
1
2
3
4
Box Content
Ⓐ Ⓑ Ⓒ
Ⓓ
Ⓔ
Ⓘ
Ⓕ
Ⓖ Ⓗ
Receiver X 3
USB A to Type C Charging
Cable for Transmitter X 1
3 in 1 USB A to Type C Charging
Cable for Receivers X 1
Transmitter X 1
AUX 3.5mm Audio Cable X 1
(Connect TV Headphone Port
and Transmitter AUX Port)
AUX 3.5mm Female to
RCA Male Adapter X 1
(Connect TV RCA Output Port
and Transmitter AUX
Port (Use Together withⒻ))
Wired Ear Euds X 3
(Plugged to the
Receiver AUX Port)
Optical Audio Cable X 1
(Connect OPTICAL Port
of TV and Transmitter)
Attachment clip X 3
(Remove the 3M Sticker and
Attach to the Back of the Receiver)
Product Overview
Transmitter:
Receiver:
①
①
Power On Indicator
②
②
⑦
⑥
⑤
⑧
⑨
Input From TV
AUX
MINI
OPT
④ ③
⑦
⑥
⑤
①
Output
AUX
MINI
OPT
⑩ ⑪
③
Aux Input
④
Pair Button
⑤ ⑥
⑨
⑦
⑩ ⑪
⑧
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.1
EN:
Mini Optical Input
Input Selector
Battery Indicator
Volume +/-Charging Port
Aux Output
Mini Optical Output
Power On/Connection
Indicator
①
Betriebsanzeige
② ③
Aux-Eingang
④
Pair-Taste
⑤ ⑥
⑨
⑦
⑩ ⑪
⑧
DE:
Mini optischer
Eingang
Ein-/Ausschalten,
Audioeingangsauswahl
Batterieanzeige
Lautstärke +/-Ladeanschluss
Aux-Ausgang
Mini optischerAusgang
Betriebs-/
Verbindungsanzeige
①
Power On Light
② ③
Entrée Aux
④
Bouton d’appairage
⑤ ⑥
⑨
⑦
⑩ ⑪
⑧
FR:
Mini entrée
optique
Bouton Marche/Arrêt,
sélecteur d’entrée audio
Indicateur de batterie
Volume +/-Port de charge
Sortie Aux
Mini sortie optique
Indicateur de
Marche/Connexion
①
Indicatore Acceso
② ③
Ingresso Aux
④
Pulsante Pairing (connessione)
⑤ ⑥
⑨
⑦
⑩ ⑪
⑧
IT:
Ingresso Mini Ottico
Selettore ingressAudio
Indicatore Batteria
Volume +/-Porta di ricarica
Uscita Aux
Uscita Mini Ottica
Indicatore Connessione/
Accensione
①
Indicador de encendido
② ③
Entrada auxiliar
④
Botón de emparejamiento
⑤ ⑥
⑨
⑦
⑩ ⑪
⑧
ES:
Mini entrada óptica
Encendido / apagado,
selector de entrada de audio
Indicador de batería
Volumen +/-Puerto de carga
Salida auxiliar
Mini salida óptica
Indicador de encendido/
conexión
Avantree® Audiplex 2403s
One-to-Many
Wireless Audio Set
Model No.: WSTR-2403-S
Please visit
www.avantree.com/product-support/audiplex-2403s
for detailed step-by-step setup guide
Quick Start Guide
Schnellanleitung
Guide de démarrage rapide
Guida Rapida all’uso
Guía de iniciorápido
Step 2: Prepare the Receiver. If your audio players support:
• Auxiliary input, connect Ⓗ or each of your audio players with a Receiver (port ⑩).
Switch Receiver ON to “Aux” side.
• Optical input, connect each of them with a Receiver (port ⑪). (Extra mini optical
cables needed). Switch Receiver ON to “Opt” side.
• Kopfhörer-Eingang, verbinden Sie Ⓗ oder jeden Ihrer Audioplayer mit einem
Empfänger (Anschluss ⑩). Schalten Sie den Empfänger EIN auf die Seite „Aux“.
• Optischer Eingang, verbinden Sie jeden von ihnen mit einem Empfänger (Anschluss
⑪). (Zusätzliche optische Minikabel erforderlich). Schalten Sie den Empfänger EIN auf
die „Opt“-Seite.
• Auxiliaire, connecter Ⓗ ou chacun de vos lecteurs audio avec un récepteur (port ⑩).
Basculer le boutonON du récepteur vers“Aux”.
• Optique, connecterchacun d'eux avec un récepteur (port ⑪). (Mini câbles optiques
supplémentaires nécessaires). Basculer le boutonON du récepteur vers“Opt”.
• Ingresso Aux, collegare Ⓗ o ognuno dei vostri riproduttori audio con una porta del
ricevitore (porta ⑩). Accendere il ricevitore dal lato "Aux".
• Ingresso Ottico, collegare ognuno di essi con il ricevitore (porta ⑪). (Sono necessari
cavi mini ottici supplementari). Accendere il ricevitore dal lato "Opt".
