Starfrit 024236 Electric Food Chopper

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
024236 photo

User Manual

This is the main product document for model 024236.

The file format is pdf, 19 pages, you can download this manual here .

background
ELECTRIC FOOD CHOPPER
HACHOIR ÉLECTRIQUE
PICADOR ELÉCTRICO DE ALIMENTOS
INSTRUCTIONS FOR USE AND CARE P. 2
INSTRUCTIONS POUR L’USAGE ET L’ENTRETIEN
P. 13
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO P. 24
background
2 3
OPERATING AND SAFETY INSTRUCTIONS
Item no. Voltage (V) Wattage (W) Frequency (Hz)
024236 120 250 60
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ THE INSTRUCTIONS BELOW BEFORE USE
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, serious bodily injury or
property damage, please follow these instructions.
A. To protect against electric shock, DO NOT immerse, power cord, plug or
appliance in water or expose to other liquids.
B. Keep the appliance out of the reach of children, domestic pets and people
with reduced physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience.
This appliance is not intended for use by children. Close adult supervision
is necessary when any appliance is used near children.
C. DO NOT operate the appliance if it has a damaged power cord or plug,
or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner.
D. DO NOT attempt to examine or repair this appliance yourself. For further
assistance, please contact customer service to the following address:
www.starfrit.com/en/contact-us
E. ALWAYS unplug the appliance from the electrical outlet when not in use,
before changing parts, cleaning or moving the appliance. To unplug, pull
directly on the plug–DO NOT pull on the power cord.
F. DO NOT plug or unplug the product into/from the electrical outlet with
a wet hand.
G. Connect the power plug to an easily accessible outlet so that the appliance
can be unplugged immediately in the event of an emergency.
H. DO NOT use attachments not recommended or not sold by the appliance
manufacturer. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.
I. DO NOT use with programmable devices.
J. This appliance is intended for indoor, household use only. DO NOT use
outdoors or for any other purpose.
K. DO NOT use appliance for anything other than its intended use.
L. DO NOT allow the power cord to hang (e.g., over the edge of a table
or counter) or touch hot surfaces.
M. DO NOT place the appliance on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven or microwave oven. KEEP AWAY from any source of heat.
N. ALWAYS use the appliance on a flat, level, stable surface. DO NOT move
the appliance while it is in use.
O. The BLADES are sharp, must handle with care. Avoid contacting with
moving parts. DO NOT remove LID while in use.
P. DO NOT open the LID until the BLADE has stopped turning.
Q. The FOOD CHOPPER is equipped with a locking mechanism that prevents
operation and BLADE movement until the LID is securely attached to the
BOWL and the BOWL is properly secured to the MOTORIZED BASE.
R. DO NOT attempt to remove the BOWL from the MOTORIZED BASE while in
use. ALWAYS operate the appliance with the LID locked in place.
S. DO NOT operate the appliance for more than 30 seconds continuously
with 1 minute rest intervals between each use. After 5 consecutive work
cycles, allow 30 minutes for the appliance to cool down before starting
to use again.
T. DO NOT operate the appliance if empty.
U. DO NOT operate with hot food, always allow food to cool down.
V. To avoid injuries, never place the cutting BLADE on the MOTORIZED
BASE without first locking BOWL properly into the MOTORIZED BASE.
W. Keep hands and utensils away from the BLADE while chopping food
to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the FOOD
CHOPPER. A scraper may be used but only when the FOOD CHOPPER is
not running.
X. Be certain the LID is securely locked in place before operating the appliance.
Y. DO NOT attempt to defeat the LID interlock mechanism.
Z. The MOTORIZED BASE is equipped with a RESETTABLE THERMOSTAT
that automatically pauses operation when the appliance overheats.
To resume use, UNPLUG the appliance and ensure it remains unplugged
during the cool-down period. Once cooled, plug it back in to continue use.
RESETTABLE THERMOSTAT
The appliance has a thermal protection to prevent motor from
overheating. If it detects excessive heat, it will pause.
Unplug and let it cool down, then plug it back in to resume using.
background
4 5
3
4
6
7
8
9
1
2
5
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
POLARIZED PLUG: This appliance is equipped with a polarized plug (one blade is wider than
the other). As a safety feature to reduce the risk of electrical shock, this plug is intended to fit in
a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it
still does not fit, contact a qualified electrician. DO NOT attempt to defeat this feature or modify
the plug in any way. If the plug fits loosely into the AC outlet or if the AC outlet feels warm,
DO NOT use that outlet.
SPECIAL INSTRUCTIONS: A short power supply cord is provided to reduce the risk of becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
AN EXTENSION CORD MAY BE USED IF CARE IS EXERCISED IN THEIR USE:
Minimize the risk of overheating by using the shortest UL or ETL listed cord possible.
The marked electrical rating must be at least as great as that of the product.
NEVER use a single extension cord to operate more than one appliance.
Arrange the longer cord so that it will not drape over a countertop or tabletop where it can
be tripped over, snagged, or pulled on unintentionally (especially by children).
DO NOT alter the plug. DO NOT attempt to defeat the safety purpose of the polarized plug.
DESCRIPTION
1. Bowl
2. Pour spout
3. Integrated handle for added
convenience
4. Cord management
5. PULSE/ON Button
6. Lid
7. Integrated drizzle basin
8. Stainless-steel blade
9. Non-slip feet
background
6 7
BEFORE INITIAL USE
WARNING: BLADES are sharp, handle with care.
CAUTION: DO NOT plug the appliance into an electrical outlet before it is fully assembled and
ready for use.
BEFORE FIRST USE OF THE FOOD CHOPPER
A. Remove all parts & accessories and dispose of packaging.
REFER to section DISASSEMBLING THE FOOD CHOPPER. (See below)
B. Wash BOWL, LID and BLADE in hot soapy water, rinse and dry thoroughly. The BOWL and
BLADE may also be washed in the top rack of a dishwasher.
NOTE: DO NOT immerse the MOTORIZED BASE or the POWER CORD in water or any
other liquids.
C. Wipe the MOTORIZED BASE with a soft, damp cloth and dry thoroughly.
For convenient storage, always reassemble the FOOD CHOPPER after cleaning.
REFER to ASSEMBLING SECTION.
DISASSEMBLING THE FOOD CHOPPER
Follow these instructions to disassemble the FOOD CHOPPER for cleaning and when removing
ingredients from the work BOWL.
WARNING: The BLADES are sharp, please handle with care.
