Panasonic ES-EY30-V511 Wet/Dry Double Disc EY Series Epilator

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
ES-EY30-V511 photo

ES-EY30-V511 Operating Instructions Supplied via WEB

This is the main product document for model ES-EY30-V511.

The file format is pdf, 360 pages, you can download this manual here .

background
Operating Instructions
(Household use) Epilator
Model No.
ES-EY90
ES-EY80
ES-EY70
ES-EY31
ES-EY30
background
2
English ���������������������������������������������������������������������7
Deutsch �����������������������������������������������������������������25
Français ����������������������������������������������������������������� 47
Italiano �������������������������������������������������������������������69
Nederlands ������������������������������������������������������������91
Español����������������������������������������������������������������113
Dansk ������������������������������������������������������������������� 135
Português ������������������������������������������������������������ 155
Norsk �������������������������������������������������������������������177
Svenska ���������������������������������������������������������������195
Suomi �������������������������������������������������������������������213
Polski �������������������������������������������������������������������233
Česky �������������������������������������������������������������������255
Slovensky ������������������������������������������������������������ 275
Magyar �����������������������������������������������������������������297
Română ���������������������������������������������������������������319
Türkçe ������������������������������������������������������������������ 341
background
3
A
B
D
C
F
H
E
G
K
L
NM
O
J
I

Attachments ES-EY90 ES-EY80 ES-EY70 ES-EY31 ES-EY30
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
background
4
6
7
A
B
8
9
11
5
10
a
b
1
2
3
4
background
5
13
14
12
3~5 cm/sec
3~5 cm/sec
16
17
18
15
20
19
21
background
6
27
25
26
b
a
24
22
1
2
3
23
background
7
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Thank you for purchasing this Panasonic product.
Before operating this unit, please read these instructions completely and save
them for future use�
Operating Instructions
(Household use) Epilator
Model No.
ES-EY90
ES-EY80
ES-EY70
ES-EY31
ES-EY30
Contents
Safety precautions...........................................10
Important information ��������������������������������������������������� 13
Parts identication �������������������������������������������������������� 14
Charging ������������������������������������������������������������������������� 14
Before use ���������������������������������������������������������������������� 15
Instructions �������������������������������������������������������������������� 15
Cleaning ������������������������������������������������������������������������� 18
Replacing the outer foil and the inner blade ��������������� 19
Replacing the le ����������������������������������������������������������� 19
Replacing the scrub brush ������������������������������������������� 19
Troubleshooting ������������������������������������������������������������ 20
Battery life ���������������������������������������������������������������������� 23
Disposal of the appliance ��������������������������������������������� 23
Guarantee ����������������������������������������������������������������������� 23
Specications ���������������������������������������������������������������� 23
background
8
WARNING
•This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way
and understand the hazards
involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
•The supply cord cannot be replaced.
If the cord is damaged, the AC
adaptor should be scrapped.
•Do not use anything other than the
supplied AC adaptor for any purpose.
Also, do not use any other product
with the supplied AC adaptor. (See
page 14.)
background
9
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
•The following symbol indicates that
aspecicdetachablepowersupply
unit is required for connecting the
electrical appliance to the supply
mains. The type reference of power
supply unit is marked near the symbol.
Using the head of epilation/
shaver, and the brush
•The heads and brush can be used
when wet.
The following symbol means
suitable for use in a bath or shower.
Using the foot care head
•The foot care head is washable.
The following symbol means that the
foot care head can be cleaned
under the water.
•Detach the main body from the AC
adaptor before cleaning it in water.
background
10
Always ensure the appliance is
operated on an electric power
source matched to the rated voltage
indicated on the AC adaptor�
Fully insert the adaptor.
- Failuretodosomaycausereor
electric shock.
This product
This product has a built-in
rechargeable battery. Do not throw
into ame or heat. Do not charge,
use, or leave in high temperatures�
- Doing so may cause overheating,
ignition, or explosion.
Do not modify or repair.
- Doingsomaycausere,electric
shock, or injury. Contact an
authorized service centre for repair
(battery change etc.).
Never disassemble except when
disposing of the product�
- Doingsomaycausere,electric
shock, or injury.
In case of an abnormality or malfunction
Immediately stop using and
remove the adaptor if there is an
abnormality or malfunction.
- Failuretodosomaycausere,
electric shock, or injury.
<Abnormality or malfunction cases>
•The main body, adaptor or cord
is deformed or abnormally hot.
•The main body, adaptor or cord
smells of burning�
•There is abnormal sound during
use or charging of the main
body.
- Immediately request inspection or
repair at an authorized service centre.
Preventing accidents
Do not place within reach of children
or infants� Do not let them use it�
- Doing so may cause an accident or
injury due to accidental ingestion of
the inner blade, brush, etc.
Cleaning
Always unplug the adaptor from a
household outlet when cleaning�
- Failure to do so may cause electric
shock or injury.
Safety precautions
Make sure to follow these instructions.
To prevent accidents, injuries or damage to
property, please follow the instructions below.
The following chart indicates the
degree of damage caused by
improper operation�
DANGER
Indicates potential hazard that will
result in serious injury or death.
WARNING
Indicates potential hazard that could
result in serious injury or death.
CAUTION
Indicates potential hazard that could
result in minor injury or property damage.
WARNING
Power supply
Do not damage or modify, or
forcefully bend, pull, or twist the
cord. Also, do not place anything
heavy on or pinch the cord.
Do not immerse the AC adaptor in
water or wash it with water
Do not place the AC adaptor over
or near water lled sink or bathtub.
- Doing so may cause electric shock
orreduetoashortcircuit.
Do not connect or disconnect the
adaptor to a household outlet with
a wet hand�
- Doing so may cause electric shock
or injury.
Do not use in a way exceeding the
rating of the household outlet or
the wiring�
-
Exceeding the rating by connecting too
many plugs to one household outlet
maycausereduetooverheating.
background
11
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
WARNING
Regularly clean the power plug
and the appliance plug to prevent
dust from accumulating�
- Failuretodosomaycauseredueto
insulation failure caused by humidity.
Disconnect the adaptor and wipe
with a dry cloth.
CAUTION
To protect the skin
The following persons should not
use this appliance:
•Persons suffering from atopic
dermatitis or rashes and other skin
diseases
•Persons with allergic diathesis or
persons who are easily irritated by
cosmetics, clothing, metals, etc.
•Persons who are easily suppurated
•Persons suffering from varicose
veins, diabetes, hemophilia, etc.
•Persons who have trouble stopping
bleeding
- Use in such cases may cause the
skin to become sensitive or cause
inammation,bleeding,or
increased pain.
Do not use in the following cases:
•During menstruation, pregnancy, or
about one month after giving birth
•When you are not well or when you
feel an abnormality in your skin or body
•After drinking alcohol, taking
medicine, or when you are very tired
- Use in such cases may cause the
skin to become sensitive or cause
inammation,bleeding,or
increased pain.
Do not use in the following body
areas:
•Injury, rash, moles, bruises, warts,
pimples, etc.
•On suntanned skin
- Doing so may cause injury,
inammationoftheskin,orbleeding.
Do not press on the blade too
strongly when using the shaver head.
- Doing so may cause damage which
results in injury to the skin.
Do not touch the blade section
(metallic section) of the inner
blade when using the shaver head�
- Doing so may cause injury to your
hands.
Do not use with the frame removed�
- Doingsomaycausengerinjuryor
cause hair or clothing entanglement
and damage.
Do not use soap with a scrubbing
or peeling effect�
-
Doing so may cause injury to the
skin, color stains or other skin trouble.
Always attach the sensitive area
cap for underarms/bikini-line
when epilating your underarms
and bikini-line� Do not use the fast
cap for legs/arms or the gentle
cap for legs/arms�
- Failure to do so may cause injury,
inammation,orincreasedpain.
Store the shaver head with the
bikini comb attached�
Store the skin protector and the
outer foil with care, for those are
fragile�
- Failure to do so may result in
deformation or damage to the skin
protector or outer foil, which may
cause injury to skin.
Before using, check that the skin
protector, disc, blade, frame and
brush are free from deformities,
cracks, and damage�
- Failure to do so may cause injury to
the skin.
Apply the skin protector and the
epilation discs at a 90° angle to
your skin with gentle force.
- Failure to do so may cause injury to
the skin or cause hair or clothing
entanglement and damage.
If skin problems continue for 2
days or longer after treatment,
stop using the appliance and
contact a dermatologist�
- Failure to do so may cause
symptoms to worsen.
Turn the switch off when the
appliance becomes hot, and use the
appliance only after it has cooled.
- Failure to do so may cause low
temperature burns.
background
12
CAUTION
About using the epilation/shaver head
Do not use in the following body area:
•Face, genitals and genital area, or
thighs
•Inner side of the upper arms and
areas such as elbows or knees
which are prone to sagging
- Doing so may cause injury,
inammationoftheskin,orbleeding.
The following persons should not
use this appliance:
•Persons who have suffered skin
problems(suppuration,inammation,
etc.) caused by epilation (plucking,
depilation, waxing, etc.)
- Use in such cases may cause the
skin to become sensitive or cause
inammation,bleeding,or
increased pain.
Do not use epilation/shaver head
in the following ways:
•Using just before swimming or sea
bathing (use at least 2 days before
such activities)
•Using just before bathing
•Engaging in extreme sports or
exercise right after epilation
- Doing so may cause infection or
inammationresultingfrombacteria
that enter the body through the pores.
Do not apply strong pressure to
the skin, move repeatedly over the
same area or move back and forth
in one area� Also, do not use with
a jabbing motion�
- Doing so may cause injury or
inammationoftheskin,or
increased pain.
About using the foot care head
Do not use on blisters and corns�
- Doing so may cause injury,
inammationoftheskin,orbleeding.
Do not use foot care head in the
following ways:
•Filing too deeply
•Lettingtheletouchsoftskin
•Using the foot care head in the bath
- Doing so may cause injury to the
skin,infection,inammation,
bleeding, other trouble, or
worsening of such symptoms.
People suffering from poor
circulation in the feet; or swelling,
itchiness, pain, or excessive
warmth in the feet should consult
their doctor before using the foot
care head�
If skin appears abnormal after
ling, stop using the foot care
head and consult a dermatologist�
File the hardened skin little by
little over a few days.
File only calluses or hardened
skin on your feet.
- Failure to follow the above
instruction may cause injury to the
skin,infection,inammation,
bleeding, other trouble, or
worsening of such symptoms.
About using the scrub brush
Do not use in the following body area:
•Face, throat, genitals and genital
areas
- Doing so may cause injury,
inammationoftheskin,orbleeding.
Do not use scrub brush in the
following ways:
•Apply with strong pressure to the skin
•Use continuously for long periods of
time on the same area
- Doing so may cause injury to the
skin,infection,inammation,
bleeding, other trouble, or
worsening of such symptoms.
Use to remove calluses on the
knees or elbows�
- Failure to do so may cause injury,
inammationoftheskin,orbleeding.
Note the following precautions
Do not share with your family or
others�
- Doing so may cause infection or
inammation.
background
13
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
CAUTION
Do not allow metal objects or
trash to adhere to the power plug
or the appliance plug�
- Doing so may cause electric shock
orreduetoashortcircuit.
Disconnect the adaptor from the
household outlet when not charging�
-
Failure to do so may cause electric
shockorreduetoelectricalleakage
resulting from insulation deterioration.
Handling of the removed
battery when disposing
DANGER
The rechargeable battery is
exclusively for use with this
appliance. Do not use the battery
with other products�
Do not charge the battery after it has
been removed from the product�
Do not throw into re or apply heat.
Do not hit, disassemble, modify,
or puncture with a nail�
Do not let the positive and
negative terminals of the battery
get in contact with each other
through metallic objects�
Do not carry or store the battery
together with metallic jewellery
such as necklaces and hairpins�
Do not use or leave the battery
where it will be exposed to high
temperatures, such as under
direct sunlight or near other
sources of heat�
Never peel off the tube�
- Doing so may cause overheating,
ignition, or explosion.
WARNING
After removing the rechargeable
battery, do not keep it within reach
of children and infants�
- The battery will harm the body if
accidentally swallowed.
If this happens, consult a physician
immediately.
If the battery uid leaks out and
comes in contact with the eyes,
do not rub the eyes, and
thoroughly rinse with clean water,
such as tap water
- Failure to do so may cause eye injury.
Consult a physician immediately.
CAUTION
If the battery uid leaks out and
comes in contact with the skin or
clothes, rinse off with clean water,
such as tap water
- Failure to do so may cause
inammation.
Important information
•Do not use alcohol or nail polish
remover, etc. to clean the appliance.
Doing so may cause failure, cracking or
discoloration of the main body.
•Keep the appliance away from sinks,
bathrooms or other high-humidity areas
where it could be exposed to water and
moisture after use.
•Keep the appliance away from where it
will be exposed to high temperatures or
direct sunlight.
•When storing, always attach the
protection cap for the foot care head
and shaver head.
•Charge the appliance correctly according
to these Operating Instructions. (See
page 14 "Charging".)
•This appliance contains a battery that
is only replaceable by skilled persons.
Please contact an authorized service
centre for the details of repair.
background
14
Charging
The appliance cannot be used while
charging, so make sure to fully charge it
ahead of time.
Charging time: Approx� 1 hour
Epilator run time differs depending on
the temperature, but it is generally 30
minutes on a one hour charge (35
minutes with the gentle cap for arms
and legs).
Plug the AC adaptor into the
epilator (
a
) and a household
outlet (
b
)� (Fig� 1)
Chargingindication/noticationlight
[
L
] glows red while charging (Fig. 2),
turns off when charged, and blinks twice
a second if there is an error.
•Charge the appliance at an ambient
temperature of 15 °C – 35 °C. Charging
outside this range may result in longer
charging times or failure to charge.
•Charging time may change depending
on the remaining battery.
•Charging the appliance after each use
does not affect the life of the
rechargeable battery.
•When charging the appliance for the
rsttimeorafter6monthsofnotbeing
used, charging time may vary. The
chargingindication/noticationlight
may remain off for a few minutes but
will glow eventually.
•If there is noise from the radio or other
sources while using or charging the
appliance, move to a different location
to use the appliance.
<Check charging status>
Unplug and then plug the appliance in
againwhilechargingtoconrmthatthe
chargingindication/noticationlight
glows and turns off after 5 seconds.
Parts identication
(See page 3�)
A
Fast cap for legs/arms
B
Gentle cap for legs/arms ( Page 16)
C
Sensitive area cap for underarms/
bikini-line
1 Skin protector
2 Frame
D
Epilation head
3 Epilation discs
E
Small epilation head for
underarms/bikini-line
4 Frame release ribs
5 Frame
6 Epilation discs (inside)
F
Bikini comb (Protection cap for
shaver head)
G
Shaver head
7 Outer foil
8 Trimmer
9 Pop-up trimmer switch
Frame
Inner blade
Frame release button
H
Protection cap for foot care head
I
Foot care head
File
Frame release buttons
Frame
J
Scrub brush
* ES-EY90: Sonic scrub brush
ES-EY80: Deep scrub brush
K
Brush head
L
Main body
Head release button
LED light
Mode lamps
Power switch (power off/on/mode
selection)
Chargingindication/noticationlight
Socket
M
AC adaptor (RE7-87)
(The shape of the AC adaptor
differs depending on the area�)
Adaptor
Power plug
Cord
Appliance plug
Accessories
N
Cleaning brush
O
Pouch
background
15
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Before use
Removing and attaching the
head
Push and hold the head release
button to remove the head and
push it until it clicks� (Fig� 3)
Bikini comb
ES-EY90
Place the bikini comb onto the
shaver head and slide trimmer
up� (Fig� 4)
•Once in place, make sure the bikini
comb is in close contact with the skin.
Removing and attaching the
scrub brush (Fig� 5)
ES-EY90/EY80
<Removing>
Holding the brush by its side, remove
from the brush head.
<Attaching>
Pressrmlyuntilitclicks.
<LED light> (Fig. 6)
The LED light glows and remains on
when the power is on.
This product has a built-in pressure
sensor, and the LED light blinks if you
press too hard against your skin.
<Mode selector> (Fig. 7)
•There are 3 disc rotation speeds. Try
SOFT mode to avoid irritation when
removing hairs.
•Press the power switch to switch
between●(SOFT),●●(NORMAL),
●●●(POWER)and“OFF”.
•SelectPOWERmodewhenusingthe
foot care head.
●: SOFT
The disc rotates at low speed.
•1 Mode lamp glows blue.
●●: NORMAL
The disc rotates at standard speed.
•2 Mode lamps glow blue.
●●●: POWER
The disc rotates at high speed.
•3 Mode lamps glow blue.
OFF
•Turns the appliance OFF.
<Low battery level>
•Thechargingindication/notication
light [
L
] blinks once a second.
•Operating time varies depending on
usage and temperature after the
chargingindication/noticationlight
blinks.
Instructions
Epilation head
The fast cap and gentle cap for legs/
arms should be used only for legs/arms.
The sensitive area cap and small epilation
head for underarms/bikini-line should be
used only for underarms/bikini-line.
Areas suitable for epilating (Fig� 8)
A. Use the fast cap and gentle cap for
legs/arms.
B. Use the sensitive area cap or small
epilation head for underarm/bikini-line.
Before bikini-line hair removal, put on
your swimwear or underwear and
check the areas you wish to epilate.
•Using the epilator on non-
recommended areas may cause pain
or skin trouble.
background
16
<Usage frequency>
•Hair removal is not permanent, so it is
recommended to epilate the underarms
about once a week, and the bikini-line
about once every two weeks.
<For beginners/those with sensitive
skin>
•We also recommend to use SOFT
mode. (
Page 15)
•Using the gentle cap for legs/arms with
theskinguardisbestforrsttimeuse
or for those with sensitive skin.
The gentle cap for legs/arms has a skin
protector for gentle hair removal by
holding the skin down to reduce pain.
<Tips for best results>
•Massaging with a body puff may help
prevent ingrown hairs.
•Reddeningmayoccurafteruse.Acool
towel is helpful in case of pain or a rash.
•If your skin is dry, apply moisturizer
two days after use.
•Make sure skin is clean before and
after use.
<Best hair length for epilation>
•Trimyourhairbeforersttimeuseor
if you have not removed hair for a long
time. Hair removal is easier and less
painful when the hair is short.
Shaver head
ES-EY90
<DRY shaving>
DRYshavingisrecommended.Before
DRYshaving,wipeawaymoistureand
sweat from the skin.
<WET shaving>
Wet the skin and apply shower gel to the
skin. Always use only shower gel.
1
1
Attach the shaver head [
G
]�
•Conrmthebikinicomb[
F
] is
detached.
2
2
Select the mode by pressing
the power switch [
L
]�
Areas not suitable for epilation (Fig� 9)
Do not use the epilator on the inner side of
the upper arms or areas which are prone
to sagging such as elbows or knees.
<DRY epilation>
•DRYepilationisrecommended.Before
DRYepilation,wipeawaymoistureand
sweat from the skin. Next, press the
power switch.
<WET epilation>
•For WET epilation, always use only
shower gel. Put the shower gel on the
wet discs and turn on the switch to
make lather. (Fig. 10)
Useonsufcientlywetskin.Ifyounotice
that some hair is not removed during
epilation,tryswitchingtoDRYepilation.
•The pressure sensor works and the
LED light may blink depending on the
amount and type of shower gel used.
Adjust the amount of shower gel or add
water to the discs to dilute the foam.
•Foam forms, making the epilator
slippery so you can move it quickly.
•The appliance may not operate at an
ambient temperature lower than
approximately 5 °C.
•Apply the epilator at a 90° angle and
slide it slowly over your skin.
<Epilating legs or arms>
Attach the fast cap or gentle
cap for legs/arms. (Fig. 11)
Slowlymoveagainsttheow
of hair. (Fig. 12)
<Epilating underarms or bikini‑line>
ES-EY90/EY80/EY70/EY31:
Attach the small epilation head.
ES-EY30: Attach the sensitive
area cap to the epilation head.
(Fig. 13)
Lightly apply the epilator at a
90° angle and ensure close
contact with your skin.
Do not move the appliance back
and forth while applied to the skin.
Lift it away from the skin and
change the direction, before
moving it.
Stretchtheskinwithyourngers
to prevent sagging, and slowly
move the appliance against
the grain of the hair. (Fig. 14)
background
17
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Foot care head
•It is recommended to use the product
within 30 minutes after bathing or
showering.
Wipe off any water from clean feet.
•Use within 5 minutes on each foot.
1
1
Attach the foot care head [
I
]�
•Pushdownrmlyuntilitclicks.
2
2
Select the mode by pressing
the power switch [
L
]�
•POWERmodeisrecommended.
( Page 15)
Foot care basics
Usetheproductonlyforlingcalluses
and hardened skin on the feet. (Fig. 15)
<Use on>
Callus
a
b
c
A callus is a hardened
layer that forms
through repeated
pressure or abrasion.
a
Hardened layer
b
Epidermis
c
Derma
Precautions when ling
•Filing too large an area can result in
larger calluses forming, so be sure to
leave some of the hardened layer.
Before use After use
b
a
c
d
e
a
Hardened layer
b
Epidermis
c
Derma
d
Portion to be removed
e
Leave some of the hardened layer
•Filing a single location for a long time
can cause heat due to friction. To avoid
this, be sure to make small changes in
thelingpositionwhileling.
•Filing an area too deeply can cause it
tobecomesoreorinamed.
•File about once every two weeks.
Tips for moving the foot care
head
Move in the direction indicated by the
arrows.
Use your free hand for support. (Fig. 16)
Scrub brush
ES-EY90/EY80
•Best if used once per week.
•Best if used on areas needing epilation
about 2 days before hair removal.
Exfoliation may help prevent ingrown
hairs.
1
1
Attach the brush head�
•Pushdownrmlyuntilitclicks.
2
2
Wet the scrub brush� (Fig� 17)
3
3
Apply shower gel to your skin.
4
4
Select the mode by pressing
the power switch [
L
]�
•Best if used on legs, arms
(especially elbows and knees) and
neckline. Do not use on sensitive
areas, face or throat.
•Do not hold in one place. Slide over
skin in a circular pattern. (Fig. 18)
•Apply to the same area of skin for
about 30 seconds each time, check
your skin and adjust usage
accordingly.
background
18
Foot care head
ES-EY90/EY80/EY70
(Fig� 22)
1. Apply liquid hand soap to the
centre of the le.
2� Pour a small amount of water on
the le and turn on the power.
3. Thoroughly rinse away any debris.
4� Turn off the power, remove the
frame, and rinse inside�
5. Wipe dry and air dry in a well‑
ventilated location�
Scrub brush
ES-EY90/EY80
/
Brush head
ES-EY90/EY80
(Fig� 23)
1. Turn on the power and thoroughly
rinse debris from the scrub brush�
2� Turn off the power, remove the
brush head, and thoroughly rinse
the underside of the brush head�
3. Wipe the appliance with a dry cloth
and dry it well.
•To prevent brush deformation, dry it
facing upward, and then store it.
Cleaning
•Always clean the heads and caps after
use.
•Switch off and unplug the appliance
before cleaning.
•Take care not to damage the skin
protector, frame, or caps for legs/arms
and for underarms/bikini-line during
cleaning.
Dry cleaning
Epilation head /
Shaver head
ES-EY90
1� Lift the caps and frame upward
while holding the edge of the cap
[
A
B
C
]/the frame release ribs [
E
4]
or remove the frame by pushing the
frame release button [
G
]� (Fig� 19)
2� Clean the caps [
A
B
C
], epilation
head [
D
], small epilation head for
underarms/bikini-line [
E
] and
shaver head [
G
] with the cleaning
brush [
N
]� (Fig� 20)
Wet cleaning
Epilation head /
Shaver head
ES-EY90
(Fig� 21)
1� Wet the discs and blades, and then
apply liquid hand soap.
2� Turn the switch on to create foam�
3. Rinse away all pieces of hair and dirt.
•Do not use hot water.
•Removetheframebeforerinsingthe
shaver head.
4� Turn the switch off, wipe the
appliance with a dry cloth and dry it
well�
background
19
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Replacing the outer foil
and the inner blade
ES-EY90
It is best to replace the outer foil [
G
7]
every year, and the inner blade [
G
]
every two years. Only remove the
shaver head [
G
] outer foil when
replacing it.
Replacing the outer foil
(Fig� 24)
1. Gently push the outer foil, and use
a ngernail to release the plastic
panel (
b
) on the blade from the
hooks (
a
) on the inside of the
frame�
2. Bend the new outer foil slightly and
push it in until it is hooked in the
frame�
Replacing the inner blade
(Fig� 25)
1. Remove the inner blade by holding
it at both ends and pulling it
straight away from the shaver.
2. Insert the inner blade by holding it
at both ends and pressing
downward�
Replacing the le
ES-EY90/EY80/EY70
Thelelifetimeisabout1year
(assuming a single use of about 10
minutes every 2 weeks). It is best to
replacetheleaboutonceayear.
(Fig� 26)
1. Press down to release the le.
2� Align the shaped part with the
mark side and press down�
Replacing the scrub
brush
ES-EY90/EY80
Scrub brush once a year
(assuming 3 minutes of
use per week)
•See page 15 for details regarding
brush replacement.
background
20
Troubleshooting
Problem Possible cause Action
The appliance
does not
operate.
It is not charged.
Fully charge the
appliance.
The switch is turned
ON with the adaptor
connected to the
household outlet.
Charging is only possible
when connected to the
household outlet.
Disconnect from the
household outlet before
use.
When
epilating
The skin protector or
discs are deformed,
cracked, or damaged.
Requestrepairatan
authorized service
centre.
When
epilating
or shaving
Hair dust has
accumulated.
Clean the hair dust.
Shower gel has
adhered to the discs
and blade.
Wash it off by soaking in
warm water.
When
caring for
feet
The frame is not
securely attached.
Reattachit.
When
exfoliating
Shower gel has
adhered to the scrub
brush or brush head.
Rinseinwarmwater.If
shower gel does not
rinse away, remove the
scrub brush or brush
head and soak in warm
water.
The usage time gets short.
The appliance is used
with approximately
5 °C or lower.
Use the appliance in an
ambient temperature
approximately 5 °C or
higher.
The appliance is
pressed against skin
too hard.
Contact the skin with
gentle force.
Not charged fully.
Fully charge the
appliance.
The appliance stops during
operation.
The appliance is
pressed against skin
too hard.
Contact the skin with
gentle force.
Not charged fully.
Fully charge the
appliance.
background
21
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Problem Possible cause Action
Cannot
remove hair.
When
epilating
The appliance is used
on long hair.
Use on hair
approximately 2 to 3 mm
long.
The epilation head
surface is not in close
enough contact with
the skin.
The appliance is not
moved against the
owofhair.
Make the epilation head
in closer contact with the
skin and move.
Move the appliance
againsttheowofhair.
(Refertopage16.)
The hair
becomes
stubble.
The appliance is
moved too fast.
Move it slowly.
(Approximately
3~5 cm/sec)
(Refertopage16.)
The appliance
is not
removing the
hair as well as
before.
Hair dust has
accumulated.
Clean the hair dust.
The skin protector or
discs are deformed,
cracked, or damaged.
Requestrepairatan
authorized service
centre.
Sensitive area
cap comes off
during
operation.
The appliance is
being pressed too
hard against the skin.
Contact the skin with
gentle force.
The appliance is not
applied at a 90° angle
to your skin.
Apply at a 90° angle to
your skin.
(Refertopage16.)
The appliance
is not cutting
as well as
before.
When
shaving
Hair dust has
accumulated.
Clean the hair dust.
The blade is
deformed.
Replacetheblade.
Guidelines for
replacement:
Outer foil:
Approximately 1 year
Inner blade:
Approximately 2 years
The blade is worn out.
Cannotle.
When
caring for
feet
Theleiswornout.
Replacethele.
Guidelines for
replacement:
Approximately 1 year
The appliance is used
in the SOFT mode.
TryusingitinPOWER
mode.
Cannot get rid
of odor.
It is dirty.
Soaktheleinwaterfor
approximately 24 hours
before washing.
background
22
Problem Possible cause Action
Does not
remove
cuticles or dirt
sufciently.
When
exfoliating
Not applying enough
pressure to the skin or
for a long enough time.
Adjust degree of
pressure and/or amount
of time while monitoring
the condition of your skin.
Brush deterioration
from continuous use
Replacethebrush.
Guidelines for
replacement:
Scrub brush: once a
year
If the problems still cannot be solved, contact the store where you purchased the
appliance or a service centre authorized by Panasonic for repair.
background
23
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Battery life
Approximately 3 years.
Iftheoperatingtimeissignicantly
shorter even after a full charge, the
battery has reached the end of its life.
(The battery life may change due to
usage and storage conditions.)
The battery in this appliance is not
intended to be replaced by consumers.
Have the battery replaced by an
authorized service centre.
Disposal of the appliance
(Fig� 27)
Remove the built-in rechargeable
battery before disposing of the
appliance�
•The battery is to be disposed of safely.
•Thisguremustonlybeusedwhen
disposing of the appliance and must
not be used to repair it. If you dismantle
the appliance yourself, it will no longer
be waterproof, which may cause it to
malfunction.
How to remove the battery
•RemovetheappliancefromtheAC
adaptor.
•Press the power switch to turn on the
power and then keep the power on until
the battery is completely discharged.
•Removethepartsinsteps1 to 4, and
in step 5 push the pins in the socket
with a screwdriver, etc. Then lift the
battery and remove it.
•Take care not to short circuit the
positive and negative terminals of the
removed battery, and insulate the
terminals by applying tape to them.
For environmental protection and
recycling of materials
This appliance contains a Li-ion battery.
Please make sure that the battery is
disposedofatanofciallyassigned
location, if there is one in your country.
Guarantee
Please visit Panasonic web site
https://www.panasonic.com or contact
anauthorizedservicecentre(Youndits
contact address in the pan european
guaranteeleaet.)ifyouneed
information or if the epilator or the cord
get damaged.
Specications
Power supply
See the name plate on
the AC adaptor.
(Automatic voltage
conversion)
Charging time
Approx. 1 hour
Airborne
Acoustical
Noise
Epilation head:
76 (dB (A) re 1 pW)
Small epilation head for
underarms/bikini-line:
67 (dB (A) re 1 pW)
Shaver head:
64 (dB (A) re 1 pW)
Foot care head:
69 (dB (A) re 1 pW)
Brush head:
65 (dB (A) re 1 pW)
This product is intended for household
use only.
•Formoreinformationabouttheenergy
efciencyoftheproduct,pleasevisitour
website, www.panasonic.com, and enter
the model number in the search box.
background
24
Disposal of Old Equipment and Batteries
Only for European Union and countries with recycling systems
These symbols on the products, packaging, and/or
accompanying documents mean that used electrical and
electronic products and batteries must not be mixed with
general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products
and used batteries, please take them to applicable collection
points in accordance with your national legislation.
By disposing of them correctly, you will help to save valuable
resources and prevent any potential negative effects on human
health and the environment.
For more information about collection and recycling, please
contact your local authority.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this
waste, in accordance with national legislation.
Note for the battery symbol
(bottom symbol)
This symbol might be used in combination with a chemical
symbol. In this case it complies with the requirement set by the
Directive for the chemical involved.
Importer:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Authorized Representative in EU:
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Manufactured by:
Panasonic Corporation
1006, Oaza Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan
background
25
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Panasonic-Produktes entschieden haben.
Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie sich bitte diese Anleitung
vollständig durch und bewahren Sie sie für ein späteres Nachschlagen auf�
Betriebsanleitung
(Haushaltsverwendung) Epilierer
Modellnr.
ES-EY90
ES-EY80
ES-EY70
ES-EY31
ES-EY30
Inhalt
Sicherheitsvorkehrung ....................................29
Wichtige Informationen ������������������������������������������������� 33
Bezeichnung der Bauteile��������������������������������������������� 34
Auaden ������������������������������������������������������������������������� 34
Vor der Inbetriebnahme ������������������������������������������������ 35
Anleitung ������������������������������������������������������������������������ 36
Reinigung ����������������������������������������������������������������������� 39
Austausch der Scherfolie und des Schermessers ����� 40
Austausch der Feile ������������������������������������������������������ 40
Austausch der Peelingbürste ��������������������������������������� 40
Fehlersuche ������������������������������������������������������������������� 41
Akkulebensdauer����������������������������������������������������������� 44
Entsorgung des Geräts ������������������������������������������������� 44
Gewährleistung�������������������������������������������������������������� 44
Technische Daten ���������������������������������������������������������� 44
background
26
WARNUNG
•Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten verwendet werden oder
von Personen, denen
entsprechende Kenntnisse und
Erfahrungen fehlen. Voraussetzung
ist, dass sie dabei beaufsichtigt
werden oder ihnen eine Einweisung
gegeben wurde, wie sie das Gerät
sicher verwenden können, und sie
diedamitverbundenenRisiken
verstanden haben. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Die
ReinigungundWartungsolltenicht
von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
•Das Netzkabel kann nicht
ausgetauscht werden. Wenn das
Kabel beschädigt ist, muss der
Netzadapter entsorgt werden.
background
27
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
•Verwenden Sie für keinen Zweck
einen anderen als den mitgelieferten
Netzadapter. Benutzen Sie
außerdem keine anderen Produkte
mit dem mitgelieferten Netzadapter.
(Siehe Seite 34.)
•Das folgende Symbol zeigt an, dass
eine bestimmte absteckbare
Stromversorgungseinheit benötigt
wird, um das elektrische Gerät mit
dem Strom zu verbinden. Die
Typenreferenz der
Stromversorgungseinheit ist neben
dem Symbol markiert.
Gebrauch des Epilier-/
Rasieraufsatzes und der Bürste
•Diese Aufsätze und die Bürste können
für die Nassrasur verwendet werden.
Das folgende Symbol bedeutet,
dassderRasiererinderBadewanne
oder unter der Dusche verwendet
werden kann.
background
28
Gebrauch des
Fußpegeaufsatzes
•DerFußpegeaufsatzist
abwaschbar.
Das folgende Symbol bedeutet,
dassderFußpegeaufsatzunter
ießendemWassergereinigtwerden
kann.
•Trennen Sie das Haupteil vom
Netzadapter, bevor Sie es mit
Wasser reinigen.
background
29
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Sicherheitsvorkehrung
Befolgen Sie unbedingt diese
Anweisungen.
Um Unfälle, Verletzungen oder
Sachschäden zu vermeiden, befolgen
Sie bitte die nachstehenden
Anweisungen.
Die folgende Tabelle zeigt den Grad
der Beschädigung durch
unsachgemäße Bedienung an�
GEFAHR
Bezeichnet eine mögliche Gefahr, die
zu ernsthaften Verletzungen oder zum
Tod führt.
WARNUNG
Bezeichnet eine mögliche Gefahr, die
zu ernsthaften Verletzungen oder zum
Tod führen könnte.
VORSICHT
Zeigt eine mögliche Gefahr an, die zu
kleineren Verletzungen oder
Sachschäden führen kann.
WARNUNG
Stromversorgung
Das Netzkabel nicht beschädigen,
verändern oder gewaltsam biegen,
ziehen oder verdrehen� Stellen Sie
auch keine schweren
Gegenstände auf das Netzkabel
und klemmen Sie es nicht ein�
Nicht den Netzadapter unter
Wasser tauchen und nicht mit
Wasser abwaschen�
Stellen Sie den Netzadapter nicht
über oder in die Nähe mit Wasser
gefüllter Waschbecken oder
Badewannen�
- Ansonsten kann es durch einen
Kurzschluss zu einem elektrischen
Schlag oder Brand kommen.
Den Adapter nicht mit nassen
Händen weder in die Steckdose
stecken noch von ihr abziehen�
- Sonst kann es zu einem
elektrischem Schlag oder
Verletzungen kommen.
Vermeiden Sie Verwendungen, die
Nennleistung der Steckdose oder
der Kabel übersteigt�
-
Wird die Nennleistung überschritten,
weil zu viele Stecker in einer
Steckdose stecken, kann dies zu
Brand durch Überhitzung führen.
Stellen Sie immer sicher, dass das
Gerät über eine elektrische
Stromquelle betrieben wird, die zu
der Nennspannung passt, die auf
dem Netzadapter angegeben ein�
Führen Sie den Adapter bis zum
Anschlag ein�
- Andernfalls kann es zu einem
Brand oder einem elektrischen
Schlag kommen.
Dieses Produkt
Dieses Produkt hat einen
eingebauten, wiederauadbaren
Akku� Den Akku nicht in Flamme
oder Wärmequelle werfen� Nicht
bei Hitze laden und verwenden
und keinen hohen Temperaturen
aussetzen�
- Nichtbeachtung führt zu
Überhitzung, Entzündung oder
Explosion.
Nicht verändern oder reparieren�
- Sonst kann zu Brand, elektrischem
Schlag oder Verletzungen kommen.
ZurReparatursetzenSiesichmit
einem autorisierten
Kundendienstbetrieb in Verbindung
(Akkuaustausch, usw.).
Zerlegen Sie niemals das Produkt,
außer wenn Sie es entsorgen�
- Sonst kann zu Brand, elektrischem
Schlag oder Verletzungen kommen.
background
30
VORSICHT
Schützen der Haut
Folgende Personen sollten dieses
Gerät nicht benutzen:
•Personen, die an atopischer
Dermatitis oder Hautausschlag und
anderen Hautkrankheiten leiden
•Personen mit allergischer Diathese
oder Personen, die leicht durch
Kosmetika, Kleidung, Metall usw.
Hautirritationen erleiden
•Personen, bei denen sich schnell
Eiter bildet
•Personen, die unter Krampfadern,
Diabetes, Hämophilie usw. leiden
•Personen, bei denen Probleme
beim Stoppen einer Blutung
auftreten
- Der Gebrauch in solchen Fällen
kann dazu führen, dass die Haut
sensibel wird oder Entzündungen,
Blutungen oder ein erhöhtes
Schmerzgefühl entstehen.
In folgenden Fällen nicht
verwenden:
•Während der Menstruation,
Schwangerschaft oder bis etwa
einem Monat nach der Geburt
•Wenn Sie sich nicht wohl fühlen
oder wenn sich Ihre Haut oder Ihr
Körper nicht normal anfühlen
•Nach dem Trinken von Alkohol, der
Einnahme von Arzneimitteln oder
wenn Sie sehr müde sind
- Der Gebrauch in solchen Fällen
kann dazu führen, dass die Haut
sensibel wird oder Entzündungen,
Blutungen oder ein erhöhtes
Schmerzgefühl entstehen.
Nicht in folgenden
Körperbereichen verwenden:
•Bei Verletzungen, Hautausschlag,
Muttermalen, Warzen, Pickeln usw.
•Auf gebräunter Haut
- Zuwiderhandlung kann zu
Verletzung oder Entzündung der
Haut oder zu Blutungen führen.
Nicht zu fest auf die Klinge
drücken, wenn Sie den
Rasieraufsatz verwenden�
- Dies kann Beschädigungen
verursachen, die zu Verletzungen
der Haut führen.
WARNUNG
Bei ungewöhnlichem Verhalten oder
einer Fehlfunktion
Stoppen Sie sofort den Gebrauch
und entfernen Sie den Adapter,
wenn sich das Gerät
ungewöhnlich verhält oder eine
Fehlfunktion auftritt�
- Andernfalls kann es zu Brand,
elektrischem Schlag oder
Verletzungen kommen.
<Ungewöhnliches Verhalten oder
Fehlfunktionen>
•Das Hauptgehäuse, der Adapter
oder das Netzteil sind deformiert
oder ungewöhnlich heiß�
•Das Hauptgehäuse, der Adapter
oder das Netzteil riechen verbrannt�
•Während des Gebrauchs oder
Auadens ist im Hauptgehäuse
ein ungewöhnlicher Ton zu hören�
- Fordern Sie augenblicklich eine
ÜberprüfungoderReparaturbei
einem autorisierten
Kundendienstbetrieb an.
Verhindern von Unfällen
Nicht in Reichweite von Kindern
oder Kleinkindern aufbewahren�
Sie dürfen das Gerät nicht benutzen�
- Nichtbeachtung kann zu Unfällen
oder Verletzung führen, da das
Schermesser, die Bürste usw.
versehentlich verschluckt werden
können.
Reinigung
Trennen Sie immer den Adapter
von der Steckdose, wenn Sie ihn
reinigen�
- Andernfalls kann es zu elektrischem
Schlag oder Verletzungen kommen.
Reinigen Sie regelmäßig
Netzstecker und Gerätestecker,
um zu verhindern, dass sich Staub
ansammelt�
- Andernfalls kann es aufgrund eines
Isolationsfehlers durch Feuchtigkeit
zu einem kommen.
Stecken Sie den Adapter ab, und
reinigen Sie ihn mit einem
trockenen Tuch.
background
31
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
VORSICHT
Bei Verwendung des
Rasieraufsatzes nicht den
Klingenbereich (metallischen
Bereich) des Schermessers
berühren�
- Andernfalls kann es zu Verletzungen
an Ihrer Hand kommen.
Verwenden Sie das Gerät nicht,
wenn der Rahmen entfernt wurde�
- Nichtbeachtung kann Verletzungen
an den Fingern verursachen oder
dazu führen, dass sich Haar oder
Kleidung verfangen und Schaden
nehmen.
Verwenden Sie keine Seifen
mit Scheuerpartikeln oder
Peeling-Effekt�
- Zuwiderhandlung kann
Verletzungen an der Haut,
Pigmentierungsstörungen oder
andere Hautprobleme verursachen.
Verwenden Sie zum Epilieren der
Achseln und Bikinizone bitte
immer den Aufsatz für sensible
Bereiche (Achseln/Bikinizone)�
Verwenden Sie dafür nicht den
Efzienzaufsatz für Beine/Arme
oder den Hautschutz-Aufsatz für
Beine/Arme�
- Zuwiderhandlung kann zu Verletzung,
Entzündungen oder einem erhöhten
Schmerzgefühl führen.
Lagern Sie den Scheraufsatz mit
angefügtem Bikini-Kamm�
Bewahren Sie die
Hautschutzvorrichtung und die
Scherfolie behutsam auf, da sie
zerbrechlich sind�
- Geschieht das nicht, kann die
Hautschutzvorrichtung oder die
Scherfolie deformiert oder beschädigt
werden, was eine Verletzung der
Haut verursachen kann.
Stellen Sie vor der Verwendung
sicher, dass die
Hautschutzvorrichtung,
Epilierscheibe, Klinge, Rahmen
und Bürste nicht deformiert sind
und keine Risse und Schäden
aufweisen�
- Geschieht das nicht, kann es zu
Verletzungen der Haut kommen.
Tragen Sie den Hautschutz und
die Epilationsscheiben im 90°
Winkel mit sanfter Kraft auf Ihre
Haut auf�
- Nichtbeachtung kann zu
Verletzungen der Haut oder dazu
führen, dass sich Haar oder
Kleidung verfangen und Schaden
nehmen.
Wenn Hautprobleme länger als 2
Tage nach der Behandlung
anhalten, verwenden Sie das
Gerät nicht mehr und suchen Sie
einen Hautarzt auf�
- Geschieht das nicht, kann es sein,
dass sich die Symptome
verschlimmern.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn
es heiß wird, und benutzen Sie
das Gerät nur, nachdem es
abgekühlt ist�
- Geschieht das nicht, kann es zu
Verbrennungen bei geringen
Temperaturen kommen.
Verwendung des Epilier-/
Rasieraufsatzes
Nicht in folgenden
Körperbereichen verwenden:
•Gesicht, Genitalien und
Genitalbereiche oder Schenkel
•Innenseite der Oberarme und
Bereiche wie Ellbogen oder Knie,
die schräg oder faltig sind
- Zuwiderhandlung kann zu
Verletzung oder Entzündung der
Haut oder zu Blutungen führen.
Folgende Personen sollten dieses
Gerät nicht benutzen:
•Personen, die Hautprobleme haben
(Vereiterung, Entzündung usw.),
verursacht durch die Epilation
(Rupfen,Depilieren,Wachsenusw.)
- Der Gebrauch in solchen Fällen
kann dazu führen, dass die Haut
sensibel wird oder Entzündungen,
Blutungen oder ein erhöhtes
Schmerzgefühl entstehen.
background
32
VORSICHT
Epilier-/Rasieraufsatz nicht auf
folgende Arten verwenden:
•Gebrauch unmittelbar vor dem
Schwimmen oder Baden im Meer
(verwenden Sie ihn mindestens 2
Tage vor solchen Aktivitäten)
•Unmittelbar vor dem Baden
•Gleich nach der Epilation
Extremsportarten ausüben oder
Übungen machen
- Zuwiderhandlung kann zu Infektion
oder Entzündung führen, die von
Bakterien verursacht werden,
welche durch die Poren in den
Körper eindringen.
Nicht zu viel Druck auf die Haut
ausüben, nicht wiederholt über
denselben Bereich reiben, nicht in
einem Bereich anhalten� Auch
keine Stoßbewegungen
ausführen�
- Dies kann zu Verletzung oder
Entzündung der Haut führen oder
starken Schmerz verursachen.
Verwendung des
Fußpegeaufsatzes
Nicht auf Hautblasen und
Hühneraugen verwenden�
- Zuwiderhandlung kann zu
Verletzung oder Entzündung der
Haut oder zu Blutungen führen.
Fußpegeaufsatz nicht auf
folgende Arten verwenden:
•Zu tief feilen
•Feile auf weiche Haut treffen lassen
•VerwendendesFußpegeaufsatzes
in der Badewanne
- Nichtbeachtung verursacht
Verletzungen der Haut, Infektion,
Entzündung, Bluten oder andere
Schwierigkeiten oder
Verschlimmerung der Symptome.
Personen, die unter
Durchblutungsstörungen in den
Füßen, geschwollenen, juckenden,
schmerzenden oder ungewöhnlich
warmen Füßen leiden, sollten
Ihren Arzt konsultieren, bevor sie
den Fußpegeaufsatz verwenden.
Wenn die Haut nach dem Feilen
nicht normal aussieht,
unterbrechen Sie die Anwendung
des Fußpegeaufsatzes und
suchen Sie einen Dermatologen
auf�
Feilen Sie die verhärtete Haut
Stück für Stück im Verlauf
mehrerer Tage ab�
Feilen Sie nur Schwielen oder
Verhärtungen an Ihren Füßen ab�
- Werden die vorstehenden
Anweisungen nicht befolgt, können
Verletzungen der Haut, Infektionen,
Entzündungen, Blutungen oder
andere Probleme oder eine
Verschlimmerung solcher
Symptome die Folge sein.
Verwendung der Peelingbürste
Nicht in folgenden
Körperbereichen verwenden:
•Gesicht, Hals, Genitalien und
Genitalbereiche
- Zuwiderhandlung kann zu
Verletzung oder Entzündung der
Haut oder zu Blutungen führen.
Peelingbürste nicht auf folgende
Arten verwenden:
•Zu viel Druck auf die Haut ausüben
•Durchgehend für längere Zeitraume
auf demselben Bereich verwenden
- Nichtbeachtung verursacht
Verletzungen der Haut, Infektion,
Entzündung, Bluten oder andere
Schwierigkeiten oder
Verschlimmerung der Symptome.
Verwenden, um Schwielen auf
Knien oder Ellbogen zu entfernen�
- Zuwiderhandlung kann zu
Verletzungen, Entzündungen der
Haut oder zu Blutungen führen.
Beachten Sie folgende
Vorsichtsmaßnahmen
Nicht mit Angehörigen oder anderen
Personen gemeinsam benutzen�
- Nichtbeachtung kann zu Infektionen
oder Entzündungen führen.
An Netzstecker und Gerätestecker
sind Schmutz und Metallpartikel
stets zu entfernen�
- Ansonsten kann es durch einen
Kurzschluss zu einem elektrischen
Schlag oder Brand kommen.
background
33
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
VORSICHT
Ziehen Sie den Adapter aus der
Steckdose, wenn Sie nicht
auaden.
- Nichtbeachtung kann einen
elektrischen Schlag oder Brand
aufgrund eines elektrischen
Leckstroms durch die
Verschlechterung der Isolierung
verursachen.
Handhabung des
ausgebauten Akkus beim
Entsorgen
GEFAHR
Der Akku ist ausschließlich für die
Benutzung mit diesem Gerät
bestimmt� Verwenden Sie den
Akku nicht für andere Geräte�
Laden Sie den Akku nicht mehr
auf, nachdem er entfernt wurde�
Werfen Sie den Akku nicht ins
Feuer und setzen Sie ihn nicht
Hitze aus�
Schlagen Sie nicht auf den Akku,
bauen Sie ihn nicht um oder
auseinander und durchstechen
Sie sie nicht mit einem Nagel�
Lassen Sie die positiv und negativ
geladenen Pole nicht mittels
metallener Objekte miteinander in
Berührung kommen�
Bewahren Sie keinen metallenen
Schmuck oder Haarnadeln in der
Nähe des Akkus auf�
Verwenden oder belassen Sie den
Akku nicht an Orten, wo er hohen
Temperaturen ausgesetzt werden
kann, wie etwa unter direkter
Sonneneinstrahlung oder in der
Nähe anderer Wärmequellen�
Ziehen Sie niemals die Hülsen ab�
- Nichtbeachtung führt zu
Überhitzung, Zündung oder
Explosion.
WARNUNG
Nach der Entfernung des Akkus
bewahren Sie diesen außer
Reichweite von Kindern auf�
- Es können körperliche Schäden
verursacht werden, wenn der Akku
verschluckt wird.
Sollte es dazu kommen, verständigen
Sie bitte sofort einen Arzt.
Wenn Batterieüssigkeit ausläuft
und mit den Augen in Berührung
kommt, die Augen nicht reiben
sondern gründlich mit klarem
Wasser wie Leitungswasser
abspülen�
- Andernfalls kann es zu
Augenverletzungen kommen.
Verständigen Sie bitte sofort einen
Arzt.
VORSICHT
Wenn Batterieüssigkeit ausläuft
und mit Haut oder Kleidung in
Berührung kommt, mit klarem
Wasser wie Leitungswasser
abspülen�
- Andernfalls kann es zu
Entzündungen kommen.
Wichtige Informationen
•Verwenden Sie keinen Alkohol,
Nagellackentferner usw., um das Gerät
zu reinigen. Es kann sonst zu
Funktionsstörungen,Rissenoder
Verfärbungen des Hauptteils kommen.
•Nach dem Gebrauch sollten Sie den
Apparat nicht in der Nähe eines
Waschbeckens, im Badezimmer oder
an anderen feuchten Orten
aufbewahren, wo er Wasser und Nässe
ausgesetzt sein könnte.
•Vermeiden Sie eine Verwahrung an
Orten, wo der Apparat hohen
Temperaturen oder direkter
Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
•Setzen Sie bei der Lagerung stets den
SchutzdeckelfürdieFußpegeaufsatz
und den Scheraufsatz auf.
•Laden Sie das Gerät korrekt entsprechend
dieser Bedienungsanleitung auf.
(SieheSeite34„Auaden“.)
background
34
M
Netzadapter (RE7-87)
(Die Form des Netzadapters
unterscheidet sich je nach
Bereich�)
Adapter
Netzstecker
Netzkabel
Gerätestecker
Zubehör
N
Reinigungsbürste
O
Aufbewahrungstasche
Auaden
Das Gerät darf während des
Ladevorgangs nicht verwendet werden.
Laden Sie es daher vorher vollständig
auf.
Ladedauer: Etwa 1 Stunde
Die Laufzeit des Epilierers variiert je
nach Temperatur. Im Allgemeinen
beträgt die Laufzeit 30 Minuten bei
einer Stunde Ladezeit (35 Minuten mit
dem Hautschutzaufsatz für Arme und
Beine).
Schließen Sie den Netzadapter an
das Epiliergerät (
a
) und an eine
Steckdose (
b
) an� (Abb� 1)
Die Ladeanzeige/
Benachrichtigungsleuchte [
L
] leuchtet
während des Ladevorgangs rot (Abb. 2),
schaltet sich aus, wenn das Gerät
geladen ist, und blinkt zweimal pro
Sekunde, wenn ein Fehler vorliegt.
•Laden Sie das Gerät bei einer
Umgebungstemperatur von 15–35 °C
auf.EinAuadenaußerhalbdieser
Temperatur kann zu längeren
Ladezeiten oder Ladefehlern führen.
•Die Ladezeit kann sich je nach
verbleibender Akkuleistung ändern.
•Auch wenn das Gerät nach jeder
Verwendung aufgeladen wird, hat dies
keinenEinussaufdieLebensdauer
des Akkus.
•BeimerstmaligenAuadendesGeräts
oder nach 6 Monaten Nichtverwendung
kann die Ladezeit variieren. Die
Ladeanzeige/Benachrichtigungsleuchte
kann einige Minuten lang ausgeschaltet
bleiben, leuchtet dann aber wieder auf.
•Dieses Gerät enthält einen Akku, der
nur von Fachpersonal ausgetauscht
werden kann. Kontaktieren Sie bitte ein
autorisiertes Kundenzentrum für die
EinzelheitenzurReparatur.
Bezeichnung der Bauteile
(Siehe Seite 3�)
A
Efzienzaufsatz für Beine/Arme
B
Hautschutz-Aufsatz für Beine/
Arme ( Seite 36)
C
Aufsatz für sensible Bereiche
(Achseln/Bikinizone)
1 Hautschutzvorrichtung
2Rahmen
D
Epilieraufsatz
3 Epilierscheiben
E
Kleiner Epilieraufsatz für Achseln/
Bikinizone
4Rahmen-Freigabeknöpfe
5Rahmen
6 Epilierscheiben (Innenseite)
F
Kammaufsatz (Schutzkappe für
Rasieraufsatz)
G
Rasieraufsatz
7 Scherfolie
8 Langhaarschneider
9 Schalter zum Ausklappen des
Langhaarschneiders
Rahmen
Schermesser
Rahmen-Freigabeknopf
H
Schutzkappe für Fußpegeaufsatz
I
Fußpegeaufsatz
Feile
Rahmen-Freigabeknöpfe
Rahmen
J
Peelingbürste
* ES-EY90: Sonic Peelingbürste
ES-EY80: Bürste für porentiefes
Peeling
K
Bürstenaufsatz
L
Hauptgehäuse
Aufsatz-Freigabeknopf
LED-Leuchte
Modus-Leuchten
Netzschalter (Ausschalten/
Einschalten/Modusauswahl)
Ladeanzeige/
Benachrichtigungsleuchte
Anschluss für das Ladekabel
background
35
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
•WennGeräuschevomRadioodervon
anderen Quellen während des
Gebrauchs oder des Ladevorgangs zu
hören sind, verwenden Sie das Produkt
an einem anderen Ort.
<Ladestatus überprüfen>
Trennen Sie das Gerät während des
Ladevorgangs und stecken Sie es dann
wieder ein, um zu prüfen, ob die
Ladeanzeige/Benachrichtigungsleuchte
leuchtet und sich nach 5 Sekunden
ausschaltet.
Vor der Inbetriebnahme
Entfernen und Anbringen
des Aufsatzes
Halten Sie den Aufsatz-
Freigabeknopf gedrückt, um den
Aufsatz zu lösen und drücken Sie
ihn, bis er einrastet� (Abb� 3)
Kammaufsatz
ES-EY90
Setzen Sie den Kammaufsatz auf
den Rasieraufsatz und klappen
Sie den Langhaarschneider aus�
(Abb� 4)
•Sobald der Kammaufsatz aufgesetzt
wurde, stellen Sie sicher, dass der
Kamm engen Hautkontakt hat.
Entfernen und Anbringen der
Peelingbürste (Abb� 5)
ES-EY90/EY80
<Entfernen>
Halten Sie die Bürste seitlich fest und
nehmen Sie sie vom Bürstenaufsatz ab.
<Anbringen>
Fest andrücken, bis ein Klickton zu
hören ist.
<LED‑Leuchte> (Abb. 6)
Die LED-Leuchte leuchtet und bleibt
an, wenn das Gerät eingeschaltet
wird.
Dieses Produkt hat einen eingebauten
Drucksensor und die LED-Leuchte
blinkt, wenn Sie das Gerät zu fest
gegen die Haut drücken.
<Wahlschalter für Modus> (Abb. 7)
•Die Scheibe hat 3
Drehgeschwindigkeiten. Probieren
Sie den SANFT-Modus, um
Irritationen beim Entfernen von
Haaren zu vermeiden.
•Drücken Sie den Netzschalter, um
zwischen●(SANFT),●●(NORMAL),
●●●(STARK)und„AUS“zu
wechseln.
•WählenSiedenSTARK-Modusbeim
GebrauchdesFußpegeaufsatzes.
●: SANFT
Die Scheibe dreht sich mit niedriger
Geschwindigkeit.
•1 Moduslampe leuchtet blau.
●●: NORMAL
Die Scheibe dreht sich mit normaler
Geschwindigkeit.
•2 Moduslampen leuchten blau.
●●●: STARK
Die Scheibe dreht sich mit hoher
Geschwindigkeit.
•3 Moduslampen leuchten blau.
AUS
•Schalten Sie das Gerät AUS.
<Niedriger Akkustand>
•Die Ladeanzeige/
Benachrichtigungsleuchte [
L
]
blinkt im Sekundentakt.
•Die Betriebszeit nach dem
Aufblinken der Ladeanzeige/
Benachrichtigungsleuchte variiert je
nach Gebrauch und Temperatur.
background
36
Auf ausreichend nasser Haut
anwenden. Wenn Sie feststellen, dass
einige Haare während der Epilation
nicht entfernt werden, versuchen Sie
aufTROCKEN-Epilationumzuschalten.
•Der Drucksensor funktioniert und die
LED-Leuchte kann je nach Menge und
Art des verwendeten Duschgels blinken.
Passen Sie die Menge des Duschgels
an oder geben Sie Wasser auf die
Scheiben, um den Schaum zu verdünnen.
•Es bildet sich Schaum, der den
Epilierer gleitfähig macht, so dass Sie
ihn schnell bewegen können.
•Das Gerät funktioniert eventuell nicht
bei einer Umgebungstemperatur von
5 °C oder darunter.
•Wenden Sie den Epilierer in einem
Winkel von 90° an und lassen ihn
langsam über Ihre Haut gleiten.
<Epilieren von Beinen oder Armen>
Verwenden Sie den
Efzienzaufsatzoderden
Hautschutzaufsatz für Beine/
Arme. (Abb. 11)
Bewegen Sie den Epilierer
langsam gegen den
Haarwuchs. (Abb. 12)
<Epilieren der Achseln oder der
Bikinizone>
ES-EY90/EY80/EY70/EY31:
Setzen Sie den kleinen
Epilieraufsatz auf.
ES-EY30: Bringen Sie den
Aufsatz für sensible Bereiche
am Epilieraufsatz an. (Abb. 13)
Wenden Sie den Epilierer
vorsichtig in einem Winkel von
90° an und sorgen Sie für
einen engen Hautkontakt.
Das Gerät nicht vor und zurück
bewegen, während es auf der
Haut anliegt.
Heben Sie es von der Haut ab
undändernSiedieRichtung,
bevor Sie es bewegen.
Spannen Sie die Haut mit
Ihren Fingern, damit diese
nicht faltig ist, und bewegen
Sie das Gerät langsam gegen
den Haarwuchs. (Abb. 14)
Anleitung
Epilieraufsatz
DerEfzienzaufsatzundder
Hautschutzaufsatz für Beine/Arme
sollten nur für die Beine/Arme verwendet
werden.
Der Aufsatz für sensible Bereiche und
der kleine Epilieraufsatz für Achseln/
Bikinizone sollten nur für die Achseln/
Bikinizone verwendet werden.
Für das Epilieren geeignete
Bereiche (Abb� 8)
A.VerwendenSiedenEfzienzaufsatz
und den Hautschutzaufsatz für
Beine/Arme.
B. Verwenden Sie den Aufsatz für
sensible Bereiche oder den kleinen
Epilieraufsatz für die Achseln/
Bikinizone. Ziehen Sie vor der
Haarentfernung in der Bikinizone
Ihren Badeanzug oder eine
Unterhose an und prüfen Sie die
Bereiche, die Sie epilieren
möchten.
•Die Verwendung des Epilierers in
nicht empfohlenen Bereichen kann
Schmerzen oder Hautprobleme
verursachen.
Nicht für das Epilieren geeignete
Bereiche (Abb� 9)
Verwenden Sie den Epilierer nicht an
der Innenseite der Oberarme oder in
Bereichen wie Ellenbogen oder Knie,
die schräg oder faltig sind.
<TROCKEN‑Epilation>
•EineTROCKEN-Epilationwird
empfohlen. Wischen Sie vor der
TROCKEN-EpilationFeuchtigkeitund
Schweiß von der Haut ab. Drücken Sie
als Nächstes den Netzschalter.
<NASS‑Epilation>
•Verwenden Sie zur NASS-Epilation nur
Duschgel. Geben Sie das Duschgel auf
die nassen Scheiben und schalten Sie
den Schalter ein, um Schaum zu
erzeugen. (Abb. 10)
background
37
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
<Häugkeit der Benutzung>
•Die Haarentfernung sollte nicht
ständig erfolgen, daher wird
empfohlen, die Achseln einmal pro
Woche und die Bikinizone etwa einmal
alle zwei Wochen zu epilieren.
<Für Anfänger/Personen mit
empndlicher Haut>
•Wir empfehlen außerdem die
Verwendung des SANFT-Modus.
(
Seite 35)
•Die Verwendung des
Hautschutzaufsatzes für Beine/Arme
mit Hautschutzvorrichtung ist am
besten für Personen geeignet, die
den Epilierer zum ersten Mal
benutzen oder für Personen mit
empndlicherHaut.
Der Hautschutzaufsatz für Beine/
Arme hat eine Hautschutzvorrichtung
für eine sanfte Epilation, indem er
die Haut herunterdrückt, um
Schmerzen zu verringern.
<Tipps für beste Ergebnisse>
•Die Massage mit einem
Peelingschwamm kann helfen, das
Einwachsen von Haaren zu
verhindern.
•Nach der Anwendung kann eine
Rötungauftreten.DasAuegen
eines kalten Waschlappens hilft bei
Schmerzen oder Ausschlag.
•Wenn Ihre Haut trocken ist, tragen
Sie zwei Tage nach der Anwendung
eine Feuchtigkeitscreme auf.
•Achten Sie darauf, dass die Haut vor
und nach der Anwendung sauber ist.
<Beste Haarlänge für die Epilation>
•Kürzen Sie Ihre Haare vor der
erstmaligen Verwendung, oder wenn
Sie die Haare längere Zeit nicht
entfernt haben. Die Haarentfernung
ist einfacher und weniger
schmerzhaft, wenn die Haare kurz
sind.
Rasieraufsatz
ES-EY90
<TROCKEN‑Rasur>
EineTROCKEN-Rasurwirdempfohlen.
WischenSievorderTROCKEN-Rasur
Feuchtigkeit und Schweiß von der
Haut ab.
<NASS‑Rasur>
Befeuchten Sie die Haut und tragen Sie
Duschgel auf die Haut auf. Verwenden
Sie stets ausschließlich Duschgel.
1
1
Befestigen Sie den
Rasieraufsatz [
G
]�
•Vergewissern Sie sich, dass der
Kammaufsatz [
F
] abgenommen
wurde.
2
2
Wählen Sie den Modus, indem
Sie den Netzschalter [
L
]
drücken�
Fußpegeaufsatz
ES-EY90/EY80/EY70
•Es wird empfohlen, das Produkt
innerhalb von 30 Minuten nach dem
Baden oder Duschen zu verwenden.
Trocknen Sie Ihre sauberen Füße
vollständig ab.
•Innerhalb von 5 Minuten an jedem Fuß
anwenden.
1
1
Bringen Sie den
Fußpegeaufsatz an [
I
]�
•Drücken Sie ihn fest herunter, bis
er einrastet.
2
2
Wählen Sie den Modus, indem
Sie den Netzschalter [
L
]
drücken�
•DerSTARK-Moduswird
empfohlen. ( Seite 35)
background
38
Tipps, wie man den
Fußpegeaufsatz bewegt
Bewegen Sie das Gerät in Pfeilrichtung.
Benutzen Sie Ihre freie Hand zur
Unterstützung. (Abb. 16)
Peelingbürste
ES-EY90/EY80
•Am besten ist eine wöchentliche
Verwendung.
•Am besten etwa 2 Tage vor der
Haarentfernung auf den zu
epilierenden Stellen anwenden. Das
Peeling kann dazu beitragen, das
Einwachsen von Haaren zu verhindern.
1
1
Befestigen Sie den
Bürstenaufsatz�
•Drücken Sie ihn fest herunter, bis
er einrastet.
2
2
Befeuchten Sie die
Peelingbürste� (Abb� 17)
3
3
Tragen Sie Duschgel auf Ihre
Haut auf�
4
4
Wählen Sie den Modus, indem
Sie den Netzschalter [
L
]
drücken�
•Am besten ist die Verwendung an
Beinen, Armen (insbesondere
Ellenbogen und Knie) und
Halsausschnitt. Verwenden
Sie die Peelingbürste nicht in
empndlichenBereichenim
Gesicht oder am Hals.
•Halten Sie sie nicht an einer Stelle.
Führen Sie sie kreisend über die
Haut. (Abb. 18)
•Wenden Sie sie etwa 30 Sekunden
auf demselben Hautbereich an,
überprüfen Sie die Haut, und
passen Sie die Verwendung
entsprechend an.
Die Grundlagen der Fußpege
Verwenden Sie das Produkt nur zum
Feilen von Schwielen und verhärteten
Stellen am Fuß. (Abb. 15)
<Verwendung bei>
Schwielen
a
b
c
Eine Schwiele ist
eine verhärtete
Hautpartie, die sich
durch wiederholten
DruckoderReibung
bildet.
a
Verhärtete
Hautpartie
b
Epidermis
c
Haut
Vorsichtsmaßnahmen
beim Feilen
•Wenn man einen Bereich zu
großächigabfeilt,kannespassieren,
dass sich noch größere Schwielen
bilden. Achten Sie daher darauf, dass
Sie etwas von der verhärteten
Hautpartie am Fuß bestehen lassen.
Vor der
Inbetriebnahme
Nach dem
Gebrauch
b
a
c
d
e
a
Verhärtete Hautpartie
b
Epidermis
c
Haut
d
Menge, die entfernt werden soll
e
Lassen Sie etwas von der
verhärteten Hautpartie am Fuß
•Wenn Sie eine einzelne Stelle eine
längere Zeit feilen, kann diese durch
dieReibungheißwerden.Umdieszu
vermeiden, achten Sie dauf, dass Sie
kleine Änderungen an der Feilposition
vornehmen, während Sie feilen.
•Wenn man einen Bereich zu tief feilt,
kann es passieren, dass er weh tut und
sich entzündet.
•Feilen Sie etwa alle zwei Wochen.
background
39
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Reinigung
•Nach dem Gebrauch Aufsätze und
Kappen stets reinigen.
•Schalten Sie den Apparat vor der
ReinigungausundtrennenSieihnvom
Netz.
•AchtenSiebeimReinigender
Hautschutzvorrichtung,desRahmens
und der Aufsätze für Beine/Arme und
Achseln/Bikinizone darauf, dass diese
nicht beschädigt werden.
Trockenreinigung
Epilieraufsatz/
Rasieraufsatz
ES-EY90
1� Ziehen Sie die Aufsätze und den
Rahmen nach oben, während Sie
die Kante des Aufsatzes [
A
B
C
]/die
Rahmen-Freigabeknöpfe [
E
4]
festhalten, oder entfernen Sie
den Rahmen, indem Sie den
Rahmen-Freigabeknopf [
G
]
drücken� (Abb� 19)
2� Reinigen Sie die Aufsätze [
A
B
C
],
den Epilieraufsatz [
D
], den kleinen
Epilieraufsatz für Achseln/Bikinizone
[
E
] und den Rasieraufsatz [
G
] mit
der Reinigungsbürste [
N
]� (Abb� 20)
Nassreinigung
Epilieraufsatz/
Rasieraufsatz
ES-EY90
(Abb� 21)
1� Befeuchten Sie die Epilierscheiben
und Klingen und tragen Sie eine
kleine Menge üssige Handseife
auf die Epilierscheiben auf�
2� Schalten Sie das Gerät ein, um
Schaum entstehen zu lassen�
3� Spülen Sie alle Haarreste und
Schmutz weg�
•Verwenden Sie kein heißes Wasser.
•EntfernenSiedenRahmen,bevor
SiedenRasieraufsatzabspülen.
4� Schalten Sie das Gerät aus,
wischen Sie es mit einem
trockenen Tuch ab, und lassen Sie
es gut trocknen�
Fußpegeaufsatz
ES-EY90/EY80/EY70
(Abb� 22)
1. Geben Sie üssige Seife auf den
mittleren Teil der Feile�
2� Lassen Sie etwas Wasser auf die
Feile ießen und schalten Sie das
Gerät ein�
3� Spülen Sie sämtliche Reste
vollständig weg�
4� Schalten Sie das Gerät aus,
entfernen Sie den Rahmen und
spülen Sie das Innere aus�
5� Wischen Sie das Gerät trocken und
lassen Sie es in einer gut belüfteten
Umgebung vollständig trocknen�
Peelingbürste
ES-EY90/EY80
/
Bürstenaufsatz
ES-EY90/EY80
(Abb� 23)
1� Schalten Sie das Gerät ein und
spülen Sie alle Schmutzpartikel
gründlich von der Peelingbürste
ab�
2� Schalten Sie das Gerät aus,
entfernen Sie den Bürstenaufsatz
und spülen Sie die Unterseite des
Bürstenaufsatzes gründlich ab�
3� Wischen Sie es mit einem
trockenen Tuch ab, und lassen Sie
es gut trocknen�
•Um eine Verformung der Bürste zu
vermeiden, trocknen Sie sie mit dem
Kopf nach oben und bewahren Sie
sie dann auf.
background
40
Austausch der
Scherfolie und des
Schermessers
ES-EY90
Am besten wird die Scherfolie [
G
7]
jährlich und das Schermesser [
G
] alle
zwei Jahre ausgetauscht. Nehmen Sie
dieScherfoliedesRasieraufsatzes[
G
]
nur ab, wenn Sie sie ersetzen.
Austausch der Scherfolie
(Abb� 24)
1� Drücken Sie vorsichtig auf die
Scherfolie und verwenden Sie
einen Fingernagel, um die
Plastikabdeckung (
b
) auf der
Klinge von den Rastern (
a
) auf der
Innenseite des Rahmens zu
entfernen�
2� Biegen Sie die neue Scherfolie
leicht und drücken Sie sie, bis sie
im Rahmen einrastet�
Austausch des
Schermessers (Abb� 25)
1� Entfernen Sie das Schermesser,
indem Sie es an beiden Enden
festhalten und gerade vom Rasierer
fort ziehen�
2� Setzen Sie das Schermesser ein,
indem Sie es an beiden Enden
festhalten und nach unten drücken�
Austausch der Feile
ES-EY90/EY80/EY70
Die Lebensdauer der Feile beträgt etwa
1 Jahr (einfache Verwendung von etwa
10 Minuten alle 2 Wochen
vorausgesetzt). Am besten wird die
Feile etwa einmal pro Jahr
ausgetauscht.
(Abb� 26)
1� Drücken Sie die Feile zum Lösen
herunter
2� Richten Sie sie so aus, dass der
förmige Teil mit der Markierung
an der Seite übereinstimmt und
drücken Sie sie nach unten�
Austausch der
Peelingbürste
ES-EY90/EY80
Peelingbürste Einmal jährlich
(Vorausgesetzt, dass
sie wöchentlich etwa
3 Minuten verwendet
wird)
•AufSeite35ndenSieEinzelheiten
zum Austausch der Bürste.
background
41
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Fehlersuche
Problem Mögliche Ursache Handlung
Der Apparat
funktioniert
nicht.
Er wird nicht
aufgeladen.
Laden Sie den Apparat
vollständig auf.
Der Schalter wird EIN
geschaltet, während
der Adapter an die
Steckdose
angeschlossen ist.
Wenn der Apparat mit
der Steckdose
verbunden ist, ist nur
Laden möglich.
Trennen Sie das Gerät
vor Verwendung von der
Steckdose.
Wenn Sie
epilieren
Die
Hautschutzvorrichtung
oder Epilierscheiben
sind verformt,
zerbrochen oder
beschädigt.
Lassen Sie das Gerät
von einem autorisierten
Kundendienstbetrieb
reparieren.
Wenn Sie
epilieren
oder
rasieren
Es hat sich Haarstaub
angesammelt.
Entfernen Sie den
Haarstaub.
Duschgel hat sich auf
Epilierscheiben und
Klinge festgesetzt.
ReinigenSiesie,indem
Sie sie in warmem
Wasser einweichen.
Bei der
Fußpege
DerRahmenistnicht
sicher angebracht.
Befestigen Sie ihn
erneut.
Beim
Peeling
Duschgel hat sich auf
der Peelingbürste oder
dem Bürstenaufsatz
festgesetzt.
Spülen Sie die Teile mit
warmem Wasser ab.
Wenn sich das Duschgel
nicht abspülen lässt,
entfernen Sie die
Peelingbürste oder den
Bürstenaufsatz und
lassen Sie die Teile in
warmem Wasser
einweichen.
Die Betriebszeit verkürzt
sich.
Das Gerät wird bei
etwa 5 °C oder
weniger verwendet.
Verwenden Sie das
Gerät bei einer
Umgebungstemperatur
von etwa 5 °C oder
höher.
Der Apparat wird zu
fest gegen die Haut
gedrückt.
Der Kontakt zur Haut
sollte mit weniger Kraft
erfolgen.
Nicht vollständig
aufgeladen.
Laden Sie den Apparat
vollständig auf.
background
42
Problem Mögliche Ursache Handlung
Der Apparat stoppt
während des Betriebes.
Der Apparat wird zu
fest gegen die Haut
gedrückt.
Der Kontakt zur Haut
sollte mit weniger Kraft
erfolgen.
Nicht vollständig
aufgeladen.
Laden Sie den Apparat
vollständig auf.
Kann das
Haar nicht
entfernen.
Wenn Sie
epilieren
Der Apparat wird bei
langem Haar
verwendet.
Verwenden Sie ihn bei
Haar, das etwa 2 bis
3 mm lang ist.
DieOberächedes
Epilieraufsatzes liegt
nicht eng genug an der
Haut an.
Das Gerät wird nicht
gegen den Haarwuchs
bewegt.
Bringen Sie den
Epilieraufsatz in engeren
Kontakt mit der Haut
und bewegen Sie ihn.
Bewegen Sie das Gerät
gegen den Haarwuchs.
(Beachten Sie Seite 36.)
Das Haar wird
stoppelig.
Das Gerät wird zu
schnell bewegt.
Bewegen Sie es langsam
(ca. 3-5 cm/Sek.).
(Beachten Sie Seite 36.)
Der Apparat
entfernt das
Haar nicht
mehr so gut
wie vorher.
Es hat sich Haarstaub
angesammelt.
Entfernen Sie den
Haarstaub.
Die
Hautschutzvorrichtung
oder Epilierscheiben
sind verformt,
zerbrochen oder
beschädigt.
Lassen Sie das Gerät
von einem autorisierten
Kundendienstbetrieb
reparieren.
Der Aufsatz
für sensible
Bereiche löst
sich während
des Betriebs.
Das Gerät wird zu fest
gegen die Haut
gedrückt.
Der Kontakt zur Haut
sollte mit weniger Kraft
erfolgen.
Das Gerät wird nicht in
einem Winkel von 90°
auf die Haut
aufgesetzt.
Setzen Sie das Gerät in
einem 90°-Winkel auf
die Haut auf.
(Beachten Sie Seite 36.)
Der Apparat
schneidet das
Haar nicht
mehr so gut
wie vorher.
Beim
Rasieren
Es hat sich Haarstaub
angesammelt.
Entfernen Sie den
Haarstaub.
Die Klinge ist verformt.
Ersetzen Sie die Klinge.
Richtlinienfürden
Austausch:
Scherfolie: Etwa 1 Jahr
Schermesser: Etwa 2
Jahre
Die Klinge ist
verschlissen.
background
43
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Problem Mögliche Ursache Handlung
Kann nicht
feilen.
Bei der
Fußpege
Die Feile ist
verschlissen.
Ersetzen Sie die Feile.
Richtlinienfürden
Austausch: Etwa 1 Jahr
Das Gerät wird im
SANFT-Modus
verwendet.
Versuchen Sie es im
STARK-Moduszu
verwenden.
Kann den
Gestank nicht
loswerden.
Er ist schmutzig.
Weichen Sie die Feile
etwa 24 Stunden ein,
bevor Sie sie waschen.
Entfernt
Hautpartikel
oder Schmutz
nicht
ausreichend.
Beim
Peeling
Unzureichend starker
oder unzureichend
langer Druck auf die
Haut.
Passen Sie die Stärke
und/oder die Dauer des
Drucks an, und
beobachten Sie dabei
den Zustand der Haut.
Abnutzung der Bürste
durch fortlaufende
Verwendung
Ersetzen Sie die Bürste.
Richtlinienfürden
Austausch:
Peelingbürste: einmal
jährlich
Wenn die Probleme nicht gelöst werden können, wenden Sie sich an das Geschäft,
in dem Sie das Gerät erworben haben oder an ein von Panasonic autorisiertes
Servicecenter, um das Gerät reparieren zu lassen.
background
44
Akkulebensdauer
Etwa 3 Jahre.
Falls die Betriebszeit selbst nach
vollständigemAuadenerheblichkürzer
ist, hat der Akku das Ende seiner
Lebensdauer erreicht.
(Die Akkulebensdauer kann sich
aufgrund Gebrauchs- und
Lagerungsbedingungen ändern.)
Der Akku in diesem Gerät sollte nicht
vom Konsumenten ersetzt werden.
Lassen Sie die Batterie in einem
autorisierten Servicecenter ersetzen.
Entsorgung des Geräts
(Abb� 27)
Entfernen Sie den eingebauten Akku
vor der Entsorgung des Geräts�
•Der Akku muss auf sichere Weise
entsorgt werden.
•Diese Abbildung darf nur verwendet
werden, wenn das Gerät entsorgt wird
und darf nicht verwendet werden, um
es zu reparieren. Wenn Sie das Gerät
selbst auseinandernehmen, ist es nicht
länger wasserfest, was zu
Fehlfunktionen führen kann.
So entfernen Sie den Akku
•Trennen Sie den Netzadapter vom
Gerät.
•Drücken Sie den Netzschalter, um den
Strom einzuschalten und lassen Sie ihn
dann eingeschaltet, bis der Akku
vollständig entladen ist.
•Entfernen Sie die Teile in den Schritten
1 bis 4, und drücken Sie die Stifte
anhand Schritt 5 mit einem
Schraubenzieher, usw. in den
Anschluss. Heben Sie den Akku an und
entfernen Sie ihn.
•Achten Sie darauf, die Plus- und
Minuskontakte des entfernten Akkus
nicht kurzzuschließen, und isolieren
Sie die Kontakte, indem Sie Klebeband
darüber kleben.
Umweltschutz und Recycling
Dieses Epiliergerät enthält einen
Lithium-Ionen-Akku.
Stellen Sie bitte sicher, dass Sie den
Akkuaneinemofzielldafür
vorgesehenen Ort entsorgen, wenn
ein solcher in Ihrem Land vorhanden
ist.
Gewährleistung
Wenn Sie Informationen benötigen oder
das Kabel beschädigt wird, besuchen
Sie die Webseite von Panasonic
https://www.panasonic.com oder setzen
Sie sich mit einem autorisierten
Kundendienstbetrieb in Verbindung. (Sie
ndendiejeweiligenAdressenaufdem
europaweit gültigen Garantieschein.)
Technische Daten
Stromversorgung
Siehe Etikett auf dem
Netzadapter.
(Automatische
Spannungsanpassung)
Ladedauer
Etwa 1 Stunde
Durch die Luft
übertragener
akustischer
Schall
Epilieraufsatz:
76 (dB (A) bei 1 pW)
Kleiner Epilieraufsatz
für Achseln/Bikinizone:
67 (dB (A) bei 1 pW)
Rasieraufsatz:
64 (dB (A) bei 1 pW)
Fußpegeaufsatz:
69 (dB (A) bei 1 pW)
Bürstenaufsatz:
65 (dB (A) bei 1 pW)
Dieses Gerät ist ausschließlich für die
private Verwendung vorgesehen.
•WeitereInformationenzur
EnergieefzienzdesProduktes
entnehmen Sie bitte unserer Webseite,
www.panasonic.com, indem Sie die
Modellnummer in der Suchmaske
eingeben.
background
45
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Entsorgung von Altgeräten und Batterien
Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen
Dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder
den Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte elektrische
und elektronische Produkte sowie Batterien nicht in den
allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte Batterien zur
Behandlung,Aufarbeitungbzw.zumRecyclinggemäßden
gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen Sammelpunkten
zu.
ZusätzlichistdieRückgabeunterbestimmtenVoraussetzungen
auchbeiVertreibern(VerkaufsächefürElektro-und
Elektronikgeräte von mindestens 400 m² und
Lebensmitteleinzelhändler,dieübereineGesamtverkaufsäche
von mindestens 800 m² verfügen und mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft auch Elektro- und
Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen)
möglich.DieRücknahmehatkostenlosbeimKaufeines
gleichartigenNeugeräteszuerfolgen(1:1Rücknahme).
Unabhängig davon, gibt es die Möglichkeit, die Altgeräte
kostenlosandenVertreiberzurückzugeben(0:1Rücknahme;
Abmessungen kleiner als 25 cm und weniger als drei Altgeräte).
Vertreiber, die unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ihreProdukteverkaufen,sindzurRücknahmevonAltgeräten
verpichtet,wenndieLager-undVersandächenfürElektro-und
Elektronikgeräte mindestens 400 m² betragen.
OnlineverzeichnisderSammel-undRücknahmestellen:
https://www.ear-system.de/ear-verzeichnis/sammel-
undruecknahmestellen.
Enthalten die Produkte Batterien und Akkus oder Lampen, die
aus dem Altgerät zerstörungsfrei entnommen werden können,
sindSiealsEndnutzergesetzlichdazuverpichtet,diesevor
der Entsorgung zu entnehmen und getrennt als Batterie bzw.
Lampe zu entsorgen. Batterien können zusätzlich im
Handelsgeschäft unentgeltlich zurückgegeben werden.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß
entsorgen,helfenSiedabei,wertvolleRessourcenzuschützen
und eventuelle negative Auswirkungen, insbesondere beim
Umgang mit lithiumhaltigen Batterien, auf die menschliche
Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
FürmehrInformationenzuSammlungundRecycling,wenden
Sie sich bitte an Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht
ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder
verhängt werden.
background
46
Datenschutz
Wir weisen alle Endnutzer von Elektro- und
Elektronikaltgeräten darauf hin, dass Sie für das Löschen
personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten
selbst verantwortlich sind.
Hinweis für das Batteriesymbol (Symbol unten):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen
Symbol abgebildet sein. In diesem Fall erfolgt dieses auf
GrundderAnforderungenderjenigenRichtlinien,diefürdie
betreffende Chemikalie erlassen wurden.
Importeur:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Vertretungsberechtigter in der EU:
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Deutschland
Hergestellt von:
Panasonic Corporation
1006, Oaza Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan
background
47
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Merci d’avoir choisi ce produit Panasonic.
Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire toutes les instructions et
les conserver pour une utilisation ultérieure�
Mode d’emploi
(Usage domestique) Épilateur
Modèle No
ES-EY90
ES-EY80
ES-EY70
ES-EY31
ES-EY30
Table des matières
Consignes de sécurité .....................................51
Informations importantes ��������������������������������������������� 56
Identication des pièces ����������������������������������������������� 56
Charge ���������������������������������������������������������������������������� 57
Avant utilisation ������������������������������������������������������������� 57
Instructions �������������������������������������������������������������������� 58
Nettoyage ����������������������������������������������������������������������� 61
Remplacement de la grille extérieure et de la
lame intérieure ��������������������������������������������������������������� 62
Remplacement de la lime���������������������������������������������� 62
Remplacement de la brosse exfoliante ����������������������� 62
Dépannage ��������������������������������������������������������������������� 63
Durée de vie de la batterie �������������������������������������������� 66
Mise au rebut de l'appareil ������������������������������������������� 66
Garantie �������������������������������������������������������������������������� 66
Caractéristiques ������������������������������������������������������������ 66
background
48
AVERTISSEMENT
•Cet appareil peut être utilisé par des
enfants d’au moins 8 ans et des
personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou
manquant d’expérience et de
connaissances s’ils sont sous
surveillance ou si des instructions
leur ont été données concernant
l’utilisation de l’appareil d’une
manière sûre et s’ils comprennent
les dangers impliqués. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Les procédures de nettoyage et
d’entretien ne doivent pas être
effectuées par des enfants sans
surveillance.
•Le cordon d’alimentation ne peut
pas être remplacé. Si le cordon est
endommagé, l’adaptateur CA doit
être mis au rebut.
background
49
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
•N'utilisez rien d'autre que
l'adaptateur CA fourni pour toute
utilisation.
Par ailleurs, n'utilisez aucun autre
produit avec l'adaptateur CA fourni.
(Voir page 57.)
•Le symbole suivant indique qu'une
unité d'alimentation détachable
spéciqueestrequisepour
connecter un appareil électrique aux
canalisations principales
d'alimentation. La référence type du
bloc d'alimentation est marquée
près du symbole.
Utilisation de la tête d'épilation/
tête de rasage et de la brosse
•Les têtes et la brosse peuvent être
utilisées mouillées.
Cesymbolesigniequelerasoir
peut être utilisé dans le bain ou sous
la douche.
background
50
Utilisation de la tête pédicure
•La tête pédicure est lavable.
Lesymbolesuivantsigniequela
tête pédicure peut être nettoyée
sous l’eau.
•Débranchez le corps principal de
l’adaptateur CA avant de le nettoyer
sous l’eau.
background
51
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Consignes de sécurité
Veillez à suivre ces instructions.
Pour éviter les accidents, les blessures
ou les dommages matériels, veuillez
suivre les instructions ci-dessous.
Le tableau suivant indique le degré
de dommage causé par une
utilisation incorrecte�
DANGER
Signale un danger potentiel pouvant
entraîner des blessures graves ou la
mort.
AVERTISSEMENT
Signale un danger potentiel qui peut
entraîner des blessures graves ou la
mort.
ATTENTION
Indique un danger potentiel pouvant
entraîner des blessures mineures ou
des dégâts matériels.
AVERTISSEMENT
Alimentation électrique
Ne pas endommager ni modier,
ni plier excessivement, ni tirer, ni
tordre le cordon� Et ne pas placer
d’objet lourd sur le cordon, ni le
pincer
Ne pas tremper l’adaptateur CA
dans l’eau ou le nettoyer avec de
l’eau�
Ne pas placer l’adaptateur CA
au-dessus ou à proximité d’un
lavabo ou d’une baignoire�
- Ceci pourrait provoquer un choc
électrique ou un incendie dû à un
court-circuit.
Ne pas brancher l’adaptateur à
une prise secteur ou le
débrancher avec les mains
humides�
- Ceci pourrait entraîner un choc
électrique ou des blessures.
Ne pas utiliser une tension
nominale supérieure à celle de la
prise ou du câble secteur
- Un dépassement de la tension
nominale en connectant une
quantité trop importante d'appareils
dans une prise secteur peut
entraîner un incendie dû à une
surchauffe.
S’assurer de toujours faire
fonctionner l’appareil par le biais
d’une source d’alimentation
électrique dont la tension
correspond à la tension nominale
indiquée sur l’adaptateur CA�
Insérer profondément l’adaptateur�
- Sinon, ceci pourrait provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Ce produit
Ce produit dispose d’une batterie
rechargeable intégrée� Ne pas la
jeter dans le feu ni l’exposer à la
chaleur� Ne pas la charger, ni
l’utiliser ou la soumettre à des
températures élevées�
- Tout manquement à ce qui précède
peut entraîner une surchauffe, une
inammationouuneexplosionde
l’appareil.
Ne pas modier, ni réparer
l’appareil�
- Ceci pourrait provoquer un
incendie, un choc électrique ou des
blessures. Contacter un centre de
service agréé pour les réparations
(remplacement de la batterie, etc.).
Ne jamais démonter l’appareil,
sauf lors de sa mise au rebut�
- Ceci pourrait provoquer un
incendie, un choc électrique ou des
blessures.
background
52
ATTENTION
Protection de la peau
Les personnes suivantes ne
doivent pas utiliser cet appareil:
•Les personnes souffrant de
dermatite atopique ou d’éruptions
cutanées et d’autres maladies de la
peau
•Les personnes souffrant de
diathèse allergique ou les
personnes avec une peau qui
s’irrite facilement au contact des
cosmétiques, des vêtements, des
métaux, etc.
•Les personnes dont les plaies ont
tendance à suppurer facilement
•Les personnes qui souffrent de
varices, de diabète, d’hémophilie,
etc.
•Les personnes qui ont des
difcultésàstopperles
saignements
- Une utilisation dans de tels cas
pourrait sensibiliser la peau ou
provoqueruneinammation,des
saignements ou des douleurs
intenses.
Ne pas utiliser l’appareil dans les
cas suivants:
•Pendant la menstruation, une
grossesse ou le mois suivant
l’accouchement
•Si vous ne vous sentez pas bien ou
si vous ressentez une anomalie sur
votre peau ou votre corps
•Après avoir bu de l’alcool, pris des
médicaments ou si vous ressentez
une grande fatigue
- Une utilisation dans de tels cas
pourrait sensibiliser la peau ou
provoqueruneinammation,des
saignements ou des douleurs
intenses.
AVERTISSEMENT
En cas d’anomalie ou de
dysfonctionnement
Cesser immédiatement d’utiliser
l’appareil et retirer l’adaptateur en
cas d’anomalie ou de
dysfonctionnement.
- Sinon, ceci pourrait provoquer un
incendie, un choc électrique ou des
blessures.
<En cas d’anomalie ou de
dysfonctionnement>
•Le corps principal, l’adaptateur
ou le cordon est déformé ou
anormalement chaud�
•Le corps principal, l’adaptateur
ou le cordon sent le brûlé�
•Un bruit anormal est constaté au
cours de l’utilisation ou du
chargement du corps principal�
- Faireimmédiatementvérierou
réparer l’appareil dans un centre de
service agréé.
Prévention des accidents
Ne pas laisser à la portée des
enfants� Ne pas les laisser
l’utiliser
- Le faire peut causer un accident ou
des blessures dues à l'ingestion
accidentelle de la lame intérieure,
de la brosse, etc.
Nettoyage
Toujours débrancher l’adaptateur
de la prise secteur avant de le
nettoyer.
- Sinon, ceci pourrait provoquer un
choc électrique ou des blessures.
Nettoyer régulièrement la che
d’alimentation et la che de
l’appareil pour éviter
l’accumulation de poussière�
- Sinon, ceci pourrait provoquer un
incendie dû à un défaut d'isolation
provoqué par l’humidité.
Débrancher l’adaptateur et
l’essuyer avec un chiffon sec.
background
53
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
ATTENTION
Ne pas utiliser dans les zones du
corps suivantes:
•Sur une peau présentant des
blessures, une éruption cutanée,
des grains de beauté, des
hématomes, des verrues, de l’acné,
etc.
•Sur une peau bronzée
- Ceci pourrait entraîner des
blessures,uneinammationdela
peau ou des saignements.
Ne pas appuyer trop fort sur la
lame en utilisant la tête de rasage�
- Ceci pourrait endommager
l’appareil et par conséquent blesser
la peau.
Ne pas toucher la section
métallique de la lame intérieure
pendant l’utilisation de la tête de
rasage�
- Vos mains pourraient se blesser.
Ne pas utiliser sans l’embout�
- Ceci pourrait entraîner une blessure
au doigt ou provoquer
l’enchevêtrement des cheveux ou
des vêtements et endommager
l’appareil.
Ne pas utiliser de savon avec un
effet exfoliant ou désincrustant�
- Ceci pourrait entraîner des
blessures ou une pigmentation de
la peau, ou d’autres problèmes
cutanés.