• Entrada auxiliar, conecte Ⓗ o cada uno de sus reproductores de audio con un recep-
tor (puerto ⑩). Cambie el receptor encendido al lado "auxiliar".
• Entrada óptica, conecte cada uno de ellos con un receptor (puerto ⑪). (Se necesitan
mini cables ópticos adicionales). Cambie el receptor encendido al lado "Opt".
RGB IN
COMPONENT IN
AUDIO
(RGB/DVI)
RGB(PC)
ANTENNA/
CABLE IN
1
2
RS-232C IN
(CONTROL & SERVICE)
VIDEO
AUDIO
VIDEO
AUDIO OUT
OPTICAL COAXIAL
MONO
( )
AUDIO
S-VIDEO
DIGITAL AUDIO OUT
AV IN 1
HDMI/DVI IN
3
2
1
REMOTE
CONTROL IN
AV IN 2
L/MONO
R
AUDIO
VIDEO
USB IN
HDMI IN 4
DIGITAL OUT
Ⓔ
RGB IN
COMPONENT IN
AUDIO
(RGB/DVI)
RGB(PC)
ANTENNA/
CABLE IN
1
2
RS-232C IN
(CONTROL & SERVICE)
VIDEO
AUDIO
VIDEO
AUDIO OUT
OPTICAL COAXIAL
MONO
( )
AUDIO
S-VIDEO
DIGITAL AUDIO OUT
A
V IN 1
HDMI/DVI IN
3
2
1
REMOTE
CONTROL IN
AV IN 2
L/MON
O
R
AUDIO
VIDEO
USB IN
HDMI IN 4
AUX/3.5mm
RGB IN
COMPONENT IN
AUDIO
(RGB/DVI)
RGB(PC)
ANTENNA/
CABLE IN
1
2
RS-232C IN
(CONTROL & SERVICE)
VIDEO
AUDIO
VIDEO
AUDIO OUT
OPTICAL COAXIAL
MONO
( )
AUDIO
S-VIDEO
DIGITAL AUDIO OUT
AV IN 1
HDMI/DVI IN
3
2
1
REMOTE
CONTROL IN
AV IN 2
L/
MON
O
R
AUDIO
VIDEO
USB IN
HDMI IN 4
Audio Out
Aux Off Opt
Input From TV
AUX
MINI
OPT
③
Step 1: Prepare the Transmitter. If your audio source has:
EN: Digital / Optical output - plug optical cable Ⓔ to Transmitter Port ③ and your
audio source. Switch Transmitter ON to “Opt” side.
DE: Digitaler / optischer Ausgang - optisches Kabel Ⓔ an Senderanschluss ③
anschließen und deine Audioquelle. Schalten Sie den Sender EIN auf die „Opt“-Seite.
FR: Digitale / Optique–Brancher le câble optique Ⓔ au port ③ du transmetteur et
votre source audio. Basculer le boutonON du transmetteur vers “Opt”.
IT: Uscita digitale /ottica - collegare il cavo ottico Ⓔ alla porta del trasmettitore ③ e
la tua sorgente audio. Accendere il trasmettitore dal lato "Opt".
ES: Salida digital / óptica - enchufe el cable óptico Ⓔ al puerto del transmisor ③ y tu
fuente de audio. Encienda el transmisor al lado "Opt".
EN: Headphone jack output - Plug Aux 3.5mm cable Ⓕ to Transmitter Port ④ and your
audio source. Switch Transmitter ON to “Aux” side.
DE: Kopfhörerausgang - Verbinden Sie das 3,5-mm-Aux-Kabel Ⓕ mit dem Senderan-
schluss ④ und deine Audioquelle. Schalten Sie den Sender EIN auf die Seite „Aux“.
FR: Casque jack - Brancher le câble Aux 3.5mm Ⓕ au port ④ du transmetteur et votre
source audio.Basculer le boutonON du transmetteur vers “Aux”.
IT: Ⓕ alla porta del trasmettitore ④
e la tua sorgente audio. Accendere il trasmettitore dal lato"Aux". Collegare il trasmetti-
tore con la sorgente audio tramite cavo ausiliario.
ES: Salida del conector de auriculares - Conecte el cable auxiliar de 3,5 mm Ⓕ al puerto
del transmisor ④ y tu fuente de audio. Encienda el transmisor al lado "auxiliar".
EN: RCA audio output - connect Aux 3.5mm cable Ⓕ & RCA cable Ⓖ. Then plug Ⓕ into
Transmitter Port ④ and your audio source. Switch Transmitter ON to “Aux” side.
DE: RCA-Audioausgang - Verbinden Sie das 3,5-mm-Aux-Kabel Ⓕ und das RCA-Kabel
Ⓖ. Stecken Sie dann Ⓕ in den Senderanschluss ④ und deine Audioquelle. Schalten Sie
den Sender EIN auf die Seite „Aux“.
FR: RCA audio - Brancher le câble Aux 3.5mm Ⓕ &le câble RCA Ⓖ. Brancher Ⓕ dans le
port ④ du transmetteur et votre source audio.Basculer le boutonON du transmetteur
vers “Aux”.