STEPS TO DISASSEMBLE
STEP 1 STEP 2 STEP 3
1. The FOOD CHOPPER must be unplugged.
2. Unlock the LID from the BOWL by turning it counterclockwise and then lift upward. (Step1)
3. Remove the BLADE from the BOWL by pulling it upwards. (Step2)
4. Hold the BASE with one hand and hold the BOWL HANDLE with the other hand to rotate
counterclockwise to UNLOCK and then lift it o the BASE. (Step3)
HOW TO USE
READ THE INSTRUCTIONS BEFORE USE
CAUTION: DO NOT plug the appliance into an electrical outlet before it is fully assembled and
ready for use.
WARNING: Always use the appliance on a flat, level stable surface; always insert BLADE BEFORE
adding food in the BOWL.
ASSEMBLING AND OPERATING THE FOOD CHOPPER
STEPS TO ASSEMBLE AND OPERATE
STEP 1 STEP 2 STEP 3 STEP 4
STEP 5 STEP 6 STEP 7
1. Place the BOWL on the MOTORIZED BASE by aligning the L-TABS on the BOWL with the
openings on the MOTORIZED BASE. Turn the BOWL clockwise to lock onto the BASE. (Step1)
2. Place the BLADE over the SHAFT in the center of the BOWL and press down into operating
position. (Step2)
3. Place the desired ingredients to be processed inside the BOWL.
NOTE: Cut fruits, vegetables and meats into 1-inch pieces. REFER to PROCESSING GUIDE
section to get the best results with the FOOD CHOPPER. (p.9)
IMPORTANT: DO NOT process coee beans or hard spices such as cloves, nutmeg and
cinnamon sticks that may damage the FOOD CHOPPER.
4. Lock the LID on the BOWL, by aligning the L-SLOTS on the LID with the tabs on the BOWL.
Turn the LID clockwise to securely lock onto the BOWL. (Step3)
background
8 9
CAUTION: The FOOD CHOPPER is equipped with a locking mechanism that prevents
operation and BLADE movement unless the LID is securely attached to the BOWL and
the BOWL is properly secured to the MOTORIZED BASE.
5. Plug the appliance into a standard 120-volt AC electrical outlet.
6. Press down on the PULSE/ON button to start the FOOD CHOPPER. For a coarse chop,
rapidly press and release the PULSE/ON button. Continue with these short pulses until you
reach your desired texture. (Step4)
WARNING: The recommended maximum continuous operation time is 30 seconds with
1 minute rest intervals between each use. After 5 consecutive work cycles, allow 30 minutes
for the appliance to cool down before starting to use again.
7. Use the DRIZZLE BASIN to add liquid ingredients while processing, if desired.
Refer to HOW TO USE THE DRIZZLE BASIN section. (See below)
8. Once processing is complete, wait for the BLADE to stop turning.
9. Unplug the FOOD CHOPPER.
10. Remove the LID from the BOWL by turning it counterclockwise to unlock and then lifting
upward. (Step5)
11. Remove the BLADE from the BOWL by lifting upward. (Step6)
12. Hold the BASE with one hand and with the other hand hold the HANDLE of the BOWL and
turn counterclockwise to unlock. Then remove BOWL from the MOTORIZED BASE by lifting
upwards. (Step7)
13. Use the POUR SPOUT to empty the contents of the BOWL.
14. Clean parts and accessories immediately after each use.
HOW TO USE DRIZZLE BASIN
Add liquids such as oil into the DRIZZLE BASIN slowly while
processing dressings, mayonnaise and emulsions.
The liquids will be mixed eciently and thoroughly with the
ingredients as they swirl inside the BOWL.
CAUTION: When processing liquids, DO NOT fill pass the
line to avoid leakage.
PROCESSING GUIDE
NOTE: Cut large food items into approximately 1-inch cubes before processing.
IMP0RTANT: Avoid processing coee beans and hard spices such as cloves, nutmeg and
cinnamon sticks, that may damage the FOOD CHOPPER.
WARNING: The recommended maximum continuous operation time is 30 seconds with
1 minute rest intervals between each use. After 5 consecutive work cycles, allow 30 minutes
for the appliance to cool down before starting to use again.
For coarsely chopped food, use short pulses
For finer chopped food, use longer continuous pulses
SUGGESTED FOOD PREPARE FOR PROCESSING QUANTITY
RAW FRUITS AND
VEGETABLES
Cut into 1-inch pieces Up to 2 cups
COOKED FRUITS AND
VEGETABLES
Cut into 1-inch pieces Up to 2.5 cups
LIQUIDS/EMULSIONS
Use the DRIZZLE BASIN to
add oils or liquids to the
mixture inside the BOWL
while in use
DO NOT pass the
line with
liquids to avoid spillage
HERBS AND
NOT HARD SPICES
No preparation required Up to 3 cups
DRY BREAD, COOKIES
OR CRACKERS
Break into 1-inch pieces dry
toasted bread, crackers or
cookies
Up to 3 cups
SHELL-FREE NUTS No preparation required Up to 2 cups
RAW MEATS Cut into 1-inch pieces Up to 250 g
TIPS AND RECOMMENDATIONS
NOTE: For best results read the following tips:
DO NOT overfill the BOWL.
For liquid ingredients, DO NOT fill beyond the 
line.
DO NOT attempt to process firm food such as cheese or coee beans or mixing dough.
DO NOT process hot food or liquids.
Cut large food items into approximately 1-inch cubes before processing.
If the BLADE stops spinning, unplug the appliance immediately. Mix the food in the BOWL.
If the BLADE is still obstructed add some liquid or reduce remove some solid food.
background
10 11
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING: Unplug the appliance from the electrical outlet. Ensure the BLADE is fully stopped
before handling or cleaning the appliance.
1. Wash after each use. Disassemble all parts & accessories.
2. Wash in hot, soapy water or place the BOWL and the BLADE in the top rack of the dishwasher.
NOTE: DO NOT place the MOTORIZED BASE or CORD in a dishwasher.
3. Dry all the parts & accessories thoroughly.
4. Wipe the MOTORIZED BASE with a soft, damp cloth and dry thoroughly.
5. Reassemble the FOOD CHOPPER for compact storage.
6. For safe storage, always store the BLADE inside the BOWL.
WARNING: BLADES are sharp, handle with care while cleaning. Use a brush to clean the BLADES
to avoid injuries. DO NOT touch BLADES with bare hands.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
FOOD
CHOPPER is not
functioning.
