
DE Haartrockner
Gebrauchsanweisung .......................... 4
EN Hair dryer
Instructions for use ............................ 13
FR Sèche-cheveux
Mode d’emploi .................................. 21
ES Secador de pelo
Instrucciones de uso ......................... 30
IT Asciugacapelli
Istruzioni per l’uso ............................. 39
TR Saç kurutma makinesi
Kullanım kılavuzu ............................... 48
RU Фен
Инструкция поприменению ........... 57
PL Suszarka do włosów
Instrukcja obsługi .............................. 67
NL Haardroger
Gebruiksaanwijzing ........................... 77
DA Hårtørrer
Betjeningsvejledning ......................... 87
SV Hårtork
Bruksanvisning .................................. 95
NO Hårtørker
Bruksanvisning ................................ 103
FI Hiustenkuivain
Käyttöohje ....................................... 111
HC 80

DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus.
EN Unfold page 3 before reading the instructions for use.
FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi.
ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso.
IT Prima di leggere le istruzioni per l’uso aprire la pagina3.
TR Kullanım kılavuzunu okumadan önce 3. sayfayı açın.
RU Перед чтением инструкции поприменению разложите страницу3.
PL Przed przeczytaniem instrukcji obsługi otworzyć stronę 3.
NL Vouw pagina 3 uit om de gebruiksaanwijzing te kunnen lezen.
DA Fold side 3 ud, før du læser betjeningsvejledningen.
SV Vik ut sid. 3 innan du läser bruksanvisningen.
NO Åpne side 3 før du leser bruksanvisningen.
FI Käännä sivu 3 auki ennen käyttöohjeen lukemista.

3
A
1
4
5
7
6
8
9
10
32
11

4
1. LIEFERUMFANG
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die
Vollständigkeit des Inhalts. Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass das Gerät und Zubehör
keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benut
-
zen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene
Kundendienstadresse.
1 x Haartrockner
1 x Schmale Profidüse
1 x Volumen-Diusor
1 x Diese Gebrauchsanweisung
DEUTSCH
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Befolgen
Sie die Warn- und Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Ge
-
brauchsanweisung für den späteren Gebrauch auf. Machen Sie
die Gebrauchsanweisung anderen Benutzern zugänglich. Geben
Sie bei Weitergabe des Geräts auch die Gebrauchsanweisung mit.
1. LIEFERUMFANG ...................................................... 4
2. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ....................... 5
3. ZEICHENERKLÄRUNG ............................................ 7
4. GERÄTEBESCHREIBUNG ........................................ 8
5. ANWENDUNG .......................................................... 9
6. REINIGUNG UND PFLEGE....................................... 11
7. WAS TUN BEI PROBLEMEN? .................................. 11
8. ENTSORGUNG......................................................... 12
9. TECHNISCHE ANGABEN ......................................... 12
10. GARANTIE .............................................................. 12
Inhaltsverzeichnis

5
2. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
•
Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld
bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
•
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des si
-
cheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen.
•
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
•
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
•
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie entsorgt werden.
•
Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ist nach
Gebrauch der Netzstecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser
eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
•
Als zusätzlichen Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (RCD=Residual-Current Circuit Devise) mit
einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im
Stromkreis des Badezimmers empfohlen. Informationen dazu
erhalten Sie bei Ihrem örtlichen Elektro-Fachbetrieb.
•
Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe von Badewannen,
Waschbecken, Duschen oder anderen Gefäßen die Wasser oder
andere Flüssigkeiten beinhalten – Gefahr eines Stromschlags.

6
•
Sie dürfen das Gerät keinesfalls önen oder reparieren, da
sonst eine einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist.
Bei Nichtbeachtung erlischt die Garantie.
Gefahr
Um gesundheitlichen Schäden vorzubeugen wird in folgenden Fällen vor dem
Gebrauch des Gerätes dringend abgeraten:
•
T
auchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit!
Stromschlaggefahr!
•
S
ollte das Gerät trotz aller Vorsichtsmaßnahmen in das Wasser fallen, dann zie-
hen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose! Greifen Sie nicht in das Wasser!
Stromschlaggefahr!
•
L
assen Sie das Gerät vor erneutem Gebrauch von einer autorisierten Fachwerkstatt über-
prüfen! Lebensgefahr durch Stromschlag!
•
H
alten Sie Metallgegenstände (z. B. Schmuck) von der Ansaugönung fern, um ein Einsau-
gen zu verhindern – Gefahr eines Stromschlags!
•
F
ühren Sie keinerlei Gegenstände in das Innere des Gehäuses ein! Stromschlaggefahr!
•
W
enn das Gerät heruntergefallen ist oder anderweitige Schäden davongetragen hat, darf es
nicht mehr benutzt werden. Stromschlag- und Verletzungsgefahr!
•
B
ei einer sichtbaren Beschädigung des Geräts, des Netzkabels/-steckers oder des Zube-
hörs, benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die
angegebene Kundendienstadresse. Stromschlaggefahr!
•
V
erwenden Sie keine Verlängerungskabel im Badezimmer, damit im Notfall der Netzstecker
schnell zu erreichen ist.
•
H
alten Sie Kinder von Verpackungsmaterialien fern – Erstickungsgefahr!
Warnung
Um gesundheitlichen Schäden vorzubeugen, folgende Punkte beachten:
•
H
aartrockner, Gebläse und Ansaugönung dürfen nicht abgedeckt werden – Brandgefahr!
•
D
er abnehmbare Filter
3
, die Ansaugönung und die Luft-Austrittsönung
2
des Haar-
trockners müssen frei von angesaugten Fusseln, Staub und Haaren sein – Brandgefahr!
•
V
erwenden Sie das Gerät nicht an Kunsthaaren – Brandgefahr!
•
A
chten Sie darauf, dass sich in der Nähe des Gerätes keine leicht entzündlichen Flüssigkei-
ten befinden. Brandgefahr!
Hinweise
• Kabel nur am Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
• Vor Gebrauch des Gerätes ist jegliches Verpackungsmaterial zu entfernen.

7
• Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit der auf dem Typenschild angegebenen
Spannung an.
• Benutzen Sie keine Zusatzteile, die nicht vom Hersteller empfohlen bzw. als Zubehör ange
-
boten werden.
• Sie dürfen das Gerät keinesfalls önen oder reparieren, da sonst eine einwandfreie Funktion
nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie.
• Lassen Sie das Gerät im Falle einer Störung oder Beschädigung durch eine qualifizierte
Fachwerkstatt reparieren.
• Das Gerät während des Gebrauchs nie unbeaufsichtigt lassen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
• Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, müssen Sie diese Gebrauchsanleitung mitgeben.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Haartrockner darf ausschließlich zum Trocknen und professionellen Stylen Ihrer Haare in
Eigenanwendung für den Privatgebrauch verwendet werden!
Warnung
V
erwenden Sie das Gerät ausschließlich:
•
z
ur äußerlichen Anwendung
•
f
ür den Zweck, für den es entwickelt wurde und auf die in dieser Gebrauchsanweisung
angegebenen Art und Weise.
J
eder unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich sein!
3. ZEICHENERKLÄRUNG
Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des
Geräts werden folgende Symbole verwendet:
Gefahr
Das Gerät darf nicht in der Nähe
von Wasser oder im Wasser (z. B.
Waschbecken, Dusche, Badewanne)
verwendet werden – Gefahr eines
Stromschlags!
ACHTUNG
Sicherheitshinweis auf mögliche
Schäden an Gerät/Zubehör.
WARNUNG
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren
oder Gefahren für Ihre Gesundheit.
Die Produkte entsprechen nach-
weislich den Anforderungen der
Technischen Regelwerke der EAWU
Produktinformation
Hinweis auf wichtige Informationen
Anweisung lesen

8
Importeur Symbol
United Kingdom Conformity
Assessed Mark
B
A
Kennzeichnung zur Identifikation des
Verpackungsmaterials.
A = Materialabkürzung, B = Material
-
nummer:
1-7 = Kunststoffe, 20-22 = Papier
und Pappe
Hersteller
CE-Kennzeichnung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderun
-
gen der geltenden europäischen und
nationalen Richtlinien.
Entsorgung gemäß Elektro- und
Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie
WEEE (Waste Electrical and Electro
-
nic Equipment)
Produkt und Verpackungskomponen-
ten trennen und entsprechend der
kommunalen Vorschriften entsorgen.
Kabel nicht um das Gerät wickeln
4. GERÄTEBESCHREIBUNG
Die zugehörigen Zeichnungen sind auf Seite 3 abgebildet.
1
Volumen-Diusor
7
Ionen-Schalter mit drei Intensitätsstufen:
0 keine Ionen -Intensität
1 niedrige Ionen -Intensität
2 hohe Ionen -Intensität
2
Luft-Austrittsönung
8
Protect-Funktion für schonendes Trocknen
3
Abnehmbarer Filter
9
Knickschutz mit Aufhängeöse
4
Kaltlufttaste
10
Netzkabel
5
Heizstufe mit drei Stellungen:
1 Niedrige Temperatur
2 Mittlere Temperatur
3 Hohe Temperatur
11
Drehbare Profidüse
6
Gebläseschalter mit drei Stellungen:
0 Aus
1 schonender Luftstrom
2 starker Luftstrom

9
5. ANWENDUNG
Warnung
• Stellen Sie sich auf einen trockenen, elektrisch nicht leitfähigen Untergrund.
Stromschlaggefahr!
• Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände trocken sind! Es besteht Stromschlaggefahr!
• Der Volumen-Diusor
1
, die Profidüse
11
und der Haartrockner können je nach Schalter-
stellung und Gebrauchsdauer sehr heiß werden – Verbrennungs- und Brandgefahr!
• Berühren Sie den Volumen-Diusor
1
und die Profidüse
11
während des Gebrauchs nicht,
da sie heiß werden. Brand- und Verbrennungsgefahr!
• Legen Sie den Haartrockner nur auf einer feuerfesten Unterlage ab. Brandgefahr! Stellen Sie
sicher, dass keine Haare direkt angesaugt werden können. Brandgefahr!
Achtung
•
K
lemmen Sie das Netzkabel
10
nicht in z.B. Schubladen oder Türen ein.
•
E
ntwirren Sie das Netzkabel
10
, wenn es verdreht ist.
•
Z
iehen, verdrehen und knicken Sie das Netzkabel
10
nicht bzw. ziehen oder legen Sie es
nicht über/auf scharfe, spitze Gegenstände oder heiße Oberflächen. Beschädigte oder ver
-
wickelte Netzkabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages!
Hinweis
Nach dem ersten Einschalten entsteht in den ersten Minuten eine leichte Geruchsentwicklung.
Dies ist normal und nicht gesundheitsschädlich. Lassen Sie das Gerät drei bis fünf Minuten
laufen. Danach können Sie das Gerät normal verwenden.
Haare trocknen
> Schalten Sie den Haartrockner über die Gebläse- und Temperaturtaste ein:
1 schonender Luftstrom
2 starker Luftstrom
> Wählen Sie die Heizstufe:
1 Niedrige Temperatur
2 Mittlere Temperatur
3 Hohe Temperatur
> Wählen Sie die Ionen-Intensität
0 keine Ionen für besonders dünnes Haar
1 niedrige Ionen für feines Haar
2 hohe Ionen für dickeres und krauses Haar

10
> Trocknen und/oder stylen Sie Ihre Haare entsprechend Ihren Wünschen.
Schalten Sie den Haartrockner nach jeder Verwendung/Unterbrechung immer am Geblä
-
seschalter
6
aus (Stufe 0)
> Bei Überhitzung schaltet sich das Gerät automatisch zu Ihrer Sicherheit ab.
> Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, lassen Sie das Gerät abkühlen.
> Prüfen Sie vor dem Wiedereinschalten die Luft-Austrittsönung
2
und den Filter
3
auf Ver-
stopfung (z. B. angesaugte Fussel, Staub, Haare).
Hinweis
Um optimale Ergebnisse mit der Ionen-Technologie zu erzielen, benutzen Sie den Haartrockner
ohne Aufsatz.
Funktion wählen
Der Haartrockner hat 2 Funktionen, die Sie über den Schiebeschalter
8
und die Kaltlufttaste
4
auswählen können:
Funktion Beschreibung
Protect-
funktion
Protection Function:
Zum schonenden Trocknen der Haare. Die Temperatur wird auf
circa 55 bis 62 °C begrenzt und konstant gehalten.
Die Funktion kann über den Schiebeschalter
8
eingeschaltet (Stufe 1)
werden.
Die Kaltstufe bietet den perfekten Styling-Abschluss. Sie kühlt Ihr Haar ab
und fixiert es für ein besseres Ergebnis.
Die Kaltstufe kann jederzeit aktiviert werden, indem Sie die Taste
4
drü-
cken. Sobald Sie die Taste erneut drücken, stellt sich die zuvor gewählte
Wärmestufe wieder ein.
Zubehör
Folgende Aufsätze werden mitgeliefert:
• Volumen-Diusor
1
: gibt der Frisur Volumen und Spannkraft.
• Profidüse
11
: ermöglicht gezieltes und präzises Stylen und Formen.
Nach dem Gebrauch
•
Z
iehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose.
•
L
assen Sie das Gerät abkühlen.
•
D
as Netzkabel nicht um das Gerät wickeln!

11
•
B
ewahren Sie das Gerät an einem trockenen und für Kinder unzugänglichen Platz auf.
•
D
as Gerät kann an der Aufhängeöse
9
an einem Haken aufgehängt werden.
6. REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigen
Achtung
• Ziehen Sie vor dem Reinigen stets den Netzstecker aus der Steckdose. Stromschlaggefahr!
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangt! Stromschlaggefahr!
• Reinigen Sie es nicht mit leicht entzündbaren Flüssigkeiten! Brandgefahr!
Hinweis
• Ihr Gerät ist wartungsfrei.
• Schützen Sie das Gerät vor Staub, Schmutz und Feuchtigkeit.
• Gerät nicht in der Spülmaschine reinigen!
• Benutzen Sie keine scharfen, spitzen, scheuernden, ätzende
Reinigungsmittel oder harte Bürsten!
• Das Gehäuse des Haartrockners und das Zubehör kann mit einem weichen, mit warmem
Wasser angefeuchteten Tuch gereinigt werden.
• Die Luft-Austrittsönung
2
und den Filter
3
vor jedem Gebrauch mit einem Pinsel/einer
Bürste von angesaugten Fusseln, Staub und Haaren befreien.
7. WAS TUN BEI PROBLEMEN?
Problem: Lösung:
Der Haartrockner strömt keine warme Luft
mehr aus.
Stellen Sie sicher, dass die Kaltluftstufe nicht
aktiviert ist.
Sollte dies der Fall sein, drücken Sie die Kalt
-
luftstufe einmal, um sie zu deaktivieren.

12
8. ENTSORGUNG
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht
mit dem Hausmüll entfernt werden.
Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen.
Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der Entsorgung der Materialien.
Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie –
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die Entsorgung zuständige kommunale Be
-
hörde.
Rücknahmestellen für Ihre Altgeräte erhalten Sie z. B. bei der örtlichen Gemeinde- bzw. Stadt
-
verwaltung, den örtlichen Müllentsorgungsunternehmen oder bei Ihrem Händler.
9. TECHNISCHE ANGABEN
Gewicht ~ 730g
Spannungsversorgung 220-240 V ~, 50/60Hz
Leistungsaufnahme 1800-2200W
Schutzklasse II
Umgebungsbedingungen Nur für Innenräume zugelassen
Zulässiger Temperaturbereich -10 bis +40°C
Technische Änderungen vorbehalten.
10. GARANTIE
Nähere Informationen zur Garantie und den Garantiebedingungen finden Sie im mitgelieferten
Garantie-Faltblatt.
Irrtum und Änderungen vorbehalten

13
1. INCLUDED IN DELIVERY
Check that the exterior of the cardboard delivery packaging is intact and make sure that all
contents are present. Before use, ensure that the device and accessories have no visible dam
-
age and all packaging material is removed. If you have any doubts, do not use the device and
contact your retailer or the specified Customer Services address.
1 x Hair dryer
1 x Professional concentrator nozzle
1 x Volume diuser
1 x This instruction manual
ENGLISH
Read these instructions for use carefully. Observe the warnings
and safety notes. Keep these instructions for use for future refer
-
ence. Make the instructions for use accessible to other users. If
the device is passed on, provide the instructions for use to the
next user as well.
1. INCLUDED IN DELIVERY ......................................... 13
2. IMPORTANT SAFETY NOTES .................................. 14
3. SIGNS AND SYMBOLS ............................................ 16
4. DEVICE DESCRIPTION ............................................ 17
5. USAGE ..................................................................... 17
6. CLEANING AND MAINTENANCE............................. 19
7. WHAT IF THERE ARE PROBLEMS? ........................ 20
8. DISPOSAL ................................................................ 20
9. TECHNICAL SPECIFICATIONS ................................ 20
10. WARRANTY ............................................................ 20
Table of contents

14
2. IMPORTANT SAFETY NOTES
WARNING
•
The device is only intended for domestic/private use, not for
commercial use.
•
This device may be used by children over the age of eight and
by people with reduced physical, sensory or mental skills or a
lack of experience or knowledge, provided that they are super
-
vised or have been instructed on how to use the device safely
and are fully aware of the consequent risks of use.
•
Children must not play with the device.
•
Cleaning and user maintenance must not be performed by chil-
dren unless supervised.
•
If the mains connection cable of this device is damaged, it must
be disposed of.
•
When using the device in the bathroom, unplug the mains plug
after use as water in the vicinity constitutes a danger, even
when the device is switched o.
•
As an additional safety measure, we recommend the ins-
tallation of a residual-current-operated protective device
(RCD=Residual-Current Circuit Devise) with a rated operatio
-
nal current not exceeding 30 mA in the bathroom circuit. Your
local electrical specialist can provide you with the relevant
information.
•
Never use the device near baths, wash basins, showers or other
objects containing water or other liquids – risk of electric shock!
•
Under no circumstances should you open or repair the device
yourself, as faultless functionality can no longer be guaran
-
teed thereafter. Failure to adhere to this instruction will void the
warranty.

15
Danger
To avoid damage to health, we strongly advise against using the device in the
following situations:
• Never submerge the device in water or other liquids!
Risk of electric shock!
• If the device should fall into water despite following all safety precautions, immediately pull
the mains plug from the socket! Do not reach into the water! Risk of electric shock!
• Have the device checked by an authorised specialist workshop before using it again! Dan
-
ger to life due to electric shock!
• Keep metal objects (such as jewellery) away from the air intake to prevent them from being
sucked in – risk of electric shock!
• Do not insert any objects into the casing! Risk of electric shock!
• If the device has been dropped or has suered any other damage, it must no longer be
used. Risk of electric shock and risk of injury!
• If there is visible damage to the device, mains cable/plug or accessories. If you have any
doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified Customer Services
address. Risk of electric shock!
•
D
o not use extension cables in the bathroom to ensure the mains plug can be accessed
quickly in an emergency.
•
K
eep packaging material away from children – risk of suocation!
Warning
To avoid damage to health, please note the following:
• Do not cover the hair dryer, air blower or air inlet – risk of fire!
• The removable filter
3
, the air intake and the air outlet
2
of the hair dryer must be free of
flu, dust and hair that has been sucked in – risk of fire!
• Do not use the device on synthetic hair – risk of fire!
• Ensure that no highly flammable liquids are located near the device. Risk of fire!
Notes
• Only pull the cable from the socket by the mains plug.
• Remove all packaging material before using the device.
• Connect the device only to a socket featuring the voltage stated on the type plate.
• Do not use any additional parts that are not recommended by the manufacturer or oered
as accessories.
• Under no circumstances should you open or repair the device yourself, as faultless func
-
tionality can no longer be guaranteed thereafter. Failure to comply will result in voiding of
the warranty.
• In the event of a fault or damage, have the device repaired by a certified specialist workshop.
• Never leave the device unattended during use.

16
• Do not use the device outside.
• If you pass on the device to someone else, make sure to also pass on these instructions
for use.
Intended use
The hair dryer must be used only for individual, private drying and professional styling of your
hair!
Warning
Use the unit only:
• For external use
• For the purpose for which it was developed and in the manner specified in these instructions
for use.
A
ny improper use can be dangerous!
3. SIGNS AND SYMBOLS
The following symbols are used on the device, in these instructions for use, on the packaging
and on the device’s type plate:
Danger
The device must not be used near
to water or in water (e.g. in a wash
basin, or in the shower or bath) – risk
of electric shock!
IMPORTANT
Safety note indicating possible
damage to the device/accessory.
WARNING
Warning notice indicating a risk of
injury or damage to health.
The products demonstrably meet
the requirements of the Technical
Regulations of the EAEU
Product information
Note on important information
Read the instructions
Importer symbol
United Kingdom Conformity
Assessed Mark
B
A
Marking to identify the packaging
material.
A = Material code, B = Material
number:
1-7 = Plastics, 20-22 = Paper and
cardboard
Manufacturer

17
CE labelling
This product satisfies the
requirements of the applicable
European and national directives.
Disposal in accordance with the
Waste Electrical and Electronic
Equipment EC Directive – WEEE
Separate the product and packaging
elements and dispose of them in
accordance with local regulations.
Do not wrap the cable around the
device
4. DEVICE DESCRIPTION
The associated drawings are shown on page 3.
1
Volume diuser
7
Ion switch with three intensity levels:
0 No ions
1 Low level of ions
2 High level of ions
2
Air outlet
8
Protection function for gentle drying
3
Removable filter
9
Bend protection with hanging eyelet
4
Cold air button
10
Mains cable
5
Heat level with three settings:
1 Low temperature
2 Medium temperature
3 High temperature
11
Rotatable professional nozzle
6
Blower level with three settings:
0 O
1 Gentle airflow
2 Strong airflow
5. USAGE
Warning
• Position yourself on a dry, non-conductive surface. Risk of electric shock!
• Make sure that your hands are dry! There is a risk of electric shock!
• The volume diuser
1
, the professional nozzle
11
and the hair dryer may become very hot
depending on the switch setting and period of use – risk of burns and fire!
• Do not touch the volume diuser
1
and the professional nozzle
11
during use, as they will
heat up. Risk of fire and burns!
• Place the hair dryer on non-flammable surfaces only. Risk of fire!
• Ensure that no hair can be directly sucked into the device. Risk of fire!

18
Important
• Do not jam the mains cable
10
in drawers or doors, for example.
• Untangle the mains cable
10
if it is twisted.
• Do not pull, twist or bend the mains cable
10
and do not pull or route it over/on sharp, point-
ed objects or hot surfaces. Damaged or tangled mains cables increase the risk of electric
shock!
Note
A slight odour initially develops after switching on the device for the first time. This is normal
and not harmful to your health. Allow the device to run for three to five minutes. After that you
can use the device as normal.
Drying the hair
>
Switch on the travel hair dryer via the slide switch:
1 Strong airflow
2 Gentle airflow
>
Select the heat level:
1 High temperature
2 Medium temperature
3 Low temperature
>
Select your ion intensity
0 No ions for particularly thin hair
1 Low level of ions for fine hair
2 High level of ions for relatively thick and frizzy hair
>
Dry and/or style your hair as you wish.
After each use/interruption, always set the hair dryer slide switch
6
to o (position 0).
> If the unit becomes overheated, it switches o automatically for your safety.
> Remove the plug from the socket and let the unit cool down.
> Before switching the unit on again, check the air outlet
2
and the filter
3
for blockage (e.g.
sucked-in lint, dust, hair).
Note
For best results with the ion technology, use the hair dryer without an attachment.

