Husqvarna LC 141C Parts, manuals and support for

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

Operator's ManualPublished: 14/08/20245.13 MB,EN, AR, BG, CS

This is the main product document for model LC 141C.

The file format is pdf, 356 pages, you can download this manual here .

background
LC141C
EN Operator's manual 7-17
BG Ръководство за експлоатация 18-30
CS Návod k použití 31-41
DA Brugsanvisning 42-52
DE Bedienungsanweisung 53-65
EL Οδηγίες χρήσης 66-78
ES Manual de usuario 79-90
ET Kasutusjuhend 91-101
FI Käyttöohje 102-112
FR Manuel d'utilisation 113-125
HR Priručnik za korištenje 126-136
HU Használati utasítás 137-148
IT Manuale dell'operatore 149-160
JA 取扱説明書 161-171
LT Operatoriaus vadovas 172-182
LV Lietošanas pamācība 183-194
NL Gebruiksaanwijzing 195-206
NO Bruksanvisning 207-217
PL Instrukcja obsługi 218-229
PT Manual do utilizador 230-241
RO Instrucţiuni de utilizare 242-253
RU Руководство по эксплуатации 254-266
SK Návod na obsluhu 267-278
SL Navodila za uporabo 279-289
SR Priručnik za rukovaoca 290-300
SV Bruksanvisning 301-311
TR Kullanım kılavuzu 312-322
UK Посібник користувача 323-335
ZH 操作手册 336-344
AR ليلد لغشملا 345-354
background
3
4
6
13
11
7
2
5
12
10
8
9
1
7
1
2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19
20
background
21 22
23
A
H
E
D
C
B
F
G
24
25 26
27 28
background
29 30
31 32
33 34
35 36
background
3
4
5
6
7
8
9
37 38
39 40
41 42
43 44
background
45 46
47 48
49
background
Contents
Introduction.....................................................................7
Safety..............................................................................8
Assembly...................................................................... 12
Operation......................................................................12
Maintenance................................................................. 13
Troubleshooting............................................................15
Transportation, storage and disposal........................... 15
Technical data.............................................................. 16
Declaration of Conformity............................................. 17
Introduction
Product description
The product is a pedestrian-controlled rotary lawn
mower. The grass is collected in a grass catcher.
Remove the grass catcher to get rear discharge of the
grass. Attach a mulch kit (accessory) to cut the grass
into fertilizer.
Intended use
Use the product to cut grass. Do not use the product for
other tasks.
Product overview
(Fig. 1)
1. Motor brake handle
2. Start inhibitor
3. Power cord socket
4. Power cord holder
5. Handle / handlebar
6. Rear cover
7. Symbols
8. Cutting cover
9. Rating plate
10. Cutting height lever
11. Mulch kit (Accessory)
12. Grass catcher
13. Operator's manual
Symbols on the product
(Fig. 2)
Injury or death can occur to the operator
or bystanders if the product is not used
carefully and correctly.
(Fig. 3)
Read the operator's manual and make
sure that you understand the instructions
before you use this product.
(Fig. 4)
Keep persons and animals at a safe
distance from the work area.
(Fig. 5)
Look out for thrown objects and ricochets.
(Fig. 6)
Warning: Keep hands and feet away from
the rotating blade.
(Fig. 7)
Warning: Keep hands and feet away from
rotating parts.
(Fig. 8)
Disconnect the product from electrical
outlet before you do maintenance on the
product.
(Fig. 9)
IPX4 - The product has protection against
splashing water.
(Fig. 10)
Warning: Do not operate the product
across the power cord as this can result in
electrical shock or damage to the product.
(Fig. 11)
This product is in accordance with
applicable EC directives.
(Fig. 12)
Noise emission to the environment
label as per EU and UK directives
and regulations, and New South Wales
legislation "Protection of the Environment
Operations (Noise Control) Regulation
2017". The guaranteed sound power level
of the product is specified in
Technical
data on page 16
and on the label.
(Fig. 13)
Direct current. 36V
(Fig. 14)
Double insulation.
(Fig. 20) Recycle this product at a
recycling location for elec-
trical and electronic equip-
ment. (Applies to Europe
only)
(Fig. 15)
Start procedure: loosen start inhibitor,
push motor brake handle down.
2502 - 002 - 24.06.2024 7
background
(Fig. 16)
Release motor brake handle to stop.
(Fig. 17)
Slow
(Fig. 18)
Fast
(Fig. 19)
Scannable code
Note: Other symbols/decals on the product refer to
certification requirements for some markets.
Product damage
We are not responsible for damages to our product if:
the product is incorrectly repaired.
the product is repaired with parts that are not
from the manufacturer or not approved by the
manufacturer.
the product has an accessory that is not from the
manufacturer or not approved by the manufacturer.
the product is not repaired at an approved service
center or by an approved authority.
Safety
Safety definitions
Warnings, cautions and notes are used to point out
specially important parts of the manual.
WARNING: Used if there is a risk of
injury or death for the operator or bystanders
if the instructions in the manual are not
obeyed.
CAUTION: Used if there is a risk of
damage to the product, other materials or
the adjacent area if the instructions in the
manual are not obeyed.
Note: Used to give more information that is necessary
in a given situation.
General product safety warnings
WARNING: Read all safety warnings,
instructions, illustrations and specifications
provided with this product. Failure to follow
all instructions listed below may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "product" in the warnings refers to your mains-
operated (corded) product or battery-operated (cordless)
product.
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
Do not operate the product in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. The product create sparks
which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating
the product. Distractions can cause you to lose
control.
Electrical safety
Product plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs
with earthed (grounded) products. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose products to rain or wet conditions.
Water entering a product will increase the risk of
electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the product. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock.
When operating a product outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
If operating a product in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a product. Do not
use a product while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating products may result in
serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the
product. Carrying products with your finger on the
8
2502 - 002 - 24.06.2024
background
switch or energising products that have the switch on
invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning
the product on. A wrench or a key left attached to
a rotating part of the product may result in personal
injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the
product in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
Do not let familiarity gained from frequent use
of products allow you to become complacent and
ignore product safety principles. A careless action
can cause severe injury within a fraction of a second.
Product use and care
Do not force the product. Use the correct product
for your application. The correct product will do the
job better and safer at the rate for which it was
designed.
Do not use the product if the switch does not turn
it on and off. Any product that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or
remove the battery pack, if detachable, from the
product before making any adjustments, changing
accessories, or storing products. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the
product accidentally.
Store idle products out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the product or
these instructions to operate the product. Products
are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain products and accessories. Check for
misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may affect the
product's operation. If damaged, have the product
repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained products.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
Use the product, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the product for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and
control of the product in unexpected situations.
Service
Have your product serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the product is
maintained.
Lawnmower safety warnings
Do not use the lawnmower in bad weather
conditions, especially when there is a risk of
lightning. This decreases the risk of being struck by
lightning.
Thoroughly inspect the area for wildlife where the
lawnmower is to be used. Wildlife may be injured by
the lawnmower during operation.
Thoroughly inspect the area where the lawnmower
is to be used and remove all stones, sticks, wires,
bones, and other foreign objects. Thrown objects
can cause personal injury.
Before using the lawnmower, always visually inspect
to see that the blade and the blade assembly are not
worn or damaged. Worn or damaged parts increase
the risk of injury.
Check the grass catcher frequently for wear or
deterioration. A worn or damaged grass catcher may
increase the risk of personal injury.
Keep guards in place. Guards must be in working
order and be properly mounted. A guard that is
loose, damaged, or is not functioning correctly may
result in personal injury.
Keep all cooling air inlets clear of debris. Blocked air
inlets and debris may result in overheating or risk of
fire.
While operating the lawnmower, always wear non-
slip and protective footwear. Do not operate the
lawnmower when barefoot or wearing open sandals.
This reduces the chance of injury to the feet from
contact with the moving blade.
While operating the lawnmower, always wear long
trousers. Exposed skin increases the likelihood of
injury from thrown objects.
Do not operate the lawnmower in wet grass. Walk,
never run. This reduces the risk of slipping and
falling which may result in personal injury.
Do not operate the lawnmower on excessively steep
slopes. This reduces the risk of loss of control,
slipping and falling which may result in personal
injury.
When working on slopes, always be sure of your
footing, always work across the face of slopes, never
up or down and exercise extreme caution when
changing direction. This reduces the risk of loss
of control, slipping and falling which may result in
personal injury.
Use extreme caution when reversing or pulling the
lawnmower towards you. Always be aware of your
surroundings. This reduces the risk of tripping during
operation.
2502 - 002 - 24.06.2024
9
background
Keep the supply cord away from the cutting blades.
A damaged supply cord may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Switch off and remove plug from mains if the cord is
entangled or damaged. Entangled or damaged cords
can increase the risk of electric shock.
Do not touch blades and other hazardous moving
parts while they are still in motion. This reduces the
risk of injury from moving parts.
When clearing jammed material or cleaning the
lawnmower, make sure all power switches are off
and the power cord is disconnected. Unexpected
operation of the lawnmower may result in serious
personal injury.
Residual current device
Use a residual current device with a tripping current
of maximum 30 mA.
General safety instructions
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
This product is dangerous if used incorrectly or if you
are not careful. Injury or death can occur if you do
not obey the safety instructions.
This product produces an electromagnetic field
during operation. This field may under some
circumstances interfere with active or passive
medical implants. To reduce the risk of serious or
fatal injury we recommend persons with medical
implants to consult their physician and the medical
implant manufacturer before operating this product.
Always be careful and use your common sense. If
you are not sure how to operate the product in a
special situation, stop and speak to your Husqvarna
dealer before you continue.
Keep in mind that the operator will be held
responsible for accidents that involve other persons
or their property.
Keep the product clean. Make sure that you can
clearly read signs and decals.
Never allow children or people unfamiliar with these
instructions to use the appliance. Local regulations
may restrict the age of the operator.
Always monitor a person, with decreased physical
capacity or mental capacity, that uses the product. A
responsible adult must be there at all times.
Do not use the product if you are tired, ill, or
under the influence of alcohol, drugs or medicine.
This has a negative effect on your vision, alertness,
coordination and judgment.
Do not use the product if it is damaged or does not
operate correctly.
Do not change this product or use it if it is possible
that it has been changed by others.
The maximum permitted impedance of the power
supply is 0.347 Ω (Zmax). Speak to the power
supply authority to make sure that the product is
connected only to a power supply that has maximum
permitted impedance or less.
Work safety
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
Use this product to cut grass lawns only. It is not
permitted to use it for other tasks.
Use personal protective equipment. Refer to
Personal protective equipment on page 11
.
Make sure that you know how to stop the motor
quickly in an emergency.
Do not operate the product in rain or wet conditions.
The risk of electrical shock increases if water enters
the product.
Do not operate the product unless the blade and
all covers are attached correctly. An incorrectly
attached blade can come loose and cause personal
injury.
Make sure that the blade does not hit objects such
as stones and roots. This can do damage to the
blade and bend the motor shaft. A bent axle causes
heavy vibration and a very high risk that the blade
becomes loose.
If the blade hits an object or if vibrations occur,
stop the product immediately. Stop the motor and
disconnect the power cord. Examine the product
for damages. Repair damages or let an authorised
service agent do the repair.
Never attach the motor brake handle permanently to
the handle when the motor is started.
Put the product on a stable, flat surface and start it.
Make sure that the blade does not hit the ground or
other objects.
Always stay behind the product when you operate it.
Let all the wheels stay on the ground and keep 2
hands on the handle when you operate the product.
Keep your hands and feet away from the rotating
blades.
Do not tilt the product when the motor is started.
Be careful when you pull the product rearward.
Never lift up the product when the motor is started.
If you must lift the product, stop the motor and
disconnect the power cord.
Do not walk rearward when you operate the product.
Stop the motor when you move across areas without
grass, for example paths made of gravel, stone and
asphalt.
Do not run with the product when the motor is
started. Always walk when you operate the product.
Stop the motor before you change the cutting height.
Never make adjustments with the motor started.
10
2502 - 002 - 24.06.2024
background
Never let the product stay out of view with the motor
started. Stop the motor and make sure that the
cutting equipment does not rotate.
Safety instructions for operation
Personal protective equipment
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
Personal protective equipment cannot fully prevent
injury but it decreases the degree of injury if an
accident does occur. Let your dealer help you select
the right equipment.
Use heavy-duty slip-resistant boots or shoes. Do not
use open shoes or go with bare feet.
Use heavy, long pants.
Use protective gloves when necessary, for example
when you attach, examine or clean the cutting
equipment.
We recommend to use hearing protection.
Safety devices on the product
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
Do not use a product with safety devices that are
damaged or do not operate correctly.
Do a check of the safety devices regularly. If the
safety devices are damaged or do not operate
correctly, speak to your Husqvarna service agent.
Do not make modifications to safety devices.
To do a check of the cutting cover
The cutting cover decreases vibrations in the product
and decreases the risk of injury from the blade.
Examine the cutting cover to make sure that there
are no damages such as cracks.
Motor brake handle
The motor brake handle stops the motor. When the
motor brake handle is released, the motor stops.
To do a check of the motor brake, start the motor
and then release the motor brake handle. If the motor
does not stop in 3 seconds, let an approved Husqvarna
service agent adjust the motor brake.
(Fig. 21)
To examine the start inhibitor
Do a check of the start inhibitor to make sure that it
prevents operation of the motor.
1. Push the motor brake handle in the direction of the
handlebar. The start inhibitor stops the movement.
2. Push the start inhibitor out. (Fig. 22)
3. Release the start inhibitor and make sure that it goes
back to its initial position.
To use the power cord holder
The power cord holder decreases the strain on the
power socket and the power cord. The power cord
holder also decreases the risk that you fall.
1. Bend the power cord to a small loop.
2. Put the loop in to the hole in the power cord holder.
3. Put the loop around the hook.
4. Pull the power cord to tighten the loop around the
hook. (Fig. 23)
Power cord safety
The use of a Residual Current Device (R.C.D.)
with a tripping current of not more than 30mA
is recommended. Even with an R.D.C. installed,
100% safety cannot be guaranteed and safe work
procedures must be obeyed at all times. Do a check
of your R.C.D. each time you use it.
Immediately disconnect from the mains if the power
cord is cut or the insulation is damaged.
Do not touch a cut or damaged power cord until the
electrical supply is disconnected.
Do not repair a cut or damaged power cord. Replace
it with a new one.
Safety instructions for maintenance
WARNING:
Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
To prevent accidental start during maintenance,
disconnect the power cord.
Do the maintenance work correctly to increase the
lifetime of the product and decrease the risk of
accidents. Let an approved service agent do the
professional repairs. Speak to your nearest service
agent for more information.
Only do the maintenance work written in this
operator's manual. More extensive work must be
done by an approved service agent.
Put on heavy duty gloves when you use the cutting
equipment. The blade is very sharp and cuts can
easily occur.
Keep the cutting edges sharp and clean for the best
and safest performance.
Let your service agent regularly examine the product
and make necessary adjustments and repairs.
Replace damaged, worn or broken parts.
Obey the instructions for how to change accessories.
Only use accessories from the manufacturer.
2502 - 002 - 24.06.2024
11
background
When not in operation, keep the product indoor and
locked area. Make sure that children and persons
that are not approved cannot get access to the
product, battery or battery charger.
Assembly
Introduction
WARNING: Before you assemble the
product, read the safety chapter.
WARNING: To prevent accidental start
during assembly, disconnect the power cord.
To assemble the handle
1. Push the screw (A) through the handle (B), the
plastic washer (C) and the handle support bracket
(D). (Fig. 24)
2. Tighten the nut (E) fully.
3. Push the screw (F) thrugh the washer (G) and the
handle support bracket.
4. Tighten the knob (H) fully.
5. Align the holes in the handlebar with the holes in the
lower handle and attach the screws, washers and
knobs. Tighten the knobs fully. (Fig. 25)
6. Attach the cables to the handle with the cable
holders. (Fig. 26)
Note: Make sure that the tension in the cables is
not too high. A too high tension can cause damage
to the cable if the handle is folded to transport
position.
7. Put the cables around the hook at the bottom of the
handle. (Fig. 27)
To adjust the handle height
1. Loosen the lower knobs. (Fig. 28)
2. Remove the knob, washer, and screw on the left and
the right side.
3. The handle can be set to 2 different heights. Put the
screw in one of the 2 holes on the left and the right
side. (Fig. 29)
4. Attach the screws, washers and knobs.
5. Move the knobs up in the direction of the handle until
they stop and you hear a click. Tighten the knobs
fully. (Fig. 30)
To assemble the grass catcher
1. Push the 2 transportation covers out and down. (Fig.
31)
2. Put the top part of the grass catcher onto the lower
part of the grass catcher. Attach the grass catcher
frame with the clips. (Fig. 32)
3. Lift the rear cover.
4. Attach the hooks on the grass catcher to the top
edge of the chassis. (Fig. 33)
To assemble the mulch plug
1. Lift the rear cover and remove the grass catcher.
2. Put the mulch plug into the grass discharge channel.
(Fig. 34)
3. Close the rear cover.
4. Replace the blade with the Combi blade that is
supplied with the mulch kit. Refer to
To remove and
replace the blade on page 14
.
Operation
Introduction
WARNING: Before you operate the
product, you must read and understand the
safety chapter.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect is a free app for your mobile device.
The Husqvarna Connect app gives extended functions
for your Husqvarna product:
Extended product information.
Information about, and help with, product parts and
servicing.
To start to use Husqvarna Connect
1. Download the Husqvarna Connect app on your
mobile device.
2. Register in the Husqvarna Connect app.
3. Do the instruction steps in the Husqvarna Connect
app to connect and register the product.
To set the product in operation position
If the handle is put in transport and storage position (see
To set the product in transport position on page 15
), do
the procedure that follows to put the handle in operation
position.
1. Lift the handle until the lower handle locks into
operation position. (Fig. 35)
12 2502 - 002 - 24.06.2024
background
2. Move the lower knobs up in the direction of the
handle until they stop and you hear a click. (Fig. 30)
3. Tighten the knobs.
4. Lift the upper handle and tighten the knobs. (Fig. 36)
To set the cutting height
1. Move the cutting height lever rearward to increase
the cutting height.
2. Move the cutting height lever forward to decrease
the cutting height. (Fig. 37)
CAUTION: Do not set the cutting height
too low. The blades can hit the ground if the
surface of the lawn is not level.
To select an approved cable
Note: For the UK market, use only the 16M extension
cable that comes with the product. For all other markets,
refer to the information below.
If extension cables are used, these must comply with the
minimum cross-sections in the table below:
Voltage
Cable
length
Cross sec-
tion
220–240V/ 50Hz Up to 20 m 1.5 mm
2
220–240V/ 50Hz 20–50 m 2.5 mm
2
Mains cables and extension cables are available
from your local approved service agent for
Husqvarna outdoor products.
Only use extension cables specifically designed
for outdoor use and which conform to one of the
following specifications: Ordinary rubber (60245 IEC
53), Ordinary PVC (60227 IEC 53) or Ordinary PCP
(60245 IEC 57).
If the cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
To start the product
1. Connect a power cord to the socket below the
handle. (Fig. 38)
2. Put the power cord in the power cord holder. Refer
to
To use the power cord holder on page 11
. (Fig.
23)
3. Stay behind the product.
4. Loosen the start inhibitor. (Fig. 39)
5. Push the motor brake handle in the direction of the
handlebar. (Fig. 40)
To stop the product
1. Release the motor brake handle to stop the motor.
(Fig. 41)
2. Disconnect the power cord from the mains and then
from the product. (Fig. 42)
CAUTION: Pull the plug straight
out. Do not pull the power cord.
To get a good result
Always use a sharp blade. A blunt blade gives an
irregular result and the cut surface of the grass
becomes yellow. A sharp blade also uses less
energy than a blunt blade.
Do not cut more than ⅓ of the length of the grass.
Cut first with the cutting height set high. Examine the
result and lower the cutting height to an applicable
level. If the grass is very long, drive slowly and cut 2
times if necessary.
Cut in different directions each time to prevent
stripes in the lawn.
Keep the cutting cover clean. Buildup from grass
and dirt on the inner side of the cutting cover can
decrease the cutting result. Refer to
To clean the
product on page 14
.
Maintenance
Introduction
WARNING: Before you do
maintenance, you must read and
understand the safety chapter.
For all servicing and repair work on the product, special
training is necessary. We guarantee the availability of
professional repairs and servicing. If your dealer is not
a service agent, speak to them for information about the
nearest service agent.
For more detailed information, refer to .
Maintenance schedule
The maintenance intervals are calculated from daily use
of the product. The intervals change if the product is not
used daily.
For maintenance identified with *, refer to
Safety on
page 8
.
2502 - 002 - 24.06.2024 13
background
Each use Monthly
Each
season
Do a general inspection. X
Clean the product. X
Do a check of the start inhibitor *. X
Make sure that the safety devices on the product are not defective *. X
Examine the cutting equipment. X
Examine the cutting cover *. X
Do a check of the motor brake handle *. X
To do a general inspection
Make sure that the nuts and screws on the product
are tightened.
Make sure that the cables on the product are not in a
position where they can get damaged.
To clean the product
Clean plastic parts with a clean and dry cloth.
Do not use water to clean the product. Water can
enter the battery or the motor and cause short circuit
or damage to the product.
Do not use a high pressure washer to clean the
product.
Do not flush water directly on the motor.
Use a brush to remove leaves, grass and dirt.
To examine the cutting equipment
WARNING: To prevent accidental start,
disconnect the power cord.
WARNING: Use protective gloves
when you do maintenance on the cutting
equipment. The blade is very sharp and cuts
can easily occur.
1. Examine the cutting equipment for damage
or cracks. Always replace a damaged cutting
equipment.
2. Look at the blade to see if it is damaged or blunt.
Note:
It is necessary to balance the blade after it is
sharpened. Let a service center sharpen, replace and
balance the blade. If you hit an obstacle that causes
the product to stop, replace the damaged blade. Let the
service center estimate if the blade can be sharpened or
must be replaced.
To remove and replace the blade
1. Lock the blade with a block of wood. (Fig. 43)
2. Remove the blade bolt.
3. Remove the blade.
4. Examine the blade support and blade bolt to see if
there are damages.
5. Examine the motor shaft to make sure that it is not
bent.
6. When you attach the new blade, point the angled
ends of the blade in the direction of the cutting cover.
(Fig. 44)
7. Make sure that the blade is aligned with the center of
the motor shaft.
8. Lock the blade with a block of wood. Attach the
spring washer and tighten the bolt and washer with a
torque of 20 Nm. (Fig. 45)
9. Pull the blade around by hand and make sure that it
turns freely.
WARNING: Use heavy duty gloves.
The blade is very sharp and cuts can
easily occur.
10. Start the product to do a test of the blade. If the
blade is not correctly attached, there is vibration in
the product or the cutting result is unsatisfactory.
14
2502 - 002 - 24.06.2024
background
Troubleshooting
Troubleshooting
Problem Possible cause Solution
The product does
not start.
The power cord is not connected to a
power source.
Connect the power cord to a power source.
The power cord is not connected to the
product.
Connect the power cord to the socket below the
handle.
The motor brake handle is not pushed in
the direction of the handlebar.
Push the motor brake handle in the direction of the
handlebar.
The power cord is damaged.
Speak to an approved service agent.
Other errors.
Transportation, storage and disposal
To set the product in transport position
1. Remove the grass catcher (if installed).
2. Loosen the knobs on the upper handle and fold the
handle down. (Fig. 46)
3. Loosen the lower knobs.
4. Move the knobs to the lower end of the grooves on
the left and the right side of the product. (Fig. 47)
5. Fold the handle forward. (Fig. 48)
Transportation
For commercial transports, requirements on package
and labels must be obeyed.
Make sure that you obey the regulations for
dangerous material when you prepare the product
for transport. Local regulations can apply.
Attach the product during transport.
Storage
Let the product become cool before storage.
Keep the product where the ambient temperature is
between -10°C and 40°C.
Keep the product in a locked area out of reach for
children and not approved persons.
Clean the product and make sure that the grass
catcher is empty.
Do the maintenance procedures given in this
operator's manual. Refer to
Maintenance on page
13
.
Do a complete servicing before you put the product
in storage for a long time.
Disposal
Symbols on the product or the packaging of the product
indicate that this product cannot be handled as domestic
waste. It must be submitted to an appropriate recycling
station for the recovery of electrical and electronic
equipment.
By ensuring that this product is taken care of correctly,
you can help to counteract the potential negative impact
on the environment and people that can otherwise
result through the incorrect waste management of this
product. For more detailed information about recycling
this product, contact your municipality, your domestic
waste service or the shop from where you purchased
the product.
(Fig. 49)
2502 - 002 - 24.06.2024 15
background
Technical data
Technical data
Motor
Motor type Series AC Motor
Motor speed – Nominal, rpm 3200
Power 1800 W
Power source Corded electric
Power cable (included for the UK market only)
Cable type 16M extension cord
Weight, kg 1.6
Weight
Weight, kg 20.4
Noise emissions
1
Sound power level, measured dB (A) 93
Sound power level, guaranteed L
WA
dB (A) 95
Sound levels
2
Sound pressure level at the operators ear, dB (A) 85
Vibration levels
3
Handle, m/s
2
2.0
Cutting
Cutting height, mm 25–70
Cutting width, cm 41
Blade, Article number Collect
5011716-01
Bagger capacity, litre 50
1
Noise emissions in the environment measured as sound power (L
WA
) in conformity with EC directive
2000/14/EC.
2
Reported data for noise pressure level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1.4 dB (A).
3
Reported data for vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 0.2 m/s
2
.
16 2502 - 002 - 24.06.2024
background
Declaration of Conformity
EU Declaration of Conformity
We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel:
+46-36-146500, declare on our sole responsibility that
the product:
Description Lawn Mower
Brand Husqvarna
Type / Model LC141C
Identification Serial numbers dating from 2023 and onwards
complies fully with the following EU directives and
regulations:
Regulation Description
2006/42/EC "relating to machinery"
2000/14/EC "relating to the noise emissions in the environment"
2014/30/EU "relating to electromagnetic compatibility"
2011/65/EU
"on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic
equipment"
and that the following standards and/or technical
specifications are applied: EN 62841-1:2015/
A11:2022,EN IEC 62841-4-3:2021/A11:2021
Notified Body: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB,
Box 4053, SE-904 03 Umeå, Sweden has certified
conformity with the council's directive 2000/14/EC,
conformity assessment procedure: Annex VI.
For information relating to noise emissions, refer to
Technical data on page 16
.
Huskvarna, 2024-07-20
Claes Losdal, Development Manager/Garden Products
Husqvarna AB
Responsible for technical documentation
2502 - 002 - 24.06.2024 17
background
Съдържание
Въведение................................................................... 18
Безопасност.................................................................19
Монтаж.........................................................................24
Операция.....................................................................25
Поддръжка...................................................................26
Отстраняване на проблеми........................................27
Транспортиране, съхранение и изхвърляне.............28
Технически данни....................................................... 28
Декларация за съответствие......................................30
Въведение
Описание на продукта
Продуктът е пешеходна ротационна косачка.
Тревата се събира в кош за трева. Свалете коша
за трева, за да се получи задно разтоварване
на тревата. Поставете комплект за мулчиране
(допълнителна принадлежност), за да нарежете
тревата в тора.
Предназначение
Използвайте продукта за косене на трева. Не
използвайте продукта за други задачи.
Общ преглед на продукта
(Фиг. 1)
1. Ръкохватка за спирачката на двигателя
2. Блокировка на стартирането
3. Гнездо на захранващия шнур
4. Държач на захранващия шнур
5. Ръкохватка/управление
6. Заден капак
7. Символи
8. Капак на режещите части
9. Табелка с данни
10. Лост за височината на рязане
11. Комплект за мулчиране (принадлежност)
12. Кош за трева
13. Ръководство за оператора
Символи върху продукта
(Фиг. 2)
Невнимателното и погрешното
използване на продукта може да
доведе до нараняване или смърт на
оператора или наблюдатели.
(Фиг. 3)
Прочетете ръководството за оператора
и се уверете, че разбирате
инструкциите, преди да използвате
този продукт.
(Фиг. 4)
Дръжте хората и животните на
безопасно разстояние от работната
площ.
(Фиг. 5)
Пазете се от отскачащи предмети и
рикошети.
(Фиг. 6)
Предупреждение: Дръжте ръцете и
краката си далеч от въртящия се нож.
(Фиг. 7)
Предупреждение: Дръжте ръцете и
краката си далеч от въртящи се части.
(Фиг. 8)
Изключете уреда от електрическия
контакт преди извършване на
техническа поддръжка на продукта.
(Фиг. 9)
IPX4 – продуктът е със защита срещу
пръски вода.
(Фиг. 10)
Предупреждение: При работа с
продукта не преминавайте върху
захранващия шнур, тъй като това може
да доведе до електрически удар или
повреда на продукта.
(Фиг. 11)
Този продукт отговаря на изискванията
на приложимите директиви на EO.
(Фиг. 12)
Етикет за шумовите емисии за
околната среда съгласно директивите
и регламентите на ЕС и Обединеното
кралство и законодателството на Нов
Южен Уелс "Регламент 2017 относно
защитата от дейности, оказващи
влияние на околната среда (контрол
на шума)". Гарантираното ниво на
звуковата мощност на продукта е
посочено в
Технически данни на
страница 28
и върху етикета.
(Фиг. 13)
Прав ток. 36 V
18 2502 - 002 - 24.06.2024
background
(Фиг. 14)
Двойна изолация.
(Фиг. 20) Рециклирайте този про-
дукт в пункт за реци-
клиране на отпадъци от
електрическо и електрон-
но оборудване. (валидно
само за Европа)
(Фиг. 15)
Процедура за стартиране: разхлабете
блокировката на стартирането,
натиснете ръкохватката на спирачката
на двигателя надолу.
(Фиг. 16)
Освободете ръкохватката на
спирачката на двигателя за спиране.
(Фиг. 17)
Бавно
(Фиг. 18)
Бързо
(Фиг. 19)
Код с възможност за сканиране
Забележка: Останалите символи/стикери на
продукта се отнасят до изисквания по отношение на
сертификати за определени пазари.
Повреда на продукта
Ние не носим отговорност за повреди по нашия
продукт, ако:
продуктът е неправилно ремонтиран.
продуктът е ремонтиран с части, които не
са от производителя или не са одобрени от
производителя.
продуктът има принадлежност, която не е
от производителя или не е одобрена от
производителя.
продуктът не е ремонтиран в одобрен сервизен
център или от одобрен орган.
Безопасност
Дефиниции за безопасност
Предупреждения, знаци за внимание и бележки се
използват за указване на особено важни части на
инструкцията.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използва
се, ако има опасност от нараняване или
смърт за оператора или за околните,
ако не се спазват инструкциите в
ръководството.
ВНИМАНИЕ: Използва се, ако има
опасност от повреждане на машината,
други материали или съседната зона,
ако не се спазват инструкциите в
ръководството.
Забележка: Използва се за предоставяне на
повече информация, която е необходима в дадена
ситуация.
Общи предупреждения за
безопасност за продукта
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете
всички предупреждения за безопасност,
инструкции, илюстрации и спецификации,
предоставени с този продукт.
Неспазването на всички инструкции,
изброени по-долу, може да доведе до
електрически удар, пожар и/или сериозно
нараняване.
Запазете всички предупреждения и инструкции
за бъдещи справки. Терминът "продукт" в
предупрежденията се отнася за продукт с
електрическо задвижване (с кабел) или такъв с
акумулаторна батерия (безжичен).
Безопасност на работната област
Поддържайте работната областработния участък
чиста и добре осветена. Мръсните и тъмните
области са по-предразполагащи към инциденти.
Не работете с продукта в експлозивна среда,
като например в присъствието на запалителни
течности, газове или прах. Продуктът създава
искри, които може да запалят праха или дима.
Дръжте децата и околните настрана, докато
работите с продукта. Разсейването може да
доведе до загуба на контрол.
Електрическа безопасност
Щепселите на продукта трябва да съответстват
на контакта. Никога не променяйте щепселите по
какъвто и да било начин. Не използвайте никакви
адаптерни щепсели със заземени продукти.
Немодифицираните щепсели и съответстващи
им контакти ще намалят рисковете от токов удар.
Избягвайте контакт на тялото със заземени или
замасени повърхности, като тръби, радиатори и
хладилници. Има повишен риск от електрически
удар, ако Вашето тяло е заземено или замасено.
2502 - 002 - 24.06.2024
19
background
Не излагайте продуктите на дъжд или мокра
околна среда. Навлизането на вода в продукта
повишава риска от токов удар.
Не насилвайте кабела. Никога не използвайте
кабела за носене, дърпане или изключване на
продукта от мрежата. Пазете шнура далече от
топлинни източници, масло, остри ръбове или
движещи се части. Повредените или заплетени
кабели увеличават риска от токов удар.
Когато работите с продукта навън, използвайте
удължителен кабел, който е подходящ за
употреба на открито. Кабелът, който е подходящ
за употреба на открито, намалява риска от токов
удар.
Ако работата с електрически инструмент
на влажно място е неизбежна, използвайте
захранване с устройство за дефектнотокова
защита (RCD). Използването на RCD намалява
риска от електрически удар.
Лична безопасност
Бъдете нащрек, внимавайте какво правите и
бъдете разсъдливи, когато работите с продукта.
Не използвайте продукта, когато сте изморени
или когато сте под влиянието на наркотици,
алкохол или лекарства. Един миг невнимание по
време на работа с продуктите може да доведе до
тежко телесно нараняване.
Използвайте лични предпазни средства. Винаги
носете защитни средства за очите. Предпазните
средства като респираторна маска, непързалящи
се предпазни обувки, твърда каска или антифони,
използвани за съответните условия, ще намалят
телесните повреди.
Не допускайте нежелано стартиране. Уверете се,
че превключвателят е в изключено положение,
преди да свържете захранващия източник и/или
акумулаторната батерия, когато вземате или
носите продукта. Носенето на продукти с
пръст на превключвателя или включването в
мрежата на продукти с прекъсвач във включено
положение е предпоставка за злополуки.
Отстранете всички ключове за регулиране или
гаечни ключове, преди да включите продукта.
Гаечен ключ или ключ, който е оставен
присъединен към въртящата се част на продукта,
може да доведе до нараняване.
Не се протягайте прекалено надалеч, докато
работите. Поддържайте съответната стъпка и
баланс през цялото време. Това осигурява
по-добър контрол на продукта в неочаквани
ситуации.
Обличайте се подходящо. Никога не носете
широки дрехи или украшения. Дръжте косата
и дрехите си далеч от движещите се части
на инструмента. Свободновисящи дрехи, бижута
или дълга коса могат да бъдат захванати от
движещите се части.
Ако са предоставени устройства за свързване
на изсмукване на прах и съдове за събиране,
уверете се, че те са свързани и се използват
правилно. Използването на съдове за събиране
на прах може да намали опасностите, свързани с
праха.
Не позволявайте на натрупания опит от честата
употреба на продукти да Ви вдъхне прекомерна
увереност и да игнорирате принципите за
безопасност. Едно нехайно действие може
да причини сериозно нараняване за част от
секундата.
Използване и грижа за продукта
Не насилвайте продукта. Използвайте
подходящия продукт за Вашето приложение.
Подходящият продукт ще свърши работата по-
добре и по-безопасно със скоростта, за която е
бил създаден.
Не използвайте продукта, ако превключвателят
не го включва и изключва. Всеки продукт, който
не може да се управлява с превключвателя, е
опасен и трябва да бъде ремонтиран.
Разкачете щепсела от електрическия източник
и/или премахнете акумулаторната батерия от
продукта, ако може да се отстрани, преди
да правите каквито и да било настройки, да
сменяте принадлежности или да съхранявате
продукти. Тези предпазни мерки намаляват риска
от нежелано стартиране на продукта.
Съхранявайте неизползваните продукти на
недостъпно за деца място и не разрешавайте
на хора, които не са запознати с продукта или
с тези инструкции, да работят с него. Продуктите
са опасни в ръцете на необучени потребители.
Поддържайте продуктите и принадлежностите.
Проверявайте за разцентроване или задиране
на движещите се части, счупвания на части
или други състояния, които могат да се отразят
на работата на продукта. Ако продуктът бъде
повреден, дайте го за ремонт, преди да го
използвате. Много инциденти възникват с лошо
поддържани продукти.
Поддържайте режещите инструменти остри
и чисти. Правилно поддържаните режещи
инструменти с остри режещи краища са по-
трудни за огъване и се контролират по-лесно.
Използвайте продукта, принадлежностите,
приставките и др. в съответствие с тези
инструкции, като имате предвид условията и
естеството на работата, която извършвате.
Използването на продукта за операции, различни
от тези, за които е предназначен, може да доведе
до опасни ситуации.
Поддържайте ръкохватките и повърхностите
за хващане сухи, чисти и без масло и
грес. Хлъзгавите ръкохватки и повърхности за
захващане не позволяват безопасно боравене
и контрол над продукта при непредвидени
ситуация.
20
2502 - 002 - 24.06.2024
background
Обслужване
Техническото обслужване на Вашия продукт
трябва да се извършва от квалифицирано
лице по ремонтите, като се използват само
идентични резервни части. Това ще гарантира
поддържането на безопасността на продукта.
Предупреждения за безопасност на
косачката за трева
Не използвайте косачката за трева при лоши
метеорологични условия, особено когато има
риск от мълнии. Това намалява риска да бъдете
ударени от мълния.
Проверете внимателно площта, където ще се
използва косачката за трева, за наличие на диви
животни. По време на работа косачката за трева
може да нарани диви животни.
Проверете внимателно площта, където ще се
използва косачката за трева, и отстранете всички
камъни, пръчки, проводници, кости и други чужди
предмети. Изхвърлените предмети могат да
причинят телесна повреда.
Преди употреба винаги проверявайте визуално
косачката за трева, за да се уверите, че ножът и
модулът на ножа не са износени или повредени.
Износените или повредени части увеличават
риска от нараняване.
Проверявайте често коша за трева за износвания
или влошаване на качествата. Износеният или
повреден кош за трева може да увеличи риска
от телесна повреда.
Дръжте предпазителите на място.
Предпазителите трябва да са в изправност за
работа и да са правилно монтирани. Разхлабен,
повреден или неправилно функциониращ
предпазител може да доведе до телесна
повреда.
Поддържайте всички входни отвори за охлаждащ
въздух чисти от отпадъци. Блокираните входни
отвори за въздух и остатъците може да доведат
до прегряване или риск от пожар.
По време на работа с косачката за трева винаги
носете неплъзгащи се и защитни обувки. Не
работете с косачката за трева, когато сте боси
или носите отворени сандали. Това намалява
вероятността от нараняване на краката при
контакт с движещия се нож.
Когато работите с косачката за трева, винаги
носете дълги панталони. Съществува вероятност
откритите части на кожата да бъдат наранени от
изхвърлени предмети.
Не работете с косачката за трева в мокра трева.
Ходете, никога не тичайте. Това намалява риска
от подхлъзване и падане, което може да доведе
до телесна повреда.
Не работете с косачката за трева по прекалено
стръмни наклони. Това намалява риска от загуба
на контрол, подхлъзване и падане, което може да
доведе до телесна повреда.
Когато работите по наклони, винаги се
уверявайте, че сте стъпили добре, винаги
работете напречно на наклоните, никога нагоре
или надолу, и бъдете изключително внимателни
при смяна на посоката. Това намалява риска от
загуба на контрол, подхлъзване и падане, което
може да доведе до телесна повреда.
Бъдете изключително внимателни при движение
на заден ход или при дърпане на косачката за
трева към себе си. Внимавайте за заобикалящата
среда. Това намалява риска от преобръщане по
време на работа.
Дръжте захранващия шнур далеч от режещите
дискове. Повреден захранващ шнур може да
предизвика токов удар, пожар и/или сериозно
нараняване.
Изключете и отстранете щепсела от мрежата, ако
шнурът е заплетен или повреден. Заплетените
или повредени шнурове могат да увеличат риска
от токов удар.
Не докосвайте ножовете и други опасни движещи
се части, докато те все още се движат. Това
намалява риска от нараняване от движещи се
части.
Когато отстранявате заседнал материал или
почиствате косачката за трева, се уверете,
че всички прекъсвачи са изключени и че
захранващият шнур е разкачен. Неочакваното
задействане на косачката за трева може да
доведе до сериозна телесна повреда.
Дефектнотокова защита
Използвайте дефектнотокова защита с
максимален ток на задействане от 30 mA.
Общи инструкции за безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Прочетете
следващите предупредителни
инструкции, преди да използвате
продукта.
Този продукт е опасен, ако се използва
неправилно или ако не сте внимателни.
Неспазването на инструкциите за безопасност
може да доведе до нараняване или смърт.
Този продукт създава електромагнитно поле по
време на работа. При някои условия това поле
може да предизвика смущения в активни или
пасивни медицински импланти. За да намалите
риска от тежко или смъртоносно нараняване, ние
препоръчваме лицата с медицински импланти
да говорят с лекаря си и производителя на
медицинския имплант, преди да започнат да
работят с този продукт.
Винаги бъдете внимателни и подхождайте
разумно. Ако не сте сигурни как да работите с
продукта при специална ситуация, спрете и се
обърнете към Вашия дилър на Husqvarna, преди
да продължите.
2502 - 002 - 24.06.2024
21
background
Имайте предвид, че операторът носи отговорност
за злополуки, включващи други лица или тяхното
имущество.
Поддържайте продукта чист. Уверете се, че
разчитате ясно знаците и стикерите.
Никога не позволявайте на деца или на хора,
незапознати с тези инструкции, да използват
уреда. Местните регламенти може да поставят
възрастови ограничения за оператора.
Винаги наблюдавайте лице с намален физически
или умствен капацитет, което използва продукта.
През цялото време трябва да присъства
отговорен възрастен.
Не използвайте продукта, ако сте уморени,
болни или под въздействието на алкохол,
наркотици или лекарства. Това състояние оказва
отрицателно въздействие върху Вашето зрение,
бдителност, координация и преценка.
Не използвайте продукта, ако е повреден или не
работи правилно.
Не променяйте този продукт и не го използвайте,
ако има вероятност той да е бил променен от
други лица.
Максимално допустимият импеданс на
захранването е 0,347 Ω (Zmax). Консултирайте
се с контролния орган за захранване, за да
се уверите, че продуктът е свързан само към
захранване, което има максималния допустим
импеданс или по-малко.
Безопасност при работа
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Прочетете
следващите предупредителни
инструкции, преди да използвате
продукта.
Използвайте този продукт само за косене на
морави. Не се допуска използването му за други
цели.
Използвайте лични предпазни средства.
Направете справка с
Лични предпазни средства
на страница 22
.
Уверете се, че знаете как бързо да спрете
двигателя при аварийна ситуация.
Не работете с продукта при дъжд или влага.
Рискът от токов удар се повишава при навлизане
на вода в продукта.
Не работете с продукта, докато ножът и всички
капаци не се закрепят правилно. Неправилно
закрепеният нож може да се разхлаби и да
причини телесна повреда.
Уверете се, че ножът не се удря в обекти,
като например камъни и корени. Това може да
доведе до повреда на ножа и до огъване на
вала на двигателя. Огънат мост причинява силни
вибрации и има много голям риск ножът да се
разхлаби.
Ако ножът се удари в някакъв обект
или се получат вибрации, спрете веднага
продукта. Спрете двигателя и разкачете
захранващия шнур. Проверете продукта за
повреди. Ремонтирайте повредите или потърсете
оторизиран сервиз за извършване на ремонтните
дейности.
Никога не закрепвайте ръкохватката за
спирачката на двигателя за постоянно върху
ръкохватката, когато двигателят е стартиран.
Поставете продукта върху стабилна, равна
повърхност и го стартирайте. Уверете се, че
ножът не се удря в земята или в други обекти.
Винаги стойте зад продукта, когато работите с
него.
Всички колела трябва да бъдат на земята и да
държите ръкохватката с 2 ръце, когато работите
с продукта. Дръжте ръцете и краката си далеч от
въртящите се ножове.
Не накланяйте продукта, когато двигателят е
стартиран.
Бъдете внимателни, когато дърпате продукта
назад.
Никога не повдигайте продукта, когато
двигателят е стартиран. Ако трябва да
повдигнете продукта, спрете двигателя и
разкачете захранващия шнур.
Не ходете назад, когато работите с продукта.
Спрете двигателя, когато преминавате през
площи без трева, като например пътеки от чакъл,
камък и асфалт.
Не тичайте с продукта, когато двигателят е
стартиран. Винаги ходете, когато работите с
продукта.
Спрете двигателя, преди да промените
височината на рязане. Никога не регулирайте при
стартиран двигател.
Никога не оставяйте продукта без надзор при
стартиран двигател. Спрете двигателя и се
уверете, че режещото оборудване не се върти.
Инструкции за безопасност за
работа
Лични предпазни средства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Прочетете
следващите предупредителни указания,
преди да използвате продукта.
Личните предпазни средства не изключват
изцяло риска от нараняване, но намаляват
степента на нараняването при злополука. Нека
Вашият доставчик Ви помогне да изберете
подходящото оборудване.
Носете ботуши или обувки, устойчиви на
хлъзгане. Не носете отворени обувки и не ходете
боси.
Използвайте дълги панталони от здрав плат.
22
2502 - 002 - 24.06.2024
background
Когато е необходимо, носете защитни ръкавици,
например, когато закрепвате, проверявате или
почиствате режещото оборудване.
Препоръчваме използване на средства за защита
на слуха.
Устройства за безопасност на продукта
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете
следващите предупредителни
инструкции, преди да използвате
продукта.
Не използвайте продукт с устройства за
безопасност, които са повредени или не работят
правилно.
Извършвайте редовно проверка на устройствата
за безопасност. Ако устройствата за безопасност
са повредени или не работят правилно, говорете
с Вашия сервиз на Husqvarna.
Не правете модификации по устройствата за
безопасност.
За проверка на капака срещу порязване
Капакът срещу порязване намалява вибрациите в
продукта и опасността от нараняване, причинени от
острието.
Проверете капака срещу порязване, за да
се уверите, че няма повреди, като например
пукнатини.
Ръкохватка за спирачката на двигателя
Ръкохватка за спирачката на двигателя спира
двигателя. Когато ръкохватката за спирачката на
двигателя бъде освободена, двигателят спира.
За да извършите проверка на спирачката
на двигателя, стартирайте двигателя и след
това освободете ръкохватката за спирачката на
двигателя. Ако двигателят не спре до 3 секунди,
позволете на одобрен сервиз на Husqvarna да
регулира спирачката на двигателя.
(Фиг. 21)
За да проверите блокировката на пускането
Направете проверка на блокировката на пускане,
за да се уверите, че тя не допуска работата на
двигателя.
1. Натиснете ръкохватката за спирачката на
двигателя по посока на управлението.
Блокировката на пускането спира движението.
2. Натиснете блокировката на пускането навън.
(Фиг. 22)
3. Освободете блокировката на пускането и се
уверете, че тя се е върнала в първоначалното си
положение.
За използване на държача на захранващия шнур
Държачът на захранващия шнур намалява
натоварването върху захранващия контакт и
захранващия шнур. Държачът на захранващия шнур
намалява също и риска да паднете.
1. Сгънете захранващия шнур, за да оформите
малка примка.
2. Поставете примката в отвора на държача на
захранващия шнур.
3. Поставете примката около куката.
4. Дръпнете захранващия шнур, за да затегнете
примката около куката. (Фиг. 23)
Безопасност на захранващия шнур
Препоръчва се използването на дефектнотокова
защита (R.C.D.) с ток на задействане не повече
от 30 mA. Дори с монтирана R.C.D. не може да
се гарантира 100% безопасност и процедурите
за безопасна работа трябва да се следват по
всяко време. Извършвайте проверка на R.C.D.
при всяко използване.
Ако по захранващия шнур има срязвания или ако
изолацията е повредена, незабавно го разкачете
от мрежовото захранване.
Не докосвайте срязан или повреден захранващ
шнур, преди да разкачите електрозахранването.
Не поправяйте срязан или повреден захранващ
шнур. Сменете го с нов.
Инструкции за безопасност при
техническо обслужване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Прочетете
следващите предупредителни
инструкции, преди да използвате
продукта.
За да предотвратите случайно стартиране по
време на техническо обслужване, разкачете
захранващия шнур.
Извършете правилно техническото обслужване,
за да увеличите срока на експлоатация на
продукта и да намалите риска от инциденти.
Възложете извършването на професионалните
ремонтни дейности на одобрен сервиз. За повече
информация се обърнете към най-близкия до Вас
сервиз.
Извършвайте само работите по техническото
обслужване, посочени в това ръководство
за оператора. По-значителни професионални
дейности трябва да се извършват от одобрен
сервиз.
Сложете ръкавици за тежки условия, когато
използвате режещото оборудване. Ножът е много
остър и можете лесно да се порежете.
Поддържайте режещите краища остри и чисти за
най-добра и безопасна производителност.
2502 - 002 - 24.06.2024
23
background
Редовно проверявайте продукта при Вашия
сервиз и извършвайте необходимите корекции и
ремонтни дейности.
Заменете повредени, износени или счупени
части.
Следвайте инструкциите за смяна
на принадлежностите. Използвайте само
принадлежности от производителя.
Когато не го използвате, съхранявайте
продукта на закрито и заключено място.
Уверете се, че деца и лица, които не са
одобрени, не могат да получат достъп до
продукта, акумулаторната батерия или зарядното
устройство за акумулаторни батерии.
Монтаж
Въведение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди да
сглобите продукта, прочетете главата за
безопасност.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да
предотвратите случайно стартиране по
време на монтаж, разкачете захранващия
шнур.
За да монтирате ръкохватката
1. Прекарайте винта (A) през ръкохватката (B),
пластмасовата шайба (C) и опорната скоба на
ръкохватката (D). (Фиг. 24)
2. Затегнете гайката (E) докрай.
3. Прекарайте винта (F) през шайбата (G) и
опорната скоба на ръкохватката.
4. Затегнете фиксатора (H) докрай.
5. Подравнете отворите в ръкохватката с отворите
в долната част на дръжката и прикрепете
винтовете, шайбите и фиксаторите. Затегнете
напълно фиксаторите. (Фиг. 25)
6. Закрепете кабелите към ръкохватката с помощта
на кабелни превръзки. (Фиг. 26)
Забележка: Уверете се, че напрежението в
кабелите не е твърде високо. Твърде високото
напрежение може да повреди кабела, ако
ръкохватката бъде сгъната в положение при
транспортиране.
7. Поставете кабелите около куката в долната част
на ръкохватката. (Фиг. 27)
За регулиране на височината на
ръкохватката
1. Разхлабете долните копчета. (Фиг. 28)
2. Отстранете фиксатора, шайбата и винта от
лявата и дясната страна.
3. Ръкохватката може да бъде зададена на 2
различни височини. Поставете винта в единия от
2-та отвора от лявата и дясната страна. (Фиг. 29)
4. Прикрепете винтовете, шайбите и фиксаторите.
5. Преместете фиксаторите по посока на дръжката,
докато спрат и се чуе щракване. Затегнете
напълно фиксаторите. (Фиг. 30)
За сглобяване на коша за трева
1. Бутнете 2-та транспортни капака навън и надолу.
(Фиг. 31)
2. Поставете горната част на коша за трева върху
долната му част. Прикрепете рамката на коша за
трева с фиксаторите. (Фиг. 32)
3. Вдигнете задния капак.
4. Прикрепете куките върху коша за трева към
горния край на шасито. (Фиг. 33)
За монтиране на приставката за
мулчиране
1. Повдигнете задния капак и отстранете коша за
трева.
2. Поставете приставката за мулчиране в канала за
разтоварване на тревата. (Фиг. 34)
3. Затворете задния капак.
4. Сменете ножа с комбинирания нож, доставен с
комплекта за мулчиране. Направете справка с
За
да извадите и смените ножа на страница 27
.
24
2502 - 002 - 24.06.2024
background
Операция
Въведение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди
работа с продукта трябва да прочетете и
разберете главата за безопасност.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect е безплатно приложение
за Вашето мобилно устройство. Приложението
Husqvarna Connect осигурява разширени функции за
Вашия продукт на Husqvarna:
Разширена продуктова информация.
Информация и помощ за частите на продукта и
сервизното обслужване.
За да започнете да използвате Husqvarna
Connect
1. Изтеглете приложението Husqvarna Connect на
Вашето мобилно устройство.
2. Регистрирайте се в приложението Husqvarna
Connect.
3. Изпълнете стъпките с инструкции в
приложението Husqvarna Connect, за да
свържете и регистрирате продукта.
Задаване на продукта в положение
за работа
Ако ръкохватката е в положение за транспортиране
и съхранение (вижте
За задаване на продукта в
положение за транспортиране на страница 28
),
изпълнете следната процедура, за да поставите
ръкохватката в работно положение.
1. Повдигнете ръкохватката, докато долната й част
се фиксира в положение за работа. (Фиг. 35)
2. Преместете долните фиксатори по посока на
дръжката, докато спрат и се чуе щракване. (Фиг.
30)
3. Затегнете фиксаторите.
4. Повдигнете горната част на ръкохватката и
затегнете фиксаторите. (Фиг. 36)
За регулиране на височината на
рязане
1. Преместете назад лоста за височина на рязане,
за да увеличите височината на рязане.
2. Преместете напред лоста за височина на рязане,
за да намалите височината на рязане. (Фиг. 37)
ВНИМАНИЕ: Не настройвайте
твърде ниска височина на рязане.
Ножовете могат да се ударят в земята,
ако повърхността на моравата не е
равна.
За избиране на одобрен кабел
Забележка: За пазара на Обединеното кралство
използвайте само удължителния кабел 16M, който
се доставя с продукта. За всички други пазари
направете справка с информацията по-долу.
При използване на удължителни кабели същите
трябва да отговарят на минималните напречни
сечения в таблицата по-долу:
Напрежение Дължина
на кабела
Напречно
сечение
220 – 240 V/50 Hz До 20 m 1,5 mm
2
220 – 240 V/50 Hz 20 – 50 m 2,5 mm
2
Кабелите към електрозахранващата мрежа и
удължителните кабели са налични от Вашия
местен одобрен сервиз на Husqvarna за продукти
на открито.
Използвайте само удължителни кабели, които са
предназначени специално за употреба на открито
и отговарят на една от следните технически
характеристики: обикновен каучук (60245 IEC 53),
обикновено PVC (60227 IEC 53) или обикновено
PCP (60245 IEC 57).
Ако кабелът е повреден, той трябва да бъде
сменен от производителя, негов сервиз или
лица с подобна квалификация, за да се избегне
опасност.
За стартиране на продукта
1. Свържете захранващ кабел към контакта под
ръкохватката. (Фиг. 38)
2. Поставете захранващия шнур в държача на
захранващия шнур. Вижте
За използване на
държача на захранващия шнур на страница 23
.
(Фиг. 23)
3. Останете зад продукта.
4. Разхлабете инхибитора за стартиране. (Фиг. 39)
5. Натиснете ръкохватката за спирачката на
двигателя по посока на управлението. (Фиг. 40)
Спиране на продукта
1. Освободете ръкохватката за спирачката на
двигателя, за да спрете двигателя. (Фиг. 41)
2. Разкачете захранващия шнур от контакта и след
това от продукта. (Фиг. 42)
2502 - 002 - 24.06.2024
25
background
ВНИМАНИЕ: Издърпайте
щепсела докрай навън. Не дърпайте
захранващия шнур.
За получаване на добър резултат
Винаги използвайте остър нож. Косенето със
затъпен нож е неравномерно и окосената
повърхност пожълтява. При работа с остър
нож също така се използва по-малко енергия
отколкото при работа със затъпен нож.
Не отрязвайте повече от ⅓ от дължината на
тревата. Първо, косете със зададена висока
височина на рязане. Вижте какъв е резултатът
и намалете височината на рязане до подходящо
ниво. Ако тревата е много висока, карайте бавно
и – ако е необходимо – окосете два пъти.
Режете всеки път в различни посоки, за да
избегнете образуването на линии в моравата.
Поддържайте капака за рязане чист.
Натрупването на трева и замърсявания по
вътрешната страна на капака за рязане могат
да намалят резултата от рязането. Вижте
За
почистване на машината на страница 26
.
Поддръжка
Въведение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди
да извършите техническо обслужване,
трябва да прочетете и разберете главата
за безопасност.
За всички работи по обслужването и поправката
на продукта е необходимо специално обучение.
Осигуряваме предлагане на професионални
ремонти и обслужване. Ако Вашият дилър не
предлага сервизно обслужване, се свържете с него,
за да Ви даде информация за най-близкия сервиз.
За по-подробна информация направете справка с .
Разписание за техническо
обслужване
Интервалите за техническо обслужване са
изчислени в зависимост от ежедневната употреба на
продукта. Интервалите се променят, ако продуктът
не се използва ежедневно.
За техническо обслужване, маркирано със *,
направете справка с
Безопасност на страница 19
.
При вся-
ка упо-
треба
Всеки
месец
Всеки
сезон
Извършете обща проверка. X
Почистете продукта. X
Извършете проверка на инхибитора за стартиране *. X
Уверете се, че приспособленията за безопасност на продукта не са дефект-
ни *.
X
Прегледайте режещото оборудване. X
Извършете преглед на капака на режещите части *. X
Извършете проверка на ръкохватката на спирачката на двигателя *. X
За извършване на обща проверка
Уверете се, че всички гайки и винтове на
продукта са затегнати.
Уверете се, че кабелите на продукта не са в
положение, в което могат да бъдат повредени.
За почистване на машината
Почиствайте пластмасовите части със суха
кърпа.
Не използвайте вода за почистване на продукта.
Водата може да навлезе в акумулатора или в
двигателя и да причини късо съединение или
повреда на продукта.
26 2502 - 002 - 24.06.2024
background
Не мийте продукта с устройство за миене под
високо налягане.
Не пръскайте вода директно върху двигателя.
За отстраняване на листа, трева и прах
използвайте четка.
За проверка на режещото
оборудване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да
предотвратите случайно стартиране,
разкачете захранващия шнур.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Носете
защитни ръкавици, когато изпълнявате
дейности, свързани с техническото
обслужване, на режещото оборудване.
Ножът е много остър и можете лесно да
се порежете.
1. Проверете режещото оборудване за повреда
или пукнатини. Винаги заменяйте повреденото
режещо оборудване.
2. Погледнете ножа, за да разберете дали не е
повреден или затъпен.
Забележка: Необходимо е да балансирате
ножа след заточване. Ножът се заточва, сменя
и балансира от сервизен център. Ако ударите
препятствие, което причинява спирането на
продукта, сменете повредения нож. Оставете
специалистите в сервизния център да преценят дали
ножът може да се заточи, или трябва да се смени.
За да извадите и смените ножа
1. Застопорете ножа с дървен блок. (Фиг. 43)
2. Свалете придържащия болт на ножовете.
3. Свалете ножа.
4. Проверете носача на ножа и придържащия болт
на ножовете, за да видите дали има повреди.
5. Проверете двусекционния вал на двигателя, за
да се уверите, че не е огънат.
6. Когато поставяте новия нож, насочете извитите
краища на ножа по посока към капака на
режещите части. (Фиг. 44)
7. Уверете се, че ножът е подравнен с центъра на
двусекционния вал на двигателя.
8. Застопорете ножа с дървен блок. Поставете
пружинната шайба и затегнете болта и шайбата
до въртящ момент от 20 Nm. (Фиг. 45)
9. Раздвижете ножа на ръка и се уверете, че той се
върти свободно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Използвайте ръкавици с висока
здравина. Ножът е много остър и
можете лесно да се порежете.
10. Стартирайте продукта, за да тествате ножа.
Ако ножът не е поставен правилно, продуктът
вибрира или резултатът от косенето е
незадоволителен.
Отстраняване на проблеми
Отстраняване на неизправности
Проблем Възможна причина Решение
Продуктът не
стартира.
Захранващият шнур не е свързан към
източник на захранване.
Свържете захранващия шнур към източник на
захранване.
Захранващият шнур не е свързан пра-
вилно към продукта.
Свържете захранващия шнур към контакта под
ръкохватката.
Ръкохватката на спирачката на двига-
теля не е натисната по посока на упра-
влението.
Натиснете ръкохватката за спирачката на дви-
гателя по посока на управлението.
Захранващият шнур е повреден.
Обърнете се към одобрен сервиз.
Други грешки.
2502 - 002 - 24.06.2024 27
background
Транспортиране, съхранение и изхвърляне
За задаване на продукта в
положение за транспортиране
1. Отстранете коша за трева (ако е инсталиран).
2. Разхлабете фиксаторите в горната част на
ръкохватката и я сгънете надолу. (Фиг. 46)
3. Разхлабете долните копчета.
4. Преместете фиксаторите към долния край на
каналите от лявата и дясната страна на продукта.
(Фиг. 47)
5. Сгънете ръкохватката напред. (Фиг. 48)
Транспортиране
За търговско транспортиране трябва да се
спазват изискванията върху опаковката и
етикетите.
Задължително спазвайте разпоредбите за опасни
материали, когато подготвяте продукта за
транспортиране. Може да са в сила местни
разпоредби.
Закрепете продукта по време на транспортиране.
Съхранение
Оставете продукта да се охлади, преди да го
оставите за съхранение.
Съхранявайте продукта при околна температура
между –10°C и 40°C.
Съхранявайте продукта в заключена площ,
недостъпна за деца и неупълномощени лица.
Почистете продукта и се уверете, че кошът за
трева е празен.
Извършвайте процедурите по техническото
обслужване, посочени в това ръководство за
оператора. Направете справка с
Поддръжка на
страница 26
.
Извършете цялостно сервизно обслужване,
преди да приберете продукта за съхранение за
дълъг период от време.
Изхвърляне
Символите на продукта или на неговата опаковка
показват, че този продукт не може да бъде третиран
като битов отпадък. Той трябва да бъде подаден в
съответната рециклираща станция за използване на
електрическо и електронно оборудване.
Подавайки този продукт на правилното място, вие
спомагате за предотвратяване на потенциалното
негативно отражение върху околната среда и
хората, което би могло да настъпи иначе в
резултат на неправилно изхвърляне на този
продукт. За повече подробна информация относно
рециклирането на този продукт се свържете
с местната администрация, услугите за битови
отпадъци или магазина, откъдето сте закупили
продукта.
(Фиг. 49)
Технически данни
Технически характеристики
Двигател
Тип двигател Серия AC двигател
Обороти на двигателя – номинални, об./мин. 3200
Мощност 1800 W
Източник на захранване Електрически с кабел
Захранващ кабел (включен само за Обединеното кралство)
Вид на кабела Удължителен кабел 16 м
Тегло, кг 1,6
Тегло
Тегло, kg 20,4
28 2502 - 002 - 24.06.2024
background
Шумови емисии
4
Ниво на звуковата мощност, измерена dB(A) 93
Ниво на звуковата мощност, гарантирана [L
WA
dB(A)] 95
Нива на звука
5
Ниво на шума при ухото на работещия, dB (A) 85
Нива на вибрациите
6
Ръкохватка, m/s
2
2,0
Косене
Височина на рязане, mm 25-70
Ширина на рязане, cm 41
Нож, каталожен номер Събиране
5011716-01
Капацитет на приставката за чували, литри 50
4
Шумови емисии в околната среда, измерени като звукова мощност (L
WA
) в съответствие с директива на
ЕО 2000/14/ЕО.
5
Отчетените данни за нивото на звуковото налягане имат типична статистическа дисперсия (стандартно
отклонение) от 1,4 dB (A).
6
Отчетените данни за равнището на вибрации имат типична статистическа дисперсия (стандартно
отклонение) от 0,2 m/s
2
.
2502 - 002 - 24.06.2024 29
background
Декларация за съответствие
Декларация за съответствие на ЕС
Ние, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Швеция,
тел.: +46-36-146500, декларираме на своя собствена
отговорност, че продуктът:
Описание Косачка за трева
Марка Husqvarna
Тип/модел LC141C
Идентификация Серийни номера от 2023 и нататък
отговаря напълно на следните директиви и
регламенти на ЕС:
Регламент Описание
2006/42/EО "относно машините"
2000/14/EО "относно шумовите емисии в околната среда"
2014/30/ЕС "относно електромагнитната съвместимост"
2011/65/ЕС
"по отношение на ограничението за използване на определени опасни вещества в
електрическо и електронно оборудване"
и че следните стандарти и/или технически
характеристики са приложени: EN 62841-1:2015/
A11:2022,EN IEC 62841-4-3:2021/A11:2021
Нотифициран орган: 0404, SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå,
Sweden, сертифицира за съответствие с Директива
на съвета 2000/14/ЕО, процедура за оценка на
съответствието: приложение VI.
За информация относно шумовите емисии
направете справка с
Технически данни на страница
28
.
Huskvarna, 2024-07-20
Claes Losdal, мениджър "Разработки и развитие/
градински продукти", Husqvarna AB
Отговорен за техническата документация
30 2502 - 002 - 24.06.2024
background
Obsah
Úvod............................................................................. 31
Bezpečnost...................................................................32
Montáž..........................................................................36
Provoz...........................................................................37
Údržba.......................................................................... 38
Odstraňování problémů................................................ 39
Přeprava, skladování a likvidace.................................. 39
Technické údaje............................................................40
Prohlášení oshodě.......................................................41
Úvod
Popis výrobku
Výrobek je rotační sekačka na trávu spěší obsluhou.
Koš na trávu slouží ke sběru posečené trávy. Chcete-
li otevřít zadní výhoz trávy, sejměte koš na trávu.
Připevněte mulčovací sadu (příslušenství), chcete-li
používat posečenou trávu jako hnojivo.
Zamýšlené použití
Výrobek používejte ksečení trávy. Kjiným činnostem
výrobek nepoužívejte.
Přehled výrobku
(Obr. 1)
1. Rukojeť brzdy motoru
2. Inhibitor spuštění
3. Zásuvka napájecího kabelu
4. Držák napájecího kabelu
5. Řídítka
6. Zadní kryt
7. Symboly
8. Kryt žacího ústrojí
9. Typový štítek
10. Páka pro nastavení výšky sečení
11. Mulčovací sada (příslušenství)
12. Koš na trávu
13. Návod kpoužívání
Symboly na výrobku
(Obr. 2)
Pokud není výrobek používán obezřetně
ařádně, může dojít kzranění nebo
usmrcení obsluhy či osob vokolí.
(Obr. 3)
Přečtěte si návod kpoužívání
anepoužívejte stroj, pokud mu zcela
nerozumíte.
(Obr. 4)
Zajistěte, aby se vpracovní oblasti ajejím
okolí nezdržovaly nepovolané osoby či
zvířata.
(Obr. 5)
Pozor na odvržené aodražené předměty.
(Obr. 6)
Varování: Ruce anohy udržujte mimo
dosah rotujícího nože.
(Obr. 7)
Varování: Ruce anohy udržujte mimo
dosah rotujících částí.
(Obr. 8)
Před prováděním údržby výrobku jej
odpojte od elektrické sítě.
(Obr. 9)
IPX4– Výrobek má ochranu proti stříkající
vodě.
(Obr. 10)
Varování: Dávejte pozor, abyste nepřejeli
přes kabel napájení anepřesekli jej. Může
to způsobit úraz elektrickým proudem
nebo poškození výrobku.
(Obr. 11)
Tento výrobek vyhovuje příslušným
směrnicím ES.
(Obr. 12)
Štítek semisemi hluku do okolí
podle směrnic apředpisů Evropské
unie aSpojeného království anařízení
oregulaci hluku vaustralském Novém
Jižním Walesu „Protection of the
Environment Operations (Noise Control)
Regulation 2017“. Garantovaná hladina
akustického výkonu tohoto výrobku je
uvedena včásti
Technické údaje na strani
40
ana štítku.
(Obr. 13)
Stejnosměrný proud. 36V
(Obr. 14)
Dvojitá izolace.
(Obr. 20) Odevzdejte výrobek na
sběrném místě elektrických
aelektronických zařízení.
(Platí pouze pro Evropu)
2502 - 002 - 24.06.2024 31
background
(Obr. 15)
Startovací proces: povolte inhibitor
spuštění, zatlačte rukojeť brzdy motoru
směrem dolů.
(Obr. 16)
Uvolněním rukojeti brzdy motoru
zastavíte.
(Obr. 17)
Pomalu
(Obr. 18)
Rychle
(Obr. 19)
Skenovatelný kód
Povšimněte si: Další symboly/štítky na výrobku se
týkají certifikačních požadavků pro určité obchodní trhy.
Poškození výrobku
Neneseme odpovědnost za poškození výrobku, pokud:
byl výrobek nesprávně opraven.
byl výrobek opraven pomocí součástí od jiného
výrobce nebo součástí, které nejsou výrobcem
schváleny.
má výrobek příslušenství od jiného výrobce nebo
příslušenství, které není výrobcem schváleno.
výrobek nebyl opraven ve schváleném servisním
středisku nebo schváleným odborníkem.
Bezpečnost
Definice týkající se bezpečnosti
Varování, upozornění apoznámky slouží jako
upozornění na specifické důležité části návodu.
VÝSTRAHA: Používá se vpřípadě
nebezpečí úrazu nebo usmrcení obsluhy
nebo okolních osob, pokud nejsou dodrženy
pokyny uvedené vtéto příručce.
VAROVÁNÍ: Používá se vpřípadě
nebezpečí poškození výrobku, dalších
materiálů či škod na majetku vblízkém okolí,
pokud nejsou dodrženy pokyny uvedené
vtéto příručce.
Povšimněte si: Používá se kposkytnutí dalších
informací, které jsou nezbytné vdané situaci.
Obecná bezpečnostní upozornění
kvýrobku
VÝSTRAHA: Prohlédněte si všechny
bezpečnostní pokyny, pokyny, ilustrace
atechnické údaje dodané stímto výrobkem.
Při nedodržení některého zpokynů
uvedených níže může dojít kúrazu
elektrickým proudem, požáru nebo vážnému
poranění.
Uložte si veškerá upozornění apokyny pro použití
vbudoucnu. Termín „výrobek“ vupozorněních označuje
přístroj napájený ze sítě (kabelem) nebo napájený
baterií (bezdrátový).
Bezpečnost pracovního prostoru
Udržujte pracovní prostor čistý a dobře osvětlený.
Přeplněné či tmavé prostory nahrávají nehodám.
Nepoužívejte produkt ve výbušném prostředí,
například vpřítomnosti hořlavých kapalin, plynů či
prachu. Výrobek vytváří jiskry, které mohou zapálit
prach nebo výpary.
Při práci svýrobkem musí být děti iokolostojící
osoby vdostatečné vzdálenosti. Rozptýlení může
způsobit, že ztratíte kontrolu nad nástrojem.
Bezpečnost při používání el. energie
Zástrčky výrobku musí odpovídat použité elektrické
zásuvce. Zástrčku nikdy žádným způsobem
neupravujte. Uuzemněných výrobků nepoužívejte
žádné adaptéry. Původní zástrčky aodpovídající
zásuvky snižují nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
Zabraňte tělesnému kontaktu suzemněnými
povrchy, např. trubkami, radiátory, sporáky
achladničkami. Pokud je lidské tělo uzemněno,
hrozí větší nebezpečí úrazu el. proudem.
Výrobek nevystavujte dešti ani vlhku. Vniknutí vody
do výrobku zvyšuje nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
Nezacházejte hrubě s napájecím kabelem. Výrobek
nikdy nenoste za kabel. Za kabel netahejte
avýrobek neodpojujte od sítě taháním za kabel.
Nevystavujte napájecí kabel působení tepla, oleje,
nepoškoďte ho ostrými hranami nebo pohyblivými
částmi. Poškozený nebo ohnutý kabel zvyšuje
nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Při používání výrobku venku použijte prodlužovací
kabel určený pro venkovní použití. Použití kabelu
určeného pro venkovní použití snižuje nebezpečí
úrazu elektrickým proudem.
Pokud je nezbytné pracovat svýrobkem ve vlhkém
prostředí, použijte zdroj sproudovým chráničem.
32
2502 - 002 - 24.06.2024
background
Použití proudového chrániče snižuje nebezpečí
úrazu elektrickým proudem.
Osobní bezpečnost
Při práci svýrobkem dávejte pozor, sledujte,
co děláte, apoužívejte zdravý rozum. Výrobek
nepoužívejte, pokud jste unaveni nebo jste pod
vlivem drog, alkoholu či léků. Při práci svýrobkem
stačí okamžik nepozornosti anásledkem může být
vážný úraz.
Používejte osobní ochranné pomůcky. Vždy
používejte ochranu zraku. Ochranné vybavení, např.
protiprachová maska, neklouzavá ochranná obuv,
přilba nebo ochrana sluchu, použité správným
způsobem snižují nebezpečí úrazu.
Zabraňte náhodnému spuštění. Před připojením ke
zdroji napájení nebo vložením baterií, zvednutím
nebo přenášením výrobku se přesvědčte, že je
vypínač vpoloze vypnuto. Přenášení výrobku
sprstem na spínači nebo připojování výrobku se
zapnutým spínačem ke zdroji napětí zvyšuje riziko
nehody.
Před zapnutím výrobku odstraňte jakékoliv
seřizovací nebo dotahovací klíče. Klíč ponechaný na
rotující části výrobku může způsobit úraz.
Nenatahujte se příliš daleko. Neustále pevně stůjte
a držte rovnováhu. Budete tak mít lepší kontrolu nad
výrobkem vneočekávaných situacích.
Noste vhodný oděv. Nenoste volné oblečení
ani šperky. Udržujte vlasy aoděv mimo dosah
pohyblivých částí. Pohyblivé části mohou zachytit
volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy.
Pokud jsou zařízení přizpůsobena pro připojení
odsávačů a lapačů prachu, musí být připojeny
a správně použity. Použitím lapačů prachu snižujete
rizika spojená svýskytem prachu.
Nedovolte, aby rutina nabytá častým používáním
výrobku způsobila, že začnete být neopatrní
abudete ignorovat bezpečnostní zásady při
zacházení svýrobkem. Neopatrný úkon může
způsobit vážné zranění ve zlomku sekundy.
Použití výrobku a péče o výrobek
Výrobek nepřetěžujte. Používejte výrobek, který je
pro danou aplikaci určený. Takový výrobek vykoná
práci lépe, bezpečněji arychlostí, pro kterou byl
navržen.
Výrobek nepoužívejte, pokud nefunguje přepínač
pro zapnutí avypnutí. Každý výrobek, který nelze
ovládat přepínačem, je nebezpečný amusí být
opraven.
Před jakýmkoli nastavováním, výměnou
příslušenství nebo uložením elektrického nástroje
odpojte zástrčku od napájení nebo zvýrobku
vytáhněte baterie, pokud je to možné. Taková
preventivní bezpečnostní opatření snižují riziko
náhodného spuštění výrobku.
Nepoužívaný výrobek ukládejte mimo dosah dětí
anedovolte, aby sním pracovaly osoby, které
ho dobře neznají nebo si nepřečetly tento návod
kpoužití.
Výrobky jsou vrukou neproškolených
uživatelů nebezpečné.
Provádějte údržbu výrobku apříslušenství.
Kontrolujte chybné zarovnání nebo spojení
pohyblivých částí, poškození jakýchkoliv částí nebo
jiné stavy, které mohou ovlivnit provoz výrobku.
Pokud je výrobek poškozen, nechte ho před
použitím opravit. Mnohé nehody jsou způsobeny
špatnou údržbou výrobků.
Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. Správně
udržované řezací nástroje s ostrým ostřím jsou
méně náchylné k „zakousnutí“ a snadněji se
ovládají.
Používejte výrobek, příslušenství adalší části podle
těchto pokynů. Vúvahu je třeba brát pracovní
podmínky aprováděnou práci. Použití výrobku
kjinému účelu, než pro který je určen, může mít za
následek vznik nebezpečné situace.
Rukojeti a uchopovací plochy udržujte suché, čisté
a bez zbytků oleje amaziva. Kluzké rukojeti
auchopovací plochy neumožňují bezpečné ovládání
avneočekávaných situacích může dojít ke ztrátě
kontroly.
Servis
Servis výrobku smí provádět pouze kvalifikovaná
osoba za použití identických náhradních součástek.
To zajistí udržení bezpečnosti výrobku.
Bezpečnostní upozornění pro sekačku
Sekačku nepoužívejte při špatném počasí, zvlášť
pokud hrozí riziko blesku. Snížíte tak riziko zasažení
bleskem.
Důkladně zkontrolujte, zda se vprostoru, kde chcete
sekačku používat, nenachází žádná zvířata. Během
provozu sekačky může dojít ke zranění divoké zvěře.
Prostor, kde chcete sekačku používat důkladně
zkontrolujte aodstraňte kameny, klacky, dráty, kosti
adalší předměty. Odmrštěné předměty mohou
způsobit zranění.
Před sekáním vždy vizuálně zkontrolujte, zda nejsou
nůž, šroub nože asestava nože opotřebené nebo
poškozené. Opotřebené nebo poškozené součásti
zvyšují riziko poranění.
Často kontrolujte, zda není koš na trávu opotřebený
nebo poškozený. Opotřebený nebo poškozený koš
na trávu může zvýšit riziko úrazu.
Ochranné kryty stroje musí být vždy připevněny.
Ochranné kryty musí být vpořádku asprávně
připevněny. Pokud je ochranný kryt uvolněný,
poškozený nebo nefunguje správně, může dojít ke
zranění.
Všechny větrací otvory udržujte čisté. Ucpané
větrací otvory mohou způsobit přehřátí nebo požár.
Při manipulaci se sekačkou noste vždy ochrannou
protiskluzovou obuv. Sekačku neprovozujte naboso
nebo votevřených sandálech. Tím snížíte riziko
poranění nohou při kontaktu spohybujícím se
sekacím nožem.
2502 - 002 - 24.06.2024
33
background
Při sečení vždy noste dlouhé kalhoty. Odhalená
pokožka zvyšuje riziko zranění odletujícími
předměty.
Sekačkou nesekejte mokrou trávu. Stroj používejte
za chůze, nikdy za běhu. Snížíte tak riziko
uklouznutí, pádu amožného úrazu.
Se sekačkou nevjíždějte na příliš strmé svahy.
Snížíte tak riziko ztráty kontroly, uklouznutí, pádu
amožného úrazu.
Při práci na svazích dbejte na to, abyste stáli pevně,
pohybovali se napříč svahem anikdy ne do kopce
nebo zkopce. Dbejte zvýšené opatrnosti při změně
směru. Snížíte tak riziko ztráty kontroly, uklouznutí,
pádu amožného úrazu.
Při couvání nebo přitahování sekačky ksobě buďte
zvláště opatrní. Vždy dávejte pozor na své okolí. Tím
snížíte riziko zakopnutí.
Přívodní kabel udržujte zdosahu nožů. Během
používání poškozeného přívodního kabelu může
dojít kúrazu elektrickým proudem, požáru nebo
vážnému poranění.
Vpřípadě zamotání nebo poškození kabelu přístroj
vypněte aodpojte zástrčku ze zásuvky. Zamotané
nebo poškozené kabely zvyšují nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
Nedotýkejte se nožů ani jiných pohyblivých
nebezpečných součástí, dokud se nezastaví. Tím
snížíte riziko poranění pohyblivými součástmi.
Před odstraněním uvízlého materiálu nebo čištěním
sekačky se ujistěte, že je vše vypnuto anapájecí
kabel je odpojen. Nečekané spuštění sekačky může
způsobit vážné zranění.
Proudový chránič
Používejte zásuvku chráněnou proudovým
chráničem svypínacím proudem nepřesahujícím
30mA.
Obecné bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA:
Před použitím výrobku si
přečtěte následující varování.
Tento výrobek je nebezpečný, nepoužívá-li se
správně nebo není-li věnována provozu řádná
pozornost. Nedodržení bezpečnostních pokynů
může vést ke zranění nebo usmrcení.
Tento výrobek vytváří během provozu
elektromagnetické pole. Toto pole může za určitých
okolností narušovat funkci aktivních či pasivních
implantovaných lékařských přístrojů. Za účelem
snížení rizika možného zranění nebo smrtelného
úrazu doporučujeme osobám simplantovanými
lékařskými přístroji poradit se před použitím výrobku
slékařem asvýrobcem implantovaného lékařského
přístroje.
Buďte stále opatrní apoužívejte zdravý rozum.
Pokud si nejste jisti, jak výrobek ovládat ve
zvláštních situacích, vypněte jej aobraťte se na
prodejce Husqvarna, než budete pokračovat vpráci.
Mějte na paměti, že obsluha je odpovědná za
nehody aškody vzniklé jiným osobám nebo na jejich
majetku.
Udržujte výrobek čistý. Ujistěte se, že jsou značky
aštítky dobře čitelné.
Nikdy nedovolte dětem nebo osobám, které
se neseznámily stěmito pokyny, aby zařízení
používaly. Věk obsluhy může být omezen místními
předpisy.
Vždy dohlížejte na osoby sfyzickým nebo mentálním
postižením při práci svýrobkem. Vždy musí být
přítomna zodpovědná dospělá osoba.
Nepoužívejte výrobek, jste-li unavení, nemocní nebo
pod vlivem alkoholu, drog nebo léků. To by mohlo
ovlivnit váš zrak, ostražitost, koordinaci aúsudek.
Nepoužívejte výrobek, pokud je poškozený nebo
nefunguje správně.
Nikdy neupravujte výrobek anepoužívejte jej, pokud
je možné, že jej upravil někdo jiný.
Maximální povolená impedance zdroje napájení
je 0,347Ω (Zmax). Poraďte se sodborníkem
azajistěte, aby byl výrobek připojený pouze ke zdroji
napájení smaximální povolenou impedancí nebo
nižší.
Bezpečnost práce
VÝSTRAHA: Před použitím výrobku si
přečtěte následující varování.
Tento výrobek používejte výhradně ksečení trávy.
Není dovoleno používat výrobek kjiným činnostem.
Používejte osobní ochranné pomůcky. Další
informace jsou uvedeny včásti
Osobní ochranné
prostředky na strani 35
.
Ujistěte se, že víte, jak vpřípadě nouze rychle
zastavit motor.
Neprovozujte výrobek vdešti avlhku. Nebezpečí
úrazu elektrickým proudem se zvyšuje, přijde-li
výrobek do styku svodou.
Neprovozujte výrobek, pokud není správně
namontovaný nůž avšechny kryty. Vopačném
případě by se mohl nůž uvolnit azpůsobit zranění
osob.
Zajistěte, aby nůž nenarazil do předmětů, jako jsou
kameny akořeny. Mohlo by dojít kpoškození nože
aohnutí hřídele motoru. Ohnutý hřídel způsobuje
velké vibrace ahrozí velmi vysoké riziko uvolnění
nože.
Pokud nůž narazí do nějakého předmětu nebo se
objeví vibrace, okamžitě zastavte výrobek. Zastavte
motor aodpojte napájecí kabel. Zkontrolujte, zda
není výrobek poškozený. Opravte poškozené díly
nebo svěřte opravu autorizovanému servisu.
Po nastartování motoru nikdy nepřipevňujte rukojeť
brzdy motoru trvale krukojeti sekačky.
34
2502 - 002 - 24.06.2024
background
Umístěte výrobek na stabilní, rovný povrch
anastartujte jej. Zkontrolujte, zda nůž nemůže přijít
do kontaktu se zemí nebo cizími objekty.
Při práci svýrobkem vždy stůjte za ním.
Při provozu nechte všechna kola spočívat na zemi
adržte řídítka oběma rukama. Ruce anohy udržujte
mimo dosah rotujících nožů.
Nenaklánějte výrobek, když je spuštěný motor.
Buďte opatrní při tažení výrobku dozadu.
Nikdy výrobek nezvedejte, když je spuštěný motor.
Pokud musíte výrobek zvednout, vypněte motor
aodpojte napájecí kabel.
Při práci svýrobkem nechoďte směrem dozadu.
Před přejezdem ploch bez trávy, jako jsou cesty
vytvořené ze štěrku, kamenů nebo asfaltu, vypněte
motor.
Neběhejte svýrobkem, když je spuštěný motor. Při
práci svýrobkem vždy pouze choďte.
Před změnou výšky sečení vypněte motor. Nikdy
neupravujte nastavení při spuštěném motoru.
Nikdy nenechte výrobek se spuštěným motorem bez
dozoru. Vypněte motor aujistěte se, že se žací
ústrojí neotáčí.
Bezpečnostní pokyny pro provoz
Osobní ochranné prostředky
VÝSTRAHA: Před použitím výrobku si
přečtěte následující varování.
Osobní ochranné prostředky nemohou zcela
eliminovat nebezpečí úrazu, ale vpřípadě nehody
pomáhají snížit míru poranění. Požádejte prodejce,
aby vám pomohl vybrat správné vybavení.
Používejte odolnou obuv sprotiskluzovou
podrážkou. Nepoužívejte otevřenou obuv ani
nepracujte naboso.
Používejte silné, dlouhé kalhoty.
Při určitých činnostech používejte ochranné
rukavice, například při nasazování, prohlídce nebo
čištění žacího ústrojí.
Doporučujeme používat ochranu sluchu.
Bezpečnostní zařízení na produktu
VÝSTRAHA:
Před použitím výrobku si
přečtěte následující varování.
Nepoužívejte výrobek spoškozenými
bezpečnostními zařízeními nebo se zařízeními, která
nefungují správně.
Pravidelně kontrolujte bezpečnostní zařízení. Pokud
jsou bezpečnostní zařízení poškozená nebo
nefungují správně, obraťte se na schválený servis
Husqvarna.
Neprovádějte úpravy bezpečnostních zařízení.
Kontrola krytu žacího ústrojí
Kryt žacího ústrojí snižuje vibrace výrobku asnižuje
nebezpečí poranění nožem.
Zkontrolujte kryt žacího ústrojí, aby bylo zajištěno, že
nevykazuje známky poškození, např. praskliny.
Rukojeť brzdy motoru
Rukojeť brzdy motoru slouží kzastavení motoru. Když
uvolníte rukojeť brzdy motoru, motor se zastaví.
Chcete-li zkontrolovat funkci brzdy motoru, nastartujte
motor auvolněte rukojeť brzdy motoru. Pokud se
motor nevypne během 3sekund, požádejte schváleného
servisního pracovníka Husqvarna oseřízení brzdy
motoru.
(Obr. 21)
Kontrola inhibitoru spuštění
Proveďte kontrolu inhibitoru spuštění aujistěte se, že
brání provozu motoru.
1. Zatlačte rukojeť brzdy motoru směrem křídítkům.
Inhibitor spuštění přeruší pohyb.
2. Zatlačte inhibitor spuštění směrem ven. (Obr. 22)
3. Uvolněte inhibitor spuštění aujistěte se, že se vrátí
do své výchozí polohy.
Použití držáku napájecího kabelu
Držák napájecího kabelu snižuje tlak na zásuvku
anapájecí kabel. Držák napájecího kabelu rovněž
snižuje riziko, že upadnete.
1. Ohněte napájecí kabel do malé smyčky.
2. Vložte smyčku do otvoru vdržáku napájecího
kabelu.
3. Položte smyčku na hák.
4. Zatáhnutím za napájecí kabel smyčku kolem háku
utáhněte. (Obr. 23)
Bezpečnost napájecího kabelu
Doporučuje se použít proudový chránič (RCD)
se spouštěcím proudem do hodnoty 30mA.
Ani sproudovým chráničem nelze 100% zaručit
bezpečnost aje nutné vždy dodržovat bezpečné
pracovní postupy. Při každém použití zkontrolujte
proudový chránič.
Pokud dojde kpřerušení napájecího kabelu nebo
poškození izolace, okamžitě odpojte stroj od
elektrické sítě.
Nedotýkejte se přerušeného nebo poškozeného
napájecího kabelu, dokud nebude přerušeno
elektrické napájení.
Přerušený nebo poškozený napájecí kabel se
nepokoušejte opravit. Vyměňte ho za nový.
2502 - 002 - 24.06.2024
35
background
Bezpečnostní pokyny pro údržbu
VÝSTRAHA: Před použitím výrobku si
přečtěte následující varování.
Neúmyslnému spuštění během údržby můžete
zabránit tím, že odpojíte napájecí kabel.
Správným provedením údržby zvýšíte životnost
výrobku asnížíte nebezpečí nehod. Odborné opravy
by měl provést schválený servis. Pro další informace
se obraťte na nejbližší servis.
Provádějte pouze údržbu uvedenou vtomto návodu
kpoužívání. Rozsáhlejší zásahy musí provést
schválený servis.
Při manipulaci se žacím ústrojím používejte silné
rukavice. Nůž je velmi ostrý amůže snadno dojít
kpořezání.
Pro dosažení nejlepšího výsledku abezpečnosti
zajistěte, aby byla ostří nože čistá aostrá.
Zajistěte pravidelné kontroly aprovádění potřebného
seřízení aoprav výrobku vservisu.
Poškozené, opotřebené či prasklé součásti vyměňte.
Dodržujte pokyny pro výměnu příslušenství.
Používejte výhradně příslušenství od výrobce.
Pokud není výrobek právě vprovozu, uchovávejte
jej ve vnitřním, uzamčeném prostoru. Zajistěte, aby
kvýrobku, baterii či nabíječce neměly přístup děti ani
nepovolané osoby.
Montáž
Úvod
VÝSTRAHA: Před montáží výrobku si
pročtěte kapitolu obezpečnosti.
VÝSTRAHA: Neúmyslnému spuštění
během montáže můžete zabránit tím, že
odpojíte napájecí kabel.
Montáž rukojeti
1. Prostrčte šroub (A) rukojetí (B), plastovou podložkou
(C) apodpůrným držákem rukojeti (D). (Obr. 24)
2. Zcela utáhněte matici (E).
3. Prostrčte šroub (F) podložkou (G) apodpůrným
držákem rukojeti.
4. Zcela dotáhněte knoflík (H).
5. Díry vrukojeti ivjejí dolní části zarovnejte
apřipevněte šrouby, podložky aknoflíky. Knoflíky
řádně utáhněte. (Obr. 25)
6. Připojte kabely křídítkům pomocí držáků kabelů.
(Obr. 26)
Povšimněte si: Zkontrolujte, zda není napnutí
lanek příliš velké. Pokud je kabel příliš napnutý,
může při složení řídítek do přepravní polohy dojít
kjeho poškození.
7. Zahákněte kabely za háček vdolní části řídítek.
(Obr. 27)
Nastavení výšky rukojeti
1. Povolte spodní matice. (Obr. 28)
2. Odmontujte knoflík, podložku ašroub na pravé
alevé straně.
3. Rukojeť lze nastavit do dvou různých výšek. Vložte
šroub do jednoho ze dvou otvorů na pravé alevé
straně. (Obr. 29)
4. Připevněte šrouby, podložky aknoflíky.
5. Posuňte knoflíky směrem krukojeti, dokud se
nezastaví aneuslyšíte cvaknutí. Knoflíky řádně
utáhněte. (Obr. 30)
Montáž koše na trávu
1. Zatlačte dva přepravní kryty směrem ven adolů.
(Obr. 31)
2. Vložte horní část koše na trávu do dolní části koše
na trávu. Připevněte koš na trávu pomocí svorek.
(Obr. 32)
3. Zvedněte zadní kryt.
4. Upevněte háčky na koši na trávu khornímu okraji
podvozku. (Obr. 33)
Montáž mulčovací vložky
1. Zvedněte zadní kryt avyjměte koš na trávu.
2. Vložte mulčovací vložku do kanálu výhozu trávy.
(Obr. 34)
3. Zavřete zadní kryt.
4. Nahraďte břit nožem Combi dodaným smulčovací
sadou. Další informace jsou uvedeny včásti
Odmontování avýměna nože na strani 38
.
36
2502 - 002 - 24.06.2024
background
Provoz
Úvod
VÝSTRAHA: Před používáním
produktu je třeba, abyste si přečetli
aporozuměli kapitole o bezpečnosti.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect je bezplatná aplikace pro mobilní
zařízení. Aplikace Husqvarna Connect dodá vašemu
výrobku Husqvarna doplňkové funkce:
Rozšířené informace ovýrobku.
Informace odílech aservisu anápověda pro tyto
položky.
Jak začít používat aplikaci Husqvarna
Connect
1. Stáhněte si aplikaci Husqvarna Connect do svého
mobilního zařízení.
2. Vaplikaci Husqvarna Connect se zaregistrujte.
3. Při připojování aregistraci výrobku postupujte podle
pokynů vaplikaci Husqvarna Connect.
Nastavení výrobku do provozní polohy
Jsou-li řídítka vpoloze pro přepravu auložení (viz část
Nastavení produktu do přepravní polohy na strani 39
),
následujícím způsobem je umístěte do provozní polohy.
1. Zvedejte řídítka, dokud spodní rukojeť nezapadne do
provozní polohy. (Obr. 35)
2. Posunujte spodní knoflíky směrem krukojeti, dokud
se nezastaví aneuslyšíte cvaknutí. (Obr. 30)
3. Knoflíky dotáhněte.
4. Zvedněte horní rukojeť autáhněte knoflíky. (Obr. 36)
Nastavení výšky sečení
1. Chcete-li zvýšit výšku sečení, posuňte páku pro
nastavení výšky sečení dozadu.
2. Posunem páky pro nastavení výšky sečení dopředu
výšku sečení snížíte. (Obr. 37)
VAROVÁNÍ:
Nenastavujte výšku
sečení příliš nízko. Vpřípadě, že není
povrch trávníku rovný, mohou nože přijít do
styku se zemí.
Výběr schváleného kabelu
Povšimněte si:
Vpřípadě trhu Velké Británie
použijte pouze 16m prodlužovací kabel, který je součástí
výrobku. Vpřípadě ostatních trhů postupujte podle
informací níže.
Při použití prodlužovacích kabelů musí jejich minimální
průřezy odpovídat následující tabulce:
Napětí Délka kabe-
lu
Průřez
220–240V/ 50Hz Do 20m 1,5mm
2
220–240V/ 50Hz 20–50m 2,5mm
2
Síťové aprodlužovací kabely jsou kdostání od
místního schváleného servisu pro venkovní produkty
Husqvarna.
Používejte výhradně prodlužovací kabely navržené
pro venkovní použití splňující jednu znásledujících
specifikací: Běžná pryž (60245 IEC53), běžné PVC
(60227 IEC53) nebo běžné PCP(60245 IEC57).
Pokud je kabel poškozený, musí jej vyměnit výrobce,
jeho servisní pracovník nebo kvalifikované osoby
spříslušnou odborností, aby se eliminovalo jakékoli
nebezpečí.
Spuštění výrobku
1. Připojte napájecí kabel do zásuvky pod rukojetí.
(Obr. 38)
2. Vložte napájecí kabel do držáku napájecího kabelu.
Další informace naleznete včásti
Použití držáku
napájecího kabelu na strani 35
. (Obr. 23)
3. Postavte se za výrobek.
4. Povolte inhibitor spouštění. (Obr. 39)
5. Zatlačte rukojeť brzdy motoru směrem křídítkům.
(Obr. 40)
Zastavení výrobku
1. Zastavte motor uvolněním rukojeti brzdy motoru.
(Obr. 41)
2. Odpojte napájecí kabel zelektrické sítě apoté
zvýrobku. (Obr. 42)
VAROVÁNÍ:
Zástrčku vytahujte
rovně. Netahejte za napájecí kabel.
Jak docílit dobrých výsledků
Používejte vždy ostrý nůž. Při použití tupého nože je
střih nepravidelný aposečený povrch trávy žloutne.
Ostrý nůž také vyžaduje méně energie než tupý nůž.
Nesekejte více než ⅓ výšky trávy. Nejprve sekejte
se žacím ústrojím nastaveným vysoko. Zkontrolujte
výsledek apřípadně snižte výšku sečení na
požadovanou úroveň. Pokud je tráva velmi vysoká,
jezděte pomalu avpřípadě potřeby sekejte 2krát.
Sekejte vždy vjiném směru, aby na trávníku
nevznikly pruhy.
2502 - 002 - 24.06.2024
37
background
Udržujte kryt žacího ústrojí čistý. Nahromaděná
tráva anečistoty na vnitřní straně krytu žacího ústrojí
mohou snížit výsledek sečení. Další informace jsou
uvedeny včásti
Čištění výrobku na strani 38
.
Údržba
Úvod
VÝSTRAHA: Před prováděním údržby
je třeba, abyste si přečetli kapitolu
obezpečnosti aporozuměli jí.
Pro servis aopravy výrobku je nezbytné speciální
školení. Garantujeme dostupnost profesionálních oprav
aservisu. Pokud prodejce neposkytuje servisní služby,
požádejte jej oinformace onejbližším servisu.
Podrobnější informace jsou uvedeny včásti .
Plán údržby
Intervaly údržby se vypočítávají na základě
každodenního používání výrobku. Intervaly se mění,
není-li výrobek používán denně.
Pro údržbu označenou symbolem* najdete pokyny
včásti
Bezpečnost na strani 32
.
Každé
použití
Měsíčně
Každou
sezónu
Proveďte běžnou kontrolu. X
Vyčistěte výrobek. X
Zkontrolujte inhibitor spuštění.* X
Zkontrolujte, zda nejsou vadná bezpečnostní zařízení výrobku.* X
Zkontrolujte žací ústrojí. X
Zkontrolujte kryt žacího ústrojí.* X
Zkontrolujte rukojeť brzdy motoru.* X
Provedení běžné kontroly
Zajistěte, aby byly matice ašrouby na výrobku
správně dotažené.
Zkontrolujte, že kabely výrobku nejsou na místě, kde
by mohlo dojít kjejich poškození.
Čištění výrobku
Plastové části čistěte čistou a suchou utěrkou.
Nečistěte výrobek vodou. Voda může proniknout
do baterie nebo motoru azpůsobit zkrat nebo
poškození výrobku.
Kčištění výrobku nepoužívejte vodu pod vysokým
tlakem.
Motor nesmí být přímo oplachován vodou.
Pomocí kartáče odstraňte listí, trávu anečistoty.
Kontrola žacího ústrojí
VÝSTRAHA: Neúmyslnému spuštění
můžete zabránit tím, že odpojíte napájecí
kabel.
VÝSTRAHA: Při provádění údržby
žacího ústrojí používejte ochranné rukavice.
Nůž je velmi ostrý amůže snadno dojít
kpořezání.
1. Zkontrolujte žací ústrojí ohledně poškození
aprasklin. Poškozené žací ústrojí vždy vyměňte.
2. Prohlédněte nůž azkontrolujte, zda není poškozený
nebo tupý.
Povšimněte si: Po ostření je nezbytné nůž
vyvážit. Výměnu, ostření avyvážení nože svěřte
servisnímu středisku. Dojde-li knárazu do překážky,
po kterém se výrobek vypne, vyměňte poškozený nůž.
Otom, zda je možné nůž nabrousit či zda je nutné ho
vyměnit, rozhodne servisní středisko.
Odmontování avýměna nože
1. Zajistěte nůž pomocí dřevěného špalíku. (Obr. 43)
2. Demontujte šroub nože.
3. Odmontujte nůž.
4. Prohlédněte držák nože ašroub nože azkontrolujte,
zda nejsou poškozené.
38 2502 - 002 - 24.06.2024
background
5. Prohlédněte hřídel motoru aujistěte se, že není
ohnutý.
6. Při montáží nového nože nasměrujte zahnuté konce
nože ve směru krytu žacího ústrojí. (Obr. 44)
7. Zkontrolujte, zda je nůž zarovnaný se středem
hřídele motoru.
8. Zajistěte nůž pomocí dřevěného špalíku. Nasaďte
pružnou podložku autáhněte šroub apodložku
utahovacím momentem 20Nm. (Obr. 45)
9. Otočte nožem rukou azkontrolujte, zda se volně
otáčí.
VÝSTRAHA: Používejte odolné
rukavice. Nůž je velmi ostrý amůže
snadno dojít kpořezání.
10. Nastartujte výrobek aproveďte test nože. Pokud
není nůž správně připevněn, výrobek vibruje
avýsledky sečení nejsou uspokojivé.
Odstraňování problémů
Odstraňování problémů
Problém Možná příčina Řešení
Výrobek nestartuje. Napájecí kabel není připojen ke zdroji na-
pájení.
Připojte napájecí kabel ke zdroji napájení.
Napájecí kabel není připojen kvýrobku. Připojte napájecí kabel do zásuvky pod řídítky.
Rukojeť brzdy motoru není zatlačena
směrem křídítkům.
Zatlačte rukojeť brzdy motoru směrem křídítkům.
Napájecí kabel je poškozený.
Obraťte se na schválený servis.
Jiné chyby.
Přeprava, skladování a likvidace
Nastavení produktu do přepravní
polohy
1. Sundejte koš na trávu (je-li nainstalovaný).
2. Povolte knoflíky na horní rukojeti asklopte řídítka
dolů. (Obr. 46)
3. Povolte spodní matice.
4. Posuňte knoflíky na spodní konec drážek na pravé
ina levé straně výrobku. (Obr. 47)
5. Sklopte rukojeť dopředu. (Obr. 48)
Přeprava
Při komerční přepravě musí být dodrženy požadavky
na balení aoznačení.
Při přípravě výrobku kpřepravě nezapomeňte dbát
předpisů pro nebezpečné materiály. Mohou platit
místní předpisy.
Během přepravy výrobek zajistěte.
Skladování
Před uskladněním nechte výrobek vychladnout.
Umístěte výrobek na místo, kde je teplota vrozsahu
−10až 40°C.
Výrobek skladujte vuzamčeném prostoru mimo
dosah dětí anepovolaných osob.
Vyčistěte výrobek aujistěte se, že je koš na trávu
prázdný.
Proveďte postupy údržby uvedené vtomto návodu
kpoužívání. Další informace jsou uvedeny včásti
Údržba na strani 38
.
Před dlouhodobým skladováním proveďte kompletní
údržbu výrobku.
Likvidace
Symboly na produktu nebo jeho obalu označují, že
tento výrobek nesmí být likvidován jako domácí odpad.
Musí být odevzdán do příslušné recyklační stanice pro
recyklaci elektrických a elektronických zařízení.
Zajištěním odpovídající likvidace tohoto výrobku
pomůžete zabránit potenciálnímu negativnímu dopadu
na životní prostředí azdraví lidí, který by jinak mohl
být důsledkem nesprávné likvidace tohoto výrobku.
Podrobnější informace orecyklaci tohoto výrobku
získáte na městském úřadě, u služby zajišťující
zpracování domácího odpadu nebo vprodejně, kde jste
výrobek zakoupili.
(Obr. 49)
2502 - 002 - 24.06.2024 39
background
Technické údaje
Technické údaje
Motor
Typ motoru Sériový motor na střídavý proud
Otáčky motoru– jmenovité, ot/min 3200
Výkon 1800W
Zdroj napájení Elektrický, kabelový
Napájecí kabel (pouze vpřípadě trhu Velké Británie)
Typ kabelu 16m prodlužovací kabel
Hmotnost, kg 1,6
Hmotnost
Hmotnost, kg 20,4
Emise hluku
7
Hladina akustického výkonu, změřená dB (A) 93
Hladina akustického výkonu, zaručená L
WA
dB (A) 95
Hladina hluku
8
Hladina akustického tlaku na sluch obsluhy, dB (A) 85
Úrovně vibrací
9
Rukojeť, m/s
2
2,0
Řezání
Výška sečení, mm 25–70
Šířka střihu, cm 41
Nůž, objednací číslo Sběrač
5011716-01
Objem sběracího koše, l 50
7
Emise hluku vživotním prostředí měřené jako akustický výkon (L
WA
) vsouladu se směrnicí 2000/14/ES.
8
Uváděná data pro hladinu tlaku zvuku mají typickou statistickou odchylku (standardní odchylku) 1,4 dB (A).
9
Uváděná data o úrovni vibrací mají typickou statistickou odchylku (standardní odchylku) 0,2 m/s
2
.
40 2502 - 002 - 24.06.2024
background
Prohlášení oshodě
Prohlášení oshodě EU
Společnost Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,
Švédsko, tel.: +46-36-146500, na svou výhradní
odpovědnost prohlašuje, že výrobek:
Popis Sekačka na trávu
Značka Husqvarna
Typ/Model LC141C
Identifikace Výrobní čísla od roku 2023 adále
je zcela ve shodě snásledujícími směrnicemi apředpisy
EU:
Nařízení Popis
2006/42/ES „ostrojních zařízeních“
2000/14/ES „týkající se emisí hluku do okolního prostředí“
2014/30/EU „oelektromagnetické kompatibilitě“
2011/65/EU
„oomezení používání některých nebezpečných látek velektrických aelektronických zaříze-
ních“
aže byly použity následující normy nebo technické
specifikace: EN 62841-1:2015/A11:2022,EN IEC
62841-4-3:2021/A11:2021
Oznámený subjekt: 0404, SMP Svensk Maskinprovning
AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå, Sweden obdržel
osvědčení oshodě se směrnicí rady 2000/14/ES, postup
posouzení shody: DodatekVI.
Informace oemisích hluku najdete včásti
Technické
údaje na strani 40
.
Huskvarna, 2024-07-20
Claes Losdal, ředitel vývoje zahradního sortimentu,
Husqvarna AB
Osoba odpovědná za technickou dokumentaci
2502 - 002 - 24.06.2024 41
background
Indhold
Indledning..................................................................... 42
Sikkerhed......................................................................43
Montering......................................................................47
Drift............................................................................... 48
Vedligeholdelse............................................................ 49
Fejlfinding..................................................................... 50
Transport, opbevaring og bortskaffelse........................ 50
Tekniske data............................................................... 51
Overensstemmelseserklæring......................................52
Indledning
Produktbeskrivelse
Produktet er en roterende plæneklipper med gående
fører. Græsset opsamles i en græsopsamler. Fjern
græsopsamleren for at få bagudkast af græsset. Monter
et bioklipsæt (ekstraudstyr), og klip græsset til gødning.
Anvendelsesformål
Brug produktet til at slå græs. Brug ikke produktet til
andre opgaver.
Produktoversigt
(Fig. 1)
1. Motorbremsehåndtag
2. Startspærre
3. Netledningsstik
4. Holder til strømkabel
5. Styr / håndtag
6. Bageste afskærmning
7. Symboler
8. Klippebord
9. Typeskilt
10. Klippehøjdehåndtag
11. Bioklip-sæt (tilbehør)
12. Græsopsamler
13. Brugervejledning
Symboler på produktet
(Fig. 2)
Personskade eller død kan forekomme
hos brugeren eller personer i nærheden,
hvis produktet ikke anvendes forsigtigt og
korrekt.
(Fig. 3)
Læs brugervejledningen, og sørg for at
have forstået indholdet, inden du bruger
dette produkt.
(Fig. 4)
Hold uvedkommende personer og dyr på
sikker afstand af arbejdsstedet.
(Fig. 5)
Pas på udslyngede genstande og
rikochettering.
(Fig. 6)
Advarsel: Hold hænder og fødder på
sikker afstand af den roterende kniv.
(Fig. 7)
Advarsel: Hold hænder og fødder på
sikker afstand af bevægelige dele.
(Fig. 8)
Afbryd produktet fra stikkontakten, før der
udføres vedligeholdelse på produktet.
(Fig. 9)
IPX4 - Produktet er beskyttet mod
vandstænk.
(Fig. 10)
Advarsel: Kør ikke produktet hen over
netledningen, da dette kan medføre
elektrisk stød eller beskadigelse af
produktet.
(Fig. 11)
Dette produkt er i overensstemmelse med
gældende EF-direktiver.
(Fig. 12)
Mærkat vedrørende emission af støj
til omgivelserne i henhold til direktiver
og regulativer i EU og Storbritannien
og New South Wales' lovgivning om
"Beskyttelse af miljøet (støjbegrænsning)
forordning 2017". Produktets garanterede
lydeffektniveau er angivet i
Tekniske data
på side 51
og på mærkaten.
(Fig. 13)
Jævnstrøm. 36 V
(Fig. 14)
Dobbelt isolering.
(Fig. 20) Aflever produktet på en
genbrugsstation for elek-
trisk og elektronisk udstyr.
(Gælder kun Europa)
(Fig. 15)
Startprocedure: Løsn startspærren, tryk
motorbremsehåndtaget ned.
(Fig. 16)
Slip motorbremsehåndtaget for at stoppe.
42 2502 - 002 - 24.06.2024
background
(Fig. 17)
Langsomt
(Fig. 18)
Hurtigt
(Fig. 19)
Kode, der kan scannes
Bemærk: Andre symboler/mærkater på produktet
henviser til certificeringskrav på visse markeder.
Skader på produktet
Vi er ikke ansvarlige for skader på vores produkt, hvis:
produktet er forkert repareret.
produktet er repareret med dele, der ikke er fra
producenten eller ikke er godkendt af producenten
produktet har tilbehør, der ikke er fra producenten
eller ikke er godkendt af producenten.
produktet ikke er repareret på et godkendt
servicecenter eller af en godkendt myndighed.
Sikkerhed
Sikkerhedsdefinitioner
Advarsler, forholdsregler og bemærkninger bruges til at
pege på særligt vigtige dele af brugsanvisningen.
ADVARSEL: Bruges, hvis føreren
udsætter sig selv eller omkringstående
personer for risiko for personskade
eller dødsfald ved tilsidesættelse af
instruktionerne i brugsanvisningen.
BEMÆRK: Bruges, hvis der er risiko for
skader på produktet, andre materialer eller
det omgivende område ved tilsidesættelse af
instruktionerne i brugsanvisningen.
Bemærk: Bruges til at give yderligere oplysninger,
der er nødvendige i en given situation.
Generelle sikkerhedsadvarsler for
produktet
ADVARSEL: Læs alle
sikkerhedsadvarsler, instruktioner,
illustrationer og specifikationer, der følger
med dette produkt. Hvis du ignorerer
de nedenfor anførte instruktioner, kan
det medføre elektrisk stød, brand og/eller
alvorlige skader.
Opbevar alle advarsler og instruktioner til senere brug.
Betegnelsen "produkt" i advarslerne henviser til dit
produkt, som drives af strøm fra elektricitetsnettet (med
ledning) eller fra batteri (ledningsfrit).
Sikkerhed i arbejdsområdet
Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede
eller mørke områder er en invitation til ulykker.
Betjen ikke produktet i områder med eksplosionsfare
som f.eks. i nærheden af brændbare væsker,
luftarter eller støv.
Produktet danner gnister, som
kan antænde støvet eller dampene.
Hold børn og omkringstående personer væk, mens
produktet betjenes. Distraktion kan få dig til at miste
styringen.
Elektrisk sikkerhed
Stikket på produktet skal passe til stikkontakten. Man
må aldrig ændre på stikket. Benyt ikke adapterstik
i forbindelse med jordet produkt. Uændrede stik
og passende stikkontakter reducerer risikoen for
elektrisk stød.
Undgå kropskontakt med jordede genstande som
f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Der
er øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop har
forbindelse til jord.
Udsæt ikke produkter for regn eller våde omgivelser.
Vand, som trænger ind i et produkt, øger risikoen for
elektrisk stød.
Behandl kablet forsigtigt. Benyt aldrig ledningen til
at bære eller trække produktet eller til at trække
stikket ud. Hold ledningen væk fra varme, olie,
skarpe kanter eller bevægelige dele. Beskadigede
eller filtrede kabler forøger risikoen for elektrisk stød.
Når du betjener et produkt udendørs, skal du benytte
en forlængerledning, der egner sig til udendørs brug.
Brug af en ledning, der er egnet til udendørs brug,
reducerer risikoen for elektrisk stød.
Hvis det ikke kan undgås at arbejde med
et produkt under fugtige forhold, skal der
benyttes en elforsyning, som er beskyttet med
en fejlstrømsafbryder (RCD). En fejlstrømsafbryder
nedsætter risikoen for elektrisk stød.
Personlig sikkerhed
Vær opmærksom, hold øje med, hvad du foretager
dig, og brug sund fornuft, når du betjener et produkt.
Benyt ikke et produkt, hvis du er træt eller er påvirket
af narkotika, alkohol eller medicin. Et øjebliks
uopmærksomhed under betjening af produkter kan
resultere i alvorlig personskade.
Bær personligt beskyttelsesudstyr. Brug
altid beskyttelsesbriller. Beskyttelsesudstyr
2502 - 002 - 24.06.2024
43
background
som støvmaske, skridsikre sikkerhedssko,
beskyttelseshjelm eller høreværn, som benyttes
til de relevante formål vil nedsætte risikoen for
personskade.
Sørg for at forhindre uønsket start af værktøjet. Sørg
for, at kontakten er i frakoblet position, før du slutter
produktet til strømkilden og/eller batterienheden,
samt når du tager eller bærer produktet. At bære
produkter med fingeren på kontakten eller at sætte
strøm til produkter med tændt kontakt udgør en
risiko for ulykker.
Fjern alle indstillingsværktøjer og skruenøgler, før
elværktøjet tændes. En skruenøgle eller et værktøj,
der efterlades fastsiddende i en roterende del af
produktet, kan forårsage personskade.
Stræk dig ikke for langt. Sørg for altid at have godt
fodfæste og god balance. Dette sikrer bedre kontrol
over produktet i uventede situationer.
Bær det korrekte tøj. Undgå at bære løstsiddende tøj
eller smykker. Hold hår og tøj væk fra bevægelige
dele. Løst tøj, smykker eller langt hår kan blive
fanget af bevægelige dele.
Hvis der forefindes udstyr til støvudsugning og
-opsamling, skal du sikre, at det er tilsluttet, og
at det bruges korrekt. Brug af støvopsamling kan
nedbringe støvrelaterede farer.
Lad ikke erfaringen fra tidligere brug af
produkter gøre dig eftergivende, så du ignorerer
sikkerhedsprincipperne for produktet. En uforsigtig
handling kan give alvorlige skader på en brøkdel af
et sekund.
Brug og pleje af produktet
Tving aldrig produktet. Brug det korrekte produkt til
din opgave. Det korrekte produkt udfører arbejdet
bedre og mere sikkert ved den hastighed, som det er
konstrueret til.
Brug ikke produktet, hvis kontakten ikke kan slå det
til og fra. Ethvert produkt, som ikke kan styres med
kontakten, er farligt og skal repareres.
Tag stikket ud af stikkontakten og/eller fjern
batterienheden, hvis den kan tages ud, fra
produkter, før du foretager justeringer, skifter tilbehør
eller sætter dem til opbevaring. Denne form for
forebyggende sikkerhedsforanstaltninger nedsætter
risikoen for, at produktet sættes i gang ved et uheld.
Når de ikke er i brug, skal produkter opbevares
uden for børns rækkevidde, og personer, der ikke er
bekendt med produktet eller disse instruktioner, må
ikke kunne komme til at betjene produktet. Produkter
er farlige i hænderne på utrænede brugere.
Vedligeholdelse af produkter og tilbehør. Kontrollér,
om bevægelige dele sidder korrekt, eller om de
binder. Se også efter, om der er defekte dele, og
kontrollér alle andre forhold, som kan påvirke driften
af produktet. Hvis produktet er beskadiget, skal
det repareres, før det bruges igen. Mange ulykker
skyldes dårligt vedligeholdte produkter.
Hold skæreprodukter skarpe og rene. Korrekt
vedligeholdte skæreprodukter med skarpe klinger er
mindre tilbøjelige til at binde og er lettere at styre.
Benyt produktet, tilbehøret, værktøjsbits osv. i
overensstemmelse med disse instruktioner, og tag
højde for arbejdsforholdene og det arbejde, der skal
udføres. Hvis produktet bruges til andre formål end
de tiltænkte, kan der opstå en farlig situation.
Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og frie for
olie og fedt. Glatte håndtag og gribeflader muliggør
ikke sikker håndtering og kontrol af produktet i
uventede situationer.
Service
Få en kvalificeret reparatør til at foretage service på
produktet, og brug kun originale reservedele. Dette
sikrer, at produktet altid fungerer sikkert.
Sikkerhedsadvarsler for plæneklippere
Brug ikke plæneklipperen i dårligt vejr,
specielt hvis der er risiko for lynnedslag. Dette
mindsker risikoen for at blive ramt af lynnedslag.
Undersøg grundigt det område, hvor plæneklipperen
skal
bruges, for at se, om der er dyr. Vilde dyr kan
komme til skade af
plæneklipperen under betjening.
Undersøg grundigt det område, hvor plæneklipperen
skal bruges, og fjern alle sten, pinde, kabler, knogler
og andre uvedkommende genstande. Udkastede
genstande kan forårsage alvorlige personskader.
Før brug skal plæneklipperen altid efterses visuelt
for at se, at kniven, knivbolten og knivenheden ikke
er slidte eller beskadigede. Beskadigede eller slidte
dele øger risikoen for personskade.
Græsopsamleren skal hyppigt kontrolleres for slitage
og effektivitetsforringelse. En slidt eller beskadiget
græsopsamler kan øge risikoen for personskade.
Hold skærmene på plads. Skærmene skal være i
driftsklar
stand og monteret korrekt. En skærm, der er løs,
beskadiget eller ikke fungerer korrekt, kan medføre
personskade.
Hold alle køleluftsindtag fri for snavs. Blokerede
luftindtag
og snavs kan medføre overophedning eller risiko
for brand.
Brug altid skridsikkert og beskyttende fodtøj,
når du betjener plæneklipperen. Betjen ikke
plæneklipperen med bare fødder eller åbne
sandaler. Dette reducerer
risikoen for, at fødderne kommer i kontakt med
den bevægelige kniv.
Bær altid lange bukser, når du betjener
plæneklipperen. Blotlagt hud øger sandsynligheden
for skader fra udslyngede genstande.
Betjen ikke plæneklipperen i vådt græs. Gå. Løb
aldrig. Dette reducerer risikoen for
at glide og falde, hvilket kan medføre personskade.
44
2502 - 002 - 24.06.2024
background
Betjen ikke plæneklipperen på meget stejle
skråninger. Dette reducerer risikoen for tab af kontrol
og for at glide og falde, hvilket kan medføre
personskade.
Når du arbejder på skråninger, skal du altid være
sikker
på, at du står godt fast. Arbejd altid på tværs af
skråninger, aldrig
op eller ned, og udvis stor forsigtighed, når
du skifter retning. Dette reducerer risikoen for tab af
kontrol
og for at glide og falde, hvilket kan medføre
personskade.
Vær yderst forsigtig, når du bakker eller trækker
plæneklipperen mod dig selv. Vær altid opmærksom
på omgivelserne. Dette reducerer risikoen for at
snuble under drift.
Hold netledningen på sikker afstand af knivene. En
beskadiget netledning kan medføre elektrisk stød,
brand og/eller alvorlig personskade.
Sluk for stikket, og tag det ud af stikkontakten,
hvis ledningen er sammenfiltret eller beskadiget.
Filtrerede eller beskadigede ledninger øger risikoen
for elektrisk stød.
Rør ikke ved knive og andre farlige bevægelige dele,
mens de stadig er i bevægelse. Dette reducerer
risikoen for personskade som følge af bevægelige
dele.
Når du fjerner fastsiddende materiale eller rengør
plæneklipperen, skal du sørge for, at alle kontakter
er slået fra, og at netledningen er frakoblet. Uventet
betjening af plæneklipperen kan medføre alvorlig
personskade.
Fejlstrømsafbryder
Brug en fejlstrømsafbryder med en udløsningsstrøm
på maks. 30 mA.
Generelle sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL:
Læs følgende
advarselsinstruktioner, inden du bruger
produktet.
Dette produkt er farligt, hvis det bruges forkert,
eller hvis du ikke er forsigtig. Personskade eller
dødsfald kan forekomme, hvis du ikke overholder
sikkerhedsinstruktionerne.
Dette produkt danner et elektromagnetisk felt under
betjening. Dette felt kan i visse tilfælde påvirke
aktive eller passive medicinske implantater. For at
reducere risikoen for alvorlige eller dødbringende
kvæstelser anbefaler vi, at personer med medicinske
implantater kontakter deres læge og producenten af
det medicinske implantat, før de tager produktet i
brug.
Vær altid forsigtig, og brug din sunde fornuft. Hvis
du ikke er sikker på, hvordan produktet betjenes
en særlig situation: Stop, og kontakt Husqvarna-
forhandleren, inden du fortsætter.
Vær opmærksom på, at brugeren er ansvarlig for
ulykker, der involverer andre personer eller disses
ejendom.
Hold produktet rent. Sørg for, at skilte og mærkater
er tydeligt læsbare.
Lad aldrig børn eller personer, der ikke kender
apparatet, bruge det. Der kan være lokale regler for,
hvor gammel brugeren skal være.
Hold altid øje med personer med nedsat fysisk eller
mental kapacitet, der bruger produktet. En voksen
skal være til stede hele tiden.
Brug ikke produktet, hvis du er træt, syg eller
påvirket af alkohol, narkotika eller medicin. Det
har en negativ virkning på synet, overblikket,
koordinationsevnen og dømmekraften.
Brug ikke produktet, hvis det er beskadiget eller ikke
fungerer korrekt.
Foretag ikke ændringer på produktet, og undlad at
bruge det, hvis der er risiko for, at det er blevet
ændret af andre.
Den maksimalt tilladte impedans for
strømforsyningen er 0,347 Ω (Zmax). Tal med
strømforsyningsmyndigheden for at sikre, at
produktet kun er tilsluttet en strømforsyning, der har
maksimal tilladt impedans eller mindre.
Arbejdssikkerhed
ADVARSEL: Læs følgende
advarselsinstruktioner, inden du bruger
produktet.
Brug kun produktet til græsklipning. Det er ikke tilladt
at bruge det til andre opgaver.
Bær personligt beskyttelsesudstyr. Se
Personligt
beskyttelsesudstyr på side 46
.
Sørg for, at du ved, hvordan du standser motoren
hurtigt i nødstilfælde.
Betjen ikke produktet i regn eller våde omgivelser.
Risikoen for elektriske stød øges, hvis der trænger
vand ind i produktet.
Betjen ikke produktet, medmindre kniven og alle
afskærmninger er monteret korrekt. En forkert
monteret kniv kan løsne sig og forårsage
personskade.
Sørg for, at kniven ikke rammer genstande som
f.eks. sten og rødder. Det kan beskadige kniven
og bøje motorakslen. En bøjet aksel giver kraftige
vibrationer og stor risiko for, at kniven løsner sig.
Hvis kniven rammer en genstand, eller der opstår
vibrationer, skal du straks standse produktet. Stands
motoren, og tag strømkablet ud. Undersøg, om
produktet er blevet beskadiget. Reparer skader,
eller lad et autoriseret serviceværksted udføre
reparationen.
Fastgør aldrig motorbremsehåndtaget permanent på
styret, når motoren er startet.
2502 - 002 - 24.06.2024
45
background
Anbring produktet på et stabilt, fladt underlag, og
start det. Sørg for, at kniven ikke rammer jorden eller
andre genstande.
Hold dig altid bag produktet, mens du betjener det.
Lad alle hjulene blive på jorden, og hold 2 hænder
på styret, når du betjener produktet. Hold hænder og
fødder på sikker afstand af de roterende knive.
Tip ikke produktet, når motoren er startet.
Vær forsigtig, når du trækker produktet baglæns.
Løft aldrig produktet, når motoren er startet. Hvis du
er nødt til at løfte produktet, skal du stoppe motoren
og frakoble netledningen.
Gå ikke baglæns, når du betjener produktet.
Stands motoren, når du bevæger dig hen over
områder uden græs, f.eks. stier med grus, sten og
asfalt.
Undlad at løbe med produktet, når motoren er
startet. Gå altid, når du betjener produktet.
Stands motoren, inden du ændrer klippehøjden.
Udfør aldrig justeringer, mens motoren kører.
Efterlad aldrig produktet uden opsyn, når motoren
er startet. Stands motoren, og sørg for, at
klippeudstyret ikke roterer.
Sikkerhedsinstruktioner for drift
Personligt beskyttelsesudstyr
ADVARSEL: Læs følgende
advarselsinstruktioner, inden du bruger
produktet.
Personligt beskyttelsesudstyr udelukker ikke
fuldstændigt risikoen for personskader, men det
mindsker graden af skaderne i tilfælde af, at der
skulle ske en ulykke. Lad forhandleren hjælpe dig
med at vælge det rigtige udstyr.
Brug kraftige, skridsikre støvler eller sko. Brug ikke
åbne sko, og gå heller ikke på bare fødder.
Brug kraftige, lange bukser.
Brug om nødvendigt beskyttelseshandsker, f.eks.
ved montering, eftersyn eller rengøring af
skæreudstyret.
Vi anbefaler brugen af høreværn.
Sikkerhedsanordninger på produktet
ADVARSEL:
Læs følgende
advarselsinstruktioner, inden du bruger
produktet.
Brug ikke et produkt med sikkerhedsanordninger,
der er beskadigede eller ikke fungerer korrekt.
Kontrollér sikkerhedsanordningerne regelmæssigt.
Hvis sikkerhedsanordningerne er beskadigede
eller ikke fungerer korrekt, skal du kontakte dit
Husqvarna-serviceværksted.
Foretag ikke ændringer på sikkerhedsanordninger.
Sådan kontrolleres klippeskjoldet
Klippeskjoldet mindsker vibrationer i produktet og
reducerer risikoen for skader fra klingen.
Undersøg klippeskjoldet for at sikre, at der ikke er
skader såsom revner.
Motorbremsehåndtag
Motorbremsehåndtaget standser motoren. Når
motorbremsehåndtaget slippes, standser motoren.
Ved kontrol af motorbremsen startes motoren, hvorefter
motorbremsehåndtaget slippes. Hvis motoren ikke
standser inden for 3 sekunder, skal et godkendt
Husqvarna-serviceværksted justere motorbremsen.
(Fig. 21)
Sådan efterses startspærren
Efterse startspærren for at sikre, at den forhindrer drift af
motoren.
1. Skub bøjlen til fremtrækket i retning mod styret.
Startspærren standser bevægelsen.
2. Skub startspærren ud. (Fig. 22)
3. Slip startspærren, og sørg for, at den returnerer til
udgangspositionen.
Sådan bruges netledningsholderen
Netledningsholderen reducerer belastningen på
strømstikket og netledningen. Netledningsholderen
mindsker også risikoen for, at du falder.
1. Bøj netledningen, så den danner en smal løkke.
2. Sæt løkken ind i hullet i netledningsholderen.
3. Sæt løkken rundt om krogen.
4. Træk i netledningen for at stramme løkken rundt om
krogen. (Fig. 23)
Sikkerhed for netledning
Det anbefales at bruge en fejlstrømsafbryder
(Residual Current Device, RCD), der udløses
ved en modstand på ikke over 30 mA. Selv
om der er installeret en fejlstrømsafbryder, er
sikkerheden ikke garanteret 100%, og der skal altid
anvendes sikre arbejdsprocedurer. Udfør en kontrol
af fejlstrømsafbryderen hver gang den bruges.
Hvis netledningen overskæres eller isoleringen bliver
beskadiget, skal apparatet kobles fra med det
samme.
Rør ikke en overskåret eller beskadiget netledning,
før strømmen er koblet fra.
Reparer aldrig en overskåret eller beskadiget
netledning. Udskift den med en ny.
46
2502 - 002 - 24.06.2024
background
Sikkerhedsinstruktioner for
vedligeholdelse
ADVARSEL: Læs følgende
advarselsinstruktioner, inden du bruger
produktet.
For at forhindre utilsigtet start under vedligeholdelse
skal netledningen frakobles.
Udfør vedligeholdelsesarbejde korrekt for at øge
levetiden for produktet og mindske risikoen for
ulykker. Lad et godkendt serviceværksted udføre
professionelle reparationer. Kontakt dit nærmeste
serviceværksted for at få flere oplysninger.
Foretag kun den form for vedligeholdelsesarbejde,
der er angivet i denne brugervejledning. Mere
omfattende arbejde skal udføres af et godkendt
serviceværksted.
Ifør dig kraftige handsker, når du anvender
klippeudstyret. Kniven er meget skarp, og du kan
nemt komme til at skære dig.
Hold knivene skarpe og rene for at sikre den bedst
mulige ydeevne.
Lad jævnligt serviceværkstedet efterse produktet og
foretage de nødvendige justeringer og reparationer.
Udskift beskadigede, slidte eller defekte dele.
Følg vejledningen for, hvordan du udskifter tilbehør.
Brug kun tilbehør fra producenten.
Når produktet ikke er i brug, skal det opbevares på
et indendørs og aflåst sted. Sørg for, at børn og
personer, som ikke er godkendt, ikke kan få adgang
til produktet, batteriet eller batteriopladeren.
Montering
Indledning
ADVARSEL: Før du samler produktet,
skal du læse sikkerhedskapitlet.
ADVARSEL: For at forhindre utilsigtet
start under monteringen, skal du frakoble
netledningen.
Sådan samles håndtaget
1. Skub skruen (A) gennem håndtaget (B),
plastikskiven (C) og håndtagets støttebeslag (D).
(Fig. 24)
2. Spænd møtrikken (E) helt.
3. Skub skruen (F) gennem skiven (G) og håndtagets
støttebeslag.
4. Spænd knappen (H) helt.
5. Juster hullerne på styret med hullerne i det nederste
håndtag, og monter skruerne, skiver og knopper.
Spænd skruehåndtagene hårdt. (Fig. 25)
6. Fastgør kablerne til styret med kabelholderne. (Fig.
26)
Bemærk: Sørg for, at opspændingen af kablerne
ikke er for høj. For høj en spænding kan beskadige
kablet, hvis håndtaget er foldet op i transportposition.
7. Anbring kablerne omkring krogen i bunden af styret.
(Fig. 27)
Sådan justeres håndtagets højde
1. Løsn de nederste skruehåndtag. (Fig. 28)
2. Fjern grebet, skiven og skruen på venstre og højre
side.
3. Styret kan indstilles til 2 forskellige højder. Sæt
skruen i et af de 2 huller i venstre og højre side.
(Fig. 29)
4. Fastgør skruer, skiver og skruehåndtag.
5. Flyt grebene op i retning af håndtaget, indtil
de stopper, og der høres et klik. Spænd
skruehåndtagene hårdt. (Fig. 30)
Sådan samles græsopsamleren
1. Tryk de 2 transportdæksler udad og nedad. (Fig. 31)
2. Fastgør græsopsamlerens øverste del til
græsopsamlerens nederste del. Fastgør
græsopsamlerens ramme med clipsene. (Fig. 32)
3. Løft det bageste dæksel.
4. Sæt græsopsamlerens kroge på chassisets øverste
kant. (Fig. 33)
Sådan samles bioklipproppen
1. Løft det bageste dæksel, og fjern græsopsamleren.
2. Sæt bioklipproppen i græsudkastkanalen. (Fig. 34)
3. Luk det bageste dæksel.
4. Udskift kniven med kombikniven, der leveres med
bioklipkittet. Se
Sådan fjernes og udskiftes klingen
på side 49
.
2502 - 002 - 24.06.2024
47
background
Drift
Indledning
ADVARSEL: Før du bruger produktet,
skal du læse og forstå kapitlet om sikkerhed.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect er en gratis app til din mobile
enhed. Appen Husqvarna Connect giver udvidede
funktioner til dit Husqvarna produkt:
Yderligere produktoplysninger.
Oplysninger om, og hjælp til, dele og service.
Sådan kommer du i gang med at bruge
Husqvarna Connect
1. Download Husqvarna Connect appen på din mobile
enhed.
2. Tilmeld dig i Husqvarna Connect appen.
3. Følg instruktionerne i Husqvarna Connect appen for
at tilslutte og registrere produktet.
Sådan sættes produktet i driftsstilling
Hvis håndtaget er i transport- og opbevaringsposition
(se
Sådan sættes produktet i transportposition på side
50
), skal nedenstående fremgangsmåde følges for at
sætte håndtaget i driftsposition.
1. Løft håndtaget, indtil det nederste håndtag låses fast
i driftsposition. (Fig. 35)
2. Flyt de nedre greb op i retning af håndtaget, indtil de
stopper, og der høres et klik. (Fig. 30)
3. Spænd grebene.
4. Løft det øverste håndtag, og spænd grebene. (Fig.
36)
Sådan indstilles klippehøjden
1. Flyt klippehøjdehåndtaget bagud for at øge
klippehøjden.
2. Flyt klippehøjdehåndtaget fremad for at mindske
klippehøjden. (Fig. 37)
BEMÆRK:
Indstil ikke klippehøjden
for lavt. Knivene kan ramme jorden, hvis
græsplænens overflade ikke er jævn.
Sådan vælges et godkendt kabel
Bemærk:
På det britiske marked må der kun
anvendes det medfølgende 16 m forlængerkabel. Se
nedenstående information for alle andre markeder.
Ved brug af forlængerkabler skal disse mindst svare til
det laveste tilladte tværsnit i følgende tabel:
Spænding Kabellæng-
de
Tværsnit
220-240 V / 50 Hz Op til 20 m 1,5 mm
2
220-240 V / 50 Hz 20-50 m 2,5 mm
2
Netkabler og forlængerkabler kan fås hos det lokale
godkendte serviceværksted til Husqvarna udendørs
produkter.
Brug kun forlængerkabler, der er specifikt beregnet
til udendørsbrug, og som opfylder en af følgende
specifikationer: Almindeligt gummi (60245 IEC 53),
almindelig PVC (60227 IEC 53) eller almindelig PCP
(60245 IEC 57).
Hvis kablet er beskadiget, skal den udskiftes af
producenten, serviceværkstedet eller tilsvarende
kvalificerede fagfolk for at undgå enhver risiko.
Sådan startes produktet
1. Tilslut en netledning til stikket under håndtaget. (Fig.
38)
2. Anbring netledningen i netledningsholderen. Se
Sådan bruges netledningsholderen på side 46
. (Fig.
23)
3. Stil dig bag produktet.
4. Løsn startspærren. (Fig. 39)
5. Skub bøjlen til fremtrækket i retning mod styret. (Fig.
40)
Sådan standses produktet
1. Slip motorbremsehåndtaget for at standse motoren.
(Fig. 41)
2. Frakobl strømkablet fra stikkontakten, og derefter fra
produktet. (Fig. 42)
BEMÆRK:
Træk stikket lige ud.
Træk ikke i ledningen.
Sådan opnår du et godt resultat
Sørg altid for, at klingen er skarp. En sløv
klinge giver et uregelmæssigt resultat, og græssets
snitflade bliver gul. En skarp klinge bruger desuden
mindre energi end en sløv klinge.
Klip aldrig mere end ⅓ af græssets længde.
Klip først med klippehøjden indstillet højt. Efterse
resultatet, og sænk derefter klippehøjden til det
ønskede niveau. Hvis græsset er meget højt, skal
du køre langsomt og om nødvendigt klippe 2 gange.
48
2502 - 002 - 24.06.2024
background
Klip i forskellige retninger hver gang for at undgå
striber i græsplænen.
Hold klippeafskærmningen ren. Ophobning af græs
og snavs på indersiden af klippeafskærmningen
kan forringe klipperesultatet. Se
Sådan rengøres
produktet på side 49
.
Vedligeholdelse
Indledning
ADVARSEL: Inden der foretages
vedligeholdelse, skal du læse og forstå
kapitlet om sikkerhed.
Alt service- og reparationsarbejde på produktet
kræver specialuddannelse. Vi garanterer faglig korrekt
reparation og service. Hvis forhandleren ikke er
et serviceværksted, kan vedkommende oplyse om
nærmeste serviceværksted.
Se for at få mere detaljerede oplysninger.
Vedligeholdelsesskema
Vedligeholdelsesintervallerne er fastlagt baseret på
daglig brug af produktet. Intervallerne ændres, hvis
produktet ikke bruges dagligt.
For vedligeholdelse identificeret med *, se
Sikkerhed på
side 43
.
Hver
brug
Måned-
ligt
Hver sæ-
son
Foretag et generelt eftersyn. X
Rengør produktet. X
Kontrollér startspærren*. X
Sørg for, at sikkerhedsanordningerne på produktet ikke er defekte*. X
Efterse klippeudstyret. X
Efterse klippebordet*. X
Kontrollér motorbremsehåndtaget*. X
Sådan udføres et generelt eftersyn
Sørg for, at møtrikker og skruer på produktet er
spændt.
Sørg for, at ledningerne på produktet ikke er placeret
på en måde, så de kan blive beskadiget.
Sådan rengøres produktet
Rengør plasticdele med en ren og tør klud.
Brug ikke vand til rengøring af produktet. Vand kan
trænge ind i batteriet eller motoren og forårsage
kortslutning eller beskadigelse af produktet.
Brug ikke en højtryksrenser til at rengøre produktet.
Sprøjt aldrig vand direkte på motoren.
Brug en børste til at fjerne blade, græs og snavs.
Sådan efterses klippeudstyret
ADVARSEL: For at forhindre utilsigtet
start, skal du frakoble netledningen.
ADVARSEL: Brug handsker, når du
udfører vedligeholdelse på klippeudstyret.
Kniven er meget skarp, og du kan nemt
komme til at skære dig.
1. Efterse klippeudstyret for skader eller revner. Udskift
altid klippeudstyret, hvis det er beskadiget.
2. Undersøg kniven for at se, om den er beskadiget
eller sløv.
Bemærk: Kniven skal afbalanceres, når den er
blevet slebet. Lad et servicecenter slibe, udskifte og
afbalancere kniven. Hvis du rammer en forhindring, der
får produktet til at standse, skal den beskadigede kniv
udskiftes. Lad servicecenteret vurdere, om kniven kan
files, eller om den skal udskiftes.
Sådan fjernes og udskiftes klingen
1. Lås klingen med en træklods. (Fig. 43)
2. Fjern klingebolten.
3. Afmonter klingen.
2502 - 002 - 24.06.2024 49
background
4. Efterse klingeophæng og klingebolt for at se, om der
er skader.
5. Efterse motorakslen for at sikre, at den ikke er bøjet.
6. Når du sætter den nye klinge på, skal klingens ender
pege i retning af klippeskjoldet. (Fig. 44)
7. Sørg for, at klingen flugter med motorakslens
centrum.
8. Lås klingen med en træklods. Montér fjederskiven,
og spænd bolten og skiven med et
tilspændingsmoment på 20 Nm. (Fig. 45)
9. Træk klingen rundt pr. håndkraft, og kontrollér, at
den drejer frit.
ADVARSEL: Brug
sikkerhedshandsker. Klingen er meget
skarp, og du kan nemt komme til at
skære dig.
10. Start produktet for at afprøve klingen. Hvis skiven
ikke er korrekt fastgjort, forekommer der vibrationer i
produkt, eller klipperesultatet bliver utilfredsstillende.
Fejlfinding
Fejlfinding
Problem Mulig årsag Løsning
Produktet starter ik-
ke.
Netledningen er ikke tilsluttet til en strøm-
kilde.
Tilslut netledningen til en strømkilde.
Netledningen er ikke tilsluttet til produktet. Tilslut netledningen til stikket under håndtaget.
Motorbremsehåndtaget er ikke skubbet i
retning af styret.
Skub bøjlen til fremtrækket i retning mod håndta-
get.
Netledningen er beskadiget.
Kontakt et godkendt serviceværksted.
Andre fejl.
Transport, opbevaring og bortskaffelse
Sådan sættes produktet i
transportposition
1. Fjern græsopsamleren (hvis monteret).
2. Løsn skruehåndtagene på den øverste del af
håndtaget, og fold håndtaget nedad. (Fig. 46)
3. Løsn de nederste skruehåndtag.
4. Flyt grebene til den nederste ende af rillerne på
venstre og højre side af produktet. (Fig. 47)
5. Fold håndtaget fremad. (Fig. 48)
Transport
Ved kommerciel transport skal krav vedrørende
emballering og mærkning overholdes.
Sørg for at overholde bestemmelserne for farligt
materiale, når du klargør produktet til transport.
Lokale bestemmelser kan være gældende.
Fastspænd produktet under transporten.
Opbevaring
Lad produktet køle af, inden du sætter det til
opbevaring.
Opbevar produktet på et sted, hvor
omgivelsestemperaturen er mellem -10°C og 40°C.
Opbevar produktet i et aflåst område uden for
rækkevidde for børn og ikke godkendte personer.
Rengør produktet, og sørg for, at græsopsamleren
er tom.
Foretag den form for vedligeholdelse, der
er beskrevet i denne brugervejledning. Se
Vedligeholdelse på side 49
.
Udfør fuld service, før du sætter produktet til
opbevaring i længere tid.
Bortskaffelse
Symbolerne på produktet eller emballagen angiver,
at produktet ikke må behandles som almindeligt
husholdningsaffald. Det skal afleveres til en passende
50 2502 - 002 - 24.06.2024
background
genbrugsstation med henblik på genvinding af elektrisk
og elektronisk udstyr.
Hvis du sørger for, at dette produkt håndteres korrekt,
kan du være med til at modvirke potentielle negative
indvirkninger på mennesker og miljø, som ellers
kan være et resultat af fejlagtig affaldshåndtering i
forbindelse med dette produkt. Nærmere oplysninger
om genanvendelse af dette produkt fås hos kommunen,
det lokale renovationsselskab eller forretningen, hvor
produktet er købt.
(Fig. 49)
Tekniske data
Tekniske data
Motor
Motortype Serie-AC-motor
Motoromdrejningstal - nominelt, o/min. 3200
Effekt 1800 W
Strømkilde Kablet elektrisk
Netledning (medfølger kun til det britiske marked)
Kabeltype 16M-forlængerledning
Vægt, kg 1,6
Vægt
Vægt, kg 20,4
Støjemissioner
10
Lydeffektniveau, målt dB (A) 93
Lydeffektniveau, garanteret L
WA
dB (A) 95
Lydniveauer
11
Lydtryksniveau ved brugerens øre, dB (A) 85
Vibrationsniveauer
12
Håndtag, m/s
2
2,0
Plæneklipning
Klippehøjde, mm 25-70
Klippebredde, cm 41
Kniv, varenummer Opsamling
5011716-01
Opsamlerkapacitet, liter 50
10
Emission af støj til omgivelserne målt som lydeffekt (L
WA
) i henhold til EF-direktiv 2000/14/EF.
11
Rapporterede data for lydtrykniveau har en typisk statistisk spredning (standardafvigelse) på 1,4 dB (A).
12
Rapporterede data for vibrationsniveau har en typisk statistisk spredning (standardafvigelse) på 0,2 m/s
2
.
2502 - 002 - 24.06.2024 51
background
Overensstemmelseserklæring
EU-overensstemmelseserklæring
Vi, Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, Sverige,
tlf.: +46-36-146500 erklærer under eneansvar, at det
pågældende produkt:
Beskrivelse Plæneklipper
Varemærke Husqvarna
Type / model LC141C
Identifikation Serienumrene fra 2023 og fremefter
overholder følgende EU-direktiver og bestemmelser:
Regulativ Beskrivelse
2006/42/EF ”vedrørende maskiner"
2000/14/EF "vedrørende støjemissioner til omgivelserne"
2014/30/EU "vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet"
2011/65/EU "om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr"
og at følgende standarder og/eller tekniske
specifikationer anvendes: EN 62841-1:2015/
A11:2022,EN IEC 62841-4-3:2021/A11:2021
Bemyndiget organ: 0404, SMP Svensk Maskinprovning
AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå, Sweden har bekræftet,
at bestemmelserne i Rådets direktiv 2000/14/EF,
procedure for overensstemmelsesvurdering: Bilag VI.
Se
Tekniske data på side 51
vedr. oplysninger om
støjemission.
Huskvarna, 2024-07-20
Claes Losdal, udviklingschef/haveprodukter, Husqvarna
AB
Ansvarlig for teknisk dokumentation
52 2502 - 002 - 24.06.2024
background
Inhalt
Einleitung......................................................................53
Sicherheit......................................................................54
Montage........................................................................59
Betrieb.......................................................................... 59
Wartung........................................................................ 61
Fehlerbehebung............................................................62
Transport, Lagerung und Entsorgung...........................62
Technische Angaben....................................................64
Konformitätserklärung...................................................65
Einleitung
Produktbeschreibung
Das Produkt ist ein handgeführter Rasenmäher. Das
Gras wird in einem Grasfänger gesammelt. Entfernen
Sie den Grasfänger, um an den Heckauswurf des
Grases zu gelangen. Befestigen Sie ein Mulch-Kit
(Zubehör), um das Gras in Dünger zu schneiden.
Verwendungszweck
Verwenden Sie das Gerät zum Schneiden von Gras.
Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Aufgaben.
Geräteübersicht
(Abb. 1)
1. Motorbremsgriff
2. Startsperre
3. Netzkabelanschluss
4. Netzkabelhalterung
5. Griff/Lenker
6. Heckklappe
7. Symbole
8. Schneidwerkabdeckung
9. Typenschild
10. Schnitthöhenhebel
11. Mulch-Kit (Zubehör)
12. Grasfänger
13. Bedienungsanleitung
Symbole auf dem Gerät
(Abb. 2)
Wenn das Gerät nicht sorgfältig und
ordnungsgemäß verwendet wird, kann
es zu Verletzungen oder zum Tod
des Bedieners oder anderer Personen
kommen.
(Abb. 3)
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, und
machen Sie sich mit den Anweisungen
vertraut, bevor Sie dieses Gerät
verwenden.
(Abb. 4)
Andere Personen oder Tiere müssen sich
in sicherem Abstand vom Arbeitsbereich
befinden.
(Abb. 5)
Achten Sie auf hochgeschleuderte und
abprallende Objekte.
(Abb. 6)
Warnung: Halten Sie Hände und Füße
von der rotierenden Klinge fern.
(Abb. 7)
Warnung: Halten Sie Hände und Füße
von rotierenden Teilen fern.
(Abb. 8)
Trennen Sie vor Wartungsarbeiten das
Gerät vom Stromnetz.
(Abb. 9)
IPX4– Das Gerät ist gegen Spritzwasser
geschützt.
(Abb. 10)
Warnung: Mähen Sie nicht über
das Netzkabel. Dies kann zu einem
elektrischen Schlag und Schäden am
Gerät führen.
(Abb. 11)
Dieses Gerät stimmt mit den geltenden
EG-Richtlinien überein.
(Abb. 12)
Etikett mit Geräuschemissionen
gemäß EU- und UK-Richtlinien und
Verordnungen sowie der australischen
„Protection of the Environment Operations
(Noise Control) Regulation2017“
(Umweltschutz-/Lärmschutzbestimmung)
von New South Wales. Der garantierte
Schallleistungspegel des Geräts ist unter
Technische Angaben auf Seite 64
und
auf dem Etikett angegeben.
(Abb. 13)
Gleichstrom. 36V
(Abb. 14)
Doppelt isoliert.
2502 - 002 - 24.06.2024 53
background
(Abb. 20) Recyceln Sie dieses Gerät
an einer Recyclingstation
für elektrische und elektro-
nische Geräte. (Gilt nur für
Europa)
(Abb. 15)
Startvorgang: Lösen Sie die Startsperre,
und drücken Sie den Motorbremsgriff
nach unten.
(Abb. 16)
Lassen Sie den Motorbremsgriff bis zum
Stopp los.
(Abb. 17)
Langsam
(Abb. 18)
Schnell
(Abb. 19)
Scanbarer Code
Hinweis: Sonstige Symbole/Aufkleber auf dem Gerät
beziehen sich auf Zertifizierungsanforderungen, die in
einigen Märkten gelten.
Produktschäden
Wir haften nicht für Schäden an unserem Produkt,
wenn:
das Gerät nicht ordnungsgemäß repariert wird.
das Gerät mit Teilen repariert wird, die nicht
vom Hersteller stammen oder nicht vom Hersteller
zugelassen sind.
ein Zubehörteil mit dem Gerät verwendet wird,
das nicht vom Hersteller stammt oder nicht vom
Hersteller zugelassen ist.
das Gerät nicht bei einem zugelassenen Service
Center oder von einem zugelassenen Fachmann
repariert wird.
Sicherheit
Sicherheitsdefinitionen
Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise
werden verwendet, um auf besonders wichtige Teile der
Bedienungsanleitung hinzuweisen.
WARNUNG: Wird verwendet, wenn bei
Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem
Handbuch die Gefahr von Verletzung oder
Tod des Bedieners oder anderer Personen
besteht.
ACHTUNG: Wird verwendet, wenn bei
Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem
Handbuch die Gefahr von Schäden am
Gerät, an anderen Materialien oder in der
Umgebung besteht.
Hinweis: Für weitere Informationen, die in
bestimmten Situationen nötig sind.
Allgemeine Sicherheitshinweise zum
Gerät
WARNUNG: Beachten Sie alle für das
Gerät vorgesehenen Sicherheitshinweise,
Anleitungen, Abbildungen und technischen
Daten. Wenn Sie die unten stehenden
Anweisungen nicht befolgen, kann dies
zu elektrischen Schlägen, Brand und/oder
schweren Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen für
spätere Referenzzwecke auf. Die Bezeichnung „Gerät“
in den Warnhinweisen bezieht sich auf ein Gerät
mit Netzbetrieb (über ein Kabel) oder Akkubetrieb
(kabellos).
Sicherheit im Arbeitsbereich
Sorgen Sie für einen sauberen und gut
ausgeleuchteten Arbeitsbereich. Durch zugestellte
oder dunkle Arbeitsbereiche steigt die Unfallgefahr
stark an.
Betreiben Sie das Gerät niemals an Orten, an
denen Explosionsgefahr besteht, z.B. in der Nähe
von leicht entzündlichen Flüssigkeiten, Gasen oder
Staubansammlungen. Bei der Arbeit mit dem Gerät
kann es zu Funkenbildung kommen, wodurch sich
Stäube oder Dämpfe entzünden können.
Sorgen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät dafür, dass
sich keine Kinder oder unbefugte Personen in der
Nähe befinden. Durch Ablenkungen können Sie die
Kontrolle über das Werkzeug verlieren.
Elektrische Sicherheit
Die Netzstecker des Geräts müssen zur Steckdose
passen. Der Netzstecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie bei Geräten mit
Schutzkontakt (geerdet) niemals Adapterstecker.
Nicht modifizierte Stecker und Steckdosen
reduzieren das Risiko eines Elektroschocks.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Gegenständen wie Rohrleitungen, Heizungen,
Herden oder Kühlschränken. Bei Körperkontakt
mit geerdeten Gegenständen besteht ein erhöhtes
Stromschlagrisiko.
Setzen Sie das Gerät weder Regen noch
Feuchtigkeit aus. Wenn Wasser in das Gerät
eindringt, erhöht sich das Stromschlagrisiko.
54
2502 - 002 - 24.06.2024
background
Verwenden Sie das Anschlusskabel nicht
missbräuchlich. Verwenden Sie das Anschlusskabel
niemals zum Tragen oder Heranziehen des
Geräts, und ziehen Sie den Stecker nicht am
Anschlusskabel aus der Steckdose. Halten Sie das
Kabel fern von Hitzequellen, Öl, scharfen Kanten
und beweglichen Teilen. Beschädigte oder verdrehte
Anschlusskabel erhöhen das Stromschlagrisiko.
Wenn Sie das Gerät im Freien benutzen,
verwenden Sie ein für den Außeneinsatz geeignetes
Verlängerungskabel. Die Verwendung eines für den
Außeneinsatz geeigneten Kabels verringert das
Risiko eines elektrischen Schlags.
Falls der Einsatz des Geräts in einer feuchten
Umgebung nicht zu vermeiden ist, benutzen Sie eine
Stromversorgung mit FI-Schutzschalter (RCD). Die
Verwendung eines FI-Schutzschalters verringert das
Risiko eines Stromschlags.
Persönliche Sicherheit
Bleiben Sie aufmerksam, achten Sie auf das,
was Sie tun, und setzen Sie Ihren gesunden
Menschenverstand ein, wenn Sie mit dem Gerät
arbeiten. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn
Sie müde sind oder unter dem Einfluss von
Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Bei der
Arbeit mit dem Gerät können bereits kurze Phasen
der Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzungen
führen.
Tragen Sie eine persönliche Schutzausrüstung.
Tragen Sie stets einen Augenschutz.
Schutzausrüstung wie Atemschutzmaske,
rutschsichere Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und
Gehörschutz senkt bei angemessenem Einsatz das
Verletzungsrisiko.
Vermeiden Sie ein versehentliches Starten. Achten
Sie darauf, dass sich der Schalter in der AUS-
Stellung befindet, bevor Sie das Gerät an die
Stromversorgung und/oder den Akku anschließen
oder es hochheben oder herumtragen. Durch
Herumtragen des Geräts mit dem Finger am
Schalter bzw. das Einstecken des Steckers bei
betätigtem Schalter erhöht sich das Unfallrisiko.
Entfernen Sie sämtliche Einstellschlüssel, bevor Sie
das Gerät einschalten. Ein an einem beweglichen
Teil des Geräts angebrachter Schlüssel kann zu
Verletzungen führen.
Arbeiten Sie nicht über die normale Reichweite
hinaus. Achten Sie jederzeit darauf, sicher zu stehen
und das Gleichgewicht zu bewahren. Dadurch haben
Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser im
Griff.
Kleiden Sie sich richtig. Tragen Sie niemals lose
sitzende Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haar
und Kleidung von beweglichen Teilen fern. Lose
sitzende Kleidung, Schmuck oder langes Haar kann
von beweglichen Teilen erfasst werden.
Wenn Anschlüsse für Staubabsaug- und
Staubsammelvorrichtungen vorhanden sind, sorgen
Sie dafür, dass diese richtig angeschlossen
und eingesetzt werden.
Die Verwendung von
Staubsammelvorrichtungen kann staubbedingte
Gefahren verringern.
Auch wenn Sie durch häufige Verwendung bestens
mit dem Gerät vertraut sind, dürfen Sie keinesfalls
nachlässig werden und die Sicherheitsgrundsätze
ignorieren. Eine achtlose Handlung kann im
Bruchteil einer Sekunde zu schweren Verletzungen
führen.
Produktverwendung und -pflege
Wenden Sie keine Gewalt an. Beschränken Sie
sich für Ihren Einsatz auf das korrekte Gerät. Das
korrekte Gerät wird die Aufgabe besser und sicherer
und mit der Leistung ausführen, für die es ausgelegt
ist.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es sich nicht
am Schalter ein- und ausschalten lässt. Jedes Gerät,
das nicht mit dem Schalter betätigt werden kann,
stellt eine Gefahr dar und muss repariert werden.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung
bzw. entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Einstellungen vornehmen, Zubehörteile austauschen
oder das Gerät verstauen. Mit diesen
Präventivmaßnahmen reduzieren Sie das Risiko
eines versehentlichen unkontrollierten Starts des
Gerätes.
Lagern Sie nicht benutzte Geräte außerhalb der
Reichweite von Kindern, und lassen Sie nicht zu,
dass Personen das Gerät bedienen, die nicht mit
dem Gerät selbst und/oder diesen Anweisungen
vertraut sind. Die Geräte stellen in ungeschulten
Händen eine Gefahr dar.
Pflegen Sie das Gerät und das Zubehör. Prüfen
Sie, ob bewegliche Teile falsch eingestellt sind oder
klemmen und ob Teile gebrochen oder so weit
beschädigt sind, dass der sichere Betrieb des Geräts
beeinträchtigt werden kann. Bei Beschädigungen
lassen Sie das Gerät reparieren, bevor Sie
es benutzen. Viele Unfälle sind auf schlechte
Gerätewartung zurückzuführen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Ordnungsgemäß gewartete Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten bleiben seltener hängen
und sind einfacher zu bedienen.
Benutzen Sie das Gerät, Zubehör, Werkzeugspitzen
und Ähnliches in Übereinstimmung mit
diesen Anweisungen und auf die für das
jeweilige Elektrowerkzeug bestimmungsgemäße
Weise und beachten Sie dabei die
jeweiligen Arbeitsbedingungen und die Art der
auszuführenden Arbeiten. Der Einsatz des
Geräts für bestimmungswidrige Zwecke kann zu
Gefahrensituationen führen.
Halten Sie die Handgriffe und Griffflächen trocken,
sauber und frei von Öl und Fett. Wenn Handgriffe
und Griffflächen rutschig sind, kann das Gerät in
unerwarteten Situationen nicht sicher bedient und
kontrolliert werden.
2502 - 002 - 24.06.2024
55
background
Service
Lassen Sie Ihr Gerät von einer qualifizierten
Fachkraft mit Originalersatzteilen reparieren. Auf
diese Weise wird die Sicherheit des Geräts nicht
beeinträchtigt.
Sicherheitshinweise für Rasenmäher
Verwenden Sie den Rasenmäher nicht bei
schlechten Wetterverhältnissen, insbesondere dann,
wenn das Risiko eines Blitzeinschlags besteht.
Dadurch wird die Gefahr eines Blitzschlags
reduziert.
Untersuchen Sie den Bereich, in dem der
Rasenmäher eingesetzt werden soll, sorgfältig
auf Tiere. Tiere können im Betrieb durch den
Rasenmäher verletzt werden.