FOOD CHOPPER is not
plugged in.
Plug the appliance into an a 120V outlet.
BOWL and LID are not
properly locked in.
Lock the BOWL and LID properly.
(See p. 7 #4)
BOWL and MOTORIZED BASE
are not properly locked in.
Lock the BOWL and MOTORIZED BASE
properly. (See p. 7 #1)
BLADE stops
spinning
BLADE is obstructed.
Unplug the FOOD CHOPPER. Mix the
food in the BOWL. Add some liquid or
remove some solid food.
DO NOT RETURN THE FOOD CHOPPER TO THE RETAILER. RETAILERS DO NOT PROVIDE SERVICE.
FOR HELP WITH USE, CARE, AND OTHER TROUBLESHOOTING, PLEASE CONTACT US AT
WWW.STARFRIT.COM.
WARRANTY
1-YEAR LIMITED WARRANTY.
This warranty covers any defects in materials and workmanship for a period of one (1) year
from the date of the original purchase. Please retain your original receipt as a proof of the
purchase date. Any complaints must be registered within the warranty period. The product
will be repaired, replaced (parts or entire appliance) or refunded at our sole discretion.
Shipping charges may apply.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following:
Negligent use or misuse of the product including failure to clean the product regularly, use
for commercial purposes, accident, use on improper voltage or current, use contrary to the
operating instructions, disassembly, repair or altercation by anyone other than a STARFRIT
authorized service agent.
Stains, discoloration and minor scratches on the inside and outside of the utensil constitute
normal use, do not aect performance, and are not covered by this warranty.
Decisions as to the cause of damage are the responsibility of STARFRIT. All decisions will be final.
background
12 13
RECIPES
VEGAN PESTO
INGREDIENTS:
2 cups of fresh basil
1 cup of extra virgin olive oil
½ cup of pine nuts
4 cloves of garlic
Salt and Black Pepper to liking
PREPARATION:
1. Add basil, pine nuts and garlic to the processor.
Pulse 4-5 times.
2. Add ½ cup of extra virgin olive oil.
Add or reduce quantity to desired consistency.
3. Place mixture into the pesto container.
4. Mix in salt and black pepper to liking.
For Non Vegan, add grated 3oz Parmesan or Romano cheese.
CHIMICHURRI
INGREDIENTS:
1 cup of extra virgin olive oil
1 cup of fresh parsley
6 cloves of garlic
3 small hot chili peppers
10g of fresh oregano
2.5oz of red wine vinegar or lemon juice
Salt and black pepper to liking
PREPARATION:
1. Introduce parsley, garlic, hot chili pepper and oregano
into processor BOWL. Pulse to preferred consistency.
2. Place Chimichurri into container.
3. Mix in extra virgin olive oil, red wine vinegar (or lemon juice).
4. Add salt and pepper to liking.
Use to marinate meats (e.g., chicken breasts for pan-frying or baking)
or topping for steak before serving).
DIRECTIVES IMPORTANTES
LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LAPPAREIL
ATTENTION: Veuillez respecter les consignes suivantes pour réduire les
risques d’incendie, de décharges électriques, de blessures corporelles
sérieuses et de dommages matériels.
A. Pour assurer une protection contre les décharges électriques,
NE PAS immerger le cordon d’alimentation, la fiche ou l'appareil sous
l’eau ou tout autre liquide.
B. Garder l’appareil hors de portée des enfants, des animaux domestiques
et des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d’expérience. Cet appareil ne doit pas être utilisé par
des enfants. La surveillance d’un adulte est nécessaire lorsque l’appareil est
en fonction près d’enfants.
C. NE PAS utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la fiche sont
endommagés, si l’appareil a subi une quelconque défaillance ou s’il a été
endommagé.
D. NE PAS tenter de réparer l’appareil. NE PAS tenter d’examiner ou de réparer
l’appareil par vous-même. Communiquer avec le service à la clientèle à
l’adresse suivante: starfrit.com/fr/contactez-nous
E. Toujours débrancher l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas, avant de
changer un accessoire, de la nettoyer ou de le déplacer. Pour le débrancher,
TOUJOURS tirer sur la fiche électrique et non sur le cordon d’alimentation.
F. NE JAMAIS brancher ou débrancher l’appareil lorsque vous avez les mains
mouillées.
G. Brancher l’appareil dans une prise électrique facilement accessible de
sorte que l’appareil pourra être débranché facilement en cas d’urgence.
H. NE PAS utiliser d’accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant
ou non vendus par celui-ci avec cet appareil. L’utilisation d’accessoires
non recommandés par le fabricant de l’appareil peut entraîner des blessures.
I. NE PAS utiliser de minuterie programmable avec cet appareil.
J. Cet appareil a été conçu pour être utilisé à l’intérieur et pour un usage
domestique uniquement. NE PAS utiliser à l’extérieur ou à des fins
commerciales.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ET DE SÉCURITÉ
No. de l’article Tension (V) Puissance (W) Fréquence (Hz)
024236 120 250 60
background
14 15
K. NE PAS utiliser l’appareil à d’autres fins que celle pour laquelle il a été conçu.
L. NE PAS laisser pendre le cordon d’alimentation (par exemple d’une table
ou d’un comptoir) ou entrer en contact avec des surfaces chaudes.
M. NE PAS utiliser l’appareil sur ou à proximité d’un four à gaz ou électrique,
ou dans un four chaud ou un four micro-ondes. TENIR ÉLOIGNÉ de toute
source de chaleur.
N. TOUJOURS utiliser l’appareil sur une surface plane et stable.
NE JAMAIS déplacer ou transférer l’appareil lorsqu’il est en fonction.
O. Les LAMES sont tranchantes, manipuler avec soin. Éviter tout contact avec
les pièces mobiles. NE PAS retirer le COUVERCLE pendant l’utilisation.
P. NE PAS ouvrir le COUVERCLE avant que la LAME ait cessé de tourner.
Q. Le HACHOIR est équipé d’un mécanisme de verrouillage qui empêche le
fonctionnement et le mouvement de la LAME tant que le COUVERCLE
n’est pas solidement fixé au BOL et que le BOL n’est pas correctement fixé
à la BASE MOTORISÉE.
R. NE PAS essayer de retirer le BOL de la BASE MOTORISÉE pendant l’utilisation.
TOUJOURS faire fonctionner l’appareil avec le couvercle verrouillé en place.
