
Read all instructions before assembling and using product.
IMPORTANT - Keep Instructions for future use.
0324R1-SKU 257X
Owner’s Manual
LUNA
4IN1 CONVERTIBLE HIGHCHAIR
Manuel du propriétaire
Lisez toutes les instructions avant avant
d'assembler et d'utiliser le produit.
IMPORTANT - Conservez les instructions
pour pour une utilisation ultérieure.
Lea todas las instrucciones antes de
montar y utilizar el producto.
IMPORTANTE - Guarde las
instrucciones para uso futuro.
Manual del usuario
Scan the QR code to register your product
Scannez le code QR pour enregistrer votre produit
Escanee el código QR para registrar su producto

2
www.dreamonme.com/help
…. for choosing Dream On Me and congratulations on joining our family;
a family that has been transforming lives for over 30+ years!
We appreciate your feedback and wish you the very best in the
coming years with your new addition. If you have any questions
or concerns please don’t hesitate to reach out to us. One of our
trusted Customer Care representatives will be happy to assist you.
Thank you again for entrusting us to provide you with safe
and affordable baby products and accessories.
THANK YOU...
LIMITED WARRANTY:
• Dream On Me warrants its product to be free from defects in material and
workmanship and agrees to remedy any such defect.
• This warranty covers 1 year from the date of original purchase.
• This warranty is valid only upon presentation of proof of purchase.
• This is solely limited to the repair or replacement of defective furniture
components and no assembly labor is included.
• This warranty does not apply to any product which has been improperly
assembled, subjected to misuse or abuse or which has been altered or
repaired in any way.
• This warranty gives you specific legal rights and you may also have other
rights which vary from State to State.

3
www.dreamonme.com/help
.... pour avoir choisi Dream On Me et félicitations pour avoir rejoint notre
famille ; une famille qui transforme des vies depuis plus de 30 ans ! Nous
apprécions vos commentaires et vous souhaitons le meilleur pour les années
à venir avec votre nouveau bébé. Si vous avez des questions ou des
préoccupations, n'hésitez pas à nous contacter. L'un de nos représentants
du service clientèle se fera un plaisir de vous aider. Merci encore de nous
avoir fait confiance pour vous fournir des produits et accessoires pour bébés
sûrs et abordables.
MERCI...
GARANTIE LIMITÉE :
• Dream On Me garantit que son produit est exempt de tout défaut de
matériel et de fabrication et s'engage à remédier à tout défaut de ce type.
• Cette garantie couvre 1 an à partir de la date d'achat originale.
• Cette garantie n'est valable que sur présentation d'une preuve d'achat.
• Elle est uniquement limitée à la réparation ou au remplacement des
composants défectueux du meuble et aucune main d'œuvre de montage
n'est incluse.
• Cette garantie ne s'applique pas à un produit qui a été mal assemblé,
soumis à une mauvaise utilisation ou à un abus ou qui a été modifié ou
réparé de quelque façon que ce soit.
• Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez
également avoir d'autres droits qui varient d'un État à l'autre. droits qui
varient d'un État à l'autre.

4
www.dreamonme.com/help
.... por elegir a Dream On Me y enhorabuena por unirse a nuestra familia;
¡una familia que lleva más de 30 años transformando vidas! Apreciamos sus
comentarios y le deseamos lo mejor en los próximos años con su nueva
incorporación. Si tiene alguna pregunta o duda, no dude en ponerse en
contacto con nosotros. Uno de nuestros representantes de atención al
cliente de confianza estará encantado de ayudarle. Gracias de nuevo por
confiar en nosotros para proporcionarle productos y accesorios para bebés
seguros y asequibles.
GRACIAS...
GARANTIE LIMITÉE :
• Dream On Me garantiza que su producto está libre de defectos de
material y mano de obra y se compromete a remediar cualquier defecto.
• Esta garantía cubre 1 año a partir de la fecha de compra original.
• Esta garantía sólo es válida si se presenta el comprobante de compra.
• Se limita únicamente a la reparación o sustitución de los componentes
defectuosos del mueble y no se incluye la mano de obra de montaje.
• Esta garantía no se aplica a ningún producto que haya sido montado
incorrectamente, sometido a un mal uso o abuso o que haya sido
alterado o reparado de alguna manera.
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede
tener otros derechos que varían de un estado a otro.

5
www.dreamonme.com/help
WARNINGS
• FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS AND THE INSTRUCTIONS COULD RESULT IN SERIOUS
INJURY OR DEATH.
• PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY TO ENSURE THE SAFETY OF YOUR CHILD.
• CAREFULLY FOLLOW THE INSTRUCTIONS IN THE MANUAL TO ASSEMBLE THE PRODUCT
SUCH THAT ONE CAN USE IT AS A HIGHCHAIR, BOOSTER SEAT, CHILDREN’S CHAIR AND
TABLE.
• REMOVE ALL PACKING AND NON-PERMANENT LABELS AND DISPOSE OF THEM SAFELY
BEFORE USING THIS PRODUCT. THE SAFETY OF YOUR CHILD COULD BE AT RISK IF YOU DO
NOT FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
• POLY BAGS CAN CAUSE SUFFOCATION IN INFANTS AND YOUNG CHILDREN.
• AFTER REMOVING THE PARTS, THEY MUST BE PROPERLY HANDLED AND KEPT OUT OF
REACH OF INFANTS AND YOUNG CHILDREN.
• TO AVOID INJURY TO INFANTS AND CHILDREN, REMOVE INFANTS FROM THIS PRODUCT
BEFORE MOVING OR ADJUSTING THE HEIGHT.
• MAKE SURE ALL LOCKING DEVICES ARE LOCKED BEFORE USE.
• BE CAREFUL WHEN UNFOLDING OR FOLDING TO AVOID FINGER INJURY.
• CHILDREN CAN SUFFOCATE IF THEY SLIP THROUGH THE LEG GAP.
• THIS HIGH CHAIR IS RECOMMENDED FOR A MAXIMUM WEIGHT OF 35 KG.
• MAKE SURE THE HIGH CHAIR IS FULLY ASSEMBLED AND INSPECTED BEFORE USE.
• MAKE SURE THE CHILD IS AWAY FROM MOVING PARTS WHEN INSTALLING THE BACKREST,
OR OPENING OR CLOSING THE CHAIR, OTHERWISE, THE CHILD MAY BE INJURED.
FALL HAZARD:
• CHILDREN HAVE SUFFERED SEVERE HEAD INJURIES INCLUDING SKULL FRACTURES WHEN
FALLING FROM HIGH CHAIRS. FALLS CAN HAPPEN SUDDENLY IF THE CHILD IS NOT
RESTRAINED PROPERLY.
• ALWAYS USE RESTRAINTS. ADJUST TO FIT SNUGGLY.
• THE TRAY IS NOT DESIGNED TO HOLD THE CHILD IN CHAIR.
• STAY NEAR AND WATCH CHILD DURING USE.
• PREVENT SERIOUS INJURY OR DEATH FROM FALLS OR SLIDING OUT. ENSURE THE HARNESS
IS FITTED CORRECTLY AND THE CHILD IS SECURE IN THE HARNESS.
• DO NOT ALLOW THE CHILD TO CLIMB ALONE OR HANG FROM THE SEAT TRAY AS IT COULD
TIP OVER AND HIT THE CHILD.
• PACKAGES OR FOREIGN OBJECTS PLACED ON THE HIGH CHAIR MAY CAUSE INSTABILITY.
• THE HIGHCHAIR IS SUITABLE FOR CHILDREN 6 MONTHS TO 36 MONTHS WHILE USING IT IN
THE HIGHCHAIR POSITION. THE HIGHCHAIR IS NOT SUITABLE FOR CHILDREN UNDER 6
MONTHS.
• DO NOT USE IF ANY PART IS BROKEN, TORN OR MISSING.
• DO NOT USE THE HIGHCHAIR UNLESS ALL COMPONENTS ARE CORRECTLY FITTED AND
CORRECTLY ADJUSTED.
• DO NOT LEAVE YOUR CHILD UNATTENDED, EVEN FOR THE SHORTEST TIME.
• AVOID PLACING THE CHAIR NEAR NAKED HEAT SOURCES SUCH AS ELECTRIC BAR FIRES, GAS
FIRES, ETC., OR WHERE A CHILD COULD GAIN ACCESS TO ANY OTHER KIND OF HAZARD.
• ENSURE THAT ALL USERS ARE FAMILIAR WITH THE PRODUCT’S OPERATION. IT SHOULD
ALWAYS ASSEMBLE AND OPERATE EASY. IF IT DOES NOT, DO NOT FORCE THE MECHANISM.
RATHER, STOP AND READ THE INSTRUCTIONS.
• A HIGHCHAIR IS RECOMMENDED TO BE USED ON FLAT STABLE SURFACES.
• PLEASE ENSURE THAT YOUR HIGHCHAIR IS FULLY ASSEMBLED BEFORE USING THE
PRODUCT.

