SilverStone SST-SG15B SUGO 15 Mini-ITX cube chassis

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
  • SUGO 15 Product Sheet SUGO15-Product Sheet-EN. - (English) Download
SST-SG15B photo

SUGO 15 manual

This is the main product document for model SST-SG15B. Additionally, the document applies to other SilverStone models: SST-SG15S

The file format is pdf, 47 pages, you can download this manual here .

background
www.silverstonetek.com
SUGO 15
Small form factor cube chassis with high performance and cooling capabilities
background
Accessory Content / Zubehörinhalt / Contenu en accessoires
Contenido de los accesorios / Contenuto accessorio / ส่วนประกอบของอปกรณเสริม
Дополнительные элементы / 付属品内容/橧显昢庲喺殯恂 / 配件 / 配件
Installation Guide / Installationsanleitung / Guide d'installation
Guía de instalación / Guida all'installazione / Руководство по установке
インストールガイド / 昪獞儆決姢อการตดต / 安裝說明 / 安装说明
Component restrictions
/ Komponentenbeschränkungen
Restricciones de componentes / Restrictions relatives aux composants
Limitazioni ai componenti / Ограничения компонентов / コンポーネントの制約
抆禎洢檃ขีดจำกดของสวนประกอบ / 元件限制 / 元件限制
Recommended cooling configuration
Empfohlene Kühlkonfiguration / Configuración de refrigeración recomendada
Configuration de refroidissement recommandée / Configurazione di raffreddamento consigliata
Рекомендуемая конфигурация охлаждения / 推奨される冷却の構成ール / Ề㣙G䄜⫵G㉘㥉G
การกำหนดค่าระบบทำความเย็นที่แนะนำ / 建議散熱規劃 / 建议散热规划
Upgrade and Maintenance
/ Upgrade und Wartung
Mise à niveau et maintenance / Actualización y mantenimiento
Aggiornamento e manutenzione / アップグレードとメンテナンス
櫋勾崎決姢愕氦滆懺朞อัปเกรดและบำรงรกษา / 升級與維護 / 升级与维护
Warranty terms & conditions / Garantiebedingungen
Términos y condiciones de la garantía /Termes et conditions de la garantie /
Termini e Condizioni della garanzia / Условия гарантии / 保証条件 / 懺溣浶兺
ข้อกำหนดและเงอนไขการรบประก / ሷく⪸˶Ύߗ⦦ᆙ / ᳝䰤䋷ӏֱ೎䇈ᯢ
background
Accessory Content
Kabelbinder zur Kabelverwaltung Металлические ответвители
와이어 묶음
ที่รัดสาย
ไทย
Grupo de empalmes
束线带
Morsetti per cavo con fascetta
タップ
束線帶
Lot de serre-câbles
Bunch wire taps
Montage für Netzteil, 3,5-ZollFestplatte Крепление для блока питания , 3,5" HDD
PSU , 3.5" HDD 설치
การยึด PSU, HDD 3.5" й платы
ไทย
Montaje para FA, HDD 3,5"
锁固电源,3.5" 硬盘
Supporto per PSU, HDD da 3,5"
PSU、3.5"HDDのイール用
鎖固電源, 3.5" 硬碟
Fixation pour bloc d’alimentation électrique, disque dur de
3,5" po
SCW-632-5-7-1 HEAD-
CROSS-BK
Mounting for PSU, 3.5" HDD
Mounting for 2.5" SSD,
motherboard
Montage für 2,5-Zoll-Festplatte, motherboard Крепления для 2,5" SSD , материнской платы
2.5" SSD 설치, 마더보드 설치
การยึด SSD 2.5" , การยึดเมนบอร์ด
ไทย
Montaje para SSD 2,5", placa base
2.5 吋硬盘, 主板
Supporto per SSD da 2,5", scheda madre
2.5"SSD,マザーボードのル用
鎖 2.5吋硬碟, 主機板
Fixation pour disque dur 2,5", carte mère
SCW-M3-6-P HEAD WH
CROSS-BKNI
패드
Подушка для ногFußpolster
แผ่นรองเท้า
ไทย
脚垫
Almohadilla de pie
ット ッド
Poggiapiedi
腳墊
Coussin de pied
Foot pads
background
Installation Guide
1
比例
25.400
Alle vier Seitenblenden entfernen
Retirez les quatre panneaux latéraux
Retire los cuatro paneles laterales
Rimuovere i quattro pannelli laterali
Remove all four side panels Снимите все четыре боковые панели
儢汞 斲決姢 砮嘖汊 微奖 洢其穯城埪
拆卸四面側板
ᢚಯ䴶ջᵓ
面のパネルを全部外します
ถอดฝาด้านข้างทั้งสี่ข้างออก
ไทย
background
Installation Guide
2
Netzteil installieren
Installez le bloc d’alimentation
Instale la FA
Installare la PSU
Install PSU Установите БП
砒毒 昢稒岂決庂 昪獞穯城埪
安裝電源供應器
ᅝ㺙⬉⑤կᑨ఼
PSUを設置します
ติดตั้ง PSU
ไทย
background
Installation Guide
3
Obere Lüfterhalterung entfernen
Enlevez le support du ventilateur supérieur
Retire el bracket para ventilador superior
Rimuovere la staffa della ventola superior
Remove top fan bracket Снимите верхний кронштейн вентилятора
旇埮汞 挒岂琙汊 洢其穯城埪
拆除上方風扇支架
ᢚ䰸Ϟᮍ亢᠛ᬃᶊ
上部ファンブラケットを外します
ถอดโครงยึดพัดลมด้านบน
ไทย
background
Installation Guide
4
Rechte Seitenhalterung entfernen
Enlevez le support latéral droit
Retire el bracket del lado derecho
Rimuovere la staffa laterale destra
Remove right side bracket Снимите правый боковой кронштейн
우측 사이드 브라켓을 제거합니다
拆除右側支架
拆除右侧支架
右側のブラケットを外して、マザーボードI/Oシールドを取
り付けます
ถอดโครงยึดด้านขวา
ไทย
background
Installation Guide
5-1
Motherboard-I/O-Schild installieren
Installez le blindage d'E/S de la carte mère
Instale el escudo E/S de la placa base
Installare la schermatura I/O della scheda madre
Install motherboard I/O shield
Motherboard installation / Motherboard-Installation / Instalación de la placa base / Installation de la carte mère
Installazione della scheda madre / Установка материнской платы / マザーボードの取り付け/廎塚懺姢昪獞
การตดตงเมนบอร / 安裝主機板 / ᅝ㺙Џᴎᵓ
Установите I/O панель материнской платы
廎塚懺姢 I/O 杺姢庂 昪獞穯城埪
安裝主機板I/O彈片
ᅝ㺙ЏᴎᵓI/Oᔍ⠛
マザーボードをインストールし、ネジで固定します
ติดตั้งแผง I/O ของเมนบอร์ด
ไทย
background
Installation Guide
5-2
Motherboards installieren / Schrauben sichern
Installez la carte mère / serrez les vis
Instale la placa base / fije los tornillos
Installare le viti di sicurezza della scheda madre
Install motherboard / secure screws Установите материнскую плату / закрепите винтами
廎塚懺姢庂 昪獞穯城埪. / 枪畲幞嵢 処洛穯城埪
安裝主板/鎖螺絲
ᅝ㺙Џᵓ/䫕㶎ϱ
フロントパネルを外します
ติดตั้งเมนบอร์ด / ยึดสกรู
ไทย
background
Installation Guide
6-1
Remove front panel Снимите переднюю панель
Frontblende entfernen
拆除面板
Retire el panel frontal
フロントパネルを外します
Enlevez le panneau frontal
ᢚ䰸䴶ᵓ
Rimuovere il pannello frontale
洊彺 砮嘖汊 洢其穯城埪
ถอดแผงด้านหน้า
ไทย
2.5" device installation / 2,5-Zoll-Geräte installieren / Instalar dispositivos 2,5" / Installer les périphériques 2,5"
Installare dispositivi da 2,5" / Установите устройства 2,5" / 2.5”デバイスのインストール/ד沫獞庂昪獞穯城埪
ิดตั้งอุปกรณ์ 2.5" / 安裝2.5" 裝置 / ᅝ㺙㺙㕂
2
1
1
2
background
Installation Guide
6-2
2,5-Zoll-SSD-Halterung entfernen
Enlevez le support de SSD 2,5"
Retire el bracket SSD 2,5"
Rimuovere la staffa SSD da 2,5"
Remove 2.5" SSD bracket Снимите кронштейн 2,5" SSD
2.5" SSD 挒岂琙汊 洢其穯城埪
拆除2.5"硬碟架
ᢚ䰸2.5"⹀⹳ᶊ
2.5" SSDブラケットを外します
ถอดโครงยึด SSD 2.5"
ไทย
background
Installation Guide
6-3
Installieren Sie eine 2,5-Zoll-Festplatte
Installez le disque de 2,5"
Instale el disco duro de 2.5"
Installa disco rigido da 2,5"
Install 2.5" hard drive Установите накопитель 2,5"
2.5"姢岂決挒庂 昪獞穯城埪
安裝2.5"硬碟
ᅝ㺙2.5"⹀⹳
2.5インチハードドライブを取り付ける
ติดตั้งฮาร์ดไดรฟ์ 2.5"
ไทย
background
Installation Guide
6-4
Alle Kabel anschließen, 2,5-Zoll-SSD-Halterung sichern
Raccordez tous les câbles, fixez le support de SSD 2,5"
Conecte todos los cables, fije el bracket SSD 2,5"
Collegare tutti i cavi, fissare la staffa SSD da 2,5"
Connect all cables, secure the 2.5" SSD bracket Подключите все кабели, закрепите кронштейн 2,5" SSD
微姦 理決挚汊 櫶冶穞処, 2.5" SSD 挒岂琙汊 処洛穯城埪
連接2.5" SSD 相關線材,再將硬碟架鎖固回機箱
䖲᥹66'Ⳍ݇㒓ᴤˈݡᇚ⹀⹳ᶊ䫕೎ಲᴎㆅ
ケーブルを全て接続し、2.5" SSDブラケットを固定します
เชื่อมต่อสายเคเบิลทั้งหมด, ยึดโครงยึด SSD 2.5"
ไทย
background
Installation Guide
7-1
Install 2 HDDs / Installieren Sie zwei Festplatten / Instale dos HDD / Installez deux disques durs / Installare due HDD
Установите два жестких диска / 3.5"HDDx2をインストール/ד͹͵͵庂儢昪獞穯城埪ดต้ง HDD สองต
安裝2個HDD模式 / ᅝ㺙Ͼ+''῵ᓣ
Seitliche Halterung entfernen, 3,5-Zoll-Festplatte x 2
installieren, Laufwerkhalterung wieder am Gehäuse sichern
Retirez le support latéral, installez un disques durs 3,5" x 2,
fixez à nouveau le support de lecteur au chassis
Retire el bracket lateral, instale el HDD de 3,5" x 2, Vuelva
a fijar el bracket para dispositivos al chasis
Rimuovere la staffa laterale, installare l'HDD da 3,5" x 2,
Fissare il supporto dell'unità allo chassis
Remove the side bracket, install 3.5" HDD x 2 then secure
the drive bracket back to the chassis
Снимите боковой кронштейн, установите 3,5" HDD x 2,
Закрепите кронштейн привода обратно в корпус
斲決姢姢岂決挒挒岂琙汊洢其穯城埪ד͹͵͵庂儢
昪獞穯城埪姢岂決挒挒岂琙汊昆柢櫖埪柢処洛穯城埪
移除右側支架,2個HDD固定於右側支架後,將支架鎖固於機身
⿏䰸েջᬃᶊˈϾ+''೎ᅮѢেջᬃᶊৢˈᇚᬃᶊ䫕೎Ѣᴎ䑿
サイドブラケット外します、3.5"HDDx2をインストール、
ドライブブラケットをケースに戻して固定します
ถอดโครงยึดด้านข้าง, ให้ติดตั้ง HDD 3.5" x 2,ยึดโครงยึดไดรฟ
์กลับเข้าไปในตัวเครื่อง
ไทย
background
Installation Guide
7-2
Seitliche Halterung entfernen, 240-mm-Kühlkörper
installieren, Laufwerkhalterung wieder am Gehäuse
sichern installiert wird
Retirez le support latéral, installez un radiateur de 240mm,
fixez le support de lecteur au chassis
Retire el bracket lateral, instale el disipador de 240mm,
Vuelva a fijar el bracket para dispositivos al chasis
Rimuovere la staffa laterale, installare il radiatore da
240 mm, Fissare il supporto dell'unità allo chassis
Remove the side bracket, install 240mm radiator then
secure the drive bracket back to the chassis
Снимите боковой кронштейн, установите 240 мм радиатор,
Закрепите кронштейн привода обратно в корпус
斲決姢姢岂決挒挒岂琙汊洢其穯城埪ΞΞ岂娚櫖決瘶庂
昪獞穯城埪姢岂決挒挒岂琙汊昆柢櫖埪柢処洛穯城埪
移除右側支架,240mm水冷固定於右側支架後,將支架鎖固
於機身
⿏䰸েջᬃᶊˈPP∈ދ೎ᅮѢেջᬃᶊৢˈᇚᬃᶊ䫕೎
Ѣᴎ䑿
サイドブラケット外します、240mmラジエターをインスト
ール、ドライブブラケットをケースに戻して固定します
ถอดโครงยดดานขาง, ใหดตงตวระบายความรอน 240 มม.
