Klarstein 10039054 Bella Ann Stereo Turntable

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User manualBella Ann Stereo Turntable

This is the main product document for model 10039054.

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
www.auna-multimedia.com
Mary Ann / Julie Ann / Bella Ann
Plattenspieler mit FM-Radio / DAB+
Turntable with FM-Radio / DAB+
Tocadiscos con radio FM / DAB+
Platine vinyle avec radio FM / DAB+
Giradischi con radio FM / DAB +
10041388 10041389 10039052 10039053 10039054 10039055
background
background
3
DE
English 23
Español 41
Français 59
Italiano 77
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes.
Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch
und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden
vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der
Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen,
übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den
folgenden QR-Code, um Zugri auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund
um das Produkt zu erhalten:
INHALTSVERZEICHNIS
Technische Daten 4
Sicherheitshinweise 4
Geräteübersicht 5
Funktionstasten 6
Fernbedienung 7
Plattenspieler 8
Rückansicht 8
Installation 9
Standfüße installieren 10
Inbetriebnahme und Bedienung 11
Zusatzfunktionen 16
Reinigung und Pege 18
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 20
Hinweise zur Entsorgung 22
Konformitätserklärung 22
background
4
DE
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer
10041388
10039054
10039052
10039053
10041389
10039055
Stromversorgung DC 12 V / 2000 mA
Abspielgeschwindigkeit 33 / 45 / 78 rpm
FM Radio 88-108 MHz
CD CD / CD-R / CD-RW / MP3
USB
Kompatibel mit MP3-Dateien, die auf dem
USB-Speicher gespeichert sind.
Ausgangsleistung 2 x 10 W 2 x 10 W 2 x 10 W
Leistungsaufnahme 24 W max.
Abmessungen (cm) 49 x 33 x 22.5 49 x 33 x 66.5 73 x 32.5 x 64
Gewicht 7,00 kg 7,75 kg 8,90 kg
SICHERHEITSHINWEISE
1. Wählen Sie einen sicheren Standort aus und stellen Sie das Gerät nicht
in direktes Sonnenlicht oder neben eine Wärmequelle.
2. Vermeiden Sie Umgebungen, an denen das Gerät Vibrationen,
übermäßigem Staub, Kälte oder Feuchtigkeit ausgesetzt ist.
3. Um Stromschläge zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geönet
werden. Sollte ein Fremdkörper versehentlich in das Innere des Gerätes
gelangen, wenden Sie sich bitte an einen Fachhändler.
4. Reinigen Sie das Gerät nicht mit chemischen Lösemitteln, da diese
die Oberäche beschädigen könnte. Benutzen Sie zur Reinigung ein
sauberes, trockenes Tuch.
5. Bewahren Sie dieses Handbuch zur späteren Verwendung auf.
Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte
Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für
sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und
den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit
verbundenen Risiken verstehen.
background
5
DE
GERÄTEÜBERSICHT
1
Plattenspielerabdeckung
3
Plattenteller
2
Stützwinkel
4
Geschwindigkeitsauswahl
background
6
DE
FUNKTIONSTASTEN
5 USB-Anschluss 14 P/MODE (Wiedergabe/Modus)
6
FUNCTION (Einschalten/
Funktionstaste)
15 Display
7 VOL- (Lautstärke senken) 16 SENSOR (Fernbedienungssensor)
8 VOL+ (Lautstärke erhöhen) 17 AUX-IN
9 PRESET (Speichertaste) 18 CD-Fach önen/schließen
10 EQ (Equalizertaste) 19
Aufnahme stoppen/Titel
zurückspulen
11 CD-Fach 20 Wiedergabe/Pause
12 REC (Aufnahmetaste) 21 Titel überspringen
13 TUNER (Sendereinstellung) 22 Titel überspringen/vorspulen
background
7
DE
FERNBEDIENUNG
23 POWER (Gerät ein/aus) 33 PLAY/PAUSE (Abspielen/Pause)
24 MUTE (Stummschaltung) 34 Titel zurückspulen/überspringen
25 REC (Aufnahme) 35
ENTER (Einstelltaste/
Bestätigungstaste)
26 FUNCTION (Funktion) 36 Titel vorspulen/überspringen
27 DEL (Löschen) 37 FD-/INFO (Ordner zurück/Info)
28 VOL+ (Lautstärke erhöhen) 38
FD+/PRESET (Ordner vorwärts/
Voreingestellte Sender)
29 VOL- (Lautstärke verringern) 39 EQ (Equalizer)
30 CLOCK (Uhr) 40 Nummerntasten
31 MENU (Menü) 41 ALARM
32 STOP/SCAN (Stop/Suchen) 42 SLEEP (Sleeptimer einstellen)
background
8
DE
PLATTENSPIELER
43
45-RPM-Adapter
47
Tonarmsicherung
44
Transportsicherung
48
Tonarm und Nadel
45
Ziehhebel
49
Drehteller
46
RPM-Auswahl (33, 45 & 78
rpm)
RÜCKANSICHT
50
FM-Antenne
51
DC IN-Buchse
background
9
DE
INSTALLATION
Entnehmen Sie das Gerät vorsichtig aus
der Verpackung und entfernen Sie alle
Verpackungsmaterialien vom Gerät.
Wickeln Sie das Netzkabel ab und ziehen
Sie es auf die komplette Länge aus.
Wickeln Sie die FM-Kabelantenne
vollständig ab und ziehen Sie diese auf die
komplette Länge aus.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene
und stabile Oberäche, welche sich in
der Nähe zu einer Wandsteckdose und
außerhalb von starken Magnetfeldern
bendet.
Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose.
Heben Sie die Abdeckung des
Plattenspielers an. Der Plattenspieler
wurde für den Versand mit einer
Transportsicherung versehen. Verwenden
Sie zum Entfernen der Transportsicherung
eine Münze oder einen Schraubenzieher
und drehen Sie die Transportsicherung im
Uhrzeigersinn heraus. Dadurch kann der
Plattenteller sich drehen.
Entfernen Sie den weißen Plastikschutz
von der Nadel, indem Sie diesen in
Pfeilrichtung herunterschieben.
Achten Sie darauf, dass die Nadel
während der Verwendung des Geräts nicht
beschädigt wird, da diese nicht bei der
Garantie beinhaltet ist.
Entfernen Sie die Sicherung des Tonarms.
Entsichern Sie den Feststellhebel des
Tonarms.
Stecken Sie den Stecker des Netzteils in
eine Steckdose mit 230 V ~ 50 Hz und das
Netzkabel in den Stromanschluss hinten
am Gerät.
Transportsicherung
Plastikschutz
Tonarmsperre
background
10
DE
STANDFÜSSE INSTALLIEREN
Gilt nur für: 10039052, 10039053, 10041389, 10039055
Legen Sie das Gerät
auf dem Kopf auf eine
ebene Oberäche.
Stecken Sie
die Standbeine
jeweils in die dafür
vorgesehenen
Önungen im Gerät
und xieren Sie diese
durch Drehen im
Uhrzeigersinn.
Bringen Sie auf diese
Art und Weise alle vier
Standbeine am Gerät
an.
Sollte eines der
Standbeine nicht
richtig auf den Boden
kommen, schrauben
Sie das entsprechende
Standbein ab und
fügen Sie ein oder
zwei Unterlegscheiben
ein, um alle Standfüße
eben zu haben.
background
11
DE
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
Stromquelle
Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung (230 V ~ 50 Hz) Ihres Hauses
mit der Betriebsspannung des Adapters übereinstimmt.
Schließen Sie den Netzadapter an die Steckdose an.
Schließen Sie den Gleichstromstecker an die Buchse DC IN (12 V / 2000
mA) auf der Rückseite des Geräts an.
Hinweis: Sollte der Netzstecker nicht in die Steckdose passen, liegt dies
vermutlich daran, dass die Steckdose veraltet ist. Lassen Sie diese von
einem hierfür qualizierten Elektriker austauschen.
Anheben und Absenken der Plattenspielerabdeckung
Heben Sie die Abdeckung so weit wie möglich an, bis die Stützwinkel
einrasten und die Abdeckung geönet bleibt. Schieben Sie die Abdeckung
zum Schließen leicht nach oben, so dass die Stützwinkel nicht mehr
eingerastet sind und senken Sie die Abdeckung anschließend vorsichtig
nach unten ab.
Hinweis: Drücken Sie die Abdeckung niemals mit Gewalt nach unten,
um Schäden am Gehäuse oder der Abdeckung zu vermeiden. Achten
Sie immer darauf, dass die Stützwinkel beim Absenken nicht mehr
eingerastet sein dürfen.
Einschalten/Ausschalten
1. Drücken Sie zum Einschalten des Geräts die Taste POWER/FUNCTION.
2. Drücken Sie zur Auswahl des gewünschten Modus die Taste FUNCTION.
3. Passen Sie die Lautstärke über die Lautstärkeregelung an.
4. Drücken Sie zum Ausschalten des Geräts erneut die Taste POWER/
FUNCTION.
Hinweis: Wenn 15 Minuten nach dem Stoppen der Wiedergabe keine
Taste gedrückt wird, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
background
12
DE
USB
Drücken Sie die Taste FUNCTION und wählen Sie den USB-Modus aus.
Schließen Sie ein USB-Gerät an den USB-Anschluss an. Das Gerät spielt
automatisch den ersten Titel des USB-Geräts ab.
Wenn MP3 erkannt wird, zeigt das Display „MP3“ an.
Die Tasten / / / haben die gleichen Funktionen wie im
CD-Modus.
Wiedergabe im MP3-Modus (im CD-/USB-Betrieb)
Drücken Sie zum Starten der Wiedergabe im CD-/USB-Modus die
Taste .
Während der Titelwiedergabe werden die Nummer des Titels und des
Ordners auf dem Display angezeigt. Das MP3-Symbol wird ebenfalls
auf dem Display angezeigt.
Stoppen Sie die Wiedergabe durch Drücken der Taste .
Titel überspringen/ vor-/zurückspulen
Drücken Sie während der CD-/USB-Wiedergabe mehrfach die Tasten
/ , um Titel nach vorne oder nach hinten zu überspringen.
Lassen Sie die Taste los, sobald der gewünschte Titel auf dem Display
angezeigt wird. Die Wiedergabe wird ab dem ausgewählten Titel
fortgesetzt.
Drücken und halten Sie die Tasten / gedrückt, um in einem
Titel schnell vor- oder zurück zu spulen. Lassen Sie die jeweilige Taste
los, sobald der gewünschte Abschnitt erreicht ist. Die Wiedergabe wird
dann ab diesem Abschnitt fortgesetzt.
Hinweis: Drücken Sie die Nummerntasten, um die gewünschte Musik
auszuwählen.
Wiederholen/ Zufallswiedergabe
Wenn Sie die Taste P/MODE auf der Vorderseite des
Geräts drücken, wiederholt das Gerät den aktuellen
Wiedergabetitel. Das entsprechende Symbol wird auf
dem Display angezeigt.
FOLDER
Wenn Sie die Taste ein zweites Mal drücken, werden alle
Titel innerhalb eines ausgewählten Ordners wiederholt.
background
13
DE
ALL
Wenn Sie die Taste ein drittes Mal drücken, werden alle
Titel wiederholt und das entsprechende Symbol auf dem
Display angezeigt.
RDM
Wenn Sie die Taste P/MODE ein viertes Mal drücken,
werden alle Titel in zufälliger Reihenfolge abgespielt. Auf
dem Display wird „RANDOM“ angezeigt.
Drücken Sie zur Auswahl von beliebigen Titeln die Tasten
/ .
Drücken Sie zum Stoppen der Zufallswiedergabe erneut die Taste P/MODE.
Drücken Sie zum Stoppen der Wiedergabe die Taste STOP.
Hinweis: Falls auf einem MP3-Medium kein Ordner vorhanden ist,
funktioniert die Wiederholungsfunktion für Ordner nicht.
Speicherfunktion im CD-/MP3-Modus
1. Drücken Sie im CD-Modus zunächst die Taste STOP. Drücken Sie
anschließend die Taste P./MODE des Geräts oder die Taste PRESET auf
der Fernbedienung, um in den Speichermodus zu gelangen.
2. Drücken Sie zur Auswahl des Titels, welchen Sie speichern möchten, die
Tasten
/ . Drücken Sie zum Bestätigen die Taste ENTER.
3. Wiederholen Sie Schritt 2 zum Speichern weiterer Titel.
4. Im MP3-Modus funktioniert das Speichern von Titeln genauso wie im
CD-Modus (siehe oben).
5. Drücken Sie zur Wiedergabe der gespeicherten Titel die Taste PLAY/
PAUSE. Drücken Sie zur Auswahl eines gespeicherten Titels aus der
Speicherliste die Tasten /
6. Drücken Sie zum Verlassen des Speichermodus die Taste STOP. Alle
zuvor gespeicherten Titel werden dann gelöscht.
Hinweis: Sie können bis zu 99 MP3-Titel und 20 CD-Titel speichern.
background
14
DE
Aufnahmefunktion
1. Drücken Sie im PHONO/TAPE/CD/BT oder AUX-IN-Modus die Taste
RECORD.
2. Drücken Sie zum Bestätigen erneut die Taste RECORD. Während der
Aufnahme blinkt in der rechten oberen Ecke des Displays so lange die
Anzeige „USB“ auf, bis die Aufnahme beendet wird.
Hinweis: Die Aufnahmegeschwindigkeit beträgt 1:1.
Aufgenommene Titel oder Dateien löschen
Wenn Sie im USB-Wiedergabemodus zwei Mal die Taste DELETE der
Fernbedienung drücken, wird der aktuell aufgenommene Titel gelöscht.
Radio
1. Stellen Sie die Lautstärke auf eine niedrige Stufe und drücken Sie
anschließend zum Einschalten des Geräts die Taste POWER. Stellen Sie
mit der Taste FUNCTION den FM-Modus ein.
2. Stellen Sie über die TUNER-Regelung den gewünschten Radiosender
aus.
3. Wenn Sie kein Radio mehr hören möchten, drücken Sie zum
Ausschalten des Geräts erneut die Taste POWER/FUNCTION. Die
Hintergrundbeleuchtung geht dann ebenfalls aus.
FM-Antenne
Die FM-Antenne bendet sich auf der Rückseite des Geräts. Passen Sie die
Position und die Richtung der FM-Antenne an, um einen bestmöglichen
Empfang zu bekommen.
Wiedergabe von CDs
1. Drücken Sie die Taste FUNCTION und wählen Sie den CD-Modus aus.
Das Gerät ist dazu in der Lage, CD, CD-R und CD-RW abzuspielen.
