Focal BOMBA BP20 Active subwoofer box 20 cm

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
BOMBA BP20 photo

User manual

This is the main product document for model BOMBA BP20.

The file format is pdf, 20 pages, you can download this manual here .

background
PERFORMANCE ACCESS
BOMBA BP20
User manual / Manuel d’utilisation / 用户手册
English page 3
Français page 8
中文 第13页
background
background
English version
PERFORMANCE ACCESS BOMBA BP20
User manual
Thank you for choosing Focal and for sharing our passion for the “Spirit of Sound”. Designed using the latest
technology, these speakers integrate Focals perfectionist believes, developing products with high power
handling, and unrivalled sound quality. To obtain the best results from this product, we recommend that you
follow carefully all the information contained in this user’s manual. If not correctly followed, any fault observed
may not be covered by the guarantee.
Warning
The performance of the Focal Bomba BP20 allows high sound pressure levels to be generated. We remind you that
sustained listening beyond 110dB SPL can permanently and irreversibly damage your hearing. We recommend that
you adjust the level of your equipment correspondingly.
Precautions
For the subwoofer to perform at its best, we recommend to use it in a location where temperature doesn’t go below
5°C.
• The location must also be dry and offer adequate ventilation.
The supply voltage requirement is 12VDC (13.8VDC) with the negative connection grounded. Please make sure that
the characteristics of your vehicle correspond with this requirement before connecting the equipment.
For safe driving, we recommend that you operate your sound equipment at a listening level that does not conceal
traffic noise.
Mounting kit included:
• 2 x straps
• 1 x fuse (15A)
Please validate your Focal-JMlab warranty,
it is now possible to register your product online: www.focal.com/warranty
background
PERFORMANCE ACCESS BOMBA BP20
User manual
4
Mounting
A Focal power is available to your dealer store.
• Unplug the “+” from the battery.
Make sure you follow the car manufacturer instructions (airbag, alarm system, computer, immobiliser ...).
• Always use battery lead connections.
Cable routing
The 12V supply cables should be passed down one side of the vehicle and the signal cables down the other. These
cables must be suitably protected to avoid any damage to the insulation, especially when feeding the cable through
from the engine compartment to the passenger cabin.
Installation
We have taken time to design a product that will work exceptionally well. To add to this we have included a fixing kit to
ensure the subwoofer remains securely mounted. Please follow the below mentioned steps to ensure the subwoofer
is mounted correctly.
• Rear seats must be positioned in their normal fixed position.
Decide the best location possible that suits your automobile and space available. We recommend the best location
for optimum sound quality and most secure is to position behind the rear seats, in the trunk of the automobile.
Power supply
(+) The 12V cable (BAT) must be connected to the battery with a cable of appropriate quality and size, 8mm
2
(7AWG).
Protect the installation with a 15A fuse on this cable fitted less than 40cm (16”) away from the battery.
(-) The ground wire (GND) must be connected to the chassis of your vehicle with a perfect electrical connection
(remove some paint to reveal bare metal if necessary) and with a cable of the same specification as used for the +
feed.
Connect the remote cable (REM) to the electrical aerial output or to the remote output of your radio.
Low-level input (RCA)
Connect to the RCA output of the radio.
High-level input
Connect to the speaker outputs of the head unit.
Never connect the RCA and the high-level inputs together.
Adjusting the gain
The volume setting allows you to match the level of the Bomba BP20 with the level of the front system.
Setting:
• Turn the gain on the Bomba BP20 down completely.
• Turn the radio up to a normal listening level.
• Turn the gain up on the Bomba BP20 until you get the required balance.
Phase inverter
It allows you to phase the subwoofer (generally advised) or unphase it.
The right setting is determined by listening and finding the one (matching with the front system) that provides the
most bass.
background
PERFORMANCE ACCESS BOMBA BP20
User manual
5
Adjustable frequencies
An electronic crossover removes medium and high frequencies beyond a point set by the user. The ideal is to extend
the bass frequencies in an even and continuous manner from where the front system rolls off. In general, a cut-off
frequency located between 80 and 100Hz should be suitable for most systems.
It is possible to set the cut-off frequency anywhere between 45 and 120Hz.
This adjustment should be made in reference to the listening position and with your preferred type of music.
For a more precise adjustment, your retailer may use an analyzer (RTA).
