
961802 - CL-SM02X
CUISEUR À SOUPE
SOUP MAKER
SOEPMAKER
APARATO PARA HACER SOPA
CONSIGNES D'UTILISATION ....................02
INSTRUCTIONS FOR USE ....................12
GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....................22
INSTRUCCIONES DE USO ....................32
2/2
12/2024-V2
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
EN
WARRANTY CONDITIONS
This product is guaranteed against faults caused by defects in manufacturing or the
materials used for a period of two years, starting from the date of purchase.* This
warranty does not cover defects or damage caused by failure to install the device
correctly, incorrect use of the product, or excessive wear and tear.
*proof of purchase required.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 3 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
NOT OK OK
EN 50419 :2006 LOGO


2
FR
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit COSYLIFE.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque COSYLIFE vous assurent
une utilisation simple, une performance fiable et
une qualité irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet: www.electrodepot.fr
www.electrodepot.be
VVOOTRE TRE AAVIS VIS CCOMPTE !OMPTE !
PARTAGEZ
VOTRE EXPERIENCE
SUR LES PRODUITS
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons
de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par
nos équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur http://www.electrodepot.fr/avis-client

3
FR
Table des matières
Les notices sont aussi disponibles sur le site
http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices
A
Aperçu de l’appareil
C
Nettoyage et
entretien
B
Utilisation de
l’appareil
Préparation des aliments
Avant la première utilisation
Utilisation
Nettoyage et entretien
Rangement
Composants
Aperçu de l’appareil
Utilisation prévue
Caractéristiques

4
FR
Composants
Aperçu de l’appareil
A
Description
Poignée (unité du moteur)
Prise
Coupleur
Poignée (récipient)
Prise pour cordon d’alimentation
Cordon d’alimentation avec fiche
Marques de remplissage MIN / MAX (a l’intérieur du récipient)
Récipient pour soupe en acier inoxydable
Bec verseur
Lames en acier inoxydable
Moteur
Capteur de surdosage
Panneau des commandes
Bouton de sélection du programme
Bouton programme avec voyant : Soupe (moulinée)

5
FR
Aperçu de l’appareil
A
Aperçu de l’appareil
Utilisation prévue
•
Déballez l’appareil. Retirez toutes les étiquettes du produit. Veuillez vérifier qu’il est
complet et en bon état. Si l’appareil est endommagé ou présente un dysfonctionnement,
ne l’utilisez pas et rapportez-le à votre revendeur ou au service après-vente.
•
Conservez tous les emballages hors de la portée des enfants. Il existe un risque d’accident
si les enfants jouent avec les matériaux d’emballage.
•
Cet appareil est un cuiseur à soupe conçu pour un usage domestique, et non pour un
usage industriel ou professionnel. Cet appareil est conçu pour préparer des soupes et
mélanger des jus. Ne l’utilisez pas à d’autres fins.
•
Toute autre utilisation est susceptible d’endommager l’appareil ou de provoquer des
blessures.
Bouton programme avec voyant : Soupe (avec petits morceaux)
Bouton programme avec voyant : Soupe (extra-veloutée)
Écran
Bouton programme avec voyant : Mixage (fruits, légumes)
Bouton programme avec voyant : Boissons
Bouton programme avec voyant :
Confiture
Bouton marche/arrêt

6
FR
Caractéristiques
Modèle : 961802 – CL-SM02X
Tension d’alimentation : 220 – 240 V~, 50/60 Hz
Puissance nominale :
800 – 1000 W (pour le cuiseur)
140 – 160 W (pour le moteur)
Consommation d’énergie en mode d’arrêt : 0,3 W
Délai après lequel l’appareil entre
automatiquement en mode d’arrêt :
20 minutes pour les fonctions Soupe
(avec petits morceaux) et Soupe
(extra-veloutée)
1 minute pour les autres fonctions
Quantité de remplissage/de nourriture
minimale:
1300 ml
Quantité de remplissage/de nourriture
maximale :
1600 ml
Classe de protection : Classe I
Aperçu de l’appareil
A