Inspizieren Sie sorgfältig das Gelände, in dem
der Rasenmäher eingesetzt werden soll, und
entfernen Sie alle losen Gegenstände wie Steine,
Stöcke, Kabel, Knochen und sonstige Fremdobjekte.
Aufgeschleuderte Gegenstände können schwere
Verletzungen verursachen.
Bevor Sie den Rasenmäher verwenden, stellen
Sie sicher, dass Klinge und Klingeneinheit nicht
abgenutzt oder beschädigt sind. Abgenutzte oder
beschädigte Teile erhöhen das Verletzungsrisiko.
Überprüfen Sie den Grasfänger regelmäßig
auf Verschleiß und abnehmende Leistung. Ein
abgenutzter oder beschädigter Grasfänger kann das
Risiko von Verletzungen erhöhen.
Nehmen Sie keine Veränderungen an den
Schutzvorrichtungen vor. Die Schutzvorrichtungen
müssen funktionstüchtig und ordnungsgemäß
angebracht sein. Eine lose, beschädigte oder nicht
ordnungsgemäß funktionierende Schutzvorrichtung
kann zu Verletzungen führen.
Halten Sie alle Kühllufteinlässe frei von
Verunreinigungen. Verstopfte Lufteinlässe und
Verunreinigungen können zu Überhitzung oder
Brandgefahr führen.
Tragen Sie beim Betrieb des Rasenmähers
stets rutschfeste Sicherheitsschuhe. Bedienen
Sie den Rasenmäher nicht barfuß oder mit
offenen Sandalen. Dadurch wird die Gefahr von
Verletzungen an den Füßen durch Kontakt mit der
rotierenden Klinge verringert.
Tragen Sie beim Betrieb des Rasenmähers
stets eine lange Hose. Freiliegende Haut erhöht
die Wahrscheinlichkeit von Verletzungen durch
aufgeschleuderte Gegenstände.
Verwenden Sie den Rasenmäher nicht in feuchtem
Gras. Gehen Sie, auf keinen Fall dürfen Sie laufen.
So reduzieren Sie die Verletzungsgefahr durch
Wegrutschen und Stürze.
Betreiben Sie den Rasenmäher nicht an
übermäßig steilen Hängen. So reduzieren
Sie die Verletzungsgefahr durch Kontrollverlust,
Wegrutschen oder Stürze.
Achten Sie bei Arbeiten an Hängen immer
auf festen Stand, arbeiten Sie immer quer
statt längs zum Hang, und gehen Sie beim
Richtungswechsel mit äußerster Vorsicht vor.
So reduzieren Sie die Verletzungsgefahr durch
Kontrollverlust, Wegrutschen oder Stürze.
Lassen Sie besondere Vorsicht walten, wenn Sie
den Rasenmäher rückwärts bewegen oder zum
Körper ziehen. Achten Sie stets auf Ihre Umgebung.
So reduzieren Sie die Stolpergefahr im Betrieb.
Halten Sie das Netzkabel von den Klingen fern. Ein
beschädigtes Netzkabel kann zu Stromschlag, Feuer
und/oder schweren Verletzungen führen.
Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie
den Netzstecker, wenn sich das Kabel verfangen
hat oder beschädigt ist. Ein verfangenes oder
beschädigtes Kabel erhöht die Stromschlaggefahr.
Berühren Sie keine Klingen und andere gefährliche
bewegliche Teile, während diese sich noch
bewegen. So reduzieren Sie die Verletzungsgefahr
durch bewegliche Teile.
Stellen Sie beim Beseitigen von eingeklemmtem
Material oder beim Reinigen des Rasenmähers
sicher, dass alle Schalter ausgeschaltet sind und
das Netzkabel getrennt ist. Ein unerwarteter Start
des Rasenmähers kann zu schweren Verletzungen
führen.
Fehlerstromschutzschalter
Verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter mit
einem Auslösestrom von maximal 30mA.
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG:
Lesen Sie die folgenden
Warnhinweise, bevor Sie das Gerät
verwenden.
Dieses Gerät ist gefährlich, wenn es falsch
bedient wird oder Sie unvorsichtig sind. Wenn die
Sicherheitshinweise nicht befolgt werden, kann dies
zu Verletzungen oder zum Tod führen.
Dieses Gerät erzeugt beim Betrieb ein
elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann
sich unter bestimmten Bedingungen auf die
Funktionsweise aktiver oder passiver medizinischer
Implantate auswirken. Um die Gefahr von
Situationen, die zu schweren oder tödlichen
Verletzungen führen können, auszuschließen,
sollten Personen mit einem medizinischen Implantat
vor der Nutzung dieses Geräts ihren Arzt und den
Hersteller des Implantats konsultieren.
Lassen Sie immer Vorsicht walten, und arbeiten
Sie mit gesundem Menschenverstand. Wenn Sie
sich nicht sicher sind, wie das Gerät in einer
bestimmten Situation zu bedienen ist, unterbrechen
Sie die Arbeit und wenden sich an Ihren Husqvarna-
Händler, bevor Sie fortfahren.
56
2502 - 002 - 24.06.2024
background
Denken Sie daran, dass der Bediener für Unfälle
mit anderen Personen oder deren Eigentum
verantwortlich ist.
Halten Sie das Gerät sauber. Stellen Sie sicher,
dass Symbole und Aufkleber deutlich lesbar sind.
Verhindern Sie, dass Kinder oder Personen, die
mit den Anweisungen nicht vertraut sind, das
Gerät benutzen. Unter Umständen gelten gesetzlich
vorgeschriebene Altersbeschränkungen für den
Bediener.
Stellen Sie sicher, dass Personen mit verminderter
physischer oder psychischer Leistungsfähigkeit
dieses Gerät nicht unbeaufsichtigt verwenden.
Es muss immer ein verantwortlicher Erwachsener
anwesend sein.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde
oder krank sind oder unter Einfluss von Alkohol,
Drogen oder Medikamenten stehen. Dies wirkt sich
negativ auf Ihre Sehkraft, Ihre Aufmerksamkeit sowie
Ihr Koordinations- und Urteilsvermögen aus.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt
ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert.
Verändern oder verwenden Sie dieses Gerät nicht,
wenn die Möglichkeit besteht, dass es durch Dritte
verändert wurde.
Die maximal zulässige Impedanz des Netzteils
beträgt 0,347Ω (Zmax). Wenden Sie sich an die
zuständige Behörde, um sicherzustellen, dass das
Gerät nur an eine Stromversorgung mit der maximal
zulässigen Impedanz angeschlossen wird.
Arbeitssicherheit
WARNUNG:
Lesen Sie die folgenden
Warnhinweise, bevor Sie das Gerät
verwenden.
Verwenden Sie dieses Gerät nur zum Mähen von
Rasenflächen. Es ist nicht erlaubt, das Gerät für
andere Aufgaben zu verwenden.
Tragen Sie eine persönliche Schutzausrüstung.
Siehe
Persönliche Schutzausrüstung auf Seite 57
.
Stellen Sie sicher, dass Sie wissen, wie der Motor in
einem Notfall schnell gestoppt werden kann.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Regen oder in
feuchter Umgebung. Das Risiko eines elektrischen
Schlags wird erhöht, wenn Wasser in das Gerät
eindringt.
Starten Sie das Gerät nicht, bevor die Klinge und
alle Abdeckungen korrekt befestigt sind. Eine falsch
befestigte Klinge kann sich lösen und Verletzungen
verursachen.
Stellen Sie sicher, dass die Klinge nicht auf
Gegenstände wie Steine und Wurzeln trifft. Dies
kann die Klinge beschädigen und die Motorwelle
verbiegen. Eine verbogene Achse führt zu starken
Vibrationen und birgt ein hohes Risiko, dass die
Klinge sich löst.
Wenn die Klinge auf ein Objektiv trifft oder
Vibrationen auftreten, müssen Sie das Gerät sofort
abstellen. Stoppen Sie den Motor, und ziehen Sie
das Netzkabel ab. Untersuchen Sie das Gerät auf
beschädigte Teile. Reparieren Sie Schäden oder
lassen Sie eine autorisierte Servicewerkstatt die
Reparatur durchführen.
Befestigen Sie den Motorbremsgriff niemals fest am
Griff, wenn der Motor läuft.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, flache
Oberfläche, und starten Sie es. Stellen Sie sicher,
dass die Klinge nicht den Boden oder ein anderes
Objekt berührt.
Bleiben Sie immer hinter dem Gerät, wenn Sie es
betreiben.
Lassen Sie alle Räder auf dem Boden bleiben, und
halten Sie den Griff mit beiden Händen, wenn Sie
das Gerät betreiben. Halten Sie Hände und Füße
von den rotierenden Klingen fern.
Kippen Sie das Gerät nicht, wenn der Motor läuft.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät nach
hinten ziehen.
Heben Sie das Gerät nicht hoch, wenn der Motor
läuft. Wenn Sie das Gerät anheben müssen,
stoppen Sie den Motor und trennen Sie das
Netzkabel.
Gehen Sie nicht rückwärts, wenn Sie das Gerät
betreiben.
Stellen Sie den Motor ab, wenn Sie sich über
Bereiche ohne Gras bewegen, zum Beispiel Wege
aus Kies, Stein und Asphalt.
Rennen Sie nicht mit dem Gerät, wenn der Motor
läuft. Gehen Sie immer, wenn Sie das Gerät
benutzen.
Stellen Sie den Motor ab, bevor Sie die Schnitthöhe
verändern. Verändern Sie die Einstellungen niemals,
wenn der Motor läuft.
Lassen Sie das Gerät niemals aus den Augen, wenn
der Motor läuft. Stellen Sie den Motor ab, und stellen
Sie sicher, dass sich die Schneidausrüstung nicht
dreht.
Sicherheitshinweise für den Betrieb
Persönliche Schutzausrüstung
WARNUNG:
Lesen Sie die folgenden
Warnhinweise, bevor Sie das Gerät
benutzen.
Die persönliche Schutzausrüstung kann
Verletzungen nicht vollständig vermeiden,
vermindert aber den Umfang der Verletzungen und
Schäden bei einem Unfall. Lassen Sie sich bei der
Auswahl der richtigen Ausrüstung von Ihrem Händler
beraten.
Tragen Sie rutschfeste Sicherheitsstiefel oder
-schuhe. Verwenden Sie keine offenen Schuhe, und
gehen Sie nicht barfuß.
2502 - 002 - 24.06.2024
57
background
Tragen Sie schwere, lange Hosen.
Tragen Sie bei Bedarf Schutzhandschuhe,
beispielsweise bei der Montage, der Untersuchung
oder der Reinigung der Schneidausrüstung.
Wir empfehlen die Verwendung eines
Gehörschutzes.
Sicherheitsvorrichtungen am Gerät
WARNUNG: Lesen Sie die folgenden
Warnhinweise, bevor Sie das Gerät
verwenden.
Verwenden Sie kein Gerät mit
Sicherheitsvorrichtungen, die beschädigt sind oder
nicht ordnungsgemäß funktionieren.
Führen Sie regelmäßig eine Überprüfung
der Sicherheitsvorrichtungen durch. Wenn die
Sicherheitsvorrichtungen beschädigt sind oder nicht
ordnungsgemäß funktionieren, wenden Sie sich an
den Kundendienst von Husqvarna.
Führen Sie keine Änderungen an den
Sicherheitsvorrichtungen durch.
So überprüfen Sie den Schneidschutz
Der Schneidschutz verringert Vibrationen im Gerät und
das Verletzungsrisiko durch die Klinge.
Untersuchen Sie die Schneidewerkabdeckung, um
sicherzustellen, dass es keine Beschädigungen wie
zum Beispiel Risse gibt.
Motorbremsgriff
Der Motorbremsgriff stoppt den Motor. Wenn der
Motorbremsgriff losgelassen wird, stoppt der Motor.
Um eine Prüfung der Motorbremse durchzuführen,
starten Sie den Motor und lassen dann den
Motorbremsbügel los. Wenn der Motor nicht innerhalb
von 3Sekunden stoppt, lassen Sie die Motorbremse
von einer autorisierten Husqvarna Servicewerkstatt
einstellen.
(Abb. 21)
So überprüfen Sie die Startsperre
Führen Sie eine Prüfung der Startsperre durch, um
sicherzustellen, dass diese den Betrieb des Motors
verhindert.
1. Drücken Sie den Motorbremsbügel in die Richtung
des Lenkers. Die Startsperre stoppt die Bewegung.
2. Drücken Sie die Startverzögerung heraus. (Abb. 22)
3. Lösen Sie die Startsperre und stellen Sie sicher,
dass sie sich zurück in die Ausgangsstellung
bewegt.
So verwenden Sie den Netzkabelhalter
Der Netzkabelhalter reduziert die Belastung für
Steckdose und Netzkabel. Der Netzkabelhalter
verringert zudem das Risiko eines Sturzes.
1. Biegen Sie das Netzkabel zu einer kleinen Schlaufe.
2. Legen Sie die Schlaufe in die Öffnung im
Netzkabelhalter.
3. Legen Sie die Schlaufe um den Haken.
4. Ziehen Sie am Netzkabel, um die Schlaufe am
Haken enger zu ziehen. (Abb. 23)
Netzkabelsicherung
Die Verwendung einer Fehlerstromschutzvorrichtung
(FI) mit einem Auslösestrom von höchstens
30mA wird empfohlen. Auch bei installiertem FI-
Schutzschalter kann eine 100%-ige Sicherheit
nicht garantiert werden, weshalb immer
sichere Arbeitsmethoden befolgt werden müssen.
Überprüfen Sie den FI-Schutzschalter bei jeder
Verwendung.
Trennen Sie das Kabel sofort von
der Stromversorgung, wenn das Netzkabel
eingeschnitten oder die Isolierung beschädigt ist.
Berühren Sie das eingeschnittene oder beschädigte
Elektrokabel erst, wenn es von der Stromversorgung
getrennt wurde.
Reparieren Sie kein eingeschnittenes oder
beschädigtes Netzkabel. Ersetzen Sie es durch ein
neues.
Sicherheitshinweise für die Wartung
WARNUNG:
Lesen Sie die folgenden
Warnhinweise, bevor Sie das Gerät
verwenden.
Um ein versehentliches Starten während der
Wartung zu verhindern, ziehen Sie das Netzkabel
ab.
Führen Sie die Wartungsarbeiten zur Erhöhung
der Lebensdauer des Geräts und Verringerung
der Unfallgefahr ordnungsgemäß aus. Lassen
Sie professionelle Reparaturarbeiten von einer
zugelassenen Servicewerkstatt durchführen.
Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrer
Servicewerkstatt.
Führen Sie die Wartung nur gemäß dieser
Betriebsanleitung durch. Größere Eingriffe sind von
einer zugelassenen Servicewerkstatt auszuführen.
Tragen Sie beim Umgang mit der
Schneidausrüstung schwere Arbeitshandschuhe. Die
Klinge ist sehr scharf, und man schneidet sich sehr
leicht.
Halten Sie die Schnittkanten sauber und scharf für
die beste und sicherste Leistung.
Ihre Servicewerkstatt sollte das Gerät regelmäßig
überprüfen und notwendige Einstellungen und
Reparaturen vornehmen.
58
2502 - 002 - 24.06.2024
background
Ersetzen Sie beschädigte, verschlissene oder
defekte Teile.
Befolgen Sie die Anweisungen für das Auswechseln
von Zubehörteilen. Verwenden Sie nur Zubehör vom
Gerätehersteller.
Wenn es nicht in Betrieb ist, bewahren Sie das Gerät
in einem abgeschlossenen Innenraum auf. Achten
Sie darauf, dass Kinder und unbefugte Personen
keinen Zugriff auf das Gerät, den Akku oder das
Ladegerät haben.
Montage
Einleitung
WARNUNG: Lesen Sie das Kapitel
über Sicherheit vor der Montage des Geräts.
WARNUNG: Ziehen Sie das Netzkabel
ab, um ein versehentliches Starten während
der Montage zu verhindern.
So montieren Sie den Griff
1. Schieben Sie die Schraube(A) durch den Griff(B),
die Kunststoffscheibe(C) und die Griffhalterung(D).
(Abb. 24)
2. Ziehen Sie die Mutter(E) vollständig fest.
3. Schieben Sie die Schraube(F) durch die
Scheibe(G) und die Griffhalterung.
4. Ziehen Sie den Knopf(H) vollständig fest.
5. Richten Sie die Schraublöcher im Handgriff an den
Löchern am unteren Griff aus, und befestigen Sie die
Schrauben, Scheiben und Knöpfe. Ziehen Sie die
Knöpfe vollständig fest. (Abb. 25)
6. Befestigen Sie die Kabel mit den Kabelhaltern am
Griff. (Abb. 26)
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Spannung
in den Kabeln nicht zu hoch ist. Eine zu hohe
Spannung kann zu Schäden am Kabel führen, wenn
sich der Griff in der Transportposition befindet.
7. Legen Sie das Kabel um den Haken an der
Unterseite des Griffs. (Abb. 27)
So stellen Sie die Handgriffhöhe ein
1. Lösen Sie die unteren Drehknöpfe. (Abb. 28)
2. Entfernen Sie links und rechts den Knopf, die
Unterlegscheibe und die Schraube.
3. Der Griff kann auf 2 verschiedene Höhen eingestellt
werden. Setzen Sie die Schraube in eine der beiden
Bohrungen auf der linken und der rechten Seite.
(Abb. 29)
4. Befestigen Sie die Schrauben, Unterlegscheiben und
die Knöpfe.
5. Bewegen Sie die Flügelmuttern nach oben in
Richtung Griff, bis Sie den Anschlag erreichen und
ein Klicken hören. Ziehen Sie die Knöpfe vollständig
fest. (Abb. 30)
So montieren Sie den Grasfänger
1. Drücken Sie die beiden Transportabdeckungen nach
außen und unten. (Abb. 31)
2. Befestigen Sie den oberen Teils des Grasfängers
am unteren Teil des Grasfängers. Befestigen Sie
den Grasfängerrahmen mit den Klammern. (Abb. 32)
3. Heben Sie die hintere Abdeckung an.
4. Befestigen Sie die Haken am Grasfänger an der
Oberkante des Chassis. (Abb. 33)
So montieren Sie den Mulcheinsatz
1. Heben Sie die hintere Abdeckung an, und entfernen
Sie den Grasfänger.
2. Setzen Sie den Mulcheinsatz in den
Grasauswurfskanal. (Abb. 34)
3. Schließen Sie die hintere Abdeckung.
4. Ersetzen Sie die Klinge mit der Combi-Klinge aus
dem Mulchsatz. Siehe
So entfernen und ersetzen
Sie die Klinge auf Seite 62
.
Betrieb
Einleitung
WARNUNG: Vor dem Betrieb
des Gerätes müssen Sie die
Sicherheitsinformationen lesen und
verstehen.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect ist eine kostenlose App für
Ihr Mobilgerät. Die Husqvarna Connect App bietet
erweiterte Funktionen für Ihr Gerät:
Erweiterte Produktinformationen
Informationen über Produktteile und -wartung sowie
entsprechende Hilfe dazu.
2502 - 002 - 24.06.2024 59
background
So verwenden Sie Husqvarna Connect
1. Laden Sie die Husqvarna Connect App auf Ihr
Mobiltelefon.
2. Anmeldung bei der Husqvarna Connect App.
3. Befolgen Sie die Anweisungen in der Husqvarna
Connect App, um sich zu verbinden und das Gerät
zu registrieren.
So bringen Sie das Gerät in die
Betriebsposition
Wenn sich der Griff in der Transport- und Lagerposition
(siehe
So bringen Sie das Gerät in die Transportposition
auf Seite 62
) befindet, befolgen Sie die nachstehenden
Schritte, um den Griff in die Betriebsposition zu bringen.
1. Heben Sie den Griff an, bis der untere Griff in die
Betriebsposition einrastet. (Abb. 35)
2. Bewegen Sie die unteren Knöpfe nach oben in
Richtung Griff, bis Sie den Anschlag erreichen und
ein Klicken hören. (Abb. 30)
3. Drehknöpfe anziehen.
4. Heben Sie den oberen Griff an und ziehen Sie die
Knöpfe fest. (Abb. 36)
So stellen Sie die Schnitthöhe ein
1. Bewegen Sie den Schnitthöhenhebel nach hinten,
um die Schnitthöhe zu erhöhen.
2. Bewegen Sie den Schnitthöhenhebel nach vorne,
um die Schnitthöhe zu verringern. (Abb. 37)
ACHTUNG:
Stellen Sie die Schnitthöhe
nicht zu niedrig ein. Die Klingen können auf
den Boden treffen, wenn die Oberfläche des
Rasens nicht eben ist.
So wählen Sie ein zugelassenes Kabel
Hinweis:
Für den britischen Markt dürfen Sie nur das
16-m-Verlängerungskabel verwenden, das dem Gerät
beiliegt. Für alle anderen Märkte, siehe nachstehende
Informationen.
Bei Verwendung von Verlängerungskabeln müssen
diese den Mindestquerschnitten in der folgenden
Tabelle entsprechen:
Spannung
Leitungs-
länge
Querschnitt
220–240V/50Hz Bis zu 20m 1,5 mm
2
220–240V/50Hz 20–50m 2,5 mm
2
Netzkabel und Verlängerungskabel sind bei
Ihrer örtlichen autorisierten Servicewerkstatt für
Husqvarna Outdoor-Produkte erhältlich.
Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die speziell
für den Einsatz im Freien vorgesehen sind und
einer der folgenden Spezifikationen entsprechen:
Gewöhnlicher Gummi (60245IEC53), gewöhnliches
PVC (60227IEC53) bzw. gewöhnliches PCP
(60245IEC57)
Ist das Kabel beschädigt, muss es zur
Vermeidung von Gefahren vom Hersteller,
dessen Servicewerkstatt oder von gleichermaßen
qualifizierten Personen ausgetauscht werden.
So starten Sie das Gerät
1. Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose unten
am Griff. (Abb. 38)
2. Setzen Sie das Netzkabel in den Netzkabelhalter.
Siehe
So verwenden Sie den Netzkabelhalter auf
Seite 58
. (Abb. 23)
3. Bleiben Sie hinter dem Gerät.
4. Lösen Sie die Wegfahrsperre. (Abb. 39)
5. Drücken Sie den Motorbremsbügel in die Richtung
des Lenkers. (Abb. 40)
So stoppen Sie das Produkt
1. Lösen Sie den Motorbremsbügel, um den Motor
auszuschalten. (Abb. 41)
2. Ziehen Sie das Netzkabel von der Steckdose und
anschließend vom Gerät ab. (Abb. 42)
ACHTUNG: Ziehen Sie den
Stecker gerade heraus. Ziehen Sie nicht
am Netzkabel.
So erhalten Sie ein gutes
Arbeitsergebnis
Benutzen Sie immer eine scharfe Klinge. Eine
stumpfe Klinge liefert ein unregelmäßiges Ergebnis,
und die Schnittfläche des Grases wird gelb.
Eine scharfe Klinge verbraucht außerdem weniger
Energie als eine stumpfe Klinge.
Schneiden Sie nicht mehr als ⅓ der Länge des
Grases ab. Mähen Sie zuerst mit einer hohen
Schnitthöhe. Überprüfen Sie das Ergebnis, und
senken Sie die Schnitthöhe auf eine entsprechende
Stufe. Wenn das Gras sehr lang ist, fahren Sie
langsam und mähen bei Bedarf 2-mal.
Mähen Sie bei jedem Mal in eine andere Richtung,
um Streifen auf dem Rasen zu vermeiden.
Halten Sie die Schneidwerkabdeckung sauber.
Ansammlungen von Gras und Schmutz auf der
Innenseite der Schneidwerkabdeckung können das
Schneidergebnis beeinträchtigen. Siehe
So reinigen
Sie das Gerät auf Seite 61
.
60
2502 - 002 - 24.06.2024
background
Wartung
Einleitung
WARNUNG: Bevor Sie eine Wartung
durchführen, müssen Sie das Kapitel über
die Sicherheit lesen und verstehen.
Für alle Wartungs- und Reparaturarbeiten am Produkt
ist eine spezielle Schulung erforderlich. Wir garantieren
die Verfügbarkeit von professionellen Reparaturen
und Wartungsarbeiten. Wenn Ihr Händler keine
Servicewerkstatt ist, sprechen Sie mit ihm, um
Informationen über die nächste Servicewerkstatt zu
erhalten.
Genauere Informationen finden Sie unter .
Wartungsplan
Die Wartungsintervalle werden anhand der täglichen
Nutzung des Geräts berechnet. Die Intervalle ändern
sich, wenn das Gerät nicht täglich verwendet wird.
Informationen zur Wartung mit * finden Sie unter
Sicherheit auf Seite 54
.
Nach je-
dem Ein-
satz
Monatlich
Zu jeder
Jahres-
zeit
Allgemeine Inspektion durchführen. X
Das Gerät reinigen. X
Die Startsperre prüfen *. X
Sicherstellen, dass die Sicherheitsvorrichtungen am Gerät nicht beschädigt sind
*.
X
Die Schneidausrüstung prüfen. X
Die Schneidwerkabdeckung prüfen *. X
Den Motorbremsgriff prüfen *. X
So führen Sie eine allgemeine
Inspektion durch
Stellen Sie sicher, dass die Muttern und Schrauben
am Produkt nicht beschädigt sind.
Stellen Sie sicher, dass die Kabel an dem Produkt
nicht so liegen, dass sie beschädigt werden könnten.
So reinigen Sie das Gerät
Kunststoffteile mit einem sauberen und trockenen
Tuch reinigen.
Verwenden Sie kein Wasser zur Reinigung des
Produkts. Wasser kann in den Akku oder den Motor
eindringen und einen Kurzschluss oder andere
Schäden am Produkt verursachen.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Hochdruckreiniger.
Lassen Sie kein Wasser direkt auf den Motor
gelangen.
Verwenden Sie einen Pinsel, um Blätter, Gras und
Schmutz zu entfernen.
So prüfen Sie die Schneidausrüstung
WARNUNG: Ziehen Sie das Netzkabel
ab, um ein versehentliches Starten zu
verhindern.
WARNUNG: Tragen Sie
Schutzhandschuhe, wenn Sie an
der Schneidausrüstung eine Wartung
durchführen. Die Klinge ist sehr scharf, und
man schneidet sich sehr leicht.
1. Prüfen Sie die Schneidausrüstung auf
Beschädigungen oder Risse. Wechseln Sie eine
beschädigte Schneidausrüstung unbedingt aus.
2. Schauen Sie sich die Klinge an, um festzustellen, ob
sie beschädigt oder stumpf ist.
Hinweis: Nach dem Schärfen muss die Klinge
ausbalanciert werden. Lassen Sie eine Servicewerkstatt
die Klinge schärfen, ersetzen und ausbalancieren. Wenn
Sie auf ein Hindernis treffen, das das Gerät zum Halten
bringt, ersetzen Sie die beschädigte Klinge. Lassen
Sie die Werkstatt beurteilen, ob die Klinge geschliffen
werden kann oder ersetzt werden muss.
2502 - 002 - 24.06.2024 61
background
So entfernen und ersetzen Sie die
Klinge
1. Arretieren Sie die Klinge mit einem Holzblock. (Abb.
43)
2. Entfernen Sie den Bolzen der Klinge.
3. Entfernen Sie die Klinge.
4. Prüfen Sie die Halterung und den Bolzen der Klinge,
um festzustellen, ob Beschädigungen vorliegen.
5. Prüfen Sie die Motorwelle, um sicherstellen, dass sie
nicht geknickt ist.
6. Wenn Sie die neue Klinge montieren, zeigen die
abgewinkelten Enden der Klinge in die Richtung der
Schneidwerkabdeckung. (Abb. 44)
7. Stellen Sie sicher, dass die Klinge mit der Mitte der
Motorwelle ausgerichtet ist.
8. Arretieren Sie die Klinge mit einem Holzblock.
Befestigen Sie die Federscheibe, und ziehen Sie
Schraube und Scheibe mit einem Drehmoment von
20Nm fest. (Abb. 45)
9. Drehen Sie die Klinge mit der Hand, um
sicherzustellen, dass sie sich einwandfrei dreht.
WARNUNG: Tragen Sie
Sicherheitshandschuhe. Die Klinge ist
sehr scharf, und man schneidet sich
sehr leicht.
10. Starten Sie das Gerät, um die Klinge zu prüfen.
Wenn die Klinge nicht richtig befestigt ist, gibt es
im Gerät Vibrationen, oder das Schneidergebnis ist
unbefriedigend.
Fehlerbehebung
Störungen beseitigen
Problem Mögliche Ursache Lösung
Das Gerät springt
nicht an.
Das Netzkabel ist nicht an eine Strom-
quelle angeschlossen.
Verbinden Sie das Netzkabel mit einem Netzan-
schluss.
Das Netzkabel ist nicht an das Gerät an-
geschlossen.
Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose unten
am Griff.
Der Motorbremshebel wird nicht in Rich-
tung Lenker gedrückt.
Drücken Sie den Motorbremsgriff in Richtung des
Lenkers.
Das Netzkabel ist beschädigt.
Bitte eine autorisierte Servicewerkstatt kontaktie-
ren.
Andere Fehler.
Transport, Lagerung und Entsorgung
So bringen Sie das Gerät in die
Transportposition
1. Entfernen Sie den Grasfänger (falls vorhanden).
2. Lösen Sie die Knöpfe auf dem oberen Griff und
klappen Sie den Griff nach unten. (Abb. 46)
3. Lösen Sie die unteren Drehknöpfe.
4. Schieben Sie die Flügelmuttern zum unteren Ende
der Nut an der linken und der rechten Seite des
Produkts. (Abb. 47)
5. Klappen Sie den Griff nach vorn. (Abb. 48)
Transport
Für gewerbliche Transporte müssen besondere
Anforderungen bei Verpackung und Kennzeichnung
eingehalten werden.
Stellen Sie sicher, dass Sie sich an die Vorschriften
für gefährliche Güter halten, wenn Sie das Produkt
für den Transport vorbereiten. Gegebenenfalls
gelten örtliche Vorschriften.
Sichern Sie das Produkt während des Transports.
Lagerung
Lassen Sie das Gerät vor der Lagerung abkühlen.
Lagern Sie das Gerät an einem Ort mit einer
Umgebungstemperatur zwischen -10°C und 40°C.
62 2502 - 002 - 24.06.2024
background
Bewahren Sie das Gerät an einem verschließbaren
Ort und für Kinder und unbefugte Personen
unzugänglich auf.
Reinigen Sie das Gerät, und stellen Sie sicher, dass
der Grasfänger leer ist.
Führen Sie die Wartungsarbeiten durch, die in dieser
Betriebsanleitung beschrieben sind. Siehe
Wartung
auf Seite 61
.
Führen Sie eine vollständige Wartung durch, bevor
Sie das Gerät für längere Zeit einlagern.
Entsorgung
Durch Symbole auf dem Produkt oder seiner
Verpackung wird angezeigt, dass dieses Produkt nicht
über den Hausmüll entsorgt werden darf. Es ist einer
entsprechenden Recycling-Einrichtung zuzuführen,
damit elektrische und elektronische Komponenten
wiedergewonnen werden können.
Dadurch, dass Sie sicherstellen, dass Sie mit diesem
Produkt sorgfältig umgehen, können Sie helfen,
den potentiellen negativen Auswirkungen auf die
Umwelt und Ihre Mitmenschen entgegenzuwirken,
die sich andernfalls durch eine unsachgemäße
Entsorgung dieses Produkts ergeben können.
Genauere Informationen über die ordnungsgemäße
Entsorgung dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer
Stadtverwaltung, Ihrem Abfallentsorgungsunternehmen
oder dem Geschäft, in dem Sie Ihr Produkt gekauft
haben.
(Abb. 49)
Entsorgen von Elektro- und Elektronik-
Altgeräten
Gilt nur für Deutschland
Die durchgestrichene Abfalltonne weist darauf hin,
dass Sie gesetzlich verpflichtet sind, dieses Gerät
getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall zu entsorgen.
Die Entsorgung im Restmüll oder im gelben Sack
ist verboten. Wenn das Produkt Einwegbatterien oder
Akkus enthält, die nicht dauerhaft installiert sind,
müssen diese vor der Entsorgung des Produkts entfernt
und separat als Batterien bzw. Akkus entsorgt werden.
Informationen zur Rückgabe von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten für Privathaushalte:
Wie im Folgenden näher beschrieben, sind bestimmte
Vertreiber verpflichtet, Elektro- und Elektronik-Altgeräte
kostenlos zurückzunehmen.
Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten mit
einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m² und
Lebensmittelhändler mit einer Gesamtverkaufsfläche
von mindestens 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr
oder beständig Elektro- und Elektronikgeräte abgeben
und verkaufen, sind unter den folgenden Umständen zur
Rücknahme von Geräten verpflichtet:
1. Beim Verkauf eines neuen Elektro- oder
Elektronikgeräts muss der Vertreiber ein Altgerät
desselben Gerätetyps kostenlos zurücknehmen,
das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie
das neue Gerät bereitstellt. Dies muss an dem
Standort, an dem das Gerät abgegeben wird, oder
in unmittelbarer Nähe geschehen. Privathaushalte
gelten auch als der Ort, an dem das Gerät
abgegeben wird, sofern das Produkt dorthin geliefert
wird: In diesem Fall werden Altgeräte ohne Kosten
für den Endbenutzer abgeholt.
2. Der Vertreiber muss Altgeräte mit einem
Durchmesser von weniger als 25 cm auf Wunsch
des Endbenutzers an der Verkaufsstelle oder in
unmittelbarer Nähe zurücknehmen. Diese Rückgabe
muss nicht mit dem Kauf von Elektro- oder
Elektronikgeräten in Verbindung stehen und ist auf
drei Altgeräte pro Gerätetyp beschränkt.
Bei Abschluss des Kaufvertrags für ein neues
Elektro- oder Elektronikgerät muss der Vertreiber den
Endbenutzer über sein Recht informieren, das Altgerät
zurückzugeben oder kostenlos abholen zu lassen, und
den Endbenutzer fragen, ob er beabsichtigt, ein Altgerät
bei der Lieferung des neuen Geräts zurückzugeben.
Dies gilt auch für den Vertrieb über Telekommunikation,
wenn die Lager- und Versandfläche für Elektro- und
Elektronikgeräte mindestens 400 m² beträgt oder wenn
die gesamte Lager- und Versandfläche mindestens 800
m² beträgt, wobei die kostenlose Abholung von Elektro-
oder Elektronikgeräten auf die folgenden Kategorien
beschränkt ist:
1 (Wärmeüberträger)
2 (Geräte mit Displays) und
4 (große Geräte mit mindestens einer äußeren
Abmessung von mehr als 50 cm)
Für alle anderen Elektro- und Elektronikgeräte muss
der Vertreiber entsprechende Rücknahmestellen in
angemessener Nähe zum Endverbraucher sicherstellen.
Dies gilt auch für Altgeräte, bei denen keine äußere
Abmessung 25 cm überschreitet, die der Endbenutzer
zurückgeben möchte, ohne ein neues Gerät zu
erwerben.
Datenschutz
Alle Endbenutzer von Elektro- und Elektronik-Altgeräten
sind dafür verantwortlich, alle personenbezogenen
Daten von den zu entsorgenden Elektro- und Elektronik-
Altgeräten zu löschen.
WEEE-Registrierungsnummer
Husqvarna
10168717
Sammlungs- und Verwertungsraten
Gemäß der WEEE-Richtlinie sind die EU-
Mitgliedstaaten verpflichtet, Daten über Elektro-
2502 - 002 - 24.06.2024
63
background
und Elektronik-Altgeräte zu sammeln und diese
Daten an die Europäische Kommission zu
übermitteln. Weitere Informationen hierzu finden Sie
auf der BMUV-Website: https://www.bmuv.de/themen/
wasser-ressourcen-abfall/kreislaufwirtschaft/statistiken/
elektro-und-elektronikaltgeraete
Technische Angaben
Technische Daten
Motor
Motortyp Wechselstrommotor
Motordrehzahl– Nennwert, U/min 3.200
Leistung 1.800W
Stromquelle Kabelgebunden, elektrisch
Netzkabel (im Lieferumfang für den britischen Markt enthalten)
Kabeltyp 16-m-Verlängerungskabel
Gewicht, kg 1,6
Gewicht
Gewicht, kg 20,4
Geräuschemissionen
13
Schallleistungspegel, gemessen dB(A) 93
Schallleistungspegel, garantiert L
WA
dB(A) 95
Schallpegel
14
Schalldruckpegel am Ohr des Bedieners, dB(A) 85
Vibrationswerte
15
Griff, m/s
2
2,0
Mähen
Schnitthöhe, mm 25-70
Schnittbreite, cm 41
Klinge, Artikelnummer Sammeln
5011716-01
Grasfänger, Volumen, Liter 50
13
Umweltbelastende Geräuschemissionen, gemessen als Schallleistung (L
WA
) gemäß EG-Richtlinie
2000/14/EG.
14
Berichten zufolge liegt der Schalldruckpegel normalerweise bei einer Ausbreitungsklasse (Standardabwei-
chung) von 1,4dB(A).
15
Berichten zufolge liegt der Vibrationspegel normalerweise bei einer Ausbreitungsklasse (Standardabwei-
chung) von 0,2m/s
2
.
64 2502 - 002 - 24.06.2024
background
Konformitätserklärung
EU-Konformitätserklärung
Die Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden,
Tel.: +46-36-146500, erklärt in alleiniger Verantwortung,
dass das Gerät:
Beschreibung Rasenmäher
Marke Husqvarna
Typ/Modell LC141C
Identifizierung Seriennummern ab 2023
die folgenden EU-Richtlinien und -Verordnungen erfüllt:
Verordnung Beschreibung
2006/42/EG „Maschinenrichtlinie“
2000/14/EG
„über umweltbelastende Geräuschemissionen von zur Verwendung im Freien vorgesehenen
Geräten und Maschinen“
2014/30/EG „EMV-Richtlinie“
2011/65/EU
„zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektron-
ikgeräten“
und dass die folgenden Normen und/oder technischen
Daten angewendet werden: EN 62841-1:2015/
A11:2022,EN IEC 62841-4-3:2021/A11:2021
Benannte Stelle: 0404, SMP Svensk Maskinprovning
AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå, Swedenbestätigte
die Konformität mit der Richtlinie 2000/14/EG,
Konformitätsbewertungsverfahren nach: Anhang VI.
Informationen zu Geräuschemissionen finden Sie unter
Technische Angaben auf Seite 64
.
Huskvarna, 2024-07-20
Claes Losdal, Entwicklungsleiter/Gartenprodukte,
Husqvarna AB
Verantwortlich für die technische Dokumentation
2502 - 002 - 24.06.2024 65
background
Περιεχόμενα
Εισαγωγή......................................................................66
Ασφάλεια.......................................................................67
Συναρμολόγηση............................................................72
Λειτουργία.....................................................................73
Συντήρηση.................................................................... 74
Αντιμετώπιση προβλημάτων.........................................75
Μεταφορά, αποθήκευση και απόρριψη.........................76
Τεχνικά στοιχεία............................................................76
Δήλωση συμμόρφωσης................................................ 78
Εισαγωγή
Περιγραφή προϊόντος
Το προϊόν είναι ένα χλοοκοπτικό γκαζόν πεζού χειριστή
με κύλινδρο. Το γρασίδι συλλέγεται σε έναν συλλέκτη
χόρτου. Αφαιρέστε το συλλέκτη χόρτου για να εξαγάγετε
το χόρτο από την πίσω πλευρά. Συνδέστε ένα κιτ κοπής
χορτολιπάσματος (αξεσουάρ) για κοπή του γρασιδιού σε
λίπασμα.
Προβλεπόμενη χρήση
Χρησιμοποιήστε το προϊόν για την κοπή γρασιδιού. Μην
χρησιμοποιείτε το προϊόν για άλλες εργασίες.
Επισκόπηση προϊόντος
(Εικ. 1)
1. Λαβή φρένου μοτέρ
2. Αναστολέας εκκίνησης
3. Υποδοχή σύνδεσης καλωδίου ρεύματος
4. Στήριγμα καλωδίου ρεύματος
5. Λαβή / χειρολαβή
6. Πίσω κάλυμμα
7. Σύμβολα
8. Κάλυμμα κοπής
9. Πινακίδα ονομαστικών τιμών
10. Μοχλός ρύθμισης του ύψους κοπής
11. Κιτ κοπής χορτολιπάσματος (αξεσουάρ)
12. Συλλέκτης χόρτου
13. Εγχειρίδιο χρήσης
Σύμβολα στο προϊόν
(Εικ. 2)
Μπορεί να προκληθεί τραυματισμός
ή θάνατος του χειριστή ή των
παρευρισκόμενων αν το προϊόν δεν
χρησιμοποιείται προσεκτικά και σωστά.
(Εικ. 3)
Διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης και
βεβαιωθείτε ότι έχετε κατανοήσει τις
οδηγίες προτού χρησιμοποιήσετε αυτό το
προϊόν.
(Εικ. 4)
Διατηρήστε τα άλλα άτομα και τα ζώα
σε απόσταση ασφαλείας από την περιοχή
εργασίας.
(Εικ. 5)
Προσέχετε για αντικείμενα που μπορεί να
εκτοξευθούν ή να εξοστρακιστούν.
(Εικ. 6)
Προειδοποίηση: Να διατηρείτε τα χέρια
και τα πόδια σας μακριά από την
περιστρεφόμενη λεπίδα.
(Εικ. 7)
Προειδοποίηση: Να διατηρείτε τα χέρια και
τα πόδια σας μακριά από κινούμενα μέρη.
(Εικ. 8)
Προτού εκτελέσετε εργασίες συντήρησης
στο προϊόν, αποσυνδέστε το από την
πρίζα.
(Εικ. 9)
IPX4 - Το προϊόν διαθέτει προστασία από
εκτινασσόμενο νερού.
(Εικ. 10)
Προειδοποίηση: Μην χρησιμοποιείτε το
προϊόν περνώντας το πάνω από το
καλώδιο ρεύματος, καθώς μπορεί να
προκληθεί ηλεκτροπληξία ή ζημιά στο
προϊόν.
(Εικ. 11)
Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τις
ισχύουσες οδηγίες ΕΚ.
(Εικ. 12)
Ετικέτα εκπομπών θορύβου στο
περιβάλλον σύμφωνα με οδηγίες και
κανονισμούς της ΕΕ και του Η.Β.
και τη νομοθεσία της Νότιας Νέας
Ουαλίας "Κανονισμός για την προστασία
των περιβαλλοντικών δράσεων (έλεγχος
θορύβου) του 2017". Η εγγυημένη
στάθμη ηχητικής ισχύος του προϊόντος
καθορίζεται στην ενότητα
Τεχνικά στοιχεία
στη σελίδα 76
και στην ετικέτα.
(Εικ. 13)
Συνεχές ρεύμα. 36 V
66 2502 - 002 - 24.06.2024
background
(Εικ. 14)
Διπλή μόνωση.
(Εικ. 20) Ανακυκλώστε αυτό το
προϊόν σε κέντρο ανακύ-
κλωσης ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού.
(Ισχύει μόνο για την Ευρώ-
πη)
(Εικ. 15)
Διαδικασία εκκίνησης: Χαλαρώστε τον
αναστολέα εκκίνησης, πιέστε προς τα
κάτω τη λαβή του φρένου κινητήρα.
(Εικ. 16)
Για να διακόψετε τη λειτουργία, αφήστε τη
λαβή του φρένου κινητήρα.
(Εικ. 17)
Αργά
(Εικ. 18)
Γρήγορα
(Εικ. 19)
Κωδικός με δυνατότητα σάρωσης
Περιεχόμενα Άλλα σύμβολα/σήματα που
υπάρχουν στο προϊόν αναφέρονται σε απαιτήσεις
πιστοποίησης για ορισμένες αγορές.
Ζημιά στο προϊόν
Δεν φέρουμε ευθύνη για ζημιές στο προϊόν μας εάν:
Το προϊόν έχει επισκευαστεί λανθασμένα.
Το προϊόν έχει επισκευαστεί με εξαρτήματα που δεν
προέρχονται από τον κατασκευαστή ή που δεν έχουν
εγκριθεί από τον κατασκευαστή.
Το προϊόν διαθέτει ένα αξεσουάρ που δεν
προέρχεται από τον κατασκευαστή ή που δεν έχει
εγκριθεί από τον κατασκευαστή.
Το προϊόν δεν έχει επισκευαστεί σε εγκεκριμένο
κέντρο σέρβις ή από εγκεκριμένη αρχή.
Ασφάλεια
Ορισμοί για την ασφάλεια
Για την επισήμανση ειδικών σημαντικών τμημάτων
του εγχειριδίου χρησιμοποιούνται προειδοποιήσεις,
συστάσεις προσοχής και σημειώσεις.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείται
όταν υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού
ή θανάτου του χειριστή ή άλλων
παριστάμενων ατόμων, αν δεν τηρηθούν οι
οδηγίες που παρέχονται στο εγχειρίδιο.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Χρησιμοποιείται όταν
υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς στο
προϊόν, σε άλλα υλικά ή στον παρακείμενο
χώρο, αν δεν τηρηθούν οι οδηγίες που
παρέχονται στο εγχειρίδιο.
Περιεχόμενα Χρησιμοποιείται για παροχή
περισσότερων πληροφοριών, οι οποίες χρειάζονται σε
μια δεδομένη κατάσταση.
Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για
το προϊόν
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες
τις προειδοποιήσεις, τις οδηγίες, τις
εικόνες και τις προδιαγραφές ασφαλείας
που παρέχονται με αυτό το προϊόν.
Η μη τήρηση όλων των οδηγιών
που αναφέρονται παρακάτω μπορεί να
προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και
σοβαρό τραυματισμό.
Φυλάξτε τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες
για μελλοντική αναφορά. Ο όρος "προϊόν" που
χρησιμοποιείται στις προειδοποιήσεις αναφέρεται σε
προϊόν που τροφοδοτείται από το δίκτυο ρεύματος (με
καλώδιο) ή σε προϊόν που τροφοδοτείται από μπαταρία
(χωρίς καλώδιο).
Ασφάλεια στο χώρο εργασίας
Διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και με καλό
φωτισμό. Οι ακατάστατοι ή σκοτεινοί χώροι ενέχουν
τον κίνδυνο ατυχημάτων.
Μην χειρίζεστε το προϊόν σε εκρηκτικές ατμόσφαιρες,
π.χ. στον ίδιο χώρο με εύφλεκτα υγρά, αέρια ή
σωματίδια σκόνης. Το προϊόν δημιουργεί σπινθήρες,
οι οποίοι ενδέχεται να προκαλέσουν την ανάφλεξη
των σωματιδίων σκόνης ή των καπνών.
Κατά τον χειρισμό του προϊόντος, δεν πρέπει να
βρίσκονται κοντά παιδιά ή άλλοι παρευρισκόμενοι.
Ενδέχεται να αποσπάσουν την προσοχή σας, με
αποτέλεσμα να χάσετε τον έλεγχο.
Ασφάλεια με το ηλεκτρικό ρεύμα
Το βύσμα του προϊόντος πρέπει να ταιριάζει στην
πρίζα. Μην τροποποιείτε ποτέ το βύσμα. Μην
χρησιμοποιείτε προσαρμογείς με γειωμένα προϊόντα.
Η χρήση μη τροποποιημένων φις και αντίστοιχων
πριζών μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Αποφεύγετε την επαφή του σώματος με
γειωμένες επιφάνειες, όπως σωλήνες, καλοριφέρ,
κουζίνες και ψυγεία. Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας, αν το σώμα σας έρθει σε επαφή με
τη γείωση.
Μην εκθέτετε τα προϊόντα στη βροχή ή σε συνθήκες
υγρασίας. Σε περίπτωση εισχώρησης νερού στο
προϊόν, αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
2502 - 002 - 24.06.2024
67
background
Μην προκαλείτε φθορά στο καλώδιο. Μην
χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για τη μεταφορά,
το τράβηγμα ή την αποσύνδεση του προϊόντος.
Φυλάσσετε το καλώδιο μακριά από θερμότητα,
λάδια, αιχμηρές άκρες ή κινούμενα εξαρτήματα. Εάν
το καλώδιο καταστραφεί ή εμπλακεί, αυξάνεται ο
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Όταν χρησιμοποιείτε ένα προϊόν σε εξωτερικό χώρο,
χρησιμοποιήστε ένα καλώδιο προέκτασης που είναι
κατάλληλο για χρήση σε εξωτερικό χώρο. Η χρήση
καλωδίου κατάλληλου για εξωτερικό χώρο μειώνει
τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Αν η χρήση ενός προϊόντος σε χώρο με
υγρασία είναι αναπόφευκτη, χρησιμοποιήστε παροχή
ρεύματος με διάταξη προστασίας από ρεύματα
διαρροής (RCD). Η χρήση μιας συσκευής RCD
μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Προσωπική ασφάλεια
Να είστε σε εγρήγορση, να παρακολουθείτε αυτό
που κάνετε και να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική
όταν χρησιμοποιείτε ένα προϊόν. Μην χρησιμοποιείτε
προϊόντα όταν είστε κουρασμένοι ή υπό την επήρεια
ναρκωτικών, αλκοόλ ή φαρμάκων. Μια στιγμή
απροσεξίας κατά τον χειρισμό των προϊόντων μπορεί
να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό.
Πρέπει να χρησιμοποιείτε προσωπικό εξοπλισμό
προστασίας. Φοράτε πάντοτε προστατευτικά γυαλιά.
Ο εξοπλισμός προστασίας, όπως προστατευτική
μάσκα αναπνοής, αντιολισθητικά παπούτσια
ασφαλείας, κράνος ή προστατευτικά ακοής
σε κατάλληλες συνθήκες, μειώνει τον κίνδυνο
τραυματισμών.
Φροντίστε ώστε να μην είναι εφικτή η ακούσια
εκκίνηση. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης βρίσκεται
στη θέση Off προτού συνδέσετε το προϊόν στην
πηγή τροφοδοσίας ή/και στην μπαταρία και προτού
πιάσετε ή μεταφέρετε το προϊόν. Η μεταφορά των
προϊόντων, ενώ έχετε το χέρι σας στον διακόπτη,
ή η σύνδεση ενεργοποιημένων προϊόντων σε πρίζα
ενέχει κίνδυνο ατυχήματος.
Αφαιρέστε τυχόν κλειδιά προσαρμογής ή σύσφιξης,
προτού ενεργοποιήσετε το προϊόν. Ένα κλειδί
σύσφιξης ή ρύθμισης που παραμένει προσαρτημένο
σε κινούμενο μέρος του προϊόντος μπορεί να
προκαλέσει τραυματισμό.
Μην τεντώνεστε υπερβολικά. Να πατάτε καλά τα
πόδια σας και να διατηρείτε την ισορροπία σας
συνέχεια. Έτσι επιτυγχάνεται καλύτερος έλεγχος του
προϊόντος σε τυχόν απρόβλεπτες καταστάσεις.
Φοράτε κατάλληλα ρούχα. Μην φοράτε φαρδιά
ρούχα ή κοσμήματα. Φροντίστε τα μαλλιά και
τα ρούχα σας να βρίσκονται σε απόσταση από
τα κινούμενα εξαρτήματα. Τα φαρδιά ρούχα, τα
κοσμήματα ή τα μακριά μαλλιά ενδέχεται να πιαστούν
σε κινούμενα μέρη.
Εάν παρέχονται διατάξεις για τη σύνδεση
συστημάτων συλλογής και απομάκρυνσης σκόνης,
βεβαιωθείτε ότι αυτές έχουν συνδεθεί και
χρησιμοποιούνται σωστά. Να χρησιμοποιείτε
σύστημα συλλογής σκόνης για να μειώσετε τους
κινδύνους που σχετίζονται με τη σκόνη.
Ακόμη και αν χρησιμοποιείτε συχνά και είστε
εξοικειωμένοι με τα προϊόντα, μην επαναπαύεστε
και μην παραβλέπετε τις αρχές ασφαλείας των
εργαλείων. Μια απρόσεκτη ενέργεια μπορεί να
προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό σε κλάσμα του
δευτερολέπτου.
Χρήση και φροντίδα προϊόντος
Μην ασκείτε δύναμη το προϊόν. Χρησιμοποιήστε
το κατάλληλο προϊόν για την εφαρμογή σας.
Το κατάλληλο προϊόν θα προσφέρει υψηλότερη
απόδοση και ασφάλεια κατά την εργασία σας στο
βαθμό για τον οποίο έχει σχεδιαστεί.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν, εάν δεν μπορεί
να ενεργοποιηθεί και να απενεργοποιηθεί με τον
διακόπτη. Ένα προϊόν που δεν μπορεί να ελεγχθεί
από τον διακόπτη είναι επικίνδυνο και πρέπει να
επισκευαστεί.
Αποσυνδέστε το βύσμα από την πηγή τροφοδοσίας
ή/και αφαιρέστε την μπαταρία, αν είναι αποσπώμενη,
από το προϊόν πριν από την πραγματοποίηση
ρυθμίσεων, την αλλαγή αξεσουάρ ή την αποθήκευση
ηλεκτρικών εργαλείων. Αυτά τα προληπτικά μέτρα
ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο ακούσιας εκκίνησης
του προϊόντος.
Φυλάσσετε τα προϊόντα που βρίσκονται σε αδράνεια
μακριά από παιδιά και μην επιτρέπετε σε άτομα
που δεν είναι εξοικειωμένα με αυτά ή με τις οδηγίες
να χρησιμοποιούν το προϊόν. Τα προϊόντα είναι
επικίνδυνα στα χέρια μη εκπαιδευμένων χρηστών.
Συντηρείτε τα προϊόντα και τα αξεσουάρ. Ελέγξτε
το προϊόν για τυχόν εσφαλμένη ευθυγράμμιση ή
κινούμενα εξαρτήματα που μαγκώνουν, σπασμένα
εξαρτήματα ή άλλες καταστάσεις που ενδέχεται
να επηρεάσουν τη λειτουργία του προϊόντος. Σε
περίπτωση ζημιάς, φροντίστε για την επισκευή
του προϊόντος προτού το χρησιμοποιήσετε. Πολλά
ατυχήματα προκαλούνται από προϊόντα που δεν
συντηρούνται σωστά.
Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά και καθαρά.
Εάν τα εργαλεία κοπής συντηρούνται σωστά, με
αιχμηρές άκρες κοπής, είναι λιγότερο πιθανή η
εμπλοκή τους και πιο εύκολος ο έλεγχός τους.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν, τα εξαρτήματα και
τα τρυπάνια σύμφωνα με τις οδηγίες αυτές,
λαμβάνοντας υπόψη τις συνθήκες εργασίας και την
εργασία που πρέπει να εκτελεστεί. Η χρήση του
προϊόντος για εργασίες διαφορετικές από αυτές
για τις οποίες προορίζεται μπορεί να οδηγήσει σε
επικίνδυνες καταστάσεις.
Διατηρήστε τις χειρολαβές και τις επιφάνειες
κρατήματος στεγνές και καθαρές, χωρίς λάδια
και γράσο. Οι ολισθηρές λαβές και επιφάνειες
κρατήματος δεν επιτρέπουν τον ασφαλή χειρισμό και
έλεγχο του προϊόντος σε απρόβλεπτες καταστάσεις.
68
2502 - 002 - 24.06.2024
background
Σέρβις
Αναθέστε το σέρβις του προϊόντος σας σε
εξειδικευμένο τεχνικό για επισκευή με τη χρήση μόνο
πανομοιότυπων ανταλλακτικών. Έτσι διασφαλίζεται η
ασφάλεια του προϊόντος.
Προειδοποιήσεις ασφαλείας για το ωθούμενο
χλοοκοπτικό
Μην χρησιμοποιείτε το ωθούμενο χλοοκοπτικό σε
κακές καιρικές συνθήκες, ιδιαίτερα όταν υπάρχει
κίνδυνος κεραυνού. Έτσι μειώνεται ο κίνδυνος να σας
χτυπήσει κεραυνός.
Επιθεωρήστε προσεκτικά την περιοχή όπου θα
χρησιμοποιηθεί το ωθούμενο χλοοκοπτικό για
ύπαρξη πανίδας. Η πανίδα μπορεί να τραυματιστεί
από το ωθούμενο χλοοκοπτικό κατά τη διάρκεια της
λειτουργίας.
Επιθεωρήστε προσεκτικά την περιοχή όπου θα
χρησιμοποιηθεί το ωθούμενο χλοοκοπτικό και
αφαιρέστε όλες τις πέτρες, τα κλαδιά, τα καλώδια,
τα κόκκαλα και οποιαδήποτε άλλα ξένα αντικείμενα.
Τα αντικείμενα που εκτοξεύονται μπορούν να
προκαλέσουν τραυματισμό.
Πριν από τη χρήση, επιθεωρείτε πάντα οπτικά το
ωθούμενο χλοοκοπτικό για να βεβαιωθείτε ότι η
λεπίδα και το συγκρότημα λεπίδας δεν έχουν φθαρεί
ή καταστραφεί. Τα εξαρτήματα που έχουν υποστεί
φθορά ή ζημιά αυξάνουν τον κίνδυνο τραυματισμού.
Ελέγχετε συχνά τον συλλέκτη χόρτου για φθορά ή
μειωμένη απόδοση. Ο φθαρμένος ή κατεστραμμένος
συλλέκτης χόρτου μπορεί να αυξήσει τον κίνδυνο
προσωπικού τραυματισμού.
Διατηρείτε τα προστατευτικά στη θέση τους. Τα
προστατευτικά πρέπει να βρίσκονται σε λειτουργική
κατάσταση και να είναι σωστά τοποθετημένα. Εάν
ένα προστατευτικό είναι χαλαρό, έχει υποστεί ζημιά
ή δεν λειτουργεί σωστά, μπορεί να προκληθεί
τραυματισμός.
Διατηρήστε όλες τις εισαγωγές αέρα ψύξης καθαρές
από υπολείμματα. Οι φραγμένες εισαγωγές αέρα
και τα υπολείμματα μπορεί να προκαλέσουν
υπερθέρμανση ή κίνδυνο πυρκαγιάς.
Κατά τη λειτουργία του ωθούμενου χλοοκοπτικού,
φοράτε πάντα αντιολισθητικά και προστατευτικά
παπούτσια. Μην χρησιμοποιείτε το ωθούμενο
χλοοκοπτικό με γυμνά πόδια ή φορώντας σανδάλια.
Αυτό μειώνει την πιθανότητα τραυματισμού των
ποδιών από επαφή με την κινούμενη λεπίδα.
Κατά τη λειτουργία του ωθούμενου χλοοκοπτικού,
φοράτε πάντα μακριά παντελόνια. Το εκτεθειμένο
δέρμα αυξάνει την πιθανότητα τραυματισμού από
αντικείμενα που εκτινάσσονται.
Μην χρησιμοποιείτε το ωθούμενο χλοοκοπτικό σε
νωπό γρασίδι. Περπατάτε, ποτέ μην τρέχετε. Αυτό
μειώνει τον κίνδυνο ολίσθησης και πτώσης, γεγονός
που μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό.
Μην χρησιμοποιείτε το ωθούμενο χλοοκοπτικό σε
υπερβολικά απότομα πρανή. Αυτό μειώνει τον
κίνδυνο απώλειας ελέγχου, ολίσθησης και πτώσης,
γεγονός που μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό.
Κατά την εργασία σε πρανή, πρέπει πάντα να
είστε σίγουροι πού πατάτε, να εργάζεστε πάντα
κινούμενοι εγκάρσια στις επιφάνειες με κλίση, ποτέ
προς τα πάνω ή προς τα κάτω, και να είστε ιδιαίτερα
προσεκτικοί κατά την αλλαγή κατεύθυνσης. Αυτό
μειώνει τον κίνδυνο απώλειας ελέγχου, ολίσθησης
και πτώσης, γεγονός που μπορεί να οδηγήσει σε
τραυματισμό.
Πρέπει να είστε εξαιρετικά προσεκτικοί κατά
την οπισθοπορεία ή όταν τραβάτε το ωθούμενο
χλοοκοπτικό προς το μέρος σας. Να είστε πάντα
προσεκτικοί με το περιβάλλον σας. Αυτό μειώνει
τον κίνδυνο παραπατήματος στη διάρκεια της
λειτουργίας.
Κρατήστε το καλώδιο τροφοδοσίας μακριά από τις
λεπίδες κοπής. Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει
υποστεί ζημιά, μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία,
πυρκαγιά ή/και σοβαρός τραυματισμός.
Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε το φις από την
πρίζα, αν το καλώδιο έχει μπλεχτεί ή έχει υποστεί
ζημιά. Αν το καλώδιο έχει μπλεχτεί ή καταστραφεί,
αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Μην αγγίζετε τις λεπίδες και άλλα επικίνδυνα
κινούμενα μέρη ενώ βρίσκονται ακόμη σε κίνηση.
Αυτό μειώνει τον κίνδυνο τραυματισμού από
κινούμενα μέρη.
Όταν απομακρύνετε υλικά που μπλοκάρουν τη
λειτουργία ή όταν καθαρίζετε το ωθούμενο
χλοοκοπτικό, βεβαιωθείτε ότι όλοι οι διακόπτες
ισχύος είναι σβηστοί και ότι το καλώδιο παροχής
ρεύματος είναι αποσυνδεδεμένο. Η μη αναμενόμενη
λειτουργία του ωθούμενου χλοοκοπτικού μπορεί να
οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό.
Διάταξη προστασίας από ρεύματα διαρροής
Χρησιμοποιήστε μια διάταξη προστασίας από
ρεύματα διαρροής με ρεύμα ενεργοποίησης το
ανώτερο έως 30 mA.
Γενικές οδηγίες ασφαλείας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Προτού
χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις
παρακάτω προειδοποιητικές οδηγίες.
Αυτό το προϊόν είναι επικίνδυνο αν δεν
χρησιμοποιηθεί σωστά ή αν δεν είστε προσεκτικοί.
Αν δεν τηρείτε τις οδηγίες ασφαλείας, μπορεί να
προκληθεί τραυματισμός ή θάνατος.
Αυτό το προϊόν παράγει ηλεκτρομαγνητικό πεδίο
κατά τη λειτουργία του. Το πεδίο αυτό, υπό
ορισμένες συνθήκες, μπορεί να προκαλέσει
παρεμβολές σε ενεργά ή παθητικά ιατρικά
εμφυτεύματα. Για να μειωθεί ο κίνδυνος σοβαρών ή
θανατηφόρων τραυματισμών, συνιστούμε στα άτομα
με ιατρικά εμφυτεύματα να συμβουλεύονται τον
θεράποντα ιατρό τους και τον κατασκευαστή του
2502 - 002 - 24.06.2024
69
background
ιατρικού εμφυτεύματος, προτού θέσουν το προϊόν σε
λειτουργία.
Πρέπει πάντα να προσέχετε και να χρησιμοποιείτε
την κοινή λογική. Αν δεν είστε βέβαιοι πώς να
χειριστείτε το προϊόν σε μια ιδιαίτερη κατάσταση,
σταματήστε και μιλήστε με τον αντιπρόσωπο της
Husqvarna προτού συνεχίσετε.
Πρέπει να θυμάστε ότι ο χειριστής θεωρείται
υπεύθυνος για ατυχήματα που μπορεί να
προκληθούν σε άλλα άτομα ή στην περιουσία τους.
Να διατηρείτε το προϊόν καθαρό. Βεβαιωθείτε ότι
μπορείτε να διαβάσετε καθαρά τις ενδείξεις και τα
σήματα.
Μην επιτρέπετε ποτέ σε παιδιά ή άλλα άτομα,
που δεν έχουν εξοικειωθεί με αυτές τις οδηγίες, να
χρησιμοποιήσουν τη συσκευή. Οι τοπικοί κανονισμοί
μπορεί να θέτουν περιορισμούς για την ηλικία του
χειριστή.
Αν το προϊόν χρησιμοποιείται από ένα άτομο με
μειωμένη σωματική ή διανοητική ικανότητα, θα
πρέπει πάντα να το επιβλέπετε. Πρέπει να είναι
παρών ένας υπεύθυνος ενήλικας ανά πάσα στιγμή.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν, αν είστε κουρασμένοι,
άρρωστοι ή υπό την επήρεια αλκοόλ, ναρκωτικών
ή φαρμάκων. Αυτά έχουν αρνητικές συνέπειες στην
όραση, την αυτοσυγκέντρωση, τον συντονισμό και
την κρίση σας.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν έχει υποστεί ζημιά
ή εάν δεν λειτουργεί σωστά.
Μην τροποποιείτε το προϊόν και μην το
χρησιμοποιείτε αν είναι εμφανές ότι έχει
τροποποιηθεί από άλλους.
Η μέγιστη επιτρεπόμενη σύνθετη αντίσταση του
τροφοδοτικού είναι 0,347 Ω (Zmax). Μιλήστε με
τον πάροχο ρεύματος για να βεβαιωθείτε ότι το
προϊόν είναι συνδεδεμένο μόνο σε παροχή ρεύματος
με τη μέγιστη επιτρεπόμενη σύνθετη αντίσταση ή
μικρότερη.
Ασφάλεια στην εργασία
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Προτού
χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις
παρακάτω προειδοποιητικές οδηγίες.
Να χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο για την κοπή
χόρτου γκαζόν. Δεν επιτρέπεται η χρήση του για
άλλες εργασίες.
Πρέπει να χρησιμοποιείτε προσωπικό εξοπλισμό
προστασίας. Ανατρέξτε στην ενότητα
Προσωπικός
εξοπλισμός προστασίας στη σελίδα 71
.
Βεβαιωθείτε ότι γνωρίζετε πώς να σταματήσετε το
μοτέρ γρήγορα σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε συνθήκες βροχής ή
υγρασίας. Αν εισέλθει νερό στο προϊόν, αυξάνεται ο
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Μην λειτουργείτε το προϊόν αν δεν είναι σωστά
συνδεδεμένη η λεπίδα και όλα τα καλύμματα. Αν
η λεπίδα δεν είναι σωστά συνδεδεμένη, μπορεί
να χαλαρώσει και να προκληθεί προσωπικός
τραυματισμός.
Να βεβαιώνεστε ότι ο δίσκος δεν χτυπάει αντικείμενα,
όπως πέτρες και ρίζες. Αυτό μπορεί να προκαλέσει
ζημιά στη λεπίδα και να λυγίσει τον άξονα του
κινητήρα. Ο λυγισμένος άξονας προκαλεί ισχυρή
δόνηση και πολύ υψηλό κίνδυνο χαλάρωσης της
λεπίδας.
Σε περίπτωση πρόσκρουσης της λεπίδας σε
αντικείμενο ή αν διαπιστώσετε κραδασμούς,
διακόψτε αμέσως τη λειτουργία του προϊόντος.
Διακόψτε τη λειτουργία του κινητήρα και
αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος. Ελέγξτε το
προϊόν για ζημιές. Επισκευάστε τις ζημιές ή αναθέστε
την επισκευή σε έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο
σέρβις.
Μην συνδέετε ποτέ μόνιμα τη λαβή φρένου του
κινητήρα στη λαβή όταν έχει εκκινηθεί ο κινητήρας.
Τοποθετήστε το προϊόν σε μια σταθερή, επίπεδη
επιφάνεια και εκκινήστε το. Να βεβαιώνεστε ότι
η λεπίδα δεν χτυπάει στο έδαφος ή σε άλλα
αντικείμενα.
Να παραμένετε πάντα πίσω από το προϊόν κατά τη
λειτουργία.
Κατά τη λειτουργία του προϊόντος, θα πρέπει όλοι οι
τροχοί να ακουμπούν στο έδαφος και να διατηρείτε
και τα 2 χέρια πάνω στη λαβή. Διατηρήστε τα χέρια
και τα πόδια σας μακριά από τις περιστρεφόμενες
λεπίδες.
Μην γέρνετε το προϊόν όταν έχει εκκινήσει ο
κινητήρας.
Να είστε προσεκτικοί όταν τραβάτε το προϊόν προς
τα πίσω.
Μην ανασηκώνετε ποτέ το προϊόν όταν έχει
εκκινηθεί ο κινητήρας. Αν πρέπει να ανασηκώσετε
το προϊόν, διακόψτε τη λειτουργία του κινητήρα και
αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος.
Μην περπατάτε προς τα πίσω όταν χρησιμοποιείτε
το προϊόν.
Σβήστε τον κινητήρα όταν κινείστε σε περιοχές χωρίς
χόρτα, για παράδειγμα μονοπάτια από χαλίκι, πέτρα
και άσφαλτο.
Μην τρέχετε με το προϊόν όταν έχει εκκινήσει ο
κινητήρας. Να περπατάτε πάντα προς τα εμπρός
όταν χρησιμοποιείτε το προϊόν.
Σβήστε τον κινητήρα προτού αλλάξετε το ύψος
κοπής. Μην προβαίνετε ποτέ σε ρυθμίσεις ενώ έχει
εκκινηθεί ο κινητήρας.
Μην αφήνετε ποτέ το προϊόν εκτός του οπτικού σας
πεδίου ενώ έχει εκκινηθεί ο κινητήρας. Βεβαιωθείτε
ότι ο εξοπλισμός κοπής δεν περιστρέφεται, προτού
σβήσετε τον κινητήρα.
70
2502 - 002 - 24.06.2024
background
Οδηγίες ασφαλείας για τη λειτουργία
Προσωπικός εξοπλισμός προστασίας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού
χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις
παρακάτω προειδοποιητικές οδηγίες.
Ο προσωπικός εξοπλισμός προστασίας δεν μπορεί
να εξαλείψει τον κίνδυνο τραυματισμών, ωστόσο
μειώνει τη σοβαρότητά τους σε περίπτωση
ατυχήματος. Ο αντιπρόσωπος θα σας βοηθήσει να
επιλέξετε το σωστό εξοπλισμό.
Να χρησιμοποιείτε αντιολισθητικές μπότες ή
παπούτσια βαρέος τύπου. Να μην χρησιμοποιείτε το
προϊόν με ανοιχτά παπούτσια ή ξυπόλυτοι.
Χρησιμοποιήστε χοντρά, μακριά παντελόνια.
Όταν χρειάζεται, να χρησιμοποιείτε προστατευτικά
γάντια, για παράδειγμα κατά την τοποθέτηση, την
επιθεώρηση ή τον καθαρισμό του εξοπλισμού κοπής.
Συνιστάται η χρήση προστατευτικών ακοής.
Συσκευές ασφαλείας στο προϊόν
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού
χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις
παρακάτω προειδοποιητικές οδηγίες.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν με συσκευές
ασφαλείας που έχουν υποστεί ζημιά ή δεν
λειτουργούν σωστά.
Πρέπει να κάνετε τακτικά έλεγχο των συσκευών
ασφαλείας. Εάν οι συσκευές ασφαλείας έχουν
υποστεί ζημιά ή δεν λειτουργούν σωστά,
απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο σέρβις της
Husqvarna.
Μην κάνετε τροποποιήσεις στις συσκευές ασφαλείας.
Για τον έλεγχο του καλύμματος κοπής
Το κάλυμμα κοπής μειώνει τους κραδασμούς στο προϊόν
και μειώνεται ο κίνδυνος τραυματισμού από τη λεπίδα.
Εξετάστε το κάλυμμα κοπής για να βεβαιωθείτε ότι
δεν υπάρχουν φθορές όπως ρωγμές.
Λαβή φρένου μοτέρ
Χρησιμοποιήστε τη λαβή φρένου του κινητήρα, για να
σβήσετε τον κινητήρα. Εάν απελευθερώσετε τη λαβή
φρένου του κινητήρα, ο κινητήρας σβήνει.
Για να ελέγξετε το φρένο του κινητήρα, εκκινήστε τον
κινητήρα και, στη συνέχεια, απελευθερώστε τη λαβή
φρένου του κινητήρα. Αν ο κινητήρας δεν σβήσει εντός
3 δευτερολέπτων, απευθυνθείτε σε έναν εγκεκριμένο
αντιπρόσωπο σέρβις της Husqvarna για τη ρύθμιση του
φρένου του κινητήρα.
(Εικ. 21)
Έλεγχος αναστολέα εκκίνησης
Ελέγξτε τον αναστολέα εκκίνησης για να βεβαιωθείτε ότι
εμποδίζει τη λειτουργία του κινητήρα.
1. Σπρώξτε τη λαβή φρένου του κινητήρα προς
την κατεύθυνση της χειρολαβής. Ο αναστολέας
εκκίνησης σταματά να κινείται.
2. Σπρώξτε τον αναστολέα εκκίνησης προς τα έξω. (Εικ.
22)
3. Αφήστε τον αναστολέα εκκίνησης και βεβαιωθείτε ότι
επιστρέφει στην αρχική του θέση.
Χρήση του στηρίγματος του καλωδίου ρεύματος
Το στήριγμα του καλωδίου ρεύματος μειώνει τη μηχανική
καταπόνηση της υποδοχής σύνδεσης και του καλωδίου
ρεύματος. Το στήριγμα του καλωδίου ρεύματος μειώνει
επίσης τον κίνδυνο πτώσης σας.
1. Λυγίστε το καλώδιο ρεύματος ώστε να σχηματίσει μια
μικρή θηλιά.
2. Τοποθετήστε τη θηλιά στην οπή του στηρίγματος του
καλωδίου ρεύματος.
3. Τοποθετήστε τη θηλιά γύρω από το γάντζο.
4. Τραβήξτε το καλώδιο ρεύματος για να σφίξετε τη
θηλιά γύρω από το γάντζο. (Εικ. 23)
Ασφάλεια καλωδίου ρεύματος
Συνιστάται η χρήση μιας διάταξης προστασίας
ρεύματος διαρροής (Residual Current Device
(R.C.D.)) με ρεύμα ενεργοποίησης όχι μεγαλύτερο
από 30 mA. Ακόμη και όταν έχει τοποθετηθεί R.C.D.,
η ασφάλεια δεν μπορεί να είναι 100% εγγυημένη και
πρέπει να τηρούνται πάντοτε οι πρακτικές ασφαλούς
εργασίας. Κάντε έναν έλεγχο της R.C.D. κάθε φορά
που τη χρησιμοποιείτε.
Εάν το καλώδιο ρεύματος κοπεί ή υποστεί ζημιά
η μόνωσή του, αποσυνδέστε το αμέσως από την
παροχή ρεύματος.
Μην αγγίζετε ένα κομμένο ή κατεστραμμένο καλώδιο
ρεύματος μέχρι να αποσυνδεθεί από την παροχή
ρεύματος.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε ένα κομμένο ή
κατεστραμμένο καλώδιο ρεύματος. Αντικαταστήστε
το με ένα καινούργιο.
Οδηγίες ασφαλείας για τη συντήρηση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Προτού
χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις
παρακάτω προειδοποιητικές οδηγίες.
Για την αποφυγή τυχόν ακούσιας εκκίνησης κατά
τη διάρκεια των εργασιών συντήρησης, πρέπει να
αποσυνδέετε το καλώδιο ρεύματος.
Να εκτελείτε σωστά τις εργασίες συντήρησης για
να αυξήσετε τη διάρκεια ζωής του προϊόντος
και να μειώσετε τον κίνδυνο ατυχημάτων. Να
αναθέτετε τις επαγγελματικές επισκευές σε έναν
2502 - 002 - 24.06.2024
71
background
εγκεκριμένο αντιπρόσωπο σέρβις. Επικοινωνήστε
με τον πλησιέστερο αντιπρόσωπο σέρβις για
περισσότερες πληροφορίες.
Να πραγματοποιείτε μόνο τις εργασίες συντήρησης
που περιλαμβάνονται στο παρόν εγχειρίδιο χρήσης.
Οι εκτεταμένες εργασίες πρέπει να εκτελούνται από
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις.
Φοράτε ανθεκτικά γάντια όταν χρησιμοποιείτε τον
εξοπλισμό κοπής. Η λεπίδα είναι πολύ κοφτερή και
μπορεί εύκολα να κοπείτε.
Διατηρείτε την κοπτική ακμή αιχμηρή και καθαρή για
καλύτερη απόδοση και μεγαλύτερη ασφάλεια.
Να αναθέτετε στον αντιπρόσωπο σέρβις να ελέγχει
συχνά το προϊόν και να κάνει τις απαραίτητες
ρυθμίσεις και επισκευές.
Φροντίστε να αντικαθιστάτε τυχόν κατεστραμμένα,
φθαρμένα ή σπασμένα εξαρτήματα.
Τηρείτε τις οδηγίες για την αλλαγή των αξεσουάρ.
Χρησιμοποιήστε μόνο αξεσουάρ του κατασκευαστή.
Αποθηκεύετε το προϊόν σε κλειδωμένο εσωτερικό
χώρο, όταν δεν το χρησιμοποιείτε. Βεβαιωθείτε ότι τα
παιδιά και τα μη εξουσιοδοτημένα άτομα δεν έχουν
πρόσβαση στο προϊόν, την μπαταρία ή τον φορτιστή
μπαταρίας.
Συναρμολόγηση
Εισαγωγή
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν
συναρμολογήσετε το προϊόν, διαβάστε το
κεφάλαιο για την ασφάλεια.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για την
αποφυγή τυχόν ακούσιας εκκίνησης κατά τη
διάρκεια της συναρμολόγησης, πρέπει να
αποσυνδέετε το καλώδιο ρεύματος.
Συναρμολόγηση της λαβής
1. Περάστε τη βίδα (A) μέσα από τη λαβή (B),
την πλαστική ροδέλα (C) και το μπράτσο του
στηρίγματος της λαβής (D). (Εικ. 24)
2. Σφίξτε καλά το παξιμάδι (E).
3. Περάστε τη βίδα (F) μέσα από τη ροδέλα (G) και το
μπράτσο του στηρίγματος της λαβής.
4. Σφίξτε καλά τη χειρόβιδα (H).
5. Ευθυγραμμίστε τις οπές στη χειρολαβή με τις οπές
στο κάτω μέρος της λαβής και στερεώστε τις βίδες,
τις ροδέλες και τις χειρόβιδες. Σφίξτε πλήρως τις
χειρόβιδες. (Εικ. 25)
6. Στερεώστε τις ντίζες στη λαβή με τα σχετικά
στηρίγματα. (Εικ. 26)
Περιεχόμενα Βεβαιωθείτε ότι η μηχανική
τάση στις ντίζες δεν είναι υπερβολικά υψηλή. Σε
περίπτωση πολύ υψηλής μηχανικής τάσης, μπορεί
να προκληθεί ζημιά στην ντίζα, εάν διπλωθεί η λαβή
στη θέση μεταφοράς.
7. Τοποθετήστε τις ντίζες γύρω από το γάντζο στο κάτω
μέρος της λαβής. (Εικ. 27)
Για να προσαρμόσετε το ύψος της
λαβής
1. Χαλαρώστε τις κάτω χειρόβιδες. (Εικ. 28)
2. Βγάλτε τη χειρόβιδα, τη ροδέλα και τη βίδα στην
αριστερή και τη δεξιά πλευρά.
3. Η λαβή μπορεί να ρυθμιστεί σε 2 διαφορετικά ύψη.
Τοποθετήστε τη βίδα σε μία από τις 2 οπές στην
αριστερή και τη δεξιά πλευρά. (Εικ. 29)
4. Στερεώστε τις βίδες, τις ροδέλες και τις χειρόβιδες.
5. Μετακινήστε τους μοχλούς προς την κατεύθυνση της
χειρολαβής μέχρι να σταματήσουν και να ακούσετε
ένα κλικ. Σφίξτε πλήρως τις χειρόβιδες. (Εικ. 30)
Συναρμολόγηση του συλλέκτη χόρτου
1. Σπρώξτε τα 2 καλύμματα μεταφοράς προς τα έξω και
προς τα κάτω. (Εικ. 31)
2. Τοποθετήστε το επάνω τμήμα του συλλέκτη χόρτου
πάνω στο κάτω τμήμα του. Συνδέστε το πλαίσιο του
συλλέκτη χόρτου με τις αγκράφες. (Εικ. 32)
3. Ανασηκώστε το πίσω κάλυμμα.
4. Συνδέστε τα άγκιστρα του συλλέκτη χόρτου στο
επάνω άκρο του σασί. (Εικ. 33)
Συναρμολόγηση του πώματος
χορτολιπάσματος
1. Ανασηκώστε το πίσω κάλυμμα και αφαιρέστε τον
συλλέκτη χόρτου.
2. Τοποθετήστε το πώμα χορτολιπάσματος μέσα στον
αγωγό εκκένωσης. (Εικ. 34)
3. Κλείστε το πίσω κάλυμμα.
4. Αντικαταστήστε τη λεπίδα με τη λεπίδα Combi που
περιλαμβάνεται στο κιτ χορτολιπάσματος. Ανατρέξτε
στην ενότητα
Αφαίρεση και επανατοποθέτηση της
λεπίδας στη σελίδα 75
.
72
2502 - 002 - 24.06.2024
background
Λειτουργία
Εισαγωγή
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού
χρησιμοποιήσετε το προϊόν, πρέπει να
διαβάσετε και να κατανοήσετε το κεφάλαιο
για την ασφάλεια.
Husqvarna Connect
Η Husqvarna Connect είναι μια δωρεάν εφαρμογή
για τη φορητή συσκευή σας. Η εφαρμογή Husqvarna
Connect παρέχει εκτεταμένες λειτουργίες για το προϊόν
σας Husqvarna:
Περισσότερες πληροφορίες για το προϊόν.
Πληροφορίες και βοήθεια για τα ανταλλακτικά και το
σέρβις του προϊόντος.
Για να αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το προϊόν
Husqvarna Connect
1. Κατεβάστε την εφαρμογή Husqvarna Connect στη
φορητή συσκευή σας.
2. Εγγραφείτε στην εφαρμογή Husqvarna Connect.
3. Ακολουθήστε τα βήματα με τις οδηγίες που θα
βρείτε στην εφαρμογή Husqvarna Connect για να
συνδέσετε και να δηλώσετε το προϊόν.
Για να ρυθμίσετε το προϊόν στη θέση
λειτουργίας
Εάν η λαβή τοποθετηθεί στην θέση μεταφοράς και
αποθήκευσης (βλ.
Ρύθμιση του προϊόντος στη θέση
μεταφοράς στη σελίδα 76
), εκτελέστε τη διαδικασία
που ακολουθεί για την τοποθέτηση της λαβής στη θέση
λειτουργίας.
1. Ανασηκώστε τη λαβή μέχρι το κάτω μέρος της λαβής
να ασφαλίσει στη θέση λειτουργίας. (Εικ. 35)
2. Μετακινήστε τις κάτω χειρόβιδες προς τα πάνω, στην
κατεύθυνση της λαβής, μέχρι να σταματήσουν και να
ακουστεί ένα κλικ. (Εικ. 30)
3. Σφίξτε τις χειρόβιδες.
4. Ανασηκώστε το πάνω μέρος της λαβής και σφίξτε τις
χειρόβιδες. (Εικ. 36)
Για να ρυθμίσετε το ύψος κοπής
1. Μετακινήστε το μοχλό ύψους κοπής προς τα πίσω
για να αυξήσετε το ύψος κοπής.
2. Μετακινήστε το μοχλό ύψους κοπής προς τα εμπρός
για να μειώσετε το ύψος κοπής. (Εικ. 37)
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην ρυθμίζετε το ύψος
κοπής πολύ χαμηλά. Οι λεπίδες μπορεί να
χτυπήσουν στο έδαφος αν η επιφάνεια του
χλοοτάπητα δεν είναι επίπεδη.
Επιλογή εγκεκριμένου καλώδιου
Περιεχόμενα Για την αγορά του Ηνωμένου
Βασιλείου, χρησιμοποιείτε μόνο το καλώδιο επέκτασης
16m που συνοδεύει το προϊόν. Για όλες τις άλλες
αγορές, ανατρέξτε στις παρακάτω πληροφορίες.
Εάν χρησιμοποιηθούν καλώδια προέκτασης, πρέπει
να συμμορφώνονται με τις ελάχιστες διατομές που
αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα:
Τάση Μήκος κα-
λωδίου
Διατομή
220–240V/ 50Hz Έως 20 m 1,5 mm
2
220–240V/ 50Hz 20–50 m 2,5 mm
2
Τα καλώδια ρεύματος και τα καλώδια προέκτασης
διατίθενται από τον τοπικό εγκεκριμένο αντιπρόσωπο
σέρβις για τα προϊόντα Husqvarna για εξωτερικούς
χώρους.
Χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια προέκτασης που
έχουν σχεδιαστεί ειδικά για χρήση σε εξωτερικούς
χώρους και συμμορφώνονται με μία από τις
παρακάτω προδιαγραφές: Συνηθισμένο καουτσούκ
(60245 IEC 53), συνηθισμένο PVC (60227 IEC 53) ή
συνηθισμένο PCP (60245 IEC 57).
Αν το καλώδιο υποστεί ζημιά, πρέπει να
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον
αντιπρόσωπο σέρβις ή άλλα άτομα με παρόμοιες
πιστοποιήσεις, προκειμένου να μην προκύψει
κίνδυνος.
Εκκίνηση του προϊόντος
1. Συνδέστε ένα καλώδιο ρεύματος στην υποδοχή κάτω
από τη λαβή. (Εικ. 38)
2. Τοποθετήστε το καλώδιο ρεύματος στο στήριγμα του
καλωδίου ρεύματος. Ανατρέξτε στην ενότητα
Χρήση
του στηρίγματος του καλωδίου ρεύματος στη σελίδα
71
. (Εικ. 23)
3. Να παραμένετε πίσω από το προϊόν.
4. Χαλαρώστε τον αναστολέα εκκίνησης. (Εικ. 39)
5. Σπρώξτε τη λαβή φρένου του κινητήρα προς την
κατεύθυνση της χειρολαβής. (Εικ. 40)
Διακοπή λειτουργίας του προϊόντος
1. Απελευθερώστε τη λαβή φρένου του κινητήρα για να
σβήσετε τον κινητήρα. (Εικ. 41)
2. Αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος από την πρίζα
και μετά από το προϊόν. (Εικ. 42)
2502 - 002 - 24.06.2024
73
background
ΠΡΟΣΟΧΗ: Τραβήξτε το φις ευθεία
προς τα έξω. Μην τραβάτε το καλώδιο.
Για ένα καλό αποτέλεσμα
Να χρησιμοποιείτε πάντα μια ακονισμένη λεπίδα. Η
στομωμένη λεπίδα δίνει ένα ακανόνιστο αποτέλεσμα
και η επιφάνεια κοπής του γρασιδιού γίνεται κίτρινη.
Επίσης, η ακονισμένη λεπίδα χρησιμοποιεί λιγότερη
ενέργεια από μια στομωμένη λεπίδα.
Να μην κόβετε ποτέ πάνω από το ⅓ του μήκους
του γρασιδιού. Να κόβετε πρώτα με το ύψος κοπής
ρυθμισμένο σε υψηλό. Εξετάστε το αποτέλεσμα και
χαμηλώστε το ύψος κοπής σε κατάλληλο επίπεδο.
Αν το γρασίδι είναι πολύ μακρύ, οδηγήστε αργά και
κόψτε 2 φορές, αν είναι απαραίτητο.
Να κόβετε κάθε φορά σε διαφορετικές κατευθύνσεις
για να αποφεύγετε τις ρίγες στο γκαζόν.
Διατηρείτε το κάλυμμα κοπής καθαρό. Η
συσσώρευση γρασιδιού και ακαθαρσιών στην
εσωτερική πλευρά του καλύμματος κοπής μπορεί
να μειώσει το αποτέλεσμα κοπής. Ανατρέξτε στην
ενότητα
Καθαρισμός του προϊόντος στη σελίδα 74
.
Συντήρηση
Εισαγωγή
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού
εκτελέσετε εργασίες συντήρησης, πρέπει να
διαβάσετε και να κατανοήσετε το κεφάλαιο
για την ασφάλεια.
Για όλες τις εργασίες συντήρησης και επισκευής
στο προϊόν, είναι απαραίτητη ειδική εκπαίδευση.
Μπορούμε να εγγυηθούμε για τη διαθεσιμότητα των
επαγγελματικών επισκευών και τη συντήρηση. Αν ο
αντιπρόσωπός σας δεν είναι αντιπρόσωπος σέρβις,
μιλήστε του για πληροφορίες σχετικά με τον πλησιέστερο
αντιπρόσωπο σέρβις.
Για λεπτομερέστερες πληροφορίες, ανατρέξτε στη
σελίδα .
Πρόγραμμα συντήρησης
Τα διαστήματα συντήρησης υπολογίζονται με βάση
την καθημερινή χρήση του προϊόντος. Τα διαστήματα
αλλάζουν αν το προϊόν δεν χρησιμοποιείται καθημερινά.
Για τις εργασίες συντήρησης που επισημαίνονται με
αστερίσκο (*), ανατρέξτε στην ενότητα
Ασφάλεια στη
σελίδα 67
.
Σε κάθε
χρήση
Κάθε μή-
να
Σε κάθε
σεζόν
Πραγματοποιήστε γενική επιθεώρηση. X
Καθαρίστε το προϊόν. X
Έλεγχος του αναστολέα εκκίνησης *. X
Επιβεβαίωση της μη ελαττωματικής λειτουργίας των συσκευών ασφαλείας στο
προϊόν*.
X
Έλεγχος του εξοπλισμού κοπής. X
Έλεγχος του καλύμματος κοπής *. X
Έλεγχος της λαβής του φρένου του κινητήρα *. X
Εκτέλεση γενικής επιθεώρησης
Βεβαιωθείτε ότι τα παξιμάδια και οι βίδες πάνω στο
προϊόν είναι σφιγμένα.
Βεβαιωθείτε ότι τα καλώδια στο προϊόν δεν
βρίσκονται σε σημείο όπου μπορούν να υποστούν
ζημιά.
Καθαρισμός του προϊόντος
Καθαρίζετε τα πλαστικά εξαρτήματα με καθαρό και
στεγνό πανί.
Μην χρησιμοποιείτε νερό για να καθαρίσετε το
προϊόν. Το νερό μπορεί να εισχωρήσει στην
μπαταρία ή στον κινητήρα και να προκαλέσει
βραχυκύκλωμα ή ζημιά στο προϊόν.
74 2502 - 002 - 24.06.2024
background
Μην χρησιμοποιείτε σύστημα πλύσης με υψηλή
πίεση για να καθαρίσετε το προϊόν.
Μην ρίχνετε νερό απευθείας επάνω στον κινητήρα.
Χρησιμοποιήστε μια βούρτσα για να αφαιρέσετε
φύλλα, γρασίδι και ακαθαρσίες.
Έλεγχος εξοπλισμού κοπής
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για την
αποφυγή τυχόν ακούσιας εκκίνησης, πρέπει
να αποσυνδέετε το καλώδιο ρεύματος.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να
χρησιμοποιείτε προστατευτικά γάντια όταν
κάνετε συντήρηση του εξοπλισμού κοπής.
Η λεπίδα είναι πολύ κοφτερή και μπορεί
εύκολα να κοπείτε.
1. Ελέγξτε τον εξοπλισμό κοπής για ζημιές ή ρωγμές.
Πρέπει πάντα να αντικαθιστάτε τον εξοπλισμό κοπής,
αν έχει υποστεί ζημιά.
2. Κοιτάξτε τη λεπίδα για να δείτε εάν είναι φθαρμένη ή
στομωμένη.
Περιεχόμενα Είναι απαραίτητο να ζυγοσταθμιστεί
η λεπίδα μετά το ακόνισμα. Να αναθέτετε το ακόνισμα,
την αντικατάσταση και τη ζυγοστάθμιση της λεπίδας
σε ένα κέντρο σέρβις. Αν χτυπήσετε κάποιο εμπόδιο
και σταματήσει το προϊόν, αντικαταστήστε τη φθαρμένη
λεπίδα. Το κέντρο σέρβις θα αξιολογήσει αν η λεπίδα
μπορεί να ακονιστεί ή πρέπει να αντικατασταθεί.
Αφαίρεση και επανατοποθέτηση της
λεπίδας
1. Ασφαλίστε τη λεπίδα με έναν ξύλινο τάκο. (Εικ. 43)
2. Αφαιρέστε τη βίδα της λεπίδας.
3. Αφαιρέστε τη λεπίδα.
4. Εξετάστε την υποστήριξη και τη βίδα της λεπίδας για
να δείτε εάν υπάρχουν φθορές.
5. Βεβαιωθείτε ότι ο άξονας του κινητήρα δεν είναι
λυγισμένος.
6. Όταν συνδέετε μια καινούργια λεπίδα, στρέψτε τα
άκρα της λεπίδας που σχηματίζουν γωνία προς την
κατεύθυνση του καλύμματος κοπής. (Εικ. 44)
7. Βεβαιωθείτε ότι η λεπίδα είναι ευθυγραμμισμένη με
το κέντρο του άξονα του κινητήρα.
8. Ασφαλίστε τη λεπίδα με έναν ξύλινο τάκο.
Τοποθετήστε την ελατηριωτή ροδέλα και σφίξτε τη
βίδα και τη ροδέλα με ροπή 20 Nm. (Εικ. 45)
9. Περιστρέψτε τη λάμα με το χέρι και βεβαιωθείτε ότι
μπορεί να περιστραφεί χωρίς προβλήματα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να
χρησιμοποιείτε γάντια βαρέος τύπου. Η
λεπίδα είναι πολύ κοφτερή και μπορεί
εύκολα να κοπείτε.
10. Εκκινήστε το προϊόν για να δοκιμάστε τη λεπίδα. Αν
η λεπίδα δεν είναι σωστά συνδεδεμένη, θα υπάρχουν
κραδασμοί στο προϊόν ή το αποτέλεσμα κοπής δεν
θα είναι ικανοποιητικό.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Επίλυση προβλημάτων
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση
Το προϊόν δεν τίθε-
ται σε λειτουργία.
Το καλώδιο ρεύματος δεν είναι συνδεδε-
μένο σε πηγή ρεύματος.
Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος σε μια πηγή
ισχύος.
Το καλώδιο ρεύματος δεν είναι συνδεδε-
μένο στο προϊόν.
Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος στην υποδοχή κά-
τω από τη λαβή.
Η λαβή του φρένου του κινητήρα δεν έχει
μετακινηθεί προς την κατεύθυνση της χει-
ρολαβής.
Σπρώξτε τη λαβή του φρένου του μοτέρ προς την
κατεύθυνση της χειρολαβής.
Το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί ζημιά.
Επικοινωνήστε με έναν εγκεκριμένο αντιπρόσωπο
σέρβις.
Άλλα σφάλματα.
2502 - 002 - 24.06.2024 75
background
Μεταφορά, αποθήκευση και απόρριψη
Ρύθμιση του προϊόντος στη θέση
μεταφοράς
1. Αφαιρέστε τον συλλέκτη χόρτου (εάν υπάρχει).
2. Χαλαρώστε τις χειρόβιδες στο πάνω μέρος της λαβής
και διπλώστε τη λαβή προς τα κάτω. (Εικ. 46)
3. Χαλαρώστε τις κάτω χειρόβιδες.
4. Μετακινήστε τους μοχλούς στο κατώτερο άκρο των
αυλακώσεων από την αριστερή και τη δεξιά πλευρά
του προϊόντος. (Εικ. 47)
5. Διπλώστε τη χειρολαβή προς τα εμπρός. (Εικ. 48)
Μεταφορά
Για τις εμπορικές μεταφορές πρέπει να τηρούνται οι
απαιτήσεις που αναγράφονται στη συσκευασία και
στις ετικέτες.
Βεβαιωθείτε ότι τηρείτε τους κανονισμούς για
επικίνδυνα υλικά κατά τη μεταφορά του προϊόντος.
Μπορεί να ισχύουν τοπικοί κανονισμοί.
Στερεώστε το προϊόν κατά τη μεταφορά.
Αποθήκευση
Πρέπει να αφήνετε το προϊόν να κρυώσει προτού το
αποθηκεύσετε.
Αποθηκεύστε το προϊόν μόνο σε χώρο όπου η
θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι μεταξύ -10°C και
40°C.
Αποθηκεύστε το προϊόν σε χώρο που μπορεί να
κλειδωθεί, ώστε να μην έχουν πρόσβαση παιδιά και
μη εξουσιοδοτημένα άτομα.
Καθαρίστε το προϊόν και βεβαιωθείτε ότι ο συλλέκτης
χόρτου είναι άδειος.
Εκτελείτε τις εργασίες συντήρησης που
περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης.
Ανατρέξτε στην ενότητα
Συντήρηση στη σελίδα 74
.
Πραγματοποιήστε πλήρες σέρβις του προϊόντος
προτού το αποθηκεύσετε για μεγάλο χρονικό
διάστημα.
Απόρριψη
Τα σύμβολα που υπάρχουν πάνω στο προϊόν ή
στη συσκευασία του, υποδεικνύουν ότι δεν πρέπει
να μεταχειριστείτε το συγκεκριμένο προϊόν ως οικιακό
απόρριμμα. Αντιθέτως, πρέπει να το παραδώσετε σε
κατάλληλο σταθμό ανακύκλωσης για ανάκτηση του
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού.
Εξασφαλίζοντας τη σωστή απόρριψη του προϊόντος,
συνεισφέρετε στην αντιμετώπιση πιθανών αρνητικών
επιπτώσεων που θα μπορούσε να έχει στο περιβάλλον
και τους ανθρώπους η λανθασμένη απόρριψη αυτού
του προϊόντος. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά
με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, απευθυνθείτε
στο δήμο σας, την τοπική υπηρεσία συλλογής
απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε
το προϊόν.
(Εικ. 49)
Τεχνικά στοιχεία
Τεχνικά στοιχεία
Κινητήρας
Τύπος κινητήρα Σειρά κινητήρα AC
Ταχύτητα κινητήρα - Ονομαστική, σ.α.λ. 3200
Ισχύς 1800 W
Τροφοδοσία Ηλεκτρική, μέσω καλωδίου
Καλώδιο ρεύματος (περιλαμβάνεται μόνο για την αγορά του Ηνωμένου Βασιλείου)
Τύπος καλωδίου Καλώδιο επέκτασης 16m
Βάρος, κιλά 1,6
Βάρος
Βάρος, κιλά 20,4
76 2502 - 002 - 24.06.2024
background
Εκπομπές θορύβου
16
Στάθμη ηχητικής ισχύος, μετρούμενη τιμή σε dB (A) 93
Στάθμη ηχητικής ισχύος, εγγυημένη L
WA
dB (A) 95
Στάθμες ήχου
17
Στάθμη πίεσης ήχου στο αυτί του χειριστή, σε dB (A) 85
Στάθμες κραδασμών
18
Λαβή, m/s
2
2,0
Κοπή
Ύψος κοπής, mm 25-70
Πλάτος κοπής, cm 41
Λεπίδα, κωδ. είδους Συλλογή
5011716-01
Χωρητικότητα κάδου συλλογής, λίτρα 50
16
Οι εκπομπές θορύβου στο περιβάλλον μετρούνται ως ηχητική ισχύς (L
WA
) σε συμμόρφωση με την Οδηγία
2000/14/EΚ.
17
Τα καταγεγραμμένα στοιχεία για τη στάθμη πίεσης θορύβου έχουν τυπική στατιστική διασπορά (τυπική από-
κλιση) 1,4 dB(A).
18
Τα καταγεγραμμένα στοιχεία για τη στάθμη κραδασμών έχουν τυπική στατιστική διασπορά (τυπική απόκλιση)
της τάξης του 0,2 m/s
2
.
2502 - 002 - 24.06.2024 77
background
Δήλωση συμμόρφωσης
Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
Εμείς, η Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, Σουηδία,
τηλ.: +46-36-146500, δηλώνουμε με αποκλειστική μας
ευθύνη ότι το προϊόν:
Περιγραφή Ωθούμενο χλοοκοπτικό
Μάρκα Husqvarna
Τύπος / Μοντέλο LC141C
Αναγνώριση Αριθμοί σειράς με ημερομηνία από το 2023 και έπειτα
συμμορφώνεται πλήρως με τις ακόλουθες οδηγίες και
τους κανονισμούς της ΕΕ:
Κανονισμός Περιγραφή
2006/42/ΕΚ "σχετικά με τα μηχανήματα"
2000/14/ΕΚ "σχετικά με τις εκπομπές θορύβου στο περιβάλλον"
2014/30/ΕΕ "σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα"
2011/65/ΕΕ
"σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε είδη ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού"
και ότι εφαρμόζονται τα παρακάτω πρότυπα ή/και
τεχνικές προδιαγραφές: EN 62841-1:2015/A11:2022,EN
IEC 62841-4-3:2021/A11:2021
Ο κοινοποιημένος φορέας: Ο 0404, SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå,
Sweden έχει πιστοποιήσει τη συμμόρφωση με
την οδηγία 2000/14/ΕΚ του Συμβουλίου, διαδικασία
αξιολόγησης συμμόρφωσης: Παράρτημα VI.
Για πληροφορίες σχετικά με τις εκπομπές θορύβου,
ανατρέξτε στην ενότητα
Τεχνικά στοιχεία στη σελίδα 76
.
Huskvarna, 2024-07-20
Claes Losdal, Υπεύθυνος ανάπτυξης/Προϊόντα κήπου
Husqvarna AB
Υπεύθυνος για την τεχνική τεκμηρίωση
78 2502 - 002 - 24.06.2024
background
Contenido
Introducción.................................................................. 79
Seguridad..................................................................... 80
Montaje.........................................................................84
Funcionamiento............................................................ 85
Mantenimiento.............................................................. 86
Resolución de problemas............................................. 88
Transporte, almacenamiento y eliminación.................. 88
Datos técnicos.............................................................. 89
Declaración de conformidad.........................................90
Introducción
Descripción del producto
El producto es un cortacésped giratorio conducido a
pie. La hierba se recoge en un recogedor de césped.
Retire el recogedor de césped para utilizar la descarga
trasera de hierba. Fije un kit de trituración (accesorio)
para cortar la hierba y utilizarla como abono.
Uso previsto
Utilice el producto para cortar hierba. No utilice el
producto para otras tareas.
Descripción del producto
(Fig. 1)
1. Palanca del freno del motor
2. Inhibidor de arranque
3. Toma del cable de alimentación
4. Soporte del cable de alimentación
5. Manillar
6. Cubierta trasera
7. Símbolos
8. Cubierta del equipo de corte
9. Placa de características técnicas
10. Palanca de altura de corte
11. Kit de trituración (accesorio)
12. Recogedor de hierba
13. Manual de usuario
Símbolos que aparecen en el producto
(Fig. 2)
Si el producto no se usa con cuidado
y de la forma correcta, el usuario o
las personas que se encuentren cerca
pueden sufrir lesiones personales o
incluso la muerte.
(Fig. 3)
Lea el manual de usuario y asegúrese de
que entiende las instrucciones antes de
utilizar este producto.
(Fig. 4)
Mantenga a las personas y animales a
una distancia de seguridad respecto al
área de trabajo.
(Fig. 5)
Tenga cuidado con los objetos que
puedan salir despedidos o rebotados.
(Fig. 6)
Advertencia: Mantenga alejados los pies
y las manos de la cuchilla cuando esté
girando.
(Fig. 7)
Advertencia: Mantenga las manos y los
pies alejados de las piezas giratorias.
(Fig. 8)
Desconecte el producto de la toma
eléctrica antes de realizar tareas de
mantenimiento en él.
(Fig. 9)
IPX4: El producto está protegido frente a
las salpicaduras de agua.
(Fig. 10)
Advertencia: No utilice el producto sobre
el cable de alimentación, ya que podría
producirse una descarga eléctrica o
daños en el producto.
(Fig. 11)
Este producto cumple con las directivas
CE vigentes.
(Fig. 12)
Etiqueta de emisiones sonoras al
medioambiente conforme con las
directivas y normativas europeas y del
Reino Unido, y con la regulación de 2017
sobre de protección del medioambiente
(control de ruidos) (Protection of the
Environment Operations - Noise Control)
de la legislación de Nueva Gales del Sur.
El nivel de potencia acústica garantizado
del producto se especifica en
Datos
técnicos en la página 89
y en la etiqueta.
(Fig. 13)
Corriente continua. 36V
(Fig. 14)
Doble aislamiento.
2502 - 002 - 24.06.2024 79
background
(Fig. 20) Recicle el producto en un
centro de reciclaje para
equipos eléctricos y elec-
trónicos. (Aplicable solo
para Europa)
(Fig. 15)
Procedimiento de arranque: libere el
inhibidor de arranque, presione la palanca
del freno del motor.
(Fig. 16)
Suelte la palanca del freno del motor para
detenerlo.
(Fig. 17)
Lento
(Fig. 18)
Rápido
(Fig. 19)
Código escaneable
Nota: Los demás símbolos y etiquetas que
aparecen en el producto corresponden a requisitos de
homologación específicos en algunos mercados.
Daños en el producto
No nos hacemos responsables de los daños que pueda
sufrir el producto si:
El producto se ha reparado incorrectamente.
El producto se ha reparado con piezas que no eran
del fabricante o no autorizadas por el fabricante.
El producto tiene un accesorio que no es del
fabricante o no está autorizado por este.
El producto no se ha reparado en un centro de
servicio autorizado o por un organismo homologado.
Seguridad
Definiciones de seguridad
Las advertencias, precauciones y notas se utilizan
para destacar información especialmente importante del
manual.
ADVERTENCIA: Indica un riesgo de
lesiones o incluso de muerte del usuario o
de las personas cercanas si no se respetan
las instrucciones del manual.
PRECAUCIÓN: Indica un riesgo de
daños en el producto, otros materiales o
el área adyacente si no se respetan las
instrucciones del manual.
Nota: Se usa para proporcionar más información
necesaria en una situación determinada.
Instrucciones generales de seguridad
del producto
ADVERTENCIA: Lea todas las
advertencias de seguridad, instrucciones,
ilustraciones y especificaciones que se
incluyen con este producto. Si no se
siguen las instrucciones que aparecen
a continuación, puede producirse una
descarga eléctrica, un incendio o lesiones
graves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para
su consulta. El término «producto» empleado en las
advertencias hace referencia tanto al producto que
funciona con conexión eléctrica a la red (con cable)
como al que funciona con batería (inalámbrico).
Seguridad en el área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las zonas abarrotadas de cosas u oscuras
favorecen los accidentes.
No utilice el producto en ambientes explosivos
como aquellos en los que hay líquidos, gases o
polvo inflamables. El producto produce chispas que
pueden inflamar el polvo o los vapores.
Mantenga alejados a los niños y a otras personas
mientras utiliza el producto. Las distracciones
pueden hacer que pierda el control de esta.
Seguridad eléctrica
El enchufe del producto debe ser apto para la toma
de corriente utilizada. Nunca modifique el enchufe.
No utilice adaptadores en productos con conexión
a tierra. Los enchufes sin modificar y las tomas de
corriente del mismo tipo ayudan a reducir el riesgo
de descarga eléctrica.
Evite el contacto de su cuerpo con superficies
puestas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas
y neveras. Si su cuerpo está en contacto con el
suelo, existe un mayor riesgo de descarga eléctrica.
No exponga el producto a la lluvia ni a ambientes
húmedos. Si entra agua en el producto, aumentará
el riesgo de recibir descargas eléctricas.
Maneje el cable con cuidado. No lo utilice
nunca para transportar el producto, tirar de él o
desenchufarlo. Manténgalo alejado de fuentes de
calor, aceite, aristas vivas o piezas móviles. Los
cables dañados o enredados incrementan el riesgo
de descarga eléctrica.
80
2502 - 002 - 24.06.2024
background
Cuando trabaje con un producto en exteriores, utilice
un alargador apto para exteriores. Utilizar un cable
adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo
de descarga eléctrica.
Si es necesario utilizar el producto en un lugar
húmedo, utilice un interruptor diferencial como
protección. La utilización de un interruptor diferencial
reduce el riesgo de descargas eléctricas.
Seguridad personal
Esté siempre atento, fíjese en lo que está haciendo
y utilice el sentido común cuando maneje el
producto. No utilice el producto si está cansado
o bajo los efectos de estupefacientes, alcohol o
medicamentos. Un momento de descuido puede
causar lesiones graves.
Utilice el equipo de protección personal. Protéjase
siempre los ojos. El equipo de protección, como
la mascarilla antipolvo, los zapatos de seguridad
antideslizantes, el casco o los protectores auditivos,
utilizados en función de las condiciones de trabajo,
reducirá el riesgo de lesiones.
Evite el encendido accidental de la herramienta.
Asegúrese de que el interruptor está en la posición
de apagado antes de conectar el producto a
la fuente de alimentación o la batería, cogerlo
o transportarlo. Transportar el producto con el
dedo puesto sobre el interruptor o conectar la
alimentación con el interruptor en la posición de
encendido puede provocar accidentes.
Quite todas las clavijas de ajuste o llaves de tuercas
antes de encender el producto. Una llave de tuercas
o clavija de ajuste que se ha dejado colocada
en una pieza giratoria del producto puede causar
lesiones.
No se estire demasiado. Mantenga una posición
correcta y el equilibrio en todo momento. Así
podrá controlar mejor el producto en situaciones
imprevistas.
Utilice la ropa adecuada. No utilice nunca ropa
amplia ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa alejados
de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o
el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas
móviles.
Si se suministran equipos de aspiración o captación
de polvo, asegúrese de que estén conectados y
se utilicen correctamente. El uso de estos equipos
puede reducir los riesgos derivados del polvo.
Evite que la familiaridad adquirida con el uso
frecuente del producto le lleve a confiarse e ignorar
las medidas de seguridad del mismo. Una acción
negligente puede causar lesiones graves en una
fracción de segundo.
Uso y cuidado del producto
No fuerce el producto. Utilice el producto adecuado
para el trabajo que deba realizar. Con el producto
apropiado hará el trabajo mejor y con mayor
seguridad a la potencia para la que fue diseñado.
No utilice el producto si el interruptor no funciona.
Los productos que no se puedan controlar con el
interruptor son peligrosos y deben repararse.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación
o quite la batería del producto, si se puede, antes
de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o
guardar el producto. Las medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de poner en marcha
el producto de forma accidental.
Si no utiliza el producto, guárdelo fuera del alcance
de los niños y no permita que personas no
familiarizadas con su uso o con estas instrucciones
lo manejen. El producto puede ser peligroso en
manos de usuarios no cualificados.
Efectúe el mantenimiento del producto y de
los accesorios. Compruebe que no haya partes
móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas o
cualquier otra circunstancia que pueda afectar al
funcionamiento del producto. Si detecta daños, lleve
el producto a reparar antes de usarlo. Muchos
accidentes se deben al uso de productos que
carecen de un mantenimiento adecuado.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y
limpias. Las herramientas de corte con aristas
afiladas y un mantenimiento adecuado tienen menos
probabilidades de trabarse y son más fáciles de
controlar.
Utilice el producto, accesorios, útiles, etc., según se
indica en estas instrucciones, teniendo en cuenta
las condiciones de trabajo y la tarea que debe
realizar. El uso del producto para trabajos distintos a
aquellos para los que fue diseñado podría dar lugar
a situaciones peligrosas.
Mantenga los mangos y superficies de agarre secos,
limpios y sin aceite ni grasa. Las superficies de
agarre y los mangos resbaladizos no permiten
manejar y controlar de forma segura el producto
ante cualquier imprevisto.
Mantenimiento
Solo técnicos cualificados que utilicen piezas de
repuesto originales deben llevar a cabo las tareas
de mantenimiento del producto. De este modo se
garantiza la seguridad del producto.
Advertencias de seguridad sobre el
cortacésped
No utilice el cortacésped con condiciones
meteorológicas adversas, especialmente si hay
riesgo de tormenta eléctrica. Así disminuirá el riesgo
de recibir un rayo.
Inspeccione a fondo la zona donde se va a utilizar el
cortacésped por si hubiera animales. El cortacésped
puede ser peligroso para los animales durante su
funcionamiento.
Inspeccione a fondo la zona donde va a utilizar
el cortacésped y retire todas las piedras, palos,
alambres, huesos y cualquier otro objeto extraño.
Los objetos que salen despedidos pueden provocar
lesiones.
2502 - 002 - 24.06.2024
81
background
Antes de utilizar el cortacésped, inspecciónelo
visualmente para comprobar que la cuchilla y
el conjunto de la cuchilla no están desgastados
ni dañados. Las piezas dañadas o desgastadas
aumentan el riesgo de lesiones.
Compruebe el recogedor de césped con frecuencia
para ver si presenta desgaste o deterioro. Un
recogedor de césped desgastado o dañado puede
aumentar el riesgo de lesiones.
Mantenga las protecciones colocadas en su lugar.
Las protecciones deben estar en buen estado y
montadas correctamente. Una protección suelta,
dañada o que no funcione correctamente puede
provocar lesiones.
Mantenga las entradas de refrigeración limpias
de todo tipo de suciedad. Las entradas de aire
obstruidas y los residuos pueden provocar el
sobrecalentamiento de la máquina o riesgo de
incendio.
Durante el funcionamiento del cortacésped, use
siempre calzado antideslizante y de protección. No
utilice el cortacésped sin calzado o con sandalias
abiertas. Así reducirá la posibilidad de sufrir lesiones
en los pies por contacto con la cuchilla.
Cuando utilice el cortacésped, use siempre
pantalones largos. La piel expuesta aumenta la
probabilidad de sufrir lesiones por objetos que
pueden salir despedidos.
No utilice el cortacésped en hierba húmeda.
Camine, en ningún caso corra. Así reducirá el riesgo
de resbalones y caídas, lo que puede provocar
lesiones.
No utilice el cortacésped en pendientes
excesivamente pronunciadas. Así reducirá el riesgo
de perder el control, resbalar o caer, lo que puede
provocar lesiones.
Cuando trabaje en pendientes, asegúrese siempre
de tener los pies firmemente asentados, trabaje
siempre en perpendicular a la superficie de las
pendientes, nunca hacia arriba o hacia abajo, y
extreme la precaución al cambiar de dirección. Así
reducirá el riesgo de perder el control, resbalar o
caer, lo que puede provocar lesiones.
Sea extremadamente prudente cuando dé marcha
atrás o tire del cortacésped hacia usted. Sea
siempre consciente del espacio que le rodea. Así
reducirá el riesgo de tropezar durante el uso de la
máquina.
Mantenga el cable de alimentación alejado de las
cuchillas. Un cable de alimentación dañado puede
provocar descargas eléctricas, incendios y lesiones
graves.
Apague el cortacésped y desenchúfelo de la red
si el cable está enredado o dañado. Los cables
enredados o dañados aumentan el riesgo de sufrir
descargas eléctricas.
No toque las cuchillas ni otras piezas peligrosas
mientras estén en movimiento. Así reducirá el riesgo
de sufrir lesiones por contacto con piezas móviles.
Antes de retirar material atascado o limpiar
el cortacésped, asegúrese de que todos los
interruptores de alimentación estén apagados y
el cable de alimentación esté desconectado. El
funcionamiento imprevisto del cortacésped puede
provocar lesiones graves.
Interruptor diferencial
Utilice un interruptor diferencial con una corriente de
activación máxima de 30mA.
Instrucciones generales de seguridad
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
Este producto es una herramienta peligrosa si se
usa incorrectamente o si no se tiene cuidado. Puede
causar lesiones graves o incluso la muerte si no
siguen las instrucciones de seguridad.
Este producto genera un campo electromagnético
durante el funcionamiento. Este campo magnético
puede, en determinadas circunstancias, interferir
con implantes médicos activos o pasivos. Para
reducir el riesgo de que se den condiciones que
provocarían lesiones graves o letales, las personas
que utilizan implantes médicos deben consultar con
su médico y con el fabricante del implante antes de
poner en marcha este producto.
Proceda siempre con cuidado y utilice el sentido
común. Si no está seguro de cómo manejar el
producto en una situación en particular, pare y
consulte con su distribuidor Husqvarna antes de
continuar.
Tenga en cuenta que el usuario será el responsable
de los accidentes que involucren a otras personas o
a su propiedad.
Mantenga el producto limpio. Asegúrese de que
puede leer claramente las etiquetas.
No permita que niños ni adultos que no estén
familiarizados con estas instrucciones utilicen el
aparato. La legislación local puede restringir la edad
del usuario.
Si una persona con discapacidad física o mental
usa el producto, asegúrese de supervisarla en todo
momento. Debe haber presente en todo momento
una persona mayor de edad responsable.
No utilice el producto si está cansado, enfermo o
si se encuentra bajo los efectos de alcohol, drogas
o medicamentos. Esto tiene un efecto negativo en
su visión, capacidad de reacción, coordinación y
capacidad de decisión.
No utilice el producto si está dañado o no funciona
correctamente.
No modifique este producto ni lo utilice si puede
haber sido modificado por otras personas.
La impedancia máxima permitida de la fuente de
alimentación es de 0,347Ω (Zmáx). Consulte con
82
2502 - 002 - 24.06.2024
background
la compañía eléctrica para asegurarse de que el
producto se conecta únicamente a una fuente de
alimentación con la impedancia máxima permitida o
inferior.
Seguridad en el trabajo
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
Utilice este producto para cortar césped
exclusivamente. No está permitido utilizar el
producto para otras tareas.
Utilice el equipo de protección personal. Consulte
Equipo de protección personal en la página 83
.
Asegúrese de que sabe cómo detener el motor
rápidamente en caso de emergencia.
No utilice el producto bajo la lluvia ni en ambientes
húmedos. El riesgo de sacudida eléctrica aumenta si
entra agua en el producto.
No utilice el producto a menos que la cuchilla
y todas las cubiertas estén fijadas correctamente.
Una cuchilla fijada incorrectamente puede soltarse y
provocar daños personales.
Asegúrese de que la cuchilla no golpea ningún
objeto, como piedras o raíces. Esto puede causar
daños a la cuchilla y doblar el eje del motor. Un
eje doblado causa vibraciones excesivas y un riesgo
muy alto de que la cuchilla se suelte.
Si la cuchilla choca con algún objeto o
si se producen vibraciones, pare el producto
inmediatamente. Pare el motor y desconecte el
cable de alimentación. Examine el producto para
comprobar si ha sufrido daños. Repare los daños
o lleve el producto a un taller de servicio autorizado
para realizar la reparación.
No acople la palanca del freno del motor
permanentemente al manillar cuando el motor esté
encendido.
Ponga el producto en una superficie plana y estable,
y arránquelo. Asegúrese de que la cuchilla no entre
en contacto con el suelo u otros objetos.
Manténgase siempre detrás del producto durante su
uso.
Mientras utilice el producto, mantenga todas las
ruedas apoyadas en el suelo y las dos manos en
el manillar. Mantenga alejados las manos y los pies
de las cuchillas giratorias.
No incline el producto con el motor en marcha.
Tenga cuidado cuando tire del producto hacia atrás.
Nunca levante el producto con el motor en marcha.
Si tiene que levantar el producto, detenga el motor y
desenchufe el cable de alimentación.
No camine hacia atrás mientras utiliza el producto.
Detenga el motor cuando se desplace por áreas
sin hierba, por ejemplo, caminos de grava, piedra
y asfalto.
No corra con el producto con el motor en marcha.
Camine siempre mientras utiliza el producto.
Detenga el motor antes de cambiar la altura de
corte. Nunca realice ajustes con el motor en marcha.
No deje el producto desatendido con el motor en
marcha. Pare el motor y asegúrese de que el equipo
de corte no gire.
Instrucciones de seguridad para el
funcionamiento
Equipo de protección personal
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
El equipo de protección personal no elimina
completamente el riesgo de lesiones, pero reduce la
gravedad de las lesiones en caso de accidente. Deje
que el distribuidor le ayude a seleccionar el equipo
adecuado.
Utilice botas o zapatos de trabajo antideslizantes.
No utilice calzado abierto ni vaya descalzo.
Utilice pantalones largos gruesos.
Utilice guantes protectores cuando sea necesario,
por ejemplo, para el montaje, inspección o limpieza
del equipo de corte.
Recomendamos utilizar protectores auriculares.
Dispositivos de seguridad en el producto
ADVERTENCIA:
Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
No utilice ningún producto con dispositivos
de seguridad dañados o que no funcionen
correctamente.
Realice una comprobación de los dispositivos
de seguridad con frecuencia. Si los dispositivos
de seguridad están dañados o no funcionan
correctamente, póngase en contacto con su taller de
servicio Husqvarna.
No realice ninguna modificación en los dispositivos
de seguridad.
Comprobación de la cubierta del equipo de corte
La cubierta del equipo de corte disminuye las
vibraciones en el producto y el riesgo de lesiones
provocadas por la cuchilla.
Examine la cubierta de corte para asegurarse de
que no haya daños como, por ejemplo, grietas.
2502 - 002 - 24.06.2024
83
background
Palanca del freno del motor
La palanca del freno del motor detiene el motor. Cuando
se suelta la palanca del freno del motor, el motor se
para.
Para realizar una comprobación del freno del motor,
arranque el motor y luego suelte la palanca del freno.
Si el motor no se detiene en 3 segundos, lleve el
producto a un taller de servicio Husqvarna autorizado
para realizar el ajuste del freno del motor.
(Fig. 21)
Para examinar el inhibidor de arranque
Compruebe el inhibidor de arranque para verificar que
evita el funcionamiento del motor.
1. Empuje la palanca del freno del motor hacia
el manillar. El inhibidor de arranque impide el
movimiento.
2. Empuje el inhibidor de arranque hacia fuera. (Fig.
22)
3. Suelte el inhibidor de arranque y asegúrese de que
regresa a su posición inicial.
Uso del soporte del cable de alimentación
El soporte del cable de alimentación reduce la tensión
sobre la toma de corriente y el cable de alimentación. El
soporte del cable de alimentación también disminuye el
riesgo de caída.
1. Doble el cable de alimentación hasta formar un
pequeño lazo.
2. Introduzca el lazo en el orificio del soporte del cable
de alimentación.
3. Coloque el lazo alrededor del gancho de sujeción.
4. Tire del cable de alimentación para ajustar el lazo al
gancho de sujeción. (Fig. 23)
Seguridad relacionada con el cable de
alimentación
Se recomienda el uso de un interruptor diferencial
(RCD) con una corriente de desconexión no superior
a 30mA. Incluso con un diferencial instalado
no es posible garantizar la seguridad al 100%,
por lo que se deben seguir en todo momento
procedimientos de trabajo seguros. Compruebe el
interruptor diferencial cada vez que lo utilice.
Si el cable de alimentación presenta cortes,
o el aislamiento está dañado, desenchúfelo
inmediatamente de la red eléctrica.
Si el cable de alimentación está cortado o dañado,
no lo toque hasta haber desconectado el suministro
eléctrico.
No repare el cable de alimentación si está cortado o
dañado. Sustitúyalo por uno nuevo.
Instrucciones de seguridad para el
mantenimiento
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
Para evitar un arranque accidental durante las
operaciones de mantenimiento, desenchufe el cable
de alimentación.
Realice los trabajos de mantenimiento
correctamente para aumentar la vida útil del
producto y reducir el riesgo de accidentes. Deje
que un taller de servicio homologado haga las
reparaciones profesionales. Póngase en contacto
con su taller de servicio más cercano para obtener
más información.
Realice únicamente las tareas de mantenimiento
que figuran en este manual de usuario. Los trabajos
de mayor envergadura debe realizarlos un taller de
servicio autorizado.
Utilice guantes resistentes al utilizar el equipo de
corte. La cuchilla está muy afilada y se pueden
producir cortes con mucha facilidad.
Mantenga los bordes cortantes afilados y limpios
para obtener los mejores resultados con la máxima
seguridad.
Diríjase a su taller de servicio para que examinen
el producto regularmente y para que realicen los
ajustes y las reparaciones necesarios.
Sustituya las piezas dañadas, desgastadas o rotas.
Respete las instrucciones correspondientes al
cambio de accesorios. Utilice únicamente los
accesorios del fabricante.
Cuando no esté en funcionamiento, guarde el
producto en un lugar bajo techo y bajo llave.
Asegúrese de que los niños y personas que no
cuenten con autorización no puedan acceder al
producto, la batería o el cargador de batería.
Montaje
Introducción
ADVERTENCIA: Antes de montar
este producto, lea el capítulo sobre
seguridad.
ADVERTENCIA: Para evitar un
arranque accidental durante el montaje,
desenchufe el cable de alimentación.
84 2502 - 002 - 24.06.2024
background
Montaje del manillar
1. Coloque el tornillo (A) a través del manillar (B), la
arandela de plástico (C) y el soporte del manillar (D).
(Fig. 24)
2. Apriete la tuerca (E) completamente.
3. Coloque el tornillo (F) a través de la arandela (G) y
el soporte del manillar.
4. Apriete la ruedecilla (H) por completo.
5. Alinee los orificios de la parte superior del manillar
con los de la parte inferior y fije los tornillos,
arandelas y ruedecillas. Apriete las ruedecillas por
completo. (Fig. 25)
6. Fije los cables al manillar con los soportes. (Fig. 26)
Nota: Asegúrese de los cables no estén
demasiado tensos. Una tensión demasiado alta
puede provocar daños en el cable si el manillar se
pliega en la posición de transporte.
7. Coloque los cables alrededor del gancho en la parte
inferior del manillar. (Fig. 27)
Para regular la altura del manillar
1. Afloje las ruedecillas inferiores. (Fig. 28)
2. Retire la ruedecilla, la arandela y el tornillo del lado
izquierdo y del derecho.
3. El manillar puede ajustarse en 2 alturas diferentes.
Vuelva a colocar los tornillos en uno de los 2 orificios
del lado izquierdo y del derecho. (Fig. 29)
4. Fije los tornillos, las arandelas y las ruedecillas.
5. Mueva las ruedecillas hacia arriba, en dirección al
manillar, hasta que finalice su recorrido y escuche
un clic. Apriete las ruedecillas por completo. (Fig.
30)
Para montar el recogedor de césped
1. Tire de las 2 cubiertas de transporte hacia afuera y
hacia abajo. (Fig. 31)
2. Coloque la parte superior del recogedor de césped
sobre la parte inferior del mismo. Fije el bastidor del
recogedor de césped con los clips. (Fig. 32)
3. Levante la cubierta trasera.
4. Encaje los ganchos del recogedor de césped en el
borde superior del chasis. (Fig. 33)
Montaje del accesorio triturador
1. Levante la cubierta trasera y extraiga el recogedor
de césped.
2. Coloque el accesorio triturador en el canal de
descarga de césped. (Fig. 34)
3. Cierre la cubierta trasera.
4. Sustituya la cuchilla por la cuchilla combinada que
se suministra en el kit de trituración. Consulte
Para
retirar y sustituir la cuchilla en la página 87
.
Funcionamiento
Introducción
ADVERTENCIA: Antes de utilizar el
producto, debe leer y entender el capítulo
sobre seguridad.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect es una aplicación gratuita
para su dispositivo móvil. La aplicación Husqvarna
Connect proporciona más funciones para su producto
Husqvarna:
Información ampliada sobre el producto.
Información y asistencia sobre piezas y
mantenimiento de productos.
Para empezar a utilizar Husqvarna Connect
1. Descargue la aplicación Husqvarna Connect en su
dispositivo móvil.
2. Registre una cuenta en la aplicación Husqvarna
Connect.
3. Siga las instrucciones de la aplicación Husqvarna
Connect para conectarse y registrar el producto.
Ajuste del producto en la posición de
trabajo
Si el manillar está colocado en la posición de transporte
y almacenado (consulte
Para ajustar el producto en
la posición de transporte en la página 88
), realice el
siguiente procedimiento para volver a colocarlo en la
posición de trabajo.
1. Levante el manillar hasta que quede bloqueado en
la posición de trabajo. (Fig. 35)
2. Mueva las ruedecillas inferiores hacia arriba, en
dirección al manillar, hasta que finalicen su recorrido
y se escuche un clic. (Fig. 30)
3. Apriete las ruedecillas.
4. Levante el manillar y apriete las ruedecillas. (Fig. 36)
Para ajustar la altura de corte
1. Mueva la palanca de altura de corte hacia atrás para
aumentar la altura de corte.
2. Mueva la palanca de altura de corte hacia delante
para reducir la altura de corte. (Fig. 37)
2502 - 002 - 24.06.2024 85
background
PRECAUCIÓN: No ajuste la altura de
corte demasiado baja. Las cuchillas pueden
golpear el suelo si la superficie del césped
no está nivelada.
Selección de un cable homologado
Nota: Para el mercado del Reino Unido: utilice
únicamente el cable de extensión de 16m que viene
con el producto. Para todos los demás mercados:
consulte la información siguiente.
Si se utilizan cables de extensión, estos deben tener la
sección transversal mínima de la tabla siguiente:
Tensión Longitud
del cable
Sección
transversal
220-240 V/50 Hz Hasta 20 m 1,5mm
2
220-240 V/50 Hz 20–50 m 2,5mm
2
Encontrará tanto cables de alimentación como
cables de extensión en su distribuidor local
autorizado de Husqvarna.
Utilice exclusivamente cables alargadores diseñados
específicamente para su uso en exteriores y que
cumplan una de las siguientes especificaciones:
Goma convencional (60245 IEC 53), PVC
convencional (60227 IEC 53) o PCP convencional
(60245 IEC 57).
Si el cable está dañado, debe ser sustituido por
el fabricante, su taller de servicio o una persona
cualificada para evitar cualquier peligro.
Arranque del producto.
1. Conecte un cable de alimentación a la toma situada
debajo del manillar. (Fig. 38)
2. Coloque el cable de alimentación en el soporte del
cable de alimentación. Consulte la sección
Uso del
soporte del cable de alimentación en la página 84
.
(Fig. 23)
3. Manténgase detrás del producto.
4. Afloje el inhibidor de arranque. (Fig. 39)
5. Empuje la palanca del freno del motor hacia el
manillar. (Fig. 40)
Para detener el producto
1. Suelte la maneta del freno del motor para detener el
motor. (Fig. 41)
2. Desconecte el cable de alimentación de la red
eléctrica y, a continuación, del producto. (Fig. 42)
PRECAUCIÓN: Tire de la clavija
recto hacia fuera. No tire del cable de
alimentación.
Para obtener un buen resultado
Use siempre una cuchilla afilada. Un cuchilla roma
proporciona un resultado irregular y la superficie de
corte de la hierba adquiere un tono amarillo. Una
cuchilla afilada también utiliza menos energía que
una cuchilla roma.
No corte más de ⅓ de la longitud del césped. Corte
primero con una altura de corte alta. Examine el
resultado y baje la altura de corte al nivel que
corresponda. Si la hierba está muy larga, vaya
despacio y corte dos veces si es necesario.
Corte en direcciones distintas cada vez para evitar
crear rayas en el césped.
Mantenga limpia la cubierta del equipo de corte. La
acumulación de hierba y suciedad en el interior de
esta cubierta puede reducir el resultado del corte.
Consulte la sección
Limpieza del producto en la
página 87
.
Mantenimiento
Introducción
ADVERTENCIA: Antes de realizar
cualquier trabajo de mantenimiento, debe
leer y entender el capítulo sobre seguridad.
Para todos los trabajos de mantenimiento y reparación
del producto, es necesario realizar una formación
especial. Husqvarna garantiza que los trabajos de
mantenimiento y reparación sean realizados por
profesionales. Si su distribuidor no es un taller de
servicio, pídale información sobre el taller de servicio
más cercano.
Para obtener información detallada, consulte .
Programa de mantenimiento
Los intervalos de mantenimiento se calculan a partir del
uso diario del producto. Los intervalos cambian si el
producto no se utiliza a diario.
Para las tareas de mantenimiento, identificadas con *,
consulte
Seguridad en la página 80
.
En cada
uso
Mensual-
mente
Cada
tempora-
da
Realice una inspección general. X
86 2502 - 002 - 24.06.2024
background
En cada
uso
Mensual-
mente
Cada
tempora-
da
Limpie el producto. X
Realice una comprobación del inhibidor de arranque*. X
Compruebe que los dispositivos de seguridad del producto no estén dañados*. X
Examine el equipo de corte. X
Examine la cubierta de corte*. X
Realice una comprobación de la palanca del freno del motor*. X
Para realizar una inspección general
Asegúrese de que las tuercas y los tornillos del
producto estén bien apretados.
Asegúrese de que los cables del producto no están
en una posición en la que puedan resultar dañados.
Limpieza del producto
Limpie las piezas de plástico con un paño limpio y
seco.
No utilice agua para limpiar el producto. El agua
puede entrar en la batería o el motor y causar un
cortocircuito o daños en el producto.
No utilice un equipo de limpieza a alta presión para
limpiar el producto.
No vierta agua directamente sobre el motor.
Use un cepillo para retirar las hojas, la hierba y la
suciedad.
Inspección del equipo de corte
ADVERTENCIA: Para evitar un
arranque accidental, desenchufe el cable de
alimentación.
ADVERTENCIA: Utilice guantes
protectores cuando realice el mantenimiento
del equipo de corte. La cuchilla está muy
afilada y se pueden producir cortes con
mucha facilidad.
1. Inspeccione el equipo de corte para comprobar
si presenta daños o grietas. Sustituya siempre un
equipo de corte dañado.
2. Inspeccione la cuchilla para comprobar si está
dañada o roma.
Nota:
Después de afilar la cuchilla, es necesario
equilibrarla. El afilado, la sustitución y el equilibrado de
la cuchilla deben realizarse en un centro de servicio.
Si choca con un obstáculo que haga que el producto
se pare, sustituya la cuchilla dañada. Lleve el producto
a un centro de servicio, donde estimarán si la cuchilla
puede afilarse o debe sustituirse.
Para retirar y sustituir la cuchilla
1. Bloquee la cuchilla con un bloque de madera. (Fig.
43)
2. Extraiga el tornillo de la cuchilla.
3. Desmonte la cuchilla.
4. Inspeccione el soporte de la cuchilla y el tornillo de
la cuchilla para comprobar si presentan daños.
5. Inspeccione el eje del motor para asegurarse de que
no está doblado.
6. Cuando instale la nueva cuchilla, colóquela con los
extremos en ángulo en dirección a la cubierta de
corte. (Fig. 44)
7. Asegúrese de que la cuchilla quede alineada con el
centro del eje del motor.
8. Bloquee la cuchilla con un bloque de madera.
Coloque la arandela elástica, y apriete el perno y
la arandela con un par de 20 Nm. (Fig. 45)
9. Mueva la cuchilla en distintas direcciones
manualmente y compruebe que gira libremente.
ADVERTENCIA: Use guantes
resistentes. La cuchilla está muy afilada
y se pueden producir cortes con mucha
facilidad.
10. Arranque el producto para hacer una prueba de
la cuchilla. Si la cuchilla no está correctamente
fijada, se produce una vibración en el producto o el
resultado de corte no es satisfactorio.
2502 - 002 - 24.06.2024
87
background
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Problema Causa posible Solución
El producto no se
pone en marcha.
El cable de alimentación no está enchufa-
do a una toma de corriente.
Enchufe el cable de alimentación a una toma de
corriente.
El cable de alimentación no está conecta-
do al producto.
Conecte el cable de alimentación a la toma situa-
da debajo del manillar.
No se ha presionado la palanca del freno
del motor contra el manillar.
Oprima la palanca del freno del motor contra el
manillar.
El cable de alimentación está dañado.
Acuda a un taller de servicio autorizado.
Otros errores.
Transporte, almacenamiento y eliminación
Para ajustar el producto en la posición
de transporte
1. Retire el recogedor de césped (si está instalado).
2. Afloje las ruedecillas del manillar superior y pliegue
este hacia abajo. (Fig. 46)
3. Afloje las ruedecillas inferiores.
4. Mueva las ruedecillas hacia el extremo inferior de
las ranuras en el lado izquierdo y derecho del
producto. (Fig. 47)
5. Doble el mango hacia delante. (Fig. 48)
Transporte
Para los transportes comerciales, se deben
acatar los requisitos especiales sobre embalajes y
etiquetas.
Cuando prepare el producto para su transporte,
asegúrese de que se cumplan las disposiciones
sobre materiales peligrosos. Es posible que existan
normativas locales aplicables.
Inmovilice el producto durante el transporte.
Almacenamiento
Deje que el producto se enfríe antes de guardarlo.
Cuando guarde el producto, hágalo en un lugar con
una temperatura ambiente comprendida entre -10°C
y 40°C.
Mantenga el producto en un lugar bajo llave fuera
del alcance de niños y personas no autorizadas.
Limpie el producto y no olvide vaciar el recogedor de
césped.
Lleve a cabo las tareas de mantenimiento que
se indican en este manual de usuario. Consulte
Mantenimiento en la página 86
.
Realice un mantenimiento completo del producto
antes de almacenarlo durante un largo periodo de
tiempo.
Eliminación
Los símbolos del producto o del embalaje del producto
indican que este producto no puede desecharse como
residuo doméstico. Debe enviarse a una estación de
reciclaje apropiada para la recuperación de piezas
eléctricas y electrónicas.
Si se asegura de que se trata este producto
correctamente, puede ayudar a contrarrestar el posible
impacto negativo para el medio ambiente y las personas
que podría darse por una gestión incorrecta de los
residuos del mismo. Si desea información más detallada
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con su ayuntamiento, el servicio de recogida de basuras
o la tienda donde lo adquirió.
(Fig. 49)
88 2502 - 002 - 24.06.2024
background
Datos técnicos
Datos técnicos
Motor
Tipo de motor Motor de serie CA
Velocidad del motor - nominal, rpm 3200
Potencia 1800 W
Fuente de alimentación Eléctrica con cable
Cable de alimentación (incluido solo para el mercado del Reino Unido)
Tipo de cable Cable de extensión 16M
Peso, kg 1,6
Peso
Peso, kg 20,4
Emisiones de ruido
19
Nivel de potencia acústica medida, dB(A) 93
Nivel de potencia acústica garantizado L
WA
dB(A) 95
Niveles acústicos
20
Nivel de presión sonora en el oído del operario, dB(A) 85
Niveles de vibraciones
21
Mango, m/s
2
2,0
Tronzado
Altura de corte, mm 25-70
Anchura de corte, cm 41
Cuchilla, número de artículo Recogedor
5011716-01
Capacidad del recogedor, litros 50
19
Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (L
WA
) según la directivaCE 2000/14/CE.
20
Los datos referidos del nivel de presión sonora tienen una dispersión estadística habitual (desviación típica)
de 1,4 dB (A).
21
Los datos referidos del nivel de vibración poseen una dispersión estadística habitual (desviación típica) de 0,2
m/s
2
.
2502 - 002 - 24.06.2024 89
background
Declaración de conformidad
Declaración de conformidad CE
Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna
(Suecia), tel. +46-36-146500, declaramos bajo nuestra
exclusiva responsabilidad que el producto:
Descripción Cortacésped
Marca Husqvarna
Tipo/Modelo LC141C
Identificación Números de serie a partir del año 2023
Cumple las siguientes directivas y normas de la UE:
Norma Descripción
2006/42/CE "relativa a las máquinas"
2000/14/CE "relativa a las emisiones sonoras en el entorno"
2014/30/UE "relativa a la compatibilidad electromagnética"
2011/65/UE
"relativa a restricciones de utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos"
Y que se aplican las especificaciones técnicas o los
estándares siguientes: EN 62841-1:2015/A11:2022,EN
IEC 62841-4-3:2021/A11:2021
Organismo notificado: 0404, SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå,
Sweden ha certificado la conformidad con la Directiva
del Consejo 2000/14/CE, Procedimiento de evaluación
de conformidad: Anexo VI.
Para obtener información respecto a las emisiones
sonoras, consulte
Datos técnicos en la página 89
.
Huskvarna, 2024-07-20
Claes Losdal, director de desarrollo/productos para
jardín de Husqvarna AB
Responsable de la documentación técnica
90 2502 - 002 - 24.06.2024
background
Sisukord
Sissejuhatus................................................................. 91
Ohutus.......................................................................... 92
Kokkupanek..................................................................96
Töö................................................................................96
Hooldamine...................................................................97
Veaotsing......................................................................99
Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine...............99
Tehnilised andmed....................................................... 99
Vastavusdeklaratsioon................................................101
Sissejuhatus
Toote kirjeldus
Tooteks on lükatav ja pöörlev muruniiduk. Muru
kogutakse rohukogurisse. Kui soovite, et muru
väljutataks tagant, eemaldage rohukogur. Selleks et
muru lõigataks väetiseks, paigaldage multšimiskomplekt
(lisavarustus).
Kasutusotstarve
Kasuta toodet muru pügamiseks. Ära kasuta toodet
muude tööde tegemiseks.
Seadme tutvustus
(Joon. 1)
1. Mootori pidurikäepide
2. Käivitustõkesti
3. Toitekaabli pistikupesa
4. Toitekaabli hoidik
5. Käepide/juhtraud
6. Tagumine kate
7. Sümbolid
8. Lõikekorpus
9. Andmesilt
10. Lõikekõrguse hoob
11. Multšimiskomplekt (lisatarvik)
12. Rohukogur
13. Kasutusjuhend
Sümbolid tootel
(Joon. 2)
Hooletu või väär käsitsemine võib
põhjustada kehavigastusi või surma
kasutajale või juuresolijaile.
(Joon. 3)
Enne seadme kasutamist lugege
kasutusjuhend läbi ja veenduge, et
oleksite juhistest aru saanud.
(Joon. 4)
Teised inimesed ja loomad peavad
viibima tööalast ohutus kauguses.
(Joon. 5)
Olge ettevaatlik – lenduvate esemete ning
tagasipõrkumise oht.
(Joon. 6)
Hoiatus! Hoidke käed ja jalad pöörlevast
terast eemal.
(Joon. 7)
Hoiatus! Hoidke käed ja jalad pöörlevatest
osadest eemal.
(Joon. 8)
Enne seadme hooldustööde alustamist
lahutage see vooluvõrgust.
(Joon. 9)
IPX4 – seade on kaitstud pritsiva vee
eest.
(Joon. 10)
Hoiatus! Ärge sõitke seadmega üle
toitekaabli, võite saada elektrilöögi või
seadet kahjustada.
(Joon. 11)
See toode vastab kehtivatele EÜ
direktiividele.
(Joon. 12)
Müraemissioonile viitav keskkonnasilt
vastavalt ELi ja UK direktiividele
ja määrustele ja Uus Lõuna-Walesi
õigusaktile „Protection of the Environment
Operations (Noise Control) Regulation
2017“. Toote garanteeritud helivõimsuse
taseme andmed leiate jaotisest
Tehnilised
andmed lk 99
ja sildilt.
(Joon. 13)
Alalisvool. 36 V
(Joon. 14)
Topeltisolatsioon.
(Joon. 20) Toimetage seade elektri-
ja elektroonikajäätmete
ringlussevõtukeskusesse.
(Kehtib vaid Euroopas)
(Joon. 15)
Käivitusprotseduur: avage käivitustõkesti,
vajutage mootori pidurikäepide alla.
(Joon. 16)
Seiskamiseks vabastage mootori
pidurikäepide.
2502 - 002 - 24.06.2024 91
background
(Joon. 17)
Aeglane
(Joon. 18)
Kiire
(Joon. 19)
Skannitav kood
Märkus: Ülejäänud seadmel toodud sümbolid/
tähised vastavad teatud riikides kehtivatele
sertifitseerimisnõuetele.
Toote kahjustused
Me ei vastuta meie tootele tekitatud kahjude eest, kui:
toodet on valesti parandatud;
toote parandamisel on kasutatud osi, mis ei ole
tootja poolt valmistatud või heaks kiidetud;
tootel on kasutatud tarvikut, mis ei ole tootja poolt
valmistatud või heaks kiidetud;
toodet ei ole parandatud volitatud hoolduskeskuses
või volitatud isiku poolt.
Ohutus
Ohutuse määratlused
Mõistetega „hoiatus”, „ettevaatust” ja „märkus” juhitakse
tähelepanu eriti olulistele kohtadele kasutusjuhendis.
HOIATUS: Tähistab kasutusjuhendi
juhiste eiramise korral kasutaja või
kõrvalseisjate kehavigastuse või surmaga
lõppeva õnnetuse ohtu.
ETTEVAATUST: Tähistab
kasutusjuhendi juhiste eiramise korral
seadme, muude esemete või läheduses
asuvate objektide kahjustamise ohtu.
Märkus: Tähistab antud olukorras vajalikku
lisateavet.
Üldised tooteohutuse hoiatused
HOIATUS: Lugege läbi kõik tootega
kaasas olevad hoiatused, juhised, tehnilised
andmed ning tutvuge joonistega. Alltoodud
juhiste eiramine võib põhjustada elektrilöögi,
tulekahju ja/või ohtliku kehavigastuse.
Hoidke kõik ohutusalased märkused ja juhised
edasiseks kasutamiseks alles. Hoiatustes kasutatud
mõiste „toode“ tähistab võrgutoitel (juhtmega)
elektritööriista või akutoitel (juhtmeta) elektritööriista.
Tööala ohutus
Hoidke tööala puhas ja tagage hea valgustatus.
Segamini või hämarad alad on õnnetusealtid.
Ärge kasutage toodet plahvatusohtlikus keskkonnas,
näiteks tuleohtlike vedelike, gaaside või tolmu
läheduses. Toode võib tekitada sädemeid, mis
võivad tolmu või aurud süüdata.
Hoidke toote kasutamise ajal lapsed ja kõrvalseisjad
tööalast eemale. Tähelepanu hajumine võib
põhjustada kontrolli kaotamist.
Elektriohutus
Elektritööriista pistikud peavad pistikupesaga
ühilduma. Ärge muutke pistikut mis tahes
viisil. Ärge kasutage maandusega toodete puhul
adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad
pistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu.
Väldi kehalist kokkupuudet maandatud pindadega
(nt torud, radiaatorid, elektripliidid ja külmikud). Keha
maandamise korral on elektrilöögi oht suurem.
Ärge laske toodetel kokku puutuda vihma ega
niiskusega. Toote sisse tunginud vesi suurendab
elektrilöögiohtu.
Kasutage juhet õigesti. Ärge kunagi kasutage kaablit
toote kandmiseks, tõmbamiseks või pistikupesast
eemaldamiseks. Kaitske juhet kuumuse, õli, teravate
servade ja liikuvate osade eest. Kahjustatud või
sõlmes juhe suurendab elektrilöögi ohtu.
Tootega õues töötamisel kasutage
välistingimustes kasutamiseks sobivat
pikendusjuhet. Välistingimustes kasutamiseks sobiva
pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi
ohtu.
Kui toote kasutamine niiskes keskkonnas on
vältimatu, kasutage rikkevoolukaitsmega (RCD)
kaitstud toidet. RCD kasutamine vähendab
elektrilöögi ohtu.
Inimeste kaitsmine
Olge toote kasutamisel tähelepanelik, jälgige oma
tegevust ja kasutage tervet mõistust. Ärge kasutage
toodet, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi
või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus
toote kasutamise ajal võib lõppeda raskete
kehavigastustega.
Kasuta isikukaitsevahendeid. Kasutage
alati kaitseprille. Asjakohastes tingimustes
kaitsevahendite (nt tolmumask, mittelibisevad
turvajalatsid, kiiver või kõrvaklapid) kasutamine
vähendab kehavigastuste ohtu.
Vältige soovimatut käivitumist. Enne toote
ühendamist toiteallika ja/või akuga, üles tõstmist
või kandmist veenduge, et lüliti oleks väljalülitatud
asendis. Kui kannate toodet nii, et sõrm on toitelülitil,
või ühendate toote vooluvõrku, kui toitelüliti on sisse
lülitatud, võib see lõppeda õnnetusega.
92
2502 - 002 - 24.06.2024
background
Eemaldage enne seadme sisselülitamist kõik
reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa
külge jäetud mutri- või muu võti võib tekitada
kehavigastusi.
Ärge küünitage liiga kaugele. Säilitage kogu aeg
kindel jalgealune ja tasakaal. See tagab ootamatutes
olukordades seadme üle parema kontrolli.
Kandke nõuetekohaseid riideid. Ärge kandke
lahtiseid rõivaid ega ehteid. Hoidke juuksed ja rõivad
liikuvatest osadest eemal. Lahtised rõivad, ehted või
pikad juuksed võivad liikuvate osade vahele kinni
jääda.
Kui seadmetel on ühendus tolmueemaldus- ja
kogumisseadmete jaoks, veenduge, et need
on ühendatud ja neid kasutatakse õigesti.
Tolmukogumise kasutamise abil saab vähendada
tolmuga seotud ohte.
Ärge muutuge tööriistade sagedasest kasutusest
hooletuks ning ärge eirake tööriistade ohutu
kasutamise põhimõtteid. Hooletu tegevus võib
ka murdosa sekundi jooksul põhjustada tõsiseid
kehavigastusi.
Toote kasutamine ja hooldamine
Ärge koormake toodet üle. Kasutage rakenduse
jaoks õiget toodet. Õige toode teeb töö ära paremini,
ohutumalt ja ettenähtud kiirusel.
Ärge kasutage toodet, kui see lüliti vajutamisel
ei lülitu sisse ega välja. Mis tahes toode, mida
pole võimalik lüliti abil juhtida, on ohtlik ja tuleb
viivitamatult parandada.
Enne toote reguleerimist, tarvikute vahetamist või
hoiustamist eemaldage pistik toiteallikast ja/või
eemaldage toote küljest aku, kui see on eemaldatav.
Taolised ennetavad ohutusmeetmed vähendavad
toote tahtmatu käivitamise ohtu.
Hoidke toodet, mida te parasjagu ei kasuta, lastele
kättesaamatus kohas ning ärge lubage toodet
kasutada isikutel, kes ei oska seda kasutada või pole
neid juhiseid läbi lugenud. Tooted on väljaõppeta
kasutajate käes ohtlikud.
Hooldage tooteid ja lisatarvikuid. Kontrollige liikuvate
osade joondust ja kinnitusi, osade purunemist või
muid toote kasutamist mõjutada võivaid tegureid.
Kahjustuse korral laske seade enne kasutamist
remontida. Paljude õnnetuste põhjuseks on toote
puudulik hooldus.
Hoidke lõikevahendid teravad ja puhtad.
Nõuetekohaselt hooldatud teravate lõikeservadega
lõikevahendite kinnikiilumise tõenäosus on väiksem
ja neid on hõlpsam juhtida.
Järgige toote, tarvikute, tööriistaotsakute jm
kasutamisel neid juhiseid ning arvestage
töötingimuste ja -ülesandega. Toote kasutamine
muuks kui ettenähtud otstarbeks võib põhjustada
ohtliku olukorra.
Hoidke käepidemed ja haardepinnad kuivad, puhtad
ning õli- ja määrdevabad. Libedate käepidemete
ja haardepindade korral ei ole ootamatutes
olukordades võimalik toodet ohutult käsitseda ja
juhtida.
Teenindus
Laske toodet hooldada kvalifitseeritud
remonditehnikul, kasutades ainult identseid varuosi.
See tagab toote ohutuse säilimise.
Muruniiduki ohutusalased hoiatused
Ärge kasutage muruniidukit halva ilmaga (eelkõige
äikesetormi ajal). See vähendab pikselöögi ohtu.
Kontrollige põhjalikult, kas muruniiduki kasutuskohas
on elusloodust. Muruniiduk võib töötades elusloodust
kahjustada.
Kontrollige hoolikalt muruniiduki kasutuskohta ning
eemaldage sealt kõik kivid, oksad, traadid, luud ja
muud võõrkehad. Õhku paiskuvad esemed võivad
tekitada kehavigastusi.
Enne muruniiduki kasutamist kontrollige alati
visuaalselt, et lõiketera, terapolt või terakoost
ei oleks kulunud ega kahjustatud. Kulunud või
kahjustatud osad suurendavad kehavigastuse ohtu.
Kontrollige rohukogurit sageli kulumise või
kahjustumise suhtes. Kulunud või kahjustatud
rohukogur võib suurendada kehavigastuse ohtu.
Hoidke kaitsmed paigaldatuna. Kaitsmed peavad
olema töökorras ja õigesti paigaldatud. Kaitse, mis
on lahti tulnud, kahjustunud või ei tööta korralikult,
võib tekitada kehavigastusi.
Hoidke kõik jahutusõhu sisselaskeavad prahist
puhtad. Blokeeritud õhu sisselaskeavad ja praht
võivad põhjustada ülekuumenemist või tuleohtu.
Kandke muruniiduki kasutamisel alati
libisemiskindlaid kaitsejalatseid. Ärge kasutage
muruniidukit paljajalu ega lahtiste sandaalidega. See
vähendab liikuva lõiketeraga kokkupuutel jalalabade
vigastusohtu.
Kandke muruniidukiga töötamisel alati pikki pükse.
Katmata naha korral suureneb paiskuvatest
esemetest tingitud vigastusoht.
Muruniidukit ei tohi kasutada märja muru korral.
Kõndige ja ärge kunagi jookske. See vähendab
libisemis- ja kukkumisohtu, mis võib lõppeda
kehavigastusega.
Ärge kasutage muruniidukit liiga järskudel kallakutel.
See vähendab kontrolli kaotamise ning libisemis- ja
kukkumisohtu, mis võib lõppeda kehavigastusega.
Kallakul töötades tagage alati kindel asend, töötage
masinaga risti üle kallaku, mitte otse üles või alla,
ning olge suuna muutmisel äärmiselt ettevaatlik.
See vähendab kontrolli kaotamise ning libisemis- ja
kukkumisohtu, mis võib lõppeda kehavigastusega.
Tagurdamisel ja muruniiduki enda poole tõmbamisel
olge väga ettevaatlik. Olge tähelepanelik oma
ümbruse suhtes. See vähendab töötamisel
komistamisohtu.
Hoidke toitekaabel lõiketeradest eemal. Kahjustatud
toitekaabel võib põhjustada elektrilöögi, tulekahju
ja/või raske kehavigastuse.
2502 - 002 - 24.06.2024
93
background
Kui kaabel läheb sõlme või saab kahjustada, lülitage
masin välja ja eemaldage pistik vooluvõrgust.
Sõlmes või kahjustatud kaablid suurendavad
elektrilöögiohtu.
Ärge puudutage lõiketerasid ja muid ohtlikke liikuvaid
osi, kui need alles liiguvad. See vähendab liikuvate
osade põhjustatud vigastusohtu.
Kui eemaldate kinnikiilunud materjali või puhastate
muruniidukit, veenduge, et kõik toitelülitid oleks
välja lülitatud ja toitekaabel oleks lahti ühendatud.
Muruniiduki ootamatu töölehakkamine võib tekitada
raske kehavigastuse.
Rikkevoolukaitse
Kasutage rikkevoolukaitset, mille rakendumisvool on
kuni 30 mA.
Üldised ohutusjuhised
HOIATUS: Enne toote kasutamist
lugege läbi järgmised hoiatused.
Seade on ohtlik, kui seda kasutada valesti või
ettevaatamatult. Ohutuseeskirjade eiramine võib
põhjustada kehavigastuse või surma.
Toode tekitab töötades elektromagnetvälja. Teatud
tingimustel võib väli häirida aktiivsete või
passiivsete meditsiiniliste implantaatide tööd.
Raskete või surmaga lõppevate kehavigastuste ohu
vähendamiseks soovitame meditsiinilisi implantaate
kasutavatel inimestel pidada enne selle seadme
kasutamist nõu oma arsti ja implantaadi
valmistajaga.
Olge alati ettevaatlik ja toimige arukalt. Kui te pole
kindel, kuidas toodet eriolukorras kasutada, lõpetage
töö ja pidage enne jätkamist nõu Husqvarna
edasimüüjaga.
Arvestage, et teiste isikute ja nende varaga seotud
õnnetuste korral kannab vastutust seadme kasutaja.
Hoidke seade puhas. Veenduge, et märgid ja
tähised oleksid selgelt loetavad.
Ärge kunagi lubage lastel või nende juhistega
mittetutvunud inimestel seadet kasutada. Kohalikud
kehtivad eeskirjad võivad piirata kasutaja lubatud
vanust.
Kui seadet kasutab piiratud füüsiliste või vaimsete
võimetega isik, peab ta olema kogu aeg järelevalve
all. Vastutusvõimeline täiskasvanu peab kogu aeg
kasutaja juures viibima.
Ärge kasutage toodet, kui olete väsinud, haige
või tarvitanud alkoholi, narkootikume või ravimeid.
Sellel on negatiivne mõju teie nägemisele,
tähelepanuvõimele, liikumisele ja otsustamisvõimele.
Ärge kasutage toodet, kui see on kahjustatud või ei
tööta korralikult.
Ärge muutke seadet, nii et see ei vasta enam tehase
originaalmudelile; ärge kasutage seadet, kui arvate,
et seda on muutnud keegi teine.
