
Data de Revisão: 13/02/23
UG0145 - ENGLISH/ESPAÑOL
- BESIDES THIS EQUIPMENT, A COMPLETE RANGE OF OTHER PRODUCTS ARE MANUFACTURED , CONSULT OUR DEALERS
- DUE TO THE CONSTANT IMPROVEMENTS INTRODUCED TO OUR EQUIPMENTS , THE INFORMATION CONTAINED IN THE PRESENT
INSTRUCTION MANUAL MAY BE MODIFIED WITHOUT PREVIOUS NOTICE .
Skyfood Equipament LLC
OFFICE
175 SW 7th Street - Suite # 2416
Miami, FL 33130
1-800-503-7534 | 305-868-1603
KIT:700451

ENGLISH ................................................................................................3
ESPAÑOL .............................................................................................26
INDEX

SUMMARY
1. Introducon ......................................................................................4
1.1 Safety .................................................................................................................... 4
1. 2 Main Components ................................................................................................ 7
1.3 Technical Characteriscs ........................................................................................ 8
2. Installaon and Pre Operaon ...........................................................8
2.1 Installaon ............................................................................................................ 8
2.2 Pre Operaon ........................................................................................................ 9
3 . Operaon .......................................................................................10
3.1 Starng .................................................................................................................10
3.2 Feeding Procedures ..............................................................................................10
3.3 Cleaning ................................................................................................................12
3.4 Cauons with Stainless Steel: ...............................................................................13
4. General Safety Pracces ..................................................................14
4.1 Basic Operaon Pracces ......................................................................................14
4.2 Safety Procedures and Notes Before Switching Machine ON .................................15
4.3 Roune Inspecon ................................................................................................16
4.4 Operaon .............................................................................................................16
4.5 Aer Finishing The Work .......................................................................................16
4.6 Maintenance .......................................................................................................17
4.7 Advice ..................................................................................................................17
5. Analysis and Problems Solving .........................................................18
5.1 Problem, causes and soluons ..............................................................................18
6. Maintenance ...................................................................................20
7. Electric Diagram ............................................................................... 21

1. Introducon
1.1 Safety
This equipment if not correctly used is potenally dangerous, Maintenance, cleaning or any
other services shall be performed by a qualified person, with the equipment unplugged.
To avoid accidents respect the following instrucons:
1.1.1 Read completely these instrucons.
1.1.2 To avoid to risk electric shocks and damage to the equipment never use it with wet
clothes or shoes and/or standing on wet floors. Do not plunge it into water nor any other
liquid, do not spray water directly to the equipment.
1.1.3 When the equipment is in operaon the operator shall supervise it, principally
when children might be near.
1.1.4 Unplug the equipment when: It is not in use, before to clean it, before to remove or
to place some accessory. Before maintenance or any other service.
1.1.5 Do not operate the equipment if the cord or plug are damaged. Do not lean the
cord on table edges, nor let them lie on hot surfaces.
1.1.6 When the equipment may have fall, have been damaged any way, or simply does
not work, take it to Technical Assistance to check.
1.1.7 The use of accessories not recommended by the manufacturer may cause corporal
damages.
1.1.8 Keep the hands or any other object away from moving parts while the equipment is
in operaon.
1.1.9 During operaon, never wear loose clothes with wide sleeves principally around the
wrists.
1.1.10 Make sure the equipment voltage and the network voltage are the same, and the
equipment has been solidly grounded.
1.1.11 Knife blades are very sharp, handle with care.
1.1.12 Always place the Cup Lid # 01 (Pic. 01) on the lid before to switch ON the blender.
1.1.13 Always hold the Cup # 02 (Pic. 01) as long the blender is operang. If the Cup turns
786 522 6765

loose switch immediately OFF the blender.
1.1.14 When blending hot liquids, remove the Cap # 01 (Pic 01) and keep the hands off the
Lid orifice avoiding occasional burnings.
1.1.15 Never touch the knife when the blender is operang.
1.1.16 When installing the blender ground it properly in accordance with local
recommendaons.
1.1.17 Do not use the blender outside.
1.1.18 Do not let the blender operate without supervision.
1.1.19 Your blender does not replace any other kitchen appliance. It is not supposed to
make mashed potatoes, it does not blend egg white or any other cream for covering, it
does not grind raw meat, it does not blend hard pastas and does not extract kernels from
fruit and vegetables.
1.1.20 Remember that this kind of blender works in seconds and not in minutes. Therefore,
never let your blender working for more than one minute. It is beer to switch it off and
check the mixing consistency aer a few seconds to avoid over blending.
1.1.21 Do not overload the motor with big or heavy porons, since it will decrease the
blender’s lifespan. If the motor stops, immediately switch it off, unplug and remove part of
the load before restarng the operaon.
1.1.22 For your safety, the temperature of the processed products shall not exceed 40°
Celsius / 104 Fahrenheit.

IMPORTANT
Make sure the cord is in perfect condions for use. If it is not, change it for a new
one in accordance with the technical specificaons and safety rules.
The substuon shall be made by a qualified professional, and shall respect the
local safety norms.
IMPORTANT
This equipment must not be used by children or any persons with reduced
physical or mental aptness, lack of experience or knowledge, unless they are
under supervision or have received from the person responsible for safety, proper
instrucons on how to use the equipment.
IMPORTANT
Children shall be watched in order to avoid them to play with the equipment.
IMPORTANT
In case of emergency take off the plug from its socket.
IMPORTANT
Never spray water directly on to the equipment.

