Beurer HC 50

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual
  • Instruction for use HC 50 Danish DA, German DE, English EN, Finnish FI, French FR, Greek EL, Italian IT, Norwegian NO, Polish PL, Russian RU, Swedish - (English) Read Online | Download pdf
Specification
  • Data sheet HC 50 German DE, English EN - (English) Download
HC 50 photo

Instruction for use HC 50 Danish DA, German DE, English EN, Finnish FI, French FR, Greek EL, Italian IT, Norwegian NO, Polish PL, Russian RU, Swedish

This is the main product document for model HC 50. Additionally, the document applies to other Beurer models: 4211125591144, 59114

The file format is pdf, 86 pages, you can download this manual here .

background
DE Haartrockner
Gebrauchsanweisung .......................... 4
EN Hair dryer
Instructions for use ............................ 10
FR Sèche-cheveux
Mode d’emploi .................................. 16
ES Secador de pelo
Instrucciones de uso ......................... 22
IT Asciugacapelli
Istruzioni per l’uso ............................. 28
TR Saç kurutma makinesi
Kullanım kılavuzu ............................... 34
RU Фен
Инструкция поприменению ........... 40
PL Suszarka do włosów
Instrukcja obsługi .............................. 47
NL Haardroger
Gebruiksaanwijzing ........................... 53
DA Hårtørrer
Betjeningsvejledning ......................... 59
SV Hårtork
Bruksanvisning .................................. 65
NO Hårtørker
Bruksanvisning .................................. 71
FI Hiustenkuivain
Käyttöohje ......................................... 77
HC 50
background
DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus.
EN Unfold page 3 before reading the instructions for use.
FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi.
ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso.
IT Prima di leggere le istruzioni per l’uso aprire la pagina3.
TR Kullanım kılavuzunu okumadan önce 3. sayfayı açın.
RU Перед чтением инструкции поприменению разложите страницу3.
PL Przed przeczytaniem instrukcji obsługi otworzyć stronę 3.
NL Vouw pagina 3 uit om de gebruiksaanwijzing te kunnen lezen.
DA Fold side 3 ud, før du læser betjeningsvejledningen.
SV Vik ut sid. 3 innan du läser bruksanvisningen.
NO Åpne side 3 før du leser bruksanvisningen.
FI Käännä sivu 3 auki ennen käyttöohjeen lukemista.
background
3
A
1 2 3
4
5 7
6 8
9
10
10
background
4
DEUTSCH
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Befolgen
Sie die Warn- und Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Ge
-
brauchsanweisung für den späteren Gebrauch auf. Machen Sie
die Gebrauchsanweisung anderen Benutzern zugänglich. Geben
Sie bei Weitergabe des Geräts auch die Gebrauchsanweisung mit.
WARNUNG
Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld
bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des si
-
cheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie entsorgt werden.
Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ist nach
Gebrauch der Netzstecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser
eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Als zusätzlichen Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (RCD=Residual-Current Circuit Devise) mit
einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im
Stromkreis des Badezimmers empfohlen. Informationen dazu
erhalten Sie bei Ihrem örtlichen Elektro-Fachbetrieb.
background
5
1. LIEFERUMFANG ........................................................................... 5
2. ZEICHENERKLÄRUNG ................................................................. 6
3. WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE ........................................6
4. GERÄTEBESCHREIBUNG ............................................................. 7
5. ANWENDUNG ............................................................................... 8
6. REINIGUNG UND PFLEGE............................................................ 9
7. ENTSORGUNG.............................................................................. 9
8. TECHNISCHE ANGABEN .............................................................. 9
9. GARANTIE ..................................................................................... 9
Inhaltsverzeichnis
Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe von Badewannen,
Waschbecken, Duschen oder anderen Gefäßen die Wasser oder
andere Flüssigkeiten beinhalten – Gefahr eines Stromschlags.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls önen oder reparieren, da
sonst eine einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist.
Bei Nichtbeachtung erlischt die Garantie.
1. LIEFERUMFANG
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die Vollständigkeit des
Inhalts. Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und
jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler
oder an die angegebene Kundendienstadresse.
1 x Haartrockner
1 x Schmale Profidüse
1 x Volumen-Diusor
1 x Diese Gebrauchsanweisung
background
6
2. ZEICHENERKLÄRUNG
Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der
Verpackung und auf dem Typschild des Geräts werden
folgende Symbole verwendet:
GEFAHR
Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Wenn sie
nicht gemieden wird, sind Tod oder schwerste Verletzun
-
gen die Folge.
WARNUNG
Bezeichnet eine möglicherweise drohende Gefahr. Wenn
sie nicht gemieden wird, können Tod oder schwerste
Verletzungen die Folge sein.
VORSICHT
Bezeichnet eine möglicherweise drohende Gefahr. Wenn
sie nicht gemieden wird, können leichte oder geringfügi
-
ge Verletzungen die Folge sein.
HINWEIS
Bezeichnet eine möglicherweise schädliche Situation.
Wenn sie nicht gemieden wird, kann die Anlage oder
etwas in ihrer Umgebung beschädigt werden.
Produktinformation
Hinweis auf wichtige Informationen
Anweisung lesen
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-
Altgeräte EG-Richtlinie WEEE (Waste Electri
-
cal and Electronic Equipment)
Hersteller
CE-Kennzeichnung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen
der geltenden europäischen und nationalen
Richtlinien.
B
A
Kennzeichnung zur Identifikation des Verpa-
ckungsmaterials.
A = Materialabkürzung, B = Materialnum
-
mer:
1-6 = Kunststoffe, 20-22 = Papier und
Pappe
Produkt und Verpackungskomponenten
trennen und entsprechend der kommunalen
Vorschriften entsorgen.
Die Produkte entsprechen nachweislich den
Anforderungen der Technischen Regelwerke
der EAWU
United Kingdom Conformity Assessed
Mark
Importeur Symbol
Gefahr
Das Gerät darf nicht in der Nähe von Was
-
ser oder im Wasser (z. B. Waschbecken,
Dusche, Badewanne) verwendet werden –
Gefahr eines Stromschlags!
Kabel nicht um das Gerät wickeln
3. WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE
Das Produkt ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung
beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller kann
nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch un
-
sachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen.
Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Per
-
sonen oder Sachschäden verursachen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Haartrockner darf ausschließlich zum Trocknen und
professionellen Stylen Ihrer Haare in Eigenanwendung für
den Privatgebrauch verwendet werden!
WARNUNG
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich:
zur äußerlichen Anwendung
für den Zweck, für den es entwickelt wurde und auf die
in dieser Gebrauchsanweisung angegebenen Art und
Weise.
background
7
Jeder unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich sein!
GEFAHR
Um gesundheitlichen Schäden vorzubeugen wird
in folgenden Fällen vor dem Gebrauch des Gerätes
dringend abgeraten:
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder eine an
-
dere Flüssigkeit! Stromschlaggefahr!
Sollte das Gerät trotz aller Vorsichtsmaßnahmen in das
Wasser fallen, dann ziehen Sie sofort den Netzstecker
aus der Steckdose! Greifen Sie nicht in das Wasser!
Stromschlaggefahr!
Lassen Sie das Gerät vor erneutem Gebrauch von einer
autorisierten Fachwerkstatt überprüfen! Lebensgefahr
durch Stromschlag!
Halten Sie Metallgegenstände (z. B. Schmuck) von der
Ansaugönung fern, um ein Einsaugen zu verhindern –
Gefahr eines Stromschlags!
Führen Sie keinerlei Gegenstände in das Innere des Ge
-
häuses ein! Stromschlaggefahr!
Wenn das Gerät heruntergefallen ist oder anderwei
-
tige Schäden davongetragen hat, darf es nicht mehr
benutzt werden. Stromschlag- und Verletzungsgefahr!
Bei einer sichtbaren Beschädigung des Geräts, des
Netzkabels/-steckers oder des Zubehörs, benutzen Sie
es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren
Händler oder an die angegebene Kundendienstadres
-
se. Stromschlaggefahr!
Verwenden Sie keine Verlängerungskabel im Badezim
-
mer, damit im Notfall der Netzstecker schnell zu errei-
chen ist.
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterialien fern –
Erstickungsgefahr!
WARNUNG
Um gesundheitlichen Schäden vorzubeugen, folgende
Punkte beachten:
Haartrockner, Gebläse und Ansaugönung dürfen nicht
abgedeckt werden – Brandgefahr!
Der abnehmbare Filter
3
, die Ansaugönung und die
Luft-Austrittsönung
2
des Haartrockners müssen
frei von angesaugten Fusseln, Staub und Haaren sein
– Brandgefahr!
Verwenden Sie das Gerät nicht an Kunsthaaren –
Brandgefahr!
Achten Sie darauf, dass sich in der Nähe des Gerä
-
tes keine leicht entzündlichen Flüssigkeiten befinden.
Brandgefahr!
HINWEIS
Kabel nur am Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Vor Gebrauch des Gerätes ist jegliches Verpackungs
-
material zu entfernen.
Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit der
auf dem Typenschild angegebenen Spannung an.
Benutzen Sie keine Zusatzteile, die nicht vom Hersteller
empfohlen bzw. als Zubehör angeboten werden.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls önen oder reparieren,
da sonst eine einwandfreie Funktion nicht mehr ge
-
währleistet ist. Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie.
Lassen Sie das Gerät im Falle einer Störung oder Be
-
schädigung durch eine qualifizierte Fachwerkstatt re-
parieren.
Das Gerät während des Gebrauchs nie unbeaufsichtigt
lassen.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, müssen Sie
diese Gebrauchsanleitung mitgeben.
4. GERÄTEBESCHREIBUNG
Die zugehörigen Zeichnungen sind auf Seite 3 abgebildet.
1
Volumen-Diusor
2
Luft-Austrittsönung
3
Abnehmbarer Filter
4
Kaltlufttaste
5
Heizstufe mit drei Stellungen:
1 Niedrige Temperatur
2 Mittlere Temperatur
3 Hohe Temperatur
6
Gebläseschalter mit drei Stellungen:
0 Aus
1 schonender Luftstrom
2 starker Luftstrom
7
Ionen-Schalter mit drei Intensitätsstufen:
0 keine Ionen
1 niedrige Ionen
2 hohe Ionen
8
Protect-Funktion für schonendes Trocknen
9
Knickschutz mit Aufhängeöse
10
Netzkabel
11
Drehbare Profidüse
background
8
5. ANWENDUNG
WARNUNG
Stellen Sie sich auf einen trockenen, elektrisch nicht
leitfähigen Untergrund. Stromschlaggefahr!
Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände trocken sind! Es
besteht Stromschlaggefahr!
Der Volumen-Diusor
1
, die Profidüse
11
und der
Haartrockner können je nach Schalterstellung und Ge
-
brauchsdauer sehr heiß werden – Verbrennungs- und
Brandgefahr!
Berühren Sie den Volumen-Diusor
1
und die Profidü-
se
11
während des Gebrauchs nicht, da sie heiß wer-
den. Brand- und Verbrennungsgefahr!
Legen Sie den Haartrockner nur auf einer feuerfesten
Unterlage ab. Brandgefahr! Stellen Sie sicher, dass
keine Haare direkt angesaugt werden können. Brand
-
gefahr!
WARNUNG
Klemmen Sie das Netzkabel
10
nicht in z.B. Schubla-
den oder Türen ein.
Entwirren Sie das Netzkabel
10
, wenn es verdreht ist.
Ziehen, verdrehen und knicken Sie das Netzkabel
10
nicht bzw. ziehen oder legen Sie es nicht über/auf
scharfe, spitze Gegenstände oder heiße Oberflächen.
Beschädigte oder verwickelte Netzkabel erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages!
HINWEIS
Nach dem ersten Einschalten entsteht in den ersten
Minuten eine leichte Geruchsentwicklung. Dies ist normal
und nicht gesundheitsschädlich. Lassen Sie das Gerät
drei bis fünf Minuten laufen. Danach können Sie das Gerät
normal verwenden.
Haare trocknen
> Schalten Sie den Haartrockner über die Gebläse- und
Temperaturtaste ein:
1 schonender Luftstrom
2 starker Luftstrom
> Wählen Sie die Heizstufe:
1 Niedrige Temperatur
2 Mittlere Temperatur
3 Hohe Temperatur
> Wählen Sie die Ionen-Intensität
0 keine Ionen für besonders dünnes Haar
1 niedrige Ionen für feines Haar
2 hohe Ionen für dickeres und krauses Haar
> Trocknen und/oder stylen Sie Ihre Haare entsprechend
Ihren Wünschen.
Schalten Sie den Haartrockner nach jeder Verwen
-
dung/Unterbrechung immer am Gebläseschalter
6
aus (Stufe 0)
> Bei Überhitzung schaltet sich das Gerät automatisch zu
Ihrer Sicherheit ab.
> Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, lassen
Sie das Gerät abkühlen.
> Prüfen Sie vor dem Wiedereinschalten die Luft-Aus
-
trittsönung
2
und den Filter
3
auf Verstopfung (z. B.
angesaugte Fussel, Staub, Haare).
HINWEIS
Um optimale Ergebnisse mit der Ionen-Technologie zu
erzielen, benutzen Sie den Haartrockner ohne Aufsatz.
Funktion wählen
Der Haartrockner hat 2 Funktionen, die Sie über den
Schiebeschalter
8
und die Kaltlufttaste
4
auswählen
können:
Funktion Beschreibung
Protect-
funktion
Protection Function:
Zum schonenden Trocknen der Haare.
Die Temperatur wird auf
circa 55 bis 62 °C begrenzt und kons-
tant gehalten.
Die Funktion kann über den Schie
-
beschalter
8
eingeschaltet (Stufe 1)
werden.
Die Kaltstufe bietet den perfekten
Styling-Abschluss. Sie kühlt Ihr Haar
ab und fixiert es für ein besseres
Ergebnis.
Die Kaltstufe kann jederzeit aktiviert
werden, indem Sie die Taste
4
drücken. Sobald Sie die Taste erneut
drücken, stellt sich die zuvor gewählte
Wärmestufe wieder ein.
background
9
Zubehör
Folgende Aufsätze werden mitgeliefert:
Volumen-Diusor
1
: gibt der Frisur Volumen und
Spannkraft.
Profidüse
11
: ermöglicht gezieltes und präzises Stylen
und Formen.
Nach dem Gebrauch
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus
der Steckdose.
Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Das Netzkabel nicht um das Gerät wickeln!
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und für
Kinder unzugänglichen Platz auf.
Das Gerät kann an der Aufhängeöse
9
an einem Haken
aufgehängt werden.
6. REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigen
WARNUNG
Ziehen Sie vor dem Reinigen stets den Netzstecker aus
der Steckdose. Stromschlaggefahr!
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinne
-
re gelangt! Stromschlaggefahr!
Reinigen Sie es nicht mit leicht entzündbaren Flüssig
-
keiten! Brandgefahr!
HINWEIS
Ihr Gerät ist wartungsfrei.
Schützen Sie das Gerät vor Staub, Schmutz und
Feuchtigkeit.
Gerät nicht in der Spülmaschine reinigen!
Benutzen Sie keine scharfen, spitzen,
scheuernden, ätzende Reinigungsmittel oder harte
Bürsten!
Das Gehäuse des Haartrockners und das Zubehör kann
mit einem weichen, mit warmem Wasser angefeuchte
-
ten Tuch gereinigt werden.
Die Luft-Austrittsönung
2
und den Filter
3
vor jedem
Gebrauch mit einem Pinsel/einer Bürste von angesaug
-
ten Fusseln, Staub und Haaren befreien.
7. ENTSORGUNG
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende
seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entfernt
werden.
Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen
in Ihrem Land erfolgen.
Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der Entsorgung
der Materialien.
Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der
Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie
– WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment).
Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die
für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
Rücknahmestellen für Ihre Altgeräte erhalten Sie z. B.
bei der örtlichen Gemeinde- bzw. Stadtverwaltung, den
örtlichen Müllentsorgungsunternehmen oder bei Ihrem
Händler.
8. TECHNISCHE ANGABEN
Gewicht ~ 646 g
Spannungsversor
-
gung
220-240 V~, 50-60 Hz
Leistungsaufnahme 1800-2200W
Schutzklasse II
Umgebungsbedin
-
gungen
Nur für Innenräume zugelassen
Zulässiger Tempera
-
turbereich
-10 bis +40°C
Technische Änderungen vorbehalten.
9. GARANTIE
Nähere Informationen zur Garantie und den Garantie-
bedingungen finden Sie im mitgelieferten Garantie-
Faltblatt.
Irrtum und Änderungen vorbehalten
background
10
ENGLISH
Read these instructions for use carefully. Observe the warnings
and safety notes. Keep these instructions for use for future refer
-
ence. Make the instructions for use accessible to other users. If
the device is passed on, provide the instructions for use to the
next user as well.
WARNING
The device is only intended for domestic/private use, not for
commercial use.
This device may be used by children over the age of eight and
by people with reduced physical, sensory or mental skills or a
lack of experience or knowledge, provided that they are super
-
vised or have been instructed on how to use the device safely
and are fully aware of the consequent risks of use.
Children must not play with the device.
Cleaning and user maintenance must not be performed by chil-
dren unless supervised.
If the mains connection cable of this device is damaged, it must
be disposed of.
When using the device in the bathroom, unplug the mains plug
after use as water in the vicinity constitutes a danger, even
when the device is switched o.
As an additional safety measure, we recommend the ins-
tallation of a residual-current-operated protective device
(RCD=Residual-Current Circuit Devise) with a rated operational
current not exceeding 30 mA in the bathroom circuit. Your local
electrical specialist can provide you with the relevant informa
-
tion.
background
11
Never use the device near baths, wash basins, showers or other
objects containing water or other liquids – risk of electric shock!
Under no circumstances should you open or repair the device
yourself, as faultless functionality can no longer be guaranteed
thereafter. Failure to adhere to this instruction will void the war
-
ranty.
1. INCLUDED IN DELIVERY ............................................................ 11
2. SIGNS AND SYMBOLS ............................................................... 12
3. WARNINGS AND SAFETY NOTES .............................................. 12
4. DEVICE DESCRIPTION ............................................................... 13
5. USAGE ........................................................................................ 13
6. CLEANING AND MAINTENANCE................................................ 14
7. DISPOSAL ................................................................................... 15
8. TECHNICAL SPECIFICATIONS ................................................... 15
9. WARRANTY ................................................................................. 15
Table of contents
1. INCLUDED IN DELIVERY
Check that the exterior of the cardboard delivery packaging is intact and make sure that all contents are present. Before
use, ensure that the device and accessories have no visible damage and all packaging material is removed. If you have
any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified Customer Services address.
1 x Hair dryer
1 x Professional concentrator nozzle
1 x Volume diuser
1 x This instruction manual
background
12
2. SIGNS AND SYMBOLS
The following symbols are used on the device, in these
instructions for use, on the packaging and on the device’s
type plate:
DANGER
Indicates an imminent danger. If it is not avoided, it will
result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially impending danger. If it is not
avoided, there is a risk of death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially impending danger. If it is not
avoided, slight or minor injuries may result.
NOTICE
Indicates a potentially harmful situation. If it is not
avoided, the system or something in its vicinity may be
damaged.
Product information
Note on important information
Read the instructions
Disposal in accordance with the Waste
Electrical and Electronic Equipment EC
Directive – WEEE
Manufacturer
CE labelling
This product satisfies the requirements
of the applicable European and national
directives.
B
A
Marking to identify the packaging material.
A = Material code, B = Material number:
1-6 = Plastics, 20-22 = Paper and card-
board
Separate the product and packaging
elements and dispose of them in
accordance with local regulations.
The products demonstrably meet the
requirements of the Technical Regulations
of the EAEU
United Kingdom Conformity Assessed
Mark
Importer symbol
Danger
The device must not be used near to water
or in water (e.g. in a wash basin, or in the
shower or bath) – risk of electric shock!
Do not wrap the cable around the device
3. WARNINGS AND SAFETY NOTES
The product is only intended for the purpose described in
these instructions for use. The manufacturer is not liable
for damage resulting from improper or careless use. Failure
to observe the following information may result in personal
injury or material damage.
Intended use
The hair dryer must be used only for individual, private
drying and professional styling of your hair!
WARNING
Use the unit only:
For external use
For the purpose for which it was developed and in the
manner specified in these instructions for use.
Any improper use can be dangerous!
DANGER
To avoid damage to health, we strongly advise against
using the device in the following situations:
Never submerge the device in water or other liquids!
Risk of electric shock!
If the device should fall into water despite following all
safety precautions, immediately pull the mains plug
from the socket! Do not reach into the water! Risk of
electric shock!
background
13
Have the device checked by an authorised specialist
workshop before using it again! Danger to life due to
electric shock!
Keep metal objects (such as jewellery) away from the
air intake to prevent them from being sucked in – risk
of electric shock!
Do not insert any objects into the casing! Risk of
electric shock!
If the device has been dropped or has suered any
other damage, it must no longer be used. Risk of
electric shock and risk of injury!
If there is visible damage to the device, mains cable/
plug or accessories. If you have any doubts, do not use
the device and contact your retailer or the specified
Customer Services address. Risk of electric shock!
Do not use extension cables in the bathroom to
ensure the mains plug can be accessed quickly in an
emergency.
Keep packaging material away from children – risk of
suocation!
WARNING
To avoid damage to health, please note the following:
Do not cover the hair dryer, air blower or air inlet – risk
of fire!
The removable filter
3
, the air intake and the air outlet
2
of the hair dryer must be free of flu, dust and hair
that has been sucked in – risk of fire!
Do not use the device on synthetic hair – risk of fire!
Ensure that no highly flammable liquids are located
near the device. Risk of fire!
NOTICE
Only pull the cable from the socket by the mains plug.
Remove all packaging material before using the device.
Connect the device only to a socket featuring the
voltage stated on the type plate.
Do not use any additional parts that are not
recommended by the manufacturer or oered as
accessories.
Under no circumstances should you open or repair the
device yourself, as faultless functionality can no longer
be guaranteed thereafter. Failure to comply will result
in voiding of the warranty.
In the event of a fault or damage, have the device
repaired by a certified specialist workshop.
Never leave the device unattended during use.
Do not use the device outside.
If you pass on the device to someone else, make sure
to also pass on these instructions for use.
4. DEVICE DESCRIPTION
The associated drawings are shown on page 3.
1
Volume diuser
2
Air outlet
3
Removable filter
4
Cold air button
5
Heat level with three settings:
1 Low temperature
2 Medium temperature
3 High temperature
6
Blower level with three settings:
0 O
1 Gentle airflow
2 Strong airflow
7
Ion switch with three intensity levels:
0 No ions
1 Low level of ions
2 High level of ions
8
Protection function for gentle drying
9
Bend protection with hanging eyelet
10
Mains cable
11
Rotatable professional nozzle
5. USAGE
WARNING
Position yourself on a dry, non-conductive surface.
Risk of electric shock!
Make sure that your hands are dry! There is a risk of
electric shock!
The volume diuser
1
, the professional nozzle
11
and the hair dryer may become very hot depending
on the switch setting and period of use – risk of burns
and fire!
Do not touch the volume diuser
1
and the professi-
onal nozzle
11
during use, as they will heat up. Risk of
fire and burns!
Place the hair dryer on non-flammable surfaces only.
Risk of fire!
Ensure that no hair can be directly sucked into the
device. Risk of fire!
background
14
WARNING
Do not jam the mains cable
10
in drawers or doors,
for example.
Untangle the mains cable
10
if it is twisted.
Do not pull, twist or bend the mains cable
10
and
do not pull or route it over/on sharp, pointed objects
or hot surfaces. Damaged or tangled mains cables
increase the risk of electric shock!
NOTICE
A slight odour initially develops after switching on the
device for the first time. This is normal and not harmful to
your health. Allow the device to run for three to five minu
-
tes. After that you can use the device as normal.
Drying the hair
> Switch on the travel hair dryer via the slide switch:
1 Strong airflow
2 Gentle airflow
> Select the heat level:
1 High temperature
2 Medium temperature
3 Low temperature
> Select your ion intensity
0 No ions for particularly thin hair
1 Low level of ions for fine hair
2 High level of ions for relatively thick and frizzy hair
> Dry and/or style your hair as you wish.
