Nulaxy BR06 Bluetooth 5.3 AUX Adapter Detachable Magnetic Base and Noise Cancellation for Hi-Fi Music in Cars

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
BR06 photo

User Manual

This is the main product document for model BR06.

The file format is pdf, 41 pages, you can download this manual here .

background
WIRELESS RECEIVER
User Manual
BR06
background
2
UK/US/CA
Product Overview
Multifunctional
Button
Next Track
Button
Previous Track
Button
Color Lighting Mic
BASS EQ
USB
Interface
AUX
Interface
Removable
Magnetic Base
background
3
Basic Parameters
Name Wireless Receiver
Model BT64
BT Version V5.3
Transmission Distance 10m
Product Size 67 x 42 x 27mm
Audio Out 3.5mm Aux-out
Product Weight 65g
Material ABS Shell
Supply Parameters 5V 1A
Packing List
• 1 x Wireless Receiver
• 1 x Sticker
• 1 x User Manual
background
4
Product Functions
It wirelessly streams audio from your wireless-enabled media player
to your wired speakers, headphones, car stereo, or home audio system,
among other devices.
Pairing Method
1. Please connect the USB port to the power supply.
2. Please insert the AUX port into the AUX connector of the car or stereo.
3. Open your phone and search for the Bluetooth name (BT64), click
Connect and use.
Notice:
1. Do not use the QC3.0 fast charging port to avoid excessive current and
causing the product to enter a protective state.
2. If Bluetooth prompts for verication, please enter 0000 or 1234.
background
5
Common Operations
1. Music Functions
2. Call Functions
3. Active Siri & Google
Short press:
play/pause
Short press:
previous song
Long press:
decrease volume
Short press:
answer/hang up the call
Press twice:
start Siri & Google
Scroll up:
Bass equalizer boost
Scroll down:
Bass equalizer reduced
Short press:
next song
Long press:
increase volume
background
6
3. Lighting Functions
Long press:
turn on/off the light
When adjusting the volume, the light bar will change synchronously:
The maximum volume is all on, the minimum volume is all off.
When adjusting the bass, the light bar will change synchronously:
Full light means maximum bass effect, full dark means no bass effect.
Warranty Instructions
This product comes with 12 months of free after-sales service and is at your
service 24/7.
FAQs
Q1:
The receiver cannot pair with my Bluetooth-enabled phone or MP3
player. What should I do?
A1:
1. Make sure the receiver is turned on and in pairing mode, indicated by
the seven-color indicator light ashing in cycles.
2. Clear the pairing list on your Bluetooth device (phone, MP3 player, etc.)
and repeat the pairing process.
background
7
Q2:
Why is the sound too low when using the receiver?
A2:
1. Press and hold the next track button on the receiver to adjust the volume.
2. Make sure the playback channel on your mobile phone is enabled. Turn
on your phone's Bluetooth function and click the icon on the right side of
the connected earphones to activate the ‘media channel’ and ‘call channel’.
3. Check your phone's "Settings" interface for any maximum volume limits.
4. The volume control on the receiver and the phone may operate
independently due to different settings (e.g. Android). Adjust the volume
settings on both the receiver and the phone if necessary.
Q3:
Why do I experience stuttering, discontinuity, or electrical noise when
using the receiver for music or calls?
A3:
1. Ensure that the receiver and the connected device are within a range of
10 meters to prevent signal disruption.
2. Strong environmental interference, such as large metal bartitions or
other sources, can disrupt the receiver's signal.
3. Maintain optimal signal and network conditions on your mobile phone
to prevent potential interference or discontinuity during music playback
or calls.
4. Inspect the audio cable and ports for any damage. If the damage is
sound, properly insert the audio cable into its designated port or replace
it with a new one.
background
8
Q4:
Why doesn't the device turn on when plugged in?
A4:
1. Make sure to use an ordinary USB port for power supply, and use
an unsuitable fast-charging USB port. When the power is high,
incompatibility may occur, causing the product to fail to boot normally.
Safety Criteria:
1. Please strictly adhere to the instructions and avoid disassembling or
modifying the product for any reason, as it may lead to malfunction or
damage.