Utilisez systématiquement l’
accessoire de protection de zones
sensibles pour aisselles/maillot
lors de l’épilation des aisselles et
de la ligne du maillot� N’utilisez
pas l’accessoire d’épilation
jambes/bras ou l’accessoire
protecteur de peau jambes/bras�
- Le non-respect de cette consigne
peut causer des blessures, une
inammationouunedouleur.
Stockez la tête d'épilation avec le
peigne pour bikini fourni�
Conservez la grille de protection
et la grille extérieure avec soin,
car ils sont fragiles�
- Sinon, ceci pourrait entraîner une
déformation ou une dégradation de
la grille de protection ou de la grille
extérieure et par conséquent
blesser votre peau.
Avant toute utilisation, vérier que
la grille de protection, le disque, la
lame, l’embout et la brosse ne
sont pas déformés, ssurés ou
endommagés�
- Sinon, vous pourriez vous blesser.
Appliquez la grille de protection et
les disques d’épilation à un angle
de 90° de votre peau avec
douceur
- Sinon, ceci pourrait entraîner des
blessures sur la peau ou provoquer
l’enchevêtrement des cheveux ou
des vêtements et endommager
l’appareil.
Si des problèmes cutanés
persistent pendant 2 jours ou plus
après le traitement, cessez
d’utiliser l’appareil et contactez un
dermatologue�
- Sinon, les symptômes pourraient
s’aggraver.
Éteignez l'appareil lorsque celui-ci
devient chaud et utilisez-le
uniquement lorsqu'il sera refroidi�
- Ne pas en tenir compte peut
provoquer une brûlure à basse
température.
À propos de l’utilisation de la tête
d’épilation/tête de rasage
Ne pas utiliser dans les zones du
corps suivantes:
•Sur le visage, les parties génitales
ou les cuisses.
•La partie intérieure du haut des
bras et des zones fragiles (genoux,
coudes) où la peau est plus
sensible
- Ceci pourrait entraîner des
blessures,uneinammationdela
peau ou des saignements.
background
54
ATTENTION
Les personnes suivantes ne
doivent pas utiliser cet appareil:
•Les personnes qui ont souffert de
problèmes cutanés (suppuration,
inammation,etc.)dusàl’épilation
(épilation, épilation à la pince,
épilation à la cire, etc.)
- Une utilisation dans de tels cas
pourrait sensibiliser la peau ou
provoqueruneinammation,des
saignements ou des douleurs
intenses.
Ne pas utiliser la tête d’épilation/
tête de rasage de la manière
suivante:
•Le fait d’utiliser l’appareil juste
avant d’aller nager ou de se baigner
dans la mer (attendre au moins
deux jours avant d’effectuer ce
genre d’activité)
•Juste avant de prendre un bain
•Pratiquer un sport extrême ou faire
des exercices juste après l’épilation
- Ceci pourrait entraîner une infection
ouuneinamationdueàune
bactérie pénétrant dans le corps au
travers des pores.
Ne jamais appuyer trop fort sur la
peau, éviter de repasser plusieurs
fois sur une même zone ou d’aller
et venir sur une zone� Et ne pas
effectuer de mouvements par
à-coups�
- Ceci pourrait entraîner des
blessures,uneinammationdela
peau ou des douleurs intenses.
À propos de l’utilisation de la tête
pédicure
Ne pas utiliser sur des ampoules
ou des cors�
- Ceci pourrait entraîner des
blessures,uneinammationdela
peau ou des saignements.
Ne pas utiliser la tête pédicure de
la manière suivante:
•Limer trop profondément
•Limer la peau ramollie
•Utiliser la tête pédicure dans le bain
- Cela pourrait causer des blessures
à la peau, une infection, une
inammation,dessaignementsou
d’autres problèmes ou l’aggravation
de ces symptômes.
Les personnes souffrant d'une
mauvaise circulation sanguine au
niveau des pieds ; ou de
gonements, de démangeaisons,
de douleur ou d'une chaleur
excessive au niveau des pieds
doivent consulter leur médecin
avant d'utiliser la tête pédicure�
Si la peau semble anormale après
le limage, arrêtez l’utilisation de la
tête pédicure et consultez un
dermatologue�
Limez petit à petit la peau durcie
pendant quelques jours�
N’utilisez pas le produit pour limer
autre chose que des durillons et
de la peau dure sous les pieds�
- Le non-respect des instructions
ci-dessus pourrait entraîner des
blessures à la peau, une infection,
uneinammationdelapeau,des
saignements ou d’autres troubles
ou l’aggravation de ces symptômes.
À propos de l'utilisation de la
brosse exfoliante
Ne pas utiliser dans les zones du
corps suivantes:
•Sur le visage, la gorge et les parties
génitales.
- Ceci pourrait entraîner des
blessures,uneinammationdela
peau ou des saignements.
background
55
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
ATTENTION
Ne pas utiliser la brosse exfoliante
de la manière suivante :
•Appliquer avec une forte pression
sur la peau
•Utiliser de façon continue pendant
une longue période sur la même
zone
- Cela pourrait causer des blessures
à la peau, une infection, une
inammation,dessaignementsou
d’autres problèmes ou l’aggravation
de ces symptômes.
Utiliser pour enlever les cors sur
les genoux ou les coudes�
- Si vous ne le faites pas, ceci
pourrait causer des blessures, une
inammationdelapeauoudes
saignements.
Veuillez tenir compte des
précautions suivantes
Ne partagez pas l’appareil avec
votre famille ou d’autres
personnes�
- Ceci pourrait entraîner une infection
ouuneinammation.
Ne pas permettre que des objets
métalliques ou des déchets
adhèrent à la prise d’alimentation
ou à la che de l’appareil.
- Ceci pourrait provoquer un choc
électrique ou un incendie dû à un
court-circuit.
Débranchez l’adaptateur de la
prise secteur lorsqu’il n’est pas en
charge�
- Sinon, ceci pourrait provoquer un
choc électrique ou un incendie dû à
une fuite électrique résultant d’une
détérioration de l'isolation.
Gestion de la batterie retirée
lors de la mise au rebut
DANGER
La batterie rechargeable s’utilise
uniquement avec cet appareil� Ne
pas utiliser la batterie avec un
quelconque autre appareil�
Ne pas recharger la batterie une
fois qu’elle a été retirée de
l’appareil�
Ne pas la jeter au feu ou la
soumettre à une source de
chaleur
Ne pas la soumettre à un choc, la
démonter, la modier ou la percer
avec un clou�
Ne pas laisser les bornes
positives et négatives de la
batterie entrer en contact l’une
avec l’autre via des objets en
métal�
Ne pas ranger ou transporter la
batterie avec des bijoux
métalliques, comme des colliers
ou des épingles à cheveux�
Ne pas utiliser ou laisser la
batterie dans un endroit où elle
sera exposée à des températures
élevées, comme en plein soleil ou
à proximité d’autres sources de
chaleur
Ne jamais enlever la protection de
la batterie�
- Tout manquement à ce qui précède
peut entraîner une surchauffe, une
inammationouuneexplosionde
l’appareil.
AVERTISSEMENT
Une fois la batterie rechargeable
retirée, ne pas la laisser à la portée
des enfants ou des nourrissons�
- En cas d’absorption accidentelle, la
batterie est nocive pour le corps.
Danscecasdegure,consulterun
médecin immédiatement.
background
56
Identication des
pièces (Voir page 3�)
A
Accessoire d’épilation jambes/bras
B
Accessoire protecteur de peau
jambes/bras ( Page 59)
C
Accessoire de protection de zones
sensibles pour aisselles/maillot
1 Grille de protection
2 Embout
D
Tête d’épilation
3 Disques d’épilation
E
Petite tête d'épilation pour
aisselles/maillot
4 Clips pour libérer l'embout
5 Embout
6 Disques d’épilation (internes)
F
Peigne pour le maillot (capuchon
de protection pour tête de rasage)
G
Tête de rasage
7 Grille extérieure
8 Tondeuse
9 Levier de la tondeuse rétractable
Embout
Lame intérieure
Bouton de libération de l’embout
H
Capuchon de protection pour la
tête pédicure
I
Tête pédicure
Lime
Boutons de libération de l’embout
Embout
J
Brosse exfoliante
* ES-EY90: Brosse exfoliante
sonique
ES-EY80: Brosse exfoliante
profonde
K
Tête de brosse
L
Corps principal
Bouton de libération de la tête
Lumière LED
Voyant du mode
Bouton d'alimentation
(alimentation marche/arrêt/mode
sélection)
Voyant indiquant le niveau de
charge
Prise
AVERTISSEMENT
Si le liquide en provenance de la
batterie fuit et entre en contact
avec les yeux, ne pas frotter et
rincer soigneusement avec de
l’eau propre, comme l’eau du
robinet�
- Le non-respect de cette consigne
peut causer des lésions oculaires.
Consultez immédiatement un
médecin.
ATTENTION
Si du liquide en provenance de la
batterie fuit et entre en contact
avec la peau ou les vêtements,
rincer à l’eau propre, comme l’eau
du robinet�
- Le non-respect de cette consigne
peutprovoqueruneinammation.
Informations importantes
•N’utilisez pas d’alcool, de dissolvant
pour vernis à ongles, etc. pour nettoyer
l’appareil. Sinon, ceci pourrait
provoquerunedéfaillance,desssures
ou une décoloration du corps principal
de l’appareil.
•Tenez l’appareil à l’écart des lavabos,
des salles de bains ou de toute autre
zone très humide où il pourrait être
mouillé ou exposé à l’humidité après
usage.
•Tenez l’appareil à l’écart d’endroits où il
est exposé à des températures élevées
ou à la lumière directe du soleil.
•Lorsdustockage,xeztoujoursle
bouchon de protection pour la tête
d'entretien des pieds et la tête du
rasoir.
•Rechargerl’appareilcorrectement
conformément à ses consignes
d’utilisation. (Voir page 57 « Charge ».)
•Cet appareil contient une pile qui ne
peut être remplacée que par du
personnelqualié.Veuillezcontacter
un centre de service agréé pour les
détails de la réparation.
background
57
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
M
Adaptateur CA (RE7-87)
(La forme de l’adaptateur CA est
différente suivant la région�)
Adaptateur
Fiche d’alimentation
Cordon
Fiche de l’appareil
Accessoires
N
Brosse de nettoyage
O
Pochette
Charge
L'appareil ne peut pas être utilisé
pendant qu'il se recharge. Veillez donc à
le charger complètement avant
l'utilisation.
Durée de charge: Env� 1 heure
La durée de fonctionnement de
l'épilateur varie en fonction de la
température, mais elle est
généralement de 30 minutes pour une
charge d'une heure (35 minutes avec
l'accessoire protecteur de peau pour
jambes/bras).
Branchez l’adaptateur CA à
l’épilateur (
a
) et à une prise
murale (
b
)� (Fig� 1)
Le voyant indiquant le niveau de charge
[
L
] s'allume en rouge pendant la
charge (Fig. 2). Il s'éteint une fois la
charge terminée et clignote deux fois par
seconde en cas d'erreur.
•Chargez l'appareil à une température
ambiante comprise entre 15 °C et 35 °C.
En dehors de la température
recommandée, la durée de charge peut
être plus longue ou la batterie peut ne
pas charger correctement.
•La durée de charge peut varier en
fonction de la batterie restante.
•Le fait de recharger l'appareil après
chaque utilisation n'affecte pas la durée
de vie de la batterie rechargeable.
•Lorsque vous chargez l'appareil pour la
première fois ou s'il n'a pas été utilisé
pendant 6 mois, le temps de charge
peut varier. Le voyant indiquant le
niveau de charge peut rester éteint
pendant quelques minutes, mais
s'éclairenalement.
•Si l'épilateur émet des interférences
avec une radio ou autre pendant
l'utilisation, utilisez le dans une autre
pièce.
<Vérier l'état de charge>
Débranchez puis rebranchez l'appareil
pendantlachargepourvérierquele
voyant indiquant le niveau de charge
s'allume et s'éteint après 5 secondes.
Avant utilisation
Retrait et xation de la tête
Pour retirer la tête, appuyez sur
le bouton de libération de la tête
et maintenez-le enfoncé jusqu'à
ce qu'il s'enclenche� (Fig� 3)
Peigne pour le maillot
ES-EY90
Placez le peigne pour le maillot
sur la tête de rasage et levez la
tondeuse� (Fig� 4)
•Une fois que le peigne pour le maillot
est en place, assurez-vous qu'il soit en
contact étroit avec la peau.
Retrait et xation de la
brosse exfoliante (Fig� 5)
ES-EY90/EY80
<Retrait>
En tenant la brosse par son côté,
retirez-la de la tête de brosse.
<Fixation>
Appuyez fermement jusqu’à ce qu’un
déclic se fasse entendre.
<Diode électroluminescente>
(Fig� 6)
La lumière LED s'allume et reste
allumé lorsque l'épilateur est sous
tension.
Ce produit est doté d'un capteur de
pression intégré, et la lumière LED
clignote si vous appuyez trop fort sur
votre peau.
background
58
Instructions
Tête d’épilation
L'accessoire d'épilation jambes/bras et
l'accessoire protecteur de peau jambes/
bras doivent être utilisés uniquement sur
les jambes/bras.
L'accessoire de protection de zones
sensibles et la petite tête d'épilation pour
les aisselles et la ligne du maillot doivent
être utilisés uniquement pour les
aisselles et la ligne du maillot.
Zones convenant à l’épilation
(Fig� 8)
A. Utilisez l'accessoire d'épilation
jambes/bras et l'accessoire
protecteur de peau jambes/bras.
B. Utilisez l'accessoire de protection
de zones sensibles et la petite tête
d'épilation pour les aisselles et la
ligne du maillot. Avant l'épilation
des poils de la ligne du maillot,
mettez votre maillot de bain ou
votreculotteetvériezleszones
que vous souhaitez épiler.
•L'utilisation de l'épilateur sur les
zones non recommandées peut
causer des douleurs ou une irritation
de la peau.
Zones ne convenant pas à
l’épilation (Fig� 9)
N'utilisez pas l'épilateur sur la partie
intérieure du haut des bras et des
zones fragiles (genoux, coudes) où la
peau est plus sensible.
<Épilation SÈCHE>
•L'épilation SÈCHE est recommandée.
Avant une épilation SÈCHE, essuyez
toute humidité et sueur présente sur la
peau. Ensuite, appuyez sur le bouton
d'alimentation.
<Épilation MOUILLÉE>
•Pour une épilation MOUILLÉE, utilisez
toujours uniquement du gel douche.
Mettez le gel douche sur les disques
mouillés et actionnez l'interrupteur pour
faire mousser. (Fig. 10)
<Sélecteur de mode> (Fig. 7)
•Il existe 3 vitesses de rotation du
disque. Essayez d'utiliser le mode
DOUX pour éviter une irritation lors
de l'épilation.
•Appuyez sur l'interrupteur pour
changer de mode dans l'ordre
suivant●(DOUX),●●(NORMAL),
●●●(FORT)et«ARRÊT».
•SélectionnezlemodeFORTlorsde
l'utilisation de la tête pédicure.
●: DOUX
Le disque tourne à une vitesse basse.
•1 voyant s'allume en bleu.
●●: NORMAL
Le disque tourne à une vitesse
normale.
•2 voyants s'allument en bleu.
●●●: FORT
Le disque tourne à une vitesse
élevée.
•3 voyants s'allument en bleu.
ARRÊT
•L'appareilseramisàl'ARRÊT.
<Niveau de batterie faible>
•Le voyant indiquant le niveau de
charge [
L
] clignote une fois toutes
les secondes.
•Le temps de fonctionnement varie
selon l'utilisation et la température
après que le voyant indiquant le
niveau de charge ait clignoté.
background
59
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Utilisersurunepeausufsamment
humide. Si vous remarquez que
certains poils ne sont pas coupés
pendant l'épilation, essayez de passer
à l'épilation SÈCHE.
•Le capteur de pression fonctionne et la
lumière LED peut clignoter en fonction
de la quantité et du type de gel douche
utilisé.
Ajustez la quantité de gel douche ou
ajoutez de l'eau aux disques pour
diluer la mousse.
•Une mousse se diffuse, permettant à
l'épilateur de mieux glisser pour que
vous puissiez le déplacer rapidement.
•Cet appareil peut ne pas fonctionner
dans une température ambiante
inférieure à environ 5 °C.
•Appliquez l'épilateur à un angle de 90°
et faites-le glisser lentement sur votre
peau.
<Épilation des jambes ou des bras>
Fixez l'accessoire d'épilation
jambes/bras ou l'accessoire
protecteur de peau jambes/
bras. (Fig. 11)
Déplacez lentement l'épilateur
contreleuxdespoils.
(Fig. 12)
<Épilation des aisselles ou de la
ligne du maillot>
ES-EY90/EY80/EY70/EY31:
Fixez la petite tête d'épilation.
ES-EY30: Fixez l'accessoire
de protection de zones
sensibles sur la petite tête
d'épilation. (Fig. 13)
Appliquez légèrement
l'épilateur à un angle de 90° et
mettez-le en contact étroit
avec votre peau.
Ne déplacez pas l’appareil
d’avant en arrière pendant
l’utilisation.
Ôtez le contact entre l'épilateur
et votre peau et changez de
direction avant de le déplacer.
Tendez la peau avec vos
doigts pour éviter qu'elle ne
soit fragile, et déplacez
lentement l'appareil dans le
sens contraire du poil. (Fig. 14)
<Fréquence d’utilisation>
•L'épilation des poils n'est pas
permanente, donc il est recommandé
d'épiler les aisselles environ une fois
par semaine, et la ligne du maillot
environ toutes les deux semaines.
<Pour les débutants ou ceux qui
ont la peau sensible>
•Nous recommandons également
d'utiliser le mode DOUX.
(
Page 58)
•L'utilisation de l'accessoire
protecteur de peau jambes/bras
avec l'accessoire protecteur de peau
est optimale pour la première
utilisation ou pour ceux qui ont la
peau sensible.
L'accessoire protecteur de peau
jambes/bras possède une grille de
protection qui permet une épilation
des poils tout en douceur, en retirant
les poils tout en maintenant la peau
anderéduireladouleur.
<Conseils pour de meilleurs
résultats>
•Lemassageavecuneeurde
douche peut permettre d’éviter les
poils incarnés.
•Une rougeur peut apparaître après
utilisation. Une serviette fraîche est
utile pour apaiser une douleur ou
une éruption cutanée.
•Si votre peau est sèche, appliquez
une crème hydratante deux jours
après l'utilisation.
•Assurez-vous que votre peau est
propre avant et après utilisation.
<Longueur de poils idéale pour
l’épilation>
•Coupez vos poils avant une première
épilation ou si vous ne vous êtes pas
épilée depuis longtemps. L’épilation
est plus facile et moins douloureuse
quand les poils sont courts.
background
60
Le soin de pieds de base
N’utilisez pas le produit pour limer autre
chose que des durillons et de la corne
dure sous les pieds. (Fig. 15)
<Utilisation>
Durillon
a
b
c
Un durillon se
compose d’une
couche durcie qui se
forme suite à une
pression ou à des
frottements répétés.
a
Couche durcie
b
Épiderme
c
Derme
Précautions lors du limage
•Limer intensément une zone peut
provoquer la formation de durillons
encore plus grands. Vous devez donc
vous assurer de laisser une partie de la
couche durcie.
Avant utilisation Après usage
b
a
c
d
e
a
Couche durcie
b
Épiderme
c
Derme
d
Portion à gommer
e
Laisser une partie de la couche
durcie
•Le limage en un seul endroit pendant
longtemps peut provoquer de la
chaleur due à la friction. Pour éviter
cela,veillezàmodierlégèrementla
position de limage lors de l’utilisation.
•Limer une zone trop profondément
peut provoquer des douleurs ou des
inammations.
•Le limage doit être effectué une fois
toutes les deux semaines.
Tête de rasage
ES-EY90
<Rasage à SEC>
Le rasage à SEC est recommandé.
Avant un rasage à SEC, essuyez toute
humidité et sueur présente sur la peau.
<Rasage MOUILLÉ>
Humidiezlapeauetappliquezdela
mousse de gel douche sur votre peau.
N'utilisez que du gel douche.
1
1
Fixez la tête de rasage [
G
]�
•Vériezquelepeignepourle
maillot [
F
] est détaché.
2
2
Sélectionnez le mode en
appuyant sur le bouton
d’alimentation [
L
]�
Tête pédicure
•Il est recommandé d'utiliser le produit
dans les 30 minutes qui suivent le bain
ou la douche.
Lorsque les pieds sont propres,
essuyez toute trace d'eau présente
dessus.
•Chaque utilisation doit durer environ
5 minutes sur chaque pied.
1
1
Fixez la tête pédicure [
I
]�
•Poussez fermement jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
2
2
Sélectionnez le mode en
appuyant sur le bouton
d’alimentation [
L
]�
•LemodeFORTestrecommandé.
( Page 58)
background
61
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Conseils pour déplacer la tête
pédicure
Déplacez dans la direction indiquée par
laèche.
Utilisez votre main libre pour soutenir le
limage. (Fig. 16)
Brosse exfoliante
ES-EY90/EY80
•À utiliser de préférence une fois par
semaine.
•Il est préférable de l'utiliser sur les
zones d'épilation environ 2 jours avant
l'épilation. L'exfoliation peut aider à
prévenir les poils incarnés.
1
1
Fixez la tête de brosse�
•Poussez fermement jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
2
2
Mouillez la brosse exfoliante�
(Fig� 17)
3
3
Appliquez du gel de douche
sur votre peau�
4
4
Sélectionnez le mode en
appuyant sur le bouton
d’alimentation [
L
]�
•Il est recommandé de l'utiliser sur
les jambes, les bras (surtout les
coudes et les genoux) et l'encolure.
N'utilisez pas l'appareil sur les
zones sensibles, le visage ou le
cou.
•Ne le tenez pas en un seul endroit.
Glissez l'appareil sur la peau en
forme de cercle. (Fig. 18)
•Appliquez l’appareil sur la même
zone de peau pendant environ 30
secondesàchaquefois,vériez
votre peau et ajustez l’utilisation en
conséquence.
Nettoyage
•Nettoyez toujours les têtes et les
capuchons après utilisation.
•Eteignez et débranchez l’appareil avant
de le nettoyer.
•Faites attention à ne pas endommager
la grille de protection, l’embout,
l’accessoire d’épilation et l’accessoire
protecteur de peau pendant le
nettoyage.
Nettoyage à sec
Tête d’épilation /
Tête de rasage
ES-EY90
1� Soulevez les capuchons et
l'embout vers le haut en tenant le
bord du capuchon [
A
B
C
]/les clips
pour libérer l'embout [
E
4] ou
retirez l'embout en poussant le
bouton de libération de l'embout
[
G
]� (Fig� 19)
2. Nettoyez les capuchons [
A
B
C
], la
tête d'épilation [
D
], la petite tête
d'épilation pour aisselles/maillot
[
E
] et la tête de rasage [
G
] avec la
brosse de nettoyage [
N
]� (Fig� 20)
Nettoyage à l’eau
Tête d’épilation /
Tête de rasage
ES-EY90
(Fig� 21)
1� Mouillez les disques ainsi que les
lames et mettez du savon à main
liquide sur l’ensemble�
2� Mettez l'appareil sous tension pour
créer la mousse�
3� Rincez à l'eau pour enlever tous les
morceaux de poils et la saleté�
•Ne pas utiliser de l’eau chaude.
•Retirezl'emboutavantderincerla
tête de rasage.
4� Actionnez l’interrupteur pour
mettre l’appareil hors tension,
essuyez l’appareil avec un chiffon
sec et séchez-le bien�
background
62
Tête pédicure
ES-EY90/EY80/EY70
(Fig� 22)
1� Appliquez du savon liquide sur la
partie centrale de la lime�
2� Versez une petite quantité d'eau sur
la lime et mettez l'appareil sous
tension�
3� Rincez bien pour ôter tous les
débris�
4� Désactivez le bouton d'alimentation,
retirez l'embout, et rincez l'intérieur
5. Nettoyez l'appareil avec un chiffon
sec et séchez-le dans un endroit
bien ventilé�
Brosse exfoliante
ES-EY90/EY80
/
Tête de brosse
ES-EY90/EY80
(Fig� 23)
1� Mettez l'appareil sous tension et
rincez soigneusement les débris de
la brosse exfoliante�
2� Éteignez l'appareil, retirez la tête de
brosse et rincez soigneusement la
face inférieure de la tête de brosse�
3. Essuyez l'appareil avec un chiffon
sec et séchez-le bien�
•Pour protéger la brosse de toute
déformation, séchez-la vers le haut,
puis rangez la.
Remplacement de la
grille extérieure et de la
lame intérieure
ES-EY90
Il est recommandé de remplacer la grille
extérieure [
G
7] tous les ans, et la lame
intérieure [
G
] tous les deux ans.
N'enlevez la grille extérieure de la tête
de rasage [
G
] que lors de son
remplacement.
Remplacement de la grille
extérieure (Fig� 24)
1. Appuyez délicatement sur la grille
extérieure, puis utilisez un ongle
pour libérer le panneau en
plastique (
b
) situé sur la lame des
crochets (
a
) Situés à l'intérieur de
l'embout�
2� Pliez la nouvelle grille extérieure
légèrement et poussez-la à
l'intérieur jusqu'à ce qu'elle
s'accroche à l'embout�
Remplacement de la lame
intérieure (Fig� 25)
1� Retirez la lame intérieure en la tenant
par les deux extrémités et en la tirant
directement de la tête de rasage�
2� Insérez la lame intérieure en tenant
ses deux extrémités et en appuyez
vers le bas�
Remplacement de la
lime
ES-EY90/EY80/EY70
La durée de vie de la lime est d'environ
1 an (en considérant une seule
utilisation pendant environ 10 minutes
toutes les 2 semaines). Il est
recommandé de remplacer la lime
environ une fois par an.
(Fig� 26)
1. Appuyez avec le doigt pour libérer
la lime�
2� Alignez la partie comprenant
l'indication avec le repère latéral
et poussez�
Remplacement de la
brosse exfoliante
ES-EY90/EY80
Brosse
exfoliante
Une fois par an
(en considérant une
utilisation de 3
minutes par semaine)
•Voir page 57 pour des détails concernant
le remplacement de la brosse.
background
63
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Dépannage
Problème Cause possible Action
L’appareil ne
fonctionne pas.
Il n’est pas chargé.
Chargez
complètement
l’appareil.
Le bouton est sur
MARCHEet
l’adaptateur est
branché à la prise
secteur.
La charge n’est
possible que s’il est
branché sur une prise
secteur.
Débranchez de la
prise secteur avant
utilisation.
Lors de
l’épilation
La grille de protection
ou les disques sont
déformés,ssurésou
endommagés.
Faites-le réparer dans
un centre de service
agréé.
Lors de
l’épilation
ou du
rasage
Des dépôts de poils
se sont accumulés.
Nettoyez les dépôts
de poils.
Du gel douche est
présent sur les
disques et la lame.
Ôtez-le en les
trempant dans l’eau
chaude.
Lors du
soin des
pieds
L’embout n’est pas
bienxé.
Rexez-le.
Lors de
l’exfoliation
Du gel douche est
présent sur la brosse
exfoliante ou sur la
tête de brosse.
Rincezàl'eau
chaude. Si le gel
douche ne se rince
pas, enlevez la brosse
exfoliante ou la
tête de brosse et
trempez-les dans de
l'eau chaude.
La durée d’utilisation se
réduit.
L’appareil est utilisé à
une température
d’environ 5 °C ou
inférieure.
Utilisez l'appareil à
température ambiante
à environ 5 °C ou
plus.
L’appareil exerce une
pression trop forte
sur la peau.
Appliquez-le
doucement sur la
peau.
Il n’est pas
complètement
chargé.
Chargez
complètement
l’appareil.
background
64
Problème Cause possible Action
L’appareil s’est arrêté en cours
de fonctionnement.
L’appareil exerce une
pression trop forte
sur la peau.
Appliquez-le
doucement sur la
peau.
Il n’est pas
complètement
chargé.
Chargez
complètement
l’appareil.
Impossible
d’éliminer les
poils.
Lors de
l’épilation
L’appareil est utilisé
sur des poils longs.
Utilisez de préférence
sur des poils d’environ
2 à 3 mm de long.
La surface de la tête
d'épilation n'est pas
sufsammenten
contact étroit avec la
peau.
L’appareil n’est pas
déplacécontreleux
des poils.
Mettez la tête
d'épilation en contact
étroit avec la peau et
déplacez l'appareil.
Déplacez l’appareil
contreleuxdes
poils.
(Reportez-vousàla
page 59.)
Le poil est dru.
L’appareil est
déplacé trop vite.
Déplacez-le
lentement.
(environ 3-5 cm/sec)
(Reportez-vousàla
page 59.)
L’appareil ne
retire pas les
poils aussi bien
qu’avant.
Des dépôts de poils
se sont accumulés.
Nettoyez les dépôts
de poils.
La grille de protection
ou les disques sont
déformés,ssurésou
endommagés.
Faites-le réparer dans
un centre de service
agréé.
L’accessoire de
protection de
zones sensibles
s’enlève
pendant le
fonctionnement.
L'appareil exerce une
pression trop forte
sur la peau.
Appliquez-le
doucement sur la
peau.
L’appareil n’est pas
appliqué à un angle
de 90° de votre peau.
Appliquez à un angle
de 90° de votre peau.
(Reportez-vousàla
page 59.)
L’appareil ne
coupe pas aussi
bien qu’avant.
Lors du
rasage
Des dépôts de poils
se sont accumulés.
Nettoyez les dépôts
de poils.
La lame est
déformée.
Remplacezlalame.
Indication de
remplacement:
Grille extérieure:
Environ 1 an
Lame intérieure:
Environ 2 ans
La lame est usée.
background
65
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Problème Cause possible Action
Impossible de
limer.
Lors du
soin des
pieds
La lime est usée.
Remplacezlalime.
Indication de
remplacement:
Environ 1 an
L'appareil est utilisé
en mode DOUX.
Activez le mode
FORT.
Impossible
d’éliminer les
odeurs.
Elle est sale.
Trempez la lime dans
l’eau pendant environ
24 heures avant de la
nettoyer.
N’élimine pas
sufsamment
les cuticules ou
la saleté.
Lors de
l’exfoliation
N’applique pas
sufsammentde
pression sur la peau
ou pendant une
période assez
longue.
Ajustez le degré de
pression et/ou la
durée tout en
surveillant l’état de
votre peau.
Détérioration de la
brosse à la suite
d’une utilisation
continue
Remplacezlabrosse.
Indication de
remplacement:
Brosse exfoliante: une
fois par an
Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre les problèmes, contactez le magasin
où vous avez acheté l’appareil ou un centre de service autorisé par Panasonic pour
la réparation.
background
66
Durée de vie de la
batterie
Environ 3 ans.
Si le temps de fonctionnement est
considérablement plus court même
après la charge complète, la batterie a
atteintsandevie.
(La durée de vie de la batterie peut
changer selon les conditions d'utilisation
et de stockage.)
La batterie de cet appareil n'est pas
destinée à être remplacée par les
consommateurs. Faites remplacer la
batterie par un centre de service
autorisé.
Mise au rebut de
l'appareil (Fig� 27)
Retirez la batterie rechargeable
intégrée avant la mise au rebut de
l'appareil�
•La batterie doit être entreposée en
toute sécurité.
•Cetteguredoitêtreutilisée
uniquement lors de la mise au rebut de
l'appareil et non pour sa réparation. Si
vous démontez l'appareil vous-même, il
ne sera plus imperméable, ce qui peut
causer un dysfonctionnement.
Comment retirer la batterie
•Débranchez l'appareil de l'adaptateur
CA.
•Appuyez sur le bouton d'alimentation
pour mettre l'appareil sous tension,
puis laissez-le sous tension jusqu'à ce
que la batterie soit entièrement
déchargée.
•Retirezlespiècesparétapesde
1 à 4, et à l’étape 5 enfoncez les
broches dans la prise à l’aide d’un
tournevis, etc. Soulevez ensuite la
batterie et retirez-la.
•Faites attention à ne pas court-circuiter
les bornes positive et negative de la
batterie retirée et isolez-les en
appliquant du ruban adhésif.
A propos de la protection de
l’environnement et du recyclage
des matériaux
L’épilateur contient une pile
rechargeable Li-Ion.
Veuillez vous assurer que la batterie
est mise au rebut dans un endroit
prévu à cet effet, comme une
déchèterie.
Garantie
Veuillez consulter le site web Panasonic
https://www.panasonic.com ou contacter
un centre de service autorisé (vous
trouverez ces coordonnées sur le feuillet
concernant les garanties en Europe) si
vous avez besoin d’informations ou si
l’épilateur ou son cordon est
endommagé.
Caractéristiques
Alimentation
électrique
Voir la plaque
signalétique sur
l’adaptateur CA.
(Conversion de tension
automatique)
Temps de
charge
Env. 1 heure
Niveau
sonore
Tête d’épilation:
76 (dB (A) re 1 pW)
Petite tête d'épilation
pour aisselles/maillot:
67 (dB (A) re 1 pW)
Tête de rasage:
64 (dB (A) re 1 pW)
Tête pédicure:
69 (dB (A) re 1 pW)
Tête de brosse:
65 (dB (A) re 1 pW)
Ce produit est conçu pour un usage
domestique uniquement.
•Pourplusd’informationssurl’efcacité
énergétique du produit, veuillez vous
rendre sur notre site Web,
www.panasonic.com, et entrer le
numéro du modèle dans la zone de
recherche.
background
67
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
L’élimination des équipements et des piles/batteries usagés
Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union
européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage.
Apposésurleproduitlui-même,sursonemballage,ougurant
dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme
indique que les piles/batteries, appareils électriques et
électroniques usagés, doivent être séparés des ordures
ménagères.
Andepermettreletraitement,lavalorisationetlerecyclage
adéquats des piles/batteries et des appareils usagés, veuillez
les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à
la législation nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur,
vous contribuez à éviter le gaspillage de ressources
précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et
l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le
recyclage, veuillez vous renseigner auprès des collectivités
locales.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des
déchets est passible d’une peine d’amende.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles/batteries
(pictogramme du bas)
Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il
répond également aux exigences posées par la Directive
relative au produit chimique concerné.
Importateur :
Panasonic Marketing Europe GmbH
Représentant autorisé dans l’UE :
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hambourg, Allemagne
Fabriqué par:
Panasonic Corporation
1006, Oaza Kadoma, ville de Kadoma, Osaka, Japon
background
68
background
69
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic.
Prima di utilizzare questa unità, leggere le presenti istruzioni per intero e
conservarle per eventuale consultazione futura�
Istruzioni d’uso
(Uso domestico) Epilatore
N. di modello
ES-EY90
ES-EY80
ES-EY70
ES-EY31
ES-EY30
Indice
Precauzioni di sicurezza ..................................73
Informazioni importanti ������������������������������������������������� 77
Identicazione dei componenti ������������������������������������ 78
Caricamento ������������������������������������������������������������������� 78
Prima dell’uso ���������������������������������������������������������������� 79
Istruzioni ������������������������������������������������������������������������� 80
Pulizia ����������������������������������������������������������������������������� 83
Sostituzione della lamina esterna e della
lima interna �������������������������������������������������������������������� 84
Sostituire la lima ������������������������������������������������������������ 84
Sostituire la spazzola esfoliante ���������������������������������� 84
Risoluzione dei problemi ���������������������������������������������� 85
Durata della batteria ������������������������������������������������������ 88
Smaltimento dell'apparecchio �������������������������������������� 88
Garanzia ������������������������������������������������������������������������� 88
Speciche����������������������������������������������������������������������� 88
background
70
AVVERTENZA
•Questo apparecchio può essere
utilizzato da bambini di età pari o
superiore a 8 anni e da persone con
capacitàsiche,sensorialiomentali
ridotte, oppure prive di esperienza e
delle necessarie conoscenze,
soltanto sotto supervisione o dietro
istruzioni relative all’uso sicuro
dell'apparecchio e a condizione che
ne comprendano i relativi rischi.
Tenere fuori dalla portata dei
bambini. I bambini non devono
effettuare operazioni di pulizia e
manutenzione del apparecchio,
senza supervisione.
•Il cavo di alimentazione non può
essere sostituito. Se il cavo è
danneggiato, l’adattatore CA dovrà
essere rottamato.
background
71
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
•Non utilizzare altri dispositivi al di
fuori dell'adattatore CA fornito in
dotazione per qualsiasi scopo.
Inoltre, non usare un qualsiasi altro
prodotto con l'adattatore CA fornito
in dotazione. (Vedere pagina 78.)
•Il simbolo seguente indica che è
necessaria un'unità di alimentazione
rimovibilespecicapercollegare
l'apparecchio elettrico alla rete
elettrica.Aancodelsimboloè
contrassegnato il riferimento di tipo
dell'unità di alimentazione.
Uso della testina di epilazione/
rasoio e delle spazzole
•Le testine e la spazzola possono
essere usate sul bagnato.
Il simbolo riportato di seguito indica
che il rasoio può essere utilizzato in
una vasca da bagno o sotto la
doccia.
background
72
Uso della testina per la cura dei
piedi
•La testina per la cura dei piedi è
lavabile.
Il seguente simbolo indica che la
testina per la cura dei piedi è
lavabile con acqua.
•Prima di lavare il corpo principale in
acqua, staccarlo dall’adattatore CA.
background
73
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Precauzioni di sicurezza
Assicurati di seguire queste istruzioni.
Per prevenire incidenti, lesioni o danni
alle cose, seguire le istruzioni seguenti.
La tabella seguente indica il grado
di danno causato da un uso
improprio�
PERICOLO
Denota un rischio potenziale che può
provocare gravi lesioni o decesso.
AVVERTENZA
Denota un rischio potenziale che
potrebbe portare a gravi lesioni o al
decesso.
ATTENZIONE
Indica un potenziale rischio che
potrebbe portare a piccole lesioni o a
danni ad oggetti.
AVVERTENZA
Alimentazione
Non danneggiare, modicare, né
piegare, tirare o attorcigliare il
cavo� Inoltre, non collocare
oggetti pesanti sul cavo, né
schiacciarlo�
Non immergere l'adattatore CA in
acqua e non lavarlo�
Non utilizzare mai l’adattatore CA
vicino ai rubinetti in bagno o nella
cabina doccia�
- Si potrebbero causare scosse
elettriche o incendi a causa di un
corto circuito.
Non collegare né scollegare
l’adattatore a una presa a muro
con le mani bagnate�
- Tale operazione potrebbe causare
scosse elettriche o lesioni.
Non utilizzarlo in modo tale da
superare la corrente nominale
della presa a muro o del
cablaggio�
- Il superamento della corrente
nominale mediante l’uso di un
numero eccessivo di spine su una
presa a muro potrebbe causare
incendi dovuti al surriscaldamento.
Vericare sempre che
l’apparecchio sia alimentato da
una fonte elettrica il cui voltaggio
corrisponda a quello indicato
sull’adattatore CA�
Inserire a fondo l’adattatore�
- Altrimenti, si potrebbero causare
incendi o scosse elettriche.
Questo prodotto
Questo prodotto è dotato di una
batteria ricaricabile integrata� Non
esporla a amme o a calore. Non
caricarla, utilizzarla, né lasciarla in
ambienti con temperature elevate�
- Così facendo potrebbe
surriscaldarsi, incendiarsi o
esplodere.
Non modicarlo né ripararlo.
- Si potrebbero causare incendi,
scosse elettriche o lesioni. Per la
riparazione (sostituzione della
batteria ecc.), contattare un centro
di assistenza autorizzato.
Non smontare mai il prodotto fatta
eccezione per il caso in cui si
procede al suo smaltimento�
- Si potrebbero causare incendi,
scosse elettriche o lesioni.
background
74
ATTENZIONE
Per proteggere la pelle
Questo apparecchio non può
essere utilizzato da:
•Persone soggette a dermatite
atopica o eruzioni e altre patologie
cutanee
•Persone con diatesi allergica o
persone facilmente soggette a
irritazioni a causa di cosmetici,
indumenti, metalli ecc.
•Persone che sono soggette alla
formazione di pus
•Persone che soffrono di vene
varicose,diabete,emoliaecc.
•Personechehannodifcoltàad
arrestare le emorragie
- L’utilizzo in questi casi può
provocare la sensibilizzazione o
l’inammazionedellapelle,
sanguinamento o dolori acuti.
Non utilizzare nei casi seguenti:
•Durante il periodo mestruale, in
gravidanza o circa un mese dopo il
parto
•Quando non stai bene o quando
senti un’anomalia nella tua pelle o
nel tuo corpo
•Dopo aver bevuto alcool o aver
preso medicine, o quando sei molto
stanca
- L’utilizzo in questi casi può
provocare la sensibilizzazione o
l’inammazionedellapelle,
sanguinamento o dolori acuti.
Non usare nelle seguenti zone del
corpo:
•Ferite, eruzioni cutanee, nei, lividi,
verruche, brufoli ecc.
•Sulla pelle abbronzata
- Così facendo si possono causare
lesioni,inammazionidellapelleo
sanguinamenti.
Non premere sulla lama troppo
forte quando si usa il rasoio�
- Così facendo si potrebbero causare
danni con conseguenti lesioni alla
pelle.
AVVERTENZA
In caso di anomalia o guasto
In caso di anomalie o
malfunzionamento, interrompere
immediatamente l’uso e rimuovere
l’adattatore�
- In caso contrario, potrebbero
vericarsiincendi,scosseelettriche
o lesioni.
<Casi di anomalie o malfunzionamento>
•Il corpo principale, l’adattatore o
il cavo sono deformati o caldi in
modo anomalo�
•Il corpo principale, l’adattatore o
il cavo emanano odore di
bruciato�
•Durante l’uso o la ricarica del
corpo principale, si avverte un
rumore anomalo�
- Rivolgersiimmediatamenteaun
centro di assistenza autorizzato per
un controllo o una riparazione.
Prevenzione di incidenti
Tenere fuori dalla portata di
bambini e neonati� Non lasciare
che ci giochino�
- Farlo potrebbe causare incidenti o
lesioni dovuti a un’ingestione
accidentale della lama interna, della
spazzola, ecc.
Pulizia
Scollegare sempre l’adattatore
dalla presa a muro durante la
pulizia�
- Altrimenti, si potrebbero causare
scosse elettriche o lesioni.
Pulire regolarmente la spina di
alimentazione e la spina
dell’apparecchio per evitare
l’accumulo di polvere�
- Altrimenti si possono causare
incendi a causa di un mancato
isolamento dovuto all’umidità.
Scollegarel’adattatoreestronarlo
con un panno asciutto.
background
75
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
ATTENZIONE
Non toccare la sezione metallica
della lama interna quando si usa il
rasoio�
- Così facendo si possono causare
lesioni alle mani.
Non utilizzare se la struttura è
stata rimossa�
- Così facendo si potrebbero causare
lesioni alle dita o causare
l’intrappolamento di capelli o di
vestiti e danni.
Non usare il sapone con effetto
scrub o peeling�
- Così facendo si potrebbero
provocare lesioni alla pelle,
macchie della pelle o altri problemi
alla pelle.
Attaccare sempre il cappuccio
sensibile per ascelle/linea bikini
quando si depilano ascelle e linea
bikini� Non usare il cappuccio
veloce per braccia/gambe o il
cappuccio delicato per braccia/
gambe�
- Farlo potrebbe causare lesioni,
inammazioniodolorecrescente.
Conservare il rasoio con il pettine
bikini attaccato�
Conserva con cura il protettore
per la pelle e la lamina esterna,
perché sono fragili�
- Altrimenti si possono causare
deformazioni o danni al protettore
per la pelle o alla lamina esterna,
con conseguenti lesioni alla cute.
Prima dell’uso, controllare che il
protettore per la pelle, il disco, la
lama, la struttura e la spazzola
siano senza deformità, crepe e
danni�
- In caso contrario, si potrebbero
causare lesioni alla pelle.
Applicare il protettore della pelle e
i dischi epilatori a un angolo di 90°
sulla tua pelle delicatamente�
- In caso contrario, si potrebbero
causare lesioni alla pelle o
l'intrappolamento di capelli,vestiti e
altri danni.
Se i problemi alla pelle continuano
per 2 giorni o più dopo l’uso,
smettere di usare l’unità e
contattare un dermatologo�
- In caso contrario, i sintomi
potrebbero aggravarsi.
Spegnere l’interruttore quando
l’apparecchio diventa caldo e
usare l’apparecchio solo dopo che
si è raffreddato�
- Non farlo potrebbe causare ustioni
a freddo.
Uso della testina depilatoria/rasoio:
Non utilizzare sulle seguenti parti
del corpo:
•Viso, genitali e zone genitali o
cosce
•Il lato interno delle braccia e aree
come gomiti o ginocchia che
tendono a incurvarsi
- Così facendo si possono causare
lesioni,inammazionidellapelleo
sanguinamenti.
Questo apparecchio non può
essere utilizzato da:
•Persone che hanno avuto problemi
di pelle (formazione di pus,
inammazioniecc.)dovuti
all’epilazione (con pinzette, lametta,
ceretta, ecc.)
- L’utilizzo in questi casi può
provocare la sensibilizzazione o
l’inammazionedellapelle,
sanguinamento o dolori acuti.
Non usare la testina depilatoria/
rasoio nei seguenti modi:
•L’utilizzo subito prima del nuoto o
del bagno in mare (usare almeno 2
giorni prima di dedicarsi ad attività
simili)
•Utilizzo poco prima di fare il bagno
•Praticare sport estremi o attività
sicasubitodopol’epilazione
- Così facendo si potrebbero causare
infezionioinammazionidovutea
batteri che entrano nel corpo
attraverso i pori.
background
76
ATTENZIONE
Non esercitare forte pressione
sulla pelle, passare ripetutamente
sulla stessa zona o muovere
avanti e indietro in un’unica zona�
Evitare anche i movimenti a colpi�
- Così facendo si possono causare
lesioni,inammazionidellapelleo
dolori acuti.
Utilizzo della testina per la cura dei
piedi
Non utilizzare su vesciche e calli�
- Così facendo si possono causare
lesioni,inammazionidellapelleo
sanguinamenti.
Non utilizzare la testina per la cura
dei piedi nei modi seguenti:
•Limare troppo a fondo
•Lasciare che la lima tocchi la pelle
morbida
•Utilizzare la testina per la cura dei
piedi nella vasca
- Farlo potrebbe provocare lesioni
allapelle,infezioni,inammazoni,
emorragie e altri problemi o
peggiorare tali sintomi.
Prima di utilizzare la testina per la
cura dei piedi, le persone che
soffrono di diabete, cattiva
circolazione o gonore ai piedi,
formicolio, dolore o calore
eccessivo ai piedi, devono
consultare il proprio medico�
Se dopo la limatura la pelle appare
anomala, interrompere l’uso della
testina per la cura dei piedi e
rivolgersi a un dermatologo�
Limare la pelle indurita poco a
poco e giorno per giorno�
Limare solo le callosità o la pelle
indurita dei piedi�
- Non seguire le istruzioni
sopraelencate potrebbe provocare
lesioni alla pelle, infezioni,
inammazoni,emorragieealtri
problemi o peggiorare tali sintomi.
Uso della spazzola esfoliante
Non utilizzare sulle seguenti parti
del corpo:
•Viso, gola, genitali e zona intima
- Così facendo si possono causare
lesioni,inammazionidellapelleo
sanguinamenti.
Non usare la spazzola esfoliante
nei seguenti modi:
•Applicare con una forte pressione
alla pelle
•Usare continuamente per lunghi
periodi di tempo sulla stessa zona
- Farlo potrebbe provocare lesioni
allapelle,infezioni,inammazoni,
emorragie e altri problemi o
peggiorare tali sintomi.
Uso per rimuovere i calli su
ginocchia o gomiti�
- Non farlo potrebbe provocare
lesioni,inammazionedellapelleo
sanguinamenti.
Adottare le seguenti precauzioni
Non condividere questo
apparecchio con familiari o altre
persone�
- Così facendo si possono causare
lesionioinammazionidellapelle.
Non far attaccare alla spina di
alimentazione o a quella
dell'apparecchio degli oggetti
metallici�
- Si potrebbero causare scosse
elettriche o incendi a causa di un
corto circuito.
Scollegare l’adattatore dalla presa
a muro quando non è in carica�
- In caso contrario, possono
vericarsiscosseelettricheo
incendi a causa di dispersioni
elettriche dovute al deterioramento
dell’isolamento.
background
77
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Gestione della batteria rimossa
durante lo smaltimento
PERICOLO
La batteria ricaricabile va usata
esclusivamente con questo
apparecchio� Non utilizzare la
batteria con altri prodotti�
Non caricare la batteria dopo che
è stata rimossa dal prodotto�
Non gettarla nel fuoco né
scaldarla�
Non colpire, smontare, modicare
né perforare con un chiodo�
Non lasciare che i poli positivo e
negativo della batteria entrino a
contatto l’uno con l’altro mediante
oggetti metallici�
Non trasportare né conservare la
batteria insieme a bigiotteria in
metallo come collane e spille per
capelli�
Non usare e non lasciare la
batteria in luoghi in cui è esposta
a temperature elevate come ad
esempio in punti sotto la luce
diretta del sole o vicino ad altre
fonti di calore�
Non rimuovere la pellicola esterna�
- Così facendo potrebbe
surriscaldarsi, incendiarsi o
esplodere.
AVVERTENZA
Una volta rimossa la batteria
ricaricabile, non tenerla a portata
di mano di bambini e neonati�
- Se ingerita accidentalmente, la
batteria può arrecare danni alla
persona.
Se ciò avviene, consultare
immediatamente un medico.
Se dalla batteria fuoriesce uido e
questo entra in contatto con gli
occhi, non stronarli e sciacquare
bene con acqua fresca come
acqua corrente�
- Altrimenti si potrebbero causare
lesioni agli occhi.
Consultare immediatamente un
medico.
ATTENZIONE
Se dalla batteria fuoriesce uido e
questo entra in contatto con la
pelle o i vestiti, sciacquare con
acqua fresca come acqua
corrente�
- Altrimenti si potrebbero causare
inammazioni.
Informazioni importanti
•Non usare alcool o acetone, ecc. per
pulire l’apparecchio. Così facendo si
possono causare guasti, fratture o lo
scolorimento del corpo principale.
•Tenere l’apparecchio lontano da
lavandini, bagni o altre zone molto
umide per non esporlo all’acqua e
all’umidità dopo l’uso.
•Tenere l’apparecchio lontano da luoghi
esposti alla luce diretta del sole e da
ambienti con temperature troppo alte.
•Quando si conserva, attaccare sempre
il tappo di protezione per la testina per
la cura dei piedi e quella del rasoio.
•Caricare l’apparecchio correttamente
secondo queste istruzioni d’uso.
(Vederepagina78“Caricamento”.)
•Quest’apparecchio contiene la batteria
che è sostituibile solo da personale
specializzato. Contattare un centro di
manutenzione autorizzato per le
informazioni sulla riparazione.
background
78
M
Adattatore CA (RE7-87)
(La forma dell’adattatore CA
cambia a seconda delle zone�)
Adattatore
Spina di alimentazione
Cavo
Spina dell’apparecchio
Accessori
N
Spazzola per la pulizia
O
Custodia morbida
Caricamento
L'apparecchio non può essere utilizzato
durante la ricarica, quindi assicurarsi di
caricarlo completamente in anticipo.
Tempo di carica: 1 ora circa
Il tempo di esecuzione dell'epilatore
varia a seconda della temperatura,
ma è generalmente di 30 minuti con
una carica di un'ora (35 minuti con il
cappuccio delicato per braccia e
gambe).
Collegare l’adattatore CA
all’epilatore (
a
) e a una presa
elettrica domestica (
b
)� (Fig� 1)
La spia di caricamento, indicazione e
notica[
L
] si accende in rosso
durante la carica (Fig. 2), si spegne
quando è carica e lampeggia due volte
alsecondosesivericaunerrore.
•Caricare l'apparecchio a una
temperatura ambiente compresa tra
15 °C e 35 °C. La ricarica al di fuori di
questo intervallo può comportare tempi
di ricarica più lunghi o la mancata
ricarica.
•Il tempo di ricarica può variare a
seconda della batteria rimanente.
•Caricare l’apparecchio dopo ogni
utilizzononinuenzeràladuratadella
batteria ricaricabile.
•Quando si carica l'apparecchio per la
prima volta o dopo 6 mesi di inutilizzo,
il tempo di ricarica può variare. La
caricamentospiadiindicazione/notica
potrebbe rimanere spenta per alcuni
minutimaallanesiilluminerà.
Identicazione
dei componenti
(Vedere pagina 3�)
A
Cappuccio veloce per braccia/
gambe
B
Cappuccio delicato per braccia/
gambe ( Pagina 80)
C
Cappuccio sensibile per ascelle/
linea bikini
1 Protettore per la pelle
2 Struttura
D
Testina depilatoria
3 Dischi epilatori
E
Testina depilatoria piccola per
ascelle/linea bikini
4 Scanalature di rilascio struttura
5 Struttura
6 Dischi epilatori (all’interno)
F
Pettine bikini (Cappuccio di
protezione per rasoio)
G
Rasoio
7 Lamina esterna
8 Trimmer
9 Levetta di espulsione del trimmer
Struttura
Lama interna
Pulsante di rilascio struttura
H
Cappuccio di protezione per la
testina per la cura dei piedi
I
Testina per la cura dei piedi
Lima
Pulsanti di rilascio struttura
Struttura
J
Spazzola esfoliante
* ES-EY90: Spazzola esfoliante a
tecnologia sonica
ES-EY80: Spazzola per esfoliazione
profonda
K
Testina esfoliante
L
Corpo principale
Pulsante di rilascio testina
Luce LED
Modalità spie
Interruttore (accensione/
spegnimenti/selezione modalità)
Caricamento spia di indicazione/
notica
Presa di corrente
background
79
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
•Se durante la ricarica o l’utilizzo si
avverte un crepitio dalla radio o da altri
dispositivi, spostarlo in un luogo
diverso per usarlo.
<Controlla lo stato di carica>
Scollegare e ricollegare l'apparecchio
durante la ricarica per confermare che la
caricamentospiadiindicazione/notica
si accenda e si spenga dopo 5 secondi.
Prima dell’uso
Rimuovere e attaccare la
testina
Tenere premuto il pulsante di
rilascio testina per rimuovere la
testa e spingerlo nché non
scatta� (Fig� 3)
Pettine bikini
ES-EY90
Posizionare il pettine bikini nel
rasoio e far scorrere il trimmer
verso l’alto� (Fig� 4)
•Una volta in posizione, assicurarsi che
il pettine bikini sia a contatto con la
pelle.
Rimozione e ssaggio della
spazzola esfoliante (Fig� 5)
ES-EY90/EY80
<Rimozione>
Tenere la spazzola di lato, rimuovere la
spazzola esfoliante.
<Attaccare>
Premerecondecisionenoachesi
sente un clic.
<Luce LED> (Fig. 6)
La luce LED si illumina e resta accesa
quando l’alimentazione è accesa.
Questo prodotto ha un sensore di
pressione integrato e la luce LED
lampeggia se si preme troppo forte
sulla pelle.
<Selettore di modalità> (Fig. 7)
•Ci sono 3 velocità di rotazione del
disco.ProvalamodalitàMORBIDA
per evitare irritazioni durante la
rimozione dei peli.
•Premere l'interruttore di
alimentazione per passare da
●(MORBIDA),●●(NORMALE),
●●●(POTENTE)e“SPENTO”.
•Selezionare la modalità POTENTE
quando si utilizza la testina per la
cura dei piedi.
●: MORBIDA
Il disco ruota a bassa velocità.
•1 La spia modalità diventa blu.
●●: NORMALE
Il disco ruota a velocità standard.
•2 Le spie modalità diventano blu.
●●●: POTENTE
Il disco ruota ad alta velocità.
•3 Le spie modalità diventano blu.
SPENTO
•SPEGNI l'apparecchio.
<Livello di batteria basso>
•Laspiadicaricamento/notica[
L
]
lampeggia una volta al secondo.
•Il tempo di funzionamento a seconda
dell’uso e della temperatura dopo
che la caricamento spia di
indicazione/noticalampeggia.
background
80
•Il sensore di pressione funziona e la
luce LED potrebbe lampeggiare a
seconda della quantità e del tipo di gel
doccia usato.
Regolalaquantitàdigeldocciao
aggiungi acqua ai dischi per diluire la
schiuma.
•Si forma schiuma, rendendo l'epilatore
scivoloso in modo da poterlo spostare
rapidamente.
•L’apparecchio potrebbe non funzionare
se la temperatura ambiente è inferiore
a circa 5 °C.
•Applicare l'epilatore con un angolo di
90° e farlo scorrere lentamente sulla
pelle.
<Depilazione di braccia o gambe>
Attaccare il cappuccio veloce o
cappuccio delicato per braccia/
gambe. (Fig. 11)
Muovere lentamente contro il
ussodipeli.(Fig.12)
<Depilazione ascelle o bikini>
ES-EY90/EY80/EY70/EY31:
Fissare la testina depilatoria
piccola.
ES-EY30: Attaccare il
cappuccio dell'area sensibile
alla testina depilatoria.
(Fig. 13)
Applicare leggermente
l’epilatore a un’angolazione di
90° e assicurarsi di metterla a
contatto con la pelle.
Non muovere l'apparecchio
avanti e indietro quando lo si
applica alla pelle.
Sollevalo dalla pelle e cambia
la direzione, prima di
spostarlo.
Allunga la pelle con le dita per
evitare cedimenti e sposta
lentamente l'apparecchio
contro la grana dei peli.
(Fig. 14)
Istruzioni
Testina depilatoria
Il cappuccio veloce e il cappuccio
delicato per braccia/gambe devono
essere usati solo per braccia/gambe.
Il cappuccio per la zona sensibile e la
testina depilatoria piccola per ascelle/
linea bikini deve essere usata solo per
ascelle/linea bikini.
Zone adatte all’epilazione (Fig� 8)
A. Usare il cappuccio veloce e il
cappuccio delicato per braccia/
gambe.
B. Usare il cappuccio sensibile o la
testina depilatoria piccola per
ascelle/linea bikini. Prima della
depilazione della linea bikini,
indossa il costume da bagno o la
biancheria intima e controlla le aree
che desideri epilare.
•L'uso dell'epilatore su aree non
consigliate può causare dolore o
problemi alla pelle.
Zone non adatte all’epilazione
(Fig� 9)
Non utilizzare l'epilatore sul lato
interno della parte superiore delle
braccia o su aree soggette a
cedimenti come gomiti o ginocchia.
<Depilazione A SECCO>
•Si consiglia la depilazione A SECCO.
Prima della depilazione A SECCO,
asciugare umidità o sudore dalla pelle.
Quindi, premere l'interruttore di
alimentazione.
<Depilazione BAGNATA>
•Per la depilazione BAGNATA, usare
solo il gel doccia. Mettere il gel doccia
sui dischi bagnati e accendere
l'interruttore per fare la schiuma.
(Fig. 10)
Utilizzaresupellesufcientemente
bagnata. Se noti che alcuni peli non
vengono rimossi durante l'epilazione,
prova a passare alla depilazione A
SECCO.
background
81
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
<Frequenza d’uso>
•La rimozione dei peli non è
permanente, quindi si consiglia di
depilare le ascelle una volta a
settimana, e la linea bikini circa una
volta ogni due settimane.
<Per principianti/coloro con pelle
sensibile>
•Consigliamo anche di usare la
modalitàMORBIDA.(
Pagina 79)
•L’uso del cappuccio delicato per
braccia/gambe con la protezione per
la pelle è l'ideale per il primo utilizzo
o per chi ha la pelle sensibile.
Il cappuccio delicato per braccia/
gambe ha un protettore per la pelle
per la rimozione delicata dei peli,
rimuovere i peli tenendo la pelle in
basso per ridurre il dolore.
<Consigli per migliori risultati>
•Massaggiare con un cuscinetto per il
corpo potrebbe aiutare a prevenire la
crescita di peli incarniti.
•Dopol'usopossonovericarsi
arrossamenti. Un asciugamano
fresco è utile in caso di dolore o
eruzione cutanea.
•Se la tua pelle è secca, applica una
crema idratante due giorni dopo
l'uso.
•Assicurarsi che la pelle sia pulita
prima e dopo l’uso.
<Lunghezza peli ottimale per
l’epilazione>
•Accorciare i peli primadel primo
utilizzo se non ti sei depilato/a da
molto tempo. La rimozione dei peli è
più facile e meno dolorosa se i peli
sono corti.
Rasoio
ES-EY90
<Rasatura A SECCO>
Si consiglia la rasatura A SECCO. Prima
della rasatura A SECCO, asciugare
umidità o sudore dalla pelle.
<Rasatura BAGNATA>
Bagna la pelle e applica del gel doccia.
Utilizzare sempre solo gel doccia.
1
1
Attaccare il rasoio [
G
]�
•Confermare il pettine bikini [
F
] è
staccato.
2
2
Selezionare la modalità
premendo l’interruttore [
L
]�
Testina per la cura dei piedi
ES-EY90/EY80/EY70
•Si consiglia di usare il prodotto entro
30 minuti dopo aver fatto il bagno o la
doccia.
Rimuoverel'acquadaipiedipuliti.
•Utilizzare entro 5 minuti su ciascun
piede.
1
1
Attaccare la testina per la cura
dei piedi [
I
]�
•Premerecondecisionenoa
quando non scatta.
2
2
Selezionare la modalità
premendo l’interruttore [
L
]�
•Si consiglia la modalità POTENTE.
( Pagina 79)
Cura dei piedi
Usare il prodotto solo per limare i calli e
la pelle indurita sui piedi. (Fig. 15)
<Zone trattabili>
Calli
a
b
c
Un durone è uno
strato di pelle
indurita che si forma
attraverso la
pressione o
l’abrasione ripetuta.
a
Strato indurito
b
Epidermide
c
Derma
background
82
Suggerimenti per spostare la
testina per la cura dei piedi
Muovere nella direzione indicata dalla
freccia.
Usare le mani libere per sostenere la
limatura. (Fig. 16)
Spazzola esfoliante
ES-EY90/EY80
•Meglio se usata una volta alla
settimana.
•Meglio se utilizzata sulle aree che
necessitano di epilazione circa 2 giorni
prima della depilazione. L'esfoliazione
potrebbe aiutare a prevenire i peli
incarniti.
1
1
Attaccare la testina esfoliante�
•Premerecondecisionenoa
quando non scatta.
2
2
Bagnare la spazzola
esfoliante� (Fig� 17)
3
3
Applicare il gel doccia per la
pelle�
4
4
Selezionare la modalità
premendo l’interruttore [
L
]�
•Meglio se usata su gambe, braccia
(specialmente gomiti e ginocchia) e
scollatura. Non usare su zone
sensibili, del viso o della gola.
•Non tenerla in una posizione. Farlo
scorrere sulla pelle con un
movimento circolare. (Fig. 18)
•Applicare alla stezza zona della
pella per circa 30 secondi alla
volta, controllare la pelle e
regolarne l’uso di conseguenza.
Precauzioni al momento
della lima
•Limare un'area troppo grande può
causare la formazione di calli più
grandi, quindi assicurati di lasciare
parte dello strato indurito.
Prima dell’uso Dopo l’uso
b
a
c
d
e
a
Strato indurito
b
Epidermide
c
Derma
d
Parte da rimuovere
e
Lsciare un po’ di strato indurito
•Limare un singolo posto per molto
tempo provocare calore a causa della
frizione. Per evitare ciò, cambiare
leggermente la posizione di limatura
durante la stessa.
•La limatura eccessiva di un’area può
causarne l’indolenzimento o
l’inammazione.
•Limare una volta ogni due settimane.
background
83
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Pulizia
•Pulire sempre le testine e i cappucci
dopo l'uso.
•Spegnere e scollegare l’apparecchio
prima di procedere con la pulizia.
•Attenzione a non danneggiare il
protettore della pelle, la struttura, i
cappucci per braccia/gambe e per
ascelle/linea bikini durante la pulizia.
Pulizia a secco
Testina depilatoria / rasoio
ES-EY90
1� Sollevare i cappucci e il telaio
verso l'alto tenendo il bordo del
cappuccio [
A
B
C
]/le nervature di
rilascio del telaio [
E
4] o rimuovere
il telaio premendo il pulsante di
rilascio struttura [
G
]� (Fig� 19)
2� Pulisci i cappucci [
A
B
C
], la testina
depilatoria [
D
], la testina
depilatoria piccola per ascelle/linea
bikini [
E
] e la testina del rasoio [
G
]
con la spazzola per la pulizia [
N
]�
(Fig� 20)
Pulizia da bagnato
Testina depilatoria / rasoio
ES-EY90
(Fig� 21)
1� Inumidire i dischi e le lame e
versarvi del sapone liquido per
mani�
2� Accendere l’interruttore per creare
la schiuma�
3� Sciacquare via tutti i pezzi di capelli
e lo sporco�
•Non usare acqua calda.
•Rimuovereiltelaioprimadi
risciacquare la testina del rasoio.
4� Disattivare l’interruttore, pulire
l’apparecchio con un panno
asciutto e asciugare
accuratamente�
Testina per la cura dei piedi
ES-EY90/EY80/EY70
(Fig� 22)
1� Applicare del sapone liquido per le
mani sulla parte centrale della lima�
2� Versare una piccola quantità
d’acqua sulla lima e accendere
l’alimentazione�
3� Sciacquare accuratamente
eventuali detriti�
4� Spegnere l’alimentazione,
rimuovere la struttura e sciacquare
l’interno�
5� Asciugare in un posto ben
ventilato�
Spazzola esfoliante
ES-EY90/EY80
/
Testina esfoliante
ES-EY90/EY80
(Fig� 23)
1� Accendere l’apparecchio e
sciacquare accuratamente i detriti
dalla spazzola esfoliante�
2� Spegnere l’alimentazione,
rimuovere la testina esfoliante e
sciacquare accuratamente il lato
inferiore della testina esfoliante�
3� Pulire l’apparecchio con un panno
asciutto e asciugarlo bene�
•Per evitare la deformazione del
pennello, asciugarlo rivolto verso
l'alto, quindi riporlo.
background
84
Sostituzione della lamina
esterna e della lima
interna
ES-EY90
Meglio sostituire la lamina esterna [
G
7]
ogni anno e la lama interna [
G
] ogni
dueanni.Rimuoverelalaminaesterna
della testina del rasoio [
G
] solo durante
la sostituzione.
Sostituire la lamina esterna
(Fig� 24)
1� Spingere delicatamente la lamina
esterna e utilizzare un'unghia per
sganciare il pannello di plastica (
b
)
sulla lama dai ganci (
a
) all'interno
del telaio�
2� Piega leggermente la nuova lamina
esterna e spingila no a quando
non si aggancia al telaio�
Pulire la lama interna
(Fig� 25)
1� Rimuovere la lama interna
tenendola per entrambe le
estremità e tirando via direttamente
dalla testina del rasoio�
2� Inserire la lama interna tenendole
per entrambe le estremità e
premere verso il basso�
Sostituire la lima
ES-EY90/EY80/EY70
La durata della lima è di circa 1 anno
(supponendo un singolo utilizzo di circa
10 minuti ogni 2 settimane). Meglio
sostituire la lima circa una volta l’anno.
(Fig� 26)
1� Premere verso il basso per
rilasciare la lima�
2� Allineare la parte sagomata al
segno e premere�
Sostituire la spazzola
esfoliante
ES-EY90/EY80
Spazzola
esfoliante
Una volta l’anno
(presumendo un
utilizzo di 3 minuti a
settimana)
•Vedere pagina 79 per i dettagli sulla
sostituzione delle spazzole.
background
85
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Risoluzione dei problemi
Problema Possibile causa Azione
L’apparecchio
non funziona.
Non è carico.
Caricare
completamente
l’apparecchio.
L’interruttore è
acceso mentre
l’adattatore è
collegato alla presa
a muro.
Quando è collegato
alla presa a muro, è
possibile soltanto
caricare.
Scollegare dalla
presa elettrica prima
dell’uso.
Durante
l’epilazione
Il protettore della
pelle o i dischi sono
deformati, rotti o
danneggiati.
Richiederela
riparazione presso
un centro di
assistenza
autorizzato.
Durante
l’epilazione o
la rasatura
Si è accumulata
della polvere dei
peli.
Eliminare la polvere
dei peli.
Il gel doccia si è
attaccato sui dischi
e sulla lama.
Lavarlo via
bagnandolo con
acqua calda.
Durante la
cura dei
piedi
La struttura non è
statassatainmodo
sicuro.
Fissarla nuovamente.
Durante
l’esfoliazione
Il gel doccia ha
aderito alla spazzola
esfoliante o alla
testina esfoliante.
Sciacquare con
acqua calda. Se il gel
doccia non si lava
via, rimuovere la
testina della spazzola
esfoliante o la testina
esfoliante e bagnarla
in acqua calda.
Il tempo di uso diminuisce.
L’apparecchio viene
utilizzato a una
temperatura pari o
inferiore a circa
5 °C.
Utilizzare
l’apparecchio a una
temperatura di circa
5 °C o superiore.
Si sta premendo
troppo l’apparecchio
sulla pelle.
Metterlo a contatto
con la pelle
delicatamente.
Non è
completamente
carico.
Caricare
completamente
l’apparecchio.
background
86
Problema Possibile causa Azione
L’apparecchio si arresta durante
il funzionamento.
Si sta premendo
troppo l’apparecchio
sulla pelle.
Metterlo a contatto
con la pelle
delicatamente.
Non è completamente
carico.
Caricare
completamente
l’apparecchio.
Impossibile
rimuovere i peli.
Durante
l’epilazione
L’apparecchio viene
utilizzato su peli
lunghi.
Utilizzare su peli di
circa 2 - 3 mm.
Lasuperciedella
testina depilatoria
non è a contatto
sufcientemente
stretto con la pelle.
L'apparecchio non si
muove contro il
ussodipeli.
Avvicinare la testina
depilatoria alla pelle
e muoverla.
Spostare
l'apparecchio contro
ilussodipeli.
(Consulta la pagina
80.)
I peli diventano
corti e ispidi.
L’apparecchio è
mosso troppo
velocemente.
Muoverlo lentamente.
(circa 3-5 cm/sec)
(Consulta la pagina
80.)
L’apparecchio
non rimuove
bene i peli come
prima.
Si è accumulata
della polvere dei
peli.
Eliminare la polvere
dei peli.
Il protettore della
pelle o i dischi sono
deformati, rotti o
danneggiati.
Richiederela
riparazione presso
un centro di
assistenza
autorizzato.
Il cappuccio
delicato si
stacca durante il
funzionamento.
L'apparecchio viene
premuto troppo forte
contro la pelle.
Metterlo a contatto
con la pelle
delicatamente.
L'apparecchio non è
applicato a 90° sulla
tua pelle.
Applicare a 90° sulla
tua pelle.
(Consulta la pagina
80.)
L’apparecchio
non taglia bene i
peli come prima.
Durante la
rasatura
Si è accumulata
della polvere dei
peli.
Eliminare la polvere
dei peli.
La lama è
deformata.
Sostituire la lama.
Linee guida per la
sostituzione:
Lamina esterna:
1 anno circa
Lama interna:
2 anni circa
La lama è usurata.
background
87
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Problema Possibile causa Azione
Impossibile
limare.
Durante la
cura dei
piedi
La lima è usurata.
Sostituire la lima.
Linee guida per la
sostituzione:
1 anno circa
L’apparecchio è
usato in modalità
MORBIDA.
Prova ad usarlo in
modalità POTENTE.
Impossibile
eliminare i cattivi
odori.
È sporca.
Mettere in ammollo
per circa 24 ore
prima di lavarlo.
Non rimuove a
sufcienza
cuticole o
sporco.
Durante
l’esfoliazione
Non applica
abbastanza
pressione sulla pelle
o per un lungo
periodo di tempo.
Regolareilgradodi
pressine e/o la
quantità di tempo
durante il
monitoraggio delle
condizioni della pelle.
Deterioramento
della spazzola
dovuto all’uso
continuo.
Sostituire la
spazzola.
Linee guida per la
sostituzione:
Spazzola esfoliante:
una volta l’anno
Se non è possibile risolvere i problemi precedenti tramite le azioni indicate,
contattare il negozio in cui si è acquistata l’apparecchio o un centro di servizi
autorizzato da Panasonic per la riparazione.
background
88
Durata della batteria
Circa 3 anni.
Se il tempo di funzionamento è
signicativamenteminoreanchedopo
un caricamento completo, la batteria si è
esaurita.
(La durata della batteria può cambiare a
seconda delle condizioni d’uso e di
conservazione.)
La batteria dell’apparecchio non
dev’essere sostituita dai clienti. Far
sostituire la batteria presso i centri di
assistenza autorizzati.
Smaltimento
dell'apparecchio (Fig� 27)
Rimuovere la batteria integrata al
momento della rottamazione
dell’epilatore�
•La batteria deve essere smaltita in
sicurezza.
•Questaguravautilizzatasoltanto
quando si getta l’apparecchio e non va
utilizzata per ripararlo. Se si smonta da
soli l’epilatore, non sarà più resistente
all’acqua e ciò può provocare
malfunzionamenti.
Come rimuovere la batteria
•Rimuoverel’apparecchiodall’adattatore
CA.
•Premere l’interruttore di alimentazione
per accendere l’apparecchio e tenerlo
accesonchélabatterianonè
completamente scarica.
•Rimuoverelepartineipuntida1 a 4
e nel punto 5 premere le punte nella
presa con un cacciavite, ecc. Quindi
sollevare la batteria e rimuoverla.
•Prestare attenzione a non mandare in
corto circuito i poli positivo e negativo
della batteria rimossa e isolarli
applicandovi del nastro adesivo.
Protezione dell’ambiente e riciclo
dei materiali
L’epilatore contiene una batteria a ioni
di litio.
Assicurarsi che la batteria venga
smaltita presso un centro autorizzato,
se presente nel proprio Paese di
residenza.
Garanzia
Per maggiori informazioni o in caso di
danneggiamento dell’epilatore o del
cavo visitare il sito web Panasonic
https://www.panasonic.com oppure
contattare un centro di assistenza
autorizzato (gli indirizzi sono riportati nel
foglietto della garanzia pan-europea).
Speciche
Alimentazione
Fare riferimento
all’etichetta
sull’adattatore CA.
(conversione
automatica di
tensione)
Tempo di
ricarica
1 ora circa
Rumore
acustico
aerodisperso
Testina depilatoria:
76 (dB (A) re 1 pW)
Testina depilatoria
piccola per ascelle/
linea bikini:
67 (dB (A) re 1 pW)
Rasoio:
64 (dB (A) re 1 pW)
Testina per la cura dei
piedi:
69 (dB (A) re 1 pW)
Testina esfoliante:
65 (dB (A) re 1 pW)
Questo prodotto è progettato solo per
l’uso domestico.
•Potetetrovaremaggioriinformazioni
sull’efcienzaenergeticadelprodottosul
nostro sito web, www.panasonic.com,
inserendo il numero di modello nella
maschera di ricerca.
background
89
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie usate
Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e
smaltimento
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle
documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano
che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono
esseresmaltiticomeriutiurbanimadeveessereeffettuata
una raccolta separata.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi
prodotti e batterie usate vi invitiamo a consegnarli agli appositi
punti di raccolta secondo la legislazione vigente nel vostro
paese.
Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare
importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla
salute umana e sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi invitiamo a
contattare il vostro comune.
Losmaltimentononcorrettodiquestiriutipotrebbe
comportare sanzioni in accordo con la legislazione nazionale.
Note per il simbolo batterie
(simbolo sotto)
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un
simbolo chimico. In questo caso è conforme ai requisiti indicati
dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
Importatore:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Rappresentante autorizzato nell’UE:
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Amburgo, Germania
Fabbricato da:
Panasonic Corporation
1006, Oaza Kadoma, Città di Kadoma, Osaka, Giappone
background
90
background
91
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Panasonic-product.
Lees voor gebruik van dit apparaat deze instructies en bewaar ze om ze later te
raadplegen�
Gebruiksaanwijzing
(Huishoudelijk gebruik) Ontharingsapparaat
Model Nr.
ES-EY90
ES-EY80
ES-EY70
ES-EY31
ES-EY30
Inhoud
Veiligheidsmaatregelen ................................... 95
Belangrijke informatie ��������������������������������������������������� 99
Identicatie onderdelen ���������������������������������������������� 100
Opladen ������������������������������������������������������������������������ 100
Voor gebruik ����������������������������������������������������������������� 101
Instructies �������������������������������������������������������������������� 102
Schoonmaken �������������������������������������������������������������� 105
Vervanging van de buitenfolie en het binnenste mes ��� 106
De vijl vervangen ��������������������������������������������������������� 106
De scrubborstel vervangen ���������������������������������������� 106
Problemen oplossen ��������������������������������������������������� 107
Levensduur van de batterij ������������������������������������������110
Verwijdering van het apparaat�������������������������������������110
Garantie �������������������������������������������������������������������������110
Specicaties������������������������������������������������������������������110
background
92
WAARSCHUWING
•Dit toestel kan worden gebruikt door
kinderen van 8 jaar en ouder en
door personen met beperkte fysieke,
sensoriële of mentale capaciteit of
met een gebrek aan ervaring en
kennis, indien dit onder toezicht
gebeurt of als hun aangeleerd werd
hoe het toestel op een veilige
manier te gebruiken en ze de
betrokken gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het
apparaatspelen.Reinigingen
gebruiksonderhoud mag niet zonder
toezicht door kinderen worden
uitgevoerd.
•Het snoer kan niet worden
vervangen. Als het snoer
beschadigd is, moet de netadapter
worden weggegooid.
background
93
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
•Gebruik nooit iets anders dan de
meegeleverde netadapter voor dit
product. Gebruik ook geen ander
apparaat met de meegeleverde
netadapter. (Zie pagina 100.)
•Het volgende symbool geeft aan dat
ereenspeciekeafneembare
voeding vereist is voor het
verbinden van het elektronische
apparaaat met de netvoeding.
De typeaanduiding voor de
netvoedingseenheid is gemarkeerd
in de buurt van het symbool.
De epileer-/scheerkop en borstel
gebruiken
•De koppen en borstel kunnen nat
worden gebruikt.
Het volgende symbool betekent
geschikt voor gebruik in bad of
onder de douche.
background
94
Gebruik van de
voetverzorgingskop
•De voetverzorgingskop kan worden
afgewassen.
Het volgende symbool betekent dat
de voetverzorgingskop met
stromend water gewassen kan
worden.
•Ontkoppel de hoofdbehuizing los
van de netadapter voordat u deze
met water gaat schoonmaken.
background
95
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Veiligheidsmaatregelen
Volg deze instructies op.
Om ongelukken, verwondingen of
schade aan eigendommen te
voorkomen, verzoeken wij u
onderstaande instructies op te volgen.
De volgende graek toont de mate
van schade als gevolg van een
onjuiste bediening�
GEVAAR
Duidt een potentieel gevaar aan dat tot
ernstig letsel of de dood leidt.
WAARSCHUWING
Duidt een potentieel gevaar aan dat tot
ernstig letsel of de dood kan leiden.
OPGELET
Duidt op een mogelijk gevaar dat kan
leiden tot schade aan personen of
eigendommen.
WAARSCHUWING
Stroomvoorziening
Het netsnoer niet beschadigen of
wijzigen of met kracht verbuigen,
uitrekken of verdraaien� Zorg er
ook voor dat het netsnoer niet
bekneld raakt door er bijvoorbeeld
zware voorwerpen op te plaatsen�
Dompel de netadapter niet onder
in water of was hem niet met
water
Plaats de netadapter niet boven of
in de buurt van een met water
gevulde wastafel of badkuip�
- Anders kan dit leiden tot elektrische
schokken als gevolg van
kortsluiting.
Steek de adapter niet in een
stopcontact of trek hem er niet uit
met een natte hand�
- Anders kan dit elektrische schokken
of letsel veroorzaken.
Niet gebruiken op een manier
waarop het vermogen van het
stopcontact of de huisbedrading
wordt overschreden�
- Dit vermogen overschrijden door te
veel apparaten op één stopcontact
aan te sluiten, kan door overhitting
tot brand leiden.
Zorg ervoor dat het apparaat altijd
is aangesloten op een stopcontact
met dezelfde spanningswaarden
als de waarden die op de
netadapter vermeld staan�
Steek de adapter volledig in het
stopcontact�
- Veronachtzaming kan gevaar voor
brand of een elektrische schok
veroorzaken.
Dit product
Dit product heeft een ingebouwde,
herlaadbare batterij� Gooi deze
niet in vuur en stel deze niet bloot
aan hitte� Niet opladen, gebruiken
of achterlaten bij hoge
temperaturen�
- Anders kan dit leiden tot
oververhitting, ontbranding of
explosie.
Niet wijzigen of repareren�
- Anders kan dit brand, elektrische
schokken of een letsel veroorzaken.
Neem voor reparatie (batterij
vervangen, enz.) contact op met
een erkende reparateur.
Nooit demonteren, tenzij bij het
weggooien van het product�
- Anders kan dit brand, elektrische
schokken of een letsel veroorzaken.
background
96
OPGELET
De huid beschermen
De volgende personen mogen dit
apparaat niet gebruiken:
•personen die lijden aan atopische
huidontsteking of andere
huidaandoeningen
•personen met allergische diathese
of personen die gemakkelijk
irritaties hebben door cosmetica,
kleding, metalen, enz.
•personen met gemakkelijk
etterende wonden
•personen die lijden aan spataderen,
diabetes,hemolie,enz.
•personen die moeilijk stoppen met
bloeden
- Het apparaat in dergelijke gevallen
gebruiken, kan de huid gevoelig
maken of ontsteking, bloeden of
verhoogde pijn veroorzaken.
Gebruik het apparaat niet in
volgende gevallen:
•Tijdens menstruatie, tijdens
zwangerschap of tot ongeveer één
maand na de bevalling
•Wanneer u zich niet lekker voelt of
wanneer u iets abnormaals aan uw
huid of lichaam voelt
•Na de consumptie van alcohol of
het innemen van medicijnen of
wanneer u zich erg vermoeid voelt
- Het apparaat in dergelijke gevallen
gebruiken, kan de huid gevoelig
maken of ontsteking, bloeden of
verhoogde pijn veroorzaken.
Gebruik het apparaat niet op de
volgende delen van de huid:
•wonden, uitslag, moedervlekken,
kneuzingen, wratten, puistjes, enz.
•op bruinverbrande huid
- Dit kan letsel, ontsteking van de
huid of bloeden veroorzaken.
Druk bij het gebruik van de
scheerkop niet te hard op het
mes�
- Dit kan schade veroorzaken met
huidletsel tot gevolg.
WAARSCHUWING
Bij een ongebruikelijke situatie of
defect
Stop onmiddellijk met het gebruik
van het apparaat en verwijder de
adapter, bij een ongebruikelijke
situatie of een defect�
- Indien u dit niet doet, kan dit brand,
elektrische schokken of letsel
veroorzaken.
<Ongebruikelijke situatie of defect>
•Het apparaat, adapter of netsnoer
is vervormd of abnormaal heet�
•Het apparaat, adapter of netsnoer
ruikt naar brand�
•Er is een abnormaal geluid bij het
gebruik of het opladen van het
apparaat�
- Laat het apparaat onmiddellijk
controleren of repareren bij een
erkende reparateur.
Ongelukken voorkomen
Buiten het bereik van kinderen
houden� Laat hen het apparaat
niet gebruiken�
- Dit kan anders leiden tot een
ongeval of letsel wegens per
ongeluk inslikken van het binnenste
mes, de borstel, enz.
Reiniging
Trek de adapter altijd uit het
stopcontact wanneer u het
apparaat reinigt�
- Indien u dit niet doet, kan dit
elektrische schokken of letsel
veroorzaken.
Reinig regelmatig de
stroomstekker en de
apparaatstekker om te voorkomen
dat stof zich opstapelt�
- Indien u dit niet doet, kan dit brand
veroorzaken door een gebrekkige
isolatie die veroorzaakt wordt door
vochtigheid.
Trek de adapter uit het stopcontact
en wrijf hem schoon met een droge
doek.
background
97
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
OPGELET
Raak het mesgedeelte (metalen
deel) van het binnenste mes niet
aan bij gebruik van de scheerkop�
- Dit kan letsel aan uw handen
veroorzaken.
Niet gebruiken met verwijderd
opzetstuk�
- Dit kan letsel aan de vingers
veroorzaken of haar of kleding
verstrikken en schade veroorzaken.
Gebruik geen zeep met een
scrub- of peeling-effect�
- Dat kan huidletsel,
pigmentatieproblemen of
peelingeffect huidproblemen
veroorzaken.
Bevestig altijd de kap voor
gevoelige delen voor onderarmen/
bikinilijn als u uw onderarmen en
bikinilijn gaat epileren� Gebruik
niet de snelle kap voor benen/
armen of de zachte kap voor
benen/armen�
- Dit kan leiden tot letsel, ontsteking
of toegenomen pijn als u dit toch
doet.
Berg de scheerkop op met de
bikinikam erop bevestigd�
Bewaar de huidbescherming en
de buitenfolie zorgvuldig, want
deze zijn breekbaar
- Anders kan dit leiden tot vervorming
of beschadiging van de
huidbescherming of buitenfolie,
hetgeen letsel aan de huid kan
veroorzaken.
Vóór gebruik moet u controleren
of de huidbescherming, schijf,
mes, opzetstuk en borstel niet zijn
vervormd, geen barsten of schade
hebben�
- Anders kan dit letsel aan de huid
veroorzaken.
De huidbescherming en
epileerschijven met een hoek van
90° zacht op uw huid aanbrengen�
- Anders kan dit letsel aan de huid
veroorzaken of haar of kleding
kunnen verstrikt geraken en schade
veroorzaken.
Als de huidproblemen na 2 dagen
behandeling of meer aanhouden,
stop met het gebruik van het
apparaat en raadpleeg een
dermatoloog�
- Anders kan dit de symptomen doen
verergeren.
Zet de schakelaar uit als het toestel
warm wordt en gebruik het apparaat
pas nadat het is afgekoeld�
- Als u dit niet doet, kan een
thermische brandwond bij lage
temperatuur worden veroorzaakt.
Hoe de epileerkop/scheerkop
gebruiken
Gebruik het apparaat niet op de
volgende delen van de huid:
•aangezicht, geslachtsdelen en
genitaal gebied of dijen
•binnenkant van de bovenarmen en
op gebieden, zoals ellebogen of
knieën, omdat de huid daar te veel
kan worden opgerold
- Dit kan letsel, ontsteking van de
huid of bloeden veroorzaken.
De volgende personen mogen dit
apparaat niet gebruiken:
•personen die huidproblemen
hebben gehad (etteren, ontsteking,
enz.) die door epilatie (plukken,
epileren, harsen, enz.) werden
veroorzaakt
- Het apparaat in dergelijke gevallen
gebruiken, kan de huid gevoelig
maken of ontsteking, bloeden of
verhoogde pijn veroorzaken.
Gebruik de epileerkop/scheerkop
niet in volgende situaties:
•vlak voordat u gaat zwemmen of in
zee gaat (gebruik het minstens 2
dagen voor dergelijke activiteit)
•vlak voordat u een bad neemt
•uitoefenen van extreme sporten of
fysieke oefeningen direct na het
epileren
- Dit kan infecties of ontstekingen
veroorzaken door bacteriën die het
lichaam via de poriën
binnendringen.
background
98
OPGELET
Oefen geen sterke druk uit op de
huid, ga niet herhaaldelijk over
hetzelfde gebied, blijf niet heen en
weer bewegen op hetzelfde gebied
of maak geen draaiende of
duwende beweging�
- Dit kan letsel aan de huid,
ontsteking van de huid of
verhoogde pijn veroorzaken.
Hoe de voetverzorgingskop
gebruiken
Niet gebruiken op blaren of
likdoorns�
- Dit kan letsel, ontsteking van de
huid of bloeden veroorzaken.
Gebruik de voetverzorgingskop
niet in volgende situaties:
•te diep vijlen
•de vijl de zachte huid laten raken
•gebruik van de voetverzorgingskop
in bad
- Dit kan letsel aan de huid, infectie,
ontsteking, bloeden of andere
aandoeningen of de verergering
van dergelijke symptomen
veroorzaken.
Mensen met een slechte circulatie
in de voeten, zwelling, jeuk, pijn of
zeer warm gevoel in de voeten
moeten hun arts raadplegen voor
gebruik van de
voetverzorgingskop�
Als de huid er na het vijlen
ongewoon uitziet, stop dan het
gebruik van de
voetverzorgingskop en raadpleeg
een dermatoloog�
Vijl de verharde huid na een aantal
dagen beetje bij beetje af�
Vijl alleen eelt of verharde huid op
uw voeten�
- De bovenstaande instructies niet
opvolgen, kan letsel aan de huid,
infectie, ontsteking, bloeden of
andere aandoeningen of de
verergering van dergelijke
symptomen veroorzaken.
Hoe de scrubborstel gebruiken
Gebruik het apparaat niet op de
volgende delen van de huid:
•aangezicht, keel, geslachtsdelen en
genitaal gebied
- Dit kan letsel, ontsteking van de
huid of bloeden veroorzaken.
Gebruik de scrubborstel niet op
de volgende situaties:
•Zware druk uitoefenen op de huid
•Onafgebroken voor lange perioden
gebruiken op hetzelfde gebied
- Dit kan letsel aan de huid, infectie,
ontsteking, bloeden of andere
aandoeningen of de verergering
van dergelijke symptomen
veroorzaken.
Gebruiken om eelt op de knieën of
ellebogen te verwijderen�
- Indien u dit niet doet, dan kan dit
leiden tot letsel, ontsteking van de
huid of bloedingen.
Let op de volgende
voorzorgsmaatregelen
Niet samen gebruiken met
familieleden of anderen�
- Dat zou kunnen leiden tot infecties
of ontstekingen.
Let op dat er geen metalen
voorwerpen of vuil aan de
stroomstekker of de
apparaatstekker blijven kleven�
- Anders kan dit leiden tot elektrische
schokken als gevolg van
kortsluiting.
Verwijder de adapter uit het
stopcontact wanneer u het
apparaat niet oplaadt�
- Anders kan dit elektrische schok of
brand veroorzaken, door elektrische
lekkage als gevolg van
beschadiging van de isolatie.
background
99
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Omgaan met de verwijderde
batterij om te worden
ingeleverd voor recycling
GEVAAR
De oplaadbare batterij kan
uitsluitend met dit apparaat
worden gebruikt� Gebruik de
batterij niet met andere producten�
Laad de batterij niet op nadat deze
uit het apparaat werd verwijderd�
Gooi de batterij niet in het vuur en
stel de batterij niet bloot aan hitte�
Geef geen harde klap op de
batterij, demonteer de batterij niet,
breng er geen wijzigingen op aan
en maak ook geen gat in de
batterij met bijvoorbeeld een
spijker
Laat de positieve en negatieve
polen van de batterij niet met
elkaar in contact komen via
metalen voorwerpen�
Vervoer of bewaar de batterij niet
samen met metalen juwelen, zoals
halskettingen en haarspelden�
De batterij mag niet worden
gebruikt of achtergelaten waar
deze wordt blootgesteld aan hoge
temperaturen, zoals direct zonlicht
of in de buurt van andere
warmtebronnen�
Verwijder nooit het omhulsel van
de batterij�
- Anders kan dit leiden tot
oververhitting, ontbranding of
explosie.
WAARSCHUWING
Na het verwijderen van de
oplaadbare batterij, moet deze
buiten het bereik van kinderen en
peuters worden bewaard�
- De batterij is schadelijk voor het
lichaam als deze per ongeluk wordt
ingeslikt.
Als dit gebeurd, raadpleeg dan
onmiddellijk een arts.
Als de batterijvloeistof lekt en met
de ogen in aanraking komt, moet
u niet in de ogen wrijven maar
grondig spoelen met schoon
water, zoals kraanwater
- Indien u dit niet doet, kan dit
oogletsel veroorzaken.
