Jobsite Radio Speaker, Compatible with DeWalt 20V MAX Battery, IPX54 Waterproof Portable Wireless Stereo,Strong Signal Reception, AM/FM, TWS, 100ft Range, AC/DC PoweredTool Only

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
MFBSPK01-Y photo

User Manual

This is the main product document for model MFBSPK01-Y.

The file format is pdf, 23 pages, you can download this manual here .

background
YOUR ULTIMATE POWER TOOL PARTNER
Please read this manual carefully before using.
background
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
When using electric tools, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk
of fire, electric shock, and personal injury, including the following:
1. Read this instruction manual and the charger instruction manual carefully before use.
2. Clean only with dry cloth.
3. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other appa-
ratus(including amplifiers) that produce heat.
4. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
5. Unplug this apparatus during lighting storms or when unused for long periods of time.
6. Abattery operated speaker with integral batteries or a separate battery pack must be
recharged only with the specified charger for the battery. A charger that may be suitable for one
type of battery may create a risk of fire when used with another battery.
7. Use battery operated speaker only with specifically designated battery packs. Use of any
other batteries may create a risk of fire.
8. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like: paper clips, coins,
keys, nails,screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together may cause sparks, burns,ora fire.
9. Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is grounded.
10. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes,additionally seek medical help.Liquid
ejected from the battery may cause irritation or burns.
11. Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batter-
ies may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion or
risk of injury.
12. Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or
temperature above 130°C (266°F) may cause explosion.
13. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the tem-
perature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the
specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
14.The MAINS plug is used as the disconnect device,and it shall remain readily operable.
15.Do not use the product at a high volume for any extended period. To avoid hearing damage,
use the product at moderate volume level.
16.(For products with LCD display only) LCD displays include liquid which may cause irritation
and Poisoning. If the liquid enters the eyes, mouth or skin,rinse it with water and call a doctor.
17.Do not expose the product to rain or wet conditions.Water entering the product will increase
the risk of electric shock.
18.This product is not intended for use by persons(including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the product by a person responsible for their
safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the product. Store the
product out of the reach of children.
19.Do not heat or expose the speaker to fire or leave it in a hot location such as near a heat
source, exposed to direct sunlight, or inside a vehicle under the blazing sun. Doing so may
cause a fire or explosion and result in personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SPECIFIC SAFETY RULES FOR BATTERY CARTRIDGE
1.Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using battery.
2.Do not disassemble battery cartridge.
EN
2
background
3.If operating time has become excessively shorter,stop operating immediately. It may result in
a risk of overheating, possible bums and even an explosion.
4.If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek medical attention
right away. It may result in loss of your eyesight.
5.Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails, coins,
etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or rain.A battery short can cause a large current
flow,overheating, possible bums and even a breakdown.
6.Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or
exceed 50°C (122°F).
7.Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a fire.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10. To avoid risk, the manual of replaceable the battery should be read before use. And the max
discharging current of the battery should be greater than or equal to 8A.
11. The contained lithium-ion-batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation require-
ments. For commercial transports e.g. by third parties, forwarding agents, special requirement
on packaging and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is
required. Please also observe possibly more detailed national regulations.Tape or mask off
open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the
packaging.
12. When disposing the battery cartridge, remove it from the tool and dispose of it in a safe-
place. Follow your local regulations relating to disposal of battery.
13. Use the batteries only with the products specified by Mellif. Installing the batteries to
non-compliant products may result in a fire, excessive heat,explosion, or leak of electrolyte.
14, If the tool is not used for a long period of time, the battery must be removed from the tool.
CAUTION:
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
Only use genuine Mellif batteries. Use of non-genuine Mellif batteries, or batteries that
have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and
damage.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely discharged. Always stop operation and charge
the battery cartridge when you notice less power.
2.Never recharge a fully charged battery cartridge.Overcharging shortens the battery service
life.
3. Charge the battery cartridge with room temperature at 10°C - 40°C (50°F - 104°F). Let a hot
battery cartridge cool down before charging it.
4.Charge the battery cartridge if you do not use it for a long period (more than six months).
INSTALLATION AND POWER SUPPLY
EN
3
background
CAUTION:
Be careful not to pinch your fingers when opening and closing the battery cover.
Return the battery compartment locker to the original position, after installing or remov-
ing battery cartridge. If not, battery cartridge may accidentally fall out of the speaker,-
causing injury to you or someone around you.
Always close and lock the battery compartment locker before moving the speaker.
Always switch off the speaker before installing or removing the battery cartridge.
Be careful not to drop or strike the speaker.
Broken shell may slash your finger or stab your body. Damaged speaker may exhibit
unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of injury.
Hold the speaker and the battery cartridge firmly when installing or removing battery
cartridge.
Failure to hold the speaker and the battery cartridge firmly may cause them to slip off
your hands and result in damage to the speaker and battery cartridge and a personal
injury.
IMPORTANT:
Reduced power, distortion, “stuttering sound” or “low battery” appear on the display
are all the signs that the main battery pack needs to be replaced.
The battery cartridge can't be charged via the supplied AC power adaptor.
Installing or removing slide battery cartridge
To install the battery cartridge, align the tongue on the battery cartridge with the groove in
the housing and slip it into place. Always insert it all the way until it locks in place with a little
click.
Do not use force when inserting the battery cartridge. If the cartridge does not slide in easily,
it is not being inserted correctly.
To remove the battery cartridge, sliding it from the speaker while pressing the button on the
front of the cartridge.
Indicating the remaining battery capacity
1.Indicator lamps 2.Check button
Press the check button on the battery cartridge to indicate the remaining battery capacity. The
indicator lamps light up for few seconds.
NOTE:
Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ
slightly from the actual capacity.
EN
4
background
Specifications
Model No.
AV/DC adapter input
100-240V ~ 50/60Hz, 1A
AC/DC adapter output
18V/1.3A DC
Li-on battery voltage
20V
Speaker rated power
2x15W
FM Bands
87,5 – 108MHz
DAB+ Bands
174 – 240 MHz
Bluetooth version
5
Bluetooth frequency
2,4 GHz
Bluetooth signal range
10m
Rated impedance
8 Ω
Signal to noise ratio
60 dB
Weight
3 kg
Description
MFBSPK01
EN
5
background
DESCRIPTION
DAB+ receiver (174 MHz – 240 MHz)
FM receiver (87,5 MHz - 108,00 MHz)
Stores 30 FM presets
Stores 30 DAB+ presets
Quick preset Slot: 4
Bluetooth 5.0
Powered by 2.0Ah/4.0Ah/6.0Ah (not included)
18V mains adapter (included)
Auto adjusting clock
Dual alarms
2,4' Color Display
Dimmable Display
Stereo speaker (2x15W)
3,5mm AUX port (Line-In)
Sleep function
Multi language support
Flexible soft aerial
Carry handle
Up to 10-20 hours constant play using battery pack
Bluetooth mode
Bluetooth
Activate the Bluetooth function using the "mode" button until the Bluetooth icon appears, press
„OK“ key to confirm. Activate the bluetooth on your device and search for available devices.
