
INSTRUCTION
MANUAL
THANK YOU
FOR YOUR PURCHASE ON ZACHVO !
Puri-MZF-UR05
Countertop Water Dispenser
ENGLISH / DEUTSCH / FRANÇAIS
ESPAÑOL / ITALIANO / POLSKI
NEDERLANDS / SVENSKA
www.izachvo.com
Zachvo
zachvo.official
Zachvo
Zachvo

Cautions
Product parameters
Schematic Diagram of Parts
Filter Element Function and Service Lifetime
Operator Panel Details
How to use
Cleaning and Maintenance
Troubleshooting and Solutions
·········································································1
·····················································3
········································3
············4
·················································4
·····································································5
··········································8
···································9
CONTENTS
CAUTIONS
Before using this appliance, please ensure that the voltage indicated
on the nameplate matches the voltage of the wall socket in your
home. If they do not match, please do not operate the appliance and
contact the after-sales staff through the after-sales e-mail.
Please check if the power cord, plug, and console are loose,
damaged, or if the casing is cracked or deformed due to heavy
impact. If any of these conditions are present, please do not use this
product and contact our customer service.
Do not operate the device at a low water level to avoid damage to
the heating element.
Do not let the power cord hang over the edge of a table or counter
or let the product touch any hot surfaces.
Do not place this product in or near any gas or electric burner or
inside a heated oven.
Do not put the device in a working sterilizer.
Do not freeze the device in the freezer.
Do not tilt the device or operate it upside down.
Do not use the device outdoors.
This device is not suitable for individuals with physical, sensory, or
mental impairments, or those lacking experience and knowledge
(including children) unless they are supervised or guided by a
responsible person regarding the use of the equipment.
This appliance is not a toy. Please make sure children not to play
with it.
This appliance should not be used by children. Keep the device and
its power cable out of reach of children. Please ensure that this
product is used on a secure and flat surface that is out of reach of
children to prevent the risk of sudden tipping, which could cause
burns or impact injuries.
To prevent fire, electric shock, or other personal injury, do not
immerse any part of the device in water or other liquids.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Please be sure to observe the following measures when operating this
water dispenser :
1
ENGLISH
◎ Please subject to our available product.
◎ Please read this manual carefully before using and
ensure correct installation and maintenance
according to the provided instructions.
◎ Please keep this manual for future reference.

SCHEMATIC DIAGRAM OF PARTS
PRODUCT PARAMETERS
Product Name
Product Model
Rated Voltage/Frequency
Rated power
Applicable ambient temperature
Applicable water temperature
Applicable water source
Clean Water Flow
Water Tank Capacity
Product Size
Package Size
Instant Hot Water Dispenser
UR05-DE / UR05-UK / UR05-EU-SC
220V-240V/50Hz
2200W
4℃-40℃
5℃-38℃
Municipal tap water
0.13GPM
4L
12.5x11.3x5.9 inch (31.8x28.8 x15.0 cm)
17.3x13.0x7.7 inch (44.0x33.0 x19.5 cm)
OPERATOR PANEL DETAILS
Operation Panel
Water tank cover
Filter cartridge
Power plug
Water tank
Water outlet
Tray assembly
During the heating process, some parts are very hot. Do not touch
them directly with your hands.
During the operation of the electrical appliance, please refrain from
using your hands or any other objects to touch or block the hot
water outlet. Do not hastily open the water tank cover to avoid
scalding from hot steam or causing other malfunctions.
To avoid burns, do not use hands or any part of the body to
experience temperature or steam during use.
Please do not use anything other than water to heat with this
product. Do not add water above the "maximum" water level mark.
If the water level is below the minimum limit, please do not operate.
Unplug the power supply before cleaning and make sure it cools
completely.
If the power cable is damaged, only the special power cable can be
replaced.
When the appliance malfunctions, please refrain from operating it
and contact our customer service. Do not attempt to dismantle it
yourself.
The appliance is suitable in different scenes, such as home, office,
hotel, etc.
Warning: Misuse may cause harm.
The surface of the heating element is affected by waste heat after
use.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
32
ENGLISH
www.izachvo.com
Room
45℃
85℃
95℃
Child lock button
45℃ button
Room temperature
water button
Water volume
button
Flush button
95℃ button
85℃ button
Filter life indicator
Fault indicator
Water volume display Water shortage indicator

FILTER ELEMENT FUNCTION AND
SERVICE LIFETIME
Activated carbon adsorption
Removal of odor trichloromethane and carbon tetrachloride in the water
to improve the taste.
HOW TO USE
If this appliance is used for the first time, please clean the water tank
before use. Before cleaning, make sure to unplug the power cord and
allow it to cool down. Wipe the surface of the water tank with a damp
cloth, and then use a soft cloth to polish it. Next, pour in clean water for
flushing. For the first use, please use all the water in the water tank for
cleaning the appliance, and then refill it with appropriate clean water to
prepare for operation.
1.Fill with water
Open the water tank cover,
pour the required volume of
water into the tank and close
the water tank cover. Note: The
water level must be below the
maximum water level. You can
choose between the following
two methods.
3.Take water
Be sure to connect the plug to the correct wall outlet and inject the
required amount of water. Place your cup on the removable water tray
and make sure it is aligned with the water outlet. Select the temperature
and amount of water you want according to the specific model by
following the steps below:
2.When using the machine for the first time, please follow the steps
below to clean the inside of the machine
(Repeat this operation 2-3 times):
Note: Please use a water container to receive water by placing it below the water
outlet.
Take room temperature water:
Long press the "Room" button for 3s to dispense 2000mL of room temperature
water. Click any function button to stop water intake.
① Click to select water volume
(150mL/300mL/500mL)
② Click the “Room” to get water
Get hot water:
Click any function button to stop water intake.
② Click to select water volume
(150mL/300mL/500mL)
① Click the “Lock” to
unlock the child lock.
③ Click the “95℃”, “85℃”or
“45℃” to get hot water
or or
54
ENGLISH
www.izachvo.com
Filter replacement cycle: 1-2 months
Note: Please remove the protective film of the new cartridge before using it.
The recommended replacement cycle of the filter cartridge is not a
quality assurance period, and is based on qualified municipal tap
water as a water source.
Cartridge replacement cycle due to the use of geographic areas,
water quality, the amount of use and different seasons, the actual
replacement cycle varies, the replacement cycle of the cartridge
should be the actual use of the state as the basis for the
replacement of the cartridge.
1
2
① Long press for 3s
② Click the “95℃”
③ The machine dispenses boiling water
and stops automatically after 2 mins.
BE CAREFUL WITH
THE BURNS.

Filter replacement
When the filter life value goes to 0, it indicates that the filter has reached
the end of its lifespan and needs to be replaced. After replacing the filter,
Long press the
“ Volume” button for 3s to reset the filter.
Figure 1
Note:
Treat the water in the receiving tray
Once the water tray is full, grab and hold
the appliance with one hand, gently lift the
tray with the other hand, remove it, empty
the tray, and insert it in place with proper
force.
Do not touch boiling water and steam during use to avoid being
burned by boiling water and hot steam.
If the appliance stops running and makes some noise and the
display panel shows , it indicates that the water shortage needs
to be filled with water in the tank immediately.
The machine can retain the last operation method at any time
without unplugging the power supply.
Due to the memory function of the machine when connecting the
power plug, please use it for approximately 60 seconds to obtain
the desired temperature water. However, the memory will be lost
once the power plug is unplugged.
As the ambient temperature changes daily, the volume of water will
fluctuate between -10% and +10%.
Remarks
Long press for 3s
Figure 2
76
ENGLISH
www.izachvo.com
After replacing the filter, please follow these steps to clean the filter:
Submerge the filter in cold water and gently shake it 10-15 times to
clean the filter (Figure 1);
Put the filter into the water hopper and press the filter to ensure that
it will not leak (Figure 2);
The first two filtered out of the water carbon powder is a normal
phenomenon, is not usable, need to be poured out, and the third
time you can drink normally after filtration.
Note: Please remove the protective film of the new filter before using it.
1.
2.
3.

TROUBLESHOOTING AND SOLUTIONSCLEANING AND MAINTENANCE
Always turn off and unplug the water dispenser before cleaning to allow
it to cool completely.
Do not immerse this product in any liquid to avoid damage.
To maintain its efficiency, it is recommended to clean the machine once
a month.Add some citric acid or vinegar in the water tank (please use
non-toxic citric acid or vinegar and other detergents), then add water to
the highest level in the tank, long press the “Flush” button 3s and then
click the “95℃” button, the machine will be cleaned for about 2 mins,
repeat this operation 2-3 times, to remove the scale. After completing
the cleaning, please pour out all the boiling water, and add appropriate
volume of pure water before drinking, after operating the machine once
in the previous way,you can use it.
Do not use any chemicals, metal, wood, or abrasive cleaners to clean
the device case; always use a damp cloth.
Always handle lightly Never place it close to the edge of the table and
counter to prevent it from accidentally falling off the table and
deforming or damaging its functionality.
If you haven't used the appliance for a long time, please unplug it
and clean it, then put it back in the original box to avoid moisture
or damage to the electrical components.
Note:
PROBLEMS REASONS SOLUTION
Do not take room
temperature
water
1. The machine is not
energized
2. Fingers are not pressed
into place
3. Lack of water in the
water tank
Do not take hot
water
Water leaks
The water comes
out of the water
has a bad smell
1.The machine is used for
the first time
2.Use the machine again
after being idle for a long
time
3. Filter life expires.
1. Connect to the power
supply for the first time or
reconnect the power supply
machine to enter the
“anti-dry burn protection”
state
2. The machine is in a child
lock state.
1. The tank is full.
2. Water leaks inside the
machine.
1.Check if the power plug is
loose or not plugged in.
2.Touch the button again to
take water. Add water to the
water tank, and when the“ “
indicator goes off, you can take
water normally.
3.Please contact the after-sales
staff through the after-sales
e-mail.
1.After the tank is filled with
water, press and hold the
“Volume”for 3 seconds to
forcibly drain the water in the
tank.
2.Replace the filter.
1.First take a small cup of room
temperature water, then take
hot water at other
temperatures.
2. Press the “Lock”button to
release the child lock state.
3. Please contact the
after-sales staff through the
after-sales e-mail.
1.Pour all the water out of the
tank.
2.Turn off the power supply
and contact the after-sales
staff through the after-sales
e-mail.
The actual tempe-
rature does not
reach the set
temperature
1.The heating part needs to be preheated, and the set
temperature cannot be reached immediately within the first
few seconds.
2.The hot water will lose part of the heat from the water
outlet to the container.
3. The container is too low at temperature, thereby
absorbing part of heat.
4.Raw water temperature is too low.
98
ENGLISH
www.izachvo.com
1.
2.
3.
4.
5.

Fill the water tank
Abnormal communication
between display board
and module
1.Power the machine back
up.
2.Please contact the after-
sales staff through the
after-sales e-mail.
Inlet probe failure
Water outlet probe failure
Heater over-temperature
fault
The water line's clogged.
Water pump failure
Motherboard damage
The heating tube is
abnormal
E1
F1
F5
E8
E6
E7
E5
Eb
1110
ENGLISH
www.izachvo.com
FAULT CODES REASONS SOLUTION
DEAR CUSTOMER
Thank you for making a purchase in our store. If you have any questions,
inquiries, or problems regarding after-sales service, please feel free
contact us we have a professional customer service team and will solve
your problem in a timely manner.
Email: [email protected]
https:// www.izachvo.com
Facebook:Zachvo
Instagram:zachvo.official
YouTube:Zachvo
Pinterest:Zachvo

Anmerkungen
Produktparameter
Teile-Diagramm
Funktion und Lebensdauer des Filterelements
Informationen zum Bedienfeld
Betriebsart
Reinigung und Wartung
Fehlersuche und -behebung
································································1
························································3
·····························································3
········4
···································4
·····································································5
···············································8
·······································9
KATALOG
ANMERKUNGEN
Vergewissern Sie sich vor der Verwendung dieses Geräts, dass die auf dem
Typenschild angegebene Spannung mit der Steckdose in Ihrem Haus überein�
stimmt. Andernfalls nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und wenden Sie sich
über den Kundendienstbriefkasten an das Kundendienstpersonal.
Überprüfen Sie, ob das Netzkabel, der Stecker und die Konsole lose oder
beschädigt sind, oder ob das Gehäuse durch starke Stöße gebrochen oder
verformt ist. Wenn die oben genannte Situation, verwenden Sie bitte nicht
dieses Produkt, kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst sofort.
Verwenden Sie das Gerät nicht bei niedrigem Wasserstand, um das Heizele�ment
nicht zu beschädigen.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über die Kante des Tisches oder
der Theke hängt und dass das Gerät keine heiße Oberfläche berührt.
Legen Sie das Gerät nicht in oder in die Nähe eines Gas- oder Elektrobrenners
oder in einen beheizten Ofen.
Legen Sie das Gerät nicht in den Arbeitsdesinfektionsschrank.
Stellen Sie das Gerät nicht in den Gefrierschrank.
Kippen oder drehen Sie das Gerät nicht um.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Dieses Gerät ist für Kinder kein Spielzeug Bitte achten Sie darauf, dass Kinder
nicht damit spielen.
Dieses Gerät sollte nicht von Kindern benutzt werden. Halten Sie das Gerät
und sein Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern.
Achten Sie darauf, dass das Gerät auf einer festen, ebenen und für Kinder
unzugänglichen Fläche steht, um Verbrennungen oder Stoßverletzungen durch
plötzliches Umkippen zu vermeiden.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein, um
Brände, Stromschläge oder andere Verletzungen zu vermeiden.
Während des Erhitzens ist die Temperatur einiger Teile sehr hoch, berühren
Sie diese nicht direkt mit der Hand.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Beim Betrieb dieses Wasserspenders sind folgende Maßnahmen
unbedingt zu beachten:
1
DEUTSCH
◎ Bitte beziehen Sie sich auf unser verfügbares Produkt.
◎ Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch,
bevor Sie es verwenden, und stellen Sie sicher, dass
die Installation und Wartung gemäß den
bereitgestellten Anweisungen korrekt durchgeführt
wird.
◎ Bitte bewahren Sie dieses Handbuch für zukünftige
Referenz auf.