6
www.dreamonme.com/help
WARNINGS (cont.)
• DO NOT MOVE, RECLINE, OR ADJUST THE HEIGHT OF THIS PRODUCT WITH CHILD.
• NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED. ALWAYS KEEP YOUR CHILD IN VIEW.
STRANGULATION HAZARD:
• DO NOT PLACE THE PRODUCT IN ANY LOCATION WHERE THERE ARE CORDS, SUCH AS
WINDOW BLIND CORDS, DRAPES, PHONE CORDS, ETC.
• FOLLOW ASSEMBLY INSTRUCTIONS CAREFULLY AS THIS PRODUCT IS INTENDED TO BE
ASSEMBLED ONCE. IF YOU EXPERIENCE ANY DIFFICULTIES, PLEASE CONTACT THE
CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT.
• ALL ADDITIONAL HAZARDS SUCH AS ELECTRICAL FLEXES SHOULD BE KEPT OUT OF REACH
OF YOUR CHILD WHEN IN THE HIGHCHAIR.
• ASSEMBLE THE CHAIR ONCE ONLY, IT IS NOT INTENDED TO BE TAKEN APART AND
REASSEMBLED.
• PREVENT SERIOUS INJURY OR DEATH FROM SLIDING OUT, FALLS, OR TIPPING OVER.
• ALWAYS USE SEAT BELT. SECURE YOUR CHILD AT ALL TIMES WITH THE RESTRAINT SYSTEM
PROVIDED, EITHER IN THE RECLINING OR UPRIGHT POSITION. THE TRAY IS NOT DESIGNED TO
HOLD YOUR CHILD IN THE PRODUCT. IT IS RECOMMENDED THAT THE PRODUCT BE USED IN
THE UPRIGHT POSITION ONLY BY CHILDREN CAPABLE OF SITTING UPRIGHT UNASSISTED.
• THE CHILD SHOULD BE SECURED IN THE HIGHCHAIR AT ALL TIMES USING THE RESTRAINING
SYSTEM.
• IT IS RECOMMENDED THAT THE HIGHCHAIR BE USED ONLY BY CHILDREN CAPABLE OF
SITTING UPRIGHT UNASSISTED.
• ALWAYS USE BOOSTER STRAPS TO ATTACH THE INFANT/TODDLER FEEDING BOOSTER SEAT
TO ANY CHAIR. ALWAYS ENSURE STRAPS ARE PULLED TIGHT.
CHILDREN CHAIR MODE:
• NEVER LEAVE THE CHILD UNATTENDED.
• ALWAYS USE THE RESTRAINT SYSTEM.
• FALL HAZARD: PREVENT YOUR CHILD FROM CLIMBING ON THE PRODUCT.
• DO NOT USE THE PRODUCT UNLESS ALL COMPONENTS ARE CORRECTLY FITTED AND
ADJUSTED.
• BE AWARE OF THE RISK OF TILTING WHEN YOUR CHILD CAN PUSH THEIR FEET AGAINST A
TABLE OR ANY OTHER STRUCTURE.
• DO NOT USE THE PRODUCT UNTIL THE CHILD CAN SIT UP UNAIDED.
• DO NOT USE THE PRODUCT IF ANY PART IS BROKEN, TORN OR MISSING.
• KEEP CHILDREN AWAY WHEN UNFOLDING AND FOLDING THE PRODUCT TO AVOID INJURY.
BOOSTER SEAT MODE:
• NEVER LEAVE THE CHILD UNATTENDED.
• ALWAYS USE THE RESTRAINT SYSTEM AND ENSURE IT IS CORRECTLY FITTED.
• ALWAYS USE THE CHAIR ATTACHMENT SYSTEM AND ENSURE IT IS CORRECTLY FITTED
BEFORE USE.
• ALWAYS CHECK THE SECURITY AND THE STABILITY OF THE PRODUCT ON THE ADULT CHAIR.
• ENSURE THE ADULT CHAIR WITH THE CHAIR-MOUNTED SEAT IS PLACED IN A POSITION
WHERE THE CHILD IS NOT ABLE TO USE ITS FEET TO PUSH AGAINST THE TABLE OR ANY
OTHER STRUCTURES AS THIS CAN CAUSE THE TIP-OVER OF THE ADULT CHAIR SUPPORTING
THE CHAIR-MOUNTED SEAT.
• DO NOT USE THE CHAIR-MOUNTED SEAT IF ANY PART IS BROKEN, TORN OR MISSING.
• DO NOT USE ACCESSORIES OR REPLACEMENT PARTS OTHER THAN THOSE APPROVED BY
THE MANUFACTURER.