IT: Uscita audio RCA - collegare il cavo Aux da 3,5 mm Ⓕ e il cavo RCA Ⓖ. Quindi
collegare Ⓕ alla porta del trasmettitore ④ e la tua sorgente audio. Accendere il
trasmettitore dal lato "Aux".
ES: Salida de audio RCA - conecte el cable auxiliar de 3,5 mm Ⓕ y el cable RCA Ⓖ. A
continuación, enchufe Ⓕ en el puerto del transmisor ④ y tu fuente de audio. Encienda
el transmisor al lado "auxiliar".
Aux Off Opt
Ⓕ
Input From TV
AUX OPT
④
Aux Off Opt
①
Ⓕ
Aux Off Opt
Input From TV
AUX OPT
④
Aux Off Opt
①
Ⓖ
EN:
DE:
FR:
IT:
ES:
Aux Off Opt
Note: Contact us at [email protected] for a FREE USB wall
charger (for US / UK / EU ) if you need one.

1
2
3
4
Box Content
Ⓐ Ⓑ Ⓒ
Ⓓ
Ⓔ
Ⓘ
Ⓕ
Ⓖ Ⓗ
Receiver X 3
USB A to Type C Charging
Cable for Transmitter X 1
3 in 1 USB A to Type C Charging
Cable for Receivers X 1
Transmitter X 1
AUX 3.5mm Audio Cable X 1
(Connect TV Headphone Port
and Transmitter AUX Port)
AUX 3.5mm Female to
RCA Male Adapter X 1
(Connect TV RCA Output Port
and Transmitter AUX
Port (Use Together withⒻ))
Wired Ear Euds X 3
(Plugged to the
Receiver AUX Port)
Optical Audio Cable X 1
(Connect OPTICAL Port
of TV and Transmitter)
Attachment clip X 3
(Remove the 3M Sticker and
Attach to the Back of the Receiver)
Product Overview
Transmitter:
Receiver:
①
①
Power On Indicator
②
②
⑦
⑥
⑤
⑧
⑨
Input From TV
AUX
MINI
OPT
④ ③
⑦
⑥
⑤
①
Output
AUX
MINI
OPT
⑩ ⑪
③
Aux Input
④
Pair Button
⑤ ⑥
⑨
⑦
⑩ ⑪
⑧
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.1
EN:
Mini Optical Input
Input Selector
Battery Indicator
Volume +/-Charging Port
Aux Output
Mini Optical Output
Power On/Connection
Indicator
①
Betriebsanzeige
② ③
Aux-Eingang
④
Pair-Taste
⑤ ⑥
⑨
⑦
⑩ ⑪
⑧
DE:
Mini optischer
Eingang
Ein-/Ausschalten,
Audioeingangsauswahl
Batterieanzeige
Lautstärke +/-Ladeanschluss
Aux-Ausgang
Mini optischerAusgang
Betriebs-/
Verbindungsanzeige
①
Power On Light
② ③
Entrée Aux
④
Bouton d’appairage
⑤ ⑥
⑨
⑦
⑩ ⑪
⑧
FR:
Mini entrée
optique
Bouton Marche/Arrêt,
sélecteur d’entrée audio
Indicateur de batterie
Volume +/-Port de charge
Sortie Aux
Mini sortie optique
Indicateur de
Marche/Connexion
①
Indicatore Acceso
② ③
Ingresso Aux
④
Pulsante Pairing (connessione)
⑤ ⑥
⑨
⑦
⑩ ⑪
⑧
IT:
Ingresso Mini Ottico
Selettore ingressAudio
Indicatore Batteria
Volume +/-Porta di ricarica
Uscita Aux
Uscita Mini Ottica
Indicatore Connessione/
Accensione
①
Indicador de encendido
② ③
Entrada auxiliar
④
Botón de emparejamiento
⑤ ⑥
⑨
⑦
⑩ ⑪
⑧
ES:
Mini entrada óptica
Encendido / apagado,
selector de entrada de audio
Indicador de batería
Volumen +/-Puerto de carga
Salida auxiliar
Mini salida óptica
Indicador de encendido/
conexión
Avantree® Audiplex 2403s
One-to-Many
Wireless Audio Set
Model No.: WSTR-2403-S
Please visit
www.avantree.com/product-support/audiplex-2403s
for detailed step-by-step setup guide
Quick Start Guide
Schnellanleitung
Guide de démarrage rapide
Guida Rapida all’uso
Guía de iniciorápido
Step 2: Prepare the Receiver. If your audio players support:
• Auxiliary input, connect Ⓗ or each of your audio players with a Receiver (port ⑩).
Switch Receiver ON to “Aux” side.
• Optical input, connect each of them with a Receiver (port ⑪). (Extra mini optical
cables needed). Switch Receiver ON to “Opt” side.
• Kopfhörer-Eingang, verbinden Sie Ⓗ oder jeden Ihrer Audioplayer mit einem
Empfänger (Anschluss ⑩). Schalten Sie den Empfänger EIN auf die Seite „Aux“.