After each use/interruption, always set the hair dryer
slide switch
6
to o (position 0).
> If the unit becomes overheated, it switches o automa
-
tically for your safety.
> Remove the plug from the socket and let the unit cool
down.
> Before switching the unit on again, check the air outlet
2
and the filter
3
for blockage (e.g. sucked-in lint,
dust, hair).
NOTICE
For best results with the ion technology, use the hair dryer
without an attachment.
Select function
The hair dryer has 2 functions that you can select via the
toggle switch
8
and the cold button
4
:
Function Description
Protect-
funktion
Protection function:
For drying hair gently. The temperature
is limited to about 55 to 62 °C and held
constant.
The function can be switched on using
the toggle switch
8
(level 1).
Cold air:
The cold level oers the perfect styling
finish. It cools down your hair and holds
it in place for a better result.
The cold setting can be activated at any
time by pressing the button
4
. Once
you press the button again, the device
returns to the previously selected heat
setting.
Accessories
The following attachments are provided:
Volume diuser
1
: Gives the hairstyle volume and
vitality.
Professional nozzle
11
: Enables targeted and precise
styling and shaping.
After use
Remove the plug from the socket after each use.
Let the unit cool down.
Do not wind the mains cable around the unit!
Store the unit in a dry place that is out of reach of
children.
The unit can be hung on a hook by the hanging eyelet
9
.
6. CLEANING AND MAINTENANCE
Cleaning
WARNING
Always remove the plug from the socket before
cleaning.
Ensure that no water enters the inside of the unit!
Do not clean it with any highly flammable liquids!
background
15
NOTICE
Your unit is maintenance-free.
Protect the unit from dust, dirt and moisture.
Do not wash the unit in a dishwasher!
Do not use any strong, sharp, abrasive, corrosive
cleaning agents or hard brushes!
The housing of the hair dryer and the accessories can
be cleaned with a soft cloth that has been moistened
with warm water.
Before each use, use a brush to free the air outlet
2
and the filter
3
of lint, dust and hair that has been
sucked in.
7. DISPOSAL
In the interest of protecting the environment, the unit must
not be thrown out with the household waste at the end
of its service life. Dispose of the unit at a suitable local
collection or recycling point.
Observe the local regulations for material disposal.
Please dispose of the device in accordance
with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment).
If you have any queries, please contact the
appropriate local authorities.
You can find out about collection points for your old units
e.g. from the local municipal government, the local waste
disposal company or your dealer.
8. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Weight Approx. 646 g
Power supply 220-240 V~, 50-60 Hz
Power consumption 1800-2200W
Safety class II
Ambient conditions Only approved for
indoor use
Allowable temperature
range
-10 to +40 °C
Subject to technical modifications.
9. WARRANTY
Further information on the warranty and warranty
conditions can be found in the warranty leaflet supplied.
Subject to errors and changes
background
16
FRANÇAIS
Lisez attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi. Veuillez lire
les consignes d’avertissement et de mise en garde. Conservez le
mode d’emploi pour un usage ultérieur. Mettez le mode d’emploi
à la disposition des autres utilisateurs. En cas de transmission de
l’appareil à un tiers, remettez-lui également le mode d’emploi.
AVERTISSEMENT
L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement do-
mestique/ privé et pas dans un cadre professionnel.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans
ainsi que les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les
personnes ayant peu de connaissances ou d’expérience à la
condition qu’ils soient surveillés ou sachent comment l’utiliser
en toute sécurité et en comprennent les risques.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être eectués par des
enfants sans surveillance.
Si le câble d’alimentation électrique de l’appareil est endom-
magé, il doit être mis au rebut.
Si l’appareil est utilisé dans une salle de bain, le câble doit être
retiré après utilisation, car la proximité de l’eau représente un
risque même lorsque l’appareil est éteint.
Risque d’étouement! Conservez les emballages hors de por-
tée des enfants.
background
17
À titre de protection supplémentaire, il est recommandé
d’installer (RCD=Residual-Current Circuit Devise) une prise
avec mise à la terre dont le courant de sortie nominal ne dé
-
passe pas 30 mA dans le réseau électrique de la salle de bain.
Vous obtiendrez plus d’informations à ce sujet auprès de votre
électricien local.
N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’une baignoire, d’une
bassine, d’une douche ou de tout autre récipient contenant de
l’eau ou d’autres liquides – risque d’électrocution !
Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l’appareil ; le
bon fonctionnement de l’appareil ne serait plus assuré. Le non-
respect de cette consigne annulera la garantie.
1. CONTENU ................................................................................... 17
2. SYMBOLES UTILISÉS ................................................................. 18
3. AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ .................. 18
4. DESCRIPTION DE LAPPAREIL ................................................... 19
5. UTILISATION ............................................................................... 20
6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN ...................................................... 21
7. ÉLIMINATION .............................................................................. 21
8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES .......................................... 21
9. GARANTIE ................................................................................... 21
Table des matières
1. CONTENU
Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous
que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que la totalité de l’emballage a bien été retirée.
En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.
1 x Sèche-cheveux
1 x Buse profilée étroite
1 x Diuseur de volume
1 x Le présent mode d‘emploi
background
18
2. SYMBOLES UTILISÉS
Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi,
sur l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil:
DANGER
Indique un danger imminent. S’il n’est pas évité, il peut
entraîner la mort ou des blessures graves.
PELIGRO
Indica un peligro inminente. Si no se evita, el resultado
es la muerte o lesiones muy graves.
ADVERTENCIA
Indica un posible peligro inminente. Si no se evita, puede
causar la muerte o lesiones muy graves.
ATENCIÓN
Indica un posible peligro inminente. Si no se evita, pue-
den producirse lesiones menores o leves.
Information sur le produit
Indication d’informations importantes
Lire les consignes
Élimination conformément à la directive
européenne WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment) relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques
Fabricant
Sigle CE
Ce produit répond aux exigences des direc
-
tives européennes et nationales en vigueur.
B
A
Étiquette d’identification du matériau
d’emballage.
A = Abréviation de matériau, B = Référence
de matériau:
1 – 6 = plastique, 20 – 22 = papier et carton
Séparer le produit et les composants
d’emballage et les éliminer conformément
aux prescriptions communales.
Les produits sont tout à fait conformes aux
exigences des règlements techniques de
l’UEEA
Marque UKCA (UK Conformity Assessed)
Symbole de l’importateur
L’appareil ne doit pas être utilisé près
de l’eau ou dans l’eau (par exemple,
lavabo, douche, baignoire) – Risque
d’électrocution!
N‘enroulez pas le câble d‘alimentation
autour de l‘appareil
3. AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
Le produit est conçu pour l’utilisation décrite dans ce mode
d’emploi. Le fabricant ne peut être tenu responsable des
dommages causés par une utilisation inappropriée ou non
conforme. Le non-respect des instructions suivantes est
susceptible d’entraîner des dommages corporels ou ma
-
tériels.
Utilisation conforme aux recommanda-
tions
Le sèche-cheveux est exclusivement conçu pour le
séchage et le styling professionnel des cheveux, à usage
privé !
AVERTISSEMENT
Utilisez l‘appareil exclusivement :
pour un usage extérieur
pour l‘usage auquel il est destiné et selon la méthode
décrite dans le présent mode d‘emploi.
Toute utilisation inappropriée peut s‘avérer dangereuse !
DANGER
Pour éviter de nuire à votre santé, l’utilisation de
l’appareil est fortement déconseillée dans les cas
suivants:
N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau ou un autre
liquide! Risque d’électrocution!
background
19
Si l’appareil tombe dans l’eau malgré toutes les
mesures de sécurité, débranchez immédiatement le
câble d’alimentation de la prise! Ne mettez pas les
mains dans l’eau!
Risque d’électrocution!
Faites vérifier l’appareil dans un atelier certifié avant
toute nouvelle utilisation! Risque d’électrocution
mortelle!
Gardez les objets en métal (les bijoux par exemple)
hors de portée de la bouche d’aspiration pour éviter
qu’ils ne soient aspirés – Risque d’électrocution!
N’introduisez aucun objet à l’intérieur du boîtier!
Risque d’électrocution!
Si l’appareil est tombé ou a subi d’autres types
de dommages, il ne doit plus être utilisé. Risque
d’électrocution et de blessure!
En cas de dégradation visible de l’appareil, du câble
ou de la prise d’alimentation, ou des accessoires.
En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à
votre revendeur ou au service client indiqué. Risque
d’électrocution!
N’utilisez pas de rallonge dans la salle de bain,
pour pouvoir accéder rapidement à la prise en cas
d’urgence.
Éloignez les enfants des matériaux d’emballage pour
éviter les risques d’étouement!
AVERTISSEMENT
Pour éviter de nuire à votre santé, respectez les points
suivants:
Le sèche-cheveux, le ventilateur et la bouche
d’aspiration ne doivent pas être obstrués – Risque
d’incendie!
Le filtre démontable
3
, la bouche d’aspiration et la
sortie d’air
2
du sèche-cheveux doivent être exempts
de peluches, de poussières et de cheveux aspirés –
risque d’incendie!
N’utilisez pas l’appareil sur des cheveux synthétiques
–Risque d’incendie!
Veillez à ce qu’aucun liquide fortement inflammable ne
se trouve à proximité de l’appareil. Risque d’incendie!
AVIS
Le câble ne doit être débranché qu’en tirant sur la
fiche dans la prise murale.
L’emballage doit être retiré avant l’utilisation de
l’appareil.
Ne branchez l’appareil qu’à une prise secteur, à la
tension indiquée sur la plaque signalétique.
N’utilisez aucun élément supplémentaire non recom
-
mandé ou proposé comme accessoire par le fabricant.
Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer
l’appareil; le bon fonctionnement de l’appareil ne
serait plus assuré. Le non-respect de cette consigne
annulerait la garantie.
En cas de panne ou d’endommagement, faites réparer
l’appareil dans un atelier qualifié.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant
qu’il fonctionne.
N’utilisez pas l’appareil en plein air.
Si vous donnez l’appareil à un tiers, vous devez aussi
lui donner ce mode d’emploi.
4. DESCRIPTION DE LAPPAREIL
Les schémas correspondants sont illustrés à la page3.
1
Diuseur de volume
2
Ouverture de sortie d‘air
3
Filtre démontable
4
Bouton d‘air froid
5
Palier de chauage avec trois positions:
1 Température basse
2 Température moyenne
3 Température élevée
6
Vitesse de souante avec trois positions :
0 O
1 Flux d‘air moyen
2 Flux d‘air puissant
7
I nterrupteur pour les ions avec trois
niveaux d‘intensité :
0 pas d‘ions
1 peu d‘ions
2 beaucoup d‘ions
8
Fonction de protection pour un séchage doux
9
Protection anti-brisure avec anneau de suspen-
sion
10
Câble d‘alimentation
11
Buse profilée orientable
background
20
5. UTILISATION
AVERTISSEMENT
Placez-vous sur une surface sèche et non conductri-
ce. Risque d’électrocution!
Vérifiez que vos mains sont bien sèches! Risque
d’explosion!
Le diuseur de volume
1
, la buse professionnelle
11
et le sèche-cheveux peuvent devenir très chauds, en
fonction de la position de l’interrupteur et de la durée
d’utilisation – Risque de brûlures et risque d’incendie!
Ne touchez pas le diuseur de volume
1
et la buse
professionnelle
11
en cours d’utilisation, car ils
pourraient être très chauds. Risque de brûlures et
d’incendie!
Ne déposez le sèche-cheveux que sur une surface
résistant aux fortes chaleurs. Risque d’incendie!
Vérifiez qu’aucun cheveu n’est directement aspiré.
Risque d’incendie!
AVERTISSEMENT
Ne coincez pas le câble d’alimentation
10
dans des
tiroirs ou des portes par exemple.
Démêlez le câble d’alimentation
10
quand il est
enroulé.
Ne tirez pas sur le câble d’alimentation
10
, ne le tordez
pas, ne le pliez pas et ne le posez pas sur des objets
tranchants ou pointus ou des surfaces brûlantes. Un
câble endommagé ou emmêlé augmente le risque de
choc électrique!
AVIS
La première fois que l’appareil est allumé, une légère
odeur est perceptible pendant les premières minutes.
Cette odeur est normale et n’est pas dangereuse pour la
santé. Laissez fonctionner l’appareil pendant cinq minu
-
tes. Vous pouvez ensuite utiliser l’appareil normalement.
Séchage des cheveux
> Mettez le sèche-cheveux en marche par le biais de
l‘interrupteur à coulisse:
1 Flux d‘air puissant
2 Flux d‘air moyen
> Sélectionnez le palier de chauage :
1 Température élevée
2 Température moyenne
3 Température basse
> Sélectionnez l‘intensité d‘ions
0 pas d‘ions pour les cheveux particulièrement fins
1 peu d‘ions pour les cheveux fins
2 beaucoup d‘ions pour les cheveux épais et crépus
> Séchez et/ou eectuez le styling de vos cheveux selon
vos souhaits.
Arrêtez toujours le sèche-cheveux après chaque
utilisation / interruption par l‘intermédiaire de
l‘interrupteur à coulisse
6
(position „0“).
> En cas de surchaue, l‘appareil est arrêté automatique
-
ment pour votre propre sécurité.
> Débranchez la fiche secteur de la prise de courant,
laissez refroidir l‘appareil.
> Avant de remettre l‘appareil en marche, contrôlez si
l‘ouverture de sortie d‘air
2
et le filtre
3
ne sont pas
bouchés (p. ex. peluches, poussières, cheveux aspirés).
AVIS
Pour un résultat optimal avec la technologie ionique,
utilisez le sèche-cheveux sans son embout.
Sélectionner la fonction
Le sèche-cheveux dispose de 2fonctions que vous pou-
vez sélectionner à l‘aide de l‘interrupteur
8
et du bouton
d‘air froid
4
:
Fonction Description
Protect-
funktion
Fonction „Protection“ :
Pour un séchage ménageant les che
-
veux. La température est limitée à env.
55 à 62 °C et est maintenue constante.
La fonction peut être activée (niveau 1) à
l‘aide de l‘interrupteur
8
.
Air froid :
Le palier froid permet de finaliser le
styling parfait de vos cheveux. Vos
cheveux sont refroidis et fixés pour un
meilleur résultat.
La position air froid peut être activée à
tout moment en maintenant le bouton
4
appuyé. Dès que vous appuyez à
nouveau sur le bouton, le niveau de
chaleur sélectionné auparavant est à
nouveau activé.
background
21
Accessoires
Les accessoires suivants sont fournis :
Diuseur de volume
1
: confère à votre coiure
volume et vigueur.
Buse profilée
11
: permet une mise en forme ciblée et
précise.
Après l‘utilisation
Débranchez la fiche secteur de la prise de courant
après chaque utilisation.
Laissez refroidir l‘appareil.
N‘enroulez pas le câble d‘alimentation autour de
l‘appareil !
Conservez l‘appareil dans un endroit sec et à l‘abri
des enfants.
L‘appareil peut être suspendu à un crochet par le biais
de l‘anneau de suspension
9
.
6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage
AVERTISSEMENT
Débranchez systématiquement la fiche secteur de la
prise de courant avant d‘eectuer le nettoyage.
Veillez à ce que l‘eau ne puisse par parvenir à
l‘intérieur de l‘appareil !
Ne nettoyez pas l‘appareil avec des liquides facilement
inflammables !
AVIS
Votre appareil n‘exige aucun entretien.
Protégez l‘appareil contre les poussières, les saletés
et l‘humidité.
Ne nettoyez pas l‘appareil dans le lave-vaisselle !
N‘utilisez pas d‘objets tranchants, pointus, de produits
de nettoyage corrosifs ou de brosses dures !
Le corps du sèche-cheveux et les accessoires peu
-
vent être nettoyés avec un chion doux et humidifié à
l‘eau chaude.
Avant chaque utilisation, éliminez les peluches, les
poussières et les cheveux aspirés au niveau de
l‘ouverture de sortie d‘air
2
et du filtre
3
, à l‘aide
d‘un pinceau ou d‘une brosse.
7. ÉLIMINATION
Dans l‘intérêt de la protection de l‘environnement, à la fin
de sa durée de vie l‘appareil ne doit pas être éliminé avec
les ordures ménagères.
La mise au rebut peut s‘eectuer par le biais
de points de collecte compétents dans votre
pays.
Observez les prescriptions locales concernant
l‘élimination des matériaux.
Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive
européenne – WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment) relative aux appareils élec-
triques et électroniques usagés.
Pour toute question, adressez-vous aux collectivités
locales responsables de l’élimination et du recyclage de
ces produits.
Vous obtiendrez des informations sur les points de
collecte pour votre appareil usagé p. ex. auprès de la
mairie de votre commune ou ville, auprès des entrepri
-
ses d‘élimination de déchets locales ou auprès de votre
revendeur.
8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Poids env. 646 g
Alimentation électrique 220-240 V~, 50-60 Hz
Puissance absorbée 1800-2200W
Degré de protection II
Conditions environne
-
mentales
Uniquement pour un usage
à l'intérieur
Plage de température
admissible
-10 à +40 °C
Sous réserve de modifications techniques.
9. GARANTIE
Pour plus d’informations sur la garantie et les condi-
tions de garantie, veuillez consulter la fiche de garantie
fournie.
Sous réserve d’erreurs et de modifications
background
22
ESPAÑOL
Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Siga las indica-
ciones de advertencia y de seguridad. Conserve estas instruc-
ciones de uso para futuras consultas. Ponga estas instruccio-
nes de uso a disposición de otros usuarios. Si entrega el
aparato a un tercero, incluya también las instrucciones de uso.
ADVERTENCIA
Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso priva-
do o en el hogar y no para uso industrial.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años,
así como por personas con facultades físicas, sensoriales o
mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos,
siempre que estén vigilados o se les indique cómo usarlo de
forma segura y entiendan los peligros que conlleva.
Los niños no deberán jugar nunca con el aparato.
Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no de-
berán ser realizados por niños sin supervisión.
Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña,
deberá sustituirse.
Si el aparato se usa en un cuarto de baño, al terminar de usarlo
debe desconectarse el enchufe, puesto que la proximidad del
agua representa un peligro, aunque el aparato esté apagado.
Como protección adicional se recomienda la instalación en
el circuito del cuarto de baño de un interruptor diferencial
(RCD=Residual-Current Circuit Devise) con una corriente de
activación que no supere los 30 mA. Puede solicitar informa
-
ción al respecto a su establecimiento local especializado en
material eléctrico.
background
23
No utilice nunca el aparato cerca de bañeras, lavabos, duchas
u otros recipientes que contengan agua u otros líquidos. ¡Peli
-
gro de descarga eléctrica!
No debe abrir ni reparar el aparato bajo ningún concepto; en
caso contrario, ya no se garantizará su correcto funcionamien
-
to. El incumplimiento de esta indicación anula la garantía.
1. ARTÍCULOS SUMINISTRADOS .................................................. 23
2. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS ............................................ 24
3. INDICACIONES DE ADVERTENCIA Y DE SEGURIDAD .............. 24
4. DESCRIPCIÓN DEL APARATO .................................................... 25
5. APLICACIÓN ............................................................................... 25
6. LIMPIEZA Y CUIDADO ................................................................ 27
7. ELIMINACIÓN .............................................................................. 27
8. DATOS TÉCNICOS ...................................................................... 27
9. GARANTÍA ................................................................................... 27
Índice
1. ARTÍCULOS SUMINISTRADOS
Compruebe que el embalaje de los artículos suministrados esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de
utilizarlo, asegúrese de que ni el aparato ni los accesorios presentan daños visibles y de que se ha retirado el material
de embalaje. En caso de duda, no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección del servicio de
atención al cliente indicada.
1 x Secador de pelo
1 x Concentrador de aire profesional de boca estrecha
1 x Difusor de volumen
1 x Estas instrucciones de uso
background
24
2. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje
y en la placa de características del aparato se utilizan los
siguientes símbolos:
PELIGRO
Indica un peligro inminente. Si no se evita, el resultado
es la muerte o lesiones muy graves.
ADVERTENCIA
Indica un posible peligro inminente. Si no se evita, puede
causar la muerte o lesiones muy graves.
ATENCIÓN
Indica un posible peligro inminente. Si no se evita, pue-
den producirse lesiones menores o leves.
AVISO
Indica una situación potencialmente perjudicial. Si no se
evita, el aparato o algo de su entorno podrían resultar
dañados.
Información sobre el producto
Indicación de información importante.
Leer las instrucciones
Eliminación según la Directiva europea sobre
residuos de aparatos eléctricos y electróni
-
cos (RAEE).
Fabricante
Marcado CE
Este producto cumple los requisitos de las
directivas europeas y nacionales vigentes.
B
A
Etiquetado para identificar el material de
embalaje.
A = abreviatura del material,
B = número de material:
1-6 = plásticos, 20-22 = papel y cartón
Separe el producto y los componentes del
envase y elimínelos conforme a las disposi
-
ciones municipales.
Está demostrado que los productos cumplen
los requisitos de las normas técnicas de la
Unión Económica Euroasiática.
Marque UKCA (UK Conformity Assessed)
Símbolo del importador
Peligro
El aparato no deberá utilizarse cerca del
agua o dentro de ella (p.ej., lavabo, ducha,
bañera). ¡Peligro de descarga eléctrica!
No enrollar el cable en torno al aparato
3. INDICACIONES DE ADVERTENCIA
Y DE SEGURIDAD
Este producto se ha diseñado únicamente para el fin des-
crito en estas instrucciones de uso. El fabricante no se res-
ponsabiliza de los daños derivados de un uso inadecuado
o irresponsable. El incumplimiento de las siguientes indi
-
caciones puede ocasionar daños personales o materiales.
Uso previsto
El secador de pelo está destinado exclusivamente al uso
personal y privado para el secado y moldeado del cabello.
ADVERTENCIA
Utilice el aparato exclusivamente:
para aplicaciones externas
con la finalidad para la que ha sido desarrollado y de
la forma que se indica en estas instrucciones de uso.
Cualquier uso indebido puede resultar peligroso.
PELIGRO
Para evitar perjuicios para la salud se desaconseja
encarecidamente el uso del aparato en los siguientes
casos:
¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en ningún
otro líquido! ¡Peligro de descarga eléctrica!
background
25
Si a pesar de todas estas medidas de seguridad el
aparato se cae el agua, ¡desenchúfelo inmediatamente
de la toma! ¡No toque el agua!
¡Peligro de descarga eléctrica!
¡Antes de volver a usar el aparato haga que lo revise
un taller autorizado! ¡Peligro de muerte por descarga
eléctrica! Mantenga los objetos metálicos (p. ej. las
joyas) alejados de la abertura de entrada, para evitar
su aspiración. ¡Riesgo de descarga eléctrica!
¡No introduzca ningún tipo de objeto en el interior de
la carcasa! ¡Peligro de descarga eléctrica!
No utilice el aparato si se cae o resulta deteriorado por
cualquier otro motivo. ¡Peligro de descarga eléctrica
y de lesiones!
En caso de haber un daño visible en el aparato, el
cable o enchufe de red o los accesorios. En caso de
duda no lo use y póngase en contacto con su distribu
-
idor o con la dirección de atención al cliente indicada.
¡Peligro de descarga eléctrica!
No utilice ningún cable de extensión en el cuarto de
baño, para poder alcanzar rápidamente el enchufe en
caso de emergencia.
Mantenga a los niños alejados del material de embala
-
je. ¡Peligro de asfixia!
ADVERTENCIA
Para evitar perjuicios para la salud, tenga en cuenta
los siguientes puntos:
No se deben tapar el secador de pelo, el ventilador ni la
abertura de entrada - ¡Peligro de incendio!
El filtro extraíble
3
, la abertura de entrada y la aber-
tura de salida del aire
2
del secador deberán estar
libres de pelusa, polvo y pelo – ¡Peligro de incendio!
No utilice el aparato sobre cabellos postizos. ¡Peligro
de incendio!
Tenga cuidado de que no haya líquidos fácilmente
inflamables en las proximidades del aparato. ¡Peligro
de incendio!