2. Önen Sie das CD-Fach durch Drücken der Taste
.
3. Legen Sie die CD (MP3 ist kompatibel), mit der beschrifteten Seite nach
oben, in das CD-Fach ein.
4. Drücken Sie zum Schließen des CD-Fachs erneut die Taste . Die CD
dreht sich für einige Sekunden, während derer das Gerät die CD liest.
Anschließend hört die CD auf sich zu drehen und der erste Titel der CD
wird wiedergegeben.
background
15
DE
Wiedergabe von Schallplatten
Das Gerät verfügt über einen Plattenspieler in Originalgröße mit
Riemenantrieb und drei Geschwindigkeitsstufen. Es können 33, 45 und 78
RPM Schallplatten abgespielt werden.
1. Drücken Sie die POWER/FUNCTION-Taste, um das Gerät einzuschalten,
und stellen Sie die Lautstärke auf einen niedrigen Pegel ein.
2. Drücken Sie die POWER/FUNCTION-Taste, um den Phono-Modus
aufzurufen. Oben auf dem Display wird PHONO angezeigt. Sie können
nun die Plattenwiedergabe starten.
3. Vergewissern Sie sich, dass Sie den Nadelschutz entfernt und die
Tonarmverriegelung entriegelt haben.
4. Stellen Sie die richtige Geschwindigkeit ein (33, 45 oder 78 RPM). Wenn
Sie 45 RPM-Schallplatten abspielen wollen, setzen Sie den 45 RPM-
Adapter auf die mittlere Spindel.
5. Legen Sie die Schallplatte auf die mittlere Spindel.
6. Ziehen Sie den Hebel nach oben, um den Tonarm aus der Halterung
zu heben. Bewegen Sie den Tonarm an den Rand der Schallplatte. Der
Plattenteller beginnt sich automatisch zu drehen. Bewegen Sie den
Tonarm mit Hilfe des Hebels vorsichtig auf die Schallplatte.
7. Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein.
8. Sobald der Tonarm das Ende der Schallplatte erreicht hat, hört der
Plattenteller automatisch auf, sich zu drehen. Befestigen Sie den
Tonarm von Hand in der Halterung, bevor Sie den Gebrauch beenden
oder eine andere Schallplatte einlegen.
9. Drücken Sie die POWER-Taste erneut, um das Gerät auszuschalten.
Hinweis: Drehen oder stoppen Sie den Plattenteller keinesfalls manuell.
Wenn Sie den Drehteller manuell bewegen, ohne den Tonarm auf der
Halterung zu xieren, könnte dieser dadurch beschädigt werden.
BT-Verbindung
1. Wählen Sie durch Drücken der Taste FUNCTION den BT-Modus aus
2. Wählen Sie das Gerät in der Geräteliste Ihres Mobilgeräts aus.
Kopplungs-Name für 10039052/10039053 = Mary Ann
Kopplungs-Name für 10041388/10039054 = Bella Ann
Kopplungs-Name für 10041389/10039055 = Julie Ann
3. Sobald die BT-Verbindung hergestellt ist, können Sie Musik des mobilen
Endgeräts über Ihr Radio wiedergeben lassen. Die Einstellungen
können ausschließlich über Ihr Gerät erfolgen.
Hinweis: Wenn BT am Gerät nicht deaktiviert wird, wird die BT-
Verbindung automatisch wieder hergestellt, sobald BT auf dem mobilen
Endgerät aktiviert wird und sich das mobile Endgerät in Reichweite
bendet.
background
16
DE
AUX-IN
Drücken Sie die Taste POWER/FUNCTION und wählen Sie den AUX-IN-
Modus aus. Schließen Sie anschließend ein 3,5 mm Audiokabel an den
externen Media-Player an und verbinden Sie das andere Ende des Kabels
mit dem AUX-IN-Anschluss des Geräts. Verwenden Sie Ihr externes Gerät
zum Steuern der Wiedergabe.
ZUSATZFUNKTIONEN
DAB-Radio
Drücken Sie die POWER/FUNCTION-Taste und wählen Sie den DAB-
Modus.
Das Gerät startet automatisch einen Sendersuchlauf, bis DAB-Sender
empfangen werden.
Drehen Sie den TUNER/SELECT-Knopf, um DAB-Sender manuell
auszuwählen. Drücken Sie die ENTER-Taste oder warten Sie etwa
3 Sekunden, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Wenn Sie einen DAB-
Stereosender auswählen, erscheint „DAB“ auf dem Display.
Wenn Sie die INFO-Taste im DAB-Modus drücken, werden die vom DAB-
Sender bereitgestellten Informationen wie Typ, Programmnummer,
Frequenzbereich, Signalstärke, Uhrzeit, Datum und andere Werte
angezeigt.
FM-/DAB-Senderspeicherung (nur 10034048)
Wählen Sie im DAB-/FM-Wiedergabemodus den gewünschten
Radiosender aus. Drücken und halten Sie die Taste PRESET 2 Sekunden
lang gedrückt. Auf dem Display wird „Preset Store 1: (Empty)“ angezeigt.
Drücken Sie zum Speichern des ausgewählten Senders nun den Regler
TUNER/SELECT. Auf dem Display wird dann „Preset 1 Stored“ angezeigt.
Drehen Sie am Regler TUNER/SELECT oder drücken Sie die Tasten
SKIP+/- der Fernbedienung, um einen weiteren zu speichernden
Radiosender auszuwählen.
Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2. Sie können insgesamt 10 DAB-
Sender und 10 FM-Sender zu speichern.
Drücken Sie einmal die Taste PRESET, um die gespeicherten Sender
abzuspielen. Drehen Sie am Regler TUNER/SELECT oder drücken
Sie die Tasten SKIP+/- auf der Fernbedienung, um die gewünschten
gespeicherten Titel abzuspielen.
background
17
DE
Spracheinstellung (nur 10034048)
Drücken Sie während des FM-/DAB-Modus die Taste MENU und wählen
Sie mit dem Regler TUNER/SELECT „System“ aus. Wählen Sie mit dem
Regler TUNER/SELECT „Language“ aus und drücken Sie zur Eingabe der
Spracheinstellung ENTER. Sie können zwischen English-Nederlands-
Deutsch-Norsk-Svenska auswählen.
Einstellung von Zeit und Datum
Drücken Sie im UKW- und DAB-Modus die Taste MENU und drehen Sie
den Regler TUNER/SELECT, um „System“ auszuwählen. Drücken Sie zur
Bestätigung auf die Taste ENTER.
Drehen Sie den TUNER/SELECT-Knopf zur Auswahl von „Time“ und
drücken Sie zur Bestätigung auf den ENTER-Knopf. Auf dem Display
werden „Time“ und „Set Time/Date“ angezeigt.
Wählen Sie „Zeit/Datum einstellen“. Auf dem Display erscheinen „Auto
update“ und „Set 12/24 hour“, wenn Sie den TUNER/SELECT-Knopf
drehen.
Nach der Bestätigung von „Auto Update“: Wenn Sie den TUNER/
SELECT-Knopf drehen, erscheint auf dem Display „No update“, „Update
from any“, „Update from DAB“, „Update from FM“. Wählen Sie mit dem
Drehknopf die gewünschte Einstellung und drücken Sie ihn, um Ihre
Auswahl zu bestätigen.
Nach dem Bestätigen von „Set 12/24 hour“ wird auf dem Display „Set 12
hour“ und „Set 24 hour“ angezeigt.
Um die Uhrzeit einzustellen, bestätigen Sie den 12- oder 24-Stunden-
Modus. Auf dem Display wird „Set Time“/“Hour“, „Minute“ („AM or PM“)
angezeigt. Drücken Sie zur Bestätigung die ENTER-Taste.
Sobald die Zeiteinstellung abgeschlossen ist, kann das Datum
eingestellt werden. Auf dem Display wird „Set Date“ „9-12-2013“
angezeigt. Stellen Sie das Datum mit dem TUNER/SELECT-Knopf ein
und bestätigen Sie durch Drücken der ENTER-Taste.
background
18
DE
Stummschalten/ Equalizer
Wenn Sie die MUTE-Taste auf der Fernbedienung einmal drücken, wird der
Lautsprecher automatisch ausgeschaltet und auf dem Display erscheint
„MUTE ON“. Sie können die Stummschaltung aufheben, indem Sie die
MUTE-Tasten erneut drücken. Der Lautsprecher schaltet sich wieder ein
und die Musik ertönt. Wenn Sie in einem beliebigen Betriebsmodus die
EQUALIZER-Taste drücken, können Sie zwischen fünf verschiedenen
Klangeekten wählen: POP/KLASSIK/ROCK/JAZZ/FLAT. Welchen Eekt Sie
einstellen, hängt von Ihren persönlichen Vorlieben ab.
Auf Werkseinstellung zurücksetzen
Halten Sie im DAB-Modus die Taste P/MODE gedrückt, um die SYSTEM-
Einstellung aufzurufen. Drücken Sie dann / bis „FACTORY
RESET“ erscheint. Drücken Sie die ENTER-Taste, um die Einstellungen
aufzurufen, und drücken Sie / , um „YES“ oder „NO“ zu wählen.
Wenn Sie „YES“ wählen, müssen Sie nur die ENTER-Taste drücken, um die
Werkseinstellungen zu beenden.
REINIGUNG UND PFLEGE
Möbelschutz
Dieses Gerät ist mit rutschfesten Gummifüßen ausgestattet, die ein
verrutschen des Geräts bei dessen Bedienung verhindern. Diese Gummifüße
wurden aus rutschfestem Gummi hergestellt, welches keine Spuren oder
Flecken auf Ihren Möbeln hinterlässt. Es kann jedoch vorkommen, dass
die Gummifüße durch Möbelpolituren aus Ölbasis, Holzpegemittel oder
Reinigungssprays „aufgeweicht“ werden und dadurch Spuren auf den
Möbeln hinterlassen könnten. Deshalb empfehlen wir, zur Vermeidung von
Schäden an den Möbeln, selbstklebende Filzgleiter auf den Gummifüßen
anzubringen und das Gerät erst anschließend auf den Möbeln abzustellen.
Gehäusepege
Pegen Sie das Gehäuse genauso sorgfältig wie Ihre Möbel.
Reiben Sie das Gehäuse, wenn es staubig ist, mit einem weichen
Staubtuch ab.
Sollten sich Fingerabdrücke auf dem Gehäuse benden, entfernen
Sie diese mit einem qualitativ hochwertigen Sprühreiniger. Achten Sie
darauf, dass dieser nicht auf die Metall- und Plastikbestandteile des
Geräts gelangt. Sprühen Sie den Reiniger am besten nicht direkt auf das
Gehäuse sondern zunächst auf ein Tuch und reiben Sie anschließend mit
dem Tuch das Gehäuse ab.
background
19
DE
Reinigung von CDs
Entnehmen Sie eine CD aus der CD-Hülle, indem Sie in der Mitte der
Hülle nach unten drücken. Halten Sie die CD vorsichtig an den Kanten
fest.
Entfernen Sie auf der CD bendliche Fingerabdrücke und Staub sollten
mit einem weichen Tuch entfernt werden. Da CDs, im Vergleich zu
herkömmlichen Aufzeichnungsmedien keine Rillen haben, in welchen
sich Staub und mikroskopisch kleine Rückstände ansammeln können,
reicht die Reinigung mit einem weichen Tuch aus. Reinigen Sie
die CD von der Mitte nach außen. Kleine Staubpartikel und leichte
Verschmutzungen haben keinen Einuss auf die Wiedergabequalität
einer CD.
Reinigen Sie CDs regelmäßig mit eine weichen, lösungsmittelfreien,
trockenen Tuch. Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder
aggressive Reinigungsmittel. Verwenden Sie, falls notwendig, ein CD-
Reinigungsset.
Schreiben Sie niemals auf die CD und kleben Sie auch keine Aufkleber
auf deren Oberäche.
Transportsicherung
Zum Schutz des Plattenspielers vor Transportschäden, bendet sich
in der oberen rechten Ecke des Schallplattenspielers eine silberne
Transportschraube.
Verwenden Sie vor der Wiedergabe einen Schraubenzieher, um die
Transportschraube im Uhrzeigersinn nach unten hineinzudrehen und
den Drehteller dadurch zu entsichern.
Drehen Sie die Transportschraube gegen den Uhrzeigersinn, wenn Sie
das Gerät erneut transportieren möchten.
background
20
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet,
dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen
auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der
Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und
Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus
getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die
entsprechenden Altgeräte durch folgendes Symbol der
durchgestrichene Mülltonne (WEEE Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem
Altgerät entnommen werden können, vor der Abgabe an einer
Entsorgungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro-
und Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu
behandeln. Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen.
Entsorgen Sie Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll,
sofern Sie nicht das WEEE Symbol tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten
auf dem Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln
mit einer Gesamtverkauläche von mindestens 800 Quadratmetern, die
mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte
anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen
Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das
im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt,
am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich
zurückzunehmen und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren
Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft
oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die
Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes
geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
background
21
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG,
nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr
als 100 cm²) oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren
Abmessung über 50Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und
Elektronikgeräte (Kategorien 3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in
zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstohof oder in
folgenden Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden:
www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 an bieten
wir auch die Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der
Abgabe. Beim Kauf eines Neugeräts haben sie die Möglichkeit eine
Altgerätabholung über die Webseite auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertsto- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per
Post an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen
können Sie direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 07:30 und
15:30 Uhr unter der folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec GmbH
Member of Berlin Brands Group
Handwerkerstr. 11
15366 Dahlwitz-Hoppegarten
Deutschland
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen
vor der Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B.
durch Abkleben der Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie
zusätzlich die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass
die Batterie gefährliche Schadstoe enthält. (»Cd« steht für Cadmium,
»Pb« für Blei und »Hg« für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu
bei, Ressourcen eizient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden.
Die Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern indem Sie defekte
Altgeräte reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand
bendet, könnten Sie es spenden, verschenken oder verkaufen.
background
22
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt
oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses
Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf.
Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für
das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten gebracht werden. Durch regelkonforme
Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen
Konsequenzen. Informationen zum Recycling
und zur Entsorgung dieses Produkts, erhalten
Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
Dieses Produkt enthält Batterien. Wenn es in Ihrem
Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung
von Batterien gibt, dürfen die Batterien nicht im
Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich
über die örtlichen Bestimmungen zur Entsorgung
von Batterien. Durch regelkonforme Entsorgung
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin,
Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
Hiermit erklärt Chal-Tec GmbH, dass der
Funkanlagentyp Mary Ann / Julie Ann / Bella Ann der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige
Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar:
use.berlin/10039055
background
23
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment.