TEILE-DIAGRAMM
PRODUKTPARAMETER
Produktname
Produktmodell
Nennspannung/Frequenz
Nennleistung
Anwendbare Umgebungstemperatur
Anwendbare Wassertemperatur
Anwendbare Wasserqualität
Durchfluss an sauberem Wasser
Fassungsvermögen des Tanks
Produktgröße
Verpackungsgröße
Sofort-Wasserkocher
UR05-DE / UR05-UK / UR05-EU-SC
220V-240V/50Hz
2200W
4℃-40℃
5℃-38℃
Kommunales Leitungswasser
0.13GPM
4L
12.5x11.3x5.9 inch (31.8x28.8 x15.0 cm)
17.3x13.0x7.7 inch (44.0x33.0 x19.5 cm)
INFORMATIONEN ZUM BEDIENFELD
Bedienfeld
Tankdeckel
Filtereinsatz
Netzstecker
Spülkasten
Wasserauslass
Palettenmontage
Berühren oder blockieren Sie den Dampfauslass nicht mit den Händen oder
anderen Gegenständen während des Arbeitsvorgangs. Öffnen Sie die Abdeckung
des Wassertanks nicht voreilig, um zu vermeiden, dass Sie sich am heißen Dampf
verbrühen oder andere Schäden verursachen.
Um Verbrennungen zu vermeiden, sollten Sie die Temperatur oder den Dampf
nicht mit den Händen oder anderen Körperteilen fühlen.
Verwenden Sie dieses Gerät nur zum Erhitzen von Wasser. Füllen Sie kein Wasser
über die "Max"-Markierung ein, wenn der Wasserstand unter dem Minimum liegt,
darf das Gerät nicht betrieben werden.
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung vom Stromnetz und vergewissern Sie
sich, dass es gründlich abgekühlt ist.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, kann es nur durch ein spezielles Netzkabel
ersetzt werden.
Nehmen Sie elektrische Geräte nicht in Betrieb, wenn sie defekt sind, und
wenden Sie sich an unseren Kundendienst. Versuchen Sie nicht, sie zu zerlegen.
Das Gerät ist für verschiedene Einsatzbereiche geeignet, z. B. zu Hause, im Büro,
im Hotel usw.
Warnung: Fehlgebrauch kann zu Verletzungen führen.
Nach dem Gebrauch wird die Oberfläche des Heizelements durch Restwärme
beeinträchtigt.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
32
DEUTSCH
www.izachvo.com
Room
45℃
85℃
95℃
Kindersicherung Taste
45℃ button
Raumtemperatur
Taste
Wasser-
Taste
Löschtaste
95℃ button
85℃ button
Filterlebensdaueranzeige
Störungsanzeige
Wasseranzeige Wassermangel-Kontrollleuchte

FUNKTION UND LEBENSDAUER DES
FILTERELEMENTS
Aktivkohle-Adsorption
Beseitigt den Geruch von Trichlormethan und Tetrachlorkohlenstoff im
Wasser und verbessert den Geschmack.
BETRIEBSART
Reinigen Sie den Tank vor dem ersten Gebrauch des Geräts, wenn Sie es
zum ersten Mal benutzen. Vor der Reinigung ziehen Sie bitte den Stecker
aus der Steckdose. Nachdem das Gerät abgekühlt ist, wischen Sie die
Oberfläche des Tanks mit einem feuchten Tuch ab, dann polieren Sie sie
mit einem weichen Tuch und gießen Sie Wasser in den Tank, um das
Gerät zum ersten Mal zu reinigen, verwenden Sie bitte das gesamte
Wasser im Tank, um das Gerät zu reinigen, und gießen Sie dann wieder
Wasser ein, um es für den Betrieb vorzubereiten.
1.Füllen mit Wasser
Nehmen Sie den Deckel ab, füllen
Sie die gewünschte Menge Wasser
in den Tank und schließen Sie den
Deckel. Anmerkung: Der
Wasserstand muss unter dem
Höchststand liegen. Sie können
eine der folgenden Methoden
wählen.
3.Einfüllen von Wasser
Vergewissern Sie sich, dass Sie den Stecker in die richtige Steckdose
stecken und füllen Sie die gewünschte Wassermenge ein. Stellen Sie Ihre
Tasse auf die abnehmbare Wasserschale, um sicherzustellen, dass sie mit
dem Wasserauslass ausgerichtet ist, und folgen Sie den nachstehenden
Schritten, um die gewünschte Temperatur und Wassermenge je nach
Modell auszuwählen:
2.Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, reinigen Sie bitte
das Inneredes Geräts wie folgt
(wiederholen Sie diesen Vorgang 2-3 Mal):
Hinweis: Bitte verwenden Sie einen Wasserbehälter, den Sie unter den
Wasser-auslass stellen, um Wasser aufzufangen.
Wasser mit Raumtemperatur nehmen:
Wenn Sie die Taste "Room" lange drücken 3s, können Sie 2000mL Wasser bei
Raum-temperatur erzeugen.Drücken Sie während der Wasseraufnahme eine
beliebige Funktionstaste, um die Wasseraufnahme zu stoppen.
① Klicken Sie auf , um die Wassermenge
auszuwählen(150mL/300mL/500mL)
② Klicken Sie auf den "Room",
um Wasser zu bekommen
Heißes Wasser abrufen:
Drücken Sie während der Wasseraufnahme eine beliebige Funktionstaste, um
die Wasseraufnahme zu stoppen.
② Klicken Sie auf , um die
Wassermenge auszwählen
(150mL/300mL/500mL)
① Klicken Sie auf "Lock",
um die Kindersicherung
zu lösen.
③ Klicken Sie auf "95℃",
"85℃" ,"45℃", um heißes
Wasser zu erhalten
or or
54
DEUTSCH
www.izachvo.com
Filterwechselzyklus: 1-2 Monate
Hinweis: Bevor Sie das neue Filterelement einsetzen, entfernen Sie bitte die
Schutzfolie.using it.
Bei dem empfohlenen Austauschzyklus des Filterelements handelt
es sich nicht um einen Qualitätssicherungszeitraum, und er basiert
auf qualifiziertem städtisch�em Leitungswasser als Wasserquelle.
Der Filteraustauschzyklus ist je nach Region, Wasserqualität,
Nutzungsintensität und Jahreszeit unterschiedlich. Der tatsächliche
Austauschzyklus des Filters sollte auf der Grundlage der
tatsächlichen Nutzung des Filteraustauschs erfolgen.
1
2
① Drücken und 3 Sekunden
lang halten
② klicken Sie auf “95℃”
③ Das Gerät gibt kochendes Wasser aus
und stoppt automatisch nach 2 Minuten.
ACHTEN SIE AUF
VERBRENNUNGEN.

Auswechseln des Filters
Wenn die Lebensdauer des Filters 0 beträgt, ist die Lebensdauer des
Filters abgelaufen und der Filter muss ausgetauscht werden. Drücken Sie
nach dem Auswechseln des Filterelements die "Volume" für 3 Sekunden,
um das Filterelement zurückzusetzen.
Abbildung 1
Hinweis:
Entsorgen Sie das Wasser in der
Wasserauffangschale
Wenn die Wasserauffangschale voll ist, das Gerät
mit einer Hand festhalten, die
Wasserauffangschale mit der anderen Hand
vorsichtig anheben, um sie zu entfernen, die
Wasserauffangschale entleeren und mit
angemessenem Kraftaufwand wieder einsetzen.
Berühren Sie kochendes Wasser und Dampf während des
Gebrauchs nicht, um Verbrühungen durch kochendes Wasser und
heißen Dampf zu vermeiden.
Wenn das Elektrogerät aufhört zu laufen, Geräusche macht und auf
dem Display das Symbol " " erscheint, bedeutet dies, dass zu
wenig Wasser vorhanden ist und Wasser in den Tank nachgefüllt
werden muss.
Das Gerät kann sich jederzeit an die letzte Betriebsart erinnern,
ohne den Stecker zu ziehen.
Da das Gerät über eine Speicherfunktion verfügt, wenn es an die
Steckdose angeschlossen ist, sollten Sie es etwa 60 Sekunden lang
benutzen, um das Wasser auf die gewünschte Temperatur zu
bringen, aber der Speicher geht nach dem Ausstecken verloren.
Die Wassermenge schwankt zwischen -10% und +10%, da sich die
Umgebungstemperatur täglich ändert.
Hinweis
Drücken und 3 Sekunden lang halten
Abbildung 2
76
DEUTSCH
www.izachvo.com
Nachdem Sie den Filtereinsatz ausgetauscht haben, gehen Sie bitte wie
folgt vor, um den Filtereinsatz zu reinigen:
Legen Sie den Filter in kaltes Wasser, schütteln Sie ihn 10-15 Mal und
reinigen Sie ihn (Abbildung 1);
Legen Sie das Filterelement in den Wassertrichter und drücken Sie
das Filterelement, um sicherzustellen, dass es nicht ausläuft
(Abbildung 2);
Das Wasser nach den ersten beiden Filtern wird weggeschüttet und
kann nicht verwendet werden. Es ist normal, dass das Wasser nach
den ersten Filtern Toner enthält, und nach dem dritten Filter kann es
normal getrunken werden.
Hinweis: Bitte entfernen Sie die Schutzfolie des neuen Filters, bevor Sie
ihn verwenden.
1.
2.
3.

FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNGREINIGUNG UND WARTUNG
Achten Sie darauf, den Wasserspender vor der Reinigung auszuschalten
und auszustecken und lassen Sie ihn vollständig abkühlen.
Um Schäden zu vermeiden, darf das Gerät nicht in Flüssigkeiten
getaucht werden.
Um die Leistungsfähigkeit des Gerätes zu erhalten, wird empfohlen, es
einmal im Monat zu reinigen.
Verwenden Sie ungiftige Zitronensäure oder Essig und andere
Reinigungsmittel, dann fügen Sie Wasser bis zum höchsten
Wasserstand im Tank hinzu, drücken Sie lange auf die Taste "Flush" und
dann auf die Taste "95℃", die Maschine reinigt ca. 2 Minuten lang,
wiederholen Sie diesen Vorgang 2-3 Mal, der Kalk wird entfernt. Nach
der Reinigung, gießen Sie bitte alle das abgekochte Wasser, und fügen
Sie die entsprechende Menge an Wasser vor dem Trinken, und
betreiben Sie die Maschine nach der vorherigen Methode einmal,
können Sie verwenden.
Benutzen Sie keine Chemikalien, Metalle, Holz oder Scheuermittel, um
das Gehäuse des Gerätes zu reinigen. Verwenden Sie immer ein
feuchtes Tuch.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe der Tischkante und der
Arbeitsplatte auf, um zu vermeiden, dass es versehentlich vom Tisch
fällt und sich verformt oder die Funktion beschädigt.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, ziehen Sie den Stecker
heraus, reinigen Sie es und legen Sie es wieder in den Originalkarton,
um Feuchtigkeit oder Schäden an den elektrischen Komponenten zu
vermeiden.
FEHLERSYMPTOM GRUND LÖSUNG
Kein Wasser mit
Raumtemperatur
nehmen
1. Das Gerät ist nicht
eingeschaltet
2. Die Finger sind nicht an
Ort und Stelle gedrückt
3. Wassermangel im
Wassertank
Kein Warmwasser
Wasseraustritt
Stinkendes Wasser
1. Die Maschine wird zum
ersten Mal benutzt
2. Die Maschine wird nach
längerem Stillstand wieder
benutzt
3. Das Filterelement hat
seine Lebensdauer
überschritten.
1. Das Gerät, das zum ersten
Mal an die Strom-versorgung
angeschlos-sen wird oder
erneut an die
Stromversorgung
angeschlossen wird, geht in
dZustand über
2. Das Gerät befindet sich im
Zustand der Kindersi-cherung
1. Der Wassertank ist voll
2. In der Maschine läuft
Wasser aus
1. Prüfen Sie, ob der Netzs-tecker
lose ist oder nicht richtig
eingesteckt wurde.
2. Berühren Sie die Taste für die
Wasserentnahme erneut. Füllen
Sie Wasser in den Tank, und
wenn das Symbol " " nicht
mehr angezeigt wird, können Sie
normal Wasser entnehmen.
3. Bitte kontaktieren Sie unseren
Kundendienst.
1. Wenn der Wassertank voll
ist, halten Sie die "Volume" 3
Sekunden lang gedrückt, um
den Wasser-tank zwangsweise
zu entleeren.
2. Tauschen Sie den
Filtereinsatz aus.
1. Entnehmen Sie zunächst
eine kleine Tasse Wasser mit
Raumtemperatur und dann
heißes Wasser mit anderen
Temperaturen
2. Drücken Sie die"Lock", um
das Kind zu entriegeln.
3. Bitte wenden Sie sich an
unseren Kundendienst
1. Leeren Sie das gesamte
Wasser im Tank aus
2. Schalten Sie den Strom aus
und kontaktieren Sie unseren
Kundendienst.
Die tatsächliche
Temperatur
erreicht nicht die
eingestellte
Temperatur
1. Das Heizgerät muss vorgeheizt werden und kann nicht
sofort in den ersten Sekunden die eingestellte Temperatur
erreichen.
2. Das heiße Wasser verliert einen Teil seiner Wärme vom
Auslass an den Behälter
3. Die Temperatur des Behälters ist zu niedrig, wodurch ein
Teil der Wärme absorbiert wird.
4. Die ursprüngliche Wassertemperatur ist zu niedrig.
98
DEUTSCH
www.izachvo.com
1.
2.
3.
4.
5.

Wassertank zu füllen
Verstopftes Rohr
Bitte kontaktieren Sie
unseren Kundendienst
Ausfall der
Wasseraustrittssonde
Ausfall der
Wassereingangssonde
Die Kommunikation
zwischen der Anzeigetafel
und dem Modul ist gestört
Abnormale
Heizungsleitung
Übertemperaturalarm
Fehler auf der
Hauptplatine
Ausfall der Pumpe
1110
DEUTSCH
www.izachvo.com
SEHR GEEHRTER KUNDE
Wir danken Ihnen für Ihren Einkauf in unserem Shop. Wenn Sie Fragen,
Anfragen oder Probleme mit dem Kundendienst haben, wenden Sie sich
bitte an uns. Wir haben ein professionelles Kundendien�stteam, das Ihre
Probleme in kürzester Zeit lösen wird.
Email: [email protected]
https:// www.izachvo.com
Facebook:Zachvo
Instagram:zachvo.official
YouTube:Zachvo
Pinterest:Zachvo
FEHLERSYMPTOM GRUND LÖSUNG
E1
F1
F5
E8
E6
E7
E5
Eb

Précautions d'emploi
Paramètres du produit
Schéma des pièces
Fonction et durée de vie de la cartouche filtrante
Détails du panneau de commande
Mode d'emploi
Nettoyage et entretien
Dépannage et solutions
····················································1
·················································3
························································3
····4
·····························4
·······························································5
·················································8
···············································9
SOMMAIRE
PRÉCAUTIONS D'EMPLOI
Avant de commencer à utiliser cet appareil, assurez-vous que la tension
indiquée sur la plaque signalétique correspond à celle de la prise murale de
votre domicile, sinon ne l'utilisez pas et contactez le personnel du service
après-vente par l'intermédiaire de l'adresse électronique du service
après-vente.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation, la fiche et la console ne sont pas
desserrés ou endommagés, ou que la coque n'est pas fissurée ou déformée en
raison d'un choc violent ; si l'une des conditions ci-dessus est remplie, n'utilisez
pas ce produit et contactez immédiatement notre service clientèle.
Pour éviter d'endommager l'élément chauffant, ne faites pas fonctionner
l'appareil lorsque le niveau d'eau est bas.
Le câble d'alimentation ne doit pas pendre du bord d'une table ou d'un
comptoir et l'appareil ne doit pas entrer en contact avec une surface chaude.
Le produit ne doit pas être placé sur ou à proximité d'un brûleur électrique ou
à gaz, ni à l'intérieur d'un four chauffé.
Ne pas placer l'appareil dans un stérilisateur en fonctionnement.
Ne pas mettre l'appareil au congélateur.
Ne pas incliner l'appareil et ne pas le faire fonctionner à l'envers.
Ces équipements ne sont pas adaptés à une utilisation par des personnes (y
compris des enfants) présentant des déficiences physiques, sensorielles ou
mentales ou manquant d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles ne
soient supervisées ou instruites dans leur utilisation par une personne
responsable de leur sécurité.
Le présent appareil n'est pas un jouet. Veillez à ce que les enfants ne jouent
pas avec.
Les enfants ne doivent pas utiliser cet appareil. Tenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portée des enfants.
Vérifiez que l'appareil est utilisé sur une surface plane et solide, hors de portée
des enfants, afin d'éviter les brûlures ou les blessures dues à un choc lors d'un
basculement soudain.
Pour éviter tout risque d'incendie, d'électrocution ou d'autres blessures,
n'immergez aucune partie de l'appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides.
Pendant le processus de chauffage, certaines parties de la température sont
très élevées, ne les touchez pas directement avec vos mains.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Beim Betrieb dieses Wasserspenders sind folgende Maßnahmen
unbedingt zu beachten
1
FRANÇAIS
◎ Veuillez vous référer à nos produits disponibles.
◎ Veuillez lire ce manuel attentivement avant utilisation
et assurez-vous d'une installation et d'un entretien
corrects selon les instructions fournies.
◎ Veuillez conserver ce manuel pour référence future.