2. Avoid submerging the product in any liquid or washing it with water.
Exposure to water can cause damage to the device and compromise its
functionality.
3. Ensure you use an adapter that complies with national or regional
safety standards and uses the provided charging cable to charge the
receiver. Using an incompatible charger can damage the battery or pose
safety hazards.
4. It is important to use and store the product within normal temperature
ranges. Avoid exposing it to temperatures below 0°C or above 45°C, as
extreme temperatures can negatively impact the performance and
lifespan of the device.
5. Do not block the openings of the receiver, such as the microphone port.
Blocking these openings may interfere with normal function and may
cause overheating.
6. Avoid using the product during thunderstorms or in adverse weather
conditions. Doing so may result in abnormal performance or signal
interruption, potentially compromising safety and functionality.
background
9
DE
Produktdiagramm
Multifunktionstaste
Schaltäche
„Nächster Titel“
Schaltäche
Vorheriger Titel“
Farbbeleuchtung Mikrofon
BASS-EQ
USB-Schnittstelle
AUX-Schnittstelle Abnehmbarer
Magnetfuß
background
10
Name Drahtloser Empfänger
Modell BT64
BT-Version V5.3
Übertragungsreichweite 10m
Produktgröße 67 x 42 x 27mm
Audioausgang 3,5-mm-Aux-Ausgang
Produktgewicht 65g
Material ABS-Schale
Versorgungsparameter 5V 1A
Grundparameter
Lista de embalaje
• 1 x Receptor inalámbrico
• 1 x Pegatina
• 1 x Manual de usuario
background
11
Funciones del producto
Transmite audio de forma inalámbrica desde su reproductor multimedia
inalámbrico a sus parlantes con cable, auriculares, estéreo del automóvil
o sistema de audio doméstico, entre otros dispositivos.
Método de emparejamiento
1. Conecte el puerto USB a la fuente de alimentación.
2. Inserte el puerto AUX en el conector AUX del automóvil o esreo.
3. Abra su tefono y busque el nombre de Bluetooth (BT64), haga clic en
Conectar y usar.
Aviso:
1. No utilice el puerto de carga rápida QC3.0 para evitar una corriente
excesiva y provocar que el producto entre en un estado de proteccn.
2. Si Bluetooth solicita vericacn, ingrese 0000 o 1234.
background
12
Gemeinsame Operationen
1. Musikfunktionen
2. Funktionen aufrufen
3. Aktives Siri und Google
Kurz drücken:
Wiedergabe/Pause
Kurz drücken:
vorheriges Lied
Langes Drücken:
Lautstärke verringern
Kurz drücken:
Anruf annehmen/auegen
Zweimal drücken:
Siri & Google starten
Nach oben scrollen:
Bass-Equalizer-Boost
Nach unten scrollen:
Bass-Equalizer reduziert
Kurz drücken:
nächstes Lied
Langes Drücken:
Lautstärke erhöhen
background
13
4. Beleuchtungsfunktionen
Langes Drücken:
Licht ein-/ausschalten
Beim Anpassen der Lautstärke ändert sich der Lichtbalken synchron:
Die maximale Lautstärke ist vollständig eingeschaltet, die minimale
Lautstärke ist vollständig ausgeschaltet.
Beim Anpassen des Basses ändert sich der Lichtbalken synchron:
Volles Licht bedeutet maximalen Basseffekt, volle Dunkelheit bedeutet
keinen Basseffekt.
Garantiehinweise
Dieses Produkt verfügt über 12 Monate kostenlosen Kundendienst und
steht Ihnen rund um die Uhr zur Verfügung.
FAQs
F1:
Der Receiver kann nicht mit meinem Bluetooth-fähigen Telefon oder
MP3-Player gekoppelt werden. Was soll ich machen?
A1:
1. Stellen Sie sicher, dass der Empfänger eingeschaltet ist und sich im
Kopplungsmodus bendet. Dies wird durch zyklisches Blinken der
siebenfarbigen Anzeigeleuchte angezeigt.
