Beurer MG 850 FASCIA-RELEAZER

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual
  • Instruction for use MG 850 fascia-releaZer German DE, English EN, French FR, Italian IT, Spanish ES, Polish PL, Russian RU, Turkish TR - (English) Read Online | Download pdf
Specification
  • Data sheet MG 850 fascia-releaZer English EN - (English) Download
Installation Instruction
  • Quick start guide MG 850 fascia-releaZer German DE, English EN, French FR, Italian IT, Spanish ES - (English) Download
  • Quick start guide MG 850 fascia-releaZer German DE, English EN, French FR, Italian IT, Spanish ES - (English) Download
MG 850 FASCIA-RELEAZER photo

Instruction for use MG 850 fascia-releaZer German DE, English EN, French FR, Italian IT, Spanish ES, Polish PL, Russian RU, Turkish TR

This is the main product document for model MG 850 FASCIA-RELEAZER. Additionally, the document applies to other Beurer models: 4211125640385, 64038

The file format is pdf, 172 pages, you can download this manual here .

background
MG 850
relea erfascia
z
DE Faszien-Massagegerät &
Deep-ReleaZer Aufsätze
Gebrauchsanweisung .............................2
EN Fascia massager &
Deep-ReleaZer attachments
Instructions for use ...............................23
FR Appareil de massage du fascia et embout
Deep-ReleaZer
Mode d’emploi ......................................43
ES Aparato de masaje para fascias y
accesorios Deep-ReleaZer
Manual de instrucciones .......................65
IT Apparecchio per il massaggio fasciale e
accessori Deep-ReleaZer
Istruzioni per l’uso .................................86
TR Bağdoku masaj cihazı ve
Deep-ReleaZer başlıkları
Kullanım kılavuzu ................................107
RU Прибор для массажа фасций с
насадками Deep-ReleaZer
Инструкция по применению .............128
PL Aparat do masażu powięziowego i
nasadki Deep-ReleaZer
Instrukcja obsługi ................................150
background
2
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig
durch, bewahren Sie sie für den späteren Ge-
brauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern
zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
DEUTSCH
Warnung
Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld bestimmt,
nicht im gewerblichen Bereich.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigungs und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsich-
tigung durchgeführt werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie
entsorgt werden. Ist sie nicht abnehmbar, muss das Gerät entsorgt werden.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls önen oder reparieren, da sonst eine ein-
wandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachtung erlischt
die Garantie.
background
3
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden ha-
ben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte
aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte
Therapie, Massage, Beauty und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung
aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie
anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Beurer-Team
Inhaltsverzeichnis
1.
Lieferumfang ................................ 4
2. Zeichenerklärung ........................ 4
3. Warn- und Sicherheitshinweise . 6
4. Zum Kennenlernen ...................... 8
5. Bestimmungsgemäßer
Gebrauch .................................... 10
6. Gerätebeschreibung ................. 12
6.1 Faszien-Massagegerät ......... 12
6.2 Gerätebeschreibung Deep-Re
-
leaZer Aufsätze .................... 13
7. Inbetriebnahme .......................... 13
8. Anwendung ................................ 14
8.1 Anwendung vorbereiten........ 14
8.2 Fascia-ReleaZer
®
einschalten /
Vibrationsstufe wählen ......... 16
8.3 Anbringen der Aufsätze ........ 17
8.4 Übungen ............................... 17
9. Reinigung und Pflege ................ 18
10. Zubehör- und Ersatzteile ........ 19
11. Entsorgung .............................. 19
12. Technische Angaben ............... 20
13. Garantie/Service ...................... 20
background
4
1. Lieferumfang
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung
und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass
der Venen-Trainer und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches
Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wen-
den Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Service-Hotline.
1 x Fascia-ReleaZer
®
1 x Set Deep-ReleaZer Aufsätze
1 x Ladekabel Micro-USB
1 x Netzadapater
1 x Training-DVD mit Trainingsübungen
1 x Übungs-Übersicht
2. Zeich enerk lärun g
Folgende Symbole werden in dieser Gebrauchsanweisung verwendet:
WARNUNG
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Ge-
fahren für Ihre Gesundheit.
ACHTUNG
Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an
Gerät/Zubehör.
Hinweis
Produktinformation
Hinweis auf wichtige Informationen
background
5
Nur zum Gebrauch in geschlossenen Räumen
Anweisung lesen
21
PAP
Verpackung umweltgerecht entsorgen
Gerät der Schutzklasse II
Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht also der
Schutzklasse 2
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtli-
nie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Schadstohaltige Batterien nicht im Hausmüll entsorgen
Hersteller
background
6
CE-Kennzeichnung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden euro-
päischen und nationalen Richtlinien.
Die Produkte entsprechen nachweislich den Anforderungen der
Technischen Regelwerke der EAWU
Schaltnetzteil
Sicherheitstrenntransformator, kurzschlusssicher
Polarität
Gleichstrom
VI
Energieezienzklasse 6
3. Warn- und Sicherheitshinweise
WARNUNG
Sicherheitshinweis für die Benutzung des Fascia-ReleaZer
®
Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Es besteht Ersti-
ckungsgefahr!
background
7
Der Fascia-ReleaZer
®
und die Aufsätze sind keine medizinischen Geräte.
Es sind Massagebehandlungsinstrumente.
Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass Gerät und Zubehör keine sicht-
baren Schäden aufweisen. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden
Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienst adresse.
Reparaturen dürfen nur vom Kundendienst oder von einem autorisierten
Händler durchgeführt werden. Sie selbst dürfen den Fascia-ReleaZer
®
kei-
nesfalls önen oder reparieren, da sonst eine einwandfreie Funktion nicht
mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie. Versuchen
Sie in keinem Fall, das Gerät selbstständig zu reparieren!
Verwenden Sie das Gerät NICHT am Kopf.
Verwenden Sie das Gerät NICHT im Gesicht.
Verwenden Sie das Gerät NICHT an den Genitalien.
Benutzen Sie das Gerät nur mit den mitgelieferten Zubehörteilen.
Hinweise zum Umgang mit Akkus
Wenn Flüssigkeit aus Akkuzelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, be-
troene Stelle mit reichlich Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
Explosionsgefahr! Keine Akkus ins Feuer werfen.
Keine Akkus zerlegen, önen oder zerkleinern.
Nur in der Gebrauchsanweisung aufgeführte Ladegeräte verwenden.
Akkus müssen vor dem Gebrauch korrekt geladen werden. Die Hinweise des
Herstellers, bzw. die Angaben in dieser Gebrauchsanweisung für das korrekte
Laden sind stets einzuhalten.
Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme vollständig auf (siehe Kapi-
tel Inbetriebnahme).
Um eine möglichst lange Akku-Lebensdauer zu erreichen, laden Sie den Akku
mindestens 2 Mal im Jahr vollständig auf.
background
8
4. Zum Kenne nlern en
Was sind Faszien?
Faszien sind feine, zähe bindegewebige Häute, die wie ein dreidimensionales Netz
unseren gesamten Körper durchziehen. Die menschlichen Faszien umhüllen alle
Muskeln, Knochen, Organe und Nervenzellen im Körper und sorgen somit dafür,
dass bei jeder Bewegung die einzelnen Körperteile aneinander vorbeigleiten und
an ihrem Platz bleiben.
Zusätzlich fungieren Faszien als Boten zwischen den Muskelfasern und sorgen da-
für, dass wir die Muskelkraft überhaupt erst nutzen können. Dabei wird die Span-
nungsenergie zwischen den Sehnen und Knochen gespeichert und bei Entspan-
nung schlagartig wieder freigegeben.
Faszien verkürzen und verhärten sich, wenn Sie nicht regelmäßig gefordert wer
-
den (ähnlich wie bei Muskeln). Die Strukturen der Faszien verkleben und verdicken
miteinander, werden dadurch porös und verlieren an Elastizität. Kleine Risse und
Entzündungen sind die Folge, wodurch auch die Kraftübertragung und Koordination
in Mitleidenschaft gezogen wird. Verdickte Faszien können in einzelnen Fällen auch
auf Nerven drücken und zu Beschwerden führen. Eine Verkürzung und Verklebung
der Faszien kann vielfältige Gründe wie z.B. Bewegungsmangel, Schonhaltungen
oder auch psychischer Stress haben.
Wie funktioniert der Fascia-ReleaZer
®
?
Verklebtes und verhärtetes Fasziengewebe kann durch abwechselnde Druck- und
Zugbelastungen wieder an Geschmeidigkeit und Elastizität gewinnen. Mittels des
Fascia-ReleaZer
®
als Selbsthilfeinstrument werden diese Rezeptoren in unserem
Gewebe positiv stimuliert. Dies erhöht und beschleunigt die Regenerationsfähig-
keit des Gewebes.
Des Weiteren wird die Blutversorgung optimiert und die Nervenleitbahnen funkti
-
onieren besser. Durch den vom Fascia-ReleaZer
®
ausgeübten Reiz gelangen neue
Nährstoe in die Zellen und Abfälle können besser abtransportiert werden. Auf
background
9
diese Weise erneuert sich das Gewebe und sorgt für eine verbesserte Elastizität
und Belastbarkeit in dem behandelten Bereich.
Zusätzlich verleiht die Vibrationsmassage dem Gewebe Elastizität, wodurch die
Muskulatur gelockert wird. Die dadurch erzielte Reduzierung der Steifigkeit führt
zu einer Verbesserung der Beweglichkeit.
Laut Studie:
Randomisierte, doppelt kontrollierte, standardisierte klinische Studie, Europa.
Durchgeführt von:
Center für Integrative Therapie, Deutschland. Institut für Medizinische Psychologie
und Verhaltensneurobiologie, Universität Tübingen, Deutschland. Forschungsinsti-
tut für Gesundheitswissenschaften (IUNICS), Universität der Balearischen Inseln,
Palma, Spanien.
Wie funktionieren die Deep-ReleaZer Aufsätze?
Verspannungen im Rückenbereich werden dank der unterschiedlichen Aufsätze
gelindert. Zusätzlich wird die Muskulatur im Rücken- und Nackenbereich, sowie
an Hüfte und Schenkel gelockert.
Der Fascia-ReleaZer
®
kann mit oder ohne Aufsätze verwendet werden.
Die Massagebehandlung muss zu jeder Zeit als angenehm empfunden wer-
den. Das Auftreten von leichtenmatomen ist ein positiver Therapieeekt
und durchaus möglich, da durch die Anwendung des Fascia-ReleaZer
®
die
Durchblutung gezielt gefördert werden kann. Es können auch vereinzelt Haut-
rötungen auftreten. Sollten bei Ihnen übermäßige Hautirritationen auftreten, been-
den Sie die Anwendung mit dem Fascia-ReleaZer
®
und konsultieren Sie einen Arzt.
Wann wird welcher Aufsatz verwendet?
Der „weiche“ Aufsatz wird angebracht, um die Anwendung zu starten und bei leich-
ten Muskelschmerzen. Nach einigen Anwendung kann auf den „mittleren“ Aufsatz
übergegangen werden. Dieser stärkt die Muskulatur.
background
10
Als nächste Stufe kann der „harte“ Aufsatz verwendet werden um die Anwendung
zu intensivieren.
Um eine individuelle und angenehme Anwendung gewährleisten zu können, emp-
fehlen wir Ihnen, die Empfindungsskala/Schmerzskala anzuwenden. Diese hilft Ihnen
dabei, die optimale Druckstärke für Sie zu finden. Da jeder Anwender Schmerz un-
terschiedlich empfindet, empfehlen wir eine Massagebehandlung innerhalb des
empfohlenen Bereichs (2-8). Bei einer Empfindung zwischen 0-2 ist die Anwendung
nicht sehr wirksam, da die Wir-
kung des Fascia-ReleaZer
®
inkl.
Aufsätze nicht bis tief in das Ge
-
webe durchdringen kann. Von
einer Massagebehandlung im kri-
tischen Bereich (über 8) raten wir
ab, da in diesem Bereich ein zu
hoher Druck auf das Gewebe
ausgeübt wird.
5. Bes timmu ngsge mäßer Geb rauch
WARNUNG
Verwenden Sie den Fascia-ReleaZer
®
und die Aufsätze ausschließlich zur Massa-
gebehandlung der menschlichen Muskelfaszien, Rücken, Nacken, Hüfte und Arme.
Der Fascia-ReleaZer
®
und die Aufsätze sind keine medizinischen Geräte, sondern
Massagebehandlungsinstrumente.
Das Gerät darf nur für den Zweck verwendet werden, für den es entwickelt wurde
und auf der in der Gebrauchsanweisung angegebene Art und Weise. Jeder unsach-
gemäße Gebrauch kann gefährlich sein. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
durch unsachgemäßen oder falschen Gebrauch verursacht wurden.
Empfindungsskala / Schmerzskala
nicht sehr
wirksam
empfohlener
Bereich
kritischer
Bereich
background
11
Verwenden Sie den Fascia-ReleaZer
®
und die Aufsätze
nicht bei einer krankhaften Veränderung oder Verletzung in der zu massierenden
Körperregion (z.B. Bandscheibenvorfall, oene Wunde),
nicht während der Schwangerschaft,
nie während Sie schlafen,
nicht im Kraftfahrzeug,
nicht bei Tieren,
nicht bei Tätigkeiten, bei denen eine unvorhergesehene Reaktion gefährlich wer-
den kann,
nicht nach der Einnahme von Substanzen, die zu einer eingeschränkten Wahrneh-
mungsfähigkeit führen (z.B. schmerzlindernde Medikamente, Alkohol),
nie länger als 15 Minuten (Überhitzungsgefahr) und lassen Sie das Gerät vor
erneuter Benutzung mindestens 15 Minuten abkühlen.
Falls Sie unsicher sind, ob das Massagegerät für Sie geeignet ist, befragen Sie
Ihren Arzt.
Befragen Sie vor der Benutzung des Massagegerätes Ihren Arzt
wenn Sie an einer schweren Krankheit leiden oder eine Operation hinter sich
haben,
wenn Sie einen Herzschrittmacher, Implantate oder andere Hilfsmittel tragen,
bei fieberhaften Erkältungen, Krampfadern, Thrombosen, Venenentzündungen,
Gelbsucht, Diabetes, Nervenerkrankungen (z. B. Ischias) oder akuten Entzün-
dungen.
bei Schmerzen ungeklärter Ursache.
background
12
6. Gerätebeschreibung
6.1 Faszien-Massagegerät
1
2
4
3
5
1 Behandlungsfläche (bestehend aus
zwei unterschiedlich gewölbten Be
-
handlungsflächen sowie zwei Kanten)
4 Funktionsleuchte
2 Haltegrie 5 Micro-USB-Anschluss
3 EIN/AUS-Taste
background
13
Funktionsleuchte-Status
Aufladefunktion
(Ladekabel eingesteckt)
Funktionsleuchte blinkt gelb = Ladevorgang
Funktionsleuchte leuchtet gelb = Ladevorgang abgeschlossen
Funktionsleuchte blinkt rot = Akku schwach
6.2 Gerätebeschreibung Deep-ReleaZer Aufsätze
6
7
8
6 Aufsätze (3 Härtegrade weich-mittel-hart)
7 Halterung für Aufsätze
8 Klettverschluss zur Fixierung der Halterung
7. Inbetriebnahme
Hinweis
Bevor Sie den Fascia-ReleaZer
®
das erste Mal in Betrieb nehmen, müssen Sie ihn
zuerst für mindestens 2,5 Stunden aufladen. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
Verbinden Sie das Ladekabel mit dem Netzadapter und dem Fascia-ReleaZer
®
.
(Abbildung 1). Stecken Sie anschließend den Netzadapter in eine geeignete Steck-
dose. Alternativ können Sie den Fascia-ReleaZer
®
auch mit dem Ladekabel über
den USB-Anschluss Ihres Computers/Laptops aufladen (Abbildung 2).
background
14
Während des Ladevorgangs blinkt die Funktionsleuchte gelb. Sobald der Fascia-Re-
leaZer
®
vollständig aufgeladen ist, leuchtet die Funktionsleuchte gelb. Eine vollstän-
dige Akkuladung reicht für ca. 11 Stunden Betrieb aus. Sobald die Funktionsleuch-
te während des Betriebs rot blinkt, müssen Sie den Fascia-ReleaZer
®
aufladen.
Abbildung
1
Abbildung
2
8. Anw endun g
8.1 Anwendung vorbereiten
Wahlweise empfehlen wir eine Anwendung mit oder ohne pflanzlichem Massageöl.
Bei starker Körperbehaarung empfehlen wir eine Anwendung mit pflanzlichem
Massageöl. Jedoch raten wir Ihnen generell zu einer Anwendung auf glatter und
haarfreier Haut.
Verwenden Sie keine Öle bzw. Cremes, die eine stark kühlende oder erhitzende
Wirkung haben, da diese zu Hautirritationen führen können.
background
15
Anwendung ohne Massageöl: (Empfohlen bei geringer bzw. kei-
ner Körperbehaarung)
Durch eine Masssagebehandlung ohne Massageöl, wird eine oberflächliche Mas-
sage erzielt. Diese Massagebehandlung aktiviert die Reflexzonen und behandelt
die Oberfläche des Gewebes.
Anwendung mit Massageöl: (Empfohlen bei starker Körperbe-
haarung und für eine tiefenwirksame Massagebehandlung)
Die Verwendung von Massageölen führt zu einer Wirkung bis tief in das Gewebe.
Die Durchblutung wird dadurch stark gefördert.
ACHTUNG
Verwenden Sie ausschließlich pflanzliche Öle, da andere Öle die Holzoberfläche
des Fascia-ReleaZer
®
verfärben oder beschädigen könnten.
1. Geben Sie ein paar Tropfen des pflanzlichen Öls auf Ihre Handfläche.
2. Verreiben Sie nun das pflanzliche Öl gleichmäßig auf der zu massierenden Kör
-
perstelle. Wischen Sie vor der Massagebehandlung Ihre Hände mit einem kleinen
Handtuch ab, um während der Anwendung nicht zu verrutschen und die Siliko-
noberfläche der Handgrie nicht zu beschädigen.
3. Nach der Massagebehandlung muss die Holzoberfläche des Fascia-ReleaZer
®
,
die Aufsätze und die massierte Körperstelle mit einem Handtuch abgewischt
werden.
Die Menge des verwendeten Öls hängt ganz von der Wunschwirkung ab. Mehr Öl
führt zu einer schnelleren Bewegung und somit zu einer intensiveren Hautdurch
-
blutung und Reflextätigkeit.
Weniger Öl führt zu einer tiefergehenden und langsameren Behandlungswirkung,
die besonders intensiv entkrampfend und entklebend wirkt.
Eine Kombination aus beidem ist auch möglich. Tragen Sie hierzu eine größere
Menge an Öl auf die zu behandelnde Körperstelle auf und führen Sie schnelle
background
16
Bewegungen mit dem
Fascia-ReleaZer
®
durch. Wischen Sie danach etwas Öl mit
einem kleinen Handtuch ab und behandeln Sie dieselbe Körperstelle weiter, dieses
Mal jedoch mit langsamen Bewegungen.
8.2 Fascia-ReleaZer
®
einschalten / Vibrationsstufe wählen
Um den Fascia-ReleaZer
®
einzuschalten, drücken Sie die EIN/AUS-Taste. Die Funk-
tionsleuchte leuchtet nun grün und die erste Vibrationsstufe wird aktiviert.
Aktion
Vibrationsstufe
1. Tastendruck =
Der Fascia-ReleaZer
®
schaltet sich ein,
die Funktionsleuchte leuchtet grün.
Statische Vibration
2. Tastendruck =
Die Funktionsleuchte blinkt grün.
Wellenförmige Vibration
3. Tastendruck =
Der Fascia-ReleaZer
®
schaltet sich aus
und die Funktionsleuchte erlischt.
Der Fascia-ReleaZer
®
kann statisch (punktuelle Anwendung) oder dynamisch (be-
wegende Anwendung) angewendet werden.
Statische Anwendung:
Diese Technik löst punktuelle Verhärtungen. Hierzu einen gleichmäßigen Druck ca.
3 Mal hintereinander auf derselben Stelle ausüben.
Dynamische Anwendung:
Durch die Bewegung werden die Faszien geglättet. Eine schnelle Bewegung bzw.
Vor- und Zurückbewegung führt zu einer oberflächlichen Massagewirkung im obe-
ren Gewebebereich. Eine langsamere Bewegung führt zu einer tiefenwirksameren
Massagewirkung.
background
17
Vermeiden Sie stoßartigen Druck da dieser zu Hämatomen führen kann.
Behandlungsflächen:
Wir empfehlen die Massagebehandlung mit einer der zwei unterschiedlich gewölb-
ten Behandlungsflächen zu beginnen. Nach ca. einer Woche kann die Massagebe-
handlung mit den beiden Kanten fortgesetzt werden. Die Kanten wirken bis tief ins
Gewebe und sorgen für eine tiefenwirksame Massagebehandlung.
8.3 Anbringen der Aufsätze
Befestigen Sie die von Ihnen gewünschten Aufsätze (weich-mittel-hart) an die Hal-
terung. Hierzu drehen Sie diese im Uhrzeigersinn auf die Halterung. Önen Sie dann
den Klettverschluss und ziehen Sie die Halterung über das Faszien-Massagegerät.
Der Aufsatz sollte mittig auf das Gerät platziert werden. Schließen Sie danach den
Klettverschluss.
8.4 Übungen
Hinweis
Wir empfehlen jeden Bereich (Unterkörper, Mittelkörper und Oberkörper) dreimal
die Woche für jeweils 15 Minuten zu behandeln.
Wir empfehlen bei einer Übungseinheit alle drei Bereiche zu trainieren, jedoch
können auch persönliche Schwerpunkte auf einen der oberen Bereiche gelegt
werden.
Nach jeder Massagebehandlung muss der Fascia-ReleaZer
®
und die Aufsätze mit
einem trockenen Tuch oder Handtuch abgewischt werden. Es dürfen keine Öl-
spuren auf dem Gerät verbleiben da diese die Oberfläche angreifen können.
Alle Übungen können Sie entweder aus unserer beigepackten Trainings-DVD
oder unserer Übungsübersicht entnehmen.
background
18
Fazien-Massagegerät
Übungen Unterkörper
Unterschenkel, Oberschenkel, Schienbein, Waden
Übungen Mittelkörper
Unterer Rücken (nicht auf der Wirbelsäule), Gesäß
Übungen Oberkörper
Nacken, Ober- und Unterarm
Deep-ReleaZer Aufsätze
Rücken, Nacken, Hüfte, Schenkel, Innenarm und Handinnenseite
9. Reinigung und Pflege
Die Lebensdauer des Fascia-ReleaZer
®
hängt vom sorgfältigen Umgang ab.
ACHTUNG
Schützen Sie den Fascia-ReleaZer
®
und die Aufsätze vor Stößen, Staub, Che-
mikalien, starken Temperaturschwankungen, elekromagnetischen Feldern und
zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper).
Reinigen Sie den Fascia-ReleaZer
®
und die Aufsätze nach jeder Anwendung
mit einem trockenen Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel.
Reinigung darf nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
background
19
10. Zubehör- und Ersatzteile
Die Ersatz- und Verschleißteile sind über die jeweilige Serviceadresse (laut Servi-
ceadressliste) erhältlich. Geben Sie die entsprechende Bestellnummer an.
Artikel- bzw. Bestellnummer
Nachkaufset Aufsätze 163.819
11. En tsorgu ng
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer
nicht mit dem Hausmüll entfernt werden.
Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem
Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und
Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Elec-
tronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die
Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
Akku-Entsorgung
Die verbrauchten, vollkommen entladenen Akkus müssen Sie über speziell ge-
kennzeichnete Sammelbehälter, Sondermüllannahmestellen oder über den Elekt-
rohändler entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, die Akkus zu entsorgen.
Diese Zeichen finden Sie auf schadstohaltigen Akkus:
Pb = Batterie enthält Blei,
Cd = Batterie enthält Cadmium,
Hg = Batterie enthält Quecksilber.
background
20
12. Tec hnisc he Angab en
Netzbetrieb:
Eingang
Ausgang
100–240 V~, 50/60Hz, 0,5 A
5,0 V
1,0A, 5,0W
Durchschnittliche Effizienz im Betrieb
77,11 %
Leistungsaufnahme bei Nulllast ≤ 0,065 W
Maße 60 x 4,7 x 3,7 cm
Gewicht ca. 600 g
Akku:
Kapazität
Nennspannung
Typbezeichnung
2200 mAh
3,7 V
Li-Ion
13. Ga rantie /Ser vice
Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ ge-
nannt) gewährt unter den nachstehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend
beschriebenen Umfang eine Garantie für dieses Produkt.
Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die gesetzlichen Gewähr
-
leistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem
Käufer unberührt.
Die Garantie gilt außerdem unbeschadet zwingender gesetzlicher Haf
-
tungsvorschriften.
background
21
Beurer garantiert die mangelfreie Funktionstüchtigkeit und die Vollständigkeit
dieses Produktes.
