Dream On Me 252X NibbleNest 3 in 1 Highchair

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
252X photo

User Manual

This is the main product document for model 252X.

The file format is pdf, 21 pages, you can download this manual here .

background
Read all instructions before assembling and using product.
IMPORTANT - Keep Instructions for future use.
1124R1-SKU 252X
Owner’s Manual
NIBBLENEST
3-IN-1 HIGHCHAIR
Scan the QR code to register your product
Scannez le code QR pour enregistrer votre produit
Escanee el código QR para registrar su producto
https://dreamonme.com/customercare/registration/
Manuel du propriétaire
Lisez toutes les instructions avant avant
d'assembler et d'utiliser le produit.
IMPORTANT - Conservez les instructions
pour pour une utilisation ultérieure.
Lea todas las instrucciones antes de
montar y utilizar el producto.
IMPORTANTE - Guarde las
instrucciones para uso futuro.
Manual del usuario


background
2
www.dreamonme.com/help
…. for choosing Dream On Me and congratulations on joining our family;
a family that has been transforming lives for over 30+ years!
We appreciate your feedback and wish you the very best in the
coming years with your new addition. If you have any questions
or concerns please don’t hesitate to reach out to us. One of our
trusted Customer Care representatives will be happy to assist you.
Thank you again for entrusting us to provide you with safe
and affordable baby products and accessories.
THANK YOU...
LIMITED WARRANTY:
• Dream On Me warrants its product to be free from defects in material and
workmanship and agrees to remedy any such defect.
• This warranty covers 1 year from the date of original purchase.
• This warranty is valid only upon presentation of proof of purchase.
• This is solely limited to the repair or replacement of defective furniture
components and no assembly labor is included.
• This warranty does not apply to any product which has been improperly
assembled, subjected to misuse or abuse or which has been altered or
repaired in any way.
• This warranty gives you specific legal rights and you may also have other
rights which vary from State to State.
background
3
www.dreamonme.com/help
.... por elegir Dream on me y enhorabuena por unirse a nuestra familia;
una familia que ha transformado vidas durante más de 30+ años
Le agradecemos sus comentarios y le deseamos lo mejor en los próximos
años con su nuevo hijo. años con su nuevo hijo. Si tiene alguna pregunta o
duda, no dude en ponerse en contacto con nosotros. Uno de nuestros
representantes del servicio de atención al cliente estará encantado de
ayudarle. Gracias de nuevo por confiar en nosotros para ofrecerle productos
y accesorios para bebés seguros y asequibles. productos y accesorios para
bebés seguros y asequibles.
GRACIAS...
GARANTÍA LIMITADA:
• Dream On Me garantiza que su producto está libre de defectos en los
materiales y en la mano de obra, y subsanará cualquier defecto de este tipo.
• Esta garantía cubre 1 año desde la fecha de compra original.
• Esta garantía sólo es válida con el comprobante de compra.
• Se limita únicamente a la reparación o sustitución de los componentes
defectuosos de los muebles y no se incluye la mano de obra de montaje.
• Esta garantía no se aplica a un producto que haya sido ensamblado de forma
incorrecta, mal utilizado o abusado, o que haya sido alterado o reparado de
alguna manera.
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede tener
otros derechos que varían de un estado a otro.
background
4
www.dreamonme.com/help
.... pour choisir Rêve sur moi et félicitations pour avoir rejoint notre famille ;
une famille qui a transformé des vies depuis plus de 30+ ans !
Nous apprécions vos commentaires et nous vous souhaitons le meilleur pour
les années à venir avec votre nouvel enfant. années à venir avec votre nouvel
enfant. Si vous avez des questions ou des préoccupations, n'hésitez pas à
nous contacter. L'un de nos L'un de nos représentants du service clientèle
se fera un plaisir de vous aider. Merci encore de nous avoir fait confiance
pour vous fournir des produits et accessoires pour bébés sûrs et abordables.
produits et accessoires pour bébés sûrs et abordables.
MERCI...
GARANTIE LIMITÉE:
• Dream On Me garantit que son produit est exempt de tout défaut de
matériau et de fabrication et s'engage à remédier à tout défaut de ce type.
• Cette garantie couvre 1 an à partir de la date d'achat originale.
• Cette garantie n'est valable que sur présentation d'une preuve d'achat.
• Elle est uniquement limitée à la réparation ou au remplacement des
composants défectueux du meuble et aucune main d'œuvre de montage
n'est incluse.
• Cette garantie ne s'applique pas à un produit qui a été mal assemblé,
soumis à une mauvaise utilisation ou à un abus ou qui a été modifié ou
réparé de quelque façon que ce soit.
• Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez
également avoir d'autres droits qui varient d'un État à l'autre. droits qui
varient d'un État à l'autre.
background
5
www.dreamonme.com/help
WARNINGS
BEFORE YOU USE THE PRODUCT, PLEASE CAREFULLY READ THE BELOW
WARNING STATEMENTS. FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS COULD
RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
• Stay near and watch the child during use. Do not leave your child unattended, even for
the shortest time.
FALL HAZARD:
• Children have suffered severe head injuries including skull fractures when falling from
high chairs. Falls can happen suddenly if the child is not restrained properly.
• The tray is not designed to hold the child.
• It is recommended that the high chair be used only by children capable of sitting
upright unassisted.
• The child should be secured in the high chair at all times by the restraining system.
• Falling hazard: Prevent your child from climbing on the product.
• Do not use the product unless all components are correctly fitted and adjusted. Do not
use the product if any part is broken, torn, or missing.
• Be aware of the risk of open fires and other sources of strong heat in the vicinity of the
product.
• Be aware of the risk of tilting when your child can push their feet against a table or any
other structure.
• The high chair is intended for children who are able to sit up unaided and up to 3 years
or a maximum weight of 33 lbs (15Kg).
• Keep the plastic packaging away from children to avoid danger of suffocation.
• It is suitable for children 6 months to 36 months while using it as a highchair position.
Highchair is not suitable for children under 6 months.
• While using this product in the Junior stool position, it is suitable for children from 3 to
6 years old, maximum weight of 55 lbs (25Kg)
• Avoid placing the chair near naked heat sources such as electric bar fires, gas fires,
etc., or where a child could gain access to any other kind of hazard.
• Ensure that all users are familiar with the product's operation. It should always
assemble and operate easily. If it does not, do not force the mechanism. Rather, stop
and read the instructions.
• The product is recommended to be used on flat, stable surfaces.
• Please ensure that your product is fully assembled before using it.
DO NOT move or adjust the product while the child is inside of it.
STRANGULATION HAZARD:
• Do not place the chair in any location where there are cords, such as window blind
cords, drapes, phone cords, etc. Keep them out of the child's reach.
• Follow assembly instructions carefully as this product is intended to be assembled
once. If you experience any difficulties, please contact Dream On Me for assistance.
• All additional hazards such as electrical flexes should be kept out of reach of your
child when in the highchair.
background
6
www.dreamonme.com/help
AVERTISSEMENTS
AVANT D'UTILISER LE PRODUIT, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES
AVERTISSEMENTS CI-DESSOUS. LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT
ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES.
• Restez à proximité de l'enfant et surveillez-le pendant l'utilisation. Ne laissez pas votre enfant
sans surveillance, même pour une courte durée.
RISQUE DE CHUTE :
• Des enfants ont subi de graves blessures à la tête, y compris des fractures du crâne, en
tombant d'une chaise haute. Les chutes peuvent se produire soudainement si l'enfant n'est
pas retenu correctement.
• Le plateau n'est pas conçu pour retenir l'enfant.
• Il est recommandé que la chaise haute ne soit utilisée que par des enfants capables de
s'asseoir sans aide.
• L'enfant doit être maintenu dans la chaise haute à tout moment par le système de retenue.
• Risque de chute : Empêchez votre enfant de grimper sur le produit.
• N'utilisez pas le produit si tous les composants ne sont pas correctement mis en place et
réglés. N'utilisez pas le produit si une pièce est cassée, déchirée ou manquante.
• Soyez conscient du risque de feux ouverts et d'autres sources de forte chaleur à proximité
du produit.
• Soyez conscient du risque de basculement lorsque votre enfant peut appuyer ses pieds
contre une table ou toute autre structure.
• La chaise haute est destinée aux enfants capables de s'asseoir sans aide jusqu'à l'âge de 3
ans ou d'un poids maximum de 15 kg.
• Conservez l'emballage en plastique hors de portée des enfants pour éviter tout risque
d'étouffement.
• Elle convient aux enfants de 6 mois à 36 mois lorsqu'elle est utilisée en position chaise haute.
La chaise haute ne convient pas aux enfants de moins de 6 mois.
• L'utilisation de ce produit en position tabouret junior convient aux enfants de 3 à 6 ans, d'un
poids maximum de 55 livres (25 kg).
• Évitez de placer la chaise à proximité de sources de chaleur nues, telles que des barbecues
électriques, des feux à gaz, etc., ou dans un endroit où un enfant pourrait avoir accès à tout
autre type de danger.
• Veillez à ce que tous les utilisateurs soient familiarisés avec le fonctionnement du produit.