Look for and add “FESTA Radio”. The radio will automatically pair with the device and no code
is required. The display will show "Connected' if the pairing is successful.
FM Mode
Press MODE key and choose the FM mode, press “OK” key confirm. To auto tune to the next
available radio station press and hold either Tune +/-' buttons for 3 seconds. This will start the
FM auto scan. '+' will scan up the channel and '-' will scan down the channel. The scan will
always stop at the next signal received. Save as a preset if required
DAB+ Mode
Press MODE key and choose the DAB+ mode, press „OK“ key to confirm. Use the tune +/-
buttons to cycle through the available DAB+ stations on the display. Press the dial to tune the
radio into the station that is shown on the display.
USER MANUAL
Radio control
On/Off/Standby
Press the power button to turn the radio on. Once on press it again to enter standby mode
or hold it to turn the radio off.
Using the buttons
All the button actions are just a quick press unless otherwise stated in the required action.
This includes the button function of the dial.
OPERATION INSTRUCTION
Note: To access the following operation panel from the time display panel, please press the
On/Off button first.
EN
6
background
Using the dial
The dial on this radio is dual action. This means it will perform one action by turning the
dial and another action by pressing it.
Setup
First time use
After removing the radio from the packaging, connect the radio to the mains using the adaptor
supplied or 2.0Ah/4.0Ah/6.0Ah Battery into the battery compartment in the base. Fully extend
the aerial and press the power button to turn the radio on. The date and time will automatically
be set from the DAB+ signal received. The radio will then proceed to scan for the first time.
The number to the right of the display indicates the amount of channels fo
und in your region
during this scan. After the scan is complete the radio will tune itself to the first alphabetically
listed station available in DAB+ mode.
DAB+ Mode
Press MODE key and choose the DAB+ mode, press „OK“ key to confirm. Use the tune +/-
buttons to cycle through the available DAB+ stations on the display. Press the dial to tune the
radio into the station that is shown on the display. You can retune or refresh the amount of
DAB+ stations available by pressing the "Scan' button. It is recommended you do this when
the radio has been moved or if you are getting a poor DAB+ signal.
DAB+ options
Press and hold the 'Info/Menu' button until you see "Full Scan". Press the tune +/- buttons to
cycle the options and press the dial to select. The options here are:
Full scan
- To fully erase and retune all of the available DAB+ stations select "Full Scan" in the menu
options. The radio will now scan through all the available channels. All the channels
found will be shown in alphabetical order.
Manual tune
- this option will allow you to re-tune to an individual local freque
ncy without performing a full
scan. Using this feature can help clear up a poor signal or interference without affection
the rest of the station list. Press and hold the 'INFO/MENU' button until the screen displays
the DAB+ menu list. Rotate the dial to highlight 'Manual Tune* and give the dial a quick
press to select it. The next option will display all the DAB+ frequencies that are available
to this radio. Rotate the dial to cycle through the li
st and highlight the frequency that you
preferred.Give the dial a quick press to select it. Check the signal strength and make sure
it is over the minimal bar. Give the dial a quick press to update and store the frequency.
Press the 'INFO/MENU' button to exit to the main screen.
DRC
- DRC or Dynamic Range Compression is a feature that some DAB+ stations use. This
enables the audio to be evened out by raising the volume of the quieter audio levels and
lowerin
g the volume of the louder audio levels. Option contains DRC off/DRC low/DRC
high.
Prune
- you can remove DAB+ stations from the radio that are listed with a '?' in front of their name
by using the prune function. Once you've selected a station you wish to remove, select
'Prune', from the menu options. You will be presented with the choice 'Yes' or 'No'. Select
'Yes' to remove the station. Use the tune +/- buttons to go through the options and press
the dial to conf
rim.
EN
7
background
Preset
- the preset stores favorite stations for easy access, our DAB+ module has up to 30 preset
memories. To store a station to preset list Press and hold PRESET key until the display
shows Preset Store. Use TUNE +/- button to select a preset, then press „OK“ key to store
currently-playing station
- short press PRESET key, the display shows Preset Recall. Use TUNE +/- button to select
one of the listed station and press „OK“ key to play.
FM Mode
Press MODE button and choose the FM mode, press "OK" button to confirm.
Auto tune FM
- press the Auto SCAN button to scan the frequencies of the FM band and the stations
found will be saved in a preset list sorted by frequency.
- to auto tune to the next available radio station press and hold either Tune +/-' buttons for
3 seconds. This will start the FM auto scan. '+' will scan up the channel and '-' will scan
down the channel. The scan will always stop at the next signal received. Save as a
preset if required.
Manualy tune FM
- Press either 'Tune +/-' buttons to manually tune the radio in FM mode. This helps in poor
signal areas to get a clear signal. Save as a preset if required.
FM Options
Press and hold the 'Info/Menu' button until you see ‘Scan Setting’. Press the tune +/- buttons
to cycle the options and press the dial to select. The options here are:
Auto Scan
- press Auto scan button to scan through the FM band frequencies and the stations found
are stored in the preset list sorted by frequency.
Scan Settings
- select ‘Scan Settings’ from the menu options, Press the tune +/- buttons to cycle between
either ‘Strong Stations only’ or ‘AII Stations’, Press the dia
l to select the required option.
The asterisk in the top right corner indicates current selection. You will be sent to the
previous menu once a selection has been made. Press the Info/Menu" button to return to
the main screen.
Audio settings
- select ‘Audio setting’ from the menu option. You can change the sound output from stereo
to mono with this option. Then Press the tune +/- buttons to chose from ‘Stereo allowed’
and’ Forced Mono’ options and press the dial to confirm. The asterisk in the top right corner
indicates which option is currently in use.
Presets
- radio has up to 30 preset memories for FM, which works in the same way as DAB+ mode
presets.