2. Löschen Sie die Kopplungsliste auf Ihrem Bluetooth-Get (Telefon,
MP3-Player usw.) und wiederholen Sie den Kopplungsvorgang.
background
14
F2:
Warum ist der Ton bei Verwendung des Receivers zu leise?
A2:
1. Halten Sie die Taste für den chsten Titel am Receiver gedckt, um die
Lautstärke anzupassen.
2. Stellen Sie sicher, dass der Wiedergabekanal auf Ihrem Mobiltelefon
aktiviert ist. Schalten Sie die Bluetooth-Funktion Ihres Telefons ein und
klicken Sie auf das Symbol auf der rechten Seite der angeschlossenen
Kopfhörer, um den „Medienkanal“ und den „Anrufkanal“ zu aktivieren.
3. Überprüfen Sie in der Benutzeroberäche „Einstellungen“ Ihres Telefons,
ob die maximale Lautstärke begrenzt ist.
4. Die Lautsrkeregelung des Receivers und des Telefons kann aufgrund
unterschiedlicher Einstellungen (z. B. Android) unabngig voneinander
funktionieren. Passen Sie bei Bedarf die Lautsrkeeinstellungen sowohl
am Empnger als auch am Telefon an.
F3:
Warum kommt es zu Stottern, Diskontinuit oder elektrischem Rauschen,
wenn ich den Receiver für Musik oder Anrufe verwende?
A3:
1. Stellen Sie sicher, dass sich der Empfänger und das angeschlossene Gerät
innerhalb einer Reichweite von 10 Metern benden, um Signalsrungen zu
vermeiden.
2. Starke Umwelteinüsse, wie z. B. gre Metallbarren oder andere Quellen,
können das Signal des Empfängers stören.
3. Sorgen Sie für optimale Signal- und Netzwerkbedingungen auf Ihrem
Mobiltelefon, um mögliche Störungen oder Unterbrechungen bei der
Musikwiedergabe oder bei Anrufen zu vermeiden.
background
15
4. Überpfen Sie das Audiokabel und die Anschsse auf Bescdigungen.
Wenn es sich um einen ernsthaften Schaden handelt, stecken Sie das
Audiokabel ordnungsgeß in den dafür vorgesehenen Anschluss oder
ersetzen Sie es durch ein neues.
F4:
Warum schaltet sich das Get nicht ein, wenn es angeschlossen ist?
A4:
1. Stellen Sie sicher, dass Sie für die Stromversorgung einen normalen
USB-Anschluss verwenden und verwenden Sie einen ungeeigneten
USB-Schnellladeanschluss. Wenn die Leistung hoch ist, kann es zu
Inkompatibiliten kommen, die dazu führen, dass das Produkt nicht
normal startet.
Criterios de seguridad:
1. Siga estrictamente las instrucciones y evite desmontar o modicar
el producto por cualquier motivo, ya que puede provocar un mal
funcionamiento o daños.
2. Evite sumergir el producto en cualquier líquido o lavarlo con agua.
La exposición al agua puede dañar el dispositivo y comprometer su
funcionalidad.
3. Aserese de utilizar un adaptador que cumpla con los estándares
de seguridad nacionales o regionales y utilice el cable de carga
proporcionado para cargar el receptor. El uso de un cargador
incompatible puede dañar la batea o representar riesgos para la
seguridad.
4. Es importante utilizar y almacenar el producto dentro de rangos de
temperatura normales. Evite exponerlo a temperaturas inferiores a 0 °C
o superiores a 45 °C, ya que las temperaturas extremas pueden afectar
negativamente el rendimiento y la vida útil del dispositivo.
background
16
5. No bloquee las aberturas del receptor, como el puerto del micrófono.
Bloquear estas aberturas puede interferir con el funcionamiento normal
y provocar sobrecalentamiento.