L'appareil doit toujours s'assembler et fonctionner facilement. Si ce n'est pas le cas, ne
forcez pas le mécanisme. Arrêtez-vous plutôt et lisez les instructions.
• Il est recommandé d'utiliser le produit sur des surfaces planes et stables.
• Assurez-vous que votre produit est entièrement assemblé avant de l'utiliser.
• NE PAS déplacer ou ajuster le produit lorsque l'enfant se trouve à l'intérieur.
RISQUE DE STRANGULATION :
• Ne placez pas la chaise dans un endroit où il y a des cordons, tels que des cordons de
stores, de rideaux, de téléphone, etc. Gardez-les hors de portée de l'enfant.
• Suivez attentivement les instructions d'assemblage, car ce produit est destiné à être
assemblé une seule fois. Si vous rencontrez des difficultés, veuillez contacter Dream On Me
pour obtenir de l'aide.
• Tous les dangers supplémentaires tels que les fils électriques doivent être tenus hors de
portée de votre enfant lorsqu'il est dans la chaise haute.
background
7
www.dreamonme.com/help
ADVERTENCIAS
ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO, LEA ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES
ADVERTENCIAS. EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE PROVOCAR
LESIONES GRAVES O LA MUERTE.
• Permanezca cerca y vigile al niño durante el uso. No deje al niño desatendido, ni siquiera por
poco tiempo.
RIESGO DE CAÍDA:
• Los niños han sufrido graves lesiones en la cabeza, incluidas fracturas de cráneo, al caerse
de las tronas. Las caídas pueden producirse repentinamente si el niño no está bien sujeto.
• La bandeja no está diseñada para sujetar al niño.
• Se recomienda que la trona sólo sea utilizada por niños capaces de sentarse erguidos sin
ayuda.
• El niño debe estar sujeto en la trona en todo momento por el sistema de retención.
• Peligro de caída: Evite que el niño se suba al producto.
• No utilice el producto a menos que todos los componentes estén correctamente instalados y
ajustados. No utilice el producto si alguna pieza está rota, desgarrada o falta.
• Tenga en cuenta el riesgo de fuegos abiertos y otras fuentes de calor intenso cerca del
producto.
• Tenga en cuenta el riesgo de vuelco cuando el niño pueda empujar los pies contra una mesa
o cualquier otra estructura.
• La trona está pensada para niños que puedan sentarse sin ayuda y de hasta 3 años o un
peso máximo de 33 libras (15Kg).
• Mantenga el embalaje de plástico alejado de los niños para evitar el peligro de asfixia.
• Es adecuada para niños de 6 a 36 meses mientras se utilice como posición de trona. La
trona no es adecuada para niños menores de 6 meses.
• Mientras se utiliza este producto en la posición de taburete Junior, es adecuado para niños
de 3 a 6 años, peso máximo de 55 libras (25Kg)
• Evite colocar la silla cerca de fuentes de calor desnudas, como fuegos eléctricos de bar,
fuegos de gas, etc., o donde un niño pueda acceder a cualquier otro tipo de peligro.
• Asegúrese de que todos los usuarios están familiarizados con el funcionamiento del
producto. Siempre debe montarse y funcionar con facilidad. Si no es así, no fuerce el
mecanismo. En su lugar, deténgase y lea las instrucciones.
• Se recomienda utilizar el producto en superficies planas y estables.
• Asegúrese de que el producto esté completamente montado antes de utilizarlo.
• NO mueva ni ajuste el producto mientras el niño esté dentro de él.
PELIGRO DE ESTRANGULAMIENTO:
• No coloque la silla en ningún lugar donde haya cables, como cables de persianas, cortinas,
cables de teléfono, etc. Manténgalos fuera del alcance del niño.
• Siga atentamente las instrucciones de montaje, ya que este producto está pensado para
montarse una sola vez. Si tiene alguna dificultad, póngase en contacto con Dream On Me
para obtener ayuda.
• Todos los peligros adicionales, como los flexos eléctricos, deben mantenerse fuera del
alcance del niño cuando esté en la trona.
background
8
www.dreamonme.com/help
Seat With Harness
Siège avec harnais
Asiento con arnés
1
Transparent Tray
Bac transparent
Bandeja transparente
4
Screw (x8)
Vis (x8)
Tornillo (x8)
A
Washer (x8)
Rondelle (x8)
Arandela (x8)
B
Leg cover (x4)
Cache-jambes (x4)
Cubrepiernas (x4)
D
Screw Driver
Tournevis
Atornillador
C
5
Chair Holder
Porte-chaise
Titular de la silla
2
Tray
Plateau
Bandeja
3
PARTS
PIÈCES `PARTES
If there are any missing parts, please contact Dream On Me before using the product.
