; è comunque pericoloso se si trova vicino all'acqua,
può causare incidenti o danni.
Si prega di non utilizzare l’asciugacapelli nelle vicinanze di
vasca da bagno, doccia, lavabo o altri utensili, ecc..
Si prega di non utilizzare il prodotto quando il cavo della
corrente è impigliato, può causare scosse elettriche o incendi
da cortocircuito.
Si prega di non utilizzare la macchina nelle vicinanze di gas,
petrolio o altre sostanze infiammabili (come propilene,
diluenti per vernici, spray, ecc.), può causare un'esplosione.
Si prega di non lasciare l’asciugacapelli accesso quando non
si utilizza, può causare un incendio da cortocircuito.
Si prega di non aggrovigliare il cavo di alimentazione attorno
alla macchina principale, si può vrificare un'interruzione di
corrente che può causare scosse elettriche o incendi da
cortocircuito.
Si prega di tenere fuori dalla portata di bambini e neonati per
evitare scosse elettriche e lesioni.
Si prega di non ruotare verso il basso l’ingresso dell’aria
durante l’utilizzo, può causare il surriscaldamento del fusibile
e quindi incendio.
Si prega di non danneggiare, rimontare, piegare con forza,
tirare, torcere il cavo di alimentazione o mettere qualcosa sul
cavo di alimentazione, stringere il cavo di alimentazione, può
causare scosse elettriche o incendi da cortocircuito.
background
Utilizzare il prodotto solo per l'asciugatura dei capelli, si
prega di non utilizzare per asciugare scarpe o vestiti, ecc.,
può causare scosse elettriche o incendi da cortocircuito.
Si prega di mantenere una distanza di oltre 10 cm tra i
capelli e l'ingresso dell’aria, per eviatre che i capelli si
aggroviglino nell'asciugacapelli.
Si prega di mantenere una distanza di oltre 3 cm tra i
capelli e la presa d’aria per evitare scottature.
L'asciugacapelli è dotato di un sistema di protezione da
surriscaldamento. In questi casi l'alimentazione si
interrompe. Spegnere e scollegare immediatamente
l’asciugacapelli, attendere che si raffreddi per un minuto,
controllare che non siano presenti lanuggine o capelli in
prossimità dell'ingresso o dell'uscita dell’aria, quindi
riaccendere.
Assicurarsi di regolare il pulsante di accensione e
spegnimento su " Off " dopo l’utilizzo e scollegare dalla
presa, può causare scottature o incendi.
Se la linea elettrica è danneggiata, deve essere sostituita
da un professionista.
Nota: Questo simbolo indica che è vietato utilizzare
l’asciugacapelli durante il bagno o la doccia.
L'uscita dell’aria e il beccuccio/diffusore si surriscaldano
durante l’utilizzzo, non toccarli per evitare di ferirsi.
Se durante l’utilizzo si sente odore di bruciato, questo
potrebbe essere causato dai residui di capelli che entrano
nell'asciugacapelli con l’aria. Dopo il normale utilizzo per un
periodo di tempo, l'odore si dissiperà automaticamente e non
influirà sul normale utilizzo.
Impedire che la ventola cada o venga colpita, può causare
scosse elettriche o incendi da cortocircuito.
Si prega di evitare di utilizzare l’asciugacapelli quando
l’ingresso dell’aria è danneggiato, i capelli potrebbero essere
aspirati all’interno, causando danni ai capelli.
Se l’asciugacapelli dovesse cadere in acqua, staccare
immediatamente la presa di corrente e NON immergere le
mani in acqua.
Per una protezione aggiuntiva, quando si utilizzano prodotti
elettrici, si consiglia di installare un dispositivo a corrente
residua (RCD), con corrente nominale non superiore a 30
mAh , in modo da evitare incendi e rischi per le persone
causati da perdite. Chiedere consiglio all’installatore.
Si prega di non usare il prodotto se non è collegato
saldamente alla presa, può causare scottature, scosse
elettriche o incendi da cortocircuito.
Pulire regolarmente la presa d’aria per evitare l’accumularsi
di polvere, può causare un difetto di isolamento dovuto
all'umidità, con conseguente rischio di incendio. Staccare
immediatamente il cavo di alimentazione e pulire con un
panno asciutto.
Si prega di non tirare o trascinare il cavo di alimetazione
quando si collega dalla presa. Il cavo può rompersi e casuare
scottature, scosse elettriche o incendi da cortocircuito.
Si prega di interrompere l’utilizzo della macchina se si
vedono scintille durante la modalità di riscaldamento,
rimuovere l’eventuale polvere dall'ingresso e dall'uscita
dell’aria, può causare ustioni o incendi.
Si prega di non attorcigliare il cavo di alimetazione: può
verificarsi un'interruzione della linea di corrente, che può
causare scottature, scosse elettriche o incendi da
cortocircuito.
background
Possibile causa 4: l’ingresso dell’aria è occluso.