19
Select function
The hair dryer has 2 functions that you can select via the toggle switch
8
and the cold button
4
:
Function Description
Protect-
funktion
Protection function:
For drying hair gently. The temperature is limited to about 55 to 62 °C and
held constant.
The function can be switched on using the toggle switch
8
(level 1).
Cold air:
The cold level oers the perfect styling finish. It cools down your hair and
holds it in place for a better result.
The cold setting can be activated at any time by pressing the button
4
. Once
you press the button again, the device returns to the previously selected heat
setting.
Accessories
The following attachments are provided:
•
V
olume diuser
1
: Gives the hairstyle volume and vitality.
•
P
rofessional nozzle
11
: Enables targeted and precise styling and shaping.
After use
•
R
emove the plug from the socket after each use.
•
L
et the unit cool down.
•
D
o not wind the mains cable around the unit!
•
S
tore the unit in a dry place that is out of reach of children.
•
T
he unit can be hung on a hook by the hanging eyelet
9
.
6. CLEANING AND MAINTENANCE
Cleaning
Important
• Always remove the plug from the socket before cleaning.
• Ensure that no water enters the inside of the unit!
• Do not clean it with any highly flammable liquids!
Note
•
Y
our unit is maintenance-free.
•
P
rotect the unit from dust, dirt and moisture.
•
D
o not wash the unit in a dishwasher!

20
•
D
o not use any strong, sharp, abrasive, corrosive cleaning agents or hard brushes!
•
T
he housing of the hair dryer and the accessories can be cleaned with a soft cloth that has
been moistened with warm water.
•
B
efore each use, use a brush to free the air outlet
2
and the filter
3
of lint, dust and hair
that has been sucked in.
7. WHAT IF THERE ARE PROBLEMS?
Problem: Solution:
The hair dryer no longer blows out warm
air.
Check that the cold air setting has not been ac
-
tivated.
If it has, press the cold air button once to deac
-
tivate it.
8. DISPOSAL
In the interest of protecting the environment, the unit must not be thrown out with the
household waste at the end of its service life. Dispose of the unit at a suitable local
collection or recycling point.
Observe the local regulations for material disposal.
Please dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment).
If you have any queries, please contact the appropriate local authorities.
You can find out about collection points for your old units e.g. from the local municipal govern
-
ment, the local waste disposal company or your dealer.
9. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Weight ~ 730g
Power supply 220-240 V ~, 50/60Hz
Power consumption 1800-2200W
Safety class II
Ambient conditions Only approved for indoor use
Allowable temperature range -10 to +40 °C
Subject to technical modifications.
10. WARRANTY
Further information on the warranty and warranty conditions can be found in the warranty
leaflet supplied.
Subject to errors and changes

21
1. CONTENU
Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant
l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage vi
-
sible et que la totalité de l’emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et
adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.
1 x Sèche-cheveux
1 x Buse profilée étroite
1 x Diuseur de volume
1 x Le présent mode d‘emploi
FRANÇAIS
Lisez attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi. Veuillez lire
les consignes d’avertissement et de mise en garde. Conservez le
mode d’emploi pour un usage ultérieur. Mettez le mode d’emploi
à la disposition des autres utilisateurs. En cas de transmission de
l’appareil à un tiers, remettez-lui également le mode d’emploi.
1. CONTENU ................................................................ 21
2. INDICATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA
SÉCURITÉ ................................................................ 22
3. SYMBOLES UTILISÉS .............................................. 24
4. DESCRIPTION DE L’APPAREIL ................................ 25
5. UTILISATION ............................................................ 26
6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN ................................... 28
7. QUE FAIRE EN CAS DE PROBLÈMES? .................. 28
8. ÉLIMINATION ........................................................... 29
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ....................... 29
10. GARANTIE .............................................................. 29
Table des matières

22
2. INDICATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
•
L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement do-
mestique/ privé et pas dans un cadre professionnel.
•
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans
ainsi que les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les
personnes ayant peu de connaissances ou d’expérience à la
condition qu’ils soient surveillés ou sachent comment l’utiliser
en toute sécurité et en comprennent les risques.
•
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
•
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être eectués par des
enfants sans surveillance.
•
Si le câble d’alimentation électrique de l’appareil est endom-
magé, il doit être mis au rebut.
•
Si l’appareil est utilisé dans une salle de bain, le câble doit être
retiré après utilisation, car la proximité de l’eau représente un
risque même lorsque l’appareil est éteint.
•
Risque d’étouement! Conservez les emballages hors de por-
tée des enfants.
•
À titre de protection supplémentaire, il est recommandé
d’installer (RCD=Residual-Current Circuit Devise) une prise
avec mise à la terre dont le courant de sortie nominal ne dé
-
passe pas 30 mA dans le réseau électrique de la salle de bain.
Vous obtiendrez plus d’informations à ce sujet auprès de votre
électricien local.
•
N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’une baignoire, d’une
bassine, d’une douche ou de tout autre récipient contenant de
l’eau ou d’autres liquides – risque d’électrocution !

23
•
Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l’appareil ; le
bon fonctionnement de l’appareil ne serait plus assuré. Le non-
respect de cette consigne annulera la garantie.
Danger
Pour éviter de nuire à votre santé, l’utilisation de l’appareil est fortement décon-
seillée dans les cas suivants:
• N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau ou un autre liquide! Risque d’électrocution!
• Si l’appareil tombe dans l’eau malgré toutes les mesures de sécurité, débranchez immé
-
diatement le câble d’alimentation de la prise! Ne mettez pas les mains dans l’eau!
Risque d’électrocution!
• Faites vérifier l’appareil dans un atelier certifié avant toute nouvelle utilisation! Risque
d’électrocution mortelle!
• Gardez les objets en métal (les bijoux par exemple) hors de portée de la bouche d’aspira
-
tion pour éviter qu’ils ne soient aspirés – Risque d’électrocution!
• N’introduisez aucun objet à l’intérieur du boîtier! Risque d’électrocution!
• Si l’appareil est tombé ou a subi d’autres types de dommages, il ne doit plus être utilisé.
Risque d’électrocution et de blessure!
• En cas de dégradation visible de l’appareil, du câble ou de la prise d’alimentation, ou des
accessoires. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au
service client indiqué. Risque d’électrocution!
• N’utilisez pas de rallonge dans la salle de bain, pour pouvoir accéder rapidement à la prise
en cas d’urgence.
•
É
loignez les enfants des matériaux d’emballage pour éviter les risques d’étouement!
Avertissement
Pour éviter de nuire à votre santé, respectez les points suivants:
• Le sèche-cheveux, le ventilateur et la bouche d’aspiration ne doivent pas être obstrués –
Risque d’incendie!
• Le filtre démontable
3
, la bouche d’aspiration et la sortie d’air
2
du sèche-cheveux doivent
être exempts de peluches, de poussières et de cheveux aspirés – risque d’incendie!
• N’utilisez pas l’appareil sur des cheveux synthétiques –Risque d’incendie!
• Veillez à ce qu’aucun liquide fortement inflammable ne se trouve à proximité de l’appareil.
Risque d’incendie!

24
Remarques
• Le câble ne doit être débranché qu’en tirant sur la fiche dans la prise murale.
• L’emballage doit être retiré avant l’utilisation de l’appareil.
• Ne branchez l’appareil qu’à une prise secteur, à la tension indiquée sur la plaque signalétique.
• N’utilisez aucun élément supplémentaire non recommandé ou proposé comme accessoire
par le fabricant.
• Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l’appareil; le bon fonctionnement de l’appa
-
reil ne serait plus assuré. Le non-respect de cette consigne annulerait la garantie.
• En cas de panne ou d’endommagement, faites réparer l’appareil dans un atelier qualifié.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant qu’il fonctionne.
• N’utilisez pas l’appareil en plein air.
• Si vous donnez l’appareil à un tiers, vous devez aussi lui donner ce mode d’emploi.
Utilisation conforme aux recommandations
Le sèche-cheveux est exclusivement conçu pour le séchage et le styling professionnel des
cheveux, à usage privé !
Avertissement
U
tilisez l‘appareil exclusivement :
•
p
our un usage extérieur
•
p
our l‘usage auquel il est destiné et selon la méthode décrite dans le présent mode d‘emploi.
T
oute utilisation inappropriée peut s‘avérer dangereuse !
3. SYMBOLES UTILISÉS
Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque si-
gnalétique de l’appareil:
L’appareil ne doit pas être utilisé près
de l’eau ou dans l’eau (par exemple,
lavabo, douche, baignoire) – Risque
d’électrocution!
ATTENTION
Ce symbole vous avertit des éven
-
tuels dommages au niveau de l’ap-
pareil ou d’un accessoire.
AVERTISSEMENT
Ce symbole vous avertit des risques
de blessures ou des dangers pour
votre santé.
Les produits sont tout à fait
conformes aux exigences des règle
-
ments techniques de l’UEEA
Information sur le produit
Indication d’informations importantes
Lire les consignes

25
Symbole de l’importateur
Marque UKCA (UK Conformity
Assessed)
B
A
Étiquette d’identification du matériau
d’emballage.
A = Abréviation de matériau, B =
Référence de matériau:
1 – 7 = plastique, 20 – 22 = papier et
carton
Fabricant
Sigle CE
Ce produit répond aux exigences des
directives européennes et nationales
en vigueur.
Élimination conformément à la
directive européenne WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment)
relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques
Séparer le produit et les composants
d’emballage et les éliminer conformé
-
ment aux prescriptions communales.
N‘enroulez pas le câble
d‘alimentation autour de l‘appareil
4. DESCRIPTION DE L’APPAREIL
Les schémas correspondants sont illustrés à la page3.
1
Diuseur de volume
7
I nterrupteur pour les ions avec trois
niveaux d‘intensité :
0 pas d‘ions
1 peu d‘ions
2 beaucoup d‘ions
2
Ouverture de sortie d‘air
8
Fonction de protection pour un séchage doux
3
Filtre démontable
9
Protection anti-brisure avec anneau de sus-
pension
4
Bouton d‘air froid
10
Câble d‘alimentation
5
Palier de chauage avec trois posi-
tions:
1 Température basse
2 Température moyenne
3 Température élevée
11
Buse profilée orientable
6
Vitesse de souante avec trois posi-
tions :
0 O
1 Flux d‘air moyen
2 Flux d‘air puissant

26
5. UTILISATION
Avertissement
• Placez-vous sur une surface sèche et non conductrice. Risque d’électrocution!
• Vérifiez que vos mains sont bien sèches! Risque d’explosion!
• Le diuseur de volume
1
, la buse professionnelle
11
et le sèche-cheveux peuvent devenir
très chauds, en fonction de la position de l’interrupteur et de la durée d’utilisation – Risque
de brûlures et risque d’incendie!
• Ne touchez pas le diuseur de volume
1
et la buse professionnelle
11
en cours d’utilisation,
car ils pourraient être très chauds. Risque de brûlures et d’incendie!
• Ne déposez le sèche-cheveux que sur une surface résistant aux fortes chaleurs. Risque
d’incendie!
• Vérifiez qu’aucun cheveu n’est directement aspiré. Risque d’incendie!
Attention
• Ne coincez pas le câble d’alimentation
10
dans des tiroirs ou des portes par exemple.
• Démêlez le câble d’alimentation
10
quand il est enroulé.
• Ne tirez pas sur le câble d’alimentation
10
, ne le tordez pas, ne le pliez pas et ne le posez
pas sur des objets tranchants ou pointus ou des surfaces brûlantes. Un câble endommagé
ou emmêlé augmente le risque de choc électrique!
Remarque
La première fois que l’appareil est allumé, une légère odeur est perceptible pendant les pre-
mières minutes. Cette odeur est normale et n’est pas dangereuse pour la santé. Laissez fonc-
tionner l’appareil pendant cinq minutes. Vous pouvez ensuite utiliser l’appareil normalement.
Séchage des cheveux
>
Mettez le sèche-cheveux en marche par le biais de l‘interrupteur à coulisse:
1 Flux d‘air puissant
2 Flux d‘air moyen
> Sélectionnez le palier de chauage :
1 Température élevée
2 Température moyenne
3 Température basse

27
> Sélectionnez l‘intensité d‘ions
0 pas d‘ions pour les cheveux particulièrement fins
1 peu d‘ions pour les cheveux fins
2 beaucoup d‘ions pour les cheveux épais et crépus
> Séchez et/ou eectuez le styling de vos cheveux selon vos souhaits.
Arrêtez toujours le sèche-cheveux après chaque utilisation / interruption par
l‘intermédiaire de l‘interrupteur à coulisse
6
(position „0“).
> En cas de surchaue, l‘appareil est arrêté automatiquement pour votre propre sécurité.
> Débranchez la fiche secteur de la prise de courant, laissez refroidir l‘appareil.
> Avant de remettre l‘appareil en marche, contrôlez si l‘ouverture de sortie d‘air
2
et le filtre
3
ne sont pas bouchés (p. ex. peluches, poussières, cheveux aspirés).
Remarque
Pour un résultat optimal avec la technologie ionique, utilisez le sèche-cheveux sans son embout.
Sélectionner la fonction
Le sèche-cheveux dispose de 2fonctions que vous pouvez sélectionner à l‘aide de l‘interrupteur
8
et du bouton d‘air froid
4
:
Fonction Description
Protect-
funktion
Fonction „Protection“ :
Pour un séchage ménageant les cheveux. La température est limitée à
env. 55 à 62 °C et est maintenue constante.
La fonction peut être activée (niveau 1) à l‘aide de l‘interrupteur
8
.
Air froid :
Le palier froid permet de finaliser le styling parfait de vos cheveux. Vos
cheveux sont refroidis et fixés pour un meilleur résultat.
La position air froid peut être activée à tout moment en maintenant le
bouton
4
appuyé. Dès que vous appuyez à nouveau sur le bouton, le
niveau de chaleur sélectionné auparavant est à nouveau activé.
Accessoires
Les accessoires suivants sont fournis :
•
D
iuseur de volume
1
: confère à votre coiure volume et vigueur.
•
B
use profilée
11
: permet une mise en forme ciblée et précise.

28
Après l‘utilisation
•
D
ébranchez la fiche secteur de la prise de courant après chaque utilisation.
•
L
aissez refroidir l‘appareil.
•
N
‘enroulez pas le câble d‘alimentation autour de l‘appareil !
•
C
onservez l‘appareil dans un endroit sec et à l‘abri des enfants.
•
L
‘appareil peut être suspendu à un crochet par le biais de l‘anneau de suspension
9
.
6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage
Attention
• Débranchez systématiquement la fiche secteur de la prise de courant avant d‘eectuer le
nettoyage.
•
V
eillez à ce que l‘eau ne puisse par parvenir à l‘intérieur de l‘appareil !
•
N
e nettoyez pas l‘appareil avec des liquides facilement inflammables !
Remarques
• Votre appareil n‘exige aucun entretien.
• Protégez l‘appareil contre les poussières, les saletés et l‘humidité.
• Ne nettoyez pas l‘appareil dans le lave-vaisselle !
• N‘utilisez pas d‘objets tranchants, pointus, de produits de nettoyage corrosifs ou de bros
-
ses dures !
•
L
e corps du sèche-cheveux et les accessoires peuvent être nettoyés avec un chion doux
et humidifié à l‘eau chaude.
•
A
vant chaque utilisation, éliminez les peluches, les poussières et les cheveux aspirés au
niveau de l‘ouverture de sortie d‘air [2] et du filtre [3], à l‘aide d‘un pinceau ou d‘une brosse.
7. QUE FAIRE EN CAS DE PROBLÈMES?
Problème: Solution:
Le sèche-cheveux ne produit plus d’air
chaud.
Assurez-vous que la position air froid n’est pas
activée.
Si c’est le cas, appuyez une fois sur la position
air froid pour la désactiver.

29
8. ÉLIMINATION
Dans l‘intérêt de la protection de l‘environnement, à la fin de sa durée de vie l‘appareil
ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères.
La mise au rebut peut s‘eectuer par le biais de points de collecte compétents dans
votre pays.
Observez les prescriptions locales concernant l‘élimination des matériaux.
Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés.
Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du
recyclage de ces produits.
Vous obtiendrez des informations sur les points de collecte pour votre appareil usagé p. ex.
auprès de la mairie de votre commune ou ville, auprès des entreprises d‘élimination de déchets
locales ou auprès de votre revendeur.
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Poids ~ 730g
Alimentation électrique 220-240 V ~, 50/60Hz
Puissance absorbée 1800-2200W
Degré de protection II
Conditions environnementales Uniquement pour un usage à l'intérieur
Plage de température admissible -10 à +40 °C
Sous réserve de modifications techniques.
10. GARANTIE
Pour plus d’informations sur la garantie et les conditions de garantie, veuillez consulter la
fiche de garantie fournie.
Sous réserve d’erreurs et de modifications

30
1. ARTÍCULOS SUMINISTRADOS
Compruebe que el embalaje de los artículos suministrados esté intacto y que su contenido esté
completo. Antes de utilizarlo, asegúrese de que ni el aparato ni los accesorios presentan daños
visibles y de que se ha retirado el material de embalaje. En caso de duda, no lo use y póngase
en contacto con su distribuidor o con la dirección del servicio de atención al cliente indicada.
1 x Secador de pelo
1 x Concentrador de aire profesional de boca estrecha
1 x Difusor de volumen
1 x Estas instrucciones de uso
ESPAÑOL
Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Siga las indica-
ciones de advertencia y de seguridad. Conserve estas instruc-
ciones de uso para futuras consultas. Ponga estas instruccio-
nes de uso a disposición de otros usuarios. Si entrega el
aparato a un tercero, incluya también las instrucciones de uso.
1. ARTÍCULOS SUMINISTRADOS ............................... 30
2. INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ... 31
3. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS ......................... 33
4. DESCRIPCIÓN DEL APARATO ................................. 34
5. APLICACIÓN ............................................................ 35
6. LIMPIEZA Y CUIDADO ............................................. 37
7. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS .............................. 37
8. ELIMINACIÓN ........................................................... 38
9. DATOS TÉCNICOS ................................................... 38
10. GARANTÍA .............................................................. 38
Índice

31
2. INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA
•
Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso priva-
do o en el hogar y no para uso industrial.
•
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años,
así como por personas con facultades físicas, sensoriales o
mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos,
siempre que estén vigilados o se les indique cómo usarlo de
forma segura y entiendan los peligros que conlleva.
•
Los niños no deberán jugar nunca con el aparato.
•
Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no de-
berán ser realizados por niños sin supervisión.
•
Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña,
deberá sustituirse.
•
Si el aparato se usa en un cuarto de baño, al terminar de usarlo
debe desconectarse el enchufe, puesto que la proximidad del
agua representa un peligro, aunque el aparato esté apagado.
•
Como protección adicional se recomienda la instalación en
el circuito del cuarto de baño de un interruptor diferencial
(RCD=Residual-Current Circuit Devise) con una corriente de
activación que no supere los 30 mA. Puede solicitar informa
-
ción al respecto a su establecimiento local especializado en
material eléctrico.
•
No utilice nunca el aparato cerca de bañeras, lavabos, duchas
u otros recipientes que contengan agua u otros líquidos. ¡Peli
-
gro de descarga eléctrica!
•
No debe abrir ni reparar el aparato bajo ningún concepto; en
caso contrario, ya no se garantizará su correcto funcionamien
-
to. El incumplimiento de esta indicación anula la garantía.

32
Peligro
Para evitar perjuicios para la salud se desaconseja encarecidamente el uso del
aparato en los siguientes casos:
•
¡
No sumerja nunca el aparato en agua ni en ningún otro líquido! ¡Peligro de descarga
eléctrica!
•
S
i a pesar de todas estas medidas de seguridad el aparato se cae el agua, ¡desenchúfelo
inmediatamente de la toma! ¡No toque el agua!
¡Peligro de descarga eléctrica!
•
¡
Antes de volver a usar el aparato haga que lo revise un taller autorizado! ¡Peligro de muer-
te por descarga eléctrica! Mantenga los objetos metálicos (p. ej. las joyas) alejados de la
abertura de entrada, para evitar su aspiración. ¡Riesgo de descarga eléctrica!
•
¡
No introduzca ningún tipo de objeto en el interior de la carcasa! ¡Peligro de descarga
eléctrica!
•
N
o utilice el aparato si se cae o resulta deteriorado por cualquier otro motivo. ¡Peligro de
descarga eléctrica y de lesiones!
•
E
n caso de haber un daño visible en el aparato, el cable o enchufe de red o los acce-
sorios. En caso de duda no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la
dirección de atención al cliente indicada. ¡Peligro de descarga eléctrica!
•
N
o utilice ningún cable de extensión en el cuarto de baño, para poder alcanzar rápida-
mente el enchufe en caso de emergencia.
•
M
antenga a los niños alejados del material de embalaje. ¡Peligro de asfixia!
Advertencia
Para evitar perjuicios para la salud, tenga en cuenta los siguientes puntos:
•
N
o se deben tapar el secador de pelo, el ventilador ni la abertura de entrada - ¡Peligro de
incendio!
•
E
l filtro extraíble
3
, la abertura de entrada y la abertura de salida del aire
2
del secador
deberán estar libres de pelusa, polvo y pelo – ¡Peligro de incendio!
•
N
o utilice el aparato sobre cabellos postizos. ¡Peligro de incendio!
•
T
enga cuidado de que no haya líquidos fácilmente inflamables en las proximidades del
aparato. ¡Peligro de incendio!
Indicaciones
•
D
esconecte el cable de la toma únicamente tirando del enchufe.
•
A
ntes de usar el aparato, retire todo el material de embalaje.
•
C
onecte el aparato únicamente a una toma cuya tensión se corresponda con la indicada en
la placa de características.
•
N
o utilice piezas adicionales no recomendadas por el fabricante ni ofrecidas como
accesorio.