S. NE PAS faire fonctionner l’appareil pendant plus de 30secondes en continu
avec des intervalles de repos d’une minute entre chaque utilisation. Après
5cycles de fonctionnement consécutifs, laisser l’appareil refroidir pendant
30minutes avant de recommencer à l’utiliser.
T. NE PAS faire fonctionner l’appareil s’il est vide
U. NE PAS utiliser l’appareil avec des aliments chauds. TOUJOURS laisser les
aliments refroidir avant de procéder.
V. Pour éviter les blessures, NE JAMAIS placer la LAME sur la BASE MOTORISÉE
sans avoir au préalable verrouillé correctement le BOL dans la BASE
MOTORISÉE.
W. Tenir les mains et les ustensiles à l’écart de la LAME pendant que les
aliments sont hachés, afin de réduire les risques de blessures graves ou
dommages au HACHOIR. Un grattoir peut être utilisé, mais seulement
lorsque le HACHOIR n’est pas en marche.
X. Vérifier que le COUVERCLE est bien verrouillé en place avant d’utiliser l’appareil.
Y. NE PAS essayer de forcer le mécanisme de verrouillage du COUVERCLE.
THERMOSTAT RÉINITIALISABLE
L’appareil est doté d’une protection thermique qui empêche le
moteur de surchauer. S’il surchaue, il se met en pause.
Débrancher et laisser refroidir puis rebrancher pour reprendre.
Z. La BASE MOTORISÉE est équipée d’un THERMOSTAT RÉINITIALISABLE
qui interrompt automatiquement le fonctionnement de l’appareil en cas de
surchaue. Pour reprendre l’utilisation, débrancher l’appareil et s’assurer
qu’il reste débranché pendant la période de refroidissement. Une fois
refroidi, le rebrancher pour reprendre l’utilisation.
VEUILLEZ CONSERVER CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE
FICHE POLARISÉE: Cet appareil est doté d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre).
Par mesure de sécurité, pour réduire les risques de décharges électriques, cette fiche s’enfonce dans
la prise électrique polarisée que d’une seule façon. Si la fiche ne pénètre pas au complet dans la prise,
inversez-la. Si elle ne s’enfonce toujours pas, communiquer avec un électricien qualifié. Ne jamais
modifier la conformation de la fiche. Si la prise pénètre dans la prise de courant avec beaucoup
de jeu ou si la prise vous semble chaude, n’utilisez pas cette prise.
RECOMMANDATIONS PARTICULIÈRES: Un cordon d’alimentation court est fourni afin de
réduire les risques de vous emmêler ou de trébucher sur un cordon d’alimentation plus long.
UNE RALLONGE ÉLECTRIQUE PEUT ÊTRE UTILISÉE SI SON UTILISATION EST FAITE
AVEC PRÉCAUTIONS:
Pour réduire le risque de surchaue, utiliser les rallonges homologuées UL ou ETL les plus
courtes possibles.
La puissance électrique indiquée sur la rallonge doit être au moins aussi élevée que la puissance
de l’appareil.
NE JAMAIS utiliser qu’une seule rallonge pour alimenter plusieurs appareils.
NE JAMAIS laisser pendre une rallonge du bord d’un comptoir ou d’une table afin de prévenir
les trébuchements, les accrochages ou d’éviter qu’un enfant tire sur la rallonge par accident.
NE PAS modifier la fiche. NE PAS tenter de contourner le mécanisme de sécurité de la fiche.
background
16 17
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
ATTENTION: Les LAMES sont tranchantes, veuillez les manipuler avec soin.
REMARQUE: NE PAS brancher l’appareil sur une prise électrique avant qu’il ne soit prêt à être utilisé.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DU HACHOIR
A. Retirer tous les pièces et accessoires et jeter l’emballage.
Voir la section DÉSASSEMBLAGE DU HACHOIR. (Voir ci-bas)
B. Laver le BOL, le COUVERCLE et la LAME à l’eau chaude savonneuse, rincer et sécher
soigneusement. Le BOL et la LAME peuvent également être lavés dans le panier supérieur
du lave-vaisselle.
NOTE: NE PAS immerger la BASE MOTORISÉE ou le CORDON D’ALIMENTATION dans l’eau ou
tout autre liquide.
C. Essuyer la BASE MOTORISÉE avec un linge humide et sécher complètement.
Pour un rangement pratique, TOUJOURS réassembler le HACHOIR après l’avoir nettoyé.
VOIR la section ASSEMBLAGE DU HACHOIR.
DÉSASSEMBLAGE DU HACHOIR
Suivre ces instructions pour désassembler le HACHOIR afin de le nettoyer et de retirer les
ingrédients du BOL.
ATTENTION: Les LAMES sont tranchantes, veuillez les manipuler avec soin.
ÉTAPES DE DÉSASSEMBLAGE
ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 ÉTAPE 3
1. Le HACHOIR doit être débranché.
2. Déverrouiller le COUVERCLE du BOL en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre, puis le soulever. (Étape1)
3. Retirer la LAME du BOL en la tirant vers le haut. (Étape2)
4. Tenir la BASE d’une main et tenir la POIGNÉE DU BOL de l’autre main pour la tourner dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre afin de déverrouiller le BOL, puis le soulever de la BASE.
(Étape3)
3
4
6
7
8
9
1
2
5
DESCRIPTION
1. Bol
2. Bec verseur
3. Poignée intégrée pour
plus de commodité
4. Rangement pour le cordon
5. Bouton PULSATION/MARCHE
6. Couvercle
7. Orifice d’ajout
d’ingrédients liquides
8. Lame en acier inoxydable
9. Pieds antidérapants
background
18 19
UTILISATION
LIRE LE GUIDE DE L’UTILISATEUR AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
ATTENTION: NE PAS brancher l’appareil sur une prise électrique avant qu’il ne soit entièrement
assemblé et prêt à l’emploi.
AVERTISSEMENT: TOUJOURS utiliser l’appareil sur une surface plane et stable ; TOUJOURS insérer
la LAME AVANT d’ajouter des aliments dans le BOL.
ASSEMBLAGE ET UTILISATION DU HACHOIR
ÉTAPES D'ASSEMBLAGE
ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 ÉTAPE 3 ÉTAPE 4
ÉTAPE 5 ÉTAPE 6 ÉTAPE 7
1. Placer le BOL sur la BASE MOTORISÉE en alignant les ENCOCHES EN L du BOL sur les
ouvertures de la BASE MOTORISÉE. Tourner le BOL dans le sens des aiguilles d’une montre
pour le verrouiller sur la BASE MOTORISÉE. (Étape1)
2. Placer la LAME sur la TIGE au centre du BOL et appuyer pour la mettre en position de
fonctionnement. (Étape2)
3. Placer les ingrédients à mélanger dans le BOL.
NOTE: Couper les fruits, les légumes et les viandes en morceaux de 1pouce. Voir la section
GUIDE DE TRANSFORMATION pour obtenir les meilleurs résultats avec le HACHOIR.