Risoluzione dei problemi
Si prega di controllare le seguenti indicazioni
prima di inviare il prodotto in assistenza presso
gli uffici di riparazione.
Guasto 1: Il motore non funziona
Guasto 2: L’asciugacapelli non funziona dopo
l’accensione
Possibile causa 1: il cavo non è collegato saldamente alla
presa.
Soluzione 1: Verificare se il cavo di alimentazione e collegato
saldamente alla presa.
Possibile causa 2: Il pulsante On/Off è stato pemuto troppo
frequentemente, la macchina è andata in protezione.
Soluzione 2: Spegnere la macchina. Attendere 2/3 secondi,
quindi riaccendere.
Guasto 3: Il dispositivo si spegne improvvisamente
Guasto 4: Volume d’aria basso
Possibile causa 1: Sistema di protezione da surriscaldamento
avviato.
Soluzione 1: Spegnere e staccare la presa, quindi riaccendere
dopo qualche minuto, non appena la macchina si raffredda.
Soluzione: pulire e rimuovere l’occlusione.
Possibile causa 2: l’ingresso dell’aria è occluso da capelli, ecc,
che attivano il sistema di protezione da surriscaldamento.
Soluzione 2: Spegnere e staccare la presa, quindi riaccendere
dopo qualche minuto, non appena la macchina si raffredda.
Possibile causa 2: Manca la corrente nella presa.
Possibile causa 3: il pulsante On/Off non è posizionato
correttamente.
Soluzione 2: Controllare la presa.
Soluzione 3: posizionare il pulsante On/Off correttamente.
Se, a seguito di verifiche e soluzioni proposte, il guasto
dovesse persistere, contattare immediatamente il servizio
di assistenza o il distributore di zona..
Specifiche del prodotto
Parametri tecnici
Schema Elettrico
Modello F7
220V-240V~50Hz
Rated Power
Alimentazione nominale
1600W
Motore
digitale
ad alta
velocitàr
Circuito di controllo
del motore
Circuito di controllo
del filo di
riscaldamento
Fisibile termico
PTC
Tiristore bidirezionale
Riscaldamento
220V-240V~
50Hz
R e s i s t e n z a
Interruttore
a scorrimento
Presa NTC
C i r c ui to
Fusibile
r e tt if i ca t o r e
Generatore
di ioni
negativi
Generatore
di nano ioni
d’acqua
Pulsante
Display
C o n d e n s a t o r e
d i
s i c u r e z z a
background
Español
Informazioni sul produttore
Produttore
Kingclean Electric Co., Ltd
No.1 Xiangyang Road,
Suzhou New District,
Jiangsu Province 215009,
China
Indirizzo
La macchina, gli accessori e l'imballaggio devono essere
suddivisi per un riciclo rispettoso dell'ambiente.
Non smaltire l’aspirapolvere e le sue parti assieme ai
rifiuti domestici!
Disposizione
Informazioni sulla garanzia
Questo prodotto gode di due anni di garanzia dalla data di
acquisto.
Sono escluse dalla garanzia la normale usura, l'uso
commerciale, le alterazioni dell'apparecchio, le attività di
pulizia non consone, l’utilizzo improprio o i danni causati da
parte dell'acquirente o di terzi, danni imputabili a circostanze
esterne.
background
Pantalla
LED
Interruptor
On/Off
Cable de
alimentación
Conjunto
de filtro
EMC
Instalación del producto
Nombre de las piezas
Salida
de aire
Vivienda
Mango
Entrada de aire
Protector del cable
Anillo
decorativo
de la tapa
trasera
background
7978
Máquina × 1
Boquilla de forma × 1
Manual del usuario × 1
Lista de embalaje
Método de uso
Uso de los productos
Boquilla de forma
Caliente
Nano iones de
agua
Iones negativos
Indicador de
ajuste del calor
Indicador de
ajuste de la
velocidadBotones de función
fría
Circulación
fría/caliente
Suave
En primer lugar, coloque el botón On/Off en la posición Off
" " y, a continuación, enchufe la máquina. Pulse el botón
On/Off para encender la máquina. Pulse la pantalla LED
para elegir el calor del viento adecuado, la velocidad del
viento adecuada y el modo (Figura 1, Figura 2).
Accione la pantalla LED después de encender la máquina.
La descripción de la función de la pantalla LED incluye
(Figura2)
1.Icono de función: Nano water ion" "y negative ion" " .
Cuando se apaga la máquina el icono desaparece. Al
encender la máquina el icono se ilumina e indica que la
función es normal.
2.Botón ModePulse el botón Mode para cambiar entre los
cuatro modos: Caliente" ", Frío" ", Frío/Caliente" ",
Suave" " .
1
2
background
8180
Modo de circulación frío/caliente: Su ajuste original de
aire y velocidad se mantiene igual que los dos primeros
modos. El calor del aire y la velocidad son ajustables. El
anillo indicador del calor del aire y de la velocidad
muestra la luz roja y azul alternativamente.