Toiteallika maksimaalne lubatud takistus on 0,347
Ω (Zmax). Konsulteerige toiteallika tootjaga,
veendumaks, et toode on ühendatud ainult
toiteallikaga, millel on maksimaalne lubatud takistus
või väiksem.
Tööohutus
HOIATUS: Enne toote kasutamist
lugege läbi järgmised hoiatused.
Kasutage seda toodet ainult muru niitmiseks. Muude
toimingute tegemiseks toodet kasutada ei tohi.
Kasutage isikukaitsevahendeid. Vt jaotist
Isikukaitsevahendid lk 95
.
Veenduge, et teate, kuidas hädaolukorras mootorit
kiiresti seisata.
Toodet ei tohi kasutada vihma käes või märjas
keskkonnas. Toote sisse pääsenud vesi suurendab
elektrilöögi ohtu.
Ärge kasutage toodet enne, kui lõiketera ja katted
on õigesti kinnitatud. Valesti kinnitatud lõiketera võib
lahti tulla ja inimesi vigastada.
Veenduge, et lõiketera ei puutuks kokku esemetega
(nt kivide ja juurtega). See võib lõiketera kahjustada
ja põhjustada mootori võlli väändumist. Paindega
telg põhjustab tugevat vibratsiooni ja suurt lõiketera
lahtitulemise ohtu.
Kui lõiketera puutub kokku mõne esemega või
esineb vibratsioon, peatage toode viivitamatult.
Seisake mootor ja lahutage toitejuhe. Kontrollige
toodet kahjustuste suhtes. Parandage kahjustused
või laske toodet remontida volitatud hooldustöökojas.
Kui mootor töötab, ärge kinnitage kunagi mootori
pidurikäepidet püsivalt käepideme külge.
Asetage toode stabiilsele ja tasasele pinnale ning
käivitage see. Veenduge, et lõiketera ei puutuks
vastu maad ega muid esemeid.
Olge toote kasutamisel alati toote taga.
Toote kasutamisel hoidke mõlema käega
käepidemest ja kõik toote rattad maas. Hoidke käed
ja jalad pöörlevatest teradest eemale.
Kui mootor on käivitatud, ärge kallutage toodet.
Olge toote tagasisuunas tõmbamisel ettevaatlik.
Kui mootor on käivitatud, ärge tõstke toodet. Kui teil
on vaja toode üles tõsta, seisake mootor ja lahutage
toitejuhe.
Ärge kõndige toote kasutamise ajal tagurpidi.
Seisake mootor, kui liigute alal, kus pole muru,
näiteks kruusa-, kivi- ja asfaltkattega teedel.
Ärge lükake toodet joostes, kui mootor on käivitatud.
Toote kasutamise ajal kõndige.
Enne lõikekõrguse muutmist seisake mootor. Ärge
kunagi tehke reguleerimisi, kui mootor töötab.
Ärge laske toodet silmist, kui mootor töötab. Seisake
mootor ja veenduge, et lõikeosa ei pöörleks.
94
2502 - 002 - 24.06.2024
background
Ohutusjuhised kasutamisel
Isikukaitsevahendid
HOIATUS: Enne toote kasutamist loe
läbi järgnevad hoiatused.
Isikukaitsevarustus ei välista täielikult kehavigastuste
ohtu, kuid vähendab õnnetusjuhtumi korral
kehavigastuse raskusastet. Õige varustuse
valimiseks pöörduge edasimüüja poole.
Kandke vastupidavaid saapaid või jalatseid, mis on
libisemiskindlad. Ärge kandke avatud jalatseid ega
olge paljajalu.
Kandke tugevaid pikki pükse.
Vajaduse korral kandke kaitsekindaid, näiteks
lõikeosa kinnitades, kontrollides või puhastades.
Soovitame kasutada kuulmiskaitset.
Toote ohutusseadised
HOIATUS: Enne toote kasutamist
lugege läbi järgmised hoiatused.
Ärge kasutage toodet, mille ohutusseadmed on
kahjustatud või ei tööta korralikult.
Kontrollige ohutusseadiseid regulaarselt. Kui
ohutusseadmed on kahjustatud või ei tööta
korralikult, pöörduge Husqvarnahooldustöökoja
poole.
Ärge muutke ohutusseadmeid.
Lõikeosa katte kontrollimine
Lõikeosa kate vähendab toote vibratsiooni ja lõiketerast
tingitud vigastuste ohtu.
Kontrollige lõikeosa kahjustuste (nt pragude) suhtes.
Mootori pidurikäepide
Mootori pidurikäepideme abil saab mootori seisata.
Mootori pidurikäepideme vabastamisel mootor seiskub.
Mootoripiduri kontrollimiseks käivitage mootor ja
vabastage mootori pidurikäepide. Kui mootor kolme
sekundi jooksul ei seisku, laske mootoripidurit
Husqvarna volitatud hooldustöökojas reguleerida.
(Joon. 21)
Käivitustõkesti kontrollimine
Kontrollige, kas käivitustõkesti takistab mootori tööd.
1. Lükake mootori pidurikäepidet juhtraua suunas.
Käivitustõkesti peatab liikumise.
2. Lükake käivitustõkesti välja. (Joon. 22)
3. Laske käivitustõkesti lahti ja veenduge, et see läheks
tagasi lähteasendisse.
Toitekaabli hoidiku kasutamine
Toitekaabli hoidik vähendab koormust pistikupesale ja
toitekaablile. Samuti vähendab toitekaabli hoidik teie
kukkumise ohtu.
1. Moodustage toitekaabliga väike silmus.
2. Asetage silmus toitekaabli hoidiku ava sisse.
3. Asetage silmus ümber konksu.
4. Tõmmake toitekaablit, et silmus ümber konksu
pingule tõmbuks. (Joon. 23)
Toitekaabli ohutus
Soovitatav on paigaldada rikkevoolukaitse, mille
rakendumise voolutugevus ei ole suurem kui 30
mA. Kuid isegi rikkevoolukaitse paigaldamine ei
garanteeri 100% ohutust ja seetõttu tuleb alati
järgida turvalise töötamise põhimõtteid. Kontrollige
rikkevoolukaitset iga kord, kui seda kasutate.
Kui toitekaablile tekib sisselõige või selle isolatsioon
saab kahjustada, lahutage seade kohe toitevõrgust.
Ärge puudutage sisselõikega või kahjustatud
isolatsiooniga toitekaablit enne, kui seade on
vooluvõrgust lahutatud.
Ärge parandage sisselõikega või kahjustatud
isolatsiooniga toitekaablit. Asendage see uuega.
Ohutusjuhised hooldamisel
HOIATUS: Enne toote kasutamist
lugege läbi järgmised hoiatused.
Hooldustööde ajal seadme juhusliku käivitumise
vältimiseks lahutage toitejuhe.
Toote kasutusea tõstmiseks ja õnnetuste ohu
vähendamiseks tehke kõik hooldustööd korrektselt.
Laske professionaalsed parandustööd teha volitatud
hooldustöökojas. Lisateavet küsige lähimast
hooldustöökojast.
Hooldage toodet ainult selle kasutusjuhendi
järgi. Keerukamad tööd laske teostada volitatud
hooldustöökojas.
Lõikeosa käsitsedes kandke alati tugevaid kindaid.
Lõiketera on väga terav ja võib kergesti põhjustada
lõikevigastusi.
Parima ja ohutuima töö tagamiseks hoidke
lõikeservad teravana ning puhtana.
Laske hooldustöökojas toodet korrapäraselt
kontrollida ning teha vajalikke seadistamisi ja
parandusi.
Asendage kahjustatud, kulunud ja katkised osad.
Järgige lisatarvikute vahetamise juhiseid. Kasutage
ainult tootja valmistatud lisatarvikuid.
Kui toodet ei kasutata, hoidke toodet lukustatud
siseruumis. Veenduge, et lastel ja ilma vastava
volituseta kõrvalistel isikutel puuduks juurdepääs
tootele, akule ning akulaadijale.
2502 - 002 - 24.06.2024
95
background
Kokkupanek
Sissejuhatus
HOIATUS: Enne toote kokkupanemist
lugege läbi ohutust puudutav peatükk.
HOIATUS: Kokkupanemise ajal
seadme juhusliku käivitumise vältimiseks
lahutage toitejuhe.
Käepideme kokkupanek
1. Lükka kruvi (A) läbi käepideme (B), plastseibi (C) ja
käepideme tugikronsteini (D). (Joon. 24)
2. Keera mutter (E) täiesti kinni.
3. Lükka kruvi (F) läbi seibi (G) ja käepideme
tugikronsteini.
4. Keera nupp (H) täiesti kinni.
5. Asetage alumise käepideme avad kohakuti juhtraua
avadega ning paigaldage poldid, seibid ja nupud.
Keerake nupud korralikult kinni. (Joon. 25)
6. Kinnitage kaablid kaablihoidikute abil käepideme
külge. (Joon. 26)
Märkus: Veenduge, et kaablid poleks liigselt
pingul. Kui kaablid on liiga pingul, võivad
need käepideme transportasendisse pööramisel
kahjustada saada.
7. Asetage kaablid ümber käepideme all oleva konksu.
(Joon. 27)
Käepideme kõrguse reguleerimine
1. Keerake alumised hoovad lahti. (Joon. 28)
2. Eemaldage vasakult ja paremalt küljelt nupp, seib ja
kruvi.
3. Käepideme saab seada 2 eri kõrgusele. Asetage
kruvi ühte kahest august vasakul ja paremal küljel.
(Joon. 29)
4. Paigaldage kruvid, seibid ja nupud.
5. Liigutage nuppusid üles käepideme suunas, kuni
need peatuvad ja kostub klõpsatus. Keerake nupud
korralikult kinni. (Joon. 30)
Rohukoguri kokkupanek
1. Lükake kaks transportkatet välja ja alla. (Joon. 31)
2. Asetage rohukoguri ülemine osa rohukoguri alumise
osa peale. Kinnitage rohukoguri raam klambritega.
(Joon. 32)
3. Kergitage tagakaant.
4. Kinnitage rohukoguri konksud raami ülaservale.
(Joon. 33)
Multšikorgi kokkupanek
1. Kergitage tagakaant ja eemaldage rohukogur.
2. Asetage multšikork rohu väljaviskekanalisse. (Joon.
34)
3. Sulgege tagakaas.
4. Asendage lõiketera multšimiskomplektis oleva
kombiteraga. Vt jaotist
Lõiketera eemaldamine ja
vahetamine lk 98
.
Töö
Sissejuhatus
HOIATUS: Enne seadme kasutamist
lugege põhjalikult läbi ohutust puudutav
jaotis.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect on mobiilsideseadmetele mõeldud
tasuta rakendus. Rakendus Husqvarna Connect annab
teie Husqvarna tootele lisafunktsionaalsuse:
Täiendav tooteteave.
Toote osade ja hoolduse alane teave ja abi.
Toote Husqvarna Connect kasutamise
alustamine
1. Laadige Husqvarna Connect rakendus oma
mobiilsideseadmesse.
2. Registreeruge Husqvarna Connect rakenduses.
3. Toote ühendamiseks ja registreerimiseks järgige
Husqvarna Connect rakenduse juhiseid.
Toote seadmine tööasendisse
Kui käepide asub transport- ja hoiuasendis (vt
Muruniiduki seadmine transportasendisse lk 99
), tehke
käepideme tööasendisse seadmiseks järgmist.
1. Tõstke käepidet, kuni alumine käepide lukustub
tööasendisse. (Joon. 35)
2. Liigutage alumisi nuppe üles käepideme suunas,
kuni need peatuvad ja kostub klõpsatus. (Joon. 30)
3. Keerake nupud kinni.
4. Tõstke ülemine käepide üles ja keerake nupud kinni.
(Joon. 36)
96 2502 - 002 - 24.06.2024
background
Lõikamiskõrguse reguleerimine
1. Lõikamiskõrguse suurendamiseks tõmmake
lõikamiskõrguse hooba tagasisuunas.
2. Lõikamiskõrguse vähendamiseks lükake
lõikamiskõrguse hooba edasisuunas. (Joon. 37)
ETTEVAATUST: Ärge seadistage
lõikamiskõrgust liiga madalaks. Kui muru
pole tasane, võivad lõiketerad puutuda vastu
maad.
Heakskiidetud kaabli valimine
Märkus: Ühendkuningriigi turul tohib kasutada ainult
toote tarnekomplekti kuuluvat 16M pikenduskaablit.
Kõikide teiste turgude korral lugege alltoodud teavet.
Pikenduskaablite kasutamise puhul peavad need
vastama järgnevas tabelis olevatele minimaalsetele
ristlõigetele:
Pinge
Kaabli pik-
kus
Ristlõige
220–240 V / 50Hz Kuni 20 m 1,5 mm
2
220–240 V / 50Hz 20–50 m 2,5 mm
2
Toite- ja pikenduskaableid saate Husqvarna
välistingimustes kasutatavate toodete kohalikust
volitatud hooldustöökojast.
Kasutage ainult pikenduskaableid, mis on
ette nähtud spetsiaalselt välitingimustes
kasutamiseks ja mis vastavad ühele järgnevatest
spetsifikatsioonidest: tavaline kummi (60245 IEC
53), tavaline PVC (60227 IEC 53) või tavaline PCP
(60245 IEC 57).
Kui toitekaabel on kahjustunud, tuleb see lasta
ohu vältimiseks tootjal, tema hooldusesindusel või
samaväärse kvalifikatsiooniga isikul välja vahetada.
Seadme käivitamine
1. Ühendage toitekaabel käepideme all olevasse
pistikupessa. (Joon. 38)
2. Pange toitekaabel toitekaabli hoidikusse. Vt jaotist
Toitekaabli hoidiku kasutamine lk 95
. (Joon. 23)
3. Olge toote taga.
4. Avage käivitustõkesti. (Joon. 39)
5. Lükake mootori pidurikäepidet juhtraua suunas.
(Joon. 40)
Seadme seiskamine
1. Mootori seiskamiseks vabastage mootori
pidurikäepide. (Joon. 41)
2. Lahutage toitekaabel vooluvõrgust ja seejärel
seadmest. (Joon. 42)
ETTEVAATUST: Tõmmake pistik
välja sirgelt. Ärge tõmmake toitejuhet.
Hea tulemuse saavutamiseks
Kasutage vahedat lõiketera. Nüri tera annab
ebaühtlase tulemuse ja muru lõigatud osa muutub
kollaseks. Terav lõiketera on nüri teraga võrreldes
energiasäästlikum.
Lõigake kuni pool muru pikkusest. Niitke kõigepealt
kõrgele reguleeritud lõikamiskõrgusega. Vaadake
tulemust ja seadistage lõikamiskõrgus soovitud
madalamale tasemele. Kui muru on väga pikk, sõitke
aeglaselt ja vajadusel niitke kaks korda.
Niitke iga kord erinevas suunas, et ära hoida triipude
tekkimist murule.
Hoidke lõikamiskate puhtana. Lõikamiskatte
siseküljele kogunevad rohujäägid ja mustus võivad
lõikamise tõhusust vähendada. Vt jaotist
Toote
puhastamine lk 98
.
Hooldamine
Sissejuhatus
HOIATUS: Enne seadme hooldamist
lugege põhjalikult läbi ohutust puudutav
peatükk.
Seadme hooldamiseks ja remontimiseks on
vaja erioskusi. Tagame asjatundliku remondi- ja
hooldustöö. Kui edasimüüjal, kellelt toote ostsite,
pole hooldustöökoda, küsige neilt teavet lähima
hooldustöökoja kohta.
Lisateavet vt .
Hooldusgraafik
Hooldusintervallide arvutamisel on aluseks võetud
seadme igapäevane kasutamine. Intervallid muutuvad,
kui seadet igapäevaselt ei kasutata.
Tärniga (*) tähistatud hooldustööde kohta vt
Ohutus lk
92
.
2502 - 002 - 24.06.2024 97
background
Igal ka-
sutuskor-
ral
Iga kuu
Igal
hooajal
Tehke üldkontroll. X
Puhastage toode. X
Kontrollige käivitustõkestit*. X
Veenduge, et toote ohutusseadistel poleks defekte*. X
Kontrollige lõikeosa. X
Kontrollige lõikekatet*. X
Kontrollige mootori pidurikäepidet*. X
Üldkontrolli läbiviimine
Veenduge, et toote mutrid ja kruvid oleksid
pingutatud.
Veenduge, et toote juhtmed ei oleks sellises
asendis, kus need võiksid kahjustada saada.
Toote puhastamine
Puhastage plastosi puhta ja kuiva lapiga.
Ärge puhastage seadet veega. Vesi võib pääseda
aku või mootori sisse ja põhjustada lühise või
kahjustada toodet.
Ärge kasutage seadme puhastamiseks survepesurit.
Ärge valage vett otse mootorile.
Eemaldage lehed, muru ja pori harja abil.
Lõikeosa kontrollimine
HOIATUS: Juhusliku käivitumise
vältimiseks lahutage toitejuhe.
HOIATUS: Lõikeosa hooldamisel
kandke kaitsekindaid. Lõiketera on väga
terav ja võib kergesti põhjustada
lõikevigastusi.
1. Kontrollige lõikeosa kahjustuste ja mõrade suhtes.
Kahjustatud lõikeosa tuleb alati välja vahetada.
2. Kontrollige, kas lõiketera on kahjustatud või nüri.
Märkus:
Teritamise järel tuleb lõiketera
tasakaalustada. Lõiketera teritamine, asendamine
ja tasakaalustamine usaldage hooldustehnikule. Kui
toode põrkub vastu eset, mis põhjustab toote
seiskumise, vahetage välja kahjustatud lõiketera. Laske
hoolduskeskuses hinnata, kas tera saab teritada või
tuleb see välja vahetada.
Lõiketera eemaldamine ja vahetamine
1. Lukustage lõiketera mõne puuklotsiga. (Joon. 43)
2. Eemaldage lõiketera polt.
3. Eemaldage lõiketera.
4. Eemaldage lõiketera tugi ja polt ning kontrollige, kas
esineb kahjustusi.
5. Kontrollige mootori võlli ja veenduge, et see poleks
väändunud.
6. Uue lõiketera kinnitamisel suunake nurksed otsad
lõikekorpuse poole. (Joon. 44)
7. Veenduge, et lõiketera ja mootori võlli kese oleksid
kohakuti.
8. Lukustage lõiketera mõne puuklotsiga. Kinnitage
vedruseib ning pingutage polti ja seibi
pingutusmomendiga 20 Nm. (Joon. 45)
9. Keerake tera käega, veendumaks, et see pöörleb
vabalt.
HOIATUS: Kasutage tugevaid
kindaid. Lõiketera on väga terav ja võib
kergesti põhjustada lõikevigastusi.
10. Tera katsetamiseks käivitage toode. Kui tera
on valesti kinnitatud, siis toode vibreerib ja
niitmistulemus pole rahuldav.
98
2502 - 002 - 24.06.2024
background
Veaotsing
Tõrkeotsing
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Toode ei käivitu. Toitejuhe ei ole toiteallikaga ühendatud. Ühendage toitejuhe toiteallikaga.
Toitejuhe ei ole tootega ühendatud. Ühendage toitejuhe käepideme all olevasse pisti-
kupessa.
Mootori pidurikäepide pole juhtraua suu-
nas lükatud.
Lükake mootori pidurikäepidet juhtraua suunas.
Toitejuhe on kahjustatud.
Pöörduge volitatud hooldustöökoja poole.
Muud tõrked.
Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine
Muruniiduki seadmine
transportasendisse
1. Eemaldage rohukogur (kui paigaldatud).
2. Keerake lahti ülemise käepideme nupud ja pöörake
käepide alla. (Joon. 46)
3. Keerake alumised hoovad lahti.
4. Liigutage nupud toote vasakul ja paremal küljel
olevatesse soonetesse. (Joon. 47)
5. Keerake käepide ettepoole. (Joon. 48)
Transportimine
Kaubandusliku transpordi korral tuleb järgida
pakendamise ja märgistamise nõudeid.
Toote transportimiseks ettevalmistamisel järgige
kindlasti ohtlikele ainetele kehtivaid eeskirju. Kehtida
võivad ka kohalikud eeskirjad.
Kinnitage seade transportimise ajaks.
Hoiustamine
Enne hoiustamist laske seadmel maha jahtuda.
Hoidke toodet kohas, kus õhutemperatuur jääb
vahemikku –10 °C kuni 40 °C.
Hoidke seadet suletud ruumis, kuhu ei pääse lapsed
ja volitamata kõrvalised isikud.
Puhastage toode ja veenduge, et rohukogur oleks
tühi.
Tehke kasutusjuhendis toodud hooldustoimingud. Vt
jaotist
Hooldamine lk 97
.
Enne toote pikaajalist hoiustamist tehke sellele
täishooldus.
Kõrvaldamine
Tootel või selle pakendil olevad sümbolid viitavad,
et toodet ei tohi visata olmeprügi hulka. See tuleb
toimetada ettenähtud vastuvõtupunkti, kus elektri- ja
elektroonikaseadmed võetakse uuesti ringlusesse.
Hoolitsedes toote eest õigel viisil aitate vähendada
võimalikke negatiivseid mõjusid keskkonnale ja
inimestele, mis võivad avalduda toote vale käitlemise
korral. Lisateabe saamiseks toote ringlussevõtu
kohta pöörduge vastava kohaliku ametkonna,
jäätmekäitlusettevõtte või toote müünud kaupluse poole.
(Joon. 49)
Tehnilised andmed
Tehnilised andmed
Mootor
2502 - 002 - 24.06.2024 99
background
Mootori tüüp Jadaergutusega vahelduvvoolumootor
Mootori pöörlemissagedus – nimisagedus, p/min 3200
Võimsus 1800 W
Toiteallikas Elektrikaabel
Toitekaabel (tarnekomplektis ainult Ühendkuningriigi turul)
Kaabli tüüp 16M pikenduskaabel
Kaal, kg 1,6
Mass
Kaal, kg 20,4
Müraemissioon
22
Helitugevuse tase, dB(A) 93
Müravõimsustase, garanteeritud L
WA
dB(A) 95
Müratase
23
Helirõhutase kasutaja kõrva juures, dB(A) 85
Vibratsioonitase
24
Käepide, m/s
2
2,0
Lõikamine
Lõikekõrgus, mm 25–70
Niitmislaius, cm 41
Lõiketera, artikli number Kogur
5011716-01
Kogumiskoti maht, liitrit 50
22
Müraemissioon ümbritsevasse keskkonda, mõõdetud helivõimsuse tasemena (L
WA
) vastavalt EÜ direktiivile
2000/14/EÜ.
23
Müra rõhutaseme kohta toodud andmete statistiline dispersioon (standardhälve) on 1,4 dB(A).
24
Vibratsioonitaseme kohta toodud andmete tüüpiline statistiline dispersioon (standardhälve) on 0,2 m/s
2
.
100 2502 - 002 - 24.06.2024
background
Vastavusdeklaratsioon
EÜ vastavusdeklaratsioon
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Rootsi, tel: +46
3614 6500, kinnitab ainuvastutusel, et toode:
Kirjeldus Muruniiduk
Kaubamärk Husqvarna
Tüüp/mudel LC141C
Identifitseerimine Seerianumbrid alates 2023. aastast
vastab täielikult järgmistele EÜ direktiividele ja
määrustele:
Määrus Kirjeldus
2006/42/EÜ „masinadirektiiv“
2000/14/EÜ „seadmete müra kohta käiv direktiiv”
2014/30/EL „elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv”
2011/65/EL „elektri- ja elektroonikaseadmetes teatavate ohtlike ainete kasutamise piiramise direktiiv“
ja et kohalduvad järgmised standardid ja/või tehnilised
spetsifikatsioonid: EN 62841-1:2015/A11:2022,EN IEC
62841-4-3:2021/A11:2021
Teavitatud asutus: 0404, SMP Svensk Maskinprovning
AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå, Sweden
kinnitab vastavust nõukogu direktiivile 2000/14/EÜ,
vastavushindamise menetlus: lisa VI.
Lisateavet mürataseme kohta vt
Tehnilised andmed lk
99
.
Huskvarna, 2024-07-20
Claes Losdal, aiandustoodete arendusdirektor,
Husqvarna AB
Tehnilise dokumentatsiooni eest vastutaja
2502 - 002 - 24.06.2024 101
background
Sisällys
Johdanto.....................................................................102
Turvallisuus.................................................................103
Asentaminen...............................................................107
Käyttö..........................................................................107
Huolto......................................................................... 108
Vianmääritys...............................................................110
Kuljettaminen, säilyttäminen ja hävittäminen..............110
Tekniset tiedot............................................................ 110
Vaatimustenmukaisuusvakuutus................................ 112
Johdanto
Tuotekuvaus
Tuote on kävellen ohjattava ja pyörivä ruohonleikkuri.
Leikattu ruoho kerätään ruohonkerääjään. Voit ottaa
ruohon taakseheittotoiminnon käyttöön irrottamalla
ruohonkerääjän. Voit tehdä ruohon leikkuujätteestä
lannoitetta liittämällä ruohonleikkuriin silppurin
(lisävaruste).
Käyttötarkoitus
Käytä laitetta ruohon leikkuuseen. Älä käytä laitetta
muihin tehtäviin.
Tuotteen kuvaus –
(Kuva 1)
1. Moottorin jarrukahva
2. Käynnistyksenesto
3. Virtajohdon pistorasia
4. Virtajohdon pidike
5. Kahva/kahvasto
6. Takasuojus
7. Symbolit
8. Leikkuusuojus
9. Tyyppikilpi
10. Leikkuukorkeuden säätövipu
11. Silppurisarja (lisävaruste)
12. Ruohonkerääjä
13. Käyttöohje
Tuotteen symbolit
(Kuva 2)
Tuotteen huolimaton tai virheellinen käyttö
voi aiheuttaa käyttäjälle tai sivullisille
vammoja tai kuoleman.
(Kuva 3)
Lue käyttöohje huolellisesti ja varmista,
että ymmärrät sen sisällön, ennen kuin
alat käyttää tätä tuotetta.
(Kuva 4)
Pidä sivulliset ja eläimet turvallisen
välimatkan päässä työalueesta.
(Kuva 5)
Varo sinkoutuvia esineitä ja kimmokkeita.
(Kuva 6)
Varoitus: Pidä kädet ja jalat poissa
pyörivän terän läheisyydestä.
(Kuva 7)
Varoitus: Pidä kädet ja jalat poissa
pyörivien osien läheisyydestä.
(Kuva 8)
Irrota virtajohto pistorasiasta ennen
tuotteen huoltotöiden aloittamista.
(Kuva 9)
IPX4 – Tuote on suojattu roiskuvalta
vedeltä.
(Kuva 10)
Varoitus: Älä aja tuotteella virtajohdon
yli, sillä se voi aiheuttaa sähköiskun tai
vaurioittaa tuotetta.
(Kuva 11)
Tämä tuote täyttää sovellettavien EY-
direktiivien vaatimukset.
(Kuva 12)
Melupäästöt ympäristöön -tarra EU:n ja
Yhdistyneen kuningaskunnan direktiivien
ja säädösten mukaisesti sekä Uuden
Etelä-Walesin "Protection of the
Environment Operations (Noise Control)
Regulation 2017" -asetuksen mukaisesti.
Tuotteen taattu äänitehotaso on määritetty
kohdassa
Tekniset tiedot sivulla 110
ja
kilvessä.
(Kuva 13)
Tasavirta. 36V
(Kuva 14)
Kaksoiseristys.
(Kuva 20) Vie tämä laite asianmu-
kaiseen sähkö- ja elektro-
niikkalaitteiden keräyspis-
teeseen. (Vain Eurooppa)
(Kuva 15)
Käynnistäminen: vapauta
käynnistyksenesto ja paina moottorin
jarrukahva alas.
102 2502 - 002 - 24.06.2024
background
(Kuva 16)
Pysäyttäminen: vapauta moottorin
jarrukahva.
(Kuva 17)
Hidas
(Kuva 18)
Nopea
(Kuva 19)
Skannattava koodi
Huomautus: Muita laitteen symboleita/tarroja
tarvitaan joillakin markkina-alueilla ilmaisemaan
sertifiointivaatimuksia.
Tuotteen vaurioituminen
Emme ole vastuussa tuotteen vaurioitumisesta, jos:
tuote on korjattu virheellisesti
tuotteen korjaamiseen on käytetty muita kuin
valmistajan omia tai sen hyväksymiä osia
tuotteessa on muu kuin valmistajan oma tai sen
hyväksymä lisävaruste
tuotetta ei ole korjattu valtuutetussa huoltopisteessä
tai hyväksytyllä asiantuntijalla.
Turvallisuus
Turvallisuusmääritelmät
Varoituksia, huomioita ja huomautuksia käytetään, kun
jotakin käyttöohjeen osaa halutaan erityisesti korostaa.
VAROITUS: Tätä käytetään, jos
käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä voi
seurata käyttäjän tai sivullisen vamma tai
kuolema.
HUOMAUTUS: Tätä käytetään, jos
käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä voi
seurata koneen, muiden materiaalien tai
ympäristön vaurioituminen.
Huomautus: Tätä käytetään tietyissä tilanteissa
tarvittavien lisätietojen antamiseen.
Yleiset tuoteturvavaroitukset
VAROITUS: Lue kaikki tämän
laitteen mukana tulevat turvavaroitukset,
ohjeet, kuvat ja tekniset tiedot. Alla
olevien ohjeiden noudattamatta jättäminen
voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
vakavaan tapaturmaan.
Säästä kaikki varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä
varten. Termillä ”laite” tarkoitetaan varoituksissa
verkkosähköllä toimivaa (johdollista) laitetta tai
akkukäyttöistä (johdotonta) laitetta.
Työalueen turvallisuus
Pidä työalue siistinä ja hyvin valaistuna. Sotkuiset tai
hämärät alueet ovat alttiita onnettomuuksille.
Älä käytä laitetta räjähdysherkässä ympäristössä,
esimerkiksi herkästi syttyvien nesteiden, kaasujen
tai pölyn läheisyydessä. Laitteesta lähtevät kipinät
voivat sytyttää pölyn tai kaasut.
Pidä lapset ja sivulliset poissa, kun käytät laitetta.
Häiriöt voivat saada sinut menettämään työkalun
hallinnan.
Sähköturvallisuus
Laitteen pistokkeen on sovittava pistorasiaan. Älä
koskaan muuta pistoketta millään tavoin. Älä käytä
mitään pistokesovittimia maadoitettujen laitteiden
kanssa. Muuttamattomat pistokkeet ja sopivat
pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
Varo koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten
putkia, pattereita, liesiä ja jääkaappeja. Sähköiskun
riski kasvaa, jos käyttäjän keho on maadoitettu.
Älä altista laitteita sateelle tai märille olosuhteille.
Laitteeseen päässyt vesi lisää sähköiskun vaaraa.
Älä vahingoita johtoa. Älä koskaan käytä johtoa
laitteen kantamiseen, vetämiseen tai irrottamiseen
pistorasiasta. Pidä johto etäällä kuumuudesta,
öljystä, terävistä reunoista tai liikkuvista osista.
Vialliset tai solmussa olevat johdot lisäävät
sähköiskuvaaraa.
Kun käytät laitetta ulkona, käytä ulkotiloihin
sopivaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön sopivan johdon
käyttäminen vähentää sähköiskun vaaraa.
Mikäli laitteen käyttämistä kosteassa ei
voida välttää, käytä virtalähdettä, jossa on
vikavirtasuojakytkin (RCD). Vikavirtasuojakytkimen
käyttäminen vähentää sähköiskuvaaraa.
Henkilökohtainen turvallisuus
Pysy valppaana, katso mitä teet ja käytä tervettä
järkeä käyttäessäsi laitetta. Älä käytä laitetta
väsyneenä tai alkoholin, huumeiden tai lääkityksen
vaikutuksen alaisena. Hetken epähuomio laitteita
käytettäessä voi johtaa vakavaan henkilövahinkoon.
Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Pidä
aina silmäsuojia. Hengityssuojain, luistamattomat
turvakengät, kypärä, kuulosuojaimet ja muut
suojavarusteet niitä vaativissa oloissa käytettyinä
vähentävät henkilövahinkoja.
Estä tahaton käynnistys. Varmista, että katkaisin
on OFF-asennossa ennen virtalähteen ja/tai
akun kytkemistä, laitteeseen tarttumista tai sen
2502 - 002 - 24.06.2024
103
background
kantamista. Laitteiden kantaminen sormi kytkimellä
tai virran kytkeminen laitteeseen, kun kytkin on
käyttöasennossa, altistaa onnettomuuksille.
Irrota mahdolliset säätöavaimet ennen virran
kytkemistä laitteeseen. Laitteen pyörivään osaan
kiinnitetty avain voi aiheuttaa henkilövahingon.
Älä kurota. Säilytä aina tukeva asento ja tasapaino.
Tämä mahdollistaa laitteen paremman hallinnan
odottamattomissa tilanteissa.
Pukeudu oikein. Älä käytä löysästi istuvia vaatteita
tai koruja. Pidä hiukset ja vaatteet etäällä liikkuvista
osista. Löysät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat
tarttua liikkuviin osiin.
Jos käytettävissä on kytkentämahdollisuus
pölynpoistojärjestelmälle, varmista, että se kytketään
ja että sitä käytetään oikein. Pölynpoistojärjestelmän
käyttö voi vähentää pölyyn liittyviä riskejä.
Vaikka olisit käyttänyt laitteita usein ja tuntisit
ne hyvin, muista aina ottaa huomioon laitteen
turvamääräykset. Huolimaton toiminta voi aiheuttaa
vakavia vahinkoja sekunnin murto-osassa.
Laitteen käyttäminen ja huoltaminen
Älä käytä laitetta väkisin. Käytä käyttötarkoitukseen
sopivaa laitetta. Oikea laite tekee työn paremmin
ja turvallisemmin nopeudella, jota varten se on
suunniteltu.
Älä käytä laitetta, jos virtaa ei voi kytkeä ja katkaista
virtakytkimellä. Mikä tahansa laite, jota ei voi hallita
virtakytkimellä, on vaarallinen, ja se pitää korjata.
Irrota pistoke pistorasiasta ja/tai akku laitteesta,
mikäli mahdollista, ennen kuin teet mitään
säätöjä, vaihdat lisävarusteita tai varastoit laitteita.
Nämä ennakoivat turvatoimet vähentävät laitteen
vahingossa käynnistymisen vaaraa.
Varastoi käyttämättömät laitteet pois lasten
ulottuvilta äläkä anna henkilöiden, jotka eivät tunne
laitetta tai näitä ohjeita, käyttää laitetta. Laitteet ovat
vaarallisia taitamattomien käyttäjien käsissä.
Pidä laitteet ja lisävarusteet hyvässä kunnossa.
Tarkista, etteivät liikkuvat osat ole pois kohdaltaan
tai juuttuneet, että mikään osa ei ole rikkoutunut
ja että mikään muu olosuhde ei vaikuta laitteen
toimintaan. Jos laite on vahingoittunut, korjauta
se ennen käyttöä. Monet onnettomuudet johtuvat
huonosti huolletusta laitteesta.
Pidä leikkaustyökalut terävinä ja puhtaina. Oikein
huolletut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat
terävät, eivät juutu kiinni niin helposti ja ovat
helpommin hallittavissa.
Käytä laitetta, lisävarusteita, teriä jne.
näiden ohjeiden mukaisesti ottaen huomioon
työskentelyolosuhteet ja suoritettavan työn laadun.
Laitteen käyttäminen ennakoiduista poikkeavissa
olosuhteissa voi johtaa vaaratilanteeseen.
Pidä kahvat ja tarttumapinnat kuivina, puhtaina
ja öljyttöminä sekä puhtaana vaseliinista. Liukkaat
kahvat ja tarttumapinnat eivät mahdollista laitteen
turvallista käsittelyä ja hallintaa odottamattomissa
tilanteissa.
Huolto
Tuotteen saa korjata vain pätevä korjaaja, ja
siinä saa käyttää vain täysin samanlaisia varaosia.
Näin taataan, että tuotteen käyttöturvallisuus säilyy
ennallaan.
Ruohonleikkurin turvavaroitukset
Älä käytä ruohonleikkuria epäsuotuisissa
sääolosuhteissa, etenkään jos salamointi on
mahdollista. Näin pienennät salamaniskujen riskiä.
Tarkista ruohonleikkurin käyttöalue perusteellisesti
eläimien varalta. Eläimet voivat loukkaantua
ruohonleikkurin käytön aikana.
Tarkista ruohonleikkurin käyttöalue huolellisesti
ennen käyttöä ja poista kaikki kivet, risut, johdot, luut
ja muut vierasesineet. Sinkoutuvat esineet voivat
aiheuttaa henkilövahinkoja.
Tarkasta aina ennen ruohonleikkurin käyttöä
silmämääräisesti, että terä ja teräkokoonpano eivät
ole kuluneet tai vaurioituneet. Vaurioituneet tai
kuluneet osat lisäävät loukkaantumisvaaraa.
Tarkasta ruohonkerääjä usein kulumisen tai
heikkenemisen varalta. Kulunut tai vaurioitunut
ruohonkerääjä voi lisätä loukkaantumisriskiä.
Pidä suojukset paikoillaan. Suojusten on oltava
toimintakunnossa ja oikein asennettuina. Irrallinen,
vaurioitunut tai huonosti toimiva suojus voi aiheuttaa
henkilövahinkoja.
Pidä kaikki jäähdytysilman tuloaukot puhtaina
roskista. Tukkeutuneet tuloaukot ja roskat voivat
aiheuttaa ylikuumenemista tai tulipalon vaaran.
Käytä aina ruohonleikkurin käytön aikana
luistamattomia suojajalkineita. Älä käytä
ruohonleikkuria avojaloin tai avoimet sandaalit
jalassa. Tämä vähentää jalkojen loukkaantumisen
vaaraa, jos ne osuvat liikkuviin teriin.
Käytä pitkiä housuja aina ruohonleikkuria
käyttäessäsi. Paljas iho lisää lentävistä esineistä
aiheutuvan loukkaantumisen todennäköisyyttä.
Älä käytä ruohonleikkuria märällä nurmikolla.
Liiku kävelyvauhtia, älä juosten. Tämä vähentää
liukastumisen ja kaatumisen vaaraa, josta voi
aiheutua henkilövahinkoja.
Älä käytä ruohonleikkuria hyvin jyrkissä
rinteissä. Tämä vähentää hallinnan menettämisen,
liukastumisen ja kaatumisen vaaraa, josta voi
aiheutua henkilövahinkoja.
Kun työskentelet rinteissä, pidä jalkasi tukevasti
maassa. Käytä konetta aina sivusuunnassa
rinteeseen nähden äläkä koskaan ala- tai
yläsuunnassa. Ole erittäin varovainen, kun vaihdat
suuntaa. Tämä vähentää hallinnan menettämisen,
liukastumisen ja kaatumisen vaaraa, josta voi
aiheutua henkilövahinkoja.
Noudata äärimmäistä varovaisuutta, kun peruutat tai
vedät ruohonleikkuria itseesi päin. Tarkkaile aina
104
2502 - 002 - 24.06.2024
background
ympäristöäsi. Tämä vähentää kompastumisriskiä
käytön aikana.
Pidä virtajohto etäällä leikkuuteristä. Vaurioitunut
virtajohto voi aiheuttaa sähköiskun vaaran, tulipalon
ja/tai vakavia vammoja.
Sammuta ruohonleikkuri ja irrota pistoke
pistorasiasta, jos johto on solmussa tai vaurioitunut.
Solmussa olevat tai vaurioituneet johdot lisäävät
sähköiskun vaaraa.
Älä koske teriin tai muihin vaarallisiin liikkuviin osiin,
kun ne liikkuvat. Tämä vähentää liikkuvista osista
aiheutuvan loukkaantumisen riskiä.
Kun irrotat juuttunutta materiaalia tai puhdistat
ruohonleikkuria, varmista, että kaikki virtakytkimet
on asetettu OFF-asentoon ja virtajohto on irrotettu.
Ruohonleikkurin odottamaton käynnistyminen voi
aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja.
Vikavirtasuojakytkin
Käytä vikavirtasuojakytkintä, jonka laukaisuvirta on
enintään 30 mA.
Yleiset turvallisuusohjeet
VAROITUS: Lue seuraavat varoitukset
ennen tuotteen käyttöä.
Tämä laite on vaarallinen, jos sitä käytetään
huolimattomasti tai virheellisesti. Turvaohjeiden
noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vammoja tai
kuoleman.
Tuote muodostaa käytön aikana sähkömagneettisen
kentän. Kenttä saattaa joissakin olosuhteissa
häiritä aktiivisten tai passiivisten lääketieteellisten
implanttien toimintaa. Vakavien tai
hengenvaarallisten tapaturmien ehkäisemiseksi
kehotamme lääketieteellisiä implantteja käyttäviä
henkilöitä neuvottelemaan lääkärin ja
lääketieteellisen implantin valmistajan kanssa ennen
tuotteen käyttämistä.
Ole aina varovainen ja käytä tervettä järkeä.
Jos et ole varma, miten tuotetta käytetään
erityistilanteessa, sammuta tuote ja ota yhteys
Husqvarna-jälleenmyyjään, ennen kuin jatkat.
Muista, että käyttäjä on vastuussa muille ihmisille tai
heidän omaisuudelleen aiheutuvista vahingoista.
Pidä laite puhtaana. Varmista, että tuotteen merkit ja
tarrat ovat luettavissa.
Älä anna lasten tai henkilöiden, jotka eivät
ole tutustuneet näihin ohjeisiin, käyttää laitetta.
Paikalliset määräykset saattavat rajoittaa käyttäjän
ikää.
Valvo aina laitetta käyttävää henkilöä, jonka fyysiset
tai psyykkiset kyvyt ovat heikentyneet. Vastuullisen
aikuisen on oltava aina paikalla.
Älä käytä laitetta jos olet väsynyt tai sairas
tai alkoholin, huumaavien aineiden tai lääkkeiden
vaikutuksen alaisena. Niillä on negatiivinen vaikutus
näkökykyysi, vireyteesi, harkintakykyysi ja kehosi
hallintaan.
Älä käytä tuotetta, jos se on vahingoittunut tai jos se
ei toimi oikein.
Älä tee koneeseen muutoksia tai käytä konetta,
mikäli epäilet jonkun muun muuttaneen sitä.
Virtalähteen suurin sallittu impedanssi on 0,347 Ω
(Zmax). Varmista sähköverkkoyhtiöstä, että tuote on
kytketty virtalähteeseen, jonka verkkoimpedanssi ei
ylitä tuotteelle sallittua impedanssia.
Työturvallisuus
VAROITUS: Lue seuraavat varoitukset
ennen tuotteen käyttöä.
Käytä tätä tuotetta ainoastaan nurmikoiden
leikkaamiseen. Tuotteita ei saa käyttää muihin
käyttötarkoituksiin.
Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Katso kohta
Henkilökohtainen suojavarustus sivulla 106
.
Opettele pysäyttämään moottori nopeasti
hätätilanteen varalta.
Älä käytä tuotetta sateella tai märissä olosuhteissa.
Sähköiskun vaara kasvaa, jos tuotteeseen pääsee
vettä.
Älä käytä tuotetta, ellei sen terää ja kaikkia suojuksia
ole kiinnitetty asianmukaisesti. Virheellisesti
kiinnitetty terä saattaa irrota ja aiheuttaa
henkilövahinkoja.
Varmista, ettei terä osu kiviin ja juuriin. Tämä voi
vaurioittaa terää, ja moottorin akseli voi vääntyä.
Vääntynyt akseli aiheuttaa voimakasta tärinää.
Tällöin on erittäin suuri riski, että terä irtoaa.
Jos terä osuu esineeseen tai alkaa täristä,
pysäytä tuote välittömästi. Sammuta moottori ja
irrota virtajohto. Tarkista tuote vaurioiden varalta.
Korjaa vauriot tai teetä korjaustyöt valtuutetussa
huoltoliikkeessä.
Älä koskaan kiinnitä moottorin jarrukahvaa pysyvästi
kahvaan, kun moottori on käynnissä.
Aseta tuote kiinteälle, tasaiselle alustalle ja käynnistä
se. Varmista, ettei terä pääse osumaan maahan tai
mihinkään esineeseen.
Seiso aina tuotteen takana käyttäessäsi sitä.
Pidä kaikki renkaat maassa ja molemmat kätesi
työntöaisalla käyttäessäsi tuotetta. Pidä kätesi ja
jalkasi poissa pyörivien terien läheisyydestä.
Älä kallista tuotetta moottorin käynnistyksen aikana.
Ole varovainen vetäessäsi tuotetta taaksepäin.
Älä koskaan nosta tuotetta, kun moottori on
käynnissä. Jos tuotetta on nostettava, sammuta
ensin moottori ja irrota virtajohto.
Älä kävele taaksepäin käyttäessäsi tuotetta.
Sammuta moottori, kun siirrät tuotteen ruohottoman
alueen yli, esimerkiksi ylittäessäsi sora-, kivi- tai
asfalttipolkuja.
2502 - 002 - 24.06.2024
105
background
Älä juokse tuotteen kanssa, kun moottori on
käynnissä. Kävele aina, kun käytät tuotetta.
Sammuta moottori ennen kuin muutat
leikkuukorkeutta. Älä koskaan tee säätöjä moottorin
käydessä.
Älä koskaan jätä tuotetta ilman valvontaa moottorin
käydessä. Sammuta moottori ja varmista, ettei
terävarustus pyöri.
Turvallisuusohjeet käyttöä varten
Henkilökohtainen suojavarustus
VAROITUS: Lue seuraavat
varoitusohjeet ennen laitteen käyttämistä.
Henkilökohtaiset suojavarusteet eivät poista
tapaturmien vaaraa, mutta ne lieventävät vammoja
onnettomuustilanteessa. Anna jälleenmyyjän auttaa
oikeiden varusteiden valinnassa.
Käytä kestäviä luistamattomia saappaita tai kenkiä.
Älä käytä avonaisia jalkineita tai kulje paljain jaloin.
Käytä vahvakankaisia, pitkiä housuja.
Käytä suojakäsineitä tarvittaessa, esimerkiksi
terävarustuksen asennuksen, tarkastuksen ja
puhdistuksen aikana.
Suosittelemme kuulonsuojaimien käyttöä.
Tuotteen turvalaitteet
VAROITUS: Lue seuraavat varoitukset
ennen tuotteen käyttöä.
Älä käytä tuotetta vahingoittuneiden tai viallisten
turvalaitteiden kanssa.
Tarkasta turvalaitteet säännöllisesti. Jos turvalaitteet
ovat vahingoittuneet tai eivät toimi oikein, ota yhteys
Husqvarna-huoltoliikkeeseen.
Älä tee muutoksia turvalaitteisiin.
Leikkuusuojuksen tarkistaminen
Leikkuusuojus vähentää laitteen tärinää ja terän
aiheuttamaa tapaturmavaaraa.
Tarkista leikkuusuojus vaurioiden, kuten halkeamien,
varalta.
Moottorin jarrukahva
Moottorin jarrukahva pysäyttää moottorin. Kun moottorin
jarrukahva vapautetaan, moottori pysähtyy.
Tarkista moottorin jarru käynnistämällä moottori ja
vapauttamalla sitten moottorin jarrukahva. Jos moottori
ei pysähdy kolmessa sekunnissa, anna valtuutetun
Husqvarna-huoltoliikkeen säätää moottorin jarru.
(Kuva 21)
Käynnistykseneston tarkistaminen
Tarkista käynnistyksenesto ja varmista, että se estää
moottorin toiminnan.
1. Työnnä moottorin jarrukahvaa kahvaston suuntaan.
Käynnistyksenesto pysäyttää liikkeen.
2. Työnnä käynnistyksenesto ulos. (Kuva 22)
3. Vapauta käynnistyksenesto ja varmista, että se
palaa alkuasentoonsa.
Virtajohdon pidikkeen käyttö
Virtajohdon pidike vähentää pistorasiaan ja johtoon
kohdistuvaa rasitusta. Virtajohdon pidike vähentää myös
kaatumisriskiä.
1. Tee virtajohtoon pieni silmukka johtoa taivuttamalla.
2. Laita silmukka virtajohdon pidikkeen reikään.
3. Aseta silmukka koukkuun.
4. Kiristä silmukka koukun ympärille vetämällä. (Kuva
23)
Virtajohdon turvaohjeet
On suositeltavaa käyttää vikavirtasuojakytkintä,
jonka laukaisuvirta on enintään 30mA.
Asennettu vikavirtasuojakytkinkään ei takaa
täydellistä turvallisuutta, ja turvaohjeita on
aina noudatettava. Tarkasta vikavirtasuojakytkin
jokaisella käyttökerralla.
Irrota tuote sähköverkosta välittömästi, jos virtajohto
on katkennut tai jos sen eristeessä on vaurioita.
Älä kosketa katkennutta tai vaurioitunutta
sähköjohtoa, ennen kuin tuote on irrotettu
sähkönsyötöstä.
Älä korjaa katkennutta tai vaurioitunutta virtajohtoa.
Vaihda se uuteen.
Kunnossapitoon liittyvät
turvallisuusohjeet
VAROITUS:
Lue seuraavat varoitukset
ennen tuotteen käyttöä.
Vältä tuotteen käynnistyminen vahingossa huollon
aikana irrottamalla virtajohto.
Tuotteen oikeanlainen huoltaminen pidentää sen
käyttöikää ja pienentää onnettomuusvaaraa. Anna
huoltotyö valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Kysy
lisätietoja lähimmästä huoltoliikkeestä.
Tee tuotteelle ainoastaan käyttöohjekirjassa mainitut
huoltotoimenpiteet. Laajemmat toimenpiteet on
teetettävä valtuutetussa huoltoliikkeessä.
Käytä paksuja työhanskoja, kun käsittelet
terävarustusta. Terä on erittäin terävä ja aiheuttaa
helposti haavoja.
Pidä leikkausreunat terävinä ja puhtaina, jotta
tuotteen suorituskyky ja turvallisuus pysyvät
mahdollisimman hyvinä.
106
2502 - 002 - 24.06.2024
background
Anna huoltoliikkeen tarkastaa tuote säännöllisesti ja
tarvittaessa säätää ja korjata se.
Vaihda vaurioituneet, kuluneet tai rikkoutuneet osat.
Noudata lisävarusteiden vaihtoa koskevia ohjeita.
Käytä ainoastaan valmistajan lisävarusteita.
Kun tuotetta ei käytetä, säilytä sitä lukitussa
sisätilassa. Varmista, että lapset ja asiattomat
henkilöt eivät pääse käsiksi tuotteeseen, akkuun tai
akkulaturiin.
Asentaminen
Johdanto
VAROITUS: Ennen kuin kokoat
tuotteen, lue turvallisuutta koskeva luku.
VAROITUS: Vältä tuotteen
käynnistyminen vahingossa kokoamisen
aikana irrottamalla virtajohto.
Kahvan asentaminen
1. Työnnä ruuvi (A) kahvan (B), muovisen aluslevyn (C)
ja kahvan tukikiinnikkeen (D) läpi. (Kuva 24)
2. Kiristä mutteri (E) kokonaan.
3. Työnnä ruuvi (F) aluslevyn (G) ja kahvan
tukikiinnikkeen läpi.
4. Kiristä nuppi (H) kokonaan.
5. Kohdista kahvaston reiät alemman työntöaisan
reikien kanssa ja kiinnitä ruuvit, aluslevyt ja nupit.
Kiristä nupit huolellisesti. (Kuva 25)
6. Kiinnitä kaapelit aisaan kaapelinpitimillä. (Kuva 26)
Huomautus: Varmista, ettei kaapeleita ole
kiristetty liian tiukalle. Kiristäminen liian tiukalle
voi vahingoittaa kaapelia, kun kahva käännetään
kuljetusasentoon.
7. Aseta kaapelit aisan alaosassa olevan koukun
ympärille. (Kuva 27)
Kahvan korkeuden säätäminen
1. Irrota alemmat nupit. (Kuva 28)
2. Irrota nuppi, aluslevy ja ruuvi vasemmalta ja oikealta
puolelta.
3. Työntöaisan voi asettaa kahdelle eri korkeudelle.
Laita ruuvi toiseen kahdesta reiästä vasemmalla ja
oikealla puolella. (Kuva 29)
4. Kiinnitä kaikki ruuvit, aluslevyt ja nupit.
5. Liu'uta nuppeja ylöspäin kahvaa kohti, kunnes ne
pysähtyvät ja kuulet naksahduksen. Kiristä nupit
huolellisesti. (Kuva 30)
Ruohonkerääjän asentaminen
1. Työnnä molemmat kuljetussuojat ulos ja alas. (Kuva
31)
2. Aseta ruohonkerääjän yläosa ruohonkerääjän
alaosaan. Kiinnitä ruohonkerääjän runko
kiinnikkeillä. (Kuva 32)
3. Nosta takasuojus ylös.
4. Kiinnitä ruohonkerääjän koukut rungon yläreunaan.
(Kuva 33)
Silppurin tulpan asentaminen
1. Nosta takasuojusta ja irrota ruohonkerääjä.
2. Aseta silppurin tulppa ruohon ulosheittokanavaan.
(Kuva 34)
3. Sulje takasuojus.
4. Vaihda terän tilalle silppurisarjan mukana toimitettu
yhdistelmäterä. Katso kohta
Terän irrottaminen ja
vaihtaminen sivulla 109
.
Käyttö
Johdanto
VAROITUS: Lue turvallisuutta
käsittelevä luku niin, että ymmärrät sen
sisällön, ennen laitteen käyttämistä.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect on ilmainen mobiililaitesovellus.
Husqvarna Connect -sovellus saat lisätoimintoja
Husqvarna-koneeseen:
Enemmän tuotetietoja.
Tietoja koneen osista ja huolto-ohjeita.
Husqvarna Connect -käytön aloittaminen
1. Lataa Husqvarna Connect -sovellus
mobiililaitteeseesi.
2. Rekisteröi Husqvarna Connect -sovelluksessa.
3. Liitä ja rekisteröi kone Husqvarna Connect
-sovelluksen ohjeiden mukaan.
2502 - 002 - 24.06.2024 107
background
Tuotteen asettaminen käyttöasentoon
Jos kahva on kuljetus- ja säilytysasennossa (katso
Tuotteen asettaminen kuljetusasentoon sivulla 110
),
käännä kahva käyttöasentoon seuraavassa kuvatulla
tavalla.
1. Nosta kahvaa, kunnes alempi kahva lukittuu
käyttöasentoon. (Kuva 35)
2. Liu'uta alempia nuppeja ylöspäin kahvaa kohti,
kunnes ne pysähtyvät ja kuulet naksahduksen.
(Kuva 30)
3. Kiristä vääntimet.
4. Nosta ylempää kahvaa ja kiristä nupit. (Kuva 36)
Leikkuukorkeuden asettaminen
1. Lisää leikkuukorkeutta siirtämällä leikkuukorkeuden
säätövipua taaksepäin.
2. Vähennä leikkuukorkeutta siirtämällä
leikkuukorkeuden säätövipua eteenpäin. (Kuva 37)
HUOMAUTUS: Älä aseta
leikkuukorkeutta liian alhaiseksi. Jos
ruohikon pinta ei ole tasainen, terät voivat
osua maahan.
Hyväksytyn johdon valitseminen
Huomautus: Ison-Britannian markkina-alueella saa
käyttää ainoastaan tuotteen mukana toimitettavaa 16M-
jatkojohtoa. Kaikilla muilla markkina-alueilla käytetään
alla olevien ohjeiden mukaisia johtoja.
Jos käytät jatkojohtoja, niiden on oltava poikkipinta-
alaltaan alla olevassa taulukossa esitetyn mukaisia:
Jännite
Johdon pi-
tuus
Poikkipinta-
ala
220–240V / 50Hz Enintään 20
m
1,5 mm
2
220–240V / 50Hz 20–50 m 2,5 mm
2
Virtajohtoja ja jatkojohtoja on saatavissa
paikallisesta valtuutetusta ulkoilmatuotteita myyvästä
Husqvarna-huoltoliikkeestä.
Käytä ainoastaan nimenomaan ulkokäyttöön
suunniteltuja jatkojohtoja, jotka täyttävät jonkin
seuraavista määrityksistä: tavallinen kumi (60245
IEC 53), tavallinen PVC (60227 IEC 53) tai tavallinen
PCP (60245 IEC 57).
Jos johto on vaurioitunut, sen vaihtaminen
on turvallisuussyistä annettava valmistajan,
huoltoliikkeen tai vastaavan ammattilaisen
tehtäväksi.
Laitteen käynnistäminen
1. Kytke virtajohto kahvan alapuolella olevaan
pistorasiaan. (Kuva 38)
2. Aseta virtajohto virtajohdon pidikkeeseen. Katso
Virtajohdon pidikkeen käyttö sivulla 106
. (Kuva 23)
3. Seiso laitteen takana.
4. Avaa käynnistyksenesto. (Kuva 39)
5. Työnnä moottorin jarrukahvaa kahvaston suuntaan.
(Kuva 40)
Koneen pysäyttäminen
1. Pysäytä moottori vapauttamalla moottorin
jarrukahva. (Kuva 41)
2. Irrota virtajohto pistorasiasta ja sitten tuotteesta.
(Kuva 42)
HUOMAUTUS: Vedä pistoke ulos
suoraan. Älä vedä virtajohdosta.
Hyvän tuloksen saavuttaminen
Käytä aina hyvin teroitettua terää. Tylsä terä leikkaa
epätasaisesti ja ruohosta tulee keltaista leikatun
pinnan kohdalta. Hyvin teroitettu terä käyttää myös
tylsää terää vähemmän energiaa.
Älä leikkaa enempää kuin 1/3 ruohon pituudesta.
Aseta leikkuukorkeus ensimmäisellä leikkuukerralla
korkeaksi. Tutkittuasi leikkuutuloksen voit laskea
leikkuukorkeuden haluamallesi tasolle. Jos ruoho
on erittäin pitkää, kulje hitaasti ja leikkaa nurmikko
tarvittaessa kaksi kertaa.
Leikkaa joka kerta eri suuntiin, jotta nurmikkoon ei
tule raitoja.
Pidä leikkuusuojus puhtaana. Leikkuusuojuksen
sisäpuolelle kertynyt ruoho ja lika voivat heikentää
leikkuutuloksia. Katso kohta
Laitteen puhdistaminen
sivulla 109
.
Huolto
Johdanto
VAROITUS: Ennen minkäänlaisten
huoltotöiden aloittamista sinun on luettava
turvallisuutta käsittelevä luku niin, että
ymmärrät sen sisällön.
Kaikkiin tuotteelle tehtäviin huolto- ja korjaustöihin
tarvitaan erityiskoulutus. Takaamme, että tuotteemme
huolletaan ja korjataan ammattimaisesti. Jos
108 2502 - 002 - 24.06.2024
background
jälleenmyyjäsi ei ole huoltoliike, pyydä jälleenmyyjää
neuvomaan lähin huoltoliike.
Katso lisätietoja kohdasta .
Huoltokaavio
Huoltovälit on laskettu tuotteen päivittäisen käytön
perusteella. Välit voivat muuttua, jos tuotetta ei käytetä
päivittäin.
Lisätietoja *-merkillä merkityistä huolloista on kohdassa
Turvallisuus sivulla 103
.
Jokaisel-
la käyttö-
kerralla
Kuukau-
sittain
Kerran
käyttö-
kaudessa
Tee yleistarkastus. X
Puhdista tuote. X
Tarkista käynnistyksenesto*. X
Varmista, että tuotteen turvalaitteissa ei ole vikoja*. X
Tarkista terävarustus. X
Tarkista leikkuusuojus*. X
Tarkista moottorin jarrukahva*. X
Yleistarkastus
Varmista, että tuotteen kaikki ruuvit ja mutterit on
kiristetty.
Varmista, että laitteen kaapelit on asennettu siten,
että ne eivät vahingoitu.
Laitteen puhdistaminen
Puhdista muoviosat puhtaalla ja kuivalla liinalla.
Älä käytä vettä, kun puhdistat laitetta. Vesi voi
päästä akkuun tai moottoriin ja vaurioittaa laitetta tai
aiheuttaa oikosulun.
Älä käytä laitteen puhdistamiseen painepesuria.
Älä suihkuta vettä suoraan moottorin päälle.
Poista lehdet, ruoho ja lika harjalla.
Terävarustuksen tarkistaminen
VAROITUS: Vältä tuotteen
käynnistyminen vahingossa irrottamalla
virtajohto.
VAROITUS: Käytä suojakäsineitä
huoltaessasi terävarustusta. Terä on erittäin
terävä ja aiheuttaa helposti haavoja.
1. Tutki terävarustus vaurioiden tai halkeamien varalta.
Vaurioitunut terävarustus on aina vaihdettava.
2. Tarkista, onko terä vaurioitunut tai tylsä.
Huomautus:
Terä on tasapainotettava oikein
teroituksen jälkeen. Anna huoltoliikkeen teroittaa,
vaihtaa ja tasapainottaa terä. Jos osut esteeseen niin,
että tuote pysähtyy, vaihda vaurioitunut terä. Anna
huoltoliikkeen arvioida, voiko terän teroittaa vai onko se
vaihdettava.
Terän irrottaminen ja vaihtaminen
1. Lukitse terä puukiilalla. (Kuva 43)
2. Irrota teräpultti.
3. Irrota terä.
4. Tutki terän tuki ja teräpultti vaurioiden varalta.
5. Tutki moottorin akseli ja varmista, ettei se ole
vääntynyt.
6. Asenna uusi terä siten, että terän kulmikkaat päät
osoittavat leikkuusuojuksen suuntaan. (Kuva 44)
7. Varmista, että terä on kohdistettu moottorin akselin
keskiosan kanssa.
8. Lukitse terä puukiilalla. Kiinnitä jousialuslevy
paikalleen ja kiristä pultti ja aluslevy momenttiin 20
Nm. (Kuva 45)
9. Pyöritä terää käsin ja varmista, että se pyörii
vapaasti.
VAROITUS: Käytä työrukkasia.
Terä on erittäin terävä ja aiheuttaa
helposti haavoja.
10. Testaa terää käynnistämällä laite. Jos terä ei ole
kiinnitetty asianmukaisesti, laite tärisee tai sen
leikkuutulos ei ole tyydyttävä.
2502 - 002 - 24.06.2024
109
background
Vianmääritys
Vianmääritys
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Tuote ei käynnisty. Virtajohtoa ei ole kytketty virtalähteeseen. Kytke virtajohto virtalähteeseen.
Virtajohtoa ei ole kytketty tuotteeseen. Kytke virtajohto kahvan alapuolella olevaan pisto-
rasiaan.
Moottorin jarrukahvaa ei ole työnnetty
kahvaston suuntaan.
Työnnä moottorin jarrukahvaa kahvaston suun-
taan.
Virtajohto on vaurioitunut.
Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Muut virheet.
Kuljettaminen, säilyttäminen ja hävittäminen
Tuotteen asettaminen kuljetusasentoon
1. Irrota ruohonkerääjä (jos asennettu).
2. Avaa ylemmän kahvan nupit ja taita kahva alas.
(Kuva 46)
3. Irrota alemmat nupit.
4. Liu'uta nupit urien alaosaan tuotteen molemmin
puolin. (Kuva 47)
5. Taita kahva eteen. (Kuva 48)
Kuljettaminen
Tavarakuljetuksessa on noudatettava pakkaukseen
ja tarroihin merkittyjä määräyksiä.
Muista noudattaa vaarallisia aineita koskevia
määräyksiä, kun valmistelet tuotetta kuljetukseen.
Myös mahdollisia paikallisia määräyksiä on
noudatettava.
Kiinnitä tuote kuljetuksen ajaksi.
Säilytys
Anna tuotteen jäähtyä ennen kuin alat tehdä
huoltotoimenpiteitä.
Säilytä tuotetta paikassa, jonka lämpötila on –10...40
°C.
Säilytä tuotetta lukitussa tilassa lasten ja
asiaankuulumattomien henkilöiden ulottumattomissa.
Puhdista tuote ja varmista, että ruohonkerääjä on
tyhjä.
Huolla tuote käyttöohjekirjassa annettujen ohjeiden
mukaisesti. Katso kohta
Huolto sivulla 108
.
Tee täysi huolto ennen pitkäaikaista säilytystä.
Hävittäminen
Laitteessa tai sen pakkauksessa olevat symbolit
osoittavat, ettei laitetta saa hävittää kotitalousjätteen
mukana. Se on toimitettava asianmukaiseen sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden keräyspisteeseen.
Varmistamalla laitteen asianmukaisen hävittämisen
autat vähentämään mahdollisia negatiivia
ympäristövaikutuksia, joita tämän laitteen virheellisestä
hävittämisestä koituisi. Lisätietoja tämän laitteen
kierrätyksestä saat ottamalla yhteyden kotikuntasi
viranomaisiin, jätehuoltoon tai laitteen myyneeseen
liikkeeseen.
(Kuva 49)
Tekniset tiedot
Tekniset tiedot
Moottori
110 2502 - 002 - 24.06.2024
background
Moottorityyppi Sarjan AC moottori
Moottorin nopeus – nimellinen, r/min 3200
Teho 1800 W
Virtalähde Johdollinen sähkökäyttöinen
Virtajohto (toimitetaan tuotteen mukana vain Ison-Britannian markkina-alueella)
Johdon tyyppi 16M-jatkojohto
Paino, kg 1,6
Paino
Paino, kg 20,4
Melupäästöt
25
Äänen tehotaso, mitattu dB(A) 93
Äänen tehotaso, taattu L
WA
dB(A) 95
Äänitasot
26
Äänenpainetaso käyttäjän korvan tasalla, dB(A) 85
Tärinätasot
27
Kahva, m/s
2
2,0
Leikkaus
Leikkuukorkeus, mm 25-70
Leikkuuleveys, cm 41
Terä, tuotenumero Keruu
5011716-01
Kerääjän tilavuus, litraa 50
25
Melupäästö ympäristöön äänentehona (L
WA
) EY-direktiivin 2000/14/EY mukaisesti mitattuna.
26
Äänenpainetasoista ilmoitettujen tietojen tyypillinen tilastollinen hajonta (keskihajonta) on 1,4dB(A).
27
Tärinätasolle ilmoitetuissa tiedoissa tyypillinen tilastollinen hajonta (vakiopoikkeama) on 0,2 m/s
2
.
2502 - 002 - 24.06.2024 111
background
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Ruotsi, puh. +46
36 146500, vakuuttaa täten, että tuote:
Kuvaus Ruohonleikkuri
Tuotemerkki Husqvarna
Tyyppi/malli LC141C
Tunniste Sarjanumerot vuodesta 2023 alkaen
vastaavat täysin seuraavien EU:n direktiivien ja
asetusten vaatimuksia:
Asetus Kuvaus
2006/42/EC konedirektiivi
2000/14/EC Melupäästödirektiivi
2014/30/EU EMC-direktiivi
2011/65/EU Direktiivi tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta sähkö- ja elektroniikkalaitteissa
ja että asiassa sovelletaan seuraavia standardeja ja/tai
teknisiä tietoja: EN 62841-1:2015/A11:2022,EN IEC
62841-4-3:2021/A11:2021
Ilmoitettu tarkastuslaitos: 0404, SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03
Umeå, Sweden vakuuttaa yhdenmukaisuuden
neuvoston direktiivin 2000/14/EY mukaisesti,
vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely: liite VI.
Katso lisätietoja melupäästöistä osiosta
Tekniset tiedot
sivulla 110
.
Huskvarna, 2024-07-20
Claes Losdal, kehityspäällikkö/puutarhatuotteet,
Husqvarna AB
Teknisestä dokumentaatiosta vastaava edustaja
112 2502 - 002 - 24.06.2024
background
Sommaire
Introduction.................................................................113
Sécurité.......................................................................114
Montage......................................................................119
Utilisation.................................................................... 119
Entretien..................................................................... 121
Dépannage................................................................. 122
Transport, entreposage et mise au rebut....................122
Caractéristiques techniques....................................... 123
Déclaration de conformité...........................................125
Introduction
Description du produit
Le produit est une tondeuse rotative à pousser. L'herbe
est recueillie dans un collecteur d'herbe. Retirez le
collecteur d'herbe pour permettre l'éjection arrière de
l'herbe. Fixez un kit de mulching (accessoire) pour
broyer l'herbe et la transformer en engrais.
Utilisation prévue
Utilisez le produit pour couper l'herbe. N'utilisez pas ce
produit pour d'autres travaux.
Présentation du produit
(Fig. 1)
1. Poignée de frein moteur
2. Antidémarrage
3. Prise du cordon d'alimentation
4. Support du cordon d'alimentation
5. Poignée/Guidon
6. Capot arrière
7. Symboles
8. Capot de coupe
9. Plaque signalétique
10. Levier de hauteur de coupe
11. Kit broyeur (accessoire)
12. Bac de ramassage
13. Manuel d'utilisation
Symboles concernant le produit
(Fig. 2)
L'opérateur ou les personnes situées à
proximité peuvent subir des blessures
graves ou mortelles si le produit n'est pas
utilisé correctement et avec précaution.
(Fig. 3)
Lisez le manuel d'utilisation et assurez-
vous de bien comprendre les instructions
avant d'utiliser ce produit.
(Fig. 4)
Maintenez les personnes et les animaux
à une distance suffisante de la zone de
travail.
(Fig. 5)
Attention: projections et ricochets.
(Fig. 6)
Avertissement: Éloignez vos mains et vos
pieds de la lame en rotation.
(Fig. 7)
Avertissement: Éloignez vos pieds et vos
mains des pièces rotatives.
(Fig. 8)
Débranchez le produit de la prise
électrique avant de procéder à l'entretien.
(Fig. 9)
IPX4 - Le produit est protégé contre les
éclaboussures d'eau.
(Fig. 10)
Avertissement: n'utilisez pas le produit
sur le cordon d'alimentation, car cela
peut causer un choc électrique ou
endommager le produit.
(Fig. 11)
Ce produit est conforme aux directives CE
en vigueur.
(Fig. 12)
Étiquette relative aux émissions sonores
dans l'environnement selon les directives
et réglementations européennes et du
Royaume-Uni et la législation de la
Nouvelle-Galles du Sud «Protection
of the Environment Operations (Noise
Control) Regulation 2017». Le niveau de
puissance sonore garanti du produit est
spécifié dans la section
Caractéristiques
techniques à la page 123
et sur l'étiquette.
(Fig. 13)
Courant continu. 36V
(Fig. 14)
Double isolation.
2502 - 002 - 24.06.2024 113
background
(Fig. 20) Déposez ce produit dans
une station de recycla-
ge pour équipements élec-
triques et électroniques.
(Concerne seulement l'Eu-
rope)
(Fig. 15)
Procédure de démarrage: desserrez
l'antidémarrage, poussez la poignée de
frein moteur vers le bas.
(Fig. 16)
Relâchez la poignée de frein moteur pour
arrêter.
(Fig. 17)
Lent
(Fig. 18)
Rapide
(Fig. 19)
QR code
Remarque: les autres symboles/autocollants
présents sur le produit concernent des exigences de
certification spécifiques à certains marchés.
Endommagement du produit
Nous ne sommes pas responsables des dommages
subis par le produit si:
le produit n'est pas correctement réparé;
le produit est réparé avec des pièces qui ne
proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas
homologuées par le fabricant;
le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient
pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le
fabricant;
le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien
agréé ou par une autorité homologuée.
Sécurité
Définitions de sécurité
Des avertissements, des recommandations et des
remarques sont utilisés pour souligner des parties
spécialement importantes du manuel.
AVERTISSEMENT: Symbole utilisé
en cas de risque de blessures ou de
mort pour l'opérateur ou les personnes à
proximité si les instructions du manuel ne
sont pas respectées.
REMARQUE: Symbole utilisé en cas
de risque de dommages pour le produit,
d'autres matériaux ou les environs si
les instructions du manuel ne sont pas
respectées.
Remarque: Symbole utilisé pour donner des
informations supplémentaires pour une situation
donnée.
Consignes générales de sécurité des
produits
AVERTISSEMENT: Lisez
l'ensemble des avertissements de sécurité,
des consignes, des illustrations et des
spécifications fournies avec ce produit. Le
non-respect des consignes énumérées ci-
dessous peut être à l'origine d'un choc
électrique, d'un incendie et/ou de blessures
graves.
Conservez toutes ces consignes et instructions pour
toute consultation ultérieure. Le terme «produit» utilisé
dans les avertissements fait référence à votre produit
sur secteur (filaire) ou à votre produit alimenté par
batterie (sans fil).
Sécurité dans l'espace de travail
Maintenez un espace de travail propre et bien
éclairé. Les espaces encombrés ou sombres
exposent à des accidents.
Ne l'utilisez pas dans des atmosphères explosives,
en présence de gaz, de poussières ou de liquides
inflammables par exemple. Le produit provoque des
étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les
vapeurs.
Tenez les enfants et les spectateurs à distance
lorsque le produit est en marche. Un moment
d'inattention peut vous faire perdre le contrôle.
Sécurité électrique
Les fiches des produits doivent être compatibles
avec la prise. N'apportez jamais de modifications
à la fiche. N'utilisez pas d'adaptateurs avec des
produits mis à la terre. Des fiches non modifiées et
des prises compatibles réduisent le risque de choc
électrique.
Évitez tout contact physique avec les surfaces mises
à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs,
les cuisinières et les réfrigérateurs. Le risque
d'électrocution est plus important si le corps est relié
à la terre.
Protégez les produits de la pluie et de l'humidité.
Toute infiltration d'eau dans un produit augmente le
risque d'électrocution.
114
2502 - 002 - 24.06.2024
background
Ne malmenez pas le cordon. N'utilisez jamais le
cordon pour porter, tirer ou débrancher le produit.
Maintenez le cordon d'alimentation à l'écart de
la chaleur, de bords tranchants ou de pièces en
mouvement. Les fils endommagés ou emmêlés
augmentent le risque de choc électrique.
Lorsqu'un produit est utilisé en extérieur, installez
une rallonge adaptée à un usage extérieur.
L'utilisation d'un cordon d'alimentation pour usage
extérieur réduit le risque d'électrocution.
Si vous n'avez pas d'autre choix que d'utiliser
un produit dans un endroit humide, utilisez une
alimentation protégée par un disjoncteur différentiel
de fuite à la terre (RCD). L'utilisation d'un RCD réduit
le risque de choc électrique.
Sécurité du personnel
Restez attentif, regardez ce que vous faites et
ayez recours à votre bon sens lorsque vous utilisez
un produit. N'utilisez pas un produit si vous êtes
fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou
de médicaments. Un moment d'inattention pendant
l'utilisation des produits peut entraîner des blessures
corporelles graves.
Utilisez un équipement de protection personnelle.
Travaillez toujours avec des lunettes de protection.
Les équipements de protection tels que le
masque anti-poussière, les chaussures de sécurité
antidérapantes, le casque ou le protège-oreilles
utilisés dans des conditions appropriées réduisent
les blessures corporelles.
Évitez tout démarrage intempestif. Vérifiez que
l'interrupteur est en position d'arrêt avant de
brancher le produit sur l'alimentation et/ou la
batterie, de le ramasser ou de le transporter. Le
fait de garder le doigt sur l'interrupteur pendant le
transport des produits ou de mettre les produits sous
tension alors que l'interrupteur est en position de
marche entraîne un risque d'accident.
Retirez toute clé ou clavette de réglage avant de
mettre le produit sous tension. Une clé ou une
clavette reliée à une pièce rotative du produit peut
entraîner des blessures corporelles.
Ne vous éloignez pas trop. Restez toujours en
équilibre et sur vos appuis. Cela favorise le contrôle
du produit dans les situations inattendues.
Habillez-vous correctement. Ne portez jamais de
vêtements amples ou de bijoux. Éloignez vos
cheveux et vos vêtements des pièces mobiles. Les
vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs
peuvent être happés par les pièces en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour raccorder des
systèmes de collecte et d'extraction de la poussière,
vérifiez qu'ils sont correctement branchés et utilisés.
L'utilisation de systèmes de collecte de poussière
peut réduire les risques associés à la poussière.
La connaissance des produits, acquise par l'usage
fréquent de ces derniers, ne doit pas vous dispenser
d'être prudent et d'appliquer les principes de
sécurité.
Une action inconsidérée peut provoquer de
graves blessures en une fraction de seconde.
Utilisation et entretien du produit
Ne forcez pas le produit. Utilisez le produit
convenant à l'application. Le produit approprié
réalisera mieux son travail et de façon plus sûre, à la
vitesse pour laquelle il a été conçu.
N'utilisez pas le produit si l'interrupteur ne permet
pas la mise sous tension ou l'arrêt. Tout produit
impossible à commander avec l'interrupteur est
dangereux et doit être réparé.
Débranchez la fiche de la prise et/ou retirez la
batterie, si celle-ci est amovible, avant de procéder
aux réglages, de changer les accessoires ou de
stocker les produits. Ces mesures de sécurité
préventive réduisent le risque de mise sous tension
accidentelle du produit.
Rangez les produits hors de la portée des enfants
et ne laissez pas des personnes qui ne connaissent
pas le produit ou ces consignes utiliser le produit.
Les produits sont dangereux s'ils se retrouvent entre
les mains d'utilisateurs non formés.
Veillez à entretenir les produits et leurs accessoires.
Vérifiez que des pièces en mouvement ne sont
pas désalignées ou grippées, que des composants
ne sont pas cassés ou détériorés de façon telle
à nuire au bon fonctionnement du produit. S'il est
endommagé, faites réparer le produit avant toute
réutilisation. De nombreux accidents sont dus à des
produits mal entretenus.
Maintenez les outils tranchants aiguisés et propres.
Des outils tranchants correctement entretenus avec
des bords aiguisés sont moins susceptibles de se
coincer et sont plus faciles à contrôler.
Utilisez le produit, les accessoires, les mèches,
etc. en suivant ces consignes et en tenant compte
des conditions de travail et de la tâche à réaliser.
L'utilisation du produit pour des opérations autres
que celles pour lesquelles il a été prévu peut
entraîner des situations dangereuses.
Les poignées et les surfaces de maintien doivent
toujours être propres, sèches et sans traces d'huile
ni de graisse. Les poignées et les surfaces
de maintien glissantes ne permettent pas une
manipulation et un contrôle sûrs du produit dans des
situations inattendues.
Entretien
Confiez l'entretien de votre produit à un mécanicien
qualifié qui utilisera uniquement des pièces de
rechange identiques. Cela permet de garantir la
sécurité du produit.
Consignes de sécurité de la tondeuse
N'utilisez pas la tondeuse par mauvais temps, en
particulier lorsqu'il y a un risque de foudre. Cela
permet de réduire le risque d'être frappé par la
foudre.
2502 - 002 - 24.06.2024
115
background
Inspectez soigneusement la zone où la tondeuse
doit être utilisée, afin de repérer la faune éventuelle.
En effet, elle peut être blessée par la tondeuse
pendant son fonctionnement.
Inspectez attentivement la zone où la tondeuse doit
être utilisée et retirez toutes les pierres, les bouts
de bois, les câbles, les os et autres corps étrangers.
Les objets projetés peuvent entraîner des blessures.
Avant toute utilisation de la tondeuse, effectuez
toujours une inspection visuelle pour vérifier que
la lame et l'ensemble de lame ne sont ni usés
ni endommagés. L'utilisation de pièces usées ou
endommagées augmente le risque de blessure.
Contrôlez régulièrement le bac de ramassage pour
détecter tout signe d'usure ou de détérioration.
Un bac de ramassage usé ou endommagé peut
augmenter le risque de blessures.
Maintenez les protections en place. Les protections
doivent être en bon état de marche et correctement
montées. Une protection desserrée, endommagée
ou ne fonctionnant pas correctement peut entraîner
des blessures.
Veillez à ce qu'aucun débris ne se loge dans les
arrivées d'air de refroidissement. L'obstruction des
arrivées d'air et la présence de débris peuvent
entraîner une surchauffe ou un risque d'incendie.
Lors de l'utilisation de la tondeuse, portez toujours
des chaussures de protection et antidérapantes.
N'utilisez pas la tondeuse si vous êtes pieds nus ou
si vous portez des sandales. Cela réduit le risque de
blessure aux pieds en cas de contact avec la lame
en mouvement.
Lorsque vous utilisez la tondeuse, portez toujours un
pantalon. Le risque de blessures dues à la projection
d'objets est plus grand lorsque la peau est exposée.
La tondeuse ne doit pas être utilisée sur de l'herbe
humide. Marchez, ne courez jamais. Vous risquez
de glisser et de tomber, ce qui peut entraîner des
blessures.
Évitez d'utiliser la tondeuse sur des pentes trop
raides. Vous limitez ainsi le risque de perte de
contrôle, de glissade et de chute, sources de
blessures éventuelles.
Lorsque vous travaillez sur une pente, veillez
toujours à garder l'équilibre, en tondant l'herbe
latéralement et non verticalement. Soyez prudent
lorsque vous changez de direction. Vous limitez ainsi
le risque de perte de contrôle, de glissade et de
chute, sources de blessures éventuelles.
Soyez extrêmement vigilant lorsque vous reculez
ou tirez la tondeuse vers vous. Soyez toujours
conscient de l'environnement qui vous entoure. Vous
limitez ainsi le risque que vous trébuchiez pendant
l'utilisation.
Maintenez le cordon d'alimentation éloigné des
lames de coupe. Un cordon d'alimentation
endommagé peut provoquer une électrocution, un
incendie et/ou des blessures graves.
Éteignez le produit et débranchez la fiche du secteur
si le cordon est emmêlé ou endommagé. Les
cordons emmêlés ou endommagés augmentent le
risque d'électrocution.
Ne touchez pas les lames et les autres pièces
mobiles dangereuses lorsqu'elles sont encore en
mouvement. Vous réduisez ainsi le risque de
blessures dues aux pièces mobiles.
Lorsque vous dégagez les débris de végétaux
coincés ou que vous procédez au nettoyage de la
tondeuse, assurez-vous que tous les interrupteurs
d'alimentation sont en position d'arrêt et que le
cordon d'alimentation est débranché. Une utilisation
inappropriée de la tondeuse peut entraîner des
blessures graves.
Disjoncteur différentiel de fuite à la terre
Utilisez un disjoncteur différentiel de fuite à la terre
avec un courant de déclenchement de 30mA
maximum.
Instructions générales de sécurité
AVERTISSEMENT: lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le
produit.
Ce produit est dangereux s'il est utilisé de manière
incorrecte ou imprudente. Des blessures graves ou
mortelles peuvent se produire si vous ne respectez
pas les instructions de sécurité.
Ce produit génère un champ électromagnétique
durant son fonctionnement. Ce champ peut dans
certaines circonstances perturber le fonctionnement
d'implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire
le risque de blessures graves ou mortelles, nous
recommandons aux personnes portant des implants
médicaux de consulter leur médecin et le fabricant
de leurs implants avant d'utiliser ce produit.
Soyez toujours prudent et utilisez votre bon sens.
Si vous ne savez pas comment faire fonctionner le
produit dans une situation particulière, ne l'utilisez
pas et contactez votre revendeur Husqvarna avant
de poursuivre.
N'oubliez pas que l'opérateur sera tenu responsable
des accidents occasionnés à des tiers et à leurs
biens.
Maintenez le produit propre. Assurez-vous que vous
pouvez lire clairement les avertissements et les
autocollants.
N'autorisez jamais des enfants ou des personnes qui
ne sont pas familiarisées avec ces instructions à se
servir de cet appareil. Les réglementations locales
peuvent limiter l'âge de l'utilisateur.
Surveillez constamment les personnes aux
capacités physiques ou mentales réduites qui
utilisent ce produit. Un adulte responsable doit être
présent à tout moment.
N'utilisez jamais le produit si vous êtes fatigué ou
malade, ou si vous êtes sous l'emprise d'alcool, de
drogues ou de médicaments. Cela a un effet négatif
116
2502 - 002 - 24.06.2024
background
sur votre vision, votre vigilance, votre coordination et
votre jugement.
N'utilisez pas le produit s'il est endommagé ou s'il ne
fonctionne pas correctement.
Ne modifiez jamais le produit et ne l'utilisez jamais
s'il est susceptible d'avoir été modifié par un tiers.
L'impédance maximale autorisée de l'alimentation
électrique est de 0,347Ω (Zmax). Consultez les
autorités compétentes en matière d'alimentation
électrique pour vous assurer que le produit est
raccordé uniquement à une alimentation électrique
dont l'impédance maximale autorisée est inférieure
ou égale à cette valeur.
Sécurité du travail
AVERTISSEMENT: lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le
produit.
Utilisez le produit uniquement pour tondre les
pelouses. Il est interdit d'utiliser le produit pour
d'autres tâches.
Utilisez un équipement de protection individuel.
Reportez-vous à la section
Équipement de
protection individuel à la page 117
.
Assurez-vous de savoir comment couper le moteur
rapidement en cas d'urgence.
Le produit ne doit pas être exposé à la pluie ou à
l'humidité. Le risque de choc électrique augmente si
de l'eau pénètre dans le produit.
Faites fonctionner le produit uniquement si la lame
et tous les couvercles sont fixés correctement. Une
lame fixée de manière inadéquate risque de se
détacher et de causer des blessures personnelles.
Assurez-vous que la lame ne touche pas des objets
tels que des pierres et des racines. Cela peut
endommager la lame et tordre l'arbre du moteur. Un
arbre tordu génère de fortes vibrations, il y a alors un
risque important que la lame se détache.
Arrêtez immédiatement le produit s'il vibre ou bute
sur un objet. Arrêtez le moteur et débranchez le
cordon d'alimentation. Vérifiez que le produit n'est
pas endommagé. Réparez les éventuels dommages
ou demandez à un atelier agréé de procéder aux
réparations.
N'attachez jamais la poignée de frein moteur en
permanence à la poignée de commande quand le
moteur est mis en marche.
Placez le produit sur une surface stable et plane,
puis lancez-le. Vérifiez que la lame ne touche pas le
sol ou tout autre objet.
Restez toujours derrière le produit lorsque vous
l'utilisez.
Faites reposer toutes les roues sur le sol et
conservez vos deux mains sur la poignée lorsque
vous faites fonctionner le produit. Maintenez les
mains et les pieds à distance des lames en rotation.
N'inclinez pas le produit quand le moteur est mis en
marche.
Soyez prudent lorsque vous tirez le produit vers
l'arrière.
Ne soulevez jamais le produit quand le moteur
est mis en marche. Si vous devez soulever le
produit, arrêtez le moteur puis débranchez le cordon
d'alimentation.
Ne marchez pas vers l'arrière lorsque vous utilisez le
produit.
Arrêtez le moteur lorsque vous vous déplacez à
travers des zones exemptes d'herbe, par exemple
des chemins avec des graviers, des pierres ou de
l'asphalte.
Ne courez pas lorsque vous utilisez le produit et que
le moteur est mis en marche. Vous devez toujours
marcher lorsque vous utilisez le produit.
Arrêtez le moteur avant de modifier la hauteur de
coupe. N'effectuez jamais de réglages pendant que
le moteur tourne.
Ne quittez jamais le produit des yeux pendant que
le moteur tourne. Arrêtez le moteur et assurez-vous
que l'équipement de coupe ne tourne pas.
Consignes de sécurité pour le
fonctionnement
Équipement de protection individuel
AVERTISSEMENT: Lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le
produit.
L'équipement de protection individuel ne protège
pas complètement des blessures, mais il diminue la
gravité des blessures en cas d'accident. Faites appel
à votre revendeur pour vous aider à sélectionner
l'équipement adéquat.
Portez des bottes ou chaussures antidérapantes
à usage intensif. Ne portez pas de chaussures
ouvertes et ne soyez pas pieds nus lorsque vous
utilisez le produit.
Utilisez des pantalons longs et épais.
Portez des gants de protection en cas de besoin, par
exemple lorsque vous fixez, examinez ou nettoyez
l'équipement de coupe.
Nous vous recommandons d'utiliser une protection
auditive.
Dispositifs de sécurité sur le produit
AVERTISSEMENT:
lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le
produit.
N'utilisez pas un produit dont les dispositifs de
sécurité sont endommagés ou ne fonctionnent pas
correctement.
2502 - 002 - 24.06.2024
117
background
Contrôlez les dispositifs de sécurité régulièrement.
Si les dispositifs de sécurité sont endommagés ou
ne fonctionnent pas correctement, contactez votre
atelier spécialisé Husqvarna.
N'apportez pas de modifications aux dispositifs de
sécurité.
Pour contrôler le capot de coupe
Le capot de coupe réduit les vibrations dans le produit et
réduit le risque de blessures provoquées par la lame.
Examinez le capot de coupe pour vous assurer qu'il
ne présente pas de dommages tels que des fissures.
Poignée de frein moteur
La poignée de frein moteur arrête le moteur. Lorsque la
poignée de frein moteur est relâchée, le moteur s'arrête.
Pour inspecter le frein moteur, démarrez le moteur, puis
relâchez la poignée de frein moteur. Si le moteur ne
s'arrête pas au bout de 3secondes, demandez à un
atelier Husqvarna spécialisé agréé de régler le frein
moteur.
(Fig. 21)
Pour contrôler l'antidémarrage
Contrôlez l'antidémarrage afin de vous assurer qu'il
empêche le fonctionnement du moteur.
1. Poussez la poignée de frein moteur en direction du
guidon. L'antidémarrage arrête le mouvement.
2. Poussez l'antidémarrage. (Fig. 22)
3. Relâchez l'antidémarrage et assurez-vous qu'il
revient dans sa position initiale.
Pour utiliser le support du cordon d'alimentation
Le support du cordon d'alimentation diminue la tension
exercée sur la prise électrique et le cordon. Le support
du cordon d'alimentation réduit également le risque de
chute.
1. Pliez le cordon d'alimentation pour former une petite
boucle.
2. Passez la boucle dans le trou du support de cordon
d'alimentation.
3. Placez la boucle autour du crochet.
4. Tirez le cordon d'alimentation pour serrer la boucle
autour du crochet. (Fig. 23)
Sécurité relative au cordon d'alimentation
L'utilisation d'un disjoncteur différentiel de fuite à la
terre (RCD) doté d'un courant de déclenchement
inférieur ou égal à 30mA est recommandée. Il
est impossible de garantir une sécurité absolue,
même lorsqu'un RCD est installé. Il faut donc
constamment s'en tenir à des procédures de travail
sûres. Contrôlez votre RCD à chaque utilisation.
Débranchez-le immédiatement de l'alimentation
secteur si le cordon d'alimentation est sectionné ou
si l'isolation est détériorée.
Ne touchez pas à un cordon électrique sectionné ou
endommagé tant que l'appareil est sous tension.
Ne réparez pas un cordon d'alimentation sectionné
ou endommagé. Remplacez-le par un neuf.
Instructions de sécurité pour l'entretien
AVERTISSEMENT: lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le
produit.
Pour éviter tout démarrage accidentel lors de
l'entretien, débranchez le cordon d'alimentation.
Effectuez l'entretien correctement afin de prolonger
la durée de vie du produit et de réduire les
risques d'accident. Faites réaliser les réparations
professionnelles par un agent d'entretien agréé.
Contactez votre agent d'entretien le plus proche pour
plus d'informations.
Effectuez uniquement les tâches d'entretien décrites
dans le présent manuel d'utilisation. Les réparations
plus poussées doivent être effectuées par un agent
d'entretien agréé.
Portez des gants de protection robustes lorsque
vous manipulez l'équipement de coupe. La lame est
très tranchante et des coupures peuvent survenir
facilement.
Maintenez les bords tranchants aiguisés et propres
pour obtenir des performances optimales et sûres.
Laissez à l'agent d'entretien le soin de contrôler
régulièrement le produit et d'effectuer les réglages
et les réparations nécessaires.
Remplacez les pièces endommagées, usées ou
cassées.
Respectez les instructions relatives au
remplacement des accessoires. Utilisez uniquement
des accessoires obtenus auprès du fabricant.
Lorsqu'il n'est pas utilisé, le produit doit être
conservé à l'intérieur et dans un endroit fermé.
Veillez à ce que les enfants et les personnes non
autorisées ne puissent avoir accès au produit, à la
batterie ou au chargeur de batterie.
118
2502 - 002 - 24.06.2024
background
Montage
Introduction
AVERTISSEMENT: avant de
monter le produit, consultez le chapitre sur
la sécurité.
AVERTISSEMENT: Afin d'éviter
tout démarrage accidentel lors de
l'assemblage, débranchez le cordon
d'alimentation.
Pour monter la poignée
1. Poussez la vis (A) dans la poignée (B), la rondelle
en plastique (C) et le support de poignée (D). (Fig.
24)
2. Serrez entièrement l'écrou (E).
3. Poussez la vis (F) dans la rondelle (G) et le support
de poignée.
4. Serrez entièrement le bouton (H).
5. Alignez les trous du guidon avec les trous de la
poignée inférieure et fixez les vis, les rondelles et
les boutons. Serrez fermement les boutons. (Fig. 25)
6. Fixez les câbles à la poignée avec les supports de
câble. (Fig. 26)
Remarque: Assurez-vous que la tension dans
les câbles n'est pas trop élevée. Une tension trop
élevée peut endommager le câble si la poignée est
rabattue en position de transport.
7. Placez les câbles autour du crochet sur la partie
inférieure de la poignée. (Fig. 27)
Pour régler la hauteur de la poignée
1. Desserrez les boutons inférieurs. (Fig. 28)
2. Déposez le bouton, la rondelle et la vis de chaque
côté.
3. La poignée peut être réglée sur 2 hauteurs
différentes. Placez la vis dans l'un des 2 trous de
chaque côté. (Fig. 29)
4. Fixez les vis, les rondelles et les boutons.
5. Déplacez les boutons vers le haut, en direction de la
poignée, jusqu'à ce qu'ils s'arrêtent et qu'un clic se
fasse entendre. Serrez fermement les boutons. (Fig.
30)
Montage du collecteur d'herbe
1. Poussez les 2capots de transport vers l'extérieur et
vers le bas. (Fig. 31)
2. Insérez la partie supérieure du collecteur d'herbe
dans la partie inférieure du collecteur d'herbe. Fixez
le châssis du collecteur d'herbe à l'aide des clips.
(Fig. 32)
3. Soulevez le capot arrière.
4. Fixez les crochets du collecteur d'herbe sur le bord
supérieur du châssis. (Fig. 33)
Pour assembler l'obturateur mulching
1. Relevez le capot arrière et retirez le bac de
ramassage.
2. Placez l'obturateur mulching dans le canal d'éjection
de l'herbe. (Fig. 34)
3. Fermez le capot arrière.
4. Remplacez la lame par la lame Combi fournie dans
le kit broyeur. Reportez-vous à la section
Pour retirer
et remplacer la lame à la page 121
.
Utilisation
Introduction
AVERTISSEMENT: Avant d'utiliser
le produit, vous devez lire et comprendre le
chapitre sur la sécurité.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect est une application gratuite pour
votre appareil mobile. L'application Husqvarna Connect
offre des fonctions étendues à votre produit Husqvarna:
Informations produit détaillées.
Informations et aide sur les pièces et l'entretien du
produit.
Pour commencer à utiliser Husqvarna
Connect
1. Téléchargez l'application Husqvarna Connect sur
votre appareil mobile.
2. Enregistrez-vous sur l'application Husqvarna
Connect.
3. Suivez les instructions de l'application Husqvarna
Connect pour vous connecter et enregistrer le
produit.
2502 - 002 - 24.06.2024 119
background
Pour régler le produit en position de
fonctionnement
Si le levier est placé en position de transport et de
rangement (voir
Pour régler le produit en position de
transport à la page 122
), réalisez la procédure suivante
pour placer la poignée en position de fonctionnement.
1. Soulevez la poignée jusqu'à ce que la
poignée inférieure se verrouille en position de
fonctionnement. (Fig. 35)
2. Déplacez les boutons inférieurs vers le haut, en
direction de la poignée, jusqu'à ce qu'ils s'arrêtent
et qu'un clic se fasse entendre. (Fig. 30)
3. Serrer les boutons.
4. Fixez la poignée supérieure et serrez les boutons.
(Fig. 36)
Pour régler la hauteur de coupe
1. Déplacez le levier de hauteur de coupe vers l'arrière
pour augmenter la hauteur de coupe.
2. Déplacez le levier de hauteur de coupe vers l'avant
pour diminuer la hauteur de coupe. (Fig. 37)
REMARQUE: La hauteur de coupe ne
doit pas être réglée trop bas. Les lames
peuvent toucher le sol si la surface de la
pelouse n'est pas plane.
Pour sélectionner un câble homologué
Remarque:
pour le marché britannique, utilisez
uniquement le câble de rallonge 16M fourni avec le
produit. Pour tous les autres marchés, reportez-vous
aux informations ci-dessous.
Lors de l'utilisation de rallonges, celles-ci doivent être
conformes aux sections transversales minimales du
tableau suivant:
Tension
Longueur
du câble
Section
transversa-
le
220–240V/50Hz Jusqu'à
20m
1,5mm
2
220–240V/50Hz 20-50m 2,5mm
2
Les cordons d'alimentation et les câbles de rallonge
sont disponibles auprès de votre agent technique
agréé pour les produits d'extérieur Husqvarna.
Utilisez uniquement des câbles de rallonge
spécialement conçus pour un usage en extérieur
et conformes à l'une des spécifications suivantes:
caoutchouc ordinaire (60245IEC53), PVC ordinaire
(60227IEC53) ou PCP ordinaire (60245IEC57).
Si le câble est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son agent d'entretien ou toute autre
personne habilitée, afin d'éviter tout danger.
Pour démarrer le produit
1. Branchez un câble d'alimentation à la prise située
en-dessous de la poignée. (Fig. 38)
2. Placez le câble d'alimentation dans le support du
cordon d'alimentation. Reportez-vous à la section
Pour utiliser le support du cordon d'alimentation à
la page 118
. (Fig. 23)
3. Restez derrière le produit.
4. Relâchez l'antidémarrage. (Fig. 39)
5. Poussez la poignée de frein moteur en direction du
guidon. (Fig. 40)
Pour arrêter le produit
1. Relâchez la poignée de frein moteur pour arrêter le
moteur. (Fig. 41)
2. Débranchez le cordon d'alimentation de la prise
secteur et ensuite, du produit. (Fig. 42)
REMARQUE: Tirez sur la fiche
immédiatement. Ne tirez pas le cordon
d'alimentation.
Pour obtenir de bons résultats
Utilisez toujours une lame correctement affûtée.
Une lame émoussée produit un résultat irrégulier et
l'herbe jaunira à la surface de la coupe. De plus,
une lame affûtée consomme moins d'énergie qu'une
lame émoussée.
Ne coupez pas plus d'un tiers de la longueur de
l'herbe. Coupez d'abord avec une hauteur de coupe
élevée. Examinez le résultat et abaissez la hauteur
de coupe à un niveau convenable. Si l'herbe est très
longue, tondez lentement, et deux fois si nécessaire.
Tondez toujours dans différentes directions afin
d'éviter de faire des lignes dans la pelouse.
Assurez-vous que le carter de coupe reste propre.
L'accumulation d'herbe et de saleté sur la face
intérieure du carter de coupe peut réduire la qualité
du résultat de coupe. Reportez-vous à la section
Pour nettoyer le produit à la page 121
.
120
2502 - 002 - 24.06.2024
background
Entretien
Introduction
AVERTISSEMENT: Avant
d'effectuer des travaux d'entretien, vous
devez lire et comprendre le chapitre sur la
sécurité.
Une formation spécifique est nécessaire pour effectuer
tous les travaux d'entretien et de réparation du produit.
Nous garantissons qu'il vous est possible d'obtenir des
services de réparation et d'entretien effectués par des
professionnels. Si votre revendeur n'est pas un atelier
spécialisé, demandez-lui des informations à propos de
l'atelier spécialisé le plus proche.
Pour des informations plus détaillées, reportez-vous à .
Calendrier d'entretien
Les intervalles d'entretien sont calculés selon une
utilisation quotidienne du produit. Les intervalles sont
différents si le produit n'est pas utilisé tous les jours.
Pour l'entretien marqué d'un *, reportez-vous à la
section
Sécurité à la page 114
.
Toutes
utilisa-
tions
Mensuel
À chaque
saison
Faites une inspection générale. X
Nettoyez le produit. X
Contrôlez l'antidémarrage *. X
Assurez-vous que les dispositifs de sécurité du produit ne sont pas défectueux *. X
Inspectez l'équipement de coupe. X
Inspectez le couvercle de coupe *. X
Contrôlez la poignée du frein moteur *. X
Pour faire une inspection générale
Assurez-vous que les vis et les écrous du produit
sont serrés.
Assurez-vous que les câbles sur le produit ne
sont pas dans une position où ils risquent d'être
endommagés.
Pour nettoyer le produit
Nettoyez les éléments en plastique avec un chiffon
sec et propre.
N'utilisez pas d'eau pour nettoyer le produit. L'eau
pourrait pénétrer dans la batterie ou le moteur
et provoquer un court-circuit ou endommager le
produit.
N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le
nettoyage du produit.
Ne jetez pas d'eau directement sur le moteur.
Utilisez une brosse pour enlever les feuilles, l'herbe
et la saleté.
Pour inspecter l'équipement de coupe
AVERTISSEMENT: Afin d'éviter
tout démarrage accidentel, débranchez le
cordon d'alimentation.
AVERTISSEMENT: utilisez des
gants de protection lorsque vous procédez
à l'entretien de l'équipement de coupe. La
lame est très tranchante et des coupures
peuvent survenir facilement.
1. Inspectez l'équipement de coupe afin de détecter
d'éventuels dommages ou fissures. Remplacez
toujours un équipement de coupe endommagé.
2. Inspectez la lame pour voir si elle est endommagée
ou émoussée.
Remarque: il est nécessaire d'équilibrer la lame
après l'avoir affûtée. Demandez à un centre d'entretien
d'affûter, de remplacer et d'équilibre la lame. Si vous
heurtez un obstacle qui entraîne l'arrêt du produit,
remplacez la lame endommagée. Demandez au centre
d'entretien d'évaluer si la lame peut être affûtée ou si
elle doit être remplacée.
Pour retirer et remplacer la lame
1. Bloquez la lame avec un bloc en bois. (Fig. 43)
2. Retirez le boulon de lame.
3. Retirez la lame.
2502 - 002 - 24.06.2024 121
background
4. Examinez le support de lame et le boulon de lame
pour voir s'ils sont endommagés.
5. Examinez l'arbre du moteur pour vous assurer qu'il
n'est pas tordu.
6. Lorsque vous fixez la nouvelle lame, orientez le
tranchant en direction du capot de coupe. (Fig. 44)
7. Assurez-vous que la lame est alignée par rapport au
centre de l'arbre du moteur.
8. Bloquez la lame avec un bloc en bois. Fixez la
rondelle ressort, puis serrez le boulon et la rondelle
à un couple de 20Nm. (Fig. 45)
9. Déplacez la lame à la main et vérifiez qu'elle tourne
librement.
AVERTISSEMENT: Utilisez des
gants de travail épais. La lame est
très tranchante et des coupures peuvent
survenir facilement.
10. Démarrez le produit pour tester la lame. Si la lame
n'est pas correctement fixée, le produit vibre ou le
résultat de coupe n'est pas satisfaisant.
Dépannage
Recherche de pannes
Problème Cause possible Solution
Le produit ne dé-
marre pas.
Le cordon d'alimentation n'est pas bran-
ché à une source d'alimentation.
Branchez le cordon d'alimentation à une source
d'alimentation.
Le cordon d'alimentation n'est pas relié
au produit.
Branchez le cordon d'alimentation à la prise située
sous la poignée.
La poignée de frein moteur n'a pas été
poussée en direction du guidon.
Poussez la poignée de frein moteur en direction
du guidon.
Le cordon d'alimentation est endommagé.
Adressez-vous à un atelier de réparation agréé.
Autres erreurs.
Transport, entreposage et mise au rebut
Pour régler le produit en position de
transport
1. Retirez le collecteur d'herbe (le cas échéant).
2. Desserrez les boutons de la poignée supérieure et
repliez la poignée vers le bas. (Fig. 46)
3. Desserrez les boutons inférieurs.
4. Faites glisser les boutons jusqu'aux extrémités
inférieures des rainures sur le côté gauche et le côté
droit de la machine. (Fig. 47)
5. Pliez la poignée vers l'avant. (Fig. 48)
Transport
Les exigences spécifiques au transport commercial
indiquées sur l'emballage et les étiquettes doivent
être respectées.
Assurez-vous de toujours respecter la législation sur
les matières dangereuses lorsque vous préparez
le produit pour le transport. Des réglementations
locales peuvent s'appliquer.
Sécurisez le produit pendant le transport.
Remisage
Laissez le produit refroidir avant le remisage.
Entreposez le produit à une température ambiante
comprise entre -10°C et 40°C.
Conservez le produit dans un endroit verrouillé,
hors de portée des enfants et des personnes non
autorisées.
Nettoyez le produit et assurez-vous que le bac de
ramassage est vide.
Effectuez les tâches d'entretien décrites dans le
présent manuel d'utilisation. Reportez-vous à la
section
Entretien à la page 121
.
Effectuez un entretien complet avant de remiser le
produit pendant de longues périodes.
Mise au rebut
Les symboles figurant sur le produit ou l'emballage
indiquent que ce produit ne peut pas être traité comme
un déchet domestique ordinaire. Il doit être déposé
122 2502 - 002 - 24.06.2024
background
dans un site de recyclage prévu pour la récupération
d'équipements électriques et électroniques.
En prenant soin correctement de ce produit, vous
contribuez à compenser l'éventuel effet négatif sur
l'environnement et les personnes, qui autrement pourrait
être engendré par la mauvaise gestion de la mise
au rebut du produit. Pour obtenir de plus amples
informations sur le recyclage de ce produit, contactez
votre municipalité, votre service des ordures ménagères
ou le magasin où vous avez acheté ce produit.
(Fig. 49)
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Moteur
Type de moteur Moteur série CA
Vitesse du moteur - nominale, tr/min 3200
Puissance 1800W
Source d'alimentation Électrique sans câble
Câble d'alimentation (inclus pour le marché britannique uniquement)
Type de câble Câble de rallonge 16M
Poids, kg 1,6
Poids
Poids, kg 20,4
Émissions sonores
28
Niveau de puissance sonore, mesuré dB(A) 93
Niveau de puissance acoustique, garanti L
WA
dB(A) 95
Niveaux sonores
29
Niveau de pression sonore à l'oreille de l'utilisateur,
dB(A)
85
Niveaux de vibrations
30
Poignée, m/s
2
2,0
Coupe
Hauteur de coupe, en mm 25-70
Largeur de coupe, cm 41
Lame, numéro d'article Collecte
5011716-01
28
émissions sonores dans l'environnement mesurées comme puissance sonore (L
WA
) selon la directive euro-
péenne CE2000/14/CE.
29
Les données reportées pour le niveau de pression sonore montrent une dispersion statistique typique (dévia-
tion standard) de 1,4 dB(A).
30
Les données reportées pour le niveau de vibrations montrent une dispersion statistique typique (déviation
standard) de 0,2 m/s
2
.
2502 - 002 - 24.06.2024 123
background
Contenance de l'ensacheur, en litres 50
124 2502 - 002 - 24.06.2024
background
Déclaration de conformité
Déclaration de conformité UE
Nous, HusqvarnaAB, SE-561 82 Huskvarna, Suède,
tél: +46-36-146500, déclarons sous notre entière
responsabilité que le produit:
Description Tondeuse
Marque Husqvarna
Type/Modèle LC141C
Identification Les numéros de série à partir de 2023 et ultérieurs
est entièrement conforme à la réglementation et aux
directives de l'UE suivantes:
Réglementation Description
2006/42/CE «relative aux machines»
2000/14/EC «relative aux émissions sonores dans l'environnement»
2014/30/UE «relative à la compatibilité électromagnétique»
2011/65/UE
«relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses au sein d'équi-
pements électriques et électroniques»
et que les normes et/ou les spécifications techniques
suivantes sont appliquées: EN 62841-1:2015/
A11:2022,EN IEC 62841-4-3:2021/A11:2021
Organisme notifié: 0404, SMP Svensk Maskinprovning
AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå, Sweden a certifié
être conforme à la Directive du Conseil2000/14/CE,
procédure d'évaluation de la conformité: AnnexeVI.
Pour toute information relative aux émissions sonores,
veuillez consulter la section
Caractéristiques techniques
à la page 123
.
Huskvarna, 2024-07-20
Claes Losdal, Directeur du développement/Articles de
jardinage HusqvarnaAB
Responsable de la documentation technique
2502 - 002 - 24.06.2024 125
background
Sadržaj
Uvod........................................................................... 126
Sigurnost.....................................................................127
Sastavljanje................................................................ 131
Rad............................................................................. 131
Održavanje................................................................. 132
Rješavanje problema..................................................134
Prijevoz, spremanje i zbrinjavanje.............................. 134
Tehnički podaci...........................................................134
Izjava o sukladnosti.................................................... 136
Uvod
Opis proizvoda
Proizvod je rotacijska kosilica za travu kojom upravlja
pješak. Trava se skuplja u sakupljaču trave. Uklonite
sakupljač trave kako biste omogućili izbacivanje trave
na stražnjoj strani. Postavite komplet za sječku (dodatna
oprema) kako biste travu rezali u gnojivo.
Namjena
Proizvod upotrebljavajte za rezanje trave. Proizvod
nemojte upotrebljavati za druge zadatke.
Pregled proizvoda
(Sl. 1)
1. Ručka kočnice motora
2. Blokada pokretanja
3. Utičnica za električni kabel
4. Držač kabela napajanja
5. Ručka/upravljač
6. Stražnji poklopac
7. Simboli
8. Pokrov noža
9. Natpisna pločica
10. Poluga za visinu rezanja
11. Komplet za usitnjavanje (dodatna oprema)
12. Sakupljač trave
13. Korisnički priručnik
Simboli na proizvodu
(Sl. 2)
Ako se proizvod ne upotrebljava pažljivo
i sigurno, može doći do ozljede ili smrti
rukovatelja ili promatrača.
(Sl. 3)
Pročitajte korisnički priručnik i dobro
usvojite sadržaj prije korištenja proizvoda.
(Sl. 4)
Osobe i životinje držite na sigurnoj
udaljenosti od radnog područja.
(Sl. 5)
Pazite na izbačene predmete i odbijanja.
(Sl. 6)
Upozorenje: Ruke i stopala držite podalje
od rotirajućeg noža.
(Sl. 7)
Upozorenje: Šake i stopala držite podalje
od rotirajućih dijelova.
(Sl. 8)
Prije održavanja odvojite proizvod od
električne utičnice.
(Sl. 9)
IPX4 – ovaj proizvod ima zaštitu od
prskanja vode.
(Sl. 10)
Upozorenje: Nemojte raditi s ovim
proizvodom preko kabela napajanja jer
tako možete uzrokovati električni udar ili
oštećenje proizvoda.
(Sl. 11)
Ovaj je proizvod u suglasnosti je s
važećim direktivama EZ-a.
(Sl. 12)
Naljepnica emisije buke u okoliš u
skladu s direktivama i propisima EU i
UK te propisom Novog Južnog Walesa
„Zaštita od radova u okolišu (kontrola
buke) iz 2017“. Zajamčena razina jačine
zvuka proizvoda naznačena je u odjeljku
Tehnički podaci na stranici 134
i na
naljepnici.
(Sl. 13)
Istosmjerna struja. 36 V
(Sl. 14)
Dvostruka izolacija.
(Sl. 20) Reciklirajte ovaj proizvod u
reciklažnoj stanici za elek-
tričnu i elektroničku opre-
mu. (Primjenjuje se samo u
Europi)
(Sl. 15)
Postupak pokretanja : otpustite blokadu
pokretanja i pritisnite ručicu motorne
kočnice.
126 2502 - 002 - 24.06.2024
background
(Sl. 16)
Za zaustavljanje otpustite ručicu kočnice
motora.
(Sl. 17)
Polako
(Sl. 18)
Brzo
(Sl. 19)
Kôd koji se može skenirati
Napomena: Drugi simboli/naljepnice na proizvodu
odnose se na zahtjeve za certifikaciju na pojedinim
tržištima.
Oštećenje proizvoda
U sljedećim okolnostima nećemo biti odgovorni za
oštećenja proizvoda:
proizvod nepravilno popravljen
proizvod popravljen dijelovima koje nije proizveo
proizvođač ili nemaju odobrenje proizvođača
proizvod ima dodatnu opremu koje nije proizveo
proizvođač ili nemaju odobrenje proizvođača
proizvod nije popravljen u odobrenom servisnom
centru ili kod ovlaštene osobe.
Sigurnost
Sigurnosne definicije
Upozorenjima, oprezima i napomenama naglašavaju se
posebno važni dijelovi priručnika.
UPOZORENJE: Koristi se kada
nepoštivanje uputa iz priručnika može
uzrokovati smrt ili ozljede rukovatelja ili
promatrača.
OPREZ: Koristi se kada nepoštivanje
uputa iz priručnika može uzrokovati
oštećenje proizvoda ili drugih materijala u
neposrednoj blizini.
Napomena: Koristi se prikaz neophodnih dodatnih
informacija za zadanu situaciju.
Opća sigurnosna upozorenja za
proizvod
UPOZORENJE: Pročitajte sva
sigurnosna upozorenja, upute, ilustracije i
specifikacije isporučene s ovim proizvodom.
Nepoštivanje svih uputa u nastavku može
uzrokovati električni udar, požar i/ili ozbiljne
ozljede.
Spremite sva upozorenja i upute za buduće potrebe.
Pojam „proizvod“ u upozorenjima odnosi se na proizvod
napajana iz mreže (žični) ili baterijski proizvod (bežični).
Sigurnost na radnom mjestu
Radno mjesto mora biti čisto i dobro osvijetljeno.
Zakrčeni i tamni prostori čest su uzrok nesreća.
Proizvod nemojte koristiti u eksplozivnim
okruženjima, primjerice u prisutnosti zapaljivih
tekućina, plinova ili prašine. Proizvod proizvodi iskre
koje mogu zapaliti prašinu ili isparavanja.
Tijekom rada s proizvodom u blizini se ne smiju
zadržavati djeca ni promatrači. Svako ometanje
može uzrokovati gubitak nadzora nad strojem.
Električna sigurnost
Utikači proizvodi moraju odgovarati utičnicama.
Nemojte ni na koji način mijenjati utikač. Proizvode
sa uzemljenjem nemojte upotrebljavati s utikačima
za prilagodbu. Neizmijenjeni utikači i odgovarajuće
utičnice smanjuju opasnost od strujnog udara.
Izbjegavajte tjelesni kontakt s uzemljenim
površinama kao što su cijevi, radijatori, štednjaci i
hladnjaci. Ako vam je tijelo uzemljeno, povećava se
opasnost od strujnog udara.
Proizvode nemojte izlagati kiši ili mokrim uvjetima.
Voda koja prodire u proizvod povećava opasnost od
strujnog udara.
Pazite na kabel. Kabel nemojte upotrebljavati za
prenošenje, povlačenje ili isključivanje proizvoda.
Držite ga podalje od vrućine, ulja, oštrih rubova
ili pokretnih dijelova. Oštećeni ili isprepleteni kabeli
povećavaju opasnost od strujnog udara.
Kada proizvod upotrebljavate na otvorenom, morate
upotrebljavati odgovarajući produžni kabel. Kabel
predviđen za upotrebu na otvorenom smanjuje
opasnost od strujnog udara.
Ako proizvod morate upotrebljavati na vlažnom
mjestu, upotrijebite uređaj zaštićen zaštitnim
uređajem diferencijalne struje (RCD). Korištenje
RCD uređaja smanjuje rizik od strujnog udara.
Osobna sigurnost
Budite usredotočeni, pazite što radite i
razumno upotrebljavajte proizvod. Proizvod nemojte
upotrebljavati umorni ili pod djelovanjem droga,
alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje pri upotrebi
proizvoda može uzrokovati ozbiljne tjelesne ozljede.
Upotrebljavajte opremu za osobnu zaštitu. Uvijek
nosite zaštitu za oči. Upotreba zaštitne opreme
poput maske za prašinu, protukliznih zaštitnih cipela,
kacige i štitnika za uši u odgovarajućim uvjetima
smanjuje opasnost od tjelesnih ozljeda.
2502 - 002 - 24.06.2024
127
background
Spriječite nehotično pokretanje stroja. Prije
priključivanja proizvoda na napajanje i/ili baterijski
komplet te podizanja ili prenošenja sklopka mora
biti u isključenom položaju. Držanje prsta na sklopki
prilikom prenošenja proizvoda ili priključivanje
napajanja proizvoda na kojima je sklopka uključena
povećava opasnost od nezgode.
Prije uključivanja proizvoda izvadite klin za
prilagođavanje ili uklonite ključ. Ako ključ ili klin
ostanu na pokretnom dijelu proizvoda, može doći do
ozljeda.
Ne posežite predaleko. Uvijek imajte dobar oslonac
i održavajte ravnotežu. To omogućuje bolju kontrolu
proizvoda u neočekivanim situacijama.
Nosite prikladnu odjeću. Nemojte nositi široku odjeću
ni nakit. Kosu i odjeću držite podalje od pomičnih
dijelova. Široka odjeća, nakit ili duga kosa mogu
zapeti u pokretnim dijelovima stroja.
Ako su priloženi uređaji za povezivanje mehanizama
za izdvajanje i prikupljanje prašine, pripazite na
njihovo pravilno priključivanje i upotrebu. Upotreba
mehanizma za prikupljanje prašine može smanjiti
opasnosti uzrokovane prašinom.
Zbog rutine nastale čestom primjenom proizvoda
nemojte postati samodopadni te zanemarivati
sigurnosna pravila. Neoprezan rad u djeliću sekunde
može uzrokovati ozbiljnu ozljedu.
Korištenje i održavanje
Nemojte preopterećivati proizvod. Upotrebljavajte
proizvod koja odgovara namjeni. Odgovarajućim
proizvodom posao ćete obaviti bolje i sigurnije,
brzinom za koju je dizajniran.
Nemojte upotrebljavati proizvod ako sklopka nije
moguće uključiti i isključiti. Proizvod kojim ne možete
upravljati sa sklopkom opasan je i mora se popraviti.
Prije bilo kakvih izmjena, zamjene dodatne opreme
ili spremanja proizvoda odspojite utikač od izvora
napajanja i/ili izvadite baterijski paket iz proizvoda,
ako je to moguće. Te preventivne sigurnosne
mjere smanjuju opasnost od nehotičnog pokretanja
proizvoda.
Proizvode koji nisu u uporabi uskladištite izvan
dohvata djece,a osobama koje nisu upoznate s
proizvodom i nisu pročitale ove upute nemojte
dopustiti upotrebu proizvoda. Proizvodi mogu biti
opasni kada njima rukuju neiskusni korisnici.
Održavajte proizvode i dodatnu opremu. Provjerite
usklađenost pokretnih dijelova, povezanost pokretnih
dijelova, cjelovitost dijelova te sva druga stanja
koja mogu utjecati na rad proizvoda. Ako postoje
oštećenja, prije upotrebe popravite proizvod.
Brojne nezgode uzrokovane su lošim održavanjem
proizvoda.
Alati za rezanje moraju biti oštri i čisti. Ispravno
održavani alati za rezanje s oštrim reznim oštricama
neće se zablokirati te ih je lakše kontrolirati.
Proizvod, dodatnu opremu, svrdla itd. upotrebljavajte
u skladu s ovim uputama, uzimajući u obzir uvjete
rada i posao koji je potrebno obaviti. Upotreba
proizvoda za radove za koje nije namijenjen može
uzrokovati opasne situacije.
Ručke i prihvatne površine moraju biti suhe, čiste i
bez tragova ulja i masti. Klizave ručke i prihvatne
površine u neočekivanim situacijama onemogućuju
sigurno rukovanje i kontrolu nad proizvodom.
Usluga
Proizvod mora servisirati obučeni serviser isključivo
s jednakim zamjenskim dijelovima. Time se
osigurava zadržavanje sigurnosti proizvoda.
Sigurnosna upozorenja za kosilicu
Izbjegavajte upotrebu kosilice u lošim vremenskim
uvjetima, pogotovo ako postoji opasnost od
grmljavinskog nevremena. Time smanjujete
opasnost od udara munje.
Temeljito provjerite ima li u području upotrebe
kosilice divljih životinja. Kosilica u pogonu može
ozlijediti divlje životinje.
Temeljito pregledajte područje upotrebe kosilice te
uklonite sve kamenje, grane, žice, kosti i druge
strane predmete. Izbačeni predmeti mogu uzrokovati
tjelesne ozljede.
Prije upotrebe kosilice obavezno vizualno provjerite
jesu li nož i sklop noža neoštećeni. Oštećeni ili
istrošeni dijelovi povećavaju opasnost od ozljede.
Često provjeravajte je li sakupljač trave istrošen
ili pohaban. Oštećeni ili istrošeni sakupljač trave
povećava opasnost od tjelesne ozljede.
Štitnici moraju biti postavljeni. Štitnici moraju biti
ispravni i pravilno postavljeni. Nepričvršćen, oštećen
ili neispravan štitnik može uzrokovati tjelesnu
ozljedu.
Sve ulaze rashladnog zraka čistite od ostataka.
Neprohodni ulazi zraka i ostaci mogu uzrokovati
pregrijavanje ili opasnost od požara.
Tijekom rada s kosilicom obavezno nosite
protukliznu i zaštitnu obuću. Kosilicu nemojte
upotrebljavati bosonogi ni u otvorenim sandalama.
Tako smanjujete mogućnost ozljede stopala pri
kontaktu s nožem u pokretu.
Tijekom upotrebe kosilice obavezno nosite
duge hlače. Vjerojatnost ozljeđivanja izbačenim
predmetima povećava se kada je koža izložena.
Kosilicu nemojte pogoniti u mokroj travi. Hodajte,
nemojte trčati. Tako smanjujete opasnost od klizanja
i pada, pri čemu može doći do osobne ozljede.
Kosilicu nemojte upotrebljavati na izrazito strmim
kosinama. Tako smanjujete opasnost od gubitka
kontrole, klizanja i pada, pri čemu može doći do
osobne ozljede.
Kada radite na kosinama, uvijek provjerite uporište,
uvijek radite poprečno duž kosine, nikada uz ili niz,
i budite iznimno pažljivi pri promjeni smjera. Tako
smanjujete opasnost od gubitka kontrole, klizanja i
pada, pri čemu može doći do osobne ozljede.
Budite iznimno oprezni prilikom hoda unatrag ili
povlačenja kosilice prema sebi. Uvijek budite svjesni
128
2502 - 002 - 24.06.2024
background
svoje okoline. Tako smanjujete opasnost od pada
tijekom rada.
Kabel napajanja držite podalje od reznih noževa.
Oštećeni kabel napajanja može uzrokovati strujni
udar, požar i/ili ozbiljne ozljede.
Ako je kabel zapetljan ili oštećen, isključite i
odspojite utikač od mreže. Oštećeni ili isprepleteni
kabeli mogu povećati opasnost od strujnog udara.
Nemojte dodirivati noževe i druge opasne pokretne
dijelove dok su još u pokretu. Time smanjujete
opasnost od ozljeđivanja na pokretnim dijelovima.
Pri uklanjanju zaglavljenog materijala ili pranju
kosilice provjerite jesu li sve električne sklopke
isključene, a električni kabel odspojen. Neočekivano
pokretanje kosilice može uzrokovati ozbiljne tjelesne
ozljede.
Zaštitni uređaj diferencijalne struje
Upotrijebite zaštitni uređaj diferencijalne struje sa
strujom okidanja od najviše 30 mA.
Opće sigurnosne upute
UPOZORENJE: Prije upotrebe
proizvoda pročitajte upute upozorenja u
nastavku.
Proizvod je opasan ako ga koristite nepravilno ili ako
niste oprezni. Nepoštivanje sigurnosnih uputa može
uzrokovati ozljede ili smrt.
Proizvod tijekom rada proizvodi elektromagnetsko
polje. To polje u određenim okolnostima može
ometati aktivne ili pasivne medicinske implantate.
Za smanjenje opasnosti od smrtonosne ozljede
osobama s medicinskim implantatima prije korištenja
uređaja preporučujemo obraćanje liječniku i
proizvođaču medicinskog implantata.
Uvijek budite pažljivi i razumni. Ako u posebnim
situacijama niste sigurni u način upotrebe stroja,
prije nastavka stanite i obratite se svom distributeru
tvrtke Husqvarna.
Imajte na umu kako se rukovatelj smatra odgovornim
za nezgode koje uključuju druge osobe ili njihovo
vlasništvo.
Proizvod održavajte čistim. Znakovi i naljepnice
moraju biti jasno čitljivi.
Djeci ili osobama koje nisu upoznate s ovim
uputama ne dopuštajte da upotrebljavaju uređaj.
Dob korisnika može biti ograničena lokalnim
propisima.
Osobu smanjenih fizičkih ili mentalnih sposobnosti
obavezno nadzirite tijekom uporabe proizvoda. Cijelo
vrijeme mora biti prisutna odgovorna odrasla osoba.
Proizvod nemojte upotrebljavati kada ste umorni,
bolesni ili pod utjecajem alkohola, droge ili lijekova.
To negativno utječe na vaš vid, pažnju, koordinaciju i
prosudbu.
Nemojte upotrebljavati proizvod ako je oštećen ili
neispravan.
Nemojte izmjenjivati proizvod ili ga upotrebljavati ako
postoji mogućnost da je izmijenjen.
Maksimalna dopuštena impedancija napajanja je
0,347 Ω (Zmax). Obratite se nadležnom tijelu
za izvor napajanja kako biste provjerili je li
proizvod priključen isključivo na izvor napajanja s
maksimalnom dopuštenom impedancijom ili manjom.
Sigurnost pri radu
UPOZORENJE: Prije upotrebe
proizvoda pročitajte upute upozorenja u
nastavku.
Proizvod upotrebljavajte samo za košenje travnjaka.
Upotreba za druge zadatke nije dopuštena.
Upotrebljavajte osobnu zaštitnu opremu. Pogledajte
Oprema za osobnu zaštitu na stranici 130
.
Naučite brzo zaustaviti motor u slučaju nužde.
Proizvod nemojte pogoniti na kiši ni u mokrim
uvjetima. Ako voda prodre u proizvod, povećava se
opasnost od električnog udara.
Proizvod upotrebljavajte samo ako su nož i svi
štitnici pravilno postavljeni. Nepravilno postavljen
nož može se otpustiti i uzrokovati osobne ozljede.
Pazite da nožem ne udarate u predmete poput
kamenja ili korijenja. Time možete oštetiti nož i saviti
vratilo motora. Savijena osovina uzrokuje snažne
vibracije i vrlo visoku opasnost od otpuštanja noža.
Ako nožem udarite u predmet ili osjetite vibracije,
odmah zaustavite proizvod. Zaustavite motor i
odspojite kabel napajanja. Pregledajte je li proizvod
oštećen. Popravite oštećenja ili popravak prepustite
ovlaštenom serviseru.
Ručicu kočnice motora nikada trajno nemojte
pričvrstiti za ručku kada je motor u pogonu.
Proizvod postavite na stabilnu, ravnu površinu i
pokrenite ga. Noževi ne smiju udarati u tlo ili druge
predmete.
Tijekom rukovanja proizvodom obavezno budite iza
njega.
Tijekom rukovanja proizvodom svi kotači trebaju biti
na tlu, a obje ruke na ručki. Šake i stopala držite
podalje od rotirajućih noževa.
Proizvod nemojte naginjati kada je motor pokrenut.
Budite pažljivi pri povlačenju proizvoda unatrag.
Proizvod nikada nemojte podizati kada je motor
pokrenut. Ako morate podići proizvod, zaustavite
motor i odspojite kabel napajanja.
Tijekom rada s proizvodom nemojte hodati unatrag.
Zaustavite motor prilikom prelaska preko velikih
površina bez trave, primjerice šljunčanih, kamenih i
asfaltnih staza.
Nemojte trčati s proizvodom kada je motor pokrenut.
Obavezno hodajte tijekom rada s proizvodom.
Prije promjene visine rezanja zaustavite motor.
Nemojte provoditi prilagodbe s pokrenutim motorom.
2502 - 002 - 24.06.2024
129
background
Proizvod s pokrenutim motorom ne ispuštajte iz
vida. Zaustavite motor i provjerite je li rezna oprema
zaustavljena.
Sigurnosne upute za rad
Oprema za osobnu zaštitu
UPOZORENJE: Prije upotrebe
proizvoda pročitajte upozoravajuće upute u
nastavku.
Oprema za osobnu zaštitu ne može u potpunosti
spriječiti ozljede, no smanjuje stupanj ozljede u
slučaju nezgode. Pri odabiru odgovarajuće opreme
zatražite pomoć ovlaštenog trgovca.
Nosite čizme otporne na klizanje ili cipele za teške
uvjete rada. Nemojte nositi otvorene cipele ili biti
bosi.
Nosite teške, duge hlače.
Prema potrebi nosite zaštitne rukavice, primjerice
prilikom pričvršćivanja, pregleda ili čišćenja rezne
opreme.
Preporučujemo upotrebu zaštite sluha.
Sigurnosni uređaji za proizvod
UPOZORENJE: Prije upotrebe
proizvoda pročitajte upozoravajuće upute u
nastavku.
Proizvod nemojte upotrebljavati sa sigurnosnim
uređajima koji su oštećeni ili nisu ispravni.
Redovito pregledavajte sigurnosne uređaje. Ako su
sigurnosni uređaji oštećeni ili nisu ispravni, obratite
se ovlaštenom serviseru tvrtke Husqvarna.
Sigurnosne uređaje nije dopušteno izmjenjivati.
Provjera reznog poklopca
Rezni poklopac smanjuje vibriranje proizvoda te
opasnost od ozljede nožem.
Provjerite ima li na pokrovu noža oštećenja,
primjerice napuklina.
Ručka kočnice motora
Ručicom kočnice motora zaustavljate motor. Motor se
zaustavlja po otpuštanju ručice kočnice motora.
Za provjeru ručice kočnice motora pokrenite motor i
potom otpustite ručicu kočnice motora. Ako se motor
ne zaustavi za 3 sekunde, podesite kočnicu motora kod
servisera tvrtke Husqvarna.
(Sl. 21)
Pregled blokade pokretanja
Ispitajte blokadu pokretanja kako biste se uvjerili da
sprječava pogon motora.
1. Ručicu kočnice motora gurnite prema upravljaču.
Blokada pokretanja zaustavlja pomak.
2. Istisnite blokadu pokretanja. (Sl. 22)
3. Otpustite blokadu pokretanja i provjerite vraća li se u
početni položaj.
Upotreba držača kabela napajanja
Držač kabela napajanja smanjuje naprezanje na strujnoj
utičnici i kabelu napajanja. Držač kabela napajanja
također smanjuje i rizik od vašeg pada.
1. Savijte električni kabel kako biste oblikovali malu
petlju.
2. Stavite tu petlju u provrt u držaču kabela napajanja.
3. Ovijte petlju oko kukice.
4. Povucite kabel napajanja kako biste zategnuli petlju
oko kukice. (Sl. 23)
Sigurno korištenje kabela napajanja
Preporučuje se korištenje zaštitnog uređaja
diferencijalne struje (Residual Current Device,
R.C.D.) sa strujom okidanja manjom od 30 mA. Čak
i uz upotrebu uređaja RCD potpuna sigurnost se ne
može zajamčiti pa je potrebno stalno se pridržavati
sigurnih radnih postupaka. Provjerite svoj R.C.D.
svaki put kad se njime koristite.
Ako dođe do presijecanja kabela napajanja ili
oštećenja izolacije, kabel odmah izvucite iz utičnice.
Nemojte dodirivati presječeni ili oštećeni kabel
napajanja dok ga ne izvučete iz utičnice za
napajanje.
Presječeni ili oštećeni kabel nemojte popravljati.
Zamijenite ga drugim.
Sigurnosne upute za održavanje
UPOZORENJE:
Prije upotrebe
proizvoda pročitajte upute upozorenja u
nastavku.
Za sprječavanje nenamjernog pokretanja tijekom
održavanja odspojite kabel napajanja.
Pravilno provedite radove održavanja kako biste
produljili vijek trajanja proizvoda i smanjili opasnost
od nezgoda. Profesionalna održavanja prepustite
odobrenom serviseru. Za više informacija obratite se
najbližem serviseru.
Provodite samo održavanje opisano u ovom
korisničkom priručniku. Opsežnije radove obavezno
mora provoditi ovlašteni serviser.
Tijekom rada s reznom opremom nosite rukavice na
teške uvjete rada. Nož je vrlo oštar i lako dolazi do
posjekotina.
Rezne rubove održavajte naoštrenima i čistima kako
biste osigurali najsigurnije radne značajke.
Redovno pregledavajte proizvod i provodite potrebne
prilagodbe i popravke kod servisera.
130
2502 - 002 - 24.06.2024
background
Zamijenite oštećene, istrošene ili polomljene
dijelove.
Pridržavajte se uputa za zamjenu dodatne
opreme. Upotrebljavajte isključivo dodatnu opremu
proizvođača.
Kada ga ne upotrebljavate, proizvod skladištite
u zatvorenom i zaključanom prostoru. Djeci
i neovlaštenim osobama onemogućite pristup
proizvodu, bateriji i punjaču.
Sastavljanje
Uvod
UPOZORENJE: Prije sastavljanja
proizvoda pročitajte poglavlje o sigurnosti.
UPOZORENJE: Za sprječavanje
nenamjernog pokretanja tijekom sastavljanja
odspojite kabel napajanja.
Sastavljanje ručke
1. Gurnite vijak (A) kroz ručku (B), plastičnu podlošku
(C) i potporni nosač ručke (D). (Sl. 24)
2. Potpuno zategnite maticu (E).
3. Gurnite vijak (F) kroz podlošku (G) i potporni nosač
ručke.
4. Zategnite kotačić (H) do kraja.
5. Otvore na upravljaču poravnajte s otvorima na donjoj
ručki i umetnite vijke, podloške i kotačiće. Kotačiće
zategnite do kraja. (Sl. 25)
6. Spojite kabele na ručku uz pomoć držača kabela.
(Sl. 26)
Napomena: Kabeli ne smiju biti previše
zategnuti. Prevelika zategnutost može izazvati
oštećenja kabela ako se ručica preklopi u položaj za
transport.
7. Stavite kabele oko kuke na dnu ručke. (Sl. 27)
Za prilagođavanje visine ručke
1. Otpustite donje vijke. (Sl. 28)
2. Uklonite kotačić, podlošku i vijak s lijeve i s desne
strane.
3. Ručku možete postaviti na 2 različite visine. Stavite
vijak u jedan od 2 provrta s lijeve i s desne strane.
(Sl. 29)
4. Ugradite vijke, podloške i kotačiće.
5. Pomičite kotačiće gore u smjeru ručke dok se ne
zaustave uz škljocaj. Kotačiće zategnite do kraja.
(Sl. 30)
Za montažu sakupljača trave
1. Gurnite 2 poklopca za transport prema van i prema
dolje. (Sl. 31)
2. Gornji dio sakupljača trave stavite na donji dio
sakupljača trave. Okvir sakupljača trave pričvrstite
kopčama. (Sl. 32)
3. Podignite stražnji poklopac.
4. Pričvrstite kuke na hvataču trave za gornji rub šasije.
(Sl. 33)
Sastavljanje priključka za sječku
1. Podignite stražnji poklopac i uklonite sakupljač trave.
2. Priključak za sječku umetnite u kanal za izbacivanje
trave. (Sl. 34)
3. Zatvorite stražnji poklopac.
4. Zamijenite nož s Combi nožem isporučenim u
kompletu za sječku. Pogledajte
Uklanjanje i zamjena
noža na stranici 133
.
Rad
Uvod
UPOZORENJE: Prije rada s
proizvodom morate pročitati i usvojiti
poglavlje o sigurnosti.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect besplatna je aplikacija za mobilni
uređaj. Aplikacija Husqvarna Connect pruža vam
dodatne funkcije za proizvod Husqvarna.
Opširnije informacije o proizvodu.
Dodatne informacije i pomoć za dijelove i
servisiranje proizvoda.
Početak rada sa Husqvarna Connect
1. Preuzmite aplikaciju Husqvarna Connect na svoj
mobilni uređaj.
2. Prijavite se na aplikaciju Husqvarna Connect.
3. Pratite upute u aplikaciji Husqvarna Connect kako
biste se spojili i registrirali proizvod.
2502 - 002 - 24.06.2024 131
background
Postavljanje proizvoda u položaj za rad
Ako se ručka stavi u položaj za transport i spremanje
(pogledajte
Za postavljanje kosilice u položaj za prijevoz
na stranici 134
), postupite na sljedeći način da biste
ručku stavili u radni položaj.
1. Podižite ručku dok se donja ručka ne zaglavi u radni
položaj. (Sl. 35)
2. Pomičite donje kotačiće gore u smjeru ručke dok se
ne zaustave uz škljocaj. (Sl. 30)
3. Pritegnite kotačiće.
4. Podignite gornju ručku i pritegnite kotačiće. (Sl. 36)
Za postavljanje visine rezanja
1. Polugu za visinu rezanja pomaknite unatrag kako
biste povećali visinu rezanja.
2. Polugu za visinu rezanja pomaknite naprijed kako
biste smanjili visinu rezanja. (Sl. 37)
OPREZ: Visinu rezanja nemojte postaviti
prenisko. Noževi mogu udariti u tlo ako
površina travnjaka nije ravna.
Odabir odobrenog kabela
Napomena: Za proizvode koji se koriste u UK
koristite isključivo produžni kabel 16M koji se isporučuje
s proizvodom. Provjerite informacije u nastavku za sva
ostala tržišta.
Za minimalne poprečne presjeke produžnih kabela
pogledajte sljedeću tablicu:
Napon
Duljina ka-
bela
Poprečni
presjek
220 – 240 V / 50 Hz do 20 m 1,5 mm
2
220 – 240 V / 50 Hz 20 – 50 m 2,5 mm
2
Mrežni i produžni kabeli dostupni su kod lokalnog
ovlaštenog servisera za proizvode za korištenje na
otvorenom tvrtke Husqvarna.
Koristite isključivo produžne kabele posebno
oblikovane za korištenje na otvorenom i koji
ispunjavaju sljedeće specifikacije: Obična guma
(60245 IEC 53), obični PVC (60227 IEC 53) ili obični
PCP (60245 IEC 57).
Oštećeni kabel obavezno zamjenjuje proizvođač,
serviser ili kvalificirano osoblje kako bi se izbjegla
opasnost.
Pokretanje proizvoda
1. Priključite električni kabel na utičnicu ispod ručke.
(Sl. 38)
2. Postavite kabel napajanja u držač kabela napajanja.
Pogledajte
Upotreba držača kabela napajanja na
stranici 130
. (Sl. 23)
3. Stanite iza proizvoda.
4. Otpustite blokadu pokretanja. (Sl. 39)
5. Ručicu kočnice motora gurnite prema upravljaču. (Sl.
40)
Zaustavljanje proizvoda
1. Otpustite ručicom kočnice motora kako biste
zaustavili motor. (Sl. 41)
2. Kabel napajanja prvo odspojite od mreže, a potom i
od proizvoda. (Sl. 42)
OPREZ: Priključak povlačite ravno
prema van. Nemojte povlačiti kabel za
napajanje.
Za dobar ishod
Uvijek upotrebljavajte oštar nož. Tup nož daje
nepravilne rezultate, a rezana površina trave požuti.
Oštar nož također troši manje energije od tupog.
Nemojte rezati više od ⅓ od duljine trave. Prvo
kosite s visoko postavljenom visinom za rezanje.
Provjerite rezultat i spustite visinu rezanja na
prihvatljivu razinu. Ako je trava vrlo dugačka, vozite
polako i po potrebi kosite 2 puta.
Svaki put kosite u drugom smjeru kako biste spriječili
nastanak traka na travnjaku.
Pokrov noža mora biti čist. Nakupine trave i
prljavštine s unutarnje strane pokrova noža mogu
umanjiti rezultate rezanja. Pogledajte
Za čišćenje
proizvoda na stranici 133
.
Održavanje
Uvod
UPOZORENJE: Prije održavanja
morate pročitati i usvojiti poglavlje o
sigurnosti.
Za sve radove servisiranja i održavanja na proizvodu
potrebna je posebna obuka. Jamčimo dostupnost
profesionalnih popravaka i servisa. Ako vaš distributer
nije serviser, od njega zatražite informacije o najbližem
serviseru.
Detaljnije informacije potražite pod .
132 2502 - 002 - 24.06.2024
background
Raspored održavanja
Intervali održavanja izračunati su za dnevnu upotrebu
proizvoda. Intervali se mijenjaju ako se proizvod ne
upotrebljava svakodnevno.
Za održavanje označeno znakom* pogledajte odjeljak
Sigurnost na stranici 127
.
Svaka
upotreba
Mjesečno
Svake
sezone
Provedite opći pregled. X
Očistite proizvod. X
Provjerite blokadu paljenja *. X
Provjerite ispravnost sigurnosnih uređaja na proizvodu*. X
Pregledajte reznu opremu. X
Pregledajte pokrov noža *. X
Provjerite ručku kočnice motora *. X
Za opći pregled
Provjerite jesu li zategnuti matice i vijci na proizvodu.
Kabeli na proizvodu ne smiju biti u položaju u kojem
se mogu oštetiti.
Za čišćenje proizvoda
Plastične dijelove čistite čistom i suhom krpom.
Proizvod nemojte čistiti vodom. Voda može prodrijeti
u bateriju ili motor i uzrokovati kratki spoj ili oštetiti
proizvod.
Za čišćenje proizvoda nemojte koristiti visokotlačni
stroj za pranje.
Nemojte liti vodu izravno na motor.
Četkom uklonite lišće, travu i onečišćenja.
Pregled opreme za rezanje
UPOZORENJE: Za sprječavanje
nenamjernog pokretanja odspojite kabel
napajanja.
UPOZORENJE: Tijekom održavanja
rezne opreme nosite zaštitne rukavice. Nož
je vrlo oštar i lako dolazi do posjekotina.
1. Pregledajte je li rezna oprema oštećena ili napukla.
Oštećenu reznu opremu obavezno zamijenite.
2. Pregledajte nož kako biste ustanovili je li oštećen ili
tup.
Napomena:
Nakon oštrenja nož je nužno
uravnotežiti. Nož naoštrite, zamijenite i uravnotežite u
servisnom centru. Ako se pri udaru u prepreku proizvod
zaustavi, zamijenite oštećeni nož. Procjenu za oštrenje
ili zamjenu noža prepustite servisnom centru.
Uklanjanje i zamjena noža
1. Blokirajte nož drvenim blokom. (Sl. 43)
2. Uklonite vijak noža.
3. Uklonite nož.
4. Provjerite jesu li nosač noža i vijak noža neoštećeni.
5. Pregledajte vratilo motora kako biste se uvjerili da
nije savijeno.
6. Zaobljene rubove novog noža pri postavljanju
usmjerite prema pokrovu noža. (Sl. 44)
7. Nož mora biti poravnat sa središtem vratila motora.
8. Blokirajte nož drvenim blokom. Pričvrstite elastični
rasječeni prsten i zategnite vijak i podlošku na
zatezni moment od 20 Nm. (Sl. 45)
9. Ručno povucite nož u krug kako biste provjerili
okreće li se slobodno.
UPOZORENJE: Nosite rukavice
za teške uvjete rada. Nož je vrlo oštar i
lako dolazi do posjekotina.
10. Pokrenite proizvod kako biste ispitali nož. Ako nož
nije ispravno pričvršćen, proizvod vibrira ili ishod
košenja nije zadovoljavajući.
2502 - 002 - 24.06.2024
133
background
Rješavanje problema
Rješavanje problema
Problem Mogući uzrok Rješenje
Proizvod se ne po-
kreće.
Kabel napajanja nije priključen na izvor
napajanja.
Kabel napajanja priključite na izvor napajanja.
Kabel napajanja nije pravilno priključen
na proizvod.
Priključite kabel napajanja na utičnicu ispod ručke.
Ručka kočnice motora nije gurnita prema
upravljaču.
Ručku kočnice motora gurnite prema upravljaču.
Kabel napajanja je oštećen.
Obratite se ovlaštenom serviseru.
Ostale pogreške.
Prijevoz, spremanje i zbrinjavanje
Za postavljanje kosilice u položaj za
prijevoz
1. Uklonite sakupljač trave (ako je ugrađen).
2. Otpustite kotačiće na gornjoj ručici i preklopite je
prema dolje. (Sl. 46)
3. Otpustite donje vijke.
4. Pomaknite kotačiće u donji dio utora na lijevoj i
desnoj strani proizvoda. (Sl. 47)
5. Preklopite ručku prema naprijed. (Sl. 48)
Transportiranje
Za komercijalne transporte morate poštivati zahtjeve
za pakiranje i oznake.
Provjerite poštivanje propisa za opasne materijale
tijekom pripreme proizvoda za transport. Primjenjuju
se lokalni propisi.
Pričvrstite proizvod tijekom transporta.
Skladištenje
Prije skladištenja pričekajte da se proizvod ohladi.
Proizvod čuvajte na temperaturi okoline između -10
°C i 40 °C.
Proizvod skladištite u zaključanom prostoru izvan
dosega djece i neodobrenih osoba.
Očistite proizvod i provjerite je li sakupljač trave
prazan.
Provodite postupke održavanja iz ovog korisničkog
priručnika. Pogledajte
Održavanje na stranici 132
.
Prije dugotrajnog skladištenja provedite cjeloviti
servis proizvoda.
Odlaganje
Oznake na proizvodu ili ambalaži proizvoda znače da
se proizvod ne smije odlagati zajedno s komunalnim
otpadom. Umjesto toga, potrebno ga je odnijeti u
propisani reciklažni centar za prihvat električne i
elektroničke opreme.
Ispravnim rukovanjem proizvodom pomažete u
ublažavanju negativnih učinaka po okoliš i osobe
do kojih može doći u slučaju pogrešnog upravljanja
otpadnim tvarima ovog proizvoda. Pojedinosti o
recikliranju proizvoda zatražite od lokalnih tijela uprave,
komunalne službe ili u prodavaonici u kojoj ste kupili
proizvod.
(Sl. 49)
Tehnički podaci
Tehnički podaci
Motor
134 2502 - 002 - 24.06.2024
background
Vrsta motora Serijski izmjenični motor
Broj okretaja motora – nazivni, o/min 3200
Snaga 1800 W
Izvor napajanja Električni kabel
Kabel napajanja (samo za tržište u UK)
Tip kabela Produžni kabel 16M
Težina, kg 1,6
Težina
Težina, kg 20,4
Emisije buke
31
Razina jačine zvuka, mjerena u dB (A) 93
Razina jačine zvuka, zajamčena L
WA
dB (A) 95
Razine buke
32
Razine tlaka zvuka na uhu rukovatelja, dB (A) 85
Razine vibracije
33
Ručka, m/s
2
2,0
Rezanje
Visina rezanja, mm 25 – 70
Širina rezanja, cm 41
Nož, kataloški broj Skupljanje
5011716-01
Kapacitet vreće za travu, litra 50
31
Emisije buke u okoliš izmjerene kao jakost zvuka (L
WA
) u skladu s EZ direktivom 2000/14/EZ.
32
Navedeni podaci za razinu pritiska zvuka uključuju tipično statističko raspršenje (standardno odstupanje) od
1,4 dB (A).
33
Podaci o razini vibracije pokazuju tipičnu statističku disperziju (standardnu devijaciju) od 0,2 m/s
2
.
2502 - 002 - 24.06.2024 135
background
Izjava o sukladnosti
EU izjava o sukladnosti
Mi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedska, tel.:
+46-36-146500, pod punom odgovornošću izjavljujemo
da proizvod:
Opis Kosilica
Marka Husqvarna
Vrsta/model LC141C
Identifikacija Serijski brojevi iz 2023 i noviji
u potpunosti su sukladni sljedećim EU direktivama i
propisima:
Propis Opis
2006/42/EC „o strojevima”
2000/14/EC „koja se odnosi na emisije buke u okoliš“
2014/30/EU „o elektromagnetskoj kompatibilnosti“
2011/65/EU „o ograničenoj upotrebi određenih opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi“
i primjenjuju se sljedeće norme i/ili tehničke
specifikacije: EN 62841-1:2015/A11:2022,EN IEC
62841-4-3:2021/A11:2021
Prijavljeno tijelo: 0404, SMP Svensk Maskinprovning
AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå, Sweden, certificiralo
je sukladnost s Direktivom Vijeća 2000/14/EC, postupak
kontrole kvalitete: Dodatak VI.
Informacije o emisiji buke potražite u odjeljku
Tehnički
podaci na stranici 134
.
Huskvarna, 2024-07-20
Claes Losdal, razvojni menadžer / proizvodi za vrtove,
Husqvarna AB
Osoba odgovorna za tehničku dokumentaciju
136 2502 - 002 - 24.06.2024
background
TARTALOMJEGYZÉK
Bevezető.....................................................................137
Biztonság....................................................................138
Összeszerelés............................................................ 142
Üzemeltetés................................................................143
Karbantartás............................................................... 144
Hibaelhárítás...............................................................146
Szállítás, tárolás és ártalmatlanítás............................146
Műszaki adatok...........................................................147
Megfelelőségi nyilatkozat............................................148
Bevezető
Termékleírás
A termék egy gyalog kísért forgókéses fűnyíró. A fű
egy fűgyűjtőben kerül gyűjtésre. Vegye ki a fűgyűjtőt
a fű hátsó ürítéséhez. Csatlakoztasson egy porhanyító
készletet (tartozék) a fű műtrágyázásra való vágásához.
Rendeltetésszerű használat
A termék fűnyírásra szolgál. Ne használja a terméket
egyéb feladatokra.
A termék áttekintése ()
(ábra 1)
1. Motorfékfogantyú
2. Indításgátló
3. Tápkábel aljzat
4. Tápkábeltartó
5. Fogantyú
6. Hátsó burkolat
7. Szimbólumok
8. Vágóburkolat
9. Adattábla
10. Vágási magasságot szabályozó kar
11. Mulcsozó készlet (kiegészítő)
12. Fűgyűjtő
13. Kezelői kézikönyv
A terméken található jelzések
(ábra 2)
A kezelőre és a közelben állókra is
vonatkozó sérülés és halál kockázata
áll fenn, amennyiben a terméket nem
megfelelően és körültekintően használják.
(ábra 3)
Olvassa el a használati utasítást, és
a termék használatba vétele előtt
győződjön meg róla, hogy megértette
a benne foglaltakat.
(ábra 4)
A személyeket és állatokat
tartsa biztonságos távolságban
a munkaterülettől.
(ábra 5)
Legyen óvatos a kivetett és visszapattanó
tárgyakkal.
(ábra 6)
Figyelmeztetés: Tartsa távol kezét és
lábát a forgó késektől.
(ábra 7)
Figyelmeztetés: Tartsa távol kezét és
lábát a forgó alkatrészektől.
(ábra 8)
Karbantartás előtt húzza ki a termék
tápkábelét a csatlakozóaljzatból.
(ábra 9)
IPX4 – A termék védett a fröccsenő vízzel
szemben.
(ábra 10)
Figyelmeztetés: A terméket ne
működtesse a tápkábelen áthaladva, mert
ez áramütést, illetve a termék károsodását
okozhatja.
(ábra 11)
Ez a termék megfelel a vonatkozó EK
irányelveknek.
(ábra 12)
Az EU és az Egyesült Királyság
irányelveinek és jogszabályainak, és
New South Wales „Környezetben
történő munkavégzés szabályozása
(zajszabályozás), 2017” irányelvének
megfelelő környezeti zajkibocsátási
címke. A termék garantált
hangteljesítményszintjére vonatkozó
adatok megtalálhatók a
Műszaki
adatok147. oldalon
című fejezetben és
a címkén.
(ábra 13)
Egyenáram. 36V
(ábra 14)
Kettős szigetelés.
2502 - 002 - 24.06.2024 137
background
(ábra 20) A termék újrahasznosítását
elektromos és elektronikus
berendezések újrahaszno-
sítására szolgáló ponton
kell elvégezni. (Kizárólag
Európára vonatkozik)
(ábra 15)
Indítási eljárás: lazítsa meg
az indításgátlót, nyomja lefelé
a motorfékfogantyút.
(ábra 16)
A leállításhoz engedje el
a motorfékfogantyút.
(ábra 17)
Lassú
(ábra 18)
Gyors
(ábra 19)
Beolvasható kód
Megjegyzés: A terméken szereplő többi jel/címke
egyes piacok specifikus vizsgáztatási követelményeire
vonatkozik.
A termék károsodása
A termékben keletkezett károkért nem vállalunk
felelősséget, amennyiben:
a termék javítását helytelenül végezték;
a termék javítása nem a gyártótól származó vagy
általa jóváhagyott alkatrészekkel történt;
a terméket nem a gyártótól származó vagy általa
jóváhagyott kiegészítővel szerelték fel;
a termék javítását nem hivatalos szakszerviz vagy
jóváhagyott egyéb szerviz végezte.
Biztonság
Biztonsági meghatározások
A figyelmeztetések, óvintézkedések és megjegyzések
a használati utasítás kiemelten fontos részeire hívják fel
a figyelmet.
FIGYELMEZTETÉS: Akkor
használatos, ha a kézikönyv utasításainak
be nem tartása esetén fennáll a kezelő vagy
a közelben tartózkodók sérülésének vagy
halálának veszélye.
VIGYÁZAT: Akkor használatos, ha
a kézikönyv utasításainak be nem tartása
esetén fennáll a vagyoni kár, illetve a termék
vagy a környező terület károsodásának
veszélye.
Megjegyzés: További információt biztosít az adott
helyzetben szükséges tennivalókról.
Általános termékbiztonsági
figyelmeztetések
FIGYELMEZTETÉS: Olvassa el
a jelen termékre vonatkozó összes
biztonsági utasítást, útmutatást, ábrát és
specifikációt. A az alább felsorolt utasítások
figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/
vagy komoly sérülést okozhat.
Tegyen el minden figyelmeztetést és utasítást, mert
a jövőben szüksége lehet rájuk. A „termék” kifejezés
a figyelmeztetésekben a hálózatról működő (vezetékes)
termékre vagy az akkumulátorról (vezeték nélküli)
működő termékre vonatkozik.
A munkaterület biztonsága
Tartsa a munkaterületet tisztán és világítsa meg
jól. A zsúfolt vagy sötét területeken könnyen
bekövetkeznek balesetek.
Ne működtesse a terméket robbanásveszélyes
környezetben, pl. gyúlékony folyadékok, gázok vagy
por jelenlétében. A termék szikrát vethet, amely
begyújthatja a port vagy a kipárolgást.
Tartsa távol a gyermekeket és a szemlélődőket
a termék működtetése közben. A figyelem elvonása
miatt elvesztheti az uralmát a szerszám felett.
Elektromos biztonság
A termék dugaszának illeszkednie kell az
aljzatba. A dugón soha semmilyen átalakítást
ne végezzen. Ne használjon adaptercsatlakozót
a földelt termékekhez. Kisebb az áramütés veszélye,
ha eredeti dugókat és hozzájuk illő aljzatokat
használ.
Kerülje el a földelt felületekkel, pl. csövekkel,
radiátorokkal, tűzhelyekkel és hűtőszekrényekkel
való érintkezést. Megnövekszik az áramütés
veszélye, ha a teste le van földelve.
Ne tegye ki a termékeket esőnek vagy nedves
környezetnek. A termékbe jutó víz növeli az
áramütés kockázatát.
Ne bánjon durván a kábellel. A kábelt ne használja
a termék hordozására, húzására vagy a dugasz
kihúzására. Tartsa távol a kábelt hőtől, olajtól, éles
szélektől vagy mozgó alkatrészektől. A sérült vagy
összegabalyodott kábelek megnövelik az áramütés
kockázatát.
Ha kültérben használja a terméket, használjon kültéri
használatra megfelelő hosszabbítókábelt. A kültéri
138
2502 - 002 - 24.06.2024
background
alkalmazáshoz megfelelő hosszabbító használata
csökkenti az áramütés veszélyét.
Ha a termék feltétlenül nedves helyen kell használni,
alkalmazzon életvédelmi relével (RCD) védett
tápellátást. RCD használatával csökkenthető az
áramütés kockázata.
Személyes biztonság
Legyen elővigyázatos, figyeljen arra, amit csinál,
és használja a józan eszét a termék működtetése
során. Ne használja a terméket, ha fáradt, illetve ha
gyógyszer, gyógykezelés vagy alkohol hatása alatt
áll. A termékek működése közben egy pillanatnyi
figyelemkiesés is súlyos személyi sérülést okozhat.
Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig
használjon szemvédőt. A megfelelő környezetben
a védőfelszerelések, például a pormaszk,
a csúszásgátló védőcipő, a kemény fejvédő és
a fülvédő használata csökkenti a személyi sérülések
kockázatát.
Akadályozza meg a véletlen indítást. Ellenőrizze,
hogy a bekapcsoló gomb kikapcsolt állásban van-
e, mielőtt csatlakoztatja az áramforrást és/vagy
az akkumulátort, illetve felveszi vagy szállítja
a terméket. Balesetet okozhat, ha a terméket úgy
viszi, hogy az ujja a kapcsolón van, vagy ha
a bekapcsolt terméket áram alá helyezi.
Távolítson el minden beállító kulcsot vagy
csavarkulcsot, mielőtt bekapcsolná a terméket.
A termék forgó alkatrészéhez csatlakozó kulcs vagy
más szerszám személyi sérülést okozhat.
Ne nyújtózkodjon a termékkel. Mindig szilárdan
álljon a talajon, és őrizze meg az egyensúlyát. Így
jobban uralhatja a terméket váratlan helyzetekben.
Öltözködjön megfelelően. Ne viseljen ékszereket,
rövidnadrágot, szandált, illetve ne legyen mezítláb.
Tartsa távol a haját és ruházatát a mozgó
alkatrészektől. A mozgó alkatrészek bekaphatják
a laza ruhát, az ékszert vagy a hosszú hajat.
Ha a készülékhez csatlakoztatható porgyűjtő
berendezés, mindig csatlakoztassa és használja
azt. A porgyűjtő alkalmazása csökkenti a porral
kapcsolatos veszélyeket.
A termékek rendszeres használatából adódó
tapasztalata ne vezessen oda, hogy a termékeket
könnyelműen, a szerszámbiztonsági alapelvek
figyelmen kívül hagyásával működteti. Egy
gondatlanul kivitelezett művelet akár egy
századmásodperc alatt is súlyos sérüléshez
vezethet.
A termék használata és karbantartása
Ne terhelje túl a terméket. Használja a feladathoz
megfelelő terméket. A megfelelő termék jobb
és biztonságosabb munkát fog végezni azon
a sebességen, amire tervezték.
Ne használja a terméket, ha a kapcsoló nem
kapcsolja ki vagy be. A kapcsolóval nem vezérelhető
termékek veszélyesek és javításra szorulnak.
Húzza ki a dugaszt az áramforrásból és/vagy
vegye ki az akkumulátort (amennyiben kivehető), ha
bármilyen beállítást végez, kicserél egy tartozékot
vagy tárolja a termékeket. Az ilyen megelőző
biztonsági intézkedések csökkentik a termék véletlen
elindításának veszélyét.
A nem használt termékeket tartsa távol
a gyermekektől, és ne engedje, hogy olyan
személyek működtessék, akik nem ismerik
a terméket és ezeket az utasításokat. A termékek
képzetlen felhasználók kezében veszélyt jelentenek.
Végezze el a termékek és a tartozékok
karbantartását. Ellenőrizze, hogy a mozgó
alkatrészek helyükön vannak-e, nem szorulnak-e,
nem törtek-e le részek, illetve nem áll-e fenn
más olyan állapot, amely befolyásolhatja a termék
működését. Ha sérült, a használat előtt javíttassa
meg a terméket. Sok balesetet rosszul karbantartott
termékek okoznak.
Tartsa élesen és tisztán a vágószerszámokat.
A megfelelően karbantartott, éles vágószerszámok
kevésbé hajlamosak a beszorulásra, és könnyebb
kezelni őket.
A terméket, a kiegészítőket és az alkatrészeket
stb. ezen utasításokkal összhangban használja,
vegye figyelembe a munkakörülményeket és
az elvégzendő feladatot. Ha a terméket
nem a rendeltetésének megfelelően használják,
veszélyes helyzet állhat elő.
A fogantyúkat és fogófelületeket tartsa szárazon,
tisztán, olaj- és zsírmentesen. A csúszós fogantyúk
és fogófelületek nem teszi lehetővé a termék
biztonságos kezelését és irányítását váratlan
helyzetekben.
Szerviz
A termék szervizelését képzett szerelővel
végeztesse el, aki kizárólag eredeti
cserealkatrészeket használ. Ez biztosítja, hogy
a termék továbbra is biztonságos maradjon.
A fűnyírógépre vonatkozó biztonsági
figyelmeztetések
Rossz időjárási körülmények között – főleg villámlás
veszélye esetén – ne használja a fűnyírógépet. Ez
csökkenti a villámcsapás veszélyét.
Alaposan vizsgálja meg vadvilág szempontjából azt
a területet, ahol a fűnyírógépet használni kívánja.
A vadon élő állatok megsérülhetnek a fűnyírógép
működése közben.
Alaposan vizsgálja át a területet, ahol a fűnyírógépet
használni kívánja, és távolítson el minden követ,
botot, drótot, csontot és egyéb idegen tárgyat.
A felcsapódó tárgyak súlyos személyi sérülést
okozhatnak.
A fűnyírógép használata előtt mindig ellenőrizze
szemrevételezéssel, hogy a kés és a vágószerkezet
nem kopott-e vagy sérült-e. A kopott vagy sérült
alkatrészek növelik a sérülésveszélyt.
2502 - 002 - 24.06.2024
139
background
Rendszeresen ellenőrizze, hogy nem észlelhető-e
kopás vagy minőségromlás a fűgyűjtőn. A kopott
vagy sérült fűgyűjtő növelheti a személyi sérülés
kockázatát.
Tartsa a védőburkolatokat a helyükön.
A védőburkolatoknak működőképesnek kell lenniük,
és megfelelően kell felszerelni őket. A meglazult,
sérült vagy nem megfelelően funkcionáló
védőburkolat személyi sérülést okozhat.
Minden hűtőlevegő bemeneti nyílást tartson
törmelékektől mentesen. Az eltömődött
levegőbemeneti nyílások és a törmelék
túlmelegedést vagy tűzveszélyt okozhatnak.
A fűnyírógép működtetése közben mindig viseljen
csúszásmentes munkavédelmi lábbelit. Ne használja
a fűnyírógépet mezítláb vagy nyitott szandálban.
Ez csökkenti a mozgó késsel való érintkezés miatti
lábsérülés kockázatát.
A fűnyírógép használata közben mindig viseljen
hosszú nadrágot. A szabadon hagyott bőrfelületek
növelik a repülő tárgyak okozta sérülés
valószínűségét.
Ne működtesse a fűnyírógépet nedves füvön.
Sétáljon, soha ne fusson. Ez csökkenti ez esetleges
személyi sérüléshez vezető elcsúszás vagy elesés
kockázatát.
Ne üzemeltesse a fűnyírógépet túlságosan meredek
lejtőkön. Ez csökkenti ez esetleges személyi
sérüléshez vezető irányításvesztés, elcsúszás vagy
elesés kockázatát.
Ha lejtőn dolgozik, mindig ügyeljen arra, hogy
stabilan áll, mindig a lejtőn keresztben dolgozzon,
soha ne felfelé vagy lefelé, és irányváltáskor
legyen rendkívül óvatos. Ez csökkenti ez esetleges
személyi sérüléshez vezető irányításvesztés,
elcsúszás vagy elesés kockázatát.
Legyen különösen körültekintő, ha a fűnyírógépet
maga felé húzza, vagy hátrafelé halad. Mindig
figyeljen oda a környezetére. Ez csökkenti
a használat közbeni megbotlás kockázatát.
Tartsa távol a tápkábelt a vágókésektől. A sérült
tápkábel áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést
okozhat.
Ha a kábel összegabalyodott vagy sérült, kapcsolja
ki a terméket, és húzza ki a csatlakozódugót a fali
aljzatból. Az összegabalyodott vagy sérült kábelek
növelhetik az áramütés veszélyét.
Ne érintse meg a késeket és más veszélyes mozgó
alkatrészeket, amíg azok mozgásban vannak. Ez
csökkenti a mozgó alkatrészek okozta sérülések
kockázatát.
A beragadt anyagok eltávolításakor és a fűnyírógép
tisztításakor győződjön meg arról, hogy minden
főkapcsoló ki van-e kapcsolva, és a tápkábel le
van-e választva. A fűnyíró váratlan bekapcsolódása
súlyos személyi sérülést okozhat.
Életvédelmi relé
Használjon egy legfeljebb 30mA-es kioldóáramra
beszabályozott életvédelmi relét.
Általános biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS: A termék
használata előtt olvassa el az alábbi
figyelmeztetéseket.
Ez a termék veszélyes, ha helytelenül használja,
vagy ha nem vigyáz. A biztonsági utasítások be nem
tartása sérüléssel vagy halállal járhat.
A termék működés közben elektromágneses mezőt
hoz létre. Ez bizonyos körülmények esetén hatással
lehet az aktív vagy passzív orvosi implantátumokra.
A súlyos vagy halálos sérülés kockázatának
csökkentése érdekében azt javasoljuk, hogy az
orvosi implantátumot használó személyek a termék
alkalmazása előtt kérjék ki orvosuk vagy az orvosi
implantátum gyártójának tanácsát.
Mindig megfontoltan és előrelátóan cselekedjen.
Ha nem biztos benne, hogyan kell a terméket
speciális helyzetben üzemeltetni, akkor hagyja
abba a tevékenységet, és beszéljen a Husqvarna
kereskedőjével a folytatás előtt.
Ne feledje, hogy a kezelő felelős a másokat és
a mások tulajdonát érő balesetekért is.
Tartsa tisztán a terméket. Ügyeljen arra, hogy a jelek
és címkék jól olvashatóak legyenek.
Soha ne engedje, hogy gyermekek vagy a kezelési
utasításokat nem ismerő személyek használják
a készüléket. A helyi rendelkezések adott esetben
kezelési korhatárt szabhatnak meg.
Csökkent fizikai vagy szellemi képességekkel
rendelkező személy csak felügyelet mellett
használhatja a terméket. Egy felelős felnőttnek
mindig jelen kell lennie.
Ne használja a terméket, ha fáradt, beteg, illetve
alkohol, drog vagy gyógyszer hatása alatt áll. Ez
negatív hatással van a látására, az éberségére,
a koordinációjára és az ítélőképességére.
Ne használja a terméket, ha az sérült vagy nem
működik megfelelően.
Ne változtassa meg a terméket, vagy ne használja,
ha feltehetőleg valaki más változtatásokat hajtott
végre rajta.
A tápegység maximálisan megengedett
impedanciája 0,347 Ω (Zmax). Konzultáljon
az áramszolgáltatóval, hogy megbizonyosodjon
arról, hogy a berendezés csak a maximálisan
megengedett impedanciával rendelkező
áramforráshoz legyen csatlakoztatva.
140
2502 - 002 - 24.06.2024
background
Munkabiztonság
FIGYELMEZTETÉS: A termék
használata előtt olvassa el az alábbi
figyelmeztetéseket.
Ezt a terméket kizárólag füves pázsitok nyírására
használja. A termék más feladatokra történő
használata nem megengedett.
Használjon személyi védőfelszerelést. Lásd:
Személyi védőfelszerelés141. oldalon
.
Mindenképpen legyen tisztában azzal, hogy
vészhelyzet esetén hogyan kell gyorsan leállítani
a motort.
Ne működtesse a terméket esős vagy nedves
körülmények között. A termékbe jutó víz növeli az
áramütés kockázatát.
Ne használja a készüléket, hacsak a kés és az
összes borítás nincs megfelelően rögzítve. A nem
megfelelően rögzített kés kilazulhat, és személyi
sérülést okozhat.
Ügyeljen arra, hogy a kés ne ütközzön olyan
tárgyakba, mint például kövek és gyökerek. Ez
kárt tehet a késben, és meghajlíthatja a motor
tengelyét. A meghajlott tengely erős rezgést okoz,
és így nagyon nagy a kockázata annak, hogy a kés
meglazul.
Ha a kés valamilyen tárgynak ütközik vagy rezegni
kezd, azonnal állítsa le a terméket. Állítsa le
a motort, és húzza ki a tápkábelt. Ellenőrizze,
hogy a termék sérülésmentes-e. Javítsa meg
a sérüléseket, vagy végeztesse el a szakszervizzel
a javításokat.
Amikor a motor működésben van, soha ne rögzítse
tartósan a motorfékfogantyút a fogantyúhoz.
Helyezze a terméket stabil, vízszintes felületre, és
kapcsolja be. Gondoskodjon arról, hogy a kés ne
ütközzön se a talajba, se egyéb tárgyakba.
Mindig maradjon a termék mögött, amikor működteti.
A termék üzemeltetése során minden kerék legyen
a talajon, és tartsa két kézzel a fogantyút. Tartsa
távol a kezét és a lábát a forgó késektől.
Ne döntse meg a terméket, ha a motor jár.
Legyen óvatos, amikor hátrafelé húzza a terméket.
Soha ne emelje fel a terméket, ha a motor jár. Ha
mindenképpen fel kell emelnie a terméket, először
állítsa le a motort, és húzza ki a tápkábelt.
Ne sétáljon hátrafelé a termék működtetése során.
Állítsa le a motort, ha olyan területeken halad
át, ahol nincs fű, például kavicsos, kövezett és
aszfaltozott járdákon.
Ne fusson a termékkel, ha a motor jár. Mindig
sétáljon a termék működtetése során.
Mielőtt megváltoztatná a vágási magasságot, állítsa
le a motort. Soha ne végezzen beállításokat, amikor
a motor jár.
Soha ne hagyja a terméket felügyelet nélkül járó
motor esetén. Állítsa le a motort és győződjön meg
arról, hogy a vágószerkezet nem forog.
Biztonsági utasítások az
üzemeltetéshez
Személyi védőfelszerelés
FIGYELMEZTETÉS: A termék
használata előtt olvassa el az alábbi
figyelmeztetéseket.
A személyi védőfelszerelés nem küszöböli ki teljes
mértékben a sérülés kockázatát, de csökkenti
a sérülés mértékét, ha bekövetkezik a baleset.
A megfelelő felszerelés kiválasztásában kérje
a kereskedő segítségét.
Használjon nagy teherbírású, csúszásmentes
bakancsot vagy cipőt. Ne használja nyitott cipőben
vagy mezítláb a terméket.
Viseljen vastag, hosszú szárú nadrágot.
Viseljen védőkesztyűt, például a vágószerkezet
felhelyezésekor, ellenőrzésekor vagy tisztításakor.
Javasoljuk, hogy használjon hallásvédőt.
Biztonsági eszközök a terméken
FIGYELMEZTETÉS: A termék
használata előtt olvassa el az alábbi
figyelmeztetéseket.
Ne használja a terméket sérült vagy nem
megfelelően működő biztonsági eszközökkel.
Rendszeresen ellenőrizze a biztonsági eszközöket.
Ha a biztonsági eszközök sérültek vagy nem
működnek megfelelően, forduljon a Husqvarna
szakszervizhez.
Ne módosítsd a biztonsági eszközöket.
A vágóburkolat ellenőrzése
A vágóburkolat csökkenti a termék rezgését és a kés
okozta sérülések kockázatát.
Vizsgálja meg a vágóburkolatot, hogy nincs rajta
sérülés, például repedés.
Motorfékfogantyú
A motorfékfogantyú a motor leállítására szolgál. Ha
elengedi a motorfékfogantyút, a motor leáll.
A motorfék ellenőrzéséhez indítsa el a motort, majd
engedje el a motorfékfogantyút. Ha a motor 3
másodpercen belül nem áll le, állíttassa be egy hivatalos
Husqvarna szakszervizben a motorféket.
(ábra 21)
2502 - 002 - 24.06.2024
141
background
Az indításgátló ellenőrzése
Bizonyosodjon meg arról, hogy az indításgátló
megakadályozza a motor elindulását.
1. Nyomja a motorfékfogantyút a fogantyú irányába. Az
indításgátló megakadályozza a mozgást.
2. Nyomja kifelé az indításgátlót. (ábra 22)
3. Engedje ki az indításgátlót, és győződjön meg arról,
hogy az visszatér alaphelyzetbe.
A tápkábeltartó használata
A tápkábeltartó csökkenti a csatlakozóaljzat és
a tápkábel feszülését. A tápkábeltartó csökkenti továbbá
az elesés kockázatát is.
1. Képezzen kis hurkot a tápkábelből.
2. Illessze a hurkot a tápkábeltartóban lévő nyílásba.
3. Helyezze a hurkot a horogra.
4. A tápkábel meghúzásával feszítse meg a hurkot
a horgon. (ábra 23)
A tápkábel biztonságos használata
Legfeljebb 30mA kikapcsolóáramra beszabályozott
maradékáram-korlátozó készülék (R.C.D.)
alkalmazása javasolt. 100%-os biztonság még
maradékáram-korlátozó készülék használata esetén
sem garantálható, ezért mindenkor be kell
tartani a biztonságos munkaeljárásokat. Minden
használat előtt ellenőrizze a maradékáram-korlátozó
készüléket.
Ha a tápkábel szakadt vagy a szigetelése sérült,
azonnal válassza le a készüléket az elektromos
hálózatról.
Ne érintse meg a szakadt vagy sérült tápkábelt,
amíg ki nem húzta a készülék csatlakozóját az
aljzatból.
Ne próbálja megjavítani a szakadt vagy sérült kábelt.
Szereljen be új tápkábelt.
Biztonsági utasítások
a karbantartáshoz
FIGYELMEZTETÉS: A termék
használata előtt olvassa el az alábbi
figyelmeztetéseket.
A véletlen beindítás elkerülése érdekében
a karbantartás során húzza ki a tápkábelt.
A termék élettartamának növelése és
a balesetveszély csökkentése érdekében végezze
el szakszerűen a karbantartási műveleteket. Bízza
hivatalos szervizműhelyre a professzionális javítást.
Bővebb információért forduljon a legközelebbi
szakszervizhez.
Csak a felhasználói kézikönyvben megadott
karbantartást végezze el. Komolyabb
beavatkozásokat csak hivatalos szakszerviz
végezhet.
A vágószerkezet használata során viseljen
strapabíró védőkesztyűt. A kés nagyon éles,
könnyen megvághatja magát.
A legjobb és legbiztonságosabb teljesítmény
érdekében tartsa a vágóéleket élesen és tisztán.
Rendszeresen ellenőriztesse a gépet
a szakszervizzel, és végeztesse el a szükséges
beállításokat és javításokat.
A sérült, kopott vagy törött alkatrészt cserélje ki.
Kövesse a tartozékcserére vonatkozó utasításokat.
Kizárólag a gyártótól származó tartozékokat
használja.
Ha nincs használatban, tartsa a terméket egy beltéri
és zárt helyen. Gondoskodjon róla, hogy gyermekek
és felhatalmazással nem bíró személyek ne
férhessenek hozzá a termékhez, az akkumulátorhoz
és az akkumulátortöltőhöz.
Összeszerelés
Bevezetés
FIGYELMEZTETÉS: A termék
összeszerelése előtt olvassa el
a biztonságra vonatkozó fejezetet.
FIGYELMEZTETÉS: A véletlen
beindítás elkerülése érdekében az
összeszerelés során húzza ki a tápkábelt.
A fogantyú összeszerelése
1. Nyomja át a csavart (A) a fogantyún (B), a műanyag
alátéten (C) és a fogantyú tartókonzolján (D). (ábra
24)
2. Húzza meg teljesen az anyát (E).
3. Nyomja át a csavart (F) az alátéten (G) és
a fogantyú tartókonzolján.
4. Húzza meg teljesen a gombot (H).
5. Igazítsa össze a fogantyú nyílásait az alsó fogantyú
nyílásaival, majd rögzítse a csavarokat, alátéteket és
gombokat. Teljesen húzza meg a gombokat. (ábra
25)
6. A kábeltartók segítségével rögzítse a kábeleket
a fogantyúhoz. (ábra 26)
Megjegyzés: Győződjön meg róla, hogy
a kábelek nem túl feszesek. Ha a kábelek
túlságosan feszesek, a fogantyú szállítási helyzetbe
történő összehajtásakor megsérülhetnek.
142 2502 - 002 - 24.06.2024
background
7. Helyezze a kábeleket a fogantyú aljánál lévő
horogra. (ábra 27)
A fogantyúmagasság beállítása
1. Lazítsa meg az alsó csavarokat. (ábra 28)
2. Távolítsa el a bal és jobb oldalon található
gombokat, alátéteket és csavarokat.
3. A fogantyú 2 különböző magasságba állítható.
Helyezze a csavarokat a 2 lyuk egyikébe a bal és
jobb oldalon. (ábra 29)
4. Rögzítse a csavarokat, alátéteket és gombokat.
5. A gombokat ütközésig csúsztassa a fogantyú
irányába, amíg egy kattanó hangot nem hall.
Teljesen húzza meg a gombokat. (ábra 30)
A fűgyűjtő doboz felszerelése
1. Nyomja kifelé, majd lefelé a 2 szállítótokot. (ábra 31)
2. Csatlakoztassa a fűgyűjtő felső részét a fűgyűjtő
alsó részéhez. Rögzítse a fűgyűjtő keretet
a kapcsokkal. (ábra 32)
3. Emelje fel a hátsó burkolatot.
4. Csatlakoztassa a fűgyűjtőn levő kampókat
a vázszekrény felső széléhez. (ábra 33)
A mulcsozó dugó összeszerelése
1. Emelje fel a hátsó burkolatot, és vegye ki a fűgyűjtőt.
2. Helyezze a mulcsozódugót a fűkidobó csatornába.
(ábra 34)
3. Zárja vissza a hátsó burkolatot.
4. Cserélje ki a kést a mulcsozókészlethez mellékelt
kombinált késre. Lásd:
A kés eltávolítása és
cseréje145. oldalon
.
Üzemeltetés
Bevezető
FIGYELMEZTETÉS: A termék
működtetése előtt el kell olvasnia és meg
kell értenie a biztonságról szóló fejezetet.
Husqvarna Connect
A Husqvarna Connect egy ingyenes mobilalkalmazás.
A Husqvarna Connect alkalmazás kibővített funkciókat
biztosít Husqvarna termékéhez:
Bővebb termékinformációk.
Információk és segítség a termékalkatrészekkel és
a szervizeléssel kapcsolatban.
A Husqvarna Connect használatának
megkezdése
1. Töltse le a Husqvarna Connect alkalmazást
mobileszközére.
2. Regisztráljon egy fiókot a Husqvarna Connect
alkalmazásban.
3. A termék csatlakoztatásához és regisztrálásához
kövesse a Husqvarna Connect alkalmazásban
megjelenő utasításokat.
A termék működési pozícióba állítása
Ha a fogantyú szállítási és tárolási helyzetbe van
hajtva (Lásd:
A termék szállítási pozícióba állítása146.
oldalon
), kövesse az alábbi lépéseket a fogantyú
működési pozícióba állításához.
1. Emelje fel a fogantyút, amíg az alsó fogantyú
működési helyzetben nem rögzül. (ábra 35)
2. Az alsó gombokat ütközésig csúsztassa a fogantyú
irányába, amíg egy kattanást nem hall. (ábra 30)
3. Húzza meg a gombokat.
4. Emelje fel a felső fogantyút, és húzza meg
a gombokat. (ábra 36)
A vágási magasság beállítása
1. Mozgassa a vágási magasságot szabályozó kart
hátrafelé a vágási magasság növeléséhez.
2. Mozgassa a vágási magasságot szabályozó kart
előrefelé a vágási magasság csökkentéséhez. (ábra
37)
VIGYÁZAT: Ne állítsa túl alacsonyra
a vágási magasságot. A kések a talajba
ütközhetnek, ha a pázsit felülete nem
egyenletes.
Elfogadott kábel választása
Megjegyzés: Az Egyesült Királyságban kizárólag
a termékhez mellékelt 16 m-es hosszabbítókábelt
használja. Egyéb országok esetén tekintse át az alábbi
információkat.
Hosszabbító kábelek használata esetén azoknak meg
kell felelniük a következő táblázatban feltüntetett
minimális keresztmetszet értékeknek:
Feszültség
Kábel hosz-
sza
Kereszt-
metszet
220–240V/50Hz 20 m-ig 1,5 mm
2
220–240V/50Hz 20-50 m 2,5 mm
2
2502 - 002 - 24.06.2024 143
background
Hálózati kábelek és hosszabbító zsinórok
a Husqvarna kültéri termékekre szakosodott
hivatalos márkaszervizben kaphatók.
Csak olyan hosszabbító kábeleket használjon,
amelyeket speciálisan a szabadban való
alkalmazásra terveztek, és megfelelnek a következő
specifikációk valamelyikének: Szokványos gumi
(60245 IEC 53), szokványos PVC (60227 IEC 53),
ill. szokványos PCP (60245 IEC 57).
A sérülések és a veszély elkerülése végett,
ha tápkábel megsérült, azt a gyártónak,
szervizműhelynek vagy képzett szakembernek kell
kicserélnie.
A termék elindítása
1. Csatlakoztassa a tápkábelt a fogantyú alatti aljzatba.
(ábra 38)
2. Helyezze a tápkábelt a tápkábeltartóba. Lásd az
A tápkábeltartó használata 142. oldalon
fejezetet.
(ábra 23)
3. Maradjon a termék mögött.
4. Oldja ki az indításgátlót. (ábra 39)
5. Nyomja a motorfékfogantyút a fogantyú irányába.
(ábra 40)
A termék leállítása
1. A motor leállításához engedje fel
a motorfékfogantyút. (ábra 41)
2. Húzza ki a tápkábelt a hálózati aljzatból, majd
a termékből. (ábra 42)
VIGYÁZAT: Egyenesen húzza ki
a dugaszt. Ne a hálózati tápkábelt
húzza.
Megfelelő eredmény elérése
Használjon mindig éles kést. A tompa kés
egyenetlen eredményt ad, és a fű vágási felülete
megsárgul. Az éles kés egyben kevesebb energiát
igényel, mint a tompa kés.
Ne nyírjon le többet a fű hosszának ⅓-ánál. Először
nagy vágási magasságot állítson be, és úgy nyírjon.
Vizsgálja meg az eredményt, és csökkentse a vágási
magasságot egy megfelelő szintre. Ha nagyon
magas a fű, lassan és szükség esetén 2-szer
nyírjon.
Minden alkalommal más irányban haladjon, hogy ne
alakuljanak ki sávok a pázsiton.
Tartsa tisztán a vágóburkolatot. A vágóburkolat
belső oldalán lerakódott fű és szennyeződés
ronthatja a vágási eredményt. Lásd:
A termék
tisztítása145. oldalon
.
Karbantartás
Bevezetés
FIGYELMEZTETÉS: Karbantartás
előtt el kell olvasnia és meg kell értenie
a biztonságról szóló fejezetet.
A gépen végzett minden szerviz- és javítási
munkálat szakképzettséget igényel. Garantáljuk
a professzionális javítások és szervizelés lehetőségét.
Ha márkakereskedője nem szervizműhely, forduljon
hozzájuk a legközelebbi szervizműhellyel kapcsolatban.
Részletesebb információért lásd: .
Karbantartási terv
A karbantartási intervallumok meghatározásakor
a termék napi használatát feltételeztük. Az intervallum
változik, ha a terméket nem napi rendszerességgel
használja.
A * szimbólummal jelölt karbantartási műveletekkel
kapcsolatban lásd:
Biztonság138. oldalon
.
Minden
használat
során
Havi
Évsza-
konként
Végezzen általános ellenőrzést. X
Tisztítsa meg a terméket. X
Ellenőrizze az indításgátlót *. X
Ellenőrizze, hogy nem hibásak-e a termék biztonsági eszközei *. X
Ellenőrizze a vágószerkezetet. X
Ellenőrizze a vágóburkolatot *. X
144 2502 - 002 - 24.06.2024
background
Minden
használat
során
Havi
Évsza-
konként
Ellenőrizze a motorfékfogantyút *. X
Általános ellenőrzés
Ellenőrizze, hogy az anyák és csavarok meg
vannak-e szorítva a terméken.
Ellenőrizze, hogy a termék kábelei úgy
helyezkednek-e el, hogy ne tudjanak megsérülni.
A termék tisztítása
A műanyag részeket tiszta, száraz törlőkendővel
tisztítsa.
A termék tisztításához ne használjon vizet. A víz
az akkumulátorba vagy a motorba jutva azok
rövidzárlatát vagy a termék károsodását okozhatja.
Ne használjon nagynyomású mosót a termék
tisztításához.
Ne irányítsa a vízsugarat közvetlenül a motorra.
Kefével távolítsa el a leveleket, a füvet és az egyéb
szennyeződéseket.
A vágószerkezet ellenőrzése
FIGYELMEZTETÉS: A véletlen
beindítás elkerülése érdekében húzza ki
a tápkábelt.
FIGYELMEZTETÉS:
A vágószerkezet karbantartásakor
használjon védőkesztyűt. A kés nagyon
éles, könnyen megvághatja magát.
1. Ellenőrizze a vágószerkezetet sérülés, repedés
szempontjából. Mindig cserélje ki a sérült
vágószerkezetet.
2. Nézze meg a kést, hogy sérült-e vagy tompa-e.
Megjegyzés:
A kés élezését követően ki kell
egyensúlyozni. Végeztesse a kés élezését, cseréjét
és kiegyensúlyozását szervizközponttal. Ha olyan
akadályba ütközött, amely megállította a terméket,
cserélje ki a sérült kést. Vizsgáltassa meg
a szervizközpontban, hogy élezhető-e a kés, vagy pedig
cserét igényel-e.
A kés eltávolítása és cseréje
1. Rögzítse a kést egy fadarabbal. (ábra 43)
2. Távolítsa el a késtartó csavart.
3. Vegye le a kést.
4. Ellenőrizze a késtámaszt és a késtartó csavart, hogy
sérült-e.
5. Ellenőrizze a motor tengelyét, hogy nincs-e
meghajolva.
6. Az új kés rögzítésekor a kés ferde vége
a vágóburkolat felé nézzen. (ábra 44)
7. Győződjön meg róla, hogy a kés igazodik
a motortengely középpontjához.
8. Rögzítse a kést egy fadarabbal. Helyezze fel
a rugós alátétet, és húzza meg a csavart 20 Nm
nyomatékkal. (ábra 45)
9. Forgassa meg a kést kézzel, és figyelje, hogy
szabadon forog-e.
FIGYELMEZTETÉS:
Használjon strapabíró kesztyűt. A kés
nagyon éles, könnyen megvághatja
magát.
10. Indítsa be a terméket, hogy tesztelje a kést. Ha
a kés nincs megfelelően rögzítve, a termékben
rezgés tapasztalható, vagy a vágási eredmény nem
kielégítő.
2502 - 002 - 24.06.2024
145
background
Hibaelhárítás
Hibaelhárítás
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A termék nem in-
dul.
A tápkábel nincs áramforráshoz csatla-
koztatva.
Csatlakoztassa a tápkábelt egy áramforráshoz.
A tápkábel nincs csatlakoztatva a termék-
hez.
Csatlakoztassa a tápkábelt a fogantyú alatti aljzat-
ba.
A motorfékfogantyú nem a fogantyú irá-
nyába lett lenyomva.
Nyomja a motorfékfogantyút a fogantyú irányába.
Sérült a tápkábel.
Forduljon egy hivatalos szakszervizhez.
Egyéb hibák.
Szállítás, tárolás és ártalmatlanítás
A termék szállítási pozícióba állítása
1. Amennyiben fel van helyezve, távolítsa el
a fűgyűjtőt.
2. Lazítsa meg a gombokat a felső fogantyún, majd
hajtsa le a fogantyút. (ábra 46)
3. Lazítsa meg az alsó csavarokat.
4. A gombokat a termék bal és jobb oldalán is
csúsztassa a hornyok alsó végébe. (ábra 47)
5. Hajtsa előre a fogantyút. (ábra 48)
Szállítás
Kereskedelmi szállításnál be kell tartani
a csomagoláson és címkéken szereplő előírásokat.
Ügyeljen rá, hogy betartsa a veszélyes anyagokra
vonatkozó jogszabályokat a termék szállításra való
előkészítésekor. Az esetleges helyi jogszabályokat is
be kell tartani.
Szállításkor rögzítse a terméket.
Tárolás
Tárolás előtt várja meg, amíg a termék lehűl.
A terméket olyan helyen tárolja, ahol a környezeti
hőmérséklet -10°C és 40°C között van.
Tartsa a terméket gyermekektől és jogosulatlan
személyektől elzárt területen.
Tisztítsa meg a terméket, és győződjön meg arról,
hogy a fűgyűjtő üres.
Végezze el a jelen kezelői kézikönyvben megadott
karbantartási eljárásokat. Lásd:
Karbantartás144.
oldalon
.
A termék hosszú ideig való tárolása előtt végezze el
annak teljes karbantartását.
Hulladékként való kezelés
A terméken vagy a csomagolásán található szimbólum
azt jelzi, hogy ezt a terméket nem szabad a háztartási
hulladék közé helyezni. A megfelelő újrafeldolgozó
pontra el kell juttatni az elektromos és elektronikus
berendezések hasznosítása érdekében.
A termék megfelelő kezelésének biztosításával
segíthet kiküszöbölni azokat a környezetre és az
emberre gyakorolt potenciális negatív hatásokat,
amelyeket a termék helytelen hulladékkezelése
okozhat. A termék újrahasznosításával kapcsolatban az
önkormányzat, a hulladékártalmatlanítási szolgáltatást
végző vállalkozás, illetve a terméket értékesítő
szakkereskedés nyújthat részletesebb tájékoztatást.
(ábra 49)
146 2502 - 002 - 24.06.2024
background
Műszaki adatok
Műszaki adatok
Motor
Motortípus Váltóáramú motor
Motor fordulatszáma – Névleges, ford./perc 3200
Teljesítmény 1800 W
Áramforrás Vezetékes, elektromos
Tápkábel (csak az Egyesült Királyság esetén mellékelve)
Kábel típusa 16 m-es hosszabbító kábel
Tömeg, kg 1,6
Tömeg
Tömeg, kg 20,4
Zajkibocsátás
34
Hangteljesítményszint, mért dB (A) érték 93
Hangteljesítményszint, garantált, L
WA
dB (A) 95
Zajszintek
35
Hangnyomásszint a felhasználó fülénél, dB (A) 85
Rezgésszintek
36
Fogantyú, m/s
2
2,0
Vágás
Vágási magasság, mm 25-70
Vágási szélesség, cm 41
Kés, cikkszám Gyűjtés
5011716-01
Fűgyűjtő űrtartalma, liter 50
34
A környezetben a 2000/14/EK sz. EK irányelvvel összhangban hangteljesítményként mért zajkibocsátás
(L
WA
).
35
A zajnyomásszintre vonatkozó jelentési adatok az 1,4 dB (A) tipikus statisztikus ingadozásával (szórásával)
rendelkeznek.
36
A rezgésszintre vonatkozó jelentési adatok az 0,2 m/s
2
tipikus statisztikus ingadozásával (szórásával) rendel-
keznek.
2502 - 002 - 24.06.2024 147
background
Megfelelőségi nyilatkozat
EU megfelelőségi nyilatkozat
A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden (tel.:
+46-36-146500), a saját felelősségére kijelenti, hogy
a termék:
Leírás Fűnyíró
Márka Husqvarna
Típus/modell LC141C
Megjelölés 2023-as és újabb sorozatszámok
teljes mértékben megfelelnek a következő EU-
irányelveknek és szabályozásoknak:
Szabályozás Leírás
2006/42/EK „gépre vonatkozó”
2000/14/EK „környezeti zajkibocsátásra vonatkozó”
2014/30/EU „elektromágneses megfelelőségre vonatkozó”
2011/65/EU
„az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazá-
sának korlátozására vonatkozó”
valamint hogy az alábbi szabványok és/vagy műszaki
előírások kerültek alkalmazásra: EN 62841-1:2015/
A11:2022,EN IEC 62841-4-3:2021/A11:2021
Bejelentett tanúsítási szervezet: A(z) 0404, SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå,
Sweden igazolja a Bizottság 2000/14/EK jelű irányelve
VI., megfelelőségértékelési eljárás című függelékének
való megfelelést.
A zajkibocsátásra vonatkozó tájékoztatást illetően
tekintse át a következőt:
Műszaki adatok147. oldalon
.
Huskvarna, 2024-07-20
Claes Losdal, Fejlesztési Igazgató/Kertművelési
termékek, Husqvarna AB
A műszaki dokumentációk felelőse
148 2502 - 002 - 24.06.2024
background
Sommario
Introduzione................................................................149
Sicurezza....................................................................150
Montaggio...................................................................154
Utilizzo........................................................................ 155
Manutenzione............................................................. 156
Ricerca guasti.............................................................158
Trasporto, stoccaggio e smaltimento..........................158
Dati tecnici.................................................................. 159
Dichiarazione di conformità........................................ 160
Introduzione
Descrizione del prodotto
Il prodotto è un rasaerba rotativo con operatore a piedi.
L'erba viene raccolta in un raccoglierba. Rimuovere il
raccoglierba per scaricare l’erba dalla parte posteriore
del prodotto. Agganciare un kit di pacciamatura
(accessorio) per tagliare l'erba da utilizzare come
fertilizzante.
Uso previsto
Utilizzare il prodotto per tagliare l'erba. Non utilizzare il
prodotto per altre attività.
Panoramica del prodotto
(Fig. 1)
1. Leva del freno motore
2. Inibitore di avviamento
3. Presa del cavo di alimentazione
4. Supporto del cavo di alimentazione
5. Impugnatura / manubrio
6. Coperchio posteriore
7. Simboli
8. Coperchio di taglio
9. Targhetta dati di funzionamento
10. Leva altezza di taglio
11. Kit di mulching (accessorio)
12. Raccoglierba
13. Manuale dell’operatore
Simboli riportati sul prodotto
(Fig. 2)
Possono verificarsi lesioni anche mortali
all'operatore o ai passanti se il prodotto
non viene usato con cautela e in modo
corretto.
(Fig. 3)
Leggere il Manuale dell'operatore e
accertarsi di aver compreso le relative
istruzioni prima di utilizzare questo
prodotto.
(Fig. 4)
Mantenere le persone e gli animali a una
distanza di sicurezza dalla zona di lavoro.
(Fig. 5)
Prestare attenzione a oggetti lanciati o
rimbalzati.
(Fig. 6)
Avvertenza: Tenere mani e piedi lontani
dalla lama rotante.
(Fig. 7)
Avvertenza: Tenere le mani e i piedi
lontani dalle parti rotanti.
(Fig. 8)
Scollegare il prodotto dalla presa elettrica
prima di eseguire lavori di manutenzione
sul prodotto.
(Fig. 9)
IPX4 - Il prodotto è dotato di protezione
contro gli spruzzi d'acqua.
(Fig. 10)
Avvertenza: Non azionare il prodotto se il
cavo di alimentazione si trova sotto poiché
può provocare scosse elettriche o danni al
prodotto.
(Fig. 11)
Il prodotto è conforme alle direttive CE
vigenti.
(Fig. 12)
Emissioni di rumore nell'ambiente in
conformità alle direttive e alle norme UE
e UK e alla norma del Nuovo Galles del
Sud in materia di protezione dell'ambiente
"Protection of the Environment Operations
(Noise Control) Regulation 2017". Il livello
di potenza sonora garantito del prodotto è
specificato in
Dati tecnici alla pagina 159
e sull'etichetta.
(Fig. 13)
Corrente diretta. 36 V
(Fig. 14)
Doppio isolamento.
2502 - 002 - 24.06.2024 149
background
(Fig. 20) Riciclare questo prodotto in
una stazione di riciclaggio
per apparecchiature elettri-
che ed elettroniche. (Solo
per l'Europa)
(Fig. 15)
Procedura di avviamento: allentare
l'inibitore di avviamento, spingere verso il
basso l'impugnatura del freno motore.
(Fig. 16)
Rilasciare l'impugnatura del freno motore
per arrestare il motore.
(Fig. 17)
Lento
(Fig. 18)
Veloce
(Fig. 19)
Codice scansionabile
Nota: I restanti simboli/decalcomanie sul prodotto
riguardano particolari requisiti necessari per ottenere la
certificazione in alcuni mercati.
Danni al prodotto
Non siamo responsabili dei danni al prodotto se:
Il prodotto viene riparato in modo errato.
Il prodotto viene riparato con parti che non
provengono o non sono omologate dal produttore.
Il prodotto contiene un accessorio che non proviene
o non è omologato dal produttore.
Il prodotto non viene riparato presso un centro
di assistenza autorizzato o presso un'autorità
competente.
Sicurezza
Definizioni di sicurezza
Le avvertenze, le precauzioni e le note sono utilizzate
per evidenziare le parti importanti del manuale.
AVVERTENZA: Utilizzato se è
presente un rischio di lesioni o morte
dell'operatore o di passanti nel caso in
cui le istruzioni del manuale non vengano
rispettate.
ATTENZIONE: Utilizzato se è
presente un rischio di danni al prodotto, ad
altri materiali oppure alla zona adiacente nel
caso in cui le istruzioni del manuale non
vengano rispettate.
Nota: Utilizzato per fornire ulteriori informazioni
necessarie in una determinata situazione.
Avvertenze generali di sicurezza sul
prodotto
AVVERTENZA: Leggere tutte
le specifiche, illustrazioni, istruzioni e
avvertenze di sicurezza fornite con questo
prodotto. La mancata osservanza di tutte le
istruzioni elencate di seguito può dare luogo
a scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per
la futura consultazione. Nelle avvertenze, il termine
"prodotto" si riferisce al prodotto alimentato tramite rete
elettrica (con cavo) o a batteria (senza fili).
Sicurezza dell'area di lavoro
Tenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Il
disordine e le aree di lavoro non illuminate possono
essere causa di incidenti.
Non mettere in funzione il prodotto in ambienti
esplosivi, quali quelli che comportano la presenza di
liquidi infiammabili, gas o polvere. Il prodotto genera
scintille che possono incendiare polveri o fumi.
Evitare che bambini e altre persone si avvicinino
mentre il prodotto è in funzione. Le distrazioni
possono causare la perdita del controllo.
Sicurezza elettrica
Le spine del prodotto devono essere adatte alla
presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche
alla spina. Non utilizzare adattatori con prodotti
dotati di messa a terra. Le spine non modificate e le
prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse
elettriche.
Evitare il contatto con superfici messe a massa o
collegate a terra, come condutture, radiatori, stufe
e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse
elettriche nel momento in cui il corpo è messo a
massa.
Non esporre i prodotti a pioggia o umidità. L'ingresso
di acqua nel prodotto aumenta il rischio di scosse
elettriche.
Non rovinare il cavo elettrico. Non utilizzare mai il
cavo per trasportare, tirare o staccare dalla presa il
prodotto. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio,
spigoli taglienti e neppure a parti della macchina che
siano in movimento. I cavi danneggiati o attorcigliati
fanno aumentare il rischio di scosse elettriche.
Qualora si utilizzi il prodotto all'aperto, servirsi di un
cavo di prolunga adatto. L'uso di un filo di prolunga
150
2502 - 002 - 24.06.2024
background
omologato per l'impiego all'aperto riduce il rischio di
scosse elettriche.
Se l'impiego del prodotto in ambienti umidi è
inevitabile, utilizzare una fonte di alimentazione
con interruttore differenziale (salvavita). L'utilizzo del
salvavita riduce il rischio di scosse elettriche.
Sicurezza personale
Durante l'utilizzo del prodotto, prestare attenzione e
utilizzare il buonsenso. Non utilizzare un prodotto
quando si è stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcol o
farmaci. Un momento di disattenzione può provocare
lesioni personali gravi.
Usare sempre abbigliamento protettivo personale.
Indossare sempre una protezione per gli occhi. L'uso
in condizioni adeguate dell'abbigliamento protettivo
(come mascherina protettiva, calzature di sicurezza
antiscivolo, elmetto o cuffie protettive) riduce le
lesioni personali.
Prevenire la messa in funzione accidentale.
Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione OFF
prima di effettuare il collegamento alla fonte di
alimentazione e/o al pacco batterie, o di sollevare
o trasportare il prodotto. Trasportare il prodotto
tenendo le dita sull'interruttore oppure accendere
prodotti con l'interruttore acceso, può provocare
incidenti.
Rimuovere eventuali chiavi o strumenti di
regolazione prima di accendere il prodotto. Una
chiave o altro attrezzo rimasto attaccato a parti
rotanti del prodotto può provocare lesioni personali.
Operare in sicurezza. Operare sempre facendo
attenzione a posizionare bene i piedi e a mantenere
l'equilibrio. In questo modo è possibile ottenere
un migliore controllo del prodotto in situazioni
impreviste.
Vestirsi in maniera adeguata. Non indossare abiti
troppo ampi o gioielli. Tenere capelli e indumenti
lontani dalle parti in movimento. Lasciati liberi,
indumenti, gioielli o capelli lunghi possono restare
impigliati nelle parti in movimento.
Qualora vengano forniti strumenti per il collegamento
a strutture di estrazione e raccolta della polvere,
accertarsi che queste siano collegate e usate in
modo adeguato. La raccolta della polvere può ridurre
i rischi legati alla presenza di questo agente.
La familiarità e l'esperienza acquisite a seguito
dell'uso frequente del prodotto non devono essere
motivo di distrazione nell'utilizzo dello stesso.
Non ignorare i principi di sicurezza del prodotto.
Un'azione incauta può provocare gravi danni in una
frazione di secondo.
Cura e utilizzo del prodotto
Non esercitare forza sul prodotto. Utilizzare il
prodotto adatto all'applicazione. Il prodotto corretto
svolgerà il lavoro al meglio e in modo più sicuro se
utilizzato alla velocità per la quale è stato progettato.
Non utilizzare il prodotto se non è possibile
accenderlo o spegnerlo tramite interruttore. Nel caso
in cui il prodotto non possa essere controllato tramite
interruttore è una situazione di pericolo e, pertanto, è
necessario ripararlo.
Scollegare la spina dalla fonte di alimentazione
e/o rimuovere dal prodotto il pacco batterie,
se staccabile, prima di procedere a eventuali
regolazioni, sostituzioni di accessori o alla
conservazione dei prodotti. Tali misure di sicurezza
preventive riducono il rischio di avvio accidentale del
prodotto.
Riporre i prodotti quando spenti fuori dalla portata
dei bambini e non consentirne l'utilizzo a persone
che non hanno familiarità con tali prodotti e con
queste istruzioni. Se utilizzati da persone non
preparate, tali prodotti sono pericolosi.
Effettuare la manutenzione del prodotto e degli
accessori. Verificare l'eventuale presenza di un
allineamento non corretto o inceppamento delle parti
in movimento, la rottura di pezzi o altra condizione
che possa compromettere il funzionamento del
prodotto. Qualora danneggiato, riparare il prodotto
prima dell'uso. Numerosi incidenti sono provocati da
prodotti sottoposti a manutenzione inadeguata.
Mantenere affilati e puliti gli strumenti da taglio. Con
una manutenzione adeguata, gli strumenti da taglio
con bordi affilati risultano più facili da controllare e
meno pericolosi.
Utilizzare il prodotto, gli accessori, le punte ecc.
come indicato nelle presenti istruzioni, tenendo
conto delle condizioni di lavoro e della prestazione
da effettuare. L'utilizzo del prodotto per usi diversi da
quelli previsti può provocare situazioni di pericolo.
Mantenere le impugnature e le superfici di presa
asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Le
impugnature e le superfici di presa scivolose non
consentono una manipolazione e un controllo sicuri
del prodotto in situazioni impreviste.
Servizio
Fare riparare il prodotto da personale specializzato
utilizzando esclusivamente pezzi di ricambio
originali. Ciò consente di mantenere il prodotto in
perfette condizioni di sicurezza.
Avvertenze per la sicurezza del tagliaerba
Non utilizzare il tagliaerba in condizioni climatiche
sfavorevoli, specialmente se vi è rischio di fulmini.
Ciò riduce il rischio di essere colpiti da un fulmine.
Ispezionare attentamente l'area in cui deve essere
utilizzato il tagliaerba per verificare l'eventuale
presenza di fauna selvatica. Durante l'utilizzo, il
tagliaerba può provocare lesioni alla fauna selvatica.
Controllare attentamente l'area in cui deve essere
utilizzato il tagliaerba e rimuovere tutti i sassi,
bastoncini, cavi, ossa e qualsiasi altro oggetto
estraneo presente. Gli oggetti che vengono scagliati
possono provocare lesioni personali.
Prima di utilizzare il tagliaerba, controllare sempre
che la lama e il gruppo lama non siano danneggiati o
2502 - 002 - 24.06.2024
151
background
usurati. Le parti danneggiate o usurate aumentano il
rischio di lesioni.
Controllare frequentemente la presenza di usura
e danni sul raccoglierba. Un raccoglierba usurato
o danneggiato può aumentare il rischio di lesioni
personali.
Mantenere le protezioni in posizione. Le
protezioni devono essere in buone condizioni e
montate correttamente. Una protezione allentata,
danneggiata o non correttamente funzionante può
provocare lesioni personali.
Tenere i detriti lontano dalle prese d'aria di
raffreddamento. L'ostruzione delle prese d'aria
e la presenza di detriti possono provocare
surriscaldamento o rischio di incendio.
Durante l'utilizzo del tagliaerba, indossare sempre
calzature antiscivolo e protettive. Non utilizzare il
tagliaerba a piedi nudi o indossando sandali aperti.
Così facendo si riduce il rischio di lesioni ai piedi
dovute al contatto con la lama in movimento.
Durante l'uso del tagliaerba, indossare sempre
pantaloni lunghi. La pelle esposta aumenta la
probabilità di lesioni causate da oggetti proiettati.
Non utilizzare il tagliaerba sull'erba bagnata.
Procedere adagio, non correre. Così facendo si
riduce il rischio di scivolamento e caduta con
conseguenti lesioni personali.
Non utilizzare il tagliaerba su pendenze eccessive.
Così facendo si riduce il rischio di perdita di
controllo, scivolamento e caduta con conseguenti
lesioni personali.
Quando si lavora su pendenze, assicurarsi sempre
di avere una posizione stabile, lavorare sempre
trasversalmente lungo le pendenze, mai guardando
a monte o a valle e prestare la massima attenzione
quando durante i cambi di direzione. Così facendo si
riduce il rischio di perdita di controllo, scivolamento e
caduta con conseguenti lesioni personali.
Prestare la massima attenzione durante la
retromarcia o quando si tira il tagliaerba verso di sé.
Prestare sempre attenzione all'ambiente circostante.
In questo modo si riduce il rischio di inciampare
durante il funzionamento.
Tenere le lame di taglio a debita distanza dal
cavo di alimentazione. Un cavo di alimentazione
danneggiato può provocare scosse elettriche,
incendi e/o lesioni gravi.
Se il cavo è attorcigliato o danneggiato, spegnere
e scollegare la spina dall'alimentazione. Cavi
danneggiati o usurati possono aumentare il rischio
di scosse elettriche.
Non toccare le lame e altre parti in movimento
pericolose mentre sono ancora in movimento. In
questo modo si riduce il rischio di lesioni dovute alle
parti in movimento.
Durante la rimozione del materiale inceppato o
la pulizia del tagliaerba, assicurarsi che tutti gli
interruttori di corrente siano spenti e che il cavo
di alimentazione sia scollegato. L'azionamento
imprevisto del tagliaerba può causare gravi lesioni
personali.
Interruttore differenziale
Utilizzare un interruttore differenziale con una
corrente di intervento massima di 30 mA.
Istruzioni di sicurezza generali
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
Questo prodotto è pericoloso se utilizzato in maniera
impropria o se non si presta attenzione. La mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza può causare
lesioni anche fatali.
Durante il funzionamento, questo prodotto genera un
campo elettromagnetico. Tale campo può interferire,
in alcuni casi, con persone portatrici di impianti
medici attivi o passivi. Per ridurre il rischio di
condizioni che possono implicare lesioni gravi o
mortali, i portatori di tali impianti devono consultare il
proprio medico e il produttore dell'impianto prima di
utilizzare questo prodotto.
Usare la massima cautela e il buon senso. Se
non si è sicuri di come utilizzare il prodotto in una
particolare situazione, fermarsi e rivolgersi al proprio
rivenditore Husqvarna prima di continuare.
Tenere presente che l'operatore potrà essere
ritenuto responsabile di eventuali incidenti che
coinvolgano altre persone o i loro beni.
Tenere pulito il prodotto. Assicurarsi che
sia possibile leggere chiaramente simboli e
decalcomanie.
Non consentire mai l'uso dell'apparecchio a bambini
o persone che non conoscono le presenti istruzioni.
Alcune normative locali possono limitare l'età
dell'operatore.
Controllare sempre qualsiasi persona, dalle capacità
fisiche o mentali ridotte, che utilizzi il prodotto. È
necessaria sempre la supervisione di un adulto
responsabile.
Non utilizzare il prodotto quando si è stanchi,
ammalati o sotto effetto di alcool, farmaci o
medicinali. Essi potrebbero compromettere la vista,
l'attenzione, il coordinamento e il giudizio.
Non utilizzare il prodotto se danneggiato o se non
funziona correttamente.
Non modificare il prodotto né utilizzarlo nel caso in
cui vi sia la possibilità che sia stato modificato da
altri.
L'impedenza massima consentita dell'alimentazione
è di 0,347 Ω (Zmax). Consultare l'ente per l'energia
per verificare che l'apparecchiatura sia collegata
solo a un alimentazione con l'impedenza massima
consentita o inferiore.
152
2502 - 002 - 24.06.2024
background
Sicurezza sul lavoro
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
Utilizzare il prodotto esclusivamente per tagliare il
prato. Non è consentito utilizzare il prodotto per altri
scopi.
Usare sempre abbigliamento protettivo personale.
Fare riferimento a
Dispositivi di protezione
individuale alla pagina 153
.
Assicurarsi di saper spegnere il motore rapidamente
in caso di emergenza.
Non utilizzare il prodotto con pioggia o umidità.
Il rischio di scosse elettriche aumenta se l'acqua
penetra nel prodotto.
Non azionare il prodotto senza prima aver montato
correttamente la lama e tutti i coperchi. Una lama
non correttamente fissata potrebbe allentarsi e
causare lesioni personali.
Assicurarsi che la lama non urti oggetti quali pietre
e radici. Ciò potrebbe provocare danni alla lama e
piegare l’albero motore. Un asse piegato provoca
forti vibrazioni e un alto rischio di allentamento della
lama.
Qualora la lama urti contro un oggetto o all’insorgere
di vibrazioni arrestare immediatamente il prodotto.
Arrestare il motore e scollegare il cavo di
alimentazione. Verificare la presenza di eventuali
danni al prodotto. Riparare eventuali danni o
contattare un'officina autorizzata per far svolgere la
riparazione.
Non fissare l’impugnatura del freno motore in modo
permanente al manubrio quando il motore è avviato.
Posizionare il prodotto su una superficie piana e
stabile e avviarlo. Assicurarsi che la lama non venga
a contatto con il terreno o con altri oggetti.
Collocarsi sempre posteriormente al prodotto
quando lo si utilizza.
Consentire a tutte le ruote di restare a contatto con
il suolo e tenere le 2 mani sull'impugnatura mentre si
aziona il prodotto. Tenere mani e piedi lontani dalle
lame rotanti.
Non ribaltare il prodotto a motore acceso.
Prestare attenzione quando si tira il prodotto verso di
sé.
Non sollevare mai il prodotto a motore avviato.
Se è necessario sollevare il prodotto, arrestare
prima di tutto il motore e poi scollegare il cavo di
alimentazione.
Non camminare all’indietro quando si utilizza il
prodotto.
Arrestare il motore quando si attraversano zone
prive d’erba quali vialetti in ghiaia, pietra e asfalto.
Non correre con il prodotto quando il motore è
acceso. Camminare sempre durante l'utilizzo del
prodotto.
Arrestare il motore prima di apportare qualsiasi
modifica all’altezza di taglio. Non effettuare mai
regolazioni quando il motore è acceso.
Non perdere mai di vista il prodotto quando il motore
è acceso. Arrestare il motore e assicurarsi che
l’attrezzatura di taglio non giri.
Istruzioni di sicurezza per il
funzionamento
Dispositivi di protezione individuale
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
L'uso di abbigliamento protettivo personale non
elimina il rischio di lesioni, ma ne riduce la gravità
in caso di incidente. Farsi consigliare dal rivenditore
per la scelta dell'attrezzatura adatta.
Utilizzare robusti stivali o scarpe antiscivolo. Non
utilizzare il prodotto con calzature aperte o a piedi
nudi.
Utilizzare pantaloni lunghi di tessuto pesante.
Indossare guanti protettivi ove necessario, ad
esempio per montare, ispezionare o pulire
l’attrezzatura di taglio.
Si consiglia di utilizzare cuffie protettive.
Dispositivi di sicurezza sul prodotto
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
Non utilizzare un prodotto usando dispositivi
di sicurezza danneggiati o che non funzionano
correttamente.
Effettuare regolarmente un controllo dei dispositivi
di sicurezza. Se i dispositivi di sicurezza sono
danneggiati o non funzionano correttamente,
rivolgersi al centro di assistenza Husqvarna.
Non apportare modifiche ai dispositivi di sicurezza.
Controllo del coperchio di taglio
Il coperchio di taglio riduce le vibrazioni del prodotto e il
rischio di ferirsi con la lama.
Esaminare il coperchio di taglio per accertarsi che
non presenti danni quali crepe.
Leva del freno motore
L'impugnatura del freno motore arresta il motore.
Quando si rilascia l'impugnatura del freno motore, il
motore si arresta.
Per controllare il freno motore, avviare il motore e quindi
rilasciare l’impugnatura del freno motore. Se il motore
2502 - 002 - 24.06.2024
153
background
non si arresta entro 3 secondi, far regolare il freno
motore presso un’officina Husqvarna autorizzata.
(Fig. 21)
Per esaminare l'inibitore di avviamento
Effettuare un controllo dell'inibitore di avviamento per
accertarsi che impedisca il funzionamento del motore.
1. Spingere l'impugnatura del freno motore in direzione
del manubrio. L'inibitore dell'avviamento arresta il
movimento.
2. Tirare fuori l'inibitore di avviamento. (Fig. 22)
3. Rilasciare l'inibitore di avviamento e accertarsi che
ritorni nella sua posizione iniziale.
Per utilizzare il supporto del cavo di alimentazione
Il supporto del cavo di alimentazione riduce la tensione
tra la presa e il cavo. Il supporto del cavo di
alimentazione riduce anche il rischio di caduta.
1. Piegare il cavo di alimentazione in modo da formare
un anello stretto.
2. Inserire l'anello nel foro sul supporto del cavo di
alimentazione.
3. Avvolgere il cavo attorno al gancio.
4. Tirare il cavo di alimentazione per fissare l'anello
attorno al gancio. (Fig. 23)
Sicurezza del cavo di alimentazione
Si consiglia l’utilizzo di un interruttore automatico
differenziale con corrente di rilascio che non superi
30 mA. Anche con un interruttore automatico
differenziale installato, non è possibile garantire al
100% la sicurezza e occorre sempre osservare
le pratiche di sicurezza sul lavoro. Effettuare un
controllo dell'interruttore automatico differenziale
ogni volta che si utilizza.
Se il cavo è tagliato o se l'isolamento è danneggiato,
scollegare immediatamente l'attrezzo dalla rete
elettrica.
Non toccare il cavo tagliato o danneggiato fino a
quando non è stata scollegata la rete elettrica.
Non riparare un cavo di alimentazione tagliato o
danneggiato. Sostituirlo con uno nuovo.
Istruzioni di sicurezza per la
manutenzione
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
Per evitare l'avviamento accidentale durante la
manutenzione, scollegare il cavo di alimentazione.
Eseguire gli interventi di manutenzione
correttamente in modo da aumentare la durata di
vita del prodotto e ridurre il rischio di incidenti.
Affidare le riparazioni professionali a un'officina
autorizzata. Per ulteriori informazioni, rivolgersi
all’officina più vicina.
Eseguire esclusivamente gli interventi di
manutenzione riportati nel presente manuale
operatore. Per operazioni di maggiore entità,
rivolgersi a un'officina autorizzata.
Indossare guanti per lavori pesanti quando si utilizza
l'attrezzatura di taglio. La lama è molto affilata e ci si
può ferire facilmente.
Mantenere i bordi taglienti affilati e puliti per
prestazioni più sicure e ottimali.
Far esaminare regolarmente il prodotto da un'officina
per messe a punto e riparazioni necessarie.
Sostituire le parti danneggiate, usurate o rotte.
Rispettare le istruzioni per la sostituzione degli
accessori. Utilizzare solo accessori del produttore.
Quando non in uso, tenere il prodotto in un luogo
all’interno e chiuso a chiave. Assicurarsi che i
bambini e le persone non autorizzate non abbiano
accesso al prodotto, alla batteria o al caricabatterie.
Montaggio
Introduzione
AVVERTENZA: Prima di montare il
prodotto, leggere il capitolo sulla sicurezza.
AVVERTENZA: Per evitare
l'avviamento accidentale durante il
montaggio, scollegare il cavo di
alimentazione.
Montaggio dell'impugnatura
1. Spingere la vite (A) attraverso l'impugnatura (B),
la rondella in plastica (C) e la staffa di supporto
dell'impugnatura (D). (Fig. 24)
2. Serrare completamente il dado (E).
3. Spingere la vite (F) attraverso la rondella (G) e sulla
staffa di supporto dell'impugnatura.
4. Serrare completamente la manopola (H).
5. Allineare i fori nel manubrio con i fori
nell’impugnatura inferiore e fissare le viti, le
rondelle e le manopole. Stringere completamente le
manopole. (Fig. 25)
154 2502 - 002 - 24.06.2024
background
6. Collegare i cavi all'impugnatura con i supporti per
cavi. (Fig. 26)
Nota: Assicurarsi che la tensione dei cavi non
sia eccessiva. Una tensione eccessiva può causare
danni al cavo se l'impugnatura è piegata in posizione
di trasporto.
7. Arrotolare i cavi intorno al gancio nella parte inferiore
dell'impugnatura. (Fig. 27)
Per regolare l'altezza dell'impugnatura
1. Allentare le manopole inferiori. (Fig. 28)
2. Rimuovere la manopola, la rondella e la vite sul lato
sinistro e destro.
3. L'impugnatura può essere impostata a 2 altezze
diverse. Inserire la vite in uno dei 2 fori sul lato
sinistro e destro. (Fig. 29)
4. Fissare le viti, le rondelle e le manopole.
5. Spostare le manopole verso l’alto in direzione
dell’impugnatura fino a quando un clic ne segnala
l’arresto. Stringere completamente le manopole.
(Fig. 30)
Per assemblare il raccoglierba
1. Spingere i 2 coperchi di trasporto verso l'esterno e
verso il basso. (Fig. 31)
2. Inserire la parte superiore del raccoglierba nella
parte inferiore del raccoglierba. Fissare il telaio del
raccoglierba con i fermi. (Fig. 32)
3. Sollevare il coperchio posteriore.
4. Fissare i ganci sul raccoglierba al bordo superiore
del telaio. (Fig. 33)
Montaggio della spina per mulching
1. Sollevare il coperchio posteriore e rimuovere il
raccoglierba.
2. Inserire la spina per mulching nel canale di scarico
dell'erba. (Fig. 34)
3. Chiudere il coperchio posteriore.
4. Sostituire la lama con quella Combi fornita nel kit
per mulching. Fare riferimento a
Per rimuovere e
sostituire la lama alla pagina 157
.
Utilizzo
Introduzione
AVVERTENZA: Prima di utilizzare
il prodotto, è necessario leggere e
comprendere il capitolo relativo alla
sicurezza.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect è un'app gratuita per i dispositivi
mobili. L'app Husqvarna Connect fornisce funzioni
estese per il prodotto Husqvarna:
Informazioni aggiuntive sul prodotto.
Dettagli, guida, parti del prodotto e manutenzione.
Primo utilizzo Husqvarna Connect
1. Scaricare l'app Husqvarna Connect sul proprio
dispositivo mobile.
2. Registrarsi nell'app Husqvarna Connect.
3. Attenersi alle istruzioni dell'app Husqvarna Connect
per collegare e registrare il prodotto.
Per fissare il prodotto in posizione di
funzionamento
Se l'impugnatura viene spostata in posizione di trasporto
e rimessaggio (vedere
Per predisporre il prodotto in
posizione di trasporto alla pagina 158
), eseguire la
procedura che segue per spostare l'impugnatura in
posizione di funzionamento.
1. Sollevare l'impugnatura fino a quando l'impugnatura
inferiore si blocca in posizione di funzionamento.
(Fig. 35)
2. Spostare le manopole inferiori verso l’alto in
direzione dell’impugnatura fino a quando un clic ne
segnala l’arresto. (Fig. 30)
3. Serrare le manopole.
4. Sollevare l'impugnatura superiore e serrare le
manopole. (Fig. 36)
Per impostare l'altezza di taglio
1. Per aumentare l’altezza di taglio, spingere la leva
dell’altezza di taglio all’indietro.
2. Per diminuire l’altezza di taglio, spingere la leva
dell’altezza di taglio in avanti. (Fig. 37)
ATTENZIONE: Non impostare
l'altezza di taglio troppo in basso. Se la
superficie del prato non è piana, le lame
possono urtare il terreno.
Per selezionare un cavo approvato
Nota: Per il mercato britannico, utilizzare solo il cavo
di prolunga 16M fornito in dotazione con il prodotto. Per
tutti gli altri mercati, fare riferimento alle informazioni
riportate di seguito.
2502 - 002 - 24.06.2024 155
background
Le sezioni trasversali minime delle prolunghe
eventualmente utilizzate devono essere quelle della
seguente tabella:
Tensione Lunghezza
cavo
Sezione
trasversale
220-240 V / 50 Hz Fino a 20 m 1,5 mm
2
220-240 V / 50 Hz 20-50 m 2,5 mm
2
I cavi di rete e le prolunghe sono reperibili presso
l'officina autorizzata locale per prodotti per esterni
Husqvarna.
Utilizzare esclusivamente prolunghe per esterni e
conformi a una delle specifiche seguenti: Gomma
ordinaria (60245 IEC 53), PVC ordinario (60227 IEC
53) o PCP ordinario (60245 IEC 57).
Per evitare qualsiasi pericolo, se il cavo è
danneggiato, deve essere sostituito dal produttore,
una sua officina o da personale qualificato
equivalente.
Avviamento dell’unità
1. Collegare un cavo di alimentazione alla presa sotto
l'impugnatura. (Fig. 38)
2. Posizionare il cavo di alimentazione nel supporto
del cavo di alimentazione. Vedere
Per utilizzare il
supporto del cavo di alimentazione alla pagina 154
.
(Fig. 23)
3. Collocarsi dietro il prodotto.
4. Allentare l'inibitore di avviamento. (Fig. 39)
5. Spingere l'impugnatura del freno motore in direzione
del manubrio. (Fig. 40)
Arresto del prodotto
1. Rilasciare l'impugnatura del freno motore per
arrestare il motore. (Fig. 41)
2. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa
elettrica e successivamente dal prodotto. (Fig. 42)
ATTENZIONE: Estrarre la spina
in linea retta. Non tirare il cavo di
alimentazione.
Per ottenere un buon risultato
Utilizzare sempre una lama ben affilata. Una lama
non tagliente fornisce un risultato irregolare e la
superficie di taglio dell'erba ingiallisce. Una lama
affilata inoltre consuma minore energia di una lama
affilata.
Non tagliare più di ⅓ dell’altezza dell'erba. Iniziare
l'operazione di taglio impostando l'altezza di taglio
su un livello alto. Esaminare il risultato e ridurre
l'altezza di taglio al livello applicabile. Se l’erba è
molto alta, procedere lentamente e tagliarla 2 volte,
se necessario.
Tagliare sempre in direzioni diverse per evitare il
formarsi di strisce sul prato.
Mantenere pulito il coperchio di taglio. L'accumulo
di erba e sporcizia sul lato interno del coperchio
di taglio può ridurre il risultato del taglio. Fare
riferimento a
Per pulire il prodotto alla pagina 157
.
Manutenzione
Introduzione
AVVERTENZA: Prima di svolgere la
manutenzione, leggere e comprendere il
capitolo relativo alla sicurezza.
Per tutti gli interventi di assistenza e riparazione sul
prodotto, è necessaria una formazione specifica. La
nostra azienda garantisce la disponibilità di personale
qualificato per le riparazioni e l’assistenza. Se non
avete acquistato il prodotto presso un rivenditore dotato
di officina, informatevi sull'ubicazione della più vicina
officina autorizzata.
Per ulteriori informazioni dettagliate, fare riferimento a .
Programma di manutenzione
Gli intervalli di manutenzione sono calcolati sulla base
di un uso quotidiano del prodotto. Gli intervalli cambiano
se il prodotto non viene usato quotidianamente.
Per gli interventi di manutenzione identificati con *, fare
riferimento a
Sicurezza alla pagina 150
.
A cia-
scun uti-
lizzo
Una volta
al mese
Ogni sta-
gione
Effettuare un'ispezione generale. X
Pulire il prodotto. X
Eseguire un controllo dell'inibitore di avviamento *. X
Accertarsi che i dispositivi di sicurezza del prodotto non siano difettosi*. X
Controllare l'attrezzatura di taglio. X
156 2502 - 002 - 24.06.2024
background
A cia-
scun uti-
lizzo
Una volta
al mese
Ogni sta-
gione
Controllare il coperchio di taglio *. X
Controllare la maniglia del freno motore *. X
Per effettuare un'ispezione generale
Controllare che tutti i dadi e le viti del prodotto siano
ben serrati.
Accertarsi che i cavi del prodotto non sono in una
posizione in cui possono danneggiarsi.
Per pulire il prodotto
Pulire le parti in plastica con un panno pulito e
asciutto.
Non utilizzare acqua per pulire il prodotto. L'acqua
può penetrare nella batteria o nel motore e causare
un corto circuito o danni al prodotto.
Non utilizzare una lancia ad alta pressione per pulire
il prodotto.
Non dirigere getti d'acqua sul motore.
Utilizzare una spazzola per rimuovere foglie, erba e
sporcizia.
Per controllare l'attrezzatura di taglio
AVVERTENZA: Per evitare
l'avviamento accidentale, scollegare il cavo
di alimentazione.
AVVERTENZA: Indossare guanti
protettivi quando si esegue la manutenzione
dell'attrezzatura di taglio. La lama è molto
affilata e ci si può ferire facilmente.
1. Controllare l’attrezzatura di taglio per individuare
danni o crepe. Sostituire sempre l'attrezzatura di
taglio danneggiata.
2. Osservare la lama per controllare che non sia
danneggiata o usurata.
Nota:
Dopo l’affilatura la lama deve essere bilanciata.
Rivolgersi a un centro assistenza per l’affilatura, la
sostituzione e il bilanciamento. Se si urta un ostacolo
che provoca l’arresto del prodotto, sostituire la lama
danneggiata. Il centro di assistenza può valutare se la
lama può essere affilata o deve essere sostituita.
Per rimuovere e sostituire la lama
1. Bloccare la lama con un blocco di legno. (Fig. 43)
2. Rimuovere il bullone della lama.
3. Rimuovere la lama.
4. Esaminare il supporto e il bullone della lama per
verificare la presenza di eventuali danni.
5. Esaminare l'albero motore per accertarsi che non sia
piegato.
6. Quando si fissa la nuova lama, assicurarsi che le
estremità inclinate della lama puntino in direzione del
coperchio di taglio. (Fig. 44)
7. Assicurarsi che la lama sia allineata con il centro
dell'albero motore.
8. Bloccare la lama con un blocco di legno. Inserire
la rondella reggispinta, quindi serrare il bullone e la
rondella a una coppia di 20 Nm. (Fig. 45)
9. Girare manualmente la lama per verificare che
possa ruotare liberamente.
AVVERTENZA: Utilizzare dei
guanti da lavoro spessi. La lama è molto
affilata e ci si può ferire facilmente.
10. Avviare il prodotto per eseguire una prova della
lama. Se la lama non è collegata correttamente, si
verificano delle vibrazioni nel prodotto o il risultato
del taglio è insoddisfacente.
2502 - 002 - 24.06.2024
157
background
Ricerca guasti
Risoluzione dei problemi
Problema Possibile causa Soluzione
Il prodotto non si
avvia.
Il cavo di alimentazione non è collegato a
una presa di alimentazione.
Collegare il cavo di alimentazione a una presa di
alimentazione.
Il cavo di alimentazione non è collegato al
prodotto.
Collegare il cavo di alimentazione alla presa sotto
l'impugnatura.
L'impugnatura del freno motore non è
spinta in direzione del manubrio.
Spingere l'impugnatura del freno motore in direzio-
ne del manubrio.
Il cavo di alimentazione è danneggiato.
Rivolgersi a un tecnico dell'assistenza autorizzato.
Altri errori.
Trasporto, stoccaggio e smaltimento
Per predisporre il prodotto in posizione
di trasporto
1. Rimuovere il raccoglierba, se installato.
2. Allentare le manopole sull'impugnatura superiore e
piegare l'impugnatura verso il basso. (Fig. 46)
3. Allentare le manopole inferiori.
4. Spostare le manopole verso l’estremità inferiore
delle scanalature dei lati sinistro e destro del
prodotto. (Fig. 47)
5. Ripiegare l'impugnatura in avanti. (Fig. 48)
Trasporto
Rispettare i requisiti speciali riportati sulla confezione
e sulle etichette per il trasporto commerciale.
Durante la preparazione al trasporto del prodotto,
attenersi alle normative relative ai materiali
pericolosi. Possono essere in vigore alcune
normative locali.
Fissare il prodotto durante il trasporto.
Stoccaggio
Attendere che il prodotto si raffreddi prima del
rimessaggio.
Conservare il prodotto a una temperatura ambiente
compresa tra -10 °C e 40 °C.
Conservare il prodotto, in un luogo chiuso a chiave,
fuori dalla portata di bambini e di persone non
autorizzate.
Pulire il prodotto e assicurarsi che il raccoglierba sia
vuoto.
Eseguire gli interventi di manutenzione riportati nel
presente manuale operatore. Fare riferimento a
Manutenzione alla pagina 156
.
Eseguire una manutenzione completa prima di
riporre il prodotto per lunghi periodi.
Smaltimento
I simboli sul prodotto o sull'imballaggio indicano che il
presente prodotto non può essere trattato come rifiuto
domestico. Deve essere portato presso un centro di
raccolta specializzato nel recupero di apparecchiature
elettriche ed elettroniche.
Trattando questo prodotto correttamente, si contribuisce
a contrastare il potenziale impatto negativo sull'ambiente
e sulle persone che può altrimenti sortire da una
gestione impropria del prodotto come rifiuto. Per
informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo
prodotto, contattare l'autorità municipale, il servizio rifiuti
domestici o il punto vendita in cui è stato acquistato.
(Fig. 49)
158 2502 - 002 - 24.06.2024
background
Dati tecnici
Dati tecnici
Motore
Tipo di motore Serie motore AC
Velocità del motore – Nominale, giri/min 3200
Alimentazione 1800 W
Fonte di alimentazione Elettrica con cavo
Cavo di alimentazione (incluso solo per il mercato britannico)
Tipo di cavo Cavo di prolunga 16M
Peso, kg 1,6
Peso
Peso, kg 20,4
Emissioni di rumore
37
Livello acustico, misurato dB (A) 93
Livello acustico, garantito L
WA
dB(A) 95
Livelli di rumorosità
38
Livello di pressione sonora all'orecchio dell'operatore, dB
(A)
85
Livelli di vibrazioni
39
Impugnatura, m/s
2
2,0
Taglio
Altezza di taglio, mm 25-70
Larghezza di taglio, cm 41
Lama, codice articolo Raccolta
5011716-01
Capacità del raccoglierba, litri 50
37
Emissioni di rumore nell'ambiente misurate come potenza sonora (L
WA
) in base alla direttiva CE 2000/14/CE.
38
I dati riportati per il livello di pressione acustica hanno una dispersione statistica tipica (deviazione standard)
di 1,4 dB(A).
39
I dati riportati per il livello di vibrazioni presentano una dispersione statistica tipica (deviazione standard) di 0,2
m/s
2
.
2502 - 002 - 24.06.2024 159
background
Dichiarazione di conformità
Dichiarazione di conformità UE
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel.:
+46-36-146500, dichiara sotto la propria esclusiva
responsabilità che il prodotto indicato:
Descrizione Tagliaerba
Marchio Husqvarna
Tipo/Modello LC141C
Identificazione Numeri di serie a partire da 2023 e successivi
È pienamente conforme alle seguenti norme e direttive
UE:
Regolamento Descrizione
2006/42/CE "sulle macchine"
2000/14/CE "sull'emissione di rumore nell'ambiente"
2014/30/UE "sulla compatibilità elettromagnetica"
2011/65/UE
"sulle restrizioni dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche
ed elettroniche"
e che sono applicati gli standard e/o le specifiche
tecniche seguenti: EN 62841-1:2015/A11:2022,EN IEC
62841-4-3:2021/A11:2021
Organo competente: 0404, SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå,
Sweden ha certificato la conformità alla Direttiva del
Consiglio 2000/14/CE, procedura di valutazione della
conformità: Allegato VI
Per informazioni sulle emissioni acustiche, fare
riferimento a
Dati tecnici alla pagina 159
.
Huskvarna, 2024-07-20
Claes Lossdal, Responsabile sviluppo/Prodotti da
giardino, Husqvarna AB
Responsabile della documentazione tecnica
160 2502 - 002 - 24.06.2024
background
目次
はじめに..................................................................... 161
安全性.........................................................................162
組立.............................................................................166
Operation(操作)........................................................166
メンテナンス.............................................................. 167
トラブルシューティング............................................ 169
搬送、保管、廃棄.........................................................169
主要諸元..................................................................... 169
適合宣言..................................................................... 171
はじめに
製品の説明
本製品は、手押し式ロータリー芝刈機です。芝はグラス
キャッチャーに収集されます。芝を後方排出方式にする
には、グラスキャッチャーを取り外してください。刈っ
た芝を肥料にするにはマルチキット(アクセサリー)を
取り付けてください。
用途
本製品は芝刈り用です。他の作業に本製品を使用しない
でください。
製品の概要 -
(図 1)
1. モーターブレーキハンドル
2. 始動抑制装置
3. 電源コードソケット
4. 電源コードホルダー
5. ハンドル/ハンドルバー
6. 後部カバー
7. シンボルマーク
8. カッティングカバー
9. シリアルプレート
10. 刈高調整レバー
11. マルチキット(アクセサリー)
12. グラスキャッチャー
13. 取扱説明書
製品に表記されるシンボルマーク
(図 2)
不注意な取り扱いや誤った取り扱いは、
業者や周囲の人などの負傷または死亡事
故を引き起こすおそれがあります。
(図 3)
本製品を使用する前に、この取扱説明書を
お読みになり、指示内容をよく理解してく
ださい。
(図 4)
作業領域からは人や動物との安全な距離
を保ってください。
(図 5)
飛び散ったり跳ね返ってくる物体に気を
つけてください。
(図 6)
警告回転しているブレードに手や足を近
づけないでください。
(図 7)
警告回転部品に手や足を近づけないでく
ださい。
(図 8)
本製品のメンテナンスを行う前に、製品を
電源コンセントから取り外してください。
(図 9)
IPX4 - 本製品は、防沫仕様です。
(図 10)
警告本製品の運転中に、電源コードを横
切らないでください。感電や製品損傷の
おそれがあります。
(図 11)
この製品は EC 指令適合製品です。
(図 12)
環境に対する騒音レベルは EC 指令と英
国の指令および規制、ニューサウスウェー
ルズの法規「Protection of the Environment
Operations(Noise Control)Regulation
2017」に準拠しています。本製品の保証音
響レベルは、
主要諸元 169 ページ
および
ラベルに記載されています。
(図 13)
直流。36 V
(図 14)
二重絶縁。
(図 20) 電気・電子機器のリサイク
ル業者にリサイクルを依頼
してください。(ヨーロッパ
にのみ適用)
(図 15)
始動手順始動抑制装置を緩め、モーター
ブレーキハンドルを押し下げます。
(図 16)
停止させるには、モーターブレーキハンド
ルを放します。
(図 17)
低速
2502 - 002 - 24.06.2024 161
background
(図 18)
高速
(図 19)
スキャン用のコード
注記: 本製品に付いている他のシンボル/デカール
は、一部の市場地域に向けた認定条件を示します。
製品の損傷
以下の場合、当社は製品の損傷について責任を負いませ
ん。
本製品が誤って修理された場合。
メーカーによるものではない部品、またはメーカー
の認可していない部品を使用して本製品を修理した
場合。
メーカーによるものではないアクセサリー、または
メーカーの認可していないアクセサリーを本製品に
使用した場合。
認定サービスセンターまたは認定販売店で本製品が
修理されていない場合。
安全性
安全性の定義
警告、注意、注記は、取扱説明書の特に重要な部分を示
しています。
警告 取扱説明書の指示に従わない場合、
使用者が負傷したり、死亡したりするか、
るいは付近の人に損傷を与える危険がある
ことを意味します。
注意 取扱説明書の指示に従わない場合、
製品や他の物品、または隣接するエリアに損
傷を与える危険があることを意味します。
注記: 特定の状況で必要とされる詳細情報を提供す
るために使用されます。
製品に関する一般的な安全上の警告
警告: 本製品に付属する安全に関する警
告、注意事項、図、仕様をすべてお読みくだ
さい。 下記のすべての指示に従わない場合、
感電、火災、あるいは深刻な傷害を招くこと
があります。
すべての警告や説明は、以後の参考のために保管してく
ださい。警告の「製品」とは、電源で作動する(コード
付)製品またはバッテリー駆動(コードレス)の製品を
指します。
作業エリアの安全
作業エリアはきれいにし、適切な照度を保ってくだ
さい。乱雑な場所や暗い場所では、事故が起こりや
すくなります。
可燃性の液体や気体、塵がある所など、爆発性環境
の中では本製品を作動させないでください。本製品
は、塵やガスを発火させる火花を発生することがあ
ります。
本製品の操作中は子供やそばにいる人たちと十分な
距離を置いてください。注意が散漫になって、操作
ミスを引き起こす可能性があります。
電気保安
製品のプラグはコンセントに適合しなければなりま
せん。決してプラグを改造しないでください。アダ
プタープラグをアースの付いた(接地された)製品
とともに使用しないでください。 改造されていない
プラグおよび型の同じコンセントを使用すれば、感
電のリスクが低くなります。
パイプやラジエータ、レンジ、冷蔵庫など、アース
の付いた表面または接地された表面に触れないよう
にしてください。体が接地していたりアースされて
いたりすると、感電のリスクが高くなります。
製品を雨露や湿潤な環境にさらさないでください。
製品内に水が入ると、感電のリスクが高まります。
コードを本来の目的以外に使用しないでください。
コードを持って製品を移動したり、引っ張ったり、
電源を抜いたりしないでください。熱やオイル、と
がった先端や可動部品にコードを近づけないでくだ
さい。コードが破損したり絡まると、感電のリスク
が高くなります。
屋外で製品を操作する場合は、屋外での使用に適し
た延長コードを使用してください。屋外での使用に
適したコードを使用することで、感電の危険性は少
なくなります。
湿気のある場所で製品を使用しなければならない場
合は、電源を保護するために漏電遮断器(RCD) を
使用してください。RCD の使用は感電の危険性を低
減します。
個人の安全
製品を使用するときは、十分に気をつけて慎重に行
動し、常識に従ってください。疲労時、医薬品およ
びアルコールの影響が残っている状態で製品を使用
しないでください。製品の操作中は、一瞬の不注意
が重大な人的損傷につながることがあります。
身体保護具を使用してください。常に眼の保護具を
着用してください。防塵マスクや滑り止め用の安全
靴、ヘルメット、イヤマフを使用すると、負傷の危
険性が少なくなります。
予期せぬ始動を防止してください。電源およびバッ
テリーパックを接続する場合や本製品を持ち運ぶ場
合は、必ずスイッチがオフの位置にあることを確認
してください。スイッチに指を置いて製品を運んだ
り、製品のスイッチが入った状態で給電すると、事
故につながります。
162
2502 - 002 - 24.06.2024
background
製品の電源を入れる前に、調整キーやレンチを外し
てください。本製品の回転部品にレンチやキーが取
り付けられていると負傷の原因となります。
無理な体勢で作業しないでください。常に、安定し
た足場とバランスを保つようにしてください。これ
により、予期しない事態でも本製品を安定した状態
に保つことができます。
適切な服装を心がけてください。ゆったりした衣服
や装身具を身につけないでください。可動部品に髪
の毛や衣服を近づけないでください。ゆったりした
衣服や装身具、長髪は可動部品に絡まるおそれがあ
ります。
集塵装置の接続用装備が提供されている場合、それ
らが接続されて正しく使用されているか確認してく
ださい。集塵装置を使用すると、塵に関連する危険
を回避できます。
製品を頻繁に使用することによる慣れで、安全への
関心を失ってツールの安全原則を無視することは非
常に危険です。不注意により、一瞬で深刻な事故が
発生するおそれがあります。
製品の使用と手入れ
本製品に無理な力を加えないでください。用途に合
った適切な製品を使用してください。適切な製品を
使用することで、設計された速度でより良く安全に
作業を行えます。
スイッチが機能しない場合は本製品を使用しないで
ください。スイッチで制御できない製品は危険なた
め、修理する必要があります。
製品の調整、アクセサリーの変更、または製品の保
管前は、電源プラグを外し、製品からバッテリーパ
ックを取り外してください(着脱可能な場合) 。
防的な安全対策を行うことで、誤って本製品を始動
させる危険性が少なくなります。
使用していない製品は子供の手の届かない所に保管
して、製品や製品の取り扱い方法に詳しくない人間
が操作しないように注意してください。不慣れなユ
ーザーが製品を扱うと危険です。
製品とアクセサリーのメンテナンスを行ってくださ
い。可動部品の誤調整や巻き付き、部品の破損や製
品の動作に影響するその他の状態が発生していない
ことを確認します。破損している場合は、本製品を
修理してから使用してください。多くの事故は、製
品の保守不備によって発生します。
切削工具は研いだ状態で清潔に保ちます。正しくメ
ンテナンスされて研いである切削工具は、バインド
することも少なく、制御が簡単です。
本製品、アクセサリー、工具ビットなどは、作業条
件と作業について考慮して、取扱説明書に従って使
用してください。本製品の用途と異なる作業に本製
品を使用すると、危険な状況を招くことがあります。
ハンドル部および保持面は乾燥させて、オイルや油
が付着しないようにきれいな状態を保ってくださ
い。ハンドルと保持面が滑りやすいと、予期しない
状況で製品の安全な取り扱いや制御ができません。
サービス
製品のサービスは、資格のある修理担当者が同じ交
換部品を使って行うようにしてください。こうする
ことで、製品の安全性を維持できます。
芝刈機に関する安全上の警告
悪天候の場合、特に雷発生の危険がある場合は、芝
刈機を使用しないでください。これは、落雷の危険
を避けるためです。
芝刈機を使用するエリアの野生動物について十分に
調査してください。芝刈機の動作中に野生動物が負
傷する可能性があります。
芝刈機を使用するエリアを十分に調査して、すべて
の石、枝、ケーブル、骨などの異物を取り除いてく
ださい。飛んでくる物によって負傷する可能性があ
ります。
芝刈機を使用する前に、必ずブレードとブレードア
センブリが摩耗または損傷していないことを目視で
点検してください。パーツが摩耗または損傷してい
ると、負傷する可能性が高くなります。
グラスキャッチャーに摩耗や劣化がないか、頻繁に
確認してください。グラスキャッチャーが磨耗また
は損傷していると、負傷する危険性が高くなります。
ガードを取り付けてください。適切に動作するガー
ドを正しく取り付ける必要があります。ガードに緩
みや損傷がある場合や適切に動作しない場合は、負
傷につながるおそれがあります。
すべての冷却用吸気口から異物を取り除いてくださ
い。冷却用吸気口が異物で塞がれていると、火災を
起こす危険性があります。
芝刈機の操作中は常に滑りにくい保護靴を着用して
ください。裸足やサンダルで芝刈機の操作をしない
でください。動作中のブレードと足が接触しないよ
うにすることで負傷の可能性が減少します。
芝刈機の操作中は、必ず長ズボンを着用してくださ
い。肌が露出していると、飛ばされた物体によって
負傷する可能性が高くなります。
芝刈機は濡れた手で操作しないでください。歩きな
がら操作し、決して走らないでください。滑って転
倒して負傷する可能性が減少します。
芝刈機は急斜面では使用しないでください。制御が
効かずに滑って転倒して負傷する可能性が減少しま
す。
斜面で作業する場合は、常に足元を確認して、斜面
を上下することは避けて横方向に移動してくださ
い。方向を変えるときは特に注意を払ってくださ
い。制御が効かずに滑って転倒して負傷する可能性
が減少します。
芝刈機を後退させるとき、または手前に引くときは、
細心の注意を払ってください。常に周囲に気をつけ
てください。これにより、運転中の転倒のリスクが
低減されます。
電源コードをカッティングブレードに近づけないで
ください。電源コードが損傷していると、感電、火
災、または重傷の原因となる可能性があります。
コードが絡まっている場合や損傷している場合は、
電源を切り、コンセントからプラグを抜いてくださ
2502 - 002 - 24.06.2024
163
background
い。コードが絡まったり摩耗したりすると、感電の
リスクが高くなります。
ブレードやその他の危険な可動部品が動いている間
は触れないでください。これにより、可動部品によ
る負傷のリスクが低減されます。
詰まった物体を取り除くときや芝刈機を清掃すると
きは、すべての電源スイッチがオフで、電源コード
が外れていることを確認してください。誤って芝刈
機が作動すると、重傷の原因となる可能性がありま
す。
漏電遮断器
トリップ電流が 30 mA 以下の漏電遮断器を使用して
ください。
一般的な安全注意事項
警告: 本製品を使用する前に、以下の警
告指示をお読みください。
本製品は、慎重かつ適切に使用しないと、危険な道
具となります。安全注意事項に従わないと、負傷や
死亡事故が発生するおそれがあります。
本製品では、運転中に電磁場が発生します。この電
磁場は、ある条件下でアクティブ、またはパッシブ
な医療用インプラントに影響を及ぼすことがありま
す。深刻な傷害または致命傷の危険を避けるため、
医療用インプラントを使用している方は、本製品を
使用する前に主治医および医療用インプラントの製
造元に相談することをお勧めします。
常に常識に基づいて注意して使用してください。特
殊な状況での本製品の操作方法がわからない場合、
作業を続ける前に本製品を停止して、Husqvarna
売店までご連絡ください。
第三者やその所有物が事故に巻き込まれた場合、そ
の責任は、作業者にあることをご留意ください。
本製品は清潔に保ってください。標識やラベルがは
っきりと読み取れるようにしてください。
子供や使用方法に習熟していない人に、本製品を使
用させないでください。地域の規制によっては、使
用者の年令制限がある場合があります。
身体的、精神的にハンデを負った人が本製品を使用
する場合は常に監視してください。責任を有する大
人が常にそばにいる必要があります。
疲労時、疾病時、アルコールや医薬品の影響が残っ
ているときは、本製品を使用しないでください。視
力、注意力、動作、判断力に悪影響を与えます。
損傷した製品や正しく動作しない製品を使用しない
でください。
本製品を改造しないでください。また、本製品が改
造されている可能性がある場合は使用しないでくだ
さい。
電源の最大許容インピーダンスは 0.347 Ω(Zmax)
です。電力供給機関に連絡して、本製品が最大許容
インピーダンス以下の電源にのみ接続されているこ
とを確認してください。
安全な作業
警告: 本製品を使用する前に、以下の警
告指示をお読みください。
本製品は芝生刈りにのみ使用してください。他の作
業には使用できません。
身体保護具を使用してください。
身体保護具 165 ペ
ージ
を参照してください。
緊急時にモーターをすばやく停止する方法を必ず確
認してください。
雨降りや湿潤な環境下で本製品を操作しないでくだ
さい。本製品に水が入ると、感電の危険性が高まり
ます。
ブレードやすべてのカバーを適切に装着してから本
製品を始動させてください。ブレードが適切に装着
されていないと、緩んで、怪我をすることがありま
す。
ブレードが石や根などの物体にぶつからないように
気を付けてください。ブレードが損傷したり、モー
ターシャフトが曲がったりするおそれがあります。
シャフトが曲がると振動が激しくなり、ブレードが
緩む危険性が非常に高くなります。
ブレードが物に当たったり振動が発生したりした場
合は、すぐに本製品を停止してください。モーター
を停止し、電源コードを外します。製品に損傷がな
いか点検します。損傷部を修復するか、認定サービ
ス代理店に修理を依頼してください。
モーターの始動時は、モーターブレーキハンドルを
ハンドルに完全に固定しないでください。
製品を平らで安定した面に置き、始動します。ブレ
ードが地面やその他の物に触れないよう、注意して
ください。
本製品の操作時は、必ず製品の後ろに立ってくださ
い。
製品を操作するときは、すべてのホイールを地面に
つけ、両手でハンドルをつかんで操作してください。
回転しているブレードに手や足を近づけないでくだ
さい。
モーターの作動中は、本製品を傾けないでください。
本製品を後方に引くときは注意してください。
モーターの作動中は、本製品を持ち上げないでくだ
さい。本製品を持ち上げる場合は、モーターを停止
し、電源コードを外してください。
本製品を操作するときは、後方に歩かないでくださ
い。
砂利、石、アスファルトなど、芝面以外の領域を横
切るときは、モーターを停止してください。
モーターの作動中は、本製品を操作しながら走らな
いでください。本製品を操作するときは、必ず歩い
てください。
刈高を変更する場合は、まずモーターを停止してく
ださい。モーターが作動している状態での調整は決
して行わないでください。
モーターが作動している状態で、見えない場所に製
品を放置しないでください。モーターを停止し、カ
164
2502 - 002 - 24.06.2024
background
ッティング装置が回転していないことを確認してく
ださい。
操作のための安全注意事項
身体保護具
警告: 本製品を使用する前に、以下の警
告指示をお読みください。
身体保護具で怪我を完全に防止できるわけではあり
ませんが、万が一事故が起こった場合、負傷の度合
いを軽減することができます。適切な保護具の選択
については、販売店にご相談ください。
丈夫で滑りくいブーツや靴を着用してください。開
放部の多い靴を使用したり、裸足で作業を行ったり
しないでください。
厚手の長ズボンを着用してください。
カッティング装置の取り付け、点検、清掃を行う場
合は、必要に応じて保護グローブを着用してくださ
い。
イヤマフを使用することをお勧めします。
本製品の安全装置
警告: 本製品を使用する前に、以下の警
告指示をお読みください。
損傷している、または正しく動作していない安全装
置を取り付けた状態で、製品を使用しないでくださ
い。
安全装置は定期的に点検してください。安全装置が
損傷している、または正しく動作していない場合は、
Husqvarna サービス代理店にお問い合わせくださ
い。
安全装置は改造しないでください。
カッティングカバーの点検方法
カッティングカバーは、本製品の振動を抑え、ブレード
で負傷する危険性を低減します。
カッティングカバーを点検して、亀裂などの損傷が
ないことを確認してください。
モーターブレーキハンドル
モーターブレーキハンドルは、モーターを停止させるた
めの物です。モーターブレーキハンドルを放すと、モー
ターが停止します。
モーターブレーキを点検するには、モーターを始動させ
てから、モーターブレーキハンドルを放します。モータ
ーが 3 秒で停止しない場合は、Husqvarna の認定サービ
ス代理店にモーターブレーキの調整を依頼してくださ
い。
(図 21)
始動抑制装置の点検
始動抑制装置を点検して、モーターの作動を抑制するこ
とを確認します。
1. ハンドルバーの方向にモーターブレーキハンドルを
押します。始動抑制装置により動きが停止します。
2. 始動抑制装置を押します。 (図 22)
3. 始動抑制装置を放して、最初の位置に戻ることを確
認します。
電源コードホルダーの使用方法
電源コードホルダーにより、電源ソケットや電源コード
への負荷が緩和されます。電源コードホルダーは、作業
者が倒れるリスクも低減します。
1. 電源コードを曲げて小さな輪を作ります。
2. この輪を電源コードホルダーの穴に差し込みます。
3. 輪をフックに掛けます。
4. 電源コードを引いて、輪をフックの周りに留めます。
(図 23)
電源コードの安全
トリップ電流が 30 mA 以下の残留電流装置(R.C.D.)
を使用することを推奨します。R.C.D. を取り付けて
も 100 %の安全は保証されません。常に安全作業手
順を守る必要があります。使用のたびに R.C.D. を
点検してください。
電源コードの切断や、絶縁体の損傷があった場合は、
直ちに主電源を切ってください。
電源が切れるまで、切断または損傷した電源コード
には触れないでください。
切断または損傷した電源コードを修理しないでくだ
さい。新しいコードと交換してください。
メンテナンスのための安全注意事項
警告:
本製品を使用する前に、以下の警
告指示をお読みください。
メンテナンス中に誤って始動しないようにするため
に、電源コードを外します。
適切にメンテナンス作業を実施すると、製品の寿命
が延び、事故のリスクを低減することができます。
認定サービス代理店に専門的な修理を依頼してくだ
さい。詳しくは、最寄りのサービス代理店までお問
い合わせください。
本取扱説明書に記載されているメンテナンスのみを
実施してください。本書に記載されている内容以外
のメンテナンスは、必ず認定サービス代理店に依頼
してください。
カッティング装置を取り扱う際は、丈夫な作業用手
袋を着用してください。ブレードは非常に鋭利なた
め、切り傷を負う危険性があります。
最も安全で最良の性能を実現するために、カッティ
ングエッジを目立てし、清潔に保ってください。
サービス代理店に本製品の定期点検を依頼し、必要
な調整や修理を受けてください。
2502 - 002 - 24.06.2024
165
background
損傷、摩耗、破損した部品は交換してください。
アクセサリーの交換は、手順に従って実施してくだ
さい。純正のアクセサリーのみを使用してくださ
い。
使用しないときは、本製品を屋内の、鍵のかかる場
所に保管してください。子供や許可されていない人
が、製品、バッテリー、バッテリー充電器に近づけ
ないようにしてください。
組立
はじめに
警告: 製品を組み立てる前に、安全に関
する章を読んでください。
警告: 組み立て中に誤って始動しないよ
うにするために、電源コードを外します。
ハンドルの組み立て
1. ネジ(A)をハンドル(B)プラスチックワッシャー
(C)ハンドルサポートブラケット(D)に通します。
(図 24)
2. ナット(E)を完全に締め込みます。
3. ネジ(F)をワッシャー(G)とハンドルサポートブ
ラケットに通します。
4. ノブ(H)を完全に締め込みます。
5. ハンドルバーの穴を下部ハンドルの穴に合わせ、ネ
ジ、ワッシャー、ノブを取り付けます。ノブを完全
に締め込みます。 (図 25)
6. ケーブルホルダーでケーブルをハンドルに取り付け
ます。 (図 26)
注記 ケーブルの張力が高すぎないようにしてく
ださい。ケーブルの張力が高すぎると、ハンドルを
搬送位置に折り畳んだ場合にケーブルが破損するお
それがあります。
7. ハンドルの下部にあるフックにケーブルを掛けま
す。 (図 27)
ハンドルの高さの調節方法
1. 下側ノブを緩めます。 (図 28)
2. 左右にあるノブ、ワッシャー、ネジを取り外します。
3. ハンドルは 2 種類の高さに設定できます。左右にあ
る 2 つの穴のいずれかにネジを取り付けます。 (図
29)
4. ネジ、ワッシャー、ノブを取り付けます。
5. ノブをハンドル方向に、カチッと音がするまで上方
に動かします。ノブを完全に締め込みます。 (図 30)
グラスキャッチャーの組み付け方法
1. 2 つの搬送用カバーを押し下げて外します。 (図 31)
2. グラスキャッチャーの上側部品をグラスキャッチャ
ーの下側部品に取り付けます。グラスキャッチャー
フレームをクリップで取り付けます。 (図 32)
3. 後部カバーを持ち上げます。
4. グラスキャッチャーのフックをシャーシの上端に取
り付けます。 (図 33)
マルチプラグの組み立て方法
1. リヤカバーを持ち上げてグラスキャッチャーを取り
外します。
2. 芝の排出口にマルチプラグを取り付けます。 (図 34)
3. 後部カバーを閉じます。
4. ブレードを、マルチキット同梱のコンビブレードに
取り替えます。
ブレードの取り外しと交換方法 168
ページ
を参照してください。
Operation(操作)
はじめに
警告: 本製品を操作する前に、安全に関
する章をお読みになり、内容を理解してくだ
さい。
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect は、モバイルデバイス用の無料アプ
リです。Husqvarna Connect アプリは、お持ちの
Husqvarna 製品の拡張機能を提供します。
拡張製品情報。
製品の部品とサービスに関する情報とヘルプ。
Husqvarna Connect の使い方
1. Husqvarna Connect アプリをモバイルデバイスにダ
ウンロードします。
2. Husqvarna Connect アプリで登録を行います。
3. Husqvarna Connect アプリの指示に沿って、製品を
接続して登録します。
製品を操作位置にセットする方法
ハンドルが搬送位置と保管位置にある場合(
製品を搬送
位置にセットする方法 169 ページ
参照)は、以下の手順
に従ってハンドルを操作位置にします。
1. 下部ハンドルが操作位置にロックされるまでハンド
ルを持ち上げます。 (図 35)
166 2502 - 002 - 24.06.2024
background
2. 下部ノブを、ハンドル方向にカチッと音がして停止
するまで上方に動かします。 (図 30)
3. ノブを締め込みます。
4. 上部ハンドルを持ち上げて、ノブを締め込みます。
(図 36)
刈高の設定方法
1. 刈高を高くするには、刈高レバーを後方に動かしま
す。
2. 刈高を低くするには、刈高レバーを前方に動かしま
す。 (図 37)
注意: 刈高を低く設定しすぎないでくだ
さい。芝生の表面が水平でない場合、ブレー
ドが地面に当たるおそれがあります。
認可されたケーブルの選択方法
注記 英国仕様の場合、製品に付属の 16 M 延長ケー
ブルのみを使用してください。その他の国の仕様につい
ては、下記の情報を参照してください。
延長ケーブルを使用する場合、下表の最低断面サイズに
従う必要があります。
電圧
ケーブル長 断面
220~240 V/50 Hz 最大 20 m 1.5 mm
2
220~240 V/50 Hz 20~50 m 2.5 mm
2
Husqvarna の屋外向け製品については、主電源のケ
ーブルと延長ケーブルをお住まいの地域の認定サー
ビス代理店でお求めいただけます。
必ず屋外用に特化した設計の、次のいずれかの仕様
を満たす延長ケーブルを使用してください:一般用
ゴム(60245 IEC 53)一般用 PVC(60227 IEC 53)
または一般用 PCP(60245 IEC 57)
ケーブルが損傷している場合は、危険を回避するた
めに、メーカー、サービス代理店、またはこれらに
近い有資格者が交換する必要があります。
本製品の始動方法
1. 電源コードをハンドルの下のソケットに接続しま
す。 (図 38)
2. 電源コードを電源コードホルダーに入れます。
電源
コードホルダーの使用方法 165 ページ
を参照して
ください。 (図 23)
3. 製品の後ろに立ってください。
4. 始動抑制装置を緩めます。 (図 39)
5. ハンドルバーの方向にモーターブレーキハンドルを
押します。 (図 40)
本製品を停止するには
1. モーターブレーキハンドルを放すと、モーターは停
止します。 (図 41)
2. 主電源から電源コードを抜いてから、製品から取り
外します。 (図 42)
注意 プラグはまっすぐに引き抜いて
ください。電源コードを引っ張らないで
ください。
良好に芝を刈る方法
必ず鋭利なブレードを使用してください。ブレード
が鈍っていると、刈り取りにばらつきが出て、芝の
切口が黄ばみます。鋭利なブレードを使用すると、
鈍いブレードを使用した場合より労力が少なくて済
みます。
芝の長さの ⅓ 以上刈らないでください。まず刈高を
高く設定して刈ります。結果を確認し、必要なレベ
ルまで刈高を下げます。芝がかなり長い場合は、ゆ
っくり運転し、必要に応じて刈り取り作業を 2 回行
ないます。
1 回目と 2 回目は別の方向に向かって刈り、芝面に筋
がつかないようにします。
カッティングカバーの汚れは落としてください。カ
ッティングカバーの内側に草や土がたまると芝刈り
の結果が悪くなります。
製品の清掃方法 168 ページ
を参照してください。
メンテナンス
はじめに
警告: メンテナンスを行う前に、安全に
関する章をお読みになり、内容を理解してく
ださい。
本製品のすべての整備と修理作業には、特別な訓練が必
要です。当社では責任をもって専門的な修理と整備作業
を提供します。お客様の販売店がサービス代理店でない
場合は、最寄りのサービス代理店に関する情報をお問い
合わせください。
詳しくは、を参照してください。
メンテナンスのスケジュール
メンテナンス間隔は、本製品が毎日使用されることを前
提に算出されています。本製品を毎日使用しない場合
は、メンテナンス間隔が変わります。
* 印の付いたメンテナンスについては、
安全性 162 ペー
を参照してください。
2502 - 002 - 24.06.2024 167
background
使用ごと 毎月 季節ごと
一般的な点検を実施します。 X
製品を清掃します。 X
始動抑制装置を点検します*。 X
本製品の安全装置に不具合がないことを確認します *。 X
カッティング装置を点検します。 X
カッティングカバーを点検します*。 X
モーターブレーキハンドルを点検します。 * X
一般点検の実施方法
製品のナットとネジが締め込まれていることを確認
してください。
製品のケーブルが損傷しやすい場所に配置されてい
ないことを確認してください。
製品の清掃方法
プラスチック部品は清潔で乾燥した布で清掃してく
ださい。
本製品を水で洗浄しないでください。バッテリーや
モーターに水が浸入して、本製品が短絡したり、破
損したりする原因となります。
本製品の清掃には高圧水を使用しないでください。
モーターに直接水をかけないでください。
ブラシで、葉、草、土を取り除いてください。
カッティング装置の点検
警告: 誤って始動しないようにするため
に、電源コードを外します。
警告: カッティング装置のメンテナンス
を実施する際は、保護グローブを着用してく
ださい。ブレードは非常に鋭利なため、切り
傷を負う危険性があります。
1. カッティング装置に損傷やひび割れがないかどうか
点検してください。損傷したカッティング装置は必
ず交換してください。
2. ブレードが破損していないか、鈍くなっていないか
を確認してください。
注記:
ブレードの目立て後は、ブレードのバランス
調整が必要です。サービスセンターに依頼して、ブレー
ドの目立て、交換、バランス調整を受けてください。製
品が障害物に当たって停止した場合は、破損したブレー
ドを交換してください。サービスセンターに依頼して、
ブレードの目立てが可能かどうか、交換が必要かどうか
を判断してもらってください。
ブレードの取り外しと交換方法
1. ブレードを木製ブロックでロックします。 (図 43)
2. ブレードボルトを取り外します。
3. ブレードを外します。
4. ブレードサポートとブレードボルトに破損がないか
どうか点検します。
5. モーターシャフトが曲がっていないかどうか点検し
ます。
6. 新しいブレードを取り付けるときは、角度がついた
ブレードの端の部分をカッティングカバー方向に向
けます。 (図 44)
7. ブレードがモーターシャフトの中心と合っているこ
とを確認します。
8. ブレードを木製ブロックでロックします。スプリン
グワッシャーを取り付け、ボルトとワッシャーを 20
Nm のトルクで締め付けます。 (図 45)
9. 手でブレードを引き回して、引っかかりなく回転す
ることを確認します。
警告 丈夫な作業用手袋を着用してく
ださい。ブレードは非常に鋭利なため、
切り傷を負う危険性があります。
10. 製品を始動してブレードのテストを実施します。ブ
レードが正しく取り付けられていない場合、製品に
振動が発生するか、良好な刈り取り結果を得られま
せん。
168
2502 - 002 - 24.06.2024
background
トラブルシューティング
トラブルシューティング
問題 考えられる原因 解決策
製品が始動しない。 電源コードが電源に接続されていない。 電源コードを電源に接続します。
電源コードが本製品に接続されていない。 電源コードをハンドルの下のソケットに接続しま
す。
モーターブレーキハンドルがハンドルバ
ーの方向に押されていない。
ハンドルバーの方向にモーターブレーキハンドル
を押します。
電源コードが損傷している。
販売店にご相談ください。
その他のエラー。
搬送、保管、廃棄
製品を搬送位置にセットする方法
1. グラスキャッチャーを取り外します(取り付けられ
ている場合)
2. 上部ハンドルにあるノブを緩めて、ハンドルを下側
に折り畳みます。 (図 46)
3. 下側ノブを緩めます。
4. 本製品の左右にある溝の下端までノブを動かしま
す。 (図 47)
5. ハンドルを前側に折り畳みます。 (図 48)
搬送
商用搬送においては、梱包およびラベル付けに関す
る要件を遵守する必要があります。
本製品の搬送準備をする際は、危険物に関する規制
を遵守していることを確認してください。地域の規
制が適用されることがあります。
搬送中は本製品を固定してください。
保管
保管前に本製品を冷ましてください。
本製品は、周囲温度が -10 °C ~ 40 °C の場所に保管
してください。
本製品は、鍵のかかる場所に保管し、子供や許可さ
れていない人の手が届かないようにしてください。
本製品を清掃し、グラスキャッチャーが空であるこ
とを確認します。
取扱説明書に記載されているメンテナンスを実施し
てください。
メンテナンス 167 ページ
を参照してく
ださい。
本製品を長期間保管する前に、完全なメンテナンス
を実行してください。
廃棄
本製品や本製品パッケージ上のマークは、本製品が家庭
ゴミとして取り扱われてはならないことを示します。電
気・電子機器の再利用を行うため、適切なリサイクル営
業所に引き渡す必要があります。
以上を遵守することで、本製品は正しく処理され、本製
品を不適切に廃棄した場合に環境や人に与えられる悪影
響を防止することができます。本製品のリサイクルにつ
いての詳細は、あなたの所在する地区の地方自治体、廃
棄物処理サービス、本製品を購入した代理店に連絡して
ください。
(図 49)
主要諸元
の主要諸元
モーター
モータータイプ シリーズ AC モーター
2502 - 002 - 24.06.2024 169
background
モーター速度 - 標準、r/min 3200
出力 1800 W
電源 電気コード
電源コード(英国仕様のみ付属)
ケーブルタイプ 16 M 延長コード
質量、kg 1.6
質量
質量、kg 20.4
騒音排出
40
音響パワーレベル、測定 dB(A) 93
音響パワーレベル、保証 L
WA
dB(A) 95
音量レベル
41
使用者の耳における音圧レベル、dB (A) 85
振動レベル
42
ハンドル、m/s
2
2.0
カッティング
刈高、mm 25-70
刈幅、cm 41
ブレード、製品番号 コレクター
5011716-01
バッガー容量、リットル 50
40
環境における騒音排出は、EC 指令 2000/14/EC に従って、音響パワー(L
WA
)として測定。
41
報告データによれば、騒音音圧レベルの一般的な統計上のばらつき(標準偏差)は、1.4 dB(A)です。
42
報告データによれば、等価振動レベルの一般的な統計上のばらつき(標準偏差)は、0.2 m/s
2
です。
170 2502 - 002 - 24.06.2024
background
適合宣言
EU 適合宣言
ハスクバーナ社(Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,
Sweden、電話番号:+46-36-146500)は、単独責任のも
とで、以下の製品の適合を宣言します。
名称 芝刈機
ブランド Husqvarna
タイプ/モデル LC141C
ID 2023 年以降の製造番号
が以下の EU 指令および規制を完全に順守し、
規制 名称
2006/42/EC 「機械類に関する」
2000/14/EC 「環境への騒音排出に関する」
2014/30/EU 「電磁環境適合性に関する」
2011/65/EU 「電気・電子製品に含まれる特定有害物質の使用制限に関する」
および以下の規格または技術仕様が適用されています:
EN 62841-1:2015/A11:2022,EN IEC 62841-4-3:2021/
A11:2021
試験機関:0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Box
4053, SE-904 03 Umeå, Sweden が評議会指令
2000/14/EC 適合性評価補足 VI の準拠を確認しました。
騒音排出に関する詳細は、
主要諸元 169 ページ
を参照し
てください。
Huskvarna, 2024-07-20
開発マネージャー/ガーデン製品担当 Claes Losdal、
Husqvarna AB
正式代表兼技術文書担当
2502 - 002 - 24.06.2024 171
background
TURINYS
Įvadas......................................................................... 172
Sauga......................................................................... 173
Surinkimas..................................................................177
Naudojimas.................................................................177
Techninė priežiūra...................................................... 178
Gedimai ir jų šalinimas................................................180
Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas.............. 180
Techniniai duomenys..................................................180
Atitikties deklaracija.................................................... 182
Įvadas
Gaminio aprašas
Šis produktas yra savaeigė sukamoji vejapjovė. Žolė
renkama į žolės rinktuvą. Jei norite, kad žolė būtų
išmetama per galą, išimkite žolės rinktuvą. Jei žolę
norite susmulkinti kaip trąšas, pridėkite mulčiavimo
priedą.
Numatytasis naudojimas
Gaminį naudokite žolei pjauti. Nenaudokite gaminio
kitiems darbams.
Gaminio apžvalga
(Pav. 1)
1. Variklio stabdymo rankena
2. Apsauga nuo netyčinio paleidimo
3. Maitinimo laido lizdas
4. Maitinimo laido laikiklis
5. Rankena / valdymo rankena
6. Galinis gaubtas
7. Ženklai
8. Pjovimo gaubtas
9. Vardinių parametrų plokštelė
10. Pjovimo aukščio reguliavimo svirtis
11. Mulčiavimo rinkinys (priedas)
12. Žolės rinktuvas
13. Naudojimo instrukcija
Simboliai ant gaminio
(Pav. 2)
Nerūpestingai arba netinkamai naudojant
įrenginį gali būti sužeistas ar netgi žūti
operatorius arba pašaliniai asmenys.
(Pav. 3)
Prieš naudodami gaminį perskaitykite
naudojimo instrukciją ir įsitikinkite, kad
instrukcijas suprantate.
(Pav. 4)
Asmenims ir gyvūnams būtina laikytis
saugaus atstumo nuo darbo zonos.
(Pav. 5)
Saugokitės išmetamų ir rikošetu atšokusių
daiktų.
(Pav. 6)
Įspėjimas. Saugokite rankas bei kojas ir
nekiškite jų prie besisukančio peilio.
(Pav. 7)
Įspėjimas. Saugokite rankas bei kojas ir
nekiškite jų prie besisukančių dalių.
(Pav. 8)
Prieš atlikdami gaminio priežiūros darbus,
atjunkite gaminį nuo elektros tinklo.
(Pav. 9)
IPX4 – gaminys yra apsaugotas nuo
vandens purslų.
(Pav. 10)
Įspėjimas. Nenaudokite gaminio ant
maitinimo laido, nes galite patirti elektros
smūgį arba sugadinti gaminį.
(Pav. 11)
Šis įrenginys atitinka jam taikomas EB
direktyvas.
(Pav. 12)
Triukšmo emisijos į aplinką ženklinimas
atitinka ES ir Jungtinės Karalystės
direktyvas bei reglamentus ir Naujojo
Pietų Velso įstatymą „2017m.
aplinkos apsaugos (triukšmo kontrolės)
reglamentas“. Gaminio garantuotas
garso galios lygis nurodytas
Techniniai
duomenys psl. 180
ir etiketėje.
(Pav. 13)
Nuolatinė srovė. 36 V
(Pav. 14)
Dviguba izoliacija.
(Pav. 20) Nuvežkite šį gaminį į elek-
tros ir elektronikos įrenginių
perdirbimo punktą. (galioja
tik Europoje)
(Pav. 15)
Paleidimo procedūra: atleiskite apsaugą
nuo netyčinio paleidimo, nuspauskite
variklio stabdymo rankeną.
172 2502 - 002 - 24.06.2024
background
(Pav. 16)
Norėdami sustabdyti variklį, atleiskite
variklio stabdymo rankeną.
(Pav. 17)
Lėtai
(Pav. 18)
Greitai
(Pav. 19)
Nuskaitomas kodas
Pasižymėkite: Kiti ant gaminio pateikti
simboliai (etiketės) skirti kai kurių rinkų sertifikavimo
reikalavimams.
Produkto pažeidimai
Mes neatsakome už mūsų gaminio sugadinimą, jei:
gaminys netinkamai suremontuotas;
gaminys suremontuotas naudojant kito gamintojo
arba gamintojo nepatvirtintas dalis;
gaminys turi kito gamintojo arba gamintojo
nepatvirtintą priedą;
gaminys suremontuotas ne patvirtintame techninės
priežiūros centre arba jį suremontavo ne patvirtintas
atstovas.
Sauga
Saugos ženklų reikšmės
Įspėjimai, perspėjimai ir pastabos yra skirtos atkreipti
dėmesį į ypač svarbias vadovo dalis.
PERSPĖJIMAS: Naudojamas, kai
naudotojui ar šalia esantiems asmenims
kyla mirtino arba sunkaus sužeidimo pavojus
arba, jei nesilaikoma vadove pateiktų
nurodymų.
PASTABA: Naudojamas, kai kyla
pavojus sugadinti gaminį, kitas medžiagas
arba padaryti žalą aplinkai, jei nesilaikoma
vadove pateiktų nurodymų.
Pasižymėkite: Naudojamas papildomai
informacijai apie konkrečią situaciją pateikti.
Bendrieji gaminio saugos įspėjimai
PERSPĖJIMAS: Perskaitykite visus
saugos įspėjimus, instrukcijas, iliustracijas ir
specifikacijas, pateikiamas su šiuo gaminiu.
Nesilaikydami toliau nurodytų instrukcijų
galite sukelti gaisrą, gauti elektros smūgį ir
(ar) rimtai susižeisti.
Saugokite visus įspėjimus ir instrukcijas, nes jų gali
prireikti vėliau. Terminas „gaminys“ įspėjimuose reiškia
iš elektros tinklo maitinamą (laidinį) gaminį arba
akumuliatoriumi maitinamą (belaidį) gaminį.
Sauga darbo vietoje
Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta.
Netvarkingose arba tamsiose darbo vietose dažnai
įvyksta nelaimės.
Nenaudokite gaminio sprogiose aplinkose,
pavyzdžiui, ten, kur yra degių skysčių, dujų arba
dulkių. Gaminys kibirkščiuoja, todėl gali užsiliepsnoti
dulkės arba garai.
Naudodami gaminį, neleiskite arti būti vaikams ir
pašaliniams asmenims. Išsiblaškę galite prarasti
įrenginio kontrolę.
Elektrosauga
Gaminių kištukai turi atitikti elektros lizdus. Niekada
nebandykite kokiu nors būdu perdaryti kištuko. Jei
naudojate įžemintus gaminius, nenaudokite jokių
kištukų adapterių. Jeigu kištukai nėra perdaryti ir
atitinka elektros lizdus, elektros smūgio pavojus yra
mažesnis.
Nesilieskite prie elektros laidininkų paviršių,
pavyzdžiui, vamzdžių, radiatorių, viryklių ir šaldytuvų.
Jei kūnas taps elektros laidininku, iškils elektros
smūgio pavojus.
Nelaikykite gaminių lietuje arba drėgnoje aplinkoje.
Į gaminį patekęs vanduo padidina elektros smūgio
pavojų.
Tinkamai naudokite laidą. Niekada neneškite
gaminio laikydami už laido, netraukite jo ir
nebandykite traukdami už jo ištraukti kištuką.
Laikykite laidą atokiai nuo šilumos šaltinių, tepalų,
aštrių briaunų ar judančių dalių. Dėl pažeistų arba
susipainiojusių laidų padidėja elektros smūgio rizika.
Jei gaminį naudojate lauke, naudokite lauke skirtą
naudoti ilgintuvą. Naudojant lauke skirtą naudoti
ilgintuvą, sumažėja elektros smūgio rizika.
Jeigu gaminį būtina naudoti drėgnoje aplinkoje,
naudokite liekamosios srovės įtaisu (LSĮ) apsaugotą
maitinimo šaltinį. Naudojant LSĮ, sumažėja elektros
smūgio pavojus.
Asmens sauga
Naudodami gaminį būkite budrūs, stebėkite savo
veiksmus ir vadovaukitės sveiku protu. Nenaudokite
gaminio, jei esate pavargę, apsvaigę nuo narkotikų,
alkoholio arba vaistų. Dirbant gaminiu netgi
akimirksnis neatidumo gali tapti sunkaus sužeidimo
priežastimi.
Naudokite asmenines apsaugines priemones.
Visuomet užsidėkite akių apsaugos priemones.
Dėl atitinkamomis sąlygomis naudojamų apsauginių
priemonių, pavyzdžiui, respiratorių, neslystančių
2502 - 002 - 24.06.2024
173
background
apsauginių batų, šalmo arba apsauginių ausinių,
sumažėja sužeidimų rizika.
Saugokitės atsitiktinio įsijungimo. Prieš prijungdami
gaminį prie maitinimo šaltinio ir (arba) akumuliatorių
bloko, paimdami arba nešdami įrenginį, įsitikinkite,
kad jungiklis yra išjungimo padėtyje. Jei nešite
gaminius laikydami pirštą ant jungiklio ar prijungsite
jį prie maitinimo šaltinio, kai jungiklis yra įjungimo
padėtyje, gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
Prieš įjungdami gaminį, pašalinkite iš jo visus
reguliavimo raktus ar veržliarakčius. Besisukančiose
gaminio dalyse paliktas veržliaraktis arba raktas gali
sužeisti.
Per plačiai neužsimokite. Visada tvirtai stovėkite
ant kojų ir laikykite pusiausvyrą. Tokiu būdu geriau
kontroliuosite gaminį netikėtose situacijose.
Apsirenkite tinkamai. Niekada nedėvėkite palaidų
drabužių ar papuošalų. Nelaikykite plaukų ir drabužių
arti judančių dalių. Palaidi drabužiai, papuošalai arba
ilgi plaukai gali įkliūti į judančias dalis.
Jeigu naudojate įtaisus, skirtus dulkių surinkimo
įrenginiams prijungti, įsitikinkite, kad jie tinkamai
prijungti ir naudojami. Naudojant dulkių surinkimo
įrenginius, sumažėja su dulkėmis susijusių pavojų
rizika.
Įgudę naudotis gaminiais ir prie jų pripratę
nenustokite paisyti gaminių saugos principų. Dėl
neatsargių veiksmų galite sunkiai susižeisti vos per
akimirką.
Gaminio naudojimas ir priežiūra
Dirbdami su gaminiu nenaudokite jėgos. Naudokite
savo darbui tinkamą gaminį. Naudojant numatytam
tikslui skirtą gaminį, darbas bus atliktas saugiau ir
greičiau.
Jeigu paspaudus jungiklį gaminys neįsijungia
arba neišsijungia, nenaudokite jo. Gaminys, kurio
nepavyksta tinkamai valdyti jungikliu, kelia pavojų ir
turi būti pataisytas.
Prieš reguliuodami gaminį, keisdami priedus arba
padėdami saugoti gaminius, ištraukite maitinimo
laido kištuką iš elektros maitinimo šaltinio ir
(arba) išimkite akumuliatorių bloką iš gaminio, jei
tai įmanoma. Laikantis šių prevencinių saugos
priemonių, sumažėja netyčinio gaminio įjungimo
rizika.
Nenaudojamus gaminius laikykite vaikams
nepasiekiamoje vietoje ir neleiskite naudoti gaminio
asmenims, kurie nemoka juo naudotis arba nėra
susipažinę su šiomis instrukcijomis. Nekvalifikuotų
naudotojų rankose gaminiai yra pavojingi.
Prižiūrėkite gaminius ir jų priedus. Patikrinkite, ar
sureguliuotos ir nestringa judančios dalys, ar nėra
sulūžusių dalių ir kitų veiksnių, kurie gali daryti
įtaką gaminio veikimui. Jei gaminys sugedęs, prieš
naudodami jį sutaisykite. Daug nelaimingų atsitikimų
įvyksta dėl netinkamai prižiūrimų gaminių.
Pjovimo įrankiai turi būti pagaląsti ir švarūs.
Tinkamai prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis
pjovimo briaunomis rečiau užstringa ir juos
paprasčiau valdyti.
Gaminį, priedus, antgalius ir pan. naudokite taip,
kaip nurodyta šiose instrukcijose, atsižvelgdami į
darbo sąlygas ir atliekamą darbą. Naudodami gaminį
ne pagal paskirtį, galite sukelti pavojų.
Rankenos ir laikomieji paviršiai visuomet turi būti
sausi ir švarūs (neištepti alyva ar tepalais). Slidžios
rankenos ir laikymosi paviršiai neleidžia saugiai
valdyti ir kontroliuoti gaminio netikėtose situacijose.
Techninė priežiūra
Gaminio techninę priežiūrą privalo atlikti kvalifikuotas
remonto specialistas, naudodamas tik tokias pačias
pakaitines dalis. Tokiu būdu bus užtikrinta gaminio
sauga.
Vejapjovės saugos įspėjimai
Nenaudokite vejapjovės blogomis oro sąlygomis,
ypač jei yra žaibo pavojus. Taip sumažinsite pavojų
būti nutrenktiems žaibo.
Kruopščiai apžiūrėkite plotą, kuriame bus naudojama
vejapjovė, ar nėra laukinių gyvūnų. Veikianti
vejapjovė gali juos sužeisti.
Nuodugniai patikrinkite vietą, kur bus naudojama
vejapjovė, ir pašalinkite akmenis, pagalius, vielas,
kaulus ir kitus pašalinius objektus. Išsviedžiami
daiktai gali sužaloti.
Prieš naudodami vejapjovę, apžiūrėkite peilį ir peilio
agregatą, kad jie nebūtų pažeisti ar susidėvėję. Dėl
susidėvėjusių ar apgadintų dalių didėja sužeidimo
pavojus.
Nuolat tikrinkite, ar žolės rinktuvas nesusidėvėjo ir
nėra sugadintas. Susidėvėjęs arba pažeistas žolės
rinktuvas gali didinti sužeidimų pavojų.
Apsaugos turi būti savo vietoje. Apsaugos turi
atlikti savo funkciją ir būti tinkamai sumontuotos.
Atsilaisvinusi, pažeista arba netinkamai veikianti
apsauga gali sužaloti dirbantįjį.
Visos aušinimo oro tiekimo angos turi būti švarios.
Užsikimšusios oro tiekimo angos ir nešvarumai gali
sukelti perkaitimo arba gaisro pavojų.
Dirbdami su vejapjove visada avėkite neslystančius
ir apsauginius batus. Nenaudokite vejapjovės
basi arba avėdami atvirą avalynę. Tokiu būdu
sumažinsite pavojų susižeisti kojas dėl sąlyčio su
judančiu peiliu.
Dirbdami su vejapjove, visada mūvėkite ilgas kelnes.
Dirbant atidengta oda, didėja tikimybė susižeisti dėl
išsviedžiamų objektų.
Nenaudokite vejapjovės drėgnoje žolėje. Eikite,
niekada nebėkite. Tokiu būdu sumažės pavojus
paslysti ir nugriūti, tad išvengsite sužalojimų.
Nenaudokite vejapjovės ant pernelyg stačių šlaitų.
Tokiu būdu sumažės pavojus nesuvaldyti įrenginio,
paslysti ir nugriūti, tad išvengsite sužalojimų.
Dirbdami šlaituose visada įsitikinkite, kad tvirtai
stovite, šlaitu visada kilkite horizontaliai, niekada
nedirbkite judėdami aukštyn ir žemyn, būkite ypač
174
2502 - 002 - 24.06.2024
background
atsargūs keisdami judėjimo kryptį. Tokiu būdu
sumažės pavojus nesuvaldyti įrenginio, paslysti ir
nugriūti, tad išvengsite sužalojimų.
Apgręždami arba traukdami vejapjovę į save,
būkite itin atsargūs. Visada stebėkite aplinką. Taip
sumažėja pavojus dirbant apvirsti.
Saugokite maitinimo laidą toliau nuo pjovimo peilių.
Dėl pažeisto maitinimo laido gali kilti elektros
smūgis, gaisras ir (arba) galima sunkiai susižaloti.
Jeigu laidas įsipainiojęs arba pažeistas, išjunkite
įrenginį ir ištraukite kištuką iš maitinimo tinklo.
Jeigu laidas įsipainiojęs arba pažeistas, gali padidėti
elektros smūgio pavojus.
Nelieskite peilių ir kitų pavojingų judančių dalių, kol
jos vis dar juda. Taip sumažės pavojus susižaloti dėl
judančių dalių.
Valydami užstrigusią medžiagą arba valydami
vejapjovę, įsitikinkite, kad visi maitinimo jungikliai
išjungti ir elektros laidas atjungtas. Vejapjovei
pradėjus netikėtai veikti, galima sunkiai susižaloti.
Liekamosios srovės įtaisas
Liekamosios srovės įtaisą naudokite, kai išjungimo
srovė ne didesnė nei 30 mA.
Bendrieji saugos nurodymai
PERSPĖJIMAS: Prieš naudodami
gaminį, perskaitykite toliau esančius
įspėjimus.
Netinkamai arba neatidžiai naudojant šis gaminys
yra pavojingas. Jei nesilaikysite saugos nurodymų,
kyla sužeidimų arba mirties pavojus.
Šis gaminys veikdamas sukuria elektromagnetinį
lauką. Tam tikromis aplinkybėmis šis laukas gali
trikdyti aktyviųjų arba pasyviųjų medicininių implantų
veiklą. Kad sumažėtų sunkių ar mirtinų sužeidimų
pavojus, medicininių implantų turintiems asmenims
rekomenduojame prieš naudojant šį gaminį pasitarti
su gydytoju ir implanto gamintoju.
Visada elkitės atsargiai ir vadovaukitės sveiku protu.
Jei tiksliai nežinote, kaip naudoti gaminį konkrečioje
situacijoje, sustabdykite darbą ir prieš tęsdami darbą
pasitarkite su „Husqvarna“ pardavimo atstovu.
Atsiminkite, kad už nelaimingus atitikimus, kurių
metu nukentės asmenys ar turtas, bus atsakingas
naudotojas.
Rūpinkitės gaminio švara. Įsitikinkite, kad galite
aiškiai perskaityti ženklus ir lipdukus.
Neleiskite vaikams bei suaugusiesiems,
nesusipažinusiems su instrukcijomis, naudotis
įrenginiu. Gali būti, kad pagal vietos teisės aktus
ribojamas naudotojo amžius.
Visada prižiūrėkite gaminį naudojantį fizinę arba
protinę negalią turintį asmenį. Būtina nuolatinė
atsakingo suaugusiojo priežiūra.
Nedirbkite su gaminiu, jeigu esate pavargę, sergate
arba esate apsvaigę alkoholio, narkotinių medžiagų
ar vaistų. Tai neigiamai veikia jūsų regėjimą,
nuovoką ar koordinaciją.
Nenaudokite gaminio, jei jis yra pažeistas arba
neveikia tinkamai.
Nekeiskite gaminio ir nenaudokite jo, jei jį galėjo
pakeisti kiti.
Didžiausia leistina maitinimo šaltinio varža yra 0,347
Ω (Zmax). Pasitarkite su maitinimo šaltinio tiekėju
ir įsitikinkite, kad gaminys bus jungiamas tik prie
maitinimo šaltinio, kurio leistina varža didžiausia
arba mažesnė.
Darbo sauga
PERSPĖJIMAS: Prieš naudodami
gaminį, perskaitykite toliau esančius
įspėjimus.
Gaminį naudokite tik vejų žolei pjauti. Neleidžiama jo
naudoti kitoms užduotims atlikti.
Naudokite asmenines apsaugines priemones. Žr.
Asmeninės apsauginės priemonės psl. 176
.
Įsitikinkite, kad žinote, kaip greitai sustabdyti variklį
nelaimės atveju.
Nenaudokite gaminio lietuje arba drėgnoje aplinkoje.
Į gaminį patekus vandens, padidėja elektros smūgio
pavojus.
Nenaudokite gaminio tinkamai neuždengę peilio ir
neuždėję kitų dangčių. Netinkamai uždėtas peilis gali
atsilaisvinti ir sužeisti.
Užtikrinkite, kad peilis neatsitrenktų į tokius objektus,
kaip akmenys ir šaknys. Tai gali sugadinti peilį
ir sulenkti variklio veleną. Sulenkta ašis sukelia
didelę vibraciją ir kyla didžiulis pavojus, kad peilis
atsilaisvins.
Jei į peilį atsitrenkia objektas arba susidaro
vibracijos, nedelsdami sustabdykite gaminį.
Sustabdykite variklį ir atjunkite maitinimo laidą.
Patikrinkite, ar gaminys neapgadintas. Pataisykite
sugadintas dalis arba remonto darbus perleiskite
įgaliotajam techninės priežiūros atstovui.
Niekada nepritvirtinkite variklio stabdymo rankenos
prie rankenos visam laikui, kai variklis veikia.
Padėkite gaminį ant stabilaus, plokščio paviršiaus ir
paleiskite jį. Patikrinkite, ar peilis neliečia žemės ar
kokių kitų daiktų.
Visada būkite už gaminio, kai jį naudojate.
Prižiūrėkite, kad visi ratukai būtų ant žemės ir abi
rankas laikykite ant rankenos, kai naudojate gaminį.
Saugokite rankas bei kojas ir nekiškite jų prie
besisukančių peilių.
Dirbant varikliui nepakreipkite gaminio.
Būkite atsargūs, kai gaminį traukiate atgal.
Dirbant varikliui niekada nekelkite gaminio. Jei reikia
pakelti gaminį, pirma išjunkite variklį ir atjunkite
maitinimo laidą.
Naudodami gaminį neikite atgal.
2502 - 002 - 24.06.2024
175
background
Veždami įrenginį per zonas be žolės, pvz., žvirgždo,
akmenų ir asfalto takelius, sustabdykite variklį.
Dirbant varikliui nebėkite su gaminiu. Naudodami
gaminį visada eikite.
Prieš pakeisdami pjovimo aukštį pirmiausia išjunkite
variklį. Niekada nereguliuokite varikliui veikiant.
Niekada nepaleiskite gaminio iš akių, kai veikia
variklis. Išjunkite variklį ir įsitikinkite, kad pjovimo
įranga nesisuka.
Naudojimo saugos instrukcijos
Asmeninės apsauginės priemonės
PERSPĖJIMAS: Prieš naudodami
gaminį, perskaitykite toliau esančius
įspėjimus.
Asmeninės apsauginės priemonės nepadės visiškai
išvengti pavojaus susižeisti, tačiau nelaimingo
atsitikimo atveju mažiau nukentėsite. Leiskite
prekybos atstovui padėti pasirinkti tinkamą įrangą.
Avėkite patvarius, neslystančius batus. Neavėkite
atvirų batų ir nebūkite basi.
Dėvėkite storas, ilgas kelnes.
Kai būtina, pvz., montuojant, apžiūrint arba valant
pjovimo įrangą, užsimaukite apsaugines pirštines.
Rekomenduojame naudoti apsaugines ausines.
Gaminio apsauginės priemonės
PERSPĖJIMAS: Prieš naudodami
gaminį, perskaitykite toliau esančius
įspėjimus.
Nenaudokite gaminio su saugos įtaisais, kurie yra
pažeisti arba tinkamai neveikia.
Reguliariai tikrinkite saugos įtaisus. Jei saugos
įtaisai pažeisti arba tinkamai neveikia, kreipkitės į
Husqvarna techninės priežiūros atstovą.
Nemodifikuokite saugos įtaisų.
Atlikite pjovimo gaubto patikrą.
Pjovimo gaubtas sumažina gaminio vibracijas ir
sumažina disko keliamą sužeidimų pavojų.
Apžiūrėkite pjovimo gaubtą, kad įsitikintumėte, jog
nėra pažeidimų, pvz., įtrūkių.
Variklio stabdymo rankena
Variklio stabdymo rankena sustabdo variklį. Atleidus
variklio stabdymo rankeną variklis sustoja.
Norėdami patikrinti variklio stabdį, paleiskite variklį
ir atleiskite variklio stabdymo rankeną. Jei variklis
nesustoja per 3 sekundes, paprašykite, kad įgaliotasis
„Husqvarna“ techninės priežiūros atstovas sureguliuotų
variklio stabdį.
(Pav. 21)
Apsaugos nuo netyčinio užvedimo patikrinimas
Patikrinkite apsaugą nuo netyčinio užvedimo ir
įsitikinkite, kad ji neleidžia užvesti variklio.
1. Pastumkite variklio stabdymo rankeną link gaminio
rankenos. Apsauga nuo netyčinio užvedimo
neleidžia judėti.
2. Išstumkite apsaugą nuo netyčinio užvedimo. (Pav.
22)
3. Atleiskite apsaugą nuo netyčinio užvedimo ir
įsitikinkite, kad ji grįžta į savo pradinę padėtį.
Maitinimo laido laikiklio naudojimas
Maitinimo laido laikiklis sumažina maitinimo lizdui ir
laidui tenkančią apkrovą. Maitinimo laido laikiklis taip pat
sumažina pavojų pargriūti.
1. Sulenkite maitinimo laidą į mažą kilpą.
2. Įkiškite kilpą į maitinimo laido laikiklio angą.
3. Užnerkite kilpą ant kablio.
4. Patraukite maitinimo laidą, kad užveržtumėte ant
kablio užnertą kilpą. (Pav. 23)
Maitinimo laido sauga
Rekomenduojama naudoti liekamosios srovės įtaisą
(RCD) su ne didesne nei 30 mA atjungiamąja
srove. Net jei RDC yra sumontuotas, 100 % sauga
negarantuojama ir visuomet būtina laikyti saugaus
darbo procedūrų. Kiekvieną kartą naudodami RCD, jį
patikrinkite.
Jei maitinimo laidas įpjaunamas arba pažeidžiama
izoliacija, nedelsdami atjunkite įrenginį nuo maitinimo
tinklo.
Nelieskite įpjauto ar pažeisto maitinimo laido, kol
neatjungsite elektros maitinimo.
Netaisykite įpjauto ar pažeisto kabelio. Pakeiskite jį
nauju.
Priežiūros saugos instrukcijos
PERSPĖJIMAS:
Prieš naudodami
gaminį, perskaitykite toliau esančius
įspėjimus.
Kad netyčia nepaleistumėte atlikdami priežiūros
darbus, atjunkite maitinimo laidą.
Kad gaminys tarnautų ilgiau ir sumažėtų nelaimingų
atsitikimų pavojus, tinkamai atlikite priežiūros
darbus. Profesionalius remonto darbus leiskite
atlikti patvirtintam techninės priežiūros atstovui. Jei
reikia daugiau informacijos, kreipkitės į artimiausią
techninės priežiūros atstovą.
Atlikite tik naudojimo instrukcijoje nurodytus
techninės priežiūros darbus. Sudėtingesnius darbus
turi atlikti patvirtintas techninės priežiūros atstovas.
Naudodami pjovimo įrangą, mūvėkite storas
darbines pirštines. Peilis labai aštrus ir gali lengvai
įpjauti.
176
2502 - 002 - 24.06.2024
background
Kad darbas vyktų saugiai ir efektyviai, pasirūpinkite,
kad pjovimo briaunos būtų aštrios.
Leiskite savo techninės priežiūros atstovui reguliariai
tikrinti gaminį ir atlikti reikiamus nustatymo ir remonto
darbus.
Pakeiskite pažeistas, sulūžusias arba susidėvėjusias
dalis.
Laikykitės priedų keitimo nurodymų. Naudokite tik
gamintojo priedus.
Kai nenaudojate, laikykite gaminį užrakintoje
patalpoje. Pasirūpinkite, kad vaikai ir pašaliniai
asmenys negalėtų pasiekti gaminio, akumuliatoriaus
ar akumuliatoriaus įkroviklio.
Surinkimas
Įvadas
PERSPĖJIMAS: Prieš surinkdami
gaminį perskaitykite skyrių apie saugą.
PERSPĖJIMAS: Kad netyčia
nepaleistumėte surinkdami, atjunkite
maitinimo laidą.
Rankenos surinkimas
1. Įstumkite varžtą (A) pro rankeną (B), plastikinę
poveržlę (C) ir rankenos atraminį laikiklį (D). (Pav.
24)
2. Iki galo priveržkite veržlę (E).
3. Įstumkite varžtą (F) pro poveržlę (G) ir rankenos
atraminį laikiklį.
4. Iki galo priveržkite rankenėlę (H).
5. Sulygiuokite rankenos angas su apatinės rankenos
angomis ir prisukite varžtus, poveržles ir rankenėles.
Iki galo priveržkite rankenėles. (Pav. 25)
6. Kabelius prie rankenų pritvirtinkite laido laikikliais.
(Pav. 26)
Pasižymėkite: Įsitikinkite, kad kabeliai nėra per
daug įtempti. Per smarkiai įtempus galima pažeisti
kabelį, kai rankena nulenkiama į transportavimo
padėtį.
7. Laidus užkabinkite ant kablio rankenos apačioje.
(Pav. 27)
Rankenos aukščio reguliavimas
1. Atsukite apatines rankenėles. (Pav. 28)
2. Ištraukite rankenėlę, poveržlę ir varžtą kairėje ir
dešinėje pusėse.
3. Galima nustatyti 2 skirtingus rankenos aukščius.
Įstatykite varžtą į vieną iš 2 angų kairėje ir dešinėje
pusėse. (Pav. 29)
4. Prisukite varžtus, poveržles ir rankenėles.
5. Stumkite rankenėles į viršų link rankenos, kol jos
sustos ir išgirsite spragtelėjimą. Iki galo priveržkite
rankenėles. (Pav. 30)
Žolės rinktuvo montavimas
1. Pastumkite 2 transportavimo gaubtus į išorę ir
žemyn. (Pav. 31)
2. Uždėkite viršutinę žolės rinktuvo dalį ant apatinės
dalies. Pritvirtinkite žolės rinktuvo rėmą fiksatoriais.
(Pav. 32)
3. Pakelkite galinį dangtelį.
4. Pritvirtinkite žolės rinktuvo kabliukus prie viršutinio
važiuoklės krašto. (Pav. 33)
Mulčiavimo priedo montavimas
1. Pakelkite galinį gaubtą ir išimkite žolės rinktuvą.
2. Įstatykite mulčiavimo priedą į žolės išmetimo kanalą.
(Pav. 34)
3. Uždarykite galinį dangtelį.
4. Pakeiskite peilį kombinuotu peiliu, pridedamu prie
mulčiavimo rinkinio. Žr.
Peilio išėmimas ir pakeitimas
psl. 179
.
Naudojimas
Įvadas
PERSPĖJIMAS: Prieš naudodami
gaminį perskaitykite ir supraskite saugos
skyriaus informaciją.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect yra nemokama programėlė,
skirta mobiliesiems įrenginiams. Programėlė Husqvarna
Connect suteikia Husqvarna gaminiui papildomas
funkcijas:
Papildoma informacija apie gaminį.
Informacija ir patarimai apie gaminio dalis ir
priežiūrą.
Norėdami pradėti naudoti Husqvarna Connect
1. Atsisiųskite „Husqvarna Connect“ programėlę į
mobilųjį įrenginį.
2. Užsiregistruokite „Husqvarna Connect“
programėlėje.
2502 - 002 - 24.06.2024 177
background
3. Norėdami prisijungti ir užregistruoti gaminį, vykdykite
„Husqvarna Connect“ programėlėje pateiktas
instrukcijas.
Produkto paruošimas transportuoti
Jei rankena nulenkta į transportavimo ir saugojimo
padėtį (žr.
Gaminio paruošimas transportuoti psl. 180
),
atlikite tolesnė procedūra, kad grąžintumėte rankeną į
darbinę padėtį.
1. Kelkite rankeną, kol apatinė rankena užsifiksuos
darbinėje padėtyje. (Pav. 35)
2. Stumkite apatines rankenėles į viršų link rankenos,
kol jos sustos ir išgirsite spragtelėjimą. (Pav. 30)
3. Priveržkite tvirtinimo rankenėles.
4. Pakelkite viršutinę rankeną ir priveržkite rankenėles.
(Pav. 36)
Pjovimo aukščio nustatymas
1. Kad padidintumėte pjovimo aukštį, pjovimo aukščio
svirtį palenkite atgal.
2. Kad sumažintumėte pjovimo aukštį, pjovimo aukščio
svirtį palenkite į priekį. (Pav. 37)
PASTABA: Nenustatykite per žemo
pjovimo aukščio. Peiliai gali užkliudyti žemę,
jei vejos paviršius nelygus.
Patvirtinto laido pasirinkimas
Pasižymėkite:
JK rinkoje naudokite tik 16M
pailginimo laidą, pateikiamą kartu su gaminiu. Kitose
rinkose žr. toliau pateiktą informaciją.
Jei naudojami pailginimo kabeliai, jie turi atitikti
tolimesnėje lentelėje nurodytus minimalius skerspjūvius:
Įtampa
Kabelio ilgis Skersmuo
220–240V/ 50Hz Iki 20 m 1,5 mm
2
220–240V/ 50Hz 20–50 m 2,5 mm
2
Maitinimo laidų ir prailginimo laidų galite įsigyti
iš vietinio „Husqvarna“ gaminių lauko darbams
techninės priežiūros atstovo.
Naudokite tik specialiai naudoti lauke skirtus
pailginimo kabelius, kurie atitinka vieną iš šių
specifikacijų: įprastinė guma (60245 IEC
53), įprastinis PVC (60227 IEC 53) arba įprastinis
PCP
(60245 IEC 57).
Jei pažeistas laidas, siekiant išvengti pavojų, jį
privalo pakeisti gamintojas, techninės priežiūros
atstovas ar atitinkamas kvalifikuotas specialistas.
Gaminio paleidimas
1. Prijunkite maitinimo laidą prie lizdo, esančio po
rankena. (Pav. 38)
2. Įstatykite maitinimo laidą į laido laikiklį. Žr.
Maitinimo
laido laikiklio naudojimas psl. 176
. (Pav. 23)
3. Stovėkite už gaminio.
4. Atleiskite apsaugą nuo netyčinio paleidimo. (Pav. 39)
5. Pastumkite variklio stabdymo rankeną link gaminio
rankenos. (Pav. 40)
Gaminio sustabdymas
1. Norėdami sustabdyti variklį, atleiskite variklio
stabdymo rankeną. (Pav. 41)
2. Maitinimo laidą pirmiausia atjunkite nuo elektros
tinklo, o tada nuo gaminio. (Pav. 42)
PASTABA: Kištuką traukite tiesiai.
Netraukite už elektros laido.
Gerų rezultatų gavimas
Visada naudokite pagaląstą peilį. Atšipęs peilis
netaisyklingai nupjauna ir žolės paviršius pagelsta.
Be to, aštrus peilis naudoja mažiau energijos nei
atšipęs.
Nepjaukite daugiau nei 1/3 žolės ilgio. Pirmiausia
nupjaukite nustatę didelį aukštį. Patikrinkite rezultatą
ir sumažinkite pjovimo aukštį iki tinkamo lygio. Jeigu
žolė tikrai aukšta, judėkite lėtai ir, jei reikia, pjaukite 2
kartus.
Kiekvieną kartą pjaukite skirtingomis kryptimis, kad
vejoje nesusidarytų dryžiai.
Pjovimo dangtis turi būti visuomet švarus. Prikibusi
žolė ir purvas vidinėje pjovimo dangčio dalyje
gali turėti įtakos pjovimo rezultatams. Žr.
Gaminio
valymas psl. 179
.
Techninė priežiūra
Įvadas
PERSPĖJIMAS: Prieš atlikdami
priežiūros darbus perskaitykite ir supraskite
saugos skyriaus informaciją.
Visiems gaminio techninės priežiūros ir remonto
darbams reikia specialių apmokymų. Garantuojame
profesionalaus remonto ir techninės priežiūros darbų
pasiekiamumą. Jei jūsų pardavėjas nėra techninės
priežiūros atstovas, paprašykite jo informacijos apie
artimiausią techninės priežiūros atstovą.
178 2502 - 002 - 24.06.2024
background
Išsamesnės informacijos žr. .
Techninės priežiūros grafikas
Techninės priežiūros intervalai apskaičiuojami pagal
kasdienį gaminio naudojimą. Intervalai keičiasi, jei
gaminys nenaudojamas kasdien.
Informacijos apie techninės priežiūros veiksmus,
pažymėtus *, žr.
Sauga psl. 173
.
Kiekvie-
ną kartą
naudo-
jant
Kas mė-
nesį
Kas se-
zoną
Atlikite bendrąją apžiūrą. X
Nuvalykite gaminį. X
Patikrinti apsaugą nuo netyčinio užvedimo *. X
Įsitikinti, kad gaminio saugos įtaisai nepažeisti *. X
Patikrinti pjovimo įrangą. X
Patikrinti pjovimo įrangos gaubtą *. X
Patikrinti variklio stabdymo rankeną *. X
Bendroji apžiūra
Įsitikinkite, kad gaminio veržlės ir varžtai priveržti.
Įsitikinkite, kad gaminio kabeliai nėra tokioje
padėtyje, kurioje jie galėtų būti pažeisti.
Gaminio valymas
Plastikines dalis valykite švaria ir sausa šluoste.
Valydami gaminį nenaudokite vandens. Vandeniui
pateikus į akumuliatorių arba variklį gali įvykti
trumpasis jungimas arba gaminys gali sugesti.
Gaminio neplaukite aukšto slėgio plovimo aparatu.
Nepilkite vandens tiesiai ant variklio.
Lapus, žolę ir purvą nuvalykite šepečiu.
Pjovimo įrangos patikrinimas
PERSPĖJIMAS: Kad netyčia
nepaleistumėte, atjunkite maitinimo laidą.
PERSPĖJIMAS: Pjovimo įrangos
techninės priežiūros darbus atlikite
apsimovę apsaugines pirštines. Peilis labai
aštrus ir gali lengvai įpjauti.
1. Patikrinkite, ar pjovimo įranga nepažeista ir
neįskilusi. Visada pakeiskite pažeistą pjovimo įrangą.
2. Apžiūrėkite peilį, ar jis nepažeistas ir neatšipęs.
Pasižymėkite:
Pagalandus peilį jį reikia
subalansuoti. Pagaląsti, pakeisti ir subalansuoti peilį turi
techninės priežiūros centro darbuotojai. Jei susidūrėte
su kliūtimi, dėl kurios įrenginys sustojo, pakeiskite
pažeistą peilį. Leiskite techninės priežiūros centro
darbuotojams nuspręsti, ar peilį dar galima galąsti, ar jau
reikia keisti.
Peilio išėmimas ir pakeitimas
1. Užfiksuokite peilį medžio bloku. (Pav. 43)
2. Nusukite peilio tvirtinimo varžtą.
3. Nuimkite peilį.
4. Patikrinkite peilio atramą ir peilio tvirtinimo varžtą, ar
jie nepažeisti.
5. Patikrinkite variklio veleną, kad įsitikintumėte, ar jis
nesulenktas.
6. Įdėję naują peilį nukreipkite jo kampus pjovimo
įrangos gaubto kryptimi. (Pav. 44)
7. Įsitikinkite, kad peilis sulygiuotas su variklio veleno
centru.
8. Užfiksuokite peilį medžio bloku. Uždėkite spyruoklinę
poveržlę ir priveržkite varžtą su poveržle 20 Nm
jėga. (Pav. 45)
9. Ranka pasukite peilį ir patikrinkite, ar jis laisvai
sukasi.
PERSPĖJIMAS: Apsimaukite
pirštines sunkiam darbui. Peilis labai
aštrus ir gali lengvai įpjauti.
10. Paleiskite gaminį, kad išbandytumėte peilį. Jei
peilis netinkamai uždėtas, gaminys vibruoja arba
pjaunama nepakankamai gerai.
2502 - 002 - 24.06.2024
179
background
Gedimai ir jų šalinimas
Trikčių šalinimas
Problema Galima priežastis Sprendimas
Nepavyksta paleisti
gaminio.
Maitinimo laidas neprijungtas prie maitini-
mo lizdo.
Prijunkite maitinimo laidą prie maitinimo lizdo.
Maitinimo laidas neprijungtas prie gami-
nio.
Prijunkite maitinimo laidą prie lizdo, esančio po
rankena.
Variklio stabdymo rankena nepastumta
link gaminio rankenos.
Pastumkite variklio stabdymo rankeną link gaminio
rankenos.
Pažeistas maitinimo laidas.
Kreipkitės į patvirtintą techninės priežiūros atstovą.
Kitos klaidos.
Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas
Gaminio paruošimas transportuoti
1. Nuimkite žolės rinktuvą (jei sumontuotas).
2. Atsukite rankenėles rankenos viršuje ir nulenkite
rankeną atgal. (Pav. 46)
3. Atsukite apatines rankenėles.
4. Stumkite rankenėles iki apatinio griovelių krašto
kairėje ir dešinėje produkto pusėje. (Pav. 47)
5. Nulenkite rankeną pirmyn. (Pav. 48)
Gabenimas
Jeigu krovinys gabenamas komerciniu transportu,
būtina laikytis reikalavimų dėl pakavimo ir žymėjimo.
Ruošdamiesi gaminį transportuoti, užtikrinkite, kad
būtų laikomasi pavojingų medžiagų tvarkymo
taisyklių. Gali būti taikomi vietos teisės aktai.
Transportuodami gaminį, jį pritvirtinkite.
Sandėliavimas
Prieš padėdami į sandėlį, palaukite, kol gaminys
atvės.
Gaminį saugokite vietoje, kurios aplinkos
temperatūra yra nuo –10 °C iki 40 °C.
Gaminį laikykite rakinamoje patalpoje, kur jo
negalėtų pasiekti vaikai ir pašaliniai asmenys.
Nuvalykite gaminį ir įsitikinkite, kad žolės rinktuvas
yra tuščias.
Atlikite naudojimo instrukcijoje nurodytas techninės
priežiūros procedūras. Žr.
Techninė priežiūra psl.
178
.
Prieš sandėliuodami gaminį ilgesnį laiką, atlikite
visus techninės priežiūros darbus.
Utilizavimas
Ant gaminio ar ant jo pakuotės pateikti simboliai rodo,
kad šio gaminio negalima išmesti kartu su buitinėmis
atliekomis. Įrenginį reikia atiduoti į atitinkamą perdirbimo
įmonę, kuri utilizuotų elektrines ir elektronines dalis.
Rūpindamiesi, kad šis gaminys būtų tvarkomas teisingai,
padedate išvengti galimo neigiamo poveikio aplinkai
ir žmonėms, kurį gali sukelti netinkamas šio gaminio
atliekų tvarkymas. Jei reikia daugiau informacijos apie
šio gaminio perdirbimą, kreipkitės į savivaldybę, buitinių
atliekų tvarkymo tarnybą arba parduotuvę, kurioje
įsigijote gaminį.
(Pav. 49)
Techniniai duomenys
Techniniai duomenys
Variklis
180 2502 - 002 - 24.06.2024
background
Variklio tipas AC serijos variklis
Variklio greitis – nominalus, rpm 3 200
Galia 1800 W
Maitinimo šaltinis Laidinis elektrinis
Maitinimo laidas (pateikiamas kartu tik JK rinkoje)
Laido tipas 16M pailginimo laidas
Svoris, kg 1,6
Svoris
Svoris, kg 20,4
Skleidžiamas triukšmas
43
Garso stiprumo lygis, išmatuotas dB (A) 93
Garso galios lygis, garantuojamas L
WA
dB (A) 95
Garso lygiai
44
Operatoriaus ausį veikiantis garso slėgis, dB (A) 85
Vibracijos lygis
45
Rankena, m/s
2
2,0
Pjovimas
Pjovimo aukštis, mm 25−70
Pjovimo plotis, cm 41
Peilis, gaminio numeris Rinkimas
5011716-01
Rinktuvo talpa, litrai 50
43
Triukšmas, skleidžiamas į aplinką, išmatuotas kaip garso galia (L
WA
) pagal EB direktyvą 2000/14/EB.
44
Pateikiamų triukšmo slėgio duomenų būdingoji statistinė sklaida (standartinis nuokrypis) lygi 1,4 dB (A).
45
Pateiktuose vibracijos lygio duomenyse yra 0,2 m/s
2
tipiška statistinė sklaida (standartinis nuokrypis).
2502 - 002 - 24.06.2024 181
background
Atitikties deklaracija
ES atitikties deklaracija
Mes, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedija, tel.