SCHÉMA DES PIÈCES
PARAMÈTRES DU PRODUIT
Nom du produit
Modèle du produit
Tension/fréquence nominale
Puissance nominale
Température ambiante
Température de l'eau applicable
Qualité de l'eau applicable
Débit d'eau
Capacité du réservoir d'eau
Taille du produit
Taille de l'emballage
Distributeur d'eau chaude instantané
UR05-DE / UR05-UK / UR05-EU-SC
220V-240V/50Hz
2200W
4℃-40℃
5℃-38℃
Eau de ville
0.13GPM
4L
12.5x11.3x5.9 inch (31.8x28.8 x15.0 cm)
17.3x13.0x7.7 inch (44.0x33.0 x19.5 cm)
DÉTAILS DU PANNEAU DE COMMANDE
Panneau de
commande
Couvercle du réservoir
Cartouche filtrante
Fiche d'alimentation
Réservoir d'eau
Bec verseur
Assemblage du
plateau
Durant le fonctionnement de l'appareil, ne touchez pas ou n'obstruez pas la
sortie de vapeur avec vos mains ou d'autres objets N'ouvrez pas le couvercle du
réservoir d'eau à la hâte pour éviter d'être brûlé par la vapeur chaude ou de
provoquer d'autres dysfonctionnements.
Pour éviter les brûlures lors de l'utilisation, il est interdit de sentir la température
ou la vapeur avec les mains ou toute autre partie du corps.
Ne pas utiliser ce produit pour chauffer autre chose que de l'eau. Ne pas remplir
au-dessus du repère "maximum" du niveau d'eau. Ne pas faire fonctionner
l'appareil si le niveau d'eau est inférieur au repère "minimum".
Avant de procéder au nettoyage, débranchez l'appareil et veillez à ce qu'il soit
bien refroidi.
Le câble d'alimentation ne peut être remplacé par un câble d'alimentation spécial
que s'il est endommagé.
En cas de panne, ne faites pas fonctionner l'appareil et contactez notre service
clientèle, n'essayez pas de le démonter vous-même.
Cet appareil peut être utilisé dans différents contextes, par exemple à la maison,
au bureau, à l'hôtel, etc.
Avertissement : une mauvaise utilisation peut entraîner des blessures.
Après utilisation, les surfaces des éléments chauffants sont affectées par la
chaleur résiduelle.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
32
www.izachvo.com
FRANÇAIS
Room
45℃
85℃
95℃
Bouton de verrouillage
pour enfants
45℃ button
Bouton d'eau à
température normale
Bouton de
quantité
d'eau
Bouton de
nettoyage
95℃ button
85℃ button
Indicateur de durée
de vie du filtre
Indicateur de défaut
Affichage de la quantité d'eau Indicateur de manque d'eau

FONCTION ET DURÉE DE VIE DE LA
CARTOUCHE FILTRANTE
Adsorption sur charbon actif
Élimine l'odeur du trichlorométhane et du tétrachlorure de carbone de
l'eau et en améliore le goût.
MODE D'EMPLOI
En cas de première utilisation de l'appareil, veuillez nettoyer le réservoir
d'eau avant de l'utiliser. Toujours débrancher l'appareil avant de le
nettoyer, le laisser refroidir et essuyer la surface du réservoir avec un
chiffon humide, puis le polir avec un chiffon doux. Pour la première fois,
veuillez utiliser toute l'eau du réservoir pour nettoyer l'appareil, puis le
remplir à nouveau avec la quantité appropriée d'eau fraîche pour le
préparer à fonctionner.
1.Remplissage de l'eau
Ouvrez le couvercle et remplissez
le réservoir avec la quantité d'eau
nécessaire, puis refermez le
couvercle. Remarque : le niveau
d'eau doit être inférieur au niveau
maximum. Vous avez le choix
entre les deux méthodes
suivantes.
3. Obtenir de l'eau
Vérifiez que la fiche est branchée sur la prise murale appropriée et
remplissez l'appareil avec la quantité d'eau requise. Placez votre tasse sur
le plateau de réception amovible et assurez-vous qu'elle est alignée avec
le bec verseur. Sélectionnez la température et la quantité d'eau
souhaitées selon le modèle spécifique en suivant les instructions
ci-dessous :
2.Lors de la première utilisation de la machine, nettoyez l'intérieur
de la machine comme suit
(répétez cette opération 2 ou 3 fois):
Remarque:
Pour recevoir l'eau, veuillez utiliser un récipient que vous placerez
sous la sortie d'eau.
Prenez de l'eau à température ambiante :
Wenn Sie die Taste "Room" lange drücken 3s, können Sie 2000mL Wasser bei
Raumtemperatur erzeugen.Drücken Sie während der Wasseraufnahme eine
beliebige Funktionstaste, um die Wasseraufnahme zu stoppen.
① Cliquez pour sélectionner le volume
d'eau (150mL/300mL/500mL)
② Cliquez sur la "Room" pour
obtenir de l'eau
Obtenir de l'eau chaude:
Pendant le processus d'extraction de l'eau, appuyez sur n'importe quelle
touche de fonction pour arrêter l'extraction de l'eau.
② Cliquez pour sélectionner
le volume d'eau
(150mL/300mL/500mL)
① Cliquez sur la touche
"Lock" pour déverrouiller
la sécurité enfant.
③ Cliquez sur "95℃", "85℃" ,
"45℃" pour obtenir de l'eau
chaude.
or or
FRANÇAIS
54
www.izachvo.com
Cycle de remplacement du filtre : 1-2 mois
Remarque: enlevez le film protecteur avant d'utiliser la nouvelle cartouche.
Le cycle de remplacement recommandé de la cartouche filtrante
n'est pas une période d'assurance qualité, et est basé sur l'eau du
robinet municipale qualifiée comme source d'eau.
Le cycle de remplacement de la cartouche filtrante varie en fonction
des zones géographiques, de la qualité de l'eau, de la quantité d'eau
utilisée et des saisons. Le cycle de remplacement de la cartouche
filtrante doit être basé sur l'utilisation réelle de l'état de la cartouche
filtrante.
1
2
① Appuyer et maintenir
pendant 3 secondes
② Cliquez sur le bouton “95℃”
③ La machine distribue de l'eau bouillante
et s'arrête automatiquement après 2
minutes.
ATTENTION AUX
BRÛLURES.

Remplacement du filtre
lorsque la valeur de la durée de vie de la cartouche est de 0, cela signifie
que la durée de vie de la cartouche est expirée et que la cartouche doit
être remplacée à ce moment-là. Après le remplacement de la cartouche,
appuyez sur le bouton d'eau"Volume" et maintenez-le enfoncé pendant
3 secondes pour réinitialiser la cartouche.
Figure 1
Remarque:
Élimination de l'eau du bac de récupération
Quand le bac de récupération est plein, saisissez et
tenez l'appareil d'une main, soulevez doucement
le bac de récupération avec l'autre main pour le
retirer, videz le bac de récupération et remettez-le
dans sa position d'origine en exerçant une force
appropriée.
Ne pas toucher l'eau bouillante ou la vapeur en cours d'utilisation
afin d'éviter les brûlures dues à l'eau bouillante et à la vapeur
chaude.
Lorsque l'appareil s'arrête de fonctionner, qu'il émet un cliquetis et
que le symbole " " apparaît sur le panneau d'affichage, cela
signifie qu'il y a un manque d'eau et qu'il est nécessaire d'en ajouter
dans le réservoir d'eau.
L'appareil se souvient à tout moment de la dernière opération
effectuée, sans qu'il soit nécessaire de le débrancher.
L'appareil étant doté d'une fonction de mémorisation lorsque la
prise est branchée, veuillez utiliser l'appareil pendant environ 60
secondes pour obtenir la température d'eau souhaitée, mais la
mémoire sera perdue après avoir débranché l'appareil.
La quantité d'eau varie entre -10% et +10% en fonction de la
température ambiante.
Remarques
Appuyer et maintenir pendant 3 secondes
Figure 2
76
FRANÇAIS
www.izachvo.com
Après avoir remplacé la cartouche, veuillez suivre les étapes ci-dessous
pour la nettoyer.
Plongez la cartouche dans de l'eau froide et secouez-la doucement
pendant 10 à 15 fois pour la nettoyer (figure 1);
Placez la cartouche dans l'entonnoir à eau et appuyez sur la
cartouche pour vous assurer qu'il n'y a pas de fuite d'eau(figure 2);
Versez l'eau après les deux premières filtrations, sans l'utiliser, la
poudre de charbon dans l'eau après les premières filtrations est un
phénomène normal, et vous pouvez la boire normalement après la
troisième filtration.
Remarque:
Veuillez retirer le film protecteur de la nouvelle cartouche
avant de l'utiliser.
1.
2.
3.

DÉPANNAGE ET SOLUTIONSNETTOYAGE ET ENTRETIEN
Veuillez toujours éteindre et débrancher le distributeur et le laisser
refroidir complètement avant de le nettoyer.
Le produit ne doit pas être immergé dans un liquide, sous peine d'être
endommagé.
Pour maintenir l'efficacité de l'appareil, il est recommandé de le
nettoyer une fois par mois.
Ajoutez un peu d'acide citrique ou de vinaigre dans le réservoir d'eau
(veuillez utiliser de l'acide citrique ou du vinaigre non toxiques et
d'autres agents de nettoyage), puis ajoutez de l'eau jusqu'au niveau le
plus élevé dans le réservoir, appuyez longuement sur le bouton "Flush"
et cliquez ensuite sur le bouton "95℃", la machine sera nettoyée
pendant environ 2 minutes, et répétez cette opération 2 à 3 fois, le
tartre sera éliminé. Après avoir terminé le nettoyage, veuillez vider
toute l'eau bouillante et ajouter la bonne quantité d'eau avant de boire,
selon la méthode précédente pour faire fonctionner la machine une
fois, puis vous pouvez l'utiliser.
Pour nettoyer le boîtier de l'appareil, n'utilisez pas de produits
chimiques, de métaux, de bois ou de nettoyants abrasifs, mais toujours
un chiffon humide.
Maintenez toujours l'appareil avec précaution et ne le placez pas près
du bord de la table ou du comptoir pour éviter qu'il ne tombe
accidentellement de la table et ne se déforme ou n'endommage le
fonctionnement de l'appareil.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser l'appareil pendant une longue
période, débranchez-le et nettoyez-le, puis remettez-le dans sa boîte
d'origine afin d'éviter que les composants électriques ne soient
endommagés par l'humidité.
PHÉNOMÈNE DE
DÉFAILLANCE
CAUSE SOLUTION
Pas d'eau à
température
ambiante
1. la machine n'est pas sous
tension
2. le doigt n'est pas enfoncé
3. manque d'eau dans le
réservoir d'eau
Impossible
d'obtenir
de l'eau chaude
Fuite d'eau
L'eau a une
mauvaise odeur
1. la machine est utilisée
pour la première fois
2. la machine est réutilisée
après une longue période
d'inactivité
3. la durée de vie du filtre a
expiré
1. à la première connexion ou
reconnexion de la machine à
l'alimentation électrique pour
entrer dans l'état de
"protection contre les
brûlures à sec".
2. l'appareil est en mode de
verrouillage des enfants.
1. réservoir d'eau plein
2. fuite d'eau interne de la
machine
1. vérifiez si la fiche
d'alimentation est desserrée ou
si elle n'est pas branchée à
l'endroit prévu
2. appuyez à nouveau sur le
bouton pour obtenir de l'eau.
Lorsque l'icône " " est éteinte,
vous pouvez obtenir de l'eau
normalement.
3. contactez notre service
clientèle.
1. Quand le réservoir d'eau est
plein, appuyez sur "Volume"
pendant 3 secondes pour vider
le réservoir d'eau.
2. remplacez la cartouche
filtrante.
1. commencez par prendre une
petite tasse d'eau à
température ambiante, puis
prenez de l'eau chaude à une
autre température.
2. appuyez sur le bouton de
"Lock" pour débloquer l'état de
verrouillage des enfants.
3. contactez notre service
clientèle
1. vidangez toute l'eau du
réservoir.
2. éteignez l'appareil et
contactez notre service
clientèle.
La température
réelle n'atteint pas
la température
programmée
1. le dispositif de chauffage doit être préchauffé et n'atteint
pas immédiatement la température de consigne dans les
premières secondes.
2. l'eau chaude perd une partie de la chaleur de la sortie
vers le récipient.
3. la température du récipient est trop basse, ce qui
absorbe une partie de la chaleur.
4. la température initiale de l'eau est trop basse.
98
www.izachvo.com
FRANÇAIS
1.
2.
3.
4.
5.

Remplissez le réservoir
d'eau
Blocage du tuyau
Veuillez contacter notre
service clientèle
Défaut de la sonde
de sortie d'eau
Défaut de la sonde
d'entrée d'eau
Communication anormale
entre le tableau et le
module
Conduite de chaleur
anormale
Alarme de surchauffe
Panne de la carte
principale
Défaillance de la pompe
à eau
PHÉNOMÈNE DE
DÉFAILLANCE
CAUSE SOLUTION
1110
www.izachvo.com
FRANÇAIS
CHER CLIENT:
Wir danken Ihnen für Ihren Einkauf in unserem Shop. Wenn Sie Fragen,
Anfragen oder Probleme mit dem Kundendienst haben, wenden Sie sich
bitte an uns. Wir haben ein professionelles Kundendienstteam, das Ihre
Probleme in kürzester Zeit lösen wird.
Email: [email protected]
https:// www.izachvo.com
Facebook:Zachvo
Instagram:zachvo.official
YouTube:Zachvo
Pinterest:Zachvo
E1
F1
F5
E8
E6
E7
E5
Eb

Précautions d'emploi
Paramètres du produit
Schéma des pièces
Fonction et durée de vie de la cartouche filtrante
Détails du panneau de commande
Mode d'emploi
Nettoyage et entretien
Dépannage et solutions
····················································1
·················································3
························································3
····4
·····························4
·······························································5
·················································8
···············································9
CONTENTO
CONSEJOS IMPORTANTES
Antes de utilizar este aparato eléctrico, asegúrese de que el voltaje indicado en
la placa de características coincida con el enchufe de pared de su hogar. En
caso contrario, absténgase de operarlo y póngase en contacto con el servicio
postventa por correo electrónico.
Por favor, revise si el cable de alimentación, el enchufe y la consola de control
están sueltos, dañados, o si el carcasa está roto o deformado debido a un
golpe.Si experimenta alguna de las situaciones anteriores, por favor no use
este producto y comuníquese de inmediato con nuestro servicio de atención al
cliente.
Se prohíbe operar el equipo en situaciones de baja profundidad de agua para
evitar el deterioro de los elementos de calentamiento.
No permita que el cable de alimentación se quede colgando en el borde de la
mesa o el mostrador, y asegúrese de que el producto no esté en contacto con
superficies calientes.
Por favor, no ponga este producto en o cerca de cualquier quemador de gas o
eléctrico, ni dentro de un horno de calefacción.
Evite colocar el equipo dentro del autoclave mientras esté en operación.
Se prohíbe congelar el equipo dentro del congelador.
Se prohíbe la inclinación o la inversión del equipo durante la operación.
Este dispositivo no está recomendado para personas con discapacidades
físicas, sensoriales o mentales, ni para aquellos sin experiencia o
conocimientos adecuados. (Esto incluye a los niños, a menos que estén siendo
supervisados o guiados por personas responsables de su seguridad en el uso
del equipo.)
Este aparato no debe ser manipulado como un juguete, evite que los niños lo
utilicen como tal.
Por favor, evite que los niños utilicen este aparato eléctrico. Coloque el
dispositivo y su cable de alimentación en un lugar inaccesible para ellos.
Asegúrese de utilizar este producto en una superficie firme y nivelada, fuera
del alcance de los niños, para prevenir accidentes causados por vuelcos
repentinos que puedan resultar en quemaduras o golpes.
Evite introducir cualquier parte del dispositivo en agua u otros líquidos para
prevenir incendios, descargas eléctricas u otras lesiones personales.
Durante el calentamiento, algunas partes del dispositivo pueden alcanzar altas
temperaturas, por lo que no se recomienda tocarlas directamente con las
manos.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Asegúrese de seguir las siguientes medidas al utilizar este dispensador
de agua:
1
ESPAÑOL
◎ Por favor, consulte nuestros productos disponibles.
◎ Lea este manual detenidamente antes de usarlo
y asegúrese de realizar la instalación y el
mantenimiento correctamente según las
instrucciones proporcionadas.
◎ Por favor, guarde este manual para futuras referencias.