AVISO
Desconecte el cable de la toma únicamente tirando
del enchufe.
Antes de usar el aparato, retire todo el material de
embalaje.
Conecte el aparato únicamente a una toma cuya
tensión se corresponda con la indicada en la placa de
características.
No utilice piezas adicionales no recomendadas por el
fabricante ni ofrecidas como accesorio.
No debe abrir ni reparar el aparato bajo ningún
concepto; en caso contrario, ya no se garantizará su
funcionamiento correcto. El incumplimiento de esta
disposición anula la garantía.
En caso de avería o daño, repare el aparato en un
taller cualificado.
No deje nunca el aparato sin vigilancia durante su uso.
No utilice el aparato al aire libre.
Si entrega el aparato a terceros debe acompañarlo de
estas instrucciones de uso.
4. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Los esquemas correspondientes se muestran en la página 3.
1
Difusor de volumen
2
Orificio de salida de aire
3
Filtro extraíble
4
Botón de aire frío
5
Selector de temperatura con tres posiciones:
1 Temperatura baja
2 Temperatura moderada
3 Temperatura alta
6
Selector de velocidad con tres posiciones:
0 Apagado
1 Corriente de aire suave
2 Corriente de aire fuerte
7
Interruptor de iones con tres niveles de
intensidad:
0 sin iones
1 nivel de iones bajo
2 nivel de iones alto
8
Función „Protect“ para un secado suave del cabello
9
Protección contra doblado con argolla
10
Cable de red
11
Concentrador de aire profesional de boca orientable
5. APLICACIÓN
ADVERTENCIA
Permanezca sobre una superficie seca y que no con-
duzca la electricidad. ¡Peligro de descarga eléctrica!
¡Asegúrese de tener las manos secas! ¡Existe peligro
de descarga eléctrica!
background
26
El difusor de volumen
1
, el difusor profesional
11
y
el secador pueden calentarse mucho en función de la
posición del interruptor. ¡Peligro de quemaduras y de
incendio!
No toque el difusor de volumen
1
ni el difusor profesi-
onal
11
mientras utiliza el aparato, ya que pueden
calentarse. ¡Peligro de incendio y de quemaduras!
Deposite el secador únicamente sobre superficies
resistentes al fuego. ¡Peligro de incendio!
Asegúrese de que no se puedan aspirar directamente
los cabellos. ¡Peligro de incendio!
ADVERTENCIA
No enganche el cable de red
10
p.ej. en cajones o
puertas.
Desenrede el cable de red
10
si está retorcido.
No tire, retuerza ni doble el cable de red
10
, ni lo
tienda sobre objetos afilados o puntiagudos ni sobre
superficies calientes. ¡Los cables deteriorados o
enredados aumentan el riesgo de sufrir una descarga
eléctrica!
AVISO
La primera vez que se enciende, durante los primeros
minutos se produce un ligero olor. Esto es normal y no
es perjudicial para la salud. Deje funcionar el aparato
entre tres y cinco minutos. Después podrá usarlo con
normalidad.
Secar el cabello
> Encienda el secador con el conmutador deslizante:
1 Corriente de aire fuerte
2 Corriente de aire suave
> Seleccione el nivel de temperatura:
1 Temperatura alta
2 Temperatura moderada
3 Temperatura baja
> Seleccione el nivel de intensidad de iones
0 sin iones para cabello especialmente fino
1 nivel de iones bajo para cabello fino
2 nivel de iones alto para cabello más grueso y encres
-
pado
> Seque o moldee el cabello a su gusto.
Apague el secador con el conmutador deslizante
6
(posición 0) después de cada uso o cuando haga una
pausa.
> Por razones de seguridad, el aparato se desconecta
automáticamente en caso de sobrecalentamiento.
> Extraiga el enchufe de la toma de corriente y deje que el
aparato se enfríe.
> Antes de volver a conectarlo, compruebe que la salida
de aire
2
y el filtro
3
no están obstruidos (p. ej. polvo,
pelusas o pelos aspirados).
AVISO
Para lograr resultados óptimos con la tecnología de iones,
utilice el secador de pelo sin accesorios.
Seleccionar función
El secador tiene dos funciones que pueden elegirse utili-
zando el interruptor deslizante
8
y la tecla de frío
4
:
Función Descripción
Protect-
funktion
Función de protección:
Para secar el cabello sin dañarlo. La
temperatura se mantiene constante
entre 55 y 62 °C aproximadamente.
La función puede activarse accionando
el interruptor deslizante
8
(nivel 1).
Aire frío:
Con el modo de aire frío obtendrá un
acabado perfecto. El aire frío permite
fijar el cabello para obtener un mejor
resultado.
La función de frío puede activarse cuan
-
do se desee pulsando la tecla
3
. Para
volver a activar la función de calor que
se había ajustado antes basta con volver
a pulsar la tecla.
Accesorios
El aparato incluye los siguientes accesorios:
Difusor de volumen
1
: proporciona volumen y elasti-
cidad al peinado.
Concentrador de aire profesional
11
: permite dirigir
el aire con precisión para dar al peinado la forma y el
estilo deseados.
Después del uso
Desconecte el enchufe de la toma de corriente
después de cada uso.
Deje que el aparato se enfríe.
No enrolle el cable de red alrededor del aparato.
Guarde el aparato en un lugar seco fuera del alcance
de los niños.
El aparato se podrá colgar de la argolla
9
en un
gancho.
background
27
6. LIMPIEZA Y CUIDADO
Limpieza
ADVERTENCIA
Antes de limpiar el aparato, desconecte siempre el
enchufe de la toma de corriente.
Procure que no entre agua en el interior del aparato.
No lo limpie con líquidos que puedan arder con
facilidad.
AVISO
Este aparato no requiere mantenimiento.
Proteja el aparato del polvo, la suciedad y la humedad.
No lave el aparato en el lavavajillas.
No use ningún producto de limpieza que sea corrosi
-
vo, abrasivo, punzante o cortante, ni cepillos rígidos.
La carcasa del secador y los accesorios pueden
limpiarse con un paño suave humedecido con agua
caliente.
Antes de cada uso, elimine con un pincel o un cepillo
el polvo, pelusas o pelos que puedan haber quedado
atrapados en la salida de aire
2
y el filtro
3
.
7. ELIMINACIÓN
En interés de la protección del medio ambiente, cuando el
aparato cumpla su vida útil no debe eliminarse junto con
la basura doméstica.
La eliminación se puede hacer en el punto limpio corres
-
pondiente de su país.
Cumpla las normativas locales para la eliminación de
materiales.
Deseche el aparato según la Directiva europea sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
Para más información, póngase en contacto
con la autoridad municipal competente en
materia de eliminación de residuos.
Podrá deshacerse de su antiguo aparato, por
ejemplo, llevándolo al ayuntamiento de su
ciudad o comunidad, a la empresa de recogida de basura
o a su fabricante.
8. DATOS TÉCNICOS
Peso aprox. 646 g
Alimentación de
tensión
220-240 V~, 50-60 Hz
Consumo de potencia 1800-2200W
Clase de protección II
Condiciones del
entorno
Indicado exclusivamente
para uso interior
Rango de temperatura
permitido
-10 hasta +40 °C
Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.
9. GARANTÍA
Encontrará más información sobre la garantía y las condi-
ciones de la misma en el folleto de garantía suministrado.
Salvo errores y modificaciones
background
28
ITALIANO
Leggere le presenti istruzioni per l'uso con attenzione. Attenersi
alle avvertenze e alle indicazioni di sicurezza. Conservare le istru
-
zioni per l'uso per riferimento futuro. Rendere accessibili le istru-
zioni per l'uso ad altri utenti. In caso di cessione dell'apparecchio
consegnare anche le istruzioni per l'uso.
AVVERTENZA
L’apparecchio è destinato solo a uso domestico/privato e non
commerciale.
Questo apparecchio può essere utilizzato da ragazzi di età su-
periore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, per-
cettive o mentali o non in possesso della necessaria esperien-
za e conoscenza, esclusivamente sotto supervisione oppure se
sono stati istruiti in merito alle misure di sicurezza e compren
-
dono i rischi ad esse correlati.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente non devono es-
sere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati.
Se il cavo di alimentazione dell’apparecchio viene danneggiato,
è necessario smaltirlo.
Se l’apparecchio viene utilizzato in bagno, staccare la spina
dopo l’uso in quanto la vicinanza all’acqua costituisce un peri
-
colo anche quando l’apparecchio è spento.
Come ulteriore protezione si consiglia di installare un disposi-
tivo di protezione contro le correnti di guasto (RCD=Residual-
Current Circuit Devise) con una corrente applicata di misurazio
-
ne non superiore a 30 mA nel circuito di corrente del bagno. Per
maggiori informazioni, consultare un elettricista.
background
29
Non utilizzare mai l’apparecchio vicino a vasche, lavandini,
docce o altri contenitori che contengono acqua o altri liquidi.
Pericolo di scossa elettrica!
Non aprire o riparare l’apparecchio per non comprometterne il
funzionamento corretto. In caso contrario la garanzia decade.
1. FORNITURA ................................................................................ 29
2. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI ....................................................... 30
3. AVVERTENZE E INDICAZIONI DI SICUREZZA ........................... 30
4. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO ......................................... 31
5. UTILIZZO ..................................................................................... 32
6. PULIZIA E CURA ......................................................................... 33
7. SMALTIMENTO ........................................................................... 33
8. DATI TECNICI .............................................................................. 33
9. GARANZIA ................................................................................... 33
Indice
1. FORNITURA
Controllare l’integrità esterna della confezione e la completezza del contenuto. Prima dell’uso assicurarsi che l’apparec-
chio e gli accessori non presentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso. In caso di
dubbio, non utilizzare l’apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare l’Assistenza clienti indicata.
1 x Asciugacapelli
1 x Concentratore d‘aria professionale
1 x Diusore-volume
1 x Le presenti istruzioni per l‘uso
background
30
2. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
I seguenti simboli sono utilizzati sull’apparecchio, nelle
istruzioni per l’uso, sull’imballo e sulla targhetta dell’ap
-
parecchio:
PERICOLO
Identifica un pericolo imminente. Se non evitato, provoca
lesioni gravi o mortali.
AVVERTENZA
Identifica un possibile pericolo. Se non evitato, può
provocare lesioni gravi o mortali.
ATTENZIONE
Identifica un possibile pericolo. Se non evitato, può
provocare lesioni leggere o di lieve entità.
AVVISO
Identifica una situazione potenzialmente dannosa. Se
non evitata, può danneggiare l’impianto o altri oggetti
nelle sue vicinanze.
Informazioni sul prodotto
Indicazione di informazioni importanti
Leggere le istruzioni
Smaltimento secondo la direttiva europea
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE)
Produttore
Marcatura CE
Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle
direttive europee e nazionali vigenti.
B
A
Etichetta di identificazione del materiale di
imballaggio.
A = abbreviazione del materiale, B = codice
materiale:
1-6 = plastica, 20-22 = carta e cartone
Separare il prodotto e i componenti
dell‘imballaggio e smaltirli secondo le norme
comunali.
I prodotti sono comprovatamente conformi
ai requisiti delle normative tecniche dell'UEE.
United Kingdom Conformity Assessed
Mark
Simbolo importatore
Pericolo
L‘apparecchio non deve essere utilizzato
nelle vicinanze dell‘acqua né immerso (ad
esempio nel lavandino, nella doccia o nella
vasca) – Pericolo di scossa elettrica!
Non avvolgere il cavo intorno
all‘apparecchio
3. AVVERTENZE E INDICAZIONI DI
SICUREZZA
Il prodotto è concepito solo per l’uso descritto nelle pre-
senti istruzioni per l’uso. Il produttore non è da ritenersi
responsabile in caso di danni riconducibili a un uso non
conforme o sconsiderato. Il mancato rispetto delle seguen
-
ti indicazioni può provocare danni alle persone o alle cose.
Uso conforme
L‘asciugacapelli può essere usato esclusiva-mente per
asciugare e acconciare i capelli, maneggiandolo personal
-
mente e in ambito privato!
AVVERTENZA
Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente:
per uso esterno
per lo scopo per cui è stato progettato, e secondo le
modalità descritte nelle presenti istruzioni per l‘uso.
Qualsiasi utilizzo non conforme alle disposizioni può
risultare pericoloso!
background
31
PERICOLO
Per evitare danni alla salute, si sconsiglia l’utilizzo
dell’apparecchio nei seguenti casi:
Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liqui
-
di! Pericolo di scossa elettrica!
Qualora l’apparecchio dovesse cadere in acqua nono
-
stante tutte le precauzioni, staccare immediatamente
la spina dalla presa! Non mettere le mani nell’acqua!
Pericolo di scossa elettrica!
Prima di utilizzare nuovamente l’apparecchio, farlo
controllare da un’ocina autorizzata! Pericolo di morte
per scossa elettrica!
Tenere gli oggetti metallici (ad es. gioielli) lontani
dall’apertura di aspirazione per evitare che vengano
aspirati. Pericolo di scossa elettrica!
Non inserire alcun oggetto all’interno del corpo! Perico
-
lo di scossa elettrica!
Se l’apparecchio è caduto o ha riportato altri danni, non
deve più essere utilizzato. Pericolo di scossa elettrica
e di lesioni!
Quando l’apparecchio, il cavo/la presa di alimentazione
o gli accessori sono visibilmente danneggiati. In caso
di dubbio non utilizzare e consultare il proprio rivendi
-
tore o contattare il Servizio clienti indicato. Pericolo di
scossa elettrica!
Non utilizzare prolunghe in bagno in modo da poter
raggiungere rapidamente la spina in caso di emergen
-
za.
Tenere lontani i bambini dal materiale d’imballaggio.
Pericolo di soocamento!
AVVERTENZA
Per prevenire danni alla salute, attenersi ai punti
riportati di seguito:
L’asciugacapelli, la ventola e l’apertura di aspirazione
non devono essere coperti. Pericolo d’incendio!
Il filtro smontabile
3
, l’apertura di aspirazione e
l’apertura di uscita dell’aria
2
dell’asciugacapelli de-
vono essere privi di filacci, polvere e capelli. Pericolo
d’incendio!
Non utilizzare l’apparecchio per capelli finti. Pericolo
d’incendio!
Accertarsi che non vi siano liquidi infiammabili nelle vi
-
cinanze dell’apparecchio. Pericolo d’incendio!
AVVISO
Estrarre il cavo e la spina dalla presa di corrente.
Prima dell’utilizzo dell’apparecchio, rimuovere tutti i
materiali di imballaggio.
Collegare l’apparecchio unicamente a una presa con
la tensione indicata sulla targhetta.
Non utilizzare moduli aggiuntivi non raccomandati dal
produttore o non proposti come accessori.
Non aprire o riparare l’apparecchio per non compro
-
metterne il regolare funzionamento. In caso contrario
la garanzia decade.
In caso di guasto o danneggiamento far riparare
l’apparecchio in un’ocina qualificata.
Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante
l’utilizzo.
Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.
Se l’apparecchio viene dato a terzi, consegnare anche
le presenti istruzioni per l’uso.
4. DESCRIZIONE DELL'APPAREC-
CHIO
I relativi disegni sono riportati a pagina 3.
1
Diusore-volume
2
Apertura di uscita dell‘aria
3
Filtro rimovibile
4
Tasto per l‘aria fredda
5
Livello di temperatura a tre posizioni:
1 temperatura bassa
2 temperatura media
3 temperatura elevata
6
Livello di flusso d‘aria a tre posizioni:
0 O
1 flusso d‘aria delicato
2 flusso d‘aria intenso
7
Interruttore ioni con tre livelli di intensità:
0 senza ioni
1 livello di ioni basso
2 livello di ioni alto
8
Funzione Protection per un‘asciugatura delicata
9
Rinforzo antipiegamento con occhiello per appendere
10
Cavo di alimentazione
11
Concentratore d‘aria professionale girevole
background
32
5. UTILIZZO
AVVERTENZA
Posizionarsi su una superficie asciutta e non condutti-
va. Pericolo di scossa elettrica!
Accertarsi di avere la mani asciutte! Sussiste il pericolo
di scossa elettrica!
Il diusore volumizzante
1
, la bocchetta professionale
11
e l’asciugacapelli possono diventare molto caldi a
seconda della posizione del tasto basculante e della
durata di utilizzo. Pericolo di ustione e d’incendio!
Non toccare il diusore volumizzante
1
e la bocchetta
professionale
11
durante l’utilizzo in quanto diventano
caldi. Pericolo d’incendio e di ustione!
Appoggiare l’asciugacapelli su una superficie ignifuga.
Pericolo d’incendio!
Prestare attenzione che i capelli non siano aspirati di
-
rettamente. Pericolo d’incendio!
AVVERTENZA
Non incastrare il cavo di alimentazione
10
, ad es. in
cassetti o porte.
Srotolare il cavo di alimentazione
10
se è aggrovigliato.
Non tirare, torcere e piegare il cavo di alimentazione
10
e non trascinarlo o appoggiarlo su oggetti taglienti
e appuntiti o su superfici calde. I cavi di alimentazione
danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di
scossa elettrica!
AVVISO
Alla prima accensione viene sprigionato un leggero odore
durante i primi minuti di funzionamento. Ciò è normale e
non costituisce un pericolo per la salute. Lasciare acceso
l’apparecchio da tre a cinque minuti. A questo punto può
essere usato normalmente.
Asciugatura dei capelli
> Accendere l‘asciugacapelli con l‘interruttore a scorri-
ment:
1 flusso d‘aria intenso
2 flusso d‘aria delicato
> Impostare il livello di temperatura:
1 temperatura elevata
2 temperatura media
3 temperatura bassa
> Selezionare l‘intensità degli ioni
0 senza ioni per capelli particolarmente sottili
1 livello di ioni basso per capelli fini
2 livello di ioni alto per capelli più spessi e crespi
> Asciugare e/o mettere in piega i capelli nel modo
desiderato.
Dopo ogni utilizzo/interruzione, spegnere sempre
l‘asciugacapelli con l‘interruttore a scorrimento
6
(posizione 0).
> In caso di surriscaldamento, l‘apparecchio si spegne
automaticamente per sicurezza.
> Estrarre la spina dalla presa, e lasciar rareddare
l‘apparecchio.
> Prima di riaccenderlo, controllare che l‘apertura di
uscita dell‘aria
2
e il filtro
3
non siano ostruiti (ad es.
da pelucchi, polvere, capelli).
AVVISO
Per ottenere risultati ottimali con la tecnologia agli ioni,
utilizzare l’asciugacapelli senza accessorio.
Selezione della funzione
L‘asciugacapelli è dotato di 2 funzioni attivabili tramite
l‘interruttore a scorrimento
8
e il tasto per il colpo di
freddo
4
:
Funzione Descrizione
Protect-
funktion
Funzione Protection:
Per asciugare i capelli in modo
delicato. Il livello di temperatura viene
limitato a 55-62 °C circa e mantenuto
costante.
La funzione può essere attivata con
l‘interruttore a scorrimento
8
(livello
1).
Aria fredda:
L‘aria fredda permette una perfetta
rifinitura dell‘acconciatura. Raredda
i capelli e li fissa per un risultato
ottimale.
Il colpo di freddo può essere attivato
in qualsiasi momento premendo il pul
-
sante
4
. Quando si preme di nuovo il
pulsante, viene ripristinato il livello di
calore selezionato precedentemente.
Accessori
Vengono forniti i seguenti accessori:
Diusore-volume
1
: dona volume ed energia
all‘acconciatura.
Concentratore d‘aria professionale
11
: permette uno
styling dell‘acconciatura mirato e preciso.
background
33
Dopo l‘uso
Dopo ogni utilizzo, estrarre la spina dalla presa.
Lasciar rareddare l‘apparecchio.
Non avvolgere il cavo di alimentazione intorno
all‘apparecchio!
Riporre l‘apparecchio in un luogo asciutto e fuori dalla
portata dei bambini.
Si può appendere l‘apparecchio a un gancio mediante
l‘apposito occhiello
9
.
6. PULIZIA E CURA
Pulizia
AVVERTENZA
Prima di pulire l‘apparecchio, estrarre sempre la spina
dalla presa.
Assicurarsi che non entri acqua all‘interno
dell‘apparecchio!
Non pulire l‘apparecchio con liquidi facilmente
infiammabili!
AVVISO
L‘apparecchio non necessita di manutenzione.
È suciente proteggerlo dalla polvere, dalla sporcizia
e dall‘umidità.
Non lavare l‘apparecchio nella lavastoviglie!
Non utilizzare oggetti taglienti o appuntiti, detergenti
abrasivi o aggressivi, oppure spazzole dure!
L‘involucro dell‘asciugacapelli e gli accessori possono
essere puliti con un panno morbido, leggermente
inumidito con acqua tiepida.
Prima di ogni utilizzo rimuovere i pelucchi, la polvere
e i capelli dall‘apertura di uscita dell‘aria
2
e dal filtro
3
utilizzando un pennello/una spazzolina.
7. SMALTIMENTO
Per la salvaguardia dell‘ambiente, alla fine della sua vita
utile l‘apparecchio non deve essere smaltito insieme ai
normali rifiuti domestici.
Lo smaltimento avviene a opera di centri di raccolta
autorizzati del proprio paese.
Rispettare le disposizioni locali per lo smaltimento dei
materiali.
Smaltire l‘apparecchio secondo la direttiva
europea sui rifiuti di apparecchiature elettri
-
che ed elettroniche (WEEE).
In caso di dubbi, rivolgersi agli enti comunali
responsabili in materia di smaltimento.
L‘ubicazione dei punti di ritiro delle apparecchiature vec
-
chie può essere richiesta all‘Amministrazione comunale,
alle imprese locali di smaltimento rifiuti oppure al proprio
rivenditore.
8. DATI TECNICI
Peso circa 646 g
Tensione di aliment
-
azione
220-240 V~, 50-60 Hz
Potenza assorbita 1800-2200W
Classe di protezione II
Condizioni ambientali Omologato solo per uso in
ambienti chiusi
Intervallo di tempera
-
tura consentito
da -10 fino a +40 °C
Con riserva di modifiche tecniche.
9. GARANZIA
Per ulteriori informazioni sulla garanzia e sulle condizioni
di garanzia, consultare la scheda di garanzia fornita.
Salvo errori e modifiche
background
34
TÜRKÇE
Bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun. Uyarılara ve güvenlik
yönergelerine uyun. Bu kullanım kılavuzunu ileride başvurmak
üzere saklayın. Diğer kullanıcıların da kullanım kılavuzuna erişe
-
bilmesini sağlayın. Cihazı başkalarına verirken kullanım kılavuzu-
nu da birlikte verin.
UYARI
Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/kişisel amaçlarla
kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli be-
cerileri kısıtlı veya tecrübesi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tara-
fından ancak gözetim altında veya cihazın emniyetli kullanımı
hakkında bilgilendirilmiş olmaları ve cihazın kullanımı sonucu
ortaya çıkabilecek tehlikelerin bilincinde olmaları koşuluyla kul
-
lanılabilir.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim altında olmadıkları sürece
çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Bu cihazın elektrik bağlantı kablosu hasar gördüğünde bertaraf
edilmelidir.
Cihaz banyoda kullanıldıktan sonra fişi elektrik prizinden
çıkarılmalıdır. Çünkü cihaz kapalı olsa bile suyun yakınında teh
-
like oluşturmaktadır.
Ek koruma önlemi olarak, banyonun elektrik devresinde 30 mA
den daha fazla olmayan kaçak akımını ölçen elektrik koruyucu
cihaz (RCD=Residual-Current Circuit Devise) kurulumu tavsiye
edilmektedir. Daha fazla bilgi için bölgenizdeki yetkili elektrik
servisine başvurunuz.
background
35
1. TESLIMAT KAPSAMI ................................................................... 35
2. İŞARETLERIN AÇIKLAMASI ........................................................ 36
3. UYARILAR VE GÜVENLIK YÖNERGELERI .................................. 36
4. CIHAZ AÇIKLAMASI .................................................................... 37
5. KULLANIM ................................................................................... 37
6. TEMIZLIK VE BAKIM ................................................................... 38
7. BERTARAF ETME ........................................................................ 39
8. TEKNIK VERILER......................................................................... 39
9. GARANTI ..................................................................................... 39
İçindekiler
Cihazı hiçbir zaman tehlike oluşturabileceği küvet, lavabo, duş
ve benzeri su ya da sıvı içeren yerlerde kullanmayın. – Elektrik
çarpma tehlikesi.