33
•
N
o debe abrir ni reparar el aparato bajo ningún concepto; en caso contrario, ya no se garan-
tizará su funcionamiento correcto. El incumplimiento de esta disposición anula la garantía.
•
E
n caso de avería o daño, repare el aparato en un taller cualificado.
•
N
o deje nunca el aparato sin vigilancia durante su uso.
•
N
o utilice el aparato al aire libre.
•
S
i entrega el aparato a terceros debe acompañarlo de estas instrucciones de uso.
Uso previsto
El secador de pelo está destinado exclusivamente al uso personal y privado para el secado y
moldeado del cabello.
Advertencia
U
tilice el aparato exclusivamente:
•
p
ara aplicaciones externas
•
c
on la finalidad para la que ha sido desarrollado y de la forma que se indica en estas inst-
rucciones de uso.
C
ualquier uso indebido puede resultar peligroso.
3. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de características del
aparato se utilizan los siguientes símbolos:
Peligro
El aparato no deberá utilizarse cerca
del agua o dentro de ella (p.ej.,
lavabo, ducha, bañera). ¡Peligro de
descarga eléctrica!
ATENCIÓN
Indicación de seguridad sobre po
-
sibles daños del aparato o de los
accesorios.
ADVERTENCIA
Indicación de advertencia sobre
riesgos de lesiones o peligros para
la salud.
Está demostrado que los productos
cumplen los requisitos de las nor
-
mas técnicas de la Unión Económi-
ca Euroasiática.
Información sobre el producto
Indicación de información importante.
Leer las instrucciones
Símbolo del importador
Marque UKCA (UK Conformity
Assessed)

34
B
A
Etiquetado para identificar el material
de embalaje.
A = abreviatura del material,
B = número de material:
1-7 = plásticos, 20-22 = papel y
cartón
Fabricante
Marcado CE
Este producto cumple los requisitos
de las directivas europeas y naciona
-
les vigentes.
Eliminación según la Directiva eu-
ropea sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE).
Separe el producto y los componen-
tes del envase y elimínelos conforme
a las disposiciones municipales.
No enrollar el cable en torno al
aparato
4. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Los esquemas correspondientes se muestran en la página 3.
1
Difusor de volumen
7
Interruptor de iones con tres niveles de
intensidad:
0 sin iones
1 nivel de iones bajo
2 nivel de iones alto
2
Orificio de salida de aire
8
Función „Protect“ para un secado suave del
cabello
3
Filtro extraíble
9
Protección contra doblado con argolla
4
Botón de aire frío
10
Cable de red
5
Selector de temperatura con tres
posiciones:
1 Temperatura baja
2 Temperatura moderada
3 Temperatura alta
11
Concentrador de aire profesional de boca ori-
entable
6
Selector de velocidad con tres posi-
ciones:
0 Apagado
1 Corriente de aire suave
2 Corriente de aire fuerte

35
5. APLICACIÓN
Advertencia
•
P
ermanezca sobre una superficie seca y que no conduzca la electricidad. ¡Peligro de des-
carga eléctrica!
•
¡
Asegúrese de tener las manos secas! ¡Existe peligro de descarga eléctrica!
•
E
l difusor de volumen
1
, el difusor profesional
11
y el secador pueden calentarse mucho en
función de la posición del interruptor. ¡Peligro de quemaduras y de incendio!
•
N
o toque el difusor de volumen
1
ni el difusor profesional
11
mientras utiliza el aparato, ya
que pueden calentarse. ¡Peligro de incendio y de quemaduras!
•
D
eposite el secador únicamente sobre superficies resistentes al fuego. ¡Peligro de incendio!
•
A
segúrese de que no se puedan aspirar directamente los cabellos. ¡Peligro de incendio!
Atención
•
N
o enganche el cable de red
10
p.ej. en cajones o puertas.
•
D
esenrede el cable de red
10
si está retorcido.
•
N
o tire, retuerza ni doble el cable de red
10
, ni lo tienda sobre objetos afilados o puntiagu-
dos ni sobre superficies calientes. ¡Los cables deteriorados o enredados aumentan el riesgo
de sufrir una descarga eléctrica!
Nota
La primera vez que se enciende, durante los primeros minutos se produce un ligero olor. Esto
es normal y no es perjudicial para la salud. Deje funcionar el aparato entre tres y cinco minutos.
Después podrá usarlo con normalidad.
Secar el cabello
>
Encienda el secador con el conmutador deslizante:
1 Corriente de aire fuerte
2 Corriente de aire suave
>
Seleccione el nivel de temperatura:
1 Temperatura alta
2 Temperatura moderada
3 Temperatura baja

36
> Seleccione el nivel de intensidad de iones
0 sin iones para cabello especialmente fino
1 nivel de iones bajo para cabello fino
2 nivel de iones alto para cabello más grueso y encrespado
> Seque o moldee el cabello a su gusto.
Apague el secador con el conmutador deslizante [6.1] (posición 0) después de cada uso
o cuando haga una pausa.
>
Por razones de seguridad, el aparato se desconecta automáticamente en caso de
sobrecalentamiento.
>
Extraiga el enchufe de la toma de corriente y deje que el aparato se enfríe.
>
Antes de volver a conectarlo, compruebe que la salida de aire [2] y el filtro [3] no están obst-
ruidos (p. ej. polvo, pelusas o pelos aspirados).
Nota
Para lograr resultados óptimos con la tecnología de iones, utilice el secador de pelo sin accesorios.
Seleccionar función
El secador tiene dos funciones que pueden elegirse utilizando el interruptor deslizante
8
y la
tecla de frío
4
:
Función Descripción
Protect-
funktion
Función de protección:
Para secar el cabello sin dañarlo. La temperatura se mantiene constante entre
55 y 62 °C aproximadamente.
La función puede activarse accionando el interruptor deslizante
8
(nivel 1).
Aire frío:
Con el modo de aire frío obtendrá un acabado perfecto. El aire frío permite
fijar el cabello para obtener un mejor resultado.
La función de frío puede activarse cuando se desee pulsando la tecla
3
.
Para volver a activar la función de calor que se había ajustado antes basta
con volver a pulsar la tecla.
Accesorios
El aparato incluye los siguientes accesorios:
•
D
ifusor de volumen
1
: proporciona volumen y elasticidad al peinado.
•
C
oncentrador de aire profesional
11
: permite dirigir el aire con precisión para dar al peinado
la forma y el estilo deseados.

37
Después del uso
•
D
esconecte el enchufe de la toma de corriente después de cada uso.
•
D
eje que el aparato se enfríe.
•
N
o enrolle el cable de red alrededor del aparato.
•
G
uarde el aparato en un lugar seco fuera del alcance de los niños.
•
E
l aparato se podrá colgar de la argolla
9
en un gancho.
6. LIMPIEZA Y CUIDADO
Limpieza
Atención
•
A
ntes de limpiar el aparato, desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente.
•
P
rocure que no entre agua en el interior del aparato.
•
N
o lo limpie con líquidos que puedan arder con facilidad.
Nota
•
E
ste aparato no requiere mantenimiento.
•
P
roteja el aparato del polvo, la suciedad y la humedad.
•
N
o lave el aparato en el lavavajillas.
•
N
o use ningún producto de limpieza que sea corrosivo, abrasivo, punzante o cortante, ni
cepillos rígidos.
•
L
a carcasa del secador y los accesorios pueden limpiarse con un paño suave humedecido
con agua caliente.
•
A
ntes de cada uso, elimine con un pincel o un cepillo el polvo, pelusas o pelos que puedan
haber quedado atrapados en la salida de aire
2
y el filtro
3
.
7. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema: Solución:
El secador de pelo ya no desprende aire
caliente.
Asegurarse de que la etapa de aire frío no esté
activada.
Si es así, pulsar una vez la etapa de aire frío
para desactivarla.

38
8. ELIMINACIÓN
En interés de la protección del medio ambiente, cuando el aparato cumpla su vida útil
no debe eliminarse junto con la basura doméstica.
La eliminación se puede hacer en el punto limpio correspondiente de su país.
Cumpla las normativas locales para la eliminación de materiales.
Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y elec
-
trónicos (WEEE).
Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia
de eliminación de residuos.
Podrá deshacerse de su antiguo aparato, por ejemplo, llevándolo al ayuntamiento de su ciudad
o comunidad, a la empresa de recogida de basura o a su fabricante.
9. DATOS TÉCNICOS
Peso ~ 730g
Alimentación de tensión 220-240 V ~, 50/60Hz
Consumo de potencia 1800-2200W
Clase de protección II
Condiciones del entorno Indicado exclusivamente para uso interior
Rango de temperatura permitido -10 hasta +40 °C
Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.
10. GARANTÍA
Encontrará más información sobre la garantía y las condiciones de la misma en el folleto
de garantía suministrado.
Salvo errores y modificaciones

39
1. FORNITURA
Controllare l'integrità esterna della confezione e la completezza del contenuto. Prima dell'u-
so assicurarsi che l'apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese e che
il materiale di imballaggio sia stato rimosso. In caso di dubbio, non utilizzare l'apparecchio e
consultare il proprio rivenditore o contattare l'Assistenza clienti indicata.
1
x Asciugacapelli
1
x Concentratore d‘aria professionale
1
x Diusore-volume
1
x Le presenti istruzioni per l‘uso
ITALIANO
Leggere le presenti istruzioni per l'uso con attenzione. Attenersi
alle avvertenze e alle indicazioni di sicurezza. Conservare le istru
-
zioni per l'uso per riferimento futuro. Rendere accessibili le istru-
zioni per l'uso ad altri utenti. In caso di cessione dell'apparecchio
consegnare anche le istruzioni per l'uso.
1. FORNITURA ............................................................. 39
2. IMPORTANTI INDICAZIONI DI SICUREZZA ............. 40
3. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI .................................... 42
4. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO ...................... 43
5. UTILIZZO .................................................................. 43
6. PULIZIA E CURA ...................................................... 46
7. CHE COSA FARE IN CASO DI PROBLEMI? ............ 46
8. SMALTIMENTO ........................................................ 46
9. DATI TECNICI ........................................................... 47
10. GARANZIA .............................................................. 47
Indice

40
2. IMPORTANTI INDICAZIONI DI SICUREZZA
AVVERTENZA
•
L’apparecchio è destinato solo a uso domestico/privato e non
commerciale.
•
Questo apparecchio può essere utilizzato da ragazzi di età su-
periore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, per-
cettive o mentali o non in possesso della necessaria esperien-
za e conoscenza, esclusivamente sotto supervisione oppure se
sono stati istruiti in merito alle misure di sicurezza e compren
-
dono i rischi ad esse correlati.
•
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
•
La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente non devono es-
sere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati.
•
Se il cavo di alimentazione dell’apparecchio viene danneggiato,
è necessario smaltirlo.
•
Se l’apparecchio viene utilizzato in bagno, staccare la spina
dopo l’uso in quanto la vicinanza all’acqua costituisce un peri
-
colo anche quando l’apparecchio è spento.
•
Come ulteriore protezione si consiglia di installare un disposi-
tivo di protezione contro le correnti di guasto (RCD=Residual-
Current Circuit Devise) con una corrente applicata di misurazi
-
one non superiore a 30 mA nel circuito di corrente del bagno.
Per maggiori informazioni, consultare un elettricista.
•
Non utilizzare mai l’apparecchio vicino a vasche, lavandini,
docce o altri contenitori che contengono acqua o altri liquidi.
Pericolo di scossa elettrica!
•
Non aprire o riparare l’apparecchio per non comprometterne il
funzionamento corretto. In caso contrario la garanzia decade.

41
Pericolo
Per evitare danni alla salute, si sconsiglia l’utilizzo dell’apparecchio nei seguenti
casi:
•
N
on immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi! Pericolo di scossa elettrica!
•
Q
ualora l’apparecchio dovesse cadere in acqua nonostante tutte le precauzioni, staccare
immediatamente la spina dalla presa! Non mettere le mani nell’acqua!
Pericolo di scossa elettrica!
•
P
rima di utilizzare nuovamente l’apparecchio, farlo controllare da un’ocina autorizzata!
Pericolo di morte per scossa elettrica!
•
T
enere gli oggetti metallici (ad es. gioielli) lontani dall’apertura di aspirazione per evitare
che vengano aspirati. Pericolo di scossa elettrica!
•
N
on inserire alcun oggetto all’interno del corpo! Pericolo di scossa elettrica!
•
S
e l’apparecchio è caduto o ha riportato altri danni, non deve più essere utilizzato. Perico-
lo di scossa elettrica e di lesioni!
•
Q
uando l’apparecchio, il cavo/la presa di alimentazione o gli accessori sono visibilmente
danneggiati. In caso di dubbio non utilizzare e consultare il proprio rivenditore o contattare
il Servizio clienti indicato. Pericolo di scossa elettrica!
•
N
on utilizzare prolunghe in bagno in modo da poter raggiungere rapidamente la spina in
caso di emergenza.
•
T
enere lontani i bambini dal materiale d’imballaggio. Pericolo di soocamento!
Avvertenza
Per prevenire danni alla salute, attenersi ai punti riportati di seguito:
• L’asciugacapelli, la ventola e l’apertura di aspirazione non devono essere coperti. Pericolo
d’incendio!
•
I
l filtro smontabile
3
, l’apertura di aspirazione e l’apertura di uscita dell’aria
2
dell’asciu-
gacapelli devono essere privi di filacci, polvere e capelli. Pericolo d’incendio!
•
N
on utilizzare l’apparecchio per capelli finti. Pericolo d’incendio!
• Accertarsi che non vi siano liquidi infiammabili nelle vicinanze dell’apparecchio. Pericolo
d’incendio!
Avvertenze
•
E
strarre il cavo e la spina dalla presa di corrente.
•
P
rima dell’utilizzo dell’apparecchio, rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
•
C
ollegare l’apparecchio unicamente a una presa con la tensione indicata sulla targhetta.
•
N
on utilizzare moduli aggiuntivi non raccomandati dal produttore o non proposti come
accessori.
•
N
on aprire o riparare l’apparecchio per non comprometterne il regolare funzionamento. In
caso contrario la garanzia decade.
•
I
n caso di guasto o danneggiamento far riparare l’apparecchio in un’ocina qualificata.

42
•
N
on lasciare mai l’apparecchio incustodito durante l’utilizzo.
•
N
on utilizzare l’apparecchio all’aperto.
•
S
e l’apparecchio viene dato a terzi, consegnare anche le presenti istruzioni per l’uso.
Uso conforme
L‘asciugacapelli può essere usato esclusiva-mente per asciugare e acconciare i capelli, man-
eggiandolo personalmente e in ambito privato!
Avviso
U
tilizzare l‘apparecchio esclusivamente:
•
p
er uso esterno
• per lo scopo per cui è stato progettato, e secondo le modalità descritte nelle presenti istru
-
zioni per l‘uso.
Q
ualsiasi utilizzo non conforme alle disposizioni può risultare pericoloso!
3. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
I seguenti simboli sono utilizzati sull'apparecchio, nelle istruzioni per l'uso, sull'imballo e sulla
targhetta dell'apparecchio:
Pericolo
L‘apparecchio non deve essere uti
-
lizzato nelle vicinanze dell‘acqua né
immerso (ad esempio nel lavandino,
nella doccia o nella vasca) – Pericolo
di scossa elettrica!
ATTENZIONE
Indicazione di sicurezza per possibili
danni all'apparecchio/agli accessori.
AVVERTENZA
Avvertimento di pericolo di lesioni o
di pericoli per la salute.
I prodotti sono comprovatamente
conformi ai requisiti delle normative
tecniche dell'UEE.
Informazioni sul prodotto
Indicazione di informazioni importanti
Leggere le istruzioni
Simbolo importatore
United Kingdom Conformity
Assessed Mark
B
A
Etichetta di identificazione del materi-
ale di imballaggio.
A = abbreviazione del materiale, B =
codice materiale:
1-7 = plastica, 20-22 = carta e cartone
Produttore

43
Marcatura CE
Il presente prodotto soddisfa i requi
-
siti delle direttive europee e nazionali
vigenti.
Smaltimento secondo la direttiva
europea sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE)
Separare il prodotto e i componenti
dell‘imballaggio e smaltirli secondo le
norme comunali.
Non avvolgere il cavo intorno
all‘apparecchio
4. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO
I relativi disegni sono riportati a pagina 3.
1
Diusore-volume
7
Interruttore ioni con tre livelli di intensità:
0 senza ioni
1 livello di ioni basso
2 livello di ioni alto
2
Apertura di uscita dell‘aria
8
Funzione Protection per un‘asciugatura deli-
cata
3
Filtro rimovibile
9
Rinforzo antipiegamento con occhiello per ap-
pendere
4
Tasto per l‘aria fredda
10
Cavo di alimentazione
5
Livello di temperatura a tre posizioni:
1 temperatura bassa
2 temperatura media
3 temperatura elevata
11
Concentratore d‘aria professionale girevole
6
Livello di flusso d‘aria a tre posizioni:
0 O
1 flusso d‘aria delicato
2 flusso d‘aria intenso
5. UTILIZZO
Avvertenza
•
P
osizionarsi su una superficie asciutta e non conduttiva. Pericolo di scossa elettrica!
•
A
ccertarsi di avere la mani asciutte! Sussiste il pericolo di scossa elettrica!
•
I
l diusore volumizzante
1
, la bocchetta professionale
11
e l’asciugacapelli possono di-
ventare molto caldi a seconda della posizione del tasto basculante e della durata di utilizzo.
Pericolo di ustione e d’incendio!
•
N
on toccare il diusore volumizzante
1
e la bocchetta professionale
11
durante l’utilizzo in
quanto diventano caldi. Pericolo d’incendio e di ustione!

44
•
A
ppoggiare l’asciugacapelli su una superficie ignifuga. Pericolo d’incendio!
•
P
restare attenzione che i capelli non siano aspirati direttamente. Pericolo d’incendio!
Attenzione
•
N
on incastrare il cavo di alimentazione
10
, ad es. in cassetti o porte.
•
S
rotolare il cavo di alimentazione
10
se è aggrovigliato.
•
N
on tirare, torcere e piegare il cavo di alimentazione
10
e non trascinarlo o appoggiarlo su
oggetti taglienti e appuntiti o su superfici calde. I cavi di alimentazione danneggiati o aggro
-
vigliati aumentano il rischio di scossa elettrica!
Nota
Alla prima accensione viene sprigionato un leggero odore durante i primi minuti di funziona-
mento. Ciò è normale e non costituisce un pericolo per la salute. Lasciare acceso l’apparecchio
da tre a cinque minuti. A questo punto può essere usato normalmente.
Asciugatura dei capelli
> Accendere l‘asciugacapelli con l‘interruttore a scorriment:
1 flusso d‘aria intenso
2 flusso d‘aria delicato
> Impostare il livello di temperatura:
1 temperatura elevata
2 temperatura media
3 temperatura bassa
> Selezionare l‘intensità degli ioni
0 senza ioni per capelli particolarmente sottili
1 livello di ioni basso per capelli fini
2 livello di ioni alto per capelli più spessi e crespi
> Asciugare e/o mettere in piega i capelli nel modo desiderato.
Dopo ogni utilizzo/interruzione, spegnere sempre l‘asciugacapelli con l‘interruttore a
scorrimento
6
(posizione 0).
>
In caso di surriscaldamento, l‘apparecchio si spegne automaticamente per sicurezza.
>
Estrarre la spina dalla presa, e lasciar rareddare l‘apparecchio.
>
Prima di riaccenderlo, controllare che l‘apertura di uscita dell‘aria
2
e il filtro
3
non siano
ostruiti (ad es. da pelucchi, polvere, capelli).

45
Nota
Per ottenere risultati ottimali con la tecnologia agli ioni, utilizzare l’asciugacapelli senza acces-
sorio.
Selezione della funzione
L‘asciugacapelli è dotato di 2 funzioni attivabili tramite l‘interruttore a scorrimento
8
e il tasto
per il colpo di freddo
4
:
Funzione Descrizione
Protect-
funktion
Funzione Protection:
Per asciugare i capelli in modo delicato. Il livello di temperatura viene limitato
a 55-62 °C circa e mantenuto costante.
La funzione può essere attivata con l‘interruttore a scorrimento
8
(livello 1).
Aria fredda:
L‘aria fredda permette una perfetta rifinitura dell‘acconciatura. Raredda i
capelli e li fissa per un risultato ottimale.
Il colpo di freddo può essere attivato in qualsiasi momento premendo il pul
-
sante
4
. Quando si preme di nuovo il pulsante, viene ripristinato il livello di
calore selezionato precedentemente.
Accessori
Vengono forniti i seguenti accessori:
•
Diusore-volume
1
: dona volume ed energia all‘acconciatura.
•
Concentratore d‘aria professionale
11
: permette uno styling dell‘acconciatura mirato e preciso.
Dopo l‘uso
•
Dopo ogni utilizzo, estrarre la spina dalla presa.
•
Lasciar rareddare l‘apparecchio.
•
Non avvolgere il cavo di alimentazione intorno all‘apparecchio!
•
Riporre l‘apparecchio in un luogo asciutto e fuori dalla portata dei bambini.
•
Si può appendere l‘apparecchio a un gancio mediante l‘apposito occhiello
9
.

46
6. PULIZIA E CURA
Pulizia
Attenzione
•
P
rima di pulire l‘apparecchio, estrarre sempre la spina dalla presa.
•
A
ssicurarsi che non entri acqua all‘interno dell‘apparecchio!
•
N
on pulire l‘apparecchio con liquidi facilmente infiammabili!
Nota
•
L
‘apparecchio non necessita di manutenzione.
•
È
suciente proteggerlo dalla polvere, dalla sporcizia e dall‘umidità.
•
N
on lavare l‘apparecchio nella lavastoviglie!
•
N
on utilizzare oggetti taglienti o appuntiti, detergenti abrasivi o aggressivi, oppure spazzole
dure!
•
L
‘involucro dell‘asciugacapelli e gli accessori possono essere puliti con un panno morbido,
leggermente inumidito con acqua tiepida.
•
P
rima di ogni utilizzo rimuovere i pelucchi, la polvere e i capelli dall‘apertura di uscita
dell‘aria
2
e dal filtro
3
utilizzando un pennello/una spazzolina.
7. CHE COSA FARE IN CASO DI PROBLEMI?
Problema: Soluzione:
L‘asciugacapelli non emette più aria calda. Verificare che non sia attivato il colpo di freddo.
In tal caso, premere una volta il colpo di freddo
per disattivarlo.
8. SMALTIMENTO
Per la salvaguardia dell‘ambiente, alla fine della sua vita utile l‘apparecchio non deve
essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici.
Lo smaltimento avviene a opera di centri di raccolta autorizzati del proprio paese.
Rispettare le disposizioni locali per lo smaltimento dei materiali.
Smaltire l‘apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche (WEEE).
In caso di dubbi, rivolgersi agli enti comunali responsabili in materia di smaltimento.
L‘ubicazione dei punti di ritiro delle apparecchiature vecchie può essere richiesta
all‘Amministrazione comunale, alle imprese locali di smaltimento rifiuti oppure al proprio riven
-
ditore.

47
9. DATI TECNICI
Peso ~ 730g
Tensione di alimentazione 220-240 V ~, 50/60Hz
Potenza assorbita 1800-2200W
Classe di protezione II
Condizioni ambientali Omologato solo per uso in ambienti chiusi
Intervallo di temperatura consentito da -10 fino a +40 °C
Con riserva di modifiche tecniche.
10. GARANZIA
Per ulteriori informazioni sulla garanzia e sulle condizioni di garanzia, consultare la scheda di
garanzia fornita.
Salvo errori e modifiche

48
1. TESLİMAT KAPSAMI
Teslimat kapsamını kontrol ederek karton ambalajın dıştan hasar görmemiş ve içeriğin eksiksiz
olduğundan emin olun. Kullanmadan önce cihazda ve aksesuarlarında görünür hasar olmadı
-
ğından ve tüm ambalaj malzemelerinin çıkarıldığından emin olun. Şüpheli durumlarda kullan-
mayın ve satıcınıza veya belirtilen müşteri hizmetleri adresine başvurun.
1
x Saç kurutma makinesi
1
x Dar profesyonel başlık
1
x Hacim Diusor başlığı
1
x Bu kullanım kılavuzu
TÜRKÇE
Bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun. Uyarılara ve güvenlik
yönergelerine uyun. Bu kullanım kılavuzunu ileride başvurmak
üzere saklayın. Diğer kullanıcıların da kullanım kılavuzuna erişe
-
bilmesini sağlayın. Cihazı başkalarına verirken kullanım kılavuzu-
nu da birlikte verin.
1. TESLIMAT KAPSAMI ................................................ 48
2. ÖNEMLI GÜVENLIK YÖNERGELERI ........................ 49
3. İŞARETLERIN AÇIKLAMASI ..................................... 51
4. CIHAZ AÇIKLAMASI ................................................. 52
5. KULLANIM ................................................................ 52
6. TEMIZLIK VE BAKIM ................................................ 54
7. SORUNLARIN GIDERILMESI ................................... 55
8. BERTARAF ETME ..................................................... 55
9. TEKNIK VERILER...................................................... 55
10. GARANTİ ................................................................ 56
İçindekiler

49
2. ÖNEMLİ GÜVENLİK YÖNERGELERİ
UYARI
•
Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/kişisel amaçlarla
kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
•
Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli bece-
rileri kısıtlı veya tecrübesi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından
ancak gözetim altında veya cihazın emniyetli kullanımı hakkında
bilgilendirilmiş olmaları ve cihazın kullanımı sonucu ortaya çı
-
kabilecek tehlikelerin bilincinde olmaları koşuluyla kullanılabilir.
•
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
•
Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim altında olmadıkları sürece
çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
•
Bu cihazın elektrik bağlantı kablosu hasar gördüğünde bertaraf
edilmelidir.
•
Cihaz banyoda kullanıldıktan sonra fişi elektrik prizinden
çıkarılmalıdır. Çünkü cihaz kapalı olsa bile suyun yakınında teh
-
like oluşturmaktadır.
•
Ek koruma önlemi olarak, banyonun elektrik devresinde 30 mA
den daha fazla olmayan kaçak akımını ölçen elektrik koruyucu
cihaz (RCD=Residual-Current Circuit Devise) kurulumu tavsiye
edilmektedir. Daha fazla bilgi için bölgenizdeki yetkili elektrik
servisine başvurunuz.
•
Cihazı hiçbir zaman tehlike oluşturabileceği küvet, lavabo, duş
ve benzeri su ya da sıvı içeren yerlerde kullanmayın. – Elektrik
çarpma tehlikesi.
•
Cihazı kesinlikle açmayın veya onarmayın, aksi takdirde kusur-
suz çalışması garanti edilemez. Bu husus dikkate alınmadığı
halde garanti geçerliliğini yitirir.