7. Diagrama Eléctrico
1. 2 Main Components
All components are made with carefully selected materials, in accordance with Skyfood
experience and standard tesng procedures.
Picture 01
02
06
07
01 - Lid
02 - Cover
03 - Glass
04 - Cabinet
05 - On/Off Switch
06 - Base
07 - Feet
03
04
01
05

QUADRO 01
CHARACTERISTICS UNIT TA-4.0MB
Maximum Cup Capacity l 4
Voltage V 110
Frequency Hz 50 / 60
Power Rang W 1200
Consumpon kW/h 1,2
Height mm 550
Width mm 230
Depth mm 200
Net Weight kg 4,33
Shipping Weight kg 5,95
1.3 Technical Characteriscs
2. Installaon and Pre Operaon
2.1 Installaon
2.1.1 Placing
The Blender is to be installed onto a leveled surface approximately 850 mm high.
2.1.2 Electrical Installaon
This equipment was developed to be used with: 110V. Upon receiving the Blender control
the voltage indicated on the cord label.
The cord has a plug with three pins one of them is grounding. It is mandatory the three
pins to be connected before to start to use the blender.
6. Mantenimiento
El mantenimiento debe ser considerado como un conjunto de procedimientos con el
objevo de conservar el equipo en las mejores condiciones de funcionamiento propiciando
un aumento de su vida úl y de su seguridad.
* Limpieza verificar el ítem No. 3.3 de este manual.
* Cableado - verifique todos los cables cuanto a su deterioración y todos los terminales
cuanto a su aprieto y corrosión.
* Contactos - Llave prende/desliga, botón de emergencia, botón rearme, circuitos
electrónicos, etc Verifique el equipo para que todos los componentes estén funcionando
correctamente, y que la operación del equipo sea normal.
* Instalación - Verifique la instalación de su equipo de acuerdo con el ítem 2.1 de este
manual.
1 - Verificaciones a ejecutar mensualmente:
- Verificar la instalación eléctrica;
- Controlar la tensión de la toma eléctrica;
- Medir la corriente eléctrica y compararla con la corriente nominal;
- Verificar el aprieto de todos los terminales eléctricos para evitar malos contactos;
- Verificar posibles holguras del eje del motor eléctrico;
-Controlar el cableado eléctrico para idenficar señales de sobrecalentamiento, aislamiento
deficiente o avería mecánica.
2 - Verificaciones a ejecutar cada tres meses:
- Verificar los componentes eléctricos como la llave prende/desliga, botón de emergencia,
botón rearme, y circuitos electrónicos con respecto a sobrecalentamiento, aislamiento
deficiente o avería mecánica;
- Verificar posibles holguras en los ejes y rodamientos;
- Verificar retenedores, anillos O’ring , anillos V’ring, y otros sistemas de vedamiento;

CUADRO 02
PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES
- La maquina no prende.
- Falta de energía eléctrica.
- Problemas con los circuitos
eléctricos.
- Verifique si hay energía.
- Llame el Servicio Técnico.
- Olor a quemado ó humo.
- Problemas con los circuitos
eléctricos.
- Llame el Servicio Técnico.
- La licuadora prende pero
cuando el ingrediente es
colocado en el vaso la cuchilla
gira en baja rotación.
- Problema con el motor. - Llame el Servicio Técnico.
- Cable de Alimentación
dañado.
- Falla en el transporte. - Llame el Servicio Técnico.
- Ruidos anormales. - Rodamiento dañado. - Llame el Servicio Técnico.
- El producto no licua.
- Trozos muy grandes no
permiten el contacto con la
cuchilla.
- Cuchilla no afilada.
- Corte el producto en trozos
menores de 3,5 cm.
- Llame el Servicio Técnico.
- Vaciamiento del Vaso. - Problema con el vedamiento. - Llame el Servicio Técnico.
2.2 Pre Operaon
Before using the machine all parts that get in contact with food must be washed with
running water and neutral soap. To clean your Blender read item 3.3 Cleaning.
Make sure the blender is stable on its working place.
2.2.1 Placing the Cup
The Cup # 02 (Pic. 1) has a placing system allowing it to be easy and safely fied
To remove the Cup just li it using the handle .
Always remove or replace the Cup holding it firmly by its handle.
IMPORTANT
Never remove or place tha Cup with the Blender switched ON.
2.2.2 Placing the Lid
The Cup has a Lid (Pic. 02) developed with non toxic material assuring an efficient seal
while processing. Make sure the lid is correctly placed on the cup as you may see picture
02 below.
IMPORTANT
Make sure that the network voltage is the same as the machine voltage.
Picture 02

