Beurer IH 26 KIDS

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual
  • Instruction for use IH 26 Kids English EN, German DE, French FR, Spanish ES, Italian IT, Turkish TR, Russian RU, Polish PL, Dutch NL - (English) Read Online | Download pdf
Other Documents
  • Instruction for use IH 26 Kids English EN - (English) Download
  • Instruction for use IH 26 Kids English EN, German DE, French FR, Spanish ES, Italian IT, Turkish TR, Russian RU, Polish PL, Dutch NL, Danish DA, Swedish SV, Norwegian NO, Finnish FI - (English) Download
Specification
  • Data sheet IH 26 Kids English EN - (English) Download
IH 26 KIDS photo

Instruction for use IH 26 Kids English EN, German DE, French FR, Spanish ES, Italian IT, Turkish TR, Russian RU, Polish PL, Dutch NL

This is the main product document for model IH 26 KIDS. Additionally, the document applies to other Beurer models: 4211125601188, 60118

The file format is pdf, 36 pages, you can download this manual here .

background
IH 26 Kids
DA Inhalator
Betjeningsvejledning ............................. 4
SV Inhalator
Bruksanvisning ................................... 12
NO Inhalator
Bruksanvisning ................................... 20
FI Inhalaattori
Käyttöohje ......................................... 27
background
2
DA Fold side 3 ud, før du læser betjeningsvejledningen.
SV Vik ut sidan 3 innan du läser bruksanvisningen.
NO Åpne side 3 før du leser bruksanvisningen.
FI Avaa sivu 3 ennen käyttöohjeen lukemista.
background
3
1 2
1
2
7
8
10
12
13
14
1518
16
17
9
11
3
6
4
5
9
10
11
A
CB
5
background
4
INDHOLD
1. LEVERINGSOMFANG
Kontrollér, at den leverede vares emballage er ubeskadiget, og at
alt er med. Kontrollér før brug, at apparatet og forstøversættet (=
Yearpack) ikke har synlige skader, og at alt emballagemateriale
er fjernet. Anvend ikke apparatet i tvivlstilfælde, og kontakt din
forhandler eller den anførte kunde serviceadresse, hvis du har
spørgsmål.
Se Beskrivelse af apparat- og forstøversæt
1 x inhalator
1 x forstøver
1 x trykluftslange
1 x mundstykke
1 x babymaske i silikone
1 børnemaske i silikone
1 x vinkelstykke
1 x opbevaringspose
10 x reservefiltre
1 x denne betjeningsvejledning
2. SYMBOLFORKLARING
Følgende symboler anvendes på apparatet, i betjeningsvejlednin-
gen, på emballagen og på apparatets typeskilt:
ADVARSEL
Betegner en potentiel fare. Hvis den ikke forhindres, kan det
resultere i død eller alvorlig personskade.
FORSIGTIG
Betegner en potentiel fare. Hvis den ikke forhindres, kan det
resultere i lette eller mindre kvæstelser.
BEMÆRK
Betegner en potentielt farlig situation. Den kan beskadige
anlægget eller omgivelserne, hvis den ikke forhindres.
Anvendelsesdel af type BF
Overhold betjeningsvejledningen
Apparat i beskyttelsesklasse II
Producent
I Tændt
O Slukket
30 Min.
ON /
30 Min.
OFF
30 minutters brug, derefter 30 minutters pause,
inden apparatet tages i brug igen.
IP21
Beskyttet mod fremmedlegemer ≥12,5 mm og mod
lodret dryppende vand
CE-mærkning
Dette produkt opfylder kravene i de gældende
europæiske og nationale direktiver.
B
A
Mærkning til identifikation af emballagen.
A = Materialeforkortelse, B = Materialenummer:
1-7 = Plast, 20-22 = Papir og pap
Produktet og emballagekomponenterne skal
adskilles og bortskaes i henhold til de lokale
bestemmelser.
Elektriske apparater må ikke bortskaes sammen
med husholdningsaald
Fremstillingsdato:
Temperaturgrænse
Fugtigheds grænse
Medicinsk udstyr
UDI
Unique Device Identifier (UDI)
Mærkning til entydig produktidentifikation
Varenummer
Serienummer
Genanvendelse til en enkelt patient
Importørsymbol
Typenummer
Schweizisk repræsentant
3. TILSIGTET BRUG
Anvendelsesformål
Inhalatorer (herunder kompressor-, ultralyds- og meshinhalatorer)
er medicinske produkter til forstøvning af væsker og flydende
medikamenter (aerosoler). Aerosoler opstår ved kombinationen
1. Leveringsomfang ...............................................................4
2. Symbolforklaring ...............................................................4
3. Tilsigtet brug ......................................................................4
4. Advarsler og sikkerhedsanvisninger ..................................5
5. Beskrivelse af apparatet og forstøversæt..........................6
6. Ibrugtagning ......................................................................6
7. Betjening ...........................................................................7
8. Filterskift ............................................................................8
9. Rengøring og vedligeholdelse ...........................................8
10. Tilbehør og/eller reservedele ..........................................9
11. Sådan løser du driftsproblemer .......................................9
12. Bortskaelse..................................................................10
13. Tekniske data.................................................................10
14. Garanti / service ............................................................11
DANSK
Læs denne betjeningsvejledning grundigt igennem, opbevar den til senere brug, gør den tilgængelig for andre
brugere, og følg anvisningerne.
background
5
af trykluft og flydende medikamenter i dette apparat. Aerosolbe-
handlingen har til formål at behandle de øvre og nedre luftveje.
Ved forstøvning og inhalation af det lægeordinerede eller -anbe-
falede medikament kan du forebygge luftvejssygdomme, mildne
deres følgevirkninger og forkorte helbredelsestiden.
Målgruppe
Inhalatoren er beregnet til medicinsk behandling i hjemmet, ikke
til professionelle sundhedsinstitutioner. Inhalatoren er egnet til
brug for alle personer fra 6 måneder under opsyn, mens egenan-
vendelse er mulig for alle personer fra 12 år.
Anvendelsen under opsyn afhænger af den pågældende persons
ansigtsform og ansigtsstørrelse. For så vidt kan anvendelsen un-
der opsyn i givet fald først ske senere. Sørg ved maskeinhalation
for, at masken sidder godt, og at øjnene er fri.
Klinisk brug
Inhalation er den mest eektive måde, hvorpå der kan gives me-
dicin for de fleste sygdomme i åndedrætssystemet.
Fordelene er:
Medikamentet transporteres direkte til målorganerne
Den lokale biotilgængelighed af medikamentet er væsentligt
forøget
Den systemiske diusion er ekstremt reduceret
Der kræves kun meget lave doser af medikamentet
Hurtig og eektiv terapeutisk aktivitet
Bivirkningerne er meget lavere sammenlignet med systemisk
administration
Fugtighed til luftvejene
Løsning og kondensering af (bronkialt) sekret
Løsning af kramper i bronkiemuskulaturen (spasmolyse)
Lindring af hævet eller betændt bronkieslimhinde
Hostning med fjernelse af sekret
Modvirker sygdomsfremkaldende stoer i de øvre og nedre
luftveje.
Indikation
Inhalatoren kan anvendes ved sygdomme i de øvre og/eller nedre
luftveje.
Eksempler på sygdomme i det øvre åndedrætssystem er:
Næseslimhindebetændelse
Allergisk næseslimhindebetændelse
Bihulebetændelse
Betændelse i svælgets slimhinde
Strubehovedbetændelse
Eksempler på sygdomme i det nedre åndedrætssystem er:
Bronkial astma
Bronkitis
KOL (Kronisk obstruktiv lungesygdom)
Bronkiektasi
Akut trakeobronkitis
Cystisk fibrose
Lungebetændelse
Kontraindikationer
Forstøveren er ikke beregnet til behandling af livstruende til-
stande.
Dette apparat må ikke anvendes af børn under 12 år samt af
personer med nedsatte fysisk, sensorisk (f.eks. ufølsomhed
over for smerter) eller mental funktionsevne, eller med mang-
lende erfaring og viden, medmindre de er under opsyn eller
er blevet undervist i sikker brug af apparatet og forstår de
dermed forbundne farer.
Apparatet må ikke anvendes af personer, som får iltbehand-
ling og/eller ikke er ved bevidsthed.
Kontrollér på medikamentets indlægsseddel, om der er be-
grænsninger for anvendelsen sammen med gængse syste-
mer til aerosolbehandling.
Hvis apparatet ikke fungerer korrekt, eller hvis der opstår util-
pashed eller smerter, skal du omgående afbryde brugen.
4. ADVARSLER OG SIKKERHEDSANVIS-
NINGER
ADVARSEL
Forstøveren har ingen væsentlig indflydelse på virkningen og
sikkerheden af det administrerede lægemiddel og er ikke be-
regnet til behandling af livstruende tilstande.
Se kapitlet ”Sådan løser du driftsproblemer”, hvis der er fejl
på apparatet.
Brug af apparatet kan ikke erstatte en lægelig konsultation og
behandling. Forhør dig derfor altid først hos din læge ved alle
former for smerter eller sygdom.
Ved sundhedsmæssige betænkeligheder af enhver art skal du
konsultere din læge!
Hvis den væske, du vil bruge, ikke er kompatibel med PP,
silikone og PVC, må du ikke bruge den sammen med vores
inhalator. Hvis oplysningerne, der leveres sammen med væ-
sken, ikke angiver, om væsken er kompatibel med disse ma-
terialer, skal du kontakte væskeproducenten. Natriumfluorid
er f. eks. kompatibel.
Partikelstørrelsesfordelingskurven, MMAD, aerosolleveringen
og/eller aerosolleveringsraten kan ændres, hvis der anvendes
et andet lægemiddel, en anden suspension, en anden emulsi-
on eller en anden opløsning med høj viskositet end dem, der
er angivet i de tekniske specifikationer for aerosolværdierne.
Overhold de generelle hygiejneforanstaltninger ved anvendel-
se af forstøveren.
Følg altid lægens anvisninger vedrørende dosering, inhala-
tionshyppighed og -varighed for den type medikament, der
skal anvendes.
Anvend kun medikamenter, som din læge eller apoteket har
ordineret eller anbefalet.
Ved behandlingen må der kun anvendes de dele, som lægen
har anført på baggrund af sygdommen.
Hold apparatet på sikker afstand af dine øjne under brug, da
medikamenttågen kan virke skadelig.
Anvend ikke apparatet ved tilstedeværelse af brændbare gas-
ser og en høj iltkoncentration.
Før hver rengøringsprocedure skal apparatet slukkes, og stik-
ket skal trækkes ud.
Hold emballagen uden for børns rækkevidde (fare for kvæl-
ning).
Apparatet må under ingen omstændigheder åbnes eller repa-
reres, da en fejlfri funktion ellers ikke længere kan garanteres.
Overholdes dette ikke, bortfalder garantien.
Apparatet er kun beregnet til privat brug og derhjemme, ikke
til erhvervsmæssig brug.
Børn må ikke lege med apparatet.
For at forhindre fare for at blive fanget af og stranguleret af
kabler og luftslanger, skal disse holdes uden for små børns
rækkevidde.
Anvend ikke ekstraudstyr, som ikke anbefales af producen-
ten.
Apparatet må kun tilsluttes den netspænding, der fremgår af
typeskiltet.
Sænk ikke apparatet ned i vand, og anvend det ikke i vådrum.
Der må under ingen omstændigheder trænge væske ind i ap-
paratet.
Beskyt apparatet mod kraftige stød.
Berør aldrig netledningen med våde hænder, da der er fare
for elektrisk stød.
Træk ikke netledningen ud af stikkontakten ved at trække i
den.
background
6
Undgå, at netledningen bliver klemt, knækket eller føres hen
over skarpe genstande, og sørg for, at den ikke hænger ned
fra borde og lignende, og beskyt den mod varme. Netlednin-
gen må ikke vikles omkring apparatet, hverken til opbevaring
eller under brug.
Vi anbefaler at netledningen rulles helt ud for at undgå farlig
overophedning.
Hvis apparatets netledning bliver beskadiget, skal den bort-
skaes.
Hvis apparatet åbnes, er der fare for elektrisk stød. Appara-
tet er først blevet koblet fra el-nettet, når stikket er fjernet fra
stikkontakten.
Det er ikke tilladt at ændre apparatet og forstøversættet.
Hvis apparatet er blevet tabt, har været udsat for ekstrem
fugtighed eller er blevet beskadiget på anden vis, må det ikke
længere anvendes. Kontakt kundeservice eller forhandleren,
hvis du er i tvivl.
Inhalatoren må kun anvendes med dertil beregnede forstø-
vere fra Beurer og med passende forstøversæt fra Beurer.
Anvendelse af andre forstøvere eller andre forstøversæt kan
forringe behandlingens virkning og muligvis beskadige appa-
ratet.
Apparatet og forstøversættet skal opbevares uden for børns
og dyrs rækkevidde.
FORSIGTIG
Strømsvigt, pludselige fejl og andre ugunstige betingelser kan
muligvis medføre, at apparatet ikke længere kan anvendes.
Derfor anbefales det at have et reserveapparat eller et medi-
kament (efter aftale med lægen) ved hånden.
Hvis der kræves adaptere eller forlængere, skal disse opfylde
de gældende sikkerhedsforskrifter. Strømeektgrænsen og
den på adapteren anførte maksimumeektgrænse må ikke
overskrides.
Apparatet og netledningen må ikke opbevares i nærheden af
varmekilder.
Apparatet må ikke anvendes i rum, hvori der forinden er blevet
anvendt spray. Inden behandlingen skal disse rum udluftes.
Der må ikke trænge genstande ind i afkølingsåbningerne.
Brug aldrig apparatet, hvis det udsender unormale lyde.
Af hygiejnemæssige årsager er det nødvendigt, at forskellige
brugere anvender hver sit forstøversæt.
Træk altid stikket ud af stikkontakten efter brug.
Opbevar apparatet på et sted beskyttet mod vind og vejr.
Apparatet skal opbevares ved de angivne omgivelsesbetin-
gelser.
SIKRING
Der er en overstrømsbeskyttelse i apparatet. Kun autoriseret
og faguddannet personale må udskifte denne del.
Generelle oplysninger
FORSIGTIG
Anvend udelukkende apparatet:
- på mennesker,
- til det formål, som det er udviklet til (aerosolinhalation) og
på den måde, som er beskrevet i denne betjeningsvejled-
ning.
Enhver utilsigtet anvendelse kan være farlig!
I akutte nødsituationer har førstehjælp førsteprioritet.
Anvend ud over medikamentet udelukkende destilleret vand
eller en saltvandsopløsning. Andre væsker kan eventuelt for-
årsage fejl på inhalatoren eller forstøveren.
Dette apparat er ikke beregnet til erhvervsmæssig eller klinisk
brug, men udelukkende til privat anvendelse i hjemmet!
Før ibrugtagning
FORSIGTIG
Alt emballagemateriale skal fjernes, før apparatet tages i brug.
Beskyt apparatet mod støv, snavs og fugt, og tildæk aldrig
apparatet under brug.
Anvend ikke apparatet i meget støvfyldte miljøer.
Sluk omgående for apparatet, hvis det er defekt, eller der
foreligger forstyrrelser.
Producenten hæfter ikke for skader, der opstår som følge af
ukorrekt brug eller brug i strid med formålet.
Dette apparat er ikke beregnet til erhvervsmæssig eller klinisk
brug, men udelukkende til privat anvendelse i hjemmet!
Reparation
BEMÆRK
Apparatet må under ingen omstændigheder åbnes eller repa-
reres, da en fejlfri funktion ellers ikke længere kan garanteres.
Overholdes dette ikke, bortfalder garantien.
Apparatet skal ikke vedligeholdes.
Henvend dig til vores kundeservice eller en autoriseret for-
handler, hvis der er brug for reparation.
5. BESKRIVELSE AF APPARATET OG
FORSTØVERSÆT
Inhalator
De tilhørende tegninger er vist på side 3.
1
Bærehåndtag
2
Tænd/sluk-knap (på
bagsiden)
3
El-ledning
4
Slangetilslutning
5
Filterkappe med filter
6
Holder til forstøveren
Forstøver og forstøversæt
7
Trykluftslange
8
Forstøver
9
Forstøvertilbehørsdelen
10
Ventil
11
Medikamentbeholder
12
Mundstykke
13
Børnemaske i silikone
14
Babymaske i silikone
15
Vinkelstykke
16
Aftagelig figur ”giraf”
17
Forbindelsesstykke
18
Reservefiltre
BEMÆRK
Inhalatoren kan også anvendes af voksne. Voksne har mulighed
for at gøre brug af en næseskyller og et særskilt forstøversæt
(omfatter mundstykke, næsestykke, voksenmaske, børnemaske,
forstøver, trykluftslange, filter) til inhalatoren. Disse dele medføl-
ger ikke ved levering af inhalatoren (m.i.). Alligevel er anvendel-
sen af næseskylleren, næsestykket osv. beskrevet i de følgende
afsnit. Du kan finde en oversigt over alle tilbehørsartikler i kapitlet
«Forstøversæt og -resetvedele».
6. IBRUGTAGNING
Opstilling
Tag apparatet ud af emballagen.
Stil enheden på en jævn flade.
Sørg for, at ventilationshullerne altid er frie.
background
7
6.1 Før første ibrugtagning
BEMÆRK
Før første ibrugtagning bør forstøveren og tilbehøret rengøres og
desinficeres. Se i denne forbindelse ”Rengøring og desinfektion”.
Forbindelsesstykket
17
med aftagelig figur ”giraf”
16
kan
eventuelt sættes på forstøveren.
Sæt trykluftslangen
7
på forneden på medikamentbeholde-
ren
11
.
A 1
Sæt den anden ende af trykluftslangen
7
på inhalatorens
slangetilslutning
4
med en let drejning.
A 2
6.2 Nettilslutning
Tilslut kun apparatet til den netspænding, der er angivet på ty-
peskiltet.
Sæt el-ledningens stik
3
i en passende stikkontakt.
Sæt stikket helt ind i stikkontakten for at opnå forbindelse til
el-nettet.
BEMÆRK
Sørg for, at der er en stikkontakt i nærheden af opstillings-
stedet.
Anbring el-ledningen således, at man ikke kan falde over den.
Inden inhalatoren kobles fra el-nettet efter inhalationen, skal
apparatet slukkes, hvorefter stikket kan trækkes ud af stik-
kontakten.
7. BETJENING
FORSIGTIG
Af hygiejnemæssige årsager skal forstøveren
8
og tilbehøret
altid rengøres efter hver behandling, og efter dagens sidste
behandling skal det desinficeres.
Tilbehørsdelene må kun anvendes af én person; anvendelse
af flere personer frarådes.
Hvis der i forbindelse med behandlingen skal inhaleres fle-
re forskellige medikamenter efter hinanden, er det vigtigt, at
forstøveren
8
skylles igennem under rindende varmt vand
efter hver anvendelse. Se i denne forbindelse ”Rengøring og
desinfektion”.
Følg anvisningerne vedrørende udskiftning af filteret i denne
betjeningsvejledning!
Kontrollér før hver anvendelse af apparatet, at slangen sidder
godt fast på inhalatoren
4
og forstøveren
8
.
Kontrollér før anvendelsen af apparatet, at det fungerer efter
hensigten. Tænd til dette formål for inhalatoren (og den tilslut-
tede forstøver, men uden medikamenter) i kort tid. Hvis der
kommer luft ud af forstøveren
8
, så virker apparatet.
7.1 Isætning af forstøvertilbehørsdelen
Åbn forstøveren
8
ved at dreje overdelen mod uret mod me-
dikamentbeholderen
11
. Sæt forstøvertilbehørsdelen
9
ind
i medikamentbeholderen
11
.
Sørg for at keglen til medikamenttilførsel sidder godt fast på
keglen til lufttilførsel indvendigt i forstøveren
8
.
7.2 Påfyldning af forstøveren
Fyld en isotonisk saltvandsopløsning eller medikamentet di-
rekte i medikamentbeholderen
11
. Undgå overfyldning! Den
maksimalt anbefalede påfyldningsmængde er 8 ml!