ยึดโครงยดไดรฟกลบเขาไปในตวเครื่อง
ไทย
Install 240mm radiator / Installieren 240-mm-Kühlkörper / Instale el disipador de 240mm / Installez un radiateur de 240mm
Installare il radiatore da 240mm / Установите 240 мм радиатор / 240mmラジエターをインストール
ΞΞ岂娚櫖決瘶庂昪獞穯城埪ให้ติดตั้งตวระบายความรอน 240 มม. / 安裝240mm 水冷模式 / ᅝ㺙PP∈ދ῵ᓣ
background
Installation Guide
7-3
HDD
ABCDE
Radiator
support
120mm
Radiator
support
140mm
Cooling
system
120mm
Cooling
system
140mm
比例
25.400
HDD
ABCDE
Radiator
support
120mm
Radiator
support
140mm
Cooling
system
120mm
Cooling
system
140mm
比例
25.400
Für die an der seitlichen Halterung zu montierenden Teile
bitte die Tabelle mit Empfehlungen beachten
Veuillez vous reporter au tableau des suggestions pour
les pièces à assembler sur le support latéral
Por favor, consulte la tabla de sugerencias para las partes
a ensamblar en el bracket lateral
Consultare la tabella dei suggerimenti per le parti da
assemblare sulla staffa laterale
Please refer to the suggestion table for the parts to be
assembled on the side bracket
Пожалуйста, обратитесь к таблице деталей, которые
должны быть установлены на боковой кронштейн
斲決姢挒岂琙櫖浶廃穦砒瞾歆分崮空昢垚劒沫癒決挚汊
焾浶穞櫲渂柳柢欪
安裝於右側支架的各式零件搭配,請參考 “零件安裝建議表”
ᅝ㺙Ѣেջᬃᶊⱘ৘ᓣ䳊ӊᨁ䜡ˈ䇋খ㗗Ā䳊ӊᅝ㺙ᓎ䆂㸼ā
サイドブラケットに取り付けるコンポーネントは、推奨リス
トをご参照ください
โปรดดตารางคำแนะนำสำหรบชนสวนที่จะประกอบบนโครงยดดานขาง
ไทย
background
Installation Guide
Rear
120mm radiator or 140mm fan
120mm radiator or 140mm fan
120mm fan
120mm fan
Right back
120mm radiator or 140mm fan120mm radiator or 140mm fan
比例
25.400
140mm radiator
120mm radiator
Position
1
2
3
4
5
6
8
7
Right front
120mm or 140mm slim fan
3.5" HDD
240mm radiator
140mm fan
3.5" HDD
3.5" HDD
3.5" HDD
3.5" HDD
3.5" HDD
120mm fan120mm radiator or 140mm fan
120mm radiator or 140mm fan120mm fan
140mm fan
比例
25.400
140mm radiator
background
Installation Guide
8
2
1
1
2
Secure the front panel on to the chassis Закрепите переднюю панель на корпусе
Frontblende am Gehäuse sichern
將面板裝回機箱
Fije el panel frontal al chasis
フロをケーします
Fixez le panneau frontal au châssis
ᇚ䴶ᵓ㺙ಲᴎㆅ
Fissare il pannello frontale sullo chassis
昆柢櫖 洊彺 砮嘖汊 処洛穯城埪
ยึดแผงด้านหน้าลงบนตัวเครื่อง
ไทย
background
Installation Guide
4
5
2
1
3
1
2
4
5
3
Grafikkarte installieren
(1) Abdeckung des PCI-Steckplatzes entfernen
(2) Grafikkartenhalterung aufschieben
Installez la carte graphique
(1) Retirez le cache de l’emplacement PCI
(2) Faites glisser le support de la carte graphique pour l’ouvrir
Instalación de tarjeta gráfica
(1) Retire la cubierta del zócalo PCI
(2) Abra deslizando el soporte de la tarjeta gráfica
Installare la scheda grafica
(1) Rimuovere il coperchio dello slot PCI
(2) Aprire il supporto della scheda grafica
Install graphics card
(1) Remove PCI slot cover
(2) Slide open the graphics card holder
Установите видеокарту
(1) Снимите крышку слота PCI
(2) Сдвиньте держатель видеокарты
勾岞穃 獺姢庂 昪獞穯城埪
(1) PCI 枲嵵 珪憊庂 洢其穯城埪
(2) 勾岞穃 獺姢 筆塚庂 愆檺昢 欃城埪
安裝顯卡
(1) 拆下PCI卡條
(2) 拉開顯卡支架
ᅝ㺙ᰒ
(1) ᢚϟPCIᴵ
(2) ᢝᓔᰒᬃᶊ
グラフィックスカードのインストール
(1) PCIスロットカバーを外します。
(2) グラフィックスカードホルダーをスライドさせて開きます
ติดตั้งกราฟฟิกการ์ด
(1) ถอดฝาสล็อต PCI ออก
(2) เลื่อนเปิดที่ยึดกราฟฟิกการ์ด
ไทย
9
background
Installation Guide
10
5
4
2
1
3
Graphics card
Graphics
card
1
2
3
4
5
Graphics card
Grafikkarte installieren
(1) Grafikkarte installieren
(2) Grafikkartenhalterung mit der Grafikkarte wieder einsetzen
Installez la carte graphique
(1) Installez la carte graphique
(2) Remettez le support de la carte graphique en place
avec la carte graphique
Instalación de tarjeta gráfica
(1) Instale la tarjeta gráfica
(2) Presione el soporte de la tarjeta gráfica para volver a
colocarlo en su sitio con la tarjeta gráfica
Installare la scheda grafica
(1) Installare la scheda grafica
(2) Spingere il supporto della scheda grafica in posizione
con la scheda grafica
Install graphics card
(1) Install graphics card
(2) Push the graphics card holder back in place with the
graphics card
Установите видеокарту
(1) Установите видеокарту
(2) Вставьте держатель видеокарты обратно вместе с
графической картой
勾岞穃 獺姢庂 昪獞穯城埪
(1) 勾岞穃 獺姢庂 昪獞穯城埪
(2) 勾岞穃 獺姢歆 穮叞 勾岞穃 獺姢 筆塚庂 洢沖庲櫖 愆檺
嚙枻城埪
安裝顯示卡
(1) 鎖固顯示卡
(2) 調整顯卡支架的卡夾,使其緊貼顯卡表面
ᅝ㺙ᰒ⼎
䫕೎ᰒ⼎
䇗ᭈᰒᬃᶊⱘ།ˈՓ݊㋻䌈ᰒ㸼䴶
グラフィックスカードのインストール
(1) グラフィックスカードをインストールします。
(2) カードインストール済のグラフィックスカードホルダー
を元に戻します
ติดตั้งกราฟฟิกการ์ด
(1) ติดตั้งกราฟฟิกการ์ด
(2) ดันที่ยึดกราฟฟิกการ์ดกลับเข้าไปให้เข้าที่กับกราฟฟิกการ์ด
ไทย
10
background
Installation Guide
11
etzteilkabelverlängerung installieren, Netzteil einschalten
Installez le prolongateur de cordon d'alimentation du bloc
d'alimentation, allumez le bloc d'alimentation
Instale la extensión del cable de corriente de la FA,
encienda la FA
Installare la prolunga del cavo di alimentazione
dell'alimentatore, accendere la PSU
Install PSU power cord extension, turn on PSU Установите удлинитель шнура питания БП, включите БП
PSU 洊毖 櫶沫 瑚姢庂 昪獞穞処, PSU 琳城埪
安裝電源延長線 打開PSU開關
ᅝ㺙⬉⑤ᓊ䭓㒓 ᠧᓔPSUᓔ݇
PSU電源延長コードをインストールし、PSUをオンにします
ติดตั้งสายไฟ PSU, เปิดเครื่อง PSU
ไทย
background
Installation Guide
12
Die vier Seitenblenden wieder am Gehäuse sichern; damit
ist die Installation abgeschlossen
Fixez les quatre panneaux latéraux au châssis. L'installation
est terminée
Fije los cuatro paneles laterales de nuevo al chasis,
instalación completa
Fissare di nuovo il pannello a quattro lati allo chassis per
completare l’installazione
Secure the four side panel back on to the chassis, installation
complete
Закрепите четыре боковые панели на корпус, установка
завершена
昆柢櫖 儢汞 斲決姢 砮嘖汊 埪柢 処洛穞処, 昪獞庂 歊巒穯城埪
將四面側板裝回機殼,完成安裝
ᇚಯ䴶ջᵓ㺙ಲᴎ໇ˈᅠ៤ᅝ㺙
4面のサイドパネルをケースに戻して固定すると、インスト
ール完了です
ยึดแผงทั้งสี่ด้านกลับไปยังตัวเครื่อง, การติดตั้งก็จะสมบูรณ์
ไทย
background
Installation Guide
13
Installieren Sie die Fußauflagen basierend auf der
gewünschten Ausrichtung am Gehäuse
Installez les patins de pied sur le châssis dans le sens désiré
Instale los pies almohadillados al chasis según la
orientación deseada
Installare i piedini sullo chassis in base alla direzione
desiderata
Install the foot pads on to the chassis based on the desired
direction
Установите накладки на ножки корпуса в соответствии с
желаемым направлением
毖穞垚 愯窫求嵢 昆柢櫖 砮姢庂 昪獞穯城埪
確定機箱的擺放方向後,黏貼腳墊
⹂ᅮᴎㆅⱘᨚᬒᮍ৥ৢˈ咣䌈㛮ൿ
設置の向きに合わせて、フットパッドを取り付けます
ติดตั้งแผ่นรองขาเข้ากับตัวเครื่องตามทิศทางที่ต้องการ
ไทย
background
Component restrictions
Cooler height limit is 182mm, cooler is allowed to protrude
the edge of the motherboard by 6mm
If the top fan bracket is installed and no fan is installed on
it, the height limit of the cooler is 174mm. If the upper fan
bracket and fan are installed, the height limit of the cooler
is 174 minus the thickness of the fan.
Note: No parts can be installed behind the right side bracket.
Лимит высоты кулера составляет 182 мм, кулер может
выступать за край материнской платы на 6 мм
Если установлен верхний кронштейн вентилятора и на
нем не установлен вентилятор, ограничение высоты
кулера составляет 174 мм. Если верхний кронштейн
вентилятора и вентилятор установлены, ограничение
высоты кулера составляет 174 мм минус толщина
вентилятора.
Примечание: никакие детали не
могут быть установлены
за правым боковым кронштейном.
Die maximale Kühlerhöhe beträgt 182mm, der Kühler darf
um 6mm an der Kante des Motherboards hervorstehen.
Falls die obere Lüfterhalterung installiert und kein Lüfter
daran befestigt ist, beträgt die maximale Höhe des Kühlers
174mm. Falls die obere Lüfterhalterung und der Lüfter
installiert sind, beträgt die maximale Höhe des Kühlers
174mm minus der Dicke des Lüfters.
Hinweis: Es können keine Teile hinter der rechten seitlichen
Halterung installiert werden.
安裝塔式散熱器 *右側支架後半部,不可安裝零件未安裝上方
風扇架,塔式散熱器限高182mm; 允許散熱器超出主板邊
6mm上方僅安裝風扇架/未安裝風扇時,CPU 散熱器限高
174mm; 允許散熱器超出主板邊 6mm
註: 右側支架後方不能裝配任何零件
La limite de hauteur du refroidisseur est de 182 mm, le
refroidisseur peut dépasser du bord de la carte mère de
6mm
Si le support de ventilateur supérieur est installé et qu'aucun
ventilateur n'est monté dessus, la limite de hauteur du
refroidisseur est de 174 mm. Si le support de ventilateur
supérieur et le ventilateur sont installés, la limite de hauteur
du refroidisseur est de 174 mm moins l'épaisseur du ventilateur.
Remarque : Aucune pièce ne peut être installée derrière
le support latéral droit.
ᅝ㺙ศᓣᬷ⛁఼েջᬃᶊৢ䚼ˈϡৃᅝ㺙䳊ӊ᳾ᅝ㺙Ϟᮍ
亢᠛ᶊˈศᓣᬷ⛁఼䰤催PPܕ䆌ᬷ⛁఼䍙ߎЏᵓ䖍PP
Ϟᮍҙᅝ㺙亢᠛ᶊ᳾ᅝ㺙亢᠛ᯊˈ&38ᬷ⛁఼䰤催PP
ܕ䆌ᬷ⛁఼䍙ߎЏᵓ䖍PP
DŽ
⊼েջᬃᶊৢᮍϡ㛑㺙䜡ӏԩ䳊ӊ
Maximum 6mm Maximum 6mm
Maximum 182mm
Maximum 174mm
background
Component restrictions
El límite de altura del disipador es de 182mm, se permite
que el disipador asome por el borde de la placa base en
6mm
Si el bracket para ventilador superior está instalado y no
tiene un ventilador instalado, el límite de altura del disipador
será de 174mm. Si el bracket para ventilador superior y
el ventilador están instalados, el límite de altura del
disipador será de 174mm menos el grosor del ventilador.
Nota: No se pueden instalar componentes tras el bracket
del lado derecho.
クーラー高さ限度は182mmで、マザーボードからはみ出せ
る長さは6mmです。
上部ファンブラケットがインストールされ、ファンはインス
トールされていない場合、クーラーの高さ制限は174mmで
す。上部ファンブラケットとファンがインストールされた
状態では、クーラー高さ限度は174-ファン厚さとなります。
註記:右のサイドパネルの内側には何もインストールできま
せん。
Il limite di altezza del dissipatore di calore è di 182 mm. Il
dissipatore di calore può sporgere di 6mm dal bordo della
scheda madre
Se è installata la staffa della ventola superiore e non è
installata alcuna ventola, il limite di altezza del radiatore è
di 174 mm. Se sono installate la staffa della ventola
superiore e la ventola, il limite di altezza del radiatore è di
174 mm, meno lo spessore della ventola.
Nota: Nessuna parte può essere installata dietro la staffa
laterale destra.