+46-36-146500, atsakingai patvirtiname, kad gaminys:
Aprašymas Vejapjovė
Gamintojas Husqvarna
Tipas/ modelis LC141C
Identifikacijos nume-
ris
Serijos numeriai nuo šios datos: 2023 ir vėlesni
visiškai atitinka šias ES direktyvas ir reglamentus:
Reglamentas Aprašymas
2006/42/EB „dėl mašinų“
2000/14/EB „dėl į aplinką skleidžiamo triukšmo“
2014/30/ES „dėl elektromagnetinio suderinamumo“
2011/65/ES „dėl tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apribojimo“
ir kad laikomasi šių standartų ir (arba) techninių
specifikacijų: EN 62841-1:2015/A11:2022,EN IEC
62841-4-3:2021/A11:2021
Notifikuotoji įstaiga: 0404, SMP Svensk Maskinprovning
AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå, Sweden patvirtino
atitiktį Tarybos direktyvai 2000/14/EB; atitikties
įvertinimo procedūra: VI priedas.
Daugiau informacijos apie triukšmo emisiją žr.
Techniniai duomenys psl. 180
.
Huskvarna, 2024-07-20
Claes Losdal, plėtros vadovas / sodo gaminiai,
„Husqvarna AB“
Atsakingas už techninę dokumentaciją
182 2502 - 002 - 24.06.2024
background
Saturs
Ievads......................................................................... 183
Drošība....................................................................... 184
Montāža......................................................................188
Lietošana.................................................................... 189
Apkope........................................................................190
Problēmu novēršana...................................................191
Pārvadāšana, glabāšana un utilizēšana.....................191
Tehniskie dati..............................................................192
Atbilstības deklarācija................................................. 194
Ievads
Izstrādājuma apraksts
Izstrādājums ir gājējam vadāmais rotējošais zāles
pļāvējs. Zāle tiek savākta zāles savācējā. Lai
piekļūtu zāles aizmugurējam izmetējam, noņemiet zāles
savācēju. Lai sagrieztu zāli mēslojumam, piestipriniet
mulčēšanas komplektu (papildpiederumu).
Paredzētā lietošana
Izmantojiet izstrādājumu, lai apgrieztu zāli. Nelietojiet
izstrādājumu citiem uzdevumiem.
Izstrādājuma pārskats
(Att. 1)
1. Motora bremzes rokturis
2. Iedarbināšanas kavētājs
3. Strāvas vada kontaktligzda
4. Barošanas kabeļa turētājs
5. Rokturis/roktura stienis
6. Aizmugurējais pārsegs
7. Simboli
8. Pļaušanas pārsegs
9. Datu plāksnīte
10. Pļaušanas augstuma svira
11. Mulčēšanas komplekts(piederums)
12. Zāles savācējs
13. Lietošanas rokasgrāmata
Simboli uz zāles pļāvēja
(Att. 2)
Ja zāles pļāvēju lieto nepareizi un
neuzmanīgi, var tikt radītas traumas vai
nāvējošas traumas lietotājam vai tuvumā
esošajiem.
(Att. 3)
Izlasiet šo lietošanas rokasgrāmatu
un pirms zāles pļāvēja lietošanas
pārliecinieties, ka izprotat norādījumus.
(Att. 4)
Nodrošiniet, lai cilvēki un dzīvnieki
atrastos drošā attālumā no darba zonas.
(Att. 5)
Uzmanieties no izmestiem un rikošetā
atlecošiem priekšmetiem.
(Att. 6)
Brīdinājums. Turiet rokas un kājas drošā
attālumā no rotējošā asmens.
(Att. 7)
Brīdinājums. Turiet rokas un kājas drošā
attālumā no rotējošajām daļām.
(Att. 8)
Pirms zāles pļāvēja apkopes atvienojiet to
no elektrotīkla.
(Att. 9)
IPX4— zāles pļāvējs ir aizsargāts pret
ūdens iekļuvi.
(Att. 10)
Brīdinājums. Nevadiet zāles pļāvēju pāri
barošanas kabelim, jo tādējādi var tikt
gūta elektrotrauma vai rasties zāles
pļāvēja bojājumi.
(Att. 11)
Šis zāles pļāvējs atbilst spēkā esošajām
EKdirektīvām.
(Att. 12)
Trokšņa emisijas vidē uzlīme
atbilstoši ES un Apvienotās Karalistes
direktīvām un noteikumiem, kā arī
Jaundienvidvelsas tiesību aktam “Darba
vides aizsardzības(trokšņa kontroles)
regula(2017)”. Zāles pļāvēja garantētais
skaņas jaudas līmenis ir norādīts šeit:
Tehniskie dati lpp. 192
, kā arī uzlīmē.
(Att. 13)
Līdzstrāva. 36V
(Att. 14)
Dubultā izolācija.
(Att. 20) Utilizējiet zāles pļāvēju
elektrisko un elektronisko
ierīču pārstrādes vietā. (At-
tiecas vienīgi uz Eiropu)
2502 - 002 - 24.06.2024 183
background
(Att. 15)
Iedarbināšana: atbrīvojiet iedarbināšanas
ierobežotāju, nospiediet motora bremžu
rokturi.
(Att. 16)
Atlaidiet motora bremžu rokturi, lai
apturētu.
(Att. 17)
Lēni
(Att. 18)
Ātri
(Att. 19)
Skenējams kods
Piezīme: Pārējie uz zāles pļāvēja norādītie simboli/
norādes atbilst dažu valstu sertifikācijas prasībām.
Produkta bojājumi
Mēs neatbildam par mūsu produkta bojājumiem, ja:
ir veikts nepareizs produkta remonts;
produkta remonts ir veikts, izmantojot detaļas, ko
nav nodrošinājis vai apstiprinājis ražotājs;
produktam tiek pievienots piederums, ko nav
nodrošinājis vai apstiprinājis ražotājs;
produkta remonts nav veikts pilnvarotā
remontdarbnīcā vai pie pilnvarota speciālista.
Drošība
Drošības definīcijas
Brīdinājumi, norādes “Uzmanību!” un piezīmes tiek
izmantotas, lai izceltu īpaši svarīgas lietotāja
rokasgrāmatas daļas.
BRĪDINĀJUMS: Tiek izmantota
tad, ja rokasgrāmatā sniegto instrukciju
neievērošanas dēļ operatoram vai blakus
esošajām personām draud traumu vai nāves
risks.
IEVĒROJIET: Tiek izmantota tad,
ja rokasgrāmatā sniegto instrukciju
neievērošanas dēļ rodas izstrādājuma, citu
materiālu vai blakus esošās teritorijas
bojājuma risks.
Piezīme: Tiek izmantota, lai sniegtu plašāku
informāciju, kas nepieciešama attiecīgajā situācijā.
Vispārīgi izstrādājuma drošības
brīdinājumi
BRĪDINĀJUMS: Izlasiet visus
drošības brīdinājumus, norādījumus,
apskatiet attēlus un tehniskos datus,
kas iekļauti šī izstrādājuma komplektā.
Tālāk norādīto brīdinājumu un norādījumu
neievērošana var radīt strāvas triecienu,
aizdegšanos un/vai nopietnas traumas.
Saglabājiet visus brīdinājumus un norādījumus
turpmākām uzziņām. Brīdinājumos izmantotais termins
“izstrādājums” attiecas uz elektrisku izstrādājumu(ar
barošanas kabeli) vai uz izstrādājumu ar
akumulatoru(bez barošanas kabeļa).
Darba zonas drošība
Darba zonai jābūt tīrai un labi apgaismotai.
Nekārtīgās un tumšās vietās bieži notiek negadījumi.
Nelietojiet izstrādājumu sprādzienbīstamā vidē,
piemēram, viegli uzliesmojošu šķidrumu, gāzu vai
putekļu tuvumā. Produkts rada dzirksteles, kas var
izraisīt putekļu vai izgarojumu aizdegšanos.
Produkta lietošanas laikā neļaujiet tuvumā atrasties
bērniem un citām personām. Uzmanības novēršanas
dēļ varat zaudēt kontroli.
Elektrodrošība
Izstrādājuma kontaktspraudņiem jāatbilst elektrotīkla
kontaktligzdām. Nekādā gadījumā nepārveidojiet
kontaktspraudni! Iezemētiem izstrādājumiem
nedrīkst izmantot nekādus pārejas spraudņus.
Nepārveidoti kontaktspraudņi un atbilstošas
kontaktligzdas samazina strāvas triecienu risku.
Nepieļaujiet ķermeņa saskari ar iezemētām
virsmām, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm un
ledusskapjiem. Ja ir izveidojies ķermeņa zemējums,
pastāv paaugstināts strāvas trieciena risks.
Nepakļaujiet izstrādājumus lietus vai mitruma
iedarbībai. Ūdens, kas iekļuvis izstrādājumā,
palielina elektriskās strāvas trieciena risku.
Lietojot kabeli, ievērojiet piesardzību. Nekad
neizmantojiet barošanas kabeli ierīces pārnēsāšanai,
vilkšanai vai atvienošanai no kontaktligzdas. Sargiet
kabeli no karstuma, eļļas, asām malām un kustīgām
detaļām. Bojāti vai savijušies vadi paaugstina
strāvas trieciena risku.
Lietojot izstrādājumu ārpus telpām, izmantojiet
piemērotu ārpustelpu pagarinātāju. Lietošanai ārpus
telpām piemērota pagarinātāja lietošana samazina
elektriskās strāvas trieciena risku.
Ja no izstrādājuma lietošanas mitros apstākļos
nevar izvairīties, izmantojiet paliekošās strāvas
ierīci(Residual Current Device, RCD). Izmantojot
184
2502 - 002 - 24.06.2024
background
RCD, tiek samazināts elektriskās strāvas trieciena
risks.
Individuālā aizsardzība
Lietojot izstrādājumu, ievērojiet piesardzību,
pārdomājiet savas darbības un rīkojieties saprātīgi.
Nelietojiet izstrādājumu, kad esat noguris vai
narkotiku, alkohola vai zāļu iespaidā. Pat
neuzmanības mirklis, lietojot izstrādājumu, var radīt
smagu traumu.
Lietojiet individuālos aizsardzības līdzekļus. Vienmēr
lietojiet acu aizsargus. Individuālo aizsardzības
līdzekļu, piemēram, putekļu maskas, aizsargapavu
ar neslīdošām zolēm, ķiveres vai dzirdes
aizsarglīdzekļu, lietošana attiecīgos apstākļos
samazina traumu gūšanas risku.
Nepieļaujiet nejaušu ieslēgšanu. Pirms produkta
pievienošanas strāvas padeves avotam un/vai
akumulatoram, pacelšanas vai pārvietošanas
pārbaudiet, vai slēdzis ir izslēgtā stāvoklī.
Izstrādājuma pārnēsāšana, turot pirkstu uz slēdža,
vai izstrādājuma pieslēgšana barošanai, ja ir ieslēgts
slēdzis, var izraisīt negadījumus.
Pirms produkta ieslēgšanas noņemiet regulēšanas
atslēgu vai uzgriežņu atslēgu. Uz produkta
rotējošajām detaļām atstāta uzgriežņu atslēga vai
atslēga var radīt traumu.
Nesniedzieties pārāk tālu. Vienmēr stāviet stabili
un saglabājiet līdzsvaru. Tādējādi var labāk vadīt
produktu negaidītās situācijās.
Attiecīgi apģērbieties. Nevalkājiet vaļīgu apģērbu vai
rotaslietas. Nepieļaujiet matu un apģērba saskari
ar kustīgajām daļām. Vaļīgas drēbes, rotaslietas vai
gari mati var ieķerties kustīgajās detaļās.
Ja komplektācijā ir iekļautas pievienojamas putekļu
iesūkšanas ierīces un savākšanas tvertnes,
pārbaudiet, vai tās ir piestiprinātas un tiek
pareizi izmantotas. Putekļu savākšanas līdzekļu
izmantošana var samazināt putekļu radītos draudus.
Nekļūstiet nevērīgs pret darbarīka drošas
izmantošanas principiem un neignorējiet tos pat tad,
ja bieži izmantojat darbarīkus un esat labi apguvis
to lietošanu. Neuzmanīga rīcība var izraisīt nopietnu
traumu vienā acumirklī.
Izstrādājuma lietošana un apkope
Nespiediet produktu ar spēku. Izmantojiet
konkrētajam darbam piemērotu produktu. Izmantojot
pareizo produktu ar tam paredzēto ātrumu, darbu var
paveikt labāk un drošāk.
Nelietojiet produktu, ja, nospiežot slēdzi, tas
neieslēdzas vai neizslēdzas. Produkts, kuru nevar
vadīt, izmantojot slēdzi, rada draudus un ir
jāremontē.
Pirms jebkādu regulēšanas darbu veikšanas,
piederumu maiņas vai izstrādājuma novietošanas
uzglabāšanai atvienojiet kontaktspraudni no
barošanas avota un/vai izņemiet akumulatoru. Šādi
piesardzības pasākumi samazina produkta nejaušas
palaišanas risku.
Ja izstrādājumu neizmantojat, novietojiet to
bērniem nepieejamā vietā un neļaujiet to lietot
personām, kas nepārzina tā lietošanu vai šeit
sniegtos norādījumus. Nonākot rokās lietotājam bez
atbilstošām zināšanām, izstrādājumi ir bīstami.
Veiciet izstrādājumu un piederumu tehnisko apkopi.
Pārbaudiet kustīgo detaļu nobīdi vai saķeri, detaļu
bojājumus un jebkādus citus faktorus, kas var
ietekmēt izstrādājuma darbību. Ja izstrādājums
ir bojāts, pirms tā lietošanas veiciet remontu.
Daudzu nelaimes gadījumu iemesls ir slikti uzturēts
izstrādājums.
Griezējinstrumenti jāuztur asi un tīri. Pareizi
uzturēti griezējinstrumenti ar asiem asmeņiem retāk
saliecas, un tos ir vieglāk vadīt.
Lietojiet produktu, piederumus un asmeņus u.c.
detaļas atbilstoši šeit sniegtajiem norādījumiem,
ņemot vērā darba apstākļus un veicamos
uzdevumus. Produkta lietošana neparedzētiem
mērķiem var radīt bīstamas situācijas.
Rokturiem un turēšanas virsmām ir jābūt sausām,
tīrām un uz tām nedrīkst būt eļļas un smērvielas.
Slideni rokturi un satveršanas virsmas traucē drošu
izstrādājuma izmantošanu un vadību negaidītās
situācijās.
Apkope
Uzticiet zāles pļāvēja apkopi kvalificētam
remontdarbu speciālistam, kas izmanto tikai
oriģinālas rezerves daļas. Tādējādi tiks garantēta
zāles pļāvēja lietošanas drošība.
Zāles pļāvēja drošības brīdinājumi
Nelietojiet zāles pļāvēju sliktos laika apstākļos, jo
īpaši tad, ja ir iespējams pērkona negaiss. Tas
palielina risku, ka jums varētu iespert zibens.
Rūpīgi pārbaudiet, vai teritorijā, kurā izmantosit zāles
pļāvēju, nav savvaļas dzīvnieku. Zāles pļaušanas
laikā savvaļas dzīvnieki var tikt savainoti.
Rūpīgi pārbaudiet vietu, kur lietosit zāles pļāvēju, un
noņemiet akmeņus, zarus, vadus, kaulus un citus
svešķermeņus. Izsviesti priekšmeti var radīt smagu
traumu.
Pirms zāles pļāvēja lietošanas vienmēr vizuāli
pārbaudiet, vai asmens un asmens mezgls nav
nodilis vai bojāts. Nodilušas vai bojātas detaļas
palielina traumu gūšanas risku.
Regulāri pārbaudiet, vai zāles savācējs nav nodilis
vai bojāts. Nolietots vai bojāts zāles savācējs var
palielināt traumas gūšanas risku.
Vienmēr izmantojiet aizsargus. Aizsargiem jābūt
darba kārtībā un pareizi uzstādītiem. Vaļīgs, bojāts
aizsargs vai tāds, kas nedarbojas pareizi, var radīt
traumu.
Visas dzesēšanas gaisa atveres vienmēr uzturiet
tīras. Nosprostoti gaisa ievadi un netīrumi var izraisīt
pārkaršanu un aizdegšanos.
Izmantojot zāles pļāvēju, vienmēr uzvelciet
neslīdošus aizsargapavus. Neizmantojiet zāles
2502 - 002 - 24.06.2024
185
background
pļāvēju, ja staigājat basām kājām vai vaļējās
sandalēs. Tādējādi tiek samazināta iespēja gūt
traumu, saskaroties ar kustīgu pļaušanas asmeni.
Lietojot zāles pļāvēju, vienmēr valkājiet garās bikses.
Nenosegta āda palielina izsviestu priekšmetu radītas
traumas gūšanas iespēju.
Neizmantojiet zāles pļāvēju mitrā zālē. Ejiet, nekādā
gadījumā neskrieniet. Šādi samazināsit paslīdēšanas
un nokrišanas risku, kas var radīt traumas.
Nelietojiet zāles pļāvēju lielā slīpumā. Šādi
samazināsit līdzsvara zuduma iespējamību,
paslīdēšanas un nokrišanas risku, kas var radīt
traumas.
Strādājot nogāzēs, vienmēr pārliecinieties par kāju
novietojumu, vienmēr strādājiet šķērsām nogāzei,
nekad augšup vai lejup un ievērojiet īpašu
piesardzību, mainot virzienu. Šādi samazināsit
līdzsvara zuduma iespējamību, paslīdēšanas un
nokrišanas risku, kas var radīt traumas.
Esiet īpaši uzmanīgi, virzoties atpakaļ vai velkot
zāles pļāvēju pie sevis. Vienmēr vērojiet apkārtni.
Šādi samazināsit zāles pļāvēja apgāšanās risku
strādājot.
Barošanas kabelis nedrīkst atrasties pļaušanas
asmeņu tuvumā. Bojāts barošanas kabelis var
izraisīt elektriskās strāvas triecienu, aizdegšanos
un/vai radīt smagu traumu.
Izslēdziet zāles pļāvēju un atvienojiet kabeļa
spraudni no elektrotīkla, ja kabelis ir savijies vai
bojāts. Savijies vai bojāts barošanas kabelis palielina
elektriskās strāvas trieciena risku.
Nepieskarieties asmeņiem un citām bīstamām
rotējošām detaļām, kamēr tās vēl kustas. Šādi
samazināsit kustīgu detaļu radītu traumu risku.
Pirms izņemat iestrēgušu materiālu vai tīrāt zāles
pļāvēju, pārliecinieties, ka visi barošanas slēdži
ir izslēgti un barošanas kabelis ir atvienots.
Neparedzēta zāles pļāvēja darbība var radīt smagu
traumu.
Paliekošās strāvas ierīce
Izmantojiet paliekošās strāvas ierīci ar vismaz 30mA
lielu ieslēgšanās strāvu.
Vispārīgi drošības norādījumi
BRĪDINĀJUMS:
Pirms zāles
pļāvēja lietošanas izlasiet zemāk minētos
brīdinājumus.
Šis zāles pļāvējs ir bīstams, ja to lieto nepareizi
vai nerīkojas piesardzīgi. Drošības norādījumu
neievērošana var radīt traumas vai nāvējošas
traumas.
Šis zāles pļāvējs darbības laikā rada
elektromagnētisko lauku. Zināmos apstākļos šis
lauks var traucēt aktīvā vai pasīvā medicīniskā
implantāta darbību. Lai mazinātu smagu vai
nāvējošu traumu gūšanas risku, personām, kurām
ir medicīniskie implantāti pirms šī zāliena traktora
lietošanas ieteicams sazināties ar ārstu un
medicīniskā implantāta ražotāju.
Vienmēr rīkojieties piesardzīgi un saprātīgi. Ja
neesat drošs par to, kā izmantot šo izstrādājumu
konkrētā situācijā, pārtrauciet darbu un sazinieties ar
savu Husqvarna izplatītāju, pirms turpināt.
Paturiet prātā, ka operators ir atbildīgs par
negadījumiem, kuros iesaistītas citas personas.
Gādājiet, lai zāles pļāvējs ir tīrs. Pārliecinieties, ka
varat skaidri izlasīt zīmes un uzlīmes.
Nekādā gadījumā neļaujiet lietot zāles pļāvēju
bērniem vai cilvēkiem, kas nepārzina norādījumus.
Vietējie normatīvi var ierobežot operatora vecumu.
Ja zāles pļāvēju izmanto persona ar samazinātām
fiziskajām vai garīgajām spējām, vienmēr uzraugiet
šo personu. Tuvumā vienmēr jābūt pieaugušajam.
Neizmantojiet zāles pļāvēju, ja esat noguris, slims
vai esat alkohola, narkotiku vai medikamentu
izraisītā reibumā. Šāds stāvoklis negatīvi ietekmē
jūsu redzi, modrību, koordināciju un spriestspēju.
Nelietojiet zāles pļāvēju, ja tas ir bojāts vai
nedarbojas pareizi.
Nepārveidojiet šo zāles pļāvēju un neizmantojiet to,
ja izmaiņas ir veikuši citi.
Maksimālā pieļaujamā elektroapgādes pretestība
ir 0,347Ω(Zmax). Sazinieties ar elektroapgādes
uzņēmumu, lai nodrošinātu, ka zāles pļāvēju var
pievienot tikai tādam elektroapgādes avotam, kura
pretestība ir maksimāli pieļaujamā vai mazāka.
Darba drošība
BRĪDINĀJUMS:
Pirms zāles
pļāvēja lietošanas izlasiet zemāk minētos
brīdinājumus.
Izmantojiet šo zāles pļāvēju tikai zāliena pļaušanai.
Zāles pļāvēju nav atļauts izmantot citu darbu
veikšanai.
Lietojiet individuālos aizsardzības līdzekļus. Skatiet
šeit:
Individuālie aizsarglīdzekļi lpp. 187
.
Pārliecinieties, vai zināt, kā ārkārtas situācijā ātri
apturēt motoru.
Nedarbiniet zāles pļāvēju lietus laikā un nepakļaujiet
to lietus vai mitruma iedarbībai. Ja zāles pļāvējā
iekļūst ūdens, palielinās elektrotraumas risks.
Nedarbiniet zāles pļāvēju, ja asmens un visi pārsegi
nav piestiprināti pareizi. Nepareizi piestiprināts
asmens var kļūt vaļīgs un radīt traumas.
Pārliecinieties, ka asmens neatsitas pret
priekšmetiem, piemēram, akmeņiem un saknēm.
Tas var sabojāt asmeni un saliekt dzinēja vārpstu.
Saliekts asmens izraisa stipru vibrāciju un rada ļoti
lielu risku, ka asmens kļūst vaļīgs.
Ja asmens saskaras ar šķērsli vai rodas spēcīga
vibrācija, nekavējoties izslēdziet izstrādājumu.
Izslēdziet motoru un atvienojiet barošanas kabeli.
Pārbaudiet, vai zāles pļāvējam nav bojājumu.
186
2502 - 002 - 24.06.2024
background
Novērsiet bojājumus vai uzticiet šo darbu
pilnvarotam apkopes dienesta pārstāvim.
Nekādā gadījumā nepiestipriniet motora bremžu
rokturi rokturim, kad motors darbojas.
Novietojiet zāles pļāvēju uz stabilas, līdzenas
virsmas un iedarbiniet to. Pārliecinieties, ka asmens
nepieskaras zemei vai citiem priekšmetiem.
Darbinot zāles pļāvēju, vienmēr stāviet aiz tā.
Lietojot zāles pļāvēju, pārbaudiet, vai visi riteņi
atrodas uz zemes un turiet rokturi ar abām rokām.
Turiet rokas un kājas drošā attālumā no rotējošiem
asmeņiem.
Nekādā gadījumā nesasveriet zāles pļāvēju motora
darbības laikā.
Esiet piesardzīgi, velkot zāles pļāvēju atpakaļ.
Nekādā gadījumā neceliet zāles pļāvēju motora
darbības laikā. Ja zāles pļāvējs ir jāpaceļ, vispirms
izslēdziet motoru un atvienojiet barošanas kabeli.
Neejiet atmuguriski zāles pļāvēja lietošanas laikā.
Izslēdziet motoru, kad pārvietojaties pa teritorijām,
ko neklāj zāle, piemēram, pa grants, akmens vai
asfalta celiņiem.
Nekādā gadījumā neskrieniet ar zāles pļāvēju
motora darbības laikā. Lietojot zāles pļāvēju,
vienmēr ejiet.
Apturiet motoru, pirms maināt pļaušanas augstumu.
Nekādā gadījumā nemēģiniet veikt regulēšanu
motora darbības laikā.
Nekad neatstājiet zāles pļāvēju bez uzraudzības
motora darbības laikā. Izslēdziet motoru un
pārliecinieties, ka pļaušanas aprīkojums negriežas.
Norādījumi par drošu darbu
Individuālie aizsarglīdzekļi
BRĪDINĀJUMS:
Pirms sākat lietot
šo izstrādājumu, izlasiet tālāk izklāstītos
brīdinājumus.
Šādi līdzekļi nevar pilnībā novērst traumu gūšanas
risku, taču samazina traumu smaguma pakāpi, ja
negadījums tomēr notiek. Ļaujiet izplatītājam palīdzēt
jums izvēlēties pareizo aprīkojumu.
Velciet izturīgus zābakus vai kurpes, kas neslīd.
Nevelciet vaļējas kurpes un neejiet ar basām kājām.
Uzvelciet izturīgas garās bikses.
Vajadzības gadījumā izmantojiet aizsargcimdus,
piemēram, piestiprinot, pārbaudot vai tīrot griešanas
aprīkojumu.
Ieteicams izmantot dzirdes aizsarglīdzekļus.
Izstrādājuma drošības ierīces
BRĪDINĀJUMS:
Pirms izstrādājuma
lietošanas izlasiet zemāk minētos
brīdinājumus.
Nelietojiet izstrādājumu kopā ar drošības ierīcēm,
kas ir bojātas vai nedarbojas pareizi.
Regulāri pārbaudiet drošības ierīces. Ja drošības
ierīces ir bojātas vai nedarbojas pareizi, sazinieties
ar Husqvarna apkopes dienesta pārstāvi.
Nepārveidojiet drošības ierīces.
Griezēja pārsega pārbaude
Griezēja pārsegs samazina izstrādājuma vibrācijas un
asmens radītu ievainojumu gūšanas risku.
Pārbaudiet griezēja pārsegu, lai pārliecinātos, vai
nav bojājumu, piemēram, plaisu.
Motora bremzes rokturis
Motora bremžu rokturis aptur dzinēju. Atlaižot motora
bremžu rokturi, motors apstājas.
Lai pārbaudītu dzinēja bremzes, iedarbiniet dzinēju un
pēc tam atlaidiet dzinēja bremžu rokturi. Ja motors
neapstājas 3sekunžu laikā, lieciet pilnvarotā Husqvarna
apkopes dienesta pārstāvim noregulēt dzinēja bremzes.
(Att. 21)
Iedarbināšanas ierobežotāja pārbaude
Pārbaudiet iedarbināšanas ierobežotāju, lai
pārliecinātos, ka tas novērš dzinēja darbību.
1. Pabīdiet bremžu rokturi stūres virzienā.
Iedarbināšanas ierobežotājs aptur kustību.
2. Izstumiet iedarbināšanas ierobežotāju. (Att. 22)
3. Atlaidiet iedarbināšanas ierobežotāju un
pārliecinieties, ka tas atgriežas sākotnējā pozīcijā.
Barošanas kabeļa turētāja lietošana
Barošanas kabeļa turētājs samazina kontaktligzdas
un barošanas kabeļa spriegojumu. Barošanas kabeļa
turētājs samazina arī pakrišanas risku.
1. Salokiet barošanas kabeli, izveidojot nelielu cilpu.
2. Ievietojiet cilpu barošanas kabeļa turētāja atverē.
3. Aplieciet cilpu ap āķi.
4. Pavelciet barošanas kabeli, lai cilpu ap āķi savilktu
ciešāk. (Att. 23)
Barošanas kabeļa drošība
Ieteicams izmantot atlikušās strāvas ierīci(Residual
Current Device, R.C.D.), kuras nostrādes strāva
nav lielāka par 30mA. Pat ja ir uzstādīta R.D.C.,
nevar garantēt 100% drošību, tāpēc vienmēr jāievēro
darba drošības noteikumi. Pārbaudiet R.C.D. pirms
katras lietošanas reizes.
Ja barošanas kabelis tiek sagriezts vai tiek bojāta
tā izolācija, nekavējoties atvienojiet izstrādājumu no
barošanas avota.
Nepieskarieties sagrieztajam vai bojātajam
barošanas kabelim, iekams tas nav atvienots no
barošanas avota.
2502 - 002 - 24.06.2024
187
background
Sagrieztu vai bojātu barošanas kabeli nedrīkst labot.
Nomainiet to ar jaunu.
Tehniskās apkopes drošības norādījumi
BRĪDINĀJUMS: Pirms zāles
pļāvēja lietošanas izlasiet zemāk minētos
brīdinājumus.
Lai nepieļautu nejaušu iedarbināšanu apkopes laikā,
atvienojiet barošanas kabeli.
Veiciet tehnisko apkopi pareizi, lai palielinātu
zāles pļāvēja darbmūžu un samazinātu nelaimes
gadījumu risku. Uzticiet remontdarbu veikšanu
pilnvarotam apkopes dienesta pārstāvim. Lai
saņemtu papildinformāciju, sazinieties ar tuvāko
apkopes dienesta pārstāvi.
Veiciet tikai tos tehniskās apkopes darbus, kas
norādīti lietošanas rokasgrāmatā. Sarežģītāki darbi ir
jāveic pilnvarotam apkopes dienesta pārstāvim.
Lietojot pļaušanas aprīkojumu, uzvelciet izturīgus
cimdus. Asmens ir ļoti ass, un ar to var viegli
sagriezties.
Uzturiet griezējmalas ir asas un tīras, lai nodrošinātu
labāko un drošāko veiktspēju.
Ļaujiet zāles pļāvēju regulāri pārbaudīt apkopes
dienesta darbiniekiem un veikt nepieciešamos
regulēšanas un remonta darbus.
Nomainiet bojātās, nodilušās un salūzušās detaļas.
Ievērojiet piederumu maiņas norādījumus. Lietojiet
tikai ražotāja apstiprinātos piederumus.
Kad zāles pļāvēju neizmantojat, uzglabājiet slēgtā
telpā. Nodrošiniet, lai bērni un nepiederošas
personas nepiekļūst pūtējam, akumulatoram vai
akumulatora lādētājam.
Montāža
Ievads
BRĪDINĀJUMS: Pirms zāles pļāvēja
montāžas izlasiet sadaļu par drošību.
BRĪDINĀJUMS: Lai nepieļautu
nejaušu iedarbināšanu montāžas laikā,
atvienojiet barošanas kabeli.
Roktura montāža
1. Bīdiet skrūvi(A) caur rokturi(B), plastmasas
paplāksni(C) un roktura atbalsta kronšteinu(D). (Att.
24)
2. Pilnībā pievelciet uzgriezni(E).
3. Bīdiet skrūvi(F) caur paplāksni(G) un roktura
atbalsta kronšteinu.
4. Pilnībā pievelciet fiksatoru(H).
5. Salāgojiet roktura caurumus ar apakšējā roktura
caurumiem un piestipriniet skrūves, paplāksnes un
fiksatorus. Pilnībā pievelciet fiksatorus. (Att. 25)
6. Pievienojiet kabeļus rokturim, izmantojot kabeļu
turētājus. (Att. 26)
Piezīme: Pārliecinieties, vai kabeļi nav
nospriegoti pārāk stingri. Pārāk liels nospriegojums
var sabojāt kabeli, ja rokturis tiek nolocīts
transportēšanas pozīcijā.
7. Novietojiet kabeļus uz āķa roktura apakšdaļā. (Att.
27)
Roktura augstuma regulēšana
1. Atskrūvējiet apakšējos fiksatorus. (Att. 28)
2. Noņemiet fiksatorus, paplāksnes un skrūves kreisajā
un labajā pusē.
3. Rokturi var montēt 2dažādos augstumos. Ievietojiet
skrūves vienā no 2atverēm kreisajā un labajā pusē.
(Att. 29)
4. Piestipriniet skrūves, paplāksnes un fiksatorus.
5. Virziet fiksatorus uz augšu roktura virzienā, līdz tie
apstājas un jūs dzirdat klikšķi. Pilnībā pievelciet
fiksatorus. (Att. 30)
Zāles savācēja montāža
1. Bīdiet 2transportēšanas pārsegus uz ārpusi un uz
leju. (Att. 31)
2. Novietojiet zāles savācēja augšējo daļu uz zāles
savācēja apakšējās daļas. Piestipriniet zāles
savācēja rāmi ar skavām. (Att. 32)
3. Noceliet aizmugurējo pārsegu.
4. Piestipriniet āķus uz zāles savācēja šasijas augšējai
malai. (Att. 33)
Mulčēšanas aizbāžņa uzstādīšana
1. Paceliet aizmugurējo pārsegu un noņemiet zāles
savācēju.
2. Ievietojiet mulčēšanas ieliktni zāles izmešanas
atverē. (Att. 34)
3. Aizveriet aizmugurējo pārsegu.
4. Nomainiet asmeni ar kombinēto asmeni, kas
iekļauts mulčēšanas komplektā. Skatiet šeit:
Asmens
noņemšana un nomaiņa lpp. 191
.
188
2502 - 002 - 24.06.2024
background
Lietošana
Ievads
BRĪDINĀJUMS: Pirms sākat darbu
ar produktu, izlasiet nodaļu par drošību un
pārliecinieties, vai saprotat to.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect ir bezmaksas lietotne jūsu
mobilajai ierīcei. Lietotne Husqvarna Connect nodrošina
paplašinātas funkcijas jūsu Husqvarna izstrādājumam:
Paplašināta izstrādājuma informācija.
Informācija par izstrādājuma daļām un apkopi un
palīdzība ar to.
Lai sāktu izmantot Husqvarna Connect
1. Lejupielādējiet Husqvarna Connect lietotni savā
mobilajā ierīcē.
2. Reģistrējieties Husqvarna Connect lietotnē.
3. Izpildiet Husqvarna Connect lietotnē sniegtos
norādījumus, lai savienotu un reģistrētu produktu.
Izstrādājuma novietošana darbības
pozīcijā
Ja rokturis atrodas transportēšanas un glabāšanas
pozīcijā (sk.
Produkta novietošana transportēšanas
pozīcijā lpp. 191
), veiciet tālāk aprakstīto procedūru, lai
to novietotu darba pozīcijā.
1. Paceliet rokturi, līdz tā apakšdaļa fiksējas darba
pozīcijā. (Att. 35)
2. Virziet apakšējos fiksatorus uz augšu roktura
virzienā, līdz tie apstājas un atskan klikšķis. (Att. 30)
3. Pievelciet fiksatorus.
4. Paceliet roktura augšdaļu un pievelciet fiksatorus.
(Att. 36)
Pļaušanas augstuma regulēšana
1. Lai palielinātu griešanas augstumu, pārvietojiet
griešanas augstuma sviru uz aizmuguri.
2. Lai samazinātu griešanas augstumu, pārvietojiet
griešanas augstuma sviru uz priekšu. (Att. 37)
IEVĒROJIET:
Neiestatiet griešanas
augstumu pārāk zemu. Ja zāliena virsma
nav līdzena, asmeņi var saskarties ar zemi.
Apstiprināta kabeļa izvēle
Piezīme:
Lielbritānijā izmantojiet tikai 16m
pagarinājuma kabeli, kas iekļauts zāles pļāvēja
komplektā. Attiecībā uz pārējiem reģioniem: skatiet
zemāk sniegto informāciju.
Lietojot pagarinājuma kabeļus, to minimālajam
šķērsgriezumam jāatbilst datiem šajā tabulā:
Spriegums Kabeļa ga-
rums
Šķērsgrie-
zums
220–240V/50Hz Maksimāli
20m
1,5mm
2
220–240V/50Hz 20–50m 2,5mm
2
Elektrotīkla kabeļus un pagarinātājus ārpus telpām
izmantojamām Husqvarna ierīcēm var iegādāties
vietējā pilnvarotajā apkopes dienestā.
Izmantojiet tikai tādus pagarinātājus, kas paredzēti
lietošanas ārpus telpām un atbilst kādai no
šādām specifikācijām: Parasta gumija(60245
IEC53), parasts PVC(60227 IEC53) vai parasts
PCP(60245 IEC57).
Ja kabelis ir bojāts, ražotājam, apkopes dienesta
darbiniekam vai līdzīgas kvalifikācijas darbiniekam
tas jānomaina, lai nepieļautu apdraudējumu.
Izstrādājuma iedarbināšana
1. Pieslēdziet barošanas kabeli kontaktligzdai zem
roktura. (Att. 38)
2. Ievietojiet barošanas kabeli tā turētājā. Skatiet šeit:
Barošanas kabeļa turētāja lietošana lpp. 187
. (Att.
23)
3. Stāviet aiz izstrādājuma.
4. Atbrīvojiet iedarbināšanas ierobežotāju. (Att. 39)
5. Nospiediet motora bremžu rokturi roktura virzienā.
(Att. 40)
Izstrādājuma izslēgšana
1. Atlaidiet dzinēja bremžu rokturi, lai apturētu dzinēju.
(Att. 41)
2. Atvienojiet strāvas vadu no strāvas avota un pēc tam
no izstrādājuma. (Att. 42)
IEVĒROJIET:
Velciet
kontaktdakšu taisni. Nevelciet aiz
strāvas vada.
Laba rezultāta panākšana
Vienmēr lietojiet tikai asus asmeņus. Lietojot trulu
asmeni, pļaušanas rezultāts ir nevienmērīgs, un
nopļautā zāles virsma kļūst dzeltena. Ass asmens
arī patērē mazāk enerģijas nekā truls asmens.
2502 - 002 - 24.06.2024
189
background
Nepļaujiet vairāk par ⅓ no zāles garuma. Vispirms
pļaujiet ar lielu pļaušanas augstuma iestatījumu.
Pārbaudiet rezultātu un nolaidiet pļaušanas
augstumu līdz pieņemamam līmenim. Ja zāle ir ļoti
gara, pļaujiet lēni un, ja nepieciešams, dariet to
divreiz.
Katru reizi pļaujiet dažādos virzienus, lai zālienā
neatstātu svītras.
Uzturiet pļaušanas pārsegu tīru. Zāles un netīrumu
uzkrāšanās pļaušanas pārsega iekšpusē var
pasliktināt pļaušanas rezultātu. Skatiet:
Produkta
tīrīšana lpp. 190
.
Apkope
Ievads
BRĪDINĀJUMS: Pirms veicat apkopi,
izlasiet nodaļu par drošību un pārliecinieties,
vai izprotat to.
Lai veiktu visus izstrādājuma apkopes un remonta
darbus, ir nepieciešama īpaša apmācība. Mēs
garantējam profesionāla remonta un apkopes
pieejamību. Ja jūsu izplatītājs nav servisa pārstāvis,
vērsieties pie viņa, lai iegūtu informāciju par tuvāko
servisa pārstāvi.
Papildinformāciju skatiet šeit: .
Tehniskās apkopes grafiks
Apkopes intervāli tiek aprēķināti atbilstoši zāles pļāvēja
ikdienas lietošanai. Intervāli mainās, ja zāles pļāvēju
neizmanto katru dienā.
Informāciju par apkopes darbiem, kas atzīmēti ar
zvaigznīti*, skatiet šeit:
Drošība lpp. 184
.
Katrā lie-
tošanas
reizē
Reizi mē-
nesī
Katru se-
zonu
Veiciet vispārīgu pārbaudi. X
Notīriet pļāvēju. X
Pārbaudiet iedarbināšanas ierobežotāju*. X
Pārliecinieties, ka zāles pļāvēja drošības ierīces nav bojātas*. X
Pārbaudiet pļaušanas aprīkojumu. X
Pārbaudiet griešanas pārsegu*. X
Pārbaudiet motora bremžu rokturi*. X
Vispārējas pārbaudes veikšana
Pārliecinieties, vai uzgriežņi un skrūves uz
izstrādājuma ir cieši pievilkti.
Pārliecinieties, vai produkta kabeļi nav novietoti tā,
ka tie var tikt bojāti.
Produkta tīrīšana
Plastmasas daļas notīriet ar tīru un sausu drāniņu.
Produkta tīrīšanai neizmantojiet ūdeni. Ūdens var
iekļūt akumulatorā vai dzinējā un rādīt īssavienojumu
vai produkta bojājumus.
Produktu nedrīkst skalot ar augstspiediena ūdens
strūklu.
Nekādā gadījumā nelejiet ūdeni tieši uz dzinēja.
Izmantojiet suku, lai notīrītu lapas, zāli un netīrumus.
Pļaušanas aprīkojuma pārbaude
BRĪDINĀJUMS: Lai nepieļautu
nejaušu iedarbināšanu, atvienojiet
barošanas kabeli.
BRĪDINĀJUMS: Veicot pļaušanas
aprīkojuma tehnisko apkopi, uzvelciet
aizsargcimdus. Asmens ir ļoti ass, un ar to
var viegli sagriezties.
1. Pārbaudiet, vai pļaušanas aprīkojums nav bojāts
vai ieplaisājis. Vienmēr nomainiet bojātu pļaušanas
aprīkojumu.
2. Apskatiet asmeni, lai redzētu, vai tas nav bojāts vai
truls.
Piezīme: Pēc asmens uzasināšanas līdzsvarojiet
to, ja nepieciešams. Uzticiet asmens asināšanu,
190 2502 - 002 - 24.06.2024
background
maiņu un līdzsvarošanu apkopes dienesta darbiniekiem.
Ja saskaraties ar šķērsli, kas liek zāles pļāvējam
apstāties, nomainiet bojāto asmeni. Apkopes dienesta
darbiniekiem jāizvērtē, vai asmens ir jāasina vai
jāmaina.
Asmens noņemšana un nomaiņa
1. Bloķējiet asmeni ar koka klucīti. (Att. 43)
2. Izņemiet asmens skrūvi.
3. Noņemiet asmeni.
4. Pārbaudiet asmens atbalstu un asmens skrūvi, lai
redzētu, vai nav bojājumu.
5. Pārbaudiet dzinēja vārpstu, lai pārliecinātos, vai tā
nav saliekta.
6. Kad piestiprināt jauno asmeni, vērsiet asmens
saliektos galus griešanas pārsega virzienā. (Att. 44)
7. Pārliecinieties, vai asmens ir salāgots ar dzinēja
vārpstas centru.
8. Bloķējiet asmeni ar koka klucīti. Piestipriniet
atsperpaplāksni un pievelciet skrūvi un paplāksni ar
20Nm griezes momentu. (Att. 45)
9. Ar roku pagrieziet asmeni un pārbaudiet, vai tas
griežas brīvi.
BRĪDINĀJUMS: Velciet biezus
cimdus. Asmens ir ļoti ass, un ar to var
viegli sagriezties.
10. Iedarbiniet izstrādājumu, lai pārbaudītu asmeni. Ja
asmens nav pareizi piestiprināts, izstrādājums vibrē
vai pļaušanas rezultāts nav apmierinošs.
Problēmu novēršana
Problēmu novēršana
Problēma Iespējamais iemesls Risinājums
Izstrādājums nesāk
darboties.
Barošanas kabelis nav savienots ar baro-
šanas avotu.
Savienojiet barošanas kabeli ar barošanas avotu.
Barošanas kabelis nav savienots ar pro-
duktu.
Pieslēdziet barošanas kabeli kontaktligzdai zem
roktura.
Motora bremžu rokturis nav nospiests
roktura virzienā.
Nospiediet motora bremžu rokturi roktura virzienā.
Barošanas kabelis ir bojāts.
Sazinieties ar pilnvarotu apkopes pārstāvi.
Citas kļūdas.
Pārvadāšana, glabāšana un utilizēšana
Produkta novietošana transportēšanas
pozīcijā
1. Noņemiet zāles savācēju (ja tas ir uzstādīts).
2. Atskrūvējiet vaļīgāk fiksatorus roktura augšdaļā un
nolokiet rokturi uz leju. (Att. 46)
3. Atskrūvējiet apakšējos fiksatorus.
4. Pārvietojiet fiksatorus uz rievu apakšējo malu
izstrādājuma kreisajā un labajā pusē. (Att. 47)
5. Nolokiet rokturi uz priekšu. (Att. 48)
Transportēšana
Komerciālas transportēšanas gadījumā ir jāievēro
prasības, kas norādītas uz iepakojuma un uzlīmēm.
Ievērojiet noteikumus, kas attiecas uz bīstamiem
materiāliem, kad zāles pļāvēju sagatavojat
transportēšanai. Var tikt piemēroti vietējie noteikumi.
Transportēšanas laikā nostipriniet zāles pļāvēju.
Uzglabāšana
Pirms novietojat zāles pļāvēju uzglabāšanai, ļaujiet
tam atdzist.
Uzglabājiet zāles pļāvēju vietā, kur apkārtējā
temperatūra ir diapazonā no -10°C līdz 40°C.
Uzglabājiet zāles pļāvēju slēgtā vietā, kas nav
pieejama bērniem un nepiederošām personām.
Notīriet zāles pļāvēju un pārliecinieties, ka zāles
savācējs ir tukšs.
2502 - 002 - 24.06.2024 191
background
Veiciet tikai tās apkopes darbības, kas norādītas
lietotāja rokasgrāmatā. Skatiet šeit:
Apkope lpp. 190
.
Pilnībā notīriet zāles pļāvēju, pirms novietojat to
ilgstošai uzglabāšanai.
Atbrīvošanās no produkta
Simboli uz produkta vai tā iepakojuma norāda, ka
no šī produkta nedrīkst atbrīvoties kā no sadzīves
atkritumiem. Tas ir jānodod atbilstošā elektrisko un
elektronisko ierīču pārstrādes uzņēmumā.
Nodrošinot, ka šis izstrādājums tiek pareizi pārstrādāts,
varat palīdzēt novērst iespējamo negatīvo ietekmi uz
vidi un cilvēkiem. Pretējā gadījumā tiek veikta nepareiza
šī izstrādājuma utilizēšana. Lai uzzinātu vairāk par šī
izstrādājuma pārstrādi, sazinieties ar vietējo pašvaldību,
atkritumu pārstrādes uzņēmumu vai veikalu, kurā
iegādājāties šo izstrādājumu.
(Att. 49)
Tehniskie dati
Tehniskie dati:
Motors
Motora tips AC sērijas motors
Motora ātrums— nominālais, apgr./min 3200
Jauda 1800W
Strāvas avots Elektrības vads
Strāvas kabelis (iekļauts tikai Lielbritānijas tirgum)
Kabeļa veids 16m pagarinājuma vads
Svars, kg 1,6
Svars
Svars, kg 20,4
Trokšņa emisija
46
Skaņas jaudas līmenis, izmērītais dB(A) 93
Skaņas jaudas līmenis, garantētais L
WA
dB(A) 95
Skaņas līmeņi
47
Skaņas spiediena līmenis pie operatora auss, dB(A) 85
Vibrācijas līmeņi
48
Rokturis, m/s
2
2,0
Pļaušana
Griešanas augstums, mm 25–70
Pļaušanas platums, cm 41
Asmens, izstrādājuma numurs Collect
5011716-01
46
Atbilstoši EKdirektīvai2000/14/EK trokšņa emisija apkārtnē ir mērīta kā trokšņa jauda (L
WA
).
47
Sniegtajos datos par skaņas spiediena līmeni tipiskā statistiskā izkliede ir 1,4dB(A) (standartnovirze).
48
Sniegtajos datos par vibrācijas līmeni tipiska statistiskā izkliede ir 0,2m/s
2
(standarta novirze).
192 2502 - 002 - 24.06.2024
background
Savācēja tilpums, litri 50
2502 - 002 - 24.06.2024 193
background
Atbilstības deklarācija
ES atbilstības deklarācija
Mēs, Husqvarna AB, SE-56182 Huskvarna, Zviedrija,
tālr. +46-36-146500, ar pilnu atbildību apliecinām, ka šis
izstrādājums:
Apraksts Zāles pļāvējs
Zīmols Husqvarna
Tips/modelis LC141C
Identifikācija Sākot ar sērijas numuriem 2023
pilnībā atbilst šādām ES direktīvām un noteikumiem:
Regula Apraksts
2006/42/EK “par mehānismiem”
2000/14/EK “par trokšņa emisiju vidē”
2014/30/ES “par elektromagnētisko savietojamību”
2011/65/ES “par dažu bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskās un elektroniskās iekārtās”
un ir ievēroti zemāk norādītie saskaņotie standarti
un/vai tehniskie dati: EN 62841-1:2015/A11:2022,EN
IEC 62841-4-3:2021/A11:2021
Pilnvarotā iestāde: 0404, SMP Svensk Maskinprovning
AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå, Sweden
ir apstiprinājusi atbilstību Eiropas Padomes
direktīvai 2000/14/EK, atbilstības izvērtēšanas kārtībai:
VIpielikums.
Informāciju par trokšņa emisiju skatiet šeit:
Tehniskie
dati lpp. 192
.
Huskvarna, 2024-07-20
Claes Losdal, nodaļas vadītājs/dārzkopības izstrādājumi,
HusqvarnaAB
Atbildīgais par tehnisko dokumentāciju
194 2502 - 002 - 24.06.2024
background
Inhoud
Inleiding...................................................................... 195
Veiligheid.................................................................... 196
Montage......................................................................200
Werking.......................................................................201
Onderhoud..................................................................202
Probleemoplossing..................................................... 204
Vervoer, opslag en verwerking................................... 204
Technische gegevens.................................................205
Verklaring van overeenstemming............................... 206
Inleiding
Productbeschrijving
Het product is een roterende duwmaaier. Het gras
wordt verzameld in een grasopvangbak. Verwijder de
grasopvangbak om het gras aan de achterkant af te
voeren. Bevestig een mulchkit (accessoire) om het gras
te snijden tot meststof.
Gebruik
Gebruik het product om gras te maaien. Gebruik het
product niet voor andere taken.
Productoverzicht
(Fig. 1)
1. Remhendel van de motor
2. Startvergrendeling
3. Contactdoos voor voedingskabel
4. Houder voor voedingskabel
5. Hendel / handgreep
6. Achterklep
7. Symbolen
8. Kap van maaidek
9. Productplaatje
10. Maaihoogtehendel
11. Mulchkit (accessoire)
12. Grasopvangbak
13. Gebruikershandleiding
Symbolen op het product
(Fig. 2)
Onzorgvuldig of onjuist gebruik van het
product kan leiden tot letsel of de dood
van de gebruiker of omstanders.
(Fig. 3)
Lees de bedieningshandleiding door en
zorg dat u de instructies hebt begrepen
voordat u dit product gebruikt.
(Fig. 4)
Houd personen en dieren op veilige
afstand van het werkgebied.
(Fig. 5)
Kijk uit voor weggeslingerde en afgeketste
voorwerpen.
(Fig. 6)
Waarschuwing: Houd handen en voeten
uit de buurt van het roterende mes.
(Fig. 7)
Waarschuwing: Houd handen en voeten
uit de buurt van draaiende onderdelen.
(Fig. 8)
Koppel het product los uit de contactdoos
voordat u onderhoud aan het product
uitvoert.
(Fig. 9)
IPX4 - Het product biedt bescherming
tegen opspattend water.
(Fig. 10)
Waarschuwing: Ga niet met het product
over de voedingskabel heen, omdat dit
een elektrische schok of beschadiging van
het product kan veroorzaken.
(Fig. 11)
Dit product voldoet aan de geldende EG-
richtlijnen.
(Fig. 12)
Geluidsemissies naar het omgevingslabel
volgens de richtlijnen en voorschriften
van de EU en het VK en de wetgeving
van Nieuw-Zuid-Wales "Protection of the
Environment Operations (Noise Control)
Regulation 2017". Het gegarandeerde
geluidsvermogensniveau van het product
staat vermeld in
Technische gegevens op
pagina 205
en op het label.
(Fig. 13)
Gelijkstroom. 36 V
(Fig. 14)
Dubbele isolatie.
(Fig. 20) Lever dit product in bij
een recyclepunt voor elek-
trische en elektronische
apparatuur. (Alleen geldig
voor Europa)
2502 - 002 - 24.06.2024 195
background
(Fig. 15)
Startprocedure: maak de
startvergrendeling los, druk de remhendel
van de motor omlaag.
(Fig. 16)
Zet de remhendel van de motor los om te
stoppen.
(Fig. 17)
Langzaam
(Fig. 18)
Snel
(Fig. 19)
Scanbare code
Let op: Andere symbolen/stickers op het product
hebben betrekking op certificeringseisen voor bepaalde
markten.
Schade aan het product
We zijn niet verantwoordelijk voor schade aan ons
product als:
het product niet goed is gerepareerd.
het product is gerepareerd met onderdelen die niet
van de fabrikant afkomstig zijn, of onderdelen die
niet zijn goedgekeurd door de fabrikant.
het product een accessoire bevat dat niet afkomstig
is van de fabrikant of niet is goedgekeurd door de
fabrikant.
het product niet is gerepareerd door een erkend
servicepunt of door een erkende autoriteit.
Veiligheid
Veiligheidsdefinities
Waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en
opmerkingen worden gebruikt om te wijzen op
belangrijke delen van de handleiding.
WAARSCHUWING: Wordt gebruikt
om te wijzen op de kans op ernstig of
fataal letsel voor de gebruiker of omstanders
wanneer de instructies in de handleiding niet
worden gevolgd.
OPGELET: Wordt gebruikt indien er
een risico bestaat op schade aan het
product en andere eigendommen of aan
de omgeving wanneer de instructies in de
handleiding niet worden gevolgd.
Let op: Geven verdere informatie die nodig is in een
bepaalde situatie.
Algemene
productveiligheidswaarschuwingen
WAARSCHUWING: Lees alle
veiligheidswaarschuwingen, instructies,
illustraties en specificaties die worden
meegeleverd met dit product. Het niet
opvolgen van ieder van de onderstaande
instructies kan leiden tot elektrische
schokken, brand en/of ernstig letsel.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor later
gebruik. De term "product" in de waarschuwingen
verwijst zowel naar producten die op het lichtnet
(met snoer) werken als producten die met een accu
(snoerloos) werken.
Veiligheid van het werkgebied
Zorg ervoor dat de werkplek schoon en goed verlicht
is. In rommelige of donkere gebieden gebeuren
eerder ongelukken.
Gebruik het product niet in een explosiegevaarlijke
omgeving, bijv. in de buurt van ontvlambare
vloeistoffen, gassen of stof. Het product creëert
vonken waardoor het stof of de dampen kunnen
ontbranden.
Houd kinderen en omstanders op afstand wanneer
u het product gebruikt. U kunt de controle over het
apparaat verliezen als u afgeleid wordt.
Elektrische veiligheid
Productstekkers moeten geschikt zijn voor het
betreffende stopcontact. Wijzig nooit de stekker.
Gebruik nooit een adapterstekker in combinatie
met geaarde producten. Ongewijzigde stekkers en
overeenkomende stopcontacten verkleinen het risico
op elektrische schokken.
Vermijd lichamelijk contact met geaarde
oppervlakken, zoals buizen, radiatoren, fornuizen en
koelkasten. Er is een verhoogd risico op elektrische
schokken als uw lichaam geaard is.
Stel de producten niet bloot aan regen of
natte omstandigheden. Water dat in een product
binnendringt, verhoogt het risico op elektrische
schokken.
Gebruik de kabel niet voor oneigenlijke doeleinden.
Gebruik de kabel nooit om het product te dragen,
te trekken of om de stekker uit het stopcontact te
trekken. Houd de kabel uit de buurt van warmte,
olie, scherpe randen en bewegende onderdelen.
Beschadigde of in de knoop geraakte kabels
verhogen het risico op elektrische schokken.
Gebruik een verlengkabel die geschikt is voor
gebruik buitenshuis wanneer u buiten werkt met een
product. Het gebruik van een kabel die geschikt is
196
2502 - 002 - 24.06.2024
background
voor gebruik buitenshuis, vermindert het risico op
elektrische schokken.
Als gebruik van een product in een vochtige
omgeving onvermijdelijk is, gebruik dan een
netvoeding met aardlekschakelaar (RCD). Gebruik
van een RCD vermindert het risico op elektrische
schokken.
Persoonlijke veiligheid
Wees altijd alert, kijk wat u doet en gebruik uw
gezonde verstand wanneer u het product gebruikt.
Gebruik het product niet als u moe bent of onder
invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Eén
moment van onoplettendheid tijdens het gebruik van
producten kan ernstig lichamelijk letsel tot gevolg
hebben.
Maak altijd gebruik van persoonlijke
beschermingsmiddelen. Draag altijd
oogbescherming. Beschermingsmiddelen zoals een
stofmasker, veiligheidsschoenen met antislipprofiel,
een veiligheidshelm of gehoorbescherming in
relevante werkomstandigheden beperken letsel.
Voorkom een onbedoelde start. Zorg ervoor dat
de schakelaar in de stand OFF staat voordat
u het product aansluit op een spanningsbron
en/of accupack, oppakt of draagt. Het dragen van
producten met uw vinger op de schakelaar of het
onder spanning zetten van producten waarvan de
schakelaar op aan staat, kan makkelijk leiden tot
ongelukken.
Verwijder eventuele (instel)sleutels voordat u het
product inschakelt. Een sleutel die is bevestigd
aan een draaiend onderdeel van het product kan
persoonlijk letsel tot gevolg hebben.
Voorkom overstrekken. Zorg dat u te allen tijde
stevig en in balans staat. Hierdoor hebt u een betere
controle over het product in onverwachte situaties.
Draag geschikte kleding. Draag geen losse kleding
of sieraden. Houd uw haar en kleding uit de buurt
van bewegende onderdelen. Losse kleding, sieraden
of lang haar kunnen verstrikt raken in bewegende
onderdelen.
Als de mogelijkheid bestaat voor het opvangen van
stof moet u ervoor zorgen dat deze is aangesloten
en op de juiste wijze wordt gebruikt. Het gebruik van
stofopvang kan stofgerelateerde gevaren beperken.
Laat de vertrouwdheid met de door u gebruikte
producten door het frequente gebruik ervan niet toe
leiden dat u de veiligheidsprincipes negeert. Een
onzorgvuldige handeling kan binnen een fractie van
een seconde leiden tot ernstig letsel.
Gebruik en onderhoud van het product
Forceer het product niet. Gebruik het juiste product
voor de toepassing. Het juiste product voert de
werkzaamheden waarvoor het is ontworpen beter en
veiliger uit.
Gebruik het product niet als de On/Off-schakelaar
niet werkt. Producten die niet bediend kunnen
worden met de schakelaar zijn gevaarlijk en moeten
gerepareerd worden.
Haal de stekker uit het stopcontact en/of verwijder
het accupack, indien verwijderbaar, van het
product voordat u aanpassingen maakt, accessoires
verwisselt of producten opbergt. Dergelijke
preventieve veiligheidsmaatregelen verlagen het
risico op het onbedoeld starten van het product.
Berg producten die u niet nodig hebt op buiten het
bereik van kinderen en laat personen die onbekend
zijn met het product of deze instructies niet werken
met het product. Producten zijn gevaarlijk in handen
van ongetrainde gebruikers.
Onderhoud de producten en de accessoires.
Controleer het apparaat op verkeerde uitlijning of
bevestiging van bewegende onderdelen, breuk van
onderdelen en andere condities die de werking van
het product negatief kunnen beïnvloeden. Als het
product is beschadigd, moet u het laten repareren
voordat u het gebruikt. Veel ongelukken worden
veroorzaakt door slecht onderhouden producten.
Houd snijgereedschappen scherp en schoon. Goed
onderhouden snijgereedschappen met scherpe
snijranden zullen minder gauw vastlopen en zijn
eenvoudiger onder controle te houden.
Gebruik het product, de accessoires,
gereedschapsbits en dergelijke in overeenstemming
met deze instructies en houd hierbij rekening met
de werkomstandigheden en het type klus dat moet
worden uitgevoerd. Als u het product voor andere
toepassingen gebruikt dan waarvoor het is bedoeld,
kan er een gevaarlijke situatie ontstaan.
Houd de handgrepen en grijpoppervlakken droog,
schoon en vrij van olie en vet. Als handgrepen en
grijpoppervlakken glad zijn, kan dit ervoor zorgen dat
het product in onverwachte situaties niet veilig kan
worden gehanteerd en bediend.
Service
Laat uw product onderhouden door
een gekwalificeerde onderhoudsmonteur met
gebruikmaking van uitsluitend identieke
vervangende onderdelen. Hierdoor blijft de veiligheid
van het product gehandhaafd.
Veiligheidswaarschuwingen voor gazonmaaier
Gebruik de gazonmaaier niet bij slechte
weersomstandigheden, vooral wanneer er een risico
op blikseminslag bestaat. Dit vermindert het risico op
blikseminslag.
Inspecteer het gebied waar de gazonmaaier wordt
gebruikt zorgvuldig op de aanwezigheid van dieren.
Wilde dieren kunnen gewond raken wanneer u in
hun nabijheid de gazonmaaier gebruikt.
Onderwerp het gebied waar de gazonmaaier
gebruikt gaat worden aan een grondige inspectie en
verwijder alle stenen, stokken, draden, beenderen,
en andere voorwerpen. Weggeslingerde objecten
kunnen lichamelijk letsel veroorzaken.
2502 - 002 - 24.06.2024
197
background
Voer vóór het gebruik van de gazonmaaier altijd
een visuele inspectie uit om te kijken of het blad
en de mesmontage niet versleten of beschadigd zijn.
Versleten of beschadigde onderdelen verhogen het
risico op letsel.
Controleer de grasopvangbak regelmatig op slijtage
of veroudering. Een versleten of beschadigde
grasopvangbak kan het risico op letsel verhogen.
Houd beschermkappen op hun plaats.
Beschermkappen moeten in goede staat en correct
gemonteerd zijn. Een beschermkap die los zit,
beschadigd is of niet goed functioneert, kan leiden
tot lichamelijk letsel.
Houd alle koelluchtinlaten vrij van vuil. Geblokkeerde
luchtinlaten en vuil kunnen leiden tot oververhitting
of brandgevaar.
Draag tijdens het gebruik van de gazonmaaier altijd
beschermend schoeisel met antislipzool. Bedien de
gazonmaaier niet op blote voeten of met open
sandalen aan. Dit vermindert de kans op letsel aan
de voeten door contact met het bewegende blad.
Draag tijdens de bediening van de gazonmaaier
altijd een lange broek. Blootliggende huid verhoogt
de kans op letsel door weggeslingerde voorwerpen.
Gebruik de gazonmaaier niet op nat gras. U dient
uitsluitend te lopen, nooit te rennen. Dit verkleint
het risico op uitglijden en vallen, wat kan leiden tot
lichamelijk letsel.
Gebruik de gazonmaaier niet op extreem steile
hellingen. Dit verkleint het risico van controleverlies,
uitglijden en vallen, wat kan leiden tot lichamelijk
letsel.
Wees bij het werken op hellingen altijd zeker van
uw grip, werk altijd dwars over het oppervlak van
hellingen, nooit omhoog of omlaag en wees uiterst
voorzichtig wanneer u van richting verandert. Dit
verkleint het risico van controleverlies, uitglijden en
vallen, wat kan leiden tot lichamelijk letsel.
Wees uiterst voorzichtig wanneer u achteruitgaat of
de gazonmaaier naar u toe trekt. Let altijd op uw
omgeving. Dit verlaagt het risico op struikelen tijdens
het bedrijf.
Houd de voedingskabel uit de buurt van de
snijbladen. Een beschadigde voedingskabel kan
leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig
letsel.
Schakel de gazonmaaier uit en trek de stekker uit
het stopcontact als de kabel verstrikt of beschadigd
is. In de knoop geraakte of beschadigde kabels
verhogen het risico op een elektrische schok.
Raak bladen en andere gevaarlijke bewegende
delen niet aan als ze nog bewegen. Dit verlaagt het
risico op letsel door bewegende delen.
Als u vastgelopen materiaal verwijdert of de
gazonmaaier reinigt, dient u ervoor te zorgen
dat alle schakelaars zijn uitgeschakeld en dat de
stroomkabel is losgekoppeld. Onverwacht bedrijf van
de gazonmaaier kan leiden tot ernstig lichamelijk
letsel.
Aardlekschakelaar
Gebruik een aardlekschakelaar met een
afschakelstroom van maximaal 30 mA.
Algemene veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING: Lees de
volgende waarschuwingen voordat u het
product gaat gebruiken.
Dit product is gevaarlijk als het verkeerd wordt
gebruikt, of als u niet voorzichtig bent. Letsel
of overlijden kunnen het gevolg zijn als u de
veiligheidsvoorschriften negeert.
Dit product produceert tijdens bedrijf een
elektromagnetisch veld. Dit veld kan onder bepaalde
omstandigheden de werking van actieve of passieve
medische implantaten verstoren. Om het risico op
ernstig of dodelijk letsel te beperken, raden we
personen met een medisch implantaat aan om
contact op te nemen met hun arts en de fabrikant
van het medische implantaat alvorens dit product te
gaan gebruiken.
Wees altijd voorzichtig en gebruik uw gezond
verstand. Als u niet zeker weet hoe u het product
moet bedienen in een bepaalde situatie, stop dan
en informeer bij uw Husqvarna dealer voordat u
verdergaat.
Denk erom dat de bediener of gebruiker
verantwoordelijk is voor ongelukken of
beschadigingen aan eigendommen.
Houd het product schoon. Zorg ervoor dat u de
aanduidingen en stickers duidelijk kunt lezen.
Laat kinderen of mensen die niet bekend zijn
met deze gebruiksaanwijzing het apparaat niet
gebruiken. Er kunnen plaatselijke regels zijn met
betrekking tot de minimumleeftijd voor het bedienen
van dit apparaat.
Houd personen met een lichamelijke of geestelijke
beperking die het product gebruiken, altijd in de
gaten. Er moet te allen tijde een verantwoordelijke
volwassene aanwezig zijn.
Gebruik het product nooit als u moe of ziek bent,
of onder invloed van alcohol, drugs of medicijnen
verkeert. Dit heeft een negatief effect op uw visie,
alertheid, coördinatie en oordeel.
Gebruik het product niet als het beschadigd is of niet
correct werkt.
Wijzig dit product niet of gebruik het niet als het door
anderen kan zijn gewijzigd.
De maximaal toegestane impedantie van de voeding
is 0,347 Ω (Zmax). Raadpleeg de instantie van de
voedingsbron om ervoor te zorgen dat het product
alleen wordt aangesloten op een voedingsbron met
de maximaal toegestane impedantie of minder.
198
2502 - 002 - 24.06.2024
background
Werkveiligheid
WAARSCHUWING: Lees de
volgende waarschuwingen voordat u het
product gaat gebruiken.
Gebruik dit product alleen om gazons te maaien.
Het is niet toegestaan om het product voor andere
doeleinden te gebruiken.
Maak altijd gebruik van persoonlijke
beschermingsmiddelen. Zie
Persoonlijke
beschermingsuitrusting op pagina 199
.
Zorg ervoor dat u weet hoe u de motor in een
noodsituatie snel kunt stoppen.
Gebruik het product niet in regen of natte
omstandigheden. Het risico van een elektrische
schok neemt toe als water het product binnendringt.
Gebruik dit product alleen als het mes en alle
afdekkingen correct zijn bevestigd. Een verkeerd
bevestigd mes kan losraken en letsel veroorzaken.
Zorg ervoor dat het mes geen voorwerpen raakt
zoals stenen en wortels. Hierdoor kan het mes
beschadigd raken en de motoras verbuigen. Een
gebogen as veroorzaakt zware trillingen en een zeer
groot risico dat het mes losraakt.
Stop het product onmiddellijk als het mes een
voorwerp wordt geraakt of als zich trillingen
voordoen. Stop de motor en koppel de
voedingskabel los. Controleer het product op
schade. Repareer schade of laat een erkende
servicewerkplaats de reparatie uitvoeren.
Bevestig de motorremhendel nooit permanent aan
de handgreep wanneer de motor wordt gestart.
Plaats het product op een stabiele, vlakke
ondergrond en start het. Zorg ervoor dat het mes
niet in aanraking komt met de grond of andere
voorwerpen.
Blijf altijd achter het product wanneer u het gebruikt.
Zorg dat alle wielen op de grond blijven en houd 2
handen op de handgreep tijdens de bediening van
het product. Houd handen en voeten uit de buurt van
roterende messen.
Kantel het product niet terwijl de motor draait.
Wees voorzichtig wanneer u het product naar
achteren trekt.
Til het product nooit op terwijl de motor draait. Als
u het product moet optillen, zet u de motor uit en
koppelt u de voedingskabel los.
Loop niet achteruit wanneer u het product bedient.
Stop de motor als u in gebieden zonder gras komt,
bijvoorbeeld op paden van grind, stenen en asfalt.
Loop niet hard met het product wanneer de motor
is ingeschakeld. Loop altijd rustig wanneer u het
product bedient.
Zet de motor uit voordat u de maaihoogte wijzigt.
Voer nooit afstellingen uit terwijl de motor draait.
Houd altijd toezicht op het product wanneer de motor
draait. Schakel de motor uit en zorg ervoor dat de
snijuitrusting niet draait.
Veiligheidsinstructies voor bediening
Persoonlijke beschermingsuitrusting
WAARSCHUWING: Lees de
volgende waarschuwingen voordat u het
product gaat gebruiken.
Persoonlijke beschermingsuitrusting kunnen niet
alle risico’s uitsluiten maar kunnen de ernst
van eventueel letsel helpen beperken. Vraag uw
dealer u te helpen bij het kiezen van de juiste
beschermingsmiddelen.
Gebruik zware antisliplaarzen of -schoenen. Draag
geen open schoenen en loop niet op blote voeten.
Draag een lange broek van stevige stof.
Draag zo nodig beschermende handschoenen,
bijvoorbeeld bij het monteren, inspecteren of
reinigen van de snijuitrusting.
Wij adviseren om gehoorbescherming te dragen.
Veiligheidsvoorzieningen op het product
WAARSCHUWING: Lees de
volgende waarschuwingen voordat u het
product gaat gebruiken.
Gebruik geen producten met
veiligheidsvoorzieningen die beschadigd zijn of niet
correct werken.
Controleer de veiligheidsvoorzieningen regelmatig
op een juiste werking. Als de
veiligheidsvoorzieningen beschadigd zijn of niet
goed werken, neem dan contact op met uw
Husqvarna servicewerkplaats.
Voer geen aanpassingen uit aan
veiligheidsvoorzieningen.
De kap van het maaidek controleren
De kap van het maaidek vermindert trillingen in het
product en vermindert het risico op letsel door het mes.
Controleer de kap van het maaidek om te zien of er
geen schade is, zoals barsten.
Remhendel van de motor
De remhendel van de motor stopt de motor. Als de
remhendel van de motor wordt losgelaten, stopt de
motor.
Voor een inspectie van de motorrem start u de motor en
laat u de motorremhendel los. Als de motor niet binnen
3 seconden stopt, laat de motorrem dan afstellen door
een erkende Husqvarna servicewerkplaats.
(Fig. 21)
2502 - 002 - 24.06.2024
199
background
Startvergrendeling onderzoeken
Controleer de startvergrendeling om er zeker van te zijn
dat deze de werking van de motor voorkomt.
1. Druk de hendel van de motorrem in de richting
van de handgreep. De startvergrendeling stopt de
beweging.
2. Duw de startvergrendeling naar buiten. (Fig. 22)
3. Laat de startvergrendeling los en controleer of deze
teruggaat naar de oorspronkelijke stand.
De houder voor de voedingskabel gebruiken
De houder voor de voedingskabel vermindert de
belasting op de contactdoos en de voedingskabel. De
houder voor de voedingskabel verkleint ook de kans dat
u valt.
1. Buig de voedingskabel in een smalle lus.
2. Plaats de lus in het gat in de houder voor de
voedingskabel.
3. Leg de lus om de haak.
4. Trek aan de voedingskabel om de lus om de haak
aan te halen. (Fig. 23)
Veiligheid voedingskabel
Het gebruik van een overstroombeveiliging met
een afschakelstroom van 30 mA of minder wordt
aanbevolen. Zelfs met een overstroombeveiliging
is 100% veiligheid niet gegarandeerd en moet er
moet altijd veilig worden gewerkt. Controleer uw
overstroombeveiliging telkens als u deze gebruikt.
Koppel het apparaat onmiddellijk los van het
stroomnet als de voedingskabel doorgesneden is of
als de isolatie beschadigd is.
Raak een doorgesneden of beschadigde
voedingskabel niet aan totdat de stroomtoevoer is
uitgeschakeld.
Repareer een doorgesneden of beschadigde
voedingskabel niet. Vervang deze door een nieuwe
kabel.
Veiligheidsinstructies voor onderhoud
WAARSCHUWING: Lees de
volgende waarschuwingen voordat u het
product gaat gebruiken.
Koppel de voedingskabel los tijdens het onderhoud
om onbedoeld starten te voorkomen.
Voer de onderhoudswerkzaamheden naar behoren
uit om de levensduur van het product te
verlengen en het risico op ongevallen te verlagen.
Laat professionele reparaties uitvoeren door een
erkende servicewerkplaats. Neem contact op met
uw dichtstbijzijnde servicewerkplaats voor meer
informatie.
Voer alleen onderhoudswerkzaamheden uit
zoals beschreven in deze bedieningshandleiding.
Verdergaande werkzaamheden moeten door een
erkende servicewerkplaats worden uitgevoerd.
Draag handschoenen voor zwaar gebruik wanneer u
de snijuitrusting hanteert. Het mes is zeer scherp en
kan gemakkelijk snijwonden veroorzaken.
Houd de snijkanten scherp en schoon voor optimale
prestaties en veiligheid.
Laat het product regelmatig controleren door
uw servicewerkplaats en laat noodzakelijke
aanpassingen en reparaties uitvoeren.
Vervang beschadigde, versleten of defecte
onderdelen.
Volg de instructies voor het vervangen van
accessoires. Gebruik alleen accessoires van de
fabrikant.
Houd het product, wanneer deze niet in gebruik is,
apart in een afgesloten locatie binnenshuis. Zorg
dat kinderen en niet-geautoriseerde personen geen
toegang hebben tot het product, de accu of de
acculader.
Montage
Inleiding
WAARSCHUWING: Lees het
hoofdstuk over veiligheid voordat u het
product monteert.
WAARSCHUWING: Koppel de
voedingskabel los tijdens de montage om
onbedoeld starten te voorkomen.
Hendel monteren
1. Duw de schroef (A) door de handgreep (B), de
kunststof ring (C) en de steunbeugel van de
handgreep (D). (Fig. 24)
2. Draai de moer (E) volledig vast.
3. Duw de schroef (F) door de ring (G) en de
steunbeugel van de handgreep.
4. Draai de knop (H) volledig vast.
5. Lijn de gaten in de handgreep uit met de openingen
in de onderste hendel en breng de schroeven,
sluitringen en knoppen aan. Draai de knoppen
volledig vast. (Fig. 25)
200 2502 - 002 - 24.06.2024
background
6. Bevestig de kabels aan de handgreep met behulp
van de kabelhouders. (Fig. 26)
Let op: Zorg ervoor dat de kabels niet te strak
gespannen staan. Een kabel die te strak gespannen
staat, kan beschadigd raken als de handgreep in de
transportstand wordt geklapt.
7. Leid de kabels om de haak onder aan de handgreep.
(Fig. 27)
Hoogte van de hendel afstellen
1. Draai de onderste knoppen los. (Fig. 28)
2. Verwijder de knop, de ring en de schroef aan de
linker- en rechterkant.
3. De handgreep kan op 2 verschillende hoogten
worden ingesteld. Plaats de schroef in één van de
2 gaten aan de linker- en rechterkant. (Fig. 29)
4. Breng de schroeven, sluitringen en knoppen aan.
5. Beweeg de knoppen omhoog naar de handgreep tot
de aanslag en u een klik hoort. Draai de knoppen
volledig vast. (Fig. 30)
Grasopvangbak monteren
1. Duw de 2 transportafschermingen naar buiten en
naar beneden. (Fig. 31)
2. Bevestig het bovenste deel van de grasopvangbak
aan het onderste deel van de grasopvangbak.
Bevestig het frame van de grasopvangbak met de
klemmen. (Fig. 32)
3. Til de achterklep op.
4. Bevestig de haken op de grasopvangbak aan de
bovenrand van het chassis. (Fig. 33)
Mulchplug monteren
1. Til de achterklep op en verwijder de grasopvangbak.
2. Steek de mulchplug in het grasuitwerpkanaal. (Fig.
34)
3. Sluit de achterste afscherming.
4. Vervang het blad door het in de mulchkit
meegeleverde combiblad. Zie
Mes verwijderen en
vervangen op pagina 203
.
Werking
Inleiding
WAARSCHUWING: Voordat u
het product gaat gebruiken, dient u het
hoofdstuk over veiligheid te lezen en hebben
begrepen.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect is een gratis app voor uw mobiele
apparaat. De Husqvarna Connect-app biedt uitgebreide
functies voor uw Husqvarna-product:
Uitgebreide productinformatie.
Informatie over, en hulp bij, onderdelen en
onderhoud van uw product.
Husqvarna Connect gebruiken
1. Download de Husqvarna Connect-app op uw
mobiele apparaat.
2. Registreer in de Husqvarna Connect-app.
3. Volg de instructies in de Husqvarna Connect-app
om verbinding te maken met het product en dit te
registreren.
Product in de werkstand zetten
Als de handgreep in de transport- en opbergstand is
gezet (zie
Product in de transportstand zetten op pagina
204
), volg dan onderstaande procedure om de hendel in
de werkstand te zetten.
1. Til de handgreep omhoog totdat de onderste
handgreep in de werkstand wordt vergrendeld. (Fig.
35)
2. Beweeg de onderste knoppen naar de handgreep tot
ze stoppen en u een klik hoort. (Fig. 30)
3. Draai de knoppen vast.
4. Til de bovenste handgreep omhoog en draai de
knoppen vast. (Fig. 36)
Maaihoogte afstellen
1. Breng de maaihoogtehendel naar achteren om de
maaihoogte te vergroten.
2. Breng de maaihoogtehendel naar voren om de
maaihoogte te verkleinen. (Fig. 37)
OPGELET: Stel de maaihoogte niet te
laag in. Als het oppervlak van het gazon niet
waterpas is, kunnen de messen de grond
raken.
Goedgekeurde kabel selecteren
Let op: Gebruik voor de Engelse markt alleen de
16M-verlengkabel die bij het product wordt geleverd.
Raadpleeg voor alle andere markten de informatie
hieronder.
Wanneer er verlengsnoeren worden gebruikt, moeten
deze voldoen aan de minimale doorsnedes die staan
vermeld in onderstaande tabel:
2502 - 002 - 24.06.2024
201
background
Spanning Kabellengte Dwarsdoor-
snede
220–240V/ 50Hz Maximaal
20 m
1,5 mm
2
220–240V/ 50Hz 20–50 m 2,5 mm
2
Netspanningskabels en verlengkabels zijn
verkrijgbaar bij uw dichtstbijzijnde erkende
servicewerkplaats voor producten van Husqvarna
voor buitengebruik.
Gebruik alleen verlengkabels die speciaal ontworpen
zijn voor buitengebruik en die voldoen aan één van
de volgende specificaties: Gewoon rubber (60245
IEC 53), gewoon PVC (60227 IEC 53) of gewoon
PCP (60245 IEC 57).
Als de kabel is beschadigd, moet deze om gevaar
te vermijden worden vervangen door de fabrikant,
de servicewerkplaats van de fabrikant of een
gelijkwaardig gekwalificeerde persoon.
Product starten
1. Sluit een voedingskabel aan op de contactdoos
onder de hendel. (Fig. 38)
2. Breng de voedingskabel in de houder voor de
voedingskabel aan. Zie
De houder voor de
voedingskabel gebruiken op pagina 200
. (Fig. 23)
3. Blijf achter het product.
4. Maak de startvergrendeling los. (Fig. 39)
5. Druk de hendel van de motorrem in de richting van
de handgreep. (Fig. 40)
Product stoppen
1. Laat de remhendel van de motor los om de motor te
stoppen. (Fig. 41)
2. Koppel de voedingskabel los van het stroomnet en
daarna van het product. (Fig. 42)
OPGELET: Trek de stekker er recht
uit. Trek niet aan de voedingskabel.
Een goed resultaat verkrijgen
Gebruik altijd een scherp mes. Een bot mes geeft
een onregelmatig resultaat en het snijvlak van het
gras wordt geel. Een scherp mes verbruikt ook
minder energie dan een bot mes.
Maai nooit meer dan 1/3e van de lengte van het gras
af. Maai eerst met een hoog ingestelde maaihoogte.
Controleer het resultaat en verlaag de snijhoogte tot
een geschikt niveau. Als het gras echt lang is, rijd
dan langzaam en maai zo nodig 2 keer.
Maai elke keer in een andere richting, om het
ontstaan van strepen in het gazon te voorkomen.
Houd de kap van het maaidek schoon. Door
ophoping van gras en vuil aan de binnenkant van
de kap van het maaidek kunnen de maairesultaten
verminderen. Zie
Product reinigen op pagina 203
.
Onderhoud
Inleiding
WAARSCHUWING: Voordat u
onderhoud gaat uitvoeren, dient u het
hoofdstuk over veiligheid te lezen en hebben
begrepen.
Voor alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden
aan het product is speciale training nodig. Wij
garanderen de beschikbaarheid van professionele
reparaties en onderhoud. Indien uw dealer geen
servicewerkplaats heeft, vraag hem dan naar de
dichtstbijzijnde servicewerkplaats.
Zie voor meer gedetailleerde informatie.
Onderhoudsschema
De onderhoudsintervallen worden berekend op basis
van het dagelijks gebruik van het product. De intervallen
veranderen als het product niet dagelijks wordt gebruikt.
Voor onderhoud dat is gemarkeerd met *, zie
Veiligheid
op pagina 196
.
Elk ge-
bruik
Maande-
lijks
Elk sei-
zoen
Voer een algemene inspectie uit. X
Reinig het product. X
Controleer de startvergrendeling *. X
Controleer of de veiligheidsvoorzieningen op het product in orde zijn *. X
Controleer de snijuitrusting. X
Controleer de afdekking van het maaidek *. X
202 2502 - 002 - 24.06.2024
background
Elk ge-
bruik
Maande-
lijks
Elk sei-
zoen
Controleer de remhendel van de motor *. X
Algemene inspectie uitvoeren
Controleer of de moeren en schroeven op het
product goed zijn vastgedraaid.
Zorg dat de kabels van het product zich in een
positie vinden waarin ze niet beschadigd kunnen
raken.
Product reinigen
Reinig de kunststof onderdelen met een schone en
droge doek.
Gebruik geen water om het product te reinigen.
Water kan de accu of de motor binnendringen en
kortsluiting of schade aan het product veroorzaken.
Reinig het product niet met een hogedrukspuit.
Laat nooit water rechtstreeks op de motor stromen.
Gebruik een borstel om bladeren, gras en vuil te
verwijderen.
Snijuitrusting controleren
WAARSCHUWING: Koppel de
voedingskabel los om onbedoeld starten te
voorkomen.
WAARSCHUWING: Draag
beschermende handschoenen wanneer u
onderhoud aan de snijuitrusting uitvoert. Het
mes is zeer scherp en kan gemakkelijk
snijwonden veroorzaken.
1. Controleer de snijuitrusting op beschadiging of
scheuren. Vervang beschadigde snijuitrusting altijd.
2. Kijk naar het mes om te zien of dit is beschadigd of
bot is.
Let op:
Het mes moet na het slijpen worden
gebalanceerd. Laat het slijpen, vervangen en
balanceren door een servicecentrum uitvoeren. Als u
een obstakel raakt waardoor het product stopt, vervang
dan het beschadigde mes. Laat het servicecentrum
beoordelen of het mes kan worden geslepen of moet
worden vervangen.
Mes verwijderen en vervangen
1. Zet het mes vast met een houten blok. (Fig. 43)
2. Verwijder de mesbout.
3. Verwijder het mes.
4. Controleer de messteun en de mesbout om te zien
of er schade is.
5. Controleer de motoras om te controleren of deze niet
is verbogen.
6. Wanneer u het nieuwe mes bevestigt, richt dan de
gebogen uiteinden van het mes naar de kap van het
maaidek. (Fig. 44)
7. Controleer of het mes is uitgelijnd met het midden
van de motoras.
8. Zet het mes vast met een houten blok. Bevestig
de veerring en draai de bout en ring vast met een
aanhaalmoment van 20 Nm. (Fig. 45)
9. Draai het mes met de hand rond en controleer of het
vrij draait.
WAARSCHUWING: Draag
handschoenen van dikke stof. Het mes
is zeer scherp en kan gemakkelijk
snijwonden veroorzaken.
10. Start het product om het mes te testen. Als het mes
niet goed is bevestigd, zijn er trillingen in het product
of is het maairesultaat niet goed.
2502 - 002 - 24.06.2024
203
background
Probleemoplossing
Probleemoplossing
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het product start
niet.
De voedingskabel is niet aangesloten op
een stopcontact.
Sluit de voedingskabel aan op een stopcontact.
De voedingskabel is niet aangesloten op
het product.
Sluit de voedingskabel aan op de contactdoos on-
der de hendel.
De hendel van de motorrem is niet in de
richting van de handgreep gedrukt.
Druk de hendel van de motorrem in de richting van
de handgreep.
De voedingskabel is beschadigd.
Neem contact op met een erkende servicewerk-
plaats.
Andere fouten.
Vervoer, opslag en verwerking
Product in de transportstand zetten
1. Verwijder de grasopvangbak (indien deze is
geïnstalleerd).
2. Draai de knoppen van de bovenste handgreep los
en klap de handgreep omlaag. (Fig. 46)
3. Draai de onderste knoppen los.
4. Beweeg de knoppen naar het onderste uiteinde van
de sleuven aan de linker- en rechterzijde van het
product. (Fig. 47)
5. Klap de hendel naar voren. (Fig. 48)
Transport
Voor commercieel transport moet aan vereisten voor
de verpakking en labels worden voldaan.
Zorg dat u de regels voor gevaarlijke materialen in
acht neemt bij het voorbereiden van het product
voor transport. Er kunnen lokale voorschriften van
toepassing zijn.
Zet het product vast tijdens transport.
Opslag
Laat het product afkoelen voordat u het opbergt.
Bewaar het product bij een omgevingstemperatuur
tussen -10 °C en 40 °C.
Bewaar het product in een afgesloten ruimte, buiten
bereik van kinderen en onbevoegden.
Reinig het product en zorg ervoor dat de
grasopvangbak leeg is.
Voer de onderhoudsprocedures uit die in deze
bedieningshandleiding staan beschreven. Zie
Onderhoud op pagina 202
.
Voer een volledige servicebeurt uit voordat u het
product voor langere tijd opslaat.
Afvoeren
Symbolen op het product of op de verpakking
van het product geven aan dat dit product niet
beschouwd kan worden als huishoudelijk afval. Het
moet worden ingeleverd bij een geschikt inzamelstation
voor het terugwinnen van elektrische en elektronische
apparatuur.
Als u ervoor zorgt dat dit product goed wordt verwerkt,
helpt u mogelijk negatieve gevolgen voor het milieu
en mensen door verkeerd afvalbeheer van dit product
tegen te gaan. Neem voor meer informatie over het
recyclen van dit product contact op met de gemeente,
het afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
(Fig. 49)
204 2502 - 002 - 24.06.2024
background
Technische gegevens
Technische gegevens
Motor
Motortype Motor van AC-serie
Motortoerental – nominaal, tpm 3200
Vermogen 1800 W
Stroombron Elektrisch met voedingskabel
Voedingskabel (alleen meegeleverd voor de Engelse markt)
Type kabel 16M-verlengkabel
Gewicht, kg 1,6
Gewicht
Gewicht, kg 20,4
Geluidsemissies
49
Geluidsvermogenniveau, gemeten dB(A) 93
Geluidsvermogenniveau, gegarandeerd L
WA
dB (A) 95
Geluidsniveau
50
Geluidsdrukniveau bij het oor van de gebruiker, dB(A) 85
Trillingsniveau
51
Handgreep, m/s
2
2,0
Maaien
Maaihoogte, mm 25–70
Maaibreedte, cm 41
Mes, artikelnummer Collect
5011716-01
Inhoud opvangzak, liter 50
49
Geluidsemissie naar de omgeving gemeten als geluidsvermogen (L
WA
) volgens EG-richtlijn 2000/14/EG.
50
De gerapporteerde gegevens voor het geluidsdrukniveau vertonen een typische statistische spreiding (stan-
daardafwijking) van 1,4 dB (A).
51
De gerapporteerde gegevens voor een trillingsniveau vertonen een typische statistische spreiding (standaard-
afwijking) van 0,2 m/s
2
.
2502 - 002 - 24.06.2024 205
background
Verklaring van overeenstemming
EU-verklaring van overeenstemming
Wij, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,
Zweden, tel: +46-36-146500, verklaren onder onze
alleenverantwoordelijkheid dat het product:
Beschrijving Gazonmaaier
Merk Husqvarna
Type/model LC141C
Identificatie Serienummers vanaf 2023 en verder
volledig voldoet aan de volgende EU-richtlijnen en
-regelgeving:
Verordening Beschrijving
2006/42/EG "betreffende machines"
2000/14/EG "betreffende de geluidsemissies in het milieu"
2014/30/EU "betreffende elektromagnetische compatibiliteit"
2011/65/EU
"inzake beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektro-
nische apparatuur"
en dat de volgende normen en/of technische
specificaties zijn toegepast: EN 62841-1:2015/
A11:2022,EN IEC 62841-4-3:2021/A11:2021
Aangemelde instantie: 0404, SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå,
Sweden is gecertificeerd conform Richtlijn 2000/14/EG
van de Raad, beoordelingsprocedure voor conformiteit:
Bijlage VI.
Voor informatie over geluidsemissies, zie
Technische
gegevens op pagina 205
.
Huskvarna, 2024-07-20
Claes Losdal, Development Manager/Garden Products,
Husqvarna AB
Verantwoordelijk voor technische documentatie
206 2502 - 002 - 24.06.2024
background
INNHOLD
Innledning................................................................... 207
Sikkerhet.....................................................................208
Montering....................................................................212
Drift............................................................................. 212
Vedlikehold................................................................. 213
Feilsøking................................................................... 215
Transport, oppbevaring og avhending........................215
Tekniske data............................................................. 215
Samsvarserklæring.....................................................217
Innledning
Produktbeskrivelse
Produktet er en roterende skyvegressklipper. Gresset
samles i oppsamleren. Ta av oppsamleren for å få
bakutkast for gress. Fest et bioklippsett (tilbehør) for å
klippe gresset til gjødsel.
Bruksområder
Bruk produktet til å klippe gress. Ikke bruk produktet til
andre oppgaver.
Produktoversikt
(Fig. 1)
1. Motorbremshåndtak
2. Startsperre
3. Strømledningskontakt
4. Strømledningsholder
5. Håndtak/styrestang
6. Bakdeksel
7. Symboler
8. Klippedeksel
9. Typeskilt
10. Spak for regulering av klippehøyde
11. Finfordelingssett (tilbehør)
12. Oppsamler
13. Bruksanvisning
Symboler på produktet
(Fig. 2)
Brukeren eller personer i nærheten kan
rammes av personskade eller død dersom
produktet ikke brukes forsiktig og korrekt.
(Fig. 3)
Les brukerhåndboken og forsikre deg om
at du forstår instruksjonene før du bruker
produktet.
(Fig. 4)
Hold personer og dyr på trygg avstand fra
arbeidsområdet.
(Fig. 5)
Se opp for gjenstander som slynges ut og
rikosjetterer.
(Fig. 6)
Advarsel: Hold hender og føtter borte fra
den roterende kniven.
(Fig. 7)
Advarsel: Hold hender og føtter borte fra
bevegelige deler.
(Fig. 8)
Koble produktet fra strømuttaket før du
utfører vedlikehold på produktet.
(Fig. 9)
IPX4 – Produktet har beskyttelse mot
vannsprut.
(Fig. 10)
Advarsel: Klipp ikke over strømledningen.
Dette kan føre til elektrisk støt og/eller
skade på produktet.
(Fig. 11)
Dette produktet er i overensstemmelse
med gjeldende EU-direktiver.
(Fig. 12)
Støyutslipp til omgivelsene som i EU-
direktiver og forskrifter, britiske direktiver
og forskrifter og New South Wales-
forskriften «Protection of the Environment
Operations (Noise Control) Regulation
2017». Garantert lydeffektnivå for
produktet er angitt i
Tekniske data på side
215
og på etiketten.
(Fig. 13)
Direktestrøm. 36V
(Fig. 14)
Dobbeltisolert.
(Fig. 20) Lever dette produktet til
et gjenvinningsanlegg for
elektrisk og elektronisk ut-
styr. (Gjelder kun Europa)
(Fig. 15)
Startprosedyre: Løsne startsperren, og
skyv motorbremshåndtaket ned.
(Fig. 16)
Slipp motorbremsehåndtaket for å stoppe.
(Fig. 17)
Langsomt
2502 - 002 - 24.06.2024 207
background
(Fig. 18)
Raskt
(Fig. 19)
Kode som kan skannes
Merk: Øvrige symboler/klistremerker angitt på
produktet gjelder sertifiseringskrav for visse markeder.
Skader på produktet
Vi er ikke ansvarlige for skader på produktet vårt hvis:
Produktet er reparert på feil måte.
Produktet er reparert med deler som ikke kommer
fra produsenten eller som ikke er godkjent av
produsenten.
Produktet har et tilbehør som ikke kommer
fra produsenten eller som ikke er godkjent av
produsenten.
Produktet er ikke reparert på et godkjent
servicesenter eller av en godkjent aktør.
Sikkerhet
Sikkerhetsdefinisjoner
Advarsler, oppfordringer og merknader brukes for å
understreke spesielt viktige deler av bruksanvisningen.
ADVARSEL: Brukes hvis det er fare
for personskade eller død for brukeren
eller andre personer om instruksjonene i
håndboken ikke følges.
OBS: Brukes hvis det er fare for skade på
produktet, annet materiell eller nærliggende
områder om instruksjonene i håndboken
ikke følges.
Merk: Brukes for å gi mer nødvendig informasjon for
en spesifikk situasjon.
Generelle sikkerhetsadvarsler for
produkt
ADVARSEL: Les alle
sikkerhetsadvarsler, instruksjoner,
illustrasjoner og spesifikasjoner som fulgte
med dette produktet. Hvis du ikke følger
alle instruksjonene som er angitt nedenfor,
kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller
alvorlige skader.
Ta vare på alle advarsler og instruksjoner for fremtidig
bruk. Begrepet «produkt» i advarslene refererer til
elektriske produkter som drives av nettstrøm (med
ledning) eller batteri (uten ledning).
Sikkerhet i arbeidsområdet
Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst. Rot og
dårlig opplyste områder kan lett føre til ulykker.
Ikke bruk produktet i eksplosiv atmosfære, for
eksempel der det finnes brennbare væsker, gasser
eller støv. Produktet danner gnister som kan
antenne støv eller gasser.
Hold barn og andre tilskuere på avstand når
produktet er i bruk. Distraksjoner kan føre til at du
mister kontrollen.
El-sikkerhet
Støpselet til produktet må passe til stikkontakten.
Du må aldri modifisere støpselet på noen måte.
Ikke bruk adapterplugger sammen med jordete
produkter. Når støpselet/pluggen ikke er modifisert
og stikkontakten passer, vil dette redusere faren for
elektrisk støt.
Unngå kroppskontakt med jordede flater, for
eksempel rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap.
Faren for elektrisk støt øker hvis kroppen til brukeren
er jordet.
Produktet må ikke utsettes for regn eller fuktighet.
Hvis det kommer vann inn et produkt, øker faren for
elektrisk støt.
Ledningen må håndteres forsiktig. Bruk aldri
ledningen til å bære, trekke med deg, eller til å
trekke ut støpselet til produktet. Hold ledningen
unna varme, olje, skarpe kanter og bevegelige deler.
Skadet eller sammenflokete ledninger øker faren for
elektrisk støt.
Når et produkt brukes utendørs, må det brukes en
skjøteledning som er egnet for utendørsbruk. Bruk
av ledning for utendørs bruk reduserer faren for
elektrisk støt.
Hvis et produkt må brukes på et fuktig sted, bør det
være koblet til en strømkrets som er beskyttet av
jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter reduserer faren
for elektrisk støt.
Personlig sikkerhet
Vær oppmerksom, følg med på det du gjør, og
bruk sunn fornuft når du bruker et produkt. Ikke
bruk et produkt hvis du er trett eller påvirket
av narkotika, alkohol eller medisiner. Et øyeblikks
uoppmerksomhet under bruk av produkter kan føre
til alvorlig personskade.
Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid vernebriller.
Bruk av verneutstyr som støvmaske, vernesko med
antisklisåle, hjelm og hørselvern der det kreves,
reduserer faren for personskade.
208
2502 - 002 - 24.06.2024
background
Unngå utilsiktet oppstart. Forsikre deg om at
bryteren står i av-stillingen før du kobler til
strømforsyningen og/eller batteripakken, tar opp
produktet eller bærer produktet. Hvis du bærer
et produkt med en finger på bryteren eller med
produktet påslått, kan dette lett føre til ulykker.
Fjern eventuelle justeringsnøkler før du slår på
produktet. Nøklene som sitter på de roterende
delene av produktet, kan føre til personskade.
Ikke strekk deg for langt. Hold alltid føttene på
bakken og en balansert stilling. Dette gir deg bedre
kontroll over produktet i uventede situasjoner.
Bruk egnede klær. Bruk ikke løstsittende klær eller
smykker. Hold hår og klær borte fra bevegelige
deler. Løstsittende klær, smykker eller langt hår kan
sette seg fast i bevegelige deler.
Hvis apparatet er forsynt med tilkobling for støvsuger
eller oppsamler, må du forsikre deg om at disse
er riktig tilkoblet og brukes på riktig måte. Bruk av
støvoppsamler kan redusere faren for støvrelaterte
skader.
Selv om du har lang erfaring med bruk av
produkter, må du ikke bli uforsiktig eller ignorere
sikkerhetsreglene. En uforsiktig handling kan føre
til alvorlig personskade i løpet av en brøkdel av et
sekund.
Bruk og vedlikehold av produktet
Ikke bruk makt på produktet. Bruk riktig produkt
til den aktuelle oppgaven. Riktig produkt vil gjøre
jobben bedre og sikrere i den hastigheten den er
konstruert for.
Ikke bruk produktet hvis bryteren ikke lar seg slå
på og av. Produkter som ikke kan kontrolleres med
bryteren, er farlige, og må repareres.
Koble støpselet fra strømforsyningen og/eller
batteripakken fra produktet, hvis det er avtakbart,
før du foretar justeringer, skifter tilbehør eller legger
unna produktet for oppbevaring. Slike forebyggende
sikkerhetstiltak reduserer faren for at produktet
starter ved et uhell.
Produkter som ikke er i bruk, må oppbevares
utilgjengelig for barn. Ikke la produkter brukes av
personer som ikke er kjent med produktene eller
disse instruksjonene. Produkter er farlige når de
brukes av uerfarne brukere.
Vedlikehold produkter og tilbehør. Kontroller for feil
innretting eller festing av bevegelige deler, brudd
på deler eller andre tilstander som kan påvirke
produktets funksjon. Hvis produktet er ødelagt, må
det repareres før bruk. Mange ulykker forårsakes av
dårlig vedlikeholdte produkter.
Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Riktig
vedlikeholdte skjæreverktøy med skarpe
skjærekanter har mindre fare for å sette seg fast, og
er lettere å kontrollere.
Bruk produktet, tilbehør og verktøybits osv. i
henhold til disse instruksjonene, og i forhold til
arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres.
Bruk av produkter til andre oppgaver enn de er laget
for, kan føre til farlige situasjoner.
Hold håndtakene og gripeflatene tørre, rene og frie
for olje og fett. Glatte håndtak og gripeflater gjør
trygg håndtering og kontroll av produktet i uventede
situasjoner umulig.
Service
La en kvalifisert reparatør utføre service kun med
identiske reservedeler. Dette sørger for at produktets
sikkerhet opprettholdes.
Sikkerhetsadvarsler for gressklipperen
Ikke bruk gressklipperen i dårlig vær, spesielt ikke
når det er fare for lyn og torden. Dette øker faren for
å bli truffet av lynnedslag.
Inspiser området grundig for dyreliv der
gressklipperen skal brukes. Dyreliv kan skades av
gressklipperen under bruk.
Kontroller området grundig der gressklipperen skal
brukes, og fjern alle steiner, pinner, ledninger,
bein og andre fremmedlegemer. Gjenstander som
slynges ut, kan forårsake personskade.
Før du bruker gressklipperen må du alltid inspisere
skjærebladet og knivsammenstillingen etter synlige
tegn på slitasje eller skade. Skadede deler øker
faren for personskade.
Kontroller gressutkasteren ofte med tanke på slitasje
eller skader. En slitt eller skadet gressoppsamler kan
øke faren for personskade.
Hold dekslene på plass. Dekslene må være i god
stand og være riktig montert. Et deksel som er løst,
skadet eller som ikke fungerer som det skal, kan føre
til personskade.
Sørg for at det ikke kommer rusk inn i
kjøleluftinntaket. Blokkerte luftinntak og rusk kan føre
til overoppheting eller brannfare.
Bruk alltid sklisikkert og beskyttende fottøy når du
bruker gressklipperen. Ikke vær barbent eller bruk
åpne sandaler når du bruker gressklipperen. Dette
reduserer faren for skade på føttene fra kontakt med
skjærebladet når det er i bevegelse.
Bruk alltid lange bukser når du bruker
gressklipperen. Hud som ikke er tildekket er mer
sannsynlig å skades av gjenstander som kan
slynges ut.
Ikke bruk gressklipperen i vått gress. Gå, ikke løp.
Dette reduserer faren for å skli og falle, som kan føre
til personskade.
Ikke bruk gressklipperen i svært bratte skråninger.
Dette reduserer risikoen for å miste kontrollen, skli
og falle, som kan føre til personskade.
Når du arbeider i skråninger, må du alltid stå
støtt, alltid arbeide på tvers av skråninger, aldri
opp eller ned dem, og være svært forsiktig når
du skifter retning. Dette reduserer risikoen for å
miste kontrollen, skli og falle, som kan føre til
personskade.
2502 - 002 - 24.06.2024
209
background
Vær ekstremt forsiktig når du kjører i revers
eller trekker gressklipperen mot deg. Vær alltid
oppmerksom på omgivelsene dine. Dette reduserer
faren for å snuble under drift.
Hold strømkabelen borte fra klippeknivene. En
skadet strømledning kan føre til elektrisk støt, brann
og/eller alvorlig personskade.
Slå av og trekk støpselet ut av stikkontakten
hvis ledningen har floket seg eller er skadet.
Sammenflokete eller skadde ledninger øker faren for
elektrisk støt.
Ikke ta på skjærebladene eller andre farlige
bevegelige deler mens de fortsatt er i bevegelse.
Dette reduserer faren for skader fra bevegelige
deler.
Når du fjerner fastkjørt materiale eller rengjør
gressklipperen, må du kontrollere at alle
strømbrytere er av, og at strømledningen er koblet
fra. Uventet bruk av gressklipperen kan føre til
alvorlig personskade.
Reststrømenhet
Bruk en reststrømenhet med en utløsningsstrøm på
maksimalt 30mA.
Generelle sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL: Les de følgende
advarselsinstruksjonene før du bruker
produktet.
Dette produktet er farlig hvis det brukes feil,
eller hvis du ikke er forsiktig. Personskade
eller død kan forekomme hvis du ikke følger
sikkerhetsinstruksjonene.
Dette produktet danner et elektromagnetisk felt når
det er i bruk. Dette feltet kan under visse forhold
forstyrre aktive eller passive medisinske implantater.
For å redusere faren for hendelser som kan føre
til alvorlig eller livstruende skade, anbefaler vi
at personer med medisinske implantater rådfører
seg med lege og produsenten av det medisinske
implantatet før dette produktet tas i bruk.
Vær alltid forsiktig, og bruk sunn fornuft. Hvis du
ikke er sikker på hvordan du skal bruke produktet i
en bestemt situasjon, må du stoppe og snakke med
Husqvarna-forhandleren før du fortsetter.
Husk at brukeren er ansvarlig for ulykker som
involverer andre personer eller deres eiendom.
Hold produktet rent. Sørg for at du kan lese skilt og
merker.
La aldri barn eller personer som ikke har satt seg
inn i bruksanvisningen, bruke apparatet. Brukerens
lavalder kan være fastsatt i lokale forskrifter.
Hold alltid øye med personer med redusert fysisk
eller mental kapasitet når de bruker produktet. En
ansvarlig voksen må alltid være til stede.
Ikke bruk produktet dersom du er trett eller syk eller
under påvirkning av alkohol, andre rusmidler eller
medisiner. Disse tingene har en negativ effekt på
synet, vurderingsevnen og dømmekraften din.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller ikke
fungerer som det skal.
Ikke modifiser dette produktet, og ikke bruk det
dersom det er mulig at andre har modifisert det.
Maksimal tillatt impedans for strømforsyningen er
0,347 Ω (Zmax). Kontakt strømleverandøren for
å forsikre deg om at utstyret kun kobles til en
strømforsyning som har maksimal tillatt impedans
eller mindre.
Arbeidssikkerhet
ADVARSEL: Les de følgende
advarselsinstruksjonene før du bruker
produktet.
Bruk dette produktet bare til å klippe gressplener.
Det er ikke tillatt å bruke det til andre formål.
Bruk personlig verneutstyr. Se
Personlig verneutstyr
på side 211
.
Sørg for at du vet hvordan du stopper motoren raskt
i en nødssituasjon.
Produktet må ikke brukes i regn eller fuktige
omgivelser. Fare for elektrisk støt øker hvis det
kommer vann inn i produktet.
Ikke bruk produktet med mindre kniven og alle
deksler er riktig montert. En kniv som er feilmontert,
kan løsne og forårsake personskade.
Pass på at kniven ikke kommer borti gjenstander
som steiner og røtter. Dette kan skade kniven og
bøye motorakselen. En bøyd aksel kan forårsake
mye vibrasjon og utgjør en svært høy fare for at
kniven blir løs.
Hvis kniven treffer en gjenstand eller det
oppstår kraftige vibrasjoner, må produktet stanses
øyeblikkelig. Stopp motoren, og koble fra
strømledningen. Kontroller produktet for skader.
Reparer skader, eller la et autorisert serviceverksted
utføre reparasjon.
Du må aldri feste motorbremshåndtaket permanent
til håndtaket når motoren er i gang.
Plasser produktet på et stabilt, flatt underlag, og start
det. Pass på at kniven ikke berører bakken eller
andre gjenstander.
Hold deg alltid bak produktet når du bruker det.
La alle hjulene være på bakken, og hold begge
hender på håndtaket når du bruker produktet. Hold
hender og føtter borte fra de roterende knivene.
Unngå å vippe produktet opp mens motoren er i
gang.
Vær forsiktig når du trekker produktet bakover.
Du må aldri løfte produktet når motoren er i gang.
Hvis du har behov for å løfte produktet, må du
stoppe motoren og koble fra strømledningen.
Ikke gå bakover når du bruker produktet.
210
2502 - 002 - 24.06.2024
background
Stopp motoren når du går over områder uten gress,
for eksempel gangveier av grus, stein og asfalt.
Ikke løp med produktet når motoren er på. Du må
alltid gå mens du bruker produktet.
Stopp motoren før du endrer klippehøyde. Utfør aldri
justeringer mens motoren er i gang.
La aldri produktet være ute av syne mens motoren
er i gang. Stopp motoren, og forsikre deg om at
skjæreutstyret ikke roterer.
Sikkerhetsinstruksjoner for drift
Personlig verneutstyr
ADVARSEL: Les de følgende
advarselinstruksjonene før du bruker
produktet.
Verneutstyr kan aldri fullstendig forhindre skade,
men det reduserer skadeomfanget hvis ulykken
inntreffer. Spør forhandleren din om hjelp til å velge
riktig utstyr.
Bruk kraftige, sklisikre støvler eller sko. Ikke bruk
åpne sko eller gå barbeint.
Bruk tykke langbukser.
Bruk vernehansker når det er nødvendig, for
eksempel når du fester, undersøker eller rengjør
skjæreutstyret.
Vi anbefaler at du bruker hørselsvern.
Sikkerhetsutstyr på produktet
ADVARSEL:
Les de følgende
advarselsinstruksjonene før du bruker
produktet.
Ikke bruk et produkt med sikkerhetsutstyr som er
skadet eller ikke fungerer som det skal.
Utfør regelmessig kontroll av sikkerhetsutstyret.
Hvis sikkerhetsutstyret er skadet eller ikke
fungerer som det skal, må du kontakte Husqvarna-
serviceverkstedet.
Ikke foreta endringer på sikkerhetsutstyr.
Slik kontrollerer du klippedekselet
Klippedekselet gir mindre vibrasjoner og minsker
risikoen for skader forårsaket av kniven.
Undersøk klippedekselet for å sikre at det ikke er
noen skader, for eksempel sprekker.
Motorbremshåndtak
Motorbremshåndtaket stopper motoren. Når du slipper
motorbremshåndtaket, stopper motoren.
Hvis du vil kontrollere motorbremsen, starter du motoren
og slipper deretter motorbremshåndtaket. Hvis motoren
ikke stopper innen tre sekunder, må du la et godkjent
Husqvarna-serviceverksted justere motorbremsen.
(Fig. 21)
Slik undersøker du startsperren
Utfør en kontroll av startsperren for å sikre at den
hindrer driften av motoren.
1. Trykk motorbremshåndtaket i retning av styret.
Startsperren stopper bevegelsen.
2. Skyv startsperren ut. (Fig. 22)
3. Løsne startsperren, og kontroller at den går tilbake til
sin opprinnelige posisjon.
Slik bruker du strømledningsholderen
Strømledningsholderen reduserer belastningen
på stikkontakten og strømledningen.
Strømledningsholderen reduserer også faren for at du
faller.
1. Bøy strømledningen for å danne en liten sløyfe.
2. Plasser sløyfen i hullet i strømledningsholderen.
3. Legg sløyfen rundt kroken.
4. Dra i strømledningen for å stramme sløyfen rundt
kroken. (Fig. 23)
Sikkerhet med strømledningen
Det anbefales å bruke en sikringsenhet (Residual
Current Device, R.C.D.) som utløses ved maks.
30mA. Selv når en sikringsenhet er installert,
kan ikke 100% sikkerhet garanteres, og sikre
arbeidsprosedyrer må følges til enhver tid. Kontroller
sikringsenheten hver gang du bruker den.
Koble fra strømtilførselen umiddelbart dersom
strømledningen er kuttet eller isolasjonen er skadet.
Ikke berør en kuttet eller skadet strømledning før
strømtilførselen er koblet fra.
Ikke prøv å reparere en kuttet eller skadet
strømledning. Erstatt den ut med en ny.
Sikkerhetsinstruksjoner for vedlikehold
ADVARSEL:
Les de følgende
advarselsinstruksjonene før du bruker
produktet.
Koble fra strømledningen for å hindre utilsiktet start
under vedlikehold.
Utfør vedlikeholdsarbeidet på riktig måte for å øke
levetiden til produktet og redusere risikoen for
ulykker. La et godkjent serviceverksted utføre det
fagmessige vedlikeholdet. Snakk med nærmeste
serviceverksted for mer informasjon.
Utfør bare vedlikeholdsarbeid som er beskrevet i
denne bruksanvisningen. Mer omfattende inngrep
skal utføres av et godkjent serviceverksted.
Ta på kraftige hansker når du bruker skjæreutstyret.
Skjærebladet er svært skarpt, og det er lett å skjære
seg.
2502 - 002 - 24.06.2024
211
background
Hold skjærekantene skarpe og rene for best og
sikrest ytelse.
La serviceverkstedet undersøke produktet
regelmessig og utføre de nødvendige justeringene
og reparasjonene.
Skift ut alle skadde, slitte eller ødelagte deler.
Følg instruksjonene for utskifting av tilbehør. Bruk
bare tilbehør fra produsenten.
Når det ikke er i bruk, oppbevarer du produktet på et
sted som er innendørs og låst. Kontroller at barn og
personer som ikke er autoriserte, ikke kan få tilgang
til produktet, batteriet eller batteriladeren.
Montering
Innledning
ADVARSEL: Før du monterer
produktet, må du lese kapittelet om
sikkerhet.
ADVARSEL: Koble fra strømledningen
for å hindre utilsiktet start under montering.
Slik monterer du håndtaket
1. Dytt skruen (A) gjennom håndtaket (B), plastskiven
(C) og støttebraketten på håndtaket (D). (Fig. 24)
2. Trekk til mutteren (E) helt.
3. Dytt skruen (F) gjennom skiven (G) og
støttebraketten på håndtaket.
4. Trekk til knotten (H) helt.
5. Rett inn hullene i håndtaket med hullene i det nedre
håndtaket, og fest skruene, skivene og knottene.
Trekk til knottene helt. (Fig. 25)
6. Fest kablene til håndtaket ved å bruke kabelfestene.
(Fig. 26)
Merk: Kontroller at kablene ikke er strammet for
hardt. Hvis kablene er for hardt strammet, kan dette
føre til skade på kabelen hvis håndtaket felles ned i
transportstilling.
7. Plasser kablene rundt kroken nederst på håndtaket.
(Fig. 27)
Slik justerer du høyden på håndtaket
1. Løsne de nedre knottene. (Fig. 28)
2. Fjern knotten, flensskiven og skruen på venstre og
høyre side.
3. Håndtaket kan stilles i 2 forskjellige høyder. Sett inn
skruen i et av de to hullene på venstre og høyre
side. (Fig. 29)
4. Monter skruene, skivene og knottene.
5. Flytt knottene oppover i retning av håndtaket til de
stopper og du hører et klikk. Trekk til knottene helt.
(Fig. 30)
Slik monterer du gressoppsamleren
1. Skyv de to transportdekslene utover og nedover.
(Fig. 31)
2. Sett den øvre delen av gressoppsamleren på
den nedre delen av gressoppsamleren. Fest
gressoppsamlerrammen med klemmene. (Fig. 32)
3. Løft det bakre dekselet.
4. Fest krokene på gressoppsamleren til den øverste
kanten av chassiset. (Fig. 33)
Slik monterer du finfordelingspluggen
1. Løft det bakre dekselet, og ta av oppsamleren.
2. Sett finfordelingspluggen inn i utkasterkanalen for
gress. (Fig. 34)
3. Lukk det bakre dekselet.
4. Skift ut kniven med kombikniven som følger med
finfordelingssettet. Se
Ta av og skifte kniv på side
214
.
Drift
Innledning
ADVARSEL: Før du bruker produktet,
må du lese og forstå kapittelet om sikkerhet.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect er en kostnadsfri app for
mobilenheten din. Husqvarna Connect-appen gir
utvidede funksjoner for Husqvarna-produktet ditt:
utvidet produktinformasjon
informasjon om og hjelp med produktdeler og
service
212 2502 - 002 - 24.06.2024
background
Slik begynner du å bruke Husqvarna Connect
1. Last ned Husqvarna Connect-appen på
mobilenheten din.
2. Utfør registrering i Husqvarna Connect-appen.
3. Følg instruksjonene i Husqvarna Connect-appen for
å koble til og registrere produktet.
Slik setter du produktet i driftsstilling
Hvis håndtaket er satt i transport- og
oppbevaringsstillingen (se
Slik setter du produktet i
transportstilling på side 215
), må du utføre følgende
prosedyre for å sette håndtaket i driftsstilling.
1. Løft håndtaket til det nedre håndtaket låses i
driftsstillingen. (Fig. 35)
2. Flytt de nedre knottene oppover i retning av
håndtaket til de stopper og du hører et klikk. (Fig.
30)
3. Stram knottene.
4. Løft det øvre håndtaket, og stram knottene. (Fig. 36)
Slik regulerer du klippehøyden
1. Flytt spaken for klippehøyde bakover for å øke
klippehøyden.
2. Flytt spaken for klippehøyde forover for å senke
klippehøyden. (Fig. 37)
OBS: Ikke sett klippehøyden for lavt.
Knivene kan treffe bakken hvis overflaten av
plenen ikke er vannrett.
Slik velger du en godkjent kabel
Merk:
For det britiske markedet: Bruk bare den
16m lange skjøteledningen som leveres sammen med
produktet. For alle andre markeder: Se informasjonen
nedenfor.
Ved bruk av skjøteledninger må disse samsvare med
minimumstverrsnittene som er angitt i tabellen nedenfor:
Spenning
Kabelleng-
de
Tverrsnitt
220–240V/50Hz Opptil 20 m 1,5 mm
2
220–240V/50Hz 20–50 m 2,5 mm
2
Strømledningene og skjøteledningene kan kjøpes
fra et lokalt godkjent serviceverksted for Husqvarna
utendørsprodukter.
Bruk bare skjøteledninger som er spesielt beregnet
for utendørs bruk, og som oppfyller en av følgende
spesifikasjoner: Vanlig gummi (60245 IEC 53), vanlig
PVC (60227 IEC 53) eller vanlig PCP (60245 IEC
57).
Hvis ledningen er skadet, må den skiftes
av produsenten, serviceverkstedet eller lignende
kvalifisert personell for å unngå farlige situasjoner.
Slik starter du produktet
1. Koble strømledningen til kontakten under håndtaket.
(Fig. 38)
2. Sett strømledningen i strømledningsholderen. Se
Slik bruker du strømledningsholderen på side 211
.
(Fig. 23)
3. Stå bak produktet.
4. Løsne startsperren. (Fig. 39)
5. Trykk motorbremshåndtaket i retning av styret. (Fig.
40)
Slik stopper du produktet
1. Slipp motorbremshåndtaket for å stoppe motoren.
(Fig. 41)
2. Koble strømledningen fra stikkontakten og deretter
fra produktet. (Fig. 42)
OBS: Dra støpselet rett ut. Ikke dra i
ledningen.
Slik får du et godt resultat
Bruk alltid en godt slipt kniv. En sløv kniv gir ujevnt
resultat, og gressets klippeoverflate blir gul. En skarp
kniv bruker også mindre energi enn en sløv kniv.
Ikke klipp mer enn 1/3 av lengden på gresset.
Klipp først med klippehøyden stilt høyt. Undersøk
resultatet, og senk klippehøyden til det aktuelle
nivået. Hvis gresset er veldig langt, kjører du sakte
og klipper to ganger om nødvendig.
Klipp i forskjellige retninger hver gang, for å unngå
striper i plenen.
Hold klippedekselet rent. Oppsamling av gress og
smuss på innsiden av klippedekselet kan gi et
dårligere klipperesultat. Se
Slik rengjør du produktet
på side 214
.
Vedlikehold
Innledning
ADVARSEL: Før du utfører
vedlikeholdsarbeid, må du lese og forstå
kapittelet om sikkerhet.
For alt vedlikehold og reparasjonsarbeid på produktet
er det nødvendig med spesiell opplæring. Vi garanterer
fagmessig reparasjon og service. Hvis forhandleren ikke
er et serviceverksted, må du snakke med dem for å få
informasjon om nærmeste serviceverksted.
2502 - 002 - 24.06.2024 213
background
Hvis du vil ha mer detaljert informasjon, kan du se .
Vedlikeholdsskjema
Vedlikeholdsintervallene er beregnet med utgangspunkt
i daglig bruk av produktet. Intervallene kan endres hvis
produktet ikke brukes daglig.
For vedlikehold identifisert med * kan du se
Sikkerhet på
side 208
.
Hver
bruk
Månedlig
Hver se-
song
Utfør en generell inspeksjon. X
Rengjør produktet. X
Kontroller startsperren*. X
Pass på at sikkerhetsutstyret på produktet ikke er defekt*. X
Kontroller skjæreutstyret. X
Kontroller klippedekselet*. X
Kontroller motorbremshåndtaket*. X
Slik utfører du en generell inspeksjon
Kontroller at mutrene og skruene på produktet er
trukket til.
Sørg for at kablene på produktet ikke er i en posisjon
der de kan bli skadet.
Slik rengjør du produktet
Rengjør plastdeler med en tørr, ren klut.
Ikke bruk vann til å rengjøre produktet. Vann kan
komme inn i batteriet eller motoren og forårsake
kortslutning eller skade på produktet.
Produktet må ikke rengjøres med høytrykksspyler.
Ikke spyl vann direkte på motoren.
Bruk en børste for å fjerne løv, gress og smuss.
Slik kontrollerer du skjæreutstyret
ADVARSEL: Koble fra strømledningen
for å hindre utilsiktet start.
ADVARSEL: Bruk vernehansker når
du utfører vedlikehold på skjæreutstyret.
Skjærebladet er svært skarpt, og det er lett å
skjære seg.
1. Kontroller skjæreutstyret med henblikk på skader og
sprekkdannelse. Bytt alltid ut skadet skjæreutstyr.
2. Sjekk om kniven er skadet eller sløv.
Merk:
Kniven må balanseres etter at den er slipt. La
et servicesenter slipe, skifte og balansere kniven. Hvis
du treffer en hindring som fører til at produktet stopper,
må du skifte ut den skadde kniven. La serviceverkstedet
vurdere om kniven kan slipes eller om den må skiftes ut.
Ta av og skifte kniv
1. Lås kniven med en trekloss. (Fig. 43)
2. Fjern knivbolten.
3. Fjern kniven.
4. Undersøk knivstøtten og knivbolten for å se om det
finnes skader.
5. Undersøk motorakselen for å forsikre deg om at den
ikke er bøyd.
6. Når du fester den nye kniven, må du peke
de vinklede endene av kniven i retning av
klippedekselet. (Fig. 44)
7. Kontroller at kniven er innrettet med midten av
motorakselen.
8. Lås kniven med en trekloss. Fest sprengskiven, og
trekk til bolten og flensskiven med et moment på
20Nm. (Fig. 45)
9. Trekk kniven rundt for hånd for å kontrollere at den
roterer fritt.
ADVARSEL: Bruk·kraftige
arbeidshansker. Kniven er svært skarp,
og det er lett å kutte seg.
10. Start produktet for å teste kniven. Hvis kniven
ikke er riktig festet, vil produktet vibrere, eller
klipperesultatet vil ikke bli bra nok.
214
2502 - 002 - 24.06.2024
background
Feilsøking
Feilsøking
Problem Mulig årsak Løsning
Produktet starter ik-
ke.
Strømkabelen er ikke koblet til et strømut-
tak.
Koble strømkabelen til et strømuttak.
Strømkabelen er ikke koblet til produktet. Koble strømkabelen til kontakten under håndtaket.
Motorbremshåndtaket er ikke trykket i ret-
ning av håndtaket.
Trykk motorbremshåndtaket i retning av håndta-
ket.
Strømkabelen er skadet.
Ta kontakt med et godkjent serviceverksted.
Andre feil.
Transport, oppbevaring og avhending
Slik setter du produktet i
transportstilling
1. Ta av oppsamleren (hvis den er på).
2. Løsne de to knottene på det øvre håndtaket, og fold
håndtaket nedover. (Fig. 46)
3. Løsne de nedre knottene.
4. Flytt knottene til den nedre enden av sporene på
venstre og høyre side av produktet. (Fig. 47)
5. Vipp håndtaket forover. (Fig. 48)
Transport
For kommersiell transport må krav på emballasje og
etiketter følges.
Sørg for at du overholder lovene om farlig materiale
når du klargjør produktet for transport. Lokale
forskrifter kan gjelde.
Sikre produktet under transport.
Oppbevaring
La produktet bli avkjølt før oppbevaring.
Oppbevar produktet på et sted der
omgivelsestemperaturen er mellom -10°C og 40°C.
Oppbevar produktet i et låsbart område,
utilgjengelige for barn og uautoriserte personer.
Rengjør produktet, og kontroller at
gressoppsamleren er tom.
Utfør vedlikeholdsprosedyrene som er beskrevet i
denne bruksanvisningen. Se
Vedlikehold på side
213
.
Utfør en fullstendig service før du setter produktet til
oppbevaring i lang tid.
Avhending
Symbolene på produktet eller produktemballasjen
indikerer at produktet ikke skal håndteres som
husholdningsavfall. Produktet skal innleveres til et
gjenvinningsanlegg som gjenvinner elektrisk og
elektronisk utstyr.
Ved å sikre at produktet håndteres på riktig måte, kan
du bidra til å motvirke potensielt negative virkninger på
miljø og mennesker, som kan oppstå som følge av at
produktet ikke avfallshåndteres på riktig måte. Kontakt
det lokale renovasjonsvesenet eller forhandleren der
du kjøpte produktet hvis du ønsker mer detaljert
informasjon.
(Fig. 49)
Tekniske data
Tekniske data
Motor
2502 - 002 - 24.06.2024 215
background
Motortype AC-motorserie
Motorhastighet – nominell, turtall 3200
Effekt 1800W
Strømkilde Elektrisk med ledning
Strømkabel (bare inkludert i Storbritannia)
Kabeltype 16m skjøteledning
Vekt, kg 1,6
Vekt
Vekt, kg 20,4
Støyutslipp
52
Lydeffektnivå, mål dB(A) 93
Lydeffektnivå, garantert L
WA
dB(A) 95
Lydnivåer
53
Lydtrykknivå ved brukerens øre, dB (A) 85
Vibrasjonsnivåer
54
Håndtak, m/s
2
2,0
Klipping
Klippehøyde, mm 25–70
Klippebredde, cm 41
Kniv, artikkelnummer Oppsamler
5011716-01
Oppsamlerkapasitet, liter 50
52
Utslipp av støy til omgivelsene målt som lydeffekt (L
WA
) samsvarer med EF-direktiv 2000/14/EF.
53
Rapporterte data for ekvivalent lydtrykksnivå for maskinen har en typisk statistisk spredning (standardavvik)
på 1,4dB(A).
54
Rapporterte data for vibrasjonsnivå har en typisk statistisk spredning (standard avvik) på 0,2m/s
2
.
216 2502 - 002 - 24.06.2024
background
Samsvarserklæring
EU-samsvarserklæring
Vi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.:
+46 36 146500, erklærer på eget ansvar at produktet:
Beskrivelse Gressklipper
Merke Husqvarna
Type/modell LC141C
ID Serienumre datert 2023 og senere
fullstendig overholder følgende EU-direktiver og
-forskrifter:
Regulering Beskrivelse
2006/42/EF «angående maskiner»
2000/14/EC «angående utslipp av støy til omgivelsene»
2014/30/EU «om elektromagnetisk kompatibilitet»
2011/65/EU «om begrensning av bruk av visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr»
og at følgende standarder eller tekniske spesifikasjoner
er anvendt: EN 62841-1:2015/A11:2022,EN IEC
62841-4-3:2021/A11:2021
Kontrollorgan: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB,
Box 4053, SE-904 03 Umeå, Sweden Har bekreftet
samsvar med rådsdirektivet 2000/14/EF, prosedyre for
overensstemmelsesvurdering: Vedlegg VI.
For informasjon som gjelder støyutslipp, kan du se
Tekniske data på side 215
.
Huskvarna, 2024-07-20
Claes Losdal, Utviklingssjef/hageproduktansvarlig,
Husqvarna AB
Ansvarlig for teknisk dokumentasjon
2502 - 002 - 24.06.2024 217
background
SPIS TREŚCI
Wstęp..........................................................................218
Bezpieczeństwo..........................................................219
Montaż........................................................................224
Przeznaczenie............................................................ 224
Przegląd......................................................................225
Rozwiązywanie problemów........................................ 227
Transport, przechowywanie i utylizacja...................... 227
Dane techniczne.........................................................228
Deklaracja zgodności..................................................229
Wstęp
Opis produktu
Produkt jest rotacyjną kosiarką obsługiwaną przez
operatora. Trawa zbierana jest do pojemnika na
trawę. Zdjąć pojemnik na trawę, aby usunąć z niego
trawę przez tylny otwór wylotowy. Zamontować zestaw
mulczujący (akcesorium), aby pociąć trawę na nawóz.
Przeznaczenie
Produkt służy fo cięcia trawy. Nie używać produktu do
innych zadań.
Przegląd produktu
(Rys. 1)
1. Dźwignia hamulca silnikowego
2. Blokada rozruchu
3. Gniazdo przewodu zasilającego
4. Uchwyt przewodu zasilającego
5. Uchwyt / uchwyt sterowniczy
6. Pokrywa tylna
7. Symbole
8. Pokrywa zespołu tnącego
9. Tabliczka znamionowa
10. Dźwignia regulacji wysokości koszenia
11. Zestaw mulczujący (akcesorium)
12. Pojemnik na trawę
13. Instrukcja obsługi
Symbole znajdujące się na produkcie
(Rys. 2)
W następstwie nieuważnej lub
nieprawidłowej obsługi może dojść do
obrażeń ciała lub śmierci operatora bądź
innych osób.
(Rys. 3)
Przed użyciem produktu należy
przeczytać ze zrozumieniem instrukcję
obsługi.
(Rys. 4)
Ludzie i zwierzęta powinny przebywać
w bezpiecznej odległości od obszaru
roboczego.
(Rys. 5)
Należy uważać na wyrzucane
i rykoszetujące przedmioty.
(Rys. 6)
Ostrzeżenie: Ręce i stopy należy trzymać
z dala od obracającego się noża.
(Rys. 7)
Ostrzeżenie: Nie zbliżać dłoni i stóp do
części obrotowych.
(Rys. 8)
Przed rozpoczęciem czynności
konserwacyjnych odłączyć urządzenie od
gniazdka zasilającego.
(Rys. 9)
IPX4 — produkt jest zabezpieczony przed
rozbryzgami wody.
(Rys. 10)
Ostrzeżenie: Nie należy używać produktu,
jeśli pod spodem znajduje się
przewód zasilający, ponieważ może to
doprowadzić do porażenia prądem lub
uszkodzenia urządzenia.
(Rys. 11)
Niniejszy produkt jest zgodny
z obowiązującymi dyrektywami WE.
(Rys. 12)
Etykieta emisji hałasu do środowiska
zgodnie z dyrektywami oraz przepisami
UE i Wielkiej Brytanii, a także przepisami
Nowej Południowej Walii „Protection
of the Environment Operations (Noise
Control) Regulation 2017”. Gwarantowany
poziom mocy akustycznej urządzenia jest
określony w
Dane techniczne na stronie
228
oraz na etykiecie.
(Rys. 13)
Prąd stały. 36V
(Rys. 14)
Podwójna izolacja.
218 2502 - 002 - 24.06.2024
background
(Rys. 20) Produkt należy poddać re-
cyklingowi w punkcie zbiór-
ki sprzętu elektrycznego
i elektronicznego. (Dotyczy
tylko Europy)
(Rys. 15)
Procedura uruchomienia: poluzować
blokadę rozruchu, nacisnąć dźwignię
hamulca silnikowego.
(Rys. 16)
Zwolnić uchwyt hamulca silnika, aby
zatrzymać.
(Rys. 17)
Wolno
(Rys. 18)
Szybko
(Rys. 19)
Kod do przeskanowania
Uwaga: Pozostałe symbole/naklejki samoprzylepne
umieszczone na produkcie dotyczą wymogów
związanych z certyfikatami w niektórych krajach.
Uszkodzenie produktu
Nie odpowiadamy za uszkodzenia naszego produktu,
w przypadku gdy:
produkt jest nieprawidłowo naprawiany.
produkt jest naprawiany przy użyciu
części niepochodzących od producenta lub
niezatwierdzonych przez producenta.
produkt jest wyposażony w akcesoria
niepochodzące od producenta lub niezatwierdzone
przez producenta.
produkt nie jest naprawiany w autoryzowanym
centrum serwisowym lub przez autoryzowaną
placówkę.
Bezpieczeństwo
Definicje dotyczące bezpieczeństwa
Ostrzeżenia, uwagi i informacje są używane do
zwrócenia uwagi na szczególnie ważne sekcje instrukcji
obsługi.
OSTRZEŻENIE: Jest używane,
gdy istnieje ryzyko poważnych obrażeń,
śmierci operatora lub uszkodzenia otoczenia
w wyniku nieprzestrzegania instrukcji
obsługi.
UWAGA: Jest używane, gdy istnieje
ryzyko uszkodzenia materiałów lub
urządzenia w wyniku nieprzestrzegania
instrukcji obsługi.
Uwaga: Stosuje się, aby przekazać więcej informacji,
które są przydatne w danej sytuacji.
Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
ogólnego produktu
OSTRZEŻENIE: Zapoznać się
ze wszystkimi ostrzeżeniami dotyczącymi
bezpieczeństwa, instrukcjami, ilustracjami
i specyfikacjami dołączonymi do tego
produktu. Niezastosowanie się do
wszystkich poniższych instrukcji może
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub
poważne obrażenia.
Zachować wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do
korzystania z nich w przyszłości. Termin „produkt”
w ostrzeżeniach dotyczy Twojego produktu zasilanego
prądem z sieci elektrycznej (z przewodem) lub produktu
zasilanego prądem z akumulatora (bezprzewodowego).
Bezpieczeństwo miejsca pracy
Miejsce pracy powinno być czyste i dobrze
oświetlone. Obszary zaciemnione i takie, w których
panuje nieład, mogą powodować wypadki.
Nie należy używać produktu w atmosferze
wybuchowej, takiej jak w przypadku obecności
łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Produkt
tworzy iskry, które mogą zapalić pył lub opary.
Podczas pracy z użyciem produktu należy uważać,
aby dzieci i osoby postronne nie zbliżały się do
miejsca pracy. W wyniku utraty uwagi możesz
stracić kontrolę nad urządzeniem.
Bezpieczeństwo elektryczne
Wtyczki produktu muszą pasować do gniazdka.
Zabrania się dokonywania przeróbek wtyczki.
Nie wolno stosować adapterów wtyczek
produktów z uziemieniem. Nieprzerobione wtyczki
i dopasowane gniazdka pozwalają zredukować
ryzyko porażenia prądem.
Należy unikać kontaktu ciała z powierzchniami
uziemionymi, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki
i lodówki. Uziemienie ciała powoduje zwiększenie
ryzyka porażenia prądem.
Nie wystawiać produktu na działanie deszczu ani
wilgoci. Przedostanie się wody do produktu zwiększa
ryzyko porażenia prądem.
Nie niszczyć przewodu. Nie wolno używać przewodu
do przenoszenia, ciągnięcia lub odłączania produktu.
Przewód należy utrzymywać z dala od źródeł
ciepła, olejów, ostrych krawędzi lub ruchomych
2502 - 002 - 24.06.2024
219
background
części. Uszkodzone lub splątane kable zwiększają
zagrożenie porażenia prądem.
Używając produktu na zewnątrz budynków,
należy stosować przedłużacz przystosowany
do użytku zewnętrznego. Stosowanie przewodu
przeznaczonego do użytku na zewnątrz budynków
pozwala ograniczyć ryzyko porażenia prądem.
Jeśli produkt musi być używany w warunkach
dużej wilgotności, stosować zasilanie chronione
wyłącznikiem różnicowo-prądowym (RCD).
Korzystanie z wyłącznika różnicowo-prądowego
zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Bezpieczeństwo osób
Podczas używania produktu należy zachować
skupienie, obserwować wykonywane czynności
i kierować się zdrowym rozsądkiem. Produktu
nie wolno używać w przypadku zmęczenia ani
pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw.
Chwila nieuwagi podczas obsługi produktu może
doprowadzić do poważnych obrażeń.
Stosować środki ochrony osobistej. Należy zawsze
stosować środki ochrony wzroku. Sprzęt ochronny,
taki jak maski, antypoślizgowe buty robocze,
kask lub środki ochrony słuchu stosowane
w odpowiednich warunkach pozwalają obniżyć
ryzyko odniesienia obrażeń.
Należy zapobiec niezamierzonemu rozruchowi.
Przed podłączeniem do źródła zasilania i/lub
akumulatora, podniesieniem lub przenoszeniem
produktu należy upewnić się, że przełącznik znajduje
się w położeniu wyłączenia. Przenoszenie produktu
z palcem na przełączniku lub włączenie zasilania
produktu, który ma przełącznik w pozycji włączonej,
sprzyja wypadkom.
Przed włączeniem produktu należy usunąć wszelkie
klucze i inne narzędzia. Klucze lub inne narzędzia,
pozostawione przy obracającej się części produktu,
mogą spowodować obrażenia ciała.
Nie należy przeceniać swoich możliwości. Stać
na stabilnym podłożu i zachować równowagę.
Pozwoli to zachować lepszą kontrolę nad produktem
w nieoczekiwanych sytuacjach.
Należy odpowiednio się ubierać. Nie należy
zakładać luźnych ubrań i nosić biżuterii. Włosy
oraz ubranie należy trzymać z dala od elementów
ruchomych. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy
mogą zostać wciągnięte przez ruchome części.
Jeśli dołączone jest wyposażenie służące
do podłączenia urządzeń odprowadzających
i gromadzących pył, należy zadbać o jego
podłączenie i właściwie używanie. Stosowanie
urządzeń odprowadzających pył może ograniczyć
zagrożenia związane z obecnością pyłu.
Częste używanie produktu nie zwalnia operatora
z obowiązku zachowania czujności i przestrzegania
zasad bezpieczeństwa dotyczących używania
produktu. Nierozważne działanie może doprowadzić
do poważnych obrażeń w ułamku sekundy.
Eksploatacja i konserwacja produktu
Nie wymuszać większych osiągów produktu. Używać
produktu dopasowanego do zastosowania. Właściwy
produkt pozwoli lepiej i bezpieczniej wykonać pracę
z przewidzianą prędkością.
Nie wolno używać produktu, jeśli nie można go
włączyć lub wyłączyć przy użyciu przełącznika. Jeśli
produkt nie może być kontrolowany za pomocą
przełącznika, jest on niebezpieczny i musi zostać
oddany do naprawy.
Przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji, zmianą
akcesoriów lub pozostawieniem produktu na czas
przechowywania należy odłączyć wtyczkę od źródła
zasilania i/lub, jeśli jest to możliwe, wymontować
akumulator. Takie działanie zapobiegawcze redukuje
ryzyko przypadkowego uruchomienia produktu.
Nieużywany produkt należy przechowywać
w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie wolno
pozwalać, aby produkt obsługiwały osoby nie
zaznajomione z produktem lub niniejszymi
instrukcjami. W rękach nieprzeszkolonych
użytkowników produkty mogą być niebezpieczne.
Konserwować produkty i akcesoria. Produkt
należy sprawdzać pod kątem niedopasowania
ruchomych części, uszkodzenia elementów i innych
nieprawidłowości, które mogą mieć wpływ na
jego działanie. W przypadku uszkodzenia naprawić
produkty przed jego ponownym użyciem. Powodem
wielu wypadków jest niewłaściwa konserwacja
produktów.
Narzędzia tnące należy utrzymywać w stanie
naostrzonym i czystym. Właściwie konserwowane
narzędzia tnące, z ostrymi krawędziami tnącymi dają
mniejsze prawdopodobieństwo zacinania i łatwiej je
kontrolować.
Produkty, oprzyrządowanie i końcówki itp. muszą
być używane zgodnie z niniejszymi instrukcjami,
biorąc pod uwagę warunki robocze oraz
wykonywane zadanie. Używanie produktu do zadań
innych niż te, do których jest przeznaczony, może
być niebezpieczne.
Utrzymywać uchwyty i powierzchnie do chwytania
w stanie suchym, czystym oraz wolnym od
smaru i oleju. Śliskie uchwyty i powierzchnie
do chwytania uniemożliwiają bezpieczną obsługę
i kontrolę produktu w nieoczekiwanych sytuacjach.
Serwis
Produkt może serwisować wyłącznie
wykwalifikowany personel serwisowy przy użyciu
identycznych części zamiennych. Zapewni to
bezpieczeństwo użytkowania produktu.
Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
użytkowania kosiarki
Nie używać kosiarki w złych warunkach
pogodowych, szczególnie jeśli istnieje ryzyko
wystąpienia burzy. Zmniejsza to ryzyko porażenia
piorunem.
220
2502 - 002 - 24.06.2024
background
Dokładnie sprawdzić obszar, w którym ma być
używana kosiarka, pod kątem występowania dzikich
zwierząt. Pracująca kosiarka jest niebezpieczna dla
dzikich zwierząt.
Należy dokładnie sprawdzić miejsce, w którym
będzie używana kosiarka, i usunąć wszelkie
kamienie, patyki, druty, kości i inne przedmioty.
Wyrzucane przedmioty mogą spowodować
obrażenia.
Przed użyciem kosiarki należy zawsze wzrokowo
sprawdzić, czy noże, śruba noży i zespół noży nie
są zużyte ani uszkodzone. Zużyte lub uszkodzone
części zwiększają ryzyko odniesienia obrażeń.
Regularnie sprawdzaj pojemnik na trawę pod kątem
zużycia. Zużyty lub uszkodzony pojemnik na trawę
może zwiększyć ryzyko odniesienia obrażeń.
Osłony muszą być założone. Osłony muszą być
sprawne i prawidłowo zamontowane. Poluzowana,
uszkodzona lub nieprawidłowo działająca osłona
może spowodować obrażenia.
Utrzymywać wszelkie wloty powietrza chłodzącego
w czystości. Zablokowane wloty powietrza
i zanieczyszczenia mogą spowodować przegrzanie
lub wywołać pożar.
Podczas obsługi kosiarki należy zawsze nosić
obuwie przeciwpoślizgowe i ochronne. Nie
obsługiwać kosiarki boso lub w sandałach.
Zmniejsza to ryzyko obrażeń stóp w wyniku kontaktu
z ruchomymi nożami.
Podczas używania kosiarki należy zawsze nosić
długie spodnie. Odsłonięta skóra jest bardziej
narażona na obrażenia powodowane przez
wyrzucane przedmioty.
Nie używać kosiarki do koszenia mokrej trawy.
Należy iść, nie biec. Zmniejsza to ryzyko
poślizgnięcia się i upadku, a tym samym odniesienia
obrażeń.
Nie wolno używać kosiarki na zbyt stromych
zboczach. Zmniejsza to ryzyko utraty kontroli,
poślizgnięcia się i upadku, a tym samym odniesienia
obrażeń.
Podczas pracy na pochyłościach należy zawsze
stawać na stabilnym podłożu i pracować w poprzek
zbocza, a nie w górę lub w dół, a także zachować
szczególną ostrożność przy zmianie kierunku jazdy.
Zmniejsza to ryzyko utraty kontroli, poślizgnięcia się
i upadku, a tym samym odniesienia obrażeń.
Należy zachować szczególną ostrożność przy
wycofywaniu lub przyciąganiu kosiarki do siebie.
Należy zawsze uważać na otoczenie. Zmniejsza to
ryzyko potknięcia się podczas pracy.
Trzymać przewód zasilający z dala od tarcz tnących.
Uszkodzony przewód zasilający może spowodować
porażenie prądem, pożar lub poważne obrażenia.
W przypadku zaplątania się lub uszkodzenia
przewodu należy wyłączyć produkt i wyjąć wtyczkę
z gniazdka. Zużyte lub uszkodzone przewody mogą
zwiększyć zagrożenie porażenia prądem.
Nie wolno dotykać noży ani innych niebezpiecznych
ruchomych części, gdy są w ruchu. Zmniejsza to
ryzyko odniesienia obrażeń przez ruchome części.
Na czas usuwania zakleszczonego materiału
i serwisowania kosiarki należy upewnić się,
ze wszystkie wyłączniki zasilania znajdują się
w pozycji wyłączenia, a przewód zasilający jest
odłączony. Nieoczekiwane uruchomienie kosiarki
może spowodować poważne obrażenia ciała.
Wyłącznik różnicowo-prądowy
Stosować wyłącznik różnicowo-prądowy o prądzie
wyzwalającym nie większym niż 30mA.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE: Przed
rozpoczęciem użytkowania produktu
przeczytać następujące ostrzeżenia.
Produkt ten może być niebezpieczny
w przypadku jego nieprawidłowego użytkowania
i niezachowania ostrożności. Nieprzestrzeganie
instrukcji bezpieczeństwa może spowodować
obrażenia ciała lub śmierć.
Niniejszy produkt podczas pracy wytwarza pole
elektromagnetyczne. W pewnych okolicznościach
pole to może zakłócać pracę aktywnych lub
pasywnych implantów medycznych. Przed użyciem
tego produktu osoby z wszczepionym implantem
medycznym powinny skonsultować się z lekarzem
i producentem implantu w celu ograniczenia ryzyka
poważnych lub śmiertelnych obrażeń.
Zawsze zachowywać ostrożność i kierować się
zdrowym rozsądkiem. Jeśli nie ma pewności,
w jaki sposób należy obsługiwać ten produkt
w konkretnej sytuacji, przed wznowieniem pracy
należy porozmawiać z dealerem Husqvarna.
Pamiętać o tym, że operator ponosi
odpowiedzialność za wypadki z udziałem innych
ludzi i ich własności.
Utrzymywać produkt czystym. Upewnić się, że
można łatwo odczytać oznaczenia i naklejki.
Nie wolno pozwalać dzieciom ani osobom, które
nie zapoznały się z niniejszymi instrukcjami obsługi,
na obsługiwanie urządzenia. Przepisy lokalne mogą
narzucać ograniczenia dotyczące wieku operatora
urządzenia.
Należy zawsze kontrolować osobę o ograniczonych
możliwościach fizycznych lub umysłowych podczas
używania produktu. Zawsze musi jej towarzyszyć
odpowiedzialna osoba dorosła.
Osoba, która jest zmęczona, chora lub pod wpływem
alkoholu, narkotyków lub lekarstw nie może
obsługiwać urządzenia. Stany te mają negatywny
wpływ na wzrok, uwagę, koordynację i osąd.
Jeżeli produkt jest uszkodzony lub nie działa
prawidłowo, nie należy go używać.
2502 - 002 - 24.06.2024
221
background
Nie wolno dokonywać w maszynie zmian
stanowiących modyfikację jej oryginalnej wersji. Nie
używać maszyny, jeżeli istnieje podejrzenie, że ktoś
inny wprowadził w niej zmiany.
Maksymalna dopuszczalna impedancja zasilania
wynosi 0,347 Ω (Zmax). Należy skonsultować się
ze specjalistą w zakresie zasilania, aby upewnić się,
że urządzenie jest podłączone wyłącznie do źródła
zasilania o maksymalnej dopuszczalnej impedancji
lub mniejszej.
Pracuj bezpiecznie
OSTRZEŻENIE: Przed
rozpoczęciem użytkowania produktu
przeczytać następujące ostrzeżenia.
Używać maszyny wyłącznie do przycinania
trawników. Nie jest dozwolone wykorzystanie
maszyny do innych zadań.
Stosować środki ochrony osobistej. Patrz
Środki
ochrony osobistej na stronie 222
.
Należy zawsze wiedzieć, jak szybko wyłączyć silnik
w razie awarii.
Nie używać urządzenia podczas deszczu ani
w wilgotnym otoczeniu. Dostanie się wody do
wnętrza urządzenia zwiększa ryzyko porażenia
prądem.
Nie należy obsługiwać maszyny, jeśli ostrze
oraz wszystkie pokrywy nie zostały prawidłowo
zamocowane. Nieprawidłowo zamocowane ostrze
może się obluzować i spowodować obrażenia.
Należy upewnić się, że ostrze nie uderza w żadne
obiekty, takie jak kamienie czy korzenie. Może
to spowodować uszkodzenie ostrza oraz wygięcie
wału silnika. Zgięta oś powoduje silne wibracje oraz
bardzo wysokie zagrożenie obluzowaniem ostrza.
Jeśli ostrze uderzy w jakikolwiek obiekt lub jeśli
wystąpią wibracje, należy natychmiast wyłączyć
maszynę. Zatrzymać silnik i odłączyć przewód
zasilający. Należy sprawdzić maszynę pod kątem
uszkodzeń. Należy naprawić uszkodzenia lub zlecić
przeprowadzenie naprawy przez autoryzowany
punkt serwisowy.
Nigdy nie należy na stałe przymocowywać dźwigni
hamulca silnikowego do uchwytu podczas pracy
silnika.
Maszynę należy ustawić na stabilnej, płaskiej
powierzchni i ją uruchomić. Należy upewnić się, że
ostrza nie uderzają w podłoże lub inne przedmioty.
Podczas obsługi maszyny zawsze należy stać za
nią.
Podczas obsługi maszyny należy upewnić się, że
wszystkie koła dotykają podłoża oraz trzymać na
kierownicy obie dłonie. Nie zbliżać rąk i stóp do
obracających się noży.
Nie przechylać produktu, kiedy uruchomiony jest
silnik.
Należy zachować ostrożność podczas ciągnięcia
maszyny do tyłu.
Nigdy nie należy podnosić maszyny przy włączonym
silniku. Jeśli konieczne jest podniesienie urządzenia,
należy najpierw wyłączyć silnik i odłączyć przewód
zasilający.
Nie należy poruszać się do tyłu podczas obsługi
maszyny.
Podczas poruszania się po obszarach bez trawy, na
przykład po żwirowych, kamiennych lub asfaltowych
ścieżkach, należy wyłączyć silnik.
Nie należy biegać z maszyną przy włączonym
silniku. Podczas obsługi maszyny zawsze należy
poruszać się chodem.
Przed zmianą wysokości koszenia należy wyłączyć
silnik. Nie wolno przeprowadzać regulacji, gdy silnik
pracuje.
Nigdy nie należy pozostawiać maszyny poza
zasięgiem wzroku przy włączonym silniku. Należy
wyłączyć silnik i upewnić się, że narzędzia tnące nie
obracają się.
Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące
obsługi
Środki ochrony osobistej
OSTRZEŻENIE: Przed
rozpoczęciem użytkowania produktu
przeczytać następujące ostrzeżenia.
Środki ochrony osobistej nie eliminują ryzyka
odniesienia obrażeń, ograniczają natomiast ich
rozmiar w razie zaistnienia wypadku. Skorzystaj
z pomocy dealera przy wyborze odpowiedniego
sprzętu.
Należy używać mocnego, przeciwpoślizgowego
obuwia ochronnego lub obuwia roboczego. Nie
należy używać otwartego obuwia lub chodzić boso.
Stosować wytrzymałe, długie spodnie.
W razie potrzeby, na przykład podczas mocowania,
badania czy czyszczenia narzędzi tnących,
stosować rękawice ochronne.
Zalecamy stosowanie ochronników słuchu.
Zespoły zabezpieczające na produkcie
OSTRZEŻENIE:
Przed
rozpoczęciem użytkowania produktu
przeczytać następujące ostrzeżenia.
Nie używać produktu z urządzeniami
zabezpieczającymi, które są uszkodzone lub nie
działają prawidłowo.
Regularnie przeprowadzać kontrole urządzeń
zabezpieczających. Jeśli urządzenia
zabezpieczające są uszkodzone lub nie działają
prawidłowo, należy skontaktować się z warsztatem
obsługi technicznej Husqvarna.
222
2502 - 002 - 24.06.2024
background
Nie wolno dokonywać modyfikacji urządzeń
zabezpieczających.
Sprawdzanie osłony modułu tnącego
Osłona modułu tnącego ogranicza drgania urządzenia
i obniża ryzyko odniesienia obrażeń od ostrza.
Zbadać osłonę modułu tnącego, aby upewnić się,
że nie nosi ona znamion uszkodzenia, takich jak
pęknięcia.
Dźwignia hamulca silnikowego
Uchwyt hamulca silnika zatrzymuje silnik. Po zwolnieniu
uchwytu hamulca silnika następuje wyłączenie silnika.
Aby przeprowadzić kontrolę hamulca silnika, należy
uruchomić silnik, a następnie zwolnić uchwyt hamulca
silnika. Jeśli silnik nie wyłączy się w czasie 3 sekund,
autoryzowany punkt serwisowy Husqvarna powinien
wyregulować hamulec silnika.
(Rys. 21)
Sprawdzanie zabezpieczenia przed niepożądanym
uruchomieniem
Skontrolować zabezpieczenie przed niepożądanym
uruchomieniem urządzenia, aby upewnić się, że
zapobiega ono uruchomieniu silnika.
1. Pchnąć dźwignię hamulca silnika w stronę drążka
sterującego. Zabezpieczenie przed niepożądanym
uruchomieniem urządzenia zatrzymuje ruch.
2. Popchnąć zabezpieczenie przed niepożądanym
uruchomieniem na zewnątrz. (Rys. 22)
3. Zwolnić zabezpieczenie przed niepożądanym
uruchomieniem urządzenia, aby upewnić się, że
powróci do swojego położenia wyjściowego.
Korzystanie z uchwytu przewodu zasilającego
Uchwyt przewodu zasilającego zmniejsza naprężenie
na gnieździe zasilania i przewodzie. Uchwyt przewodu
zasilającego zmniejsza również ryzyko upadku
użytkownika.
1. Zagiąć przewód zasilający, aby utworzyć małą pętlę.
2. Umieścić pętlę w otworze w uchwycie przewodu
zasilającego.
3. Założyć pętlę wokół haka.
4. Pociągnąć za przewód zasilający, aby zacisnąć pętlę
na haku. (Rys. 23)
Bezpieczeństwo używania przewodu
zasilającego
Zalecane jest stosowanie wyłącznika
różnicowoprądowego (RCD) o prądzie
wyłączeniowym nie większym niż 30mA. Nawet
gdy wyłącznik RCD jest zamontowany, nie ma
100% gwarancji bezpieczeństwa i należy zawsze
przestrzegać procedur bezpiecznej pracy. Należy
sprawdzać wyłącznik RCD przy każdym użyciu.
Jeśli przewód zasilający jest przecięty lub izolacja
jest uszkodzona, należy bezzwłocznie odłączyć
zasilanie sieciowe.
Nie wolno dotykać przeciętego ani uszkodzonego
przewodu zasilającego, dopóki zasilanie elektryczne
nie zostanie odłączone.
Nie wolno naprawiać przeciętego lub uszkodzonego
przewodu zasilającego. Należy wymienić go na
nowy.
Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące
konserwacji
OSTRZEŻENIE: Przed
rozpoczęciem użytkowania produktu
przeczytać następujące ostrzeżenia.
Aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu
podczas konserwacji, należy odłączyć przewód
zasilający.
Prace konserwacyjne należy wykonywać
w prawidłowy sposób, aby zwiększyć żywotność
produktu i zmniejszyć ryzyko wypadków.
Wykonanie profesjonalnych napraw należy zlecić
autoryzowanemu punktowi serwisowemu. Więcej
informacji można uzyskać w najbliższym punkcie
serwisowym.
Należy wykonywać jedynie prace konserwacyjne
opisane w instrukcji obsługi. Większe i bardziej
skomplikowane prace muszą być wykonywane
w autoryzowanym punkcie serwisowym.
Podczas obsługi osprzętu tnącego należy zakładać
specjalistyczne rękawice. Nóż jest bardzo ostry
i może łatwo doprowadzić do skaleczenia.
Aby uzyskać jak najlepsze efekty i zapewnić
bezpieczeństwo, należy utrzymywać krawędzie
tnące naostrzone i czyste.
Regularnie oddawać urządzenie do autoryzowanego
punktu serwisowego w celu jego kontroli i dokonania
koniecznych regulacji lub napraw.
Wymienić uszkodzone, zużyte lub zniszczone
części.
Należy przestrzegać instrukcji wymiany akcesoriów.
Używać wyłącznie akcesoriów od producenta
urządzenia.
Gdy urządzenie nie jest użytkowane, należy
przechowywać je w zamkniętym pomieszczeniu.
Upewnić się, że dzieci ani osoby niepowołane nie
mogą uzyskać dostępu do produktu, akumulatora ani
ładowarki.
2502 - 002 - 24.06.2024
223
background
Montaż
Wstęp
OSTRZEŻENIE: Przed montażem
produktu należy przeczytać rozdział
dotyczący bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE: Aby zapobiec
przypadkowemu uruchomieniu podczas
montażu, należy odłączyć przewód
zasilający.
Montaż uchwytu
1. Przepchnąć śrubę (A) przez uchwyt (B), plastikową
podkładkę (C) i wspornik uchwytu (D). (Rys. 24)
2. Całkowicie dokręcić nakrętkę (E).
3. Przepchnąć śrubę (F) przez podkładkę (G)
i wspornik uchwytu.
4. Dokręcić pokrętło (H) do końca.
5. Wyrównać otwory w drążku sterującym z otworami
w uchwycie dolnym i zamocować śruby, podkładki
i pokrętła. Dokręcić do końca pokrętła. (Rys. 25)
6. Zamocować przewody do uchwytu za pomocą
uchwytów przewodu. (Rys. 26)
Uwaga: Upewnić się, że napięcie przewodów
nie jest zbyt wysokie. Zbyt mocne naprężenie może
spowodować uszkodzenie przewodu w przypadku
złożenia uchwytu do położenia transportowego.