Modo caliente: En este modo, la máquina permanece en
el mismo ajuste de calor y velocidad del aire que cuando
se apaga. Los ajustes de calor y velocidad del aire son
ajustables en este modo.
Modo fríoCuando se cambia del modo caliente al
modo frío, la velocidad del aire no cambia, la velocidad
del aire es ajustable en este modo.Si se pulsa el botón
Heat para cambiar el ajuste de calor, el dispositivo
cambiará automáticamente al modo caliente.
Modo suave: En este modo, el aparato funciona en
modo de baja temperatura del aire y de velocidad, el
anillo indicador de la temperatura del aire y de la
velocidad se muestra en blanco.
Botón Heat: Presione el botón de calor para cambiar entre
alto, medio, bajo, 3 diferentes ajustes de calor del aire, el
indicador cambia en consecuencia como abajo:
Calentamiento del aire alto: Se enciende el indicador de
calor del aire" ".
Calentamiento del aire: Se enciende el indicador de calor
del aire" ".
Calentamiento del aire bajo: Se enciende el indicador de
calor del aire" ".
4.Botón Speed: Presione el botón Speed para cambiar
entre alta, media y baja, 3 diferentes ajustes de velocidad
de aire, el indicador cambia en consecuencia como abajo:
Calentamiento del aire alto: Se enciende el indicador de
calor del aire" " .
Velocidad en el aire: se enciende el indicador " " .
Baja velocidad del aire: se enciende el indicador " ".
5.Memory function: when device is turned on for the first
time, its original mode is high heat and high speed. When
it is turned on from second time, it stays in the same mode
as previous use.
3
Boquilla de forma
Malla de
entrada
de aire
Lámina de
aluminio
dorada
Notas:
1.Mantenga la posición de sostener el mango hacia arriba
para evitar bloquear la malla de entrada y afectar el efecto de
entrada de aire.
2.el producto está equipado con una boquilla de forma que
puede girar 360 ° (figura 3). La boquilla de estilo puede
concentrar el flujo de aire para crear diferentes peinados.
Por favor, instale la boquilla bajo el estado de desconexión,
no desmonte la boquilla durante el funcionamiento del
dispositivo para evitar quemaduras. Después de usarla,
retire la boquilla hasta que se enfríe para evitar quemaduras.
Mantenga una distancia de más de 10 cm entre el cabello y
la entrada de aire, para evitar que el cabello se enrede en el
secador. Mantenga una distancia de más de 3 cm entre el
cabello y la salida de aire para evitar quemaduras.
Después de usarlo, apague el aparato y desenchufe el cable
de alimentación.
background
8382
Características del producto
Este secador de pelo adopta el motor digital turbofan de
alta velocidad, el fuerte flujo de aire puede secar el
cabello rápidamente sin dañar el cabello. El ion de agua
Nano y millones de tecnología de iones negativos,
profundamente hidratante, haciendo que el cabello
suave, reduciendo la acumulación de electricidad
estática, también es bueno para el endurecimiento de la
cutícula del cabello, lo que hace que el cabello más
brillante y saludable.
1.El nano ion de agua es el ion de micropartícula envuelto
por el agua , que se forma por la descomposición del
agua bajo la electricidad de alto voltaje.
2.Durante el uso, bajo el modo de "caliente""frío", todo
sopla el aire con nano iones de agua.
3.Durante la generación de nano iones de agua se
producirán los siguientes problemas, que son un
fenómeno normal:
Hay caída de agua por la boquilla de iones de agua.
Puede tener un olor especial, que no hace daño al cuerpo
humano.
4.El secado del cabello con iones de agua no tendrá un
efecto evidente para las siguientes personas:
Personas con pelo rizado natural.
Personas con pelo que se puede rizar fácilmente.
Personas con buena calidad de pelo.
Personas que tienen el pelo de la permanente de iones
negativos para no más de 3-4 meses.
Personas con pelo corto.
5.El ion de agua se genera a través de la acumulación de
agua en el aire, pero en algunas circunstancias, debido a
las restricciones limitadas, podría no generar ion de
agua. Por ejemplo, es difícil acumular agua en
condiciones de baja temperatura y baja humedad, en
este caso, generará iones negativos.
Mantenimiento y
almacenamiento
Por favor, asegúrese de que el botón está en la posición
de apagado y desenchufe la toma de corriente durante la
limpieza.
Use una toalla, hisopo de algodón o cepillo de dientes
regularmente para limpiar la entrada y salida. gire hacia
abajo la tapa final de la entrada de aire para limpiar el
filtro.
Por favor, no utilice clavos o artículos afilados para
presionar y frotar la entrada y la salida para evitar daños
en los productos.
Por favor, no utilice alcohol, quitaesmalte o detergente
para limpiar los productos, de lo contrario, causará
fallos, grietas o desvanecimiento del color.
background
8584
Notas de seguridad
Lea atentamente este manual de instrucciones antes de
utilizarlo, y guárdelo debidamente para su uso futuro.