7
www.dreamonme.com/help
AVERTISSEMENTS
• LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS ET DES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES DES
BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
• VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS POUR ASSURER LA SECURITE DE VOTRE ENFANT.
• SUIVRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS DU MANUEL POUR ASSEMBLER LE PRODUIT AFIN DE
POUVOIR L'UTILISER COMME CHAISE HAUTE, SIÈGE D'APPOINT, CHAISE D'ENFANT ET TABLE.
• ENLEVEZ TOUS LES EMBALLAGES ET LES ÉTIQUETTES NON PERMANENTES ET JETEZ-LES EN TOUTE
SÉCURITÉ AVANT D'UTILISER CE PRODUIT. LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT PEUT ÊTRE MENACÉE SI
VOUS NE SUIVEZ PAS CES INSTRUCTIONS.
• LES SACS EN POLY PEUVENT PROVOQUER LA SUFFOCATION DES NOURRISSONS ET DES JEUNES
ENFANTS.
• APRÈS AVOIR ÉTÉ RETIRÉES, LES PIÈCES DOIVENT ÊTRE MANIPULÉES CORRECTEMENT ET TENUES
HORS DE PORTÉE DES NOURRISSONS ET DES JEUNES ENFANTS.
• POUR ÉVITER DE BLESSER LES NOURRISSONS ET LES ENFANTS, ÉLOIGNEZ LES NOURRISSONS DE CE
PRODUIT AVANT DE LE DÉPLACER OU D'EN RÉGLER LA HAUTEUR.
• ASSUREZ-VOUS QUE TOUS LES DISPOSITIFS DE VERROUILLAGE SONT VERROUILLÉS AVANT
D'UTILISER LE PRODUIT.
• FAITES ATTENTION LORSQUE VOUS DÉPLIEZ OU REPLIEZ L'APPAREIL POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER
LES DOIGTS.
• LES ENFANTS PEUVENT SUFFOQUER S'ILS GLISSENT PAR L'ESPACE ENTRE LES JAMBES.
• CETTE CHAISE HAUTE EST RECOMMANDÉE POUR UN POIDS MAXIMUM DE 35 KG.
• ASSUREZ-VOUS QUE LA CHAISE HAUTE EST ENTIÈREMENT ASSEMBLÉE ET INSPECTÉE AVANT DE
L'UTILISER.
• ASSUREZ-VOUS QUE L'ENFANT EST ÉLOIGNÉ DES PIÈCES MOBILES LORS DE L'INSTALLATION DU
DOSSIER, DE L'OUVERTURE OU DE LA FERMETURE DE LA CHAISE, SINON L'ENFANT RISQUE DE SE
BLESSER.
RISQUE DE CHUTE :
• DES ENFANTS ONT SUBI DE GRAVES BLESSURES À LA TÊTE, Y COMPRIS DES FRACTURES DU CR NE,
EN TOMBANT D'UNE CHAISE HAUTE. LES CHUTES PEUVENT SE PRODUIRE SOUDAINEMENT SI
L'ENFANT N'EST PAS RETENU CORRECTEMENT.
• UTILISEZ TOUJOURS DES DISPOSITIFS DE RETENUE. AJUSTEZ-LES POUR QU'ILS SOIENT BIEN
AJUSTÉS.
• LE PLATEAU N'EST PAS CONÇU POUR MAINTENIR L'ENFANT DANS LA CHAISE.
• RESTEZ A PROXIMITE ET SURVEILLEZ L'ENFANT PENDANT L'UTILISATION.
• ÉVITER LES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES EN CAS DE CHUTE OU DE GLISSEMENT.
ASSUREZ-VOUS QUE LE HARNAIS EST CORRECTEMENT MIS EN PLACE ET QUE L'ENFANT EST BIEN
ATTACHÉ DANS LE HARNAIS.
• NE PAS LAISSER L'ENFANT GRIMPER SEUL OU SE SUSPENDRE AU PLATEAU DU SIÈGE, CAR CELUI-CI
POURRAIT BASCULER ET HEURTER L'ENFANT.
• LES PAQUETS OU LES OBJETS ÉTRANGERS PLACÉS SUR LA CHAISE HAUTE PEUVENT LA RENDRE
INSTABLE.
• LA CHAISE HAUTE CONVIENT AUX ENFANTS DE 6 MOIS À 36 MOIS LORSQU'ELLE EST UTILISÉE EN
POSITION HAUTE. LA CHAISE HAUTE NE CONVIENT PAS AUX ENFANTS DE MOINS DE 6 MOIS.
• NE PAS UTILISER SI UNE PARTIE EST CASSÉE, DÉCHIRÉE OU MANQUANTE.
• N'UTILISEZ PAS LA CHAISE HAUTE SI TOUS LES ÉLÉMENTS NE SONT PAS CORRECTEMENT MIS EN
PLACE ET RÉGLÉS.
• NE LAISSEZ PAS VOTRE ENFANT SANS SURVEILLANCE, MÊME POUR UNE COURTE DURÉE.
• ÉVITEZ DE PLACER LA CHAISE À PROXIMITÉ DE SOURCES DE CHALEUR NUES, TELLES QUE DES
BARBECUES ÉLECTRIQUES, DES FEUX À GAZ, ETC., OU À UN ENDROIT OÙ UN ENFANT POURRAIT
AVOIR ACCÈS À TOUT AUTRE TYPE DE DANGER.
• ASSUREZ-VOUS QUE TOUS LES UTILISATEURS SONT FAMILIARISÉS AVEC LE FONCTIONNEMENT DU
PRODUIT. LE PRODUIT DOIT TOUJOURS S'ASSEMBLER ET FONCTIONNER FACILEMENT. SI CE N'EST
PAS LE CAS, NE FORCEZ PAS LE MÉCANISME. ARRÊTEZ-VOUS PLUTÔT ET LISEZ LES INSTRUCTIONS.