7
FR
Utilisation de l’appareil
B
Préparation des aliments
Certains aliments doivent faire l’objet d’une préparation avant de pouvoir être utilisés avec
l’appareil.
Aliments Préparation
Toutes les parties •
Lavez soigneusement tous les aliments que vous souhaitez
transformer avec l'appareil.
Parties non
comestibles
• Découpez toutes les parties non comestibles (comme les peaux de
pommes de terre, les racines, etc.).
Viande • Retirez tous les os.
• Utilisez uniquement des viandes hachées, aucun morceau entier.
Poisson • Utilisez uniquement des filets de poissons sans arêtes.
Fruits • Pelez les fruits à peau dure (comme les agrumes).
• Dénoyautez tous les fruits (comme les mangues, les cerises, etc.).
• Coupez tous les fruits en petits morceaux.
Légumes • Pelez les légumes à peau dure (comme les potirons).
• Coupez tous les légumes en petits morceaux.
Avant la première utilisation
• Nettoyez l’appareil ( Nettoyage et entretien).
• Placez l’appareil sur une surface plane, uniforme et résistante à la chaleur.
Utilisation
Combinez les aliments préparés dans le récipient.
Remplissez le récipient avec du liquide (de l'eau, du bouillon). Ceci empêche la nourriture
de brûler durant la cuisson. Remuez régulièrement le contenu du récipient.
Afin d'éviter tout dommage, prière de ne pas surdoser ou sous-doser l'appareil. Faites
toujours attention aux marques de remplissage minimum et maximum (MIN / MAX).
Placez l'unité du moteur sur le récipient. La prise doit s'adapter parfaitement sur le
coupleur.

8
FR
Raccordez la fiche au cordon d'alimentation.
Branchez la fiche d’alimentation sur une prise de courant appropriée. Un signal sonore
retentit.
Le voyant situé à côté de clignote.
Pressez de manière répétée pour choisir l’un des 6 programmes :
Appuyez sur Bouton programme avec voyant
Soupe (moulinée)
Durée du programme : ......21 min.
Chauffe : ............................. Oui
Mixage : .............................. Oui
Soupe (avec petits morceaux)
Durée du programme : ......28 min.
Chauffe : ............................. Oui
Mixage : .............................. Non
Soupe (extra-veloutée)
Durée du programme : ......30 min.
Chauffe : ............................. Oui
Mixage : .............................. Oui
Mixage (fruits, légumes)
Durée du programme : ......Non disponible
Chauffe : ............................. Non
Mixage : .............................. Non
Boissons (Smoothies)
Durée du programme : ......2 min.
Chauffe : ............................. Non
Mixage : .............................. Oui
Ajoutez suffisamment d’eau
Confiture
Durée du programme : ......18 min.
Chauffe : ............................. Oui
Mixage : .............................. Oui
• Le voyant situé à côté du programme sélectionné clignote.
Lancer le programme sélectionné : Pressez .
• Le voyant situé à côté du programme sélectionné s’allume de manière fixe.
Utilisation de l’appareil
B

9
FR
À la fin du programme ( ,
,
,
,
)
•
Le voyant situé à côté du programme sélectionné clignote. Un signal sonore retentit. Votre
soupe, boisson ou confiture est maintenant prête. Le produit s’arrête.
• Débranchez la fiche d’alimentation de la prise secteur.
• Retirez soigneusement l’unité du moteur du récipient.
•
Au besoin, vous pouvez toujours utiliser un autre programme, par ex. pour affiner davantage
la soupe.
Soupes ( ,
,
)
• Ajoutez des épices et des herbes selon votre goût.
ATTENTION
De la vapeur chaude s’élève du produit lors de son
fonctionnement.
Versez la soupe terminée directement du bec dans une soupière ou une assiette.
Mixage ( )
Le programme mixage n’a pas de durée préprogrammée.
•
Pressez de manière répétée pour sélectionner . Le voyant situé à côté de clignote.
• Pour démarrer le mixage : maintenez pressé .
• Pour arrêter le mixage : relâchez .
ATTENTION
•
Maintenez les lames en acier inoxydable à distance
de vous-même et des autres personnes.
•
Si l’appareil est trop rempli, le capteur de remplissage
interrompt le fonctionnement. Le code erreur
E1 apparaît à l’écran. Dans ce cas, débranchez
la fiche électrique de la prise secteur. Retirez
soigneusement l’unité du moteur du récipient à soupe
en acier inoxydable. Retirez une quantité suffisante
d’aliments, puis nettoyez le capteur de surdosage à
l’aide d’un chiffon. Redémarrez l’appareil.
Utilisation de l’appareil
B