瓮峲嚘決洢穢汆ΞΞ決彶廎塚懺姢儆沫沖庲櫖昢ΞΞ
廒疂壒犢夞垚冉決竎殯夯城埪
旇埮砲挒岂琙決昪獞夞処砲汆昪獞夞滆橐垚埪彺瓮峲汞
嚘決洢穢汆ΞΞ沋城埪旇埮砲挒岂琙刂砲決昪獞夢埪彺
瓮峲汞嚘決洢穢汆ΞΞ櫖昢砲奖叞廒疂汊掂彺夯城埪
橒廂殶猧斲決姢挒岂琙妪嵢垚檺媦穢抆禎壊昪獞夦朞
櫌枻城埪
ขีดจำกดความสงตวทำความเยนค 182 มม. อนญาตให้ตัวทำค
วามเย็นยื่นออกมานอกขอบของเมนบอร์ดได้ 6 มม.
ถ้าโครงยึดพัดลมด้านบนติดตั้งอยู่ และไม่ได้ติดตั้งพัดลมไว้ ขีดจ
ำกัดความสูงของตัวทำความเย็นคือ 174 มม. ถ้าโครงยึดพัดลมด
้านบนและพัดลมติดตั้งอยู่ ขีดจำกัดความสูงของตัวทำความเย็นค
ือ 174 ลบด้วยความหนาของพัดลม
หมายเหต: ไมสามารถตดตั้งชิ้นสวนใด ข้างหล
งโครงยดดานข
วาได้
ไทย
background
Component restrictions
When installing 140mm fan or radiator on the rear half of
the right side bracket, CPU water block / air cooler height
limit is 35mm
Note: Radiator thickness can not be greater than 140mm
При установке 140-мм вентилятора или радиатора на
задней половине
правого кронштейна ограничение высоты водоблока ЦП
/ воздухоохладителя составляет 35 мм.
Примечание: толщина радиатора не должна превышать
140 мм
Bei der Installation eines 140-mm-Lüfters oder Kühlers an
der hinteren Hälfte der rechten Halterung beträgt die
maximale Höhe des CPU-Wasserblocks / Luftkühlers
35 mm
Hinweis: Die Kühlerdicke darf 140mm nicht überschreiten
右側支架後半部安裝140mm風扇/水冷時,空冷散熱器/水冷
頭高度,不得高於35mm
備註: 水冷排的寬度不得大於140mm
Lors de l'installation d'un ventilateur ou d'un radiateur de
140 mm sur la moitié arrière du support latéral droit, la limite
de hauteur du bloc d'eau du processeur / du refroidisseur
d'air est de 35 mm
Remarque: l'épaisseur du radiateur ne peut pas être
supérieure à 140 mm
েջᬃᶊৢ䚼ᅝ㺙PP亢᠛∈ދᯊˈぎދᬷ⛁఼∈ދ༈
催ᑺˈϡᕫ催ѢPP
໛⊼∈ދᥦⱘᆑᑺϡᕫ໻ѢPP
Maximum 35mm Maximum 35mm
Al instalar un ventilador o radiador de 140 mm en la mitad
posterior del soporte lateral derecho, el límite de altura del
bloque de agua de la CPU / enfriador de aire es de 35 mm
Nota: el grosor del radiador no puede ser superior a 140 mm
140mmファンまたはラジエーターを右側ブラケットの後半
分に取り付ける場合、CPUウォーターブロック/エアクーラ
ーの高さ制限は35mmです
註記:ラジエーターの厚さは140mm以下にする必要があり
ます
Quando si installa una ventola o un radiatore da 140mm
nella metà posteriore della staffa laterale destra, il limite
di altezza del blocco dell'acqua della CPU / radiatore
dell'aria è di 35 mm
Nota: lo spessore del radiatore non può essere superiore
a 140mm
欪幾濃挒岞疽汞篊彺洎愞櫖ΞΞ砲嬖垚岂娚櫖決瘶庂
昪獞穦婒ʹ΁Ά毒瘶挚嵣击匶嗏儇匶嚘決洢穢汆ΞΞ
沋城埪
焾処岂娚櫖決瘶奖叞垚ΞΞ懺埪畺朞櫌枻城埪
เมื่อตดตั้งพดลมหรอหมอน้ำ 140 มม. ทีครึ่งหลงของวงเลบดาน
ขวาซีพียูบลอกน้ำ / ขีดจำกดความสงของอากาศเยนคือ 35 มม.
หมายเหตุ: ความหนาหม้อน้ำไม่สามารถมากกว่า 140 มม
ไทย
background
Component restrictions
When installing 120mm fan or radiator on the rear half of
the right side bracket, CPU water block / air cooler height
limit is 55mm
Note: Radiator thickness can not be greater than 120mm
При установке 120-мм вентилятора или радиатора на
задней половине правого кронштейна ограничение высоты
водоблока ЦП / воздухоохладителя составляет 55 мм.
Примечание: толщина радиатора не должна превышать
120 мм
Bei der Installation eines 120-mm-Lüfters oder Kühlers an
der hinteren Hälfte der rechten Halterung beträgt die
maximale Höhe des CPU-Wasserblocks / Luftkühlers 55 mm
Hinweis: Die Kühlerdicke darf 120mm nicht überschreiten
右側支架後半部安裝120mm風扇/水冷時,空冷散熱器/水冷
頭高度,不得高於55mm
備註: 水冷排的寬度不得大於120mm
Lors de l'installation d'un ventilateur ou d'un radiateur de
120 mm sur la moitié arrière du support latéral droit, la
limite de hauteur du bloc d'eau du processeur / du
refroidisseur d'air est de 55mm
Remarque: l'épaisseur du radiateur ne peut pas être
supérieure à 120mm
েջᬃᶊৢ䚼ᅝ㺙PP亢᠛∈ދᯊˈぎދᬷ⛁఼∈ދ༈
催ᑺˈϡᕫ催ѢPP
໛⊼∈ދᥦⱘᆑᑺϡᕫ໻ѢPP
Maximum 55mm Maximum 55mm
Al instalar un ventilador o radiador de 120mm en la mitad
posterior del soporte lateral derecho, el límite de altura del
bloque de agua de la CPU / enfriador de aire es de 55mm
Nota: el grosor del radiador no puede ser superior a 120mm
120mmファンまたはラジエーターを右側ブラケットの後半
分に取り付ける場合、CPUウォーターブロック/エアクーラ
ーの高さ制限は55mmです
註記:ラジエーターの厚さは120mm以下にする必要があり
ます
Quando si installa una ventola o un radiatore da 120mm
nella metà posteriore della staffa laterale destra, il limite
di altezza del blocco dell'acqua della CPU / radiatore
dell'aria è di 55mm
Nota: lo spessore del radiatore non può essere superiore
a 120mm
欪幾濃挒岞疽汞篊彺洎愞櫖ΞΞ砲嬖垚岂娚櫖決瘶庂
昪獞穦婒ʹ΁Ά毒瘶挚嵣击匶嗏儇匶嚘決洢穢汆ΞΞ
沋城埪
焾処岂娚櫖決瘶奖叞垚ΞΞ懺埪畺朞櫌枻城埪
เมื่อตดตั้งพดลมหรอหมอน้ำ 120 มม. ทีครึ่งหลงของวงเลบดาน
ขวาซีพียูบลอกน้ำ / ขีดจำกดความสงของอากาศเยนคือ 55 มม.
หมายเหตุ: ความหนาหม้อน้ำไม่สามารถมากกว่า 120 มม.
ไทย
background
Component restrictions
When installing 3.5" HDD rear half of the bracket, CPU
water block / air cooler height limit is 67mm
При установке 3,5-дюймового жесткого диска на задней
стороне кронштейна ограничение высоты водяного блока
/ воздушного охладителя составляет 67 мм
Bei der Installation einer 3,5-Zoll-Festplatte auf der
Rückseite der Halterung beträgt die maximale Höhe des
CPU-Wasserblocks / Luftkühlers 67 mm
右側支架後半部安裝3.5" 硬碟時,空冷散熱器/水冷頭不得高
於67mm
Lors de l'installation d'un disque dur de 3,5 pouces sur la
moitié arrière du support, la limite de hauteur du bloc d'eau
du processeur / refroidisseur d'air est de 67 mm
েջᬃᶊৢ䚼ᅝ㺙⹀⹳ᯊˈぎދᬷ⛁఼∈ދ༈ϡᕫ催
ѢPP
Maximum 67mm Maximum 67mm
Cuando instale un HDD de 3,5" en la parte posterior del
soporte, el bloque del disipador de agua / calor de la CPU
tendrá un límite de altura de 67mm
ブラケットの背面に3.5インチHDDを取り付ける場合、CPUウ
ォーターブロック/エアクーラーの高さ制限は67mmです。
Quando si installa un HDD da 3,5" sulla metà posteriore
della staffa, il limite di altezza del blocco liquido CPU /
radiatore aria è 67mm
挒岞疽汞篊彺洎愞櫖͹͵͵儆昪獞夢凃殶ʹ΁Ά毒瘶
挚嵣击匶嗏儇匶嚘決洢穢汆ΞΞ沋城埪
เมื่อตดตั้ HDD 3.5 "ที่ครงหลงของตวยดขดจำกดความสงของ
CPU water block / air cooler คือ 67 มม.
ไทย
background
Component restrictions
PSU limitation
Maximum depth of PSU is 160mm
(recommend 150mm)
Ограничения блока питания
Максимальная глубина блока питания 160 мм
(рекомендуется 150 мм)
Netzteilbeschränkungen
Maximale Tiefe des Netzteils beträgt 160 mm
(150 mm empfohlen)
PSU限制
電源最大長度 160mm
(建議150mm)
Limitation du bloc d’alimentation électrique
La profondeur maximale du bloc d'alimentation est de 160 mm
(150 mm recommandé)
368䰤ࠊ
⬉⑤᳔໻䭓ᑺPP
ᓎ䆂PP
Limitación de la FA
La profundidad máxima de la FA es 160mm
(se recomiendan 150mm)
PSUの限度
PSUの最大奥行きは160mm(推奨値150mm)です。
Limitazioni PSU
La massima profondità della PSU è di 160 mm
(si consigliano 150 mm)
΁΄Ά匾決洢穢
΁΄Ά汞牢堆匾決垚ΞΞ沋城埪
ΞΞ劒沫
ขีดจำกัด PSU
ความลึกมากที่สุดของ PSU คือ 160 มม.
(แนะนำ 150 มม.)
ไทย
Maximum 160mm
PSU
background
Component restrictions
Graphics card limitation
SUGO 15 can install graphics cards up to 330mm in length,
and up to 148mm in width (*Graphics card connector space
does not affect the width limitation)
Ограничения видеокарты
В SUGO 15 можно устанавливать видеокарты длиной
до 330 мм и шириной до 148 мм (*Пространство разъема
графической карты не влияет на ограничение ширины)
Grafikkartenbeschränkungen
Beim SUGO 15 können Grafikkarten mit einer Länge von
bis zu 330 mm und einer Breite von bis zu 148 mm installiert
werden (*Der Platz im Grafikkartenanschluss hat keinen
Einfluss auf die Breitenbeschränkung)
顯卡長度限制
長度不得大於330mm; 寬度不得大於148mm
(*顯示卡上方差線空間,不影響寬度的限制)
Limitation de la carte graphique
Le SUGO 15 peut accueillir des cartes graphiques jusqu'à
330 mm de longueur et 148 mm de largeur (*L'espace du
connecteur de la carte graphique n'affecte pas la limite
de largeur)
ᰒ䭓ᑺ䰤ࠊ
䭓ᑺϡᕫ໻ѢPPᆑᑺϡᕫ໻ѢPP
ᰒ⼎ϞᮍᏂ㒓ぎ䯈ˈϡᕅડᆑᑺⱘ䰤ࠊ
Limitación de las tarjetas gráficas
La SUGO 15 puede instalar tarjetas gráficas de hasta 330mm
de longitud y de hasta 148mm de anchura (*El espacio
del conector de la tarjeta gráfica no afecta el límite de
ancho)
グラフィックスカードの限度
SUGO15には長さ最大330mm、幅148mmまでのグラフィ
ックスカードがインストール可能です。(*グラフィックカー
ドコネクタのスペースは幅の制限に影響しません)
Limitazione della scheda grafica
SUGO 15 può installare schede grafiche lunghe fino a 330 mm
e larghe fino a 148 mm (*Lo spazio del connettore della
scheda grafica non influisce sul limite di larghezza)
勾岞穃獺姢洢穢
΄Ά͸΀櫖垚牢堆匾決ΞΞ牢堆嘎捊ΞΞ汞
勾岞穃獺姢庂昪獞穦朞沎枻城埪勾岞穃獺姢珪嘫瘶
嘎捊洢穢櫖欇窫汊惾獞滆橐枻城埪
ขีดจำกัดกราฟฟิกการ์ด
SUGO 15 สามารถตดตั้งกราฟฟกการดที่ความยาวมากทุด 330 มม.
และความกวางมากที่สุด 148 มม. (*พื้นท่ตัวเชอมตอการดกราฟิก
ไม่ส่งผลกระทบต่อขีดจำกัดความกว้าง)
ไทย
Maximum 148mm
Maximum 330mm
background
Component restrictions
Graphics card limitation
In terms of PCB thickness, the rear of the graphics card is
limited to 5mm at most, and the front 60mm.
Ограничения видеокарты
Что касается толщины печатной платы, то задняя сторона
видеокарты ограничена максимум 5 мм, а передняя - 60 мм.
Grafikkartenbeschränkungen
In Bezug auf die Leiterplattendicke ist die Rückseite der
Grafikkarte auf 5 mm und die Vorderseite auf 60 mm
begrenzt.
顯卡長度限制
以PCB板為基準,後方零件高度,不得大於5mm; 前方零件高
度,不得大於60mm
Limitation de la carte graphique
En termes d'épaisseur de PCB, l'arrière de la carte
graphique est limité à un maximum de 5 mm, et l'avant à
60 mm.
