


L’éclair représenté par le symbole flèche et
contenu dans un triangle équilatéral, a pour
objet de prévenir l’utilisateur de la présence
de tension élevée au sein de l’appareil pouvant
entraîner un risque de choc électrique.
Attention: Afin de prévenir tout risque de
choc électrique, ne pas enlever le capot (ou
l’arrière) de cet appareil. Aucune pièce n’est
remplaçable par l’utilisateur. Pour entretien ou
réparation, veuillez contacter une personne
qualifiée.
Le point d’exclamation contenu dans un
triangle équilatéral, a pour objet de prévenir
l’utilisateur de la présence d’instructions
importantes mentionnées dans le mode
d’emploi et relatives à la mise en oeuvre et à
l’entretien de l’appareil.
1. Lire ces instructions.
2. Conserver ces instructions.
3. Prendre en considération les mises en
garde.
4. Suivre toutes les instructions.
5. Ne pas utiliser cet appareil en présence
d’eau.
6. Nettoyer uniquement avec un chion sec.
7. N’obstruer aucun orifice de ventilation.
Installer l’appareil en suivant les instructions
du fabricant.
8. Ne pas installer l’appareil à proximité
d’une source de chaleur tel un radiateur, une
cuisinière, une bouche de chauage ou tout
autre appareil (y compris les amplificateurs)
dissipant de la chaleur.
9. Respecter les instructions de sécurité
concernant le cordon d’alimentation secteur.
Le cordon d’alimentation présente deux
lames dont l’une est plus large que l’autre.
Un cordon avec mise à la terre contient
deux lames ainsi qu’une troisième pour la
connection à la terre. La lame la plus large
ou la troisième lame ont pour objet d’assurer
votre sécurité. Si le cordon d’alimentation
ne s’adapte pas à votre prise d’alimentation
secteur, consultez un électricien et remplacez
la prise secteur désuette.
10. Assurez-vous que le câble d’alimentation
ne puisse être piétiné, écrasé ou pincé. Une
attention toute particulière doit être accordée
à la fiche d’alimentation et à la liaison du
cordon avec l’appareil.
11. N’utiliser que les accessoires recommandés
par le fabricant.
12. N’utiliser que les appareils de manutention,
pieds, trépieds, supports ou tables
recommandés par le fabricant ou ceux vendus
avec l’appareil.
Lorsqu’un chariot est utilisé,redoublez de
prudence lors du déplacement de l’ensemble
chariot/appareil afin d’éviter toutes blessures
par basculement.
13. Débranchez l’appareil en cas d’orage ou
pendant de longues périodes pendant lequel
l’appareil n’est pas utilisé.
14. Toute tâche de maintenance doit être
réalisée par un personnel qualifié. Une
maintenance est nécessaire à la suite de
tout dommage occasionné à l’appareil tels
que la détérioration du câble ou de la fiche
d’alimentation, le déversement de liquide ou
l’insertion d’objets à l’intérieur de l’appareil,
l’exposition à la pluie ou à l’humidité, le
mauvais fonctionnement ou le renversement
de l’appareil.
15. Ne pas utiliser d’accessoires non
recommandés par le fabricant de l’appareil
afin d’éviter tout risque.
16. Ce produit doit être raccordé uniquement
au type d’alimentation secteur indiqué sur
l’étiquette figurant sur l’appareil. En cas
d’hésitation sur le type d’alimentation de
votre installation électrique, consultez le
vendeur de votre produit ou votre fournisseur
d’électricité. Pour les appareils prévus pour
une utilisation à partir d’une batterie ou d’une
autre source d’alimentation, se référer au
manuel d’utilisation.
17. Si une antenne extérieure ou un réseau
câblé est connecté à votre appareil, assurez-
vous que l’antenne ou le câble soit raccordé
à la terre afin de garantir une protection
contre les surcharges électriques et les eets
de l’électricité statique. Les informations
relatives à la façon de relier correctement le
mât à la terre, ainsi que le fil d’antenne à l’unité
de décharge, la section des conducteurs,
la position du système de décharge, la
connection et les spécifications de l’électrode
de terre sont contenues dans l’article 810 de
la norme National Electrique, ANSI/ NFPA 70.
18. Une antenne extérieure doit toujours être
tenue à l’écart des lignes haute tension ou
des circuits électriques et d’éclairage de forte
intensité ainsi que de l’endroit où elle serait
susceptible de tomber sur de telles lignes
haute tension ou circuits électriques. Lors de
l’installation d’une antenne extérieure, un soin
tout particulier doit être pris afin d’éviter tout
contact avec de tels circuits, ceuxci pouvant
présenter un risque mortel.
19. Ne surchargez pas les prises murales, les
rallonges électriques ou les prises multiples.
Il pourrait en résulter incendies ou chocs
électriques.
20. Ne jamais insérer un quelconque objet par
les trous de ventilation de l’appareil. Il pourrait
entrer en contact avec des composants
soumis à de hautes tensions ou les court-
circuiter et ainsi occasionner un incendie ou
un choc électrique. Ne jamais répendre de
liquide sur l’appareil.
21. Ne tentez pas de réparer cet appareil
par vos propres moyens; l’ouverture de cet
appareil peut vous exposer à des tensions
dangereuses ou à d’autres risques. Pour toute
intervention de maintenance, adressez-vous à
un personnel qualifié.
22. Lorsque le remplacement de composants
est nécessaire, assurezvous que le technicien
de maintenance utilise les composants
spécifiés par le fabricant ou présentant
des caractéristiques identiques à ceux
correspondant à l’exemplaire d’origine.
Des composants non conformes peuvent
provoquer incendies, chocs électriques ou
autres risques.
23. Après toute intervention ou réparation
sur l’appareil, demandez au technicien de
maintenance de procéder à des tests afin de
vérifier que le produit fonctionne en toute
sécurité.
24. L’appareil ne doit être monté sur un
mur ou au plafond que si le constructeur le
prévoit, et uniquement selon les Fil d’antenne-
25. Le commutateur On/O situé à l’arrière
du subwoofer permet de déconnecter
l’électronique du secteur. Il doit toujours
rester accessible pour l’utilisateur.
26. Ne pas exposer à des égouttements d’eau
ou des éclaboussures.
A LIRE EN PREMIER !
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES !
Français

READ FIRST !
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS !
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle, is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sucient
magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
Caution : to prevent the risk of electric
shock, do not remove cover (or back). No
user-serviceable parts inside. Refer servicing
to qualified service personnel.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to
the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Take these warnings into consideration.
4. Follow all the instructions.
5. Do not use this equipment around water.
6. Only clean with a dry cloth.
7. Do not cover ventilation outlets. Follow
manufacturer’s instructions when installing
the equipment.
8. Do not install the equipment near a source
of heat, a cooker, a heating duct or other
equipment (including amplifiers) which
gives o heat.
9. Respect safety instructions for power
cable. The power cable has two prongs, one
of which is larger than the other. A grounded
cable has two prongs as well as a third which
is the grounding prong. The largest or third
prong is there for your safety. If the power
cable doesn’t fit your power socket, seek the
advice of an electrician and replace the old
power socket.
10. Make sure the cable cannot be stepped
on, crushed or pinched. Extreme care must
be paid to the plug and the connection of
the cable to the equipment.
11. Only use accessories recommended by
the manufacturer.
12. Only use handling equipment, legs,
tripods, supports or tables recommended
by the manufacturer or those sold with the
equipment. When using a cart, take extra
care when moving the cart and equipment
to avoid injury in case something falls.
13. Disconnect the equipment in case of a
thunderstorm or if left unused for extended
periods of time.
14. All maintenance must be carried out
by a qualified professional. Maintenance is
required following any damage caused to
the equipment such as deterioration of the
power cable or plug, spillage of liquid or
insertion of objects inside the equipment,
exposure to rain or humidity, poor
functioning or physical damage.
15. Do not use any accessories which aren’t
recommended by the manufacturer to avoid
any risk.
16. This product should only be connected
to the type of power supply as indicated
on the label on the equipment. In case of
uncertainty as to the type of power supply
of your electrical installation, consult
the manufacturer of the product or your
electricity provider. For equipment requiring
a battery or another power source, consult
the user manual.
17. Do not overload power sockets, extension
cables or power strips. This could lead to fire
or electric shock.
18. Never insert objects in the ventilation
outlets of the equipment. The object may
come in contact with components exposed
to high voltages or cause short-circuiting
and lead to fire or electric shock. Never spill
liquid on the equipment.
19. Never try to repair this equipment
yourself; opening the equipment may
expose you to high voltages or other risks.
For all maintenance, consult a qualified
professional.
20. In case a replacement part is required,
make sure the maintenance technician uses
parts specified by the manufacturer or
which have identical specifications to the
original part. Non-compliant parts may lead
to fire or have other risks.
21. Following any intervention or repair to
the equipment, ask the technician to carry
out tests to verify the product works safely.
22. The equipment must not be mounted to
the wall or ceiling unless the manufacturer
has intended it to, and only depending on
antenna cables.
23. The ON/OFF switch situated at the back
of the subwoofer is the power supply cut-
o device. The equipment must always be
accessible to the user.
24. Do not expose to dripping water or
splashing.
25. CAUTION : May cause an explosion if
battery is incorrectly replaced. Replace only
with the same or equivalent type.
English