Die weltweite Garantiezeit beträgt 3 Jahre ab Beginn des Kaufes des neuen,
ungebrauchten Produktes durch den Käufer.
Diese Garantie gilt nur für Produkte, die der Käufer als Verbraucher erworben
hat und ausschließlich zu persönlichen Zwecken im Rahmen des häuslichen
Gebrauchs verwendet.
Es gilt deutsches Recht.
Falls sich dieses Produkt während der Garantiezeit als unvollständig oder in
der Funktionstüchtigkeit als mangelhaft gemäß der nachfolgenden Bestimmun
-
gen erweist, wird Beurer gemäß diesen Garantiebedingungen eine kostenfreie
Ersatzlieferung oder Reparatur durchführen.
Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er sich zu
-
nächst an den Beurer Kundenservice:
Beurer GmbH, Servicecenter
Tel: +49 731 3989-144
Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontaktformular auf der
Homepage www.beurer.com unter der Rubrik ‚Service‘.
Der Käufer erhält dann nähere Informationen zur Abwicklung des Garantiefalls,
z.B. wohin er das Produkt kostenfrei senden kann und welche Unterlagen
erforderlich sind.
background
22
Eine Inanspruchnahme der Garantie kommt nur in Betracht, wenn der Käufer
- eine Rechnungskopie/Kaufquittung und
- das Original-Produkt
Beurer oder einem autorisierten Beurer Partner vorlegen kann.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind
- Verschleiß, der auf normalem Gebrauch oder Verbrauch des Produktes beruht;
- zu diesem Produkt mitgelieferte Zubehörteile, die sich bei sachgemäßen Ge
-
brauch abnutzen bzw. verbraucht werden (z.B. Batterien, Akkus, Manschetten,
Dichtungen, Elektroden, Leuchtmittel, Aufsätze, Inhalatorzubehör);
- Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der
Bedienungsanleitung verwendet, gereinigt, gelagert oder gewartet wurden
sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht von Beurer autorisierten
Servicecenter geönet, repariert oder umgebaut wurden;
- Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw.
zwischen Servicecenter und Kunde entstehen
- Produkte, die als 2.Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel gekauft wurden;
- Folgeschäden, welche auf einem Mangel dieses Produktes beruhen (es können
für diesen Fall jedoch Ansprüche aus Produkthaftung oder aus anderen
zwingenden gesetzlichen Haftungsbestimmungen bestehen).
Reparaturen oder ein Komplettaustausch verlängern in keinem Fall die
Garantiezeit.
Irrtum und Änderungen vorbehalten
background
23
ENGLISH
Read these instructions for use carefully and keep
them for later use, be sure to make them acces-
sible to other users and observe the information
they contain.
Warning
The device is only intended for domestic/private use, not for commercial use.
This device may be used by children over the age of 8 and by people with re-
duced physical, sensory or mental skills or a lack of experience or knowledge,
provided that they are supervised or have been instructed on how to use the
device safely, and are fully aware of the consequent risks of use.
Children must not play with the device.
Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless
supervised.
If the mains connection cable of this device is damaged, it must be disposed
of. If it cannot be removed, the device must be disposed of.
Under no circumstances should you open or repair the device yourself, as
faultless functionality can no longer be guaranteed thereafter. Failure to adhere
to this instruction will void the warranty.
background
24
Table of contents
1. Included in delivery ................... 25
2. Signs and symbols .................... 25
3. Warnings and safety notes ....... 27
4. Getting to know your device .... 28
5. Intended use .............................. 30
6. Unit description ......................... 32
6.1 Unit description for fascia
massager ............................. 32
6.2 Unit description for
Deep-ReleaZer attachments ..33
7. Initial use .................................... 34
8. Use .............................................. 35
8.1 Preparing for the application 35
8.2
Switching on the Fascia-ReleaZer
®
/ selecting the vibration setting . 36
8.3 Mounting the attachments.... 37
8.4 Exercises .............................. 38
9. Cleaning and maintenance ....... 39
10. Accessories and replacement
parts .......................................... 39
11. Disposal ................................... 39
12. Technical specifications ......... 40
13. Warranty/service ..................... 41
Dear customer,
thank you for choosing a product from our range. Our name stands for high-quali-
ty, thoroughly tested products for applications in the areas of heat, weight, blood
pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage, beauty and air. Please
read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to
make them accessible to other users and observe the information they contain.
With kind regards,
Your Beurer team
background
25
1. Included in delivery
Check that the device packaging has not been tampered with and make sure that
all contents are present. Before use, ensure that there is no visible damage to the
device or accessories and that all packaging material has been removed. If you
have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified
Customer Services address.
1 x Fascia-ReleaZer
®
1 x set of Deep-ReleaZer attachments
1 x micro USB charging cable
1 x mains adapter
1 x training DVD with training exercises
1 x exercise overview
2. Signs and symbols
The following symbols appear in these instructions for use:
WARNING
Warning notice indicating a risk of injury or da-
mage to health.
IMPORTANT
Safety note indicating possible damage to the
device/accessory.
Note
Product information
Note on important information
For indoor use only
background
26
Read the instructions
21
PAP
Dispose of packaging in an environmentally friendly manner
Protection class II device
The device is double-protected and thus corresponds to pro-
tection class 2
Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic
Equipment EC Directive – WEEE
Do not dispose of batteries containing hazardous substances
with household waste.
Manufacturer
CE labelling
This product satisfies the requirements of the applicable Euro
-
pean and national directives.
The products demonstrably meet the requirements of the Techni-
cal Regulations of the EAEU.
background
27
Power supply unit, switch mode; switch mode power supply
unit; SMPS
Safety isolating transformer, short-circuit proo
Polarity
Direct current
VI
Energy eciency class 6
3. Warnings and safety notes
WARNING
Safety note regarding use of the Fascia-ReleaZer
®
Keep the packaging material away from children. Choking hazard!
The Fascia-ReleaZer
®
and the attachments are not medical devices. They
are massage treatment devices.
Before use, ensure that the device and accessories show no visible damage.
If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the
specified Customer Services address.
Repairs must only be carried out by Customer Services or authorised suppliers.
Under no circumstances should you open or repair the Fascia-ReleaZer
®
your-
self, as faultless functionality can no longer be guaranteed thereafter. Failure
to comply will void the warranty
. Never attempt to repair the device yourself!
background
28
Do NOT use the device on the head.
Do NOT use the device on the face.
Do NOT use the device on the genitals.
Only use the device with the supplied accessories.
Notes on handling batteries
If your skin or eyes come into contact with fluid from the battery cell, flush out the
aected areas with plenty of water and seek medical assistance.
Risk of explosion! Never throw batteries into a fire.
Do not disassemble, split or crush the batteries.
Only use chargers specified in the instructions for use.
Batteries must be charged correctly prior to use. The instructions from the man-
ufacturer and the specifications in these instructions for use regarding correct
charging must be observed at all times.
Fully charge the battery prior to initial use (see Chapter Initial use).
In order to achieve as long a battery service life as possible, fully charge the
battery at least twice per year.
4. Getting to know your device
What are fascia?
Fasciae are fine, tough connective tissue fibres that pass through our entire body
like a three-dimensional network. Human fasciae surround all muscles, bones,
organs and nerve cells in the body and ensure that when we move, the individual
parts of our body glide past one another and remain in place.
Fasciae also act as links between the muscle fibres and ensure that we are able
to use our muscle strength. The strain energy between the tendons and bones is
stored and then suddenly released upon relaxing.
Fasciae shorten and harden if they are not used on a regular basis (similarly to mu-
scles). The structures of the fasciae stick together and thicken, which causes them
background
29
to become porous and lose their elasticity. This results in small tears and inflamma-
tion, which also aects the transmission of force and your coordination. In isolated
cases, thickened fasciae may also press down on the nerves and cause discom-
fort. There may be a variety of reasons as to why fasciae have shortened or stuck
together, such as a lack of movement, protective postures or psychological stress.
How does the Fascia-ReleaZer
®
work?
If fascia tissue has become stuck together or hardened, you can improve its sup-
pleness and elasticity by alternately applying pressure and tension. By using the
Fascia-ReleaZer
®
as a self-help device, you can positively stimulate these receptors
in our tissue. This will increase and speed up the regenerative capacity of the tissue.
Your blood supply will also be improved and your nerves will function better. The
stimulation from the Fascia-ReleaZer
®
allows new nutrients to reach the cells and
makes it easier to transport away waste. In this way, the tissue is replaced and the
elasticity and resilience of the tissue in the treated area are improved.
According to study:
Randomised, Double Controlled, Standardised, Clinical Study, Europe.
Performed by:
Center for Integrative Therapy, Germany.
Institute of Medical Psychology and Behavioral Neurobiology, University of Tübin
-
gen, Germany. Research Institute on Health Sciences (IUNICS), University of Balear-
ic Islands, Palma, Spain.
How do the Deep-ReleaZer attachments work?
The various attachments help to relieve tension in the back region. They also relax
the muscles in the back and neck area, as well as the hips and thighs. The Fas
-
cia-ReleaZer
®
can be used with or without attachments.
Another way to boost the elasticity of the tissue is with the vibration massage, which
relaxes the muscles. This reduces stiness, which in turn improves your movement.
background
30
The massage treatment must feel pleasant at all times. A slight haematoma may
well occur – this is a positive therapeutic eect as the use of the Fascia-ReleaZer
®
can selectively encourage your blood flow. In isolated cases areas of redness may
also occur on the skin. If you experience excessive skin irritation, stop using the
Fascia-ReleaZer
®
and consult a doctor.
When are the dierent attachments used?
The ”soft” attachment is used to start the application and for slight muscle pain.
After a few uses, you can move
on to the ”medium” attachment.
This strengthens the muscles.
At the next level, the ”hard” at-
tachment can be used to inten-
sify application.
To ensure that the treatment is
pleasant and tailored to you, we
recommend the use of the sensation/pain scale. This will help you to find the ideal
level of pressure for you. Since each person has a dierent perception of pain, we
recommend a massage treatment in the recommended range (2-8). If the sensation
rating lies between 0 and 2, the treatment will not be particularly eective as the
Fascia-ReleaZer
®
incl. attachments is unable to penetrate deep into the tissue. We
would advise against a massage treatment in the critical range (more than 8), since
excessive pressure is exerted on the tissue in this range.
5. Int ended use
WARNING
Only use the Fascia-ReleaZer
®
and the attachments for massaging human muscle
fasciae, backs, necks, hips and arms.
Sensation scale / pain scale
not particular
-
ly eective
recommended
range
critical range
background
31
The Fascia-ReleaZer
®
and the attachments are not medical devices, but massage
treatment devices.
The device must only be used for the purpose for which it is designed and in the
manner specified in the instructions for use. Improper use can be dangerous. The
manufacturer is not liable for damage resulting from improper or careless use.
Use the Fascia-ReleaZer
®
and the attachments
Not with changes caused by disease or injury in the back region (e.g. disc pro-
blems, open wounds),
not during pregnancy,
never while you sleep,
not in the car,
not on animals,
n
ot during activities during which an unexpected reaction may be dangerous,
not while ingesting substances that reduce reaction times (e.g. painkiller me-
dications, alcohol),
never longer than 15 minutes (risk of overheating) and allow it to cool o
for at least 15 minutes
before using it again.
Please consult your doctor if you are unsure whether or not the Fascia-ReleaZer
®
is suitable for you.
You should consult your doctor before using the Fascia-ReleaZer
®
if:
you suer from a serious illness or are recovering from an operation,
y
ou suer from any of the following: common cold accompanied by a fever,
varicose veins, thrombosis, phlebitis, jaundice, diabetes, nervous system
diseases (e.g. sciatica) or acute inflammations.
you are fitted with a cardiac pacemaker, implant or other aid,
in case of pains of unclarified origin.
background
32
6. Unit description
6.1 Unit description for fascia massager
1
2
4
3
5
1 Treatment surface (consisting of two
dierent convex treatment surfaces
and two edges)
4 Function light
2 Handles 5 Micro USB connection
3 ON/OFF button
background
33
Function light status Vibration function
Function light shows steady green = Static vibration
Function light flashes green = Wave-action vibration
Function light status
Charging function (charg-
ing cable plugged in)
Function light flashes yellow = Charging
Function light shows steady yellow = Charging complete
Function light flashes red = Low battery
6.2 Unit description for Deep-ReleaZer attachments
6
7
8
6 Attachments (3 degrees of hardness: soft/medi-
um/hard)
7 Holder for attachments
8 Hook-and-loop fastener for securing the holder
background
34
7. Initial use
Note
Before using the Fascia-ReleaZer
®
for the first time, let it charge for a minimum of
2.5 hours. Proceed as follows:
Connect the charging cable to the mains adapter and the Fascia-ReleaZer
®
(Figure
1). Then insert the mains adapter into a suitable socket. Alternatively, you can al-
so charge the Fascia-ReleaZer
®
with the charging cable via the USB port on your
computer or laptop (Figure 2).
Whilst charging, the function light flashes yellow. When the Fascia-ReleaZer
®
is fully
charged, the function light shows steady yellow. The battery will last for approx.
11 hours of operation when fully charged. Charge the Fascia- ReleaZer
®
again as
soon as the function light flashes red during operation.
Figure
1
Figure
2
background
35
8. Use
8.1 Preparing for the application
We recommend treatment with or without plant-based massage oil.
If you have thick body hair, we recommend treatment with plant-based massage oil.
However, we generally advise using the device on smooth, hair-free skin.
Do not use any oils or creams with a strong cooling or heating eect, as they may
cause skin irritation.
Treatment without massage oil: (recommended if you have no
or little body hair)
A massage treatment without massage oil provides a surface massage. This mas-
sage treatment activates the reflex zones and treats the surface of the tissue.
Treatment with massage oil: (recommended if you have thick
body hair or if you would like a deep massage)
If you opt for massage oils, the massage will penetrate deep into the tissue. This
will strongly promote your circulation.
IMPORTANT
Only use plant-based oils as other oils may stain or damage the wood surface
of the Fascia-ReleaZer
®
.
1. Put a couple of drops of plant-based oil in the palm of your hand.
2.
After the massage treatment, wipe the wood surface of the Fascia-ReleaZer
®
,
the attachments and the treated area of the body with a towel
3.
After the massage treatment, wipe the wood surface on the Fascia-ReleaZer
®
and the treated area with a cloth.
background
36
The amount of oil to be used depends on the eect you wish to achieve. More oil
causes a faster movement and therefore a more intensive reflex action and circu
-
lation of blood to the skin.
Less oil causes a slower treatment that penetrates deeper, with a very relaxing
eect that loosens the tissue.
It is also possible to combine the two. To do so, apply a larger amount of oil onto
the area to be treated and move the
Fascia-ReleaZer
®
over the area quickly. Then
wipe o some of the oil with a cloth and treat the same area again, but this time
with slow movements.
8.2
Switching on the Fascia-ReleaZer
®
/ selecting the vibration setting
Press the ON/OFF button to switch on the Fascia-ReleaZer
®
. The function light
shows steady green and the first vibration setting is activated.
Action
Vibration setting
1st press of the
button
=
The Fascia-ReleaZer
®
switches on and the function
light shows steady green.
Static vibration
2nd press of the
button
=
The function light flashes green.
Wave-action vibration
3rd press of the
button
=
The Fascia-ReleaZer
®
switches o and the function
light goes out.
The Fascia-ReleaZer
®
can be used statically (targeted application) or dynamically
(moving application).
background
37
Static application:
This method loosens specific areas of hardness. Press down evenly on the same
spot approx. 3 times in succession.
Dynamic application:
The movement smooths out the fasciae. Moving the device quickly forwards and
backwards provides a surface massage for the upper tissue. Moving the device
more slowly allows the massage eect to penetrate deeper.
Avoid striking the device against the treatment area as this may result in hae-
matoma.
Treatment surfaces:
We recommend starting the massage treatment with one of the two dierent con-
vex treatment surfaces. After approx. one week, the massage treatment can be
continued with both edges. The edges penetrate deep into the tissue and provide
a deep massage treatment.
8.3 Mounting the attachments
Secure the attachments you wish to use (soft/medium/hard) to the holder. To do
so, twist them in a clockwise direction onto the holder. Then open the hook-and-
loop fastener and pull the holder over the fasciae massager. The attachment should
be placed in the middle of the device. Then close the hook-and-loop fastener.
background
38
8.4 Exercises
Note
We recommend treating each area (lower body, mid-body and upper body) three
times a week for 15 minutes each time.
When carrying out a session, we recommend training all three areas. However,
you may also choose to focus on one of the above areas.
After each massage treatment, wipe down the Fascia-ReleaZer
®
and the attach-
ments with a dry cloth or hand towel. Ensure that no traces of oil that could attack
the surface are left on the device.
All exercises can be found on our enclosed training DVD and in our exercise
overview.
Fascia massager
Exercises for the lower body
Lower leg, thighs, shin, calves
Exercises for the mid-body
Lower back (not on the spine), bottom
Exercises for the upper body
Neck, upper and lower arms
Deep-ReleaZer attachments
Back, neck, hip, thigh, inner arm and palm
background
39
9. Cleaning and maintenance
The service life of the Fascia-ReleaZer
®
depends on careful use.
IMPORTANT
Protect the Fascia-ReleaZer
®
and the attachments from knocks, dust, chemicals,
drastic changes in temperature, electromagnetic fields and nearby sources of
heat (ovens, heaters).
Clean the Fascia-ReleaZer
®
and the attachments with a dry cloth after every use.
Do not use any abrasive cleaning products.
Cleaning must not be performed by children unless supervised.
10. Accessories and replacement parts
Replacement parts and wearing parts are available from the corresponding ser-
vice address (according to the service address list). Please state the correspon-
ding order number.
Item number and/or order number
Attachments replacement set 163.819
11. Di sposa l
For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste
at the end of its useful life.
background
40
Dispose of the unit at a suitable local collection or recycling point. Dispose of the
device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment). If you have any questions, please contact the local authorities respon-
sible for waste disposal.
Rechargeable battery disposal
The empty, completely flat rechargeable batteries must be disposed of through
specially designated collection boxes, recycling points or electronics retailers. You
are legally required to dispose of the rechargeable batteries.
The codes below are printed on rechargeable batteries containing
harmful substances:
Pb = Battery contains lead,
Cd = Battery contains cadmium,
Hg = Battery contains mercury.
12. Tec hnica l s pecifi cation s
Mains operation:
Input
Output
100–240 V~, 50/60Hz, 0.5 A
5.0 V
1.0A, 5.0W
Average active efficiency:
77.11 %
No-load power consumption: ≤ 0.065 W
Dimensions 60 x 4.7 x 3.7 cm
Weight: approx approx. 600 g
background
41
Battery:
Capacity
nominal voltage
type designation
2200 mAh
3.7 V
Li-Ion
13. Warranty/service
Beurer GmbH,Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany (hereinafter referred
to as “Beurer”) provides a warranty for this product, subject to the requirements
below and to the extent described as follows.
The warranty conditions below shall not aect the seller’s statutory warran
-
ty obligations which ensue from the sales agreement with the buyer.
The warranty shall apply without prejudice to any mandatory statutory
provisions on liability.
Beurer guarantees the perfect functionality and completeness of this product.
The worldwide warranty period is 3 years, commencing from the purchase of the
new, unused product from the seller.
The warranty only applies to products purchased by the buyer as a consumer
and used exclusively for personal purposes in the context of domestic use.
German law shall apply.
During the warranty period, should this product prove to be incomplete or de
-
fective in functionality in accordance with the following provisions, Beurer shall
carry out a repair or a replacement delivery free of charge, in accordance with
these warranty conditions.
If the buyer wishes to make a warranty claim, they should approach their
background
42
local retailer in the first instance: see the attached “International Service”
list of service addresses.
The buyer will then receive further information about the processing of the war
-
ranty claim, e.g. where they can send the product and what documentation is
required.
A warranty claim shall only be considered if the buyer can provide Beurer, or an
authorised Beurer partner, with
a copy of the invoice/purchase receipt, and
the original product.
The following are explicitly excluded from this warranty:
deterioration due to normal use or consumption of the product;
accessories supplied with this product which are worn out or used up
through proper use (e.g. batteries, rechargeable batteries, cuffs, seals, elec
-
trodes, light sources, attachments and nebuliser accessories);
products that are used, cleaned, stored or maintained improperly and/or
contrary to the provisions of the instructions for use, as well as products that
have been opened, repaired or modified by the buyer or by a service centre
not authorised by Beurer;
damage that arises during transport between manufacturer and customer, or
between service centre and customer;
products purchased as seconds or as used goods;
consequential damage arising from a fault in this product (however, in this
case, claims may exist arising from product liability or other compulsory
statutory liability provisions).
Repairs or an exchange in full do not extend the warranty period under any
circumstances.
Subject to errors and changes
background
43
FRANÇAIS
Lisez attentivement cette notice, conservez-la
pour un usage ultérieur, mettez-la à disposition
des autres utilisateurs et suivez les consignes qui
y figurent.
Avertissement
L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement domestique/privé
et non dans un cadre professionnel.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8ans ainsi que les
déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de
connaissances ou d’expérience à condition qu’ils soient surveillés ou sachent
comment l’utiliser en toute sécurité et en comprennent les risques.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être eectués par des enfants
sans surveillance.
Si le câble d’alimentation électrique de l’appareil est endommagé, il doit êt-
re mis au rebut. S’il n’est pas détachable, l’appareil doit être mis au rebut.
Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l’appareil ; le bon fonctionne-
ment de l’appareil ne serait plus assuré. Le non-respect de cette consigne
annulera la garantie.
background
44
Table des matières
1. Contenu ...................................... 45
2. Symboles utilisés ...................... 45
3. Consignes d’avertissement et de
mise en garde ............................ 47
4. Familiarisation avec l’appareil .. 48
5. Utilisation conforme aux recom
-
mandations ................................ 51
6. Description de l’appareil ........... 53
6.1 Description de l’appareil de
massage ............................... 53
6.2 Description de l‘embout
Deep-ReleaZer ..................... 55
7. Mise en service .......................... 55
8. Utilisation ................................... 56
8.1 Préparer l’utilisation .............. 56
8.2 Mettre le Fascia-ReleaZer
®
sous tension/sélectionner le..58
niveau de vibrations ............. 58
8.3 Fixation des embouts ........... 59
8.4 Exercices .............................. 59
9. Nettoyage et entretien .............. 60
10. Accessoires et pièces de
rechange .................................. 61
11. Élimination des déchets ......... 61
12. Caractéristiques techniques .. 62
13. Garantie / Maintenance ........... 63
Chère cliente, cher client,
nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est ré-
putée pour l’excellence de ses produits et les contrôles de qualité auxquels ils
sont soumis. Nos produits couvrent les domaines de la chaleur, du poids, de la
pression sanguine, de la température corporelle, du pouls, de la thérapie douce,
des massages, de la beauté et de l’amélioration de l’air. Lisez attentivement ce
mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des
autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent.
Sincères salutations,
Votre équipe Beurer
background
45
1. Contenu
Vérifiez si l’emballage extérieur de l’appareil est intact et si tous les éléments sont
inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne pré-
sentent aucun dommage visible et que la totalité de l’emballage a bien été retirée.
En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au ser
-
vice client indiqué.
1 x Fascia-ReleaZer
®
1 x jeu d’embouts Deep-ReleaZer
1 x câble de charge micro USB
1 x adaptateur secteur
1 x DVD d’entraînement avec exercices
1 x aperçu de l’exercice
2. Sym boles ut ilisé s
Voici les symboles utilisés dans ce mode d’emploi:
AVERTISSEMENT
Ce symbole vous avertit des risques de
blessures ou des dangers pour votre
santé.
ATTENTION
Ce symbole vous avertit des éventuels
dommages au niveau de l’appareil ou
d’un accessoire.
Remarque
Information sur le produit
Indication d’informations importantes
background
46
Pour une utilisation en intérieur uniquement
Lire les consignes
21
PAP
Éliminez l’emballage dans le respect de l’environnement
Appareil de classe de sécurité II
L’appareil bénéficie d’une double isolation de protection et
répond à la classe de sécurité2
Élimination conformément à la directive européenne WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques.
Ne pas jeter les piles à substances nocives avec les déchets
ménagers
Fabricant
Signe CE
Ce produit répond aux exigences des directives européennes
et nationales en vigueur.
background
47
Les produits sont complètement conformes aux exigences des
règlements techniques de l’UEEA.
Bloc d’alimentation, mode découpage; bloc d’alimentation à
découpage; SMPS
Transformateur d’isolement de sécurité résistant aux courts-cir-
cuits
Polarité
Courant continu
VI
Classe d’ecacité énergétique 6
3. Consignes d’avertissement et de mise en garde
AVERTISSEMENT
Consignes de sécurité pour l’utilisation du Fascia-ReleaZer
®
Conservez l’emballage hors de portée des enfants. Ils pourraient s’étouer!