10
FR
Nettoyage et entretien
Avant le nettoyage
• Éteignez l’appareil.
•
Après l’utilisation, débranchez la fiche de la prise secteur et
retirez le cordon d’alimentation de la prise sur l’appareil.
• Laissez l’appareil refroidir.
Composant Nettoyage
Joint en
caoutchouc
•
Joint en caoutchouc : retirez le joint en
caoutchouc pour le nettoyer.
Remarque : séchez puis réinsérez le joint en
caoutchouc avant toute utilisation.
Récipient • Rincez l’extérieur du récipient à l’eau chaude
et à l’aide d’une petite quantité de liquide
vaisselle doux.
Moteur •
Partie supérieure : nettoyez la partie
supérieure de l’unité du moteur à l’aide d’un
chiffon légèrement humide et d’un peu de
liquide vaisselle doux.
•
Partie inférieure : nettoyez la partie inférieure
à l’aide d’une éponge humide.
•
Lames en acier inoxydable : nettoyez
les lames à l’aide d’une éponge humide.
Attention, risque de blessures : les lames
en acier inoxydable sont particulièrement
tranchantes !
•
Essuyez l’unité du moteur à l’aide d’un chiffon
légèrement humide et d’une petite quantité
de liquide vaisselle doux.
•
N’utilisez jamais de détergents corrosifs, de brosses métalliques,
de tampons à récurer abrasifs ou d’outils métalliques/tranchants
pour nettoyer votre appareil.
Nettoyage et entretien
C

11
FR
Nettoyage et entretien
C
• Séchez complètement l’appareil après nettoyage.
Rangement
•
Débranchez toujours l’appareil de la prise de courant avant de
le ranger.
• Rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et propre, hors de
la portée des enfants et des animaux domestiques.
•
Veuillez conserver l’emballage pour ranger votre appareil
lorsque vous ne l’utilisez pas sur une plus longue période.

12
EN
Thank you!
Thank you for choosing this COSYLIFE product.
COSYLIFE products are chosen, tested, and
recommended by ELECTRO DEPOT, so you can be sure
you are getting a top-quality, easy-to-use product
that won’t let you down.
We’re confident your new device will be a pleasure
to use every day!
Welcome to ELECTRO DEPOT.

13
EN
Table of Contents
A
Product overview
C
Cleaning and
maintenance
B
Product usage
Preparing food
Before first use
Use
Cleaning and maintenance
Storage
Parts
Product overview
Intended use
Technical specifications

14
EN
Parts
Product overview
A
Description
Handle (motor unit)
Socket
Coupler
Handle (container)
Power cable socket
Power cable with plug
MIN/MAX fill marks (inside the container)
Stainless steel soup container
Spout
Stainless steel blades
Motor
Overfill sensor
Control panel
Programme selection button
Programme button with indicator: Soup (blended)

15
EN
Product overview
A
Product overview
Intended use
•
Unpack the unit. Remove all the labels from the unit. Check that the unit is complete
and in a good condition. If the unit is damaged or faulty, do not use it and take it to your
retailer or after-sales service centre.
•
Keep all packaging out of the reach of children. There is a risk of accidents if children
play with packaging materials.
•
This soup-making unit has been designed for household use and not for industrial or
professional use. This unit has been designed to prepare soups and blend juices. Do not
use it for any other purpose.
• Any other use may damage the unit or cause injury.
Programme button with indicator: Soup (with small chunks)
Programme button with indicator: Soup (extra-smooth)
Screen
Programme button with indicator: Blending (fruits, vegetables)
Programme button with indicator: Beverages
Programme button with indicator:
Jam
Power button

16
EN
Technical specifications
Model: 961802 – CL-SM02X
Operating voltage: 220 – 240 V~, 50/60 Hz
Nominal power:
800 – 1000 W (for the cooker)
140 – 160 W (for the motor)
Off mode power consumption: 0.3 W
The period after which the equipment reaches
automatically off mode:
20 minutes for Smooth and Chunks
function
1 minute for other function
Minimum fill/food quantity: 1300 ml
Maximum fill/food quantity: 1600 ml
Protection class: Class I
Product overview
A

17
EN
Product usage
B
Preparing food
Some foods require preparation before they can be used with the unit.
Food Preparation
All parts • Thoroughly wash any food you wish to process in the unit.
Inedible parts • Cut out any inedible parts (such as potato skins, roots, etc.).
Meat • Remove all bones.
• Only use minced meat, with no whole pieces.
Fish • Only use boneless fish fillets.
Fruits • Peel all hard-skinned fruits (such as citrus fruits).
• Pit all fruit (such as mangoes, cherries, etc.).
• Chop all the fruit into small pieces.
Vegetables • Peel all hard-skinned vegetables (such as pumpkins).
• Chop all the vegetables into small pieces.
Before first use
• Clean the unit ( Cleaning and maintenance).
• Place the unit on a flat, even and heat-resistant surface.
Use
Add the prepared foods to the container.
Fill the container with liquid (water, broth). This prevents the food from burning during
cooking. Stir the contents of the container regularly.
To avoid damaging the unit, please do not underfill or overfill it. Always pay attention to
the minimum and maximum fill marks (MIN/MAX).
Place the motor unit on the container. The plug should fit snugly over the coupler.
Connect the plug to the power cable.
Connect the power plug to an appropriate mains socket. A beep will sound.
The indicator next to will flash.