Das Blitzsymbolin einem Dreieckweist den
Nutzer darauf hin, dass eine Berührungsge-
fahr mit nicht isolierten Teilen im Gerätein-
neren, die einegefährliche Spannung führen,
besteht. Die Spannung kann so hoch sein dass
sie die Gefahr eines elektrischen Schlags bei
Personen birgt
ACHTUNG: UM SICH NICHT DER GEFAHR
EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS, AUSZU-
SETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL
(ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM
GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE
VOM NUTZER REPARIERBARE TEILE. ÜBER-
LASSEN SIE REPARATUREN DEM QUALIFI-
ZIERTEN KUNDENDIENST
Ein Ausrufungszeichen in einemDreieck weist
den Nutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsanweisungenin den Dokumenten
hin, die dem Gerät beiliegen
1.Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
aufmerksam durch. Sie sollten wirklich alle
Hinweise zum Betrieb und zu Ihrer Sicher-
heit lesen, bevor Sie das Produkt in Betrieb
nehmen.
2.Alle Warnhinweise auf dem(n) Produkt(en)
oder in der Bedienungsanleitung müssen un-
bedingt beachtet werden.
3.Beachten Sie die Anleitung. Befolgen Sie
bitte unbedingt alle Bedien- und Gebrauch-
shinweise.
5. Benutzen Sie dieses Produkt nicht in der
Nähe von Wasser.
6. Verwenden Sie zur Reinigung keine flüs-
sigen Reinigungsmittel oder solche aus der
Sprühdose, sondern nur ein weiches Tuch.
7. Schlitze und Önungen im Gehäuse dienen
der Entlüftung und sorgen für zuverlässigen
Betrieb. Daher dürfen sie nicht verstellt oder
abgedeckt werden. Stellen Sie dieses Produkt
so auf, wie vom Hersteller empfohlen.
8. Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe
von Wärmequellen auf (Heizstrahler, Heizkör-
per, Öfen usw.). Sollten Sie es in unmittelbarer
Nähe eines Verstärkers aufstellen, klären Sie
mit dem Hersteller, ob das zulässig ist.
9. Netzleitungen sollte man immer so ver-
legen, dass niemand auf sie steigt und dass
sie nicht durch irgendwelche Gegenstände
eingeklemmt werden. Besonders vorsichtig
sollte man mit Netzkabeln an Steckern und
Mehrfachdosen umgehen und an der Stelle,
wo das Kabel aus dem Gerät kommt (Knick-
Gefahr!).
10. Verwenden Sie ausschließlich Zubehör, das
der Hersteller empfiehlt.
11. Benutzen Sie ausschließlich fahrbare oder
sonstige Untergestelle, dreibeinige Standfüße,
Untersetzbügel oder Tische, die der Hersteller
empfiehlt oder die mit den Lautsprechern
gekauft wurden. Verwenden Sie ein fahrbares
Untergestellt, müssen Sie darauf achten, das
dieses samt Lautsprecher nicht umkippt und
Verletzungen verursacht.
12. Sie sollten dieses Produkt während eines
Gewitters oder einer längeren Zeitspanne, in
der es nicht verwendet wird (z.B. während
des Urlaub), vom Stromnetz trennen.13. Über-
lassen Sie bitte Reparaturen unbedingt quali-
fizierten Servicetechnikern. Bei den folgenden
Beschädigungen trennen Sie bitte das Gerät
vom Stromnetz und suchen Sie eine autorisi-
erte Werkstatt auf: defektes Netzkabel oder
Netzstecker, Ins Gehäuse sind Gegenstände
oder Flüssigkeiten eingedrungen, das Gerät
wurde Regen oder Wasser ausgesetzt, das
Gerät arbeitet nicht einwandfrei oder fiel
herunter.
14. Verwenden Sie kein Zubehör, dass vom
Hersteller nicht ausdrücklich freigegeben
wurde, sonst riskieren Sie einen Kurzschluss
oder andere Schäden.
15. Dieses Produkt darf nur mit derjenigen
Netzspannung betrieben werden, die auf dem
Hinweisschild angegeben ist. Sollten Sie nicht
genau wissen, welche Netzspannung in Ihrem
Haus vorhanden ist, fragen Sie Ihren Händler.
Hinweise zur Handhabung von Produkte, die
von Batterien, Akkus oder einer anderen En-
ergiequelle gespeist werden finden Sie in der
entsprechenden Bedienungsanleitung.
16. Vermeiden Sie eine Überlastung von
Steckdosen, Verlängerungskabeln oder Meh-
rfachdosen, weil das zu Brandgefahr und
Stromschlagrisiko führen können.
17. Achten Sie darauf, dass niemals ir-
gendwelche Fremdkörper durch die Önun-
gen ins Geräteinnere fallen. Diese könnten
mit Spannung führenden Teilen in Berührung
kommen oder einen Kurzschluss auslösen.
Dadurch entsteht möglicherweise die Gefahr
eines Stromschlags oder dass ein Gerät in
Brand gerät. Verschütten Sie auch niemals
irgendwelche Flüssigkeiten über dem Gerät.
18. Versuchen Sie niemals das Gerät selbst
zu reparieren. Wenn Sie die Abdeckung ab-
nehmen oder entfernen, können Sie sich
gefährlichen Spannungen oder anderen Ge-
fahrenquellen aussetzen. Überlassen Sie bitte
Reparaturen unbedingt qualifizierten Service-
technikern.
19. Wurden Ersatzteile benötigt, vergewissern
Sie sich, dass der Servicetechniker Origin-
alteile des Herstellers verwendet hat oder
dass die verwendeten Ersatzteile die gleichen
technischen Werte besitzen wie die Origin-
alteile. Der Einbau von ungeeigneten Ersatz-
teilen kann zu Brand, Stromschlaggefahr oder
anderen Schäden führen.
20. Bitten Sie nach allen Service- oder Repa-
raturarbeiten den Servicetechniker einen
Sicherheitstechniker einen Sicherheitstest
durchzuführen, um zu gewährleisten, dass das
Gerät in einem ordnungsgemäßen Betrieb-
szustand befindet.
21. Montieren Sie die Lautsprecher nur dann
an einer Wand oder an der Decke, wenn es
der Hersteller empfiehlt und folgen Sie dabei
seinen Anweisungen.
BITTE ZUERST LESEN!
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN!
Deutsch

El símbolo del relámpago con punta de
flecha, dentro de un triángulo equilátero,
alerta al usuario de la presencia de una
«tensión peligrosa» sin aislar en el interior
del producto, que puede ser de la suficiente
magnitud como para constituir un riesgo de
descarga eléctrica para las personas.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, no retire la tapa (ni la
cubierta posterior). En el interior no hay
piezas utilizables por el usuario. Cualquier
reparación deberá ser realizada por personal
técnico cualificado.
El signo de exclamación dentro de un
triángulo equilátero alerta al usuario de la
existencia de importantes instrucciones sobre
funcionamiento y mantenimiento (asistencia)
en la documentación que acompaña al
equipo.
1. Lea las instrucciones.
2. Guarde las instrucciones.
3. Observe todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este equipo cerca del agua.
6. Limpie el equipo únicamente con un paño
seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación.
Realice la instalación de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
8. No instale el equipo cerca de ninguna
fuente de calor, tales como radiadores,
estufas u otros aparatos que generen calor,
incluidos los amplificadores.
9. No anule la función de seguridad del
conector polarizado o con toma de tierra. El
conector polarizado tiene dos patillas, una
más ancha que la otra. El conector con toma
de tierra tiene dos patillas y una tercera de
conexión a tierra. La lámina ancha o tercera
patilla son una medida de seguridad. Si no
encaja en la base, consulte a un electricista la
sustitución de la toma obsoleta.
10. El cable de alimentación debe protegerse
para que no resulte aplastado o pellizcado,
especialmente en los conectores, bases
múltiples y punto de salida del equipo.
11. Utilice exclusivamente los accesorios
indicados por el fabricante.
12. Instale el producto únicamente en el
carro, estante, trípode, soporte o mueble
que recomiende el fabricante o acompañe
al producto. Si utiliza un soporte con ruedas,
extreme las precauciones cuando traslade el
conjunto para evitar daños en caso de vuelco.
13. Desconecte el equipo durante las
tormentas eléctricas y cuando no se vaya a
utilizar durante un periodo prolongado.
14. Las tareas de servicio técnico deberán
ser realizadas por personal cualificado. Dicha
asistencia será precisa cuando la unidad haya
resultado dañada de alguna forma, como por
ejemplo: cable o conector de alimentación
dañados, entrada de líquido o cuerpo extraño
en la unidad, exposición a la lluvia o humedad,
funcionamiento anómalo o caída del equipo.
15. Para evitar posibles riesgos, no utilice
accesorios que no hayan sido recomendados
por el fabricante.
16. Este producto deberá alimentarse
únicamente con el suministro indicado en
el etiquetado. Si no está seguro del tipo
de suministro de su hogar, consulte al
distribuidor del equipo o a su compañía
eléctrica. En el caso de los productos
concebidos para funcionar con pilas u
otras fuentes de alimentación, consulte las
instrucciones de uso.
17. Si se conecta una antena exterior o
sistema de cable al equipo, compruebe que
disponen de puesta a tierra como protección
contra subidas de tensión y cargas estáticas
acumuladas. El Artículo 810 del National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ofrece
información sobre la correcta conexión a
tierra del poste y la estructura de soporte, la
conexión a tierra del cable de entrada a una
unidad de descarga de antena, el tamaño de
los conductores de tierra, la situación de la
unidad de descarga de antena, la conexión
a los electrodos de toma de tierra, y los
requisitos del electrodo de toma de tierra.
18. Un sistema de antena exterior no deberá
instalarse en la proximidad de tendidos
eléctricos aéreos ni de otros circuitos de
iluminación o corriente, ni en lugares en los
que pueda interferir con dichas líneas de
tensión o circuitos. Cuando instale un sistema
de antena exterior, extreme las precauciones
para evitar el contacto con las líneas o
circuitos eléctricos, ya que podría tener
consecuencias fatales.
19. No sobrecargue las tomas murales, cables
alargadores o bases múltiples, y así evitará
posibles riesgos de incendio o descarga
eléctrica.
20. No introduzca objetos de ninguna clase
en el equipo a través de sus aberturas, ya
que podrían hacer contacto con puntos de
tensión peligrosos o cortocircuitar piezas, con
el consiguiente riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
No permita que se derrame ninguna clase de
líquido sobre el equipo.
21. No intente realizar tareas de asistencia
técnica por su cuenta, toda vez que la
apertura o retirada de las cubiertas podría
entrañar riesgos de exposición a tensiones
peligrosas o de otra naturaleza.
Cualquier tarea de servicio técnico deberá ser
realizada por personal cualificado.
22. En caso de que se necesiten piezas de
repuesto, asegúrese de que el técnico de
servicio utiliza recambios especificados por
el fabricante o de las mismas características
que la pieza original. Los recambios sin
autorización pueden ocasionar riesgos de
incendio o descarga eléctrica, entre otros.
23. Tras completar cualquier tarea de servicio
o reparación en este producto, solicite al
técnico que efectúe las comprobaciones de
seguridad necesarias para determinar que el
producto se encuentra en perfecto estado de
funcionamiento.
24. El producto se montará en pared o techo
únicamente siguiendo las recomendaciones
del fabricante.
LÉASE PRIMERO.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Español