ESQUEMA DE COMPONENTES
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Nombre del producto
Modelo del producto
Voltaje/Frecuencia nominal
Potencia nominal
Temperatura ambiental aplicable
Temperatura de agua aplicable
Calidad de agua aplicable
Flujo de agua filtrada
Volumen del depósito de agua
Tamaño del producto
Tamaño del empaque
Dispensador de agua caliente instantánea
UR05-DE / UR05-UK / UR05-EU-SC
220V-240V/50Hz
2200W
4℃-40℃
5℃-38℃
Agua del grifo municipal
0.13GPM
4L
12.5x11.3x5.9 inch (31.8x28.8 x15.0 cm)
17.3x13.0x7.7 inch (44.0x33.0 x19.5 cm)
DESCRIPCIÓN DETALLADA DEL PANEL
DE OPERACIÓN
Panel de
operación
Cubierta del depósito
de agua
Filtro
Enchufe de
alimentación
Depósito de agua
Salida de agua
Conjunto de
bandejas
Durante el funcionamiento del aparato, evite tocarlo con las manos u otros
objetos y no obstruya la salida de vapor. No abra la tapa del tanque de agua de
manera abrupta para prevenir quemaduras con el vapor caliente u otros
inconveni-entes.
Para prevenir quemaduras, está prohibido tocar con las manos o cualquier parte
del cuerpo para sentir la temperatura o el vapor durante el uso.
Se prohíbe utilizar este producto para calentar cualquier cosa que no sea agua.
Evite llenar el equipo por encima de la marca "MAX" del nivel de agua, y no lo
utilice si el nivel de agua está por debajo del límite mínimo.
Antes de limpiar, desconecte el enchufe de alimentación y asegúrese de que esté
completamente enfriado.
En caso de daño en el cable de alimentación, solo debe ser reemplazado por un
cable especializado.
No intente operar el electrodoméstico si presenta algún fallo y comuníquese con
nuestro equipo de servicio al cliente, evite intentar desmontarlo por su cuenta.
Este aparato es adecuado para diversos entornos, como hogares, oficinas,
hoteles y otros.
¡Cuidado! El uso inadecuado puede provocar lesiones.
El calor residual puede afectar la superficie del elemento calefactor después de
su uso.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
32
www.izachvo.com
ESPAÑOL
Room
45℃
85℃
95℃
Bloqueo de seguridad
para niños
45℃ button
Botón de agua a
temperatura ambiente
Botón de
cantidad
de agua
Botón de
lavado
95℃ button
85℃ button
Indicador de duración
del cartucho filtrante
Indicador de averías
Mostrador de cantidad de agua Indicador de escasez de agua

FUNCIONAMIENTO Y VIDA ÚTIL DEL
CARTUCHO
Filtración con carbón activado
Mejorar el sabor del agua al eliminar los olores desagradables del
triclorometano y el tetracloruro de carbono.
MÉTODO DE USO
Antes de utilizar este aparato por primera vez, asegúrese de limpiar el
depósito de agua. Para iniciar la limpieza, desconecte el enchufe y deje
que el aparato se enfríe. Luego, utilice un paño húmedo para limpiar la
superficie del tanque de agua, seguido de otro paño suave para pulir.
Finalmente, enjuague el tanque con agua limpia. Vacíe completamente
los recipientes de agua antes de su primer uso y utilícela para limpiar el
equipo. Después, vuelva a llenarlos con agua limpia adecuada para
prepararlo para su funcionamiento.
1. Cargar agua
Levantar la tapa y verter la cantidad
de agua necesaria en el depósito,
después cerrarla de
nuevo.Importante: El agua debe
estar por debajo del nivel máximo.
Puede optar por cualquiera de las
siguientes dos alternativas.
3. Sacar agua
Asegúrese de enchufar el aparato en el enchufe adecuado y llenarlo con
la canti dad necesaria de agua. Coloque su vaso en la bandeja de agua
desmontable para alinearla con la salida de agua, y luego seleccione la
temperatura y la cantidad de agua según el modelo específico:
2.Cuando utilice la máquina por primera vez, limpie su interior de
la siguiente manera
(repita esta operación 2-3 veces):
Nota:
Utilice un recipiente para recibir el agua colocándolo debajo de la salida
de agua.
Sacar agua a temperatura ambiente :
Mantenga presionada la tecla "Room" para obtener 2000mL de agua a
temperatura ambiente.Puedes detener el proceso de extracción de agua
presionando cualquier tecla de función mientras se está realizando.
① Haga clic para seleccionar el volumen
de agua(150mL/300mL/500mL)
② Haz clic en la "Room" para
obtener agua
Sacar agua caliente:
Puedes detener el proceso de extracción de agua presionando cualquier tecla
de función mientras se está realizando.
② Haga clic para seleccio-
nar el volumen de agua
(150mL/300mL/500mL)
① Al presionar el botón
"Lock", se desactiva el
bloqueo para niños.
③ Pulsa "95℃", "85℃" ,
"45℃" para obtener agua
caliente.
or or
54
www.izachvo.com
ESPAÑOL
Frecuencia recomendada de reemplazo: 1-2 meses
Nota: Antes de utilizar el nuevo cartucho de filtro, retire la película
protectora.
La frecuencia recomendada para cambiar el filtro no está vinculada
al período de garantía de calidad; se basa en el suministro de agua
potable municipal autor-izado.
La frecuencia de cambio del cartucho filtrante puede variar según la
ubicación geográfica, la calidad del agua, el uso y la temporada, lo
que resulta en períodos de reemplazo diferentes. Se debe
determinar la frecuencia de cambio del cartucho filtrante según las
condiciones de uso reales como criterio para su reemplazo.
1
2
① Mantenga pulsado durante
3 segundos
② Haz clic en el botón “95℃”
③ La máquina dispensa agua hirviendo y
se detiene automáticamente después de
2 minutos.
CUIDADO CON LAS
QUEMADURAS.

Reemplazo del cartucho filtrante
cuando el valor de vida útil del filtro es 0, indica que el filtro ha alcanzado
el final de su vida útil y debe ser reemplazado. Después de reemplazar el
filtro, mantén presio-nado el botón de cantidad de agua "Volume"
durante 3 segundos para restablecer el filtro.
Imagen 1
Nota :
Manejo del agua en la bandeja de recolección.Una
vez que el receptáculo de agua esté lleno, sujete y
asegure el aparato con una mano, y con la otra
levante suavemente el receptáculo de agua para
retirarlo. Vacíe el receptáculo y vuelva a colocarlo
en su posición, asegurán-dose de encajarlo
correctamente.
Evite acercarse al agua hirviendo o al vapor caliente para prevenir
quemaduras durante el uso.
Si el electrodoméstico se detiene y emite un sonido ruidoso
mientras el panel de visualización muestra el símbolo " ", indica
que hay escasez de agua y es necesario rellenar el depósito.
El dispositivo puede recordar el método de operación previo sin
necesidad de desconectar el enchufe.
Dado que el dispositivo cuenta con una función de memoria al
enchufarse, le recomendamos esperar aproximadamente 60
segundos para que el agua alcance la temperatura deseada. No
obstante, al desconectar el enchufe, la memoria se borrará.
Dado que la temperatura ambiente varía diariamente, la cantidad
de agua puede fluctuar entre un 10% menos y un 10% más.
Observación
Mantenga pulsado durante 3 segundos
Imagen 2
76
www.izachvo.com
ESPAÑOL
Tras sustituir el filtro, por favor, siga estas instrucciones para limpiar el
filtro:
Introduce el filtro en agua fría y agítalo suavemente entre 10 y 15
veces para limpiarlo (ver imagen 1);
Ponga el filtro en el embudo de agua y presione para asegurarse de
que no haya goteos(ver imagen 2);
Deshace el agua después de las dos primeras filtraciones, ya que no
debe ser utilizada. Es normal que el agua contenga polvo de carbón
después de las primeras filtraciones; después del tercer filtrado, se
puede beber sin problemas.
Nota:
Por favor, retire la película protectora del nuevo filtro antes de su
uso.
1.
2.
3.

DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS Y SOLUCIONES
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de limpiar, asegúrese de apagar y desconectar completamente la
máqui-na dispensadora de agua, y permita que se enfríe por completo.
Evite sumergir este producto en cualquier líquido para prevenir daños.
Para mantener su funcionamiento óptimo, se recomienda limpiar el
aparato mensualmente. Coloque un poco de ácido cítrico o vinagre en
el tanque de agua. segúrese de utilizar un limpiador no tóxico como
ácido cítrico o vinagre. Llene el tanque hasta el nivel máximo de agua.
Luego, llene el tanque de agua hasta el tope y mantenga presionado el
botón "Flush". A continuación, presione el botón "95℃" para que la
máquina realice una limpieza de alrededor de 2 minutos. Repita este
procedimiento 2-3 veces para eliminar los depósitos de cal. Una vez
completada la limpieza, vierta todo el agua caliente y añada la cantidad
apropia-da de agua antes de beber. Después de seguir los pasos
anteriores, la máquina estará lista para su uso.
Evite limpiar la carcasa del equipo con productos químicos, metales,
madera o limpiadores abrasivos, y siempre utilice un paño húmedo.
Maneje con delicadeza y evite colocarlo cerca del borde de la mesa o
del mostrador para prevenir que se caiga accidentalmente y se
deforme o sufra daños en su funcionamiento.
En caso de no utilizar el electrodoméstico durante un periodo
prolongado, asegúrese de desenchufarlo y limpiarlo antes de volver a
guardarlo en su embala�je original para evitar que los componentes del
aparato se humedezcan o sufran
daños.
No se puede
extraer agua a
temperatura
ambiente.
1.Falta de energía
eléctrica en la máquina.
2.Los dedos no están
colocados correcta-mente.
3.No hay agua en el
depósito.
No se puede
extraer agua
caliente.
Goteo de agua
El agua tiene un
olor desagradable.
1. El dispositivo se
encuentra en su primer uso.
2.Tras un largo periodo de
inactividad, la máqui-na
vuelve a estar en
funcionamiento.
3.El filtro ha alcanzado el
final de su vida útil.
1. Al conectar la alimentación
por primera vez o al
reconectarla, la máquina
entra en el estado de
"protección contra el
funcionamiento en seco".
2.El dispositivo está en modo
de bloqueo para niños.
1. El depósito de agua está
lleno.
2.Existen pérdidas de agua
dentro del disposi-
1.Compruebe si el enchufe de
energía está suelto o no está
bien enchufado.
2.Toque nuevamente el botón
para iniciar la dispensación de
agua. Rellene el depósito de
agua y cuando la luz indicadora
de " " se apague, podrá
dispensar agua correct-amente.
1. Cuando el depósito esté
lleno de agua, mantén
presionado el botón "Volume"
durante 3 segundos para
vaciar el agua del depósito.
2.Reemplazar el cartucho
filtrante.
1. Tome primero un poco de
agua a temperatura ambiente y
luego tome agua caliente a
otras temperaturas.
2.Presiona una vez el botón de
"Lock" liberarlo.
3.Póngase en contacto con
nuestro servicio de atención al
cliente.
1.Extraer toda el agua del
depósito.
2.Cierre la fuente de energía y
póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente
de nuestra empresa.
La temperatura
efectiva no coincide
con la temperatura
configurada.
1.El elemento calefactor necesita precalentarse, por lo que
no alcanzará la temperatura deseada de inmedia-to en los
primeros segundos.
2.Una parte del calor del agua caliente se perderá desde el
grifo hasta el recipiente.
3.La temperatura del envase es muy baja, lo que implica la
absorción de parte del calor.
4.El agua original está demasiado fría.
98
www.izachvo.com
ESPAÑOL
1.
2.
3.
4.
5.
SÍNTOMAS DE FALLA
CAUSA
PROCEDIMIENTO DE SOLUCIÓN

Llenar el depósito de agua
por completo
Atasco en los conductos
Póngase en contacto con
nuestro servicio de atención
al cliente
Problema con el sensor de
salida de agua
Problema con el sensor de
entrada de agua.
Problemas de comunicación
entre la pantalla y el módulo.
Problema con el tubo
calefactor
Alerta de
sobrecalentamiento
Problema con la
placa base
Problema con la bomba
de agua
1110
www.izachvo.com
ESPAÑOL
ESTIMADO CLIENTE:
Gracias por realizar una compra en nuestra tienda. Si tiene alguna
pregunta, consulta o problema con respecto al servicio postventa, no
dude en contactarnos, contamos con un equipo profesional de servicio
al cliente y resolveremos su problema de manera oportuna.
SÍNTOMAS DE FALLA
CAUSA
PROCEDIMIENTO DE SOLUCIÓN
Email: [email protected]
https:// www.izachvo.com
Facebook:Zachvo
Instagram:zachvo.official
YouTube:Zachvo
Pinterest:Zachvo
E1
F1
F5
E8
E6
E7
E5
Eb

Note
Parametri del prodotto
Diagramma componente
Funzione del filtro e durata
Dettagli del pannello operativo
Metodo d'uso
Pulizia e manutenzione
Risoluzione dei problemi e soluzioni
················································································1
·················································3
·············································3
··········································4
···································4
·································································5
················································8
··························9
CATALOGO
NOTE
Prima di utilizzare questo apparecchio, assicurarsi che la tensione indicata sulla
targhetta corrisponda alla presa a muro della vostra casa, altrimenti non
utilizzarlo. È necessario contattare il personale post-vendita tramite l'e-mail
post-vendita.
Assicurarsi di verificare se il cavo di alimentazione, la spi allentati o danneggiati,
o se l'involucro è rotto o deformato a na e la console sono causa di un forte
impatto. Se si verifica la situazione di cui sopra, non utilizzare questo prodotto
e contattare immediatamente il nostro servizio clienti.
Assicurarsi di non utilizzare il prodotto sotto bassi livelli d'acqua per evitare di
danneggiare gli elementi riscaldanti.
Assicurarsi di non lasciare il cavo di alimentazione appeso al bordo del tavolo o
del bancone e di non lasciare che il prodotto entri in contatto con superfici
calde.
Assicurarsi di non posizionare questo prodotto all'interno o vicino a qualsiasi
bruciatore a gas o elettrico o forno di riscaldamento.
Assicurarsi di non mettere il prodotto nell'armadio di disinfezione durante il
lavoro.
Assicurarsi di non congelare il prodotto nel congelatore.
Assicurarsi di non inclinare o invertire il prodotto.
Si noti che questo prodotto non è adatto a persone con disabilità fisiche,
sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza (compresi i
bambini), a meno che non sia supervisionato o guidato da personale
responsa-bile della loro sicurezza per quanto riguarda l'uso del prodotto.
Questo prodotto non è un giocattolo, si prega di assicurarsi che i bambini non
giochino con esso.
Si prega di notare che questo prodotto non deve essere utilizzato dai bambini.
Assicurarsi di tenere il prodotto e il suo cavo di alimentazione fuori dalla
portata dei bambini.Assicurarsi di utilizzare questo prodotto su una superficie
robusta e piana che è fuori dalla portata dei bambini per evitare improvvisi
capovolgimenti e causare ustioni o lesioni da impatto.
Per prevenire incendi, scosse elettriche o altre lesioni personali. Assicurarsi di
non immergere alcuna parte del prodotto in acqua o altri liquidi.
Si noti che durante il processo di riscaldamento, alcune parti possono avere
temperature elevate e non devono essere toccate direttamente a mano.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Quando si utilizza questo distributore d'acqua, assicurarsi di seguire le
seguenti misure:
1
ITALIANO
◎ Si prega di fare riferimento ai nostri prodotti disponibili.
◎ Si prega di leggere attentamente questo manuale
prima dell'uso e di assicurarsi di eseguire
l'installazione e la manutenzione secondo le
istruzioni fornite.
◎ Si prega di conservare questo manuale per riferimento
futuro.