Utilice la tensión y la corriente eléctrica descritas en la etiqueta
de características.
Por favor, no bloquee la salida y la entrada, de lo contrario,
causará quemaduras, descargas eléctricas o incendios debido
a un cortocircuito.
Por favor, no utilice el secador de pelo cuando las manos están
mojadas, de lo contrario, se producirá una descarga eléctrica y
un incendio causado por un cortocircuito.
Por favor, no desconecte el enchufe cuando las manos estén
mojadas, de lo contrario, causará una descarga eléctrica y
lesiones
Cuando el secador de pelo se utiliza en el baño, desenchúfelo
después de usarlo, aunque el secador de pelo esté apagado,
sigue siendo peligroso cuando está cerca del agua.De lo
contrario, podría causar accidentes o daños.
Se ruega no utilizar el secador de pelo junto a la bañera, la
ducha, el lavabo u otros utensilios, etc.
Por favor, no utilice los productos cuando la línea eléctrica esté
enredada, de lo contrario causará una descarga eléctrica o un
incendio debido a un cortocircuito.
Por favor, no utilice la máquina cerca de gas de petróleo u
otros inflamables (como propulsores, disolventes de pintura,
aerosoles, etc.), de lo contrario causará una explosión.
Por favor, no deje la máquina encendida cuando no se utilice,
de lo contrario se producirá un incendio debido a un
cortocircuito.
Por favor, no enrede el cable de alimentación alrededor de la
máquina principal, de lo contrario se producirá un corte de
energía y causará una descarga eléctrica o un incendio debido
a un cortocircuito.
Manténgalo fuera del alcance de los niños y los bebés para
evitar descargas eléctricas y lesiones.
Por favor, no ponga la entrada hacia abajo durante el trabajo,
de lo contrario causará que el fusible térmico se ponga en rojo
y provoque un incendio.
Por favor, no dañe, reajuste, doble apenas, tire, retuerza
el cable de alimentación, ni ponga nada en el cable de
alimentación, apriete el cable de alimentación, de lo
contrario causará una descarga eléctrica o un incendio
debido a un cortocircuito.
La salida y la boquilla se calentarán durante el uso, por
favor, no la toque para evitar que se lastime.
Si se produce un olor a quemado de proteínas durante el
uso, puede deberse a los restos de pelo que entran en el
secador con el viento. Tras un uso normal durante un
periodo de tiempo, el olor se disipará automáticamente y
no afectará al uso normal.
Evite que el ventilador se caiga o se golpee, de lo
contrario provocará una descarga eléctrica o un incendio
debido a un cortocircuito.
Por favor, evite utilizarlo cuando la entrada esté dañada,
de lo contrario el cabello podría ser arrastrado hacia la
entrada, causando daños en el cabello.
Por favor, desenchufe inmediatamente la toma de
corriente, no sumerja la mano en el agua si la máquina se
cae accidentalmente en el agua.
Para una protección adicional, se recomienda instalar un
dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente
nominal no superior a 30mA cuando se utilicen productos
eléctricos, con el fin de evitar accidentes de incendio y
riesgos personales causados por fugas. Pida consejo a su
instalador.
Por favor, no lo utilice si no está bien enchufado, de lo
contrario causará, quemaduras, descargas eléctricas o
incendios debido a un cortocircuito.
Limpie regularmente la toma de corriente para evitar que
se acumule polvo, ya que de lo contrario se produciría un
fallo de aislamiento debido a la humedad, lo que acabaría
provocando un incendio. Desconecte la alimentación
inmediatamente y límpiela con un paño seco.
background
Por favor, asegúrese de sostener el enchufe y no
arrastrar el cable de alimentación y hacer al desenchufar
el enchufe.De lo contrario, el cable de alimentación
puede ser roto, escaldado, descarga eléctrica o incendio
debido a un cortocircuito.
Por favor, deje de usar la máquina Si ve el fuego en la
salida durante el modo de viento caliente, limpie el polvo
en la entrada y la salida, de lo contrario podría causar
quemaduras o fuego.
Por favor, no guarde el cable de alimentación cuando esté
torcido, de lo contrario causará el corte de la línea de
alimentación, lo que podría causar quemaduras,
descargas eléctricas o incendios debido a un cortocircuito.
El producto es sólo para el uso de secado de cabello, por
favor no lo use para secar zapatos o ropa, etc., de lo
contrario causará una descarga eléctrica o un incendio
debido a un cortocircuito.
Por favor, mantenga una distancia de más de 10cm entre
el pelo y la entrada, evitando que el pelo se enrede en el
secador.
Mantenga una distancia de más de 3 cm entre el cabello y
la salida para evitar quemaduras.
El secador de pelo está equipado con un sistema de
protección contra el sobrecalentamiento, la energía se
cortará cuando se sobrecaliente.Y apague y desenchufe
inmediatamente, deje que se enfríe durante unos minutos.
Compruebe si hay alguna pelusa o pelo en la entrada o
salida, y vuelva a encenderlo.