18
EN
Press repeatedly to choose one of the 6 programmes:
Press Programme button with indicator
Soup (blended)
Programme duration: ........21 mins.
Heat: ...................................Yes
Blend: .................................Yes
Soup (with small chunks)
Programme duration: ........28 mins.
Heat: ...................................Yes
Blend: .................................No
Soup (extra-smooth)
Programme duration: ........30 mins.
Heat: ...................................Yes
Blend: .................................Yes
Blending (fruits, vegetables)
Programme duration: ........Not available
Heat: ...................................No
Blend: .................................No
Beverages (Smoothies)
Programme duration: ........2 min.
Heat: ...................................No
Blend: .................................Yes
Add enough water
Jam
Programme duration: ........18 mins.
Heat: ...................................Yes
Blend: .................................Yes
• The indicator next to the selected programme will flash.
Start the selected programme: Press .
• The indicator next to the selected programme will become steadily fixed.
At the end of the programme ( ,
,
,
,
)
•
The indicator next to the selected programme will flash. A beep will sound. Your soup,
beverage or jam will now be ready. The product will stop.
• Unplug the power plug from the mains socket.
• Carefully remove the motor unit from the container.
• If necessary, you can always use another programme, e.g. to further refine the soup.
Product usage
B

19
EN
Soups ( ,
,
)
• Add spices and herbs according to your taste.
CAUTION
Hot steam will rise from the product while it is in use.
Pour the ready-to-eat soup straight from the spout into a soup tureen or bowl.
Blending ( )
The blending programme does not have a pre-programmed duration.
• Press repeatedly to select . The indicator next to will flash.
• To start blending: press and hold .
• To stop blending: release .
CAUTION
• Keep the stainless steel blades away from yourself
and other people.
• Should the unit be overfilled, the filling sensor will
stop operation. The error code E1 will appear on the
screen. In this case, unplug the power plug from
the mains socket. Carefully remove the motor unit
from the stainless steel soup container. Remove a
sufficient amount of food, then clean the overdose
sensor with a cloth. Restart the unit.
Product usage
B

20
EN
Cleaning and maintenance
Before cleaning
• Switch off the unit.
• After use, unplug the plug from the mains socket and remove
the power cable from the unit’s socket.
• Leave the unit to cool.
Part Cleaning
Rubber seal •
Rubber seal: Remove the rubber seal to clean
it.
Note: Dry and reposition the rubber seal
before use.
Container •
Rinse the outside of the container with hot
water and a small amount of mild washing-
up liquid.
Motor •
Upper part: Clean the top of the motor unit
with a slightly damp cloth and a small amount
of mild washing-up liquid.
•
Lower part: Clean the bottom with a damp
sponge.
•
Stainless steel blades: Clean the blades with
a damp sponge. Caution, risk of injury: the
stainless steel blades are particularly sharp!
•
Wipe the motor unit with a slightly damp cloth
and a small amount of mild washing-up liquid.
•
Never use corrosive cleaners, wire brushes, abrasive scouring
pads or metal/sharp tools to clean your unit.
• Thoroughly dry the unit after cleaning it.
Cleaning and maintenance
C

21
EN
Cleaning and maintenance
C
Storage
• Always unplug the unit before storing it.
•
Store the unit in a fresh, dry and dust-free place, out of the
reach of children and pets.
• Please retain the packaging and use it to store your unit when
it is not in use for an extended period of time.