2.2.3 Placing the Cap
The Cap (Pic.03) may be used to watch the process and also to add ingredients.
To remove it just turn it clockwise, and when loose li it.
Picture 03
3 . Operaon
3.1 Starng
The Blender is started by pressing the ON/OFF Switch # 05 (Pic.01) to posion “I“.
To switch OFF the blender press the ON/OFF Switch to posion “O “.
3.2 Feeding Procedures
Before to use the blender all the parts in contact with the product shall be washed with
water and neutral soap (read item 3.3 cleaning).
Make sure the equipment is stable on its working place.
Remove the Lid with its Cap from the Cup.
With the blender switched OFF put inside the Cup first the receipt liquid ingredients and
only aer the ingredients having more consistence.
IMPORTANT
Cut the products in small size pieces of about 3,5 cm. This will help the blending
process me principally with frozen products.
When blending ice add some water.
4.7 Avisos
La manutención eléctrica o mecánica debe ser hecha por personas calificadas para hacer
el trabajo.
La persona encargada de la manutención debe cerficarse que la maquina trabaje siempre
en condiciones de total seguridad.
5. Análisis y Resolución de Problemas
5.1 Problemas, Causas y Soluciones
Las Licuadoras fueran diseñadas para que necesiten un mínimo de manutención. Sin
embargo pueden ocurrir algunas irregularidades en su funcionamiento, debido al desgaste
natural causado por su uso.
Caso haya algún problema con su Licuadora, verifique la Cuadro – 02 abajo, donde están
indicadas algunas soluciones recomendadas.

4.3 Inspección de Runa
4.3.1 Cuidados
Verifique las partes girantes de la maquina al oír algún ruido anormal.
Verifique las protecciones y los aparatos de seguridad para que siempre estén en perfecto
funcionamiento.
4.4 Operación
4.4.1 Avisos
No trabaje con pelo largo que podría tocar cualquier parte de la maquina, pues podría
causar serios accidentes. Atelo para arriba y para atrás, o cubralo con un pañuelo.
- Solamente operadores entrenados y calificados pueden operar la maquina.
- JAMÁS opere la maquina, sin algún de sus accesorios de seguridad conectado.
4.5 Después de Terminar el Trabajo
4.5.1 Cuidados
Siempre limpie la maquina, para eso DESLÍGUE FÍSICAMENTE EL ENCHUFE DE SU SOQUETE.
Nunca limpie la maquina antes de su COMPLETA PARADA. Después de la limpieza recoloque
todos los componentes de la maquina en sus debidos lugares.
4.6 Mantenimiento
4.6.1 Peligros
Con la maquina ligada cualquier manutención es peligrosa.
DESLIGUE LA MAQUINA DE LA RED ELÉCTRICA, DURANTE TODA LA MANUTENCIÓN.
IMPORTANTE
Siempre rere el enchufe de su soquete en casos de emergencia.
MPORTANT
Do not use the blender to process heavy dough .
IMPORTANT
The blending me may be different for different products kinds.
When blending solid ingredients add some liquid, not following such precauon
may create an overheang that will damage the seal.
IMPORTANT
Never switch the machine on without load in it because it will cause irreparable
damages.
Place the Lid and the Cap following instrucon given at item 2.2.2 and 2.2.3.
Aenon:
- Seamless cup has a “V” shape that grants the formaon of a powerful liquid vortex that
pulls all ingredients towards the blade to be processed. That leads to a beer and more
homogenous result, achieved in less me.
- In heavier recipes, such as mayonnaise, açaí or cakes, the vortex may close. If that happens
it means that the processing is not happening correctly. The ingredients will stop moving
at the upper part of the cup, and a vacuum bubble will form on the helix, as shown on Pic.
04, damaging the equipment.
- In those cases it is necessary to adjust the recipe, by diminishing it, or increasing the
liquid poron of it allowing the vortex to remain acve at all mes.
Picture 04

IMPORTANT
Never do cleaning with the machine plugged in. Always unplug the machine
before cleaning.
3.3 Cleaning
The blender shall be totally cleaned and sanitary:
- Before to be used first me;
- Aer daily operaon is finished;
- When it has not be used for a long me;
Some parts of the blender may be removed to be cleaned:
-Lid # 01 (Pic.01);
-Cup # 02 (Pic.01);
-Cap # 03 (Pic.01).
Clean all the parts with water and neutral soap.
Wash all the components with water and neutral detergent.
- To wash the inside of the Cup, fill the Cup to half its capacity with water and add a small
dose of neutral detergent.
- Put on the lid and turn on the blender for 30 seconds.
- Remove contents and rinse the Cup.
- If necessary use a brush with handle and nylon bristles to assist in the removal of mate-
rials impregnated in it.
IMPORTANT
Do not spray water directly on to the blender.
4.1.3 Avisos
Cerfiquese de que las instrucciones deste Manual fueran completamente entendidas.
Cada función o procedimiento de operación y manutención debe estar completamente
claro.
El accionamiento de un comando manual (botón, pulsante, llave eléctrica, palanca, etc)
debe ser hecho solamente cuando se tenga la cerdumbre que es el comando correcto. En
caso de falta de energía eléctrica, desligue la llave eléctrica inmediatamente.
- Use los óleos lubrificantes o grasas recomendadas, o equivalentes.
- Evite choques mecánicos pues podrían causar fallas o malo funcionamiento.
- Evite que agua, suciedad o polvo entren en los componentes mecánicos o eléctricos de
la maquina.
- NO ALTERE las caracteríscas originales de la maquina.
- NO SUCIE, TIRE O RETIRE CUALQUIER ETIQUETA DE SEGURIDAD O IDENTIFICACIÓN. Caso
alguna esté ilegible o fuera perdida, solicite otra a su proveedor mas próximo.
4.2 Cuidados y Observaciones Antes de Ligar la Maquina
IMPORTANTE
Lea atentamente y con cuidado las INSTRUCCIONES contenidas en este Manual
antes de ligar la maquina. Cerfiquese de que fueran entendidas correctamente
todas las informaciones. En caso de duda, consulte su superior o el proveedor.
4.2.1 Peligro
Conductor eléctrico con aislamiento dañado, puede producir una fuga de corriente
eléctrica y provocar choques eléctricos. Antes de usarlo verifique sus condiciones.
4.2.2 Avisos
Cerfiquese que las INSTRUCCIONES contenidas en este Manual, fueran completamente
entendidas.
Cada función o procedimiento de operación y manutención debe estar claro.
El accionamiento de un comando manual (botón, pulsante, llave eléctrica, palanca, etc)
debe ser hecho solamente cuando se tenga la cerdumbre de que es el correcto.
4.2.3 Cuidados
El cable de energía eléctrica, responsable por la alimentación de la maquina, debe tener
una sección suficiente para soportar la potencia eléctrica consumida.
Los cables eléctricos que se queden sobre el suelo junto de la maquina, deben ser
protegidos para evitar corto circuitos.