ᰒ䭓ᑺ䰤ࠊ
ҹ3&%ᵓЎ෎ޚˈৢᮍ䳊ӊ催ᑺˈϡᕫ໻ѢPPࠡᮍ䳊ӊ催ᑺ
ˈϡᕫ໻ѢPP
Limitación de las tarjetas gráficas
En términos de grosor de PCB, la parte posterior de la
tarjeta gráfica está limitada a 5 mm como máximo y la
parte frontal a 60 mm.
グラフィックスカードの限度
PCBの厚さに関しては、グラフィックカードの背面は最大
5mm、前面は60mmです。
Limitazione della scheda grafica
In termini di spessore del PCB, la parte posteriore della
scheda grafica è limitata a un massimo di 5mm e la parte
anteriore a 60mm.
勾岞穃獺姢洢穢
΁ʹͳ奖叞猧彺櫖昢勾岞穃獺姢垚篊彺櫖昢牢堆ΞΞ
洊彺櫖昢ΞΞ嵢洢穢夯城埪
ขีดจำกัดกราฟฟิกการ์ด
ในแงของความหนา PCB ด้านหลงของการดกราฟกถ จำก
ไว้ที่สูงสุด 5 มม. และด้านหน้าของ 60 มม.
ไทย
Maximum 5mm
Maximum 60mm
background
Recommended cooling configuration
If the CPU is installed with a 240mm liquid coolers, and
the graphics card is air cooled, a 120mm fan can be
installed on the top fan bracket (pushing air outwards) to
assist the graphics card’s heat dissipation.
Если процессор охлаждается жидкостной системой
охлаждения 240 мм, а видеокарта охлаждается воздухом,
на верхнем кронштейне вентилятора может быть установлен
120-миллиметровый вентилятор (выдувающий воздух),
чтобы помочь отвести тепло от графической карты.
Wenn die CPU mit Flüssigkeitskühlern von 240 mm
installiert ist und die Grafikkarte mit Luft gekühlt wird, kann
ein 120-mm-Lüfter an der oberen Lüfterhalterung installiert
werden (transportiert Luft nach außen), um die
Wärmeableitung der Grafikkarte zu unterstützen
使用240mm的CPU水冷散熱器及空冷型顯示卡時,建議安裝
上方風扇進行抽風,以利輔助顯示卡的散熱
Si le processeur est installé avec un refroidisseur de liquide
de 240 mm et que la carte graphique est refroidie par air,
un ventilateur de 120 mm peut être monté sur le support
de ventilateur supérieur (expulsant l'air) pour aider à la
dissipation thermique de la carte graphique.
Փ⫼↿㉇ⱘ&38∈ދᬷ⛁఼ঞぎދൟᰒ⼎ᯊˈᓎ䆂ᅝ㺙Ϟ
ᮍ亢᠛䖯㸠ᢑ亢ˈҹ߽䕙ࡽᰒ⼎ⱘᬷ⛁
Si la CPU se instala con un enfriador de líquido de 240 mm
y la tarjeta gráfica se enfría por aire, se puede instalar un
ventilador de 120 mm en el soporte superior del ventilador
(empujando el aire hacia afuera) para ayudar a disipar el
calor de la tarjeta gráfica.
CPUに240mmの液体クーラーが取り付けられており、グラ
フィックスカードが空冷されている場合、上部のファンブラ
ケットに120mmファン(外気流)を取り付けて、グラフィ
ックスカードからの熱を放散することができます。
Se la CPU è installata con dissipatori di calore a liquido
da 240 mm e la scheda grafica è raffreddata ad aria, è
possibile installare una ventola da 120 mm sulla staffa
della ventola superiore (spingendo l'aria verso l'esterno)
per facilitare la dissipazione del calore della scheda grafica.
ʹ΁Ά櫖ΞΞ朞嗏柣嗏儇匶击岳柣勾岞穃獺姢儆昪獞夢
凃殶旇埮砲挒岞疽愶匶愯窫櫖ΞΞ砲汊昪獞穞櫲
勾岞穃獺姢庂把斶柢疲朞沎枻城埪
หากติดตั้ง CPU พร้อมตัวทำความเย็นเหลว 240 มม. และการ์ดก
ราฟกเปนระบบระบายความรอนของอากาศพดลมขนาด 120 มม.
สามารถตดตั้งทเฟรมพดลมดานบน (ผลกอากาศออกไปดานนอก)
เพื่อช่วยระบายความร้อนของการ์ดรูป
ไทย
background
Recommended cooling configuration
The fan of the PSU should be facing the right side Вентилятор блока питания должен быть направлен вправо
Der Lüfter des Netzteils sollte zur rechten Seite zeigen
電源風扇面,朝向右側
Le ventilateur du bloc d'alimentation doit faire face au
côté droit
⬉⑤亢᠛䴶ˈ৥ࠡেջ
El ventilador de la fuente de alimentación debe estar
orientado hacia el lado derecho.
PSUのファンは右側を向いている必要があります
La ventola dell'alimentatore deve essere rivolta verso il
lato destroy
΁΄Ά汞砲決欪幾濃汊窫空檂穯城埪
แฟนของ PSU ควรหนดานขวา
ไทย
比例
25.400
background
Recommended cooling configuration
If using tower air coolers, we recommend installing it with
the fan blowing to the rear.
При использовании башенного воздушного кулера мы
рекомендуем устанавливать его так, чтобы вентилятор
был направлен назад.
Bei Verwendung von Tower-Luftkühlern empfehlen wir die,
diese so zu installieren, dass sie nach hinten blasen.
使用塔型CPU 散熱器時,建議:風扇出風方向朝後
Փ⫼ศൟ&38ᬷ⛁఼ᯊˈᓎ䆂˖亢᠛ߎ亢ᮍ৥ᳱৢ
痆毒笛击岳瓮峲庂斲殯穦凃殶篊彺求嵢愚岒決抎檺
喞儆垚愯窫求嵢昪獞穞匶庂劒沫穯城埪
Si vous utilisez des refroidisseurs à air de type tour, nous
vous conseillons de les installer avec le ventilateur
soufflant vers l'arrière.
Si usa refrigerador de aire tipo torre, le recomendamos
instalarlo con el ventilador soplando hacia la parte posterior.
タワー式エアクーラーを使用する場合、ファンは後部へ送風
するようにインストールするようお勧めいたします。
Se si utilizzano sistemi di raffreddamento ad aria tower, si
consiglia di installarli con la ventola che soffia verso la
parte posteriore.
ถ้าใชหอระบายความรอนดวยอากาศ เราแนะนำให้ติดตงพดลมที่
เป่าไปทางด้านหลัง
ไทย
Recommended cooling configuration
background
Upgrades and maintenance
Before removing the filter, please remove the
corresponding panel first
Прежде чем снимать фильтр, сначала удалите
соответствующую панель
Entfernen Sie vor dem Entfernen des Filters zuerst die
entsprechende Abdeckung
拆除濾網前,請先移除先對應的面板
Avant de retirer le filtre, veuillez d'abord retirer le panneau
correspondant
ᢚ䰸Ⓒ㔥ࠡˈ䇋ܜ⿏䰸ܜᇍᑨⱘ䴶ᵓ
Antes de quitar el filtro, primero quite el panel correspondiente
フィルターを取り外す前に、まず対応するパネルを取り外し
てください
Prima di rimuovere il filtro, rimuovere prima il pannello
corrispondente
穊瘶庂洢其穞匶洊櫖彂洆空埿砮嘖汊洢其穞柳柢
ก่อนที่จะลบตวกรองโปรดลบพาเนลทเกี่ยวของออกกอน
ไทย
background
Warranty terms & conditions
Warranty terms & conditions
1. Product component defects or damages resulted from defective production is covered under warranty. Defects or damages
with the following conditions will be fixed or replaced under SilverStone Technology’s jurisdiction.
a. Usage in accordance with instructions provided in the manual, with no misuse, overuse, or other inappropriate actions*.
b. Damage not caused by natural disaster (thunder, fire, earthquake, flood, salt, wind, insect, animals, etc…)
c. Product is not modified or components replaced resulting in out of spec. operation.
d. Loss or damages resulted from conditions other than ones listed above are not covered under warranty.
2. Under warranty, SilverStone Technology’s maximum liability is limited to the current market value for the product
(depreciated value, excluding shipping, handling, and other fees). SilverStone Technology is not responsible for other
damages or loss associated with the use of product.
3. Under warranty, SilverStone Technology is obligated to repair or replace its defective products. Under no circumstances
will SilverStone Technology be liable for damages in connection with the sale, purchase, or use including but not limited to
loss of data, loss of business, loss of profits, loss of use of the product or incidental or consequential damage whether or
not foreseeable and whether or not based on breach of warranty, contract or negligence, even if SilverStone Technology
has been advised of the possibility of such damages.
4. Warranty covers only the original purchaser through authorized SilverStone distributors and resellers and is not transferable
to a second hand purchaser
5. You must provide sales receipt or invoice with clear indication of purchase date to determine warranty eligibility.
6. If a problem develops during the warranty period, please contact your retailer/reseller/SilverStone authorized distributors
or SilverStone http://www.silverstonetek.com.
Please note that: (i) You must provide proof of original purchase of the product by a dated itemized receipt; (ii) You shall
bear the cost of shipping (or otherwise transporting) the product to SilverStone authorized distributors. SilverStone authorized
distributors will bear the cost of shipping (or otherwise transporting) the product back to you after completing the warranty
service; (iii) Before you send the product, you must be issued a Return Merchandise Authorization (“RMA”) number from
SilverStone. Updated warranty information will be posted on SilverStone’s official website. Please visit
http://www.silverstonetek.com. for the latest updates.
Additional info & contacts
For North America usasupport(at)silverstonetek.com
SilverStone Technology in North America may repair or replace defective product with refurbished product that is not new
but has been functionally tested. Replacement product will be warranted for remainder of the warranty period or thirty days,
whichever is longer. All power supplies should be sent back to the place of purchase if it is within 30 days of purchase,
after 30 days, customers need to initiate RMA procedure with SilverStone Technology in USA by first downloading the
“USA RMA form for end-users” form from the below link and follow its instructions. http://silverstonetek.com/contactus.php
For Australia only support(at)silverstonetek.com
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a
replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You
are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not
amount to a major failure. Please refer to above “Warranty terms & conditions” for further warranty details. SilverStone
Technology Co., Ltd. 12F No. 168 Jiankang Rd., Zhonghe Dist., New Taipei City 235 Taiwan R.O.C. +886-2-8228-1238
(standard international call charges apply)
For Europe support.eu(at)silverstonetek.de
For China support(at)silverstonetek.com.cn
For Japan support_jp(at)silverstonetek.co.jp
For all other regions support(at)silverstonetek.com
background
Garantiebedingungen
Garantiebedingungen
1. In Folge fehlerhafter Produktion verursachte defekte oder beschädigte Produktkomponenten sind durch die Garantie
abgedeckt. Defekte oder Schäden werden unter folgenden Umständen gemäß der Gerichtsbarkeit von SilverStone Technology
behoben oder ersetzt.
a. Einsatz entsprechend den in dieser Anleitung angegebenen Anweisungen; kein Missbrauch, übermäßiger Gebrauch
oder andere unangemessene Handlungen*.
b. Schäden wurden nicht durch Naturkatastrophen (Blitzschlag, Brand, Erdbeben, Überschwemmung, Salz, Wind, Insekten,
Tiere etc.) verursacht.
c. Produkt wurde nicht demontiert, modifiziert oder repariert. Komponenten wurden nicht demontiert oder ersetzt.
d. Garantiekennzeichnung/Aufkleber wurden nicht entfernt oder beschädigt. Verluste oder Schäden in Folge von
Bedingungen, die nicht oben aufgelistet sind, sind nicht durch die Garantie abgedeckt.
2. Im Rahmen der Garantie ist die Haftbarkeit von SilverStone Technology auf den aktuellen Marktwert des Produktes
beschränkt (abgeschriebener Wert, ausschließlich Versands-, Handhabungs- und anderer Gebühren). SilverStone Technology
übernimmt keine Verantwortung für andere Schäden oder Verluste, die mit der Nutzung des Produktes in Verbindung stehen.
3. Im Rahmen der Garantie ist SilverStone Technology verpflichtet, seine defekten Produkte zu reparieren oder zu ersetzen.
Unter keinen Umständen haftet SilverStone Technology für Schäden in Verbindung mit Verkauf, Kauf oder Nutzung, u. a.
inklusive Datenverlusten, Geschäftsausfällen, Einnahmenverlusten, Nutzungsausfällen des Produktes oder beiläufigen bzw.
Folgeschäden, egal ob vorhersehbar oder auf Garantie- bzw. Vertragsverletzung oder Fährlässigkeit basierend, selbst wenn
SilverStone Technology über die Möglichkeit solcher Schäden in Kenntnis gesetzt wurde.
4. Die Garantie gilt nur für den Originalkäufer, der das Produkt bei autorisierten SilverStone-Vertriebshändlern und -
Wiederverkäufern erworben hat, und ist nicht auf Nachkäufer übertragbar.
5. Sie müssen einen Kaufbeleg oder eine Rechnung mit klarer Angabe des Kaufdatums zur Bestimmung der
Garantiegültigkeit vorlegen.
6. Falls während der Garantiedauer ein Problem auftritt, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler / Wiederverkäufer /
autorisierten SilverStone-Vertriebshändler oder an SilverStone. http://www.silverstonetek.com.
Bitte beachten Sie, dass: (i) Sie den Originalkaufbeleg des Produktes in Form eines mit Datum versehenen, aufgeschlüsselten
Belegs vorlegen müssen; (ii) Sie die Versandkosten (bzw. sonstige Transportkosten) des Produktes an die autorisierten
SilverStone-Vertriebspartner tragen. Die autorisierten SilverStone-Vertriebspartner übernehmen nach Abschluss des
Garantieservice die Versandkosten (bzw. Transportkosten), die beim Rückversand des Produktes an Sie anfallen; (iii) Sie
vor Versenden des Produktes eine RMA-Nummer (Return Merchandise Authorization) von SilverStone anfordern.