8
www.dreamonme.com/help
• IL EST RECOMMANDÉ D'UTILISER UNE CHAISE HAUTE SUR DES SURFACES PLANES ET STABLES.
• VEUILLEZ VOUS ASSURER QUE VOTRE CHAISE HAUTE EST ENTIÈREMENT ASSEMBLÉE AVANT D'UTILISER
LE PRODUIT.
• NE DÉPLACEZ PAS, N'INCLINEZ PAS ET NE RÉGLEZ PAS LA HAUTEUR DE CE PRODUIT AVEC L'ENFANT.
• NE JAMAIS LAISSER L'ENFANT SANS SURVEILLANCE. GARDEZ TOUJOURS VOTRE ENFANT EN VUE.
RISQUE D'ÉTRANGLEMENT :
• NE PLACEZ PAS LE PRODUIT DANS UN ENDROIT OÙ IL Y A DES CORDONS, TELS QUE DES CORDONS DE
STORES, DES RIDEAUX, DES CORDONS DE TÉLÉPHONE, ETC.
• SUIVEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE CAR CE PRODUIT EST DESTINÉ À ÊTRE
ASSEMBLÉ UNE SEULE FOIS. SI VOUS RENCONTREZ DES DIFFICULTÉS, VEUILLEZ CONTACTER LE
SERVICE CLIENTÈLE.
• TOUS LES RISQUES SUPPLÉMENTAIRES, TELS QUE LES FILS ÉLECTRIQUES, DOIVENT ÊTRE TENUS HORS
DE PORTÉE DE VOTRE ENFANT LORSQU'IL EST DANS LA CHAISE HAUTE.
• N'ASSEMBLEZ LA CHAISE QU'UNE SEULE FOIS, ELLE N'EST PAS CONÇUE POUR ÊTRE DÉMONTÉE ET
REMONTÉE.
• ÉVITER LES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES EN CAS DE GLISSEMENT, DE CHUTE OU DE
BASCULEMENT.
• UTILISEZ TOUJOURS LA CEINTURE DE SÉCURITÉ. ATTACHEZ VOTRE ENFANT À TOUT MOMENT AVEC LE
SYSTÈME DE RETENUE FOURNI, QUE CE SOIT EN POSITION ALLONGÉE OU VERTICALE. LE PLATEAU N'EST
PAS CONÇU POUR MAINTENIR VOTRE ENFANT DANS LE PRODUIT. IL EST RECOMMANDÉ QUE LE PRODUIT
SOIT UTILISÉ EN POSITION VERTICALE UNIQUEMENT PAR DES ENFANTS CAPABLES DE S'ASSEOIR SANS
AIDE.
• L'ENFANT DOIT ÊTRE ATTACHÉ DANS LA CHAISE HAUTE À TOUT MOMENT À L'AIDE DU SYSTÈME DE
RETENUE.
• IL EST RECOMMANDÉ QUE LA CHAISE HAUTE NE SOIT UTILISÉE QUE PAR DES ENFANTS CAPABLES DE
S'ASSEOIR EN POSITION VERTICALE SANS ASSISTANCE.
• UTILISEZ TOUJOURS DES SANGLES D'APPOINT POUR ATTACHER LE SIÈGE D'APPOINT POUR
NOURRISSONS/PETITS ENFANTS À N'IMPORTE QUELLE CHAISE. TOUJOURS S'ASSURER QUE LES
SANGLES SONT BIEN SERRÉES.
MODE CHAISE POUR ENFANTS :
• NE JAMAIS LAISSER L'ENFANT SANS SURVEILLANCE.
• UTILISEZ TOUJOURS LE SYSTÈME DE RETENUE.
• RISQUE DE CHUTE : EMPÊCHEZ VOTRE ENFANT DE GRIMPER SUR LE PRODUIT.
• N'UTILISEZ PAS LE PRODUIT SI TOUS LES ÉLÉMENTS NE SONT PAS CORRECTEMENT MONTÉS ET
RÉGLÉS.
• SOYEZ CONSCIENT DU RISQUE DE BASCULEMENT LORSQUE VOTRE ENFANT PEUT APPUYER SES PIEDS
CONTRE UNE TABLE OU TOUTE AUTRE STRUCTURE.
• N'UTILISEZ PAS LE PRODUIT TANT QUE L'ENFANT NE PEUT PAS S'ASSEOIR SANS AIDE.
• N'UTILISEZ PAS LE PRODUIT SI UNE PIÈCE EST CASSÉE, DÉCHIRÉE OU MANQUANTE.
• TENEZ LES ENFANTS ÉLOIGNÉS LORSQUE VOUS DÉPLIEZ ET REPLIEZ LE PRODUIT AFIN D'ÉVITER TOUTE
BLESSURE.
MODE SIÈGE D'APPOINT :
• NE JAMAIS LAISSER L'ENFANT SANS SURVEILLANCE.
• TOUJOURS UTILISER LE SYSTEME DE RETENUE ET S'ASSURER QU'IL EST CORRECTEMENT INSTALLE.
• TOUJOURS UTILISER LE SYSTEME DE FIXATION DE LA CHAISE ET S'ASSURER QU'IL EST CORRECTEMENT
MIS EN PLACE AVANT UTILISATION.
• VÉRIFIEZ TOUJOURS LA SÉCURITÉ ET LA STABILITÉ DU PRODUIT SUR LE SIÈGE ADULTE.
• ASSUREZ-VOUS QUE LA CHAISE POUR ADULTE AVEC LE SIÈGE MONTÉ SUR LA CHAISE EST PLACÉE
DANS UNE POSITION OÙ L'ENFANT NE PEUT PAS UTILISER SES PIEDS POUR POUSSER CONTRE LA TABLE
OU TOUTE AUTRE STRUCTURE, CAR CELA PEUT ENTRAÎNER LE BASCULEMENT DE LA CHAISE POUR
ADULTE SUPPORTANT LE SIÈGE MONTÉ SUR LA CHAISE.
• N'UTILISEZ PAS LE SIÈGE MONTÉ SUR CHAISE SI UNE PIÈCE EST CASSÉE, DÉCHIRÉE OU MANQUANTE.
• N'UTILISEZ PAS D'ACCESSOIRES OU DE PIÈCES DE RECHANGE AUTRES QUE CEUX APPROUVÉS PAR LE
FABRICANT.
AVERTISSEMENTS (suite)

9
www.dreamonme.com/help
ADVERTENCIAS
• EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS Y DE LAS INSTRUCCIONES PUEDE PROVOCAR
LESIONES GRAVES O LA MUERTE.
• LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES PARA GARANTIZAR LA SEGURIDAD DE SU HIJO.
• SIGA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DEL MANUAL PARA MONTAR EL PRODUCTO DE MODO QUE
PUEDA UTILIZARLO COMO TRONA, ASIENTO ELEVADOR, SILLA INFANTIL Y MESA.
• RETIRE TODO EL EMBALAJE Y LAS ETIQUETAS NO PERMANENTES Y DESÉCHELOS DE FORMA SEGURA
ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO. LA SEGURIDAD DE SU HIJO PODRÍA ESTAR EN PELIGRO SI NO
SIGUE ESTAS INSTRUCCIONES.
• LAS BOLSAS DE POLIETILENO PUEDEN PROVOCAR ASFIXIA EN BEBÉS Y NIÑOS PEQUEÑOS.
• DESPUÉS DE RETIRAR LAS PIEZAS, ÉSTAS DEBEN MANIPULARSE ADECUADAMENTE Y MANTENERSE
FUERA DEL ALCANCE DE BEBÉS Y NIÑOS PEQUEÑOS.
• PARA EVITAR LESIONES A BEBÉS Y NIÑOS, RETIRE A LOS BEBÉS DE ESTE PRODUCTO ANTES DE
MOVER O AJUSTAR LA ALTURA.
• ASEGÚRESE DE QUE TODOS LOS DISPOSITIVOS DE BLOQUEO ESTÉN BLOQUEADOS ANTES DE
UTILIZAR EL PRODUCTO.
• TENGA CUIDADO AL DESPLEGAR O PLEGAR PARA EVITAR LESIONES EN LOS DEDOS.
• LOS NIÑOS PUEDEN ASFIXIARSE SI RESBALAN POR EL HUECO PARA LAS PIERNAS.
• ESTA TRONA ESTÁ RECOMENDADA PARA UN PESO MÁXIMO DE 35 KG.
• ASEGÚRESE DE QUE LA TRONA ESTÁ COMPLETAMENTE MONTADA Y QUE HA SIDO INSPECCIONADA
ANTES DE SU USO.
• ASEGÚRESE DE QUE EL NIÑO ESTÉ ALEJADO DE LAS PIEZAS MÓVILES AL INSTALAR EL RESPALDO, O
AL ABRIR O CERRAR LA SILLA, DE LO CONTRARIO, EL NIÑO PUEDE LESIONARSE.
RIESGO DE CAÍDA:
• LOS NIÑOS HAN SUFRIDO GRAVES LESIONES EN LA CABEZA, INCLUIDAS FRACTURAS DE CRÁNEO, AL
CAERSE DE LAS TRONAS. LAS CAÍDAS PUEDEN PRODUCIRSE REPENTINAMENTE SI EL NIÑO NO ESTÁ
BIEN SUJETO.
• UTILICE SIEMPRE SISTEMAS DE RETENCIÓN. AJÚSTELOS PARA QUE QUEDEN BIEN AJUSTADOS.
• LA BANDEJA NO ESTÁ DISEÑADA PARA SUJETAR AL NIÑO EN LA SILLA.
• PERMANEZCA CERCA DEL NIÑO Y VIGÍLELO DURANTE SU USO.
• EVITE LESIONES GRAVES O LA MUERTE POR CAÍDAS O DESLIZAMIENTOS. ASEGÚRESE DE QUE EL
ARNÉS ESTÉ CORRECTAMENTE COLOCADO Y DE QUE EL NIÑO ESTÉ BIEN SUJETO.
• NO PERMITA QUE EL NIÑO SE SUBA SOLO O SE CUELGUE DE LA BANDEJA DEL ASIENTO, YA QUE
PODRÍA VOLCARSE Y GOLPEAR AL NIÑO.
• LOS PAQUETES U OBJETOS EXTRAÑOS COLOCADOS EN LA TRONA PUEDEN PROVOCAR
INESTABILIDAD.
• LA TRONA ES ADECUADA PARA NIÑOS DE 6 MESES A 36 MESES MIENTRAS SE UTILICE EN LA POSICIÓN
DE TRONA. LA TRONA NO ES ADECUADA PARA NIÑOS MENORES DE 6 MESES.
• NO UTILICE LA TRONA SI ALGUNA PIEZA ESTÁ ROTA, DESGARRADA O FALTA.
• NO UTILICE LA TRONA A MENOS QUE TODOS LOS COMPONENTES ESTÉN CORRECTAMENTE
INSTALADOS Y AJUSTADOS.
• NO DEJE AL NIÑO DESATENDIDO, NI SIQUIERA POR POCO TIEMPO.
• EVITE COLOCAR LA TRONA CERCA DE FUENTES DE CALOR DESNUDAS, COMO FUEGOS ELÉCTRICOS
DE BARRA, FUEGOS DE GAS, ETC., O DONDE EL NIÑO PUEDA ACCEDER A CUALQUIER OTRO TIPO DE
PELIGRO.
• ASEGÚRESE DE QUE TODOS LOS USUARIOS ESTÉN FAMILIARIZADOS CON EL FUNCIONAMIENTO DEL
PRODUCTO. SIEMPRE DEBE MONTARSE Y FUNCIONAR CON FACILIDAD. SI NO ES ASÍ, NO FUERCE EL
MECANISMO. MÁS BIEN, DETÉNGASE Y LEA LAS INSTRUCCIONES.
• SE RECOMIENDA UTILIZAR LA TRONA EN SUPERFICIES PLANAS Y ESTABLES.
• ASEGÚRESE DE QUE LA TRONA ESTÁ COMPLETAMENTE MONTADA ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO.
• NO MUEVA, RECLINE NI AJUSTE LA ALTURA DE ESTE PRODUCTO CON EL NIÑO.
• NO DEJE NUNCA AL NIÑO DESATENDIDO. MANTENGA SIEMPRE AL NIÑO A LA VISTA.