B
Anvend kun medikamenter efter anvisning af din læge, og bed
om at få oplyst den for dig passende inhalationsvarighed og
-mængde!
Hvis den foreskrevne mængde af medikamentet udgør min-
dre end 2ml, skal du fylde op med isotonisk saltvandsopløs-
ning, indtil mængden udgør mindst 4ml. Ved trægt flydende
medikamenter er det ligeledes nødvendigt at fortynde. Følg
også her din læges anvisninger.
7.3 Lukning af forstøveren
Luk forstøveren
8
ved at dreje overdelen med uret mod
medikamentbeholderen
11
. Vær opmærksom på korrekt for-
bindelse!
7.4 Isætning af ventilen
Tryk den blå ventil
10
ind i den dertil beregnede åbning øverst
på forstøveren
8
.
BEMÆRK
Ventilsystemet sikrer, at medikamentet når bedre ned i lungerne.
Brug kun ventilen
10
med mundstykket
12
og aldrig med ma-
skerne
13
14
eller næsestykket [m.i.].
7.5 Forbindelse af tilbehør med forstøveren
Tilslut det ønskede tilbehør til forstøveren
8
. Mundstykket
12
eller næsestykket [m.i.] kan tilsluttes direkte. Børnema-
sken
13
og babymasken
14
skal fastgøres på forstøveren
ved brug af vinkelstykket
15
.
BEMÆRK
Inhalation med mundstykket er den mest eektive form for be-
handling. Brug af maskeinhalation anbefales kun, hvis det ikke
er muligt at anvende et mundstykke (f.eks. ved børn, som endnu
ikke kan inhalere med mundstykket).
Sørg ved maskeinhalation for, at masken sidder godt, og at øj-
nene er fri.
Træk forstøveren
8
op og ud af holderen
6
før behand-
lingen.
Start inhalatoren med tænd/sluk-knappen
2
.
Når sprøjtetågen strømmer ud af forstøveren, fungerer den
efter hensigten.
7.6 Behandling
Hold eller sæt babyen eller barnet, der skal behandles, så ret
op som muligt. Anvend ikke apparatet, hvis babyen eller bar-
net, der skal behandles, ligger ned.
Ved inhaleringen skal ældre børn og voksne sidde opret og
afslappet ved et bord og ikke i en lænestol, for ikke at klemme
luftvejene og dermed påvirke behandlingens eektivitet.
Ånd det forstøvede medikament dybt ind.
FORSIGTIG
Apparatet er ikke beregnet til vedvarende drift, efter 30 mi-
nutters drift skal det være slukket i 30 minutter.
BEMÆRK
Sørg for at holde forstøveren opret (lodret) under behandlingen.
Ellers virker forstøvningen ikke, og der er ikke garanti for korrekt
funktion.
VIGTIGT
Æteriske helende planteolier, hostesaft, mundskyllemidler, smø-
remidler eller dråber til dampbade egner sig absolut ikke til in-
halation med inhalatorer. Disse tilsætningsstoer er ofte trægt
flydende og kan derfor medføre en vedvarende forringelse af
apparatets korrekte funktion samt anvendelsens virkning. Hvis
det bronkiale system er overfølsomt, kan medikamenter med
æteriske olier under visse omstændigheder udløse en akut bron-
background
8
kospasme (en pludselig krampagtig indsnævring af bronkierne
med åndenød). Spørg i denne forbindelse din læge eller apoteket
til råds!
7.7 Afslutning af inhalationen
Hvis tågen kun udledes uregelmæssigt, eller hvis lyden ændrer
sig under inhalationen, kan du afslutte behandlingen.
Efter behandlingen skal du slukke inhalatoren på tænd/
sluk-knappen
2
og trække stikket ud.
Sæt forstøveren
8
tilbage i holderen
6
efter behandlingen.
7.8 Rengøring
Se ”Rengøring og vedligeholdelse”.
8. FILTERSKIFT
Under normale driftsbetingelser skal luftfilteret udskiftes efter ca.
200 driftstimer eller efter et års anvendelse. Kontrollér luftfilteret
regelmæssigt (efter 10-12 forstøvninger). Hvis det er meget tils-
mudset eller tilstoppet, skal du udskifte det brugte filter. Hvis fil-
teret er blevet fugtigt, skal det ligeledes udskiftes med et nyt filter.
FORSIGTIG
Det brugte filter må ikke rengøres eller genbruges!
Brug udelukkende originale filtre fra producenten, ellers kan
inhalatoren blive beskadiget, og en tilstrækkeligt eektiv be-
handling kan ikke sikres.
Luftfilteret må ikke repareres eller vedligeholdes, mens en
person er i behandling.
Brug aldrig apparatet uden filter.
Gør følgende for at udskifte filteret:
FORSIGTIG
Sluk først apparatet, og træk stikket ud af stikkontakten.
Lad apparatet køle af.
1. Træk filterkappen
5
op og af.
C
BEMÆRK
Hvis filteret bliver siddende i apparatet, når du har trukket filter-
kappen af, skal du tage filteret ud af apparatet, f.eks. med en
pincet eller lignende.
2. Sæt filterkappen
5
med det nye filter på igen.
3. Kontrollér, at delene sidder godt fast.
9. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Forstøver og forstøversæt
ADVARSEL
Overhold følgende hygiejneforskrifter for at undgå sundheds-
risici.
Forstøver
8
og forstøversæt er beregnet til flergangsbrug.
Vær opmærksom på, at der stilles forskellige krav til rengøring
og hygiejnisk klargøring for de forskellige anvendelsesområ-
der.
BEMÆRK
Mekanisk rengøring af forstøveren samt af forstøversættet
med en børste eller lignende skal undlades, da dette kan
medføre uoprettelige skader og betyde, at en målrettet be-
handling med vellykket resultat ikke længere kan garanteres.
Spørg din læge for at få oplysninger om yderligere krav for
nødvendig hygiejnisk forberedelse (håndpleje, håndtering af
medikamenter eller af inhalationsopløsninger) ved højrisikog-
rupper (f.eks. patienter med cystisk fibrose).
Sørg altid for at tørre de rengjorte og desinficerede dele godt
af. Resterende fugtighed kan udgøre en øget risiko for bak-
terievækst.
Klargøring
Alle dele af forstøveren
8
samt resten af det anvendte
forstøversæt skal rengøres for medikamentrester og snavs
straks efter hver behandling.
Til det formål skal forstøveren
8
adskilles i sine enkeltdele.
Træk mundstykket
12
, masken
13
14
eller næsestykket af
forstøveren.
Skil næsestykket ad, hvis du har brugt det sammen med kom-
fortindsatsen.
Adskil forstøveren ved at dreje overdelen mod uret mod me-
dikamentbeholderen
11
.
Fjern forstøverinsatsen
9
fra medikamentbeholderen
11
.
Fjern ventilen
10
ved at trække den ud af forstøveren
8
.
Den efterfølgende samling sker i modsat rækkefølge.
Rengøring
FORSIGTIG
Før hver rengøring skal apparatet slukkes, stikket trækkes ud og
apparatet køle af.
Forstøveren og det anvendte forstøversæt samt mundstykke,
maske, forstøverindsats, osv. skal rengøres med varmt, men
ikke kogende, vand efter hver brug. Tør delene omhyggeligt af
med en blød klud. Saml delene igen, når disse er helt tørre, og
læg delene i en tør, tætsluttende beholder, eller desinficér dem.
Sørg for, at alle rester fjernes under rengøringen. Anvend i den
forbindelse under ingen omstændigheder substanser, som ved
berøring med hud eller slimhinder, ved indtagelse eller inhalation
potentielt ville kunne være giftige.
Til rengøring af apparatet anvendes en blød, tør klud og et
ikke-slibende rengøringsmiddel.
Anvend ingen skrappe rengøringsmidler, og hold aldrig appara-
tet under vand.
FORSIGTIG
Sørg for, at der ikke kommer vand ind i apparatet!
Apparatet og forstøver-sættet må ikke rengøres i opvaske-
maskinen!
Det er ikke tilladt at tage fat om apparatet med fugtige hæn-
der, mens det er tilsluttet, ligesom der ikke må sprøjtes vand
på apparatet. Apparatet må kun bruges, når det er helt tørt.
Sprøjt ikke væske ind i ventilationsåbningerne! Indtrængende
væsker kan beskadige de elektriske komponenter og andre
dele af inhalatoren og medføre funktionsfejl.
Kondensvand, vedligeholdelse af slangen
Der kan samles kondensvand i slangen alt efter de omgivende
forhold. Fugten skal altid fjernes for at forebygge bakterievækst
og sikre en problemfri behandling. Gå frem på følgende måde:
Træk slangen
7
af forstøveren
8
.
Lad slangen sidde på inhalatoren
4
.
Lad inhalatoren være tændt, indtil den gennemstrømmende
luft har fjernet fugten.
Udskift slangen, hvis den er kraftigt tilsmudset.
Desinfektion
FORSIGTIG
Vær opmærksom på følgende punkter ved desinficering af me-
dikamentbeholderen
11
og forstøversættet. Det anbefales at
desinficere de enkelte dele regelmæssigt.Rengør først medika-
background
9
mentbeholderen
11
og forstøversættet som beskrevet under
”Rengøring”.
Dele
Kogning
2 % natriumhypochlo-
ritopløsning (NaOCl)
Forstøver
Mundstykke
Næsestykke
Trykluftslange
Næseskyller (medfølger
ikke)
Masker (silikone)
Masker (PVC)
Brug kun den angivne metode for hver komponent.
Desinfekti-
onsmetode
Fremgangsmåde
Kogning Læg de berørte dele i kogende vand i 5 minut-
ter. Ideelt set bør der anvendes destilleret vand
for at undgå urenheder og kalkdannelse.
Delene må ikke komme i kontakt med grydens
varme bund.
2 % natrium-
hypochlori-
topløsning
(NaOCl)
Læg de pågældende dele i en beholder. Tildæk
alt med en 2 % natriumhypochloritopløsning
(NaOCl) (f.eks. desinficeringsmiddel Amuchina
®
fortyndet med destilleret vand eller en opløs-
ning fremstillet af apoteket). Lad det virke i 15
minutter. Rengør til sidst alle dele igen med
vand.
Tørring
Læg de enkelte dele på et tørt, rent og sugende underlag, og
lad dem tørre helt (mindst 4timer).
Materialets holdbarhed
Forstøveren og den øvrige del af forstøversættet udsættes
ved hyppig anvendelse og hygiejnisk klargøring, som i øvrigt
alle andre kunststofdele, for en vis slitage. Dette kan med ti-
den medføre en ændring af aerosolen og dermed også en
forringelse af behandlingens virkning. Vi anbefaler derfor at
udskifte forstøveren og forstøversættet senest efter et år, hvis
delene ikke desinficeres mere end 360 gange om året. Ved
hyppig desinficering reduceres delenes levetid tilsvarende.
Ved valg af rengørings- og desinfektionsmidler skal du være
opmærksom på følgende: Anvend kun et mildt rengørings-
middel eller desinfektionsmiddel, og dosér det efter produ-
centens anvisninger.
Opbevaring
Må ikke opbevares i vådrum (f.eks. et badeværelse) eller
transporteres sammen med fugtige genstande.
Skal opbevares og transporteres beskyttet mod vedvarende
direkte solindstråling.
Opbevar apparatet et tørt sted, og helst i emballagen.
10. TILBEHØR OG/ELLER RESERVEDELE
Tilbehør og/eller reservedele kan købes på www.beurer.com eller
ved at kontakte kundeservice i dit land (se listen over kundeser-
vice). Derudover fås tilbehør og/eller reservedele også i butikker-
ne.
Betegnelse Materiale REF
Forstøversæt = Yearpack
IH 24 Kids/26 Kids
(indeholder mundstykke,
børnemaske i silikone,
babymaske i silikone,
forstøver,
trykluftslange,
filter,
vinkelstykke)
PP/Silikon
Silikon/PP
Silikon/PP
PP/Silikon
PVC
PU
PP
601.19
Forstøversæt = Yearpack
IH 26 Standard
(indeholder mundstykke,
næsestykke,
voksenmaske i silikone,
børnemaske i silikone,
forstøver,
trykluftslange,
filter)
PP/Silikon
PP/Silikon
PVC/Aluminium
PVC/Aluminium
PP/Silikon
PVC
PU
601.28
11. SÅDAN LØSER DU DRIFTSPROBLE-
MER
Problemer/
spørgsmål
Mulig årsag/afhjælpning
Hvad skal man
være opmærk-
som på ved
babyer og børn?
1. Ved babyer bør masken dække mund
og næse for at garantere en eektiv
inhalation.
2. Ved børn bør masken også dække både
mund og næse.
Forstøveren
frembringer
ingen eller kun
lidt aerosol.
1. For meget eller for lidt medikament i
forstøveren.
Minimum: 2 ml,
maksimum: 8 ml.
2. Kontrollér dysen for tilstopning.
Rengør om nødvendigt dysen (f.eks.
ved at skylle den grundigt). Tag derefter
forstøveren i brug igen.
VIGTIGT: De fine huller må kun perfore-
res forsigtigt fra dysens underside.
3. Forstøveren holdes ikke lodret.
4. Der er påfyldt et flydende medikament,
som ikke egner sig til forstøvning (f.eks.
for tyktflydende).
Det flydende medikament bør ordineres
af lægen.
Den frembragte
mængde er for
lille.
Knækket slange, tilstoppet filter, for meget
inhalationsopløsning.
Hvilke medika-
menter kan man
inhalere?
Spørg lægen.
Principielt er det muligt at inhalere alle
medikamenter, som egner sig og er tilladte
til inhalation med et apparat.
Der forbliver
inhalationsop-
løsning tilbage i
forstøveren.
Dette er teknisk betinget og normalt. Afslut
inhalationen, hvis forstøverens lyd ændrer
sig markant.
background
10
Problemer/
spørgsmål
Mulig årsag/afhjælpning
Hvad skal man
være opmærk-
som på hos
børn?
Hos børn bør masken dække mund
og næse for at garantere en eektiv
inhalation. Ved sovende personer giver
forstøvning ikke mening, da der her ikke
kommer en tilstrækkelig stor mængde af
medikamentet ned i lungerne.
Bemærk: Inhalation bør kun ske under
opsyn og med hjælp fra en voksen person,
og barnet må ikke efterlades alene.
Hvorfor skal
forstøveren
udskiftes regel-
mæssigt?
Det er der to grunde til:
1. For at sikre et behandlingsmæssigt
virkningsfuldt partikelspektrum må
dysehullerne ikke overskride en bestemt
diameter. Som følge af den mekaniske
og termiske belastning udsættes kunst-
stoet for en vis slitage. Forstøverind-
satsen
9
er utrolig følsom. Aerosolens
dråbesammensætning kan således også
ændre sig, hvilket påvirker behandlin-
gens eektivitet direkte.
2. Desuden anbefales en regelmæssig
udskiftning af forstøveren af hygiejniske
grunde.
Har hver person
brug for sin egen
forstøver?
Fra et hygiejnisk synspunkt er dette abso-
lut nødvendigt.
12. BORTSKAFFELSE
Af hensyn til miljøet må apparatet ikke bortskaes sammen med
husholdningsaaldet.
Apparatet skal bortskaes i henhold til Rådets direktiv
vedrørende elektronisk aald – WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment).
Hvis du har spørgsmål, bedes du henvende dig til den
relevante kommunale myndighed.
13. TEKNISKE DATA
Model
IH 26 Kids
Type IH 26
Mål
(B x H x D) 166 x 141 x 149 mm
Vægt ca. 1,4 kg (med tilbehør)
Driftstryk ca. 0,5 - 1,45 bar
Forstøver -
påfyldnings-
volumen
maks. 8 ml
min. 2 ml
Medikament-
gennem strømning ca. 0,35 ml/min
Lydtryk ca. 52 dBA
Nettilslutning 230 V~; 50 Hz; 230 VA
Storbritannien: 240 V~; 50 Hz; 240 VA
Driftsmæssige
forhold
Temperatur: +10 °C til +40 °C
Relativ luftfugtighed: 10% til 95%
Omgivende tryk: 700 til 1060 hPa
Opbevarings- og
transportbetin-
gelser
Temperatur: -25 °C til +70 °C
Relativ luftfugtighed: 10% til 95%
Forventet levetid Oplysninger om produktets levetid kan
findes på hjemmesiden
Aerosolværdier iht.
EN 27427:2019
baseret på venti-
lationsmønstre for
voksne med natri-
umfluorid (NaF):
1) Aerosolmængde: 0,11 ml
2) Aerosolydelse: 0,07 ml/min
3) Procentdel af doseret fyldningsvolumen
pr. min. 3,27%
4) Restvolumen: 1,68 ml
5) Partikelstørrelse (MMAD): 3,07μm
6) GSD (geometrisk standardafvigelse): 2,03
7) RF (respirabel fraktion < 5μm): 75%
8) Stort partikelområde (>5μm): 25%
9) Mellemstort partikelområde (2til 5μm):
47,8%
10) Lille partikelområde (<2μm): 27,2 %
Serienummeret findes på apparatet eller i batterirummet.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
Diagram over partikelstørrelser
Målingerne er foretaget med en natriumfluoridopløsning med en
”Next Generation Impactor” (NGI).
Derfor er diagrammet muligvis ikke anvendeligt for suspensioner
eller meget trægt flydende medikamenter. Yderligere oplysninger
herom kan du få hos den pågældende producent af medikamen-
tet.
Aerosolværdier er baseret på respirationsmønstre hos voksne og
er sandsynligvis afvigende for børne- eller småbørnspopulatio-
ner.
FORSIGTIG
Ved brug af apparatet uden for specifikationerne kan fejlfri funk-
tion ikke garanteres! Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer
i forbindelse med forbedring og videreudvikling af produktet.
Dette apparat og det tilhørende forstøversæt er i overensstem-
melse med den europæiske standard EN60601-1-2 (Gruppe 1,
klasse B, i overensstemmelse med CISPR 11, IEC61000-3-2,
IEC61000-3-3, IEC61000-4-2, IEC61000-4-3, IEC61000-4-4,
IEC61000-4-5, IEC61000-4-6, IEC61000-4-7, IEC61000-4-8,
IEC61000-4-11) og er underlagt særlige sikkerhedsforanstaltnin-
ger med henblik på elektromagnetisk kompatibilitet.
Vær opmærksom på, at bærbart og mobilt højfrekvent kommu-
nikationsudstyr kan påvirke dette apparat. Nærmere oplysninger
kan rekvireres via den angivne kundeserviceadresse.
Oplysninger om elektromagnetisk kompatibi-
litet
Apparatet egner sig til brug i alle omgivelser, der er anført
i denne betjeningsvejledning, herunder også private boliger.
I nærheden af elektromagnetisk interferens kan apparatets
funktion være nedsat. Dette kan medføre, at apparatet svigter.
Dette apparat bør ikke anvendes i umiddelbar nærhed af an-
dre apparater eller stablet med andre apparater, da det kan
forårsage forstyrrelser i forbindelse med brugen af apparatet.
Hvis det er nødvendigt at anvende apparatet under ovenstå-
background
11
ende forhold, skal dette apparat og de andre apparater over-
våges for at sikre, at de fungerer, som de skal.
Brug af et andet forstøversæt end det, som producenten af
dette apparat har fastlagt eller leveret, kan forårsage øget ud-
sendelse af elektrisk interferens eller forringe apparatets elek-
tromagnetiske immunitet, og det kan medføre forstyrrelser af
eller fejl i forbindelse med brugen af apparatet.
Bærbare højfrekvente kommunikationsapparater (inklusive
tilbehør såsom antenneledninger eller eksterne antenner) skal
overholde en afstand på mindst 30 cm til alle dele af appara-
tet inklusive alle medfølgende kabler.
Manglende overholdelse heraf kan forårsage en forringelse af
apparatets funktionsegenskaber.
14. GARANTI / SERVICE
Nærmere oplysninger om garantien og garantibetingelserne fin-
des i det medfølgende garantihæfte.