DIAGRAMMA COMPONENTE
PARAMETRI DEL PRODOTTO
Nome del prodotto
Modello del prodotto
Tensione nominale/frequenza
Potenza nominale
Temperatura ambiente applicabile
Temperatura dell'acqua applicabile
Qualità dell'acqua applicabile
Portata di acqua depurata
Capacità del serbatoio dell'acqua
Dimensione del prodotto
Dimensione dell'imballaggio
Distributore di acqua calda istantanea
UR05-DE / UR05-UK / UR05-EU-SC
220V-240V/50Hz
2200W
4℃-40℃
5℃-38℃
Acqua di rubinetto comunale
0.13GPM
4L
12.5x11.3x5.9 inch (31.8x28.8 x15.0 cm)
17.3x13.0x7.7 inch (44.0x33.0 x19.5 cm)
DETTAGLI DEL PANNELLO OPERATIVO
qua Pannello di
comando
Coperchio del
serbatoio dell'acqua
Elemento filtrante
Spina di
alimentazione
Serbatoio dell'acqua
Uscita
dell'acqua
Componenti
del vassoio
Durante il funzionamento degli apparecchi elettrici, assicurarsi di non toccare o
bloccare la presa del vapore con le mani o altri oggetti e di non aprire
rapidamente il coperchio del serbatoio dell'acqua per evitare di essere scottato
da vapore caldo o causare altri malfunzionamenti.
Per evitare ustioni, assicurati di non sentire temperatura o vapore con le mani o
qualsiasi parte del corpo durante l'uso.
Non utilizzare questo prodotto per riscaldare nient'altro che l'acqua. Fare
attenzione a non aggiungere acqua sopra il segno "massimo" sul livello
dell'acqua. Se il volume dell'acqua è inferiore al limite minimo, non operare.
Prima di pulire, assicurarsi di scollegare la spina di alimentazione e garantire un
raffreddamento accurato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, assicurarsi di sostituirlo con un cavo di
alimentazione dedicato.
Se il prodotto non funziona correttamente, non utilizzare il prodotto. Si prega di
contattare il nostro personale del servizio clienti e non tentare di smontarlo da
soli.
Questo prodotto è adatto a diversi scenari, come case, uffici, hotel, ecc.
Attenzione: l'uso improprio può causare lesioni.
Prestare attenzione alla superficie dell'elemento riscaldante interessata dal calore
residuo dopo l'uso.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
32
www.izachvo.com
ITALIANO
Room
45℃
85℃
95℃
Pulsante del blocco
bambino
45℃ button
Pulsante dell’acqua a
temperatura ambiente
Pulsante del
volume acqua
Pulsanti della
pulizia
95℃ button
85℃ button
Indicatore di vita
del filtro
Indicatore di guasto
Visualizzazione del volume dell'acqua Indicatore di carenza idrica

FUNZIONE DEL FILTRO E DURATA
Adsorbimento del carbone attivo
Può rimuovere l'odore di triclorometano e tetracloruro di carbonio in
acqua e migliorare il gusto.
METODO D'USO
Se si utilizza questo prodotto per la prima volta, assicurarsi di pulire il
serbatoio dell'acqua prima dell'uso.Prima di pulire, è necessario
scollegare la spina e attendere che si raffreddi prima di pulire la
superficie del serbatoio dell'acqua con un panno umido. Quindi,
utilizzare un panno morbido per lucidarlo e versare acqua pulita per la
pulizia.Si noti che per l'uso iniziale, utilizzare tutta l'acqua nel serbatoio
dell'acqua per pulire il prodotto, quindi riempire con acqua pulita
appropriata per prepararsi al funzionamento.
1. Acqua di riempimento
È necessario aprire il coperchio e
iniettare la quantità necessaria di
acqua nel serbatoio dell'acqua,
quindi coprirlo. Attenzione: il livello
dell'acqua deve essere inferiore al
livello massimo dell'acqua. È
possibile scegliere
3. Assunzione di acqua
Assicurarsi di collegare la spina alla presa di corrente corretta e iniettare
la quantità di acqua richiesta.È necessario posizionare la tazza su un
vassoio di scarico rimovibile per assicurarsi che sia allineato con l'uscita
dell'acqua. Si prega di notare che è necessario scegliere la temperatura e
il volume d'acqua che si desidera in base al modello specifico secondo i
seguenti passaggi:
2.Quando si utilizza la macchina per la prima volta, pulire l'interno
dellamacchina come segue
(ripetere questa operazione 2-3 volte):
Nota:
Si prega di posizionare il contenitore di raccolta dell'acqua sotto l'uscita
dell'acqua per raccogliere l'acqua.
Prendere acqua a temperatura costante:
Premere a lungo il pulsante "Room" per rilasciare 2000mL di acqua a temperatura
costante.Durante il processo di assunzione dell'acqua, premendo qualsiasi
pulsante funzione può fermare l'assunzione dell'acqua.
① Fare clic per selezionare il volume
d'acqua (150mL/300mL/500mL)
② Fare clic sulla "Room" per
ottenere l'acqua
Prendere acqua calda:
Durante il processo di assunzione dell'acqua, premendo qualsiasi pulsante
funzione può fermare l'assunzione dell'acqua.
② Fare clic per selezionare
il volume d'acqua
(150mL/300mL/500mL)
① CPremere il pulsante
"Lock" per rilasciare il
lucchetto bambino.
③ Fare clic su "95℃", "85℃" ,
"45℃" per ottenere acqua
calda.
or or
54
www.izachvo.com
ITALIANO
Ciclo di sostituzione del filtro: 3 mesi
Nota: Prima di utilizzare un nuovo elemento filtrante, è necessario
rimuovere la pellicola protettiva.
Si prega di notare che il ciclo di sostituzione raccomandato per
l'elemento filtrante non è un periodo di garanzia della qualità, ma
piuttosto utilizzando acqua di rubinetto comunale qualificata come
fonte d'acqua.
Il ciclo effettivo di sostituzione dell'elemento filtrante può variare a
seconda della regione di utilizzo, della qualità dell'acqua, dell'uso e
della stagione.Pertanto, il ciclo di sostituzione dell'elemento filtrante
dovrebbe basarsi sullo stato di utilizzo effettivo come base per la
sostituzione dell'elemento filtrante.
1
2
① Tenere premuto per
3 secondi
② Fare clic sul pulsante “95℃”
③ La macchina eroga acqua bollente e si
arresta automaticamente dopo 2 minuti.
ATTENZIONE ALLE
USTIONI

Sostituzione del filtro
Quando il valore della durata del filtro è 0, indica che la durata del filtro è
scaduta e che il filtro deve essere sostituito. Dopo aver sostituito
l'elemento filtrante, è neces�sario premere e tenere premuto il pulsante
del "Volume" acqua per 3 secondi per ripristinare l'elemento filtrante.
Figura 1
Nota :
Gestire l'acqua nel vassoio di scarico.Dopo
aver riempito il vassoio dell'acqua, è
necessario afferrare e stabilizzare il prodotto
con una mano, sollevare delicatamente il
vassoio con l'altra mano per rimuoverlo,
quindi svuotare il vassoio e inserirlo nella sua
posizione originale con forza appropriata.
Fare attenzione a non entrare in contatto con acqua calda e vapore
durante l'uso per evitare ustioni.
Se il prodotto smette di funzionare e produce un po' di rumore e il
display mostra un simbolo di " ", indica una carenza d'acqua e
deve essere aggiunto al serbato-io dell'acqua.
Questo prodotto può ricordare l'ultimo metodo di funzionamento in
qualsiasi momento, quindi non è necessario scollegare la spina.
A causa della funzione di memoria di questo prodotto quando si
collega la spina, si prega di utilizzarlo per circa 60 secondi per
ottenere la temperatura desiderata dell'acqua. Tuttavia, si prega di
notare che se la spina viene rimossa, la memoria andrà persa.
Si noti che il volume dell'acqua oscilla tra -10% e +10% quando la
temperatura ambiente cambia quotidianamente.
Note:
Tenere premuto per 3 secondi
Figura 2
76
www.izachvo.com
ITALIANO
Dopo aver sostituito l'elemento filtrante, è necessario pulire l'elemento
filtrante secondo i seguenti passaggi:
l'elemento filtrante deve essere immerso in acqua fredda, delicatamente
agitato 10-15 volte e pulito (come mostrato in Figura 1));
è necessario mettere l'elemento filtrante in un imbuto d'acqua e
premere l'elemento filtrante per assicurarsi che non ci siano perdite
d'acqua(come mostrato in Figura 2);
prestare attenzione a versare l'acqua filtrata dalle prime due volte e non
usarla; Se la polvere di carbonio compare nell'acqua dopo i primi filtri, è
un fenomeno normale; dopo il terzo filtro, può essere consumata
normalmente.
Nota:
È necessario strappare la pellicola protettiva del nuovo elemento.
filtrante prima dell'uso.
1.
2.
3.

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E SOLUZIONI
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di pulire, è necessario spegnere e scollegare il distributore
d'acqua per lasciarlo raffreddare completamente.
Assicurarsi di non immergere questo prodotto in alcun liquido per
evitare danni.
Per mantenere la sua efficacia, si consiglia di pulire il prodotto una volta
al mese,È necessario aggiungere un po' di acido citrico o aceto al
serbatoio dell'acqua (si prega di utilizzare detergenti non tossici come
acido citrico o aceto). Quindi, è necessario aggiungere acqua al livello
più alto dell'acqua nel serbatoio dell'ac�qua. Premere a lungo il
pulsante "Flush" e quindi fare clic sul pulsante "95℃" per pulire il
distributore di acqua per circa 2 minuti. Ripetere questa operazione 2-3
volte per rimuovere la bilancia. Dopo la pulizia, assicurarsi di versare
tutta l'acqua bollente e aggiungere una quantità adeguata di acqua
prima di bere. Dopo aver seguito il metodo precedente, può essere
utilizzato.
Assicurarsi di non utilizzare prodotti chimici, metalli, legno o detergenti
abrasivi per pulire l'involucro dell'apparecchiatura, e utilizzare sempre
un panno umido.
Assicurarsi di maneggiarlo con cura e non posizionarlo vicino al bordo
del tavolo o al bancone per evitare che cada accidentalmente dal tavolo,
deformando o danneggiando la sua funzione.
Se il prodotto non viene utilizzato per molto tempo, è necessario
scollegarlo e pulirlo, quindi rimetterlo nella scatola di imballaggio
originale per evitare umidità o danni ai componenti elettrici.
Non può
prendere acqua
a temperatura
costante
1. Il distributore di
acqua non è acceso
2. Le dita non premute
in posizione
3. Il serbatoio dell'ac-qua è
a corto di acqua
Non può prendere
acqua calda
Perdite
L'effluente ha un
odore sgradevole
1. La macchina viene
utilizzata per la prima volta
2. Riutilizzo dei distribu�tori
d'acqua dopo inattività
prolungata
3. La durata dell'elemen�to
filtrante è scaduta
1. Quando si collega o si
ricollega l'alimentazione
elettrica per la prima volta, il
distributore d'acqua entra
nello stato di "protezione da
ustioni asciutte"
2. Il distributore di acqua è in
uno stato di blocco bambino
1. Il serbatoio dell'acqua è
pieno
2. Perdita di acqua interna
della macchina
1. È necessario verificare se la
spina di alimentazione è allentata
o non inserita correttamente
2. È necessario toccare
nuova-mente il pulsante per
eseguire l'operazione di
estrazione dell'acqua. Aggiungere
acqua al serbatoio dell'acqua e
quando l'icona " " si spegne,
l'acqua può essere presa
normalmente.
1. Dopo aver riempito il serba�
toio dell'acqua con acqua,
tenere premuto "Volume" per
3 secondi per drenare
forzata-mente l'acqua nel
serbatoio.
2. L'elemento filtrante deve
essere sostituito.
1. È necessario prima prende-re
una piccola tazza di acqua calda, e
poi prendere acqua calda ad altre
temperature
2. Premere il pulsante di blocco
bambino"Lock" una volta per
rilasciare lo stato di blocco
bambino.
3. Necessità di contattare il servizio
clienti della nostra azienda.
1. È necessario versare tutta
l'acqua nel serbatoio
dell'acqua
2. È necessario spegnere
l'alimentazione e contattare il
nostro servizio clienti
La temperatura
effettiva non ha
raggiunto la
temperatura
impostata
1. Si noti che l'elemento riscaldante deve essere
preriscaldato e non può raggiungere immediatamente la
temperatura impostata entro i primi secondi.
2. L'acqua calda perderà parte del calore dall'uscita al
contenitore0
3. A causa della bassa temperatura del contenitore, assorbe
un po 'di calore.
4. La temperatura dell'acqua grezza è troppo bassa.
98
www.izachvo.com
ITALIANO
1.
2.
3.
4.
5.
FENOMENO DI GUASTO
CAUSE SOLUZIONI

Il serbatoio dell'acqua è
pieno di acqua
Blocco delle condutture
Necessità di contattare il
servizio clienti della nostra
azienda
Guasto della sonda di
uscita dell'acqua
Malfunzionamento della
sonda di ingresso
dell'acqua
Comunicazione anomala tra
display board e modulo
Tubo di riscaldamento
anormale
Allarme di
sovratemperatura
Malfunzionamento della
scheda principale
Malfunzionamento della
pompa dell'acqua
1110
www.izachvo.com
ITALIANO
GENTILE CLIENTE
Gracias por realizar una compra en nuestra tienda. Si tiene alguna
pregunta, consulta o problema con respecto al servicio postventa, no
dude en contactarnos, contamos con un equipo profesional de servicio
al cliente y resolveremos su problema de manera oportuna.
FENOMENO DI GUASTO
CAUSE SOLUZIONI
Email: [email protected]
https:// www.izachvo.com
Facebook:Zachvo
Instagram:zachvo.official
YouTube:Zachvo
Pinterest:Zachvo
E1
F1
F5
E8
E6
E7
E5
Eb