Please read this manual carefully and take care of the
following hints to avoid damages. Any failure caused
by ignoring the items and cautions mentioned in the
instruction manual is not covered by our warranty and
any liability. Scan the QR code to get access to the
latest user manual and other information about the
product:
CONTENTS
Safety Instructions 24
Device Overview and Function Keys 25
Function Keys 26
Remote Control 27
Turntable 28
Rear View 28
Installation 29
Installing the Feet 30
Commissioning and Operation 31
Additional Functions 36
Cleaning and Care 38
Disposal Considerations 40
Declaration of Conformity 40
background
24
EN
TECHNICAL DATA
Item number
10041388
10039054
10039052
10039053
10041389
10039055
Power supply DC 12 V / 2000 mA
Playback speed 33 / 45 / 78 rpm
FM Radio 88-108 MHz
CD CD / CD-R / CD-RW / MP3
USB
Compatible with MP3 les stored in the USB
memory.
Output 2 x 10 W 2 x 10 W 2 x 10 W
Power consumption 24 W max.
Dimensions (mm) 49 x 33 x 22.5 49 x 33 x 66.5 73 x 32.5 x 64
Weight 7.00 kg 7.75 kg 8.90 kg
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Choose a safe location and avoid placing the unit in direct sunlight or
near any heat source.
2. Avoid environments subject to vibration, excessive dust, cold or
moisture.
3. Due to the risk of electrical shock, do not open the cabinet. Should
a foreign object accidentally nd its way into the interior of the unit,
contact your local dealer.
4. Do not attempt to clean the unit with chemical solvents as this might
damage the nishing. A clean, dry cloth is recommended for cleaning.
5. Keep this manual for future reference.
This device may be only used by children 8 years old or older and
persons with limited physical, sensory and mental capabilities and /
or lack of experience and knowledge, provided that they have been
instructed in use of the device by a responsible person who understands
the associated risks.
background
25
EN
DEVICE OVERVIEW AND FUNCTION KEYS
1
Turntable cover
3
Turntable
2
Support bracket
4
Speed selection
background
26
EN
FUNCTION KEYS
5 USB port 14 P/MODE (Playback/Mode)
6
FUNCTION (switch on/function
key)
15 Display
7 VOL- (decrease volume) 16 SENSOR (remote sensor)
8 VOL+ (Increase volume) 17 AUX-IN
9 PRESET (memory button) 18 Open/Close CD Tray
10 EQ (equalizer button) 19 Stop recording/rewind title
11 CD compartment 20 Play/Pause
12 REC (Record button) 21 Skip
13 TUNER (transmitter setting) 22 Skip/fast forward title
background
27
EN
REMOTE CONTROL
23 Power 33 PLAY/PAUSE
24 MUTE 34 Rewind/Skip Title
25 FUNCTION 35 ENTER (Set key/Conrm key)
26 REC (Recording) 36 Fast Forward/Skip Title
27 DELETE 37 INFO/FD-
28 VOL+ (increase volume) 38 FD+/PRESET
29 VOL- (decrease volume) 39 EQ (Equalizer)
30 CLOCK 40 Number keys
31 MENU 41 ALARM
32 STOP/ SCAN 42 SLEEP
background
28
EN
TURNTABLE
43
45 RPM adapter
47
Tonearm fuse
44
Transport lock
48
Tonearm and needle
45
Pull lever
49
Rotary plate
46
RPM selection (33, 45 & 78
rpm)
REAR VIEW
50
FM Antenna
51
DC IN jack
background
29
EN
INSTALLATION
Carefully remove the unit from its
packaging and all packaging materials
from the unit.
Unwind the power cord and unplug it to its
full length.
Unwind the FM cable antenna completely
and pull it out to the full length.
Place the device on a at and stable
surface close to a wall outlet and away
from strong magnetic elds.
Plug the power plug into the wall outlet.
Lift the turntable cover. The turntable has
been provided with a transport lock for
shipping. To remove the transport lock,
use a coin or screwdriver and unscrew the
transport lock clockwise. This may cause
the platter to rotate.
Remove the white plastic guard from the
needle by sliding it down in the direction
of the arrow.
Be careful not to damage the needle
during use, as this is not covered by the
warranty.
Remove the tonearm fuse.
Release the tonearm locking lever.
Insert the plug of the power adapter into a
230 V ~ 50 Hz socket and the power cord
into the power connector at the back of
the device.
Transport screw
Stylus cover
Tone arm
lock lever
background
30
EN
INSTALLING THE FEET
Valid only for: 10039052, 10039053, 10041389, 10039055
Place the unit upside
down on a at surface.
Insert the support
legs into the openings
provided in the device
and x them by turning
them clockwise.
In this way, attach all
four support legs to
the unit.
If one of the legs does
not touch the oor
properly, unscrew the
leg and insert one or
two washers to level
all feet.
background
31
EN
COMMISSIONING AND OPERATION
Power source
Ensure that the mains voltage (230 V ~ 50 Hz) of your home
corresponds to the operating voltage of the adapter.
Connect the power adapter to the wall outlet.
Connect the DC connector to the DC IN jack (12 V / 2000 mA) on the
rear of the unit.
Note: If the power plug does not t into the outlet, it is likely that the
outlet is obsolete. Have it replaced by a qualied electrician.
Raising and Lowering the Turntable Cover
Raise the cover as far as possible until the support brackets engage and the
cover remains open. To close, slide the cover slightly upwards so that the
support brackets are no longer engaged and then carefully lower the cover
downwards.
Note: Never force the cover down to prevent damage to the cabinet
or cover. Always make sure that the support brackets are no longer
engaged when lowering.
Power On/O
1. Press the POWER/FUNCTION button to turn on the unit.
2. Press the FUNCTION button to select the desired mode.
3. Use the volume control to adjust the volume.
4. Press the POWER/FUNCTION button again to turn o the power.
Note: If no button is pressed 15 minutes after stopping playback, the unit
will turn o automatically.
background
32
EN
USB
Press the FUNCTION button and select the USB mode.
Connect a USB device to the USB port. The unit will automatically play
the rst track of the USB device.
When MP3 is detected, the display shows „MP3“.
The / / / buttons have the same functions as in CD mode.
Playing in MP3 mode (in CD/USB mode)
To start playback in CD/USB mode, press the button.
During title playback, the title and folder numbers are shown on the
display. The MP3 icon also appears on the display.
Press the button to stop playback.
Skip/ Forward/ Rewind tracks
During CD/USB playback, press the / buttons repeatedly to
skip tracks forward or backward. Release the button when the desired
track appears on the display. Playback will resume from the selected
track.
Press and hold the / buttons to fast forward or rewind a track.
Release the button when the desired section is reached. Playback will
then resume from this section.
Note: Press the number buttons to select the desired music.
Repeat/Random Playback
When you press the P/MODE button on the front of the
unit, the unit repeats the current playback track. The
corresponding icon will appear on the display.
FOLDER
If you press the button a second time, all tracks within a
selected folder will be repeated.
background
33
EN
ALL
If you press the button a third time, all tracks will be
repeated and the corresponding icon will appear on the
display.
RDM
If you press the P/MODE button a fourth time, all tracks
will be played back in random order. The display will
show "RANDOM".
Press the
/ buttons to select any title. To stop random playback,
press the P/MODE button again. Press the STOP button to stop playback.
Note: If there is no folder on an MP3 media, the folder repeat function
will not work.
Memory function in CD/MP3 mode
1. In CD mode, press the STOP button rst. Then press the P./MODE
button on the unit or the PRESET button on the remote control to enter
memory mode.
2. Press the
/ buttons to select the title you want to save. Press
ENTER to conrm.
3. Repeat step 2 to save more tracks.
4 In MP3 mode, saving tracks works the same as in CD mode (see above).
5. Press the PLAY/PAUSE button to play back the saved tracks. Press the
/ buttons to select a stored track from the memory list. Press
the STOP button to exit the save mode. All previously saved tracks will
be deleted.
Note: You can store up to 99 MP3 tracks and 20 CD tracks.
background
34
EN
Recording function
1. In PHONO/TAPE/CD/BT or AUX-IN mode, press the RECORD button.
2. Press the RECORD button again to conrm. During recording, the
„USB“ indicator in the upper right corner of the display will blink until
recording is nished.
Note: The recording speed is 1:1.
Deleting Recorded Titles or Files
In USB Playback mode, pressing the DELETE button on the remote twice
will erase the currently recorded track.
Radio
Set the volume to a low level, then press the POWER button to turn on
the power. Set the FM mode with the FUNCTION button.
Turn o the desired radio station using the TUNER control.
If you no longer want to listen to the radio, press the POWER/
FUNCTION button again to turn o the unit. The backlight will also turn
o.
FM antenna
The FM antenna is located on the back of the unit. Adjust the position and
direction of the FM antenna for best reception.
Playing CDs
Press the FUNCTION button and select the CD mode. The unit is capable
of playing CD, CD-R and CD-RW.
Open the CD compartment by pressing the button
.
Insert the CD (MP3 is compatible) into the CD compartment with the
label side facing up.
Press the button again to close the CD compartment. The CD will
rotate for a few seconds while the unit reads the CD. Then the CD stops
spinning and the rst track of the CD is played.
background
35
EN
Reproduction of records
The unit is equipped with a full-size turntable with belt drive and three
speed levels. You can play 33, 45 and 78 RPM records.
1. Press the POWER/FUNCTION button to turn on the unit then set the
volume to a low level.
2. Use the POWER/FUNCTION button to enter Phono mode. PHONO will
be displayed on the top of the display. You can now start the record
playback.
3. Make sure that you have removed the needle guard and unlocked the
tonearm lock.
4. Set the correct speed (33, 45 or 78 RPM). If you want to play 45 RPM
records, place the 45 RPM adapter on the center spindle.
5. Place the record on the center spindle.
6. Pull the lever up to lift the tonearm o the holder. Move the tonearm to
the edge of the record. The turntable will begin to rotate automatically.
Carefully move the tonearm onto the record using the lever.
7. Adjust the desired volume.
8. As soon as the tonearm reaches the end of the record, the platter will
stop rotating automatically. Fix the tonearm manually to the holder
before ending use or change for another record.
9. Press the POWER button again to turn the unit o.
Note: Do not turn or stop the turntable manually. If you move the
turntable manually without xing the tonearm to the holder, it may be
damaged.
BT Connection
1. Select the BT mode by pressing the FUNCTION button
2. Select the unit from the device list of your mobile device.
Pairing-Name für 10039052/10039053 = Mary Ann
Pairing-Name für 10041388/10039054 = Bella Ann
Pairing-Name für 10041389/10039055 = Julie Ann
3. Once the BT connection is established, you can listen to music from
your mobile device on your radio. Settings can only be made via your
device.
Note: If BT is not deactivated on the device, the BT connection is
automatically re-established as soon as BT is activated on the mobile
device and the mobile device is within range.
background
36
EN
AUX-IN
Press the POWER/FUNCTION button and select the AUX IN mode. Then
connect a 3.5 mm audio cable to the external media player and connect
the other end of the cable to the AUX-IN connector of the unit. Use your
external device to control playback.
ADDITIONAL FUNCTIONS
DAB radio
Press the POWER/FUNCTION button and select the DAB mode.
The unit will automatically start a station scan until DAB stations are
received.
Turn the TUNER/SELECT knob to select DAB stations manually. Press
the ENTER button or wait about 3 seconds to conrm your selection.
When you select a DAB stereo station, DAB appears on the display.
When you press the INFO button in DAB mode, the information
provided by the DAB transmitter such as type, program number,
frequency range, signal strength, time, date and other vallues are
displayed.
FM/DAB
In DAB/FM Playback mode, select the desired radio station. Press and
hold the PRESET button for 2 seconds. The display will show „Preset
Store 1: (Empty)“. Press the TUNER/SELECT knob to save the selected
station. The display will show „Preset 1 Stored“.
Turn the TUNER/SELECT knob or press the SKIP+/- buttons on the
remote control to select another radio station to store.
Repeat steps 1 and 2. You can store a total of 10 DAB stations and 10 FM
stations.
Press the PRESET button once to play back the preset stations. Turn
the TUNER/SELECT knob or press the SKIP+/- buttons on the Remote
Commander to play the desired preset tracks.
background
37
EN
Language setting
During FM/DAB mode, press the MENU button and use the TUNER/SELECT
knob to select „System“. Use the TUNER/SELECT knob to select „Language“
and press the ENTER button to enter the language setting. You can choose
between English-Nederlands-Deutsch-Norsk-Svenska.
Setting the Time and Date
While in FM and DAB mode, press the MENU button and turn the
TUNER/SELECT knob to select „System“. Press the ENTER button to
conrm.
Turn the TUNER/SELECT knob to select „Time“ and press the ENTER
button to conrm. The display will show „Time“ and „Set Time/Date“.
Select „Set Time/Date“. „Auto update“ and „Set 12/24 hour“ will appear
on the display when you turn the TUNER/SELECT knob.
After conrming „Auto Update“: If you turn the TUNER/SELECT knob,
the display will show „No update“, „Update from any“, „Update from
DAB“, „Update from FM“. Use the knob to select the desired setting and
press it to conrm your selection.
After conrming „Set 12/24 hour“, „Set 12 hour“ and „Set 24 hour“ are
shown on the display.
To set the time, conrm the 12-hour or 24-hour mode. „Set
Time“/“Hour“, „Minute“ („AM or PM“) will be shown on the display.
Press the ENTER button to conrm.
Once the time setting is complete, the date can be set. „Set Date“ „9-
12-2013“ is shown on the display. Set the date with the TUNER/SELECT
knob and conrm by pressing the ENTER button.
background
38
EN
Mute/Equalizer
If you press the MUTE button on the remote control once, the speaker will
automatically turn o and the display will show „MUTE ON“. You can cancel
muting by pressing the MUTE buttons again. The speaker will turn on again
and music will sound. If you press the EQ button in any operating mode, you
can choose from ve dierent sound eects: POP/CLASSIC/ROCK/JAZZ/
FLAT. The eect you set depends on your personal preferences.
Reset to factory settings
In DAB mode, press and hold the P/MODE button to enter SYSTEM setting.
Then press / till „FACTORY RESET“ appears. Press ENTER button
to enter settings, press / to choose „YES“ or „NO“. If you choose
„YES“, you just need to press ENTER button to nish the factory re-settings.