Dimensions
A = 9-13/16” - 250mm
B = 13-3/8” - 340mm
L = 15-7/16” - 392mm
background
PERFORMANCE ACCESS BOMBA BP20
User manual
6
Amplifier setting and connections
Issue Cause Solution
Can’t switch on the
Bomba BP20
No +12V on the supply
Ground not properly connected
Fuse broken
Check connections to battery
Check connection
Change fuse with a 15A one
The Bomba BP20
is on,
but no amplification
No signal
No remote
Level control ineffective
Check signal cable
Check power on the remote
Turn up the volume on the source
Output distorted Source level too high
Gain of the amplifier too high
Turn down the source level
Turn down the gain of the amplifier
Fuses blown Output levels too high Turn the volume down
Low level inputs
(4V compatible)
Power protection
fuse
High level imputs
for compatibility
with all types of installation
Adjustable low-pass crossover
45 - 120Hz
Adjustable
bass-boost settings
0 - 12dB
Adjustable level
Phase settings
(o° / 180°)
Guide
Adjustable subsonic
20 - 35Hz
Power supply
background
PERFORMANCE ACCESS BOMBA BP20
User manual
7
Specifications
Bomba BP20
Subwoofer 20cm (8")
Height 249.6mm (9-13/16")
Base width 323.6mm (12-3/4")
Lenght 439.6mm (17-5/16")
Built-in amplifier 150Wrms / 300W max.
Frequency response 20Hz-450Hz
Conditions of guarantee
All Focal products are covered by guarantee drawn up by the official Focal distributor in your country.
Your distributor can provide all details concerning the conditions of guarantee. Guarantee cover extends at least to
that granted by the legal guarantee in force in the country where the original purchase invoice was issued.
Your Focal-JMlab product was developed and manufactured with high-quality materials and components
which can be recycled and/or re-used. This symbol indicates that electrical and electronic equipment
must be disposed of separately from normal garbage at the end of its operational lifetime. Please dispose
of this product by bringing it to your local collection point or recycling centre for such equipment. This will
help to protect the environment in which we all live.
background
Nous vous remercions d’avoir choisi les kits Focal et de partager avec nous notre philosophie "the Spirit of
Sound". Ces haut-parleurs de haute technicité intègrent les ultimes perfectionnements Focal en matière de
conception de haut-parleurs pour l’obtention d’un son puissant et de très haute qualité. Afin d’exploiter
toutes leurs performances, nous vous conseillons de lire ce livret, puis de le conserver avec précaution pour
pouvoir vous y référer ultérieurement. Tout problème dû au non-respect des règles d’utilisation peut entraîner
l’invalidation de la garantie.
Attention !
Les performances de Bomba BP20 permettent d’atteindre des niveaux sonores élevés.
Nous vous rappelons que l’écoute prolongée de musique au-delà de 110dB SPL peut détériorer durablement vos
capacités auditives.
Il est donc conseillé de régler le niveau de votre équipement en conséquence.
Précautions
Pour un fonctionnement optimal de l’appareil, il est conseillé de l’utiliser à une température ambiante supérieure
à 5°C.
• L’installation doit se faire dans un endroit sec et bien ventilé.
L’alimentation est de type 12 VDC (13,8 VDC) avec négatif à la masse.
Il est recommandé de s’assurer que les caractéristiques du véhicule sont indiquées pour ce type d’appareil.
Pour une conduite sans risques, nous vous conseillons un niveau d’écoute ne couvrant pas le bruit du trafic
environnant.
Kit de fixation fourni :
• 2 x bandes velcro
• 1 x fusible (15 A)
Version française
PERFORMANCE ACCESS BOMBA BP20
Manuel d'utilisation
Pour validation de la garantie Focal-JMlab,
il est maintenant possible d’enregistrer son produit en ligne : www.focal.com/garantie
background
PERFORMANCE ACCESS BOMBA BP20
Manuel d'installation
9
Recommandations
Un kit d’alimentation Focal est disponible chez votre revendeur.
• Débranchez le + de la batterie.
Respectez les consignes de sécurité du fabricant de votre véhicule (airbag, alarme, ordinateur de bord, blocages).
• Utilisez des cosses pour tous les raccordements.
Passage des câbles
Le câble d’alimentation 12 V doit être passé sur un côté du véhicule et les câbles de modulation sur l’autre. Ce
câble doit être protégé par un passe-fil afin d’éviter tout risque de dégradation de l’isolant, particulièrement entre
le compartiment moteur et l’habitacle.