Bluetooth mode
- to select Bluetooth, press “Mode” repeatedly until the Bluetooth icon appears on the
display. Pairing the radio is automatically in pairing mode and show ‘Disconnected’ on the
display. Activate the bluetooth on your device and search for available devices. Look for
and add “FESTA Radio”. The radio will automatically pair with the device and no code is
required. The display will show "Connected' if the pairing is successful.
EN
8
background
Using bluetooth
- press Okay button to control music play or pause
- press TUNE +/- button to select the previous/next song to play
- the volume is controlled in the normal way by turning the dial
System options
Press and hold the 'Info/Menu' button until you see either 'Scan Setting' in FM mode or Full
Scan' in DAB+ mode. Press the tune +/- button to cycle through the options until you get to
'System' then press the dial to select it. The options here are:
Time
-
-
manual time/date setting
Press the power button to turn on the radio and you will see the hours flashing. Long
press the Info/Menu button to Set Time/Date. Enter the Press the tune +/-buttons to cycle
through the hours and press it to select the required hour value. Once the hour has been
set you will have the minutes f
lashing. Repeat the process for choosing the hour for the
minutes. Once selected you will move on to the next screen for setting the date. Similar
to setting the hour and minute, you cycle through the numbers with the tune +/- buttons
and press the dial to select your chosen value, and then move to the next value to set.
When the last value is set the display will confirm that the new time and date has been
saved.
auto update
update from: update from any,
update from DAB+, update form FM, no update
set 12/24 hour, 12 hour/set 24 hour
set date format, MM-DD-RRRR/DD-MM-RRRR
Alarm
-
-
-
-
-
-
the alarm clock has a snooze function at a set time (hours, minutes)
frequency: daily/once/weekends/weekdays
source: DAB+/FM/buzzer
duration: 15/30/45/60/90/120 minutes
press ALARM button to switch the alarms off
press SELECT button to temporarily silence a sounding alarm, alarm will triggger again
after a snooze period
Language
- with this opt
ion you can choose what language the radio uses to display the menu options
in. The language options available are English, Polski, Deutsch, Francais, Slovensky
jazyk, Cesky Jazyk, Limba Romans, Magyar nyelv, Lietuviu, Latviesu valoda, Slovenscina,
Italiano. Cycle through the options with the tune +/- buttons and press the dial to select an
option.
Backlight
- setting the backlight brightness of the display, option contains Low/Medium/High
- Time out function - this is to
set the duration of time before the display dims. Choose from
the options by turning the dial and pressing it to select: On > 10 > 20 > 30 > 45 > 60 > 90
> 120 > 180 (seconds) The asterisk in the top right corner indicates current selection.
- On level function - this option lets you set the active display light level. Choose from the
options by turning the dial and pressing it to select: High > Med > Low The asterisk in the
top right corner indicates curre
nt selection.
Sleep
- you can set the length of time the radio is on for with this feature
duration: 15/30/45/60/90/120 minutes
EN
9
background
EQ
- you can change the sound output preference with this feature. Once selected from the
system options you with have access to: Normal > Rock > Pop > Jazz> Classic > Speech
> My EQ
- you can customize the EQ by using the sub menu under „My EQ“. Here you can change
the following: Treble +/-, Bass +/-, Loudness On/Off. Use the dial to cycle through the
options and press it to select.
Reset
- selecting this option from the 'System' menu will reset the radio and c
lear any presets
saved. Use this option if the DAB+ signal is still poor after re-scanning for stations or any
possible faults.
SW version
- this will display the current software version in use
DAB+/FM preset
Storing a preset
- press and hold “Preset” for 2 seconds, release the button, then use the Tune +/-' buttons
to cycle through the available preset slots. Press the dial to save the station. You will see
a saved message appear if successful. The radio has 30 preset slots for both DAB+ and
FM selections.
Recall a preset
- to recall a saved preset press ”Preset” quickly once, then use the Tune +/-' buttons to cycle
through the saved options. Press the dial to tune in your preset sel
ection.
DAB+/FM information
- w
FM: Now playing DAB+: Now playing
Station name Signal Strenght
Music genre Music genre
Mono/Stereo National/local designation
Power Type MHz frequency
Date Kbps data transfer rate
Power Type
Date
Safety regulations
This is not a toy. Children should not be permitted to use it. All electronic parts are fixed already,
any intention of opening radio or changing radio design is prohibitive unless a professional
electrician.
EN
10
background
Meaning of symbols on labels
Waste disposal
Packaging
Dispose of the packaging in the appropriate waste container.
According to the European Directive (EU) 2012/19, electrical and electronic
equipment may not be disposed of as mixed waste, but it is necessary to return
them for ecological disposal to the return of electrical equipment at designated
collection points. Before returning the cordless tool, remove the battery, which
must be disposed of in an environmentally friendly manner separately. You will
receive information
about collection points at the municipal office.
BATTERY
The battery contains cartridges that are dangerous for the environment, so
return it to the batteries for ecological recycling / disposal. According to the
European Directive on Accumulators and Batteries 2006/66 EC, unusable
batteries must not be disposed of with mixed waste or the environment. You will
receive information about collection points at the municipal office.
Read the instructions before
use.
Meets relevant EU
requirements.
Second class protection
equipment. Double insulation.
The charger is intended for
indoor use only. Must be
protected from rain and
moisture.
DC current/ voltage.
The socket is designed for
charging the battery with
direct current-
Electrical waste, see below.
EN
11
background
After-Sales Service:
Your satisfaction is our priority. Our products come with a five-year warranty, ensuring peace
of mind. For assistance, contact us at our official website: www.mellif-tools.com.
Subscribe to our YouTube channel to stay updated on the latest product information and usage tutorials.
EU Representative
Name Sea&Mew Consulting GmbH
Address Mittenhuber Straße 4, 92318 Neumarkt
Contact Person Yuan Li
Tel +4915224685061
About us
EN
12
background
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind stets grundlegende Sicherheitsvorkehrungen zu
beachten, um Brand-, Stromschlag- und Verletzungsgefahren zu verringern, einschließlich der
folgenden Hinweise:
1.Lesen Sie vor der Verwendung dieses Geräts und des Ladegeräts sorgfältig die Bedienung-
sanleitungen.
2.Nur mit einem trockenen Tuch reinigen.
3.Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder anderen
Geräten (einschließlich Verstärkern), die Wärme erzeugen, installieren.
4.Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Zubehörteile/Aufsätze.
5.Ziehen Sie bei Gewittern oder bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Steck-
dose.