CLEANING AND CARE
Furniture protector
This device is equipped with non-slip rubber feet that prevent the device
from slipping during operation. These rubber feet are made of non-slip
rubber that leaves no marks or stains on your furniture. However, it may
happen that the rubber feet are „softened“ by oil-based furniture polishes,
wood care products or cleaning sprays, which may leave traces on the
furniture. We therefore recommend that self-adhesive felt glides be
attached to the rubber feet to prevent damage to the furniture and that the
appliance be placed on the furniture only afterwards.
Housing care
Take care of the housing just as carefully as you take care of your
furniture.
If the cabinet is dusty, rub it with a soft cloth.
If there are ngerprints on the cabinet, remove them with a high quality
spray cleaner. Make sure it does not get onto the metal and plastic
parts of the unit. It is best not to spray the cleaner directly onto the
case, but rst onto a cloth and then rub the case with the cloth.
background
39
EN
Cleaning CDs
Remove a CD from the CD case by pressing down in the middle of the
case. Gently hold the CD by the edges.
Remove ngerprints from the CD and dust should be removed with a
soft cloth. Since CDs, compared to conventional recording media, have
no grooves in which dust and microscopic residue can accumulate,
cleaning with a soft cloth is suicient. Clean the CD from the center to
the outside. Small dust particles and light soiling have no eect on the
playback quality of a CD.
Clean CDs regularly with a soft, solvent-free, dry cloth. Never use
solvents or aggressive cleaning agents. If necessary, use a CD cleaning
kit.
Never write on the CD or stick labels on its surface.
Transport Lock
To protect the record player from transport damage, there is a silver
transport screw in the upper right corner of the record player.
Before playback, use a screwdriver to unlock the turntable by turning
the transport screw clockwise downwards.
Turn the transport screw counterclockwise if you want to transport the
unit again.
background
40
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of
electrical and electronic devices in your country,
this symbol on the product or on the packaging
indicates that this product must not be disposed of
with household waste. Instead, it must be taken to
a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance
with the rules, you are protecting the environment and
the health of your fellow human beings from negative
consequences. For information about the recycling
and disposal of this product, please contact your local
authority or your household waste disposal service.
This product contains batteries. If there is a legal
regulation for the disposal of batteries in your country, the
batteries must not be disposed of with household waste.
Find out about local regulations for disposing of batteries.
By disposing of them in accordance with the rules, you are
protecting the environment and the health of your fellow
human beings from negative consequences.
DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin,
Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
Hereby, Chal-Tec GmbH declares that the radio
equipment type Mary Ann / Julie Ann / Bella Ann is in
compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the
EU declaration of conformity is available at the following
internet address: use.berlin/10039055
For Great Britain: Hereby, Chal-Tec GmbH declares
that the radio equipment type Mary Ann / Julie Ann /
Bella Ann is in compliance with the relevant statutory
requirements. The full text of the declaration of
conformity is available at the following internet address:
use.berlin/10039055
background
41
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto.
Lea atentamente el siguiente manual y siga
cuidadosamente las instrucciones de uso con el n de
evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza
de los daños ocasionados por un uso indebido del
producto o por haber desatendido las indicaciones de
seguridad. Escanee el código QR para obtener acceso
al manual de usuario más reciente y otra información
sobre el producto:
ÍNDICE
Datos técnicos 42
Indicaciones de seguridad 42
Vista general del aparato y teclas de control 43
Botones de función 44
Mando a distancia 45
Tocadiscos 46
Parte posterior 46
Instalación 47
Puesta en funcionamiento 49
Funciones adicionales 54
Limpieza y cuidado 56
Retirada del aparato 58
Declaración de conformidad 58
background
42
ES
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo
10041388
10039054
10039052
10039053
10041389
10039055
Alimentación DC 12 V / 2000 mA
Velocidad de
reproducción
33 / 45 / 78 rpm
Radio FM 88-108 MHz
CD CD / CD-R / CD-RW / MP3
USB
Compatible con archivos MP3 guardados en
un lápiz USB.
Potencia de salida 2 x 10 W 2 x 10 W 2 x 10 W
Potencia absorbida 24 W máx.
Dimensiones 49 x 33 x 22.5 49 x 33 x 66.5 73 x 32.5 x 64
Peso 7,00 kg 7,75 kg 8,90 kg
INDICACIONES DE SEGURIDAD
1. Instale el aparato en un lugar seguro, lejos de la luz directa del sol o una
fuente de calor.
2. Evite entornos en los que el aparato estaría expuesto a vibraciones,
polvo, humedad o frío.
3. Para evitar una descarga eléctrica, no abra la carcasa del aparato. Si
se ha introducido accidentalmente un objeto extraño en el interior del
aparato, póngase en contacto con un especialista técnico.
4. No limpie el aparato con disolventes químicos, ya que podrían dañar la
supercie. Utilice un paño seco y limpio.
5. Conserve este manual de instrucciones para futuras consultas.
Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidad física,
sensorial o psíquica pueden utilizar el aparato si han sido previamente
instruidos por su tutor o supervisor sobre el funcionamiento del mismo
y conocen las funciones, las indicaciones de seguridad y los riesgos
asociados.
background
43
ES
VISTA GENERAL DEL APARATO Y TECLAS DE
CONTROL
1
Tapa
3
Giradiscos
2
Soporte angular
4
Selección de velocidad
background
44
ES
BOTONES DE FUNCIÓN
5 Puerto USB 14 P/MODE (Reproducción/Modo)
6
FUNCTION (Encender/Botones
de función)
15 Display
7 VOL- (Disminuir el volumen) 16
SENSOR (Sensor del mando a
distancia)
8 VOL+ (Aumentar el volumen) 17 ENTRADA AUX
9 PRESET (Botones de memoria) 18
Abrir/cerrar la unidad lectora
de CD
10 EQ (Botón del ecualizador) 19 Detener grabación/Rebobinar
11 Unidad lectora de CD 20 Reproducir/Pausar
12 REC (Botón de grabación) 21 Ir a la pista anterior
13 TUNER (Ajuste de radio) 22 Ir a la siguiente pista/Avanzar
background
45
ES
MANDO A DISTANCIA
23
POWER (unidad encendida/
apagada)
33
PLAY/PAUSE (reproducción/
pausa)
24 MUTE (silenciar) 34 Rebobinar/saltar la pista
25 REC (grabación) 35
ENTER (botón de ajuste/
conrmación)
26 FUNCION (función) 36 Avance rápido/salto de pista
27 DEL (borrar) 37
FD-/INFO (retroceso de la
carpeta/Info)
28 VOL+ (aumentar el volumen) 38
FD+/PRESET (avance de
carpetas/preselección de
emisoras)
29 VOL- (disminuir el volumen) 39 EQ (ecualizador)
30 CLOCK (reloj) 40 Botones numéricos
31 MENU (Menú) 41 ALARMA
32 STOP/SCAN (parada/búsqueda) 42
SLEEP (ajustar el temporizador
para dormir)
background
46
ES
TOCADISCOS
43
Adaptador 45 rpm
47
Seguro del brazo
44
Seguro de transporte
48
Brazo y aguja
45
Palanca
49
Giradiscos
46
Selector de rpm (33, 45, 78
rpm)
PARTE POSTERIOR
50
Antena FM
51
Toma DC IN
background
47
ES
INSTALACIÓN
Retire con cuidado el aparato del embalaje
y extraiga cualquier envoltorio.
Desenrolle completamente el cable.
Extienda completamente la antena FM.
Instale el aparato sobre una supercie
estable y plana, que esté cerca de una
toma de corriente de pared y lejos de un
campo magnético fuerte.
Introduzca el cable de alimentación en la
toma de corriente.
Levante la tapa del tocadiscos. El
tocadiscos se envía con un seguro de
transporte. Utilice una moneda o un
destornillador para retirar el seguro de
transporte y gire el seguro de transporte
en sentido de las agujas del reloj. Es
posible que el tocadiscos también gire.
Retire el protector de plástico de color
blanco de la aguja. Para ello, empújelo en
dirección de la echa.
Asegúrese de no dañar la aguja durante el
uso, ya que no está cubierta por el seguro.
Retire el seguro del brazo.
Retire la palanca del brazo.
Inserte el enchufe de la fuente de
alimentación en una toma de corriente de
230 V ~ 50 Hz y el cable de alimentación
en el conector de alimentación de la parte
posterior de la unidad.
Seguro de
transporte
Protector de
plástico
Bloqueo del
brazo
background
48
ES
MONTAR LAS PATAS DE APOYO
Sólo válido para: 10039052, 10039053, 10041389, 10039055
Coloque el aparato
boca abajo sobre
una supercie plana.
Inserte una pata de
apoyo en el espacio
diseñado para ello
en el aparato y gírela
en el sentido de las
agujas del reloj para
jarla.
Repita este paso con
el resto de patas.
Si una de las patas
no toca el suelo
correctamente,
desenrosque la pata
e inserte una o dos
arandelas para nivelar
todas las patas.
background
49
ES
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Fuente de alimentación
Asegúrese de que la tensión de red (230 V ~ 50 Hz) de su casa se
corresponde con la tensión de funcionamiento del adaptador.
Conecte el adaptador de corriente a la toma de corriente.
Conecte el conector DC a la toma DC IN (12 V / 2000 mA) en la parte
trasera de la unidad.
Atención: Si la clavija de la red no encaja en el enchufe, probablemente
se deba a que el enchufe está obsoleto. Contacte a un electricista
cualicado para que lo cambie.
Abrir y cerrar la tapa del tocadiscos
Levante la tapa lo máximo posible hasta que los soportes encajen y la tapa
permanezca abierta. Para cerrar, deslice la tapa ligeramente hacia arriba
de modo que las abrazaderas de soporte ya no estén enganchadas y, a
continuación, baje la tapa con cuidado.
Atención: Nunca fuerce la tapa hacia abajo para evitar dañar la
carcasa o la tapa. Asegúrese siempre de que los soportes ya no estén
enganchados cuando baje.
Encender/Apagar
1. Pulse el botón POWER/FUNCTION para encender el aparato.
2. Pulse el botón FUNCTION para seleccionar el modo deseado.
3. Ajuste el volumen con el regulador de volumen.
4. Vuelva a pulsar el botón POWER/FUNCTION para apagar el aparato.
Atención: Si no aprieta ningún botón 15 minutos después de que haya
terminado la reproducción, el aparato se apaga automáticamente.
background
50
ES
USB
Pulse el botón FUNCTION y elija el modo BT.
Inserte el lápiz USB en el puerto USB. El aparato reproduce
automáticamente la primera pista del lápiz USB.
Después de reconocer el MP3, la pantalla muestra «MP3».
Los botones / / / tienen las mismas funciones que en
modo CD.
Reproducir MP3 (en modo CD/USB)
Pulse el botón para iniciar la reproducción en modo CD/USB.
Durante la reproducción de una pista, la pantalla muestra el número de
la pista o carpeta. Asimismo, también aparece el símbolo de MP3.
Pulse el botón .
Ir a la pista anterior/Rebobinar
Durante la reproducción de CD/USB, pulse el botón / para ir a
la siguiente pista o a la pista anterior. Suelte el botón tan pronto como
aparezca la pista deseada en la pantalla. La reproducción iniciará a
partir de la pista elegida.
Mantenga pulsado el botón / para rebobinar o avanzar dentro
de una pista. Suelte el botón en cuanto alcance momento deseado de
la canción. La reproducción se reanudará a partir de este momento.
Nota: Pulse los botones numéricos para seleccionar la música deseada.
Repetición/Reproducción aleatoria
Si pulsa el botón P/MODE en la parte frontal del aparato,
el aparato repetirá continuamente la pista actual. En la
pantalla aparecerá el símbolo correspondiente.
FOLDER
Si pulsa el botón una segunda vez, se reproducirán todas
las pistas de la carpeta elegida.
background
51
ES
ALL
Si pulsa el botón una tercera vez, se reproducirán todas
las pistas y el símbolo correspondiente aparecerá en la
pantalla.
RDM
Si pulsa el botón P/MODE una cuarta vez, se
reproducirán todas las pistas en orden aleatorio. La
pantalla mostrará «RANDOM».
Pulse el botón
/ para seleccionar la pista deseada. Vuelva a pulsar
el botón P/MODE para detener la reproducción aleatoria. Pulse el botón
STOP para detener la reproducción.
Atención: Si un lápiz USB no presenta carpetas MP3, la función de
repetición en modo Carpeta no funcionará.
Función de memoria en modo CD/MP3
1. En modo Standby, pulse el botón STOP. A continuación, pulse el botón
P./MODE del aparato o el botón PRESET en el mando a distancia para
acceder al modo Memoria.
2. Pulse el botón
/ para seleccionar la pista que desea almacenar.
Pulse ENTER para conrmar.
3. Repita el paso 2 para añadir más pistas.
4. En modo MP3, la función de memoria funciona de la misma manera que
en modo CD (véase arriba).
5. Pulse el botón PLAY/PAUSE para iniciar la reproducción de la pista
almacenada. Pulse el botón / para seleccionar una pista
almacenada en la lista de memoria.
6. Pulse el botón STOP para salir del modo de memoria. Se eliminarán
todas las pistas almacenadas previamente.
Atención: Puede almacenar hasta 99 pistas MP3 y 20 pistas CD.
background
52
ES
Función de grabación
1. Pulse en modo PHONO/TAPE/CD/BT o en modo AUX IN el botón
RECORD.
2. Vuelva a pulsar el botón RECORD para conrmar. Durante la grabación
parpadea la esquina superior derecha de la pantalla mientras el
indicador «USB» está encendido hasta que acabe la grabación.
Atención: La velocidad de grabación es 1:1.
Eliminar pistas o archivos grabados
Si pulsa dos veces el botón DELETE en el mando a distancia en modo
reproducción USB, eliminará la pista grabada actual.
Radio
1. Ajuste el volumen a un nivel bajo y luego pulse el botón POWER para
encender el aparato. Con el botón FUNCTION, seleccione el modo FM.
2. Con el regulador TUNER, seleccione la emisora de radio deseada.
3. Si no desea escuchar más radio, pulse el botón POWER/FUNCTION
para apagar el aparato. La retroiluminación se apagará.
Antena FM
La antena FM se encuentra en la parte posterior del aparato. Ajuste la
posición y la dirección de la antena de FM para obtener la mejor recepción
posible.
Reproducción de CD
1. Pulse el botón FUNCTION y elija el modo CD. El aparato es compatible
con los formatos CD, CD-R y CD-RW.
2. Pulse el botón
para abrir el compartimento de CD.
3. Inserte el CD (MP3 es compatible), con la etiqueta hacia arriba, en el
compartimento para CD.