Oplysninger om indberetning af hændelser
For brugere/patienter i EU og identiske reguleringssystemer (for-
ordningen om medicinsk udstyr gælder følgende: Hvis der opstår
en alvorlig hændelse under eller på grund af brugen af produktet,
skal du rapportere det til producenten og/eller dennes autorise-
rede repræsentant og de respektive nationale myndigheder i den
medlemsstat, hvor brugeren/patienten befinder sig.
Med forbehold for fejl og ændringer
background
12
INNEHÅLL
1. I FÖRPACKNINGEN INGÅR FÖLJANDE
Kontrollera leveransen för att säkerställa att förpackningen är
oskadd och att alla delar finns med. Före användning bör du
kontrollera att produkten och nebulisatorsetet (= Yearpack) inte
har några synliga skador och att allt förpacknings material har
avlägsnats. Använd inte produkten i tveksamma fall, utan vänd
dig till återförsäljaren eller till vår kundtjänst på angiven adress.
Se Beskrivning av produkten och nebulisatorsetet
1 inhalator
1 nebulisator
1 tryckluftsslang
1 munstycke
1 silikonmask för spädbarn
1 barnmask i silikon
1 vinkelstycke
1 förvaringsväska
10 utbytesfilter
1 bruksanvisning (detta dokument)
2. TECKENFÖRKLARING
Följande symboler används på produkten, i bruks anvisningen, på
förpackningen och på typskylten för produkten:
VARNING
Betecknar en potentiell fara. Om faran inte undviks kan det
leda till dödsfall eller allvarliga personskador.
VAR FÖRSIKTIG
Betecknar en potentiell fara. Om faran inte undviks kan det
leda till lätta eller mindre allvarliga personskador.
OBSERVERA
Betecknar en situation som kan leda till skador. Om situa-
tionen inte undviks kan produkten eller något i dess närhet
skadas.
Applicerad del, typ BF
Följ bruksanvisningen
Produkt med kapslingsklass II
Tillverkare
I On (På)
O O (Av)
30 Min.
ON /
30 Min.
OFF
30 minuters drift och sedan 30 minuters paus före
förnyad användning.
IP21
Skydd mot främmande föremål ≥12,5 mm och mot
vertikalt droppande vatten.
CE-märkning
Denna produkt uppfyller kraven i gällande
europeiska och nationella riktlinjer.
B
A
Märkning för identifiering av förpackningsmaterialet.
A = materialförkortning, B = materialnummer:
1–7 = plast, 20–22 = papper och kartong
Separera produkten och förpacknings-
komponenterna och avfallshantera enligt
kommunala föreskrifter.
Elektriska produkter får inte slängas i
hushållsavfallet
Tillverkningsdatum
Temperaturgräns
Luftfuktighetsgräns
Medicinteknisk produkt
UDI
Unique Device Identifier (UDI)
Unik produktidentifiering
Artikelnummer
Serienummer
Återanvändning på en enskild patient
Symbol för importör
Typnummer
Befullmäktigad schweizisk representant
3. AVSEDD ANVÄNDNING
Avsett syfte
Inhalatorer (inklusive kompressor-, ultraljuds- och meshinhalato-
rer) är medicintekniska produkter för nebulisering av vätskor och
flytande läkemedel (aerosoler). I denna enhet bildas aerosoler
1. I förpackningen ingår följande .........................................12
2. Teckenförklaring ..............................................................12
3. Avsedd användning .........................................................12
4. Varnings- och säkerhetsinformation ................................13
5. Beskrivning av produkten och nebulisatorsetet ..............14
6. Börja använda produkten ................................................14
7. Användning .....................................................................15
8. Byte av filter .....................................................................16
9. Rengöring och underhåll .................................................16
10. Tillbehör och/eller reservdelar .......................................17
11. Vad gör man om problem uppstår? ..............................17
12. Avfallshantering .............................................................18
13. Tekniska specifikationer ................................................18
14. Garanti/service ..............................................................19
SVENSKA
Läs noggrant igenom denna bruksanvisning, spara den för framtida användning, se till att den är tillgänglig för
andra användare och följ anvisningarna.
background
13
genom en kombination av tryckluft och flytande läkemedel. Ae-
rosolbehandlingen är avsedd för behandling av de övre och ne-
dre luftvägarna. Genom nebulisering och inhalering av det läke-
medel som läkaren har föreskrivit eller rekommenderat kan man
förebygga sjukdomstillstånd i andningsvägarna, mildra eekterna
av dessa tillstånd och påskynda tillfrisknandet.
Målgrupp
Inhalatorn är avsedd för medicinsk vård i hemmet och inte för
professionell hälso- och sjukvård. Inhalatorn kan användas under
uppsikt på alla personer från 6 månader och uppåt, medan egen-
vård är möjlig för alla från 12 år.
Behovet av användning under uppsikt kan variera något uti-
från ansiktsformen och ansiktsstorleken på personen som ska
behandlas. Det innebär att användning under övervakning kan
behöva ske senare. Vid inhalering med mask är det viktigt att
säkerställa att masken sitter bra och att ögonen inte är täckta.
Kliniska fördelar
Inhalering är det eektivaste sättet att ge läkemedel för de flesta
andningsrelaterade sjukdomar.
Fördelar:
Läkemedlet transporteras direkt till målorganen.
Läkemedlets lokala biotillgänglighet ökar avsevärt.
Den systemiska spridningen minskas avsevärt.
Endast mycket låga doser av läkemedlet behövs.
Snabb och eektiv behandling.
Jämfört med systemisk administrering är biverkningarna
mycket lindrigare.
Fuktning av luftvägarna.
Uppluckring och kondensering av (bronkial)sekret.
Lösning av kramper i bronkialmuskulaturen (spasmolys).
Lindring vid svullen eller inflammerad bronkial slemhinna.
Upphostning med eliminering av sekret.
Motverkar patogener i de övre och nedre luftvägarna.
Indikation
Inhalatorn kan användas vid sjukdomar i de övre och/eller nedre
luftvägarna.
Exempel på sjukdomar i de övre luftvägarna är:
Inflammation i nässlemhinnan
Allergisk inflammation i nässlemhinnan
Bihåleinflammation
Inflammation i svalgslemhinnan
Laryngit
Exempel på sjukdomar i de nedre luftvägarna är:
Bronkialastma
Bronkit
KOL (kronisk obstruktiv lungsjukdom)
Bronkiektasier
Akut trakeobronkit
Cystisk fibros
Lunginflammation
Kontraindikationer
Nebulisatorn är inte avsedd för behandling av livshotande
tillstånd.
Produkten får inte användas av barn under 12 år eller av per-
soner med begränsad fysisk, sensorisk (t.ex. smärtkänslighet)
eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap,
såvida de inte övervakas eller instrueras i hur produkten ska
användas på ett säkert sätt och förstår vilka risker det innebär.
Produkten får inte användas på personer som får andnings-
hjälp och/eller inte är vid medvetande.
Läs även läkemedlets bipacksedel för att se om det finns
kontraindikationer för användning med vanliga system för
aerosolbehandling.
Om produkten inte fungerar korrekt eller gör att du mår dåligt
eller får ont ska du genast avbryta behandlingen.
4. VARNINGS- OCH SÄKERHETSINFOR-
MATION
VARNING
Nebulisatorn har ingen avgörande inverkan på eektiviteten
och säkerheten hos det tillförda läkemedlet och är inte av-
sedd för behandling av livshotande tillstånd.
Om produkten inte fungerar som den ska, se avsnittet ”Vad
gör jag om problem uppstår?”.
Användning av produkten kan aldrig ersätta rådgivning och
behandling av läkare. Rådgör alltid med läkare om du har ont
eller är sjuk!
Vänd dig till läkare om du har frågor eller funderingar som
rör hälsan!
Om den vätska du vill använda inte är kompatibel med PP,
silikon och PVC får du inte använda den tillsammans med vår
inhalator. Om informationen som medföljer vätskan inte anger
om vätskan är kompatibel med materialet (t.ex. natriumflou-
rid) bör du kontakta vätsketillverkaren.
Partikelstorleksfördelningskurvan, MMAD, aerosolleveransen
och/eller aerosolleveranshastigheten kan ändras vid använd-
ning av ett annat läkemedel, en annan suspension, en annan
emulsion eller en annan högviskös lösning än de som anges i
de tekniska specifikationerna för aerosolvärdena.
Iaktta de allmänna hygienföreskrifterna vid användning av
nebulisatorn.
Läkarens anvisningar beträande dosering, frekvens och in-
haleringens längd ska alltid följas för den typ av läkemedel
som ska användas.
Använd enbart läkemedel som har skrivits ut eller rekommen-
derats av din läkare eller apotekare.
För behandling ska endast de delar som har rekommenderats
av läkare utifrån hälso tillståndet användas.
Håll produkten borta från ögonen under användning eftersom
läkemedelsdimman kan orsaka skador.
Använd inte produkten om det finns brännbara gaser eller hög
koncentration av syrgas i omgivningen.
Koppla ur produkten och dra ut stickkontakten före varje ren-
göring.
Håll barn borta från förpackningsmaterialet (risk för kvävning).
Öppna eller reparera aldrig produkten på egen hand eftersom
det då inte längre går att garantera felfri funktion. Om denna
anvisning inte följs upphör garantin att gälla.
Produkten är endast avsedd för hemmabruk/privat bruk, inte
för kommersiellt bruk.
Barn får inte leka med produkten.
Kablar och luftledningar medför risk för intrassling och stryp-
ning och ska därför förvaras utom räckhåll för små barn.
Använd inga tillbehör som inte rekommenderas av tillverka-
ren.
Produkten får endast anslutas till den nätspänning som anges
på typskylten.
Doppa inte ner produkten i vatten och använd den inte i våtut-
rymmen. Det får absolut inte tränga in vätska i produkten!
Skydda produkten mot kraftiga stötar.
Ta aldrig tag i nätkabeln med våta händer. Risk för elektrisk
stöt.
Dra inte i nätkabeln när du ska dra ut stick kontakten ur el-
uttaget.
Nätkabeln får inte klämmas, böjas eller dras över skarpa fö-
remål. Låt den inte hänga ner och skydda den mot värme.
Vira inte nätkabeln runt produkten, varken vid förvaring eller
under användning.
background
14
Vi rekommenderar att nätkabeln rullas ut helt för att undvika
farlig överhettning.
Om produktens nätkabel skadas måste produkten kasseras.
Om produkten öppnas föreligger risk för elektrisk stöt. Stick-
kontakten måste vara utdragen ur eluttaget för att du ska kun-
na vara säker på att den inte matas med ström.
Det är inte tillåtet att modifiera produkten eller nebulisator-
setet.
Om produkten ramlar i golvet, utsätts för extrem fuktighet eller
skadas på annat sätt får den inte användas längre. Kontakta
kundtjänst eller återförsäljaren i tveksamma fall.
Inhalatorn får endast användas med passande nebulisator
från Beurer samt med motsvarande nebulisatorset från Beu-
rer. Användning av andra nebulisatorer och nebulisatorset kan
leda till att behandlingens eektivitet minskar och i vissa fall
till att produkten skadas.
Förvara produkten och nebulisatorsetet utom räckhåll för barn
och husdjur.
VAR FÖRSIKTIG
Strömavbrott, plötsliga störningar och andra ogynnsamma
förhållanden kan leda till att produkten blir obrukbar. Därför
rekommenderas du att skaa en reservprodukt och ett (av
läkaren godkänt) läkemedel.
Om det krävs adapter eller förlängningssladd måste de upp-
fylla de gällande säkerhets föreskrifterna. Strömeektgränsen
samt den angivna maxeektgränsen på adaptern får inte
överskridas.
Produkten och nätkabeln får inte förvaras i närheten av vär-
mekällor.
Produkten får inte användas i rum där sprayer har används
tidigare. Vädra i så fall rummet före behandlingen.
Låt inga föremål komma in i fläktöppningarna.
Använd aldrig produkten om den avger ett onormalt ljud.
Av hygienskäl ska varje användare ha sitt eget nebulisatorset.
Dra alltid ut nätkontakten efter användning.
Förvara produkten på en plats som är skyddad mot väder och
vind. Produkten ska förvaras i enlighet med de angivna om-
givningsförhållandena.
SÄKRING
Det finns en överströmssäkring i produkten. Denna får enbart
bytas ut av auktoriserad fackpersonal.
Allmänna anvisningar
VAR FÖRSIKTIG
Produkten är enbart avsedd för användning
- på människor
- i det syfte som den har utvecklats för (inhalering av ae-
rosoler) och på det sätt som anges i denna bruksanvisning.
All felaktig användning kan vara farlig!
Vid akuta nödfall ska första-hjälpen-åtgärder sättas in i första
hand.
Förutom läkemedel, använd endast destillerat vatten respek-
tive en koksaltlösning. Andra vätskor kan eventuellt resultera i
att fel uppstår på inhalatorn eller nebulisatorn.
Produkten är inte avsedd för kommersiellt eller kliniskt bruk,
utan enbart för egenbehandling i hemmet!
Före idrifttagande
VAR FÖRSIKTIG
Avlägsna allt förpackningsmaterial innan du använder pro-
dukten.
Skydda produkten mot damm, smuts och fukt, och täck aldrig
över den under drift.
Använd inte produkten i en mycket dammig miljö.
Stäng omedelbart av produkten om den är defekt eller om
driftstörningar uppstår.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppkommer vid
olämplig eller felaktig användning.
Produkten är inte avsedd för kommersiellt eller kliniskt bruk,
utan enbart för egenbehandling i hemmet!
Reparationer
OBSERVERA
Öppna eller reparera aldrig produkten på egen hand eftersom
det då inte längre går att garantera felfri funktion. Om denna
anvisning inte följs upphör garantin att gälla.
Produkten är underhållsfri.
Kontakta vår kundtjänst eller en auktoriserad återförsäljare
om produkten behöver repareras.
5. BESKRIVNING AV PRODUKTEN OCH
NEBULISATORSETET
Inhalator
Tillhörande bilder visas på sidan 3.
1
Bärhandtag
2
På/av-knapp (baksidan)
3
Nätanslutningskabel
4
Slanganslutning
5
Filterkåpa med filter
6
Hållare för nebulisatorn
Nebulisator och nebulisatorset
7
Tryckluftslang
8
Nebulisator
9
Nebulisatorinsats
10
Ventil
11
Behållare för läkemedel
12
Munstycke
13
Silikonbarnmask
14
Silikonbabymask
15
Vinkelstycke
16
Löstagbar figur (gira)
17
Kopplingsdel
18
Utbytesfilter
OBSERVERA
Inhalatorn kan även användas av vuxna. Vuxna personer kan
använda en näsdusch och ett separat tillbehör (innehåller mun-
stycke, näsdel, silikonmask för vuxna, silikonmask för barn,
nebulisator, tryckluftsslang och filter) till inhalatorn. Dessa ingår
inte i leveransen av inhalatorn (medföljer ej). Nedan beskrivs hur
näsduschen, näsdelen osv. används. En översikt över alla delar
som kan efterbeställas hittar du i avsnittet «Nebulisatorset och
reservdlar».
6. BÖRJA ANVÄNDA PRODUKTEN
Placering
Ta ut produkten från förpackningen. Ställ den på ett jämnt under-
lag. Se till att ventilationsöppningarna är fria.
6.1 Före första användningen
OBSERVERA
Före första användning ska nebulisatorn och tillbehöret rengöras
och desinficeras. Se avsnittet ”Rengöring och desinficering”.
Om du vill kan du placera kopplingsdelen
17
med den löstag-
bara giraen
16
på nebulisatorn.
background
15
Stick in tryckluftslangen
7
undertill vid läkemedelsbehålla-
ren
11
.
A 1
Stick in den andra änden av tryckluftsslangen
7
med en lätt
vridning i slanganslutningen
4
till inhalatorn.
A 2
6.2 Nätanslutning
Produkten får enbart anslutas till den nätspänning som anges på
typskylten.
Anslut nätkabelns nätkontakt
3
till ett lämpligt eluttag.
Stick in kontakten helt i eluttaget för att få en anslutning till
elnätet.
OBSERVERA
Se till att det finns ett eluttag i närheten av uppställningsplat-
sen.
Placera strömkabeln så att ingen kan snava på den.
För att koppla bort inhalatorn från elnätet efter inhaleringen
stänger du först av produkten och drar sedan ut kontakten
från eluttaget.
7. ANVÄNDNING
VAR FÖRSIKTIG
Av hygienskäl bör nebulisatorn
8
samt tillbehören rengöras
efter varje behandling och desinficeras varje dag efter den
sista behandlingen.
Tillbehörsdelarna får enbart användas av en person. Använd-
ning av flera olika personer rekommenderas ej.
Om flera olika läkemedel ska inhaleras efter varandra vid be-
handlingen är det viktigt att nebulisatorn
8
spolas igenom
under varmt kranvatten efter varje användning. Se avsnittet
”Rengöring och desinficering”
Följ anvisningarna för filterbyte i den här bruksanvisningen!
Kontrollera före varje användning av produkten att slangan-
slutningarna vid inhalatorn
4
och nebulisatorn
8
sitter fast
ordentligt.
Kontrollera före varje användning att produkten fungerar som
den ska. Gör det genom att starta inhalatorn (och den anslut-
na nebulisatorn, men utan läkemedel) under en kort stund.
Om luft kommer ut från nebulisatorn
8
innebär det att pro-
dukten fungerar.
7.1 Sätta i nebulisatorinsatsen
Öppna nebulisatorn
8
genom att vrida den övre delen
moturs mot läkemedelsbehållaren
11
. Sätt i nebulisatorinsat-
sen
9
i läkemedelsbehållaren
11
.
Kontrollera att den kon som används för att föra in läkemedel
sitter fast ordentligt på konen för lufttillförsel inuti nebulisa-
torn
8
.
7.2 Fylla på nebulisatorn
Fyll på isotonisk koksaltlösning eller läkemedlet direkt i läke-
medelsbehållaren
11
. Fyll inte på för mycket! Den maximala
rekommenderade påfyllningsmängden är 8 ml!
B
Använd enbart läkemedel på anvisning från din läkare och frå-
ga hur länge du ska inhalera och med vilken mängd!
Om den angivna mängden läkemedel underskrider 2 ml fyller
du på med isotonisk koksaltlösning upp till minst 4 ml. Många
trögflytande läkemedel behöver även spädas ut. Följ läkarens
anvisningar.
7.3 Stänga nebulisatorn
Stäng nebulisatorn [8] genom att vrida den övre delen medurs
mot läkemedelsbehållaren
11
. Se till att anslutningen sitter
korrekt!
7.4 Sätta i ventilen
Tryck in den blå ventilen
10
i den avsedda öppningen på
ovansidan av nebulisatorn
8
.
OBSERVERA
Ventilsystemet garanterar att läkemedlet tränger in i lungorna mer
eektivt. Ventilen
10
får enbart användas med munstycket
12
,
aldrig med maskerna
13
14
eller med näsdelen [ingår ej].
7.5 Ansluta tillbehör till nebulisatorn
Anslut nebulisatorn
8
till önskat tillbehör. Munstycket
12
eller näsdelen [ingår ej] kan tas på direkt. Masken för barn
13
eller baby
14
måste sättas fast i nebulisatorn med vin-
kelstycket
15
.
OBSERVERA
Inhalation via munstycket är det eektivaste behandlingssättet.
Vi rekommenderar inhalation med mask enbart när det inte går
att använda munstycket (t.ex. för barn som ännu inte kan inhalera
i munstycket).
Vid inhalation med mask ska du se till att masken sitter bra och
att ögonen inte är täckta.
Dra nebulisatorn
8
uppåt ur hållaren
6
före behandlingen.
Starta inhalatorn med på/av-knappen
2
.
Att sprejdimma strömmar ut från nebulisatorn visar att den
fungerar som den ska.
7.6 Behandling
Håll eller placera barnet eller spädbarnet som ska behandlas
så upprätt som möjligt. Använd inte produkten om barnet eller
spädbarnet ligger ner.
Äldre barn och vuxna ska sitta upprätt och avslappnat vid ett
bord under inhaleringen och inte i en fåtölj för att inte trycka
samman andningsvägarna, vilket försämrar eekten av be-
handlingen.
Andas in det atomiserade läkemedlet djupt.