• Optischer Eingang, verbinden Sie jeden von ihnen mit einem Empfänger (Anschluss
⑪). (Zusätzliche optische Minikabel erforderlich). Schalten Sie den Empfänger EIN auf
die „Opt“-Seite.
• Auxiliaire, connecter Ⓗ ou chacun de vos lecteurs audio avec un récepteur (port ⑩).
Basculer le boutonON du récepteur vers“Aux”.
• Optique, connecterchacun d'eux avec un récepteur (port ⑪). (Mini câbles optiques
supplémentaires nécessaires). Basculer le boutonON du récepteur vers“Opt”.
• Ingresso Aux, collegare Ⓗ o ognuno dei vostri riproduttori audio con una porta del
ricevitore (porta ⑩). Accendere il ricevitore dal lato "Aux".
• Ingresso Ottico, collegare ognuno di essi con il ricevitore (porta ⑪). (Sono necessari
cavi mini ottici supplementari). Accendere il ricevitore dal lato "Opt".
• Entrada auxiliar, conecte Ⓗ o cada uno de sus reproductores de audio con un recep-
tor (puerto ⑩). Cambie el receptor encendido al lado "auxiliar".
• Entrada óptica, conecte cada uno de ellos con un receptor (puerto ⑪). (Se necesitan
mini cables ópticos adicionales). Cambie el receptor encendido al lado "Opt".
RGB IN
COMPONENT IN
AUDIO
(RGB/DVI)
RGB(PC)
ANTENNA/
CABLE IN
1
2
RS-232C IN
(CONTROL & SERVICE)
VIDEO
AUDIO
VIDEO
AUDIO OUT
OPTICAL COAXIAL
MONO
( )
AUDIO
S-VIDEO
DIGITAL AUDIO OUT
AV IN 1
HDMI/DVI IN
3
2
1
REMOTE
CONTROL IN
AV IN 2
L/MONO
R
AUDIO
VIDEO
USB IN
HDMI IN 4
DIGITAL OUT
Ⓔ
RGB IN
COMPONENT IN
AUDIO
(RGB/DVI)
RGB(PC)
ANTENNA/
CABLE IN
1
2
RS-232C IN
(CONTROL & SERVICE)
VIDEO
AUDIO
VIDEO
AUDIO OUT
OPTICAL COAXIAL
MONO
( )
AUDIO
S-VIDEO
DIGITAL AUDIO OUT
A
V IN 1
HDMI/DVI IN
3
2
1
REMOTE
CONTROL IN
AV IN 2
L/MON
O
R
AUDIO
VIDEO
USB IN
HDMI IN 4
AUX/3.5mm
RGB IN
COMPONENT IN
AUDIO
(RGB/DVI)
RGB(PC)
ANTENNA/
CABLE IN
1
2
RS-232C IN
(CONTROL & SERVICE)
VIDEO
AUDIO
VIDEO
AUDIO OUT
OPTICAL COAXIAL
MONO
( )
AUDIO
S-VIDEO
DIGITAL AUDIO OUT
AV IN 1
HDMI/DVI IN
3
2
1
REMOTE
CONTROL IN
AV IN 2
L/
MON
O
R
AUDIO
VIDEO
USB IN
HDMI IN 4
Audio Out
Aux Off Opt
Input From TV
AUX
MINI
OPT
③
Step 1: Prepare the Transmitter. If your audio source has:
EN: Digital / Optical output - plug optical cable Ⓔ to Transmitter Port ③ and your
audio source. Switch Transmitter ON to “Opt” side.
DE: Digitaler / optischer Ausgang - optisches Kabel Ⓔ an Senderanschluss ③
anschließen und deine Audioquelle. Schalten Sie den Sender EIN auf die „Opt“-Seite.
FR: Digitale / Optique–Brancher le câble optique Ⓔ au port ③ du transmetteur et
votre source audio. Basculer le boutonON du transmetteur vers “Opt”.
IT: Uscita digitale /ottica - collegare il cavo ottico Ⓔ alla porta del trasmettitore ③ e
la tua sorgente audio. Accendere il trasmettitore dal lato "Opt".
ES: Salida digital / óptica - enchufe el cable óptico Ⓔ al puerto del transmisor ③ y tu
fuente de audio. Encienda el transmisor al lado "Opt".
EN: Headphone jack output - Plug Aux 3.5mm cable Ⓕ to Transmitter Port ④ and your
audio source. Switch Transmitter ON to “Aux” side.
DE: Kopfhörerausgang - Verbinden Sie das 3,5-mm-Aux-Kabel Ⓕ mit dem Senderan-
schluss ④ und deine Audioquelle. Schalten Sie den Sender EIN auf die Seite „Aux“.
FR: Casque jack - Brancher le câble Aux 3.5mm Ⓕ au port ④ du transmetteur et votre
source audio.Basculer le boutonON du transmetteur vers “Aux”.
IT: Ⓕ alla porta del trasmettitore ④
e la tua sorgente audio. Accendere il trasmettitore dal lato"Aux". Collegare il trasmetti-
tore con la sorgente audio tramite cavo ausiliario.