6. Evite utilizar el producto durante tormentas ectricas o en
condiciones climáticas adversas. Hacerlo puede provocar un
rendimiento anormal o una interrupción de la señal, lo que podría
comprometer la seguridad y la funcionalidad.
background
17
FR
Diagramme du produit
Bouton
multifonctionnel
Bouton Piste
suivante
Bouton de piste
précédente
Éclairage couleur Micro
Égaliseur de basses
Interface
USB
Interface
AUX
Base magnétique
amovible
background
18
Nom cepteur sans l
Modèle BT64
Version BT V5.3
Distance de transmission 10m
Taille du produit 67 x 42 x 27mm
Sortie audio 3,5mm
Poids du produit 65g
Matériel coque ABS
Paramètres d'alimentation 5V 1A
Paramètres de base
Liste de colisage
• 1 x cepteur sans l
• 1 x Autocollant
• 1 x Manuel de l'Utilisateur
background
19
Fonctions du produit
Il diffuse sans l l'audio de votre lecteur multidia sans l vers vos
haut-parleurs laires, vos écouteurs, votre autoradio ou votre sysme
audio domestique, entre autres appareils.
Méthode d'appariement
1. Veuillez connecter le port USB à l'alimentation.
2. Veuillez inrer le port AUX dans le connecteur AUX de la voiture ou
de la chaîne so.
3. Ouvrez votre téléphone et recherchez le nom Bluetooth (BT64), cliquez
sur Connecter et utiliser.
Avis:
1. N'utilisez pas le port de charge rapide QC3.0 pour éviter un courant
excessif et faire entrer le produit dans un état de protection.
2. Si Bluetooth vous demande une vérication, veuillez saisir 0000 ou
1234.
background
20
Opérations courantes
1. Fonctions musicales
2. Fonctions d'appel
3. Siri et Google actifsogle
Appui court :
lecture/pause
Appui court :
chanson précédente
Appui long :
diminuer le volume
Appui court :
répondre/raccrocher l'appel
Appuyez deux fois:
marrez Siri et Google
Faites ler vers le haut:
boost de l'égaliseur de basses
ler vers le bas:
égaliseur de basses réduit
Appui court:
chanson suivante
Appui long :
augmenter le volume
background
21
4. Fonctions d'éclairage
Appui long :
allumer/éteindre la lumière
Lors du réglage du volume, la barre lumineuse changera de manre
synchrone:
Le volume maximum est activé, le volume minimum est désactivé.
Lors du réglage des basses, la barre lumineuse changera de manre
synchrone:
La pleine lumière signie un effet de basse maximal, l'obscurité totale
signie aucun effet de basse.
Instructions de garantie
Ce produit bécie de 12 mois de service aps-vente gratuit et est à votre
service 24h/24 et 7j/7.
FAQ
T1:
Le récepteur ne peut pas être couplé avec mon téphone ou mon lecteur
MP3 compatible Bluetooth. Que dois-je faire?
A1:
1. Assurez-vous que le récepteur est allumé et en mode d'appairage,
indiqué par le voyant lumineux à sept couleurs clignotant par cycles.
2. Effacez la liste de couplage sur votre appareil Bluetooth (téléphone,
lecteur MP3, etc.) et répétez le processus de couplage.
background
22
T2:
Pourquoi le son est-il trop faible lors de l'utilisation du récepteur ?
A2:
1. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de piste suivante du récepteur
pour régler le volume.
2. Assurez-vous que le canal de lecture sur votre téphone mobile est
activé. Activez la fonction Bluetooth de votre téléphone et cliquez sur
l'icône sur le côté droit des écouteurs connectés pour activer le « canal
multimédia » et le « canal d'appel ».
3. Vériez l'interface «Paramètres» de votre téléphone pour conntre les
limites de volume maximales.
4. Le contrôle du volume du récepteur et du téléphone peut fonctionner
indépendamment en raison de paramètres différents (par exemple
Android). Ajustez les paramètres de volume sur le récepteur et sur le
téléphone si nécessaire.
T3:
Pourquoi est-ce que je ressens des bégaiements, des discontinuités ou des
bruits électriques lorsque j'utilise le récepteur pour de la musique ou des
appels?
A3:
1. Assurez-vous que le récepteur et l'appareil connecté se trouvent dans un
rayon de 10 mètres pour éviter toute interruption du signal.
2. De fortes interrences environnementales, telles que de gros obstacles
métalliques ou d'autres sources, peuvent perturber le signal du récepteur.