Installation
Nous avons inclus un kit de fixation pour assurer l'installation de votre subwoofer.
Veuillez suivre les étapes suivantes pour assurer un montage correct et solide.
• Mettez les sièges arrière dans leur position normale d'utilisation.
Décidez du meilleur emplacement possible en fonction de l'espace disponible dans votre véhicule. Nous vous
recommandons de placer le subwoofer derrière les sièges arrière, dans le coffre de l'automobile pour une qualité
de son optimale.
Alimentation
(+) L’alimentation 12 V (BAT) se fait sur la batterie avec un câble de qualité et de section suffisante, 8 mm
2
minimum
(7 AWG). Protégez votre installation par un fusible de 15 A installé sur ce câble à 40 cm de la batterie au maximum.
(-) La masse (GND) doit être reliée au châssis de la voiture sur un point de masse parfait (décapé de sa peinture) et
avec un câble de section identique à celui de l’alimentation.
Connectez le câble remote sur la sortie antenne électrique ou sur la sortie remote de votre autoradio.
Entrée bas niveau (RCA)
Connectez aux sorties RCA de l’autoradio.
Entrée haut niveau
Connectez aux sorties HP de l’autoradio.
Ne jamais connecter les RCA et les entrées haut niveau ensemble.
Réglage du gain
Le réglage du gain permet d’adapter le niveau général de la Bomba BP20 à celui du système avant. La sensibilité
d’entrée est ajustable dans une fourchette de 0,2 à 4,0 Volts.
Réglage :
Baissez complètement le gain.
Montez le volume de l’autoradio à niveau d’écoute habituel.
Montez le gain jusqu’à l’obtention de l’équilibre voulu.
Sélecteur de phase
Permet de choisir de faire fonctionner le subwoofer en phase (généralement recommandé) ou hors phase. Pour
déterminer la bonne position de cet inverseur, il suffit de vérifier si le sens choisi correspond à celui procurant (en
association avec le système avant) le maximum de grave.
background
PERFORMANCE ACCESS BOMBA BP20
Manuel d'installation
10
Fréquence de coupure ajustable
Un filtre électronique supprime les fréquences médium et aigu au-delà d’un certain seuil réglable par l’utilisateur.
L’idéal théorique est d’assurer la continuité des basses fréquences dès que le système avant chute dans ce registre.
En général, une coupure comprise entre 80 et 100 Hz doit satisfaire la plupart des cas de figure.
Il est possible de régler progressivement la fréquence de coupure pour des fréquences allant de 45 à 120 Hz. Ce
réglage s’effectue à l’écoute et doit être adapté à votre préférence.
Un réglage plus précis peut-être effectué par votre revendeur à l’aide d’un analyseur (RTA).
Dimensions :
A = 9-13/16” - 250mm
B = 13-3/8” - 340mm
L = 15-7/16” - 392mm
background
PERFORMANCE ACCESS BOMBA BP20
Manuel d'installation
11
Panneau de contrôle et connections de l’amplificateur
Entrées bas niveau
(4 V compatible)
Alimentation
et fusible
de protection
Entrées haut niveau
pour raccorder
à tous types d’installation
Fréquence de coupure ajustable
45 à 120 Hz
Bass-boost
adjustable
0 - 12 dB
Alimentation
Niveau ajustable
Sélecteur de phase
(o° / 180°)
Guide de dépannage
Subsonic ajustable
20 - 35Hz
Problème Cause Solution
La Bomba BP20 reste
éteinte
Pas de +12 V sur le remote
Pas de +12 V à l’alimentation
Branchement de la masse insuffisant
Fusible d’alimentation claqué
Alimentez la borne en +12 V
Branchez l’alimentation en +12 V
Vérifiez le branchement à la masse
Remplacez le fusible par un modèle équi-
valent (15 A)
La Bomba BP20 est
allumée, pas d'ali-
mentation
Pas de modulation
Pas de remote
Commande de volume désactivée
Vérifiez le branchement des câbles de
modulation
Vérifiez la tension sur le remote
Montez le volume sur la source
Sortie perturbée Volume de la source trop fort
Gain de l’ampli trop fort
Baissez le volume de la source
Baissez le gain de l’ampli
Fusibles qui claquent Niveaux de sortie excessifs Baissez le volume
background
PERFORMANCE ACCESS BOMBA BP20
Manuel d'installation
12
Bomba BP20
Subwoofer 20 cm
Hauteur 250 mm
Profondeur base 340 mm
Longueur 392 mm
Amplificteur intégré 150 Wrms / 300 W max.