10
www.dreamonme.com/help
PELIGRO DE ESTRANGULAMIENTO:
• NO COLOQUE EL PRODUCTO EN NINGÚN LUGAR DONDE HAYA CABLES, COMO CABLES DE
PERSIANAS, CORTINAS, CABLES DE TELÉFONO, ETC.
• SIGA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE, YA QUE ESTE PRODUCTO ESTÁ PENSADO
PARA SER MONTADO UNA SOLA VEZ. SI TIENE ALGUNA DIFICULTAD, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL
DEPARTAMENTO DE ATENCIÓN AL CLIENTE.
• TODOS LOS PELIGROS ADICIONALES, COMO LOS FLEXOS ELÉCTRICOS, DEBEN MANTENERSE FUERA
DEL ALCANCE DE SU HIJO CUANDO ESTÉ EN LA TRONA.
• MONTE LA SILLA UNA SOLA VEZ, NO ESTÁ PENSADA PARA DESMONTARLA Y VOLVERLA A MONTAR.
• EVITE LESIONES GRAVES O LA MUERTE POR DESLIZAMIENTO, CAÍDAS O VUELCOS.
• UTILICE SIEMPRE EL CINTURÓN DE SEGURIDAD. SUJETE A SU HIJO EN TODO MOMENTO CON EL
SISTEMA DE RETENCIÓN SUMINISTRADO, YA SEA EN POSICIÓN RECLINADA O ERGUIDA. LA BANDEJA
NO ESTÁ DISEÑADA PARA SUJETAR A SU HIJO EN EL PRODUCTO. SE RECOMIENDA QUE EL PRODUCTO
SEA UTILIZADO EN POSICIÓN VERTICAL SÓLO POR NIÑOS CAPACES DE SENTARSE ERGUIDOS SIN
AYUDA.
• EL NIÑO DEBE ESTAR SUJETO EN LA TRONA EN TODO MOMENTO MEDIANTE EL SISTEMA DE
RETENCIÓN.
• SE RECOMIENDA QUE LA TRONA SEA UTILIZADA SÓLO POR NIÑOS CAPACES DE SENTARSE ERGUIDOS
SIN AYUDA.
• UTILICE SIEMPRE CORREAS DE SUJECIÓN PARA FIJAR EL ASIENTO ELEVADOR PARA ALIMENTACIÓN
DE LACTANTES/NIÑOS PEQUEÑOS A CUALQUIER SILLA. ASEGÚRESE SIEMPRE DE QUE LAS CORREAS
ESTÉN BIEN APRETADAS.
MODO SILLA PARA NIÑOS:
• NO DEJE NUNCA AL NIÑO DESATENDIDO.
• UTILICE SIEMPRE EL SISTEMA DE RETENCIÓN.
• PELIGRO DE CAÍDA: EVITE QUE EL NIÑO SE SUBA AL PRODUCTO.
• NO UTILICE EL PRODUCTO A MENOS QUE TODOS LOS COMPONENTES ESTÉN CORRECTAMENTE
INSTALADOS Y AJUSTADOS.
• TENGA EN CUENTA EL RIESGO DE VUELCO CUANDO EL NIÑO PUEDA EMPUJAR LOS PIES CONTRA UNA
MESA O CUALQUIER OTRA ESTRUCTURA.
• NO UTILICE EL PRODUCTO HASTA QUE EL NIÑO PUEDA SENTARSE SIN AYUDA.
• NO UTILICE EL PRODUCTO SI ALGUNA PIEZA ESTÁ ROTA, DESGARRADA O FALTA.
• MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS AL DESPLEGAR Y PLEGAR EL PRODUCTO PARA EVITAR LESIONES.
MODO DE ASIENTO ELEVADOR:
• NO DEJE NUNCA AL NIÑO SIN VIGILANCIA.
• UTILICE SIEMPRE EL SISTEMA DE SUJECIÓN Y ASEGÚRESE DE QUE ESTÁ CORRECTAMENTE
COLOCADO.
• UTILICE SIEMPRE EL SISTEMA DE FIJACIÓN DE LA SILLA Y ASEGÚRESE DE QUE ESTÁ
CORRECTAMENTE COLOCADO ANTES DE UTILIZARLO.
• COMPRUEBE SIEMPRE LA SEGURIDAD Y LA ESTABILIDAD DEL PRODUCTO EN LA SILLA DE ADULTO.
• ASEGÚRESE DE QUE LA SILLA DE ADULTO CON EL ASIENTO MONTADO EN LA SILLA ESTÉ COLOCADA
EN UNA POSICIÓN EN LA QUE EL NIÑO NO PUEDA UTILIZAR SUS PIES PARA EMPUJAR CONTRA LA
MESA O CUALQUIER OTRA ESTRUCTURA, YA QUE ESTO PUEDE PROVOCAR EL VUELCO DE LA SILLA DE
ADULTO QUE SOPORTA EL ASIENTO MONTADO EN LA SILLA.
• NO UTILICE EL ASIENTO MONTADO EN SILLA SI ALGUNA PIEZA ESTÁ ROTA, DESGARRADA O FALTA.
• NO UTILICE ACCESORIOS O PIEZAS DE REPUESTO DISTINTOS DE LOS APROBADOS POR EL
FABRICANTE.
ADVERTENCIAS (continuación)