S'il y a des pièces manquantes, veuillez contacter Dream On Me avant d'utiliser le produit.
Si falta alguna pieza, póngase en contacto con Dream On Me antes de utilizar el producto.
Footrest
Repose-pieds
Reposapiés
6
Upper leg (x4)
Jambe (x4)
Muslo (x4)
7
Lower leg (x4)
Bas de jambe (x4)
Pierna (x4)
HARDWARE MATÉRIEL
background
9
www.dreamonme.com/help
1
HIGHCHAIR ASSEMBLY - JOINING THE LEGS
ASSEMBLAGE DE LA CHAISE HAUTE - ASSEMBLAGE DES PIEDS
MONTAJE DE LA TRONA - UNIÓN DE LAS PATAS
6
7
6
7
6
7
6
7
1a. Align one Upper Leg (6) with one Lower Leg (7).
Check the position of the footrest holders to
face each other.
1b. Rotate the lower leg to screw into the upper leg
as shown in the diagram. Repeat for all legs.
1c. Ensure all legs are firmly attached and stable
before moving on to the next assembly steps.
1a. Alignez une jambe supérieure (6) avec une jambe
inférieure (7). Vérifier la position des supports de
repose-pieds pour qu'ils se fassent face.
1b. Tournez la jambe inférieure pour la visser dans la
jambe supérieure, comme indiqué sur le schéma.
Répétez l'opération pour tous les pieds.
1c. Assurez-vous que tous les pieds sont fermement
fixés et stables avant de passer aux étapes
d'assemblage suivantes.
1a. Alinee una pata superior (6) con una pata inferior
(7). Compruebe la posición de los soportes del
reposapiés para que queden uno frente al otro.
1b. Gire la pata inferior para enroscarla en la pata
superior como se muestra en el diagrama. Repita
el procedimiento para todas las patas.
1c. Asegúrese de que todas las patas estén
firmemente sujetas y estables antes de pasar a
los siguientes pasos de montaje.
background
10
www.dreamonme.com/help
2
HIGHCHAIR ASSEMBLY - LEGS ASSEMBLY
ASSEMBLAGE DE LA CHAISE HAUTE - ASSEMBLAGE DES PIEDS
MONTAJE DE LA TRONA - MONTAJE DE LAS PATAS
Screw (x4)
Vis (x4)
Tornillo (x4)
A
Washer (x4)
Rondelle (x4)
Arandela (x4)
B
Screw Driver
Tournevis
Atornillador
C
(C)
(B)
(A)
2a. Position the assembled Legs so that the upper part
aligns with the seat's pre-drilled attachment points.
2b. Insert a Screw (A) through a Washer (B) into each of
the four attachment holes on the underside of the
seat (1). Use the Screw Driver (C) to tighten each
screw securely.
2c. Check that the highchair is stable and the seat is
firmly attached to the legs.
2a. Positionner les pieds assemblés de manière à
ce que la partie supérieure s'aligne sur les
points de fixation pré-percés du siège.
2b. Insérez une vis (A) à travers une rondelle (B)
dans chacun des quatre trous de fixation
situés sous le siège (1). Utilisez le tournevis
(C) pour serrer chaque vis fermement.
2c. Vérifiez que la chaise haute est stable et que
le siège est fermement fixé aux pieds.
2a. Coloque las patas montadas de modo que la
parte superior quede alineada con los puntos
de fijación pretaladrados del asiento.
2b. Introduzca un tornillo (A) a través de una
arandela (B) en cada uno de los cuatro
orificios de fijación de la parte inferior del
asiento (1). Utilice el destornillador (C) para
apretar firmemente cada tornillo.
2c. Compruebe que la trona es estable y que el
asiento está firmemente sujeto a las patas.
background
11
www.dreamonme.com/help
3
HIGHCHAIR ASSEMBLY - FOOTREST ASSEMBLY
ASSEMBLAGE DE LA CHAISE HAUTE - ASSEMBLAGE DU REPOSE-PIEDS
MONTAJE DE LA TRONA - MONTAJE DEL REPOSAPIÉS
Screw (x4)
Vis (x4)
Tornillo (x4)
A
Washer (x4)
Rondelle (x4)
Arandela (x4)
B
Screw Driver
Tournevis
Atornillador
C
(B)
(A)
(C)
5
5
3a. Align the holes in the footrest (5) with the
pre-drilled holes on the legs at the attachment
points as shown in the diagram.
3b. Insert a Screw (A) through a Washer (B) into each
hole on the footrest. Use the Screw Driver (C) to
tighten each screw securely.
3c. Ensure the footrest is level and properly aligned
with both legs.