50
Tehlike
Sağlığınızın zarar görmesini önlemek için aşağıda belirtilen durumlarda cihazın
kullanımı tavsiye edilmez:
• Cihazı hiç bir zaman suya ya da başka bir sıvıya sokmayın!
Elektrik Çarpması Tehlikesi!
• Tüm koruma önlemlerine rağmen cihaz suya düşerse hemen fişini prizden çekin! Suyun
içine elinizi sokmayın! Elektrik Çarpması Tehlikesi!
• Tekrar kullanıma almadan önce yetkili teknik servise cihazı kontrol ettirin! Elektrik çarpma
-
sından dolayı hayati tehlike!
• Metal nesneleri (örneğin takı) emilmesini engellemek için hava emme deliğinden uzak tutun
- Elektrik çarpma tehlikesi!
• Cihazın içine hiç bir şekilde yabancı nesne sokmayın! Elektrik Çarpması Tehlikesi!
• Cihaz düşürüldüğünde ya da başka türlü hasar aldığı takdirde bir daha kullanılmamalıdır.
Elektrik çarpması ve yaralanma tehlikesi!
• Cihazın, kablosunun veya fişinin ve aksesuarlarının gözle görülür hasarında. Şüpheli
durumlarda kullanmayın ve satıcınıza veya belirtilen müşteri hizmetleri adresine başvurun.
Elektrik Çarpması Tehlikesi!
• Acil durumlarda fişe hemen ulaşabilmek için banyoda uzatma kablosu kullanmayın.
• Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun - Boğulma tehlikesi!
Uyarı
Sağlığınızın zarar görmesini önlemek için aşağıda belirtilen hususları dikkate alın:
• Saç kurutma makinesi, hava çıkış ve hava emme deliği kapalı tutulmamalıdır.–Yangın
tehlikesi!
• Çıkarılabilir filtre
3
, emme deliği ve hava çıkış deliği
2
tozdan ve birikmiş saçlardan arındı-
rılmalıdır –Yangın tehlikesi!
• Cihazı sentetik saçlarda kullanmayın. – Yangın tehlikesi!
• Kolay alev alabilecek sıvıların cihazın yanında olmamasına dikkat edin. Yangın tehlikesi!
Yönergeler
• Kabloyu sadece fişinden tutup çekin.
• Kullanım öncesi cihazdan her türlü ambalaj malzemesi çıkartılmalıdır.
• Cihazı sadece model etiketinde belirtilen voltajdaki bir prize takın.
• Üretici tarafından tavsiye edilmeyen veya aksesuar olarak sunulmayan ek parçalar
kullanmayın.
• Cihazı kesinlikle açmayın ve tamir etmeyin, aksi takdirde kusursuz çalışması garanti edile
-
mez. Bu husus dikkate alınmadığı takdirde garanti geçerliliğini yitirir.

51
• Arıza veya hasar durumlarında cihazı yetkili servise tamir ettirin.
• Cihaz kullanılırken daima gözetiminiz altında olmalıdır.
• Cihazı açık alanda kullanmayın.
• Cihazı üçüncü şahıslara verirken kullanım kılavuzunu yanında verin.
Amacına uygun kullanım
Saç kurutma makinesisadece kişisel saç kurutma ve profesyonelce şekil vermek amaçlışahsi
kullanım içindir!
Uyarı
C
ihazı sadece şu şekilde kullanınız:
• haricen kullanım
• Amacına uygun, tasarlanan ve kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde kullanılmalıdır.
H
er uygunsuz kullanım tehlikeli olabilir!
3. İŞARETLERIN AÇIKLAMASI
Cihazın üzerinde, kullanım kılavuzunda, ambalajında ve model etiketinde aşağıdaki simgeler
kullanılmıştır:
Tehlike
Cihaz su yakınlarında ya da suda (ör.
lavabo, duş, küvet) kullanılmamalıdır.
Elektrik çarpması tehlikesi!
DİKKAT
Cihazda/aksesuarlarda meydana
gelebilecek hasarlara yönelik
güvenlik uyarısı.
UYARI
Yaralanma tehlikelerine veya
sağlığınızla ilgili tehlikelere yönelik
uyarı.
Ürünlerin, AEB'nin belirlediği teknik
kuralların gerektirdiği şartlara uygun
olduğu belgelenmiştir
Ürün bilgileri
Önemli bilgilere yönelik not
Kullanım kılavuzunu okuyun
İthalatçı simgesi
Birleşik Krallık Değerlendirilmiş
Uyumluluk İşareti
B
A
Ambalaj malzemesinin tanımlanması
için kullanılan işaret.
A = malzeme kısaltması, B = malzeme
numarası: 1-7 = plastikler, 20 -22 =
kâğıt ve karton
Üretici

52
CE işareti
Bu ürün, geçerli Avrupa Birliği
yönergelerinin ve ulusal yönergelerin
gerekliliklerini karşılamaktadır.
Elektrikli ve elektronik atık cihazlarla
ilgili AB direktifine (WEEE - Waste
Electrical and Electronic Equipment)
uygun şekilde bertaraf edilmelidir
Ürünü ve ambalaj bileşenlerini ayırın
ve belediyenin kurallarına uygun ola
-
rak bertaraf edin.
Kabloyu cihazın etrafına sarmayın
4. CİHAZ AÇIKLAMASI
İlgili çizimler 3. sayfadadır.
1
Hacim Diusor başlığı
7
Üç yoğunluk kademeli iyon şalteri:
0 İyon yok
1 Düşük iyon
2 Yüksek iyon
2
Hava çıkış deliği
8
Koruyarak kurutma için Protect (koruma) fonk-
siyonu
3
Çıkarılabilir filtre
9
Kulplu bükülme koruyucusu
4
Soğuk hava tuşu
10
Elektrik kablosu
5
Üç pozisyonlu ısı ayarı:
1 Düşük ısı
2 Orta ısı
3 Yüksek ısı
11
Çevrilebilir profesyonel başlık
6
Üç pozisyonlu üfleme ayarı:
0 Kapalı
1 Koruyucu hava akımı
2 Kuvvetli hava akımı
5. KULLANIM
Uyarı
• Kuru ve elektrik akımını iletmeyen bir yüzey üzerinde durun. Elektrik Çarpması Tehlikesi!
• Ellerinizin kuru olduğundan emin olun! Elektrik çarpma tehlikesi vardır!
• Hacim difüzörü başlığı
1
, profesyonel başlığı
11
ve saç kurutma makinesi şalter ayarına ve
kullanım süresine göre çok sıcak olabilir – Yanma ve yangın tehlikesi!
• Kullanım sırasında hacim difüzörüne
1
ve profesyonel difüzöre
11
dokunmayın, çünkü bun-
lar ısınır. Yangın ve yanık tehlikesi!
• Saç kurutma makinesini sadece ısıya dayanıklı yerlere koyun. Yangın tehlikesi!
• Saçların doğrudan cihaz tarafından emilmediğinden emin olun. Yangın tehlikesi!

53
Dikkat
•
Ş
ebeke kablosunu
10
örneğin çekmecelere veya kapılara sıkıştırmayın.
•
Ş
ebeke kablosu
10
büküldüyse düzeltin.
•
Ş
ebeke kablosunu
10
çekmeyin ve bükmeyin. Keskin yada sivri nesnelerin üzerine veya
sıcak yüzeylere koymayın. Hasarlı veya dolaşmış güç kabloları elektrik çarpması riskini artırır!
Not
İlk çalışmasından itibaren geçen ilk dakikalarda hafif bir koku oluşur. Bu normaldir ve sağlığa za-
rarlı değildir. Cihazı 3 - 5 dakika çalıştırın. Sonrasında cihazı normal bir şekilde kullanabilirsiniz.
Saç kurutma
> Saç kurutma makinesini sürme şalterinden çalıştırın:
1 yüksek hava akımı
2 koruyucu hava akımı
> Isı ayarlarını seçin:
1 Yüksek ısı
2 Orta ısı
3 Düşük ısı
> İyon yoğunluğunu seçin
0 İyon yok - çok ince saçlar için
1 Düşük iyon - ince saçlar için
2 Yüksek iyon - kalın ve dalgalı saçlar için
> Dileğinize uygun bir şekilde saçınızı kurutun veya şekillendirin.
Saç kurutma makinesini her kullanım sonrası ya da ara verdiğinizde sürme şalterinden
6
kapatın (Konum 0).
> Güvenliğiniz için aşırı ısınmaya karşı cihaz otomatik kapanır.
> Şebeke kablosunu fişten çekin., cihazı soğumaya bırakın.
> Tekrar kullanıma almadan önce hava çıkış deliğinin
2
ve filtrenin
3
tıkanık olup olmadığını
kontrol edin (örn. emilen toz ve saçlar).
Not
İyon teknolojisiyle en iyi sonuçları elde etmek için saç kurutucusunu başlıksız olarak kullanın.

54
Fonksiyon seçimi
Saç kurutma makinesinin sürgülü şalteri
8
ve soğuk hava tuşu
4
üzerinden seçilebilecek 2
fonksiyonu vardır:
Fonksiyon Açıklama
Protect-
funktion
Koruma fonksiyonu:
Saçları yıpratmadan kurutmak için. Isı yaklaşık 55 ila 62 °C arasında sınırlıdır
ve sabit tutulur.
Fonksiyon, sürgülü şalter
8
aracılığıyla devreye sokulabilir (kademe 1).
Soğuk hava:
Soğuk hava saçın mükemmel son şeklini almasını sağlar. Daha iyi bir sonuç
için saçınızı soğutur ve saçınıza kalıcı şekil verir.
Soğuk hava kademesini, ilgili tuşa
4
basarak istediğiniz zaman
çalıştırabilirsiniz. Tuşa tekrar bastığınızda, makine daha önce seçmiş
olduğunuz ısı ayarına geri dönecektir.
Aksesuarlar
Aşağıdaki başlıkları içerir:
•
H
acim Diusor başlık
1
: saç modelinize hacim ve güç verir.
•
P
rofesyonel başlık
11
: istenilen şeklin ve modelin verilmesini sağlar.
Kullanımdan sonra
•
H
er kullanımdan sonra fişi prizden çekin.
•
C
ihazı soğumaya bırakın.
•
Ş
ebeke kablosunu cihazın etrafına sarmayın!
•
C
ihazı kuru ve çocukların uzanamayacağı bir yerde muhafaza ediniz.
•
C
ihazı kulpundan
9
herhangi bir askıya asabilirsiniz.
6. TEMIZLIK VE BAKIM
Temizlik
Dikkat
• Temizlemeden önce cihazın fişini prizden çekin. Elektrik Çarpması Tehlikesi!
• Cihazın içine su kaçmamasına dikkat edin! Elektrik Çarpması Tehlikesi!
• Cihazı kolay alev alabilecek sıvılarla temizlemeyin! Yangın tehlikesi!

55
Not
• Cihazın düzenli bakıma ihtiyacı yoktur.
• Cihazı toz, kir ve rutubetten koruyun.
• Cihazı bulaşık makinesinde yıkamayın!
• Keskin, sivri, aşındırıcı, yakıcı temizlik maddeleri ya da sert fırçalar kullanmayın!
• Saç kurutma makinesinin ve aksesuarların dışını yumuşak ve hafif ılık suyla ıslatılmış bezle
silebilirsiniz.
• Hava çıkış deliğini
2
ve filtresini
3
her kullanımdan önce bir fırçayla emilen tozdan ve saç-
tan temizleyin.
7. SORUNLARIN GIDERILMESI
Sorun: Çözüm:
Saç kurutucu sıcak hava vermiyor. Soğuk hava kademesinin devre dışı olduğundan
emin olun.
Etkinse, devre dışı bırakmak için soğuk hava ka
-
demesine bir kere basın.
8. BERTARAF ETME
Çevreyi koruma adına kullanım ömrü sona erdikten sonra cihazı ev çöpüne atmayınız.
Cihaz, ülkenizdeki uygun atık toplama merkezleri üzerinden elden çıkarılabilir.
Malzemelerin bertaraf edilmesi sırasında yerel yönetmeliklere uyun.
Cihazı lütfen elektrikli ve elektronik eski cihazlarla ilgili AT Direktifi – WEEE‘ye (Waste Electrical
and Electronic Equipment) uygun şekilde elden çıkarın.
Bertaraf etmeyle ilgili diğer sorularınızı bertaraf etmeden sorumlu yerel makamlara iletebilirsiniz.
Eski cihazlarınız için geri alma yerlerini örneğin yerel belediyelerden, valiliklerden, yerel çöp
toplama şirketlerinden ya da satıcınızdan öğrenebilirsiniz.
9. TEKNİK VERİLER
Ağırlık ~ 730g
Gerilim beslemesi 220-240 V ~, 50/60Hz
Güç 1800-2200W
Koruma Sınıfı II
Ortam Koşulları Sadece kapalı alanlarda onaylıdır
Onaylanmış Sıcaklık Aralığı -10 - +40°C
Teknik değişiklik hakkı saklı tutulmuştur.

56
10. GARANTİ
Garanti ve garanti koşulları ile ilgili ayrıntılı bilgileri cihazla birlikte verilen garanti broşüründe
bulabilirsiniz.
Hata ve değişiklik hakkı saklıdır

57
1. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Проверьте комплектность поставки иубедитесь втом, что накартонной упаковке нет
видимых повреждений. Перед использованием убедитесь втом, что прибор ипринад
-
лежности кнему неимеют видимых повреждений, иосвободите ихотупаковочных мате-
риалов. Вслучае сомнений неиспользуйте изделие иобратитесь кпродавцу или всер-
висную службу поуказанному адресу.
1
x Фен
1
x Узкая профессиональная насадка
1
x Объемный диффузор
1
x Данная инструкция по применению
РУССКИЙ
Внимательно прочтите эту инструкцию поприменению. Обра-
щайте внимание напредостережения исоблюдайте указания
потехнике безопасности. Сохраните инструкцию поприме
-
нению для последующего использования. Обеспечьте другим
пользователям доступ кинструкции поприменению. Переда
-
вайте прибор другим пользователям вместе с инструкцией
поприменению.
1. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ ..........................................................57
2. ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПОТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ........58
3. ПОЯСНЕНИЯ КСИМВОЛАМ .................................................. 61
4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА ............................................................62
5. ПРИМЕНЕНИЕ..........................................................................62
6. ОЧИСТКА ИУХОД ...................................................................65
7. ЧТО ДЕЛАТЬ ПРИ ВОЗНИКНОВЕНИИ ПРОБЛЕМ? .............65
8. УТИЛИЗАЦИЯ ..........................................................................66
9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ........................................................ 66
10. ГАРАНТИЯ ...............................................................................66
Содержание

58
2. ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПОТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
•
Прибор предназначен для домашнего/частного пользо-
вания, использование прибора в коммерческих целях
запрещено.
•
Данный прибор может использоваться детьми старше 8
лет, а также лицами с ограниченными физическими, сен
-
сорными или умственными способностями в том случае,
если они находятся под присмотром взрослых или проин
-
структированы о безопасном применении прибора и воз-
можных опасностях.
•
Не позволяйте детям играть с прибором.
•
Очистка и техническое обслуживание детьми допускается
только под присмотром взрослых.
•
Провод сетевого питания прибора не подлежит замене.
При повреждении провода прибор следует утилизировать.
•
Если прибор используется в ванной комнате, после
применения штекер следует извлечь из розетки, поскольку
близость воды представляет собой опасность, даже если
прибор и выключен.
•
В качестве дополнительной защиты рекомендуется
установка автомата защитного отключения тока
повреждения (RCD=Residual-Current Circuit Devise) с током
расцепления не более 30 мА в электрической цепи ванной
комнаты. Соответствующую информацию можно получить
у местного предприятия электроснабжения.

59
•
Никогда не используйте прибор вблизи ванн, умывальных
раковин, душа или других емкостей с водой или другими
жидкостями – существует опасность удара электрическим
током.
•
Ни в коем случае не открывайте прибор и не ремонтируй-
те его самостоятельно, поскольку надежность его работы
в этом случае не гарантируется. Несоблюдение этого тре-
бования ведет к потере гарантии.
Опасность
Во избежание причинения вреда здоровью настоятельно не рекомендуется
использовать прибор вследующих случаях:
•
Н
икогда не погружайте прибор в воду или какую-либо другую жидкость!
Опасность поражения электрическим током!
•
Е
сли прибор несмотря на все меры предосторожности упал в воду,
немедленно извлеките штекер из розетки! Не касайтесь воды!
Опасность поражения электрическим током!
•
П
еред дальнейшим использованием прибора обратитесь в авторизованную специ-
ализированную мастерскую для проверки его исправности! Опасность для жизни
всвязи сударом электрическим током!
•
Д
ержите металлические предметы (например, украшения) вдали от всасывающего
отверстия во избежание их засасывания внутрь прибора: опасность удара электри
-
ческим током!
•
Н
е вставляйте никаких предметов внутрь прибора! Опасность поражения электриче-
ским током!
•
Е
сли прибор упал или получил иные повреждения, не следует использовать его далее.
Опасность поражения электрическим током итравмирования!
•
П
ри наличии видимых повреждений прибора, сетевого кабеля иштекера или принад-
лежностей. При наличии сомнений неиспользуйте прибор иобратитесь кпродавцу
или поуказанному адресу сервисной службы. Опасность поражения электрическим
током!
•
Н
е используйте удлинительный кабель вванной комнате, чтобы вопасной ситуации
сетевой штекер был взоне досягаемости.
•
Н
е давайте упаковочный материал детям: опасность удушения!

60
Предостережение
Во избежание причинения вреда здоровью необходимо соблюдать следующие
пункты:
•
Ф
ен, вентилятор ивсасывающее отверстие не должны быть загорожены: опас-
ность пожара!
•
Н
е допускайте попадания ворсинок, пыли иволос всъемный фильтр
3
, всасы-
вающее отверстие иотверстие для выхода воздуха
2
фена: опасность пожара!
•
Н
е используйте прибор для искусственных волос – опасность возгорания!
•
С
ледите за тем, чтобы вблизи прибора не было легко воспламеняемых жидкостей.
Опасность пожара!
Указания
•
И
звлекать кабель из розетки только за штекер.
•
П
еред использованием прибора следует удалить все упаковочные материалы.
•
Д
опускается включать прибор врозетку только суказанным на типовой табличке
напряжением.
•
Н
е используйте дополнительные детали, которые не рекомендованы производите-
лем ине предлагаются вкачестве принадлежностей.
•
Н
и вкоем случае не открывайте прибор ине ремонтируйте его самостоятельно,
поскольку впротивном случае надежность его работы не гарантируется. Несоблю
-
дение этого требования ведет кпотере гарантии.
•
В
случае неисправности или повреждения прибора обратитесь заквалифициро-
ванной помощью вспециализированную мастерскую.
•
Н
икогда не оставляйте прибор без внимания во время использования.
•
Н
е используйте прибор на открытом воздухе.
•
П
ри передаче прибора третьему лицу следует передать также иэту инструкцию
по применению.
Использование поназначению
Фен предназначен для сушки и профессионального стайлинга волос!
Предостережение
И
спользуйте прибор исключительно для следующих целей:
•
д
ля наружного применения
•
д
ля целей, для которых прибор был собственно разработан в соответствии с
указаниями, приведенными в данной инструкции по применению.
Л
юбое применение не по назначению может быть опасным!

61
3. ПОЯСНЕНИЯ КСИМВОЛАМ
Наприборе, винструкции поприменению, наупаковке ифирменной табличке прибора
используются следующие символы.
Опасность
Прибор не должен использоваться
вблизи воды или вводе (например,
враковине, душе, ванне) —
опасность удара током!
ВНИМАНИЕ
Указывает навозможные повреж
-
дения прибора/принадлежностей
кнему.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предупреждение обопасности
травмирования или нанесения
иного вреда здоровью.
Продукция гарантированно со-
ответствует требованиям норма-
тивно-технической документации
ЕАЭС.
Информация опродукте
Содержит важную информацию.
Прочтите инструкцию
Символ импортера
Сертификат соответствия Ве-
ликобритании
B
A
Маркировка для идентификации
упаковочного материала.
A = сокращенное обозначение
материала, B= номер материала:
1-7 = пластик, 20-22 = бумага и
картон
Изготовитель
Знак СЕ
Это изделие соответствует
требованиям действующих
европейских и национальных
директив.
Утилизация прибора должна
производиться в соответствии
с директивой ЕС по отходам
электрического и электронного
оборудования — WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
Снимите упаковку с изделия
и утилизируйте ее в соответствии
сместными предписаниями.
Необматывайте сетевой кабель
вокруг прибора!

62
4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
Соответствующие чертежи представлены настр.3.
1
Объемный диффузор
7
Переключатель для ионизации воздуха с
тремя уровнями интенсивности:
0 без ионизации
1 низкий уровень ионизации
2 высокий уровень ионизации
2
Отверстие для выхода воздуха
8
Функция защиты для щадящей сушки
3
Съемный фильтр
9
Защита от надлома, с проушиной
4
Кнопка холодного воздуха
10
Сетевой кабель
5
Ступени нагрева с тремя
положениями:
1 низкая температура
2 средняя температура
3 высокая температура
11
Вращающаяся профессиональная насадка
6
Ступени вентилятора с тремя
положениями:
0 Выкл
1 бережный поток воздуха
2 сильный поток воздуха
5. ПРИМЕНЕНИЕ
Предостережение
•
С
тановитесь на сухое основание, не проводящее электрический ток. Опасность поражения
электрическим током!
•
У
бедитесь, что Ваши руки сухие! Существует опасность поражения электрическим
током!
•
О
бъемный диффузор
1
, профессиональная насадка
11
ифен взависимости от по-
ложения переключателя ипродолжительности использования могут очень сильно на-
греваться, что создает опасность ожога ивоспламенения!
•
В
о время использования не касайтесь объемного диффузора
1
ипрофессиональной
насадки
11
, так как они сильно нагреваются. Существует опасность пожара иожога!
•
К
ладите фен только на огнестойкую поверхность. Опасность пожара!
•
С
ледите за тем, чтобы волосы не засосало внутрь фена. Опасность пожара!