(p.20)
IMPORTANT: NE PAS utiliser de grains de café ou d’épices dures telles que les clous
de girofle, les noix de muscade et les bâtons de cannelle, qui pourraient endommager
le HACHOIR.
4. Verrouiller le COUVERCLE sur le BOL en alignant les ENCOCHES EN L du COUVERCLE sur
les ENCOCHES du BOL. Tourner le COUVERCLE dans le sens des aiguilles d’une montre
pour le verrouiller solidement sur le BOL. (Étape3)
ATTENTION: Le HACHOIR est équipé d’un mécanisme de verrouillage qui empêche le
fonctionnement et le mouvement de la LAME si le COUVERCLE n’est pas solidement fixé
au BOL et si le BOL n’est pas correctement fixé à la BASE MOTORISÉE.
5. Brancher l’appareil sur une prise électrique standard de 120volts CA.
6. Appuyer sur le bouton PULSATION/MARCHE pour mettre en marche le HACHOIR. Pour
obtenir un hachage grossier, appuyer rapidement sur le bouton PULSATION/MARCHE et
le relâcher. Continuer avec ces impulsions courtes jusqu’à ce que vous obteniez la texture
souhaitée. (Étape4)
ATTENTION: Le temps de fonctionnement continu maximum recommandé est de 30secondes
avec des intervalles de repos d’une minute entre chaque utilisation. Après 5cycles de travail
consécutifs, laisser l’appareil refroidir pendant 30minutes avant de recommencer à l’utiliser.
7. Utiliser l'ORIFICE D’AJOUT pour ajouter des ingrédients liquides pendant le traitement,
si nécessaire. Voir la section COMMENT UTILISER L’ORIFICE D’AJOUT D’INGRÉDIENTS
LIQUIDES. (Voir ci-dessous)
8. Une fois le processus terminé, attendre que la LAME cesse de tourner.
9. Débrancher le HACHOIR.
10. Retirer le COUVERCLE du BOL en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
pour le déverrouiller, puis en le soulevant vers le haut. (Étape5)
11. Retirer la LAME du BOL en la soulevant vers le haut. (Étape6)
12. Tenir la BASE MOTORISÉE d’une main et, de l’autre, la POIGNÉE DU BOL et tourner dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre pour déverrouiller. Retirer ensuite le BOL de la BASE
MOTORISÉE en le soulevant vers le haut. (Étape7)
13. Utiliser le BEC VERSEUR pour vider le contenu du BOL.
14. Nettoyer les pièces et les accessoires immédiatement après chaque utilisation.
COMMENT UTILISER L’ORIFICE D’AJOUT D’INGRÉDIENTS LIQUIDES
Ajouter lentement les liquides tels que l’huile dans
l'ORIFICE D’AJOUT pour préparer les vinaigrettes,
les mayonnaises et les émulsions.
Les liquides seront mélangés ecacement et complètement aux
ingrédients pendant qu’ils tourbillonnent à l’intérieur du BOL.
ATTENTION: NE PAS dépasser la ligne
lors du mélange
de liquides afin d’éviter les fuites.
background
20 21
GUIDE DE TRANSFORMATION
NOTE: Couper les aliments volumineux en cubes d’environ 1pouce avant de les utiliser.
IMP0RTANT: NE PAS utiliser de grains de café ou d’épices dures telles que les clous de girofle,
les noix de muscade et les bâtons de cannelle, qui pourraient endommager le HACHOIR.
ATTENTION: Le temps de fonctionnement continu maximum recommandé est de 30secondes
avec des intervalles de repos d’une minute entre chaque utilisation. Après 5cycles de travail
consécutifs, laisser l’appareil refroidir pendant 30minutes avant de recommencer à l’utiliser.
Pour des aliments grossièrement hachés, utiliser des impulsions courtes.
Pour des aliments finement hachés, utiliser des impulsions continues plus longues.
ALIMENTS SUGGÉRÉS PRÉPARATION QUANTITÉ
FRUITS ET LÉGUMES CRUS Couper en morceaux de 1 pouce Jusqu'à 2 tasses
FRUITS ET LÉGUMES CUITS Couper en morceaux de 1 pouce Jusqu’à 2 ½ tasses
LIQUIDES/ÉMULSIONS
Utiliser l’ORIFICE D’AJOUT
D’INGRÉDIENTS LIQUIDES pour
ajouter des huiles ou des liquides
au mélange à l’intérieur du BOL
pendant l’utilisation.
NE PAS dépasser la ligne
avec les liquides afin
d’éviter les débordements.
HERBES ET ÉPICES
NON DURES
Aucune préparation
n’est nécessaire
Jusqu’à 3tasses
PAIN SEC, BISCUITS OU
CRAQUELINS
Briser en morceaux de 1pouce le
pain sec grillé, les craquelins ou
les biscuits.
Jusqu’à 3tasses
NOIX DÉCORTIQUÉES
Aucune préparation
n'est nécessaire
Jusqu'à 2 tasses
VIANDES CRUES
Couper en morceaux
de 1pouce
Jusqu’à 250g
CONSEILS ET RECOMMANDATIONS
NOTE: Pour obtenir de meilleurs résultats, lire les recommandations suivantes:
NE PAS trop remplir le BOL.
NE PAS dépasser la ligne
pour les ingrédients liquides.
NE PAS essayer de mélanger des aliments fermes tels que du fromage ou des grains de café,
ni de pétrir de la pâte.
NE PAS utiliser des aliments ou des liquides qui sont chauds.
Couper les aliments volumineux en cubes d’environ 1pouce avant de les mélanger.
Si la LAME s’arrête de tourner, débrancher immédiatement l’appareil. Mélanger les aliments
dans le BOL. Si la LAME est toujours bloquée, ajouter du liquide ou réduire les aliments solides.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION: S’assurer que l’appareil est débranché de la prise électrique et que la LAME ne
tourne plus avant de le manipuler et de le nettoyer.