Por favor, asegúrese de ajustar a "off" después de usar,
desenchufar de la toma de corriente, de lo contrario podría
causar quemaduras o incendios.
Si la línea eléctrica está dañada, que debe ser
reemplazado por personal profesional de los agentes
locales.
Nota: Este signo significa que está prohibido utilizarlo
durante el baño o la ducha.
8786
Solución de problemas
Por favor, compruebe los siguientes aspectos
antes de enviarlos a las oficinas de reparación
designadas.
Fallo 1: El motor no funciona
Fallo 2: El dispositivo no funciona después de
encenderlo
Posible causa 1: No está bien enchufado.
Solución 1: Compruebe si el cable de alimentación está bien
enchufado.
Posible causa 2: Se ha pulsado el botón On/Off con
demasiada frecuencia, se ha activado la protección
de la máquina.
Solution 2: Apague la máquina, espere 2-3 segundos y
vuelva a encenderla.
Possible Causa 2: No hay corriente en la toma de corriente.
Posible causa 3: El botón On/Off no está pulsado en la
posición adecuada.
Solución 2: Compruebe el enchufe.
Solución 3: Coloque el botón On/Off en la posición adecuada.
Fallo 3: El dispositivo se apaga repentinamente
Fallo 4: El volumen de aire es pequeño
Possible Causa 1: Sistema de protección contra el
sobrecalentamiento iniciado.
Posible causa4: La entrada estaba bloqueada por pelusas,
cabellos, etc.
Solución 1: Apague y desenchufe el cable de
alimentación, utilícelo después de que se enfríe durante
unos minutos.
Solutionsalida de aire limpio.
Posibles causa 2: La entrada de aire estaba bloqueada por
pelusas, cabellos, etc., lo que provocó el sobrecalentamiento
del sistema de protección.
Solución 2: Apague y desenchufe el cable de alimentación,
utilícelo después de que se enfríe durante unos minutos.
Si el fallo persiste después de adoptar las soluciones
anteriores, póngase en contacto con el servicio postventa o
con el distribuidor local inmediatamente.
background
8988
Información del fabricante
Fabricante
Kingclean Electric Co., Ltd
No.1 Xiangyang road,
Suzhou New District,
provincia de Jiangsu,
215009, China
Dirección
Especificación del producto
Parámetros técnicos
Esquema del circuito
Número de modelo F7
220V-240V~50Hz
Potencia nominal
Fuente de
alimentación nominal
1600W
La máquina, los accesorios y el embalaje deben clasificarse
para su reciclaje ecológico.
No tire la máquina a la basura doméstica.
Eliminación
Información sobre la garantía
Este producto está cubierto por una garantía de dos años a
partir de la fecha de compra.
No cubre el desgaste normal, el uso comercial, las
modificaciones realizadas en el equipo después de la compra,
las actividades de limpieza, el mal uso, los daños causados
por el comprador o por terceros, los daños debidos al entorno
exterior.
Circuito de
control del motor
Circuito de control
del fusible de la
calefacción
Fusible de
temperatura
PTC
Tiristor bidireccional
Calentador
Motor digital
de alta
velocidad
220V-240V~
50Hz
R e s i s t e n c i a
Interruptor
deslizante
Salida NTC
C i rc ui t o
d e
Fusible
r e ct i fi c ac i ón
Nano g
enerador de
iones de agua
Botón de
visualización
C a p a c i t a d o r
Generador
de iones
negativos
background
9190
Pусский язык
Установка изделия
Название детали
Воздуховыпускное
отверстие
Корпус
Рукоятка
Воздухозаборное
отверстие
Защита кабеля
Декоративное
кольцо
на задней
крышке
background
9392
Светодиодный
экран
Переключатель
включения/
выключения
Кабель
питания
Фильтр
ЭМС в
сборе
Прибор × 1
Насадка для укладки × 1
Руководство пользователя × 1
Упаковочный лист
Насадка для укладки
background
2.Кнопка установки режимаНажмите кнопку Mode
для переключения между четырьмя режимами:
Теплый " "Холодный " "Холодный/теплый
" "Мягкий " ".
9594
Способ использования
Использование продуктов
Теплый
воздух
Наноионы воды
Отрицательные
ионы
Индикатор
настройки
температуры
Индикатор
настройки
скоростиФункциональные кнопки
Холодный
воздух
Чередование
теплого и
холодного
воздуха
Мягкий режим
Сначала установите переключатель включения/
выключения в положение Off " " , затем вставьте вилку
в розетку. Для включения прибора переведите
переключатель включения/выключения в
соответствующее положение. На экране светодиодного
дисплея выберите подходящую температуру воздуха,
подходящую скорость потока ветра и режим. (Рисунок
1, Рисунок 2)
После включения прибора используйте светодиодный
экран. Функции светодиодного экрана включают в себя
(Рисунок 2) :
1.Функциональный значок: Наноионы воды " " и
отрицательные ионы " " . При выключении прибора
значок исчезает. При включении прибора значок
загорается и указывает на нормальную работу
функции.