63
Внимание
•
Н
е зажимайте сетевой кабель
10
, например, выдвижными ящиками, или дверями.
•
Р
аспрямите сетевой кабель
10
, если он перекручен.
•
Н
е тяните, не перекручивайте ине перегибайте сетевой кабель
10
, не тяните его ине
кладите поверх острых предметов или горячих поверхностей. Поврежденные или за
-
путанные сетевые кабели увеличивают опасность поражения электрическим током!
Указание
После первого включения впервые минуты чувствуется слабый запах. Это нормально
ине представляет угрозы для здоровья. Оставьте прибор включенным три – пять минут.
После этого прибор можно использовать обычным образом.
Высушить волосы
> Включите фен, переместив переключатель:
1 бережный поток воздуха
2 сильный поток воздуха
> Выберите ступень нагрева:
1 низкая температура
2 средняя температура
3 высокая температура
> Выберите интенсивность ионизации
0 без ионизации для очень тонких волос
1 низкий уровень для тонких волос
2 высокий уровень для густых и вьющихся волос
> Высушите и(или) придайте Вашим волосам желаемую форму.
После каждого применения/прерывания всегда выключайте фен, переместив
переключатель
6
в положение «выкл.» (ступень 0).
> При перегреве прибор автоматически отключается.
> Извлеките сетевой штекер из розетки и дайте прибору остыть.
> Проверьте перед повторным включением отверстие для выхода воздуха
2
и фильтр
3
на предмет засорения (например, ворсинки, пыль, волосы).

64
Указание
Для получения оптимальных результатов с помощью ионной технологии используйте фен
без насадки.
Выберите функцию
Фен имеет 2 функции, которые можно выбрать с помощью ползункового переключателя
8
и кнопки холодного воздуха
4
:
Функция Описание
Protect-
funktion
Функция защиты:
Для бережной сушки волос. Температура ограничивается значением
около 55 - 62 °C и остается постоянной.
Функцию можно включить с помощью ползункового переключателя
8
(уровень 1).
Холодный воздух:
Холодная ступень предлагает совершенную возможность
завершения стайлинга. Она охлаждает волосы и фиксирует
результат.
Холодную ступень можно активировать в любой момент нажатием
кнопки
4
. При повторном нажатии кнопки снова установится ранее
выбранная ступень нагрева.
Принадлежности
В комплект поставки входят следующие насадки:
•
О
бъемный диффузор
1
: придает прическе объем и упругость.
•
П
рофессиональная насадка
11
: позволяет целенаправленно и точно делать стайлинг.
После применения
•
П
осле каждого применения извлекайте сетевой штекер из сети.
•
Д
айте прибору остыть.
•
Н
е наматывайте сетевой кабель на прибор!
•
Х
раните прибор в сухом месте, недоступном для детей.
•
П
рибор может быть подвешен за проушину
9
на крючок.

65
6. ОЧИСТКА ИУХОД
Очистка
Внимание
•
П
еред проведением очистки всегда извлекайте сетевой штекер из сети. Опасность
поражения электрическим током!
•
С
ледите за тем, чтобы внутрь прибора не попала вода! Опасность поражения элек-
трическим током!
•
Н
е используйте для очистки воспламеняемые жидкости! Опасность пожара!
Указание
•
В
аш прибор не требует технического обслуживания.
•
З
ащищайте прибор от пыли, грязи ивлаги.
•
Н
е мойте прибор впосудомоечной машине!
•
Н
е используйте острых, заостренных, абразивных иразъедающих чистящих средств
или жестких щеток!
•
К
орпус фена ипринадлежности можно очистить спомощью мягкой ткани, смоченной
втеплой воде.
•
О
тверстие для выхода воздуха
2
ифильтр
3
перед каждым применением необходи-
мо очищать от ворсинок, пыли иволос спомощью кисти или щетки.
7. ЧТО ДЕЛАТЬ ПРИ ВОЗНИКНОВЕНИИ ПРОБЛЕМ?
Проблема: Решение:
Фен больше невыдает теплый
воздух.
Убедитесь, что не активирован режим холодного
воздуха.
Если режим активирован, однократно нажмите
на кнопку режима холодного воздуха для его
деактивации.

66
8. УТИЛИЗАЦИЯ
В интересах защиты окружающей среды по окончании срока службы следует
утилизировать прибор отдельно от бытового мусора.
Утилизация должна производиться через соответствующие пункты сбора в
Вашей стране.
Соблюдайте местные законодательные нормы по утилизации отходов.
Прибор следует утилизировать согласно Директиве ЕС по отходам электрического и
электронного оборудования — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
В случае вопросов обращайтесь в местную коммунальную службу, ответственную за
утилизацию отходов.
Информацию о приеме старых приборов можно получить в местной администрации,
организации по вывозу мусора или у продавца.
9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Вес ~ 730 г
Источник питания 220–240 В~, 50-60 Гц
Потребляемая мощность 1800-2200Вт
Класс защиты II
Окружающие условия Только для внутренних помещений
Допустимый температурный
диапазон
от -10 до +40 °C
Возможны технические изменения.
10. ГАРАНТИЯ
Более подробную информацию огарантии игарантийных условиях см.вприлагаемом
гарантийном листе.
Возможны ошибки и изменения

67
1. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
Sprawdzić zestaw pod kątem zewnętrznych uszkodzeń kartonowego opakowania oraz kom-
pletności zawartości. Przed użyciem upewnić się, że urządzenie iakcesoria nie wykazują wi-
docznych uszkodzeń, awszelkie elementy opakowania zostały usunięte. Wrazie wątpliwości
zaprzestać używania urządzenia izwrócić się do sprzedawcy lub napisać na podany adres
działu obsługi klienta.
1
x Suszarka do włosów
1
x Koncentrator do profesjonalnego modelowania
1
x Dyfuzor
1
x Instrukcja obsługi
POLSKI
Uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Przestrze-
gaćostrzeżeń iwskazówek bezpieczeństwa. Zachować instruk-
cję obsługi do późniejszego wykorzystania. Udostępniać instruk-
cję obsługi innym użytkownikom. Przekazywać urządzenie wraz
zinstrukcją obsługi.
1. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA .................................................. 67
2. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ...... 68
3. OBJAŚNIENIE SYMBOLI .........................................................71
4. OPIS URZĄDZENIA .................................................................72
5. ZASTOSOWANIE ..................................................................... 72
6. CZYSZCZENIE IKONSERWACJA ..........................................75
7. POSTĘPOWANIE W PRZYPADKU PROBLEMÓW .................. 75
8. UTYLIZACJA ...........................................................................75
9. DANE TECHNICZNE ...............................................................76
10. GWARANCJA ........................................................................76
Spis treści

68
2. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE
•
Urządzenie jest przeznaczone do stosowania tylko w strefie do-
mowej/prywatnej, a nie do celów komercyjnych.
•
Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 roku ży-
cia oraz osoby z ograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową
i umysłową lub brakiem doświadczenia i wiedzy tylko wtedy,
gdy znajdują się one pod nadzorem lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego korzystania z urządzenia i są świado
-
me zagrożeń wynikających z jego użytkowania.
•
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
•
Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być przepro-
wadzane przez dzieci, chyba że znajdują się one pod opieką
osoby dorosłej.
•
Jeśli kabel zasilający urządzenia ulegnie uszkodzeniu, należy
go zutylizować.
•
Korzystając z urządzenia w łazience, należy po skończeniu
używania wyjąć wtyczkę z gniazdka, ponieważ bliskość
wody jest niebezpieczna również wtedy, gdy urządzenie jest
wyłączone.
•
Jako zabezpieczenie dodatkowe zaleca się zainstalowa-
nie w obwodzie łazienki wyłącznika różnicowoprądowego
(RCD=Residual-Current Circuit Devise) z obliczeniowym
prądem wyzwalającym nieprzekraczającym 30 mA. Informacje
na ten temat można uzyskać w miejscowych warsztatach
elektrycznych.
•
Nigdy nie używać urządzenia w pobliżu wanien, umywalek, na-
trysków ani innych zbiorników wypełnionych wodą lub innymi
cieczami, gdyż grozi to porażeniem prądem!

69
•
W żadnym wypadku nie wolno samodzielnie otwierać ani
naprawiać urządzenia, gdyż może to zakłócić jego prawidłowe
działanie. Nieprzestrzeganie powyższych zasad powoduje
utratę gwarancji.
Niebezpieczeństwo
Aby zapobiec obrażeniom kategorycznie odradza się używania urządzenia:
• Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie ani w innej cieczy!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
• Jeżeli mimo podjęcia wszelkich środków ostrożności urządzenie wpadnie do wody, należy
natychmiast wyjąć kabel sieciowy z gniazdka! Nie wkładać rąk do wody!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
• Przed ponownym użyciem należy przekazać urządzenie do specjalistycznego zakładu w
celu sprawdzenia! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
• Do otworu wlotowego nie wolno zbliżać metalowych przedmiotów (np. biżuterii), aby unik
-
nąć ich wciągnięcia — ryzyko porażenia prądem!
• W żadnym razie nie wolno wkładać do wnętrza obudowy żadnych przedmiotów! Niebez
-
pieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
• Po upadku urządzenia lub w przypadku stwierdzenia uszkodzeń nie wolno używać urzą
-
dzenia. Niebezpieczeństwo porażenia prądem i odniesienia obrażeń ciała!
• W przypadku widocznego uszkodzenia suszarki, kabla/wtyczki sieciowej bądź akcesoriów.
W razie wątpliwości należy przestać korzystać z urządzenia oraz zwrócić się do przedsta
-
wiciela handlowego lub serwisu na podany adres. Niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym!
•
N
ie używać w łazience przedłużaczy, aby w nagłym wypadku móc szybko wyjąć wtyczkę
sieciową.
•
O
pakowanie należy trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci – niebezpieczeństwo
uduszenia!
Ostrzeżenie
Aby zapobiec obrażeniom, należy przestrzegać następujących zasad:
• Nie wolno zasłaniać suszarki, dmuchawy ani otworu wlotowego – ryzyko pożaru!
• Wyjmowany filtr
3
, otwór wlotowy i wylot powietrza
2
suszarki nie mogą być zatkane
zassanymi nitkami, kurzem ani włosami – ryzyko pożaru!
• Nie używać urządzenia do sztucznych włosów — ryzyko pożaru!
• Należy zwrócić uwagę, aby w pobliżu urządzenia nie było łatwopalnych cieczy. Zagrożenie
pożarowe!

70
Wskazówki
• Wyjmując kabel sieciowy, zawsze trzymać za wtyczkę.
• Przed użyciem urządzenia usunąć wszystkie elementy opakowania.
• Urządzenie wolno podłączać jedynie do gniazdka z napięciem podanym na tabliczce
znamionowej.
• Nie wolno używać części, które nie są polecane przez producenta bądź nie są wymienione
wśród akcesoriów.
• W żadnym wypadku nie wolno samodzielnie otwierać ani naprawiać urządzenia, gdyż może
to zakłócić jego prawidłowe działanie. Nieprzestrzeganie powyższych zasad powoduje utra
-
tę gwarancji.
• W przypadku usterki lub uszkodzenia urządzenia jego naprawę należy zlecić specjalistycz
-
nemu zakładowi.
• Używając urządzenia, nie wolno pozostawiać go bez nadzoru.
• Nie używać urządzenia na wolnym powietrzu.
• Przekazując urządzenie innym osobom należy również przekazać niniejszą instrukcję
obsługi.
Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
Suszarki wolno używać wyłącznie do suszenia i profesjonalnego modelowania włosów w ra-
mach indywidualnego prywatnego użytkowania!
Ostrzeżenie
U
rządzenie może być stosować wyłącznie:
•
d
o użytku zewnętrznego
•
d
o celu, w jakim zostało zaprojektowane i w sposób określony w niniejszej instrukcji obsługi.
K
ażde niewłaściwe stosowanie może być niebezpieczne!

71
3. OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Na urządzeniu, winstrukcji obsługi, na opakowaniu itabliczce znamionowej urządzenia zasto-
sowano następujące symbole:
Niebezpieczeństwo
Nie używać urządzenia w pobliżu
wody lub w wodzie (np. umywalka,
prysznic, wanna) – ryzyko porażenia
prądem!
UWAGA
Wskazówka bezpieczeństwa
odnosząca się do możliwości
uszkodzenia urządzenia/
akcesoriów.
OSTRZEŻENIE
Ostrzeżenie przed
niebezpieczeństwem utraty zdrowia
lub odniesienia obrażeń ciała.
Produkty spełniają wymogi
przepisów technicznych
obowiązujących wEuroazjatyckiej
Unii Gospodarczej.
Informacje oprodukcie
Wskazuje na ważne informacje.
Przeczytać instrukcję
Symbol importera Znak UKCA
B
A
Oznakowanie identyfikujące materiał
opakowaniowy.
A = skrót nazwy materiału, B = numer
materiału:
1-7 = tworzywa sztuczne, 20-22 = pa
-
pier i tektura
Producent
Oznaczenie CE
Ten produkt spełnia wymagania
obowiązujących dyrektyw
europejskich ikrajowych.
Utylizacja zgodnie zdyrektywą
WE ozużytych urządzeniach
elektrycznych ielektronicznych
– WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment).
Oddzielić produkt i elementy opako-
wania i zutylizować je zgodnie z lokal-
nymi przepisami.
Nie owijać kabla wokół urządzenia

72
4. OPIS URZĄDZENIA
Odnośne rysunki przedstawiono na stronie 3.
1
Dyfuzor
7
Przełącznik jonizacji z trzema stopniami
intensywności:
0 bez jonizacji
1 niski poziom jonizacji
2 wysoki poziom jonizacji
2
Otwór wylotowy powietrza
8
Funkcja ochronna do delikatnego suszenia
3
Wyjmowany filtr
9
Zabezpieczenie przed zgięciem z pętlą do za-
wieszenia
4
Przycisk zimnego nadmuchu
10
Kabel sieciowy
5
Stopień nagrzewania z trzema pozy-
cjami:
1 niska temperatura
2 umiarkowana temperatura
3 wysoka temperatura
11
Obracany koncentrator
6
Prędkość nadmuchu z trzema pozy-
cjami:
0 WYŁ
1 delikatny nadmuch
2 silny nadmuch
5. ZASTOSOWANIE
Ostrzeżenie
• Należy stać na suchym podłożu nieprzewodzącym prądu elektrycznego. Niebezpieczeń-
stwo porażenia prądem elektrycznym!
• Upewnić się, że ręce są suche! Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
• W zależności od ustawienia przełączników i czasu użytkowania, dyfuzor
1
, koncentrator
do modelowania
11
i suszarka mogą się mocno nagrzewać – ryzyko poparzenia i pożaru!
• Nie dotykać dyfuzora
1
i koncentratora do modelowania
11
podczas używania urządzenia,
ponieważ części te nagrzewają się do wysokiej temperatury. Niebezpieczeństwo pożaru i
poparzenia!
• Suszarkę należy odkładać tylko na ognioodporne podłoże. Zagrożenie pożarowe!
• Upewnić się, że nie ma możliwości bezpośredniego zassania włosów. Zagrożenie pożarowe!

73
Uwaga
• Należy uważać, aby nie przycisnąć kabla sieciowego
10
np. szufladą lub drzwiami.
• Rozprostować kabel sieciowy
10
, jeżeli jest skręcony.
• Nie ciągnąć, nie skręcać i nie załamywać kabla sieciowego
10
, jak również nie przeciągać
go i nie układać na zaostrzonych przedmiotach, ostrych krawędziach lub na gorących po
-
wierzchniach. Uszkodzone lub splątane kable sieciowe zwiększają ryzyko porażenia prą-
dem elektrycznym.
Wskazówka
Przy pierwszym włączeniu w ciągu kilku pierwszych minut może się wydzielać lekki specyficz-
ny zapach. Jest to zjawisko normalne i nieszkodliwe dla zdrowia. Nie wyłączać urządzenia,
lecz pozostawić włączone przez trzy do pięciu minut. Po tym czasie można normalnie używać
urządzenia.
Suszenie włosów
> Włączyć suszarkę przy pomocy przełącznika suwakowego:
1 silny nadmuch
2 delikatny nadmuch
> Wybrać stopień nagrzewania:
1 wysoka temperatura
2 umiarkowana temperatura
3 niska temperatura
> Wybór intensywności jonizacji
0 bez jonizacji – do szczególnie cienkich włosów
1 niski poziom jonizacji – do delikatnych włosów
wysoki poziom jonizacji – do grubych i kręconych włosów
> Suszyć i/lub modelować włosy odpowiednio do indywidualnych potrzeb.
Po każdym użyciu lub w przerwie zawsze należy wyłączyć suszarkę przełącznikiem su
-
wakowym
6
(stopień 0).
> W przypadku przegrzania urządzenie wyłączy się automatycznie dla bezpieczeństwa
użytkownika.
> Wyjąć kabel sieciowy z gniazdka, odczekać aż urządzenie ostygnie.
> Przed ponownym włączeniem sprawdzić, czy otwór wylotu powietrza
2
i filtr
3
nie zatkały
się (np. zassanymi nitkami, kurzem, włosami).

74
Wskazówka
W celu osiągnięcia optymalnych wyników przy wykorzystaniu technologii jonowej należy stoso-
wać suszarkę bez nasadki.
Wybór funkcji
Suszarka ma 2 tryby działania, które można wybrać przy pomocy przełącznika suwakowego
8
i przycisku zimnego nadmuchu
4
:
Funkcja Opis
Protect-
funktion
Funkcja ochronna:
Do delikatnego suszenia włosów. Temperatura jest ograniczona do ok.
55–62°C i utrzymywana na stałym poziomie.
Funkcję można włączyć za pomocą przełącznika suwakowego
8
(po-
ziom 1).
Zimny nadmuch:
Zimny nadmuch pozwala perfekcyjnie wykończyć modelowanie włosów.
Schładza i utrwala włosy, pozwalając uzyskać lepszy rezultat.
Zimny nadmuch można włączyć w każdej chwili, naciskając przycisk
4
. Gdy przycisk zostanie wciśnięty ponownie, suszarka powraca do
uprzednio wybranego stopnia nagrzewania.
Akcesoria
Wraz z suszarką dostarczane są następujące nakładki:
•
D
yfuzor
1
: zwiększa objętość włosów i nadaje im sprężystość.
•
K
oncentrator do profesjonalnego modelowania
11
: umożliwia precyzyjną stylizację i
układanie włosów.
Po skończeniu używania
•
K
ażdorazowo po skończeniu używania należy wyjąć kabel sieciowy z gniazdka.
•
P
oczekać aż urządzenie ostygnie.
•
N
ie owijać kabla sieciowego wokół urządzenia!
•
U
rządzenie należy przechowywać w suchym miejscu poza zasięgiem dzieci.
•
U
rządzenie można zawiesić na wieszaku za pętlę do zawieszania
9
.

75
6. CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
Czyszczenie
Uwaga
•
P
rzed czyszczeniem należy każdorazowo wyjąć kabel sieciowy z gniazdka.
•
N
ależy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się woda!
•
N
ie czyścić łatwopalnymi cieczami!
Wskazówka
•
U
rządzenie nie wymaga konserwacji.
•
U
rządzenie chronić przed kurzem, zabrudzeniem i wilgocią.
•
N
ie myć urządzenia w zmywarce!
•
N
ie używać żadnych ostrych, szorujących czy agresywnych środków czyszczących ani
twardych szczotek!
•
O
budowę suszarki i akcesoria można czyścić miękką ściereczką zwilżoną ciepłą wodą.
•
O
twór wlotowy powietrza
2
i filtr
3
oczyścić przed każdym użyciem z zassanych nitek,
kurzu i włosów przy pomocy pędzelka lub szczotki.
7. POSTĘPOWANIE W PRZYPADKU PROBLEMÓW
Problem: Rozwiązanie:
Suszarka do włosów nie generuje ciepłego
powietrza.
Sprawdzić, czy zimny nadmuch nie jest
włączony.
Jeżeli tak jest, należy raz nacisnąć zimny nad
-
much, aby go wyłączyć.
8. UTYLIZACJA
Ze względu na ochronę środowiska nie wolno wyrzucać urządzenia po zakończeniu
jego użytkowania wraz z odpadami domowymi.
Utylizację należy zlecić w odpowiednim punkcie zbiórki w danym kraju.
Podczas utylizacji należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących utylizacji
materiałów.
Urządzenie należy zutylizować zgodnie z dyrektywą o zużytych urządzeniach elektrycznych i
elektronicznych — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
W przypadku pytań należy zwrócić się do lokalnego urzędu odpowiedzialnego za utylizację
odpadów.
Informacje na temat punktów odbioru używanych urządzeń można uzyskać w lokalnym urzędzie
gminy lub miasta, w zakładach oczyszczania lub u przedstawiciela handlowego.

76
9. DANE TECHNICZNE
Ciężar ~ 730g
Napięcie zasilania 220-240 V ~, 50/60Hz
Pobór mocy 1800-2200W
Klasa bezpieczeństwa II
Warunki eksploatacji do stosowania tylko w pomieszczeniach zamkniętych
Dopuszczalny zakres tempera
-
tury
od -10 do +40°C
Prawo do zmian technicznych zastrzeżone.
10. GWARANCJA
Szczegółowe informacje na temat gwarancji iwarunków gwarancji znajdują się wzałączonej
ulotce gwarancyjnej.
Zastrzega się prawo do pomyłek i zmian

77
1. OMVANG VAN DE LEVERING
Controleer of de buitenkant van de verpakking intact is en of de inhoud compleet is. Controleer
voorafgaand aan het gebruik of het apparaat en de toebehoren zichtbaar beschadigd zijn en
verwijder al het verpakkingsmateriaal. Wij adviseren u het apparaat bij twijfel niet te gebruiken
en contact op te nemen met de verkoper of met de betreende klantenservice.
1
x Haardroger
1
x Smal professioneel mondstuk
1
x Volumediusor
1
x Deze gebruikshandleiding
NEDERLANDS
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Volg de waar-
schuwingen en veiligheidsrichtlijnen op. Bewaar de gebruiks-
aanwijzing voor later gebruik. Zorg ervoor dat de gebruiksaan-
wijzing toegankelijk is voor andere gebruikers. Geef bij het
doorgeven van het apparaat ook de gebruiksaanwijzing mee.
1. OMVANG VAN DE LEVERING .................................. 77
2. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN ........ 78
3. VERKLARING VAN DE SYMBOLEN ......................... 81
4. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT ..................... 82
5. GEBRUIK .................................................................. 82
6. REINIGING EN ONDERHOUD .................................. 85
7. WAT TE DOEN BIJ PROBLEMEN ............................ 85
8. VERWIJDERING ....................................................... 85
9. TECHNISCHE GEGEVENS ....................................... 86
10. GARANTIE .............................................................. 86
Inhoudsopgave

78
2. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
WAARSCHUWING
•
Het apparaat is alleen bestemd voor privégebruik, niet voor
commercieel gebruik.
•
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of
mentale vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, maar al
-
leen als zij het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn ge-
instrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en zij de
daaruit voortkomende gevaren begrijpen.
•
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
•
Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd of on-
derhouden, tenzij dit onder toezicht gebeurt.
•
Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het
netsnoer worden verwijderd.
•
Als het apparaat in een badkamer wordt gebruikt, moet u na
gebruik de stekker uit het stopcontact trekken. De nabijheid
van water vormt namelijk een gevaar, ook als het apparaat is
uitgeschakeld.
•
Als aanvullende veiligheidsmaatregel wordt aanbevolen om een
aardlekschakelaar (RCD=Residual-Current Circuit Devise) te in
-
stalleren waarbij de aanspreekstroom van het stroomcircuit van
de badkamer niet meer dan 30 mA bedraagt. Voor meer infor
-
matie hierover kunt u terecht bij uw lokale elektro-speciaalzaak.
•
Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, wastafels,
douches of andere reservoirs met water of andere vloeistoen
– gevaar voor elektrische schokken!