7. Owinąć przewody wokół haka w dolnej części
uchwytu. (Rys. 27)
Regulacja wysokości uchwytu
1. Poluzować dolne pokrętła. (Rys. 28)
2. Zdjąć pokrętło, podkładkę i śrubę po lewej i prawej
stronie.
3. Uchwyt można ustawić na 2 różnych wysokościach.
Włożyć śrubę do jednego z 2 otworów po lewej
i prawej stronie. (Rys. 29)
4. Zamocować śruby, podkładki i pokrętła.
5. Przesunąć pokrętła w górę w kierunku uchwytu aż
do zatrzaśnięcia. Dokręcić do końca pokrętła. (Rys.
30)
Montaż pojemnika na trawę
1. Pchnąć 2 pokrywy transportowe na zewnątrz i w dół.
(Rys. 31)
2. Zamocować górną część pojemnika na trawę do
jego dolnej części. Przymocować ramę pojemnika na
trawę za pomocą zacisków. (Rys. 32)
3. Unieść tylną pokrywę.
4. Zamocować haki pojemnika na trawę do górnej
krawędzi obudowy. (Rys. 33)
Montaż wkładki mulczującej
1. Unieść tylną pokrywę i wyjąć pojemnik na trawę.
2. Włożyć wkładkę mulczującą do kanału otworu
wylotowego trawy. (Rys. 34)
3. Zamknąć tylną pokrywę.
4. Wymienić nóż na ostrze Combi, dostarczane
w zestawie mulczującym. Patrz
Demontaż i wymiana
ostrza na stronie 226
.
Przeznaczenie
Wstęp
OSTRZEŻENIE: Przed użyciem
urządzenia należy przeczytać ze
zrozumieniem rozdział poświęcony
bezpieczeństwu.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect to darmowa aplikacja na urządzenia
mobilne. Husqvarna ConnectHusqvarna
Extended product information.
Information about, and help with, product parts and
servicing.
Rozpoczęcie użytkowania Husqvarna Connect
1. Pobierz aplikację Husqvarna Connect na swoim
urządzeniu mobilnym.
2. Zarejestruj się w aplikacji Husqvarna Connect.
3. Wykonaj instrukcje wyświetlane w aplikacji
Husqvarna Connect, aby nawiązać połączenie
i zarejestrować produkt.
Ustawienie kosiarki w pozycji roboczej
Jeśli uchwyt jest ustawiony w położeniu transportowym
i spoczynkowym (patrz
Ustawienie kosiarki w pozycji
transportowej na stronie 227
), należy wykonać poniższą
procedurę, aby ustawić uchwyt w położeniu roboczym.
1. Podnieść uchwyt, aż uchwyt dolny zablokuje się
w położeniu roboczym. (Rys. 35)
224 2502 - 002 - 24.06.2024
background
2. Przesunąć pokrętła dolne w górę w kierunku
uchwytu aż do zatrzaśnięcia. (Rys. 30)
3. Dokręcić pokrętła.
4. Podnieść uchwyt górny i dokręcić pokrętła. (Rys. 36)
Regulacja wysokości koszenia
1. Przesunąć dźwignię wysokości koszenia do tyłu
w celu zwiększenia wysokości koszenia.
2. Przesunąć dźwignię wysokości koszenia do przodu
w celu zmniejszenia wysokości koszenia. (Rys. 37)
UWAGA: Nie należy ustawiać zbyt
niskiej wysokości koszenia. Ostrza mogą
uderzyć w podłoże, jeśli powierzchnia
trawnika nie jest równa.
Wybór zatwierdzonego przewodu
Uwaga: Na rynku brytyjskim należy używać
wyłącznie przedłużacza 16M, który jest dołączony do
urządzenia. W przypadku pozostałych rynków należy
zapoznać się z poniższymi informacjami.
W przypadku używania przedłużaczy przewody
te muszą odpowiadać przekrojom minimalnym,
zamieszczonym w poniższej tabeli:
Napięcie
Długość
przewodu
Przekrój
220–240V/50Hz Do 20 m 1,5 mm
2
220–240V/50Hz 20–50 m 2,5 mm
2
Przewody sieciowe i przedłużacze są dostępne
w lokalnym autoryzowanym serwisie produktów
Husqvarna używanych na zewnątrz.
Należy używać wyłącznie przedłużaczy
zaprojektowanych specjalnie do użytku na zewnątrz
budynków oraz zgodnych z jedną z następujących
norm: standardowy z powłoką gumową (60245 IEC
53), standardowy z powłoką z PCV (60227 IEC 53)
lub standardowy z powłoką z PCP (60245 IEC 57).
Jeśli przewód jest uszkodzony, musi zostać
wymieniony przez producenta, autoryzowany serwis
lub podobnie wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć
niebezpieczeństwa.
Uruchamianie produktu
1. Podłączyć przewód zasilający do gniazda pod
uchwytem. (Rys. 38)
2. Umieścić przewód zasilania w uchwycie. Patrz
Korzystanie z uchwytu przewodu zasilającego na
stronie 223
. (Rys. 23)
3. Należy pozostawać za maszyną.
4. Poluzować opóźniacz rozruchu. (Rys. 39)
5. Pchnąć dźwignię hamulca silnika w stronę drążka
sterującego. (Rys. 40)
Zatrzymywanie
1. Aby wyłączyć silnik, należy zwolnić uchwyt hamulca
silnika. (Rys. 41)
2. Odłączyć przewód zasilający od zasilania
sieciowego i urządzenia. (Rys. 42)
UWAGA: Wyciągnąć wtyk na
wprost. Nie ciągnąć z przewód.
Uzyskiwanie dobrych rezultatów
Używać zawsze dobrze naostrzonych ostrzy.
Stępione ostrze daje nierównomierne rezultaty,
a ścinana powierzchnia żółknie. Naostrzone ostrze
zużywa również mniej energii niż ostrze stępione.
Nie należy kosić więcej niż ⅓ długości trawy.
Najpierw należy kosić przy użyciu dużej wysokości
koszenia. Zbadać rezultaty i obniżyć wysokość
koszenia do odpowiedniego poziomu. Jeśli trawa
jest bardzo długa, w razie konieczności należy
przejechać powoli i ściąć dwukrotnie.
Kosić za każdym razem w różnych kierunkach, aby
uniknąć powstawania pasów na trawniku.
Utrzymywać osłonę zespołu tnącego w czystości.
Nagromadzenie trawy i zanieczyszczeń po
wewnętrznej stronie osłony zespołu tnącego może
zmniejszyć efekt koszenia. Patrz
Czyszczenie
produktu na stronie 226
.
Przegląd
Wstęp
OSTRZEŻENIE: Przed
przeprowadzeniem konserwacji należy
przeczytać i zrozumieć rozdział
o bezpieczeństwie.
Do wykonywania wszelkich prac serwisowych
i naprawczych konieczne jest specjalistyczne
przeszkolenie. Gwarantujemy dostępność
profesjonalnych napraw i usług serwisowych. Jeśli dany
dealer nie jest autoryzowanym punktem serwisowym,
poproś sprzedawcę o informacje na temat najbliższego
autoryzowanego punktu serwisowego.
Aby uzyskać więcej szczegółowych informacji, patrz .
2502 - 002 - 24.06.2024 225
background
Plan konserwacji
Odstępy pomiędzy konserwacjami obliczane są
w oparciu o codzienne wykorzystanie produktu. Odstępy
te ulegają zmianie, jeśli maszyna nie jest użytkowana
codziennie.
Czynności konserwacyjne oznaczone znakiem *, patrz
Bezpieczeństwo na stronie 219
.
Każde
użycie
Co mie-
siąc
Co sezon
Przeprowadzić ogólny przegląd. X
Wyczyścić urządzenie. X
Sprawdzić zabezpieczenie przed niepożądanym uruchomieniem.* X
Sprawdzić, czy urządzenia zabezpieczające są sprawne.* X
Sprawdzić osprzęt tnący. X
Sprawdzić pokrywę zespołu tnącego.* X
Sprawdzić uchwyt hamulca silnika.* X
Przegląd ogólny
Należy upewnić się, że nakrętki i śruby maszyny są
dokręcone.
Upewnić się, że przewody urządzenia nie znajdują
się w położeniu, w którym mogłyby ulec
uszkodzeniu.
Czyszczenie produktu
Plastikowe części należy czyścić czystą i suchą
ściereczką.
Do czyszczenia urządzenia nie należy używać wody.
Woda mogłaby dostać się do akumulatora lub silnika
i wywołać zwarcie lub uszkodzenie urządzenia.
Nie używać myjek wysokociśnieniowych do
czyszczenia urządzenia.
Nie polewać silnika bezpośrednio wodą.
W celu usunięcia liści, trawy i brudu należy użyć
szczotki.
Kontrola osprzętu tnącego
OSTRZEŻENIE: Aby zapobiec
przypadkowemu uruchomieniu , należy
odłączyć przewód zasilający.
OSTRZEŻENIE: W trakcie
konserwacji narzędzi tnących należy
korzystać z rękawic ochronnych. Nóż jest
bardzo ostry i może łatwo doprowadzić do
skaleczenia.
1. Należy skontrolować, czy osprzęt tnący nie jest
uszkodzony bądź pęknięty. Zawsze wymieniać
uszkodzony osprzęt tnący.
2. Obejrzeć ostrze i upewnić się, że nie jest
uszkodzone lub stępione.
Uwaga: Po ostrzeniu ostrze należy wypoziomować.
Ostrzenie, wymiana i poziomowanie ostrza winno
zostać przeprowadzone przez centrum serwisowe.
W przypadku uderzenia w przeszkodę, która zatrzymuje
maszynę, należy wymienić uszkodzone ostrze.
Pozwolić, aby przedstawiciel serwisowy oszacował, czy
ostrze można naostrzyć czy wymienić.
Demontaż i wymiana ostrza
1. Zablokować ostrze przy użyciu drewnianego bloku.
(Rys. 43)
2. Wymontować śrubę ostrza.
3. Zdjąć ostrze.
4. Skontrolować wspornik ostrza oraz śrubę ostrza pod
kątem uszkodzeń.
5. Skontrolować wał silnika, aby upewnić się, że nie
jest zgięty.
6. Podczas mocowania nowego ostrza należy
skierować zakrzywione końce ostrza ku osłonie
osprzętu tnącego. (Rys. 44)
7. Upewnić się, że ostrze jest wyrównane względem
środka wału silnika.
8. Zablokować ostrze przy użyciu drewnianego bloku.
Zamocować podkładkę sprężynową i dokręcić śrubę
oraz podkładkę momentem 20 Nm. (Rys. 45)
9. Obracać ostrzem za pomocą ręki i sprawdzić, czy
obraca się swobodnie.
OSTRZEŻENIE:
Nosić solidne
rękawice ochronne. Ostrze jest bardzo
ostre i może łatwo doprowadzić do
skaleczenia.
226 2502 - 002 - 24.06.2024
background
10. Uruchomić maszynę w celu przetestowania ostrza.
Jeśli ostrze nie zostało zamontowane prawidłowo,
maszyna będzie wibrować lub rezultaty koszenia
będą niezadowalające.
Rozwiązywanie problemów
Rozwiązywanie problemów
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Produkt nie urucha-
mia się.
Przewód zasilający nie jest podłączony
do źródła zasilania.
Podłączyć przewód zasilający do źródła zasilania.
Przewód zasilający nie jest podłączony
do urządzenia.
Podłączyć przewód zasilający do gniazda pod
uchwytem.
Dźwignia hamulca silnikowego nie zosta-
ła popchnięta w stronę uchwytu sterowni-
czego.
Pchnąć dźwignię hamulca silnikowego w stronę
uchwytu sterowniczego.
Przewód zasilający jest uszkodzony.
Skontaktować się z autoryzowanym punktem ser-
wisowym.
Inne błędy.
Transport, przechowywanie i utylizacja
Ustawienie kosiarki w pozycji
transportowej
1. Wymontować pojemnik na trawę (jeśli jest
zamontowany).
2. Poluzować pokrętła w uchwycie górnym i złożyć
uchwyt do tyłu. (Rys. 46)
3. Poluzować dolne pokrętła.
4. Przesunąć pokrętła do dolnych końców rowków po
lewej i prawej stronie produktu. (Rys. 47)
5. Złożyć rękojeść do przodu. (Rys. 48)
Transportowanie
W przypadku transportu komercyjnego należy
przestrzegać wymagań umieszczonych na
opakowaniu i etykietach.
W trakcie przygotowywania urządzenia do
transportu należy upewnić się, że postępuje się
zgodnie z przepisami dotyczącymi materiałów
niebezpiecznych. Mogą obowiązywać również
lokalne przepisy.
W trakcie transportu urządzenie należy zamocować.
Przechowywanie
Przed rozpoczęciem przechowywania poczekać na
ostygnięcie urządzenia.
Produkt należy przechowywać w temperaturze
otoczenia w zakresie od -10°C do 40°C.
Urządzenie należy trzymać w zamkniętym
pomieszczeniu, niedostępnym dla dzieci ani osób
nieupoważnionych.
Wyczyścić produkt i upewnić się, że pojemnik na
trawę jest pusty.
Konserwację należy przeprowadzać wyłącznie
według instrukcji użytkownika. Patrz
Przegląd na
stronie 225
.
Przed pozostawieniem produktu na dłuższy
okres przechowywania należy go wyczyścić oraz
przeprowadzić pełny przegląd.
Utylizacja
Symbole znajdujące się na urządzeniu oraz na
opakowaniu informują o tym, że nie wolno traktować
go jak zwykłego odpadu domowego. Musi ono zostać
oddane do odpowiedniego punktu pobierania surowców
wtórnych, zajmującego się przetwarzaniem urządzeń
elektrycznych oraz elektronicznych.
Przekazując produkt w odpowiednie miejsce, pomagasz
przeciwdziałać jego potencjalnemu negatywnemu
wpływowi na środowisko naturalne i ludzi. Aby uzyskać
więcej informacji na temat recyklingu niniejszego
produktu, skontaktować się z urzędem miasta lub
2502 - 002 - 24.06.2024 227
background
gminy, przedsiębiorstwem gospodarki komunalnej albo
punktem sprzedaży, w którym produkt został kupiony.
(Rys. 49)
Dane techniczne
Dane techniczne
Silnik
Typ silnika Silnik AC
Prędkość silnika – nominalna, obr./min 3200
Moc 1800 W
Źródło zasilania Przewodowe elektryczne
Przewód zasilający (dołączony do zestawów tylko na rynku brytyjskim)
Typ przewodu Przedłużacz 16M
Ciężar, kg 1,6
Waga
Ciężar, kg 20,4
Poziom hałasu
55
Zmierzony poziom mocy akustycznej, w dB(A) 93
Poziom głośności, gwarantowana moc akustyczna L
WA
dB(A)
95
Poziomy głośności
56
Poziom ciśnienia akustycznego przy uchu operatora,
dB(A)
85
Poziomy drgań
57
Uchwyt, m/s
2
2,0
Koszenie
Wysokość cięcia, mm 25–70
Szerokość koszenia, cm 41
Nóż, numer artykułu Zbieranie
5011716-01
Pojemność pojemnika na trawę, w litrach 50
55
Emisję hałasu do otoczenia zmierzono jako moc akustyczną (L
WA
), zgodnie z dyrektywą WE 2000/14/WE.
56
Odnotowane dane dla ciśnienia akustycznego majà typowe rozproszenie statystyczne (odchylenie standardo-
we) w wysokości 1,4 dB (A).
57
Odnotowane dane dla poziomu wibracji mają typowe rozproszenie statystyczne (odchylenie standardowe)
w wysokości 0,2 m/s
2
.
228 2502 - 002 - 24.06.2024
background
Deklaracja zgodności
Deklaracja zgodności UE
Firma Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,
Szwecja, tel.: +46-36-146500, deklarujemy z pełną
odpowiedzialnością, że produkt:
Opis Kosiarka
Marka Husqvarna
Typ/model LC141C
Identyfikacja Numery seryjne z roku 2023 i nowsze
spełnia wszystkie wymogi określone w odpowiednich
dyrektywach i przepisach UE:
Przepis Opis
2006/42/WE „w sprawie maszyn”
2000/14/WE „dotycząca emisji hałasu do środowiska”
2014/30/UE „w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej”
2011/65/UE
„dotycząca ograniczenia użycia niektórych substancji niebezpiecznych w sprzęcie elektrycz-
nym i elektronicznym”
oraz został zaprojektowany zgodnie z następującymi
normami i specyfikacjami technicznymi: EN
62841-1:2015/A11:2022,EN IEC 62841-4-3:2021/
A11:2021
Jednostka notyfikowana: 0404, SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå,
Sweden potwierdza zgodność z dyrektywą rady
2000/14/WE, procedura oceny zgodności: Załącznik VI.
Informacje dotyczące emisji hałasu podano w rozdziale
Dane techniczne na stronie 228
.
Huskvarna, 2024-07-20
Claes Losdal, Szef ds. Rozwoju Produkcji/Produkty
ogrodowe, Husqvarna AB
Osoba odpowiedzialna za dokumentację techniczną
2502 - 002 - 24.06.2024 229
background
ÍNDICE
Introdução...................................................................230
Segurança.................................................................. 231
Montagem...................................................................235
Funcionamento...........................................................236
Manutenção................................................................237
Resolução de problemas............................................239
Transporte, armazenamento e eliminação................. 239
Especificações técnicas..............................................240
Declaração de conformidade......................................241
Introdução
Descrição do produto
O produto é um corta-relva giratório de controlo apeado.
A relva é apanhada num coletor de relva. Remova o
coletor de relva para recolher a descarga traseira da
relva. Prenda um kit de trituração (acessório) para cortar
a relva e torná-la fertilizante.
Finalidade
Utilize o produto para cortar a relva. Não utilize o
produto para outras tarefas.
Vista geral do produto
(Fig. 1)
1. Punho do travão do motor
2. Inibidor de arranque
3. Tomada do cabo de alimentação
4. Suporte do cabo de alimentação
5. Punho/barra de direção
6. Cobertura traseira
7. Símbolos
8. Tampa de corte
9. Etiqueta de tipo
10. Alavanca da altura de corte
11. Kit de trituração (acessório)
12. Coletor de relva
13. Manual do utilizador
Símbolos no produto
(Fig. 2)
Uma utilização não cuidadosa e incorreta
poderá provocar ferimentos ou a morte do
utilizador ou de terceiros.
(Fig. 3)
Leia o manual do operador e certifique-se
de que compreende as instruções antes
de utilizar este produto.
(Fig. 4)
Mantenha as pessoas e os animais a
uma distância de segurança da área de
trabalho.
(Fig. 5)
Tenha cuidado com objetos projetados e
ricochetes.
(Fig. 6)
Aviso: Mantenha as mãos e os pés
afastados da lâmina rotativa.
(Fig. 7)
Aviso: Mantenha as mãos e os pés
afastados das peças rotativas.
(Fig. 8)
Desligue o produto da tomada elétrica
antes de realizar tarefas de manutenção
no mesmo.
(Fig. 9)
IPX4 – O produto tem proteção contra
salpicos de água.
(Fig. 10)
Aviso: Não utilize o produto sobre o cabo
de alimentação, uma vez que tal pode
provocar um choque elétrico ou danos no
produto.
(Fig. 11)
Este produto está em conformidade com
as diretivas aplicáveis da CE.
(Fig. 12)
Emissão de ruído para a etiqueta
ambiental de acordo com as diretivas e
regulamentos da União Europeia e do
Reino Unido e o regulamento "Protection
of the Environment Operations (Noise
Control) Regulation 2017" (regulamento
de proteção de operações no meio
ambiente [controlo do ruído] de 2017)
da Nova Gales do Sul. O nível de
potência sonora garantido do produto está
especificado em
Especificações técnicas
na página 240
e na etiqueta.
(Fig. 13)
Corrente contínua. 36V
(Fig. 14)
Isolamento duplo.
230 2502 - 002 - 24.06.2024
background
(Fig. 20) Recicle este produto numa
localização de reciclagem
para equipamentos elétri-
cos e eletrónicos. (Válido
unicamente na Europa)
(Fig. 15)
Procedimento de arranque: desaperte o
inibidor de arranque e empurre o punho
do travão do motor para baixo.
(Fig. 16)
Solte o punho do travão do motor para
parar.
(Fig. 17)
Lento
(Fig. 18)
Rápido
(Fig. 19)
Código para leitura
Nota: Os restantes símbolos/autocolantes existentes
no produto dizem respeito às exigências de
homologação de alguns países.
Danos no produto
Não somos responsáveis por danos no nosso produto
se:
o produto tiver sido incorretamente reparado.
o produto tiver sido reparado com peças que não
sejam do fabricante ou que não sejam aprovadas
pelo fabricante.
o produto tiver um acessório que não seja do
fabricante ou que não seja aprovado pelo fabricante.
o produto não tiver sido reparado por um centro
de assistência autorizado ou por uma autoridade
aprovada.
Segurança
Definições de segurança
Os avisos, as precauções e as notas são utilizados para
indicar partes especialmente importantes do manual.
ATENÇÃO: Utilizado no caso de existir
risco de ferimento ou morte para o utilizador
ou transeuntes, se não forem respeitadas as
instruções do manual.
CUIDADO: Utilizado se existir risco de
danos para o produto, para outros materiais
ou para a área adjacente, se não forem
respeitadas as instruções do manual.
Nota: Utilizado para disponibilizar informações
adicionais necessárias numa determinada situação.
Avisos gerais de segurança do produto
ATENÇÃO: Leia todos os avisos de
segurança, as instruções, as ilustrações
e as especificações fornecidos com este
produto. O incumprimento das instruções
indicadas abaixo poderá resultar em
choques elétricos, incêndios e/ou ferimentos
graves.
Guarde todos os avisos e instruções para referência
futura. O termo "produto" nos avisos refere-se a
produtos (com fios) ligados à corrente elétrica ou a
produtos (sem fios) de funcionamento a bateria.
Segurança no local de trabalho
Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada.
Áreas desarrumadas ou escuras convidam ao
acidente.
Não utilize o produto em ambientes explosivos, tal
como na presença de poeiras, gases ou líquidos
inflamáveis. O produto cria faíscas que podem
inflamar poeiras ou gases.
Mantenha as crianças e restantes pessoas
afastadas enquanto opera o produto. As distracções
podem fazê-lo perder o controlo.
Segurança no manejo de eletricidade
As fichas dos produtos têm de corresponder à
tomada. Nunca modifique a ficha de qualquer
forma. Não utilize quaisquer fichas adaptadoras com
produtos ligados à terra. As fichas inalteradas e
as tomadas correspondentes reduzem o risco de
choque elétrico.
Evite o contacto corporal com superfícies ligadas
à terra, tais como tubos, radiadores, fogões e
frigoríficos. Existe um risco acrescido de choque
elétrico se o seu corpo estiver em contacto com a
terra.
Não exponha os produtos à chuva ou a condições
de humidade. A entrada de água num produto
aumenta o risco de choque elétrico.
Não danifique o fio eléctrico. Nunca utilize o
cabo elétrico para transportar, puxar ou desligar
o produto. Mantenha o cabo elétrico afastado de
fontes de calor, óleo, arestas afiadas ou de peças
em movimento. Os fios elétricos danificados ou
emaranhados aumentam o risco de choque elétrico.
Ao utilizar um produto no exterior, utilize uma
extensão elétrica adequada para utilização em
exteriores. A utilização de um cabo elétrico
2502 - 002 - 24.06.2024
231
background
adequado para utilização no exterior reduz o risco
de choque elétrico.
Se não puder evitar utilizar um produto num local
húmido, utilize uma fonte de alimentação com
corta-circuito com um dispositivo diferencial residual
(DDR). A utilização de um RCD reduz o risco de
choque elétrico.
Segurança pessoal
Mantenha-se em alerta, tenha atenção ao que está
a fazer e use o bom senso ao utilizar um produto.
Não utilize um produto se estiver cansado ou sob
a influência de drogas, álcool ou medicação. Um
momento de desatenção ao utilizar os produtos
pode resultar em lesões pessoais graves.
Use equipamento de proteção pessoal. Use sempre
proteção ocular. A utilização de equipamento de
proteção como máscara antipoeira, calçado de
segurança antiderrapante, capacete ou protetores
acústicos nas condições apropriadas irá reduzir os
ferimentos pessoais.
Prevenção de arranque não intencional. Certifique-
se de que o interrutor se encontra desligado antes
de ligar o produto à fonte de alimentação e/ou à
bateria, ou de o pegar ou transportar. Transportar
os produtos com o dedo no interrutor ou ligar os
produtos à corrente elétrica com o interrutor ligado é
um convite aos acidentes.
Remova qualquer chave de ajuste ou chave de
porcas antes de ligar o produto. Uma chave de
porcas ou uma chave ligada a uma peça em rotação
do produto pode resultar em lesões pessoais.
Não se debruce. Mantenha o equilíbrio e os pés
sempre bem assentes. Isto permite um melhor
controlo do produto em situações inesperadas.
Vista-se adequadamente. Não use peças de roupa
soltas ou jóias. Mantenha o cabelo e roupas longe
de quaisquer peças em movimento. Roupas soltas,
jóias ou cabelo comprido podem ser apanhados nas
peças em movimento.
Se forem fornecidos dispositivos para a ligação de
equipamentos de extração e de recolha de poeiras,
assegure-se de que estes estão ligados e são
utilizados corretamente. A utilização da recolha de
poeiras pode reduzir os riscos relacionados com
poeiras.
Siga sempre os princípios de segurança dos
produtos, mesmo que já esteja familiarizado com os
mesmos devido a utilização frequente. Uma ação
descuidada pode provocar ferimentos graves numa
fração de segundo.
Utilização e tratamento do produto
Não force o produto. Utilize o produto adequado
para a sua aplicação. O produto adequado
proporcionará melhores resultados e permitirá uma
utilização em segurança para os fins a que se
destina.
Não utilize o produto se o interrutor não ligar
ou desligar. Qualquer produto que não possa ser
controlado com o interrutor é perigoso e tem de ser
reparado.
Desligue a ficha da fonte de alimentação elétrica
e/ou retire a bateria, se amovível, do produto antes
de efetuar quaisquer ajustes, mudar acessórios ou
guardar os produtos. Estas medidas de prevenção
reduzem o risco de ligar o produto acidentalmente.
Guarde os produtos que não estão a ser utilizados
fora do alcance das crianças e não permita que
qualquer pessoa não familiarizada com o produto
ou com estas instruções utilize o produto. Os
produtos são perigosos nas mãos de utilizadores
inexperientes.
Efetue a manutenção dos produtos e dos
acessórios. Verifique a existência de bloqueios
ou de falhas no alinhamento das peças móveis,
danos nas peças e qualquer outra condição que
possa afetar o funcionamento do produto. Se estiver
danificado, repare o produto antes de o utilizar.
Muitos acidentes são causados por produtos com
uma manutenção inadequada.
Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas.
Ferramentas de corte com as zonas de corte afiadas
e bem mantidas têm menos probabilidades de
bloquear e são mais fáceis de controlar.
Use o produto, acessórios e brocas, etc. de acordo
com estas instruções, tomando em consideração
as condições de funcionamento e o trabalho a ser
executado. A utilização do produto para operações
diferentes das previstas pode resultar numa situação
perigosa.
Mantenha os punhos e as superfícies onde se
segura secos, limpos e sem óleo nem massa
lubrificante. As superfícies onde se segura e os
punhos escorregadios não permitem um controlo
e um manuseamento seguros do produto em
situações inesperadas.
Manutenção
Garanta que a manutenção do seu produto é
efetuada por um técnico de reparações qualificado
e que utiliza apenas peças de substituição idênticas.
Desta forma, garante a manutenção da segurança
do produto.
Avisos de segurança do corta-relva
Não utilize o corta-relva em más condições
climatéricas, principalmente quando existir risco de
ocorrência de relâmpagos. Isto diminui o risco de ser
atingido por relâmpagos.
Inspecione cuidadosamente a área quanto à
existência de vida selvagem no local onde o corta-
relva será utilizado. A vida selvagem pode ser ferida
pelo corta-relva durante o funcionamento.
Inspecione minuciosamente a área onde o corta-
relva será utilizado e retire todas as pedras, paus,
fios, ossos e outros objetos estranhos. Os objetos
projetados podem causar ferimentos pessoais.
Antes de utilizar o corta-relva, verifique sempre
visualmente se a lâmina e o conjunto da lâmina
232
2502 - 002 - 24.06.2024
background
apresentam sinais de desgaste ou danos. As
peças gastas ou danificadas aumentam o risco de
ferimentos.
Verifique frequentemente o desgaste ou a
deterioração do coletor de relva. Um coletor de
relva gasto ou danificado pode aumentar o risco de
ferimentos pessoais.
Mantenha as proteções no devido lugar. As
proteções devem estar em bom estado de
funcionamento e corretamente montadas. Uma
proteção solta, danificada ou a funcionar
incorretamente pode resultar em ferimentos
pessoais.
Mantenha todas as entradas de ar de refrigeração
livres de detritos. Entradas de ar obstruídas e
detritos podem resultar em sobreaquecimento ou
risco de incêndio.
Durante o funcionamento do corta-relva, utilize
sempre calçado antiderrapante e de proteção. Não
utilize o corta-relva se estiver descalço ou com
sandálias abertas. Isto reduz a possibilidade de
ferimentos nos pés devido ao contacto com a lâmina
em movimento.
Durante a utilização do corta-relva, utilize sempre
calças compridas. A pele exposta aumenta a
probabilidade de ferimentos causados por objetos
projetados.
Não utilize o corta-relva em relva molhada.
Caminhe, nunca corra. Isto reduz o risco de
escorregamento e queda, que pode resultar em
ferimentos pessoais.
Não utilize o corta-relva em declives
excessivamente íngremes. Isto reduz o risco de
perda de controlo, escorregamento e queda, que
pode resultar em ferimentos pessoais.
Ao trabalhar em declives, certifique-se sempre da
colocação dos pés, trabalhe sempre ao longo da
face dos declives, nunca para cima ou para baixo,
e tenha muito cuidado ao mudar de direção. Isto
reduz o risco de perda de controlo, escorregamento
e queda, que pode resultar em ferimentos pessoais.
Tenha muito cuidado ao fazer marcha-atrás ou ao
puxar o corta-relva para si. Preste atenção ao que
o rodeia. Isto reduz o risco de tropeçar durante o
funcionamento.
Mantenha o cabo de alimentação longe das lâminas
de corte. Um cabo de alimentação danificado
pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou
ferimentos graves.
Desligue e remova a ficha da corrente elétrica se o
cabo estiver emaranhado ou danificado. Os cabos
danificados ou emaranhados podem aumentar o
risco de choque elétrico.
Não toque nas lâminas nem noutras peças móveis
perigosas enquanto estas ainda estiverem em
movimento. Isto reduz o risco de ferimentos
provocados por peças móveis.
Quando estiver a retirar material encravado ou a
limpar o corta-relva, certifique-se de que todos os
interrutores estão desligados, bem como o cabo de
alimentação
. O funcionamento inesperado do corta-
relva pode resultar em ferimentos pessoais graves.
Dispositivo diferencial residual
Utilize um dispositivo diferencial residual com uma
corrente de disparo máxima de 30mA.
Instruções de segurança gerais
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
Este produto é perigoso se for utilizado de forma
incorreta ou se não o utilizador for cuidadoso.
Podem ocorrer ferimentos graves ou mesmo
morte se as instruções de segurança não forem
respeitadas.
Este produto produz um campo eletromagnético
durante o funcionamento. Em determinadas
circunstâncias, este campo pode interferir com o
funcionamento de implantes médicos ativos ou
passivos. Para diminuir o risco de ferimentos graves
ou mortais, recomendamos que os portadores de
implantes médicos consultem o seu médico e o
fabricante do implante antes de utilizar este produto.
Tenha sempre cuidado e use o seu senso comum.
Se não tiver a certeza sobre como utilizar o produto
numa situação especial, pare e fale com o seu
distribuidor Husqvarna antes de continuar.
Tenha em atenção que o utilizador é responsável
pelos acidentes que incluam outras pessoas ou a
respetiva propriedade.
Mantenha o produto limpo. Certifique-se de que
pode ler claramente os sinais e os autocolantes.
Não permita a utilização do equipamento por
crianças ou pessoas não familiarizadas com estas
instruções. As normas locais podem restringir a
idade do utilizador.
Monitorize sempre a utilização do produto por
pessoas com diminuição da capacidade física ou
mental. Tem de estar sempre presente um adulto
responsável.
Não utilize o produto se estiver cansado, doente ou
sob a influência de álcool, drogas ou medicamentos.
Estes têm um efeito negativo na sua visão, atenção,
capacidade de discernimento ou controlo físico.
Não utilize o produto se este estiver danificado ou
não funcionar corretamente.
Não altere este produto e não o utilize se houver a
possibilidade de ter sido alterado por outros.
A impedância máxima permitida da fonte de
alimentação é de 0,347Ω (Zmax). Consulte a
autoridade da fonte de alimentação para se certificar
de que o produto está ligado apenas a uma fonte de
alimentação com a impedância máxima permitida ou
inferior.
2502 - 002 - 24.06.2024
233
background
Segurança do trabalho
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
Utilize este produto apenas para cortar relva. Não é
permitido utilizá-lo para outras tarefas.
Use equipamento de proteção pessoal. Consulte
Equipamento de proteção pessoal na página 234
.
Certifique-se de que sabe como parar o motor
rapidamente em caso de emergência.
Não utilize o produto em condições de chuva ou de
humidade. O risco de choque elétrico aumenta se
entrar água no produto.
Não utilize o produto, a menos que a lâmina e todas
as coberturas estejam corretamente montadas. Uma
lâmina montada incorretamente pode soltar-se e
causar ferimentos pessoais.
Certifique-se de que a lâmina não atinge objetos
como pedras e raízes. Isto pode causar danos à
lâmina e dobrar o eixo do motor. Um eixo dobrado
provoca fortes vibrações e um elevado risco de a
lâmina se soltar.
Se a lâmina atingir um objeto ou ocorrerem
vibrações, pare o produto imediatamente. Pare o
motor e desligue o cabo de alimentação. Examine
se o produto apresenta sinais de danos. Repare
os danos ou solicite a reparação numa oficina
autorizada.
Nunca ligue o manípulo de travão do motor de modo
permanente ao punho durante o arranque do motor.
Coloque o produto numa superfície estável e plana
e ligue-o. Certifique-se de que a lâmina não atinge o
solo ou outros objetos.
Mantenha-se sempre por trás do produto quando o
operar.
Mantenha todas as rodas no chão e as duas mãos
sobre o punho quando utilizar o produto. Mantenha
as mãos e os pés afastados das lâminas rotativas.
Não incline o produto quanto ligar o motor.
Tenha cuidado quando puxar o produto para trás.
Nunca levante o produto quando ligar o motor. Se
tiver de levantar o produto, pare o motor e desligue
o cabo de alimentação.
Não caminhe para trás quando operar o produto.
Pare o motor quando se deslocar em zonas sem
relva, por exemplo caminhos de gravilha, pedra e
asfalto.
Não corra com o produto quando o motor está
ligado. Caminhe sempre que operar o produto.
Pare o motor antes de mudar a altura de corte.
Nunca efetue ajustes com o motor ligado.
Nunca deixe o produto fora de vista com o motor
ligado. Pare o motor e certifique-se de que o
equipamento de corte não roda.
Instruções de segurança para
funcionamento
Equipamento de proteção pessoal
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
O equipamento de proteção pessoal não previne
totalmente os ferimentos mas diminui a respetiva
gravidade em caso de acidente. Obtenha ajuda
junto do seu concessionário para selecionar o
equipamento certo.
Use botas ou sapatos antiderrapantes resistentes.
Não use calçado aberto nem ande com os pés
descalços.
Use calças compridas e resistentes.
Use luvas de proteção sempre que necessário,
por exemplo, ao fixar, examinar ou limpar o
equipamento de corte.
Recomendamos a utilização de protetores acústicos.
Dispositivos de segurança no produto
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
Não utilize um produto com dispositivos de
segurança danificados ou que não funcionem
corretamente.
Verifique regularmente os dispositivos de
segurança. Se os dispositivos de segurança
estiverem danificados ou não funcionarem
corretamente, contacte a sua oficina autorizada
Husqvarna.
Não faça modificações nos dispositivos de
segurança.
Verificar a cobertura de corte
A cobertura de corte reduz as vibrações no produto e o
risco de ferimentos causados pela lâmina.
Examine a cobertura de corte para se certificar de
que não existem danos, como fissuras.
Punho do travão do motor
O punho do travão do motor para o motor. Quando
soltar o punho do travão do motor, o motor para.
Para verificar o funcionamento do travão do motor, ligue
o motor e, em seguida, solte o punho do travão do
motor. Se o motor não parar em 3 segundos, solicite
o ajuste do travão do motor numa oficina Husqvarna
autorizada.
(Fig. 21)
234
2502 - 002 - 24.06.2024
background
Verificar o inibidor de arranque
Verifique o inibidor de arranque para se certificar de que
este impede o funcionamento do motor.
1. Empurre o manípulo de travão do motor no sentido
da barra de direção. O inibidor de arranque para o
movimento.
2. Empurre o inibidor de arranque para fora. (Fig. 22)
3. Solte o inibidor de arranque e certifique-se de que
este volta à respetiva posição inicial.
Utilizar o suporte do cabo de alimentação
O suporte do cabo de alimentação diminui a pressão
sobre a tomada e o cabo de alimentação. O suporte do
cabo de alimentação também diminui o risco de queda.
1. Dobre o cabo de alimentação, criando um pequeno
laço.
2. Coloque o laço dentro do orifício no suporte do cabo
de alimentação.
3. Coloque o laço em redor do gancho.
4. Puxe o cabo de alimentação para apertar o laço em
redor do gancho. (Fig. 23)
Segurança do cabo de alimentação
Recomenda-se a utilização de um dispositivo
diferencial residual (R.C.D.) com uma corrente de
disparo que não deve ser superior a 30mA. Mesmo
com o R.D.C. instalado, não é possível garantir uma
segurança total e os procedimentos de trabalho em
segurança têm de ser sempre seguidos. Verifique o
R.C.D. sempre que o utilizar.
Desligue imediatamente da corrente se o cabo de
alimentação estiver cortado ou se o isolamento
estiver danificado.
Não toque num cabo de alimentação cortado ou
danificado até que a corrente elétrica seja desligada.
Não repare um cabo de alimentação cortado ou
danificado. Substitua-o por um novo.
Instruções de segurança para
manutenção
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
Para evitar o arranque acidental durante a
manutenção, desligue o cabo de alimentação.
Efetue os trabalhos de manutenção corretamente
para aumentar a vida útil do produto e reduzir o risco
de acidentes. Solicite a realização de reparações
profissionais numa oficina autorizada. Para mais
informações, contacte a sua oficina autorizada.
Efetue apenas os trabalhos de manutenção
indicados neste manual do operador. As
intervenções maiores têm de ser efetuadas por uma
oficina autorizada.
Calce luvas resistentes quando utilizar o
equipamento de corte. A lâmina é muito afiada e
pode facilmente provocar cortes.
Mantenha as extremidades cortantes afiadas e
limpas para garantir um desempenho melhor e mais
seguro.
Solicite à sua oficina autorizada a inspeção regular
do produto e a realização dos ajustes e reparações
necessários.
Substitua as peças danificadas, gastas ou partidas.
Cumpra as instruções relativas à substituição
dos acessórios. Utilize apenas os acessórios do
fabricante.
Quando não estiver em funcionamento, mantenha o
produto numa área seca e trancada. Certifique-se de
que as crianças e as pessoas não autorizadas não
conseguem ter acesso ao produto, à bateria ou ao
carregador da bateria.
Montagem
Introdução
ATENÇÃO: Antes de montar o produto,
leia o capítulo sobre segurança.
ATENÇÃO: Para evitar o arranque
acidental durante a montagem, desligue o
cabo de alimentação.
Montar a barra
1. Empurre o parafuso (A) através do punho (B), da
anilha de plástico (C) e do suporte do punho (D).
(Fig. 24)
2. Aperte totalmente a porca (E).
3. Empurre o parafuso (F) através da anilha (G) e do
suporte do punho.
4. Aperte totalmente o botão (H).
5. Alinhe os orifícios da barra de direção com os
orifícios da barra inferior e fixe os parafusos, as
arruelas e os botões. Aperte os botões totalmente.
(Fig. 25)
6. Fixe os cabos ao punho com os suportes de cabos.
(Fig. 26)
Nota: Certifique-se de que a tensão nos cabos
não é demasiado elevada. Uma tensão demasiado
2502 - 002 - 24.06.2024 235
background
elevada pode provocar danos no cabo se o punho
estiver dobrado na posição de transporte.
7. Coloque os cabos em redor do gancho na parte
inferior do punho. (Fig. 27)
Ajustar a altura da barra
1. Desaperte os manípulos inferiores. (Fig. 28)
2. Retire o botão, a arruela e o parafuso do lado
esquerdo e direito.
3. A barra pode ser definida em 2 alturas diferentes.
Coloque o parafuso num dos 2 orifícios do lado
esquerdo e direito. (Fig. 29)
4. Fixe os parafusos, as arruelas e os botões.
5. Desloque os botões para cima em direção ao punho,
até pararem e ouvir um clique. Aperte os botões
totalmente. (Fig. 30)
Montar o coletor de relva
1. Empurre as 2 coberturas de transporte para fora e
para baixo. (Fig. 31)
2. Coloque a parte superior do coletor de relva na parte
inferior do mesmo. Fixe a estrutura do coletor de
relva com grampos. (Fig. 32)
3. Levante a cobertura traseira.
4. Prenda os ganchos do coletor de relva à
extremidade superior do chassi. (Fig. 33)
Montar o tampão de trituração
1. Levante a cobertura traseira e remova o coletor de
relva.
2. Coloque o tampão de trituração no canal de
descarga da relva. (Fig. 34)
3. Feche a cobertura traseira.
4. Substitua a lâmina pela lâmina Combi incluída no kit
de trituração. Consulte
Retirar e substituir a lâmina
na página 238
.
Funcionamento
Introdução
ATENÇÃO: Antes de utilizar o produto,
tem ler e compreender o capítulo sobre
segurança.
Husqvarna Connect
A Husqvarna Connect é uma aplicação gratuita para o
seu dispositivo móvel. A aplicação Husqvarna Connect
disponibiliza funções alargadas para o seu produto
Husqvarna:
Informações alargadas sobre o produto.
Informações sobre, e ajuda relacionada com peças
e manutenção do produto.
Começar a utilizar Husqvarna Connect
1. Transfira a aplicação Husqvarna Connect para o seu
dispositivo móvel.
2. Registe-se na aplicação Husqvarna Connect.
3. Siga os passos das instruções na aplicação
Husqvarna Connect para ligar e registar o produto.
Para colocar o produto na posição de
funcionamento
Se o punho for colocado na posição de transporte e
de armazenamento (consulte
Para colocar o produto
na posição de transporte na página 239
), efetue o
procedimento seguinte para colocar o punho na posição
de funcionamento.
1. Levante o punho até que o punho inferior bloqueie
na posição de funcionamento. (Fig. 35)
2. Desloque os botões inferiores para cima em direção
ao punho, até pararem e ouvir um clique. (Fig. 30)
3. Aperte os botões.
4. Levante o punho superior e aperte os botões. (Fig.
36)
Para definir a altura de corte
1. Mova a alavanca da altura de corte para trás para
aumentar a altura de corte.
2. Mova a alavanca da altura de corte para a frente
para diminuir a altura de corte. (Fig. 37)
CUIDADO: Não regule a altura de corte
demasiado baixa. As lâminas podem entrar
em contacto com o solo se a superfície do
relvado não estiver nivelada.
Selecionar um cabo aprovado
Nota: para o mercado do Reino Unido, utilize
apenas o cabo de extensão de 16m fornecido com o
produto. Para todos os outros mercados, consulte as
informações abaixo.
Se forem utilizados cabos de extensão, estes têm de
estar em conformidade com o corte transversal mínimo
na tabela abaixo:
236
2502 - 002 - 24.06.2024
background
Tensão Compri-
mento do
cabo
Corte trans-
versal
220-240V/50Hz Até 20m 1,5mm
2
220-240V/50Hz 20 a 50m 2,5 mm
2
Os cabos de alimentação e os cabos de extensão
estão disponíveis na sua oficina autorizada local
para produtos para exterior da Husqvarna.
Utilize apenas cabos de extensão especificamente
concebidos para a utilização no exterior e que
estejam em conformidade com uma das seguintes
especificações: borracha normal (60245 IEC 53),
PVC normal (60227 IEC 53) ou PCP normal (60245
IEC 57).
Se o cabo estiver danificado, a sua substituição
tem de ser efetuada pelo fabricante, pela respetiva
oficina autorizada ou por pessoal qualificado para
evitar situações de perigo.
Arranque
1. Ligue um cabo de alimentação à tomada na parte
inferior do punho. (Fig. 38)
2. Coloque o cabo de alimentação no suporte do cabo
de alimentação. Consulte
Utilizar o suporte do cabo
de alimentação na página 235
. (Fig. 23)
3. Mantenha-se atrás do produto.
4. Desaperte o inibidor de arranque. (Fig. 39)
5. Empurre o manípulo de travão do motor no sentido
da barra de direção. (Fig. 40)
Para desligar o produto
1. Solte o manípulo de travão do motor para parar o
motor. (Fig. 41)
2. Desligue o cabo de alimentação da corrente e, em
seguida, do produto. (Fig. 42)
CUIDADO: Retire a ficha. Não puxe
o cabo de alimentação.
Para obter bons resultados
Utilize sempre uma lâmina bem afiada. Uma lâmina
romba produz um resultado irregular e a superfície
de corte da relva fica amarela. Uma lâmina afiada
também gasta menos energia que uma lâmina
romba.
Não corte mais do que ⅓ do comprimento da
relva. Corte primeiro com a altura de corte alta.
Examine o resultado e reduza a altura de corte
para um nível aplicável. Caso a relva esteja muito
comprida, avance lentamente e corte duas vezes, se
necessário.
Corte em diferentes direções de cada vez, para
evitar a formação de linhas no relvado.
Mantenha a cobertura de corte limpa. A acumulação
de relva e sujidade no lado interior da cobertura de
corte pode diminuir o resultado de corte. Consulte
Limpar o produto na página 238
.
Manutenção
Introdução
ATENÇÃO: Antes de efetuar a
manutenção, tem de ler e compreender o
capítulo sobre segurança.
É necessário ter formação especial para realizar
qualquer tarefa de manutenção ou reparação.
Garantimos a disponibilidade de reparações e
manutenção profissionais. Se o seu distribuidor não for
uma oficina autorizada, pergunte-lhe onde se situa a
oficina autorizada mais próxima.
Para obter informações mais detalhadas, consulte .
Esquema de manutenção
Os intervalos de manutenção são calculados a partir da
utilização diária do produto. Os intervalos são alterados
se o produto não for utilizado diariamente.
Relativamente às tarefas de manutenção identificadas
com *, consulte
Segurança na página 231
.
A cada
utilização
Mensal-
mente
A cada
estação
Efetue uma inspeção geral. X
Limpe o produto. X
Verifique o inibidor de arranque*. X
Certifique-se de que os dispositivos de segurança do produto não estão danifi-
cados*.
X
2502 - 002 - 24.06.2024 237
background
A cada
utilização
Mensal-
mente
A cada
estação
Examine o equipamento de corte. X
Examine a cobertura de corte*. X
Verifique o punho do travão do motor*. X
Para efetuar uma inspeção geral
Certifique-se de que as porcas e os parafusos do
produto estão apertados.
Certifique-se de que os cabos no produto não estão
numa posição suscetível a danos.
Limpar o produto
Limpe os componentes plásticos com um pano seco
e limpo.
Não utilize água para limpar o produto. A água pode
entrar na bateria ou no motor, provocando um curto-
circuito ou danos no produto.
Não utilize uma máquina de lavar à pressão para
limpar o produto.
Não verta água diretamente no motor.
Utilize uma escova para remover folhas, relva e
sujidade.
Para examinar o equipamento de corte
ATENÇÃO: Para evitar o arranque
acidental, desligue o cabo de alimentação.
ATENÇÃO: Use luvas de proteção
quando realizar a manutenção do
equipamento de corte. A lâmina é muito
afiada e pode facilmente provocar cortes.
1. Examine se o equipamento de corte está danificado
ou se apresenta fissuras. Substitua sempre um
equipamento de corte danificado.
2. Olhe para a lâmina para verificar se está danificada
ou romba.
Nota:
É necessário estabilizar a lâmina depois de
ser afiada. Afie, substitua e estabilize a lâmina numa
oficina especializada. Se atingir um obstáculo que faça
o produto parar, substitua a lâmina danificada. Um
centro de assistência deve avaliar se a lâmina pode ser
afiada ou se tem de ser substituída.
Retirar e substituir a lâmina
1. Bloqueie a lâmina com um bloco de madeira. (Fig.
43)
2. Remova o parafuso da lâmina.
3. Retire a lâmina.
4. Examine o suporte e o parafuso da lâmina para
verificar se existem danos.
5. Examine o eixo do motor para se certificar de que
não se encontra dobrado.
6. Quando colocar a lâmina nova, aponte as
extremidades inclinadas da lâmina na direção da
cobertura de corte. (Fig. 44)
7. Certifique-se de que a lâmina está alinhada com a
parte central do eixo do motor.
8. Bloqueie a lâmina com um bloco de madeira. Fixe a
arruela de pressão e aperte o parafuso e a arruela
com um binário de 20 Nm. (Fig. 45)
9. Faça rodar a lâmina com a mão de modo a
assegurar-se de que roda livremente.
ATENÇÃO: Use luvas resistentes.
A lâmina é muito afiada e pode
facilmente provocar cortes.
10. Ligue o produto para testar a lâmina. Se a lâmina
não estiver corretamente ligada, o produto vibra ou o
resultado de corte não é satisfatório.
238
2502 - 002 - 24.06.2024
background
Resolução de problemas
Resolução de problemas
Problema Causa possível Solução
O produto não ar-
ranca.
O cabo de alimentação não está ligado a
uma fonte de alimentação.
Ligue o cabo de alimentação a uma fonte de ali-
mentação.
O cabo de alimentação não está ligado
ao produto.
Ligue o cabo de alimentação à tomada na parte
inferior do punho.
O punho do travão do motor não está
pressionado no sentido da barra de dire-
ção.
Empurre o punho do travão do motor no sentido
da barra de direção.
O cabo de alimentação está danificado.
Contacte uma oficina autorizada.
Outros erros.
Transporte, armazenamento e eliminação
Para colocar o produto na posição de
transporte
1. Retire o coletor de relva (se instalado).
2. Desaperte os manípulos do punho superior e dobre-
o para baixo. (Fig. 46)
3. Desaperte os manípulos inferiores.
4. Desloque os botões para a extremidade inferior das
ranhuras, dos lados esquerdo e direito do produto.
(Fig. 47)
5. Dobre a barra do guiador para a frente. (Fig. 48)
Transporte
Para transportes comerciais, é necessário cumprir
os requisitos especiais na embalagem e nas
etiquetas.
Quando preparar o produto para transporte,
certifique-se de que cumpre os regulamentos sobre
mercadorias perigosas. Podem aplicar-se normas
locais.
Fixe o produto durante o transporte.
Armazenamento
Deixe o produto arrefecer antes de o armazenar.
Armazene o produto num local onde a temperatura
ambiente se encontre entre -10°C e 40°C.
Mantenha o produto num local fechado à chave,
fora do alcance de crianças e de pessoas não
autorizadas.
Limpe o produto e certifique-se de que o coletor de
relva está vazio.
Realize os procedimentos de manutenção indicados
neste manual do utilizador. Consulte
Manutenção na
página 237
.
Antes de armazenar o produto durante longos
períodos de tempo, efetue uma manutenção
completa do mesmo.
Eliminação
Os símbolos no produto ou na respetiva embalagem
indicam que este produto não deve ser tratado como
um resíduo doméstico. Tem de ser enviado para uma
estação de reciclagem adequada para a recuperação de
equipamentos elétricos e eletrónicos.
Ao garantir que este produto é tratado corretamente,
pode ajudar a neutralizar o potencial impacto negativo
sobre o meio ambiente e as pessoas, que de outra
forma pode resultar da gestão incorreta dos resíduos
deste produto. Para informações mais detalhadas sobre
a reciclagem deste produto, contacte o seu município,
o serviço de recolha de resíduos domésticos ou a loja
onde adquiriu o produto.
(Fig. 49)
2502 - 002 - 24.06.2024 239
background
Especificações técnicas
Especificações técnicas
Motor
Tipo de motor Motor CC de série
Velocidade do motor – nominal, rpm 3200
Potência 1800 W
Fonte de alimentação Elétrico com fio
Cabo de alimentação (incluído apenas para o mercado do Reino Unido)
Tipo de cabo Extensão elétrica de 16m
Peso, kg 1,6
Peso
Peso, kg 20,4
Emissões de ruído
58
Nível de potência sonora, dB(A) medidos 93
Nível de potência sonora, garantido L
WA
dB (A) 95
Níveis acústicos
59
Nível de pressão sonora ao nível do ouvido do operador,
dB(A)
85
Níveis de vibração
60
Punho, m/s
2
2,0
Cortar
Altura de corte, mm 25-70
Largura de corte, cm 41
Lâmina, número de artigo Recolha
5011716-01
Capacidade do ensacador, litros 50
58
Emissões de ruído para as imediações, medidas sob forma de potência sonora (L
WA
) em conformidade com
a diretiva da CE 2000/14/CE.
59
Os dados comunicados relativamente ao nível de pressão de ruído têm uma dispersão estatística típica
(desvio padrão) de 1,4 dB (A).
60
Os dados comunicados relativamente ao nível de vibração têm uma dispersão estatística típica (desvio
padrão) de 0,2 m/s
2
.
240 2502 - 002 - 24.06.2024
background
Declaração de conformidade
Declaração UE de conformidade
A Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, Suécia,
tel.: +46-36-146500, declara, sob sua inteira
responsabilidade, que o produto:
Descrição Corta-relva
Marca Husqvarna
Tipo/Modelo LC141C
Identificação Os números de série referentes a 2023 e posteriores
estão em plena conformidade com as seguintes
diretivas e regulamentos da UE:
Regulamento Descrição
2006/42/CE "relativa a máquinas"
2000/14/CE "relativa a emissões de ruído para o ambiente"
2014/30/UE "relativa à compatibilidade eletromagnética"
2011/65/UE
"relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamento elétrico
e eletrónico"
e que as seguintes normas e/ou especificações técnicas
são aplicadas: EN 62841-1:2015/A11:2022,EN IEC
62841-4-3:2021/A11:2021
Entidade competente: 0404, SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå,
Sweden atribuiu a certificação de conformidade com
a Diretiva 2000/14/CE do Conselho, procedimento de
avaliação de conformidade: Anexo VI.
Para mais informações sobre as emissões de ruído,
consulte
Especificações técnicas na página 240
.
Huskvarna, 2024-07-20
Claes Losdal, chefe de desenvolvimento/produtos de
jardinagem, Husqvarna AB
Responsável pela documentação técnica
2502 - 002 - 24.06.2024 241
background
CUPRINS
Introducere..................................................................242
Siguranţă.................................................................... 243
Asamblarea.................................................................247
Funcţionarea...............................................................248
Întreținerea..................................................................249
Depanarea..................................................................251
Transportul, depozitarea şi eliminarea........................251
Date tehnice................................................................252
Declarație de conformitate..........................................253
Introducere
Descrierea produsului
Produsul este o mașină rotativă pentru tuns gazonul
controlată de un operator-pieton. Iarba se adună într-un
colector de iarbă. Demontați colectorul de iarbă pentru
a efectua descărcarea ierbii prin partea posterioară a
mașinii. Atașați un kit de mărunțire (accesoriu) pentru a
tăia iarba și a o transforma în îngrășământ.
Domeniul de utilizare
Utilizați produsul pentru a tăia iarba. Nu utilizați produsul
pentru alte sarcini.
Prezentare generală a produsului
(Fig. 1)
1. Maneta frânei de motor
2. Inhibitor de pornire
3. Priza cablului de alimentare
4. Suportul cablului de alimentare
5. Mâner/ghidon
6. Capac posterior
7. Simboluri
8. Capac de tăiere
9. Plăcuță de identificare
10. Pârghie pentru înălțimea de tăiere
11. Kit de mărunțire (accesoriu)
12. Colector de iarbă
13. Manual de utilizare
Simbolurile de pe produs
(Fig. 2)
Dacă produsul nu este utilizat corect și
cu atenție, operatorul sau persoanele din
zonă pot suferi vătămări corporale sau
deces.
(Fig. 3)
Citiți manualul operatorului și asigurați-vă
că înțelegeți instrucțiunile înainte de a
utiliza acest produs.
(Fig. 4)
Țineți persoanele și animalele la o distanță
sigură de zona de lucru.
(Fig. 5)
Feriți-vă de obiectele proiectate sau care
ricoșează.
(Fig. 6)
Avertisment: Feriți-vă mâinile și picioarele
de cuțitul rotativ.
(Fig. 7)
Avertisment: Feriți-vă mâinile și picioarele
de piesele rotative.
(Fig. 8)
Deconectați produsul de la priza electrică
înainte de a efectua operații de întreținere
asupra produsului.
(Fig. 9)
IPX4 - Produsul este protejat împotriva
stropilor de apă.
(Fig. 10)
Avertisment: Nu permiteți trecerea
produsului peste cablul de alimentare
deoarece acest lucru poate duce
la electrocutare sau la deteriorarea
produsului.
(Fig. 11)
Acest produs este în conformitate cu
directivele UE aplicabile.
(Fig. 12)
Etichetă privind emisiile de zgomot
în mediu, conform directivelor și
reglementărilor din UE și Regatul Unit
și legislației din New South Wales
„Regulamentul privind măsurile de
protecție a mediului (controlul zgomotului)
din 2017”. Nivelul de putere sonoră
garantat al produsului este specificat în
Date tehnice la pagina 252
și pe etichetă.
(Fig. 13)
Curent continuu. 36V
(Fig. 14)
Izolație dublă.
242 2502 - 002 - 24.06.2024
background
(Fig. 20) Reciclați acest produs la
un centru de reciclare pen-
tru echipamente electrice și
electronice. (Este valabilă
numai pentru Europa)
(Fig. 15)
Procedura de pornire: slăbiți inhibitorul de
pornire, împingeți în jos maneta frânei de
motor.
(Fig. 16)
Eliberați maneta frânei de motor pentru
oprire.
(Fig. 17)
Lent
(Fig. 18)
Rapid
(Fig. 19)
Cod scanabil
Nota: Celelalte simboluri/autocolante de pe produs se
referă la cerințele de certificare pentru unele piețe.
Deteriorarea produsului
Nu suntem responsabili pentru deteriorarea produsului
dacă:
produsul este reparat necorespunzător.
produsul este reparat cu piese care nu provin de la
producător sau care nu sunt aprobate de acesta.
produsul are un accesoriu care nu provine de la
producător sau care nu este aprobat de acesta.
produsul nu este reparat la un centru de service
omologat sau de o autoritate omologată.
Siguranţă
Definiții privind siguranța
Avertismentele, atenționările și notele sunt utilizate
pentru a desemna părți foarte importante din manual.
AVERTISMENT: Se utilizează dacă
există risc de vătămare sau de deces
pentru operator sau pentru trecători, în cazul
în care instrucțiunile din manual nu sunt
respectate.
ATENŢIE: Se utilizează dacă există
un risc de deteriorare a produsului, a altor
materiale sau a zonelor învecinate, dacă
instrucțiunile din manual nu sunt respectate.
Nota: Se utilizează pentru a furniza mai multe
informații care sunt necesare într-o situație dată.
Avertismente generale privind
siguranța produsului
AVERTISMENT: Citiți toate
avertismentele, instrucțiunile, ilustrațiile și
specificațiile de siguranță furnizate cu
acest produs. Nerespectarea instrucțiunilor
enumerate mai jos poate avea ca rezultat
electrocutare, incendii și/sau vătămări
corporale grave.
Păstrați toate avertismentele și instrucțiunile pentru
consultare ulterioară. Termenul „produs” folosit în
avertismente se referă la produsul acționat de la rețeaua
de alimentare (cu cablu) sau pe baterii (fără cablu).
Siguranța zonei de lucru
Păstrați zona de lucru curată și bine iluminată.
Zonele dezordonate sau întunecoase provoacă
accidente.
Nu întrebuințați produsul în atmosfere explozive,
cum ar fi în prezența lichidelor, gazelor și prafului
inflamabile. Produsul scoate scântei care pot aprinde
praful sau degajările.
Țineți la distanță copiii și alte persoane în timpul
folosirii produsului. Distragerea atenției poate cauza
pierderea controlului.
Siguranța privind echipamentele electrice
Ștecărele produsului trebuie să se potrivească cu
priza. Nu modificați niciodată ștecărul. Nu utilizați
adaptoare de ștecăr cu produsele cu împământare
(legate la masă). Ștecărele nemodificate și prizele
potrivite reduc riscul de electrocutare.
Evitați contactul dintre propriul corp și suprafețele
cu împământare sau legate la masă, cum ar fi țevi,
calorifere, plite și congelatoare. Există un pericol
sporit de electrocutare dacă împământarea sau
legarea la masă se face prin corpul dvs.
Nu expuneți produsele la ploaie sau la condiții de
umezeală. Apa care pătrunde într-un produs va spori
pericolul de electrocutare.
Nu folosiți cablul în mod abuziv. Nu utilizați niciodată
cablul la transportarea, tragerea sau deconectarea
produsului. Țineți cablul departe de căldură, ulei,
muchii ascuțite sau piese în mișcare. Cablurile
deteriorate sau încurcate sporesc pericolul de
electrocutare.
Când lucrați cu produsul afară, folosiți un cablu
prelungitor potrivit pentru utilizarea la exterior.
Folosirea unui cablu adecvat pentru utilizarea la
exterior reduce riscul de electrocutare.
Dacă întrebuințarea unui produs într-un loc cu
umiditate mare este inevitabilă, utilizați o sursă cu
2502 - 002 - 24.06.2024
243
background
dispozitiv de protecție împotriva curentului rezidual
(RCD). Folosirea unui dispozitiv pentru curent
rezidual reduce pericolul de electrocutare.
Siguranța personală
Fiți mereu atent, uitați-vă la ce faceți și dați dovadă
de simț practic când utilizați produsul. Nu utilizați
produsul când sunteți obosit sau sub influența
drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor.
Un moment de neatenție în timpul întrebuințării
produselor poate duce la vătămări corporale grave.
Utilizați echipament individual de protecție. Purtați
întotdeauna ochelari de protecție. Echipamentele
de protecție, cum ar fi masca împotriva prafului,
încălțămintea de protecție antiderapantă, casca
sau protecția pentru auz utilizate în condiții
corespunzătoare, vor reduce riscul de vătămări
corporale.
Evitați pornirea accidentală. Verificați dacă
comutatorul este în poziția oprit înainte de
conectarea la o sursă de alimentare și/sau la
acumulatori, înainte de ridicarea sau transportarea
produsului. Transportarea produselor cu degetul
pe comutator sau activarea produselor care au
comutatorul pornit pot genera accidente.
Îndepărtați toate cheile de reglare sau cheile fixe
înainte de a porni produsul. O cheie fixă care a
rămas prinsă la o piesă rotativă a produsului poate
duce la răniri.
Nu vă întindeți prea mult. Sprijiniți-vă bine pe
picioare și păstrați-vă echilibrul. Aceasta permite
un control mai bun asupra produsului în situații
neașteptate.
Îmbrăcați-vă corespunzător. Nu purtați haine largi
sau bijuterii. Țineți părul și îmbrăcămintea la distanță
de piesele în mișcare. Hainele largi, bijuteriile sau
părul lung se pot prinde în piesele în mișcare.
Dacă dispozitivele sunt dotate cu racorduri la
instalații de extragere și colectare a prafului,
asigurați-vă că acestea sunt conectate și utilizate
corespunzător. Colectarea prafului poate reduce
pericolele provocate de acesta.
Nu vă încredeți în familiaritatea dobândită din
utilizarea frecventă a produselor și nu neglijați
principiile lor de siguranță. O acțiune neglijentă
poate duce la vătămări corporale grave într-o
fracțiune de secundă.
Utilizarea și întreținerea produsului
Nu forțați produsul. Utilizați produsul adecvat pentru
operațiunea dvs. Cu produsul adecvat veți efectua
lucrarea mai rapid și în condiții mai sigure, la viteza
de lucru pentru care a fost proiectat.
Nu utilizați produsul dacă nu poate fi pornit și oprit de
la comutator. Orice produs imposibil de controlat cu
comutatorul este periculos și trebuie reparat.
Deconectați ștecărul de la sursa de alimentare și/sau
scoateți acumulatorul, dacă este detașabil, de la
produs înainte de a face reglaje, de a schimba
accesoriile sau de a depozita produsul. Astfel de
măsuri preventive de siguran
ță reduc riscul pornirii
accidentale a produsului.
Nu lăsați produsele nefolosite la îndemâna copiilor și
nu permiteți persoanelor care nu sunt familiarizate
cu produsele sau cu instrucțiunile acestea să le
folosească. Produsele sunt periculoase în mâinile
utilizatorilor neinstruiți.
Întrețineți produse și accesoriile. Verificați ca piesele
în mișcare să nu fie nealiniate sau îndoite, ca piesele
să nu fie deteriorate și să nu existe alte situații
care ar putea afecta funcționarea produsului. Dacă
produsul se strică, duceți-l la reparat înainte de
a-l utiliza iar. Multe accidente sunt provocate de
produsele prost întreținute.
Păstrați uneltele de tăiere ascuțite și curate. Este
mai puțin probabil ca uneltele de tăiere cu tăișuri
ascuțite întreținute corespunzător să se blocheze și
sunt mai ușor de controlat.
Utilizați produsul, accesoriile, capetele de unealtă
etc. în conformitate cu aceste instrucțiuni, luând în
considerare condițiile de lucru și operațiunea care
urmează a fi efectuată. Utilizarea produsului pentru
operațiuni diferite de cele pentru care a fost realizat
poate duce la situații periculoase.
Mențineți mânerele și suprafețele de prindere
uscate, curate, fără ulei și unsoare. Mânerele
și suprafețele de prindere alunecoase nu permit
manipularea și controlarea în siguranță a produsului
în situații neprevăzute.
Service
Produsul dvs. trebuie reparat numai de un tehnician
calificat, care folosește numai piese de schimb
identice. Aceasta va asigura menținerea siguranței
produsului.
Avertismente privind siguranța mașinii de tuns
gazonul
Nu utilizați mașina de tuns gazonul în condiții de
vreme nefavorabilă, mai ales când există risc de
descărcări electrice. Aceasta reduce riscul de a fi
lovit de trăsnet.
Verificați temeinic zona unde urmează a fi utilizată
mașina, pentru a vedea dacă nu există animale
sălbatice. Animalele sălbatice ar putea fi rănite de
mașină în timp ce este în funcțiune.
Verificați temeinic zona unde urmează a fi utilizată
mașina și înlăturați toate pietrele, bețele, cablurile,
oasele și alte obiecte străine. Obiectele proiectate
pot provoca vătămări corporale.
Înainte de a utiliza mașina, efectuați întotdeauna
o inspecție vizuală pentru a vedea dacă cuțitul și
ansamblul cuțitului nu sunt uzate sau deteriorate.
Componentele deteriorate sau uzate sporesc riscul
de vătămare corporală.
Verificați frecvent colectorul de iarbă pentru a
detecta eventualele semne de uzură sau deteriorare.
Un colector de iarbă uzat sau deteriorat poate crește
riscul de vătămări corporale.
244
2502 - 002 - 24.06.2024
background
Păstrați apărătorile montate. Apărătorile trebuie
să fie în stare adecvată pentru lucru și montate
corect. O apărătoare slăbită, deteriorată sau care
nu funcționează corect poate duce la vătămări
corporale.
Mențineți toate admisiile de aer de răcire
neobstrucționate de resturi. Blocarea admisiilor de
aer și resturile pot duce la supraîncălzire sau
incendiu.
În timp ce folosiți mașina, purtați mereu încălțăminte
antiderapantă de protecție. Nu întrebuințați mașina
în picioarele goale sau purtând pantofi deschiși la
vârf. Astfel reduceți riscul de rănire a picioarelor în
eventualitatea contactului cu cuțitul aflat în mișcare.
Când folosiți mașina de tuns gazonul, purtați
întotdeauna pantaloni lungi. Pielea expusă crește
probabilitatea rănirii de către obiectele proiectate.
Nu utilizați mașina pe iarbă udă. Mergeți, nu alergați
niciodată. Astfel reduceți riscul de alunecare și
cădere, care pot provoca vătămări corporale.
Nu întrebuințați mașina pe pante prea înclinate.
Astfel scade riscul de a pierde controlul, de a
aluneca sau de a cădea, care pot duce la vătămări
corporale.
Când lucrați pe pante, asigurați-vă întotdeauna că
aveți o poziție stabilă. Lucrați mereu orizontal pe
suprafața pantei, niciodată în sus și în jos și aveți
foarte mare grijă când schimbați direcția. Astfel
scade riscul de a pierde controlul, de a aluneca sau
de a cădea, care pot duce la vătămări corporale.
Aveți mare grijă când dați înapoi sau când trageți
mașina de tuns gazonul spre dvs. Aveți mereu grijă
la zona din jur. Astfel se reduce riscul de împiedicare
în timpul lucrului.
Țineți cablul de alimentare la distanță de cuțite.
Un cablu de alimentare deteriorat poate provoca
electrocutări, incendii și/sau vătămări corporale
grave.
Opriți și scoateți ștecărul din priză dacă se încurcă
sau deteriorează cablul. Cablurile încurcate sau
deteriorate pot spori pericolul de electrocutare.
Nu atingeți cuțitele și alte componente mobile
periculoase în timp ce încă se află în mișcare. Astfel
reduceți riscul de vătămări corporale produse de
componentele în mișcare.
Când desprindeți materialul blocat sau curățați
mașina de tuns gazonul, asigurați-vă că toate
întrerupătoarele sunt oprite și cablul de alimentare
este scos din priză. Acționarea neașteptată a mașinii
poate duce la vătămări corporale grave.
Dispozitiv de protecție împotriva curentului
rezidual
Utilizați un dispozitiv de protecție împotriva
curentului rezidual cu un curent de declanșare de
maximum 30 mA.
Instrucțiuni generale de siguranță
AVERTISMENT: Înainte de a utiliza
produsul, citiți instrucțiunile de avertizare de
mai jos.
Acest produs este periculos dacă este utilizat
incorect sau dacă nu sunteți atent. Nerespectarea
instrucțiunilor de siguranță poate cauza vătămări
corporale sau decesul.
În timpul funcționării, acest produs generează un
câmp electromagnetic. În anumite condiții, acest
câmp poate interfera cu implanturile medicale
active sau pasive. Pentru a reduce riscul de
vătămări corporale grave sau mortale, recomandăm
persoanelor cu implanturi medicale să consulte
medicul și producătorul implantului medical înainte
de a utiliza acest produs.
Procedați întotdeauna cu atenție și folosiți-vă
judecata. Dacă nu sunteți sigur cum să utilizați
produsul într-o situație specială, opriți-l și adresați-vă
distribuitorului Husqvarna înainte de a continua.
Rețineți că operatorul poartă responsabilitatea
privind orice accidente care implică alte persoane
sau bunurile lor.
Păstrați produsul curat. Asigurați-vă că puteți citi clar
semnele și autocolantele.
Nu lăsați niciodată copiii sau persoanele
nefamiliarizate cu aceste instrucțiuni să folosească
aparatul. Este posibil ca reglementările locale să
limiteze vârsta operatorului.
Monitorizați permanent o persoană cu capacități
fizice sau mintale reduse, care utilizează produsul.
Un adult responsabil trebuie să fie prezent în
permanență.
Nu utilizați produsul atunci când sunteți obosit,
bolnav sau dacă ați consumat alcool, droguri sau
ați luat medicamente. Acestea vă afectează negativ
acuitatea vizuală, atenția, coordonarea și judecata.
Nu folosiți produsul dacă este deteriorat sau dacă nu
funcționează corect.
Nu modificați acest produs și nu îl utilizați dacă este
posibil să fi fost modificat de către alte persoane.
Impedanța maximă permisă a sursei de alimentare
este de 0,347 Ω (Zmax). Contactați autoritatea
de alimentare cu energie pentru a vă asigura
că produsul este conectat numai la o sursă de
alimentare care are impedanța maximă permisă sau
alta mai mică.
Siguranța în lucru
AVERTISMENT:
Înainte de a utiliza
produsul, citiți instrucțiunile de avertizare de
mai jos.
Utilizați acest produs numai pentru tunderea
gazonului. Nu este permisă utilizarea acestui produs
pentru alte lucrări.
2502 - 002 - 24.06.2024
245
background
Utilizați echipament individual de protecție.
Consultați
Echipament individual de protec
ț
ie la
pagina 246
.
Asigurați-vă că știți cum să opriți rapid motorul în caz
de urgență.
Nu utilizați produsul în ploaie sau în condiții de
umezeală. Riscul de electrocutare crește dacă apa
pătrunde în produs.
Nu utilizați produsul decât dacă au fost montate
corect cuțitul și toate capacele. Un cuțit montat
incorect se poate slăbi, provocând vătămări
corporale.
Asigurați-vă că lama nu lovește obiecte, precum
pietre și rădăcini. Acestea pot deteriora cuțitul și pot
îndoi arborele motorului. Un ax îndoit poate genera
vibrații puternice și prezintă un risc foarte ridicat de
slăbire a cuțitului.
Dacă lama lovește un obiect sau dacă observați
vibrații, opriți produsul imediat. Opriți motorul și
deconectați cablul de alimentare. Verificați dacă
produsul nu este deteriorat. Reparați defecțiunile sau
solicitați unui agent de service autorizat să le repare.
Nu atașați niciodată maneta frânei de motor la
mâner, în mod permanent, atunci când motorul este
pornit.
Poziționați produsul pe o suprafață stabilă, plană și
porniți-l. Asigurați-vă că lama nu atinge solul sau alte
obiecte.
Stați întotdeauna în spatele produsului atunci când îl
utilizați.
Mențineți toate roțile pe sol și țineți ambele mâini
pe mâner când utilizați produsul. Feriți-vă mâinile și
picioarele de cuțitele rotative.
Nu înclinați produsul când motorul este pornit.
Fiți atent atunci când trageți produsul în spate.
Nu ridicați niciodată produsul când motorul este
pornit. Dacă trebuie să ridicați produsul, opriți
motorul și deconectați cablul de alimentare.
Nu mergeți cu spatele în timp ce utilizați produsul.
Opriți motorul când traversați zone fără iarbă, de
exemplu alei din pietriș, piatră și asfalt.
Nu alergați cu produsul când motorul este pornit.
Întotdeauna mergeți în timp ce utilizați produsul.
Opriți motorul înainte de a schimba înălțimea de
tăiere. Nu efectuați niciodată reglări cu motorul
pornit.
Nu lăsați niciodată produsul să iasă din câmpul
vizual cu motorul pornit. Opriți motorul și asigurați-vă
că echipamentul de tăiere nu se rotește.
Instrucțiuni de siguranță pentru utilizare
Echipament individual de protecție
AVERTISMENT:
Înainte de a utiliza
produsul, citiți instrucțiunile de avertizare de
mai jos.
Echipamentul individual de protecție nu pot elimina
complet riscul de rănire, însă pot reduce gravitatea
rănilor în cazul unui accident. Distribuitorul vă poate
ajuta să alegeți echipamentul corect.
Utilizați întotdeauna ghete sau pantofi pentru regim
greu de lucru, cu rezistență la alunecare. Nu folosiți
pantofi decupați și nu operați produsul desculț.
Utilizați pantaloni lungi, groși.
Purtați mănuși de protecție atunci când este necesar,
de exemplu atunci când conectați, inspectați sau
curățați echipamentul de tăiere.
Recomandăm folosirea de echipament de protecție a
auzului.
Dispozitivele de siguranță de pe produs
AVERTISMENT: Înainte de a utiliza
produsul, citiți instrucțiunile de avertizare de
mai jos.
Nu utilizați un produs cu dispozitive de siguranță
care sunt deteriorate sau care nu funcționează
corect.
Verificați regulat dispozitivele de siguranță. În cazul
în care dispozitivele de siguranță sunt deteriorate
sau nu funcționează corect , adresați-vă Husqvarna
agentului de service.
Nu aduceți modificări dispozitivelor de siguranță.
Verificarea capacului de tăiere
Capacul de tăiere reduce vibrațiile în produs și scade
riscul de rănire de la cuțit.
Examinați capacul de tăiere și asigurați-vă că nu
există defecte, precum fisuri.
Maneta frânei de motor
Maneta frânei de motor oprește motorul. Când maneta
frânei de motor este eliberată, motorul se oprește.
Pentru a efectua o inspecție a frânei de motor, porniți
motorul și apoi eliberați maneta frânei de motor. Dacă
motorul nu se oprește în 3 secunde, cereți-i unui agent
de service autorizat Husqvarna să regleze frâna de
motor.
(Fig. 21)
Pentru examinarea inhibitorului de pornire
Verificați inhibitorul de pornire pentru a vă asigura că
acesta împiedică funcționarea demarorului.
1. Împingeți maneta frânei de motor în direcția
mânerului. Inhibitorul de pornire oprește mișcarea.
2. Împingeți inhibitorul de pornire în afară. (Fig. 22)
3. Eliberați inhibitorul de pornire și asigurați-vă că
revine la poziția sa inițială.
246
2502 - 002 - 24.06.2024
background
Utilizarea suportului pentru cablul de alimentare
Suportul cablului de alimentare scade tensiunea asupra
prizei de alimentare și asupra cablului de alimentare.
Suportul cablului de alimentare scade, de asemenea,
riscul de căderi.
1. Îndoiți cablul de alimentare într-o buclă mică.
2. Puneți bucla în orificiul suportului cablului de
alimentare.
3. Puneți bucla în jurul cârligului.
4. Trageți cablul de alimentare pentru a strânge bucla
în jurul cârligului. (Fig. 23)
Siguranța cablului de alimentare
Se recomandă utilizarea unui dispozitiv cu curent
rezidual (R.C.D.) cu un curent de declanșare de
peste 30 mA. Chiar și în condițiile unui R.C.D.
instalat, nu se poate garanta siguranța în proporție
de 100%, așadar este necesară respectarea
permanentă a procedurilor de lucru în siguranță.
Verificați R.C.D. la fiecare utilizare.
Deconectați imediat de la priză în cazul în care
cablul de alimentare este tăiat sau izolația este
deteriorată.
Nu atingeți un cablu de alimentare tăiat sau
deteriorat până când alimentarea electrică nu este
deconectată.
Nu reparați cablul de alimentare dacă este tăiat sau
deteriorat. Înlocuiți-l cu unul nou.
Instrucțiuni de siguranță pentru
întreținere
AVERTISMENT:
Înainte de a utiliza
produsul, citiți instrucțiunile de avertizare de
mai jos.
Pentru a preveni pornirea accidentală în timpul
operațiilor de întreținere, deconectați cablul de
alimentare.
Efectuați lucrările de întreținere în mod corect
pentru a prelungi durata de viață a produsului și
reduce pericolul de accidente. Lucrările de reparații
profesionale trebuie efectuate de un agent de
service autorizat. Discutați cu agentul de service cel
mai apropiat de dvs. pentru mai multe informații.
Efectuați numai lucrările de întreținere care se
regăsesc în acest manual al operatorului. Operațiile
de service mai extinse trebuie efectuate de un agent
de service autorizat.
Puneți-vă mănuși de protecție rezistente atunci când
utilizați echipamentul de tăiere. Cuțitul este foarte
ascuțit și vă puteți tăia foarte ușor.
Mențineți tăișurile de tăiere ascuțite și curățate pentru
performanță și siguranță optimă.
Permiteți agentului de service să verifice periodic
produsul și să efectueze reglajele și reparațiile
necesare.
Înlocuiți piesele deteriorate, uzate sau defecte.
Respectați instrucțiunile privind modul de schimbare
a accesoriilor. Utilizați numai accesoriile furnizate de
producător.
Atunci când nu este în funcțiune, păstrați produsul
într-o zonă încuiată din interior. Asigurați-vă că
persoanele neavizate și copiii nu au acces la produs,
la baterie sau la încărcător.
Asamblarea
Introducere
AVERTISMENT: Înainte de a
asambla produsul, citiți capitolul privind
siguranța.
AVERTISMENT: Pentru a preveni
pornirea accidentală în timpul asamblării,
deconectați cablul de alimentare.
Asamblarea mânerului
1. Împingeți șurubul (A) prin mâner (B), șaiba de plastic
(C) și consola de susținere a mânerului (D). (Fig. 24)
2. Strângeți complet piulița (E).
3. Împingeți șurubul (F) prin șaibă (G) și consola de
susținere a mânerului.
4. Strângeți complet rozeta (H).
5. Aliniați orificiile din mâner cu orificiile din mânerul
inferior și atașați șuruburile, șaibele și rozetele.
Strângeți rozetele până la capăt. (Fig. 25)
6. Atașați cablurile la mâner cu ajutorul suporturilor
pentru cabluri. (Fig. 26)
Nota: Asigurați-vă că tensionarea cablurilor nu
este exagerată. O tensiune prea înaltă poate cauza
deteriorarea cablului dacă mânerul este pliat în
poziția pentru transport.
7. Puneți cablurile în jurul cârligului din partea
inferioară a mânerului. (Fig. 27)
Reglarea înălțimii mânerului
1. Slăbiți butoanele inferioare. (Fig. 28)
2502 - 002 - 24.06.2024 247
background
2. Demontați butonul, șaiba și șurubul din partea stângă
și din partea dreaptă.
3. Înălțimea mânerului poate fi reglată în 2 poziții
diferite. Puneți șurubul în una din cele 2 găuri din
partea stângă și din partea dreaptă. (Fig. 29)
4. Montați șuruburile, șaibele și rozetele.
5. Deplasați butoanele în sus în direcția mânerului,
până când acestea se opresc și se aude un clic.
Strângeți rozetele până la capăt. (Fig. 30)
Pentru asamblarea colectorului de
iarbă
1. Împingeți cele 2 capace pentru transport în afară și
în jos. (Fig. 31)
2. Așezați partea superioară a colectorului de iarbă
peste partea inferioară a colectorului de iarbă.
Prindeți cadrul colectorului de iarbă cu ajutorul
clemelor. (Fig. 32)
3. Ridicați capacul posterior.
4. Prindeți cârligele de pe colectorul de iarbă de
marginea superioară a carcasei. (Fig. 33)
Pentru a asambla obturatorul pentru
resturi vegetale
1. Ridicați capacul posterior și scoateți colectorul de
iarbă.
2. Introduceți obturatorul pentru resturi vegetale în
canalul colectorului de iarbă. (Fig. 34)
3. Închideți capacul posterior.
4. Înlocuiți cuțitul cu un cuțit Combi care este furnizat
cu kitul de mărunțire. Consultați
Demontarea
ș
i
înlocuirea cu
ț
itului la pagina 250
.
Funcţionarea
Introducere
AVERTISMENT: Înainte de a utiliza
produsul, trebuie să citiți și să înțelegeți
capitolul privind siguranța.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect este o aplicație gratuită pentru
dispozitivul dvs. mobil. Aplicația Husqvarna Connect vă
oferă funcții extinse pentru produsul dvs. Husqvarna:
Informații pe larg despre produs.
Informații despre piese pentru produse și service și
asistență pentru acestea.
Pentru a începe să utilizați Husqvarna
Connect
1. Descărcați aplicația Husqvarna Connect pe
dispozitivul dvs. mobil.
2. Înregistrați-vă în aplicația Husqvarna Connect.
3. Urmați pașii cu instrucțiuni din aplicația Husqvarna
Connect pentru a conecta și înregistra produsul.
Pentru a așeza produsul în poziția de
funcționare
Dacă mânerul este pus în poziția de transport si
de depozitare (consultați
A
ș
eza
ț
i produsul în pozi
ț
ia
pentru transport la pagina 251
), efectuați procedura care
urmează pentru a pune mânerul în poziția de operare.
1. Ridicați mânerul până când mânerul inferior se
blochează în poziția de operare. (Fig. 35)
2. Deplasa
ți butoanele din partea de jos în sus în
direcția mânerului, până când acestea se opresc și
se aude un clic. (Fig. 30)
3. Strângeți butoanele.
4. Ridicați mânerul superior și strângeți butoanele. (Fig.
36)
Pentru a seta înălțimea de tăiere
1. Deplasați spre spate pârghia înălțimii de tăiere
pentru a mări înălțimea de tăiere.
2. Deplasați înainte pârghia înălțimii de tăiere pentru a
reduce înălțimea de tăiere. (Fig. 37)
ATENŢIE: Nu setați o înălțime de tăiere
prea scăzută. Cuțitele pot atinge solul dacă
suprafața gazonului nu este plană.
Alegerea unui cablu aprobat
Nota: Pentru piața din Marea Britanie, utilizați
numai cablul prelungitor de 16 m furnizat împreună
cu produsul. Pentru toate celelalte piețe, consultați
informațiile de mai jos.
Dacă se utilizează cabluri prelungitoare, acestea trebuie
să respecte secțiunile transversale minime din tabelul de
mai jos:
Tensiune
Lungime
cablu
Secțiune
transversa-
220 - 240 V/50 Hz Până la 20
m
1,5 mm
2
248 2502 - 002 - 24.06.2024
background
Tensiune Lungime
cablu
Secțiune
transversa-
220 - 240 V/50 Hz 20-50 m 2,5 mm
2
Cablurile de alimentare și cablurile prelungitoare sunt
disponibile la agentul local de service aprobat pentru
produsele în aer liber Husqvarna.
Utilizați numai cabluri prelungitoare proiectate
special pentru utilizarea în exterior și care sunt
conforme cu una dintre următoarele specificații:
Cauciuc obișnuit (60245 IEC 53), PVC obișnuit
(60227 IEC 53) sau PCP obișnuit (60245 IEC 57).
În cazul în care cablul este deteriorat, pentru a
evita pericolele, acesta trebuie înlocuit de către
producător, de agentul său de service sau persoane
calificate similare.
Pornirea produsului
1. Conectați un cablu de alimentare la priza de sub
mâner. (Fig. 38)
2. Puneți cablul de alimentare pe suportul cablului de
alimentare. Consultați
Utilizarea suportului pentru
cablul de alimentare la pagina 247
. (Fig. 23)
3. Stați în spatele produsului.
4. Slăbiți inhibitorul de pornire. (Fig. 39)
5. Împingeți maneta frânei de motor în direcția
mânerului. (Fig. 40)
Oprirea produsului
1. Eliberați maneta frânei de motor pentru a opri
motorul. (Fig. 41)
2. Deconectați cablul de alimentare de la priză și apoi
de la produs. (Fig. 42)
ATENŢIE: Trageți de ștecher în
afară. Nu trageți de cablul de alimentare.
Obținerea rezultatelor bune
Utilizați întotdeauna o lamă ascuțită. O lamă tocită
oferă rezultate neregulate, iar suprafața tăiată a
ierbii se îngălbenește. De asemenea, o lamă ascuțită
folosește mai puțină energie decât o lamă tocită.
Nu tăiați niciodată mai mult de ⅓ din lungimea
ierbii. Inițial, tundeți cu o înălțime mare de tăiere.
Verificați rezultatul și coborâți înălțimea de tăiere la
un nivel convenabil. Dacă iarba este foarte înaltă,
deplasați aparatul încet și tundeți de două ori, dacă
este necesar.
Tăiați de fiecare dată în altă direcție, pentru a
preveni formarea de dungi pe gazon.
Păstrați capacul de tăiere curat. Acumularea de
iarbă și murdărie pe partea interioară a capacului
de tăiere poate reduce calitatea rezultatului tăierii.
Consultați
Cură
ț
area produsului la pagina 250
.
Întreținerea
Introducere
AVERTISMENT: Înainte de a efectua
orice operații de întreținere, citiți și înțelegeți
capitolul privind siguranța.
Toate lucrările de service și de reparații la produs
necesită instruire specială. Garantăm disponibilitatea
unor lucrări profesioniste de reparații și service. Dacă
distribuitorul dvs. nu este agent de service, solicitați
acestuia informații cu privire la cel mai apropiat agent
de service.
Pentru informații mai detaliate, consultați .
Program de întreținere
Intervalele de întreținere sunt calculate având în vedere
o utilizare zilnică a produsului. Intervalele se modifică
dacă produsul nu este utilizat zilnic.
Pentru întreținerea identificată cu *, consultați
Siguranţă
la pagina 243
.
La fieca-
re utiliza-
re
Lunar
În fiecare
sezon
Efectuați o inspecție generală. X
Curățați produsul. X
Verificați inhibitorul de pornire *. X
Asigurați-vă că dispozitivele de siguranță de pe produs nu sunt defecte *. X
Examinați echipamentul de tăiere. X
2502 - 002 - 24.06.2024 249
background
La fieca-
re utiliza-
re
Lunar
În fiecare
sezon
Examinați capacul de tăiere *. X
Verificați maneta frânei de motor *. X
Pentru a efectua o inspecție generală
Asigurați-vă că șuruburile și piulițele produsului sunt
strânse.
Asigurați-vă că cablurile de pe produs nu sunt într-o
poziție în care să poată fi deteriorate.
Curățarea produsului
Curățați componentele din plastic cu o cârpă curată
și uscată.
Nu utilizați apă pentru a curăța produsul. Apa poate
pătrunde în baterie sau în motor și poate provoca
scurtcircuite sau poate avaria produsul.
Nu utilizați o instalație de spălare cu presiune
ridicată pentru a curăța produsul.
Nu stropiți niciodată direct motorul cu apă.
Folosiți o perie pentru a elimina frunzele, iarba și
murdăria.
Pentru a examina echipamentul de
tăiere
AVERTISMENT: Pentru a preveni
pornirea accidentală, deconectați cablul de
alimentare.
AVERTISMENT: Purtați mănuși
de protecție când efectuați întreținerea
echipamentului de tăiere. Cuțitul este foarte
ascuțit și vă puteți tăia foarte ușor.
1. Examinați echipamentele de tăiere, pentru a
identifica deteriorări sau fisuri. Înlocuiți întotdeauna
un echipament de tăiere deteriorat.
2. Observați cuțitul pentru a vedea dacă este deteriorat
sau tocit.
Nota:
După ascuțirea cuțitului, acesta trebuie
echilibrat. Solicitați unui centru de service să ascută,
să monteze la loc și să echilibreze cuțitul. Dacă loviți
un obstacol care determină produsul să se oprească,
înlocuiți cuțitul deteriorat. Solicitați centrului de service
să estimeze dacă lama poate fi ascuțită sau trebuie
înlocuită.
Demontarea și înlocuirea cuțitului
1. Blocați cuțitul cu o bucată de lemn. (Fig. 43)
2. Scoateți bolțul cuțitului.
3. Demontați cuțitul.
4. Examinați suportul cuțitului și bolțul acestuia pentru a
vedea dacă există deteriorări.
5. Examinați arborele motorului, pentru a vă asigura că
nu s-a îndoit.
6. Când montați un cuțit nou, îndreptați capetele oblice
ale cuțitului în direcția capacului de tăiere. (Fig. 44)
7. Asigurați-vă că lama este aliniată cu centrul arborelui
motorului.
8. Blocați cuțitul cu o bucată de lemn. Montați șaiba
elastică și strângeți bolțul și șaiba la un cuplu cuprins
de 20 Nm. (Fig. 45)
9. Învârtiți cuțitul cu mâna și asigurați-vă că se rotește
liber.
AVERTISMENT: Purtați mănuși
de protecție rezistente. Cuțitul este
foarte ascuțit și vă puteți tăia foarte ușor.
10. Porniți produsul pentru a efectua un test al cuțitului.
Dacă acesta nu este fixat corect, produsul vibrează
sau rezultatele sunt nesatisfăcătoare.
250
2502 - 002 - 24.06.2024
background
Depanarea
Depanare
Problemă Cauza posibilă Soluție
Produsul nu por-
nește.
Cablul de alimentare nu este conectat la
o sursă de energie electrică.
Conectați cablul de alimentare la o sursă de ener-
gie electrică.
Cablul de alimentare nu este conectat la
produs.
Conectați cablul de alimentare la priza de sub mâ-
ner.
Maneta frânei de motor nu este împinsă
în direcția mânerului.
Împingeți maneta frânei de motor în direcția mâne-
rului.
Cablul de alimentare este deteriorat.
Discutați cu un agent de service autorizat.
Alte erori.
Transportul, depozitarea şi eliminarea
Așezați produsul în poziția pentru
transport
1. Scoateți colectorul de iarbă (dacă este montat).
2. Slăbiți butoanele de pe mânerul superior și pliați
mânerul în jos. (Fig. 46)
3. Slăbiți butoanele inferioare.
4. Deplasați butoanele spre capătul inferior al
canelurilor de pe partea stângă și de pe partea
dreaptă a produsului. (Fig. 47)
5. Pliați mânerul în față. (Fig. 48)
Transport
Pentru transporturile comerciale, trebuie respectate
cerințele de pe ambalaj și etichete.
Respectați cu atenție reglementările privind
materialele periculoase atunci când pregătiți
produsul pentru transport. Pot exista reglementări
locale aplicabile.
Fixați produsul în timpul transportului.
Depozitarea
Lăsați produsul să se răcească înainte de a îl
depozita.
Depozitați produsul într-un loc unde temperatura
ambiantă este între -10 și 40°C.
Păstrați produsul într-un loc încuiat, la care nu au
acces copiii și persoanele neavizate.
Curățați produsul și asigurați-vă că colectorul de
iarbă este gol.
Efectuați procedurile de întreținere descrise în acest
manual. Consultați
Între
ț
inerea la pagina 249
.
Efectuați un service complet înainte de a depozita
produsul pentru o perioadă lungă de timp.
Dezafectarea
Simbolurile de pe produs sau de pe ambalajul
acestuia indică faptul că acest produs nu poate
fi tratat ca deșeu menajer. Trebuie trimis la un
centru de reciclare corespunzător pentru recuperarea
echipamentelor electrice și electronice.
Asigurându-vă că aveți grijă de acest produs în
mod corect, puteți contribui la neutralizarea impactului
negativ potențial asupra mediului înconjurător și asupra
persoanelor; în caz contrar, putând conduce la
gestionarea incorectă a deșeurilor acestui produs.
Pentru informații mai detaliate referitoare la reciclarea
acestui produs, contactați autoritățile, serviciul pentru
deșeuri menajere sau magazinul de unde ați achiziționat
produsul.
(Fig. 49)
2502 - 002 - 24.06.2024 251
background
Date tehnice
Date tehnice
Motor
Tip de motor Motor seria AC
Turația motorului - Valoarea nominală, rot/min 3200
Putere 1800 W
Sursă de alimentare Electrică cu fir
Cablu de alimentare (inclus doar pentru piața din Marea Britanie)
Tip de cablu Cablu prelungitor de 16 m
Greutate, kg 1,6
Greutate
Greutate, kg 20,4
Emisii de zgomot
61
Nivel de putere acustică măsurat dB(A) 93
Nivel de putere acustică garantat L
WA
dB(A) 95
Niveluri de zgomot
62
Nivel de presiune a sunetului la urechea operatorului, dB
(A)
85
Niveluri de vibrații
63
Mâner, m/s
2
2,0
Tăiere
Înălțime de tăiere, mm 25-70
țime de tăiere, cm 41
Număr catalog cuțit Colectare
5011716-01
Capacitate colector, litri 50
61
Emisiile de zgomot în mediu măsurate ca putere acustică (L
WA
) în conformitate cu directiva CE 2000/14/CE.
62
Datele raportate pentru presiunea nivelului de zgomot prezintă o distribuție statistică tipică (abatere standard)
de 1,4 dB (A).
63
Datele raportate pentru nivelul de vibrații prezintă o dispersie statistică tipică (abatere standard) de 0,2 m/s
2
.
252 2502 - 002 - 24.06.2024
background
Declarație de conformitate
Declarație de conformitate UE
Noi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suedia, tel.:
+46-36-146500, declarăm pe propria răspundere, că
produsul:
Descriere Mașină de tuns gazonul
Marcă Husqvarna
Tip/Model LC141C
Identificare Numerele de serie începând cu 2023
respectă în totalitate următoarele directive și
reglementări UE:
Reglementare Descriere
2006/42/CE „privind echipamentele tehnice”
2000/14/CE „privind emisiile de zgomot în mediul înconjurător”
2014/30/UE „privind compatibilitatea electromagnetică”
2011/65/UE
„privind restricțiile de utilizare a anumitor substanțe periculoase în echipamentele electrice și
electronice”
și că au fost aplicate următoarele standarde și/sau
specificații tehnice: EN 62841-1:2015/A11:2022,EN IEC
62841-4-3:2021/A11:2021
Organismul notificat: 0404, SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå,
Sweden a certificat conformitatea cu directiva
2000/14/CE a consiliului, procedura de evaluare a
conformității: Anexa VI.
Pentru informații privind emisiile de zgomot, consultați
Date tehnice la pagina 252
.
Huskvarna, 2024-07-20
Claes Losdal, Director de Dezvoltare / Produse de
grădinărit, Husqvarna AB
Responsabil pentru documentația tehnică
2502 - 002 - 24.06.2024 253
background
Содержание
Введение................................................................... 254
Безопасность.............................................................255
Сборка........................................................................260
Эксплуатация............................................................ 261
Техническое обслуживание......................................262
Поиск и устранение неисправностей.......................264
Транспортировка, хранение и утилизация..............264
Технические данные.................................................265
Декларация соответствия........................................ 266
Введение
Описание изделия
Изделие представляет собой пешеходную
роторную газонокосилку. Трава собирается в
травосборник. Снимите травосборник, чтобы трава
отбрасывалась назад. Установите комплект для
мульчирования (дополнительная принадлежность),
чтобы использовать скошенную траву в качестве
удобрения.
Назначение
Используйте изделие для стрижки травы.
Запрещается использовать изделие для других
видов работ.
Обзор изделия
(Pис. 1)
1. Рукоятка моторного тормоза
2. Ограничитель запуска
3. Разъем шнура питания
4. Держатель шнура питания
5. Рукоятка / рукоятка управления
6. Задняя крышка
7. Условные обозначения
8. Кожух режущего оборудования
9. Паспортная табличка
10. Рычаг регулировки высоты кошения
11. Комплект для мульчирования (принадлежность)
12. Травосборник
13. Руководство по эксплуатации
Символы на изделии
(Pис. 2)
Небрежная или неправильная
эксплуатация может привести к травме
или смерти оператора или посторонних
наблюдателей.
(Pис. 3)
Перед началом работы с
изделием прочитайте руководство
по эксплуатации и убедитесь,
что понимаете приведенные здесь
инструкции.
(Pис. 4)
Следите за тем, чтобы в зоне
проведения работ не было людей и
животных.
(Pис. 5)
Берегитесь отскакивающих предметов
и рикошетов.
(Pис. 6)
Предупреждение. Держите руки и
ноги на безопасном расстоянии от
вращающегося ножа.
(Pис. 7)
Предупреждение. Не подносите руки и
ноги к вращающимся частям.
(Pис. 8)
Перед выполнением технического
обслуживания отключите изделие от
электрической сети.
(Pис. 9)
IPX4 — изделие имеет защиту от брызг
воды.
(Pис. 10)
Предупреждение. Запрещается во
время работы пересекать шнур
питания, поскольку это может привести
к поражению электрическим током или
повреждению изделия.
(Pис. 11)
Данное изделие отвечает требованиям
соответствующих директив ЕС.
(Pис. 12)
Табличка с уровнем эмиссии шума
в окружающую среду в соответствии
с директивами и нормативами
Европейского союза, Великобритании
и законодательством Нового Южного
Уэльса "Регламент 2017 года по защите
окружающей среды (контроль уровня
шума)". Гарантированный уровень
звуковой мощности изделия указан в
Технические данные на стр. 265
и на
табличке.
254 2502 - 002 - 24.06.2024
background
(Pис. 13)
Постоянный ток. 36 В
(Pис. 14)
Двойная изоляция.
(Pис. 20) После завершения сро-
ка службы изделие не-
обходимо передать в
пункт переработки элек-
трического и электронно-
го оборудования. (Только
для Европы)
(Pис. 15)
Процедура запуска: разблокируйте
ограничитель запуска, опустите
рукоятку моторного тормоза.
(Pис. 16)
Для остановки отпустите рукоятку
моторного тормоза.
(Pис. 17)
Медленно
(Pис. 18)
Быстро
(Pис. 19)
Сканируемый код
Примечание: Другие символы/наклейки на
изделии относятся к специальным требованиям
сертификации на определенных рынках.
Повреждение изделия
Мы не несем ответственности за повреждение
изделия в следующих случаях:
ненадлежащий ремонт изделия;
использование для ремонта изделия
неоригинальных деталей или деталей, не
одобренных производителем;
использование неоригинальных дополнительных
принадлежностей или принадлежностей, не
одобренных производителем;
ремонт изделия в неавторизованном
сервисном центре или неквалифицированным
специалистом.
Безопасность
Инструкции по технике безопасности
Предупреждения, предостережения и примечания
используются для выделения особо важных пунктов
руководства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Используется, когда несоблюдение
инструкций руководства может привести
к травмам или смерти оператора или
находящихся рядом посторонних лиц.
ВНИМАНИЕ: Используется, когда
несоблюдение инструкций руководства
может привести к повреждению изделия,
других материалов или прилегающей
территории.
Примечание: Используется для
предоставления дополнительных сведений о
конкретной ситуации.
Общие меры предосторожности при
работе с агрегатом
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Ознакомьтесь со всеми
предупреждениями, инструкциями,
иллюстрациями и положениями,
касающимися техники безопасности и
прилагаемыми к данному агрегату.
Несоблюдение всех указанных ниже
инструкций может привести к поражению
электрическим током, пожару и/или
тяжелым травмам.
Сохраните все предупреждающие указания и
инструкции для последующего обращения. Под
словом "агрегат" в данном документе понимается
электрический агрегат, работающий от сети
(проводной) либо от аккумулятора (беспроводной).
Техника безопасности на рабочем месте
Рабочее место должно содержаться в чистоте
и быть хорошо освещено. Загромождения или
отсутствие освещения могут стать причиной
несчастных случаев.
Не пользуйтесь агрегатом во взрывоопасной
атмосфере, например, в присутствии
легковоспламеняющихся жидкостей, газов или
пыли. Агрегат производит искры, которые могут
воспламенить пыль или пары жидкостей.
Не допускайте приближения детей и посторонних
лиц к вам во время работы агрегата. Это может
отвлечь ваше внимание и привести к потере
управления.
Электрическая безопасность
Вилка агрегата должна соответствовать
электрической розетке. Запрещается изменять
конструкцию вилки. Запрещается использовать
переходники при работе с заземленными
2502 - 002 - 24.06.2024
255
background
агрегатами. Отсутствие изменений в конструкции
вилок и их соответствие розеткам снижает
опасность поражения электрическим током.
Избегайте контакта любых частей тела с
заземленными поверхностями, такими как
трубы, батареи отопления, кухонные плиты и
холодильники. Заземление тела увеличивает
риск поражения электрическим током.
Не подвергайте агрегаты воздействию воды
или высокой влажности. Попадание воды
внутрь агрегата увеличивает риск поражения
электрическим током.
Используйте шнур только по прямому
назначению. Никогда не носите и не
тяните агрегат за шнур и не дергайте
за него, чтобы выключить агрегат из
розетки. Держите шнур вдали от источников
тепла, масла, острых углов или движущихся
деталей. Эксплуатация поврежденного или
запутанного шнура увеличивает риск поражения
электротоком.
При работе с агрегатом вне помещений
используйте подходящий удлинитель для
наружных работ. Применение шнура,
предназначенного для уличного использования,
снижает опасность поражения электрическим
током.
Если неизбежно требуется применение агрегата
во влажной среде, используйте источник питания,
оснащенный устройством защитного отключения
(УЗО). Применение УЗО снижает опасность
поражения электрическим током.
Личная безопасность
При работе с агрегатом будьте бдительны,
следите за своими действиями и
руководствуйтесь здравым смыслом. Не
используйте агрегат, если вы устали или
находитесь под воздействием наркотических
средств, алкоголя или лекарств. Малейшая
невнимательность при работе с агрегатом может
обернуться серьезными травмами.
Пользуйтесь средствами индивидуальной
защиты. Всегда носите защитные очки. Средства
индивидуальной защиты, такие как респиратор,
нескользящая защитная обувь, каска или
средства защиты органов слуха, существенно
снижают риск получения травм.
Примите меры по предотвращению случайного
включения агрегата. Перед подключением
агрегата к источнику питания и/или
аккумуляторному блоку, его подъемом или
переноской убедитесь, что переключатель
находится в выключенном положении. Не
переносите агрегат, держа палец на
переключателе, а также не подавайте питание на
агрегаты с включенным переключателем, т.к. это
может привести к несчастному случаю.
Уберите все гаечные и регулировочные
ключи, прежде чем включать агрегат. Ключ,
оставленный на вращающейся части агрегата,
может стать причиной травмы.
Не вытягивайте руки с агрегатом слишком
далеко. Всегда сохраняйте равновесие и
устойчиво ставьте ноги. Это позволит лучше
контролировать агрегат в случае возникновения
непредвиденной ситуации.
Надевайте соответствующую одежду. Не
надевайте свободную одежду или украшения.
Не допускайте попадания волос и одежды в
движущиеся части агрегата. Свободная одежда,
украшения или длинные волосы могут попасть в
движущиеся части.
Если агрегат может дополнительно оснащаться
устройствами для сбора и удаления пыли,
убедитесь, что они подключаются и используются
надлежащим образом. Такие устройства
способствуют снижению опасностей, связанных с
наличием пыли.
Не допускайте, чтобы чувство уверенности,
приобретенное вследствие частого
использования агрегата, позволило вам забыть
об опасностях и игнорировать принципы
обеспечения безопасности. Неосторожные
действия могут привести к тяжелой травме за
долю секунды.
Эксплуатация агрегата и уход за ним
Не перегружайте агрегат. Убедитесь, что агрегат
подходит для выполнения конкретной задачи.
Правильно подобранный агрегат лучше и
надежнее справится с задачей, соответствующей
его конструктивным характеристикам.
Не пользуйтесь агрегатом, если его
переключатель не работает. Если управление
агрегатом с помощью переключателя
невозможно, такой агрегат представляет
опасность и подлежит обязательному ремонту.
Прежде чем производить какую-либо настройку
агрегата, заменять принадлежности или убирать
его на хранение, отключите агрегат от источника
питания и/или снимите аккумуляторный блок
(если снимается). Эти меры предосторожности
позволяют исключить риск случайного включения
агрегата.
Храните неиспользуемые агрегаты в
недоступном для детей месте и не позволяйте
работать с агрегатом лицам, не ознакомленным
с ним и с данными правилами техники
безопасности. Агрегаты в руках неопытных
пользователей являются источником опасности.
Поддерживайте агрегат и принадлежности в
надлежащем состоянии. Проверяйте точность
настройки и отсутствие заедания движущихся
частей, отсутствие поломанных деталей и
иных неисправностей, которые могут нарушить
работу агрегата. В случае обнаружения
какой-либо неисправности устраните ее
перед использованием агрегата. Многие
256
2502 - 002 - 24.06.2024
background
несчастные случаи возникают из-за недостаточно
тщательного ухода за агрегатами.
Поддерживайте остроту и чистоту режущих
инструментов. Исправные режущие инструменты
с острыми режущими кромками меньше
подвержены поломкам и более просты в
управлении.
Используйте агрегат, принадлежности,
наконечники и т.д. в соответствии с данными
инструкциями, принимая во внимание условия
работы и специфику выполняемой задачи.
Применение агрегата не по назначению может
создать опасные ситуации
Рукоятки и поверхности захвата должны быть
сухими и чистыми, без следов масла и
смазки. Скользкие рукоятки и поверхности
захвата препятствуют безопасному обращению
и управлению агрегатом в непредвиденных
ситуациях.
Сервисное обслуживание
Сервисное обслуживание изделия должны
выполнять квалифицированные специалисты
по ремонту оборудования с использованием
только идентичных запчастей. Благодаря
этому безопасность изделия сохраняется на
надлежащем уровне.
Меры предосторожности при эксплуатации
газонокосилки
Не используйте газонокосилку в плохих погодных
условиях, особенно если существует риск
удара молнии. Это позволяет уменьшить риск
поражения молнией.
Внимательно осмотрите участок, где будет
использоваться газонокосилка, на наличие диких
животных. Во время работы газонокосилка может
травмировать диких животных.
Внимательно осмотрите место эксплуатации
газонокосилки, уберите все камни, палки,
провода, кости и прочие посторонние предметы.
Отбрасываемые предметы могут стать причиной
травмы.
Каждый раз перед эксплуатацией газонокосилки
осматривайте нож и его крепление на наличие
износа и повреждений. Поврежденные или
изношенные детали повышают риск получения
травмы.
Регулярно проверяйте травосборник на наличие
износа или повреждений. Поврежденный или
изношенный травосборник повышает риск
получения травмы.
Кожухи должны быть всегда установлены.
Кожухи должны быть исправны и установлены
надлежащим образом. Незакрепленный,
поврежденный или неправильно используемый
кожух может стать причиной травмы.
Следите за тем, чтобы на воздухозаборниках не
было загрязнений. Засоренные воздухозаборники
и мусор могут привести к перегреву или
возгоранию.
При работе с газонокосилкой всегда надевайте
защитную обувь с нескользящей подошвой.
Запрещается работать с газонокосилкой босиком
или в открытой обуви. Эта мера необходима для
снижения вероятности получения травм ног от
контакта с вращающимся ножом.
При эксплуатации газонокосилки обязательно
надевайте длинные брюки. Непокрытые участки
тела подвержены большему риску получения
травмы от отбрасываемых предметов.
Запрещается эксплуатировать газонокосилку на
влажной траве. Во время эксплуатации изделия
следует идти, ни в коем случае не бежать. Это
снижает риск поскальзывания и падения и, как
следствие, получения травм.
Не используйте газонокосилку на очень крутых
склонах. Это снижает риск потери управления,
поскальзывания и падения и, как следствие,
получения травм.
При работе на склонах всегда сохраняйте
устойчивое положение, перемещайтесь поперек
склона, никогда не двигайтесь вверх или вниз
и будьте предельно осторожны при изменении
направления движения. Это снижает риск потери
управления, поскальзывания и падения и, как
следствие, получения травм.
Будьте особенно внимательны при перемещении
газонокосилки назад или на себя. Всегда следите
за окружающей обстановкой. Это снижает риск
спотыкания во время работы.
Держите шнур питания на безопасном
расстоянии от ножей. Поврежденный шнур
питания может привести к поражению
электрическим током, возгоранию и/или тяжелым
травмам.
В случае спутывания или повреждения шнура
выключите изделие и извлеките вилку из розетки.
Спутанные или поврежденные шнуры повышают
риск поражения электрическим током.
Не прикасайтесь к ножам и другим опасным
движущимся частям, пока они находятся в
движении. Это снижает риск получения травм от
движущихся частей.
Перед удалением застрявшего материала
или очисткой изделия убедитесь, что все
переключатели питания отключены и шнур
питания отсоединен. Неожиданное срабатывание
газонокосилки может привести к серьезной
травме.
Устройство защитного отключения
Используйте устройство защитного отключения с
током отключения не более 30 мА.
2502 - 002 - 24.06.2024
257
background
Общие инструкции по технике
безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В
обязательном порядке прочитайте
следующие инструкции по технике
безопасности, прежде чем приступать к
эксплуатации изделия.
При небрежном или неправильном обращении
изделие может представлять собой опасность.
Несоблюдение инструкций по технике
безопасности может привести к травмам или
смерти.
Во время работы данное изделие создает
электромагнитное поле. В определенных
обстоятельствах это поле может создавать
помехи для пассивных и активных медицинских
имплантатов. В целях снижения риска
серьезной или смертельной травмы лицам
с медицинскими имплантатами рекомендуется
проконсультироваться с врачом и изготовителем
имплантата, прежде чем приступать к
эксплуатации данного изделия.
Всегда соблюдайте осторожность и
руководствуйтесь здравым смыслом. Если вы не
уверены, как правильно эксплуатировать изделие
в определенной ситуации, прекратите работу
и проконсультируйтесь с дилером Husqvarna,
прежде чем продолжать.
Помните: ответственность за несчастные случаи,
угрожающие другим людям или их имуществу,
несет оператор изделия.
Содержите изделие в чистоте. Следите за тем,
чтобы знаки и наклейки были легко читаемыми.
Ни в коем случае не позволяйте использовать
оборудование детям или лицам, не
ознакомившимся с данными инструкциями.
Допустимый возраст пользователя может быть
ограничен местным законодательством.
Не оставляйте без присмотра людей с
физическими или умственными нарушениями,
использующих изделие. Они должны постоянно
находиться под присмотром взрослого.
Ни в коем случае не используйте изделие,
если вы устали, больны или находитесь под
воздействием алкоголя, наркотических веществ
или лекарственных препаратов. Это может
повлиять на ваше зрение, реакцию, координацию
или оценку действительности.
Не используйте изделие, если оно повреждено
или работает неправильно.
Запрещается вносить изменения в изделие или
использовать его, если вы подозреваете, что
конструкция была модифицирована.
Максимально допустимый импеданс источника
питания составляет 0,347 Ом (Zмакс.).
Обратитесь в организацию энергоснабжения
и удостоверьтесь, что изделие подключается
к источнику питания, импеданс которого не
превышает максимально допустимого.
Техника безопасности во время
работы
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В
обязательном порядке прочитайте
следующие инструкции по технике
безопасности, прежде чем приступать к
эксплуатации изделия.
Изделие предназначено исключительно для
скашивания травы на газонах. Запрещается
использовать изделие не по назначению.
Пользуйтесь средствами индивидуальной
защиты. См. раздел
Средства индивидуальной
защиты на стр. 259
.
Убедитесь, что вы знаете, как быстро остановить
двигатель в аварийной ситуации.
Запрещается эксплуатировать изделие под
дождем или в условиях высокой влажности. При
попадании воды внутрь изделия повышается
риск поражения электрическим током.
Ни в коем случае не используйте
изделие с отсутствующими или неправильно
установленными кожухами или ножом.
Неправильно установленный нож может слететь
и нанести травму.
Следите за тем, чтобы нож ни обо что не
ударялся, в том числе о камни и корни.
Это может затупить нож и привести к
искривлению вала двигателя. При искривлении
оси увеличивается уровень вибрации, что может
привести к ослаблению крепления ножа.
В случае удара ножа о посторонний предмет
или возникновения вибрации незамедлительно
остановите изделие. Выключите двигатель и
извлеките вилку шнура питания из розетки.
Проверьте изделие на наличие повреждений.
Выполните ремонт повреждений или обратитесь
в авторизованный сервисный центр для
выполнения ремонта.
Во время работы двигателя не прижимайте
рукоятку моторного тормоза к рукоятке изделия
на длительный период времени.
При запуске изделие должно находиться на
устойчивой ровной поверхности. Убедитесь,
что нож не касается грунта или каких-либо
предметов.
При работе с изделием всегда стойте сзади.
Во время работы все колеса изделия должны
находиться на земле; держите рукоятку обеими
руками. Не приближайте руки и ноги к
вращающимся ножам.
Запрещается наклонять изделие во время
работы двигателя.
Соблюдайте осторожность, когда тянете изделие
назад.
258
2502 - 002 - 24.06.2024
background
Запрещается поднимать изделие во время
работы двигателя. Если необходимо поднять
изделие, выключите двигатель и извлеките вилку
шнура питания из розетки.
При работе с изделием запрещается двигаться
назад.
Выключайте двигатель при пересечении участков
без травы, например дорожек из гравия, камня
или асфальта.
Запрещается бегать с изделием во время работы
двигателя. Работайте с изделием в спокойном
темпе.
Отключайте двигатель, прежде чем менять
высоту кошения. Запрещается выполнять
регулировку при работающем двигателе.
Ни в коем случае не выпускайте из
вида изделие с работающим двигателем.
Остановите двигатель и убедитесь, что режущее
оборудование не вращается.
Инструкции по безопасности во
время эксплуатации
Средства индивидуальной защиты
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В
обязательном порядке прочитайте
следующие инструкции по технике
безопасности, прежде чем приступать к
эксплуатации агрегата.
Средства индивидуальной защиты не могут
полностью исключить риск получения травмы,
но при несчастном случае они снижают тяжесть
травмы. За помощью по правильному выбору
оборудования обращайтесь к дилеру.
Используйте прочные, противоскользящие
ботинки. Запрещается надевать открытую обувь
или работать босиком.
Надевайте прочные длинные брюки.
При необходимости надевайте защитные
перчатки, например, при закреплении, проверке
или очистке режущего оборудования.
Рекомендуется использовать защитные
наушники.
Защитные устройства на изделии
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
В
обязательном порядке прочитайте
следующие инструкции по технике
безопасности, прежде чем приступать к
эксплуатации изделия.
Не используйте изделие, если защитные
устройства повреждены или работают
неправильно.
Регулярно выполняйте проверку защитных
устройств. Если защитные устройства
повреждены или работают неправильно,
обратитесь в сервисный центр Husqvarna.
Запрещается вносить изменения в защитные
устройства.
Проверка режущей деки
Режущая дека снижает уровень вибрации изделия и
риск травмирования ножом.
Проверьте режущую деку и убедитесь, что на ней
отсутствуют повреждения, такие как трещины.
Рукоятка моторного тормоза
Рукоятка моторного тормоза предназначена для
остановки двигателя. При отпускании рукоятки
тормоза двигатель останавливается.
Чтобы проверить моторный тормоз, запустите
двигатель, а затем отпустите рукоятку тормоза.
Если двигатель не остановится через 3 секунды,
обратитесь в официальный сервисный центр
Husqvarna для регулировки моторного тормоза.
(Pис. 21)
Проверка ограничителя запуска
Проверьте ограничитель запуска и убедитесь, что он
блокирует работу двигателя.
1. Прижмите рукоятку моторного тормоза в
направлении рукоятки агрегата. Ограничитель
запуска остановит движение рукоятки.
2. Поверните ограничитель запуска в направлении,
указанном стрелкой. (Pис. 22)
3. Разблокируйте ограничитель запуска и
убедитесь, что он возвращается в исходное
положение.
Использование держателя шнура питания
Держатель шнура питания уменьшает нагрузку на
гнездо и шнур питания. Кроме того, держатель
шнура питания снижает риск вашего падения.
1. Сверните шнур питания в небольшую петлю.
2. Вставьте эту петлю в отверстие в держателе
шнура питания.
3. Оберните петлю вокруг крюка.
4. Потяните шнур питания, чтобы затянуть петлю на
крюке. (Pис. 23)
Защитное устройство для шнура питания
При эксплуатации рекомендуется использовать
устройство защитного отключения (УЗО) с
током отключения не более 30 мА. Даже
установка УЗО не полностью исключит все риски,
поэтому всегда соблюдайте правила техники
безопасности. Проверяйте УЗО при каждом
использовании.
2502 - 002 - 24.06.2024
259
background
В случае повреждения шнура питания или
изоляции следует незамедлительно отключить
изделие от сети.
Не касайтесь поврежденного или оборванного
шнура, пока он не будет отключен от источника
питания.
Не выполняйте ремонт оборванного или
поврежденного шнура. Замените его новым.
Инструкции по технике
безопасности во время технического
обслуживания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В
обязательном порядке прочитайте
следующие инструкции по технике
безопасности, прежде чем приступать к
эксплуатации изделия.
Во избежание случайного запуска во время
технического обслуживания извлеките вилку
шнура питания из розетки.
Чтобы продлить срок службы изделия и снизить
вероятность несчастных случаев, соблюдайте
все требования к проведению обслуживания.
Обратитесь в официальный сервисный центр
для выполнения ремонта. Для получения
дополнительной информации обратитесь в
ближайший сервисный центр.
Выполняйте только те работы по
техобслуживанию, которые указаны в данном
руководстве по эксплуатации. Расширенное
обслуживание выполняется в официальном
сервисном центре.
При работе с режущим оборудованием
используйте прочные защитные перчатки. Нож
очень острый, и при неосторожном обращении он
может легко привести к порезам.
Для повышения качества и безопасности работы
регулярно затачивайте и очищайте режущие
кромки инструмента.
Регулярно обращайтесь в сервисный центр для
проверки изделия и выполнения необходимых
регулировок и ремонта.
Замените поврежденные, сломанные или
изношенные детали.
Соблюдайте указания по замене
принадлежностей. Пользуйтесь только
оригинальными принадлежностями от
производителя.
Когда изделие не используется, храните его в
закрытом помещении. Не допускайте к изделию,
аккумулятору и зарядному устройство детей и
лиц, не имеющих соответствующего разрешения.
Сборка
Вводная информация
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прежде
чем выполнять сборку изделия,
прочитайте раздел по технике
безопасности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во
избежание случайного запуска во время
сборки извлеките вилку шнура питания из
розетки.
Сборка рукоятки
1. Вставьте винт (A) в рукоятку (B), пластмассовую
шайбу (C) и опорный кронштейн рукоятки (D).
(Pис. 24)
2. Полностью затяните гайку (E).
3. Вставьте винт (F) в шайбу (G) и опорный
кронштейн рукоятки.
4. Полностью затяните ручку (H).
5. Совместите отверстия на рукоятке с отверстиями
на нижней рукоятке и установите винты, шайбы и
ручки. Надежно затяните ручки. (Pис. 25)
6. Закрепите кабели на рукоятке с помощью
держателей. (Pис. 26)
Примечание: Убедитесь, что кабели не
натянуты слишком сильно. Если кабель натянут
слишком сильно, он может быть поврежден
при складывании рукоятки в положение для
транспортировки.
7. Проложите кабели вокруг крюка в нижней части
рукоятки. (Pис. 27)
Регулировка высоты рукоятки
1. Ослабьте нижние ручки. (Pис. 28)
2. Снимите ручку, шайбу и винт с левой и с правой
стороны.
3. Существует 2 положения высоты рукоятки.
Установите винт в одно из 2 отверстий с левой
и с правой стороны. (Pис. 29)
4. Установите винты, шайбы и ручки.
5. Переместите ручки вверх в направлении рукоятки
до упора. Вы должны услышать щелчок. Надежно
затяните ручки. (Pис. 30)
Установка травосборника
1. Выдавите 2 транспортировочные крышки наружу.
(Pис. 31)
260 2502 - 002 - 24.06.2024
background
2. Установите верхнюю часть травосборника
на его нижнюю часть. Зафиксируйте раму
травосборника зажимами. (Pис. 32)
3. Поднимите заднюю крышку.
4. Установите захваты травосборника на верхний
край шасси. (Pис. 33)
Установка пробки для
мульчирования
1. Поднимите заднюю крышку и снимите
травосборник.
2. Вставьте пробку для мульчирования в канал для
выброса травы. (Pис. 34)
3. Закройте заднюю крышку.
4. Замените нож ножом Combi, поставляемым
в составе комплекта для мульчирования. См.
раздел
Снятие и замена ножа на стр. 263
.
Эксплуатация
Введение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед
эксплуатацией прибора необходимо
внимательно изучить раздел
безопасности.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect представляет собой бесплатное
приложение для мобильного устройства.
Приложение Husqvarna Connect позволяет
пользоваться расширенными функциями вашего
изделия Husqvarna:
Дополнительная информация об изделии.
Сведения о деталях и помощь в техническом
обслуживании.
Как начать использовать Husqvarna
Connect
1. Загрузите приложение Husqvarna Connect на
свое мобильное устройство.
2. Зарегистрируйтесь в приложении Husqvarna
Connect.
3. Выполните пошаговые инструкции в приложении
Husqvarna Connect для подключения и
регистрации изделия.
Установка изделия в рабочее
положение
Если рукоятка установлена в положение для
транспортировки или хранения (см.
Установка
изделия в положение для транспортировки на
стр. 264
), выполните следующее, чтобы перевести
рукоятку в рабочее положение.
1. Поднимайте рукоятку, пока нижняя рукоятка не
зафиксируется в рабочем положении. (Pис. 35)
2. Переместите нижние ручки вверх в направлении
рукоятки до упора. Вы должны услышать щелчок.
(Pис. 30)
3. Затяните ручки.
4. Поднимите верхнюю рукоятку и затяните ручки.
(Pис. 36)
Регулировка высоты стрижки
1. Переведите рычаг регулировки высоты стрижки
назад, чтобы увеличить высоту стрижки.
2. Переведите рычаг регулировки высоты стрижки
вперед, чтобы уменьшить высоту стрижки. (Pис.
37)
ВНИМАНИЕ: Не устанавливайте
высоту стрижки слишком низко. Ножи
могут ударяться о землю, если
поверхность газона неровная.
Выбор подходящего кабеля
Примечание: В Великобритании допускается
использовать только 16-метровый удлинительный
кабель, поставляемый в комплекте с изделием.
Информация для других стран приведена ниже.
В случае использования удлинительных кабелей
их поперечное сечение должно соответствовать
указанному в таблице ниже минимуму:
Напряжение
Длина ка-
беля
Попереч-
ное сече-
ние
220–240 В / 50 Гц До 20 м 1,5 мм
2
220–240 В / 50 Гц 20–50 м 2,5 мм
2
Шнуры питания и удлинительные кабели
можно приобрести в ближайшем официальном
сервисном центре Husqvarna.
Используйте только удлинительные кабели,
специально предназначенные для уличного
использования и соответствующие одной из
следующих спецификаций: Стандартная резина
(60245 IEC 53), стандартный ПВХ (60227 IEC 53)
или стандартный полихлоропрен (60245 IEC 57).
2502 - 002 - 24.06.2024
261
background
В случае повреждения шнур/кабель должен
быть заменен производителем, специалистом
по обслуживанию или другим персоналом
аналогичной квалификации во избежание
возникновения рисков.
Запуск изделия
1. Подключите шнур питания к гнезду под
рукояткой. (Pис. 38)
2. Поместите шнур питания в держатель. См.
раздел
Использование держателя шнура питания
на стр. 259
. (Pис. 23)
3. Стойте сзади изделия.
4. Разблокируйте ограничитель запуска. (Pис. 39)
5. Прижмите рукоятку моторного тормоза в
направлении рукоятки агрегата. (Pис. 40)
Остановка изделия
1. Отпустите рукоятку моторного тормоза, чтобы
остановить двигатель. (Pис. 41)
2. Отсоедините шнур питания от сети, а затем от
изделия. (Pис. 42)
ВНИМАНИЕ: Извлеките штекер
по прямой. Не тяните за кабель
питания.
Достижение оптимальных
результатов
Всегда пользуйтесь хорошо заточенным ножом.
Затупившийся нож будет стричь траву неровно,
и в месте среза трава будет желтеть.
При использовании острого ножа также
затрачивается меньше энергии, чем при работе
с затупившимся ножом.
Не срезайте более ⅓ всей длины травы.
Выполните первую стрижку на большей высоте.
Проверьте полученный результат и уменьшите
высоту стрижки до необходимого уровня. Если
трава высокая, передвигайте газонокосилку
медленно и, при необходимости, используйте
газонокосилку 2 раза.
Если вы хотите избежать образования полос на
вашем газоне, следует каждый раз стричь его в
разных направлениях.
Следите за чистотой режущей деки. Скопление
травы и грязи на внутренней стороне режущей
деки может привести к ухудшению качества
кошения. См. раздел
Очистка изделия на стр.
263
.
Техническое обслуживание
Вводная информация
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед
выполнением техобслуживания
необходимо внимательно изучить и
понять информацию в раздел по технике
безопасности.
Для выполнения любых работ по сервисному
обслуживанию и ремонту изделия необходимо
пройти специальное обучение. Мы гарантируем
доступность услуг по профессиональному ремонту
и сервисному обслуживанию. Если ваш дилер не
предоставляет услуги сервисного обслуживания,
обратитесь к нему для получения информации о
ближайшем сервисном центре.
Дополнительную информацию см. в разделе .
График технического обслуживания
График технического обслуживания составлен
исходя из ежедневного использования изделия. Если
изделие не используется ежедневно, интервалы
техобслуживания изменятся.
Сведения о техническом обслуживании, отмеченном
знаком *, см. в разделе
Безопасность на стр. 255
.
При ка-
ждом ис-
пользо-
вании
Ежеме-
сячно
Каждый
сезон
Выполните общий осмотр. X
Очистите изделие. X
Проверьте работу ограничителя запуска*. X
Убедитесь, что защитные устройства изделия не повреждены*. X
Проверьте режущее оборудование. X
Проверьте кожух режущего оборудования*. X
262 2502 - 002 - 24.06.2024
background
При ка-
ждом ис-
пользо-
вании
Ежеме-
сячно
Каждый
сезон
Проверьте рукоятку моторного тормоза*. X
Выполнение общего осмотра
Проверьте затяжку гаек и винтов на изделии.
Убедитесь, что расположение кабелей не
допускает возможности их повреждения.
Очистка изделия
Очистите пластмассовые детали чистой и сухой
тканью.
Не используйте воду для очистки изделия от
загрязнений. Попадание воды в аккумулятор или
двигатель может вызвать короткое замыкание
или повредить изделие.
Не используйте моечный агрегат высокого
давления для очистки изделия.
Не направляйте струю воды непосредственно на
двигатель.
Используйте щетку для удаления листьев, травы
и грязи.
Проверка режущего оборудования
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во
избежание случайного запуска извлеките
вилку шнура питания из розетки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Надевайте защитные перчатки
при техобслуживании режущего
оборудования. Нож очень острый, и при
неосторожном обращении он может легко
привести к порезам.
1. Проверьте режущее оборудование на наличие
повреждений или трещин. Всегда заменяйте
поврежденное режущее оборудование.
2. Осмотрите нож на наличие повреждений или
признаков затупления.
Примечание:
После заточки ножа необходимо
выполнить его балансировку. Обратитесь в
сервисный центр для выполнения заточки, замены
и балансировки ножа. При столкновении с
препятствием, которое привело к остановке изделия,
замените поврежденный нож. Сервисный центр
должен определить, следует ли заточить нож или
лучше его заменить.
Снятие и замена ножа
1. Заблокируйте нож деревянным бруском. (Pис. 43)
2. Снимите болт ножа.
3. Снимите нож.
4. Проверьте опору и болт ножа на наличие
повреждений.
5. Осмотрите вал двигателя на наличие
деформаций.
6. При установке нового ножа находящиеся
под углом края должны быть обращены в
направлении режущей деки. (Pис. 44)
7. Убедитесь, что нож выставлен по центру вала
двигателя.
8. Заблокируйте нож деревянным бруском.
Установите пружинную шайбу и затяните болт с
шайбой моментом 20 Нм. (Pис. 45)
9. Проверните нож рукой и убедитесь, что он
свободно вращается.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Используйте прочные перчатки. Нож
очень острый, что при неосторожном
обращении может легко привести к
порезам.
10. Запустите изделие, чтобы проверить работу
ножа. Если нож установлен неправильно, вы
ощутите вибрацию изделия, или результат
стрижки будет неудовлетворительным.
2502 - 002 - 24.06.2024
263
background
Поиск и устранение неисправностей
Поиск и устранение неисправностей
Проблема Возможная причина Решение
Изделие не запу-
скается.
Вилка шнура питания не подключена к
розетке.
Подключите вилку шнура питания к розетке.
Шнур питания не подсоединен к изде-
лию.
Подсоедините шнур питания к гнезду под ру-
кояткой.
Рукоятка моторного тормоза не прижа-
та к рукоятке управления.
Прижмите рукоятку моторного тормоза в на-
правлении рукоятки управления.
Шнур питания поврежден.
Обратитесь в официальный сервисный центр.
Прочие ошибки.
Транспортировка, хранение и утилизация
Установка изделия в положение для
транспортировки
1. Снимите травосборник (при наличии).
2. Ослабьте ручки на верхней рукоятке и сложите
рукоятку. (Pис. 46)
3. Ослабьте нижние ручки.
4. Переместите ручки в нижние положения в пазах с
левой и правой стороны изделия. (Pис. 47)
5. Сложите рукоятку вперед. (Pис. 48)
Транспортировка
Соблюдайте требования к перевозке
коммерческим транспортом, указанные на
упаковке и маркировке.
При подготовке изделия к транспортировке
в обязательном порядке соблюдаете правила
перевозки опасных материалов. Могут
также применяться требования местного
законодательства.
Закрепите изделие на время транспортировки.
Хранение
Перед помещением на хранение дайте изделию
остыть.
Храните изделие при температуре окружающей
среды в диапазоне от -10 до 40°C.
Храните изделие в запертом помещении,
вне доступа детей и лиц, не имеющих
соответствующего разрешения.
Очистите изделие и вытряхните содержимое
травосборника.
Выполняйте техобслуживание в соответствии
с инструкциями, приведенными в данном
руководстве по эксплуатации. См. раздел
Техническое обслуживание на стр. 262
.
Перед помещением изделия на длительное
хранение проведите полное обслуживание.
Утилизация
Обозначения на изделии или его упаковке
указывают, что данное изделие не может быть
утилизировано в качестве бытовых отходов. Оно
должно быть передано в соответствующий пункт
для переработки электрического и электронного
оборудования.
Обеспечив надлежащую утилизацию данного
изделия, вы поможете предотвратить потенциальное
отрицательное влияние на окружающую среду
и здоровье людей, которое иначе могло быть
последствием неправильной утилизации. Более
подробную информацию о переработке данного
изделия получите в Городском управлении, у
службы, занимающейся переработкой бытовых
отходов либо в магазине, где вы приобрели изделие.
(Pис. 49)
264 2502 - 002 - 24.06.2024
background
Технические данные
Технические данные
Электродвигатель
Тип двигателя Серия двигателя перем. тока
Частота вращения двигателя - номинальная, об/мин 3200
Мощность 1800 Вт
Источник питания Электрический, проводной
Кабель питания (входит в комплект только для рынка Соединенного Королевства)
Тип кабеля Удлинительный шнур 16м
Вес, кг 1,6
Масса
Масса, кг 20,4
Излучение шума
64
Уровень мощности звука, измеренный, дБ(A) 93
Уровень мощности шума, гарантированный L
WA
дБ
(A)
95
Уровни шума
65
Уровень шумового давления на уши оператора, дБ(A) 85
Уровни вибрации
66
На ручке, м/с
2
2,0
Стрижка
Высота реза, мм 25-70
Ширина реза, см 41
Нож, артикул № Collect
5011716-01
Объем травосборника, л 50
64
Излучение шума в окружающую среду измеряется как шумовой эффект (L
WA
) согласно Директиве ЕС
2000/14/EC.
65
Указанные данные об уровне шумового давления имеют типичный статистический разброс (стандарт-
ное отклонение) в 1,4 дБ(A).
66
Указанные данные об уровне вибрации имеют типичный статистический разброс (стандартное откло-
нение) 0,2 м/с
2
.
2502 - 002 - 24.06.2024 265
background
Декларация соответствия
Декларация соответствия ЕС
Мы, компания Husqvarna AB, SЕ-561 82
Huskvarna, Швеция, тел.: +46-36-146500, с полной
ответственностью заявляем, что изделие:
Описание Газонокосилка
Марка Husqvarna
Тип / Модель LC141C
Идентификация Серийные номера начиная с 2023 года и далее
полностью соответствует следующим директивам и
нормативам ЕС:
Норматив Описание
2006/42/EC "О механическом оборудовании"
2000/14/EC "Об излучении шума в окружающую среду"
2014/30/EU "Об электромагнитной совместимости"
2011/65/EU
"Об ограничении использования определенных опасных веществ в электрическом и
электронном оборудовании"
а также требованиям следующих стандартов
и/или технических регламентов: EN 62841-1:2015/
A11:2022,EN IEC 62841-4-3:2021/A11:2021
Уполномоченная организация: 0404, SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå,
Sweden подтвердила соответствие Директиве
Совета ЕС 2000/14/EC, процедура оценки
соответствия: Приложение VI.
Информацию по излучению шума см. в разделе
Технические данные на стр. 265
.
Huskvarna, 2024-07-20
Клаес Лосдал (Claes Losdal), директор отдела
разработок/садовая техника, Husqvarna AB
Ответственный за техническую документацию
141400, Московская обл., Г. Химки, ул. Ленинградская,
владение 39, строение 6, здание II этаж 4,
помещение OB02_04,
телефон горячей линии 8-800-200-1689
266 2502 - 002 - 24.06.2024
background
Obsah
Úvod........................................................................... 267
Bezpečnosť.................................................................268
Montáž........................................................................272
Prevádzka...................................................................273
Údržba........................................................................ 274
Riešenie problémov....................................................275
Preprava, skladovanie alikvidácia..............................275
Technické údaje..........................................................276
Vyhlásenie o zhode.................................................... 278
Úvod
Popis výrobku
Tento výrobok je rotačná kosačka na trávu schodiacou
obsluhou. Tráva sa zhromažďuje do zberného koša. Na
vyprázdnenie trávy zo zadnej časti odstráňte zberný
kôš. Ak chcete trávu nasekať apoužiť ako hnojivo,
použite mulčovaciu súpravu (príslušenstvo).
Plánované použitie
Produkt používajte na kosenie trávy. Výrobok
nepoužívajte na iné účely.
Prehľad výrobku
(Obr. 1)
1. Rukoväť motorovej brzdy
2. Poistka naštartovania
3. Zásuvka napájacieho kábla
4. Držiak napájacieho kábla
5. Držadlo/rukoväť
6. Zadný kryt
7. Symboly
8. Kryt rezacej časti
9. Výkonový štítok
10. Páka výšky rezu
11. Mulčovacia súprava (príslušenstvo)
12. Zberný kôš
13. Návod na obsluhu
Symboly na výrobku
(Obr. 2)
Vprípade neopatrného anesprávneho
použitia výrobku môže dôjsť kzraneniu
alebo usmrteniu obsluhy alebo osôb
vokolí.
(Obr. 3)
Pred používaním tohto výrobku si
prečítajte návod na obsluhu a uistite sa,
že porozumiete uvedeným pokynom.
(Obr. 4)
Dbajte na to, aby osoby a zvieratá
nevstupovali do pracovnej oblasti.
(Obr. 5)
Dávajte pozor na vymrštené predmety a
spätné nárazy.
(Obr. 6)
Upozornenie: Udržiavajte ruky a chodidlá
mimo dosahu rotujúceho noža.
(Obr. 7)
Upozornenie: Udržiavajte ruky a chodidlá
mimo dosahu rotujúcich častí.
(Obr. 8)
Pred vykonávaním údržby odpojte
výrobok od elektrickej zásuvky.
(Obr. 9)
IPX4 – výrobok je vybavený ochranou voči
striekajúcej vode.
(Obr. 10)
Upozornenie: Svýrobkom neprechádzajte
cez napájací kábel, pretože môže dôjsť
kúrazu elektrickým prúdom alebo
poškodeniu výrobku.
(Obr. 11)
Tento výrobok je vsúlade spríslušnými
smernicami EÚ.
(Obr. 12)
Označenie týkajúce sa emisie hluku do
okolia podľa smerníc anariadení EÚ
a UK alegislatívy vštáte New South
Wales „Protection of the Environment
Operations (Noise Control) Regulation
2017“ (Nariadenie oochrane životného
prostredia pri prevádzke (kontrola
hluku) zroku 2017). Zaručená hladina
akustického výkonu výrobku je uvedená
vdokumente
Technické údaje na strane
276
ana štítku.
(Obr. 13)
Jednosmerný prúd. 36V
(Obr. 14)
Dvojitá izolácia.
2502 - 002 - 24.06.2024 267
background
(Obr. 20) Tento výrobok recyklujte
vmiestnom recyklačnom
zariadení určenom pre
elektrické aelektronické
zariadenia. (Uplatňuje sa
iba na Európu)
(Obr. 15)
Postup štartovania: uvoľnite poistku
naštartovania, potlačte rukoväť motorovej
brzdy nadol.
(Obr. 16)
Zastavte uvoľnením rukoväti motorovej
brzdy.
(Obr. 17)
Pomaly
(Obr. 18)
Rýchlo
(Obr. 19)
Snímateľný kód
Poznámka: Ostatné symboly/emblémy na výrobku
odkazujú na zvláštne požiadavky certifikácie pre určité
trhy.
Poškodenie výrobku
Nie sme zodpovední za škody na našom výrobku v
prípade:
nesprávne vykonanej opravy výrobku,
opravy výrobku, pri ktorej neboli použité diely od
výrobcu alebo diely schválené výrobcom,
používania príslušenstva od iného výrobcu alebo
príslušenstva, ktoré nie je schválené výrobcom,
opravy výrobku, ktoré neboli vykonané
vschválenom servisnom stredisku alebo
schválenými kompetentnými osobami.
Bezpečnosť
Bezpečnostné definície
Výstrahy, upozornenia apoznámky slúžia na
zdôraznenie mimoriadne dôležitých častí návodu.
VÝSTRAHA: Používa sa, ak pre
obsluhu alebo osoby v okolí existuje
nebezpečenstvo poranenia alebo smrti v
prípade nedodržania pokynov v návode.
VAROVANIE: Používa sa, ak hrozí
nebezpečenstvo poškodenia produktu, iných
materiálov alebo okolitej oblasti vprípade
nedodržania pokynov vnávode.
Poznámka: Používa sa na poskytnutie informácií
nad rámec nevyhnutných informácií v danej situácii.
Všeobecné bezpečnostné upozornenia
pre výrobok
VÝSTRAHA: Prečítajte si všetky
bezpečnostné upozornenia apokyny
apozrite si ilustrácie auvedené technické
údaje tohto výrobku. Nedodržanie všetkých
nižšie uvedených pokynov môže spôsobiť
zásah elektrickým prúdom, požiar alebo
ťažké zranenia.
Uchovajte si všetky upozornenia a pokyny pre budúce
použitie. Výraz „výrobok“ vupozorneniach označuje
výrobky napájané zelektrickej siete (skáblom) alebo
batérie (bez kábla).
Bezpečnosť na pracovisku
Udržiavajte pracovisko v čistote a dobre osvetlené.
Neporiadok alebo nedostatočné osvetlenie
spôsobujú nehody.
Nepoužívajte výrobok vo výbušnom ovzduší,
napríklad vprítomnosti horľavých kvapalín, plynov
alebo prachu. Výrobok vytvára iskry, ktoré môžu
zapáliť prach alebo výpary.
Pri používaní výrobku zabráňte deťom
aokolostojacim, aby sa zdržiavali vovašej blízkosti.
Rušivé podnety môžu spôsobiť stratu kontroly.
Elektrická bezpečnosť
Zástrčky výrobku musia zodpovedať zásuvke
elektrickej siete. Nikdy a žiadnym spôsobom
nemodifikujte elektrickú zástrčku. Suzemnenými
výrobkami nepoužívajte žiadne adaptérové zástrčky.
Ak sa zástrčky neupravujú a používajú sa
zodpovedajúce zásuvky, zníži sa riziko úrazu
elektrickým prúdom.
Zabráňte kontaktu tela s uzemnenými povrchmi,
ako sú rúry, radiátory, sporáky a chladničky. Riziko
úrazu elektrickým prúdom je vyššie, ak je vaše telo
uzemnené.
Výrobky nevystavujte pôsobeniu dažďa ani vlhkosti.
Ak sa do výrobku dostane voda, zvyšuje sa
nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
Nepoužívajte kábel nesprávnym spôsobom. Kábel
nikdy nepoužívajte na prenášanie, ťahanie ani
odpájanie výrobku. Chráňte šnúru pred horúčavou,
olejom, ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa
dielcami. Poškodené alebo zamotané káble zvyšujú
riziko úrazu elektrickým prúdom.
Pri používaní výrobku vexteriéri používajte
predlžovací kábel vhodný na vonkajšie použitie.
268
2502 - 002 - 24.06.2024
background
Používanie kábla určeného do vonkajšieho
prostredia znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
Ak je nevyhnutné použiť výrobok vo vlhkom
prostredí, na napájanie použite vedenie vybavené
prúdovým chráničom (RCD). Použitie napájania z
vedenia vybaveného prúdovým chráničom (RCD)
výrazne znižuje riziko zasiahnutia elektrickým
prúdom.
Osobná bezpečnosť
Pracujte opatrne, dávajte pozor apri používaní
výrobku postupujte rozumne. Výrobok nepoužívajte,
keď ste unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu
alebo liekov. Chvíľka nepozornosti pripoužívaní
výrobkov môže zapríčiniť vážny úraz.
Používajte osobné ochranné pomôcky. Vždy noste
ochranné prostriedky očí. Ochranné vybavenie, ako
sú napríklad masky proti prachu, bezpečnostné
topánky sprotišmykovou podrážkou, prilby alebo
chrániče sluchu použité vo vhodných prípadoch
znižujú počet osobných poranení.
Zabráňte neúmyselnému spusteniu zariadenia. Pred
pripojením kelektrickej sieti alebo batérii overte
zdvihnutím alebo prenesením výrobku, či je vypínač
vovypnutej polohe. Prenášanie výrobkov sprstom
na vypínači alebo napájanie výrobkov, ktoré majú
vypínač zapnutý, zvyšuje riziko nehôd.
Predzapnutím výrobku vyberte nastavovací kľúč
alebo kľúč namatice. Kľúč nasadený narotačnú časť
výrobku môže spôsobiť poranenie osôb.
Nenaťahujte sa príliš ďaleko. Vždy si udržiavajte
rovnováhu a správny postoj. To umožňuje lepšie
ovládanie výrobku vneočakávaných situáciách.
Vhodne sa oblečte. Nenoste voľné oblečenie alebo
šperky. Udržujte svoje vlasy a oblečenie mimo
dosahu pohyblivých častí. Voľné oblečenie, šperky
alebo dlhé vlasy sa môžu zachytiť v pohyblivých
častiach.
Ak je možné pripojiť zariadenia na odsávanie azber
prachu, overte, či sú tieto zariadenia pripojené ači
sa správne používajú. Používanie zberača prachu
môže obmedziť nebezpečenstvá týkajúce sa prachu.
Nedovoľte, aby vás skúsenosti získané častým
používaním produktov uspokojili, aignorovali by
ste bezpečnostné pravidlá pri používaní produktov.
Neopatrné konanie môže v zlomku sekundy
spôsobiť vážne poranenie.
Používanie výrobku astarostlivosť oneho
Netlačte navýrobok silou. Používajte správny
výrobok nadané použitie. Správny výrobok vykoná
prácu lepšie abezpečnejšie prirýchlosti, na akú je
určený.
Nepoužívajte výrobok, ak sa nedá zapnúť avypnúť
vypínačom. Akýkoľvek výrobok, ktorý sa nedá
ovládať vypínačom, je nebezpečný amusí sa
opraviť.
Pred akoukoľvek úpravou, výmenou príslušenstva
alebo skladovaním výrobkov odpojte zástrčku zo
zdroja napájania a/alebo vyberte akumulátory (ak
je to možné).
Takéto preventívne bezpečnostné
opatrenia znižujú riziko náhodného spustenia
výrobku.
Nepoužívané výrobky udržiavajte mimo dosahu detí
anedovoľte osobám, ktoré nepoznajú tento výrobok
alebo tieto pokyny, aby výrobok používali. Výrobky
sú nebezpečné vrukách neskúsených používateľov.
Vykonávajte údržbu výrobkov apríslušenstva.
Skontrolujte vychýlenie alebo ohnutie pohyblivých
častí, nalomenie častí aakékoľvek iné poškodenie,
ktoré môže ovplyvniť prevádzku výrobku. Ak
je výrobok poškodený, dajte ho pred použitím
opraviť. Mnoho nehôd je spôsobených nedostatočne
udržiavanými výrobkami.
Rezacie nástroje udržiavajte nabrúsené a v čistote.
Správne udržiavané rezacie nástroje s ostrými
hranami sú menej náchylné na ohnutie a ľahšie sa
ovládajú.
Používajte výrobok, príslušenstvo,hroty nástroja
atď. vsúlade stýmito pokynmi, pričom vezmite
doúvahy pracovné podmienky atyp vykonávanej
práce. Používanie výrobku nainé akourčené účely
môže vyvolať nebezpečnú situáciu.
Rukoväti a úchytné povrchy udržiavajte suché,
čisté a neznečistené olejom a mazivom. Šmykľavé
rukoväti aúchytné povrchy neumožňujú bezpečnú
manipuláciu aovládanie výrobku vneočakávaných
situáciách.
Služba
Výrobok zverte do opravy iba kvalifikovanému
odborníkovi apoužívajte iba originálne náhradné
diely. Tým sa zaistí zachovanie bezpečnosti
výrobku.
Bezpečnostné upozornenia pre kosačku
Kosačku nepoužívajte počas nepriaznivých
poveternostných podmienok, najmä ak hrozí riziko
bleskov. Zníži sa tým riziko zasiahnutia bleskom.
Skontrolujte, či sa vpriestore, kde sa má kosačka
používať, nenachádzajú voľne žijúce živočíchy.
Počas prevádzky kosačky môže dôjsť kzraneniu
voľne žijúcich živočíchov.
Pozorne skontrolujte priestor, vktorom sa bude
kosačka používať, aodstráňte všetky kamene,
konáre, káble, kosti ainé cudzie predmety.
Vymrštené predmety môžu spôsobiť poranenie
osôb.
Pred použitím kosačky vždy vizuálne skontrolujte,
či nie sú nôž azostava noža opotrebované alebo
poškodené. Opotrebované alebo poškodené diely
zvyšujú riziko poranenia.
Pravidelne kontrolujte prípadné opotrebovanie alebo
poškodenie zberného koša. Opotrebovaný alebo
poškodený zberný kôš môže zvýšiť riziko poranenia
osôb.
Neodstraňujte ochranné kryty. Ochranné kryty musia
byť vdobrom prevádzkovom stave asprávne
osadené. Uvoľnený, poškodený alebo nesprávne
fungujúci ochranný kryt môže viesť kzraneniu osôb.
2502 - 002 - 24.06.2024
269
background
Všetky vstupné otvory chladiaceho vzduchu
udržiavajte čisté od zvyškov. Upchaté vstupné otvory
vzduchu azvyšky môžu viesť kprehriatiu alebo
riziku požiaru.
Počas používania kosačky vždy noste protišmykovú
aochrannú obuv. Kosačku nepoužívajte, ak ste bosí
alebo máte obuté otvorené sandále. Zníži sa tým
riziko poranenia chodidiel kontaktom spohybujúcim
sa nožom.
Pri práci skosačkou vždy noste dlhé nohavice.
Odhalená pokožka zvyšuje pravdepodobnosť
poranenia vymrštenými predmetmi.
Kosačku nepoužívajte na mokrej tráve. Pri práci so
zariadením kráčajte, nebežte. Znižuje sa tým riziko
pošmyknutia, spadnutia anásledného zranenia.
Kosačku nepoužívajte na príliš strmých svahoch.
Znižuje sa tým riziko straty kontroly, pošmyknutia,
spadnutia anásledného zranenia.
Pri práci na svahoch vždy dbajte na to, aby
ste mali pevné postavenie, vždy pracujte naprieč
svahom, nikdy smerom nahor alebo nadol abuďte
mimoriadne opatrní pri zmene smeru. Znižuje sa
tým riziko straty kontroly, pošmyknutia, spadnutia
anásledného zranenia.
Pri cúvaní alebo ťahaní kosačky smerom ksebe
buďte mimoriadne opatrní. Vždy sledujte svoje
okolie. Znižuje sa tak riziko zakopnutia počas práce.
Napájací kábel uchovávajte mimo priestoru rezných
nožov. Poškodený napájací kábel môže spôsobiť
úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo vážne
zranenie.
Ak je kábel zamotaný alebo poškodený, vypnite
kosačku avytiahnite zástrčku zo siete. Zamotané
alebo poškodené káble môžu zvýšiť riziko úrazu
elektrickým prúdom.
Nedotýkajte sa nožov ani iných nebezpečných
pohyblivých častí, kým sú vpohybe. Znižuje sa tým
riziko poranenia pohyblivými časťami.
Pri odstraňovaní zaseknutého materiálu alebo
čistení kosačky sa uistite, že sú vypnuté
všetky vypínače anapájací kábel je odpojený.
Neočakávané zapnutie kosačky môže viesť
kvážnemu zraneniu osôb.
Prúdový chránič
Použite prúdový chránič svypínacím prúdom
maximálne 30mA.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
VÝSTRAHA:
Skôr než budete výrobok
používať, prečítajte si nasledujúce výstrahy.
Tento výrobok je nebezpečný, ak sa nepoužíva
správne alebo ak nie ste pri jeho používaní opatrní.
Vprípade nedodržania bezpečnostných pokynov
hrozí poranenie alebo usmrtenie.
Tento výrobok vytvára počas prevádzky
elektromagnetické pole. Toto pole môže za
určitých okolností spôsobovať rušenie aktívnych
alebo pasívnych implantovaných zdravotníckych
pomôcok. Na zníženie rizika vážneho alebo
smrteľného zranenia odporúčame, aby sa osoby
s implantovanými pomôckami poradili so svojím
lekárom a výrobcom pomôcky ešte pred použitím
tohto výrobku.
Vždy zachovávajte opatrnosť a riaďte sa zdravým
úsudkom. Ak si vurčitých situáciách nie ste istí,
ako máte výrobok používať, výrobok nepoužívajte a
pred pokračovaním vpráci sa poraďte spredajcom
spoločnosti Husqvarna.
Nezabudnite, že operátor bude zodpovedný za
nehody zahŕňajúce iné osoby alebo ich majetok.
Výrobok udržiavajte čistý. Symboly a emblémy
musia byť čitateľné.
Nikdy nedovoľte používať zariadenie deťom ani
osobám, ktoré sa neoboznámili snávodom na
používanie. Miestne predpisy môžu obmedzovať vek
používateľa.
Osoby so zníženými fyzickými alebo duševnými
schopnosťami musia byť počas používania výrobku
vždy pod dozorom. Vyžaduje sa neustála prítomnosť
zodpovednej dospelej osoby.
Výrobok nepoužívajte, ak ste unavení, chorí alebo
ste pod vplyvom alkoholu, drog alebo liekov. Vyššie
uvedené prípady majú negatívny vplyv na váš zrak,
ostražitosť, koordináciu a úsudok.
Ak je výrobok poškodený alebo nefunguje správne,
nepoužívajte ho.
Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte ani
nepoužívajte, ak existuje možnosť, že bol upravený
inými osobami.
Maximálna povolená impedancia zdroja napájania je
0,347Ω (Zmax). Porozprávajte sa sdodávateľom
energie auistite sa, aby bol výrobok pripojený len
kzdroju napájania, ktorý má maximálnu povolenú
impedanciu, prípadne nižšiu.
Bezpečnosť pri práci
VÝSTRAHA:
Skôr než budete výrobok
používať, prečítajte si nasledujúce výstrahy.
Tento výrobok používajte len na kosenie trávy.
Výrobok sa nesmie používať na iné úlohy.
Používajte osobné ochranné pomôcky. Pozrite si
časť
Osobné ochranné prostriedky na strane 271
.
Naučte sa, ako vprípade núdze rýchlo zastaviť
motor.
Výrobok nepoužívajte na daždi alebo vlhkých
miestach. V prípade preniknutia vody do výrobku sa
zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
Výrobok nepoužívajte, pokiaľ nie sú nôž a všetky
kryty správne upevnené. Nesprávne pripojený nôž
sa môže uvoľniť a spôsobiť poranenia osôb.
270
2502 - 002 - 24.06.2024
background
Uistite sa, že nôž nenarazí na predmety, ako
sú napr. kamene alebo korene. Môže dôjsť
kpoškodeniu noža a ohnutiu hriadeľa motora.
Ohnutá náprava spôsobuje silné vibrácie a vzniká
veľké nebezpečenstvo uvoľnenia noža.
Ak nôž narazí na predmet alebo ak cítite vibrácie,
výrobok okamžite vypnite. Zastavte motor aodpojte
napájací kábel. Skontrolujte, či nie je výrobok
poškodený. Opravte poškodenie alebo kontaktujte
autorizovaného servisného zástupcu.
Keď je naštartovaný motor, rukoväť motorovej brzdy
nesmie byť nikdy trvalo pripevnená krukoväti.