1. Laver après chaque utilisation. Désassembler les pièces et accessoires.
2. Laver à l’eau chaude savonneuse ou placer le BOL et la LAME dans le panier supérieur
du lave-vaisselle.
NOTE: NE PAS mettre la BASE MOTORISÉE et le CORDON dans le lave-vaisselle.
3. Sécher les pièces et accessoires complètement.
4. Essuyer la BASE MOTORISÉE avec un linge humide et sécher complètement.
5. Réassembler le HACHOIR pour un entreposage compact.
6. Pour un entreposage sécuritaire, TOUJOURS ranger la LAME à l’intérieur du BOL.
ATTENTION: Les LAMES sont tranchantes. Manipuler avec soin lors du nettoyage. Utiliser une
brosse pour nettoyer les LAMES afin d’éviter les blessures. NE PAS toucher les LAMES à mains nues.
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION
Le HACHOIR ne
fonctionne pas.
Le HACHOIR n’est pas
branché.
Brancher l’appareil dans une prise
standard de 120 V.
Le BOL et le COUVERCLE
ne sont pas verrouillés
correctement.
Verrouiller correctement le BOL et le
COUVERCLE. (voir p. 19 #4)
Le BOL et la BASE
MOTORISÉE ne sont pas
verrouillés correctement.
Verrouiller correctement le BOL et la
BASE MOTORISÉE. (voir p.18 #1)
La LAME cesse
de tourner
La LAME est bloquée.
Débrancher le HACHOIR. Mélanger les
aliments dans le BOL. Ajouter un peu de
liquide ou enlever des aliments solides.
NE PAS RETOURNER LE HACHOIR AU DÉTAILLANT. LES DÉTAILLANTS N’ASSURENT PAS LE
SERVICE APRÈS-VENTE.
POUR OBTENIR DE LAIDE CONCERNANT L’UTILISATION, L’ENTRETIEN ET LE DÉPANNAGE,
CONTACTEZ-NOUS À LADRESSE SUIVANTE: WWW.STARFRIT.COM.
background
22 23
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE D’UN (1) AN.
La garantie couvre tous les défauts de matériaux et de fabrication pour une période d’un (1) an
suivant l’achat. Conserver le reçu original comme preuve d’achat. Pour être acceptées, les réclamations
doivent être présentées durant la période de la garantie. L’appareil sera réparé, remplacé (en tout
ou en partie) ou remboursé à notre entière discrétion. Des frais d’expédition pourraient être exigés.
Cette garantie ne couvre pas les conséquences de l’usure normale des pièces ou les
dommages dus à l’une ou l’autre des causes suivantes:
La négligence ou l’utilisation abusive de l’appareil, y compris à la suite d’un accident ou par
l’omission de nettoyer l’appareil de façon régulière, par son utilisation à des fins commerciales ou
lors d’un branchement de l’appareil sur un circuit de tension ou de voltage inapproprié, de même
qu’en raison du non-respect du mode d’emploi ou à la suite du démontage, de la réparation ou
de l’altération de l’appareil par quiconque autre qu’un représentant autorisé par STARFRIT.
La décision quant à la cause des dommages causés à l’appareil demeure la responsabilité
de STARFRIT. Toutes les décisions sont finales.
RECETTES
PESTO VÉGÉTALIEN
INGRÉDIENTS:
60g (2tasses) de basilic frais
225ml (1tasse) d’huile d’olive extra-vierge
60g (½ tasse) de noix de pin
4 gousses d’ail
Sel et poivre au goût
ÉTAPES:
1. Mettre le basilic, les noix de pin et l’ail dans le robot culinaire.
Pulser 4 à 5fois.
2. Ajouter ½ tasse d’huile d’olive extra-vierge.
Ajouter ou réduire la quantité jusqu’à la consistance désirée.
3. Transférer le mélange dans un contenant à pesto.
4. Saler et poivrer au goût
Pour un pesto non végétalien, ajouter 3onces de fromage Parmesan ou Romano.
CHIMICHURRI
INGRÉDIENTS:
225ml (1tasse) d’huile d’olive extra-vierge
60g (1tasse) de persil frais
6 gousses d’ail
3 petits piments forts
10g d’origan frais
70ml (2,5onces) de vinaigre de vin rouge ou jus de citron
Sel et poivre au goût
ÉTAPES:
1. Mettre le persil, l’ail, les piments et origan dans le récipient du robot.
Pulser jusqu’à la consistance voulue.
2. Mettre le mélange dans un contenant.
3. Ajouter l’huile d’olive extra-vierge et le vinaigre de vin rouge (ou jus de citron)
4. Saler et poivrer au goût.
Utiliser cette sauce pour mariner les viandes (ex. pour poêler ou griller au four
des poitrines de poulet) ou comme garniture sur des steaks.
background
24 25
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO
ADVERTENCIA: Siga las siguientes instrucciones para reducir el riesgo de
incendio, descargas eléctricas, lesiones graves y daños materiales.
A. Para protegerse de descargas eléctricas: NO sumerja el cable de
alimentación, enchufe o aparato en agua u otro líquido.
B. Mantener el aparato fuera del alcance de los niños, animales domésticos
y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas
o con falta de experiencia. Este aparato no debe ser utilizado por niños.
Es necesaria la supervisión de un adulto cuando el aparato se utilice
cerca de niños.
C. NO operar el aparato si tiene el cable o enchufe dañado, o si el aparato
no funciona bien o ha resultado dañado de algún modo.
D. NO intentar examinar ni reparar este producto por su cuenta. Para obtener
ayuda, favor de contactar con el Servicio a la clientela, en la siguiente
dirección de correo electrónico: starfrit.com/en/contact-us
E. SIEMPRE desconectar el aparato cuando no lo esté utilizando, antes de
cambiar un accesorio, limpiarlo o moverlo. Para desconectarlo, siempre tirar
del enchufe eléctrico y no del cable de alimentación.
F. NO trate de enchufar y desenchufar el aparato del enchufe con manos
húmedas.
G. Conectar el aparato en una toma de corriente fácilmente accesible para
que pueda desconectarse rápidamente en caso de emergencia.
H. NO usar accesorios que no estén recomendados ni vendidos por el
fabricante del aparato. El uso de accesorios no recomendados por
el fabricante puede causar lesiones.
I. NO se permite utilizar el aparato con un dispositivo programable.
J. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico y con
fines no comerciales. NO utilizar el aparato en el exterior o para cualquier
otro fin.