VAR FÖRSIKTIG
Produkten är inte avsedd för permanent användning. Efter
30 minuters drift måste den stängas av i 30 minuter.
OBSERVERA
Håll nebulisatorn rak (lodrät) under behandlingen, eftersom
droppbildningen annars inte fungerar, och felfri funktion då inte
längre kan garanteras.
VAR FÖRSIKTIG
Eteriska medicinalväxtoljor, hostmedicin, lösningar för gurgling
och droppar avsedda för ingnidning eller för ångbad är normalt
sett inte lämpade för inhalering med inhalatorer. De här tillsat-
serna är ofta trögflytande och kan påverka produktens funktion
och därmed eekten av användningen. Vid överkänslighet i luft-
vägarna kan läkemedel med eteriska oljor ibland utlösa en akut
luftvägsspasm i (en plötslig krampartad sammandragning av luft-
vägarna med andnöd). Kontakta din läkare eller apotekare!
7.7 Avsluta inhaleringen
Om dimman kommer ut oregelbundet eller om ljudet förändras
vid inhalationen kan du avsluta behandlingen.
Stäng av inhalatorn med på/av-knappen
2
efter behandling-
en och koppla bort den från elnätet.
Sätt tillbaka nebulisatorn
8
i stället
6
igen efter behand-
lingen.
background
16
7.8 Rengöring
Se avsnittet ”Rengöring och underhåll”
8. BYTE AV FILTER
Vid normala användningsförhållanden ska luftfiltret bytas ut ef-
ter cirka 200 användningstimmar eller ett år. Kontrollera luftfiltret
med jämna mellanrum (efter 10–12 nebuliseringar). Byt ut filtret
om det är mycket smutsigt eller igensatt. Om filtret har blivit fuk-
tigt måste det också bytas ut mot ett nytt filter.
VAR FÖRSIKTIG
Försök inte rengöra det använda filtret för att sedan använda
det igen!
Använd enbart tillverkarens originalfilter eftersom inhalatorn
annars kan skadas och för att förhindra att behandlingen inte
blir tillräckligt eektiv.
Luftfiltret får inte repareras eller underhållas medan produkten
används.
Använd aldrig produkten utan filter.
Så här byter du filter:
VAR FÖRSIKTIG
Stäng först av produkten och koppla bort den från nätet.
Låt produkten svalna.
OBSERVERA
Sie dürfen das Gerät keinesfalls önen oder reparieren, da
sonst eine einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist.
Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie.
1. Dra av filterkåpan
5
uppåt.
C
OBSERVERA
Om filtret sitter kvar i produkten när kåpan har dragits av, tar du
bort filtret med en pincett eller liknande.
2. Sätt tillbaka filterkåpan
5
med ett nytt filter.
3. Kontrollera att det sitter ordentligt.
9. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Nebulisator och nebulisatorset
VARNING
Följ nedanstående hygienföreskrifter för att undvika hälsorisker:
Nebulisatorn
8
och resten av nebulisatorsetet är avsedda för
flergångsbruk. Observera att det ställs olika krav på rengöring
och hygieniska rutiner för de olika användningsområdena.
OBSERVERA
Det är inte tillåtet att rengöra nebulisatorn och nebulisatorse-
tet mekaniskt med borste eller liknande eftersom detta kan
leda till irreparabla skador och att det avsedda behandlings-
resultatet inte längre kan garanteras.
Vänd dig till din läkare vid frågor om de extra kraven beträf-
fande den nödvändiga hygieniska förberedelsen (handtvätt,
hantering av läke medlen och inhaleringslösningarna) hos
hög risk grupper (t.ex. patienter med cystisk fibros).
Låt delarna torka ordentligt efter varje rengöring och desin-
fektion. Kvarvarande fukt eller väta kan öka risken för bak-
terietillväxt.
Förberedelser
Direkt efter varje behandling ska alla delar till nebulisatorn
8
samt resten av det använda nebulisatorsetet rengöras för att
avlägsna alla läkemedelsrester och föroreningar.
Ta då isär nebulisatorn
8
i dess beståndsdelar.
Dra bort munstycket
12
, masken
13
14
eller näsdelen från
nebulisatorn.
Ta isär näsdelen om du har använt den tillsammans med kom-
forttillbehöret.
Ta isär nebulisatorn genom att vrida den övre delen moturs
mot läkemedelsbehållaren
11
.
Ta bort nebulisatorinsatsen
9
från läkemedels behållaren
11
.
Ta bort ventilen genom att dra ut den
10
från nebulisatorn
8
.
Delarna sätts sedan samman på motsvarande sätt i omvänd
ordningsföljd.
Rengöring
VAR FÖRSIKTIG
Före rengöring ska produkten stängas av, kopplas bort från nätet
och svalna.
Nebulisatorn samt det använda nebulisatorsetet – såsom
munstycke, mask, nebulisatorinsats, osv. – måste rengöras
med hett, men inte kokande, vatten efter varje användning.
Torka noggrant av delarna med en mjuk trasa. Sätt ihop delarna
igen när de har torkat fullständigt och lägg dem i en torr, sluten
behållare eller utför desinfektionen.
Se till att avlägsna alla rester vid rengöringen. Använd aldrig sub-
stanser som kan vara potentiellt giftiga om de kommer i kontakt
med huden eller slemhinnorna, eller om de sväljs eller inhaleras.
Använd en mjuk, torr trasa och ett icke slipande rengöringsme-
del vid rengöring av produkten.
Använd inte starka rengöringsmedel och sänk inte ner produk-
ten i vatten.
VAR FÖRSIKTIG
Se till att det inte kommer in vatten i produkten!
Diska inte produkten och nebulisatorsetet i diskmaskin!
Produkten får inte vidröras med fuktiga händer när den är an-
sluten. Inget vatten får sprutas på produkten. Produkten får
enbart användas när den är helt torr.
Spreja inga vätskor i ventilationsöppningarna! Inträngande
vätskor kan orsaka skador på elektroniken och andra inhala-
tordelar samt leda till funktionsstörningar.
Kondensvatten, slangskötsel
Beroende på omgivningsförhållandena kan det bildas kondens i
slangen. Det är mycket viktigt att du avlägsnar fukten för att fö-
rebygga bakterietillväxt och för att produkten ska fungera felfritt.
Gör så här:
Dra loss slangen
7
från nebulisatorn
8
.
Låt slangen på inhalatorsidan
4
sitta kvar.
Aktivera inhalatorn tills den genomströmmande luften har
gjort att fukten har försvunnit.
Om slangen blir kraftigt nedsmutsad måste den bytas ut.
Desinfektion
VAR FÖRSIKTIG
Observera följande punkter vid desinfektion av läkemedelsbe-
hållaren
11
och nebulisatorsetet. Regelbunden desinfektion av
de enskilda delarna rekommenderas. Rengör sedan läkemedels-
behållaren
11
och nebulisatorsetet enlighet med beskrivningen i
avsnittet ”Rengöring”.
background
17
Delar
Kokning
2% natriumhypoklo-
ritlösning (NaOCl)
Inhalator
Munstycke
Näsdel
Tryckluftsslang
Näsdusch (ingår ej i
förpackningen)
Masker (silikon)
Masker (PVC)
Använd endast den angivna metoden för varje komponent.
Desinfektions-
metod
Instruktioner för användning
Kokning Lägg de berörda delarna i kokande vatten i 5
minuter. Helst bör destillerat vatten användas
för att undvika föroreningar och kalkbildning.
Delarna ska inte komma i kontakt med den
varma kastrullbotten.
2% natriumhy-
pokloritlösning
(NaOCl)
Lägg de berörda delarna i en behållare. Täck
allt med en 2% natriumhypokloritlösning (Na-
OCl) (t.ex. desinfektionsmedlet Amuchina
®
utspätt med destillerat vatten eller en lösning
som finns på apotek). Låt verka i 15 minuter.
Rengör slutligen alla delar med vatten en
gång till.
Torkning
Lägg de olika delarna på ett torrt, rent och absorberande un-
derlag och låt dem torka helt (minst fyra timmar).
Materialets beständighet
Nebulisatorn och resten av nebulisatorsetet utsätts likt alla
plastmaterial för ett visst slitage vid frekvent användning och
hygien förberedelser. Detta kan med tiden leda till en föränd-
ring av aerosolen och därmed till en försämring av behand-
lingens eektivitet. Vi rekommenderar därför att nebulisatorn
och nebulisatorsetet byts ut senast efter ett år, om delarna
inte desinficeras mer än 360 gånger per år. Om delarna des-
inficeras ofta förkortas deras livslängd i motsvarande grad.
Vid valet av rengörings- och desinfektionsmedel ska följande
beaktas: Använd enbart ett milt rengöringsmedel eller des-
infektionsmedel och dosera medlet enligt tillverkarens anvis-
ningar.
Förvaring
Får ej förvaras i våtutrymmen (t.ex. badrum) eller transporte-
ras tillsammans med fuktiga föremål.
Förvaras och transporteras skyddat från lång varigt direkt sol-
ljus.
Förvara produkten på en torr plats, helst i förpackningen.
10. TILLBEHÖR OCH/ELLER RESERVDE-
LAR
För att köpa tillbehör och/eller reservdelar, gå in på www.beurer.
com eller kontakta den relevanta serviceavdelningen (enligt listan
med serviceadresser) i ditt land. Tillbehör och/eller reservdelar
finns även hos återförsäljare.
Beteckning Material REF
Nebulisatorset = Yearpack
IH 24 Kids/26 Kids
(innehåller munstycke,
silikonmask för barn,
silikonmask för spädbarn,
nebulisator,
tryckluftsslang,
filter,
vinkelstycke)
PP/Silikon
Silikon/PP
Silikon/PP
PP/Silikon
PVC
PU
PP
601.19
Nebulisatorset = Yearpack
IH 26 Standard
(innehåller munstycke,
näsdel,
silikonmask för vuxna,
silikonmask för barn,
nebulisator,
tryckluftsslang,
filter)
PP/silikon
PP/silikon
PVC/aluminium
PVC/aluminium
PP/silikon
PVC
PU
601.28
11. VAD GÖR MAN OM PROBLEM UPP-
STÅR?
Problem/frågor Möjlig orsak/åtgärd
Vad bör man
tänka på vad
gäller spädbarn
och barn?
1. För spädbarn ska masken täcka mun
och näsa för att ge en eektiv inhalering.
2. För barn ska masken också täcka mun
och näsa.
Nebulisatorn
avger ingen eller
för lite aerosol.
1. För mycket eller för lite läkemedel i
nebulisatorn.
Min.: 2 ml,
max.: 8 ml.
2. Kontrollera att munstycket inte är
igensatt.
Rengör vid behov munstycket (t.ex.
genom att spola ur det). Sedan kan du
börja använda nebulisatorn igen.
OBS! Var försiktig när du rengör de fina
hålen på munstyckets undersida.
3. Nebulisatorn har inte hållits lodrätt.
4. Olämplig läkemedelsvätska för
nebulisering påfylld (t.ex. för
tjockflytande).
Läkemedelsvätskan ska vara ordinerad
av läkare.
Den avgivna
mängden är för
låg.
Böjd slang, igensatt filter, för mycket
inhalationslösning.
Vilka läkemedel
kan man
inhalera?
Vänligen rådgör med din läkare.
I princip kan alla läkemedel som är
lämpliga att inhalera via en inhalator och
som är godkända för ändamålet också
inhaleras.
Inhaleringslös-
ning blir kvar i
nebulisatorn.
Detta beror på de tekniska egenskaperna
och är helt normalt. Avsluta inhaleringen
när du hör ett tydligt förändrat ljud från
nebulisatorn.
background
18
Problem/frågor Möjlig orsak/åtgärd
Vad bör man
tänka på när det
gäller barn?
När det gäller barn ska masken täcka mun
och näsa för att ge en eektiv inhalering.
När det gäller sovande personer är
nebulisering till föga nytta eftersom inte
tillräckligt med läkemedel kan nå ner i
lungorna.
Observera: Inhalering ska enbart ske
under uppsikt och med hjälp av en vuxen,
och barnet får inte lämnas ensamt.
Varför måste
nebulisatorn
bytas ut
med jämna
mellanrum?
Det finns två skäl till detta:
1. För att garantera ett verksamt
partikelspektrum vid behandling ska
munstyckets hål inte överskrida en
viss diameter. På grund av mekanisk
och termisk påverkan slits plasten
till viss del. Nebulisatorinsatsen
9
är extra känslig. Därmed kan även
droppsammansättningen hos aerosolen
förändras, vilket omedelbart påverkar
behandlingens eektivitet.
2. Dessutom bör nebulisatorn av
hygieniska skäl bytas ut med jämna
mellanrum.
Behöver
alla en egen
nebulisator?
Detta är absolut nödvändigt av hygieniska
skäl.
12. AVFALLSHANTERING
Av hänsyn till miljön får produkten inte kastas med hushållsavfal-
let.
Avfallssortera produkten enligt EU-direktivet om avfall
som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektro-
nisk utrustning – WEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment).
Vänd dig till din kommun om du har frågor.
13. TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Modell
IH 26 Kids
Typ IH 26
Mått
(B x H x D) 166 x 141 x 149 mm
Vikt ca 1,4 kg (med tillbehör)
Arbetstryck ca 0,5 - 1,45 bar
Påfyllnings volym
nebulisator
max. 8 ml
min. 2 ml
Läkemedelsflöde ca. 0,35 ml/min.
Ljudtryck ca 52dBA
Nätanslutning 230 V~; 50 Hz; 230 VA
Storbritannien: 240 V~; 50 Hz; 240 VA
Drift förhållanden Temperatur: +10 °C till +40 °C
Relativ luftfuktighet: 10–95 %
Omgivningstryck: 700–1 060 hPa
Förvarings- och
transportförhål-
landen
Temperatur: -25 °C till +70 °C
Relativ luftfuktighet: 10–95 %
Förväntad livs-
längd
Information om produktens livslängd finns
på webbplatsen
Aerosolvärden en-
ligt EN 27427:2019
baserade på
andningsmönster
för vuxna med
natriumfluorid
(NaF):
1) Aerosolmängd: 0,11 ml
2) Aerosolutmatningshastighet: 0,07 ml/min.
3) Utmatad påfyllningsvolym per min.:
3,27 %
4) Restvolym: 1,68 ml
5) Partikelstorlek (MMAD): 3,07μm
6) GSD (geometrisk standardavvikelse): 2,03
7) RF (respirabel fraktion <5μm): 75 %
8) Stort partikelområde (>5μm): 25 %
9) Medelstort partikelområde (2–5μm):
47,8 %
10) Litet partikelområde (<2μm): 27,2 %
Serienumret står på produkten eller i batterifacket.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
Diagram över partikelstorlekar
Mätningarna har utförts med en natrium fluorid lösning och en så
kallad NGI (Next Generation Impactor).
Diagrammet är eventuellt inte tillämpligt på suspensioner eller
mycket trögflytande läkemedel. Närmare information om detta
får du från läkemedelstillverkaren i fråga.
Aerosolvärden baseras på andningsmönster hos vuxna och kan
sannolikt avvika för barn eller småbarn.
Aerosolverdier er basert på pustemønstre hos voksne og kan av-
vike for barn og småbarn.
OBSERVERA
Om produkten används på annat sätt än enligt specifikationer-
na kan felfri funktion inte längre garanteras! Vi förbehåller oss
rätten att göra tekniska ändringar i syfte att förbättra och vida-
reutveckla produkten. Denna produkt motsvarar den europeiska
standarden EN60601-1-2 (Grupp1, klass 2, överensstämmelse
med CISPR 11, IEC61000-3-2, IEC61000-3-3, IEC61000-4-2,
IEC61000-4-3, IEC61000-4-4, IEC61000-4-5, IEC61000-4-6,
IEC 61000-4-7, IEC 61000-4-8, IEC61000-4-11) och omfattas
av särskilda försiktighets åtgärder avseende elektromagnetisk
kompatibilitet.
Tänk på att bärbar och högfrekvent mobil kommunikationsutrust-
ning kan påverka produkten. Du kan få mer information genom
att kontakta kundtjänst på angiven adress.
Information om elektromagnetisk kompatibi-
litet
Produkten kan användas i alla miljöer som anges i bruksan-
visningen, däribland i hemmiljö.
Produkten kan ha begränsad användbarhet i närheten av
elektromagnetiska störningar. Om bruksanvisningen inte följs
kan det leda till att produkten slutar fungera.
Undvik att använda denna produkt i omedelbar närhet av an-
dra produkter eller med andra produkter staplade på varandra
eftersom det kan leda till felaktig drift. Om det ändå är nöd-
background
19
vändigt att använda produkten på det ovan beskrivna sättet
ska denna och övriga produkter hållas under uppsikt för att
säkerställa att de fungerar som de ska.
Användning av andra nebulisatorset än dem som tillverkaren
av denna produkt har angett eller tillhandahållit kan leda till
förhöjd elektromagnetisk strålning eller minskad elektromag-
netisk immunitet hos produkten, vilket kan innebära att den
inte fungerar korrekt.
Håll bärbara RF-kommunikationsapparater (inklusive kringut-
rustning såsom antennkablar och externa antenner) minst 30
cm från alla produktdelar, inklusive alla medföljande kablar.
Om dessa anvisningar inte följs kan det leda till en försämring
av produktens prestanda.
14. GARANTI/SERVICE
Mer information om garanti och garantivillkor hittar du i den med-
följande garantifoldern.
Information om incidentrapportering
För användare/patienter i Europeiska unionen och identiska
regleringssystem gäller följande: Om en allvarlig incident skulle
inträa under eller på grund av användningen av produkten ska
du rapportera detta till tillverkaren och/eller dennes auktoriserade
representant samt till den nationella myndigheten i den medlems-
stat där du befinner dig.
Med reservation för fel och ändringar
background
20
INNHOLD
1. INNHOLD I PAKKEN
Kontroller innholdet i pakken for å sjekke at kartongemballasjen
er uskadet, og at innholdet er fullstendig. Kontroller før bruk at
apparatet og forstøversettet (= Yearpack) ikke har synlige skader
og at all emballasje fjernes. Ikke bruk apparatet hvis du tror det
kan være skadet. Henvend deg i stedet til din lokale forhandler
eller kontakt kundeservice.
Se beskrivelse av apparat og forstøversett
1 x Inhalator
1 x Forstøver
1 x Trykkluftslange
1 x Munnstykke
1 x babymaske av silikon
1 x Silikon barnemaske
1 x Vinkelstykke
1 x Oppbevaringsveske
10 x Erstatningsfilter
1 x Denne bruksanvisningen
2. SYMBOLFORKLARING
Følgende symboler brukes på selve apparatet, i bruksanvisnin-
gen, på emballasjen og på apparatets typeskilt:
ADVARSEL
Indikerer en mulig overhengende fare. Hvis faren ikke unngås,
kan det føre til dødsfall eller alvorlige personskader.
FORSIKTIG
Indikerer en mulig overhengende fare. Hvis faren ikke unngås,
kan det føre til lette eller mindre personskader.
MERKNAD
Indikerer en mulig skadelig situasjon. Hvis faren ikke unngås,
kan det føre til skade på enheten eller noe i omgivelsene.
Anvendt del type BF
Følg bruksanvisningen
Apparat i beskyttelsesklasse II
Produsent
I
O Av
30 Min.
ON /
30 Min.
OFF
30 minutters bruk, deretter 30minutters pause før
ny bruk.
IP21
Beskyttelse mot fremmedlegemer ≥ 12,5 mm og
mot vertikalt dryppvann
CE-merking
Dette produktet oppfyller kravene til gjeldende
europeiske og nasjonale retningslinjer.
B
A
Merking for identifikasjon av emballasje. A = ma-
terialforkortelse, B = materialnummer: 1–7 = plast,
20–22 = papir og papp
Skill produktet og emballasjekomponentene, og
kast dem i henhold til gjeldende bestemmelser.