3d. Tighten any loose screws if necessary.
3e. You can choose to fix the footrest facing in any
direction as shown in the diagram.
3a. Alignez les trous du repose-pieds (5) avec les trous
pré-percés sur les pieds au niveau des points de fixation,
comme indiqué sur le schéma.
3b. Insérez une vis (A) à travers une rondelle (B) dans chaque
trou du repose-pieds. Utilisez le tournevis (C) pour serrer
chaque vis fermement.
3c. Assurez-vous que le repose-pieds est de niveau et
correctement aligné avec les deux jambes.
3d. Serrez les vis desserrées si nécessaire.
3e. Vous pouvez choisir de fixer le repose-pieds dans
n'importe quelle direction, comme indiqué sur le schéma.
3a. Alinee los orificios del reposapiés (5) con los orificios
pretaladrados de las patas en los puntos de fijación, tal
como se muestra en el diagrama.
3b. Inserte un tornillo (A) a través de una arandela (B) en
cada orificio del reposapiés. Utilice el destornillador (C)
para apretar firmemente cada tornillo.
3c. Asegúrese de que el reposapiés esté nivelado y
correctamente alineado con ambas piernas.
3d. Apriete los tornillos sueltos si es necesario.
3e. Puede elegir fijar el reposapiés orientado en cualquier
dirección, como se muestra en el diagrama.
background
12
www.dreamonme.com/help
4
HIGHCHAIR ASSEMBLY - TRAY ASSEMBLY
ASSEMBLAGE DE LA CHAISE HAUTE - ASSEMBLAGE DU PLATEAU
MONTAJE DE LA TRONA - MONTAJE DE LA BANDEJA
3
“click”
“cliquez”
“haga clic en”
4a. Position the Tray (2) so that it aligns
with the slots on the sides of the seat.
4b. Slide the Tray (2) into the designated
slots on the seat until you hear a
"click" indicating that it is securely
locked in place.
4c. When using the Transparent Tray (4),
place it on top of the main tray,
ensuring it fits securely.
4d. Confirm that the tray is properly locked
and cannot be pulled out without
releasing the locking mechanism.
4a. Positionner le plateau (2) de manière à ce
qu'il s'aligne sur les fentes situées sur les
côtés du siège.
4b. Faites glisser le plateau (2) dans les
fentes prévues à cet effet sur le siège
jusqu'à ce que vous entendiez un « clic »
indiquant qu'il est bien verrouillé en place.
4c. Si vous utilisez le plateau transparent (4),
placez-le sur le plateau principal, en
veillant à ce qu'il s'y insère correctement.
4d. Vérifiez que le plateau est correctement
verrouillé et qu'il est impossible de le
retirer sans débloquer le mécanisme de
verrouillage.
4a. Coloque la bandeja (2) de modo que quede alineada
con las ranuras de los laterales del asiento.
4b. Deslice la bandeja (2) en las ranuras designadas del
asiento hasta que oiga un «clic» que indica que está
bien encajada.
4c. Cuando utilice la bandeja transparente (4), colóquela
encima de la bandeja principal, asegurándose de
que quede bien encajada.
4d. Compruebe que la bandeja está correctamente
bloqueada y que no puede extraerse sin soltar el
mecanismo de bloqueo.
background
13
www.dreamonme.com/help
5
HIGHCHAIR ASSEMBLY - TRAY REMOVAL
ASSEMBLAGE DE LA CHAISE HAUTE - RETRAIT DU PLATEAU
MONTAJE DE LA TRONA - EXTRACCIÓN DE LA BANDEJA
5a. Refer to the diagram and press both
release buttons simultaneously to unlock
the tray (2) Make sure to support the tray
with one hand while pressing the buttons
to prevent it from falling.
5c. Once the buttons are pressed, gently pull
the tray outward to remove it from the seat.
5d. If using the Transparent Tray (4), remove it
separately after detaching the main tray.
5e. Store the tray in a safe place when not in
use to prevent damage.
5a. Se référer au diagramme et appuyer
simultanément sur les deux boutons de
déverrouillage pour déverrouiller le
plateau (2). Veiller à soutenir le plateau
d'une main tout en appuyant sur les
boutons pour éviter qu'il ne tombe.
5c. Une fois les boutons enfoncés, tirez
doucement la tablette vers l'extérieur pour
la retirer du siège.
5d. Si vous utilisez le plateau transparent (4), retirez-le
séparément après avoir détaché le plateau principal.
5e. Rangez le plateau dans un endroit sûr lorsqu'il n'est pas
utilisé afin d'éviter de l'endommager.