6.Ein akkubetriebener Lautsprecher mit integrierten Akkus oder einem separaten Akkupack darf
nur mit dem dafür vorgesehenen Ladegerät aufgeladen werden. Ein Ladegerät, das für eine
bestimmte Batterie geeignet ist, kann bei Verwendung mit einer anderen Batterie Brandgefahr
verursachen.
7.Verwenden Sie den Lautsprecher nur mit dafür vorgesehenen Akkupacks. Die Verwendung
anderer Batterien kann eine Brandgefahr darstellen.
8.Halten Sie unbenutzte Akkus von Metallgegenständen wie Büroklammern, Münzen, Schlüs-
seln, Nägeln oder Schrauben fern, da ein Kurzschluss der Pole Funken, Verbrennungen oder
Brände verursachen kann.
9.Vermeiden Sie den Kontakt mit geerdeten Oberflächen wie Rohren, Heizkörpern, Herden und
Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Stromschlagrisiko, wenn Ihr Körper geerdet ist.
10.Bei unsachgemäßem Gebrauch kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten; vermeiden Sie
den Kontakt. Bei Berührung mit Wasser abspülen. Bei Augenkontakt ärztliche Hilfe in Anspruch
nehmen. Die Flüssigkeit kann Reizungen oder Verbrennungen verursachen.
11.Verwenden Sie keine beschädigten oder veränderten Akkus oder Geräte. Diese können
unvorhersehbares Verhalten zeigen und zu Feuer, Explosionen oder Verletzungen führen.
12.Setzen Sie Akkus oder Geräte keinen offenen Flammen oder Temperaturen über 130°C
(266°F) aus. Dies kann zu Explosionen führen.
13.Befolgen Sie alle Ladeanweisungen und laden Sie den Akku oder das Gerät nur im angege-
benen Temperaturbereich. Falsches Laden kann den Akku beschädigen und die Brandgefahr
erhöhen.
14.Der Netzstecker dient als Trennvorrichtung und muss leicht zugänglich bleiben.
15.Verwenden Sie das Produkt nicht über längere Zeit bei hoher Lautstärke. Um Hörschäden zu
vermeiden, verwenden Sie eine moderate Lautstärke.
16.(Nur für Produkte mit LCD-Bildschirm) LCD-Anzeigen enthalten Flüssigkeit, die reizend oder
giftig sein kann. Bei Kontakt mit Augen, Mund oder Haut gründlich mit Wasser abspülen und
einen Arzt aufsuchen.
17.Setzen Sie das Produkt keinem Regen oder nassen Bedingungen aus. Eindringendes
Wasser erhöht das Risiko eines Stromschlags.
18.Dieses Produkt ist nicht für Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen
bestimmt, es sei denn, sie wurden durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beauf-
sichtigt oder unterwiesen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Produkt spielen. Bewahren Sie das Produkt außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
19.Erhitzen Sie den Lautsprecher nicht, stellen Sie ihn nicht in die Nähe von Feuerquellen oder
in heiße Umgebungen wie Fahrzeuge in direkter Sonne. Dies kann zu Bränden, Explosionen
und Verletzungen führen.
GE
13
background
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF
SPEZIELLE SICHERHEITSREGELN FÜR DEN AKKUPACK
1.Lesen Sie vor der Verwendung des Akkupacks alle Anleitungen und Warnhinweise auf (1)
dem Ladegerät, (2) dem Akku und (3) dem Produkt, das den Akku verwendet.
2.Demontieren Sie den Akkupack nicht.
3.Wenn sich die Betriebsdauer erheblich verkürzt, stellen Sie den Betrieb sofort ein. Es besteht
Überhitzungs-, Verbrennungs- oder sogar Explosionsgefahr.
4.Sollte Elektrolyt in die Augen gelangen, spülen Sie sofort mit klarem Wasser und suchen Sie
ärztliche Hilfe auf. Es besteht die Gefahr des Sehverlusts.
5.Vermeiden Sie Kurzschlüsse des Akkupacks:
(1) Berühren Sie die Kontakte nicht mit leitfähigem Material.
(2) Lagern Sie den Akkupack nicht zusammen mit Metallgegenständen wie Nägeln oder
Münzen.
(3) Setzen Sie den Akkupack keinem Wasser oder Regen aus. Ein Kurzschluss kann einen
hohen Stromfluss, Überhitzung, Verbrennungen oder Beschädigung verursachen.
6. Lagern Sie das Gerät und den Akkupack nicht an Orten mit Temperaturen über 50°C
(122°F).
7.Verbrennen Sie den Akkupack nicht, auch wenn er stark beschädigt oder vollständig entladen
ist. Er kann explodieren.
8.Achten Sie darauf, dass der Akkupack nicht fällt oder gestoßen wird.
9.Verwenden Sie keine beschädigten Akkus.
10.Zur Risikovermeidung lesen Sie vor der Verwendung von austauschbaren Akkus die zuge-
hörige Anleitung. Der maximale Entladestrom muss mindestens 8A betragen.
11. Enthaltene Lithium-Ionen-Akkus unterliegen den Vorschriften für Gefahrguttransporte. Für
gewerbliche Transporte, z. B. durch Speditionen, sind spezielle Verpackungs- und Kennzeich-
nungsvorschriften zu beachten.
Ziehen Sie bei der Versandvorbereitung einen Gefahrgutexperten hinzu. Beachten Sie gege-
benenfalls nationale Vorschriften. Kontakte abkleben und Akku so verpacken, dass er sich im
Paket nicht bewegen kann.
12. Entnehmen Sie den Akkupack vor der Entsorgung aus dem Gerät und entsorgen Sie ihn
gemäß den örtlichen Vorschriften sicher.
13. Verwenden Sie die Akkus nur mit Produkten, die von Mellif dafür vorgesehen sind. Die
Verwendung in nicht kompatiblen Geräten kann zu Feuer, Überhitzung, Explosionen oder dem
Austreten von Elektrolyt führen.
14.Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, entfernen Sie den Akku aus dem Gerät.
VORSICHT
· Bei unsachgemäßem Austausch besteht Explosionsgefahr.
· Ersetzen Sie die Batterie nur durch denselben oder einen gleichwertigen Typ.
· Verwenden Sie ausschließlich Original-Akkus von Mellif. Die Verwendung von nicht
originalen oder veränderten Akkus kann zum Bersten des Akkus, zu Bränden, Verletzungen
oder Schäden führen.