Elektriske apparater skal ikke kastes i husholdnings-
avfallet
Produksjonsdato
Temperaturgrense
Fuktighetsbegrensning
Medisinsk utstyr
UDI
Unik enhetsidentifikator (UDI)
Identifikator til unik produktidentifikasjon
Artikkelnummer
Serienummer
Kan gjenbrukes på en enkelt pasient
Importørsymbol
Typenummer
Sveitsisk autorisert representant
3. FORMÅLSRIKTIG BRUK
Bruksområde
Inhalatorer (inkludert kompressor-, ultralyd- og mesh-inhalatorer)
er medisinsk utstyr til forstøving av væsker og flytende medika-
menter (aerosoler). Det oppstår aerosoler fra dette apparatet pga.
1. Innhold i pakken ..............................................................20
2. Symbolforklaring .............................................................20
3. Formålsriktig bruk ............................................................20
4. Advarsler og sikkerhetsanvisninger .................................21
5. Beskrivelse av apparatet og forstøversettet ....................22
6. Før bruk ...........................................................................22
7. Betjening .........................................................................23
8. Filterskift ..........................................................................24
9. Rengjøring og vedlikehold ...............................................24
10. Tilbehør og/eller reservedeler ........................................25
11. Fremgangsmåte ved problemer ....................................25
12. Avhending ...................................................................... 26
13. Tekniske data.................................................................26
14. Garanti/service ..............................................................26
NORSK
Les denne bruksanvisningen grundig, oppbevar den for senere bruk, ha den tilgjengelig for andre brukere og
følg anvisningene.
background
21
en kombinasjon av trykkluft og flytende medikamenter. Aerosol
brukes til behandling av øvre og nedre luftveier. Gjennom for-
støving og inhalering av medikamentet, som er ordinert eller an-
befalt av legen, kan du forebygge sykdommer i luftveiene, mildne
symptomer på slike sykdommer og oppnå raskere helbredelse.
Målgruppe
Inhalatoren er beregnet på medisinsk behandling i hjemmet, ikke
ved profesjonelle helseinstitusjoner. Inhalatoren er egnet for alle
personer fra 6 måneder under tilsyn. Personer fra 12 år kan bruke
inhalatoren alene.
Bruk under tilsyn avhenger av ansiktsformen og ansiktsstørrelsen
til personen som skal behandles. I så henseende kan bruk under
tilsyn kun være mulig senere. Ved inhalering med maske må du
passe på at masken sitter godt og at øynene er frie.
Klinisk bruk
Inhalering er den mest eektive måten å administrere medisiner
på ved de fleste luftveissykdommer.
Fordelene er:
Medikamentet transporteres direkte til organene som skal
behandles,
Lokal biotilgjengelighet av medikamentet er betydelig høyere,
Den systemiske diusjonen er ekstremt redusert,
Det kreves bare svært lave doser av medikamentet,
Rask og eektiv terapeutisk aktivitet,
Bivirkningene er mye lavere sammenlignet med systemisk
administrering,
Fukting av luftveiene,
Oppløsning av (bronkialt) sekret,
Oppløsning av kramper i bronkialmuskulaturen (spasmolyse),
Lindring ved hovne eller betente slimhinner i bronkiene,
Opphosting med fjerning av sekret,
Motvirker patogener i øvre og nedre luftveier.
Indikasjon
Inhalatoren kan brukes ved symptomer i øvre og/eller nedre luft-
veier.
Eksempler på sykdommer i øvre luftveier inkluderer:
Neseslimhinnebetennelse,
Allergisk betennelse i neseslimhinne,
Bihulebetennelse,
Betennelse i slimhinne i svelget,
Betennelse i strupehodet.
Eksempler på sykdommer i nedre luftveier er:
Bronkial astma,
Bronkitt,
COPD (kronisk obstruktiv lungesykdom),
Bronkiektasi,
Akutt trakeobronkitt,
Cystisk fibrose,
Lungebetennelse.
Kontraindikasjoner
Forstøveren er ikke beregnet på livsfarlige tilstander.
Dette apparatet må ikke brukes av barn under 12 år, eller per-
soner med reduserte fysiske, sensoriske (f.eks. ufølsomhet
overfor smerte) eller mentale ferdigheter, eller av personer
som mangler erfaring og kunnskap, med mindre de er under
tilsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og
hvilke farer som er forbundet med det.
Apparatet må ikke brukes av personer som ikke puster og/
eller er bevisstløs.
På pakningsvedlegget til medikamentet må du kontrollere om
det er kontraindikasjoner for bruk sammen med de vanlige
systemene for aerosolterapi.
Hvis apparatet ikke virker som det skal, eller hvis du opplever
ubehag eller smerter, må du straks slutte å bruke det.
4. ADVARSLER OG SIKKERHETSANVIS-
NINGER
ADVARSEL
Forstøveren har ingen betydelig innvirkning på eekten og
sikkerheten til det administrerte legemidlet og er ikke bereg-
net på livsfarlige tilstander.
Hvis det oppstår feil på apparatet, kan du slå opp i kapittelet
”Fremgangsmåte ved problemer”.
Bruk av apparatet kan ikke erstatte konsultasjon og behand-
ling hos lege. Uansett hvilken type smerte eller sykdom det
dreier seg om, må du derfor alltid rådføre deg med lege i for-
kant.
Hvis du har helseproblemer, bør du rådføre deg med fastle-
gen før bruk!
Hvis væsken du ønsker å bruke, ikke er kompatibel med PP,
silikon og PVC, må du ikke bruke denne væsken med inha-
latoren vår. Hvis informasjonen som følger med væsken, ikke
viser tydelig om væsken er kompatibel med disse materiale-
ne, må du kontakte produsenten for å høre om væsken, f.eks.
natriumfluorid, er kompatibel.
Fordelingskurven for partikkelstørrelse, MMAD, aerosolpro-
duksjonen og/eller hastigheten på aerosolproduksjonen kan
bli endret hvis det brukes et annet medikament, en annen
suspensjon, en annen emulsjon eller en annen høyviskøs løs-
ning enn det som er angitt i de tekniske spesifikasjonene for
aerosolverdiene.
Følg generelle hygienetiltak ved bruk av forstøveren.
Når det gjelder medikamenttype, dosering, hyppighet og in-
haleringstid, må du alltid følge legens anvisninger.
Bruk bare medikamenter som er godkjent eller anbefalt av
lege eller på apotek.
Til behandlingen må det bare brukes de delene som er anbe-
falt av legen ut fra sykdomstilstanden.
Hold apparatet unna øynene under bruk; medikamenttåken
kan være skadelig.
Blodtrykksmåleren må ikke brukes i nærheten av brennbare
gasser eller høye oksygenkonsentrasjoner.
Før rengjøring må apparatet slås av og støpselet trekkes ut
av stikkontakten.
Hold barn unna emballasjen (fare for kvelning).
Ikke prøv å åpne eller reparere apparatet selv. Hvis dette gjø-
res, kan det ikke lenger garanteres at apparatet vil fungere
korrekt. Overholdes ikke denne regelen, blir garantien ugyldig.
Apparatet er kun beregnet for privat bruk, ikke kommersiell
bruk.
Barn må ikke leke med apparatet.
For å unngå fare for å bli viklet inn og kvalt, må kablene og
luftledningene oppbevares utenfor små barns rekkevidde.
Bruk bare tilleggsdeler som er anbefalt av produsenten.
Apparatet skal kun kobles til den nettspenningen som er an-
gitt på typeskiltet.
Ikke legg apparatet i vann, og ikke bruk det i våtrom. Pass
godt på at det ikke trenger væske inn i apparatet.
Beskytt apparatet mot kraftige støt.
Ikke ta på strømledningen med våte hender. Fare for elektrisk
støt.
Ikke hold i ledningen når du trekker støpslet ut av stikkon-
takten.
Pass på at det ikke er knekk på strømledningen og at den ikke
kommer i klem. Ikke trekk den over gjenstander med skarpe
kanter, ikke la den henge ned, og beskytt den mot varme. Ikke
background
22
surr strømledningen rundt apparatet, hverken under oppbe-
varing eller bruk.
Vi anbefaler at strømledningen rulles helt ut for å unngå farlig
overoppheting.
Hvis strømledningen til apparatet blir skadet, må hele produk-
tet kastes.
Ved åpning av apparatet er det fare for elektrisk støt. Appa-
ratet er kun koblet fra strømnettet når støpselet er trukket ut
av stikkontakten.
Det er ikke tillatt å modifisere apparatet og forstøversettet.
Ikke bruk apparatet hvis det har falt i bakken, er blitt utsatt for
ekstrem fuktighet eller har fått andre skader. Kontakt kunde-
service eller forhandleren hvis du er i tvil.
Inhalatoren skal bare brukes sammen med egnede Beu-
rer-forstøvere og med tilhørende Beurer-forstøversett. Bruk
av andre forstøvere og tilbehør kan føre til reduksjon av den
terapeutiske eekten og eventuelt skade apparatet.
Oppbevar apparat og forstøversett utenfor rekkevidden til
barn og kjæledyr.
FORSIKTIG
Strømbrudd, plutselige feil og andre ugunstige forhold kan
føre til driftsfeil på apparatet. Derfor anbefaler vi at du har et
reserveapparat tilgjengelig, eller et annet medikament (etter
avtale med legen).
Hvis det er nødvendig med adapter eller skjøteledning må
disse være i samsvar med gjeldende sikkerhetsforskrifter.
Eektgrensen, og maksimaleekten som er angitt på adap-
teren, må ikke overskrides.
Apparatet eller strømledningen må ikke oppbevares i nærhe-
ten av varmekilder.
Apparatet må ikke brukes i rom der det nettopp har vært brukt
spray. Slike rom må i så fall luftes før behandlingen.
Ikke la gjenstander komme inn i kjøleåpningene.
Apparatet må ikke brukes hvis det lager unormale lyder.
Det er av hygieniske grunner absolutt nødvendig at hver bru-
ker benytter sitt eget tilbehør.
Etter bruk må du alltid trekke ut støpselet.
Oppbevar apparatet på et sted som er beskyttet mot vær og
vind. Apparatet må oppbevares i samsvar med de angitte om-
givelsesforholdene.
SIKKERHET
I apparatet er det en overstrømssikring. Denne skal skiftes av
autoriserte fagfolk.
Generell informasjon
FORSIKTIG
Apparatet skal kun brukes:
- på mennesker,
- til det angitte formålet (inhalering av aerosol) og på den må-
ten som er beskrevet i denne bruksanvisningen.
Uforskriftsmessig bruk kan være farlig!
I akutte nødssituasjoner har førstehjelp høyeste prioritet.
Bruk bare destillert vann, eller en koksaltløsning, i tillegg til
medikamentene. Andre væsker fører under visse omstendig-
heter til en defekt på inhalatoren eller forstøveren.
Apparatet er ikke tiltenkt for yrkesmessig eller klinisk bruk.
Det er kun beregnet til eget bruk i privat husholdning!
Før apparatet tas i bruk
FORSIKTIG
Fjern all emballasje før apparatet tas i bruk.
Beskytt apparatet mot støv, smuss og fuktighet, ikke dekk til
apparatet under bruk.
Ikke bruk apparatet i omgivelser med mye støv.
Slå av apparatet umiddelbart hvis det er defekt, eller hvis det
har oppstått driftsforstyrrelser.
Produsenten er ikke ansvarlig for skader som skyldes ufor-
skriftsmessig eller feil bruk.
Apparatet er ikke tiltenkt for yrkesmessig eller klinisk bruk.
Det er kun beregnet til eget bruk i privat husholdning!
Reparasjon
MERKNAD
Ikke prøv å åpne eller reparere apparatet selv. Hvis dette gjø-
res, kan det ikke lenger garanteres at apparatet vil fungere
korrekt. Overholdes ikke denne regelen blir garantien ugyldig.
Apparatet er vedlikeholdsfritt.
Kontakt kundeservice eller en autorisert forhandler ved behov
for reparasjon.
5. BESKRIVELSE AV APPARATET OG
FORSTØVERSETTET
Inhalator
De tilhørende tegningene vises på side 3.
1
Bærehåndtak
2
Av/på-bryter
3
Strømkabel
4
Slangetilkobling
5
Filterdeksel med filter
6
Holder til forstøver
Forstøver og forstøversett
7
Trykkluftslange
8
Forstøver
9
Forstøverinnsats
10
Ventil
11
Medikamentbeholder
12
Munnstykke
13
Silikon Barnemaske
14
Silikon Babymaske
15
Vinkelstykker
16
Figur ”Sjira”
17
Tilkoblingsstykker
18
Erstatningsfilter
MERKNAD
Inhalatoren kan også brukes av voksne. Voksne har mulighet til å
bruke en nesedusj og et separat forstøversett (inkluderer munn-
stykke, nesestykke, voksenmaske, maske til barn, forstøver, tryk-
kluftrør, filter) på inhalatoren. Dette følger ikke med inhalatoren
(medfølger ikke). Korrekt bruk av nesedusjen, nesestykket osv.
vil likevel bli beskrevet nedenfor. Du finner en oversikt over alle
suppleringsartikler i kapittelet “Forstøversettet og reservedeler».
6. FØR BRUK
Plassering
Ta apparatet ut av emballasjen. Plasser apparatet på et jevnt un-
derlag. Kontroller at ventilasjonsåpningene er frie.
6.1 Før apparatet tas i bruk
MERKNAD
Før apparatet tas i bruk, må forstøveren og tilbehøret rengjøres
og desinfiseres. Se ”Rengjøring og desinfeksjon”
Koblingsstykket
17
med avtagbart festefigur ”Sjira”
16
kan
også eventuelt kobles til forstøveren.
Fest trykkluftslangen
7
nede på medikamentbeholderen
11
.
A 1
background
23
Fest den andre enden av trykkluftslangen
7
med lett drei-
ning i slangekoblingen
4
til inhalatoren.
A 2
6.2 Strømforsyning
Apparatet må bare kobles til den nettspenningen som er angitt
på typeskiltet.
Sett støpselet til strømkabelen
3
inn i en passende stikk-
kontakt.
For nettforbindelse må støpslet settes helt inn i stikkontakten.
MERKNAD
Pass på at det er en stikkontakt i nærheten.
Plasser strømkabelen slik at ingen snubler i den.
Når du skal koble inhalatoren fra strømnettet etter inhalerin-
gen, slår du først av apparatet, og deretter trekker du nett-
støpslet ut av stikkontakten.
7. BETJENING
FORSIKTIG
Av hygieniske grunner er det absolutt nødvendig å rengjøre
forstøveren
8
og tilbehøret etter hver behandling og desinfi-
sere dem etter dagens siste behandling.
Tilbehørsdelene skal bare brukes av en person, bruk av flere
personer frarådes.
Hvis behandlingen innebærer inhalering av flere forskjellige
medikamenter etter hverandre, må du huske at forstøveren
8
må skylles under varmt ledningsvann etter hver gangs
bruk. Se ”Rengjøring og desinfeksjon”.
Følg anvisningene for filterskift i denne bruksanvisningen!
Kontroller alltid før bruk av apparatet at slangetilkoblingen sit-
ter godt fast på inhalatoren
4
og på forstøveren
8
.
Kontroller før bruk at apparatet fungerer som det skal. Slå på
inhalatoren et kort øyeblikk (samt tilkoblet forstøver, men uten
medikament). Hvis det kommer luft ut av forstøveren
8
, fun-
gerer apparatet.
7.1 Sette inn forstøvertilbehør
Åpne forstøveren
8
ved å dreie overdelen mot urviseren mot
medikamentbeholderen
11
. Sett forstøvertilbehøret
9
inn i
medikamentbeholderen
11
.
Pass på at medisineringskjeglen passer godt inn i luftkjeglen
inne i forstøveren
8
.
7.2 Fylle forstøveren
Fyll en isotonisk koksaltløsning eller medikamentet rett i med-
ikamentbeholderen
11
. Ikke overfyll beholderen! Maksimalt
anbefalt påfyllingsmengde er 8 ml!
B
Bruk bare medikamenter etter anvisning fra legen, og spør
legen om riktig inhaleringstid og -mengde for deg!
Hvis foreskrevet mengde av medikamentet er under 2 ml, fyl-
ler du i tillegg til denne mengden på isotonisk koksaltløsning
til minst 4 ml. For seigtflytende medikamenter er det nødven-
dig med fortynning. Følg også her anvisningene fra legen.
7.3 Lukke forstøveren
Lukk forstøveren
8
ved å dreie overdelen med urviseren mot
medikamentbeholderen
11
.Kontroller at den er riktig og godt
festet!
7.4 Sette inn ventil
Trykk på den blå ventilen
10
i åpningen som er beregnet til
formålet, på oversiden av forstøveren
8
.
MERKNAD
Ventilsystemet sikrer bedre inntrengning av medikamentet i lun-
gene. Ventilen skal bare brukes
10
med munnstykket
12
, aldri
med masken
13
14
eller nesestykket [n.e.].
7.5 Koble tilbehøret til forstøveren
Koble til forstøveren
8
med ønsket tilbehør. Munnstykke
12
eller nesestykke [n.e.] kan festes direkte. Barnemaske
13
og
babymaske
14
må festes til forstøveren ved hjelp av vinkel-
stykket
15
.
MERKNAD
Inhaleringen gjennom munnstykket er den mest virksomme for-
men for terapi. Inhalering med maske anbefales kun når det ikke
er mulig å bruke munnstykket (f.eks. for barn som ennå ikke kan
inhalere gjennom munnstykket).
Ved inhalering med maske må du passe på at masken sitter godt
og at øynene er frie.
Trekk forstøveren
8
opp og ut av holderen
6
før behand-
lingen.
Start inhalatoren med av/på knappen
2
.
Utstrømming av sprøytetåke fra forstøveren viser feilfri drift.
7.6 Behandling
Trekk forstøveren
7
opp og ut av holderen
3
før behand-
lingen. Ikke bruk enheten hvis barnet eller babyen som skal
behandles ligger.
Eldre barn og voksne bør sitte oppreist og avslappet ved et
bord og ikke i en lenestol ved inhalering, for ikke å stoppe
luftveiene og dermed forringe eekten av behandlingen.
Pust det forstøvede medikamentet dypt inn.
FORSIKTIG
Apparatet er ikke beregnet til kontinuerlig bruk. Etter 30 mi-
nutters bruk må det slås av og være avslått i 30 minutter.
MERKNAD
Hold forstøveren rett under behandlingen (loddrett), for ellers
fungerer ikke forstøvningen og en feilfri funksjon kan ikke sikres.
FORSIKTIG
Eteriske oljer av legeplanter, hostesaft, gurglevann, dråper til
inngnidning eller dampbad er uegnet til inhalering med inhala-
tor. Disse tilsetningene er ofte seigtflytende og kan medføre varig
nedsatt funksjonalitet for apparatet og dermed redusert eektivi-
tet for behandlingen. Hos personer med overømfintlige bronkier
kan medikamenter sammen med eteriske oljer under visse om-
stendigheter utløse akutt bronkospasme (en plutselig krampelig-
nende innsnevring av bronkiene, med pustevansker). Spør legen
eller apoteket når det gjelder dette!
7.7 Avslutte inhaleringen
Når tåken kommer ujevnt ut eller lyden under inhaleringen en-
dres, kan du avslutte behandlingen.
Slå av inhalatoren etter behandling med av/på-bryteren
2
og
koble den fra strømnettet.
Sett forstøveren
8
tilbake i holderen
6
etter behandlingen.
7.8 Utføre rengjøring
Se ”Rengjøring og vedlikehold”.
background
24
8. FILTERSKIFT
Ved normale bruksbetingelser må luftfilteret skiftes ut cirka hver
200. driftstime eller årlig. Kontroller luftfilteret regelmessig (etter
10-12 forstøvningsprosesser). Dersom det er kraftig tilsmusset
eller tilstoppet, må du skifte ut det brukte filteret. Hvis filteret er
blitt fuktig må det også skiftes ut med et nytt filter.
FORSIKTIG
Ikke forsøk å rengjøre det brukte filteret og bruke det på nytt!
Bruk bare originalfilteret fra produsenten, ellers kan inhalato-
ren bli skadet, eller ingen tilstrekkelig eektiv behandling kan
sikres.
Luftfilteret må ikke repareres eller vedlike holdes mens en per-
son bruker det.
Ikke bruk apparatet uten filter.
For å skifte filter gjør du følgende:
FORSIKTIG
Slå av apparatet og koble det fra strømnettet.