ES: Salida del conector de auriculares - Conecte el cable auxiliar de 3,5 mm Ⓕ al puerto
del transmisor ④ y tu fuente de audio. Encienda el transmisor al lado "auxiliar".
EN: RCA audio output - connect Aux 3.5mm cable Ⓕ & RCA cable Ⓖ. Then plug Ⓕ into
Transmitter Port ④ and your audio source. Switch Transmitter ON to “Aux” side.
DE: RCA-Audioausgang - Verbinden Sie das 3,5-mm-Aux-Kabel Ⓕ und das RCA-Kabel
Ⓖ. Stecken Sie dann Ⓕ in den Senderanschluss ④ und deine Audioquelle. Schalten Sie
den Sender EIN auf die Seite „Aux“.
FR: RCA audio - Brancher le câble Aux 3.5mm Ⓕ &le câble RCA Ⓖ. Brancher Ⓕ dans le
port ④ du transmetteur et votre source audio.Basculer le boutonON du transmetteur
vers “Aux”.
IT: Uscita audio RCA - collegare il cavo Aux da 3,5 mm Ⓕ e il cavo RCA Ⓖ. Quindi
collegare Ⓕ alla porta del trasmettitore ④ e la tua sorgente audio. Accendere il
trasmettitore dal lato "Aux".
ES: Salida de audio RCA - conecte el cable auxiliar de 3,5 mm Ⓕ y el cable RCA Ⓖ. A
continuación, enchufe Ⓕ en el puerto del transmisor ④ y tu fuente de audio. Encienda
el transmisor al lado "auxiliar".
Aux Off Opt
Ⓕ
Input From TV
AUX OPT
④
Aux Off Opt
①
Ⓕ
Aux Off Opt
Input From TV
AUX OPT
④
Aux Off Opt
①
Ⓖ
EN:
DE:
FR:
IT:
ES:
Aux Off Opt
charger (for US / UK / EU ) if you need one.

5
6
7
8
9
10
Solid BLUE
Flashing BLUE quickly
Flashing Blue slowly
Flashing Blue quickly
Solid Blue
Fig.6
Fig.7
②
⑧
⑥
Power on
Pairing mode
Power on/disconnected
Pairing mode
Connected
Low battery
Charging
Charging complete
Flashing Red
Solid Red
Dispose of the packaging and this product
in accordance with the latest provisions.
Z-PKQG-TR2403S-BLK-V0
Step 3: Prepare Source Output
Step 4: Transmitter & Receiver connected, Audio light
on the RECEIVER turn SOLID. You are ready to go.
Charging
Led Indicator
Online Support
EN:
phone charger (5V/500mA-2A output), PC USB port, TV USB port or any other USB
outlet using the included USB Type C cable.
It takes about 1.5 hours to fully charge the headphones. The battery light will turn RED
DE: Bitte laden Sie sie auf, wenn die Akkuanzeige rot blinkt. Sie können mit einem
Telefonladegerät (5V/500mA-2A Ausgang), einem PC-USB-Anschluss, einem
TV-USB-Anschluss oder einem anderen USB-Ausgang mit dem mitgelieferten
USB-Typ-C-Kabel aufgeladen werden.
Es dauert etwa 1,5 Stunden, um die Kopfhörer vollständig aufzuladen. Die Akkuanzeige
leuchtet während des Ladevorgangs ROT und schaltet sich nach Abschluss des
Ladevorgangs automatisch aus.
FR: Si le voyant de la batterie clignote en rouge, les appareils doivent être rechargés.
Vous pouvez le faire à l'aide d'un chargeur de téléphone (sortie 5V/500mA-2A), d'un
port USB PC, d'un port USB TV ou de toute autre prise USB à l'aide du câble USB Type C
fourni.
Il faut environ 1h30 pour charger complètement le casque. Le voyant de la batterie est
ROUGE pendant la charge et s'éteindra automatiquement une fois la charge terminée.
IT: Si consiglia di caricarli quando si vede la luce della batteria lampeggiare di rosso. È
possibile ricaricare utilizzando un caricabatterie per telefono (uscita 5V/500mA-2A),
una porta USB del pc, una porta USB della TV o qualsiasi altra presa USB utilizzando il
La luce della batteria si accenderà di ROSSO durante la ricarica e si spegnerà automati-
camente una volta completata la stessa.
ES: Por favor, cárguelos si ve la luz de la batería parpadeando en rojo. Se puede cargar
usando un cargador de teléfono (salida 5V / 500mA-2A), puerto USB de PC, puerto USB
de TV o cualquier otra toma USB utilizando el cable USB tipo C incluido.
Se tarda aproximadamente 1,5 horas en cargar completamente los auriculares. La luz
de la batería se volverá ROJA durante la carga y se apagará automáticamente una vez
que se complete la carga.
Audio Out
Sound
Optical Out
Digital
Audio Format
PCM / Stereo
or
Dolby - Off
support.avantree.com
DE:
Sender und Empfänger verbunden, Audio-LED am EMPFÄNGER leuchtet BLAU. Sie
sind bereit.