4. Vuelva a pulsar el botón para cerrar el compartimento de CD. El CD
gira durante unos segundos durante los cuales el dispositivo lee el CD.
A continuación, el CD deja de girar y se reproduce la primera pista del
CD.
background
53
ES
Reproducción de discos de vinilo
El aparato está equipado con una plataforma giratoria de tamaño completo
con transmisión por correa y 3 niveles de velocidad. Puede reproducir
discos a una velocidad de 33, 45 y 78 rpm.
1. Pulse el botón POWER/FUNCTION para encender la unidad y luego
ajuste el volumen a un nivel bajo.
2. Utilice el botón POWER/FUNCTION para entrar en el modo Phono.
PHONO aparecerá en la parte superior de la pantalla. Ahora puede
iniciar la reproducción del disco.
3. Asegúrese de que ha retirado la protección de la aguja y ha
desbloqueado el bloqueo del brazo.
4. Ajuste la velocidad correcta (33, 45 o 78 RPM). Si desea reproducir
discos de 45 RPM, coloque el adaptador de 45 RPM en el eje central.
5. Coloque el disco en el eje central.
6. Tire de la palanca hacia arriba para levantar el tóner del soporte.
Mueva el brazo de arrastre hasta el borde del disco. El plato giratorio
comenzará a girar automáticamente. Desplace con cuidado el tóner
sobre el disco utilizando la palanca.
7. Ajuste el volumen deseado.
8. En cuanto el tóner llegue al nal del disco, el plato dejará de girar
automáticamente. Fije el tóner manualmente en el soporte antes de
terminar de utilizarlo o cambiarlo por otro disco.
9. Pulse de nuevo el botón POWER para apagar la unidad.
Atención: Nunca detenga el disco de forma manual. Si mueve el
giradiscos manualmente sin jar el brazo al soporte, puede ocasionarse
un daño.
Conexión Bluetooth
1. Con el botón FUNCTION, seleccione el modo BT.
2. Seleccione el dispositivo en la lista de dispositivos de su dispositivo
móvil.
Nombre de la pareja para 10039052/10039053 = Mary Ann
Nombre de la pareja para 10041388/10039054 = Bella Ann
Nombre de la pareja para 10041389/10039055 = Julie Ann
3. En cuanto se haya establecido la conexión Bluetooth, puede reproducir
la música de su dispositivo móvil a través de la radio. Puede realizar
ajustes a través de su aparato.
Atención: Si BT no está desactivado en el aparato y tampoco en su
dispositivo móvil, la conexión BT se restablece automáticamente tan
pronto como el dispositivo móvil está dentro del radio de alcance del
aparato.
background
54
ES
ENTRADA AUX
Pulse el botón POWER/FUNCTION y elija el modo AUX IN. Conecte un
extremo del cable de audio de 3,5 mm a un reproductor de audio externo
y el otro extremo del cable a la entrada AUX del aparato. Utilice su
dispositivo externo para controlar la reproducción.
FUNCIONES ADICIONALES
Radio DAB
Pulse el botón POWER/FUNCTION y seleccione el modo DAB.
La unidad iniciará automáticamente una búsqueda de emisoras hasta
que se reciban emisoras DAB.
Gire el mando TUNER/SELECT para seleccionar manualmente las
emisoras DAB. Pulse el botón ENTER o espere unos 3 segundos para
conrmar su selección. Cuando seleccione una emisora DAB estéreo,
aparecerá „DAB“ en la pantalla.
Al pulsar el botón INFO en el modo DAB, se muestra la información
proporcionada por el transmisor DAB, como el tipo, el número de
programa, la gama de frecuencias, la intensidad de la señal, la hora, la
fecha y otros valores.
Almacenar emisoras FM/DAB
En el modo de reproducción DAB/FM, seleccione la emisora de radio
deseada. Mantenga pulsado el botón PRESET durante 2 segundos. La
pantalla mostrará „Preset Store 1: (Empty)“. Pulse el botón TUNER/
SELECT para guardar la emisora seleccionada. La pantalla mostrará
„Preset 1 Stored“.
Gire el mando TUNER/SELECT o pulse los botones SKIP+/- del mando a
distancia para seleccionar otra emisora de radio para almacenarla.
Repita los pasos 1 y 2. Puede almacenar un total de 10 emisoras DAB y
10 emisoras FM.
Pulse el botón PRESET una vez para reproducir las emisoras
preseleccionadas. Gire el mando TUNER/SELECT o pulse los
botones SKIP+/- del mando a distancia para reproducir las pistas
preseleccionadas que desee.
background
55
ES
Congurar idioma (solo 10034048)
En modo FM/DAB, pulse el botón MENU y seleccione «System» con el
regulador TUNER/SELECT. Seleccione «Language» con el regulador TUNER/
SELECT y púlse ENTER para conrmar. Puede elegir entre los siguientes
idiomas: English-Nederlands-Deutsch-Norsk-Svenska.
Congurar hora y fecha
En el modo FM y DAB, pulse el botón MENU y gire el mando TUNER/
SELECT para seleccionar „System“. Pulse el botón ENTER para
conrmar.
Gire el botón TUNER/SELECT para seleccionar „Hora“ y pulse el botón
ENTER para conrmar. La pantalla mostrará „Time“ y „Set Time/Date“.
Seleccione „Ajustar hora/fecha“. „Auto update“ y „Set 12/24 hour“
aparecerán en la pantalla al girar el mando TUNER/SELECT.
Después de conrmar „Actualización automática“: Al girar el mando
TUNER/SELECT, en la pantalla aparecerá „No update“, „Update from
any“, „Update from DAB“, „Update from FM“. Utilice el mando para
seleccionar el ajuste deseado y púlselo para conrmar su selección.
Después de conrmar „Set 12/24 hour“, en la pantalla aparece „Set 12
hour“ y „Set 24 hour“.
Para ajustar la hora, conrme el modo de 12 o 24 horas. En la pantalla
aparecerá „Set Time“/“Hour“, „Minute“ („AM or PM“). Pulse el botón
ENTER para conrmar.
Una vez completado el ajuste de la hora, se puede ajustar la fecha. En
la pantalla aparece „Set Date“ „9-12-2013“. Ajuste la fecha con el mando
TUNER/SELECT y conrme pulsando el botón ENTER.
background
56
ES
Silencio/Ecualizador
Si pulsa el botón MUTE del mando a distancia una vez, el altavoz se
apagará automáticamente y la pantalla mostrará „MUTE ON“. Puedes
cancelar el silenciamiento pulsando de nuevo los botones MUTE. El
altavoz se encenderá de nuevo y la música sonará. Si pulsas el botón EQ
en cualquier modo de funcionamiento, puedes elegir entre cinco efectos
de sonido diferentes: POP/CLÁSICO/ROCK/JAZZ/PLANO. El efecto que
congures depende de tus preferencias personales.
Restablecer las conguraciones de fábrica
En el modo DAB, mantenga pulsado el botón P/MODE para entrar en
la conguración del sistema. A continuación, pulse / hasta que
aparezca „FACTORY RESET“. Pulse el botón ENTER para entrar en los
ajustes, pulse / para elegir „YES“ o „NO“. Si elige „YES“, sólo tiene
que pulsar el botón ENTER para nalizar los ajustes de fábrica.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Protección de los muebles
Este aparato está equipado con patas de goma antideslizantes que evitan
que el aparato se deslice durante su funcionamiento. Estos pies de goma
están hechos de goma antideslizante que no deja marcas ni manchas en sus
muebles. Sin embargo, puede ocurrir que los pies de goma se «ablanden»
con abrillantadores para muebles a base de aceite, productos para el
cuidado de la madera o aerosoles de limpieza, que pueden dejar huellas
en los muebles. Por lo tanto, recomendamos que pegue las guías de eltro
autoadhesivas a las patas de goma para evitar daños en los muebles y que
solo después coloque el aparato en los muebles.
Mantenimiento de la carcasa
Cuide de la carcasa con el mismo cuidado que de sus muebles.
Si la carcasa tiene polvo, límpiela con un paño suave.
Si presenta huellas digitales, límpielas con un spray de alta calidad.
Asegúrese de que no salpique las partes metálicas y plásticas del
aparato. Es mejor no rociar el limpiador directamente sobre la carcasa,
sino sobre un paño y luego frotar la carcasa con el paño.
background
57
ES
Limpieza de CD
Retire un CD de la caja del CD presionando hacia abajo en el centro de
la caja. Sostenga suavemente el CD por los bordes.
Retire las huellas dactilares del CD y el polvo con un paño suave.
Dado que los CD, en comparación con los medios de grabación
convencionales, no tienen ranuras en las que se puedan acumular polvo
y residuos microscópicos, es suciente una limpieza con un paño suave.
Limpie el CD desde el centro hacia el exterior. Las pequeñas partículas
de polvo y la suciedad ligera no afectan a la calidad de reproducción de
un CD.
Limpie los CDs regularmente con un paño suave, seco y sin disolventes.
No utilice nunca disolventes ni productos de limpieza agresivos. Si es
necesario, utilice un kit de limpieza de CD.
Nunca escriba en el CD ni pegue etiquetas en su supercie.
Seguro de transporte
Para proteger el tocadiscos contra daños de transporte, hay un tornillo
de transporte plateado en la esquina superior derecha del tocadiscos.
Antes de la reproducción, utilice un destornillador para desbloquear la
plataforma giratoria girando el tornillo de transporte hacia abajo en el
sentido de las agujas del reloj.
Gire el tornillo de transporte en sentido contrario a las agujas del reloj
si desea volver a transportar la unidad.
background
58
ES
RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a
la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos,
este símbolo estampado en el producto o en
el embalaje advierte que no debe eliminarse
como residuo doméstico. En lugar de ello, debe
depositarse en un punto de recogida de reciclaje
de aparatos eléctricos y electrónicos. Una gestión
adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente
y la salud de las personas. Puede consultar más
información sobre el reciclaje y la eliminación de este
producto contactando con su administración local o
con su servicio de recogida de residuos.
Este producto contiene baterías. Si en su país existe
una disposición legal relativa a la eliminación de
baterías, estas no deben eliminarse como residuo
doméstico. Infórmese sobre la normativa vigente
relacionada con la eliminación de baterías. Una
gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el
medio ambiente y la salud de las personas.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
Por la presente, Chal-Tec GmbH declara que el tipo
de equipo radioeléctrico Mary Ann / Julie Ann / Bella
Ann es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El
texto completo de la declaración UE de conformidad
está disponible en la dirección Internet siguiente:
use.berlin/10039055
background
59
FR
Cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Veuillez lire attentivement les instructions
suivantes de branchement et d’utilisation an d’éviter
d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu
pour responsable des dommages dus au non-respect
des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation
de l’appareil. Scannez le QR-Code pour accéder à
la dernière version du mode d‘emploi et à d‘autres
informations concernant le produit:
SOMMAIRE
Fiche technique 60
Consignes de sécurité 60
Aperçu de l‘appareil et touches de fonction 61
Touches de fonction 62
Télécommande 63
Platine vinyle 64
Vue de dos 64
Installation 65
Installation des pieds de support 66
Mise en marche et utilisation 67
Fonctions supplémentaires 72
Nettoyage et entretien 74
Conseils pour le recyclage 76
Déclaration de conformité 76
background
60
FR
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article
10041388
10039054
10039052
10039053
10041389
10039055
Alimentation DC 12 V / 2000 mA
Vitesses de lecture 33 / 45 / 78 rpm
Radio FM 88-108 MHz
CD CD / CD-R / CD-RW / MP3
USB
Compatible avec les chiers MP3 sur support
mémoire USB.
Puissance de sortie 2 x 10 W 2 x 10 W 2 x 10 W
Puissance consommée 24 W máx.
Dimensions 49 x 33 x 22.5 49 x 33 x 66.5 73 x 32.5 x 64
Poids 7,00 kg 7,75 kg 8,90 kg
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. Choisissez un emplacement sûr et ne placez pas l‘appareil à la lumière
directe du soleil ou à proximité d‘une source de chaleur.
2. Évitez les environnements où l‘appareil est soumis à des vibrations, à
une poussière excessive, au froid ou à l‘humidité.
3. Pour éviter les chocs électriques, n‘ouvrez pas le boîtier. Si un objet
étranger pénètre accidentellement dans l‘appareil, veuillez contacter un
revendeur spécialisé.
4. Ne nettoyez pas l‘appareil avec des solvants chimiques car cela pourrait
endommager la surface. Utilisez un chion propre et sec pour le
nettoyage.
5. Conservez ce mode d‘emploi pour vous y référer ultérieurement.
Les enfants âgés de 8 ans ou plus, les personnes ayant des capacités
mentales, sensorielles ou physiques réduites ne sont autorisés à utiliser
l‘appareil que s‘ils ont été parfaitement familiarisés avec les fonctions et
les mesures de sécurité par une personne responsable de leur sécurité et
s‘ils comprennent les risques encourus.
background
61
FR
APERÇU DE L‘APPAREIL ET TOUCHES DE
FONCTION
1
Couvercle de la platine
3
Platine
2
Support de couvercle
4
Sélection de la vitesse
background
62
FR
TOUCHES DE FONCTION
5 Port USB 14 P/MODE (lecture/mode)
6
FUNCTION (alimentation/touche
de fonction)
15 Display
7 VOL- (pour réduire le volume) 16
SENSOR (capteur de la
télécommande)
8
VOL+ (pour augmenter le
volume)
17 AUX-IN
9 PRESET (touche mémoire) 18
Ouverture/fermeture du lecteur
CD
10 EQ (touche égaliseur) 19
Arrêt de l'enregistrement / retour
rapide
11 Lecteur CD 20 Lecture /Pause
12 REC (touche d'enregistrement) 21 Saut de titre
13 TUNER (réglage des stations) 22 Saut de titre /avance rapide
background
63
FR
TÉLÉCOMMANDE
23
POWER (mise en marche/arrêt
de l'appareil)
33 PLAY/PAUSE (lecture/pause)
24 MUTE (coupure du son) 34
Revenir en arrière/sauter une
piste
25 REC (enregistrement) 35
ENTER (touche de réglage/
conrmation)
26 FUNCTION (fonction) 36 Avance rapide/saut de piste
27 DEL (eacer) 37 FD/INFO (retour au dossier/infos)
28 VOL+ (augmenter le volume) 38
FD+/PRESET (dossier suivant/
chaînes préréglées)
29 VOL- (diminuer le volume) 39 EQ (égaliseur)
30 CLOCK (horloge) 40 Touches numériques
31 MENU (menu) 41 ALARM
32 STOP/SCAN (arrêt/recherche) 42
SLEEP (réglage de la minuterie
de sommeil)
background
64
FR
PLATINE VINYLE
43
Adaptateur 45 T
47
Blocage du bras de lecture
44
Verrouillage de transport
48
Bras de lecture et aiguille
45
Levier
49
Platine
46
Sélecteur de vitesse de
rotation (33, 45 & 78 t/mn)
VUE DE DOS
50
Antenne FM
51
Prise DC IN
background
65
FR
INSTALLATION
Retirez soigneusement l‘appareil de
l‘emballage et retirez tous les matériaux
d‘emballage. Déroulez entièrement
le cordon d’alimentation. Déployez
complètement l’antenne laire FM.