Raadpleegonmiddellijkeenarts.
OPGELET
Als de batterijvloeistof lekt en met
de huid of kleding in aanraking
komt, moet u deze afspoelen met
schoon water, zoals kraanwater
- Indien u dit niet doet, kan dit
ontsteking veroorzaken.
Belangrijke informatie
•Gebruik geen alcohol of
nagellakverwijderaar et cetera om het
apparaat schoon te maken. Dit doen
kan leiden tot defect, barsten of
verkleuring van de hoofdbehuizing.
•Houd het apparaat uit de buurt van
wasbakken, badkamers of andere
ruimtes met hoge vochtigheid, waar het
blootgesteld zou kunnen worden aan
water en vocht na gebruik.
•Houd het apparaat uit de buurt van
hoge temperaturen of direct zonlicht.
•Houd bij het opslaan de beschermkap
altijd op de voetverzorgingskop en de
scheerkop.
•Laad het apparaat volgens deze
gebruiksaanwijzing correct op.
(Ziepagina100“Opladen”.)
•Dit apparaat bevat batterijen die alleen
door vakmensen kunnen worden
vervangen. Neem contact op met een
erkend servicecentrum voor de details
van de reparatie.
background
100
Accessoires
N
Reinigingsborstel
O
Opbergtasje
Opladen
Het apparaat kan tijdens het opladen
niet worden gebruikt, zorg er dus voor
dat u het op voorhand volledig oplaadt.
Oplaadduur: Ongeveer 1 uur
De gebruiksduur van het
onthaaringsapparaat varieert
afhankelijk van de temperatuur, maar
is doorgaans 30 minuten op een
oplaadbeurt van een uur (35 minuten
met de zachte kap voor armen en
benen).
Sluit de netadapter op het
epileerapparaat (
a
) en een
stopcontact (
b
) aan� (Afb� 1)
Het oplaadindicatie/meldingslampje
[
L
] brandt tijdens het opladen rood
(Afb. 2), gaat uit als de batterij is
opgeladen en knippert tweemaal per
seconde als er een storing optreedt.
•Laad het apparaat bij een
omgevingstemperatuur van
15 °C - 35 °C op. Opladen buiten deze
temperatuur kan leiden tot langere
oplaadtijden of het onvermogen om op
te laden.
•De oplaadtijd kan veranderen
afhankelijk van de resterende batterij.
•Het na elk gebruik opladen van het
apparaat zal geen effect hebben op de
levensduur van de heroplaadbare
batterij.
•Wanneer het apparaat voor het eerst
wordt opgeladen of na 6 maanden,
waarin het apparaat niet gebruikt werd,
kan de oplaadtijd variëren. Het
oplaadindicatie/meldingslampje kan
enkele minuten uit blijven, maar zal
uiteindelijk branden.
•Indien er geluid van de radio of andere
bronnen is bij gebruik of het opladen
van het product, ga dan naar een
andere plek om het product te
gebruiken.
Identicatie onderdelen
(Zie pagina 3�)
A
Snelle kap voor benen/armen
B
Zachte kap voor benen/armen
( Pagina 102)
C
Kap voor gevoelige delen voor
onderarmen/bikinilijn
1 Huidbescherming
2 Opzetstuk
D
Epileerkop
3 Epileerschijven
E
Kleine epileerkop voor
onderarmen/bikinilijn
4 Ontgrendelknop van het opzetstuk
5 Opzetstuk
6 Epileerschijven (binnenkant)
F
Bikinikam (beschermkap voor
scheerkop)
G
Scheerkop
7 Buitenfolie
8 Trimmer
9 Trimmerhendel
Opzetstuk
Binnenste mes
Ontgrendelingsknop van opzetstuk
H
Beschermkap voor
voetverzorgingskop
I
Voetverzorgingskop
Vijl
Ontgrendelingsknop van opzetstuk
Opzetstuk
J
Scrubborstel
* ES-EY90: Sonische scrubborstel
ES-EY80: Diepe scrubborstel
K
Borstelkop
L
Hoofdbehuizing
Kopontgrendelingsknop
LED-lampje
Moduslampjes
Stroomschakelaar (stroom uit/aan/
modusselectie)
Oplaadindicatie/meldingslampje
Snoeringang
M
Netadapter (RE7-87)
(De vorm van de netadapter hangt
af van het gebied�)
Adapter
Stroomstekker
Netsnoer
Apparaatstekker
background
101
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
<Controleer de laadstatus>
Trek de stekker uit het stopcontact en
steek de stekker er tijdens het opladen
weer in om te controleren of het
oplaadindicatie/meldingslampje brandt
en na 5 seconden uitgaat.
Voor gebruik
Het afkoppelen en
bevestigen van de kop
Druk op de kopontgrendelingsknop
en houd deze ingedrukt om de
kop te ontkoppelen en druk erop
tot hij vastklikt� (Afb� 3)
Bikinikam
ES-EY90
Plaats de bikinikam op de
scheerkop en schuif de trimmer
naar boven� (Afb� 4)
•Als deze op zijn plek zit, zorg ervoor
dat de bikinikam goed contact heeft
met de huid.
Het verwijderen en bevestigen
van de scrubborstel (Afb� 5)
ES-EY90/EY80
<Verwijderen>
Houd de borstel aan haar zijkant vast,
en verwijder deze van de borstelkop.
<Bevestigen>
Stevig aandrukken totdat u een klik
hoort.
<LED‑lampje> (Afb. 6)
Het LED-lampje gaat branden en blijft
branden als het apparaat wordt
ingeschakeld.
Dit product beschikt over een
ingebouwde druksensor, en het
LED-lampje knippert wanneer u te
hard op uw huid drukt.
<Modus keuzeschakelaar> (Afb. 7)
•Er zijn drie draaisnelheden van de
schijf. Probeer de ZACHTE-modus
om irritatie tijdens het ontharen te
voorkomen.
•Druk op de stroomschakelaar om te
schakelentussen●(ZACHT),
●●(NORMAAL),●●●(KRACHTIG)en
“UIT”.
•Het wordt aanbevolen de modus
KRACHTIGtegebruikenalsude
voetverzorgingskop gebruikt.
●: ZACHT
De schijf draait op lage snelheid.
•1 Moduslamp gloeit blauw.
●●: NORMAAL
De schijf draait op normale snelheid.
•2 Moduslampen gloeien blauw.
●●●: KRACHTIG
De schijf draait op hoge snelheid.
•3 Moduslampen gloeien blauw.
UIT
•Schakelt het apparaat UIT.
<Laag batterijniveau>
•Het oplaadindicatie-/meldingslampje
[
L
] knippert één keer per seconde.
•De werktijd is afhankelijk van het
gebruik en de temperatuur nadat het
oplaadindicatie-/meldingslampje
heeft geknippert.
background
102
•DedruksensorwerktenhetLED-lampje
kanknipperen,afhankelijkvande
hoeveelheidensoortgebruikte
douchegel.
Pasdehoeveelheiddouchegelaanof
voegwatertoeaandeschijvenomhet
schuimteverdunnen.
•Erontstaatschuim,waardoorhet
ontharingsapparaatsoepelwordtenu
hetsnelkuntverschuiven.
•Hetapparaatmagnietwordengebruikt
bijeenomgevingstemperatuurlager
danongeveer5°C.
•Brenghetontharingsapparaataanin
eenhoekvan90°enbeweeghet
langzaamoveruwhuid.
<Benen en armen ontharen>
Bevestigdesnellekapofde
zachtekapvoorbenen/armen.
(Afb.11)
Beweeghetlangzaamtegen
dehaarstroomin.(Afb.12)
<Onderarmen of de bikinilijn ontharen>
ES-EY90/EY80/EY70/EY31:
Bevestigdekleineepileerkop.
ES-EY30:Bevestigdekap
voorgevoeligedelenaande
epileerkop.(Afb.13)
Drukhetontharingsapparaat
zachtjesineenhoekvan90°
enzorgervoor,dathetgoed
contactmakenmetuwhuid.
Beweeghetapparaatniet
heen-en-weerterwijlhetin
contactstaatmetuwhuid.
Haalhetwegvandehuiden
veranderderichting,voordatu
hetbeweegt.
Rekdehuidmetuwvingers
omtevoorkomendatuwhuid
inzakt,enbeweeglangzaam
tegendehaarstroomin.
(Afb.14)
Instructies
Epileerkop
Desnellekapendezachtekapvoor
benen/armenmogenalleenvoorbenen/
armenwordengebruikt.
Dekapvoorgevoeligedelenende
kleineepileerkopvooronderarmen/
bikinilijndientalleentewordengebruikt
vooronderarmen/bikinilijn.
Gebieden die onthaart kunnen
worden (Afb. 8)
A.Gebruikdesnellekapendezachte
kapvoorbenen/armen.
B.Gebruikdekapvoorgevoelige
delenofdekleineepileerkopvoor
onderarmen/bikinilijn.Doevoorhet
onthareneerstuwzwemkledingof
ondergoedaanencontroleerde
delendieuwiltontharen.
•Hetontharingsapparaatgebruiken
opnietaanbevolendelenkanpijnof
problemenmetdehuidveroorzaken.
Gebieden die niet onthaart kunnen
worden (Afb. 9)
Gebruikhetontharingsapparaatniet
aandebinnenzijdevande
bovenarmenofopdelendieslap
kunnenworden,zoalsellebogenof
knieën.
<DROOG ontharen>
•DROOGontharenwordtaanbevolen.
Veegvochtenzweetvandehuidaf
voordatuDROOGgaatontharen.Druk
danopdestroomschakelaar.
<NAT ontharen>
•GebruikvoorNATontharenaltijd
uitsluitenddouchegel.Brengde
douchegelaanopdenatteschijvenen
zetdeschakelaaraanomschuimte
maken.(Afb.10)
Gebruikhetopeenvoldoendevochtige
huid.Alsumerktdattijdenshet
ontharensommigeharennietworden
verwijderd,probeerdanDROOGte
ontharen.
background
103
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
<Regelmaat van gebruik>
•Het verwijderen van haar is niet
permanent, en dus wordt
aangeraden om de onderarmen
ongeveer één keer per week te
ontharen, en de bikinilijn ongeveer
één keer per twee weken.
<Voor beginner/mensen met een
gevoelige huid>
•Wij raden aan de ZACHTE-modus te
gebruiken. (
Pagina 101)
•Het gebruik van de zachte kap voor
benen/armen met de
huidbeschermer is ideaal bij een
eerste gebruik of voor personen met
een gevoelige huid.
De zachte kap voor benen/armen
heeft een huidbescherming voor het
op een zachte wijze van ontharen
zodat het haar wordt weggehaald
door de huid vast te houden
waardoor de pijn wordt gereduceerd.
<Tips voor de beste resultaten>
•Masseren met een douchepuff kan
het ingroeien van haren voorkomen.
•Na gebruik kan er roodheid ontstaan.
Een koele handdoek helpt in geval
van pijn of uitslag.
•Als uw huid droog is, gebruik dan
twee dagen na gebruik een
hydraterende crème.
•Zorg ervoor dat uw huid schoon is
voor en na gebruik.
<Beste haarlengte voor het
epileren>
•Trim uw haar voordat u voor het
apparaat voor het eerst gebruik of
als het lang geleden is dat u voor het
laatst onthaart heeft. Verwijderen
van haar is makkelijker en minder
pijnlijk wanneer het kort is.
Scheerkop
ES-EY90
<DROOG scheren>
DROOGscherenwordtaanbevolen.
Veeg vocht en zweet van de huid af
voordatuDROOGgaatscheren.
<NAT scheren>
Maak uw huid nat en smeer douchegel
op uw huid. Gebruik uitsluitend
douchegel.
1
1
Bevestig de scheerkop [
G
]�
•Controleer of de bikinikam [
F
] is
losgekoppeld.
2
2
Kies de modus door op de
stroomschakelaar te drukken
[
L
]�
Voetverzorgingskop
ES-EY90/EY80/EY70
•Het is aanbevolen om het product
binnen 30 minuten na het baden of
douchen te gebruiken.
Veeg het water van de schone voeten.
•Gebruik het apparaat binnen 5 minuten
op elke voet.
1
1
De voetverzorgingskop
bevestigen [
I
]�
•Druk stevig naar beneden tot het
vastklikt.
2
2
Kies de modus door op de
stroomschakelaar te drukken
[
L
]�
•DeKRACHTIGE-moduswordt
aanbevolen. ( Pagina 101)
background
104
Tips voor het verwijderen van
de voetverzorgingskop
In de door een pijl aangegeven richting
bewegen.
Gebruik uw vrije hand voor
ondersteuning. (Afb. 16)
Scrubborstel
ES-EY90/EY80
•Kan het beste één keer per week
gebruikt worden.
•Kan het beste ongeveer 2 dagen voor
de ontharing worden gebruikt op de te
ontharen delen. Afschilfering kan
helpen om ingroeien van haren te
voorkomen.
1
1
Bevestig de borstelkop�
•Druk stevig naar beneden tot het
vastklikt.
2
2
Maak de scrubborstel nat�
(Afb� 17)
3
3
Smeer douchegel op uw huid�
4
4
Kies de modus door op de
stroomschakelaar te drukken
[
L
]�
•Kan het beste op benen, armen
(vooral de ellebogen en de knieën)
en halslijn gebruikt worden.
Gebruik het niet op gevoelige
gebieden van de keel.
•Niet op één plek blijven houden.
Glij in een cirkelbeweging over uw
huid. (Afb. 18)
•Elke keer voor ongeveer 30
seconden gebruiken op hetzelfde
gebiedvanuwhuid;controleeruw
huid en pas het gebruik daarop aan.
De basis van voetverzorging
Gebruik het product alleen voor het
vijlen van eelt en verharde huid op de
voeten. (Afb. 15)
<Gebruiken op>
Eelt
a
b
c
Eelt is een verharde
laag die gevormd
wordt door
herhaaldelijke druk
of slijtage.
a
Verharde laag
b
Epidermis
c
Derma
Voorzorgsmaatregelen
bij het vijlen
•Een te groot gebied vijlen kan leiden tot
de vorming van meer eelt, zorg er dus
voor dat u een deel van de verharde
laag intact laat.
Voor gebruik Na gebruik
b
a
c
d
e
a
Verharde laag
b
Epidermis
c
Derma
d
Weg te halen deel
e
Laat wat van de verharde laag zitten
•Het langdurig vijlen van een locatie kan
warmte veroorzaken door bij het
wrijven. Dit kan worden vermeden door
tijdens het vijlen kleine veranderingen
in de positie aan te brengen.
•Door een gebied te diep te vijlen kan
het pijnlijk zijn of gaan ontsteken.
•Vijlt u één keer per twee weken.
background
105
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Schoonmaken
•Maak de koppen en kappen na gebruik
altijd schoon.
•Schakel het apparaat uit en trek de
stekker uit alvorens het apparaat te
reinigen.
•Let erop dat u de huidbescherming, het
opzetstuk, de kappen voor benen/armen
en voor onderarmen/bikinilijn niet
beschadigd tijdens het schoonmaken.
Droog schoonmaken
Epileerkop / Scheerkop
ES-EY90
1� Haal de kappen en opzetstuk
omhoog terwijl u de randen van de
kap [
A
B
C
]/de ribben voor het
losmaken van het opzetstuk [
E
4]
of verwijder het opzetstuk door op
de ontgrendelingsknop van het
opzetstuk te drukken [
G
]�
(Afb� 19)
2� Reinig de kappen [
A
B
C
], de
epileerkop [
D
], de kleine epileerkop
voor onderarmen/bikinilijn [
E
] en
de scheerkop [
G
] met de
reinigingsborstel [
N
]� (Afb� 20)
Nat schoonmaken
Epileerkop / Scheerkop
ES-EY90
(Afb� 21)
1� Maak de schijven en messen nat en
doe er een kleine hoeveelheid
vloeibare handzeep op�
2� Schakel het apparaat in om schuim
te creëren�
3� Spoel alle plukjes haar en vuil weg�
•Gebruik geen heet water.
•Verwijder het opzetstuk voordat u de
scheerkop afspoelt.
4� Draai de schakelaar uit, veeg het
apparaat af met een droge doek en
droog het grondig�
Voetverzorgingskop
ES-EY90/EY80/EY70
(Afb� 22)
1� Smeer vloeibare handzeep op het
middendeel van de vijl�
2� Giet een klein beetje water op de
vijl en schakel het apparaat in�
3� Spoel grondig alle vuil weg�
4� Schakel het apparaat uit, verwijder
het opzetstuk en spoel dit schoon
aan de binnenkant�
5� Veeg het droog en laat het in een
goed geventileerde ruimte drogen�
Scrubborstel
ES-EY90/EY80
/
Borstelkop
ES-EY90/EY80
(Afb� 23)
1� Schakel het apparaat in en spoel
het vuil op de scrubborstel grondig
weg�
2� Schakel het apparaat uit, verwijder
de borstelkop en spoel de
onderkant van de borstelkop
grondig schoon�
3� Veeg het apparaat grondig schoon
met een droge doek�
•Om te voorkomen dat de borstel
vervormt, droogt u de borstel met de
bovenzijde naar boven en bergt u ze
daarna op.
background
106
Vervanging van de
buitenfolie en het
binnenste mes
ES-EY90
Het beste is om de buitenfolie [
G
7] elk
jaar en het binnenste mes [
G
] elke
twee jaar te vervangen. Verwijder de
buitenfolie van de scheerkop [
G
] alleen
als u de scheerkop vervangt.
De buitenfolie vervangen
(Afb� 24)
1� Druk zachtjes op de buitenfolie en
gebruik een vingernagel om het
plastic paneeltje (
b
) op het mes los
te maken van de haakjes (
a
) aan
de binnenkant van het opzetstuk�
2� Verbuig de nieuwe buitenfolie een
beetje en druk erop totdat het vast
zit aan het opzetstuk�
Het binnenste mes
vervangen (Afb� 25)
1� Verwijder het binnenste mes door
het aan beide uiteinden vast te
houden en recht uit de scheerkop
te trekken�
2� Steek het binnenste mes erin door
het aan beide uiteinden vast te
pakken en het naar beneden te
duwen�
De vijl vervangen
ES-EY90/EY80/EY70
De levensduur van de vijl is ongeveer
1 jaar (ervan uitgaande dat het eenmalig
voor 10 minuten om de 2 weken gebruik
wordt). Het beste is om de vijl één keer
per jaar te vervangen.
(Afb� 26)
1� Druk naar beneden om de vijl te
ontgrendelen�
2� Breng het gevormde gedeelte in
lijn met het teken en druk in�
De scrubborstel
vervangen
ES-EY90/EY80
Scrubborstel Eenmaal per jaar
(bij een aangenomen
gebruik van 3
minuten per week)
•Zie pagina 101 voor details over het
vervangen van de borstel.
background
107
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Problemen oplossen
Probleem Mogelijke oorzaak Actie
Het apparaat
werkt niet.
Het is niet
opgeladen.
Laad het apparaat
volledig op.
De schakelaar staat
AAN met de adapter
aangesloten op het
stopcontact.
Het opladen is alleen
mogelijk wanneer het
apparaat is aangesloten
op het stopcontact.
Voor gebruik de stekker
uit het stopcontact
trekken.
Bij het epileren
De huidbescherming
of schijven zijn
vervormd,
gebarsten of
beschadigd.
Vraag om reparatie bij
een erkende reparateur.
Bij het epileren
of scheren
Er stapelen zich
huidschilfers op.
Verwijder de
huidschilfers.
Er kleeft douchegel
aan de schijven en
het mes.
Was ze af door ze in
warm water onder te
dompelen.
Bij
voetverzorging
Het opzetstuk staat
niet goed vast.
Zet het opnieuw vast.
Tijdens het
afschilferen
De douchegel is
aan de scrubborstel
of borstelkop blijven
plakken.
Spoel af met warm
water. Als de douchegel
niet kan worden
afgespoeld, dan moet u
de scrubborstel of
borstelkop verwijderen
en onderdompelen in
warm water.
De werkingstijd is korter.
Het apparaat wordt
gebruikt bij een
temperatuur van
5 °C of minder.
Gebruik het apparaat in
een
omgevingstemperatuur
van ongeveer 5 °C of
hoger.
Het apparaat wordt
te hard tegen de
huid gedrukt.
Druk het zachtjes op de
huid.
Niet volledig
opgeladen.
Laad het apparaat
volledig op.
background
108
Probleem Mogelijke oorzaak Actie
Het apparaat stopt tijdens het
gebruik.
Het apparaat wordt
te hard tegen de
huid gedrukt.
Druk het zachtjes op de
huid.
Niet volledig
opgeladen.
Laad het apparaat
volledig op.
Het haar kan
niet worden
verwijderd.
Bij het epileren
Het apparaat wordt
op lang haar
gebruikt.
Gebruik het op haar
met een lengte van
ongeveer 2 tot 3 mm.
Het oppervlak van
de epileerkop komt
niet in nauw contact
met de huid.
Het apparaat wordt
niet tegen de
haarstroom in
bewogen.
Breng de epileerkop in
nauwer contact met de
huid en beweeg.
Beweeg het apparaat
tegen de haarstroom in.
(Raadpleegpagina102.)
De haren
worden
stoppels
Het apparaat wordt
te snel bewogen.
Beweeg het langzaam.
(ongeveer 3-5 cm/sec)
(Raadpleegpagina102.)
Het apparaat
verwijdert
het haar niet
zo goed als
voorheen.
Er stapelen zich
huidschilfers op.
Verwijder de
huidschilfers.
De huidbescherming
of schijven zijn
vervormd,
gebarsten of
beschadigd.
Vraag om reparatie bij
een erkende reparateur.
De kap voor
gevoelige
delen komt
lost tijdens
gebruik.
Het apparaat wordt
te hard tegen de
huid gedrukt.
Druk het zachtjes op de
huid.
Het apparaat wordt
niet op een hoek
van 90° ten
opzichte van uw
huid gebruikt.
Gebruik het op een
hoek van 90° ten
opzichte van uw huid.
(Raadpleegpagina102.)
Het apparaat
snijdt niet zo
goed als
voorheen.
Bij het scheren
Er stapelen zich
huidschilfers op.
Verwijder de
huidschilfers.
Het mes is vervormd.
Vervang het mes.
Richtlijnenvoor
vervanging:
Buitenfolie:
ongeveer 1 jaar
Binnenste mes:
ongeveer 2 jaar
Het mes is versleten.
background
109
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Probleem Mogelijke oorzaak Actie
Kan niet
vijlen.
Bij
voetverzorging
De vijl is versleten.
Vervang de vijl.
Richtlijnenvoor
vervanging:
ongeveer 1 jaar
Het apparaat wordt
gebruikt in de
modus ZACHT.
Probeer het in de
modusKRACHTIGte
gebruiken.
Geur
verdwijnt
niet.
Het is vuil.
Dompel de vijl
ongeveer 24 uur onder
in water voordat u het
gaat wassen.
Nagelriemen
of vuil
worden niet
goed genoeg
verwijderd.
Tijdens het
afschilferen
Het niet uitoefenen
van voldoende druk
op de huid of voor
een tijdsduur die
lang genoeg is.
Stel de sterkte van de
druk en/of de
hoeveelheid tijd in
tijdens het in de gaten
houden van de conditie
van uw huid.
Slijtage aan de
borstel door
onafgebroken
gebruik.
Vervang de borstel.
Richtlijnenvoor
vervanging:
Scrubborstel: een keer
per jaar
Als de problemen nog steeds niet zijn opgelost, neemt u contact op met de winkel
waar u het apparaat hebt gekocht of met een door Panasonic erkend service center
voor reparatie.
background
110
Levensduur van de
batterij
Ongeveer 3 jaar.
Als de werkingstijd zelfs na een
volledige oplading aanzienlijk korter is,
heeft de batterij het einde van haar
levensduur bereikt.
(De batterijduur kan veranderen
naargelang het gebruik en de
opslagomstandigheden.)
De batterij in dit apparaat is niet bedoeld
om vervangen te worden door de
consument. Laat de batterij vervangen
door een bevoegd servicepunt.
Verwijdering van het
apparaat (Afb� 27)
Verwijder de ingebouwde oplaadbare
batterij alvorens het apparaat weg te
gooien�
•De batterij moet op een veilige manier
worden weggegooid.
•Deze afbeelding mag alleen gebruikt
worden bij het afvoeren van het
apparaat en mag niet gebruikt worden
om het te repareren. Als u het apparaat
zelf uit elkaar haalt, zal het niet meer
waterdicht zijn, wat kan leiden tot een
slechte werking.
De batterij verwijderen
•Koppel het apparaat af van de
netadapter.
•Druk op de stroomschakelaar om de
stroom in te schakelen en houdt de
stroom ingeschakeld totdat de batterij
volledig ontladen is.
•Verwijder de onderdelen in stappen
1 tot 4, en duw in stap 5 de pinnen
indettingmeteenschroevendraaier
enz. Til vervolgens de batterij en
verwijder het.
•Zorg ervoor dat de positieve en
negatieve polen van de verwijderde
batterij niet worden kortgesloten en
isoleer de contactpunten door er tape
op te plakken.
Bescherming van het milieu en
recycling van materialen
Dit epileerapparaat bevat een
lithium-ionbatterij.
Zorg ervoor dat de batterij op een
speciaal daarvoor bestemd
verzamelpunt, indien er een is in uw
land, wordt ingeleverd.
Garantie
Bezoek de website van Panasonic op
https://www.panasonic.com of neem
contact op met een erkend
onderhoudscentrum (het adres vindt u in
het pan-Europese garantieboekje) als u
informatie nodig hebt of het
epileerapparaat of het snoer beschadigd
is.
Specicaties
Voeding
Zie de naamplaat op de
netadapter.
(Automatische
voltage-aanpassing)
Oplaadtijd
Ongeveer 1 uur
Luchtgeluid
Epileerkop:
76 (dB (A) re 1 pW)
Kleine epileerkop voor
onderarmen/bikinilijn:
67 (dB (A) re 1 pW)
Scheerkop:
64 (dB (A) re 1 pW)
Voetverzorgingskop:
69 (dB (A) re 1 pW)
Borstelkop:
65 (dB (A) re 1 pW)
Dit product is uitsluitend bestemd voor
huishoudelijk gebruik.
•Voormeerinformatieoverde
energie-efciëntievanhetproductkuntu
op onze website, www.panasonic.com,
het modelnummer in het zoekvenster
typen.
background
111
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Het ontdoen van oude apparatuur en batterijen�
Enkel voor de Europese Unie en landen met recycle systemen.
Deze symbolen op de producten, verpakkingen en/of
begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische
en elektronische producten en batterijen niet samen mogen
worden weggegooid met de rest van het huishoudelijk afval.
Voor een juiste verwerking, hergebruik en recycling van oude
producten en batterijen, gelieve deze in te leveren bij de
desbetreffende inleverpunten in overeenstemming met uw
nationale wetgeving.
Door ze op de juiste wijze weg te gooien, helpt u mee met het
besparen van kostbare hulpbronnen en voorkomt u potentiële
negatieve effecten op de volksgezondheid en het milieu.
Voor meer informatie over inzameling en recycling kunt u
contact opnemen met uw plaatselijke gemeente.
Afhankelijk van uw nationale wetgeving kunnen er boetes
worden opgelegd bij het onjuist weggooien van dit soort afval.
Let op: het batterij symbool
(Onderstaand symbool)
Dit symbool kan in combinatie met een chemisch symbool
gebruikt worden. In dit geval volstaan de eisen, die zijn
vastgesteld in de richtlijnen van de desbetreffende chemische
stof.
Importeur:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Bevoegde vertegenwoordiger in de EU:
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Duitsland
Geproduceerd door:
Panasonic Corporation
1006, Oaza Kadoma, Kadoma-stad, Osaka, Japan
background
112
background
113
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Gracias por comprar este producto Panasonic.
Antes de poner esta unidad en funcionamiento, lea las instrucciones en su
totalidad y guárdelas para su uso en el futuro.
Instrucciones de funcionamiento
Depiladora
(Uso doméstico)
N.º de modelo
ES-EY90
ES-EY80
ES-EY70
ES-EY31
ES-EY30
Contenido
Precauciones de seguridad ........................... 117
Información importante ���������������������������������������������� 121
Identicación de las piezas ���������������������������������������� 122
Cargando ���������������������������������������������������������������������� 122
Antes de usar ��������������������������������������������������������������� 123
Instrucciones ��������������������������������������������������������������� 124
Limpieza ����������������������������������������������������������������������� 127
Sustitución de la lámina exterior y la hoja interna ��� 128
Sustituir la lima ������������������������������������������������������������ 128
Remplazar el cepillo de exfoliación ��������������������������� 128
Solución de problemas ����������������������������������������������� 129
Vida de la batería ��������������������������������������������������������� 132
Eliminación del aparato ���������������������������������������������� 132
Garantía ������������������������������������������������������������������������ 132
Especicaciones ��������������������������������������������������������� 132
background
114
ADVERTENCIA
•Este aparato puede ser utilizado por
niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o
con falta de conocimiento y
experiencia sólo si se encuentran
bajo supervisión o se les han dado
instrucciones acerca del uso seguro
de este aparato y entienden los
peligros existentes. Los niños no
deben jugar con el aparato. La
limpieza y mantenimiento no debe
realizarse por niños sin supervisión.
•El cable de alimentación no puede
sustituirse. Si el cable de
alimentación presenta daños, debe
desecharse el adaptador de CA.
•No utilice un adaptador de CA
distinto al suministrado para ningún
propósito. Además, no use ningún
otro producto con el adaptador de
CA suministrado. (Vea la página 122.)
background
115
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
•El siguiente símbolo indica que se
requiere una fuente de alimentación
desmontableespecícapara
conectar el aparato al suministro
eléctrico. El tipo de referencia de la
unidad de la fuente de alimentación
está marcada cerca del símbolo.
Utilización del cabezal de la
depiladora/afeitadora y el cepillo
•Estos cabezales y el cepillo se
pueden utilizar en mojado.
El símbolo siguiente indica que
puede utilizarse en una bañera o
ducha.
background
116
Uso del cabezal de cuidado de
los pies
•El cabezal de cuidado de los pies es
lavable.
Elsímbolosiguientesignicaqueel
cabezal de cuidado de los pies
puede sumergirse en el agua para
limpiarse.
•Separe el cuerpo principal del
adaptador de CA antes de limpiarlo
con agua.
background
117
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
No conecte ni desconecte el
adaptador a una toma de corriente
si tiene las manos mojadas�
- De lo contrario, podría sufrir
descargas eléctricas o lesiones.
No lo utilice de manera que
supere la capacidad nominal de la
toma de corriente o del cableado�
- Superar el valor nominal al
conectar demasiados enchufes a
una toma de corriente puede
causar un incendio debido al
sobrecalentamiento.
Asegúrese siempre de que el
aparato esté operando desde una
fuente de energía eléctrica acorde
con la tensión nominal indicada
en el adaptador de CA�
Introduzca completamente la
clavija del adaptador
- De lo contrario podría provocar un
incendio o descargas eléctricas.
Este producto
Este producto tiene una batería
recargable integrada� No lo arroje
al fuego o a una llama� No lo
cargue, use o deje expuesto en
altas temperaturas�
- De lo contrario, podría provocar un
sobrecalentamiento, un incendio o
una explosión.
No lo modique ni lo repare.
- De lo contrario, podría provocar un
incendio, una descarga eléctrica o
lesiones. Póngase en contacto con
un centro de servicio autorizado
para su reparación (cambio de
batería, etc.).
Nunca lo desmonte, excepto
cuando se deshaga del producto�
- De lo contrario, podría provocar un
incendio, una descarga eléctrica o
lesiones.
Precauciones de
seguridad
Siga estas instrucciones.
Para evitar accidentes, lesiones o daños
a la propiedad, siga las siguientes
instrucciones.
La siguiente tabla indica el grado
de daño causado por una
utilización inadecuada�
PELIGRO
Denota un peligro potencial que
resultará en una lesión grave o la
muerte.
ADVERTENCIA
Denota un peligro potencial que podría
resultar en una lesión grave o la
muerte.
PRECAUCIÓN
Indica un peligro potencial que podría
resultar en una lesión leve o daños a
la propiedad.
ADVERTENCIA
Alimentación
No dañe ni modique, doble
enérgicamente, tire o retuerza el
cable. Además, no coloque
objetos pesados sobre el mismo
ni lo pellizque�
No sumerja el adaptador de CA en
agua ni lo lave con agua�
No coloque el adaptador de CA
sobre o cerca del agua, de un
fregadero o una bañera llena�
- De lo contrario, podría provocar
una descarga eléctrica o un
incendio debido a un cortocircuito.
background
118
ADVERTENCIA
En caso de anomalía o fallo de
funcionamiento
Suspenda inmediatamente el uso
y retire el adaptador si hay una
anomalía o un funcionamiento
incorrecto�
- De lo contrario, podrían producirse
un incendio, descargas eléctricas o
lesiones.
<Casos de anomalía o
funcionamiento incorrecto>
•El cuerpo principal, el adaptador
o el cable están deformados o
anormalmente calientes�
•El cuerpo principal, el adaptador
o el cable huelen a quemado�
•Se escucha un ruido extraño
durante el uso o la carga
procedente del cuerpo principal�
- Solicite inmediatamente una
revisión o reparación en un centro
de servicio autorizado.
Evitar accidentes
No la coloque al alcance de los
niños o bebés� No les permita
utilizarla�
- De lo contrario puede provocar un
accidente o lesión debido a la
ingestión accidental de la hoja
interna, cepillo, etc.
Limpieza
Desenchufe siempre el adaptador
de la toma de corriente antes de
limpiar el aparato�
- De lo contrario, podrida sufrir una
descarga eléctrica o lesiones.
Limpie regularmente la clavija de
alimentación y la clavija del
aparato para evitar la acumulación
de polvo�
- De lo contrario, podría provocar un
incendio debido a un fallo del
aislamiento provocado por la
humedad.
Desconecte el adaptador y límpielo
con un paño seco.
PRECAUCIÓN
Para proteger la piel
Las siguientes personas no
deberían usar este aparato:
•Personas que sufran dermatitis
atópica o sarpullidos y otras
enfermedades cutáneas
•Las personas con diátesis alérgica
o personas que sufren irritaciones
fácilmente con cosméticos, ropa,
metales, etc.
•Las personas que supuran
fácilmente
•Las personas que sufren de venas
varicosas,diabetes,hemolia,etc.
•Las personas que tienen problemas
para dejar de sangrar
- El uso en tales casos puede
provocar que la piel se sensibilice o
causarinamación,sangradoo
aumento de la sensación de dolor.
No lo utilice en los siguientes
casos:
•Durante la menstruación, el
embarazo o aproximadamente un
mes después de dar a luz
•Cuando no se siente bien o siente
alguna anormalidad en su piel o su
cuerpo
•Después de beber alcohol o tomar
medicinas, o cuando se está muy
cansado
- El uso en tales casos puede
provocar que la piel se sensibilice o
causarinamación,sangradoo
aumento de la sensación de dolor.
No lo use en las zonas corporales
que guran a continuación:
•Lesiones, sarpullidos, lunares,
verrugas, espinillas, etc.
•Sobre la piel bronceada
- De lo contrario, podría provocar
lesiones,inamacionesdelapielo
sangrado.
No ejerza una presión excesiva
sobre la cuchilla cuando utilice el
cabezal de la afeitadora�
- De lo contrario, podría provocar
lesiones cutáneas.
background
119
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
PRECAUCIÓN
No toque la sección de la cuchilla
(sección metálica) de la hoja
interna al usar el cabezal de la
afeitadora�
- De lo contrario, podría sufrir
lesiones en las manos.
No lo utilice sin la estructura�
- De lo contrario, podría sufrir
lesiones en los dedos o provocar
que el pelo o la ropa se enreden y
resulten dañados.
No utilice jabón con un efecto
abrasivo o exfoliante�
- De lo contrario podría causar
lesiones cutáneas, pigmentaciones
y otros problemas de la piel.
Coloque siempre la tapa de áreas
sensibles para debajo de los
brazos/línea del bikini al depilar
debajo de los brazos y en la línea
del bikini. No utilice la tapa rápida
para piernas/brazos o la tapa
suave para piernas/brazos�
- De lo contrario, podría provocar
lesiones,inamaciónodoloragudo.
Guarde el cabezal de la afeitadora
con el cepillo del bikini adjunto�
Guarde el protector de la piel y la
lámina exterior con cuidado ya
que son frágiles.
- De lo contrario, podría provocar
una deformación o daños en el
protector de la piel o en la lámina
exterior, lo que, a su vez, podría
causar lesiones cutáneas.
Antes de utilizarlo, compruebe
que el protector de la piel, el
disco, hoja, estructura y cepillo no
tienen ninguna deformidad,
grietas o daños�
- De lo contrario, podría provocar
sufrir lesiones cutáneas.
Aplique el protector de piel y los
discos de depilación en un ángulo
de 90° a la piel con una fuerza
suave�
- De lo contrario, podría provocar
una lesión cutánea o que el pelo o
ropa se enreden y resulten
dañados.
Si aparece un problema cutáneo
después de su uso durante 2 días
o más de tratamiento, deje de usar
la unidad y póngase en contacto
con un dermatólogo�
- De lo contrario, los síntomas
podrían empeorar.
Apague el interruptor del aparato
si se calienta, y utilice el aparato
solamente una vez se haya
enfriado�
- De lo contrario, podría provocar
quemaduras de baja temperatura.
Cómo usar la depiladora/cabezal de
la afeitadora
No lo use en las zonas corporales
que guran a continuación:
•Rostro,genitalesyáreagenitalo
muslos
•El lado interno de la parte superior
de los brazos ni en zonas como los
codos o las rodillas que tienden a
serácidas
- De lo contrario, podría provocar
lesiones,inamacionesdelapielo
sangrado.
Las siguientes personas no
deberían usar este aparato:
•Las personas que han sufrido
problemas cutáneos (supuración,
inamación,etc.)causadosporla
depilación (depilarse con pinzas,
cera, etc.)
- El uso en tales casos puede
provocar que la piel se sensibilice o
causarinamación,sangradoo
aumento de la sensación de dolor.
No utilice el cabezal de depilación/
afeitado en las situaciones que
guran a continuación:
•Utilizarlo justo antes de realizar
actividades de natación y bañarse
en el mar (utilícela por lo menos 2
días antes de realizar tales
actividades)
•Utilizarlo justo antes de bañarse
•Participar en actividades deportivas
o deportes extremos justo después
de la depilación
- De lo contrario, podría sufrir
infeccionesoinamacióndebidasa
las bacterias que entran en el
cuerpo a través de los poros.
background
120
PRECAUCIÓN
No ejerza una fuerte presión sobre
la piel, no desplace el aparato
repetidamente sobre la misma
zona ni lo mueva de un lado a otro
en una zona. Además, no lo utilice
con movimientos punzantes�
- De lo contrario, podría provocar
lesiones,inamacióndelapieloun
aumento de la sensación de dolor.
Acerca del uso del cabezal de
cuidado de los pies
No lo aplique a ampollas y granos.
- De lo contrario, podría provocar
lesiones,inamacionesdelapielo
sangrado.
No utilice el cabezal de cuidado
de los pies en las situaciones que
guran a continuación:
•Limar muy profundamente
•Permitir que la lima toque la piel
blanda
•Usar el cabezal de cuidado de los
pies en la bañera
- De lo contrario, podría provocar
lesiones cutáneas, infecciones,
inamación,sangradouotros
problemas, o un empeoramiento de
dichos síntomas.
Las personas que sufran de mala
circulación en los pies; o
hinchazón, picor, dolor, o calor
excesivo en los pies deben
cinbsultar con su médico antes de
utilizar el cabezal de cuidado de
los pies�
Si la piel tiene un aspecto anormal
después de utilizar la lima, deje de
utilizar el cabezal de cuidado de
los pies y consulte con un
dermatólogo�
Lime las durezas poco a poco
durante unos días�
Lime solamente callos o durezas
en los pies�
- En caso de no seguir las
instrucciones anteriores podrían
producirse lesiones cutáneas,
infecciones,inamación,sangrado
u otros problemas o un
empeoramiento de dichos síntomas.
Cómo usar el cepillo de exfoliación
No lo use en las zonas corporales
que guran a continuación:
•Cara, garganta, genitales y área de
los genitales
- De lo contrario, podría provocar
lesiones,inamacionesdelapielo
sangrado.
No utilice el cepillo de exfoliación
en los siguientes casos:
•Aplicar con presión fuerte a la piel
•Uso continuo durante largos
períodos de tiempo en la misma
zona
- De lo contrario, podría provocar
lesiones cutáneas, infecciones,
inamación,sangradouotros
problemas, o un empeoramiento de
dichos síntomas.
Usar para quitar callos en las
rodillas o codos�
- De lo contrario, podría provocar
lesiones,inamacióndelapielo
sangrado.
Tenga en cuenta las siguientes
precauciones
No lo comparta con sus familiares
ni con otras personas�
- De lo contrario, podría sufrir
infeccionesoinamaciones.
No permita que objetos metálicos
o suciedad se introduzcan en la
clavija de alimentación o en la
clavija del aparato�
- De lo contrario, podría provocar
una descarga eléctrica o un
incendio debido a un cortocircuito.
Desconecte el adaptador de la
toma de corriente cuando no esté
cargando el aparato�
- De lo contrario, podría provocar
descarga eléctrica o un incendio
debido a una fuga eléctrica
resultante de un deterioro del
aislamiento.
background
121
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
PRECAUCIÓN
Si el líquido de la batería se ltra
hacia fuera y entra en contacto
con la piel o la ropa, enjuague con
agua del grifo�
- De lo contrario, podría provocar
inamaciones.
Información importante
•No use alcohol o quitaesmalte, etc.
para limpiar el aparato. De lo contrario,
podría provocar una avería, grietas o
decoloración del cuerpo principal.
•Mantenga el aparato lejos de
fregaderos, cuartos de baño u otros
lugares de mucha humedad donde
podría quedar expuesto al agua o a la
humedad después de utilizarlo.
•Mantenga el aparato alejado de
lugares en los que estará expuesto a
altas temperaturas o a la luz directa del
sol.
•Cuando lo guarde, coloque siempre la
tapa de protección para el cabezal de
cuidados de los pies y el cabezal de la
afeitadora.
•Cargue el aparato correctamente
según estas instrucciones de
funcionamiento. (Consulte la
página122“Cargando”.)
•Este aparato contiene una batería que
puede ser reemplazada solamente por
personalcualicado.Póngaseen
contacto con un centro de servicios
autorizado para obtener información
sobre su reparación.
Manipulación de la batería
extraída para la eliminación
PELIGRO
La batería recargable debe
utilizarse exclusivamente con este
aparato� No utilice la batería con
otros productos�
No cargue la batería una vez
retirada del producto�
No la arroje al fuego ni le aplique
calor
No la golpee, desmonte,
modique o perfore con un clavo.
No permita que los terminales
positivo y negativo de la batería
entren en contacto entre ellos a
través de objetos metálicos.
No transporte ni almacene la
batería junto con joyas metálicas
como por ejemplo collares u
horquillas para el pelo�
No utilice ni deje la batería allí
donde quede expuesta a
temperaturas elevadas, como por
ejemplo bajo la luz solar directa o
cerca de otras fuentes de calor
No pele el tubo�
- De lo contrario, podría provocar un
sobrecalentamiento, un incendio o
una explosión.
ADVERTENCIA
Tras retirar la batería recargable,
manténgala fuera del alcance de
los bebés y los niños.
- La batería produciría lesiones
corporales si se ingiriera
accidentalmente.
Si esto sucediera, consulte con un
médico inmediatamente.
Si el líquido de la batería se ltra
hacia fuera y entra en contacto
con los ojos, no se frote y
enjuague los ojos con abundante
agua del grifo�
- De lo contrario, podría provocar
lesiones oculares.
Consulte con un médico
inmediatamente.
background
122
Identicación de las
piezas (Ver página 3.)
A
Tapa rápida para piernas/brazos
B
Tapa suave para piernas/brazos
( Página 124)
C
Tapa de áreas sensibles para debajo
de los brazos/línea del bikini
1 Protector de la piel
2 Estructura
D
Cabezal de depilación
3 Discos de depilación
E
Cabezal de depilación pequeño
para debajo de los brazos/línea del
bikini
4 Pestañas de liberación de la
estructura
5 Estructura
6 Discos de depilación (interior)
F
Cepillo del bikini (tapa de
protección para el cabezal de la
afeitadora)
G
Cabezal de la afeitadora
7 Lámina exterior
8Recortadora
9 Interruptor de la recortadora
emergente
Estructura
Hoja interna
Botón de liberación de la estructura
H
Tapa de protección para el cabezal
de cuidado de los pies
I
Cabezal de cuidado de los pies
Lima
Botones de liberación de la
estructura
Estructura
J
Cepillo de exfoliación
* ES-EY90: Cepillo de exfoliación
sónica
ES-EY80: Cepillo de exfoliación
profunda
K
Cabezal de cepillo
L
Cuerpo principal
Botón de liberación del cabezal
Luz LED
Modo de luces
Interruptor de encendido (apagar/
encender/selección de modo)
Luzdenoticación/indicaciónde
carga
Toma de corriente
M
Adaptador de CA (RE7-87)
(La forma del adaptador de CA
diere según la área.)
Adaptador
Clavija de alimentación
Cable
Clavija del aparato
Accesorios
N
Cepillo de limpieza
O
Bolsa
Cargando
No se puede utilizar el aparato mientras
se está cargando, así que asegúrese de
quelocargaconsucientetiempo.
Tiempo de carga: Aprox� 1 hora
El tiempo de operación de la
depiladoradieredependiendodela
temperatura, pero generalmente es
de 30 minutos por una hora de carga
(35 minutos con la tapa suave para
los brazos y las piernas).
Coloque el adaptador de CA en la
depiladora (
a
) y la toma de
corriente (
b
)� (Fig� 1)
Laluzdenoticación/indicaciónde
carga [
L
] se ilumina de color rojo
mientras se carga (Fig. 2), se apaga una
vez que se ha cargado, y parpadea dos
veces por segundo si hay un error.
•Cargue el aparato a una temperatura
ambiente de 15 °C – 35 °C. Cargarlo
fuera de este rango de temperatura
puede provocar que los tiempos de
carga sean mayores o que no se
cargue.
•El tiempo de carga puede variar
dependiendo de la batería que quede.
•Cargar el aparato cada vez que lo
utilice no afectará la vida útil de la
batería recargable.
•Cuando cargue el aparato por primera
vez o después de 6 meses de no
utilizarlo, el tiempo de carga puede
variar.Laluzdenoticación/indicación
de carga puede permanecer apagada
duranteunosminutos,peronalmente
se iluminará.
background
123
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
<Selector de modo> (Fig. 7)
•Hay tres velocidades de rotación del
disco. Pruebe el modo SUAVE para
evitar irritación cuando elimine los
pelos.
•Pulse el interruptor de encendido
paracambiarentre●(SUAVE),
●●(NORMAL),●●●(ALIMENTACIÓN)
y“APAGADO”.
•Seleccione el modo de
ALIMENTACIÓNcuandoutiliceel
cabezal de cuidado de los pies.
●: SUAVE
El disco girará a baja velocidad.
•1 del Modo de luces se iluminará en
azul.
●●: NORMAL
El disco girará a velocidad estándar.
•2 del Modo de luces se iluminará en
azul.
●●●: ALIMENTACIÓN
El disco girará a alta velocidad.
•3 del Modo de luces se iluminará en
azul.
APAGADO
•APAGA el aparato.
<Nivel de batería bajo>
•Laluzdenoticación/indicaciónde
carga [
L
] parpadea una vez cada
segundo.
•El tiempo de operación varía según
el uso y la temperatura después de
quelaluzdenoticación/indicación
de carga parpadee.
•Si hay un ruido de radios u otras
fuentes al usar o cargar el producto,
cámbiese de lugar para usar el
producto.
<Comprobación del estado de la
carga>
Desenchufe y vuelva a enchufar el
aparato de nuevo mientras lo carga para
conrmarquelaluzdenoticación/
indicación de carga se ilumina y se
apaga cuando hayan pasado 5 segundos.
Antes de usar
Quitar y volver a colocar el
cabezal
Presione y mantenga pulsado el
botón de liberación del cabezal
para quitar el cabezal y empújelo
hasta que haga clic� (Fig� 3)
Cepillo del bikini
ES-EY90
Coloque el cepillo del bikini en el
cabezal de la afeitadora y deslice
la recortadora hacia arriba�
(Fig� 4)
•Cuando esté en su sitio, asegúrese de
que el cepillo del bikini está en
contacto con la piel.
Quitar y colocar el cepillo de
exfoliación (Fig� 5)
ES-EY90/EY80
<Quitar>
Sujetar el cepillo por el lado y quitar del
cabezal del cepillo.
<Colocar>
Pulsarrmementehastaqueseoigaun
clic.
<Luz LED> (Fig. 6)
La luz LED se ilumina y permanece
encendida mientras el aparato esté
encendido.
Este producto ha sido fabricado con
un sensor de presión incorporado y la
luz LED parpadea si lo presiona con
demasiada fuerza en su piel.
background
124
Instrucciones
Cabezal de depilación
La tapa rápida y la tapa suave para
piernas/brazos deben usarse para las
piernas/brazos solamente.
La tapa de áreas sensibles para debajo
de los brazos/línea del bikini debe
utilizarse solamente para la debajo de
los brazos/línea del bikini.
Áreas adecuadas para depilación
(Fig� 8)
A. Use la tapa rápida y suave para
piernas/brazos.
B. Use la tapa de áreas sensible o el
cabezal de depilación pequeña
para debajo de los brazos/línea del
bikini. Antes de depilar la línea del
bikini, póngase su ropa de baño o
ropa interior, y compruebe las áreas
que desea depilar.
•Usar la depiladora en otras áreas no
recomendadas puede provocar dolor
o problemas en la piel.
Áreas que no son adecuadas para
depilación (Fig� 9)
No utilice la depiladora en la parte
interior de la parte superior de los
brazos o las áreas que son propensas
atenerpielácidacomoloscodosy
las rodillas.
<Depilación en SECO>
•No se recomienda la depilación en
SECO. Antes de la depilación en
SECO, seque cualquier humedad o
sudor de la piel. A continuación, pulse
el interruptor de encendido.
<Depilación en MOJADO>
•Para la depilación en MOJADO, use
siempre gel de ducha. Ponga el gel de
ducha en los discos húmedos y
encienda el aparato para hacer
espuma. (Fig. 10)
Úseloconunapielsucientemente
húmeda. Si ve que algún pelo no se ha
eliminado durante la depilación, intente
cambiar a depilación en SECO.
•El sensor de presión funciona y la luz
LED puede parpadear dependiendo de
la cantidad y el tipo de gel de ducha
utilizado.
Ajuste la cantidad del gel de ducha o
añada agua a los discos para diluir la
espuma.
•Cuando hay espuma la depiladora se
desliza y se mueve más rápidamente.
•Puede que el aparato no funcione en
una temperatura ambiente inferior a
aproximadamente 5 °C.
•Utilice la depiladora en un ángulo de
90º y deslícela suavemente encima de
su piel.
<Depilación de piernas o brazos>
Coloque la tapa rápida o la
tapa suave para piernas/
brazos. (Fig. 11)
Mueva el aparato en contra de
la dirección del vello
lentamente. (Fig. 12)
<Depilación debajo de los brazos o
la línea del bikini>
ES-EY90/EY80/EY70/EY31:
Coloque el pequeño cabezal
de depilación.
ES-EY30: Coloque la tapa de
áreas sensibles al cabezal de
depilación. (Fig. 13)
Coloque ligeramente la
depiladora en un ángulo de
90º y asegúrese de que tiene
contacto directo con su piel.
No mueva el aparato hacia
delante y hacia atrás al
aplicarlo a la piel.
Levántela un poco de la piel y
cambie la dirección, antes de
moverla.
Estire la piel con los dedos
paraevitarqueestéáciday
mueva el aparato lentamente
contra la dirección del vello.
(Fig. 14)
background
125
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Cabezal de la afeitadora
ES-EY90
<Afeitado en SECO>
No se recomienda el afeitado en SECO.
Antes del afeitado en SECO, seque
cualquier humedad o sudor de la piel.
<Afeitado en MOJADO>
Moje su piel y ponga gel de ducha en su
piel. Use solamente gel de ducha.
1
1
Colocar el cabezal de la
afeitadora [
G
]�
•Conrmarqueelcepillodelbikini
[
F
] está separado.
2
2
Seleccione el modo pulsando
el interruptor de encendido
[
L
]�
Cabezal de cuidado de los
pies
ES-EY90/EY80/EY70
•Recomendamosusarelproductoenel
plazo de 30 minutos después de tomar
un baño o una ducha.
Retirarelaguadelospieslimpios.
•Utilícelo 5 minutos en cada pie.
1
1
Colocar el cabezal de cuidado
de los pies [
I
]�
•Aprietehaciaabajormemente
hasta que haga clic.
2
2
Seleccione el modo pulsando
el interruptor de encendido
[
L
]�
•Se recomienda el modo de
ALIMENTACIÓN.( Página 123)
<Frecuencia de uso>
•La depilación no es permanente, se
recomienda depilar las axilas una
vez a la semana aproximadamente,
y la línea del bikini una vez cada dos
semanas aproximadamente.
<Para principiantes/los que tienen
piel sensible>
•También recomendamos utilizar el
modo SUAVE. (
Página 123)
•Se recomienda utilizar la tapa suave
para piernas/brazos con la
protección de la piel para las
personas que utilicen la depiladora
por primera vez o aquellas con piel
sensible.
La tapa suave para piernas/brazos
tiene un protector de la piel para una
depilación más suave, sujete la piel
hacia abajo para reducir el dolor.
<Consejos para obtener mejores
resultados>
•Masajear con una esponja exfoliante
puede prevenir los pelos que crecen
hacia dentro.
•La piel puede estar enrojecida
después de utilizarla. Una toalla fría
ayuda si siente dolor o hay un
sarpullido.
•Si su piel está seca, aplique una
crema hidratante dos días después
de usarlo.
•Asegúrese de que la piel esté limpia
antes y después de utilizarlo.
<Longitud ideal del vello para la
depilación>
•Recortesuvelloantesdedepilarlo
primera vez o si no se ha depilado
durante mucho tiempo. La
eliminación del vello es más fácil y
menos dolorosa cuando el vello es
corto.
background
126
Lo básico del cuidado de los
pies
Usar este producto solamente para limar
callos y la piel endurecida de los pies.
(Fig. 15)
<Utilizar en>
Callo
a
b
c
Un callo es una
capa de piel
endurecida que se
forma debido a una
presión o abrasión
repetida.
a
Capa endurecida
b
Epidermis
c
Derma
Precauciones de limado
•Limar áreas demasiado grandes puede
provocar que se formen callos grandes,
así que asegúrese de que deja una
pequeña capa dura.
Antes de usar Después del uso
b
a
c
d
e
a
Capa endurecida
b
Epidermis
c
Derma
d
Porción a eliminar
e
Dejar un poco de la capa endurecida
•Limar en un solo lugar durante mucho
tiempo puede provocar que se vuelva
demasiado caliente debido a la fricción.
Para evitarlo, procure variar
ligeramente la posición de la lima
mientras esté limando.
•Si se lima demasiado una zona pueden
aparecerllagasoinamaciones.
•Límelo solamente una vez cada dos
semanas.
Consejos para desplazar el
cabezal de cuidado de los
pies
Mueva en la dirección indicada por la
echa.
Use su mano libre de apoyo. (Fig. 16)
Cepillo de exfoliación
ES-EY90/EY80
•Es mejor utilizarlo una vez a la
semana.
•Recomendamosusarloenáreasque
necesiten depilación unos 2 días antes
de la depilación. La exfoliación puede
ayudar a prevenir los pelos que crecen
hacia dentro.
1
1
Colocar el cabezal de cepillo�
•Aprietehaciaabajormemente
hasta que haga clic.
2
2
Moje el cepillo de exfoliación�
(Fig� 17)
3
3
Aplicar gel de ducha a la piel�
4
4
Seleccione el modo pulsando
el interruptor de encendido
[
L
]�
•Recomendamosusarloenpiernas,
brazos (especialmente codos y
rodillas) y en la línea del cuello. No
lo utilice en áreas sensibles, la cara
o la garganta.
•No lo mantenga en un solo lugar.
Deslícelo por la piel con un
movimiento circular. (Fig. 18)
•Aplicar a la misma área de la piel
durante unos 30 segundos
aproximadamente cada vez,
comprobar su piel y ajustar el uso
en consonancia.
background
127
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Limpieza
•Limpie siempre los cabezales y las
tapas después de cada uso.
•Apague y desconecte el aparato, antes
de proceder con la limpieza.
•Asegúrese de que no daña el protector
de piel, la estructura, la tapas para
piernas/brazos y la tapa para debajo
de los brazos/línea del bikini durante la
limpieza.
Limpieza en seco
Cabezal de la afeitadora /
Cabezal de la depiladora
ES-EY90
1. Levante las tapas y la estructura
hacia arriba mientras sujeta el
borde de la tapa [
A
B
C
]/las
nervaduras de liberación de la
estructura [
E
4] o quite la
estructura al pulsar el botón de
liberación de la estructura [
G
]�
(Fig� 19)
2� Limpie las tapas [
A
B
C
], cabezal
de depilación [
D
], el cabezal de
depilación pequeño para debajo de
los brazos/línea del bikini [
E
] y el
cabezal de la afeitadora [
G
] con el
cepillo de limpieza [
N
]� (Fig� 20)
Limpieza en mojado
Cabezal de la afeitadora /
Cabezal de la depiladora
ES-EY90
(Fig� 21)
1. Moje los discos y las cuchillas y
aplique jabón de manos líquido�
2� Encienda el aparato para crear
espuma�
3� Aclare todos los restos de pelos o
suciedad�
•No utilice agua caliente.
•Quite la estructura antes de aclarar
el cabezal de la afeitadora.
4� Apague el aparato, límpielo con un
paño seco y séquelo bien.
Cabezal de cuidado de los pies
ES-EY90/EY80/EY70
(Fig� 22)
1� Aplique jabón de manos líquido a
la parte central de la lima�
2� Coloque una pequeña cantidad de
agua en la lima y enciéndalo.
3� Aclare profundamente cualquier
resto de suciedad�
4� Apague el aparato, quite la
estructura y lávelo dentro.
5� Utilice un paño seco para secarlo
en un área bien ventilada.
Cepillo de exfoliación
ES-EY90/EY80
/
Cabezal de cepillo
ES-EY90/EY80
(Fig� 23)
1. Encienda el aparato y aclare
cualquier resto de suciedad del
cepillo de exfoliación�
2� Apague el aparato, quite el cabezal
del cepillo y aclare la parte inferior
del cabezal del cepillo a fondo�
3� Limpie el aparato con un paño seco
y séquelo bien.
•Para evitar la deformación del
cepillo, séquelo hacia abajo y luego
guárdelo.
background
128
Sustitución de la lámina
exterior y la hoja interna
ES-EY90
Recomendamossustituirlalámina
exterior [
G
7] cada año, y la hoja interna
[
G
] cada dos años. Quite solamente
la lámina exterior del cabezal de la
afeitadora [
G
] cuando la cambie.
Sustituir la lámina exterior
(Fig� 24)
1. Pulse suavemente la lámina
exterior, use una uña para quitar el
panel de plástico (
b
) en la hoja de
los ganchos (
a
) en la parte interior
de la estructura�
2. Doble la lámina exterior
ligeramente y apriétela hasta que
se enganche en la estructura�
Reemplazar la hoja interna
(Fig� 25)
1. Quite la hoja interna sujetándola
por ambos extremos y tire de ella
directamente del cabezal de la
afeitadora�
2� Introduzca la hoja interna
sujetándola por ambos extremos y
presionar hacia abajo�
Sustituir la lima
ES-EY90/EY80/EY70
La vida útil de la lima es de 1 año.
(Considerando un uso de unos
10 minutos cada 2 semanas.)
Recomendamoscambiarlalimaunavez
al año.
(Fig� 26)
1� Pulse hacia abajo para soltar la
lima�
2� Alinee la parte que tiene forma de
con el lado que tiene la marca
y presione hacia abajo.
Remplazar el cepillo de
exfoliación
ES-EY90/EY80
Cepillo de
exfoliación
Una vez al año
(si se usa durante 3
minutos cada semana)
•Vea la página 123 para obtener más
información sobre el reemplazo del
cepillo.
background
129
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Solución de problemas
Problema Causa posible Acción
El aparato no
funciona.
No está cargado.
Cargue el aparato
totalmente.
El interruptor de
encendido está en
la posición ON con
el adaptador
conectado a la toma
de corriente.
La carga solamente es
posible cuando se
conecta a la toma de
corriente.
Desconecte el aparato
de la toma de corriente
antes del uso.
Durante la
depilación
El protector para la
piel o los discos
están deformados,
agrietados o
dañados.
Solicite su reparación en
un centro de servicio
autorizado.
Durante la
depilación
o el
afeitado
Se acumula
suciedad.
Limpie la suciedad.
El gel de ducha se
ha pegado a los
discos y a la
cuchilla.
Limpie sumergiendo en
agua caliente.
Durante el
cuidado de
los pies
La estructura no
está colocada con
seguridad.
Vuelva a colocarla.
Durante la
exfoliación
El gel de ducha se
ha adherido al
cepillo de exfoliación
o al cabezal del
cepillo.
Aclárelo con agua tibia.
Si el gel de ducha no se
va al aclararlo con agua,
quite el cabezal de
exfoliación o el cabezal
del cepillo y sumérjalo
en agua tibia.
El tiempo de uso se acorta.
El aparato se
utiliza con
aproximadamente
5 °C o menos.
Use el aparato a
temperatura ambiente
de aproximadamente
5 °C o superior.
El aparato se
presiona muy fuerte
contra la piel.
Presione la piel con
suavidad.
No está totalmente
cargado.
Cargue el aparato
totalmente.
El aparato se para durante el
uso.
El aparato se
presiona muy fuerte
contra la piel.
Presione la piel con
suavidad.
No está totalmente
cargado.
Cargue el aparato
totalmente.
background
130
Problema Causa posible Acción
No puede
quitar el vello.
Durante la
depilación
Se usa el aparato
sobre vello largo.
Utilícelo sobre vello de,
aproximadamente,
2 a 3 mm de largo.
Lasuperciedel
cabezal de
depilación no está lo
sucientemente
cerca de la piel.
No se mueve el
aparato en contra
de la dirección del
vello.
Coloque el cabezal de
depilación cerca de la
piel y mueva el aparato.
Mueva el aparato en
contra de la dirección
del vello.
(Consulte la página 124.)
El vello se
enmaraña.
Se mueve el aparato
demasiado
rápidamente.
Muévalo lentamente.
(aproximadamente
3-5 cm/s)
(Consulte la página 124.)
El aparato no
elimina el vello
tan bien como
antes.
Se acumula
suciedad.
Limpie la suciedad.
El protector para la
piel o los discos
están deformados,
agrietados o
dañados.
Solicite su reparación en
un centro de servicio
autorizado.
La tapa de
áreas sensibles
se sale
durante su
funcionamiento.
Se está presionando
el aparato con
demasiada fuerza
contra la piel.
Presione la piel con
suavidad.
El dispositivo no
está aplicado en un
ángulo de 90º con
su piel.
Aplíquelo en un ángulo
de 90º con su piel.
(Consulte la página 124.)
El aparato no
corta el vello
tan bien como
antes.
Durante el
afeitado
Se acumula
suciedad.
Limpie la suciedad.
La cuchilla está
deformada.
Sustituya la cuchilla.
Instrucciones para la
sustitución:
Lámina exterior:
Aproximadamente
1 año
Hoja interna:
Aproximadamente
2 años
La cuchilla está
gastada.
background
131
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Problema Causa posible Acción
No puede limar.
Durante el
cuidado de
los pies
La lima está
gastada.
Sustituya la lima.
Instrucciones para la
sustitución:
Aproximadamente 1 año
El aparato se usa en
el modo SUAVE.
Intente usarlo en el
modoALIMENTACIÓN.
El olor no
desaparece.
Está sucio.
Sumerja la lima en agua
durante 24 horas
aproximadamente antes
de lavarla.
No elimina las
cutículas o la
suciedad lo
suciente.
Durante la
exfoliación
No aplicar la
sucientepresióna
la piel o durante el
tiemposuciente.
Ajustar el grado de
presión y/o la cantidad
de tiempo mientras
controla la condición de
su piel.
Deterioro del cepillo
por el uso
continuado.
Sustituya el cepillo.
Instrucciones para la
sustitución:
Cepillo de exfoliación:
una vez al año
Si el problema todavía no se ha solucionado, póngase en contacto con la tienda
donde compró el aparato o con un centro de servicio autorizado por Panasonic para
su reparación.
background
132
Vida de la batería
Aproximadamente 3 años.
Si el tiempo de funcionamiento es
signicativamenteinferiorincluso
después de la carga completa, la batería
haalcanzadoelndesuvidaútil.
(La vida útil de la batería cambia según
el uso y las condiciones de
almacenamiento.)
La batería de este aparato no está
diseñada para ser cambiada por los
consumidores. Sustituya la batería en
un centro de servicio técnico autorizado.
Eliminación del aparato
(Fig� 27)
Quite la batería recargable
incorporada antes de desechar el
aparato�
•Se debe desechar la batería de forma
segura.
•Estegrácosolosedebeusarcuando
se desecha el aparato y no para
repararlo. Si desarma el aparato,
dejará de ser a prueba de agua, lo que
puede provocar averías.
Cómo quitar la batería
•Quite el aparato del adaptador de CA.
•Pulse el interruptor de encendido para
encender el aparato y déjelo encendido
hasta que la batería esté
completamente descargada.
•Quite las piezas en los pasos de
1 a 4, y en el paso 5 coloque los
pines en el enchufe con un
destornillador, etc. A continuación,
levante la batería y extráigala.
•Evite que se produzca un cortocircuito
en los terminales positivo y negativo de
la batería extraída y aísle los
terminales colocando cinta adhesiva
sobre los mismos.
Para la protección ambiental y
reciclaje de materiales
Esta depiladora contiene una batería
Li-ion.
Asegúrese de que la batería sea
desechada en algún lugar
ocialmentedesignado,siesque
existe alguno en su país.
Garantía
Por favor, visite el sitio web de Panasonic
https://www.panasonic.com o póngase
en contacto con un centro de servicio
autorizado (encontrará la dirección de
contacto en el folleto de garantía
paneourpea.) si necesita información o
si su depiladora o el cable se dañan.
Especicaciones
Fuente de
alimentación
Anote el número de
placa que se encuentra
en el adaptador de CA.
(Conversión automática
de tensión)
Tiempo de
carga
Aprox. 1 hora
Ruido
transmitido a
través del
aire
Cabezal de depilación:
76 (dB (A) re 1 pW)
Cabezal de depilación
pequeño para debajo
de los brazos/línea del
bikini:
67 (dB (A) re 1 pW)
Cabezal de la
afeitadora:
64 (dB (A) re 1 pW)
Cabezal de cuidado de
los pies:
69 (dB (A) re 1 pW)
Cabezal de cepillo:
65 (dB (A) re 1 pW)
Este producto está destinado solamente
para su uso doméstico.
•Paramásinformaciónsobrela
ecienciaenergéticadelproducto,visite
nuestra página web, www.panasonic.com,
e introduzca el número de modelo en la
máscara de búsqueda.
background
133
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías
Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado.
Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los
documentosquelosacompañensignicanquelosproductos
eléctricos y electrónicos y pilas y baterías usadas no deben
mezclarse con los residuos domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los
productos viejos y pilas y baterías usadas llévelos a los puntos
de recogida de acuerdo con su legislación nacional. En
España, los usuarios están obligados a entregar las pilas en
los correspondientes puntos de recogida. En cualquier caso, la
entrega por los usuarios será sin coste alguno para éstos. El
coste de la gestión medioambiental de los residuos de pilas y
baterías está incluido en el precio de venta.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar valiosos
recursos y evitará potenciales efectos negativos sobre la salud
de las personas y sobre el medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor
contacte con su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este
residuo, de acuerdo con la legislación nacional.
Nota para el símbolo de pilas y baterías
(símbolo debajo)
Este símbolo puede usarse en combinación con el símbolo
químico. En este caso, cumple con los requisitos de la
Directiva del producto químico indicado.
Importador:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Representante Autorizado para la UE:
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburgo, Alemania
Fabricado por:
Panasonic Corporation
1006, Oaza Kadoma, Ciudad de Kadoma, Osaka, Japón
background
134
background
135
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Tak fordi du valgte dette Panasonic-produkt.
Læs venligst alle instruktioner inden brug, og opbevar denne brugsanvisning
på et sikkert sted�
Brugsanvisning
(Til husholdningsbrug) Epilator
Modelnummer.
ES-EY90
ES-EY80
ES-EY70
ES-EY31
ES-EY30
Indhold
Sikkerhedsforanstaltninger ........................... 139
Tilsigtet brug ���������������������������������������������������������������� 143
Identikation af dele ���������������������������������������������������� 144
Opladning ��������������������������������������������������������������������� 144
Inden brug �������������������������������������������������������������������� 145
Vejledning��������������������������������������������������������������������� 146
Rengøring ��������������������������������������������������������������������� 148
Udskiftning af den udvendige folie og det indre blad ��� 149
Udskiftning af len ������������������������������������������������������ 149
Udskiftning af skrubbebørsten ���������������������������������� 149
Fejlnding �������������������������������������������������������������������� 150
Batteri-levetid��������������������������������������������������������������� 153
Bortskaffelse af apparatet ������������������������������������������ 153
Garanti �������������������������������������������������������������������������� 153
Specikationer ������������������������������������������������������������� 153
background
136
ADVARSEL
•Dette apparat kan anvendes af børn
i alderen fra 8 år og opefter samt af
personer med reducerede fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden,
såfremt de har fået vejledning eller
instruktioner i, hvordan de skal
bruge apparatet på en sikker måde
og forstår de farer, der kan opstå.
Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøringogbrugervedligeholdelse
må ikke foretages af børn uden
opsyn.
•Elledningen kan ikke udskiftes.
Hvis ledningen er beskadiget, skal
AC-adapteren kasseres.
•Benyt ikke andet end den
medfølgende AC-adapter til noget
andet formål. Benyt alene den
medfølgende AC-adapter til
produktet. (Se side 144.)
background
137
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
•Følgende symbol indikerer, at en
specikaftagelig
strømforsyningsenhed er påkrævet
til tilslutning af det elektriske enhed
til forsyningsnettet.
Referencestrømtypefor
strømenheden fremgår i nærheden
af symbolet.
Brug af epilatorhovedet/
shaverhovedet og børsten
•Disse hoveder og børsten kan
bruges til vådpleje.
Det følgende symbol betyder, at
barbermaskinen er egnet til at bruge
i brusebadet/badet.
background
138
Brug af fodplejehovedet
•Fodplejehovedet er vaskbart.
Dette symbol betyder, at
fodplejehovedet kan rengøres under
vand.
•Tag apparatlegemet fra
AC-adapteren, inden det rengøres
i vand.
background
139
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Sikkerhedsforanstaltninger
Sørg for at følge disse vejledninger.
For at undgå ulykker, kvæstelser eller
skader på ejendom, skal du følgende
nedenstående vejledning.
Den følgende oversigt viser graden
af skade, der er forårsaget ved
forkert brug�
FARE
Angiver en potentiel fare, der vil
resultere i alvorlig tilskadekomst eller
dødsfald.
ADVARSEL
Angiver en potentiel fare, der kan
resultere i alvorlig tilskadekomst eller
dødsfald.
FORSIGTIG
Indikerer potentiel fare, der kan føre til
mindre personskader eller skader på
ejendom.
ADVARSEL
Strømforsyning
Ledningen må ikke beskadiges
eller ændres, ej heller bøjes,
trækkes eller snoes med kraft�
Ydermere må ledningen ikke
klemmes eller ligge under noget
tungt�
AC-adapteren må ikke nedsænkes
i vand eller vaskes med vand�
Anbring ikke AC-adapteren i
nærheden af en håndvask eller et
badekar, der er fyldt med vand.
- Dette kan resultere i elektrisk stød
eller brand som følge af
kortslutning.
Adapteren må aldrig sættes i
stikkontakten eller tages ud med
våde hænder
- Dette kan resultere i elektrisk stød
eller personskade.
Produktet må ikke anvendes på
nogen måde der overstiger den
angivne kapacitet for
stikkontakten eller ledningsnettet�
- Hvis den angivne kapacitet
overskrides, fordi at der tilsluttes for
mange stik til én kontakt, kan det
forårsage brand som følge af
overophedning.
Sørg altid for, at apparatet
anvendes med en elektrisk
strømkilde, der passer til den
normerede spænding, som er
angivet på AC-adapteren�
Sæt adapteren helt ind�
- Undladelse heraf kan resultere i
brand eller elektrisk stød.
Dette produkt
Dette produkt har et indbygget,
genopladeligt batteri� Må ikke
udsættes for ild eller høj varme�
Må ikke oplades, anvendes eller
opbevares ved høj temperatur
- Dette kan det resultere i
overophedning, antændelse eller
eksplosion.
Produktet må ikke ændres eller
repareres�
- Dette kan resultere i brand,
elektrisk stød eller personskade.
Kontakt et autoriseret servicecenter
for at få foretaget reparationer
(udskiftning af batteri, m.m.).
Produktet må aldrig skilles ad, på
nær ved bortskaffelse�
- Dette kan resultere i brand,
elektrisk stød eller personskade.
background
140
FORSIGTIG
Beskyttelse af huden
Følgende personer bør ikke
anvende dette apparat:
•Personer, der lider af atopisk
dermatitis eller udslæt og andre
hudsygdomme
•Personer med allergisk diatese eller
personer, der er følsomme over for
kosmetik, tøj, metaller, osv.
•Personer, der let udvikler
betændelse
•Personer, der lider af åreknuder,
diabetes,hæmoli,osv.
•Personer, der har svært ved at
holde op med at bløde
- Anvendelse i disse tilfælde kan
forårsage hudfølsomhed eller
resultereiinammation,blødning
eller forhøjet smerte.
Må ikke anvendes i følgende
tilfælde:
•Under menstruation, graviditet og
ca. en måned efter fødslen
•Hvis du føler dig dårligt tilpas, eller
hvis du føler en uregelmæssighed i
huden eller kroppen
•Efter indtagelse af alkohol eller
medicin, eller når du er meget træt
- Anvendelse i disse tilfælde kan
forårsage hudfølsomhed eller
resultereiinammation,blødning
eller forhøjet smerte.
Må ikke anvendes på følgende
dele af kroppen:
•Områder med skadet hud, udslæt,
blå mærker, vorter, bumser m.m.
•På solbrændt hud
- Dette kan resultere i personskade,
hudirritation eller blødning.
Undgå at trykke for hårdt på
bladet ved anvendelse af
shaverhovedet�
- Dette kan forårsage beskadigelse,
som resulterer i hudskader.
Rør ikke ved bladdelen (metaldelen)
af det indre blad, når du benytter
shaverhovedet�
- Dette kan forårsage håndskader.
ADVARSEL
I tilfælde af en uregelmæssighed
eller funktionsfejl
Afbryd omgående enhver
anvendelse, og tag adapteren fra,
hvis der forekommer en
uregelmæssighed eller
funktionsfejl�
- Undladelse heraf kan resultere i
brand, elektrisk stød eller
personskade.
<Tilfælde af uregelmæssighed
eller funktionsfejl>
•Hovedkomponenten, adapteren
eller ledningen er deform eller
unormalt varm�
•Hovedkomponenten, adapteren
eller ledningen lugter brændt�
•Der forekommer en unormal lyd
ved anvendelse eller opladning
af hovedkomponenten�
- Anmod omgående om eftersyn eller
reparation hos et autoriseret
servicecenter.
Forhindring af ulykker
Må ikke opbevares inden for
rækkevidde af børn eller babyer.
Lad ikke børn bruge produktet�
- I modsat fald kan der opstå risiko
for ulykker eller kvæstelser grundet
utilsigtet indtagelse af det
indvendige blad, børsten m.v..
Rengøring
Tag altid adapteren ud af
stikkontakten ved rengøring�
- Undladelse heraf kan resultere i
elektrisk stød eller personskade.
Rengør strømstikket og stikket til
apparatet regelmæssigt for at
forhindre støvansamling�
- Undladelse heraf kan resultere i
brand som følge af isoleringsfejl
forårsaget af fugt.
Afbryd adapteren, og tør den af
med en tør klud.
background
141
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
FORSIGTIG
Må ikke anvendes, hvis rammen er
afmonteret�
- Dettekanforårsagengerskader
eller resultere i indvikling af hår eller
tøj samt beskadigelse.
Brug ikke sæbe med en skrubbe-
eller peelingseffekt�
- Dette kan forårsage hudskader,
farvepletter eller andre
hudproblemer.
Monter altid den hætten til det
følsomme område til underarme/
bikinilinje når du epilerer
underarme eller bikinilinjen� Brug
ikke hurtig-hætten til ben/arme
eller skånsom-hætten til ben/
arme�
- Undladelse heraf kan resultere i
skader, betændelse eller øget
smerte.
Opbevar shaverhovedet med den
medfølgende bikinikam�
Opbevar hudbeskytteren og den
ydre folie forsigtigt, da de er
skrøbelige�
- Undladelse heraf kan resultere i
deformering eller beskadigelse af
hudbeskytteren eller den ydre folie,
hvilket kan forårsage skader på
huden.
Før brug skal det sikres, at
hudbeskytteren, skiven, bladet og
rammen er fri for deformering,
revner og skader
- Undladelse heraf kan resultere i
skader på huden.
Sæt hudbeskytteren og
epileringsskiverne i en 90° vinkel
på din hud med mild kraft�
- Undladelse heraf kan forårsage
hudskader eller resultere i indvikling
af hår eller tøj samt beskadigelse.
Hvis hudproblemer vedbliver i to
dage eller længere efter
behandling, skal du afbryde
brugen af enheden og søge råd
hos en dermatolog�
- Undladelse heraf kan medføre, at
symptomerne forværres.
Sluk for afbryderen når apparatet
bliver varmt, og brug kun
apparatet, når der er afkølet�
- Undladelse heraf kan resultere i lav
temperaturforbrænding.
Information om brug af
epilatorhovedet/shaverhovedet
Må ikke anvendes på følgende
dele af kroppen:
•Ansigt, kønsdele og området
omkring kønsdelene samt på lårene
•Indersiden af overarmene og andre
områder såsom albuer og knæ,
som er tilbøjelige til at være mere
løse
- Dette kan resultere i personskade,
hudirritation eller blødning.
Følgende personer bør ikke
anvende dette apparat:
•Personer, der har lidt af
hudproblemer (materiedannelse,
betændelse, osv.) forårsaget af
epilering (plukning, depilation,
voksning, osv.)
- Anvendelse i disse tilfælde kan
forårsage hudfølsomhed eller
resultereiinammation,blødning
eller forhøjet smerte.
Må ikke anvendes
epileringshovedet/shaverhovedet
på følgende måder:
•Anvendelse lige inden svømning
eller havbadning (anvendelse bør
ndestedmindsttodagefør
sådanne aktiviteter)
•Anvendelse lige inden badning
•Deltagelse i ekstremsport eller
motion lige efter epilering
- Dette kan resultere i infektion eller
betændelse forårsaget af bakterier,
der trænger ind i kroppen fra
porerne.
Undlad at trykke apparatet hårdt
mod huden, bevæge det gentagne
gange over det samme sted eller
bevæge det frem og tilbage over
ét sted� Undlad også at foretage
stødende bevægelser
- Dette kan resultere i personskade
eller hudirritation eller forøget
smerte.
background
142
FORSIGTIG
Information om brug af
fodplejehovedet
Må ikke anvendes på vabler og
ligtorne�
- Dette kan resultere i personskade,
hudirritation eller blødning.
Må ikke anvendes fodplejehovedet
på følgende måder:
•Atlefordybt
•Atladelenkommeikontaktmed
blød hud
•At bruge fodplejehovedet i badet
- Dette kan forårsage skader på
huden, infektion, betændelse,
blødning eller andre problemer eller
forværring af sådanne symptomer.
Personer som har en dårlig
blodcirkulation i føddere, hævede
fødder , kløe, smerte eller meget
varme fødder bør konsultere deres
læge inden de bruger
fodplejehovedet�
Hvis huden ser unormal ud efter
lning, skal du stoppe med at
anvende fodplejehovedet og
konsultere en dermatolog�
Den hårde hud bør les lidt efter
lidt over nogle dage�
Fil kun den hårde hud på
fødderne�
- Manglende overholdelse af
ovennævnte instruktioner kan
forårsage skader på huden,
infektion, betændelse, blødning
eller andre problemer eller
forværring af sådanne symptomer.
Om skrubbebørsten
Må ikke anvendes på følgende
dele af akroppen:
•Ansigt, hals, kønsorganer eller
genitale områder
- Dette kan resultere i personskade,
hudirritation eller blødning.
Brug ikke skrubbebørsten på
følgende måder:
•Brug med kraftig styrke på huden
•Gentagen brug over længere
perioder på samme område
- Dette kan forårsage skader på
huden, infektion, betændelse,
blødning eller andre problemer eller
forværring af sådanne symptomer.
Bruges til at fjerne hård hud på
knæene eller albuerne�
- Undladelse heraf kan resultere i
personskade, betændelse i huden
eller blødninger.
Bemærk følgende forholdsregler
Må ikke deles med din familie eller
andre�
- Dette kan resultere i infektion eller
betændelse.
Lad ikke metalgenstande eller
snavs sidde på strømstikket eller
stikket til apparatet�
- Dette kan resultere i elektrisk stød
eller brand som følge af
kortslutning.
Tag adapteren ud af stikkontakten,
når den ikke oplader
- Undladelse heraf kan forårsage
elektrisk stød eller brand på grund
af overgang som følge af
isoleringsforringelse.
background
143
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Varetagelse af det udtagne
batteri ved bortskaffelse
FARE
Det genopladelige batteri må kun
benyttes til dette apparat. Brug
ikke batteriet til andre produkter
Oplad ikke batteriet, efter det er
blevet fjernet fra produktet�
Må ikke brændes eller udsættes
for varme�
Batteriet må ikke udsættes for
vold, ej heller adskilles, ændres
eller gennemhulles med et søm�
Lad ikke de positive og negative
poler på batteriet få kontakt med
hinanden ved brug af
metalgenstande�
Bær og opbevar ikke batteriet
sammen med metalliske smykker,
såsom halskæder og hårnåle�
Du må ikke bruge eller efterlade
batteriet, hvor det kan blive udsat
for høje temperaturer, såsom i
direkte sollys eller i nærheden af
andre varmekilder
Fjern aldrig røret�
- Dette kan det resultere i
overophedning, antændelse eller
eksplosion.
ADVARSEL
Efter det genopladelige batteri er
taget ud, må det ikke opbevares
inden for for børn og spædbørns
rækkevidde�
- Batteriet vil skade kroppen, hvis det
sluges ved et uheld.
Hvis dette sker, skal en læge
kontaktes med det samme.
Hvis batteriet lækker væske, og
det kommer i kontakt med øjnene,
må du ikke gnide dig i øjnene,
men skylle omhyggeligt med rent
vand som fx vand fra hanen�
- Undladelse heraf kan resultere i
øjenskader.
Kontakt en læge med det samme.
FORSIGTIG
Hvis batteriet lækker væske, og
det kommer i kontakt med huden
eller tøj, skal der skylles med rent
vand som fx vand fra hanen�
- Undladelse heraf kan resultere i
betændelse.
Tilsigtet brug
•Benyt ikke sprit, neglelakfjerner m.v. til
at rengøre apparatet. Dette kan
forårsage fejl, revner eller misfarvning
på apparatlegemet.
•Placer apparatet væk fra vaske,
badeværelser eller andre steder med
høj luftfugtighed, hvor det kan udsættes
for vand og fugt efter brug.
•Placer ikke apparatet på steder, hvor
det udsættes for høje temperaturer
eller direkte sollys.
•When storing, always attach the
protection cap for the foot care head
and shaver head.
•Oplad apparatet korrekt i henhold til
denne betjeningsvejledning.
(Se side 144 "Opladning".)
•Dette apparat indeholder et batteri,
som kun kan udskiftes af fagfolk.
Du bedes kontakte et autoriseret
servicecenter for nærmere oplysninger
om reparation.
background
144
Tilbehør
N
Rengøringsbørste
O
Pose
Opladning
Apparatet kan ikke anvendes under
opladning, så sørg for at oplade den i
god tid.
Opladningstid: Ca� 1 time
Epilatorens køretid varierer afhængigt
af temperaturen, men er typisk på
30 minutter efter én times opladning
(35 minutter med den skånsomme-hætte
til arme og ben).
Tilslut AC-adapteren til epilatoren
(
a
) og en stikkontakt (
b
)�
(Figur 1)
Opladningslys/notikationslyset[
L
]
lyser rødt under opladning (Figur 2),
slukker når opladet, og blinker to gange i
sekundet, hvis der er en fejl.
•Oplad apparatet ved en
omgivelsestemperatur på
15 °C – 35 °C. Opladning uden for
dette område kan føre til længere
opladningstider eller fejl ved opladning.
•Opladningstiden kan ændre sig
afhængigt af det resterende batteri.
•Opladning af apparatet efter hver brug
påvirker ikke livstiden på batteriets
levetid.
•Ved opladning af apparatet første
gang, eller efter 6 måneder uden brug,
kan opladningstiden variere.
Opladningslys/notikationslysetkan
forblive slukket i nogle minutter, men vil
til sidst lyse.
•Hvis der høres støj fra radioen eller
andre kilder mens du bruger eller
opladerproduktet,skalduyttetilet
andet sted for at bruge produktet.
<Kontroller opladningsstatus>
Træk stikket ud og sæt derefter
apparatet i igen under opladning for at
bekræfte, at opladningslys/
notikationslysetlyserogslukkerefter5
sekunder.
Identikation af dele
(Se side 3�)
A
Hurtig-hætte til ben/arme
B
Skånsom-hætte til ben/arme
( Side 146)
C
Hætten til det følsomme område til
underarme/bikinilinje
1 Hudbeskytter
2Ramme
D
Epileringshoved
3 Epileringsskiver
E
Lille epileringshoved til
underarme/bikinilinje
4 Hættefrigørelsesribber
5Ramme
6 Epileringsskiver (indvendigt)
F
Bikinikam (beskyttelseshætte til
shaverhoved)
G
Shaverhoved
7 Ydre folie
8 Trimmer
9 Pop-up-trimmerkontakt
Ramme
Indre blad
Rammefrigørelsesknap
H
Beskyttelseshætte til
fodplejehoved
I
Fodplejehoved
Fil
Rammefrigørelsesknapper
Ramme
J
Skrubbebørste
* ES-EY90: Sonisk skrubbebørste
ES-EY80: Dyb skrubbebørste
K
Børstehoved
L
Apparatlegeme
Hovedfrigørelsesknap
LED-lampe
Lysindstillinger
Afbryderknap (sluk, tænd eller
valg af tilstand)
Opladningslys/notikationslys
Indgangsstik
M
AC-adapter (RE7-87)
(AC-adapterens udformning er
forskellig afhængigt at området�)
Adapter
Strømstik
Ledning
Stik til apparatet
background
145
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Inden brug
Fjernelse og fastgøring af
hovedet
Tryk og hold på
hovedfrigørelsesknap for at
fjerne hovedet, og tryk på det
indtil det klikker� (Figur 3)
Bikinikam
ES-EY90
Placer bikinikammen på
shaverhovedet, og skub
trimmeren op� (Figur 4)
•Når den er på plads, skal du sørge for,
at bikinikammen er i tæt kontakt med
huden.
Fjernelse og montering af
skrubbebørsten (Figur 5)
ES-EY90/EY80
<Afmontering>
Hold på siden af børsten børsten og
fjern den fra børstehovedet.
<Montering>
Tryk hårdt indtil du hører en klik-lyd.
<LED‑lampe> (Figur 6)
LED-lyset lyser og forbliver tændt, når
strømmen er tændt.
Produktet har en indbygget
tryksensor, og LED-lyset blinker, hvis
du trykker for hårdt mod din hud.
<Tilstandsvælger> (Figur 7)
•Der er 3 disken rotationshastigheder.
Tryk på BLØD-tilstand for at undgå
irritation ved fjernelse af hår.
•Tryk på afbryderknappen for at skifte
mellem●(BLØD),●●(NORMAL),
●●●(STÆRK)og“SLUKKET”.
•VælgSTÆRK-tilstandved
anvendelse af fodplejehovedet.
●: BLØD
Disken roterer med lav hastighed.
•1 Lysindstillinger lyser blåt.
●●: NORMAL
Disken roterer med
standardhastighed.
•2 Lysindstillinger lyser blåt.
●●●: STÆRK
Disken roterer med høj hastighed.
•3 Lysindstillinger lyser blåt.
SLUKKET
•Slår apparatet SLUKKET.
<Lavt batteriniveau>
•Opladningslampen/
notikationslampen[
L
] blinker én
gang hvert sekund.
•Betjeningstiden varierer afhængigt af
brug og temperatur, efter at
opladningslys/notikationslyset
blinker.
background
146
•Tryksensoren virker og LED-lampe kan
blinke afhængigt af mængden og typen
af anvendt showergel.
Juster mængden af showergel, eller
tilføj vand til diskene for at fortynde
skummet.
•Der dannes skum, hvilket gør
epilatorenglat,sådukanytteden
hurtigt.
•Apparatet må ikke betjenes i
omgivelsestemperaturer under
ca. 5 °C.
•Påfør epilatoren i en vinkel på 90°, og
bevæg den langsomt henover huden.
<Epilering af ben eller arme>
Monter hurtig-hætten eller den
skånsom-hætte til ben/arme.
(Figur 11)
Brug ven langsom mod
hårstrømmen. (Figur 12)
<Epilering af armhuler eller
bikinilinje>
ES-EY90/EY80/EY70/EY31:
Monter det lille epileringshoved.
ES-EY30: Monter hætten til
de følsomme områder på
epileringshovedet. (Figur 13)
Påfør let epilatoren i en 90°
vinkel, og sørg for tæt kontakt
med din hud.
Bevæg ikke apparatet frem og
tilbage mens du sætter den
ned på huden.
Løft den væk fra huden, og
skift retning, før du fjerner den.
Trækihudenmeddinengre
for at undgå at den hænger, og
skub langsomt apparatet mod
hårets rod. (Figur 14)
Vejledning
Epileringshoved
Hurtig-hætten og den skånsom-hætte til
ben/arme må altid kun bruges til ben/
arme.
Hætten til det følsomme område og det
lille epileringshoved til underarme/
bikinilinje bør kun bruges til underarme/
bikinilinje.
Områder som er velegnede til
epilering (Figur 8)
A. Brug hurtig-hætten og den
skånsom-hætte til ben/arme.
B. Brug hætten til det følsomme
område eller det lille
epileringshoved til underarme/
bikinilinjen. Inden hårfjerning i
bikinilinjen skal du tage dit badetøj
eller undertøj på og kontrollere de
områder, du ønsker at epilere.
•Brug af epilatoren i ikke-anbefalede
områder kan forårsage smerte eller
hudproblemer.
Områder, som er ikke er velegnede
til epilering (Figur 9)
Brug ikke epilatoren på indersiden af
overarmene eller områder, som er
tilbøjelige til at hænge såsom albuer
og knæ.
<TØR epilering>
•TØRepileringanbefales.FørTØR
epilering, tør fugt og sved væk fra
huden. Tryk derefter på
afbryderknappen.
<VÅD epilering>
•Til VÅD epilering, brug altid kun
showergel. Påfør showergel på de
våde skiver og tænd for kontakten for
at lave skum. (Figur 10)
Anvendes på tilstrækkeligt våd hud.