Le Fascia-ReleaZer
®
et ses embouts ne sont pas des appareils médicaux.
Il s’agit d’appareils de massage.
Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne pré-
sentent aucun dommage visible. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adres-
sez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.
background
48
Seul le service client ou un opérateur autorisé peut procéder à une répa-
ration. Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer le Fascia-ReleaZer
®
vous-même; le bon fonctionnement de l’appareil ne serait plus assuré. Le
non-respect de cette consigne annulera la garantie. N’essayez en aucun
cas de réparer l’appareil vous-même!
N’utilisez PAS l’appareil au niveau de la tête.
N’utilisez PAS l’appareil au niveau du visage.
N’utilisez PAS l’appareil au niveau des parties génitales.
Utilisez l’appareil uniquement avec les accessoires fournis.
Remarques relatives aux batteries
Si du liquide de la cellule de batterie entre en contact avec la peau ou les yeux,
rincez abondamment la zone touchée avec de l’eau et consultez un médecin.
Risque d’explosion! Ne jetez pas les batteries dans le feu.
Ne démontez, n’ouvrez ou ne cassez pas les batteries.
N’utilisez que le chargeur indiqué dans le mode d’emploi.
Les batteries doivent être chargées correctement avant utilisation. Pour charger
l’appareil, respectez toujours les instructions du fabricant ou les informations
contenues dans ce mode d’emploi.
Avant la première utilisation, chargez complètement la batterie (voir chapitre
Mise en service).
Rechargez la batterie complètement au moins 2fois par an pour atteindre une
durée de vie maximale de la batterie.
4. Familiarisation avec l’appareil
Qu’est-ce que le fascia?
Le fascia est une membrane conjonctive fine et solide qui recouvre notre corps
entier, comme dans un réseau tridimensionnel. Le fascia humain recouvre tous les
muscles, les os, les organes et les cellules nerveuses du corps et garantit ainsi,
background
49
lors de chaque mouvement, que les parties du corps glissent les unes avec les
autres et qu’elles restent en place.
De plus, les fascias servent de messagers entre les fibres musculaires et font que
nous puissions utiliser la force musculaire. La tension est stockée entre les tendons
et les os et soudainement libérée à nouveau lors de la relaxation.
Les fascias se contractent et durcissent lorsqu’ils ne sont pas stimulés de façon
régulière (tout comme les muscles). Les structures des fascias s’agglutinent et
s’épaississent, deviennent donc poreuses et perdent de leur élasticité. Il en résulte
de petites déchirures et des inflammations qui aectent la transmission d’énergie
et la coordination. Dans certains cas, les fascias ayant pris de l’épaisseur exercent
une pression sur les nerfs, qui peut être source de douleurs. La rétractation et l’ag-
glutination des fascias peuvent avoir plusieurs raisons: par exemple, le manque
d’exercice, les postures ou encore le stress psychologique.
Comment fonctionne le Fascia-ReleaZer
®
?
La membrane agglutinée et durcie peut regagner de sa souplesse et de son élas-
ticité grâce à une alternance de charges de pression et de traction. Le Fascia-Re-
leaZer
®
, un appareil d’aide personnelle, stimule ces récepteurs dans nos tissus
de façon positive. Cette stimulation améliore et accélère la régénération du tissu.
De plus, le massage stimule la circulation sanguine et optimise le fonctionnement
des vaisseaux sanguins. Les stimulis causés par le Fascia-ReleaZer
®
permettent
à de nouveaux nutriments de parvenir aux cellules et aux déchets de mieux être
évacués. De cette façon, les tissus sont renouvelés et l’élasticité et la résistance
sont améliorées sur les zones traitées.
Le massage par vibrations améliore également l’élasticité des tissus, ce qui per-
met de détendre les muscles. Cette réduction de la rigidité se traduit alors par une
amélioration de la mobilité.
background
50
Selon l‘étude:
Étude clinique européenne standardisée, randomisée et soumise à un double con-
trôle.
Réalisée par:
Center pour Integrative Therapie, Allemagne.
Institut de Psychologie Médicale et de Neurobiologie Comportementale, Université
de Tübingen, Allemagne.
Institut de recherche des sciences de la santé (IUNICS), Université des îles Baléares,
Palma de Majorque, Espagne.
Comment fonctionnent les embouts Deep-ReleaZer?
Les tensions dans la zone dorsale sont atténuées grâce aux diérents embouts.
Ils permettent également de décontracter les muscles du dos, de la nuque, des
hanches et des cuisses. Le Fascia-ReleaZer
®
peut aussi bien être utilisé avec ou
sans embout.
À chaque fois, le massage doit être ressenti comme agréable. L’apparition de lé-
gers hématomes est un eet positif de la thérapie et est tout à fait possible, car la
circulation sanguine est stimulée lors de l’application du Fascia-ReleaZer
®
. Occa-
sionnellement, l’application peut également causer des rougeurs. Si vous consta-
tez des irritations excessives de la peau, cessez l’utilisation du Fascia-ReleaZer
®
et consultez votre médecin.
background
51
Quel embout utiliser?
L’embout «doux» est idéal pour commencer l’utilisation et en cas de légère douleur
musculaire. Après quelques utilisations de l’embout «doux», vous pouvez ensuite
passer à l’embout «moyen». Celui-là permet de renforcer la musculature.
Vous pouvez ensuite utiliser l’embout «dur» pour intensifier l’utilisation.
Afin de garantir une utilisation personnelle et agréable, nous vous recommandons
d’appliquer l’échelle de sensation/de douleur. Elle vous permettra de trouver le ni
-
veau de pression idéal pour vous. Comme chaque utilisateur ressent la douleur
diéremment, nous recommandons d’eectuer les massages dans la plage recom-
mandée (2-8). Lorsque la sensation se situe entre 0 et 2, l’application n’est pas très
ecace, car le Fascia-ReleaZer
®
et les embouts ne peuvent pas
faire eet profondément dans le
tissu. Nous ne conseillons pas
d’utiliser l’appareil dans la zone
critique (au-delà de 8), car la
pression appliquée sur le tissu
sera excessive.
5. Utilisation conforme aux recommandations
AVERTISSEMENT
Utilisez le Fascia-ReleaZer
®
et les embouts uniquement sur les humains, pour le
massage des muscles des fascias, du dos, de la nuque, des hanches et des bras.
Le Fascia-ReleaZer
®
et ses embouts ne sont pas des appareils médicaux, mais
des appareils de massage.
L’appareil ne doit être utilisé qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu et conformé-
ment aux indications données par ce mode d’emploi. Toute utilisation inappropriée
Échelle de sensation / Échelle de douleur
pas très
ecace
zone recom
-
mandée
zone critique
background
52
peut être dangereuse. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dom
-
mages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme.
Utilisez le Fascia-ReleaZer
®
et les embouts
ne pas utiliser en cas de changement paathologique ou de blessure au niveau
de la région du corps à masser (par exemple, ena cas de hernie discale, de
plaie ouverte),
pendant la grossesse,
pendant le sommeil,
dans un véhicule,
pour les animaux,
lors d’activités au cours desquelles une réaction imprévue pourrait être dan-
gereuse,
après l’absorption de substances limitant la perception sensorielle (par ex. mé-
dicaments à eet analgésique, alcool),
en aucun cas pendant plus de 15 minutes (risque de surchaue) ou lais-
sez-le refroidir minimum
15 minutes avant de le réutiliser.
Si vous n’êtes pas certain que le Fascia-ReleaZer
®
soit adapté à votre cas, deman-
dez conseil à votre médecin.
Avant d’utiliser le Fascia-ReleaZer
®
, demandez un avis médical
si vous sourez d’une maladie grave ou si vous avez subi une opération,
lorsque vous portez un stimulateur cardiaque, des implants ou tout autre auxi-
liaire,
en cas de rhumes accompagnés de fièvre, en cas de varices, de thromboses, de
phlébites, d’ictère, de diabète, de pathologies nerveuses (par exemple sciatique)
ou d’inflammations aiguës.
pour toute douleur de cause indéterminée.
background
53
6. Description de l’appareil
6.1 Description de l’appareil de massage
1
2
4
3
5
1 Surface de traitement (se compose de
deux surfaces de traitement courbées
diérentes et de deux bords)
4 Voyant de fonctionnement
2 Poignées de maintien 5 Connexion micro USB
3 Touche MARCHE/ARRÊT
background
54
État du voyant de
fonctionnement
Fonction de vibration
Le voyant de fonctionnement
s’allume en vert
= Vibration statique
Le voyant de fonctionnement
clignote en vert
= Vibration en forme d’ondes
État du voyant de
fonctionnement
Fonction de recharge (câble de
charge branché)
Le voyant de fonctionnement
clignote en jaune
= Chargement
Le voyant de fonctionnement
s’allume en jaune
= Chargement terminé
Le voyant de fonctionnement
clignote en rouge
= Batterie faible
background
55
6.2 Description de l‘embout Deep-ReleaZer
6
7
8
6Embouts (3duretés – doux, moyen, dur)
7 Support pour embouts
8 Fermeture auto-agrippante pour la fixation du sup-
port
7. Mise en service
Remarque
Avant de mettre le Fascia-ReleaZer
®
en service pour la première fois, vous devez
le charger pendant au moins 2,5heures. Pour ce faire, procédez comme suit:
Branchez le câble de charge à l’adaptateur secteur et au Fascia-ReleaZer
®
(Figure
1). Branchez ensuite l’adaptateur secteur sur une prise secteur adaptée. Vous
pouvez également recharger le Fascia-ReleaZer
®
avec le câble de charge via la
prise USB de votre ordinateur (Figure 2).
Le voyant de fonctionnement clignote en jaune pendant la charge. Dès que le
Fascia-ReleaZer
®
est complètement rechargé, le voyant de fonctionnement s’al-
lume en jaune. Une charge complète permet d’utiliser l’appareil pendant environ
11heures. Dès que le voyant de fonctionnement commence à clignoter en rouge,
vous devez charger le Fascia-ReleaZer
®
.
background
56
Figure
1
Figure
2
8. Uti lisat ion
8.1 Préparer l’utilisation
Nous recommandons une application avec ou sans huile de massage végétale,
comme vous le préférez.
Si une zone est très poilue, nous vous recommandons d’appliquer de l’huile vé
-
gétale. Cependant, nous vous conseillons d’utiliser l’appareil sur une peau lisse
et sans poils.
N’utilisez pas d’huiles ou de crèmes à eet chaud ou froid, car elles peuvent en
-
traîner des irritations de la peau.
Application sans huile de massage: (recommandée pour les
peaux très peu ou pas poilues)
Une application sans huile de massage résulte en un massage superficiel. Ce mas-
sage active les zones réflexes et traite la surface des tissus.
background
57
Application avec huile de massage: (recommandée pour les
peaux très poilues ou pour un traitement profond)
L’utilisation d’huile de massage apporte un eet plus en profondeur dans les tissus.
Elle permet également de stimuler la circulation sanguine.
ATTENTION
Utilisez uniquement des huiles végétales, car d’autres huiles pourraient décolorer
ou endommager la surface en bois du Fascia-ReleaZer
®
.
1.
Faites couler une ou deux gouttes d’huile végétale dans les paumes de vos mains.
2.
Étalez ensuite l’huile végétale de façon uniforme sur l’ensemble des zones à
masser. Avant le massage, essuyez-vous les mains avec une serviette pour ne
pas qu’elles glissent pendant l’utilisation et éviter d’endommager le revêtement
des poignées en silicone.
3. Après le massage, essuyez les surfaces en bois du Fascia-ReleaZer®, les em
-
bouts et les zones massées avec une serviette.
La quantité d’huile à appliquer dépend de l’eet désiré. Davantage d’huile accélère
le mouvement et intensifie donc la circulation cutanée et la réflexivité.
Moins d’huile entraîne un massage plus lent et donc plus profond, avec un eet
décrispant et relaxant intense.
Il est également possible de faire une combinaison des deux. Pour cela, appli-
quez une plus grande quantité d’huile sur les zones du corps à masser et eec-
tuez des mouvements rapides avec le
Fascia-ReleaZer
®
. Essuyez l’huile à l’aide
d’une serviette et traitez à nouveau la même partie du corps, cette fois avec des
mouvements lents.
background
58
8.2 Mettre le Fascia-ReleaZer
®
sous tension/sélectionner le
niveau de vibrations
Pour allumer le Fascia-ReleaZer
®
, appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT. Le
voyant de fonctionnement s’allume alors en vert et le premier niveau de vibra-
tions est activé.
Action
Niveau de vibration
1. Touche =
Le Fascia-ReleaZer
®
s’allume et le voyant de fonction-
nement clignote en vert.
Vibration statique
2. Touche =
Le voyant de fonctionnement clignote en vert.
Vibration en forme d’ondes
3. Touche =
Le Fascia-ReleaZer
®
s’éteint et le voyant de fonction-
nement s’éteint aussi.
Le Fascia-ReleaZer
®
peut être utilisé de façon statique (application ponctuelle) ou
dynamique (application mobile).
Application statique:
Cette technique soulage les raidissements localisés. Pour cela, vous devez appli-
quer une pression uniforme environ 3fois d’alée sur la même zone.
Application dynamique:
Le mouvement défroisse les fascias. Un mouvement rapide ou un mouvement
d’avant en arrière entraîne un massage superficiel de la zone de tissu supérieure.
Un mouvement plus lent apporte un massage en profondeur.
Évitez d’appliquer des pressions par à-coup, cela pourrait entraîner des héma-
tomes.
background
59
Surfaces de traitement:
Nous recommandons de commencer le massage par l’une des deux surfaces de
traitement courbées diérentes. Après environ une semaine, vous pouvez pour-
suivre le massage avec les deux bords. Les bords ont un eet profond dans le
tissu et orent un massage plus en profondeur.
8.3 Fixation des embouts
Fixez l’embout souhaité (doux, moyen, dur) sur le support. Pour cela, tournez
l’embout sur le support, dans le sens des aiguilles d’une montre. Ouvrez ensuite
la fermeture auto-agrippante et placez le support sur l’appareil de massage des
fascias. L’embout doit être placé au centre de l’appareil. Fixez ensuite la ferme
-
ture auto-agrippante.
8.4 Exercices
Remarque
Nous vous recommandons de traiter chaque zone (partie inférieure, centrale
et supérieure du corps) trois fois par semaine pendant 15minutes chacune.
Lors d’une série d’exercices, nous vous recommandons d’entraîner les trois
zones, mais vous pouvez également mettre l’accent sur une zone en particulier
si vous le souhaitez.
Après chaque massage, essuyez le Fascia-ReleaZer® et les embouts avec une
serviette ou un chion sec. Il ne doit rester aucune trace d’huile sur l’appareil
car cela pourrait endommager sa surface.
Vous trouverez tous les exercices sur le DVD d’entraînement fourni ou sur
notre aperçu de l’exercice.
background
60
Appareil de massage du fascia
Exercices pour la partie inférieure du corps
Bas de la jambe, cuisse, tibia, mollet
Exercices pour la partie centrale du corps
Bas du dos (pas sur la colonne vertébrale), fesses
Exercices pour la partie supérieure du corps
Nuque, bras, avant-bras
Embouts Deep-ReleaZer
Dos, nuque Hanches, cuisses, intérieurs des bras et paumes des mains
9. Nettoyage et entretien
La durée de vie du Fascia-ReleaZer
®
dépend du soin que vous en prenez.
ATTENTION
Protégez le Fascia-ReleaZer
®
et les embouts contre les chocs, la poussière, les
produits chimiques, les fortes variations de température, les champs électroma-
gnétiques et les sources de chaleur trop proches (four, radiateur).
Après chaque utilisation, nettoyez le Fascia-ReleaZer
®
et les embouts à l’aide
d’un chion sec. N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs.
Le nettoyage doit pas être eectué par des enfants sans surveillance.
background
61
10. Accessoires et pièces de rechange
Les pièces de rechange et les consommables sont disponibles à l’adresse du
service après-vente concerné (cf. la liste des adresses du service après-vente).
Précisez la référence appropriée.
Numéro d’article et référence
Embouts de rechange 163.819
11. Élimination des déchets
Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté
avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service.
L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compé
-
tents dans votre pays. Veuillez éliminer l’appareil conformément à la
directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip-
ment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour
toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables
de l’élimination et du recyclage de ces produits.
Élimination des batteries
Les batteries usagées et complètement déchargées doivent être mises au rebut
dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage ou
bien déposées chez un revendeur d’appareils électriques. L’élimination des bat
-
teries est une obligation légale qui vous incombe.
background
62
Ces pictogrammes se trouvent sur les batteries à substances
nocives:
Pb = pile contenant du plomb,
Cd = pile contenant du cadmium,
Hg = pile contenant du mercure.
12. Caractéristiques techniques
Fonctionnement sur secteur:
Entrée
Sortie
100–240 V~, 50/60Hz, 0,5 A
5,0 V
1,0A, 5,0W
Efficacité moyenne en fonctionnement :
77,11 %
Consommation électrique hors charge : ≤ 0,065 W
Dimensions 60 x 4,7 x 3,7 cm
Poids env. 600 g
Batterie:
Capacité
Tension nominale
Type
2200 mAh
3,7 V
Li-Ion
background
63
13. Garantie / Maintenance
La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-
après désignée «Beurer») propose une garantie pour ce produit dans les condi
-
tions suivantes et dans la mesure prévue ci-après.
Les conditions de garantie suivantes n’aectent en rien les obligations de
garantie du vendeur découlant du contrat de vente conclu avec l’acheteur.
La garantie s’applique également sans préjudice de la responsabilité légale
obligatoire.
Beurer garantit le bon fonctionnement et l’intégrité de ce produit.
La période de garantie mondiale est de 3ans à compter de la date d’achat par
l’acheteur du produit neuf et non utilisé.
Cette garantie ne s’applique qu’aux produits achetés par l’acheteur en tant que
consommateur et utilisés uniquement à des fins personnelles dans le cadre
d’une utilisation domestique.
Le droit allemand s’applique.
Si, au cours de la période de garantie, ce produit s’avère incomplet ou défec
-
tueux conformément aux dispositions suivantes, Beurer s’engage à proposer
gratuitement un remplacement ou une réparation conformément aux présentes
Conditions de garantie.
Si l’acheteur souhaite faire valoir la garantie, il doit d’abord s’adresser au
revendeur local: cf. liste «Service client à l’international» ci-jointe pour
connaître les adresses du service après-vente.
background
64
L’acheteur recevra ensuite des informations complémentaires concernant le dé
-
roulement de la demande de garantie, par exemple, l’adresse à laquelle envoyer
le produit et les documents requis.
Une demande de garantie ne peut être prise en compte que si l’acheteur présente
une copie de la facture/du reçu et
le produit d’origine
à Beurer ou à un partenaire autorisé de Beurer.
La présente Garantie exclut expressément
toute usure découlant de l’utilisation ou de la consommation normale du
produit;
les accessoires fournis avec le produit qui s’usent ou qui sont consommés
dans le cadre d’une utilisation normale du produit (par exemple, piles, piles
rechargeables, manchettes, joints, électrodes, ampoules, embouts et acces
-
soires pour inhalateur);
les produits utilisés, nettoyés, stockés ou entretenus de manière inappro
-
priée et/ou contraire aux conditions d’utilisation, ainsi que les produits
ouverts, réparés ou modifiés par l’acheteur ou par un service client non
agréé par Beurer;
les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le client ou
entre le service client et le client;
les produits achetés en tant qu’article de second choix ou d’occasion;
les dommages consécutifs qui résultent d’une défaillance du produit (dans
ce cas, toutefois, des réclamations peuvent être soulevées relatives à la
responsabilité du fait des produits ou à d’autres dispositions légales obli
-
gatoires relatives à la responsabilité).
Les réparations ou le remplacement complet ne prolongent en aucun cas la
période de garantie.
Sous réserve d’erreurs et de modifications
background
65
ESPAÑOL
Lea atentamente estas instrucciones de uso,
consérvelas para su futura utilización, póngalas a
disposición de otros usuarios y respete las indi-
caciones.
Advertencia
Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar
y no para uso industrial.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por
personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca
experiencia o conocimientos, siempre que estén vigiladas o se les indique
cómo usarlo de forma segura y entiendan los peligros que conlleva.
Los niños no deberán jugar nunca con el aparato.
Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deben ser realizadas
por niños sin supervisión.
Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña, deberá sustituirse.
Si el cable no se puede extraer, el aparato deberá sustituirse.
No debe abrir ni reparar el aparato bajo ningún concepto; en caso contrario,
ya no se garantizará su correcto funcionamiento. El incumplimiento de esta
indicación anula la garantía.
background
66
Índice
1. Artículos suministrados ............ 67
2. Símbolos .................................... 67
3. Indicaciones de advertencia y de
seguridad ................................... 69
4. Información general .................. 71
5. Uso correcto .............................. 73
6. Description de l’appareil ........... 75
6.1 Descripción del aparato de ma
-
saje de fascias ..................... 75
6.2 Descripción de los accesorios
Deep-ReleaZer ..................... 76
7. Puesta en funcionamiento ........ 77
8. Aplicación .................................. 78
8.1 Preparación para el uso ........ 78
8.2 Encender Fascia-ReleaZer
®
/
seleccionar el nivel de
vibración ............................... 79
8.3 Colocación de los accesorios . 80
8.4 Ejercicios .............................. 81
9. Accesorios y piezas de
repuesto ..................................... 82
10. Limpieza y cuidado ................. 82
11. Eliminación .............................. 82
12. Características técnicas ......... 83
13. Garantía / Asistencia ................ 84
Estimada clienta, estimado cliente:
nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra colección. Nuestro
nombre es sinónimo de productos de alta y comprobada calidad en el ámbito de
aplicación de calor, peso, presión arterial, temperatura corporal, pulso, tratamien
-
to suave, masaje, belleza y aire. Lea detenidamente estas instrucciones de uso,
consérvelas para su futura utilización, asegúrese de que estén accesibles para
otros usuarios y respete las indicaciones.
Atentamente,
El equipo Beurer
background
67
1. Artículos suministrados
Compruebe que el envoltorio del aparato esté intacto y que su contenido esté
completo. Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que ni este ni los ac-
cesorios presentan daños visibles y de que se retira el material de embalaje corre-
spondiente. En caso de duda no lo use y póngase en contacto con su distribuidor
o con la dirección del servicio de atención al cliente indicada.
1 x Fascia-ReleaZer
®
1 x juego de accesorios Deep-ReleaZer
1 x cable de carga micro USB
1 x adaptador de red
1 x DVD de ejercicios para el tratamiento
1 x tabla de ejercicios
2. Sím bolos
En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes símbolos:
ADVERTENCIA
Aviso sobre riesgos de lesiones u otros pelig-
ros para la salud.
ATENCIÓN
Indicación de seguridad sobre posibles daños
del aparato o de los accesorios.
Nota
Información sobre el producto
Indicación de información importante
background
68
Solo para uso en interiores
Leer las instrucciones
21
PAP
Eliminar el embalaje respetando el medioambiente
Aparato de la clase de protección II
El aparato cuenta con una protección de aislamiento doble y
cumple también los requisitos de la clase de protección 2
Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de apa-
ratos eléctricos y electrónicos (RAEE)
No deseche pilas con la basura doméstica, ya que contienen
sustancias tóxicas
Fabricante
Marcado CE
Este producto cumple los requisitos de las directivas europeas
y nacionales vigentes.
background
69
Está demostrado que los productos cumplen los requisitos de las
normas técnicas de la Unión Económica Euroasiática.
Unidad de alimentación, conmutada; fuente de alimentación
conmutada; SMPS
Transformador de aislamiento de seguridad, resistente a cor-
tocircuitos
Polaridad
Corriente continua
VI
Clase de eficiencia energética 6
3. Indicaciones de advertencia y de seguridad
ADVERTENCIA
Indicacn de seguridad en relación con la utilización
de Fascia-ReleaZer
®
M
antenga a los niños alejados del material de embalaje. Existe peligro de
asfixia.
El Fascia-ReleaZer
®
y sus accesorios no son productos sanitarios. Son ins-
trumentos de masaje.
background
70
A
ntes de utilizar el aparato asegúrese de que ni él ni los accesorios presentan
daños aparentes. En caso de duda no lo use y póngase en contacto con su
distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada.
L
as reparaciones solo deben ser realizadas por el servicio de atención al cliente
o por distribuidores autorizados. Fascia-ReleaZer
®
no se deberá abrir ni repa-
rar por cuenta propia bajo ningún concepto. De lo contrario no se garantiza
su funcionamiento correcto. El incumplimiento de esta disposición anula la
garantía
. ¡No intente nunca reparar el aparato usted mismo!
NO utilice el aparato en la cabeza.
NO utilice el aparato en la cara.
NO utilice el aparato en los genitales.
Utilice el aparato únicamente con los accesorios suministrados.
Indicaciones para el manejo con baterías
En caso de que el líquido de las baterías entre en contacto con la piel o los ojos,
lave la zona afectada con abundante agua y busque asistencia médica.