Aktualisierte Garantieinformationen werden auf der offiziellen SilverStone-Webseite veröffentlicht. Die aktuellste Fassung
finden Sie unter http://www.silverstonetek.com. para las últimas actualizaciones.
Zusätzliche Informationen & Kontakte
Nordamerika usasupport(at)silverstonetek.com
SilverStone Technology in Nordamerika repariert oder ersetzt ein defektes Produkt durch ein generalüberholtes Produkt,
das nicht neu ist, jedoch auf seine Funktionstüchtigkeit hin getestet wurde. Die Garantiedauer des Ersatzproduktes
entspricht der restlichen Garantiedauer, mindestens jedoch dreißig Tagen. Alle Netzteile sollten an die Verkaufsstelle
zurückgesendet werden, wenn der Kauf maximal 30 Tage zurückliegt; nach 30 Tagen muss der Kunde ein RMA-Verfahren
mit SilverStone Technology in den USA veranlassen, indem er das „USA RMA form for end-users“-Formular unter
nachstehendem Link herunterlädt und die Anweisungen befolgt. http://silverstonetek.com/contactus.php
Nur Australiensupport(at)silverstonetek.com
Unsere Produkte kommen mit Garantien, die unter dem australischen Verbraucherrecht nicht ausgeschlossen werden
können. Bei einem schwerwiegenden Fehler sind Sie zu einem Ersatz oder einer Erstattung berechtigt; bei jeglichen
angemessenen vorhersehbaren Verlusten oder Schäden haben Sie Anspruch auf eine Entschädigung.Außerdem steht
Ihnen zu, dass Produkte repariert oder ersetzt werden, falls sie keine akzeptable Qualität erzielen und der Defekt keinem
schwerwiegenden Fehler gleichkommt. Weitere Einzelheiten zur Garantie finden Sie in den obigen „Garantiebedingungen“.
Europa support.eu(at)silverstonetek.de
China support(at)silverstonetek.com.cn
Japan support_jp(at)silverstonetek.co.jp
Alle anderen Regionen support(at)silverstonetek.com
background
Términos y condiciones de la garantía
Términos y condiciones de la garantía
1. Los defectos y daños a los componentes del producto provocados por una producción defectuosa están cubiertos por
la garantía. Defectos y daños con las siguientes condiciones serán reparados ó reemplazados bajo la competencia de
SilverStone.
a. Uso acorde a las instrucciones proporcionados por este manual, sin mal uso, exceso de uso u otra acción inapropiada*.
b. Daño no causado por desastres naturales (trueno, fuego, terremoto, inundación, sal, viento, insectos, animales, etc.)
c. El producto no está desembalado, modificado ó reparado. Los componentes no están desmontados ó reemplazados.
d. La marca/pegatina de garantía no ha sido retirada ó rota. La pérdida ó daño provocado por condiciones distintas a
las enumeradas no están cubiertas por la garantía.
2. Conforme a la garantía, la responsabilidad máxima de SilverStone Technology se limita al valor de mercado actual del
producto (valor depreciado, excluyendo transporte, manejo y otras tasas). SilverStone Technology no es responsable de
otros daños ó perdidas asociadas con el uso del producto.
3. Conforme a la garantía, SilverStone Technology está obligada a reemplazar ó reparar sus productos defectuosos. Bajo
ninguna circunstancia SilverStone Techonology será responsable de daños relacionados con la venta, compra ó uso
incluyendo pero no limitándose a pérdida de datos, pérdida de ventas, pérdida de beneficios, cese de uso del producto ó
daño accidental ó consecuente fuera ó no basado en un fallo de la garantía, contrato ó negligencia, incluso si SilverStone
Technology fuera avisada de la posibilidad de tales daños.
4. La garantía cubre sólo al comprador original a través de distribuidores y vendedores autorizados por SilverStone y no
es transferible a un comprador de segunda mano.
5. Deberá proporcionar comprobantes de compra ó factura con una indicación clara de la fecha de compra para determinar
la idoneidad de la garantía.
6. Si se produce un problema durante el periodo de garantía, por favor contacte con su distribuidor/vendedor autorizado
de SilverStone ó con SilverStone directamente. http://www.silverstonetek.com.
Por favor tenga en cuenta: (i) Debe proporcionar pruebas de la compra original mediante un recibo en el que aparezca la
fecha; (ii) Usted asumirá el coste del transporte del producto hasta el distribuidor autorizado de SilverStone. Los
distribuidores autorizados de SilverStone asumirán el coste de retorno del transporte del producto tras finalizar la garantía;
(iii) Antes de enviar el producto deberá conseguir un número RMA (Return Merchandise Authorization) de SilverStone.
La información actualizada de la garantía se publicará en la página oficial de SilverStone. Por favor visite
http://www.silverstonetek.com. for the latest updates.
Información adicional y contactos
Para Norteamérica usasupport(at)silverstonetek.com
SilverStone Technology en Norteamérica podría reparar ó reemplazar un producto defectuoso con un producto reparado
pero que haya sido probado. El producto de reemplazo estará cubierto por la garantía durante el resto del periodo de
garantía ó treinta días, lo que sea mayor. Todas las fuentes de alimentación se enviarán de vuelta al lugar de la compra
del producto si es dentro de los 30 días de la compra. Tras 30 días los clientes deberán iniciar el procedimiento RMA con
SilverStone Technology en USA descargando primero el formulario “formulario RMA USA para usuarios finales” desde el
enlace que tenemos a continuación y seguir las instrucciones. http://silverstonetek.com/contactus.php
Para Australia solo support(at)silverstonetek.com
Nuestros productos vienen con garantías que no pueden ser ignoradas bajo la Australian Consumer Law. Tiene garantizado
un reemplazo ó reembolso debido a un fallo de primer orden y por compensación por cualquier otra pérdida ó daño
razonablemente previsible. También tiene garantizado que los productos serán reparados ó reemplazados si los productos
no son de una calidad aceptable y el problema no representa un fallo de primer orden. Por favor consulte la parte previa
de “Términos y condiciones de la garantía” para más detalles de la garantía.
Para Europa support.eu(at)silverstonetek.de
Para China support(at)silverstonetek.com.cn
Para Japan support_jp(at)silverstonetek.co.jp
Para las demás regiones support(at)silverstonetek.com
background
Términos y condiciones de la garantía
Termes et conditions de la garantie
1. Les défauts des composants du produit ainsi que les dommages résultant d'une fabrication défectueuse sont couverts
par cette garantie. Les défauts ou dommages associés aux conditions suivantes seront réparés ou remplacés sous l’autorité
de SilverStone Technology.
a. Utilisation conforme aux instructions fournies dans le manuel, sans mauvais usage, usage excessif ou toute autre
forme d'utilisation inappropriée*.
b. Dommages ne résultant pas d’une catastrophe naturelle (orage, incendie, tremblement de terre, inondations, sel, air,
insectes, animaux, etc.)
c. Produit non démonté, modifié ou réparé. Composants non démontés ou réparés.
d. Etiquette/autocollants de garantie non retirés ou rompus. Les pertes ou dommages résultant de conditions autres que
celles listées ci-dessus ne sont pas couverts par la garantie.
2. Dans le cadre de sa garantie, la responsabilité maximale de SilverStone Technology se limite à la valeur effective du
produit (valeur dépréciée, hors frais de transport, de manutention et autres). SilverStone Technology n’est en aucun cas
responsable des autres dommages ou pertes associés à l’utilisation du produit.
3. Dans le cadre de sa garantie, SilverStone Technology s’oblige à réparer ou à remplacer ses produits défectueux. En
aucun cas SilverStone Technology ne pourra être tenu pour responsable des dommages liés à la vente, à l'achat ou à l
'utilisation, y compris mais sans s'y limiter, toute perte de données, perte d’affaires, perte de profit, perte d'utilisation du
produit, ou tout dommage direct ou indirect, prévisible ou non, basé ou non sur une violation de la garantie, du contrat ou
d’une négligence, et ce même si SilverStone Technology avait été informé de la possibilité de tels dommages.
4. La garantie couvre exclusivement l’acquéreur d’origine pour l’achat effectué auprès de l’un des distributeurs et revendeurs
SilverStone agréés ; la garantie n’est pas transférable en cas de revente d’occasion.
5. Vous devez fournir la preuve d’achat ou la facture du produit en indiquant clairement la date d’achat afin de nous
permettre de déterminer vos droits à la garantie.
6. Si un problème venait à survenir en cours de la période de garantie, veuillez contacter votre marchand/revendeur/distributeur
SilverStone agréé, ou SilverStone. https://www.silverstonetek.com.
Veuillez noter que : (i) Vous devez fournir la preuve d’achat d’origine du produit grâce à un reçu détaillé et daté ; (ii) Les
frais d’expédition (ou tout frais de transport) du produit aux distributeurs agréés de SilverStone seront à votre charge. Les
frais de retour (ou tout frais de transport) du produit à votre adresse seront à la charge des distributeurs agréés de
SilverStone après la réparation du produit ; (iii) Avant de nous envoyer le produit, vous devez obtenir un numéro
d’autorisation de retour d’article (RMA) de la part de SilverStone. Les informations sur la mise à jour des termes et
conditions de la garantie seront publiées sur le site officiel de SilverStone. Veuillez visiter le site
https://www.silverstonetek.com.pour les informations les plus récentes.
Informations additionnels et contacts
Pour l’Amérique du Nord usasupport(at)silverstonetek.com
SilverStone Technology Amérique du Nord peut réparer ou remplacer un produit défectueux par un produit réusiné qui n’est
pas neuf mais dont le bon fonctionnement a été testé. Le produit de remplacement sera couvert par la période de garantie
restante, ou 30 jours, la période la plus longue étant retenue. Tous les dispositifs d’alimentation doivent être retournés au
lieu d’achat si le retour se fait dans les 30 jours suivant l’achat ; passé ce délai, le client devra requérir un numéro
d’autorisation de retour d’article (RMA) auprès de SilverStone Technology aux Etats-Unis en téléchargeant le formulaire
« USA RMA for end-users » (RMA USA pour les utilisateurs finaux) via le lien ci-dessous et en suivant les instructions.
http://silverstonetek.com/contactus.php
Pour l’Australie uniquementsupport(at)silverstonetek.com
Nos biens sont dotés de garanties ne pouvant être exclues par les lois australiennes sur la consommation. Vous avez droit
à un remplacement ou à un remboursement en cas de défaillance majeure, ou à une compensation pour tout autre dommage
ou perte raisonnablement prévisible. Vous avez également droit à la réparation ou au remplacement du produit si celui-ci
se révèle d'une qualité non acceptable ou si la défaillance ne se révèle pas majeure. Veuillez vous reporter aux « Termes
et conditions de la garantie » ci-dessus pour plus de détails sur la garantie.
Pour l’Europe support.eu(at)silverstonetek.de
Pour la Chine support(at)silverstonetek.com.cn
Pour la Japan support_jp(at)silverstonetek.co.jp
Pour toutes les autres régions support(at)silverstonetek.com
background
Termini e Condizioni della garanzia
Termini e Condizioni della garanzia
1. I difetti dei componenti del prodotto, o i danni causati da difetti di produzione sono coperti da garanzia. I difetti o i danni,
risultato delle condizioni che seguono, saranno riparati o sostituiti sotto la potestà giudiziale di SilverStone Technology.
a. Uso in conformità alle istruzioni fornite in questo manuale, senza uso improprio, uso eccessivo, o altre azioni scorrette*.
b. Danni non provocati da calamità naturali (fulmini, incendi, terremoti, inondazioni, sale, vento, insetti, animali, eccetera)
c. Il prodotto non è stato smontato, modificato o riparato. I componenti non sono stati smontati o sostituiti.
d. Il marchio/etichetta della garanzia non è stato rimossi o rotto. Perdita o danni provocati da condizioni diverse da quelle
di cui sopra non sono coperti dalla garanzia.
2. Sotto la garanzia, la responsabilità massima di SilverStone Technology è limitata al valore corrente di mercato per il
prodotto (valore deprezzato, escluso il trasporto, la manipolazione ed altre tasse). SilverStone Technology non è responsabile
di altri danni o perdite associate all'uso del prodotto.
3. Sotto la garanzia, SilverStone Technology ha l'obbligo di riparare o sostituire i prodotti difettosi. In nessun caso SilverStone
Technology può essere ritenuta responsabile per danni in relazione alla vendita, acquisto, o uso inclusa – senza limitazione
–la perdita di dati, perdita di lavoro, perdita di profitti, perdita dell’uso del prodotto o danni incidentali o conseguenti, prevedibili
o meno, e se basati o meno sulla violazione di garanzia, contratto o negligenza, anche se SilverStone Technology è stata
avvisata della possibilità di tali danni.
4. La garanzia copre solo l'acquirente originale tramite i distributori ed i rivenditori autorizzati SilverStone e non è trasferibile
agli acquirenti di seconda mano.
5. È necessario fornire lo scontrino fiscale o la fattura con chiara indicazione della data di acquisto per determinare l'idoneità
della garanzia.
6. Se si riscontra un problema durante il periodo di garanzia, contattare il proprio rivenditore / rivenditore / distributore
autorizzato SilverStone o Silverstone http://www.silverstonetek.com.
Si prega di notare che: (i) È necessario fornire la prova di acquisto originale del prodotto a mezzo di una ricevuta datata e
dettagliata; (ii) L’utente si assume gli oneri di spedizione (o diversamente di trasporto) del prodotto ai distributori autorizzati
SilverStone. I distributori autorizzati SilverStone si faranno carico dei costi di spedizione (o diversamente di trasporto) del
prodotto all’utente dopo aver completato il servizio di garanzia; (iii) Prima di inviare il prodotto, è necessario che SilverStone
assegni un numero di “RMA” (Return Merchandise Authorization). Informazioni aggiornate sulla garanzia saranno pubblicate
sul sito ufficiale SilverStone. Visitare il sito http://www.silverstonetek.com. for the latest updates.