1
Режим чередования между теплым и холодным
воздухом: исходные параметры температуры и
скорости остаются такими же, как и в первых двух
режимах. Температура и скорость воздуха
регулируются. Кольцо индикатора температуры
воздуха и скорости попеременно загорается
красным и синим светом.
Теплый режим: В этом режиме прибор остается в том
же режиме температуры и скорости воздуха, что и при
выключении. В этом режиме можно регулировать как
температуру воздуха, так и скорость потока воздуха.
Холодный режимПри переходе из теплого режима
в холодный, скорость воздуха остается неизменной,
при этом в данном режиме ее можно регулировать по
усмотрению. Если нажать кнопку Heat для изменения
настройки тепла, прибор автоматически перейдет в
теплый режим.
Мягкий режим: В этом режиме прибор работает в
режиме пониженной температуры воздуха и
скорости. Кольцо индикатора температуры и
скорости воздуха при этом светится белым цветом.
3.Кнопка Heat: Нажмите кнопку Heat для
переключения между высоким, средним, низким
режимами, то есть 3 различными настройками
температуры воздуха; индикатор будет меняться
соответствующим образом, как показано ниже:
Сильный подогрев воздуха: Загорается индикатор
" " подогрева воздуха.
Средний подогрев воздуха: Загорается индикатор
" "подогрева воздуха.
Слабый подогрев воздуха: Загорается индикатор " "
подогрева воздуха.
4.Кнопка Speed: Нажмите кнопку Speed для
переключения между высоким, средним, низким
режимами, то есть 3 различными настройками
скорости воздуха;индикатор будет меняться
соответствующим образом, как показано ниже:
Высокая скорость воздуха: Загорается индикатор
" " .
2
background
96 97
5.Функция памяти: при включении прибора впервые,
его первоначальным режимом является высокая
температура и высокая скорость. При последующем
включении прибора он остается в том же режиме, что
и при предыдущем использовании.
3
Насадка для укладки
Сетка
воздухозаборного
отверстия
Средняя скорость воздуха: Загорается индикатор " ".
Низкая скорость воздуха: Загорается индикатор" ".
Примечания:
1.Во время использования не прикасайтесь к
горячему позолоченному алюминиевому листу во
избежание ожогов.
2.Изделие оснащено насадкой для укладки, которая
может вращаться на 360° (рис. 3). Насадка для
укладки может концентрировать поток воздуха для
создания различных укладок.
Во избежание ожогов устанавливайте насадку в
выключенном состоянии, не разбирайте насадку во
время работы прибора. После использования
снимите насадку и подождите, пока она не остынет,
во избежание ожога.
Во избежание запутывания волос в фене соблюдайте
расстояние более 10 см между волосами и
воздухозаборным отверстием. Во избежание ожогов
соблюдайте расстояние более 3 см между волосами
и воздухозаборным отверстием.
После использования выключите прибор и выньте
вилку из розетки.
Особенности продукта
Данный фен использует высокоскоростной
турбовентиляторный двигатель с цифровым
управлением, а сильный поток воздуха позволяет
быстро высушить волосы, не повреждая их.
Технология с использованием Наноионов воды и
миллионов отрицательных ионов позволяет глубоко
увлажнить волосы, сделать их гладкими, уменьшить
накопление статического электричества, а также
способствует укреплению волосяных кутикул, что
делает волосы более блестящими и здоровыми.
1.Наноионы воды - это ионы воды, образующиеся
при разложении воды под действием высокого
напряжения.
2.Во время использования, в режиме чередования
теплого и холодного воздуха фен выдувает воздух,
обогащенный наноионами воды.
3.Во время генерации наноионов воды могут
возникнуть следующие проблемы, которые считаются
нормальным явлением:
Из сопла ионизатора воды вытекает вода.
Возможно наличие специфического запаха, который
не наносит вреда организму человека.
background
9998
Водно-ионная сушка волос не будет иметь очевидного
эффекта для следующих людей:
Люди с естественно вьющимися волосами
Люди с легко вьющимися волосами
Люди с ухоженными волосами
Люди, у которых волосы подвергаются завивке
отрицательными ионами не более 3-4 месяцев
Люди с короткими волосами
5.Ионы воды генерируются путем накопления воды в
воздухе, но при некоторых обстоятельствах, из-за
ограничений, ионы воды могут не генерироваться.
Например, в условиях низкой температуры и низкой
влажности накопление воды затруднено, в этом случае
прибор будет генерировать отрицательные ионы.
Обслуживание и хранение
Убедитесь, что переключатель находится в положении
"Выкл.", а затем выньте вилку из розетки перед
чисткой прибора.
Пожалуйста, регулярно используйте полотенце,
ватную палочку или зубную щетку для очистки
входного и выходного отверстия. Поверните вниз
крышку воздухозаборника, чтобы очистить сетчатый
фильтр.