Tipps zur Maximierung der Akkulebensdauer
1.Laden Sie den Akkupack auf, bevor er vollständig entladen ist. Beenden Sie den Betrieb und
laden Sie den Akku, sobald Sie eine nachlassende Leistung bemerken.
2.Laden Sie niemals einen vollständig geladenen Akku erneut auf. Überladung verkürzt die
Lebensdauer des Akkus.
3.Laden Sie den Akkupack bei Raumtemperaturen zwischen 10°C und 40°C (50°F bis 104°F).
Lassen Sie einen heißen Akku vor dem Laden abkühlen.
4.Laden Sie den Akkupack auf, wenn er über einen längeren Zeitraum (mehr als sechs Monate)
nicht verwendet wird.
GE
14
background
INSTALLATION UND STROMVERSORGUNG
VORSICHT
· Achten Sie darauf, sich beim Öffnen und Schließen des Batteriefachs nicht die Finger einzuk-
lemmen.
· Bringen Sie nach dem Einsetzen oder Entfernen des Akkus den Verriegelungsmechanismus
des Batteriefachs wieder in die ursprüngliche Position. Andernfalls kann der Akku versehentlich
aus dem Lautsprecher fallen und Verletzungen verursachen.
Schließen und verriegeln Sie das Batteriefach stets, bevor Sie den Lautsprecher bewegen.
Schalten Sie den Lautsprecher stets aus, bevor Sie den Akkupack einsetzen oder entfernen.
Achten Sie darauf, den Lautsprecher nicht fallen zu lassen oder zu stoßen.
Ein beschädigtes Gehäuse kann Schnittwunden verursachen oder in den Körper eindringen. Ein
defekter Lautsprecher kann unvorhersehbares Verhalten zeigen, was zu Feuer, Explosion oder
Verletzungen führen kann.
Halten Sie den Lautsprecher und den Akkupack beim Einsetzen oder Entfernen stets fest.
Wenn Sie Lautsprecher und Akku nicht festhalten, könnten sie herunterfallen und beschädigt
werden oder zu Verletzungen führen.
WICHTIG
· Reduzierte Leistung, Verzerrungen, „stotternder Klang“ oder die Anzeige „Niedriger Akku-
stand“ deuten darauf hin, dass der Hauptakku ersetzt werden muss.
· Der Akkupack kann nicht über das mitgelieferte Netzteil geladen werden.
Einsetzen oder Entfernen des Schiebebatteriepakets
· Um das Batteriepaket einzusetzen, richten Sie die Lasche am Batteriepaket auf die Nut im
Gehäuse aus und schieben Sie es in Position. Schieben Sie es immer ganz hinein, bis es mit
einem leichten Klicken einrastet.
· Wenden Sie beim Einsetzen des Batteriepakets keine Gewalt an. Wenn es sich nicht leicht
einschieben lässt, wurde es nicht korrekt eingesetzt.
· Um das Batteriepaket zu entfernen, drücken Sie die Taste an der Vorderseite des Pakets und
schieben Sie es aus dem Lautsprecher heraus.
Anzeige der verbleibenden Akkukapazität
1.Kontrollleuchten 2. Prüftaste
Drücken Sie die Prüftaste am Akkupack, um die verbleibende Akkukapazität anzuzeigen. Die
Kontrollleuchten leuchten für einige Sekunden auf.
HINWEIS:
Je nach Nutzungsbedingungen und Umgebungstemperatur kann die angezeigte Kapazität leicht
von der tatsächlichen abweichen.
GE
15
background
1.Tragegriff
2.LCD-Anzeigebildschirm
3.LCD-Anzeigebildschirm
4.Voreinstellungstaste
5.Vorheriger Titel / Rückspul-Taste
6.Nächster Titel / Vorspul-Taste
7.Suchlauf-Taste
8.Ein-/Aus-Taste
9.Moduswahl
10.EQ-Modusauswahl
11.Hintergrundbeleuchtungstaste
12.Lautstärkeregler
13.Abspiel-/Pause-Taste
14.Radioantenne
15.Batteriefach
16.Lautsprecher
17.AUX-Eingangsbuchse
18.DC-Eingangsbuchse
19.Batteriefachverriegelung / Handy-Ablagefläche
Modellnummer
AV-/DC-Adaptereingang
AC-/DC-Adapterausgang
Lithium-Ionen-Akkuspannung
Lautsprecher-Nennleistung
UKW-Bänder
DAB+-Bänder
Bluetooth-Version
Bluetooth-Frequenz
Bluetooth-Reichweite
Nennimpedanz
Signal-Rausch-Verhältnis
Gewicht
MFBSPK01
100–240 V ~ 50/60 Hz, 1 A
18 V / 1,3 A Gleichstrom
20 V
2×15 W
87,5–108 MHz
174–240 MHz
5
2,4 GHz
10 m
8 Ω
60 dB
3 kg
Technische Daten
Beschreibung
GE
16
background
PRODUKTBESCHREIBUNG
· DAB+ Empfänger (174 MHz – 240 MHz)
· FM-Empfänger (87,5 MHz – 108,00 MHz)
· Speichert 30 UKW-Senderspeicherplätze
· Speichert 30 DAB+ Senderspeicherplätze
· Schnellspeicherplätze: 4
· Bluetooth 5.0
· Betrieb mit 2.0Ah/4.0Ah/6.0Ah Akkus (nicht enthalten)
· 18V Netzadapter (enthalten)
· Automatische Zeiteinstellung
· Doppelte Weckfunktion
· 2,4" Farbdisplay
· Dimmbare Anzeige
· Stereo-Lautsprecher (2x15 W)
· 3,5-mm-AUX-Anschluss (Line-In)
· Einschlaffunktion
· Mehrsprachige Menüführung
· Flexible, weiche Antenne
· Tragegriff
· Bis zu 10–20 Stunden Dauerbetrieb mit Akkupack
· Bluetooth-Modus
BEDIENUNGSANLEITUNG
Hinweis:Um von der Zeitanzeige auf das Bedienfeld zuzugreifen, drücken Sie bitte zuerst die
Ein-/Aus-Taste.
Bluetooth-Modus
Drücken Sie die „MODE“-Taste, bis das Bluetooth-Symbol erscheint, und bestätigen Sie mit
„OK“. Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Gerät und suchen Sie nach verfügbaren Geräten.
Wählen Sie „FESTA Radio“ aus. Die Verbindung erfolgt automatisch, ein Code ist nicht
erforderlich. Bei erfolgreicher Verbindung erscheint „Connected“ auf dem Display.