Bedankt!
Proficiat met uw keuze voor een product van COSYLIFE.
De selectie en de testen van de toestellen van COSYLIFE
gebeuren volledig onder controle en supervisie van
ELECTRO DEPOT. We staan garant voor de kwaliteit
van de toestellen van COSYLIFE, die uitmunten in
hun eenvoudig gebruik, hun betrouwbare werking
en hun onberispelijke kwaliteit.
ELECTRO DEPOT beveelt de COSYLIFE toestellen aan
en is ervan overtuigd dat u uiterst tevreden zal zijn
bij elk gebruik van het toestel.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website: www.electrodepot.be
22
NL

Inhoudstafel
23
NL
A
Overzicht van het
toestel
C
Reiniging en
onderhoud
B
Gebruik van het
toestel
Onderdelen
Overzicht van het apparaat
Doelmatig gebruik
Specificaties
De levensmiddelen voorbereiden
Voor ingebruikname
Bediening
Reiniging en onderhoud
Opslag

24
NL
Onderdelen
Overzicht van het toestel
A
Beschrijving
Handvat (motoreenheid)
Aansluiting
Koppeling
Handvat (reservoir)
Snoeraansluiting
Snoer en stekker
Vulniveautekens MIN / MAX (binnenkant van het reservoir)
Soepreservoir van RVS
Schenktuit
Messen uit roestvrij staal
Motoreenheid
Vulsensor
Bedieningspaneel
Programmakeuzeknop
Programmaknop met controlelampje: Soep (gepureerd)

25
NL
Overzicht van het toestel
A
Overzicht van het apparaat
Doelmatig gebruik
• Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder alle etiketten van het product. Controleer
of alle onderdelen aanwezig en in een goede staat zijn. Als het apparaat beschadigd of
defect is, gebruik het niet en breng het terug naar uw handelaar of klantenservice.
•
Houd alle verpakking buiten het bereik van kinderen. Er is risico op een ongeval als
kinderen met de verpakking spelen.
•
Dit apparaat is een soepmaker voor huishoudelijk gebruik en is niet ontworpen voor
industrieel of professioneel gebruik. Dit apparaat is ontworpen voor het bereiden van
soep en het mengen van sap. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden.
• Elk ander gebruik kan schade aan het apparaat of letsel aan personen teweegbrengen.
Programmaknop met controlelampje: Soep (met stukjes)
Programmaknop met controlelampje: Soep (zeer gebonden)
Scherm
Programmaknop met controlelampje: Mixen (fruit, groente)
Programmaknop met controlelampje: Drank
Programmaknop met controlelampje: Jam
Aan/uit-knop

26
NL
Specificaties
Model: 961802 – CL-SM02X
Voedingsspanning: 220 – 240 V~, 50/60 Hz
Nominaal vermogen:
800 – 1000 W (voor de soepmaker)
140 – 160 W (voor de motor)
Stroomverbruik in Uit-modus: 0,3 W
De periode waarna het apparaat automatisch in
de uit-modus gaat:
20 minuten voor de functies
Gebonden en Met stukjes
1 minuut voor alle andere functies
Minimale vul-/kookhoeveelheid: 1300 ml
Maximale vul-/kookhoeveelheid: 1600 ml
Beschermingsklasse: Klasse I
Overzicht van het toestel
A

27
NL
Gebruik van het toestel
B
De levensmiddelen voorbereiden
Bepaalde levensmiddelen moeten eerst worden bereid voordat u ze met dit apparaat kunt
verwerken.
Levensmiddelen Bereiding
Alle delen • Was alle levensmiddelen die u met dit apparaat wilt verwerken
grondig.
Niet eetbare delen •
Snij alle niet eetbare delen af (bijv. schil van aardappelen, de
wortels, etc.).
Vlees • Verwijder alle botten.
• Gebruik alleen gehakt en geen volledige stukken vlees.
Vis • Gebruik alleen visfilet zonder graten.
Fruit • Schil fruit met een harde schil (bijv. citrusvruchten).
• Verwijder de noten uit het fruit (bijv. mango, kersen, etc.).
• Snij het fruit in kleine stukken.
Groente • Schil groente met een harde schil (bijv. pompoen).
• Snij de groente in kleine stukken.
Voor ingebruikname
• Reinig het apparaat ( Reiniging en onderhoud).
• Zet het apparaat altijd op een vlak, effen en hittebestendig oppervlak.
Bediening
Doe alle bereide levensmiddelen in het reservoir.
Vul het reservoir vervolgens met vloeistof (water, bouillon). Dit vermijdt dat de
levensmiddelen tijdens het koken aanbranden. Roer de inhoud van het reservoir regelmatig.
Vul het apparaat niet te veel of te weinig om schade te vermijden. Houd altijd rekening
met het minimum en maximum teken (MIN / MAX).
Breng de motoreenheid aan op het reservoir. De aansluiting moet perfect op de koppeling
passen.
Sluit het snoer aan op de aansluiting van het apparaat.