Réponse en fréquence 20 Hz - 450 Hz
Specifications
Votre produit Focal-JMlab a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de haute qualité,
susceptibles d’être recyclés et réutilisés. Ce symbole signifie que les appareils électriques et électroniques,
lorsqu’ils sont arrivés en fin de vie, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères. Veuillez
rapporter cet appareil à la déchetterie communale ou à un centre de recyclage. Vous contribuez ainsi à la
préservation de l’environnement.
Conditions de garantie
En cas de problème, adressez-vous à votre revendeur Focal.
La garantie pour la France sur tout matériel Focal est de 2 ans non transmissible en cas de revente, à partir de la
date d’achat. En cas de matériel défectueux, celui-ci doit être expédié à vos frais, dans son emballage d’origine
auprès du revendeur, lequel analysera le matériel et déterminera la nature de la panne. Si celui-ci est sous garantie,
le matériel vous sera rendu ou remplacé en franco de port. Dans le cas contraire, un devis de réparation vous
sera proposé. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une mauvaise utilisation ou d’un branchement
incorrect (bobines mobiles brûlées par exemple...).
En dehors de la France, le matériel Focal est couvert par une garantie dont les conditions sont fixées localement par
le distributeur officiel Focal de chaque pays, en accord avec les lois en vigueur sur le territoire concerné.
background
PERFORMANCE ACCESS BOMBA BP20
用户手册
13
中文版
感谢您购买Focal扬声器,分享我们“Spirit of Sound”的理念。这些高科技扬声器采用最新技术制成,融入了
Focal的完美主义,以及其对高功放产品的研发能力和无与伦比的优美音质。为了获得极致的产品性能表现,我们
建议您详细阅读本手册中的所有指示。不遵守使用规则而引起的问题可能导致保修失效。
警告
Focal Bomba BP20的性能可以产生极高的声压水平。我们提醒您,长时间以超过110分贝的高音量聆听音乐,可
能会永久损害听力。我们建议您将设备的音量调整到合适的水平。
注意事项
为了使低音炮发挥最佳效能,我们建议在温度高于或等于5°C的地方使用它。
• 该位置必须干燥并有足够的通风。
电源电压的要求是12VDC(13.8VDC),负极接地。连接此设备前,请检查您的汽车特性是否符合这一要求。
为了确保行车安全,我们建议音响设备的音量不应该覆盖交通噪声。
安装组件包括:
• 2根带子
• 1根保险丝(15A)
请于10天内寄回随附的产品质保书,使Focal-JMlab质保生效。
您现在可以在线注册产品:www.focal.com/warranty
background
PERFORMANCE ACCESS BOMBA BP20
用户手册
14
安装
在Focal经销商的店里可购买电源。
• 从电池“+”极拔下。
请务必按照汽车制造商的指示进行安装(安全气囊、报警系统、计算机、防盗控制系统等装置)。
• 始终使用电池引线连接。
电缆布线
12V供电电缆应穿过车辆一侧的下方,信号电缆则应穿过另一侧下方。请务必对这些电缆进行适当的保护,以避免
绝缘发生任何损害,特别是将电缆从发动机舱引向座舱时更是如此。
安装
我们花了很多时间来设计一个表现出色的产品。我们提供一组固定套件,以确保低音炮的安装保持牢固。请遵守以
下提到的步骤,以确保低音炮的安装正确。
• 后排座椅必须定位在其正常的固定位置。
请根据汽车和内部空间找出最佳安装位置。我们建议将其安装在后排座椅后面,也就是汽车的行李箱中,以便获
得最佳音质并确保其最大安全性。
电源
(+) 12V电缆(BAT)必须通过一条质量和大小合宜(8mm
2
(7AWG))的电缆连接到电池。在距离电池40厘米
(16英寸)以内的地方安装一根15A的保险丝,以保护您的设备。
(-) 将地线电缆(GND)连接到汽车底盘时,应确保完美连接(如有需要,去除一些油漆让金属部分裸露),并使用与