LEIA PRIMEIRO!
IMPORTANTE PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
O símbolo de um relâmpago com uma ponta
de seta, dentro de um triângulo equilátero,
tem a intenção de alertar o utilizador para a
presença de “tensão perigosa” não isolada
dentro da caixa do produto, que pode ser de
uma magnitude suficiente para contituir um
risco de choque eléctrico às pessoas.
Cuidado: Para reduzir o risco de choque eléc-
trico não retire a tampa (ou o painel poste-
rior). Não há peças reparáveis no interior.
Mande reparar por pessoal qualificado.
O ponto de exclamação dentro de um triân-
gulo equilátero tem a intenção de alertar o
utilizador para a presença de instruções im-
portantes de operação e manutenção na lit-
eratura que acompanha o aparelho.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Respeite todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este aparelho perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não tape nenhuma abertura de ventila-
ção. Instale de acordo com as instruções de
fabrico.
8. Não instale perto de fontes de calor, como
fogões ou outra qualquer fonte que irradie
calor.
9. Não estrague a finalidade de segurança da
ficha de polarização ou da ficha tipo terra. A
ficha de polarização têm duas lâminas cada
uma diferente uma da outra. A ficha de terra
têm duas lâminas e uma terceira ligação á
terra. Esta ficha só encaixa na tomada num
sentido. Se a ficha não encaixar , contacte
um electricista para substituir a sua tomada
obsoleta.
10. Os cabos de alimentação devem ser co-
locados de forma a não serem passíveis de
serem pisados ou esmagados por objectos,
com particular atenção aos pontos junto a
tomadas, tomadas de corrente e ao ponto de
saída do produto.
11. Utilize unicamente acessórios específicos
do fabricante.
12. Use somente com o carro, o carrinho, o
tripé, o suporte ou a tabela especificada pelo
fabricante. Quando um carro é usado, cui-
dado ao mover a combinação do instrumento
do carro para evitar sobre ferimento da ponta.
13. Desligue o aparelho da tomada durante
trovoadas ou longos períodos em que o apa-
relho não esteja em utilização.
14. Consulte tudo que presta serviços de ma-
nutenção ao pessoal de serviço qualificado.
Prestar serviços de manutenção é requerido
quando o instrumento estiver danificado, tais
como o cabo da fonte de alimentação ou a to-
mada é danificada, líquido for derramado ou
objectos caírem no aparelho, o aparelho for
exposto à chuva ou à humidade, não funciona
normalmente, ou ter caído no chão.
15. Não utilize acessórios não recomendados
pelo fabricante, podem causar avarias.
16. Este produto deve ser utilizado apenas
com o tipo de fonte de alimentação indicado
na etiqueta da marca. Se não está certo do
tipo de aprovisionamento eléctrico da sua
casa, consulte o seu revendedor ou com-
panhia de electricidade local. Para produtos
concebidos para funcionar a pilhas ou outro
tipo de alimentação, consulte o manual de
instruções.
17. Se uma antena ou cabo exterior estiver
ligado ao produto, tenha a certeza que o
sistema de antena ou o cabo têm terra ligado
para protecção de tensão e de cargas estáti-
cas. Artigo 810 do Código Nacional de Electri-
cidade ANSI/NFPA 70, fornece a informação
no que diz respeito a terra apropriado da liga-
ção - no fio a uma unidade da descarga da
antena, à conexão a terra os eléctrodos, e às
exigências para o eléctrodo terra.
18. Um sistema exterior de antena não deve
ficar situado na vizinhança de linhas de
potência aéreas ou de outros circuitos de luz
eléctrica ou de potência, ou onde pode cair
em tais linhas ou circuitos de potência. Ao in-
stalar um sistema exterior da antena, cuidado
extremo deve ser tomado não tocar nas linhas
de potência ou circuitos, o contacto com elas
poder seja fatal.
19. Não sobrecarregue tomadas de parede,
cabos da extensão, ou receptáculos integrais
de conveniência, com isto pode resultar em
risco de fogo ou de choque eléctrico.
20. Nunca introduza objectos neste produto,
podem tocar em pontos ou em tensão peri-
gosa podendo assim resultar em fogo ou em
choque eléctrico. Nunca derrame líquido em
cima do produto.
21. Não tente prestar serviços de manutenção
a este produto você mesmo, como abrir ou
remover as tampas perigo tensão perigosa ou
outros perigos. Consulte tudo que presta ser-
viços de manutenção ao pessoal de serviço
qualificado.
22. Quando as peças de substituição são re-
queridas, tenha a certeza que o técnico usou
as peças de substituição recomendadas pelo
fabricante ou as mesmas tem características
iguais ás originais. Substituições não autoriza-
das podem resultar em fogo, choques eléctri-
cos ou outros perigos.
23. Quando o produto estiver reparado, peça
ao técnico de serviço que execute verifi-
cações de segurança para determinar se o
produto está em condições de funcionar sem
qualquer problema.
24. O produto pode ser instalado na parede
ou num tecto seguindo as instruções do fab-
ricante.
Português

!
!
,
.
,
.
.
), .
1.
.
2.
3.
4.
5.
6.
.
.
7.
,
: ,
,
),
.
8.
” (Banana)
,
,
.
( ,
).
9.
,
. «+»
, «—»
.
10.
,
.
11.
Focal-JMlab.
12.
Focal-JMlab, :
, , , ,
.
, ,
,
.
13. ,
,
.
14.
.
,
,
.
.
15.
.
16. Сетевой шнур являетСя разъединяющим
уСтройСтвом, он позволяет отключать
электричеСкую чаСть изделия от Сети
питания.
должен быть обеСпечен доСтуп к Стенной
розетке.
Русский
,
.
!
,
.
.
), .
1.
.
2.
3.
4.
5.
6.
.
.
7.
,
: ,
,
),
.
8.
” (Banana)
,
,
.
( ,
).
9.
,
. «+»
, «—»
.
10.
,
.
11.
Focal-JMlab.
12.
Focal-JMlab, :
, , , ,
.
, ,
,
.
13. ,
,
.
14.
.
!
,
,
.
.
15.
.

请先阅读!
重要安全说明!
三角形内闪电箭头符号是为了警示用户产
品外壳中存有未绝缘“危险电压”;这种
电压强度较大,会构成对人体触电危险。
注意:为防止发生触电危险,请不要拆除
盖体或后壳。本产品中不含有由用户自行
维护的部件 , 需要时请联络合格之维
修人员。
三角形感叹符号是为了提示用户注意随
产品资料中包含操作和维护(服务) 说
明书。
1. 阅读这些重要说明;
2. 保存这些重要说明;
3. 注意所有警告内容;
4. 遵守这些说明的要求;
5. 切莫在靠近水的地方使用本设备;
6. 请使用干燥的布清洁;
7. 请不要堵塞任何通风孔。请按照生产商
提供的指南进行安装;
8.切匆将本产品安装在靠近任何有热源的地
方,譬如:散热器、换热器、火炉或其它
可能产生热量的装置(包括放大器);
9.不要忽视定位插头或接地型插头的安全
作用。定位插头有两个插脚,一个宽一个
窄;接地型插头有两个插脚和一条中线插
脚。较宽插脚或第三条中线插脚具有安全
保护功能。若所提供的插头不适合于您的
插座,请咨询电工更换掉过时的插座;
10.请妥善保护好电源线,以免被践踏或挤
压,尤其是插头处、预留空间方便插座处
以引出设备;
11.仅可使用本产品生产商指定的配件或附
件;
12.仅可使用本产品生产商指定的、或与本
产品一同出售的运货手推车、底座、三脚
架、支架或桌子。若使用货运小推车时,
在推动过程中务必小心,防止发生倾翻造
成的伤害;
1 3.在雷雨天气或当本产品长时间不使用
时,请拔下本产品的插头;
1 4.所有维修事宜,请向有资格的维修人
员进行咨询。若本产吕出现以下损坏情形
的,必须给予维修,即:电源线或插头损
破、液体溢出或有物件落入本产品内、本
产品被暴露在雨水或潮湿的环境中、不能
正常使用、或本产品被跌落;
15.警告: 不要将本产品暴露于滴落物或泼洒
物中,确保本产品上面不要放置任何装满
液体,譬如花瓶等的物件;
16.若要将本产品完全断开交流电源,必须
将电源线插头从交流插座上取下;
17.电源供应线上的插头应保持运作;
18.不要暴露本产品在滴水或溅水之处。
中文
鉛
Pb
汞
Hg
鎘
Cd
六價鉻
CrVI
多溴聯苯
PBB
多溴二苯
醚
PBDE
電線組件(插頭)
Cable assembly (Plug)
—
—
—
O O O O O
塑膠零件
Plastic parts
O O O O O O
電路板元件
Electronic components
O O O O O
功放金屬外殼及內部金屬支架
Metal parts
O O O O O O
揚聲器
Speaker
O O O O O
Product / Model: SUB600P AMPLIFIER
有毒有害物質或元素
部件名稱
Part Name
備考1.“超出0.1wt %”及“超出0.01wt %”係指限用物質之百分比含量超出百分比含量基準值。
備考2.“O”係指該項限用物質之百分比含量未超出百分比含量基準值。
備考3.“—”係指該項限用物質為排除項目。