La det avkjøles.
1. Trekk filterdekselet
5
av oppover.
C
MERKNAD
Hvis filteret blir stående igjen i apparatet når du har trukket av
dekselet fjerner du filteret fra apparatet, f.eks. med en pinsett eller
lignende.
2. Sett filterdekselet
5
med nytt filter på plass igjen.
3. Kontroller at filteret sitter godt fast.
9. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
Forstøver og forstøversett
ADVARSEL
Følg hygienetiltakene nedenfor for å unngå helseskade.
Forstøver
8
og forstøversett er beregnet for flergangsbruk.
Vi gjør oppmerksom på at kravene til rengjøring og ny klargjø-
ring varierer avhengig av bruksområde.
MERKNAD
Mekanisk rengjøring av forstøveren og forstøversettet med
børster eller lignende må ikke forekomme, da dette kan føre
til uopprettelige skader slik at man ikke lenger kan garantere
vellykket behandlingsresultat.
Spør legen når det gjelder strengere krav til nødvendige hy-
gieniske tiltak (håndpleie, håndtering av medikamenter eller
inhalerings løsninger) for høyrisikogrupper (f.eks. pasienter
med cystisk fibrose).
Husk å tørke grundig etter hver rengjøring og desinfeksjon.
Restfuktighet eller restvæte kan utgjøre økt risiko for bakte-
rievekst.
Forberedelse
Rett etter behandlingen må alle delene på forstøveren
8
og
det brukte forstøversettet rengjøres for medikamentrester og
forurensinger.
For å gjøre dette skal du ta forstøveren
8
fra hverandre i sine
enkelte deler.
Trekk munnstykket
12
, masken
13
14
eller nesestykket av
forstøveren.
Demonter nesestykket når du har brukt dette sammen med
komforttilbehøret.
Ta forstøveren fra hverandre ved å dreie overdelen mot urvise-
ren, mot medikamentbehol deren
11
.
Ta forstøvertilbehøret
9
ut av medikamentbeholderen
11
.
Fjern ventilen
10
ved å trekke den ut av forstøveren
8
.
Monteringen skjer senere på samme måte, bare i omvendt
rekkefølge.
Rengjøring
FORSIKTIG
Før rengjøring må apparatet slås av, kobles fra strømnettet og
avkjøles.
Forstøveren og forstøversettet som benyttes, som f.eks. munn-
stykke, maske, osv., må rengjøres med varmt, men ikke koken-
de vann etter bruk. Tørk nøye av delene med en myk klut. Sett
delene sammen igjen når de er helt tørre, og legg dem i en tørr
beholder med tett lokk, eller foreta en desinfeksjon.
Forsikre deg under rengjøringen om at alle rester er fjernet. Un-
der rengjøringen må du ikke bruke stoer som kan skade hud og
slimhinner, eller som det kan være farlig å inhalere.
Bruk en myk og tørr klut til rengjøring av apparatet og ikke
rengjøringsmiddel som kan lage riper.
Ikke bruk kaustiske rengjøringsmidler. Apparatet må aldri
nedsenkes i vann.
FORSIKTIG
Pass på at det ikke kommer vann inn i apparatet!
Apparatet og forstøversettet må ikke vaskes i oppvaskmas-
kin!
Du må ikke ta på apparatet med fuktige hender når apparatet
er på, det må ikke komme vannsprut på apparatet. Apparatet
skal kun brukes i helt tørr tilstand.
Ikke sprøyt væske inn i ventilasjonsåpningene! Væske som
trenger inn kan skade de elektriske delene og andre inhalator-
deler og føre til funksjonsfeil.
Kondensvann, stell av slangene
Alt etter omgivelsesbetingelsene kan det danne seg konden-
svann i slangen. For å sikre korrekt behandling og forebygge bak-
teriedannelse er det helt avgjørende at fuktigheten fjernes. Følg
denne fremgangsmåten:
Koble slangen
7
fra forstøveren
8
.
La slangen sitte i på inhalatorsiden
4
.
La inhalatoren være på helt til den gjennomstrømmende luften
har fjernet fuktigheten.
Bytt ut slangen hvis den er svært skitten.
Desinfisering
FORSIKTIG
Ta hensyn til følgende punkter ved desinfisering av medikament-
beholderen
11
og forstøversettet. Regelmessig desinfisering av
enkeltdelene anbefales. Rengjør først medikamentbeholderen
11
og forstøversettet som beskrevet i avsnittet ”Rengjøring”.
Deler
Koking
2 % natriumhypoklo-
rittløsning (NaOCl)
Forstøver
Munnstykke
Nesestykke
Trykkluftslange
Nesedusj (medfølger ikke)
Masker (silikon)
Masker (PVC)
background
25
Bruk kun den angitte metoden for hver komponent.
Desinfise-
ringsmetode
Instruksjoner for gjennomføring
Koking Legg de aktuelle delene i kokende vann i 5 mi-
nutter. Ideelt sett bør det brukes destillert vann
for å unngå forurensning og kalkdannelse.
2 % natri-
umhypoklo-
rittløsning
(NaOCl)
Legg de aktuelle delene i en beholder. Dekk alt
med en 2 % natriumhypoklorittløsning (NaOCl)
(f.eks. desinfeksjonsmiddel Amuchina
®
fortyn-
net med destillert vann eller en løsning laget
av apoteket). La virke i 15 minutter. Rengjør til
slutt alle delene med vann igjen.
Tørking
Legg enkeltdelene på et tørt, rent og absorberende underlag,
og la dem tørke helt (minst fire timer).
Materialbestandighet
Som alle andre plastdeler utsettes forstøver og forstøversettet
for en viss slitasje ved hyppig bruk og hyppig ny hygienisk
klargjøring. Dette kan over tid føre til endring av aerosoler og
dermed også føre til redusert behandlingseekt. Vi anbefaler
derfor at du skifter ut forstøveren og forstøversettet senest
etter ett år hvis delene ikke desinfiseres mer enn 360 gan-
ger i året. Ved hyppig desinfeksjon forkortes delenes levetid
tilsvarende.
Følg punktene nedenfor ved valg av rengjørings- og desin-
feksjonsmidler: Bruk et mildt rengjøringsmiddel eller desinfek-
sjonsmiddel, og følg doseringsangivelsene fra produsenten.
Oppbevaring
Må ikke oppbevares i våtrom (f.eks. bad) eller trans porteres
sammen med fuktige gjen stander.
Oppbevar og transporter produktet beskyttet mot vedvarende
direkte solskinn.
Oppbevar apparatet på et tørt sted, helst i emballasjen.
10. TILBEHØR OG/ELLER RESERVEDE-
LER
For tilbehør og/eller reservedeler se www.beurer.com eller kon-
takt serviceadressen i ditt land (se liste over serviceadresser).
Tilbehør og/eller reservedeler er også tilgjengelig i butikkene.
Betegnelse Materiale REF
Forstøversett = Yearpack
IH 24 Kids/26 Kids
(inneholder munnstykke,
silikonmaske til barn,
silikonmaske til baby,
forstøver,
trykkluftslange,
filter,
vinkelstykke)
PP/silikon
silikon/PP
silikon/PP
PP/silikon
PVC
PU
PP
601.19
Forstøversett = Yearpack
IH 26 Standard
(inneholder munnstykke,
nesestykke,
silikonmaske til voksne,
silikonmaske til barn,
forstøver,
trykkluftslange,
filter)
PP/silikon
PP/silikon
PVC/aluminium
PVC/aluminium
PP/silikon
PVC
PU
601.28
11. FREMGANGSMÅTE VED PROBLEMER
Problemer/
Spørsmål
Mulig årsak/Løsning
Hva må man
passe på ved
behandling av
barn?
1. Når det gjelder spedbarn, må masken
dekke munn og nese for å sikre eektiv
inhalering.
2. Hos større barn må også masken dekke
munn og nese.
Forstøveren
produserer ikke,
eller for lite
aerosol.
1. For mye eller for lite medikament i
forstøveren.
Minimum: 2 ml,
Maksimum: 8 ml.
2. Kontroller om dysen er tett.
Rengjør dysen om nødvendig (f.eks. ved
å skylle den). Ta deretter forstøveren i
bruk igjen.
FARE: De fine hullene må bare stikkes
forsiktig gjennom fra undersiden av
dysen.
3. Forstøveren holdes ikke loddrett.
4. Det er fylt uegnet medikamentvæske til
forstøvingen (f.eks. for tyktflytende).
Medikamentvæsken må være godkjent
av lege.
Produsert meng-
de er for liten.
Knekk på slangen, tett filter, for mye
inhaleringsløsning.
Hva slags med-
ikamenter kan
man inhalere?
Dette må du spørre legen din om.
I utgangspunktet kan man inhalere alle
medikamenter som egner seg til, og er
godkjent for, inhalasjon.
Det blir litt
inhalerings-
løsning igjen i
forstøveren.
Dette har tekniske grunner og er helt nor-
malt. Avslutt inhalasjonen straks du hører
en tydelig endret lyd fra forstøveren.
Hva må man
passe på når det
gjelder barn?
Når det gjelder spedbarn må masken
dekke munn og nese for å sikre eektiv
inhalering. Hos sovende personer er
forstøving mindre fornuftig, da det i denne
situasjonen ikke kommer nok medikament
ned i lungene.
Merknad: Barn skal bare inhalere under
tilsyn og ved hjelp fra en voksen person,
og barnet må ikke være alene under
inhaleringen.
Hvorfor må for-
støveren skiftes
ut regelmessig?
Det er to grunner til dette:
1. For å sikre et behandlingsmessig eek-
tivt partikkelspekter må dysehullene ikke
overskride en viss diameter. På grunn
av mekanisk og termisk belastning
skjer det en viss slitasje av plasten.
Forstøvertilbehøret
9
er spesielt
følsomt. Dermed kan også dråpesam-
mensetningen i aerosoler endres, noe
som umiddelbart påvirker eektiviteten
av behandlingen.
2. I tillegg anbefales regelmessig utskifting
av forstøveren av hygieniske grunner.
Trenger alle sin
egen forstøver?
Av hygieniske grunner er dette absolutt
nødvendig.
background
26
12. AVHENDING
Av hensyn til miljøet skal apparatet ikke kastes sammen med van-
lig husholdningsavfall.
Apparatet skal avhendes i henhold til direktivet om elek-
trisk og elektronisk avfall – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment).
Hvis du har spørsmål angående dette, kan du henvende
deg til de kommunale myndighetene som har ansvar for avfalls-
håndtering.
13. TEKNISKE DATA
Modell
IH 26 Kids
Type IH 26
Mål
(B x H x D) 166 x 141 x 149 mm
Vekt ca. 1,4 kg (med tilbehør)
Arbeidstrykk ca. 0,5 - 1,45 bar
Fyllevolum for-
støver
maks. 8 ml
min. 2 ml
Medikamentgjen-
nomstrømning ca. 0,35 ml/min
Lydtrykk ca. 52 dBA
Nettilkobling 230 V~; 50 Hz; 230 VA
Storbritannia: 240 V~; 50 Hz; 240VA
Drifts betingelser Temperatur: +10 °C til +40 °C
Relativ luftfuktighet: 10 % til 95 %
Omgivelsestrykk: 700 til 1060 hPa
Lagrings- og
transport-
betingelser
Temperatur: -25 °C til +70 °C,
Relativ luftfuktighet: 10 % til 95 %
Forventet levetid Du finner informasjon om produktets levetid
på hjemmesiden
Aerosolverdier
i henhold til EN
27427:2019 er
basert på ventila-
sjonsmønster for
voksne med natri-
umfluorid (NaF):
1) Aerosolkapasitet: 0,11 ml
2) Aerosolkapasitet: 0,07 ml/min
3) Dispensert fyllingsvolum i prosent per
min. 3,5 %
4) Restvolum: 1,68 ml
5) Partikkelstørrelse (MMAD): 3,07μm
6) GSD (geometrisk standardavvik): 2,03
7) RF (respirabel fraksjon < 5μm): 75 %
8) Stort partikkelområde (>5μm): 25 %
9) Middels partikkelområde (2 til 5μm):
47,8 %
10) Lite partikkelområde (<2μm): 27,2 %
Serienummeret står på apparatet eller i batterirommet.
Med forbehold om tekniske endringer.
Diagram for partikkelstørrelser
Målingene er gjennomført med en natriumfluoridløsning med en
”Next Generation Impactor” (NGI).
Diagrammet kan derfor muligens ikke brukes når det gjelder sus-
pensjoner eller svært seigtflytende medikamenter. Du får nærme-
re informasjon om dette hos produsenten av medikamentet.
Aerosolverdier er basert på pustemønstre hos voksne og kan av-
vike for barn og småbarn.
MERKNAD
Hvis anvisningene ikke følges, kan det ikke garanteres at ap-
paratet vil fungere korrekt! Vi forbeholder oss retten til å foreta
tekniske endringer for å forbedre og videreutvikle produktet.
Denne enheten og det tilhørende forstøversettet samsvarer med
europeisk standard EN 60601-1-2 (gruppe 1, klasse B, samsvarer
med CISPR 11, IEC61000-3-2, IEC61000-3-3, IEC61000-4-2,
IEC61000-4-3, IEC61000-4-4, IEC61000-4-5, IEC61000-4-6,
IEC61000-4-7, IEC61000-4-8, IEC61000-4-11) og er underlagt
spesielle regler relatert til elektromagnetisk kompatibilitet.
Vær oppmerksom på at bærbart og mobilt HF-kommunikasjons-
utstyr kan påvirke dette apparatet. Kontakt kundeservice for nær-
mere informasjon.
Informasjon om elektromagnetisk kompatibi-
litet
Apparatet er beregnet for drift i alle omgivelser som er oppført
i denne bruksanvisningen, inkludert i hjemmet.
I nærheten av elektromagnetisk støy kan apparatet under vis-
se omstendigheter bare brukes i begrenset omfang. Dette kan
føre til at apparatet f.eks. svikter.
Unngå bruk av apparatet rett ved siden av andre apparater,
eller med andre apparater i stablet form. Dette kan føre til
funksjonsfeil. Hvis det likevel er nødvendig å bruke apparatet
som beskrevet ovenfor, må både dette apparatet og de andre
apparatene observeres, slik at man kan være sikker på at de
fungerer som de skal.
Bruk av annet forstøversett enn det som er definert, eller stilt
til rådighet av produsenten av apparatet, kan føre til økt elek-
tromagnetisk støy eller redusert elektromagnetisk støymot-
stand og til feilaktig driftsmåte.
Hold bærbart RF-kommunikasjonsutstyr (inkludert periferi-
utstyr som antennekabler eller eksterne antenner) på en av-
stand på minst 30cm fra alle deler av apparatet, inkludert alle
kabler som inngår i leveransen.
Dersom dette ignoreres, er det fare for at apparatet ikke virker
som det skal.
14. GARANTI/SERVICE
Du finner detaljert informasjon om garantien og garantivilkårene
på det medfølgende garantiarket.
Informasjon om hendelser
For brukere/pasienter i EU og identiske reguleringssystemer
gjelder følgende: Dersom det skulle oppstå en alvorlig hendelse
under eller på grunn av bruken av produktet, skal dette rapporte-
res til produsenten og/eller dennes autoriserte representant samt
respektive nasjonale myndighet i det landet der du befinner deg.
Med forbehold om feil og endringer
background
27
SISÄLTÖ
1. PAKKAUKSEN SISÄLTÖ
Tarkista, että pakkaus on ulkoisesti vahingoittumaton ja että toi-
mitus sisältää kaikki osat. Varmista ennen käyttöä, ettei laitteessa
ja sumutinsarjassa (= vuosipakkaus) ole näkyviä vaurioita ja että
kaikki pakkausmateriaalit on poistettu. Jos olet epävarma laitteen
kunnosta, älä käytä laitetta. Ota yhteyttä jälleenmyyjään tai ilmoi-
tettuun asiakaspalvelu osoitteeseen.
Katso laitteen ja sumutinsarjan kuvaus
1 x inhalaattori
1 x sumutin
1 x paineilmaletku
1 x suukappale
1 x vauvojen silikonimaski
1 x lasten silikonimaski
1 x kulmakappale
1 x säilytyslaukku
10 x varasuodatin
1 x tämä käyttöohje
2. MERKKIEN SELITYKSET
Laitteessa sekä sen käyttöohjeessa, pakkauksessa ja tyyppikil-
vessä käytetään seuraavia symboleita:
VAROITUS
Kuvaa mahdollisesti uhkaavaa vaaraa. Jos varoitusta ei
noudateta, seurauksena voi olla kuolema tai erittäin vakava
loukkaantuminen.
HUOMIO
Kuvaa mahdollisesti uhkaavaa vaaraa. Jos varoitusta ei
noudateta, seurauksena voi olla lievä tai vähäinen loukkaan-
tuminen.
HUOMAUTUS
Kuvaa mahdollisesti haitallista tilannetta. Jos varoitusta ei
noudateta, laite tai jokin sen ympäristössä oleva voi vaurioitua.
Tyypin BF käyttöosa
Noudata käyttöohjetta
Suojausluokan II laite
Valmistaja
I Päällä
O Pois päältä
30 Min.
ON /
30 Min.
OFF
30 minuutin käytön jälkeen on pidettävä 30 minuutin
tauko ennen seuraavaa käyttökertaa.
IP21
Suojattu vierailta esineiltä, joiden halkaisija on ≥12,5
mm, ja pysty suoraan tippuvalta vedeltä.
CE-merkintä
Tämä tuote täyttää voimassa olevien eurooppalais-
ten ja kansallisten määräysten vaatimukset.
B
A
Pakkausmateriaalin tunnistusmerkintä. A = materi-
aalin lyhenne, B = materiaalinumero: 1–7 = muovit,
20–22 = paperi ja pahvi
Irrota pakkauksen osat tuotteesta ja hävitä ne
paikallisten määräysten mukaisesti.
(Sähkö)laitetta ei saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteen seassa.
Valmistuspäivä
Lämpötilaraja
Kosteus raja
Lääkinnällinen laite
UDI
Unique Device Identifier (UDI)
Yksilöllinen laitetunniste
Tuotenumero
Sarjanumero
Käytä uudelleen vain yhteen potilaaseen
Maahantuojan symboli
Tyyppinumero
Sveitsin valtuutettu edustaja
1. Pakkauksen sisältö ..........................................................27
2. Merkkien selitykset ..........................................................27
3. Tarkoituksenmukainen käyttö ..........................................28
4. Varoitukset ja turvallisuusohjeet ......................................28
5. Laitteen ja sumutinsarjan kuvaus ....................................29
6. Käyttöönotto ....................................................................30
7. Käyttö ..............................................................................30
8. Suodattimen vaihto .........................................................31
9. Puhdistus ja hoito ............................................................31
10. Lisävarusteet ja/tai varaosat ......................................... 32
11. Ongelmien ratkaiseminen ..............................................32
12. Hävittäminen .................................................................33
13. Tekniset tiedot ...............................................................33
14. Takuu/huolto ..................................................................34
SUOMI
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja noudata siinä annettuja ohjeita. Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta ja
laitteen muita käyttäjiä varten.
background
28
3. TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
Käyttötarkoitus
Inhalaattorit (mukaan lukien kompressorit, ultraääni- ja verkkoin-
halaattorit) ovat lääkinnällisiä laitteita, jotka on tarkoitettu nes-
teiden ja nestemäisten lääkkeiden (aerosolien) sumuttamiseen.
Aerosolit muodostuvat tässä laitteessa käyttämällä paineilman ja
nestemäisten lääkkeiden yhdistelmää. Aerosolihoito on tarkoitet-
tu ylä- ja alahengitysteiden hoitoon. Lääkärin määräämän tai suo-
sitteleman lääkkeen sumuttamisen ja inhaloinnin avulla voidaan
ehkäistä hengitystiesairauksia, lieventää niiden sivuvaikutuksia ja
nopeuttaa paranemista.
Kohderyhmä
Inhalaattori on tarkoitettu lääketieteelliseen hoitoon kotiympäri-
stössä, ei terveydenhoidon ammattilaisen tiloissa. Inhalaattorin
käyttö on mahdollista kaikille yli 6 kuukauden ikäisille henkilöille
valvonnassa ja omatoimiseen käyttöön kaikille yli 12-vuotiaille
henkilöille.