Las Nociones Generales de Seguridad fueran elaboradas para orientar y instruir
adecuadamente a los operadores de las maquinas y aquellos que serán responsables por
su manutención.
La maquina debe ser entregue al usuario en buenas condiciones de uso, y este debe ser
orientado cuanto al uso y seguridad de la maquina por el revendedor.
El operador debe usar la maquina solamente después de un completo conocimiento de los
cuidados a observar, LEYENDO ATENTAMENTE ESTE MANUAL.
4.1 Praccas básicas para la Operación
4.1.1 Peligros
Algunas partes de los accionamientos eléctricos presentan puntos o terminales energizados
con altos voltajes. Estes, cuando tocados, pueden causar graves choques eléctricos o hasta
la MUERTE de una persona.
Nunca toque un comando manual (botón, pulsante, llave eléctrica, etc) con las manos,
zapatos o ropas mojadas. No observar esta recomendación podría causar choque eléctrico
o hasta la MUERTE.
4.1.2 Advertencias
La posición de la Llave Liga/Desliga, debe ser bien conocida, para que sea posible accionarla
a cualquier momento sin tener que procurarla.
Antes de cualquier po de manutención, desconecte sicamente la maquina de la red
eléctrica.
Arregle espacio suficiente alrededor de la maquina para evitar caídas peligrosas.
Agua y óleo pueden hacer un piso resbaloso y peligroso. Para evitar accidentes el piso
debe estar seco y limpio.
Nunca toque en un comando eléctrico casualmente (botón, pulsante, llave eléctricas o
palancas).
Si el trabajo debe ser hecho por dos o más personas, habrá que dar señales de coordinación
para cada etapa del trabajo. La etapa siguiente no debe ser comenzada sin que la respecva
señal haya sido dada y respondida.
IMPORTANTE
Caso algum item das NOÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA, não se aplique ao seu
produto, favor desconsiderar.
4. Nociones Generales de Seguridad
3.4 Cauons with Stainless Steel:
The Stainless Steel may present rust signs, which ARE ALWAYS CAUSED BY EXTERNAL
AGENTS, especially when the cleaning or sanizaon is not constant and appropriate.
The Stainless Steel resistance towards corrosion is mainly due to the presence of chrome,
which in contact with oxygen allows the formaon of a very thin protecve coat. This
protecve coat is formed through the whole surface of the steel, blocking the acon of
external corrosive agents.
When the protecve coat is broken, the corrosion process begins, being possible to avoid
it by means of constant and adequate cleaning.
Cleaning must always be done immediately aer using the equipment. For such end, use
water, neutral soap or detergent, and clean the equipment with a so cloth or a nylon
sponge. Then rinse it with plain running water, and dry immediately with a so cloth, this
way avoiding humidity on surfaces and especially on gaps.
The rinsing and drying processes are extremely important to prevent stains and corrosion
from arising.
IMPORTANT
Acid soluons, salty soluons, disinfectants and some sterilizing soluons
(hypochlorites, tetravalent ammonia salts, iodine compounds, nitric acid and
others), must be AVOIDED, once it cannot remain for long in contact with the
stainless steel.
These substances aack the stainless steel due to the CHLORINE on its composion,
causing corrosion spots (ping).
Even detergents used in domesc cleaning must not remain in contact with the stainless
steel longer than the necessary, being mandatory to remove it with plain water and then
dry the surface completely.
Use of abrasives:
Sponges or steel wool and carbon steel brushes, besides scratching the surface
and compromising the stainless steel protecon, leave parcles that rust and react
contaminang the stainless steel. That is why such products must not be used for cleaning
and sanizaon. Scrapings made with sharp instruments or similar must also be avoided.
Main substances that cause stainless steel corrosion:
Dust, grease, acid soluons such as vinegar, fruit juices, etc., saltern soluons (brine),
blood, detergents (except for the neutral ones), common steel parcles, residue of sponges
or common steel wool, and also other abrasives.