ご使用前に以下の安全上重要な注意事項
を必ずお読みください。
正三角形に電光と矢印がある記号は、製
品 のケース内に絶縁されていない「高圧
電流」が流れ、感電の危険があることを
警告するものです。
<注意>感電事故の防止のため、本装置
のカバー(または背面カバー)は絶対に
開けないでください。お客様ご自身によ
る部品交換は一切できません。保守点検
または修理などは、専門業者までお問い
合わせください
正三角形に感嘆符のある記号は、本装置
の取扱説明書に記載されている操作と保
守の重要な指示への注意を喚起するもの
です
1.ご使用前に必ずこの取扱説明書をお読み
ください。;
2.取扱説明書はいつでも見られるところに
保管してください。
3.すべての警告をお守りください。
4.取扱説明書のすべての指示に従ってく
ださい。
5.本機を水気の近くで使用しないでくだ
さい。
6.普段のお手入れは、乾拭きだけにして
ください。
7.通風孔を絶対にふさがないでください。
本体の設置は、製造者の指示に従ってく
ださい。
8.ラジエーター、ヒート・レジスター、ス
トーブ、またはその他の熱発生源(アン
プを含む)の近くに本装置を設置しない
でください。
9.AC電源コードの安全性に関する指示に
従ってください。電源コードのプラグに
はブレードが2つあり、片方は他方より
幅広いです。アースプラグ付コードは、
2つのブレードと1つのアース・ブレー
ドがあります。一番幅広いブレードまた
はアース・ブレードは安全を保障するた
めにあります。提供された電源コードが
コンセントに合わない場合に、 そのコン
セントを交換する際は、電気技術者に相
談してください。
10.電源コードの上を歩いたり、または電
源コードが押しつぶされたり、挟まれた
りされないようにお気を付けください。
特に、電源プラグや電源コードと機械の
接続部分の損傷にご注意ください。
11.メーカーが指定する付属品だけをご使
用ください。
12.本機と一緒に販売されている、また
はメーカーが指定する荷役機械、スタン
ド、三脚、ブラケット(土台)、テーブ
ルのみを使用してください。
商品をカートで移動する場合、カートが
転倒した際に損傷を受けないよう十分ご
注意ください。
13.雷が鳴り始めたり、本装置を長時間使
用しない場合は電源プラグを抜いてくだ
さい
14.すべて保守作業は、資格を有する専門
家によって行う必要があります。コード
やプラグの劣化、液体浸入、異物侵入、
雨や湿気への暴露、誤動作や機械の転倒
など、本機に損傷が起きた場合は、保守
点検が必要とされます。
15.危険を避けるために、メーカーにより
推奨されていない付属品は使用しないで
ください。
16.本製品は、ラベルに記載されている種
類の電源タイプのみをご使用ください。
もし使用できる電源タイプが定かではな
い場合は、ご購入先もしくはお近くの電
力会社にご相談ください。バッテリまた
は別の電源を必要とする機械について
は、取扱説明書をご参照ください。
17.屋外アンテナまたはケーブルシステ
ムが本機に接続されている場合は、サー
ジ電流や静電気の影響に対する安全を確
保するために、アンテナまたはケーブル
が接地されていることを確認してくださ
い。マストの適切な接地方法、放電ユニ
ットとアンテナ線の接続方法、導体セク
ション、放電システムの位置、接続、接
地電極の仕様についての情報は National
Electrique, ANSI / NFPA 70規格の第810条
に含まれています 。
18.屋外アンテナは、高圧線、電気回路や
高強度の照明回路 またはこのような高圧
線や電気回路に近づく可能性がある場所
からは常に遠ざけてください。これらの
回路が致命的な危険をもたらす可能性が
あるため、屋外アンテナを設置する際に
は上記の回路との接触を 避けるよう特別
な注意が必要です。
19.コンセント、延長コード、マルチタッ
プに 過負荷をかけないでください。火災
や感電の原因になる場合があります
20.本製品の換気口から異物を絶対に入れ
ないでください。
高電圧にさらされた電気部品に接触、ま
たはショートの可能性もあり、その結
果、火災や感電の原因となります。機械
に液体をこぼさないでください。
21.自分で本機を修理することはおやめく
ださい。 カバーを開けたり取り外したり
すると、高電圧やその他の危険にさらさ
れることになります。保守点検について
は、専門技術者にお問い合わせください
22.部品交換が必要な場合、製造者が指定
する部品、もしくは元の部品と同じ特性
を持つ部品を保守技術者が使用している
事を確認してください。
指定以外の交換部品を使用すると、火
災、感電、その他の危害が発生すること
があります 。
23.本機の技術介入や修理の後、製品が安
全に動作することを確認するためのテス
トを実施するように保守技術者に依頼し
てください。
24.本機は、例えアンテナケーブルの状
況が良好でも、メーカーが指定しないか
ぎり、壁または天井に取り付けられませ
ん。
25。サブウーファーの背面に位置するオ
ン/オフスイッチは、電源遮断装置です。
この装置は、電気配線の接続から電子機
器を断線することができます。
ユーザーは常にこの装置にアクセス可能
でなければなりません。
26.本機を水の滴りや水しぶきなどにさら
さないでください。
27.<警告>:不適切な電池交換を行う
と爆発の恐れがあります。 同じタイプま
たは同等タイプの電池と交換してくださ
い。
日本語

주의깊게 읽어주십시오!
안전 수칙은 매우 중요합니다!
주의깊게 읽어주십시오!
안전 수칙은 매우 중요합니다!
정삼각형 안에 표시된 화살표는 기기 내에
위험전압으로 사용 중 전기 감전의 위험이
발생할 수도 있다는 것을 소비자에게 알리
기 위한 표시입니다. 。
조심: 모든 전기 감전의 위험을 예방하
기 위해, 기기의 커버(또는 뒷부분)를 걷
지 마실 것을 권장합니다. 기기의 어떤 부
품도 소비자에 의해 대체되어서는 안됩니
다. 기기의 점검과 수선은 기술자에게 의
뢰하십시오.
정삼각형 안에 표시된 느낌표는 사용설명
서와 기기의 사용, 유지 상에서 반드시 주
의해야 할, 주요 항목들이 존재함을 소비자
에게 알리기 위한 표시입니다.
1. 다음의 안전수칙을 읽어주십시오.
2.안전수칙을 잘 보관해 주십시오.
3.설명서에 표시된 주의사항들을 늘 염두
에 두십시오.
4.모든 수칙을 따라주십시오.
5.이 기기를 물이 있는 곳에서 사용하지 마
십시오.。
6.건조한 천으로만 닦아주십시오.
7.통풍기의 어떤 부분도 막히지 않게 주의
하십시오. 제조자의 설명서에 따라 기기를
설치하십시오.
8.래디에이터, 개스 래인지, 난방기구 출구
또는 열기를 포함하는 모든 기기들(앰프 포
함) 근처에 이 기기를 설치하지 마십시오.
9. 전선에 관한 안전수칙을 잘 따르십시오.
전선은 두 개 중 하나가 더 넓은 두개의 접
지단자를 포함합니다. 지면 용 전선은 두
개의 접지단자와 지면 접속을 위한 세번째
접지단자를 포함합니다. 가장 넓은 접지단
자와 세번째 접지단자는 사용자의 안전 보
장용입니다. 만약 전선이 귀하의 전기 콘센
트에 적합치 않으면, 전기 기술자에게 의
뢰하든 지 아니면 낡은 전기 콘센트를 교
체하십시오.
10.전선이 밟히지 않고, 찌그러지거나, 손
상되지 않게 조심하십시오.
제품에 코드와 전선의 접속 시 보다 세심한
주의가 필요합니다.
11.제조자가 권장하는 부품 만 사용하십
시오.
12. 스탠드, 삼발이, 써포트 등과 같은 취급
장비는 제조자가 권장하거나, 기기와 함께
판매된 부품들 만을 사용하십시오.
카트를 사용할 경우, 카트의 운반물/기기
가 넘어가 발생할 수 있는 사고를 예방하기
위해, 특히 조심하십시오.
13.천둥번개가 치거나, 오랜 기간 동안 기
기를 사용하지 않을 경우, 기기의 콘센트
를 빼십시오.
14.모든 기기의 점검은 기술자에 의해 이
뤄져야 합니다. 다음과 같은 경우, 기기의
점검은 꼭 필요합니다. 전선 또는 코드의
파손, 액체와의 접촉, 기기 내부의 사물 첨
가, 비 또는 습기에 노출된 경우, 기기의 원
활하지 않은 작동, 기기가 바닥에 떨어졌
을 경우.
15.모든 위험을 예방하기 위해 제품 제조
업자들이 권장하지 않는 부품은 사용하지
마십시오.
16.이 제품은 반드시 제품에 부착된 라벨
에 표시된 전원장치에만 연결되어야 합니
다. 전원장치에 대한 의문이 생길 경우, 판
매자나 귀하의 전기 공급자에게 문의하십
시오. 배터리 또는 다른 전원의 사용이 예
정된 제품의 경우, 사용 설명서를 참조하
십시오.
17.외부 안테나 또는 전선 망이 귀하의 기
기에 접속되었을 경우, 전기의 과전과 정전
기 효과 대항 보호 조치를 위해 접속 안테나
와 전선이 접지되었는 지를 확인하십시오.
접지 방식, 안테나 선 방전 단위 접속, 전도
체 단면도, 방전 시스템 위치, 접속, 접지 전
류의 특성 등의 관련 정보는 국내 전기 규
격 ANSI/ NFPA 70
제 810 항에 의거합니다.
18.외부 안테나는 항상 고압선, 전기회로,
강력한 조명과 적정 거리에 설치되어야 합
니다. 또, 안테나가 고압선 또는 전기 회로
에 떨어지지 않을 장소 등을 고려하여 설치
되어야 합니다. 외부 안테나의 설치 시, 위
의 열거된 모든 전선 회로 등과의 접촉을 피
하도록 특별히 조심해야 하는 이유는 사망
의 위험이 있기 때문입니다.
19.벽면의 플러그, 전기 연장선 또는 멀티
플러그 등을 과적하지 마십시오. 화재 또는
전기 쇼크의 원인이 될 수 있습니다.
20.제품의 통풍기 통로에 어떤 물체도 삽
입하지 마십시오.
삽입된 물체가 기기 내의 고압 부품과의 접
촉 또는 전기 합선을 일으켜 화재 또는 감
전의 위험이 생길 수 있습니다. 제품 위에
액체를 붓지 마십시오.
21.스스로 제품수리를 하지 마십시오: 기
기의 개방으로 귀하께서는 전압 감전 또는
다른 위험에 처할 수 있습니다.
모든 제품 점검 시에는 전문가에게 의뢰하
십시오.
22.기기의 부품 교체가 필요한 경우, 정비
기술자가 제조자가 설정한 부품 또는 원래
부품과 동일한 특성을 지닌 부품을 사용하
는 지를 확인하십시오. 규범에 어긋나는 부
품의 사용은 화재, 전기 쇼크 또는 기타의
위험을 발생시킬 수 있습니다.
23.기기 관련한 모든 수선 또는 정비의 경
우, 기기가 안전상태에서 제대로 작동하는
지를 확인하기 위해 점검 기술자에게 테스
트를 의뢰하십시오.
24. 기기는 제조자가 미리 예정한 경우에
만 벽 또는 천장에 조립될 수 있습니다. 이
경우, 오직 안테나 용 선에 의해서.
25。On/Off 스위치는 배전 절단기인 서브
우퍼의 뒷편에 위치합니다. 전원 장치의 전
원 차단을 가능하게 합니다. 스위치는 항상
사용자에게 접근가능하여야 합니다.
26.물이 떨어지는 곳이나 튀는 곳에 두지
마십시오.
27.<경고>:건전지가 제대로 교체되지
않은 경우 폭발의 위험이 있습니다. 교체
시 같은 종류, 또는 동일한 건전지만 사용
하십시오.
한국어