3. Maintenez des conditions optimales de signal et de réseau sur votre
téléphone mobile pour éviter toute interférence ou discontinuité
potentielle pendant la lecture de musique ou les appels.
background
23
4. Inspectez le câble audio et les ports pour déceler tout dommage. Si le
dommage est sonore, inrez correctement le câble audio dans son port
signé ou remplacez-le par un nouveau.
T4:
Pourquoi l'appareil ne s'allume-t-il pas lorsqu'il est branché ?
A4:
1. Assurez-vous d'utiliser un port USB ordinaire pour l'alimentation
électrique et utilisez un port USB à chargement rapide inadapté. Lorsque
la puissance est élevée, une incompatibilité peut survenir, empêchant le
produit de démarrer normalement.
Critères de sécurité:
1. Veuillez respecter strictement les instructions et éviter de démonter ou
de modier le produit pour quelque raison que ce soit, car cela pourrait
entraîner un dysfonctionnement ou des dommages.
2. Évitez de plonger le produit dans un liquide ou de le laver à l'eau.
L'exposition à l'eau peut endommager l'appareil et compromettre son
fonctionnement.
3. Assurez-vous d'utiliser un adaptateur conforme aux normes de
curité nationales ou régionales et d'utiliser le câble de chargement
fourni pour charger le récepteur. L'utilisation d'un chargeur incompatible
peut endommager la batterie ou présenter des risques pour la sécurité.
4. Il est important d’utiliser et de stocker le produit dans des plages
de temrature normales. Évitez de l'exposer à des températures
inrieures à 0°C ou supérieures à 45°C, car des températures extrêmes
peuvent avoir un impact négatif sur les performances et la durée de vie
de l'appareil.
background
24
5. Ne bloquez pas les ouvertures du récepteur, comme le port du
microphone. Le blocage de ces ouvertures peut interrer avec le
fonctionnement normal et provoquer une surchauffe.
6. Évitez d'utiliser le produit pendant des orages ou dans des
conditions météorologiques défavorables. Cela pourrait entraîner des
performances anormales ou une interruption du signal, compromettant
potentiellement la sécurité et la fonctionnalité.
background
25
IT
Diagramma del prodotto
Pulsante
multifunzione
Pulsante traccia
precedente
Pulsante traccia
precedente
Pulsante traccia
precedente
Microfono
EQ. BASSI
Interfaccia
USB
Interfaccia
AUSILIARIA
Base magnetica
rimovibile
background
26
Nome ricevitore wireless
Modello BT64
Versione BT V5.3
Distanza di trasmissione 10m
Dimensioni del prodotto 67 x 42 x 27mm
Uscita audio uscita Aux da 3,5 mm
Peso del prodotto 65g
Materiale guscio in ABS
Parametri di alimentazione 5V 1A
Parametri di base
Lista imballaggio
• 1 x Ricevitore senza li
• 1 x Etichetta
• 1 x Manuale d'uso
background
27
Funzioni del prodotto
Trasmette l'audio in modalità wireless dal tuo lettore multimediale
abilitato wireless agli altoparlanti cablati, alle cufe, all'autoradio o al
sistema audio domestico, tra gli altri dispositivi.
Metodo di abbinamento
1. Collegare la porta USB all'alimentazione.
2. Inserire la porta AUX nel connettore AUX dell'auto o dello stereo.
3. Apri il telefono e cerca il nome Bluetooth (BT64), fai clic su Connetti e
usa.
Avviso:
1. Non utilizzare la porta di ricarica rapida QC3.0 per evitare una corrente
eccessiva e far entrare il prodotto in uno stato protettivo.
2. Se Bluetooth richiede la verica, inserire 0000 o 1234.
background
28
Operazioni comuni
1. Funzioni musicali
2. Funzioni di chiamata
3. Siri e Google attivi
Pressione breve:
riproduzione/pausa
Pressione breve:
brano precedente
Pressione prolungata:
diminuzione del volume
Pressione breve:
rispondi/riaggancia la
chiamata
Premi due volte:
avvia Siri e Google
Scorri verso l'alto:
potenziamento
dell'equalizzatore dei bassi
Scorri verso il basso:
equalizzatore dei bassi ridotto
Pressione breve:
brano successivo
Pressione prolungata:
aumenta il volume
background
29
4. Funzioni di illuminazione
Appui long :
allumer/éteindre la lumière
Quando si regola il volume, la barra luminosa cambierà in modo
sincrono:
Il volume massimo è tutto acceso, il volume minimo è tutto spento.