28
NL
Gebruik van het toestel
B
Steek de stekker in een gepast stopcontact. U hoort een pieptoon.
Het controlelampje naast knippert.
Druk herhaaldelijk op om een van de 6 programma’s te kiezen:
Druk op Programmaknop met controlelampje
Soep (gepureerd)
Programmaduur: ...............21 min.
Verwarmen: ........................Ja
Mengen: .............................Ja
Soep (met stukjes)
Programmaduur: ...............28 min.
Verwarmen: ........................Ja
Mengen: .............................Nee
Soep (zeer gebonden)
Programmaduur: ...............30 min.
Verwarmen: ........................Ja
Mengen: .............................Ja
Mixen (fruit, groente)
Programmaduur: ...............Niet beschikbaar
Verwarmen: ........................Nee
Mengen: .............................Nee
Drank (Smoothies)
Programmaduur: ...............2 min.
Verwarmen: ........................Nee
Mengen: .............................Ja
Voeg voldoende water toe.
Jam
Programmaduur: ...............18 min.
Verwarmen: ........................Ja
Mengen: .............................Ja
• Het controlelampje naast het gekozen programma knippert.
Het geselecteerde programma starten: Druk op .
• Het controlelampje naast het gekozen programma brandt continu.
Aan het einde van het programma ( ,
,
,
,
)
•
Het controlelampje naast het gekozen programma knippert. U hoort een pieptoon. Uw
soep, drankje of jam is nu klaar. Het apparaat wordt uitgeschakeld.
• Haal de stekker uit het stopcontact.

29
NL
Gebruik van het toestel
B
• Haal de motoreenheid voorzichtig van het reservoir af.
• Indien nodig, stel een ander programma in, om bijv. de soep fijner te maken.
Soepen ( ,
,
)
• Voeg naar smaak specerijen en kruiden toe.
OPGELET
Hete stoom wordt tijdens het gebruik van het apparaat
afgegeven.
Giet de bereide soep direct vanaf de tuit in een terrine of kom.
Mixen ( )
Het mixprogramma is niet voorzien van een vooraf ingestelde duur.
• Druk herhaaldelijk op om te selecteren. Het controlelampje naast knippert.
• Om het mixen te starten, houd ingedrukt.
• Om het mixen te stoppen, laat los.
WAARSCHUWING
•
Houd de messen van RVS op een veilige afstand van
uzelf en andere personen.
•
Als het apparaat te vol is, zal de vulsensor de werking
onderbreken. De foutcode E1 verschijnt op het
scherm. Als dit het geval is, haal de stekker uit het
stopcontact. Haal de motoreenheid voorzichtig van
het soepreservoir van RVS af. Verwijder voldoende
levensmiddelen uit het reservoir en veeg de vulsensor
schoon met een doek. Schakel het apparaat opnieuw
in.

30
NL
Reiniging en onderhoud
C
Reiniging en onderhoud
Vóór reiniging
• Schakel het apparaat uit.
•
Na gebruik, haal de stekker uit het stopcontact en ontkoppel
het snoer van de aansluiting op het apparaat.
• Laat het apparaat afkoelen.
Onderdeel Reiniging
Rubber ring •
Rubber ring: haal de rubber ring af om het
te reinigen.
Opmerking: veeg de rubber ring droog en
breng ze opnieuw aan voor elk gebruik.
Reservoir •
Maak de buitenkant van het reservoir
schoon met warm water en een beetje mild
afwasmiddel.
Motoreenheid
•
Bovenste deel: maak het bovenste deel
van de motoreenheid schoon met een
licht bevochtigde doek en een beetje mild
afwasmiddel.
•
Onderste deel: maak het onderste deel
schoon met een vochtige spons.
•
Messen van RVS: maak de messen schoon
met een vochtige spons. Opgelet! Risico op
letsel: de messen van RVS zijn zeer scherp!
• Veeg de motoreenheid schoon met een licht
bevochtigde doek en wat mild afwasmiddel.
•
Maak uw apparaat niet schoon met een agressief
schoonmaakmiddel, metalen borstel, schuursponsje of een
metalen/scherp voorwerp.
• Veeg het apparaat na elke reiniging volledig droog.

31
NL
Reiniging en onderhoud
C
Opslag
•
Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
opbergt.
•
Bewaar het apparaat in een koele, droge en schone ruimte, uit
de buurt van kinderen en huisdieren.
•
Bewaar de verpakking om uw apparaat in op te bergen als u
het langere tijd niet denkt te gebruiken.

Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
COSYLIFE. Seleccionados, testados y recomendados
por ELECTRO DEPOT, los productos de la marca
COSYLIFE le aseguran una utilización sencilla, un
rendimiento fiable y una calidad incuestionable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que
siempre quedará satisfecho al utilizarlo.
Le damos la bienvenida a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
¡Muchas gracias!
32
ES

Índice
33
ES
A
Descripción del
aparato
C
Limpieza y
mantenimiento
B
Utilización del
aparato
Preparación de los alimentos
Antes del primer uso
Uso
Mantenimiento y limpieza
Almacenamiento
Descripción del aparato
Uso previsto
Características

34
ES
Componentes
Descripción del aparato
A
Descripción
Mango (unidad del motor)
Toma
Acoplador
Asa (recipiente)
Toma de corriente
Cable de alimentación con enchufe
Marcas de llenado MIN / MAX (dentro del recipiente)
Recipiente para sopa de acero inoxidable
Boquilla de salida
Láminas de acero inoxidable
Motor
Sensor de cantidad excesiva
Panel de control
Botón de selección de programa
Botón de programa con piloto: Sopa (triturada)

35
ES
Descripción del aparato
A
Descripción del aparato
Uso previsto
•
Desembale el aparato. Retire todos los adhesivos del producto. Compruebe que está
completo y en buen estado. Si el aparato está dañado o no funciona correctamente, no
lo utilice y llévelo a su distribuidor o servicio posventa.
•
Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Existe un riesgo de accidente si los
niños juegan con el embalaje.
•
Este aparato es un preparador de sopas diseñado para un uso doméstico y no para un
uso industrial o profesional. Ha sido diseñado para preparar sopas y mezclar zumos. No
lo utilice para otros fines.
• Cualquier otro uso puede dañar el aparato o provocar lesiones.
Botón de programa con piloto: Sopa (con tropezones)
Botón de programa con piloto: Sopa (crema)
Pantalla
Botón de programa con piloto: Mezcla (frutas, verduras)
Botón de programa con piloto: Bebidas
Botón de programa con piloto: Mermelada
Botón de encendido/apagado

36
ES
Características
Modelo: 961802 – CL-SM02X
Tensión de alimentación: 220 – 240 V~, 50/60 Hz
Potencia nominal:
800 – 1000 W (robot de cocina)
140 – 160 W (motor)
Consumo de energía en modo apagado: 0,3 W
El período después del cual el equipo alcanza
automáticamente el modo apagado:
20 minutos para la función suave y
trozos
1 minuto para otra función
Cantidad de llenado/alimentos mínima: 1300 ml
Cantidad de llenado/alimentos máxima: 1600 ml
Tipo de protección: Clase I
Descripción del aparato
A

37
ES
Utilización del aparato
B
Preparación de los alimentos
Algunos alimentos deben someterse a una preparación previa antes de poder usarlos con
el aparato.
Alimentos Elaboración
Todas las partes •
Lave bien todos los alimentos que quiera transformar con el aparato.
Partes no
comestibles
•
Separe todas las partes no comestibles (como las pieles de las
patatas, las raíces, etc.).
Carne • Retire todos los huesos.
• Utilice únicamente carnes picadas, sin trozos enteros.
Pescado • Utilice únicamente filetes de pescado sin espinas.
Frutas • Pele las frutas de piel dura (como los cítricos).
•
Extraiga la pepita de todas las frutas (como los mangos, las cerezas,
etc.).
• Corte las frutas en trozos pequeños.
Legumbres • Pele las verduras de piel dura (como las calabazas).
• Corte las legumbres en trozos pequeños.
Antes del primer uso
• Limpie el dispositivo ( Mantenimiento y limpieza).
• Coloque el aparato sobre una superficie plana, uniforme y resistente al calor.
Uso
Meta todos los alimentos preparados en el recipiente.
Añada el líquido al recipiente (agua o caldo). Así se evita que la comida se queme durante
la cocción. Remueva con frecuencia el contenido del recipiente.
Para evitar daños, le rogamos que no añada cantidades excesivas o insuficientes al aparato.
Respete siempre las marcas de llenado mínimo y máximo (MIN/MAX).
Coloque la unidad del motor sobre el recipiente. Adapte perfectamente el enchufe al
acoplador.
Conecte el enchufe al cable de alimentación.