11
www.dreamonme.com/help
PARTS
PIÈCES `PARTES
If there are any missing parts, please contact Dream On Me before using the product.
S'il y a des pièces manquantes, veuillez contacter Dream On Me avant d'utiliser le produit.
Si falta alguna pieza, póngase en contacto con Dream On Me antes de utilizar el producto.
1
Tray
Plateau
Bandeja
2
Short Right Legs (x2)
Jambes courtes droites (x2)
Piernas cortas derechas (x2)
4
Table Top
Dessus de table
Tablero
7
Short Left Legs (x2)
Jambes gauches courtes (x2)
Piernas izquierdas cortas (x2)
5
Long Legs (x4)
Pattes longues (x4)
Patas largas (x4)
6
Seat Base
Base du siège
Base del asiento
3
Seat
Siège
Asiento

12
www.dreamonme.com/help
1
HIGHCHAIR ASSEMBLY - TABLE LEGS ASSEMBLY
ASSEMBLAGE DE LA CHAISE HAUTE - ASSEMBLAGE DES PIEDS DE TABLE
MONTAJE DE LA TRONA - MONTAJE DE LAS PATAS DE LA MESA
6
6
6
6
7
1a. Place the parts on a soft, level surface
before assembly.
1b. Align the insertions of the Long Legs (6)
to the extensions under the Table Top (7)
as shown in the illustration.
1c. Align the pins present in the extensions
to the side insertions on the legs and
securely fix the legs to their slots until
you hear a click.
1d. The above assembly can be individually
used as a table for the child.
1a. Placer les pièces sur une surface souple et
plane avant l'assemblage.
1b. Aligner les insertions des pieds longs (6) sur
les extensions sous le plateau de la table (7)
comme indiqué sur l'illustration.
1c. Alignez les goupilles présentes dans les
rallonges sur les insertions latérales des
pieds et fixez solidement les pieds dans leurs
fentes jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
1d. L'ensemble ci-dessus peut être utilisé
individuellement comme table pour l'enfant.
1a. Coloque las piezas sobre una superficie
blanda y nivelada antes del montaje.
1b. Alinee las inserciones de las patas largas
(6) con las extensiones situadas debajo del
tablero de la mesa (7), tal como se muestra
en la ilustración.
1c. Alinee los pasadores presentes en las
extensiones con las inserciones laterales
de las patas y fije firmemente las patas en
sus ranuras hasta que oiga un clic.
1d. El conjunto anterior puede utilizarse
individualmente como mesa para el niño.

13
www.dreamonme.com/help
2
HIGHCHAIR ASSEMBLY - SEAT BASE ASSEMBLY
ASSEMBLAGE DE LA CHAISE HAUTE - ASSEMBLAGE DE LA BASE DU SIÈGE
MONTAJE DE LA TRONA - MONTAJE DE LA BASE DEL ASIENTO
3
4
4
5
5
2a. Align the Short Right Legs (4) and Short
Left Legs (5) to the slots under the Seat
Base (3) as shown in the illustration.
2b. Press the pins present on the legs to
facilitate assembly and securely fix the
legs to their slots until you hear a click.
2a. Aligner les pieds droits courts (4) et les
pieds gauches courts (5) sur les fentes
situées sous la base du siège (3), comme
indiqué sur l'illustration.
2b. Appuyez sur les goupilles présentes sur les
pieds pour faciliter l'assemblage et fixez
solidement les pieds dans leurs fentes
jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
2a. Alinee las patas cortas derechas (4) y las
patas cortas izquierdas (5) con las ranuras
situadas debajo de la base del asiento (3),
tal como se muestra en la ilustración.
2b. Presione los pasadores presentes en las
patas para facilitar el montaje y fije las patas
en sus ranuras hasta que oiga un clic.

14
www.dreamonme.com/help
3
HIGHCHAIR ASSEMBLY - SEAT ASSEMBLY
ASSEMBLAGE DE LA CHAISE HAUTE - ASSEMBLAGE DU SIÈGE
MONTAJE DE LA TRONA - MONTAJE DEL ASIENTO
1
3a. Align the Seat (1) to the assembled seat base as shown in
the illustration. Ensure the extensions under the seat align to
the slots present on the seat base.
3b. Push down on the seat until you hear a click which indicates
secure assembly.
3c. NOTE: Ensure the back of the seat is aligned to the curved
portion of the seat base to correctly assemble the highchair.
3d. The above assembly can be individually used as a chair for
the child.
3e. Press the release button on the center buckle of the harness
and pull out the belts to disassemble the seat from the base.
3f. To pull up the seat, press on one of the lower tabs toward
the center of the base and lift that side of the seat, then
press on the other tab and lift the seat.
3a. Alignez le siège (1) sur la base du siège assemblé comme
indiqué sur l'illustration. Assurez-vous que les extensions sous
le siège s'alignent sur les fentes présentes sur la base du siège.
3b. Poussez le siège vers le bas jusqu'à ce que vous entendiez un
clic qui indique que l'assemblage est sécurisé.
3c. REMARQUE : Assurez-vous que l'arrière du siège est aligné sur
la partie incurvée de la base du siège pour assembler
correctement la chaise haute.
3d. L'ensemble ci-dessus peut être utilisé individuellement comme
chaise pour l'enfant.
3e. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la boucle centrale
du harnais et tirez sur les ceintures pour désassembler le siège
de la base.
3f. Pour remonter le siège, appuyez sur l'une des languettes
inférieures vers le centre de la base et soulevez ce côté du
siège, puis appuyez sur l'autre languette et soulevez le siège.
3a. Alinee el asiento (1) con la base del asiento ensamblada como se
muestra en la ilustración. Asegúrese de que las extensiones situadas
debajo del asiento se alinean con las ranuras presentes en la base del
asiento.
3b. Empuje el asiento hacia abajo hasta que oiga un clic que indica un
ensamblaje seguro.
3c. NOTA: Asegúrese de que el respaldo del asiento esté alineado con la
parte curva de la base del asiento para montar correctamente la trona.
3d. El conjunto anterior puede utilizarse individualmente como silla infantil.
3e. Presione el botón de liberación de la hebilla central del arnés y tire de
los cinturones para desmontar el asiento de la base.
3f. Para levantar el asiento, presione una de las lengüetas inferiores hacia
el centro de la base y levante ese lado del asiento, luego presione la
otra lengüeta y levante el asiento.

15
www.dreamonme.com/help
4
HIGHCHAIR ASSEMBLY - TRAY ASSEMBLY
ASSEMBLAGE DE LA CHAISE HAUTE - ASSEMBLAGE DU PLATEAU
MONTAJE DE LA TRONA - MONTAJE DE LA BANDEJA
2
4a. Align the guides on the inside of the Tray (2)
to the sides of the seat as shown in the
illustration.
4b. Press the buttons on the side of the tray and
simultaneously push the tray in. Release the
buttons such that the tray locks in the first
position.
4c. To adjust the tray, simultaneously press the
buttons and push the tray back or pull it
forward until the desired position is obtained.
The tray can be adjusted to 3 positions.
4d. The above assembly can be individually used
as a booster seat for the child.
4a. Aligner les guides à l'intérieur du plateau (2) sur
les côtés du siège comme indiqué sur
l'illustration.
4b. Appuyez sur les boutons situés sur le côté du
plateau et poussez simultanément le plateau vers
l'intérieur. Relâchez les boutons de manière à ce
que le plateau se verrouille en première position.
4c. Pour régler la tablette, appuyez simultanément sur
les boutons et poussez la tablette vers l'arrière ou
tirez-la vers l'avant jusqu'à ce que vous obteniez la
position souhaitée. jusqu'à obtenir la position
souhaitée. Le plateau peut être réglé sur 3 positions.
4d. L'ensemble ci-dessus peut être utilisé
individuellement comme siège d'appoint pour l'enfant.
4a. Alinee las guías del interior de la Bandeja (2) con los
laterales del asiento, como se muestra en la ilustración.
4b. Presione los botones situados en el lateral de la
bandeja y, al mismo tiempo, empuje la bandeja hacia
dentro. Suelte los botones de modo que la bandeja
quede bloqueada en la primera posición.
4c. Para ajustar la bandeja, pulse simultáneamente los
botones y empuje la bandeja hacia atrás o tire de ella
hacia delante hasta obtener la posición deseada. La
bandeja puede ajustarse en 3 posiciones.
4d. El conjunto anterior puede utilizarse individualmente
como asiento elevador para el niño.