The following safety instrucons are addressed to both the operator of the machine as
well as the person in charge of maintenance.
The machine has to be delivered to the operator in perfect condions of use by the
Distributor to the user. The user shall operate the machine only aer being well acquainted
with the safety procedures described in the present manual. READ THIS MANUAL WITH
ATTENTION.
4.1 Basic Operaon Pracces
4.1.1 Dangerous parts
Some parts of the electric devices are connected to high voltage points. These parts when
touched may cause severe electrical shocks or even be FATAL.
Never touch commands such as buons, switches and knobs with wet hands, wet clothes
and/or shoes. By not following these instrucons operator could be exposed to severe
electrical shocks or even to a FATAL situaon.
4.1.2 Warnings
The operator has to be well familiar with the posion of ON/OFF Switch to make sure the
Switch is easy to be reached when necessary. Before any kind of maintenance, physically
remove plug from the socket.
Provide space for a comfortable operaon thus avoiding accidents.
Water or oil spilled on the floor will turn it slippery and dangerous. Make sure the floor is
clean and dry.
Before giving any manual command (switch, buons, turn keys or lever) be sure the
command is the correct one. Check this manual for further details if necessary.
Never use a manual command (switch, buons, lever) unadvisedly.
If any work is to be made by two or more persons, coordinaon signs will have to be given
for each operaon step. Every step of the operaon shall be taken only if the sign has been
made and responded.
4. General Safety Pracces
3.4 Cuidado con los aceros inoxidables
Los aceros inoxidables pueden presentar puntos de “corrosión”, que SIEMPRE SON
PROVOCADOS POR AGENTES EXTERNOS, principalmente cuando el cuidado con la limpieza
o higienización no sea constante y adecuado.
La resistencia a la corrosión del acero inoxidable se debe principalmente a la presencia
del cromo que, en contacto con el oxígeno, permite la formación de una finísima camada
protectora. Esta camada protectora se forma sobre toda la superficie del acero, bloqueando
la acción de los agentes externos que provocan la corrosión.
Cuando la camada protectora sufre un rompimiento, el proceso de corrosión es iniciado,
pudiendo ser evitado a través de la limpieza constante y adecuada.
Inmediatamente después de la ulización del equipamiento, es necesario proceder con
la limpieza, ulizando agua, jabón o detergentes neutros, aplicados con un paño suave o
esponja de nylon. A seguir, enjuagar con agua corriente, se debe enjugar e, inmediatamente
secar, con un paño suave, evitando la permanencia de humedades en las superficies y
principalmente en las grietas.
El enjuague y el secado son extremamente importantes para evitar el aparecimiento de
huellas o corrosiones.
IMPORTANTE
Soluciones ácidas, soluciones salinas, desinfectantes y determinadas soluciones
para esterilizar (hipocloritos, sales de amoníaco tetravalente, compuestos de
iodo, acido nítrico y otros), deben ser EVITADAS por no poder permanecer mucho
empo en contacto con el acero inoxidable.
Visto que generalmente poseen CLORO en su composición, tales sustancias atacan el acero
inoxidable, causando puntos de corrosión. Mismo los detergentes ulizados en la limpieza
domésca, no deben permanecer en contacto con el acero inoxidable más de lo necesario,
debiendo ser también removidos con agua y la superficie deberá ser completamente seca.
Uso de abrasivos:
Esponjas o estropajos de acero y cepillos de acero en general, además de rallar la
superficie y comprometer la protección del acero inoxidable, dejan parculas que oxidan
y reaccionan, contaminando el acero inoxidable. Por eso, tales productos no deben ser
usados en la limpieza e higienización. Raspados hechos con instrumentos punagudos o
similares también deberán ser evitados.
Principales sustancias que causan la corrosión de los aceros inoxidables:
Polvos, grasas, engrases, aceites, soluciones ácidas como el vinagre, jugos de frutas u otros
ácidos, soluciones salinas (salmuera), sangre, detergentes (excepto los neutros), parculas
de aceros, residuos de esponjas o estropajos de acero común, además de otros pos de
abrasivos.

IMPORTANTE
Nunca haga la limpieza con la maquina prendida a la red eléctrica. Para hacer la
limpieza saque el enchufe del soquete.
3.3 Limpieza y Higienización
El equipo debe ser totalmente limpio y higienizado:
- Antes de ser usado por la primera vez;
- Al terminar un día de trabajo;
- Siempre que no haya sido usado por un largo periodo;
- Antes de ponerlo en operación después de un largo empo sin uso.
Algunas partes del equipo pueden ser reradas para la limpieza:
- Tapa No.01 (Fig.01);
- Vaso No.02 (Fig.01);
- Sobre Tapa No.10 (Fig.01).
Lave todas las partes con agua y jabón neutro.
- Para lavar el interior del vaso, llene el vaso hasta la mitad de su capacidad con agua y
agregue una pequeña dosis de detergente neutro.
- Coloque la tapa y encienda la licuadora durante 30 segundos.
- Rere el contenido y enjuague la taza.
- Si es necesario, u lice un cepillo con mango y cerdas de nylon para ayudar a eliminar los
materiales impregnados.
IMPORTANTE
Nunca use chorros de agua directamente sobre el equipo.
4.1.3 Advices
In case of power shortage, immediately turn the machine OFF.
- Use recommended or equivalent lubricants, oils or greases.
- Avoid mechanical shocks as they may cause failures or malfuncon.
- Avoid penetraon of water, dirt or dust into mechanical or electrical components of the
machine.
- DO NOT MODIFY original characteriscs of the machine.
- DO NOT REMOVE, TEAR OFF or MACULATE ANY SAFETY or IDENTIFICATION LABELS stuck
on the machine. If any label has been removed or is no longer legible, contact your nearest
dealer for replacement.
4.2 Safety Procedures and Notes Before Switching Machine ON
IMPORTANT
Carefully read ALL INSTRUCTIONS of this manual before turning the machine ON.
Be sure to be familiar with the instrucons and that you have well understood
all informaon contained in this manual. If you have any queson contact your
supervisor or your nearest Dealer.
4.2.1 Danger
An electric cable or electric wire with damaged jacket or bad insulaon could cause
electrical shocks as well as electrical leak. Before use, check condions of all wires and
cables.
4.2.2 Advices
Be sure ALL INSTRUCTIONS in this manual have been thoroughly understood. Every
funcon and operaonal procedure have to be very clear to the operator. Contact your
nearest Dealer for further quesons.
Any manual command (switch, buon or lever) shall be given only aer being sure it is the
correct one.
4.2.3 Precauons
The electric cable has to be compable with the power required by the machine. Cables
touching the floor or close to the machine need to be protected against short circuits.