¡Peligro de explosión! No arroje las baterías al fuego.
No despiece, abra ni triture las baterías.
Utilice solo los cargadores indicados en las instrucciones de uso.
Las baterías deben estar correctamente cargadas antes de su uso. Deben cum-
plirse en todo momento las indicaciones del fabricante o las de estas instruccio-
nes de uso para una carga correcta.
Cargue la batería completamente antes de la primera puesta en funcionamiento
(véase el capítulo Puesta en funcionamiento).
Cargue completamente la batería al menos dos veces al año para prolongar su
vida útil el mayor tiempo posible.
background
71
4. Inf ormac ión gene ral
¿Qué son las fascias?
Las fascias son tejidos fibrosos y resistentes que se extienden por todo nuestro
cuerpo como si de una red tridimensional se tratara. Las fascias humanas envuelven
todos los músculos, huesos, órganos y nervios del cuerpo y permiten que, al mover-
nos, las distintas estructuras corporales se deslicen y permanezcan en su posición.
Además, las fascias funcionan como mensajeros entre las fibras de los músculos
y se encargan de que podamos utilizar la fuerza muscular. La energía de la tensión
que se produce entre los tendones y los huesos se almacena y se libera de forma
instantánea cuando se produce la relajación.
Las fascias tienden a retraerse y endurecerse si no se las ejercita de forma perió
-
dica (algo similar a lo que ocurre con los músculos). Las estructuras de las fascias
se adhieren entre sí y se engrosan, lo que hace que aumente su porosidad y que
pierdan elasticidad. Como resultado se forman pequeñas grietas e inflamaciones
que afectan negativamente a la transmisión de fuerza y a la coordinación. En al
-
gunos casos el aumento del grosor de las fascias puede ejercer presión sobre los
nervios y provocar distintas afecciones. El hecho de que las fascias se retraigan
y se adhieran entre sí puede deberse a múltiples motivos, como la falta de movi
-
miento, posturas inducidas por el dolor e incluso estrés psíquico.
¿Cómo funciona Fascia-ReleaZer
®
?
Los tejidos de las fascias que se han retraído y adherido entre sí pueden recuperar
suavidad y elasticidad cuando se les aplican fuerzas de presión y tracción. Fas-
cia-ReleaZer
®
es un aparato de uso personal que estimula los receptores que se
encuentran en los tejidos de nuestro cuerpo. Esto aumenta y acelera la capacidad
de regeneración del tejido.
Además, se mejora la circulación sanguínea y las vías nerviosas funcionan mejor.
La estimulación que produce Fascia-ReleaZer
®
hace que las células reciban nue-
vos nutrientes y que sus residuos se eliminen mejor. Como consecuencia el tejido
se regenera y se mejora la elasticidad y la capacidad de carga de la zona tratada.
background
72
Según el estudio:
Ensayo clínico aleatorio estandarizado doblemente controlado, Europa.
Realizado por:
Centro de Terapia Integrativa, Alemania.
Instituto de Psicología Médica y Neurobiología Comportamental de la Universidad
de Tubinga, Alemania.
Instituto Universitario de Investigación en Ciencias de la Salud (IUNICS), Univer
-
sidad de las Islas Baleares, Palma de Mallorca, España.
¿Cómo funcionan los accesorios Deep-ReleaZer?
Las tensiones musculares en la zona de la espalda se alivian gracias a los distintos
accesorios. Además, se relaja la musculatura de la zona de la espalda y el cuello, así
como caderas y muslos. El Fascia-ReleaZer
®
se puede utilizar con o sin accesorios.
Además, el masaje vibratorio confiere al tejido elasticidad, lo que hace que los
músculos se relajen. La reducción de la rigidez que se consigue hace que mejore
la movilidad.
El tratamiento con masaje debe resultar agradable en todo momento. El hecho de
que se formen hematomas ligeros es un efecto positivo del tratamiento y bastante
habitual, ya que la utilización de Fascia-ReleaZer
®
puede promover localmente la
circulación sanguínea. También pueden producirse enrojecimientos aislados de
la piel. Si la piel presenta irritaciones excesivas, ponga fin al tratamiento con Fas-
cia-ReleaZer
®
y consulte a su médico.
¿Dónde se utiliza cada uno de los accesorios?
El accesorio “suave” se utiliza para iniciar la aplicación y en caso de dolores mus-
culares ligeros. Tras algunas aplicaciones se puede pasar al accesorio “medio”, que
refuerza la musculatura.
Como siguiente nivel puede utilizarse el accesorio “duro” para intensificar la apli-
cación.
background
73
Para garantizar un uso personal agradable le recomendamos que utilice la escala de
sensibilidad/dolor, que le ayudará a encontrar la presión que mejor se adapte a su
constitución. Dado que cada usuario tiene una percepción distinta del dolor, reco
-
mendamos un tratamiento con masaje que quede dentro del rango recomendado
(2-8). Si la sensibilidad queda entre 0 y 2, el tratamiento no será muy efectivo, porque
el efecto del Fascia-ReleaZer
®
y sus accesorios no podrá penetrar en el tejido. Re-
comendamos no aplicar un tra-
tamiento con masaje que supere
el punto crítico (por encima de
8), ya que en ese rango la pre-
sión que se ejerce sobre el tejido
es demasiado alta.
5. Uso co rrecto
ADVERTENCIA
Utilice el Fascia-ReleaZer
®
y sus accesorios únicamente para masajear las fascias
humanas de los músculos, la espalda, el cuello, las caderas y los brazos.
El Fascia-ReleaZer
®
y sus accesorios no son productos sanitarios, sino instru-
mentos de masaje.
Solo podrá usarse para el fin para el que ha sido diseñado y del modo indicado en
las instrucciones de uso. Todo uso inadecuado puede ser peligroso. Por lo tanto,
el fabricante declinará toda responsabilidad por daños y perjuicios debidos a un
uso inadecuado o incorrecto.
Utilice el Fascia-ReleaZer
®
y sus accesorios
No debe aplicarse en caso de alteración patológica o de lesión en las partes del
cuerpo donde va a aplicarse el masaje (p. ej., problemas de discos interverte
-
brales, heridas abiertas).
Escala de sensibilidad /dolor
no muy efec
-
tivo
rango recomen
-
dado
rango crítico
background
74
No debe usarse durante el embarazo.
No debe utilizarse durante el sueño.
No debe aplicarse mientras se conduzca.
No debe aplicarse a animales.
No debe utilizarse mientras se realicen actividades en las que pueda ser pelig-
rosa una reacción imprevista.
No debe aplicarse tras la ingestión de sustancias que limiten la capacidad de
percepción (p. ej. medicamentos analgésicos, alcohol).
No debe aplicarse durante más de 15 minutos consecutivos (peligro de sobreca-
lentamiento) y, antes de volver a utilizarlo, déjelo enfriar un mínimo de 15 minutos.
Si duda que el aparato sea apropiado para su caso, consulte a su médico.
Antes de utilizar el aparato de masaje consulte a su médico
si padece alguna enfermedad grave o si ha pasado alguna operación
Si Vd. lleva un marcapasos cardíaco, implantes u otros medios auxiliares.
en caso de resfriado con fiebre, varices, trombosis, flebitis, icteria, diabe-
tes, afecciones del sistema
nervioso (p.ej. ciática) o inflamaciones agudas
Si se padece de dolores cuya causa es desconocida.
background
75
6. Description de l’appareil
6.1 Descripción del aparato de masaje de fascias
1
2
4
3
5
1 Superficie de tratamiento (compuesta de
dos superficies de tratamiento con distinta
curvatura y dos bordes)
4 Piloto de funcionamiento
2 Asideros 5 Toma micro USB
3 Botón de encendido y apagado
background
76
Estado del piloto de
funcionamiento Función de vibración
El piloto se ilumina en verde = Vibración estática
El piloto parpadea en verde = Vibración ondulante
Estado del piloto de
funcionamiento
Función de carga (cable de carga
enchufado)
El piloto parpadea en amarillo = Proceso de carga
El piloto se ilumina en amarillo = Proceso de carga concluido
El piloto parpadea en rojo = Batería descargada
6.2 Descripción de los accesorios Deep-ReleaZer
6
7
8
6 Accesorios (3 grados de dureza: suave-me-
dio-duro)
7 Soporte para accesorios
8 Cierre autoadherente para fijar el soporte
background
77
7. Puesta en funcionamiento
Nota
Antes de utilizar por primera vez Fascia-ReleaZer
®
, deberá recargarlo como mínimo
durante 2,5 horas. Proceda para ello de la siguiente manera:
Enchufe el cable de carga al adaptador de red y a Fascia-ReleaZer
® .
(ilustración
1). A continuación, enchufe el adaptador de red a una toma de corriente adecua-
da. Si lo desea, también puede recargar Fascia-ReleaZer
®
insertando el cable de
carga en el puerto USB de su PC/portátil (ilustración 2).
Durante el proceso de carga el piloto de funcionamiento parpadea en amarillo. En
cuanto Fascia-ReleaZer
®
está completamente cargado el piloto luce en amarillo.
Una carga completa es suficiente para aprox. 11 horas de servicio. Fascia-Re-
leaZer
®
deberá recargarse en cuanto el piloto empiece a parpadear en rojo du-
rante el servicio.
ilustracón
1
ilustracón
2
background
78
8. Apl icaci ón
8.1 Preparación para el uso
El aparato puede utilizarse con o sin aceite vegetal para masaje.
Recomendamos utilizar aceite vegetal cuando hay mucho vello corporal. Sin em
-
bargo, en general recomendamos utilizar el aparato sobre piel lisa y sin vello.
No utilice aceites ni cremas que tengan un fuerte efecto refrescante o térmico, ya
que podrían irritar la piel.
Utilización sin aceite de masaje: (recomendada cuando la piel
tenga poco o nada de vello)
Aplicando un tratamiento sin aceite se consigue un masaje superficial. Este trata-
miento activa las zonas reflejas y trata la capa superficial del tejido.
Utilización con aceite de masaje: (recomendada cuando la piel
tenga mucho vello y para un efecto profundo del tratamiento)
La utilización de aceites de masaje hace que el efecto llegue hasta lo más profundo
del tejido. Este tratamiento favorece la circulación sanguínea.
ATENCIÓN
Utilice únicamente aceites vegetales, ya que otros aceites podrían teñir o dañar
la superficie de madera del Fascia-ReleaZer
®
.
1. ngase unas gotas del aceite vegetal en la palma de la mano.
2.
Extienda el aceite frotándolo homogéneamente sobre la zona del cuerpo que
vaya a masajear. Antes de realizar el masaje límpiese las manos con una pequeña
toalla para que no resbalen durante el tratamiento y para no dañar la superficie
de silicona de los mangos.
3. Tras el masaje la superficie de madera del Fascia-ReleaZer
®
, los accesorios y la
zona del cuerpo masajeada deberán limpiarse con un toalla.
background
79
La cantidad de aceite utilizado dependerá del efecto que se desee alcanzar. Una
mayor cantidad de aceite acelera el movimiento, lo que intensifica la circulación
cutánea y el efecto reflexológico.
Una menor cantidad de aceite produce un efecto más profundo y lento que ayuda
a eliminar contracciones y separar las fascias de manera particularmente eficaz.
También es posible combinar ambas posibilidades. Aplique para ello una cantidad
considerable de aceite a la zona del cuerpo que se va a tratar y realice movimientos
rápidos con
Fascia-ReleaZer
®
. Elimine después algo de aceite con una pequeña
toalla y continúe con el tratamiento ralentizando los movimientos.
8.2
Encender Fascia-ReleaZer
®
/seleccionar el nivel de vibración
Para encender Fascia-ReleaZer
®
pulse el botón de encendido y apagado. El piloto
luce en verde y se activa el primer nivel de vibración.
Acción
Nivel de vibración
1. Pulsación del botón =
Fascia-ReleaZer
®
se enciende
y el piloto luce en verde.
Vibración estática
2. Pulsación del botón =
El piloto parpadea en verde.
Vibración ondulante
3. Pulsación del botón =
Fascia-ReleaZer
®
se apaga y
el piloto deja de lucir.
Fascia-ReleaZer
®
puede utilizarse de forma estática (en un punto concreto) o di-
námica (con movimiento).
background
80
Utilización estática:
Esta técnica libera endurecimientos puntuales. Para ello aplique una presión ho-
mogénea aprox. 3 veces seguidas en el mismo lugar.
Utilización dinámica:
El movimiento alisa las fascias. Un movimiento rápido o un movimiento de avance
o retroceso produce un efecto de masaje superficial en la capa superior del tejido.
Un movimiento más lento produce un efecto de masaje más profundo.
Evite aplicar presión bruscamente, ya que pueden producirse hematomas.
Superficies de tratamiento:
Recomendamos comenzar el tratamiento con una de las dos superficies curva-
das. Después de aproximadamente una semana puede continuarse el tratamiento
con los dos bordes. Los bordes actúan profundamente en el tejido y consiguen
un masaje de efecto profundo.
8.3 Colocación de los accesorios
Fije los accesorios que desee (suave-medio-duro) en el soporte. Gírelos para ello
en el sentido de las agujas del reloj. Abra después el cierre autoadherente y tire del
soporte sobre el aparato de masaje para fascias. El accesorio debe quedar situado
en el centro del aparato. Cierre después el cierre autoadherente.
background
81
8.4 Ejercicios
Nota
Recomendamos tratar cada zona del cuerpo (parte inferior, central y superior)
tres veces por semana, en sesiones de 15 minutos.
Si bien se recomienda tratar las tres áreas en cada sesión, el usuario puede con-
centrarse solo en determinadas zonas, en función de sus necesidades.
Después de cada tratamiento el Fascia-ReleaZer
®
y sus accesorios deben lim-
piarse con un paño seco o con una toalla. No deje restos de aceite en el aparato,
ya que dichos restos podrían atacar su superficie.
Los ejercicios pueden consultarse en el DVD de entrenamiento que se adjunta
o en la tabla de ejercicios.
Aparato de masaje para fascias
Ejercicios para la parte inferior del cuerpo
Pierna, muslo, tibia, pantorrilla
Ejercicios para la parte central del cuerpo
Parte inferior de la espalda (no en la columna vertebral), nalgas
Ejercicios para la parte superior del cuerpo
Cuello, brazo y antebrazo
Accesorios Deep-ReleaZer
Espalda, cuello. Caderas, muslos, cara interna del brazo y palma de la mano
background
82
9. Accesorios y piezas de repuesto
La vida útil de Fascia-ReleaZer
®
depende del cuidado con que se utilice.
ATENCIÓN
Proteja el Fascia-ReleaZer
®
y sus accesorios de golpes, polvo, sustancias quí-
micas, cambios de temperatura bruscos, campos electromagnéticos y de la
cercanía de fuentes de calor (hornos, radiadores).
Limpie el Fascia-ReleaZer
®
y sus accesorios después de cada uso con un paño
seco. No use productos abrasivos.
Las tareas de limpieza no deberán ser realizadas por niños sin supervisión.
10. Limpieza y cuidado
Las piezas de repuesto y de desgaste pueden adquirirse a través de la correspon-
diente dirección de servicio técnico (indicada en la lista de direcciones de servicios
técnicos). Indique el número de pedido correspondiente.
Número de artículo o de pedido
Set de recompra de accesorios 163.819
11. El imina ción
Para proteger el medio ambiente no se debe desechar el aparato
al final de su vida útil junto con la basura doméstica.
Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles
en su zona. Deseche el aparato según la Directiva europea sobre re-
siduos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para más infor-
mación, póngase en contacto con la autoridad municipal competente
en materia de eliminación de residuos.
background
83
Eliminación de baterías
Las baterías usadas, completamente descargadas, deben eliminarse a través de
contenedores de recogida señalados de forma especial, los puntos de recogida de
residuos especiales o a través de los distribuidores de equipos electrónicos. Los
usuarios están obligados por ley a eliminar las baterías correctamente.
Estos símbolos se encuentran en baterías que contienen
sustancias tóxicas:
Pb: la pila contiene plomo,
Cd: la pila contiene cadmio,
Hg: la pila contiene mercurio.
12. Características técnicas
Funcionamiento con conexión a la red:
Entrada
Salida
100–240 V~, 50/60Hz, 0,5 A
5,0 V
1,0A, 5,0W
Eficiencia media en funcionamiento:
77,11 %
Consumo eléctrico sin carga: ≤ 0,065 W
Dimensiones 60 x 4,7 x 3,7 cm
Peso aprox. 600 g
Batería:
capacidad
tensión nominal
denominación de tipo
2200 mAh
3,7 V
Li-Ion
background
84
13. Garantía / Asistencia
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer»)
concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las siguien
-
tes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación.
Las siguientes condiciones de garantía no afectan a las obligaciones de
garantía que la ley prescribe para el vendedor y que emanan del contrato
de compra celebrado con el comprador.
La garantía se aplicará además sin perjuicio de las normas legales precep
-
tivas.
Beurer garantiza el perfecto funcionamiento y la integralidad de este producto.
La garantía mundial tiene una validez de 3 años a partir de la fecha de compra
del producto nuevo y sin utilizar por parte del comprador.
Esta garantía se ofrece solo para productos que el comprador haya adquirido en
tanto que consumidor con fines exclusivamente personales en el marco de una
utilización privada en el hogar.
Se aplica la legislación alemana.
En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar
incompleto o no funcionara correctamente conforme a lo dispuesto en las si
-
guientes disposiciones, Beurer se compromete a sustituir el producto o a repa-
rarlo según las presentes condiciones de garantía.
Cuando el comprador desee recurrir a la garantía lo hará dirigiéndose en
primera instancia al distribuidor local: véase la lista adjunta «Servicio inter
-
nacional» que contiene las distintas direcciones de servicio técnico.
background
85
A continuación, el comprador recibirá información pormenorizada sobre la
tramitación de la garantía, como el lugar al que debe enviar el producto y qué
documentos deberá adjuntar.
El comprador solo podrá invocar la garantía cuando pueda presentar:
una copia de la factura o del recibo de compra y
el producto original
a Beurer o a un socio autorizado por Beurer.
Quedan excluidos explícitamente de la presente garantía
el desgaste que se produce por el uso o el consumo normal del producto;
los accesorios suministrados con el producto que se desgastan o consumen
durante un uso normal (p.ej., pilas, baterías, brazaletes, juntas, electrodos,
luminarias, cabezales y accesorios de inhalación);
productos cuyo uso, limpieza, almacenamiento o mantenimiento sea indebi
-
do o vaya contra lo dispuesto en las instrucciones de uso, así como produc-
tos que hayan sido abiertos, reparados o modificados por el comprador o
por un centro de servicio técnico no autorizado por Beurer;
daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones
del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio técnico
y el cliente;
productos que se hayan adquirido como productos de calidad inferior o
de segunda mano;
daños derivados que resulten de una falta del producto. En este caso,
podrían invocarse eventualmente derechos derivados de la normativa de
responsabilidad de productos o de otras disposiciones de responsabili
-
dad legal preceptiva.
Las reparaciones o la sustitución del producto no prolongarán en ningún
caso el periodo de garantía.
Salvo errores y modificaciones
background
86
ITALIANO
Leggere attentamente le presenti istruzioni per
l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle ac-
cessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni.
Avvertenza
L‘apparecchio è destinato solo a uso domestico/privato e non commerciale.
Questo apparecchio può essere utilizzato da ragazzi di età superiore a 8
anni e da persone con ridotte capacità fisiche, percettive o mentali o non in
possesso della necessaria esperienza e conoscenza, esclusivamente sotto
supervisione oppure se sono stati istruiti in merito alle misure di sicurezza e
comprendono i rischi ad esse correlati.
I bambini non devono giocare con l‘apparecchio.
La pulizia e la manutenzione a cura dell‘utente non devono essere eseguite
da bambini, a meno che non siano sorvegliati.
Se il cavo di alimentazione dell‘apparecchio è danneggiato, è necessario
smaltirlo. Nel caso non sia rimovibile, è necessario smaltire l‘apparecchio.
Non aprire o riparare l‘apparecchio per non comprometterne il funzionamento
corretto. In caso contrario la garanzia decade.
background
87
Sommario
1. Fornitura ..................................... 88
2. Spiegazione dei simboli ............ 88
3. Segnalazioni di rischi e
indicazioni di sicurezza ............. 90
4. Introduzione ............................... 91
5. Uso conforme ............................ 94
6. Descrizione dell’apparecchio ... 95
6.1 Descrizione dell’apparecchio
per il massaggio fasciale ...... 95
6.2 Descrizione degli accessori
Deep-ReleaZer ..................... 97
7. Messa in funzione ...................... 97
8. Impiego ...................................... 98
8.1 Preparazione prima dell’uso . 98
8.2 Accensione di Fascia-Relea
-
Zer
®
/Selezione del livello di
vibrazione ........................... 100
8.3 Applicazione degli
accessori ............................ 101
8.4 Esercizi ............................... 101
9. Pulizia e cura ........................... 102
10. Accessori e parti di ricambio.. 103
11. Smaltimento ........................... 103
12. Dati tecnici ............................. 104
13. Garanzia / Assistenza ............ 104
Gentile cliente,
siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro mar-
chio è garanzia di prodotti di elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori
calore, peso, pressione, temperatura corporea, pulsazioni, terapia dolce, massag-
gio, Beauty e aria. Leggere attentamente le presenti istruzioni per l‘uso, conservarle
per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni.
Cordiali saluti
Il Beurer Team
background
88
1. Fornitura
Controllare l‘integrità esterna della confezione e del contenuto. Prima dell‘uso as-
sicurarsi che l‘apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese e
che il materiale di imballaggio sia stato rimosso. Nel dubbio non utilizzare l‘appa
-
recchio e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato.
1 x Fascia-ReleaZer
®
1 x set di accessori Deep-ReleaZer
1 x cavo di carica micro USB
1 x adattatore
1 x DVD con esercizi di allenamento
1 x panoramica degli esercizi
2. Spiegazione dei simboli
Nelle presenti istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti simboli:
AVVERTENZA
Segnalazione di rischio di lesioni o pericoli per
la salute.
ATTENZIONE
Segnalazione di avviso di possibili danni all'ap-
parecchio/degli accessori
Nota
Informazioni sul prodotto
Indicazione di informazioni importanti
background
89
Solo per uso in ambienti chiusi
Leggere le istruzioni
21
PAP
Smaltire la confezione nel rispetto dell'ambiente
Apparecchio con classe di protezione II
L‘apparecchio è dotato di doppio isolamento di protezione cor
-
rispondente alla classe di protezione 2
Smaltimento secondo le norme previste dalla Direttiva CE sui ri-
fiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
Non smaltire insieme ai rifiuti urbani batterie contenenti sost-
anze tossiche
Produttore
Marchio CE
Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee e
nazionali vigenti.
background
90
I prodotti sono comprovatamente conformi ai requisiti delle nor-
mative tecniche dell'UEE.
Alimentatore, modalità switching; alimentatore switching; SMPS
Trasformatore d'isolamento di sicurezza protetto da cortocircuito
Polarità
Corrente continua
VI
Classe di ecienza energetica 6
3. Segnalazioni di rischi e indicazioni di sicurezza
AVVERTENZA
Indicazioni di sicurezza per l’utilizzo di Fascia-ReleaZer
®
Tenere il materiale d’imballaggio lontano dalla portata dei bambini. Pericolo
di soocamento!
F
ascia-ReleaZer
®
e gli accessori non sono dispositivi medici. Sono strumenti
per eettuare massaggi.
P
rima dell’uso assicurarsi che l’apparecchio e gli accessori non presentino
nessun danno palese. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e consul-
tare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato.
background
91
Le riparazioni possono essere eettuate solo dal Servizio clienti o da riven-
ditori autorizzati. Non aprire o riparare personalmente Fascia-ReleaZer
®
per
non comprometterne il corretto funzionamento. In caso contrario la garanzia
decade.
Non tentare in nessun caso di riparare da soli l’apparecchio.
NON utilizzare l’apparecchio sulla testa.
NON utilizzare l’apparecchio sul volto.
NON utilizzare l’apparecchio sui genitali.
Utilizzare l’apparecchio solo con gli accessori in dotazione.
Avvertenze sull’uso delle batterie ricaricabili
Se il liquido della batteria viene a contatto con la pelle e con gli occhi, sciacquare
le parti interessate con abbondante acqua e consultare il medico.
Rischio di esplosione! Non gettare le batterie ricaricabili nel fuoco.
Non scomporre, aprire o frantumare le batterie ricaricabili.
Utilizzare unicamente i caricabatterie specificati nelle istruzioni per l’uso.
Le batterie ricaricabili devono essere caricate correttamente prima dell’uso. Ri-
spettare le avvertenze del produttore e le indicazioni fornite nelle presenti istru-
zioni per l’uso per caricare correttamente le batterie.
Prima della prima messa in funzione, caricare completamente la batteria ricari-
cabile (vedere capitolo Messa in funzione).