FM-Modus
Drücken Sie die „MODE“-Taste, wählen Sie den FM-Modus und bestätigen Sie mit „OK“. Halten
Sie „TUNE +/-“ für 3 Sekunden gedrückt, um den automatischen Sendersuchlauf zu starten. „+“
scannt nach oben, „-” nach unten. Der Scan stoppt beim nächsten empfangenen Sender.
Optional als Voreinstellung speichern.
DAB+ Modus
Drücken Sie „MODE“, wählen Sie den DAB+-Modus und bestätigen Sie mit „OK“.
Verwenden Sie die Tasten „TUNE +/-“, um verfügbare DAB+-Sender durchzublättern.
Zum Abstimmen auf den angezeigten Sender drücken Sie den Drehregler.
BENUTZERHANDBUCH
Radiosteuerung
Ein/Aus/Standby
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um das Radio einzuschalten. Drücken Sie sie erneut, um in
den Standby-Modus zu wechseln, oder halten Sie sie gedrückt, um das Radio auszuschalten.
Tastenbedienung
Alle Tastenfunktionen erfolgen durch kurzes Drücken, sofern nicht anders angegeben – dies gilt
auch für die Tastenfunktion des Drehreglers.
GE
17
background
Bedienung des Drehreglers
Der Drehregler besitzt zwei Funktionen: Drehen für eine Funktion, Drücken für eine andere.
Einrichtung
Erstinbetriebnahme
Nach dem Auspacken das Radio mit dem mitgelieferten Netzadapter an den Strom anschließen
oder einen 2,0Ah / 4,0Ah / 6,0Ah Akku in das Batteriefach einsetzen.
Die Antenne vollständig ausziehen und das Gerät einschalten. Datum und Uhrzeit werden
automatisch über das empfangene DAB+-Signal eingestellt.
Das Gerät führt einen ersten Sendersuchlauf durch; die Zahl rechts im Display zeigt die Anzahl
gefundener Sender an.
Nach Abschluss stimmt das Radio automatisch den ersten alphabetisch gelisteten DAB+-Send-
er ein.
DAB+ Modus
Drücken Sie die „MODE“-Taste, wählen Sie den DAB+-Modus und bestätigen Sie mit „OK“.
Verwenden Sie die „TUNE +/-“-Tasten, um durch die verfügbaren DAB+-Sender zu blättern.
Drücken Sie den Drehregler, um den gewählten Sender einzustellen.
Drücken Sie die „SCAN“-Taste, um einen erneuten Sendersuchlauf zu starten – empfohlen bei
Standortwechsel oder schlechtem Empfang.
DAB+ Optionen
Halten Sie die Taste „Info/Menu“ gedrückt, bis „Vollständiger Scan“ angezeigt wird. Drücken Sie
die TUNE +/- Tasten, um durch die Optionen zu blättern, und drücken Sie den Drehknopf, um
auszuwählen. Die verfügbaren Optionen sind:
Vollständiger Scan
- Um alle verfügbaren DAB+ Sender vollständig zu löschen und neu zu suchen, wählen Sie
im Menü „Vollständiger Scan“. Das Radio durchsucht nun alle verfügbaren Kanäle. Alle
gefundenen Sender werden in alphabetischer Reihenfolge angezeigt.
Manuelles Tuning
- Diese Option ermöglicht es Ihnen, eine einzelne lokale Frequenz neu einzustellen, ohne
einen vollständigen Scan durchzuführen. Diese Funktion kann dabei helfen, ein schwaches
Signal oder Störungen zu beheben, ohne die restliche Senderliste zu beeinträchtigen.
Halten Sie die Taste „INFO/MENU“ gedrückt, bis das DAB+ Menü angezeigt wird. Drehen
Sie den Drehknopf, um „Manuelles Tuning“ zu markieren, und drücken Sie den Knopf kurz,
um es auszuwählen. Die nächste Anzeige zeigt alle DAB+ Frequenzen, die für dieses Radio
verfügbar sind. Drehen Sie den Knopf, um durch die Liste zu blättern, und markieren Sie die
gewünschte Frequenz. Drücken Sie den Knopf kurz, um sie auszuwählen. Prüfen Sie die
Signalstärke und stellen Sie sicher, dass sie über dem minimalen Balken liegt. Drücken Sie
den Knopf erneut kurz, um die Frequenz zu aktualisieren und zu speichern. Drücken Sie die
„INFO/MENU“-Taste, um zum Hauptbildschirm zurückzukehren.
DRC
- DRC oder Dynamic Range Compression ist eine Funktion, die von einigen DAB+ Sendern
verwendet wird. Sie gleicht den Ton aus, indem leisere Töne lauter und lautere Töne leiser
wiedergegeben werden. Optionen: DRC aus / DRC niedrig / DRC hoch.
Bereinigen (Prune)
- Sie können DAB+ Sender, die mit einem „?“ vor dem Namen aufgelistet sind, mithilfe der
„Prune“-Funktion aus dem Radio entfernen. Nachdem Sie den Sender ausgewählt haben,
den Sie entfernen möchten, wählen Sie „Bereinigen“ im Menü. Es erscheint die Auswahl
„Ja“ oder „Nein“. Wählen Sie „Ja“, um den Sender zu entfernen. Verwenden Sie die TUNE
+/- Tasten, um durch die Optionen zu blättern, und drücken Sie den Drehknopf zur Bestäti-
gung.
GE
18
background
Speicherplatz (Preset)
- Die Speicherfunktion ermöglicht den einfachen Zugriff auf Lieblingssender, unser DAB+
Modul bietet bis zu 30 Speicherplätze. Um einen Sender in der Preset-Liste zu speichern,
halten Sie die PRESET-Taste gedrückt, bis „Preset speichern“ angezeigt wird. Verwenden
Sie die TUNE +/- Tasten, um einen Speicherplatz auszuwählen, und drücken Sie die
„OK“-Taste, um den aktuell abgespielten Sender zu speichern.
- Drücken Sie die PRESET-Taste kurz, es erscheint „Preset aufrufen“. Verwenden Sie die
TUNE +/- Tasten, um einen der gelisteten Sender auszuwählen, und drücken Sie die
„OK“-Taste, um ihn wiederzugeben.
FM Mudus
Drücken Sie die MODE-Taste und wählen Sie den FM-Modus. Drücken Sie die „OK“-Taste zur
Bestätigung.
Automatische FM-Abstimmung
- Drücken Sie die Taste „Auto SCAN“, um die Frequenzen des UKW-Bands zu durchsuchen.