Quando si regolano i bassi, la barra luminosa cambierà in modo sincrono:
La piena luce signica il massimo effetto dei bassi, la piena oscuri
signica nessun effetto dei bassi.
Istruzioni sulla garanzia
Questo prodotto viene fornito con 12 mesi di servizio post-vendita
gratuito ed è al tuo servizio 24 ore su 24, 7 giorni su 7.
Domande frequenti
Q1:
Il ricevitore non riesce ad accoppiarsi con il mio telefono abilitato
Bluetooth o lettore MP3. Cosa dovrei fare?
A1:
1. Assicurarsi che il ricevitore sia acceso e in modalità di accoppiamento,
indicato dall'indicatore luminoso a sette colori che lampeggia in cicli.
2. Cancella l'elenco degli accoppiamenti sul tuo dispositivo Bluetooth
(telefono, lettore MP3, ecc.) e ripeti il processo di accoppiamento.
background
30
Q2:
Perché il suono è troppo basso quando si utilizza il ricevitore?
A2:
1. Tenere premuto il pulsante del brano successivo sul ricevitore per
regolare il volume.
2. Assicurati che il canale di riproduzione sul tuo cellulare sia abilitato.
Attiva la funzione Bluetooth del tuo telefono e fai clic sull'icona sul lato
destro degli auricolari collegati per attivare il "canale multimediale" e il
"canale di chiamata".
3. Controlla l'interfaccia "Impostazioni" del tuo telefono per eventuali limiti
massimi di volume.
4. Il controllo del volume sul ricevitore e sul telefono può funzionare
in modo indipendente a causa delle diverse impostazioni (ad esempio
Android). Se necessario, regolare le impostazioni del volume sia sul
ricevitore che sul telefono.
Q3:
Perché si avvertono balbettii, discontinuità o disturbi elettrici quando si
utilizza il ricevitore per ascoltare musica o effettuare chiamate?
A3:
1. Assicurarsi che il ricevitore e il dispositivo collegato si trovino entro un
raggio di 10 metri per evitare interruzioni del segnale.
2. Forti interferenze ambientali, come grandi protezioni metalliche o altre
fonti, possono disturbare il segnale del ricevitore.
3. Mantenere condizioni ottimali del segnale e della rete sul telefono
cellulare per evitare potenziali interferenze o discontinuità durante la
riproduzione musicale o le chiamate.
background
31
4. Ispezionare il cavo audio e le porte per eventuali danni. Se il danno è
evidente, inserire correttamente il cavo audio nella porta designata o
sostituirlo con uno nuovo.
Q4:
Perché il dispositivo non si accende quando viene collegato?
A4:
1. Assicurarsi di utilizzare una normale porta USB per l'alimentazione e
utilizzare una porta USB a ricarica rapida non adatta. Quando la potenza è
elevata, potrebbero vericarsi incompatibilità e il prodotto potrebbe non
avviarsi normalmente.
Criteri di sicurezza:
1. Si prega di attenersi rigorosamente alle istruzioni ed evitare di
smontare o modicare il prodotto per qualsiasi motivo, poiché ciò
potrebbe causare malfunzionamenti o danni.
2. Evitare di immergere il prodotto in liquidi o di lavarlo con
acqua. L'esposizione all'acqua può causare danni al dispositivo e
comprometterne la funzionalità.
3. Assicurati di utilizzare un adattatore conforme agli standard di
sicurezza nazionali o regionali e di utilizzare il cavo di ricarica in
dotazione per caricare il ricevitore. L'utilizzo di un caricabatterie
incompatibile può danneggiare la batteria o comportare rischi per la
sicurezza.