16
www.dreamonme.com/help
5
HIGHCHAIR ASSEMBLY - CHAIR ASSEMBLY
ASSEMBLAGE DE LA CHAISE HAUTE - ASSEMBLAGE DE LA CHAISE
MONTAJE DE LA TRONA - MONTAJE DE LA SILLA
“click”
"clic"
"clicar"
5a. Align the assembled seat, and seat base
to the table as shown in the illustration.
Ensure the 4 short legs align to the slots
present on the tabletop.
5b. Press down on the seat until you hear a
click which indicates the legs are
securely fixed to the slots.
• NOTE: To disassemble the chair, press
the buttons present on the short legs and
pull up the chair.
5a. Alignez le siège et la base du siège
assemblés sur la table comme indiqué sur
l'illustration. Veillez à ce que les 4 pieds
courts s'alignent sur les fentes présentes
sur le plateau de la table.
5b. Appuyez sur le siège jusqu'à ce que vous
entendiez un clic indiquant que les pieds
sont solidement fixés aux fentes.
• NOTE : Pour démonter la chaise, appuyez
sur les boutons présents sur les pieds
courts et tirez la chaise vers le haut.
5a. Alinee el asiento ensamblado, y la base del
asiento con la mesa como se muestra en
la ilustración. Asegúrese de que las 4
patas cortas estén alineadas con las
ranuras presentes en el tablero de la mesa.
5b. Presione el asiento hacia abajo hasta que
oiga un clic que indica que las patas están
bien fijadas en las ranuras.
• NOTA: Para desmontar la silla, pulse los
botones de las patas cortas y tire de la
silla hacia arriba.

17
www.dreamonme.com/help
6
HIGHCHAIR ASSEMBLY - SAFETY HARNESS ASSEMBLY
“click”
1 1
2
1+21+2
3
3
2
Tighten Loosen
6a. Slide the shoulder strap tongue (1) into the top of
the waist buckle tongue (2) on both sides.
6b. Push both buckle tongues into the buckle housing
(3) until the buckle tongues click into place.
6c. You can tighten or loosen the crotch straps by
sliding the bar sliders. The waist strap and
harness need to fit firmly around the child.
6d. To tighten or loosen the shoulder strap, hold and
lift the slider and then pull the harness strap, to
adjust to the desired fit. The waist strap and
harness need to fit firmly around the child.
6e. To release the buckle from the buckle housing,
click the button on the buckle housing.
WARNINGS:
• Use the harness at all times.
• When not in use, disconnect the shoulder
straps from the waist strap and buckle to
prevent strangulation.
• A five-point harness is provided to restrain
your child. Buckle tongues separate for
added safety. To connect buckle tongues
and secure the child in the harness, please
follow the steps above carefully.

18
www.dreamonme.com/help
6
ASSEMBLAGE DE LA CHAISE HAUTE - ASSEMBLAGE DU HARNAIS DE SÉCURITÉ`
"cliquer"
1 1
2
1+21+2
3
3
2
Serrer
Desserrer
6a. Glissez la languette de la sangle d'épaule (1) dans le haut
de la languette de la boucle de taille (2) des deux côtés.
6b. Pousser les deux languettes de la boucle dans le
logement de la boucle (3) jusqu'à ce que les languettes de
la boucle s'enclenchent.
6c. Vous pouvez serrer ou desserrer les sangles d'entrejambe
en faisant glisser les curseurs. La sangle de taille et le
harnais doivent s'ajuster fermement autour de l'enfant.
6d. Pour serrer ou desserrer la sangle d'épaule, tenez et
soulevez le curseur, puis tirez sur la sangle du harnais
pour l'ajuster à la taille souhaitée. La sangle de taille et le
harnais doivent être bien ajustés autour de l'enfant.
6e. Pour libérer la boucle de son logement, cliquez sur le
bouton situé sur le logement de la boucle.
MISES EN GARDE:
• Utilisez le harnais en permanence.
• Lorsqu'il n'est pas utilisé, déconnectez les
bretelles de la ceinture et de la boucle afin
d'éviter tout risque d'étranglement.
• Un harnais à cinq points est fourni pour retenir
votre enfant. Les languettes des boucles sont
séparées pour plus de sécurité. Pour connecter
les languettes des boucles et attacher l'enfant
dans le harnais, veuillez suivre attentivement les
étapes ci-dessus.

19
www.dreamonme.com/help
6a. Deslice la lengüeta de la correa del hombro (1) en la parte
superior de la lengüeta de la hebilla de la cintura (2) en
ambos lados.
6b. Empuje ambas lengüetas de la hebilla en el alojamiento de
la hebilla (3) hasta que las lengüetas de la hebilla encajen
en su sitio.
6c. Puede apretar o aflojar las correas de la entrepierna
deslizando los deslizadores de la barra. La correa de la
cintura y el arnés deben ajustarse firmemente alrededor
del niño.
6d. Para apretar o aflojar la correa del hombro, sujete y levante
la barra deslizante y luego tire de la correa del arnés, para
ajustarla al ajuste deseado. La correa de la cintura y el
arnés deben ajustarse firmemente alrededor del niño.
6e. Para soltar la hebilla de la carcasa de la hebilla, haga clic
en el botón de la carcasa de la hebilla.
ADVERTENCIAS:
• Utilice el arnés en todo momento.
• Cuando no lo utilice, desconecte las correas de
los hombros de la correa de la cintura y de la
hebilla para evitar estrangulamientos.
• Se proporciona un arnés de cinco puntos para
sujetar al niño. Las lengüetas de las hebillas
están separadas para mayor seguridad. Para
conectar las lengüetas de la hebilla y asegurar al
niño en el arnés, siga cuidadosamente los pasos
anteriores.
6
MONTAJE DE LA TRONA - CONJUNTO DEL ARNÉS DE SEGURIDAD
"clic"
1 1
2
1+21+2
3
3
2
Apriete Afloje