Laitteen käyttö valvonnan alaisena vaihtelee hoidettavan henki-
lön kasvojen muodon ja koon mukaan. Siten käyttö on joissain
tapauksissa mahdollista vasta myöhemmin valvonnan alaisena.
Jos käytät inhalaatiossa maskia, varmista, että maski istuu hyvin
eikä peitä silmiä.
Kliininen hyöty
Inhalaatio on useimpien hengityselinten sairauksien yhteydessä
tehokkain tapa antaa lääkkeitä.
Edut:
lääke kulkeutuu suoraan kohde-elimiin
lääkkeen paikallinen biosaatavuus on huomattavasti suurem-
pi
systeeminen diuusio on erittäin vähäistä
jo hyvin pienet lääkeannokset ovat riittäviä
nopea ja tehokas hoitovaikutus
haittavaikutukset ovat paljon vähäisemmät kuin systeemises-
sä annostelussa
hengitysteiden kostuttaminen
(keuhkoputkien) eritteiden irrottaminen ja liuottaminen
keuhkoputkien lihaskouristusten vähentäminen (spasmolyysi)
keuhkoputkien limakalvojen turvotuksen tai tulehduksen lie-
vitys
eritteen poistaminen yskimällä
ylä- ja alahengitysteiden patogeenien torjunta.
Käyttöaihe
Inhalaattoria voidaan käyttää ylempien ja/tai alempien hengitys-
teiden sairauksissa.
Esimerkkejä ylähengitysteiden sairauksista:
nenän limakalvon tulehdus
allerginen nenän limakalvon tulehdus
nenän sivuontelotulehdus
nielun limakalvon tulehdus
kurkunpään tulehdus.
Esimerkkejä alahengitysteiden sairauksista:
keuhkoastma
keuhkoputkitulehdus
COPD (krooninen keuhkoahtaumatauti)
keuhkoputken laajentumat
akuutti trakeobronkiitti
kystinen fibroosi eli mukoviskidoosi
keuhkokuume.
Vasta-aiheet
Sumutinta ei ole tarkoitettu hengenvaarallisten sairauksien
hoitoon.
Alle 12-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, senso-
riset (esim. kykenemätön aistimaan kipua) tai henkiset kyvyt
ovat heikentyneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tie-
toa, saavat käyttää laitetta ainoastaan, jos heitä valvotaan tai
heille opastetaan laitteen turvallinen käyttö ja he ymmärtävät
käyttöön liittyvät vaarat.
Laitetta ei saa käyttää henkilöille, jotka ovat liitettyinä hengi-
tyskoneeseen ja/tai eivät ole tajuissaan.
Tarkista käyttämäsi lääkkeen pakkausselosteesta, onko ta-
vanomaisten aerosolihoitolaitteiden käytön yhteydessä ha-
vaittu vasta-aiheita.
Jos laite ei toimi oikein tai jos käytön yhteydessä ilmenee huo-
novointisuutta tai kipua, lopeta laitteen käyttö välittömästi.
4. VAROITUKSET JA TURVALLISUUSOH-
JEET
VAROITUS
Sumuttimella ei ole merkittävää vaikutusta annostellun lääk-
keen tehoon ja turvallisuuteen eikä sitä ole tarkoitettu henkeä
uhkaavien tilojen hoitoon.
Jos laitteen toiminnassa ilmenee häiriöitä, katso lisätietoja lu-
vusta ”Ongelmien ratkaisu”.
Laitteen käyttö ei korvaa lääkärin määräämää tai antamaa
hoitoa. Keskustele siksi aina ensin lääkärisi kanssa, jos koet
minkäänlaista kipua tai sairauden tunnetta.
Jos olet epävarma terveydentilastasi, käänny lääkärin puo-
leen!
Jos neste, jota haluat käyttää, ei ole yhteensopiva PP:n, sili-
konin ja PVC:n kanssa, älä käytä sitä inhalaattorimme kanssa.
Jos nesteen mukana toimitetuista tiedoista ei käy ilmi, onko
neste yhteensopiva näiden materiaalien kanssa, ota yhteyttä
nesteen valmistajaan. Esim. natriumfluoridi on yhteensopiva.
Hiukkaskoon jakautumiskäyrä, aerodynaamisen halkaisijan
massamediaani (MMAD), aerosolin annostelu ja/tai aerosolin
annostelunopeus voivat muuttua, jos käytetään muuta lääket-
tä, suspensiota, emulsiota tai korkeaviskoosista liuosta kuin
mitä aerosoliarvojen teknisissä tiedoissa on mainittu.
Noudata sumuttimen käytössä yleisiä hygieniatoimenpiteitä.
Käytettävän lääkkeen tyypin ja annostuksen sekä inhalaa-
tiohoitojen tiheyden ja keston suhteen on aina noudatettava
lääkärin ohjeita.
Käytä ainoastaan lääkkeitä, joita lääkärisi tai apteekki on mää-
rännyt tai suositellut.
Suorita inhalaatiohoito ainoastaan lääkärisi hyväksymällä ta-
valla terveydentilasi huomioon ottaen.
Pidä laite käytön aikana etäällä silmistä, sillä sumutettu lääke
saattaa olla silmille haitallista.
Älä käytä laitetta, jos ympärillä on syttyviä kaasuja tai korkea
happipitoisuus.
Laite on sammutettava ja irrotettava pistorasiasta aina ennen
jokaista puhdistustoimenpidettä.
Pidä pakkausmateriaalit lasten ulottumattomissa (tukehtu-
misvaara).
Laitetta ei saa missään tapauksessa avata tai korjata, koska
tällöin laitteen moitteetonta toimintaa ei voida enää taata. Tä-
män ohjeen laiminlyönti johtaa takuun raukeamiseen.
Laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen kotikäyttöön, ei
kaupalliseen käyttöön.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Säilytä johdot ja ilmaletkut pienten lasten ulottumattomissa
takertumis- ja kuristumisvaaran välttämiseksi.
Älä käytä lisäosia, jotka eivät ole valmistajan suosittelemia.
Laitteen saa kytkeä ainoastaan verkkojännitteeseen, joka vas-
taa tyyppikilvessä ilmoitettua arvoa.
background
29
Älä upota laitetta veteen äläkä käytä sitä märkätiloissa. Lait-
teen sisään ei saa missään tapauksessa päästä nesteitä.
Suojaa laitetta kovilta iskuilta.
Älä koskaan koske verkkojohtoon märin käsin, sillä se voi ai-
heuttaa sähköiskun.
Älä irrota verkkopistoketta pistorasiasta verkkojohdosta ve-
tämällä.
Varmista, ettei verkkojohto jää puristuksiin ja ettet taita tai
vedä sitä teräväreunaisten esineiden yli tai jätä sitä roikku-
maan. Suojaa verkkojohto kuumuudelta. Älä kierrä verkko-
johtoa laitteen ympärille sen säilyttämisen tai käytön aikana.
Suosittelemme rullaamaan verkkojohdon kokonaan auki, jot-
tei se ylikuumene vaarallisesti.
Jos laitteen verkkojohto vaurioituu, se on hävitettävä asian-
mukaisesti.
Laitteen avaaminen aiheuttaa sähköiskuvaaran. Laite on irro-
tettu verkkovirrasta vain, kun verkkopistoke on irrotettu pis-
torasiasta.
Laitteeseen ja sumutinsarjaan ei saa tehdä mitään muutoksia.
Jos laite on pudonnut, altistunut liialliselle kosteudelle tai
vaurioitunut muulla tavoin, sitä ei saa enää käyttää. Jos olet
epävarma laitteen kunnosta, ota yhteyttä asiakaspalveluun tai
jälleenmyyjään.
Inhalaattoria saa käyttää vain siihen sopivien Beurer-sumut-
timien ja vastaavan Beurer-sumutinsarjan kanssa. Muiden
valmistajien sumuttimien ja sumutinsarjojen käyttö saattaa
heikentää hoidon tehoa ja joissakin tapauksissa vahingoittaa
laitetta.
Säilytä laite ja sumutinsarja lasten ja kotieläinten ulottumat-
tomissa.
HUOMIO
Sähkökatkos, yllättävät häiriöt tai muutoin epäsuotuisat olo-
suhteet saattavat johtaa laitteen toimimattomuuteen. Siksi on
suositeltavaa pitää varalaite tai (lääkärin kanssa sovittu) lää-
kitys saatavilla.
Jos tarvitset sovitinta tai jatkojohtoa, niiden on oltava voimas-
sa olevien turvallisuusmääräysten mukaisia. Laitteelle ilmoi-
tettua sähkötehoa tai sovittimeen merkittyä enimmäistehoa ei
saa ylittää.
Laitetta ja verkkojohtoa ei saa säilyttää lämmönlähteiden lä-
heisyydessä.
Laitetta ei saa käyttää tilassa, jossa on aiemmin käytetty suih-
kutettavia aineita. Tällaiset tilat on tuuletettava ennen hoidon
aloittamista.
Varmista, ettei jäähdytysaukkoihin pääse mitään esineitä.
Älä koskaan käytä laitetta, jos siitä kuuluu epätavallista ääntä.
Hygieniasyistä on ehdottoman välttämätöntä, että laitteen jo-
kainen käyttäjä käyttää omaa sumutinsarjaansa.
Irrota verkkopistoke aina käytön jälkeen.
Säilytä laitetta paikassa, jossa se on suojassa sääolosuhtei-
den vaikutuksilta. Laitetta on säilytettävä sille määrätyissä
ympäristöolosuhteissa.
SUOJAUS
Laitteessa on ylivirtasuoja. Sen saa vaihtaa vain valtuutettu
ammattitaitoinen henkilökunta.
Yleisiä ohjeita
HUOMIO
Laitetta saa käyttää ainoastaan:
- ihmisille
- käyttötarkoituksen mukaisesti (aerosolin inhalointi) ja tässä
käyttöohjeessa kuvatulla tavalla.
Laitteen epäasianmukainen käyttö voi olla vaarallista!
Akuuteissa hätätapauksissa ensiapu on tärkeintä.
Käytä laitteessa lääkkeiden lisäksi ainoastaan tislattua vettä
tai keittosuolaliuosta. Muut nesteet voivat vahingoittaa inha-
laattoria tai sumutinta.
Laitetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen tai kliiniseen käyttöön,
vaan ainoastaan yksityiseen kotitalouskäyttöön.
Ennen käyttöönottoa
HUOMIO
Poista kaikki pakkausmateriaalit ennen laitteen käyttöä.
Suojaa laitetta pölyltä, lialta ja kosteudelta, äläkä missään ta-
pauksessa peitä laitetta käytön aikana.
Älä käytä laitetta erittäin pölyisessä ympäristössä.
Sammuta laite välittömästi, jos se ei toimi tai siinä ilmenee
toimintahäiriöitä.
Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen epä-
asianmukaisesta tai vääränlaisesta käytöstä.
Laitetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen tai kliiniseen käyttöön,
vaan ainoastaan yksityiseen kotitalouskäyttöön.
Korjaaminen
HUOMAUTUS
Laitetta ei saa missään tapauksessa avata tai korjata, koska
tällöin laitteen moitteetonta toimintaa ei voida enää taata. Tä-
män ohjeen laiminlyönti johtaa takuun raukeamiseen.
Laitetta ei tarvitse huoltaa.
Jos laite vaatii korjausta, käänny asiakaspalvelun tai valtuute-
tun jälleenmyyjän puoleen.
5. LAITTEEN JA SUMUTINSARJAN KUVAUS
Inhalaattori
Asianmukaiset piirustukset ovat sivulla 3.
1
Kantokahva
2
Virtakytkin (takaosassa)
3
Verkkojohto
4
Letkuliitäntä
5
Suodatin ja suodattimen
suojus
6
Sumuttimen pidike
Sumutin ja sumutinsarja
7
Paineilmaletku
8
Sumutin
9
Sumutinosa
10
Venttiili
11
Lääkesäiliö
12
Suukappale
13
Lasten silikonimaski
14
Vauvojen silikonimaski
15
Kulmakappale
16
Irrotettava kirahvihahmo
17
Liitoskappale
18
Varasuodatin
HUOMAUTUS
Inhalaattoria voivat käyttää myös aikuiset. Aikuiset voivat käyttää
inhalaattorin kanssa nenäsuihkua ja erillistä sumutinsarjaa (sisäl-
tää suukappaleen, nenäkappaleen, aikuisten maskin, lasten mas-
kin, sumuttimen, paineilmaletkun ja suodattimen). Ne eivät sisälly
inhalaattorin toimitukseen (ei sis.). Nenäsuihkun, nenäkappaleen
jne. asianmukainen käyttö kuvataan kuitenkin seuraavassa. Yh-
teenveto kaikista lisä- ja varaosista on kohdassa «Sumutinsetti
ja varaosat».
background
30
6. KÄYTTÖÖNOTTO
Laitteen asettelu
Poista laite pakkauksesta. Aseta laite tasaiselle alustalle. Varmis-
ta, ettet peitä ilmanvaihtoaukkoja.
6.1 Ennen ensimmäistä käyttökertaa
HUOMAUTUS
Puhdista ja desinfioi sumutin ja lisävarusteet ennen ensimmäistä
käyttökertaa. Katso kohta Puhdistus.
Sumuttimeen voidaan haluttaessa asettaa liitoskappale
17
ja
irrotettava kirahvihahmo
16
.
Kiinnitä paineilmaletku
7
lääkesäiliön
11
alaosaan.
A 1
Kiinnitä paineilmaletkun
7
toinen pää inhalaattorin letkulii-
täntään
4
hieman kiertäen.
A 2
6.2 Verkkoliitäntä
Laitteen saa kytkeä ainoastaan verkkovirtaan, jonka jännite vas-
taa tyyppikilvessä ilmoitettua arvoa.
Kytke verkkojohdon
3
verkkopistoke sopivaan pistorasiaan.
Aseta verkkopistoke kunnolla pistorasiaan, jotta laite saa vir-
taa.
HUOMAUTUS
Varmista, että laitteen sijoituspaikan lähellä on pistorasia.
Aseta verkkojohto siten, ettei siihen voi kompastua.
Kun haluat irrottaa inhalaattorin verkkovirrasta lääkkeen inha-
loinnin jälkeen, sammuta ensin laite ja irrota vasta sen jälkeen
verkkopistoke pistorasiasta.
7. KÄYTTÖ
HUOMIO
Hygieniasyistä on ehdottoman välttämätöntä puhdistaa su-
mutin
8
ja lisävarusteet jokaisen käyttökerran jälkeen sekä
desinfioida ne päivän viimeisen käytön jälkeen.
Lisävarusteosat on tarkoitettu ainoastaan henkilökohtaiseen
käyttöön. Eri henkilöt eivät saa käyttää samoja lisävaruste-
osia.
Jos hoitoon sisältyy useampien erilaisten lääkkeiden inhalointi
peräjälkeen, sumutin
8
on huuhdeltava jokaisen käytön jäl-
keen lämpimällä vesijohtovedellä. Katso kohta Puhdistus ja
desinfiointi.
Noudata tässä käyttöohjeessa annettuja ohjeita vaihtaessasi
suodatinta.
Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, että letku on tiukasti
kiinni inhalaattorissa
4
ja sumuttimessa
8
.
Tarkista ennen käyttöä, että laite toimii asianmukaisesti. Kyt-
ke sitä varten inhalaattori sekä siihen liitetty tyhjä sumutin
lyhyeksi aikaa päälle. Jos sumuttimesta
8
tulee tarkistusvai-
heessa ilmaa, laite toimii oikein.
7.1 Sumuttimen suutinosan liittäminen
Avaa sumutin
8
kääntämällä lääkesäiliön
11
yläpuolista
osaa vastapäivään. Aseta sumutinosa
9
lääkesäiliöön
11
.
Varmista, että lääkkeensyötön kartiomainen kappale on kiin-
nitetty hyvin sumuttimen
8
sisällä olevaan ilmajohtoon.
7.2 Sumuttimen täyttäminen
Kaada isotonista keittosuolaliuosta tai lääkettä suoraan lää-
kesäiliöön
11
. Varo täyttämästä säiliötä liian täyteen! Suurin
sallittu täyttömäärä on 8 ml.
B
Käytä ainoastaan lääkärisi määräämiä lääkkeitä sekä kysy
lääkäriltä sinulle suositeltava inhalaation kesto ja määrä.
Jos määrätty lääkeannos on alle 2ml, lisää isotonista keitto-
suolaliuosta, kunnes määrä on vähintään 4ml. Ohentaminen
on tarpeen myös silloin, kun lääke on sakeaa. Noudata lääkä-
risi antamia ohjeita.
7.3 Sumuttimen sulkeminen
Sulje sumutin
8
kääntämällä lääkesäiliön
11
yläpuolista
osaa myötäpäivään. Varmista, että osat on yhdistetty toisiinsa
oikein.
7.4 Venttiilin liittäminen
Paina sininen venttiili
10
sille tarkoitettuun sumuttimen ylä-
puolella olevaan aukkoon
8
.
HUOMAUTUS
Venttiilijärjestelmän ansiosta lääke kulkeutuu paremmin keuh-
koihin. Käytä venttiiliä
10
vain suukappaleen
12
kanssa. Älä
koskaan käytä sitä maskien
13
14
tai nenäkappaleen [ei sis.]
kanssa.
7.5 Varusteiden yhdistäminen sumuttimeen
Yhdistä haluamasi varuste sumuttimeen
8
. Suukappale
12
tai nenäkappale [ei sis.] voidaan kiinnittää suoraan. Lasten
maski
13
ja vauvojen maski
14
täytyy kiinnittää sumuttimeen
kulmakappaleen
15
avulla.
HUOMAUTUS
Hengitys suukappaleen kautta on tehokkain hoitomuoto. Maskin
käyttöä suositellaan vain, jos suukappaleen käyttö ei ole mah-
dollista (esimerkiksi lapsilla, jotka eivät vielä osaa hengittää suu-
kappaleen avulla).
Jos käytät hoidossa maskia, varmista, että maski istuu hyvin ja
ettei se peitä silmiä.
Irrota ennen käyttöä sumutin
8
pidikkeestä
6
vetämällä
sitä ylöspäin.
Käynnistä inhalaattori virtakytkimestä
2
.
Sumuttimesta virtaava sumumainen suihku osoittaa, että laite
toimii oikein.
7.6 Hoito
Pidä hoidettavaa vauvaa tai lasta mahdollisimman pystyssä
asennossa. Älä käytä laitetta hoidettavan vauvan tai lapsen
ollessa makuuasennossa.
anhempien lasten ja aikuisten on istuttava käytön aikana ryh-
dikkäästi mutta rennosti pöydän ääressä eikä nojatuolissa,
jotta hengitystiet pysyvät täysin avoinna ja hoito on tehok-
kaampaa.
Hengitä sumuun sekoittunutta lääkeainetta syvään.
HUOMIO
Laite ei sovellu jatkuvaan käyttöön. Laite tulee sammuttaa 30 mi-
nuutin käytön jälkeen 30 minuutin ajaksi.
HUOMAUTUS
Pidä sumutinta hoidon aikana suorassa (pystysuorassa), sillä
muuten sumutus ei toimi eikä laitteen moitteetonta toimintaa voi-
da taata.
HUOMIO
Eteeriset kasviöljyt, yskänlääkkeet, kurlausvedet sekä hierotta-
viksi tai höyryhengitykseen tarkoitetut tipat eivät pääsääntöisesti
sovellu inhaloitaviksi inhalaattorin avulla. Nämä aineet ovat usein
background
31
sakeita ja voivat heikentää laitteen asianmukaista toimintaa sekä
alentaa siten käytön tehokkuutta pysyvästi. Eteerisiä öljyjä sisäl-
tävät lääkkeet saattavat aiheuttaa keuhkoputkien yliherkkyydestä
kärsiville henkilöille akuutin keuhkoputkikouristuksen (äkillinen
keuhkoputkien supistuminen, josta seuraa hengitysvaikeuksia).
Käänny lääkärisi puoleen tai kysy asiasta apteekista!