Per ottenere un ciclo di vita più lungo possibile, caricare completamente la bat-
teria ricaricabile almeno due volte all’anno.
4. Int roduzi one
Che cosa sono le fasce?
Le fasce sono tessuti sottili con funzione connettivale, che, come una rete tridi-
mensionale, percorrono tutto il nostro corpo. Le fasce avvolgono tutti i muscoli,
le ossa, gli organi e le cellule nervose del corpo umano e fanno in modo che du-
background
92
rante ogni movimento le singole parti del corpo si spostino l’una accanto all’altra
e mantengano la loro posizione.
Inoltre, le fasce fungono da messaggeri tra le fibre muscolari e ci consentono di
utilizzare la forza muscolare. In esse si concentra la tensione tra tendini e ossa,
che viene rilasciata di colpo durante la distensione.
Le fasce si accorciano e si irrigidiscono se non vengono stimolate regolarmente
(analogamente ai muscoli). Le strutture delle fasce aderiscono le une alle altre e
si ispessiscono, diventando così porose e perdendo elasticità. Ne conseguono
piccoli strappi e infiammazioni che danneggiano anche la trasmissione della for-
za e la coordinazione. In alcuni casi, le fasce ispessite possono anche esercitare
pressione sui nervi e causare disturbi. L’accorciamento e l’adesione delle fasce
possono avere molteplici cause, ad esempio, mancanza di movimento, posizioni
antalgiche o anche stress psichico.
Come funziona Fascia-ReleaZer
®
?
Per far riacquisire flessibilità ed elasticità ai tessuti fasciali legati e irrigiditi, è pos-
sibile alternare pressioni e allungamenti. Se si utilizza Fascia-ReleaZer
®
quale stru-
mento di auto-aiuto, i ricettori dei nostri tessuti vengono stimolati positivamente.
Aumenta e accelera la capacità di rigenerazione del tessuto.
Inoltre, migliora l’apporto di sangue e il funzionamento dei terminali nervosi. Gra
-
zie allo stimolo esercitato da Fascia-ReleaZer
®
, nuove sostanze nutritive arrivano
nelle cellule e i rifiuti vengono smaltiti meglio. In questo modo, il tessuto si rinnova
e apporta una migliore elasticità e resistenza nella zona trattata.
Inoltre, il massaggio vibrante dona elasticità al tessuto e la muscolatura si rilassa.
La riduzione della rigidità che ne deriva favorisce il miglioramento della mobilità.
Secondo lo studio:
Studio clinico standardizzato, in doppio cieco, randomizzato, condotto in Europa.
Condotto da:
Centro di medicina integrativa, Germania.
Istituto per la psicologia medica e la neurobiologia comportamentale, Università
di Tubinga, Germania.
background
93
Istituto di ricerca sulle scienze della salute (IUNICS), Università delle Isole Baleari,
Palma, Spagna.
Come funzionano gli accessori Deep-ReleaZer?
Grazie ai diversi accessori le tensioni nella zona della schiena vengono alleviati. Inol-
tre la muscolatura di schiena e cervicale, così come quella dei fianchi e delle cosce
vengono rilassate. Fascia-ReleaZer
®
può essere utilizzato con o senza accessori.
Il massaggio deve sempre essere percepito come piacevole. Il manifestarsi di
leggeri ematomi è un eetto positivo della terapia ed è molto probabile, in quanto
utilizzando Fascia-ReleaZer
®
si può stimolare in modo mirato la circolazione san-
guigna. Potrebbero anche verificarsi sporadici arrossamenti della pelle. Se insor-
gono eccessive irritazioni cutanee, interrompere l’utilizzo di Fascia-ReleaZer
®
e
consultare un medico.
Quando utilizzare quale accessorio?
L’accessorio “Morbido” viene applicato per iniziare il trattamento e in caso di
dolori muscolari di lieve entità.
Dopo alcune sedute si può
passare all’accessorio “Medio”.
Esso raorza la muscolatura.
Al livello successivo utilizzare
l’accessorio “Duro” per intensi-
ficare l’impiego.
Per un utilizzo piacevole e per
-
sonalizzato, si consiglia di utilizzare una scala della percezione / scala del dolore,
che aiuta a individuare la forza di pressione ottimale. Poiché ognuno percepisce
il dolore in modo diverso, si raccomanda di eettuare il massaggio nell’intervallo
consigliato (2-8). A fronte di una percezione 0-2, l’utilizzo non è molto ecace, in
quanto Fascia-ReleaZer
®
non può agire a fondo nel tessuto. Si sconsiglia di eet-
tuare il massaggio in caso di percezione critica (superiore a 8), perché viene eser-
citata una pressione troppo elevata sul tessuto.
Scala della percezione / Scala del dolore
non molto
ecace
livello consi
-
gliato
livello critico
background
94
5. Uso co nform e
AVVERTENZA
Utilizzare Fascia-ReleaZer
®
e gli accessori esclusivamente per un trattamento mas-
saggiante delle fasce muscolari, della schiena, della cervicale, dei fianchi e delle
braccia.
Fascia-ReleaZer
®
e gli accessori non sono dispositivi medici, bensì strumenti per
eettuare massaggi.
L’apparecchio può essere utilizzato solo per lo scopo per il quale è stato concepito
e come descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Qualsiasi uso non conforme
comporta un pericolo. Il produttore non risponde di danni causati da un uso inap
-
propriato o non conforme.
Utilizzare Fascia-ReleaZer
®
e gli accessori
non in presenza di condizioni patologiche o lesioni dell’area corporea da mas-
saggiare (ad es. ernia del disco, ferite aperte),
durante la gravidanza,
mai durante il sonno,
in auto,
su animali,
con attività nelle quali una reazione imprevista può risultare pericolosa,
dopo l’ingestione di sostanze che producono uno stato di percettività ridotta
(farmaci sedativi, alcol),
mai oltre15 minuti (pericolo di surriscaldamento), e prima di riutilizzarlo las-
ciare rareddare l’apparecchio per almeno 15 minuti.
In caso di incertezza sull’idoneità dell’apparecchio massaggiante per l’impiego
personale, consultare il proprio medico.
Consultare il proprio medico prima di usare l’apparecchio massaggiante
in presenza di gravi malattie o dopo aver subito un’operazione,
background
95
se siete portatrice/portatore di pacemaker, impianti o altri dispositivi ausiliari,
i
n presenza di rareddori con febbre, varici, trombosi, infiammazioni venose,
itterizia, diabete, malattie nervose (ad es. sciatica) o infiammazioni acute.
in presenza di dolori di natura sconosciuta.
6. Descrizione dell’apparecchio
6.1 Descrizione dell’apparecchio per il massaggio fasciale
1
2
4
3
5
1 Superficie di trattamento
(è costituita
da due diverse superfici di trattamento
curve e due bordi
)
4 Spia di funzionamento
2 Impugnature 5 Porta micro USB
3 Pulsante ON/OFF
background
96
*Stato della spia di
funzionamento
Funzione di vibrazione
La spia di funzionamento è accesa
in verde
= Vibrazione statica
La spia di funzionamento
lampeggia in verde
= Vibrazione ondulatoria
*Stato della spia di
funzionamento
Funzione di carica (cavo di carica
inserito)
La spia di funzionamento
lampeggia in giallo
= Operazione di carica
La spia di funzionamento è accesa
in giallo
= Operazione di carica completata
La spia di funzionamento
lampeggia in rosso
= Batteria ricaricabile in esaurimento
background
97
6.2 Descrizione degli accessori Deep-ReleaZer
6
7
8
6
accessori (3 livelli di intensità morbido-medio-duro)
7 Supporto per accessori
8 Chiusura a strappo per fissare il supporto
7. Messa in funzione
Nota
Prima di mettere in funzione per la prima volta Fascia-ReleaZer
®
, è necessario ca-
ricarlo per almeno 2,5 ore. Procedere nel modo seguente:
Collegare il cavo di carica con l’adattatore e Fascia-ReleaZer
®
(Figura 1). Colle-
gare infine l’adattatore a una presa di corrente adatta. In alternativa, è possibile
caricare Fascia-ReleaZer
®
con il cavo di carica anche tramite la porta USB del
computer/laptop (Figura 2).
Durante l’operazione di carica la spia di funzionamento lampeggia in giallo. Quan-
do Fascia-ReleaZer
®
è completamente carico, la spia di funzionamento rimane
accesa in giallo. Una carica completa della batteria consente ca. 11 ore di eserci-
zio. Quando la spia di funzionamento lampeggia in rosso, è necessario ricaricare
Fascia-ReleaZer
®
.
background
98
Figura
1
Figura
2
8. Imp iego
8.1 Preparazione prima dell’uso
È possibile scegliere se utilizzare o meno un olio da massaggio vegetale.
In presenza di molti peli si consiglia di applicare l’olio da massaggio vegetale. Tuttavia,
si consiglia in generale di utilizzare l’apparecchio su pelle liscia e depilata.
Non utilizzare oli o creme con un intenso eetto rareddante o riscaldante, in quanto
possono comportare irritazioni cutanee.
Utilizzo senza olio da massaggio: (consigliato in caso di assenza
o ridotta quantità di peli)
Senza olio da massaggio viene praticato un massaggio superficiale, che attiva le
zone riflesse e tratta la superficie del tessuto.
background
99
Utilizzo con olio da massaggio: (consigliato in caso di grande
quantità di peli e per un massaggio che agisce in profondità)
L’utilizzo di oli da massaggio consente un’azione in profondità nel tessuto. La cir-
colazione viene stimolata intensamente.
ATTENZIONE
Utilizzare esclusivamente oli vegetali, in quanto altri oli potrebbero danneggiare
o alterare il colore della superficie in legno di Fascia-ReleaZer
®
.
1. Versare un paio di gocce di olio vegetale sulle palme delle mani.
2.
Distribuire quindi l’olio vegetale uniformemente sulla parte del corpo da mas-
saggiare. Prima del massaggio, pulire le mani con un asciugamano per evitare
che l’apparecchio scivoli durante l’utilizzo e che la superficie in silicone delle
impugnature venga danneggiata.
3. Dopo il massaggio, è necessario asciugare la superficie in legno di
Fascia-ReleaZer
®
, gli accessori e la parte massaggiata con un asciugamano.
La quantità di olio utilizzata dipende dall’azione che si desidera ottenere. Maggiore
è la quantità di olio, più rapido è il movimento e più intense sono la circolazione
nella pelle e la capacità di riflesso.
Una quantità di olio inferiore consente un trattamento più profondo e più lento,
con un’azione particolarmente intensa di alleviamento dei crampi e scioglimento.
È inoltre possibile combinare entrambe le azioni. Applicare una maggiore quantità
di olio sulla parte da trattare e compiere movimenti rapidi con
Fascia-ReleaZer
®
.
In seguito, rimuovere un po’ di olio con un asciugamano e continuare a trattare la
stessa parte, questa volta con movimenti lenti.
background
100
8.2 Accensione di Fascia-ReleaZer
®
/Selezione del livello di
vibrazione
Per accendere Fascia-ReleaZer
®
, premere il pulsante ON/OFF. La spia di funziona-
mento si accende in verde e il primo livello di vibrazione viene attivato.
Azione
Livello di vibrazione
1. Pressione del pulsante =
Fascia-ReleaZer
®
si accende e la spia di
funzionamento si accende in verde.
Vibrazione statica
2. Pressione del pulsante =
La spia di funzionamento
lampeggia in verde.
Vibrazione ondulatoria
3. Pressione del pulsante =
Fascia-ReleaZer
®
e la spia di
funzionamento si spengono.
Fascia-ReleaZer
®
può essere utilizzato in modo statico (mirato su punti) oppure
dinamico (mobile).
Utilizzo statico:
Questa tecnica scioglie irrigidimenti in punti precisi. A tale scopo, esercitare la
stessa pressione per ca. tre volte consecutive sullo stesso punto.
Utilizzo dinamico:
Le fasce vengono distese attraverso il movimento. Un movimento rapido oppure
un movimento in avanti e indietro consentono il massaggio superficiale della zona
superiore del tessuto. Un movimento più lento agisce più in profondità.
Evitare una pressione simile a un colpo, in quanto può causare ematomi.
background
101
Superfici di trattamento:
Si consiglia di iniziare il massaggio con una delle due diverse superfici di tratta-
mento curve. Dopo ca. una settimana è possibile passare al massaggio con i due
bordi. I bordi agiscono in profondità nel tessuto e consentono un massaggio ad
azione profonda.
8.3 Applicazione degli accessori
Fissare gli accessori desiderati (morbido-medio-duro) al supporto. A tal fine farli
ruotare in senso orario sul supporto. Aprire la chiusura a strappo e posizionare il
supporto sopra all’apparecchio per il massaggio fasciale. L’accessorio dovrebbe
essere posizionato al centro dell’apparecchio. Serrare quindi la chiusura a strappo.
8.4 Esercizi
Nota
Si consiglia di trattare ogni zona (parte inferiore, parte centrale e parte superiore
del corpo) tre volte alla settimana per 15 minuti.
Si consiglia di allenare tutte le tre zone con la stessa unità di esercizi; tuttavia, è
possibile anche stabilire una personale priorità per una delle tre zone di cui sopra.
Dopo ogni massaggio, è necessario pulire Fascia-ReleaZer
®
e gli accessori con
un panno o un asciugamano asciutto. Non devono rimanere residui di olio sull'ap-
parecchio, in quanto potrebbero intaccare la superficie.
Tutti gli esercizi sono visibili nel DVD di allenamento incluso nella confezione
oppure nella panoramica degli esercizi.
background
102
Apparecchio per il massaggio fasciale
Esercizi per la parte inferiore del corpo
Gamba, coscia, tibia, polpacci
Esercizi per la parte centrale del corpo
Parte inferiore della schiena (non sulla colonna vertebrale), sedere
Esercizi per la parte superiore del corpo
Nuca, braccio e avambraccio
Accessori Deep-ReleaZer
Schiena, cervicale. Fianchi, cosce, interno del braccio e palmo della mano
9. Pulizia e cura
La durata di Fascia-ReleaZer
®
dipende dall’uso corretto.
ATTENZIONE
Non esporre Fascia-ReleaZer
®
e gli accessori a urti, polvere, prodotti chimici,
forti sbalzi di temperatura, campi elettromagnetici e fonti di calore troppo vicine
(forni, caloriferi).
Pulire Fascia-ReleaZer
®
e gli accessori dopo ogni utilizzo con un panno asciutto.
Non utilizzare detergenti abrasivi.
La pulizia non deve essere eseguita da bambini, a meno che non siano sorvegliati.
background
103
10. Accessori e parti di ricambio
I pezzi di ricambio e le parti soggette a usura sono disponibili presso il proprio
centro assistenza (vedere elenco indirizzi centri assistenza). Indicare il relativo
codice d’ordine.
Cod. articolo o cod. ordine
Kit di postvendita accessori 163.819
11. Sm altim ento
A tutela dell’ambiente, al termine del suo utilizzo l’apparecchio non
deve essere smaltito nei rifiuti domestici.
Lo smaltimento deve essere eettuato negli appositi centri di rac
-
colta. Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Per eventuali
chiarimenti, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo smal-
timento.
Smaltimento delle batterie ricaricabili
Smaltire le batterie ricaricabili esauste e completamente scariche negli appositi
punti di raccolta, nei punti di raccolta per rifiuti tossici o presso i negozi di
elettronica. Lo smaltimento delle batterie ricaricabili è un obbligo di legge.
I seguenti simboli sono riportati su batterie ricaricabili contenenti
sostanze tossiche:
Pb = batteria contenente piombo,
Cd = batteria contenente cadmio,
Hg = batteria contenente mercurio.
background
104
12. Dati tecnici
Alimentazione da rete elettrica:
Ingresso
Uscita
100–240 V~, 50/60Hz, 0,5 A
5,0 V
1,0A, 5,0W
Efficienza media in funzionamento:
77,11 %
Potenza assorbita in assenza di carico:
0,065 W
Dimensioni 60 x 4,7 x 3,7 cm
Peso ca. 600 g
Batteria ricaricabile:
capacità
tensione nominale
definizione tipo
2200 mAh
3,7 V
Li-Ion
13. Garan zia / Assist enza
Beurer GmbH, Söflinger Strasse 218, D-89077 Ulm (di seguito denominata
„Beurer“) offre una garanzia per questo prodotto, nel rispetto delle seguenti con
-
dizioni e nella misura descritta di seguito.
Le seguenti condizioni di garanzia lasciano invariati gli obblighi di garanzia
di legge del venditore stabiliti nel contratto di acquisto con l‘acquirente.
La garanzia si applica inoltre fatte salve le prescrizioni di legge obbligatorie
in materia di responsabilità.
background
105
Beurer garantisce la perfetta funzionalità e la completezza di questo prodotto.
La garanzia mondiale è di 3 anni a partire dall‘acquisto del prodotto nuovo, non
usato, da parte dell‘acquirente.
Questa garanzia copre solo i prodotti che l‘acquirente ha acquistato come con-
sumatore e che utilizza esclusivamente a scopo personale, in ambito domestico.
Vale il diritto tedesco.
Nel caso in cui il prodotto, durante il periodo di garanzia, si dimostrasse incom
-
pleto o presentasse difetti di funzionamento in linea con le seguenti disposizioni,
Beurer provvederà a sostituire o riparare gratuitamente il prodotto in base alle
presenti condizioni di garanzia.
Per segnalare un caso di garanzia, l‘acquirente deve rivolgersi innanzitutto
al proprio rivenditore locale: vedere l‘elenco „Service International“ in cui
sono riportati gli indirizzi dei centri di assistenza.
L‘acquirente riceverà quindi informazioni più dettagliate sulla gestione del caso
di garanzia, ad esempio dove deve inviare il prodotto e quali documenti sono
necessari.
L‘attivazione della garanzia viene presa in considerazione solo se l‘acquirente
può presentare
una copia della fattura/prova d‘acquisto e
il prodotto originale
a Beurer o a un partner Beurer autorizzato.
background
106
Sono espressamente esclusi dalla presente garanzia
l‘usura dovuta al normale utilizzo o al consumo del prodotto;
gli accessori forniti assieme a questo prodotto che, in caso di utilizzo confor
-
me, si consumano o si esauriscono (ad es. batterie, batterie ricaricabili, ma-
nicotti, guarnizioni, elettrodi, lampadine, accessori e accessori per inalatore);
i prodotti che sono stati utilizzati, puliti, conservati o sottoposti a manuten
-
zione in modo improprio e/o senza rispettare le disposizioni riportate nelle
istruzioni per l‘uso, nonché i prodotti che sono stati aperti, riparati o smontati
e rimontati dall‘acquirente o da un centro di assistenza non autorizzato da
Beurer;
i danni occorsi nel trasporto dal produttore al cliente o tra il centro di assi
-
stenza e il cliente;
i prodotti acquistati come articoli di seconda scelta o usati;
i danni conseguenti che dipendono da un difetto del prodotto (in questo caso
possono tuttavia esistere diritti derivanti dalla responsabilità per i prodotti o
da altre disposizioni di legge obbligatorie in materia di responsabilità).
Le riparazioni o la sostituzione completa non prolungano in alcun caso il periodo
di garanzia.
Possibili errori e variazioni
background
107
TÜRE
Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun,
ileride kullanmak üzere saklayın, diğer kul-
lanıcıların erişebilmesini sağlayın ve içindeki yö-
nergelere uyun.
Uyarı
Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/kişisel amaçlarla kullanılmak
üzere tasarlanmıştır.
Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli becerileri kısıtlı veya
tecrübesi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından ancak gözetim altında veya
cihazın emniyetli kullanımı hakkında bilgilendirilmiş olmaları ve cihazın kullanımı
sonucu ortaya çıkabilecek tehlikelerin bilincinde olmaları koşuluyla kullanılabilir.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim altında olmadıkları sürece çocuklar tar-
afından yapılmamalıdır.
Bu cihazın elektrik bağlantı kablosu hasar gördüğünde bertaraf edilmelidir.
Elektrik bağlantı kablosu çıkarılamıyorsa, cihaz bertaraf edilmelidir.
Cihazın içini kesinlikle açmayın veya onarmaya çalışmayın, aksi halde kusur-
suz çalışması garanti edilemez. Bu husus dikkate alınmadığı halde garanti
geçerliliğini yitirir.
background
108
İçindekiler
1. Teslimat kapsamı ..................... 109
2. İşaretlerin açıklaması .............. 109
3. Uyarılar ve güvenlik bilgileri ... 111
4. Ürün özellikleri ......................... 112
5. Amacına uygun kullanım ........ 115
6. Cihaz açıklaması .................... 117
6.1 Bağdoku masaj cihazı için
cihaz açıklaması ................. 117
6.2 Deep-ReleaZer başlıklar için
cihaz açıklaması ................. 118
7. Çalıştırma ................................. 119
8. Kullanım ................................... 120
8.1 Uygulama hazırlığı .............. 120
8.2 Fascia-ReleaZer
®
cihazının açıl-
ması / titreşim kademesinin
seçilmesi ............................ 121
8.3 Başlıkların takılması ............ 122
8.4 Alıştırmalar .......................... 123
9. Temizlik ve bakım .................... 124
10. Aksesuarlar ve yedek
parçalar .................................. 124
11. Bertaraf etme ......................... 124
12. Teknik Veriler .......................... 125
13. Garanti / Servis ....................... 126
Sayın müşterimiz,
Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, ağırlık, kan basıncı, vücut
sıcaklığı, nabız, yumuşak terapi, masaj, güzellik ve hava konularında değerli ve ti
-
tizlikle test edilmiş kaliteli ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir.
Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride gerekebileceği için saklayın,
diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun.
Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz.
Beurer Ekibiniz.
background
109
1. Teslimat kapsamı
Cihazı kontrol ederek karton ambalajın dıştan hasar görmemiş ve içeriğin eksik-
siz olduğundan emin olun. Cihazı kullanmadan önce, cihazda ve aksesuarlarında
gözle görülür hasarlar olmadığından ve tüm ambalaj malzemelerinin çıkarıldığın-
dan emin olunmalıdır. Şüpheli durumlarda kullanmayın ve satıcınıza veya belirtilen
servis adresine başvurun.
1 x Fascia-ReleaZer
®
1 x Deep-ReleaZer başlık seti
1 x mikro USB şarj kablosu
1 x elektrik adaptörü
1 x alıştırmalı eğitim DVDsi
1 x alıştırma listesi
2. İşa retler in açıkl aması
Kullanım kılavuzunda aşağıdaki simgeler kullanılmıştır:
UYARI
Yaralanma tehlikelerine veya sağlığınızla ilgili
tehlikelere yönelik uyarı.
DİKKAT
Cihazda/aksesuarlarda meydana gelebilecek
hasarlara yönelik güvenlik uyarısı.
Not
Ürün bilgisi
Önemli bilgilere yönelik uyarı
background
110
Yalnızca kapalı alanda kullanılmalıdır
Talimatı okuyun
21
PAP
Ambalaj çevreye zarar vermeyecek şekilde bertaraf edilmelidir
Koruma sınıfı II’ye ait cihaz
Cihaz iki kat koruyucu kaplamaya sahiptir ve ayrıca koruma sınıfı
2’ye uyar
Elektrikli ve elektronik atık cihazlarla ilgili AB direktifine (WEEE -
Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun şekilde bert
-
araf edilmelidir
Zararlı madde içeren pilleri evsel atıklarla birlikte bertaraf etmeyin
Üretici
CE işareti
Bu ürün gerekli Avrupa direktiflerinin ve ulusal direktiflerin gere
-
kliliklerini karşılar.
background
111
Ürünler, AEB'nin belirlediği teknik kuralların gerektirdiği şartlara
kesin bir şekilde uymaktadır.
Güç kaynağı ünitesi, anahtarlamalı; anahtarlamalı elektrik kay
-
nağı ünitesi; SMPS
Güvenlik amaçlı izolasyon transformatörü, kısa devre koruması
Polarite
Doğru akım
VI
Enerji verimlilik sınıfı 6
3. Uyarılar ve güvenlik bilgileri
UYARI
Fascia-ReleaZer
®
cihazının kullanımına ilişkin güvenlik uyarıları
Ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak tutun. Boğulma tehlikesi vardır!
Fascia-ReleaZer
®
ve başlıkları tıbbi cihaz değildir. Bunlar birer masaj uygu-
lama enstrümanıdır.
Cihazı kullanmadan önce, cihazda ve aksesuarlarında gözle görülür hasarlar
olmadığından emin olun. Şüpheli durumlarda kullanmayın ve satıcınıza veya
belirtilen müşteri hizmetleri adresine başvurun.
background
112
T
amir işlemleri yalnızca müşteri hizmetleri veya yetkili satıcılar tarafından yapı-
labilir. Fascia-ReleaZer
®
cihazının içini kesinlikle kendiniz açmayın veya tamir
etmeyin, aksi halde kusursuz çalışması garanti edilemez. Bu husus dikkate
alınmadığı takdirde garanti geçerliliğini yitirir
. Asla cihazı kendiniz onarmaya
çalışmayın!