Cihazı kesinlikle açmayın veya onarmayın, aksi takdirde kusur-
suz çalışması garanti edilemez. Bu husus dikkate alınmadığı
halde garanti geçerliliğini yitirir.
1. TESLİMAT KAPSAMI
Teslimat kapsamını kontrol ederek karton ambalajın dıştan hasar görmemiş ve içeriğin eksiksiz olduğundan emin olun.
Kullanmadan önce cihazda ve aksesuarlarında görünür hasar olmadığından ve tüm ambalaj malzemelerinin çıkarıldığın
-
dan emin olun. Şüpheli durumlarda kullanmayın ve satıcınıza veya belirtilen müşteri hizmetleri adresine başvurun.
1 x Saç kurutma makinesi
1 x Dar profesyonel başlık
1 x Hacim Diusor başlığı
1 x Bu kullanım kılavuzu
background
36
2. İŞARETLERIN AÇIKLAMASI
Cihazın üzerinde, kullanım kılavuzunda, ambalajında ve
model etiketinde aşağıdaki simgeler kullanılmıştır:
TEHLİKE
Her an karşı karşıya kalınabilecek tehlikeyi belirtir. Önlen-
memesi ağır yaralanmalara veya ölüme yol açar.
UYARI
Olası bir tehlikeyi belirtir. Önlenmemesi ölüme veya ağır
yaralanmalara yol açabilir.
DİKKAT
Olası bir tehlikeyi belirtir. Önlenmemesi hafif veya ufak
yaralanmalara yol açabilir.
NOT
Olası bir zararlı durumu belirtir. Önlenmemesi durumunda
sistem veya çevresindekiler zarar görebilir.
Ürün bilgileri
Önemli bilgilere yönelik not
Kullanım kılavuzunu okuyun
Elektrikli ve elektronik atık cihazlarla ilgili
AB direktifine (WEEE - Waste Electrical and
Electronic Equipment) uygun şekilde bertaraf
edilmelidir
Üretici
CE işareti
Bu ürün, geçerli Avrupa Birliği yönergelerinin
ve ulusal yönergelerin gerekliliklerini
karşılamaktadır.
B
A
Ambalaj malzemesinin tanımlanması için
kullanılan işaret.
A = malzeme kısaltması, B = malzeme
numarası: 1-6 = plastikler, 20 -22 = kâğıt
ve karton
Ürünü ve ambalaj bileşenlerini ayırın ve
belediyenin kurallarına uygun olarak bertaraf
edin.
Ürünlerin, AEB'nin belirlediği teknik
kuralların gerektirdiği şartlara uygun olduğu
belgelenmiştir
Birleşik Krallık Değerlendirilmiş
Uyumluluk İşareti
İthalatçı simgesi
Tehlike
Cihaz su yakınlarında ya da suda (ör. lavabo,
duş, küvet) kullanılmamalıdır. Elektrik
çarpması tehlikesi!
Kabloyu cihazın etrafına sarmayın
3. UYARILAR VE GÜVENLIK YÖNER-
GELERI
Ürün sadece bu kullanım kılavuzunda açıklanan şekilde
kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Usulüne uygun olmayan
ve dikkatsiz kullanım sonucu oluşan hasarlardan üretici
firma sorumlu tutulamaz. Aşağıdaki uyarıların dikkate alın
-
maması, yaralanmaya veya maddi hasara neden olabilir.
Amacına uygun kullanım
Saç kurutma makinesisadece kişisel saç kurutma ve pro-
fesyonelce şekil vermek amaçlışahsi kullanım içindir!
UYARI
Cihazı sadece şu şekilde kullanınız:
haricen kullanım
Amacına uygun, tasarlanan ve kullanım kılavuzunda be
-
lirtilen şekilde kullanılmalıdır.
Her uygunsuz kullanım tehlikeli olabilir!
TEHLİKE
Sağlığınızın zarar görmesini önlemek için aşağıda
belirtilen durumlarda cihazın kullanımı tavsiye edilmez:
Cihazı hiç bir zaman suya ya da başka bir sıvıya sokmayın!
Elektrik Çarpması Tehlikesi!
background
37
Tüm koruma önlemlerine rağmen cihaz suya düşerse
hemen fişini prizden çekin! Suyun içine elinizi sokmayın!
Elektrik Çarpması Tehlikesi!
Tekrar kullanıma almadan önce yetkili teknik servise
cihazı kontrol ettirin! Elektrik çarpmasından dolayı ha
-
yati tehlike!
Metal nesneleri (örneğin takı) emilmesini engellemek
için hava emme deliğinden uzak tutun - Elektrik çarpma
tehlikesi!
Cihazın içine hiç bir şekilde yabancı nesne sokmayın!
Elektrik Çarpması Tehlikesi!
Cihaz düşürüldüğünde ya da başka türlü hasar aldığı
takdirde bir daha kullanılmamalıdır. Elektrik çarpması ve
yaralanma tehlikesi!
Cihazın, kablosunun veya fişinin ve aksesuarlarının gö
-
zle görülür hasarında. Şüpheli durumlarda kullanmayın
ve satıcınıza veya belirtilen müşteri hizmetleri adresine
başvurun. Elektrik Çarpması Tehlikesi!
Acil durumlarda fişe hemen ulaşabilmek için banyoda
uzatma kablosu kullanmayın.
Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun -
Boğulma tehlikesi!
UYARI
Sağlığınızın zarar görmesini önlemek için aşağıda
belirtilen hususları dikkate alın:
Saç kurutma makinesi, hava çıkış ve hava emme deliği
kapalı tutulmamalıdır.–Yangın tehlikesi!
Çıkarılabilir filtre
3
, emme deliği ve hava çıkış deliği
2
tozdan ve birikmiş saçlardan arındırılmalıdır –Yangın
tehlikesi!
Cihazı sentetik saçlarda kullanmayın. – Yangın tehlikesi!
Kolay alev alabilecek sıvıların cihazın yanında
olmamasına dikkat edin. Yangın tehlikesi!
NOT
Kabloyu sadece fişinden tutup çekin.
Kullanım öncesi cihazdan her türlü ambalaj malzemesi
çıkartılmalıdır.
Cihazı sadece model etiketinde belirtilen voltajdaki bir
prize takın.
Üretici tarafından tavsiye edilmeyen veya aksesuar ola
-
rak sunulmayan ek parçalar kullanmayın.
Cihazı kesinlikle açmayın ve tamir etmeyin, aksi takdir
-
de kusursuz çalışması garanti edilemez. Bu husus dik-
kate alınmadığı takdirde garanti geçerliliğini yitirir.
Arıza veya hasar durumlarında cihazı yetkili servise ta
-
mir ettirin.
Cihaz kullanılırken daima gözetiminiz altında olmalıdır.
Cihazı açık alanda kullanmayın.
Cihazı üçüncü şahıslara verirken kullanım kılavuzunu
yanında verin.
4. CİHAZ AÇIKLAMASI
İlgili çizimler 3. sayfadadır.
1
Hacim Diusor başlığı
2
Hava çıkış deliği
3
Çıkarılabilir filtre
4
Soğuk hava tuşu
5
Üç pozisyonlu ısı ayarı:
1 Düşük ısı
2 Orta ısı
3 Yüksek ısı
6
Üç pozisyonlu üfleme ayarı:
0 Kapalı
1 Koruyucu hava akımı
2 Kuvvetli hava akımı
7
Üç yoğunluk kademeli iyon şalteri:
0 İyon yok
1 Düşük iyon
2 Yüksek iyon
8
Koruyarak kurutma için Protect (koruma) fonksiyonu
9
Kulplu bükülme koruyucusu
10
Elektrik kablosu
11
Çevrilebilir profesyonel başlık
5. KULLANIM
UYARI
Kuru ve elektrik akımını iletmeyen bir yüzey üzerinde
durun. Elektrik Çarpması Tehlikesi!
Ellerinizin kuru olduğundan emin olun! Elektrik çarpma
tehlikesi vardır!
Hacim difüzörü başlığı
1
, profesyonel başlığı
11
ve saç
kurutma makinesi şalter ayarına ve kullanım süresine
göre çok sıcak olabilir – Yanma ve yangın tehlikesi!
Kullanım sırasında hacim difüzörüne
1
ve profesyonel
difüzöre
11
dokunmayın, çünkü bunlar ısınır. Yangın ve
yanık tehlikesi!
Saç kurutma makinesini sadece ısıya dayanıklı yerlere
koyun. Yangın tehlikesi!
Saçların doğrudan cihaz tarafından emilmediğinden
emin olun. Yangın tehlikesi!
background
38
UYARI
Şebeke kablosunu
10
örneğin çekmecelere veya
kapılara sıkıştırmayın.
Şebeke kablosu
10
büküldüyse düzeltin.
Şebeke kablosunu
10
çekmeyin ve bükmeyin. Kes-
kin yada sivri nesnelerin üzerine veya sıcak yüzeylere
koymayın. Hasarlı veya dolaşmış güç kabloları elektrik
çarpması riskini artırır!
NOT
İlk çalışmasından itibaren geçen ilk dakikalarda hafif bir
koku oluşur. Bu normaldir ve sağlığa zararlı değildir. Cihazı
3 - 5 dakika çalıştırın. Sonrasında cihazı normal bir şekilde
kullanabilirsiniz.
Saç kurutma
> Saç kurutma makinesini sürme şalterinden çalıştırın:
1 yüksek hava akımı
2 koruyucu hava akımı
> Isı ayarlarını seçin:
1 Yüksek ısı
2 Orta ısı
3 Düşük ısı
> İyon yoğunluğunu seçin
0 İyon yok - çok ince saçlar için
1 Düşük iyon - ince saçlar için
2 Yüksek iyon - kalın ve dalgalı saçlar için
> Dileğinize uygun bir şekilde saçınızı kurutun veya
şekillendirin.
Saç kurutma makinesini her kullanım sonrası ya da ara
verdiğinizde sürme şalterinden
6
kapatın (Konum 0).
> Güvenliğiniz için aşırı ısınmaya karşı cihaz otomatik
kapanır.
> Şebeke kablosunu fişten çekin., cihazı soğumaya
bırakın.
> Tekrar kullanıma almadan önce hava çıkış deliğinin
2
ve filtrenin
3
tıkanık olup olmadığını kontrol edin (örn.
emilen toz ve saçlar).
NOT
İyon teknolojisiyle en iyi sonuçları elde etmek için saç
kurutucusunu başlıksız olarak kullanın.
Fonksiyon seçimi
Saç kurutma makinesinin sürgülü şalteri
8
ve soğuk hava
tuşu
4
üzerinden seçilebilecek 2 fonksiyonu vardır:
Fonksiyon Açıklama
Protect-
funktion
Koruma fonksiyonu:
Saçları yıpratmadan kurutmak için. Isı
yaklaşık 55 ila 62 °C arasında sınırlıdır ve
sabit tutulur.
Fonksiyon, sürgülü şalter
8
aracılığıyla
devreye sokulabilir (kademe 1).
Soğuk hava:
Soğuk hava saçın mükemmel son şeklini
almasını sağlar. Daha iyi bir sonuç için
saçınızı soğutur ve saçınıza kalıcı şekil
verir.
Soğuk hava kademesini, ilgili tuşa
4
ba-
sarak istediğiniz zaman çalıştırabilirsiniz.
Tuşa tekrar bastığınızda, makine daha
önce seçmiş olduğunuz ısı ayarına geri
dönecektir.
Aksesuarlar
Aşağıdaki başlıkları içerir:
Hacim Diusor başlık
1
: saç modelinize hacim ve güç
verir.
Profesyonel başlık
11
: istenilen şeklin ve modelin veril-
mesini sağlar.
Kullanımdan sonra
Her kullanımdan sonra fişi prizden çekin.
Cihazı soğumaya bırakın.
Şebeke kablosunu cihazın etrafına sarmayın!
Cihazı kuru ve çocukların uzanamayacağı bir yerde
muhafaza ediniz.
Cihazı kulpundan
9
herhangi bir askıya asabilirsiniz.
6. TEMIZLIK VE BAKIM
Temizlik
UYARI
Temizlemeden önce cihazın fişini prizden çekin. Elektrik
Çarpması Tehlikesi!
Cihazın içine su kaçmamasına dikkat edin! Elektrik
Çarpması Tehlikesi!
Cihazı kolay alev alabilecek sıvılarla temizlemeyin!
Yangın tehlikesi!
background
39
NOT
Cihazın düzenli bakıma ihtiyacı yoktur.
Cihazı toz, kir ve rutubetten koruyun.
Cihazı bulaşık makinesinde yıkamayın!
Keskin, sivri, aşındırıcı, yakıcı temizlik maddeleri ya da
sert fırçalar kullanmayın!
Saç kurutma makinesinin ve aksesuarların dışını
yumuşak ve hafif ılık suyla ıslatılmış bezle silebilirsiniz.
Hava çıkış deliğini
2
ve filtresini
3
her kullanımdan
önce bir fırçayla emilen tozdan ve saçtan temizleyin.
7. BERTARAF ETME
Çevreyi koruma adına kullanım ömrü sona erdikten sonra
cihazı ev çöpüne atmayınız.
Cihaz, ülkenizdeki uygun atık toplama merkezleri üzerin
-
den elden çıkarılabilir.
Malzemelerin bertaraf edilmesi sırasında yerel yönetmeli
-
klere uyun.
Cihazı lütfen elektrikli ve elektronik eski
cihazlarla ilgili AT Direktifi – WEEE‘ye (Waste
Electrical and Electronic Equipment) uygun
şekilde elden çıkarın.
Bertaraf etmeyle ilgili diğer sorularınızı berta
-
raf etmeden sorumlu yerel makamlara iletebilirsiniz.
Eski cihazlarınız için geri alma yerlerini örneğin yerel bele
-
diyelerden, valiliklerden, yerel çöp toplama şirketlerinden
ya da satıcınızdan öğrenebilirsiniz.
8. TEKNİK VERİLER
Ağırlık yaklaşık 646 gr.
Gerilim beslemesi 220-240 V~, 50-60 Hz
Güç 1800-2200W
Koruma Sınıfı II
Ortam Koşulları Sadece kapalı alanlarda
onaylıdır
Onaylanmış Sıcaklık
Aralığı
-10 - +40°C
Teknik değişiklik hakkı saklı tutulmuştur.
9. GARANTİ
Garanti ve garanti koşulları ile ilgili ayrıntılı bilgileri cihazla
birlikte verilen garanti broşüründe bulabilirsiniz.
Hata ve değişiklik hakkı saklıdır
background
40
РУССКИЙ
Внимательно прочтите эту инструкцию поприменению. Обра-
щайте внимание напредостережения исоблюдайте указания
потехнике безопасности. Сохраните инструкцию поприме
-
нению для последующего использования. Обеспечьте другим
пользователям доступ кинструкции поприменению. Переда
-
вайте прибор другим пользователям вместе с инструкцией
поприменению.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прибор предназначен для домашнего/частного пользова-
ния, использование прибора в коммерческих целях запре-
щено.
Данный прибор может использоваться детьми старше 8
лет, а также лицами с ограниченными физическими, сен
-
сорными или умственными способностями в том случае,
если они находятся под присмотром взрослых или проин
-
структированы о безопасном применении прибора и воз-
можных опасностях.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Очистка и техническое обслуживание детьми допускается
только под присмотром взрослых.
Провод сетевого питания прибора не подлежит замене.
При повреждении провода прибор следует утилизировать.
Если прибор используется в ванной комнате, после
применения штекер следует извлечь из розетки, поскольку
близость воды представляет собой опасность, даже если
прибор и выключен.
background
41
В качестве дополнительной защиты рекомендуется
установка автомата защитного отключения тока
повреждения (RCD=Residual-Current Circuit Devise) с током
расцепления не более 30 мА в электрической цепи ванной
комнаты. Соответствующую информацию можно получить
у местного предприятия электроснабжения.
Никогда не используйте прибор вблизи ванн, умывальных
раковин, душа или других емкостей с водой или другими
жидкостями – существует опасность удара электрическим
током.
Ни в коем случае не открывайте прибор и не ремонтируй-
те его самостоятельно, поскольку надежность его работы
в этом случае не гарантируется. Несоблюдение этого тре-
бования ведет к потере гарантии.
1. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ ............................................................ 42
2. ПОЯСНЕНИЯ КСИМВОЛАМ .................................................... 42
3. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ИУКАЗАНИЯ ПОТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ ...................................................................... 43
4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА .............................................................. 44
5. ПРИМЕНЕНИЕ............................................................................ 44
6. ОЧИСТКА ИУХОД ..................................................................... 45
7. УТИЛИЗАЦИЯ ............................................................................ 45
8. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ .......................................................... 46
9. ГАРАНТИЯ ................................................................................... 46
Содержание
background
42
1. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Проверьте комплектность поставки иубедитесь втом, что накартонной упаковке нет видимых повреждений.
Перед использованием убедитесь втом, что прибор ипринадлежности кнему неимеют видимых повреждений,
иосвободите ихотупаковочных материалов. Вслучае сомнений неиспользуйте изделие иобратитесь кпродав
-
цу или всервисную службу поуказанному адресу.
1 x Фен
1 x Узкая профессиональная насадка
1 x Объемный диффузор
1 x Данная инструкция по применению
2. ПОЯСНЕНИЯ КСИМВОЛАМ
Наприборе, винструкции поприменению, наупа-
ковке ифирменной табличке прибора используются
следующие символы.
ОПАСНОСТЬ
Указывает нанепосредственно угрожающую опас-
ность. Если еенепредотвратить, последствиями
будут смерть или тяжелые увечья.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указывает напотенциальную опасность. Если
еенепредотвратить, последствиями могут быть
смерть или тяжелые увечья.
ВНИМАНИЕ
Указывает напотенциальную опасность. Если
еенепредотвратить, последствиями могут быть
легкие или незначительные травмы.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Указывает навозможный материальный ущерб. Если
еенепредотвратить, возможно повреждение прибо
-
ра или окружающих объектов.
Информация опродукте
Содержит важную информацию.
Прочтите инструкцию
Утилизация прибора должна производить-
ся всоответствии сдирективой ЕСпоот-
ходам электрического иэлектронного
оборудования— WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment).
Изготовитель
Знак СЕ
Это изделие соответствует требованиям
действующих
европейских и национальных директив.
B
A
Маркировка для идентификации
упаковочного материала.
A= сокращенное обозначение материала,
B= номер материала:
1-6= пластик, 20-22= бумага и картон
Снимите упаковку сизделия
иутилизируйте ее всоответствии
сместными предписаниями.
Продукция гарантированно соответствует
требованиям нормативно-технической
документации ЕАЭС.
Сертификат соответствия Великобри-
тании
Символ импортера
Опасность
Прибор не должен использоваться вблизи
воды или вводе (например, враковине,
душе, ванне) — опасность удара током!
Необматывайте сетевой кабель вокруг
прибора!
background
43
3. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ИУКАЗАНИЯ ПОТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
Допускается использование изделия только вцелях,
описанных в данной инструкции по применению.
Производитель не несет ответственности за ущерб
вследствие ненадлежащего использования прибо
-
ра или халатного обращения сним. Несоблюдение
следующих указаний может привести ктравмам или
материальному ущербу.
Использование поназначению
Фен предназначен для сушки и профессионального
стайлинга волос!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Используйте прибор исключительно для
следующих целей:
для наружного применения
для целей, для которых прибор был собственно
разработан в соответствии с указаниями,
приведенными в данной инструкции по
применению.
Любое применение не по назначению может быть
опасным!
ОПАСНОСТЬ
Во избежание причинения вреда здоровью
настоятельно не рекомендуется использовать
прибор вследующих случаях:
Никогда не погружайте прибор вводу или какую-
либо другую жидкость!
Опасность поражения электрическим током!
Если прибор несмотря на все меры
предосторожности упал вводу, немедленно
извлеките штекер из розетки! Не касайтесь воды!
Опасность поражения электрическим током!
Перед дальнейшим использованием
прибора обратитесь вавторизованную
специализированную мастерскую для проверки
его исправности! Опасность для жизни всвязи
сударом электрическим током!
Держите металлические предметы (например,
украшения) вдали от всасывающего отверстия
во избежание их засасывания внутрь прибора:
опасность удара электрическим током!
Не вставляйте никаких предметов внутрь
прибора! Опасность поражения электрическим
током!
Если прибор упал или получил иные
повреждения, не следует использовать его
далее. Опасность поражения электрическим
током итравмирования!
При наличии видимых повреждений
прибора, сетевого кабеля иштекера или
принадлежностей. При наличии сомнений
неиспользуйте прибор иобратитесь кпродавцу
или поуказанному адресу сервисной службы.
Опасность поражения электрическим током!
Не используйте удлинительный кабель вванной
комнате, чтобы вопасной ситуации сетевой
штекер был взоне досягаемости.
Не давайте упаковочный материал детям:
опасность удушения!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание причинения вреда здоровью
необходимо соблюдать следующие пункты:
Фен, вентилятор ивсасывающее отверстие не
должны быть загорожены: опасность пожара!
Не допускайте попадания ворсинок, пыли
иволос всъемный фильтр
3
, всасывающее
отверстие иотверстие для выхода воздуха
2
фена: опасность пожара!
Не используйте прибор для искусственных волос
– опасность возгорания!
Следите за тем, чтобы вблизи прибора не было
легко воспламеняемых жидкостей. Опасность
пожара!
УВЕДОМЛЕНИЕ
Извлекать кабель из розетки только за штекер.
Перед использованием прибора следует удалить
все упаковочные материалы.
Допускается включать прибор врозетку только
суказанным на типовой табличке напряжением.
Не используйте дополнительные детали,
которые не рекомендованы производителем ине
предлагаются вкачестве принадлежностей.
Ни вкоем случае не открывайте прибор ине
ремонтируйте его самостоятельно, поскольку
впротивном случае надежность его работы не
гарантируется. Несоблюдение этого требования
ведет кпотере гарантии.
Вслучае неисправности или повреждения
прибора обратитесь заквалифицированной
помощью вспециализированную мастерскую.
Никогда не оставляйте прибор без внимания во
время использования.
background
44
Не используйте прибор на открытом воздухе.
При передаче прибора третьему лицу следует
передать также иэту инструкцию по применению.
4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
Соответствующие чертежи представлены настр.3.
1
Объемный диффузор
2
Отверстие для выхода воздуха
3
Съемный фильтр
4
Кнопка холодного воздуха
5
Ступени нагрева с тремя положениями:
1 низкая температура
2 средняя температура
3 высокая температура
6
Ступени вентилятора с тремя положениями:
0 Выкл
1 бережный поток воздуха
2 сильный поток воздуха
7
Переключатель для ионизации воздуха с тремя
уровнями интенсивности:
0 без ионизации
1 низкий уровень ионизации
2 высокий уровень ионизации
8
Функция защиты для щадящей сушки
9
Защита от надлома, с проушиной
10
Сетевой кабель
11
Вращающаяся профессиональная насадка
5. ПРИМЕНЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Становитесь на сухое основание, не прово-
дящее электрический ток. Опасность пораже-
ния электрическим током!
Убедитесь, что Ваши руки сухие! Существует опас
-
ность поражения электрическим током!
Объемный диффузор
1
, профессиональная насад-
ка
11
ифен взависимости от положения переклю-
чателя ипродолжительности использования могут
очень сильно нагреваться, что создает опасность
ожога ивоспламенения!
Во время использования не касайтесь объемного
диффузора
1
ипрофессиональной насадки
11
, так
как они сильно нагреваются. Существует опасность
пожара иожога!
Кладите фен только на огнестойкую поверхность.
Опасность пожара!
С
ледите за тем, чтобы волосы не засосало
внутрь фена. Опасность пожара!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не зажимайте сетевой кабель
10
, например,
выдвижными ящиками, или дверями.