Во избежание порчи продукта не используйте ногти
или острые предметы для нажатия и протирания
впускного и выпускного отверстий.
Не используйте спирт, жидкость для снятия лака или
моющие средства для очистки продукта, иначе это
приведет к поломке, трещинам или выцветанию.
Указания по безопасности
Перед использованием внимательно прочитайте
данное руководство пользователя, сохраните его для
дальнейшего использования.
При использовании прибора используйте параметры
напряжения и электрического тока, указанные в
табличке с техническими характеристиками.
Не загораживайте выпуск и впуск, иначе это может
привести к ожогу, поражению электрическим током
или пожару из-за короткого замыкания.
Не используйте фен, если Ваши руки мокрые, иначе
это приведет к поражению электрическим током и
пожару из-за короткого замыкания.
Не вынимайте вилку из розетки, если Ваши руки мокрые,
иначе это приведет к поражению электрическим током
и травмам.
Если фен используется в ванной комнате, отключайте
его от сети после использования: даже если фен
выключен, он все равно опасен вблизи воды, а
попадание его в воду может привести к несчастным
случаям или ущербу.
Не используйте фен рядом с ванной, душем, туалетом
и другими принадлежностями.
Не пользуйтесь изделиями при перепутанных проводах
питания, иначе это приведет к поражению электрическим
током или пожару из-за короткого замыкания.
background
101100
Не пользуйтесь прибором вблизи газообразных
нефтепродуктов или других горючих веществ
(например, пропеллента, растворителя краски, спрея
и т.д.), иначе это может привести к взрыву.
Не оставляйте питание включенным, если прибор не
используется, иначе это может привести к пожару
из-за короткого замыкания.
Не допускайте спутывания провода питания вокруг
корпуса прибора, иначе это может привести к
отключению питания и стать причиной поражения
электрическим током или пожара из-за короткого
замыкания.
Во избежание поражения электрическим током и травм
храните в недоступном для детей и младенцев месте.
Во время работы не опускайте входное отверстие
вниз, иначе это приведет к раскаливанию теплового
предохранителя и пожару.
Не допускайте повреждения, переоснащения,
изгибания, вытягивания, скручивания провода
питания, не кладите ничего на провод питания, не
сжимайте провод питания, иначе это приведет к
поражению электрическим током или пожару из-за
короткого замыкания.
Во время использования выпускное отверстие и
насадка нагреваются, пожалуйста, не прикасайтесь к
ним во избежание травм.
Если во время использования появляется запах
горелого белка, это может быть вызвано тем, что в
фен с потоком воздуха попадают остатки волос.
После нормального использования в течение
некоторого времени запах рассеется автоматически и
не повлияет на нормальное использование.
Не допускайте падения фена или удара им о
поверхность, иначе это может привести к поражению
электрическим током или возгоранию из-за короткого
замыкания.
Не пользуйтесь феном, если воздухозаборное
отверстие повреждено, иначе волосы могут быть
втянуты в него и повреждены.
При случайном попадании прибора в воду не
погружайте руку в воду, немедленно выньте вилку из
розетки.
Для дополнительной защиты рекомендуется
установить устройство остаточного тока (УЗО) с
номинальным током не более 30 мА при
использовании электрических изделий во избежание
несчастных случаев при возгорании и опасности для
жизни, вызванной утечкой тока. Обратитесь за
советом к Вашему монтажнику.
Не пользуйтесь прибором при неплотном
подключении, иначе это может привести к ожогу,
поражению электрическим током или пожару из-за
короткого замыкания.
Регулярно очищайте выходное отверстие, чтобы
предотвратить накопление пыли, иначе это приведет к
нарушению изоляции из-за влажности, что в конечном
background
103102
итоге вызовет пожар. Немедленно отключите питание и
протрите его сухой тканью.
Убедитесь в том, что вилка питания находится в
фиксированном положении и не тянет за собой кабель
питания, а при отсоединении вилки питания не тяните
за кабель питания. В противном случае кабель питания
может быть поврежден, в результате чего может
произойти короткое замыкание, ожог, поражение
электрическим током или пожар.
Прекратите использование прибора, если Вы заметили
возгорание у выходного отверстия в режиме подачи
теплого воздуха, очистите пыль на входе и выходе,
иначе это может привести к ожогу или возгоранию.
Не храните кабель питания в скрученном состоянии,
иначе это приведет к обрыву кабеля питания, что
может вызвать ожог, поражение электрическим током
или пожар из-за короткого замыкания.
Прибор предназначен только для сушки волос, не
используйте для сушки обуви, одежды и т., иначе это
приведет к поражению электрическим током или
пожару из-за короткого замыкания.
Соблюдайте расстояние более 10 см между волосами
и воздухозаборным отверстием во избежание
запутывания волос в фене.
Соблюдайте расстояние более 3 см между волосами и
выходным отверстием, чтобы избежать ожога.