Cihazı başınızda KULLANMAYIN.
Cihazı yüzünüzde KULLANMAYIN.
Cihazı genital bölgenizde KULLANMAYIN.
Cihazı yalnızca birlikte sunulan aksesuarlarıyla birlikte kullanın.
Bataryaların kullanımıyla ilgili açıklamalar
Batarya hücresindeki sıvı, cilt veya gözlerle temas ettiğinde, ilgili yeri bol miktarda
suyla yıkayın ve bir doktora başvurun.
Patlama tehlikesi! Bataryaları ateşle atmayın.
Bataryaları parçalarına ayırmayın, içini açmayın veya parçalamayın.
Sadece kullanma talimatında belirtilen şarj cihazlarını kullanın.
Bataryalar kullanılmadan önce doğru şekilde şarj edilmelidir. Doğru şarj için üre-
ticinin açıklamalarına ya da kullanma talimatındaki bilgilere daima uyulmalıdır.
İlk kullanımdan önce şarj edilebilir pili tamamen şarj edin (Çalıştırma bölümü-
ne bakın).
Şarj edilebilir pilin ömrünü mümkün olduğunca uzatmak için, şarj edilebilir pili
yılda en az 2 kez tamamen şarj edin.
4. Ürü n özel likle ri
Bağdoku nedir?
Bağdokular, tüm vücudumuzu üç boyutlu bir ağ gibi saran ince ve güçlü bağlayıcı
doku membranlarıdır. İnsan bağdokuları, vücudumuzdaki tüm kasları, kemikleri,
organları ve sinir hücrelerini sarar ve her hareketimizde vücudumuzdaki bölümle-
rin birbiriyle bağlantılı şekilde hareket etmelerini veya yerlerinde kalmalarını sağlar.
background
113
Bağdokular ayrıca, kas lifleri arasında bir iletken görevi de görür ve kas gücümüzü
tamamen kullanabilmemizi sağlar. Burada tendonlar ve kemikler arasında bir ge
-
rilim enerjisi birikir ve rahatlama durumunda bu enerji tekrar aniden serbest kalır.
Düzenli olarak çalıştırılmadıkları zaman bağdokular (kaslarda olduğu gibi) kısalır ve
sertleşir. Bağdoku yapıları birbirlerine yapışarak kalınlaşır ve bu nedenle gözenekli
hale gelerek esnekliklerini kaybeder. Sonuç olarak güç aktarımını ve koordinasyonu
da etkileyen küçük çatlaklar ve enflamasyonlar oluşur. Kalınlaşan bağdokular bazı
durumlarda sinirlere de baskı yaparak ağrıya neden olabilir. Bağdokuların yapış-
ması ve kısalması birçok nedene bağlı olabilir, örn. hareketsizlik, duruş pozisyonu
ve hatta fiziksel stres.
Fascia-ReleaZer
®
nasıl çalışır?
Yapışmış ve sertleşmiş bağdokulara değişimli bastırma ve çekme hareketleri uygu-
lanarak, dokudaki yumuşaklık ve esneklik tekrar geri kazanılabilir. Kendi kendinize
kullanabileceğiniz Fascia-ReleaZer
®
cihazı sayesinde, dokularımızdaki bu reseptörler
pozitif şekilde uyarılır. Böylece dokunun rejenerasyon özelliği yükselir ve hızlanır.
Ayrıca kan akışı da optimum şekilde gerçekleştirilir ve sinirler arasındaki bağlantı
-
lar daha iyi çalışır. Fascia-ReleaZer
®
cihazı ile uygulanan uyarma işlemi sayesinde
hücrelere yeni besin maddeleri girer ve atıklar vücuttan çok daha kolaylıkla dışarı
atılır. Bu sayede tedavi edilen alandaki doku kendisini yeniler ve daha esnek ve
dayanıklı hale gelir.
background
114
Araştırmaya göre:
Randomize, çift kontrol edilen, standartlaştırılmış klinik araştırma, Avrupa.
Uygulayanlar:
Center für Integrative Therapie (Bütünleyici Tedavi Merkezi), Almanya.
Institut für Medizinische Psychologie und Verhaltensneurobiologie (Tıbbi Psikoloji ve
Davranış Nörobiyolojisi Enstitüsü), Tübingen Üniversitesi, Almanya.
Forschungsinstitut für Gesundheitswissenschaften (IUNICS) (Sağlık Bilimleri Araştırma
Enstitüsü), Balearik Adaları Üniversitesi, Palma, İspanya.
Deep-ReleaZer başlıkları nasıl çalışır?
Farklı başlıklar sayesinde boyun bölgesindeki gerginlik rahatlatılır. Ayrıca sırt ve boyun
bölgesindeki ve ayrıca kalça ve üst bacak bölgesindeki kaslar gevşetilir. Fascia-Re-
leaZer
®
başlıklar ile birlikte veya başlıklar olmadan kullanılabilir.
Ayrıca titreşim masajı dokuya esneklik kazandırarak kas sistemini de gevşetir. Bu
sayede sertleşm
enin azaltılması hareketlerde de iyileşme sağlar.
Masaj uygulamasının her zaman keyifle sürdürülmesi gerekir. Fascia- ReleaZer
®
cihazının kullanımı ile kan dolaşımı bilinçli şekilde yükseltildiğinden, hafif hema-
tomların oluşması söz konusu olabilir ve bunlar pozitif bir tedavi etkisine işarettir.
Arada sırada kızarma da görülebilir. Cildinizde aşırı tahriş söz konusu olursa Fas
-
cia-ReleaZer
®
cihazını kullanmayın ve bir doktora başvurun.
Hangi başlık ne zaman kullanılmalıdır?
“Yumuşak” başlık uygulamayı başlatırken ve hafif kas ağrılarında kullanılır. Birkaç
uygulamadan sonra “orta sertlikteki” başlığa geçilebilir. Bu başlık kasları güçlendirir.
Daha yoğun bir uygulama için bir sonraki kademe “sert” başlığı kullanmaktır.
background
115
Kendi kendinize keyifli bir uygulama gerçekleştirebilmek için, hassasiyet skalasını /
ağrı skalasını kullanmanızı tavsi
-
ye ederiz. Bu skala, size en uy-
gun basınç kuvvetini bulmanıza
yardımcı olur. Her kullanıcının ağ-
rı ve hassasiyet eşiği farklı oldu-
ğundan, masaj uygulamasının
önerilen aralıkta (2-8) gerçekleş-
tirilmesini tavsiye ederiz. 0-2 ara-
sında hassasiyet olması halinde, Fascia-ReleaZer
®
ve başlıklar dokuya derin etki
edemeyeceği için uygulama etkili olamaz. Kritik aralıkta (8üzeri) masaj uygulaması
yapılmasını tavsiye etmiyoruz, aksi halde dokuya çok yüksek basınç uygulanması
söz konusu olabilir.
5. Amacına uygun kullanım
UYARI
Fascia-ReleaZer
®
cihazını ve başlıkları sadece insan vücudundaki kasların bağ do-
kularına ve sırt, boyun, kalça ve kol bölgesine masaj yapmak için kullanın.
Fascia-ReleaZer
®
ve başlıkları tıbbi cihaz değildir, bunlar birer masaj uygulama
enstrümanıdır.
Bu cihaz sadece geliştirilme amacına uygun olarak ve bu kullanma talimatında be-
lirtilen şekilde kullanılmalıdır. Amacına uygun olmayan her türlü kullanım tehlikeli
olabilir. Amacına uygun olmayan ve yanlış kullanımdan ötürü oluşacak hasarlardan
üretici firma sorumlu değildir.
Hassasiyet skalası / Ağrı skalası
çok etkili değil
tavsiye edilen
aralık
kritik aralık
background
116
Fascia-ReleaZer
®
cihazı ve başlıkları için kullanım alanları
Masaj uygulanmak istenen bölgede hastalık derecesinde değişme olmuşsa veya
yaralanma söz konusu ise, cihaz bu bölgelerde kullanılmamalıdır (örn. bel fıtığı,
açık yara),
Hamilelik süresinde kullanmayınız,
Kesinlikle uyurken kullanmayınız,
Arabada kullanmayınız,
Hayvanlarda kullanmayınız,
Ani ve beklenmeyen bir reaksiyonun tehlike yaratabileceği hiçbir çalışmada kul-
lanmayınız,
Hissetme ve algılama yeteneğini sınırlayabilecek maddeler (örn. ağrı kesici ilaçlar,
alkol) aldıktan sonra kullanmayınız,
K
esinlikle 15 dakikadan daha uzun bir süre kullanmayınız (aşırı ısınma tehlikesi)
ve cihazı tekrar
k
ullanmadan önce, soğuması için en az 15 dakika bekleyiniz.
Eğer masaj cihazının sizin için uygun olup olmadığı konusunda emin değilseniz,
doktorunuza danışınız.
Şu durumlarda, masaj cihazını kullanmadan önce doktorunuza danışınız
Eğer ağır bir hastalığınız varsa veya bir ameliyat geçirdiyseniz
Kalp pili, implantlar veya başka yardımcı malzemeler kullanıyorsanız,
Ateșli soğuk algınlıklarında, varislerde, trombozlarda, toplar damar iltihaplarında,
sarılık hastalığında, șeker hastalığında (diyabet), sinir hastalıklarında (örn. siyatik)
veya akut iltihap rahatsızlıklarında
Sebebi bilinmeyen ağrılarda.
background
117
6. Cihaz ıklama
6.1 Bağdoku masaj cihazı için cihaz açıklaması
1
2
4
3
5
1 uygulama alanı (iki farklı kavisli uygulama
alanından ve iki kenardan oluşur)
4 Fonksiyon lambası
2 Saplar 5 Mikro USB bağlantısı
3 AÇIK/KAPALI tuşu
background
118
Fonksiyon lambası durumu Titreşim fonksiyonu
Fonksiyon lambası yeşil yanıyorsa = Statik titreşim
Fonksiyon lambası yeşil yanıp sönüyorsa = Dalga formunda titreşim
Fonksiyon lambası durumu
Şarj fonksiyonu (şarj kablosu
takılı)
Fonksiyon lambası sarı yanıp sönüyorsa = Şarj işlemi
Fonksiyon lambası sarı yanıyorsa = Şarj işlemi tamamlandı
Fonksiyon lambası kırmızı yanıp
sönüyorsa
= Şarj edilebilir pil zayıf
6.2 Deep-ReleaZer başlıklar için cihaz açıklaması
6
7
8
6 Başlık (yumuşak-orta-sert olmak üzere 3 sertlik
derecesi)
7 Başlık tutucu
8 Tutucunun sabitlenmesi için cırt cırt bant
background
119
7. Çalıştırma
Not
Fascia-ReleaZer
®
cihazını ilk kez çalıştırmadan önce en az 2,5 saat süreyle cihazı
şarj etmeniz gerekir. Bunun için aşağıdaki şekilde ilerleyin:
Şarj kablosunu elektrik adaptörüne ve Fascia-ReleaZer
®
cihazına takın ( Resim 1).
Ardından elektrik adaptörünü uygun bir prize takın. Alternatif olarak Fascia-Re-
leaZer
®
cihazını USB bağlantısı üzerinden şarj kablosuyla da masaüstü/dizüstü
bilgisayarınızda şarj edebilirsiniz (Resim 2).
Şarj işlemi sırasında fonksiyon ışığı sarı renkte yanıp söner. Fascia- ReleaZer
®
ta-
mamen şarj edildiğinde fonksiyon ışığı sarı renkte yanar. Tam dolu şarj edilebilir
pil yaklaşık 11 saatlik çalışma için yeterli güç sağlar. Çalışma sırasında fonksiyon
lambası kırmızı renkte yanıp sönüyorsa Fascia-ReleaZer
®
cihazını şarj etmeniz ge-
rekiyor demektir.
Resim
1
Resim
2
background
120
8. Kull anım
8.1 Uygulama hazırlığı
Cihazı tercihinize göre bitkisel bir masaj yağı ile veya yağsız şekilde kullanabilirsiniz.
Vücut kıllarının yoğun olması durumunda, uygulama sırasında bitkisel bir masaj yağı
kullanmanızı tavsiye ederiz. Ancak genel olarak yine de cihazı tüysüz ve pürüzsüz
bir cilt üzerinde kullanmanızı tavsiye ederiz.
Yoğun soğutma veya ısıtma etkisi olan yağlar veya kremler kullanmayın, bunlar
cildinizde tahrişe neden olabilir.
Masaj yağı olmadan kullanım: (Vücut kılı yoksa veya yoğunluğu
düşükse tavsiye ediyoruz)
Masaj uygulaması masaj yağı olmadan yapıldığında, yüzeysel bir masaj elde edil-
miş olur. Bu masaj uygulaması refleks bölgelerini harekete geçirir ve dokunun yü-
zeyinde bütünüyle etkili olur.
Masaj yağı ile kullanım: (Vücut kıllarının yoğun olduğu durum-
larda ve derinlemesine etkili bir masaj uygulaması isteniyorsa
tavsiye edilir)
Masaj yağlarının kullanılması, masajın dokunun içine kadar etki etmesini sağlar.
Böylece kan dolaşımı kayda değer oranda hızlanır.
DİKKAT
Sadece bitkisel yağlar kullanın, diğer yağlar Fascia-ReleaZer
®
cihazının ahşap
kaplamasına renk verebilir veya kaplamanın hasar görmesine neden olabilir.
background
121
1. Bitkisel yağdan birkaç damlayı elinize dökün.
2.
Bitkisel yağı, masaj yapacağınız vücut bölgeniz üzerine eşit şekilde yayın. Uygula-
ma sırasında kayma olmasını önlemek ve tutamağın silikon yüzeyine zarar verme-
mek için masaj uygulamasına başlamadan önce ellerinizi küçük bir havluyla silin.
3.
Masaj uygulamasından sonra Fascia-ReleaZer
®
cihazının ahşap yüzeyi, kullanılan
başlıklar ve masaj yapılan vücut bölgesi bir havlu ile silinmelidir.
Kullanılacak yağın miktarı tamamen isteğe bağlıdır. Daha fazla yağ ile yapılan uy
-
gulamada cihazın daha hızlı hareket ettirilebilmesi ve dolayısıyla kan dolaşımında
ve refleks hareketlerinde yoğun bir artışın elde edilebilmesi sağlanır.
Daha az yağ ile yapılan uygulamada ise daha derine inen ağır bir hareket etkisinin
elde edilmesi ve dolayısıyla özellikle kramplarda ve kasılmalarda düzelme olması
sağlanır.
İkisini birlikte uygulamak da mümkündür. Bunun için fazla miktarda yağı alın ve uy-
gulamayı yapacağınız bölgeye sürdükten sonra
Fascia-ReleaZer
®
ile hızlı hareketler
elde edin. Ardından yağı küçük bir havluyla biraz silin ve aynı bölgeye bu kez yavaş
hareketler ile uygulama yapın.
8.2 Fascia-ReleaZer
®
cihazının açılması / titreşim kademesinin
seçilmesi
Fascia-ReleaZer
®
cihazını açmak için AÇIK/KAPALI tuşuna basın. Fonksiyon lam-
bası yeşil yanar ve ilk titreşim kademesi devreye sokulur.
İşlem
Titreşim kademesi
1. Tuşa basma =
Fascia-ReleaZer
®
cihazı açılır ve
fonksiyon lambası yeşil yanar.
Statik titreşim
background
122
2. Tuşa basma =
Fonksiyon lambası yeşil yanıp söner.
Dalga formunda titreşim
3. Tuşa basma =
Fascia-ReleaZer
®
cihazı kapanır ve
fonksiyon lambası söner.
Fascia-ReleaZer
®
cihazı statik (noktasal uygulama) veya dinamik hareketli uygu-
lama) olarak kullanılabilir.
Statik uygulama:
Bu teknik ile noktasal sertleşmeler açılır. Bunun için aynı noktaya yakl. 3 kez arka
arkaya eşit basınç uygulanmalıdır.
Dinamik uygulama:
Hareket sayesinde bağdokular yumuşatılır. Hızlı hareket veya öne/geriye hareket,
dokunun üst bölgesinde yüzeysel bir masaj etkisinin elde edilmesini sağlar. Yavaş
hareket daha derinlemesine bir masaj etkisinin elde edilmesini sağlar.
Darbeler ile basınç uygulamaktan kaçının, aksi halde hematom oluşabilir.
Uygulama alanları:
Masaj uygulamasına, iki farklı kavise sahip uygulama yüzeylerinden biriyle başla-
manızı tavsiye ederiz. Yaklaşık bir hafta sonra masaj uygulamalarına iki kenar ile
devam edebilirsiniz. Kenarlar dokunun derinine kadar etki eder ve derinlemesine
etkili bir masaj uygulamasının gerçekleştirilmesini sağlar.
8.3 Başlıkların takılması
İstediğiniz (yumuşak-orta-sert) başlığı tutucuya yakın. Bunun için başlığı tutucu
üzerinde saat dönüş yönüne doğru döndürün. Daha sonra cırt cırt bandı açın ve
tutucuyu bağdoku masaj cihazının üzerine doğru çekin. Başlığın cihazın ortasına
yerleşmesi gerekir. Ardından cırt cırt bandı kapatın.
background
123
8.4 Alıştırmalar
Not
Her bir alanda (alt vücut, orta vücut ve üst vücut) haftada üç kez 15’şer dakika
uygulama yapmanızı tavsiye ederiz.
Bir alıştırma seansında üç bölge için de eğitim yapılmasını tavsiye ederiz, ancak
kullanıcıya göre yukarıda sayılan bölgelerden birine de odaklanılabilir.
Her masaj uygulamasından sonra Fascia-ReleaZer
®
cihazının ve başlıkların kuru
bir bezle veya havluyla silinmesi gerekir. Cihaz üzerinde yağ artığı kalmamalıdır,
aksi halde yüzeyde aşınmalara neden olabilir.
Tüm alıştırmalarımızı, ürün ile birlikte teslim edilen eğitim DVD’mizde veya
ilgili alıştırma listemizde bulabilirsiniz.
Bağdoku masaj cihazı
lt vücut alıştırmaları
Alt bacak, üst bacak, kaval kemiği, baldır
Orta gövde alıştırmaları
Alt sırt (omurga hariç), kalça
Üst gövde alıştırmaları
Boyun, üst ve alt kol
Deep-ReleaZer başlıklar
Sırt, boyun. Kalça, üst bacak, kol içi ve avuç içi
background
124
9. Temizlik ve bakım
Fascia-ReleaZer
®
cihazının ömrü özenli bir şekilde kullanılmasına bağlıdır.
DİKKAT
Fascia-ReleaZer
®
cihazını ve başlıkları darbelerden, nemden, tozdan, kimyasal-
lardan, aşırı sıcaklık değişikliklerinden, elektromanyetik alanlardan ve çok yakın
ısı kaynaklarından (soba, kalorifer radyatörü) koruyun.
Fascia-ReleaZer
®
cihazını ve başlıkları her kullanımdan sonra kuru bir bezle te-
mizleyin. Aşındırıcı temizlik maddesi kullanmayın.
Temizlik, gözetim altında olmadıkları sürece çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
10. Aksesuarlar ve yedek parçalar
Yedek parçalar ve yıpranan parçalar ilgili servis adresinden (servis adresleri liste-
sine bakınız) tedarik edilebilir. Uygun sipariş numarasını belirtin.
Ürün veya sipariş numarası
Yedek başlık seti 163.819
11. Be rtaraf et me
Çevreyi korumak için, kullanım ömrü sona erdikten sonra cihazın evsel atıklarla
birlikte elden çıkarılmaması gerekir.
Cihaz, ülkenizdeki uygun atık toplama merkezleri aracılığıyla bertaraf
edilmelidir. Cihazı AB Elektrikli ve Elektronik Ekipman Atık Direktifine
(WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun olarak
bertaraf edin. Bertaraf etme ile ilgili sorularınızı, ilgili yerel makam-
lara iletebilirsiniz.
background
125
Şarj edilebilir pilleri elden çıkartma
Kullanılmış, şarjı tamamen boşalmış şarj edilebilir piller özel işaretli toplama kutu-
larına atılarak, özel çöp alma yerlerine veya elektrikli cihaz satıcılarına teslim edile-
rek bertaraf edilmelidir. Şarj edilebilir pillerin bertaraf edilmesi, yasal olarak sizin
sorumluluğunuzdadır.
Bu işaretler, zararlı madde içeren pillerin üzerinde bulunur:
Pb = Pil kurşun içeriyor,
Cd = Pil kadmiyum içeriyor,
Hg = Pil cıva içeriyor.
12. Teknik Veriler
Elektrikle çalışma:
Giriş
Çıkış
100–240 V~, 50/60Hz, 0,5 A
5,0 V
1,0A, 5,0W
Çalışır durumdaki ortalama verim:
77,11 %
Sıfır yükte güç tüketimi: ≤ 0,065 W
Ölçüler 60 x 4,7 x 3,7 cm
Ağırlık yakl. 600 g
Şarj edilebilir pil:
Kapasite
Nominal voltaj
Tip tanımı
2200 mAh
3,7 V
Li-Ion
background
126
13. Garanti / Servis
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (aşağıda „Beurer“ olarak
anılacaktır) bu ürün için aşağıdaki koşullar çerçevesinde ve aşağıda açıklanan
kapsamda bir garanti sunmaktadır.
Aşağıdaki garanti koşulları, satıcının müşteri ile yaptığı satış sözleşmesin
-
den doğan yasal garanti yükümlülüklerini etkilemez.
Garanti, yasalarla zorunlu kılınan sorumlulukların kapsamında herhangi bir
kısıtlamaya neden olmaksızın geçerlidir.
Beurer, bu ürünün kusursuz bir şekilde çalıştığını ve eksiksiz olduğunu garanti eder.
Yeni ve kullanılmamış bir ürünün müşteri tarafından satın alınmasıyla başlayan ve
dünya genelinde geçerli olan garanti süresi 3 yıldır.
Bu garanti sadece tüketici olarak müşteri tarafından satın alınan ve bireysel
amaçlarla sadece evde kullanılan ürünler için geçerlidir.
Alman yasaları geçerlidir.
Bu ürünün garanti süresi içinde aşağıda belirtilen hükümler uyarınca eksiksiz
olmadığı veya çalışma açısından kusurlu olduğu saptanırsa, Beurer bu garanti
koşulları kapsamında ücretsiz bir ikame ürün teslimatı veya onarım gerçekleştir
-
mekle yükümlüdür.
Müşteri bir garanti talebinde bulunmak istediğinde önce yerel satıcıya baş
-
vuracaktır: Servis adreslerinin olduğu ekteki „Uluslararası Servis“ listesini
inceleyin.
background
127
Bu durumda müşteriye, garanti işlemlerinin yürütülmesiyle ilgili olarak örneğin
ürünün nereye gönderileceği ve hangi belgelerin gerekli olduğu gibi ayrıntılı bilgi
-
ler verilecektir.
Garanti talebi ancak müşterinin
faturanın/satın alma belgesinin bir kopyasını ve
orijinal ürünü
yetkili bir Beurer iş ortağına sunabilmesi halinde işleme konabilir.
Aşağıdaki durumlar kesinlikle bu garanti kapsamının dışındadır:
Ürünün normal kullanımından veya tüketiminden kaynaklanan aşınmalar ve
yıpranmalar;
Bu ürün ile birlikte teslim edilen ve usulüne uygun kullanıldığında da yıprana
-
bilecek veya tükenebilecek aksesuar parçaları (örneğin piller, şarj edilebilir
piller, manşetler, contalar, elektrotlar, aydınlatma malzemeleri, başlıklar ve
nebulizatör aksesuarları);
Kullanım kılavuzundaki bilgiler dikkate alınmadan ve/veya usulüne uygun
olmayan bir şekilde kullanılan, temizlenen, depolanan veya bakımı yapılan
ürünler ve Beurer tarafından yetkilendirilmemiş bir servis merkezi veya müş
-
terinin kendisi tarafından açılan, onarılan veya üzerinde değişiklik yapılan
ürünler;
Ürünün üreticiden müşteriye nakliyesi sırasında oluşan hasarlar;
İkinci kalite ürün veya kullanılmış ürün olarak satın alınan ürünler;
Bu üründeki bir kusurdan kaynaklanan müteakip hasarlar (ancak bu du
-
rumda ürün sorumluluğu veya yasal zorunlu sorumluluk hükümleri uyarın-
ca tüketici hakları olabilir).
Onarım veya komple değişim garanti süresini hiçbir şekilde uzatmaz.
Hata ve değişiklik hakkı saklıdır
background
128
РУССКИЙ
Внимательно прочтите данную инструкцию,
сохраните ее для последующего
использования, храните еевместе,
доступном для других пользователей,
иследуйте ее указаниям.
Предостережение
Прибор предназначен для домашнего/частного использования,
использование прибора вкоммерческих целях запрещено.
Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, атакже
лицами сограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями или с недостаточными знаниями и опытом в том
случае, если они находятся под присмотром или проинструктированы
обезопасном применении прибора ивозможных опасностях.
Непозволяйте детям играть сприбором.
Очистка итехническое обслуживание детьми допускается только под
присмотром взрослых.
Если провод сетевого питания прибора поврежден, его необходимо
утилизировать. Если оннесъемный, необходимо утилизировать весь
прибор.
Ни в коем случае не открывайте прибор и не ремонтируйте его
самостоятельно, поскольку надежность его работы в этом случае не
гарантируется. Несоблюдение этого требования ведет к потере гарантии.
background
129
Содержание
1. Комплект поставки ................ 130
2. Пояснения ксимволам ......... 130
3. Предостережения и указания по
технике безопасности .......... 133
4. Для ознакомления ................. 134
5. Использование по
назначению ............................. 137
6. Описание прибора ................. 139
6.1 Описание прибора
длямассажа фасций ....... 139
6.2 Описание насадок
Deep-ReleaZer ................... 141
7. Подготовка кработе ............. 141
8. Применение ............................ 142
8.1 Подготовка кприменению .142
8.2 Включение Fascia-ReleaZer
®
/
выбор уровня вибрации ... 144
8.3 Установка насадок ............ 145
8.4 Упражнения ....................... 146
9. Очистка иуход ....................... 147
10. Аксессуары и запасные
детали .................................... 147
11. Утилизация ............................ 147
12. Технические
характеристики .................... 148
13. Гарантия/сервисное
обслуживание ....................... 149
Уважаемый покупатель!
Благодарим Вас за выбор продукции нашей компании. Мы производим
современные, тщательно протестированные, высококачественные изделия
для обогрева, измерения массы, кровяного давления, температуры тела,
пульса, для легкой терапии, массажа, красоты иочистки воздуха. Внимательно
прочтите данную инструкцию поприменению, сохраните ее для последующего
использования, держите ее вдоступном для других пользователей месте и
следуйте ее указаниям.
Снаилучшими пожеланиями,
компания Beurer
background
130
1. Комплект поставки
Убедитесь в том, что упаковка прибора не повреждена, и проверьте
комплектность поставки. Перед использованием убедитесь в том, что
прибор иего принадлежности неимеют видимых повреждений, иудалите
все упаковочные материалы. При наличии сомнений не используйте прибор
и обратитесь к продавцу или по указанному адресу сервисной службы.
1 x Fascia-ReleaZer
®
1 xкомплект насадок Deep-ReleaZer
1 x кабель для зарядки Micro-USB
1 x сетевой адаптер
1 x DVD-диск стренировочными упражнениями
1 x обзор упражнений
2. Поя снени я к символа м
Внастоящей инструкции по применению используются следующие символы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Предупреждает обопасности
травмирования или нанесения
вреда здоровью.
ВНИМАНИЕ
Указывает навозможные
повреждения прибора/
принадлежностей.
Указание
Информация об изделии
Обращает внимание на важную
информацию
background
131
Только для использования внутри помещения
Прочтите инструкцию
21
PAP
Утилизировать упаковку всоответствии спредписаниями
поохране окружающей среды.
Прибор класса защиты II
Прибор имеет двойную защитную изоляцию исоответствует
классу защиты2
Утилизация прибора в соответствии с директивой
ЕСпоотходам электрического иэлектронного оборудования
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Не утилизировать с бытовым мусором батарейки,
содержащие токсичные вещества
Изготовитель.
Знак СЕ
Это изделие соответствует требованиям действующих
европейских инациональных директив.
background
132
Πродyкция прошла подверждение соответствия требованиям
технических регламентов ЕАЭС.
Блок питания, импульсный; импульсный блок питания
Защитный разделительный трансформатор, защита от
короткого замыкания
Полярность
Постоянный ток
VI
Класс энергоэффективности 6
background
133
3. Предостережения и указания по технике
без опасн ости
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Указание по технике безопасности при использовании
Fascia-ReleaZer
®
Х
раните упаковочный материал внедоступном для детей месте. Они
могут задохнуться!
Fascia-ReleaZer
®
и насадки неявляются медицинскими приборами. Они
представляют собой инструменты длямассажа.
Перед использованием убедитесь втом, что прибор иего принадлежности
не имеют видимых повреждений. При наличии сомнений неиспользуйте
прибор иобратитесь кпродавцу или всервисную службу поуказанному
адресу.
Р
емонтные работы должны производиться только сервисной службой
или авторизованным торговым представителем. Ни вкоем случае не от-
крывайте Fascia-ReleaZer
®
ине ремонтируйте прибор самостоятельно,
поскольку надежность функционирования втаком случае не гарантиру-
ется. Несоблюдение этого требования ведет кпотере гарантии
. Нивкоем
случае не пытайтесь отремонтировать прибор самостоятельно!
НЕ используйте прибор наголове.
НЕ используйте прибор налице.
НЕиспользуйте прибор нагениталиях.
Используйте прибор только сэлементами из комплекта поставки.
background
134
Обращение с аккумуляторами
Если жидкость из аккумулятора попадет на кожу или в глаза, необходимо
промыть соответствующий участок большим количеством воды и обратить-
ся к врачу.
Опасность взрыва! Не бросайте аккумуляторы в огонь.
Не разбирайте, не открывайте и не разбивайте аккумуляторы.
Используйте только те зарядные устройства, которые описаны в инструкции
по применению.
Перед использованием аккумуляторы необходимо правильно зарядить. Не-
обходимо всегда соблюдать указания производителя и/или информацию,
приведенную в данной инструкции по применению.
Перед первым использованием полностью зарядите аккумулятор (см. главу
Подготовка кработе).
Чтобы максимально продлить срок службы аккумулятора, заряжайте его
полностью не реже 2 раз в год..
4. Для оз накомле ния
Что такое фасции?
Фасциями называют тонкие, жесткие мембраны соединительной ткани, про-
низывающие все наше тело подобно трехмерной сети. Фасции человека окру-
жают все мышцы, кости, органы инервные клетки тела испособствуют тому,
чтобы при каждом движении отдельных частей тела они скользили друг по
другу иоставались на своих местах.
Кроме того, фасции действуют как передаточное звено между волокнами
мышц итолько благодаря им мы вообще можем пользоваться силой мышц.
При этом энергия напряжения между сухожилиями икостями накапливается
ипри расслаблении снова мгновенно расходуется.
background
135
Фасции уменьшаются вразмерах изатвердевают при отсутствии регулярной
нагрузки (аналогично мышцам). Структуры фасций склеиваются иутолщаются,
из-за этого они становятся пористыми итеряют эластичность. Врезультате
возникают мелкие трещины ивоспаления, отчего ухудшается передача усилия
истрадает координация. Вотдельных случаях утолщенные фасции надавлива-
ют на нервы, что является причиной дискомфорта. Уменьшение или закупорка
фасций может быть вызвана различными причинами, например недостатком
движения, щадящим положением или даже стрессом.
Как действует Fascia-ReleaZer
®
?
Склеенные изатвердевшие ткани фасций могут снова приобрести мягкость
иэластичность благодаря чередованию компрессионных ирастягивающих
нагрузок. Прибор Fascia-ReleaZer
®
, являясь инструментом самопомощи, по-
могает стимулировать рецепторы наших тканей. Этоповышает иускоряет
способность регенерации тканей.
Врезультате улучшается кровоснабжение иувеличивается скорость проводи-
мости нервов. Благодаря вызываемому прибором Fascia-ReleaZer
®
раздраже-
нию вклетки поступают новые питательные вещества, аотходы лучше выво-
дятся. Таким образом ткани обновляются, ана участках применения прибора
появляется большая эластичность иустойчивость кнагрузкам.
Название исследования:
Рандомизированное, двойное, стандартизованное клиническое испытание,
Европа.
Организации, проводившие исследование:
Центр интегративной терапии, Германия.
Институт медицинской психологии и поведенческой нейробиологии,
Тюбингенский университет, Германия.
Научно-исследовательский институт медико-санитарных дисциплин (IUNICS),
Университет Балеарских островов, Пальма, Испания.
background
136
Как работают насадки Deep-ReleaZer?
Различные насадки позволяют снять напряжение вобласти спины. Допол-
нительно расслабляется мускулатура вобласти спины и затылка, а также на
бедрах и ягодицах. Fascia-ReleaZer
®
можно применять снасадками и безних.
Кроме того, вибрационный массаж придает тканям эластичность, благодаря
которой расслабляется мускулатура. Достигнутое таким образом уменьшение
зажатости приводит кулучшению подвижности.
Процедура массажа всегда должна быть приятной. Возникновение небольших
гематом считается положительным терапевтическим эффектом ивполне воз-
можно, что благодаря применению Fascia-ReleaZer
®
можно целенаправленно
стимулировать кровообращение. Может также наблюдаться покраснение от-
дельных участков кожи. При сильном раздражении кожи прекратите исполь-
зование Fascia-ReleaZer
®
ипроконсультируйтесь сврачом.
Вкаких случаях применяются те или иные насадки?
«Мягкая» насадка устанавливается дляначала использования, а также при
легких мышечных болях. После нескольких применений можно перейти
на«среднюю» насадку. Она укрепляет мускулатуру.
Наследующем этапе, чтобы сделать применение более интенсивным, можно
использовать «жесткую» насадку.
Для максимального учета индивидуальных особенностей идля того, чтобы
применение прибора было
приятным, мы рекомендуем
использовать шкалу чувстви-
тельностиосприятия боли.
Она позволит Вам определить
для себя оптимальную силу
давления. Так как каждый
пользователь по-разному вос-
Шкала чувствительности /
восприятие боли
не очень
действенно
рекомендуе
-
мый диапазон
критическая
область
background
137
принимает боль, мы советуем проводить процедуру массажа врамках реко-
мендуемого диапазона (2–8). При чувствительности в диапазоне 0–2 примене-
ние неочень эффективно, так как действие Fascia-ReleaZer
®
, включая насадки,
неможет проникать глубоко вткань. Мы не советуем проводить процедуру
массажа вкритическом диапазоне (больше8), так как вэтом случае давление
на ткани слишком велико.
5. Исп ольз овани е п оназн ачени ю
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Используйте Fascia-ReleaZer
®
и насадки исключительно для массажа фасций,
спины, шеи, бедер и рук человека.
Fascia-ReleaZer
®
и насадки неявляются медицинскими приборами; они пред-
ставляют собой инструменты длямассажа.
Прибор разрешается использовать исключительно вцелях, для которых он
был разработан, а также всоответствии суказаниями, приведенными вин
-
струкции по применению. Любое применение не по назначению может быть
опасным. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный неква-
лифицированным или ненадлежащим использованием прибора.
Не используйте массажер Fascia-ReleaZer
®
и насадки к нему
при болезненных ощущениях или травмах в области массируемых участ-
ков тела (например, при грыже межпозвоночного диска, открытой ране),
во время беременности,
во время сна,
при нахождении в транспортном средстве,
для животных,
в ходе выполнения работ, при которых непредвиденная реакция может
быть опасной,
background
138
после приема препаратов, которые приводят к ограничению способности к
восприятию (например, болеутоляющих медикаментов, алкоголя),
дольше 15 минут (опасность перегрева), дайте прибору остыть перед новым
использованием как минимум в течение 15 минут.
Если Вы не уверены, подходит ли массажер для Вас, проконсультируйтесь
с врачом.
Перед использованием массажера проконсультируйтесь у врача
если Вы страдаете тяжелым заболеванием или перенесли операцию,
если Вы носите кардиостимулятор, электронные имплантанты или другие
вспомогательные средства,
в случае сопровождающихся высокой температурой заболеваний,
расширения вен, тромбозов,
воспаления вен, желтухи, диабета,
беременности, нервных заболеваний (например, ишиаса) или острых
воспалений
при болях невыясненного происхождения.
background
139
6. Описание прибора
6.1 Описание прибора длямассажа фасций
1
2
4
3
5
1. Рабочая поверхность (состоит из
двух различных выгнутых рабочих
поверхностей идвух граней)
4. Световой индикатор
функционирования
2. Ручки 5. Разъем Micro-USB
3. Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ.
background
140
* Статус светового
индикатора
функционирования
Функция вибрации
Световой индикатор
функционирования горит зеленым
= Статическая вибрация
Световой индикатор
функционирования мигает зеленым
светом
= Волновая вибрация
* Статус светового
индикатора
функционирования
Функция зарядки (зарядный
кабель вставлен)
Световой индикатор
функционирования мигает желтым
светом
= Процесс подзарядки
Световой индикатор
функционирования горит желтым
светом
= Процесс подзарядки завершен
Световой индикатор
функционирования мигает красным
светом
= Аккумуляторная батарея почти
разряжена
background
141
6.2 Описание насадок Deep-ReleaZer
6
7
8
6. Насадки (3степени твердости: мягкие-
средние-жесткие)
7. Крепление для насадок
8. Застежка-липучка для фиксации крепления
7. Подготовка кработе
Указание
Перед первым применением Fascia-ReleaZer
®
необходимо сначала зарядить
его втечении не менее 2,5 часов. Для этого выполните следующие действия.
Соедините зарядный кабель ссетевым адаптером иFascia-ReleaZer
®
(рисунок
1). После этого вставьте сетевой адаптер вподходящую розетку. Как вари-
ант, Fascia-ReleaZer
®
можно заряжать спомощью зарядного кабеля через
разъем USB от Вашего компьютера/ноутбука (рисунок 2).
Во время зарядки аккумулятора индикатор функционирования мигает желтым.
Как только Fascia-ReleaZer
®
будет полностью заряжен, индикатор функцио-
нирования загорится желтым светом. Полной зарядки аккумулятора хватает
примерно на 11 часов работы. Как только индикатор функционирования за
-
мигает красным, необходимо зарядить Fascia-ReleaZer
®
.
background
142
рисунок
1
рисунок
2
8. При менен ие
8.1 Подготовка кприменению
Прибор можно применять как смассажным маслом на растительной осно-
ве, так ибез масла.
При сильном волосяном покрове на теле мы рекомендуем применять прибор
смассажным маслом на растительной основе. Вцелом мы рекомендуем при-
менение прибора на гладкой коже, свободной от волос.
Не применяйте масла или кремы, которые обладают сильным охлаждающим
или разогревающим эффектом, так как они могут привести краздражению
кожи.
Применение без массажного масла (рекомендуется при ма-
лом волосяном покрове на теле или при его отсутствии)
Процедура массажа без массажного масла оказывает поверхностное воз-
действие. Такой массаж активирует рефлекторные зоны ивоздействует на
поверхность тканей.
background
143
Применение смассажным маслом (рекомендуется при силь-
ном оволосении тела или для глубокого массажного воз-
действия)
Применение массажных масел приводит кболее глубокому воздействию
на ткани. Благодаря этому происходит сильная стимуляция процесса кро-
вообращения.
ВНИМАНИЕ
Применяйте исключительно масла на растительной основе, так как дру-
гие масла могут повредить или изменить цвет деревянной поверхности
Fascia-ReleaZer
®
.
1. Капните на руку несколько капель растительного масла.
2. Равномерно вотрите масло вмассируемый участок тела. Перед процедурой
массажа вытрите руки полотенцем, чтобы во время применения прибора
они не скользили ине повреждали силиконовую поверхность ручек.
3. После процедуры массажа необходимо вытереть полотенцем деревянную
поверхность Fascia-ReleaZer
®
, насадки и массируемый участок тела.
Количество применяемого масла полностью зависит от желаемого результата
воздействия. Большее количество масла способствует более быстрым движе-
ниям итем самым более интенсивному кровообращению вкоже иусилению
рефлекторной деятельности.
Меньшее количество масла оказывает более глубокое изамедленное лечеб-
ное воздействие, дающее особо интенсивный противосудорожный эффект
иснижающее застойные явления.
background
144
Возможно сочетание этих двух видов воздействия. Для этого сначала нанеси-
те большое количество масла на обрабатываемый участок тела имассируйте
его быстрыми движениями спомощью
Fascia-ReleaZer
®
. После этого вытрите
масло небольшим полотенцем иобработайте тот же самый участок еще раз
уже медленными движениями.
8.2 Включение Fascia-ReleaZer
®
/выбор уровня вибрации
Для включения Fascia-ReleaZer
®
нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. Теперь инди-
катор функционирования горит зеленым светом, иактивирован первый уро-
вень вибрации.
Действие
Уровень вибрации
1. Нажатие кнопки =
Fascia-ReleaZer
®
включается, индикатор
функционирования горит зеленым светом.
Статическая вибрация.
2. Нажатие кнопки =
Световой индикатор функционирования
мигает зеленым светом.
Волновая вибрация.
3. Нажатие кнопки =
Fascia-ReleaZer
®
выключается ииндикатор
функционирования гаснет.
Fascia-ReleaZer
®
может применяться статично (точечное воздействие) или
динамично (массирующие движения).
Статичное применение
Эта техника позволяет уменьшать локализованные уплотнения. Дляэтого
необходимо выполнять равномерное надавливание примерно 3раза подряд
на то же самое место.
background
145
Динамичное воздействие
Врезультате такого воздействия фасции разглаживаются. Быстрые движе-
ния внаправлении вперед-назад ведут кповерхностному массажному воз-
действию на верхние ткани. Более медленные движения способствуют более
глубокому массажному эффекту.
Избегайте ударного давления, так как это может привести квозникновению
гематом.
Рабочие поверхности
Мы рекомендуем начинать процедуру массажа, используя одну из двух раз-
личным образом выгнутых рабочих поверхностей. Примерно через неделю
можно продолжать процедуру, используя уже обе грани. Грани прибора глубо-
ко воздействуют на ткани иобеспечивают проникающий массажный эффект.
8.3 Установка насадок
Зафиксируйте необходимые насадки (мягкие-средние-жесткие) накреплении.
Дляэтого наверните их накрепление почасовой стрелке. Затем откройте
застежку-липучку и натяните крепление наприбор для массажа фасций.
Насадка должна располагаться поцентру прибора. Затем застегните за-
стежку-липучку.
background
146
8.4 Упражнения
Указание
Мы рекомендуем проводить процедуру на каждой части тела (нижней, сред-
ней и верхней части туловища) три раза внеделю по 15 минут на каждую.
Мы рекомендуем при каждом подходе тренировать все три области, но
можно уделить особое внимание своим проблемным зонам вопределен-
ной части тела.
После каждой процедуры массажа необходимо вытереть Fascia-ReleaZer
®
и
насадки сухим полотенцем или платком. На приборе не должно оставаться
никаких следов масла, так как они могут повредить поверхность.
Все упражнения Вы можете найти либо вприлагаемом обучающем
DVD-диске, либо внашем списке упражнений.
Прибор длямассажа фасций
Упражнения для нижней части туловища
Голень, бедро, большая берцовая кость, икры.
Упражнения для средней части туловища
Нижняя часть спины (не на позвоночнике), ягодицы.
Упражнения для верней части туловища
Шея, плечо, предплечье.
Насадки Deep-ReleaZer
Спина, шея ,бедра, ягодицы, внутренняя поверхность рук и ладоней.
background
147
9. Очи стка и уход
Срок службы Fascia-ReleaZer
®
зависит от правильного обращения с ним.
ВНИМАНИЕ
Fascia-ReleaZer
®
и насадки следует предохранять от ударов, пыли, химика-
тов, сильных колебаний температуры, электромагнитных полей. Не следует
применять прибор и насадки вблизи источников тепла (печей, радиаторов
отопления).
После каждого применения очищайте Fascia-ReleaZer
®
и насадки сухой
салфеткой. Неиспользуйте абразивные чистящие средства.
Очистку детям разрешается выполнять только под присмотром взрослых.
10. Аксессуары и запасные детали
Запасные части и детали, подверженные быстрому износу, можно
приобрести в соответствующих сервисных центрах (согласно списку
сервисных центров). Укажите соответствующий номер для заказа.
Артикульный номер или номер
для заказа
Дополнительный комплект насадок
163.819
11. Утилиза ция
Винтересах защиты окружающей среды поокончании срока
службы следует утилизировать прибор отдельно отбытового
мусора.
Утилизация должна производиться через соответствующие пункты
сбора вВашей стране. Прибор следует утилизировать согласно Ди-
background
148
рективе ЕС поотходам электрического иэлектронного оборудования— WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment). Припоявлении вопросов обращай-
тесь вместную коммунальную службу, ответственную заутилизацию отходов.
Утилизация аккумуляторов
Выбрасывайте использованные, полностью разряженные аккумуляторы в
специальные контейнеры, сдавайте в пункты приема спецотходов или в ма-
газины электрооборудования. Закон обязывает пользователей обеспечить
утилизацию аккумуляторов.
Эти знаки предупреждают о наличии в аккумуляторах
следующих токсичных веществ:
Pb = свинец,
Cd = кадмий,
Hg = ртуть.
12. Техни чески е ха рактери стики
Работа отсети:
Вход
Выход
100–240 В~, 50/60 Гц, 0,5 A
5,0 В
1,0 А, 5,0 Вт
Средняя эффективность на предприятии:
77,11 %
Потребляемая мощность при нулевой на
-
грузке:
≤ 0,065 Вт
Размеры 60x4,7x3,7см
Вес ок. 600г
background
149
Аккумулятор:
емкость
номинальное напряжение
тип
2200 mAh
3,7 В
Li-Ion
13. Гарантия/сервисное обслуживание
Более подробная информация по гарантии/сервису находится в гарантийном/
сервисном талоне, который входит в комплект поставки.
Возможны ошибки и изменения
background
150
POLSKI
Należy dokładnie przeczytać i zachować niniejszą
instrukcję obsługi, przechowywać ją w miejscu
dostępnym dla innych użytkowników i przestrze-
gać podanych w niej wskazówek.
Ostrzeżenie
Urządzenie jest przeznaczone do stosowania tylko wdomu / do celów pry-
watnych, anie do celów komercyjnych.
Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 roku życia oraz oso-
by zograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową iumysłową lub brakiem
doświadczenia iwiedzy tylko wtedy, gdy znajdują się one pod nadzorem lub
otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego korzystania zurządzenia isą
świadome zagrożeń wynikających zjego użytkowania.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Czyszczenie ikonserwacja urządzenia nie mogą być przeprowadzane przez
dzieci, chyba że znajdują się one pod opieką osoby dorosłej.
Jeśli kabel zasilający urządzenia ulegnie uszkodzeniu, należy go zutylizo-
wać. Jeśli nie ma możliwości wyjęcia kabla, należy zutylizować urządzenie.
W żadnym wypadku nie wolno samodzielnie otwierać ani naprawiać urząd-
zenia, gdyż może to zaburzyć jego prawidłowe działanie. Nieprzestrzeganie
powyższych zasad powoduje utratę gwarancji.
background
151
Spis treści
1. Zawartość opakowania ........... 152
2. Objaśnienie symboli ................ 152
3. Ostrzeżenia i wskazówki doty
-
czące bezpieczeństwa ............ 154
4. Informacje ogólne ................... 156
5. Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem ...................... 158
6. Opis urządzenia ....................... 160
6.1 Opis aparatu do masażu
powięziowego .................... 160
6.2 Opis nasadek
Deep-ReleaZer ................... 161
7. Uruchomienie ........................... 162
8. Zastosowanie .......................... 163
8.1 Przygotowanie do użycia
urządzenia .......................... 163
8.2 Włączanie urządzenia Fas
-
cia-ReleaZer
®
/ wybór
poziomu wibracji ................ 164
8.3 Zakładanie nasadek ............ 165
8.4 Ćwiczenia ........................... 166
9. Czyszczenie i konserwacja .... 167
10. Akcesoria i części zamienne 167
11. Utylizacja ................................ 168
12. Dane techniczne .................... 168
13. Gwarancja / serwis ................. 169
Szanowni Państwo,
cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Firma
Beurer oferuje dokładnie przetestowane, wysokiej jakości produkty przeznaczo-
ne do ogrzewania ciała, pomiaru wagi, ciśnienia krwi, temperatury ciała i tętna, a
także przyrządy do łagodnej terapii, masażu, pielęgnacji urody i poprawy jakości
powietrza. Należy dokładnie przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi,
przechowywać ją w miejscu dostępnym dla innych użytkowników i przestrzegać
podanych w niej wskazówek.
Z poważaniem,
Zespół Beurer
background
152
1. Zawartość opakowania
Urządzenie należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń opakowania
oraz kompletności zawartości. Przed użyciem należy upewnić się, że urządzenie i
akcesoria nie wykazują żadnych widocznych uszkodzeń i że wszystkie elementy
opakowania zostały usunięte. W razie wątpliwości nie wolno używać urządzenia i
należy zwrócić się do przedstawiciela handlowego lub pod podany adres serwisu.