4.3 Roune Inspecon
4.3.1 Advice
When checking the tension of the belts or chains, DO NOT introduce your fingers between
the belts and the pulleys and nor between the chain and the gears.
4.3.2 Precauons
Check if motors and sliding or turning parts of the machine produce abnormal noises.
Check the tension of the belts and chains and replace the set when belt or chain show
signs of being worn out.
When checking tensions of belts or chain DO NOT introduce your fingers between belts
and pulleys, nor between the chains and gears.
Check protecons and safety devices to make sure they are working properly.
4.4 Operaon
4.4.1 Advice
Be sure your hair is not loose in order to avoid geng caught by turning parts which could
lead to a serious accident. Tie your hair well up and/or cover your head with a scarf.
The operaon performed by not trained or skilled personnel shall be forbidden.
- Never touch turning parts with your hands or in any other way.
- NEVER operate machine without all original safety devices under perfect condions.
4.5 Aer Finishing The Work
4.5.1 Precauons
Always TURN THE MACHINE OFF by removing the plug from the socket before cleaning the
machine.
Never clean the machine unless it has come to a COMPLETE STOP.
Put all components back to their funconal posions before turning it ON again.
DO NOT place your fingers in between belts and pulleys nor chains and gears.
IMPORTANTE
No use el equipo para procesar masas pesadas.
IMPORTANTE
El empo de procesamiento varía para cada producto. No es recomendable el
procesamiento de ingredientes sólidos sin el auxilio de algún líquido, pues podrá
ocurrir un sobre calentamiento trayendo daños al sistema de vedamiento del Vaso.
IMPORTANTE
Nunca prenda la maquina sin carga, pues podrán ocurrir daños irreparables.
Posicione la Tapa y la Sobre Tapa como indicado en los ítems 2.2.2 y 2.2.3 en seguida
prenda el equipo.
IMPORTANTE
Corte los ingredientes en trozos pequeños de aproximadamente 3,5 cm, eso
reducirá el empo de procesamiento principalmente con ingredientes congelados.
Para procesamiento de hielo recomendase la adicción de un poco de agua.
Atención:
- El vaso monobloque de inoxidable posee diseño en V para asegurar la formación
de un vórce (remolinos) que direcciona el alimento hacia las cuchillas, triturando
homogéneamente, con mejores resultados y menores empos de preparación.
- En recetas más pesadas, como la pasta de açaí, mayonesa, cremas muy densas, el vórce
puede cerrar y no procesará la receta, como lo vemos en la Fig.04, ocasionando daños al
equipamiento.
En dichos casos y alimentos específicos, es necesario reducir la receta o aumentar la
candad de líquido, pues siempre es necesario que haga el vórce durante todo el empo
de procesamiento de la receta.
FIGURA 04

2.2.3 Posicionamiento de la Sobre Tapa
La Sobre Tapa (Fig. 03) podrá ser usada para observar el procesamiento. Y también para
añadir ingredientes para su procesamiento.
Para removerla basta girarla en el sendo horario hasta que se suelte, y entonces rarla
vercalmente para arriba.
FIGURA 03
3. Operación
3.1 Accionamiento
Para accionar la maquina apriete la llave Prende/Desliga No. 05 (Fig.01) poniéndola en la
posición “I”.
Para desligar la licuadora apriete la llave Prende/Desliga No. 05 (Fig.01) poniéndola en la
posición “O”.
3.2 Procedimiento para la Alimentación
Antes de usar la licuadora lave todas las partes que entren en contacto con los productos
que serian procesados con agua y jabón neutro (vea item 3.3 limpieza).
Cerquese que el equipo esté firme en su local de trabajo.
Rere del Vaso la Tapa con su Sobre Tapa.
Con la licuadora desligada coloque en primer lugar los ingredientes líquidos de la receta,
después ponga los ingredientes de mas consistencia.
IMPORTANTE
Cuando desee rera o colocar el Vaso N.02 (Fig.01), cerquese de que el motor
esté parado.
IMPORTANT
Always unplug the machine when emergency cases arise.
4.7 Advice
Electrical or mechanical maintenance must be done by qualified personal for such
operaon.
Person in charge has to be sure that the machine is under TOTAL SAFETY condions when
working.
4.6 Maintenance
4.6.1 Danger
Any maintenance with the machine in working situaon is dangerous.
TURN IT OFF BY PULLING THE PLUG OFF THE SOCKET DURING MAINTENANCE.