Placez l‘appareil sur une surface plane
et stable proche d‘une prise murale et à
l‘écart des champs magnétiques puissants.
Branchez le cordon d’alimentation dans la
prise.
Soulevez le couvercle de la platine. La
platine est dotée d‘un verrou de transport
pour l‘expédition. Pour retirer le verrou de
transport, utilisez une pièce de monnaie
ou un tournevis et tournez le verrou de
transport dans le sens des aiguilles d‘une
montre. Cela permet à la platine de
tourner.
Retirez le protecteur en plastique blanc
de l‘aiguille en le faisant glisser vers le
bas dans le sens de la èche. Veillez à ne
pas endommager l‘aiguille pendant la
manœuvre car elle n‘est pas couverte par
la garantie.
Retirez le blocage du bras de lecture.
Libérez le levier de réglage du bras de
lecture.
Branchez la che du bloc d‘alimentation
dans une prise de courant de 230 V ~ 50
Hz et le câble d‘alimentation dans la prise
de courant à l‘arrière de l‘appareil.
Verrou de transport
Protection
plastique
Blocage du bras
de lecture
background
66
FR
INSTALLATION DES PIEDS DE SUPPORT
S‘applique uniquement à : 10039052, 10039053, 10041389, 10039055
Retournez l'appareil
sur une surface plane.
Insérez les pieds dans
les ouvertures prévues
dans l'appareil et xez-
les en les tournant
dans le sens des
aiguilles d'une montre.
Fixez les quatre pieds
de cette façon.
Si l’un des pieds ne
touche pas bien le
sol, dévissez la jambe
appropriée et insérez
une ou deux rondelles
pour niveler tous les
pieds.
background
67
FR
MISE EN MARCHE ET UTILISATION
Source d‘alimentation
Assurez-vous que la tension du réseau (230 V ~ 50 Hz) de votre domicile
correspond à la tension de fonctionnement de l‘adaptateur.
Branchez l‘adaptateur sur la prise murale.
Branchez le connecteur DC à la prise DC IN (12 V / 2000 mA) à l‘arrière
de l‘appareil.
Remarque : Si la che d‘alimentation ne rentre pas dans la prise, c‘est
probablement parce que la prise est obsolète. Faites-la remplacer par un
électricien qualié.
Pour soulever et abaisser le couvercle de la platine
Soulevez le couvercle aussi loin que possible jusqu‘à ce que les supports
soient en prise et que le capot reste ouvert. Pour fermer le couvercle,
poussez-le légèrement vers le haut de sorte que les supports ne soient plus
engagés, puis abaissez doucement le couvercle.
Remarque: Ne forcez jamais le couvercle pour ne pas endommager le
boîtier ou le couvercle. Assurez-vous toujours que les supports ne sont
plus engagés lors de la descente.
Pour allumer/éteindre
1. Appuyez sur la touche POWER / FUNCTION pour allumer l’appareil.
2. Appuyez sur la touche FUNCTION pour sélectionner le mode souhaité.
3. Ajustez le volume avec le contrôle du volume.
4. Pour éteindre l‘appareil, appuyez à nouveau sur la touche POWER /
FUNCTION.
Remarque : Si vous n‘appuyez sur aucune touche dans les 15 minutes
après l‘arrêt de la lecture, l‘appareil s‘éteint automatiquement.
background
68
FR
USB
Appuyez sur la touche de fonction et sélectionnez le mode USB.
Connectez un périphérique USB au port USB. L‘appareil lit
automatiquement la première piste du périphérique USB.
Lorsque MP3 est détecté, l‘écran aiche „MP3“.
Les touches / / / ont les mêmes fonctions qu‘en mode CD.
Lecture en mode MP3 (en mode CD/USB)
Pour lancer la lecture en mode CD / USB, appuyez sur la touche .
Pendant la lecture d‘une piste, les numéros de piste et de dossier
s‘aichent à l‘écran. Le symbole MP3 apparaît également à l‘écran.
Arrêtez la lecture en appuyant sur la touche .
Saut de titre/ avance et retour rapides
Appuyez plusieurs fois sur les touches / pendant la lecture d‘un
CD / USB pour avancer ou reculer d‘une piste. Relâchez la touche dès
que la piste désirée apparaît à l‘écran. La lecture reprend à partir du titre
sélectionné.
Maintenez les touches / pour avancer ou reculer rapidement
à l‘intérieur d‘un titre. Relâchez la touche dès que vous avez atteint le
passage souhaité. La lecture reprend à partir de ce passage.
Note : Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner la musique
souhaitée.
Répétition / lecture aléatoire
Si vous appuyez sur la touche P / MODE à l'avant de
l'appareil, l'appareil répète en boucle le titre en cours. Le
symbole correspondant s'aiche à l'écran.
FOLDER
Si vous appuyez une seconde fois sur la touche, toutes
les pistes d’un dossier sélectionné sont répétées.
background
69
FR
ALL
Si vous appuyez sur la touche une troisième fois, toutes
les pistes seront répétées et l'icône correspondante
apparaît à l'écran.
RDM
Si vous appuyez une quatrième fois sur la touche
P/MODE, toutes les pistes sont lues dans un ordre
aléatoire. "RANDOM" est aiché.
Appuyez sur les touches
/ pour sélectionner vos titres préférés.
Pour arrêter la lecture aléatoire, appuyez à nouveau sur la touche P / MODE.
Appuyez sur STOP pour arrêter la lecture.
Remarque : S‘il n‘y a pas de dossier sur un support MP3, la fonction de
répétition de dossier ne fonctionnera pas.
Fonction mémorisation en mode CD/MP3
1. En mode CD, appuyez d’abord sur la touche STOP. Appuyez ensuite
sur la touche P./MODE de l‘appareil ou sur la touche PRESET de la
télécommande pour passer en mode mémoire.
2. Appuyez sur les touches
/ pour sélectionner la piste que vous
souhaitez enregistrer . Appuyez sur la touche ENTER pour conrmer.
3. Répétez l‘étape 2 pour enregistrer d‘autres pistes.
4. En mode MP3, la sauvegarde de pistes fonctionne de la même manière
qu‘en mode CD (voir ci-dessus).
5. Pour lire les pistes mémorisées, appuyez sur la touche bouton PLAY
/ PAUSE. Pour sélectionner une piste sauvegardée, appuyez sur les
touches / de la liste mémorisée
6. Appuyez sur le bouton STOP pour quitter le mode mémoire. Tous les
titres précédemment sauvegardés seront supprimés.
Remarque : vous pouvez mémoriser jusqu‘à 99 titres MP3 et 20 titres de
CD.
background
70
FR
Fonction d‘enregistrement
1. Appuyez sur la touche RECORD en mode PHONO / TAPE / CD / BT ou
AUX-IN.
2. Appuyez à nouveau sur la touche RECORD pour conrmer. Pendant
l‘enregistrement, „USB“ clignote dans le coin supérieur droit de l‘écran
jusqu‘à ce que l‘enregistrement soit arrêté.
Remarque : la vitesse d‘enregistrement est de 1:1.
Pour eacer des titres ou des chiers enregistrés
Si vous appuyez deux fois sur la touche DELETE de la télécommande en
mode de lecture USB, la piste actuellement enregistrée sera eacée.
Radio
1. Réduisez le volume au minimum, puis appuyez sur la touche POWER
pour allumer l’appareil. Réglez le mode FM avec la touche de fonction.
2. Utilisez la commande TUNER pour allumer la station de radio souhaitée.
3. Si vous ne souhaitez plus écouter la radio, appuyez à nouveau sur la
touche POWER/FUNCTION pour éteindre l‘appareil. Le rétro-éclairage
s‘éteindra également.
Antenne FM
L‘antenne FM est située à l‘arrière de l‘appareil. Ajustez la position et la
direction de l‘antenne FM pour obtenir la meilleure réception possible.
Lecture de CD
1. Appuyez sur la touche FUNCTION et sélectionnez le mode CD.
2. L‘appareil est capable de lire des CD, CD-R et CD-RW.
3. Ouvrez le compartiment à CD en appuyant sur la touche
.
4. Insérez le CD (MP est compatible), étiquette vers le haut, dans le lecteur
CD.
5. Appuyez à nouveau sur la touche pour fermer le tiroir à CD. Le CD
tourne pendant quelques secondes pendant que l‘appareil recherche le
contenu du CD. Ensuite, le CD cesse de tourner et la première piste du
CD est lue.
background
71
FR
Lecture de disques vinyles
L‘appareil dispose d‘un lecteur de disque de taille originale avec
entraînement par courroie et trois vitesses. Vous pouvez lire les disques en
33, 45 et 78 tours.
1. Appuyez sur la touche POWER/FUNCTION pour allumer l‘appareil puis
réglez le volume sur un niveau faible.
2. Utilisez la touche POWER/FUNCTION pour passer en mode Phono.
PHONO s‘aiche en haut de l‘écran. Vous pouvez maintenant
commencer la lecture du disque.
3. Assurez-vous que vous avez retiré la protection de l‘aiguille et
déverrouillé le verrou du bras de lecture.
4. Réglez la vitesse correcte (33, 45 ou 78 RPM). Si vous voulez lire des
disques 45 tours, placez l‘adaptateur 45 tours sur l‘axe central.
5. Placez le disque sur l‘axe central.
6. Tirez le levier vers le haut pour soulever le bras de lecture du support.
Déplacez le bras de lecture jusqu‘au bord du disque. La platine
commence à tourner automatiquement. Déplacez délicatement le bras
de lecture sur le disque à l‘aide du levier.
7. Réglez le volume souhaité.
8. Dès que le bras de lecture atteint l‘extrémité du disque, le plateau
s‘arrête automatiquement de tourner. Fixez manuellement le bras de
lecture sur le support avant de terminer l‘utilisation ou de changer pour
un autre disque.
9. Appuyez à nouveau sur le bouton POWER pour éteindre l‘appareil.
Remarque : Ne jamais tourner ou arrêter le plateau tournant
manuellement. Déplacer le tourne-disque manuellement sans xer le
bras de lecture au support pourrait l‘endommager.
Connexion BT
1. Appuyez sur la touche de fonction pour sélectionner le mode BT
2. Sélectionnez l‘appareil dans la liste des appareils de votre appareil
mobile.
Nom de couplage pour 10039052/10039053 = Mary Ann
Nom de couplage pour 10041388/10039054 = Bella Ann
Nom de couplage pour 10041389/10039055 = Julie Ann
3. Une fois la connexion BT établie, vous pouvez écouter de la musique à
partir de votre appareil mobile sur votre radio. Les réglages ne peuvent
être eectués que depuis votre appareil.
Remarque : Si BT n‘est pas désactivé sur l‘appareil, la connexion BT est
automatiquement rétablie dès que BT est activé sur l‘appareil mobile et
que l‘appareil mobile se trouve à portée.
background
72
FR
AUX-IN
Appuyez sur la touche POWER / FUNCTION et sélectionnez le mode AUX-
IN. Connectez ensuite un câble audio de 3,5 mm au lecteur multimédia
externe et branchez l’autre extrémité du câble au connecteur AUX-IN du
périphérique. Utilisez votre appareil externe pour contrôler la lecture.
FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
Radio DAB
Appuyez sur la touche POWER/FUNCTION et sélectionnez le mode
DAB.
L‘appareil lance automatiquement un balayage des stations jusqu‘à ce
que des stations DAB soient reçues.
Tournez le bouton TUNER/SELECT pour sélectionner manuellement
les stations DAB. Appuyez sur la touche ENTER ou attendez environ 3
secondes pour conrmer votre sélection. Lorsque vous sélectionnez une
station DAB stéréo, „DAB“ apparaît à l‘écran.
Lorsque vous appuyez sur la touche INFO en mode DAB, les
informations fournies par l‘émetteur DAB telles que le type, le numéro
du programme, la gamme de fréquences, l‘intensité du signal, l‘heure, la
date et d‘autres valeurs sont aichées.
Mémorisation de stations FM/DAB
En mode de lecture DAB/FM, sélectionnez la station de radio souhaitée.
Appuyez sur la touche PRESET et maintenez-la enfoncée pendant 2
secondes. L‘écran aiche „Preset Store 1 : (Empty)“. Appuyez sur le
bouton TUNER/SELECT pour mémoriser la station sélectionnée. L‘écran
aiche „Preset 1 Stored“.
Tournez le bouton TUNER/SELECT ou appuyez sur les boutons SKIP+/-
de la télécommande pour sélectionner une autre station de radio à
mémoriser.
Répétez les étapes 1 et 2. Vous pouvez mémoriser un total de 10 stations
DAB et 10 stations FM.
Appuyez une fois sur la touche PRESET pour lire les stations préréglées.
Tournez le bouton TUNER/SELECT ou appuyez sur les boutons SKIP+/-
de la télécommande pour lire les pistes préréglées souhaitées.
background
73
FR
Réglage de la langue (seulement 10034048)
En mode FM / DAB, appuyez sur la touche MENU et utilisez la touche
TUNER / SELECT pour sélectionner „System“. Utilisez la touche TUNER /
SELECT pour sélectionner „Langue“ et appuyez sur ENTER pour entrer le
réglage de langue. Vous pouvez choisir entre English-Nederlands-Deutsch-
Norsk-Svenska.
Réglage de la date et de l‘heure
En mode FM et DAB, appuyez sur le bouton MENU et tournez le bouton
TUNER/SELECT pour sélectionner „System“. Appuyez sur la touche
ENTER pour conrmer.
Tournez le bouton TUNER/SELECT pour sélectionner „ Time „ et
appuyez sur le bouton ENTER pour conrmer. L‘écran aiche „Time“ et
„Set Time/Date“.
Sélectionnez „Set Time/Date“. „Auto update“ et „Set 12/24 hour“
s‘aichent à l‘écran lorsque vous tournez le bouton TUNER/SELECT.