1 xFascia-ReleaZer
®
1 x Zestaw nasadek Deep-ReleaZer
1 xkabel ładowania mikro USB
1 xwtyczka sieciowa
1 xpłyta DVD zćwiczeniami
1 x zestaw ćwicz
2. Obj aśnie nie symb oli
Winstrukcji obsługi zastosowano następujące symbole:
OSTRZEŻENIE
Ostrzeżenie przed zagrożeniem obrażeniami
ciała lub utratą zdrowia
UWAGA
Wskazówki bezpieczeństwa odnoszące się
do możliwości uszkodzenia urządzenia/ak-
cesoriów
Wskazówka
Informacja o produkcie
Wskazówka z ważnymi informacjami.
background
153
Tylko do użytku wewnętrznego
Należy przeczytać instrukcję
21
PAP
Opakowanie zutylizować wsposób przyjazny dla środowiska
Urządzenie klasy ochronności II
Urządzenie ma podwójną izolację ochronną i spełnia wymogi
klasy ochronności 2.
Utylizacja zgodnie zdyrektywą WE wsprawie zużytego sprzętu
elektrycznego ielektronicznego – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment)
Baterii zawierających szkodliwe substancje nie należy wyrzucać
z odpadami z gospodarstwa domowego
Producent
Oznakowanie CE
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw
europejskich i krajowych.
background
154
Produkty spełniają wymogi przepisów technicznych obowiązu-
jących w Euroazjatyckiej Unii Gospodarczej.
Zasilacz, przełącznik, zasilacz impulsowy, SMPS
Transformator bezpieczeństwa z zabezpieczeniem przeciwzw-
arciowym
Bieguny
Prąd stały
VI
Klasa efektywności energetycznej 6
3. Ostrzeżenia i wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Zasady bezpiecznego używania urządzenia Fascia-ReleaZer
®
Opakowanie przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje ry-
zyko uduszenia!
Urządzenie Fascia-ReleaZer
®
i nasadki nie są przyrządami medycznymi. Są
one aparatami do masażu.
background
155
P
rzed użyciem należy sprawdzić, czy urządzenie iakcesoria nie mają widocz-
nych uszkodzeń. Wrazie wątpliwości należy przestać korzystać zurządzenia
oraz zwrócić się do przedstawiciela handlowego lub serwisu na podany adres.
N
aprawy należy zlecać wyłącznie serwisowi lub autoryzowanym punktom
sprzedaży. Nie należy otwierać urządzenia Fascia-ReleaZer
®
ani przeprowa-
dzać napraw we własnym zakresie, gdyż może to spowodować jego niepra-
widłowe działanie. Nieprzestrzeganie powyższych zasad powoduje utratę
gwarancji
. Wżadnym wypadku nie wolno próbować samodzielnie napra-
wiać urządzenia!
NIE należy używać urządzenia w obszarze głowy.
NIE należy używać urządzenia w obszarze twarzy.
NIE należy używać urządzenia w obszarze genitaliów.
Urządzenie należy używać wyłącznie zzałączonymi akcesoriami.
Wskazówki dotyczące korzystania z akumulatorów
Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu ze skórą lub oczami, należy natychmiast
przemyć zanieczyszczone miejsca dużą ilością wody i zasięgnąć natychmiasto-
wej pomocy medycznej.
Zagrożenie wybuchem! Nie wrzucać akumulatorów do ognia.
Akumulatorów nie wolno rozm ontowywać, otwierać ani rozdrabniać.
Należy używać wyłącznie ładowarek wymienionych w instrukcji obsługi.
Przed użyciem akumulatory należy odpowiednio naładować. Należy przestrzegać
zaleceń producenta i danych zawartych w niniejszej instrukcji obsługi dotyczą-
cych prawidłowego ładowania.
Przed pierwszym użyciem należy całkowicie naładować akumulator (patrz roz-
dział Uruchomienie).
Aby zapewnić możliwie długi czas eksploatacji akumulatora, należy go całkowicie
naładować co najmniej 2 razy w roku.
background
156
4. Inf ormac je ogóln e
Co to są powięzi
Powięzi to błony zbudowane ztkanki łącznej włóknistej zbitej, które jak trójwymiaro-
wa sieć oplatają całe ciało. Ludzkie powięzi stanowią zewnętrzną osłonę wszystkich
mięśni, kości, organów ikomórek nerwowych, dzięki czemu przy każdym ruchu
poszczególne części ciała mijają się, pozostając na swoim miejscu.
Dodatkowo powięzi spełniają rolę pośredniczącą między włóknami mięśniowymi,
dzięki którym możemy korzystać wogóle zsiły mięśni. Energia napięcia między
ścięgnami ikośćmi jest akumulowana inastępnie uwalniana gwałtownie wmo-
mencie rozluźnienia.
Nieużywane regularnie powięzi kurczą się itwardnieją (podobnie jak mięśnie).
Struktury powięzi sklejają się ze sobą ipogrubiają, co powoduje ich porowatość
iutratę elastyczności. Na skutek tego powstają mikropęknięcia istany zapalne,
aw efekcie problemy zprzenoszeniem siły ikoordynacją. Zgrubiałe powięzi mogą
wsporadycznych przypadkach uciskać na nerwy, powodując dolegliwości. Skur
-
czenie isklejenie powięzi może mieć różne przyczyny, np. brak ruchu, przyjmowanie
pozycji oszczędzającej lub stres psychiczny.
Jak działa Fascia-ReleaZer
®
?
Sklejona istwardniała tkanka powięziowa poddawana na przemian uciskowi iroz
-
ciąganiu może zwiększyć ponownie swoją elastyczność. Aparat Fascia-ReleaZer
®
do samodzielnej terapii zapewnia pozytywną stymulację tych receptorów wtkance.
Zwiększa to iprzyspiesza regenerację tkanki.
Ponadto zapewnia optymalizację przepływu krwi ipoprawę funkcjonowania ner
-
wów obwodowych. Stymulacja przez Fascia-ReleaZer
®
powoduje dostarczenie
do komórek nowych składników odżywczych iułatwia usuwanie znich odpadów.
Wten sposób tkanka odnawia się, zapewniając lepszą elastyczność iodporność
na obciążenia wczęści ciała poddawanej terapii.
background
157
Wg badania:
Randomisierte, doppelt kontrollierte-, standardisierte klinische Studie, Europa”
(Randomizowane, podwójnie kontrolowane, ustandaryzowane badanie klinicz-
ne, Europa).
Przeprowadzone przez:
Centrum Terapii Integratywnej, Niemcy.
Instytut Psychologii Medycznej i Neurobiologii Behawioralnej, Uniwersytet w Ty-
bindze, Niemcy.
Instytut Badawczy Nauk o Zdrowiu (IUNICS), Uniwersytet Wysp Balearskich, Pal
-
ma, Hiszpania.
Jak działają nasadki Deep-ReleaZer?
Łagodzenie napięć w obszarze pleców dzięki zastosowaniu różnych nasadek. Po-
nadto aparat rozluźnia mięśnie w obszarze pleców i karku, a także na biodrach i
udach. Urządzenie Fascia-ReleaZer
®
można stosować z nasadkami lub bez nich.
Dodatkowo masaż wibracyjny nadaje tkance elastyczności, powodując poluzo-
wanie mięśni. Uzyskana wten sposób redukcja sztywności prowadzi do poprawy
ruchomości.
Masaż powinien być cały czas odczuwany jako przyjemny. Wystąpienie lekkich
krwiaków to pozytywny efekt terapii, ponieważ dzięki masażowi za pomocą Fa-
scia-ReleaZer
®
można poprawić ukrwienie wokreślonych partiach ciała. Wpoje-
dynczych przypadkach mogą pojawić się również zaczerwienienia skóry. Wrazie
wystąpienia dużych podrażnień skóry, należy zaprzestać używania aparatu Fascia-
-ReleaZer
®
izasięgnąć porady lekarskiej.
Kiedy stosować poszczególne nasadki?
„Miękka” nasadka jest stosowana przy rozpoczęciu zabiegów i przy lekkich bólach
mięśniowych. Po kilku zabiegach można przejść do stosowania „średniej” nasadki.
Służy ona do wzmacniania mięśni.
background
158
W następnym kroku można zastosować „twardą” nasadkę, która umożliwi zintensy-
fikowanie skuteczności zabiegu.
Aby używanie urządzenia odpowiadało indywidualnym potrzebom użytkownika iza-
pewniało przyjemne doznania,
zalecamy stosowanie skali od-
czuwania bólu. Ułatwi ona okre-
ślenie optymalnej siły nacisku.
Ze względu na to, że każda oso-
ba inaczej reaguje na ból, masaż
należy wykonywać wzalecanym
zakresie (2-8). Przy odczuwaniu
na poziomie 0–2 masaż nie przyniesie oczekiwanych efektów, ponieważ urządzenie
Fascia-ReleaZer
®
z nasadkami nie jest w stanie dostać się głęboko do tkanki. Odra-
dzamy wykonywanie masażu wzakresie krytycznym (powyżej 8), ponieważ wtakim
przypadki na tkankę jest wywierany zbyt mocny nacisk.
5. Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
OSTRZEŻENIE
Urządzenie Fascia-ReleaZer
®
i nasadki wolno stosować wyłącznie do masażu ludzkich
powięzi mięśniowych, pleców, karku, bioder i ramion.
Urządzenie Fascia-ReleaZer
®
i nasadki nie są przyrządami medycznymi, lecz apa-
ratami do masażu.
Urządzenie może być używane wyłącznie do celu, w jakim zostało zaprojektowane,
i w sposób określony w niniejszej instrukcji obsługi. Każde niewłaściwe użycie mo
-
że być niebezpieczne. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe
zniewłaściwego użycia urządzenia.
Skala odczuwania bólu
niska
skuteczność
zalecany zakres
krytyczny
zakres
background
159
Wykorzystanie urządzenia Fascia-ReleaZer
®
i nasadek
nie stosować w przypadku zmian chorobowych lub urazów w obrębie masowanej
okolicy (np. wypadnięcie dysku, otwarte rany),
nie stosować w czasie ciąży,
nigdy podczas snu,
nie stosować w pojazdach,
nie stosować u zwierząt,
nie stosować podczas czynności, w czasie których nieprzewidziana reakcja
może być niebezpieczna,
nie stosować po spożyciu substancji, które prowadzą do ograniczenia zdolności
percepcji (np. leki przeciwbólowe, alkohol),
n
ie stosować nigdy dłużej niż przez 15 minut (niebezpieczeństwo przegrza
-
nia się), a przed ponownym użyciem pozwolić urządzeniu ostygnąć przez
co najmniej 15 minut.
Jeżeli nie są Państwo pewni, czy urządzenie masujące jest w Państwa przypadku
wskazane, należy zasięgnąć opinii lekarza.
Przed użyciem urządzenia należy skonsultować się z lekarzem
jeśli chorują Państwo na ciężką chorobę lub mają za sobą operację,
przy rozruszniku serca, implantach lub innych urządzeniach wspomagających,
przy przeziębieniach z gorączką, żylakach, zapaleniach żył, zakrzepowych
zapaleniach żył, żółtaczce,
cukrzycy, chorobach nerwów (np.: rwa kulszo-
wa) i ostrych zapaleniach
przy bólach nieznanej przyczyny.
background
160
6. Opis urządzenia
6.1 Opis aparatu do masażu powięziowego
1
2
4
3
5
1 Powierzchnia masuca (składaca s
zdwóch powierzchni masujących oróżnej
wypukłości oraz dwóch krawędzi)
4 Kontrolka działania
2 Uchwyty 5 Wejście micro USB
3 Przycisk włączania/wyłączania
background
161
Status kontrolki działania Funkcja wibracji
Kontrolka działania świeci się na zielono = Wibracja statyczna
Kontrolka działania miga na zielono = Wibracja falowa
Status kontrolki działania
Funkcja ładowania
(podłączony kabel ładowania)
Kontrolka działania miga na żółto = Proces ładowania
Kontrolka działania świeci się na żółto = Ładowanie zakończone
Kontrolka działania miga na czerwono = Słaba bateria
6.2 Opis nasadek Deep-ReleaZer
6
7
8
6 Nasadki (3 stopnie twardości: miękka–średnia–
twarda)
7 Uchwyt na nasadki
8 Zapięcie na rzep do mocowania uchwytu
background
162
7. Uruchomienie
Wskazówka
Przed pierwszym użyciem urządzenia Fascia-ReleaZer
®
trzeba najpierw ładować
je przez co najmniej 2,5 godz. Wtym celu należy wykonać następujące czynności:
Kabel ładowania podłączyć do wtyczki iurządzenia Fascia-ReleaZer
®
(ilustracja
1). Następnie podłączyć wtyczkę do odpowiedniego gniazdka. Alternatywnie
urządzenie Fascia-ReleaZer
®
można ładować również poprzez podłączenie kabla
ładowania do gniazda USB komputera/laptopa (ilustracja 2).
Wtrakcie ładowania kontrolka działania miga na żółto. Po całkowitym naładowaniu
urządzenia Fascia-ReleaZer
®
kontrolna działania świeci się na żółto. Wpełni nała-
dowane urządzenie może pracować przez ok. 11 godzin. Gdy podczas pracy kon-
trolka działania zacznie migać na czerwono, trzeba naładować Fascia-ReleaZer
®
.
ilustracja
1
ilustracja
2
background
163
8. Zas tosow anie
8.1 Przygotowanie do użycia urządzenia
Urządzenie można używać wpołączeniu zroślinnym olejkiem do masażu lub bez olejku.
Wprzypadku silnego owłosienia ciała zalecamy używanie olejku do masażu. Zale-
camy jednak, aby urządzenie używać na gładkiej igołej skórze.
Nie używać olejków lub kremów odziałaniu silnie chłodzącym lub rozgrzewającym,
ponieważ mogłyby to spowodować podrażnienia skóry.
Masaż bez olejku do masażu: (zalecany przy niewielkim owło-
sieniu lub gładkiej skórze)
Masaż bez olejku ma działanie powierzchniowe. Aktywuje strefy refleksyjne ima-
suje powierzchnię tkanki.
Masaż zolejkiem do masażu: (zalecany wprzypadku dużego
owłosienia ciała oraz wcelu uzyskania głębokiego działania)
Stosowanie olejków do masażu powoduje głębokie działanie na tkankę iwspo-
maga ukrwienie.
UWAGA
Stosować wyłącznie oleje roślinne, ponieważ inne oleje mogą odbarwić lub
uszkodzić drewnianą powierzchnię urządzenia Fascia-ReleaZer
®
.
1. Kilka kropli olejku roślinnego nałożyć na rękę.
2. Olejek rozetrzeć równomiernie na masowanej partii ciała. Przed przystąpieniem
do masażu wytrzeć ręce małym ręcznikiem, aby urządzenie nie wyślizgnęło się
znich iaby nie uszkodzić silikonowych powierzchni uchwytów.
3. Po zakończeniu masażu drewnianą powierzchnię urządzenia Fascia-ReleaZer
®
,
nasadki oraz masowaną partię ciała należy wytrzeć ręcznikiem.
background
164
Ilość olejku zależy od oczekiwanego efektu. Większa ilość olejku powoduje szyb-
szy ruch, atym samym intensywniejsze ukrwienie skóry idziałanie receptorowe.
Mniejsza ilość olejku powoduje głębsze iwolniejsze działanie, głównie intensywne
działanie rozluźniające irozklejające.
Można również łączyć oba sposoby masażu. Wtym celu nałożyć większą ilość
olejku na daną partię ciała iwykonywać szybkie ruchy urządzeniem
Fascia-Rele-
aZer
®
. Następnie małym ręcznikiem wytrzeć część olejku idalej masować tę partię
ciała, tym razem jednak wolnymi ruchami.
8.2 Włączanie urządzenia Fascia-ReleaZer
®
/ wybór poziomu
wibracji
Aby włączyć urządzenie Fascia-ReleaZer
®
, nacisnąć przycisk włączania/wyłącza-
nia. Kontrolka działania zaświeci się na zielono izostanie aktywowany pierwszy
poziom wibracji.
Czynność
Poziom wibracji
1. Naciśnięcie przycisku =
Włączenie urządzenia Fascia-ReleaZer
®
,
kontrolka działania zaświeci się na zielono.
Wibracja statyczna
2. Naciśnięcie przycisku =
Kontrolka działania miga na zielono.
Wibracja falowa
3. Naciśnięcie przycisku =
Wyłączenie urządzenia Fascia-ReleaZer
®
izgaśnięcie kontrolki działania.
Urządzenie Fascia-ReleaZer
®
można używać statycznie (masaż punktowy) lub
dynamicznie (masaż ruchami).
background
165
Masaż statyczny:
Ta technika usuwa punktowe stwardnienia. Należy naciskać równomiernie to samo
miejsce ok. 3 razy zrzędu.
Masaż dynamiczny:
Ruch powoduje wygładzenie powięzi. Szybki ruch lub ruch naprzemienny ma dzia-
łanie powierzchniowe wgórnym obszarze tkanki. Wolniejszy ruch ma działanie
głębsze.
Unikać gwałtownego nacisku, ponieważ mogłoby to spowodować krwiaki.
Powierzchnie masujące:
Zalecamy rozpoczęcie masażu jedną zdwóch powierzchni masujących oróżnej
wypukłości. Po ok. tygodniu można kontynuować masaże obiema krawędziami.
Krawędzie działają głęboko na tkankę, zapewniając głęboki masaż.
8.3 Zakładanie nasadek
Zamocować wybrane nasadki (miękka–średnia–twarda) na uchwycie. W tym celu
należy je przekręcić na uchwycie zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Otworzyć
zapięcie na rzep i wyjąć uchwyt przez aparat do masażu powięziowego. Nasadkę
należy umieścić na środku urządzenia. Następnie należy zapiąć rzep.
background
166
8.4 Ćwiczenia
Wskazówka
Zalecamy masowanie każdej partii ciała (dolna, środkowa igórna część ciała)
trzy razy wtygodniu po 15 minut.
Zalecamy wykonywanie treningu wszystkich trzech partii ciała. Można jednak
również wzależności od indywidualnych potrzeb skoncentrować się na jednej
lub dwóch partiach.
Po każdym masażu urządzenie Fascia-ReleaZer
®
i nasadki należy wytrzeć suchą
ściereczką lub ręcznikiem. Na urządzeniu nie mogą zostać ślady oleju, ponieważ
może to spowodować uszkodzenie powierzchni.
Wszystkie ćwiczenia zostały przedstawione na dołączonej płycie DVD lub
wzestawie ćwiczeń.
Aparat do masażu powięziowego
Ćwiczenia dolnej części ciała
Podudzia, uda, golenie, łydki
Ćwiczenia środkowej części ciała
Dolna część pleców (poza kręgosłupem), pośladki
Ćwiczenia górnej części ciała
Kark, ramię, przedramię
Nasadki Deep-ReleaZer
Plecy, kark. Biodra, uda, wewnętrzna część ramienia i wewnętrzna strona dłoni
background
167
9. Czyszczenie i konserwacja
Okres eksploatacji urządzenia Fascia-ReleaZer
®
zależy od prawidłowego obcho-
dzenia się zurządzeniem.
UWAGA
Należy chronić Fascia-ReleaZer
®
i nasadki przed wstrząsami, kurzem, chemikalia-
mi, dużymi wahaniami temperatury, polami elektromagnetycznymi i znajdującymi
się zbyt blisko źródłami ciepła (piec, grzejnik).
Po każdym użyciu należy wyczyścić Fascia-ReleaZer
®
i nasadki suchą ściereczką.
Nie należy używać środków czyszczących do szorowania.
Dzieci nie mogą czyścić urządzenia, chyba że znajdują się pod nadzorem oso-
by dorosłej.
10. Akcesoria i części zamienne
Części zamienne i części ulegające zużyciu dostępne są pod wskazanym adre-
sem serwisu (wg listy adresowej serwisów). W zamówieniu należy podać odpo-
wiedni numer katalogowy.
Nr artykułu lub nr katalogowy
Uzupełniający zestaw nasadek 163.819
background
168
11. Ut yliza cja
Wzwiązku zwymogami ochrony środowiska urządzenia po
zakończeniu eksploatacji nie należy usuwać wraz zodpadami do
-
mowymi. Utylizację należy zlecić wodpowiednim punkcie zbiórki
wdanym kraju. Urządzenie należy zutylizować zgodnie zdyrektywą
ozużytych urządzeniach elektrycznych ielektronicznych – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment). Wrazie pytań należy
zwrócić się do odpowiedniej instytucji odpowiedzialnej za utylizację.
Utylizacja akumulatorów
Zużyte, całkowicie rozładowane akumulatory należy wyrzucać do oznakowanych
specjalnie pojemników zbiorczych, przekazywać do punktów zbiórki odpadów spe-
cjalnych lub do sklepu ze sprzętem elektrycznym. Użytkownik jest zobowiązany do
utylizacji akumulatorów zgodnie zprzepisami.
Na akumulatorach zawierających szkodliwe związki znajdują się
następujące oznaczenia:
Pb = bateria zawiera ołów,
Cd = bateria zawiera kadm,
Hg = bateria zawiera rtęć.
12. Da ne techn iczne
Zasilanie sieciowe:
Wejście
Wyjście
100–240 V~, 50/60Hz, 0,5 A
5,0 V
1,0A, 5,0W
Średnia wydajność podczas eksploatacji:
77,11 %
Pobór mocy przy braku obciążenia: ≤ 0,065 W
background
169
Zastrzega się prawo do pomyłek i zmian
Wymiary 60 x 4,7 x 3,7 cm
Masa ca. 600 g
Akumulator:
Pojemność
napięcie znamionowe
oznaczenie typu
2200 mAh
3,7 V
Li-Ion
13. Gwarancja / serwis
Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Beurer”)
udziela gwarancji na ten produkt na następujących warunkach i w poniżej opi
-
sanym zakresie.
Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawowych zobowiązań gwa
-
rancyjnych sprzedającego wynikających z umowy kupna zawartej z kupu-
jącym.
Gwarancja obowiązuje również w sposób nienaruszający bezwzględnie
obowiązujących przepisów dot. odpowiedzialności.
Firma Beurer gwarantuje bezawaryjne działanie oraz kompletność niniejszego
produktu.
Obowiązujący na całym świecie okres gwarancji obejmuje 3 lata/lat, licząc od
zakupu nowego, nieużywanego produktu przez kupującego.
Niniejsza gwarancja dotyczy tylko produktów nabytych przez kupującego
jako konsumenta wyłącznie w celach prywatnych w ramach użytku domo
-
wego.
Obowiązuje prawo niemieckie o ile jest to prawnie dopuszczalne.
background
170
Jeśli w okresie obowiązywania gwarancji produkt zostanie uznany za niekom
-
pletny lub wadliwy w działaniu zgodnie z poniższymi postanowieniami, firma
Beurer bezpłatnie wymieni go lub naprawi zgodnie z niniejszymi warunkami
gwarancji.
Jeśli kupujący chce zgłosić reklamację gwarancyjną, najpierw kontaktuje
się z lokalnym dealerem: patrz załączona lista „Service International” z ad
-
resami serwisowymi.
Następnie kupujący otrzymuje dalsze informacje dot. rozpatrywania reklamacji
gwarancyjnej, np. gdzie wysłać produkt i jakie dokumenty są wymagane.
Roszczenie z tytułu gwarancji będzie rozpatrywane tylko wtedy, gdy kupujący
może przedłożyć
kopię faktury/paragon zakupu oraz
oryginalny produkt
firmie Beurer lub autoryzowanemu partnerowi firmy Beurer.
Niniejsza gwarancja wyraźnie nie obejmuje:
zużycia wynikającego z normalnego użytkowania lub zużywania się produktu;
dostarczanych z tym produktem akcesoriów, które zużywają się lub ulegają
zużyciu podczas prawidłowego użytkowania (np. baterii, akumulatorów,
mankietów, uszczelek, elektrod, źródeł światła, nakładek i akcesoriów inha
-
latora);
produktów, które były używane, czyszczone, przechowywane lub konser
-
wowane w niewłaściwy sposób i/lub niezgodnie z treścią instrukcji obsługi,
a także produktów, które zostały otwarte, naprawione lub zmodyfikowane
przez kupującego lub centrum serwisowe nieautoryzowane przez firmę
background
171
Beurer;
uszkodzeń powstałych podczas transportu między producentem a klientem
lub między centrum serwisowym a klientem;
produktów, które zostały zakupione jako artykuły grupy B („B-Ware”) lub jako
artykuły używane;
szkód następczych, które wynikają z wady tego produktu (w tym przypadku
mogą jednak istnieć roszczenia z tytułu odpowiedzialności za produkt lub
wynikające z innych bezwzględnie obowiązujących przepisów prawa dot.
odpowiedzialności).
Naprawy lub całkowita wymiana w żadnym wypadku nie przedłużają okresu
gwarancji.
background
172
Zastrzega się prawo do pomyłek i zmian
640.38_MG850_2020-07-23_04_IM1_BEU
Beurer GmbH
Söflinger Str. 218
89077 Ulm, Germany
www.beurer.com

Specifications

Beurer MG 850 FASCIA-RELEAZER Questions and Answers

See other models: HA 20 HA 50 HA 55 FM 150 MG 280
Questions and Answers