Subwoofer
A B
C D
E F
Bass level
Niveau de basse

SET UP
NIGHT
Cinema/Hi-FI/User
SET UP
NIGHT
Cinema/Hi-FI/User
ON / OFF
G
YES / NO
3
2
1
PRESET /
RECALL
PRESET /
RECALL
PRESET /
RECALL
4

SET UP
NIGHT
Cinema/Hi-FI/User
H
50 Hz / 55 Hz / 60 Hz / 65 Hz / 70 Hz /.../ 145 Hz / 150 Hz OFF
LFE / STEREO / DIGITAL
0° / 30° /60°/ 90° / 120° / 150° / 180° / 0°
ON / OFF (+3dB/40Hz)
OFF / 20 Hz / 25 Hz / 30 Hz / 35 Hz / 40 Hz / 45 Hz (24dB/Oct)
-6dB to +6dB
NO
YES
Unlock / Lock
SET UP
2
5

16
SW 1000 BE
Manuel d'utilisation
Vous venez d’acquérir un produit Focal et nous vous en remercions. Bienvenue dans notre univers, celui
de la Haute-Fidélité. Innovation, tradition, excellence et plaisir sont nos valeurs ; notre seul objectif est
de vous offrir un son pur, fidèle et riche. Afin d’exploiter toutes les performances de votre produit, nous
vous conseillons de lire les instructions de ce livret puis de le conserver soigneusement pour vous y
référer ultérieurement.
Période de rodage
Le woofer utilisé dans SW 1000 Be est un élément mécanique complexe qui exige une période de rodage
pour fonctionner au mieux de ses possibilités et s’adapter aux conditions de température et d’humidité
de votre environnement. Cette période varie selon les conditions rencontrées et peut se prolonger
sur quelques semaines. Pour accélérer cette opération, nous vous conseillons de faire fonctionner ce
caisson de grave une vingtaine d’heures à niveau moyen, sur des programmes musicaux riches en grave.
Une fois les caractéristiques de l’enceinte totalement stabilisées, vous pourrez profiter intégralement
des performances de votre subwoofer actif.
Pour validation de la garantie Focal-JMlab,
il est maintenant possible d’enregistrer son produit en ligne : www.focal.com/garantie
LCD display (3)
Advanced "Y
" Structure (2)
Event laminaire (8)
Auto Power (9)
Entrée LFE (5)
Entrée stéréo (6)
Entrée/sortie numérique coaxial (7)
Télécommande infrarouge intégrale (11)
01
02
08
03
04
06
07
05
09
10
SET UP
NIGHT
Cinema/Hi-FI/User
11
FR

17
SW 1000 BE
Manuel d'utilisation
Installation
Connexions
Sur les entrées RCA bas niveau
Lorsqu’un amplificateur 2 canaux équipé de sorties ligne "pre out" est utilisé, SW 1000 Be devra être
connecté sur les entrées stéréo RCA "Line inputs Right/Left" (fig. A).
Sur l’entrée LFE
Lorsqu’un amplificateur audio/vidéo multicanaux est utilisé, l’entrée unique LFE de SW 1000 Be sera
connectée sur la sortie "Subwoofer" de l’amplificateur audio/vidéo (fig. B).
Sur l’entrée/sortie numérique (Digital)
Plusieurs subwoofers SW 1000 Be peuvent être chaînés en numérique afin de décupler la puissance
sonore dans le grave. Le premier caisson "Maître" qui reçoit le signal analogique de l’amplificateur pilote
ensuite par liaison numérique autant de caissons "Esclaves" que nécessaire. Cela signifie que tous
les réglages et corrections appliqués sur le subwoofer Maître sont systématiquement appliqués aux
Esclaves (dont le menu est partiellement désactivé). Seuls le gain et la phase restent accessibles. Le
volume se synchronise automatiquement sur tous les caissons depuis le subwoofer "Maître".
La connexion numérique est sérielle d’un caisson de grave à l’autre (fig. C).
Emplacement
Contrairement à une enceinte acoustique qui doit être suf-fisamment éloignée des murs et des angles
de la pièce d’écoute, nous vous conseillons de placer le caisson de grave SW 1000 Be dans un angle
(fig. E, F). Si SW 1000 Be est plaqué contre un seul mur ou très ecarté des cloisons, la longueur d’onde
très importante des fréquences graves reproduites vont exciter de façon aléatoire les résonances du
local d’écoute. La réponse en fréquence ne sera pas linéaire et la qualité du grave en sera très affectée
(manque de profondeur, effet de "son de tonneau", grave mou et/ou mal tenu, recoupement difficile ou
impossible avec les autres enceintes utilisées).
En plaquant SW 1000 Be dans un angle, les résonances de la pièce seront excitées de façon plus linéaire
et prévisible. Non seulement, la perception du grave sera optimale, mais en plus cette disposition
permettra d’accroître le niveau de grave de + 6 dB (fig. D). Si pour des questions de contraintes
d’aménagement, vous ne pouvez pas placer le caisson dans un angle, essayez différents emplacements
dans la pièce jusqu’à trouver le meilleur compromis possible.
D’une manière générale, il faudra veiller à placer le caisson de grave sur l’avant de la pièce d’écoute.
Les bandes de fréquences concernées étant omnidirectionnelles, le grave n’est en principe pas affecté
par un objet ou un meuble placé entre le caisson et le point d’écoute.
FR
Spécifications
Woofer à membrane "W" (1) Amplificateur numérique BASH
®
Watts (4)
Processeur DSP 24 bits (10)
- Filtre actif passe haut variable de 50 à 150 Hz, 24 dB/octave
- Phase variable de 0 à 180° en continu
- Boost paramétrable
- Filtre Subsonic de 20 à 45 Hz, 48 dB/octave
- Gain variable de -6 à +6 dB

18
SW 1000 BE
Utilisation
Mise en route et extinction
Placez l’interrupteur à l’arrière du caisson en position "ON". La mention "Loading" apparaît sur l’afficheur
(elle réapparaîtra uniquement après chaque séquence de mise hors tension puis sous tension à l’arrière
du subwoofer).
Grâce au mode "Auto Power" intégré, la mise en fonction est automatique par reconnaissance d’un
signal audio sur les entrées analogiques. L’inscription "FOCAL Electra 2" qui apparaît dans l’afficheur
indique que le subwoofer est opérationnel et en attente d’instruction. L’allumage peut également se
faire en mode forcé (en absence de signal en entrée, pour le paramétrage du caisson de grave, voir
chapitre suivant) en appuyant sur la touche ➊ de la télécommande.
La mise en veille est également automatique en absence de signal audio en entrée pendant 15 minutes
environ, ou en mode forcé en appuyant sur la touche ➊ de la télécommande.
En cas d’absence prolongée durant plusieurs jours, il est conseillé de mettre le contacteur de mise sous
tension sur "Off" à l’arrière de l’appareil.
En cas d’orage, débranchez le cordon secteur.
Réglage du volume
Le réglage de volume (touche ➋) permet d’adapter la sensibilité du subwoofer avec celles des autres
enceintes du système. Son réglage à distance par la télécommande permet d’affiner très précisément le
niveau en fonction de la nature du signal écouté.
Mode Night
Ce mode de compression dynamique en numérique du signal permet d’éviter les écarts de niveau très
importants entre les signaux faibles et forts. Les niveaux faibles sont amplifiés pour que les graves restent
intelligibles, même à bas niveau d’écoute, les signaux élevés sont au contraire limités en amplitude. Cette
fonction permet de conserver un excellent confort d’écoute dans le grave, même à très faible volume
d’écoute, en minimisant la gêne pour le voisinage et l’entourage.
L’affichage par défaut "Focal Electra 2" apparaît alors en négatif dans l’afficheur lorsque le mode "Night"
est activé (touche ➌).
Utilisation des programmes
Trois mémoires (touches ➍) numériques sont accessibles par l’utilisateur depuis la télécommande.
Les réglages d’usine correspondent à une utilisation type pour divers cas de figure. Le mode "Hifi"
correspond à un réglage aussi linéaire que possible, pour un grave profond et bien intégré. "Cinema" est
calibré plus démonstratif et dynamique pour mettre en valeur les bandes sonores des films. Sur le mode
"User" tous les correcteurs ou filtres sont désactivés. Tous ces réglages peuvent être modifiés à volonté.
Se référer au tableau à la fin de ce manuel pour revenir aux réglages d’usine initiaux.
Manuel d'utilisation
FR

19
SW 1000 BE
Paramétrage DSP
Le module DSP (Digital Signal Processing) remplace avanta eusement les modules analogiques
généralement rencontrés sur les subwoofers. Outre les possibilités de réglages importants proposés,
leur précision est exceptionnelle et le confort d’utilisation maximal grâce à la télécommande ; le contrôle
à distance de toutes les fonctions permet de comparer immédiatement des choix différents sans quitter
la zone d’écoute, ce qui permet d’aller beaucoup plus loin dans la finesse des réglages.
L’affichage numérique des différentes valeurs de filtrage ou de correction permet de retrouver très
facilement ses propres réglages favoris (à consigner par écrit à la fin de ce manuel).
Navigation
Une pression sur la touche "Set Up" ➎ suffit à entrer dans le premier mode du menu. Plusieurs pressions
successives sur cette touche permettent ensuite d’afficher les différentes lignes de programmation. La
sélection des réglages se fait simplement au moyen des touches de défilement ➋.Plusieurs dizaines
d’options différentes peuvent être proposés. Une fois, les réglages effectués, vous pourrez sortir du
menu en appuyant sur la touche de défilement ➋ lorsque l’afficheur indique "Exit ?". Pour revenir à la
première ligne du menu sans sortir, appuyez simplement sur la touche de "Set up" ➎.
Mode Input
Choix des entrées analogiques LFE (Low Frequency Entry) mono ou Stereo, ou numérique coaxial
(Digital).
Note 1 : il est possible de connecter simultanément les entrées Stereo et LFE de l’amplificateur
au subwoofer, pour des écoutes en stéréo et multicanal. Ces choix seront alors conservés dans les
mémoires "Hifi" et "Cinema".
Note 2 : les menus des subwoofers "esclaves" connectés sur l’entrée "Digital" sont partiellement
désactivés. Seules les fonctions "Phase" et "gain" sont actives sur chaque subwoofer pour conserver
une bonne adaptation à l’acoustique.
Mode Low Pass (filtre passe bas)
Filtre actif numérique variable de 50 Hz à 150 Hz, par pas de 5 Hz, pente à 24 dB/octave. Régler
la fréquence en fonction des caractéristiques et des performances des enceintes associées. Sur des
programmes en stéréo, en utilisant des enceintes déjà performantes dans le grave, choisissez une valeur
de filtrage inférieure ou égale à 80 Hz pour leur donner une assise solide dans l’extrême grave sans
alourdir le son.
En mode multicanal, cette valeur peut être remontée (à 100 ou 120 Hz) pour donner davantage d’impact
au grave.
Utiliser une valeur supérieure ou égale à 120 Hz lorsque des enceintes satellites très compactes, peu
performantes dans le grave, sont utilisées.
Note 1 : le mode inactif (OFF) peut être choisi lorsque les filtres actifs de l’amplificateur sont utilisés.
Note 2 : les filtres actifs du subwoofer t, en raison de leur extrême précision, peuvent être cumulés
avec ceux de l’amplificateur audio/vidéo. Ceux-ci disposent généralement de filtres de coupure à pente
moyenne à 12 dB/octave. Dans ce cas, l'accumulation de filtres, calés exactement sur la même fréquence
aboutit à une pente de coupure très raide à 36 dB/octave, qui facilite l’intégration du subwoofer avec
les autres enceintes du système.
Manuel d'utilisation
FR