Die gefundenen Sender werden in einer nach Frequenz sortierten Favoritenliste gespe-
ichert.
- Um automatisch zum nächsten verfügbaren Radiosender zu gelangen, halten Sie eine der
Tasten „Tune +/-“ 3 Sekunden lang gedrückt. Dies startet den automatischen UKW-Scan.
„+“ scannt aufwärts, „-“ abwärts. Der Scan stoppt immer beim nächsten empfangenen
Signal. Speichern Sie den Sender bei Bedarf als Favorit.
Manuelles Abstimmen von FM
- Drücken Sie die Tasten „Tune +/-“, um das Radio im FM-Modus manuell abzustimmen. Dies
ist hilfreich in Gebieten mit schwachem Signal, um einen klaren Empfang zu erzielen.
Speichern Sie den Sender bei Bedarf als Favorit.
FM-Optionen
Halten Sie die Taste „Info/Menu“ gedrückt, bis „Scan-Einstellungen“ angezeigt wird. Drücken
Sie die Tasten „Tune +/-“, um durch die Optionen zu blättern, und drücken Sie den Drehknopf
zur Auswahl. Die verfügbaren Optionen sind:
Automatischer Scan
- Drücken Sie die Taste „Auto Scan“, um die Frequenzen des UKW-Bands zu durchsuchen.
Die gefundenen Sender werden in der nach Frequenz sortierten Favoritenliste gespeichert.
Scaneinstellungen
- Wählen Sie im Menü „Scan-Einstellungen“. Drücken Sie die Tasten „Tune +/-“, um zwischen
„Nur starke Sender“ oder „Alle Sender“ zu wählen. Drücken Sie den Drehknopf, um die
gewünschte Option auszuwählen.Ein Sternchen in der rechten oberen Ecke zeigt die aktu-
elle Auswahl an. Nach Auswahl kehrt das Gerät automatisch ins vorherige Menü zurück.
Drücken Sie die Taste „Info/Menu“, um zum Hauptbildschirm zurückzukehren.
Audio-Einstellungen
- Wählen Sie im Menü die Option „Audio-Einstellungen“. Mit dieser Option können Sie die
Tonausgabe von Stereo auf Mono umstellen. Drücken Sie anschließend die Tasten „Tune
+/-“, um zwischen „Stereo erlaubt“ und „Erzwungenes Mono“ zu wählen, und drücken Sie
den Drehknopf zur Bestätigung. Ein Sternchen in der rechten oberen Ecke zeigt an, welche
Option aktuell verwendet wird.
Senderspeicher
- Das Radio verfügt über bis zu 30 Speicherplätze für UKW-Sender, die auf die gleiche Weise
funktionieren wie die Favoritenspeicherung im DAB+-Modus.
GE
19
background
Bluetooth-Modus
- Um Bluetooth auszuwählen, drücken Sie wiederholt die Taste „Mode“, bis das Bluetooth-Sym-
bol auf dem Display erscheint. Das Radio wechselt automatisch in den Kopplungsmodus und
zeigt „Nicht verbunden“ auf dem Display an. Aktivieren Sie Bluetooth an Ihrem Gerät und
suchen Sie nach verfügbaren Geräten. Wählen Sie „FESTA Radio“ aus und fügen Sie es hinzu.
Das Radio koppelt sich automatisch mit dem Gerät, ein Code ist nicht erforderlich. Bei erfolgre-
icher Kopplung wird „Verbunden“ auf dem Display angezeigt.
Verwendung von Bluetooth
- Drücken Sie die „OK“-Taste, um die Musikwiedergabe zu starten oder zu pausieren
- Drücken Sie die „OK“-Taste, um die Musikwiedergabe zu starten oder zu pausieren
- Die Lautstärke wird wie gewohnt durch Drehen des Drehknopfs geregelt
Systemeinstellungen
Zugriff: Halten Sie die Taste „Info/Menu“ gedrückt, bis im FM-Modus „Scan Setting“ oder im
DAB+-Modus „Full Scan“ angezeigt wird. Drücken Sie dann die Tasten „Tune +/-“, um durch die
Optionen zu blättern, bis „System“ erscheint, und drücken Sie den Drehknopf zur Auswahl.
Uhrzeit
- Manuelle Zeit-/Datumseinstellung
Drücken Sie die Einschalttaste, um das Radio einzuschalten. Die Stundenanzeige beginnt zu
blinken. Halten Sie dann die Taste „Info/Menu“ gedrückt, um Zeit/Datum einzustellen.
Drücken Sie die Tasten „Tune +/-“, um durch die Stunden zu blättern, und drücken Sie den
Drehknopf, um den gewünschten Wert auszuwählen.
Nachdem die Stunde eingestellt wurde, blinken die Minuten. Wiederholen Sie den gleichen
Vorgang für die Minuteneinstellung.
Nach der Minutenauswahl erscheint die nächste Ansicht zur Datumseinstellung.
Wie bei der Stunden- und Minuteneinstellung blättern Sie mit den „Tune +/-“-Tasten durch die
Zahlen und wählen mit dem Drehknopf aus. Danach fahren Sie mit dem nächsten Wert fort.
Nachdem der letzte Wert eingestellt wurde, bestätigt das Display die Speicherung der neuen
Zeit und des Datums.
- Automatische Aktualisierung
Aktualisierung von: beliebige Quelle / DAB+ / FM / keine Aktualisierung
12-/24-Stunden-Anzeige einstellen: 12-Stunden-/24-Stunden-Format wählen
Datumsformat einstellen: MM-DD-RRRR/DD-MM-RRRR
Wecker
- Der Wecker verfügt über eine Schlummerfunktion mit einstellbarer Zeit (Stunde, Minute).
- Häufigkeit: täglich / einmalig / nur Wochenende / nur Werktage
- Signalquelle: DAB+ / FM / Summer
- Dauer: 15 / 30 / 45 / 60 / 90 / 120 Minuten
- Drücken Sie die Taste „ALARM“, um den Wecker auszuschalten
- Drücken Sie die Taste „SELECT“, um den Alarm vorübergehend stummzuschalten. Der
Alarm ertönt nach dem Schlummerintervall erneut
Sprache
- Mit dieser Option können Sie die Sprache der Menüanzeige des Radios einstellen.Verfügbare
Sprachen: Englisch, Polnisch, Deutsch, Französisch, Slowakisch, Tschechisch, Rumänisch,
Ungarisch, Litauisch, Lettisch, Slowenisch, Italienisch.Blättern Sie mit den Tasten „Tune +/-“
durch die Optionen und drücken Sie den Drehknopf zur Auswahl.