K. Nunca utilizar el aparato para otros fines que no sean los especificados.
L. NO dejar el cable de alimentación colgando (por ejemplo de una mesa o
mostrador) ni en contacto con superficies calientes.
INSTRUCCIONES DE USO Y SEGURIDAD
Ítem no. Tensión (V) Potencia (W) Frecuencia (Hz)
024236 120 250 60
M. NO colocar el aparato encima o cerca de un quemador de gas o eléctrico,
ni en un horno caliente o dentro de un horno microondas. Mantener alejado
de cualquier fuente de calor.
N. SIEMPRE use el aparato sobre una superficie plana, nivelada y estable.
NO mueva el aparato mientras esté en uso.
O. Las CUCHILLAS están afiladas. Manéjelas con cuidado. Evite el contacto
con las CUCHILLAS o las piezas móviles. NO retirar la TAPA durante el uso.
P. NO abrir la TAPA antes de que la cuchilla haya dejado de girar.
Q. El PICADOR DE ALIMENTOS está equipado con un mecanismo de bloqueo
que evita el funcionamiento y el movimiento de la CUCHILLA hasta que
la TAPA esté bien colocada en el TAZÓN y el TAZÓN esté correctamente
asegurado a la BASE MOTORIZADA.
R. NO intentar retirar el TAZÓN de la BASE MOTORIZADA mientras esté
en funcionamiento. SIEMPRE hacer funcionar el aparato con la TAPA
correctamente bloqueada en su lugar.
S. NO hacer funcionar el aparato durante más de 30 segundos continuos,
con intervalos de descanso de un minuto entre cada uso. Después de
5 ciclos consecutivos de funcionamiento, dejar enfriar el aparato durante
30 minutos antes de usarlo nuevamente.
T. NO operar el aparato si está vacío.
U. NO usar el aparato con alimentos calientes. SIEMPRE dejar que los alimentos
se enfríen antes de proceder.
V. Para evitar lesiones, nunca colocar la CUCHILLA sobre la BASE MOTORIZADA
sin haber fijado correctamente el TAZÓN en la BASE MOTORIZADA.
W. Mantenga las manos y los utensilios alejados de la CUCHILLA mientras
pica alimentos para reducir el riesgo de lesiones graves o daños al
PICADOR DE ALIMENTOS. Se puede usar una espátula, pero solo cuando
el PICADOR DE ALIMENTOS no esté en funcionamiento.
X. Verificar que la TAPA esté correctamente bloqueada antes de usar el aparato.
Y. NO intentar forzar el mecanismo de bloqueo de la TAPA.
Z. La BASE MOTORIZADA está equipada con un TERMOSTATO REAJUSTABLE
que interrumpe automáticamente el funcionamiento del aparato en caso
de sobrecalentamiento. Para reanudar el uso, desconecte el aparato
y asegúrese de que permanezca desconectado durante el período de
enfriamiento. Una vez enfriado, reconéctelo para continuar usándolo.
THERMOSTAT RÉINITIALISABLE
El aparato cuenta con una protección térmica que impide
que el motor se sobrecaliente. Si se sobrecalienta, se pone en
pausa. Desenchufar y dejar enfriar, luego volver a enchufar
para continuar.
background
26 27
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
ENCHUFE POLARIZADO: Este aparato está equipado con un enchufe polarizado (una clavija es
más ancha que la otra). Como medida de seguridad para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
este enchufe encajará únicamente en una toma eléctrica polarizada en una dirección. Si el enchufe
no encaja por completo en la toma eléctrica, dar al vuelta al enchufe. Si sigue sin encajar, contactar
con un/una electricista cualificado/a. No modificar la conformación del enchufe. Si el enchufe queda
suelto en la toma eléctrica o si ésta está caliente, no usar dicha toma eléctrica.
RECOMENDACIONES PARTICULARES: Se proporciona un cable eléctrico corto para reducir el
riesgo de enredarse o tropezar con un cable más largo.
SE PUEDEN UTILIZAR ALARGADORES ELÉCTRICOS SI SE ADOPTAN LAS MEDIDAS DE
PRECAUCIÓN ADECUADAS:
Para reducir al mínimo el riesgo de sobrecalentamiento, utilizar el cable UL o ETL homologado
más corto posible.
La clasificación eléctrica indicada en el alargador debe ser igual o mayor que la del aparato.
NO usar un único alargador para enchufar más de un aparato.
NO dejar colgar el alargador desde una encimera o mesa, para evitar que alguien se tropiece
o enrede en el mismo, o que un niño tire de él accidentalmente.
NO MODIFICAR el enchufe. NO INTENTAR DESACTIVAR el mecanismo de seguridad del
enchufe polarizado.
3
4
6
7
8
9
1
2
5
DESCRIPCIÓN
1. Tazón
2. Pico vertedor
3. Manija integrada para mayor
comodidad
4. Compartimiento para
almacenamiento del cable
5. Botón PULSO/ENCENDIDO
6. Tapa
7. Abertura para añadir
ingredientes líquidos
8. Cuchilla de acero inoxidable
9. Patas antideslizantes
background
28 29
ANTES DEL PRIMER USO
ATENCIÓN: Las CUCHILLAS son afiladas, manéjelas con cuidado.
NOTA: NO conecte el aparato a una toma de corriente antes de que esté listo para usarse.
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN DEL PICADOR
A. Retire todas las piezas y accesorios y deseche el embalaje.
Consulte la sección DESENSAMBLAJE DEL PICADOR. (Ver más abajo)
B. Lave el TAZÓN, la TAPA y la CUCHILLA con agua caliente y jabón, enjuague y seque bien.
El TAZÓN y la CUCHILLA también pueden lavarse en la rejilla superior del lavavajillas.
NOTA: NO sumerja la BASE MOTORIZADA ni el CABLE DE ALIMENTACIÓN en agua o cualquier
otro líquido.
C. Limpie la BASE MOTORIZADA con un paño húmedo y séquela completamente.
Para un almacenamiento práctico, vuelva a ensamblar el PICADOR después de limpiarlo.
Consulte la sección ENSAMBLAJE DEL PICADOR.
DESENSAMBLAJE DEL PICADOR
Siga estas instrucciones para desensamblar el PICADOR, limpiarlo y retirar los ingredientes
del TAZÓN.
ATENCIÓN: Las CUCHILLAS son afiladas, manéjelas con cuidado.