5a. Consulte el diagrama y pulse ambos botones de
liberación simultáneamente para desbloquear la
bandeja (2) Asegúrese de sujetar la bandeja con
una mano mientras pulsa los botones para evitar
que se caiga.
5c. Una vez pulsados los botones, tire suavemente de
la bandeja hacia fuera para extraerla del asiento.
5d. Si utiliza la bandeja transparente (4), extráigala por
separado después de extraer la bandeja principal.
5e. Guarde la bandeja en un lugar seguro cuando no la
utilice para evitar daños.
background
14
www.dreamonme.com/help
6
CONVERSION MODES - JUNIOR HIGH STOOL CONVERSION
MODES DE CONVERSION - CONVERSION DU TABOURET DU COLLÈGE
MODOS DE CONVERSIÓN - CONVERSIÓN TABURETE JUNIOR HIGH
6a. Refer to the diagram and
unscrew the four bolts that
attach the seat to the legs. Use
the Screw Driver (C).
6b. Remove the seat unit and store
it safely for reuse.
6c. The high stool is ready for use
with a footrest as seen in the
diagram.
6a. Reportez-vous au schéma et
dévissez les quatre boulons qui
fixent le siège aux pieds. Utilisez
le tournevis (C).
6b. Retirez l'unité d'assise et
rangez-la en lieu sûr en vue de la
réutiliser.
6c. Le tabouret haut est prêt à être
utilisé avec un repose-pieds
comme indiqué sur le schéma.
6a. Consulte el diagrama y desatornille los
cuatro tornillos que sujetan el asiento a
las patas. Utilice el destornillador (C).
6b. Retire la unidad de asiento y guárdela en
un lugar seguro para volver a utilizarla.
6c. El taburete alto está listo para su uso
con un reposapiés como se ve en el
diagrama.
background
15
www.dreamonme.com/help
7
CONVERSION MODES - JUNIOR CHAIR CONVERSION
MODES DE CONVERSION - CONVERSION DE LA CHAISE JUNIOR
MODOS DE CONVERSIÓN - CONVERSIÓN SILLA JUNIOR
(D)
Leg cover (x4)
Cache-jambes (x4)
Cubrepiernas (x4)
D
7a. Detach the Lower Legs (7) by pressing the
push button lock pins and sliding the legs
off. Store them for future use.
7b. Attach the Leg Covers (D) to the bottom
ends of the Upper Legs (6)
7c. Check to see that the seat and footrest are
firmly attached and chair is stable for use.
7a. Détachez les pieds inférieurs (7) en appuyant sur
les goupilles de verrouillage du bouton-poussoir
et en faisant glisser les pieds. Conservez-les
pour une utilisation ultérieure.
7b. Fixer les caches-jambes (D) aux extrémités
inférieures des jambes supérieures (6).
7c. Vérifiez que le siège et le repose-pieds sont
fermement fixés et que le fauteuil est stable pour
l'utilisation.
7a. Separe las patas inferiores (7) presionando los
pasadores de bloqueo con botón y deslizando las
patas hacia fuera. Guárdelas para un uso futuro.
7b. Coloque las cubiertas de las patas (D) en los
extremos inferiores de las patas superiores (6).
7c. Compruebe que el asiento y el reposapiés estén
firmemente sujetos y que la silla esté estable para
su uso.
background
16
www.dreamonme.com/help
8
CONVERSION MODES - JUNIOR LOW STOOL CONVERSION
MODES DE CONVERSION - CONVERSION DU TABOURET BAS JUNIOR
MODOS DE CONVERSIÓN - CONVERSIÓN TABURETE BAJO JUNIOR
Leg cover (x4)
Cache-jambes (x4)
Cubrepiernas (x4)
D
(D)
8a. If converting from Junior Chair to Junior Low
Stool unscrew the four bolts and remove the
seat unit.
8b. If converting from Junior Stool to Junior Low
Stool. Detach the Lower Legs (7) by pressing
the push button lock pins and sliding the
legs off. Store them for future use.
8c. Attach the Leg Covers (D) to the bottom
ends of the Upper Legs (6).
8a. En cas de conversion d'un fauteuil junior en
tabouret bas junior, dévissez les quatre
boulons et retirez l'unité d'assise.
8b. Si l'on passe du tabouret junior au tabouret
bas junior. Détachez les pieds inférieurs (7) en
appuyant sur les goupilles de verrouillage du
bouton-poussoir et en faisant glisser les pieds.
Conservez-les pour une utilisation ultérieure.
8c. Fixer les caches-jambes (D) aux extrémités
inférieures des jambes supérieures (6).
8a. Si va a convertir la silla Junior en un taburete
bajo Junior, desenrosque los cuatro tornillos y
retire la unidad de asiento.