Altre informazioni e contatti
Per il Nord America usasupport(at)silverstonetek.com
SilverStone Technology in Nord America può riparare o sostituire il prodotto difettoso con un prodotto rinnovato che non è
nuovo, ma è stato testato a livello funzionale. I prodotti in sostituzione saranno garantiti per il restante periodo della garanzia
oppure per trenta giorni, qualunque sia il più lungo. Tutti gli alimentatori devono essere inviati al luogo di acquisto, se entro
30 giorni dalla data di acquisto, dopo i 30 giorni, i clienti devono avviare la procedura RMA con SilverStone Technology
negli USA per prima scaricando il "Modulo RMA USA per gli utenti finali" dal link che segue, e seguire le istruzioni.
http://silverstonetek.com/contactus.php
Per l'Australiasupport(at)silverstonetek.com
I nostri prodotti sono dotati di garanzie che non possono essere escluse ai sensi della Legge australiana di Tutela dei
Consumatori. L'utente ha diritto ad una sostituzione o al rimborso per danni gravi ed al risarcimento per qualsiasi altra
perdita o danno ragionevolmente prevedibile. L’utente ha anche il diritto alla riparazione o sostituzione della merce, se
questa non è di qualità accettabile e se il guasto non costituisce un danno grave. Fare riferimento ai "Termini e Condizioni
della garanzia" di cui sopra per altri dettagli sulla garanzia.
Per l'Europa support.eu(at)silverstonetek.de
Per la Cina support(at)silverstonetek.com.cn
Per la Japan support_jp(at)silverstonetek.co.jp
Per tutte le altre zone support(at)silverstonetek.com
background
保証条件
保証条件
1. 製造に問題があって生じた製品コンポーネントの欠陥または損傷は、保証の対象とな ります。以下の状況による欠陥
または損傷は、SilverStone Technology の判断のもと で修理または交換されます。
a. 誤用、濫用または他の不適当な行動のない、このマニュアルに示される指示に従 った使用*。
b. 天災(落雷、火災、地震、洪水、塩害、風害、昆虫、動物など…)に起因しない 損傷。
c. 分解、改造、修理されていない製品。分解や交換されていないコンポーネント。
d. 保証マーク/ラベルが剥がされたり、損傷したりしていないこと。 上記の以外の損失または損傷は、保証期間中で
も保証対象になりません。
2. 保証期間中におけるSilverStone Technology の最大保証範囲は、製品の現在の市場価 格(輸送、取扱いと他の料金を
除いた、見積もり価値)に限られます。SilverStone Technology は、製品の使用に関連したその他の損害または損失の責
任は負いかねま す。
3. 保証期間中に、SilverStone Technology は、問題のある当社製品を修理・交換する義 務があります。予見できるか否
かを問わず、どんなことがあってもSilverStone Technology はデータの損失、ビジネスの損失、利益の損失、製品または
付随的・派 生的損害の使用の損失を含み、かつこれに限らず、販売、購入または使用に関連して 損害賠償の支払いの義
務はありません、そして、これは保証、契約または怠慢の違反 に基づくか否かを問わず、SilverStone Technology がかか
る損害の可能性について知 らされていた場合でも同様です。
4. 保証は許可されたSilverStone 卸売業者と再販業者を通しての最初の購入者にのみ適 用され、中古品購入者に譲渡は
できません。
5. ユーザーは、保証の適格性を照明すべく、購入日付の記載された売り上げレシートま たは請求書を提供する必要があ
ります。
6. 問題が保証期間の間に生じた場合、リテーラー/リセラー/SilverStone認可の卸売業者 またはSilverStoneにご連絡
ください。 http://www.silverstonetek.com.
以下にご注意ください。(i)お買い上げ日付の付いたレシートによって製品の初回購入の証 明を提供する必要があります。
(ii)SilverStone認可の卸売業者に製品を出荷(または運搬) するための費用は負担していただくこと。SilverStone認
定の卸売業者は、保証サービス完 了した後に製品を出荷(または運搬)するための費用を負担します。(iii)製品を送
る前に、SilverStoneからの返品製品認証(「RMA」)番号が支給される必要があります。更 新された保証情報は、
SilverStoneの公式ウェブサイトに掲示されます。最新の情報は、 http://www.silverstonetek.com.をご参照ください。
詳細情報および連絡先
北米対象 usasupport(at)silverstonetek.com
北米のSilverStone Technology は、新品ではなく、機能面でテストされた一新された製品 によって、問題のある製品を
修理・交換するでしょう。交換製品は、保証期間の残りまた は30 日のいずれか長い方の期間、保証対象となります。
全ての電源は、購入から30 日間 以内であるならば購入先に返送されるべきで、30 日間以降は先ず「エンドユーザー用
USA RMA 申請書」を下記のリンクからダウンロードしてその指示に従うことで、顧客の皆様 は米国SilverStone Technology
とのRMA 手続きを始める必要があります。 http://silverstonetek.com/contactus.php
オーストラリアのみ対象support(at)silverstonetek.com
当社商品は、オーストラリアの消費者法律のもとに除外されない保証がついています。ユ ーザーは重大な故障を対象
とした交換または払い戻し、さらにその他の理に適った範囲で の予見可能な損失・損害の賠償を得る資格があります。
また、商品が許容できる品質では なく、重大な故障でないならば、商品の修理・交換を受ける権利もあります。保証
の詳細 については、上記の「保証条件」をご参照ください。
ヨーロッパを対象 support.eu(at)silverstonetek.de
中国を対象 support(at)silverstonetek.com.cn
日本を対象 support_jp(at)silverstonetek.co.jp
その他全ての地方を対象 support(at)silverstonetek.com
background
懺溣浶兺
懺溣浶兺
洢沗旇怾洢嵢愢旣穢洢禎汞冶穮嬖垚暖旇汆懺溣櫖汞其穞櫲懺旇夯城埪埪汒浶兺汊儜犞冶穮嬖垚暖旇汆
΄ΚΝΧΖΣ΄ΥΠΟΖ΅ΖΔΙΟΠΝΠΘΪ汞分穦劒穞櫖昢朞庲嬖垚剖熺空姢廃城埪
Β決昪律昢櫖喞欮滆獮櫖娶岂欪殯單殯嬖垚匶痆抆洇洎穢浶獞櫌決斲殯穢凃殶
Γ沖櫶沲空喟嶶筚沲滆滊筓朞暒匎愚岒凪犯壟恂姷櫖汞空愢旣穞滆橐汆暖旇
Δ洢禎汊把空儢浶嬖垚朞庲穞滆橐汆凃殶割昷禎汊把空嬖垚剖熺穞滆橐汆凃殶
Ε懺溣廎畲枪矶珪儆媮檺滆処喞簂暖夞滆橐汆凃殶旇匶浶兺刂埪幾浶兺求嵢愢旣穢暖柪嬖垚暖旇汆懺溣櫖
汞其穞櫲懺旇夞滆橐枻城埪
懺溣櫖汞其穞櫲΄ΚΝΧΖΣ΄ΥΠΟΖ΅ΖΔΙΟΠΝΠΘΪ儆儖埿穞垚牢堆煋沊汆洢禎汞笊沲柢沫儆冯殺暧熞庲愕匶痆捊殯汊
洢歾穢儖儇旇儇儆獞求嵢洢穢夯城埪΄ΚΝΧΖΣ΄ΥΠΟΖ΅ΖΔΙΟΠΝΠΘΪ垚洢禎斲殯刂分崮夢匶痆暖旇嬖垚暖柪櫖堆空
煋沊滆滆橐枻城埪
懺溣櫖汞其穞櫲΄ΚΝΧΖΣ΄ΥΠΟΖ΅ΖΔΙΟΠΝΠΘΪ垚冶穮決沎垚洢禎汊朞庲嬖垚剖熺空姢廃城埪檺媦穢凃殶櫖壊
΄ΚΝΧΖΣ΄ΥΠΟΖ΅ΖΔΙΟΠΝΠΘΪ垚欎猧儆垫櫲抆喞懺溣愕凊檃汞氊愞嬖垚刂柪櫖汞匂其櫲抆歆分凊櫌決勾庲処΄ΚΝΧΖΣ΄ΥΠΟΖ
΅ΖΔΙΟΠΝΠΘΪ儆穞匶暖空汞儆垫昷汊皻滆愡橞埪穦滆岂処塶決瘶汞暖柪欇櫋汞暖柪決汻汞暖柪洢禎斲殯汞暖柪
嬖垚抆朞洇暖空喞冶刂洇暖空庂磲穮穞喞決櫖剳穢夞滆橐垚砖廪割廪嬖垚斲殯刂分崮夢暖空櫖堆空煋沊滆滆
橐枻城埪
懺溣汆击汾΄ΚΝΧΖΣ΄ΥΠΟΖ堆庲洖嬖垚沲砖廪櫋熺庂皻空洢禎汊割沋穢毖割廪沖櫖冒廒洇殯夞彶渗処割廪沖櫖冒
檗壊穦朞櫌枻城埪
懺溣汊愡汊朞沎垚沖冯汊汾洛愡求崪彺割廪沂決筛柪粎匶沲夢欇朞溣嬖垚熳割昢庂洢柢空檂穯城埪
懺溣匶儊壟橎怾洢儆愢旣穞彺洢禎汊割沋穢暒廪洖沲砖廪櫋熺΄ΚΝΧΖΣ΄ΥΠΟΖ击汾堆庲洖嬖垚΄ΚΝΧΖΣ΄ΥΠΟΖ求嵢
櫶岃穞柳柢欪ΙΥΥΡΨΨΨΤΚΝΧΖΣΤΥΠΟΖΥΖΜΔΠΞ
埪汒斲穳櫖氦汞穞柳柢欪Κ穳徯懊嵢喦滢儆匶沲夢欇朞溣求嵢洢禎汞毖割廪庂溣律空檂穯城埪ΚΚ΄ΚΝΧΖΣ΄ΥΠΟΖ
击汾堆庲洖求嵢洢禎汊昦洇嬖垚殺暧穞垚捊殯汊抆基空檂穯城埪懺溣昢捊枪庂歊巒穢篊洢禎汊処儣櫖冒昦
嬖垚殺暧穞垚捊殯汆΄ΚΝΧΖΣ΄ΥΠΟΖ击汾堆庲洖櫖昢抆基穯城埪ΚΚΚ洢禎汊懺喺匶洊櫖΄ΚΝΧΖΣ΄ΥΠΟΖ求嵢抆瘶恂禎
愞暧汾溣ג΃;Ͳד憎笾庂愢匏愡橊檂穯城埪櫋塶決瞾夢懺溣洛懺垚΄ΚΝΧΖΣ΄ΥΠΟΖ汞击柣毿斲決瞾櫖冒柢穯城埪牢柦
櫋塶決瞾垚ΙΥΥΡΨΨΨΤΚΝΧΖΣΤΥΠΟΖΥΖΜΔΠΞ汊焾浶穞柳柢欪
犚儆洛懺愕櫶岃熞
抇橊彚庲獺汞凃殶ΦΤΒΤΦΡΡΠΣΥΒΥΤΚΝΧΖΣΤΥΠΟΖΥΖΜΔΠΞ
抇橊彚庲獺汞΄ΚΝΧΖΣ΄ΥΠΟΖ΅ΖΔΙΟΠΝΠΘΪ櫖昢垚冶穮決沎垚洢禎汊朞庲嬖垚柦洢禎汆橊城喞儢峏穞櫲匶垫旇癒枪瞾庂
其獢洢禎求嵢剖熺穦朞沎枻城埪剖熺洢禎汆沚櫲懺溣匶儊嬖垚沂渗塚区匶儊壟橎懺溣汊愡枻城埪微姦
洊毖击匏沫獞垚割沋篊沂決滆喞滆橐汆凃殶割廪熞嵢愞暧空檂穯城埪割沋篊沂決滆喢凃殶処儣汆彂洆
橊岞汞廇畲櫖昢ג牢涋斲殯沖殯Ά΄Ͳ΃;Ͳ檗柣ד汊埪殺嵢姢穞櫲惾剳汞΄ΚΝΧΖΣ΄ΥΠΟΖ΅ΖΔΙΟΠΝΠΘΪ歆΃;Ͳ洎焮庂儢柢穞処
滆獮汊娶岂檂穯城埪ΙΥΥΡΤΚΝΧΖΣΤΥΠΟΖΥΖΜΔΠΞΔΠΟΥΒΔΥΦΤΡΙΡ
欪枪瞾崎沂庲橊櫖廒空埿ΤΦΡΡΠΣΥΒΥΤΚΝΧΖΣΤΥΠΟΖΥΖΜΔΠΞ
埿斲汞旇禎汆欪枪瞾崎沂庲橊暒捊沖憛櫖汞其穞櫲愶洢穦朞櫌垚懺溣汊洢击穯城埪暒捊沖垚渂殚処沫櫖堆空剖熺
嬖垚筞抎汊殚熳穞其喞匶痆穯庲洇求嵢欎猧儆垫穢暖柪嬖垚暖旇櫖堆穢懺旇汊殚熳穦朞沎枻城埪嬖穢暒捊沖垚
旇禎汞禎滎決竎殯儆垫穞滆橐処処沫決渂殚処沫櫖空埿穞滆橐垚埪穞塚岂壊旇禎汞朞庲嬖垚剖熺庂殚熳穦朞
沎枻城埪沖显穢懺溣喺殯汆旇匶ג懺溣浶兺ד汊焾浶穞柳柢欪
氦崃汞凃殶ΤΦΡΡΠΣΥΖΦΒΥΤΚΝΧΖΣΤΥΠΟΖΥΖΜΕΖ
渗剳ΤΦΡΡΠΣΥΒΥΤΚΝΧΖΣΤΥΠΟΖΥΖΜΔΠΞΔΟ
沂懾ΤΦΡΡΠΣΥΐΛΡΒΥΤΚΝΧΖΣΤΥΠΟΖΥΖΜΔΠΛΡ
痆微姦滆櫳汞凃殶ΤΦΡΡΠΣΥΒΥΤΚΝΧΖΣΤΥΠΟΖΥΖΜΔΠΞ
background
Условия гарантии
Условия гарантии
1. Под условия гарантии подпадают дефекты или повреждения, вызванные производственным браком. Дефектные
или поврежденные в результате производственного брака по вине компании SilverStone Technology детали
ремонтируются или заменяются при следующих условиях.
a. Эксплуатация производилась в соответствии с указаниями данного руководства надлежащим образом, без
допуска перегрузок и другого ненадлежащего использования*.
b. Повреждение не вызвано стихийным бедствием (
гроза, пожар, землетрясение, наводнение, воздействие соли,
ветра, насекомых, животных и т.п.).
c. Изделие не разбиралось, не модифицировалось не ремонтировалось самостоятельно. Компоненты не
разбирались и не заменялись.
d. Гарантийные клейма или стикеры не удалены и не повреждены. Ущерб или повреждения, вызванные другими
причинами, кроме перечисленных выше, не подпадают под действие данной гарантии
.