Środki ostrożności
Parametry produktu
Schemat części
Funkcja filtra i czas życia
Szczegóły panelu operatora
Jak używać
Czyszczenie i konserwacja
Rozwiązywanie problemów i rozwiązania
·························································1
·····················································3
·······························································3
···············································4
········································4
······································································5
···········································8
··················9
SPIS TREŚCI
OSTRZEŻENIA
Przed użyciem tego urządzenia upewnij się, że napięcie wskazane na tabliczce
znamionowej odpowiada napięciu w gniazdku w Twoim domu. Jeśli nie
odpowi-ada, nie używaj urządzenia i skontaktuj się z personelem serwisowym
za pośrednictwem e-maila serwisowego.
Sprawdź, czy przewód zasilający, wtyczka i konsola nie są poluzowane,
uszkodzone lub czy obudowa nie jest pęknięta lub zdeformowana w wyniku
silnego uderzenia. Jeśli występują jakiekolwiek z tych warunków, nie używaj
tego produktu i skontaktuj się z naszym działem obsługi klienta.
Nie obsługuj urządzenia przy niskim poziomie wody, aby uniknąć uszkodzenia
elementu grzejnego.
Nie pozwól, aby przewód zasilający zwisał poza krawędź stołu lub blatu, ani aby
produkt dotykał gorących powierzchni.
Nie umieszczaj tego produktu w pobliżu palnika gazowego lub elektrycznego
ani w nagrzanym piekarniku.
Nie umieszczaj urządzenia w działającej sterylizatorze.
Nie zamrażaj urządzenia w zamrażarce.
Nie przechylaj urządzenia ani nie obsługuj go do góry nogami.
Nie używaj urządzenia na zewnątrz.
To urządzenie nie jest odpowiednie dla osób z fizycznymi, sensorycznymi lub
umysłowymi niepełnosprawnościami, ani dla osób z brakiem doświadczenia i
wiedzy (w tym dzieci), chyba że są one nadzorowane lub prowadzone przez
odpowiedzialną osobę w zakresie korzystania z urządzenia.
To urządzenie nie jest zabawką. Upewnij się, że dzieci się nim nie bawią.
To urządzenie nie powinno być używane przez dzieci. Trzymaj urządzenie i jego
przewód zasilający poza zasięgiem dzieci. Upewnij się, że ten produkt jest
używany na bezpiecznej i płaskiej powierzchni, poza zasięgiem dzieci, aby
zapobiec ryzyku nagłego przewrócenia, które może spowodować oparzenia lub
obrażenia.
Aby zapobiec pożarowi, porażeniu prądem lub innym obrażeniom, nie zanurzaj
żadnej części urządzenia w wodzie lub innych cieczach.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Proszę upewnić się, że przestrzegają Państwo następujących środków
ostrożnoś-ci podczas obsługi tego dystrybutora wody:
1
POLSKI
◎ Proszę odnieść się do naszych dostępnych produktów.
◎ Proszę dokładnie przeczytać tę instrukcję przed
użyciem i upewnić się, że instalacja i konserwacja są
przeprowadzane zg odnie z podanymi instrukcjami.
◎ Proszę zachować tę instrukcję do przyszłego
odniesienia.

SCHEMAT CZĘŚCI
PRZESTROGI PARAMETRY PRODUKTU
Nazwa produktu
Model produktu
Napięcie znamionowe/Częstotliwość
Moc znamionowa
Zakres temperatury otoczenia
Zakres temperatury wody
Źródło wody
Przepływ czystej wody
Pojemność zbiornika wodnego
Rozmiar produktu
Rozmiar opakowania
Natychmiastowy dispenser gorącej wody
UR05-DE / UR05-UK / UR05-EU-SC
220V-240V/50Hz
2200W
4℃-40℃
5℃-38℃
Miejska woda wodociągowa
0.13GPM
4L
12.5x11.3x5.9 inch (31.8x28.8 x15.0 cm)
17.3x13.0x7.7 inch (44.0x33.0 x19.5 cm)
SZCZEGÓŁY PANELU OPERATORA
Panel operacyjny
Pokrywa zbiornika
wody
Wklad filtra
Wtyczka zasilania
Zbiornik wody
Wylot wody
Zespót tacy
Podczas procesu grzania niektóre części są bardzo gorące. Nie dotykaj ich
bezpośrednio rękami.
Podczas pracy urządzenia elektrycznego nie używaj rąk ani innych przedmiotów
do dotykania lub blokowania otworu wylotowego pary. Nie otwieraj pokrywy
zbiornika na wodę pospiesznie, aby uniknąć poparzenia gorącą parą lub
spowodowania innych usterek.
Aby uniknąć poparzeń, nie używaj rąk ani żadnej części ciała do sprawdzania
temperatury lub pary podczas użytkowania.
Używaj tylko wody do ogrzewania w tym produkcie. Nie dodawaj wody powyżej
oznaczenia "maksymalny" poziom wody. Jeśli poziom wody jest poniżej
minimalne-go limitu, nie używaj urządzenia.
Odłącz zasilanie przed czyszczeniem i upewnij się, że jest całkowicie schłodzone.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, można go wymienić tylko na specjalny
przewód zasilający.
Gdy urządzenie nie działa prawidłowo, nie używaj go i skontaktuj się z naszym
działem obsługi klienta. Nie próbuj samodzielnie demontować urządzenia.
Urządzenie nadaje się do różnych scen, takich jak dom, biuro, hotel itp.
Ostrzeżenie: niewłaściwe użycie może spowodować obrażenia.
Powierzchnia elementu grzejnego jest po użyciu nagrzana odpadami ciepła.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
32
www.izachvo.com
POLSKI
Room
45℃
85℃
95℃
Przycisk blokady
rodzicielskiej
Przycisk 45℃
Przycisk wody o
temperaturze pokojowej
Przycisk
objętości
wody
Przycisk
spłukiwania
Przycisk 95℃
Przycisk 85℃
Wskaźnik żywotności
filtra
Wskaźnik błędu
Wyświetlacz objętości wody Wskaźnik braku wody

FUNKCJA I ŻYWOTNOŚĆ ELEMENTU
FILTRUJĄCEGO
Adsorpcja węgla aktywnego
Usuwanie zapachu, trichlorometanu i czterochlorku węgla z wody w celu
poprawy smaku.
JAK UŻYWAĆ
Jeśli to urządzenie jest używane po raz pierwszy, należy najpierw
wyczyścić zbiornik na wodę. Przed czyszczeniem upewnij się, że
odłączyłeś przewód zasilający i pozwoliłeś urządzeniu ostygnąć. Wytrzyj
powierzchnię zbiornika na wodę wilgotną szmatką, a następnie użyj
miękkiej szmatki do polerowania. Następnie napełnij czystą wodą do
płukania. Podczas pierwszego użycia, użyj całej wody w zbiorniku do
czyszcze-nia urządzenia, a następnie napełnij odpowiednią czystą wodą,
aby przygotować je do pracy.
1. Napełnij wodą
Otwórz pokrywę zbiornika na wodę,
wlej wymaganą ilość wody do
zbiornika i zamknij pokrywę
zbiornika. Uwaga: Poziom wody
musi być poniżej maksymalnego
poziomu wody. Możesz wybrać
jedną z dwóch poniższych metod.
3. Pobierz wodę
Upewnij się, że podłączasz wtyczkę do odpowiedniego gniazdka
ściennego i wlewasz wymaganą ilość wody. Umieść swoją filiżankę na
zdejmowanej tacce na wodę i upewnij się, że jest wyrównana z wylotem
wody. Wybierz temperaturę i ilość wody, którą chcesz, zgodnie z
konkretnym modelem, postępując zgodnie z poniższymi krokami:
2.Podczas korzystania z urządzenia po raz pierwszy należy
wyczyścić jego wnętrze w następujący sposób
(czynność tę należy powtórzyć 2-3 razy):
Uwaga:
Użyj pojemnika na wodę, aby odbierać wodę, umieszczając go pod
wylotem wody.
Pobieranie wody w temperaturze pokojowej:
Przytrzymaj przycisk "Room" przez 3 sekundy, aby wydawać 2000mL wody w
temperaturze pokojowej.
①Kliknij, aby wybrać objętość wody
(150mL/300mL/500mL)
② Kliknij “Room” , aby uzyskać
wodę
Pobieranie gorącej wody:
Kliknij dowolny przycisk funkcyjny, aby zatrzymać pobieranie wody.
② Kliknij, aby wybrać
objętość wody
(150mL/300mL/500mL)
① Kliknij przycisk “Lock” ,
aby odblokować
blokadę rodzicielską.
③ Kliknij "95℃", "85℃" ,
"45℃" aby uzyskać ciepłą
wodę
or or
54
www.izachvo.com
POLSKIPOLSKIPOLSKI
Cykl wymiany filtra: 1-2 miesiące
Uwaga: Przed użyciem należy zdjąć folię ochronną z nowego wkładu.
Zalecany cykl wymiany wkładu filtra nie jest okresem gwarancji
jakości i opiera się na kwalifikowanej wodzie wodociągowej jako
źródle wody.
Cykl wymiany wkładu zależy od obszaru geograficznego, jakości
wody, ilości użytkowania i różnych pór roku. Rzeczywisty cykl
wymiany może się różnić, a cykl wymiany wkładu powinien być
oparty na rzeczywistym stanie użytkowania.
1
2
① Naciśnij i przytrzymaj
przez 3 sekundy
② Kliknij przycisk “95℃”
③ Urządzenie dozuje wrzącą wodę i
zatrzymuje się automatycznie po 2
minutach.
UWAŻAJ NA
OPARZENIA.

Wymiana filtra:
Gdy wartość żywotności filtra spadnie do 0, oznacza to, że filtr osiągnął
koniec swojej żywotności i należy go wymienić. Po wymianie filtra,
przytrzymaj przycisk “Volume” przez 3 sekundy, aby zresetować filtr.
Rysunek 1
Uwaga:
Traktuj wodę w tacy odbiorczej.
Gdy taca na wodę jest pełna, chwyć i trzymaj
urządzenie jedną ręką, delikatnie podnieś tacę
drugą ręką, wyjmij ją, opróżnij tacę i włóż ją z
powrotem na miejsce z odpowiednią siłą.
Nie dotykaj wrzącej wody i pary podczas użytkowania, aby uniknąć
poparzenia wrzącą wodą i gorącą parą.
Jeśli urządzenie przestanie działać i wydaje hałas, a na panelu
wyświetlacza pojawi się , oznacza to, że należy natychmiast
uzupełnić wodę w zbiorniku z powodu braku wody.
Urządzenie może zachować ostatnią metodę działania w dowolnym
momencie bez odłączania zasilania.
Ze względu na funkcję pamięci urządzenia przy podłączaniu wtyczki
zasilania, używaj go przez około 60 sekund, aby uzyskać wodę o
pożądanej temperaturze. Jednak pamięć zostanie utracona po
odłączeniu wtyczki zasilania.
Ponieważ temperatura otoczenia zmienia się codziennie, objętość
wody będzie się wahać między -10% a +10%.
Uwagi
Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy
Rysunek 2
76
www.izachvo.com
POLSKIPOLSKI
Po wymianie filtra wykonaj następujące kroki, aby oczyścić filtr:
Zanurz filtr w zimnej wodzie i delikatnie potrząśnij 10-15 razy, aby oczyścić
filtr (Rysunek 1);
Umieść filtr w pojemniku na wodę i naciśnij filtr, aby upewnić się, że
nie będzie przeciekał(Rysunek 2);
Pierwsze dwa przefiltrowane wody z proszkiem węglowym to
normalne zjawisko, nie nadają się do użytku, trzeba je wylać, a trzeci
raz można normalnie pić po filtracji.
Uwaga: Przed użyciem należy usunąć folię ochronną z nowego filtra.
1.
2.
3.

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW I ROZWIĄZANIA
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Zawsze wyłączaj i odłączaj dystrybutor wody przed czyszczeniem, aby
umożliwićcałkowite ostygnięcie urządzenia.
Nie zanurzaj tego produktu w żadnej cieczy, aby uniknąć uszkodzeń.
Aby zachować wydajność, zaleca się czyszczenie urządzenia raz w
miesiącu. Dodaj trochę kwasu cytrynowego lub octu do zbiornika na
wodę (używaj nietoksy-cznego kwasu cytrynowego lub octu i innych
detergentów), następnie napełnij wodą do najwyższego poziomu w
zbiorniku, przytrzymaj przycisk “Flush” przez 3 sekundy, a następnie
kliknij przycisk “95℃” , urządzenie będzie czyszczone przez około 2
minuty, powtórz tę procedurę 2-3 razy, aby usunąć kamień. Po
zakończe-niu czyszczenia wylej całą wrzącą wodę i dodaj odpowiednią
ilość czystej wody przed spożyciem, po jednokrotnym użyciu urządzenia
w opisany wcześniej sposób, możesz go używać.
Nie używaj żadnych chemikaliów, metalu, drewna ani środków
ściernych do czyszczenia obudowy urządzenia; zawsze używaj wilgotnej
ściereczki.
Zawsze obsługuj delikatnie. Nigdy nie umieszczaj go blisko krawędzi
stołu i blatu, aby zapobiec przypadkowemu upadkowi ze stołu i
odkształceniu lub uszkodzeniu jego funkcji.
Uwaga: Jeśli nie używałeś urządzenia przez długi czas, odłącz je i
wyczyść, a następnie umieść z powrotem w oryginalnym pudełku, aby
uniknąć wilgoci lub uszkodzenia elementów elektrycznych.
Nie przyjmować
wody o
temperaturze
pokojowej
1. Maszyna nie jest
podłąc-zona do prądu.
2. Palce nie są prawidłowo
umieszczone.
3. Brak wody w zbiorniku na
wodę.
Nie pobierać
gorącej
wody
Woda przecieka
Wypływająca woda
ma nieprzyjemny
zapach
1. Maszyna jest używana po
raz pierwszy.
2. Użyj maszyny ponownie
po długim okresie
bezczynności.
3. Żywotność filtra wygasła.
1. Podłącz do zasilania po raz
pierwszy lub ponown-ie
podłącz zasilanie, aby
maszyna weszła w stan
"ochrony przed suchym
spalaniem".
2. Maszyna jest w stanie
blokady rodzicielskiej.
1. Zbiornik jest pełny.
2. Woda wycieka wewnątrz
maszyny.
1. Sprawdź, czy wtyczka zasilania
jest luźna lub niepodłączona.
2. Dotknij przycisk ponown-ie,
aby pobrać wodę. Dodaj wodę do
zbiornika na wodę, a gdy
wskaźnik “ ” zgaśnie, możesz
normalnie pobieraćwodę.
3. Skontaktuj się z personelem
serwisowym poprzez e-mail
serwisowy.
1. Dopo aver riempito il serba�
toio dell'acqua con acqua,
tenere premuto "Volume" per
3 secondi per drenare
forzata-mente l'acqua nel
serbatoio.
2. L'elemento filtrante deve
essere sostituito.
1. Najpierw weź małąfiliżankę wody
w tempera-turze pokojowej, a
następnie weź gorącą wodę w
innych temperaturach.
2. Naciśnij przycisk „Lock”, aby
zwolnić stan blokady rodzicielskiej.
3. Skontaktuj się z personelem
serwisowym poprzez e-mail
serwisowy.
1. Wylej całą wodę ze
zbiornika.
2. Wyłącz zasilanie i skon-taktuj
się z personelem serwisowym
poprzez e-mail serwisowy.
Rzeczywista
tempera-tura nie
osiąga ustawionej
tempera-tury
1. Część grzewcza musi zostać wstępnie podgrzana, a
ustawiona temperatura nie może zostać osiągnięta
natychmiast w ciągu pierwszych kilku sekund.
2. Gorąca woda traci część ciepła z wylotu wody do
pojemnika.
3. Pojemnik ma zbyt niską temperaturę, przez co pochłania
część ciepła.
4. Temperatura surowej wody jest zbyt niska.
98
www.izachvo.com
POLSKIPOLSKI
1.
2.
3.
4.
5.
KODY BŁĘDÓW
PRZYCZYNY ROZWIĄZANIE