8b. Si va a convertir un taburete Junior en un
taburete bajo Junior. Separe las patas
inferiores (7) presionando los pasadores de
bloqueo con botón de presión y deslizando las
patas hacia fuera. Guárdelas para un uso futuro.
8c. Coloque las cubiertas de las patas (D) en los
extremos inferiores de las patas superiores (6).
background
17
www.dreamonme.com/help
9
SAFETY HARNESS ADJUSTMENT
RÉGLAGE DU HARNAIS DE SÉCURITÉ
AJUSTE DEL ARNÉS DE SEGURIDAD
1 1
2
1+21+2
3
3
2
“click”
“cliquez”
“haga clic en”
9a. Attach the shoulder straps, marked as 1 to the waist straps marked as
2 as shown in the diagram
9b. Attach the shoulder and waist straps to the buckle marked as 3 as
shown in the diagram. Hear a click to confirm affixing to the buckle.
9c. Pull or tighten the straps on the shoulder to tighten or loosen the
straps to achieve a snug fit.
9d. refer diagram to pull or loosen the waist strap until it fits snugly and
safely, yet comfortably.
9e. Check that all straps are properly tightened and that your child is
securely seated.
9a. Attachez les bretelles, marquées 1, aux sangles de taille marquées 2, comme
indiqué sur le schéma.
9b. Attachez les sangles d'épaule et de taille à la boucle marquée 3 comme
indiqué sur le schéma. Entendez un clic pour confirmer la fixation à la boucle.
9c. Tirez ou serrez les sangles sur l'épaule pour resserrer ou desserrer les
sangles afin d'obtenir un bon ajustement.
9d. Reportez-vous au diagramme pour tirer ou desserrer la sangle de taille
jusqu'à ce qu'elle soit bien ajustée et sûre, tout en étant confortable.
9e. Vérifiez que toutes les sangles sont correctement serrées et que votre
enfant est bien assis.
9a. Fije las correas de los hombros, marcadas como 1, a las
correas de la cintura, marcadas como 2, tal como se muestra
en el diagrama.
9b. Fije las correas de los hombros y de la cintura a la hebilla
marcada como 3, como se muestra en el diagrama. Escuche
un clic para confirmar la fijación en la hebilla.
9c. Tire o apriete de las correas del hombro para apretar o aflojar
las correas y conseguir un ajuste ceñido.
9d. Consulte el diagrama para tirar o aflojar la correa de la cintura
hasta conseguir un ajuste ceñido y seguro, pero cómodo.
9e. Compruebe que todas las correas estén bien apretadas y que
el niño esté bien sentado.
background
18
www.dreamonme.com/help
• PROPER USE AND UPKEEP OF THIS HIGHCHAIR ARE CRUCIAL FOR ITS SAFETY AND
LONGEVITY.
• FREQUENTLY INSPECT ALL COMPONENTS TO CONFIRM THEY ARE FUNCTIONING
PROPERLY AND FREE FROM DAMAGE OR WEAR.
• IF ANY PART IS DAMAGED, BROKEN, OR MISSING, DISCONTINUE USE IMMEDIATELY AND
REPLACE ONLY WITH PARTS PROVIDED BY THE MANUFACTURER.
• TO KEEP THE FRAME CLEAN, USE A DAMP CLOTH TO GENTLY CLEAN THE SURFACE, THEN
DRY THOROUGHLY WITH A SOFT CLOTH.
• WIPE THE HARNESS USING A SPONGE AND A MILD SOAP SOLUTION. RINSE WELL AND DRY
COMPLETELY.
• AVOID USING HARSH CLEANERS SUCH AS ABRASIVES, AMMONIA, BLEACH, OR SPIRITS, AS
THESE CAN DAMAGE THE HIGHCHAIR.
• ENSURE ALL PARTS ARE COMPLETELY DRY BEFORE USING OR STORING THE HIGHCHAIR.
• STORE THE HIGHCHAIR IN A DRY ENVIRONMENT TO PREVENT MOLD.
YOU DID IT!
It's time to make a happy meal time for your little one in this
sturdy, multi-tasking, and stylish high chair!
CARE AND MAINTENANCE
background
19
www.dreamonme.com/help
VOUS L'AVEZ FAIT !
Il est temps d'organiser un repas heureux pour votre petit
dans cette chaise haute robuste, polyvalente et élégante !
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
• L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN CORRECTS DE CETTE CHAISE HAUTE SONT ESSENTIELS À
SA SÉCURITÉ ET À SA LONGÉVITÉ.
• INSPECTEZ FRÉQUEMMENT TOUS LES COMPOSANTS POUR VOUS ASSURER QU'ILS
FONCTIONNENT CORRECTEMENT ET QU'ILS NE SONT PAS ENDOMMAGÉS OU USÉS.