Распрямите сетевой кабель
10
, если он перекручен.
Не тяните, не перекручивайте и не перегибайте
сетевой кабель
10
, не тяните его ине кладите поверх
острых предметов или горячих поверхностей.
Поврежденные или запутанные сетевые кабели
увеличивают опасность поражения электрическим
током!
УВЕДОМЛЕНИЕ
После первого включения впервые минуты
чувствуется слабый запах. Это нормально ине
представляет угрозы для здоровья. Оставьте прибор
включенным три – пять минут. После этого прибор
можно использовать обычным образом.
Высушить волосы
> Включите фен, переместив переключатель:
1 бережный поток воздуха
2 сильный поток воздуха
> Выберите ступень нагрева:
1 низкая температура
2 средняя температура
3 высокая температура
> Выберите интенсивность ионизации
0 без ионизации для очень тонких волос
1 низкий уровень для тонких волос
2 высокий уровень для густых и вьющихся волос
> Высушите и(или) придайте Вашим волосам
желаемую форму.
После каждого применения/прерывания всегда
выключайте фен, переместив переключатель
6
в
положение «выкл.» (ступень 0).
> При перегреве прибор автоматически отключается.
> Извлеките сетевой штекер из розетки и дайте
прибору остыть.
background
45
> Проверьте перед повторным включением отверстие
для выхода воздуха
2
и фильтр
3
на предмет
засорения (например, ворсинки, пыль, волосы).
УВЕДОМЛЕНИЕ
Для получения оптимальных результатов с помощью
ионной технологии используйте фен без насадки.
Выберите функцию
Фен имеет 2 функции, которые можно выбрать с
помощью ползункового переключателя
8
и кнопки
холодного воздуха
4
:
Функция Описание
Protect-
funktion
Функция защиты:
Для бережной сушки волос.
Температура ограничивается
значением около 55 - 62 °C и остается
постоянной.
Функцию можно включить с помощью
ползункового переключателя
8
(уровень 1).
Холодный воздух:
Холодная ступень предлагает
совершенную возможность
завершения стайлинга. Она
охлаждает волосы и фиксирует
результат.
Холодную ступень можно
активировать в любой момент
нажатием кнопки
4
. При повторном
нажатии кнопки снова установится
ранее выбранная ступень нагрева.
Принадлежности
В комплект поставки входят следующие насадки:
Объемный диффузор
1
: придает прическе объем
и упругость.
Профессиональная насадка
11
: позволяет
целенаправленно и точно делать стайлинг.
После применения
После каждого применения извлекайте сетевой
штекер из сети.
Дайте прибору остыть.
Не наматывайте сетевой кабель на прибор!
Храните прибор в сухом месте, недоступном для
детей.
Прибор может быть подвешен за проушину
9
на
крючок.
6. ОЧИСТКА ИУХОД
Очистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед проведением очистки всегда извлекайте
сетевой штекер из сети. Опасность поражения
электрическим током!
Следите за тем, чтобы внутрь прибора не попала
вода! Опасность поражения электрическим током!
Не используйте для очистки воспламеняемые
жидкости! Опасность пожара!
УВЕДОМЛЕНИЕ
Ваш прибор не требует технического
обслуживания.
Защищайте прибор от пыли, грязи ивлаги.
Не мойте прибор впосудомоечной машине!
Не используйте острых, заостренных, абразивных
иразъедающих чистящих средств или жестких
щеток!
Корпус фена ипринадлежности можно очистить
спомощью мягкой ткани, смоченной втеплой
воде.
Отверстие для выхода воздуха
2
ифильтр
3
перед каждым применением необходимо очищать
от ворсинок, пыли иволос спомощью кисти или
щетки.
7. УТИЛИЗАЦИЯ
В интересах защиты окружающей среды
по окончании срока службы следует
утилизировать прибор отдельно от
бытового мусора.
Утилизация должна производиться через
соответствующие пункты сбора в Вашей стране.
Соблюдайте местные законодательные нормы по
утилизации отходов.
Прибор следует утилизировать согласно Директиве
ЕС по отходам электрического и электронного
оборудования — WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment).
В случае вопросов обращайтесь в местную
коммунальную службу, ответственную за утилизацию
отходов.
background
46
Информацию о приеме старых приборов можно
получить в местной администрации, организации по
вывозу мусора или у продавца.
8. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Вес около 646 г
Источник питания 220–240 В~, 50-60 Гц
Потребляемая мощность 1800-2200Вт
Класс защиты II
Окружающие условия Только для внутренних
помещений
Допустимый
температурный диапазон
от -10 до +40 °C
Возможны технические изменения.
9. ГАРАНТИЯ
Более подробную информацию огарантии игарантий-
ных условиях см.вприлагаемом гарантийном листе.
Возможны ошибки и изменения
background
47
POLSKI
Uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Przestrze-
gaćostrzeżeń iwskazówek bezpieczeństwa. Zachować instruk-
cję obsługi do późniejszego wykorzystania. Udostępniać instruk-
cję obsługi innym użytkownikom. Przekazywać urządzenie wraz
zinstrukcją obsługi.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie jest przeznaczone do stosowania tylko w strefie do-
mowej/prywatnej, a nie do celów komercyjnych.
Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 roku ży-
cia oraz osoby z ograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową i
umysłową lub brakiem doświadczenia i wiedzy tylko wtedy, gdy
znajdują się one pod nadzorem lub otrzymały instrukcje doty
-
czące bezpiecznego korzystania z urządzenia i są świadome
zagrożeń wynikających z jego użytkowania.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być przepro-
wadzane przez dzieci, chyba że znajdują się one pod opieką
osoby dorosłej.
Jeśli kabel zasilający urządzenia ulegnie uszkodzeniu, należy
go zutylizować.
Korzystając z urządzenia w łazience, należy po skończeniu
używania wyjąć wtyczkę z gniazdka, ponieważ bliskość wody jest
niebezpieczna również wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone.
background
48
Jako zabezpieczenie dodatkowe zaleca się zainstalowa-
nie w obwodzie łazienki wyłącznika różnicowoprądowego
(RCD=Residual-Current Circuit Devise) z obliczeniowym prądem
wyzwalającym nieprzekraczającym 30 mA. Informacje na ten te
-
mat można uzyskać w miejscowych warsztatach elektrycznych.
Nigdy nie używać urządzenia w pobliżu wanien, umywalek, na-
trysków ani innych zbiorników wypełnionych wodą lub innymi
cieczami, gdyż grozi to poreniem prądem!
W żadnym wypadku nie wolno samodzielnie otwierać ani
naprawiać urządzenia, gdyż może to zakłócić jego prawidłowe
działanie. Nieprzestrzeganie powyższych zasad powoduje
utratę gwarancji.
1. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA ...................................................... 48
2. OBJAŚNIENIE SYMBOLI ............................................................. 49
3. OSTRZEŻENIA IWSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA .................................................................... 49
4. OPIS URZĄDZENIA ..................................................................... 50
5. ZASTOSOWANIE ......................................................................... 51
6. CZYSZCZENIE IKONSERWACJA .............................................. 52
7. UTYLIZACJA ............................................................................... 52
8. DANE TECHNICZNE ................................................................... 52
9. GWARANCJA .............................................................................. 52
Spis treści
1. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
Sprawdzić zestaw pod kątem zewnętrznych uszkodzeń kartonowego opakowania oraz kompletności zawartości. Przed
użyciem upewnić się, że urządzenie iakcesoria nie wykazują widocznych uszkodzeń, awszelkie elementy opakowa
-
nia zostały usunięte. Wrazie wątpliwości zaprzestać używania urządzenia izwrócić się do sprzedawcy lub napisać na
podany adres działu obsługi klienta.
1 x Suszarka do włosów
1 x Koncentrator do profesjonalnego modelowania
1 x Dyfuzor
1 x Instrukcja obsługi
background
49
2. OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Na urządzeniu, winstrukcji obsługi, na opakowaniu
itabliczce znamionowej urządzenia zastosowano nastę
-
pujące symbole:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Oznacza bezpośrednie niebezpieczeństwo. Nieuniknię-
cie tego ryzyka prowadzi do śmierci lub najcięższych
obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE
Oznacza potencjalne niebezpieczeństwo. Nieuniknięcie
tego ryzyka może prowadzić do śmierci lub najcięższych
obrażeń ciała.
UWAGA
Oznacza potencjalne niebezpieczeństwo. Nieuniknięcie
tego ryzyka może prowadzić do lekkich lub niewielkich
obrażeń ciała.
WSKAZÓWKA
Oznacza potencjalnie szkodliwą sytuację. Nieuniknięcie
tego ryzyka może prowadzić do uszkodzenia urządzenia
lub jego otoczenia.
Informacje oprodukcie
Wskazuje na ważne informacje.
Przeczytać instrukcję
Utylizacja zgodnie zdyrektywą WE
ozużytych urządzeniach elektrycznych
ielektronicznych – WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment).
Producent
Oznaczenie CE
Ten produkt spełnia wymagania
obowiązujących dyrektyw europejskich
ikrajowych.
B
A
Oznakowanie identyfikujące materiał opa-
kowaniowy.
A = skrót nazwy materiału, B = numer
materiału:
1-6 = tworzywa sztuczne, 20-22 = papier
i tektura
Oddzielić produkt i elementy opakowa-
nia i zutylizować je zgodnie z lokalnymi
przepisami.
Produkty spełniają wymogi przepisów
technicznych obowiązujących
wEuroazjatyckiej Unii Gospodarczej.
Znak UKCA
Symbol importera
Niebezpieczeństwo
Nie używać urządzenia w pobliżu wody lub
w wodzie (np. umywalka, prysznic, wanna) –
ryzyko porażenia prądem!
Nie owijać kabla wokół urządzenia
3. OSTRZEŻENIA IWSKAZÓWKI
DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do używania wspo-
sób opisany wniniejszej instrukcji obsługi. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe znieprawi
-
dłowego bądź lekkomyślnego użycia. Nieprzestrzeganie
poniższych wskazówek może doprowadzić do obrażeń
ciała iszkód materialnych.
Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
Suszarki wolno używać wyłącznie do suszenia i profesjo-
nalnego modelowania włosów w ramach indywidualnego
prywatnego użytkowania!
OSTRZEŻENIE
Urządzenie może być stosować wyłącznie:
do użytku zewnętrznego
do celu, w jakim zostało zaprojektowane i w sposób
określony w niniejszej instrukcji obsługi.
background
50
Każde niewłaściwe stosowanie może być niebezpi-
eczne!
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Aby zapobiec obrażeniom kategorycznie odradza się
używania urządzenia:
Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie ani w innej
cieczy!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
Jeżeli mimo podjęcia wszelkich środków ostrożności
urządzenie wpadnie do wody, należy natychmiast wyjąć
kabel sieciowy z gniazdka! Nie wkładać rąk do wody!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
Przed ponownym użyciem należy przekazać
urządzenie do specjalistycznego zakładu w celu
sprawdzenia! Niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym!
Do otworu wlotowego nie wolno zbliżać meta
-
lowych przedmiotów (np. biżuterii), aby uniknąć ich
wciągnięcia — ryzyko porażenia prądem!
W żadnym razie nie wolno wkładać do wnętrza
obudowy żadnych przedmiotów! Niebezpieczeństwo
porażenia prądem elektrycznym!
Po upadku urządzenia lub w przypadku stwierd
-
zenia uszkodzeń nie wolno używać urządzenia.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem i odniesienia
obrażeń ciała!
W przypadku widocznego uszkodzenia suszarki,
kabla/wtyczki sieciowej bądź akcesoriów. W razie
wątpliwości należy przestać korzystać z urządzenia
oraz zwrócić się do przedstawiciela handlowego
lub serwisu na podany adres. Niebezpieczeństwo
porażenia prądem elektrycznym!
Nie używać w łazience przedłużaczy, aby w nagłym
wypadku móc szybko wyjąć wtyczkę sieciową.
Opakowanie należy trzymać w miejscu niedostępnym
dla dzieci – niebezpieczeństwo uduszenia!
OSTRZEŻENIE
Aby zapobiec obrażeniom, należy przestrzegać
następujących zasad:
Nie wolno zasłaniać suszarki, dmuchawy ani otworu
wlotowego – ryzyko pożaru!
Wyjmowany filtr
3
, otwór wlotowy i wylot powietrza
2
suszarki nie mogą być zatkane zassanymi nitkami,
kurzem ani włosami – ryzyko pożaru!
Nie używać urządzenia do sztucznych włosów —
ryzyko pożaru!
Należy zwrócić uwagę, aby w pobliżu urządzenia nie
było łatwopalnych cieczy. Zagrożenie pożarowe!
WSKAZÓWKA
Wyjmując kabel sieciowy, zawsze trzymać za wtyczkę.
Przed użyciem urządzenia usunąć wszystkie elementy
opakowania.
Urządzenie wolno podłączać jedynie do gniazdka z
napięciem podanym na tabliczce znamionowej.
Nie wolno używać części, które nie są polecane przez
producenta bądź nie są wymienione wśród akcesoriów.
W żadnym wypadku nie wolno samodzielnie otwierać
ani naprawiać urządzenia, gdyż może to zakłócić jego
prawidłowe działanie. Nieprzestrzeganie powyższych
zasad powoduje utratę gwarancji.
W przypadku usterki lub uszkodzenia urządzenia jego
naprawę należy zlecić specjalistycznemu zakładowi.
Używając urządzenia, nie wolno pozostawiać go bez
nadzoru.
Nie używać urządzenia na wolnym powietrzu.
Przekazując urządzenie innym osobom należy również
przekazać niniejszą instrukcję obsługi.
4. OPIS URZĄDZENIA
Odnośne rysunki przedstawiono na stronie 3.
1
Dyfuzor
2
Otwór wylotowy powietrza
3
Wyjmowany filtr
4
Przycisk zimnego nadmuchu
5
Stopień nagrzewania z trzema pozycjami:
1 niska temperatura
2 umiarkowana temperatura
3 wysoka temperatura
6
Prędkość nadmuchu z trzema pozycjami:
0 WYŁ
1 delikatny nadmuch
2 silny nadmuch
7
Przełącznik jonizacji z trzema stopniami
intensywności:
0 bez jonizacji
1 niski poziom jonizacji
2 wysoki poziom jonizacji
8
Funkcja ochronna do delikatnego suszenia
9
Zabezpieczenie przed zgięciem z pętlą do zawies-
zenia
10
Kabel sieciowy
11
Obracany koncentrator
background
51
5. ZASTOSOWANIE
OSTRZEŻENIE
Należy stać na suchym podłożu nieprzewodzącym
prądu elektrycznego. Niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym!
Upewnić się, że ręce są suche! Istnieje
niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
W zależności od ustawienia przełączników i czasu
użytkowania, dyfuzor
1
, koncentrator do modelowa-
nia
11
i suszarka mogą się mocno nagrzewać – ryzyko
poparzenia i pożaru!
Nie dotykać dyfuzora
1
i koncentratora do modelo-
wania
11
podczas używania urządzenia, ponieważ
części te nagrzewają się do wysokiej temperatury.
Niebezpieczeństwo pożaru i poparzenia!
Suszarkę należy odkładać tylko na ognioodporne
podłoże. Zagrożenie pożarowe!
Upewnić się, że nie ma możliwości bezpośredniego
zassania włosów. Zagrenie pożarowe!
OSTRZEŻENIE
Należy uważać, aby nie przycisnąć kabla sieciowego
10
np. szufladą lub drzwiami.
Rozprostować kabel sieciowy
10
, jeżeli jest skręcony.
Nie ciągnąć, nie skręcać i nie załamywać kabla siecio
-
wego
10
, jak również nie przeciągać go i nie układać
na zaostrzonych przedmiotach, ostrych krawędziach
lub na gorących powierzchniach. Uszkodzone lub
splątane kable sieciowe zwiększają ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
WSKAZÓWKA
Przy pierwszym włączeniu w ciągu kilku pierwszych
minut może się wydzielać lekki specyficzny zapach. Jest
to zjawisko normalne i nieszkodliwe dla zdrowia. Nie
wyłączać urządzenia, lecz pozostawić włączone przez trzy
do pięciu minut. Po tym czasie można normalnie używać
urządzenia.
Suszenie włosów
> Włączyć suszarkę przy pomocy przełącznika suwako-
wego:
1 silny nadmuch
2 delikatny nadmuch
> Wybrać stopień nagrzewania:
1 wysoka temperatura
2 umiarkowana temperatura
3 niska temperatura
> Wybór intensywności jonizacji
0 bez jonizacji – do szczególnie cienkich włosów
1 niski poziom jonizacji – do delikatnych włosów
wysoki poziom jonizacji – do grubych i kręconych
włosów
> Suszyć i/lub modelować włosy odpowiednio do indywi
-
dualnych potrzeb.
Po każdym użyciu lub w przerwie zawsze należy
wyłączyć suszarkę przełącznikiem suwakowym
6
(stopień 0).
> W przypadku przegrzania urządzenie wyłączy się auto
-
matycznie dla bezpieczeństwa użytkownika.
> Wyjąć kabel sieciowy z gniazdka, odczekać aż
urządzenie ostygnie.
> Przed ponownym włączeniem sprawdzić, czy otwór wy
-
lotu powietrza
2
i filtr
3
nie zatkały się (np. zassanymi
nitkami, kurzem, włosami).
WSKAZÓWKA
W celu osiągnięcia optymalnych wyników przy wykorzy-
staniu technologii jonowej należy stosować suszarkę bez
nasadki.
Wybór funkcji
Suszarka ma 2 tryby działania, które można wybrać przy
pomocy przełącznika suwakowego
8
i przycisku zimnego
nadmuchu
4
:
Funkcja Opis
Protect-
funktion
Funkcja ochronna:
Do delikatnego suszenia włosów.
Temperatura jest ograniczona do ok.
55–62°C i utrzymywana na stałym
poziomie.
Funkcję można włączyć za pomocą
przełącznika suwakowego
8
(poziom 1).
Zimny nadmuch:
Zimny nadmuch pozwala perfekcyjnie
wykończyć modelowanie włosów.
Schładza i utrwala włosy, pozwalając
uzyskać lepszy rezultat.
Zimny nadmuch można włączyć w
każdej chwili, naciskając przycisk
4
. Gdy przycisk zostanie wciśnięty po-
nownie, suszarka powraca do uprzednio
wybranego stopnia nagrzewania.
background
52
Akcesoria
Wraz z suszarką dostarczane są następujące nakładki:
Dyfuzor
1
: zwiększa objętość włosów i nadaje im
sprężystość.
Koncentrator do profesjonalnego modelowania
11
:
umożliwia precyzyjną stylizację i układanie włosów.
Po skończeniu używania
Każdorazowo po skończeniu używania należy wyjąć
kabel sieciowy z gniazdka.
Poczekać aż urządzenie ostygnie.
Nie owijać kabla sieciowego wokół urządzenia!
Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu
poza zasięgiem dzieci.
Urządzenie można zawiesić na wieszaku za pętlę do
zawieszania
9
.
6. CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE
Przed czyszczeniem należy każdorazowo wyjąć kabel
sieciowy z gniazdka.
Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostała
się woda!
Nie czyścić łatwopalnymi cieczami!
WSKAZÓWKA
Urządzenie nie wymaga konserwacji.
Urządzenie chronić przed kurzem, zabrudzeniem i
wilgocią.
Nie myć urządzenia w zmywarce!
Nie używać żadnych ostrych, szorujących czy agresy
-
wnych środków czyszczących ani twardych szczotek!
Obudowę suszarki i akcesoria można czyścić miękką
ściereczką zwilżoną ciepłą wodą.
Otwór wlotowy powietrza
2
i filtr
3
oczyścić przed
każdym użyciem z zassanych nitek, kurzu i włosów
przy pomocy pędzelka lub szczotki.
7. UTYLIZACJA
Ze względu na ochronę środowiska nie wolno wyrzucać
urządzenia po zakończeniu jego użytkowania wraz z
odpadami domowymi.
Utylizację należy zlecić w odpowiednim punkcie zbiórki w
danym kraju.
Podczas utylizacji należy przestrzegać lokalnych prze
-
pisów dotyczących utylizacji materiałów.
Urządzenie należy zutylizować zgodnie z
dyrektywą o zużytych urządzeniach elekt
-
rycznych i elektronicznych — WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
W przypadku pytań należy zwrócić się do lo
-
kalnego urzędu odpowiedzialnego za utylizację
odpadów.
Informacje na temat punktów odbioru używanych
urządzeń można uzyskać w lokalnym urzędzie gminy lub
miasta, w zakładach oczyszczania lub u przedstawiciela
handlowego.
8. DANE TECHNICZNE
Ciężar około 600 g
Napięcie zasilania 220-240 V~, 50-60 Hz
Pobór mocy 1800-2200W
Klasa bezpieczeństwa II
Warunki eksploatacji do stosowania tylko
w pomieszczeniach
zamkniętych
Dopuszczalny zakres
temperatury
od -10 do +40°C
Prawo do zmian technicznych zastrzeżone.
9. GWARANCJA
Szczegółowe informacje na temat gwarancji iwarunków
gwarancji znajdują się wzałączonej ulotce gwarancyjnej.
Prawo do pomyłek i zmian zastrzeżone
background
53
NEDERLANDS
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Volg de waar-
schuwingen en veiligheidsrichtlijnen op. Bewaar de gebruiks-
aanwijzing voor later gebruik. Zorg ervoor dat de gebruiksaan-
wijzing toegankelijk is voor andere gebruikers. Geef bij het
doorgeven van het apparaat ook de gebruiksaanwijzing mee.
WAARSCHUWING
Het apparaat is alleen bestemd voor privégebruik, niet voor
commercieel gebruik.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of
mentale vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, maar al
-
leen als zij het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn ge-
instrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en zij de
daaruit voortkomende gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd of on-
derhouden, tenzij dit onder toezicht gebeurt.
Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het
netsnoer worden verwijderd.
Als het apparaat in een badkamer wordt gebruikt, moet u na
gebruik de stekker uit het stopcontact trekken. De nabijheid
van water vormt namelijk een gevaar, ook als het apparaat is
uitgeschakeld.
background
54
1. OMVANG VAN DE LEVERING ..................................................... 54
2. VERKLARING VAN DE SYMBOLEN ............................................ 55
3. WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN .............. 55
4. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT ........................................ 56
5. GEBRUIK ..................................................................................... 57
6. REINIGING EN ONDERHOUD ..................................................... 58
7. VERWIJDERING .......................................................................... 58
8. TECHNISCHE GEGEVENS .......................................................... 58
9. GARANTIE ................................................................................... 58
Inhoudsopgave
Als aanvullende veiligheidsmaatregel wordt aanbevolen om een
aardlekschakelaar (RCD=Residual-Current Circuit Devise) te in
-
stalleren waarbij de aanspreekstroom van het stroomcircuit van
de badkamer niet meer dan 30 mA bedraagt. Voor meer infor
-
matie hierover kunt u terecht bij uw lokale elektro-speciaalzaak.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, wastafels,
douches of andere reservoirs met water of andere vloeistoen –
gevaar voor elektrische schokken!
U mag het apparaat in geen geval openen of zelf repareren.
Wanneer u dit toch doet, kan een storingsvrije werking niet lan
-
ger worden gegarandeerd. Wanneer u deze instructie niet in
acht neemt, vervalt de garantie.
1. OMVANG VAN DE LEVERING
Controleer of de buitenkant van de verpakking intact is en of de inhoud compleet is. Controleer voorafgaand aan het ge-
bruik of het apparaat en de toebehoren zichtbaar beschadigd zijn en verwijder al het verpakkingsmateriaal. Wij adviseren
u het apparaat bij twijfel niet te gebruiken en contact op te nemen met de verkoper of met de betreende klantenservice.
1 x Haardroger
1 x Smal professioneel mondstuk
1 x Volumediusor
1 x Deze gebruikshandleiding
background
55
2. VERKLARING VAN DE SYMBOLEN
Op het apparaat, in de gebruiksaanwijzing, op de verpak-
king en op het typeplaatje van het apparaat worden de
volgende symbolen gebruikt:
GEVAAR
Duidt op een onmiddellijk dreigend gevaar. Indien dit
niet vermeden wordt, heeft dit de dood of ernstig letsel
tot gevolg.