FR:
L’émetteur et le récepteur sont connectés, le voyant audio sur le RÉCEPTEUR devient
BLEU FIXE. Vous êtes prêt !
IT:
Trasmettitore e Ricevitore Collegati, La luce audio sul RICEVITORE diventa BLU
FISSA.Seiprontoperpartire.
ES:
Transmisor y receptor conectados, la luz de audio en el RECEPTOR se vuelve AZUL
FIJO. Ya está listo para usar.
EN:
DE:
FR:
IT:
ES:
1) Si votre source TV/audio a une sortie numérique OPTICAL/TOSLINK/SPDIF (recom-
mandé !), reportez-vous à l'image ci-dessus.
Assurez-vous que votre haut-parleur TV/source audio est réglé sur « Haut-parleur
externe ».
Assurez-vous que le format audio de la source TV/audio est réglé sur « PCM » ou
désactivez « Dolby/DTS » (Ceci est IMPORTANT).
2) Si votre source TV/audio a une sortie AUX 3,5 mm/casque,
Assurez-vous que votre haut-parleur source TV/audio est réglé sur « Casque ».
3) Si votre source TV/audio a une sortie audio RCA rouge/blanc,
Assurez-vous que votre haut-parleur TV/source audio est réglé sur « Haut-parleur
externe ».
1) If your TV/audio source has Digital OPTICAL/TOSLINK/SPDIF Out (Recommend-
ed!), refer to above image.
Ensure your TV/audio source Speaker is set to “External Speaker”.
(This is IMPORTANT).
2) If your TV /audio source has AUX 3.5mm/Headphones Out,
Ensure your TV/audio source speaker is set to “Headset”
3) If your TV/audio source has Red/White RCA Audio Out,
Ensure your TV/audio source Speaker is set to “External Speaker”.
1) Wenn Ihr Fernsehgerät/Ihre Audioquelle über einen digitalen OPTICAL/TOS-
LINK/SPDIF-Ausgang (empfohlen!) verfügt, beziehen Sie sich auf das obige Bild.
Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher Ihres Fernsehgeräts/Ihrer Audioquelle auf
„Externer Lautsprecher“ eingestellt ist.
Stellen Sie sicher, dass das Audioformat der TV-/Audioquelle auf „PCM“ eingestellt
ist oder schalten Sie „Dolby/DTS“ aus (dies ist WICHTIG).
2) Wenn Ihr Fernsehgerät / Ihre Audioquelle über AUX 3,5 mm / Kopfhörerausgang
verfügt,
Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher Ihres Fernsehgeräts/Audioquelle auf
„Headset“ eingestellt ist.
3) Wenn Ihr Fernsehgerät/Ihre Audioquelle über einen roten/weißen RCA-Audioau-
sgang verfügt,
Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher Ihres Fernsehgeräts/Ihrer Audioquelle auf
„Externer Lautsprecher“ eingestellt ist.
1) Se la tua sorgente TV/audio ha l'uscita digitale OPTICAL/TOSLINK/SPDIF (consigliata!),
fai riferimento all'immagine sopra.
Assicurati che l'altoparlante della sorgente TV/audio sia impostato su "Altoparlante
esterno".
Assicurarsi che il formato audio della sorgente TV/audio sia impostato su “PCM” o
disattivare “Dolby/DTS” (questo è IMPORTANTE).
2) ,
3) Se la tua sorgente TV/audio ha un'uscita audio RCA rossa/bianca,
Assicurati che l'altoparlante della sorgente TV/audio sia impostato su "Altoparlante
esterno".
1) Si su TV / fuente de audio tiene salida OPTICAL / TOSLINK / SPDIF digital (¡recomen-
dado!), Consulte la imagen de arriba.
externo".
en “PCM” o apague “Dolby / DTS” (Esto es IMPORTANTE).
2) Si su TV / fuente de audio tiene AUX 3.5mm / Headphones Out,
-
lares".
3) Si su TV / fuente de audio tiene salida de audio RCA roja / blanca,
externo".
1. Fail to reconnect?
2. No sound/something not working?
3. Need to add more receivers?
……
For problems connecting or other troubleshooting tips go to the URL below.
1. Non si ricollega?
2. Non emette suoni o non funziona?
3. Necessitate di aggiungere altri ricevitori?
……
Per la risoluzione dei problemi o altre informazioni visitate la URL sotto.
EN:
DE:
FR:
IT:
ES:
1. Fehler beim erneuten Verbinden?
2. Kein Ton/funktioniert nicht?
3. Müssen Sie weitere Empfänger hinzufügen?
……
Bei Verbindungsproblemen oder anderen Tipps zur Fehlerbehebung Gehen Sie zu der
folgenden URL.
1. Pas de reconnexion?
2. Pas de son/Des dysfonctionnements?
3. Besoin d’ajouter plus de récepteurs?
……
Pour les problèmes de connexion ou d'autres conseils de dépannage visitez l'URL
ci-dessous.