20
SW 1000 BE
Mode Boost
Accentuation du niveau de grave de 0 dB à +6 dB, à 30 Hz, 40 Hz ou 50 Hz. À utiliser au besoin de
préférence sur les films multicanaux pour des graves très dynamiques.
Mode Subsonic
Filtre passe-haut variable de 0 (OFF) à 45 Hz par pas de 10 Hz, pente de 48 dB/octave. Ce filtre est très
utile lorsque le subwoofer est placé dans une petite pièce et/ou dans un angle de la pièce, ou bien encore
si les parois de la pièce sont minces ou peu rigides. La pièce risque alors de générer un niveau sonore
excessif dans l’infra grave et entrer en saturation. Des vibrations et des bourdonnements désagréables
peuvent alors apparaître. Le filtre Subsonic élimine progressivement cette gêne pour retrouver un grave
propre et tenu. Faire varier la valeur de filtrage jusqu’à disparition des résonances de la pièce d’écoute.
Note 1 : ce filtre peut être également utilisé lors d’écoutes prolongées à très fort niveau. Il évite une
élongation excessive de la membrane (talonnement) et retarde l’apparition de la distorsion.
Note 2 : ce filtre peut-être utilisé conjointement avec le mode "Boost" engagé. Le surcroît d’énergie (+ 3
dB, soit une puissance multipliée par 2) est alors compensé par le filtre Subsonic qui supprime l’énergie
dans l’infragrave.
Mode Phase
Réglage de la phase de 0° à 180° par pas de 30° de très haute précision. Ce réglage permet de caler
très précisément la phase du subwoofer avec celle des autres enceintes à la fréquence de coupure. Faire
glisser les valeurs de phase au moyen des flèches directionnelles jusqu’à ce que le grave du subwoofer
se confonde parfaitement avec celui des enceintes.
Note 1 : ce réglage est assez délicat à réaliser à l’oreille. Des instruments de mesures simples facilitent
l’opération : parlez en à votre revendeur.
Note 2 : il est possible de comparer à l’écoute la position 0° et 180° (phase inverse) directement dans
le menu, sans passer par tous les intermédiaires. Cette solution s’apparente à une simple inversion de
phase, pour un réglage simplifié.
Mode Gain
Il est possible d’affecter un gain différent (de -6 dB à + 6 dB) selon que l’on écoute un programme
musical ou cinéma où un niveau supplémentaire dans le grave peut parfois s’avérer utile. Ce niveau peut
alors être conservé en mémoire dans les touches Select Cinema et Hifi.
Remote Control Locking System
Pour éviter que les multiples boîtiers de télécommande des équipements audio/vidéo n’interfèrent avec
le SW 1000 Be, la nouvelle fonction “Remote Control Locking System” a été ajoutée aux paramètres
DSP. La configuration du menu s’achève avec la ligne “Remote”. En mode “Lock”, la réception infrarouge
est inactive. Pour réactiver la réception, il suffit d’appuyer sur la touche Set Up de la télécommande pour
accéder au menu "Remote" et sélectionner le mode "Unlock".
Touches Presets (mémorisation)
Après être sorti du menu, vous pouvez affecter vos réglages à l’une des 3 mémoires disponibles.
Maintenez l’une des 3 touches "Presets" 3 enfoncée pendant 2 secondes. Lorsque l’afficheur du caisson
clignote, les réglages sont mémorisés.
Note 1 : les touches de présélections correspondent à une utilisation courante d’un système utilisé en
mode stéréo ou home cinéma. Naturellement, selon l’utilisation, du système, ou sa nature, ses 3 touches
pourront être affectées à des réglages purement stéréo ou au contraire cinéma
Note 2 : la fonction User est une mémoire supplémentaire qui peut-être affectée à une autre utilisation
du caisson, par exemple pour des écoutes multicanaux de SACD ou de DVD-Audio qui peuvent
nécessiter des réglages différents.
Manuel d'utilisation
FR

21
SW 1000 BE
Spécifications
Conditions de garantie
En cas de problème, adressez-vous à votre revendeur Focal.
La garantie pour la France sur tout matériel Focal est de 2 ans, non transmissible en cas de revente, à
partir de la date d’achat. En cas de matériel défectueux, celui-ci doit être expédié à vos frais, dans son
emballage d’origine auprès du revendeur, lequel analysera le matériel et déterminera la nature de la
panne. Si celui-ci est sous garantie, le matériel vous sera rendu ou remplacé. Dans le cas contraire, un
devis de réparation vous sera proposé.
La garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une mauvaise utilisation ou d’un branchement
incorrect (bobines mobiles brûlées par exemple...).
En dehors de la France, le matériel Focal est couvert par une garantie dont les conditions sont fixées
localement par le distributeur officiel FOCAL JMLab de chaque pays, en accord avec les lois en vigueur
sur le territoire concerné.
Manuel d'utilisation
SW 1000 Be
Type Caisson de grave amplifié bass-reflex
Haut-parleur Grave 33 cm “W”
Coupure basse à -6 dB 18 Hz
Réponse en fréquence (±3 dB) 20 Hz - 150 Hz
Amplificateur BASH® 600 Wrms (750 W max)
Section (numérique DSP) Filtrage actif 50 à 150 Hz 24 dB/oct.,
subsonique à 48 dB/oct. paramétrable,
phase variable, modes Night et Boost
paramétrables, 3 mémoires utilisateurs.
Télécommande. Remote Locking.
Entrées LFE / Stéréo / Numérique coaxiale
Alimentation On / Off / Autopower
Dimensions (H x L x P) 53,5 x 50 x 43,2 cm
Poids 42 kg
FR

22
SW 1000 BE
User manual
01
02
08
03
04
06
07
05
09
10
SET UP
NIGHT
Cinema/Hi-FI/User
11
Thank you for purchasing a Focal product. Welcome to our High-Fidelity world. Innovation, tradition,
excellence and pleasure are our values; our one and only aim is to bring you a sound that is rich, pure
and true. To get the most out of your product, we recommend that you read the instructions in this
booklet, then store it in a safe place to refer to in the future.
Break-in period
The driver used in the SW 1000 Be subwoofer is made up of complex mechanical elements that
require an adaptation period before they deliver the best of their performance. They must adapt to
the temperature and humidity conditions of their environment. This break-in period depends upon the
encountered conditions and can last several weeks. To shorten this period, we recommend the use of
the subwoofer during approximately twenty hours at medium level, playing standard music program,
but with a large amount of bass. Once the components of the loudspeaker are completely stabilized, it
is possible to enjoy the real performance of your self-powered subwoofer.
LCD display (3)
Advanced "Y
" Structure (2)
Laminar port (8)
Auto Power (9)
LFE input (5)
Stereo inputs (6)
Digital input/output on coaxial (7)
Full-function, infrared remote control (11)
Please validate your Focal-JMlab warranty,
it is now possible to register your product online: www.focal.com/warranty
EN

23
SW 1000 BE
User manual
Installation
Connections
Low-level inputs on RCA
When using a two-channel, stereo amplifier with preamplifier line outputs, the SW 1000 Be must be
connected through RCA stereo inputs “line inputs Right/Left” (fig. A). This configuration is better than
that of the high-level inputs and will deliver a cleaner sound.
LFE input
When using an audio/video, multi-channel amplifier, the single LFE input of the SW 1000 Be should be
connected to the mono “Subwoofer” output of the audio/video amplifier (fig. B).
Digital input/output (Digital)
Several SW 1000 Be can be digitally connected to greatly increase sound pressure levels. The first
“master” subwoofer receives the analog signal from the source unit and then drives in the digital domain
as many additional “slave” subwoofers as deemed necessary. This permits all the settings and corrections
on the master subwoofer to be systematically applied to the slaves (whose control menus are partially
deactivated). Only gain and phase are accessible. The digital connection is serial from one subwoofer to
the next (fig. C). Volume control of slave subwoofer is synchronized with master subwoofer.
Positioning
Contrary to conventional, hi-fi loudspeakers, which have to be placed at a reasonable distance from the
walls and the listening area corners, we recommend placement of the SW 1000 Be in a corner of the
listening area (fig. E, F). If the subwoofer is placed against only one wall or too far from the walls, the
very large wavelength of the bass delivered by the subwoofer will excite the resonance of the listening
room in an unpredictable way. Frequency response linearity will then be compromised and sound
rendition will be affected (lack of depth, “boomy sound”, poor bass, difficult or impossible coupling with
the other loudspeakers). If you put the SW 1000 Be in a corner, the resonant frequencies of the room
will be more linear and predictable. In such a configuration, you will not only benefit from an optimum
perception of the bass frequency range but the bass level will also increase by 6dB (fig. D).
If a particular disposition of the room does not allow placement of the subwoofer in a corner, we
recommend that you try different configurations until you find the best possible sound. Generally, the
subwoofer should be placed along the front wall of a listening room. As bass frequency waves are
omni-directional, the sound dispersion will not be affected if a piece of furniture or an object is placed
between the subwoofer and the listening area. It is then possible to hide the SW 1000 Be behind a piece
of furniture as long as the bass frequency dispersion is not affected.
EN
Specifications cone, «W» sandwich (1) BASH
®
digital amplifier (4)
DSP 24 bit processor (10)
- Active high-pass crossover, variable from 50 to 150Hz, 24dB/octave
- Variable phase from 0 to 180°
- Parametric boost
- Subsonic filter from 20 to 45Hz, 48dB/octave
- Variable gain (-6dB to +6dB)