7.7 Inhalaation lopettaminen
Inhalaatio voidaan lopettaa, jos sumua tulee enää epäsäännölli-
sesti tai jos laitteen ääni muuttuu inhaloinnin aikana.
Sammuta inhalaattori hoidon jälkeen virtakytkimestä
2
ja
irrota se verkkovirrasta.
Aseta sumutin
8
käytön jälkeen takaisin pidikkeeseensä
6
.
7.8 Puhdistaminen
Katso kohta ”Puhdistus ja hoito”.
8. SUODATTIMEN VAIHTO
Normaaleissa käyttöolosuhteissa ilmansuodatin tulee vaihtaa
noin 200 käyttötunnin tai yhden vuoden jälkeen. Tarkista ilman-
suodattimen kunto säännöllisesti (noin 10–12 sumutuskerran vä-
lein). Jos suodatin on erittäin likainen tai tukkeutunut, vaihda se
uuteen. Myös kastunut suodatin on vaihdettava uuteen.
HUOMIO
Älä yritä puhdistaa käytettyä suodatinta tai käyttää sitä uu-
delleen!
Käytä ainoastaan valmistajan alkuperäistä suodatinta. Muu-
toin inhalaattori voi vahingoittua eikä hoidon riittävää tehok-
kuutta voida taata.
Ilmansuodatinta ei saa korjata tai huoltaa käytön aikana.
Älä koskaan käytä laitetta ilman suodatinta.
Vaihda suodatin seuraavalla tavalla:
HUOMIO
Sammuta laite ja irrota se verkkovirrasta.
Anna laitteen jäähtyä.
1. Irrota suodattimen suojus
5
vetämällä sitä ylöspäin.
C
HUOMAUTUS
Jos suodatin jää laitteeseen suodattimen suojuksen irrottamisen
jälkeen, irrota suodatin laitteesta pinseteillä tai vastaavalla apu-
välineellä.
2.
Aseta uusi suodatin ja suodattimen suojus
5
takaisin pai-
kalleen.
3. Tarkista, että osat ovat kunnolla paikoillaan.
9. PUHDISTUS JA HOITO
Sumutin ja sumutinsarja
VAROITUS
Noudata seuraavia hygieniaohjeita terveysriskien välttämiseksi.
Sumutin
8
ja sumutinsarjan muut osat ovat uudelleenkäy-
tettäviä. Huomaa, että erilaiset käyttötarkoitukset edellyttävät
erilaisia puhdistustoimenpiteitä ja hygieenisiä uudelleenkäsit-
telytoimia.
HUOMAUTUS
Älä puhdista sumutinta tai sumutinsarjaa harjalla tai vastaa-
valla esineellä, sillä se saattaa vaurioittaa laitteen ja/tai sumu-
tinsarjan korjauskelvottomaksi eikä hoidon tehoa voida tällöin
enää taata.
Jos kuulut korkean riskin ryhmään (esim. kystistä fibroosia
sairastavat potilaat), kysy lääkäriltäsi muista välttämättömistä
hygieniatoimenpiteistä (käsihygienia sekä lääkkeiden tai inha-
laatioliuosten käsitteleminen).
Varmista, että osat kuivuvat kunnolla aina puhdistuksen ja
desinfioinnin jälkeen. Kosteusjäämät voivat lisätä bakteerien
muodostumisen riskiä.
Valmistelu
Kaikki sumuttimen
8
osat sekä käytetyn sumutinsarjan muut
osat tulee puhdistaa lääkejäämistä ja epäpuhtauksista jokai-
sen käyttökerran jälkeen.
Tätä varten sumutin
8
on purettava osiin.
Irrota suukappale
12
, maski
13
14
tai nenäkappale sumut-
timesta.
Pura nenäkappale osiin, jos olet käyttänyt sitä yhdessä mu-
kavuusosan kanssa.
Pura sumutin kääntämällä lääkesäiliön
11
yläpuolista osaa
vastapäivään.
Irrota sumutinosa
9
lääkesäiliöstä
11
.
Irrota venttiili
10
vetämällä se irti sumuttimesta
8
.
Kokoa laite uudelleen päinvastaisessa järjestyksessä.
Puhdistus
HUOMIO
Sammuta laite, irrota se verkkovirrasta ja anna sen jäähtyä aina
ennen puhdistusta.
Sekä sumutin että käytetty sumutinsarja, kuten suukappale, mas-
ki, on puhdistettava kuumalla muttei kiehuvalla vedellä jokaisen
käyttökerran jälkeen. Kuivaa osat huolellisesti pehmeällä liinalla.
Kiinnitä täysin kuivuneet osat toisiinsa ja aseta ne kuivaan, umpi-
naiseen säiliöön, tai siirry osien desinfiointiin.
Varmista puhdistuksen jälkeen, ettei laitteeseen ole jäänyt ainet-
ta. Älä missään tapauksessa käytä aineita, jotka saattavat olla
myrkyllisiä joutuessaan kosketuksiin ihon tai limakalvojen kanssa,
nieltäessä tai sisään hengitettäessä.
Puhdista laite pehmeällä, kuivalla liinalla ja hankaamattomalla
pesuaineella.
Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita äläkä koskaan pidä
laitetta veden alla.
HUOMIO
Varmista, ettei laitteen sisäosiin pääse vettä.
Älä puhdista laitetta ja sumutinsarjaa astianpesukoneessa.
Verkkovirtaan kytkettyyn laitteeseen ei saa koskea märin kä-
sin, eikä laitteen päälle saa roiskua vettä. Laitetta saa käyttää
vain sen ollessa täysin kuiva.
Älä ruiskuta mitään nesteitä ilmanvaihtoaukkoihin. Inhalaatto-
riin joutuneet nesteet voivat vaurioittaa laitteen sähköosia tai
muita osia ja johtaa toimintahäiriöön.
Kondenssivesi, letkun huolto
Käyttöolosuhteista riippuen letkuun voi kertyä kondenssivettä.
Laitteesta on ehdottomasti poistettava kosteus, jotta voidaan
välttää bakteerien muodostuminen ja taata moitteeton hoito. Toi-
mi seuraavalla tavalla:
Irrota letku
7
sumuttimesta
8
.
Jätä letku kiinni inhalaattoriin
4
.
Pidä inhalaattoria niin kauan päällä, kunnes kosteus on pois-
tunut letkun läpi virtaavan ilman vaikutuksesta.
Jos letku on erittäin likainen, vaihda se uuteen.
background
32
Desinfiointi
HUOMIO
Noudata lääkesäiliön
11
ja sumutinsetin desinfioinnissa seuraavia
ohjeita. Yksittäiset osat suositellaan desinfioimaan säännöllisesti.
Puhdista ensin lääkesäiliö
11
ja sumutinsetti kohdassa ”Puhdis-
tus” kuvatulla tavalla.
Osat
Keittäminen
2 % natriumhypoklo-
riittiliuos (NaOCl)
Sumutin
Suukappale
Nenäkappale
Paineilmaletku
Nenäsuihku (ei sis.)
Maskit (silikoni)
Maskit (PVC)
Käytä ainoastaan kullekin osalle määritettyä menetelmää.
Desinfiointi-
menetelmä
Toimenpideohjeet
Keittäminen Aseta kyseiset osat 5 minuutiksi kiehuvaan
veteen. Käytä mieluiten tislattua vettä
epäpuhtauksien ja kalkin muodostumisen
ehkäisemiseksi.
Osia ei saa päästää kosketuksiin kattilan
kuuman pohjan kanssa.
2 % natrium-
hypokloriitti-
liuos (NaOCl)
Aseta kyseiset osat säiliöön. Peitä kaikki osat
2-prosenttisella natriumhypokloriittiliuoksella
(NaOCl) (esim. tislatulla vedellä laimennettu
Amuchina
®
-desinfiointiaine tai apteekin val-
mistama liuos). Anna vaikuttaa 15minuuttia.
Puhdista lopuksi kaikki osat uudelleen vedellä.
Kuivaus
Aseta yksittäiset osat kuivalle, puhtaalle ja imukykyiselle alus-
talle ja anna niiden kuivua kokonaan (vähintään 4 tuntia).
Materiaalien kestävyys
Kaikkien muoviosien tavoin sumutin ja sumutinsarjan muut
osat altistuvat toistuvan käytön ja hygieniasyistä suoritettavan
uudelleenkäsittelyn vuoksi tietylle kulumiselle. Tämä voi ajan
myötä johtaa aerosolin muuttumiseen ja siten myös hoidon
tehokkuuden alenemiseen. Siksi suosittelemme sumuttimen
ja sumutinsetin vaihtamista viimeistään vuoden kuluttua, jos
osia ei desinfioida useammin kuin 360 kertaa vuodessa. Usein
tapahtuva desinfiointi lyhentää osien käyttöikää vastaavasti.
Huomioi seuraavat asiat puhdistus- ja desinfiointiaineiden va-
linnassa: Käytä vain mietoa puhdistus- tai desinfiointiainetta,
ja annostele se valmistajan ohjeiden mukaisesti.
Säilytys
Älä säilytä laitetta kosteissa tiloissa (esim. kylpyhuoneessa)
äläkä kuljeta sitä yhdessä märkien esineiden kanssa.
Säilytä ja kuljeta laitetta suojattuna pitkäaikaiselta ja suoralta
auringonvalolta.
Säilytä laite kuivassa paikassa, mieluiten alkuperäispakkauk-
sessaan.
10. LISÄVARUSTEET JA/TAI VARAOSAT
Lisävarusteita ja/tai varaosia on saatavana osoitteesta www.
beurer.com tai ottamalla yhteyttä paikalliseen asiakaspalveluun
(asiakaspalveluosoitteiden luettelo). Lisävarusteita ja/tai varaosia
on saatavana myös jälleenmyyjältä.
Nimike Materiaali TUOTE-
NUMERO
Sumutinsarja = vuosipakkaus
IH 24 Kids / 26 Kids
(sisältää suukappaleen,
lasten silikonimaskin,
vauvojen silikonimaskin,
sumuttimen,
paineilmaletkun,
suodattimen,
kulmakappaleen)
PP/silikoni
silikoni/PP
silikoni/PP
PP/silikoni
PVC
PU
PP
601.19
Sumutinsarja = vuosipakkaus
IH 26 Standard
(sisältää suukappaleen,
nenäkappaleen,
aikuisten silikonimaskin,
lasten silikonimaskin,
sumuttimen,
paineilmaletkun,
suodattimen)
PP/silikoni
PP/silikoni
PVC/alumiini
PVC/alumiini
PP/silikoni
PVC
PU
601.28
11. ONGELMIEN RATKAISEMINEN
Ongelma/ky-
symys
Mahdollinen syy/ratkaisu
Mitä on huomioi-
tava vauvojen ja
lasten suhteen?
1. Vauvoilla maskin pitää peittää suu ja
nenä inhalaation tehokkuuden varmis-
tamiseksi.
2. Myös lapsilla maskin pitää peittää suu
ja nenä.
Sumutin tuottaa
liian vähän
tai ei lainkaan
aerosolia.
1. Sumuttimessa on liikaa tai liian vähän
lääkettä.
Vähintään: 2 ml,
enintään: 8 ml.
2. Tarkista suutin tukosten varalta.
Puhdista suutin tarvittaessa (esim.
huuhtelemalla). Ota sumutin sitten
uudelleen käyttöön.
HUOMIO: Puhdista pienet aukot
varovasti pistelemällä vain suuttimen
alapuolelta.
3. Sumutinta ei ole pidetty pystysuorassa
asennossa.
4. Sumuttimeen on lisätty laitteeseen
soveltumatonta lääkenestettä (esim. liian
sakeaa nestettä).
Lääkenesteen on oltava lääkärin mää-
räämää.
Sumutuksen
teho on riittä-
mätön.
Letkussa on taitos, suodatin on tukossa tai
inhalaatioliuosta on liikaa.
Mitä lääkkeitä
inhalaatiohoidos-
sa voi käyttää?
Keskustele lääkärisi kanssa.
Pääsääntöisesti laitteella voi inhaloida
kaikkia inhaloitaviksi soveltuvia ja hyväk-
syttyjä lääkkeitä.
Sumuttimeen jää
inhalaatioliuosta.
Tämä johtuu teknisistä syistä ja on nor-
maalia. Lopeta inhalaatio heti, kun sumu-
tuksesta aiheutuva ääni muuttuu selvästi.
background
33
Ongelma/ky-
symys
Mahdollinen syy/ratkaisu
Mitä on huo-
mioitava lasten
suhteen?
Lapsilla maskin pitää peittää suu ja nenä
inhalaation tehokkuuden varmistamiseksi.
Sumuttimen käyttö nukkuville henkilöille ei
ole suositeltavaa, sillä lääkettä ei kulkeudu
keuhkoihin riittävästi.
Huomautus: Inhalaation on tapahduttava
aikuisen valvonnassa ja avustuksella, eikä
lasta saa jättää yksin.
Miksi sumutin
täytyy vaihtaa
säännöllisesti?
Siihen on kaksi syytä:
1. Jotta hiukkasten koostumus olisi
hoidollisesti mahdollisimman tehokas,
suuttimen aukkojen koko ei saa ylittää
tiettyä halkaisijaa. Mekaaninen ja
lämmön aiheuttama rasitus altistavat
muovia tietylle kulumiselle. Sumutinosa
9
on erityisen herkkä. Tällöin aerosolin
pisaroiden koostumus voi muuttua,
mikä vaikuttaa hoidon tehokkuuteen
välittömästi.
2. Lisäksi sumuttimen säännöllistä vaihtoa
suositellaan hygieniasyistä.
Tarvitseeko
jokainen käyttäjä
oman sumutti-
men?
Hygieniasyistä se on ehdottoman välttä-
mätöntä.
12. HÄVITTÄMINEN
Ympäristösyistä laitetta ei saa hävittää normaalin talousjätteen
mukana.
Hävitä laite EY:n antaman sähkö- ja elektroniikkalaitero-
mua koskevan WEEE-direktiivin (Waste Electrical and
Electronic Equipment) mukaisesti.
Lisätietoja jätteiden hävittämisestä saa paikallisilta jäte-
huoltoviranomaisilta.
13. TEKNISET TIEDOT
Malli
IH 26 Kids
Tyyppi IH 26
Mitat (L x K x S) 166 x 141 x 149 mm
Paino noin 1,4 kg (mukana lisävarusteet)
Työpaine noin 0,5 - 1,45 bar
Sumuttimen täyt-
tötilavuus
enint. 8 ml
väh. 2 ml
Lääkevirtaus noin 0,35 ml/min
Äänenpaine noin 52 dBA
Verkkoliitäntä 230 V~; 50 Hz; 230 VA
UK: 240 V~; 50 Hz; 240 VA
Käyttö olosuhteet Lämpötila: +10–+40 °C
Suhteellinen ilmankosteus: 10–95%
Ympäristön ilmanpaine: 700–1060hPa
Säilytys- ja
kuljetus olosuhteet
Lämpötila: -25–+70 °C
Suhteellinen ilmankosteus: 10–95 %
Odotettu käyttöikä Tietoja tuotteen käyttöiästä on verkkosivulla
Standardin EN
27427:2019
mukaiset aeroso-
liarvot, jotka pe-
rustuvat aikuisten
hengitysmalleihin
natrium fluoridilla
(NaF):
1) Aerosolin anto: 0,11 ml
2) Aerosolin antonopeus: 0,07 ml/min
3) Annettu täyttötilavuus, prosentti/min.
3,5 %
4) Jäännöstilavuus: 1,68 ml
5) Hiukkaskoko (MMAD): 3,07μm
6) GSD (geometrinen vakiopoikkeama): 2,03
7) RF (murtoluku < 5μm): 75 %
8) Suuri hiukkasalue (>5μm): 25%
9) Keskisuuri hiukkasalue (2–5μm): 47,8 %
10) Pieni hiukkasalue (<2μm): 27,2 %
Löydät sarjanumeron laitteesta tai paristokotelosta.
Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin.
Hiukkaskokojen kaavio
Mittaukset on suoritettu natrium-fluoridiliuoksella Next Generati-
on Impactor (NGI) -laitteella.
Kaaviota ei sen vuoksi voida välttämättä soveltaa lääkeseoksiin
tai erittäin sakeisiin lääkkeisiin. Lisätietoa saat kyseisen lääkkeen
valmistajalta.
Aerosoliarvot perustuvat aikuisten hengitysmalleihin, ja ne vaihte-
levat todennäköisesti lasten ja pikkulasten välillä.
HUOMAUTUS
Jos laitetta käytetään muissa kuin tuote-erittelyssä määritellyissä
olosuhteissa, sen moitteetonta toimintaa ei voida taata. Pidätäm-
me oikeudet tuotteen parantamisesta ja kehittämisestä aiheutu-
viin teknisiin muutoksiin. Tämä laite ja sen sumutinsarja vastaavat
eurooppalaista standardia EN 60601-1-2 (ryhmä 1, luokka B,
vastaa standardien CISPR 11, IEC 61000-3-2, IEC 61000-3-3,
IEC61000-4-2, IEC61000-4-3, IEC61000-4-4, IEC61000-4-5,
IEC61000-4-6, IEC61000-4-7, IEC61000-4-8, IEC61000-4-11
vaatimuksia), ja ne noudattavat erityisiä sähkömagneettista yh-
teensopivuutta koskevia varotoimenpiteitä.
Huomioi, että kannettavat ja siirrettävät HF-viestintälaitteet voivat
vaikuttaa tähän laitteeseen. Saat lisätietoa ilmoitetusta asiakas-
palveluosoitteesta.
Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevat
huomautukset
Laite soveltuu käytettäväksi kaikissa tässä käyttöohjeessa
mainituissa ympäristöissä kotiympäristö mukaan lukien.
Laitteen käytettävyys saattaa olla rajallista, jos käytön aikana
ilmenee sähkömagneettisia häiriöitä. Tämän seurauksena laite
voi lakata toimimasta.
Vältä laitteen käyttöä muiden laitteiden välittömässä lähei-
syydessä tai päällekkäin muiden laitteiden kanssa, sillä se
voi johtaa laitteen virheelliseen toimintaan. Jos edellä mainit-
tu käyttötapa on kuitenkin välttämätön, tätä laitetta ja muita
laitteita on tarkkailtava niiden asianmukaisen toiminnan var-
mistamiseksi.
background
34
Muun kuin tämän laitteen valmistajan hyväksymän ja toimit-
taman sumutinsarjan käyttö voi lisätä sähkömagneettisten
häiriöiden määrää tai vähentää laitteen sähkömagneettista
häiriönsietoa ja johtaa laitteen virheelliseen toimintaan.
Pidä kannettavia radiotaajuutta käyttäviä viestintälaitteita
(myös oheislaitteita, kuten antennikaapeleita ja ulkoisia anten-
neja) vähintään 30 cm:n etäisyydellä laitteen kaikista osista,
mukaan lukien kaikki mukana toimitetut johdot.
Tämän ohjeen laiminlyönti voi heikentää laitteen suoritusky-
kyä.
14. TAKUU/HUOLTO
Tarkempia tietoja takuusta ja takuuehdoista löytyy mukana toimi-
tetusta takuulomakkeesta.
Vakavista vaaratilanteista ilmoittamista koske-
va huomautus
Euroopan unionissa ja vastaavissa hallintojärjestelmissä käyttä-
jää / potilasta koskee seuraava: Mikäli tuotteen käytön aikana tai
seurauksena tapahtuu vakava vaaratilanne, siitä on ilmoitettava
valmistajalle ja/tai hänen valtuuttamalleen henkilölle sekä sen jä-
senvaltion kansalliselle viranomaiselle, johon olet sijoittautunut.
Pidätämme oikeuden muutoksiin emmekä vastaa mahdollisista virheistä
background
35
background
36
601.18_IH26Kids_2025-11-04_07_IM1b_BEU_MDR
UK Importer: Beurer UK Ltd., Suite 16, Stonecross Place, Stonecross Lane North, WA3 2SH Lowton,
United Kingdom
Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com
www.beurer-healthguide.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com

Specifications

Beurer IH 26 KIDS Questions and Answers

See other models: HT 65 HS 100 HS 50 OCEAN HC 80 HT 80