Položte výrobok na stabilný, rovný povrch a
naštartujte ho. Uistite sa, že sa nôž nedostane do
kontaktu so zemou alebo inými predmetmi.
Pri obsluhe vždy stojte za výrobkom.
Pri obsluhe výrobku dávajte pozor, aby všetky
kolesá dosadali na zem a rukoväť držte oboma
rukami. Nepribližujte sa rukami ani chodidlami
krotujúcim nožom.
Keď je motor spustený, výrobok nenakláňajte.
Pri ťahaní výrobku smerom dozadu buďte opatrní.
Výrobok nikdy nedvíhajte, keď je spustený motor. Ak
výrobok musíte zdvihnúť, zastavte motor aodpojte
napájací kábel.
Počas obsluhy výrobku necúvajte.
Pri prechádzaní cez oblasti bez trávy, ako sú napr.
štrkové, kamenné a asfaltové chodníky, vypnite
motor.
Keď je zapnutý motor, svýrobkom neutekajte. Počas
obsluhy výrobku vždy kráčajte.
Pred zmenou výšky rezu zastavte motor. Nikdy
nevykonávajte nastavenia so zapnutým motorom.
Nikdy nenechávajte výrobok bez dozoru, keď je
zapnutý motor. Zastavte motor a uistite sa, že sa
rezné zariadenie neotáča.
Bezpečnostné pokyny pre prevádzku
Osobné ochranné prostriedky
VÝSTRAHA:
Skôr než budete výrobok
používať, prečítajte si nasledujúce výstrahy.
Osobné ochranné prostriedky nedokážu úplne
vylúčiť riziko, ale môžu znížiť vážnosť zranenia
v prípade nehody. Váš predajca vám pomôže pri
výbere správnych prostriedkov.
Noste odolné protišmykové topánky. Výrobok
neobsluhujte votvorených topánkach ani sbosými
nohami.
Noste dlhé odolné nohavice.
Keď je to potrebné, používajte ochranné rukavice,
ako napríklad pri montáži, kontrole alebo čistení
rezného zariadenia.
Odporúčame používať chrániče sluchu.
Bezpečnostné zariadenia na výrobku
VÝSTRAHA: Skôr než budete výrobok
používať, prečítajte si nasledujúce výstrahy.
Výrobok nepoužívajte sbezpečnostnými
zariadeniami, ktoré sú poškodené alebo nefungujú
správne.
Pravidelne kontrolujte bezpečnostné zariadenia.
Ak sú bezpečnostné zariadenia poškodené alebo
nefungujú správne, obráťte sa na servisného
zástupcu Husqvarna.
Bezpečnostné zariadenia neupravujte.
Kontrola krytu rezacej časti
Kryt rezacej časti tlmí vibrácie vo výrobku a znižuje
riziko poranenia kotúčom.
Skontrolujte kryt rezacej časti, aby ste sa uistili, že
na ňom nie sú žiadne známky poškodenia, ako sú
napr. praskliny.
Rukoväť motorovej brzdy
Rukoväť motorovej brzdy slúži na zastavenie motora.
Keď rukoväť motorovej brzdy uvoľníte, motor sa zastaví.
Ak chcete motorovú brzdu skontrolovať, naštartujte
motor a potom uvoľnite rukoväť motorovej brzdy.
Ak sa motor vpriebehu 3 sekúnd nezastaví,
požiadajte servisného zástupcu spoločnosti Husqvarna
onastavenie motorovej brzdy.
(Obr. 21)
Kontrola poistky naštartovania
Skontrolujte poistku naštartovania, aby ste sa uistili, že
zabraňuje prevádzke motora.
1. Potlačte páku pohonu smerom khornej rukoväti.
Poistka naštartovania zastaví pohyb.
2. Zatlačte poistku naštartovania smerom von. (Obr.
22)
3. Uvoľnite poistku naštartovania a uistite sa, že sa
vráti do svojej pôvodnej polohy.
Používanie držiaka napájacieho kábla
Držiak napájacieho kábla znižuje napätie pôsobiace na
sieťovú zásuvku a napájací kábel. Držiak napájacieho
kábla tiež znižuje riziko vášho pádu.
1. Ohnite napájací kábel a vytvorte malú slučku.
2. Vložte slučku do otvoru vdržiaku napájacieho kábla.
3. Umiestnite slučku okolo háka.
4. Potiahnite napájací kábel, aby sa slučka utiahla
okolo háka. (Obr. 23)
2502 - 002 - 24.06.2024
271
background
Bezpečnosť pri používaní napájacieho kábla
Odporúča sa používať prúdový chránič (R.C.D.)
saktiváciou pri prúde, ktorý nepresahuje hodnotu
30mA. Ani pri inštalácii prúdového chrániča (R.D.C.)
nie je možné zaručiť 100% bezpečnosť, apreto je
nutné vždy dodržiavať bezpečné pracovné postupy.
Pred každým používaním zariadenia skontrolujte
prúdový chránič (R.C.D.).
Výrobok okamžite odpojte od siete, ak je napájací
kábel prerezaný alebo ak je poškodená jeho izolácia.
Nedotýkajte sa prerezaného alebo poškodeného
napájacieho kábla, kým ho neodpojíte od elektrickej
siete.
Prerezaný alebo poškodený napájací kábel
neopravujte. Vymeňte ju za novú.
Bezpečnostné pokyny pre údržbu
VÝSTRAHA: Skôr než budete výrobok
používať, prečítajte si nasledujúce výstrahy.
Neúmyselnému spusteniu počas vykonávania
údržby predídete odpojením napájacieho kábla.
Správnym vykonaním údržby zvýšite životnosť
výrobku a znížite nebezpečenstvo nehôd. Vykonanie
odborných opráv zverte schválenému servisnému
zástupcovi. Ďalšie informácie získate od najbližšieho
servisného zástupcu.
Vykonávajte len údržbu uvedenú vtomto návode
na obsluhu. Náročnejšie práce musí vykonávať
schválený servisný zástupca.
Pri používaní rezného zariadenia používajte odolné
rukavice. Nôž je veľmi ostrý a ľahko môže dôjsť k
porezaniu.
Rezné hrany udržiavajte ostré a čisté, aby ste
dosiahli ten najlepší a najbezpečnejší výkon.
Nechajte výrobok pravidelne prehliadnuť servisným
zástupcom a vykonať na ňom potrebné nastavenia a
opravy.
Vymeňte všetky poškodené, opotrebované alebo
zlomené diely.
Pri výmene príslušenstva sa riaďte pokynmi.
Používajte iba príslušenstvo od daného výrobcu.
Keď sa výrobok nepoužíva, skladujte ho uzamknutý
vinteriéri. Zaistite, aby sa k výrobku, batérii ani
knabíjačke batérií nedostali deti ani neoprávnené
osoby.
Montáž
Úvod
VÝSTRAHA: Pred zostavením výrobku
si prečítajte kapitolu obezpečnosti.
VÝSTRAHA: Neúmyselnému
spusteniu počas montáže predídete
odpojením napájacieho kábla.
Montáž rukoväti
1. Zatlačte skrutku (A) cez rukoväť (B), plastovú
podložku (C) a opornú podperu rukoväti (D). (Obr.
24)
2. Maticu (E) utiahnite na doraz.
3. Zatlačte skrutku (F) cez podložku (G) a opornú
podperu rukoväti.
4. Gombík (H) utiahnite na doraz.
5. Zarovnajte otvory na rukoväti sotvormi na spodnej
rukoväti aupevnite skrutky, podložky agombíky.
Gombíky utiahnite na doraz. (Obr. 25)
6. Pomocou držiakov na káble pripevnite káble
krukoväti. (Obr. 26)
Poznámka: Uistite sa, že káble nie sú
príliš napnuté. Nadmerné napnutie kábla môže pri
skladaní rukoväti do transportnej polohy poškodiť
kábel.
7. Umiestnite káble okolo háku vspodnej časti rukoväti.
(Obr. 27)
Nastavenie výšky držadla
1. Uvoľnite spodné gombíky. (Obr. 28)
2. Odmontujte gombík, podložku a skrutku na ľavej a
pravej strane.
3. Výšku rukoväti možno nastaviť do 2 polôh. Zasuňte
skrutku do jedného zdvoch otvorov na ľavej a pravej
strane. (Obr. 29)
4. Upevnite skrutky, podložky a gombíky.
5. Posuňte gombíky nahor smerom k rukoväti, kým
sa nezastavia anebudete počuť kliknutie. Gombíky
utiahnite na doraz. (Obr. 30)
Zostavenie zberného koša
1. Vysuňte 2 prepravné kryty a zatlačte ich smerom
nadol. (Obr. 31)
2. Vložte hornú časť zberného koša do spodnej
časti zberného koša. Rám zberného koša upevnite
príchytkami. (Obr. 32)
3. Nadvihnite zadný kryt.
4. Upevnite háčiky na zbernom koši na horný okraj
rámu. (Obr. 33)
Montáž mulčovacej prípojky
1. Nadvihnite zadný kryt a vyberte zberný kôš.
272 2502 - 002 - 24.06.2024
background
2. Do kanála na vyhadzovanie trávy vložte mulčovaciu
prípojku. (Obr. 34)
3. Zatvorte zadný kryt.
4. Vymeňte nôž za kombinovaný nôž dodaný
smulčovacou súpravou. Pozrite si časť
Demontáž
a výmena noža na strane 275
.
Prevádzka
Úvod
VÝSTRAHA: Pred používaním výrobku
si musíte prečítať kapitolu obezpečnosti
a porozumieť informáciám, ktoré sa v nej
uvádzajú.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect je bezplatná aplikácia pre mobilné
zariadenia. Aplikácia Husqvarna Connect prináša
rozšírené funkcie pre výrobok Husqvarna:
Rozšírené informácie o výrobku.
Informácie a podpora vzťahujúce sa na súčasti
výrobku a servis.
Ak chcete začať, použite Husqvarna Connect
1. Stiahnite si aplikáciu Husqvarna Connect do
mobilného zariadenia.
2. Zaregistrujte sa v aplikácii Husqvarna Connect.
3. Ak chcete pripojiť a zaregistrovať produkt,
postupujte podľa pokynov v aplikácii Husqvarna
Connect.
Nastavenie výrobku do prevádzkovej
polohy
Ak je rukoväť vtransportnej polohe alebo vpolohe
uskladnenia (pozrite si časť
Nastavenie výrobku
do transportnej polohy na strane 275
), postupujte
podľa nasledujúcich krokov na presunutie rukoväte do
prevádzkovej polohy.
1. Dvíhajte rukoväť, kým sa jej spodná časť nezaistí
vprevádzkovej polohe. (Obr. 35)
2. Posuňte spodné gombíky nahor smerom krukoväti,
kým sa nezastavia anebudete počuť kliknutie. (Obr.
30)
3. Zatiahnite gombíky.
4. Zdvihnite hornú rukoväť a zatiahnite gombíky. (Obr.
36)
Nastavenie výšky rezu
1. Ak chcete zvýšiť výšku rezu, posuňte páku výšky
rezu smerom dozadu.
2. Ak chcete znížiť výšku rezu, posuňte páku výšky
rezu smerom dopredu. (Obr. 37)
VAROVANIE:
Nenastavujte výšku
rezu príliš nízko. Ak nie je povrch trávnika
rovný, nože môžu narážať ozem.
Výber vhodného kábla
Poznámka: VSpojenom kráľovstve používajte iba
16m predlžovací kábel, ktorý sa dodáva svýrobkom.
Informácie pre ostatné krajiny nájdete nižšie.
Ak používate predlžovacie káble, ich charakteristiky
musia spĺňať minimálne úrovne prierezu uvedené
vnasledujúcej tabuľke:
Napätie Dĺžka kábla Prierez
220 – 240V/50Hz Až do20 m 1,5mm
2
220 – 240V/50Hz 20 – 50m 2,5mm
2
Sieťový kábel a predlžovacie káble sú k dispozícii
od vášho autorizovaného servisného zástupcu pre
exteriérové výrobky Husqvarna.
Používajte výlučne predlžovacie káble, ktoré sú
určené na vonkajšie použitie aktoré spĺňajú niektorú
znasledujúcich špecifikácií: Obyčajná guma (60245
IEC 53), obyčajné PVC (60227 IEC 53) alebo
obyčajné PCP (60245 IEC 57).
V prípade poškodenia kábla sa kábel musí vymeniť
u výrobcu, jeho servisného zástupcu alebo podobne
kvalifikovaných osôb, aby ste sa nevystavovali
nebezpečenstvu.
Zapnutie výrobku
1. Pripojte napájací kábel do zásuvky pod držadlom.
(Obr. 38)
2. Vložte napájací kábel do držiaka napájacieho kábla.
Pozrite si časť
Používanie držiaka napájacieho kábla
na strane 271
. (Obr. 23)
3. Stojte za výrobkom.
4. Povoľte poistku naštartovania. (Obr. 39)
5. Potlačte páku pohonu smerom khornej rukoväti.
(Obr. 40)
Vypnutie výrobku
1. Motor zastavíte uvoľnením brzdovej rukoväti motora.
(Obr. 41)
2. Odpojte napájací kábel od elektrickej siete a potom
od výrobku. (Obr. 42)
2502 - 002 - 24.06.2024
273
background
VAROVANIE: Zástrčku vytiahnite
priamo von. Neťahajte za napájací
kábel.
Zabezpečenie optimálnych výsledkov
Vždy používajte ostrý nôž. Tupý nôž poskytuje
nepravidelné výsledky kosenia a pokosený povrch
trávnika zožltne. Ostrý nôž spotrebuje menej energie
ako tupý nôž.
Nekoste viac ako 1/3 dĺžky trávy. Najprv koste
snastavenou vysokou výškou rezu. Skontrolujte
výsledok a znížte výšku rezu na príslušnú úroveň.
Ak je tráva veľmi vysoká, pohybujte sa pomaly a ak
je to potrebné, pokoste ju dvakrát.
Zakaždým koste iným smerom, aby ste predišli
vzniku pruhov na trávniku.
Udržiavajte kryt kosačky čistý. Nahromadenie trávy
a nečistoty na vnútornej strane krytu kosačky môže
viesť k horšiemu výsledku kosenia. Pozrite si časť
Čistenie výrobku na strane 274
.
Údržba
Úvod
VÝSTRAHA: Pred vykonávaním
akejkoľvek údržby si musíte prečítať kapitolu
obezpečnosti a porozumieť jej.
Údržba a opravné práce na výrobku si
vyžadujú špeciálne školenie. Zaručujeme dostupnosť
profesionálnych opravných prác a údržby. Ak váš
predajca nie je servisný zástupca, kontaktujte predajcu,
ktorý vám poskytne informácie onajbližšom servisnom
zástupcovi.
Podrobnejšie informácie nájdete na stránke .
Plán údržby
Intervaly údržby sú vypočítané na základe
každodenného používania výrobku. Ak sa výrobok
nepoužíva každý deň, tieto intervaly sa menia.
Informácie oprvkoch údržby označených symbolom „*“
nájdete včasti
Bezpečnosť na strane 268
.
Pri kaž-
dom pou-
žití
Mesačne
Každú
sezónu
Vykonajte všeobecnú kontrolu. X
Vyčistite výrobok. X
Skontrolujte poistku naštartovania *. X
Skontrolujte, či sú bezpečnostné zariadenia na výrobku nepoškodené *. X
Skontrolujte rezné zariadenie. X
Skontrolujte kryt rezného ústrojenstva *. X
Skontrolujte rukoväť motorovej brzdy *. X
Vykonanie všeobecnej kontroly
Uistite sa, že sú dotiahnuté matice a skrutky na
výrobku.
Skontrolujte, či káble výrobku nie sú v polohe, v
ktorej by sa mohli poškodiť.
Čistenie výrobku
Plastové diely čistite čistou asuchou handričkou.
Výrobok neumývajte vodou. Voda môže preniknúť
do batérie alebo motora a spôsobiť skrat alebo
poškodenie výrobku.
Na čistenie výrobku nepoužívajte vysokotlakový
čistič.
Nikdy nelejte vodu priamo na motor.
Pomocou kefy odstráňte listy, trávu a nečistoty.
274 2502 - 002 - 24.06.2024
background
Kontrola rezného zariadenia
VÝSTRAHA: Neúmyselnému
spusteniu predídete odpojením napájacieho
kábla.
VÝSTRAHA: Pri vykonávaní údržby
rezného zariadenia používajte ochranné
rukavice. Nôž je veľmi ostrý a ľahko môže
dôjsť k porezaniu.
1. Skontrolujte, či sa na reznom zariadení
nenachádzajú známky poškodenia alebo praskliny.
Poškodené rezné zariadenie vždy vymeňte.
2. Skontrolujte, či nie je poškodený alebo tupý nôž.
Poznámka: Po nabrúsení je potrebné nôž
vyrovnať. Nôž nechajte nabrúsiť, vymeniť a vyrovnať
vservisnom stredisku. Ak narazíte na predmet, ktorý
spôsobí zastavenie výrobku, vymeňte poškodený nôž.
Nechajte, aby servisné stredisko rozhodlo, či je možné
nôž nabrúsiť alebo sa musí vymeniť.
Demontáž a výmena noža
1. Pomocou dreveného bloku zaistite nôž. (Obr. 43)
2. Odstráňte skrutku noža.
3. Odstráňte nôž.
4. Skontrolujte držiak noža a skrutku noža kvôli
známkam poškodenia.
5. Skontrolujte hriadeľ motora a uistite sa, že nie je
ohnutý.
6. Pri upevňovaní nového noža nasmerujte zošikmené
konce noža vsmere krytu rezacej časti. (Obr. 44)
7. Uistite sa, že je nôž zarovnaný so stredom hriadeľa
motora.
8. Pomocou dreveného bloku zaistite nôž. Založte
odpruženú podložku a utiahnite skrutku a podložku
momentom 20Nm. (Obr. 45)
9. Rukou potočte nožom a uistite sa, že sa voľne otáča.
VÝSTRAHA: Používajte odolné
rukavice. Nôž je veľmi ostrý a ľahko
môže dôjsť k porezaniu.
10. Zapnite výrobok a otestujte nôž. Ak nôž nie je
správne upevnený, výrobok vibruje alebo poskytuje
neuspokojivé výsledky kosenia.
Riešenie problémov
Riešenie problémov
Problém Možná príčina Riešenie
Výrobok sa nedá
spustiť.
Napájací kábel nie je pripojený kzdroju
napájania.
Zapojte napájací kábel do zdroja napájania.
Napájací kábel nie je pripojený kvýrobku. Pripojte napájací kábel do zásuvky pod rukoväťou.
Rukoväť motorovej brzdy nie je zatlačená
smerom kriadidlám.
Potlačte rukoväť motorovej brzdy smerom kriadi-
dlám.
Napájací kábel je poškodený.
Kontaktujte schváleného servisného zástupcu
spoločnosti.
Iné chyby.
Preprava, skladovanie alikvidácia
Nastavenie výrobku do transportnej
polohy
1. Ak je nainštalovaný zberný kôš, odmontujte ho.
2. Uvoľnite gombíky na hornej rukoväti a sklopte
rukoväť nadol. (Obr. 46)
3. Uvoľnite spodné gombíky.
4. Posuňte gombíky smerom kspodnej časti drážok na
ľavej a pravej strane výrobku. (Obr. 47)
5. Skopte držadlo dopredu. (Obr. 48)
2502 - 002 - 24.06.2024 275
background
Preprava
Pri obchodnej preprave je nutné dodržiavať
požiadavky týkajúce sa balenia a štítkov.
Počas prípravy výrobku na prepravu zaistite, aby ste
spĺňali právne predpisy týkajúce sa nebezpečných
materiálov. Môžu sa uplatňovať miestne predpisy.
Počas prepravy výrobok zaistite.
Skladovanie
Pred uložením nechajte výrobok vychladnúť.
Výrobok skladujte pri teplote okolitého prostredia
vrozsahu -10°C až 40°C.
Výrobok skladujte vuzamknutom priestore mimo
dosahu detí aneoprávnených osôb.
Vyčistite výrobok auistite sa, že zberný kôš je
prázdny.
Vykonávajte údržbu uvedenú vtomto návode na
obsluhu. Pozrite si časť
Údržba na strane 274
.
Pred dlhodobým uskladnením vykonajte kompletný
servis výrobku.
Likvidácia
Symboly na výrobku alebo na obale výrobku označujú,
že sa tento výrobok nesmie likvidovať ako domáci
odpad. Musí sa odovzdať do príslušnej recyklačnej
stanice pre recykláciu elektrických a elektronických
zariadení.
Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete
zabrániť potenciálnemu negatívnemu dopadu na životné
prostredie azdravie ľudí, ktorý by inak mohol
byť dôsledkom nesprávnej likvidácie tohto výrobku.
Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku
získate na mestskom úrade, od služby zaisťujúcej
spracovanie domáceho odpadu alebo vpredajni, kde ste
výrobok zakúpili.
(Obr. 49)
Technické údaje
Technické údaje
Motor
Typ motora Sériový motor AC
Otáčky motora – menovité, ot./min. 3200
Výkon 1800 W
Zdroj napájania Elektrický pohon so šnúrou
Napájací kábel (súčasťou balenia iba pre Spojené kráľovstvo)
Typ kábla 16m predlžovacia šnúra
Hmotnosť, kg 1,6
Hmotnosť
Hmotnosť, kg 20,4
Emisie hluku
67
Nameraná úroveň hlučnosti dB(A) 93
Zaručená úroveň hlučnosti L
WA
dB(A) 95
Úrovne hlučnosti
68
Hladina akustického tlaku pri uchu obsluhy, dB(A) 85
Úrovne vibrácií
69
67
Hladina hluku meraná ako akustický tlak (L
WA
) v súlade s európskou smernicou 2000/14/ES.
68
Uvádzané údaje pre hladinu akustického tlaku majú typický štatistický rozptyl (štandardnú odchýlku) 1,4 dB
(A).
69
Uvádzané údaje pre ekvivalentný stupeň vibrácií majú typický štatistický rozptyl (štandardnú odchýlku) 0,2
m/s
2
.
276 2502 - 002 - 24.06.2024
background
Rukoväť, m/s
2
2,0
Kosenie
Výška rezu, mm 25 – 70
Šírka kosenia, cm 41
Nôž, objednávacie číslo Zberací
5011716-01
Kapacita zberného koša, v litroch 50
2502 - 002 - 24.06.2024 277
background
Vyhlásenie o zhode
Vyhlásenie ozhode EÚ
My, spoločnosť Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,
Švédsko, tel.: +46-36-146500, vyhlasujeme splnou
zodpovednosťou, že výrobok:
Popis Kosačka na trávu
Značka Husqvarna
Typ/model LC141C
Identifikácia Výrobné čísla od roku 2023 anovšie
plne spĺňa nasledujúce smernice anariadenia EÚ:
Nariadenie Popis
2006/42/ES „ostrojových zariadeniach“
2000/14/ES
„týkajúca sa emisie hluku vprostredí pochádzajúceho zo zariadení používaných vo voľnom
priestranstve“
2014/30/EÚ „oelektromagnetickej kompatibilite“
2011/65/EÚ
„oobmedzení používania určitých nebezpečných látok velektrických aelektronických zaria-
deniach“
a že sa pri ňom uplatňujú nasledujúce normy a
technické špecifikácie: EN 62841-1:2015/A11:2022,EN
IEC 62841-4-3:2021/A11:2021
Notifikovaný orgán: 0404, SMP Svensk Maskinprovning
AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå, Sweden osvedčil
zhodu so smernicou Rady 2000/14/ES, posudzovanie
zhody: príloha VI.
Informácie týkajúce sa emisií hluku nájdete včasti
Technické údaje na strane 276
.
Huskvarna, 2024-07-20
Claes Losdal, Manažér vývoja/Produkty pre záhradu
Husqvarna AB
Zodpovedný za technickú dokumentáciu
278 2502 - 002 - 24.06.2024
background
VSEBINA
Uvod........................................................................... 279
Varnost....................................................................... 280
Montaža......................................................................284
Delovanje....................................................................284
Vzdrževanje................................................................285
Odpravljanje težav......................................................287
Transport skladiščenje in odstranitev......................... 287
Tehnični podatki..........................................................288
Izjava o skladnosti...................................................... 289
Uvod
Opis izdelka
Naprava je rotacijska kosilnica. Pokošena trava se zbira
v zbiralniku za travo. Če želite uporabiti zadenjski izmet
trave, odstranite zbiralnik za travo. Če želite travo
razrezati v gnojilo, namestite mulčer (dodatna oprema).
Namen uporabe
Izdelek uporabite za rezanje trave. Izdelka ne
uporabljajte za druga opravila.
Pregled izdelka
(Sl. 1)
1. Motorna zavorna ročica
2. Blokada vžiga
3. Vtič za napajalni kabel
4. Nosilec napajalnega kabla
5. Ročica/ročaj
6. Zadnji pokrov
7. Simboli
8. Pokrov rezila
9. Tipska ploščica
10. Ročica za nastavitev višine košnje
11. Komplet za mulčenje (dodatna oprema)
12. Zbiralnik za travo
13. Navodila za uporabo
Simboli na izdelku
(Sl. 2)
Neprevidna in nepravilna uporaba izdelka
lahko povzroči poškodbe in celo smrt
uporabnika ali drugih navzočih oseb.
(Sl. 3)
Pred uporabo tega izdelka morate prebrati
navodila za uporabo ter jih razumeti.
(Sl. 4)
Poskrbite, da so osebe in živali na varni
razdalji od delovnega območja.
(Sl. 5)
Pazite na leteče in odbite predmete.
(Sl. 6)
Opozorilo: Roke in noge držite stran od
vrtljivega rezila.
(Sl. 7)
Opozorilo: Z rokami in nogami ne segajte
v območje premikanja vrtljivih delov.
(Sl. 8)
Pred vzdrževanjem morate izdelek
odklopiti iz električne vtičnice.
(Sl. 9)
IPX4 - Izdelek je zaščiten pred pljuski
vode.
(Sl. 10)
Opozorilo: Pazite, da pri košnji ne
zapeljete čez napajalni kabel, saj s tem
povzročite električni udar ali poškodbe
izdelka.
(Sl. 11)
Izdelek je v skladu z veljavnimi predpisi
CE.
(Sl. 12)
Emisija hrupa v okolje je skladna z
direktivami in uredbami EU, ZK ter
zakonodajo Novega južnega Walesa, in
sicer z direktivo "Zaščita okolja pri delu
(nadzor hrupa) iz 2017". Zajamčena raven
zvočne moči izdelka, kot je določeno v
Tehnični podatki na strani 288
in na
nalepki.
(Sl. 13)
Enosmerni tok. 36V
(Sl. 14)
Dvojna izolacija.
(Sl. 20) Izdelek je treba oddati v
zbirnem centru za recikla-
žo električne in elektronske
opreme. (Velja samo za
Evropo)
(Sl. 15)
Postopek zagona: sprostite blokado vžiga
ter pritisnite ročico motorne zavore
navzdol.
2502 - 002 - 24.06.2024 279
background
(Sl. 16)
Za zaustavitev sprostite motorno zavorno
ročico.
(Sl. 17)
Počasi
(Sl. 18)
Hitro
(Sl. 19)
Bralna koda
Opomba: Ostali simboli in oznake na izdelku se
nanašajo na zahteve za certifikacijo, ki veljajo za
nekatere trge.
Škoda izdelka
Za škodo na izdelku ne odgovarjamo, če:
Izdelek ni pravilno popravljen.
Izdelek je popravljen z deli, ki jih ni izdelal ali odobril
proizvajalec.
Na izdelku je nameščena dodatna oprema, ki je ni
izdelal ali odobril proizvajalec.
Izdelek ni bil popravljen v pooblaščenem servisnem
centru ali pri pooblaščenem organu.
Varnost
Varnostne definicije
Opozorila, svarila in opombe opozarjajo na posebej
pomembne dele priročnika.
OPOZORILO: Se uporabi, če
obstaja nevarnost telesne poškodbe ali
smrti uporabnika ali opazovalcev ob
neupoštevanju navodil v tem priročniku.
POZOR: Se uporabi, če obstaja
nevarnost poškodbe izdelka, drugih
materialov ali okolice ob neupoštevanju
navodil v tem priročniku.
Opomba: Se uporabi za podajanje podrobnejših
informacij, potrebnih v dani situaciji.
Splošna varnostna opozorila za izdelek
OPOZORILO: Preberite vsa
varnostna opozorila, navodila, slike in
specifikacije, dobavljene s tem izdelkom.
Neupoštevanje vseh spodaj navedenih
navodil lahko povzroči električni udar, požar
in/ali težko telesno poškodbo.
Shranite vsa opozorila in navodila za bodočo uporabo.
Izraz »izdelek« v opozorilih se nanaša na (ožičen)
izdelek na omrežni pogon ali (brezžičen) izdelek na
akumulatorski pogon.
Varnost delovnega področja
Poskrbite za čistočo in dobro osvetlitev delovnega
področja. Prenatrpani ali mračni prostori kar kličejo
nesrečo.
Izdelka ne uporabljajte v eksplozivnem okolju, na
primer v bližini vnetljivih tekočin, plinov ali prahu.
Izdelek sproža iskre, ki lahko vžgejo prah ali hlape.
Ne dovolite, da bi bili med uporabo izdelka prisotni
otroci ali opazovalci. Odvračanje pozornosti lahko
povzroči izgubo nadzora.
Električna varnost
Vtiči izdelka se morajo ujemati z vtičnico. Vtiča na
noben način ne predelujte. Z ozemljenim izdelkom
ne uporabljajte adapterjev za vtič. Nepredelani
vtiči in ustrezne vtičnice poskrbijo za zmanjšano
nevarnost električnega udara.
Izogibajte se telesnega stika z ozemljenimi
površinami, kot so cevi, radiatorji, štedilniki in
hladilniki. Če je vaše telo ozemljeno, se nevarnost
električnega udara poveča.
Izdelka ne izpostavljajte dežju ali vlagi. Vlaga, ki vdre
v izdelek, povečuje nevarnost električnega udara.
Ne ravnajte grobo s kablom. Kabla nikoli ne
uporabljajte za prenašanje, vlečenje ali odklapljanje
izdelka iz vtičnice. Kabel ne sme priti v stik z vročino
toplote, oljem, ostrimi robovi ali premikajočimi
deli. Poškodovani ali zavozlani kabli povečujejo
nevarnost električnega udara.
Če uporabljate izdelek zunaj, uporabljajte kabelski
podaljšek, ki je primeren za zunanjo uporabo.
Za zmanjšanje nevarnosti električnega udara
uporabljajte kabel, primeren za zunanjo uporabo.
Če se ne morete izogniti upravljanju izdelka v
vlažnem okolju, uporabite zaščitno napravo na
diferenčni tok (RCD). Uporaba naprave RCD
zmanjšuje nevarnost električnega udara.
Osebna zaščita
Med uporabo izdelka bodite pozorni, pazite na svoja
dejanja in ravnajte razumno. Ne uporabljajte izdelka,
ko ste utrujeni oziroma pod vplivom drog, alkohola
ali zdravil. Trenutek nepozornosti med uporabo
izdelka lahko povzroči hudo telesno poškodbo.
Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Vedno
uporabljajte zaščito za oči. Zaščitna oprema, na
primer prašna maska, čevlji z nedrsečimi podplati,
čelada ali zaščita za sluh, uporabljena v pravih
okoliščinah, zmanjšuje nevarnost osebnih poškodb.
280
2502 - 002 - 24.06.2024
background
Izogibajte se neželenemu zagonu. Preden izdelek
priključite na omrežje ali akumulator, ga vzamete v
roke ali ga prenašate, se prepričajte, da je stikalo v
položaju za izklop. Prenašanje izdelka s prstom na
stikalu ali priklop izdelka z vklopljenim stikalom lahko
povzroči nesrečo.
Preden izdelek vklopite, odstranite ključ za
nastavitev ali izvijač. Če ostane ključ na vrtečem
delu izdelka, lahko povzroči telesne poškodbe.
Ne hodite predaleč. Vedno zanesljivo stopajte in
pazite na ravnotežje. To vam omogoča boljši nadzor
nad izdelkom ob nepričakovanih dogodkih.
Primerno se oblecite. Ne nosite ohlapnih oblačil in
nakita. Z lasmi in oblačili ne segajte v območje
gibljivih delov. Ohlapne obleke, nakit ali dolgi lasje
se lahko zapletejo v premične dele.
Če so naprave opremljene s priključkom za
odvajanje in zbiranje prahu, mora biti ta zaseden in
pravilno uporabljen. Zbiranje prahu lahko zmanjša
nevarnost zaradi vdihavanja tega.
Kljub morebitni pogosti uporabi izdelka bodite
previdni in upoštevajte varnostna opozorila za
izdelek. Neprimerna uporaba lahko v trenutku
povzroči hudo telesno poškodbo.
Uporaba in nega izdelka
Ne preobremenjujte izdelka. Pri delu uporabljajte
ustrezen izdelek. Pravilen izdelek bo delo opravil
bolje in varneje, če deluje pri hitrosti, za katero je
bil zasnovan.
Izdelka ne uporabljajte, če stikalo za vklop/izklop ne
deluje. Izdelek, ki ga ni mogoče upravljati s stikalom,
je nevaren in ga je treba popraviti.
Pred izvajanjem nastavitev, menjavo priključkov
ali shranjevanjem izdelka izvlecite vtič iz omrežne
vtičnice in/ali odstranite baterijo iz izdelka, če je to
mogoče. Taki preventivni ukrepi pomagajo zmanjšati
nevarnost neželenega vklopa izdelka.
Izdelek, ki ga ne potrebujete, shranite zunaj dosega
otrok in ne dovolite, da bi ga uporabljale osebe, ki
ne poznajo izdelka ali teh navodil. Izdelek je v rokah
nepoučenih uporabnikov nevaren.
Vzdržujte izdelek in dodatno opremo. Preverite
poravnavo ali zatikanje gibljivih delov. Prepričajte se,
da noben del ni poškodovan, in preverite vsa druga
stanja, ki bi lahko vplivala na delovanje izdelka. Če
je izdelek poškodovan, ga pred uporabo odnesite v
popravilo. Veliko nesreč povzročijo slabo vzdrževani
izdelki.
Rezila naj bodo vedno ostra in čista. Pravilno
vzdrževana rezila z ostrimi rezalnimi robovi se manj
zatikajo in jih je lažje kontrolirati.
Izdelek, dodatno opremo, rezalne ploščice ipd.
uporabljajte skladno s temi navodili ter upoštevajte
delovne pogoje in delo, ki ga boste opravljali.
Uporaba izdelka za opravila, za katera ta izdelek ni
namenjen, je lahko nevarna.
Ročaji in prijemalne površine naj bodo suhi, čisti
in brez ostankov olja in masti. Če so ročaji in
prijemalne površine spolzki, ne omogočajo varne
uporabe in upravljanja izdelka v nepričakovanih
razmerah.
Servis
Popravila izdelka sme izvajati usposobljen serviser,
pri tem pa mora uporabljati originalne nadomestne
dele. S tem zagotovite ohranitev kakovosti in
varnosti izdelka.
Varnostna opozorila za kosilnico
Kosilnice ne uporabljajte v slabem vremenu, zlasti
ko obstaja nevarnost bliskanja. S tem zmanjšate
nevarnost udara strele.
Prepričajte se, da na območju, na katerem
nameravate uporabiti kosilnico, ni prostoživečih
živali. Kosilnica lahko med delovanjem poškoduje
prostoživeče živali.
Skrbno preglejte območje, na katerem boste
uporabljali kosilnico, ter odstranite vse kamne, veje,
kable, kosti in druge predmete. Zaradi izmeta
predmetov lahko pride do telesnih poškodb.
Pred uporabo kosilnice se vedno vizualno
prepričajte, da rezilo in sklop rezila nista obrabljena
ali poškodovana. Obrabljeni ali poškodovani deli
povečajo nevarnost telesnih poškodb.
Pogosto preverjajte, ali je zbiralnik za travo obrabljen
ali dotrajan. Obrabljen ali poškodovan zbiralnik za
travo lahko poveča tveganje za telesne poškodbe.
Ščitniki naj ostanejo na mestu. Ščitniki morajo biti v
delujočem stanju in pravilno nameščeni. Razrahljan,
poškodovan ali nedelujoč ščitnik lahko povzroči
telesne poškodbe.
Dovodi hladilnega zraka morajo biti prosti. Zamašeni
dovodi za zrak in umazanija lahko povzročijo
pregrevanje ali nevarnost požara.
Med uporabo kosilnice vedno nosite nedrsečo
zaščitno obutev. Kosilnice ne uporabljajte bosi ali v
sandalih. S tem zmanjšate možnost poškodb stopal
zaradi stika s premikajočim se rezilom.
Med uporabo kosilnice obvezno nosite dolge hlače.
Izpostavljena koža poveča verjetnost poškodb zaradi
letečih predmetov.
Kosilnice ne uporabljajte na mokri travi. Hodite, nikoli
ne tecite. S tem zmanjšate tveganje zdrsa in padca,
ki lahko povzroči telesne poškodbe.
Kosilnice ne uporabljajte na strminah z izjemno
velikim naklonom. S tem zmanjšate tveganje izgube
nadzora, zdrsa in padca, ki lahko povzroči telesne
poškodbe.
Pri delu na strminah se vedno prepričajte, da stojite
na stabilni podlagi, vedno delajte v vodoravni smeri,
nikoli navzgor ali navzdol, in bodite izjemno previdni
pri spreminjanju smeri. S tem zmanjšate tveganje
izgube nadzora, zdrsa in padca, ki lahko povzroči
telesne poškodbe.
Pri obračanju ali vleki kosilnice proti sebi bodite
izjemno previdni. Pazite na okolico. Tako zmanjšate
tveganje spotikanja med uporabo kosilnice.
2502 - 002 - 24.06.2024
281
background
Napajalni kabel ne sme priti v stik z rezilom.
Poškodovan napajalni kabel lahko povzroči električni
udar, požar in/ali hude telesne poškodbe.
Če je kabel zavozlan ali poškodovan, izklopite
kosilnico in izvlecite vtič iz omrežne vtičnice.
Zavozlan ali poškodovan kabel lahko poveča
nevarnost električnega udara.
Rezila in drugih nevarnih gibljivih delov se ne
dotikajte, kadar se premikajo. Tako zmanjšate
tveganje telesnih poškodb zaradi gibljivih delov.
Pri odstranjevanju zagozdenega materiala ali
čiščenju kosilnice se prepričajte, da so vsa vklopna
stikala izključena in da je napajalni kabel odklopljen.
Nepričakovano delovanje kosilnice lahko povzroči
hude telesne poškodbe.
Naprava na diferenčni tok
Uporabljajte napravo na diferenčni tok s sprožilnim
tokom največ 30mA.
Splošna varnostna navodila
OPOZORILO: Pred uporabo izdelka
preberite navodila v povezavi z opozorili v
nadaljevanju.
Ta izdelek je lahko nevaren, če ga ne uporabljate
pravilno ali če niste previdni. Če ne upoštevate
varnostnih navodil, lahko nastopijo poškodbe ali celo
smrt.
Izdelek med delovanjem ustvarja elektromagnetno
polje. To polje lahko v nekaterih pogojih interferira z
aktivnimi ali pasivnimi medicinskimi vsadki. Emisije
hrupa za oznako okolja v skladu z EU (vključno z
zakonodajo avstralske zvezne države New South
Wales) ter direktivami in uredbami Združenega
kraljestva.
Vedno bodite previdni in ravnajte razumno. Če niste
prepričani, kako upravljati ta izdelek v določeni
situaciji, prenehajte z delom in se pogovorite s
prodajalcem Husqvarna.
Ne pozabite, da je uporabnik odgovoren za nesreče,
ki jih povzroči drugim ljudem ali njihovi lastnini.
Izdelek redno čistite. Pozorno preberite znake in
nalepke.
Naprave ne smejo uporabljati otroci ali osebe, ki
niso seznanjene z navodili. Lokalni predpisi lahko
omejujejo starost uporabnika.
Če izdelek uporabljajo osebe z zmanjšanimi fizičnimi
ali intelektualnimi sposobnostmi, jih nenehno
nadzorujte. Vedno mora biti prisotna odgovorna
odrasla oseba.
Izdelka ne uporabljajte, ko ste utrujeni, bolni, ali
pod vplivom alkohola, drog ali zdravil. To negativno
vpliva na vaš vid, pozornost, koordinacijo in presojo.
Če izdelek ne deluje pravilno ali je okvarjen, ga ne
uporabljajte.
Izdelka ne spreminjajte ali uporabljajte, če obstaja
možnost, da so ga spremenile tretje osebe.
Največja dovoljena impedanca napajalnika je 0,347
Ω (Zmax). Posvetujte se z posrednikom za
napajalnike in se prepričajte, da je izdelek priključen
samo na napajalnik, ki ima najvišjo dovoljeno
impedanco ali manj.
Varnost pri delu
OPOZORILO: Pred uporabo izdelka
preberite navodila v povezavi z opozorili v
nadaljevanju.
Ta izdelek uporabljajte izključno za košnjo trave. Ne
uporabljajte ga za druga opravila.
Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Glejte
Osebna
zaščitna oprema na strani 283
.
V zasilnem primeru morate znati motor hitro izklopiti.
Izdelka ne uporabljajte dežju ali visoki vlagi.
Nevarnost električnega udara se poveča, če v
izdelek vdre voda.
Izdelka ne uporabljajte, če rezilo in vsi pokrovi niso
nameščeni pravilno. Nepravilno nameščeno rezilo
lahko odleti in povzroči poškodbe.
Pazite, da rezilo ne udarja ob predmete, npr.
kamenje in korenine. To lahko poškoduje rezilo in
ukrivi motorno gred. Zvita os povzroča vibracije in
zelo visoko tveganje, da rezilo odleti.
Če rezilo trči ob predmet ali začutite vibracije,
izdelek nemudoma izklopite. Izklopite motor in
odklopite napajalni kabel. Preglejte, ali je izdelek
morda poškodovan. Poškodbe popravite ali pa
popravilo prepustite pooblaščenemu serviserju.
Ročice zavore motorja nikoli ne pritrdite trajno na
ročaj, ko motor deluje.
Izdelek vklopite na stabilni in ravni podlagi.
Prepričajte se, da rezilo ne trči ob tla ali druge
predmete.
Vedno bodite za izdelkom, ko ga upravljate.
Ko upravljate izdelek, morajo biti vsa kolesa na tleh,
prav tako pa imejte na ročaju obe roki. Z rokami in
nogami se ne približujte vrtljivim rezilom.
Izdelka z delujočim motorjem nikoli ne nagibajte.
Ko izdelek potegnete nazaj, bodite previdni.
Izdelka ne dvigajte, ko motor deluje. Če morate
izdelek dvigniti, izklopite motor in odklopite napajalni
kabel.
Med uporabo izdelka ne hodite vzvratno.
Med premikanjem prek področij brez trave, npr. po
poti iz gramoza, kamna in asfalta, izklopite motor.
Pri delujočem motorju ne tecite z izdelkom. Pri
uporabi tega izdelka vedno hodite.
Pred spreminjanjem višine reza ustavite motor. Ne
izvajajte nastavitev, ko motor deluje.
Izdelek z delujočim motorjem morate imeti vedno na
očeh. Izklopite motor in se prepričajte, da se rezalna
oprema ne vrti.
282
2502 - 002 - 24.06.2024
background
Varnostna navodila za uporabo
Osebna zaščitna oprema
OPOZORILO: Pred uporabo izdelka
preberite navodila v povezavi z opozorili v
nadaljevanju.
Osebna zaščitna oprema ne more popolnoma
preprečiti poškodb, vendar v primeru nesreče omili
posledice. Prodajalec naj vam pomaga izbrati
ustrezno opremo.
Uporabite trpežno obutev, ki ne drsi. Ne bodite bosi
ali nosite odprtih čevljev.
Oblečene imejte trpežne, dolge hlače.
Po potrebi uporabite zaščitne rokavice, npr. kadar
pritrjujete, pregledujete ali čistite rezalno opremo.
Priporočamo uporabo zaščite za sluh.
Varnostne naprave na izdelku
OPOZORILO: Pred uporabo izdelka
preberite navodila v povezavi z opozorili v
nadaljevanju.
Ne uporabljajte izdelka z varnostnimi napravami, ki
so poškodovane ali ne delujejo pravilno.
Redno preverjajte varnostne naprave. Če so
varnostne naprave poškodovane ali ne delujejo
pravilno , se obrnite na servisnega zastopnika
Husqvarna.
Ne spreminjajte varnostnih naprav.
Preverjanje pokrova rezila
Pokrov rezila zmanjšuje moč vibracij v izdelku in
zmanjšuje nevarnost poškodb, katerih vzrok bi lahko bilo
rezilo.
Preglejte pokrov rezila in se prepričajte, da nima
poškodb, kot so razpoke.
Motorna zavorna ročica
Zavorna ročica motorja izklopi motor. Ko spustite
zavorno ročico motorja, se motor ustavi.
Za preverjanje motorne zavore morate motor zagnati,
potem pa ročico zavore motorja sprostiti. Če se
motor ne izklopi v 3 sekundah, mora izdelek preveriti
pooblaščeni serviser Husqvarna, ki mora nato nastaviti
motorno zavoro.
(Sl. 21)
Za pregled blokade vžiga
Preverite blokado vžiga in se prepričajte, da onemogoča
zagon motorja.
1. Ročico motorne zavore potisnite v smer ročaja.
Blokada vžiga ustavi premikanje.
2. Blokado vžiga potisnite ven. (Sl. 22)
3. Sprostite gumb blokade vžiga in se prepričajte, da se
vrne v izhodiščni položaj.
Uporaba nosilca napajalnega kabla
Nosilec napajalnega kabla zmanjšuje obremenitve,
ki sta jim izpostavljena vtičnica in kabel. Nosilec
napajalnega kabla poleg tega tudi zmanjšuje nevarnost
padca.
1. Napajalni kabel zvijte v majhno zanko.
2. Zanko vstavite v odprtino nosilca napajalnega kabla.
3. Zanko namestite na kavelj.
4. Povlecite za napajalni kabel in ga tako zategnite ob
kavelj. (Sl. 23)
Varnost napajalnega kabla
Priporočena je uporaba naprave na diferenčni tok
(R.C.D.) s sprožilnim tokom do največ 30mA. Tudi z
nameščenim R.C.D. 100-% varnost ni zagotovljena,
zato je treba obvezno spoštovati navodila za
varno delo. Pred vsako uporabo preverite delovanje
naprave na diferenčni tok (R.C.D.).
V primeru poškodovane izolacije izdelek takoj
odklopite iz električnega napajanja.
Ne dotikajte se prerezanega ali poškodovanega
kabla, dokler ne odklopite električnega napajanja.
Ne popravljajte prerezanega ali poškodovanega
napajalnega kabla. Zamenjajte ga z novim.
Varnostna navodila za vzdrževanje
OPOZORILO:
Pred uporabo izdelka
preberite navodila v povezavi z opozorili v
nadaljevanju.
Za preprečevanje neželenega vklopa med
vzdrževanjem odklopite napajalni kabel.
Vzdrževalna dela opravljajte pravilno in tako
podaljšajte življenjsko dobo izdelka ter zmanjšajte
nevarnost nesreč. Pooblaščeni serviser naj opravi
popravila, za katera je zahtevano profesionalno
osebje. Za več informacij se obrnite na najbližjega
servisnega zastopnika.
Vzdrževalna dela opravite tako, kot piše v teh
navodilih za uporabo. Zahtevnejše posege mora
opraviti pooblaščen serviser.
Pri delu z rezalno opremo morate nositi močne
zaščitne rokavice. Rezilo je izjemno ostro, zato lahko
hitro pride do ureznin.
Za najboljše in najvarnejše delovanje morajo biti
rezalni robovi ostri in čisti.
Izdelek naj redno preverja in po potrebi nastavlja ter
popravlja pooblaščena servisna delavnica.
Zamenjajte poškodovane, obrabljene ali zlomljene
dele.
2502 - 002 - 24.06.2024
283
background
Upoštevajte navodila za zamenjavo dodatne
opreme. Uporabljajte samo dodatno opremo, ki jo
odobri proizvajalec.
Ko izdelka ne uporabljate, morate izdelek hraniti v
zaprtem in zaklenjenem prostoru. Otroci in osebe,
katerim uporaba ni dovoljena, ne smejo imeti
dostopa do izdelka, baterije ali polnilnika baterije.
Montaža
Uvod
OPOZORILO: Preden sestavite
izdelek, preberite poglavje o varnosti.
OPOZORILO: Za preprečevanje
neželenega vklopa med sestavljanjem
odklopite napajalni kabel.
Montaža ročice
1. Potisnite vijak (A) skozi ročaj (B), plastično podložko
(C) in podporni nosilec ročaja (D). (Sl. 24)
2. Do konca zategnite matico (E).
3. Potisnite vijak (F) skozi podložko (G) in podporni
nosilec ročaja.
4. Do konca zategnite gumbni vijak (H).
5. Odprtine v ročaju poravnajte z odprtinami v
spodnjem delu ročaja ter namestite vijaka, podložki
in gumbna vijaka. Popolnoma zategnite gumbne
vijake. (Sl. 25)
6. S priloženimi veznimi elementi pletenice pritrdite na
ročaj. (Sl. 26)
Opomba: Ne pritrdite jih preveč na tesno, da
ne bodo prenapete. Če so pletenice preveč napete,
lahko pride do poškodb, ko ročaj preklopite v položaj
za transport.
7. Pletenice ovijte okoli kavlja na spodnji strani ročaja.
(Sl. 27)
Nastavitev višine ročice
1. Sprostite spodnja gumbna vijaka. (Sl. 28)
2. Odstranite gumbna vijaka, podložki in vijaka na levi
in desni strani.
3. Ročico lahko nastavite na 2različni višini. Vijak
vstavite v eno od 2 odprtin na levi in desni strani.
(Sl. 29)
4. Privijte vijake, podložke in gumbne vijake.
5. Premaknite gumbna vijaka do konca navzgor proti
ročici, da zaslišite klik. Popolnoma zategnite gumbne
vijake. (Sl. 30)
Namestitev zbiralnika za travo
1. 2 pokrova za transport potisnite navzven in navzdol.
(Sl. 31)
2. Zgornji del zbiralnika za travo namestite na spodnji
del zbiralnika za travo. Okvir zbiralnika za travo
pritrdite z jezički. (Sl. 32)
3. Dvignite zadnji pokrov.
4. Kaveljčke na zbiralniku za travo pritrdite na zgornji
rob ohišja. (Sl. 33)
Namestitev vložka za mulčenje
1. Privzdignite zadnji pokrov in odstranite zbiralnik za
travo.
2. Vložek za mulčenje vstavite v izpustni kanal. (Sl. 34)
3. Zaprite zadnji pokrov.
4. Rezilo zamenjajte z rezilom Combi, priloženo
kompletu za mulčenje. Glejte
Odstranitev in
zamenjava rezila na strani 286
.
Delovanje
Uvod
OPOZORILO: Pred uporabo izdelka
morate prebrati in razumeti poglavje o
varnosti.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connectje brezplačna aplikacija za vašo
mobilno napravo. Aplikacija Husqvarna Connect
omogoča razširitev funkcij vašega izdelka Husqvarna:
Dodatne informacije o izdelku.
Informacije o izdelku, delih in servisu ter pomoč.
Začetek uporabe: Husqvarna Connect
1. V mobilno napravo si prenesite aplikacijo Husqvarna
Connect.
2. Registrirajte se v aplikaciji Husqvarna Connect.
3. Za vzpostavitev povezave in registracijo izdelka
sledite navodilom v aplikaciji Husqvarna Connect.
Nastavitev kosilnice v delovni položaj
Če je ročaj v transportnem položaju/položaju za
skladiščenje (glejte
Nastavitev kosilnice v transportni
položaj na strani 287
), opravite postopek za
preklapljanje ročajev v delovni položaj.
284 2502 - 002 - 24.06.2024
background
1. Ročaj dvignite, dokler se spodnji del ročaja ne
zaskoči v delovnem položaju. (Sl. 35)
2. Spodnja gumbna vijaka premaknite do konca
navzgor proti ročaju, da se zaskočita. (Sl. 30)
3. Zategnite gumbna vijaka.
4. Namestite zgornji ročaj in zategnite gumbna vijaka.
(Sl. 36)
Nastavitev višine košnje
1. Povlecite ročico za nastavitev višine košnje nazaj, da
povečate višino rezanja.
2. Potisnite ročico za nastavitev višine košnje naprej,
da znižate višino rezanja. (Sl. 37)
POZOR: Ne nastavite višino rezanja
prenizko. Rezila lahko trčijo ob tla, če
površina travnika ni ravna.
Izbira homologiranega kabla
Opomba: Združeno kraljestvo; dovoljena je samo
uporaba podaljška 16M, priloženega izdelku ob dobavi.
Za vse ostale trge glejte spodaj navedene informacije.
Če uporabljate podaljške, morajo ti imeti najmanjši
presek, naveden v spodnji tabeli:
Napetost
Dolžina ka-
bla
Presek
220–240V/50Hz Do 20m 1,5mm
2
220–240V/50Hz 20–50 m 2,5 mm
2
Napajalni kabli in podaljški so na voljo pri lokalni
pooblaščeni servisni delavnici za izdelke podjetja
Husqvarna za zunanjo uporabo.
Uporabljajte samo podaljške, posebej zasnovane za
zunanjo uporabo in skladne z eno od naslednjih
specifikacij: Navadna guma (60245 IEC 53), navadni
PVC (60227 IEC 53) ali navadni PCP (60245 IEC
57).
Če je kabel poškodovan, ga mora zamenjati
proizvajalec, pooblaščeni serviser ali ustrezno
usposobljena oseba. S tem se izognete morebitnim
nevarnostim.
Zagon izdelka
1. Napajalni kabel priključite v vtičnico pod ročajem.
(Sl. 38)
2. Napajalni kabel vstavite v nosilec napajalnega kabla.
Glejte poglavje
Uporaba nosilca napajalnega kabla
na strani 283
. (Sl. 23)
3. Ostanite za izdelkom.
4. Sprostite blokado vžiga. (Sl. 39)
5. Ročico motorne zavore potisnite v smer ročaja. (Sl.
40)
Izklop izdelka
1. Za izklop motorja sprostite ročico motorne zavore.
(Sl. 41)
2. Napajalni kabel odklopite iz električne vtičnice in
nato še iz izdelka. (Sl. 42)
POZOR: Vtič povlecite naravnost iz
vtičnice. Nikoli ne vlecite za napajalni
kabel.
Kako doseči dober rezultat
Vedno uporabljajte ostra rezila. Če uporabljate
topo rezilo, bo trava pokošena neenakomerno, ob
zarezah pa lahko postane tudi rumena. Ostro rezilo
prav tako porabi manj energije kot topo rezilo.
Ne odrežite več kot tretjino dolžine travnih bilk.
Najprej kosite z visoko nastavitvijo višine košnje.
Preglejte rezultat in nastavite višino košnje na
ustrezno višino. Če je trava zelo visoka, vozite
počasi in po potrebi kosite dvakrat.
Vsakič kosite v različnih smereh, da se na travi ne bi
pojavile črte.
Pokrov kosišča mora biti čist. Obloge iz trave in
umazanije na notranji strani pokrova kosišča lahko
zmanjša učinkovitost košnje. Glejte
Čiščenje izdelka
na strani 286
.
Vzdrževanje
Uvod
OPOZORILO: Pred izvajanjem
vzdrževalnih del morate prebrati in razumeti
poglavje o varnosti.
Za servisiranje in popravila na izdelku posebno
usposabljanje ni potrebno. Zagotavljamo, da vam bodo
na voljo strokovna popravila in servisiranje. Če vaš
prodajalec ni pooblaščen serviser, ga povprašajte, kje
je naslednja najbližja pooblaščena servisna delavnica.
Za več informacij glejte .
Urnik vzdrževanja
Izračunani intervali vzdrževanja veljajo za vsakodnevno
uporabo izdelka. Intervali se spremenijo, če izdelka ne
uporabljate vsakodnevno.
2502 - 002 - 24.06.2024 285
background
Za servisne posege, ki so označeni z *, glejte
Varnost
na strani 280
.
Pri vsaki
uporabi
Mesečno
Vsako
sezono
Opravite splošen pregled. X
Izdelek očistite. X
Preverite blokado vžiga*. X
Prepričajte se, da varnostne naprave izdelka niso poškodovane*. X
Preverite rezalno opremo. X
Preglejte pokrov rezila*. X
Preverite ročico motorne zavore*. X
Izvajanje splošnih pregledov
Prepričajte se, da so matice in vijaki na izdelku
dobro priviti.
Prepričajte se, da kabli na izdelku niso v položaju, v
katerem bi se lahko poškodovali.
Čiščenje izdelka
Plastične dele čistite s čisto in suho krpo.
Izdelka ne čistite z vodo. Voda lahko vdre v baterijo
ali motor in povzroči kratki stik ali poškoduje izdelek.
Izdelka ne čistite z visokotlačnim čistilnikom.
Vode ne zlivajte neposredno na motor.
S krtačo odstranite listje, travo in umazanijo.
Kako pregledati rezalno opremo
OPOZORILO: Za preprečevanje
neželenega vklopa odklopite napajalni
kabel.
OPOZORILO: Pri vzdrževanju rezalne
opreme uporabite zaščitne rokavice. Rezilo
je izjemno ostro, zato lahko hitro pride do
ureznin.
1. Preverite, ali je rezalna oprema poškodovana
oziroma razpokana. Če je rezalna oprema
poškodovana, jo zamenjajte.
2. Preverite, ali je rezilo poškodovano ali topo.
Opomba:
Rezilo morate po brušenju postaviti v
ravnovesje. Izdelek peljite na servisni center, da rezilo
nabrusijo, zamenjajo in uravnovesijo. Če trčite ob oviro
in se izdelek ustavi, zamenjajte poškodovano rezilo.
Pooblaščena servisna delavnica naj oceni, ali lahko
rezilo izostrijo ali pa ga je treba zamenjati.
Odstranitev in zamenjava rezila
1. Rezilo blokirajte z leseno klado. (Sl. 43)
2. Odstranite vijak rezila.
3. Odstranite rezilo.
4. Preverite, ali sta nosilec in vijak rezila poškodovana.
5. Preverite motorno gred in se prepričajte, da ni zvita.
6. Ko pritrdite novo rezilo, usmerite nagnjene strani
rezila v smer pokrova rezila. (Sl. 44)
7. Prepričajte se, da je rezilo poravnano s središčem
motorne gredi.
8. Rezilo blokirajte z leseno klado. Namestite vzmetno
podložko in zategnite vijak in podložko z zateznim
momentom 20 Nm. (Sl. 45)
9. Ročno zavrtite rezilo in se prepričajte, da se prosto
obrača.
OPOZORILO: Nosite trpežne
rokavice. Rezilo je izjemno ostro, zato
lahko hitro pride do ureznin.
10. Izdelek vklopite, da preizkusite rezilo. Če rezilo ni
pritrjeno pravilno, bo izdelek vibriral, rezultat košnje
pa ne bo zadovoljiv.
286
2502 - 002 - 24.06.2024
background
Odpravljanje težav
Odpravljanje težav
Težava Možen vzrok Rešitev
Izdelka ni mogoče
zagnati.
Napajalni kabel ni priklopljen na vir napa-
janja.
Napajalni kabel priklopite na vir napajanja.
Napajalni kabel ni pravilno priklopljen na
izdelek.
Napajalni kabel priklopite v vtičnico pod ročajem.
Ročico motorne zavore ni pritisnjena v
smer ročaja.
Ročico motorne zavore potisnite v smer ročaja.
Napajalni kabel je poškodovano.
Obrnite se na pooblaščenega servisnega zastop-
nika.
Druge napake.
Transport skladiščenje in odstranitev
Nastavitev kosilnice v transportni
položaj
1. Odstranite zbiralnik za travo, če je nameščen.
2. Sprostite gumbna vijaka na zgornjem delu ročaja in
ročaj preklopite navzdol. (Sl. 46)
3. Sprostite spodnja gumbna vijaka.
4. Gumbna vijaka na levi in desni strani izdelka
pomaknite v spodnji del utorov. (Sl. 47)
5. Ročaj preklopite naprej. (Sl. 48)
Prevoz
Pri transportu v komercialne namene morate
upoštevati zahteve, navedene na embalaži in
nalepkah.
Pri pripravi izdelka za transport morate upoštevati
uredbe za ravnanje z nevarnimi materiali. Veljajo
lokalni predpisi.
Med transportom izdelek pritrdite.
Shranjevanje
Pred skladiščenjem se mora izdelek ohladiti.
Izdelek shranjujte v prostoru s temperaturo med –
10°C in 40°C.
Izdelek hranite v zaklenjenem prostoru, do katerega
otroci in nepooblaščene osebe nimajo dostopa.
Očistite izdelek in se prepričajte, da je zbiralnik za
travo prazen.
Vzdrževalna dela opravite tako, kot je navedeno
v teh navodilih za uporabo. Glejte
Vzdrževanje na
strani 285
.
Če nameravate izdelek shraniti za dalj časa, najprej
opravite popoln servis.
Odlaganje
Simboli na izdelku ali njegovi embalaži opozarjajo,
da izdelka ne smete obravnavati kot gospodinjskega
odpadka. Odnesti ga je treba v ustrezno zbirališče, kjer
bodo poskrbeli za recikliranje električnih in elektronskih
naprav.
Z zagotavljanjem pravilne obravnave izdelka boste
pomagali preprečiti njegov morebiten škodljiv učinek
na okolje in ljudi, do katerega bi lahko prišlo,
kot posledica nepravilnega upravljanja z odpadki.
Podrobnejše informacije o recikliranju tega izdelka lahko
dobite v svoji občini, v komunalnem podjetju ali v
trgovini, kjer ste ga kupili.
(Sl. 49)
2502 - 002 - 24.06.2024 287
background
Tehnični podatki
Tehnični podatki
Motor
Tip motorja Zaporedni izmenični motor
Št. vrt. motorja – nazivno, vrt/min 3200
Moč 1800W
Vir napajanja Kabelski priklop na električno omrežje
Napajalni kabel (priložen samo za ZK)
Vrsta kabla Podaljšek 16M
Teža, kg 1,6
Teža
Teža, kg 20,4
Emisije hrupa
70
Raven zvočne moči, izmerjena v dB (A) 93
Zajamčen nivo zvočne moči, L
WA
dB(A) 95
Nivoji hrupa
71
Nivo zvočnega tlaka pri ušesu operaterja, dB(A) 85
Ravni vibracij
72
Ročaj, m/s
2
2,0
Košenje
Višina reza, mm 25–70
Širina reza v cm 41
Rezilo, št. izdelka Skupno
5011716–01
Zmogljivost košare, litri 50
70
Emisije hrupa v okolje, merjene kot moč zvoka (L
WA
), v skladu z direktivo ES 2000/14/ES.
71
Zabeleženi podatki za nivo zvočnega tlaka imajo tipično statistično razpršitev (standardni odklon) 1,4dB(A).
72
Zabeleženi podatki za raven vibracij imajo tipično statistično razpršitev (standardni odklon) v višini 0,2 m/s
2
.
288 2502 - 002 - 24.06.2024
background
Izjava o skladnosti
Izjava EU o skladnosti
Mi, Husqvarna AB, SE‐-561 82 Huskvarna, Švedska,
tel.: +46-36-146500, izjavljamo na lastno odgovornost,
da je izdelek:
Opis Vrtna kosilnica
Znamka Husqvarna
Vrsta/model LC141C
Identifikacija Serijske številke od letnika 2023 dalje
v celoti skladen z naslednjimi direktivami in uredbami
EU:
Uredba Opis
2006/42/ES "o strojih"
2000/14/ES "o emisijah hrupa v okolico"
2014/30/EU "o elektromagnetni združljivosti"
2011/65/EU "o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi"
in so pri tem v veljavi naslednji standardi in/ali
tehnične specifikacije: EN 62841-1:2015/A11:2022,EN
IEC 62841-4-3:2021/A11:2021
Priglašeni organ: 0404, SMP Svensk Maskinprovning
AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå, Sweden je potrdil
skladnost z direktivo Sveta 2000/14/ES; postopki
ugotavljanja skladnosti: Priloga VI.
Za informacije o emisijah hrupa glejte poglavje
Tehnični
podatki na strani 288
.
Huskvarna, 2024-07-20
Claes Losdal, Vodja oddelka za razvoj vrtne opreme,
Husqvarna AB
Odgovorni za tehnično dokumentacijo
2502 - 002 - 24.06.2024 289
background
Sadržaj
Uvod........................................................................... 290
Bezbednost.................................................................291
Sklapanje....................................................................295
Rukovanje...................................................................296
Održavanje................................................................. 297
Rešavanje problema...................................................298
Transport, skladištenje i odlaganje............................. 298
Tehnički podaci...........................................................299
Deklaracija o usklađenosti..........................................300
Uvod
Opis proizvoda
Proizvod je rotaciona kosačica koju kontroliše rukovalac.
Trava se sakuplja u hvatač trave. Uklonite hvatač trave
kako biste omogućili pražnjenje trave na zadnjoj strani.
Postavite komplet za usitnjavanje (oprema) za košenje
trave u đubrivo.
Namena
Koristite proizvod za košenje trave. Nemojte koristiti
proizvod za druge zadatke.
Pregled proizvoda
(Sl. 1)
1. Ručica kočnice motora
2. Inhibitor pokretanja
3. Utičnica kabla za napajanje
4. Držač kabla za napajanje
5. Ručka/upravljač
6. Zadnji poklopac
7. Simboli
8. Poklopac košenja
9. Nazivna pločica
10. Poluga visine košenja
11. Priključak za usitnjavanje (oprema)
12. Hvatač trave
13. Uputstvo za rukovaoca
Simboli na proizvodu
(Sl. 2)
Ako se proizvod ne koristi na ispravan
način i pažljivo, može doći do telesnih
povreda ili smrti rukovaoca ili prisutnih
osoba.
(Sl. 3)
Pre korišćenja proizvoda, pročitajte
korisničko uputstvo i budite sigurni da
razumete njegov sadržaj.
(Sl. 4)
Pazite da ljudi i životinje budu
na bezbednoj udaljenosti od radnog
područja.
(Sl. 5)
Pazite na odbačene predmete i
odskakivanja.
(Sl. 6)
Upozorenje: Udaljite šake i stopala od
rotirajućeg noža.
(Sl. 7)
Upozorenje: Udaljite šake i stopala od
rotirajućih delova.
(Sl. 8)
Isključite proizvod iz priključka za struju
pre održavanja proizvoda.
(Sl. 9)
IPX4 – Proizvod ima zaštitu od prskanja
vodom.
(Sl. 10)
Upozorenje: Nemojte rukovati proizvodom
preko kabla za napajanje jer to može
rezultirati strujnim udarom ili oštećenjem
proizvoda.
(Sl. 11)
Proizvod je usaglašen sa važećim
direktivama EZ.
(Sl. 12)
Oznaka emisije buke u okruženje u skladu
sa direktivama i propisima EU i UK i
propisom o zaštiti radova u okruženju
(kontrola buke) Novog Južnog Velsa iz
2017. Garantovani nivo zvučne snage
za ovaj proizvod naveden je u odeljku
Tehnički podaci na stranici 299
i na
nalepnici.
(Sl. 13)
Jednosmerna struja. 36 V
(Sl. 14)
Dvostruka izolacija.
(Sl. 20) Reciklirajte ovaj proizvod u
pogonu za recikliranje elek-
trične i elektronske opre-
me. (Odnosi se samo na
Evropu)
290 2502 - 002 - 24.06.2024
background
(Sl. 15)
Postupak pokretanja: otpustite inhibitor
pokretanja, pritisnite nadole ručicu
kočnice motora.
(Sl. 16)
Otpustite ručicu kočnice motora za
zaustavljanje.
(Sl. 17)
Sporo
(Sl. 18)
Brzo
(Sl. 19)
Kôd koji se može skenirati
Napomena: Ostali simboli/nalepnice koji su
navedeni na proizvodu važe za specifične zahteve
sertifikata na određenim tržištima.
Oštećenje proizvoda
Nismo odgovorni za oštećenja proizvoda u sledećim
slučajevima:
proizvod je popravljen na pogrešan način
proizvod je popravljen korišćenjem delova koji nisu
napravljeni ili odobreni od strane proizvođača
proizvod ima opremu koja ne potiče ili nije odobrena
od strane proizvođača
proizvod nije popravljen u ovlašćenom servisnom
centru ili od strane ovlašćenog stručnjaka
Bezbednost
Bezbednosne definicije
Upozorenja, mere opreza i napomene se koriste da
ukažu na naročito važne delove korisničkog uputstva.
UPOZORENJE: Koristi se ako, usled
nepoštovanja uputstava, postoji rizik od
nastanka telesnih povreda ili smrti kod
rukovaoca ili prisutnih osoba.
OPREZ: Koristi se ako, usled
nepoštovanja uputstava, postoji rizik od
nastanka oštećenja na proizvodu, drugim
materijalima ili susednim oblastima.
Napomena: Koristi se za pružanje više informacija
koje su neophodne u datoj situaciji.
Opšta bezbednosna upozorenja za
proizvod
UPOZORENJE: Pročitajte sva
bezbednosna upozorenja, uputstva,
ilustracije i specifikacije koje su obezbeđene
uz ovaj proizvod. Nepridržavanje svih
uputstava navedenih u nastavku može da
dovede do strujnog udara, požara i/ili teških
telesnih povreda.
Sačuvajte sva upozorenja i uputstva kao referencu za
kasnije. Izraz „proizvod“ iz upozorenja odnosi se na
proizvod koji se napaja preko električne mreže (putem
kabla) ili akumulatora (bežično).
Bezbednost u radnom području
Držite radnu oblast čistom i dobro osvetljenom. U
neurednim ili mračnim oblastima nezgode se češće
dešavaju.
Ne radite sa proizvodom u eksplozivnim
okruženjima, npr. u prisustvu zapaljivih tečnosti,
gasova ili prašine. Proizvod stvara iskre koje mogu
da zapale prašinu ili isparenja.
Deca i posmatrači treba da se udalje dok koristite
proizvod. Skretanje pažnje može da dovede do toga
da izgubite kontrolu.
Električna bezbednost
Utikači proizvoda moraju da odgovaraju utičnici.
Nikad nemojte ni na koji način da modifikujete utikač.
Nemojte da koristite adaptere pri radu sa uzemljenim
proizvodom. Nemodifikovani utikači i odgovarajuće
utičnice će smanjiti rizik od strujnog udara.
Izbegavajte telesni kontakt sa uzemljenim
površinama kao što su cevi, radijatori, šporeti i
frižideri. Postoji povećani rizik od strujnog udara
ukoliko je vaše telo uzemljeno.
Nemojte izlagati proizvod kiši ili vlazi. Ako voda
prodre u proizvod, povećaće se opasnost od
strujnog udara.
Nemojte nepropisno da postupate sa kablom. Ne
koristite kabl za nošenje, vuču ili isključivanje
proizvoda. Držite kabl dalje od izvora toplote, ulja,
oštrih ivica i pokretnih delova. Oštećeni ili zamršeni
kablovi povećavaju rizik od strujnog udara.
Kad koristite proizvod na otvorenom, koristite
produžni kabl koji je pogodan za upotrebu na
otvorenom. Korišćenje kabla koji je pogodan za
upotrebu na otvorenom smanjuje rizik od strujnog
udara.
Ako ne može da se izbegne korišćenje proizvoda
na vlažnom mestu, koristite napajanje preko
zaštitnog uređaja diferencijalne struje (RCD).
2502 - 002 - 24.06.2024
291
background
Upotreba zaštitnog uređaja diferencijalne struje
(RCD) smanjuje opasnost od strujnog udara.
Lična bezbednost
Budite na oprezu, ne skrećite pogled sa onoga
što radite i rukujte proizvodom zdravorazumski.
Nemojte da koristite proizvod ako ste umorni ili
pod dejstvom droge, alkohola ili lekova. Trenutak
nepažnje prilikom korišćenja proizvoda može da
dovede do teških telesnih povreda.
Koristite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite zaštitu
za oči. Zaštitna oprema poput zaštitne maske od
prašine, sigurnosnih neklizajućih cipela, kacige ili
zaštite za sluh koja se koristi u odgovarajućim
uslovima smanjuje telesne povrede.
Sprečite slučajno pokretanje. Uverite se da je
prekidač u isključenom položaju pre priključivanja
na izvor napajanja i/ili prenosivi punjač akumulatora,
podizanja ili nošenja proizvoda. Nošenje proizvoda
sa prstom na prekidaču ili napajanje proizvoda
sa prekidačem u položaju za uključenje može da
dovede do nezgode.
Uklonite ključ za podešavanje ili francuski ključ pre
uključivanja proizvoda. Francuski ključ ili ključ koji
ostanu pričvršćeni za obrtni deo proizvoda mogu da
dovedu do telesne povrede.
Nemojte se preterano naginjati. Uvek budite
oslonjeni na obe noge i pazite na ravnotežu. To
će vam omogućiti bolju kontrolu nad proizvodom u
nepredviđenim situacijama.
Budite propisno odeveni. Nemojte da nosite nakit ili
široku odeću. Vodite računa da vam kosa i odeća ne
dođu u dodir sa pokretnim delovima. Pokretni delovi
mogu da zakače široku odeću, nakit ili dugu kosu.
Ukoliko su obezbeđeni uređaji za povezivanje
aparata za izbacivanje ili sakupljanje prašine,
proverite da li su povezani i da li se pravilno koriste.
Korišćenje aparata za prikupljanje prašine može da
smanji broj kvarova koji su nastali usled prašine.
Nemojte dozvoliti da vam iskustvo koje ste
stekli kroz čestu upotrebu proizvoda stvori osećaj
samopouzdanja i da se ne pridržavate principa u
vezi sa bezbednošću. Nemarna radnja može da
izazove teške povrede u deliću sekunde.
Upotreba i održavanje proizvoda
Ne silite proizvod. Koristite proizvod koji odgovara
nameni. Adekvatan proizvod će bolje i sigurnije
obaviti posao u meri za koju je napravljen.
Ne koristite proizvod ako ga prekidač ne uključuje
ili ne isključuje. Svaki proizvod koji ne može da se
kontroliše putem prekidača je opasan i mora da se
popravi.
Isključite utikač iz izvora električne energije
i/ili uklonite akumulator, ako se može odvojiti,
sa proizvoda pre nego što pristupite bilo
kakvom podešavanju, promeni dodatne opreme
ili skladištenju proizvoda. Takve bezbednosne
preventivne mere smanjuju rizik od slučajnog
uključivanja proizvoda.
Proizvod koji se ne koristi čuvajte dalje od dohvata
dece i nemojte da dozvoljavate rad sa alatom
osobama koje nisu upoznate sa njim ili ovim
uputstvima. Proizvod je opasan kada njime rukuju
neobučeni korisnici.
Održavajte proizvode i dodatke. Proverite da li su
pokretni i vezni delovi pravilno postavljeni, da li
postoje pukotine na delovima i sva druga stanja koja
mogu uticati na rad proizvoda. Ukoliko je oštećen,
proizvod odnesite na popravku pre korišćenja.
Mnoge nezgode su prouzrokovali loše održavani
proizvodi.
Održavajte alat za sečenje oštrim i čistim. Alat za
sečenje koji se pravilno održava i ima oštre rezne
vrhove se ređe krivi i lakše kontroliše.
Proizvod, pribor, delove alata itd. koristite u skladu
sa ovim uputstvima uzimajući u obzir radne uslove i
posao koji treba da se obavi. Korišćenje proizvoda
za operacije za koje nije namenjen može da dovede
do opasnih situacija.
Ručke i prihvatne površine bi trebalo da budu suve,
čiste i bez ostatka ulja i maziva. Klizave ručke
i prihvatne površine ne omogućavaju bezbedno
rukovanje i kontrolu proizvoda u neočekivanim
situacijama.
Servis
Servisiranje proizvoda poverite kvalifikovanom
serviseru koji isključivo koristi iste rezervne delove.
Tako ćete biti sigurni u očuvanje bezbednosti
proizvoda.
Bezbednosna upozorenja za kosačicu
Nemojte koristiti kosačicu po lošim vremenskim
uslovima, naročito kada postoji opasnost od
grmljavine. Time se smanjuje rizik od udara groma.
Proverite ima li životinja na prostoru u kom će se
kosačica koristiti. Kosačica može da povredi životinje
tokom rada.
Pažljivo pregledajte oblast u kojoj će se kosačica
koristiti i uklonite sve kamenje, grane, žice, kosti i
ostale strane predmete. Izbačeni predmeti mogu da
nanesu telesne povrede.
Pre korišćenja kosačice, uvek vizuelno proverite
noževe i sklop noževa da biste videli jesu li pohabani
ili oštećeni. Pohabani i oštećeni delovi povećavaju
rizik od povrede.
Često proveravajte da li je sakupljač trave pohaban
ili istrošen. Pohaban ili oštećen hvatač trave
povećava rizik od povrede.
Vodite računa da štitnici budu postavljeni. Štitnici
moraju biti u radnom stanju i propisno postavljeni.
Štitnik koji je labav, oštećen ili ne funkcioniše
ispravno može dovesti do povrede.
Održavajte sve ulaze vazduha za hlađenje čistim od
otpadaka. Blokirani ulazi, vazduha i otpaci mogu da
izazovu prekomerno zagrevanje ili rizik od požara.
Dok rukujete kosačicom, uvek nosite neklizajuću
i zaštitnu obuću. Ne rukujte kosačicom bosi ili u
292
2502 - 002 - 24.06.2024
background
otvorenim sandalama. Time se smanjuje mogućnost
povrede stopala usled kontakta sa nožem koji se
okreće.
Dok rukujete kosačicom, uvek nosite duge nogavice.
Izložena koža povećava verovatnoću povrede
izbačenim predmetima.
Ne koristite kosačicu u mokroj travi. Hodajte, ne
trčite. Time se smanjuje rizik od klizanja i pada koji
može da dovede do povrede.
Nemojte rukovati kosačicom na previše strmim
nagibima. Tako ćete smanjiti rizik od gubitka
kontrole, klizanja i pada koji može da dovede do
povrede.
Prilikom rada na nagibima, uvek obezbedite dobar
oslonac stopala, uvek radite koso preko nagiba,
nikada nagore ili nadole i budite naročito pažljivi
kad se okrećete. Tako ćete smanjiti rizik od gubitka
kontrole, klizanja i pada koji može da dovede do
povrede.
• Vodite računa kad se krećete unazad ili vučete
kosačicu ka sebi. Uvek vodite računa o okruženju.
Tako se smanjuje rizik od saplitanja tokom rada.
Ne dozvolite da kabl dospe u blizinu noževa.
Oštećen kabl napajanja može da dovede do strujnog
udara, požara i/ili teških povreda.
Isključite i odvojte utikač iz utičnice ako je kabl
oštećen ili zapetljan. Zapleten ili oštećen kabl
povećava rizik od strujnog udara.
Ne dodirujte noževe i ostale opasne pokretne delove
sve dok se kreću. Time se smanjuje rizik od povrede
pokretnim delovima.
Prilikom uklanjanja zaglavljenog materijala ili
čišćenja kosačice, uverite se da su svi prekidači
za pokretanje isključeni i da je kabl za napajanje
odvojen. Neočekivan rad kosačice može da dovede
do teških telesnih povreda.
Zaštitni uređaj diferencijalne struje
Koristite zaštitni uređaj diferencijalne struje sa
prekidnom strujom ne većom od 30 mA.
Opšta bezbednosna uputstva
UPOZORENJE:
Pročitajte
upozoravajuća uputstva koja slede pre
korišćenja proizvoda.
Proizvod je opasan ako se koristi na nepravilan
način ili ako niste oprezni. Može doći do telesne
povrede ili smrti ako se ne pridržavate bezbednosnih
uputstava.
Ovaj proizvod pri radu stvara elektromagnetno
polje. Ovo polje u određenim uslovima može da
izazove smetnje na aktivnim i pasivnim medicinskim
implantatima. U cilju smanjenja rizika od uslova
nastanka teških ili smrtnih telesnih povreda,
preporučujemo osobama koje imaju medicinske
implantate da se pre upotrebe ovog proizvoda
konsultuju sa lekarom ili proizvođačem implantata.
Uvek budite pažljivi i koristite zdrav razum. Ako niste
sigurni kako da rukujete proizvodom u određenoj
situaciji, prekinite rad i obratite se Husqvarna
prodavcu pre nastavka rada.
Imajte na umu da će se rukovalac smatrati
odgovornim za nesrećne slučajeve koji uključuju
druge osobe ili njihovu imovinu.
Održavajte proizvod čistim. Pobrinite se da jasno
možete pročitati znakove i nalepnice.
Nikada nemojte dozvoliti deci ili osobama koje nisu
pročitale ova uputstva da koriste uređaj. Uzrast
rukovaoca je možda ograničen lokalnim propisima.
Uvek nadzirite osobu sa smanjenim fizičkim ili
mentalnim sposobnostima koja koristi proizvod.
Odgovorna odrasla osoba mora biti prisutna sve
vreme.
Nemojte koristiti proizvod kada ste umorni, bolesni
ili pod uticajem alkohola, droge ili lekova. To
negativno utiče na vaš vid, opreznost, koordinaciju
i rasuđivanje.
Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen ili neispravan.
Nemojte vršiti izmene na proizvodu i nemojte koristiti
proizvod ako postoji mogućnost da su druge osobe
vršile izmene na njemu.
Maksimalna dozvoljena impedansa kabela za
napajanje je 0,347 Ω (Zmaks). Obratite se pružaocu
usluge napajanja kako bi se proizvod priključio samo
na napajanje sa navedenim maksimalnim otporom ili
manjim.
Bezbednost na radu
UPOZORENJE:
Pročitajte
upozoravajuća uputstva koja slede pre
korišćenja proizvoda.
Koristite ovaj proizvod samo za košenje travnjaka.
Nije dozvoljeno njegovo korišćenje za druge
zadatke.
Koristite ličnu zaštitnu opremu. Pogledajte
Lična
zaštitna oprema na stranici 294
.
Naučite kako da brzo zaustavite motor u slučaju
opasnosti.
Nemojte raditi sa proizvodom po kiši ili u vlažnim
uslovima. Opasnost od strujnog udara se povećava
ako voda prodre u proizvod.
Nemojte raditi sa proizvodom ako nož i svi poklopci
nisu pravilno postavljeni. Nepravilno postavljeno nož
se može otkačiti i prouzrokovati telesnu povredu.
Pobrinite se da nož ne udara o predmete kao što su
kamenje ili korenje. To može dovesti do oštećenja
noža i savijanja osovine motora. Savijena osovina
proizvodi velike vibracije i postoji povećana opasnost
da se nož olabavi.
Ako nož udari o predmet ili ako se pojave vibracije,
odmah zaustavite proizvod. Zaustavite motor i
odspojite kabel za napajanje. Pregledajte proizvod
u pogledu oštećenja. Otklonite oštećenja ili dozvolite
ovlašćenom servisnom agentu da izvrši popravku.
2502 - 002 - 24.06.2024
293
background
Nikada nemojte postavljati ručicu kočnice motora
trajno na ručku kada je motor pokrenut.
Postavite proizvod na stabilnu, ravnu površinu i
pokrenite ga. Vodite računa da nož ne dodiruje tlo
ili druge predmete.
Uvek stojte iza proizvoda kada radite sa njim.
Vodite računa da svi točkići ostanu na tlu i držite
dve ruke na ručki kada rukujete proizvodom. Udaljite
šake i stopala od rotirajućih noževa.
Nemojte naginjati proizvod kada je motor pokrenut.
Budite pažljivi kada povlačite proizvod unazad.
Nikada nemojte podizati proizvod kada je motor
pokrenut. Ako morate podići proizvod, zaustavite
motor i odspojite kabl za napajanje.
Nemojte hodati unazad kada radite sa proizvodom.
Zaustavite motor kada se krećete preko područja
bez trave, na primer, stazica napravljenih od šljunka,
kamena i asfalta.
Nemojte trčati sa proizvodom kada je motor
pokrenut. Uvek hodajte kada radite sa proizvodom.
Zaustavite motor pre nego što promenite visinu
košenja. Nikada nemojte da vršite podešavanja dok
je motor pokrenut.
Nikada nemojte dozvoliti da proizvod ostane bez
nadzora dok je motor pokrenut. Zaustavite motor i
uverite se da se oprema za košenje ne okreće.
Bezbednosna uputstva za rad
Lična zaštitna oprema
UPOZORENJE: Pročitajte
upozoravajuća uputstva koja slede pre
korišćenja proizvoda.
Lična zaštitna oprema ne može da u potpunosti
spreči telesnu povredu, ali ona umanjuje stepen
telesne povrede ako dođe do nesrećnog slučaja.
Neka vam vaš prodavac pomogne u izboru
odgovarajuće opreme.
Nosite čvrste nekližuće čizme ili cipele. Nemojte
nositi obuću sa otvorenim prstima ili ići bosonogi.
Uvek nosite duge pantalone od čvrstog materijala.
Nosite zaštitne rukavice po potrebi, na primer,
kada pričvršćujete, pregledate ili čistite opremu za
košenje.
Preporučujemo da koristite zaštitu za sluh.
Bezbednosni uređaji na proizvodu
UPOZORENJE:
Pročitajte
upozoravajuća uputstva koja slede pre
korišćenja proizvoda.
Nemojte da koristite bezbednosne uređaje koji su
oštećeni ili neispravni.
Redovno proveravajte bezbednosne uređaje. Ako su
bezbednosni uređaji oštećeni ili neispravni, obratite
se svom Husqvarna servisnim agentu.
Nemojte vršiti izmene na bezbednosnim uređajima.
Provera poklopca mehanizma za košenje
Poklopac mehanizma za košenje smanjuje vibracije u
proizvodu, kao i rizik od povrede nožem.
Pregledajte poklopac košenja kako biste se uverili da
nema oštećenja kao što su naprsline.
Ručica kočnice motora
Ručica kočnice motora zaustavlja motor. Kada je ručica
kočnice motora otpuštena, motor se zaustavlja.
Da biste izvršili proveru kočnice motora, pokrenite motor
a zatim otpustite ručicu kočnice motora. Ako se motor
ne zaustavi u roku od 3 sekunde, neka ovlašćeni
Husqvarna servisni agent izvrši podešavanje kočnice
motora.
(Sl. 21)
Provera inhibitora pokretanja
Izvršite proveru inhibitora pokretanja kako biste se
uverili da sprečava rad motora.
1. Pritisnite ručicu kočnice motora u smeru upravljača.
Inhibitor pokretanja zaustavlja kretanje.
2. Pritisnite inhibitor pokretanja ka spolja. (Sl. 22)
3. Otpustite inhibitor pokretanja i uverite se da se vraća
u početni položaj.
Korišćenje držača kabla za napajanje
Držač kabla za napajanje smanjuje pritisak na utičnicu
napajanja i kabl za napajanje. Držač kabla za napajanje
takođe smanjuje vaš rizik od pada.
1. Savijte kabl za napajanje u malu petlju.
2. Postavite petlju u otvor na držaču kabla za
napajanje.
3. Stavite petlju oko kuke.
4. Povucite kabl za napajanje kako biste zategnuli
petlju oko kuke. (Sl. 23)
Bezbedna upotreba kabla za napajanje
Korišćenje uređaja za rezidualnu struju (R.C.D.)
sa prekidnom strujom ne većom od 30 mA se
preporučuje. Čak i sa postavljenim uređajem za
rezidualnu struju, 100% bezbednost se ne može
garantovati i potrebno je sve vreme pridržavati
se bezbednih radnih procedura. Prilikom svakog
korišćenja proverite uređaj za rezidualnu struju.
Odmah iskopčajte iz električne mreže ako je kabl za
napajanje presečen ili ako se izolacija ošteti.
Nemojte dodirivati presečeni ili oštećeni kabl za
napajanje dok se ne isključi električno napajanje.
Ne popravljajte presečen ili oštećen kabl za
napajanje. Zamenite ga novim.
294
2502 - 002 - 24.06.2024
background
Bezbednosna uputstva za održavanje
UPOZORENJE: Pročitajte
upozoravajuća uputstva koja slede pre
korišćenja proizvoda.
Kako biste sprečili slučajno pokretanje tokom
održavanja, iskopčajte kabl za napajanje.
Pravilno vršite rad na održavanju kako biste povećali
radni vek proizvoda i smanjili rizik od nesrećnih
slučajeva. Neka ovlašćeni servisni agent izvrši
stručne popravke. Obratite se najbližem servisnom
agentu za više informacija.
Vršite samo one radove na održavanju proizvoda
koji su navedeni u ovom korisničkom uputstvu. Svaki
veći rad mora da izvrši ovlašćeni servisni agent.
Nosite čvrste rukavice kada koristite opremu za
košenje. Nož je veoma oštar i lako dolazi do
posekotina.
Održavajte rezne ivice oštrim i čistim kako biste
dobili najbolje i najbezbednije performanse.
Neka servisni agent redovno proverava proizvod i
vrši potrebna podešavanja i popravke.
Zamenite oštećene, pohabane ili pokvarene delove.
Pridržavajte se uputstava za zamenu opreme.
Koristite samo opremu od proizvođača.
Kada se ne koristi, čuvajte proizvod zaključanom
zatvorenom mestu. Pobrinite se da deca i
neovlašćene osobe ne mogu imati pristup proizvodu,
bateriji ili punjaču baterije.
Sklapanje
Uvod
UPOZORENJE: Pre sklapanja
proizvoda, pročitajte poglavlje o
bezbednosti.
UPOZORENJE: Kako biste sprečili
slučajno pokretanje tokom sklapanja,
iskopčajte kabl za napajanje.
Sklapanje ručke
1. Gurnite zavrtanj (A) kroz ručku (B), plastičnu
podlošku (C) i osloni nosač na ručki (D). (Sl. 24)
2. Potpuno pritegnite navrtku (E).
3. Gurnite zavrtanj (F) kroz podlošku (G) i osloni nosač
na ručki.
4. Potpuno zategnite dugme (H).
5. Poravnajte otvore na upravljaču sa otvorima na
donjoj ručki i postavite zavrtnje, podloške i dugmad.
Potpuno zategnite dugmad. (Sl. 25)
6. Postavite kablove na ručku sa držačima kablova. (Sl.
26)
Napomena: Uverite se da zategnutost kablova
nije prevelika. Prevelika zategnutost može izazvati
oštećenje kabla ako se ručka savije u položaj za
transport.
7. Postavite kablove oko kuke na dnu ručke. (Sl. 27)
Podešavanje visine ručke
1. Olabavite donju dugmad. (Sl. 28)
2. Uklonite dugme, podlošku i zavrtanj na levoj i desnoj
strani.
3. Ručka se može postaviti u 2 različite visine.
Postavite zavrtanj u jedan od 2 otvora na levoj i
desnoj strani. (Sl. 29)
4. Postavite zavrtnje, podloške i dugmad.
5. Pomerite dugmad nagore u smeru ručke dok se ne
zaustave i ne čujete klik zvuk. Potpuno zategnite
dugmad. (Sl. 30)
Sklapanje hvatača trave
1. Pritisnite 2 poklopca za transport ka spolja i nadole.
(Sl. 31)
2. Postavite gornji deo hvatača trave na donji deo
hvatača trave. Pričvrstite okvir hvatača trave
spojnicama. (Sl. 32)
3. Podignite zadnji poklopac.
4. Postavite kuke na hvatač trave do gornje ivice šasije.
(Sl. 33)
Postavljanje priključka za usitnjavanje
1. Podignite zadnji poklopac i uklonite hvatač trave.
2. Postavite priključak za usitnjavanje u kanal za
pražnjenje trave. (Sl. 34)
3. Zatvorite zadnji poklopac.
4. Zamenite nož Combi nožem iz kompleta za
usitnjavanje. Pogledajte
Uklanjanje i zamena sečiva
na stranici 297
.
2502 - 002 - 24.06.2024
295
background
Rukovanje
Uvod
UPOZORENJE: Pre rada sa
proizvodom, morate pročitati i razumeti
poglavlje o bezbednosti.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect je besplatna aplikacija za mobilne
uređaje. Aplikacija Husqvarna Connect pruža proširene
funkcije za proizvod Husqvarna:
Dodatne informacije o proizvodu.
Informacije o delovima proizvoda i servisiranju i
pomoći u vezi s njima.
Da biste počeli koristiti Husqvarna Connect
1. Preuzmite aplikaciju Husqvarna Connect na svoj
mobilni uređaj.
2. Registrujte se u aplikaciji Husqvarna Connect.
3. Pratite uputstva u aplikaciji Husqvarna Connect da
biste se spojili i registrovali proizvod.
Stavljanje proizvoda u položaj za rad
Ako je ručka postavljena u položaj za transport i
skladištenje (pogledajte
Stavljanje proizvoda u položaj
za transport na stranici 298
), izvršite postupak koji sledi
kako biste postavili ručku u položaj za rad.
1. Podignite ručku dok se donja ručka ne zaključa u
položaj za rad. (Sl. 35)
2. Pomerite donju dugmad nagore u smeru ručke dok
se ne zaustave i ne čujete klik zvuk. (Sl. 30)
3. Zategnite dugmad.
4. Podignite gornju ručku i zategnite dugmad. (Sl. 36)
Podešavanje visine košenja
1. Pomerite polugu visine košenja unazad da biste
povećali visinu košenja.
2. Pomerite polugu visine košenja unapred da biste
smanjili visinu košenja. (Sl. 37)
OPREZ:
Nemojte postavljati visinu
košenja suviše nisko. Sečiva mogu da udare
o tlo ako površina travnjaka nije ujednačena.
Izbor odobrenog kabla
Napomena:
Za tržište Velike Britanije, koristite
samo produžni kabl 16M koji se isporučuje sa
proizvodom. Za sva ostala tržišta, pogledajte informacije
u nastavku.
Za minimalne poprečne preseke produžnih kablova
pogledajte sledeću tabelu:
Napon Dužina ka-
bla
Poprečni
presek
220-240 V / 50 Hz do 20 m 1,5 mm
2
220-240 V / 50 Hz 20–50 m 2,5 mm
2
Mrežni kablovi i produžni kablovi su dostupni kod
vašeg lokalnog ovlašćenog servisnog agenta za
Husqvarna proizvode koji se koriste na otvorenom.
Koristite samo produžne kablove posebno
konstruisane za upotrebu na otvorenom, usaglašene
sa jednom od sledećih specifikacija: Obični gumeni
(60245 IEC 53), obični PVC (60227 IEC 53) ili obični
PCP (60245 IEC 57)
Ako je kabl oštećen, mora biti zamenjen od strane
proizvođača, servisnog agenta ili slične kvalifikovane
osobe kako bi se izbegla opasnost.
Pokretanje proizvoda
1. Priključite kabl za napajanje u utičnicu ispod ručke.
(Sl. 38)
2. Stavite kabl za napajanje u držač kabla za
napajanje. Pogledajte
Korišćenje držača kabla za
napajanje na stranici 294
. (Sl. 23)
3. Stanite iza proizvoda.
4. Olabavite inhibitor pokretanja. (Sl. 39)
5. Pritisnite ručicu kočnice motora u smeru upravljača.
(Sl. 40)
Zaustavljanje proizvoda
1. Otpustite ručicu kočnice motora da biste zaustavili
motor. (Sl. 41)
2. Iskopčajte kabl za napajanje iz mrežnog napajanja a
zatim iz proizvoda. (Sl. 42)
OPREZ:
Izvucite utikač. Ne vucite
kabl za napajanje.
Za dobre rezultate
Uvek koristite oštro sečivo. Tupo sečivo daje
neujednačeni rezultat i pokošena površina trave
postaje žuta. Oštro sečivo takođe koristi manje
energije nego tupo sečivo.
Nemojte kositi više od ⅓ dužine trave. Prvo kosite
sa visokom visinom košenja. Pregledajte rezultat i
spustite visinu košenja na prihvatljivi nivo. Ako je
trava zaista visoka, vozite polako i kosite dvaput ako
bude potrebno.
296
2502 - 002 - 24.06.2024
background
Kosite u različitim smerovima svaki put da biste
izbegli pruge na travnjaku.
Poklopac košenja mora da bude čist. Naslage trave
i prljavštine s unutarnje strane poklopca košenja
mogu da umanje rezultate košenja. Pogledajte
Čišćenje proizvoda na stranici 297
Održavanje
Uvod
UPOZORENJE: Pre održavanja,
morate pročitati i razumeti poglavlje o
bezbednosti.
Za sva servisiranja i popravke proizvoda, potrebna
je specijalna obuka. Garantujemo dostupnost stručnih
popravki i servisiranja. Ako vaš prodavac nije servisni
agent, obratite mu se za informacije o najbližem
servisnom agentu.
Za detaljnije informacije pogledajte .
Šema održavanja
Intervali održavanja su izračunati na osnovu
svakodnevnog korišćenja proizvoda. Intervali se menjaju
ako se proizvod ne koristi svakodnevno.
Za održavanje označeno sa *, pogledajte
Bezbednost na
stranici 291
.
Svaka
upotreba
Mesečno
Svaka
sezona
Izvršite generalni pregled. X
Očistite proizvod. X
Proverite inhibitor pokretanja *. X
Uverite se da bezbednosni uređaji na proizvodu nisu neispravni *. X
Pregledajte opremu za košenje. X
Pregledajte poklopac košenja *. X
Proverite ručicu kočnice motora *. X
Vršenje opšteg pregleda
Uverite se da su navrtke i zavrtnji na proizvodu
zategnuti.
Uverite se da kablovi na proizvodu nisu u položaju u
kojem se mogu oštetiti.
Čišćenje proizvoda
Očistite plastične delove čistom i suvom krpom.
Nemojte čistiti proizvod vodom. Voda može da
prodre u akumulator ili motor i izazove kratak spoj
ili oštećenje proizvoda.
Nemojte da koristite čistač pod visokim pritiskom za
čišćenje proizvoda.
Nemojte direktno ispirati motor vodom.
Uklonite lišće, travu i prljavštinu pomoću četke.
Pregled opreme za košenje
UPOZORENJE: Kako biste sprečili
slučajno pokretanje, iskopčajte kabl za
napajanje.
UPOZORENJE: Nosite zaštitne
rukavice kada vršite održavanje na opremi
za košenje. Nož je veoma oštar i lako dolazi
do posekotina.
1. Pregledajte da li je nastavak za košenje oštećen
ili naprsao. Uvek zamenite oštećenu opremu za
košenje.
2. Pregledajte nož da biste videli je li oštećen ili tup.
Napomena: Nakon oštrenja noža potrebno ga
je balansirati. Neka servisni centar naoštri, zameni i
balansira nož. Ako udarite o prepreku nakon čega se
proizvod zaustavi, zamenite oštećeni nož. Neka servisni
centar odredi da li nož može da se naoštri ili mora da se
zameni.
Uklanjanje i zamena sečiva
1. Blokirajte sečivo pomoću komada drveta. (Sl. 43)
2. Uklonite vijak sečiva.
3. Uklonite sečivo.
2502 - 002 - 24.06.2024 297
background
4. Pregledajte nosač sečiva i vijak sečiva kako biste
videli postoje li oštećenja.
5. Pregledajte osovinu motora kako biste se uverili da
nije savijena.
6. Kada postavite novo sečivo, usmerite savijene
krajeve sečiva u smeru poklopca košenja. (Sl. 44)
7. Pobrinite se da je sečivo poravnato sa sredinom
osovine motora.
8. Blokirajte sečivo pomoću komada drveta. Postavite
opružnu podlošku i zategnite vijak i podlošku na
moment pritezanja od 20 Nm. (Sl. 45)
9. Povucite sečivo rukom da biste proverili da li se
slobodno okreće.
UPOZORENJE: Nosite čvrste
rukavice. Sečivo je veoma oštro i lako
dolazi do posekotina.
10. Pokrenite proizvod kako biste testirali sečivo.
Ako sečivo nije ispravno postavljeno, pojaviće se
vibriranje proizvoda ili rezultat košenja neće biti
zadovoljavajući.
Rešavanje problema
Rešavanje problema
Problem Mogući uzrok Rešenje
Proizvod ne može
da se pokrene.
Kabel za napajanje nije povezan s izvo-
rom napajanja.
Kabel za napajanje utaknite u izvor napajanja.
Kabl za napajanje nije povezan s proizvo-
dom.
Priključite kabl za napajanje u utičnicu ispod ruč-
ke.
Ručicu kočnice motora nije gurnuta u
smeru upravljača.
Pritisnite ručicu kočnice motora u smeru upravlja-
ča.
Kabel za napajanje je oštećen.
Obratite se ovlašćenom servisnom agentu.
Druge greške.
Transport, skladištenje i odlaganje
Stavljanje proizvoda u položaj za
transport
1. Uklonite hvatač trave (ako je postavljen).
2. Olabavite dugmad na gornjoj ručki i sklopite ručku
nadole. (Sl. 46)
3. Olabavite donju dugmad.
4. Pomerite dugmad u donji kraj žlebova na levoj i
desnoj strani proizvoda. (Sl. 47)
5. Sklopite ručku unapred. (Sl. 48)
Transport
Za komercijalni transport moraju se poštovati zahtevi
koji su navedeni na pakovanju i nalepnicama.
Pobrinite se da se pridržavate propisa za transport
opasnih materija prilikom pripreme proizvoda za
transport. Lokalni propisi se mogu primenjivati.
Fiksirajte proizvod tokom transporta.
Skladištenje
Sačekajte da se proizvod ohladi pre nego što ga
uskladištite.
Čuvajte proizvod na mestu gde je temperatura
okoline između -10 °C i 40 °C.
Čuvajte proizvod na zaključanom mestu izvan
domašaja dece i neovlašćenih osoba.
Očistite proizvod i uverite se da je hvatač trave
prazan.
Obavljajte poslove održavanja opisane u ovom
korisničkom uputstvu. Pogledajte
Održavanje na
stranici 297
.
Obavite kompletan servis pre nego što uskladištite
proizvod na duži vremenski period.
Odlaganje
Simboli na proizvodu ili njegovom pakovanju ukazuju
na to da se ovim proizvodom ne može rukovati
kao otpadom iz domaćinstva. On se mora odneti u
298 2502 - 002 - 24.06.2024
background
odgovarajući reciklažni pogon za obnavljanje električne i
elektronske opreme.
Starajući se da se na odgovarajući način pobrinete
za ovaj proizvod, možete da pomognete da se ublaži
mogući negativni uticaj na životnu sredinu i ljude,
do kojeg bi u suprotnom došlo u slučaju nepravilnog
odlaganja ovog proizvoda na otpad. Za detaljnije
informacije o recikliranju ovog proizvoda, obratite se
vašoj opštini, „Gradskoj čistoći“ ili osoblju u prodavnici
u kojoj ste proizvod kupili.
(Sl. 49)
Tehnički podaci
Tehnički podaci
Motor
Tip motora Serija AC motora
Brzina motora – nominalna, o/min 3200
Snaga 1800 W
Izvor napajanja Električna energija preko kabla
Kabl za napajanje (uključen samo za tržište Velike Britanije)
Tip kabla 16M produžni kabl
Težina, kg 1,6
Težina
Težina, kg 20,4
Emisija buke
73
Nivo zvučne snage, mereno dB (A) 93
Nivo zvučne snage, garantovano L
WA
dB (A) 95
Nivoi zvuka
74
Nivo zvučnog pritiska na uho rukovaoca, dB (A) 85
Nivoi vibracije
75
Ručka, m/s
2
2,0
Košenje
Visina košenja, mm 25–70
Širina košenja, cm 41
Nož, broj artikla Sakupljanje
5011716-01
Kapacitet vreće za sakupljanje trave, litri 50
73
Emisije buke u životnoj sredini merene kao zvučna snaga (L
WA
) u skladu sa direktivom 2000/14/EZ.
74
Prijavljeni podaci za nivo zvučnog pritiska imaju tipičnu statističku disperziju (standardna devijacija) od 1,4 dB
(A).
75
Podaci o nivou vibracije imaju tipičnu statističku disperziju (standardnu devijaciju) od 0,2 m/s
2
.
2502 - 002 - 24.06.2024 299
background
Deklaracija o usklađenosti
EU deklaracija o usaglašenosti
Mi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedska, tel:
+46-36-146500, izjavljujemo pod punom odgovornošću
da je proizvod:
Opis Kosačica za travu
Marka Husqvarna
Tip/model LC141C
Identifikacija Serijski brojevi od 2023 i nadalje
su u potpunosti usaglašeni sa sledećim EU direktivama i
propisima:
Propis Opis
2006/42/EC „koji se odnose na mašine“
2000/14/EC „koji se odnose na emisiju buke u okruženju“
2014/30/EU „koji se odnose na elektromagnetsku kompatibilnost“
2011/65/EU
„koji se odnose na ograničenje upotrebe određenih opasnih supstanci u električnoj i elek-
tronskoj opremi“
i da su sledeći standardi i/ili tehničke specifikacije
primenjeni: EN 62841-1:2015/A11:2022,EN IEC
62841-4-3:2021/A11:2021
Ovlašćeno telo: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB,
Box 4053, SE-904 03 Umeå, Sweden je sertifikovalo
usaglašenost sa direktivom veća 2000/14/EC, postupak
za procenu usklađenosti: Aneks VI.
Za informacije o emisiji buke pogledajte
Tehnički podaci
na stranici 299
.
Huskvarna, 2024-07-20
Claes Losdal, menadžer razvoja / baštenski proizvodi,
Husqvarna AB
Odgovoran za tehničku dokumentaciju
300 2502 - 002 - 24.06.2024
background
Innehåll
Introduktion.................................................................301
Säkerhet..................................................................... 302
Montering....................................................................306
Drift............................................................................. 306
Underhåll.................................................................... 308
Felsökning.................................................................. 309
Transport, förvaring och kassering............................. 309
Tekniska data............................................................. 310
Försäkran om överensstämmelse.............................. 311
Introduktion
Produktbeskrivning
Produkten är en rotorgräsklippare som styrs av en
gående person. Gräset samlas i en gräsuppsamlare. Du
kan ta bort gräsuppsamlaren om du vill att gräset ska
komma ut mitt bak. Anslut ett mulchingkit (tillbehör) för
att finfördela gräset till gödning.
Avsedd användning
Använd produkten för att klippa gräs. Använd inte
produkten till andra uppgifter.
Produktöversikt
(Fig. 1)
1. Motorbromsbygel
2. Startspärr
3. Uttag för strömsladd
4. Strömsladdshållare
5. Handtag/styre
6. Bakre kåpa
7. Symboler
8. Klippkåpa
9. Typskylt
10. Klipphöjdsspak
11. Mulchingkit (tillbehör)
12. Gräsuppsamlare
13. Bruksanvisning
Symboler på produkten
(Fig. 2)
Skador eller dödsfall kan inträffa för
användaren eller människor runt omkring
om produkten inte används försiktigt och
korrekt.
(Fig. 3)
Läs igenom bruksanvisningen och se till
att du förstår innehållet innan du använder
produkten.
(Fig. 4)
Håll alltid människor och djur på säkert
avstånd från arbetsområdet.
(Fig. 5)
Akta dig för utslungade föremål och
rikoschetter.
(Fig. 6)
Varning! Håll händer och fötter borta från
den roterande kniven.
(Fig. 7)
Varning! Håll händer och fötter borta från
roterande delar.
(Fig. 8)
Koppla bort produkten från eluttaget innan
du utför underhåll på produkten.
(Fig. 9)
IPX4 – Produkten har skydd mot
vattenstänk.
(Fig. 10)
Varning! Se till att produkten inte hamnar
över strömsladden. Det kan orsaka
elektriska stötar eller skada på produkten.
(Fig. 11)
Produkten överensstämmer med gällande
EG-direktiv.
(Fig. 12)
Miljömärkning för bulleremission enligt
direktiv och bestämmelser för
EU och Storbritannien samt New
South Wales-lagen ”Protection of
the Environment Operations (Noise
Control) Regulation 2017”. Produktens
garanterade ljudeffektnivå anges i
Tekniska data på sida 310
och på
etiketten.
(Fig. 13)
Likström. 36V
(Fig. 14)
Dubbelisolerad.
(Fig. 20) Återvinn produkten vid
en återvinningsstation för
elektrisk och elektronisk ut-
rustning. (Gäller endast Eu-
ropa)
2502 - 002 - 24.06.2024 301
background
(Fig. 15)
Startprocedur: lyft på startspärren, tryck
ned motorbromsbygeln.
(Fig. 16)
Stoppa genom att släppa
motorbromsbygeln.
(Fig. 17)
Långsamt
(Fig. 18)
Snabbt
(Fig. 19)
Kod som kan skannas
Notera: Övriga symboler/etiketter på produkten avser
specifika krav för certifieringar på vissa marknader.
Produktskada
Vi ansvarar inte för skador på vår produkt om:
produkten repareras felaktigt
produkten repareras med delar som inte kommer
från tillverkaren eller inte har godkänts av tillverkaren
produkten har ett tillbehör som inte kommer från
tillverkaren eller inte har godkänts av tillverkaren
produkten inte repareras vid ett godkänt
servicecenter eller av en godkänd person.
Säkerhet
Säkerhetsdefinitioner
Varningar, försiktighetsåtgärder och anmärkningar
används för att betona speciellt viktiga delar i
bruksanvisningen.
VARNING: Används om det finns risk
för skador eller dödsfall för användaren
eller kringstående om anvisningarna i
bruksanvisningen inte följs.
OBSERVERA: Används om det
finns risk för skada på produkten, annat
material eller det angränsande området om
anvisningarna i bruksanvisningen inte följs.
Notera: Används för att ge mer information som är
nödvändig i en viss situation.
Allmänna säkerhetsvarningar
VARNING: Gå igenom
alla säkerhetsvarningar, instruktioner,
illustrationer och specifikationer som
medföljer produkten. Om du inte följer
instruktionerna nedan kan det leda till
elektriska stötar, brand och/eller allvarliga
skador.
Spara alla varningar och instruktioner som referens. I
varningarna syftar begreppet ”produkten” på en produkt
som antingen är ansluten till en strömkälla (med sladd)
eller drivs av batteri (sladdlöst).
Säkerhet i arbetsområdet
Arbetsområdet ska hållas välordnat och välbelyst.
I röriga eller mörka arbetsområden händer det lätt
olyckor.
Använd inte produkten i explosiva miljöer, t.ex. i
närvaro av brandfarliga vätskor, gaser eller damm.
Gnistor från produkten kan antända damm eller
ångor.
Håll barn och åskådare på avstånd när du använder
produkten. Om du blir distraherad kan du tappa
kontrollen.
Elsäkerhet
Produktens stickpropp måste passa i eluttaget.
Förändra aldrig stickkontakten på något sätt. Använd
inga adapterkontakter med jordade produkter.
Oförändrade stickkontakter och motsvarande
vägguttag minskar riskerna för elektriska stötar.
Undvik kroppskontakt med jordade ytor, t.ex. rör,
kylare, spisar och kylskåp. Risken för elektriska
stötar ökar om kroppen är jordad.
Utsätt inte produkter för regn eller väta. Om vatten
tränger in produkten ökar risken för elstötar.
Använd inte sladden på fel sätt. Använd inte sladden
för att bära eller dra produkten eller för att koppla
ur produkten från eluttaget. Håll sladden borta från
värme, olja, vassa kanter och rörliga delar. Skadade
eller trassliga sladdar ökar risken för elektriska
stötar.
När du använder en produkt utomhus ska du även
använda en förlängningssladd för utomhusbruk. Om
du använder en sladd för utomhusbruk minskar
risken för elektriska stötar.
Om det är oundvikligt att köra en produkt i en
fuktig miljö ska du använda en jordfelsbrytare. Med
jordfelsbrytare minskar risken för elektriska stötar.
Personsäkerhet
Var på din vakt, var uppmärksam på vad du gör
och använd sunt förnuft när du använder produkten.
Använd inte produkten om du är trött, om du har
druckit alkohol eller om du har tagit andra droger
eller mediciner. Ett ögonblick av ouppmärksamhet
302
2502 - 002 - 24.06.2024
background
när du använder produkter kan leda till allvarlig
personskada.
Använd personlig skyddsutrustning. Använd
alltid ögonskydd. Lämplig skyddsutrustning som
ansiktsmask, halkfria skyddsskor, hjälm eller
hörselskydd minskar risken för personskador.
Förebygg att elverktyget startar oavsiktligt. Se till
att strömbrytaren är frånslagen innan du ansluter
elverktyget till en strömkälla och/eller ett batteri och
innan du tar upp eller bär produkten. Risken för
olyckor är stor om du bär produkter med fingret på
strömbrytaren eller tillför ström till produkter med
strömbrytaren påslagen.
Ta bort eventuella justeringsnycklar eller skiftnycklar
innan du slår på produkten. Skiftnycklar som
lämnas kvar i produktens rörliga delar kan orsaka
personskada.
Sträck dig inte för långt. Ha alltid ett stadigt fotfäste
och god balans. Det ger dig större kontroll över
produkten i oväntade situationer.
Klä dig rätt. Använd inte löst sittande kläder eller
smycken. Håll hår och kläder borta från rörliga delar.
Lösa kläder, smycken eller långt hår kan fastna i
rörliga delar.
Om det finns anordningar för anslutning av enheter
för uppsamling av damm, se då till att dessa är
ordentligt anslutna och att de används på rätt sätt.
Dammuppsamling kan minska dammrelaterad fara.
Tillåt inte dig själv att bli för avslappnad,
även om du har erfarenhet av regelbunden
användning av produkter, så att du börjar strunta i
produktsäkerheten. En slarvig handling kan orsaka
allvarlig skada på mindre än en sekund.
Produktens användning och skötsel
Använd inte onödig kraft med produkten. Använd
den produkt som är rätt för aktuellt syfte. Med rätt
produkt utför du ett bättre och säkrare jobb med den
hastighet som produkten är utformad för.
Använd inte produkten om du inte kan starta och
stänga av den med strömbrytaren. Produkter som
inte kan regleras med strömbrytaren är farliga och
måste repareras.
Koppla bort kontakten från strömkällan och/eller ta ut
batteriet (om det kan tas bort) innan du gör några
justeringar, byter tillbehör eller förvarar produkter.
Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar
risken för att produkten startas oavsiktligt.
Förvara produkter utom räckhåll för barn när de
inte används. Se till att personer som inte tidigare
har hanterat produkter eller som inte har läst
instruktionerna inte använder dem. Produkter är
farliga om de används av ovana användare.
Underhåll produkter och tillbehör. Kontrollera att
rörliga delar ligger i linje och inte kärvar. Kontrollera
även om det finns skadade delar eller om det
föreligger andra förhållanden som kan påverka
produktfunktionen. Om produkten är skadad ska den
repareras innan den används igen. Många olyckor
sker på grund av att rätt underhåll inte har utförts på
produkter.
Håll kapverktyg skarpa och rena. Väl underhållna
klippande verktyg med vassa eggar kärvar mer
sällan och är lättare att kontrollera.
Använd produkten och tillbehör enligt de här
instruktionerna. Tänk på att ta hänsyn till
arbetsförhållandena och det arbete som ska utföras.
Användning av produkten i andra syften än de
avsedda kan resultera i en farlig situation.
Håll handtagen och greppytorna torra, rena och
fria från olja och fett. Hala handtag och greppytor
innebär att det inte är säkert att hantera och styra
produkten i oväntade situationer.
Service
Låt en kvalificerad reparatör, som endast använder
identiska reservdelar, underhålla produkten. På så
sätt garanterar du att säkerheten för produkten
upprätthålls.
Säkerhetsvarningar för gräsklippare
Använd inte gräsklipparen i dåligt väder, i synnerhet
inte vid risk för blixtnedslag. Det minskar risken att
träffas av blixten.
Kontrollera om det finns vilda djur i området där
gräsklipparen ska användas. Vilda djur kan skadas
av gräsklipparen under drift.
Kontrollera noga området där gräsklipparen ska
användas och ta bort alla stenar, grejar, kablar, ben
och andra främmande föremål. Utslungade föremål
kan orsaka personskador.
Innan du använder gräsklipparen är det viktigt att
kontrollera att kniven och knivmonteringen inte är
slitna eller skadade. Slitna eller skadade delar ökar
skaderisken.
Kontrollera gräsuppsamlaren ofta med avseende
på slitage eller fel. En sliten eller skadad
gräsuppsamlare kan öka risken för personskador.
Se till att skydden sitter på plats. Skydden måste
vara i funktionsdugligt skick och vara korrekt
monterade. Skydd som är lösa, skadade eller inte
fungerar som de ska kan leda till personskador.
Håll alla kalluftsintag borta från skräp. Blockerade
luftintag och skräp kan leda till överhettning eller
brandrisk.
Använd alltid halksäkra skyddsskor när du använder
gräsklipparen. Använd aldrig gräsklipparen barfota
eller med öppna sandaler. Detta minskar risken för
skador på fötterna av den rörliga kniven.
Ha alltid på dig långbyxor när du använder
gräsklipparen. Exponerad hud ökar risken för skador
från utkastade föremål.
Använd inte gräsklipparen i vått gräs. Gå – spring
aldrig. Detta minskar risken för att halka och falla,
som kan leda till personskador.
Kör inte gräsklipparen i för branta lutningar. Detta
minskar risken för att du tappar kontrollen, halkar
eller ramlar, som kan resultera i personskador.
2502 - 002 - 24.06.2024
303
background
När du arbetar i lutningar ska du alltid stå stadigt,
alltid arbeta tvärs över lutningen snarare än uppifrån
och ner och vara oerhört försiktig när du byter
riktning. Detta minskar risken för att du tappar
kontrollen, halkar eller ramlar, som kan resultera i
personskador.
Var extremt försiktig när du backar eller drar
gräsklipparen mot dig. Var alltid uppmärksam på din
omgivning. Då minskar risken för att snubbla under
användningen.
Håll strömsladden borta från knivarna. En skadad
strömsladd kan orsaka elstötar, brand eller allvarliga
skador.
Stäng av produkten och koppla bort kontakten från
strömkällan om sladden är skadad eller har trasslat
sig. Sladdar som är skadade eller har trasslat sig
ökar risken för elstötar.
Vidrör inte knivar eller andra farliga rörliga delar
medan de fortfarande är i rörelse. Detta minskar
risken för skador som orsakas av rörliga delar.
När du tar bort material som har fastnat eller rengör
gräsklipparen ska du se till att alla strömbrytare
är avstängda och att strömsladden är frånkopplad.
Oväntade rörelser av gräsklipparen kan leda till
allvarliga personskador.
Jordfelsbrytare
Använd en jordfelsbrytare med en utlösningsström
på högst 30 mA.
Allmänna säkerhetsanvisningar
VARNING: Läs varningsinstruktionerna
nedan innan du använder produkten.
Denna produkt är farlig om den används på fel sätt,
och om du inte är försiktig. Skada eller dödsfall kan
inträffa om du inte följer säkerhetsinstruktionerna.
Denna produkt alstrar ett elektromagnetiskt
fält under drift. Detta fält kan under vissa
omständigheter ge påverkan på aktiva eller passiva
medicinska implantat. För att reducera risken
för omständigheter som kan leda till allvarliga
eller livshotande skador rekommenderar vi därför
personer med implantat att rådgöra med läkare
samt tillverkaren av det medicinska implantatet innan
denna produkt används.
Var alltid försiktig och använd sunt förnuft. Om
du inte vet hur du ska använda produkten i en
särskild situation ska du stanna den och tala med
en Husqvarna-återförsäljare innan du fortsätter.
Tänk på att användaren kommer att hållas ansvarig
för olyckor som involverar andra människor eller
deras egendom.
Håll produkten ren. Se till att du kan läsa skyltar och
dekaler tydligt.
Låt aldrig barn eller personer som inte känner till
de här instruktionerna använda produkten. Lokala
föreskrifter kan ange en åldersgräns för användning.
Övervaka alltid en person med nedsatt fysisk eller
mental kapacitet som använder produkten. En vuxen
person måste vara närvarande hela tiden.
Använd aldrig produkten om du är trött, sjuk eller om
du är påverkad av alkohol, droger eller läkemedel.
Detta har en negativ inverkan på din syn, ditt
omdöme och din kroppskontroll.
Använd inte produkten om den är skadad eller inte
fungerar korrekt.
Modifiera aldrig den här produkten och använd den
inte om det är möjligt att den har blivit modifierad av
andra.
Den högsta tillåtna impedansen för
strömförsörjningen är 0,347Ω (Zmax). Rådgör med
ansvarig för strömförsörjningen för att säkerställa
att produkten endast är ansluten till strömförsörjning
som har högsta tillåtna impedans eller lägre.
Arbetssäkerhet
VARNING: Läs varningsinstruktionerna
nedan innan du använder produkten.
Använd den här produkten för att enbart klippa
gräsmattor. Det är inte tillåtet att använda den för
andra uppgifter.
Använd personlig skyddsutrustning. Se
Personlig
skyddsutrustning på sida 305
.
Se till att du vet hur man snabbt stoppar motorn i en
nödsituation.
Använd inte produkten i regn eller vid blöta
förhållanden. Risken för elektriska stötar ökar om
vatten kommer in i produkten.
Använd inte produkten utan att kniven och alla kåpor
är korrekt monterade. En felaktigt monterad kniv kan
lossna och orsaka personskador.
Se till att kniven inte slår emot föremål som stenar
och rötter. Detta kan göra att kniven skadas och
att motoraxeln böjs. En böjd axel orsakar kraftiga
vibrationer och risken för att kniven lossnar blir
mycket hög.
Om kniven träffar ett föremål eller om det uppstår
vibrationer ska du omedelbart stoppa produkten.
Stoppa motorn och koppla bort strömsladden.
Kontrollera om det finns några skador på
produkten. Reparera skadorna eller låt en behörig
serviceverkstad utföra reparationen.
Fäst aldrig motorbromsbygeln permanent på
handtaget när motorn är igång.
Ställ produkten på ett stabilt plant underlag och
starta den. Se till att kniven inte vidrör marken eller
andra föremål.
Håll dig alltid bakom produkten när du använder den.
Låt alla hjul stå på marken och håll båda händerna
på handtaget när du använder produkten. Håll
händer och fötter borta från de roterande knivarna.
Luta inte produkten när motorn är igång.
Var försiktig när du drar produkten bakåt.
304
2502 - 002 - 24.06.2024
background
Lyft aldrig upp produkten när motorn är igång. Om
du måste lyfta upp produkten ska du stänga av
motorn och koppla bort strömsladden.
Gå inte baklänges när du använder produkten.
Stäng av motorn när du rör dig över områden utan
gräs, t.ex. gångar av grus, sten och asfalt.
Spring inte med produkten när motorn är igång. Gå
alltid när du använder produkten.
Stäng av motorn innan du ändrar klipphöjden. Gör
aldrig justeringar med motorn igång.
Lämna aldrig produkten utom synhåll med
motorn igång. Stäng av motorn och se till att
skärutrustningen inte roterar.
Säkerhetsinstruktioner för drift
Personlig skyddsutrustning
VARNING: Läs varningsinstruktionerna
nedan innan du använder produkten.
Personlig skyddsutrustning kan inte eliminera
skaderisken helt, men den reducerar effekten av
en skada vid ett eventuellt olyckstillbud. Be din
återförsäljare om hjälp med att välja rätt utrustning.
Använd kraftiga halksäkra kängor eller skor. Använd
inte öppna skor och var inte barfota.
Använd tjockare långbyxor.
Använd skyddshandskar vid behov, till exempel
när du ansluter, undersöker eller rengör
skärutrustningen.
Vi rekommenderar att du använder hörselskydd.
Säkerhetsanordningar på produkten
VARNING:
Läs varningsinstruktionerna
nedan innan du använder produkten.
Använd inte en produkt med säkerhetsanordningar
som är skadade eller som inte fungerar korrekt.
Kontrollera säkerhetsanordningarna regelbundet.
Om säkerhetsanordningarna är skadade eller om de
inte fungerar korrekt ska du kontakta en Husqvarna-
serviceverkstad.
Gör inga ändringar på säkerhetsanordningarna.
Kontrollera klippkåpan
Klippkåpan dämpar vibrationerna och minskar risken för
skador orsakade av kniven.
Undersök klippkåpan för att se till att där inte finns
några skador, t.ex. sprickor.
Motorbromsbygel
Motorbromsbygeln stänger av motorn. När
motorbromsbygeln släpps stannar motorn.
För att inspektera motorbromsen ska du starta motorn
och sedan släppa motorbromsbygeln. Om motorn inte
stannar inom tre sekunder ska du låta en godkänd
Husqvarna-serviceverkstad justera motorbromsen.
(Fig. 21)
Undersöka startspärren
Gör en kontroll av startspärren för att se till att den
hindrar drift av motorn.
1. Tryck motorbromsbygeln i handtagets riktning.
Startspärren stoppar rörelsen.
2. Tryck ut startspärren. (Fig. 22)
3. Lossa startspärren och se till att den går tillbaka till
ursprungsläget.
Använda strömsladdshållaren
Strömsladdshållaren minskar belastningen på eluttaget
och strömsladden. Strömsladdshållaren minskar också
risken för att du ska falla.
1. Gör en smal ögla genom att böja strömsladden.
2. Placera öglan i hålet i strömsladdshållaren.
3. Placera öglan runt kroken.
4. Dra åt strömsladden så öglan spänns åt runt kroken.
(Fig. 23)
Strömsladdssäkerhet
Vi rekommenderar användning av en jordfelsbrytare
(RCD) med frånslagning vid högst 30mA. Även med
en jordfelsbrytare installerad kan 100% säkerhet
inte garanteras och säkra arbetsmetoder måste alltid
följas. Kontrollera jordfelsbrytaren varje gång du
använder den.
Tänk på att koppla bort produkten från eluttaget om
strömsladden eller isoleringen är skadad.
Vidrör inte en skadad strömsladd förrän strömmen
har kopplats ifrån.
Reparera inte en skadad strömsladd. Byt till en ny.
Säkerhetsinstruktioner för underhåll
VARNING:
Läs varningsinstruktionerna
nedan innan du använder produkten.
Koppla ifrån strömsladden för att förhindra oavsiktlig
start vid underhåll.
Utför underhållsarbete på rätt sätt för att
öka produktens livslängd och minska risken
för olyckor. Låt en godkänd serviceverkstad
utföra fackmannamässig reparation. Tala med din
närmaste serviceverkstad för mer information.
Utför endast det underhållsarbete som anges i den
här bruksanvisningen. Mer omfattande arbete ska
utföras av en godkänd serviceverkstad.
2502 - 002 - 24.06.2024
305
background
Använd kraftiga arbetshandskar när du använder
skärutrustningen. Kniven är mycket vass och
skärskador uppstår lätt.
Håll den skärande delen på kniven välslipad och ren
för bästa och säkraste prestanda.
Låt din serviceverkstad regelbundet kontrollera
produkten och göra nödvändiga inställningar och
reparationer.
Byt ut skadade, slitna eller trasiga delar.
Följ instruktionerna för byte av tillbehör. Använd
endast tillbehör från tillverkaren.
När produkten inte används ska den förvaras i
ett låst utrymme inomhus. Se till att barn och
personer som inte är godkända inte kan få tillgång
till produkten, batteriet eller batteriladdaren.
Montering
Introduktion
VARNING: Innan du monterar
produkten ska du läsa säkerhetskapitlet.
VARNING: Koppla ifrån strömsladden
för att förhindra oavsiktlig start vid
montering.
Montera handtaget
1. För skruven (A) genom handtaget (B), plastbrickan
(C) och handtagets stödfäste (D). (Fig. 24)
2. Dra åt muttern (E) helt.
3. För skruven (F) genom brickan (G) och handtagets
stödfäste.
4. Dra åt vredet (H) helt.
5. Rikta in hålen i styret med hålen i det nedre
handtaget och fäst skruvarna, brickorna och vreden.
Dra åt vreden helt. (Fig. 25)
6. Montera kablarna på handtaget med kabelhållarna.
(Fig. 26)
Notera: Se till att kablarnas spänning inte är för
hög. En alltför hög spänning kan orsaka skador på
kabeln om handtaget är vikt i transportläge.
7. Placera kablarna runt kroken längst ned på
handtaget. (Fig. 27)
Ställa in höjden på handtaget
1. Lossa de nedre vreden. (Fig. 28)
2. Ta bort vredet, brickan och skruven på vänster och
höger sida.
3. Handtaget kan ställas in på två olika höjder. Placera
skruven i ett av de två hålen på vänster och höger
sida. (Fig. 29)
4. Montera skruvar, brickor och vred.
5. Skjut vreden uppåt mot handtaget tills det tar stopp
och du hör ett klick. Dra åt vreden helt. (Fig. 30)
Montera gräsuppsamlaren
1. Tryck de två transportluckorna utåt och nedåt. (Fig.
31)
2. Placera den övre delen av gräsuppsamlaren
på den nedre delen av gräsuppsamlaren. Fäst
gräsuppsamlarens ram med klämmorna. (Fig. 32)
3. Lyft den bakre kåpan.
4. Fäst krokarna på gräsuppsamlaren mot den övre
kanten på chassit. (Fig. 33)
Montera mulchingpluggen
1. Lyft upp den bakre kåpan och ta loss
gräsuppsamlaren.
2. För in mulchingpluggen i gräsutkastkanalen. (Fig.
34)
3. Stäng den bakre kåpan.
4. Byt ut kniven mot Combi-kniven som levereras i
mulchingkittet. Se
Ta bort och byta ut kniven på sida
308
.
Drift
Introduktion
VARNING: Innan du använder
produkten måste du läsa igenom och förstå
kapitlet om säkerhet.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect är en kostnadsfri app för mobila
enheter. Husqvarna Connect-appen utökar funktionerna
för Husqvarna-produkten:
Mer produktinformation.
Information om, och hjälp med, produktdelar och
service.
306 2502 - 002 - 24.06.2024
background
Börja använda Husqvarna Connect
1. Hämta Husqvarna Connect-appen på din mobila
enhet.
2. Utför registreringen i Husqvarna Connect-appen.
3. Följ instruktionerna i Husqvarna Connect-appen för
att ansluta och registrera produkten.
Ställa in produkten i arbetsläge
Om handtaget är i transport- och förvaringsläge (se
Ställa in produkten i transportläge på sida 309
), gör
följande för att få handtaget i driftläge.
1. Lyft handtaget tills det lägre handtaget är låst i
driftläge. (Fig. 35)
2. Skjut de nedre vreden uppåt mot handtaget tills det
tar stopp och du hör ett klick. (Fig. 30)
3. Dra åt vreden.
4. Montera det övre handtaget och dra åt vreden. (Fig.
36)
Ställa in klipphöjden
1. Flytta klipphöjdsspaken bakåt för att höja
klipphöjden.
2. Flytta klipphöjdsspaken framåt för att sänka
klipphöjden. (Fig. 37)
OBSERVERA: Ställ inte in för låg
klipphöjd. Knivarna kan träffa marken om
gräsmattans yta inte är plan.
Välja en godkänd kabel
Notera:
För den brittiska marknaden, använd endast
förlängningskabeln 16M som medföljer produkten. För
alla andra marknader, se nedanstående information.
Om förlängningskablar används måste de uppfylla de
minsta tvärsektionerna i tabellen nedan:
Spänning
Kabellängd Tvärsektion
220–240V/50Hz Upp till
20m
1,5mm
2
220–240V/50Hz 20–50m 2,5mm
2
Huvudkablar och förlängningskablar finns hos
din lokala godkända serviceverkstad för
utomhusprodukter från Husqvarna.
Använd bara förlängningskablar som är specifikt
utformade för utomhusbruk och som stämmer
överens med en av följande specifikationer: Vanligt
gummi (60245 IEC 53), vanlig PVC (60227 IEC 53)
eller vanlig PCP (60245 IEC 57).
Om kabeln har blivit skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, tillverkarens serviceverkstad eller
likvärdigt kvalificerade personer. Detta för att
undvika faror.
Starta produkten
1. Anslut nätsladden till uttaget nedanför handtaget.
(Fig. 38)
2. Sätt nätsladden i sladdhållaren. Se
Använda
strömsladdshållaren på sida 305
. (Fig. 23)
3. Stå bakom produkten.
4. Lossa startspärren. (Fig. 39)
5. Tryck motorbromsbygeln i handtagets riktning. (Fig.
40)
Stänga av produkten
1. Släpp motorbromsbygeln för att stänga av motorn.
(Fig. 41)
2. Koppla bort nätsladden från eluttaget och därefter ur
produkten. (Fig. 42)
OBSERVERA: Dra kontakten rakt
ut. Dra inte i nätsladden.
Få ett bra resultat
Använd alltid en vass kniv. En slö kniv ger ett ojämnt
resultat och gräsets snittyta blir gul. En vass kniv
förbrukar mindre energi än en slö kniv.
Klipp inte mer än en tredjedel av gräsets längd. Klipp
först med hög klipphöjd. Undersök resultatet och
sänk klipphöjden till en lämplig nivå. Om gräset är
väldigt långt kan du köra sakta och klippa två gånger
vid behov.
Klipp i olika riktningar varje gång för att undvika
ränder i gräsmattan.
Håll klippkåpan ren. Ansamling av gräs och
smuts på insidan av klippkåpan kan försämra
klippresultatet. Se
Rengöra produkten på sida 308
.
2502 - 002 - 24.06.2024
307
background
Underhåll
Introduktion
VARNING: Innan du utför underhåll
måste du läsa och förstå kapitlet om
säkerhet.
För allt service- och reparationsarbete på produkten
krävs särskild utbildning. Vi garanterar att du kan få en
fackmannamässig reparation och service utförd. Om din
återförsäljare inte är en serviceverkstad kan du tala med
dem för information om närmaste serviceverkstad.
Mer information finns här i .
Underhållsschema
Underhållsintervallen beräknas utifrån daglig
användning av produkten. Intervallen ändras om
produkten inte används dagligen.
För underhåll som markeras med *, se
Säkerhet på sida
302
.
Varje an-
vändning
Varje
månad
Varje sä-
song
Utför en allmän inspektion. X
Rengöra produkten. X
Kontrollera startspärren *. X
Kontrollera att produktens säkerhetsanordningar inte är defekta*. X
Kontrollera skärutrustningen. X
Kontrollera klippkåpan*. X
Kontrollera motorbromsbygeln *. X
Allmän inspektion
Se till att skruvar och muttrar på produkten är
åtdragna.
Se till att produktens kablar inte är i ett läge där de
kan skadas.
Rengöra produkten
Rengör plastdelar med en ren och torr trasa.
Använd inte vatten för att rengöra produkten. Vatten
kan tränga in i batteriet eller motorn och orsaka
kortslutning eller skada på produkten.
Undvik att använda högtryckstvätt när du rengör
maskinen.
Spola inte vatten direkt på motorn.
Använd en borste för att ta bort löv, gräs och smuts.
Kontrollera skärutrustningen
VARNING: Koppla ifrån strömsladden
för att förhindra oavsiktlig start.
VARNING: Använd skyddshandskar
när du utför underhåll på skärutrustningen.
Kniven är mycket vass och skärskador
uppstår lätt.
1. Kontrollera att skärutrustningen inte är skadad eller
har sprickor. Byt alltid ut skadad skärutrustning.
2. Titta på kniven för att se om den är skadad eller slö.
Notera: Kniven måste balanseras när den har
slipats. Låt en serviceverkstad slipa, byta och balansera
kniven. Om du träffar ett hinder som gör att produkten
stannar ska du byta ut den skadade kniven. Låt
serviceverkstaden bedöma om kniven kan slipas eller
måste ersättas.
Ta bort och byta ut kniven
1. Lås kniven med en träbit. (Fig. 43)
2. Ta bort knivbulten.
3. Tag bort kniven.
4. Kontrollera knivstödet och knivbulten för att se om
det finns skador.
5. Kontrollera motoraxeln för att se till att den inte är
böjd.
6. När du monterar en ny kniv ska du rikta knivens
vinklade ändar mot klippkåpan. (Fig. 44)
7. Se till att kniven är i linje med motoraxelns mitt.
8. Lås kniven med en träbit. Montera fjäderbrickan och
dra åt bulten och brickan med ett vridmoment på 20
Nm. (Fig. 45)
308 2502 - 002 - 24.06.2024
background
9. Dra runt kniven för hand och se till att den roterar
fritt.
VARNING: Använd kraftiga
arbetshandskar. Kniven är mycket vass
och skärskador uppstår lätt.
10. Starta produkten för att testa kniven. Om kniven
inte är korrekt monterad känner du vibrationer i
produkten eller så är klippresultat otillfredsställande.
Felsökning
Felsökning
Problem Möjlig orsak Lösning
Produkten startar
inte.
Strömsladden är inte ansluten till en
strömkälla.
Sätt i strömsladden i ett eluttag.
Strömsladden är inte ansluten till produk-
ten.
Anslut strömsladden till uttaget nedanför handta-
get.
Motorbromsbygeln trycks inte i styrets
riktning.
Tryck motorbromsbygeln i styrets riktning.
Strömsladden är skadad.
Tala med en godkänd serviceverkstad.
Andra fel.
Transport, förvaring och kassering
Ställa in produkten i transportläge
1. Ta bort gräsuppsamlaren (om sådan finns
monterad).
2. Lossa vreden på det övre handtaget och vik
handtaget nedåt. (Fig. 46)
3. Lossa de nedre vreden.
4. Flytta vreden till den nedre delen av spåren på
produktens vänstra och högra sida. (Fig. 47)
5. Vik handtaget framåt. (Fig. 48)
Transport
För kommersiella transporter måste krav på
förpackning och etiketter följas.
Se till att du följer kraven gällande farligt material
när du förbereder produkten för transport. Lokala
föreskrifter kan gälla.
Fäst produkten under transport.
Förvaring
Låt produkten svalna före förvaring.
Förvara produkten i temperaturer mellan –10 och
40°C.
Förvara produkten i ett låst utrymme utom räckhåll
för barn och personer som inte är godkända.
Rengör produkten och se till att gräsuppsamlaren är
tom.
Utför underhåll enligt anvisningarna i den här
bruksanvisningen. Se
Underhåll på sida 308
.
Gör en fullständig service innan du ska ställa undan
produkten under en längre tid.
Kassering
Symbolen på produkten eller dess förpackning
indikerar att denna produkt inte får hanteras som
hushållsavfall. Istället ska den överlämnas till lämplig
återvinningsstation för återvinning av elektrisk och
elektronisk utrustning.
Genom att se till att denna produkt omhändertas
ordentligt kan du hjälpa till att motverka potentiella
negativa konsekvenser på miljö och människor, vilka
annars kan orsakas genom oriktig avfallshantering av
denna produkt. För mer detaljerad information om
återvinning av denna produkt, kontakta din kommun,
din hushållsavfallsservice eller affären där du köpte
produkten.
(Fig. 49)
2502 - 002 - 24.06.2024 309
background
Tekniska data
Tekniska data
Motor
Motortyp Seriens AC-motor
Motorvarvtal – nominell, v/min 3200
Kraft 1800 W
Strömkälla Elgräsklippare med sladd
Nätsladd (medföljer endast för den brittiska marknaden)
Sladdtyp 16M-förlängningssladd
Vikt, kg 1,6
Vikt
Vikt, kg 20,4
Bulleremissioner
76
Ljudeffektnivå, uppmätt dB(A) 93
Ljudeffektnivå, garanterad L
WA
dB(A) 95
Ljudnivåer
77
Ljudtrycksnivå vid användarens öra, dB(A) 85
Vibrationsnivåer
78
Handtag, m/s
2
2,0
Klippning
Klipphöjd, mm 25–70
Klippbredd, cm 41
Kniv, artikelnummer Uppsamling
5011716-01
Volym uppsamlare, liter 50
76
Emission av buller till omgivningen uppmätt som ljudeffekt (L
WA
) enligt EG-direktiv 2000/14/EG.
77
Redovisade data för ljudtrycksnivå har ett typiskt spridningsmått (standardavvikelse) på 1,4 dB(A).
78
Rapporterade data för vibrationsnivå har en typisk statistisk spridning (standardavvikelse) på 0,2 m/s
2
.
310 2502 - 002 - 24.06.2024
background
Försäkran om överensstämmelse
EU-försäkran om överensstämmelse
Vi, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, tel:
+46-36-146500, försäkrar på eget ansvar att produkten:
Beskrivning Gräsklippare
Varumärke Husqvarna
Typ/Modell LC141C
Identifiering Serienummer daterade 2023 och framåt
uppfyller alla krav i följande EU-direktiv och förordningar:
Lagstiftning Beskrivning
2006/42/EG ”om maskiner”
2000/14/EG ”angående emission av buller till omgivningen”
2014/30/EU ”angående elektromagnetisk kompatibilitet”
2011/65/EU
”angående begränsning av användning av vissa farliga ämnen i elektrisk och elektronisk
utrustning”
och att följande standarder och/eller
tekniska specifikationer tillämpas: EN 62841-1:2015/
A11:2022,EN IEC 62841-4-3:2021/A11:2021
Anmält organ: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB,
Box 4053, SE-904 03 Umeå, Sweden har intygat
överensstämmelse med rådets direktiv 2000/14/EG,
procedur för utvärdering av överensstämmelse: bilaga
VI.
Information om bulleremissioner finns i
Tekniska data på
sida 310
.
Huskvarna, 2024-07-20
Claes Losdal, utvecklingschef/trädgårdsprodukter,
Husqvarna AB
Ansvarig för teknisk dokumentation
2502 - 002 - 24.06.2024 311
background
İçindekiler
Giriş............................................................................ 312
Güvenlik......................................................................313
Montaj.........................................................................317
Çalışma.......................................................................317
Bakım..........................................................................318
Sorun giderme............................................................ 320
Taşıma, depolama ve atma........................................ 320
Teknik veriler.............................................................. 320
Uyumluluk Bildirimi..................................................... 322
Giriş
Ürün açıklaması
Ürün, yaya kumandalı bir döner çim biçme makinesidir.
Çim, çim toplama sepetinde toplanır. Çimin arkadan
boşaltımı için çim toplama sepetini çıkarın. Çimi gübre
haline getirmek için bir malç kiti (aksesuar) takın.
Kullanım amacı
Ürünü çim biçmek için kullanın. Ürünü başka işler için
kullanmayın.
Ürüne genel bakış
(Şek. 1)
1. Motor fren kolu
2. Başlatma engelleyici
3. Güç kablosu soketi
4. Güç kablosu tutucusu
5. Tutma yeri/gidon
6. Arka kapak
7. Semboller
8. Kesim kapağı
9. Nominal değerler plakası
10. Kesim yüksekliği kolu
11. Malç kiti (Aksesuar)
12. Çim toplama sepeti
13. Kullanım kılavuzu
Ürün üzerindeki semboller
(Şek. 2)
Ürün dikkatli ve doğru bir şekilde
kullanılmazsa operatör veya yakındaki
kişiler yaralanabilir veya ölebilir.
(Şek. 3)
Bu ürünü kullanmadan önce kullanım
kılavuzunu okuyun ve talimatları
anladığınızdan emin olun.
(Şek. 4)
İnsanları ve hayvanları çalışma alanından
güvenli bir uzaklıkta tutun.
(Şek. 5)
Atılan nesnelere ve seken cisimlere dikkat
edin.
(Şek. 6)
Uyarı: El ve ayaklarınızı döner bıçaktan
uzak tutun.
(Şek. 7)
Uyarı: El ve ayaklarınızı döner
parçalardan uzak tutun.
(Şek. 8)
Ürün üzerinde bakım yapmadan önce
ürünün elektrik priziyle bağlantısını kesin.
(Şek. 9)
IPX4 - Ürün su sıçramasına karşı
korumalıdır.
(Şek. 10)
Uyarı: Elektrik çarpmasına veya ürünün
zarar görmesine neden olabileceğinden
ürünü güç kablosunun üzerinden
geçirmeyin.
(Şek. 11)
Bu ürün yürürlükteki AT direktiflerine
uygundur.
(Şek. 12)
AB ve BK direktifleri ile yönetmelikleri
ve Yeni Güney Galler mevzuatı "Çevre
Koruma Operasyonları (Gürültü Kontrolü)
Yönetmeliği 2017" uyarınca çevreye
yayılan gürültü emisyonu etiketi. Ürünün
garantili ses gücü düzeyi
Teknik veriler
sayfada: 320
bölümünde ve etiket
üzerinde belirtilmiştir.
(Şek. 13)
Doğru akım. 36 V
(Şek. 14)
Çift yalıtım.
(Şek. 20) Bu ürünü, elektrikli ve elek-
tronik ekipmanlara uygun
bir geri dönüşüm noktasın-
da geri dönüştürün. (Sade-
ce Avrupa için geçerlidir)
(Şek. 15)
Çalıştırma prosedürü: Başlatma
engelleyiciyi gevşetin, motor fren kolunu
aşağıya doğru itin.
312 2502 - 002 - 24.06.2024
background
(Şek. 16)
Durdurmak için motor fren kolunu serbest
bırakın.
(Şek. 17)
Yavaş
(Şek. 18)
Hızlı
(Şek. 19)
Taranabilir kod
Not: Ürünün üzerindeki diğer semboller/etiketler, bazı
pazarların sertifikalandırma gereklilikleri ile ilgilidir.
Üründe oluşabilecek hasarlar
Aşağıdaki durumlarda ürünümüzde oluşabilecek
hasarlardan sorumlu olmayız:
ürünün hatalı bir şekilde onarılması,
ürünün, üretici tarafından onaylanmayan veya
üreticiden alınmayan parçalarla tamir edilmesi,
üründe, üreticiden alınmayan veya üretici tarafından
onaylanmayan bir aksesuar bulunması,
ürünün, onaylı bir servis merkezinde veya yetkili bir
kurum tarafından tamir edilmemesi.
Güvenlik
Güvenlik tanımları
Kılavuzdaki önemli kısımları vurgulamak için uyarılar ve
notlar kullanılmıştır.
UYARI: Kılavuzdaki talimatlara
uyulmadığı takdirde operatör veya çevredeki
kişiler için ciddi yaralanma veya ölüm
tehlikesi varsa kullanılır.
DİKKAT: Kılavuzdaki talimatlara
uyulmadığı takdirde ürünün, diğer
malzemelerin veya çevrenin zarar görme
riski olduğunda kullanılır.
Not: Belirli bir durumda bilgi verilmesi gerektiğinde
kullanılır.
Genel ürün güvenlik uyarıları
UYARI: Bu ürünle birlikte verilen tüm
güvenlik uyarılarını, talimatları, çizimleri
ve teknik özellikleri okuyun. Aşağıda
listelenen talimatların göz ardı edilmesi
elektrik çarpmasına, yangına ve/veya ciddi
yaralanmaya neden olabilir.
Tüm uyarı ve talimatları ilerde başvurmak üzere
saklayın. Uyarılardaki "ürün" şebeke akımıyla çalışan
(kablolu) ürününüzü veya aküyle çalışan (kablosuz)
ürününüzü belirtmektedir.
Çalışma alanı güvenliği
Çalışma alanını temiz ve iyi aydınlatılmış tutun.
Kalabalık veya karanlık alanlar kazalara neden
olabilir.
Ürünü yanıcı maddelerin, gazların veya tozların
bulunduğu patlayıcı ortamlarda çalıştırmayın. Ürün,
toz veya gazı ateşleyebilecek kıvılcımlar çıkarır.
Ürünü kullanırken çocukları ve çevredekileri uzakta
tutun. Dikkatinizin dağılması, kontrolü kaybetmenize
neden olabilir.
Elektrik güvenliği
Ürün fişleri prize uygun olmalıdır. Hiçbir zaman fişler
üzerinde herhangi bir değişiklik yapmayın. Topraklı
(topraklanmış) ürünlerle herhangi bir adaptör fiş
kullanmayın. Değiştirilmemiş fişler ve uygun prizler,
elektrik çarpması riskini azaltır.
Boru, radyatör, fırın, buzdolabı gibi topraklı
yüzeylerle vücut temasından kaçının. Vücudunuz
topraklı ise elektrik çarpması riski artar.
Ürünleri yağmura veya ıslak koşullara maruz
bırakmayın. Ürüne su girdiğinde elektrik çarpması
riski artar.
Kabloyu kötü kullanmayın. Kabloyu asla ürünü
taşımak, çekmek veya fişini çıkarmak için
kullanmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin
kenarlardan veya hareketli parçalardan uzakta tutun.
Hasar görmüş veya dolaşmış kablolar, elektrik
çarpması riskini artırır.
Ürünü dış mekanda kullanırken, dış mekan kullanımı
için uygun bir uzatma kablosu kullanın. Dış mekan
için uygun bir kordon kullanmak, elektrik çarpması
riskini azaltır.
Ürünü mutlaka nemli bir ortamda çalıştırmanız
gerekiyorsa artık akım cihazı (RCD) korumalı bir güç
kaynağı kullanın. RCD kullanmak elektrik çarpması
riskini azaltır.
Kişisel güvenlik
Ürünü kullanırken tetikte olun, dikkatinizi yaptığınız
işe verin ve sağduyulu olun. Yorgunken veya
uyuşturucu, alkol ya da ilaç etkisi altındayken
ürünü kullanmayın. Ürünleri kullanırken bir anlık bir
dikkatsizlik, ciddi yaralanmaya neden olabilir.
Kişisel koruyucu ekipmanlar kullanın. Daima
koruyucu gözlük takınız. Uygun durumlarda toz
maskesi, kaymayan güvenlik ayakkabıları, çelik
başlık veya kulak koruma ekipmanı gibi koruyucu
ekipman kullanımı yaralanmaları azaltır.
İstenmeyen çalıştırmaları önleyin. Güç kaynağına
ve/veya akü grubuna bağlamadan, ürünü
2502 - 002 - 24.06.2024
313
background
kaldırmadan veya taşımadan önce anahtarın
kapalı konumda olduğundan emin olun. Ürünleri
parmağınız çalıştırma düğmesindeyken taşımak
veya açık elektrikli ürünlere enerji vermek kazalara
yol açabilir.
Ürünü açmadan önce ayarlama anahtarlarını
veya İngiliz anahtarlarını çıkarın. Ürünün dönen
kısmına takılı bırakılan İngiliz anahtarı veya anahtar
yaralanmaya neden olabilir.
Makineyi kullanırken erişim alanınızın dışındaki
yerlere uzanmaya çalışmayın. Her zaman yere
sağlam basın ve dengenizi koruyun. Bu, ürünün
beklenmedik durumlarda daha iyi kontrolünü sağlar.
Gerektiği gibi giyinin Bol elbise veya takı giymeyin.
Saçınızı ve kıyafetinizi hareketli parçalardan uzakta
tutun. Hareketli parçalara bol giysiler, takılar veya
uzun saçlar takılabilir.
Cihazlar toz çekme ve toplama takımı bağlantısı
ile geldiyse bunların bağlı olduğundan ve düzgün
kullanıldığından emin olun. Toz toplama özelliği tozla
ilgili tehlikeleri azaltabilir.
Ürünleri sık kullanmanın verdiği aşinalıkla kendinizi
rahat hissedip ürün güvenlik ilkelerini görmezden
gelmeyin. Dikkatsizce gerçekleştirilen işlemler bir
anda ciddi yaralanmalara neden olabilir.
Ürün kullanımı ve bakımı
Ürünü zorlamayın. Yapacağınız iş için doğru ürünü
kullanın. Doğru ürün, tasarlandığı oranda işi daha iyi
ve güvenli yapar.
Anahtar, ürünü açıp kapatmıyorsa ürünü
kullanmayın. Anahtar ile kontrol edilemeyen ürünler
tehlikelidir ve onarılmalıdır.
Herhangi bir ayarlama yapmadan, aksesuar
değiştirmeden veya ürünleri depolamadan önce
ürünün fişini güç kaynağından çekin ve/veya
çıkarılabilirse akü grubunu çıkarın. Bu tür önleyici
güvenlik önlemleri, ürünün kazara çalıştırılma riskini
azaltır.
Kullanılmayan ürünleri çocukların erişemeyeceği
yerde saklayın ve ürüne veya bu talimatlara yabancı
olan kişilerin ürünü çalıştırmasına izin vermeyin.
Ürünler, eğitimsiz kullanıcıların elinde tehlikelidir.
Ürün ve aksesuarların bakımını yapın.
Hareketli parçaların yanlış konumlandırılması
veya bağlanması, parçaların kırılması ve ürünün
çalışmasını etkileyebilecek herhangi bir durum olup
olmadığını kontrol edin. Hasarlıysa kullanmadan
önce ürünü tamir ettirin. Çoğu kaza yetersiz bakım
yapılmış ürünlerden kaynaklanmaktadır.
Kesme araçlarını keskin ve temiz tutun. Bakımı
düzgün yapılmış, kesen tarafları yeterli keskinlikte
olan kesme araçlarının takılma ihtimali daha az olup
kontrol etmesi daha kolaydır.
Ürün, aksesuarlar, araç parçaları vb. bileşenleri,
çalışma koşullarını ve yapılacak işi göz önünde
bulundurarak bu talimatlara uygun şekilde kullanın.
Ürünün tasarlanan amaçlar dışında kullanılması
tehlikeli bir duruma yol açabilir.
Tutma yerlerini ve kavrama yüzeylerini kuru, temiz,
gres ve yağdan arındırılmış halde tutun. Kaygan
tutma yerleri ve kavrama yüzeyleri beklenmedik
durumlarda ürünün güvenli şekilde kullanılmasına ve
kontrol edilmesine izin vermez.
Servis
Ürününüzün yalnızca aynı yedek parçalar kullanan
uzman bir tamirci tarafından onarılmasını sağlayın.
Bu, ürünün güvenliğinin sağlanması için gereklidir.
Çim biçme makinesi güvenlik uyarıları
Çim biçme makinesini kötü hava koşullarında;
özellikle de yıldırım düşmesi riski olduğu durumlarda
kullanmayın. Bu, bir yıldırım tarafından çarpılma
riskini azaltır.
Çim biçme makinesinin kullanılacağı alandaki doğal
hayatı dikkatlice inceleyin. Çalışma sırasında doğal
hayat, çim biçme makinesi nedeniyle zarar görebilir.
Çim biçme makinesinin kullanılacağı alanı dikkatlice
kontrol edin; tüm taşları, dal parçalarını, telleri,
kemikleri ve diğer yabancı nesneleri kaldırın.
Fırlayan nesneler yaralanmalara neden olabilir.
Çim biçme makinesini kullanmadan önce daima
bıçağın ve bıçak tertibatının aşınmış veya hasarlı
olup olmadığını gözle kontrol edin. Aşınmış veya
hasarlı parçalar yaralanma riskini artırır.
Çim toplama sepetinde yıpranma veya bozulma olup
olmadığını sık sık kontrol edin. Aşınmış veya hasarlı
çim toplama sepeti, yaralanma riskini artırabilir.
Siperlikleri yerinde tutun. Siperlikler çalışır durumda
olmalı ve düzgün şekilde monte edilmelidir. Gevşek,
hasarlı veya düzgün çalışmayan bir siperlik,
yaralanmalara neden olabilir.
Soğutma havası girişlerinde döküntü olmadığından
emin olun. Tıkalı hava girişleri ve döküntüler aşırı
ısınmaya veya yangın riskine neden olabilir.
Çim biçme makinesini kullanırken her zaman
kaymayan ve koruyucu ayakkabı giyin. Çim biçme
makinesini çıplak ayakla veya açık sandalet giyerek
kullanmayın. Bu, ayakların hareket eden bıçağa
temas etmesiyle oluşabilecek yaralanma olasılığını
azaltır.
Çim biçme makinesini kullanırken her zaman
uzun pantolon giyin. Açıkta kalan cilt, fırlatılan
nesnelerden kaynaklanan yaralanma olasılığını
artırır.
Çim biçme makinesini ıslak çimende kullanmayın.
Yürüyün, asla koşmayın. Bu, yaralanmaya neden
olabilecek kayma ve düşme riskini azaltır.
Çim biçme makinesini aşırı dik eğimlerde
kullanmayın. Bu, yaralanmaya neden olabilecek
kontrol kaybı, kayma ve düşme riskini azaltır.
Eğimli yerlerde çalışırken her zaman yere sağlam
basın, makineyi eğimli yüzeye paralel kullanın,
asla yukarı veya aşağı doğru kullanmayın ve yön
değiştirirken çok dikkatli olun. Bu, yaralanmaya
neden olabilecek kontrol kaybı, kayma ve düşme
riskini azaltır.
314
2502 - 002 - 24.06.2024
background
Çim biçme makinesini geri hareket ettirirken veya
kendinize doğru çekerken çok dikkatli olun. Her
zaman çevrenize dikkat edin. Bu, çalışma sırasında
takılma riskini azaltır.