1. No se puede volver a conectar?
2. No hay sonido / algo que no funciona?
3. Necesita añadir más receptores?
......
Para problemas de conexión u otros consejos de solución de problemas,vaya a la
URL a continuación.
avantree.com/submit-a-ticket
DE:
+49 32221097297
(11am-9pm, CET, Mon-Sat )
UK:
+44 20 8068 2023
(9am-6pm, GMT, Mon-Sat)
FR:
+ 33 176340312
(11am-9pm, CET, Mon-Sat )
IT:
+39 06 9480 3330
(9am-6pm, CET, Mon-Sat )
ES:
+ 34 931786261
(9am-6pm, CET, Mon-Sat )
AU:
+ 61 2 8310 9897
(11am-7pm, Sydney Time, Mon-Fri)
USA / Canada:
+1800 232 2078
(US Toll Free, 9am-6pm PST, Mon-Fri )
Register for your extended 24 Months warranty at
avantree.com/product-registration
TICKET
SUPPORT
Contact Us

5
6
7
8
9
10
Solid BLUE
Flashing BLUE quickly
Flashing Blue slowly
Flashing Blue quickly
Solid Blue
Fig.6
Fig.7
②
⑧
⑥
Power on
Pairing mode
Power on/disconnected
Pairing mode
Connected
Low battery
Charging
Charging complete
Flashing Red
Solid Red
Dispose of the packaging and this product
in accordance with the latest provisions.
Z-PKQG-TR2403S-BLK-V0
Step 3: Prepare Source Output
Step 4: Transmitter & Receiver connected, Audio light
on the RECEIVER turn SOLID. You are ready to go.
Charging
Led Indicator
Online Support
EN:
phone charger (5V/500mA-2A output), PC USB port, TV USB port or any other USB
outlet using the included USB Type C cable.
It takes about 1.5 hours to fully charge the headphones. The battery light will turn RED
DE: Bitte laden Sie sie auf, wenn die Akkuanzeige rot blinkt. Sie können mit einem
Telefonladegerät (5V/500mA-2A Ausgang), einem PC-USB-Anschluss, einem
TV-USB-Anschluss oder einem anderen USB-Ausgang mit dem mitgelieferten
USB-Typ-C-Kabel aufgeladen werden.
Es dauert etwa 1,5 Stunden, um die Kopfhörer vollständig aufzuladen. Die Akkuanzeige
leuchtet während des Ladevorgangs ROT und schaltet sich nach Abschluss des
Ladevorgangs automatisch aus.
FR: Si le voyant de la batterie clignote en rouge, les appareils doivent être rechargés.
Vous pouvez le faire à l'aide d'un chargeur de téléphone (sortie 5V/500mA-2A), d'un
port USB PC, d'un port USB TV ou de toute autre prise USB à l'aide du câble USB Type C
fourni.
Il faut environ 1h30 pour charger complètement le casque. Le voyant de la batterie est
ROUGE pendant la charge et s'éteindra automatiquement une fois la charge terminée.
IT: Si consiglia di caricarli quando si vede la luce della batteria lampeggiare di rosso. È
possibile ricaricare utilizzando un caricabatterie per telefono (uscita 5V/500mA-2A),
una porta USB del pc, una porta USB della TV o qualsiasi altra presa USB utilizzando il
La luce della batteria si accenderà di ROSSO durante la ricarica e si spegnerà automati-
camente una volta completata la stessa.
ES: Por favor, cárguelos si ve la luz de la batería parpadeando en rojo. Se puede cargar
usando un cargador de teléfono (salida 5V / 500mA-2A), puerto USB de PC, puerto USB
de TV o cualquier otra toma USB utilizando el cable USB tipo C incluido.
Se tarda aproximadamente 1,5 horas en cargar completamente los auriculares. La luz
de la batería se volverá ROJA durante la carga y se apagará automáticamente una vez
que se complete la carga.
Audio Out
Sound
Optical Out
Digital
Audio Format
PCM / Stereo
or
Dolby - Off
support.avantree.com
DE:
Sender und Empfänger verbunden, Audio-LED am EMPFÄNGER leuchtet BLAU. Sie
sind bereit.
FR:
L’émetteur et le récepteur sont connectés, le voyant audio sur le RÉCEPTEUR devient
BLEU FIXE. Vous êtes prêt !
IT:
Trasmettitore e Ricevitore Collegati, La luce audio sul RICEVITORE diventa BLU
FISSA.Seiprontoperpartire.
ES:
Transmisor y receptor conectados, la luz de audio en el RECEPTOR se vuelve AZUL
FIJO. Ya está listo para usar.
EN:
DE:
FR:
IT:
ES:
1) Si votre source TV/audio a une sortie numérique OPTICAL/TOSLINK/SPDIF (recom-
mandé !), reportez-vous à l'image ci-dessus.
Assurez-vous que votre haut-parleur TV/source audio est réglé sur « Haut-parleur
externe ».
Assurez-vous que le format audio de la source TV/audio est réglé sur « PCM » ou
désactivez « Dolby/DTS » (Ceci est IMPORTANT).