Après avoir conrmé „Auto Update“ : Si vous tournez le bouton TUNER/
SELECT, l‘écran aiche „No update“, „Update from any“, „Update from
DAB“, „Update from FM“. Utilisez le bouton pour sélectionner le réglage
souhaité et appuyez dessus pour conrmer votre sélection.
Après avoir conrmé „Set 12/24 hour“, „Set 12 hour“ et „Set 24 hour“
s‘aichent à l‘écran.
Pour régler l‘heure, conrmez le mode 12 heures ou 24 heures. L‘écran
aiche „Set Time“/“Hour“, „Minute“ („AM or PM“). Appuyez sur la touche
ENTER pour conrmer.
Une fois le réglage de l‘heure terminé, la date peut être réglée. Le
message „Set Date“ „9-12-2013“ s‘aiche à l‘écran. Réglez la date
à l‘aide du bouton TUNER/SELECT et conrmez en appuyant sur le
bouton ENTER.
background
74
FR
Fonction muet / égaliseur
Si vous appuyez une fois sur la touche MUTE de la télécommande,
l‘enceinte s‘éteint automatiquement et l‘écran aiche „MUTE ON“. Vous
pouvez annuler la mise en sourdine en appuyant à nouveau sur les touches
MUTE. L‘enceinte se rallume et la musique retentit. Si vous appuyez sur
la touche EQ dans n‘importe quel mode de fonctionnement, vous pouvez
choisir parmi cinq eets sonores diérents : POP/CLASSIQUE/ROCK/JAZZ/
FLAT. L‘eet que vous dénissez dépend de vos préférences personnelles.
Réinitialisation aux paramètres d‘usine
En mode DAB, appuyez sur le bouton P/MODE et maintenez-le enfoncé
pour accéder au réglage du système. Appuyez ensuite sur / jusqu‘à
ce que „FACTORY RESET“ apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER pour
accéder aux paramètres, appuyez sur / pour choisir „YES“ ou „NO“.
Si vous choisissez „YES“, il vous suit d‘appuyer sur la touche ENTER pour
terminer les réglages d‘usine.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Protection des meubles
Cet appareil est équipé de pieds en caoutchouc antidérapants qui
empêchent tout glissement de l‘appareil pendant son fonctionnement. Ces
pieds en caoutchouc sont antidérapants, ne laissent aucune trace ni tâche
sur vos meubles. Cependant, il peut arriver que les pieds en caoutchouc
soient „polis“ par des vernis pour meubles à base d’huile, de soin du
bois ou d’aérosols de nettoyage, ce qui pourrait laisser des traces sur les
meubles. Par conséquent, pour éviter d‘endommager les meubles, nous
vous recommandons d‘appliquer des tampons de feutre autocollants sur les
pieds en caoutchouc, puis de placer l‘appareil sur le meuble.
Entretien du boîtier
Entretenez le boîtier aussi soigneusement que vos meubles.
Quand il y a de la poussière, essuyez le boîtier avec un chion doux.
Si le boîtier comporte des traces de doigts, retirez-les avec un nettoyant
en aérosol de haute qualité. Assurez-vous qu‘il ne soit pas en contact
avec les parties métalliques et plastiques de l‘appareil. Il est préférable
de ne pas vaporiser le produit directement sur le boîtier, mais d‘abord
sur un chion, puis d‘essuyer le boîtier avec le chion.
background
75
FR
Nettoyage des CD
Retirez les CD de leur boîtier en appuyant au centre du boîtier. Tenez le
CD doucement par les bords.
Enlevez les traces de doigts sur le CD et enlevez la poussière avec
un chion doux. Comme les CD ne comportent pas de rainures dans
lesquelles de la poussière et des résidus microscopiques peuvent
s‘accumuler, par rapport aux supports d‘enregistrement classiques, un
nettoyage avec un chion doux suit. Nettoyez le CD du centre vers
l’extérieur. Les petites particules de poussière et les légères salissures
n‘aectent pas la qualité de lecture d‘un CD.
Nettoyez régulièrement les CD avec un chion sec, doux et sans
solvant. N‘utilisez jamais de solvants ou d‘agents de nettoyage
agressifs. Si nécessaire, utilisez un kit de nettoyage de CD.
N‘écrivez jamais sur le CD et ne collez pas d‘autocollant sur sa surface.
Verrou de transport
Pour protéger la platine des dommages pendant le transport, une vis de
transport argentée se trouve dans le coin supérieur droit de la platine
disque.
Avant de l‘utiliser, prenez un tournevis et tournez la vis de transport
dans le sens des aiguilles d‘une montre pour déverrouiller la platine.
Tournez la vis de transport dans le sens antihoraire si vous souhaitez
transporter à nouveau l‘appareil.
background
76
FR
CONSEILS POUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques
dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur
l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas
être jeté avec les ordures ménagères. Vous devez le
déposer dans un point de collecte pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques.
La mise au rebut conforme aux règles protège
l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations
sur le recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez
contacter votre autorité locale ou votre service de
recyclage des déchets ménagers.
Ce produit contient des piles. S‘il existe une
réglementation pour l‘élimination ou le recyclage
des piles dans votre pays, vous ne devez pas les
jeter avec les ordures ménagères. Renseignez-vous
sur les dispositions locales relatives à la collecte
des piles usagées. La mise au rebut conforme aux
règles protège l‘environnement et la santé de vos
semblables des conséquences négatives.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin,
Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
Le soussigné, Chal-Tec GmbH, déclare que
l’équipement radioélectrique du type Mary Ann /
Julie Ann / Bella Ann est conforme à la directive
2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE
de conformité est disponible à l’adresse internet
suivante: use.berlin/10039055
background
77
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo.
La preghiamo di leggere attentamente le seguenti
istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili
danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità
per danni scaturiti da una mancata osservazione delle
avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del
dispositivo. Scansionare il codice QR seguente, per
accedere al manuale d’uso più attuale e per ricevere
informazioni sul prodotto.
INDICE
Dati tecnici 78
Istruzioni di sicurezza 78
Panoramica del dispositivo 79
Funzione tasti 80
Telecomando 81
Giradischi 82
Vista posteriore 82
Installazione 83
Installare i piedi 84
Accensione e funzionamento 85
Funzioni aggiuntive 90
Pulizia e cura 92
Smaltimento 94
Dichiarazione di conformità 94
background
78
IT
DATI TECNICI
Numéro d'article
10041388
10039054
10039052
10039053
10041389
10039055
Alimentation DC 12 V / 2000 mA
Vitesses de lecture 33 / 45 / 78 rpm
Radio FM 88-108 MHz
CD CD / CD-R / CD-RW / MP3
USB
Compatibile con le MP3, che sono archiviati
nella memoria USB.
Puissance de sortie 2 x 10 W 2 x 10 W 2 x 10 W
Puissance consommée 24 W máx.
Dimensions 49 x 33 x 22.5 49 x 33 x 66.5 73 x 32.5 x 64
Poids 7,00 kg 7,75 kg 8,90 kg
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
1. Selezionare un luogo sicuro e non posizionare l‘unità alla luce diretta
del sole o vicino a una fonte di calore.
2. Evitare ambienti in cui l‘unità è soggetta a vibrazioni, polvere eccessiva,
freddo o umidità.
3. Per evitare scosse elettriche, non aprire la custodia. Se un oggetto
estraneo dovesse accidentalmente penetrare all‘interno del dispositivo,
contattare un rivenditore specializzato.
4. Non pulire il dispositivo con solventi chimici, in quanto ciò potrebbe
danneggiare la supercie. Utilizzare un panno pulito e asciutto per la
pulizia.
5. Conservare questo manuale per riferimenti futuri.
I bambini di età pari o superiore a 8 anni, le persone con disabilità
mentali, sensoriali e siche possono utilizzare il dispositivo solo se sono
stati completamente familiarizzati con le funzioni e le precauzioni di
sicurezza da un supervisore responsabile e ne comprendono i rischi.
background
79
IT
PANORAMICA DEL DISPOSITIVO
1
Copertura per giradischi
3
Giradischi
2
Stae di supporto
4
Selezione della velocità
background
80
IT
FUNZIONE TASTI
5 Porta USB 14
P / MODE (riproduzione /
modalità)
6
FUNZIONE (accensione / tasto
funzione)
15 Display
7 VOL – (ridurre volume) 16
SENSOR (sensore del
telecomando)
8 VOL + (aumentare volume) 17 AUX-IN
9 PRESET 18 Apri / Chiudi il vassoio del CD
10 EQ (pulsante equalizzatore) 19 Ferma la registrazione / riavvolgi
11 Vassoio del CD 20 Riproduci / Pausa
12 REC (pulsante di registrazione) 21 Salta titolo
13 TUNER (sintonizzazione) 22 Salta tracce/avanzamento rapido
background
81
IT
TELECOMANDO
23
POWER (accensione/
spegnimento dell'unità)
33
PLAY/PAUSE (riproduzione/
pausa)
24 MUTE (silenziamento) 34 Riavvolgere/saltare la traccia
25 REC (registrazione) 35
ENTER (pulsante di
impostazione/conferma)
26 FUNCTION (funzione) 36
Avanzamento/scorrimento
veloce del brano
27 DEL (cancellare) 37
FD-/INFO (cartella posteriore/
Info)
28 VOL+ (aumenta il volume) 38
FD+/PRESET (avanzamento
cartella/stazioni preimpostate)
29 VOL- (diminuzione del volume) 39 EQ (equalizzatore)
30 CLOCK (orologio) 40 Pulsanti numerici
31 MENU (Menu) 41 ALLARME
32 STOP/SCAN (arresto/ricerca) 42
SLEEP (impostare il timer per il
sonno)
background
82
IT
GIRADISCHI
43
Adattatore 45 giri
47
Blocco spoletta tonearm
44
Blocco trasporto
48
Tonearm e ago
45
Leva da tirare
49
Giradischi
46
Selezione RPM (33, 45 e 78
rpm)
VISTA POSTERIORE
50
Antenna FM
51
Presa DC IN
background
83
IT
INSTALLAZIONE
Rimuovere con cura il dispositivo dalla
confezione e rimuovere tutti i materiali di
imballaggio dal dispositivo.
Srotolare il cavo di alimentazione e tirarlo
per tutta la lunghezza.
Srotolare completamente l‘antenna
del cavo FM ed estrarla per tutta la sua
lunghezza.
Collocare il dispositivo su una supercie
piana e stabile vicino a una presa a muro e
lontano da forti campi magnetici.
Inserire la spina nella presa.
Sollevare il coperchio del giradischi. Il
giradischi è stato dotato di un blocco per il
trasporto per la spedizione. Per rimuovere
il blocco di trasporto, utilizzare una
moneta o un cacciavite e ruotare il blocco
di trasporto in senso orario. Questo può
girare il giradischi.
Rimuovere la protezione in plastica bianca
dall‘ago facendolo scorrere verso il basso
nella direzione della freccia.
Fare attenzione a non danneggiare l‘ago
durante l‘uso dell‘unità poiché non è
coperto da garanzia.
Rimuovere il blocco del tonearm.
Rilasciare la leva di bloccaggio del
tonearm.
Inserire la spina dell‘alimentatore in una
presa di corrente da 230 V ~ 50 Hz e il
cavo di alimentazione nel connettore di
alimentazione sul retro dell‘unità.
Blocco trasporto
Protezione in
plastica
Blocco tonearm
background
84
IT
INSTALLARE I PIEDI
Valido solo per: 10039052, 10039053, 10041389, 10039055
Appoggiare il
dispositivo capovolto
su una supercie
piana. Inserire le
gambe nelle aperture
previste nel dispositivo
e ssarle ruotandole in
senso orario.
Attaccare tutte e
quattro le gambe
all'unità in questo
modo.
Se una delle gambe
non arriva a terra
correttamente,
svitare la gamba
corrispondente e
inserire una o due
rondelle per livellare
tutti i piedi.
background
85
IT
ACCENSIONE E FUNZIONAMENTO
Fonte di energia
Assicurarsi che la tensione di rete (230 V ~ 50 Hz) della propria
abitazione corrisponda alla tensione di funzionamento dell‘adattatore.
Collegare l‘adattatore di corrente alla presa di corrente.
Collegare il connettore DC alla presa DC IN (12 V / 2000 mA) sul retro
dell‘unità.
Nota: se la spina di alimentazione non si adatta alla presa, è
probabilmente dovuto al fatto che la presa non è aggiornata. Farle
sostituire da un elettricista qualicato.
Sollevare e abbassare il coperchio del giradischi
Sollevare il coperchio il più possibile nché le stae di supporto non si
innestano e il coperchio rimane aperto. Per chiudere il coperchio, spingere
leggermente il coperchio verso l‘alto in modo che le stae di supporto non
siano più agganciate, quindi abbassare delicatamente il coperchio verso il
basso.
Nota: non forzare mai il coperchio verso il basso per evitare danni alla
custodia o al coperchio. Accertarsi sempre che le stae di supporto non
siano più agganciate durante l‘abbassamento.
Accendere/spegnere
1. Premere il tasto POWER/FUNCTION per accendere l‘unità.
2. Premere il pulsante FUNZIONE per selezionare la modalità desiderata.
3. Regola il volume con il controllo del volume.
4. Premere di nuovo il tasto POWER / FUNCTION per spegnere l‘unità.
Nota: se non viene premuto alcun pulsante 15 minuti dopo l‘interruzione
della riproduzione, l‘unità si spegne automaticamente.
background
86
IT
USB
Premere il pulsante FUNCTION e selezionare la modalità USB.
Collegare un dispositivo USB alla porta USB. L‘unità riproduce
automaticamente la prima traccia del dispositivo USB.
Quando viene rilevato MP3, il display mostrerà „MP3“.
I pulsanti / / / hanno le stesse funzioni della modalità CD.
Riproduzione in modalità MP3 (in modalità CD/USB)
Per avviare la riproduzione in modalità CD/USB, premere il pulsante .
Durante la riproduzione della traccia, il numero della traccia e il numero
della cartella vengono visualizzati sul display. Il simbolo MP3 verrà
visualizzato anche sul display.
Interrompere la riproduzione premendo il pulsante .
Salta titolo/avanzamento rapido/riavvolgimento
Durante la riproduzione di CD/USB, premere più volte i tasti /
per saltare le tracce in avanti o indietro. Rilascia il pulsante non appena
la traccia desiderata appare sul display. La riproduzione continua dal
titolo selezionato.
Tenere premuti i pulsanti / per avanzare o riavvolgere
rapidamente in una traccia. Rilasciare il rispettivo pulsante non appena
viene raggiunta la sezione desiderata. La riproduzione continuerà da
questa sezione.