供电+极的规格相同的电缆。
将遥控电缆(REM)连接到收音机的遥控输出或电气天线输出端口。
低电平输入(RCA)
连接到收音机的RCA输出。
高电平输入
连接到机头单元的扬声器输出。
切勿将RCA和高电平输入连接在一起。
调整增益
通过音量设置可以使Bomba BP20的电平与前方系统的电平相匹配。
设置:
• 完全调低Bomba BP20的增益。
• 把收音机调高到正常听力水平。
• 调高Bomba BP20的增益,直到获得所需的平衡为止。
三相逆变器
使用三相逆变器可以将低音炮设置为同相位(一般情况下建议使用)或离相位。
正确的设置应该由聆听来决定,以便找出提供最佳低音(与前方系统匹配)的设置。
background
PERFORMANCE ACCESS BOMBA BP20
用户手册
15
可调频率
电子分频器可以移除高于用户设定值的中高频率。理想的状况是从前方系统转降之处以均匀连续的方式扩展低音频
率。在一般情况下,位于80和100赫兹之间的截止频率应该适合大多数的系统。
您可以把截止频率设置在45和120赫兹之间的任何位置上。
请根据聆听位置以及您喜爱的音乐类型进行调整。
经销商可以使用分析仪(RTA)来进行更精确的调整。
尺寸
A = 9-13/16英寸 - 250毫米
B = 13-3/8英寸 - 340毫米
L = 15-7/16英寸 - 392毫米
background
PERFORMANCE ACCESS BOMBA BP20
用户手册
16
放大器设置和连接
问题 原因 解决方案
不能打开
Bomba BP20
电源供应上没有+12V
接地连接不正确
保险丝断裂
检查电池连接
检查连接
更换一根15A的保险丝
Bomba BP20已打
开,但没有放大
无信号
无遥控
电平控制无效
检查信号电缆
检查遥控器上的电源
调高音源音量
输出失真 音源电平过高
放大器的增益过高
调低音源的电平
调低放大器的增益
保险丝烧断 输出电平过高 调低音量
低电平输入
(兼容4V)
电源保护保险丝
高电平输入
兼容
所有类型的设备
可调低通分频器
45 - 120赫兹
可调
低音增强设置
0 - 12分贝
可调电平
相位设置
(o° / 180°)
指南
可调亚音速
20 - 35赫兹
电源
background
PERFORMANCE ACCESS BOMBA BP20
用户手册
17
产品规格
Bomba BP20
低音炮 20厘米(8英寸)
高度 249.6毫米(9-13/16英寸)
基座宽度 323.6毫米(12-3/4英寸)
长度 439.6毫米(17-5/16英寸)
内置放大器 最大150Wrms / 300W。
频率响应 20赫兹-450赫兹
部件名称
Part Name
有毒有害物质或元素
Poisonous and harmful substances or elements
Pb
Hg
Cd
六价铬
CrVI
多溴联苯
PBB
多溴二苯醚
PBDE
塑膠機構件 (Plastic Part)
O O O O O O
PCBA組件 (Component)
O O O O O O
金屬部品 (Metal Part)
O O O O O O
電纜及電纜組件/電氣部品
Cable/Electrical Part)
O O O O O O
本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。
O: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572规定的限量要求以下。
O: It means the harmful substances in the parts of content in all homogeneous materials are specified
in GB/T 26572 limited for the following.
X: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T 26572规定的限量要求。
X: It means the harmful material in at least the parts of a homogeneous material content beyond the
limited requirements given in GB/T 26572.
质保条件
所有的Focal产品的质保均由贵国的官方经销商负责。
您的经销商可提供有关质保条件的所有细节。质保范围至少涵盖开出原始购货发票的所在国家现行法律所规定的质
保条件。
Focal-JMlab的产品采用优质材料和部件制成,它们均可以回收和/或再使用。此符号表示电气和电子设
备的工作寿命结束后,必须与一般垃圾分开处置。请将本品带到您当地收集此类设备的地点或回收中心
加以处置。这将有助于保护我们的生活环境。
background
I
PL
Produkt Focal-JMlab został zaprojektowany i wykonany z materiałów i elementów wysokiej jakości, nadających się do
recyklingu i ponownego wykorzystania. Symbol ten oznacza, że sprzęt elektryczny i elektroniczny należy utylizować
po zakończeniu użytkowania odrębnie od odpadów domowych. Sprzęt należy utylizować w komunalnym punkcie
zbiórki lub w punkcie recyklingu. Pomóżcie i Wy chronić środowisko, w którym żyjemy.