24
SW 1000 BE
User manual
Application
Start-up and shut-down
Turn the power switch on the back of the unit to the “On” position. A “Loading” message will appear on
the display (this will only ever appear as start-up and shut-down of the subwoofer).
Thanks to the integrated “Auto-power” setting, start-up is automatic on receiving an audio signal on
the analog inputs. The message “FOCAL Electra 2” which appears on the screen indicates that the
subwoofer is operational and awaiting instruction. Start-up can also be attained (ex: setting parameters
of the subwoofer without an analog signal, see following chapter) by pressing the ➊ button on the
remote (fig. G).
In absence of an input audio signal, stand-by is as well automatic after approximately a period of 15
minutes. Stand-by can also be attained by pressing on the ➊ button on the remote.
When absent for several days, it is recommended to turn the power switch to “Off” on the back of the
amplifier.
During an electrical storm, disconnect the mains cable.
Adjusting the volume
Adjusting the volume (button ➋) allows a proper output level of the subwoofer compared to those of
the other speakers in the system. Establishing this by remote control permits a very precise fine-tuning
of the level according to the nature of the listening material.
“Night” mode
This type of digital, dynamic compression of the signal permits the user to avoid large differences in
playback level between weak and powerful signals. Weak signals are increased so that the bass is more
present and satisfactory, even at low listening levels, while powerful signals are decreased in amplitude.
This function allows for an excellent listening comfort in bass response, even at very low listening levels,
and to avoid disturbing the neighbors or others nearby.
The default message “FOCAL Electra 2” appears highlighted on the display when in “Night” mode
(button ➌).
Program application
Three digital memory settings are accessible on the remote control (button ➍). The factory settings
correspond generally to a range of applications. The “Hi-fi” mode corresponds to a setting, which is as
linear as possible, with a well-integrated and deep bass. “Cinema” is calibrated to be more demonstrative
and dynamic to highlight performance in film soundtracks. In the “User” mode, all corrections and filters
are deactivated. All these settings can be modified at will. Consult the table at the end of the manual to
return to the factory settings.
EN

25
SW 1000 BE
User manual
The DSP (Digital Signal Processing) module replaces the typical analog module generally found in
subwoofers. In addition to the exacting control in settings, the module’s precision is exceptional. Thanks
to the ease of use of the remote, one can control at distance all the functions in order to immediately
compare the different choices without leaving the listening zone, which allows the installer to tune with
great precision.
The digital display of different values of filtering or correction allows one to easily recognize and
establish the favorite settings (this should be saved in writing at the end of the manual).
Navigation
Push once the button “Set-up” ➎ to enter the first mode of the menu (fig. H). Pushing the button
several times then displays the different types of programming. Selecting a setting is as easy as
scrolling through the choices ➋. Several dozen different options can be proposed. Once the settings
are made, you can leave the menu simply by pressing the scroll button ➋ as the display shows “Exit?”.
To return to the first line of the menu without exiting, simply press on “Set-up” ➎.
Input mode
Choice of analog inputs LFE (Low Frequency Effects) mono or stereo, or digital coaxial (Digital).
Note 1: it is possible to simultaneously connect the stereo inputs and the LFE from the amplifier for
both stereo and multi-channel listening. These choices will be conserved in the memory as “Hi-fi” and
“Cinema”.
Note 2: the menus on the “slave” subwoofers connected to the input “Digital” are partially deactivated.
Only “Gain” and “Phase” are active on each subwoofer to allow easy adaptation to room acoustics.
Low Pass Mode
Active digital crossover, adjustable from 50 to 150Hz, 5Hz steps, 24dB/octave slope. Set the frequency
according to the characteristics and performance of the associated speakers. On stereo program, with
speakers that already perform well in bass frequencies, choose a crossover value lower or equal to 80
Hz to give lower bass support without overloading the lower octave.
In multi-channel mode, this value can rise (to 100 or 120Hz) to give more impact in the bass.
Use a value higher or equal to 120Hz when the speakers are compact satellites with little bass
performance.
Note 1: the inactive mode (Off) can be chosen when the active filters of the amplifier are used.
Note 2 : the active crossovers of the SW 1000 Be subwoofer, due to their extreme precision, can work
simultaneously with those of an AV amplifier. The latter usually employs a crossover with a 12dB/octave
slope. In this case, using simultaneously the crossovers, and set at the same frequency, the result is a
sharp slope of 36dB/octave. This facilitates the integration of the subwoofer with the other speakers in
the system.
EN

26
SW 1000 BE
User manual
Parameters
Boost Mode
Increase of the bass level by 0dB to +6dB at 30Hz, 40Hz or 50Hz. To be used as preference or need on
multi-channel playback for very dynamic bass.
Subsonic Mode
Low-pass filter, adjustable from 0 (OFF) to 45Hz by 10Hz steps, at a slope of 48dB/octave. This filter can
be very practical when the subwoofer is placed in a small room and-or at an angle in the room, or if the
walls of the room are thin or not very rigid. The room may generate an excessive sound level in the lower
bass or even cause saturation. Vibration and unpleasant resonances can then occur. The subsonic filter
can progressively eliminate this annoyance and maintain a clean and strong bass performance. Adjust
the filter value until the resonances disappear in the listening room.
Note 1 : this filter setting can be used as well during extended listening periods at high levels. It inhibits
excessive cone movement of the diaphragm (bottoming out) and delays the appearance of distortion.
Note 2 : this filter can be used simultaneously with the mode “Boost” activated. The increase in energy
(+ 3dB, equal to a doubling of power) is compensated by the subsonic filter, which suppresses energy
in the upper bass.
Phase Mode
Adjustment of the phase from 0° to 180°, with very precise steps of 30°. This adjustment allows to
precisely lock in the phase of the subwoofer with that of the other loudspeakers at the crossover
frequency. Navigate through the phase values with the directional arrows until the bass of the subwoofer
perfectly meets that of the loudspeakers.
Note 1 : this adjustment can be done by ear. However, measuring instruments make for easy work, and
are recommended: discuss this with your reseller.
Note 2 : it is possible, whilst listening, to compare the position 0° and 180° (inverted phase) directly from
the menu, without fine-tuning by steps. This easy phase inversion solution can simplify final adjustment.
Gain Mode
It is possible to assign a different gain (from -6dB to +6dB) according to either a music or cinema
program that would benefit from a higher level. This level can be kept in memory on the buttons Select
Hi-fi and Cinema.
Remote Control Locking System
To avoid that the multiple remote controls of the audio/video equipments interfere with the SW 1000
Be, the new “Remote Control Locking System” function has been added to the DSP parameters. The
menu configuration ends with the “Remote Lock” line. When you are on the “Lock” mode, the infrared
reception is inactive. To reactivate reception, simply press the Set Up button of your remote control to
access the "Remote" menu and select the "Unlock" mode.
Presets buttons (memory)
After exiting a menu, you can assign your adjustments to one of the three available memory settings.
Press, and hold one of the three “Preset” buttons 3 for two seconds. When the display flashes, the
setting has been memorized.
Note 1 : the preset buttons correspond to the everyday use of either a stereo or home theatre system.
Naturally, according to the use or nature of the system, these three buttons can be assigned to settings
for either stereo or home theatre.
Note 2 : the “User” function is an additional memory setting that can be assigned to another use of the
subwoofer, e.g.: multi-channel SACD or DVD-Audio, which may require different settings.
EN

27
SW 1000 BE
User manual
Conditions of warranty
All Focal loudspeakers are covered by warranty drawn up by the official Focal distributor in your
country. Your distributor can provide all details concerning the conditions of warranty. Warranty cover
extends at least to that granted by the legal warranty in force in the country where the original purchase
invoice was issued.
Specifications
SW 1000 Be
Type Active bass-reflex subwoofer
Driver 13" (33cm) "W" woofer
Cut-off frequency (-6dB) 18Hz
Frequency response (±3dB) 20Hz - 150Hz
Amplifier 600Wrms (750W max) BASH®
DSP section Adjustable LPF: 50Hz to 150 Hz (24dB/oct.),
48dB/oct. adjustable subsonic filter,
adjustable phase, Boost mode, Night
mode, 3 user memories. Remote locking.
Input LFE/Stereo/Digital on coaxial (SPDIF)
Power mode On/Off/Autopower
Dimensions (HxWxD) 211/16 x 1911/16 x 17" (53.5 x 50 x 43.2cm)
Weight 92.4lbs (42kg)
EN

28
SW 1000 BE
Manuel d'utilisation / User manual
Date Comments / Commentaires
Réglage d'usine
Reference set-up
My Presets 1 My Presets 2
Cinema Hi-fi User Cinema Hi-fi User Cinema Hi-fi User
Input Lfe Stereo Stereo
Low pass 120Hz 80Hz OFF
Phase 0° 0° 0°
Boost Hz 40 Hz 30 Hz 30 Hz
Boost dB + 2 dB 0 dB 0 dB
Subsonic 25 Hz OFF OFF
Gain 2 dB 0 dB 0 dB

29
SW 1000 BE
Date Comments / Commentaires
Manuel d'utilisation / User manual
Réglage d'usine
Reference set-up
My Presets 1 My Presets 2
Cinema Hi-fi User Cinema Hi-fi User Cinema Hi-fi User
Input Lfe Stereo Stereo
Low pass 120Hz 80Hz OFF
Phase 0° 0° 0°
Boost Hz 40 Hz 30 Hz 30 Hz
Boost dB + 2 dB 0 dB 0 dB
Subsonic 25 Hz OFF OFF
Gain 2 dB 0 dB 0 dB