Hvis du bemærker, at nogle hår ikke
fjernes ved epilering, skal du prøve at
skiftetilTØRepilering.
background
147
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
<Anvendelseshyppighed>
•Hårfjerning er ikke permanent, så det
anbefales at epilere armhulerne cirka
en gang om ugen og bikinilinjen cirka
en gang hver anden uge.
<For begyndere/personer med
følsom hud>
•Vi anbefaler også at bruge
BLØD-tilstand. (
Side 145)
•Brug af den skånsom-hætte til ben/
arme med hudbeskytteren er bedst
til førstegangsbrug, eller til personer
med følsom hud.
Den skånsom-hætte til ben/arme har
en hudbeskytter til skånsom
hårfjerning ved at holde huden nede
for at mindske smerter.
<Tips til bedre resultater>
•Massage med kropspude kan hjælpe
med at forebygge indgroede hår.
•Der kan opstå rødme efter brug. Et
køligt håndklæde er nyttigt i tilfælde
af smerter eller udslæt.
•Hvis din hud er tør, skal du påføre
fugtighedscreme i 2 dage efter brug.
•Sørg for, at huden er ren før og efter
brug.
<Bedste hårlængde for epilering>
•Trim dine hår før brug første gang,
eller hvis du ikke har fjernet hår i
længere tid. Det er nemmere at
fjerne hårene og mindre smertefuldt,
når hårene er korte.
Shaverhoved
ES-EY90
<TØR barbering>
TØRbarberinganbefales.FørTØR
barbering skal du tørre fugt og sved væk
fra huden.
<VÅD barbering>
Fugt huden og påfør showergel på
huden. Brug altid kun showergel.
1
1
Påsæt shaverhovedet [
G
]�
•Bekræft, at bikinikammen [
F
] er
taget af.
2
2
Vælg denne indstilling ved at
trykke på afbryderknappen
[
L
]�
Fodplejehoved
•Det anbefales at bruge produktet inden
for 30 minutter efter bad eller brusebad.
Tør alt vand af de rene fødder.
•Brug inden for 5 minutter på hver fod.
1
1
Montér fodplejehovedet [
I
]�
•Tryk hårdt ned, indtil den klikker.
2
2
Vælg denne indstilling ved at
trykke på afbryderknappen
[
L
]�
•STÆRK-tilstandanbefales.
( Side 145)
Det grundlæggende omkring
fodpleje
Brugikkeproduktettilatlenogetandet
end callus eller hård hud på fødderne.
(Figur 15)
<Brug på>
Callus
a
b
c
Callus er hård hud
som er dannet på
grund af gentagne
tryk eller slid.
a
Hård hud
b
Overhud
c
Hud
Forholdsregler ved lning
•Filning af et for stort område kan
resultere i, at der dannes større hård
hud, så sørg for at efterlade noget af
det hærdede lag.
Inden brug Efter brug
b
a
c
d
e
a
Hård hud
b
Overhud
c
Hud
d
Del, som skal fjernes
e
Lad noget af det hårde lag blive
tilbage
background
148
Rengøring
•Rengøraltidhovederneoghætterne
efter brug.
•Sluk for apparatet, og tag stikket ud
inden rengøring.
•Pas på ikke at beskadige
hudbeskytteren, rammen, hurtighætten
og skånsom-hætten under rengøring.
Tør rengøring
Epilatorhoved /
shaverhoved
ES-EY90
1� Løft hætterne og rammen opad,
mens du holder ved kanten af
hætten [
A
B
C
]/
rammefrigørelsesribberne [
E
4],
eller fjern rammen ved at trykke på
rammefrigørelsesknappen [
G
]�
(Figur 19)
2� Rengør hætterne [
A
B
C
],
epileringshoved [
D
], det lille
epileringshoved til underarme/
bikinilinje [
E
] og shaverhovedet
[
G
] med rengøringsbørsten [
N
]�
(Figur 20)
Våd rengøring
Epilatorhoved /
shaverhoved
ES-EY90
(Figur 21)
1� Gør skiverne og bladene våde, og
put en lille smule ydende
håndsæbe på dem�
2. Tænd for afbryderknappen for at
lave skum�
3� Fjern alt hår og snavs�
•Undlad at bruge varmt vand.
•Fjern rammen før du renser
shaverhoved.
4� Sluk for kontakten, og tør apparatet
grundigt af med en tør klud�
•Filning på et enkelt sted i lang tid kan
forårsage varme på grund af friktion.
For at undgå dette skal du sørge for at
lavesmåændringerilestillingenmens
duler.
•Hvisetområdelesfordybtkandet
blive ømt eller betændt.
•Fil cirka en gang hver anden uge.
Råd om bevægelse af
fodplejehovedet
Bevæg apparatet i pilens retning.
Brug din frie hånd til støtte. (Figur 16)
Skrubbebørste
ES-EY90/EY80
•Skal helst bruges én gang om ugen.
•Skal helst bruges på områder, der skal
epileres ca. 2 dage før hårfjerning.
Eksfoliering kan hjælpe med at
forhindre indgroede hår.
1
1
Monter børstehovedet�
•Tryk hårdt ned, indtil den klikker.
2
2
Vådgør skrubbebørsten�
(Figur 17)
3
3
Anvend showergelen på din
hud�
4
4
Vælg denne indstilling ved at
trykke på afbryderknappen
[
L
]�
•Skal helst bruges på ben, arme
(særligt albuer og knæ) og
halsudskæringen. Må ikke
anvendes på følsomme områder,
ansigt eller hals.
•Må ikke holdes på ét sted. Skub
over huden i et cirkulært mønster.
(Figur 18)
•Anvend på det samme område på
huden i 30 sekunder af gangen.
Kontroller huden og juster herefter.
background
149
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Fodplejehoved
ES-EY90/EY80/EY70
(Figur 22)
1. Kom ydende håndsæde på lens
midterste del�
2. Kom en lille smule vand på len, og
tænd for strømmen�
3. Skyl alt snavs grundigt væk.
4� Sluk for strømmen, fjern rammen
og rens indeni�
5� Tør og lufttør på et godt og
ventileret sted�
Skrubbebørste
ES-EY90/EY80
/
Børstehoved
ES-EY90/EY80
(Figur 23)
1� Tænd for strømmen og rens
grundigt snavs fra skrubbebørsten�
2� Sluk for strømmen, fjern
børstehovedet og skyl undersiden
af børstehovedet grundigt�
3� Tør apparatet af med en tør klud og
tør det godt�
•For at forhindre deformation af
børsten, skal du vende den opad og
opbevare den sådan.
Udskiftning af den
udvendige folie og det
indre blad
ES-EY90
Det er bedst at udskifte den ydre folie
[
G
7] hvert år og den indre blad [
G
]
hvert andet år. Fjern kun
shaverhovedets [
G
] ydre folie, når du
udskifter det.
Udskiftning af det ydre folie
(Figur 24)
1. Skub forsigtigt den ydre folie, og
brug en ngernegl til at frigøre
plastikpanelet (
b
) på klingen fra
krogene (
a
) på indersiden af
rammen�
2. Bøj let den nye ydre folie, og skub
den ind, indtil den er monteret på
rammen�
Udskiftning af det indre blad
(Figur 25)
1� Fjern det indre blad ved at holde
det i begge ender, og trække det
væk fra barbermaskinens hoved�
2� Isæt det indre blad ved at holde det
i begge ender og trykke det nedad.
Udskiftning af len
ES-EY90/EY80/EY70
Filens levetid er cirka 1 år (forudsat en
enkelt brug på ca. 10 minutter hver
2.uge).Deterbedstatudskiftelen
cirka en gang om året.
(Figur 26)
1. Tryk ned for at frigøre len.
2� Få den
formede del til at ugte
med den markerede side og tryk
ned�
Udskiftning af
skrubbebørsten
ES-EY90/EY80
Skrubbebørste En gang om året
(givet den bruges
3 minutter per uge)
•Se side 145 for detaljer vedrørende
udskiftning af børsten.
background
150
Fejlnding
Problem Mulig årsag Handling
Apparatet
kører ikke.
Det er ikke opladet. Oplad apparatet helt.
Kontakten står på
ON (tændt) med
adapteren forbundet
til stikkontakten.
Det er kun muligt at
oplade, når adapteren er
forbundet til
stikkontakten.
Tag stikket ud af
stikkontakten før brug.
Ved
epilering
Hudbeskytteren eller
skiverne er
deformerede,
revnede eller
beskadiget.
Anmod om reparation
hos et autoriseret
servicecenter.
Ved
epilering
eller
barbering
Hårstøv har samlet
sig sammen.
Fjern hårstøvet.
Showergel har sat
sig fast på skiverne
og bladet.
Vask det af ved
iblødlægning i varmt
vand.
Ved pleje af
fødder
Rammenerikkesat
rigtig på.
Sæt den på igen.
Ved
eksfoliering
Showergel har
klæbet til
skrubbebørsten eller
børstehovedet.
Rensivarmtvand.Hvis
brusegelen ikke skylles
væk, skal du fjerne
skrubbebørsten eller
børstehovedet og lægge
dem i blød i varmt vand.
Brugstiden bliver kortere.
Apparatet anvendes
ved en temperatur på
ca. 5 °C eller
derunder.
Brug apparatet ved
omgivelsestemperaturer
på ca. 5 °C eller højere.
Apparatet trykkes for
hårdt mod huden.
Hold et nænsomt tryk
mod huden.
Ikke fuldt opladet. Oplad apparatet helt.
Apparatet stopper under
brug.
Apparatet trykkes for
hårdt mod huden.
Hold et nænsomt tryk
mod huden.
Ikke fuldt opladet. Oplad apparatet helt.
background
151
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Problem Mulig årsag Handling
Kan ikke
fjerne hår.
Ved
epilering
Apparatet anvendes
på langt hår.
Anvend apparatet til hår,
der er ca. 2-3 mm langt.
Epileringshovedets
overadeerikkeitæt
nok kontakt med
huden.
Apparatet bevæges
ikke imod hårets
vokseretning.
Hold epileringshovedet
tættere på huden og
bevæg det rundt.
Bevæg apparatet imod
hårets vokseretning.
(Henvis til side 146.)
Håret bliver til
stubbe.
Apparatet bevæges
for hurtigt.
Bevæg det langsomt.
(ca. 3-5 cm/sek.)
(Henvis til side 146.)
Apparatet
fjerner ikke
hårene så
godt som
tidligere.
Hårstøv har samlet
sig sammen.
Fjern hårstøvet.
Hudbeskytteren eller
skiverne er
deformerede,
revnede eller
beskadiget.
Anmod om reparation
hos et autoriseret
servicecenter.
Den sensitive
område-hætte
ryger af under
brug.
Apparatet presses for
hårdt mod huden.
Hold et nænsomt tryk
mod huden.
Apparatet bruges
ikke i en vinkel på
90° på din hud.
Brug i en vinkel på 90°
på din hud.
(Henvis til side 146.)
Apparatet
klipper ikke så
godt som
tidligere.
Ved
barbering
Hårstøv har samlet
sig sammen.
Fjern hårstøvet.
Bladet er deformeret.
Skift bladet ud.
Retningslinjerfor
udskiftning:
Ydre folie: Ca. 1 år
Indre blad: Ca. 2 år
Bladet er slidt.
Kanikkele.
Ved pleje af
fødder
Filen er slidt.
Skiftlenud.
Retningslinjerfor
udskiftning: Ca. 1 år
Enheden anvendes i
BLØD tilstand.
Prøv at bruge den i
STÆRK-tilstand.
Kan du ikke
komme af
med lugt.
Det er snavset.
Lægleniblødivandi
ca. 24 timer, inden den
vaskes.
background
152
Problem Mulig årsag Handling
Fjerner ikke
neglebånd
eller skidt
effektivt.
Ved
eksfoliering
Du bruger ikke nok
kraft på huden i
længere tid.
Retvinklenpåpressettil
og/eller mængden af tid,
mens du holder øje med
din huds tilstand.
Børsteforringelse ved
kontinuerlig brug
Udskift børsten.
Retningslinjerfor
udskiftning:
Skrubbebørste: en gang
om året
Hvis problemet ikke kan løses, skal du kontakte den butik, hvor du købte produktet
eller et autoriseret Panasonic-servicecenter for reparation.
background
153
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Batteri-levetid
Ca. 3 år.
Hvis driftstiden er væsentlig kortere efter
fuld opladning, er batteriet udtjent.
(Batterilevetiden kan variere afhængigt
af brugs- og opbevaringsbetingelser.)
Batteriet i dette apparat kan ikke
udskiftes af brugere. Få batteriet
udskiftet på et autoriseret servicecenter.
Bortskaffelse af
apparatet (Figur 27)
Fjern det indbyggede batteri, før
apparatet kasseres�
•Batteriet skal afskaffes på sikker vis.
•Dennegurerkunrelevantved
kassering af apparatet og må ikke
benyttes til at reparere det. Hvis du
selv adskiller dette apparat, vil det ikke
længere være vandtæt, hvilket kan
skabe fejlfunktionalitet.
Sådan fjernes batteriet
•Fjern apparatet fra AC-adapteren.
•Tryk på kontakten for at tænde for
strømmen, og hold derefter strømmen
tændt,indtilbatterieterheltaadet.
•Fjern delene ved at følge trinene
1 til 4, og ved trin 5 skal du skubbe
stikbenene ind i stikket med en
skruetrækker eller lignende. Løft
derefter batteriet op og fjern det.
•Sørg for, at du ikke kortslutter de
positive og negative terminaler på
batteriet, og isoler terminalerne ved at
vikle tape omkring dem.
For miljøbeskyttelse og genbrug af
materialer
Denne epilator indeholder
et Li-ion-batteri.
Sørg for, at batteriet bortskaffes på en
ofcielgenbrugsstation,hvisndesen
sådan i dit land.
Garanti
Besøg venligst https://www.panasonic.com,
eller kontakt et autoriseret servicecenter
(dukanndekontaktadresserneidet
fælleseuropæiske garantihæfte.), hvis
du mangler oplysninger, eller hvis
epilatoren eller ledningen bliver
beskadiget.
Specikationer
Strømforsyning
Se navnepladen på
AC-adapteren.
(Automatic voltage
conversion)
Opladningstid
Ca. 1 time
Luftbåren
akustisk støj
Epileringshoved:
76 (dB (A) re 1 pW)
Lille epileringshoved
til underarme/
bikinilinje:
67 (dB (A) re 1 pW)
Shaverhoved:
64 (dB (A) re 1 pW)
Fodplejehoved:
69 (dB (A) re 1 pW)
Børstehoved:
65 (dB (A) re 1 pW)
Dette produkt er kun beregnet til
husholdningsbrug.
•Yderligereoplysningeromproduktets
energieffektivitet fremgår af vores
hjemmeside, www.panasonic.com,
indtast modelnummeret i søgeboksen.
background
154
Indsamling af elektronikskrot og brugte batterier
Kun for Den Europæiske Union og lande med retursystemer
Disse symboler på produkter, emballage og/eller
ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og
elektroniske produkter og batterier ikke må blandes med
almindeligt husholdningsaffald.
For korrekt behandling, indsamling og genbrug af gamle
produkter og batterier, skal du tage dem til indsamlingssteder i
overensstemmelse med den nationale lovgivning.
Ved at skaffe sig af med dem på korrekt vis hjælper du med til
at spare værdifulde ressourcer og forhindre eventuelle
negative påvirkninger af menneskers sundhed og miljøet.
Ønsker du mere udførlig information om indsamling og
genbrug skal du kontakte din kommune.
Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og batterier kan
eventuelt udløse bødeforlæggelse.
Information om batterisymbol
(eksempler nedenfor)
Dette symbol kan anvendes sammen med et kemisk symbol.
I så fald opfylder det kravene for det direktiv, som er blevet
fastlagt for det pågældende kemikalie.
Importør:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Autoriseret repræsentant i EU:
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland
Fremstillet af:
Panasonic Corporation
1006, Oaza Kadoma, Kadoma, Osaka, Japan
background
155
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Obrigado por adquirir este produto Panasonic.
Antes de utilizar este aparelho, leia estas instruções completamente e
guarde-as para futuras consultas�
Instruções de Funcionamento
Depilador
(Utilização doméstica)
Modelo n.º
ES-EY90
ES-EY80
ES-EY70
ES-EY31
ES-EY30
Índice
Precauções de segurança ............................. 159
Informação importante ������������������������������������������������ 163
Identicação das peças ���������������������������������������������� 164
Carregar������������������������������������������������������������������������ 164
Antes de utilizar ����������������������������������������������������������� 165
Instruções �������������������������������������������������������������������� 166
Limpeza ������������������������������������������������������������������������ 169
Substituir a folha metálica exterior e a lâmina interior ��� 170
Substituir a lima����������������������������������������������������������� 170
Substituir a escova de esfoliação ������������������������������ 170
Resolução de problemas �������������������������������������������� 171
Vida útil da bateria ������������������������������������������������������� 174
Eliminação do aparelho ���������������������������������������������� 174
Garantia ������������������������������������������������������������������������ 174
Especicações������������������������������������������������������������� 174
background
156
ADVERTÊNCIA
•Este aparelho pode ser utilizado por
crianças a partir dos 8 anos e
pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou
sem experiência e conhecimento de
utilização, caso tenham recebido
supervisão ou instruções relativas à
utilização segura do aparelho e
compreendam os perigos
envolvidos. As crianças não devem
brincar com o aparelho. A limpeza e
manutenção não devem ser
realizadas por crianças sem
supervisão.
•O cabo de alimentação não pode
ser substituído. Se o cabo estiver
danicado,devedeitarforao
transformador de CA.
background
157
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
•Não utilize qualquer outro
dispositivo além do transformador
de CA fornecido, para qualquer
propósito. Além disso, não utilize
qualquer outro produto com o
transformador de CA fornecido.
(Ver página 164.)
•O símbolo seguinte indica que uma
unidademóvelespecícade
fornecimento de energia é
necessária para ligar o dispositivo
elétrico ao meio de fornecimento.
A referência do tipo de unidade de
fornecimento de energia está
marcada junto do símbolo.
background
158
Utilizar a cabeça de depilação/
corte e a escova
•As cabeças e a escova podem ser
utilizadas quando molhadas.
Osímboloseguintesignicaqueo
aparelho é adequado para utilização
no banho ou no duche.
Usar a cabeça para tratamento
dos pés
•A cabeça para tratamento dos pés é
lavável.
Osímboloseguintesignicaquea
cabeça para tratamento dos pés
pode ser lavada com água.
•Desligue o corpo principal do
transformador de CA antes de o
limpar com água.
background
159
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Precauções de segurança
Certique-sedequesegueestas
instruções.
Para prevenir acidentes, lesões ou
danos materiais, siga as instruções
presentes abaixo.
A seguinte tabela indica o grau de
dano causado pelo funcionamento
incorreto�
PERIGO
Indica um perigo potencial que
resultará em ferimentos graves ou
morte.
ADVERTÊNCIA
Indica um perigo potencial que poderá
resultar em ferimentos graves ou
morte.
CUIDADO
Indica um potencial perigo que poderá
resultar em ferimentos menores ou
danos materiais.
ADVERTÊNCIA
Alimentação elétrica
Não danique, modique, dobre,
puxe ou torça com força o cabo�
Além disso, não coloque nada
pesado em cima do cabo nem o
comprima�
Não mergulhe o transformador de
CA em água nem o lave com água.
Não coloque o transformador de
CA sobre ou perto do lavatório ou
banheira cheios de água.
- Caso contrário, poderá ocorrer um
choque elétrico ou incêndio devido
a um curto-circuito.
Não ligue nem desligue o
transformador da tomada elétrica
com a mão molhada�
- Caso contrário, poderá ocorrer um
choque elétrico ou ferimentos.
Não utilize o aparelho de forma
que exceda a potência nominal da
tomada elétrica ou da instalação
elétrica�
- Exceder a potência nominal ao ligar
demasiadaschasàtomada
elétrica poderá causar um incêndio
devido a sobreaquecimento.
Certique‑se sempre de que o
aparelho é utilizado numa fonte de
alimentação que corresponda à
tensão nominal indicada no
transformador de CA�
Insira o adaptador
completamente�
- Caso contrário, poderá ocorrer um
incêndio ou choque elétrico.
Este produto
Este produto possui uma bateria
recarregável incorporada. Não o
atire para chamas ou outras
fontes de calor� Não o carregue,
não o utilize nem o sujeite a altas
temperaturas�
- Caso contrário, poderá ocorrer
sobreaquecimento, ignição ou
explosão.
Não modique nem repare o
aparelho pelos seus próprios
meios�
- Caso contrário, poderá ocorrer um
incêndio, choque elétrico ou
ferimentos. Contacte um centro de
assistência autorizado para reparar
o aparelho (substituição da bateria,
etc.).
Nunca desmonte o aparelho,
exceto quando proceder à sua
eliminação�
- Caso contrário, poderá ocorrer um
incêndio, choque elétrico ou
ferimentos.
background
160
CUIDADO
Proteção da pele
As seguintes pessoas não devem
utilizar este aparelho:
•Pessoas que sofram de dermatites
atópicas ou irritações e outras
doenças de pele
•Pessoas com diátese alérgica ou
que sejam facilmente irritáveis por
cosméticos, vestuário, metais, etc.
•Pessoas que supurem com
facilidade
•Pessoas que sofram de varizes,
diabetes,hemolia,etc.
•Pessoasquetenhamdiculdade
para parar de sangrar
- A utilização em tais casos poderá
tornar a pele sensível ou causar
umainamação,sangramentoou
dor crescente.
Não utilize o aparelho nos
seguintes casos:
•Durante a menstruação, gravidez
ou cerca de um mês depois de dar
à luz
•Quando não se sentir bem ou
quando sentir uma anomalia na sua
pele ou corpo
•Após ingerir álcool ou tomar
medicamentos, ou quando está
muito cansado/a
- A utilização em tais casos poderá
tornar a pele sensível ou causar
umainamação,sangramentoou
dor crescente.
Não utilize o aparelho nas
seguintes zonas do corpo:
•Feridas, irritações de pele, sinais,
nódoas negras, verrugas,
borbulhas, etc.
•Em pele bronzeada
- Caso contrário, poderão ocorrer
ferimentos,inamaçõesdapeleou
sangramentos.
Não pressione a lâmina com
demasiada força quando utilizar a
cabeça de corte�
- Caso contrário, poderão ocorrer
danos que resultem em ferimentos
na pele.
ADVERTÊNCIA
Em caso de uma anormalidade ou
avaria
Pare imediatamente de utilizar o
aparelho e remova o
transformador se ocorrer uma
anormalidade ou avaria�
- Caso contrário, poderá ocorrer um
incêndio, um choque elétrico ou
ferimentos.
<Casos de anormalidade ou avaria>
•O corpo principal, o
transformador ou o cabo está
deformado ou anormalmente
quente�
•O corpo principal, o
transformador ou o cabo cheiram
a queimado�
•É emitido um som anormal
durante a utilização ou
carregamento do corpo principal�
- Solicite imediatamente a inspeção
ou reparação num centro de
assistência autorizado.
Prevenção de acidentes
Não coloque o aparelho ao
alcance de crianças ou bebés�
Não os deixe utilizar o aparelho�
- Caso contrário, pode causar um
acidente ou ferimento devido à
ingestão acidental da lâmina
interior, escova, etc.
Limpeza
Desligue sempre o transformador
da tomada elétrica quando limpar
o aparelho�
- Caso contrário, poderá ocorrer um
choque elétrico ou ferimentos.
Limpe regularmente a cha de
alimentação e a cha do aparelho
para impedir a acumulação de pó�
- Caso contrário, poderá ocorrer um
incêndio devido a uma falha de
isolamento causada por humidade.
Desligue o transformador e limpe
com um pano seco.
background
161
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
CUIDADO
Não toque na secção da lâmina
(secção metálica) da lâmina
interior, quando estiver a usar a
cabeça de corte�
- Caso contrário, poderão ocorrer
ferimentos nas mãos.
Não utilize o aparelho com o
chassis removido�
- Caso contrário, poderão ocorrer
ferimentos no dedo e os pelos e a
roupapodemcaremaranhadosou
danicados.
Não utilize sabão com uma
esponja esfoliante ou com um
efeito de esfoliação�
- Caso contrário, poderão ocorrer
ferimentos na pele, manchas de cor
ou outros problemas de pele.
Encaixe sempre a tampa de áreas
sensíveis para axilas/virilha ao
depilar as suas axilas e virilha�
Não utilize a tampa rápida para
pernas/braços ou a tampa suave
para pernas/braços�
- Seozerpoderácausar
ferimentos,inamaçãooudor
crescente.
Armazene a cabeça de corte com
o pente da virilha encaixado�
Armazene o protetor de pele e a
folha metálica exterior com
cuidado, uma vez que estes são
frágeis.
- Caso contrário, o protetor de pele e
a folha metálica exterior poderão
cardeformadosoudanicadose
causar ferimentos na pele.
Antes de utilizar, verique se o
protetor de pele, o disco, a lâmina,
a estrutura e a escova não
apresentam deformações, ssuras
e danos�
- Caso contrário, poderão ocorrer
ferimentos na pele.
Aplique o protetor de pele e os
discos de depilação a um ângulo
de 90° na sua pele, aplicando uma
força suave�
- Caso contrário, poderão ocorrer
ferimentos na pele e danos ou
pelosouroupacarem
emaranhados.
Se os problemas de pele
persistirem durante 2 dias ou
mais após o tratamento, pare de
utilizar o aparelho e consulte um
dermatologista�
- Caso contrário, os sintomas
poderão agravar-se.
Desligue o interruptor quando o
aparelho car quente e utilize o
aparelho apenas quando este tiver
arrefecido�
- Seozerpodecausaro
queimaduras de baixa temperatura.
Sobre a utilização da cabeça de
depilação/corte
Não utilize o aparelho nas
seguintes zonas do corpo:
•Rosto,órgãosgenitaisezona
adjacente ou coxas
•O lado interior da parte superior
dos braços e zonas como os
cotovelos ou os joelhos que têm
tendênciaacaremácidos
- Caso contrário, poderão ocorrer
ferimentos,inamaçõesdapeleou
sangramentos.
As seguintes pessoas não devem
utilizar este aparelho:
•Pessoas que tenham sofrido de
problemas de pele (supuração,
inamação,etc.)causadospor
depilação (com pinça, depiladora,
cera, etc.)
- A utilização em tais casos poderá
tornar a pele sensível ou causar
umainamação,sangramentoou
dor crescente.
background
162
CUIDADO
Não utilize a cabeça de depilação/
corte conforme se segue:
•Usar o aparelho imediatamente
antes de nadar ou de tomar banho
no mar (utilize o aparelho pelo
menos 2 dias antes dessas
atividades)
•Imediatamente antes de tomar
banho
•Prática de desportos radicais ou de
exercício imediatamente após a
depilação
- Caso contrário, poderá ocorrer uma
infeçãoouinamaçãoresultantede
bactérias que entram no corpo
pelos poros.
Não aplique uma pressão intensa
na pele nem mova repetidamente,
ou mova para a frente e para trás,
sobre a mesma zona do corpo�
Além disso, não execute
movimentos de golpe�
- Caso contrário, poderão ocorrer
ferimentosouinamaçõesnapele
ou uma dor crescente.
Utilizar a cabeça para tratamento
dos pés
Não utilize em bolhas ou calos�
- Caso contrário, poderão ocorrer
ferimentos,inamaçõesdapeleou
sangramentos.
Não utilize a cabeça para
tratamento dos pés conforme se
segue:
•Limar demasiado profundamente
•Deixar a lima tocar na pele macia
•Usar a cabeça para tratamento dos
pés no banho
- Caso contrário, poderão ocorrer
ferimentos na pele, infeções,
inamações,sangramentosou
outros problemas ou o
agravamento destes sintomas.
As pessoas que sofram de má
circulação nos pés ou inchaço,
prurido, dor ou calor excessivo
nos pés devem consultar o
médico antes de usarem a cabeça
para tratamento dos pés�
Se depois de limar os pés notar
qualquer anormalidade na pele,
não continue a usar a cabeça para
tratamento dos pés e consulte um
dermatologista�
Lime a pele gradualmente ao
longo de vários dias.
Lime apenas calos ou pele dura
nos pés�
- O não cumprimento das instruções
anteriormente apresentadas poderá
causar ferimentos na pele, infeções,
inamações,sangramentosou
outros problemas ou o agravamento
destes sintomas.
Sobre a utilização da escova de
esfoliação
Não utilize o aparelho nas
seguintes zonas do corpo:
•Cara, garganta, genitais e área
genital
- Caso contrário, poderão ocorrer
ferimentos,inamaçõesdapeleou
sangramentos.
Não utilize a escova de esfoliação
das seguintes formas:
•Aplicar com uma forte pressão à
pele
•Utilizar continuamente durante
longos períodos de tempo na
mesma área
- Caso contrário, poderão ocorrer
ferimentos na pele, infeções,
inamações,sangramentosou
outros problemas ou o
agravamento destes sintomas.
Utilize para remover calosidades
nos joelhos ou cotovelos�
- Caso contrário poderá causar
ferimentos,inamaçãodapeleou
sangramento.
background
163
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
CUIDADO
Precauções a ter em conta
Não partilhe com familiares ou
outras pessoas�
- Caso contrário, poderá ocorrer uma
infeçãoouinamação.
Não permita que objetos de metal
ou lixo adiram à cha de
alimentação ou à cha do aparelho.
- Caso contrário, poderá ocorrer um
choque elétrico ou incêndio devido
a um curto-circuito.
Desligue o transformador da
tomada elétrica quando não
estiver a carregar
- Caso contrário, poderá ocorrer um
choque elétrico ou incêndio devido
a fuga elétrica resultante da
deterioração do isolamento.
Manuseamento da bateria
removida ao eliminá‑la
PERIGO
A bateria recarregável destina‑se
a ser utilizada apenas com este
aparelho� Não use a bateria com
outros aparelhos�
Não carregue a bateria depois de
esta ter sido retirada do aparelho�
Não deite a bateria para o fogo
nem a aqueça�
Não bata, desmonte, modique
nem perfure com um prego�
Evite que os terminais positivo e
negativo da bateria entrem em
contacto através de objetos
metálicos.
Não transporte nem guarde a
bateria juntamente com peças
metálicas, tal como colares e
ganchos de cabelo�
Não utilize nem deixe a bateria em
locais onde que exposta a altas
temperaturas, tais como sob a luz
direta do sol ou próximos de
outras fontes de calor
Nunca retire o revestimento do tubo�
- Caso contrário, poderá ocorrer
sobreaquecimento, ignição ou
explosão.
ADVERTÊNCIA
Depois de retirar a bateria
recarregável, mantenha‑a fora do
alcance de crianças e bebés�
- A bateria irá prejudicar o organismo
se for ingerida acidentalmente.
Se isso acontecer, consulte
imediatamente um médico.
Se ocorrer uma fuga do líquido da
bateria e este entrar em contacto
com os olhos, não esfregue os
olhos e enxague abundantemente
com água limpa, como a água da
torneira�
- Senãoozer,poderãoocorrer
ferimentos nos olhos.
Consulte imediatamente um
médico.
CUIDADO
Se ocorrer uma fuga do líquido da
bateria e este entrar em contacto
com a pele ou o vestuário,
enxague com água limpa, como a
água da torneira.
- Senãoozer,poderáocorreruma
inamação.
Informação importante
•Não utilize álcool ou acetona, etc. para
limpar o aparelho. Caso contrário,
poderá ocorrer uma avaria, rachadura
ou a descoloração do corpo principal.
•Mantenha o aparelho distante de
lavatórios, casas de banho ou outras
áreas muito húmidas onde este possa
ser exposto a água e humidade após o
uso.
•Mantenha o aparelho distante de onde
ele esteja exposto a elevadas
temperaturas ou luz solar direta.
•Ao guardar, encaixe sempre a tampa
de proteção para a cabeça dos
cuidados dos pés e da cabeça da
máquina de barbear.
•Carregue o aparelho corretamente, de
acordo com as Instruções de
Funcionamento. (Consultar a
página164“Carregar”.)
background
164
Luzdeindicação/noticaçãode
carregamento
Tomada
M
Transformador de CA (RE7-87)
(A forma do transformador de CA
difere consoante a região�)
Transformador
Ficha de alimentação
Cabo
Ficha do aparelho
Acessórios
N
Escova de limpeza
O
Bolsa
Carregar
O aparelho não pode ser usado
enquanto está a ser carregado, por isso
certique-sedequeocarrega
totalmente antes da utilização.
Tempo de carregamento:
Aprox� 1 hora
O tempo de funcionamento da
depiladora difere consoante a
temperatura, mas é geralmente de 30
minutos com uma carga de uma hora
(35 minutos com a cobertura
suavizadora para os braços e
pernas).
Ligue o transformador de CA à
depiladora (
a
) e a uma tomada
doméstica (
b
)� (Fig� 1)
Aluzdeindicador/noticaçãode
carregamento [
L
] acende-se a
vermelho enquanto está a carregar
(Fig. 2), desliga-se quando está
carregada e pisca duas vezes por
segundo se existir um erro.
•Carregue o aparelho a uma
temperatura ambiente entre
15 °C – 35 °C. O carregamento fora
deste intervalo poderá resultar em
tempos de carregamento mais longos,
ou na falha em carregar.
•O tempo de carregamento pode variar
consoante a bateria restante.
•Carregar o aparelho sempre que este é
utilizado não afeta a vida da bateria
recarregável.
•Este aparelho contém uma bateria que
é substituível apenas por pessoas
devidamentequalicadas.Contacteum
centro de assistência autorizado para
obter as informações de reparação.
Identicação das peças
(Ver página 3.)
A
Tampa rápida para pernas/braços
B
Tampa suave para pernas/braços
( Página 166)
C
Tampa de áreas sensíveis para
axilas/virilha
1 Protetor de pele
2 Chassis
D
Cabeça de depilação
3 Discos de depilação
E
Cabeça de depilação pequena para
as axilas/virilha
4 Gatilho para desengatar o chassis
5 Chassis
6 Discos de depilação (interior)
F
Pente da virilha (Tampa de
proteção para a cabeça de corte)
G
Cabeça de corte
7 Folha metálica exterior
8 Aparador
9 Interruptor do aparador rebatível
Chassis
Lâmina interior
Botão para desengatar o chassis
H
Tampa de proteção da cabeça para
tratamento dos pés
I
Cabeça para tratamento dos pés
Lima
Botões para desengatar o chassis
Chassis
J
Escova de esfoliação
* ES-EY90: Escova de esfoliação
sónica
ES-EY80: Escova de esfoliação
profunda
K
Cabeça da escova
L
Corpo principal
Botão de libertação da cabeça
Luz LED
Luzes do modo
Interruptor de alimentação
(alimentação desligada/ligada ou
seleção do modo)
background
165
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
•Ao carregar o aparelho pela primeira
vez ou após 6 meses de não utilização,
o tempo de carregamento poderá
variar.Aluzdeindicação/noticaçãode
carregamento poderá permanecer
desligada durante vários minutos, mas
irá acender-se eventualmente.
•Se ouvir ruído no rádio ou noutras
fontes enquanto está a utilizar ou a
carregar o produto, mude de sítio para
utilizá-lo.
<Vericar o estado do carregamento>
Desligue e, em seguida, volte a ligar o
aparelho enquanto este está a ser
carregadoparaconrmarquealuzde
indicação/noticaçãodecarregamento
se acende e se desliga após 5
segundos.
Antes de utilizar
Remover e colocar a cabeça
Carregue e mantenha premido o
botão de libertação da cabeça
para remover a cabeça e
empurre-a até estar emitir um
som de encaixe� (Fig� 3)
Pente da virilha
ES-EY90
Coloque o pente da virilha na
cabeça de corte e faça deslizar o
aparador para cima� (Fig� 4)
•Quando estiver na respetiva posição,
certique-sedequeopentedavirilha
caemestreitocontactocomapele.
Remover e colocar a escova
de esfoliação (Fig� 5)
ES-EY90/EY80
<Remover>
Segurando a escova pelo lado, remova
a cabeça da escova.
<Colocar>
Primarmementeatéouvirumsomde
clique.
<Luz LED> (Fig. 6)
A luz LED acende-se e permanece
ligada quando a alimentação é ligada.
Este produto possui um sensor de
pressão integrado e a luz LED pisca
se pressionar com demasiada força
contra a sua pele.
<Seletor de modo> (Fig. 7)
•Existem 3 velocidades de rotação do
disco. Experimente o modo SUAVE
para evitar irritações ao remover
pelos.
•Prima o interruptor de funcionamento
para mudar entre os modos
●(SUAVE),●●(NORMAL),
●●●(FORTE)e“DESLIGADO”.
•SelecioneomodoFORTEaoutilizar
a cabeça para tratamento dos pés.
●: SUAVE
O disco irá rodar a uma velocidade
reduzida.
•1 A luz de Modo irá acender-se a azul.
●●: NORMAL
O disco irá rodar a uma velocidade
normal.
•2 As luzes de Modo irão acender-se
a azul.
●●●: FORTE
O disco irá rodar a uma velocidade
elevada.
•3 As luzes de Modo irão acender-se
a azul.
DESLIGADO
•Desligue o aparelho.
<Nível fraco da bateria>
•Aluzdeindicação/noticaçãode
carregamento [
L
] pisca uma vez a
cada segundo.
•O tempo de funcionamento varia
dependendo do uso e a temperatura
depois da luz de indicação/
noticaçãodecarregamentopiscar.
background
166
Useapenasempelesucientemente
húmida. Se reparar que alguns pelos
não são removidos durante a
depilação, tente mudar para a
depilação a SECO.
•O sensor de pressão trabalha e a luz
LED poderá piscar, consoante a
quantidade e o tipo de gel de banho
usado.
Ajuste a quantidade de gel de banho
ou adicione água aos discos para diluir
a espuma.
•A espuma forma-se, tornando a
depiladora mais escorregadia para que
a possa deslocar rapidamente.
•O aparelho poderá não funcionar em
ambientes com uma temperatura
inferior a aproximadamente 5 °C.
•Aplique a depiladora num ângulo de
90° e deslize-a lentamente sobre a sua
pele.
<Depilação das pernas ou braços>
Utilize a tampa rápida ou a
tampa suave para pernas/
braços. (Fig. 11)
Desloque lentamente no
sentido contrário ao sentido do
pelo. (Fig. 12)
<Depilação das axilas ou virilha>
ES-EY90/EY80/EY70/EY31:
Encaixe a cabeça de
depilação pequena.
ES-EY30: Encaixe a tampa
para áreas sensíveis na
cabeça de depilação. (Fig. 13)
Aplique levemente a
depiladora num ângulo de 90°
ecertique-sedequeesta
está em estreito contacto com
a sua pele.
Não desloque o aparelho para
a frente e para trás enquanto o
aplica à sua pele.
Levante-a da pele e mude de
direção, antes de a deslocar.
Estique a pele com os seus
dedos para evitar que a pele
queácidaedesloque
lentamente o aparelho contra
o sentido do pelo. (Fig. 14)
Instruções
Cabeça de depilação
A cobertura rápida para pernas/braços
e a tampa suave para pernas/braços
deve ser utilizada apenas para as
pernas/braços.
A tampa de áreas sensíveis para axilas/
virilha deve ser utilizada apenas para as
axilas/virilha.
Áreas apropriadas para depilação
(Fig� 8)
A. Utilize a tampa rápida e a tampa
suave para pernas/braços.
B. Utilize a tampa para áreas
sensíveis ou a cabela de depilação
pequena para axilas/virilha. Antes
de remover os pelos da linha do
biquíni,certique-sequevesteo
seu fato de banho ou roupa interior,
etc.everiqueaszonasque
pretende depilar.
•A utilização da depiladora noutras
zonas do corpo não-recomendadas,
poderá causar dor e problemas de
pele.
Áreas não apropriadas para
depilação (Fig� 9)
Não utilize a depiladora na parte
interior dos antebraços ou em áreas
quesejampropensasacarem
ácidas,comocotovelosoujoelhos.
<Depilação a SECO>
•É recomendada a depilação a SECO.
Antes de depilar a SECO, seque
qualquer humidade ou suor da pele.
Em seguida, prima o interruptor de
alimentação.
<Depilação COM ÁGUA>
•Para a depilação COM ÁGUA, use
sempre apenas gel de banho. Coloque
o gel de banho nos discos húmidos e
ligue o interruptor para fazer espuma.
(Fig. 10)
background
167
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
<Frequência de utilização>
•A remoção dos pelos não é
permanente, por isso, a partir da
segunda utilização, é recomendado
depilar as axilas aproximadamente
uma vez por mês e a linha do biquíni
aproximadamente de duas em duas
semanas.
<Para principiantes/pessoas com
pele sensível>
•Recomendamostambémque
utilize o modo de rotação SUAVE.
(
Página 165)
•Para as pessoas que utilizam a
depiladora pela primeira vez, ou
para aqueles que têm pele sensível,
recomendamos a utilização da
tampa suave para pernas/braços
com a proteção para a pele.
A tampa suave para pernas/braços
possui um protetor de pele para
permitir uma depilação mais suave,
ao segurar os pelos enquanto
mantém a pele em baixo para
reduzir a dor.
<Conselhos para melhores
resultados>
•Massajar com uma esponja para o
corpo pode ajudar a prevenir pelos
encravados.
•Pode ocorrer vermelhidão após cada
utilização. Uma toalha húmida e útil
em caso de dor ou irritação.
•Se a sua pele estiver seca, aplique
um hidratante dois dias após a
utilização.
•Assegure-se de que a pele está
limpa antes e após usar.
<Melhor comprimento de pelo para
depilação>
•Apare os pelos antes de depilar pela
primeira vez ou se não se tiver
depilado durante muito tempo. A
remoção do pelo é mais fácil e
menos dolorosa quando o pelo
estiver curto.
Cabeça de corte
ES-EY90
<Depilação a SECO>
É recomendada a depilação a SECO.
Antes de depilar a SECO, seque
qualquer humidade ou suor da pele.
<Depilação a COM ÁGUA>
Humedeça a pele e aplique gel de
duche na mesma. Utilize sempre gel de
duche.
1
1
Encaixe a cabeça de corte [
G
]�
•Veriqueseopentedavirilhaestá
[
F
] encaixado.
2
2
Selecione o modo ao premir
o interruptor de alimentação
[
L
]�
Cabeça para tratamento dos
pés
ES-EY90/EY80/EY70
•Recomendamosqueuseoaparelho
nos 30 minutos após o banho ou
duche.
Limpe qualquer água dos pés lavados.
•Use num espaço de 5 minutos em
cada pé.
1
1
Encaixe a cabeça para
tratamento dos pés [
I
]�
•Pressionermementeatéouvirum
somde“clique”.
2
2
Selecione o modo ao premir
o interruptor de alimentação
[
L
]�
•OmodoFORTEérecomendado.
( Página 165)
background
168
Conselhos para mover a
cabeça para tratamento dos
pés
Mova na direção indicada pela seta.
Use a sua mão livre para ajudar.
(Fig. 16)
Escova de esfoliação
ES-EY90/EY80
•Idealmente deve ser usado uma vez
por semana.
•Idealmente deve ser usado uma vez
por semana nas áreas que necessitem
de depilação cerca de 2 dias após a
remoção dos pelos. A esfoliação
poderá ajudar a evitar pelos
encravados.
1
1
Encaixe a cabeça da escova�
•Pressionermementeatéouvirum
somde“clique”.
2
2
Molhe a escova de esfoliação�
(Fig� 17)
3
3
Aplique gel de duche na sua
pele�
4
4
Selecione o modo ao premir
o interruptor de alimentação
[
L
]�
•Idealmente deve ser usado nas
pernas, braços (especialmente nos
cotovelos e joelhos) e na linha do
pescoço. Não utilize em áreas
sensíveis, cara e garganta.
•Não segure apenas sobre um local.
Deslize sobre a pele num
movimento circular. (Fig. 18)
•Aplique na mesma área de pele
durante aproximadamente 30
segundosdecadavez,veriquea
sua pele e ajuste em
conformidade.
Princípios básicos de
cuidados dos pés
Use o produto para limar apenas as
calosidades e a pele endurecida nos
pés. (Fig. 15)
<Usar em>
Calosidades
a
b
c
Uma calosidade é
uma camada
endurecida que se
forma devido a
pressão ou abrasão
repetidas.
a
Camada
endurecida
b
Epiderme
c
Derme
Precauções ao limar
•Limar uma área demasiado grande
pode resultar na formação de calos
de grandes dimensões, por isso
certique-sedequedeixaparteda
camada endurecida.
Antes de utilizar Após utilização
b
a
c
d
e
a
Camada endurecida
b
Epiderme
c
Derme
d
Porção a remover
e
Não remova toda a camada endurecida
•Se limar uma única zona durante um
longo período de tempo, poderá causar
queestaquedemasiadoquentedevido
à fricção. Para evitar que isso aconteça,
vá mudando ligeiramente a posição da
lima enquanto estiver a limar.
•Se limar uma área de forma demasiado
profunda pode provocar dor ou
inamação.
•Recomenda-sequelimeospésuma
vez de duas em duas semanas.
background
169
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Limpeza
•Limpe sempre as cabeças e coberturas
após a utilização.
•Desligueoaparelhoeretireachada
tomada antes de limpar.
•Tenhacuidadoparanãodanicaro
protetor de pele, o chassis, as tampas
para as pernas/braços e para as axilas/
linha do biquíni durante a limpeza.
Limpeza a seco
Cabeça de depilação /
Cabeça de corte
ES-EY90
1� Levante as coberturas e o chassis
para cima, enquanto segura a
extremidade da cobertura [
A
B
C
]/
os gatilhos de libertação da tampa
[
E
4] ou remova o chassis ao
pressionar no botão para
desengatar o chassis [
G
]�
(Fig� 19)
2� Limpe as coberturas [
A
B
C
],
cabeça de depilação [
D
], cabeça de
depilação pequena para as axilas/
virilha [
E
] e a cabeça de corte [
G
]
com a escova de limpeza [
N
]�
(Fig� 20)
Limpeza com água
Cabeça de depilação /
Cabeça de corte
ES-EY90
(Fig� 21)
1� Humedeça os discos e as lâminas e
aplique sabonete líquido nos
mesmos�
2� Ligue o interruptor para criar
espuma�
3� Enxague todos os resíduos de
cabelo e sujidade�
•Não use água quente.
•Removaochassisantesde
enxaguar a cabeça de corte.
4� Coloque o interruptor na posição
de desligar, passe um pano seco
no aparelho e seque-o bem�
Cabeça para tratamento dos pés
ES-EY90/EY80/EY70
(Fig� 22)
1� Aplique sabão líquido para as
mãos na parte centra da lima�
2� Deite uma pequena quantidade de
água sobre a lima e ligue o
interruptor
3� Enxagúe cuidadosamente
quaisquer resíduos�
4� Após desligar o interruptor, remova
o chassis e enxagúe o interior
5� Limpe com um pano seco e seque
completamente numa área bem
ventilada�
Escova de esfoliação
ES-EY90/EY80
/
Cabeça da escova
ES-EY90/EY80
(Fig� 23)
1� Ligue a alimentação e, em seguida,
enxagúe minuciosamente os
detritos da escova de esfoliação�
2� Desligue a alimentação, remova a
cabeça da escova e, em seguida,
enxagúe minuciosamente a parte
inferior da cabeça da escova�
3� Limpe o aparelho com um pano
seco e seque-o bem�
•Para evitar a deformação da escova,
tente secá-la virada para cima e, em
seguida, armazene-a.
background
170
Substituir a folha
metálica exterior e a
lâmina interior
ES-EY90
Recomendamosasubstituiçãodafolha
metálica exterior [
G
7] anualmente e da
lâmina interior [
G
] de dois em dois
anos.Removaapenasafolhametálica
exterior da cabeça de corte [
G
] ao
substitui-la.
Substituir a folha metálica
exterior (Fig� 24)
1� Empurre suavemente a folha
metálica exterior, utilize uma unha
para libertar o painel de plástico
(
b
) na lâmina dos ganchos (
a
) no
interior do chassis�
2� Dobre ligeiramente a nova folha
metálica exterior e empurre‑a até
esta car enganchada no chassis.
Substituir a lâmina interior
(Fig� 25)
1� Remova a lâmina interior ao
segurá‑la em ambas as
extremidades e ao puxá‑la para
fora da cabeça a cabeça de rapar
2. Insira a lâmina interior ao segurá‑la
em ambas as extremidades e ao
pressioná‑la no sentido
descendente�
Substituir a lima
ES-EY90/EY80/EY70
A vida útil da lima é de cerca de 1 ano
(assumindo uma utilização única de
cerca de 10 minutos a cada 2 semanas).
Recomendamosquesubstituaalima
uma vez por ano.
(Fig� 26)
1� Pressione para baixo para libertar a
lima�
2� Alinhe a parte com a forma e o
lado com a marca e exerça
pressão�
Substituir a escova de
esfoliação
ES-EY90/EY80
Escova de
esfoliação
Uma vez por ano
(assumindo uma
utilização de 3
minutos por semana)
•Consulte a página 165 para obter mais
detalhes sobre a substituição da
escova.
background
171
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Resolução de problemas
Problema Causa possível Ação
O aparelho não
funciona.
Não está carregado.
Carregue
completamente o
aparelho.
O interruptor está na
posição de LIGADO
com o transformador
ligado à tomada
elétrica.
O carregamento apenas
é possível com o
aparelho ligado à
tomada elétrica.
Desligue o aparelho da
tomada elétrica antes de
utilizá-lo.
Ao depilar
O protetor de pele
ou os discos estão
deformados,
rachados ou
danicados.
Solicite a reparação
num centro de
assistência autorizado.
Ao depilar
ou cortar
Ocorreu uma
acumulação de
restos de pelos.
Limpe os restos de
pelos.
O gel de duche
aderiu aos discos e
à lâmina.
Lave-o embebendo em
água quente.
Ao tratar
dos pés
O chassis não está
rmemente
encaixado.
Volte a encaixá-lo.
Ao esfoliar
O gel de duche
xou-seàescovade
esfoliação ou à
cabeça da escova.
Enxagúe em água
quente. Se o gel de
duche não for
enxaguado, remova a
escova de esfoliação ou
a cabeça da escova e
embeba em água
morna.
O tempo de utilização
diminui.
O aparelho é
utilizado com cerca
de 5 ºC ou inferior.
Utilize o aparelho numa
temperatura ambiente
de aproximadamente
5 ºC ou superior.
O aparelho é
demasiado
pressionado contra
a pele.
Exerça uma pressão
suave no contacto do
aparelho com a pele.
Não está
completamente
carregado.
Carregue
completamente o
aparelho.
background
172
Problema Causa possível Ação
O aparelho para durante o
funcionamento.
O aparelho é
demasiado
pressionado contra
a pele.
Exerça uma pressão
suave no contacto do
aparelho com a pele.
Não está
completamente
carregado.
Carregue
completamente o
aparelho.
Não é possível
remover os
pelos.
Ao depilar
O aparelho é
utilizado em pelos
compridos.
Utilize-o em pelos com
aproximadamente 2 a
3 mm de comprimento.
A superfície da
cabeça de depilação
não está próxima o
sucienteem
contacto com a pele.
O aparelho não é
movido contra o
sentido do pelo.
Faça com que a cabeça
dedepilaçãoqueem
contacto mais estreito
com a pele e desloca-a.
Desloque o aparelho
contra o sentido do pelo.
(Consulte a página 166.)
Ospeloscam
com o aspeto
de barba de
três dias.
O aparelho é
deslocado de forma
demasiado rápida.
Desloque-o lentamente.
(aproximadamente
3-5 cm/s)
(Consulte a página 166.)
O aparelho não
está a remover
os pelos como
antes.
Ocorreu uma
acumulação de
restos de pelos.
Limpe os restos de
pelos.
O protetor de pele
ou os discos estão
deformados,
rachados ou
danicados.
Solicite a reparação
num centro de
assistência autorizado.
A tampa para
áreas sensíveis
sai durante o
funcionamento.
O aparelho está a
ser pressionado
com demasiada
força contra a pele.
Exerça uma pressão
suave no contacto do
aparelho com a pele.
O aparelho não é
aplicado a um
ângulo de 90° na
sua pele.
Aplique a um ângulo de
90° na sua pele.
(Consulte a página 166.)
background
173
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Problema Causa possível Ação
O aparelho não
está a cortar
tão bem como
antes.
Ao cortar
Ocorreu uma
acumulação de
restos de pelos.
Limpe os restos de
pelos.
A lâmina está
deformada.
Substitua a lâmina.
Orientações para a
substituição:
Folha metálica exterior:
Aproximadamente 1 ano
Lâmina interior:
Aproximadamente 2 anos
A lâmina está gasta.
Não é possível
limar.
Ao tratar
dos pés
A lima está gasta.
Substitua a lima.
Orientações para a
substituição:
Aproximadamente 1 ano
O aparelho é
utilizado no modo
SUAVE.
Tente utilizá-lo no modo
FORTE.
O cheiro não
desaparece.
Está suja.
Embeba a lima em água
durante
aproximadamente 24
horas antes de lavar.
Não remove as
cutículas ou a
sujidade de
forma
suciente.
Ao esfoliar
Não aplica pressão
sucienteàpeleou
não durante um
tempo
sucientemente
longo.
Ajuste o grau de
pressão e/ou quantidade
de tempo enquanto
monitoriza o estado da
sua pele.
Deterioração da
escova da utilização
contínua.
Substitua a escova.
Orientações para a
substituição:
Escova de esfoliação:
Anualmente
Se mesmo assim não conseguir resolver os problemas, contacte a loja onde
adquiriu o aparelho ou um centro de assistência autorizado pela Panasonic para
reparação.
background
174
Vida útil da bateria
Aproximadamente 3 anos.
Se o tempo de funcionamento for
signicativamentemaiscurtomesmo
depois de um carregamento completo, a
bateriachegouaoseumdevidaútil.
(A vida útil da bateria pode variar devido
ao uso e às condições de
armazenamento.)
A bateria deste aparelho não deve ser
substituída por os consumidores. A
bateria deve ser substituída por um
centro de assistência autorizado.
Eliminação do aparelho
(Fig� 27)
Remova a bateria recarregável
incorporada antes de descartar o
aparelho�
•A bateria deve ser eliminada em
segurança.
•Estagurasódeveserusadapara
descartar o aparelho e não para o
reparar. Se você desmantelar o
aparelho, ele deixará de ser à prova de
água, o que poderá causar uma avaria.
Como remover a bateria
•Removaoaparelhodotransformador
de CA.
•Prima o interruptor de alimentação
para ligar o aparelho e mantenha o
aparelho ligado até que a bateria
esteja completamente descarregada.
•Removaaspeçasaoseguirospassos
1 e 4 e, no passo 5, empurre os
pinos na tomada com uma chave de
fendas, etc. Em seguida, levante a
bateria e remova-a.
•Tenha cuidado para não provocar um
curto-circuito nos terminais positivo e
negativo da bateria removida e isole os
terminaiscomtaadesiva.
Para proteção ambiental e
reciclagem de materiais
A depiladora contém uma bateria de
Li-ion.
Certique-sedequeabateriaé
descartada num local designado
pelas autoridades, se tal existir no seu
país.
Garantia
Por favor visite o sítio web da Panasonic
https://www.panasonic.com ou contacte
um centro de assistência autorizada
(pode encontrar a sua morada de
contacto no folheto de garantia
pan-europeu), caso necessite de
informações ou se a depiladora ou o
cabocaremdanicados.
Especicações
Alimentação
de corrente
Ver o nome na placa do
transformador de CA.
(Conversão automática
de voltagem)
Tempo de
carga
Aprox. 1 hora
Ruído
acústico
aéreo
Cabeça de depilação:
76 (dB (A) re 1 pW)
Cabeça de depilação
pequena para as
axilas/virilha:
67 (dB (A) re 1 pW)
Cabeça de corte:
64 (dB (A) re 1 pW)
Cabeça para
tratamento dos pés:
69 (dB (A) re 1 pW)
Cabeça da escova:
65 (dB (A) re 1 pW)
Este produto foi concebido apenas para
utilização doméstica.
•Podeconsultarmaisinformações
sobreaeciênciaenergéticadoproduto
no nosso website, www.panasonic.com,
introduzindo o número de modelo no
ecrã de pesquisa.
background
175
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Eliminação de Equipamentos Usados e Baterias
Apenas para a União Europeia e países com sistemas de reciclagem
Estes símbolos nos produtos, embalagens, e/ou documentos
que os acompanham indicam que os produtos elétricos e
eletrónicos e as baterias usados não podem ser misturados
com os resíduos urbanos indiferenciados.
Para um tratamento adequado, reutilização e reciclagem de
produtos e baterias usados, solicitamos que os coloque em
pontos de recolha próprios, em conformidade com a respetiva
legislação nacional.
Ao eliminar estes produtos corretamente estará a ajudar a
poupar recursos valiosos e a prevenir quaisquer potenciais
efeitos negativos sobre o ambiente e a saúde humana.
Para mais informações acerca da recolha e reciclagem, por
favor contacte a sua autarquia local.
De acordo com a legislação nacional podem ser aplicadas
contraordenações pela eliminação incorreta destes resíduos.
Nota para o símbolo da bateria
(símbolo na parte inferior)
Este símbolo pode ser utilizado conjuntamente com um
símbolo químico. Neste caso estará em conformidade com o
estabelecido na Diretiva referente aos produtos químicos em
causa.
Importador:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Representante Autorizado na UE:
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburgo, Alemanha
Fabricado por:
Panasonic Corporation
1006, Oaza Kadoma, Cidade de Kadoma, Osaca, Japão
background
176
background
177
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Takk for at du har kjøpt dette Panasonic-produktet.
Før du begynner å bruke produktet ber vi deg lese godt igjennom denne
informasjonen og ta vare på den for senere bruk�
Brukerinstruksjoner
(Husholdningsbruk) Epilator
Modellnr.
ES-EY90
ES-EY80
ES-EY70
ES-EY31
ES-EY30
Innhold
Sikkerhetsforholdsregler ............................... 180
Viktig informasjon ������������������������������������������������������� 184
Identisering av deler ������������������������������������������������� 185
Lading ��������������������������������������������������������������������������� 185
Før bruk ������������������������������������������������������������������������ 186
Instruksjon ������������������������������������������������������������������� 186
Rengjøring �������������������������������������������������������������������� 189
Utskifting av ytre folie og indre blad ������������������������� 190
Bytting av len ������������������������������������������������������������� 190
Bytte skrubbebørsten ������������������������������������������������� 190
Problemløsning ����������������������������������������������������������� 191
Batteriets levetid���������������������������������������������������������� 193
Avhending av apparatet ���������������������������������������������� 193
Garanti �������������������������������������������������������������������������� 193
Spesikasjoner ������������������������������������������������������������ 193
background
178
ADVARSEL
•Dette apparatet kan brukes av barn
som er 8 år eller eldre og av
personer med redusert fysiske,
sensoriske eller mentale funksjoner
eller manglende erfaring og
kunnskap når de får tilsyn og
opplæring i bruk av apparatet på en
sikker måte og forstår farene. Barn
må ikke leke med apparatet.
Rengjøringogbrukervedlikehold
skal ikke utføres av barn uten
opplæring.
•Strømkabelen kan ikke erstattes.
Hvis kabelen er skadet bør
vekselstrømsadapteren kasseres.
•Ikke bruk annet enn den
medfølgende vekselstrømadapteren
til noe formål. Bruk heller ikke noe
annet produkt med den
medfølgende strømadapteren.
(Se side 185.)
background
179
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
•Følgendesymbolangiratenspesikk
avtakbar strømforsyningsenhet
behøves for å koble det elektriske
apparatet til strømnettet.
Strømforsyningens typereferanse er
angitt nær symbolet.
Bruk av hodet på hårfjerneren/
barbermaskinen, og børsten
•Hodene og børsten kan benyttes i
våt tilstand.
Følgende symbol betyr at den kan
brukes i badet eller dusjen.
Bruk av fotpleiehodet
•Fotpleiehodet kan vaskes.
Nedenstående symbol betyr at
fotpleiehodet kan rengjøres under
vann.
•Avløs hoveddelen fra
vekselsstrømsadapteren før det
rengjøres i vann.
background
180
Ikke bruk på en måte som
overbelaster strømnettet eller
ledningsnettet�
- Overbelastning av strømnettet ved
å koble til for mange støpsler til en
stikkontakt kan medføre brann
grunnet overopphetning.
Sørg alltid for at apparatet er
koblet til en elektrisk strømkilde�
Den må være kompatibel med den
angitte spenningen for
vekselstrømsadapteren�
Sett nettstrømadapteren helt inn i
stikkontakten�
- Hvis ikke, kan dette medføre brann
eller elektrisk støt.
Dette produktet
Dette produktet har et innebygget
ladbart batteri� Ikke brenn eller
utsett batteriet for sterk varme�
Ikke lad, bruk eller legg batteriet
på steder med høy temperatur.
- Dette kan medføre overoppheting,
antennelse eller eksplosjon.
Ikke gjør endringer eller
reparasjoner på apparatet�
- Dette kan medføre brann, elektrisk
støt eller skade. Kontakt autorisert
serviceverksted for reparasjoner
(skifting batteri osv.)
Ta aldri apparatet fra hverandre,
dette skal kun gjøres når
apparatet skal kastes�
- Dette kan medføre brann, elektrisk
støt eller skade.
Sikkerhetsforholdsregler
Sørg for å følge disse instruksjonene.
For å unngå ulykker, skader eller skade
på eiendom, følg instruksjonene
nedenfor.
Følgende diagram angir graden av
skade forårsaket av feil bruk�
FARE
Betegner en potensiell risiko som
medfører alvorlig skade eller død.
ADVARSEL
Betegner en potensiell risiko som kan
medføre alvorlig skade eller død.
FORSIKTIG
Indikerer potensiell fare som kan føre
til mindre personskade eller skade på
eiendom.
ADVARSEL
Strømforsyning
Ikke skad, endre, trekk, vri eller
bruk makt for å bøye
strømkabelen� Ikke sett noe tungt
oppå eller klem strømkabelen�
Ikke senk eller vask
vekselstrømsadapteren i vann�
Ikke plasser vekselstrømsadapter
i nærheten av håndvask eller
badekar som er fylt med vann.
- Dette kan føre til elektrisk støt eller
brann grunnet kortslutning.
Ikke koble til/fra adapteren med
våte hender
- Dette kan medføre elektrisk støt
eller skade.
background
181
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
ADVARSEL
I tilfelle avvik eller funksjonsfeil
Man må slutte å bruke apparatet
og fjerne adapteren umiddelbart
dersom det oppstår en unormalitet
eller feil�
- Hvis ikke kan dette medføre brann,
elektrisk støt eller skade.
<Tilfeller med unormalitet og
funksjonsfeil>
•Hoveddelen på apparatet,
adapteren eller strømkabelen er
ødelagt eller unormalt varm�
•Hoveddelen på apparatet,
adapteren eller den strømkabelen
lukter brent�
•Det er en uvanlig lyd under bruk
eller lading av hoveddelen�
- Be umiddelbart om en
gjennomgang eller reparasjon av
apparatet hos et autorisert
verksted.
Forebygging av ulykker
Oppbevares utilgjengelig for
spedbarn og små barn� Må heller
ikke brukes av spedbarn og små
barn�
- Dette kan føre til en ulykke eller
skade på grunn av utilsiktet inntak
av det indre blad, børste, etc.
Rengjøring
Koble alltid fra adapteren fra
stikkontakten når den skal
rengjøres�
- Hvis ikke kan dette medføre
elektrisk støt eller skade.
Apparatpluggen og støpselet skal
rengjøres med jevne mellomrom
for å unngå oppsamling av støv
- Hvis man unnlater å gjøre dette kan
det forårsake brann på grunn av
isolasjonsfeil som skyldes fuktighet.
Koble fra adapteren og tørk med en
tørr klut.
FORSIKTIG
For å beskytte huden
Følgende personer skal ikke bruke
apparatet:
•Personer som har atopisk eksem
eller utslett og andre
hudsykdommer
•Personer med allergisk
sykdomsanlegg eller personer som
lett får irritasjoner av kosmetikk,
klær, metaller osv.
•Personer som lett får ødemer
•Personer som lider av åreknuter,
diabetes,hemoliosv.
•Personer som har problemer med å
stoppe blødninger
- I slike tilfeller kan bruk føre til at
huden blir sensitiv eller det kan
oppstå en betennelse, blødning
eller økt smerte.
Apparatet skal ikke brukes i
følgende tilfeller:
•Under menstruasjon, graviditet eller
den første måneden etter en fødsel
•Når du ikke er frisk eller når du
opplever ubehag i huden eller på
kroppen
•Etter at du har drukket alkohol eller
tatt medisin, eller når du er veldig
trett
- I slike tilfeller kan bruk føre til at
huden blir sensitiv eller det kan
oppstå en betennelse, blødning
eller økt smerte.
Ikke bruk apparatet bruk på
følgende områder:
•Områder som er skadet, har utslett,
blåmerker, vorter, kviser osv.
•På hud som er solbrent
- Dette kan medføre skade,
betennelse i huden eller blødning.
Ikke trykk for hardt på bladet når
du bruker barberhodet�
- Dette kan føre til at apparatet
ødelegges og huden kan skades.
Ikke ta på bladdelen (metalldelen)
på det indre bladet når du bruker
barberhodet�
- Dette kan skade hendene dine.
background
182
FORSIKTIG
Ikke bruk apparatet når rammen er
fjernet�
- Dettekanføretilskadepångre
eller at hår eller klær setter seg fast,
samt ødeleggelse.
Ikke bruk såpe med skrubbing
eller peeling effekt�
- Dette kan føre til skade på huden,
pigmentekkerellerandre
hudproblemer.
Bruk alltid deksel for sensitive
områder, slik som underarmer/
bikinilinjen, når du fjerner hår fra
underarmer og bikinilinje� Ikke
bruk hurtigdekslet for legger/
armer eller varsomdekslet for
legger/armer
- Hvis ikke så kan dette lede til
skade, betennelse eller økt smerte.
Lagre barberingshodet med
bikinikammen påmontert�
Oppbevar hudbeskytteren og den
ytre folien med forsiktighet, for de
er skjøre�
- Å unnlate å gjøre det kan føre til at
hudbeskytteren eller den ytre folien
deformeres eller blir ødelagt, noe
som igjen kan fore til skade på
huden.
Før bruk, kontroller at
hudbeskytteren, platen, bladet,
rammen og børsten er fri for
misdannelser, sprekker og skader
- Å unnlate å gjøre dette kan føre til
skade på huden.
Påfør hudbeskytteren og
hårfjernerskivene ved en 90°
vinkel til huden din med forsiktig
kraft�
- Å unnlate å gjøre dette kan føre til
skade på huden eller at hår eller
klær setter seg fast samt
ødeleggelse.
Dersom hudproblemet varer i 2
dager eller mer etter behandling
skal man slutte å bruke apparatet
og kontakte lege�
- Å unngå å følge dette kan føre til at
symptomene forverres.
Slå av bryteren når apparatet blir
varmt, og bare bruk apparatet
etter at det er avkjølt�
- Hvis ikke så kan dette lede til
mindre brannskader.
Om bruk av hårfjernings-/barberhode
Ikke bruk apparatet bruk på
følgende områder:
•Ansikt, genitalier og området rundt
genitaliene eller lår
•Innsiden av overarmene og
områder som albuer og knær som
ofte har slapp hud
- Dette kan medføre skade,
betennelse i huden eller blødning.
Følgende personer skal ikke bruke
apparatet:
•Personer som har hatt
hudproblemer (suppurasjon,
betennelser osv.) etter hårfjerning
(napping, hårfjerning, voksing osv.)
- I slike tilfeller kan bruk føre til at
huden blir sensitiv eller det kan
oppstå en betennelse, blødning
eller økt smerte.
Ikke bruk hårfjernings-/
barberhodet som følger:
•Bruk like før svømming eller bading
i havet (bør ikke brukes mindre enn
2 dager før)
•Rettførmanbader
•Ta del i ekstremsport eller trening
rett etter hårfjerning
- Dette kan føre til infeksjon eller
betennelse grunnet bakterier som
trenger inn i kroppen gjennom
porene.
Ikke press apparatet hardt mot
huden, beveg det gjentatte ganger
over samme sted, eller frem og
tilbake på ett sted� Apparatet må
heller ikke beveges med harde
støt�
- Det kan medføre skade eller
betennelse på huden eller økt
smerte.
background
183
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
FORSIKTIG
Om bruk av fotpleiehodet
Må ikke brukes på blemmer og
liktorner
- Dette kan medføre skade,
betennelse i huden eller blødning.
Ikke bruk fotpleiehodet som
følger:
•Fordypling
•Berøring av myk hud
•Bruk av fotpleiehodet i badekaret
- Å gjøre dette hvis apparatet brukes
av mer enn en person kan føre til
skade på huden, infeksjon,
betennelse, blødning eller andre
problemer i huden. Det kan også
føre til forverring av disse
symptomene.
Mennesker som lider av nedsatt
blodsirkulasjon i føttene eller
hovning, kløe, smerte eller
usedvanlig varme i føttene bør
snakke med en lege før bruk av
fotpleiehodet�
Hvis huden ser unormal ut etter
ling, avslutt bruk av
fotpleiehodet og snakk med en
hudspesialist�
Filen gir hardere hud litt etter litt
over noen få dager
Man skal kun le træler og hard
hud på føttene�
- Dersom man ikke følger
instruksjonene over kan dette føre
til skade på huden, infeksjon,
betennelse, blødning eller andre
problemer i huden. Det kan også
føre til forverring av disse
symptomene.
Om bruk av skrubbebørsten
Ikke bruk apparatet bruk på
følgende områder:
•Ansikt, hals, genitalier og området
rundt genitalier
- Dette kan medføre skade,
betennelse i huden eller blødning.
Ikke bruk skrubbebørste på
følgende måter:
•Ikke trykk hardt mot huden
•Kontinuerlig bruk over lengre
perioder på samme område
- Å gjøre dette hvis apparatet brukes
av mer enn en person kan føre til
skade på huden, infeksjon,
betennelse, blødning eller andre
problemer i huden. Det kan også
føre til forverring av disse
symptomene.
Bruk for å fjerne tykk hud på knær
og albuer
- Hvis ikke så kan dette lede til
skade, betennelse i huden, eller
blødning.
Merknader til følgende
forebyggende tiltak
Ikke del med familien din eller
andre�
- Dette kan føre til infeksjon eller
betennelse.
Ikke tillat at metallgjenstander
eller søppel fester seg til støpselet
eller apparatpluggen�
- Dette kan føre til elektrisk støt eller
brann grunnet kortslutning.
Adapteren skal tas ut av
stikkontakten når den ikke lades�
- Hvis man ikke gjør det kan dette
føre til elektrisk støt eller brann
grunnet elektrisk lekkasje som følge
av isolasjonsdefekt.
background
184
FORSIKTIG
Hvis det lekker batterivæske og
væsken kommer i kontakt med
hud eller klær, må du skylle med
rent vann, f�eks� springvann�
- Hvis ikke kan det medføre
betennelse.
Viktig informasjon
•Ikke bruk alkohol eller neglelakkfjerner
osv. for rengjøring av apparatet. Dette
kan føre til feil, sprekker eller
misfarging av hoveddelen.
•Apparatet må ikke ligge i nærheten av
servanter, baderom eller andre fuktige
områder hvor det kan bli utsatt for vann
og fuktighet etter bruk.
•Apparatet må ikke utsettes for høye
temperaturer eller direkte sollys.
•Under lagring, fest alltid
beskyttelseshetten for fotpleiehodet og
barberhodet.
•Lad enheten på rett måte i
overensstemmelse med denne
bruksanvisningen.
(Seside185“Lading”.)
•Dette apparatet inneholder batteri som
kun kan skiftes ut av en kyndig person.
Kontakt et autorisert servicesenter for
reparasjon.
Håndtering av batteriet etter
at det er tatt ut av apparatet,
ved avhending
FARE
Det oppladbare batteriet er kun til
bruk på dette apparatet� Ikke bruk
batteriet på andre produkter
Ikke lad batteriet etter at det er
fjernet fra produktet�
Må ikke kastes i åpne ammer
eller tilføres varme�
Ikke slå, demonter, modiser eller
punkter med en negl�
Den positive og den negative
polen må ikke komme i kontakt
med hverandre eller i kontakt via
andre metallgjenstander
Batteriet skal ikke bæres eller
lagres sammen med smykker av
metall som for eksempel
halskjeder og hårnåler
Batteriet skal ikke brukes eller
etterlates der det kan utsettes for
høy temperatur, som for eksempel
i direkte sollys eller nær
varmekilder
Den ytre emballasjen skal aldri tas
av�
- Dette kan medføre overoppheting,
antennelse eller eksplosjon.
ADVARSEL
Når man har tatt ut det oppladbare
batteriet skal det lagres
utilgjengelig for små barn og
babyer.
- Batteriet er skadelig hvis det
svelges.
Hvis det skjer må man kontakte
lege umiddelbart.
Hvis det lekker batterivæske og
væsken kommer i kontakt med
øynene, må du unngå å gni
øynene og skylle dem grundig
med rent vann, f�eks� springvann�
- Hvis ikke kan det medføre
øyeskade.
Kontakt lege umiddelbart.
background
185
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Identisering av deler
(Se side 3�)
A
Hurtigdeksel for legger/armer
B
Varsomdeksel for legger/armer
( Side 187)
C
Deksel for sensitive områder slik
som underarmer/bikinilinjen
1 Hudbeskytter
2Ramme
D
Hårfjernerhode
3 Hårfjernerskiver
E
Lite hårfjernerhode for
underarmer/bikinilinjen
4Ribberforløsningavramme
5Ramme
6 Hårfjernerskiver (innvendig)
F
Bikinikam (beskyttelseshette for
barberhode)
G
Barberhode
7 Ytre folie
8 Trimmer
9 Trimmerbryter som skyves opp
Ramme
Indre blad
Utløserknapp for ramme
H
Beskyttelsehette for forpleiehode
I
Fotpleiehodet
Fil
Utløserknapper for ramme
Ramme
J
Skrubbbørste
* ES-EY90: Skrubbebørste
ES-EY80: Dyp skrubbebørste
K
Børstehode
L
Hoveddel
Utløserknapp for hode
LED-lys
Moduslamper
Strømbryter (alternativer av/på/
modus)
Ladeindikator/varsellampe
Stikkontakt
M
Vekselstrømsadapter (RE7-87)
(Utseendet på vekselstrømsadapteren
varierer fra land til land�)
Adapter
Støpsel
Strømkabel
Apparatplugg
Ekstra tilbehør
N
Rensebørste
O
Pose
Lading
Apparatet kan ikke brukes under lading,
så sørg for å lade det helt opp på
forhånd.
Ladetid: Omtrent 1 time�
Epilatorens kjøretid varierer avhengig
av temperaturen, men det er vanligvis
30 minutter på en times lading (35
minutter med den varsomdeksel for
armer og legger).
Fest vekselsstrømsadapteren til
hårfjerneren (
a
) og
husholdningsuttaket (
b
)� (Fig� 1)
Ladeindikator/varsellampe [
L
] lyser
rødt under lading (Fig. 2), slås av når
den er ladet, og blinker to ganger i
sekundet hvis det oppstår en feil.
•Lad apparatet ved en
omgivelsestemperatur på 15 °C - 35 °C.
Lading utenfor dette området kan føre
til lengre ladetider eller manglende
lading.
•Ladetiden kan endres avhengig av
gjenværende batteri.
•Lading av apparatet etter hver bruk
påvirker ikke levetiden til det
oppladbare batteriet.
•Når du lader apparatet for første gang
eller etter 6 måneder uten bruk, kan
ladetiden variere. Ladeindikatoren/
varsellampen kan forbli av i noen
minutter, men vil til slutt lyse.
•Dersom det kommer knitrelyder fra
radio eller andre kilder ved bruk eller
lading av produktet, skal trimmeren
lades fra en annen stikkontakt.
<Sjekk ladestatus>
Koble fra og koble deretter til apparatet
igjen under lading for å bekrefte at
ladeindikatoren/varsellampen lyser og
slås av etter 5 sekunder.
background
186
<Modusvelger> (Fig. 7)
•Det er 3 diskrotasjonshastigheter.
Prøve MILD modus for å unngå
irritasjon når du fjerner hår.
•Trykk på strømbryteren for å bytte
mellom●(MILD),●●(NORMAL),
●●●(STERK)OG“AV”.
•VelgSTERKnårdubruker
fotpleiehodet.
●: MILD
Platen roterer med lav hastighet.
•1 Modus lampe lyser blått.
●●: NORMAL
Platen roterer med standard hastighet.
•2 Modus lamper lyser blått.
●●●: STERK
Platen roterer med høy hastighet.
•3 Modus lamper lyser blått.
AV
•Slår av apparatet.
<Lavt batterinivå>
•Ladeindikatoren/varsellampen [
L
]
lyser en gang hvert sekund.
•Driftstiden varierer avhengig av bruk
og temperatur etter at
ladeindikatoren/varsellampen blinker.
Instruksjon
Hårfjernerhode
Hurtigdeksel og varsomdeksel for
legger/armer skal kun brukes til legger/
armer.
Hetten på det sensitive området og det
lille hårfjernerhodet for underarmer/
bikinilinjen skal kun brukes til
underarmer/bikinilinjen.
Områder som er tilegnet for
hårfjerning (Fig� 8)
A. Bruk hurtigdeksel og varsomdeksel
for legger/armer.
B. Bruk deksel for sensitive områder
eller lite hårfjernerhode for
underarmer/bikinilinjen. Før
bikinilinjen hårfjerning, ta på
badetøy eller undertøy og sjekk
områdene du ønsker å epilere.
•Bruk av epilatoren på ikke-anbefalte
områder kan forårsake smerte eller
hudproblemer.
Før bruk
Fjerne og feste hodet
Trykk og hold inne
utløserknappen for hodet for å
fjerne hodet og skyv det til det
klikker� (Fig� 3)
Bikinikam
ES-EY90
Plasser bikinikammen på
barberhodet og skyv trimmeren
opp� (Fig� 4)
•Når du er på plass, må du sørge for at
bikinikammen er i nær kontakt med
huden.
Fjerne og feste
skrubbebørsten (Fig� 5)
ES-EY90/EY80
<Fjerning>
Hold børsten ved siden av, fjern den fra
børstehodet.
<Festing>
Trykk bestemt ned til du hører et klikk.
<LED‑lys> (Fig. 6)
LED-lampen lyser og forblir på når
strømmen er på.
Dette produktet har en innebygd
trykksensor, og LED-lampen blinker
hvis du trykker for hardt mot huden
din.
background
187
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Områder som ikke er tilegnet for
hårfjerning (Fig� 9)
Ikke bruk epilatoren på innsiden av
overarmene eller områder som er utsatt
for sagging som albuer eller knær.
<TØRR epilering>
•TØRRepileringanbefales.FørTØRR
epilering, tørk bort fuktighet og svette fra
huden. Deretter trykker du på
strømbryteren.
<VÅT epilering>
•FORVÅTepilering,brukalltidbaredusjgel.
Sett dusjgelen på de våte platene og slå
på bryteren for å lage skum. (Fig. 10)
Bruk på tilstrekkelig våt hud. Hvis du
oppdager at noe hår ikke fjernes under
epilering,prøvåbyttetilTØRRepilering.
•Trykksensoren fungerer og LED-lys kan
blinke avhengig av hvor mye og hvilken
type dusjgelé du bruker.
Juster mengden dusjgelé eller tilsett
vann til platene for å fortynne skummet.
•Skum former, noe som gjør epilatoren
glattslikatdukanyttedenraskt.
•Apparatet fungerer kanskje ikke i
omgivelsestemperatur under omtrent 5 °C.
•Påfør epilatoren i en 90° vinkel og skyv
den sakte over huden din.
<Epilering av legger og armer>
Fest hurtigdeksel eller
varsomdeksel til legger/armer.
(Fig. 11)
Sakte bevege seg mot
strømmen av hår. (Fig. 12)
<Epilering av underarmer eller bikinilinje>
ES-EY90/EY80/EY70/EY31:
Fest det lille hårfjernerhodet.
ES-EY30: Fest den sensitive
områdehetten til
hårfjernerhodet. (Fig. 13)
Påfør epilatoren lett i en 90°
vinkel og sørg for nær kontakt
med huden din.
Ikke beveg apparatet frem og
tilbake når du beveger det mot
huden.
Løft den bort fra huden og endre
retningen,førduytterden.
Strekkhudenmedngreneforå
forhindresagging,ogyttsakte
apparatet mot hårets korn.
(Fig. 14)
<Bruksfrekvens>
•Hårfjerning er ikke permanent, så det
anbefales å epilere underarmene om
en gang i uken, og bikinilinjen om en
gang hver annen uke.
<For nybegynnere/personer med
følsom hud>
•Vi anbefaler også Å bruke MILD
modus. (
Side 186)
•Bruk av varsomdeksel for legger/
armer med hudbeskytteren er best
for første gangs bruk eller for de med
sensitiv hud.
Den varsomdeksel for legger/armer
har en hudbeskytter for skånsom
hårfjerning ved å holde huden nede
for å redusere smerte.
<Tips for best resultat>
•Massering med en kroppssvamp kan
hjelpe til å forhindre inngrodde hår.
•Rødhetkanoppståetterbruk.Et
kjølig håndkle er nyttig i tilfelle
smerte eller utslett.
•Hvis huden din er tørr, påfør
fuktighetskrem to dager etter bruk.
•Kontroller at huden er ren før og
etter bruk.
<Beste hårlengde for hårfjerning>
•Trim håret før første gangs bruk eller
hvis du ikke har fjernet håret i lang
tid. Hårfjerning går lettere, og er
mindre smertefullt dersom håret er
kort.
Barberhode
ES-EY90
<TØRR barbering>
TØRRbarberinganbefales.FørTØRR
barbering, tørk bort fuktighet og svette
fra huden.
<VÅT barbering>
Våt huden og bruk dusjgel på huden.
Bruk alltid bare dusjgel.
1
1
Fest barberhodet [
G
]�
•Kontroller at bikinikammen [
F
] er
tatt av.
2
2
Velg modus ved å trykke på
strømbryteren [
L
]�
background
188
•Filing av et enkelt sted i lang tid kan
forårsake varme på grunn av friksjon.
For å unngå dette bør du endre litt på
posisjonen underveis.
•Filing av et område for dypt kan føre til
ømhet eller betennelse.
•Fil om en gang hver annen uke.
Tips for bevegelse av
fotpleiehodet
Beveg i retningen som pilen viser.
Bruk din frie hånd for støtte. (Fig. 16)
Skrubbbørste
ES-EY90/EY80
•Best hvis brukt en gang per uke.
•Best hvis det brukes på områder som
trenger epilering ca 2 dager før
hårfjerning. Eksfoliering kan bidra til å
forhindre inngrodde hår.
1
1
Fest børstehodet�
•Trykk hardt ned til det klikker.
2
2
Våt skrubbebørsten� (Fig� 17)
3
3
Påfør dusjgel på huden din�
4
4
Velg modus ved å trykke på
strømbryteren [
L
]�
•Best hvis det brukes på ben ,armer
(spesielt albuer og knær) og hals.
Ikke bruk på følsomme områder,
ansikt eller hals.
•Ikke hold på ett sted. Skyv over
huden i et sirkulært mønster.
(Fig. 18)
•Bruk i samme hudområde i ca. 30
sekunder hver gang, sjekk huden
og juster bruken etter behov.
Fotpleiehodet
ES-EY90/EY80/EY70
•Det anbefales å bruke produktet innen
30 minutter etter bading eller dusjing.
Tørk av vann fra rene føtter.
•Bruk innen 5 minutter på hver fot.
1
1
Fest fotpleiehodet [
I
]�
•Trykk hardt ned til det klikker.
2
2
Velg modus ved å trykke på
strømbryteren [
L
]�
•STERKmodusanbefales.
( Side 186)
Grunnleggende kunnskap om
fotpleie
Kun bruk produktet for trevler og hard
hud på føttene. (Fig. 15)
<Bruk på>
Kallus
a
b
c
En kallus er et
herdet lag med hud
som danner seg fra
gjentatt trykk eller
sår.
a
Hardt lag
b
Epidermis
c
Lærhud
Forholdsregler ved
arkivering
•Filing for stort et område kan resultere i
større calluses forming, så sørg for å
forlate noe av det herdede laget.
Før bruk Etter bruk
b
a
c
d
e
a
Hardt lag
b
Epidermis
c
Lærhud
d
Andel som skal fjernes
e
Etterlat litt av det harde laget
background
189
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Rengjøring
•Rengjøralltidhodeneogdeksleneetter
bruk.
•Slå av apparatet og trekk ut støpslet før
rengjøring.
•Pass på at du ikke skader
hudbeskytteren, rammen dekslene for
legger/armer og for underarmer/
bikinilinje under rengjøring.
Tørr rengjøring
Hårfjernerhodet / barberhode
ES-EY90
1� Løft dekslene og rammen oppover
mens du holder kanten på hetten
[
A
B
C
]/ramme utgivelsen ribbeina
[
E
4] eller fjern rammen ved å
trykke på utløserknapp for ramme
[
G
]� (Fig� 19)
2� Rengjør dekslene [
A
B
C
],
hårfjernerhode [
D
], lite
hårfjernerhode for underarmer/
bikinilinjen [
E
] og barberhodet [
G
]
med rensebørsten [
N
]� (Fig� 20)
Våt rengjøring
Hårfjernerhodet / barberhode
ES-EY90
(Fig� 21)
1� Fukt platene og bladene og ta litt
ytende såpe på dem.
2. Slå på bryteren for å lage skum.
3. Skyll bort alle biter av hår og
smuss�
•Bruk ikke varmt vann.
•Fjern rammen før du skyller
barberhodet.
4. Slå av bryteren, tørk av apparatet
med en tørr klut og tørk godt�
Fotpleiehode
ES-EY90/EY80/EY70
(Fig� 22)
1. Tilfør ytende håndsåpe på de
sentrale delene av len.
2. Hell en liten mengde vann på len
og slå på strømmen�
3. Skyll grundig bort eventuelle rester.
4� Slå av strømmen, fjern rammen og
skyll innvendig.
5� Tørk og lufttørk i en brønn-ventilert
sted�
Skrubbbørste
ES-EY90/EY80
/
Børstehode
ES-EY90/EY80
(Fig� 23)
1. Slå på strømmen og skyll grundig
rusk fra skrubbebørsten�
2� Slå av strømmen, fjern børstehodet
og skyll undersiden av børstehodet
grundig�
3� Tørk av apparatet med en tørr klut
og tørk det godt�
•For å forhindre børstedeformasjon,
tørk den oppover, og lagre den
deretter.
background
190
Utskifting av ytre folie
og indre blad
ES-EY90
Det er best å erstatte den ytre folien
[
G
7] hvert år, og det indre bladet [
G
]
hvert annet år. Fjern bare barberhode
[
G
] ytre folie når du bytter den ut.
Utskifting av den ytre folien
(Fig� 24)
1. Trykk forsiktig på den ytre folien,
og bruk en ngernegl for å løsne
plastpanelet (
b
) på bladet fra
krokene (
a
) på innsiden av
rammen�
2. Bøy den nye ytre folien litt og skyv
den inn til den er hekta i rammen�
Utskifting av det indre bladet
(Fig� 25)
1� Fjern det indre bladet ved å holde
det i begge ender og trekk straks
fra barbermaskin hodet�
2� Sett inn det indre bladet ved å
holde det på begge sider og press
nedover
Bytting av len
ES-EY90/EY80/EY70
Filens levetid er ca 1 år (forutsatt en
enkelt bruk av ca 10 minutter hver 2
uker).Deterbeståerstattelenomtrent
en gang i året.
(Fig� 26)
1. Trykk ned for å frigjøre len.
2� Rett inn delen med delen og
trykk ned.
Bytte skrubbebørsten
ES-EY90/EY80
Skrubbbørste En gang per år
(ved 3 minutters bruk
per uke)
•Se side 186 for detaljer om
børsteutskifting.
background
191
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Problemløsning
Problem Mulig årsak Handling
Apparatet
virker ikke.
Det er ikke ladet.
Apparatet må lades
helt.
Bryteren er slått PÅ med
adapteren koblet til
stikkontakten.
Man kan bare lade
apparatet når det er
koblet til en stikkontakt.
Ta støpselet ut av
stikkontakten før bruk.
Under
hårfjerning
Hudbeskytteren eller
platen er deformert,
sprukket eller ødelagt.
Be om reparasjon på
et autorisert verksted.
Under
hårfjerning
eller
barbering
Oppsamlet håravfall. Rengjørhåravfall.
Deterytendesåpepå
platen og bladet.
Fjern såpe ved å legge
den i varmt vann.
Når man
har omsorg
for føtter
Rammenerikkemontert
sikkert.
Sett den på igjen.
Under
eksfoliering
Dusjgel har festet seg til
skrubbebørsten eller
børstehodet.
Skyll i varmt vann.
Hvis dusjgel ikke
skylles bort, fjern
skrubbebørsten eller
børstehodet og suge i
varmt vann.
Brukstiden er blitt kort.
Apparatet brukes ved
ca. 5 °C eller lavere.
Bruk apparatet i en
omgivelsestemperatur
på ca. 5 °C eller
høyere.
Apparatet presses for
hardt mot huden.
Beveg forsiktig mot
huden.
Ikke fullstendig oppladet.
Apparatet må lades
helt.
Apparatet stopper under
bruk.
Apparatet presses for
hardt mot huden.
Beveg forsiktig mot
huden.
Ikke fullstendig oppladet.
Apparatet må lades
helt.
background
192
Problem Mulig årsak Handling
Får ikke
fjernet hår.
Under
hårfjerning
Apparatet er brukt på
langt hår.
Brukes kun på hår som
er 2 til 3 mm langt.
Hårfjernerhodeoveraten
er ikke i nær nok kontakt
med huden.
Apparatet beveges ikke
mot hårets vekstretning.
Gjør hårfjernerhodet i
nærmere kontakt med
hudenogytt.
Beveg apparatet mot
hårets vekstretning.
(Se side 187.)
Det står
igjen
hårstubber.
Apparatet beveges i for
høy hastighet.
Beveg det sakte.
(cirka 3-5 cm/sek)
(Se side 187.)
Apparatet
fjerner ikke
håret like
godt som
tidligere.
Oppsamlet håravfall. Rengjørhåravfall.
Hudbeskytteren eller
platen er deformert,
sprukket eller ødelagt.
Be om reparasjon på
et autorisert verksted.
Dekslet for
sensitive
områder
faller av
under bruk.
Apparatet presses for
hardt mot huden.
Beveg forsiktig mot
huden.
Apparatet brukes ikke
ved en 90° vinkel til
huden din.
Bruk apparatet ved en
90° vinkel til huden din.
(Se side 187.)
Apparatet
klipper ikke
like godt
som
tidligere.
Under
barbering
Oppsamlet håravfall. Rengjørhåravfall.
Bladet er deformert.
Bytt blad.
Retningslinjerfor
bytting:
Ytre folie: Omtrent 1 år
Indre blad: Omtrent
hvert 2. år
Bladet er slitt.
Kan ikke
le.
Når man
har omsorg
for føtter
Filen er slitt.
Byttl.
Retningslinjerfor
bytting: Omtrent 1 år
Apparatet brukes i MILD
modus.
Prøv å bruke den i
STERKmodus.
Blir ikke
kvitt lukt.
Det er skittent.
Legglenivannica.
24 timer før du vasker
det.
Fjerner ikke
effektivt
neglebånd
og smuss.
Under
eksfoliering
Det ble ikke brukt nok
trykk mot huden eller
over en lang nok periode.
Juster trykket og/eller
tiden mens du
overvåker hudens
tilstand.
Nedbryting av børsten
etter kontinuerlig bruk.
Skift ut børsten.
Retningslinjerfor
bytting:
Skrubbbørste: en gang
i året
Hvis du fortsatt har problemer, kontakt butikken hvor du kjøpte apparatet eller
driftssenteret autorisert av Panasonic for reparasjoner.
background
193
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Batteriets levetid
Ca. 3 år.