WAARSCHUWING
Duidt op een mogelijk dreigend gevaar. Indien dit niet
vermeden wordt, kan het de dood of ernstig letsel tot
gevolg hebben.
VOORZICHTIG
Duidt op een mogelijk dreigend gevaar. Indien dit niet
vermeden wordt, kan het lichte of geringe verwondingen
tot gevolg hebben.
LET OP
Duidt op een mogelijk schadelijke situatie. Indien deze
niet vermeden wordt, kan de apparatuur of iets in de
omgeving daarvan beschadigd raken.
Productinformatie
Verwijzing naar belangrijke informatie.
Lees de instructie
Verwijder het apparaat conform de EU-
richtlijn voor afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
Fabrikant
CE-markering
Dit product voldoet aan de eisen van de
geldende Europese en nationale richtlijnen.
B
A
Aanduiding voor de identificatie van het
verpakkingsmateriaal.
A = materiaalafkorting, B = materiaalnum
-
mer: 1-6 = kunststoen,
20-22 = papier en karton
Scheid het product en de verpakkings-
componenten en voer het afval volgens de
lokale voorschriften af.
De producten voldoen aantoonbaar aan de
eisen van de technische voorschriften van
de Euraziatische Economische Unie (EEU).
UKCA-markering (United Kingdom
Conformity Assessed Mark)
Importeursymbool
Gevaar
Gebruik dit apparaat niet in water, in de
nabijheid van water of als u zich in of onder
water bevindt (bijv. in de buurt van wasta
-
fels, onder de douche of in bad) in verband
met het gevaar voor elektrische schokken!
Snoer niet om het apparaat wikkelen
3. WAARSCHUWINGEN EN VEILIG-
HEIDSRICHTLIJNEN
Het product is alleen bedoeld voor het in deze gebruiks-
aanwijzing beschreven gebruik. De fabrikant is niet aan-
sprakelijk voor schade die voortkomt uit oneigenlijk of on-
zorgvuldig gebruik. Als u de volgende aanwijzingen niet in
acht neemt, kan dit leiden tot letsel of materiële schade.
Voorgeschreven gebruik
De haardroger mag uitsluitend voor het drogen en profes-
sioneel stileren van uw haar gebruikt worden. Het toestel
is uitsluiten voor privégebruik bestemd!
WAARSCHUWING
Gebruik het toestel uitsluitend:
voor uitwendig gebruik
voor de toepassing waarvoor het ontwikkeld werd en
op de in deze gebruiksaanwijzing beschreven manier.
Elk ondeskundig gebruik kan gevaarlijk zijn!
background
56
GEVAAR
Ter voorkoming van schade aan de gezondheid, wordt
gebruik van het apparaat ten zeerste afgeraden in de
volgende gevallen:
Dompel het apparaat nooit onder in water of andere
vloeistoen!
Gevaar voor elektrische schokken!
Mocht het apparaat ondanks alle voorzorgsmaat
-
regelen toch in het water vallen, trek dan direct de
stekker uit het stopcontact! Haal het apparaat niet uit
het water!
Gevaar voor elektrische schokken!
Laat het apparaat controleren door een erkende repa
-
rateur voordat u het weer gebruikt! Levensgevaar door
elektrische schokken!
Houd metalen voorwerpen (bijv. sieraden) buiten
het bereik van de aanzuigopening om te voorkomen
dat deze naar binnen worden gezogen. Gevaar voor
elektrische schokken!
Plaats geen voorwerpen in de behuizing! Gevaar voor
elektrische schokken!
Gebruik het apparaat niet meer als het op de grond is
gevallen of op andere wijze beschadigd is geraakt. Ge
-
vaar voor elektrische schokken en verwondingen!
Bij zichtbare beschadiging van het apparaat, het nets
-
noer, de stekker of de accessoires. Wij adviseren u
om het apparaat bij twijfel niet te gebruiken en contact
op te nemen met de verkoper of met de betreende
klantenservice. Gevaar voor elektrische schokken!
Gebruik geen verlengsnoer in de badkamer, zodat
u de stekker in noodgevallen snel kunt bereiken en
verwijderen.
Houd verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen
- verstikkingsgevaar!
WAARSCHUWING
Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in acht ter
voorkoming van schade aan uw gezondheid:
De haardroger, de blazer en de aanzuigopening mogen
niet worden afgedekt – brandgevaar!
Het afneembare filter
3
, de aanzuigopening en de
luchtuitgang
2
van de haardroger moeren vrij zijn van
aangezogen pluisjes, stof en haren – brandgevaar!
Gebruik het apparaat niet op kunsthaar – brandgevaar!
Zorg ervoor dat u het apparaat niet gebruikt in de
buurt van licht ontvlambare vloeistoen. Brandgevaar!
LET OP
Trek het netsnoer uitsluitend aan de stekker uit het
stopcontact.
Alvorens het apparaat te gebruiken, moet al het ver
-
pakkingsmateriaal worden verwijderd.
Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact met
de op het typeplaatje aangegeven netspanning.
Gebruik geen accessoires of aanvullende producten
die niet door de fabrikant zijn aanbevolen c.q. die niet
worden aangeboden als accessoire.
Als u het apparaat opent of zelf repareert, kan een
storingsvrije werking niet langer worden gegarandeerd.
Als u het apparaat desondanks opent of repareert,
vervalt de garantie.
Laat het apparaat in geval van een storing of
beschadiging repareren door een gekwalificeerde
reparateur.
Laat het apparaat tijdens het gebruik nooit onbeheerd
achter.
Gebruik dit apparaat niet in de buitenlucht.
Wanneer u dit apparaat van de hand doet, geef dan
deze gebruiksaanwijzing mee.
4. BESCHRIJVING VAN HET APPA-
RAAT
De bijbehorende tekeningen zijn afgebeeld op pagina 3.
1
Volumediusor
2
Luchtuitlaatopening
3
Afneembare filter
4
Koudeluchttoets
5
Verwarmingsknop met drie standen:
1 Lage temperatuur
2 Gemiddelde temperatuur
3 Hoge temperatuur
6
Ventilatorknop met drie standen:
0 Uit
1 Zachte luchtstroom
2 Sterke luchtstroom
7
Ionenschakelaar met drie intensiteitsniveaus:
0 geen ionen
1 weinig ionen
2 veel ionen
8
Beschermfunctie voor het voorzichtig
drogen van het haar
background
57
9
Knikbescherming met ophangoog
10
Netsnoer
11
Draaibaar professioneel mondstuk
5. GEBRUIK
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u op een droge, niet-geleidende
ondergrond staat als u het apparaat gebruikt. Gevaar
voor elektrische schokken!
Zorg ervoor dat u droge handen hebt! Gevaar voor
elektrische schokken!
De volumediuser
1
, de professionele droogkop
11
en de haardroger kunnen afhankelijk van de
instelling van de schakelaar en de gebruiksduur zeer
heet worden. Dit kan verbrandings- en brandgevaar
veroorzaken!
Raak de volumediuser
1
en de professionele droog-
kop
11
tijdens gebruik niet aan, omdat ze heet worden.
Brand- en verbrandingsgevaar!
Leg de haardroger uitsluitend op een vuurvaste onder
-
grond. Brandgevaar!
Zorg ervoor dat haar niet rechtstreeks aangezogen kan
worden. Brandgevaar!
WAARSCHUWING
Klem het netsnoer
10
niet tussen bijvoorbeeld schuifla-
den of deuren.
Ontwar het netsnoer
10
als het verdraaid is.
Trek niet aan het netsnoer
10
en verdraai of knik het
ook niet. Leg of trek het snoer niet op of over scherpe,
puntige of hete oppervlakken. Beschadigde of ver
-
draaide netsnoeren vergroten het risico op elektrische
schokken!
LET OP
Wanneer u het apparaat voor het eerst inschakelt, is
er gedurende de eerste minuten sprake van een lichte
geurontwikkeling. Dit is normaal en niet schadelijk voor de
gezondheid. Laat het apparaat drie tot vijf minuten draai
-
en. Daarna kunt u het apparaat normaal gebruiken.
Haar drogen
> Schakel de haardroger aan de schuifschakelaar in:
1 sterke luchtstroom
2 zachte luchtstroom
> Kies de verwarmingsstand:
1 Hoge temperatuur
2 Gemiddelde temperatuur
3 Lage temperatuur
> Selecteer de ionenintensiteit
0 geen ionen, voor zeer dun haar
1 weinig ionen, voor fijn haar
2 veel ionen, voor dik haar en kroeshaar
> Droog en/of stileer uw haar volgens uw wensen.
Schakel de haardroger na elk gebruik/elke onderbre
-
king altijd aan de schuifschakelaar
6
uit (stand 0).
> Bij oververhitting schakelt het toestel voor uw veiligheid
automatisch uit.
> Trek de stekker uit het stopcontact, laat het toestel
afkoelen.
> Controleer voor het opnieuw inschakelen de luchtu
-
itlaatopening
2
en de filter
3
op verstopping (bijv.
aangezogen pluizen, stof, haar).
LET OP
Voor optimale resultaten met de ionentechnologie advise-
ren wij u de haardroger zonder opzetstuk te gebruiken.
Functie selecteren
De haardroger heeft 2 functies die u met de schuifscha-
kelaar
8
en de koudeluchtschakelaar
4
kunt selecteren:
Functie Beschrijving
Protect-
funktion
Protection-functie:
voor het voorzichtig drogen van het haar.
De temperatuur wordt tot circa 55 tot
62 °C begrensd en constant gehouden.
De functie kan met de schuifschakelaar
8
worden ingeschakeld (stand 1).
Koude lucht:
De koudeluchtstand biedt de perfecte
stylingafwerking. U koelt uw haar af en
fixeert het voor een beter resultaat.
U kunt de koudeluchtstand op elk
gewenst moment inschakelen door
op de toets
4
te drukken. Zodra u de
toets nogmaals indrukt, wordt de eerder
geselecteerde verwarmingsstand weer
ingesteld.
background
58
Toebehoren
De volgende opzetstukken worden bijgeleverd:
Volumediusor
1
: geeft het kapsel volume en
veerkracht.
Professioneel mondstuk
11
: maakt het gericht en
precies stileren en vormen mogelijk.
Na het gebruik
Trek na elk gebruik de stekker uit het stopcontact.
Laat het toestel afkoelen.
De netkabel niet rond het toestel wikkelen!
Bewaar het toestel op een droge en voor kinderen
ontoegankelijke plaats.
Het toestel kan aan het ophangoog
9
aan een haak
opgehangen worden.
6. REINIGING EN ONDERHOUD
Reinigen
WAARSCHUWING
Trek voor het reinigen altijd de stekker uit het stop-
contact.
Zorg ervoor dat er geen water in het toestel terecht
-
komt!
Reinig het toestel niet met licht ontvlambare vloei
-
stoen!
LET OP
Uw toestel is onderhoudsvrij.
Bescherm het toestel tegen stof, vuil en vochtigheid.
Toestel niet in de vaatwasmachine reinigen!
Gebruik geen scherpe, puntige, schurende, bijtende
reinigingsmiddelen of harde borstels!
De behuizing van de haardroger en het toebehoren
kan met een zachte, met warm water bevochtigde
doek gereinigd worden.
De luchtuitlaatopening
2
en de filter
3
voor elk
gebruik met een penseel/een borstel van aangezogen
pluizen, stof en haar ontdoen.
7. VERWIJDERING
Met het oog op het milieu mag het apparaat aan het
einde van zijn levensduur niet met het gewone huisvuil
weggegooid worden.
U kunt het apparaat ter verwijdering naar de daarvoor
bestemde verzamelpunten in uw land brengen.
Volg de voor uw regio of land geldende voorschriften met
betrekking tot de verwijdering van dergelijke materialen.
Verwijder het apparaat conform de EU-richtlijn
voor afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment).
Neem bij vragen contact op met de ver
-
antwoordelijke instanties voor afvalverwijdering in uw
gemeente.
Voor inzamelpunten van oude apparatuur kunt u contact
opnemen met uw gemeente, bijvoorbeeld met het geme
-
entebestuur, de lokale afvalverwerkingsdienst of met uw
verkoper.
8. TECHNISCHE GEGEVENS
Gewicht circa 646 g
Spanningsvoeding 220-240 V~, 50-60 Hz
Opgenomen vermogen 1800-2200W
Beschermklasse II
Omgevingsvoorwaar
-
den
Alleen voor binnenruimtes
bestemd
Toegestaan temperatu
-
urbereik
-10 tot +40 °C
Technische wijzigingen voorbehouden.
9. GARANTIE
Meer informatie over de garantie en de garantievoorwaar-
den vindt u in het meegeleverde garantieblad.
Fouten en wijzigingen voorbehouden
background
59
DANSK
Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem. Læs ad-
varslerne og sikkerhedsanvisningerne nøje. Opbevar betjenings-
vejledningen til senere brug. Gør betjeningsvejledningen tilgæn-
gelig for andre brugere. Vedlæg også betjeningsvejledningen
ved overdragelse af apparatet.
ADVARSEL
Apparatet er kun beregnet til privat brug og derhjemme, ikke til
erhvervsmæssig brug.
Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover samt af
personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller mangel på erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller er
blevet undervist i sikker brug af apparatet og forstår de dermed
forbundne farer.
Børn må ikke lege med apparatet.
Rengørings- og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn,
medmindre de er under opsyn.
Hvis el-ledningen til dette apparat bliver beskadiget, skal den
bortskaes.
Hvis apparatet anvendes på et badeværelse, skal netstikket
trækkes ud efter brug, da vand udgør en fare, også selvom ap
-
paratet er slukket.
Som yderligere sikkerhed anbefales det at installere en fejl-
strømsafbryder (RCD=Residual-Current Circuit Devise) i ba-
deværelsets elektriske strømkreds med en tilladt reststrøm på
maks. 30 mA. Yderligere informationer fås hos din lokale elek
-
triker.
background
60
1. LEVERINGSOMFANG.................................................................. 60
2. SYMBOLFORKLARING ............................................................... 61
3. ADVARSLER OG SIKKERHEDSANVISNINGER .......................... 61
4. BESKRIVELSE AF APPARATET................................................... 62
5. ANVENDELSE ............................................................................. 62
6. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE ...................................... 63
7. BORTSKAFFELSE ....................................................................... 64
8. TEKNISKE DATA .......................................................................... 64
9. GARANTI ..................................................................................... 64
Indholdsfortegnelse
Anvend aldrig apparatet i nærheden af badekar, håndvaske,
brusebad eller andre kar, som indeholder vand eller andre væs
-
ker – fare for elektrisk stød!
Apparatet må under ingen omstændigheder åbnes eller repa-
reres, da en fejlfri funktion ellers ikke længere kan garanteres.
Overholdes dette ikke, bortfalder garantien.
1. LEVERINGSOMFANG
Kontrollér, at den leverede vares emballage er ubeskadiget, og at alt er med. Kontrollér før brug, at apparatet og tilbehø-
ret ikke har synlige skader, og at alt emballagemateriale er fjernet. Anvend ikke apparatet i tvivlstilfælde, og kontakt din
forhandler eller den anførte kundeserviceadresse, hvis du har spørgsmål.
1 x Hårtørrer
1 x Smal profidyse
1 x Volumen-diusor
1 x Denne brugsanvisning
background
61
2. SYMBOLFORKLARING
Følgende symboler anvendes på apparatet, i betjenings-
vejledningen, på emballagen og på apparatets typeskilt:
FARE
Betegner en overhængende fare. Hvis den ikke undgås,
vil det resultere i død eller alvorlig personskade.
ADVARSEL
Betegner en potentiel fare. Hvis den ikke forhindres, kan
det resultere i død eller alvorlig personskade.
FORSIGTIG
Betegner en potentiel fare. Hvis den ikke forhindres, kan
det resultere i lette eller mindre kvæstelser.
BEMÆRK
Betegner en potentielt farlig situation. Den kan beskadige
anlægget eller omgivelserne, hvis den ikke forhindres.
Produktoplysninger
Vigtige oplysninger
Læs anvisningerne
Bortskaelse i henhold til EU-direktivet
om aald af elektrisk og elektronisk udstyr
WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment)
Producent
CE-mærkning
Dette produkt opfylder kravene i de
gældende europæiske og nationale
direktiver.
B
A
Mærkning til identifikation af emballage-
materiale.
A = materialeforkortelse, B = materiale
-
nummer:
1-6 = plast, 20-22 = papir og pap
Produktet og emballagekomponenterne
skal adskilles og bortskaes i henhold til de
lokale bestemmelser.
Det er godtgjort, at produkterne er
i overensstemmelse med kravene i
de tekniske regler for Den Eurasiske
Økonomiske Union
UKCA-mærket
Importørsymbol
Fare
Apparatet må ikke anvendes i nærheden af
vand eller i vand (f.eks. håndvaske, bruse
-
bad, badekar) – fare for elektrisk stød!
Ledningen må ikke vikles omkring apparatet
3. ADVARSLER OG SIKKERHEDSAN-
VISNINGER
Produktet er kun beregnet til det formål, som er beskrevet
i denne betjeningsvejledning. Producenten kan ikke holdes
ansvarlig for skader, der opstår som følge af ukorrekt eller
uforsigtig brug. Følges nedenstående anvisninger ikke, kan
det medføre personskader eller materielle skader.
Tilsigtet brug
Hårtørreren må udelukkende bruges til tørring og professi-
onel styling til privat brug!
ADVARSEL
Apparatet må udelukkende bruges:
til udvendig brug
til det formål, det er udviklet til og på den måde, der er
angivet i denne brugsanvisning.
Enhver ukorrekt brug kan være farlig!
background
62
FARE
For at forebygge sundhedsmæssige skader frarådes
brugen af apparatet i de følgende tilfælde på det
kraftigste:
Nedsænk aldrig apparatet i vand eller en anden
væske!
Fare for elektrisk stød!
Træk omgående stikket ud af stikkontakten, hvis
apparatet trods alle sikkerhedsforanstaltninger falder i
vandet. Grib ikke ned i vandet!
Fare for elektrisk stød!
Lad apparatet kontrollere hos et autoriseret fagværks
-
ted, før det tages i brug igen! Livsfare ved elektrisk
stød!
Hold metalgenstande (f.eks. smykker) borte fra in
-
dsugningsåbningen, for at forhindre at de bliver suget
ind – fare for elektrisk stød!
Stik ikke genstande ind i apparatet! Fare for elektrisk
stød!
Hvis apparatet er blevet tabt eller beskadiget på
anden vis, må det ikke længere anvendes. Fare for
elektrisk stød og personskader!
Ved en synlig beskadigelse på apparatet, ledningen/
stikket eller tilbehøret. Anvend ikke apparatet i tvivl
-
stilfælde, og kontakt din forhandler eller den anførte
kundeserviceadresse. Fare for elektrisk stød! Anvend
ikke forlængerledning på badeværelset, således at
stikket ved et nødstilfælde er hurtigt at nå.
Hold børn på afstand af emballagematerialet – fare for
kvælning!
ADVARSEL
Bemærk følgende punkter for at forebygge sundheds-
mæssige skader:
Hårtørrer, blæser og indsugningsåbning må ikke
tildækkes – brandfare!
Hårtørrerens aftagelige filter
3
, indsugningsåbning og
luftudgangsåbning
2
skal være fri for indsugede fnug,
støv og hår – brandfare!
Anvend ikke apparatet til kunstigt hår – brandfare!
Sørg for, at der ikke befinder sig let antændelige
væsker i nærheden af apparatet. Brandfare!
BEMÆRK
Træk kun ledningen ud af stikkontakten ved stikket.
Før apparatet anvendes, skal alt emballagemateriale
fjernes.
Tilslut kun apparatet til en stikkontakt med den på type
-
skiltet angivne spænding.
Anvend ikke tilbehørsdele, som ikke er anbefalet af
producenten, eller som ikke tilbydes som tilbehør.
Apparatet må under ingen omstændigheder åbnes eller
repareres, da en fejlfri funktion ellers ikke længere kan
garanteres. Overholdes dette ikke, bortfalder garantien.
Lad ved en defekt eller beskadigelse apparatet repare
-
re hos et kvalificeret fagværksted.
Lad ikke apparatet uden opsyn under brug.
Anvend ikke apparatet udenfor.
Hvis apparatet videregives til tredjemand, skal denne
betjeningsvejledning også gives med.
4. BESKRIVELSE AF APPARATET
De tilhørende tegninger er vist på side 3.
1
Volumen-diusor
2
Luftåbning
3
Aftageligt filter
4
Koldluftsknap
5
Varmetrin med tre stillinger:
1 Lav temperatur
2 Middel temperatur
3 Høj temperatur
6
Blæsertrin med tre stillinger:
0 fra
1 skånsom luftstrøm
2 kraftig luftstrøm
7
Ionknap med tre intensitetsniveauer:
0 Ingen ioner
1 Lav ionintensitet
2 Høj ionintensitet
8
Protect-funktion til skånsom tørring
9
Knækbeskyttelse med ophængsøsken
10
Netledning
11
Drejelig profidyse
5. ANVENDELSE
ADVARSEL
Stil dig på en tør overfalde, som ikke er elektrisk
ledende. Fare for elektrisk stød!
Sørg for, at dine hænder er tørre! Fare for elektrisk
stød!
background
63
Volumen-diusoren
1
, den professionelle dyse
11
og hårtørreren kan afhængigt af kontaktstilling og
brugsvarighed blive meget varme – forbrændings- og
brandfare! Undgå at berøre volumen-diusoren
1
og
den professionelle dyse
11
under brug, for de bliver
meget varme. Forbrændings- og brandfare!
Anbring kun hårtørreren på et ildfast underlag.
Brandfare!
Sørg for, at ingen hår kan blive suget ind. Brandfare!
ADVARSEL
Klem ikke ledningen
10
i f.eks. skuer eller døre.
Sno ledningen
10
ud, hvis den er drejet.
Træk, drej eller bøj ikke ledningen
10
eller træk eller
læg den ikke over/på skarpe, spidse genstande eller
varme overflader. Beskadigede eller drejede ledninger
øger risikoen for elektrisk stød!
BEMÆRK
Efter første tænding udvikles der i de første minutter en
svag lugt. Dette er normalt og ikke sundhedsskadeligt.
Lad apparatet køre i tre til fem minutter. Derefter kan
apparatet anvendes normalt.
Tørring af håret
> Tænd for hårtørreren på skydekontakten:
1 kraftig luftstrøm
2 skånsom luftstrøm
> Vælg varmetrin:
1 Høj temperatur
2 Middel temperatur
3 Lav temperatur
> Vælg ionernes intensitet
0 Ingen ioner til meget tyndt hår
1 Lav ionintensitet til fint hår
2 Høj ionintensitet til tykt og kruset hår
> Du kan tørre og/eller style dit hår, som du ønsker det.
Sluk altid for hårtørreren på skydekontakten
6
(trin 0)
efter brug.
> Ved overophedning afbrydes apparatet automatisk af
hensyn til din sikkerhed.
> Tag netstikket ud af stikkontakten, og lad apparatet
afkøle.
> Kontrollér luftåbningen
2
og filteret
3
for tilstopning
(f.eks. indsuget fnug, støv, hår).
BEMÆRK
Brug hårtørreren uden tilbehørsdel for at opnå de bedst
mulige resultater med ionteknologien.
Valg af funktion
Hårtørreren har 2 funktioner, som kan vælges med skyde-
kontakten
8
og koldluftknappen
4
:
Funktion Beskrivelse
Protect-
funktion
Protection-function:
Til skånsom tørring af hår. Temperatu
-
ren begrænses til cirka 55 til 62 °C og
holdes konstant.
Funktionerne kan aktiveres med skyde
-
kontakten
8
(trin 1).
Koldluft:
Koldtrinet giver den perfekte afslutning
af stylingen. Det køler håret og låser det
fast, så du opnår et bedre resultat.
Du kan til enhver tid aktivere koldlufttrin
-
net ved at trykke på knappen
4
. Når du
trykker på knappen igen, aktiveres det
tidligere valgte varmetrin.