5. Analysis and Problems Solving
5.1 Problem, causes and soluons
The Blenders were designed to operate with the need of minimum maintenance but the
natural wearing caused by longer use of the equipment may occasionally cause some
malfuncons.
If such problem occurs with your Blender refer to Table 02 in which the most common
situaons are listed with recommended soluons.
2.2 Pré-Operación
Antes de usarla, lávense las partes que entran en contacto con el producto a ser procesado,
con agua y jabón. Para hacer la limpieza lea con atención del ítem 3.3 Limpieza.
Verifique que el equipo esté firme en su posición de trabajo.
2.2.1 Posicionamiento del el Vaso
El Vaso No.02 (Fig.01) posee un sistema que permite su encaje de manera simples, ágil y
segura.
Para remover el Vaso basta rarlo vercalmente para arriba con la asa.
Siempre remueva o recoloque el Vaso agarrándolo firmemente por su asa.
IMPORTANTE
Nunca remueva ó coloque el Vaso con la licuadora prendida.
2.2.2 Posicionamiento de la Tapa
El Vaso posee una Tapa ( Fig 01 ) de material atoxico que provee un vedamiento eficiente
durante la operación. Observe que la Tapa esté en su posición correcta sobre el Vaso de
acuerdo con la Figura 02 abajo:
IMPORTANTE
Cerquese que el voltaje de la red eléctrica es el mismo del de la licuadora.
FIGURA 02

CUADRO 01
CARACTERÍSITCAS UNIDADE TA-4.0MB
Capacidad máxima del Vaso l 4
Voltaje V 110
Frecuencia Hz 50 / 60
Potencia W 1200
Consumo kW/h 1,2
Altura mm 550
Ancho mm 230
Profundidad mm 200
Peso Neto kg 4,33
Peso Bruto kg 5,95
1.3 Caracteríscas Técnicas
2. Instalación y Pré-Operación
2.1 Instalación
2.1.1 Posicionamiento
Instale su Licuadora de Alta Rotación sobre una superficie estable con preferencia de 850
mm de altura.
2.1.2 Instalación Eléctrica
La TA-4.0MB fue desarrollada para 110 Volts. Cuando reciba la maquina verifique el voltaje
indicado en la tarjeta existente en el cable de alimentación eléctrica.
El enchufe del cable de alimentación eléctrica posee tres clavillos, uno de ellos es la
conexión a la erra. Los tres clavillos deben estar conectados.
Table 02
PROBLEM CAUSES SOLUTIONS
- The blender does no switch
ON.
- Electricity shortage.
- Problem with the
blender electric circuit.
- Check electricity.
- Call technical assistance.
- Burning smell or smoke.
- Problem with the blender
electric Circuits.
- Call technical assistance.
- The blender starts, but aer
to place the ingredients inside
the cup , the blender rotaon
is too low.
- Problem with the motor. - Call technical assistance.
- Damaged cord. - Problem during transportaon. - Call technical assistance.
-Unusual noises. - Damaged bearing - Call technical assistance.
-The product does not
process.
- Product pieces too large do not
allow contact with the knife.
- Blunt knife.
- Cut smaller pieces about 3,5
cm.
- Call technical assistance.
- Cup is leaking. - Damaged seal. - Call technical assistance.

6. Maintenance
Maintenance must be considered a set of procedures with the purpose to keep the
equipment best operang condions , therefore increasing the equipment life and safety.
* Cleaning – check item 3.3 Cleaning.
* Wiring - Check all wires regarding deteriorate condions as well as all electric contacts
(terminals) regarding ghtening and corrosion.
*Contacts – ON/OFF switch, emergency buon, reset buon , electronic circuits etc,
check the equipment in order to assure that all components are correctly working and the
equipment operaon is normal.
* Installaon – make sure the installaon followed item 2.1 instrucons.
1 – Each month check:
- Check the electrical installaon.
- Measure the voltage at the socket.
- Measure the working current and match it with the nominal current.
- Check the ghtening of all electric terminals to avoid bad contacts.
- Check electric motor sha clearance.
- Check the wiring for overheang, insulaon failures and mechanical damages.
2 – Each three month checks:
- Check electrical components such as ON/OFF switch, emergency buon, reset buon,
electronic and electric circuits, overheang, insulaon failings, or mechanical damages.
- Check bearings clearances.
- Check retainers, O’rings, V’rings and other seals.
1.2 Componentes Principales
Todos los componentes que incorporan la maquina son construidos con materiales
cuidadosamente seleccionados para su función, dentro de los padrones de prueba y de la
experiencia de Skyfood.
FIGURA 01
01 - Tapón de la tapa
02 - Tapa
03 - Vaso
04 - Gabinete
05 - Interruptor Encendido/Apagado
06 - Base
07 - Pies
02
06
07
03
04
01
05

IMPORTANTE
Cerquese que el cable de alimentación esté en perfectas condiciones de
uso. Si no estuviera, sustuya el cable damnificado por otro que respete las
especificaciones técnicas y de seguridad.
Esta sustución deberá ser hecha por un profesional calificado y deberá respetar
las normas locales de seguridad.
IMPORTANTE
Este equipo no es para ser ulizado por personas (inclusive niños) con capacidades
sicas o mentales reducidas, o con falta de experiencia o conocimiento, a no ser
que tengan recibido supervisión o instrucción referente al uso de este equipo por
una persona responsable por la seguridad del mismo.
IMPORTANTE
Recomendase que los niños sean vigilados para que no se les permita jugar con el
equipo.
IMPORTANTE
Nunca use chorros de agua directamente sobre el equipo.
7. Electric Diagram