79
•
U mag het apparaat in geen geval openen of zelf repareren.
Wanneer u dit toch doet, kan een storingsvrije werking niet lan
-
ger worden gegarandeerd. Wanneer u deze instructie niet in
acht neemt, vervalt de garantie.
Gevaar
Ter voorkoming van schade aan de gezondheid, wordt gebruik van het apparaat
ten zeerste afgeraden in de volgende gevallen:
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoen!
Gevaar voor elektrische schokken!
• Mocht het apparaat ondanks alle voorzorgsmaatregelen toch in het water vallen, trek dan
direct de stekker uit het stopcontact! Haal het apparaat niet uit het water!
Gevaar voor elektrische schokken!
• Laat het apparaat controleren door een erkende reparateur voordat u het weer gebruikt!
Levensgevaar door elektrische schokken!
• Houd metalen voorwerpen (bijv. sieraden) buiten het bereik van de aanzuigopening om te
voorkomen dat deze naar binnen worden gezogen. Gevaar voor elektrische schokken!
• Plaats geen voorwerpen in de behuizing! Gevaar voor elektrische schokken!
• Gebruik het apparaat niet meer als het op de grond is gevallen of op andere wijze bescha
-
digd is geraakt. Gevaar voor elektrische schokken en verwondingen!
• Bij zichtbare beschadiging van het apparaat, het netsnoer, de stekker of de accessoires.
Wij adviseren u om het apparaat bij twijfel niet te gebruiken en contact op te nemen met
de verkoper of met de betreende klantenservice. Gevaar voor elektrische schokken!
• Gebruik geen verlengsnoer in de badkamer, zodat u de stekker in noodgevallen snel kunt
bereiken en verwijderen.
•
H
oud verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen - verstikkingsgevaar!
Waarschuwing
Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in acht ter voorkoming van schade aan uw
gezondheid:
• De haardroger, de blazer en de aanzuigopening mogen niet worden afgedekt – brandgevaar!
• Het afneembare filter
3
, de aanzuigopening en de luchtuitgang
2
van de haardroger moe-
ren vrij zijn van aangezogen pluisjes, stof en haren – brandgevaar!
• Gebruik het apparaat niet op kunsthaar – brandgevaar!
• Zorg ervoor dat u het apparaat niet gebruikt in de buurt van licht ontvlambare vloeistoen.
Brandgevaar!

80
Aanwijzingen
• Trek het netsnoer uitsluitend aan de stekker uit het stopcontact.
• Alvorens het apparaat te gebruiken, moet al het verpakkingsmateriaal worden verwijderd.
• Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact met de op het typeplaatje aangegeven
netspanning.
• Gebruik geen accessoires of aanvullende producten die niet door de fabrikant zijn aanbevo
-
len c.q. die niet worden aangeboden als accessoire.
• Als u het apparaat opent of zelf repareert, kan een storingsvrije werking niet langer worden
gegarandeerd. Als u het apparaat desondanks opent of repareert, vervalt de garantie.
• Laat het apparaat in geval van een storing of beschadiging repareren door een gekwalifi
-
ceerde reparateur.
• Laat het apparaat tijdens het gebruik nooit onbeheerd achter.
• Gebruik dit apparaat niet in de buitenlucht.
• Wanneer u dit apparaat van de hand doet, geef dan deze gebruiksaanwijzing mee.
Voorgeschreven gebruik
De haardroger mag uitsluitend voor het drogen en professioneel stileren van uw haar gebruikt
worden. Het toestel is uitsluiten voor privégebruik bestemd!
Waarschuwing
G
ebruik het toestel uitsluitend:
•
v
oor uitwendig gebruik
•
v
oor de toepassing waarvoor het ontwikkeld werd en op de in deze gebruiksaanwijzing
beschreven manier.
E
lk ondeskundig gebruik kan gevaarlijk zijn!

81
3. VERKLARING VAN DE SYMBOLEN
Op het apparaat, in de gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het typeplaatje van het
apparaat worden de volgende symbolen gebruikt:
Gevaar
Gebruik dit apparaat niet in water, in
de nabijheid van water of als u zich
in of onder water bevindt (bijv. in de
buurt van wastafels, onder de douche
of in bad) in verband met het gevaar
voor elektrische schokken!
LET OP
Waarschuwing voor mogelijke
schade aan het apparaat of de
toebehoren.
WAARSCHUWING
Waarschuwing voor situaties met
verwondingsrisico’s of gevaar voor
uw gezondheid.
De producten voldoen aantoonbaar
aan de eisen van de technische
voorschriften van de Euraziatische
Economische Unie (EEU).
Productinformatie
Verwijzing naar belangrijke informatie.
Lees de instructie
Importeursymbool
UKCA-markering (United
Kingdom Conformity Assessed
Mark)
B
A
Aanduiding voor de identificatie van
het verpakkingsmateriaal.
A = materiaalafkorting, B = materiaal
-
nummer: 1-7 = kunststoen,
20-22 = papier en karton
Fabrikant
CE-markering
Dit product voldoet aan de eisen van
de geldende Europese en nationale
richtlijnen.
Verwijder het apparaat conform
de EU-richtlijn voor afgedankte
elektrische en elektronische
apparatuur – WEEE (Waste
Electrical and Electronic
Equipment).
Scheid het product en de verpak-
kingscomponenten en voer het afval
volgens de lokale voorschriften af.
Snoer niet om het apparaat wik-
kelen

82
4. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
De bijbehorende tekeningen zijn afgebeeld op pagina 3.
1
Volumediusor
7
Ionenschakelaar met drie intensiteitsniveaus:
0 geen ionen
1 weinig ionen
2 veel ionen
2
Luchtuitlaatopening
8
Beschermfunctie voor het voorzichtig
drogen van het haar
3
Afneembare filter
9
Knikbescherming met ophangoog
4
Koudeluchttoets
10
Netsnoer
5
Verwarmingsknop met drie standen:
1 Lage temperatuur
2 Gemiddelde temperatuur
3 Hoge temperatuur
11
Draaibaar professioneel mondstuk
6
Ventilatorknop met drie standen:
0 Uit
1 Zachte luchtstroom
2 Sterke luchtstroom
5. GEBRUIK
Waarschuwing
• Zorg ervoor dat u op een droge, niet-geleidende ondergrond staat als u het apparaat ge-
bruikt. Gevaar voor elektrische schokken!
• Zorg ervoor dat u droge handen hebt! Gevaar voor elektrische schokken!
• De volumediuser
1
, de professionele droogkop
11
en de haardroger kunnen afhankelijk
van de instelling van de schakelaar en de gebruiksduur zeer heet worden. Dit kan verbran
-
dings- en brandgevaar veroorzaken!
• Raak de volumediuser
1
en de professionele droogkop
11
tijdens gebruik niet aan, omdat
ze heet worden. Brand- en verbrandingsgevaar!
• Leg de haardroger uitsluitend op een vuurvaste ondergrond. Brandgevaar!
• Zorg ervoor dat haar niet rechtstreeks aangezogen kan worden. Brandgevaar!

83
Let op
• Klem het netsnoer
10
niet tussen bijvoorbeeld schuifladen of deuren.
• Ontwar het netsnoer
10
als het verdraaid is.
• Trek niet aan het netsnoer
10
en verdraai of knik het ook niet. Leg of trek het snoer niet op
of over scherpe, puntige of hete oppervlakken. Beschadigde of verdraaide netsnoeren ver
-
groten het risico op elektrische schokken!
Aanwijzing
Wanneer u het apparaat voor het eerst inschakelt, is er gedurende de eerste minuten sprake
van een lichte geurontwikkeling. Dit is normaal en niet schadelijk voor de gezondheid. Laat het
apparaat drie tot vijf minuten draaien. Daarna kunt u het apparaat normaal gebruiken.
Haar drogen
> Schakel de haardroger aan de schuifschakelaar in:
1 sterke luchtstroom
2 zachte luchtstroom
> Kies de verwarmingsstand:
1 Hoge temperatuur
2 Gemiddelde temperatuur
3 Lage temperatuur
> Selecteer de ionenintensiteit
0 geen ionen, voor zeer dun haar
1 weinig ionen, voor fijn haar
2 veel ionen, voor dik haar en kroeshaar
> Droog en/of stileer uw haar volgens uw wensen.
Schakel de haardroger na elk gebruik/elke onderbreking altijd aan de schuifschakelaar
6
uit (stand 0).
> Bij oververhitting schakelt het toestel voor uw veiligheid automatisch uit.
> Trek de stekker uit het stopcontact, laat het toestel afkoelen.
> Controleer voor het opnieuw inschakelen de luchtuitlaatopening
2
en de filter
3
op verstop-
ping (bijv. aangezogen pluizen, stof, haar).

84
Aanwijzing
Voor optimale resultaten met de ionentechnologie adviseren wij u de haardroger zonder opzet-
stuk te gebruiken.
Functie selecteren
De haardroger heeft 2 functies die u met de schuifschakelaar
8
en de koudeluchtschakelaar
4
kunt selecteren:
Functie Beschrijving
Protect-
funktion
Protection-functie:
voor het voorzichtig drogen van het haar. De temperatuur wordt tot circa 55 tot
62 °C begrensd en constant gehouden.
De functie kan met de schuifschakelaar
8
worden ingeschakeld (stand 1).
Koude lucht:
De koudeluchtstand biedt de perfecte stylingafwerking. U koelt uw haar af en
fixeert het voor een beter resultaat.
U kunt de koudeluchtstand op elk gewenst moment inschakelen door op
de toets
4
te drukken. Zodra u de toets nogmaals indrukt, wordt de eerder
geselecteerde verwarmingsstand weer ingesteld.
Toebehoren
De volgende opzetstukken worden bijgeleverd:
• Volumediusor
1
: geeft het kapsel volume en veerkracht.
• Professioneel mondstuk
11
: maakt het gericht en precies stileren en vormen mogelijk.
Na het gebruik
•
T
rek na elk gebruik de stekker uit het stopcontact.
•
L
aat het toestel afkoelen.
•
D
e netkabel niet rond het toestel wikkelen!
•
B
ewaar het toestel op een droge en voor kinderen ontoegankelijke plaats.
•
H
et toestel kan aan het ophangoog
9
aan een haak opgehangen worden.

85
6. REINIGING EN ONDERHOUD
Reinigen
Attentie
•
T
rek voor het reinigen altijd de stekker uit het stopcontact.
•
Z
org ervoor dat er geen water in het toestel terechtkomt!
•
R
einig het toestel niet met licht ontvlambare vloeistoen!
Aanwijzingen
•
U
w toestel is onderhoudsvrij.
•
B
escherm het toestel tegen stof, vuil en vochtigheid.
•
T
oestel niet in de vaatwasmachine reinigen!
•
G
ebruik geen scherpe, puntige, schurende, bijtende reinigingsmiddelen of harde borstels!
•
D
e behuizing van de haardroger en het toebehoren kan met een zachte, met warm water
bevochtigde doek gereinigd worden.
•
D
e luchtuitlaatopening
2
en de filter
3
voor elk gebruik met een penseel/een borstel van
aangezogen pluizen, stof en haar ontdoen.
7. WAT TE DOEN BIJ PROBLEMEN
Probleem: Oplossing:
Er komt geen warme lucht meer
uit de haardroger.
Controleer of de koudeluchtstand is geactiveerd.
Als dat het geval is, druk dan één keer op de koudelucht
-
stand om deze te deactiveren.
8. VERWIJDERING
Met het oog op het milieu mag het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met
het gewone huisvuil weggegooid worden.
U kunt het apparaat ter verwijdering naar de daarvoor bestemde verzamelpunten in
uw land brengen.
Volg de voor uw regio of land geldende voorschriften met betrekking tot de verwijdering van
dergelijke materialen.
Verwijder het apparaat conform de EU-richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Neem bij vragen contact op met de verantwoordelijke instanties voor afvalverwijdering in uw
gemeente.
Voor inzamelpunten van oude apparatuur kunt u contact opnemen met uw gemeente, bijvoor
-
beeld met het gemeentebestuur, de lokale afvalverwerkingsdienst of met uw verkoper.

86
9. TECHNISCHE GEGEVENS
Gewicht ~ 730g
Spanningsvoeding 220-240 V ~, 50/60Hz
Opgenomen vermogen 1800-2200W
Beschermklasse II
Omgevingsvoorwaarden Alleen voor binnenruimtes bestemd
Toegestaan temperatuurbereik -10 tot +40 °C
Technische wijzigingen voorbehouden.
10. GARANTIE
Meer informatie over de garantie en de garantievoorwaarden vindt u in het meegeleverde ga-
rantieblad.
Fouten en wijzigingen voorbehouden

87
1. LEVERINGSOMFANG
Kontrollér, at den leverede vares emballage er ubeskadiget, og at alt er med. Kontrollér før
brug, at apparatet og tilbehøret ikke har synlige skader, og at alt emballagemateriale er fjernet.
Anvend ikke apparatet i tvivlstilfælde, og kontakt din forhandler eller den anførte kundeser
-
viceadresse, hvis du har spørgsmål.
1 x Hårtørrer
1 x Smal profidyse
1 x Volumen-diusor
1 x Denne brugsanvisning
DANSK
Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem. Læs ad-
varslerne og sikkerhedsanvisningerne nøje. Opbevar betjenings-
vejledningen til senere brug. Gør betjeningsvejledningen tilgæn-
gelig for andre brugere. Vedlæg også betjeningsvejledningen
ved overdragelse af apparatet.
1. LEVERINGSOMFANG............................................... 87
2. VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER ..................... 88
3. SYMBOLFORKLARING ............................................ 90
4. BESKRIVELSE AF APPARATET................................ 91
5. ANVENDELSE .......................................................... 91
6. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE ................... 93
7. SÅDAN LØSER DU DRIFTSPROBLEMER ............... 94
8. BORTSKAFFELSE .................................................... 94
9. TEKNISKE DATA ....................................................... 94
10. GARANTI ................................................................ 94
Indholdsfortegnelse

88
2. VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
ADVARSEL
•
Apparatet er kun beregnet til privat brug og derhjemme, ikke til
erhvervsmæssig brug.
•
Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover samt af
personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller mangel på erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller
er blevet undervist i sikker brug af apparatet og forstår de der
-
med forbundne farer.
•
Børn må ikke lege med apparatet.
•
Rengørings- og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn,
medmindre de er under opsyn.
•
Hvis el-ledningen til dette apparat bliver beskadiget, skal den
bortskaes.
•
Hvis apparatet anvendes på et badeværelse, skal netstikket
trækkes ud efter brug, da vand udgør en fare, også selvom ap
-
paratet er slukket.
•
Som yderligere sikkerhed anbefales det at installere en fejl-
strømsafbryder (RCD=Residual-Current Circuit Devise) i ba-
deværelsets elektriske strømkreds med en tilladt reststrøm
på maks. 30 mA. Yderligere informationer fås hos din lokale
elektriker.
•
Anvend aldrig apparatet i nærheden af badekar, håndvaske,
brusebad eller andre kar, som indeholder vand eller andre væs
-
ker – fare for elektrisk stød!
•
Apparatet må under ingen omstændigheder åbnes eller repa-
reres, da en fejlfri funktion ellers ikke længere kan garanteres.
Overholdes dette ikke, bortfalder garantien.

89
Fare
For at forebygge sundhedsmæssige skader frarådes brugen af apparatet i de
følgende tilfælde på det kraftigste:
• Nedsænk aldrig apparatet i vand eller en anden væske!
Fare for elektrisk stød!
• Træk omgående stikket ud af stikkontakten, hvis apparatet trods alle sikkerhedsforanstalt
-
ninger falder i vandet. Grib ikke ned i vandet!
Fare for elektrisk stød!
• Lad apparatet kontrollere hos et autoriseret fagværksted, før det tages i brug igen! Livsfare
ved elektrisk stød!
• Hold metalgenstande (f.eks. smykker) borte fra indsugningsåbningen, for at forhindre at de
bliver suget ind – fare for elektrisk stød!
• Stik ikke genstande ind i apparatet! Fare for elektrisk stød!
• Hvis apparatet er blevet tabt eller beskadiget på anden vis, må det ikke længere anvendes.
Fare for elektrisk stød og personskader!
• Ved en synlig beskadigelse på apparatet, ledningen/stikket eller tilbehøret. Anvend ikke
apparatet i tvivlstilfælde, og kontakt din forhandler eller den anførte kundeserviceadresse.
Fare for elektrisk stød! Anvend ikke forlængerledning på badeværelset, således at stikket
ved et nødstilfælde er hurtigt at nå.
•
H
old børn på afstand af emballagematerialet – fare for kvælning!
Advarsel
Bemærk følgende punkter for at forebygge sundhedsmæssige skader:
• Hårtørrer, blæser og indsugningsåbning må ikke tildækkes – brandfare!
• Hårtørrerens aftagelige filter
3
, indsugningsåbning og luftudgangsåbning
2
skal være fri
for indsugede fnug, støv og hår – brandfare!
• Anvend ikke apparatet til kunstigt hår – brandfare!
• Sørg for, at der ikke befinder sig let antændelige væsker i nærheden af apparatet. Brandfare!
Anvisninger
• Træk kun ledningen ud af stikkontakten ved stikket.
• Før apparatet anvendes, skal alt emballagemateriale fjernes.
• Tilslut kun apparatet til en stikkontakt med den på typeskiltet angivne spænding.
• Anvend ikke tilbehørsdele, som ikke er anbefalet af producenten, eller som ikke tilbydes
som tilbehør.
• Apparatet må under ingen omstændigheder åbnes eller repareres, da en fejlfri funktion ellers
ikke længere kan garanteres. Overholdes dette ikke, bortfalder garantien.

90
• Lad ved en defekt eller beskadigelse apparatet reparere hos et kvalificeret fagværksted.
• Lad ikke apparatet uden opsyn under brug.
• Anvend ikke apparatet udenfor.
• Hvis apparatet videregives til tredjemand, skal denne betjeningsvejledning også gives med.
Tilsigtet brug
Hårtørreren må udelukkende bruges til tørring og professionel styling til privat brug!
Advarsel
A
pparatet må udelukkende bruges:
• til udvendig brug
• til det formål, det er udviklet til og på den måde, der er angivet i denne brugsanvisning.
E
nhver ukorrekt brug kan være farlig!
3. SYMBOLFORKLARING
Følgende symboler anvendes på apparatet, i betjeningsvejledningen, på emballagen og på
apparatets typeskilt:
Fare
Apparatet må ikke anvendes i nærhe
-
den af vand eller i vand (f.eks. hånd-
vaske, brusebad, badekar) – fare for
elektrisk stød!
VIGTIGT
Sikkerhedsanvisning om mulige
skader på apparatet/tilbehøret.
ADVARSEL
Advarsel om fare for tilskadekomst
eller fare for dit helbred.
Det er godtgjort, at produkterne er
i overensstemmelse med kravene i
de tekniske regler for Den Eurasiske
Økonomiske Union
Produktoplysninger
Vigtige oplysninger
Læs anvisningerne
Importørsymbol UKCA-mærket
B
A
Mærkning til identifikation af emballa-
gemateriale.
A = materialeforkortelse, B = materi
-
alenummer:
1-7 = plast, 20-22 = papir og pap
Producent

91
CE-mærkning
Dette produkt opfylder kravene i de
gældende europæiske og nationale
direktiver.
Bortskaelse i henhold til EU-
direktivet om aald af elektrisk og
elektronisk udstyr WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment)
Produktet og emballagekomponen-
terne skal adskilles og bortskaes i
henhold til de lokale bestemmelser.
Ledningen må ikke vikles omkring
apparatet
4. BESKRIVELSE AF APPARATET
De tilhørende tegninger er vist på side 3.
1
Volumen-diusor
7
Ionknap med tre intensitetsniveauer:
0 Ingen ioner
1 Lav ionintensitet
2 Høj ionintensitet
2
Luftåbning
8
Protect-funktion til skånsom tørring
3
Aftageligt filter
9
Knækbeskyttelse med ophængsøsken
4
Koldluftsknap
10
Netledning
5
Varmetrin med tre stillinger:
1 Lav temperatur
2 Middel temperatur
3 Høj temperatur
11
Drejelig profidyse
6
Blæsertrin med tre stillinger:
0 fra
1 skånsom luftstrøm
2 kraftig luftstrøm
5. ANVENDELSE
Advarsel
• Stil dig på en tør overfalde, som ikke er elektrisk ledende. Fare for elektrisk stød!
• Sørg for, at dine hænder er tørre! Fare for elektrisk stød!
• Volumen-diusoren
1
, den professionelle dyse
11
og hårtørreren kan afhængigt af kontakt-
stilling og brugsvarighed blive meget varme – forbrændings- og brandfare! Undgå at berøre
volumen-diusoren
1
og den professionelle dyse
11
under brug, for de bliver meget varme.
Forbrændings- og brandfare!
• Anbring kun hårtørreren på et ildfast underlag. Brandfare!
• Sørg for, at ingen hår kan blive suget ind. Brandfare!

92
Vigtigt!
• Klem ikke ledningen
10
i f.eks. skuer eller døre.
• Sno ledningen
10
ud, hvis den er drejet.
• Træk, drej eller bøj ikke ledningen
10
eller træk eller læg den ikke over/på skarpe, spidse
genstande eller varme overflader. Beskadigede eller drejede ledninger øger risikoen for elek
-
trisk stød!
Bemærk
Efter første tænding udvikles der i de første minutter en svag lugt. Dette er normalt og ikke
sundhedsskadeligt. Lad apparatet køre i tre til fem minutter. Derefter kan apparatet anvendes
normalt.
Tørring af håret
> Tænd for hårtørreren på skydekontakten:
1 kraftig luftstrøm
2 skånsom luftstrøm
> Vælg varmetrin:
1 Høj temperatur
2 Middel temperatur
3 Lav temperatur
> Vælg ionernes intensitet
0 Ingen ioner til meget tyndt hår
1 Lav ionintensitet til fint hår
2 Høj ionintensitet til tykt og kruset hår
> Du kan tørre og/eller style dit hår, som du ønsker det.
Sluk altid for hårtørreren på skydekontakten
6
(trin 0) efter brug.
> Ved overophedning afbrydes apparatet automatisk af hensyn til din sikkerhed.
> Tag netstikket ud af stikkontakten, og lad apparatet afkøle.
> Kontrollér luftåbningen
2
og filteret
3
for tilstopning (f.eks. indsuget fnug, støv, hår).
Bemærk
Brug hårtørreren uden tilbehørsdel for at opnå de bedst mulige resultater med ionteknologien.