Hvis driftstiden er vesentlig kortere, selv
etter en full lading, har batteriet nådd
slutten av sin levetid.
(Batterilevetiden kan endres på grunn av
bruk og lagringsforhold.)
Batteriet i dette apparatet er ikke ment å
erstattes av forbrukerne. Få batteriet
erstattet ved et autorisert servicesenter.
Avhending av apparatet
(Fig� 27)
Fjern det innebygde oppladbare
batteriet før du kaster apparatet�
•Batteriet må avhendes på en trygg
måte.
•Denne opplysningen må bare brukes
når du kaster apparatet og må ikke
brukes til å reparere den. Hvis du
demonterer apparatet selv, vil det ikke
lenger være vanntett, noe som kan
forårsake funksjonsfeil.
Hvordan ta ut batteriet
•Fjern apparatet fra
vekselstrømsadapteren.
•Trykk på strømbryteren for å slå
apparatet på, og la det være på helt til
batteriet er fullstendig utladet.
•Fjern delene ved å følge trinn 1 til 4,
og i trinn 5 press pinnene inn i
holderen med en skrutrekker eller
liknende. Løft deretter batteriet og fjern
det.
•Pass på at du ikke kortslutter positive
og negative terminaler på brukte
batterier. Terminaler skal isoleres ved å
bruke limbånd.
For miljøvern og resirkulering av
materialer
Denne hårfjerneren inneholder et
Li-ion-batteri.
Vennligst sørg for at batteriet
kasseres på et offentlig godkjent sted,
hvisdettennesidittland.
Garanti
Vennligst besøk Panasonics nettside
https://www.panasonic.com eller kontakt
et autorisert serviceverksted (adressen
kan lokaliseres i det europeiske
garantiheftet) dersom du behøver mer
informasjon eller dersom hårfjernerens
ledning skades.
Spesikasjoner
Strømforsyning
Se merkeplaten på
vekselstrømsadapteren.
(Automatisk
spenningskonvertering)
Ladetid
Omtrent 1 time.
Luftbåren
akustisk støy
Hårfjernerhode:
76 (dB (A) re 1 pW)
Lite hårfjernerhode for
underarmer/bikinilinjen:
67 (dB (A) re 1 pW)
Barberhode:
64 (dB (A) re 1 pW)
Fotpleiehode:
69 (dB (A) re 1 pW)
Børstehode:
65 (dB (A) re 1 pW)
Dette produktet er kun ment til
husholdningsbruk.
For mer informasjon om produktets
energieffektivitet kan du gå inn på
www.panasonic.com og skrive
modellnummeret inn i søkefeltet.
background
194
Brukerinformasjon om innsamling av gammelt utstyr og brukte batterier
Bare for EU og land med retursystemer
Slike symboler på produkter, emballasje, og/eller på
medfølgende dokumenter betyr at brukte elektriske/
elektroniske produkter og batterier ikke må blandes med vanlig
husholdningsavfall.
For riktig håndtering og gjenvinning av gamle produkter og
brukte batterier, vennligst lever dem til innsamlingssteder i
samsvar med nasjonal lovgivning.
Ved riktig håndtering av disse produktene og batteriene,
hjelper du til med å spare verdifulle ressurser og forhindre
potensielle negative effekter på menneskers helse og miljø.
For mer informasjon om innsamling og gjenvinning vennligst ta
kontakt med din kommune.
Ukorrekt håndtering av dette avfallet kan medføre straffansvar,
i overensstemmelse med nasjonal lovgivning.
Merknader for batterisymbolet
(nederste symbol)
Dette symbolet kan bli brukt i kombinasjon med et kjemisk
symbol. I dette tilfellet etterkommer det kravet satt av direktivet
for det kjemikaliet det gjelder.
Importør:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Autorisert representant i EU:
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland
Produsert av:
Panasonic Corporation
1006, Oaza Kadoma, Kadoma, Osaka, Japan
background
195
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Tack för att du köpt denna produkt från Panasonic.
Läs igenom denna bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten�
Spara bruksanvisningen för framtida bruk�
Bruksanvisning
(Hushållsbruk) Epilator
Modellnr.
ES-EY90
ES-EY80
ES-EY70
ES-EY31
ES-EY30
Innehåll
Säkerhetsföreskrifter ....................................198
Viktig information �������������������������������������������������������� 202
Delarnas namn ������������������������������������������������������������� 202
Laddning ���������������������������������������������������������������������� 203
Innan användning �������������������������������������������������������� 203
Instruktion �������������������������������������������������������������������� 204
Rengöring ��������������������������������������������������������������������� 206
Byte av ytterfolien och det inre bladet ���������������������� 207
Byta len ���������������������������������������������������������������������� 207
Byte av skrubbborste �������������������������������������������������� 207
Felsökning �������������������������������������������������������������������� 208
Batteriets livslängd ����������������������������������������������������� 210
Kassering av apparaten ���������������������������������������������� 210
Garanti �������������������������������������������������������������������������� 210
Specikationer ������������������������������������������������������������� 210
background
196
VARNING
•Denna apparat kan användas av
barn från 8 års ålder och personer
med nedsatta fysiska, sensoriska
eller mentala färdigheter, eller brist
på erfarenhet eller kunskap, om de
fått instruktioner eller övervakning
avseende säker användning av
apparaten och förstår de därtill
kopplade riskerna. Barn får inte leka
medapparaten.Rengöringoch
underhåll får inte utföras av barn
utan övervakning av vuxen.
•Strömförsörjningskabeln kan inte
bytas ut. Om kabeln är skadad, bör
AC-adaptern kasseras.
•Använd inte något annat än den
medföljande AC-adaptern för något
ändamål. Använd inte heller någon
annan produkt med den
medföljande AC-adaptern.
(Se sida 202.)
background
197
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
•Följande symbol indikerar att en
specikavtagbarnätdelkrävsföratt
ansluta den elektriska apparaten till
elnätet. Den refererande typen av
strömtillförsel är är markerad nära
symbolen.
Att använda huvudet på
epilatorn/rakapparaten, och
borsten
•Dessa huvuden och borsten kan
användas när de är våta.
Den följande symbolen innebär att den
kan användas i badet eller duschen.
Använda fotvårdshuvudet
•Fotvårdshuvudet kan tvättas.
Följande symbol innebär att
fotvårdshuvudet kan rengöras i
vatten.
•Koppla bort huvudenheten från
AC-adaptern före rengöring i vatten.
background
198
Använd inte apparaten på ett sätt
som överskrider graderingen för
nätströmmen eller
sladdragningen�
- Att överskrida graderingen genom
att ansluta alltför många kontakter
till ett och samma vägguttag kan
orsaka brand pga. överhettning.
Kontrollera alltid att apparaten
används med den nätström som
anges på AC-adaptern�
För in adaptern helt och hållet�
- I annat fall kan det resultera i brand
eller elstöt.
Denna produkt
Denna apparat har ett inbyggt,
laddningsbart batteri� Apparaten
får inte kastas in i öppen eld eller
hetta� Apparaten får inte laddas,
användas eller förvaras på mycket
varma ställen�
- Det kan i så fall orsaka
överhettning, antändning eller
explosion.
Modiering eller reparation är inte
tillåtet�
- Det kan orsaka brand, elstöt eller
personskada. Kontakta ett
auktoriserat servicecenter för
reparation (batteribyte osv.).
Apparaten får inte monteras isär,
med undantag för vid kassering�
- Det kan orsaka brand, elstöt eller
personskada.
Vid onormal eller felaktig funktion
Avbryt genast användningen och
koppla bort adaptern från
vägguttaget vid onormal funktion
eller fel�
- I annat fall kan det resultera i brand,
elstöt eller personskada.
<Onormal funktion eller fel>
•Huvudenheten, adapter eller
sladd är deformerad eller
onaturligt varm�
•Huvudenheten, adapter eller
sladd luktar bränt�
•Det kommer ett onaturligt ljud vid
användning eller laddning av
huvudenheten�
- Begär genast en kontroll eller
reparation hos ett auktoriserat
servicecenter.
Säkerhetsföreskrifter
Se till att följa dessa instruktioner.
För att förhindra olyckor, skador eller
skador på egendom, följ instruktionerna
nedan.
Följande diagram anger graden av
skada orsakad av felaktig
användning�
FARA
Betecknar en potentiell risk som
resulterar i allvarlig personskada eller
dödsfall.
VARNING
Betecknar en potentiell risk som kan
resultera i allvarlig personskada eller
dödsfall.
FÖRSIKTIGHET
Indikerar potentiell fara som kan leda
till mindre skador eller egendomsskador.
VARNING
Strömförsörjning
Du får inte skada, modiera eller
alltför kraftfullt böja, dra eller
vrida sladden� Placera inga tunga
föremål ovanpå sladden och se till
att den inte kommer i kläm�
Doppa inte AC-adaptern i vatten
eller tvätta den med vatten�
Placera inte AC-adaptern över
eller nära ett vattenfyllt handfat
eller badkar
- I annat fall kan det resultera i elstöt
eller brand pga. kortslutning.
Anslut inte och koppla inte bort
adaptern till ett vägguttag med
fuktiga händer
- Det kan det orsaka elstöt eller
personskada.
background
199
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
VARNING
Förhindra olyckor
Placera inte apparaten inom
räckhåll för barn� Låt inte barn
använda apparaten�
- Det kan leda till olycka eller skada
på grund av oavsiktligt intag av det
inre bladet, borsten, etc.
Rengöring
Koppla alltid bort adaptern från
vägguttaget inför rengöring�
- I annat fall kan det resultera i elstöt
eller personskada.
Rengör regelbundet
stickkontakten och
sladdkontakten för att förhindra
att damm samlas�
- I annat fall kan det uppstå brand på
grund av isoleringsfel som orsakats
av fukt.
Koppla bort adaptern och torka av
den med en torr trasa.
FÖRSIKTIGHET
För att skydda huden
Följande personer ska inte
använda denna apparat:
•Personer som lider av atopisk
dermatit, utslag eller andra
hudsjukdomar
•Personer med allergisk diates eller
personer som har lätt för att
reagera på smink, kläder, metall
osv.
•Personer som lätt får variga sår
•Personer som lider av åderbråck,
diabetes, blödarsjuka osv.
•Personer som har svårt för att sluta
blöda
- Användning i sådana fall kan göra
huden känslig eller orsaka
inammation,blödningeller
framkalla ökat obehag.
Använd inte apparaten i följande
fall:
•Under menstruation, graviditet eller
under den första månaden efter
förlossning
•När du inte mår bra eller när du
känner att det är något konstigt
med din hud eller din kropp
•Efter intag av alkohol eller
läkemedel och när du är mycket
trött
- Användning i sådana fall kan göra
huden känslig eller orsaka
inammation,blödningeller
framkalla ökat obehag.
Använd inte apparaten på följande
områden av kroppen:
•Skada, utslag, födelsemärken,
blåmärken,vårtor,nnarosv.
•På solbränd hud
- Det kan orsaka skada,
hudinammationellerblödning.
Tryck inte för hårt på bladet när du
använder rakhuvudet�
- Det kan orsaka skada som i sin tur
skadar huden.
Rör inte vid innerbladets
bladsektion (metalldel) under
användning av rakhuvudet�
- Detta kan orsaka handskador.
Använd inte apparaten utan ram�
- Isåfallkanduskadadinangrar
eller så kan ditt hår eller dina kläder
trassla in sig och orsaka skada.
Använd inte tvål med skrubb-eller
peelingseffekt�
- Det kan orsaka skada på huden,
färgäckarellerandrahudproblem.
Använd alltid precisionskåpan för
känsliga områden för armhålor/
bikinilinje när du epilerar dina
armhålor och bikinilinje� Använd
inte snabbkåpan för ben/armar
eller den milda kåpan för ben/
armar
- Det kan orsaka skada,
inammation,ellerökatobehag.
background
200
FÖRSIKTIGHET
Förvara rakhuvudet med
bikinikammen påsatt�
Förvara hudskyddet och
ytterfolien med försiktighet, för de
är ömtåliga�
- Annars kan följden bli deformering
eller skada på hudskyddet eller
ytterfolien, vilket i sin tur kan orsaka
hudskador.
Kontrollera innan användning att
hudskyddet, skivan, bladet och
ramen är fria från deformeringar,
sprickor och skador
- I annat fall kan det resultera i skada
på huden.
Applicera hudskyddet och
epilatorskivorna i 90° vinkel mot
huden med varlig kraft�
- I annat fall kan du skada din hud,
ditt hår eller dina kläder trassla in
sig och orsaka skada.
Om hudproblemen håller i sig
minst två dagar efter behandling,
använd inte enheten mer utan
kontakta en hudläkare�
- I annat fall kan symptomen
förvärras.
Stäng av strömbrytaren när
apparaten blir het, och använd
apparaten endast efter att den har
kylts ner.
- Omdettaintegörsnnsdetriskatt
du bränner dig.
Angående användning epilator-/
rakhuvudet
Använd inte apparaten på följande
områden av kroppen:
•Ansikte, genitalier och
genitalområden eller lår
•Insidan av överarmen och områden
som armbågar eller knän med lite
lösare hud
- Det kan orsaka skada,
hudinammationellerblödning.
Följande personer ska inte
använda denna apparat:
•Personer som har haft hudproblem
(varbildning,inammationosv.)
orsakade av epilering (plockning,
depilering, vaxning osv.)
- Användning i sådana fall kan göra
huden känslig eller orsaka
inammation,blödningeller
framkalla ökat obehag.
Använd inte epilator-/rakhuvudet
på följande sätt:
•Användning strax före simning eller
bad i havet (det ska gå minst två
dagar mellan användning av
apparaten och sådana aktiviteter)
•Strax innan du ska bada
•Ge dig inte i kast med
extremsporter eller träning
omedelbart efter epilering
- Det kan orsaka infektion eller
inammationtillföljdavbakterier
som kommer in i kroppen via
porerna.
Tryck inte för hårt mot huden,
gnugga inte samma område eller
ytta fram och tillbaka över en
och samma plats på huden
upprepade gånger� Vidare, gör
inga stötliknande rörelser
- Det kan orsaka skada eller
hudinammationelleröka
obehaget.
Angående användning av
fotvårdshuvudet
Använd inte apparaten på blåsor
eller liktornar
- Det kan orsaka skada,
hudinammationellerblödning.
Använd inte fotvårdshuvudet på
följande sätt:
•Alltfördjuplning
•Filen kommer i kontakt med mjuk
hud
•Använda fotvårdshuvudet i
badkaret
- I så fall kan det orsaka skada på
huden,infektion,inammation,
blödning eller andra besvär, eller
förvärra sådana symptom.
background
201
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
FÖRSIKTIGHET
Personer som lider av dålig
blodcirkulation i fötterna eller
svullna, kliande, smärtande eller
onormalt varma fötter bör
konsultera läkare innan de
använder fotvårdshuvudet�
Sluta att använda fotvårdshuvudet
och kontakta en hudspecialist om
huden känns onormal efter lning.
Fila ner förhårdnader lite i taget
under loppet av några dagar
Fila endast ner valkar eller
förhårdnader på dina fötter
- Om ovan nämnda instruktion inte
följs kan det orsaka skada på
huden,infektion,inammation,
blödning eller andra besvär, eller
förvärra sådana symptom.
Om att använda skrubbborsten
Använd inte apparaten på följande
områden av kroppen:
•Ansikte, hals, genitalier och
genitalområden
- Det kan orsaka skada,
hudinammationellerblödning.
Använd inte skrubbborste på
följande sätt:
•Applicera med för hårt tryck mot
huden
•Använd kontinuerligt lång tid på
samma område
- I så fall kan det orsaka skada på
huden,infektion,inammation,
blödning eller andra besvär, eller
förvärra sådana symptom.
Använd för att avlägsna
förhårdnader på knän eller
armbågar
- I annat fall kan det orsaka
personskada,hudinammation,
eller blödning.
Observera följande
försiktighetsåtgärder
Dela inte apparaten med
familjemedlemmar eller andra�
- Det kan resultera i infektion eller
inammation.
Låt inte metallföremål eller skräp
fastna i nätkontakten eller
sladdkontakten�
- I annat fall kan det resultera i elstöt
eller brand pga. kortslutning.
Koppla bort adaptern från
vägguttaget när den inte ska
laddas�
- Om du inte gör detta kan det
resultera i elstöt eller brand pga.
läckström orsakad av försämrad
isolering.
Hantering av urtaget batteri
vid kassering
FARA
Det laddningsbara batteriet är
endast till för användning i denna
apparat� Använd inte batteriet med
andra produkter
Ladda inte batteriet när det har
tagits bort från produkten�
Kasta inte i eld eller applicera
värme�
Slå inte på, ta isär, modiera eller
punktera batteriet med en nål�
Låt inte batteriets positiva och
negativa poler komma i kontakt
med varandra genom något
metallföremål�
Bär inte eller förvara inte batteriet
tillsammans med metallsmycken,
såsom halsband och hårnålar
Använd inte eller lämna inte
batteriet där det utsätts för höga
temperaturer, som t�ex� i direkt
solljus eller nära andra
värmekällor
Ta aldrig av höljet på batteriet�
- Det kan i så fall orsaka
överhettning, antändning eller
explosion.
background
202
Delarnas namn
(Se sida 3�)
A
Snabbkåpa för ben/armar
B
Mild kåpa för ben/armar
( Sidan 204)
C
Precisionskåpa för känsliga
områden för armhålor/bikinilinje
1 Hudskydd
2Ram
D
Epilatorhuvud
3 Epilatorskivor
E
Litet epilatorhuvud för armhålor/
bikinilinje
4Frigöringsänsram
5Ram
6 Epilatorskivor (insida)
F
Bikinikam (Skyddskåpa för
rakhuvud)
G
Rakhuvud
7 Ytterfolien
8 Trimmer
9 Knapp för utskjutbar trimmer
Ram
Innerblad
Frigöringsknapp för ramen
H
Skyddskåpa för fotvårdshuvud
I
Fotvårdshuvud
Fil
Ramensfrigöringsknappar
Ram
J
Skrubbborste
* ES-EY90: Sonisk rengöringsborste
ES-EY80: Djup skrubbborste
K
Borsthuvud
L
Huvudenhet
Frigöringsknapp för huvudet
LED-lampa
Lägeslampor
Strömbrytare (på/av/val av
hastighetsläge)
Laddningsindikator/aviseringsljus
Uttag
M
AC-adapter (RE7-87)
(Formen på AC-adaptern varierar
beroende på område�)
Adapter
Strömkontakt
Strömsladd
Apparatkontakt
Tillbehör
N
Rengöringsborste
O
Väska
VARNING
Efter att du tagit bort batteriet,
förvara det inte inom räckhåll för
barn och spädbarn�
- Batteriet orsakar skador på kroppen
om du råkar svälja det.
Om detta inträffar, kontakta läkare
omedelbart.
Om batterivätska läcker ut och
kommer i kontakt med ögonen,
gnid inte ögonen och skölj
ordentligt med rent vatten, så som
kranvatten�
- I annat fall kan det resultera i
ögonskada.
Kontakta läkare omedelbart.
FÖRSIKTIGHET
Om batterivätska läcker ut och
kommer i kontakt med hud eller
kläder, skölj med rent vatten, så
som kranvatten�
- I annat fall kan det orsaka
inammation.
Viktig information
•Använd inte alkohol eller
nagellacksborttagning, etc. för att
rengöra apparaten. Det kan orsaka fel,
sprickor eller missfärga huvudenhet.
•Håll apparaten borta från handfat,
badrum eller andra mycket fuktiga
områden där den kan bli utsatt för
vatten eller fukt efter användning.
•Håll apparaten borta från platser där
den utsätts för höga temperaturer eller
direkt solljus.
•Vid förvaring, sätt alltid på skyddslocket
för fotvårdshuvudet och rakhuvudet.
•Ladda apparaten på ett korrekt sätt
enligt denna bruksanvisning.
(Sesidan203”Laddning”.)
•Denna apparat innehåller ett batteri
som endast kan bytas ut av
kvaliceradepersoner.Kontaktaett
auktoriserat servicecenter för
information om reparation.
background
203
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Laddning
Apparaten kan inte användas under
laddning, så se till att ladda den helt i
förväg.
Laddningstid: Cirka 1 timme
Epilatorns körtid varierar beroende på
temperaturen, men det är i allmänhet
30 minuter på en timmes laddning
(35 minuter med det mild kåpa för
armar och ben).
Anslut AC-adaptern till epilatorn
(
a
) och ett eluttag (
b
)� (Figur� 1)
Laddningsindikator/aviseringsljus [
L
]
lyser rött under laddning (Figur. 2),
stängs av när den laddas och blinkar två
gånger per sekund om det förekommer
något fel.
•Ladda apparaten vid en
omgivningstemperatur på 15 °C – 35 °C.
Laddning utanför detta intervall kan
leda till längre laddningstider eller
misslyckad laddning.
•Laddningstiden kan ändras beroende
på det återstående batteriet.
•Laddning av apparaten efter varje
användning påverkar inte det
uppladdningsbara batteriets livslängd.
•När du laddar apparaten för första
gången eller efter 6 månaders
användning kan laddningstiden variera.
Laddningsindikatorn/aviseringsljus kan
förbli avstängd i några minuter men
kommer att lysa så småningom.
•Om du hör oljud från radioapparater
eller andra enheter under användning
eller laddning av produkten, använd
produkten på ett annat ställe.
<Kontrollera laddningsstatus>
Koppla ur och anslut sedan apparaten
igen under laddning för att bekräfta att
laddningsindikatorn/aviseringsljus lyser
och stängs av efter 5 sekunder.
Innan användning
Borttagning och fastsättning
av huvudet
Tryck och håll ned
frigöringsknapp för huvudet för
att ta bort huvudet och tryck in
det tills det klickar till� (Figur� 3)
Bikinikam
ES-EY90
Sätt på bikinikammen på
rakhuvudet och skjut upp
trimmern� (Figur� 4)
•När du är på plats, se till att
bikinikammen är i nära kontakt med
huden.
Ta bort och fästa
skrubbborsten (Figur� 5)
ES-EY90/EY80
<Ta bort>
Håll borsten vid sidan, ta bort från
borsthuvudet.
<Att fästa>
Tryck fast huvudet tills du hör ett klick.
<LED‑lampa> (Figur. 6)
LED-lampan lyser och fortsätter så
när strömmen är på.
Denna produkt har en inbyggd
trycksensor och LED-lampan blinkar
om du trycker för hårt mot huden.
background
204
Områden som är inte lämpliga för
epilering (Figur� 9)
Använd inte epilatorn på insidan av
överarmarna eller områden som är
benägna att hänga, t.ex. armbågar
eller knän.
<TORR‑epilering>
•TORR-epileringrekommenderas.Torka
bort fukt och svett från huden före
TORR-epilering.Trycksedanpå
strömbrytaren.
<VÅT‑epilering>
•För VÅT-epilering, använd alltid endast
duschgel. Sätt duschgelen på de våta
skivorna och sätt på strömbrytaren för
att göra skum. (Figur. 10)
Använd på tillräckligt våt hud. Om du
märker att lite hår inte tas bort under
epilering,försökbytatillTORR-epilering.
•Trycksensorn fungerar och LED-lampan
blinkar eventuellt beroende på hur mycket-
och vilken typ av duschgel du använder.
Justera mängden duschgel eller fyll på
med vatten till skivorna för att späda ut
skummet.
•Skum bildas, vilket gör epilatorn hal så
attdukanyttadensnabbt.
•Apparaten fungerar kanske inte i en
omgivande temperatur som är lägre än
ca 5 °C.
•Applicera epilatorn i 90° vinkel och skjut
den långsamt över huden.
<Epilering av ben och armar>
Fäst snabbkåpa eller mild kåpa
för ben/armar. (Figur. 11)
Rörlångsamtmothårödet.
(Figur. 12)
<Epilering av armhålor eller bikinilinje>
ES-EY90/EY80/EY70/EY31:
Fäst det lilla epilatorhuvudet.
ES-EY30: Fäst locket på det
känsliga området på
epilatorhuvudet. (Figur. 13)
Applicera epilatorn lätt i 90°
vinkel och se till att du har nära
kontakt med huden.
Rörejapparateniolikariktningar
när den är i kontakt med huden.
Lyft bort den från huden och ändra
riktningeninnanduyttarden.
Sträckhudenmedngrarnaför
att förhindra sagging och rör
långsamt apparaten mot
hårrötterna. (Figur. 14)
<Lägesväljare> (Figur. 7)
•Detnns3skivrotationshastigheter.
Försök med MJUK-läge för att
undvika irritation när du tar bort hår.
•Tryck på strömbrytaren för att växla
mellan●(MJUK),●●(NORMAL),
●●●(SNABB)och”AV”.
•Välj SNABB-läge när du använder
fotvårdshuvudet.
●: MJUK
Skivan roterar med låg hastighet.
•1 av lägeslamporna lyser blått.
●●: NORMAL
Skivan roterar med standardhastighet.
•2 av lägeslamporna lyser blått.
●●●: SNABB
Skivan roterar med hög hastighet.
•3 av lägeslamporna lyser blått.
AV
•Stänger av apparaten.
<Låg batterinivå>
•Laddningsindikatorn/notieringsljuset
[
L
] blinkar en gång per sekund.
•Driftstiden varierar beroende på
användning och temperatur efter att
laddningsindikatorn/aviseringsljus
blinkar.
Instruktion
Epilatorhuvud
Det snabbkåpa och det mild kåpa för ben/
armar ska endast användas för ben/armar.
Det precisionskåpa och litet
epilatorhuvud för armhålor/bikinilinje bör
endast användas för armhålor/bikinilinje.
Områden som är lämpliga för
epilering (Figur� 8)
A. Använd det snabbkåpa och det mild
kåpa för ben/armar.
B. Använd det precisionskåpa eller
litet epilatorhuvud för armhålor/
bikinilinje. Innan bikini-line
hårborttagning, Ta på dig badkläder
eller underkläder och kontrollera de
områden du vill epilera.
•Användning av epilatorn på icke
rekommenderade områden kan
orsaka smärta eller hudproblem.
background
205
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
<Användningsfrekvens>
•Hårborttagning är inte permanent, så
det rekommenderas att epilera
underarmarna ungefär en gång i
veckan och bikinilinjen ungefär en
gång varannan vecka.
<För nybörjare/de med känslig hud>
•Vi rekommenderar också att du
använder MJUK-läge. (
Sidan 204)
•Att använda den mild kåpa för ben/
armar med hudskyddet är bäst för
första gången eller för personer med
känslig hud.
Den mild kåpa för ben/armar har ett
hudskydd för skonsam
hårborttagning genom att hålla
huden nere för att minska smärta.
<Tips för bästa resultat>
•Massage med en duschpuff kan
bidra till att förhindra inåtväxande
hårstrån.
•Rodnadkanuppståefter
användning. En sval handduk är till
hjälp vid smärta eller utslag.
•Om din hud är torr, applicera
fuktkräm två dagar efter användning.
•Se till att huden är ren före
användning.
<Bästa hårlängd för epilering>
•Klipp håret före första gången eller
om du inte har tagit bort hår på
länge. Borttagningen blir enklare och
mindre smärtsamt när håret är kort.
Rakhuvud
ES-EY90
<TORR‑rakning>
TORR-rakningrekommenderas.Torka
bort fukt och svett från huden före
TORR-rakning.
<VÅT‑rakning>
Våt huden och applicera duschgel på
huden. Använd alltid endast duschgel.
1
1
Sätt på rakhuvudet [
G
]�
•Kontrollera att bikinikammen [
F
] är
bortkopplad.
2
2
Välj läget genom att trycka på
strömbrytaren [
L
]�
Fotvårdshuvud
•Det rekommenderas att använda
produkten inom 30 minuter efter
badning eller duschning.
Torka av allt vatten från dina rena fötter.
•Använd sedan inom 5 minuter på varje fot.
1
1
Använda fotvårdshuvudet [
I
]�
•Tryck ner ordentligt tills det klickar
till.
2
2
Välj läget genom att trycka på
strömbrytaren [
L
]�
•SNABB-läge rekommenderas.
( Sidan 204)
Grundläggande fotvård
Användinteproduktenförattla
någonting annat än förhårdnader och
hård hud på fötterna. (Figur. 15)
<Använd på>
Förhårdnader
a
b
c
En förhårdnad är ett
hårt hudlager som
bildas genom
upprepat tryck eller
nötning.
a
Hårt hudlager
b
Överhud
c
Hud
Försiktighetsåtgärder
vid lning
•Omdularförstortområdekan
resultera i att större förhårdnader
bildas, så se till att lämna en del av det
härdade skiktet.
Innan användning Efter användning
b
a
c
d
e
a
Hårt hudlager
b
Överhud
c
Hud
d
Del att ta bort
e
Lämna en del av det hårda hudlagret
background
206
Rengöring
•Rengöralltidhuvudenochlockenefter
användning.
•Stäng av apparaten och koppla loss
den från nätet innan den rengörs.
•Var försiktig så att du inte skadar
hudskyddet, ramen, den snabba kåpan
eller den milda kåpan under
rengöringen.
Torr rengöring
Epilator-/rakhuvudet
ES-EY90
1. Lyft locken och ramen uppåt
medan du håller kanten på locket
[
A
B
C
] / ram frigöringsribborna
[
E
4] eller ta bort ramen genom att
trycka på frigöringsknapp för
ramen [
G
]� (Figur� 19)
2� Rengör locken [
A
B
C
],
epilatorhuvud [
D
], litet
epilatorhuvud för underarmar/
bikinilinje [
E
] och rakhuvud [
G
]
med rengöringsborsten [
N
]�
(Figur� 20)
Våt rengöring
Epilator-/rakhuvudet
ES-EY90
(Figur� 21)
1� Fukta skivor och blad och applicera
ytande handtvål på dem.
2� Slå på väljaren för att skapa skum�
3� Skölj bort alla bitar av hår och
smuts�
•Använd inte varmt vatten.
•Ta bort ramen innan du sköljer
rakhuvudet.
4. Stäng av strömbrytaren och torka
av apparaten med en torr duk och
torka den väl�
•Attlapåenendaplatsunderlångtid
kan orsaka värme på grund av friktion.
För att undvika detta ändrar du
lpositionenliteunderlningen.
•Ommanlarfördjuptpåettområde,
kan det leda till smärta eller
inammation.
•Fila ungefär en gång varannan vecka.
Tips för föryttning av
fotvårdshuvudet
Röripilensriktning.
Använd din fria hand för stöd. (Figur. 16)
Skrubbborste
ES-EY90/EY80
•Bäst om epilation används en gång i
veckan.
•Bäst om det används på områden som
behöver epilering cirka 2 dagar före
hårborttagning. Exfoliering kan hjälpa
till att förhindra inåtväxande hårstrån.
1
1
Sätt på borsthuvudet�
•Tryck ner ordentligt tills det klickar
till.
2
2
Våt skrubbborsten� (Figur� 17)
3
3
Applicera duschgel på huden�
4
4
Välj läget genom att trycka på
strömbrytaren [
L
]�
•Bäst om den används på ben,
armar (särskilt armbågar och knän)
och hals/nackens linjer. Använd
inte på känsliga områden, ansikte
eller hals.
•Håll inte på ett ställe. Skjut över
huden i cirkulära rörelser.
(Figur. 18)
•Applicera på samma hudområde i
ungefär 30 sekunder varje gång,
kontrollera din hud och justera
användningen.
background
207
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Fotvårdshuvud
ES-EY90/EY80/EY70
(Figur� 22)
1. Applicera ytande tvål mitt på len.
2. Häll en liten mängd vatten på len
och sätt sedan på strömmen�
3� Skölj noggrant bort eventuellt skräp�
4� Stäng av strömmen, ta bort ramen
och skölj inuti�
5� Torka torrt och lufttorka i en
väl-ventilerad plats�
Skrubbborste
ES-EY90/EY80
/
Borsthuvud
ES-EY90/EY80
(Figur� 23)
1� Slå på strömmen och skölj
noggrant bort skräp från
skrubbborsten�
2� Stäng av strömmen, ta bort
borsthuvudet och skölj noggrant
borsthuvudets undersida�
3� Torka av apparaten med en torr duk
och torka den väl�
•För att förhindra borstdeformation,
torka den uppåt och förvara den
sedan.
Byte av ytterfolien och
det inre bladet
ES-EY90
Det är bäst att byta ut den yttrefolien
[
G
7] varje år och det inrebladet [
G
]
vartannat år. Ta bara bort rakhuvudets
[
G
] yttre folie när du byter ut den.
Byte av ytterfolien (Figur. 24)
1. Tryck försiktigt på den yttrefolien
och använd en nagel för att lossa
plastpanelen (
b
) på bladet från
krokarna (
a
) på insidan av ramen�
2. Böj den nya ytterfolien något och
tryck in den tills den är ansluten i
ramen�
Byte av innerbladet (Figur. 25)
1� Avlägsna innerbladet genom att
hålla det i båda ändarna och dra
det rakt ut från rakhuvudet�
2� Infoga innerbladet genom att hålla
på båda sidor och trycka nedåt.
Byta len
ES-EY90/EY80/EY70
Filens livstid är ungefär 1 år (förutsatt vid
en användning av ca 10 minuter
varannan vecka). Det är bäst att byta ut
lenungefärengångomåret.
(Figur� 26)
1. Tryck ner för att släppa loss len.
2� Passa in delen formad med
markeringen och tryck ner.
Byte av skrubbborste
ES-EY90/EY80
Skrubbborste En gång om året
(under förutsättning
att den används 3
minuter i veckan)
•Se sidan 203 för mer information om
borstbyte.
background
208
Felsökning
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Apparaten
fungerar inte.
Apparaten är inte
laddad.
Ladda apparaten full.
Strömbrytaren är PÅ
med adaptern ansluten
till vägguttaget.
Laddning är endast
möjlig när apparaten
är ansluten till
vägguttaget.
Koppla loss från
vägguttaget före
användning.
Vid
epilering
Hudskydd eller skivor
är deformerade,
spruckna eller trasiga.
Begär reparation hos
ett auktoriserat
servicecenter.
Vid
epilering
eller
rakning
Hårdamm har
ansamlats.
Avlägsna hårdammet.
Duschgel har fastnat
på skivor och blad.
Tvätta bort det genom
blötläggning i varmt
vatten.
Vid vård av
fötter
Ramensitterinte
ordentligt fast.
Sätt fast ramen
ordentligt.
Vid
exfoliering
Duschgel har vidhäftat
skrubbborsten eller
borsthuvudet.
Skölj i varmt vatten.
Om duschgel inte
sköljer bort, ta bort
skrubbborsten eller
borsthuvudet och
blötlägg i varmt
vatten.
Användningstiden är kort.
Apparaten används
vid ca 5 °C eller lägre.
Använd apparaten där
temperaturen är ca
5 °C eller högre.
Apparaten trycks för
hårt mot huden.
Apparaten ska tryckas
varligt mot huden.
Inte fulladdad.
Ladda upp apparaten
helt.
Apparaten stannar under
användning.
Apparaten trycks för
hårt mot huden.
Apparaten ska tryckas
varligt mot huden.
Inte fulladdad.
Ladda upp apparaten
helt.
background
209
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Det går inte att
ta bort hår.
Vid
epilering
Apparaten används till
långt hår.
Använd apparaten till
hårstrån som är cirka
2 - 3 mm långa.
Epilatorhuvudets yta
är inte i tillräckligt
nära kontakt med
huden.
Apparaten rörs inte
mot hårets riktning.
Gör epilatorhuvudet i
närmare kontakt med
huden och rör dig.
Rörapparatenmot
hårets riktning.
(Se sida 204.)
Håret blir
stubbat.
Apparaten rörs för
fort.
Rördenlångsamt.
(ungefär 3–5 cm/sek)
(Se sida 204.)
Apparaten tar
inte bort hår lika
effektivt som
förut.
Hårdamm har
ansamlats.
Avlägsna hårdammet.
Hudskydd eller skivor
är deformerade,
spruckna eller trasiga.
Begär reparation hos
ett auktoriserat
servicecenter.
Precisionskåpan
lossnar under
användning.
Apparaten pressas för
hårt mot huden.
Apparaten ska tryckas
varligt mot huden.
Apparaten appliceras
inte i 90° vinkel mot
huden.
Applicera apparaten i
90° vinkel mot huden.
(Se sida 204.)
Apparaten
klipper inte
effektivt som
förut.
Vid rakning
Hårdamm har
ansamlats.
Avlägsna hårdammet.
Bladet är deformerat.
Byt ut bladet.
Riktlinjerförbyte:
Ytterfolie:
Omkring ett år
Innerblad:
Omkring två år
Bladet är utslitet.
Det går inte att
la.
Vid vård av
fötter
Filen är utsliten.
Bytutlen.
Riktlinjerförbyte:
Omkring ett år
Apparaten används i
MJUK-läget.
Försök att använda i
SNABB-läge.
Lukten går inte
bort.
Den är smutsig.
Blötlägglenivatteni
cirka 24 timmar och
tvätta det sedan.
Tar inte bort
nagelband eller
smuts effektivt.
Vid
exfoliering
Applicerar inte med
tillräckligt tryck eller
tid på huden.
Justera tryck och/eller
tid och håll hudens
tillstånd under
observation.
Borsten är försämrad
efter kontinuerlig
användning.
Byt borsten.
Riktlinjerförbyte:
Skrubbborste:
en gång om året
Om problemen fortfarande inte kan lösas, kontakta butiken där du köpte enheten
eller en serviceverkstad auktoriserad av Panasonic för reparation.
background
210
Batteriets livslängd
Ungefär tre år.
Om användningstiden är betydligt
kortare även efter en full laddning har
batteriet nått slutet av sin livslängd.
(Batteriets livslängd kan ändras
beroende på användningsoch
lagringsförhållanden.)
Batteriet i denna apparat är inte avsedd
till att ersättas av konsumenterna. Låt
batteriet ersättas av en auktoriserad
serviceverkstad.
Kassering av apparaten
(Figur� 27)
Avlägsna det inbyggda batteriet innan
du kasserar apparaten�
•Batteriet måste kasseras på ett säkert
sätt.
•Dennagurfårendastanvändasnär
du kasserar apparaten. Den får inte
användas för att reparera den. Om du
demontera apparaten själv, kommer
den inte längre att vara vattentät, vilket
kan göra att den inte fungerar.
Hur man tar bort batteriet
•Avlägsna apparaten från AC-adapter
•Tryck på strömbrytaren för att slå på
strömmen och håll sedan strömmen på
tills batteriet är helt urladdat.
•Ta med en skruvmejsel eller liknande
bort delarna i steg 1 till 4, och tryck in
stiften i kontakten i steg 5. Lyft sedan
batteriet och ta bort det.
•Var försiktig så att inte plus- och
minuspolerna på borttagna batterier
kortsluts och isolera polerna genom att
sätta tejp på dem.
Miljörelaterad information och
återanvändning
Denna epilator innehåller ett litium-jon
batteri.
Var noga med att avyttra batteriet på
en för ändamålet avsedd plats, om
sådannnsilandetdärdubor.
Garanti
Var god besök Panasonic hemsida
https://www.panasonic.com eller
kontakta en auktoriserad
serviceverkstad (du hittar
kontaktinformation i den paneuropeiska
garantisedeln) om du behöver
information eller om epilatorn eller om
sladden skadas.
Specikationer
Strömförsörjning
Se AC-adapterns
märkplåt.
(Automatisk
spänningsomvandling)
Laddningstid
Cirka 1 timme
Bullernivå
Epilatorhuvud:
76 (dB (A) re 1 pW)
Litet epilatorhuvud för
armhålor/bikinilinje:
67 (dB (A) re 1 pW)
Rakhuvud:
64 (dB (A) re 1 pW)
Fotvårdshuvud:
69 (dB (A) re 1 pW)
Borsthuvud:
65 (dB (A) re 1 pW)
Denna produkt är endast avsedd för
hushållsbruk.
•Merinformationomproduktens
energieffektivitetnnspåvårwebbplats,
www.panasonic.com, där man anger
modellnumret i sökfunktionen.
background
211
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Avfallshantering av produkter och batterier
Endast för Europeiska Unionen och länder med återvinningssystem
Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller
medföljande dokument betyder att förbrukade elektriska och
elektroniska produkter och batterier inte får blandas med
vanliga hushållssopor.
För att gamla produkter och använda batterier ska hanteras
och återvinnas på rätt sätt ska dom lämnas till passande
uppsamlingsställe i enlighet med nationella bestämmelser.
Genom att sortera korrekt hjälper du till att spara värdefulla
resurser och förhindrar eventuella negativa effekter på
människors hälsa och på miljön.
För mer information om insamling och återvinning kontakta din
kommun.
Olämplig avfallshantering kan beläggas med böter i enlighet
med nationella bestämmelser.
Notering till batterisymbolen
(nedanför)
Denna symbol kan användas i kombination med en kemisk
symbol. I detta fall uppfyller den de krav som ställs i direktivet
för den aktuella kemikalien.
Importör:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Auktoriserad representant i EU:
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland
Tillverkad av:
Panasonic Corporation
1006, Oaza Kadoma, Kadoma, Osaka, Japan
background
212
background
213
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Kiitos, että valitsit tämän Panasonic-tuotteen.
Lue ohjeet kokonaan ennen laitteen käyttämistä ja säästä ne myöhempää
käyttöä varten.
Käyttöohjeet
Epilaattori
(Kotitalouskäyttöön)
Mallinro
ES-EY90
ES-EY80
ES-EY70
ES-EY31
ES-EY30
Sisällysluettelo
Turvatoimet....................................................216
Tärkeää tietoa �������������������������������������������������������������� 220
Osien tunnistus ����������������������������������������������������������� 221
Lataus ��������������������������������������������������������������������������� 221
Ennen käyttöä �������������������������������������������������������������� 222
Ohjeita �������������������������������������������������������������������������� 222
Puhdistus ��������������������������������������������������������������������� 225
Ulomman teräverkon ja sisemmän terän vaihto ������� 226
Viilan vaihto ����������������������������������������������������������������� 226
Hankausharjan vaihtaminen ��������������������������������������� 226
Vianetsintä ������������������������������������������������������������������� 227
Akun kesto ������������������������������������������������������������������� 230
Laitteen hävitys ����������������������������������������������������������� 230
Takuu ���������������������������������������������������������������������������� 230
Tekniset tiedot ������������������������������������������������������������� 230
background
214
VAROITUS
•Yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt,
joiden fyysiset, aistinvaraiset tai
henkiset ominaisuudet ovat
heikentyneet tai joilta puuttuu
kokemus ja tieto, saavat käyttää
laitetta, jos heitä valvotaan laitteen
käytössä ja heille on annettu ohjeet
laitteen turvallisen käytön osalta, ja
he ymmärtävät laitteeseen liittyvät
vaarat. Lapset eivät saa leikkiä
laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa
laitetta tai tehdä kunnossapitotoimia
laitteelle ilman valvontaa.
•Sähköjohtoa ei voi vaihtaa. Jos johto
on vioittunut, verkkolaite tulee
poistaa käytöstä.
•Älä käytä mitään muuta kuin
toimitettua vaihtovirtaliitintä mitään
tarkoitusta varten. Älä myöskään
käytä mitään muuta laitetta
toimitetulla vaihtovirtaliittimellä.
(Ks. sivu 221.)
background
215
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
•Seuraava symboli ilmaisee, että
erityinen irrotettava virtaliittimen
yksikkö vaaditaan sähköisen laitteen
yhdistämiseksi verkkovirtalähteeseen.
Virtalähdeyksikön tyyppimerkintä on
symbolin lähellä.
Epilaattorin pään/laitteen
ajopään ja harjan käyttö
•Päitä ja harjoja voidaan käyttää
niiden ollessa märkiä.
Seuraava merkki tarkoittaa, että laite
sopii käytettäväksi kylvyssä tai
suihkussa.
Jalkahoitopään käyttäminen
•Jalkahoitopää voidaan pestä.
Seuraava symboli tarkoittaa, että
jalkahoitopää voidaan puhdistaa
juoksevan veden alla.
•Irrota laitteen runko verkkolaitteesta
ennen sen puhdistamista vedellä.
background
216
Älä liitä sovitinta pistorasiaan tai
irrota sitä pistorasiasta, jos kätesi
ovat märät�
- Näin toimiminen voi aiheuttaa
sähköiskun tai loukkaantumisen.
Älä käytä tavalla, jossa pistorasian
tai johdotuksen nimellisteho
ylittyy.
- Nimellistehon ylittäminen, joka
johtuu siitä, että liian monta
pistoketta on yhdistetty yhteen
pistorasiaan, voi aiheuttaa
ylikuumenemisesta johtuvan
tulipalon.
Varmista aina, että laitetta
käytetään virtalähteellä, joka on
yhteensopiva verkkolaitteen
nimellisjännitteen kanssa�
Työnnä verkkolaite loppuun asti.
- Ohjeen noudattamatta jättäminen
voi aiheuttaa tulipalon tai
sähköiskun.
Tämä tuote
Tuotteessa on kiinteä ladattava
akku� Älä heitä tuotetta tuleen tai
kuumaan paikkaan� Älä lataa tai
käytä tuotetta korkeissa
lämpötiloissa tai jätä sitä
sellaisiin�
- Niin toimiminen voi aiheuttaa
ylikuumenemisen, syttymisen tai
räjähtämisen.
Älä tee laitteeseen muutoksia tai
korjaa sitä�
- Niin tekeminen voi aiheuttaa
tulipalon, sähköiskun tai
loukkaantumisen. Ota yhteyttä
valtuutettuun huoltoliikkeeseen
korjaamista varten (akun vaihto
jne.).
Älä pura laitetta koskaan paitsi
sitä hävittäessäsi�
- Niin tekeminen voi aiheuttaa
tulipalon, sähköiskun tai
loukkaantumisen.
Turvatoimet
Varmista, että noudatat näitä ohjeita.
Onnettomuuksien, loukkaantumisten tai
omaisuusvahinkojen välttämiseksi
noudata alla olevia ohjeita.
Seuraavassa taulukossa on esitetty
vääränlaisen käytön aiheuttamien
vaurioiden aste�
VAARA
Ilmaisee vakavaan loukkaantumiseen
tai kuolemaan johtavan mahdollisen
vaaran.
VAROITUS
Ilmaisee mahdollisen vaaran joka voi
aiheuttaa vakavan loukkaantumisen tai
hengenmenetyksen.
HUOMIO
Osoittaa mahdollisen vaaran, joka voi
aiheuttaa lieviä vammoja tai
omaisuusvahinkoja.
VAROITUS
Virtalähde
Älä vahingoita, muokkaa tai
väkisin taivuta, vedä tai väännä
johtoa. Älä myöskään laita mitään
painavaa virtajohdon päälle äläkä
nipistä johtoa�
Älä upota verkkolaitetta veteen tai
pese sitä vedellä�
Älä aseta verkkolaitetta vedellä
täytetyn altaan tai ammeen
yläpuolelle tai niiden lähelle.
- Ohjeen noudattamatta jättäminen
voi aiheuttaa oikosulusta johtuvan
sähköiskun tai tulipalon.
background
217
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
VAROITUS
Poikkeavuuksien tai
toimintahäiriöiden ilmaantuessa
Jos toiminta on tavallisuudesta
poikkeavaa tai siinä on
virhetoimintoja, lopeta käyttö
välittömästi ja irrota sovitin�
- Ohjeen noudattamatta jättäminen
voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun
tai loukkaantumisen.
<Poikkeavuus tai toimintahäiriöt>
•Laitteen runko, sovitin tai johto
menettänyt muotonsa tai on
epänormaalin kuuma�
•Laitteen runko, sovitin tai johto
tuottaa palamisen tuoksua�
•Kuuluu epänormaali ääni käytön
aikana tai päärungon latauksen
aikana�
- Ota heti yhteyttä valtuutettuun
huoltoliikkeeseen ja pyydä laitteen
tarkistusta tai korjausta.
Onnettomuuksien ehkäiseminen
Älä säilytä lasten ulottuvilla. Älä
anna lasten käyttää laitetta.
- Ohjeen noudattamatta jättäminen
saattaa aiheuttaa vahingon tai
vamman, jos lapsi nielee
vahingossa sisemmän terän, harjan
jne.
Puhdistaminen
Irrota sovitin talouden pistorasiasta
aina ennen puhdistusta�
- Ohjeen noudattamatta jättäminen
voi aiheuttaa sähköiskun tai
loukkaantumisen.
Puhdista säännöllisesti
virtapistoke ja laitepistoke
estääksesi pölyn kertymistä.
- Ohjeen noudattamatta jättäminen
voi aiheuttaa tulipalon kosteudesta
johtuvan eristyshäiriön
seurauksena.
Irrota sovitin ja pyyhi se kuivalla
liinalla.
HUOMIO
Ihon suojelemiseksi
Seuraavien henkilöiden ei tule
käyttää tätä laitetta:
•Henkilöt, jotka sairastavat
atooppista ekseemaa, ihottumaa tai
muita ihosairauksia
•Henkilöt, joilla on taipumus
allergiaan tai joiden iho ärtyy
helposti kosmetiikasta,
vaatetuksesta, metalleista jne.
•Henkilöt, joiden iho märkii helposti
•Henkilöt, jotka kärsivät
suonikohjuista, diabeteksesta,
verenvuototaudista jne.
•Henkilöt, joilla on
verenhyytymisongelmia
- Käyttö tällaisissa tapauksissa voi
aiheuttaa ihon herkistymisen tai
aiheuttaa tulehduksen,
verenvuodon tai lisätä kipua.
Älä käytä seuraavissa
tapauksissa:
•Kuukautisten aikana, raskauden
aikana tai noin kuukauden aikana
synnytyksen jälkeen
•Kun et voi hyvin tai kokiessasi
epänormaaliutta ihollasi ja
kehossasi
•Alkoholin juomisen jälkeen tai
lääkkeen ottamisen jälkeen tai jos
olet erittäin väsynyt
- Käyttö tällaisissa tapauksissa voi
aiheuttaa ihon herkistymisen tai
aiheuttaa tulehduksen,
verenvuodon tai lisätä kipua.
Älä käytä seuraavilla
ruumiinalueilla:
•Loukkaantumiskohdat, ihottumat,
luomet,mustelmat,syylät,nnitjne.
•Ruskettuneelleiholle
- Niin tekeminen voi vahingoittaa
ihoa, aiheuttaa ihotulehduksen tai
verenvuotoa.
Älä paina terää liian voimakkaasti
ajopäätä käyttäessäsi.
- Niin tekeminen voi vaurioittaa
laitetta, mikä voi johtaa ihon
vahingoittumiseen.
background
218
HUOMIO
Älä koske sisäterän teräosaan
(metalliosa), kun käytät ajopäätä.
- Niin tekeminen voi vahingoittaa
käsiäsi.
Älä käytä ilman runko‑osaa.
- Niin tekeminen voi vahingoittaa
sormiasi tai aiheuttaa hiusten tai
vaatteiden takertumisen ja
vaurioitumisen.
Älä käytä saippuaa, jolla on
hankaava tai kuoriva vaikutus�
- Niin tekeminen voi vahingoittaa
ihoasi, aiheuttaa väritahroja tai
muita iho-ongelmia.
Liitä aina herkän alueen suoja
kainaloita/bikinirajaa varten, kun
poistat karvoja kainaloista ja
bikinirajalta. Älä käytä pikasuojaa
jalkoja/käsivarsia varten tai
hellävaraista suojaa jalkoja/
käsivarsia varten�
- Ohjeen noudattamatta jättäminen
voi aiheuttaa tuloksena vamman,
turvotusta tai korostunutta kipua.
Säilytä ajopää bikinialueen kampa
liitettynä.
Säilö ihon suoja ja ulompi
teräverkko varoen, sillä ne ovat
hauraita�
- Ohjeen noudattamatta jättäminen
voi aiheuttaa ihon suojuksen tai
ulomman teräverkon vääntymisen
tai vahingoittumisen, mikä taas voi
vaurioittaa ihoa.
Ennen käyttöä, tarkista, että
ihosuoja, levy, terä, runko ja harja
eivät ole menettäneet muotoaan,
halkeilleet ja vahingoittuneet�
- Ohjeen noudattamatta jättäminen
voi aiheuttaa ihovaurion.
Käytä ihosuojaa ja epilointilevyjä
90° kulmassa ihollasi
hellävaraisesti�
- Ohjeen noudattamatta jättäminen
voi vahingoittaa ihoa tai aiheuttaa
hiusten tai vaatteiden takertumisen
ja vaurioitumisen.
Jos iho-ongelmat jatkuvat kaksi
päivää tai pidempään käsittelyn
jälkeen, lopeta laitteen käyttö ja
ota yhteyttä ihotautilääkäriin.
- Ohjeen noudattamatta jättäminen
voi aiheuttaa oireiden
pahenemisen.
Käännä kytkin pois päältä kun
laite kuumenee ja käytä laitetta
vain kun se on jäähtynyt.
- Tämän laiminlyönti voi aiheuttaa
lievän palovamman.
Epilointi‑/ajopään käytöstä
Älä käytä seuraavilla
ruumiinalueilla:
•Kasvot, sukuelimet ja alue
sukuelimien lähellä, reidet
•Olkavarsien sisäpuolet ja
kyynärpäiden tai polvien alueet,
joiden iho on löysä
- Niin tekeminen voi vahingoittaa
ihoa, aiheuttaa ihotulehduksen tai
verenvuotoa.
Seuraavien henkilöiden ei tule
käyttää tätä laitetta:
•Henkilöt, jotka ovat kärsineet
iho-ongelmista (suonikohjut,
tulehdukset jne.) epiloinnin jälkeen
(nyppiminen, karvanpoisto, vahaus
jne.)
- Käyttö tällaisissa tapauksissa voi
aiheuttaa ihon herkistymisen tai
aiheuttaa tulehduksen,
verenvuodon tai lisätä kipua.
Älä käytä epilointipäätä/ajopäätä
seuraavilla tavoilla:
•Laitteen käyttö juuri ennen uimista
tai suolavedelle altistumista (käytä
vähintään kaksi päivää ennen näitä)
•Laitteen käyttö juuri ennen
kylpemistä
•Extreme-urheilun tai kuntoilun
harrastaminen juuri epilaation
jälkeen
- Näiden tekeminen voi aiheuttaa
vartaloon huokosista siirtyvistä
bakteereista aiheutuvan
tulehduksen tai tartunnan.
background
219
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
HUOMIO
Älä paina konetta ihoa vasten liian
lujaa, älä aja pitkään samalla
alueella tai edestakaisin yhdellä
alueella. Älä käytä tökkiviä
liikkeitä�
- Niin tekeminen voi vahingoittaa
ihoa tai aiheuttaa ihotulehduksen tai
lisätä kipua.
Jalkahoitopään käytöstä
Älä käytä rakkojen ja känsien
päälle�
- Niin tekeminen voi vahingoittaa
ihoa, aiheuttaa ihotulehduksen tai
verenvuotoa.
Älä käytä jalkahoitopäätä
seuraavilla tavoilla:
•Liian syvältä viilaaminen
•Viilan antaminen koskettaa
pehmeää ihoa
•Jalkahoitopään käyttäminen
kylvyssä
- Niin tekeminen voi aiheuttaa ihon
vahingoittumisen, tulehduksen,
tartunnan, verenvuodon tai muita
ongelmia tai oireiden pahenemisen.
Henkilöiden, joilla on huono
verenkierto jaloissa, turvotusta,
kutinaa, kipua tai liikalämpöä
jaloissa, tulee neuvotella
lääkärinsä kanssa ennen
jalkahoitopään käyttämistä.
Mikäli iho näyttää epänormaalilta
viilaamisen jälkeen, lopeta
jalkahoitopään käyttö ja käänny
ihotautilääkärin puoleen�
Viilaa kovettunutta ihoa vähitellen
muutamien päivien aikana�
Viilaa vain jaloissasi olevia känsiä
ja kovettunutta ihoa�
- Edellä olevan ohjeen noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa ihon
vahingoittumisen, tulehduksen,
tartunnan, verenvuodon tai muita
ongelmia tai oireiden pahenemisen.
Tietoja hankausharjan käytöstä
Älä käytä seuraavilla
ruumiinalueilla:
•Kasvot, kurkku, sukupuolielimet ja
sukupuolielinten alue
- Niin tekeminen voi vahingoittaa
ihoa, aiheuttaa ihotulehduksen tai
verenvuotoa.
Älä käytä hankausharjaa
seuraavilla tavoilla:
•Käyttö voimakkaalla paineella iholle
•Käyttö jatkuvasti pitkien jaksojen
ajan samalla alueella
- Niin tekeminen voi aiheuttaa ihon
vahingoittumisen, tulehduksen,
tartunnan, verenvuodon tai muita
ongelmia tai oireiden pahenemisen.
Käytä kovettumien poistoon
polvissa tai kyynärpäissä.
- Ohjeen noudattamatta jättäminen
voi aiheuttaa vammoja, ihon
turvotusta tai verenvuotoa.
Huomioi seuraavat varoitukset
Älä käytä samaa laitetta perheesi
tai muiden henkilöiden kanssa�
- Ohjeen noudattamatta jättäminen
voi aiheuttaa tulehduksen tai
tartunnan.
Älä anna metallisten kohteiden tai
roskien tarttua virta- tai
laitepistokkeeseen�
- Ohjeen noudattamatta jättäminen
voi aiheuttaa oikosulusta johtuvan
sähköiskun tai tulipalon.
Irrota sovitin talouden
virtapistorasiasta kun latausta ei
suoriteta�
- Ohjeen noudattamatta jättäminen
voi aiheuttaa sähköiskun tai
tulipalon eristyksen
heikkenemisestä aiheutuvan
sähkövuodon vuoksi.
background
220
HUOMIO
Jos akkunestettä vuotaa ja joutuu
kosketuksiin ihon tai vaatteiden
kanssa, huuhtele puhtaalla
vedellä, kuten vesijohtovedellä�
- Ohjeen noudattamatta jättäminen
voi aiheuttaa tulehduksen.
Tärkeää tietoa
•Älä käytä alkoholia tai kynsilakan
poistoainetta, jne. laitteen
puhdistamiseksi. Ohjeen noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa laitteen rungon
vaurioitumisen, halkeamisen tai
haalistumisen.
•Pidä laite poissa altaiden,
kylpyhuoneen tai muiden kosteiden
tilojen lähettyviltä niin, ettei se joudu
alttiiksi vedelle ja kosteudelle käytön
jälkeen.
•Pidä laite poissa paikoista, joissa se
altistuu korkeille lämpötiloille tai
suoralle auringonvalolle.
•Kiinnitä aina suoja jalkahoitopäähän
sekä laitteen ajopäähän säilytyksen
ajaksi.
•Lataa laite oikein näiden käyttöohjeiden
mukaisesti.(Katsosivu221“Lataus”.)
•Tämä laite sisältää akun, joka on vain
osaavan ammattilaisen vaihdettavissa.
Ota yhteyttä valtuutettuun
palvelukeskukseen korjauksen osalta.
Poistetun akun käsittely
hävittämisen yhteydessä
VAARA
Ladattava akku on tarkoitettu
käytettäväksi vain tässä laitteessa.
Älä käytä akkua muiden tuotteiden
kanssa�
Älä lataa akkua sen jälkeen kun se
on poistettu laitteesta�
Älä heitä tuleen tai altista
kuumuudelle�
Älä lyö, pura, muuta tai lävistä
naulalla�
Älä anna akun positiivisen ja
negatiivisen navan olla
yhteydessä metallisten esineiden
kautta�
Älä kanna tai säilytä akkua
yhdessä metallisten korujen,
kuten kaulakorujen ja hiussolkien,
kanssa�
Älä käytä tai jätä akkua paikkaan,
jossa se voi altistua korkeille
lämpötiloille, kuten suoralle
auringonvalolle, äläkä lähelle
muita lämmönlähteitä�
Älä koskaan kuori putkea�
- Niin toimiminen voi aiheuttaa
ylikuumenemisen, syttymisen tai
räjähtämisen.
VAROITUS
Pidä ladattava akku poissa lasten
ja pikkulasten ulottuvilta
poistamisen jälkeen�
- Akku vaurioittaa elimistöä jos sen
niellään vahingossa.
Jos tämä tapahtuu, ota välittömästi
yhteys lääkäriin.
Jos akkunestettä vuotaa ja joutuu
kosketuksiin silmien kanssa, älä
hankaa silmiä� Huuhtele
huolellisesti puhtaalla vedellä,
kuten vesijohtovedellä�
- Ohjeen noudattamatta jättäminen
voi aiheuttaa silmävamman.
Ota välittömästi yhteys lääkäriin.
background
221
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Osien tunnistus
(Ks� sivu 3�)
A
Pikasuoja jaloille/käsivarsille
B
Hellävarainen suoja jaloille/
käsivarsille ( Sivu 223)
C
Herkän alueen suoja kainaloita/
bikinirajaa varten
1 Ihon suoja
2Runko
D
Epilointipää
3 Epilointilevyt
E
Pieni epilointipää kainaloita/
bikinirajaa varten
4Rungonavauksentukikaaret
5Runko
6 Epilointilevyt (sisäpuolella)
F
Bikinikampa (suojakansi ajopäätä
varten)
G
Ajopää
7 Ulompi teräverkko
8 Trimmeri
9 Pop-up-trimmerin kytkin
Runko
Sisäterä
Kehyksen vapautuspainikkeet
H
Jalkahoitopään suojakansi
I
Jalkahoitopää
Viila
Kehyksen vapautuspainikkeet
Runko
J
Hankausharja
* ES-EY90: Ääniharja
ES-EY80: Syvä hankausharja
K
Harjapää
L
Laitteen runko
Pään vapautuspainike
LED-valo
Tilalamput
Virtakytkin (virta pois päältä/
päällä/tilavalinta)
Latausilmaisin/ilmaisinvalo
Pistorasia
M
Verkkolaite (RE7-87)
(Verkkolaitteen muoto vaihtelee
alueesta riippuen�)
Sovitin
Virtapistoke
Johto
Laitepistoke
Lisävarusteet
N
Puhdistusharja
O
Pussi
Lataus
Laitetta ei voi käyttää latauksen aikana,
joten lataa se täyteen etukäteen.
Latausaika: Noin 1 tunti
Epilaattorin käyttöaika vaihtelee
lämpötilan mukaan, mutta se on
yleensä 30 minuuttia tunnin
latauksella (35 minuuttia hellävarainen
suoja käsivarsien ja jalkojen).
Aseta vaihtovirtasovittimen
pistoke epilaattoriin (
a
)
ja kotitalouden
verkkovirtapistokkeeseen (
b
)�
(Kuva 1)
Latausilmaisin/ilmaisinvalo [
L
] palaa
punaisena latauksen aikana (kuva 2),
sammuu, kun lataus on päättynyt, ja
vilkkuu kaksi kertaa sekunnissa, jos on
tapahtunut virhe.
•Lataa laite ympäristön lämpötilassa
15 °C - 35 °C. Lataaminen tämän
alueen ulkopuolella voi johtaa
pidempiin latausaikoihin tai latauksen
epäonnistumiseen.
•Latausaika voi muuttua jäljellä olevan
akun mukaan.
•Laitteen lataaminen jokaisen
käyttökerran jälkeen ei vaikuta
ladattavan akun käyttöikään.
•Kun laitetta ladataan ensimmäistä
kertaa tai 6 kuukauden
käyttämättömyyden jälkeen, latausaika
voi vaihdella. Latausilmaisin/
ilmaisinvalo voi olla pois päältä
muutaman minuutin ajan, mutta lopulta
se syttyy.
•Jos radioista tai muista laitteista kuuluu
rätisevää ääntä tuotteen käytön aikana,
käytä laitetta toisessa paikassa.
<Tarkista lataustila>
Irrota laite latauksen aikana pistorasiasta
ja kytke se sitten uudelleen verkkoon
varmistaaksesi, että latausilmaisin/
ilmaisinvalo palaa ja sammuu 5
sekunnin kuluttua.
background
222
<Tilanvalitsin> (Kuva 7)
•Levyn pyörimisnopeuksia on 3.
Kokeile PEHMEÄ-tilaa välttääksesi
ärsytystä karvoja poistettaessa.
•Paina virtakytkintä vaihtaaksesi
välillä●(PEHMEÄ),●●(NORMAALI),
●●●(VIRTA)ja“POISPÄÄLTÄ”.
•ValitseVIRTA-tila,kunkäytät
jalkahoitopäätä.
●: PEHMEÄ
Levy pyörii alhaisella nopeudella.
•1 Tilalamppu palaa sinisenä.
●●: NORMAALI
Levy pyörii vakionopeudella.
•2 Tilalamput palavat sinisinä.
●●●: VIRTA
Levy pyörii suurella nopeudella.
•3 Tilalamput palavat sinisinä.
POIS PÄÄL
•Kytkee laitteen pois päältä.
<Akun varaustaso alhainen>
•Latausilmaisin/ilmaisinvalo [
L
]
vilkkuu kerran sekunnissa.
•Toiminta-aika vaihtelee käytön ja
lämpötilan mukaan sen jälkeen, kun
latausilmaisin/ilmaisinvalo vilkkuu.
Ohjeita
Epilointipää
Jalkojen/käsivarsien pikasuoja ja
hellävaraista suojusta saa käyttää vain
jalkojen/käsivarsien kohdalla.
Herkän alueen suojusta ja pientä
epilointipäätä kainaloille/bikinirajalle tulee
käyttää vain kainaloita/bikinirajaa varten.
Epiloinnille soveltuvat alueet
(Kuva 8)
A. Käytä pikasuojaa ja hellävaraista
korkkia jalkoihin/käsivarsiin.
B. Käytä herkän alueen suojusta tai
pientä epilointipäätä kainaloiden/
bikinirajan poistoa varten. Ennen
bikinirajan karvojen poistoa pue
uimapuvut tai alusvaatteet päällesi ja
tarkista alueet, jotka haluat epiloida.
•Epilaattorin käyttäminen muille kuin
suositelluille alueille voi aiheuttaa
kipua tai ihovaurioita.
Ennen käyttöä
Pään irrotus ja paikalleen
asetus
Poista pää painamalla pään
vapautuspainiketta ja pitämällä
sitä painettuna, kunnes se
napsahtaa� (Kuva 3)
Bikinikampa
ES-EY90
Aseta bikinirajan kampaosa
ajopäähän ja liu’uta trimmeri
ylös. (Kuva 4)
•Kun bikinikampa on paikallaan,
varmista, että kampa on tiiviisti ihoa
vasten.
Hankausharjan irrottaminen
ja kiinnittäminen (Kuva 5)
ES-EY90/EY80
<Irrotus>
Irrota harja sivusta pitämällä sitä sivusta
ja irrota harjanpäästä.
<Kiinnittäminen>
Paina tukevasti kunnes kuulet
napsahduksen.
<LED‑valo> (Kuva 6)
LED-valo palaa ja pysyy päällä, kun
virta on kytketty.
Tässä tuotteessa on sisäänrakennettu
paineanturi, ja LED-valo vilkkuu, jos
painat liian kovaa ihoa vasten.
background
223
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Alueet, jotka eivät ole soveltuvia
karvanpoistolle (Kuva 9)
Älä käytä epilaattoria olkavarsien
sisäpuolella tai alueilla, jotka ovat
alttiita roikkumiselle, kuten
kyynärpäissä tai polvissa.
<KUIVA‑epilaatio>
•Suositellaan KUIVA-epilaatiota. Pyyhi
kosteus ja hiki pois iholta ennen
KUIVA-epilointia. Paina seuraavaksi
virtakytkintä.
<MÄRKÄ‑epilaatio>
•KäytäMÄRKÄ-epilaatioonainavain
suihkugeeliä. Laita suihkugeeliä märille
levyille ja kytke kytkin päälle
vaahdottamiseksi. (Kuva 10)
Käytä riittävän kostealle iholle. Jos huomaat,
että osa karvoista ei poistu epilaation aikana,
kokeile vaihtaa KUIVA-epilaatioon.
•Paineanturi toimii ja LED-valo saattaa
vilkkua käytetyn suihkugeelin määrän ja
tyypin mukaan.
Säädä suihkugeelin määrää tai lisää
vettä levyille vaahdon laimentamiseksi.
•Vaahto tekee epilaattorista liukkaan,
jotta voit siirtää sitä nopeasti.
•Laite ei ehkä toimi ympäröivissä
lämpötiloissa, jotka ovat alhaisempia
kuin suunnilleen 5 °C.
•Aseta epilaattori 90° kulmaan ja liu'uta
sitä hitaasti ihosi yli.
<Jalkojen tai käsien epilointi>
Kiinnitä jalkojen/käsivarsien
pikasuoja tai hellävarainen
suojus. (Kuva 11)
Liiku hitaasti karvavirtausta
vastaan. (Kuva 12)
<Kainaloiden alta tai bikinirajan epilointi>
ES-EY90/EY80/EY70/EY31:
Kiinnitä pieni epilointipää.
ES-EY30: Kiinnitä herkän alueen
suojus epilointipäähän. (Kuva 13)
Levitä epilaattori kevyesti 90°
kulmassa ja varmista, että se
koskettaa ihoa tiiviisti.
Älä liikuta laitetta edestakaisin
käyttäessäsi sitä iholla.
Nosta se pois iholta ja vaihda
suuntaa, ennen kuin siirrät sitä.
Jännitä ihoa sormilla, jotta se ei
notkahda, ja siirrä laitetta hitaasti
karvojen suuntaisesti. (Kuva 14)
<Käyttötiheys>
•Karvojen poisto ei ole pysyvää, joten
kainalot suositellaan epiloitavaksi
noin kerran viikossa ja bikiniraja noin
kerran kahdessa viikossa.
<Aloittelijoille, joilla on herkkä iho>
•Suosittelemme myös PEHMEÄ-tilan
käyttöä. (
Sivu 222)
•Jalkojen ja käsivarsien hellävarainen
suojus ja ihonsuoja ovat parhaita
ensikäyttöön tai niille, joilla on herkkä
iho.
Hellävarainen suoja jaloille/
käsivarsille on ihon suoja, joka
mahdollistaa hellävaraisen
karvanpoiston pitämällä ihoa alhaalla
kivun vähentämiseksi.
<Vinkkejä parhaisiin tuloksiin>
•Hieronta kehon hierojalla saattaa
estää sisäänkasvaneita karvoja.
•Punoitusta voi esiintyä käytön
jälkeen. Viileä pyyhe on hyödyllinen,
jos kipu tai ihottuma ilmenee.
•Jos ihosi on kuiva, levitä
kosteusvoidetta kaksi päivää käytön
jälkeen.
•Varmista, että ihosi on puhdas sekä
ennen laitteen käyttöä että käytön
jälkeen.
<Paras karvan pituus epilointiin>
•Leikkaa karvat ennen ensimmäistä
käyttökertaa tai jos et ole poistanut
karvoja pitkään aikaan. Karvanpoisto
on helpompaa ja kivuttomampaa,
kun karvat ovat lyhyet.
Ajopää
ES-EY90
<KUIVA‑parranajo>
KUIVA-parranajoa suositellaan. Pyyhi
kosteus ja hiki pois iholta ennen
KUIVA-parranajoa.
<MÄRKÄ‑parranajo>
Kostuta iho ja levitä suihkugeeliä iholle.
Käytä aina vain suihkugeeliä.
1
1
Liitä ajopää [
G
]�
•Vahvista, että bikinikampa [
F
] on
irrotettu.
2
2
Valitse tila painamalla
virtakytkintä [
L
]�
background
224
•Yhden paikan viilaaminen pitkään voi
aiheuttaa kitkan aiheuttamaa lämpöä.
Välttääksesi tämä tee pieniä muutoksia
viilausasentoon viilatessa.
•Alueen viilaaminen liian syvältä voi
aiheuttaa kipua tai tulehduksen.
•Viilaa noin kerran kahdessa viikossa.
Vihjeitä jalkahoitopään
liikuttamiseen
Liikuta nuolen osoittamaan suuntaan.
Käytä vapaata kättäsi tukena. (Kuva 16)
Hankausharja
ES-EY90/EY80
•Parasta käyttää kerran viikossa.
•Parasta käyttää epiloitaville alueille
noin 2 päivää ennen karvanpoistoa.
Kuorinta voi auttaa ehkäisemään
sisäänkasvaneita karvoja.
1
1
Liitä harjapää�
•Paina tiukasti alaspäin, kunnes se
napsahtaa.
2
2
Kostuta hankausharja�
(Kuva 17)
3
3
Levitä suihkugeeliä ihollesi�
4
4
Valitse tila painamalla
virtakytkintä [
L
]�
•Parasta käyttää jalkoihin,
käsivarsiin (erityisesti kyynärpäihin
ja polviin) ja kaula-aukkoon. Älä
käytä herkillä alueilla, kasvoilla tai
kurkulla.
•Älä pidä sitä yhdessä paikassa.
Liu’uta ihon yli pyöreän kuvion
mukaisesti. (Kuva 18)
•Käytä yhdellä ihon alueella n. 30
sekuntia kerrallaan, tarkista ihosi ja
säädä käyttöä vastaavasti.
Jalkahoitopää
ES-EY90/EY80/EY70
•Tuotetta suositellaan käytettäväksi
30 minuutin kuluessa uimisesta tai
suihkussa käymisestä.
Pyyhi vesi pois puhtaista jaloista.
•Käytä 5 minuutin kuluessa kummallekin
jalalle.
1
1
Liitä jalkahoitopää [
I
]�
•Paina tiukasti alaspäin, kunnes se
napsahtaa.
2
2
Valitse tila painamalla
virtakytkintä [
L
]�
•VIRTA-tilaasuositellaan.
( Sivu 222)
Jalkojen hoidon perusteet
Käytä tuotetta vain känsien ja ihon
kovettumien hiontaan jaloissa. (Kuva 15)
<Käytä>
Ihopaksuuntumat
a
b
c
Ihopaksuuntuma on
kovettunut kerros, joka
muodostuu toistuvasta
paineesta tai
hankauksesta.
a
Kovettunut alue
b
Orvaskesi
c
Iho
Varotoimenpiteet viilatessa
•Liian suuren alueen viilaaminen voi
johtaa suurempien kovettumien
muodostumiseen, joten muista jättää
osa kovettuneesta kerroksesta.
Ennen käyttöä Käytön jälkeen
b
a
c
d
e
a
Kovettunut alue
b
Orvaskesi
c
Iho
d
Poistettava osa
e
Jätä jonkin verran kovettunutta kerrosta
background
225
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Puhdistus
•Puhdista päät ja korkit aina käytön
jälkeen.
•Kytke pois päältä ja irrota laite
pistokkeesta ennen puhdistusta.
•Varmista, ettet vahingoita ihosuojaa,
runkoa, suojia jaloille/käsivarsille ja
kainaloille/bikinirajalle puhdistuksen
aikana.
Kuivapuhdistus
Epilointipää / Ajopää
ES-EY90
1. Nosta suojuksia ja kehystä
ylöspäin pitäen kiinni suojuksen
reunasta [
A
B
C
]/ kehyksen
vapautuskohoumista [
E
4] tai
irrota kehys painamalla kehyksen
vapautuspainiketta [
G
]� (Kuva 19)
2� Puhdista suojukset [
A
B
C
],
epilaatiopää [
D
], pieni epilaatiopää
kainaloille/bikinirajaa [
E
] ja ajopää
[
G
] puhdistusharjalla [
N
]�
(Kuva 20)
Märkäpuhdistus
Epilointipää / Ajopää
ES-EY90
(Kuva 21)
1. Kastele levyt ja terät ja laita niihin
vähän nestesaippuaa�
2. Kytke kytkin päälle vaahdon
luomiseksi�
3� Huuhtele kaikki karvojen ja lian
palaset pois�
•Älä käytä kuumaa vettä.
•Poista kehys ennen jopään
huuhtelua.
4. Sammuta laite ja pyyhi se liinalla
kuivaksi�
Jalkahoitopää
ES-EY90/EY80/EY70
(Kuva 22)
1. Käytä nestemäistä käsisaippuaa
hiontaosan keskellä�
2� Kaada pieni määrä vettä viilan
päälle ja kytke virta päälle.
3� Huuhtele jäänteet huolellisesti pois�
4. Katkaise virta, irrota kehys ja
huuhtele sisäpuoli�
5. Pyyhi kuivaksi ja ilmakuivaa
hyvin‑tuuletetussa paikassa.
Hankausharja
ES-EY90/EY80
/
Harjapää
ES-EY90/EY80
(Kuva 23)
1. Kytke virta päälle ja huuhtele
roskat huolellisesti
hankausharjasta�
2� Katkaise virta, irrota harjanpää ja
huuhtele harjanpään alapuoli
huolellisesti�
3. Pyyhi laite kuivalla liinalla ja kuivaa
se hyvin.
•Harjan muodonmuutosten
estämiseksi kuivaa se ylöspäin ja
säilytä se sitten.
background
226
Ulomman teräverkon ja
sisemmän terän vaihto
ES-EY90
Ulompi teräverkko [
G
7] on parasta
vaihtaa joka vuosi ja sisäterä [
G
]
kahden vuoden välein. Irrota vain
ajopään [
G
] ulompi teräverkko, kun
vaihdat sen.
Ulomman metallikelmun
vaihto (Kuva 24)
1. Työnnä varovasti ulompi teräverkko
ja irrota terän muovipaneeli (
b
)
sormenkynnen avulla kehyksen
sisäpuolella olevista koukuista (
a
)�
2� Taivuta uutta ulompaa teräverkkoa
hieman ja työnnä se sisään, kunnes
se on koukussa kehyksessä.
Sisäterän vaihto (Kuva 25)
1� Poista sisempi terä pitelemällä siitä
molemmista päistä ja vetämällä
suoraan pois partakoneen päästä�
2� Aseta sisäterä pitelemällä sitä
molemmista päistä ja painamalla
alasuuntaisesti�
Viilan vaihto
ES-EY90/EY80/EY70
Viilan käyttöikä on noin 1 vuosi (olettaen,
että kertakäyttö kestää noin 10 minuuttia
2 viikon välein). Viila on parasta vaihtaa
noin kerran vuodessa.
(Kuva 26)
1� Vapauta viila painamalla alas�
2� Aseta muotoinen osa sivulla
olevan merkin kanssa
kohdakkain ja paina alas�
Hankausharjan
vaihtaminen
ES-EY90/EY80
Hankausharja Kerran vuodessa
(olettaen 3 minuutin
käyttö viikossa)
•Katso sivulta 222 lisätietoja harjan
vaihdosta.
background
227
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Vianetsintä
Ongelma Mahdollinen syy Tehtävä asia
Laite ei toimi.
Sitä ei ole ladattu. Lataa laite täysin.
Kytkin on PÄÄLLÄ
sovitin liitettynä
talouden pistorasiaan.
Lataaminen on
mahdollista vain, kun
laite on liitetty
pistorasiaan.
Irrota sähkövirrasta
ennen käyttöä.
Epiloitaessa
Ihon suojus tai levyt
ovat vääntyneet,
halkeilleet tai
vahingoittuneet.
Pyydä korjausta
valtuutetusta
huoltoliikkeestä.
Epiloitaessa
tai ajettaessa
Laitteeseen on
kerääntynyt
ihokarvojen pölyä.
Puhdista ihokarvoista
muodostunut pöly.
Suihkusaippuaa on
tarttunut levyihin ja
terään.
Pese se pois
liottamalla lämpimässä
vedessä.
Jalkoja
hoidettaessa
Runko-osaaeiole
kiinnitetty
huolellisesti.
Kiinnitä se uudelleen.
Ihon
kuoriutuessa
Suihkugeeli on
tarttunut
hankausharjaan tai
harjapäähän.
Huuhtele lämpimässä
vedessä. Jos
suihkugeeli ei
huuhtoudu pois, irrota
hankausharja tai
harjanpää ja liota sitä
lämpimässä vedessä.
Käyttöaika lyhenee.
Laitetta on käytetty
noin 5 °C:n tai sen
alle olevassa
lämpötilassa.
Käytä laitetta
lämpötilassa, joka on
n. 5 °C tai korkeampi.
Laitetta on painettu
ihoa vasten liian
kovaa.
Ihokosketus
hellävaraisella
voimalla.
Ei täysin ladattu. Lataa laite täysin.
Laite lakkaa toimimasta
käytön aikana.
Laitetta on painettu
ihoa vasten liian
kovaa.
Ihokosketus
hellävaraisella
voimalla.
Ei täysin ladattu. Lataa laite täysin.
background
228
Ongelma Mahdollinen syy Tehtävä asia
Ei poista
karvoja.
Epiloitaessa
Laitetta käytetään
pitkiin karvoihin.
Käytä 2–3 mm pitkiin
karvoihin.
Epilointipään pinta ei
ole riittävän tiiviissä
kosketuksessa ihoon.
Laitetta ei siirretä
karvojen
taipumissuunnan
vastaisesti.
Aseta epilointipää
lähemmäksi ihoa ja
liikuta sitä.
Siirrä laitetta karvojen
taipumissuunnan
vastaisesti.
(Ks. sivu 223.)
Karvasta jää
sänki.
Laitetta siirretään
liian nopeasti.
Siirrä sitä hitaasti.
(n. 3-5 cm/s.)
(Ks. sivu 223.)
Laite ei poista
karvoja yhtä
hyvin kuin
aikaisemmin.
Laitteeseen on
kerääntynyt
ihokarvojen pölyä.
Puhdista ihokarvoista
muodostunut pöly.
Ihon suojus tai levyt
ovat vääntyneet,
halkeilleet tai
vahingoittuneet.
Pyydä korjausta
valtuutetusta
huoltoliikkeestä.
Herkän
alueen suoja
irtoaa käytön
aikana.
Laite painetaan liian
kovaa ihoa vasten.
Ihokosketus
hellävaraisella
voimalla.
Laitetta ei käytetä
90° kulmassa ihoa
vasten.
Käytä 90° kulmassa
ihollasi.
(Ks. sivu 223.)
Laite ei
leikkaa yhtä
hyvin kuin
aikaisemmin.
Ajettaessa
ihokarvoja
Laitteeseen on
kerääntynyt
ihokarvojen pölyä.
Puhdista ihokarvoista
muodostunut pöly.
Terä on vääntynyt.
Vaihda terä.
Vaihdon ohjeet:
Ulompi teräverkko:
Noin 1 vuosi
Sisäterä: Noin 2 vuotta
Terä on kulunut.
Laite ei viilaa.
Jalkoja
hoidettaessa
Viila on kulunut.
Vaihda viila.
Vaihdon ohjeet:
Noin 1 vuosi
Laitetta käytetään
PEHMEÄ-tilassa.
Kokeile käyttää sitä
VIRTA-tilassa.
Haju ei häviä.
Se on likainen.
Liota viilaa vedessä
noin 24 tuntia ennen
pesua.
background
229
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Ongelma Mahdollinen syy Tehtävä asia
Ei poista
kynsinauhoja
tai likaa
riittävästi.
Ihon
kuoriutuessa
Ei käytä riittävästi
painetta iholla tai
riittävän pitkään.
Säädä paineen astetta
ja/tai ajan määrää,
jolloin ihosi tilaa
valvotaan.
Harja rapistuu
jatkuvasta käytöstä.
Vaihda harja.
Vaihdon ohjeet:
Hankausharja: kerran
vuodessa
Jos ongelmat eivät vieläkään ratkea, ota yhteys liikkeeseen, josta ostit laitteen tai
Panasonicin korjauksiin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
background
230
Akun kesto
N. 3 vuotta.
Jos käyttöaika on merkittävästi lyhyempi
täyden latauksen jälkeen, akku on tullut
käyttöikänsä päähän.
(Akun käyttöikä voi vaihdella riippuen
käytön ja varastoinnin olosuhteista.)
Tämän laitteen akkua ei ole tarkoitettu
kuluttajan vaihdettavaksi. Anna
valtuutetun huoltokeskuksen vaihtaa
akku.
Laitteen hävitys
(Kuva 27)
Poista sisäänrakennettu akku ennen
laitteen hävittämistä�
•Akku tulee irrottaa turvallisesti.
•Tätä lukua tulee käyttää vain laitetta
hävittäessä eikä tule käyttää sen
korjaamiseksi. Jos purat laitteen itse,
se ei ole enää vedenpitävä, mikä voi
aiheuttaa siihen vikatilan.
Miten akku irrotetaan
•Irrota laite vaihtovirtasovittimesta.
•Laita virta päälle painamalla
virtakytkintä ja pidä virta päällä kunnes
akku on purkautunut kokonaan.
•Irrota osat noudattaen vaiheita 1 - 4
ja paina neulat vaiheessa 5
pistokkeeseen käyttäen ruuvitalttaa jne.
Nosta sitten akku ja irrota se.
•Varo aiheuttamasta oikosulkua irrotetun
akun positiivisen ja negatiivisen navan
välille. Eristä navat toisistaan teipillä.
Ympäristönsuojelu ja materiaalien
kierrätys
Tämä epilaattori sisältää Li-ion-akun.
Varmista, että akku hävitetään
paikallisten määräysten mukaisesti.
Takuu
Vieraile Panasonicin verkkosivulla
https://www.panasonic.com tai ota
yhteyttä valtuutettuun
palvelukeskukseen (Löydät sen
osoitetiedot Euroopan alueen
lehtisessä.) jos tarvitset tietoja
epilaattorista tai johto vahingoittuu.
Tekniset tiedot
Syöttövirta
Katso verkkolaitteen
arvokilvestä.
(Automaattinen
jännitteenmuunto)
Latausaika
Noin 1 tunti
Ilmaääni
Epilaatiopää:
76 (dB (A) re 1 pW)
Pieni epilointipää
kainaloita/bikinirajaa
varten:
67 (dB (A) re 1 pW)
Ajopää:
64 (dB (A) re 1 pW)
Jalkahoitopää:
69 (dB (A) re 1 pW)
Harjapää:
65 (dB (A) re 1 pW)
Tämä tuote on tarkoitettu vain
kotitalouskäyttöön.
•Lisätietoatuotteen
energiatehokkuudesta saat
nettisivuiltamme, osoitteessa,
www.panasonic.com, syöttämällä
hakukuvaan mallinumeron.
background
231
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Vanhojen laitteiden ja paristojen hävittäminen
Vain EU‑jäsenmaille ja kierrätysjärjestelmää käyttäville maille
Tämä symboli tuotteissa, pakkauksessa ja/tai asiakirjoissa
tarkoittaa, että käytettyjä sähköllä toimivia ja elektronisia
tuotteita eikä paristoja ei saa laittaa yleisiin talousjätteisiin.
Johda vanhat tuotteet ja käytetyt paristot käsittelyä, uusiointia
tai kierrätystä varten vastaaviin keräyspisteisiin laissa
annettujen määräysten mukaisesti.
Hävittämällä tuotteet asiaankuuluvasti, autat samalla
suojaamaan arvokkaita luonnonvaroja ja estämään mahdollisia
negatiivisia vaikutuksia ihmiseen ja luontoon.
Lisätietoa keräämisestä ja kierrätyksestä saa paikalliselta
jätehuollosta vastuulliselta viranomaiselta.
Maiden lainsäädännön mukaisesti tämän jätteen
määräystenvastaisesta hävittämisestä voidaan antaa
sakkorangaistuksia.
Huomautus paristosymbolista
(symboli alhaalla)
Tämä symboli voidaan näyttää jonkin kemiallisen symbolin
yhteydessä. Siinä tapauksessa se perustuu vastaaviin
direktiiveihin, jotka on annettu kyseessä olevalle kemikaalille.
Maahantuoja:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Valtuutettu edustaja EU:ssa:
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hampuri, Saksa
Valmistaja:
Panasonic Corporation
1006, Oaza Kadoma, Kadoma-kaupunki, Osaka, Japani
background
232
background
233
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
DziękujemyzawybórproduktuPanasonic.
Przed rozpoczęciem użytkowania tego urządzenia prosimy o przeczytanie całej
instrukcji i zachowanie jej do wykorzystania w przyszłości.
Instrukcjaobsługi
Depilator
(Doużytkudomowego)
Nr modelu
ES-EY90
ES-EY80
ES-EY70
ES-EY31
ES-EY30
Spis treści
Środki ostrożności .........................................237
Ważne informacje �������������������������������������������������������� 241
Oznaczenia części ������������������������������������������������������� 242
Ładowanie �������������������������������������������������������������������� 242
Przed rozpoczęciem użytkowania������������������������������ 243
Instrukcje���������������������������������������������������������������������� 244
Czyszczenie ����������������������������������������������������������������� 247
Wymiana folii zewnętrznej i ostrza wewnętrznego ��� 248
Wymiana pilnika ���������������������������������������������������������� 248
Wymiana szczoteczki do peelingu ����������������������������� 248
Rozwiązywanie problemów ���������������������������������������� 249
Żywotność akumulatora ��������������������������������������������� 252
Utylizacja urządzenia �������������������������������������������������� 252
Gwarancja �������������������������������������������������������������������� 252
Dane techniczne ���������������������������������������������������������� 252
background
234
OSTRZEŻENIE
•Tourządzeniemożebyćużywane
przezdzieciwwiekupowyżej8lat,
przez osoby o ograniczonej
sprawnościruchowej,sensorycznej
lub intelektualnej oraz przez osoby
nieposiadająceodpowiedniego
doświadczeniaiumiejętności,jeśli
sąoneodpowiednionadzorowane
lubzostałypoinstruowanew
zakresieużywaniaurządzeniaw
bezpiecznysposóbirozumieją
związaneztymryzyko.Nienależy
pozwalaćdzieciomnazabawę
urządzeniem.Czyszczenieoraz
konserwacjaurządzenianiemogą
byćwykonywaneprzezdziecibez
nadzoru.
•Niemożnawymieniaćprzewodu
zasilającego.Jeśliprzewódzostanie
uszkodzony,zasilaczmusizostać
zutylizowany.
background
235
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
•Nieużywajżadnegoinnego
zasilaczaniżten,któryzostał
dostarczony z produktem.
Nieużywajzasilaczadostarczonego
z produktem do zasilania lub
ładowaniainnychurządzeń.
(Patrz strona 242.)
•Poniższysymboloznacza,że
urządzenieelektrycznemożezostać
podłączonedoźródłazasilania
wyłączniezapośrednictwem
odłączanegozasilacza.Obok
symboluznajdujesięnumer
referencyjny kompatybilnego typu
zasilacza.
Używanie głowicy depilatora/
maszynki oraz szczoteczki
•Głowiceorazszczoteczkamogąbyć
używanenamokro.
Poniższysymboloznacza,że
urządzeniemożebyćużywanew
wannie lub pod prysznicem.
background
236
Używanie głowicy do pielęgnacji
stóp
•Głowicędopielęgnacjistópmożna
umyćwodą.
Poniższysymboloznacza,że
głowicędopielęgnacjistópmożna
umyćwodą.
•Odłączkorpusodzasilacza
sieciowego przed umyciem go w
wodzie.
background
237
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Środki ostrożności
Postępujzgodnieztymiinstrukcjami.
Postępujzgodniezponiższymi
instrukcjami, aby zapobiec wypadkom,
obrażeniomlubuszkodzeniumienia.
Poniższa tabela przedstawia
stopień uszkodzeń
spowodowanych przez
niewłaściwą obsługę.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Sygnalizujepotencjalnezagrożenie,
którespowodujepoważneobrażenia
ciałalubśmierć.
OSTRZEŻENIE
Sygnalizujepotencjalnezagrożenie,
któremożespowodowaćpoważne
obrażeniaciałalubśmierć.
UWAGA
Sygnalizujepotencjalnezagrożenie,
któremożespowodowaćdrobneurazy
ciałalubszkodymaterialne.
OSTRZEŻENIE
Zasilanie
Nie wolno niszczyć, modykować,
ciągnąć, skręcać ani zginać na
siłę przewodu zasilającego. Nie
wolno również kłaść ciężkich
przedmiotów na przewodzie
zasilającym, ani przytrzaskiwać
przewodu zasilającego.
Nie wolno zanurzać zasilacza w
wodzie, ani myć go wodą.
Nie umieszczaj zasilacza nad ani
w pobliżu umywalki lub wanny
napełnionymi wodą.