FR
Élimination correcte de ce produit.
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers au sein de l’UE. Par
mesure de prévention pour l'environnement et pour la santé humaine, veuillez le recycler de manière responsable,
pour favoriser la réutilisation des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usé, veuillez utiliser les
systèmes de retour et de collecte ou contactez le détaillant chez lequel le produit a été acheté. Celui-ci pourra
procéder au recyclage du produit en toute sécurité
EN
Correct elimination of this product.
This marking indicates that within the EU this product should not be disposed of with other household wastes. To
prevent any risk to the environment or human health, please recycle them responsibly to encourage the reuse of
material resources. To return your used device, please use the return and collection systems available, or contact the
retailer where you purchased the product. They can recycle this product safely.
DE
Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts.
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht mit anderen Haushaltsabfällen
entsorgt werden darf. Als Präventivmaßnahme für die Umwelt und die menschliche Gesundheit muss auf eine
verantwortungsbewusste Wiederverwertung zur Förderung der Wiederverwendung von materiellen Ressourcen
geachtet werden. Für die Rückgabe von Gebrauchtgeräten verwenden Sie bitte zur Verfügung stehende Rückgabe-
und Recyclingsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Letzterer
kann das Gerät sicher dem Wertstoffkreislauf zuführen.
ES
Eliminación correcta de este producto.
Este símbolo indica que este producto no debe eliminarse con el resto de residuos domésticos dentro de la UE. Con el
objetivo de proteger el medioambiente y la salud pública, recicle de forma responsable para favorecer la reutilización
de los recursos materiales. Para devolver su aparato usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase
en contacto con el vendedor del producto. Este podrá proceder al reciclaje del producto de forma totalmente segura.
IT
Corretto smaltimento di questo prodotto.
Questa marcatura indica che, nell'UE, questo prodotto non deve essere smaltito insieme agli altri rifiuti domestici. A
titolo preventivo per l'ambiente e la salute, deve essere riciclato in modo responsabile per favorire il riutilizzo delle risorse
materiali. Per mandare indietro l'apparecchio usato, si prega di utilizzare il sistema di reso e raccolta o di contattare
il rivenditore da cui è stato acquistato il prodotto, il quale potrà procedere a riciclare il prodotto in totale sicurezza.
PT
Eliminação correta deste produto.
Esta marca indica que, na UE, este produto não deve ser eliminado com outro lixo doméstico. Como medida de prevenção
para o ambiente e para a saúde humana, deve ser reciclado de modo responsável, para promover a reutilização dos
recursos materiais. Para devolver o seu dispositivo usado, recorra aos sistemas de devolução e recolha ou contacte o
comerciante em que o produto foi adquirido. Este poderá proceder à reciclagem do produto com toda a segurança.
PL
Prawidłowe usuwanie produktu.
To oznaczenie informuje, że produktu nie należy usuwać wraz z innymi odpadami z gospodarstwa domowego na
terenie UE. W celu ochrony środowiska i zdrowia człowieka, należy w sposób odpowiedzialny prowadzić recykling i
wspierać ponowne wykorzystywanie materiałów. Aby zwrócić swoje urządzenie, należy skorzystać z systemu zwrotu
i odbioru prowadzonego przez sprzedawcę detalicznego, u którego produkt został nabyty. Sprzedawca będzie w
stanie w sposób bezpieczny przeprowadzić recykling produktu.
FIN
Tuotteen asianmukainen hävittäminen.
Tämä merkintä osoittaa, että EU:ssa tätä tuotetta ei saa hävittää muiden kotitalousjätteiden mukana. Kierrätä se
vastuullisesti ehkäistäksesi mahdollisia vaaroja ympäristölle tai ihmisten terveydelle ja edistääksesi aineellisten
voimavarojen uudelleenkäyttöä. Palauta käytetty laite käyttämällä saatavilla olevia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai
ota yhteys jälleenmyyjään, jolta ostit tuotteen. He voivat kierrättää tämän tuotteen turvallisesti.
RU
Правильная утилизация продукта.
Данная маркировка указывает на то, что в пределах ЕС этот продукт не может утилизироваться вместе с
бытовым мусором. В целях предотвращения загрязнения окружающей среды и нанесения ущерба здоровью
человека утилизируйте продукт должным образом, позволяющим произвести его повторную переработку.
Для того чтобы вернуть бывшее в употреблении устройство, используйте системы возврата и сбора сырья
либо обратитесь в пункт розничной торговли, в котором вы приобретали продукт, для организации повторной
переработки с соблюдением всех норм безопасности.
NL
Correcte verwijdering van dit product.
Deze markering geeft aan dat dit product in de EU niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden
weggegooid. Om het milieu en de gezondheid van de mens te beschermen, dient u het product op verantwoorde
wijze te recyclen om hergebruik van materiële hulpbronnen te stimuleren. U kunt uw gebruikte apparaat retourneren
bij een recyclepunt of milieustation, of neem contact op met de winkel waar u het product hebt gekocht. Zo kan het
product op verantwoorde wijze worden gerecycled.

SE
Korrekt avlägsnande av produkten.
Denna märkning anger att produkten inte ska kasseras med annat hushållsavfall inom EU. För att förhindra skada på
miljö och människors hälsa, vänligen återvinn produkten ansvarsfullt för att främja återanvändning av materialresurserna.
Använd tillgängliga återlämnings- och insamligssystem för att återlämna din använda anordning, eller kontakta
återförsäljaren som du köpte produkten av. De kan återvinna produkten säkert.
HU
A termék helyes ártalmatlanítása.
Ez a jelölés azt jelzi, hogy a terméket nem szabad az EU területén az egyéb háztartási hulladékkal együtt kidobni. A
lehetséges környezet- és egészségkárosodás elkerülése érdekében kérjük, hogy a hulladékot felelősen hasznosítsa újra,
ezzel segítve a nyesanyagok újrahasznosítását. A használt eszközök visszaküldéséhez használja a rendelkezésre álló
visszaküldési és gyűjtórendszereket vagy forduljon a kiskereskedőhöz, akitől a terméket vásárolta. Ők elvégzik a termék
biztonságos újrahasznosítását.
LV
Pareiza, šī produkta, likvidācija.
Šis marķējums norāda, ka Eiropas Savienībā šo produktu nedrīkst izmest kopā ar citiem sadzīves atkritumiem. Lai
novērstu jebkādu risku videi vai cilvēku veselībai, lūdzam nodot produktu otrreizējai pārstrādei, lai veicinātu materiālo
resursu otrreizējo izmantošanu. Lai atgrieztu savu lietoto ierīci, lūdzu, izmantojiet pieejamās atpakaļnodošanas un
savākšanas sistēmas, vai sazinieties ar izplatītāju, no kura iegādājāties šo produktu. Tas var droši pārstrādāt šo produktu.
SI
Pravilno odlaganje tega izdelka.
Ta oznaka pomeni, da tega izdelka v EU ni dovoljeno odlagati z drugimi gospodinjskimi odpadki. V izognitev
povzročanju morebitne škode za okolje ali človeško zdravje izdelek reciklirajte odgovorno, da omogočite ponovno
uporabo materiala. Če želite rabljeno napravo vrniti, jo vrnite prek sistemov za vračanje in zbiranje, ki so na voljo, ali pa
se obrnite na trgovca, pri katerem ste izdelek kupili, ki bo izdelek varno recikliral.
CZ
Správná likvidace tohoto výrobku.ς.
Toto označení znamená, že výrobek v EU nelze likvidovat spolu s jiným domácím odpadem. Aby se předešlo možným
škodám na životním prostředí či na lidském zdraví, výrobky zodpovědně recyklujte, podpoříte tím opětovné využívání
materiálů. Pro vrácení použitého výrobku využijte dostupné vratné a sběrné systémy nebo se spojte s maloobchodním
prodejcem, kde jste výrobek zakoupili. Ti pak mohou výrobek bezpečně recyklovat.
GR
Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος.
Αυτή η σήμανση υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα
εντός της ΕΕ. Για να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος για το περιβάλλον ή την ανθρώπινη υγεία, παρακαλείσθε να το
ανακυκλώσετε υπεύθυνα για να προωθήσετε την επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων. Για να επιστρέψετε τη
μεταχειρισμένη συσκευή σας, χρησιμοποιήστε τα διαθέσιμα συστήματα επιστροφής και συλλογής ή επικοινωνήστε
με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν το προϊόν με ασφάλεια.
LT
Tinkamas šio gaminio šalinimas.
Šis ženklas reiškia, kad ES šalyse šio gaminio negalima išmesti su buitinėmis atliekomis. Norėdami išvengti pavojaus
aplinkai arba žmonių sveikatai, atsakingai pasirūpinkite jo perdirbimu, kad paskatintumėte pakartotinį medžiagų
panaudojimą. Norėdami grąžinti panaudotą prietaisą, pasinaudokite esamomis atliekų grąžinimo ir surinkimo
sistemomis arba kreipkitės į pardavėją, iš kurio įsigijote gaminį. Jie gali saugiai perdirbti šį gaminį.
SK
Správna likvidácia tohto výrobku.
Toto označenie určuje, že v rámci EÚ sa tento výrobok nesmie likvidovať spolu s komunálnym odpadom z domácností.
Aby sa predišlo rizikám pre životné prostredie alebo ľudské zdravie, zabezpečte ich náležitú recykláciu, čím podporíte
opätovné využívanie prírodných zdrojov. Ak chcete použité zariadenie vrátiť, využite na to dostupné systémy zberu
a recyklácie odpadu alebo požiadajte o pomoc predajcu, u ktorého ste výrobok kúpili. Ten dokáže tento výrobok
bezpečne recyklovať.
EE
Selle toote õige kõrvaldamine.
See märgis näitab, et ELis ei tohi seda toodet käidelda koos muude majapidamisjäätmetega. Ohu vältimiseks
keskkonnale või inimeste tervisele viige need vastutustundlikult ümbertöötlusse, et soodustada materjaliressursside
taaskasutamist. Oma kasutatud seadme tagastamiseks kasutage saadavalolevaid tagastus- ja kogumissüsteeme või
võtke ühendust jaemüüjaga, kellelt te toote ostsite. Müüja võib selle toote ohutult ümbertöötlusse viia.
DK
Korrekt eliminering af dette produkt.
Dette mærke indikerer, at dette produkt, i overensstemmelse med EU, ikke skal bortskaffes sammen med andet
husholdningsaffald. For at undgå enhver risiko for miljøet eller menneskers sundhed, skal du genanvende det på
ansvarlig vis og således fremme genbrug af materielle ressourcer. Hvis du ønsker at returnere din brugte enhed, skal
du bruge de returnerings- og indsamlingssystemer, der er tilgængelige, eller kontakte forhandleren, hvor du købte
produktet. De kan genbruge dette produkt på sikker vis.

Focal-JMlab
®
- BP 374 - 108, rue de l'Avenir - 42353 La Talaudière cedex - France - www.focal.com
Tel. (+33) 04 77 43 57 00 - SCAA - 05/09/2024 - v6 - CODO1504
Scansionare il codice QR per
informazioni sullo smaltimento
degli imballaggi
Scan QR code for information
on packaging disposal
Raccolta dierenziata.
Verifica le disposizioni
del tuo Comune.