2. По условиям данной гарантии максимальная ответственность компании SilverStone Technology ограничивается
текущей рыночной стоимостью данного продукта (остаточная стоимость, исключая стоимость за доставку, обработку
и другие затраты). Компания SilverStone Technology не несет ответственность за другие повреждения или ущерб,
связанный с использованием данного продукта.
3. По условиям данной гарантии компания SilverStone Technology обязуется выполнять ремонт или заменять свои
дефектные
продукты. Ни при каких обстоятельствах компания SilverStone Technology не несет ответственность за
повреждения при продаже, покупке или использовании, в том числе за потерю данных, потерю бизнеса, потерю
прибыли, невозможность использования продукта или побочный или косвенный ущерб, независимо от того, был
он предсказуем или нет и были или не были нарушены гарантийные обязательства, условия
контракта или по
халатности, даже если компании SilverStone Technology было известно о возможности возникновения подобного
ущерба.
4. Гарантия распространяется только на первоначального покупателя, купившего продукт у официального
дистрибутора или торгового посредника компании SilverStone без права передачи или перепродажи другому
покупателю.
5. Для подтверждения прав на гарантийное обслуживание вы должны предоставить товарный чек или счет-
фактуру
с четко указанной датой продажи.
6. При возникновении проблем в период действия гарантии обращайтесь к продавцу, официальному дистрибутору
компании SilverStone или в компанию SilverStone. http://www.silverstonetek.com.
Обратите внимание, что: (i) доказательством оригинальной покупки данного продукта является предоставленный
вами детализированный товарный чек с указанием даты; (ii) вы несете все расходы по отправке (или другому
способу доставки) продукта
официальному дистрибутору компании SilverStone. Официальный дистрибутор к
омпании SilverStone оплачивает расходы на отправку (или доставку другим способом) вам данного продукта после
выполнения всех необходимых работ по гарантийному обслуживанию; (iii) перед отправкой продукта вы должны
получить учетный номер возврата неисправного продукта (номер RMA) в компании SilverStone. Обновленная
гарантийная информация размещается на официальном веб-сайте компании SilverStone. На веб-
сайте
http://www.silverstonetek.com. вы найдете последние обновления.
Дополнительная информация и контакты
Для Северной Америки usasupport(at)silverstonetek.com
Компания SilverStone Technology в Северной Америке может отремонтировать или заменить дефектный продукт
восстановленным продуктом, который не является новым, но проверен на функциональность. На замещающий
продукт распространяется гарантия на остающийся гарантийный период или 30 дней, что дольше. Все блоки
питания следует отправлять по месту приобретения в течение 30 дней со дня покупки, если срок превышает 30
дней
, покупателям нужно получить номер RMA в компании SilverStone Technology в США, загрузив форма "USA
RMA form for end-users" с веб-сайта, указанного ниже, и заполнить ее в соответствии с указаниями.
http://silverstonetek.com/contactus.php
Только для Австралии support(at)silverstonetek.com
Наши продукты поставляются с гарантийными обязательствами, которые не могут исключаться австралийским
законом о защите прав потребителей. Вы имеете право на замену или возмещение ущерба при серьезных
неисправностях и на компенсацию любого другого предвидимого ущербы или повреждения. Вы также обладаете
правом на ремонт или замену продукта в случае ненадлежащего качества продукта, а
повреждение не носит
серьезный характер. Подробное описание гарантийных обязательств см. выше в разделе "Условия гарантии".
Для Европы support.eu(at)silverstonetek.de
Для Китай support(at)silverstonetek.com.cn
Для Япония support_jp(at)silverstonetek.co.jp
Для остальных регионов support(at)silverstonetek.com
background
ข้อกำหนดและเงื่อนไขการรับประกัน
ข้อกำหนดและเงื่อนไขการรับประกัน
1. ความเสยหายอนเกดจากความบกพรองของชนสวนประกอบหรอความเสยหายอนเกดจากความผดพลาดในการผล
มันจะไดรับความคุ้มครองภายใตเงื่อนไขการรบประกัน สำหรบความเสยหายหรอความบกพรองตามที่ไดระบไวทาง SilverStone Technology
จะเป็นผู้พิจารณาเองว่าจะมีการซ่อมหรือเปลี่ยนให้ใหม่
a. การใชงานซงเปนไปตามทไดการระบไวในค
อการใชงาน ไมการใชงานผดลกษณะ ใชงานทหนกหนวงผดว
หรือการกระทำที่ไม่เหมาะสมอื่น *
b. ความเสยหายอนมไดเกดจากภยธรรมชาต (ฟ้าผ่า, ไฟไหม, แผนดนไหว, น้ำทวม, ี้เกลอจากทะเล, พาย, แมลง, ตวและอื่น
)
c. ตัวผลิตภัณฑ์จะต้องไม่ได้รับการรื้อถอด แก้ไข ปรับแต่ง หรือซ่อมแซมใด และตัวอุปกรณ์จะต้องไม่มีการถูกถอดชิ้นส่วนออกหรือไ
ด้รับการเปลี่ยน
d. ญลกษณของการรบประกนหรอสตกเกอร จะตองอยในสภาพสมบรณ ไมญหาย กขาดหรอฉกออก หรอดวยเหตผลใด
นอกเหนือจากที่ได้กล่าวไป มันจะไม่
ได้รับการคุ้มครองภายใต้เงื่อนไขของการรับประกัน
2. นคาภายใตการรบประกนของ SilverStone Technology จะทำการรบผดชอบซงจำกดสงสดตามมลคาปจจนของตวสนค
(นับรวมถงคาเสื่อมราคาของผลตภัณ์ แตจะไมรวมถงคาจดสงและคาธรรมเนยมอื่น ) ทาง SilverStone Technology จะไม่รบผดชอบต
่อ
ความเสียหายอื่น ที่มีความเกี่ยวข้องกับการใช้งานจากตัวผลิตภัณฑ์
3. ภายใตการรบประกนของ SilverStone Technology มีหนาที่รับผดชอบตอการซอมแซมหรอเปลี่ยนอปกรณ ผลตภณฑ์ที่มีความบกพร่อ
งของตนเอง โดยทาง SilverStone Technology จะไม่มีการรบผดชอบตอการเชื่อมโยงสู่สถานการณ์อื่ อาท ความเส
ยหายตอการซื้อ
ขาย การใชงานและไมรวมถงการสญหายของขอม การสญเสยทางธรกิจ การสญเสยซึ่งผลกำไร การสญเสยโอกาสในการใชงานผลตภ
ณฑ์อื่น หรอความเสยหายอนเกดขึ้นโดยสบเนื่องมาจากความบงเอญทไมสามารถคาดเดาได้ล่วงหน้า ทังความเสยหายที่
อยู่ภายใตเงื่อ
นไขหรอไมไดอยภายใตเงื่อนไขการรบประกนอนเกดจากการทำผดเงื่อนไข ประมาท เลนเล แมนวาทาง SilverStone Technology
จะรับทราบถึงความเป็นไปได้ต่อความเสียหายดังกล่าวก็ตาม
4. การรบประกนจะครอบคลมเฉพาะผู้ที่ทำการซื้อผลตภณฑจากทางตวแทนจำหนายและผู้ค้าปลกอยางเปนทางการของทาง SilverStone
Technology เท่านั้น จะไม่รวมถึงการส่งผ่านไปยังผู้ที่ซื้อสินค้ามือสอง
5. ผู้ซื้อจะตองมการจดเตรยมหลกฐานการซื้อให้ชดเจน อาทใบเสร็จ ใบแจงหนี้ ซึ่งมการระบุวนเวลาที่ซื้อเพื่อใชในการตรวจสอบสทธิ์ในก
ารรับประกัน
6. หากเกิดปัญหาภายใต้ระยะเวลาการรับประกัน กรุณาติดต่อตัวแทนจำหน่าย ร้
านค้าปลีก, ผู้แทนจำหน่าย, ผู้จัดจำหน่าย(ผู้นำเข้า)ที่ได้รั
บการแต่งตั้งจากทาง SilverStone หรือติดต่อ SilverStone ผ่าน http://www.silverstonetek.com.
ข้อควรทราบ: (i) คุณจะตองแสดงหลกฐานเพื่อยนยนวนเวลาในการซื้อตามที่ไดระบไวบนใบเสรจรบเงิน; (ii) คุณจะตองเปนผู้แบกรบคาใ
ช้จ่ายในการจดส่ง(หรอคาขนส
่ง)ตัวผลตภณฑไปยงรานคาปลกหรอตวแทนจำหนายอยางเปนทางการของ SilverStone สำหรบคาจดส่ง
(หรอคาขนส่ง)ในการสงผลตภณฑกลบไปยงคณทางตวแทนจำหนาย SilverStone จะเปนผู้แบกรบภาระดงกลาว หลงจากเสรจสิ้นการบร
การในการรบประก; (iii) ก่อนท
่คุณจะทำการจดสงตวผลตภณฑ คุณจะตองได้รบอนุมัตรหสยนยัน("RMA")ในการคนสนคาจาก SilverStone
เสยกอน, สำหรบรายละเอยดการปรบปรงเกี่ยวกบการรบประกนจะมการโพสแจงบนเวบไซตอยางเปนทางของ SilverStone สำหรบขอมูล
ล่าสุดกรุณาเยี่ยมชมได้จาก http://www.silverstonetek.com.
ข้อมูลเพิ่มเติมและการติดต่อ
สำหรับอเมริกาเหนือ usasupport(at)silverstonetek.com
SilverStone Technology ในอเมริกาเหนือจะมีการซ่อมหรือเปลี่ยนผลิตภัณฑ์ที่ชำรุด ด้วยสินค้าที่ได้รับการปรับแต่งแก้ไข โดยจะไม่ใช่สิ
นค้าใหม่แต่มันได้รับการทดสอบการทำงานเป็นที่เรียบร้อยแล้ว สำหรับสินค้าที่ได้รับการเปลี่ยนทดแทนจะมีอายุการรับประกันตามที่เหลือ
อยู่หรือ 30 วัน ขึ้นกับว่าระยะเวลาใดจะเหลืออยู่มากน้อยกว่ากัน สำหรับพาวเวอร์ซัพพลายทั้งหมด ควรจะทำการส่งคืนไปยังร้านค้าที่ได้ท
ำการจัดซื้อสำหรับสินค้าที่ซื้อในช่วงระยะเวลาไม่เกิน 30 วั
กรณีเกินกว่า 30 วัน ลูกค้าจะต้องดำเนินกระบวนการ RMA ผ่าน SilverStone
Technology ในอเมริกาเหนือ ขั้นแรกให้ทำการดาวน์โหลดแบบฟอร์ม “USA RMA form for end-users” จากลิงก์ด้านล่างและให้ดำเนิน
การตามขั้นตอน http://silverstonetek.com/contactus.php
สำหรับประเทศออสเตรเลียเท่านั้น support(at)silverstonetek.com
ผลตภณฑของเรามาพรอมกบการรบประกนซึ่งเปนไปตามกฏหมายคมครองผบรโภคของออสเตรเลีย โดยคณจะสามารถขอเปลี่ยนสิน
ค้าหรอขอคนเงนสำหรบความเสยหายทเกดขึ้นในจดสำค และยงรวมถงคาชดเชยอ่น ตามเหตสมควรอนประเมนไดจากการสญเส
ยหรอความเสยหาย นอกจากนี้คุ
ณยงจะได้รบสทธในการซอมแซมหรอเปลยนใหม หากตวสนคาไมอยู่ภายใตคุณภาพซึ่งยอมรบไดแล
ะรวมทั้งความเสยหายอนมไดเกดขึ้นจากจดสำคัญ โปรดอางองจาก "อกำหนดและเงื่อนไขการรบประก " านบนสำหรบรายละเอ
ดในการรบประกันSilverStone Technology Co., Ltd. 12F No. 168 Jiankang Rd., Zhonghe Dist., New Taipei City 235 Taiwan
R.O.C. +886-2-8228-1238 (จ่ายคาโทรระหว
างประเทศตามมาตรฐานการใหบรการ)
สำหรับยุโรป support.eu(at)silverstonetek.de
สำหรับประเทศจีน support(at)silverstonetek.com.cn
สำหรับประเทศญี่ปุ่น support_jp(at)silverstonetek.co.jp
สำหรับภูมิภาคอื่น support(at)silverstonetek.com
ไทย
background
有限責任保固說明
有限責任保固說明
1. 本產品就因製造過程所產生瑕疵而產生零件異常或損壞之狀況,提供保固。 在下列情況下發生零件異常或損壞,將由銀
欣科技進行檢查與判斷後,進行修復 或更換良品。
a. 依產品使用說明書的方式正常使用產品,無不當使用、過度使用或其他不合理的 使用方式 (例如:將本產品用於產品測試)*。
b. 非因天然災害造成的損壞(例如:雷擊、火災、地震、水災、雪災、颶風、蟲害、動物 襲擊 等)。
c. 產品未自行拆解、修改或修理。零組件未自行拆解或更換。
d. 產品保固標籤或貼紙未被移除或破壞。 上列情況以外所發生的任何零件異常或損壞,將不在保固範圍內。
2. 在保固期內,銀欣科技最大的分擔責任限定於本產品於目前市場的價值(產品目前的殘值,不包含運費、手續費及其他
費用)。銀欣科技 對於因使用本產品所造成的 其他損失,不負賠償責任。
3. 在保固期內,銀欣科技 對於具瑕疵的產品,有修理或更換的義務。但,無論在何種 情況下,銀欣科技 對於銷售、購買或
使用本產品所造成的任何損失(包含但不限於 資料損毀、業務損失、利潤損失、使用本產品附帶或間接產生的損失、無論
是否為可 預見或 銀欣科技 已事先告知可能會發生此類的損害,使用者卻依然違反保固條 款、合約之不當使用行為及因使
用者自行疏忽所造成的損失),皆不負任何賠償責任。
4. 保固條款僅適用於透過 銀欣科技 授權經銷商或代理商購買產品的原始買家,本保固無法適用於購買中古商品的買家。
5. 為保障您的權益,請保留並提供購買產品之憑證(收據或發票),憑證須清楚標示購買日期以判定保固期。
6. 如果於保固期間發生任何問題,請您與原購買之銀欣科技授權經銷商、代理商或直接與我們 聯繫。銀欣科技的網址為
http://www.silverstonetek.com.