- Możetospowodowaćporażenie
prądemlubpożarzpowodu
zwarcia.
Nie podłączaj ani nie odłączaj
adaptora do/z gniazda
elektrycznego mokrą ręką.
- Możetospowodowaćporażenie
prądemlubobrażeniaciała.
Nie należy używać urządzenia w
niezgodnej z jego parametrami
domowej instalacji lub sieci
elektrycznej.
- Przekroczenie parametrów, poprzez
podłączeniezbytwieluwtyczekdo
jednego gniazda sieci elektrycznej
lubobwodumożespowodować
pożarwwynikuprzegrzania.
Pamiętaj, aby urządzenie było
zawsze zasilane ze źródła energii
elektrycznej zgodnego z
napięciem znamionowym
wskazanym na zasilaczu.
Wkładaj wtyczkę zasilacza do
końca.
- Wprzeciwnymraziemożedojśćdo
pożarulubporażeniaprądem.
Ten produkt
Ten produkt posiada wbudowany
akumulator. Nie należy wrzucać
go do ognia ani umieszczać blisko
źródeł ciepła. Nie należy go
ładować, używać, ani pozostawiać
w środowisku, w którym panuje
wysoka temperatura.
- Możetospowodowaćprzegrzanie,
zapłonlubwybuch.
Nie należy modykować ani
naprawiać urządzenia.
- Możetospowodowaćpożar,
porażenieprądemlubobrażenia
ciała.Skontaktujsięz
autoryzowanym serwisem w celu
przeprowadzenia naprawy
(wymiany akumulatora itp.).
Produkt może zostać
rozmontowany wyłącznie w chwili
jego utylizacji.
- Możetospowodowaćpożar,
porażenieprądemlubobrażenia
ciała.
background
238
UWAGA
Ochrona skóry
Następujące osoby nie mogą
używać tego urządzenia:
•Osobycierpiącenaatopowe
zapalenieskórylubwysypkęiinne
choroby skóry
•Osobyzeskaząalergicznąlub
osoby,któresąuczulonena
kosmetyki,odzież,metaleitp.
•Osoby,uktórychwystępuje
podatnośćnaropienie
•Osobycierpiącenażylaki,
cukrzycę,hemolięitp.
•Osoby,uktórychwystępują
trudnościzzatrzymaniem
krwawienia
- Stosowanie w takich przypadkach
możespowodowaćpodrażnienie
lub zapalenie skóry, krwawienie lub
zwiększonyból.
Nie należy stosować urządzenia w
następujących przypadkach:
•Wtrakciemenstruacji,ciążyoraz
przezokołomiesiącpoporodzie
•Wprzypadkuzłegosamopoczucia
lub w przypadku stwierdzenia
nieprawidłowegostanuskórylub
ciała
•Pospożyciualkoholu,przyjęciu
lekarstwalubwprzypadkudużego
zmęczenia
- Stosowanie w takich przypadkach
możespowodowaćpodrażnienie
lub zapalenie skóry, krwawienie lub
zwiększonyból.
Nie należy stosować urządzenia w
następujących miejscach ciała:
•Urazy, wysypka, znamiona, siniaki,
brodawki, krosty itp.
•Na opalonej skórze
- Możetospowodowaćurazy,
zapalenie skóry lub krwawienie.
Nie dociskaj ostrza zbyt mocno
przy używaniu głowicy do golenia.
- Możetospowodowaćuszkodzenie,
awrezultaciemogąwystąpićurazy
skóry.
OSTRZEŻENIE
W przypadku wystąpienia
nieprawidłowości lub awarii
Natychmiast zaprzestań używania
adaptora i odłącz go, jeśli
wystąpią jakieś nieprawidłowości
lub awaria�
- Wprzeciwnymraziemożedojśćdo
pożaru,porażeniaprądemlub
urazówciała.
<Przypadki nieprawidłowości lub
usterek>
•Korpus, adaptor lub przewód są
zdeformowane lub nietypowo
gorące.
•Korpus, adaptor lub przewód
pachną spalenizną.
•Występują nietypowe odgłosy
podczas ładowania lub używania
korpusu urządzenia.
- Należynatychmiastzlecić
sprawdzenielubnaprawę
urządzeniawautoryzowanym
punkcie serwisowym.
Zapobieganie wypadkom
Należy kłaść urządzenie w miejscu
niedostępnym dla dzieci lub
niemowląt. Dzieci nie mogą
używać urządzenia.
- Zignorowaniezaleceńmoże
doprowadzićdowypadkuluburazu,
np.wzwiązkuzpołknięciemostrza
wewnętrznego,szczotkiitp.
Czyszczenie
Podczas czyszczenia urządzenia,
zawsze należy wyjmować adaptor
z gniazda elektrycznego.
- Wprzeciwnymraziemożedojśćdo
porażeniaprądemluburazówciała.
Należy regularnie czyścić wtyczkę
zasilania i wtyczkę urządzenia,
aby zapobiec gromadzeniu się
kurzu�
- Niezastosowaniesiędotego
zaleceniamożespowodowaćpożar
na skutek pogorszenia izolacji
spowodowanejwilgotnością.
Odłączadaptoriwytrzyjsuchą
szmatką.
background
239
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
UWAGA
W trakcie korzystania z głowicy do
golenia nie wolno dotykać sekcji
ostrza wewnętrznego (metalowej
części).
- Możetospowodowaćobrażenia
rąk.
Nie używaj urządzenia ze zdjętą
ramką.
- Możetospowodowaćobrażenia
palcówlubspowodowaćsplątanie
włosówlubodzieżyiuszkodzenie
urządzenia.
Nie stosować mydła do
szorowania lub złuszczającego.
- Możebowiemdojśćdoporanienia
skóry,wystąpieniaplamnaskórze
lub innych problemów skórnych.
Do depilacji pach/strefy bikini
zawsze używaj nasadki do
delikatnej depilacji pach/strefy
bikini. Nie używaj nasadki do
szybkiej depilacji rąk/nóg, ani
nasadki do delikatnej depilacji rąk/
nóg�
- Wprzeciwnymwypadkumożeto
spowodowaćurazy,stanyzapalny
lubzwiększonyból.
Przechowuj głowicę do golenia z
założonym grzebieniem bikini.
Osłonę na skórę i folię zewnętrzną
należy przechowywać ostrożnie,
ponieważ są one delikatne.
- Wprzeciwnymraziemożedojśćdo
odkształcenialubuszkodzenia
osłonyskóryalbofoliizewnętrznej,
co grozi urazami skóry.
Przed użyciem upewnij się, że
osłona skóry, dysk, ostrze i ramka
nie są zdeformowane, pęknięte
lub uszkodzone�
- Wprzeciwnymraziemogąwystąpić
urazy skóry.
Osłonę skóry dysku depilującego
należy delikatnie docisnąć pod
kątem 90° do skóry.
- Wprzeciwnymraziemogąwystąpić
urazyskóry,jakrównieżsplątanie
włosówlubodzieżyiuszkodzenie
urządzenia.
Jeśli problemy skórne utrzymują
się przez 2 dni lub dłużej po
zabiegu, należy zaprzestać
korzystania z urządzenia i
skontaktować się z
dermatologiem�
- Wprzeciwnymrazieobjawymogą
sięnasilić.
Wyłącz urządzenie włącznikiem,
gdy stanie się gorące, a zanim
ponownie go użyjesz, poczekaj do
jego ostygnięcia.
- Zignorowanietychzaleceńmoże
skutkowaćpowierzchownymi
oparzeniami.
Informacje dotyczące korzystania z
głowicy do depilacji/golenia
Nie należy stosować urządzenia w
następujących miejscach ciała:
•Na twarzy, genitaliach, w okolicy
genitaliów lub na udach
•Wewnętrznastronagórnego
odcinkaramion,łokcilubkolan,
czylimiejsca,któresięzginają
- Możetospowodowaćurazy,
zapalenie skóry lub krwawienie.
Następujące osoby nie mogą
używać tego urządzenia:
•Osobyciepiącenachorobyskórne
(ropienie,zapalenieitp.)wywołane
usuwaniemowłosienia(wyrywanie,
depilacja, depilacja woskiem itp.)
- Stosowanie w takich przypadkach
możespowodowaćpodrażnienie
lub zapalenie skóry, krwawienie lub
zwiększonyból.
Nie należy używać głowicy do
depilacji/golenia w następujący
sposób:
•Użycietużprzedpływaniemlub
kąpieląmorską(należystosować
co najmniej 2 dni przed takimi
czynnościami)
•Korzystanietużprzedkąpielą
•Uprawianie ekstremalnych sportów
lubćwiczeńodrazupodepilacji
- Możetospowodowaćzakażenie
lubzapalenienaskutekaktywności
bakterii,któreprzedostałysiędo
organizmu porami.
background
240
UWAGA
Nie należy mocno przyciskać do
skóry, przesuwać urządzenia
wielokrotnie w tym samym miejscu
ani poruszać nim do przodu i do
tyłu w jednym miejscu. Nie należy
także gwałtownie dociskać
urządzenia do ciała.
- Możetospowodowaćuszkodzenie
lubzapalenieskóryalbozwiększyć
ból.
Informacje dotyczące korzystania z
głowicy do pielęgnacji stóp
Nie stosować w przypadku
pęcherzy i odcisków.
- Możetospowodowaćurazy,
zapalenie skóry lub krwawienie.
Nie należy używać głowicy do
pielęgnacji stóp w następujący
sposób:
•Zbytmocnepiłowanieskóry
•Dopuszczenie do kontaktu pilnika z
delikatnąskórą
•Użyciegłowicydopielęgnacjistóp
wkąpieli
- Możetospowodowaćobrażenia
skóry,zakażenie,zapalenie,
krwawienie lub inne problemy, jak
równieżnasileniatakichobjawów.
Osoby ze słabym krążeniem krwi
w stopach, z opuchlizną, bólem,
pieczeniem lub nadmiernie
rozgrzanymi stopami przed użyciem
głowicy do pielęgnacji stóp powinny
skontaktować się z lekarzem.
Jeśli skóra po użyciu pilnika
wykazuje niespodziewane objawy,
zaprzestań korzystania z głowicy
do pielęgnacji stóp i skonsultuj
się z dermatologiem.
Stwardniałą skórę należy złuszczać
małymi etapami przez kilka dni.
Złuszczać można jedynie
zrogowaciałą lub stwardniałą
skórę na stopach.
- Nieprzestrzeganiepowyższej
instrukcjimożespowodować
obrażeniaskóry,zakażenie,
zapalenie, krwawienie lub inne
problemy,jakrównieżnasilenia
takich objawów.
Informacje dotyczące korzystania
ze szczoteczki do peelingu
Nie należy stosować urządzenia w
następujących miejscach ciała:
•Na twarzy, gardle, genitaliach i w
okolicy genitaliów
- Możetospowodowaćurazy,
zapalenie skóry lub krwawienie.
Nie należy używać szczoteczki do
peelingu w następujący sposób:
•Niestosowaćnaskórzewywierając
silny nacisk
•Długotrwalestosowaćnatym
samym obszarze
- Możetospowodowaćobrażenia
skóry,zakażenie,zapalenie,
krwawienie lub inne problemy, jak
równieżnasileniatakichobjawów.
Nie używać do usuwania zgrubień
oraz stwardnień na kolonach lub
łokciach.
- Wprzeciwnymwypadkumożeto
spowodowaćurazy,zapalenieskóry
lub krwawienie.
Należy przestrzegać następujących
środków ostrożności
Nie udostępniać członkom rodziny
lub innym osobom.
- Wprzeciwnymraziemożedojśćdo
zakażenialubzapalenia.
Nie można dopuścić, aby jakieś
metalowe przedmioty lub śmieci
przylegały do wtyczki zasilania lub
wtyczki urządzenia.
- Możetospowodowaćporażenie
prądemlubpożarzpowodu
zwarcia.
Odłącz adaptor od gniazda sieci
elektrycznej, gdy urządzenie nie
jest ładowane.
- Wprzeciwnymraziemożedojśćdo
porażeniaprądemlubpożaruna
skutek przebicia elektrycznego
spowodowanego pogorszeniem
stanu izolacji.
background
241
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Postępowanie z wyjętym
akumulatorem podczas
utylizacji
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Akumulator jest przeznaczony do
użytku wyłącznie z opisywanym
urządzeniem. Nie używaj
akumulatora z innymi produktami.
Nie ładuj akumulatora po wyjęciu
go z produktu�
Nie wrzucaj go do ognia i nie
podgrzewaj�
Nie uderzaj, nie rozbieraj, nie
modykuj ani nie przebijaj ostrym
narzędziem.
Nie pozwalaj, aby dodatni i ujemny
styk akumulatora zetknęły się ze
sobą poprzez inne metalowe
obiekty.
Nie przenoś ani nie przechowuj
akumulatora wraz z metalową
biżuterią, taką jak naszyjniki i
spinki do włosów.
Nie używaj ani nie pozostawiaj
akumulatora w miejscu, w którym
będzie narażony na wysoką
temperaturę, na przykład w
miejscu narażonym na
bezpośrednie działanie światła
słonecznego lub innych źródeł
ciepła.
Nigdy nie zdejmuj ochronnej
powłoki akumulatora.
- Możetospowodowaćprzegrzanie,
zapłonlubwybuch.
OSTRZEŻENIE
Po wyjęciu akumulatora nie
przechowuj go w zasięgu
niemowląt i małych dzieci.
- Przypadkowepołknięcie
akumulatora spowoduje
uszkodzenieciała.
W takim przypadku natychmiast
skontaktujsięzlekarzem.
Jeśli z akumulatora wycieknie
ciecz i dostanie się do oczu, nie
należy ich pocierać. Oczy należy
dokładnie przepłukać czystą
wodą, np. wodą bieżącą.
- Wprzeciwnymraziemogąwystąpić
urazy oka.
Należynatychmiastskontaktować
sięzlekarzem.
UWAGA
Jeśli z akumulatora wycieknie
ciecz i zetknie się ze skórą lub
ubraniem, należy ją dokładnie
spłukać czystą wodą, np. wodą
bieżącą.
- Wprzeciwnymraziemożewystąpić
zapalenie skóry.
Ważne informacje
•Nieczyśćurządzeniaalkoholem,
zmywaczemdopaznokci,itp.Możeto
doprowadzićdoawarii,pęknięcialub
przebarwieniakorpusuurządzenia.
•Przechowujurządzeniezdalaod
umywalki,łazienki,orazinnych
obszarówowysokiejwilgotności,gdzie
poużyciumogłobyonobyćnarażone
nakontaktzwodąlubwilgocią.
•Przechowujurządzeniezdalaod
miejscnarażonychnawpływwysokiej
temperaturylubbezpośredniedziałanie
promienisłonecznych.
•Urządzenieprzechowujwyłączniez
założonąnakładkązabezpieczającąna
głowicędopielęgnacjistópigłowicędo
golenia.
•Ładujurządzenieprawidłowozgodniez
instrukcjąobsługi.(Patrzstrona242
„Ładowanie”.)
•Urządzeniezawieraakumulator,który
wymienićmożewyłącznie
wykwalikowanyserwisant.Skontaktuj
sięzautoryzowanymcentrum
serwisowym w celu ustalenia
szczegółównaprawy.
background
242
M
Zasilacz (RE7-87)
(Kształt zasilacza różni się w
zależności od regionu.)
Adaptor
Wtyczka zasilania
Przewód
Wtyczkaurządzenia
Akcesoria
N
Szczoteczka do czyszczenia
O
Futerał
Ładowanie
Urządzenianiemożnaużywaćpodczas
ładowania.Należyjewięcwpełni
naładowaćzwyprzedzeniem.
Czas ładowania: Około 1 godziny
Czaspracydepilatoraróżnisięw
zależnościodtemperatury,ale
zazwyczaj wynosi on 30 minut przy
jednogodzinnymładowaniu(35minut
znasadkądodelikatnejdepilacjirąki
nóg).
Podłącz zasilacz do depilatora
(
a
) oraz do gniazdka zasilania
(
b
). (Rys. 1)
Wskaźnikładowania/kontrolka[
L
]
świecisięnaczerwonopodczas
ładowania(Rys.2),ponaładowaniu
gaśnie,awprzypadkuwystąpienia
błędumigadwukrotnienasekundę.
•Urządzenienależyładowaćw
temperaturze otoczenia od 15 °C do
35°C.Ładowaniepozatymzakresem
możewydłużyćczasładowanialub
uniemożliwićnaładowanie.
•Czasładowaniamożeuleczmianiew
zależnościodstanubaterii.
•Ładowanieurządzeniapokażdym
użyciuniemawpływunażywotność
akumulatora.
•Przypierwszymładowaniuurządzenia
lubładowaniupo6miesięcznej
przerwieczasładowaniamożesię
różnić.Wskaźnikładowania/kontrolka
powiadamiającamożeprzezkilka
minutpozostaćwyłączona,alewkońcu
zaświeci.
Oznaczenia części
(Patrz strona 3�)
A
Nasadka do szybkiej depilacji rąk/
nóg
B
Nasadka do delikatnej depilacji
rąk/nóg ( Strona 244)
C
Nasadka do delikatnej depilacji
pach/strefy bikini
1Osłonaskóry
2Ramka
D
Głowica depilacyjna
3 Tarcze depilacyjne
E
Mała głowica do golenia pach/
strefy bikini
4 Zwalnianie ramki
5Ramka
6Tarczedepilacyjne(wewnątrz)
F
Grzebień bikini (osłona ochronna
głowicy maszynki)
G
Głowica do golenia
7Foliazewnętrzna
8Końcówkadostrzyżenia
9Przełącznikwyskakującej
końcówkidostrzyżenia
Ramka
Ostrzewewnętrzne
Przycisk do zwalniania ramki
H
Nakładka zabezpieczająca na
głowicę do pielęgnacji stóp
I
Głowica do pielęgnacji stóp
Pilnik
Przyciski do zwalniania ramki
Ramka
J
Szczoteczka do peelingu
* ES-EY90: Szczoteczka do peelingu
kawitacyjnego
ES-EY80: Szczoteczka do
głębokiegooczyszczania
K
Głowica szczoteczki
L
Korpus
Przyciskzwalnianiagłowicy
Lampka LED
Lampki trybu
Włącznikzasilania(włączanie/
wyłączanie/wybórtrybu)
Wskaźnikładowania/kontrolka
Gniazdko
background
243
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
•Jeślipodczasużywanialubładowania
produktusłychaćniepokojącedźwięki
wradiulubinnychurządzeniach,
skorzystaj z innego gniazda
elektrycznego.
<Sprawdzanie stanu ładowania>
Odłącz,anastępniepodłączurządzenie
ponowniepodczasładowania,aby
potwierdzić,żewskaźnikładowania/
kontrolkapowiadamiającaświecisięi
wyłączapo5sekundach.
Przed rozpoczęciem
użytkowania
Odłączanie i podłączanie
głowicy
Aby zdjąć głowicę, naciśnij i
przytrzymaj przycisk zwalniający
głowicę, a następnie popchnij ją
do momentu kliknięcia. (Rys. 3)
Grzebień bikini
ES-EY90
Nałóż nasadkę do strefy bikini na
głowicę do golenia i przesuń
końcówkę do strzyżenia w górę.
(Rys. 4)
•Kiedygrzebieńbikinijestnamiejscu,
upewnijsię,żedobrzestykasięonaze
skórą.
Wyjmowanie i nakładanie
szczoteczki do peelingu
(Rys. 5)
ES-EY90/EY80
<Wyjmowanie>
Trzymającszczoteczkęzbokuwyjmijja
zgłowicyszczoteczki.
<Nakładanie>
Naciśnijzdecydowanie,ażusłyszysz
kliknięcie.
<Lampka LED> (Rys. 6)
LampaLEDświecipowłączeniu
zasilania.
Produkt ma wbudowany czujnik
nacisku, a lampa LED miga przy zbyt
mocnymnaciskunaskórę.
<Przełącznik trybu pracy> (Rys. 7)
•Dostępnesą3prędkościobrotowe
dysku.WypróbujtrybŁAGODNY,
abyuniknąćpodrażnieńpodczas
depilacji.
•Naciśnijprzyciskzasilania,aby
przełączyćpomiędzytrybem
●(ŁAGODNY),●●(NORMALNY),
●●●(NAJWIĘKSZAMOC)i„WYŁ”.
•WybierztrybNAJWIĘKSZAMOC,
gdyużywaszgłowicydopielęgnacji
stóp.
●: ŁAGODNY
Dyskobracasiępowoli.
•1zlampektrybuświecinaniebiesko.
●●: NORMALNY
Dyskobracasięznormalną
prędkością.
•2lampkitrybuświecąnaniebiesko.
●●●: NAJWIĘKSZA MOC
Dyskobracasięzwysokąprędkością.
•3lampkitrybuświecąnaniebiesko.
WYŁ
•WYŁ.urządzenie.
<Niski poziom naładowania baterii>
•Wskaźnikładowania/kontrolka[
L
]
migaraznasekundę.
•Czaspracyróżnisięwzależnościod
sposobuużytkowaniaitemperatury
otoczenia.Ponaładowaniuwskaźnik
ładowania/kontrolkamiga.
background
244
•Czujniknaciskudziała,alampaLED
możemigaćwzależnościodilościi
rodzajuużytegożelupodprysznic.
Dostosujilośćżelupodpryszniclub
dodaj wody do dysków, aby
rozcieńczyćpianę.
•Tworzysiępianka,dziękiczemu
depilatornabierapoślizguimożnago
szybkoprzesuwać.
•Urządzeniemożeniedziałaćprzy
temperaturzeotoczeniaponiżejokoło
5 °C.
•Przyłóżdepilatorpodkątem90°i
powoli przesuwaj go po skórze.
<Depilacja nóg lub rąk>
Zamontuj nasadki do szybkiej
lubdelikatnejdepilacjinóg/rąk.
(Rys.11)
Powoliporuszajsięodwrotnie
dokierunkuwłosów.(Rys.12)
<Depilacja pach i linii bikini>
ES-EY90/EY80/EY70/EY31:
Zamocujmałągłowicędo
golenia.
ES-EY30:Zamontujnasadkę
dodepilacjidogłowicy
depilującej.(Rys.13)
Delikatnieprzyłóżdepilator
podkątem90°doskóry,tak
żebybliskodoniejprzylegał.
Nieporuszajurządzeniem,gdy
jestprzyłożonedoskóry.
Oddalgoodskóryizmień
kierunekprzedprzesunięciem.
Naciągnijskórępalcemaby
zapobiec jej zwiotczeniu, a
następniepowoliprzesuń
urządzeniezgodniez
kierunkiemwłosów.(Rys.14)
Instrukcje
Głowica depilacyjna
Nasadki do szybkiej oraz delikatnej
depilacjinóg/rąknależyużywaćtylkodo
nóg/rąk.
Nasadka do delikatnej depilacji pach/
strefybikiniorazmałagłowicado
goleniapowinnasłużyćtylkodopach/
strefy bikini.
Miejsca nadające się do depilacji
(Rys. 8)
A.Użycienasadekdoszybkiejoraz
delikatnejdepilacjinóg/rąk.
B.Użycienasadkidodelikatnej
depilacjipach/strefybikinilubmałej
głowicydogolenia.Przed
usuwaniemwłosówzestrefybikini,
załóżnasiebiestrójkąpielowylub
spodenki,abydokładnieustalić
miejscawymagającedepilacji.
•Używaniegłowicsprzeczniezich
zalecaniamimożepowodowaćból
lubproblemyzeskórą.
Miejsca nienadające się do
depilacji (Rys. 9)
Nienależyużywaćdepilatorana
wewnętrznejstronieramionaniw
miejscach podatnych na zwiotczenie,
takichjakłokcieczykolana.
<Depilacja na SUCHO>
•Zalecana jest depilacja na SUCHO.
Przedrozpoczęciemdepilacjina
SUCHOusuńwilgoćipotz
powierzchniskóry.Następnienaciśnij
włącznikzasilania.
<Depilacja na MOKRO>
•DodepilacjinaMOKROnależyzawsze
używaćwyłącznieżelupodprysznic.
Nałóżżelpodprysznicnamokredyskii
włączprzełącznik,abywytworzyć
pianę.(Rys.10)
Stosujnadostateczniewilgotnąskórę.
Jeślizauważysz,żeniektórewłosynie
sąusuwanepodczasdepilacji,spróbuj
przełączyćdepilacjęnaSUCHO.
background
245
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
<Częstotliwość użycia>
•Włosyniesąusuwanetrwale,więc
zalecasię,abypodrugimużyciu
depilowaćpachyokołorazw
tygodniu,aokolicębikiniraznadwa
tygodnie.
<Dla początkujących lub osób z
wrażliwą skórą>
•Polecamyrównieżużycieobrotóww
trybieŁAGODNY.(
Strona 243)
•Jeśliużywaszdepilatoraporaz
pierwszylubmaszwrażliwąskórę,
najlepiejużyćnasadkidodelikatnej
depilacjinóg/rąk.
Nasadkadodelikatnejdepilacjirąk/
nógposiadaosłonęskóry
zapewniającąłagodniejsządepilację,
poprzezdociśnięciedoskórywcelu
złagodzeniabólu.
<Wskazówki do uzyskania
najlepszych rezultatów depilacji>
•Masowanieciałagąbkąmożepomóc
wzapobiegnięciuwrastaniuwłosków.
•Poużyciumożewystąpić
zaczerwienienie. W przypadku
wystąpieniabólulubwysypki
pomocnyjestchłodnyręcznik.
•Nasuchąskóręnależyzastosować
kremnawilżającydwadnipoużyciu.
•Pamiętaj,abydobrzeoczyścićskórę
przedkażdądepilacjąiponiej.
<Najlepsza długość włosów do
depilacji>
•Przytnijwłosyprzedpierwszą
depilacjąlubjeśliniebyłyusuwane
przezdłuższyczas.Usuwanie
włosówjestłatwiejszeimniej
bolesne,gdywłosysąkrótsze.
Głowica do golenia
ES-EY90
<Golenie na SUCHO>
Zalecane jest golenie na SUCHO. Przed
rozpoczęciemgolenianaSUCHO
całkowiciezetrzyjzeskórywilgoćlub
pot.
<Golenie na MOKRO>
Zwilżskóręinanieśnaniążelpod
prysznic.Każdorazowoużywajżelupod
prysznic.
1
1
Zamontuj głowicę do golenia
[
G
]�
•Upewnijsię,żenasadkadostrefy
bikini [
F
]zostałaodłączona.
2
2
Wybierz tryb, naciskając
włącznik zasilania [
L
]�
Głowica do pielęgnacji stóp
ES-EY90/EY80/EY70
•Zalecamyużywanieproduktuwciągu
30minutpokąpielilubwzięciu
prysznica.
Wytrzyjwodęzczystychstóp.
•Stosujprzez5minutnakażdąstopę.
1
1
Zamocuj głowicę do
pielęgnacji stóp [
I
]�
•Przyciśnij,ażsięzatrzaśnie.
2
2
Wybierz tryb, naciskając
włącznik zasilania [
L
]�
•ZalecanyjesttrybNAJWIĘKSZA
MOC. ( Strona 243)
background
246
Wskazówki dotyczące obsługi
głowicy do pielęgnacji stóp
Przesuwaj w kierunku wskazywanym
przezstrzałkę.
Podczaszabieguprzytrzymajnogę
drugąręką.(Rys.16)
Szczoteczka do peelingu
ES-EY90/EY80
•Najlepiejstosowaćrazwtygodniu.
•Najlepiejstosowaćnaobszarach
wymagającychdepilacjiokoło2dni
przeddepilacją.Złuszczaniemoże
zapobiecwrastaniuwłosów.
1
1
Nałóż głowicę szczoteczki.
•Przyciśnij,ażsięzatrzaśnie.
2
2
Zmocz szczoteczkę do
peelingu. (Rys. 17)
3
3
Nałóż żel pod prysznic na
skórę.
4
4
Wybierz tryb, naciskając
włącznik zasilania [
L
]�
•Najlepiejstosowaćnanogach,
rękach(zwłaszczakolanachi
łokciach)orazszyi.Niestosujna
wrażliwychobszarach,twarzylub
gardle.
•Nie przetrzymuj w jednym miejscu.
Przesuwajnadskórąkolistymi
ruchami.(Rys.18)
•Stosuj na tym samym obszarze
skóryzakażdymrazemprzez
około30sekund,sprawdźstan
skóry i wedle tej wiedzy dostosuj
sposóbużycia.
Podstawy pielęgnacji stóp
Nieużywajproduktudospiłowywania
jakichkolwiekinnychpowierzchniniż
zgrubienielubzrogowaciałaskórana
stopach.(Rys.15)
<Używajwprzypadku>
Zgrubienia
a
b
c
Zgrubienie to
stwardniaławarstwa,
która powstaje na
skutek powtarzanego
nacisku lub tarcia.
a
Stwardniała
warstwa
b
Naskórek
c
Skórawłaściwa
Środki ostrożności przy
piłowaniu
•Opiłowywaniezbytdużychpowierzchni
możespowodowaćpowstawania
większychmodzeli,dlategonależy
pamiętać,abypozostawićczęść
stwardniałejwarstwy.
Przedrozpoczęciem
użytkowania
Poużyciu
b
a
c
d
e
a
Stwardniaławarstwa
b
Naskórek
c
Skórawłaściwa
d
Fragmentdousunięcia
e
Pozostawczęśćstwardniałejwarstwy
•Piłowaniejednegomiejscaprzez
dłuższyczasmożespowodować
rozgrzanie skóry na skutek tarcia. Aby
tegouniknąć,należyzmieniaćmiejsce
piłowaniapodczaswykonywania
zabiegu.
•Zbytintensywnespiłowanieobszaru
możewywołaćbóllubzapalenie.
•Piłowanieskórynależyprzeprowadzać
mniejwięcejraznadwatygodnie.
background
247
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Czyszczenie
•Czyśćgłowiceinasadkipokażdym
użyciu.
•Wyłączurządzenieiodłączjeod
zasilaniaprzedrozpoczęciem
czyszczenia.
•Uważaj,abynieuszkodzićosłony
skóry, ramki ani nasadek do depilacji
nóg/rąklubpach/strefybikinipodczas
czyszczenia.
Czyszczenie na sucho
Głowica depilacyjna/
Głowica do golenia
ES-EY90
1. Podnieś nasadki i ramkę do góry
trzymając za krawędź nasadki
[
A
B
C
]/żeberka zwalniające ramkę
[
E
4] lub wyjmij ramkę, naciskając
przycisk do zwalniania ramki [
G
]�
(Rys. 19)
2. Wyczyść nasadki [
A
B
C
], głowicę
depilującą głowicę [
D
], małą
głowicę do golenia do pach/strefy
bikini [
E
] i głowicę do golenia [
G
]
za pomocą szczoteczki czyszczącej
[
N
]. (Rys. 20)
Czyszczenie na mokro
Głowica depilacyjna/
Głowica do golenia
ES-EY90
(Rys. 21)
1. Zmocz tarcze i ostrza i nałóż na nie
mydło w płynie do rąk.
2. Włącz urządzenie, aby wytworzyć
pianę.
3. Spłucz wszystkie włosy i
zanieczyszczenia.
•Nieużywajgorącejwody.
•Zdejmijramkęprzedpłukaniem
głowicydogolenia.
4. Wyłącz urządzenie, wytrzyj je
suchą ściereczką i dobrze wysusz.
Głowica do pielęgnacji stóp
ES-EY90/EY80/EY70
(Rys. 22)
1. Nanieś mydło w płynie na
środkową część pilnika.
2. Polej pilnik niewielką ilością wody i
włącz zasilanie.
3. Dokładnie wypłucz wszelkie
zanieczyszczenia.
4. Wyłącz zasilanie, zdejmij ramkę i
wypłucz wnętrze.
5. Wytrzyj do sucha i wysusz na
powietrzu w dobrze wentylowanym
miejscu�
Szczoteczka do peelingu
ES-EY90/EY80
/
Głowica szczoteczki
ES-EY90/EY80
(Rys. 23)
1. Włącz zasilanie i dokładnie spłucz
pozostałości ze szczoteczki do
peelingu�
2. Wyłącz zasilanie, wyjmij głowicę
szczoteczki i dokładnie spłucz jej
dolną stronę.
3. Wytrzyj urządzenie suchą
ściereczką i dobrze wysusz.
•Aby zapobiec deformacji szczotki,
wysuszjąskierowanądogóry,a
dopieronastępnieprzechowuj.
background
248
Wymiana folii
zewnętrznej i ostrza
wewnętrznego
ES-EY90
Najlepiejjestwymienićfolięzewnętrzną
[
G
7]coroku,aostrzewewnętrzne[
G
]
co dwa lata. Podczas wymiany zdejmuj
tylkofolięzewnętrznągłowicydogolenia
[
G
].
Wymiana folii zewnętrznej
(Rys. 24)
1. Wciśnij folię zewnętrzną delikatnie
palcami, paznokciem zwolnij
plastikowy panel (
b
) na ostrzu z
zatrzasków (
a
) wewnątrz ramki.
2. Lekko zegnij nową folię zewnętrzną
i wciśnij aż do zatrzaśnięcia w
ramce�
Wymiana ostrza
wewnętrznego (Rys. 25)
1. Zdejmij ostrze wewnętrzne,
trzymając za oba końce i ciągnąc w
stronę przeciwną do głowicy do
golenia�
2. Włóż ostrze wewnętrzne, trzymając
za oba końce i przyciskając w dół.
Wymiana pilnika
ES-EY90/EY80/EY70
Czaseksploatacjipilnikawynosiokoło1
roku(zakładając,żejednorazoweużycie
trwa ok. 10 minut co 2 tygodnie).
Optymalnaczęstotliwośćwymiany
pilnikatomniejwięcejraznarok.
(Rys. 26)
1. Naciśnij przycisk w dół, aby
zwolnić pilnik.
2. Dopasuj część o kształcie z
oznaczeniem i dociśnij.
Wymiana szczoteczki
do peelingu
ES-EY90/EY80
Szczoteczka
do peelingu
Raznarok
(przyzałożeniu,że
urządzeniejest
używaneprzez3
minuty tygodniowo)
•Patrzstrona243,abyuzyskać
szczegółoweinformacjenatemat
wymiany szczotek.
background
249
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Rozwiązywanie problemów
Problem Możliwa przyczyna Działanie
Urządzenienie
działa.
Niejestnaładowane.
Naładujcałkowicie
urządzenie.
Przełącznikjestw
pozycjiwłączeniai
adaptor jest
podłączonydo
gniazda
elektrycznego.
Popodłączeniudo
gniazda elektrycznego
możliwejestwyłącznie
ładowanieurządzenia.
Przedużyciemodłącz
od gniazda
elektrycznego.
Podczas
depilacji
Osłonaskórylub
tarczesą
zdeformowane,
pękniętelub
uszkodzone.
Należyzlecićnaprawę
w autoryzowanym
punkcie serwisowym.
Podczas
depilacji
lub golenia
Nagromadzeniepyłu
włosowego.
Usuńpyłwłosowy.
Żelpodprysznic
przywarłdotarczyi
ostrza.
Zmyj go poprzez
zamoczeniewciepłej
wodzie.
Podczas
pielęgnacji
stóp
Ramkaniejest
prawidłowo
zamocowana.
Zamocuj ponownie.
Podczas
peelingu
Żelpodprysznic
osadziłsięna
szczoteczce do
peelingulubgłowicy
szczoteczki.
Przepłuczciepłąwodą.
Jeżeliniedasię
spłukaćżelu,wyjmij
szczoteczkędo
peelingulubgłowicę
szczoteczki i zamocz je
wciepłejwodzie.
Czaspracystajesiękrótki.
Urządzeniejest
używaneprzy
temperaturze
otoczeniaokoło5°C
lubniższej.
Używajmaszynkiw
pomieszczeniach, w
których temperatura
otoczeniawynosiokoło
5°Clubwięcej.
Urządzeniejestza
mocno dociskane do
skóry.
Przykładajdociałaz
niewielkąsiłą.
Urządzenieniejest
całkowicie
naładowane.
Naładujcałkowicie
urządzenie.
background
250
Problem Możliwa przyczyna Działanie
Urządzeniezatrzymujesię
podczas pracy.
Urządzeniejestza
mocno dociskane do
skóry.
Przykładajdociałaz
niewielkąsiłą.
Urządzenieniejest
całkowicie
naładowane.
Naładujcałkowicie
urządzenie.
Niemożna
usunąćwłosów.
Podczas
depilacji
Urządzeniejest
używaneprzydługich
włosach.
Stosujnawłosacho
długościokoło2-3mm.
Powierzchniagłowicy
depilującejnie
znajdujesię
wystarczającoblisko
skóry.
Urządzenienie
poruszasiępodwłos.
Przybliżgłowicędo
golenia do skóry i
poruszajnią.
Przesuwajurządzenie
podwłos.
(Patrz strona: 244.)
Włosysą
nastroszone.
Urządzenieporusza
sięzbytszybko.
Poruszaj nim wolno.
(około3-5cm/sek.)
(Patrz strona: 244.)
Urządzenienie
usuwawłosów
tak sprawnie
jakwcześniej.
Nagromadzeniepyłu
włosowego.
Usuńpyłwłosowy.
Osłonaskórylub
tarczesą
zdeformowane,
pękniętelub
uszkodzone.
Należyzlecićnaprawę
w autoryzowanym
punkcie serwisowym.
Nasadka do
delikatnej
depilacji spada
podczas
użytkowania.
Urządzeniejestzbyt
mocnodociśniętedo
skóry.
Przykładajdociałaz
niewielkąsiłą.
Urządzenieniejest
przykładanedoskóry
podkątem90°.
Przyłóżdoskórypod
kątem90°.
(Patrz strona: 244.)
Urządzenienie
tnie tak
sprawnie jak
wcześniej.
Podczas
golenia
Nagromadzeniepyłu
włosowego.
Usuńpyłwłosowy.
Ostrze jest
zdeformowane.
Wymieńostrze.
Wytycznedotyczące
wymiany:
Foliazewnętrzna:
Około1rok
Ostrzewewnętrzne:
Około2lata
Ostrzejestzużyte.
background
251
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Problem Możliwa przyczyna Działanie
Niemożna
piłować.
Podczas
pielęgnacji
stóp
Pilnikjestzużyty.
Wymieńpilnik.
Wytycznedotyczące
wymiany:Około1rok
Urządzeniejest
używanewtrybie
ŁAGODNY.
Wypróbuj tryb
NAJWIĘKSZAMOC.
Niemożna
pozbyćsię
zapachu.
Jest zabrudzone.
Przed czyszczeniem
namocz pilnik w wodzie
przezokoło24godziny.
Nie usuwa
naskórka lub
brudu w
wystarczającym
stopniu.
Podczas
peelingu
Nie stosowano
wystarczającego
naciskunaskórę
wystarczającodługo.
Dostosujstopień
nacisku i/lub czas
stosowania,obserwując
całyczasstanskóry.
Degradacja
szczoteczki od
przewlekłego
użytkowania
Wymieńszczoteczkę.
Wytycznedotyczące
wymiany:
Szczoteczka do
peelingu: raz na rok
Jeśliciągleniejestmożliwerozwiązanieproblemów,należyskontaktowaćsięze
sklepem,wktórymurządzeniezostałozakupione,lubzautoryzowanympunktem
serwisowymrmyPanasonic.
background
252
Żywotność akumulatora
Około3lata.
Jeśliczasdziałaniajestznacznie
krótszy,nawetjeśliakumulatorjestw
pełninaładowany,oznaczato,że
akumulatorsięzużył.
(Nażywotnośćakumulatoramająwpływ
użycieiwarunkiprzechowywania.)
Konsumentniemożesamodzielnie
wymienićakumulatorawurządzeniu.
Wymianęakumulatoranależyzlecić
autoryzowanemu centrum serwisowemu.
Utylizacja urządzenia
(Rys. 27)
Przed utylizacją urządzenia należy
usunąć wbudowany akumulator.
•Akumulatornależybezpiecznie
zutylizować.
•Podczasutylizacjiurządzenianależy
postępowaćzgodniezprzedstawionym
rysunkiemaleniemożeonposłużyćdo
naprawyurządzenia.Jeśliurządzenie
zostanie zdemontowane samodzielnie
przezużytkownika,przestaniebyć
wodoodporne,comożedoprowadzić
do awarii.
Wyjmowanie wbudowanego
akumulatora
•Odłączurządzenieodzasilacza.
•Naciśnijwłącznikzasilania,aby
włączyćzasilanieiniewyłączajgo,aż
akumulatorrozładujesięcałkowicie.
•Zdejmijczęści,wykonująckrokiod
1 do 4, a w korku 5wprowadźbolce
dogniazdprzypomocyzwkrętaka,etc.
Następnieunieśbaterięiwyjmijją.
•Zachowajostrożność,abyzłącza
dodatnieiujemnewyjętego
akumulatoraniezostałyzwarte.
Zaizolujzłączataśmąklejącą.
Ochrona środowiska i recykling
Ten depilator zawiera akumulator
Li-ion.
Prosimyooddaniezużytejbateriido
recyklinguwmiejscuocjalniedotego
wskazanym,jeżelitakieistniejew
Państwakraju.
Gwarancja
Jeślipotrzebujeszinformacjilubjeśli
uszkodzonyzostałprzewódzasilający,
odwiedźstronęinternetowąrmy
Panasonic https://www.panasonic.com
lubskontaktujsięzautoryzowanym
centrum serwisowym. (adres kontaktowy
znajdziesz w ulotce paneuropejskiej
gwarancji.)
Dane techniczne
Zasilanie
Patrz tabliczka
znamionowa na
zasilaczu.
(Automatyczna zmiana
napięcia)
Czas
ładowania
Około1godziny
Poziom
hałasu
Głowicadepilacyjna:
76 (dB (A) re 1 pW)
Małagłowicado
golenia pach/strefy
bikini:
67 (dB (A) re 1 pW)
Głowicadogolenia:
64 (dB (A) re 1 pW)
Głowicadopielęgnacji
stóp:
69 (dB (A) re 1 pW)
Głowicaszczoteczki:
65 (dB (A) re 1 pW)
Ten produkt jest przeznaczony jedynie
doużytkudomowego.
•Więcejinformacjinatemat
efektywnościenergetycznejproduktu
możnaznaleźćnanaszejstronie
internetowej www.panasonic.com,
wpisującnumermodeluwpole
wyszukiwania.
background
253
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych
oraz baterii�
Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz krajów
posiadających systemy zbiórki i recyklingu.
Niniejsze symbole umieszczane na produktach, opakowaniach
i/lubwdokumentacjitowarzyszącejoznaczają,żeniewolno
mieszaćzużytychurządzeńelektrycznychielektronicznych
oraz baterii z innymi odpadami domowymi/komunalnymi.
Wceluzapewnieniawłaściwegoprzetwarzania,utylizacjioraz
recyklinguzużytychurządzeńelektrycznychielektronicznych
orazzużytychbaterii,należyoddawaćjedowyznaczonych
punktów gromadzenia odpadów zgodnie z przepisami prawa
krajowego.
Poprzezprawidłowepozbywaniesięzużytychurządzeń
elektrycznychielektronicznychorazzużytychbateriipomagasz
oszczędzaćcennezasobynaturalneorazzapobiegać
potencjalnemunegatywnemuwpływowinazdrowieczłowieka
oraznastanśrodowiskanaturalnego.
Wceluuzyskaniainformacjiozbiórceorazrecyklinguzużytych
urządzeńelektrycznychielektronicznychorazbateriiprosimyo
kontaktzwładzamilokalnymi.
Zaniewłaściwepozbywaniesiętychodpadówmogągrozić
kary przewidziane przepisami prawa krajowego.
Dotyczy symbolu baterii (symbol poniżej)
Tensymbolmożewystępowaćwrazzsymbolempierwiastka
chemicznego. W takim przypadku wymagania Dyrektywy w
sprawieokreślonegośrodkachemicznegosąspełnione.
Importer:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Upoważniony przedstawiciel w UE:
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Niemcy
Wyprodukowano przez:
Panasonic Corporation
1006, Oaza Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japonia
background
254
background
255
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
DěkujemevámzazakoupenítohotovýrobkuPanasonic.
Před zahájením provozu tohoto přístroje si přečtěte všechny tyto pokyny a
uložte je pro budoucí použití.
Provozní pokyny
(Použitívdomácnosti) Epilátor
Modelč.
ES-EY90
ES-EY80
ES-EY70
ES-EY31
ES-EY30
Obsah
Bezpečnostní opatření ...................................258
Důležité informace������������������������������������������������������� 262
Identikace součástí ��������������������������������������������������� 263
Nabíjení������������������������������������������������������������������������� 263
Před použitím ��������������������������������������������������������������� 264
Pokyny pro používání ������������������������������������������������� 265
Čištění��������������������������������������������������������������������������� 267
Výměna vnější planžety a vnitřní čepele ������������������� 268
Výměna pemzy������������������������������������������������������������� 268
Výměna kartáče na peeling ���������������������������������������� 268
Řešení potíží ���������������������������������������������������������������� 269
Životnost baterie ���������������������������������������������������������� 272
Likvidace přístroje ������������������������������������������������������� 272
Záruka ��������������������������������������������������������������������������� 272
Technické údaje ����������������������������������������������������������� 272
background
256
VAROVÁNÍ
•Tentospotřebičmohoupoužívatděti
od8letvýšeaosobysomezenými
fyzickými,smyslovýminebo
duševnímischopnostminebo
nedostatkemzkušenostíaznalostí
pouze tehdy, pokud jsou pod
dohledemdospěléosobynebo
pokudobdrželyinformaceo
bezpečnémpoužíváníspotřebičea
chápoumožnárizika.Výrobeknení
určenprodětinahraní.Čištěnía
uživatelskouúdržbunesmějí
provádětdětibezdohledu.
•Napájecíšňůrunelzevyměnit.Je-li
napájecíšňůrapoškozená,síťový
adaptérmusíbýtvyřazen.
•Vžádnémpřípaděnepoužívejtejiný,
neždodanýsíťovýadaptér.
Dodanýadaptértakénepoužívejtes
žádnýmjinýmvýrobkem.
(Viz strana 263.)
background
257
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
•Tentosymbolznamená,žepro
připojeníelektrickéhospotřebiček
sítijevyžadovánkonkrétní
odnímatelnýzdrojnapájení.Poblíž
symbolujeoznačenodkaznatyp
zdroje napájení.
Použití epilační/holicí hlavice a
kartáčů
•Hlaviciakartáčlzepoužítzamokra.
Tentosymbolznamená,žestrojekje
vhodnýpropoužitívevaněčivesprše.
Použití hlavice pro péči o chodidla
•Hlavicepropéčiochodidlaje
omyvatelná.
Následujícísymbolznamená,že
hlavicipropéčiochodidlalzečistit
pod tekoucí vodou.
•Nežzačnetetěloepilátoručistitve
vodě,odpojtejejodsíťového
adaptéru.
background
258
Napájecí adaptér do zásuvky
nezapojujte ani jej neodpojujte
mokrýma rukama�
- Takovéchovánímůžezpůsobitúraz
elektrickýmproudemnebozranění.
Nepoužívejte způsobem
přesahujícím jmenovité napětí
nebo vedení zásuvky elektrické
sítě.
- Překročenínapětípřipojenímpříliš
mnohazástrčekkjednézásuvce
elektrickésítěmůžezpůsobitpožár
vdůsledkupřehřátí.
Vždy se ujistěte, zda je spotřebič
provozován s využitím zdroje
napájení odpovídajícího
nominálnímu napětí vyznačenému
na síťovém adaptéru.
Síťový adaptér zasuňte až
nadoraz�
- Nedodrženítohotopokynumůže
způsobitpožárneboúraz
elektrickýmproudem.
Tento produkt
Tento produkt má vestavěnou
dobíjecí baterii� Nevhazujte ji do
ohně a nevystavujte ji žáru.
Nenabíjejte ji, nepoužívejte ani
neponechávejte ji ve vysokých
teplotách.
- Takovéchovánímůžezpůsobit
přehřátí,vzníceníneboexplozi.
Výrobek neupravujte ani
neopravujte�
- Nedodrženítohotopokynumůže
způsobitpožár,úrazelektrickým
proudemnebozranění.Kvůli
opravám(výměnabaterieatd.)se
obraťtenaautorizovanéservisní
středisko.
S výjimkou jeho likvidace výrobek
nikdy nerozebírejte.
- Nedodrženítohotopokynumůže
způsobitpožár,úrazelektrickým
proudemnebozranění.
Bezpečnostní opatření
Dbejtenadodržovánítěchtopokynů.
Abystepředešlinehodám,zraněním
neboškodámnamajetku,dodržujte
následující pokyny.
Následující tabulka uvádí stupeň
poškození způsobený nesprávnou
obsluhou�
NEBEZPEČÍ
Označujepotenciálníriziko,které
skončívážnýmzraněnímneboúmrtím.
VAROVÁNÍ
Označujepotenciálníriziko,které
můžeskončitvážnýmzraněnímnebo
úmrtím.
UPOZORNĚNÍ
Označujenapotenciálnínebezpečí,
kterémůževestklehkémuzranění
nebokpoškozenímajetku.
VAROVÁNÍ
Napájení
Kabel nepoškozujte, neupravujte
jej ani silně neohýbejte, netahejte
za něj ani s ním nekruťte.
Nepokládejte na něj nic těžkého a
vyvarujte se jeho skřípnutí.
Síťový adaptér neponořujte do
vody ani jej neoplachujte pod
vodou�
Nepokládejte síťový adaptér nad
vodou naplněné umyvadlo nebo
vanu, ani do jejich blízkosti�
- Takovéchovánímůžezpůsobitúraz
elektrickýmproudemnebopožárv
důsledkuzkratu.
background
259
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
VAROVÁNÍ
V případě jakékoliv abnormality
nebo poruchy
Adaptér přestaňte okamžitě
používat a odpojte jej, pokud
dojde k nějaké abnormalitě nebo k
selhání.
- Vopačnémpřípaděmůžedojítk
úrazuelektrickýmproudemnebo
zraněníčipožáru.
<Případy abnormality nebo
poruchy>
•Tělo přístroje, adaptér nebo
kabel jsou deformované nebo
abnormálně horké.
•Tělo přístroje, adaptér nebo
kabel páchnou spáleninou.
•Během používání nebo nabíjení
se z těla přístroje ozývají
abnormální zvuky.
- Okamžitěvyžádejtekontrolunebo
opravu v autorizovaném servisním
středisku.
Prevence nehod
Výrobek neskladujte v dosahu dětí
nebo kojenců. Nedovolte jim
přístroj používat.
- Takovéchovánímůžezapříčinit
nehodunebozraněnívdůsledku
náhodnéhopožitívnitřníčepele,
kartáčeatd.
Čištění
Při čištění adaptér vždy z
elektrické zásuvky odpojte.
- Pokudtakneučiníte,můžedojítk
úrazuelektrickýmproudemnebo
zranění.
Pravidelným čistěním síťové
zástrčky i zásuvky spotřebiče
zabráníte hromadění prachu.
- Pokudtakneučiníte,můžedojítke
vznikupožáruvdůsledkuzávady
izolace,způsobenévlhkostí.
Adaptérodpojteaotřetejejsuchým
hadříkem.
UPOZORNĚNÍ
Na ochranu pokožky
Tento spotřebič by neměly
používat následující osoby:
•Osoby trpící atopickou dermatitidou
nebovyrážkouadalšímikožními
onemocněními
•Osoby se sklony k alergiím nebo
osoby,kterýmkosmetika,oblečení,
kovyatd.způsobujísnadné
podráždění
•Osobysčastýmihnisavými
potížemi
•Osobytrpícíkřečovýmižilami,
cukrovkou,hemoliíatd.
•Osobysešpatnousrážlivostíkrve
- Použitívtakovýchpřípadechmůže
způsobitzvýšenoucitlivostkůže
nebozánět,krvácení,nebo
zvýšenoubolest.
Spotřebič nepoužívejte v
následujících případech:
•Běhemmenstruace,těhotenství,
nebovobdobíjednohoměsícepo
porodu
•Pokudsenecítítedobřenebokdyž
nakůžinebonatělepociťujete
nějakouanomálii
•Popožitíalkoholuneboléků,nebo
pokud jste velmi unaveni
- Použitívtakovýchpřípadechmůže
způsobitzvýšenoucitlivostkůže
nebozánět,krvácení,nebo
zvýšenoubolest.
Nepoužívejte na následujících
tělesných partiích:
•Sezraněním,vyrážkou,s
mateřskýmiznaménky,modřinami,
bradavicemi, pupínky atd.
•Naopálenékůži
- Takovýmpočínánímmůžete
způsobitzranění,zánětkůženebo
krvácení.
Při používání holicí hlavice
netlačte na břit příliš silně.
- Takovépočínánímůžezpůsobit
poškozenísnásledkemporanění
kůže.
background
260
UPOZORNĚNÍ
Při použití holicí hlavice se
nedotýkejte části s břitem (kovová
část) vnitřní čepele.
- Takovýmpočínánímsimůžete
způsobitzraněnírukou.
Nepoužívejte spotřebič s
odstraněným rámem.
- Takovýmpočínánímmůžete
způsobitzraněníprstůnebo
zapleteníapoškozenívlasůašatů
do hlavice.
Nepoužívejte mýdlo s drhnoucím
nebo peelingovým účinkem.
- Takovýmpočínánímmůžete
způsobitzraněníkůže,pigmentaci
nebojinékožnípotíže.
Při epilaci podpaží a třísel vždy
nasaďte nástavec pro citlivé
oblasti podpaží/třísla.
Nepoužívejte nástavec pro rychlou
epilaci nohou/paží ani nástavec
pro jemnou epilaci nohou/paží.
- Přinedodrženítohotopokynumůže
dojítkezranění,zánětuneboke
zvýšenébolesti.
Holicí hlavici uchovávejte s
nasazeným tříslovým hřebenem.
Chránič pokožky a vnější planžetu
skladujte opatrně, protože jsou
křehké.
- Nedodrženítohotopokynumůže
způsobitdeformacinebopoškození
systémuproochranupokožkynebo
vnějšíplanžety,kterépaknásledně
mohouzpůsobitzraněníkůže.
Před použitím zkontrolujte, zda
jsou systém pro ochranu pokožky,
disky, břit, rám a kartáček bez
deformací, prasklin a poškození.
- Nedodrženítohotopokynumůže
způsobitporaněníkůže.
Systém pro ochranu pokožky a
epilační disky aplikujte na kůži s
mírným tlakem v úhlu 90°�
- Nedodrženítohotopokynumůže
způsobitzraněníkůženebo
zapleteníapoškozenívlasůašatů
do hlavice.
Pokud kožní problémy přetrvávají
dva dny nebo i delší dobu po
použití, přestaňte přístroj používat
a další používání konzultujte s
dermatologem�
- Nedodrženítohotopokynumůže
způsobitzhoršenísymptomů.
Pokud se spotřebič zahřeje,
vypněte hlavní vypínač a strojek
použijte až po vychladnutí.
- Nedodrženítohotopokynumůže
způsobitpopálenínízkouteplotou.
O použití epilační/holicí hlavice
Nepoužívejte na následujících
tělesných partiích:
•Obličej,genitálieaokolígenitálií
nebo stehna
•Vnitřnístranynadloktíaoblasti,
jako jsou klouby nebo kolena, které
majítendencibýtprověšené
- Takovýmpočínánímmůžete
způsobitzranění,zánětkůženebo
krvácení.
Tento spotřebič by neměly
používat následující osoby:
•Osoby,kterétrpělykožními
problémyzpůsobenýmiepilací
(hnisání,zánětatd.,způsobené
vytrháváním, depilací, voskováním
atd.)
- Použitívtakovýchpřípadechmůže
způsobitzvýšenoucitlivostkůže
nebozánět,krvácení,nebo
zvýšenoubolest.
Epilační/holicí hlavici nepoužívejte
následujícím způsobem:
•Použitítěsněpředplavánímnebo
koupánímvmoři(používejte
nejpozději2dnypředtěmito
aktivitami)
•Těsněpředkoupáním
•Hnedpoepilacisenevěnujte
extrémnímsportůmnebocvičení
- Takovýmpočínánímmůžedojítk
infekcinebokzánětuzpůsobeným
bakteriemi,kterédotělapronikají
póry.
background
261
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
UPOZORNĚNÍ
Nevyvíjejte silný tlak na pokožku,
přístrojem pohybujte opakovaně
ve stejné oblasti nebo dopředu a
dozadu. Vyhýbejte se také
trhavým pohybům.
- Takovýmpočínánímmůžete
způsobitzranění,zánětkůženebo
velkou bolest.
O použití hlavice pro péči o
chodidla
Nepoužívejte na puchýře a kuří
oka�
- Takovýmpočínánímmůžete
způsobitzranění,zánětkůženebo
krvácení.
Hlavici pro péči o chodidla
nepoužívejte následujícím
způsobem:
•Přílišnétlačenínapemzu
•Dotýkánísepemzoucitlivépokožky
•Použitíhlavicepropéčiochodidla
přikoupeli
- Takovýmpočínánímmůžete
způsobitzraněníkůže,infekci,
zánět,krvácenínebojinépotíže
nebozhoršenítěchtopříznaků.
Lidé, kteří trpí nesprávným
krevním oběhem v nohou, otoky,
svěděním, bolestí nebo
nadměrnou horkostí v nohou, by
se měli před použitím hlavy pro
péči o chodidla obrátit na svého
lékaře.
Jestliže bude pokožka po
odstraňování ztvrdlé kůže
abnormální, přestaňte hlavici pro
péči o chodidla používat a obraťte
se na kožního lékaře.
Ztvrdlou kůži pemzou odstraňujte
kousek po kousku během několika
dní�
Pemzou odstraňujte pouze mozoly
nebo ztvrdlou kůži na nohou.
- Nedodrženívýšeuvedených
pokynůmůževéstkporanění
pokožky,infekci,zánětu,krvácení
nebojinémuproblému,případněke
zhoršenítakovýchsymptomů.
O použití kartáče na peeling
Nepoužívejte na následujících
tělesných partiích:
•Obličej,krk,genitálieaoblast
genitálií
- Takovýmpočínánímmůžete
způsobitzranění,zánětkůženebo
krvácení.
Kartáč na peeling nepoužívejte
následujícími způsoby:
•Nevyvíjejtenakůžisilnýtlak
•Nepoužívejtenepřetržitěpodelší
dobunastejnémmístě
- Takovýmpočínánímmůžete
způsobitzraněníkůže,infekci,
zánět,krvácenínebojinépotíže
anebozhoršenítěchtopříznaků.
Nepoužívejte k odstranění mozolů
na kolenou nebo loktech�
- Nedodrženítohotopokynumůže
způsobitzranění,zánětkůženebo
krvácení.
Dodržujte následující bezpečnostní
opatření
Nesdílejte s rodinnými příslušníky
ani s jinými osobami�
- Takovýmpočínánímmůžedojítk
infekcinebokzánětu.
Nedovolte, aby se do zástrčky
nebo do zásuvky spotřebiče
dostaly kovové předměty nebo
smetí�
- Takovéchovánímůžezpůsobitúraz
elektrickýmproudemnebopožárv
důsledkuzkratu.
Odpojte adaptér od zásuvky
elektrické sítě, pokud neprobíhá
nabíjení�
- Pokudtakneučiníte,můžete
způsobitúrazelektrickýmproudem
nebopožárvdůsledkuprobíjení
elektřiny,způsobenéhopoškozením
izolace.
background
262
UPOZORNĚNÍ
Pokud kapalina z baterie vytéká a
dostane se do kontaktu s
pokožkou nebo oblečením,
vypláchněte ji čistou vodou,
například kohoutkovou.
- Vopačnémpřípaděmůžedojítk
zánětu.
Důležité informace
•Kčištěnínepoužívejtealkoholnebo
odlakovačeatd.Nedodrženítohoto
pokynumůžezpůsobitporuchu,
prasknutínebozměnubarvytěla
epilátoru.
•Přístrojnezanechávejtenaumyvadle,
vkoupelněanebonajinýchmístechs
vysokouvlhkostívzduchuamožností
styku s vodou a vlhkostí.
•Přístrojnezanechávejtenamístech,
kdebudevystavenvysokýmteplotám
čipřímémuslunečnímuzáření.
•Přiskladovánívždynasaďteochranný
krytnahlavicipropéčiochodidlaa
holicí hlavici.
•Nabíjejtepřístrojvsouladusnávodem
kpoužití.(Vizstrana263„Nabíjení“.)
•Přístrojobsahujebaterii,kterousmí
vyměnitpouzekvalikovanéosoby.
Províceinformacíoopravěkontaktujte
autorizovanýservis.
Manipulace s vyjmutou
baterií při likvidaci
NEBEZPEČÍ
Nabíjecí baterie je určena k použití
výhradně pro tento přístroj.
Nepoužívejte baterii s žádnými
jinými výrobky.
Baterii nenabíjejte po jejím vyjmutí
z výrobku�
Nevhazujte ji do ohně a
nevystavujte teplu.
Baterii nedemontujte, neupravujte,
nevystavujte úderům, ani
neprorážejte hřebíkem.
Nepropojujte vzájemně kladný a
záporný pól baterie pomocí jiných
kovových předmětů.
Baterii nepřepravujte ani
neskladujte společně s kovovými
šperky, jako jsou náhrdelníky a
vlásenky.
Baterii nepoužívejte ani
nenechávejte v místech, kde bude
vystavena vysokým teplotám, jako
je přímé sluneční záření nebo v
blízkosti zdrojů tepla.
Nikdy trubici nezbavujte pláště.
- Takovéchovánímůžezpůsobit
přehřátí,vzníceníneboexplozi.
VAROVÁNÍ
Po vyjmutí z přístroje
nenechávejte nabíjecí baterii v
dosahu dětí či kojenců.
- Vpřípaděnáhodnéhopožitíbaterie
hrozínebezpečízranění.
Pokudktomudojde,neprodleněse
obraťtenalékaře.
Pokud kapalina z baterie vytéká a
dostane se do kontaktu s očima,
oči si netřete a důkladně je
vypláchněte čistou vodou,
například kohoutkovou.
- Vopačnémpřípaděmůžedojítke
zraněníočí.
Neprodleněseobraťtenalékaře.
background
263
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Identikace součástí
(Viz strana 3�)
A
Nástavec pro rychlou epilaci
nohou/rukou
B
Nástavec pro jemnou epilaci
nohou/rukou ( Strana 265)
C
Nástavec pro citlivé oblasti
podpaží/třísel
1Systémproochranupokožky
2Rám
D
Epilační hlavice
3Epilačnídisky
E
Malá epilační hlavice pro epilaci
podpaží/třísel
4Západkyprouvolněnírámu
5Rám
6Epilačnídisky(uvnitř)
F
Tříslový hřeben (ochranný kryt
holicí hlavice)
G
Holicí hlavice
7Vnějšíplanžeta
8Zastřihovač
9Přepínačvýsuvnéhozastřihovače
Rám
Vnitřníčepel
Tlačítkoprouvolněnírámu
H
Ochranný kryt hlavice pro péči o
chodidla
I
Hlavice pro péči o chodidla
Pemza
Tlačítkaprouvolněnírámu
Rám
J
Kartáč na peeling
*ES-EY90:Sonickýčisticíkartáček
ES-EY80:Kartáčnahluboký
peeling
K
Hlavice kartáčku
L
Tělo přístroje
Tlačítkoprouvolněníhlavice
Kontrolka LED
Kontrolkyrežimu
Hlavnívypínač(výběrrežimu
vypnutí/zapnutí napájení)
Indikátor nabíjení / oznamovací
kontrolka
Zásuvka
M
Síťový adaptér (RE7‑87)
(Tvar síťového adaptéru se liší v
závislosti na oblasti.)
Adaptér
Zástrčka
Kabel
Zástrčkaspotřebiče
Příslušenství
N
Čisticí kartáček
O
Pouzdro
Nabíjení
Přístrojnelzepoužívatběhemnabíjení,
protojejnezapomeňtepředemzcela
nabít.
Doba nabíjení: cca 1 hodina
Dobaprovozuepilátoruselišív
závislostinateplotě,aleobecněje
to30minutpřihodinovémnabíjení
(35 minut s nástavcem pro jemnou
epilaci nohou/rukou).
Síťový adaptér zapojte do
epilátoru (
a
) a do elektrické
zásuvky (
b
)� (Obr� 1)
Indikátor nabíjení / oznamovací
kontrolka [
L
]přinabíjenísvítí(Obr.2),
ponabitízhasneavpřípaděchyby
dvakrát za sekundu zabliká.
•Spotřebičnabíjejtepřiokolníteplotě
15 °C - 35 °C. Nabíjení mimo tento
rozsahmůžemítzanásledekdelší
dobu nabíjení nebo selhání nabíjení.
•Dobanabíjenísemůžeměnitv
závislosti na stavu nabití baterie.
•Nabíjeníbateriepokaždémpoužití
životnostnabíjecíbaterieneovlivní.
•Připrvnímnabíjeníspotřebičenebopo
6měsícíchnepoužívánísedoba
nabíjenímůželišit.Indikátornabíjení/
oznamovacíkontrolkamohouzůstat
několikminutzhasnuté,alenakonecse
rozsvítí.
•Pokudpřipoužívánínebonabíjení
slyšítezrádianebozjinýchzařízení
praskavézvuky,používejteproduktna
jinémmístě.
<Zkontrolujte stav nabíjení>
Běhemnabíjeníspotřebičodpojtea
znovuzapojte,abysteseujistili,že
indikátor nabíjení/oznamovací kontrolka
svítí a po 5 sekundách zhasne.
background
264
<Volič režimů> (Obr. 7)
•Kdispozicijsou3rychlostiotáčení
disků.VyzkoušejterežimJEMNÝ,
abystesevyhnulipodrážděnípři
odstraňováníchloupků.
•Stisknutímhlavníhovypínače
přepínátemezirežimy●(JEMNÝ),
●●(NORMÁLNÍ),●●●(SILNÝ)a
„VYP“.
•Připoužíváníhlavicepropéčio
chodidlazvolterežimSILNÝ.
●: JEMNÝ
Diskyseotáčínízkourychlostí.
•1Kontrolkarežimusvítímodře.
●●: NORMÁLNÍ
Diskyseotáčístandardnírychlostí.
•2Kontrolkarežimusvítímodře.
●●●: SILNÝ
Diskyseotáčívyskourychlostí.
•3Kontrolkarežimusvítímodře.
VYP
•Zařízenívypnĕte.
<Nízký stav nabití baterie>
•Indikátor nabíjení / oznamovací
kontrolka [
L
] jednou za sekundu
blikne.
•Poté, kdy indikátor nabíjení/
oznamovací kontrolka blikne,
provoznídobaselišívzávislostina
používáníanateplotě.
Před použitím
Sejmutí a nasazení hlavice
Stiskněte a podržte tlačítko pro
uvolnění hlavice, abyste ji mohli
vyjmout, a zatlačte na ni, dokud
se neozve cvaknutí� (Obr� 3)
Tříslový hřeben
ES-EY90
Na holicí hlavici připevněte
předepilační kartáček a vysuňte
zastřihávač nahoru. (Obr. 4)
•Je-litříslovýhřebennasazensprávně,
ujistětese,zdajevtěsnémkontaktus
pokožkou.
Sejmutí a nasazení kartáče
na peeling (Obr� 5)
ES-EY90/EY80
<Sejmutí>
Kartáčpřidržtezbokuasejmětejejz
hlavice.
<Nasazení>
Pevněstiskněte,dokudneuslyšíte
cvaknutí.
<Kontrolka LED> (Obr. 6)
Po zapnutí napájení se LED kontrolka
rozsvítíazůstanesvítit.
Tentovýrobekmávestavěnýsnímač
tlaku a LED kontrolka bliká, pokud na
pokožkutlačítepřílišsilně.
background
265
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Pokyny pro používání
Epilační hlavice
Nástavec pro rychlou epilaci a nástavec
projemnouepilacinohou/pažílze
používatpouzepronohy/paže.
Nástavecprocitlivéoblastipodpaží/
tříselamalouepilačníhlavicipoužívejte
jenpropodpaží/třísla.
Oblasti vhodné pro epilaci (Obr� 8)
A.Použijtenástavecprorychlou
epilaci nebo nástavec pro jemnou
epilacinohou/paží.
B.Propodpaží/tříslapoužijtenástavec
pro citlivé oblasti nebo malou
epilačníhlavici.Předepilacitříselsi
oblékněteplavkynebospodní
prádlo a zkontrolujte oblasti, které
chcete epilovat.
•Použitíepilátorunajinéoblasti,než
jsoudoporučené,můžezpůsobit
bolestinebokožnípotíže.
Oblasti nevhodné pro epilaci
(Obr� 9)
Nepoužívejteepilátornavnitřnístraně
horníchkončetinnebonamístech,
která jsou náchylná k ochabování
kůže,jakojsouloktynebokolena.
<Epilace NASUCHO>
•DoporučenajeepilaceNASUCHO.
PředepilacíNASUCHOotřetez
pokožkyvlhkostapot.Následně
stisknětehlavnívypínač.
<Epilace NAMOKRO>
•ProepilaciNAMOKROpoužívejtevždy
sprchovýgel.Nanestesprchovýgelna
mokrédiskyazapnutímvypínače
vytvořtepěnu.(Obr.10)
Používejtenadostatečněvlhkou
pokožku.Pokudsivšimnete,žesepři
epilacineodstraníněkteréchloupky,
zkustepřepnoutnaepilaciNASUCHO.
•SnímačtlakupracujeaLEDkontrolka
můžeblikatvzávislostinamnožstvía
druhupoužitéhosprchovéhogelu.
Přizpůsobtemnožstvísprchovéhogelu
nebopřidejtevodukdiskům,abyste
zředilipěnu.
•Vytvořísepěna,díkykteréjeepilátor
kluzký,takžesnímmůžeterychle
pohybovat.
•Přiokolníteplotěnižšínežcca5°C
nemusípřístrojfungovat.
•Přiložteepilátorpodúhlem90°a
pomalujímpřejíždějtepopokožce.
<Epilace nohou nebo paží>
Nasaďtenástavecprorychlou
epilaci nebo nástavec pro
jemnou epilaci nohou/rukou.
(Obr. 11)
Pomalupřístrojempohybujte
protisměruchloupků.(Obr.12)
<Epilace podpaží nebo třísel>
ES-EY90/EY80/EY70/EY31:
Nasaďtemalouepilační
hlavici.
ES-EY30:Nasaďtenaepilační
hlavici nástavec pro citlivé
oblasti. (Obr. 13)
Zlehkapřiložteepilátorpod
úhlem90°azajistětetěsný
kontaktspokožkou.
Sespotřebičempřipřiloženína
pokožkunepohybujtevpředa
vzad.
Nežsnímzačnetehýbat,
zvednětejejodpokožkya
změňtesměrpohybu.
Napnětepokožkuprsty,abyste
zabránili jejímu ochabnutí, a
pomalupohybujtepřístrojem
protisměruchloupků.(Obr.14)
background
266
Holicí hlavice
ES-EY90
<Holení NASUCHO>
DoporučujeseholeníNASUCHO.Před
holenímNASUCHOsetřetezpokožky
vlhkost a pot.
<Holení NAMOKRO>
Navlhčetepokožkuananestenani
sprchovýgel.Vždypoužívejtepouze
sprchovýgel.
1
1
Připevněte holicí hlavici [
G
]�
•Ujistětese,zdajetříslovýhřeben
[
F
]odstraněn.
2
2
Stiskem hlavního vypínače
[
L
] zvolte režim.
Hlavice pro péči o chodidla
ES-EY90/EY80/EY70
•Doporučujesepoužítvýrobekdo
30 minut po koupání nebo sprchování.
Otřetezčistýchnohouveškerouvodu.
•Nakaždounohupoužijtedopětiminut.
1
1
Připevněte hlavu pro péči o
chodidla [
I
]�
•Pevnězatlačte,dokudseneozve
cvaknutí.
2
2
Stiskem hlavního vypínače
[
L
] zvolte režim.
•DoporučujeserežimSILNÝ.
( Strana 264)
Základy péče o chodidla
Tentoproduktpoužívejtejenpro
obroušenímozolůaztvrdlépokožkyna
chodidlech. (Obr. 15)
<Použijtena>
Mozol
a
b
c
Mozol je tvrdá
vrstva, která se
vytváříopakovaným
tlakem nebo
opotřebením.
a
Ztvrdlá vrstva
b
Epidermis
c
Škára
<Četnost použití>
•Odstraňováníchloupkůnenítrvalé,
protosedoporučujeepilovatpodpaží
přibližnějednoutýdněatřísla
přibližnějednouzadvatýdny.
<Pro začátečníky a pro osoby s
citlivou pokožkou>
•Taktéždoporučujemepoužívatrežim
JEMNÝ.(
Strana 264)
•Použitínástavceprojemnouepilaci
nohou/pažísesystémempro
ochranupokožkyjenejlepšípro
prvnípoužitíneboproosobys
citlivoupokožkou.
Nástavec pro jemnou epilaci nohou/
pažíjevybavensystémempro
ochranupokožkyprošetrné
odstraňováníchloupkůtak,že
přidržujepokožkudolů,abyse
snížilabolest.
<Tipy pro nejlepší výsledky>
•Masírovánístělovoužínkoumůže
pomocizabránitzarůstáníchloupků.
•Popoužitímůžedojítkzarudnutí
pokožky.Vpřípaděbolestinebo
vyrážkyjeužitečnýchladnýručník.
•Pokudjevašepokožkasuchá,
aplikujtedvadnypopoužití
hydratačníkrém.
•DbejtenačistotuVašípokožkypřed
a po holení.
<Nejlepší délka chloupků k epilaci>
•Předprvnímpoužitímnebopokud
jstechloupkydlouhoneodstraňovali,
zastřihněteje.Pokudjsouchoupky
krátké,epilacejesnadnějšíaméně
bolestivá.
background
267
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Při obrušování buďte
opatrní
•Obrušovánípřílišvelképlochymůže
mítzanásledektvorbuvětšíchmozolů,
protonezapomeňteponechatčást
ztvrdlé vrstvy.
Předpoužitím Popoužití
b
a
c
d
e
a
Ztvrdlá vrstva
b
Epidermis
c
Škára
d
Tatočástbudeodstraněna
e
Kousek ztvrdlé vrstvy ponechejte
•Obrušováníjednohomístapodelšíčas
můžezpůsobitzahřívánívdůsledku
tření.Abyktomunedošlozajistěte,
abystepřiobrušovánínepatrněměnili
polohuobrušování.
•Obrušováníoblastipřílišhlubokomůže
zapříčinitbolestnebozanícení.
•Obrušujtejednouzadvatýdny.
Rady pohyb hlavice hlavy pro
péči o chodidla
Pohybujtevesměruoznačenýmšipkou.
Volnourukupoužívejtejakooporu.
(Obr. 16)
Kartáč na peeling
ES-EY90/EY80
•Nejlépepoužívejtejednoutýdně.
•Nejlépe,pokudpoužijetenamísta,
kterápotřebujíepilaci,asi2dnypřed
epilací.Deskvamacemůžepomoci
zabránitzarůstáníchloupků.
1
1
Připevněte hlavici kartáčku.
•Pevnězatlačte,dokudseneozve
cvaknutí.
2
2
Navlhčete kartáč na peeling.
(Obr� 17)
3
3
Naneste na pokožku sprchový
gel�
4
4
Stiskem hlavního vypínače
[
L
] zvolte režim.
•Nejlépe,pokudsepoužívána
nohy,paže(zejménaloktya
kolena)adekolt.Nepoužívejtena
citlivéoblasti,obličejnebokrk.
•Nedržtenajednommístě.
Krouživýmpohybempřejíždějtepo
pokožce.(Obr.18)
•Nastejnéoblastipokožky
přikládejtevždypřibližně30
sekund,zkontrolujtepokožkua
přizpůsobte.
Čištění
•Popoužitívždyočistětehlavicea
nástavce.
•Předčištěnímpřístrojvypnětea
odpojte ze zásuvky.
•Dbejtenato,abystepřičištění
nepoškodilisystémnaochranu
pokožky,rámeček,nástavcepronohy/
pažeanástavcepropodpaží/třísla.
Suché čistění
Epilační hlavice/
Holicí hlavice
ES-EY90
1. Zvedněte nástavce a rám směrem
nahoru a držte přitom okraj
nástavce [
A
B
C
]/tlačítka pro
uvolnění rámu [
E
4] nebo rám
sejměte stisknutím tlačítka pro
uvolnění rámu [
G
]� (Obr� 19)
2. Očistěte nástavce [
A
B
C
], epilační
hlavici [
D
], malou epilační hlavici
pro podpaží/třísla [
E
] a holicí
hlavici [
G
] pomocí čisticího
kartáčku [
N
]� (Obr� 20)
background
268
Čištění namokro
Epilační hlavice/
Holicí hlavice
ES-EY90
(Obr� 21)
1. Navlhčete disky i čepele a naneste
na ně malé množství tekutého
mýdla�
2. Stisknutím tlačítka vytvoříte pěnu.
3. Opláchněte všechny chloupky a
nečistoty.
•Nepoužívejtehorkouvodu.
•Předopláchnutímholicíhlavice
vyjměterám.
4. Vypněte přístroj, vytřete jej suchým
kusem látky a dobře jej vysušte.
Hlavice pro péči o chodidla
ES-EY90/EY80/EY70
(Obr� 22)
1. Na střed pilníku aplikujte tekuté
mýdlo na ruce�
2. Nalijte na pemzu malé množství
vody a zapněte napájení.
3. Důkladně opláchněte všechny
nečistoty.
4. Vypněte napájení, vyjměte rám a
opláchněte vnitřek.
5. Otřete do sucha a vysušte na dobře
větraném místě.
Kartáč na peeling
ES-EY90/EY80
/
Hlavice kartáčku
ES-EY90/EY80
(Obr� 23)
1. Zapněte napájení a důkladně
opláchněte nečistoty kartáče na
peeling�
2. Vypněte napájení, sejměte hlavici
kartáčku a důkladně opláchněte
spodní stranu hlavice kartáčku.
3. Vytřete jej suchým kusem látky a
dobře jej vysušte.
•Abystezabránilideformacikartáčku,
vysuštejejotočenýsměremvzhůrua
potéjejuložte.
Výměna vnější planžety
a vnitřní čepele
ES-EY90
Vnějšíplanžetu[
G
7]nejlépevyměňte
každýrokavnitřníčepel[
G
]každé
dvaroky.Přivýměněholicíhlavice[
G
]
odebertepouzevnějšíplanžetu.
Výměna vnější planžety
(Obr� 24)
1. Jemně zatlačte na vnější planžetu
a nehtem uvolněte plastový panel
(
b
) na břitu z háčků (
a
) na vnitřní
straně rámu.
2. Novou vnější planžetu mírně
ohněte a zatlačte ji dovnitř, dokud
se nezachytí v rámu.
Výměna vnitřní čepele
(Obr� 25)
1. Vnitřní čepel odstraňte uchopením
za oba konce a tahem směrem od
hlavice strojku�
2. Vnitřní čepel vložte uchopením za
oba konce a tlakem směrem dolů.
Výměna pemzy
ES-EY90/EY80/EY70
Životnostpemzyjepřibližnějedenrok
(zapředpokladujednorázovéhopoužití
podobupřibližně10minutkaždé2
týdny).Nejlepšíjevyměnitpemzu
přibližnějednouročně.
(Obr� 26)
1. Stlačením dolů pemzu uvolněte.
2. Vyrovnejte tvarovanou část s
označenou stranou a stlačte.
Výměna kartáče na
peeling
ES-EY90/EY80
Kartáčna
peeling
Jednouročně
(připoužití3minuty
týdně)
•Podrobnostiovýměněkartáče
naleznetenastraně264.
background
269
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Řešení potíží
Problém Možná příčina Akce
Spotřebič
nefunguje.
Nenínabitý. Spotřebičplněnabijte.
Přepínačjevpoloze
ZAPpřipřipojeném
adaptéru k domácí
zásuvce.
Připřipojeníkdomácí
zásuvcejemožnéjen
nabíjení.
Předpoužitímodpojte
ze zásuvky.
Při epilaci
Systém pro ochranu
pokožkynebodisky
jsou deformované,
prasklé nebo jinak
poškozené.
Vyžádejteopravuv
autorizovaném
servisnímstředisku.
Při epilaci
nebo
holení
Došloknahromadění
nastříhanýchchlupů.
Odstraňtenastříhané
chlupy.
Nadiscíchačepeli
ulpělsprchovýgel.
Opláchnětejejvteplé
vodě.
Při péči o
nohy
Rámneníbezpečně
připojen.
Připojtejejznovu.
Při peelingu
Sprchovýgelulpělna
kartáčinapeeling
nebohlavicikartáče.
Opláchněteteplou
vodou. Pokud se
sprchovýgel
neopláchne,sejměte
kartáčnapeelingnebo
hlavicikartáčea
namočtejedoteplé
vody.
Dobapoužitísezkracuje.
Spotřebičjepoužíván
přiteplotě5°Cnebo
nižší.
Přístrojpoužívejtepři
teplotě5°Cnebovyšší.
Spotřebičjepříliš
tlačennakůži.
Přikládejtenakůži
jemně.
Neníplněnabitý. Spotřebičplněnabijte.
Přístrojseběhemprovozu
zastavuje.
Spotřebičjepříliš
tlačennakůži.
Přikládejtenakůži
jemně.
Neníplněnabitý. Spotřebičplněnabijte.
background
270
Problém Možná příčina Akce
Chloupky
nelze
odstranit.
Při epilaci
Přístrojjepoužíván
na dlouhé chloupky.
Používejtenachlupyo
délce2až3mm.
Povrchepilační
hlavice není v
dostatečnětěsném
kontaktuspokožkou.
Spotřebičemnení
pohybováno proti
směrurůstuchlupů.
Zajistěte,abyepilační
hlavicebylavtěsnějším
kontaktuspokožkou,a
pohybujte s ní.
Pohybujtepřístrojem
protirůstuchlupů.
(Viz strana 265.)
Po chloupcích
zůstává
strniště.
Spotřebičemje
pohybováno moc
rychle.
Pohybujte jím pomalu
(cca3až5cm/s).
(Viz strana 265.)
Přístroj
neodstraňuje
chloupky tak
dobře,jako
předtím.
Došloknahromadění
nastříhanýchchlupů.
Odstraňtenastříhané
chlupy.
Systém pro ochranu
pokožkynebodisky
jsou deformované,
prasklé nebo jinak
poškozené.
Vyžádejteopravuv
autorizovaném
servisnímstředisku.
Během
provozu
sklouzl
nástavec pro
citlivé oblasti.
Přístrojjepřílišsilně
přitlačenkpokožce.
Přikládejtenakůži
jemně.
Spotřebičneník
pokožcevúhlu90°.
Používejtejejvúhlu
90°kpokožce.
(Viz strana 265.)
Přístroj
nestříhátak
dobře,jako
předtím.
Při holení
Došloknahromadění
nastříhanýchchlupů.
Odstraňtenastříhané
chlupy.
Břitjezdeformovaný.
Vyměňtebřit.
Pokynyprovýměnu:
Vnějšíplanžeta:
Přibližně1rok
Vnitřníčepel:
Přibližně2roky
Břitjeopotřebovaný.
Nelze
používat
pemzu.
Při péči o
nohy
Pemza je
opotřebovaná.
Vyměňtepemzu.
Pokynyprovýměnu:
Přibližně1rok
Zařízeníjepoužíváno
vrežimuJEMNÝ.
Zkustejepoužítv
režimuSILNÝ.
Nelze se
zbavit
zápachu.
Jetošpinavé.
Zhruba24hodinpřed
umytímnamočtepemzu
do vody.
background
271
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Problém Možná příčina Akce
Kůžičkunebo
nečistoty
neodstraňuje
dostatečně.
Při peelingu
Nevyvíjítenakůži
dostatečnýtlak,nebo
podostatečně
dlouhou dobu.
Přisoučasném
sledovánístavupokožky
upravtestupeňtlaku
nebo uplynulou dobu.
Zhoršenístavu
kartáčkupo
dlouhodobém
používání
Vyměňtekartáček.
Pokynyprovýměnu:
Kartáčnapeeling:
jednouročně
Pokudproblémynelzevyřešit,kontaktujteprodejcezařízení,kdejstepřístroj
zakoupili,neboservisnícentrumpověřenéspolečnostíPanasonic.
background
272
Životnost baterie
Přibližně3roky.
Je-liprovoznídobavýrazněkratšíipo
úplném nabití, dosáhla baterie konce
životnosti.
(Životnostbateriesemůžeměnitv
závislostinapoužitíapodmínkách
skladování.)
Baterievtomtospotřebičineníurčenak
výměněuživatelem.Bateriesinechte
vyměnitvautorizovanémservisním
středisku.
Likvidace přístroje
(Obr� 27)
Vestavěnou dobíjecí baterii před
likvidací přístroje vyjměte.
•Bateriemusíbýtzlikvidována
bezpečnýmzpůsobem.
•Tentoobrázeksmíbýtpoužitjenpři
likvidacispotřebičeanesmíbýtpoužit
projehoopravu.Pokudspotřebič
rozeberetesami,nebudejižvodotěsný,
cožmůžezpůsobitjehoselhání.
Jak vyjmout baterii
•Spotřebičodpojteodsíťového
adaptéru.
•Stisknutímhlavníhovypínačezapněte
napájení a poté je nechte zapnuté,
dokud se baterie zcela nevybije.
•Sejmětesoučásti1až4azatlačte
kolíky do zásuvky 5 pomocí
šroubovákunebopodobnéhonástroje.
Potébateriizvedněteavyjměte.
•Dbejte na to, abyste u vyjmuté baterie
nezkratovali kladné a záporné póly, a
izolujtejepřelepenímpáskou.
Ochrana životního prostředí a
recyklace materiálů
Tentoepilátorvyužíválithiovou
iontovou baterii Li-ion.
Prosíme odevzdejte baterii k likvidaci
vociálněurčenémmístě,pokud
takovévevašízemiexistuje.
Záruka
Propotřebnéinformace,nebopři
poškozeníepilátorunebošňůry,
navštivte,prosím,webovéstránky
Panasonicu https://www.panasonic.com
a nebo kontaktujte autorizované servisní
centrum (kontaktní adresu naleznete v
Evropskémgarančnímletáku.).
Technické údaje
Napájení
Viztypovýštítekna
síťovémadaptéru.
(Automatická konverze
napětí)
Doba nabíjení
Cca 1 hodina
Úroveňhluku
Epilačníhlavice:
76 (dB (A) re 1 pW)
Maláepilačníhlavice
proepilacipodpaží/
třísel:
67 (dB (A) re 1 pW)
Holicí hlavice:
64 (dB (A) re 1 pW)
Hlavicepropéčio
chodidla:
69 (dB (A) re 1 pW)
Hlavicekartáčku:
65 (dB (A) re 1 pW)
Tentovýrobekjeurčenvýhradněk
domácímupoužití.
•Dalšíinformacekenergetickéúčinnosti
produktuzískátenanašíwebové
stránce,www.panasonic.comtak,že
zadátedovyhledávacímaskyčíslo
modelu.
background
273
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Likvidace použitých zařízení a baterií
Jen pro státy Evropské unie a země s fungujícím systémem recyklace
a zpracování odpadu.
Tytosymbolynavýrobcích,jejichobalechavdoprovodné
dokumentaciupozorňujínato,žesepoužitáelektrickáa
elektronickázařízení,včetněbaterií,nesmějílikvidovatjako
běžnýkomunálníodpad.
Abybylazajištěnasprávnálikvidacearecyklacepoužitých
výrobkůabaterií,odevzdávejtejevsouladusnárodní
legislativounapříslušnýchsběrnýchmístech.
Správnoulikvidacípřispějetekúspořecennýchpřírodních
zdrojůapředejdetemožnýmnegativnímdopadůmnalidské
zdravíaživotníprostředí.
Odalšípodrobnostiosběruarecyklaciodpadupožádejte
místníúřady.
Přinesprávnélikvidacitohotodruhuodpadusevystavujete
postihu podle národní legislativy.
Poznámka k symbolu baterie
(značka pod symbolem)
Tentosymbolmůžebýtpoužitývkombinacischemickou
značkou.Takovýpřípadjevsouladuspožadavkysměrnice
pro chemické látky.
Dovozce:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Oprávněný zástupce v EU:
Panasonic Testing Centre
Winsbergring15,22525Hamburk,Německo
Vyrobil:
Panasonic Corporation
1006, Oaza Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japonsko
background
274
background
275
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Ďakujeme,žestesizakúpilivýrobokznačkyPanasonic.
Pred používaním tohto prístroja si pozorne prečítajte tento návod na obsluhu a
uschovajte ho pre možnú potrebu v budúcnosti.
Návod na obsluhu
(Domácepoužitie) Epilátor
Č.modelu
ES-EY90
ES-EY80
ES-EY70
ES-EY31
ES-EY30
Obsah
Bezpečnostné opatrenia ................................279
Dôležité informácie������������������������������������������������������ 283
Označenie súčastí ������������������������������������������������������� 284
Nabíjanie����������������������������������������������������������������������� 284
Pred používaním ���������������������������������������������������������� 285
Pokyny �������������������������������������������������������������������������� 286
Čistenie������������������������������������������������������������������������� 289
Výmena vonkajšej planžety a vnútornej čepieľky ���� 290
Výmena pilníka ������������������������������������������������������������ 290
Výmena exfoliačnej kefky ������������������������������������������� 290
Riešenie problémov ���������������������������������������������������� 291
Životnosť batérie ��������������������������������������������������������� 294
Likvidácia prístroja ������������������������������������������������������ 294
Záruka ��������������������������������������������������������������������������� 294
Technické údaje ����������������������������������������������������������� 294
background
276
VÝSTRAHA
•Deti od 8 rokov a osoby so
zníženýmifyzickými,zmyslovými
aleboduševnýmischopnosťami
alebonedostatočnýmiskúsenosťami
avedomosťamimôžupoužívať
tentospotrebičlenpoddohľadom
alebo ak boli oboznámené o
používaníspotrebičabezpečným
spôsobom a poznajú riziká spojené
spoužívanímspotrebiča.Detisa
nesmúsospotrebičomhrať.
Čistenieapoužívateľskúúdržbu
nesmúvykonávaťdetibezdohľadu.
•Napájacíkábelnemožnovymeniť.
Akjekábelpoškodený,adaptérna
striedavýprúdjepotrebné
zlikvidovať.
background
277
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
•Okrem dodávaného adaptéra na
striedavýprúdnepoužívajtežiadne
iné zariadenie a adapter
nepoužívajtenažiadnyinýúčel.
Vspojenísdodanýmadaptéromna
striedavýprúdtaktiežnepoužívajte
žiadnyinývýrobok.
(Pozrite si stranu 284.)
•Nasledujúcisymboloznačuje,žena
pripojenieelektrickéhospotrebičak
elektrickejsietisapožaduje
špeciálnaodpojiteľnánapájacia
jednotka.Referenčnýtypnapájacej
jednotkyjevyznačenýprisymbole.
Používanie epilačnej/holiacej
hlavice a kefky
•Hlaviceakefkumožnopoužívaťna
mokro.
Nasledujúci symbol znamená
možnosťpoužívaniavovanialebov
sprche.
background
278
Používanie hlavice pre
starostlivosť o chodidlá
•Hlavicaprestarostlivosťochodidlá
jeumývateľná.
Nasledujúcisymbolznamená,že
hlavicuprestarostlivosťochodidlá
jemožnéčistiťpodvodou.
•Predčistenímhlavnejčastivovode
juodpojteodsieťovéhoadaptéra.
background
279
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Bezpečnostné opatrenia
Dbajtenadodržiavanietýchto
pokynov.
Abystepredišlinehodám,zraneniam
aleboškodámnamajetku,postupujte
podľanižšieuvedenýchpokynov.
Nasledujúca tabuľka uvádza stupeň
poškodenia spôsobeného
nesprávnym používaním.
NEBEZPEČENSTVO
Označujepotenciálnerizikos
dôsledkomvážnehoporaneniaalebo
smrti.