Besleme kablosunu kesim bıçaklarından uzakta
tutun. Hasarlı besleme kablosu elektrik çarpmasına,
yangına ve/veya ciddi yaralanmaya neden olabilir.
Kablo dolaşmış veya hasar görmüşse ürünü kapatın
ve fişi prizden çekin. Dolaşmış veya hasarlı kablolar,
elektrik çarpması riskini artırır.
Hareket halindelerken bıçaklara ve diğer tehlikeli
hareketli parçalara dokunmayın. Bu, hareketli
parçalardan kaynaklanan yaralanma riskini azaltır.
Sıkışmış malzemeyi temizlerken veya çim
biçme makinesini temizlerken, tüm güç
anahtarlarının kapalı olduğundan ve güç kablosunun
çıkarıldığından emin olun. Çim biçme makinesinin
beklenmedik şekilde çalışması ciddi yaralanmalara
neden olabilir.
Artık akım cihazı
Maksimum 30 mA kesme akımı olan bir artık akım
cihazı kullanın.
Genel güvenlik talimatları
UYARI: Ürünü kullanmadan önce
aşağıdaki uyarı talimatlarını okuyun.
Bu ürün yanlış kullanıldığında veya dikkatli
olmazsanız tehlikelidir. Güvenlik talimatlarına
uyulmaması yaralanmalara veya ölüme yol açabilir.
Bu ürün, çalışırken elektromanyetik bir alan
oluşturur. Bu alan, bazı koşullarda aktif veya pasif
tıbbi implantlarda parazitlenmeye neden olabilir.
Ciddi yaralanmaya veya ölüme neden olabilecek
durumların ortaya çıkma riskini azaltmak için tıbbi
implantı olan kişilerin, bu ürünü çalıştırmadan
önce doktorlarına ve tıbbi implant üreticilerine
danışmalarını öneririz.
Her zaman dikkatli olun ve sağduyunuzu kullanın.
Özel bir durumda ürünü nasıl kullanacağınızdan
emin değilseniz durun ve devam etmeden önce
Husqvarna bayinizle görüşün.
Diğer insanları veya bu insanlara ait mülkleri
içeren kazalardan operatörün sorumlu tutulacağını
unutmayın.
Ürünü temiz tutun. İşaretleri ve etiketleri net bir
şekilde okuyabildiğinizden emin olun.
Çocukların veya bu kullanma talimatlarını bilmeyen
kişilerin cihazı kullanmasına asla izin vermeyin.
Yerel yönetmeliklerde operatör yaşı konusunda bir
sınırlama olabilir.
Fiziksel veya zihinsel kapasitesi düşük olan bir kişi
ürünü kullanırken bu kişiyi daima gözetim altında
tutun. Sorumluluk sahibi bir yetişkin her zaman
orada olmalıdır.
Ürünü yorgunken, hastayken veya alkol ya da
ilaç etkisi altındayken kullanmayın. Bu durum
görüş, dikkat, koordinasyon ve doğru bir şekilde
düşünmenizi olumsuz yönde etkiler.
Hasarlıysa veya düzgün çalışmıyorsa ürünü
kullanmayın.
Başkaları tarafından değiştirilmiş olma olasılığı varsa
bu ürünü değiştirmeyin veya kullanmayın.
Güç kaynağının izin verilen maksimum empedansı
0,347 Ω'dur (Zmaks). Ürünün yalnızca izin verilen
maksimum değerdeki veya daha düşük bir
empedansa sahip bir güç kaynağına bağlandığından
emin olmak için güç kaynağı yetkilisiyle konuşun.
Çalışma güvenliği
UYARI: Ürünü kullanmadan önce
aşağıdaki uyarı talimatlarını okuyun.
Bu ürünü yalnızca çimenlik alanlarda çim kesmek
için kullanın. Ürünün başka işler için kullanılması
yasaktır.
Kişisel koruyucu ekipmanlar kullanın. Bkz.
Kişisel
koruyucu ekipman sayfada: 316
.
Acil bir durumda motoru hızlı bir şekilde nasıl
kapatacağınızı öğrenin.
Ürünü yağmurda veya ıslak koşullarda çalıştırmayın.
Ürünün içine su girerse elektrik çarpması riski artar.
Bıçağı ve tüm kapakları doğru bir şekilde takmadan
ürünü çalıştırmayın. Yanlış bir şekilde takılan bıçak
gevşeyerek yaralanmanıza neden olabilir.
Bıçağın taş veya kök gibi nesnelere çarpmamasına
dikkat edin. Bu, bıçağa zarar verebilir ve motor milini
bükebilir. Bükülmüş aks, ağır titreşime ve çok yüksek
bir bıçak gevşemesi riskine neden olabilir.
Bıçak bir nesneye çarpar veya titreşim oluşursa
ürünü hemen durdurun. Motoru durdurun ve güç
kablosunu çıkarın. Üründe hasar olup olmadığını
kontrol edin. Hasarları onarın veya yetkili bir servis
noktasının onarım yapmasını sağlayın.
Motor çalıştırıldığında motor fren kolunu asla sürekli
olarak tutma yerine takmayın.
Ürünü sabit ve düz bir yüzeye koyup çalıştırın.
Bıçağın yere veya diğer cisimlere çarpmadığından
emin olun.
Ürünü çalıştırırken her zaman arkasında durun.
Ürünü kullanırken tüm tekerleklerin yere basmasını
sağlayın ve 2 elinizi tutma yerinin üzerinde tutun.
Ellerinizi ve ayaklarınızı döner bıçaklardan uzakta
tutun.
Motor çalışırken ürünü yatırmayın.
Ürünü arkaya doğru çekerken dikkatli olun.
Motor çalışırken ürünü hiçbir zaman yukarı
kaldırmayın. Ürünü kaldırmanız gerekiyorsa motoru
durdurup güç kablosunu çıkarın.
Ürünü kullanırken arkaya doğru yürümeyin.
2502 - 002 - 24.06.2024
315
background
Çakıl, taş ve asfalt gibi malzemelerden yapılmış, çim
olmayan alanlardan geçerken motoru durdurun.
Motor çalışırken ürünle birlikte koşmayın. Ürünü
kullanırken her zaman yürüyün.
Kesim yüksekliğini değiştirmeden önce motoru
durdurun. Motor çalışırken asla ayarlama yapmayın.
Motor çalışırken ürünün görüş alanından çıkmasına
asla izin vermeyin. Motoru durdurun ve kesme
ekipmanının dönmediğinden emin olun.
Kullanım için güvenlik talimatları
Kişisel koruyucu ekipman
UYARI: Ürünü kullanmadan önce
aşağıdaki uyarı talimatlarını okuyun.
Kişisel koruyucu ekipmanlar yaralanma riskini
tamamen engelleyemez ancak bir kaza durumunda
yaralanmanın derecesini azaltır. Bayinizin doğru
ekipmanı seçmenize yardımcı olmasını sağlayın.
Ağır hizmet tipi kaymayan botlar veya ayakkabılar
kullanın. Açık ayakkabılar giymeyin veya çıplak
ayakla yürümeyin.
Kalın, uzun pantolonlar giyin.
Kesme donanımını takma, kontrol etme veya
temizleme gibi gerekli durumlarda koruyucu
eldivenler kullanın.
Kulak koruma ekipmanı kullanmanızı öneririz.
Ürünün üzerindeki güvenlik araçları
UYARI:
Ürünü kullanmadan önce
aşağıdaki uyarı talimatlarını okuyun.
Güvenlik cihazları hasarlı olan veya düzgün
çalışmayan bir ürünü kullanmayın.
Güvenlik araçlarını düzenli olarak kontrol edin.
Güvenlik cihazları hasarlıysa veya düzgün
çalışmıyorsa Husqvarna servis noktanızla görüşün.
Güvenlik araçları üzerinde değişiklik yapmayın.
Kesme kapağını kontrol etme
Kesme kapağı, üründeki titreşimleri ve bıçakla
yaralanma riskini azaltır.
Çatlak gibi hasarlar olmadığından emin olmak için
kesme kapağını inceleyin.
Motor fren kolu
Motor fren kolu motoru durdurur. Motor fren kolu serbest
bırakıldığında motor durur.
Motor frenini kontrol etmek için motoru çalıştırıp motor
fren kolunu serbest bırakın. Motor 3 saniye içinde
durmazsa motor frenini onaylı bir Husqvarna servis
noktasına ayarlatın.
(Şek. 21)
Başlatma engelleyicinin kontrol edilmesi
Motorun çalışmasını engellediğinden emin olmak için
başlatma engelleyiciyi kontrol edin.
1. Motor freni kolunu gidonun yönünde itin. Başlatma
engelleyici hareketi durdurur.
2. Başlatma engelleyiciyi dışarı doğru itin. (Şek. 22)
3. Başlatma engelleyiciyi serbest bırakın ve başlangıç
konumuna geri döndüğünden emin olun.
Güç kablosu tutucusunu kullanma
Güç kablosu tutucusu, prizdeki ve güç kablosundaki
gerilimi azaltır. Güç kablosu tutucusu, düşme riskinizi de
azaltır.
1. Güç kablosunu bükerek küçük bir halka oluşturun.
2. Halkayı güç kablosu tutucusundaki deliğe yerleştirin.
3. Halkayı kancanın etrafına yerleştirin.
4. Kancanın etrafındaki halkayı sıkmak için güç
kablosunu çekin. (Şek. 23)
Güç kablosu güvenliği
Maksimum 30 mA kesme akımına sahip bir Artık
Akım Cihazı (R.C.D.) kullanılması önerilir. R.C.D.
takılıyken bile %100 güvenlik garanti edilemez ve
güvenli çalışma prosedürlerine her zaman uyulması
gerekir. Her kullanımda R.C.D.nizi kontrol edin.
Güç kablosunda kesik veya yalıtımda hasar varsa
derhal elektrik şebekesiyle bağlantısını kesin.
Elektrik kaynağı bağlantısı kesilmeden kesik veya
hasar görmüş güç kablolarına dokunmayın.
Kesik veya hasarlı güç kablolarını onarmayın.
Yenisiyle değiştirin.
Bakım için güvenlik talimatları
UYARI:
Ürünü kullanmadan önce
aşağıdaki uyarı talimatlarını okuyun.
Bakım sırasında yanlışlıkla çalıştırmayı önlemek için
güç kablosunu çıkarın.
Ürünün ömrünü uzatmak ve kaza riskini azaltmak
için bakım işini doğru şekilde yapın. Onaylı bir servis
noktasında profesyonel onarım yaptırın. Daha fazla
bilgi için size en yakın servis noktası ile görüşün.
Yalnızca bu kullanım kılavuzunda belirtilen bakım
çalışmasını yapın. Bu kapsamın dışındaki işlemler
onaylı bir servis noktası tarafından yapılmalıdır.
Kesme ekipmanını kullanırken ağır hizmet tipi
eldiven giyin. Bıçak çok keskindir ve kolaylıkla
kesiklere yol açabilir.
En iyi ve en güvenli performans için kesici kenarların
keskin ve temiz olmasına özen gösterin.
316
2502 - 002 - 24.06.2024
background
Servis noktanızın düzenli olarak ürünü kontrol
etmesini ve gerekli ayarları ve onarımları yapmasını
sağlayın.
Hasarlı, aşınmış veya bozuk parçaları değiştirin.
Aksesuar değiştirmeyle ilgili talimatlara uyun.
Yalnızca üreticiden gelen aksesuarları kullanın.
Kullanılmadığında ürünü kapalı ve kilitli bir
alanda saklayın. Çocukların ve onaylı olmayan
kişilerin ürüne, aküye veya akü şarj cihazına
erişemediklerinden emin olun.
Montaj
Giriş
UYARI: Ürünü monte etmeden önce,
güvenlik bölümünü okuyun.
UYARI: Montaj sırasında yanlışlıkla
çalıştırmayı önlemek için güç kablosunu
çıkarın.
Tutma yerini takma
1. Vidayı (A) iterek tutma yerinin (B), plastik pulun (C)
ve tutma yeri destek braketinin (D) içinden geçirin.
(Şek. 24)
2. Somunu (E) tamamen sıkın.
3. Vidayı (F) iterek pulun (G) ve tutma yeri destek
braketinin içinden geçirin.
4. Topuzu (H) tamamen sıkın.
5. Tutma çubuğundaki delikleri alt koldaki deliklerle
hizalayıp vidaları, rondelaları ve düğmeleri takın.
Düğmeleri tamamen sıkın. (Şek. 25)
6. Kabloları, kablo tutucuların yardımıyla kola takın.
(Şek. 26)
Not: Kabloların gerginliğinin çok yüksek
olmadığından emin olun. Çok yüksek gerginlik, kol
nakliye konumuna katlandığında kablonun hasar
görmesine neden olabilir.
7. Kabloları kolun alt kısmındaki kancanın etrafına
yerleştirin. (Şek. 27)
Kol yüksekliğini ayarlama
1. Alt düğmeleri gevşetin. (Şek. 28)
2. Sol ve sağ taraftaki düğmeyi, rondelayı ve vidayı
çıkarın.
3. Kol, 2 farklı seviyeye ayarlanabilir. Vidayı sol ve sağ
taraftaki 2 delikten birine takın. (Şek. 29)
4. Vidaları, rondelaları ve düğmeleri takın.
5. Düğmeleri durana ve tık sesi duyulana kadar kol
yönünde yukarı hareket ettirin. Düğmeleri tamamen
sıkın. (Şek. 30)
Çim toplama sepetinin takılması
1. 2 taşıma kapağını dışarı ve aşağı doğru itin. (Şek.
31)
2. Çim toplama sepetinin üst parçasını alt parçasının
üzerine yerleştirin. Çim toplama sepeti çerçevesini
klipslerle sabitleyin. (Şek. 32)
3. Arka kapağı kaldırın.
4. Çim toplama sepetinin üzerindeki kancaları şasinin
üst kenarına geçirin. (Şek. 33)
Malç tapasını monte etme
1. Arka kapağı kaldırın ve çim toplama sepetini çıkarın.
2. Malç tapasını çim boşaltma kanalının içine
yerleştirin. (Şek. 34)
3. Arka kapağı kapatın.
4. Bıçağı, malç kitinde tedarik edilen Kombi bıçağıyla
değiştirin. Bkz.
Bıçağın sökülmesi ve değiştirilmesi
sayfada: 319
.
Çalışma
Giriş
UYARI: Ürünü kullanmadan önce
güvenlik bölümünü okuyup anlamalısınız.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect, mobil cihazınız için ücretsiz
bir uygulamadır. Husqvarna Connect uygulaması,
Husqvarna ürününüz için ayrıntılı işlevler sunar:
Ayrıntılı ürün bilgileri.
Ürün parçaları ve servis hakkında bilgi ve yardım.
Husqvarna Connect uygulamasını kullanmaya
başlamak için
1. Husqvarna Connect uygulamasını mobil cihazınıza
indirin.
2. Husqvarna Connect uygulamasında kaydolun.
3. Ürünü bağlamak ve kaydettirmek için Husqvarna
Connect uygulamasındaki talimatları izleyin.
2502 - 002 - 24.06.2024 317
background
Ürünü çalıştırma konumuna getirme
Kol, nakliye ve depolama konumuna getirilirse (bkz.
Ürünü taşıma konumuna getirme sayfada: 320
) kolu
çalışma konumuna almak için aşağıdaki prosedürü
uygulayın.
1. Kolu, alt kol çalışma konumuna kilitlenene kadar
kaldırın. (Şek. 35)
2. Alt düğmeleri durana ve tık sesi duyulana kadar kol
yönünde yukarı doğru hareket ettirin. (Şek. 30)
3. Düğmeleri sıkın.
4. Üst kolu kaldırın ve düğmeleri sıkın. (Şek. 36)
Kesme yüksekliğini ayarlama
1. Kesme yüksekliğini artırmak için kesme yüksekliği
kolunu arkaya getirin.
2. Kesme yüksekliğini azaltmak için kesme yüksekliği
kolunu öne getirin. (Şek. 37)
DİKKAT: Kesme yüksekliğini çok alçakta
belirlemeyin. Çimenlik alanın yüzeyi düz
değilse bıçaklar yere çarpabilir.
Onaylı bir kablo seçme
Not: Birleşik Krallık pazarı için yalnızca ürünle birlikte
verilen 16 m uzatma kablosunu kullanın. Diğer tüm
pazarlar için aşağıdaki bilgilere başvurun.
Uzatma kabloları kullanılıyorsa bunlar aşağıdaki
tablodaki asgari kesitlere uygun olmalıdır:
Voltaj
Kablo uzun-
luğu
Kesit
220-240 V/ 50 Hz 20 metreye
kadar
1,5 mm
2
220-240 V/ 50 Hz 20-50 m 2,5 mm
2
Şebeke kabloları ve uzatma kabloları, Husqvarna
dış mekan ürünleri için bölgenizdeki onaylı servis
noktanızdan temin edilebilir.
Sadece açık havada kullanım için tasarlanmış ve
aşağıdaki teknik özelliklerden birine uygun olan
uzatma kablolarını kullanın: Standart kauçuk (60245
IEC 53), standart PVC (60227 IEC 53) ya da
standart PCP (60245 IEC 57).
Kablo hasarlıysa tehlikeleri önlemek için üretici,
servis noktası veya benzer nitelikte bir kişi tarafından
değiştirilmelidir.
Ürünü çalıştırma
1. Kolun altındaki sokete bir güç kablosu bağlayın.
(Şek. 38)
2. Güç kablosunu, güç kablosu tutucusuna yerleştirin.
Bkz.
Güç kablosu tutucusunu kullanma sayfada:
316
. (Şek. 23)
3. Ürünün arkasında durun.
4. Başlatma engelleyiciyi gevşetin. (Şek. 39)
5. Motor freni kolunu gidonun yönünde itin. (Şek. 40)
Ürünü durdurma
1. Motoru durdurmak için motor fren kolunu serbest
bırakın. (Şek. 41)
2. Güç kablosunun elektrik şebekesiyle ve ardından
ürünle bağlantısını kesin. (Şek. 42)
DİKKAT: Fişi düz bir doğrultuda
çekin. Güç kablosunu çekmeyin.
İyi sonuç alma
Her zaman keskin bıçak kullanın. Kör bıçak,
düzensiz bir sonuç verir ve çimin kesme yüzeyi sarı
olur. Ayrıca keskin bıçak kör bıçaktan daha az güç
kullanır.
Çim boyunun ⅓'sinden fazlasını kesmeyin. Önce
kesme yüksekliği yüksek ayardayken kesmeye
başlayın. Sonucu inceleyin ve kesme yüksekliğini
uygun seviyeye indirin. Çimler çok uzunsa makineyi
yavaş kullanın ve gerekirse 2 kere kesin.
Her seferinde farklı yönlerde keserek çimenlik
alanda çizgi oluşmasını önleyin.
Kesme kapağını temiz tutun. Kesme kapağının iç
tarafında çim ve kir birikmesi kesme performansını
zayıflatabilir. Bkz.
Ürünün temizlenmesi sayfada:
319
.
Bakım
Giriş
UYARI: Bakım yapmadan önce güvenlik
bölümünü okuyup anlamanız gerekir.
Ürüne uygulanacak tüm servis ve onarım işlemleri için
özel eğitim gereklidir. Profesyonel onarım ve servis
hizmetlerinin mevcut bulunduğunu garanti etmekteyiz.
Yetkili satıcınız servis noktası değilse kendisiyle görüşüp
en yakınınızdaki servis noktası hakkında bilgi edinin.
Daha ayrıntılı bilgi için bkz. .
Bakım takvimi
Bakım aralıkları, ürünün günlük kullanımına göre
hesaplanır. Ürün her gün kullanılmıyorsa aralıklar
değişir.
318 2502 - 002 - 24.06.2024
background
* işaretli bakım işlemleri için bkz.
Güvenlik sayfada: 313
.
Her kulla-
nımda
Aylık
Her mev-
simde
Genel inceleme yapın. X
Ürünü temizleyin. X
Başlatma engelleyiciyi kontrol edin *. X
Üründeki güvenlik araçlarının hatalı olmadığından emin olun *. X
Kesme ekipmanını kontrol edin. X
Kesim kapağını kontrol edin *. X
Motor fren kolunu kontrol edin *. X
Genel denetim yapma
Ürünün üzerindeki somun ve vidaların sıkı
olduğundan emin olun.
Üründeki kabloların hasar görebilecekleri bir
konumda olmadığından emin olun.
Ürünün temizlenmesi
Plastik parçaları temiz ve kuru bir bezle temizleyin.
Ürünü temizlemek için su kullanmayın. Aküye veya
motora su girebilir ve üründe kısa devreye veya
hasara neden olabilir.
Ürünü temizlemek için yüksek basınçlı yıkayıcı
kullanmayın.
Motora doğrudan su tutmayın.
Yaprak, çim ve kirleri gidermek için fırça kullanın.
Kesme ekipmanını kontrol etme
UYARI: Yanlışlıkla çalıştırmayı önlemek
için güç kablosunu çıkarın.
UYARI: Kesme ekipmanına bakım
yaptığınızda koruyucu eldivenler kullanın.
Bıçak çok keskindir ve kolaylıkla kesiklere
yol açabilir.
1. Kesme ekipmanında hasar veya çatlak olup
olmadığına bakın. Hasarlı bir kesme ekipmanını
kesinlikle değiştirin.
2. Hasarlı veya kör olup olmadığını anlamak için bıçağa
bakın.
Not:
Bilendikten sonra bıçağı dengelemek
gerekir. Bıçağın bir servis merkezinde bilenmesini,
değiştirilmesini ve dengelenmesini sağlayın. Ürünün
durmasına neden olan bir engele çarparsanız hasarlı
bıçağı değiştirin. Bıçağın bilenip bilenmeyeceğini veya
değiştirmek gerekip gerekmediğine servis merkezinin
karar vermesini sağlayın.
Bıçağın sökülmesi ve değiştirilmesi
1. Bıçağı ahşap bir blokla kilitleyin. (Şek. 43)
2. Bıçak cıvatasını sökün.
3. Bıçağı sökün.
4. Bıçak desteğinde ve bıçak cıvatasında hasar olup
olmadığını kontrol edin.
5. Bükülmediğinden emin olmak için motor milini
inceleyin.
6. Yeni bıçak taktığınızda bıçağın açılı uçlarını kesme
kapağı yönüne çevirin. (Şek. 44)
7. Bıçağın, motor milinin orta kısmıyla hizalandığından
emin olun.
8. Bıçağı ahşap bir blokla kilitleyin. Yaylı rondelayı
takıp cıvatayı ve rondelayı 20 Nm torkla sıkın. (Şek.
45)
9. Bıçağı elinizle çekerek döndürün ve serbestçe
döndüğünden emin olun.
UYARI: Ağır hizmet tipi eldiven
kullanın. Bıçak çok keskindir ve
kolaylıkla kesiklere yol açabilir.
10. Bıçağı test etmek için ürünü çalıştırın. Bıçak doğru
bir şekilde takılmadıysa üründe titreşim olur veya
kesme işleminin sonucu başarısızdır.
2502 - 002 - 24.06.2024
319
background
Sorun giderme
Sorun giderme
Sorun Olası neden Çözüm
Ürün çalışmıyor. Güç kablosu bir güç kaynağına bağlı de-
ğildir.
Güç kablosunu bir güç kaynağına bağlayın.
Güç kablosu ürüne bağlı değildir. Tutma yerinin altındaki sokete güç kablosunu bağ-
layın.
Motor fren kolu tutma çubuğu yönünde
itilmemiştir.
Motor fren kolunu tutma çubuğu yönünde itin.
Güç kablosu hasarlıdır.
Onaylı bir servis noktasıyla görüşün.
Diğer hatalar.
Taşıma, depolama ve atma
Ürünü taşıma konumuna getirme
1. Çim toplama sepetini çıkarın (varsa).
2. Üst koldaki düğmeleri gevşetin ve kolu aşağı doğru
katlayın. (Şek. 46)
3. Alt düğmeleri gevşetin.
4. Düğmeleri ürünün sol ve sağ tarafındaki girintilerin
alttaki ucuna getirin. (Şek. 47)
5. Kolu öne doğru katlayın. (Şek. 48)
Taşıma
Ticari amaçlı taşımalarda, paketteki ve etiketlerdeki
gerekliliklere uyulmalıdır.
Ürünü taşıma için hazırlarken tehlikeli malzeme
yönetmeliklerine uyduğunuzdan emin olun. Yerel
yönetmelikler uygulanabilir.
Taşıma sırasında ürünü bağlayın.
Depolama
Depolamadan önce ürünün soğumasını bekleyin.
Ürünü, ortam sıcaklığının -10°C ile 40°C arasında
olduğu bir yerde tutun.
Ürünü, çocukların ve onaylı olmayan kişilerin
erişemeyeceği kilitli bir alanda tutun.
Ürünü temizleyin ve çim toplama sepetinin boş
olduğundan emin olun.
Bu kullanım kılavuzunda verilen bakım prosedürlerini
gerçekleştirin. Bkz.
Bakım sayfada: 318
.
Ürünü uzun süre depolamadan önce ürüne eksiksiz
bir bakım yapın.
Atma
Ürün veya ürün ambalajı üzerinde bulunan semboller,
bu ürünün evsel atık olarak değerlendirilemeyeceğini
belirtir. Elektrikli ve elektronik ekipman, kurtarma için
uygun bir geri dönüşüm istasyonuna gönderilmelidir.
Bu ürüne doğru önemin verilmesini sağlayarak, çevreye
ve insanlara olabilecek potansiyel negatif etkisini
önlemeye yardımcı olabilirsiniz, aksi takdirde bu ürünün
yanlış atık yönetimi durumunda negatif etkiler meydana
gelebilir. Bu ürünün geri dönüşümü hakkında daha
ayrıntılı bilgi için belediyenize, mahallenizdeki atık
hizmetine veya ürünü satın aldığınız mağazaya danışın.
(Şek. 49)
Teknik veriler
Teknik veriler
Motor
Motor tipi AC Serisi Motor
320 2502 - 002 - 24.06.2024
background
Motor devri – Nominal, dev/dak. 3200
Güç 1800 W
Güç kaynağı Kablolu elektrik
Güç kablosu (yalnızca Birleşik Krallık pazarına özel kablo dahil)
Kablo türü 16M uzatma kablosu
Ağırlık, kg 1,6
Ağırlık
Ağırlık, kg 20,4
Gürültü yayma
79
Ses gücü seviyesi, ölçülmüş dB (A) 93
Ses gücü seviyesi, L
WA
dB (A) garantili 95
Ses seviyeleri
80
Operatörün kulağındaki ses basıncı düzeyi, dB (A) 85
Titreşim seviyeleri
81
Kol, m/s
2
2,0
Kesme
Kesme yüksekliği, mm 25-70
Kesme genişliği, cm 41
Bıçak, Ürün numarası Collect
5011716-01
Çim torbası kapasitesi, litre 50
79
2000/14/AT sayılı AT direktifi uyarınca ses gücü (L
WA
) olarak çevrede ölçülen gürültü yayma seviyesi.
80
Ses basıncı düzeyi için bildirilen verilerdeki tipik istatistik dağılım (standart sapma) 1,4 dB (A) şeklindedir.
81
Titreşim düzeyi için bildirilen verilerin tipik istatistik dağılımı (standart sapması) 0,2 m/sn
2
şeklindedir.
2502 - 002 - 24.06.2024 321
background
Uyumluluk Bildirimi
AB Uyumluluk Bildirimi
Biz, Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, İsveç, tel:
+46-36-146500 olarak tek sorumlu vasfıyla ürüne ilişkin
aşağıdaki beyanlarda bulunmaktayız:
Açıklama Çim Biçme Makinesi
Marka Husqvarna
Tip/Model LC141C
Kimlik 2023 ve sonrası tarihli seri numaraları
aşağıdaki AB direktifleri ve yönetmelikleriyle tamamen
uyumludur:
Düzenleme Açıklama
2006/42/AT "makinelerle ilgili"
2000/14/AT "çevredeki gürültü emisyonlarıyla ilgili"
2014/30/AB "elektromanyetik uyumlulukla ilgili"
2011/65/AB
"elektrikli ve elektronik ekipmanlarda belirli tehlikeli maddelerin kullanımının kısıtlanmasıyla
ilgili"
ve aşağıdaki standartlar ve/veya teknik özellikler
uygulanmıştır: EN 62841-1:2015/A11:2022,EN IEC
62841-4-3:2021/A11:2021
Onaylanmış Kuruluş: 0404, SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå,
Sweden 2000/14/AT konsey direktifi, uyumluluk
değerlendirme prosedürü: Ek VI ile uyumluluğu
belgelemiştir.
Gürültü emisyonları ile ilgili bilgi için bkz.
Teknik veriler
sayfada: 320
.
Huskvarna, 2024-07-20
Claes Losdal, Geliştirme Müdürü/Bahçe Ürünleri
Husqvarna AB
Teknik dokümantasyon sorumlusu
Türk ithalat şirketi daha fazla bilgi için temas edilecek:
Çullas Orman Bahçe ve Tarım Mak. San. Tic. A.Ş.
Suadiye Mh. Bağdat Cd. No:455/4
Kadıköy – 34740 İstanbul / Türkiye
Telefon: +90 216 519 88 82
Faks: +90 216 519 88 78
322 2502 - 002 - 24.06.2024
background
Зміст
Вступ.......................................................................... 323
Безпека...................................................................... 324
Збирання....................................................................329
Експлуатація..............................................................329
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ..............................331
Усунення несправностей..........................................332
Транспортування, зберігання й утилізація..............332
Технічні характеристики........................................... 333
Декларація відповідності.......................................... 335
Вступ
Опис виробу
Цей виріб– обертальна газонокосарка, керована
пішим оператором. Трава збирається в травозбірник.
Для того, щоб трава викидалася ззаду, приберіть
травозбірник. Для того, щоб перетворити траву
на добриво, встановіть приладдя для мульчування
(аксесуар).
Призначення
Користуйтеся виробом для зрізання трави.
Забороняється використовувати виріб для інших
завдань.
Огляд виробу
(Мал. 1)
1. Ручка зупинення двигуна
2. Обмежувач запуску
3. Гніздо для шнура живлення
4. Тримач шнура живлення
5. Ручка/рукоятка
6. Задній кожух
7. Позначення
8. Кожух леза
9. Табличка з паспортними даними
10. Важіль регулювання висоти різання
11. Комплект для мульчування (додаткове приладдя)
12. Травозбірник
13. Посібник користувача
Символи на виробі
(Мал. 2)
Необережне або неправильне
використання виробу може призвести
до травм або смерті оператора чи
сторонніх осіб.
(Мал. 3)
Перед використанням виробу
прочитайте посібник користувача й
переконайтеся, що ви зрозуміли
наведені в ньому вказівки.
(Мал. 4)
Сторонні особи та тварини повинні
перебувати на безпечній відстані від
робочої зони.
(Мал. 5)
Остерігайтеся рикошету й об’єктів, які
можуть вилітати з-під виробу.
(Мал. 6)
Увага! Тримайте руки й ноги на
безпечній відстані від леза, що
обертається.
(Мал. 7)
Увага! Тримайте руки та ноги на
відстані від деталей, що обертаються.
(Мал. 8)
Перед технічним обслуговуванням
виробу від’єднайте його від
електромережі.
(Мал. 9)
IPX4— виріб має захист від бризок
води.
(Мал. 10)
Увага! Не переїжджайте шнур живлення
виробом, оскільки це може спричинити
ураження електричним струмом або
пошкодження виробу.
(Мал. 11)
Цей виріб відповідає вимогам
відповідних директив ЄС.
(Мал. 12)
Етикетка з інформацією щодо шумових
викидів у навколишнє середовище
відповідно до вимог директив і
нормативних актів ЄС і Сполученого
Королівства та Закону про збереження
навколишнього середовища (контроль
шуму) 2017р. Нового Південного
Уельсу. Гарантований рівень звукової
потужності виробу вказано в розділі
Технічні характеристики на сторінці 333
і на етикетці.
(Мал. 13)
Постійний струм. 36В
2502 - 002 - 24.06.2024 323
background
(Мал. 14)
Подвійна ізоляція.
(Мал. 20) Утилізацію виробу необ-
хідно проводити на під-
приємстві з переробки
відходів електричного й
електронного обладнан-
ня. (Лише для країн Євро-
пи.)
(Мал. 15)
Процедура запуску: відпустіть
обмежувач запуску, натисніть ручку
зупинення двигуна.
(Мал. 16)
Щоб зупинити двигун, відпустіть ручку
зупинення двигуна.
(Мал. 17)
Повільно
(Мал. 18)
Швидко
(Мал. 19)
Сканований код
Зверніть увагу: Інші позначення на виробі
відповідають вимогам сертифікації для певних
ринків.
Пошкодження виробу
Ми не несемо відповідальності за пошкодження,
якщо:
виріб було неправильно відремонтовано;
виріб було відремонтовано із використанням
деталей, виготовлених не виробником або не
затверджених ним;
виріб обладнано аксесуаром, виготовленим не
виробником або не затвердженим ним;
виріб було відремонтовано в неавторизованому
сервісному центрі або неавторизованою
компанією;
Безпека
Визначення щодо безпеки
Попередження, застереження й примітки служать
для наголошення на особливо важливих положеннях
посібника.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Вказує на
те, що в разі порушення інструкцій,
наведених у цьому посібнику, існує
небезпека поранення або смерті
оператора чи інших осіб, що знаходяться
поруч.
УВАГА: Вказує на те, що в разі
порушення інструкцій, наведених у цьому
посібнику, існує небезпека пошкодження
виробу, інших матеріалів або навколишніх
об’єктів.
Зверніть увагу: Використовується для надання
додаткової інформації щодо певної ситуації.
Загальні правила техніки безпеки
для виробу
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Ознайомтеся
з усіма попередженнями, правилами
техніки безпеки, інструкціями, рисунками
й технічними характеристиками до цього
виробу. Недотримання наведених далі
інструкцій може призвести до враження
електричним струмом, пожежі та/ або
серйозних травм.
Збережіть усі попереджувальні знаки й інструкції для
їх використання в майбутньому. Терміном «виріб» у
попередженнях позначається ваш виріб, що працює
від електромережі (з кабелем), або акумуляторний
(безпровідний) виріб.
Безпека в робочій зоні
Забезпечуйте порядок та добре освітлення
в робочій зоні. Безлад і погане освітлення
сприяють нещасним випадкам.
Не використовуйте інструмент у
вибухонебезпечному середовищі, наприклад
поблизу легкозаймистих рідин, газів або пилу.
Виріб утворює іскри, від яких можуть зайнятися
пил чи випари.
Не підпускайте до себе дітей і сторонніх осіб,
коли працюєте з виробом. Ви можете відволіктися
та втратити контроль.
Електробезпека
Вилки виробу мають підходити до розетки.
У жодному разі не змінюйте вилку будь-яким
чином. Під час роботи із заземленими виробами
не використовуйте жодних перехідників. Вилки
оригінальної конструкції та відповідні за типом
розетки зменшують ризик ураження електричним
струмом.
Уникайте тілесного контакту із заземленими
поверхнями, такими як труби, радіатори, кухонні
плити й холодильники. Існує підвищений ризик
324
2502 - 002 - 24.06.2024
background
ураження електричним струмом, якщо ваше тіло
заземлене.
Не тримайте виріб під дощем або у вологих
умовах. Потрапляння води у виріб підвищує ризик
ураження електричним струмом.
Використовуйте кабель лише за призначенням.
За жодних умов не використовуйте кабель для
перенесення чи перетягування виробу й не
тягніть за нього, щоб вийняти вилку з розетки.
Тримайте кабель подалі від джерела тепла,
мастила, гострих країв або рухомих деталей.
Пошкоджені чи заплутані кабелі збільшують ризик
ураження електричним струмом.
Під час експлуатації виробу надворі
використовуйте подовжувальний кабель,
що підходить для застосування надворі.
Використання кабелю, який підходить для
застосування надворі, знижує ризик ураження
електричним струмом.
Якщо застосування виробу у вологому
середовищі неможливо уникнути, використовуйте
джерело живлення, обладнане пристроєм
захисного відключення (ПЗВ). Використання ПЗВ
знижує ризик ураження електричним струмом.
Особиста безпека
Будьте пильними, слідкуйте за тим, що робите,
і дотримуйтеся здорового глузду під час
експлуатації виробу. Не використовуйте виріб,
коли ви втомлені або перебуваєте під впливом
наркотиків, алкоголю чи лікарських засобів.
Утрата уваги на мить під час експлуатації виробу
може призвести до серйозної травми.
Використовуйте засоби індивідуального захисту.
Обов’язково необхідно користуватися засобами
захисту для очей. Захисне спорядження,
наприклад респіратор, черевики з нековзною
підошвою, каска або захисні навушники за
використання у відповідних умовах зменшують
ризик травмування.
Запобігайте випадковому запуску.
Переконайтеся, що вимикач перебуває у
вимкненому положенні, перш ніж підключати
виріб до джерела живлення чи акумуляторної
батареї, піднімати або переносити його.
Небезпечно переносити виріб, тримаючи палець
на перемикачі, або заряджати його, коли
перемикач установлено в положення ввімкнення,
оскільки це може призвести до нещасних
випадків.
Перед увімкненням виробу приберіть будь-
які регулювальні або гайкові ключі. Якщо
залишити на деталі виробу, яка обертається,
регулювальний або гайковий ключ, це може
призвести до травмування.
Не тягніться. Завжди дотримуйтесь правильной
дистанції і балансування. Це дасть змогу краще
контролювати виріб у несподіваних ситуаціях.
Одягайтеся правильно. Не вдягайте просторий
широкий одяг, не надягайте на себе ювелірні
вироби. Тримайте волосся й одяг подалі від
рухомих частин. Просторий широкий одяг,
ювелірні вироби або довге волосся можуть
потрапити в рухомі деталі.
У разі наявності обладнання з видалення й збору
пилу переконайтеся в тому, що воно під’єднано
та використовується правильно. Використання
обладнання для збору пилу зменшує ризики,
пов’язані з пилом.
Досвід роботи, набутий упродовж регулярного
використання цього виробу, не є підставою
для недбалої експлуатації виробу й нехтування
технікою безпеки. Необережні дії можуть миттєво
призвести до тяжких травм.
Експлуатація виробу та догляд за ним
Не докладайте силу до виробу. Використовуйте
виріб, що підходить для ваших потреб. Виріб
краще, безпечніше й швидше виконає ту роботу,
для якої він призначений.
Не використовуйте виріб, якщо вимикач не
працює. Будь-який виріб, яким неможливо
керувати за допомогою вимикача, є небезпечним
і підлягає ремонту.
Коли ви збираєтеся виконувати будь-які
налаштування, замінювати приладдя або
залишати виріб на зберігання, спочатку витягніть
штекер із розетки живлення чи змінний
акумуляторний блок із виробу. Такі запобіжні
заходи зменшують ризик ненавмисного запуску
виробу.
Вимкнені вироби зберігайте в недоступному
для дітей місці й не дозволяйте користуватися
ними особам, які не ознайомилися з
порядком використання виробу або цією
інструкцією. Вироби становлять небезпеку в руках
непідготовлених користувачів.
Виконуйте технічне обслуговування виробів
і приладдя. Перевіряйте виріб на предмет
зміщення чи вигину рухомих деталей, поломок
деталей і будь-якого іншого стану, що може
негативно позначитися на роботі виробу. У разі
пошкодження відремонтуйте виріб, перш ніж
користуватися ним. Багато нещасних випадків
виникають унаслідок недостатнього технічного
обслуговування виробів.
Підтримуйте різальні елементи в нагостреному
та чистому стані. Різальні елементи, що добре
обслуговуються та мають гострі різальні кромки,
будуть легше керуватися та з меншою імовірністю
будуть заклинати.
Використовуйте виріб, приладдя й біти відповідно
до цієї інструкції, ураховуючи умови та характер
роботи, яку потрібно виконати. Використання
виробу для виконання непередбачених операцій
може призвести до небезпечної ситуації.
Рукоятки та поверхні для тримання мають бути
сухими, чистими й знежиреними. Утримування
виробу за слизькі рукоятки чи інші поверхні для
тримання є порушенням правил техніки безпеки
2502 - 002 - 24.06.2024
325
background
й заважає керувати виробом у непередбачених
ситуаціях.
Обслуговування
Сервісне обслуговування виробу має виконувати
кваліфікований майстер, використовуючи лише
ідентичні запасні частини. Це гарантуватиме
підтримання безпечної роботи виробу.
Попередження щодо техніки безпеки під
час роботи з газонокосаркою
Не використовуйте газонокосарку за
несприятливих погодних умов, особливо якщо є
ризик удару блискавки. Недотримання цієї вимоги
підвищує ризик ураження блискавкою.
Ретельно огляньте ділянку, де
використовуватиметься газонокосарка, на
наявність будь-якої живності. Під час
використання газонокосарки ви можете завдати
шкоди тваринам.
Ретельно перевірте ділянку, де
використовуватиметься газонокосарка, і
приберіть каміння, палиці, проводи, кістки й інші
сторонні предмети. Предмети, що розлітаються,
можуть спричинити тяжкі травми.
Перед використанням завжди здійснюйте
огляд, перевіряючи лезо та його вузол для
виявлення ознак зношування чи пошкодження.
Зношені й пошкоджені деталі підвищують ризик
травмування.
Достатньо часто перевіряйте травозбірник
на наявність ознак зношення чи псування.
Пошкоджений чи зношений травозбірник може
спричинити травмування.
Захист має бути на своєму місці. Захист має
бути справним і правильно встановленим. Погано
закріплений, пошкоджений або несправний
захист може призвести до травмування.
Не допускайте засмічення вентиляційних отворів.
Заблоковані вентиляційні отвори та сміття можуть
призвести до перегрівання або пожежі.
Під час роботи з газонокосаркою завжди
використовуйте захисне взуття, яке не ковзає.
Не використовуйте газонокосарку босоніж або у
відкритому взутті. Таким чином ви знизите ризик
травмування ніг унаслідок контакту з рухомим
лезом.
Під час використання газонокосарки завжди
надягайте довгі штани. Предмети, які відлітають,
можуть пошкодити відкриті ділянки шкіри.
Не використовуйте газонокосарку на вологій
траві. Пересувайтеся повільно, ніколи не біжіть.
Це зменшує ризик ковзання й падіння, які можуть
призвести до травмування.
Не використовуйте газонокосарку на надмірно
крутих схилах. Це зменшує ризик утрати
керування, ковзання й падіння, які можуть
призвести до травмування.
Під час роботи на схилах завжди впевнено
стійте на ногах, косіть поперек схилів і ніколи
не косіть угору або вниз та будьте надзвичайно
обережними під час зміни напрямку. Це зменшує
ризик утрати керування, ковзання й падіння, які
можуть призвести до травмування.
Будьте вкрай обережними, коли розвертаєте
або рухаєте газонокосарку в напрямку до себе.
Завжди стежте за тим, що відбувається навколо.
Це дасть змогу зменшити ризик спотикання під
час роботи.
Тримайте кабель живлення подалі від різальних
лез. Пошкоджений кабель живлення може
спричинити ураження електричним струмом,
пожежу чи травмування.
Вимкніть виріб і вийміть вилку кабелю живлення з
розетки, якщо кабель заплутався чи пошкодився.
Заплутаний чи пошкоджений кабель підвищує
ризик ураження струмом.
Не торкайтеся лез чи інших небезпечних
деталей, поки вони рухаються. Це дасть
змогу зменшити ризик травмування рухомими
деталями.
Під час видалення застряглих обрізків
або чищення газонокосарки всі вимикачі
електроживлення повинні перебувати у
вимкненому положенні, а кабель живлення
має бути від’єднаним. Неочікуваний запуск
газонокосарки може призвести до тяжкого
травмування.
Пристрій захисного вимкнення
Використовуйте пристрій захисного вимкнення зі
струмом вимкнення щонайбільше 30мА.
Загальні правила техніки безпеки
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Перш ніж
розпочати використання виробу,
уважно прочитайте наведені нижче
попередження.
Цей виріб може бути небезпечним у разі
неправильного або недбалого використання.
Порушення правил техніки безпеки може
призвести до травм або смерті.
Під час роботи цього виробу утворюється
електромагнітне поле. Це поле може за
деяких умов взаємодіяти з активними чи
пасивними медичними імплантатами. Щоб
зменшити ризик тяжких або смертельних
травм, рекомендуємо особам із медичними
імплантатами проконсультуватися зі своїм
лікарем і виробником медичного імплантату
перед початком експлуатації цього виробу.
Завжди будьте обережні й керуйтеся здоровим
глуздом. Якщо ви маєте сумніви щодо того,
як користуватися виробом у конкретній ситуації,
припиніть роботу й проконсультуйтеся з дилером
Husqvarna.
326
2502 - 002 - 24.06.2024
background
Пам’ятайте, що оператор несе відповідальність
за нещасні випадки, у результаті яких
постраждали інші особи або їхнє майно.
Тримайте пристрій у чистоті. Переконайтеся, що
знаки та наклейки читабельні.
У жодному разі не дозволяйте користуватися
приладом дітям або людям, які не ознайомилися
із цим посібником. Вік оператора може
обмежуватися місцевими нормами.
Завжди наглядайте за особами з обмеженими
фізичними чи розумовими можливостями, які
використовують виріб. Біля виробу, що працює,
має завжди перебувати відповідальна доросла
особа.
Забороняється використовувати виріб, якщо ви
втомлені, хворі, чи перебуваєте під впливом
наркотиків, алкоголю або медикаментів. Ці
фактори мають негативний вплив на ваш зір,
зосередженість, свідомість і координацію рухів.
Не використовуйте виріб, який пошкоджений або
працює неналежним чином.
Заборонено вносити зміни в конструкцію виробу
чи використовувати виріб, якщо є підозра, що
його було змінено сторонніми особами.
Максимально допустимий імпеданс джерела
живлення становить 0,347Ом (Zmax). Дізнайтеся
технічні характеристики джерела живлення, щоб
переконатися, що обладнання підключається до
джерела живлення, імпеданс якого не перевищує
максимально допустиме значення.
Техніка безпеки
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Перш ніж
розпочати використання виробу,
уважно прочитайте наведені нижче
попередження.
Використовуйте виріб лише для скошування
трав’яних газонів. Заборонено використовувати
виріб для інших цілей.
Використовуйте засоби індивідуального захисту.
Див.
Засоби індивідуального захисту на сторінці
327
.
Дізнайтеся, як швидко зупинити двигун в
екстреній ситуації.
Не використовуйте виріб під дощем або в умовах
підвищеної вологості. Потрапляння води у виріб
збільшує загрозу ураження електричним струмом.
Забороняється використовувати виріб без
правильно встановленого леза та всіх
кожухів. Неправильно встановлене лезо може
від’єднатися і призвести до травм.
Стежте за тим, щоб лезо не зачіпляло сторонніх
предметів на кшталт каміння чи коріння. Це може
призвести до пошкодження леза та згинання вала
двигуна. Зігнута вісь спричиняє значні вібрації та
призводить до високого ризику від’єднання леза
від виробу.
У разі удару леза об будь-який сторонній предмет
чи появи вібрації негайно зупиніть виріб. Зупиніть
двигун і від’єднайте шнур живлення. Перевіряйте
виріб на наявність пошкоджень. Ремонтуйте
пошкодження або здавайте виріб на ремонт в
авторизований центр обслуговування.
Забороняється закріплювати ручку зупинення
двигуна на рукоятці, коли працює двигун.
Поставте виріб на тверду рівну поверхню й
увімкніть його. При цьому лезо не повинно
торкатися землі або інших предметів.
Під час роботи з виробом завжди залишайтеся
позаду нього.
Під час роботи з виробом усі колеса мають
залишатися на землі, а обидві руки треба
тримати на ручці. Тримайте руки й ноги на
безпечній відстані від лез, що обертаються.
Не нахиляйте виріб, коли двигун увімкнений.
Будьте обережні під час руху у зворотному
напрямку.
Забороняється піднімати виріб, коли двигун
увімкнений. Якщо потрібно підняти виріб, зупиніть
двигун і від’єднайте шнур живлення.
Не рухайтесь у зворотному напрямку під час
роботи з виробом.
Вимикайте двигун під час руху через ділянки без
трави на кшталт доріжок із гравію, каменю або
асфальту.
Не бігайте з виробом, коли двигун увімкнений.
Під час роботи з виробом необхідно ходити зі
звичайною швидкістю.
Вимикайте двигун, перш ніж змінювати висоту
різання. Забороняється виконувати регулювання,
коли двигун увімкнено.
Забороняється залишати виріб без нагляду коли
двигун працює. Зупиніть двигун і переконайтеся,
що різальне обладнання не обертається.
Правила техніки безпеки під час
використання
Засоби індивідуального захисту
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Перш ніж
розпочати використання виробу,
уважно прочитайте наведені нижче
попередження.
Засоби індивідуального захисту не можуть
повністю усунути небезпеку травмування, але в
разі нещасного випадку знизять ступінь тяжкості
травми. Дозвольте дилеру допомогти вам із
вибором підходящого обладнання.
Використовуйте взуття із захистом від ковзання
для роботи у важких умовах. Забороняється
використовувати відкрите взуття або працювати
взагалі без нього.
Використовуйте цупкі довгі штани.
2502 - 002 - 24.06.2024
327
background
За потреби використовуйте рукавички,
наприклад, якщо необхідно приєднати, оглянути
або почистити різальне обладнання.
Рекомендуємо використовувати засоби захисту
органів слуху.
Запобіжне обладнання на виробі
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж
розпочати використання виробу,
уважно прочитайте наведені нижче
попередження.
Не використовуйте виріб із запобіжними
пристроями, які пошкоджені або не працюють
належним чином.
Регулярно перевіряйте захисні пристрої. Якщо
запобіжні пристрої пошкоджені або не працюють
належним чином, зверніться до центру
обслуговування Husqvarna.
Не вносьте зміни до захисних пристроїв.
Перевірка кожуха леза
Кожух леза частково поглинає вібрацію виробу та
знижує небезпеку травмування лезом.
Огляньте кожух леза та переконайтеся, що він не
має пошкоджень на кшталт тріщин.
Ручка зупинення двигуна
Ручка зупинення двигуна зупиняє двигун.
За відпускання ручки зупинення двигуна він
зупиняється.
Щоб перевірити роботу гальма двигуна, запустіть
двигун, а потім відпустіть ручку зупинення.
Якщо двигун не зупиняється протягом 3секунд,
необхідно передати виріб в авторизований центр
обслуговування Husqvarna для налаштування гальма
двигуна.
(Мал. 21)
Перевірка обмежувача запуску
Перевірте обмежувач запуску, щоб переконатися, що
він дійсно блокує роботу двигуна.
1. Перемістіть ручку зупинення двигуна в напрямку
рукоятки. Обмежувач запуску блокує рух.
2. Потягніть обмежувач запуску. (Мал. 22)
3. Відпустіть обмежувач запуску та переконайтеся,
що він повертається до початкового положення.
Використання тримача шнура живлення
Тримач шнура живлення зменшує механічне
навантаження на розетку та шнур живлення. Тримач
шнура живлення також знижує ризик того, що ви
перечепитеся через нього.
1. Зігніть шнур живлення, утворивши вузьку петлю.
2. Вставте петлю в отвір у тримачу шнура
живлення.
3. Надягніть петлю на гачок.
4. Потягніть за шнур живлення, щоб затягнути
петлю навколо гачка. (Мал. 23)
Безпека під час використання шнура
живлення
Рекомендовано використовувати пристрій
захисного вимкнення (ПЗВ) зі струмом вимкнення
не більше 30мА. Навіть якщо ПЗВ установлено,
це не гарантує повної безпеки, тому завжди
слід дотримуватися правил техніки безпеки.
Перевіряйте ПЗВ перед кожним використанням.
Якщо шнур живлення перерізано або пошкоджено
ізоляцію, негайно від’єднайте виріб від
електромережі.
Не торкайтеся пошкодженого чи перерізаного
шнура живлення, доки не від’єднаєте виріб від
електромережі.
Не ремонтуйте перерізаний або пошкоджений
кабель живлення. Замініть його новим.
Правила техніки безпеки під час
обслуговування
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж
розпочати використання виробу,
уважно прочитайте наведені нижче
попередження.
Щоб запобігти випадковому запуску двигуна під
час обслуговування, від’єднайте шнур живлення.
Виконуйте технічне обслуговування правильно,
адже це допоможе збільшити термін експлуатації
виробу та знизить ризик виникнення нещасних
випадків. Доручайте професійний ремонт
уповноваженому центру обслуговування. Більш
детальну інформацію можна дізнатися в
найближчому центрі обслуговування.
Виконуйте лише те технічне обслуговування,
що наведене в цьому посібнику
користувача. Більш серйозні роботи повинні
виконуватися працівниками сертифікованих
центрів обслуговування.
Під час роботи з різальним обладнанням завжди
надягайте міцні рукавиці. Лезо дуже гостре, ним
можна легко порізатися.
Для найкращої продуктивності та безпеки
слід підтримувати різальні кромки гострими та
чистими.
Регулярно віддавайте виріб до центру
обслуговування, де його будуть перевіряти,
робити необхідні налаштування або ремонт.
Замінюйте пошкоджені, зношені або зламані
деталі.
328
2502 - 002 - 24.06.2024
background
Дотримуйтеся інструкцій щодо заміни аксесуарів.
Користуйтеся аксесуарами лише від виробника
обладнання.
Коли виріб не використовується, зберігайте його
в закритому приміщенні. Переконайтеся, що діти
та особи без належної підготовки не зможуть
отримати доступ до виробу, акумулятора чи
зарядного пристрою.
Збирання
Вступ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед
монтажем виробу необхідно прочитати
розділ про заходи безпеки.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Щоб запобігти
випадковому запуску двигуна під час
монтажу, від’єднайте шнур живлення.
Монтаж ручки
1. Вставте гвинт (A) таким чином, щоб він пройшов
крізь ручку (B), пластикову шайбу (C) й кріпильну
скобу ручки (D). (Мал. 24)
2. Повністю затягніть гайку (E).
3. Вставте гвинт (F) крізь шайбу (G) й кріпильну
скобу ручки.
4. Повністю затягніть фіксуючу голівку (H).
5. Вирівняйте отвори в рукоятці відповідно до
отворів у нижній ручці та встановіть гвинти,
шайби та фіксуючі голівки. Надійно затягніть
фіксуючі голівки. (Мал. 25)
6. Приєднайте кабелі до ручки за допомогою
тримачів. (Мал. 26)
Зверніть увагу: Переконайтеся, що натяг
кабелів не занадто високий. Надмірний натяг
може пошкодити кабель, якщо ручку складено в
положення для транспортування.
7. Повісьте кабелі на гачок, розташований унизу
ручки. (Мал. 27)
Налаштування висоти ручки
1. Відпустіть нижні фіксувальні головки. (Мал. 28)
2. Зніміть фіксувальну головку, гайки та гвинт зліва
та справа.
3. Доступні два варіанти висоти встановлення
ручки. Вставте гвинт в один із двох отворів зліва
та справа. (Мал. 29)
4. Встановіть гвинти, шайби та фіксуючі голівки.
5. Пересуньте головки вгору в напрямку ручки, доки
вони не зупиняться та ви не почуєте клацання.
Надійно затягніть фіксуючі голівки. (Мал. 30)
Монтаж травозбірника
1. Витягніть дві кришки для транспортування
назовні та вниз. (Мал. 31)
2. Установіть верхню частину травозбірника на його
нижню частину. Зафіксуйте раму травозбірника
за допомогою затискачів. (Мал. 32)
3. Підніміть задню кришку.
4. Під’єднайте гаки травозбірника до верхньої
кромки рами. (Мал. 33)
Монтаж заглушки для мульчування
1. Підніміть задню кришку та вийміть травозбірник.
2. Вставте заглушку для мульчування в канал
викидання трави. (Мал. 34)
3. Закрийте задню кришку.
4. Замініть стандартне лезо на лезо Combi,
що постачається в комплекті приладдя для
мульчування. Див.
Демонтаж та заміна леза на
сторінці 332
.
Експлуатація
Вступ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед
експлуатацією виробу обов’язково
прочитайте й усвідомте зміст розділу про
заходи безпеки.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect є безкоштовною програмою
для мобільного пристрою. У програмі Husqvarna
Connect доступна ціла низка розширених функції для
користування Husqvarna:
розширена інформація про виріб;
відомості про деталі й обслуговування виробу, а
також довідкова інформація.
Щоб почати користуватися Husqvarna
Connect
1. Завантажте програму Husqvarna Connect на свій
мобільний пристрій.
2. Зареєструйтеся в програмі Husqvarna Connect.
2502 - 002 - 24.06.2024 329
background
3. Виконайте кроки з реєстрації в програмі
Husqvarna Connect, щоб під’єднати та
зареєструвати виріб.
Встановлення виробу в положення
для експлуатації
Якщо ручку складено в положення для
транспортування та зберігання (див.
Встановлення
виробу в положення для транспортування на сторінці
332
), виконайте описані нижче дії, щоб установити
ручку в робоче положення.
1. Підніміть ручку, щоб її нижня частина
зафіксувалася в робочому положенні. (Мал. 35)
2. Піднімайте нижні фіксувальні головки вгору в
напрямку ручки, доки вони не зупиняться та ви
не почуєте клацання. (Мал. 30)
3. Затягніть фіксувальні головки.
4. Підніміть верхню частину ручки та затягніть
фіксувальні голівки. (Мал. 36)
Налаштування висоти різання
1. Для збільшення висоти різання потягніть важіль
регулювання висоти різання назад.
2. Для зменшення висоти різання потягніть важіль
регулювання висоти різання вперед. (Мал. 37)
УВАГА: Не встановлюйте занадто
низьку висоту різання. Леза можуть
зачепити землю, якщо поверхня газону
буде нерівною.
Вибір кабелю
Зверніть увагу:
Для ринку Сполученого
Королівства необхідно використовувати тільки 16-
метровий подовжувальний кабель, що постачається
з продуктом. Для всіх інших ринків дивіться
інформацію нижче.
У разі використання подовжувальних кабелів їхній
мінімальний поперечний переріз повинен відповідати
значенням, наведеним у таблиці нижче:
Напруга, В
Довжина
кабелю
Переріз ка-
белю
220–240В/ 50Гц До 20м 1,5мм
2
220–240В/ 50Гц 20–50м 2,5мм
2
Придбати основні та подовжувальні кабелі можна
в місцевому центрі обслуговування продуктів
Husqvarna для використання надворі.
Використовуйте лише ті подовжувачі, які
призначені для використання надворі та
відповідають вимогам однієї із зазначених нижче
специфікацій: звичайна гума (60245 IEC53),
звичайний полівінілхлорид (60227 IEC53) або
звичайний поліхлоропрен (60245 IEC57).
Для запобігання виникненню небезпечних
ситуацій заміну пошкодженого кабелю повинен
здійснювати виробник, представник центру
обслуговування виробника або кваліфікований
спеціаліст.
Запуск виробу
1. Вставте шнур живлення в гніздо під ручкою. (Мал.
38)
2. Вставте шнур живлення у тримач шнура
живлення. Див.
Використання тримача шнура
живлення на сторінці 328
. (Мал. 23)
3. Залишайтеся позаду виробу.
4. Відпустіть обмежувач запуску. (Мал. 39)
5. Перемістіть ручку зупинення двигуна в напрямку
рукоятки. (Мал. 40)
Зупинка виробу
1. Для зупинення двигуна відпустіть ручку
зупинення двигуна. (Мал. 41)
2. Від’єднайте шнур живлення від електромережі, а
потім від виробу. (Мал. 42)
УВАГА: Тягніть штепсель назад, не
розхитуючи. У жодному разі не тягніть
за шнур живлення.
Забезпечення ефективної роботи
Завжди користуйтеся гострим лезом. Тупе лезо
ріже нерівно, а трава на поверхні розрізу жовтіє.
Крім того, гостре лезо споживає менше енергії за
тупе.
Не скошуйте більше ⅓ довжини трави. Спочатку
треба виконувати скошування з великою висотою
різання. Оцініть результат і зменште висоту
зрізання на потрібну вам. Якщо трава дуже
довга, ведіть газонокосарку повільно і виконайте
скошування двічі, якщо це необхідно.
Косіть щоразу в різних напрямках, щоб на газоні
не було смуг.
Тримайте кожух леза в чистоті. Скупчення трави
й бруду на внутрішньому боці кожуха леза може
негативно вплинути на результат роботи. Див.
Чищення виробу на сторінці 331
.
330
2502 - 002 - 24.06.2024
background
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Вступ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед
виконанням робіт із технічного
обслуговування обов’язково прочитайте
й усвідомте зміст розділу про заходи
безпеки.
Для всіх робіт з обслуговування та ремонту
необхідна спеціальна підготовка. Ми гарантуємо
доступність послуг із професійного ремонту та
обслуговування. Якщо ваш дилер не є агентом з
обслуговування, зверніться до нього по інформацію
щодо найближчого центру обслуговування.
Для отримання більш детальної інформації див. .
Графік технічного обслуговування
Інтервали технічного обслуговування зазначено
з урахуванням щоденного використання виробу.
Інтервали змінюються для іншої частоти
використання виробу.
Відомості про види обслуговування, позначені
зірочкою (*), дивіться в розділі
Безпека на сторінці
324
.
Перед
кожним
викори-
станням
Щоміся-
ця
Кожного
сезону
Загальна перевірка. X
Очистьте виріб. X
Перевірка обмежувача запуску*. X
Перевірка справності захисних систем виробу*. X
Перевірка різального обладнання. X
Перевірка кожуха леза*. X
Перевірка ручки зупинення двигуна*. X
Процедура загальної перевірки
Переконайтеся, що всі гайки й гвинти на виробі
затягнуті.
Переконайтеся, що кабелі встановлені так, щоб
вони не пошкодилися.
Чищення виробу
Для очищення пластмасових деталей
використовуйте суху чисту тканину.
Не користуйтеся водою для очищення виробу.
Вода може потрапити в акумулятор чи двигун
та призвести до короткого замикання або
пошкодження виробу.
Для чищення виробу не використовуйте миючий
апарат високого тиску.
Заборонено лити воду безпосередньо на двигун.
Прибирайте листя, траву та бруд за допомогою
щітки.
Перевірка різального обладнання
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Щоб запобігти
випадковому запуску двигуна, від’єднайте
шнур живлення.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Під час
технічного обслуговування різального
обладнання використовуйте захисні
рукавиці. Лезо дуже гостре, ним можна
легко порізатися.
1. Перевірте різальне обладнання на наявність
пошкоджень або тріщин. Обов’язково замінюйте
пошкоджене різальне обладнання.
2. Огляньте лезо на предмет пошкоджень або
затуплення.
Зверніть увагу: Після гостріння леза необхідно
відрегулювати його баланс. Гостріння, заміну
та балансування леза необхідно проводити в
центрі обслуговування. У разі потрапляння на
2502 - 002 - 24.06.2024 331
background
перешкоду, що призвела до зупинки двигуна,
замініть пошкоджене лезо. Спеціалісти центру
обслуговування мають оцінити стан леза та надати
консультацію щодо необхідності його гостріння або
заміни.
Демонтаж та заміна леза
1. Зафіксуйте лезо дерев’яним брусом. (Мал. 43)
2. Вийміть болт леза.
3. Зніміть лезо.
4. Перевірте опору леза та болт на предмет
пошкоджень.
5. Перевірте вал двигуна на предмет згинань.
6. Під час встановлення нового леза направляйте
розміщені під кутом кінці в напрямку кожуха леза.
(Мал. 44)
7. Переконайтеся, що лезо знаходиться на одному
рівні з центром вала двигуна.
8. Зафіксуйте лезо дерев’яним брусом. Установіть
пружинну шайбу та затягніть болт і шайбу з
моментом 20Н·м. (Мал. 45)
9. Прокрутіть лезо рукою та переконайтеся, що воно
вільно обертається.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Використовуйте міцні робочі рукавиці.
Лезо дуже гостре, ним можна легко
порізатися.
10. Запустіть виріб, щоб перевірити роботу леза. У
разі неправильного встановлення леза у виробі
буде спостерігатися вібрація або результат
скошування буде незадовільний.
Усунення несправностей
Усунення несправностей
Несправність Можлива причина Вирішення
Виріб не запу-
скається.
Шнур живлення не під’єднано до дже-
рела живлення.
Під’єднайте шнур живлення до джерела жи-
влення.
Шнур живлення не під’єднано до при-
строю.
Вставте шнур живлення в гніздо під ручкою.
Ручку зупинення двигуна не натиснуто
в напрямку рукоятки.
Перемістіть ручку зупинення двигуна в напрям-
ку рукоятки.
Шнур живлення пошкоджений.
Зверніться в авторизований центр обслугову-
вання.
Інші помилки.
Транспортування, зберігання й утилізація
Встановлення виробу в положення
для транспортування
1. Якщо встановлено травозбірник, зніміть його.
2. Відпустіть фіксувальні голівки на верхній частині
ручки та складіть ручку. (Мал. 46)
3. Відпустіть нижні фіксувальні головки.
4. Пересуньте головки у нижню частину прорізів
зліва та справа виробу. (Мал. 47)
5. Складіть ручку вперед. (Мал. 48)
Транспортування
Під час транспортування цивільним транспортом
слід дотримуватися вимог, що зазначені на
пакованні та наклейках.
У разі підготовки виробу до транспортування
переконайтеся, що ви дотримуєтеся
законодавства щодо небезпечних матеріалів.
Крім того, можуть застосовуватися місцеві норми.
Під час транспортування закріплюйте виріб.
Зберігання
Перш ніж поміщати виріб на зберігання, дайте
йому охолонути.
332 2502 - 002 - 24.06.2024
background
Зберігайте виріб за температури навколишнього
середовища від −10 до 40°C.
Зберігайте виріб у закритому приміщенні, куди
не зможуть дістатися діти й особи без належної
підготовки.
Очистьте виріб і впевніться, що травозбірник
порожній.
Виконуйте роботи з технічного обслуговування,
описані в цьому посібнику користувача. Див.
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ на сторінці 331
.
Перед тривалим зберіганням виробу здійсніть
його повне технічне обслуговування.
Утилізація
Символи на виробі або його упаковці вказують
на те, що його не слід утилізувати разом з
побутовими відходами. Утилізацію цього виробу
слід здійснювати на спеціалізованому підприємстві
з переробки відходів електричного й електронного
обладнання.
Належна утилізація виробу допоможе запобігти
потенційному негативному впливу на стан
навколишнього середовища та здоров’я людей,
який може стати наслідком некоректної обробки
відходів. Докладну інформацію про утилізацію
цього виробу можна отримати в органах місцевого
самоврядування, місцевих службах переробки
відходів або в магазині, де було придбано цей
пристрій.
(Мал. 49)
Технічні характеристики
Технічні дані
Двигун
Тип двигуна Серія двигунів змінного струму
Швидкість двигуна– номінальна, об. на хв 3200
Потужність 1800Вт
Джерело живлення Дротовий тип підключення до електромережі
Кабель живлення (входить у комплект лише за умови продажу на території Сполученого Королівства)
Тип кабелю Подовжувальний кабель 16м
Вага, кг 1,6
Вага
Вага, кг 20,4
Випромінювання шуму
82
Рівень звукової потужності, вимірюваний у децибелах
(A)
93
Рівень звукової потужності, гарантований L
WA
дБ (A) 95
Рівні звуку
83
Рівень звукового тиску у вусі оператора, дБ(А) 85
Рівні вібрації
84
Ручка, м/с
2
2,0
82
Випромінювання шуму в середовище, виміряне як звукова потужність (L
WA
), відповідає директиві ЄС
2000/14/EC.
83
Заявлені дані про рівень шумового тиску мають стандартну статистичну розбіжність (стандартне відхи-
лення) в 1,4дБ(A).
84
Заявлені дані щодо рівня вібрації мають стандартну статистичну розбіжність (стандартне відхилення) у
0,2м/с
2
.
2502 - 002 - 24.06.2024 333
background
Косіння
Висота зрізання, мм 25-70
Ширина зрізання, см 41
Артикульний номер леза Збирання
5011716-01
Місткість травозбірника, літри 50
334 2502 - 002 - 24.06.2024
background
Декларація відповідності
Декларація відповідності ЄС
Ми, компанія Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,
Швеція, тел.: +46-36-146500, заявляємо під свою
виключну відповідальність, що представлений виріб:
Опис Газонокосарка
Бренд Husqvarna
Тип/ модель LC141C
Ідентифікація Серійні номери за 2023рік і пізніше
повністю відповідає таким директивам і нормам ЄС:
Норма Опис
2006/42/EC «Про механічне обладнання»
2000/14/EC «Про виділення шуму в навколишнє середовище»
2014/30/EU «Про електромагнітну сумісність»
2011/65/EU
«Про обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному й елек-
тронному обладнанні»
і що до нього застосовуються вказані далі
узгоджені стандарти та/або технічні специфікації:
EN 62841-1:2015/A11:2022,EN IEC 62841-4-3:2021/
A11:2021
Уповноважений орган: компанія 0404, SMP
Svensk Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03
Umeå, Sweden підтвердила відповідність вимогам
Директиви ради ЄС 2000/14/EC, процедура оцінки
відповідності: ДодатокVI.
Відомості стосовно випромінювання шуму див. у
розділі
Технічні характеристики на сторінці 333
.
Huskvarna, 2024-07-20
Клас Лосдал (Claes Losdal), директор із питань
розвитку/ продукції для садівництва, Husqvarna AB
Відповідальний за технічну документацію
2502 - 002 - 24.06.2024 335
background
内容
引言.............................................................................336
全性.........................................................................337
安装.............................................................................340
操作.............................................................................340
维护.............................................................................341
障排除..................................................................... 342
运输、存和废处理................................................342
技术参数..................................................................... 343
性声明..................................................................344
引言
产品说明
本产品是一款制式草坪机。草料收集中。
下集便从后卸草。连覆盖件(附件),
草料切割成肥料。
预期用途
使用产品修剪草坪。产品用于其他任务。
产品
(图 1)
1. 电机制动手柄
2. 启动禁止
3. 电源线插
4. 电源线固
5. 手柄/手柄杆
6. 后盖
7.
8. 切割防护盖
9.
10. 修剪高度控制杆
11. 地面覆盖件(附件)
12.
13. 操作手册
本产品上的符
(图 2)
如果粗心大地或不正地使用本产品,
能会操作人员或观者受伤甚至
(图 3)
请认阅读本操作手册,保在分理
各项说明后再使用本产品。
(图 4)
保人员和动物工作域保持安
(图 5)
抛掷物和弹物。
(图 6)
告:保正在转的刀片。
(图 7)
告:保回转件。
(图 8)
在对本产品进行维护前,请先从电源插
开产品电源。
(图 9)
IPX4 - 本产品可水溅。
(图 10)
告:勿横电源线操作本产品,
这可能会电击或产品损坏。
(图 11)
本产品符合用的 EC 指的要求。
(图 12)
对环的噪音排放的标签符合盟指
英国指新南威尔士州规“2017 年环
行动(噪音制)保护规”的要求。本
产品的保证声功级在
技术参数 343
页上
中和标签上有注明。
(图 13)
直流电。36 V
(图 14)
双重绝缘。
(图 20) 本产品送往电气和电子
设备回点,进行回
用。(仅用于洲)
(图 15)
启动过程:开启动禁止,向下推电机
制动手柄。
(图 16)
电机制动手柄止。
(图 17)
慢速
(图 18)
快速
(图 19)
扫描码
有关本产品上的其他符/标识,请用于
场的认证要求。
产品损坏
对于因下列情况造成的产品损坏,我们不负责:
未正确修理产品。
336
2502 - 002 - 24.06.2024
background
使用装零部件或者未获原厂批准零部理产
品。
产品加的或者未获原厂批准的附件。
未在授权的保养厂理产品,或者未由授权的机构
理产品。
全性
本手册使用了“告”、“小心”和“注”来指出特别重要的
告: 当不遵守手册中的说明可能会给操
作员或周围人员带来伤或死风险时,
使用此标志。
小心: 当不遵守手册中的说明可能会对产
品、其他材料或附近域造成损坏时,使
用此标志。
用于提供特定状况下所需的更多息。
产品
告: 请阅读此产品随附的
告、说明、图示和规格。 如不遵循下
说明,可能会电击、火灾和/或严重伤
保存告和说明供参考告中的术语“产品”指
的是电力驱动(插电)产品或电池供电(电池)产品。
工作区安
工作域干净明乱或黑域可能会
事故。
请勿在有易燃体、气体或粉尘等易爆物的环中操
作产品。产品生成火,可能会点燃粉尘或雾气。
操作产品时请远观者。操作时分心将会无
法控制工
电气
产品的插头必须电源插座匹配。任何
造插头。请勿任何转插头与接地的产品一起使
用。 未经造的插头和配的电源插座将电击风
险。
避免将身与接接触,如道、散热炉具
和冰箱。如果地,则会增加遭受电击的风险。
请勿产品暴露在雨水或潮湿的环中。产品中进水
将会增加电击风险。
请勿滥用电线。勿使用电线来提、拖产品,也
不要通过扯电线来开产品。请电线远热、油
脂、锐边缘或移动的件。损坏 或缠绕的电线会增
电风险。
室外操作产品时,请使用室外专用的长线。使用
室外专用的电线会降低电击风险。
如果无法避免在潮湿的地点操作产品,请使用配有漏
电保护 (RCD) 的电源。使用 RCD 会降低电击风
险。
身安
操作产品时,保持警觉、密切正在执行的操作并
据常识做合理判断。请勿在疲倦时或服用药剂、
酒精或药物后使用产品。操作产品时的一时忽可
严重的人
使用个人保护备。终佩戴眼部保护备。用于
相应件的尘面罩、防滑安全鞋、、听觉保
护设备等保护备可减
止本机意外启动。在连接至电源和/或电池组、提起
带产品前,保开关处于关闭位置带产品
手指在开关上或为已打开开关的产品加电会引
发事故。
打开产品开关前,请取下任何调整手。持扳
产品的件相连能会
请勿伸得过远。请终维持适当的位置和平衡。这样
意外时可更好地制产品。
穿戴合的服。请勿穿的服或佩戴珠。保
头发和服远移动件。的服、珠或长
头发可能会移动件中。
如果提供了用于连接吸尘和装置的设备,请
和使用这些设备。使用装置可减少因灰
起的相关危险。
在经常使用产品而悉产品后,也不轻心,更
能因此而忽视产品的全原则。任何忽大都随
时可造成严重的伤
产品使用保养
不要使产品超负荷运行。请针对体用途使用正
产品。使用正的产品可更好且更全地照产品设
计用途成工作。
请勿使用通过开关无法打开和关闭的产品。无法使用
开关进行制的任何产品都是危险的,必须进行维
在对产品进行任何调整、更换附件或存产品前,请
插头从电源中拔出并/或电池组从产品上拆(如
果可拆卸)。此类预全措降低不小心启动
产品的风险。
的产品存在儿童触碰不位置,不得
许不悉产品或这些说明的人操作产品。未经训的
用户使用产品是常危险的事情。
维护产品和附件。检是否存在活动件未对
住、件损坏以及任何其他可能会影响产品操作的情
况。如果本产品损坏,请在使用前先对其进行维
许多事故都是产品未得维护而造成的。
持切割锋利洁净。使用有锋利切割边缘且经
当维切割,较少出现纠结的情况且更易
制。
2502 - 002 - 24.06.2024
337
background
照这些说明使用产品、附件和刀头等,同时
工作环境以及要执行的作业。如果把产品用于设计
用途,将会危险。
手柄和紧面干燥、清洁且未沾染油脂。手柄和
紧面不可打以确保在意外情况下能安全地
制产品。
保养产品时,请联系具备相应资质的维人员并仅使
用相同的更换件。将确保产品的全。
草机
勿在不气状况使用草机,其是在有闪
电危险的情况这可降低受雷电袭击的风险。
查割草机的目标使用域是否有野生动物。
草机运行期间可能会造成野生动物受伤。
查割草机的目标使用域,并清除有石头、
、电线、头和其他物。抛掷物
在使用草机前,务必目视检查以确保刀片和刀片组
件未过度磨损或损坏。度磨损或损坏的会增
受伤风险。
经常检查集是否过度磨损或老如果
度磨损或损坏,可能会增加人的风险。
持防护罩就位护罩必须处于正常工作状态并且
安装动、损坏或无法正常起作用的护罩可
能会
持所冷却空气进气口无碎屑。进气口堵和有
屑可过热或火灾风险。
在操作草机时,请务必穿防滑护鞋。请勿赤
穿着露趾鞋操作草机。这可少因脚与
移动的刀片接触而导受伤的风险。
在操作草机时,务必穿长裤。皮肤会增加抛掷
物导受伤的可性。
请勿在湿草中操作草机。行作业,不奔跑。
以降低有可滑倒和跌风险。
请勿在坡上操作草机。这可以降低有可
的失滑倒和跌风险。
在斜坡上工作时,一稳,终在坡面上横向移
动,勿上移动,并且在换向时要格小心。这可
以降低有可的失滑倒和跌
险。
退或朝您自身拉割草机时,请格小心。注
围。这可以降低操作期间的绊风险。
保电源线远离切割刀片。损坏的电源线可能会
电击、火灾和/或严重伤
如果电源线缠绕或损坏,请关闭电源并从电源上拔下
插头。缠绕或损坏的电源线会增加电击风险。
勿在刀片和其他危险的活动在运动时
们。这可以降低活动件导受伤的风险。
在清除住的材料或清洁草机时,有电源开
已关闭且电源线已开。意外操作草机可
严重的人
漏电保护
使用跳闸电流最大为 30 mA 的漏电保护
般安全须知
告: 请在使用本产品前阅读面的
说明。
如果使用不当,或者如果您不小心,则本产品常危
险。如果未遵守般安全须知,可能会或死
本产品在操作期间产生电场。电场在某些情况
下会有源或植入体。为了减严重或
命性伤风险,我们议使用植入体的人员在操
作本产品前事先询其及医植入体制造
请务必多加小心,并运用常识来判断。如果您不确定
殊情况如何操作本产品,请止操作并您的
Husqvarna 经销
记,操作员涉及他人或其财产的事故负责。
请保产品清洁。保您可清楚地阅读标记和标
签。
勿让儿或不悉这些说明的人员使用本设备。当
律可能会对操作员的年龄加以限制。
若使用产品的人员力或心智降低,务必对
其进行监。成人监人必须终在场。
当您感到疲倦、生或受酒精、药或药物的
时,请勿使用本产品。这些因素会对您的视觉、
性、协调力或判断力产生不良影响。
请勿使用已损坏或无法正常工作的产品。
如果本产品可能被他人动过,请勿再进行动或使
用。
电源的许阻为 0.347 Ω (Zmax)。请供电局
以确保产品连的电源的阻小于或等于
许阻
作业
告: 请在使用本产品前阅读面的
说明。
本产品仅用于修剪草坪。不许用于其他任务。
使用个人备。请
个人备在 339
页上
保您知道在紧急情况如何快速止电机。
请勿在雨或潮湿的操作本产品。如果水进
本产品,发生电击的风险会增加。
如果未正确安装刀片和有盖,请勿操作本产品。
未正确安装的刀片可能松动,导
保刀片不石头和树等物体。否则损坏刀
片,并折电机轴。一旦轴折就会严重
动,同时刀片动风险变得极
如果刀片碰撞到任何物或者发生动,请立即停
本产品的运行。止电机并开电源线。检本产品
是否损坏。维损坏的地或让经授权的保养厂执行
启动电机时,电机制动手柄永久连接至手柄。
本产品放置在稳、平坦的地面上,然后其启
动。保刀片不撞到地面或其他物体。
当您操作本产品时,请在本产品的后面。
338
2502 - 002 - 24.06.2024
background
在操作本产品时使有车轮接触地面,并双手
手柄上。保手和正在转的刀片。
当电机启动后,请勿倾斜本产品。
向后动本产品时请小心。
勿在电机启动的情况吊起本产品。如果必须
产品,请止电机并开电源线。
在操作本产品时退行走。
当您在有草的域(例如由砾、石子和沥青铺成
的道路)移动时,应止电机。
请勿在电机启动的情况下推着本产品奔跑。操作本产
品时终慢行走。
在更改割高度之前,请先止电机。勿在电机启
动的情况进行调整。
勿在电机启动的情况下将本产品于视线以外的地
止电机,切割设备不转动。
操作全须知
个人
告: 请在使用本产品前阅读面的
说明。
个人备不能完避免受伤,但当意外发生时,
降低。请经销协助您选择正
备。
穿上结实耐磨防滑靴防滑鞋。请勿穿凉鞋或赤
穿上厚实的长裤。
必要时戴上保护手,例如在安装、检或清洁切割
设备时。
我们议使用听觉保护备。
产品上的装置
告: 请在使用本产品前阅读面的
说明。
请勿使用装置受损或无法正常工作的产品。
期检查安装置。如果装置受损或无法正常工
作,请联您的 Husqvarna 保养厂。
改装安装置
查切割防护盖
切割防护盖可降低本产品产生的动,并降低被刀片
的风险。
查切割防护盖,有损坏,如缝。
电机制动手柄
电机制动手柄可止电机。开电机制动手柄后,电机
止。
要检电机制动,请启动电机,然后开电机制动手
柄。如果电机未在 3 内停止,请经认可的
Husqvarna 保养厂调整电机制动
(图 21)
启动禁止
启动禁止它能防止电机运转。
1. 朝手柄杆动电机制动手柄。启动禁止器停止移
动。
2. 启动禁止器推出。 (图 22)
3. 开启动禁止,并它会返初始位置
使用电源线夹
电源线夹可降低电源插和电源线上的压力。电源线夹还
降低您跌的风险。
1. 电源线曲成小环。
2. 放入电源线夹的孔中。
3. 环绕在挂钩上。
4. 动电源线在挂钩上紧环。 (图 23)
电源线的全性
议使用跳闸电不超过 30 mA 的漏电保护
(R.C.D.)。使安装了 R.D.C.,也不保证 100%
全。您必须遵守安全工作程次使用时,请
您的 R.C.D.。
如果电源线切断或绝缘层损坏,请立即断电源的
开电源前,请勿摸已切断或损坏的电源线。
请勿维切断或损坏的电源线。换上的电源线。
维护全须知
告: 请在使用本产品前阅读面的
说明。
止在维护过程中意外启动,请开电源线。
执行维护工作将增加本产品的使用寿命,降低
意外的风险。让经认可的保养厂执行专业维。如
需了更多息,请与离近的保养厂联
进行本操作手册中述的维护工作。其他保养操
作必须由经认可的保养厂成。
在使用切割设备时,务必戴上耐。刀片常锋
利,很容伤手。
持切割锋利和清洁,获得佳和最安全的性
让您的保养厂期检本产品,并进行必要的调整
理。
更换损坏、损或破损的件。
遵守关于更换附件的说明。只使用制造提供的
附件。
不使用本产品时,请在室内上锁域保本产品。
保儿童以及未经批准的人员无法取用产品、电池或电
2502 - 002 - 24.06.2024
339
background
安装
简介
告:配本产品前,请先阅读
节。
告:止在配过程中意外启动,请
开电源线。
安装手柄
1. 将螺丝 (A) 穿过手柄 (B)、塑料垫片 (C) 和手柄支架
(D) 。 (图 24)
2. 全拧紧螺母 (E)。
3. 将螺丝 (F) 穿过垫片 (G) 和手柄支架。
4. 全拧紧钮 (H)。
5. 手柄杆中的孔与下手柄中的孔对齐,然后安装螺
丝、垫片和钮。全上紧钮。 (图 25)
6. 通过电缆夹电缆固定到手柄上。 (图 26)
保电缆中的张力不。如果手柄折
运输位置,则张力过能会电缆损坏。
7. 电缆绕在手柄底部的挂钩上。 (图 27)
调节手柄高度
1. 下部旋钮。 (图 28)
2. 左右两侧的钮、垫片和丝。
3. 手柄可定至 2 个不同的高度将螺放入左右两
侧的 2 个孔中的其中一个。 (图 29)
4. 安装螺丝、垫片和钮。
5. 朝手柄向向上转动钮,直至它止并且听
声。全上紧钮。 (图 30)
安装集
1. 和向下推动 2 个运输盖。 (图 31)
2. 将集袋倒置,使顶下放置。用夹子固定集
架。 (图 32)
3. 起后盖。
4. 将集上的挂钩连接到机架顶边缘上。 (图 33)
配地面覆盖插件
1. 起后盖,拆下集
2. 地面覆盖插件插入到卸草通道中。 (图 34)
3. 关闭后盖。
4. 使用地面覆盖件中提供的组合刀片更换刀片。请
和更换刀片在 342 页上
操作
引言
告: 在使用本产品前,您必须阅读并
解安节。
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect 是一款可在移动设备上费使用的
应用程。Husqvarna Connect 应用程可为您的
Husqvarna 产品提供扩
产品息。
关于帮助、产品件和保养的息。
使用 Husqvarna Connect
1. Husqvarna Connect 应用程序下您的移动设
备。
2. 在 Husqvarna Connect 应用程中注册。
3. 执行 Husqvarna Connect 应用程中的说明
并注册产品。
产品设在工作位置
如果手柄处于运输和存放位置(请
产品设在运输
位置 342 页上
),请执行以下步手柄于操作
位置
1. 提起手柄,直至下手柄锁定到操作位置。 (图 35)
2. 朝手柄向向上转动下部旋钮,直至它止并且听
声。 (图 30)
3. 压紧手。
4. 提起上手柄,并上紧钮。 (图 36)
置修剪高度
1. 向后移动修剪高度调节杆,修剪高度
2. 向前移动修剪高度调节杆,降低修剪高度。 (图 37)
小心: 将修剪高度得太。如果
草坪面不平,刀片可能会地面。
选择经认可的电缆
对于英国场,仅使用本产品随附的 16M
电缆。对于有其他场,请面的息。
340 2502 - 002 - 24.06.2024
background
如果使用长电缆,这些电缆必须符合下表中的小横
面积。
电压 电缆长 面积
220-240V/50Hz 长 20 m 1.5 mm
2
220-240V/50Hz 20-50 m 2.5 mm
2
电源电缆和长电缆可从经认可的 Husqvarna 户
品当地保养厂处获得。
仅使用专门设计用于室外使用且符合以下规格一的
长电缆:普通胶 (60245 IEC 53)、普通 PVC
(60227 IEC 53) 或普通 PCP (60245 IEC 57)。
如果电缆已损坏,则必须由制造、保养厂或类
资格人员进行更换,以避免产生危
启动产品
1. 电源线连接至手柄面的插中。 (图 38)
2. 电源线于电源线夹中。请
使用电源线夹在
339 页上
。 (图 23)
3. 在本产品后面。
4. 开启动禁止。 (图 39)
5. 朝手柄杆动电机制动手柄。 (图 40)
产品
1. 开电机制动手柄以停止电机运转。 (图 41)
2. 电源线从电源处开,然后从产品上开。 (图
42)
小心: 插头直接拔出勿拽
源线。
为获得好的作业
务必使用锐利的刀片。钝刀片产生不规则的结果,
且草的切割表变黄。此,锐利的刀片钝刀片
更加节
修剪高度不得超过草长的 ⅓。从较修剪高度
切割。检结果,将修剪高度降低到的水平。如
果草常长,请缓慢前进,必要时切割 2 次。
次的修剪方向不应相同,以防止草坪上纹。
持切割防护盖干净。切割防护盖侧积草和污垢
会降低切割效果。请
清洁产品在 341 页上
维护
简介
告: 进行维护前,您必须先阅读并理
解安全须知节。
要对本产品执行任何保养和维工作,都需要经过专门
训。我们承诺提供专业的维和保养。如果您的经销
是保养代理,请联该经销商以取离近的保养代
息。
有关更多详细息,请阅。
维护时间
维护间是在每天都使用本产品的情况计算得的。如
果并非每天都使用本产品,维护间隔会不同。
对于带有 * 标记的维护作业,请
全性在 337 页
次使用
执行一性检 X
清洁本产品。 X
启动禁止*。 X
保产品上的装置无*。 X
查切割设备。 X
查切割防护盖*。 X
电机制动手柄*。 X
进行一性检
保产品上的螺母钉都已拧紧。
保产品上的电缆不损坏。
清洁产品
用清洁的干布净塑料件。
请勿用水清洁本产品。水电池或电机,并导
短路或损坏本产品。
不要使用压清洗机清洁产品。
不要直接用水冲洗马达。
用刷子清除树叶、草和污垢。
2502 - 002 - 24.06.2024 341
background
查切割设备
告:意外启动,请开电源线。
告: 维护切割设备时,请戴上护手
。刀片常锋利,很容伤手。
1. 查切割设备是否有损坏或纹。务必更换损坏的
设备。
2. 刀片,看是否损坏或变钝。
利刀片后,必须对刀片进行平衡调整。
请让维中心对刀片进行利,更换和平衡调整。如果
到障碍物并导本产品止运行,请更换损坏的刀片。请
让维中心评估刀片否进行利还是必须予更换。
和更换刀片
1. 使用木块住刀片。 (图 43)
2. 刀片栓。
3. 刀片。
4. 刀片支撑和刀片栓,看是否有损坏。
5. 电机轴,保其未曲。
6. 安装新刀片时,请刀片的倾斜指向切割防护盖的
向。 (图 44)
7. 保刀片电机轴中心对
8. 使用木块住刀片。安装垫片,并且用 20 Nm
扭矩拧紧栓和垫片。 (图 45)
9. 用手住刀片转,保刀片转动自如。
告: 请佩戴耐。刀片常锋
利,很容割到手。
10. 启动本产品测试刀片。如果刀片未正确安装,则本
产品中存在动,或切割结果人不满
障排
问题 方案
产品不启动。 电源线未连接到电源。 电源线连接到电源。
电源线未连接到产品。 电源线连接到手柄面的插中。
未朝手柄杆动电机制动手柄。 朝手柄杆动电机制动手柄。
电源线损坏。
请联经认可的保养厂。
其他错误。
运输、存和废处理
产品设在运输位置
1. 下集(如有安装)。
2. 开上手柄上的钮,向折叠手柄。 (图 46)
3. 下部旋钮。
4. 将旋钮转本产品的左侧和右侧凹槽的下端。 (图 47)
5. 向前折叠手柄。 (图 48)
运输
对于业运输,必须遵守包装和标签上的要求。
当您备产品进行运输时,遵守有关危险材料的
规。当地规可能适用。
运输期间请固好本产品。
产品冷却下来后再存
在 -10 °C 40 °C 的环中存产品。
请在上锁域保本产品,以防止儿童以及未经认可
的人员用。
清洁本产品,
执行本操作手册中提供的维护程。请
维护
341 页上
在长期存本产品前,应先进行一次全面的保养。
342 2502 - 002 - 24.06.2024
background
处理
本产品或其包装上的符指示不能将本产品当作生活垃圾
进行处理。必须其送相应的回收站以利用电气和
电子设备。
对本产品进行不当的废物理可能会对环和人造成负
响,请保正处理本产品,避免发生此类问题。有
关回本产品的详细息,请当地相关门、生活
垃圾服务机构或销本产品的商店
(图 49)
技术参数
技术资料
电机
电机类型 交流系列电机
电机转速 - 标,rpm 3200
1800 W
电源 有线电源
电源线(仅用于英国场)
电缆类型 16M 加长电缆
重量 (kg) 1.6
重量
重量 (kg) 20.4
噪音排放
85
声功级(测量值),dB (A) 93
声功级(保证值,L
WA
),dB (A) 95
声级
86
操作员耳的声压级,dB (A) 85
动水平
87
手柄,m/s
2
2.0
修剪
修剪高度,mm 25-70
修剪,cm 41
刀片,货 Collect
5011716-01
袋容量,升 50
85
噪音排放以声功 (L
WA
) 量测,符合 EC 指导件 2000/14/EC 的要求。
86
噪音音压级的上报据中有一个 1.4 dB(A) 的典型统计离差(标准偏差)。
87
效振动水平的报告据中有 0.2 m/s
2
的典型统计离差(标准偏差)。
2502 - 002 - 24.06.2024 343
background
性声明
盟一性声明
我们 Husqvarna AB(地址:SE-561 82 Huskvarna,
Sweden,电话:+46-36-146500)谨此声明,本产品:
描述 草机
Husqvarna
类型/型 LC141C
标识 2023 及以后的
全符合以下欧盟指规的要求,我们对此负有
的责任:
描述
2006/42/EC “关于机械”
2000/14/EC “关于环噪音排放
2014/30/EU “关于电性”
2011/65/EU “关于在电气和电子设备中制使用某些有物质”
以下和/或技术规格:EN 62841-1:2015/
A11:2022,EN IEC 62841-4-3:2021/A11:2021
认证机构:0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Box
4053, SE-904 03 Umeå, Sweden 已对上述产品进行了认
证,遵循的认证程为洲理事 2000/14/EC 的合
规评估程:附录 VI。
有关噪音排放息,请
技术参数 343 页上
Huskvarna, 2024-07-20
Claes Losdal,Husqvarna AB 园艺产品开发经理
技术档负责人
344 2502 - 002 - 24.06.2024
background
تايوتحملا
ةمدقم...........................................................................345
ةم󰥽سلا..........................................................................346
عيمجتلا..........................................................................349
ليغشتلا.........................................................................350
ةنايصلا..........................................................................351
فاشكتسا ءاطخ󰥸ا اهح󰥽صإو.............................................352
لقنلا نيزختلاو ةقيرطو صلختلا نم جتنملا...........................352
تانايبلا ةينفلا..................................................................353
نايب قفاوتلا....................................................................354
ةمدقم
فصو جتنملا
جتنملا وه ةزازج بشع تاذ تارفش ةراود رادُت ةطساوب ةاشملا.
متي عمج بشعلا يف ةدحو طاقتلا بشعلا .مق ةلازإب ةدحو طاقتلا
بشعلا غيرفتلل يفلخلا بشعلل .ت󱀮بث ةعومجم ةيطغتلا) قحلملا(
عطقل بشعلا هليوحتو ىلإ دامس.
ضرغلا نم مادختس󰥼ا
مدختسا جتنملا عطقل بشعلا .󰥼 مدختست جتنملا ءاد󰥸 ماهملا
ىرخ󰥸ا.
ةرظن ةماع ىلع جتنملا
)لكشلا 1(
1.ضبقم لمارف روتوملا
2.عنام ءدبلا
3.سبقم كلس ةقاطلا
4.لماح كلس ةقاطلا
5.ضبقملا / دوقملا
6.ءاطغلا يفلخلا
7.زومرلا
8.ءاطغ عطَقلا
9.ةحول فينصتلا
10.عارذ عافترا عطَقلا
11.ةعومجم ةيطغتلا) قحلم(
12.ةدحو طاقتلا بشعلا
13.ليلد ل󱀮غشملا
زومرلا ةدوجوملا ىلع جتنملا
)لكشلا 2(
دق ثدحت ةباصإ ل󱀮غشملل وأ ةراملا وأ دق لصي رم󰥸ا
ىلإ ةافولا اذإ مل مدختسُي جتنملا ةيانعب لكشبو
حيحص.
)لكشلا 3(
أرقا ليلد لغشملا دّكأتو نم مهف تاداشر󰥺ا لبق
مادختسا اذه جتنملا.
)لكشلا 4(
صرحا ىلع ءاقبإ صاخش󰥸ا تاناويحلاو ىلع
ةفاسم ةنمآ نم ةقطنم لمعلا.
)لكشلا 5(
سرتحا نم ماسج󰥸ا ةفوذقملا ةرياطتملاو.
)لكشلا 6(
ريذحت :ِقبأ كيدي كيمدقو اًديعب نع تارفشلا
ةراودلا.
)لكشلا 7(
ريذحت :ِقبأ كيدي كيمدقو اًديعب نع ءازج󰥸ا
ةراودلا.
)لكشلا 8(
لصفا جتنملا نع ذخأم رايتلا يئابرهكلا لبق ءارجإ
ةنايصلا ىلع جتنملا.
)لكشلا 9(
IPX4 -عتمتي جتنملا ةيامحب نم هايملا ةرياطتملا.
)لكشلا 10(
ريذحت :󰥼 مقت ليغشتب جتنملا نم ل󰥽خ كلس ةقاطلا
ن󰥸 كلذ دق يدؤي ىلإ ثودح ةمدص ةيئابرهك وأ
ررض جتنملل.
)لكشلا 11(
قفاوتي اذه جتنملا عم تاهيجوت داحت󰥼ا يبورو󰥸ا
لومعملا اهب.
)لكشلا 12(
قصلم ثاعبنا ءاضوضلا يف ةئيبلا اًقفو تاهيجوتل
حئاولو داحت󰥼ا يبورو󰥸ا ةكلمملاو ،ةدحتملا
تاعيرشتو ةي󰥼و ثواسوين زليو" ةحئ󰥼 ةيامح
تايلمعلا ةيئيبلا) مكحتلا يف ءاضوضلا (ماعل
2017 ."متيو حيضوت ىوتسم ةقاط توصلا
نومضملا يف
تانايبلا ةينفلا يف ةحفصلا 353
ىلعو قصلملا.
)لكشلا 13(
رايت رمتسم .36 تلوف
)لكشلا 14(
لزعلا جودزملا.
)لكشلا 20(مق ةداعإب ريودت اذه جتنملا يف
عقوم ةداع󰥺 ريودت تادعملا
ةيئابرهكلا ةينورتكل󰥺او) .قبطني
ىلع ابوروأ طقف(
)لكشلا 15(
ءارجإ ءدبلا :فيفخت عنام ءدب عفدو ضبقم لمارف
روتوملا لفس󰥸.
)لكشلا 16(
ررح ضبقم لمارف روتوملا فقوتلل.
)لكشلا 17(
ءيطب
)لكشلا 18(
عيرس
2502 -002 -24.06.2024345
background
)لكشلا 19(
دوكلا لباقلا حسملل
ةظح󰥽م: ريشت زومرلا/تاقصلملا ىرخ󰥸ا ةدوجوملا ىلع جتنملا
ىلإ تابلطتم دامتعا ةهّجوم ضعبل قاوس󰥸ا.
ررضلا قحلملا جتنملاب
نحن ريغ نيلوؤسم نع رارض󰥸ا يتلا قحلت انتاجتنمب يف ت󰥼احلا
ةيلاتلا:
ح󰥽صإ جتنملا ةقيرطب ةئطاخ.
ح󰥽صإ جتنملا مادختساب ءازجأ تسيل نم جاتنإ ةكرشلا ةعنصملا
وأ ريغ ةدمتعم اهنم.
مادختسا جتنملا عم قحلم سيل نم جاتنإ ةكرشلا ةعنصملا وأ
ريغ دمتعم اهنم.
مدع ح󰥽صإ جتنملا يف زكرم ةمدخ دمتعم وأ ةطساوب ةهج
ةدمتعم.
ةم󰥽سلا
تافيرعت ةم󰥽سلا
مدختسُت تاريذحتلا تاهيبنتلاو تاظح󰥽ملاو ةراش󰥻ل ىلإ ءازجأ ةمهم
ةياغلل نم ليلدلا.
ريذحت: مدختسُي اذإ ةمث لامتحا ضّرعت لغشملا وأ
ةراملا ةباص󰥻ل وأ ةافولا اذإ مل متي عابتا تاداشر󰥺ا
ةدراولا يف ليلدلا.
هيبنت: مدختسُي اذإ ةمث لامتحا فلتل جتنملا وأ داوملا
ىرخ󰥸ا وأ ةقطنملا ةرواجملا اذإ مل متي عابتا
تاداشر󰥺ا ةدراولا يف ليلدلا.
ةظح󰥽م: مدختسُت ءاطع󰥺 ديزملا نم تامولعملا ةمز󰥽لا يف
ةلاح ةنيعم.
تاريذحت ةم󰥽سلا ةماعلا ةصاخلا جتنملاب
ريذحت: عِل󱀬طا ىلع لك تاريذحت ةم󰥽سلا تاداشر󰥺او
موسرلاو ةيحيضوتلا تافصاوملاو ةم󱀬دقُملا عم اذه
جتنملا. دق يدؤي مدع عابتا لك تاداشر󰥺ا ةجردملا
هاندأ ىلإ ثودح ةمدص ةيئابرهك و/وأ ع󰥼دنا قيرح و/
وأ ةباصإ ةميسج.
ظفتحا لكب تاريذحتلا تاداشر󰥺او اهمادختس󰥼 يف لبقتسملا. ريشي
حلطصم" جتنملا "دراولا يف تاريذحتلا ىلإ جتنملا لماعلا رايتلاب
يئابرهكلا) يكلسلا (وأ جتنملا لماعلا ةيراطبلاب) يكلس󰥽لا.(
ةم󰥽سلا يف ةقطنم لمعلا
ظفاح ىلع ةقطنم لمعلا ةفيظن ةءاضمو اًديج. ثيح ديزت
قطانملا ريغ ةمظنملا وأ ةملظملا نم لامتحا عوقو ثداوحلا.
ب󱀬نجت ليغشت جتنملا يف ءاوجأ ةضرعم ،راجفن󰥽ل امك وه لاحلا
دنع دوجو رابغ وأ لئاوس وأ تازاغ ةلباق لاعتش󰥽ل. ردصي جتنملا
اًررش دق ببستي يف لاعشإ رابغلا وأ ةرخب󰥸ا.
صرحا ىلع داعبإ لافط󰥸ا ةراملاو يف ءانثأ ليغشت جتنملا. ذإ
نكمي رداصمل تيتشت هابتن󰥼ا نأ ببستت يف نادقف ةرطيسلا.
ةم󰥽سلا ةيئابرهكلا
بجي نأ قفاوتت سباوق جتنملا عم ذخأملا .󰥼 مقت ليدعتب
سباقلا يأب لاح نم لاوح󰥸ا .󰥼و مدختست يأ سباوق تائياهم
عم تاجتنملا ةلصوملا ضر󰥸اب) ةض󱀬رؤملا.( ذإ للقتس سباوقلا
ريغ ةلّدعملا ذخآملاو ةقباطملا نم رطخ ضرعتلا ةمدصل
ةيئابرهك.
بنجت ةسم󰥽م مسجلا يأ حطسأ ةضّرؤم وأ ةلوصوم ،يضر󰥸اب
لثم بيبان󰥸ا تادربملاو نارف󰥸او ،تاج󰥽ثلاو كانهف رطخ ديازتم
ثودحل ةمدص ةيئابرهك اذإ مت ضيرأت كمسج.
󰥼 ضّرعت تاجتنملا راطم󰥹ل وأ ةبوطرلا. ثيح ديزي لوخد ءاملا
ىلإ جتنملا نم رطخ ضرعتلا ةمدصل ةيئابرهك.
󰥼 مدختست كلسلا ضرغل ريغ صصخم هل .اذل ب󱀬نجت مادختسا
كلسلا لمحل جتنملا وأ هبحس وأ هلصف نع رايتلا يئابرهكلا .قبأ
كلسلا اًديعب نع ةرارحلا وأ تيزلا وأ فاوحلا ةداحلا وأ ءازج󰥸ا
ةكرحتملا. ديزت ك󰥽س󰥸ا ةفلاتلا وأ ةكباشتملا نم رطخ ضرعتلا
ةمدصل ةيئابرهك.
اذإ تنك مدختست جتنملا يف نكام󰥸ا ةيجراخلا 󰥽ف مدختست ىوس
كلس ديدمت صصخم مادختس󰥽ل يف ناكملا يجراخلا. ثيح
يدؤي مادختسا كلس ديدمت صصخم مادختس󰥽ل يف نكام󰥸ا
ةيجراخلا ىلإ ليلقت رطخ ضرعتلا ةمدصل ةيئابرهك.
اذإ ناك 󰥼 دب نم ليغشت جتنملا يف طيحم ،بطر مدختساف
اًردصم اًيمحم زاهجب لمعي رايتلاب يقبتملا) RCD.( ثيح دعاسي
مادختسا عطاق رايت ٍقبتم) RCD (ىلع ليلقت رطخ ضرعتلا
ةمدصل ةيئابرهك.
ةم󰥽سلا ةيصخشلا
َقبا ،اًرذح هبتناو امل ،هلعفت ف󱀬رصتو ةين󰥽قعب دنع مادختسا
جتنملا .󰥼و مدختست جتنملا اذإ تنك اًبعتم وأ تحت ريثأت تاردخملا
وأ لوحكلا وأ ءاودلا .دقف يدؤي مدع هابتن󰥼ا ةظحل ةدحاو دنع
مادختسا تاجتنملا ىلإ ضرعتلا تاباص󰥺 ةيصخش ةريطخ.
مدختسا تادعم ةياقولا ةيصخشلا .صرحا اًمئاد ىلع ءادترا
تادعم ةيامح نينيعلل. ثيح 󱀬نإ مادختسا تادعم ةيامحلا
ةمئ󰥽ملا فورظل ،لمعلا لثم عانق ةيامحلا نم رابغلا وأ ءاذح
ةم󰥽سلا مواقملا ق󰥼زن󰥽ل وأ ةذوخلا وأ تادعم ةيامح ،نينذ󰥸ا
مهسيس يف دحلا نم تاباص󰥺ا ةيصخشلا.
ب󱀬نجت ليغشتلا نع قيرط أطخلا .دكأت نم نأ جتنملا فقوتم لبق
نأ موقت هليصوتب ردصمب رايتلا يئابرهكلا و/وأ ةعومجم ةيراطبلا
لبقو نأ هملتست وأ هلمحت. اذإ تنك طغضت كعبصإب ىلع حاتفم
ةقاطلا يف ءانثأ لمح تاجتنملا وأ اذإ تمق هليصوتب ردصمب
رايتلا يئابرهكلا وهو يف عضو ،ليغشتلا دقف ببستي كلذ يف
ضرعتلا ثداوحل.
مق ةلازإب يأ حاتفم طبض وأ طبر لبق ليغشت جتنملا. دقف ببستي
دوجو حاتفم طبض وأ طبر لصتم ءزجب راود نم جتنملا يف
ثودح ةباصإ ةيصخش.
󰥼و ّدمت كيدي اًديعب .صرحا اًمئاد ىلع فوقولا ةقيرطب ةميلس
ةنزتمو. ثيح كنّكمُي اذه نم مكحتلا يف جتنملا ىلع وحن لضفأ
يف فقاوملا ريغ ةعقوتملا.
ِدترا سب󰥽م ةبسانم .بنجتو ءادترا سب󰥽ملا ةضافضفلا وأ
يلُحلا .صرحاو ىلع داعبإ كرعش كسب󰥽مو نع ءازج󰥸ا
ةكرحتملا. ذإ نكمي نأ كباشتت سب󰥽ملا ةضافضفلا وأ يلُحلا وأ
رعشلا ليوطلا عم ءازج󰥸ا ةكرحتملا.
346
2502 -002 -24.06.2024
background
اذإ مت ريفوت ةزهجأ طفشل رابغلا ،هعمجو دكأتف نم اهليصوت
اهمادختساو لكشب حيحص. ذإ نكمي نأ للقي عمج رابغلا نم
رطاخملا ةطبترملا هب.
󰥼 عدت ةربخلا ةبستكملا نم مادختس󰥼ا رركتملا تاجتنملل كلعجت
نئمطت لهاجتتو ئدابم ةم󰥽سلا ةقلعتملا جتنملاب. دق ببستي
فرصتلا ريغ لوؤسملا يف ثودح ةباصإ ةغلاب ل󰥽خ ءزج نم
ةيناثلا.
مادختسا جتنملا ةيانعلاو هب
󰥼 لماعتت عم جتنملا ةوقب .مِدختساو جتنملا بسانملا كتاجايتح󰥼.
موقيس جتنملا بسانملا ةمهملاب ىلع وحن لضفأ رثكأو اًنامأ
لدعملاب ممصملا هل.
󰥼 مدختست جتنملا حاتفمو ةقاطلا 󰥼 يدؤي هتفيظو يف ليغشت
زاهجلا فاقيإو هليغشت. ثيح دعُي جتنملا يذلا 󰥼 نكمُي هليغشت وأ
فاقيإ هليغشت اًريطخ يغبنيو هح󰥽صإ.
لصفا سباقلا نع ردصم رايتلا يبرهكلا و/وأ كف ةعومجم
،ةيراطبلا اذإ تناك ةلباق ،لصفلل نم جتنملا لبق ءارجإ يأ
ت󰥽يدعت ىلع تاجتنملا وأ رييغت اهتاقحلم وأ اهنيزخت. للقت ريبادت
ةم󰥽سلا ةيزارتح󰥼ا هذه نم رطخ ءدب ليغشت جتنملا نع قيرط
أطخلا.
صرحا ىلع نيزخت تاجتنملا فقوتملا نع لمعلا اًديعب نع
لوانتم لافط󰥸ا 󰥼و حمست صاخش󰥹ل يذلا اوسيل ىلع ةيارد
جتنملاب وأ هذهب تاداشر󰥺ا ليغشتب جتنملا. ثيح لكشت تاجتنملا
ةروطخ اذإ اهمدختسا صاخشأ ريغ نيبردم.
صِرحا ىلع ةنايص تاجتنملا تاقحلملاو .ققحت نم مدع ل󰥽تخا
ءازج󰥸ا ةكرحتملا مدعو ،اهدييقت نمو مدع دوجو يأ ءازجأ
،ةروسكم نمو مدع دوجو يأ ةلاح ىرخأ رثؤت اًبلس يف لمع
جتنملا .اذإو ناك جتنملا ،اًفلات بلطاف هح󰥽صإ لبق مادختس󰥼ا.
ثيح عقت ديدع نم ثداوحلا ببسب ءوس ةنايص تاجتنملا.
ِقبأ تاودأ عطقلا ةداح ةفيظنو. نوكتف تاودأ عطقلا تاذ
فاوح عطقلا ةداحلا يتلا متت اهتنايص ىلع وحن ديج لقأ ًةضرع
ءانثن󰥽ل نكميو ةرطيسلا اهيلع ةلوهسب ربكأ.
مِدختسا جتنملا تاقحلملاو تاودأو لمعلا اهريغو قفو هذه
،تاداشر󰥺ا عم ةاعارم فورظ لمعلا ماهملاو يتلا دوت اهزاجنإ.
دق ببستي مادختسا زاهجلا ضارغ󰥸 ةفلتخم ريغ كلت ةصصخملا
اهل يف ثودح فقوم ريطخ.
ِقبأ ضباقملا حطسأو كاسم󰥺ا ةفاج ةفيظنو ةيلاخو نم تيزلا
محشلاو. ثيح عنمت ضباقملا حطسأو كاسم󰥺ا ةقلزلا نم
مادختسا جتنملا مكحتلاو هيف نامأب يف فقاوملا ريغ ةعقوتملا.
ةنايصلا
مق ةنايصب كجتنم ىدل ينف ح󰥽صإ لهؤم مدختسي عطق رايغلا
ةقفاوتملا طقف. نمضيسو اذه ظافحلا ىلع ةم󰥽س جتنملا.
تاريذحت ةم󰥽سلا ةصاخلا ةزازجب بشعلا
󰥼 مدختست ةزازج بشعلا اذإ ناك سقطلا ،اًئيس 󰥼و اميس يف
لاح دوجو رطخ قربلا. اذهو للقي نم رطخ ةباص󰥺ا قربلاب.
صحفا ةقطنملا اًديج دكأتلل نم مدع دوجو تاناويح ةيرب شيعت
يف ةقطنم مادختسا ةزازج بشعلا. ثيح دق ضرعتت تاناويحلا
ةيربلا ةباص󰥻ل لعفب ةزازج بشعلا يهو ديق مادختس󰥼ا.
صحفا ةقطنملا يتلا مزتعت مادختسا ةزازج بشعلا اهيف ،اًديج
لِزأو لك راجح󰥸ا يصعلاو ك󰥽س󰥸او ماسج󰥸او ةبيرغلا ىرخ󰥸ا.
ثيح دق ببستت ماسج󰥸ا ةرياطتملا يف ةباصإ ةيصخش.
لبق مادختسا ةزازج ،بشعلا صرحا اًمئاد ىلع صحف
تارفشلا ةعومجمو تارفشلا اًيرصب ققحتلل نم مدع اهلكآت وأ
اهفلت. ثيح ديزت ءازج󰥸ا ةلكآتملا وأ ةفلاتلا نم رطخ ةباص󰥺ا.
صحفا قودنص عمج بشعلا ماظتناب ققحتلل نم مدع دوجو
لكآت وأ فلت. ثيح دق ديزي قودنص عمج بشعلا فلاتلا وأ
لكآتملا نم رطخ ةباص󰥺ا ةيصخشلا.
ِقبأ تايقاولا يف اهناكم .بجيو نأ نوكت تايقاولا يف ةلاح
ةديج نأو نوكت ةتبثم يف اهناكم لكشب حيحص. ثيح دق يدؤي
يقاولا كوكفملا وأ فلاتلا وأ يذلا 󰥼 لمعي لكشب حيحص ىلإ
ثودح ةباصإ ةيصخش.
󰥼 يغبني نأ لخدت ةراذقلا ىلإ
تاحتف طفش ءاوهلا. ثيح دق يدؤت لخادم ءاوهلا ةدودسملا
ماسج󰥸او ةبيرغلا ىلإ ةدايز ةجرد ةرارحلا وأ دوجو رطخ
بوشنل قيرح.
دنع ليغشت ةزازج ،بشعلا صرحا اًمئاد ىلع ءادترا ةيذحأ
ةيقاو ةعنام ق󰥼زن󰥽ل .󰥼و ل󱀮غشُت ةزازج بشعلا تنأو يفاح
نيمدقلا وأ ٍدترم ً󰥼دنص اًحوتفم. ثيح للقي كلذ نم لامتحا
ةباصإ نيمدقلا ببسب ةسم󰥽م ةرفشلا ةراودلا.
دنع ليغشت ةزازج ،بشعلا ِدترا اًمئاد ً󰥼اورس ً󰥽يوط. دلجلاف
فوشكملا ديزي نم لامتحا ضرعتلا ةباص󰥻ل لعفب ماسج󰥸ا
ةرياطتملا.
󰥼 مدختست ةزازج بشعلا زجل بشعلا بطرلا .دِمتعاو ،يشملا
󰥼و ضكرت اًدبأ. اذهو للقي نم رطاخم ق󰥼زن󰥼ا طوقسلاو يتلا
يدؤت ىلإ ةباص󰥺ا ةيصخشلا.
󰥼 ل󱀮غشُت ةزازج بشعلا ىلع تاردحنملا ةديدش رادحن󰥼ا. اذه
للقي نم رطاخم نادقف مكحتلا اهيف رطاخمو ق󰥼زن󰥼ا طوقسلاو
يتلا يدؤت ىلإ ةباص󰥺ا ةيصخشلا.
دنع لمعلا ىلع ،تاردحنملا دكأت اًمئاد نم نأ كيمدق ،ناتخسار
لمعاو اًمئاد يف ةهجاوم ،تاردحنملا 󰥼و مقت اًدبأ زجلاب اًدوعص
،ً󰥼وزنو 󱀬خوتو ىصقأ تاجرد رذحلا دنع رييغت هاجت󰥼ا. اذه للقي
نم رطاخم نادقف مكحتلا اهيف رطاخمو ق󰥼زن󰥼ا طوقسلاو يتلا
يدؤت ىلإ ةباص󰥺ا ةيصخشلا.
󱀬خوت رذحلا ديدشلا دنع سكع هاجتا ةزازج بشعلا وأ دنع اهبحس
كوحن .هِبتنا اًمئاد امل طيحي كب. ثيح للقي كلذ نم رطخ رثعتلا
يف ءانثأ لمعلا.
قبأ كلس دادمإ ةقاطلا اًديعب نع تارفش عطقلا. دق يدؤي كلس
دادمإ ةقاطلا فلاتلا ىلإ ثودح ةمدص ةيئابرهك و/وأ ع󰥼دنا
قيرح و/وأ ةباصإ ةميسج.
مق فاقيإب ليغشت سباقلا هتلازإو نم رايتلا يسيئرلا اذإ ناك
كلسلا اًكباشتم وأ اًفلات. ديزت ك󰥽س󰥸ا ةكباشتملا وأ ةفلاتلا نم
رطخ ضرعتلا ةمدصل ةيئابرهك.
󰥼 سملت تارفشلا ءازج󰥸او ةكرحتملا ةريطخلا ىرخ󰥸ا يف ءانثأ
اهكرحت. اذهو للقي نم رطخ ةباص󰥺ا ببسب ءازج󰥸ا ةكرحتملا.
دنع ةلازإ داوملا ةروشحملا وأ فيظنت ةزازج ،بشعلا دكأت نم
فاقيإ ليغشت لك حيتافم ةقاطلا لصفو كلس ةقاطلا. ثيح دق
يدؤي ليغشت ةزازج بشعلا لكشب ريغ عقوتم ىلإ ثودح ةباصإ
ةيصخش ةريطخ.
عطاق رايتلا يقبتملا
مِدختسا اًزاهج لمعي رايتلاب يقبتملا رايتب قاتعإ هتدش 30 يللم
ريبمأ ىصقأك دح.
تاداشرإ ةم󰥽سلا ةماعلا
ريذحت
: أرقا تاداشر󰥺ا ةيريذحتلا ةيلاتلا لبق
مادختسا جتنملا.
اذه جتنملا رِطخ اذإ مِدخُتسا لكشب ريغ حيحص وأ اذإ مل نكت
اًرذح .نكمي نأ ثدحت ةباص󰥺ا وأ ةافولا اذإ مل لثتمت تاميلعتل
ةم󰥽سلا.
د󱀮لوي اذه جتنملا ً󰥼اجم اًيسيطانغمورهك ءانثأ هليغشت .دقو لخادتي
اذه ،لاجملا يف ضعب ،فورظلا عم تاسرغلا ةيبطلا ةطشنلا
وأ ةنماكلا .دحلل نم رطخ ضرعتلا تاباص󰥺 ةريطخ وأ ،ةافولا
يصون صاخش󰥸ا نيذلا تعرُز مهيف تاسرغ ةيبط ةراشتساب
2502 -002 -24.06.2024
347
background
مهبيبط ةكرشلاو ةع󱀮نصملا ةسرغلل ةيبطلا لبق ليغشت اذه
جتنملا.
صرحا اًمود ىلع يّخوت رذحلا مادختساو قطنملا ميلسلا .اذإو
مل نكت اًدكأتم نم ةيفيك ليغشت جتنملا يف ةلاح ،ةنيعم فقوتف
ثدحتو ىلإ ليكو Husqvarna يلحملا لبق ةعباتملا.
ر󱀬كذت نأ لغشم ةل󰥶ا نوكيس ً󰥼وؤسم نع ثداوحلا يتلا ضرعتي
اهل صاخشأ نورخآ وأ مهتاكلتمم.
ظفاح ىلع ةفاظن جتنملا .دكأتو نم كنأ عيطتست ةءارق تاتف󰥽لا
تاقصلملاو حوضوب.
󰥼 حمسُي مادختساب هذه ةل󰥶ا نم فرط لافط󰥸ا وأ صاخش󰥸ا
نيذلا مل اوعلّطي ىلع هذه تاميلعتلا .نم لمتحملا نأ ضرفت
حئاوللا ةينوناقلا ةيلحملا دح ىندأ نسل مادختس󰥼ا.
صرحا اًمود ىلع ةبقارم صخشلا يذلا مدختسي جتنملا يذلاو
يناعي نم ةقاعإ ةيندب وأ ةيلقع .بجيو نأ نوكي كانه اًمئاد
صخش غلاب لوؤسم.
󰥼 مدختست جتنملا اذإ تنك رعشت بعتلاب وأ اذإ تنك اًضيرم وأ
تحت ريثأت لوحكلا وأ تاردخملا وأ ةيود󰥸ا .ثيح رثؤي اذه اًبلس
يف كتردق ىلع ةيؤرلا كهابتناو كريبدتو كمكحو.
󰥼 مدختست جتنملا اذإ ناك اًفلات وأ 󰥼 لمعي لكشب حيحص.
󰥼 ر󱀮يغت اذه جتنملا وأ همدختست اذإ ناك نم لمتحملا نأ نوكي
دق مت هرييغت نم لبق نيرخآ.
دحلا ىصق󰥸ا حومسملا هب ةمواقمل ردصم دادمإ ةقاطلا وه
0.347 موأ) Zmax .(ثدحت ىلإ ةئيه دادمإ ةقاطلا دكأتلل نم
نأ جتنملا لصتم طقف ردصمب دادمإ ةقاط زيمتي دحلاب ىصق󰥸ا
حومسملا هب نم ةمواقملا وأ لقأ.
ةم󰥽سلا يف لمعلا
ريذحت: أرقا تاداشر󰥺ا ةيريذحتلا ةيلاتلا لبق
مادختسا جتنملا.
مدختسا اذه جتنملا عطَقل جورملا ةيبشعلا طقف .󰥼و حمسُي
همادختساب ماهمل ىرخأ.
مدختسا تادعم ةياقولا ةيصخشلا .عجار
تادعم ةياقولا
ةيصخشلا يف ةحفصلا 348
.
دكأت نم كنأ ىلع ةيارد ةيفيكب فاقيإ كرحملا ةعرسب يف يأ
ةلاح ئراوط.
بنجت ليغشت جتنملا تحت رطملا وأ يف فورظلا ةيوجلا ةبطرلا.
رطخف ثودح ةمدص ةيئابرهك دادزي اذإ برست ءاملا ىلإ جتنملا.
󰥼 ل󱀮غشت جتنملا ام مل متي تيبثت ةرفشلا لكو ةيطغ󰥸ا لكشب
حيحص .ثيح نكمي ةرفشلل ةتبثملا لكشب ريغ حيحص نأ لصفنت
ببستو ةباصإ ةيصخش.
صرحا 󰥼أ مدطصت ةرفشلا ماسج󰥸اب لثم ةراجحلا روذجلاو .ذإ
نكمي اذهل نأ ببستي يف فلت ةرفشلا ءانثناو دومع روتوملا.
ببستيو دومعلا ينحنملا يف ثودح زازتها يوق ةرطاخمو ةيلاع
يف نأ حبصت ةرفشلا ةلصفنم.
يف لاح تمدطصا ةرفشلا يأب مسج وأ تثدح ،تازازتها فِقوأ
ليغشت جتنملا ىلع روفلا .فِقوأ ليغشت روتوملا لصفاو كلس
ةقاطلا .صحفا جتنملا اًثحب نع يأ تايفلت .حلصأو تايفلتلا وأ
نعتسا ليكوب ةمدخ دمتعم مايقلل لامعأب ح󰥽ص󰥺ا.
󰥼 ت󱀮بثت اًقلطم ضبقم لمارف روتوملا ضبقملاب لكشب مئاد دنع
ءدب ليغشت روتوملا.
عض جتنملا ىلع حطس تباث ٍوتسمو أدباو هليغشت .دكأتو نم نأ
ةرفشلا 󰥼 مدطصت ضر󰥸اب وأ يأب ماسجأ ىرخأ.
َقبا اًمئاد فلخ جتنملا دنع هليغشت.
عض لك ت󰥽جعلا ىلع ضر󰥸ا ِقبأو كيدي ىلع ضبقملا دنع
ليغشت جتنملا .دِعبأ كيدي كيمدقو نع تارفشلا ةراودلا.
󰥼 دعتبت نع جتنملا امدنع نوكي روتوملا ديق ليغشتلا.
نك اًرذح دنع بحس جتنملا ىلإ فلخلا.
󰥼 عفرت جتنملا اًقلطم امدنع نوكي روتوملا ديق ليغشتلا .دنع
ةجاحلا ىلإ لمح ،جتنملا فقوأ روتوملا لصفاو كلس ةقاطلا.
󰥼 رِست ىلإ فلخلا دنع ليغشت جتنملا.
فقوأ روتوملا امدنع كرحتت ربع قطانملا ةيلاخلا نم ،بشعلا
ىلع ليبس ،لاثملا قرطلا ةعونصملا نم ىصحلا راجح󰥸او
تلفس󰥸او.
󰥼 ضكرت جتنملاب امدنع نوكي روتوملا ديق ليغشتلا .رِسو اًمئاد
دنع ليغشت جتنملا.
فقوأ روتوملا لبق رييغت عافترا عطَقلا .󰥼 مقت اًقلطم ءارجإب يأ
ت󰥽يدعت امدنع نوكي روتوملا ديق ليغشتلا.
󰥼 كرتت جتنملا اًقلطم اًديعب نع كراظنأ امدنع نوكي روتوملا ديق
ليغشتلا .فقوأ روتوملا دكأتو نم مدع نارود تادعم عطَقلا.
تاداشرإ ةم󰥽سلا ةقلعتملا ليغشتلاب
تادعم ةياقولا ةيصخشلا
ريذحت: أرقا تاداشر󰥺ا ةيريذحتلا ةيلاتلا لبق
مادختسا جتنملا.
󰥼 نكمي تادعمل ةياقولا ةيصخشلا نأ عنمت ضرعتلا ةباص󰥻ل
،لماكلاب اهنكلو للقت نم ةجرد ةباص󰥺ا دنع عوقو ثداح .عد
ليكولا كدعاسي يف رايتخا تادعملا ةبسانملا.
ِدترا ةيذحأ ةبقرب ةيلاع وأ ةيذحأ ةيداع ةديدش لمحتلا ةمواقمو
ق󰥼زن󰥽ل .󰥼 مدختست ةيذح󰥸ا ةحوتفملا وأ ِشمت يفاح نيمدقلا.
ِدترا ً󰥼اورس ً󰥽يوط ً󰥽يقثو.
ِدترا تازافق ةياقولا دنع ،ةرورضلا ىلع ليبس لاثملا دنع تيبثت
تادعم عطَقلا وأ اهصحف وأ اهفيظنت.
يصون مادختساب تادعم ةيامح نينذ󰥹ل.
ةزهجأ ةم󰥽سلا ةدوجوملا ىلع جتنملا
ريذحت
: أرقا تاداشر󰥺ا ةيريذحتلا ةيلاتلا لبق
مادختسا جتنملا.
󰥼 مدختست اًجتنم نوكت ةزهجأ ةم󰥽سلا هيف ةفلات وأ 󰥼 لمعت
لكشب حيحص.
صحفا ةزهجأ ةم󰥽سلا ماظتناب .اذإ تناك ةزهجأ ةم󰥽سلا ةفلات وأ
󰥼 لمعت لكشب ،حيحص ثّدحتف ىلإ ليكو ةمدخ Husqvarna
كيدل.
بنجت ءارجإ ت󰥽يدعت ىلع ةزهجأ ةم󰥽سلا.
صحف ءاطغ عطَقلا
للقي ءاطغ عطَقلا تازازتها جتنملا للقيو رطخ ةباص󰥺ا نم ةرفشلا.
صحفا ءاطغ عطَقلا دكأتلل نم مدع دوجو يأ تايفلت لثم
تاققشتلا.
348
2502 -002 -24.06.2024
background
ضبقم لمارف روتوملا
موقي ضبقم لمارف روتوملا فاقيإب روتوملا .دنعو ريرحت ضبقم
لمارف ،روتوملا فقوتي روتوملا.
مايقلل صحفب لمارف ،روتوملا مق ءدبب ليغشت روتوملا مث ررح
ضبقم لمارف روتوملا .اذإو مل فقوتي روتوملا يف نوضغ 3 ،ٍناوث
نعتساف ليكوب ةمدخ Husqvarna دمتعملا طبضل لمارف روتوملا.
)لكشلا 21(
صحف عنام ءدبلا
مق صحفب عنام ءدبلا دكأتلل نم هنأ عنمي ليغشت روتوملا.
1.عفدا ضبقم لمارف روتوملا يف هاجتا دوقملا .فقوي عنام ءدبلا
ةكرحلا.
2.طغضا ىلع عنام ءدبلا. )لكشلا 22(
3.ررح عنام ءدبلا دكأتو نم هنأ دوعي ىلإ هعضوم يلو󰥸ا.
مادختس󰥼 لماح كلس ةقاطلا
للقي لماح كلس ةقاطلا نم طغضلا ىلع سبقم ةقاطلا كلسو
ةقاطلا .امك للقي لماح كلس ةقاطلا اًضيأ نم رطخ طوقسلا.
1.ِنثا كلس ةقاطلا ىلع ةقلح ةريغص.
2.عَض ةقلحلا يف ةحتفلا ةدوجوملا يف لماح كلس ةقاطلا.
3.عَض ةقلحلا لوح فاطخلا.
4.بحسا كلس ةقاطلا ماكح󰥺 طبر ةقلحلا لوح فاطخلا. )لكشلا
23(
ةم󰥽س كلس ةقاطلا
ىصوي مادختساب عطاق رايتلا يقبتملا.) R.C.D (رايتب قاتعإ 󰥼
ديزي ىلع 30 يللم ريبمأ .󰥼 نكمي ىتح مادختساب عطاق رايتلا
يقبتملا اذه نامض ةم󰥽سلا ةبسنب 100%، كلذل بجي مازتل󰥼ا
اًمئاد تاءارجإب لمعلا ةبسانملا .صحفا عطاق رايتلا يقبتملا دنع
لك مادختسا.
لصفا لباكلا ىلع روفلا نع ردصم دادم󰥺ا رايتلاب ،يئابرهكلا اذإ
ناك كلس ةقاطلا اًعوطقم وأ ناك لزعلا اًررضتم.
󰥼 سملت كلس ةقاط اًعوطقم وأ اًفلات ىتح متي لصف دادم󰥺ا
يئابرهكلا.
󰥼 حلصت كلس ةقاط اًعوطقم وأ اًفلات .هرّيغ دحاوب ديدج.
تاداشرإ ةم󰥽سلا ةقلعتملا ةنايصلاب
ريذحت: أرقا تاداشر󰥺ا ةيريذحتلا ةيلاتلا لبق
مادختسا جتنملا.
عنمل ءدب ليغشتلا يضرعلا يف ءانثأ ،ةنايصلا لصفا كلس
ةقاطلا.
مق ءارجإب تايلمع ةنايصلا لكشب حيحص ةدايزل رمع جتنملا
ليلقتو رطخ عوقو ثداوحلا .عد ليكو ةمدخلا دمتعملا يرجي
تاح󰥽ص󰥺ا ةيفارتح󰥼ا .ثدحت عم برقأ ليكو ةمدخ ديزمل نم
تامولعملا.
مق ءارجإب تايلمع ةنايصلا ةحضوملا يف ليلد ل󱀮غشملا اذه
طقف .بجي ءارجإ لامع󰥸ا رثك󰥸ا ةيلومش نم لَبِق ليكو ةمدخ
دمتعم.
ِدترا تازافق ةنيتم دنع مادختسا تادعم عطقلا .ثيح نوكت
ةرفشلا ةداح ةياغلل اهنكميو نأ ثدحُت اًحورج ةلوهسب.
ظفاح ىلع فاوح عطقلا ةداح ةفيظنو لوصحلل ىلع ءادأ
لضفأ رثكأو اًنامأ.
عد ليكو ةمدخلا يرجي تايلمع صحف جتنملا ماظتناب ءارجإو ام
مزلي نم طبض تاح󰥽صإو.
لدبتسا عطقلا ةفلاتلا وأ ةيلابلا وأ ةروسكملا.
مزتلا تاميلعتلاب ةفرعمل ةقيرط رييغت تاقحلملا .مدختسا
تاقحلملا ةدمتعملا نم ةكرشلا ةع󱀮نصملا طقف.
امدنع 󰥼 نوكي جتنملا ديق ،ليغشتلا ظفتحا هب يف ةقطنم ةيلخاد
ةقلغمو .دكأت نم مدع نكمت لافط󰥸ا صاخش󰥸او ريغ
نيدمتعملا نم لوصولا ىلإ جتنملا وأ ةيراطبلا وأ نحاش
ةيراطبلا.
عيمجتلا
ةمدقم
ريذحت: لبق عيمجت ،جتنملا أرقا مسق ةم󰥽سلا.
ريذحت: عنمل ءدب ليغشتلا يضرعلا جتنملل يف ءانثأ
عيمجت ،هئازجأ لصفا كلس ةقاطلا هنع.
عيمجت ضبقملا
1.عفدا يغربلا) A (ربع ضبقملا) B (ةكلفلاو ةيكيتس󰥽بلا) C(
ةفيتكو معد ضبقملا) D.( )لكشلا 24(
2.مكحأ طبر ةلوماصلا) E (اًمامت.
3.عفدا يغربلا) F (ربع ةكلفلا) G (ةفيتكو معد ضبقملا.
4.مكحأ طبر ضبقملا راودلا) H (اًمامت.
5.مق ةاذاحمب تاحتفلا ةدوجوملا يف دوقملا عم تاحتفلا
ةدوجوملا يف ضبقملا يلفسلا ت󱀮بثو يغاربلا تاكلفلاو
ضباقملاو ةراودلا .مكحأ ّدش نيضبقملا نيراودلا لماكلاب.
)لكشلا 25(
6.ت󱀮بث ت󰥽باكلا يف ضبقملا عم لماوح لباكلا. )لكشلا 26(
ةظح󰥽م: دكأت نم مدع دش ت󰥽باكلا ةوقب ةريبك .نكمي نأ
ببسي دشلا ةوقب ةريبك فلت لباكلا اذإ مت يط ضبقملا ىلع
عضو لقنلا.
7.عض ت󰥽باكلا لوح فاطخلا يف ءزجلا يلفسلا نم ضبقملا.
)لكشلا 27(
طبضل عافترا ضبقملا
1.كف نيضبقملا نيراودلا نييلفسلا. )لكشلا 28(
2.كُف ضبقملا راودلا ةكلفلاو يغربلاو نيدوجوملا ىلع بناجلا
رسي󰥸ا بناجلاو نمي󰥸ا.
3.نكمي طبض ضبقملا ىلع نييوتسم نيفلتخم نم عافتر󰥼ا .عض
يغربلا يف ىدحإ نيتحتفلا نيتدوجوملا ىلع بناجلا رسي󰥸ا
بناجلاو نمي󰥸ا. )لكشلا 29(
2502 -002 -24.06.2024349
background
4.ت󱀮بث يغاربلا تاكلفلاو ضباقملاو ةراودلا.
5.كرح نيضبقملا نيراودلا ىلع󰥸 يف هاجتا ضبقملا ىتح افقوتي
عمستو توص ةرقن .مكحأ ّدش نيضبقملا نيراودلا لماكلاب.
)لكشلا 30(
عيمجتل ةدحو طاقتلا بشعلا
1.عفدا يءاطغ لقنلا ىلإ جراخلا ىلإو لفسأ. )لكشلا 31(
2.عض ءزجلا يولعلا نم ةدحو طاقتلا بشعلا ىلع ءزجلا يلفسلا
نم ةدحو طاقتلا بشعلا .ت󱀮بث ةدحو طاقتلا بشعلا راط󰥺اب
مادختساب كباشملا. )لكشلا 32(
3.عفرا ءاطغلا يفلخلا.
4.ت󱀮بث فيطاطخلا ةدوجوملا ىلع ةدحو طاقتلا بشعلا ةفاحلاب
ايلعلا لكيهلل. )لكشلا 33(
عيمجتل سبقم ةعومجم ةيطغتلا
1.عفرا ءاطغلا يفلخلا لزأو ةدحو طاقتلا بشعلا.
2.عَض سبقم ةعومجم ةيطغتلا يف ةانق غيرفت بشعلا. )لكشلا
34(
3.قِلغأ ءاطغلا يفلخلا.
4.لِدبتسا ةرفشلا ةرفشب عيمجتلا ةقفرملا عم ةعومجم ةيطغتلا.
عجار
كفل ةرفشلا اهلادبتساو يف ةحفصلا 352
.
ليغشتلا
ةمدقم
ريذحت: لبق ليغشت ،جتنملا كيلع ةءارق لصف
ةم󰥽سلا همهفو.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect وه قيبطت يناجم كزاهجل لومحملا .رفوي
قيبطت Husqvarna Connect اًديزم نم فئاظولا جتنمل
Husqvarna صاخلا كب:
تامولعم جتنملا ةعّسوملا.
تامولعم نع ءازجأ جتنملا هتمدخو ةدعاسملاو ىلع كلذ.
ءدب مادختسا Husqvarna Connect
1.مق ليزنتب قيبطت Husqvarna Connect ىلع كزاهج
لومحملا.
2.مق ليجستلاب يف قيبطت Husqvarna Connect.
3.عبتا تاوطخ تاميلعتلا يف قيبطت Husqvarna Connect
ليصوتل جتنملا هليجستو.
طبض جتنملا ىلع عضو ليغشتلا
اذإ عضُو ضبقملا يف عضو لقنلا نيزختلاو) رظنا
طبض جتنملا ىلع
عضو لقنلا يف ةحفصلا 352
(، مقف ذيفنتب ءارج󰥺ا يت󰥶ا عضول
ضبقملا ىلع عضو ليغشتلا.
1.عفرا ضبقملا ىتح تبثي ضبقملا يلفسلا ىلع عضو ليغشتلا.
)لكشلا 35(
2.ك󱀮رح نيضبقملا نييلفسلا نيراودلا ىلإ ىلعأ يف هاجتا ضبقملا
ىتح افقوتي عمستو توص ةرقن. )لكشلا 30(
3.مِكحأ طبر ضباقملا ةراودلا.
4.عفرا ضبقملا يولعلا مِكحأو طبر ضباقملا ةراودلا. )لكشلا
36(
طبض عافترا عطَقلا
1.كرح عارذ عافترا عطَقلا ىلإ فلخلا ةدايزل عافترا عطَقلا.
2.كرح عارذ عافترا عطَقلا ىلإ مام󰥸ا ليلقتل عافترا عطَقلا.
)لكشلا 37(
هيبنت
: 󰥼 طبضت عافترا عطَقلا ىلع عافترا ضفخنم
ةياغلل .ثيح نكمي تارفشلل نأ مدطصت ضر󰥸اب اذإ
ناك حطس بشعلا ريغ ٍوتسم.
ديدحتل لباك دمتعم
ةظح󰥽م: ةبسنلاب ىلإ قوس ةكلمملا ،ةدحتملا 󰥼 مدختست 󰥼إ
لباك ديدمتلا اذ ـلا 16 اًرتم يذلا يتأي عم جتنملا .ةبسنلاب ىلإ عيمج
قاوس󰥸ا ،ىرخ󰥸ا عجار تامولعملا هاندأ.
دنع مادختسا ت󰥽باك ،ديدمتلا يغبنيف نأ قباطُت ت󰥽باكلا عطاقملا
ةيضرعلا ىوصقلا ةدراولا يف لودجلا يلاتلا:
ةيطلوفلالوط لباكلاعطقملا
يضرعلا
220-240 تلوف/50 زترهىتح 20 م1,5 مم
2
220-240 تلوف/50 زتره2050 اًرتم2,5 مم
2
رفوتت ت󰥽باك دادم󰥺ا رايتلاب يئابرهكلا ت󰥽باكو ديدمتلا نم ليكو
ةمدخلا يلحملا دمتعملا تاجتنمل Husqvarna ةصصخملا
نكام󰥹ل ةيجراخلا.
مدختسا طقف ت󰥽باك ديدمتلا ةصصخملا مادختس󰥽ل يف ءاوهلا
قلطلا يتلاو رفوتت ىلع ىدحإ
صئاصخلا ةيلاتلا :طاطملا يدايتع󰥼ا) 60245 IEC 53 (وأ
يلوبلا لينيف ديرولك يلوبلا لينيف ديرولك داتعملا) 60227 IEC
53 (وأ نيديلكيسنيفلا داتعملا) 60245 IEC 57.(
يف لاح فلت ،لباكلا بجي هلادبتسا ةطساوب ةكرشلا ةع󱀮نصملا وأ
ليكو ةمدخلا وأ صاخشأ نيلهؤم نيلثامم بنجتل رطخلا.
ءدبل ليغشت جتنملا
1.ل󱀮صو كلس ةقاطلا سبقملاب دوجوملا لفسأ ضبقملا. )لكشلا
38(
2.عَض كلس ةقاطلا يف لماح كلس ةقاطلا .عجار
مادختس󰥼 لماح
كلس ةقاطلا يف ةحفصلا 349
. )لكشلا 23(
3.َقبا فلخ جتنملا.
4.ر󱀮رح طبثم ءدب ليغشتلا. )لكشلا 39(
5.عفدا ضبقم لمارف روتوملا يف هاجتا دوقملا. )لكشلا 40(
350
2502 -002 -24.06.2024
background
فاقي󰥺 جتنملا
1.ر󱀮رح ضبقم لمارف روتوملا فاقي󰥺 روتوملا. )لكشلا 41(
2.لصفا كلس ةقاطلا نع ردصم دادم󰥺ا رايتلاب يئابرهكلا نمو ّمَث
نع جتنملا. )لكشلا 42(
هيبنت: بحسا سباقلا ىلإ جراخلا ةرشابم.
بنجتو بحس كلسلا يئابرهكلا.
لوصحلا ىلع ةجيتن ةديج
صرحا اًمود ىلع مادختسا تارفش ةداح .ن󰥸 ةرفشلا ةملثلا
يطعت ةجيتن ريغ ةمظتنم لوحتيو حطس بشعلا يذلا مت هعطق
ىلإ نوللا رفص󰥸ا .امك كلهتست ةرفشلا ةداحلا ةقاط لقأ نم
ةرفشلا ةملثلا.
󰥼 عطقت رثكأ نملوط بشعلا .عطقا ً󰥼وأ نم ل󰥽خ طبض
عطق عافتر󰥼ا ىلع ىوتسم ٍلاع .دكأتو نم ةجيتنلا ض󱀮فخو
عافترا عطَقلا ىلإ ىوتسم بسانم .اذإ ناك بشعلا ً󰥽يوط ،ةياغلل
لمعاف ءطبب هعطقاو نيترم اذإ مزل رم󰥸ا.
عطقا بشعلا يف تاهاجتا ةفلتخم يف لك ةرم عنمل روهظ
طوطخ يف ةقيدحلا.
ظفاح ىلع ءاطغ عطَقلا اًفيظن .ثيح نكمي مكارتل بشعلا
خاسو󰥸او ىلع بناجلا يلخادلا نم ءاطغ عطَقلا نأ يدؤي ىلإ
ليلقت ةدوج عطَقلا .عجار
فيظنتل جتنملا يف ةحفصلا 351
.
ةنايصلا
ةمدقم
ريذحت: لبق ذيفنت ،ةنايصلا بجي كيلع ةءارق لصف
ةم󰥽سلا همهفو.
ذيفنتل لك لامعأ ةنايصلا ح󰥽ص󰥺او يف ،جتنملا مزلي لوصحلا ىلع
بيردت صاخ .نمضن رفوت تايلمع ح󰥽ص󰥺ا ةنايصلاو ةيفارتح󰥼ا .اذإ
مل نكي ليكولا كيدل لمعي ليكوك ،ةمدخ ثدحتف هيلإ لوصحلل ىلع
تامولعم لوح برقأ ليكو ةمدخ.
ديزمل نم تامولعملا ،ةلصفملا عجار .
لودج ةنايصلا
بسحُت لصاوفلا ةينمزلا ةنايصلل نم مادختس󰥼ا يمويلا جتنملل .ريغتتو
لصاوفلا ةينمزلا اذإ ناك جتنملا 󰥼 مدختسُي اًيموي.
لامع󰥸 ةنايصلا ةددحملا ةم󰥽عب* ، عجار
ةم󰥽سلا يف ةحفصلا 346
.
دنع لك
مادختسا
اًيرهشلك مسوم
مق ءارجإب صحف ماع.X
فّظن جتنملا.X
صحفا طبثم ءدب ليغشتلا.* X
دكأت نم نأ ةزهجأ ةم󰥽سلا ةصاخلا جتنملاب تسيل ةبيعم.* X
صحفا تادعم عطَقلا.X
صحفا ءاطغ عطَقلا.* X
صحفا ضبقم لمارف روتوملا.* X
ءارج󰥺 صحف ماع
دكأت نم ماكحإ طبر ليماوصلا يغاربلاو ةدوجوملا يف جتنملا.
دكأت نم نأ ت󰥽باكلا ةدوجوملا ىلع جتنملا تسيل يف عضوم دق
ضّرعتت هيف ررضلل.
فيظنتل جتنملا
فظن ءازج󰥸ا ةيكيتس󰥽بلا ةعطقب شامق ةفيظن ةفاجو.
󰥼 مدختست ءاملا فيظنتل جتنملا .نكمي نأ لخدي ءاملا ىلإ
ةيراطبلا وأ روتوملا ببسيو ثودح رصق يف ةرئادلا ةيئابرهكلا وأ
فلت يف جتنملا.
󰥼 مدختست ةلاسغ ةيلاع طغضلا فيظنتل جتنملا.
بنجت بكس ءاملا ةرشابم ىلع روتوملا.
مدختسا ةاشرف ةلاز󰥺 قارو󰥸ا بشعلاو خاسو󰥸او.
صحفل تادعم رشنلا
ريذحت: عنمل ءدب ليغشتلا ،يضرعلا لصفا كلس
ةقاطلا.
ريذحت: ِدترا تازافق ةياقولا دنع ءارجإ ةنايصلا ىلع
تادعم عطَقلا .ثيح نوكت ةرفشلا ةداح ةياغلل
اهنكميو نأ ثدحُت اًحورج ةلوهسب.
1.صحفا تادعم عطَقلا اًثحب نع يأ تايفلت وأ تاققشت .لِدبتساو
اًمئاد تادعم عطَقلا ةفلاتلا.
2.رظنا ىلإ ةرفشلا ةفرعمل ام اذإ تناك ةفلات وأ ةملث.
2502 -002 -24.06.2024351
background
ةظح󰥽م: نم يرورضلا ةنزاوم ةرفشلا دعب اهذحش .نعتسا
زكرمب ةمدخ صصختم ذحشل ةرفشلا اهلادبتساو اهتنزاومو .اذإ
تمدطصا ةبقعب يدؤت ىلإ فقوت ،جتنملا لدبتساف ةرفشلا ةفلاتلا.
عدو زكرم ةمدخلا صحفي ةرفشلا ر󱀮دقيو ام اذإ ناك نكمي اهذحش
مأ بجي اهلادبتسا.
كفل ةرفشلا اهلادبتساو
1.ت󱀮بث ةرفشلا مادختساب ةلتك ةيبشخ. )لكشلا 43(
2.كُف رامسم ةرفشلا.
3.كف ةرفشلا.
4.صحفا ةماعد ةرفشلا رامسمو ةرفشلا دكأتلل نم مدع دوجو
تايفلت.
5.صحفا دومع روتوملا دكأتلل نم هنأ ريغ ينثم.
6.دنع تيبثت ةرفشلا ،ةديدجلا ه󱀮جو اهفارطأ ةينحنملا هاجتاب ءاطغ
عطَقلا. )لكشلا 44(
7.دكأت نم ةاذاحم ةرفشلا عم زكرم دومع روتوملا.
8.ت󱀮بث ةرفشلا مادختساب ةلتك ةيبشخ .ت󱀮بث ةكلف كربنزلا مِكحأو
طبر رامسملا ةكلفلاو مزعب نارود هردق 20 نتوين اًرتم. )لكشلا
45(
9.بحسا ةرفشلا ةكرحب ةيرئاد كيديب دكأتو نم اهنارود ةيرحب.
ريذحت: ِدترا تازافق ةنيتم .ثيح نوكت ةرفشلا
ةداح ةياغلل اهنكميو نأ ثدحُت اًحورج ةلوهسب.
10.أدبا ليغشت جتنملا ءارج󰥺 رابتخا ةرفشلل .يفو لاح مل متي تيبثت
ةرفشلا لكشب ،حيحص ثدحيس زازتها يف جتنملا وأ نوكتس
ةجيتن عطَقلا ريغ ةيضرُم.
فاشكتسا ءاطخ󰥸ا اهح󰥽صإو
فاشكتسا ءاطخ󰥸ا اهح󰥽صإو
ةلكشملاببسلا لمتحملالحلا
󰥼 أدبي ليغشت جتنملا.مل متي ليصوت كلس ةقاطلا ردصمب ةقاط.ل󱀮صو كلس ةقاطلا ردصمب ةقاط.
كلس ةقاطلا ريغ لصتم جتنملاب.مق ليصوتب كلس ةقاطلا سباقلاب دوجوملا لفسأ ضبقملا.
󰥼 متي عفد ضبقم لمارف روتوملا يف هاجتا
دوقملا.
عفدا ضبقم لمارف روتوملا يف هاجتا دوقملا.
كلس ةقاطلا فلات.
ث󱀬دحت ىلإ ليكو ةمدخ دمتعم.
ءاطخأ ىرخأ.
لقنلا نيزختلاو ةقيرطو صلختلا نم جتنملا
طبض جتنملا ىلع عضو لقنلا
1.كُف ةدحو طاقتلا بشعلا) اذإ تناك ةتبثم.(
2.كُف ضباقملا ةراودلا ةدوجوملا ىلع ضبقملا يولعلا مقو
يطب ضبقملا ىلإ لفسأ. )لكشلا 46(
3.كف نيضبقملا نيراودلا نييلفسلا.
4.كرح نيضبقملا نيراودلا ىلإ فرطلا يلفسلا نم فيواجتلا
ةدوجوملا ىلع بناجلا رسي󰥸ا بناجلاو نمي󰥸ا نم جتنملا.
)لكشلا 47(
5.مق يطب ضبقملا ىلإ مام󰥸ا. )لكشلا 48(
لقنلا
ةبسنلاب ىلإ لقنلا ،يراجتلا بجي مازتل󰥼ا تابلطتملاب ةروكذملا
ىلع ةبلعلا تاقصلملاو.
دكأت نم مازتل󰥼ا حئاوللاب ةقلعتملا داوملاب ةرطخلا دنع دادعإ
جتنملا لقنلل .نكمي قيبطت حئاوللا ةيلحملا.
تّبث جتنملا يف ءانثأ لقنلا.
نيزختلا
كرتا جتنملا دربيل لبق نيزختلا.
ظِفتحا جتنملاب يف ناكم ثيح حوارتت ةجرد ةرارحلا ةطيحملا ام
نيب- 10 تاجرد ةيوئم و40 ةجرد ةيوئم.
ظِفتحا جتنملاب يف ةقطنم ةقلغم اًديعب نع لوانتم لافط󰥸ا
صاخش󰥸او ريغ نيدمتعملا.
ف󱀮ظن جتنملا دكأتو نم نأ ةدحو طاقتلا بشعلا ةغراف.
مق ءارجإب ةنايصلا قفو تاداشر󰥺ا ةحضوملا يف ليلد ل󱀮غشملا
طقف .عجار
ةنايصلا يف ةحفصلا 351
.
مق ءارجإب ةنايص ةلماك لبق نيزخت جتنملا ةرتفل ةليوط.
صلختلا
ريشت زومرلا ةدوجوملا ىلع جتنملا وأ فيلغت جتنملا ىلإ هنأ 󰥼 نكمي
لماعتلا عم اذه جتنملا تايافنك ةيلزنم .لب يغبني هلاسرإ ىلإ ةطحم
ةداعإ ريودت ةبسانم ةداعتس󰥼 تادعملا ةيئابرهكلا ةينورتكل󰥺او.
نم ل󰥽خ نامض ريفوت ةيانعلا ةحيحصلا اذهل ،جتنملا كنكمي
ةدعاسملا يف بلغتلا ىلع رث󰥸ا يبلسلا لمتحملا ىلع ةئيبلا دارف󰥸او
يذلا دق جتني نع ةراد󰥺ا ريغ ةحيحصلا تايافنل اذه جتنملا .ديزمل نم
3522502 -002 -24.06.2024
background
تامولعملا ةيليصفتلا نع ةداعإ ريودت اذه ،جتنملا لصتا ،ةيدلبلاب وأ
ةمدخ تايافنلا ،ةيلزنملا وأ رجتملا يذلا تيرتشا هنم جتنملا.
)لكشلا 49(
تانايبلا ةينفلا
تانايبلا ،ةينفلا
روتوملا
عون روتوملاروتوم رايت رمتسم يلسلست
ةعرس روتوملا،يمسا ةفللاب يف ةقيقدلا3200
ةقاطلا1800 طاو
ردصم ةقاطلايئابرهك يكلس
لباك ةقاطلا) نمضم مادختس󰥽ل يف قوس ةكلمملا ةدحتملا طقف(
عون لباكلاكلس ديدمت لوطب 16 اًرتم
،نزولا مجك1.6
نزولا
،نزولا مجك20.4
تاثاعبنا ءاضوضلا
88
ىوتسم ةقاط توصلا سيقملا لبيسيدلاب) A(93
ىوتسم ةقاط توصلا نومضملا لبيسيدلاب L
WA
)A(95
تايوتسم توصلا
89
ىوتسم طغض توصلا يف يَنذأ ،نيلّغشملا لبيسيد) A(85
تايوتسم زازته󰥼ا
90
،ضبقملا م/ث
2
2.0
عطقلا
عافترا ،عطَقلا مم25-70
ضرع ،عطَقلا مس41
،ةرفشلا مقر فنصلاعيمجت
5011716-01
ةعس ،ةبيقحلا رتل50
88
مت سايق تاثاعبنا ءاضوضلا يف ةئيبلا ةقاطك توصلا) L
WA
(اًقفو هيجوتل داحت󰥼ا يبورو󰥸ا مقر 2000/14/EC.
89
تانايبلا ةحضوملا ىوتسمل طغض ءاضوضلا اهل تتشت يئاصحإ يجذومن) فارحنا يرايعم (غلبي 1,4 لبيسيد) A.(
90
لمتشت تانايبلا نلعُملا اهنع ىوتسمل زازته󰥼ا ىلع تتشت يئاصحإ يجذومن) فارحنا يرايعم (غلبي 0,2 رتم/ةيناث
2
.
2502 -002 -24.06.2024353
background
نايب قفاوتلا
نايب قفاوتلا عم تاهيجوت داحت󰥼ا يبورو󰥸ا
)EU(
نحن Husqvarna AB، ناونعلا :SE-561 82 Huskvarna,
Sweden، مقر فتاهلا :+46-36-146500، نلعن ىلع انتيلوؤسم
ةصاخلا نع نأ جتنملا:
فصولاةزازج بشعلا
ةكراملاHusqvarna
عونلا / زارطلاLC141C
ةيوهلاماقر󰥸ا ةلسلسملا نم 2023 امو دعب كلذ
لثتمي اًمامت تاهيجوتلل حئاوللاو ةيبورو󰥸ا ةيلاتلا:
ةحئ󰥽لافصولا
2006/42/EC"صوصخب تادعملا"
2000/14/EC"قلعتم تاثاعبناب ءاضوضلا يف ةئيبلا"
2014/30/EU"صوصخب قفاوتلا يسيطانغمورهكلا"
2011/65/EU"نأشب دييقت مادختسا داوم ةرطخ ةنّيعم يف تادعملا ةيئابرهكلا ةينورتكل󰥺او"
نأو ريياعملا و/وأ تافصاوملا ةينفلا ةيت󰥶ا ةق󱀬بطم :EN
62841-1:2015/A11:2022,EN IEC 62841-4-3:2021/
A11:2021
ةهجلا ةغ󱀬لبُملا :تدمتعا ةكرش 0404 ,SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå,
Sweden قفاوت جتنملا عم هيجوت سلجملا 2000/14/EC، ءارجإ
مييقت قفاوتلا :قحلملا مقر 6.
لوصحلل ىلع تامولعم يف ام قلعتي تاثاعبناب ،ءاضوضلا عجار
تانايبلا ةينفلا يف ةحفصلا 353
.
Huskvarna, 2024-07-20
سو󰥽ك ،لادسول ريدم مسق ريوطتلا/تاجتنم قئادحلا يف
Husqvarna AB
لوؤسم تادنتسملا ةينفلا
3542502 -002 -24.06.2024
background
2502 -002 -24.06.2024355
background
www.husqvarna.com
1144120-38
2024-06-24
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Privilégiez la répara!on ou le don de votre appareil !
À DÉPOSER
EN MAGASIN
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil,
ses cordons,
et ba#erie
se recyclent
Original instructions
Оригинални инструкции
Původní pokyny
Originale instruktioner
Originalanweisungen
Αρχικές οδηγίες
Instrucciones originales
Originaaljuhend
Alkuperäiset ohjeet
Instructions d’origine
Originalne upute
Eredeti útmutatás
Istruzioni originali
取扱説明書原本
Originalios instrukcijos
Lietošanas pamācība
Originele instructies
Originale instruksjoner
Oryginalne instrukcje
Instruções originais
Instrucţiuni iniţiale
Оригинальные инструкции
Pôvodné pokyny
Izvirna navodila
Originalna uputstva
Bruksanvisning i original
Orijinal talimatlar
Оригінальні інструкції
原始说明
تاداشر󰥺ا ةيلص󰥸ا

Specifications

Husqvarna LC 141C Questions and Answers