93
Valg af funktion
Hårtørreren har 2 funktioner, som kan vælges med skydekontakten
8
og koldluftknappen
4
:
Funktion Beskrivelse
Protect-
funktion
Protection-function:
Til skånsom tørring af hår. Temperaturen begrænses til cirka 55 til 62 °C og
holdes konstant.
Funktionerne kan aktiveres med skydekontakten
8
(trin 1).
Koldluft:
Koldtrinet giver den perfekte afslutning af stylingen. Det køler håret og låser
det fast, så du opnår et bedre resultat.
Du kan til enhver tid aktivere koldlufttrinnet ved at trykke på knappen
4
. Når
du trykker på knappen igen, aktiveres det tidligere valgte varmetrin.
Tilbehør
•
F
ølgende forsatser følger med ved levering:
•
V
olumen-diusor
1
: giver frisuren volumen og spændstighed.
•
P
rofidyse
11
]: muliggør målrettet og præcis styling.
Efter brug
•
T
ag stikket ud af stikkontakten efter brug.
•
L
ad apparatet køle af.
•
R
ul aldrig netledningen omkring apparatet!
•
O
pbevar apparatet på et tørt sted utilgængeligt for børn.
•
A
pparatet kan også hænges op på en krog ved hjælp af ophængsøskenet
9
.
6. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Rengøring
Vigtigt!
• Træk før rengøring altid stikket ud af stikkontakten. Fare for elektrisk stød!
• Sørg for, at der ikke kommer vand ind i enheden! Fare for elektrisk stød!
• Rengør ikke med let antændelige væsker! Brandfare!
Bemærk
• Apparatet skal ikke vedligeholdes.
• Beskyt apparatet mod støv, snavs og fugt.
• Rengør ikke apparatet i opvaskemaskinen!

94
• Anvend ikke skarpe, spidse, skurende, ætsende rengøringsmidler eller hårde børster!
• Hårtørrerens overflade og tilbehøret kan rengøres med en
blød klud, som er fugtet med varmt vand.
• Fjern før hver brug indsugede fnug, støv og hår fra luftudgangsåbningen
2
og filteret
3
med en pensel/børste.
7. SÅDAN LØSER DU DRIFTSPROBLEMER
Problem: Løsning:
Der kommer ikke længere varm luft ud af
hårtørreren.
Kontrollér, om koldlufttrinnet er aktiveret.
Hvis det er tilfældet, skal du trykke én gang på
koldlufttrinnet for at deaktivere det.
8. BORTSKAFFELSE
Med henblik på at beskytte miljøet må enheden ikke bortskaes sammen med hus-
holdningsaaldet, når den skal kasseres.
Bortskaelse kan ske på det pågældende lokale indsamlingssted.
Apparatet skal bortskaes i henhold til Rådets direktiv vedrørende elektronisk aald –
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Har du spørgsmål til bortskaelsen, kan du rette henvendelse til de ansvarlige kommunale
myndigheder.
Informationer om indsamlingssteder for dine brugte apparater fås f.eks. hos de kommunale
myndigheder, lokale renovationsfirmaer eller hos din forhandler.
9. TEKNISKE DATA
Vægt ~ 730g
Spændingsforsyning 220-240 V ~, 50/60Hz
Optaget eekt 1800-2200W
Kapslingsklasse II
Omgivelsesbetingelser Kun til indendørs brug
Tilladt temperaturområde -10 til +40 °C
Forbehold for tekniske ændringer.
10. GARANTI
Nærmere oplysninger om garantien og garantibetingelserne findes i det medfølgende ga-
rantihæfte.
Med forbehold for fejl og ændringer

95
1. I FÖRPACKNINGEN INGÅR FÖLJANDE
Kontrollera leveransen för att se att förpackningen är oskadd och att alla delar finns med. Innan
du använder produkten ska du kontrollera att produkten och tillbehören inte har några synliga
skador och att allt förpackningsmaterial har avlägsnats. Om du är osäker ska du inte använda
produkten, utan vända dig till återförsäljaren eller till vår kundservice på angiven adress.
1 x Hårtork
1 x Smalt profimunstycke
1 x Volymdiusor
1 x Denna bruksanvisning
SVENSKA
Läs igenom denna bruksanvisning noggrant. Följ varnings- och
säkerhetsinformationen. Spara bruksanvisningen för framtida
bruk. Se till att bruksanvisningen är tillgänglig för andra använ
-
dare. Om produkten överlåts till någon annan ska bruksanvis-
ningen medfölja produkten.
1. I FÖRPACKNINGEN INGÅR FÖLJANDE .................. 95
2. VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION ........................ 96
3. TECKENFÖRKLARING ............................................. 98
4. BESKRIVNING AV PRODUKTEN ............................. 99
5. ANVÄNDNING .......................................................... 99
6. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL ............................. 101
7. VAD GÖR JAG OM DET UPPSTÅR PROBLEM? ...... 102
8. AVFALLSHANTERING .............................................. 102
9. TEKNISKA SPECIFIKATIONER ................................ 102
10. GARANTI ................................................................ 102
Innehåll

96
2. VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION
VARNING
•
Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte använ-
das i kommersiellt syfte.
•
Produkten får användas av barn över åtta år och av personer
med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller
bristande erfarenheter och kunskaper under förutsättning att
de hålls under uppsikt eller instrueras i hur produkten ska an
-
vändas på ett säkert sätt och förstår vilka risker användningen
innebär.
•
Låt inte barn leka med produkten.
•
Rengöring och allmänt underhåll får inte utföras av barn om de
inte står under uppsikt av en vuxen.
•
Om produktens nätkabel skadas måste den kasseras.
•
Om produkten används i ett badrum ska kontakten dras ut efter
användning, eftersom närheten till vatten utgör en fara även när
produkten är avstängd.
•
Som ett extra skydd rekommenderas installation av en jord-
felsbrytare med en utlösningsström (RCD=Residual-Current
Circuit Devise) på maximalt 30 mA i badrummets strömkrets.
Du kan få information om detta från din lokala elfackhandlare.
•
Använd aldrig produkten i närheten av badkar, handfat, duschar
eller andra kärl som innehåller vatten eller andra vätskor. Risk
för elektrisk stöt!
•
Öppna eller reparera aldrig produkten på egen hand eftersom
det då inte längre kan garanteras att den kommer att fungera
felfritt. Om denna anvisning inte följs upphör garantin att gälla.

97
Fara
Användaren avråds från att använda apparaten i följande fall, eftersom använd-
ning kan orsaka personskador:
• Doppa aldrig apparaten i vatten eller andra vätskor!
Risk för elektrisk stöt!
• Om apparaten trots vidtagna försiktighetsåtgärder faller i vattnet ska du omedelbart dra ut
stickkontakten ur eluttaget! Stick inte ner handen i vattnet!
Risk för elektrisk stöt!
• Låt en auktoriserad fackverkstad kontrollera apparaten innan du börjar använda den igen!
Elektriska stötar innebär livsfara!
• Håll metallföremål (exempelvis smycken) borta från insugningsöppningen, för att förhindra
att de sugs in. Risk för elektrisk stöt!
• För aldrig in något föremål innanför höljet! Risk för elektrisk stöt! Om apparaten ramlar ned
på golvet eller skadas på annat sätt får den inte användas längre. Risk för elektrisk stöt
och personskada!
• Vid synlig skada på apparaten, nätkabel, stickkontakt eller tillbehör. Använd inte apparaten
i tveksamma fall utan vänd dig till återförsäljaren eller till vår kundtjänst på angiven adress.
Risk för elektrisk stöt!
•
A
nvänd ingen förlängningskabel i badrummet, eftersom stickkontakten måste kunna nås
snabbt i en nödsituation.
•
H
åll barn borta från förpackningsmaterialet. Risk för kvävning!
Varning
För att undvika personskador är det viktigt att iaktta följande:
• Varken hårfönen eller utblås- och insugningsöppningen får övertäckas – risk för brand!
• Det avtagbara filtret
3
, insugningsöppningen och luftutblåset
2
till hårfönen måste vara fria
från insuget ludd, damm och insugna hårstrån – risk för brand!
• Använd inte apparaten på syntetiskt hår. Risk för brand!
• Se till att det inte finns några lättantändliga vätskor i närheten av apparaten. Risk för brand!
Information
• Håll i stickkontakten när kabeln dras ur eluttaget.
• Innan apparaten börjar användas ska allt förpackningsmaterial avlägsnas.
• Anslut endast apparaten till ett eluttag med den spänning som anges på typskylten.
• Använd inga tillbehör som inte rekommenderas eller tillhandahålls av tillverkaren.
• Öppna eller reparera aldrig apparaten på egen hand eftersom det då inte längre kan garan
-
teras att den fungerar felfritt. Om denna anvisning inte följs upphör garantin att gälla.
• Om apparaten slutar fungera eller om den skadas ska den repareras av en kvalificerad

98
fackverkstad.
• Lämna inte apparaten utan uppsikt under användning
• Använd inte apparaten utomhus
• Om du överlämnar apparaten åt någon annan måste bruksanvisningen medfölja.
Avsedd användning
Hårtorken får endast användas för torkning och professionell stylning av ditt hår för eget privat
bruk!
Varning
A
nvänd apparaten endast:
• för utvändigt ändamål
• för det ändamål som apparaten är konstruerad och det sätt den är tänkt att användas på
enligt denna bruksanvisning.
A
nvänds apparaten felaktigt kan fara uppstå!
3. TECKENFÖRKLARING
På produkten, i bruksanvisningen, på förpackningen och på typskylten för produkten används
följande symboler:
Risk
Produkten får inte användas i eller
nära vatten (t.ex. handfat, dusch,
badkar). Risk för elektrisk stöt!
OBS!
Säkerhetsinformation om risk för
skador på produkten/tillbehören.
VARNING
Varningsinformation om skade- eller
hälsorisker.
Produkterna har bevisats uppfylla
kraven i EAEU:s tekniska regelverk
Produktinformation
Hänvisar till viktig information
Läs anvisningarna
Symbol för importör
United Kingdom Conformity
Assessed Mark
B
A
Märkning för identifiering av förpack-
ningsmaterial.
A = materialförkortning, B = material
-
nummer:
1–7 = plast, 20–22 = papper och kar
-
tong
Tillverkare

99
CE-märkning
Denna produkt uppfyller kraven i
gällande europeiska och nationella
direktiv.
Avfallshantera produkten enligt
EG-direktivet om avfall som utgörs
av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter – WEEE
Separera produkten och förpack-
ningskomponenterna och avfallshan-
tera enligt kommunala föreskrifter.
Linda inte kabeln runt produkten
4. BESKRIVNING AV PRODUKTEN
Tillhörande bilder visas på sidan 3.
1
Volymdiusor
7
Jonbrytare med tre intensitetsnivåer:
0 inga joner
1 låg jonnivå
2 hög jonnivå
2
Luftutblåsöppning
8
Skyddsfunktion för skonsam torkning
3
Avtagbart filter
9
Böjskydd med upphängningsögla
4
Knapp för kalluft
10
Nätkabel
5
Värmesteg med tre lägen:
1 låg temperatur
2 hög temperatur
3 Temperatură ridicată
11
Vridbart profimunstycke
6
Fläktsteg med tre lägen:
0 från
1 skonsam luftström
2 stark luftström
5. ANVÄNDNING
Varning
• Stå på ett torrt underlag som inte är elektriskt ledande. Risk för elektrisk stöt!
• Händerna måste vara torra! Risk för elektrisk stöt!
• Volymmunstycket
1
, prosmunstycket
11
och hårfönen kan beroende på reglageinställning
och användningstid bli mycket varma. Risk för brännskador och brand!
• Vidrör inte volymmunstycket
1
eller prosmunstycket
11
under användning eftersom de blir
varma. Risk för brand och brännskador!
• Lägg endast ifrån dig hårfönen på ett brandsäkert underlag. Risk för brand!
• Se till att inget hår kan sugas in direkt. Risk för brand!

100
Obs!
• Kläm aldrig nätkabeln
10
i lådor, dörrar eller motsvarande.
• Red ut nätkabeln
10
om den har trasslat sig.
• Dra inte i nätkabeln
10
, vrid eller böj den inte och lägg den inte över skarpa eller spetsiga
föremål eller varma ytor. En skadad eller tilltrasslad nätkabel ökar risken för elektriska stötar!
Information
Första gången apparaten kopplas in uppstår en mild lukt under de första minuterna. Detta är
normalt och inte skadligt för hälsan. Låt apparaten vara igång i mellan tre och fem minuter.
Därefter kan du använda apparaten som vanligt.
Torka håret
> Koppla in hårtorken med hjälp av skjutomkopplaren:
1 stark luftström
2 skonsam luftström
> Välj önskat värmesteg:
1 hög temperatur
2 medelhög temperatur
3 låg temperatur
> Välj joniseringsintensitet
0 inga joner för extra tunt hår
1 låg jonnivå för fint hår
2 hög jonnivå för tjockt och krulligt hår
> Torka och/eller styla ditt hår precis som du vill ha det.
Stäng alltid av hårtorken efter varje användning eller avbrott genom att ställa omkopp
-
laren
6
på 0.
> Blir apparaten överhettad, kopplas den automatiskt från för din säkerhets skull.
> Dra ut kontakten ur eluttaget och låt apparaten svalna.
> Kontrollera luftutblåsöppningen
2
och filtret
3
innan du kopplar in apparaten så att de inte
är igensatta av ludd, damm eller hår.
Information
Använd hårfönen utan tillbehör för att jontekniken ska ge bästa möjliga resultat.

101
Välja funktion
Hårtorken har 2 funktioner, som du kan välja med hjälp av skjutreglaget
8
och kalluftknappen
4
:
Funktion Beskrivning
Protect-
funktion
Protection-funktion:
För skonsam torkning av håret. Temperaturen begränsas till mellan ca 55 och
62 °C och hålls konstant.
Funktionen kan aktiveras med hjälp av skjutteglaget
8
(nivå 1).
Kalluft:
Med kallsteget kan du få en perfekt avslutning av stylingen. Håret kyls ned
och fixeras för ett bättre resultat.
Kalluftläget kan aktiveras när som helst genom att du håller knapp
4
nedtryckt. När du trycker på knappen igen
4
ställs det värmeläge som
tidigare valts in igen.
Tillbehör
•
F
öljande tillbehör medlevereras:
•
V
olymdiusor
1
: ger frisyren volym och spännkraft.
•
P
rofimunstycke
11
: möjliggör målinriktad och exakt stylning och formning.
Efter användandet
•
D
ra alltid ut kontakten ur eluttaget efter varje användning.
•
L
åt apparaten svalna.
•
L
inda aldrig nätkabeln runt apparaten!
•
F
örvara apparaten på en torr plats där inte barn kan komma åt den.
•
A
pparaten kan hängas upp på en krok i sin upphängningsögla
9
.
6. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Rengöring
Obs!
• Dra alltid ut stickkontakten ur eluttaget före rengöring. Risk för elektrisk stöt!
• Se till att vatten inte kan tränga in i apparaten! Risk för elektrisk stöt!
• Rengör inte apparaten med lättantändliga vätskor! Risk för brand!
Information
• Apparaten är underhållsfri.
• Skydda apparaten mot damm, smuts och fukt.

102
• Diska inte apparaten i diskmaskin!
• Använd inga skarpa, spetsiga verktyg, slipande eller frätande rengöringsmedel eller hårda
borstar!
•
Höljet kring hårfönen och tillbehöret kan rengöras med en mjuk trasa som fuktas i ljummet vatten.
• Öppningen för utblåsluft
2
och luftinsugningsfiltret
3
ska rengöras från insuget ludd,
damm och hår med en pensel/borste före varje användningstillfälle.
7. VAD GÖR JAG OM DET UPPSTÅR PROBLEM?
Problem: Lösning
Det kommer ingen varm luft ur hårfönen. Kontrollera att kalluftsläget inte är aktiverat.
Tryck i så fall på kalluftsläget en gång för att
inaktivera det.
8. AVFALLSHANTERING
När apparaten har tjänat ut får den av hänsyn till miljön inte slängas i de vanliga hus-
hållssoporna.
Lämna den istället till en återvinningscentral.
Följ de lokala föreskrifterna för avfallshantering av olika material.
Avfallssortera apparaten enligt EG-direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska
eller elektroniska produkter – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Om du har frågor som rör avfallshantering vänder du dig till ansvarig kommunal myndighet.
Information om återvinningsställen för förbrukade apparater får du av lokala myndigheter res
-
pektive den kommun där du är bosatt, lokalt återvinningsföretag eller från återförsäljaren.
9. TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Vikt ~ 730g
Spänningsförsörjning 220-240 V ~, 50/60Hz
Eektförbrukning 1800-2200W
Skyddsklass II
Omgivningsbetingelser Endast tillåten för inomhusbruk
Tillåtet temperaturområde -10 till +40°C
Vi förbehåller oss rätten till tekniska ändringar.
10. GARANTI
Mer information om garantin och garantivillkoren hittar du i den medföljande garantifoldern.
Med reservation för felaktigheter och ändringar

103
1. LEVERINGSOMFANG
Kontroller leveransen for å sjekke at emballasjen er uskadet og innholdet intakt. Før du bruker
apparatet, må du alltid kontrollere at apparat og tilbehør ikke har synlige skader og fjerne all
emballasje. Hvis du er usikker, må du ikke bruke apparatet, og heller kontakte forhandler eller
den oppgitte kundeserviceadressen.
1
x Hårtørker
1
x Smalt profesjonelt munnstykke
1
x Volumfunksjon
1
x Bruksanvisningen
NORSK
Les nøye gjennom denne bruksanvisningen. Følg advarslene og
sikkerhetsmerknadene. Oppbevar bruksanvisningen for senere
bruk. Sørg for at den også er tilgjengelig for andre brukere. Hvis
du gir apparatet videre til andre, skal bruksanvisningen følge
med.
1. LEVERINGSOMFANG............................................... 103
2. VIKTIGE SIKKERHETSMERKNADER ....................... 104
3. TEGNFORKLARING ................................................. 106
4. PRODUKTBESKRIVELSE ......................................... 107
5. BRUK ........................................................................ 107
6. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD .......................... 109
7. FREMGANGSMÅTE VED PROBLEMER? ................. 110
8. AVFALLSHÅNDTERING ............................................ 110
9. TEKNISKE DATA ....................................................... 110
10. GARANTI ................................................................ 110
Innhold

104
2. VIKTIGE SIKKERHETSMERKNADER
ADVARSEL
•
Apparatet er kun ment for bruk i boliger/private omgivelser, ikke
profesjonelt.
•
Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og eldre, samt
av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale
ferdigheter eller av personer som mangler erfaring og kunn
-
skap, når de er under tilsyn eller har fått opplæring i sikker bruk
av produktet og hvilke farer som er forbundet med det.
•
Barn må ikke leke med produktet.
•
Barn må ikke rengjøre og vedlikeholde produktet uten tilsyn.
•
Hvis strømledningen til dette produktet blir skadet, må den
kasseres.
•
Hvis apparatet brukes på et bad, må støpselet trekkes ut et-
ter bruk fordi nærhet til vann utgjør fare, selv om apparatet er
avslått.
•
Som ekstra beskyttelse anbefales installasjon av et feilstrøms-
vern (RCD=Residual-Current Circuit Devise) med en nominell ut-
koblingsstrøm som ikke overskrider 30 mA i badets strømkrets.
Ta kontakt med din lokale elektroforretning for informasjon.
•
Bruk aldri apparatet i nærheten av badekar, vaskeservanter,
dusjer eller andre beholdere som inneholder vann eller andre
væsker – fare for elektrisk støt.
•
Apparatet må under ingen omstændigheder åbnes eller repa-
reres, da en fejlfri funktion ellers ikke længere kan garanteres.
Overholdes dette ikke, bortfalder garantien.
•
Ikke prøv å åpne eller reparere apparatet selv. Hvis dette gjøres,
kan det ikke lenger garanteres at apparatet vil fungere korrekt.
Manglende overholdelse vil ugyldiggjøre garantien.

105
Fare
For åunngå helseskader frarådes bruk av apparatet på det sterkeste ifølgende
tilfeller:
• Dypp aldri apparatet ivann eller andre væsker!
Fare for elektrisk støt!
• Hvis apparatet faller ivann, til tross for alle forholdsregler, så trekk støpselet øyeblikkelig ut
av stikkontakten! Ikke berør vannet!
Fare for elektrisk støt!
• Sørg for at apparatet kontrolleres av et godkjent serviceverksted før det brukes på nytt.
Elektrisk støt kan være livsfarlig!
• Hold metallgjenstander (f.eks. smykker) unna luftinntaket for åhindre innsuging – fare for
elektrisk støt!
•
I
kke før gjenstander inn iapparatets deksel. Fare for elektrisk støt!
•
I
kke bruk apparatet hvis det har falt ibakken eller fått andre skader. Fare for elektrisk støt
og personskader!
•
V
ed synlig skade på apparat, nettkabel/støpsel eller tilbehør: Ikke bruk apparatet hvis du
tror det kan være skadet. Henvend deg istedet til din lokale forhandler eller kontakt kun
-
deservice. Fare for elektrisk støt!
•
I
kke bruk skjøteledning på badet. Støpslet må være lett tilgjengelig ien nødssituasjon.
•
B
arn må holdes unna emballasjematerialet. Kvelningsfare!
Advarsel
For åunngå helseskader er det viktig at du tar hensyn til følgende:
• Hårtørker, vifte og luftinntak må ikke tildekkes – brannfare!
• Det avtakbare filteret
3
, luftinntaket og luftutløpet
2
til hårtørkeren må være fri for oppsugd
lo, støv og hår – brannfare!
• Apparatet må ikke brukes på kunstig hår – brannfare!
• Pass på at det ikke befinner seg lettantennelige væsker inærheten av apparatet. Brannfare!
Merknader
• Hold istøpselet når kabelen trekkes ut av stikkontakten.
• Fjern all emballasje før apparatet tas ibruk.
• Apparatet skal bare kobles til en stikkontakt med spenningen som er angitt på typeskiltet.
• Bruk kun tilleggsdeler som er anbefalt av produsenten eller tilbys som tilbehør.
• Ikke prøv ååpne eller reparere apparatet selv. Hvis dette gjøres, kan det ikke lenger garante
-
res at apparatet vil fungere korrekt. Brytes denne regelen, blir garantien ugyldig.