Tilbehør
Følgende forsatser følger med ved levering:
Volumen-diusor
1
: giver frisuren volumen og
spændstighed.
Profidyse
11
: muliggør målrettet og præcis styling.
Efter brug
Tag stikket ud af stikkontakten efter brug.
Lad apparatet køle af.
Rul aldrig netledningen omkring apparatet!
Opbevar apparatet på et tørt sted utilgængeligt for
børn.
Apparatet kan også hænges op på en krog ved hjælp
af ophængsøskenet
9
.
6. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Rengøring
ADVARSEL
Træk før rengøring altid stikket ud af stikkontakten.
Fare for elektrisk stød!
Sørg for, at der ikke kommer vand ind i enheden! Fare
for elektrisk stød!
Rengør ikke med let antændelige væsker! Brandfare!
background
64
BEMÆRK
Apparatet skal ikke vedligeholdes.
Beskyt apparatet mod støv, snavs og fugt.
Rengør ikke apparatet i opvaskemaskinen!
Anvend ikke skarpe, spidse, skurende, ætsende
rengøringsmidler eller hårde børster!
Hårtørrerens overflade og tilbehøret kan rengøres
med en
blød klud, som er fugtet med varmt vand.
Fjern før hver brug indsugede fnug, støv og hår fra
luftudgangsåbningen
2
og filteret
3
med en pensel/
børste.
7. BORTSKAFFELSE
Med henblik på at beskytte miljøet må enheden ikke
bortskaes sammen med husholdningsaaldet, når den
skal kasseres.
Bortskaelse kan ske på det pågældende lokale indsam
-
lingssted.
Apparatet skal bortskaes i henhold til Rådets
direktiv vedrørende elektronisk aald –
WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment).
Har du spørgsmål til bortskaelsen, kan du
rette henvendelse til de ansvarlige kommunale myndig
-
heder.
Informationer om indsamlingssteder for dine brugte ap
-
parater fås f.eks. hos de kommunale myndigheder, lokale
renovationsfirmaer eller hos din forhandler.
8. TEKNISKE DATA
Vægt cirka 646 g
Spændingsforsyning 220-240 V~, 50-60 Hz
Optaget eekt 1800-2200W
Kapslingsklasse II
Omgivelsesbetin
-
gelser
Kun til indendørs brug
Tilladt temperatu
-
rområde
-10 til +40 °C
Forbehold for tekniske ændringer.
9. GARANTI
Nærmere oplysninger om garantien og garantibetingelser-
ne findes i det medfølgende garantihæfte.
Med forbehold for fejl og ændringer
background
65
SVENSKA
Läs igenom denna bruksanvisning noggrant. Följ varnings- och
säkerhetsinformationen. Spara bruksanvisningen för framtida
bruk. Se till att bruksanvisningen är tillgänglig för andra använ
-
dare. Om produkten överlåts till någon annan ska bruksanvis-
ningen medfölja produkten.
VARNING
Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte använ-
das i kommersiellt syfte.
Produkten får användas av barn över åtta år och av personer
med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller
bristande erfarenheter och kunskaper under förutsättning att
de hålls under uppsikt eller instrueras i hur produkten ska an
-
vändas på ett säkert sätt och förstår vilka risker användningen
innebär.
Låt inte barn leka med produkten.
Rengöring och allmänt underhåll får inte utföras av barn om de
inte står under uppsikt av en vuxen.
Om produktens nätkabel skadas måste den kasseras.
Om produkten används i ett badrum ska kontakten dras ut efter
användning, eftersom närheten till vatten utgör en fara även när
produkten är avstängd.
Som ett extra skydd rekommenderas installation av en jordfels-
brytare med en utlösningsström (RCD=Residual-Current Circuit
Devise) på maximalt 30 mA i badrummets strömkrets. Du kan få
information om detta från din lokala elfackhandlare.
background
66
1. I FÖRPACKNINGEN INGÅR FÖLJANDE ..................................... 66
2. TECKENFÖRKLARING ................................................................ 67
3. VARNINGS- OCH SÄKERHETSINFORMATION .......................... 67
4. BESKRIVNING AV PRODUKTEN ................................................ 68
5. ANVÄNDNING ............................................................................. 68
6. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL ................................................ 69
7. AVFALLSHANTERING ................................................................. 70
8. TEKNISKA SPECIFIKATIONER ................................................... 70
9. GARANTI ..................................................................................... 70
Innehåll
Använd aldrig produkten i närheten av badkar, handfat, duschar
eller andra kärl som innehåller vatten eller andra vätskor. Risk
för elektrisk stöt!
Öppna eller reparera aldrig produkten på egen hand eftersom
det då inte längre kan garanteras att den kommer att fungera
felfritt. Om denna anvisning inte följs upphör garantin att gälla.
1. I FÖRPACKNINGEN INGÅR FÖLJANDE
Kontrollera leveransen för att se att förpackningen är oskadd och att alla delar finns med. Innan du använder produk-
ten ska du kontrollera att produkten och tillbehören inte har några synliga skador och att allt förpackningsmaterial har
avlägsnats. Om du är osäker ska du inte använda produkten, utan vända dig till återförsäljaren eller till vår kundservice
på angiven adress.
1 x Hårtork
1 x Smalt profimunstycke
1 x Volymdiusor
1 x Denna bruksanvisning
background
67
2. TECKENFÖRKLARING
På produkten, i bruksanvisningen, på förpackningen och
på typskylten för produkten används följande symboler:
FARA
Betecknar en omedelbar hotande fara. Om faran inte
undviks kan det leda till dödsfall eller allvarliga person
-
skador.
VARNING
Betecknar en potentiell fara. Om faran inte undviks kan
det leda till dödsfall eller allvarliga personskador.
VAR FÖRSIKTIG
Betecknar en potentiell fara. Om faran inte undviks kan
det leda till lätta eller mindre allvarliga personskador.
OBSERVERA
Betecknar en situation som kan leda till skador. Om
situationen inte undviks kan produkten eller något i dess
närhet skadas.
Produktinformation
Hänvisar till viktig information
Läs anvisningarna
Avfallshantera produkten enligt EG-direktivet
om avfall som utgörs av eller innehåller
elektriska eller elektroniska produkter –
WEEE
Tillverkare
CE-märkning
Denna produkt uppfyller kraven i gällande
europeiska och nationella direktiv.
B
A
Märkning för identifiering av förpacknings-
material.
A = materialförkortning, B = materialnum
-
mer:
1–6 = plast, 20–22 = papper och kartong
Separera produkten och förpacknings-
komponenterna och avfallshantera enligt
kommunala föreskrifter.
Produkterna har bevisats uppfylla kraven i
EAEU:s tekniska regelverk
United Kingdom Conformity Assessed
Mark
Symbol för importör
Risk
Produkten får inte användas i eller nära
vatten (t.ex. handfat, dusch, badkar). Risk
för elektrisk stöt!
Linda inte kabeln runt produkten
3. VARNINGS- OCH SÄKERHETSIN-
FORMATION
Apparaten är endast avsedd att användas på det sätt som
beskrivs i denna bruksanvisning. Tillverkaren ansvarar inte
för skador som uppstår till följd av olämplig eller felaktig
användning. Om nedanstående anvisningar inte följs kan
det leda till personskador eller materiella skador.
Avsedd användning
Hårtorken får endast användas för torkning och professio-
nell stylning av ditt hår för eget privat bruk!
VARNING
Använd apparaten endast:
för utvändigt ändamål
för det ändamål som apparaten är konstruerad och det
sätt den är tänkt att användas på enligt denna bruk
-
sanvisning.
Används apparaten felaktigt kan fara uppstå!
background
68
FARA
Användaren avråds från att använda apparaten i
följande fall, eftersom användning kan orsaka per
-
sonskador:
Doppa aldrig apparaten i vatten eller andra vätskor!
Risk för elektrisk stöt!
Om apparaten trots vidtagna försiktighetsåtgärder
faller i vattnet ska du omedelbart dra ut stickkontakten
ur eluttaget! Stick inte ner handen i vattnet!
Risk för elektrisk stöt!
Låt en auktoriserad fackverkstad kontrollera apparaten
innan du börjar använda den igen! Elektriska stötar
innebär livsfara!
Håll metallföremål (exempelvis smycken) borta från
insugningsöppningen, för att förhindra att de sugs in.
Risk för elektrisk stöt!
För aldrig in något föremål innanför höljet! Risk för
elektrisk stöt! Om apparaten ramlar ned på golvet eller
skadas på annat sätt får den inte användas längre.
Risk för elektrisk stöt och personskada!
Vid synlig skada på apparaten, nätkabel, stickkontakt
eller tillbehör. Använd inte apparaten i tveksamma fall
utan vänd dig till återförsäljaren eller till vår kundtjänst
på angiven adress. Risk för elektrisk stöt!
Använd ingen förlängningskabel i badrummet,
eftersom stickkontakten måste kunna nås snabbt i en
nödsituation.
Håll barn borta från förpackningsmaterialet. Risk för
kvävning!
VARNING
För att undvika personskador är det viktigt att iaktta
följande:
Varken hårfönen eller utblås- och insugningsöppnin
-
gen får övertäckas – risk för brand!
Det avtagbara filtret
3
, insugningsöppningen och
luftutblåset
2
till hårfönen måste vara fria från insuget
ludd, damm och insugna hårstrån – risk för brand!
Använd inte apparaten på syntetiskt hår. Risk för
brand!
Se till att det inte finns några lättantändliga vätskor i
närheten av apparaten. Risk för brand!
OBSERVERA
Håll i stickkontakten när kabeln dras ur eluttaget.
Innan apparaten börjar användas ska allt förpack
-
ningsmaterial avlägsnas.
Anslut endast apparaten till ett eluttag med den spän
-
ning som anges på typskylten.
Använd inga tillbehör som inte rekommenderas eller
tillhandahålls av tillverkaren.
Öppna eller reparera aldrig apparaten på egen hand
eftersom det då inte längre kan garanteras att den
fungerar felfritt. Om denna anvisning inte följs upphör
garantin att gälla.
Om apparaten slutar fungera eller om den skadas ska
den repareras av en kvalificerad fackverkstad.
Lämna inte apparaten utan uppsikt under användning
Använd inte apparaten utomhus
Om du överlämnar apparaten åt någon annan måste
bruksanvisningen medfölja.
4. BESKRIVNING AV PRODUKTEN
Tillhörande bilder visas på sidan 3.
1
Volymdiusor
2
Luftutblåsöppning
3
Avtagbart filter
4
Knapp för kalluft
5
Värmesteg med tre lägen:
1 låg temperatur
2 hög temperatur
3 Temperatură ridicată
6
Fläktsteg med tre lägen:
0 från
1 skonsam luftström
2 stark luftström
7
Jonbrytare med tre intensitetsnivåer:
0 inga joner
1 låg jonnivå
2 hög jonnivå
8
Skyddsfunktion för skonsam torkning
9
Böjskydd med upphängningsögla
10
Nätkabel
11
Vridbart profimunstycke
5. ANVÄNDNING
VARNING
Stå på ett torrt underlag som inte är elektriskt ledande.
Risk för elektrisk stöt!
Händerna måste vara torra! Risk för elektrisk stöt!
Volymmunstycket
1
, prosmunstycket
11
och
hårfönen kan beroende på reglageinställning och
användningstid bli mycket varma. Risk för brännska
-
dor och brand!
background
69
Vidrör inte volymmunstycket
1
eller prosmunstycket
11
under användning eftersom de blir varma. Risk för
brand och brännskador!
Lägg endast ifrån dig hårfönen på ett brandsäkert
underlag. Risk för brand!
Se till att inget hår kan sugas in direkt. Risk för brand!
VARNING
Kläm aldrig nätkabeln
10
i lådor, dörrar eller motsva-
rande.
Red ut nätkabeln
10
om den har trasslat sig.
Dra inte i nätkabeln
10
, vrid eller böj den inte och lägg
den inte över skarpa eller spetsiga föremål eller varma
ytor. En skadad eller tilltrasslad nätkabel ökar risken
för elektriska stötar!
OBSERVERA
Första gången apparaten kopplas in uppstår en mild lukt
under de första minuterna. Detta är normalt och inte skadligt
för hälsan. Låt apparaten vara igång i mellan tre och fem
minuter. Därefter kan du använda apparaten som vanligt.
Torka håret
> Koppla in hårtorken med hjälp av skjutomkopplaren:
1 stark luftström
2 skonsam luftström
> Välj önskat värmesteg:
1 hög temperatur
2 medelhög temperatur
3 låg temperatur
> Välj joniseringsintensitet
0 inga joner för extra tunt hår
1 låg jonnivå för fint hår
2 hög jonnivå för tjockt och krulligt hår
> Torka och/eller styla ditt hår precis som du vill ha det.
Stäng alltid av hårtorken efter varje användning eller
avbrott genom att ställa omkopplaren
6
på 0.
> Blir apparaten överhettad, kopplas den automatiskt från
för din säkerhets skull.
> Dra ut kontakten ur eluttaget och låt apparaten svalna.
> Kontrollera luftutblåsöppningen
2
och filtret
3
innan du
kopplar in apparaten så att de inte är igensatta av ludd,
damm eller hår.
OBSERVERA
Använd hårfönen utan tillbehör för att jontekniken ska ge
bästa möjliga resultat.
Välja funktion
Hårtorken har 2 funktioner, som du kan välja med hjälp av
skjutreglaget
8
och kalluftknappen
4
:
Funktion Beskrivning
Protect-
funktion
Protection-funktion:
För skonsam torkning av håret. Tempera
-
turen begränsas till mellan ca 55 och
62 °C och hålls konstant.
Funktionen kan aktiveras med hjälp av
skjutteglaget
8
(nivå 1).
Kalluft:
Med kallsteget kan du få en perfekt
avslutning av stylingen. Håret kyls ned
och fixeras för ett bättre resultat.
Kalluftläget kan aktiveras när som helst
genom att du håller knapp
4
nedtryckt.
När du trycker på knappen igen
4
ställs
det värmeläge som tidigare valts in igen.
Tillbehör
Följande tillbehör medlevereras:
Volymdiusor
1
: ger frisyren volym och spännkraft.
Profimunstycke
11
: möjliggör målinriktad och exakt
stylning och formning.
Efter användandet
Dra alltid ut kontakten ur eluttaget efter varje använd-
ning.
Låt apparaten svalna.
Linda aldrig nätkabeln runt apparaten!
Förvara apparaten på en torr plats där inte barn kan
komma åt den.
Apparaten kan hängas upp på en krok i sin upphäng
-
ningsögla
1
.
6. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Rengöring
VARNING
Dra alltid ut stickkontakten ur eluttaget före rengöring.
Risk för elektrisk stöt!
Se till att vatten inte kan tränga in i apparaten! Risk för
elektrisk stöt!
background
70
Rengör inte apparaten med lättantändliga vätskor!
Risk för brand!
OBSERVERA
Apparaten är underhållsfri.
Skydda apparaten mot damm, smuts och fukt.
Diska inte apparaten i diskmaskin!
Använd inga skarpa, spetsiga verktyg, slipande eller
frätande rengöringsmedel eller hårda borstar!
Höljet kring hårfönen och tillbehöret kan rengöras med
en mjuk trasa som fuktas i ljummet vatten.
Öppningen för utblåsluft
2
och luftinsugningsfiltret
3
ska rengöras från insuget ludd, damm och hår med en
pensel/borste före varje användningstillfälle.
7. AVFALLSHANTERING
När apparaten har tjänat ut får den av hänsyn till miljön
inte slängas i de vanliga hushållssoporna.
Lämna den istället till en återvinningscentral.
Följ de lokala föreskrifterna för avfallshantering av olika
material.
Avfallssortera apparaten enligt EG-direktivet
om avfall som utgörs av eller innehåller
elektriska eller elektroniska produkter – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Om du har frågor som rör avfallshantering
vänder du dig till ansvarig kommunal myndighet.
Information om återvinningsställen för förbrukade
apparater får du av lokala myndigheter respektive den
kommun där du är bosatt, lokalt återvinningsföretag eller
från återförsäljaren.
8. TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Vikt ca 646 g
Spänningsförsörjning 220-240 V~, 50-60 Hz
Eektförbrukning 1800-2200W
Skyddsklass II
Omgivningsbetin
-
gelser
Endast tillåten för inom
-
husbruk
Tillåtet temperatu
-
rområde
-10 till +40°C
Vi förbehåller oss rätten till tekniska ändringar.
9. GARANTI
Mer information om garantin och garantivillkoren hittar du
i den medföljande garantifoldern.
Med reservation för felaktigheter och ändringar
background
71
NORSK
Les nøye gjennom denne bruksanvisningen. Følg advarslene og
sikkerhetsmerknadene. Oppbevar bruksanvisningen for senere
bruk. Sørg for at den også er tilgjengelig for andre brukere. Hvis
du gir apparatet videre til andre, skal bruksanvisningen følge
med.
ADVARSEL
Apparatet er kun ment for bruk i boliger/private omgivelser, ikke
profesjonelt.
Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og eldre, samt av
personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale ferdig
-
heter eller av personer som mangler erfaring og kunnskap, når
de er under tilsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av pro
-
duktet og hvilke farer som er forbundet med det.
Barn må ikke leke med produktet.
Barn må ikke rengjøre og vedlikeholde produktet uten tilsyn.
Hvis strømledningen til dette produktet blir skadet, må den kas-
seres.
Hvis apparatet brukes på et bad, må støpselet trekkes ut etter
bruk fordi nærhet til vann utgjør fare, selv om apparatet er avs
-
lått.
Som ekstra beskyttelse anbefales installasjon av et feilstrøms-
vern (RCD=Residual-Current Circuit Devise) med en nominell
utkoblingsstrøm som ikke overskrider 30 mA i badets strøm
-
krets. Ta kontakt med din lokale elektroforretning for informas-
jon.
background
72
1. LEVERINGSOMFANG.................................................................. 72
2. TEGNFORKLARING .................................................................... 73
3. ADVARSLER OG SIKKERHETSMERKNADER ............................ 73
4. PRODUKTBESKRIVELSE ............................................................ 74
5. BRUK ........................................................................................... 74
6. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD ............................................. 75
7. AVFALLSHÅNDTERING ............................................................... 76
8. TEKNISKE DATA .......................................................................... 76
9. GARANTI ..................................................................................... 76
Innhold
Bruk aldri apparatet i nærheten av badekar, vaskeservanter,
dusjer eller andre beholdere som inneholder vann eller andre
væsker – fare for elektrisk støt.
Apparatet må under ingen omstændigheder åbnes eller repa-
reres, da en fejlfri funktion ellers ikke længere kan garanteres.
Overholdes dette ikke, bortfalder garantien.
Ikke prøv å åpne eller reparere apparatet selv. Hvis dette gjøres,
kan det ikke lenger garanteres at apparatet vil fungere korrekt.
Manglende overholdelse vil ugyldiggjøre garantien.
1. LEVERINGSOMFANG
Kontroller leveransen for å sjekke at emballasjen er uskadet og innholdet intakt. Før du bruker apparatet, må du alltid
kontrollere at apparat og tilbehør ikke har synlige skader og fjerne all emballasje. Hvis du er usikker, må du ikke bruke
apparatet, og heller kontakte forhandler eller den oppgitte kundeserviceadressen.
1 x Hårtørker
1 x Smalt profesjonelt munnstykke
1 x Volumfunksjon
1 x Bruksanvisningen
background
73
2. TEGNFORKLARING
Følgende symboler brukes på selve apparatet, i bruksan-
visningen, på emballasjen og på apparatets typeskilt:
FARE
Indikerer en umiddelbart overhengende fare. Hvis faren
ikke unngås, fører det til dødsfall eller alvorlige person
-
skader.
ADVARSEL
Indikerer en mulig overhengende fare. Hvis faren ikke
unngås, kan det føre til dødsfall eller alvorlige person
-
skader.
FORSIKTIG
Indikerer en mulig overhengende fare. Hvis faren ikke
unngås, kan det føre til lette eller mindre personskader.
MERKNAD
Indikerer en mulig skadelig situasjon. Hvis faren ikke
unngås, kan det føre til skade på enheten eller noe i
omgivelsene.
Produktinformasjon
Viktig informasjon
Les veiledningen
Avfallshåndteres i samsvar med EU-
direktivet om elektrisk og elektronisk avfall
WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment)
Produsent
CE-merking
Dette produktet oppfyller kravene i de
gjeldende europeiske og nasjonale
direktivene.
B
A
Merking for å identifisere emballasjema-
terialet.
A = materialforkortelse, B = materialnum
-
mer:
1-6 = kunststo, 20-22 = papp og papir
Skill produktet og emballasjekomponen-
tene, og kast dem i henhold til gjeldende
bestemmelser.
Produktene oppfyller beviselig kravene i
EØUs tekniske forskrifter.
United Kingdom Conformity Assessed
Mark
Importørsymbol
Fare
Apparatet må ikke brukes i nærheten av
vann eller i vann (f.eks. Vask, dusj, bad) -
fare for elektrisk støt!
Ikke surr nettkabelen rundt apparatet
3. ADVARSLER OG SIKKERHETS-
MERKNADER
Produktet er kun ment for formålet beskrevet i denne
bruksanvisningen. Produsenten kan ikke holdes ansvarlig
for skader som skyldes ikke formålsriktig eller uforsiktig
bruk. Hvis det ikke tas hensyn til den følgende informasjo
-
nen, kan det føre til personskader eller materielle skader.
Forskriftsmessig bruk
Hårtørkeren er kun til privat bruk og tørking og styling av
ditt hår.
ADVARSEL
Apparatet skal kun brukes:
utvendig
for det angitte formålet og på den måten som er
beskrevet i denne bruksanvisningen.
Ikke-forskriftsmessig bruk kan være farlig.
background
74
FARE
For åunngå helseskader frarådes bruk av apparatet
på det sterkeste ifølgende tilfeller:
Dypp aldri apparatet ivann eller andre væsker!
Fare for elektrisk støt!
Hvis apparatet faller ivann, til tross for alle forholds
-
regler, så trekk støpselet øyeblikkelig ut av stikkontak-
ten! Ikke berør vannet!
Fare for elektrisk støt!
Sørg for at apparatet kontrolleres av et godkjent
serviceverksted før det brukes på nytt. Elektrisk støt
kan være livsfarlig!
Hold metallgjenstander (f.eks. smykker) unna luftinnta
-
ket for åhindre innsuging – fare for elektrisk støt!
Ikke før gjenstander inn iapparatets deksel. Fare for
elektrisk støt!
Ikke bruk apparatet hvis det har falt ibakken eller fått
andre skader. Fare for elektrisk støt og personskader!
Ved synlig skade på apparat, nettkabel/støpsel eller
tilbehør: Ikke bruk apparatet hvis du tror det kan være
skadet. Henvend deg istedet til din lokale forhandler
eller kontakt kundeservice. Fare for elektrisk støt!
Ikke bruk skjøteledning på badet. Støpslet må være
lett tilgjengelig ien nødssituasjon.
Barn må holdes unna emballasjematerialet. Kvelnings
-
fare!
ADVARSEL
For åunngå helseskader er det viktig at du tar hensyn
til følgende:
Hårtørker, vifte og luftinntak må ikke tildekkes –
brannfare!
Det avtakbare filteret
3
, luftinntaket og luftutløpet
2
til hårtørkeren må være fri for oppsugd lo, støv og
hår – brannfare!
Apparatet må ikke brukes på kunstig hår – brannfare!
Pass på at det ikke befinner seg lettantennelige væs
-
ker inærheten av apparatet. Brannfare!
MERKNAD
Hold istøpselet når kabelen trekkes ut av stikkon-
takten.
Fjern all emballasje før apparatet tas ibruk.
Apparatet skal bare kobles til en stikkontakt med
spenningen som er angitt på typeskiltet.
Bruk kun tilleggsdeler som er anbefalt av produsenten
eller tilbys som tilbehør.
Ikke prøv ååpne eller reparere apparatet selv. Hvis
dette gjøres, kan det ikke lenger garanteres at
apparatet vil fungere korrekt. Brytes denne regelen, blir
garantien ugyldig.