4. È importante utilizzare e conservare il prodotto entro intervalli
di temperatura normali. Evitare di esporlo a temperature inferiori a
0°C o superiori a 45°C, poiché temperature estreme possono inuire
negativamente sulle prestazioni e sulla durata del dispositivo.
background
32
5. Non bloccare le aperture del ricevitore, come la porta del microfono.
Il blocco di queste aperture potrebbe interferire con il normale
funzionamento e causare surriscaldamento.
6. Evitare di utilizzare il prodotto durante i temporali o in condizioni
meteorologiche avverse. Ciò potrebbe provocare prestazioni anomale o
interruzioni del segnale, compromettendo potenzialmente la sicurezza e
la funzionalità.
background
33
ES
Diagrama del producto
Bon
multifuncional
Bon Pista
siguiente
Bon de pista
anterior
Iluminación de
colores
micrófono
EQ DE BAJOS
Interfaz USB
Interfaz auxiliar Base magnética
extraíble
background
34
Nombre Receptor inalámbrico
Modelo BT64
Versión BT V5.3
Distancia de transmisión 10m
Tamaño del producto 67 x 42 x 27mm
Salida de audio salida auxiliar de 3,5 mm
Peso del producto 65g
Material carcasa de ABS
Parámetros de suministro 5V 1A
Parametros basicos
Lista de embalaje
• 1 x Receptor inalámbrico
• 1 x Pegatina
• 1 x Manual de usuario
background
35
Funciones del producto
Transmite audio de forma inalámbrica desde su reproductor multimedia
inalámbrico a sus parlantes con cable, auriculares, estéreo del automóvil
o sistema de audio doméstico, entre otros dispositivos.
Método de emparejamiento
1. Conecte el puerto USB a la fuente de alimentación.
2. Inserte el puerto AUX en el conector AUX del automóvil o esreo.
3. Abra su tefono y busque el nombre de Bluetooth (BT64), haga clic en
Conectar y usar.
Aviso:
1. No utilice el puerto de carga rápida QC3.0 para evitar una corriente
excesiva y provocar que el producto entre en un estado de proteccn.
2. Si Bluetooth solicita vericacn, ingrese 0000 o 1234.
background
36
Operaciones comunes
1. Funciones musicales
2. Funzioni di chiamata
3. Active Siri & Google
Pulsación breve:
reproducir/pausar
Pulsación breve:
canción anterior
Pulsación larga:
bajar volumen
Short press:
answer/hang up the call
Press twice:
start Siri & Google
Desplazarse hacia arriba:
refuerzo del ecualizador de
graves
Desplácese hacia abajo:
ecualizador de graves reducido
Pulsación breve:
siguiente canción
Pulsación larga:
subir volumen
background
37
4. Lighting Functions
Long press:
turn on/off the light
When adjusting the volume, the light bar will change synchronously:
The maximum volume is all on, the minimum volume is all off.
When adjusting the bass, the light bar will change synchronously:
Full light means maximum bass effect, full dark means no bass effect.
Instrucciones de garantía
Este producto viene con 12 meses de servicio postventa gratuito y está a
tu servicio 24 horas al día, 7 días a la semana.
Preguntas frecuentes
P1:
El receptor no puede emparejarse con mi teléfono o reproductor de MP3
con Bluetooth. ¿Qué tengo que hacer?
A1:
1. Aserese de que el receptor esté encendido y en modo de
emparejamiento, indicado por la luz indicadora de siete colores que
parpadea en ciclos.
2. Borre la lista de emparejamiento de su dispositivo Bluetooth (teléfono,
reproductor MP3, etc.) y repita el proceso de emparejamiento.
P2:
¿Por qué el sonido es demasiado bajo cuando se utiliza el receptor?
background
38
A2:
1. Mantenga presionado el botón de siguiente pista en el receptor para
ajustar el volumen.
2. Asegúrese de que el canal de reproduccn en su tefono móvil esté
habilitado. Encienda la funcn Bluetooth de su tefono y haga clic en
el ícono en el lado derecho de los auriculares conectados para activar el
"canal multimedia" y el "canal de llamada".
3. Verique la interfaz "Conguracn" de su tefono para conocer los
límites de volumen máximo.