106
• Hvis apparatet har feil eller skader, skal du sørge for at det repareres av et godkjent
serviceverksted.
• Et apparat som er idrift, må aldri etterlates uten tilsyn.
• Ikke bruk apparatet utendørs.
• Hvis apparatet gis videre til tredjepart, må denne bruksanvisningen følge med.
Forskriftsmessig bruk
Hårtørkeren er kun til privat bruk og tørking og styling av ditt hår.
Advarsel
A
pparatet skal kun brukes:
• utvendig
• for det angitte formålet og på den måten som er beskrevet i denne bruksanvisningen.
Ikke-forskriftsmessig bruk kan være farlig.
3. TEGNFORKLARING
Følgende symboler brukes på selve apparatet, i bruksanvisningen, på emballasjen og på ap-
paratets typeskilt:
Fare
Apparatet må ikke brukes i nærheten
av vann eller i vann (f.eks. Vask, dusj,
bad) - fare for elektrisk støt!
OBS
Det gjøres oppmerksom på mulige
skader på apparat/tilbehør.
ADVARSEL
Advarsel om fare for personskader
eller helserisiko.
Produktene oppfyller beviselig
kravene i EØUs tekniske forskrifter.
Produktinformasjon
Viktig informasjon
Les veiledningen
Importørsymbol
United Kingdom Conformity
Assessed Mark
B
A
Merking for å identifisere emballasje-
materialet.
A = materialforkortelse, B = material
-
nummer:
1-7 = kunststo, 20-22 = papp og
papir
Produsent

107
CE-merking
Dette produktet oppfyller kravene i de
gjeldende europeiske og nasjonale
direktivene.
Avfallshåndteres i samsvar med
EU-direktivet om elektrisk og
elektronisk avfall WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment)
Skill produktet og emballasjekom-
ponentene, og kast dem i henhold til
gjeldende bestemmelser.
Ikke surr nettkabelen rundt appa-
ratet
4. PRODUKTBESKRIVELSE
De tilhørende tegningene vises på side 3.
1
Volumfunksjon
7
Ionebryter med tre intensitetstrinn:
0 ingen ioner
1 lav ioneintensitet
2 høy ioneintensitet
2
Luftutløp
8
Beskyttelsesfunksjon for skånsom tørking
3
Avtakbart filter
9
Kabelbeskyttelse med opphengshempe
4
Kaldluftknapp
10
Nettkabel
5
Varmetrinn med tre posisjoner:
1 Lav temperatur
2 Middels temperatur
3 Høy temperatur
11
Dreibart profesjonelt munnstykke
6
Viftetrinn med tre posisjoner:
0 Av
1 Skånsom luftstrøm
2 Kraftig luftstrøm
5. BRUK
Advarsel
• Stå på et tørt underlag som ikke leder elektrisk strøm. Fare for elektrisk støt!
• Pass på at hendene dine er tørre. Fare for elektrisk støt!
• Volumsprederen
1
, det profesjonelle munnstykket
11
og hårtørkeren kan bli svært varme,
avhengig av bryterinnstilling og brukstid – forbrennings- og brannfare!
• Ikke berør volumsprederen
1
eller det profesjonelle munnstykket
11
under bruk, for de blir
svært varme. Fare for brann eller forbrenninger!
• Apparatet skal kun plasseres på et brannsikkert underlag. Brannfare!
• Pass på at hår ikke kan suges inn. Brannfare!

108
Fare
•
P
ass på at nettkabelen
10
ikke kommer iklem if.eks. skuer eller dører.
•
R
ett ut nettkabelen
10
hvis den er vridd.
•
I
kke dra i, vri eller knekk nettkabelen
10
og ikke trekk eller legg den over/på skarpe og spisse
gjenstander eller varme overflater. Skadde eller vridde nettkabler øker risikoen for elektrisk
støt!
Merknad
Ved første gangs bruk oppstår en svak lukt de første minuttene. Dette er normalt og ikke hel-
sefarlig. La apparatet stå på itre til fem minutter. Deretter kan apparatet brukes som normalt.
Tørke håret
> Slå på hårtørkeren med skyvebryteren:
1 kraftig luftstrøm
2 skånsom luftstrøm
> Velg varmetrinn:
1 høy temperatur
2 middels temperatur
3 lav temperatur
> Velg ioneintensitet
0 ingen ioner - for ekstra tynt hår
1 lav ioneintensitet - for tynt hår
2 høy ioneintensitet - for tykt og krøllete hår
> Tørk og style håret etter behov.
Slå alltid av hårtørkeren med skyvebryteren
6
etter bruk og ved avbrytelser (trinn 0).
> Av hensyn til din sikkerhet slår apparatet seg automatisk av ved overoppheting.
> Trekk støpselet ut av stikkontakten, la apparatet avkjøles.
> Kontroller om luftutløpet
2
og filteret
3
er blokkert (f.eks. av oppsugd lo, støv, hår) før ap-
paratet slås på igjen.
Merknad
For å oppnå optimale resultater med ioneteknologien bør du bruke hårføneren uten tilbehør.

109
Velge funksjon
Hårtørkeren har to funksjoner som kan velges med skyvebryteren
8
samt en kaldluftsknapp
4
:
Funksjon Beskrivelse
Protect-
funktion
Beskyttelsesfunksjon:
Til skånsom tørking av håret. Temperaturen begrenses til ca. 55–62 °C
og holdes konstant.
Funksjonen slås på med skyvebryteren
8
(trinn 1).
Kaldluft:
Kaldluftfunksjonen gir perfekt stylingresultat. Den avkjøler håret og gir
en mer holdbar frisyre.
Kaldluftfunksjonen kan aktiveres når som helst ved å trykke på knappen
4
. Ved et nytt trykk på knappen gjenopprettes varmetrinnet som ble
valgt tidligere.
Tilbehør
•
F
ølgende tilbehør medfølger:
•
V
olumdiusor
1
: gir frisyren volum og spenst.
•
P
rofesjonelt munnstykke
11
: muliggjør målrettet og presis styling og forming.
Etter bruk
•
T
rekk støpselet ut av stikkontakten etter hver bruk.
•
L
a apparatet avkjøles.
•
I
kke surr nettkabelen rundt apparatet.
•
O
ppbevar apparatet på et tørt sted som er utilgjengelig for barn.
•
A
pparatet kan henges på en krok med opphengshempen
9
.
6. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
Rengjøring
Fare
• Trekk alltid nettkabelen ut av stikkontakten før rengjøring. Fare for elektrisk støt!
• Pass på at det ikke kommer vann inn iapparatet. Fare for elektrisk støt!
• Ikke rengjør med lettantennelige væsker. Brannfare!
Merknad
• Apparatet er vedlikeholdsfritt.
• Beskytt apparatet mot støv, skitt og fuktighet.

110
• Apparatet kan ikke rengjøres ioppvaskmaskin!
• Ikke bruk kaustiske rengjøringsmidler eller stive børster.
• Hårtørkerens deksel og tilbehør kan rengjøres med en myk klut fuktet med varmt vann.
• Fjern oppsugd lo, støv og hår fra luftutløpet
2
og filteret
3
med en liten kost eller børste
før hver bruk.
7. FREMGANGSMÅTE VED PROBLEMER?
Problem: Løsning:
Hårføneren gir ikke lenger varm luft. Kontroller at kaldluft ikke er aktivert.
Hvis dette er tilfelle, trykker du på kaldluft en
gang for å deaktivere den.
8. AVFALLSHÅNDTERING
V zájmu ochrany životního prostředí nesmí být spotřebič po uplynutí doby své životnosti
vyhozen spolu s domovním odpadem.
Likvidace se musí provést prostřednictvím příslušných sběrných míst ve vaší zemi.
Dodržujte místní předpisy pro likvidaci materiálů.
Přístroj zlikvidujte podle směrnice o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (WEEE).
Pokud máte otázky, obraťte se na příslušný komunální úřad, který má na starosti likvidaci.
Seznam míst, kde je možno odevzdat staré spotřebiče, obdržíte např. na místním obecním
nebo městském úřadu, u podniku pro likvidaci odpadu nebo u svého prodejce.
9. TEKNISKE DATA
Vekt ~ 730g
Strømforsyning 220-240 V ~, 50/60Hz
Inngangseekt 1800-2200W
Beskyttelsesklasse II
Miljøbetingelser Kun tillatt innendørs
Tillatt temperaturområde -10 til +40°C
Med forbehold om tekniske endringer.
10. GARANTI
Du finner detaljert informasjon om garantien og garantivilkårene på det medfølgende ga-
rantiarket.
Med forbehold om feil og endringer

111
1. PAKKAUKSEN SISÄLTÖ
Tarkista, että pakkaus on ulkoisesti vahingoittumaton ja sisältää kaikki osat. Varmista ennen
käyttöä, ettei laitteessa ja lisävarusteissa ole näkyviä vaurioita ja että kaikki pakkausmateriaalit
on poistettu. Jos olet epävarma laitteen kunnosta, älä käytä sitä. Ota yhteyttä jälleenmyyjään tai
ilmoitettuun asiakaspalveluosoitteeseen.
1
x Hiustenkuivain
1
x Kapea ilmankeskitin
1
x Volyymisuutin
1
x Tämä käyttöohje
SUOMI
Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Noudata varoituksia ja turvalli-
suusohjeita. Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta varten. Var-
mista, että käyttöohje on muiden käyttäjien saatavilla. Jos luovu-
tat laitteen eteenpäin, anna käyttöohje laitteen mukana.
1. PAKKAUKSEN SISÄLTÖ ........................................... 111
2. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA ........................ 112
3. MERKKIEN SELITYKSET ......................................... 114
4. LAITTEEN KUVAUS .................................................. 115
5. KÄYTTÖ .................................................................... 115
6. PUHDISTUS JA HOITO ............................................ 118
7. ONGELMIEN RATKAISU .......................................... 118
8. HÄVITTÄMINEN ........................................................ 118
9. TEKNISET TIEDOT ................................................... 119
10. TAKUU .................................................................... 119
Sisällysluettelo

112
2. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
VAROITUS
•
Laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen kotikäyttöön. Sitä ei
ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön.
•
Yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset
tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei ole tarvittavaa
kokemusta ja tietoa, saavat käyttää laitetta, jos heitä valvotaan
tai heille opastetaan laitteen turvallinen käyttö ja he ymmärtävät
käyttöön liittyvät vaarat.
•
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
•
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
•
Jos laitteen virtajohto vaurioituu, laite on hävitettävä
asianmukaisesti.
•
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, irrota pistoke jokaisen käyt-
tökerran jälkeen, koska sähkölaite on kosteissa tiloissa vaaralli-
nen myös sammutettuna.
•
Kylpyhuoneen sähkövirtapiirissä suositellaan käyttämään lisä-
suojana vikavirtasuojaa (RCD=Residual-Current Circuit Devise),
jonka laukaisuvirtaraja on enintään 30 mA. Saat paikallisesta
sähkö- ja elektroniikkaliikkeestä lisätietoja.
•
Älä koskaan käytä laitetta kylpyammeen, pesualtaan, suihkun
tai muun vettä tai muuta nestettä sisältävän säiliön läheisyydes
-
sä. Sähköiskuvaara!
•
Laitetta ei saa missään tapauksessa avata tai korjata, koska
tällöin laitteen moitteetonta toimintaa ei voida enää taata. Tä
-
män ohjeen laiminlyönti johtaa takuun raukeamiseen.

113
Vaara
Tapaturmien välttämiseksi suosittelemme lopettamaan laitteen käytön välit-
tömästi seuraavissa tapauksissa:
•
Ä
lä koskaan kasta laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
Sähköiskuvaara!
•
J
os laite kaikista varotoimista huolimatta kastuu, irrota verkkopistoke välittömästi pisto-
rasiasta. Älä koskaan tartu kastuneeseen laitteeseen.
Sähköiskuvaara!
•
E
nnen kuin otat laitteen uudelleen käyttöön, vie se valtuutettuun korjausliikkeeseen tarkas-
tettavaksi. Sähköisku aiheuttaa hengenvaaran!
•
P
idä metalliesineet (esimerkiksi korut) loitolla ilmanottoaukosta, jotteivät ne vahingossa
joudu laitteen sisään. Sähköiskuvaara!
•
L
aitteen rungon sisään ei saa joutua minkäänlaisia vieraita esineitä. Sähköiskuvaara!
•
J
os laite on pudonnut tai muulla tavoin vaurioitunut, sitä ei saa enää käyttää. Sähköisku- ja
loukkaantumisvaara!
•
J
os laite, verkkojohto/-pistoke tai lisälaitteet ovat vaurioituneet. Jos olet epävarma laitteen
kunnosta, älä käytä laitetta. Ota yhteyttä jälleenmyyjään tai ilmoitettuun asiakaspalveluo
-
soitteeseen. Sähköiskuvaara!
•
Ä
lä käytä kylpyhuoneessa jatkojohtoa, jotta yletyt hätätilanteessa irrottamaan pistokkeen
nopeasti pistorasiasta.
•
P
idä pakkausmateriaali poissa lasten ulottuvilta. Tukehtumisvaara!
Varoitus
Laitteen käyttö on turvallista, kun otat huomioon seuraavat asiat:
•
L
aitetta ja sen puhallus- ja ilmanottoaukkoa ei saa peittää. Tulipalovaara!
•
L
aitteen irrotettavaan suodattimeen
3
, ilmanottoaukkoon ja puhallusaukkoon
2
keräänty-
nyt nukka, pöly ja hiukset on poistettava säännöllisesti. Tulipalovaara!
•
Ä
lä käytä laitetta keinotekoisten hiusten kuivattamiseen. Tulipalovaara!
•
P
idä huoli, ettei laitteen lähettyvillä ole helposti syttyviä nesteitä. Tulipalovaara!
Ohjeita
•
K
un irrotat verkkojohdon pistorasiasta, vedä aina pistokkeesta, älä johdosta.
•
P
oista kaikki pakkausmateriaali ennen laitteen käyttöä.
•
K
ytke laite vain sellaiseen pistorasiaan, jonka verkkojännite vastaa tyyppikilvessä ilmoitet-
tua jännitettä.
•
K
äytä ainoastaan laitevalmistajan suosittelemia ja valmistamia, tähän laitteeseen tarkoitet-
tuja lisävarusteita.
•
L
aitetta ei missään tapauksessa saa avata tai korjata, koska tällöin laitteen moitteeton-
ta toimintaa ei enää voida taata. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen johtaa takuun

114
raukeamiseen.
•
J
os laitteessa esiintyy vikoja tai vaurioita, vie laite valtuutettuun korjausliikkeeseen
korjattavaksi.
•
Ä
lä koskaan jätä käynnissä olevaa laitetta ilman valvontaa.
•
Ä
lä käytä laitetta ulkotiloissa.
•
J
os laite välitetään eteenpäin kolmannelle osapuolelle, tämä käyttöohje on luovutettava
tuotteen mukana.
Tarkoituksenmukainen käyttö
Hiustenkuivainta saa käyttää ainoastaan hiusten kuivaamiseen ja muotoiluun kotikäytössä. Lai-
tetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Varoitus
L
aitetta saa käyttää ainoastaan:
•
u
lkoiseen käyttöön
•
s
iihen käyttötarkoitukseen, johon laite on kehitetty, ja vain sillä tavoin kuin tässä käyttöoh-
jeessa on määritetty.
Laitteen epäasianmukainen käyttö voi olla vaarallista!
3. MERKKIEN SELITYKSET
Laitteessa, sen käyttöohjeessa, pakkauksessa ja tyyppikilvessä käytetään seuraavia symboleita:
Vaara
Laitetta ei saa käyttää vedessä tai
veden läheisyydessä (esim. käsi
-
enpesuallas, suihku, kylpyamme).
Sähköiskun vaara!
HUOMIO
Turvallisuusohje mahdollisista
laitteelle/lisävarusteille aiheutuvista
vaurioista.
VAROITUS
Varoitus loukkaantumisvaaroista tai
terveyttä uhkaavista vaaroista.
Tuotteet ovat todistettavasti
yhdenmukaisia Euraasian
talousunionin teknisten standardien
kanssa
Tuotetietoa
Huomautus tärkeistä tiedoista
Lue ohje
Maahantuojan symboli
United Kingdom Conformity
Assessed Mark

115
B
A
Pakkausmateriaalin tunnistusmerkintä.
A = materiaalin lyhenne, B = materi-
aalinumero:
1–7 = muovit, 20–22 = paperi ja pahvi
Valmistaja
CE-merkintä
Tämä tuote täyttää voimassa olevien
eurooppalaisten ja kansallisten
määräysten vaatimukset.
Hävitä laite EU:n antaman sähkö- ja
elektroniikkalaiteromua koskevan
WEEE-direktiivin (Waste Electrical
and Electronic Equipment)
mukaisesti
Irrota pakkauksen osat tuotteesta ja
hävitä paikallisten määräysten mukai
-
sesti.
Älä kierrä johtoa laitteen ympärille
4. LAITTEEN KUVAUS
Piirustukset ovat sivulla 3.
1
Volyymisuutin
7
Ionikytkin, valittavana kolme tehotasoa:
0 ei ioneja
1 vähän ioneja
2 paljon ioneja
2
Ilmanpuhallusaukko
8
Protect-toiminto hellävaraista kuivausta varten
3
Irrotettava suodatin
9
Kääntyvä johtosuoja ja ripustuslenkki
4
Kylmäpuhalluspainike
10
Verkkojohto
5
Kolmitasoinen puhalluslämpötilan
valinta:
1 matala lämpötila
2 keskilämpötila
3 korkea lämpötila
11
Käännettävä ilmankeskitin
6
Kolmitasoinen puhallustehon valinta:
0 pois päältä
1 hellävarainen puhallus
2 voimakas puhallus
5. KÄYTTÖ
Varoitus
•
A
setu kuivalle, sähköä johtamattomalle alustalle. Sähköiskuvaara!
•
V
armista, että hiuksesi ovat kuivat. Sähköiskuvaara!
•
V
olyymisuutin
1
, ilmankeskitin
11
ja hiustenkuivain saattavat kuumentua voimakkaasti kyt-

116
kimen asennon ja laitteen käyttöajasta riippuen. Palovamma- ja tulipalovaara!
•
Ä
lä kosketa volyymisuutinta
1
tai ilmankeskitintä
11
käytön aikana, sillä ne kuumentuvat.
Tulipalo- ja palovammavaara!
•
L
aske hiustenkuivain ainoastaan palamattomalle alustalle. Tulipalovaara!
•
V
armista, etteivät hiuksesi imeydy laitteen ilmanottoaukkoon. Tulipalovaara!
Huomio
•
V
erkkojohtoa
10
ei saa jättää puristuksiin esimerkiksi vetolaatikoiden tai ovien väliin.
•
J
os verkkojohto
10
on kiertynyt, oikaise se.
•
V
erkkojohtoa
10
ei saa vetää, kiertää tai taittaa eikä vetää/viedä terävien tai leikkaavien
esineiden tai kuumien pintojen ylitse/päälle. Vahingoittunut tai kiertynyt verkkojohto lisää
sähköiskun vaaraa.
Huomautus
Kun laite kytketään ensimmäisen kerran päälle, ensimmäisten minuuttien aikana voi muodostua
lievää savun tai muovin hajua. Tämä on aivan normaalia eikä vahingollista terveydelle. Anna
laitteen käydä kolmesta viiteen minuuttia. Tämän jälkeen voit käyttää laitetta normaaliin tapaan.
Hiusten kuivaaminen
> Käynnistä hiustenkuivain työntökytkimellä:
1 voimakas puhallus
2 hellävarainen puhallus
> Valitse puhalluslämpötila:
1 korkea lämpötila
2 keskilämpötila
3 matala lämpötila
> Valitse ionitaso
0 ei ioneja erittäin ohuille hiuksille
1 vähän ioneja ohuille hiuksille
2 paljon ioneja paksuhkoille ja kiharoille hiuksille
> Kuivaa ja muotoile hiuksesi haluamallasi tavalla.
Sammuta hiustenkuivain jokaisen käyttökerran/katkaisun jälkeen asettamalla työntöky
-
tkin
6
asentoon 0.
> Jos laite ylikuumenee, automaattinen katkaisutoiminto sammuttaa sen automaattisesti tur
-

117
vallisuussyistä.
> Irrota verkkojohto pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä.
> Ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen, tarkasta, etteivät ilmanpuhallusaukko
2
ja suodatin
3
ole tukkeutuneet (esim. nukasta, pölystä ja hiuksista).
Huomautus
Saavuttaaksesi parhaan mahdollisen lopputuloksen ioniteknologian avulla käytä hiustenkui-
vainta ilman suutinta.
Toiminnon valinta
Hiustenkuivaimessa on kaksi toimintoa, jotka voidaan valita työntökytkimellä
8
ja kylmäpuhal-
luspainikkeella
4
:
Toiminto Kuvaus
Protect-
funktion
Suojaustoiminto:
Hiusten hellävaraiseen kuivaukseen. Lämpötila pidetään vakiona, enin
-
tään noin 55–62 asteessa.
Toiminto kytketään päälle työntökytkimellä
8
(taso 1).
Kylmäpuhallus:
Kylmäpuhallus soveltuu kampauksen täydelliseen viimeistelyyn. Se vii
-
lentää hiukset ja antaa kampauksellesi kestävän lopputuloksen.
Kylmäpuhallus voidaan kytkeä päälle milloin tahansa painamalla paini
-
ketta
8
. Kun painat painiketta
4
uudelleen, laite palauttaa aiemmin
valittuna olleen lämpötason.
Lisävarusteet
Laitteen mukana toimitetaan seuraavat muotoilupäät:
• Volyymisuutin
1
: antaa hiuksille volyymia ja jäntevyyttä.
• Ilmankeskitin
11
: mahdollistaa tarkan ja kohdistetun kuivauksen ja muotoilun.
Käytön jälkeen
•
I
rrota verkkojohto pistorasiasta jokaisen käyttökerran jälkeen.
•
A
nna laitteen jäähtyä.
•
Ä
lä kierrä verkkojohtoa laitteen ympärille.
•
S
äilytä laite kuivassa paikassa poissa lasten ulottuvilta.
•
L
aite voidaan ripustaa koukkuun ripustuslenkistä
9
.

118
6. PUHDISTUS JA HOITO
Puhdistus
Huomio
•
I
rrota verkkojohto pistorasiasta aina ennen laitteen puhdistamista. Sähköiskuvaara!
•
H
uolehdi, ettei laitteen sisäosiin pääse vettä. Sähköiskuvaara!
•
Ä
lä puhdista laitetta herkästi syttyvillä nesteillä. Tulipalovaara!
Huomautus
•
L
aitetta ei tarvitse huoltaa.
•
S
uojaa laite pölyltä, lialta ja kosteudelta.
•
Ä
lä puhdista laitetta astianpesukoneessa!
•
Ä
lä käytä laitteen puhdistamiseen teräviä esineitä, voimakkaita tai hankaavia puhdistusai-
neita äläkä karkeita harjoja.
•
L
aitteen runko ja lisävarusteet voidaan pyyhkiä pehmeällä,
lämpimässä vedessä kevyesti kostutetulla liinalla.
•
P
oista ilmanpuhallusaukkoon
2
ja suodattimeen
3
kerääntynyt nukka, pöly ja hiukset
siveltimellä/harjalla ennen jokaista käyttökertaa.
7. ONGELMIEN RATKAISU
Ongelma: Ratkaisu:
Hiustenkuivaajasta ei tule enää lämmintä
ilmaa.
Varmista, että kylmäpuhallustoiminto ei ole
päällä.
Jos näin on, poista kylmäpuhallustoiminto
käytöstä painamalla sitä kerran.
8. HÄVITTÄMINEN
Ympäristösyistä laitetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana.
Hävitä käytöstä poistettu laite viemällä se asianmukaiseen keräys- ja kierrätyspistee
-
seen.
Noudata materiaalien hävittämisessä paikallisia jätehuoltomääräyksiä.
Laitteen hävittäminen tapahtuu WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) -sähkö- ja
elektroniikkalaiteromudirektiivin mukaisesti.
Lisätietoa saat oman asuinkuntasi jätehuollosta.
Toimita käytöstä poistetut sähkölaitteet aina asianmukaiseen keräyspisteeseen tai laitteen jäl
-
leenmyyjälle hävitettäväksi.

119
9. TEKNISET TIEDOT
Paino ~ 730g
Virransyöttö 220-240 V ~, 50/60Hz
Tehontarve 1800-2200W
Suojausluokka II
Käyttöolosuhteet Soveltuu vain sisäkäyttöön
Sallittu lämpötila-alue -10–40 °C
Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin.
10. TAKUU
Tarkempia tietoja takuusta ja takuuehdoista löytyy mukana toimitetusta takuulomakkees-
ta.
Pidätämme oikeuden muutoksiin emmekä vastaa mahdollisista virheistä.

120

121

122
591.15_HC80_2025-01-14_03_IM1_BEU
Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
www.beurer.com • www.beurer.healthguide.com
www.beurer-gesundheitsratgeber.com
Beurer UK Ltd., Suite 16, Stonecross Place, Yew Tree Way,
WA3 2SH Golborne, United Kingdom