Napełnij zbiornik na wodę
Nieprawidłowa komunikacja
między panelem
wyświetlac-za a modułem
1. Włącz ponownie urządzenie.
2. Skontaktuj się z personelem
serwisowym poprzez e-mail
serwisowy.
Awaria sondy wlotowej
Awaria sondy wylotowej
Błąd przegrzania grzałki
Zatkana linia wodna
Awaria pompy wodnej
Uszkodzenie płyty głównej
Nieprawidłowe działanie
grzałki
1110
www.izachvo.com
POLSKIPOLSKI
DROGI KLIENCIE
Dziękujemy za zakup w naszym sklepie. Jeśli masz jakiekolwiek pytania,
zapytania lub problemy dotyczące serwisu posprzedażowego, skontaktuj
się z nami. Mamy profesjonalny zespół obsługi klienta i rozwiążemy Twój
problem w odpowiednim czasie.
KODY BŁĘDÓW
PRZYCZYNY ROZWIĄZANIE
Email: [email protected]
https:// www.izachvo.com
Facebook:Zachvo
Instagram:zachvo.official
YouTube:Zachvo
Pinterest:Zachvo
E1
F1
F5
E8
E6
E7
E5
Eb

Voorzorgsmaatregelen
Productparameters
Schematische tekening van onderdelen
Filterelementfunctie en levensduur
Details van het bedieningspaneel
Hoe te gebruiken
Reiniging en onderhoud
Probleemoplossing en oplossingen
·················································1
·······················································3
····················3
···························4
·······························4
··························································5
···············································8
····························9
INHOUD
WAARSCHUWINGEN
Controleer voordat u dit apparaat gebruikt of de op het naamplaatje aange�
geven spanning overeenkomt met de spanning van het stopcontact in uw huis.
Als deze niet overeenkomen, gebruik het apparaat dan niet en neem contact
op met de klantenservice via de after-sales e-mail.
Controleer of het netsnoer, de stekker en de console los of beschadigd zijn, of
dat de behuizing is gebarsten of vervormd door zware impact. Als een van deze
omstandigheden zich voordoet, gebruik dit product dan niet en neem contact
op met onze klantenservice.
Gebruik het apparaat niet bij een laag waterniveau om beschadiging van het
verwarmingselement te voorkomen.
Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of aanrecht hangen of het
product hete oppervlakken raken.
Plaats dit product niet in of nabij een gas- of elektrische brander of in een
verwarmde oven.
Plaats het apparaat niet in een werkende sterilisator.
Vries het apparaat niet in de vriezer.
Kantel het apparaat niet en gebruik het niet ondersteboven.
Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
Dit apparaat is niet geschikt voor personen met fysieke, sensorische of mentale
beperkingen, of voor mensen met een gebrek aan ervaring en kennis (inclusief
kinderen), tenzij zij worden begeleid door een verantwoordelijke persoon met
betrekking tot het gebruik van het apparaat.
Dit apparaat is geen speelgoed. Zorg ervoor dat kinderen er niet mee spelen.
Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Houd het apparaat en
het netsnoer buiten het bereik van kinderen. Zorg ervoor dat dit product op
een veilige en vlakke ondergrond wordt gebruikt, buiten het bereik van
kinderen, om het risico van plotseling omvallen te voorkomen, wat
brandwonden of letsel kan veroorzaken.
Om brand, elektrische schokken of andere persoonlijke verwondingen te
voorkomen, dompelt u geen enkel deel van het apparaat onder in water of
andere vloeistoffen.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Zorg ervoor dat u de volgende maatregelen in acht neemt bij het
bedienen van deze waterdispenser:
1
NEDERLANDS
◎ Verwijs alstublieft naar onze beschikbare producten.
◎ Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u deze
gebruikt en zorg ervoor dat de installatie en het
onderhoud volgens de gegeven instructies correct
worden uitgevoerd.
◎ Bewaar deze handleiding alstublieft voor toekomstige
referentie.

SCHEMATISCHE TEKENING VAN
ONDERDELEN
WAARSCHUWINGEN PRODUCTPARAMETERS
Productnaam
Productmodel
Nominale spanning/Frequentie
Nominaal vermogen
Toepasselijke omgevingstemperatuur
Toepasselijke watertemperatuur
Toepasselijke waterbron
Schoon waterstroom
Waterreservoircapaciteit
Productafmetingen
Pakketafmetingen
Directe warmwaterdispenser
UR05-DE / UR05-UK / UR05-EU-SC
220V-240V/50Hz
2200W
4℃-40℃
5℃-38℃
Gemeentelijk kraanwater
0.13GPM
4L
12.5x11.3x5.9 inch (31.8x28.8 x15.0 cm)
17.3x13.0x7.7 inch (44.0x33.0 x19.5 cm)
DETAILS BEDIENINGSPANEEL
Bedieningspaneel
Deksel waterreservoir
Filterpatroon
Stekker
Waterreservoir
Waterafvoer
Lade-assemblage
Tijdens het verwarmingsproces zijn sommige onderdelen erg heet. Raak ze niet
rechtstreeks met uw handen aan.
Raak of blokkeer tijdens het gebruik van het elektrische apparaat de stoomuit�
laat niet met uw handen of andere voorwerpen. Open de watertankdeksel niet
gehaast om verbranding door hete stoom of andere storingen te voorkomen.
Om brandwonden te voorkomen, gebruik geen handen of enig ander deel van
het lichaam om de temperatuur of stoom tijdens het gebruik te ervaren.
Gebruik alstublieft alleen water om te verwarmen met dit product. Voeg geen
water toe boven het "maximum" waterniveau markering. Als het waterniveau
onder de minimale limiet is, gebruik het apparaat dan niet.
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt en zorg
ervoor dat het volledig is afgekoeld.
Als het netsnoer beschadigd is, kan alleen het speciale netsnoer worden
vervan-gen.
Wanneer het apparaat defect is, gebruik het dan niet en neem contact op met
onze klantenservice. Probeer het apparaat niet zelf uit elkaar te halen.
Het apparaat is geschikt voor verschillende scènes, zoals thuis, op kantoor, in een
hotel, enz.
Waarschuwing: Misbruik kan schade veroorzaken.
Het oppervlak van het verwarmingselement wordt na gebruik beïnvloed door
restwarmte.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
32
www.izachvo.com
NEDERLANDS
Room
45℃
85℃
95℃
Knop kinderslot
45℃ knop
Water op
kamertemperatuur knop
Knop voor
watervolume
Doorspoelknop
95℃ knop
85℃ knop
Levensduurindicator
filter
Foutindicator
Weergave watervolume Indicator watertekortt

FUNCTIE EN LEVENSDUUR VAN HET
FILTERELEMENT
Geactiveerde koolstofadsorptie
Verwijdering van geur, trichloormethaan en koolstoftetrachloride in het
water om de smaak te verbeteren.
HOE TE GEBRUIKEN
Als dit apparaat voor de eerste keer wordt gebruikt, reinig dan eerst de
watertank.Zorg ervoor dat u de stekker uit het stopcontact haalt en laat
het apparaat afkoelen voordat u begint met schoonmaken. Veeg het
oppervlak van de water-tank af met een vochtige doek en gebruik
vervolgens een zachte doek om het te polijsten. Vul daarna met schoon
water voor het doorspoelen. Gebruik bij de eerste keer gebruik al het
water in de watertank om het apparaat te reinigen en vul het daarna bij
met geschikt schoon water om het klaar te maken voor gebruik.
1. Vul met water
Open de deksel van de watertank,
giet de benodigde hoeveelheid
water in de tank en sluit de deksel.
Opmerking: Het waterniveau moet
onder het maximale waterniveau
blijven. U kunt kiezen uit de
volgende twee methoden. Neem
water
3. Water halen
Zorg ervoor dat u de stekker in het juiste stopcontact steekt en de
benodigde hoeveelheid water toevoegt. Plaats uw kopje op het
afneembare waterbakje en zorg ervoor dat het uitgelijnd is met de
wateruitlaat. Selecteer de temperatuur en hoeveelheid water die u wilt
volgens het specifieke model door de onderstaande stappen te volgen:
2.Wanneer u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, moet u de
binnenkant van het apparaat als volgt schoonmaken
(herhaal deze handeling 2-3 keer):
Opmerking:
Gebruik een watercontainer om het water op te vangen door deze
onder de wateruitlaat te plaatsen.
Hoe te gebruiken:
Houd de "Room" knop 3 seconden ingedrukt om 2000mL water op
kamertemperatu-ur te tappen. Klik op een functietoets om de waterinname te
stoppen.
① Klik om het watervolume te selecteren
(150mL/300mL/500mL)
② Klik op de "Room" om water
te krijgen
Heet water verkrijgen:
Klik op een functietoets om de waterinname te stoppen.
② Klik om het watervolume
te selectere
(150mL/300mL/500mL)
① Klik op de “Lock” knop
om het kinderslot te
ontgrendelen.
③ Klik op de "95℃", "85℃" ,
"45℃" om warm water te
krijgen
or or
54
www.izachvo.com
NEDERLANDS
Filtervervangingscyclus: 1-2 maanden
Opmerking: Verwijder de beschermfolie van de nieuwe cartridge voordat u
deze gebruikt.
De aanbevolen vervangingscyclus van de filtercartridge is geen
kwaliteitsgaran-tieperiode en is gebaseerd op gekwalificeerd
gemeentelijk kraanwater als water-bron.
De vervangingscyclus van de cartridge varieert afhankelijk van
geografische gebieden, waterkwaliteit, gebruikshoeveelheid en
verschillende seizoenen. De feitelijke vervangingscyclus varieert, en
de vervangingscyclus van de cartridge moet gebaseerd zijn op de
feitelijke gebruikstoestand.
1
2
① 3 seconden ingedrukt
houden
② Klik op de knop “95℃”
③ De machine levert kokend water
en stopt automatisch na 2 minuten.
KIJK UIT VOOR
BRANDWONDEN.

Filtervervanging:
Wanneer de filterlevensduur op 0 komt, geeft dit aan dat het filter het
einde van zijn levensduur heeft bereikt en vervangen moet worden.
Nadat het filter is vervangen, houd de “Volume” knop 3 seconden
ingedrukt om het filter te resetten.
Figuur 1
Opmerking:
Behandel het water in de opvangbak.
Als de waterbak vol is, pak en houd het
appa-raat met één hand vast, til de bak
voorzichtig op met de andere hand, verwijder
deze, leeg de bak en plaats deze weer terug
met de juiste kracht.
Raak kokend water en stoom niet aan tijdens gebruik om
verbranding door kokend water en hete stoom te voorkomen.
Als het apparaat stopt met werken en lawaai maakt en het
displaypaneel toont , geeft dit aan dat het waterreservoir
onmiddellijk moet worden gevuld vanwege watertekort.
Het apparaat kan de laatste bedieningsmethode op elk moment
behouden zonder de stekker uit het stopcontact te halen.
Vanwege de geheugfunctie van het apparaat bij het aansluiten van
de stekker, gebruik het ongeveer 60 seconden om water op de
gewenste temperatuur te verkrijgen. Het geheugen gaat echter
verloren zodra de stekker wordt losgekop-peld.
Aangezien de omgevingstemperatuur dagelijks verandert, zal het
watervolume schommelen tussen -10% en +10%.
Opmerkingen
3 seconden ingedrukt houden
Figuur 2
76
www.izachvo.com
NEDERLANDS
Volg deze stappen om het filter na vervanging schoon te maken:
Dompel het filter onder in koud water en schud het voorzichtig 10-15
keer om het filter schoon te maken (Figuur 1);
Plaats het filter in de watercontainer en druk op het filter om ervoor te
zorgen dat het niet lekt (Figuur 2);
Het eerste twee gefilterde water met koolstofpoeder is een normaal
verschijnsel, het is niet bruikbaar, moet worden weggegooid, en de
derde keer kun je normaal drinken na filtratie.
Opmerking: Verwijder de beschermfolie van het nieuwe filter voor
gebruik.
1.
2.
3.

PROBLEMEN OPLOSSEN EN OPLOSSINGEN
SCHOONMAAK EN ONDERHOUD
Zet altijd de waterdispenser uit en trek de stekker eruit voordat u gaat
schoonmaken, zodat het apparaat volledig kan afkoelen.
Dompel dit product niet onder in een vloeistof om beschadiging te
voorkomen.
Om de efficiëntie te behouden, wordt aanbevolen om het apparaat
eenmaal per maand schoon te maken. Voeg wat citroenzuur of azijn toe
aan de watertank (gebruik niet-giftig citroenzuur of azijn en andere
reinigingsmiddelen), vul vervolgens water tot het hoogste niveau in de
tank, houd de “Flush” knop 3 seconden ingedrukt en klik vervolgens op
de “95℃” knop, het apparaat wordt ongeveer 2 minuten gereinigd,
herhaal deze procedure 2-3 keer om de schaal te verwijderen. Na het
schoonmaken, giet al het kokende water uit en voeg een geschikte
hoeveelheid zuiver water toe voordat u drinkt, na het bedienen van het
apparaat een keer op de eerder beschreven manier, kunt u het
gebruiken.
Gebruik geen chemicaliën, metaal, hout of schurende
schoonmaakmiddelen om de behuizing van het apparaat schoon te
maken; gebruik altijd een vochtige doek.
Hanteer altijd voorzichtig. Plaats het nooit dicht bij de rand van de tafel
of het aanrecht om te voorkomen dat het per ongeluk van de tafel valt
en vervormt of de functionaliteit beschadigt.
Opmerking: Als u het apparaat lange tijd niet heeft gebruikt, trek dan
de stekker eruit en maak het schoon, plaats het vervolgens terug in de
originele doos om vocht of schade aan de elektrische componenten te
voorkomen.
Neem geen
water op
kamertemperatuur
1. De machine is niet
aangesloten op stroom.
2. Vingers zijn niet op hun
plaats gedrukt.
3. Gebrek aan water in de
watertank.
Neem geen heet
water
Water lekt
Het water dat uit
het water komt
heeft een
slechte geur
1. De machine wordt voor
het eerst gebruikt.
2. Gebruik de machine
opnieuw na een lange tijd
niet gebruikt te zijn.
3. Filterlevensduur is
verstreken.
1. Sluit de machine voor de
eerste keer aan op de
stroomvoorziening of sluit de
stroomvoorzien-ing opnieuw
aan om de machine in de
"droog-kookbescherming" te
brengen.
2. De machine is in
kinderslotmodus.
1. De tank is vol.
2. Water lekt binnen in de
machine.
1. Controleer of de stekker loszit
of niet is ingeplugd.
2. Raak de knop opnieuw aan om
water te nemen. Voeg water toe
aan de watertank en wanneer de
“ ” indicator uitgaat, kun je
normaal water nemen.
3. Neem contact op met het
aftersales personeel via de
aftersales e-mail.
1. Nadat de tank is gevuld met
water, houd de “Volume” knop
3 seconden ingedrukt om het
water in de tank geforceerd af
te voeren.
2. Vervang het filter.
1. Neem eerst een klein kopje water
op kamertem-peratuur, neem
daarna heet water op andere
tempera-turen.
2. Druk op de “Lock” knop om de
kinderslotstatus te deactiveren.
3. Neem contact op met het
aftersales personeel via de
aftersales e-mail.
1. Giet al het water uit de tank.
2. Zet de stroom uit en neem
contact op met het aftersales
personeel via de aftersales
e-mail.
De daadwerkelijke
temperatuur
bereikt niet de
ingestelde
temperatuur
1. Het verwarmingselement moet worden voorver-warmd,
en de ingestelde temperatuur kan niet onmid-dellijk binnen
de eerste paar seconden worden bereikt.
2. Het hete water verliest een deel van de warmte van
de wateruitlaat naar de container.
3. De container is te koud en absorbeert daardoor een
deel van de warmte.
4. De temperatuur van het ruwe water is te laag.
98
www.izachvo.com
NEDERLANDS
1.
2.
3.
4.
5.
PROBLEMEN
REDENEN OPLOSSING