Ihr Focal-JMlab-Produkt wurde mit hochwertigen Materialien und Komponenten entworfen und hergestellt,
die recycelbar sind und wieder verwendet werden können. Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und
elektronische. Geräte am Ende ihrer Nutzungsdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen. Bitte
entsorgen Sie dieses Gerät bei Ihrer örtlichen kommunalen Sammelstelle oder im Recycling Centre. Bitte
helfen Sie mit, die Umwelt in der wir leben, zu erhalten.
D
Su producto Focal-JMlab ha sido concebido y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que
pueden ser reciclados y reutilizados. Este símbolo signifi ca que los aparatos eléctricos y electrónicos, al
final de su vida útil, deberán ser separados de los residuos domésticos y reciclados. Rogamos llevar este
aparato al punto de recogida de su municipio o a un centro de reciclaje. Por favor, contribuya Vd. también en
la conservación del ambiente en que vivimos.
E
Il vostro prodotto Focal-JMlab è stato progettato e realizzato con materiali e componenti pregiati che possono
essere riciclati e riutilizzati. Questo simbolo signifi ca che gli apparecchi elettrici ed elettronici devono essere
smaltiti separatamente dai rifi uti domestici alla fine del loro utilizzo. Vi preghiamo di smaltire questo
apparecchio negli appositi punti di raccolta locali o nei centri preposti al riciclaggio. Contribuite anche voi a
tutelare l’ambiente nel quale viviamo.
FIN
RU
Tämä Focal-JMlab-tuote on suunniteltu ja valmistettu korkealaatuisista materiaaleista ja komponenteista,
joita voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen. Tämä symboli tarkoittaa, että sähkölaitteet ja elektroniset
laitteet tulee hävittää erillään kotitalousjätteestä, kun niitä ei enää käytetä. Jätä tämä laite paikkakuntasi
kunnalliseen keräyspisteeseen tai kierrätyskeskukseen. Auta meitä säästämään luontoa, jossa elämme.
Продукция Focal-JMlab была разработана и произведена из материалов высокого качества, а также компонентов,
которые могут быть переработаны и/или использованы повторно. Этот символ означает, что электрические и
электронные части в конце эксплуатационного периода продукта должны быть утилизированы отдельно от
бытового мусора. Пожалуйста, утилизируйте этот продукт в специально предназначенных и оборудованных
для этого местах. Это поможет защитить окружающую среду, в которой мы все живем.
NL
Uw Focal-JMlab-Product is ontworpen voor en gebouwd uit hoogwaardige materialen en componenten die
gerecycled kunnen worden en dus geschikt zijn voor hergebruik. Dit symbool betekent, dat elektrische en
elektronische apparatuur aan het einde van zijn levensduur gescheiden van het huisvuil apart moet worden
ingeleverd. Breng dit apparaat naar een van de plaatselijke verzamelpunten of naar een kringloopwinkel.
Help s.v.p. mee, het milieu waarin we leve te beschermen.
O seu produto Focal-Jmlab foi concebido e fabricado, utilizando materiais e componentes de alta qualidade
que, podem ser reciclados e reutilizados. Este símbolo significa que, no fim da sua vida útil, equipamentos
eléctricos e electrónicos devem ser eliminados separadamente dos resíduos sólidos domésticos. Por favor,
entregue este equipamento ao respectivo ecoponto local ou comunal ou ao centro de reciclagem competente.
Por favor, ajude-nos a preservar o meio ambiente em que vivemos.
P
SE
Teie Focal-JMlab toode on välja töötatud ning toodetud kõrgkvaliteetsest materjalist ning osades, mida on
võimalik ümber töödelda ning/või korduvkasutada. Antud märgis näitab, et elektri- ja elektroonikaseadmeid
peab nende kasutusaja lõppemisel kõrvaldama lahus muudest jäätmetest. Palun viige toode kõrvaldamiseks
teie kohalikku jäätmete kogumiskohta või antud seadme ümbertöötamiskeskusesse. See aitab kaitsta meid
ümbritsevat keskkonda.
DK
Deres Focal-JMlab-produkt er designet og fremstillet med materialer og komponenter af høj kvalitet, som
kan recycles og genbruges. Dette symbol betyder, at elektriske og elektroniske apparater skal bortskaffes
adskilt fra det almindelige husholdningsaffald, når de ikke længere bruges. Aflever dette apparat Deres
lokale kommunale genbrugsstation eller på genbrugscentret. Hjælp med at passe på det miljø, vi lever i.