VÝSTRAHA
Označujepotenciálneriziko,ktorého
dôsledkommôžebyťvážneporanenie
alebosmrť.
UPOZORNENIE
Označujepotenciálneriziko,ktorého
dôsledkommôžebyťmenšie
poraneniealebopoškodeniemajetku.
VÝSTRAHA
Napájanie
Nepoškodzujte, neupravujte,
nasilu neohýbajte, nenaťahujte ani
nestáčajte kábel. Taktiež na kábel
nič ťažké neukladajte a zabráňte
jeho privretiu�
Adaptér na striedavý prúd
neponárajte do vody, ani ho vodou
neumývajte�
Nepoužívajte adaptér na striedavý
prúd nad alebo v blízkosti
umývadla alebo vane napustenej
vodou�
- Vopačnomprípademôžedôjsťk
zasiahnutiuelektrickýmprúdom
alebokpožiaruvdôsledkuskratu.
Adaptér nepripájajte ani
neodpájajte z elektrickej zásuvky
mokrými rukami�
- Vopačnomprípademôžedôjsťk
zasiahnutiuelektrickýmprúdom
alebo poraneniu.
Výrobok nikdy nepoužívajte pri
prekročení menovitých hodnôt
elektrickej zásuvky alebo
kabeláže.
- Prekročeniemenovitýchhodnôt
pripojenímveľmiveľazástrčiekk
jednejelektrickejzásuvkemôže
spôsobiťpožiarvdôsledku
prehrievania.
Uistite sa, že zariadenie je vždy
pripojené k zdroju elektrickej
energie so zhodným menovitým
napätím uvedeným na adaptéri na
striedavý prúd�
Adaptér úplne zasuňte.
- Nedodržanietohtopokynumôže
spôsobiťvznikpožiarualebo
zasiahnutieelektrickýmprúdom.
Tento výrobok
Tento výrobok obsahuje
zabudovanú nabíjateľnú batériu.
Nevhadzujte ju do ohňa ani ju
nevystavujte účinkom tepla.
Nenabíjajte, nepoužívajte ani ju
nenechávajte pri vysokých
teplotách.
- Vopačnomprípademôžedôjsťk
prehrievaniu, zapáleniu alebo
explózii.
Výrobok neupravujte ani
neopravujte�
- Vopačnomprípademôžedôjsťk
požiaru,zasiahnutiuelektrickým
prúdom alebo poraneniu. O opravu
požiadajteautorizovanéservisné
stredisko(výmenabatérieapod.).
Prístroj nikdy nerozoberajte, len
pri jeho likvidácii.
- Vopačnomprípademôžedôjsťk
požiaru,úrazuelektrickýmprúdom
alebo poraneniu.
background
280
UPOZORNENIE
Kvôli ochrane pokožky
Nasledujúce osoby nesmú tento
prístroj používať:
•Osoby trpiace atopickou
dermatitídoualebovyrážkamia
inýmkožnýmichorobami
•Osoby s alergickou diatézou alebo
osoby,uktorýchsavyskytujerýchle
podráždeniekozmetickými
prípravkami, odevmi, kovmi a pod.
•Osoby,uktorýchsarýchlovyskytne
hnisanie
•Osobytrpiacekŕčovýmižilami,
cukrovkou, hemofíliou a pod.
•Osoby, ktoré majú problémy so
zastavením krvácania
- Používanievtakýchtoprípadoch
môžespôsobiťcitlivosťpokožky,
zapálenie,krvácaniealebozvýšenú
bolesť.
Nepoužívajte v nasledovných
prípadoch:
•Počasmenštruácie,tehotenstva
alebopribližnejedenmesiacpo
pôrode
•Ak sa necítite dobre alebo ak
pociťujte,žesvašoupokožkou
alebotelomniejevšetkovporiadku
•Popožitíalkoholualeboužitílieku,
alebokeďsteveľmiunavení
- Používanievtakýchtoprípadoch
môžespôsobiťcitlivosťpokožky,
zapálenie,krvácaniealebozvýšenú
bolesť.
Nepoužívajte na nasledujúce časti
tela:
•Poranenie,vyrážka,materské
znamienka, modriny, bradavice,
akné a pod.
•Naopálenúpokožku
- Vopačnomprípademôžedôjsťk
poraneniu,zápalupokožky,čiku
krvácaniu.
Pri používaní holiacej hlavice
netlačte veľmi silno na čepeľ.
- Vopačnomprípademôžedôjsťk
poškodeniusnásledkomporanenia
kože.
VÝSTRAHA
V prípade výskytu nezrovnalosti
alebo poruchy
V prípade výskytu nezrovnalosti
alebo poruchy okamžite prestaňte
prístroj používať a odpojte
adaptér
- Vopačnomprípademôžedôjsťk
požiaru,úrazuelektrickýmprúdom
alebo poraneniu.
<Prípady nezrovnalostí alebo
porúch>
•Hlavná časť, adaptér alebo kábel
sú zdeformované alebo
neštandardne horúce.
•Hlavná časť, adaptér alebo kábel
zapáchajú po spálení.
•Počas používania alebo nabíjania
vychádza z hlavnej časti
neštandardný zvuk.
- Okamžitepožiadajteautorizované
servisné stredisko o vykonanie
kontroly alebo opravy.
Predchádzanie úrazom
Nenechávajte ho v dosahu batoliat
a detí. Nedovoľte im používať ho.
- Vtakomprípadebymohlodôjsťk
úrazu alebo poraneniu v dôsledku
náhodnéhopožitiavnútornej
čepieľky,kefkyatď.
Čistenie
Počas čistenia vždy odpojte
adaptér z elektrickej zásuvky.
- Vopačnomprípademôžedôjsťk
zasiahnutiuelektrickýmprúdom
alebo poraneniu.
Elektrickú zástrčku a zástrčku
prístroja pravidelne čistite, aby sa
zabránilo usádzaniu prachu.
- Vopačnomprípademôžedôjsťk
požiarukvôlichybeizolácie
spôsobenejvlhkosťou.
Adaptér odpojte a utrite ho suchou
tkaninou.
background
281
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
UPOZORNENIE
Pri používaní holiacej hlavice sa
nedotýkajte časti čepele (kovová
časť) na vnútornej čepieľke.
- Vopačnomprípadesiporaníte
ruky.
Nepoužívajte s demontovaným
rámom.
- Vopačnomprípadesimôžete
spôsobiťporanenieprstov,môže
dôjsťknamotaniuchĺpkovalebo
odevuamôžedôjsťkpoškodeniu.
Nepoužívajte saponát s drhnúcim
či peelingovým účinkom.
- Vopačnomprípadesimôžete
spôsobiťporaneniepokožky,môže
vzniknúťzafarbeniealeboiné
problémyspokožkou.
Pri epilovaní podpazušia a oblasti
bikín vždy naložte hlavicu pre
citlivú oblasť pre podpazušie/
oblasť bikín. Nepoužívajte hlavicu
na rýchle epilovanie pre nohy/ruky
ani hlavicu na jemné epilovanie
pre nohy/ruky.
- Vopačnomprípademôžedôjsťk
poraneniupokožky,zapáleniualebo
zvýšenejbolesti.
Holiacu hlavicu skladujte s
naloženým násadcom pre oblasť
bikín�
Chránič pokožky a vonkajšia
planžeta sú veľmi krehké, preto
dávajte pozor pri ich uskladnení.
- Nedodržanietohtopokynumôže
viesťkzdeformovaniualebo
poškodeniuchráničapokožkyalebo
vonkajšejplanžety,čohodôsledkom
môžebyťporaneniepokožky.
Pred používaním skontrolujte, že
chránič pokožky, disky, ostrie, rám
a kefka nie sú zdeformované,
nevykazujú praskliny ani
poškodenie.
- Vopačnomprípademôžedôjsťk
poraneniupokožky.
Chránič pokožky a epilačný disk
jemne aplikujte v 90° uhle k
pokožke.
- Opomenutímsimôžetespôsobiť
poraneniepokožky,môžedôjsťk
namotaniuchĺpkovaleboodevua
môžedôjsťkpoškodeniu.
Ak problémy s pokožkou po
ošetrení pretrvávajú 2 a viac dní,
prestaňte jednotku používať a
kontaktujte dermatológa�
- Vopačnomprípademôžedôjsťk
zhoršeniupríznakov.
Keď sa prístroj zohreje, vypnite ho
pomocou hlavného vypínača a
opäť ho použite po úplnom
vychladnutí.
- Vopačnomprípademôžedôjsťk
popáleniu v dôsledku nízkej teploty.
Informácie o používaní epilačnej/
holiacej hlavice
Nepoužívajte na nasledujúce časti
tela:
•Tvár,genitáliealebooblasťgenitálií
alebo stehná
•Vnútornástranahornejčastirúka
miesta, ako sú lakte alebo kolená,
ktorésúnáchylnénaohýbanie
- Vopačnomprípademôžedôjsťk
poraneniu,zápalupokožky,čiku
krvácaniu.
Nasledujúce osoby nesmú tento
prístroj používať:
•Osobytrpiacekožnýmiproblémami
(hnisanie, zápal a pod.)
spôsobenýmiepiláciou
(vytrhávanie, depilácia, voskovanie
a pod.)
- Používanievtakýchtoprípadoch
môžespôsobiťcitlivosťpokožky,
zapálenie,krvácaniealebozvýšenú
bolesť.
Epilačnú/holiacu hlavicu
nepoužívajte nasledujúcimi
spôsobmi:
•Používanietesnepredplávaním
alebokúpanímvmori(používajte
aspoň2dnipredtakýmito
aktivitami)
•Používanietesnepredkúpaním
•Zapájaniedoextrémnychšportov
alebocvičeníihneďpoepilácii
- Vopačnomprípademôžedôjsťk
infekciialebozápalomspôsobeným
baktériami, ktoré vniknú do tela cez
póry.
background
282
UPOZORNENIE
Na pokožku nevyvíjajte veľký tlak,
nevykonávajte opakované pohyby
na rovnakom mieste ani na
rovnakom mieste nepohybujte
dozadu a dopredu. Taktiež ho
nepoužívajte pohybom s
narážaním.
- Vopačnomprípademôžedôjsťk
poraneniualebokzápalupokožky,
čikzvýšenejbolesti.
Informácie o používaní hlavice pre
starostlivosť o chodidlá
Nepoužívajte na pľuzgiere ani otlaky.
- Vopačnomprípademôžedôjsťk
poraneniu,zápalupokožky,čiku
krvácaniu.
Hlavicu pre starostlivosť o
chodidlá nepoužívajte
nasledujúcimi spôsobmi:
•Pilníkovanieveľmihlboko
•Pilníksadotýkamäkkejpokožky
•Používaniehlaviceprestarostlivosť
o chodidlá vo vani
- Vopačnomprípademôžedôjsťk
poraneniupokožky,infekcii,zápalu,
krvácaniuainýmproblémomalebo
môžedôjsťkzhoršeniutýchto
príznakov.
Osoby trpiace nedostatočnou
cirkuláciou v chodidlách,
opuchlinami, svrbením, bolesťami
alebo nadmerným podráždením
chodidiel by sa mali pred
používaním hlavice pre
starostlivosť o chodidlá poradiť
so svojim lekárom.
Ak bude vzhľad pokožky po
pilníkovaní neštandardný,
prestaňte s používaním hlavice
pre starostlivosť o chodidlá a
poraďte sa s dermatológom.
Stvrdnutú kožu pilníkujte po
malých častiach, počas
niekoľkých dní.
Pilníkujte len mozole alebo
stvrdnutú kožu na svojich
chodidlách.
- Nedodržiavanímhoreuvedených
pokynovmôžedôjsťkporaneniu
pokožky,infekcii,zápalu,krvácaniu
ainýmproblémom,alebomôže
dôjsťkzhoršeniutýchtopríznakov.
Používanie exfoliačnej kefky
Nepoužívajte na nasledujúce časti
tela:
•Tvár,hrdlo,genitálieaoblasť
genitálií
- Vopačnomprípademôžedôjsťk
poraneniu,zápalupokožky,čiku
krvácaniu.
Exfoliačnú kefku nepoužívajte
nasledujúcim spôsobom:
•Aplikovanie silného tlaku na
pokožku
•Neustáledlhodobépoužívaniena
rovnakom mieste
- Vopačnomprípademôžedôjsťk
poraneniupokožky,infekcii,zápalu,
krvácaniuainýmproblémomalebo
môžedôjsťkzhoršeniutýchto
príznakov.
Používanie na odstraňovanie
zatvrdnutej kože na lakťoch a
kolenách.
- Vopačnomprípademôžedôjsťk
poraneniu,zapáleniupokožkyalebo
krvácaniu.
Dodržiavajte nasledujúce opatrenia
Nepoužívajte spoločne s
rodinnými príslušníkmi ani inými
osobami�
- Vopačnomprípademôžedôjsťk
infekcii alebo zápalu.
Dbajte na to, aby sa na elektrickú
zástrčku alebo zástrčku prístroja
neprilepili kovové predmety či
nečistota.
- Vopačnomprípademôžedôjsťk
zasiahnutiuelektrickýmprúdom
alebokpožiaruvdôsledkuskratu.
Ak prístroj nenabíjate, odpojte
adaptér z elektrickej zásuvky.
- Vopačnomprípademôžedôjsťk
zasiahnutiuelektrickýmprúdom
alebokpožiaruvdôsledkuzvodu
elektrickéhoprúducezpoškodenú
izoláciu.
background
283
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Manipulácia s vybratou
batériou počas likvidácie
NEBEZPEČENSTVO
Nabíjateľná batéria je určená
výlučne na použitie s týmto
prístrojom. Batériu nepoužívajte v
iných výrobkoch�
Batériu po vybratí z výrobku
nenabíjajte�
Nevhadzujte ju do ohňa ani ju
nevystavujte účinkom tepla.
Neudierajte do nej, nerozoberajte
ju, neupravujte ju ani ju
neprepichujte klincom�
Zabráňte vzájomnému spojeniu
kladnej a zápornej koncovky
batérie kovovými predmetmi�
Neprenášajte ani neskladujte
batériu spolu s bižutériou, ako sú
retiazky či spony do vlasov.
Nepoužívajte ani nenechávajte
batériu na miestach vystavených
vysokým teplotám, ako sú miesta
na priamom slnku či v blízkosti
iných zdrojov tepla�
Nikdy neodlupujte tubus.
- Vopačnomprípademôžedôjsťk
prehrievaniu, vznieteniu alebo
explózii.
VÝSTRAHA
Po vybratí nabíjateľnú batériu
nenechávajte v dosahu detí a
batoliat�
- Batéria v prípade náhodného
požitiaohrozízdravie.
Akktomudôjde,okamžitesa
poraďteslekárom.
Ak dochádza k unikaniu kvapaliny
z batérie a príde do kontaktu s
očami, oči si nešúchajte a
dôkladne ich vypláchnite čistou
vodou, napríklad vodou z
vodovodu�
- Zanedbanímmôžedôjsťk
poraneniuočí.
Okamžitesaporaďteslekárom.
UPOZORNENIE
Ak dochádza k unikaniu kvapaliny
z batérie a príde do kontaktu s
kožou alebo odevom, vykonajte
opláchnutie čistou vodou,
napríklad vodou z vodovodu�
- Zanedbanímmôžedôjsťkzápalu.
Dôležité informácie
•Načistenieprístrojanepoužívajte
alkohol,odlakovačatď.Vopačnom
prípademôžedôjsťkporuche,
prasknutiu alebo k zmene farby hlavnej
časti.
•Prístroj nenechávajte v blízkosti
umývadiel,kúpeľníalebooblastís
vysokouvlhkosťou,kdebybolpo
použitívystavenývodealebovlhkosti.
•Prístroj nenechávajte na mieste, kde je
vystavenývysokejteplotealebo
priamemu slnku.
•Priskladovanívždynasaďteochranný
krythlaviceprestarostlivosťochodidlá
a holiacej hlavice.
•Prístrojsprávnenabitepodľatohto
návodu na obsluhu.
(Pozritesistranu284„Nabíjanie“.)
•Tento prístroj obsahuje batériu, ktorú
môžuvymeniťlenkvalikovanéosoby.
Podrobnosti o oprave získate v
autorizovanom servisnom stredisku.
background
284
M
Adaptér na striedavý prúd (RE7-87)
(Tvar adaptéra na striedavý prúd
sa líši v závislosti na oblasti
predaja�)
Adaptér
Elektrickázástrčka
Kábel
Zástrčkaprístroja
Príslušenstvo
N
Čistiaca kefka
O
Puzdro
Nabíjanie
Prístrojniejemožnépoužívaťpočas
nabíjania, preto ho nezabudnite vopred
úplnenabiť.
Dĺžka nabíjania: Približne 1 hodina
Časprevádzkyepilátorasalíšiv
závislostiodteploty,alezvyčajnejeto
30 minút na jedno hodinové nabitie
(35 minút s hlavicou na jemné
epilovanie pre ruky/nohy).
Zasuňte adaptér striedavého
prúdu do epilátora (
a
) a sieťovej
zásuvky (
b
)� (Obr� 1)
Počasnabíjaniasarozsvietičervená
kontrolka nabíjania/upozornenia [
L
]
(Obr. 2), po nabití zhasne a v prípade
chyby bliká dvakrát za sekundu.
•Prístroj nabíjajte pri teplote okolia
15°Caž35°C.Nabíjaniemimotohto
rozsahumôžemaťzanásledokdlhší
časnabíjaniaalebozlyhanienabíjania.
•Časnabíjaniasamôžemeniťv
závislosti od zostávajúceho nabitia
batérie.
•Nabíjanieprístrojapokaždompoužití
neovplyvníživotnosťnabíjateľnej
batérie.
•Pri prvom nabíjaní prístroja alebo po
6mesiacochnepoužívaniasačas
nabíjaniamôželíšiť.Kontrolka
nabíjania/upozorneniamôžezostať
niekoľkominútzhasnutá,alenakoniec
sa rozsvieti.
•Akpočaspoužívaniaalebonabíjania
výrobkupočuťzrádiaaleboiných
zdrojovšum,výrobokpredďalším
používanímpremiestnitenainémiesto.
Označenie súčastí
(Pozrite si stranu 3)
A
Hlavica na rýchle epilovanie pre
nohy/ruky
B
Hlavica na jemné epilovanie pre
nohy/ruky ( Strana 286)
C
Hlavica pre citlivú oblasť pre
podpazušie/oblasť bikín
1Chráničpokožky
2Rám
D
Epilačná hlavica
3Epilačnédisky
E
Malá epilačná hlavica pre
podpazušie/oblasť bikín
4Uvoľňovaciespojkyrámu
5Rám
6Epilačnédisky(vovnútri)
F
Násadec pre oblasť bikín
(ochranný kryt pre holiacu hlavicu)
G
Holiaca hlavica
7Vonkajšiaplanžeta
8Zastrihávač
9Spínačvýsuvnéhozastrihávača
Rám
Vnútornáčepieľka
Uvoľňovacietlačidlorámu
H
Ochranný kryt hlavice pre
starostlivosť o chodidlá
I
Hlavica pre starostlivosť o
chodidlá
Pilník
Uvoľňovacietlačidlárámu
Rám
J
Exfoliačná kefka
*ES-EY90:Sonickáexfoliačnákefka
ES-EY80:Hĺbkováexfoliačnákefka
K
Hlavica s kefkou
L
Hlavná časť
Uvoľňovacietlačidlohlavice
LED kontrolka
Kontrolkyrežimu
Hlavnývypínač(vypnutie/zapnutie/
voľbarežimu)
Kontrolka nabíjania/upozornenia
Konektor
background
285
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
<Kontrola stavu nabíjania>
Počasnabíjaniaprístrojodpojteod
elektrickejsieteapotomhoopäť
pripojte,abystesauistili,žesa
kontrolka nabíjania/upozornenia
rozsvieti a po 5 sekundách zhasne.
Pred používaním
Demontáž a montáž hlavice
Stlačením a podržaním
uvoľňovacieho tlačidla hlavice ju
vyberte. Zatlačením na hlavicu
pokým nezacvakne ju naložíte.
(Obr� 3)
Násadec pre oblasť bikín
ES-EY90
Položte násadec pre oblasť bikín
na holiacu hlavicu a posuňte
zastrihávač nahor. (Obr. 4)
•Keďjenásadecpreoblasťbikínv
správnej polohe, dbajte na to, aby bol v
tesnomkontaktespokožkou.
Demontáž a montáž
exfoliačnej kefky (Obr. 5)
ES-EY90/EY80
<Demontáž>
Držiackefkunajejbokujudemontujtez
hlavice s kefkou.
<Montáž>
Pevnezatlačte;musítepočuťkliknutie.
<LED kontrolka> (Obr. 6)
LED kontrolka sa rozsvieti a zostane
svietiť,akjenapájaniezapnuté.
Tentovýrobokmázabudovaný
snímačtlakuaLEDkontrolkabliká,ak
veľmisilnotlačítenapokožku.
<Volič režimu> (Obr. 7)
•Kdispozíciisú3rýchlostiotáčania
disku.VyskúšajterežimJEMNÝ,aby
stesavyhlipodráždeniupri
odstraňovaníchĺpkov.
•Stlačenímhlavnéhovypínača
môžeteprepínaťmedzirežimom
●(JEMNÝ),●●(NORMÁLNY),
●●●(VÝKONNÝ)a„VYPNUTIE“.
•Pripoužívaníhlavicepre
starostlivosťochodidlávyberterežim
VÝKONNÝ.
●: JEMNÝ
Disksaotáčapomalourýchlosťou.
•Kontrolkarežimusarozsvietina
modro pri 1 bodke.
●●: NORMÁLNY
Disksabudeotáčaťnormálnou
rýchlosťou.
•Kontrolkarežimusarozsvietina
modro pri 2 bodkách.
●●●: VÝKONNÝ
Disksaotáčavysokourýchlosťou.
•Kontrolkarežimusarozsvietina
modro pri 3 bodkách.
VYPNUTIE
•Prístroj sa VYPNE.
<Nízka úroveň nabitia batérie>
•Kontrolka nabíjania/upozornenia
[
L
]bliknekaždúsekundu.
•Časprevádzkysalíšivzávislostiod
používaniaateplotypoblikaní
kontrolky nabíjania/upozornenia.
background
286
•SnímačtlakufungujeaLEDkontrolka
môžeblikaťvzávislostiodmnožstvaa
typupoužitéhosprchovéhogélu.
Upravtemnožstvosprchovéhogélu
alebo pridajte vodu na disky, aby ste
penu zriedili.
•Vytvorísapenaavďakanejbude
epilátorklzký,abystenímmohlirýchlo
pohybovať.
•Prístrojnemusífungovaťpriteplote
okolianižšejnežpribližne5°C.
•Priložteepilátorpoduhlom90°a
pomalynímprechádzajtepopokožke.
<Epilácia nôh a rúk>
Nasaďtehlavicunarýchle
epilovanie pre nohy/ruky alebo
hlavicu na jemné epilovanie
pre nohy/ruky. (Obr. 11)
Pomaly pohybujte proti rastu
chĺpkov.(Obr.12)
<Epilácia v oblasti podpazušia/
oblasti bikín>
ES-EY90/EY80/EY70/EY31:
Nasaďtemalúepilačnú
hlavicu.
ES-EY30:Naepilačnúhlavicu
nasaďtehlavicuprecitlivú
oblasť.(Obr.13)
Zľahkapriložteepilátorpod
uhlom90°kpokožkeadržte
hovtesnomkontaktesňou.
Nepohybujte prístrojom
dozaduadopredu,kýmje
priloženýkpokožke.
Odtiahnitehoodpokožky,
zmeňtesmerapohybujtením.
Prstamiúčinnenaťahujte
pokožku,abystezabránilijej
ohýbaniu,apomalypohybujte
protirastuchĺpkov.(Obr.14)
Pokyny
Epilačná hlavica
Hlavicanarýchleepilovanieprenohy/
ruky a hlavica na jemné epilovanie pre
nohy/rukysasmiepoužívaťlenna
nohy/ruky.
Hlavicaprecitlivúoblasťpre
podpazušie/oblasťbikínamaláepilačná
hlavicaprepodpazušie/oblasťbikínsa
smiepoužívaťlennapodpazušie/oblasť
bikín.
Miesta vhodné na epilovanie
(Obr� 8)
A.Používajtehlavicunarýchle
epilovanie pre nohy/ruky a hlavicu
na jemné epilovanie pre nohy/ruky.
B.Používajtehlavicuprecitlivúoblasť
prepodpazušie/oblasťbikínamalú
epilačnúhlavicuprepodpazušie/
oblasťbikín.Predepilovaním
oblastibikínsioblečteplavkyalebo
nohavičkyaskontrolujtemiesto,
ktoréchceteepilovať.
•Používanieepilátoranainénež
odporúčanéoblastimôžespôsobiť
bolesťaleboproblémyspokožkou.
Miesta nevhodné na epilovanie
(Obr� 9)
Nepoužívajteepilátornavnútornej
strane rúk alebo na miestach, ktoré sú
náchylné na ochabnutie, ako sú lakte
alebo kolená.
<SUCHÁ epilácia>
•OdporúčasaSUCHÁepilácia.Pred
SUCHOUepiláciouzpokožkyutrite
všetkuvlhkosťapot.Potomstlačte
hlavnývypínač.
<MOKRÁ epilácia>
•NaMOKRÚepiláciuvždypoužívajte
lensprchovýgél.Nanestesprchovýgél
na mokré disky a zapnite prístroj
vypínačom,abysavytvorilapena.
(Obr. 10)
Používajtenadostatočnevlhkú
pokožku.Aksivšimnete,ženiektoré
chĺpkysapočasepilácieneodstránia,
skústeprejsťnaSUCHÚepiláciu.
background
287
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
<Frekvencia používania>
•Odstráneniechĺpkovniejetrvalé,
pretoodporúčameepilovať
podpazušieraztýždenneaoblasť
bikínrazzadvatýždne.
<Pre začiatočníkov/osoby s citlivou
pokožkou>
•Taktiežodporúčamepoužívaťrežim
JEMNÝ.(
Strana 285)
•Priprvompoužitíalebovprípade
osôbscitlivoupokožkou
odporúčamepoužívaťhlavicuna
jemné epilovanie pre nohy/ruky s
chráničompokožky.
Hlavica na jemné epilovanie pre
ruky/nohyjevybavenáchráničom
pokožkynajemnejšieodstraňovanie
chĺpkov,pretodokáževytrhávať
chĺpkyprisúčasnompridržiavaní
pokožkyscieľomznížiťbolesť.
<Tipy na optimálne výsledky>
•Masážhubkounatelomôžezabrániť
zarastaniuchĺpkovpodkožu.
•Popoužitísamôžeobjaviť
začervenanie.Akpociťujetebolesť
alebomátevyrážky,pomôževám
chladnýuterák.
•Akjevašapokožkasuchá,
odporúčamevámdvadnipopoužití
nanášaťhydratačnémlieko.
•Dbajtenato,abybolapokožkačistá
predajpopoužívaní.
<Najlepšia dĺžka chĺpkov pre
epiláciu>
•Predprvýmpoužitímalebopodlhšej
prestávkevepiláciisiskráťtechĺpky.
Keďsúchĺpkykrátke,odstraňovanie
chĺpkovjejednoduchšieamenej
bolestivé.
Holiaca hlavica
ES-EY90
<SUCHÉ holenie>
OdporúčasaSUCHÉholenie.Pred
SUCHÝMholenímzpokožkyutrite
všetkuvlhkosťapot.
<MOKRÉ holenie>
Pokožkunavlhčiteanapokožku
nanestesprchovýgél.Vždypoužívajte
lensprchovýgél.
1
1
Naložte holiacu hlavicu [
G
]�
•Preverte,ženásadecpreoblasť
bikín [
F
]jeodpojený.
2
2
Režim zvoľte stlačením
hlavného vypínača [
L
]�
Hlavica pre starostlivosť o
chodidlá
•Odporúčame,abystevýrobokpoužili
do 30 minút od kúpania alebo
sprchovania.
Povyčisteníchodidielutritezpokožky
všetkuvodu.
•Používajtemaximálne5minútna
každéchodidlo.
1
1
Naložte hlavicu pre
starostlivosť o chodidlá [
I
]�
•Pevnezatlačte,pokýmnebudete
počuť„zacvaknutie“.
2
2
Režim zvoľte stlačením
hlavného vypínača [
L
]�
•OdporúčamerežimVÝKONNÝ.
( Strana 285)
background
288
Tipy pre pohybovanie
hlavicou pre starostlivosť o
chodidlá
Pohybujtevsmerevyznačenomšípkou.
Pomocouvoľnejrukyvytvárajtepočas
pilníkovania podporu. (Obr. 16)
Exfoliačná kefka
ES-EY90/EY80
•Odporúčamepoužívaťrazzatýždeň.
•Odporúčamepoužiťnaepilovanom
miestepribližne2dnipredskutočnou
epiláciou.Exfoliáciamôžezabrániť
zarastaniuchĺpkovpodkožu.
1
1
Naložte hlavicu s kefkou.
•Pevnezatlačte,pokýmnebudete
počuť„zacvaknutie“.
2
2
Exfoliačnú kefku navlhčite.
(Obr� 17)
3
3
Na pokožku naneste sprchový
gél�
4
4
Režim zvoľte stlačením
hlavného vypínača [
L
]�
•Odporúčamepoužívaťnanohy,
ruky (hlavne lakte a kolená) a
oblasťvýstrihu.Nepoužívajtena
citlivé miesta, tvár a hrdlo.
•Nepoužívajtedržiacnajednom
mieste.Popokožkepohybujte
krúživýmpohybom.(Obr.18)
•Narovnakommiestepokožky
aplikujtevždyasi30sekúnd,
skontrolujtepokožkuapodľatoho
upravtepoužívanie.
Základy starostlivosti o
chodidlá
Výroboknepoužívajtenapilníkovanie
ničohoinéhonežmozoľovastvrdnutej
koženachodidlách.(Obr.15)
<Použitena>
Mozoľ
a
b
c
Mozoľjestvrdnutá
vrstva, ktorá sa
vytvárapočas
opakovaného tlaku
alebo obrusovania.
a
Stvrdnutá vrstva
b
Pokožka
c
Koža
Na čo si musíte dávať
pozor pri pilníkovaní
•Pilníkovanieveľmiveľkejplochymôže
maťzanásledokvytváranieešte
väčšíchmozoľov.Pretobystemali
časťzatvrdnutejvrstvyponechať.
Predpoužívaním Popoužití
b
a
c
d
e
a
Stvrdnutá vrstva
b
Pokožka
c
Koža
d
Časť,ktorámábyťodstránená
e
Ponechajtečasťstvrdnutejvrstvy
•Dlhodobé pilníkovanie jedného miesta
môžemaťzanásledokohrievanieod
trenia.Abystetomupredišli,počas
pilníkovania vykonávajte malé zmeny
polohy pilníkovania.
•Pilníkovaniemiestaveľmihlbokomôže
maťzanásledokbolesťalebozápal.
•Pilníkovaniebystemalivykonávaťraz
zadvatýždne.
background
289
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Čistenie
•Popoužitívždyvyčistitehlaviceakryty.
•Predčistenímzariadenievypnitea
odpojte.
•Dajtepozor,abystepričistení
nepoškodilichráničpokožky,rám,
hlavice na epilovanie a hlavicu pre
nohy/rukyaprepodpazušie/oblasť
bikín.
Suché čistenie
Epilačná hlavica/
Holiaca hlavica
ES-EY90
1. Zdvihnite kryty a rám smerom
nahor, pričom držte okraj krytu
[
A
B
C
]/uvoľňovacie spojky rámu
[
E
4], alebo vyberte rám stlačením
uvoľňovacieho tlačidla rámu [
G
]�
(Obr� 19)
2. Pomocou čistiacej kefky [
N
]
vyčistite kryty [
A
B
C
], epilačnú
hlavu [
D
], malú epilačnú hlavicu
pre podpazušie/oblasť bikín [
E
] a
holiacu hlavicu [
G
]� (Obr� 20)
Mokré čistenie
Epilačná hlavica/
Holiaca hlavica
ES-EY90
(Obr� 21)
1. Disky a čepele navlhčite a naneste
na ne tekuté mydlo na ruky.
2. Zapnite vypínač na vytvorenie
peny.
3. Opláchnite všetky chĺpky a
nečistoty.
•Nepoužívajtehorúcuvodu.
•Pred opláchnutím holiacej hlavice
odstráňterám.
4. Vypnite vypínač, prístroj utrite
suchou utierkou a dobre ho osušte.
Hlavica pre starostlivosť o chodidlá
ES-EY90/EY80/EY70
(Obr� 22)
1. Na strednú časť pilníka naneste
tekuté mydlo na ruky.
2. Na pilník naneste malé množstvo
vody a prístroj zapnite.
3. Dôkladne opláchnite všetky
nečistoty.
4. Vypnite prístroj, demontujte rám a
vnútro opláchnite.
5. Utrite dosucha a nechajte vyschnúť
na dobre vetranom mieste�
Exfoliačná kefka
ES-EY90/EY80
/
Hlavica s kefkou
ES-EY90/EY80
(Obr� 23)
1� Prístroj zapnite a dôkladne
opláchnite zvyšky z exfoliačnej
kefky.
2. Prístroj vypnite, demontujte hlavicu
s kefkou a dôkladne opláchnite
spodok hlavice s kefkou�
3� Prístroj utrite suchou utierkou a
dobre osušte.
•Aby ste zabránili deformácii kefky,
suštejuotočenúnaopakapotom
kefku uschovajte.
background
290
Výmena vonkajšej
planžety a vnútornej
čepieľky
ES-EY90
Odporúčamevymeniťvonkajšiuplanžetu
[
G
7]každýrokavnútornúčepieľku
[
G
]každédvaroky.Vonkajšiu
planžetuholiacejhlavice[
G
]zložtelenv
prípadejejvýmeny.
Výmena vonkajšej planžety
(Obr� 24)
1. Jemne tlačte prstami na vonkajšiu
planžetu a nechtom uvoľnite
umelohmotnú časť (
b
) na čepieľke
od háčikov (
a
) na vnútornej strane
rámu.
2. Novú vonkajšiu planžetu jemne
ohnite a zatlačte, pokým sa v ráme
nezachytí o háčiky.
Výmena vnútornej čepieľky
(Obr� 25)
1. Vnútornú čepieľku vymieňajte jej
uchopením za oba konce a rovným
vytiahnutím z holiacej hlavice.
2. Vnútornú čepieľku namontujete
tak, že ju uchopíte na oboch
koncoch a zatlačíte smerom nadol.
Výmena pilníka
ES-EY90/EY80/EY70
Životnosťpilníkajepribližne1rok(berúc
doúvahyjednopoužitierazza2týždne
apripribližne10minútachpoužívania
najednopoužitie).Odporúčamevymeniť
pilník raz za rok.
(Obr� 26)
1. Prstom stlačte nadol a pilník
uvoľnite.
2. Zarovnajte časť tvaru so
značkou vo vnútri a stlačte
nadol�
Výmena exfoliačnej
kefky
ES-EY90/EY80
Exfoliačná
kefka
Razzarok
(berúc do úvahy
3minútypoužívania
zatýždeň)
•Podrobnostiovýmenekefkynájdetena
strane 285.
background
291
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Riešenie problémov
Problém Možná príčina Činnosť
Prístroj
nefunguje.
Niejenabitý. Prístroj úplne nabite.
Prístroj bol
ZAPNUTÝ,kýmje
adaptérpripojenýk
elektrickej zásuvke.
Nabíjaniejemožnéiba
počaspripojeniak
elektrickej zásuvke.
Predpoužitímodpojtez
elektrickej zásuvky.
Počas
epilovania
Chráničpokožky
alebo disky sú
zdeformované,
prasknuté alebo
poškodené.
Oopravupožiadajte
autorizované servisné
stredisko.
Počas
epilovania
alebo holenia
Došlok
nahromadeniu
prachu z chlpov.
Prach z chlpov
odstráňteočistením.
Sprchovací gel
priľnulnadiskya
čepeľ.
Umyte ho ponorením
do teplej vody.
Počas
starostlivosti
o chodidlá
Rámnieje
bezpečnenasadený.
Znovahonasaďte.
Počas
exfoliácie
Sprchovýgélpriľnul
naexfoliačnúkefku
alebo hlavicu s
kefkou.
Opláchnite v teplej
vode. Ak nedôjde k
opláchnutiu sprchového
gélu, demontujte
exfoliačnúkefkualebo
hlavicu s kefkou a
ponorte do teplej vody.
Časpoužívaniajeveľmi
krátky.
Prístrojsapoužíva
priteplotepribližne
5°Calebonižšej.
Prístrojpoužívajtepri
teploteokoliapribližne
5 °C alebo viac.
Prístrojprílišsilno
tlačítekpokožke.
Dotýkajtesapokožky
slabou silou.
Niejeúplnenabitý. Prístroj úplne nabite.
Prístrojsapočasprevádzky
zastaví.
Prístrojprílišsilno
tlačítekpokožke.
Dotýkajtesapokožky
slabou silou.
Niejeúplnenabitý. Prístroj úplne nabite.
background
292
Problém Možná príčina Činnosť
Nedokáže
odstraňovať
chĺpky.
Počas
epilovania
Prístrojpoužívatena
dlhéchĺpky.
Používajtenachĺpky
dlhépribližne2až3mm.
Povrchepilačnej
hlavice nie je
dostatočnev
kontaktespokožkou.
Prístrojom
nepohybujete proti
smerurastuchĺpkov.
Udržiavajtepovrch
epilačnejhlavicev
tesnom kontakte s
pokožkouapohybujte
prístrojom.
Prístrojom pohybujte
proti smeru rastu
chĺpkov.
(Pozrite si stranu 286.)
Chĺpky
vytvárajú
strnisko.
Prístroj sa pohybuje
prílišrýchlo.
Pohybujte ním pomaly
(Približne3-5cm/s.).
(Pozrite si stranu 286.)
Prístroj
neodstraňuje
chĺpkytak
dobre, ako
predtým.
Došlok
nahromadeniu
prachu z chlpov.
Prach z chlpov
odstráňteočistením.
Chráničpokožky
alebo disky sú
zdeformované,
prasknuté alebo
poškodené.
Oopravupožiadajte
autorizované servisné
stredisko.
Počas
prevádzky
došlok
odpojeniu
hlavice pre
citlivúoblasť.
Prístrojprílišsilno
tlačítekpokožke.
Dotýkajtesapokožky
slabou silou.
Prístroj neprikladáte
kpokožkepod90
stupňovýmuhlom.
Prístroj prikladajte k
pokožkepod90
stupňovýmuhlom.
(Pozrite si stranu 286.)
Prístroj
nestrihá tak
dobre ako
predtým.
Počas
holenia
Došlok
nahromadeniu
prachu z chlpov.
Prach z chlpov
odstráňteočistením.
Čepeľje
zdeformovaná.
Čepeľvymeňte.
Pokynyprevýmenu:
Vonkajšiaplanžeta:
Približnepo1roku
Vnútornáčepieľka:
Približnepo2rokoch
Čepeľje
opotrebovaná.
Nedokáže
pilníkovať.
Počas
starostlivosti
o chodidlá
Pilník je
opotrebovaný.
Pilníkvymeňte.
Pokynyprevýmenu:
Približnepo1roku
Prístrojsapoužívav
režimeJEMNÝ.
Skústepoužívaťrežim
VÝKONNÝ.
Nemožnosa
zbaviť
zápachu.
Jeznečistený.
Pre umytím ponorte
pilník do vody na
približne24hodín.
background
293
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Problém Možná príčina Činnosť
Neodstraňuje
dostatočne
pokožku
alebošpinu.
Počas
exfoliácie
Napokožku
neaplikujete
dostatočnýtlak
alebo neaplikujete
dostatočnedlho.
Prisúčasnom
monitorovanípokožky
upravteúroveňtlaku
a/alebočas.
Zhoršeniestavu
kefkynepretržitým
používaním
Vymeňtekefku.
Pokynyprevýmenu:
Exfoliačnákefka:razza
rok
Akproblémynemožnostálevyriešiť,oopravupožiadajtepredajňu,kdestejednotku
kúpili,aleboservisnéstrediskoautorizovanéspoločnosťouPanasonic.
background
294
Životnosť batérie
Približne3roky.
Aksaprevádzkovýčasznačneskrátiaj
poúplnomnabití,životnosťbatériesa
skončila.
(Životnosťbatériesamôžezmeniťv
závislostiodpodmienokpoužívaniaa
skladovania.)
Batériuvtomtoprístrojinemôže
zákazníkvymieňať.Batériunechajte
vymeniťvautorizovanomservisnom
stredisku.
Likvidácia prístroja
(Obr� 27)
Pred likvidáciou prístroja vyberte z
prístroja vstavanú nabíjateľnú batériu.
•Batériubezpečnýmspôsobom
zlikvidujte.
•Postupnatomtoobrázkupoužitelen
pri likvidácii, nikdy nie na opravu
prístroja. Ak prístroj svojpomocne
rozoberiete,nebudeužviacvodotesný,
čomôžespôsobiťjehoporuchu.
Demontáž batérie
•Prístrojvybertezadaptéranastriedavý
prúd.
•Stlačenímhlavnéhovypínačaprístroj
zapniteapotomnechajtepracovať,
pokýmsabatériacelkomnevybije.
•Odnímtesúčastipodľakrokov1až4
a v kroku 5zatlačtekolíkydozásuvky
napríkladskrutkovačom.Potom
nadvihnite batériu a vytiahnite ju.
•Dávajte pozor, aby ste neskratovali
kladnú a zápornú koncovku vybratej
batérie,akoncovkyodizolujtetak,že
na ne aplikujete pásky.
Ochrana životného prostredia a
recyklovanie materiálu
Tento epilátor obsahuje lítiovú batériu
(Li-ion).
Batériu, prosím, odovzdajte na
likvidáciunaociálneurčenom
mieste,aktakévovašejkrajine
existuje.
Záruka
Ak potrebujete informácie alebo ak
došlokpoškodeniuepilátoraalebo
kábla,navštívteinternetovústránku
spoločnostiPanasonicnaadrese
https://www.panasonic.com alebo sa
spojtesautorizovanýmservisným
strediskom (Jeho kontaktnú adresu
nájdetenaceloeurópskomzáručnom
liste.).
Technické údaje
Napájanie
Pozritesištítokna
adaptérinastriedavý
prúd.
(automatická zmena
napätia)
Dĺžka
nabíjania
Približne1hodina
Hladina
akustického
hluku
Epilačnáhlavica:
76 (dB (A) na 1 pW)
Maláepilačnáhlavica
prepodpazušie/oblasť
bikín:
67 (dB (A) na 1 pW)
Holiaca hlavica:
64 (dB (A) na 1 pW)
Hlavica pre
starostlivosťochodidlá:
69 (dB (A) na 1 pW)
Hlavica s kefkou:
65 (dB (A) na 1 pW)
Tentovýrobokjeurčenýlenna
používanievdomácnostiach.
•Ďalšieinformácieoenergetickej
účinnostiproduktuzískatenanašej
webovej stránke www.panasonic.com
tak,žedovyhľadávacejmaskyzadáte
číslomodelu.
background
295
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Likvidácia opotrebovaných zariadení a batérií
Len pre Európsku úniu a krajiny so systémom recyklácie
Tietosymbolyuvádzanénavýrobkoch,balenía/alebov
sprievodnejdokumentáciiinformujúotom,žeopotrebované
elektrickéaelektronickévýrobkyabatériesanesmúlikvidovať
akobežnýdomovýodpad.
Vzáujmezabezpečeniasprávnehospôsobulikvidácie,
spracovaniaarecyklácieodovzdajteopotrebovanévýrobkya
batérienašpecializovanomzbernommiestevsúladesplatnou
legislatívou.
Správnymspôsobomlikvidácietýchtovýrobkovabatérií
prispejetekzachovaniucennýchzdrojovapredídete
prípadnýmnegatívnymdopadomnaľudskézdravieaživotné
prostredie.
Podrobnejšieinformácieozberearecykláciivámposkytnú
miestne úrady.
Prinesprávnejlikvidáciitohtodruhuodpadumôžubyťvsúlade
s platnou legislatívou udelené pokuty.
Poznámka týkajúca sa symbolu batérie
(spodný symbol)
Tentosymbolmôžebyťpoužitýspolusosymbolomchemickej
značky.Vtakomprípadevyhovujepožiadavkestanovenej
Smernicoutýkajúcousapríslušnejchemikálie.
Dovozca:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Autorizovaný zástupca v EÚ:
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Nemecko
Výrobca:
Panasonic Corporation
1006, Oaza Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japonsko
background
296
background
297
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Panasonic terméket.
A készülék használata előtt olvassa végig ezt a használati utasítást, és tegye
el, mert később szüksége lehet rá.
Használati utasítás
Epilátor
(Háztartási célú használatra)
Típusszám
ES-EY90
ES-EY80
ES-EY70
ES-EY31
ES-EY30
Tartalomjegyzék
Biztonsági előírások ......................................300
Fontos tudnivaló ���������������������������������������������������������� 304
Az alkatrészek azonosítása ���������������������������������������� 305
Feltöltés ������������������������������������������������������������������������ 305
Használat előtt ������������������������������������������������������������� 306
Utasítások �������������������������������������������������������������������� 307
Tisztítás ������������������������������������������������������������������������ 310
A külső szita és a belső kés cseréje ���������������������������311
A reszelő cseréje ����������������������������������������������������������311
A dörzskefe cseréje ������������������������������������������������������311
Hibaelhárítás ���������������������������������������������������������������� 312
Akkumulátor‑élettartam ���������������������������������������������� 315
A készülék leselejtezése ��������������������������������������������� 315
Jótállás ������������������������������������������������������������������������� 315
Műszaki adatok ������������������������������������������������������������ 315
background
298
FIGYELEM
•A készüléket 8 éven aluli
gyermekek,csökkentzikai,
érzékelési és szellemi
képességekkelrendelkező,valamint
az efféle készülékek használatában
járatlan személyek csak felügyelet
mellett, vagy a készülék biztonságos
használatának és a használattal járó
veszélyek ismertetése után
használhatják. Gyermekek ne
játsszanak a készülékkel. A tisztítást
és a karbantartást ne végezze a
gyermek felügyelet nélkül.
•A tápkábelt nem lehet kicserélni.
Ha a kábel megsérült, a hálózati
adaptert le kell selejtezni.
•Kizárólag a mellékelt hálózati
adapter használja. Ne használja
más termékkel a mellékelt hálózati
adaptert. (Lásd 305. oldal.)
background
299
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
•Akövetkezőszimbólumjelzi,hogya
megadott hálózati adapter
szükséges az elektromos készülék
hálózati feszültségre
csatlakoztatásához. A szimbólum
mellett található a hálózati adapter
típusszáma.
Az epiláló‑/borotvafej és a kefe
használata
•A fejek és a kefe nedvesen is
használhatók.
Az alábbi szimbólum azt jelzi, hogy
akészülékfürdőkádbanvagy
zuhanyzóban is használható.
A lábápoló fej használata
•A lábápoló fej mosható.
Akövetkezőjelzésaztjelenti,hogya
lábápoló fej vízsugár alatt is tisztítható.
•Mielőttvízzeltisztítaná,bontsaa
hálózati adapter készülékcsatlakozását.
background
300
Ne használja, ha túllépi a fali aljzat
vagy a vezetékek maximális
terhelhetőségét.
- Ha túl sok csatlakozódugót
csatlakoztat a fali aljzathoz és
túllépiannakterhelhetőségét,akkor
atúlmelegedésmiatttűz
keletkezhet.
Minden esetben győződjön meg
arról, hogy a készülék az hálózati
adapteren feltüntetett névleges
feszültségértékének megfelelő
hálózati feszültségre csatlakozik.
Dugaszolja be teljesen az
adaptert�
- Ellenkezőesetbentűzkeletkezhet,
vagy áramütés érheti.
E termék
Ez a termék beépített
akkumulátorral rendelkezik. Ne
dobja tűzbe és ne tegye ki
hőhatásnak. Ne töltse, ne
használja és ne tartsa magas
hőmérsékleten.
- Ez túlmelegedést, öngyulladást
vagy robbanást okozhat.
Ne alakítsa át és ne javítsa a
készüléket�
- Ez tüzet, áramütést vagy sérülést
okozhat. A javításhoz
(akkumulátorcseréhez stb.) vegye
fel a kapcsolatot egy hivatalos
szervizzel.
Sohase szerelje szét, kivéve, ha
leselejtezi a terméket�
- Ez tüzet, áramütést vagy sérülést
okozhat.
Biztonsági előírások
Feltétlenül kövesse ezen utasításokat.
A balesetek, sérülések vagy anyagi
károkmegelőzéseérdekébenkérjük,
hogy tartsa be az alábbi utasításokat.
A következő táblázatban találhatók
azok a besorolások, amelyek a
helytelen használat miatt
bekövetkező károkat osztályozzák.
VESZÉLY
Súlyos sérülést vagy halált okozó
veszélyt jelöl.
FIGYELEM
Súlyos sérülést vagy halált okozó
lehetséges veszélyt jelöl.
VIGYÁZAT
Olyan potenciális veszélyre hívja fel a
gyelmet,amelykisebbsérülést,
valamint anyagi kárt okozhat.
FIGYELEM
Áramellátás
Ne károsítsa, ne alakítsa át, ne
húzza és ne csavarja a vezetéket�
Továbbá, ne helyezzen nehéz
tárgyat a vezetékre és vigyázzon,
nehogy becsípődjön.
Ne merítse a hálózati adaptert
vízbe, és ne mossa meg vízzel�
Ne tegye a hálózati adaptert vízzel
feltöltött mosdó vagy fürdőkád
fölé sem azok közelébe�
- Ezzel áramütést, vagy a rövidzár
miatt tüzet okozhat.
Sohase csatlakoztassa és ne
húzza ki vizes kézzel az adaptert�
- Ez áramütést vagy sérülést
okozhat.
background
301
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
FIGYELEM
Rendellenes vagy hibás működés
esetén
Azonnal hagyja abba a
használatot és húzza ki az
adaptert rendellenes működés
vagy hiba esetén.
- Ellenkezőesetbentüzet,áramütést
vagy sérülést okozhat.
<Rendellenes vagy hibás működés>
•A főegység, az adapter vagy a
kábel deformálódott, vagy
rendellenesen forró�
•A főegység, az adapter vagy a
kábel égett szagú.
•A főegység használata vagy
töltése közben abnormális hang
hallható�
- Azonnal kérjen vizsgálatot vagy
javítást egy hivatalos szervizben.
Balesetek megelőzése
Ne tárolja olyan helyen, ahol
csecsemők vagy gyermekek
elérhetik. Ne engedje, hogy
használják a készüléket.
- Haeztgyelmenkívülhagyja,
akkor az balesetet vagy sérülést
okozhatabelsőkés,kefestb.
véletlen lenyelése miatt.
Tisztítás
Tisztításkor mindig húzza ki az
adaptert a hálózati aljzatból.
- Ellenkezőesetbenfennállaz
áramütés vagy sérülés veszélye.
A porlerakódás elkerülése
érdekében rendszeresen tisztítsa
meg a hálózati csatlakozódugó és
a készülék csatlakozódugóját.
- Ennek elmulasztása a nedvesség
okozta szigetelési hiba miatt tüzet
okozhat.
Húzza ki az adaptert és törölje le
egyszárazkendővel.
VIGYÁZAT
A bőr védelme
A következő személyek ne
használják ez a készüléket:
•Atópiás dermatitiszben
(ekcémában), kiütésben vagy más
bőrbetegségbenszenvedők
•Allergikus diatézises személyek, és
olyan személyek, akiket könnyen
irritálnak a kozmetikai anyagok, a
ruházat, a fémek stb.
•Gennyesedésre hajlamos személyek
•Visszértágulatban,
cukorbetegségben,
vérzékenységbenstb.szenvedők
•Vérzékenységbenszenvedők
- A készülék használata ilyen
esetbenabőrérzékennyéválását
okozhatja,bőrgyulladás,vérzés
vagy megnövekedett fájdalom
léphet fel.
Ne használja a következő
esetekben:
•Menstruáció vagy terhesség alatt,
illetveaszüléstkövetőegy
hónapban
•Ha nem érzi jól magát, vagy ha
bőrén,testénabnormálisjeleket
tapasztal
•Alkoholfogyasztás vagy
gyógyszerszedés után, illetve
nagyon kimerült állapotban
- A készülék használata ilyen
esetbenabőrérzékennyéválását
okozhatja,bőrgyulladás,vérzés
vagy megnövekedett fájdalom
léphet fel.
Ne használja a következő
területeken:
•Sérülés, kiütés, anyajegy,
horzsolás, szemölcs, pörsenés stb.
•Napbarnítottbőrön
- Ezzelbőrsérülést,-gyulladástvagy
vérzést okozhat.
Ne gyakoroljon túl erős nyomást a
vágókésre a borotvafej
használatakor.
- Ez károsodást okozhat, amely
bőrsérülésteredményezhet.
background
302
VIGYÁZAT
Ne érintse meg a belső kés
vágóélét (fém részt), amikor a
borotvafejet használja.
- Ezzel kézsérülést okozhat.
Ne használja, ha le van véve a keret.
- Ez ujjsérülést okozhat, vagy
belegabalyodhat a haj vagy a
ruházat, és ez károsodást okozhat.
Ne használjon dörzsölő vagy
hámlasztó hatású szappant.
- Ezugyanisabőrsérüléséhez,
foltok megjelenéséhez vagy más
bőrproblémákhozvezethet.
Mindig helyezze fel a készülékre a
hónalj/bikinivonalhoz kialakított,
érzékeny területeken alkalmazandó
sapkát, amikor a hónalj és
bikinivonal epilálását végzi. Ne
használja a kar/lábhoz kialakított
gyors sapkát vagy a kar/lábhoz
kialakított kímélő sapkát.
- Ellenkezőesetbensérülést,
gyulladást vagy fokozott fájdalmat
okozhat.
A mellékelt bikinifésűvel együtt
tárolja a borotvafejet.
Gondosan csomagolja el
tároláskor a bőrvédőt és a külső
szitát, mivel azok törékenyek.
- Ellenkezőesetbenmegsérülheta
bőrvédővagyakülsőszita,emiatt
pedigakészülékfelsérthetiabőrt.
Használat előtt ellenőrizze, hogy a
bőrvédő, az epiláló lemezek, a
kés, a keret és a kefe nincs-e
deformálódva, nincs‑e rajta
repedés vagy sérülés.
- Ellenkezőesetbenmegsérülheta
bőr.
A bőréhez képest 90°‑os szögben
enyhe erőkifejtéssel használja a
bőrvédőt és epiláló lemezeket.
- Ennekelmulasztásabőrsérülést
okozhat, vagy belegabalyodhat a
haj vagy a ruházat, és ez
károsodást okozhat.
Ha a bőrproblémák a kezelést
követő 2 nap után sem múlnak el,
hagyja abba a készülék
használatát és vegye fel a
kapcsolatot egy bőrgyógyásszal.
- Ennekgyelmenkívülhagyása
esetén a tünetek súlyosbodhatnak.
Kapcsolja ki a készüléket, ha
felforrósodott, majd csak a
lehűlése után használja.
- Ennek elmulasztása esetén enyhe
égésisérülésekfordulhatnakelő.
Az epilálófej/borotvafej használatáról
Ne használja a következő
területeken:
•Arc, genitáliák és genitális területek,
comb
•Afelkarbelsőrésze,ésazolyan
területek, például a könyök, térd
belsőoldalai,amelyek
megereszkedhetnek
- Ezzelbőrsérülést,-gyulladástvagy
vérzést okozhat.
A következő személyek ne
használják ez a készüléket:
•Szőrtelenítés(epilálás,gyanta)
okoztabőrproblémákkalszenvedő
személyek (gennyesedés,
gyulladás stb.)
- A készülék használata ilyen
esetbenabőrérzékennyéválását
okozhatja,bőrgyulladás,vérzés
vagy megnövekedett fájdalom
léphet fel.
Ne használja az epilálófejet/
borotvafejet következő esetekben:
•Közvetlenül úszás vagy tengerben
történőfürdőzéselőtt(legalább2
napot várjon a használat után)
•Közvetlenülfürdéselőtt
•Közvetlenül az epiláció után ne
végezzen extrém sportot vagy
edzést.
- Ellenkezőesetbenfertőzéstvagy
gyulladást okozhatnak a pórusokon
bejutó baktériumok.
background
303
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
VIGYÁZAT
A készüléket ne nyomja erősen a
bőrhöz, ne mozgassa többször
ugyanazon a területen, illetve ne
mozgassa oda‑vissza egy
területen. Továbbá ne paskolja a
bőrét használat közben.
- Ezzelbőrsérülést,-gyulladástvagy
erősfájdalmatokozhat.
A lábápoló fej használatáról
Ne használja hólyagokon és
tyúkszemeken.
- Ezzelbőrsérülést,-gyulladástvagy
vérzést okozhat.
Ne használja a lábápoló fejet
következő esetekben:
•Nereszeljeleabőrttúlmélyen.
•Nehagyja,hogyareszelő
hozzáérjenpuhabőrfelülethez.
•Nehasználjaafürdőben.
- Ellenkezőesetbenabőr
megsérülhet,fertőzés,gyulladás,
vérzés vagy más probléma léphet
fel,vagyazilyenjellegűtünetek
súlyosbodhatnak.
A láb keringési elégtelenségben,
lábdagadásban, lábviszketésben
és lábfájásban szenvedők,
valamint akik túlzott melegséget
éreznek a lábukban, a lábápoló fej
használata előtt forduljanak
orvoshoz�
Amennyiben a reszelést követően
a bőr természetellenes állapotúvá
válik, hagyja abba a lábápoló fej
használatát, és forduljon
bőrgyógyászhoz.
Lassanként hozzászoktatva
reszelje a megkeményedett bőrt
néhány napon keresztül.
Csak a lábon levő kérgesedett,
megkeményedett bőrt reszelje.
- A fenti utasítások be nem tartása
eseténabőrmegsérülhet,fertőzés,
gyulladás, vérzés vagy más
probléma léphet fel, vagy az ilyen
jellegűtüneteksúlyosbodhatnak.
A dörzskefe használatára vonatkozó
tudnivalók
Ne használja a következő
területeken:
•Arc, torok, genitáliák és genitális
területek
- Ezzelbőrsérülést,-gyulladástvagy
vérzést okozhat.
Ne használja a dörzskefét a
következő esetekben:
•Nenyomjatúlerősenabőrre.
•Ne használja folyamatosan
ugyanazon a területen.
- Ellenkezőesetbenabőr
megsérülhet,fertőzés,gyulladás,
vérzés vagy más probléma léphet
fel,vagyazilyenjellegűtünetek
súlyosbodhatnak.
Ne használja térden és könyökön
található kérgesedések
eltávolítására.
- Ellenkezőesetbensérülést,
bőrgyulladástvagyvérzéstokozhat.
Vegye gyelembe az alábbi
óvintézkedéseket
A készüléket ne használja
közösen családtagjaival vagy más
személyekkel.
- Ellenkezőesetbenfertőzésnek
vagy gyulladás kockázatának teszi
ki magát.
Ne hagyja, hogy a hálózati
csatlakozódugó és a készülék
csatlakozódugójához fémtárgyak
vagy hulladék tapadjanak.
- Ez áramütést, vagy a zárlat miatt
tüzet okozhat.
Amikor nem tölti a készüléket,
húzza ki az adaptert a fali
aljzatból�
- Ellenkezőesetbenaszigetelés
elhasználódásamiattfellépő
elektromos szivárgás miatt
elektromosáramütésvagytűz
veszélye áll fenn.
background
304
VIGYÁZAT
Ha az akkumulátorsav kifolyt és a
bőrre vagy a ruházatra került,
öblítse le tiszta vízzel, például
csapvízzel�
- Ellenkezőesetbengyulladást
okozhat.
Fontos tudnivaló
•Ne használjon alkoholt, körömlakk
lemosót vagy tisztítószert a készülék
tisztítására.Ellenkezőesetben
meghibásodást, berepedést vagy a test
elszíneződésétokozhatja.
•A készüléket használat után tartsa
távolamosogatótól,fürdőszobától
vagy egyéb magas nedvességtartalmú
helyektől,aholvízzelésnedvességgel
érintkezhet.
•A készüléket tartsa távol magas
hőmérsékletűvagyközvetlen
napfénynekkitetthelyektől.
•Tároláskor mindig tegye fel a lábápoló
ésborotvafejvédősapkáját.
•Ahasználatiútmutatónakmegfelelően
végezze a készülék töltését.
(Lásd305.oldal,„Feltöltés”.)
•A készülék akkumulátora csak
szakemberáltalcserélhető.
A javításra vonatkozó részletekért
vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos
szervizzel.
Az eltávolított akkumulátor
kezelése selejtezéskor
VESZÉLY
Az akkumulátor kizárólag ehhez a
készülékhez használható. Ne
használja az akkumulátort más
termékekhez�
Ne töltse az akkumulátort, miután
eltávolította termékünkből.
Ne dobja tűzbe és ne tegye ki
hőnek.
Ne rongálja meg, ne szedje szét,
ne módosítsa, illetve ne szúrja fel
szöggel�
Ügyeljen arra, hogy az akkumulátor
negatív és pozitív pólusa ne
kerüljön egymással kapcsolatba
fémtárgyakon keresztül.
Ne szállítsa vagy tárolja az
akkumulátort fém ékszerekkel
együtt, mint például nyakláncok
vagy hajtűk.
Ne használja, illetve ne hagyja az
akkumulátort olyan helyen, ahol
magas hőmérsékletnek lehet kitéve,
mint például a közvetlen napfény
vagy más hőforrások közelében.
Sohase távolítsa el a cső
burkolatát.
- Ez túlmelegedést, öngyulladást
vagy robbanást okozhat.
FIGYELEM
Miután eltávolította az
akkumulátort, tartsa távol azt a
gyermekektől és csecsemőktől.
- Az akkumulátor károsítja a
szervezetet, ha azt véletlenül
lenyeli valaki.
Amennyiben ez megtörténne,
azonnal értesítsen egy orvost.
Ha az akkumulátorsav kifolyt és a
szembe került, ne dörzsölje a
szemet és alaposan öblítse ki
tiszta vízzel, például csapvízzel.
- Ellenkezőesetbenfennállaszem
sérülésének veszélye.
Azonnal értesítsen egy orvost.
background
305
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Az alkatrészek
azonosítása
(Lásd 3. oldal.)
A
Kar/láb gyors sapka
B
Kar/láb kímélő sapka ( 307� oldal)
C
Hónalj/bikinivonal érzékeny terület
sapka
1Bőrvédő
2 Keret
D
Epilálófej
3 Epiláló lemezek
E
Kicsi epilálófej a hónalj/bikini
vonal epilálására
4 Keretkioldó bordák
5 Keret
6Epilálólemezek(belső)
F
Bikinivonal‑fésű (borotvafej
védősapka)
G
Borotvafej
7Külsőszita
8 Nyírófej
9Levehetőkéskapcsoló
Keret
Belsőkés
Keretkioldó gomb
H
Lábápoló fej védősapka
I
Lábápoló fej
Reszelő
Keretkioldó gombok
Keret
J
Dörzskefe
* ES-EY90: Szónikus dörzskefe
ES-EY80: Mélytisztító dörzskefe
K
Kefefej
L
Készüléktest
Fejkioldó gomb
LED világítás
Módjelzőfények
Üzemi kapcsoló (ki-/
bekapcsolás/módválasztás)
Töltés/gyelmeztetésjelzőfény
Aljzat
M
Hálózati adapter (RE7‑87)
(A hálózati adapter alakja
országonként eltérő.)
Adapter
Csatlakozódugó
Kábel
Készülék csatlakozódugója
Tartozékok
N
Tisztítókefe
O
Hordtáska
Feltöltés
Töltés közben nem használható a
készülék, ezért ügyeljen arra, hogy
időbenteljesenfeltöltse.
Töltési idő: Kb. 1 óra
Ahőmérséklettőlfüggőeneltéraz
epilátor üzemideje, de ez általában
30percegyórástöltéstkövetően
(35percakaréslábkímélősapka
használata esetén).
Csatlakoztassa a hálózati
adaptert az epilátorhoz (
a
) és
egy hálózati csatlakozóaljzathoz
(
b
). (1. ábra)
Atöltés/gyelmeztetésjelzőfény[
L
]
(2. ábra) piros színnel világít a töltés
során, kialszik a feltöltés után, és
kétszer villan hiba esetén.
•15–35°Ckörnyezetihőmérséklet
mellett végezze a készülék töltését.
Ezen tartományon kívüli töltés
hosszabbtöltésiidőt,vagyatöltés
meghiúsulását okozhatja.
•A készülék töltösségi állapotától
függőenváltozhatatöltésiidő.
•Nincs hatással az akkumulátor
élettartamára, ha minden használat
után tölti a készüléket.
•Akészülékelsőtöltésekorvagy6
hónapnál hosszabb használati
szünetetkövetőenváltozhatatöltési
idő.Előfordulhat,hogyatöltés/
gyelmeztetésjelzőfénynemvilágít
néhány percig, de végül világítani kezd.
•Ha a termék használata vagy töltése
közben recseg a rádió vagy más
készüléket zavar, akkor másik helyen
használja a terméket.
<Töltési állapot ellenőrzése>
Húzza ki, majd dugja vissza a
készüléket a töltés során annak
ellenőrzésére,hogyvilágít-eatöltés/
gyelmeztetésjelzőfény,majdkialszik-e
5 másodperc elteltével.
background
306
<Módválasztó> (7. ábra)
•3 fokozatba állítható a lemezek
fordulatszáma. Próbálja ki az
ENYHEműködésimódhasználatát,
hogyszőreltávolítássoránelkerülje
az irritációt.
•Nyomja meg az üzemi kapcsoló
gombotaz●(ENYHE),●●(NORMÁL),
●●●(ERŐS)és„KI”beállításközötti
váltáshoz.
•A lábápoló fej használatakor az
ERŐSműködésimódhasználata
ajánlott.
●: ENYHE
Alacsony fordulatszámmal forog a
lemez.
•Kék színnel világít 1 mód fény.
●●: NORMÁL
Normál fordulatszámmal forog a
lemez.
•Kék színnel világít 2 mód fény.
●●●: ERŐS
Nagy fordulatszámmal forog a lemez.
•Kék színnel világít 3 mód fény.
KI
•Kikapcsolja a készüléket.
<Alacsony az akkumulátor töltése>
•Atöltés/gyelmeztetésjelzőfény[
L
]
másodpercenként egyet villan.
•Atöltés/gyelmeztetésjelzőfény
villogásátkövetőenahasználattólés
ahőmérséklettőlfüggőenváltozika
működésiidő.
Használat előtt
A fej levétele és feltétele
Tartsa lenyomva a fejkioldás
gombot a fej kivételéhez,
csatlakoztatáskor pedig
kattanásig nyomja. (3. ábra)
Bikinivonal‑fésű
ES-EY90
Helyezze a bikinivonal‑fésűt a
borotvafejre, és csúsztassa fel a
nyírófejet! (4. ábra)
•Amikor a helyére került, akkor
győződjönmegarról,hogya
bikinivonal-fésűmegfelelően
illeszkedik-eabőrhöz.
A dörzskefe levétele és
feltétele (5. ábra)
ES-EY90/EY80
<Levétel>
A kefe oldalát tartva vegye le a
kefefejről.
<Feltétel>
Addig nyomja, amíg kattanást nem hall.
<LED világítás> (6. ábra)
A LED folyamatosan világít, amikor
biztosítva van a feszültségellátás.
Beépítettnyomásérzékelővana
készülékben, és villog a LED, ha túl
erősennyomjaabőrre.
background
307
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Utasítások
Epilálófej
Akaréslábgyorsésakímélősapka
kizárólag a láb/kar epilálására szolgál.
Az érzékeny terület sapka és a hónalj/
bikinivonal kicsi epilálófej kizárólag
hónalj/bikinivonal epilálására szolgál.
Epilálható felületek (8. ábra)
A.Agyorsésakímélősapkát
használja láb/kar esetén.
B. Az érzékeny terület sapkát vagy a
kicsi epilálófejet használja hónalj/
bikinivonal epilálására. A bikinivonal
epilálásaelőttvegyefela
fürdőruhájátvagyafürdőnadrágját
ésellenőrizzeazepilálandó
területet.
•Fájdalmatésbőrproblémákat
okozhat, ha a nem ajánlott
területektőleltérőterületeken
használja az epilátort.
Nem epilálható felületek (9. ábra)
Az epilátor nem használható a felkar
belsőrészén,ésolyanterületeken,
mint a könyök vagy a térd
megereszkedésre hajlamos részei.
<SZÁRAZ epilálás>
•SZÁRAZepilálásajánlott.SZÁRAZ
epiláláselőtttöröljönleszárazra
minden nedvességet vagy izzadtságot
abőréről.Ezutánnyomjamegaz
üzemi kapcsoló gombot.
<NEDVES epilálás>
•NEDVESepiláláskorcsaktusfürdőt
használjon.Tegyeatusfürdőta
lemezekre, és kapcsolja be, hogy habot
képezzen. (10. ábra)
Csakkellőennedvesbőrönhasználja.
Ha azt veszi észre, hogy még marad
szőrazepilálásután,akkorpróbáljaki
aSZÁRAZepilálásravalóátkapcsolást.
•Anyomásérzékelőműködik,és
előfordulhat,hogyahasználttusfürdő
mennyiségétőlésfajtájátólfüggően
villog a LED.
Módosítsaatusfürdőmennyiségét,
vagy a hab hígítása céljából öntsön
vizet a lemezekre.
•Hab keletkezik. A hab révén az epilátor
jobban csúszik, ezért gyorsabban is
mozgathatja.
•Előfordulhat,hogykörülbelül5°Calatti
környezetihőmérsékletennem
működikakészülék.
•Nyomja az epilátort 90°-os szögben a
bőréhez,éslassanmozgassa,hogy
végigcsússzonabőrén.
<A láb és a kar epilálása>
Agyorsvagyakímélősapkát
használja láb/kar esetén.
(11. ábra)
Aszőrnövekedésiirányával
ellentétesen mozgassa a
készüléket. (12. ábra)
<Hónalj és bikinivonal epilálása>
ES-EY90/EY80/EY70/EY31:
Csatlakoztassa a kis
epilálófejet.
ES-EY30: Csatlakoztassa az
érzékeny terület sapkát az
epilálófejhez. (13. ábra)
Kis nyomással, 90°-os
szögben tartva használja az
epilátort és az folyamatosan
érintkezzenabőrével.
Ne mozgassa hátra- és
előrefeléakészüléket
használat közben.
Emeljeleabőrről,
változtassonirányt,mielőtt
mozgatja.
Feszítsemegabőrtazujjaival,
hogy az ne ereszkedjen meg,
és mozgassa lassan a
készüléketbelülrőlkifelé,a
szőrnövekedésiirányával
ellentétesen. (14. ábra)
background
308
Borotvafej
ES-EY90
<SZÁRAZ borotválás>
SZÁRAZborotválásajánlott.SZÁRAZ
borotváláselőtttöröljönleminden
nedvességetvagyizzadtságotabőréről.
<NEDVES borotválás>
Nedvesítsemegabőrét,éskenje
tusfürdőtabőrére.Kizárólagtusfürdőt
használjon.
1
1
Helyezze fel a borotvafejet
[
G
]�
•Ellenőrizze,hogyeltávolította-ea
bikinivonal-fésűt[
F
].
2
2
Válassza ki az üzemmódot az
üzemi kapcsoló [
L
]
megnyomásával.
Lábápoló fej
•Ajánlott fürdés vagy zuhanyozás után
30 percen belül használni a készüléket.
Törölje le a vizet a letisztított lábairól.
•Lábanként maximálisan 5 percig
használja.
1
1
Csatlakoztassa a lábápoló
fejet [
I
]�
•Határozott mozdulattal nyomja
lefelé, amíg kattanást nem hall.
2
2
Válassza ki az üzemmódot az
üzemi kapcsoló [
L
]
megnyomásával.
•AzERŐSműködésimód
kiválasztása ajánlott. ( 306. oldal)
<Használati gyakoriság>
•Nemvéglegesaszőreltávolítás,így
a második használattól kezdve
célszerűkörülbelülhetenteahónalj,
míg körülbelül kéthetente a
bikinivonal epilálását elvégezni.
<Kezdőknek/érzékeny bőrűeknek>
•AzENYHEműködésimód
használatát is ajánljuk. (
306. oldal)
•Azepilátortelőszörhasználókvagy
érzékenybőrűekesetébena
bőrvédővelellátottkar/lábkímélő
sapka használata ajánlott.
Akar/lábkímélősapkánbőrvédő
található a kíméletes epilálás
érdekében,aszőrtabőr
lenyomásával távolítja el fájdalom
csökkentése érdekében.
<Ötletek a legjobb epilálási
eredmények biztosításához>
•Egy testszivaccsal végzett masszázs
segítaszőrbenövés
megakadályozásában.
•Használatutánbőrpírjelenhetmeg.
Fájdalom vagy kiütések esetén
tegyenhűsítőkendőtabőrre.
•Habőreazepilálástkövetően
kiszárad,akkorcélszerűazepilálás
után hidratáló krém használata.
•Használatelőttésutángyőződjön
megróla,hogybőretiszta-e.
<Legkedvezőbb szőrhossz az
epiláláshoz>
•Azelsőepiláláselőtt,vagyha
hosszúideignemepilált,először
vágjarövidreaszőrt.
Aszőreltávolításkönnyebbés
kevésbéfájdalmas,haaszőrrövid.
background
309
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
A lábápolás alapjai
A terméket csak a láb kérges és
megkeményedettbőrénekreszelésére
használja. (15. ábra)
<Használja>
Bőrkeményedés
a
b
c
Abőrkeményedés
megkeményedett
réteg, amely ismételt
benyomódás vagy
kidörzsölődésmiatt
jön létre.
a
Megkeményedett
réteg
b
Felhám
c
Bőr
Reszeléskor betartandó
óvintézkedések
•Amennyiben túl nagy területet reszel le,
azmégnagyobbbőrkeményedés
kialakulásához vezethet, ezért okvetlen
hagyjon meg valamennyit a
megkeményedettrétegből.
Használatelőtt Használat után
b
a
c
d
e
a
Megkeményedett réteg
b
Felhám
c
Bőr
d
Eltávolítandó rész
e
Hagyjon meg valamennyit a
megkeményedettrétegből
•Amennyiben egyetlen pontot hosszabb
ideig reszel, az a súrlódás miatt
felmelegedhet. Ennek elkerüléséhez
reszeléskor mindig módosítsa kicsit a
reszelés helyét.
•Amennyiben egy területet túl mélyen
reszel le, az fájdalmassá vagy
gyulladttá válhat.
•Kéthetente egyszer végezzen
reszelést.
A lábápoló fej mozgatásával
kapcsolatos tanácsok
A nyíllal jelzett irányban haladjon.
Használja a szabad kezét a reszelés
megkönnyítésére. (16. ábra)
Dörzskefe
ES-EY90/EY80
•Heti egyszeri használattal lehet a
legmegfelelőbberedménytelérni.
•Célszerűaténylegesepiláláselőtt
körülbelül 2 nappal alkalmazni az
epilálandó felületen. A radírozás
segíthetaszőrbenövés
megakadályozásában.
1
1
Csatlakoztassa a kefefejet�
•Határozott mozdulattal nyomja
lefelé, amíg kattanást nem hall.
2
2
Nedvesítse meg a dörzskefét�
(17. ábra)
3
3
Tegyen tusfürdőt a bőrére.
4
4
Válassza ki az üzemmódot az
üzemi kapcsoló [
L
]
megnyomásával.
•Az a legjobb, ha karon (különösen
a könyöknél és térdnél) és a
nyakkivágásnál használja. Ne
használja olyan érzékeny
bőrfelületeken,mintazarcvagy
torok.
•Ne tartsa egy helyen. Körkörös
mozgássalcsúsztassaabőrön.
(18. ábra)
•Minden alkalommal körülbelül
30 másodpercig használja,
ellenőrizzeabőrét,ésennek
megfelelőenfolytassaa
használatát.
background
310
Tisztítás
•Használat után mindig tisztítsa meg a
fejetésavédősapkákat.
•Tisztításelőttkapcsoljakiakészüléket,
és húzza ki a csatlakozóját!
•Ügyeljen rá, hogy ne sértse meg a
bőrvédőt,akeretet,aprecíziós
sapkákatésakímélőprecízióssapkát
a tisztítás során.
Száraz tisztítás
Epilálófej/Borotvafej
ES-EY90
1. Miközben megnyomva tartja a
sapkakioldó [
A
B
C
]/keretkioldó
[
E
4] bordákat, emelje fel a sapkát
és a keretet, vagy a keretkioldó
gomb [
G
] megnyomásával vegye
le a keretet. (19. ábra)
2. Tisztítsa meg a sapkákat [
A
B
C
], az
epilálófejet [
D
], a hónalj/bikinivonal
kicsi epilálófejet [
E
] és a borotvafejet
[
G
] a tisztítókefével [
N
]. (20. ábra)
Nedves tisztítás
Epilálófej/Borotvafej
ES-EY90
(21. ábra)
1� Nedvesítse meg a lemezeket és a
késeket, majd tegyen rájuk
folyékony szappant.
2. Kapcsolja be a kapcsolót, hogy hab
keletkezzen�
3. Öblítsen le minden szőrt és
szennyeződést.
•Ne használjon forró vizet.
•Vegye le a keretet a borotvafej
öblítéseelőtt.
4. Kapcsolja ki, törölje át a készüléket
száraz ronggyal, és szárítsa meg
alaposan�
Lábápoló fej
ES-EY90/EY80/EY70
(22. ábra)
1. Tegyen folyékony szappant a
reszelő középső részére.
2. Öntsön egy kevés vizet a reszelőre
és kapcsolja be a készüléket�
3� Alaposan öblítse le a törmeléket�
4. Kapcsolja ki a készüléket, vegye le
a keretet, és öblítse ki a belsejét�
5. Törölje át száraz kendővel, és
szárítsa meg jól szellőző helyen.
Dörzskefe
ES-EY90/EY80
/
Kefefej
ES-EY90/EY80
(23. ábra)
1� Kapcsolja be a készüléket, és
alaposan öblítse le a törmeléket a
dörzskeféről.
2. Kapcsolja ki a készüléket, vegye le
a kefefejet és alaposan öblítse le a
kefefej alsó oldalát.
3. Száraz kendővel törölje le a
készüléket, és alaposan szárítsa
meg�
•A kefe deformálódásának a
megakadályozására felfelé fordítva
szárítsa meg, majd ezután tárolja a
kefét.
background
311
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
A külső szita és a belső
kés cseréje
ES-EY90
Célszerűéventecserélniakülsőszitát
[
G
7],mígkétéventecserélniabelső
kést [
G
]. Csak kicseréléskor vegye le
a borotvafej [
G
]külsőszitáját.
A külső szita cseréje (24. ábra)
1. Amikor noman megnyomja a
külső szitát, körmével pattintsa le a
vágókésen lévő műanyag elemet
(
b
) a keret belső oldalán található
akasztókról (
a
)�
2. Az új külső szitát először hajlítsa
meg egy kissé, majd tolja be, amíg
hozzá nem kapcsolódik a kerethez.
A belső kés cseréje (25. ábra)
1� Mindkét végét tartva és a
borotvafejtől egyenesen elhúzva
vegye ki a belső kést.
2� Mindkét végét tartva és lefelé
nyomva illessze be a belső kést.
A reszelő cseréje
ES-EY90/EY80/EY70
Areszelőélettartamahozzávetőlegesen
1 év (Ha feltételezzük, hogy 2 hetente
egyszer, körülbelül 10 percig
használják).Célszerűreszelőévente
egyszeri cseréje.
(26. ábra)
1. Tartsa lenyomva a reszelő
kioldásához.
2� Igazítsa a alakú részt a
jelölésű oldalhoz, és nyomja le.
A dörzskefe cseréje
ES-EY90/EY80
Dörzskefe Évente egyszer
cserélje
(heti 3 perces
használatot
feltételezve).
•A kefecserére vonatkozó részletekért
lásd 306. oldal.
background
312
Hibaelhárítás
Probléma Lehetséges ok Művelet
A készülék nem
működik.
Nincs feltöltve.
Töltse fel teljesen az
akkumulátort.
A kapcsoló BE
állásban van, az
adapter a fali
aljzathoz csatlakozik.
A töltés csak a fali
aljzathoz való
csatlakoztatással
lehetséges.
Használatelőtt
húzza ki a hálózati
aljzatból.
Epiláláskor
Abőrvédővagya
lemezek
eldeformálódtak,
megrepedtek vagy
megsérültek.
Kérjen javítást a
hivatalos
szervizben.
Epiláláskor
vagy
borotváláskor
Szőrszálak
halmozódtak fel a
készüléken.
Tisztítsa meg a
készüléket a
szőrszálaktól.
Atusfürdő
hozzátapadt a
lemezekhez és a
késhez.
Mossa le meleg
vízbe áztatva.
Lábápoláskor
A keret nincs
biztonságosan
rögzítve.
Rögzítseújra.
Radírozáskor
Atusfürdő
hozzátapadt a
dörzskeféhez vagy a
kefefejhez.
Öblítse le meleg
vízben. Ha nem
tudja leöblíteni a
tusfürdőt,akkor
vegye le a
dörzskefét és a
kefefejet, áztassa
szappanos meleg
vízben.
Ahasználatiidőlerövidül.
A készüléket kb.
5 °C-on vagy annál
alacsonyabb
hőmérsékleten
használják.
Körülbelül 5 °C-on
vagy annál
magasabb
környezeti
hőmérsékleten
használja a
készüléket.
A készüléket túl
erősennyomjaa
bőrre.
Kiserővelnyomjaa
bőrhöz.
Az akkumulátor nincs
teljesen feltöltve.
Töltse fel teljesen az
akkumulátort.
background
313
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Probléma Lehetséges ok Művelet
A készülék működés közben
leáll.
A készüléket túl
erősen nyomja a
bőrre.
Kis erővel nyomja a
bőrhöz.
Az akkumulátor nincs
teljesen feltöltve.
Töltse fel teljesen az
akkumulátort.
Nem lehet
eltávolítani a
szőrt.
Epiláláskor
A készüléket hosszú
szőrön használja.
2 - 3 mm hosszú
szőrön használja.
Nem érintkezik
szorosan a bőrrel az
epilálófej felülete.
Nem a szőr
növekedési irányával
ellentétesen
mozgatta a
készüléket.
Tartsa szoros
érintkezésbe a
bőrrel az epilálófejet,
és mozgassa a
készüléket.
A szőr növekedési
irányával
ellentétesen
mozgassa a
készüléket.
(Lásd 307. oldal.)
A szőr rövid
lesz.
Túl gyorsan mozgatja
a készüléket.
Lassan mozgassa
(körülbelül
3-5 cm/mp).
(Lásd 307. oldal.)
A készülék nem
távolítja el
annyira a szőrt,
mint korábban.
Szőrszálak
halmozódtak fel a
készüléken.
Tisztítsa meg a
készüléket a
szőrszálaktól.
A bőrvédő vagy a
lemezek
eldeformálódtak,
megrepedtek vagy
megsérültek.
Kérjen javítást a
hivatalos
szervizben.
Működés
közben lejön az
érzékeny terület
sapka.
Túl erősen nyomja
készüléket a bőrre.
Kis erővel nyomja a
bőrhöz.
A bőrhöz képest nem
90°-os szögben
tartva használja a
készüléket.
A bőréhez képest
90°-os szögben
tartva használja.
(Lásd 307. oldal.)
A készülék nem
vág annyira,
mint korábban.
Borotváláskor
Szőrszálak
halmozódtak fel a
készüléken.
Tisztítsa meg a
készüléket a
szőrszálaktól.
A kés
eldeformálódott.
Cserélje ki a kést.
Útmutató a cseréhez:
Külső szita:
Nagyjából 1 év
Belső kés:
Nagyjából 2 év
A kés kicsorbult.
background
314
Probléma Lehetséges ok Művelet
Nem lehet
reszelni.
Lábápoláskor
Areszelőelkopott.
Cserélje ki a
reszelőt.
Útmutató a cseréhez:
Nagyjából 1 év
AzENYHEműködési
módban történik a
készülék használata.
PróbáljaazERŐS
működésimódoban
használni.
Nem lehet
megszabadulni
a szagtól.
Koszos.
Áztassaareszelőt
vízbe nagyjából
24 órán keresztül a
lemosáselőtt.
Nem távolítja el
eléggé a
felhámot vagy a
szennyeződést.
Radírozáskor
Nem nyomja elég
erősenabőrre,vagy
nem elég ideig.
Módosítsa a nyomás
szögét és/vagy azt
azidőt,amíg
vizsgáljaabőre
állapotát.
A folyamatos
használat miatt
elhasználódott a
kefe.
Cserélje ki a kefét.
Útmutató a cseréhez:
Dörzskefe: évente
egyszer
Ha a problémák nem oldódtak meg, vegye fel a kapcsolatot az áruházzal, ahol a
készüléket vásárolta vagy a hivatalos Panasonic márkaszervizzel javítás végett.
background
315
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Akkumulátor‑élettartam
Körülbelül 3 év.
Hateljesfeltöltésellenérejelentősen
csökkenaműködésiidő,akkoraz
akkumulátor az élettartama végére ért.
(A használattól és a tárolási
körülményektőlfüggőenváltozhataz
akkumulátor élettartama.)
A készülékben található akkumulátor
cseréje nem a vásárló feladata.
Hivatalos szervizben végeztesse el az
akkumulátorcserét.
A készülék leselejtezése
(27. ábra)
A készülék leselejtezése előtt vegye
ki a beépített akkumulátort.
•Az akkumulátort biztonságosan kell
ártalmatlanítani.
•Csak akkor van szüksége ezen ábrára,
ha hulladékként helyezi el a készüléket,
mert az ábrát javításhoz nem szabad
használni. Ha saját maga szedi szét a
készüléket, akkor az már nem lesz
vízálló, ami meghibásodást okozhat.
Az akkumulátor kiszerelése
•Húzza ki a készüléket a hálózati
adapterből.
•Nyomja meg az üzemi kapcsoló
gombot a bekapcsoláshoz, és hagyja
bekapcsolva, amíg az akkumulátor
teljesen lemerül.
•Az 1 - 4 lépések elvégzésével vegye
ki az alkatrészeket, majd az 5 lépés
szerint egy csavarhúzóval stb. nyomja
acsatlakozóaljzatérintkezőit.Majd
emelje meg és vegye ki az
akkumulátort.
•Ügyeljen arra, hogy ne zárja rövidre a
kiszerelt akkumulátor pozitív és negatív
érintkezőjét,továbbászigetelőszalag
használatával szigetelje le az
érintkezőket.
Környezetvédelem és
újrahasznosítás
Az epilátor lítium-ion akkumulátort
tartalmaz.
Az akkumulátort feltétlenül valamelyik
hivatalosan kijelölt helyen
ártalmatlanítsa, ha van ilyen az
országban!
Jótállás
Kérjük, látogassa meg a Panasonic
weboldalt (https://www.panasonic.com),
vagy lépjen kapcsolatba
vevőszolgálatunkkal(elérhetőségeinket
a páneurópai jótállási jegyen találja)
amennyiben az epilátor vagy a tápkábel
megsérült.
Műszaki adatok
Áramellátás
Lásd a hálózati
adapterenlevő
adattáblát.
(Automatikus
feszültségátalakítás)
Töltésiidő
Kb. 1 óra
Levegőben
terjedő
akusztikai zaj
Epilálófej:
76 (dB (A) 1 pW
teljesítménynél)
Kicsi epilálófej a hónalj/
bikini vonal epilálására:
67 (dB (A) 1 pW
teljesítménynél)
Borotvafej:
64 (dB (A) 1 pW
teljesítménynél)
Lábápoló fej:
69 (dB (A) 1 pW
teljesítménynél)
Kefefej:
65 (dB (A) 1 pW
teljesítménynél)
Ezt a készüléket kizárólag háztartási
használatra tervezték.
•Atermékenerigahatékonyságával
kapcsolatos további információért
keresse fel webhelyünket:
www.panasonic.com, és írja be a
modellszámotakeresőablakba.
background
316
Műszakiadatok:
Minőségtanúsítás
Motorfeszültség: 3,6 V DC egyenfeszültség
Töltésiidő:1óra
Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
Tápellátás: beépített akkumulátor
Tápfeszültség: 3,6 V egyenfeszültség
Méretek (szélesség x magasság x mélység):
6,7 cm × 16,2 cm × 5,0 cm
Tömeg: 175 g
Hálózatitápegységésakkumulátortöltőadatai:
Típus:RE7-87
Hálózati feszültség: 100 - 240 V AC, 50 - 60 Hz (Automatikus feszültségátalakítás)
Áramfelvétel: 180 mA
Kimenőfeszültség:4,8Vegyenfeszültség
Terhelhetőség:1,25A
Áramfogyasztás: 6,0 W
Érintésvédelmi osztály: II.
Méretek (szélesség x magasság x mélység):
4,3 cm × 10,1 cm × 2,3 cm
Tömeg: 130 g
Megjegyzés:Aműszakiadatokváltoztatásánakjogátfenntartjuk.
Atömeg-ésméretadatokmegközelítőértékek.
background
317
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Tájékoztatás felhasználók számára az elhasználódott készülékek,
szárazelemek és akkumulátorok begyűjtéséről és ártalmatlanításáról.
Csak az Európai Unió és olyan országok részére, amelyek begyűjtő
rendszerekkel rendelkeznek
Atermékeken,acsomagolásonés/vagyakísérő
dokumentumokonszereplőszimbólumokaztjelentik,hogyaz
elhasználódott elektromos és elektronikus termékeket,
szárazelemeket és akkumulátorokat tilos az általános
háztartási hulladékkal keverni.
Az elhasználódott készülékek, szárazelemek és akkumulátorok
megfelelőkezelése,hasznosításaésújrafelhasználása
céljából,kérjük,hogyahelyitörvényeknek,megfelelően
juttassaelazokatakijelöltgyűjtőhelyekre.
Etermékek,szárazelemekésakkumulátorokelőírásszerű
ártalmatlanításávalÖnhozzájárulazértékeserőforrások
megóvásához, és megakadályozza az emberi egészség és a
környezet károsodását.
Amennyibenabegyűjtésselésújrafelhasználással
kapcsolatbantovábbikérdéselenne,kérjük,érdeklődjöna
helyi önkormányzatnál.
E hulladékok szabálytalan elhelyezését a nemzeti
jogszabályok büntethetik.
Megjegyzés a szárazelem‑ és akkumulátor‑szimbólummal
kapcsolatban (alsó szimbólumpélda)
Ezek a szimbólumok kémiai szimbólummal együtt
alkalmazhatók. Ebben az esetben teljesíti az EU irányelvnek
vegyi anyagra vonatkozó követelményét.
Importőr:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Hivatalos képviselő az EU‑ban:
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Németország
Gyártotta:
Panasonic Corporation
1006, Oaza Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japán
background
318
background
319
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
VămulţumimcăaţiachiziţionatacestprodusPanasonic.
Înainte de a utiliza acest dispozitiv, vă rugăm să citiţi toate aceste instrucţiuni
şi să le păstraţi pentru referinţe ulterioare.