請您幫忙配合:(i)您必須提供具購買日期、購買項目之購買憑證;(ii)您必須負擔送修產品至銀欣科技授權經銷商、代理商
這段之運費(含轉運費),銀欣科技授權經銷商、代理商則會負擔完修產品寄還給您這段之費用(含轉運費)。(iii)在您將
商品寄出之前,您必須事先和銀欣科技聯繫並取得「RMA」號碼。 如有其他未盡事宜或更新之保固條款將主動公布於銀欣
科技官方網站,請到 http://www.silverstonetek.com. 獲取更多訊息。
額外資訊與聯絡窗口
北美洲顧客聯絡窗口 usasupport(at)silverstonetek.com
銀欣科技於北美洲地區提供瑕疵產品之維修或更換整新品(不完全是新品,但經過完整功能測試無瑕疵之產品)服務。更
換過的產品將會延續原產品剩餘之保固或享有30 天保固,以哪種保固較長擇一計算。所有的電源供應器產品,如果於購買
起算30天內有問題,請與原購買通路連繫;如購買起30天後有問題,請您先到銀欣科技官方網站下載美國使用者送修申
請表單 “USA RMA form for end-users” 並依表單進行後續送修事宜。網址是 http://silverstonetek.com/contactus.php
澳洲顧客聯絡窗口 support(at)silverstonetek.com
根據澳洲消保法,我們的產品提供保固。 如果產品有重大瑕疵,您有要求更換或退款之權利,或請求其他合理的損失補償。
如果產品的瑕疵在您可接受的範圍,您有要求將產品修復或整新之權利。 請您參閱“Warranty terms & conditions”保證
卡,有更詳細的保固條例。
歐洲顧客聯絡窗口 support.eu(at)silverstonetek.de
中國顧客聯絡窗口 support(at)silverstonetek.com.cn
日本顧客聯絡窗口 support_jp(at)silverstonetek.co.jp
其他地區顧客聯絡窗口 support(at)silverstonetek.com
background
᳝䰤䋷ӏֱ೎䇈ᯢ
᳝䰤䋷ӏֱ೎䇈ᯢ
ᴀѻકህ಴ࠊ䗴䖛⿟᠔ѻ⫳⨩⮉㗠ѻ⫳䳊ӊᓖᐌ៪ᤳണП⢊މˈᦤկֱ೎DŽ೼ϟ߫ᚙމϟথ⫳䳊ӊᓖᐌ៪ᤳണˈᇚ⬅䫊
󱂘⾥ᡔ䖯㸠ẔᶹϢ߸ᮁৢˈ䖯㸠ׂ໡៪᳈ᤶ㡃કDŽ
DձѻકՓ⫼䇈ᯢкⱘᮍᓣℷᐌՓ⫼ѻકˈ᮴ϡᔧՓ⫼ǃ䖛ᑺՓ⫼៪݊ᅗϡড়⧚ⱘՓ⫼ᮍᓣDŽ˄՟བ˖ᇚᴀѻક⫼Ѣ
ѻક⌟䆩˅
E䴲಴໽✊♒ᆇ䗴៤ⱘᤳണ˄՟བ˖䳋ߏǃ☿♒ǃഄ䳛ǃ∈♒ǃ䲾♒ǃ产亢ǃ㰿ᆇǃࡼ⠽㺁ߏㄝ˅DŽ
Fѻક᳾㞾㸠ᢚ㾷ǃׂᬍ៪ׂ⧚DŽ䳊㒘ӊ᳾㞾㸠ᢚ㾷៪᳈ᤶDŽ
G⫶કֱ೎῭㈸៪䊐㋭᳾㹿⿏䰸៪⸈າDŽϞ߫ᚙ⊕ҹ໪᠔ⱐ⫳ⱘӏԩ䳊ӊ⭄ᐌ៪᧡າˈᇛϡ೼ֱ೎㆘ೡܻDŽ
೼ֱ೎ᳳݙˈ䫊󱂘⾥ᡔ᳔໻ⱘߚᢙ䋷ӏ䰤ᅮѢᴀѻકѢⳂࠡᏖഎⱘӋؐ˄ѻકⳂࠡⱘ⅟ؐˈϡࣙ৿䖤䌍ǃ᠟㓁䌍ঞ݊ᅗ
䌍⫼˅DŽ䫊󱂘⾥ᡔᇍѢ಴Փ⫼ᴀѻક᠔䗴៤ⱘ݊ᅗᤳ༅ˈϡ䋳䌨ٓ䋷ӏDŽ
೼ֱ೎ᳳݙˈ䫊󱂘⾥ᡔᇍѢ݋⨩⮉ⱘѻકˈׂ᳝⧚៪᳈ᤶⱘНࡵDŽԚˈ᮴䆎೼ԩ⾡ᚙމϟˈ䫊󱂘⾥ᡔᇍѢ䫔ଂǃ䌁ф៪
Փ⫼ᴀѻક᠔䗴៤ⱘӏԩᤳ༅˄ࣙ৿Ԛϡ䰤Ѣ᭄᥂ᤳ↕ǃϮࡵᤳ༅ǃ߽⍺ᤳ༅ǃՓ⫼ᴀѻક䰘ᏺ៪䯈᥹ѻ⫳ⱘᤳ༅ǃ᮴䆎ᰃ
৺Ўৃ乘㾕៪䫊󱂘⾥ᡔᏆџܜⶹৃ㛑Ӯথ⫳ℸ㉏ⱘᤳᆇˈՓ⫼㗙ձ✊䖱ডֱ೎ᴵℒǃড়㑺ПϡᔧՓ⫼㸠Ўঞ಴Փ⫼㗙㞾
㸠⭣ᗑ᠔䗴៤ⱘᤳ༅˅ˈⱚϡ䋳ӏԩ䌨ٓ䋷ӏDŽ
ֱ೎ᴵℒҙ䗖⫼Ѣ䗣䖛䫊󱂘⾥ᡔᥜᴗ㒣䫔ଚ៪ҷ⧚ଚ䌁фѻકⱘྟфᆊˈᴀֱ೎᮴⊩䗖⫼Ѣ䌁фЁসଚકⱘфᆊDŽ
Ўֱ䱰ᙼⱘᴗⲞˈ䇋ֱ⬭ᑊᦤկ䌁фѻકП߁䆕˄ᬊ᥂៪থ⼼˅ˈ߁䆕乏⏙Ἦ󰵼⼎䌁ф᮹ᳳҹ߸ᅮֱ೎ᳳDŽ
བᵰѢֱ೎ᳳ䯈থ⫳ӏԩ䯂乬ˈ䇋ᙼϢ䌁фП䫊󱂘⾥ᡔᥜᴗ㒣䫔ଚǃҷ⧚ଚ៪Ⳉ᥹Ϣ៥Ӏ㘨㋏DŽ䫊󱂘⾥ᡔⱘ㔥ഔЎ
KWWSZZZVLOYHUVWRQHWHNFRP
䇋ᙼᐂᖭ䜡ড়˖Lᙼᖙ乏ᦤկ݋䌁ф᮹ᳳǃ䌁ф乍ⳂП䌁ф߁䆕˗LLᙼᖙ乏䋳ᢙ䗕ׂѻક㟇䫊󱂘⾥ᡔᥜᴗ㒣䫔ଚǃҷ⧚
ଚ䖭↉П䖤䌍˄৿䕀䖤䌍˅ˈ䫊󱂘⾥ᡔᥜᴗ㒣䫔ଚǃҷ⧚ଚ߭Ӯ䋳ᢙᅠׂѻકᆘ䖬㒭ᙼ䖭↉П䌍⫼˄৿䕀䖤䌍˅DŽLLL೼
ᙼᇚଚકᆘߎПࠡˈᙼᖙ乏џܜ䫊󱂘⾥ᡔ㘨㋏ᑊপᕫNj50$njোⷕDŽབ᳝݊ᅗ᳾ሑџᅰ៪᳈ᮄПֱ೎ᴵℒᇚЏࡼ݀ᏗѢ䫊
󱂘⾥ᡔᅬᮍ㔥キˈ䇋ࠄKWWSZZZVLOYHUVWRQHWHNFRP㦋প᳈໮䆃ᙃDŽ
乱໪ֵᙃϢ㘨㒰にষ
࣫㕢⌆乒ᅶ㘨㒰にষXVDVXSSRUWDWVLOYHUVWRQHWHNFRP
䫊󱂘⾥ᡔѢ࣫㕢⌆ഄᦤկ⨩⮉ѻકП㓈ׂ៪᳈ᤶᭈᮄક˄ϡᅠܼᰃᮄકˈԚ㒣䖛ᅠᭈࡳ㛑⌟䆩᮴⨩⮉Пѻક˅᳡ࡵDŽ᳈
ᤶ䖛ⱘѻકᇚӮᓊ㓁ѻક࠽ԭПֱ೎៪ѿ᳝໽ֱ೎ˈҹા⾡ֱ೎䕗䭓ᢽϔ䅵ㅫDŽ᠔᳝ⱘ⬉⑤կᑨ఼ѻકˈབᵰѢ䌁ф
䍋ㅫ໽ݙ᳝䯂乬ˈ䇋Ϣ䌁ф䗮䏃䖲㋏˗བ䌁ф䍋໽ৢ᳝䯂乬ˈ䇋ᙼܜࠄ䫊󱂘⾥ᡔᅬᮍ㔥キϟ䕑㕢೑Փ⫼㗙䗕ׂ⬇䇋
㸼Ā86$50$IRUPIRUHQGXVHUVāᑊձにԧ䖯㸠ৢ㓁䗕ׂџᅰDŽ㔥ഔᰃKWWSVLOYHUVWRQHWHNFRPFRQWDFWXVSKS
▇⌆乒ᅶ㘨㒰にষVXSSRUWDWVLOYHUVWRQHWHNFRP
ḍ᥂▇⌆⍜ֱ⊩ˈ៥Ӏⱘѻકᦤկֱ೎DŽབᵰѻક᳝䞡໻⨩⮉ˈᙼ᳝㽕∖᳈ᤶ៪䗔ℒПᴗ߽ˈ៪䇋∖݊ᅗড়⧚ⱘᤳ༅㸹ٓDŽ
བᵰѻકⱘ⨩⮉೼ᙼৃ᥹ফⱘ㣗ೈˈᙼ᳝㽕∖ᇚѻકׂ໡៪ᭈᮄПᴗ߽DŽ䇋ᙼখ䯙Ā:DUUDQW\WHUPVFRQGLWLRQVāֱ䆕
ˈ᳝᳈䆺㒚ⱘֱ೎ᴵ՟DŽ
󱂜⌆乒ᅶ㘨㒰にষVXSSRUWHXDWVLOYHUVWRQHWHNGH
Ё೑乒ᅶ㘨㒰にষVXSSRUWDWVLOYHUVWRQHWHNFRPFQ
᮹ᴀ乒ᅶ㘨㒰にষVXSSRUWBMSDWVLOYHUVWRQHWHNFRMS
݊ᅗഄ乒ᅶ㘨㒰にষVXSSRUWDWVLOYHUVWRQHWHNFRP
Please refer to SilverStone website for latest specifications updates.
᳝↦᳝ᆇ⠽䋼ܗ㋴ঞ݊࣪ᄺ৿䞣㸼
䚼ӊৡ⿄
ࠋ⬉䏃ᵓ㒘ӊ
㒓㓚䖲᥹఼
䞥ሲ㒧ᵘӊ
ล᭭㒧ᵘӊ
亢᠛
݊ᅗ
ࣙ㺙ᴤ᭭
䕙ࡽᴤ
(Hg)
(Cd)
݁Ӌ䫀
(Cr(VI))
໮⒈㘨㣃
(PBB)
໮⒈Ѡ㣃䝮
(PBDE)
(Pb)
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ü
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
background

Specifications

SilverStone SST-SG15B Questions and Answers