Hvis apparatet har feil eller skader, skal du sørge for at
det repareres av et godkjent serviceverksted.
Et apparat som er idrift, må aldri etterlates uten tilsyn.
Ikke bruk apparatet utendørs.
Hvis apparatet gis videre til tredjepart, må denne
bruksanvisningen følge med.
4. PRODUKTBESKRIVELSE
De tilhørende tegningene vises på side 3.
1
Volumfunksjon
2
Luftutløp
3
Avtakbart filter
4
Kaldluftknapp
5
Varmetrinn med tre posisjoner:
1 Lav temperatur
2 Middels temperatur
3 Høy temperatur
6
Viftetrinn med tre posisjoner:
0 Av
1 Skånsom luftstrøm
2 Kraftig luftstrøm
7
Ionebryter med tre intensitetstrinn:
0 ingen ioner
1 lav ioneintensitet
2 høy ioneintensitet
8
Beskyttelsesfunksjon for skånsom tørking
9
Kabelbeskyttelse med opphengshempe
10
Nettkabel
11
Dreibart profesjonelt munnstykke
5. BRUK
ADVARSEL
Stå på et tørt underlag som ikke leder elektrisk strøm.
Fare for elektrisk støt!
Pass på at hendene dine er tørre. Fare for elektrisk
støt!
background
75
Volumsprederen
1
, det profesjonelle munnstykket
11
og hårtørkeren kan bli svært varme, avhengig av bryte
-
rinnstilling og brukstid – forbrennings- og brannfare!
Ikke berør volumsprederen
1
eller det profesjonelle
munnstykket
11
under bruk, for de blir svært varme.
Fare for brann eller forbrenninger!
Apparatet skal kun plasseres på et brannsikkert
underlag. Brannfare!
Pass på at hår ikke kan suges inn. Brannfare!
ADVARSEL
Pass på at nettkabelen
10
ikke kommer iklem if.eks.
skuer eller dører.
Rett ut nettkabelen
10
hvis den er vridd.
Ikke dra i, vri eller knekk nettkabelen
10
og ikke trekk
eller legg den over/på skarpe og spisse gjenstander
eller varme overflater. Skadde eller vridde nettkabler
øker risikoen for elektrisk støt!
MERKNAD
Ved første gangs bruk oppstår en svak lukt de første mi-
nuttene. Dette er normalt og ikke helsefarlig. La apparatet
stå på itre til fem minutter. Deretter kan apparatet brukes
som normalt.
Tørke håret
> Slå på hårtørkeren med skyvebryteren:
1 kraftig luftstrøm
2 skånsom luftstrøm
> Velg varmetrinn:
1 høy temperatur
2 middels temperatur
3 lav temperatur
> Velg ioneintensitet
0 ingen ioner - for ekstra tynt hår
1 lav ioneintensitet - for tynt hår
2 høy ioneintensitet - for tykt og krøllete hår
> Tørk og style håret etter behov.
Slå alltid av hårtørkeren med skyvebryteren
6
etter
bruk og ved avbrytelser (trinn 0).
> Av hensyn til din sikkerhet slår apparatet seg automatisk
av ved overoppheting.
> Trekk støpselet ut av stikkontakten, la apparatet
avkjøles.
> Kontroller om luftutløpet
2
og filteret
3
er blokkert
(f.eks. av oppsugd lo, støv, hår) før apparatet slås på
igjen.
MERKNAD
For å oppnå optimale resultater med ioneteknologien bør
du bruke hårføneren uten tilbehør.
Velge funksjon
Hårtørkeren har to funksjoner som kan velges med sky-
vebryteren
8
samt en kaldluftsknapp
4
:
Funksjon Beskrivelse
Protect-
funktion
Beskyttelsesfunksjon:
Til skånsom tørking av håret. Temperatu
-
ren begrenses til ca. 55–62 °C og holdes
konstant.
Funksjonen slås på med skyvebryteren
8
(trinn 1).
Kaldluft:
Kaldluftfunksjonen gir perfekt stylingre
-
sultat. Den avkjøler håret og gir en mer
holdbar frisyre.
Kaldluftfunksjonen kan aktiveres når som
helst ved å trykke på knappen
4
. Ved
et nytt trykk på knappen gjenopprettes
varmetrinnet som ble valgt tidligere.
Tilbehør
Følgende tilbehør medfølger:
Volumdiusor
1
: gir frisyren volum og spenst.
Profesjonelt munnstykke
11
: muliggjør målrettet og
presis styling og forming.
Etter bruk
Trekk støpselet ut av stikkontakten etter hver bruk.
La apparatet avkjøles.
Ikke surr nettkabelen rundt apparatet.
Oppbevar apparatet på et tørt sted som er utilgjenge
-
lig for barn.
Apparatet kan henges på en krok med opphengsh
-
empen
9
.
6. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
Rengjøring
ADVARSEL
Trekk alltid nettkabelen ut av stikkontakten før reng-
jøring. Fare for elektrisk støt!
Pass på at det ikke kommer vann inn iapparatet. Fare
for elektrisk støt!
Ikke rengjør med lettantennelige væsker. Brannfare!
background
76
MERKNAD
Apparatet er vedlikeholdsfritt.
Beskytt apparatet mot støv, skitt og fuktighet.
Apparatet kan ikke rengjøres ioppvaskmaskin!
Ikke bruk kaustiske rengjøringsmidler eller stive
børster.
Hårtørkerens deksel og tilbehør kan rengjøres med en
myk klut fuktet med varmt vann.
Fjern oppsugd lo, støv og hår fra luftutløpet
2
og
filteret
3
med en liten kost eller børste før hver bruk.
7. AVFALLSHÅNDTERING
V zájmu ochrany životního prostředí nesmí být spotřebič
po uplynutí doby své životnosti vyhozen spolu s do
-
movním odpadem.
Likvidace se musí provést prostřednictvím příslušných
sběrných míst ve vaší zemi.
Dodržujte místní předpisy pro likvidaci
materiálů.
Přístroj zlikvidujte podle směrnice o odpad
-
ních elektrických a elektronických zařízeních
(WEEE).
Pokud máte otázky, obraťte se na příslušný komunální
úřad, který má na starosti likvidaci.
Seznam míst, kde je možno odevzdat staré spotřebiče,
obdržíte např. na místním obecním nebo městském úřadu,
u podniku pro likvidaci odpadu nebo u svého prodejce.
8. TEKNISKE DATA
Vekt ca. 646 g
Strømforsyning 220-240 V~, 50-60 Hz
Inngangseekt 1800-2200W
Beskyttelsesklasse II
Miljøbetingelser Kun tillatt innendørs
Tillatt temperatu
-
rområde
-10 til +40 °C
Med forbehold om tekniske endringer.
9. GARANTI
Du finner detaljert informasjon om garantien og garantivil-
kårene på det medfølgende garantiarket.
Med forbehold om feil og endringer
background
77
SUOMI
Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Noudata varoituksia ja turvalli-
suusohjeita. Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta varten. Var-
mista, että käyttöohje on muiden käyttäjien saatavilla. Jos luovu-
tat laitteen eteenpäin, anna käyttöohje laitteen mukana.
VAROITUS
Laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen kotikäyttöön. Sitä ei
ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön.
Yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset
tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei ole tarvittavaa
kokemusta ja tietoa, saavat käyttää laitetta, jos heitä valvotaan
tai heille opastetaan laitteen turvallinen käyttö ja he ymmärtävät
käyttöön liittyvät vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
Jos laitteen virtajohto vaurioituu, laite on hävitettävä asianmu-
kaisesti.
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, irrota pistoke jokaisen käyt-
tökerran jälkeen, koska sähkölaite on kosteissa tiloissa vaaralli-
nen myös sammutettuna.
Kylpyhuoneen sähkövirtapiirissä suositellaan käyttämään lisä-
suojana vikavirtasuojaa (RCD=Residual-Current Circuit Devise),
jonka laukaisuvirtaraja on enintään 30 mA. Saat paikallisesta
sähkö- ja elektroniikkaliikkeestä lisätietoja.
Älä koskaan käytä laitetta kylpyammeen, pesualtaan, suihkun
tai muun vettä tai muuta nestettä sisältävän säiliön läheisyydes
-
sä. Sähköiskuvaara!
background
78
1. PAKKAUKSEN SISÄL .............................................................. 78
2. MERKKIEN SELITYKSET ............................................................ 79
3. VAROITUKSET JA TURVALLISUUSOHJEET .............................. 79
4. LAITTEEN KUVAUS ..................................................................... 80
5. KÄYTTÖ ....................................................................................... 81
6. PUHDISTUS JA HOITO ............................................................... 82
7. HÄVITTÄMINEN ........................................................................... 82
8. TEKNISET TIEDOT ......................................................................82
9. TAKUU ......................................................................................... 82
Sisällysluettelo
Laitetta ei saa missään tapauksessa avata tai korjata, koska
tällöin laitteen moitteetonta toimintaa ei voida enää taata. Tä
-
män ohjeen laiminlyönti johtaa takuun raukeamiseen.
1. PAKKAUKSEN SISÄL
Tarkista, että pakkaus on ulkoisesti vahingoittumaton ja sisältää kaikki osat. Varmista ennen käyttöä, ettei laitteessa ja
lisävarusteissa ole näkyviä vaurioita ja että kaikki pakkausmateriaalit on poistettu. Jos olet epävarma laitteen kunnosta,
älä käytä sitä. Ota yhteyttä jälleenmyyjään tai ilmoitettuun asiakaspalveluosoitteeseen.
1 x Hiustenkuivain
1 x Kapea ilmankeskitin
1 x Volyymisuutin
1 x Tämä käyttöohje
background
79
2. MERKKIEN SELITYKSET
Laitteessa, sen käyttöohjeessa, pakkauksessa ja tyyppikil-
vessä käytetään seuraavia symboleita:
VAARA
Ilmaisee välitöntä vaaraa. Jos varoitusta ei noudateta,
seurauksena on kuolema tai erittäin vakava loukkaan
-
tuminen.
VAROITUS
Kuvaa mahdollisesti uhkaavaa vaaraa. Jos varoitusta
ei noudateta, seurauksena voi olla kuolema tai erittäin
vakava loukkaantuminen.
HUOMIO
Kuvaa mahdollisesti uhkaavaa vaaraa. Jos varoitusta
ei noudateta, seurauksena voi olla lievä tai vähäinen
loukkaantuminen.
HUOMAUTUS
Kuvaa mahdollisesti haitallista tilannetta. Jos varoitusta
ei noudateta, laite tai jokin sen ympäristössä oleva voi
vaurioitua.
Tuotetietoa
Huomautus tärkeistä tiedoista
Lue ohje
Hävitä laite EU:n antaman sähkö- ja
elektroniikkalaiteromua koskevan WEEE-
direktiivin (Waste Electrical and Electronic
Equipment) mukaisesti
Valmistaja
CE-merkintä
Tämä tuote täyttää voimassa olevien
eurooppalaisten ja kansallisten määräysten
vaatimukset.
B
A
Pakkausmateriaalin tunnistusmerkintä.
A = materiaalin lyhenne, B = materiaalinu-
mero:
1–6 = muovit, 20–22 = paperi ja pahvi
Irrota pakkauksen osat tuotteesta ja hävitä
paikallisten määräysten mukaisesti.
Tuotteet ovat todistettavasti yhdenmukaisia
Euraasian talousunionin teknisten
standardien kanssa
United Kingdom Conformity Assessed
Mark
Maahantuojan symboli
Vaara
Laitetta ei saa käyttää vedessä tai veden lä
-
heisyydessä (esim. käsienpesuallas, suihku,
kylpyamme). Sähköiskun vaara!
Älä kierrä johtoa laitteen ympärille
3. VAROITUKSET JA TURVALLISUU-
SOHJEET
Tuotetta saa käyttää ainoastaan tässä käyttöohjeessa ku-
vattuun tarkoitukseen. Valmistaja ei vastaa vahingoista,
jotka aiheutuvat laitteen epäasianmukaisesta tai huolimat
-
tomasta käytöstä. Seuraavien ohjeiden laiminlyönti voi ai-
heuttaa henkilö- tai esinevahinkoja.
Tarkoituksenmukainen käyttö
Hiustenkuivainta saa käyttää ainoastaan hiusten kuivaami-
seen ja muotoiluun kotikäytössä. Laitetta ei ole tarkoitettu
ammattikäyttöön.
VAROITUS
Laitetta saa käyttää ainoastaan:
ulkoiseen käyttöön
siihen käyttötarkoitukseen, johon laite on kehitetty,
ja vain sillä tavoin kuin tässä käyttöohjeessa on
määritetty.
Laitteen epäasianmukainen käyttö voi olla vaarallista!
background
80
VAARA
Tapaturmien välttämiseksi suosittelemme lopettamaan
laitteen käytön välittömästi seuraavissa tapauksissa:
Älä koskaan kasta laitetta veteen tai muuhun nestee
-
seen.
Sähköiskuvaara!
Jos laite kaikista varotoimista huolimatta kastuu, irrota
verkkopistoke välittömästi pistorasiasta. Älä koskaan
tartu kastuneeseen laitteeseen.
Sähköiskuvaara!
Ennen kuin otat laitteen uudelleen käyttöön, vie se
valtuutettuun korjausliikkeeseen tarkastettavaksi.
Sähköisku aiheuttaa hengenvaaran!
Pidä metalliesineet (esimerkiksi korut) loitolla ilmanot
-
toaukosta, jotteivät ne vahingossa joudu laitteen
sisään. Sähköiskuvaara!
Laitteen rungon sisään ei saa joutua minkäänlaisia
vieraita esineitä. Sähköiskuvaara!
Jos laite on pudonnut tai muulla tavoin vaurioitunut,
sitä ei saa enää käyttää. Sähköisku- ja loukkaantu
-
misvaara!
Jos laite, verkkojohto/-pistoke tai lisälaitteet ovat
vaurioituneet. Jos olet epävarma laitteen kunnosta, älä
käytä laitetta. Ota yhteyttä jälleenmyyjään tai ilmoitet
-
tuun asiakaspalveluosoitteeseen. Sähköiskuvaara!
Älä käytä kylpyhuoneessa jatkojohtoa, jotta yletyt
hätätilanteessa irrottamaan pistokkeen nopeasti
pistorasiasta.
Pidä pakkausmateriaali poissa lasten ulottuvilta.
Tukehtumisvaara!
VAROITUS
Laitteen käyttö on turvallista, kun otat huomioon
seuraavat asiat:
Laitetta ja sen puhallus- ja ilmanottoaukkoa ei saa
peittää. Tulipalovaara!
Laitteen irrotettavaan suodattimeen
3
, ilmanotto-
aukkoon ja puhallusaukkoon
2
kerääntynyt nukka,
pöly ja hiukset on poistettava säännöllisesti. Tulipa
-
lovaara!
Älä käytä laitetta keinotekoisten hiusten kuivattamise
-
en. Tulipalovaara!
Pidä huoli, ettei laitteen lähettyvillä ole helposti syttyviä
nesteitä. Tulipalovaara!
HUOMAUTUS
Kun irrotat verkkojohdon pistorasiasta, vedä aina
pistokkeesta, älä johdosta.
Poista kaikki pakkausmateriaali ennen laitteen käyttöä.
Kytke laite vain sellaiseen pistorasiaan, jonka verkko
-
jännite vastaa tyyppikilvessä ilmoitettua jännitettä.
Käytä ainoastaan laitevalmistajan suosittelemia ja val
-
mistamia, tähän laitteeseen tarkoitettuja lisävarusteita.
Laitetta ei missään tapauksessa saa avata tai korjata,
koska tällöin laitteen moitteetonta toimintaa ei enää
voida taata. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen
johtaa takuun raukeamiseen.
Jos laitteessa esiintyy vikoja tai vaurioita, vie laite
valtuutettuun korjausliikkeeseen korjattavaksi.
Älä koskaan jätä käynnissä olevaa laitetta ilman
valvontaa.
Älä käytä laitetta ulkotiloissa.
Jos laite välitetään eteenpäin kolmannelle osapuolelle,
tämä käyttöohje on luovutettava tuotteen mukana.
4. LAITTEEN KUVAUS
Piirustukset ovat sivulla 3.
1
Volyymisuutin
2
Ilmanpuhallusaukko
3
Irrotettava suodatin
4
Kylmäpuhalluspainike
5
Kolmitasoinen puhalluslämpötilan valinta:
1 matala lämpötila
2 keskilämpötila
3 korkea lämpötila
6
Kolmitasoinen puhallustehon valinta:
0 pois päältä
1 hellävarainen puhallus
2 voimakas puhallus
7
Ionikytkin, valittavana kolme tehotasoa:
0 ei ioneja
1 vähän ioneja
2 paljon ioneja
8
Protect-toiminto hellävaraista kuivausta varten
9
Kääntyvä johtosuoja ja ripustuslenkki
10
Verkkojohto
11
Käännettävä ilmankeskitin
background
81
5. KÄYTTÖ
VAROITUS
Asetu kuivalle, sähköä johtamattomalle alustalle.
Sähköiskuvaara!
Varmista, että hiuksesi ovat kuivat. Sähköiskuvaara!
Volyymisuutin
1
, ilmankeskitin
11
ja hiustenkuivain
saattavat kuumentua voimakkaasti kytkimen asennon
ja laitteen käyttöajasta riippuen. Palovamma- ja
tulipalovaara!
Älä kosketa volyymisuutinta
1
tai ilmankeskitintä
11
käytön aikana, sillä ne kuumentuvat. Tulipalo- ja
palovammavaara!
Laske hiustenkuivain ainoastaan palamattomalle
alustalle. Tulipalovaara!
Varmista, etteivät hiuksesi imeydy laitteen ilmanotto
-
aukkoon. Tulipalovaara!
VAROITUS
Verkkojohtoa
10
ei saa jättää puristuksiin esimerkiksi
vetolaatikoiden tai ovien väliin.
Jos verkkojohto
10
on kiertynyt, oikaise se.
Verkkojohtoa
10
ei saa vetää, kiertää tai taittaa eikä
vetää/viedä terävien tai leikkaavien esineiden tai
kuumien pintojen ylitse/päälle. Vahingoittunut tai
kiertynyt verkkojohto lisää sähköiskun vaaraa.
HUOMAUTUS
Kun laite kytketään ensimmäisen kerran päälle, ensim-
mäisten minuuttien aikana voi muodostua lievää savun tai
muovin hajua. Tämä on aivan normaalia eikä vahingollista
terveydelle. Anna laitteen käydä kolmesta viiteen minuut
-
tia. Tämän jälkeen voit käyttää laitetta normaaliin tapaan.
Hiusten kuivaaminen
> Käynnistä hiustenkuivain työntökytkimellä:
1 voimakas puhallus
2 hellävarainen puhallus
> Valitse puhalluslämpötila:
1 korkea lämpötila
2 keskilämpötila
3 matala lämpötila
> Valitse ionitaso
0 ei ioneja erittäin ohuille hiuksille
1 vähän ioneja ohuille hiuksille
2 paljon ioneja paksuhkoille ja kiharoille hiuksille
> Kuivaa ja muotoile hiuksesi haluamallasi tavalla.
Sammuta hiustenkuivain jokaisen käyttökerran/katkai
-
sun jälkeen asettamalla työntökytkin
6
asentoon 0.
> Jos laite ylikuumenee, automaattinen katkaisutoiminto
sammuttaa sen automaattisesti turvallisuussyistä.
> Irrota verkkojohto pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä.
> Ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen, tarkasta,
etteivät ilmanpuhallusaukko
2
ja suodatin
3
ole tuk-
keutuneet (esim. nukasta, pölystä ja hiuksista).
HUOMAUTUS
Saavuttaaksesi parhaan mahdollisen lopputuloksen ioni-
teknologian avulla käytä hiustenkuivainta ilman suutinta.
Toiminnon valinta
Hiustenkuivaimessa on kaksi toimintoa, jotka voidaan
valita työntökytkimellä
8
ja kylmäpuhalluspainikkeella
4
:
Toiminto Kuvaus
Protect-
funktion
Suojaustoiminto:
Hiusten hellävaraiseen kuivaukseen.
Lämpötila pidetään vakiona, enintään
noin 55–62 asteessa.
Toiminto kytketään päälle työntökytki
-
mellä
8
(taso 1).
Kylmäpuhallus:
Kylmäpuhallus soveltuu kampauksen
täydelliseen viimeistelyyn. Se viilentää
hiukset ja antaa kampauksellesi kestä
-
vän lopputuloksen.
Kylmäpuhallus voidaan kytkeä päälle
milloin tahansa painamalla painiketta
8
. Kun painat painiketta
4
uudelleen,
laite palauttaa aiemmin valittuna olleen
lämpötason.
Lisävarusteet
Laitteen mukana toimitetaan seuraavat muotoilupäät:
Volyymisuutin
1
: antaa hiuksille volyymia ja jänte-
vyyttä.
Ilmankeskitin
11
: mahdollistaa tarkan ja kohdistetun
kuivauksen ja muotoilun.
Käytön jälkeen
Irrota verkkojohto pistorasiasta jokaisen käyttökerran
jälkeen.
Anna laitteen jäähtyä.
Älä kierrä verkkojohtoa laitteen ympärille.
Säilytä laite kuivassa paikassa poissa lasten ulottuvilta.
background
82
Laite voidaan ripustaa koukkuun ripustuslenkistä
9
.
6. PUHDISTUS JA HOITO
Puhdistus
VAROITUS
Irrota verkkojohto pistorasiasta aina ennen laitteen
puhdistamista. Sähköiskuvaara!
Huolehdi, ettei laitteen sisäosiin pääse vettä. Sähkö
-
iskuvaara!
Älä puhdista laitetta herkästi syttyvillä nesteillä.
Tulipalovaara!
HUOMAUTUS
Laitetta ei tarvitse huoltaa.
Suojaa laite pölyltä, lialta ja kosteudelta.
Älä puhdista laitetta astianpesukoneessa!
Älä käytä laitteen puhdistamiseen teräviä esineitä,
voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita äläkä
karkeita harjoja.
Laitteen runko ja lisävarusteet voidaan pyyhkiä
pehmeällä,
lämpimässä vedessä kevyesti kostutetulla liinalla.
Poista ilmanpuhallusaukkoon
2
ja suodattimeen
3
kerääntynyt nukka, pöly ja hiukset siveltimellä/harjalla
ennen jokaista käyttökertaa.
7. HÄVITTÄMINEN
Ympäristösyistä laitetta ei saa hävittää tavallisen kotita-
lousjätteen mukana.
Hävitä käytöstä poistettu laite viemällä se asianmukaiseen
keräys- ja kierrätyspisteeseen.
Noudata materiaalien hävittämisessä paikallisia jätehuol
-
tomääräyksiä.
Laitteen hävittäminen tapahtuu WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment) -sähkö-
ja elektroniikkalaiteromudirektiivin mukaisesti.
Lisätietoa saat oman asuinkuntasi jätehuol
-
losta.
Toimita käytöstä poistetut sähkölaitteet aina asianmu
-
kaiseen keräyspisteeseen tai laitteen jälleenmyyjälle
hävitettäväksi.
8. TEKNISET TIEDOT
Paino noin 646 g
Virransyöttö 220-240 V~, 50-60 Hz
Tehontarve 1800-2200W
Suojausluokka II
Käyttöolosuhteet Soveltuu vain sisäkäyttöön
Sallittu lämpötila-
alue
-10 - + 40C°
Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin.
9. TAKUU
Tarkempia tietoja takuusta ja takuuehdoista löytyy
mukana toimitetusta takuulomakkeesta.
Pidätämme oikeuden muutoksiin emmekä vastaa mahdollisista virheistä.
background
83
background
84
background
85
background
86
591.14_HC50_2025-02-10_05_IM1_BEU
Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany)
www.beurer.com • www.beurer.healthguide.com
www.beurer-gesundheitsratgeber.com
Beurer UK Ltd., Suite 16, Stonecross Place, Yew Tree Way,
WA3 2SH Golborne, United Kingdom

Specifications

Beurer HC 50 Questions and Answers

See other models: HS 60 HS 80 HC 55 HC 30 FC 41