SE
Focal-JMlabs produkter har konstruerats och tillverkats av högkvalitativa material och komponenter som
kan återvinnas och återanvändas. Symbolen innebär att uttjänade elektriska och elektroniska apparater
måste tas om hand separerat från hushållsavfallet. Lämna apparaten kommunens insamlingsställen
eller återvinningscentraler. Hjälp oss att skydda vår miljö.
background
Az Ön által vásárolt Focal-JMlab termék kiváló minőségű, újrahasznosítható és/vagy újra felhasználható anyagok és
komponensek felhasználásával készült. Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus készüléket a
normális hulladéktól elkülönítetten kell kidobni, amikor élettartama végére ért. A termék kidobásakor kérjük, vigye
azt a helyi gyűjtőponthoz, vagy az ilyen készülékek számára fenntartott újrahasznosító központba! Ezzel hozzájárulhat
környezetünk megóvásához, amelyben mindannyian élünk.
SK
H
CZ
LV
LT
GR
Šis Focal-Jmlab produkts ir izstradats un ražots, izmantojot augstas kvalitates materialus un komponentus,
kurus var otrreizeji parstradat un/vai lietot atkartoti. Šis simbols norada, ka elektriskas un elektroniskas
ierices pec to kalpošanas laika beigam jalikvide atseviški no parastajiem atkritumiem. Ludzu, likvidejiet šo
produktu, tikai nododot vieteja savakšanas punkta vai parstrades centra, kas paredzeti šadai technikai. Šadi
jus palidzesiet aizsargat vidi, kura mes visi dzivojam.
SLO
Vaš Focal-JMlab proizvod je zasnovan in izdelan iz visoko kakovostnih materialov in komponent, ki so obnovljive in
jih je mogoce ponovno uporabiti. Ta simbol pomeni, da je potrebno električhe in elektronske naprave po izteku njihove
uporabne dobe, odvesti ločeno od gospodinjjskih odpadkov. Naprošamo vas, da napravo oddate na vašem lokalnem
komunalmen zbirnem mestu ali v reciklaznem centru. Naprošamo vas za sodelovanje pri pomoči ohranjanja našega
življenjskega prostora.
Váš vỷrobek Focal-JMlab byl navržen a vyroben z vysoce kvalitních materiálů a komponent, ktéré lze recyklovat
a znovu použit. Tento symbol znamena, že se elektrické a elektronicke přístroje po uplynutí své životnosti musejí
likvidovat odděleně od domácího odpadu. Odevzdejte proto prosim tento přístroj k likvidaci v místně příslušném
komunálním sběrném dvoře nebo k recyklaci v příslušnem recyklačnim středisku. Pomozte nám prosím při ochraně
životního prostředí.
Jūsų Focal-JMlab gaminys buvo sukurtas ir pagamintas panaudojant aukštos kokybès medžiagas ir komponentus,
kuriuos galima perdirbti ir/arba panaudoti pakartotinai. Šis simbolis nurodo, kad elektroninius įtaisus, pasibaigus
eksploatavimo laikotarpiui, reikia utilizuoti atskirai nuo įprastinių buitinių atliekų. Jeigu šio gaminio tarnavimo laikas
baigesi, tai prašome perduoti specialių atliekų surinkimo arba perdirbimo omonei. Tai padès apsaugoti aplinką,
kurioje mes visi gyvename.
Váš výrobok Focal-JMlab bol navrhnutý a vyrobený z vysoko kvalitných materiálov a komponentov, ktoré je možné
recyklovat' a znovu použit'. Tento symbol znamená, že sa elektrické a elektronické pristroje po uplynutí svojej
životnosti musia likvidovat' oddelene od domáceho odpadu. Odovzdajte preto prosim tento prístroj k likvidácii v
miestne príslušnom komunalnom zbernom dvore alebo k recyklácii v prislušnom recyklačnom stredisku. Pomôžte nám
prosím pri ochrane životného prostredia.
background
Focal-JMlab
®
- BP 374 - 108, rue de l'Avenir - 42353 La Talaudière cedex - France - www.focal.com
Tel. (+33) 04 77 43 57 00 - Fax (+33) 04 77 43 57 04 - SCBC-170218/2 - codo1395

Specifications

Focal BOMBA BP20 Questions and Answers

See other models: 690 AC 570 AC 165 AS3 165 AS 165 AC