Nota: Premere i tasti numerici per selezionare la musica desiderata.
Ripetere/Riproduzione casuale
Se si preme il pulsante P/MODE sulla parte anteriore
dell'unità, l'unità ripeterà il titolo di riproduzione corrente.
Il simbolo corrispondente viene visualizzato sul display.
FOLDER
Premendo il pulsante una seconda volta si ripeteranno
tutte le tracce all'interno di una cartella selezionata.
background
87
IT
ALL
Se si preme il pulsante una terza volta, tutte le tracce
verranno ripetute e l'icona corrispondente apparirà sul
display.
RDM
Se si preme il pulsante P / MODE una quarta volta, tutti
i brani vengono riprodotti in ordine casuale. Il display
mostra "RANDOM".
Premere il tasto
/ per selezionare qualsiasi traccia. Per interrompere
la riproduzione casuale, premere di nuovo il tasto P/MODE. Premere STOP
per interrompere la riproduzione.
Nota: se non è presente alcuna cartella su un supporto MP3, la funzione
di ripetizione cartella non funzionerà.
Funzione di memoria in modalità CD/MP3
1. In modalità CD, premere prima il pulsante STOP. Quindi premere il tasto
P./MODE sull‘unità o il tasto PRESET sul telecomando per accedere alla
modalità memoria.
2. Premere il tasto
/ per selezionare la traccia che si desidera
salvare. Premere il tasto ENTER per confermare.
3. Ripetere il passaggio 2 per salvare più tracce.
4. In modalità MP3, il salvataggio dei brani funziona come nella modalità
CD (vedi sopra).
5. Premere il pulsante PLAY/PAUSE per riprodurre i brani memorizzati. Per
selezionare una traccia memorizzata dall‘elenco di memoria, premere i
pulsanti /
6. Premere il pulsante STOP per uscire dalla modalità di memoria. Tutti i
brani salvati in precedenza verranno eliminati.
Nota: è possibile memorizzare no a 99 tracce MP3 e 20 tracce CD.
background
88
IT
Funzione di registrazione
1. Premere il tasto RECORD in modalità PHONO/TAPE/CD/BT o AUX-IN.
2. Premere di nuovo il tasto RECORD per confermare. Durante la
registrazione, „USB“ lampeggia nell‘angolo in alto a destra del display
no a quando la registrazione non viene interrotta.
Nota: la velocità di registrazione è 1: 1.
Elimina titoli o le registrati
Se si preme DELETE sul telecomando due volte in modalità di riproduzione
USB, la traccia attualmente registrata verrà cancellata.
Radio
1. Impostare il volume su un livello basso, quindi premere il pulsante
POWER per accendere l‘unità. Impostare la modalità FM con il pulsante
FUNCTION.
2. Utilizzare il regolatore TUNER per mostrare la stazione radio desiderata.
3. Se non si desidera più ascoltare la radio, premere nuovamente
il pulsante POWER/FUNCTION per spegnere l‘unità. Anche la
retroilluminazione si spegnerà.
Antenna FM
L‘antenna FM si trova sul retro del dispositivo. Regola la posizione e la
direzione dell‘antenna FM per la migliore ricezione possibile.
Riproduzione di CD
1. Premere il tasto FUNCTION e selezionare la modalità CD. L‘unità è in
grado di riprodurre CD, CD-R e CD-RW.
2. Aprire lo scomparto del CD premendo il pulsante
.
3. Inserire il CD (compatibile MP3) con l‘etichetta rivolta verso l‘alto nello
scomparto del CD.
4. Premere nuovamente il pulsante per chiudere il vassoio del disco.
Il CD ruota per alcuni secondi mentre il dispositivo sta leggendo il CD.
Quindi il CD smette di girare e viene riprodotta la prima traccia del CD.
background
89
IT
Riproduzione dei dischi
Il dispositivo ha un lettore di dischi di dimensioni originali con trasmissione
a cinghia e tre livelli di velocità. È possibile riprodurre i dischi 33, 45 e 78
RPM.
1. Premere il pulsante POWER/FUNCTION per accendere l‘unità e
impostare il volume su un livello basso.
2. Utilizzare il tasto POWER/FUNCTION per accedere alla modalità Phono.
PHONO viene visualizzato sulla parte superiore del display. A questo
punto è possibile avviare la riproduzione del disco.
3. Assicurarsi di aver rimosso la protezione della puntina e di aver
sbloccato il blocco del braccio.
4. Impostare la velocità corretta (33, 45 o 78 giri). Se si desidera riprodurre
dischi a 45 giri, posizionare l‘adattatore per 45 giri sul mandrino
centrale.
5. Posizionare il disco sul mandrino centrale.
6. Tirare la leva verso l‘alto per sollevare il braccio dal supporto. Spostare
il braccio verso il bordo del disco. Il giradischi inizierà a ruotare
automaticamente. Spostare con cautela il braccio sul disco utilizzando
la leva.
7. Regolare il volume desiderato.
8. Non appena il braccio raggiunge la ne del disco, il piatto smette di
ruotare automaticamente. Fissare manualmente il braccio al supporto
prima di terminare l‘uso o di cambiare disco.
9. Premere nuovamente il pulsante POWER per spegnere l‘unità.
Nota: non ruotare o arrestare mai il giradischi manualmente. Lo
spostamento manuale del giradischi senza ssare il tonearm alla staa
potrebbe danneggiarlo.
Connessione BT
1. Premere il pulsante FUNCTION per selezionare la modalità BT
2. Selezionare il dispositivo nell‘elenco del dispositivo mobile.
Nome dell‘accoppiamento per 10039052/10039053 = Mary Ann
Nome dell‘accoppiamento per 10041388/10039054 = Bella Ann
Nome dell‘accoppiamento per 10041389/10039055 = Julie Ann
3. Una volta stabilita la connessione BT, è possibile riprodurre musica dal
dispositivo mobile tramite la radio. Le impostazioni possono essere
eettuate solo tramite il dispositivo.
Nota: se BT non è disabilitato sul dispositivo, la connessione BT
verrà ripristinata automaticamente non appena BT viene attivato sul
dispositivo mobile e il dispositivo si trova nel raggio d‘azione.
background
90
IT
AUX-IN
Premere il tasto POWER/FUNCTION e selezionare la modalità AUX-IN.
Quindi collegare un cavo audio da 3,5 mm al lettore esterno e collegare
l‘altra estremità del cavo al connettore AUX-IN del dispositivo. Usa il tuo
dispositivo esterno per controllare la riproduzione.
FUNZIONI AGGIUNTIVE
Radio DAB (solo 10034048)
Premere il tasto POWER/FUNCTION e selezionare la modalità DAB.
L‘unità avvierà automaticamente una scansione delle stazioni no alla
ricezione delle stazioni DAB.
Ruotare la manopola TUNER/SELECT per selezionare manualmente le
stazioni DAB. Premere il tasto ENTER o attendere circa 3 secondi per
confermare la selezione. Quando si seleziona una stazione stereo DAB,
sul display appare „DAB“.
Quando si preme il tasto INFO in modalità DAB, vengono visualizzate
le informazioni fornite dal trasmettitore DAB, quali il tipo, il numero di
programma, la gamma di frequenza, l‘intensità del segnale, l‘ora, la
data e altri valori.
Memoria stazioni FM/DAB (solo 10034048)
In modalità di riproduzione DAB/FM, selezionare la stazione radio
desiderata. Tenere premuto il tasto PRESET per 2 secondi. Il display
visualizza „Preset Store 1: (Empty)“. Premere la manopola TUNER/
SELECT per salvare la stazione selezionata. Il display visualizza „Preset
1 Stored“.
Ruotare la manopola TUNER/SELECT o premere i tasti SKIP+/- del
telecomando per selezionare un‘altra stazione radio da memorizzare.
Ripetere i punti 1 e 2. È possibile memorizzare un totale di 10 stazioni
DAB e 10 stazioni FM.
Premere una volta il tasto PRESET per riprodurre le stazioni
preselezionate. Ruotare la manopola TUNER/SELECT o premere i
pulsanti SKIP+/- del telecomando per riprodurre i brani preselezionati
desiderati.
background
91
IT
Impostazione della lingua (solo 10034048)
Durante la modalità FM/DAB, premere il pulsante MENU e utilizzare
la manopola TUNER/SELECT per selezionare „Sistema“. Utilizzare la
manopola TUNER/SELECT per selezionare „Lingua“ e premere ENTER
per accedere all‘impostazione della lingua. Puoi scegliere tra English-
Nederland-Deutsch-Norsk-Svenska.
Impostazione di ora e data (solo 10034048)
In modalità FM e DAB, premere il pulsante MENU e ruotare la manopola
TUNER/SELECT per selezionare „System“. Premere il tasto ENTER per
confermare.
Ruotare la manopola TUNER/SELECT per selezionare „Time“ e premere
il tasto ENTER per confermare. Il display visualizza „Time“ e „Set Time/
Date“.
Selezionare „Set Time/Date“. Quando si ruota la manopola TUNER/
SELECT, sul display appare „Auto update“ e „Set 12/24 hour“.
Dopo aver confermato „Auto Update“: Se si ruota la manopola TUNER/
SELECT, il display visualizza „No update“, „Update from any“, „Update
from DAB“, „Update from FM“. Utilizzare la manopola per selezionare
l‘impostazione desiderata e premerla per confermare la selezione.
Dopo aver confermato „Set 12/24 hour“, sul display vengono visualizzati
„Set 12 hour“ e „Set 24 hour“.
Per impostare l‘ora, confermare la modalità 12 ore o 24 ore. Sul display
viene visualizzato „Set Time“/“Hour“, „Minute“ („AM or PM“). Premere il
pulsante ENTER per confermare.
Una volta completata l‘impostazione dell‘ora, è possibile impostare la
data. Sul display viene visualizzato „Set Date“ „9-12-2013“. Impostare la
data con la manopola TUNER/SELECT e confermare premendo il tasto
ENTER.
background
92
IT
Muto/equalizzatore
Se si preme una volta il tasto MUTE del telecomando, il diusore si spegne
automaticamente e il display visualizza „MUTE ON“. È possibile annullare il
silenziamento premendo nuovamente i tasti MUTE. Il diusore si riaccende
e la musica viene riprodotta. Se si preme il pulsante EQ in qualsiasi
modalità operativa, è possibile scegliere tra cinque diversi eetti sonori:
POP/CLASSICO/ROCK/JAZZ/FLAT. L‘eetto impostato dipende dalle
preferenze personali.
Ripristina impostazioni di fabbrica
In modalità DAB, tenere premuto il tasto P/MODE per accedere
all‘impostazione SYSTEM. Quindi premere / nché non appare
„FACTORY RESET“. Premere il tasto ENTER per accedere alle impostazioni,
premere / per scegliere „YES“ o „NO“. Se si sceglie „YES“, è
suiciente premere il tasto ENTER per completare le reimpostazioni di
fabbrica.
PULIZIA E CURA
Protezione mobili
Questo dispositivo è dotato di piedini in gomma antiscivolo, che
impediscono lo slittamento del dispositivo durante il suo funzionamento.
Questi piedini in gomma sono stati realizzati in gomma antiscivolo, che
non lasciano tracce o macchie sui tuoi mobili. Tuttavia, può accadere che
i piedini in gomma siano „ammorbiditi“ da lucidi per mobili a base di
olio, spray per la cura del legno o detergenti e possano lasciare segni sui
mobili. Pertanto, per evitare danni ai mobili, si consiglia di applicare feltrini
autoadesivi ai piedini in gomma e quindi di posizionare l‘unità sui mobili.
Cura della custodia
Adottare la stessa cura con l‘alloggiamento come con i mobili.
Se impolverato, stronare la custodia con un panno morbido.
Se sulla custodia sono presenti impronte digitali, rimuoverle con un
detergente spray di alta qualità. Assicurarsi che non penetri sulle
parti in metallo e plastica del dispositivo. È meglio non spruzzare il
detergente direttamente sulla custodia, ma prima su un panno e poi
stronare la custodia con il panno.
background
93
IT
Pulizia dei CD
Rimuovere un CD dalla custodia del CD premendo al centro della
custodia. Tenere il CD delicatamente per i bordi.
Rimuovere eventuali impronte digitali sul CD e rimuovere la polvere
con un panno morbido. Poiché i CD non hanno scanalature in cui si
possono accumulare polvere e residui microscopici, rispetto ai supporti
di registrazione convenzionali, la pulizia è suiciente con un panno
morbido. Pulire il CD dal centro verso l‘esterno. Piccole particelle di
polvere e sporco leggero non inuiscono sulla qualità di riproduzione di
un CD.
Pulire regolarmente i CD con un panno morbido, asciutto e privo
di solventi. Non utilizzare mai solventi o detergenti aggressivi. Se
necessario, utilizzare un kit di pulizia per CD.
Non scrivere mai sul CD e non attaccare adesivi sulla loro supercie.
Sicurezza dei trasporti
Per proteggere il giradischi da danni durante il trasporto, nell‘angolo in
alto a destra del giradischi si trova una vite di trasporto argentata.
Prima di riprodurre, usare un cacciavite per ruotare la vite di trasporto in
senso orario verso il basso per sbloccare il giradischi.
Ruotare la vite di trasporto in senso antiorario se si desidera spostare
nuovamente il dispositivo.
background
94
IT
SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le
regolamentazioni inerenti lo smaltimento di
dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo
sul prodotto o sulla confezione segnala che questi
prodotti non possono essere smaltiti con i ri uti
normali e devono essere portati a un punto di
raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici. Grazie
al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si
tutela il pianeta e la salute delle persone da possibili
conseguenze negative. Informazioni riguardanti
il riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si
ottengono presso l’amministrazione locale oppure il
servizio di gestione dei ri uti domestici.
Il prodotto contiene batterie. Se nel proprio
paese si applicano le regolamentazioni inerenti
lo smaltimento di batterie, non possono essere
smaltite con i normali ri uti domestici. Preghiamo
di informarvi sulle regolamentazioni vigenti sullo
smaltimento delle batterie. Grazie al corretto
smaltimento dei vecchi dispositivi si tutela l’ambiente
e la salute delle persone da conseguenze negative.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino,
Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
Il fabbricante, Chal-Tec GmbH, dichiara che il tipo di
apparecchiatura radio Mary Ann / Julie Ann / Bella
Ann è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo
completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet:
use.berlin/10039055
background
background

Specifications

Klarstein 10039054 Questions and Answers

Questions and Answers