2) Si votre source TV/audio a une sortie AUX 3,5 mm/casque,
Assurez-vous que votre haut-parleur source TV/audio est réglé sur « Casque ».
3) Si votre source TV/audio a une sortie audio RCA rouge/blanc,
Assurez-vous que votre haut-parleur TV/source audio est réglé sur « Haut-parleur
externe ».
1) If your TV/audio source has Digital OPTICAL/TOSLINK/SPDIF Out (Recommend-
ed!), refer to above image.
Ensure your TV/audio source Speaker is set to “External Speaker”.
(This is IMPORTANT).
2) If your TV /audio source has AUX 3.5mm/Headphones Out,
Ensure your TV/audio source speaker is set to “Headset”
3) If your TV/audio source has Red/White RCA Audio Out,
Ensure your TV/audio source Speaker is set to “External Speaker”.
1) Wenn Ihr Fernsehgerät/Ihre Audioquelle über einen digitalen OPTICAL/TOS-
LINK/SPDIF-Ausgang (empfohlen!) verfügt, beziehen Sie sich auf das obige Bild.
Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher Ihres Fernsehgeräts/Ihrer Audioquelle auf
„Externer Lautsprecher“ eingestellt ist.
Stellen Sie sicher, dass das Audioformat der TV-/Audioquelle auf „PCM“ eingestellt
ist oder schalten Sie „Dolby/DTS“ aus (dies ist WICHTIG).
2) Wenn Ihr Fernsehgerät / Ihre Audioquelle über AUX 3,5 mm / Kopfhörerausgang
verfügt,
Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher Ihres Fernsehgeräts/Audioquelle auf
„Headset“ eingestellt ist.
3) Wenn Ihr Fernsehgerät/Ihre Audioquelle über einen roten/weißen RCA-Audioau-
sgang verfügt,
Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher Ihres Fernsehgeräts/Ihrer Audioquelle auf
„Externer Lautsprecher“ eingestellt ist.
1) Se la tua sorgente TV/audio ha l'uscita digitale OPTICAL/TOSLINK/SPDIF (consigliata!),
fai riferimento all'immagine sopra.
Assicurati che l'altoparlante della sorgente TV/audio sia impostato su "Altoparlante
esterno".
Assicurarsi che il formato audio della sorgente TV/audio sia impostato su “PCM” o
disattivare “Dolby/DTS” (questo è IMPORTANTE).
2) ,
3) Se la tua sorgente TV/audio ha un'uscita audio RCA rossa/bianca,
Assicurati che l'altoparlante della sorgente TV/audio sia impostato su "Altoparlante
esterno".
1) Si su TV / fuente de audio tiene salida OPTICAL / TOSLINK / SPDIF digital (¡recomen-
dado!), Consulte la imagen de arriba.
externo".
en “PCM” o apague “Dolby / DTS” (Esto es IMPORTANTE).
2) Si su TV / fuente de audio tiene AUX 3.5mm / Headphones Out,
-
lares".
3) Si su TV / fuente de audio tiene salida de audio RCA roja / blanca,
externo".
1. Fail to reconnect?
2. No sound/something not working?
3. Need to add more receivers?
……
For problems connecting or other troubleshooting tips go to the URL below.
1. Non si ricollega?
2. Non emette suoni o non funziona?
3. Necessitate di aggiungere altri ricevitori?
……
Per la risoluzione dei problemi o altre informazioni visitate la URL sotto.
EN:
DE:
FR:
IT:
ES:
1. Fehler beim erneuten Verbinden?
2. Kein Ton/funktioniert nicht?
3. Müssen Sie weitere Empfänger hinzufügen?
……
Bei Verbindungsproblemen oder anderen Tipps zur Fehlerbehebung Gehen Sie zu der
folgenden URL.
1. Pas de reconnexion?
2. Pas de son/Des dysfonctionnements?
3. Besoin d’ajouter plus de récepteurs?
……
Pour les problèmes de connexion ou d'autres conseils de dépannage visitez l'URL
ci-dessous.
1. No se puede volver a conectar?
2. No hay sonido / algo que no funciona?
3. Necesita añadir más receptores?
......
Para problemas de conexión u otros consejos de solución de problemas,vaya a la
URL a continuación.
avantree.com/submit-a-ticket
DE:
+49 32221097297
(11am-9pm, CET, Mon-Sat )
UK:
+44 20 8068 2023
(9am-6pm, GMT, Mon-Sat)
FR:
+ 33 176340312
(11am-9pm, CET, Mon-Sat )
IT:
+39 06 9480 3330
(9am-6pm, CET, Mon-Sat )
ES:
+ 34 931786261
(9am-6pm, CET, Mon-Sat )
AU:
+ 61 2 8310 9897
(11am-7pm, Sydney Time, Mon-Fri)
USA / Canada:
+1800 232 2078
(US Toll Free, 9am-6pm PST, Mon-Fri )
Register for your extended 24 Months warranty at
avantree.com/product-registration
TICKET
SUPPORT
Contact Us