Фен оснащен системой защиты от перегрева, при
перегреве питание будет отключено. Выключите фен и
немедленно выньте вилку из розетки, дайте ему остыть
в течение нескольких минут. Проверьте, нет ли пуха
или волос во входном или выходном отверстии, затем
снова включите.
После использования обязательно переведите прибор
в положение "выкл", выньте вилку из розетки, иначе это
может привести к ожогу или возгоранию.
В случае повреждения линии электропередачи ее
замена должна производиться профессионалами по
месту повреждения.
Примечание: Данный знак означает запрет на
использование прибора во время принятия ванны или
душа.
background
104 105
Неисправность 4: Малый объем воздуха
Возможная причина неисправности 4: Воздухозаборное
отверстие забилось пухом, волосами и т.д.
Решение: Прочистите воздухозаборное отверстие.
Если после выполнения вышеуказанных действий
неисправность не устранена, немедленно обратитесь в
службу послепродажного обслуживания или к местному
дистрибьютору.
Поиск и устранение
неисправностей
Перед отправкой прибора в
специализированные ремонтные центры
проверьте следующее.
Неисправность 1: Двигатель не работает
Возможные причины неисправности 2 :Воздухозаборное
отверстие забилось пухом, волосами и т.д., что привело к
срабатыванию системы защиты от перегрева.
Решение неисправности 2: Выключите прибор и выньте
вилку из розетки, включите прибор после того, как он
остынет в течение нескольких минут.
Неисправность 2: Устройство не работает
после включения
Решение неисправности 1: Проверьте, плотно ли
подключен шнур питания.
Возможная причина неисправности 2: Переключатель
включения/выключения нажимается слишком часто,
активирована система защиты прибора.
Решение неисправности 2: Выключите прибор, подождите
2-3 секунды, затем снова включите.
Неисправность 3: Внезапное отключение
питания устройства
Возможная причина неисправности 1: Сработала
система защиты от перегрева.
Решение неисправности 1: Выключите прибор и выньте
вилку из розетки, включите прибор после того, как он
остынет в течение нескольких минут.
Возможная причина неисправности 2:Отсутствие питания
на розетке.
Возможная причина неисправности 3: Переключатель
включения/выключения не переведен в надлежащее
положение.
Решение неисправности 2: Проверьте розетку.
Решение неисправности 3: Переведите переключатель
включения/выключения в надлежащее положение.
background
107106
Спецификации продукта
Технические параметры
№ модели F7
220В-240В~ 50Гц
Номинальная мощность
Номинальные
параметры
источника питания
1600Вт
Информация о
производителе
Производитель
Кингклин Электрик Ко., Лтд
№1, Сянян Роуд,
Нью Дистрикт, Сучжоу,
Цзянсу Провинс, Китай
Адрес
Информация о гарантии
С учетом охраны окружающей среды электроинструмент,
принадлежности и упаковка должны подвергнуться
подходящей переработке для повторного использования,
содержащегося в них сырья.
Отработанные приборы не должны выбрасываться
совместно с бытовыми отходами!
Возможны изменения без предварительного уведомления.
Гарантийный срок на изделие составляет 1 (один) год с
даты покупки.
Срок службы изделия составляет 3 (три) года с даты
покупки.
Гарантия не предоставляется в случае естественного
износа, использования в коммерческих целях, изменений
первоначального состояния прибора, работ по очистке,
при последствиях ненадлежащего обращения или
повреждении покупателем или третьими лицами,
повреждении, вызванном внешними обстоятельствами,
или из-за аккумуляторных батарей.
Утилизация
Электрическая схема
Цепь управления
двигателем
Цепь управления
температурным
предохранителем
Термопредохранитель
PTC
Двунаправленный тиристор
Нагреватель
220В-240В~
50Гц
Переключатель
outlet Выход NTC
В ы п р я м и т е л ь н ы й
Предохранитель
к о нт ур
Генератор
наноионов
воды
Кнопка
дисплея
К о н д е н с а т о р
Генератор
отрицательных
ионов
С о п р о т и
в л е н и е
Высокоскорос
тной
двигатель с
цифровым
управлением
background
109108
Как узнать дату производства
из серийного номера
Этикетка с серийным номером размещается на упаковке
устройства, а также на корпусе самого устройства. Дата
производства закодирована в его серийном номере.
Чтобы расшифровать дату производства, ознакомьтесь с
примером серийного номера, который показан ниже:
Дата производства состоит из первых 3 символов: первый
символ год, второй символ месяц, третий символ
день.
DBP800547
D – год
B – месяц
P – день
8 – производственная линия
00547 – собственно серийный номер устройства
В нашем примере дата производства 23 ноября 2019 года.
Воспользуйтесь информацией, приведенной в таблице
ниже для расшифровки даты производства данного
устройства.
С информацией об импортере можно ознакомиться на
этикетке, расположенной на упаковке устройства.
Сделано в Китае
Товар сертифицирован

Specifications

Jimmy F7 Questions and Answers

See other models: F8 HF9 PRO HF9 JV51 JV65