20
www.dreamonme.com/help
YOU DID IT!
CARE AND MAINTENANCE:
• THE HIGHCHAIR CAN BE CLEANED USING A CLOTH DAMPENED WITH SOAP
AND WATER. DO NOT USE SOLVENTS, STRONG DETERGENTS, OR CHLORINE.
• TO CLEAN THE CHAIR FRAME, USE A CLOTH DAMPENED WITH SOAP AND
WATER. DO NOT USE SOLVENTS, STRONG DETERGENTS, OR CHLORINE.
• THOROUGHLY WASH THE HIGHCHAIR TRAY BEFORE USE, WITH MILD SOAP
AND A CLEAN SPONGE OR CLOTH. SURFACE CLEAN ONLY. AIR DRY OR DRY
WITH A CLEAN CLOTH
• PERIODICALLY CHECK IF YOUR HIGH CHAIR HAS LOOSE SCREWS, WORN
PARTS, OR DAMAGED OR UNSEWN MATERIALS. IN SUCH CASES, REPLACE OR
REPAIR THE PARTS ACCORDING TO THE CIRCUMSTANCES AND CONTACT THE
MANUFACTURER, DREAM ON ME.
• FOR CHILD SAFETY STOP USING THE HIGH CHAIR IF IT HAS BEEN DAMAGED
OR BROKEN.
• EXCESSIVE SUN EXPOSURE CAN PREMATURELY DEGRADE THE COLOR OF
THE PLASTIC AND UPHOLSTERY OF THE CHAIR.
• DO NOT PLACE THE HIGH CHAIR NEAR A FIRE, AS SOME PARTS OF THE CHAIR
MAY BE DAMAGED.
• KEEP THIS PRODUCT IN A COOL, DRY PLACE. IF THIS PRODUCT HAPPENS TO
GET WET, WIPE IT WITH A DRY CLOTH AND ALLOW IT TO AIR DRY
COMPLETELY.
It's time to make a happy meal time for your little one in this
sturdy, multi-tasking, and stylish high chair!

21
www.dreamonme.com/help
VOUS L'AVEZ FAIT !
ENTRETIEN ET MAINTENANCE :
• LA CHAISE HAUTE PEUT ÊTRE NETTOYÉE À L'AIDE D'UN CHIFFON HUMIDIFIÉ
AVEC DE L'EAU ET DU SAVON. N'UTILISEZ PAS DE SOLVANTS, DE DÉTERGENTS
PUISSANTS OU DE CHLORE.
• POUR NETTOYER LE CH SSIS DE LA CHAISE, UTILISEZ UN CHIFFON HUMIDIFIÉ
AVEC DE L'EAU ET DU SAVON. NE PAS UTILISER DE SOLVANTS, DE
DÉTERGENTS PUISSANTS OU DE CHLORE.
• LAVER SOIGNEUSEMENT LE PLATEAU DE LA CHAISE HAUTE AVANT DE
L'UTILISER, AVEC UN SAVON DOUX ET UNE ÉPONGE OU UN CHIFFON PROPRE.
NETTOYER UNIQUEMENT LA SURFACE. SÉCHER À L'AIR OU AVEC UN CHIFFON
PROPRE
• VÉRIFIEZ RÉGULIÈREMENT SI VOTRE CHAISE HAUTE PRÉSENTE DES VIS
DESSERRÉES, DES PIÈCES USÉES OU DES MATÉRIAUX ENDOMMAGÉS OU
DÉCOUSUS. DANS CE CAS, REMPLACEZ OU RÉPAREZ LES PIÈCES SELON LES
CIRCONSTANCES ET CONTACTEZ LE FABRICANT, DREAM ON ME.
• POUR LA SÉCURITÉ DE L'ENFANT, CESSEZ D'UTILISER LA CHAISE HAUTE SI
ELLE A ÉTÉ ENDOMMAGÉE OU CASSÉE.
• UNE EXPOSITION EXCESSIVE AU SOLEIL PEUT DÉGRADER PRÉMATURÉMENT LA
COULEUR DU PLASTIQUE ET DU REMBOURRAGE DE LA CHAISE.
• NE PLACEZ PAS LA CHAISE HAUTE PRÈS D'UN FEU, CAR CERTAINES PARTIES
DE LA CHAISE POURRAIENT ÊTRE ENDOMMAGÉES.
• CONSERVEZ CE PRODUIT DANS UN ENDROIT FRAIS ET SEC. SI CE PRODUIT EST
MOUILLÉ, ESSUYEZ-LE AVEC UN CHIFFON SEC ET LAISSEZ-LE SÉCHER
COMPLÈTEMENT À L'AIR LIBRE.
Il est temps de rendre le repas de votre enfant heureux grâce à
cette chaise haute robuste, polyvalente et élégante !

22
www.dreamonme.com/help
¡LO HA CONSEGUIDO!
CUIDADO Y MANTENIMIENTO:
• LA TRONA PUEDE LIMPIARSE CON UN PAÑO HUMEDECIDO CON AGUA Y JABÓN.
NO UTILICE DISOLVENTES, DETERGENTES FUERTES NI CLORO.
• PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN DE LA SILLA, UTILICE UN PAÑO HUMEDECIDO CON
AGUA Y JABÓN. NO UTILICE DISOLVENTES, DETERGENTES FUERTES NI CLORO.
• LAVE A FONDO LA BANDEJA DE LA TRONA ANTES DE USARLA, CON JABÓN
SUAVE Y UNA ESPONJA O PAÑO LIMPIOS. LIMPIAR SÓLO LA SUPERFICIE.
SECAR AL AIRE O CON UN PAÑO LIMPIO
• COMPRUEBE PERIÓDICAMENTE SI SU TRONA TIENE TORNILLOS SUELTOS,
PIEZAS DESGASTADAS O MATERIALES DAÑADOS O DESCOSIDOS. EN ESTOS
CASOS, SUSTITUYA O REPARE LAS PIEZAS SEGÚN LAS CIRCUNSTANCIAS Y
PÓNGASE EN CONTACTO CON EL FABRICANTE, DREAM ON ME.
• POR LA SEGURIDAD DEL NIÑO, DEJE DE UTILIZAR LA TRONA SI ESTÁ DAÑADA O
ROTA.
• LA EXPOSICIÓN EXCESIVA AL SOL PUEDE DEGRADAR PREMATURAMENTE EL
COLOR DEL PLÁSTICO Y DEL TAPIZADO DE LA SILLA.
• NO COLOQUE LA TRONA CERCA DEL FUEGO, YA QUE ALGUNAS PARTES DE LA
SILLA PODRÍAN DAÑARSE.
• MANTENGA ESTE PRODUCTO EN UN LUGAR FRESCO Y SECO. SI ESTE
PRODUCTO SE MOJA, LÍMPIELO CON UN PAÑO SECO Y DÉJELO SECAR AL AIRE
COMPLETAMENTE.
¡Es hora de que tu pequeño disfrute de una comida feliz en esta
trona resistente, multiusos y con estilo!

Courriel : [email protected]
Suivez-nous @dreamonmeinc
pour que votre crèche soit présentée sur nos médias sociaux.
Participez à notre concours mensuel !
Scannez le code QR pour vous inscrire.
Chattez avec nous !
Scannez le code QR pour accéder au Live Chat.
Siga con nosotros @dreamonmeinc
para que su guardería aparezca en nuestras redes sociales.
Participa en nuestro sorteo mensual.
Escanee el código QR para registrarse.
Chatea con nosotros.
Escanee el código QR para el chat en vivo.
Correo electrónico: [email protected]
45 VERONICA AVENUE
SOMERSET NEW JERSEY 08873
5375 BOUL DES GRANDES-PRAIRIES
SAINT-LEONARD, QC H1R 1B1
www.dreamonme.com
Follow Us @dreamonmeinc
to get your nursery featured on our social media.
Enter our monthly giveaway!
Scan the QR code to register.
Chat with us!
Scan the QR code to Live Chat.
E-mail: [email protected]