Hintergrundbeleuchtung
- Einstellung der Display-Helligkeit: Optionen sind Niedrig / Mittel / Hoch
- Zeitlimit-Funktion – legt fest, nach welcher Zeitspanne sich das Display dimmt. Wählen Sie
aus: An > 10 > 20 > 30 > 45 > 60 > 90 > 120 > 180 Sekunden.
GE
20
background
Ein Sternchen oben rechts zeigt die aktuelle Auswahl an.
- Einschalt-Helligkeit – legt fest, wie hell das Display beim Einschalten leuchtet. Wählbar: Hoch
> Mittel > Niedrig Ein Sternchen oben rechts zeigt die aktuelle Auswahl an.
Einschlaffunktion
- Mit dieser Funktion können Sie die Laufzeit des Radios festlegen, bevor es sich ausschaltet.
Dauer: 15 / 30 / 45 / 60 / 90 / 120 Minuten
EQ
- Mit dieser Funktion können Sie die Klangausgabe nach Ihren Vorlieben anpassen. Nach-
dem Sie diese Option im Systemmenü ausgewählt haben, stehen Ihnen folgende Modi zur
Verfügung: Normal > Rock > Pop > Jazz > Klassik > Sprache > Mein EQ
- Im Untermenü „Mein EQ“ können Sie eigene Klangeinstellungen vornehmen. Hier können
Sie folgende Werte anpassen: Höhen +/−, Bässe +/−, Loudness Ein/Aus. Drehen Sie den
Drehknopf, um durch die Optionen zu blättern, und drücken Sie ihn zur Auswahl.
Zurücksetzen
- Wenn Sie im Menü „System“ diese Option auswählen, wird das Radio auf Werkseinstellun-
gen zurückgesetzt und alle gespeicherten Sender werden gelöscht. Verwenden Sie diese
Funktion, wenn das DAB+-Signal nach erneutem Sendersuchlauf weiterhin schwach ist oder
Störungen auftreten.
Software-Version
- Diese Option zeigt die aktuell verwendete Softwareversion des Radios an
DAB+/FM-Senderspeicher
Einen Sender speichern
- Halten Sie die Taste „Preset“ für 2 Sekunden gedrückt und lassen Sie sie dann los. Verwen-
den Sie die Tasten „Tune +/-“, um durch die verfügbaren Speicherplätze zu blättern. Drück-
en Sie den Drehknopf, um den Sender zu speichern. Bei erfolgreicher Speicherung
erscheint eine Bestätigungsmeldung. Das Radio verfügt über 30 Speicherplätze für sowohl
DAB+ als auch FM-Sender.
Einen gespeicherten Sender aufrufen
- Um einen gespeicherten Sender aufzurufen, drücken Sie kurz die Taste „Preset“, blättern
Sie mit den Tasten „Tune +/-“ durch die gespeicherten Sender und drücken Sie den Dreh-
knopf zur Auswahl.
DAB+/FM-Informationen
- Wenn Sie im DAB+- oder FM-Modus hören, können Sie durch Drücken der
„Info“-Taste die verfügbaren Informationen des Senders und des Radios durchblät-
tern.
FM: Aktueller Titel
Sendername
Musikgenre
Mono/Stereo
Stromversorgungstyp
Datum
Sicherheitshinweise
Dies ist kein Spielzeug. Kindern sollte die Benutzung nicht gestattet werden. Alle elektronischen
Bauteile sind bereits fest verbaut. Jeglicher Versuch, das Radio zu öffnen oder das Design zu
verändern, ist untersagt, es sei denn, es wird von einem professionellen Elektriker durchgeführt.
DAB+: Aktueller Titel
Signalstärke
Musikgenre
Nationale/regionale Kennze-
ichnung
MHz-Frequenz
Kbps-Datenübertragungsrate
Stromversorgungstyp
Datum
GE
21
background
Bedeutung der Symbole auf dem Etikett
Entsorgung
Entsorgung
Entsorgen Sie die Verpackung im entsprechenden Abfallbehälter.
Gemäß der Europäischen Richtlinie (EU) 2012/19 dürfen Elektro- und Elektronik-
geräte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Sie sind einer umweltgerechten
Entsorgung über spezielle Sammelstellen zuzuführen. Entfernen Sie vor der Rück-
gabe des kabellosen Geräts den Akku, der separat umweltfreundlich entsorgt werden
muss. Informationen über Sammelstellen erhalten Sie beim örtlichen Gemeindeamt.
BATTERIE
Die Batterie enthält umweltschädliche Stoffe und muss zur umweltfreundlichen
Entsorgung an Sammelstellen für Batterien abgegeben werden.
Gemäß der EU-Richtlinie über Batterien und Akkumulatoren (2006/66/EG) dürfen
unbrauchbare Batterien nicht mit dem Hausmüll entsorgt oder in die Umwelt gelan-
gen. Informationen über Sammelstellen erhalten Sie beim örtlichen Gemeindeamt.
Vor der Verwendung die
Anleitung lesen.
Entspricht den einschlägi-
gen EU-Vorschriften.
Schutzklasse II. Doppelte
Isolierung.
Das Ladegerät ist nur für
den Innenbereich bestim-
mt. Vor Regen und
Feuchtigkeit schützen
Gleichstrom/Stromspan-
nung.
Die Buchse ist zum Laden
des Akkus mit Gleich-
strom vorgesehen.
Elektronikabfall, siehe
unten.
GE
22
background
Kundendienst:
Ihre Zufriedenheit hat für uns oberste Priorität. Unsere Produkte sind mit einer fünfjährigen
Garantie ausgestattet, die Ihnen Sicherheit bietet. Für Unterstützung kontaktieren Sie uns
bitte über unsere offizielle Website: www.mellif-tools.com.
EU-Repräsentant:
Name: Sea&Mew Consulting GmbH
Adresse: Mittenhuber Straße 4, 92318 Neumarkt Deutsch-
land
Ansprechpartner: Yuan Li
Telefon: +4915224685061
Abonnieren Sie unseren YouTube-Kanal, um über die neuesten Produktinformationen und
Anleitungsvideos auf dem Laufenden zu bleiben.
Über uns
GE
23

Specifications

MORCLIN MFBSPK01-Y Questions and Answers

Questions and Answers