38
ES
Utilización del aparato
B
Enchufe el cable a una toma de corriente adecuada. Se escuchará una señal acústica.
El piloto situado junto a parpadeará.
Pulse repetidamente para elegir uno de los 6 programas:
Pulse Botón de programa con piloto
Sopa (triturada)
Duración del programa: .....21 min
Calentar: ............................Sí
Mezclar: .............................Sí
Sopa (con tropezones)
Duración del programa: .....28 min
Calentar: ............................Sí
Mezclar: .............................No
Sopa (crema)
Duración del programa: .....30 min
Calentar: ............................Sí
Mezclar: .............................Sí
Mezcla (frutas, verduras)
Duración del programa: .....No disponible
Calentar: ............................No
Mezclar: .............................No
Bebidas (batidos)
Duración del programa: .....2 min
Calentar: ............................No
Mezclar: .............................Sí
Añada suficiente agua
Mermelada
Duración del programa: .....18 min
Calentar: ............................Sí
Mezclar: .............................Sí
• El piloto situado junto al programa seleccionado parpadeará.
Ponga en marcha el programa seleccionado: pulse .
• El piloto situado junto al programa seleccionado permanecerá encendido.
Al final del programa ( ,
,
,
,
)
•
El piloto situado junto al programa seleccionado parpadeará. Se escuchará una señal
acústica. Su sopa, bebida o mermelada está lista. El producto se detiene.

39
ES
Utilización del aparato
B
• Desconecte el cable de alimentación del enchufe.
• Retire con cuidado la unidad del motor del recipiente.
•
Si es necesario, siempre puede utilizar otro programa, por ejemplo, para darle un último
toque a la sopa.
Sopas ( ,
,
)
• Añada especias y hierbas al gusto.
ATENCIÓN
Durante su uso, sale vapor caliente del producto.
Vierta la sopa preparada directamente en una sopera o plato.
Mezcla ( )
El programa de mezcla no tiene una duración preprogramada.
• Pulse repetidamente para seleccionar . El piloto situado junto a parpadeará.
• Para iniciar la mezcla: mantenga pulsado .
• Para detener la mezcla: deje de pulsar .
ATENCIÓN
•
Mantenga las cuchillas de acero inoxidable alejadas
de usted y de las demás personas.
•
Si el aparato está demasiado lleno, el sensor de
llenado interrumpe el funcionamiento. El código
de error E1 aparece en pantalla. En este caso,
desconecte el cable de alimentación del enchufe.
Retire con cuidado la unidad del motor del recipiente
para sopas de acero inoxidable. Retire una cantidad
suficiente de alimentos y, a continuación, limpie el
sensor de cantidad excesiva con un paño. Vuelva a
poner en marcha el aparato.

40
ES
Limpieza y mantenimiento
C
Mantenimiento y limpieza
Antes de la limpieza
• Apague el aparato.
•
Después de usarlo, desconecte el cable de alimentación del
enchufe y retire el cable de alimentación de la toma del aparato.
• Deje enfriar el aparato.
Pieza Limpieza
Junta de
goma
•
Junta de goma: retire la junta de goma para
limpiarla.
Atención: seque y vuelva a colocar la junta de
goma antes de volver a utilizar el dispositivo.
Recipiente •
Lave el exterior del recipiente con agua
caliente y una pequeña cantidad de detergente
lavavajillas suave.
Motor •
Parte superior: limpie la parte superior de
la unidad del motor con un paño ligeramente
húmedo y un poco de detergente lavavajillas
suave.
•
Parte inferior: limpie la parte inferior con una
esponja húmeda.
•
Cuchillas de acero inoxidable: limpie
las cuchillas con una esponja húmeda.
Atención, peligro de lesiones: ¡las láminas de
acero inoxidable están especialmente afiladas!
•
Limpie la unidad del motor con un paño
ligeramente húmedo y un poco de detergente
lavavajillas suave.
•
Nunca utilice detergentes corrosivos, cepillos metálicos,
estropajos abrasivos o herramientas metálicas / cortantes
para limpiar el dispositivo.
• Seque bien el aparato después de la limpieza.

41
ES
Limpieza y mantenimiento
C
Almacenamiento
•
Antes de almacenar el dispositivo, desconéctelo del suministro
eléctrico.
•
Almacene el aparato en un lugar fresco, seco y limpio. Conserve
el aparato fuera del alcance de los niños y las mascotas.
•
Guarde el embalaje para almacenar su aparato cuando no lo
vaya a utilizar durante un periodo de tiempo prolongado.