• SI UNE PIÈCE EST ENDOMMAGÉE, CASSÉE OU MANQUANTE, CESSEZ IMMÉDIATEMENT DE
L'UTILISER ET REMPLACEZ-LA UNIQUEMENT PAR DES PIÈCES FOURNIES PAR LE
FABRICANT.
• POUR GARDER LE CADRE PROPRE, UTILISEZ UN CHIFFON HUMIDE POUR NETTOYER
DÉLICATEMENT LA SURFACE, PUIS SÉCHEZ SOIGNEUSEMENT AVEC UN CHIFFON DOUX.
• ESSUYEZ LE HARNAIS À L'AIDE D'UNE ÉPONGE ET D'UNE SOLUTION SAVONNEUSE DOUCE.
RINCEZ BIEN ET SÉCHEZ COMPLÈTEMENT.
• ÉVITEZ D'UTILISER DES NETTOYANTS AGRESSIFS TELS QUE DES ABRASIFS, DE
L'AMMONIAQUE, DE L'EAU DE JAVEL OU DE L'ALCOOL, CAR ILS PEUVENT ENDOMMAGER LA
CHAISE HAUTE.
• ASSUREZ-VOUS QUE TOUTES LES PIÈCES SONT COMPLÈTEMENT SÈCHES AVANT
D'UTILISER OU DE RANGER LA CHAISE HAUTE.
• CONSERVEZ LA CHAISE HAUTE DANS UN ENVIRONNEMENT SEC POUR ÉVITER LES
MOISISSURES.
background
20
www.dreamonme.com/help
¡LO HA CONSEGUIDO!
Es hora de que tu pequeño disfrute de una comida feliz en
esta trona resistente, multiusos y con estilo.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
• EL USO Y MANTENIMIENTO ADECUADOS DE ESTA TRONA SON CRUCIALES PARA SU
SEGURIDAD Y LONGEVIDAD.
• INSPECCIONE CON FRECUENCIA TODOS LOS COMPONENTES PARA CONFIRMAR QUE
FUNCIONAN CORRECTAMENTE Y QUE NO ESTÁN DAÑADOS NI DESGASTADOS.
• SI ALGUNA PIEZA ESTÁ DAÑADA, ROTA O FALTA, DEJE DE USARLA INMEDIATAMENTE Y
SUSTITÚYALA SÓLO POR PIEZAS SUMINISTRADAS POR EL FABRICANTE.
• PARA MANTENER LIMPIO EL ARMAZÓN, UTILICE UN PAÑO HÚMEDO PARA LIMPIAR
SUAVEMENTE LA SUPERFICIE Y, A CONTINUACIÓN, SÉQUELO BIEN CON UN PAÑO SUAVE.
• LIMPIE EL ARNÉS CON UNA ESPONJA Y UNA SOLUCIÓN JABONOSA SUAVE. ACLÁRALO BIEN
Y SÉCALO POR COMPLETO.
• EVITE EL USO DE PRODUCTOS DE LIMPIEZA AGRESIVOS COMO ABRASIVOS, AMONIACO,
LEJÍA O ALCOHOL, YA QUE PUEDEN DAÑAR LA TRONA.
• ASEGÚRATE DE QUE TODAS LAS PIEZAS ESTÉN COMPLETAMENTE SECAS ANTES DE
UTILIZAR O GUARDAR LA TRONA.
• GUARDE LA TRONA EN UN LUGAR SECO PARA EVITAR LA FORMACIÓN DE MOHO.
background
Suivez-nous @dreamonmeinc
pour que votre crèche soit présentée sur nos médias sociaux.
Participez à notre concours mensuel !
Scannez le code QR pour vous inscrire.
Chattez avec nous !
Scannez le code QR pour accéder au Live Chat.
Siga con nosotros @dreamonmeinc
para que su guardería aparezca en nuestras redes sociales.
Participa en nuestro sorteo mensual.
Escanee el código QR para registrarse.
Chatea con nosotros.
Escanee el código QR para el chat en vivo.
Correo electrónico: [email protected]
45 VERONICA AVENUE
SOMERSET NEW JERSEY 08873
5375 BOUL DES GRANDES-PRAIRIES
SAINT-LEONARD, QC H1R 1B1
www.dreamonme.com
Follow Us @dreamonmeinc
to get your nursery featured on our social media.
Enter our monthly giveaway!
Scan the QR code to register.
Chat with us!
Scan the QR code to Live Chat.





Specifications

Dream On Me 252X Questions and Answers

See other models: 669 417 4439 658 639