4. El control de volumen del receptor y del teléfono puede funcionar de
forma independiente debido a diferentes conguraciones (por ejemplo,
Android). Ajuste la conguracn de volumen tanto en el receptor como
en el tefono si es necesario.
P3:
¿Por qué experimento tartamudeo, discontinuidad o ruido eléctrico
cuando uso el receptor para música o llamadas?
A3:
1. Aserese de que el receptor y el dispositivo conectado estén dentro de
un rango de 10 metros para evitar interrupciones en la sal.
2. Las fuertes interferencias ambientales, como grandes barras metálicas u
otras fuentes, pueden interrumpir la señal del receptor.
3. Mantenga condiciones óptimas de sal y red en su teléfono móvil para
evitar posibles interferencias o discontinuidades durante la reproducción
de música o las llamadas.
4. Inspeccione el cable de audio y los puertos en busca de daños. Si el do
es sólido, inserte correctamente el cable de audio en su puerto designado o
reemplácelo por uno nuevo.
P4:
¿Por qué el dispositivo no se enciende cuando está enchufado?
background
39
A4:
1. Aserese de utilizar un puerto USB normal para la fuente de
alimentación y utilice un puerto USB de carga rápida inadecuado. Cuando
la potencia es alta, puede ocurrir incompatibilidad, lo que hace que el
producto no arranque normalmente.
Sicherheitskriterien:
1. Bitte halten Sie sich strikt an die Anweisungen und vermeiden Sie es,
das Produkt aus irgendeinem Grund zu zerlegen oder zu modizieren, da
dies zu Fehlfunktionen oder Schäden führen kann.
2. Tauchen Sie das Produkt nicht in Fssigkeiten und waschen Sie es
nicht mit Wasser. Der Kontakt mit Wasser kann zu Scden am Get
hren und seine Funktionalität beeinträchtigen.
3. Stellen Sie sicher, dass Sie einen Adapter verwenden, der den
nationalen oder regionalen Sicherheitsstandards entspricht und
das mitgelieferte Ladekabel zum Laden des Empngers verwendet.
Die Verwendung eines inkompatiblen Ladegets kann den Akku
bescdigen oder ein Sicherheitsrisiko darstellen.
4. Es ist wichtig, das Produkt innerhalb normaler Temperaturbereiche
zu verwenden und zu lagern. Setzen Sie es keinen Temperaturen unter
0 °C oder über 45 °C aus, da extreme Temperaturen die Leistung und
Lebensdauer des Geräts negativ beeinussen können.
5. Blockieren Sie nicht die Öffnungen des Empfängers, z. B. den
Mikrofonanschluss. Das Blockieren dieser Öffnungen kann die normale
Funktion beeinträchtigen und zu Überhitzung führen.
6. Vermeiden Sie die Verwendung des Produkts bei Gewitter oder
widrigen Wetterbedingungen. Dies kann zu einer abnormalen Leistung
oder Signalunterbrechung führen und möglicherweise die Sicherheit
und Funktionalität beeinträchtigen.
background
40
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
This Marking shown on the product or its literature, indicate that it
should not be disposed with other household wastes at the end
of its working life.
To prevent possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of
wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources Household user should contact either the retailer where
they purchased this product or their local government ofce, for details of
where and hew they can take this item for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and
conditions of the purchase contact This product should not be mixed with
other commercial wastes for disposal.
FCC Statement
Any changes or modications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate
the equipment.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
FCC Radiation Exposure Statement
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth
for an uncontrolled environment.This equipment should be installed
and operated with minimum distance 20cm between the radiator& your
body.
background
41
EC REP
UK
REP
CET PRODUCT SERVICE LTD.
Beacon House Stokenchurch Business Park,
Ibstone Rd, Stokenchurch
High Wycombe HP14 3FE UK
Email:
Phone:
+447419325266
FCC ID: 2AJ5B-BT64
If you need the user manual in Deutsch, français, italiano and
español, please scan the QR code to get the full version.
Scan the QR code
Visit www.nulaxy.com for our 24/7 live chat or send an
email to support@nulaxy.com for support.
MADE IN CHINA

Specifications

Nulaxy BR06 Questions and Answers

See other models: NT04 NX12 KM19 KM29 NX14