Vul de watertank
Abnormale communicatie
tussen het displaypaneel en
de module
1. Zet de machine weer aan.
2. Neem contact op met het
aftersales personeel via de
aftersales e-mail.
Fout in de inlaatsensort
Fout in de sonde van de
wateruitlaat
Overtemperatuurstoring
van de verwarmer
De waterleiding is verstopt
Pompstoring
Moederbordschade
Het verwarmingselement
is abnormaal
1110
www.izachvo.com
NEDERLANDS
BESTE KLANT
Bedankt voor uw aankoop in onze winkel. Als u vragen, verzoeken of
problemen heeft met betrekking tot after-sales service, neem dan gerust
contact met ons op. We hebben een professioneel klantenserviceteam
en zullen uw probleem tijdig oplossen.
Email: [email protected]
https:// www.izachvo.com
PROBLEMEN
REDENEN OPLOSSING
E1
F1
F5
E8
E6
E7
E5
Eb

Försiktighetsåtgärder
Produktparametrar
Schematisk ritning av delar
Filterelementets funktion och livslängd
Operatörspanelens detaljer
Hur man använder
Rengöring och underhåll
Felsökning och lösningar
···················································1
······················································3
·········································3
·····················4
·········································4
························································5
··············································8
··············································9
INNEHÅLL
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Kontrollera innan du använder denna apparat att spänningen som anges på
namnskylten överensstämmer med spänningen i vägguttaget i ditt hem. Om de
inte stämmer överens, använd inte apparaten och kontakta eftermarknadsper
sonalen via eftermarknadens e-post.
Kontrollera om strömkabeln, kontakten och konsolen är lösa, skadade eller om
höljet är sprucket eller deformerat på grund av kraftig påverkan. Om någon av
dessa förhållanden föreligger, använd inte denna produkt och kontakta vår
kundservice.
Använd inte enheten vid låg vattennivå för att undvika skador på värmeele
mentet.
Låt inte strömkabeln hänga över kanten på ett bord eller en diskbänk eller låt
produkten röra vid heta ytor.
Placera inte denna produkt i eller nära någon gas- eller elbrännare eller i en
uppvärmd ugn.
Placera inte enheten i en fungerande steriliserare.
Frys inte enheten i frysen.
Luta inte enheten och använd den inte upp och ner.
Använd inte enheten utomhus.
Denna enhet är inte lämplig för personer med fysiska, sensoriska eller mentala
funktionsnedsättningar, eller de som saknar erfarenhet och kunskap (inklusive
barn), såvida de inte övervakas eller instrueras av en ansvarig person
beträffande användningen av utrustningen.
Denna apparat är ingen leksak. Se till att barn inte leker med den.
Denna apparat bör inte användas av barn. Håll enheten och dess strömkabel
utom räckhåll för barn. Se till att denna produkt används på en säker och plan
yta, utom räckhåll för barn, för att förhindra risken för plötslig tippning, vilket
kan orsaka brännskador eller skador.
För att förhindra brand, elektriska stötar eller andra personskador, sänk inte
ner någon del av apparaten i vatten eller andra vätskor.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Se till att följa följande åtgärder när du använder denna vattenautomat:
1
SVENSKA
◎ Vänligen hänvisa till våra tillgängliga produkter.
◎ Läs denna manual noga innan du använder den och
se till att installation och underhåll görs korrekt enligt
de angivna instruktionerna.
◎ Vänligen spara denna manual för framtida referens.

SCHEMATISK DIAGRAM ÖVER DELAR
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
PRODUKTPARAMETRAR
Produktnamn
Produktmodell
Märkspänning/Frekvens
Märkeffekt
Tillämplig omgivningstemperatur
Tillämplig vattentemperatur
Tillämplig vattenkälla
Renat vattenflöde
Vattentankens kapacitet
Produktstorlek
Förpackningsstorlek
Sofort varmvatten dispenser
UR05-DE / UR05-UK / UR05-EU-SC
220V-240V/50Hz
2200W
4℃-40℃
5℃-38℃
Kommunalt kranvatten
0.13GPM
4L
12.5x11.3x5.9 inch (31.8x28.8 x15.0 cm)
17.3x13.0x7.7 inch (44.0x33.0 x19.5 cm)
DETALJER OM OPERATÖRSPANELEN
Manöverpanel
Lock till vattentank
Filterpatron
Strömkontakt
Vattentank
Vattenutlopp
Montering av bricka
Under uppvärmningsprocessen är vissa delar mycket heta. Rör dem inte direkt
med händerna.
Under användning av den elektriska apparaten, använd inte händerna eller andra
föremål för att röra vid eller blockera ångutloppet. Öppna inte vattenbehållar�
locket hastigt för att undvika skållning från het ånga eller orsaka andra
funktionsfel.
För att undvika brännskador, använd inte händerna eller någon del av kroppen
för att uppleva temperatur eller ånga under användning.
Använd endast vatten för uppvärmning med denna produkt. Fyll inte på vatten
över "maximal" vattennivå markering. Om vattennivån är under minimigränsen,
använd inte apparaten.
Dra ur strömkällan innan du rengör och se till att den svalnar helt.
Om strömkabeln är skadad, kan endast den speciella strömkabeln bytas ut.
När apparaten fungerar felaktigt, använd den inte och kontakta vår kundservice.
Försök inte att demontera den själv.
Apparaten är lämplig i olika miljöer som hem, kontor, hotell etc.
Varning: Missbruk kan orsaka skada.
Ytan på värmeelementet påverkas av restvärme efter användning.t
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
32
www.izachvo.com
SVENSKA
Room
45℃
85℃
95℃
Knapp för barnlås
45℃-knapp
Knapp för
rumstemperatur vatten
Knapp för
vattenvolym
Spolningsknapp
95℃-knapp
85℃-knapp
Indikator för
filterlivslängd
Felindikator
Visning av vattenvolym Indikator för vattenbrist

FILTERELEMENTETS FUNKTION OCH
LIVSLÄNGD
Aktivt koladsorption
Borttagning av lukt, triklormetan och koltetraklorid i vattnet för att
förbättra smaken.
HUR MAN ANVÄNDER
Om denna apparat används för första gången, rengör vattentanken
innan använd�ning.Innan rengöring, se till att dra ut strömsladden och
låt den svalna. Torka av ytan på vattentanken med en fuktig trasa, och
använd sedan en mjuk trasa för att polera den. Fyll sedan på rent vatten
för sköljning. Vid första användningen, använd allt vatten i vattentanken
för att rengöra apparaten, och fyll sedan på med lämpligt rent vatten för
att förbereda den för drift.
1. Fyll med vatten
Öppna locket på vattentanken, häll
önskad mängd vatten i tanken och
stäng locket. Obs: Vattennivån
måste vara under maxnivån. Du
kan välja mellan följande två
metoder.
3. Take water
Be sure to connect the plug to the correct wall outlet and inject the
required amount of water. Place your cup on the removable water tray
and make sure it is aligned with the water outlet. Select the temperature
and amount of water you want according to the specific model by
following the steps below:
2.När du använder maskinen för första gången ska du rengöra
maskinens insida enligt följande
(herhaal deze handeling 2-3 keer):
Obs:
Använd en vattenbehållare för att ta emot vattnet genom att placera den
under vattenutloppet.
Ta rumstempererat vatten:
Håll ner "Rum"-knappen i 3 sekunder för att få 2000mL rumstempererat vatten.
Tryck på valfri funktionsknapp för att stoppa vattenintaget.
① Klicka för att välja vattenvolym
(150mL/300mL/500mL)
② Klicka på "Room" för att få vatten
Få hett vatten:
Tryck på valfri funktionsknapp för att stoppa vattenintaget.
② Klicka för att välja
vattenvolym
(150mL/300mL/500mL)
① Tryck på “Lock”-
knappen för att låsa
upp barnlåset.
③ Klicka på "95℃", "85℃" ,
"45℃" för att få
varmvatten
or or
54
www.izachvo.com
SVENSKA
Filterbyte cykel: 1-2 månader
Notera: Vänligen ta bort skyddsfilmen på den nya patronen innan du
använder den.
Den rekommenderade bytecykeln för filterpatronen är inte en
kvalitetssäkrings�period och baseras på kvalificerat kommunalt
kranvatten som vattenkälla.
Patronbytecykeln varierar beroende på geografiskt område,
vattenkvalitet, användningsmängd och olika säsonger. Den faktiska
bytecykeln varierar, och bytecykeln för patronen bör baseras på den
faktiska användningssituationen.
1
2
① Tryck och håll in i 3 sekunder
② Klicka på “95℃”
③ Maskinen matar ut kokande vatten
och stannar automatiskt efter 2 minuter.
SE UPP FÖR
BRÄNNSKADOR.

Filterbyte:
När filterlivslängden går till 0, indikerar det att filtret har nått slutet av sin
livslängd och behöver bytas ut. Efter att ha bytt ut filtret, håll ner
“Volume”-knappen i 3 sekunder för att återställa filtret.
Figur 1
Obs:
Behandla vattnet i mottagningsbrickan.
När vattenbrickan är full, greppa och håll
apparaten med ena handen, lyft försiktigt
brickan med den andra handen, ta bort den,
töm brickan och sätt tillbaka den med rätt
kraft.
Rör inte kokande vatten och ånga under användning för att undvika
att bli bränd av kokande vatten och het ånga.
Om apparaten slutar fungera och gör ljud och displaypanelen visar
, indikerar det att vattenbrist behöver fyllas på i tanken
omedelbart.
Maskinen kan behålla den senaste operationen när som helst utan
att dra ut strömförsörjningen.
På grund av maskinens minnesfunktion vid anslutning av
strömpluggen, använd den i cirka 60 sekunder för att få önskad
temperatur på vattnet. Men minnet förloras när strömpluggen dras
ut.
Eftersom omgivningstemperaturen förändras dagligen kommer
vattenvolymen att fluktuera mellan -10% och +10%.
Anmärkningar
Tryck och håll in i 3 sekunder
Figur 2
76
www.izachvo.com
SVENSKA
Efter att ha bytt ut filtret, följ dessa steg för att rengöra filtret:
Sänk ner filtret i kallt vatten och skaka försiktigt 10-15 gånger för att
rengöra filtret (Figur 1);
Sätt filtret i vattenbehållaren och tryck på filtret för att säkerställa att
det inte läcker (Figur 2);
Det första två filtrerade vattnet med kolpulver är ett normalt fenomen,
det är inte användbart, och måste hällas ut, och tredje gången kan du
dricka normalt efter filtrering.
Obs: Ta bort skyddsfilmen från det nya filtret före användning.
1.
2.
3.

FELSÖKNING OCH LÖSNINGARRENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Stäng alltid av och koppla ur vattendispensern innan rengöring för att
låta den svalna helt.
Sänk inte ned denna produkt i någon vätska för att undvika skador.
För att bibehålla dess effektivitet rekommenderas det att rengöra
maskinen en gång i månaden. Tillsätt lite citronsyra eller vinäger i
vattentanken (vänligen använd icke-toxisk citronsyra eller vinäger och
andra rengöringsmedel), fyll sedan på vatten till den högsta nivån i
tanken, håll ner “Flush” knappen i 3 sekunder och klicka sedan på “95℃”
knappen, maskinen kommer att rengöras i cirka 2 minuter, upprepa
denna procedur 2-3 gånger för att ta bort kalk. Efter avslutad rengöring,
töm ut allt kokande vatten och tillsätt en lämplig mängd rent vatten
innan du dricker, efter att ha använt maskinen en gång på tidigare sätt,
kan du använda den.
Använd inga kemikalier, metall, trä eller slipande rengöringsmedel för
att rengöra enhetens hölje; använd alltid en fuktig trasa.
Hantera alltid försiktigt. Placera den aldrig nära bordets och diskens
kant för att förhindra att den av misstag faller av bordet ochdeformeras
eller skadas dess funktion.
Obs: Om du inte har använt apparaten på länge, koppla ur den och
rengör den, lägg den sedan tillbaka i originalförpackningen för att
undvika fukt eller skador på de elektriska komponenterna.
Ta inte
rumstempere-rat
vatten
1. Maskinen är inte ansluten
till strömmen.
2. Fingrarna är inte pressade
på plats.
3. Brist på vatten i vatten-
tanken.
Ta inte varmt
vatten
Vattnet läcker
Vattnet som
kommer ut ur
vattnet har en
dålig lukt
1. Maskinen används för
första gången.
2. Använd maskinen igen
efter att ha varit inaktiv
under en lång tid.
3. Filtrets livslängd har gått
ut.
1. Anslut till
strömförsör-jningen för
första gången eller anslut
maskinen igen för att gå in i
"torrkokningss-kyddsläge".
2. Maskinen är i barn-låsläge.
1. Tanken är full.
2. Vatten läcker inuti
maskinen.
1. Kontrollera om
strömkon-takten är lös eller inte
är inkopplad.
2. Tryck på knappen igen för att
ta vatten. Fyll på vatten i
vattentanken och när “ ”
indikatorn släcks kan du ta vatten
normalt.
3. Vänligen kontakta
efter-marknadspersonalen via
eftermarknads-e-post.
1. Efter att tanken är fylld med
vatten, håll ner “Volume”
knappen i 3 sekunder för att
tvinga ut vattnet ur tanken.
2. Byt ut filtret.
1. Ta först en liten kopp
rumstempererat vatten, ta sedan
varmt vatten vid andra
temperaturer.
2. Tryck på “Lock” knappen för att
frigöra barnlåsläget.
3. Vänligen kontakta
efter-marknadspersonalen via
eftermarknads-e-post.
1. Häll ut allt vatten ur tanken.
2. Stäng av
strömförsörjnin-gen och
kontakta
efter-marknadspersonalen via
eftermarknads-e-post.
Den faktiska
temperaturen når
inte den inställda
temperaturen
1. Värmeelementet behöver förvärmas, och den inställda
temperaturen kan inte uppnås omedelbart under de första
sekunderna.
2. Det heta vattnet förlorar en del av värmen från
vattenutloppet till behållaren.
3. Behållaren har för låg temperatur och absorberar
därmed en del av värmen.
4. Råvattnets temperatur är för låg
98
www.izachvo.com
SVENSKA
1.
2.
3.
4.
5.
PROBLEM ANLEDNINGAR
LÖSNING

Fyll på vattentanken
Onormal kommunikation
mellan displaykortet och
modulen
1. Slå på maskinen igen.
2. Vänligen kontakta
eftermarknadspersonalen via
eftermarknads-e-post.
Fel på inloppssond
Fel på vattenutloppets
sond
Fel på övertemperatur i
värmaren
Vattenledningen är
igensatt
Fel på vattenpumpen
Moderkortsskada
Värmeröret är onormalt
1110
www.izachvo.com
SVENSKA
KÄRA KUND
Tack för ditt köp i vår butik. Om du har några frågor, förfrågningar eller
problem angående eftermarknadsservice, vänligen kontakta oss. Vi har
ett professionellt kundserviceteam och kommer att lösa ditt problem i
rätt tid.
PROBLEM ANLEDNINGAR
LÖSNING
Email: [email protected]
https:// www.izachvo.com
Facebook:Zachvo
Instagram:zachvo.official
YouTube:Zachvo
Pinterest:Zachvo
E1
F1
F5
E8
E6
E7
E5
Eb