1.1.13 Siempre agarre el Vaso No.02 (Fig 01) mientras la licuadora esté funcionando. Si el
Vaso se suelta desligue inmediatamente el equipo.
1.1.14 Al licuar líquidos calientes, rere la Sobre Tapa No.10 (Fig 01) y mantenga las manos
lejos de agujero en la Tapa, para evitar posibles quemaduras.
1.1.15 Nunca toque las cuchillas con el equipo en funcionamiento.
1.1.16 A la instalación eléctrica del equipo haga la conexión a la erra según las normas de
seguridad locales.
1.1.17 No use la licuadora al aire libre.
1.1.18 No deje la licuadora funcionando sin supervisión.
1.1.19 No se debe esperar que su Licuadora sustuya los artefactos de la cocina. La
licuadora no hace puré de papas, no hace claras en punto de nieve o sustutos para
coberturas de cremas. No pica carne cruda ni mezcla masas duras y tampoco extrae
pepitas, huesos o semillas de frutas o verduras.
1.1.20 No se debe procesar las recetas o mezclas por mucho empo. Esta licuadora realiza
los procesos en segundos NO en minutos. Así que el empo de los procesos, debe siempre
ser inferior a un minuto. Sí enen dudas si la mezcla alcanzó el punto que desean, es mejor
desligar la máquina luego de algunos segundos y verificar su consistencia.
1.1.21 No se debe SOBRECARGAR el motor con porciones muy pesadas o muy grandes,
pues de esta forma será disminuida la vida úl de la licuadora. Si el motor parar, desligar
inmediatamente la máquina, desconectando el enchufe de la toma de corriente y sacar un
poco de los ingredientes, para entonces volver a prender la Licuadora.
1.1.22 Para su seguridad, la temperatura de los productos procesados no deberá superar
los 40° Celsius / 104 Fahrenheit.

1. Introducción
1.1 Seguridad
Esta Licuadora es potencialmente PERIGLOSA cuando usada incorrectamente. Es necesario
realizar el mantenimiento, limpieza y/ó cualquier otro servicio por una persona calificada
y con el equipo desconectado de la red eléctrica.
Las instrucciones abajo deberán ser respetadas para evitar accidentes:
1.1.1 Lea todas las instrucciones.
1.1.2 Para evitar el riesgo de choques eléctricos y daños al equipo, nunca lo use con ropas
ó pies mojados y/o sobre superficies húmedas ó mojadas, no lo sumerja en agua ni en
cualquier otro liquido, y no use un chorro de agua directamente sobre el equipo.
1.1.3 El uso de cualquier equipo debe siempre ser supervisado, principalmente cuando en
uso cerca de niños.
1.1.4 Desconecte el equipo de la red eléctrica cuando fuera de uso, antes de limpiarlo,
remover accesorios, mantenimiento ó cualquier otro servicio.
1.1.5 Nunca use el equipo caso esté con el cable de alimentación ó el enchufe dañados.
Cerquese que el cable no se quede en la borda de una mesa, ó que toque superficies
calientes.
1.1.6 Si el equipo sufrir una caída, esté dañado de cualquier manera o no funciona, llévelo
al Servicio Técnico para revisión, reparación, ajuste mecánico ó eléctrico.
1.1.7 Usar accesorios no recomendados por el fabricante puede causar lesiones corporales.
1.1.8 Mantenga las manos y cualquier utensilio lejos de las partes en movimiento del
equipo mientras esté funcionando para evitar lesiones corporales ó daños al equipo.
1.1.9 Nunca use ropas con mangas anchas, principalmente en los puños durante la
operación.
1.1.10 Cerquese que el voltaje de la red eléctrica sea el mismo de lo del equipo, y que la
conexión a la erra sea correctamente realizada
1.1.11 Las cuchillas son muy afiladas, tenga cuidado.
1.1.12 Siempre coloque la Tapa del Vaso No.01 (Fig 01) en la licuadora antes de prender
el equipo.

786 522 6765
INDICE
1. Introducción ...................................................................................26
1.1 Seguridad .............................................................................................................26
1.2 Componentes Principales .....................................................................................29
1.3 Caracteríscas Técnicas ........................................................................................30
2. Instalación y Pré-Operación .............................................................30
2.1 Instalación ............................................................................................................30
2.2 Pré-Operación .......................................................................................................31
3. Operación ........................................................................................ 32
3.1 Accionamiento ......................................................................................................32
3.2 Procedimiento para la Alimentación .....................................................................32
3.3 Limpieza y Higienización ......................................................................................34
3.4 Cuidado con los aceros inoxidables ......................................................................35
4. Nociones Generales de Seguridad ....................................................36
4.1 Praccas básicas para la Operación .......................................................................36
4.2 Cuidados y Observaciones Antes de Ligar la Maquina ...........................................37
4.3 Inspección de Runa ............................................................................................38
4.4 Operación .............................................................................................................38
4.5 Después de Terminar el Trabajo ...........................................................................38
4.6 Mantenimiento ....................................................................................................38
4.7 Avisos ...................................................................................................................39
5. Análisis y Resolución de Problemas ................................................. 39
5.1 Problemas, Causas y Soluciones ............................................................................39
6. Mantenimiento................................................................................41
7. Diagrama Eléctrico ...........................................................................42