Instrucţiunideutilizare
Epilator
(Utilizarecasnică)
Nr. Model
ES-EY90
ES-EY80
ES-EY70
ES-EY31
ES-EY30
Cuprins
Măsuri de sigurant¸ă .......................................323
Informaţii importante ��������������������������������������������������� 327
Identicarea componentelor �������������������������������������� 328
Încărcare����������������������������������������������������������������������� 328
Înainte de utilizare ������������������������������������������������������� 329
Instrucţiuni ������������������������������������������������������������������� 330
Curăţare ������������������������������������������������������������������������ 333
Înlocuirea foliei exterioare şi a lamei interioare ������� 334
Înlocuirea pilei ������������������������������������������������������������� 334
Înlocuirea periei pentru curăţare�������������������������������� 334
Depanare ���������������������������������������������������������������������� 335
Durata de viaţă a acumulatorului ������������������������������� 338
Depunerea la deşeuri a aparatului ����������������������������� 338
Garanţie ������������������������������������������������������������������������ 338
Specicaţii�������������������������������������������������������������������� 338
background
320
AVERTISMENT
•Acestdispozitivpoateutilizatde
copiiiînvârstădecelpuţin8anişi
depersoanelecucapacităţizice,
senzoriale sau mintale reduse sau
lipsitedeexperienţăşicunoştinţe,
dacăsuntsupravegheaţişiaufost
instruiţireferitorlamoduldeutilizare
adispozitivuluiîncondiţiide
siguranţăşiînţelegriscurile
implicate.Copiiinutrebuielăsaţisă
se joace cu acest dispozitiv.
Curăţareaşiîntreţinereanutrebuie
făcutedecopiinesupravegheaţi.
•Cabluldealimentarenupoate
înlocuit. În cazul în care cablul este
deteriorat, adaptorul de c.a. trebuie
săecasat.
•Nuutilizaţialtedispozitiveînafară
de adaptorul de c.a. furnizat.
Deasemenea,nuutilizaţialte
produse cu adaptorul de c.a.
furnizat.(Consultaţipagina328.)
background
321
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
•Următorulsimbolindicăfaptulcă
estenecesarăounitatede
alimentareelectricădetaşabilă
specicăpentruaconectaaparatul
electriclareţeauaelectrică.Tipul
unităţiidealimentareelectricăeste
marcatlângăsimbol.
Utilizarea capului de epilare/ras
şi a periei
•Acestecapeteşiperiasepotutiliza
pepieleaumedă.
Simboluldemaijosînseamnăcăse
poatefolosiînbaiesauladuş.
background
322
Folosirea capului pentru
îngrijirea picioarelor
•Capul de îngrijire a picioarelor poate
spălat.
Simboluldemaijosînseamnăcă
puteţispălasubjetdeapăcapulde
îngrijire a picioarelor.
•Detaşaţicorpulprincipaldela
adaptorul de c.a. înainte de
curăţareaînapă.
background
323
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Măsuri de siguranţă
Respectaţiurmătoareleinstrucţiuni.
Pentruapreveniaccidente,rănirisau
deteriorareaaparatului,respectaţi
următoareleinstrucţiuni.
Tabelul următor indică gradul de
deteriorare provocat de utilizarea
incorectă.
PERICOL
Indicăunriscpotenţialcarevacauza
rănireagravăsaudecesul.
AVERTISMENT
Indicăunriscpotenţialcarepoate
cauzarănireagravăsaumoartea.
ATENŢIE
Indicăunriscpotenţialcarepoate
cauzarănireasupercialăsaupagube
materiale.
AVERTISMENT
Sursa de alimentare
Nu deterioraţi, modicaţi, îndoiţi
forţat, trageţi sau răsuciţi cablul.
De asemenea, nu ciupiţi şi nu
aşezaţi obiecte grele deasupra
cablului�
Nu introduceţi adaptorul de c.a. în
apă şi nu‑l spălaţi cu apă.
Nu aşezaţi niciodată adaptorul de
c.a. pe sau lângă chiuveta sau
cada plină cu apă.
- Încazcontrar,existăriscde
electrocutare sau incendiu din
cauza unui scurtcircuit.
Nu conectaţi sau deconectaţi
adaptorul la/de la o priză dacă
aveţi mâna udă.
- Încazcontrar,existărisculde
electrocutaresaurănire.
A nu se utiliza astfel încât să e
depăşite valorile nominale ale
prizei sau ale cablurilor
- Depăşireavalorilornominaleprin
conectareapreamultorştecărelao
singurăprizăpoateprovoca
incendii,dincauzasupraîncălzirii.
Asiguraţi‑vă întotdeauna că
aparatul este conectat la o sursă
de alimentare cu electricitate
compatibilă cu tensiunea
nominală menţionată pe adaptorul
de c�a�
Introduceţi complet adaptorul.
- Nerespectareaacesteiinstrucţiuni
poate cauza incendiu sau
electrocutare.
Acest produs
Acest produs este prevăzut cu un
acumulator încorporat� A nu se
arunca în ăcări sau în
vecinătatea surselor de căldură.
A nu se încărca, utiliza sau lăsa
în spaţii cu temperaturi ridicate.
- Încazcontrar,existăriscde
supraîncălzire,aprinderesau
explozie.
Nu efectuaţi modicări sau
reparaţii.
- Încazcontrar,existăriscde
incendiu,electrocutaresaurănire.
Contactaţiuncentrudeservice
autorizatpentrureparaţii
(schimbarea acumulatorului etc).
Nu dezasamblaţi produsul decât
atunci când doriţi să‑l aruncaţi.
- Încazcontrar,existăriscde
incendiu,electrocutaresaurănire.
background
324
ATENŢIE
Pentru protejarea pielii
Următoarelor persoane nu le este
recomandată utilizarea acestui
aparat:
•Persoanelecaresuferăde
dermatităatopică,iritaţiişialteboli
de piele
•Persoanelecudiatezăalergicăsau
celecareseirităuşorlacontactul
cu anumite produse cosmetice,
articoledeîmbrăcăminte,metale
etc.
•Persoanelecaresupureazăuşor
•Persoanelecaresuferădevarice,
diabet,hemolieetc.
•Persoanele care au probleme de
coagulare a sângelui
- Încazcontrar,existărisculca
pieleasăseiritesausăapară
inamaţii,sângerărisaudureri
intense.
Nu utilizaţi aparatul în următoarele
situaţii:
•Întimpulmenstruaţiei,sarciniisau
înintervaldeolunădupănaştere
•Atuncicândnuvăsimţiţibinesau
cândsimţiţicăcevanuesteîn
regulăcupieleasaucorpuldvs
•Dupăceaţiconsumatalcoolsau
dupăceaţiluatmedicamentesau
atuncicândsunteţifoarteobosit(ă)
- Încazcontrar,existărisculca
pieleasăseiritesausăapară
inamaţii,sângerărisaudureri
intense.
Nu utilizaţi aparatul în următoarele
zone ale corpului:
•Curăni,iritaţii,aluniţe,vânătăi,
negi,coşurietc.
•Pepieleabronzată
- Încazcontrar,existăriscderănire,
inamareapieliisausângerare.
Nu apăsaţi prea tare pe lamă
atunci când utilizaţi capul de ras.
- Încazcontrar,existăriscul
deteriorăriiaparatului,ceeaceduce
larănireapielii.
AVERTISMENT
În caz de anomalie sau defecţiune
Opriţi imediat utilizarea şi scoateţi
adaptorul dacă apar anomalii sau
defecţiuni.
- Nerespectareaacesteiinstrucţiuni
poate provoca incendiu,
electrocutaresaurănire.
<Anomalii sau defecţiuni>
•Corpul principal, adaptorul sau
cablul sunt deformate sau
anormal de erbinţi.
•Corpul principal, adaptorul sau
cablul miros a ars�
•Se aude un sunet ciudat în timpul
utilizării sau încărcării corpului
principal�
- Solicitaţiimediatvericareasau
repararea la un centru de service
autorizat.
Prevenirea accidentelor
A nu se lăsa în locuri accesibile
copiilor sau sugarilor. Nu îi lăsaţi
să folosească produsul.
- În caz contrar, se pot provoca
accidentesaurăniriprinînghiţirea
accidentalăalameiinterioare,
periei etc.
Curăţare
Când efectuaţi activităţi de
curăţenie, deconectaţi întotdeauna
adaptorul de la priză.
- Nerespectareaacesteiinstrucţiuni
poate cauza electrocutare sau
rănire.
Curăţaţi regulat ştecărul de
alimentare şi ştecărul aparatului
pentru a preveni acumularea
prafului�
- Nerespectareaacesteiinstrucţiuni
poate provoca incendiu din cauza
problemelor de izolare provocate de
umiditate.
Deconectaţiadaptorulşiştergeţicu
ocârpăuscată.
background
325
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
ATENŢIE
Nu atingeţi secţiunea lamei
(secţiunea metalică)
corespunzătoare lamei interioare
atunci când folosiţi capul de ras.
- Încazcontrar,existărisculsăvă
răniţimâinile.
Nu utilizaţi aparatul dacă este
scos cadrul�
- Încazcontrar,existărisculsăvă
răniţidegetelesauvăputeţiprinde
şirupepărulsauhainele.
Nu folosiţi săpun exfoliant sau cu
efect de gomaj�
- Încazcontrar,existărisculsăvă
răniţipieleasausăsuferiţi
depigmentărisauleziunicutanate.
Ataşaţi mereu capacul pentru
zone sensibile pentru subraţ/linia
bikinilor când vă epilaţi la subraţ
şi pe linia bikinilor. Nu utilizaţi
capacul rapid pentru picioare/
braţe sau capacul delicat pentru
picioare/braţe.
- Nerespectareaacesteiinstrucţiuni
poatecauzaleziuni,inamaţiisau
dureri intense.
Stocaţi capul de ras cu vârful
pentru linia bikinilor ataşat.
Depozitaţi protectorul pentru piele
şi folia exterioară cu grijă, sunt
fragile�
- Nerespectareaacesteiinstrucţiuni
poate cauza deformarea sau
deteriorarea protectorului pentru
piele sau a foliei exterioare, ceea ce
poateducelarănireapielii.
Înainte de utilizare, vericaţi dacă
protectorul pentru piele, discul,
lama, cadrul şi peria nu prezintă
deformări, suri şi deteriorări.
- Nerespectareaacesteiinstrucţiuni
poatecauzarănireapielii.
Aplicaţi protectorul pentru piele şi
discurile de epilare la un unghi de
90° faţă de piele, fără a brusca.
- Nerespectareaacesteiinstrucţiuni
poatecauzarisculderănireapielii
sauvăputeţiprindeşirupepărul
sau hainele.
Dacă problemele de piele persistă
timp de 2 zile sau mai mult după
tratament, opriţi utilizarea
dispozitivului şi consultaţi un
dermatolog�
- Nerespectareaacesteiinstrucţiuni
poate cauza agravarea
simptomelor.
Opriţi aparatul de la buton când se
încălzeşte şi utilizaţi aparatul
numai după ce s‑a răcit.
- Nerespectareaacestorindicaţii
poate provoca arsuri termice.
Despre utilizarea capului de
epilare/ras
Nu utilizaţi aparatul în următoarele
zone ale corpului:
•Pefaţă,peorganelegenitaleşiîn
zona acestora sau pe coapse
•Parteainterioarăabraţelorşizone
precum coatele sau genunchii,
unde pielea se poate plia
- Încazcontrar,existăriscderănire,
inamareapieliisausângerare.
Următoarelor persoane nu le este
recomandată utilizarea acestui
aparat:
•Persoanele care au suferit de
probleme ale pielii (supurare,
inamareetc.)cauzatedeepilare
(smulgere, depilare, epilare cu
cearăetc.)
- Încazcontrar,existărisculca
pieleasăseiritesausăapară
inamaţii,sângerărisaudureri
intense.
Nu utilizaţi capul de epilare/ras în
următoarele cazuri:
•Utilizarea înainte de înot sau
scăldatulînmare(aseutilizacucel
puţin2zileînaintedeastfelde
activităţi)
•Utilizarea înainte de a face baie
•Practicarea de sporturi extreme sau
exerciţiiziceimediatdupăepilare
- Încazcontrar,existăriscde
infectaresauinamaredincauza
bacteriilorcarepătrundîncorpprin
pori.
background
326
ATENŢIE
Nu aplicaţi presiune puternică pe
piele, nu treceţi repetat peste
aceeaşi zonă şi nu deplasaţi
aparatul înainte şi înapoi în
aceeaşi zonă. De asemenea, nu
folosiţi mişcări de lovire.
- Încazcontrar,existăriscderănire
sauinamareapieliisaudeapariţie
a durerii.
Despre utilizarea capului de îngrijire
a picioarelor
Nu folosiţi aparatul pe băşici sau
bătături.
- Încazcontrar,existăriscderănire,
inamareapieliisausângerare.
Nu utilizaţi capul de îngrijire a
picioarelor în următoarele cazuri:
•Pilirea prea în profunzime
•Atingerea pielii moi cu pila
•Folosirea capului de îngrijire a
picioarelorîncadă
- Încazcontrar,existăriscderănire
apielii,infectare,inamare,
sângerare sau alte probleme, sau
agravarea unor astfel de simptome.
Persoanele care suferă de
circulaţie proastă a sângelui în
picioare sau umături, mâncărimi,
durere sau încălzire excesivă la
picioare trebuie să consulte
medicul înainte de utilizarea
capului de îngrijire a picioarelor
Dacă pielea pare anormală după
pilire, opriţi utilizarea capului
pentru îngrijirea picioarelor şi
consultaţi un dermatolog.
Piliţi pielea întărită puţin câte
puţin, pe parcursul mai multor
zile�
Piliţi doar bătăturile sau pielea
întărită de pe picioare.
- Nerespectareainstrucţiunilorde
maisuspoateducelarănireapielii,
infectare,inamare,sângeraresau
alte probleme sau agravarea unor
astfel de simptome.
Despre utilizarea periei pentru
curăţare
Nu utilizaţi aparatul în următoarele
zone ale corpului:
•Pefaţă,pegât,peorganele
genitaleşiînzonaacestora
- Încazcontrar,existăriscderănire,
inamareapieliisausângerare.
Nu utilizaţi peria pentru curăţare
în următoarele cazuri:
•Cândaplicaţipepielecupresiune
puternică
•Nuutilizaţiînmodcontinuupentru
perioade îndelungate de timp pe
aceeaşizonă
- Încazcontrar,existăriscderănire
apielii,infectare,inamare,
sângerare sau alte probleme, sau
agravarea unor astfel de simptome.
Când utilizaţi pentru a îndepărta
bătăturile de pe genunchi sau
coate�
- Nerespectareaacesteiinstrucţiuni
poatecauzaleziuni,inamarea
pielii sau sângerare.
Reţineţi următoarele precauţii
Nu împrumutaţi aparatul
membrilor familiei sau altor
persoane�
- Încazcontrar,existăriscde
infectaresauinamare.
Nu lăsaţi obiecte metalice sau
murdărie să se xeze la ştecărul
de alimentare sau la ştecărul
aparatului�
- Încazcontrar,existăriscde
electrocutare sau incendiu din
cauza unui scurtcircuit.
Deconectaţi adaptorul de la priză
atunci când nu încărcaţi aparatul.
- Nerespectareaacesteiinstrucţiuni
poate provoca electrocutare sau
incendiu din cauza scurgerilor de
curent provocate de probleme de
izolare.
background
327
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Manipularea bateriei înlocuite
în momentul eliminării acesteia
PERICOL
Acumulatorul este destinat
exclusiv utilizării cu acest aparat.
Nu utilizaţi acumulatorul cu alte
produse�
Nu încărcaţi acumulatorul după ce
a fost scos din produs�
Nu‑l aruncaţi în foc şi nu aplicaţi
căldură.
Nu loviţi, demontaţi, modicaţi sau
înţepaţi acumulatorul cu un cui.
Nu lăsaţi bornele pozitivă şi
negativă ale acumulatorului să
intre în contact una cu cealaltă
prin intermediul unor obiecte
metalice�
Nu transportaţi sau depozitaţi
acumulatorul împreună cu bijuterii
metalice precum coliere şi agrafe
de păr.
Nu utilizaţi şi nu lăsaţi acumulatorul
în locuri în care va  expus la
temperaturi ridicate, de exemplu,
în lumina directă a soarelui sau în
apropierea altor surse de căldură.
Nu desfaceţi niciodată tubul.
- Încazcontrar,existăriscde
supraîncălzire,aprinderesau
explozie.
AVERTISMENT
După scoaterea acumulatorului,
nu‑l lăsaţi la îndemâna copiilor
sau a bebeluşilor.
- Acumulatorul va avea efecte
dăunătoareasupraorganismului
dacăesteînghiţitaccidental.
Dacăseîntâmplăacestlucru,
consultaţiimediatunmedic.
Dacă lichidul din acumulator se
scurge şi intră în contact cu ochii,
nu vă frecaţi la ochi, ci clătiţi bine
cu apă curată, precum apa de la
robinet�
- Nerespectareaacesteiinstrucţiuni
poate provoca leziuni ale ochilor.
Consultaţiimediatunmedic.
ATENŢIE
Dacă lichidul din acumulator se
scurge şi intră în contact cu pielea
sau hainele, clătiţi cu apă curată,
precum apa de la robinet�
- Nerespectareaacesteiinstrucţiuni
poateprovocainamaţii.
Informaţii importante
•Nuutilizaţialcoolsaudizolvantdeojă
etc.pentruacurăţaaparatul.Încaz
contrar,corpulprincipalpoate
deteriorat,suratsaupoatesuferi
modicărideculoare.
•Ţineţiaparatuldepartedechiuvete,băi
saualtezonecuumiditateridicată
undearputeaexpuslaapăşila
umezeală.
•Nulăsaţiaparatulînlocuriîncareva
expus la temperaturi ridicate sau la
luminadirectăasoarelui.
•Cânddepozitaţi,ataşaţiîntotdeauna
capaculdeprotecţiepentrucapul
pentruîngrijireapicioarelorşicapulde
ras.
•Încărcaţidispozitivulînmodcorect,în
conformitatecuInstrucţiunilede
utilizare.(Consultaţipagina328
„Încărcare”)
•Acestdispozitivconţineacumulatori
carepotschimbaţidoardecătre
persoaneautorizate.Contactaţiun
centru de service autorizat pentru
detaliiledereparaţie.
background
328
M
Adaptor de c�a� (RE7-87)
(Forma adaptorului de c.a. diferă în
funcţie de regiune.)
Adaptor
Ştecărdealimentare
Cablu
Ştecărulaparatului
Accesorii
N
Perie de curăţare
O
Pungă
Încărcare
Aparatulnupoatefolositîntimpul
încărcării,asiguraţi-văcăîlîncărcaţi
complet din timp.
Timp de încărcare: Aprox. 1 oră
Timpuldeutilizarealepilatoruluidiferă
înfuncţiedetemperatură,darîn
generalede30deminutedupăooră
deîncărcare(35deminutepentru
capaculdelicatpentrubraţeşi
picioare).
Introduceţi cablul adaptorului de
c�a� în epilator (
a
) şi încărcătorul
în priză (
b
)� (Fig� 1)
Indicatorulluminosdeîncărcare/
noticare[
L
]lumineazăroşuîntimpul
încărcării(Fig.2),sestingedupăce
încărcareaestenalizatăşiclipeştede
douăorilaecaresecundădacăexistă
o eroare.
•Încărcaţiaparatullaotemperatură
ambiantăde15°C–35°C.Încărcarea
înafaraacestuiintervaldetemperatură
poate determina perioade lungi de
încărcaresauîncărcareeşuată.
•Timpuldeîncărcarepoatesădifereîn
funcţiedebateriarămasă.
•Încărcareaacumulatoruluidupăecare
utilizareaaparatuluinuafectează
duratasadeviaţă.
•Cândîncărcaţiaparatulpentruprima
datăsaucândnuafostutilizatmai
multde6luni,duratadeîncărcare
poate varia. Este posibil ca indicatorul
luminosdeîncărcare/noticaresănu
lumineze câteva minute, dar va lumina
înceledinurmă.
Identicarea
componentelor
(Consultaţi pagina 3.)
A
Capac rapid pentru picioare/braţe
B
Capac delicat pentru picioare/braţe
( Pagina 330)
C
Capac pentru zone sensibile
pentru subraţ/linia bikinilor
1 Protector pentru piele
2 Cadru
D
Cap de epilat
3 Discuri de epilat
E
Cap de epilat mic pentru subraţ/
linia bikinilor
4Protuberanţedeeliberarea
cadrului
5 Cadru
6 Discuri de epilat (în interior)
F
Vârf pentru linia bikinilor (capac de
protecţie pentru capul de ras)
G
Cap de ras
7Folieexterioară
8 Dispozitiv de tuns
9 Comutatorul dispozitivului de tuns
retractabil
Cadru
Lamainterioară
Buton de eliberare a cadrului
H
Capac de protecţie pentru capul de
îngrijire a picioarelor
I
Cap de îngrijire a picioarelor
Pilă
Butoane de eliberare a cadrului
Cadru
J
Perie pentru curăţare
*ES-EY90:Periesonicăpentru
curăţare
ES-EY80:Periepentrucurăţare
profundă
K
Cap de perie
L
Corpul principal
Buton de eliberare a capului
Lampa LED
Indicatoare luminoase de mod
Întrerupătordepornire
(alimentareoprită/pornită/
selectarea modului)
Indicatorluminosdeîncărcare/
noticare
Mufădealimentare
background
329
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
•Dacăradiourilesaualtesurseemit
zgomoteîntimpulutilizăriisau
încărcăriiprodusului,mutaţi-văînalt
loc pentru a utiliza produsul.
<Vericarea statutului de încărcare>
Scoateţişireintroduceţiştecărul
aparatuluiîntimpulîncărcăriisă
conrmaţicăindicatorulluminosde
încărcare/noticareseaprindeşise
închidedupă5secunde.
Înainte de utilizare
Îndepărtarea şi ataşarea
capului
Împingeţi butonul de eliberare a
capului şi menţineţi pentru a
scoate capul şi împingeţi până ce
se aude un declic� (Fig� 3)
Vârf pentru linia bikinilor
ES-EY90
Puneţi accesoriul pentru bikini pe
capul de ras şi ridicaţi
dispozitivul de tuns� (Fig� 4)
•Când vârful pentru linia bikinilor este
instalat,asiguraţi-văcăacestaeste
aproape de piele.
Îndepărtarea şi ataşarea
periei pentru curăţare (Fig. 5)
ES-EY90/EY80
<Îndepărtarea>
Ţineţiperiademarginişiîndepărtaţide
capul de perie.
<Ataşarea>
Apăsaţifermpânădeaudeundeclic.
<Lampa LED> (Fig. 6)
LampaLEDseaprindeşirămâne
aprinsăcândestepornităalimentarea.
Acest produs are un senzor încorporat
depresiuneşilampaLEDclipeşte
dacăapăsaţipreatarepepiele.
<Selectare mod> (Fig. 7)
•Există3vitezederotireadiscului.
ÎncercaţimodulDELICATpentrua
evitairitaţiaîntimpulepilării.
•Apăsaţiîntrerupătoruldepornire
între●(DELICAT),●●(NORMAL),
●●●(PUTERE)şi„OPRIT”.
•SelectaţimoduldePUTEREcând
folosiţicapuldeîngrijireapicioarelor.
●: DELICAT
Disculsevarotilaovitezăredusă.
•1 din indicatorii de mod va lumina în
albastru.
●●: NORMAL
Disculsevarotilavitezăstandard.
•2 din indicatorii de mod vor lumina în
albastru.
●●●: PUTERE
Disculsevarotilavitezămare.
•3 din indicatorii de mod vor lumina în
albastru.
OPRIT
•Opriţiaparatul.
<Nivel scăzut al bateriei>
•Indicatorulluminosdeîncărcare/
noticare[
L
]clipeşteodatăpe
secundă.
•Duratadefuncţionarevariazăîn
funcţiedemoduldeutilizareşide
temperaturădupăceindicatorul
luminosdeîncărcare/noticare
clipeşte.
background
330
•Senzoruldepresiunefuncţioneazăşi
lampaLEDpoateclipiînfuncţiede
cantitateaşitipuldegeldeduşfolosit.
Reglaţicantitateadegeldeduşsau
adăugaţiapăpediscuripentruadilua
spuma.
•Spumafacecaepilatorulsăalunece
maibine,deciîlputeţideplasamai
rapid.
•Aparatulnutrebuiesăepusîn
funcţiunelatemperaturiambiantemai
mici de aproximativ 5 °C.
•Aplicaţiepilatorulpepielelaununghi
de90°şiglisaţiuşorpepiele.
<Epilarea picioarelor şi a braţelor>
Ataşaţicapaculrapidde
epilare sau capacul delicat
pentrupicioare/braţe.(Fig.11)
Deplasaţiuşoraparatulîn
sensulinverscreşteriirelorde
păr.(Fig.12)
<Epilatul la subraţ sau pe linia
bikinilor>
ES-EY90/EY80/EY70/EY31:
Ataşaţicapuldeepilatmic.
ES-EY30:Ataşaţicapacul
pentru zone sensibile la capul
de epilare. (Fig. 13)
Aplicaţiepilatorulpepielelaun
unghide90°şiîncontactcu
pielea.
Numişcaţiaparatulînainteşi
înapoicândîlaplicaţipepiele.
Ridicaţi-ldepepieleşi
schimbaţidirecţiaînaintesă-l
mişcaţi.
Întindeţibinepieleacu
degetele pentru a preveni
pliereapieliişideplasaţiuşor
însensulinverscreşteriirelor
depăr.(Fig.14)
Instrucţiuni
Capul de epilat
Capaculrapiddeepilareşicapacul
delicatpentrupicioare/braţesunt
adecvatedoarpentrupicioare/braţe.
Capaculpentruzonesensibileşi
capaculmicpentrusubraţ/liniabikinilor
suntadecvatedoarpentrusubraţ/linia
bikinilor.
Zone recomandate pentru epilare
(Fig� 8)
A.Utilizaţicapaculrapiddeepilareşi
capacul delicat pentru picioare/
braţe.
B.Utilizaţicapaculpentruzone
sensibile sau capul de epilat mic
pentrusubraţ/liniabikinilor.Înainte
deaepilaliniabikinilor,puneţi
chiloţidebaiesauchiloţişivericaţi
zonelepecaredoriţisăleepilaţi.
•Dacăepilatorulesteutilizatpealte
zone decât cele recomandate, este
posibilsăprovoacedurerisau
probleme ale pielii.
Zone nerecomandate pentru epilare
(Fig� 9)
Epilatorulnutrebuiesăefolositpe
parteainterioarăabratelorşiînzone
precum coatele sau genunchii, în care
pielea se poate plia.
<Epilare USCATĂ>
•EpilareaUSCATĂesterecomandată.
ÎnaintedeepilareaUSCATĂ,
îndepărtaţioriceurmădeumezeală
sautranspiraţiedepepiele.Apăsaţi
întrerupătoruldepornire.
<Epilare UMEDĂ>
•PentruepilareaUMEDĂfolosiţi
întotdeaunageldeduş.Puneţigelde
duşpediscurileumedeşiporniţi
întrerupătorulpentruafacespumă.
(Fig. 10)
Utilizaţipepieleasucientdeudă.
Dacărămânepărneîndepărtatdupă
epilare,schimbaţilaepilareUSCATĂ.
background
331
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
<Frecvenţa de utilizare>
•Epilareanuestepermanentă,prin
urmareserecomandăsăepilaţi
subsuorileaproximativodatăpe
săptămână,iarliniabikinilor
aproximativodatălaecaredouă
săptămâni.
<Pentru începători/cei cu piele
sensibilă>
•Vărecomandămsăutilizaţimodul
DELICAT. (
Pagina 329)
•Încazulpersoanelorcareutilizează
epilatorulpentruprimadatăsaual
celorcupieleasensibilă,vă
recomandămsăutilizaţicapacul
delicatpentrupicioare/braţe.
Capaculdelicatpentrupicioare/braţe
are un protector pentru piele pentru
epilareblândă,ţinândpieleaînjos
pentru a reduce durerea.
<Sfaturi pentru rezultate optime>
•Masajul cu buretele de baie poate
preveniapariţiarelorincarnate.
•Dupăutilizare,esteposibilsăse
înroşeascăpielea.Unprosoprece
văvaajutaîncazulîncaresimţiţi
dureresauapareoiritaţie.
•Dacăpieleaeuscată,aplicaţio
loţiunehidratantătimpdedouăzile
dupăepilat.
•Asiguraţi-văcăpieleaestecurată
înainteşidupăutilizare.
<Lungimea ideală a părului pentru
epilare>
•Tăiaţipărulînaintedeepilaredacă
utilizaţiaparatulpentruprimadată
saudacănuv-aţimaiepilatdemult
timp.Îndepărtareapăruluiestemai
uşoarăşimaipuţindureroasăcând
părulestescurt.
Cap de ras
ES-EY90
<Rasul USCAT>
RasulUSCATesterecomandat.Înainte
derasulUSCAT,îndepărtaţioriceurmă
deumezealăsautranspiraţiedepe
piele.
<Rasul UMED>
Umeziţipieleaşiaplicaţigeldeduşpe
piele.Folosiţiîntotdeaunadoargelde
duş.
1
1
Ataşaţi capul de ras [
G
]�
•Asiguraţi-văcăaccesoriulpentru
linia bikinilor [
F
] este scos.
2
2
Selectaţi modul apăsând pe
întrerupătorul de pornire [
L
]�
Cap de îngrijire a picioarelor
ES-EY90/EY80/EY70
•Recomandămutilizareaprodusuluiîn
următoarele30deminutedupăbaie
sauduş.
Ştergeţiapadepepicioarelecurate.
•Utilizaţicâte5minutepeecarepicior.
1
1
Ataşaţi capul de îngrijire a
picioarelor [
I
]�
•Apăsaţifermpânăcândauziţiun
declic.
2
2
Selectaţi modul apăsând pe
întrerupătorul de pornire [
L
]�
•ModulPUTEREesterecomandat.
( Pagina 329)
background
332
Sfaturi pentru deplasarea
capului de îngrijire a
picioarelor
Deplasaţiîndirecţiaindicatădesăgeată.
Folosiţimânaliberăpentruasusţine
pilirea. (Fig. 16)
Perie pentru curăţare
ES-EY90/EY80
•Asefolosiodatăpesăptămână.
•Asefolosipezoneceurmeazăa
epilate, cu 2 zile înainte de epilare.
Exfoliereaajutălaprevenireacreşterii
relordepărînpiele.
1
1
Ataşaţi capul de perie.
•Apăsaţifermpânăcândauziţiun
declic.
2
2
Umeziţi peria pentru curăţare.
(Fig� 17)
3
3
Aplicaţi gel de duş pe piele.
4
4
Selectaţi modul apăsând pe
întrerupătorul de pornire [
L
]�
•Recomandămutilizareape
picioare,braţe(înspecialpecoate
şipegenunchi)şidecolteu.Nu
utilizaţipezonesensibile,faţăsau
gât.
•Nuţineţiînaceeaşizonă.
Continuaţisăglisaţipestepielecu
mişcăricirculare.(Fig.18)
•Aplicaţipeaceeaşizonădepiele
timp de aproximativ 30 de secunde
deecaredată,vericândpieleaşi
ajustândcorespunzătorduratade
utilizare.
Elementele de bază în
îngrijirea picioarelor
Nufolosiţiprodusulpentruapiliorice
altepărţidecâtbătăturileşipielea
întăritădepepicioare.(Fig.15)
<Utilizaţipe>
Bătături
a
b
c
Obătăturăesteun
stratîntăritcarese
formeazăprin
presiunerepetată
sau abraziune.
a
Stratîntărit
b
Epidermă
c
Dermă
Atenţionări la pilire
•Pilirea unei zone prea mari poate duce
laformareaunorbătăturimaimari,
aşadar,asiguraţi-văcălăsaţioparte
dinstratulîntărit.
Înainte de utilizare Dupăutilizare
b
a
c
d
e
a
Stratîntărit
b
Epidermă
c
Dermă
d
Porţiuneadeîndepărtat
e
Lăsaţiopartedinstratulîntărit
•Pilireauneisingurezonepeoperioadă
lungăpoatecauzaîncingereaprin
frecare. Pentru a evita acest lucru,
modicaţiuşorpoziţiaîntimpulpilirii.
•Pilireapreaadâncăauneizonepoate
cauzasensibilizareasauinamarea
acesteia.
•Pilireatrebuiesăeefectuatăcamo
datăladouăsăptămâni.
background
333
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Curăţare
•Curăţaţiîntotdeaunacapeteleşi
capaceledupăutilizare.
•Opriţişideconectaţiaparatuldela
prizăînaintedecurăţare.
•Aveţigrijăsănudeterioraţiprotectorul
pentru piele, cadrul, capacele pentru
picioare/braţeşipentrusubraţ/linia
bikinilorîntimpulcurăţării.
Curăţare uscată
Cap de epilat/Cap de ras
ES-EY90
1. Ridicaţi capacele şi cadrul în sus în
timp ce ţineţi marginea capacului
[
A
B
C
]/protuberanţele de eliberare
a cadrului [
E
4] sau scoateţi cadrul
prin împingerea butonului de
eliberare a cadrului [
G
]� (Fig� 19)
2. Curăţaţi capacele [
A
B
C
], capul de
epilare [
D
], capul de epilat mic
pentru subraţ/linia bikinilor [
E
] şi
capul de ras [
G
] cu peria de
curăţare [
N
]� (Fig� 20)
Curăţare umedă
Cap de epilat/Cap de ras
ES-EY90
(Fig� 21)
1. Umeziţi discurile şi lamele şi
aplicaţi pe acestea săpun de mâini
lichid�
2. Porniţi întrerupătorul pentru a
forma spumă.
3. Clătiţi părul şi mizeria rămase.
•Nufolosiţiapăerbinte.
•Clătiţicapulderasdupăcecadrul
este scos.
4. Opriţi aparatul, ştergeţi‑l cu o cârpă
uscată şi apoi uscaţi‑l bine.
Cap de îngrijire a picioarelor
ES-EY90/EY80/EY70
(Fig� 22)
1. Aplicaţi săpun lichid pe partea
centrală a pilei.
2. Turnaţi o cantitate mică de apă pe
pilă şi porniţi alimentarea.
3. Clătiţi bine orice urmă de resturi.
4. Oprirea alimentarea, scoateţi cadrul
şi clătiţi interiorul.
5. Ştergeţi şi uscaţi într‑un loc bine
ventilat�
Perie pentru curăţare
ES-EY90/EY80
/
Cap de perie
ES-EY90/EY80
(Fig� 23)
1. Porniţi alimentarea şi clătiţi bine
reziduurile de pe peria pentru
curăţare.
2. Opriţi alimentarea, scoateţi capul
de perie şi clătiţi bine partea
inferioară a capului de perie.
3. Ştergeţi aparatul cu o cârpă uscată
şi apoi uscaţi‑l bine.
•Pentru a evita deformarea periei,
uscaţi-ocufaţaînsus,apoi
depozitaţi-o.
background
334
Înlocuirea foliei
exterioare şi a lamei
interioare
ES-EY90
Vărecomandămsăînlocuiţifolia
exterioară[
G
7]odatăpeanşilama
interioară[
G
]odatăladoiani.
Scoateţifoliaexterioarădincapulderas
[
G
]numaicândoînlocuiţi.
Înlocuirea foliei exterioare
(Fig� 24)
1. Împingând folia exterioară uşor,
folosiţi o unghie pentru a elibera
panoul din plastic (
b
) de pe lama
din clapetele de xare (
a
) aate în
interiorul cadrului�
2. Noua folie exterioară trebuie să e
uşor îndoită şi împinsă până când
este prinsă în cadru.
Înlocuirea lamei interioare
(Fig� 25)
1. Scoateţi lama internă apucând‑o de
ambele capete şi trăgând‑o din
capul de bărbierit.
2. Introduceţi lama interioară,
ţinând‑o de ambele capete şi
apăsând în jos.
Înlocuirea pilei
ES-EY90/EY80/EY70
Duratadefuncţionareapileiestede
aproximativ 1 an (presupunând o
utilizareodatăla2săptămânide
aproximativ10minute).Recomandăm
înlocuireapileiaproximativodatăpean.
(Fig� 26)
1. Apăsaţi pentru a elibera pila.
2. Aliniaţi partea în formă de cu
partea marcată cu şi apăsaţi.
Înlocuirea periei pentru
curăţare
ES-EY90/EY80
Perie pentru
curăţare
Odatăpean
(presupunând o
utilizare de 3 minute
pesăptămână)
•Consultaţipagina329pentrudetalii
referitoare la înlocuirea periei.
background
335
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Depanare
Problema Cauza posibilă Măsura
Aparatul nu
funcţionează.
Nuesteîncărcat.
Încărcaţicomplet
aparatul.
Întrerupătoruleste
pornit, cu adaptorul
conectatlapriză.
Încărcareaesteposibilă
doar atunci când
aparatul este conectat la
priză.
Deconectaţiaparatulde
laprizăînaintede
utilizare.
În timpul
epilării
Protectorul pentru
piele sau discurile
sunt deformate,
suratesau
deteriorate.
Solicitaţireparaţialaun
centru de service
autorizat.
În timpul
epilării sau
rasului
S-au acumulat resturi
depăr.
Îndepărtaţiresturilede
păr.
Geluldeduşs-alipit
pediscurişilamă.
Îndepărtaţi-ldupăceîl
umeziţicuapăcaldă.
În timpul
îngrijirii
picioarelor
Cadrul nu este bine
xat.
Fixaţi-ldinnou.
În timpul
exfolierii
Geluldeduşs-alipit
pe peria pentru
curăţaresaupecapul
de perie.
Clătiţicuapăcaldă.
Dacăgeluldeduşnuse
îndepărtează,scoateţi
periapentrucurăţare
saucapuldeperieşi
scufundaţiînapăcaldă.
Durata de utilizare se
scurtează.
Aparatul este utilizat
laotemperaturăde
aproximativ 5 °C sau
maiscăzută.
Utilizaţiaparatulla
temperaturi ambiante de
aproximativ 5 °C sau
mai mari.
Aparatulesteapăsat
prea tare pe piele.
La contactul cu pielea,
nuapăsaţipreatare.
Nu este complet
încărcat.
Încărcaţicomplet
aparatul.
Aparatulseopreşteîn
timpulutilizării.
Aparatulesteapăsat
prea tare pe piele.
La contactul cu pielea,
nuapăsaţipreatare.
Nu este complet
încărcat.
Încărcaţicomplet
aparatul.
background
336
Problema Cauza posibilă Măsura
Părulnu
poate
îndepărtat.
În timpul
epilării
Aparatul este folosit
pentrupărmare.
Aseutilizapentrure
depărdeaproximativ
2-3 mm lungime.
Suprafaţacapuluide
epilat nu e în contact
cu pielea.
Aparatul nu este
deplasat în sensul
inverscreşteriirelor
depăr.
Puneţicapuldeepilatîn
contactcupieleaşi
mişcaţi.
Deplasaţiaparatulîn
sensulinverscreşterii
relordepăr.
(Consultaţipagina330.)
Fireledepăr
nu sunt
complet
îndepărtate.
Aparatul este deplasat
prea repede.
Deplasaţimaiuşor.
(aproximativ 3-5 cm/s)
(Consultaţipagina330.)
Aparatul nu
mai
îndepărtează
părullafelde
bine ca la
început.
S-au acumulat resturi
depăr.
Îndepărtaţiresturilede
păr.
Protectorul pentru
piele sau discurile
sunt deformate,
suratesau
deteriorate.
Solicitaţireparaţialaun
centru de service
autorizat.
Capacul
pentru zone
delicate cade
în timpul
utilizării.
Aparatuleapăsat
prea tare pe piele.
La contactul cu pielea,
nuapăsaţipreatare.
Aparatul nu este
aplicat la un unghi de
90°faţădepiele.
Aplicaţilaununghide
90°faţădepiele.
(Consultaţipagina330.)
Aparatul nu
mai taie la fel
de bine ca la
început.
În timpul
rasului
S-au acumulat resturi
depăr.
Îndepărtaţiresturilede
păr.
Lamaestedeformată.
Înlocuiţilama.
Recomandăripentru
înlocuire:
Folieexterioară:
Aproximativ 1 an
Lamainterioară:
Aproximativ 2 ani
Lamaesteuzată.
Pilirea nu
funcţionează.
În timpul
îngrijirii
picioarelor
Pilaesteuzată.
Înlocuiţipila.
Recomandăripentru
înlocuire:
Aproximativ 1 an
Aparatulseutilizează
în modul DELICAT.
Încercaţisăîlutilizaţiîn
modulPUTERE.
Mirosul
neplăcut
persistă.
Pilaestemurdară.
Înmuiaţipilaînapătimp
de aproximativ 24 de
oreînaintedespălare.
background
337
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Problema Cauza posibilă Măsura
Nu
îndepărtează
ecient
cuticulele sau
murdăria.
În timpul
exfolierii
Nuaplicăsucientă
presiune pe piele sau
nupentruoperioadă
destuldelungă.
Reglaţigradulpresiunii
şi/sauperioadadetimp
încaremonitorizaţi
starea pielii.
Deteriorarea periei din
cauzautilizării
continue.
Înlocuiţiperia.
Recomandăripentru
înlocuire:
Periepentrucurăţare:
odatăpean
Dacăproblemeletotnupotrezolvate,contactaţimagazinuldeundeaţiachiziţionat
aparatulsauuncentruserviceautorizatdePanasonicpentrureparaţii.
background
338
Durata de viaţă a
acumulatorului
Aproximativ 3 ani.
Dacăduratadefuncţionareeste
semnicativmaiscurtăchiarşidupăo
încărcarecompletă,bateriaaajunsla
capătuldurateisaledeviaţă.
(Duratadeviaţăabaterieivariazăîn
funcţiedecondiţiiledeutilizareşi
depozitare.)
Nu se permite înlocuirea bateriei din
aparatdecătreclienţiinali.Solicitaţi
înlocuireabaterieidecătreuncentrude
service autorizat.
Depunerea la deşeuri a
aparatului (Fig� 27)
Scoateţi bateria reîncărcabilă
încorporată înainte de a elimina
aparatul�
•Bateriatrebuieeliminatăîncondiţiide
siguranţă.
•Aceastăgurăsevautilizanumaicând
seeliminăaparatulşinupentrua-l
repara.Dacădezasamblaţipecont
propriuaparatul,acestanuvamai
etanşşivaexpusdefecţiunilor.
Cum se scoate bateria
•Deconectaţiaparatuldelaadaptorul
CA.
•Apăsaţiîntrerupătoruldepornirepentru
aporniaparatulşilăsaţi-lsă
funcţionezepânăcândacumulatorul
estecompletdescărcat.
•Îndepărtaţicomponenteleurmândpaşii
de la 1 la 4, iar la pasul 5împingeţi
pinii în mufa de alimentare cu ajutorul
uneişurubelniţeetc.Apoiridicaţi
acumulatorulşiscoateţi-l.
•Aveţigrijăsănuscurtcircuitaţiborna
pozitivăşiceanegativăa
acumulatoruluiscos;înacestscop,
izolaţibornelecubandă.
Pentru protecţia mediului şi
reciclarea materialelor
AcestepilatorconţineobaterieLi-ion.
Vărugămsăvăasiguraţicăbateria
estepredatăîntr-unpunctocial
desemnat,dacăexistăunulînţara
dvs.
Garanţie
Vărugămsăvizitaţiwebsite-ul
Panasonic https://www.panasonic.com
sausăcontactaţiuncentrudeservice
autorizat(găsiţiadresadecontactîn
broşuradegaranţiepaneuropeană)
dacăaveţinevoiedeinformaţiisaudacă
epilatorul sau cablul este deteriorat.
Specicaţii
Sursăde
alimentare
Consultaţiplăcuţade
identicaredepe
adaptorul de c.a.
(Conversieautomatăa
tensiunii de alimentare)
Timp de
încărcare
Aprox.1oră
Zgomot
acustic în aer
Cap de epilat:
76 (dB (A) re 1 pW)
Cap de epilat mic
pentrusubraţ/linia
bikinilor:
67 (dB (A) re 1 pW)
Cap de ras:
64 (dB (A) re 1 pW)
Cap de îngrijire a
picioarelor:
69 (dB (A) re 1 pW)
Cap de perie:
65 (dB (A) re 1 pW)
Acest produs este destinat numai
utilizăriicasnice.
•Pentruinformaţiisuplimentareprivind
ecienţaenergeticăaprodusuluivă
rugămvizitaţisite-ulnostruinternet
www.panasonic.com introducând
număruldemodelînmascadecăutare.
background
339
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Depunerea la deşeuri a echipamentelor şi a bateriilor vechi
Doar pentru Uniunea Europeană şi pentru ţările cu sisteme de
reciclare
Acestesimboluridepeproduse,ambalajeşi/saudocumentele
însoţitoareindicăfaptulcăproduseleelectriceşielectronice,
precumşibateriileuzatenutrebuiesăeamestecatecu
deşeurilemenajereobişnuite.
Pentruuntratamentcorespunzător,pentrurecuperareaşi
reciclareaproduselorvechişiabateriiloruzate,vărugămsăle
depuneţilapuncteledecolectarespecialamenajate,în
conformitateculegislaţianaţională.
Prindepunereacorespunzătoareaacestoraladeşeuri,veţi
ajutalaeconomisireaunorresursevaloroaseşiveţipreveni
potenţialeefectenegativeasuprasănătăţiiumaneşiasupra
mediuluiînconjurător.
Pentrumaimulteinformaţiidesprecolectareşireciclare,vă
rugămsăcontactaţiautorităţilelocale.
Esteposibilcadepunereaincorectăladeşeurisăepedepsită
înconformitateculegilenaţionale.
Notă pentru simbolul de baterie
(ultimele două exemple de simboluri)
Acestsimbolpoateutilizatîncombinaţiecuunsimbolchimic.
Înacestcaz,acestaesteconformcucerinţelestabilitede
Directivăpentruelementulchimicîncauză.
Importator:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Reprezentant autorizat în UE:
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germania
Fabricat de:
Panasonic Corporation
1006, Oaza Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japonia
background
340
background
341
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
BuPanasonicürününüaldığınıziçinteşekkürederiz.
Bu üniteyi kullanmadan önce lütfen talimatları eksiksiz okuyun ve ileride
kullanmak için saklayın.
KullanımTalimatları
(Ev için) Epilatör
Model No.
ES-EY90
ES-EY80
ES-EY70
ES-EY31
ES-EY30
İçindekiler
Güvenlik önlemleri ......................................... 344
Önemli bilgiler�������������������������������������������������������������� 348
Parçaların tanımı���������������������������������������������������������� 349
Şarj İşlemi��������������������������������������������������������������������� 349
Kullanım öncesinde����������������������������������������������������� 350
Talimatlar ���������������������������������������������������������������������� 351
Temizleme �������������������������������������������������������������������� 354
Dış folyo ve iç bıçağın değiştirilmesi������������������������� 355
Törpünün değiştirilmesi ���������������������������������������������� 355
Kese fırçasının değiştirilmesi ������������������������������������� 355
Sorun giderme ������������������������������������������������������������� 356
Pil ömrü ������������������������������������������������������������������������ 358
Cihazın Atılması ����������������������������������������������������������� 358
Garanti �������������������������������������������������������������������������� 358
Özellikler����������������������������������������������������������������������� 358
background
342
UYARI
•Bucihaz,8yaşındayada8
yaşındanbüyükçocuklartarafından
kullanılabilir.Ayrıcasınırlıziksel,
duyusal ve zihinsel yetenek, tecrübe
vebilgieksikliğiolankişiler
tarafındanancakcihazıngüvenli
biçimdekullanılmasıvetaşıdığı
tehlikelerileilgilibilgiveyaeğitim
verilmişolmasıdurumunda
kullanılabilir.Çocuklarcihazla
oynamamalıdır.Temizlikvekullanıcı
bakımı,gözetimolmaksızınçocuklar
tarafındanyapılmamalıdır.
•Elektrikkablosudeğiştirilemez.
Kablohasarlıysa,ACadaptörü
atılmalıdır.
•Hiçbir nedenle verilen AC adaptörü
dışındabaşkabirşeykullanmayın.
Aynızamanda,verilenACadaptörü
ilebaşkabirürünkullanmayın.
(Bakınızsayfa349.)
background
343
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
•Aşağıdakisimge,elektriklicihazları
elektrikşebekesinebağlamakiçin
özelsökülebilirbirgüçsağlama
ünitesiningerekliolduğunugösterir.
Güçsağlamaünitesinintipi
sembolünyanındagösterilir.
Epilasyon/tıraş başlığının ve
fırçanın kullanımı
•Başlıklarvefırçaıslakkenkullanılabilir.
Aşağıdakisimge,makineninbir
banyoveyaduştakullanılabileceği
anlamınagelir.
Ayak bakım başlığının kullanılması
•Ayakbakımbaşlığıyıkanabilir.
Aşağıdakisimge,ayakbakım
başlığınınakansualtında
temizlenebileceğianlamınagelir.
•Suyla temizlemeden önce, ana
gövdeyiACadaptöründençıkarın.
background
344
Adaptörü ıslak elle prize takmayın
ya da prizden çıkarmayın.
- Aksitakdirdeelektrikçarpmasıya
da yaralanmaya neden olabilir.
Prizin ya da elektrik tesisatının
gücünü aşıyorsa kullanmayın.
- Birdenfazlaşinbirprize
bağlanmasıylagücünaşılmasıaşırı
ısınmayaveyangınanedenolabilir.
Daima cihazın AC adaptöründe
belirtilen nominal gerilimle uyuşan
bir elektrik gücü kaynağında
çalıştırıldığından emin olun.
Adaptörü tamamen takın.
- Aksihaldeyangınveyaelektrik
çarpmasımeydanagelebilir.
Bu ürün
Bu üründe dahili, şarj edilebilir bir
pil bulunmaktadır. Ateşe atmayın
veya ısı uygulamayın. Yüksek
sıcaklıklarda şarj etmeyin,
kullanmayın veya bırakmayın.
- Aksitakdirdeaşırıısınma,tutuşma
veyapatlamaoluşabilir.
Değişiklik yapmayın ya da tamir
etmeyin.
- Aksitakdirdeyangına,elektrik
çarpmasınayadayaralanmaya
neden olabilir. Tamir edilmesi (pil
değiştirmek,vs.)içinyetkilibir
servisleiletişimegeçin.
Ürünü elden çıkartmadığınız
sürece asla sökmeyin.
- Aksitakdirdeyangına,elektrik
çarpmasınayadayaralanmaya
neden olabilir.
Güvenlik önlemleri
Butalimatlarıizlediğinizdeneminolun.
Kazaları,yaralanmalarıveyamal
hasarınıönlemekiçinlütfenaşağıdaki
talimatlarıizleyin.
Aşağıdaki çizelge, yanlış
kullanımdan kaynaklanan hasarın
derecesini gösterir
TEHLİKE
Ciddi bir yaralanma veya ölümle
sonuçlanacakpotansiyelbirkazayı
işareteder.
UYARI
Ciddi bir yaralanma veya ölümle
sonuçlanabilecekpotansiyelbirkazayı
işareteder.
DİKKAT
Hafyaralanmaveyamalınzarar
görmesiyle sonuçlanabilecek
potansiyeltehlikeyiişareteder.
UYARI
Güç kaynağı
Kabloya zarar vermeyin,
değiştirmeyin veya zorla
bükmeyin, çekmeyin veya
kıvırmayın. Ayrıca, üzerine ağır bir
şey bırakmayın ya da kabloyu
sıkıştırmayın.
AC adaptörünü suya sokmayın
veya suyla yıkamayın.
AC adaptörü su dolu lavabo veya
banyo küvetinin üzerine ya da
yanına koymayın.
- Aksitakdirdekısadevresonucu
elektrikçarpmasınayadayangına
neden olabilir.
background
345
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
UYARI
Anormallik veya arıza durumunda
Eğer bir anormallik ya da arıza
varsa kullanmayı hemen bırakın
ve adaptörü çıkarın.
- Aksidurumdayangın,elektrik
çarpmasıyadayaralanma
meydana gelebilir.
<Anormallik veya arıza durumları>
•Ana gövde, adaptör ya da kablo
deforme olmuş veya anormal
derecede ısınmış.
•Ana gövde, adaptör ya da kablo
yanık kokuyor.
•Kullanırken ya da şarj ederken
ana gövdeden anormal ses
çıkıyor.
- Hemen yetkili servisten muayene
ya da tamir talep edin.
Kazaların önlenmesi
Çocukların ya da bebeklerin
ulaşabileceği yerlere koymayın.
Kullanmalarına izin vermeyin.
- Aksitakdirdeiçeridekibıçağın,
fırçanınvb.kazarayutulması
nedeniyle yaralanma veya kazalar
oluşabilir.
Temizleme
Temizlik sırasında adaptörü her
zaman prizden çekin�
- Aksitakdirdeelektrikçarpmasıveya
yaralanmaoluşabilir.
Toz birikmesini önlemek için
elektrik şini ve cihazın şini
düzenli olarak temizleyin.
- Aksidurumdanemsonucuoluşan
yalıtımarızasıylayangınçıkabilir.
Adaptörünbağlantısınıkesinve
kuru bir bezle silin.
DİKKAT
Cildi korumak için
Aşağıdaki kişiler bu cihazı
kullanmamalıdır:
•Atopik dermatit veya döküntü ya da
diğerciltrahatsızlıklarıbulunan
kişiler
•Alerjiyeyatkınlığıolankişilerveya
kozmetik cihaz, giysi, metal vb.
maddelerinkolaylıklatahrişyarattığı
kişiler.
•Vücudukolaylıklailtihaptoplayan
kişiler
•Varislidamarlar,diyabet,hemoli
vb.sorunlarıyaşayankişiler
•Kanamanındurdurulması
konusundasorunyaşayankişiler
- Butürdurumlarda,kullanımcildin
hassaslaşmasınayada
inamasyon,kanamaveyaartan
ağrıyanedenolabilir.
Aşağıdaki durumlarda
kullanmayın:
•Menstrüasyon,gebeliksırasında
veyadoğumdanyaklaşıkbiray
sonra.
•Kendiniziiyihissetmediğinizdeveya
cildinizde ya da vücudunuzda bir
anormallikhissettiğinizde
•Alkolaldıktanveyailaçkullandıktan
sonra ya da kendinizi çok yorgun
hissettiğinizde
- Butürdurumlarda,kullanımcildin
hassaslaşmasınayada
inamasyon,kanamaveyaartan
ağrıyanedenolabilir.
Aşağıdaki vücut bölgelerinde
kullanmayın:
•Yaralanma, döküntü, ben, morluk,
siğil,sivilce,vb.
•Bronzlaşmıştenüzerinde
- Aksi takdirde yaralanma, ciltte
inamasyonveyakanama
oluşabilir.
background
346
DİKKAT
Tıraş başlığını kullanırken bıçağa
kuvvetlice bastırmayın.
- Aksi takdirde ciltte yaralanmaya
nedenolabilecekhasarlaroluşabilir.
Tıraş başlığını kullanırken iç
bıçağın keskin bölümüne (metalik
bölüm) dokunmayın.
- Aksi takdirde elleriniz yaralanabilir.
Çerçeve kısmı çıkarılmış
durumdayken kullanmayın.
- Aksitakdirdeparmaklarınız
yaralanabilir ya da saç veya giysiler
sıkışarakhasaranedenolabilir.
Keseleme veya peeling etkili
sabun kullanmayın.
- Aksi takdirde ciltte yaralanma, renk
lekeleriveyadiğerciltsorunları
görülebilir.
Koltuk altlarınızda ve bikini
çizginizde epilasyon yaparken
koltuk altları/bikini çizgisi için
hassas bölge kapağınızı her
zaman takın. Bacak/kol hızlı
kapağını veya bacak/kol nazik
kapağını kullanmayın.
- Aksihaldeyaralanma,yangıveya
şiddetliağrımeydanagelebilir.
Tıraş başlığını birlikte verilen
bikini tarağı ile saklayın.
Kırılgan olanlar için cilt
koruyucuyu ve dış folyoyu dikkatli
bir şekilde saklayın.
- Aksi takdirde, ciltte yaralanmaya
nedenolabilecekşekildecilt
koruyucuveyadışfolyodabiçim
bozukluğuyadahasaroluşabilir.
Kullanımdan önce cilt koruyucu,
disk, bıçak, çerçeve ve fırçada
şekil bozukluğu, çatlak ve hasar
olmadığını kontrol edin.
- Aksi takdirde ciltte yaralanma
oluşabilir.
Cilt koruyucu ile epilasyon
disklerini haf bir kuvvet ile
cildinize 90° açıyla uygulayın.
- Aksi takdirde cildinizde yara
oluşabiliryadasaçveyagiysiler
sıkışarakhasaranedenolabilir.
Cilt sorunlarının uygulamadan
sonra 2 gün veya daha uzun süre
devam etmesi durumunda üniteyi
kullanmaya son verin ve bir
dermatolog ile irtibata geçin�
- Aksitakdirdebelirtilerkötüleşebilir.
Cihaz ısındığında güç düğmesini
kapatın ve ancak soğuduktan
sonra yeniden kullanmaya
başlayın.
- Aksihaldedüşüksıcaklıkyanıkları
meydana gelebilir.
Epilasyon/tıraş başlığının
kullanılması hakkında
Aşağıdaki vücut bölgelerinde
kullanmayın:
•Yüz, genital organlar ve genital
bölge ya da uyluk
•Dirsekvedizgibisarkmayakarşı
meyillialanlarveüstkoluniçtarafı
- Aksi takdirde yaralanma, ciltte
inamasyonveyakanama
oluşabilir.
Aşağıdaki kişiler bu cihazı
kullanmamalıdır:
•Epilasyondan(cımbızlaalma,
depilasyon,ağda,vb.)kaynaklanan
ciltsorunları(kanlıirin,iltihapvb.)
yaşayankişiler
- Butürdurumlarda,kullanımcildin
hassaslaşmasınayada
inamasyon,kanamaveyaartan
ağrıyanedenolabilir.
Epilasyon/tıraş başlığını aşağıdaki
şekillerde kullanmayın:
•Yüzmeden veya denize girmeden
hemen önce (bu tür faaliyetlerden
enaz2günöncekullanın)
•Banyo yapmadan hemen önce
•Epilasyondan hemen sonra ekstrem
sporveyaegzersizyapılacağında
- Aksitakdirdegözeneklerarasından
vücuda giren bakteriler nedeniyle
enfeksiyonveyainamasyon
oluşabilir.
Cilde güçlü basınç uygulamayın,
aynı alanda hareketleri
yinelemeyin veya bir alanda ileri
ve geri hareket ettirmeyin. Ayrıca,
itme hareketi ile kullanmayın.
- Aksi takdirde ciltte yaralanma veya
inamasyonoluşabiliryadaağrı
artabilir.
background
347
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
DİKKAT
Ayak bakım başlığının kullanılması
hakkında
Kabartı ve nasırlar üzerinde
kullanmayın.
- Aksi takdirde yaralanma, ciltte
inamasyonveyakanama
oluşabilir.
Ayak bakım başlığını aşağıdaki
şekillerde kullanmayın:
•Çokderintörpüleme
•Törpününyumuşakderiile
temasınaizinverme
•Ayakbakımbaşlığınınbanyoda
kullanılması
- Aksi takdirde ciltte yaralanma,
enfeksiyon,inamasyon,kanama
veyadiğersorunlargörülebiliryada
bubelirtilerdekötüleşmeolabilir.
Ayakta kan dolaşımı zayıf olan,
ayak bölgesinde şişme, kaşıntı,
ağrı veya aşırı sıcaklık hisseden
kişiler, ayak bakım başlığını
kullanmadan önce doktoruna
danışmalıdır.
Törpüleme sonrasında ciltte
anormallik gözlenmesi halinde,
ayak bakım başlığını kullanmaya
son verin ve bir dermatologa
danışın.
Sertleşmiş cildi birkaç gün
boyunca azar azar törpüleyin.
Yalnızca ayağınızdaki kallusları
veya sertleşmiş derileri törpüleyin.
- Yukarıdakitalimatauyulmaması
halinde ciltte yaralanma,
enfeksiyon,inamasyon,kanama
veyadiğersorunlargörülebiliryada
bubelirtilerdekötüleşmeolabilir.
Kese fırçasını kullanma hakkında
Aşağıdaki vücut bölgelerinde
kullanmayın:
•Yüz,boğaz,genitalorganlarve
genital bölge
- Aksi takdirde yaralanma, ciltte
inamasyonveyakanama
oluşabilir.
Kese fırçasını aşağıdaki şekilde
kullanmayın:
•Deriyekuvvetlicebastırmayın
•Aynıalandauzunsüreli
kullanımdankaçının
- Aksi takdirde ciltte yaralanma,
enfeksiyon,inamasyon,kanama
veyadiğersorunlargörülebiliryada
bubelirtilerdekötüleşmeolabilir.
Diz veya dirseklerdeki nasırları
gidermek için kullanmayın.
- Aksi halde yaralanma, ciltte
inamasyonveyakanama
oluşabilir.
Aşağıdaki önlemlere dikkat edin
Ailenizle veya başka kişilerle
paylaşmayın.
- Aksi takdirde enfeksiyon veya
iltihapoluşabilir.
Elektrik şine veya cihazın şine
metal nesne ya da çer çöp
yapışmasına izin vermeyin.
- Aksitakdirdekısadevresonucu
elektrikçarpmasınayadayangına
neden olabilir.
Şarj etmediğiniz zaman adaptörü
prizden çekin�
- Aksidurumdayalıtımın
bozulmasıylameydanagelen
elektrikkaçağısonucuelektrik
çarpmasınayadayangınaneden
olabilir.
background
348
DİKKAT
Pil sıvısı akarsa ve cilde veya
elbiselere temas ederse, musluk
suyu gibi temiz bir suyla
durulayarak temizleyin.
- Aksi durumda iltihaba neden
olabilir.
Önemli bilgiler
•Cihazıtemizlemekiçinalkol,oje
temizleyicivb.kullanmayın.Aksi
takdirde ana gövdede bozukluk,
çatlamaveyarenkbozukluğuoluşabilir.
•Cihazılavabo,banyoveyanemoranı
yüksekolan,kullanımsonrasındasuve
nememaruzkalabileceğidiğer
alanlardan uzak tutun.
•Cihazıyükseksıcaklıklaraveya
doğrudangüneşışığınamaruz
kalabileceğialanlardanuzaktutun.
•Saklarkenayakbakımbaşlığıvetıraş
başlığıkorumakapağınıherzaman
takılıtutun.
•CihazıbuKullanımTalimatları'nagöre
düzgünşarjedin.(Bakınızsayfa349
“Şarjişlemi”.)
•Bucihazyalnızcavasııkişilerin
değiştirebileceğipiliçerir.Tamirleilgili
ayrıntılariçinlütfenyetkilibirservis
merkeziyleiletişimegeçin.
Elden çıkarma sırasında pilin
imha edilmesi
TEHLİKE
Şarj edilebilir pil yalnızca bu cihaz
ile birlikte kullanmak içindir� Pili
başka ürünlerle kullanmayın.
Üründen çıkarıldıktan sonra pili
şarj etmeyin.
Ateşe atmayınız veya sıcaklık
uygulamayın.
Darbeye maruz bırakmayınız,
parçalarına ayırmayın,
değiştirmeyiniz ve çivi ile
delmeyin.
Pilin artı ve eksi bağlantı uçlarının,
herhangi bir metal nesne yoluyla,
birbirleriyle temas etmesine izin
vermeyin.
Pili, kolye ve saç tokası gibi metal
takılarla birlikte taşımayın veya
depolamayın.
Pili, doğrudan güneş ışığı veya
başka ısı kaynaklarının yakınları
gibi yüksek sıcaklıklara maruz
kalabileceği yerlerde kullanmayın
ve bırakmayın.
Tüpün yüzeyini asla soymayınız.
- Aksitakdirdeaşırıısınma,tutuşma
ya da patlamaya neden olabilir.
UYARI
Şarj edilebilir pili çıkardıktan
sonra, bebeklerin ve çocukların
ulaşabilecekleri yerlere
bırakmayın.
- Pil,yanlışlıklayutulursavücuda
zarar verebilir.
Böyleolmasıdurumundaderhal
doktorabaşvurun.
Pil sıvısı akarsa ve gözlere temas
ederse, gözleri ovalamayın ve
musluk suyu gibi temiz bir suyla
iyice durulayın.
- Aksidurumdagözyaralanmasına
neden olabilir.
Derhaldoktorabaşvurun.
background
349
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Parçaların tanımı
(Bakınız sayfa 3.)
A
Bacak/kol hızlı kapağı
B
Bacak/kol nazik kapağı
( Sayfa 351)
C
Koltuk altları/bikini çizgisi için
hassas bölge kapağı
1 Cilt koruyucu
2Çerçeve
D
Epilasyon başlığı
3 Epilasyon diskleri
E
Koltuk altları/bikini çizgisi için
küçük epilasyon başlığı
4Erçeveserbestbırakmadişleri
5Çerçeve
6 Epilasyon diskleri (içeride)
F
Bikini tarağı (Tıraş başlığı için
koruma kapağı)
G
Tıraş başlığı
7Dışfolyo
8Kısaltıcı
9Açılırkısaltıcıdüğmesi
Çerçeve
İçbıçak
Çerçeveserbestbırakmadüğmesi
H
Ayak bakım başlığı için koruma
kapağı
I
Ayak bakım başlığı
Törpü
Çerçeveserbestbırakma
düğmeleri
Çerçeve
J
Kese fırçası
*ES-EY90:Sonikkesefırçası
ES-EY80:Derinkesefırçası
K
Fırça başlığı
L
Ana gövde
Başlıkserbestbırakmadüğmesi
LEDışığı
Modlambaları
Güçdüğmesi(güçkapatma/açma/
mod seçimi)
Şarjgösterge/bildirimışığı
Soket
M
AC adaptörü (RE7-87)
(AC adaptörünün şekli bölgeye
bağlı olarak farklılık gösterir.)
Adaptör
Elektrikşi
Kablo
Cihazşi
Aksesuarlar
N
Temizleme fırçası
O
Kılıf
Şarj İşlemi
Cihazşarjolurkenkullanılamaz,bu
nedenleöncedentamamenşarj
ettiğinizdeneminolun.
Şarj süresi: Yaklaşık 1 saat
Epilatörünçalışmasüresisıcaklığa
bağlıolarakdeğişir,ancakgenellikle
birsaatlikşarjla30dakikadır(kollarve
bacaklar için nazik kapakla 35 dakika).
AC adaptörü epilatöre (
a
) ve
prize (
b
) takın. (Şek. 1)
Şarjgösterge/bildirimışığı[
L
]şarj
olurkenkırmızıyanar(Şek.2),şarj
olduğundakapanırvebirhataolması
durumundasaniyedeikikezyanıp
söner.
•Cihazı15°C–35°Cortam
sıcaklığındaşarjedin.Buaralığın
dışındaşarjetmek,dahauzunşarj
sürelerineveyaşarjolmamasınaneden
olabilir.
•Şarjsüresikalanpilmiktarınagöre
değişebilir.
•Cihazınherkullanımdansonraşarj
edilmesi,şarjedilebilenpilinkullanım
ömrünü etkilemez.
•Cihazıilkkezşarjederkenveya6ay
kullanılmadıktansonraşarjsüresi
değişebilir.Şarjgösterge/bildirimışığı
birkaçdakikakapalıkalabilirancak
sonundayanacaktır.
•Ürünükullanırveyaşarjederkenradyo
veyadiğerkaynaklardaparazitolursa,
ürünübaşkabiryerdekullanın.
<Şarj durumunun kontrol edilmesi>
Şarjgösterge/bildirimışığınınyandığını
ve5saniyesonrakapandığını
doğrulamakiçinşarjolurkencihazışten
çekinveyenidentakın.
background
350
<Mod seçici> (Şek. 7)
•3diskdönüşhızıvardır.Tüyleri
alırkentahrişiönlemekiçinSOFT
modu deneyin.
•●(SOFT),●●(NORMAL),●●●(POWER)
ve“KAPALI”arasındageçişyapmak
içingüçdüğmesinebasın.
•Ayakbakımbaşlığınıkullanırken
POWERmodunuseçin.
●: SOFT
Diskdüşükhızdadöner.
•1Modlambasımavirenkteyanar.
●●: NORMAL
Diskstandarthızdadöner.
•2Modlambasımavirenkteyanar.
●●●: POWER
Diskyüksekhızdadöner.
•3Modlambasımavirenkteyanar.
KAPALI
•Makinenin KAPALI konuma getirilmesi.
<Düşük pil seviyesi>
•Şarjgösterge/bildirimışığı[
L
]
saniyedeikidefayanıpsöner.
•Şarjgösterge/bildirimışığıyanıp
söndüktensonraçalışmasüresi
kullanımavesıcaklığabağlıolarak
değişir.
Kullanım öncesinde
Başlığın çıkarılması ve
takılması
Başlığı çıkarmak için başlık
serbest bırakma düğmesini basılı
tutun ve yerine oturana kadar itin.
(Şek. 3)
Bikini tarağı
ES-EY90
Bikini tarağını tıraş başlığına
yerleştirin ve kısaltıcıyı yukarı
doğru kaydırın. (Şek. 4)
•Yerineoturduğunda,bikinitarağınıncilt
ileyakıntemastaolduğundanemin
olun.
Kese fırçasının çıkarılması
ve takılması (Şek. 5)
ES-EY90/EY80
<Çıkarma>
Fırçayıyanındantutupfırçabaşlığını
çıkarın.
<Takma>
Kliksesiduyulanakadarsertçebastırın.
<LED ışığı> (Şek. 6)
GüçaçıldığındaLEDışığıyanarve
açıkkalır.
Buüründeyerleşikbirbasınçsensörü
vardırvecildinizeçokfazla
bastırırsanızLEDışığıyanıpsöner.
background
351
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Talimatlar
Epilasyon başlığı
Bacak/kolhızlıkapağıvenazikkapağı
yalnızcabacaklarda/kollarda
kullanılmalıdır.
Koltukaltları/bikiniçizgisihassasbölge
kapağıveküçükepilasyonbaşlığı
yalnızcakoltukaltları/bikiniçizgisiiçin
kullanılmalıdır.
Epilasyona uygun bölgeler (Şek. 8)
A.Bacaklar/kollariçinolanhızlıkapağı
venazikkapağıkullanın.
B.Koltukaltları/bikiniçizgisiiçin
hassasbölgekapağınıveyaküçük
epilasyonbaşlığınıkullanın.Bikini
çizgisinde epilasyon yapmadan
öncemayoyadaiççamaşırınızı
giyin ve epilasyon yapmak
istediğinizbölgelerikontroledin.
•Epilatörün önerilmeyen bölgelerde
kullanımıacıyayadaciltsorunlarına
yol açabilir.
Epilasyona uygun olmayan
bölgeler (Şek. 9)
Epilatörü,üstkollarıniçkısımlarında
veya dirsek veya diz gibi sarkmaya
meyillibölgelerdekullanmayın.
<KURU epilasyon>
•KURUepilasyonönerilir.KURU
epilasyondan önce ciltteki nemi ve teri
kurulayın.Ardından,güçdüğmesine
basın.
<ISLAK epilasyon>
•ISLAK epilasyon için her zaman
sadeceduşjelikullanın.Duşjeliniıslak
disklerin üzerine koyun ve köpürtmek
içindüğmeyiaçın.(Şek.10)
Yeterinceıslakciltüzerindekullanın.
Epilasyonsırasındabirmiktartüyün
çıkmadığınıfarkederseniz,KURU
epilasyona geçmeyi deneyin.
•BasınçsensörüçalışırveLEDışığı
kullanılanduşjelininmiktarınavetipine
bağlıolarakyanıpsönebilir.
Köpüğüseyreltmekiçinduşjeli
miktarınıayarlayınveyadiskleresu
ekleyin.
•Köpükoluşarakepilatörükayganhale
getirir,böylecehızlıbirşekildehareket
ettirebilirsiniz.
•Cihaz,ortamsıcaklığınınyaklaşık
olarak5°C'ninaltındaolduğu
durumlardaçalışmayabilir.
•Epilatörü90°’likbiraçıylauygulayınve
cildinizüzerindeyavaşçakaydırın.
<Bacakların veya kolların
epilasyonu>
Bacaklar/kollariçinolanhızlı
kapağıveyanazikkapağı
takın.(Şek.11)
Yavaşçakılyönünekarşı
hareketedin.(Şek.12)
<Koltuk altlarının veya bikini
çizgisinin epilasyonu>
ES-EY90/EY80/EY70/EY31:
Küçükepilasyonbaşlığını
takın.
ES-EY30:Epilasyonbaşlığına
hassasbölgekapağınıtakın.
(Şek.13)
Epilatörü90°’likbiraçıyla
hafçeuygulayınvecildinizle
yakıntemasetmesinisağlayın.
Cildinizeuygularkencihazıileri
geri hareket ettirmeyin.
Taşımadanöncecilttenkaldırın
veyönünüdeğiştirin.
Sarkmayıönlemekiçincildi
parmaklarınızlagerinvecihazı
yavaşçakıltutamınadoğru
hareketettirin.(Şek.14)
background
352
Tıraş başlığı
ES-EY90
<KURU tıraş>
KURUtıraşönerilir.KURUtıraştanönce
cilttekinemiveterikurulayın.
<ISLAK tıraş>
Cildiıslatınvecildeduşjeliuygulayın.
Daimasadeceduşjelikullanın.
1
1
Tıraş başlığını takın [
G
]�
•Bikinitarağının[
F
]çıkarıldığından
emin olun.
2
2
Güç düğmesine basarak
modu seçin [
L
]�
Ayak bakım başlığı
ES-EY90/EY80/EY70
•Ürünübanyoyaptıktanyadaduş
aldıktansonraki30dakikaiçerisinde
kullanmanızönerilir.
Temiz ayaklardaki suyu silin.
•Herayakiçin5dakikaiçindekullanın.
1
1
Ayak bakımı başlığının [
I
]
takılması.
•Kliksesigelenekadarsıkıcaaşağı
bastırın.
2
2
Güç düğmesine basarak
modu seçin [
L
]�
•POWERmoduönerilir.
( Sayfa 350)
Ayak bakımının temelleri
Ürünüyalnızcaayaktakinasırlarıve
sertleşmişderileritörpülemekiçin
kullanın.(Şek.15)
<Kullanım>
Kallus
a
b
c
Kallus, yinelenen
basınçveyaaşınma
nedeniyleoluşan
sert katmanlara
verilenaddır.
a
Sertleşmiştabaka
b
Üst deri
c
Alt deri
<Kullanım sıklığı>
•Kıllarkalıcıolarak
temizlenmediğinden,koltukaltlarında
yaklaşıkhaftadabirvebikini
çizgisindeyaklaşıkikihaftadabir
epilasyonyapılmasıönerilir.
<İlk defa başlayanlar/hassas cilde
sahip olanlar için>
•SOFTmodukullanmanızıda
öneririz. (
Sayfa 350)
•Bacaklar/kollar için cilt koruyuculu
nazikbaşlığınkullanılması,ilk
kullanımveyahassascildesahip
olanlar için en iyisidir.
Bacak/kolnazikkapağındaacıyı
azaltmakiçincildiaşağıdatutarak
nazikbirepilasyonsağlayancilt
koruyucuvardır.
<En iyi sonuçlar için püf noktalar>
•Pudratamponuylamasajkıllarıniçe
doğrubüyümesininönlenmesine
yardımcıolabilir.
•Kullanımdansonrakızarıklık
oluşabilir.Acıveyakızarıklık
durumundaserinbirhavluyardımcı
olur.
•Cildinizkuruise,kullanımdansonra
ikigünnemlendiriciuygulayın.
•Kullanımöncesivesonrasında
cildinizintemizolduğundanemin
olun.
<Epilasyon için en iyi tüy uzunluğu>
•İlkkezkullanmadanönceyadauzun
süredirepilasyonyapmıyorsanız
kıllarınızıkısaltın.Tüylerkısa
olduğundadahakolayveacısızbir
şekildealınabilir.
background
353
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Törpüleme sırasında
dikkat edilecekler
•Çokgenişbirbölgenintörpülenmesi
dahabüyüknasıroluşumunayol
açabilir.Buyüzden,sertleşmiş
tabakanınbirkısmıbırakılmalıdır.
Kullanımöncesinde Kullanım
sonrasında
b
a
c
d
e
a
Sertleşmiştabaka
b
Üst deri
c
Alt deri
d
Giderilecekkısım
e
Sertleşmiştabakanınbirkısmını
bırakın
•Aynıyerinuzunsüretörpülenmesi
sürtünmekaynaklıısınmayayol
açabilir. Bunu önlemek için törpüleme
işlemisırasındatörpülemekonumunda
küçükdeğişiklikleryaptığınızdanemin
olun.
•Biralanınfazladerintörpülenmesi
alandaağrıyaveyainamasyona
neden olabilir.
•Törpülemeişleminiikihaftadabir
yapın.
Ayak bakım başlığının
hareketi için ipuçları
Oklarıngösterdiğiyöndehareketettirin.
Desteklemekiçinboştakalanelinizi
kullanın.(Şek.16)
Kese fırçası
ES-EY90/EY80
•Haftadabirkezkullanılmasıeniyisidir.
•Epilasyondanyaklaşık2günönce
epilasyona ihtiyaç duyan bölgelerde
kullanılmasıeniyisidir.Cildinölü
hücrelerdenarındırılmasıkıllarıniçe
büyümesininönlenmesineyardımcı
olabilir.
1
1
Fırça başlığını takın.
•Kliksesigelenekadarsıkıcaaşağı
bastırın.
2
2
Kese fırçasını ıslatın. (Şek. 17)
3
3
Cildinize duş jeli uygulayın.
4
4
Güç düğmesine basarak
modu seçin [
L
]�
•Bacak, kol (özellikle dirsekler ve
dizler)veboyunhattında
kullanılmasıeniyisidir.Hassas
bölgelerde, yüzde ve boyunda
kullanmayın.
•Aynıyerdetutmayın.Ciltüzerinde
daireselhareketlerkaydırın.
(Şek.18)
•Cildinaynıbölgesindeher
seferindeyaklaşık30saniye
uygulayın,cildinizikontroledinve
kullanımıbunagöreayarlayın.
background
354
Temizleme
•Kullanımdansonraherzaman
başlıklarıvekapaklarıtemizleyin.
•Temizlemeöncesindecihazıkapalı
durumagetirinveprizdençıkarın.
•Temizliksırasındaciltkoruyucuya,
çerçeveye,bacak/kolvekoltukaltı/
bikiniçizgisikapaklarınazarar
vermemek için dikkatli olun.
Kuru temizlik
Epilasyon başlığı/
Tıraş başlığı
ES-EY90
1. Bir yandan kapak [
A
B
C
]/çerçeve
serbest bırakma dişlerinin [
E
4]
kenarını tutarken kapakları ve
çerçeveyi yukarıya doğru kaldırın
ya da çerçeve serbest bırakma
düğmesine basarak çerçeveyi
çıkarın [
G
]. (Şek. 19)
2. Başlıkları [
A
B
C
], epilasyon
başlığını [
D
], koltuk altı/bikini
çizgisi için küçük epilasyon
başlığını [
E
] ve tıraş başlığını [
G
]
temizleme fırçasıyla [
N
] temizleyin.
(Şek. 20)
Islak temizlik
Epilasyon başlığı/
Tıraş başlığı
ES-EY90
(Şek. 21)
1. Diskleri ve bıçakları ıslatın ve sıvı el
sabunu uygulayın.
2. Köpük oluşturmak için gücü açın.
3. Tüm kıl ve kir parçalarını yıkayarak
temizleyin.
•Sıcaksukullanmayın.
•Tıraşbaşlığınıdurulamadanönce
çerçeveyiçıkarın.
4. Düğmeyi kapalı duruma getirin,
cihazı kuru bir bezle silin ve iyice
kurutun�
Ayak bakım başlığı
ES-EY90/EY80/EY70
(Şek. 22)
1. Törpünün merkezi kısımlarına sıvı
el sabunu uygulayın.
2. Törpüye az miktarda su döküp
gücü açın.
3. Tüm kalıntıları iyice durulayın.
4. Gücü kapatın, çerçeveyi çıkarın ve
içini durulayın.
5. Silerek kurutun ve iyi
havalandırılmış bir yerde havayla
kurutun�
Kese fırçası
ES-EY90/EY80
/
Fırça başlığı
ES-EY90/EY80
(Şek. 23)
1. Gücü açın ve kese fırçasındaki
pislikleri iyice yıkayın.
2. Gücü kapatın, fırça başlığını çıkarın
ve fırça başlığının alt kısmını iyice
suya tutun.
3. Cihazı kuru bir bezle iyice
kurulayın.
•Fırçadeformasyonunuönlemekiçin
yukarıbakacakşekildekurutunve
ardındansaklayın.
background
355
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Dış folyo ve iç bıçağın
değiştirilmesi
ES-EY90
Dışfolyonun[
G
7] her sene ve iç
bıçağın[
G
]ikiyıldabirdeğiştirilmesini
öneririz.Değiştirirkensadecetıraş
başlığının[
G
]dışfolyosunuçıkarın.
Dış folyonun değiştirilmesi
(Şek. 24)
1. Dış folyoyu nazikçe itin ve bıçağın
üzerindeki plastik paneli (
b
)
çerçevenin iç tarafındaki
kancalardan (
a
) kurtarmak için
tırnağınızı kullanın.
2. Yeni dış folyoyu hafçe bükün ve
çerçeveye takılana kadar içeri itin.
İç bıçağın değiştirilmesi
(Şek. 25)
1. İç bıçağı her iki ucundan tutarak ve
tıraş başlığından düz bir şekilde
çekerek çıkarın.
2. İç bıçağı her iki ucundan tutup
aşağı doğru bastırarak takın.
Törpünün değiştirilmesi
ES-EY90/EY80/EY70
Törpüömrüyaklaşık1yıldır(2haftada
biryaklaşık10dakikalıktekbirkullanım
varsayılarak).Törpününyıldabir
değiştirilmesienuygunudur.
(Şek. 26)
1. Törpüyü serbest bırakmak için
aşağı basın.
2�
Şekilli parçayı işareti ile
hizalayın ve aşağı doğru bastırın.
Kese fırçasının
değiştirilmesi
ES-EY90/EY80
Kesefırçası Yıldabir
(haftada 3 dakika
kullanıldığı
varsayıldığında)
•Fırçadeğiştirmeyleilgiliayrıntılariçin
sayfa350’ebakın.
background
356
Sorun giderme
Sorun Olası nedeni Eylem
Cihaz
çalışmıyor.
Şarjedilmemiş. Cihazıtamamenşarjedin.
GüçdüğmesiAÇIK
konumda ve adaptör
prizetakılı.
Şarjişlemiyalnızcaprize
takılıolduğunda
gerçekleştirilebilir.
Kullanımöncesinde
prizden çekin.
Epilasyon
sırasında
Cilt koruyucu veya
disklerdeşekil
bozulması,çatlak
veya hasar var.
Yetkili bir servis
merkezindeonarım
yapılmasınıtalepedin.
Epilasyon
veya tıraş
sırasında
Tüytozubirikmiş. Tüy tozunu temizleyin.
Disklerevebıçağa
duşjeliyapışmış.
Ilıksuyadaldırarak
giderin.
Ayak
bakımı
sırasında
Çerçevesıkıca
takılmamış.
Yenidentakın.
Keseleme
sırasında
Kesefırçasınayada
fırçabaşlığınaduş
jeliyapışmış.
Ilıksudayıkayın.Duşjeli
giderilemezse kese
fırçasınıyadafırça
başlığınıçıkarıpılıksuya
daldırın.
Kullanımsüresikısalıyor.
Cihazyaklaşık5°C
veya daha az
sıcaklıkta
kullanılıyor.
Cihazıyaklaşık5°Cveya
daha yüksek bir ortam
sıcaklığındakullanın.
Cihaz cilde fazla
bastırılıyor.
Cildenazikçeuygulayın.
Tamamenşarj
olmamış.
Cihazıtamamenşarjedin.
Cihazişlemsırasında
duruyor.
Cihaz cilde fazla
bastırılıyor.
Cildenazikçeuygulayın.
Tamamenşarj
olmamış.
Cihazıtamamenşarjedin.
background
357
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Sorun Olası nedeni Eylem
Tüyler
alınamıyor.
Epilasyon
sırasında
Cihaz uzun tüyler
üzerindekullanılıyor.
Yaklaşık2ila3mm
uzunlukta tüylerde
kullanın.
Epilasyonbaşlığı
yüzeyi cilt ile
yeterinceyakın
temashalindedeğil.
Cihaztüylerinakış
yönünün tersine
hareket etmiyor.
Epilasyonbaşlığınıciltile
dahayakıntemashaline
getirin ve hareket ettirin.
Cihazıtüylerinakış
yönünün tersine hareket
ettirin.(Bakınızsayfa351.)
Tüylerin kökü
kalıyor.
Cihazçokhızlı
hareketettirilmiştir.
Yavaşçahareketettirin.
(yaklaşık3-5cm/sn)
(Bakınızsayfa351.)
Cihaz türleri
önceki kadar
iyialmıyor.
Tüytozubirikmiş. Tüy tozunu temizleyin.
Cilt koruyucu veya
disklerdeşekil
bozulması,çatlak
veya hasar var.
Yetkili bir servis
merkezindeonarım
yapılmasınıtalepedin.
Kullanırken
hassas bölge
kapağı
çıkıyor.
Cihaz cilde çok fazla
bastırılıyor.
Cildenazikçeuygulayın.
Cihaz cildinize 90°
açıdauygulanmıyor.
Cildinize90°açıda
uygulayın.
(Bakınızsayfa351.)
Cihaz önceki
kadar iyi
kesmiyor.
Tıraş
sırasında
Tüytozubirikmiş. Tüy tozunu temizleyin.
Bıçakşekli
bozulmuş.
Bıçağıdeğiştirin.
Değişiklikiçinkılavuz
ilkeler:
Dışfolyo:Yaklaşık1yıl
İçbıçak:Yaklaşık2yıl
Bıçakeskimiş.
Törpüleme
yapılamıyor.
Ayak
bakımı
sırasında
Törpüeskimiş.
Törpüyüdeğiştirin.
Değişiklikiçinkılavuz
ilkeler:Yaklaşık1yıl
Cihaz SOFT modda
kullanılır.
POWERmodda
kullanmayıdeneyin.
Kötü koku
geçmiyor.
Cihazkirlenmiş.
Yıkamadanöncetörpüyü
yaklaşık24saatsuda
bekletin.
Tırnakderisini
ve kirli yeterli
derecede
gidermiyor.
Keseleme
sırasında
Cildeyeterlibasınç
ya da yeterli sürede
uygulanmıyor.
Cildinizin durumunu
gözlemlerkenbasınç
ve/veyasüreyiayarlayın.
Süreklikullanımdan
dolayıfırçada
kötüleşme
Fırçayıdeğiştirin.
Değişiklikiçinkılavuz
ilkeler:
Kesefırçası:yıldabir
Sorunlaryinedeçözülemezseonarımiçincihazısatınaldığınızmağazayaveya
yetkiliPanasonicservisinebaşvurun.
background
358
Pil ömrü
Yaklaşık3yıl.
Çalışmasüresitamşarjsonrasında
kaydadeğerorandaazalmışsa,pil
kullanımömrününsonunagelmiştir.
(Pilömrü,kullanımvedepolama
koşullarınagöredeğişiklikgösterebilir.)
Bucihazınpilinintüketicilertarafından
değiştirilmesiamaçlanmamıştır.Pilin
değiştirilmesiiçinyetkilibirservis
merkezi ile irtibata geçin.
Cihazın Atılması (Şek. 27)
Cihazı atmadan önce yerleşik şarj
edilebilir pili çıkarın.
•Pilgüvenlibirşekildeatılmalıdır.
•Buşekilyalnızcacihaztasyeedilirken
kullanılmalıveonarımiçin
kullanılmamalıdır.Cihazıkendi
kendinize sökmeniz halinde cihaz su
geçirmezliğinikaybedeceğinden
arızalanabilir.
Pili çıkarma
•CihazıACadaptöründençıkarın.
•Cihazıaçmakiçingüçdüğmesine
basınvepiltamamenboşalanakadar
cihazıaçıktutun.
•Adım1 ila 4'dekiparçalarıçıkarınve
adım5'deki pimleri bir tornavida vb. ile
yuvayaitin.Dahasonrapilikaldırıp,
çıkarın.
•Çıkarılanpilinartıveeksiuçlarınıkısa
devre yapmamayadikkat edin ve
uçlarınabantyapıştırarakyalıtımını
sağlayın.
Çevre koruması ve materyallerin
geri dönüştürülmesi için
Bu cihaz bir Lityum iyon pil ile
donatılmıştır.
Lütfen pilin (ülkenizde varsa) resmi
olarakbelirlenmişbiryerdeatılmasını
sağlayınız.
Garanti
Epilatörhakkındabilgiedinmekya
dakabloyudeğiştirmekisterseniz
lütfen Panasonic web sitesini
https://www.panasonic.com ziyaret edin
yadayetkiliservisebaşvurun(iletişim
bilgileriniPanAvrupagarantibroşüründe
bulabilirsiniz.).
Özellikler
Güçkaynağı
AC adaptörü üzerindeki
isimplakasınabakın.
(Otomatik gerilim
dönüştürme)
Şarjsüresi
Yaklaşık1saat
Havadaki
Akustik
Gürültü
Epilasyonbaşlığı:
76 (dB (A) re 1 pW)
Koltukaltları/bikini
çizgisi için küçük
epilasyonbaşlığı:
67 (dB (A) re 1 pW)
Tıraşbaşlığı:
64 (dB (A) re 1 pW)
Ayakbakımbaşlığı:
69 (dB (A) re 1 pW)
Fırçabaşlığı:
65 (dB (A) re 1 pW)
Buürünsadeceevkullanımıiçin
tasarlanmıştır.
•Ürününenerjiverimliliğiileilgiliayrıntılı
bilgileri www.panasonic.com web
sayfamızınaramakısmındanmodel
numarasınıgirerekbulabilirsiniz.
background
359
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
ÜRETİCİ
Panasonic Corporation
1006, Kadoma, Osaka 571-8501, Japan
FABRİKA
Panasonic Wanbao Appliances Beauty and Living (Guangzhou)
Co., Ltd.
33, Wanbao North Street, Wanbao Industry Zone, Zhongcun, Panyu
District, Guangzhou City, Guangdong Province, China
YETKILI TEMSILCI
İthalatçı Firma:
Tesan İletişim A.Ş.
ÇobançeşmeMah.Bilge1Sok.No:17
34196Yenibosna-İstanbul
Tel: 0212 454 60 70 Faks: 0212 454 60 20
www.tesan.com.tr
ÜRÜNÜNKULLANIMÖMRÜ7YILDIR
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Eski Ekipman ve Bataryaların İşlenmesi.
Sadece geri dönüşüm sistemleri olan Avrupa Birliği ve ülkeleri için
geçrlidir
Ürünler, ambalaj ve/veya ekli belgeler üzerindeki bu semboller
kullanılmışelektrikveelektronikürünlerinvepilleringenelev
atığıilekarıştırılmamasıgerektiğiniifadeeder.
Eskiürünlerinvepillerintoplanmasıvegerikazanılmasıiçinbu
atıklarılütfenyasaylabelirlenmişolanuyguntoplama
merkezlerine teslim ediniz.
Buatıklarındoğruişlenmesiyle,değerlikaynakların
korunmasınaveinsansağlığıveçevreyeolasınegatif
etkilerininengellenmesineyardımcıolabilirsiniz.
Atıklarıntoplanmasıvegeridönüşümüiçindetaylıbilgiiçin
lütfenbağlıolduğunuzyerelyönetimlerleiletişimegeçiniz.
Atıklarınatılmasıylailgiliyanlışuygulamalaryasaylabelirlenmiş
olan cezalara sebebiyet verebilir.
İthalatçı:
Panasonic Marketing Europe GmbH
AB Yetkili Temsilcisi:
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Almanya
Tarafından Üretilmiştir:
Panasonic Corporation
1006,OazaKadoma,KadomaŞehri,Osaka,Japonya
background
Panasonic Corporation
https://www.panasonic.com
©
Panasonic Corporation 2022
E
EN, DE, FR, IT, NL, SP, DA, PT, NB,
SV, FI, PL, CS, SK, HU, RO, TR
Printed in China
ES970WEY901503 S0922-0

Specifications

Panasonic ES-EY30-V511 Questions and Answers