PASOS DE DESENSAMBLAJE
PASO 1 PASO 2 PASO 3
1. Desenchufe el PICADOR.
2. Desbloquee la TAPA del TAZÓN girándola en sentido contrario a las agujas del reloj y levántela.
(Paso 1)
3. Retire la CUCHILLA del TAZÓN tirándola hacia arriba. (Paso 2)
4. Sujete la BASE con una mano y la MANIJA DEL TAZÓN con la otra, gire el TAZÓN en sentido
contrario a las agujas del reloj para desbloquearlo y luego retírelo levantándolo de la BASE.
(Paso 3)
USO
LEER ATENTAMENTE LA GUÍA ANTES DE UTILIZAR POR PRIMERA VEZ
ATENCIÓN: NO conecte el aparato a una toma de corriente antes de que esté completamente
ensamblado y listo para su uso.
ADVERTENCIA: SIEMPRE use el aparato sobre una superficie plana y estable. SIEMPRE inserte
la CUCHILLA antes de agregar alimentos al TAZÓN.
ENSAMBLAJE Y USO DEL PICADOR
PASOS DE ENSAMBLAJE
PASO 1 PASO 2 PASO 3 PASO 4
PASO 5 PASO 6 PASO 7
1. Coloque el TAZÓN sobre la BASE MOTORIZADA, alineando las RANURAS EN L del TAZÓN
con las ABERTURAS de la BASE. Gírelo en el sentido de las agujas del reloj para bloquearlo
en la BASE. (Paso 1)
2. Coloque la CUCHILLA en el EJE CENTRAL DEL TAZÓN y presione hacia abajo hasta que
esté en posición de funcionamiento. (Paso 2)
3. Agregue los ingredientes a procesar en el TAZÓN.
NOTA: Corte frutas, verduras y carnes en trozos de aproximadamente 2.5 cm (1 pulgada).
Consulte la sección GUÍA DE PROCESAMIENTO para obtener los mejores resultados.
IMPORTANTE: NO utilice granos de café ni especias duras como clavos de olor, nuez
moscada o ramas de canela, ya que pueden dañar el PICADOR.
4. Bloquee la TAPA en el TAZÓN alineando sus RANURAS EN L con las del TAZÓN. Gírela en
el sentido de las agujas del reloj hasta que quede firmemente asegurada. (Paso 3)
background
30 31
ATENCIÓN: El PICADOR cuenta con un mecanismo de seguridad que impide el
funcionamiento si la TAPA no está bien fijada al TAZÓN y si el TAZÓN no está
correctamente asegurado a la BASE MOTORIZADA.
5. Conecte el aparato a una toma de corriente estándar de 120V CA.
6. Presione el botón PULSO/ENCENDIDO para activar el PICADOR. Para un picado grueso,
presione rápidamente el botón PULSO/ENCENDIDO y suéltelo. Continúe con estas
pulsaciones cortas hasta obtener la textura deseada. (Paso 4)
ATENCIÓN: El tiempo máximo de funcionamiento continuo es de 30 segundos, con
intervalos de descanso de 1 minuto entre usos. Después de 5 ciclos consecutivos,
deje enfriar el aparato durante 30 minutos antes de volver a utilizarlo.
7. Use el ABERTURA PARA INGREDIENTES LÍQUIDOS durante el procesamiento, si es
necesario. Consulte la sección CÓMO USAR el Orificio de agregado de ingredientes
líquidos. (Ver más abajo).
8. Espere a que la CUCHILLA deje de girar antes de manipular el PICADOR.
9. Desenchufe el PICADOR.
10. Retire la TAPA girándola en sentido contrario a las agujas del reloj para desbloquearla y
luego levántela. (Paso 5)
11. Retire la CUCHILLA levantándola con cuidado. (Paso 6)
12. Desbloquee el TAZÓN sujetando la BASE con una mano y la MANIJA DEL TAZÓN con la otra.
Gire en sentido contrario a las agujas del reloj para desbloquearlo y levántelo. (Paso 7)
13. Use el PICO VERTEDOR para vaciar el contenido del TAZÓN.
14. Limpie todas las piezas y accesorios inmediatamente después de cada uso.
CÓMO USAR LA ABERTURA PARA INGREDIENTES LÍQUIDOS
Añada lentamente líquidos como aceite a través de la
ABERTURA PARA INGREDIENTES LÍQUIDOS para preparar
aderezos, mayonesas y emulsiones.
Los líquidos se mezclarán de manera uniforme y completa con los
demás ingredientes mientras giran dentro del TAZÓN.
ATENCIÓN: NO sobrepase la línea  
al mezclar líquidos para
evitar derrames.
GUÍA DE PROCESAMIENTO
NOTA: Corte los alimentos grandes en cubos de aproximadamente 2.5 cm (1 pulgada) antes de
procesarlos.
IMPORTANTE: NO utilice granos de café ni especias duras como clavos de olor, nuez moscada o
ramas de canela, ya que pueden dañar el PICADOR.
ATENCIÓN: El tiempo máximo de funcionamiento continuo recomendado es de 30 segundos,
con intervalos de descanso de un minuto entre cada uso. Después de 5 ciclos consecutivos,
deje que el aparato se enfríe durante 30 minutos antes de volver a utilizarlo.
Para alimentos picados en trozos grandes: use pulsos cortos.
Para alimentos más finamente picados: use pulsos continuos más largos.
ALIMENTOS RECOMENDADOS PREPARACIÓN CANTIDAD MÃXIMA
FRUTAS Y VERDURAS CRUDAS Cortar en trozos de 2.5 cm (1 pulgada) Hasta 2 tazas
FRUTAS Y VERDURAS COCIDAS Cortar en trozos de 2.5 cm (1 pulgada) Hasta 2.5 tazas
LÍ QUIDOS/ EMULSIONES
Usar la ABERTURA PARA INGREDIENTES
LÍ QUIDOS para añadir aceites o líquidos
a la mezcla dentro del TAZÓN mientras
está en uso.
NO sobrepasar la
lí nea
para
evitar derrames.
HIERBAS Y ESPECIAS BLANDAS NO requiere preparación previa. Hasta 3 tazas
PAN SECO, GALLETAS O
CRACKERS
Rompe en trozos de 1 pulgada el pan
tostado seco, las galletas saladas o las
galletas.
Hasta 3 tazas
NUECES PELADAS NO requiere preparación previa Hasta 2 tazas
CARNES CRUDAS Cortar en trozos de 2.5 cm (1 pulgada) Hasta 250 g
CONSEJOS Y RECOMENDACIONES
NOTA: Para obtener los mejores resultados, siga estas recomendaciones:
NO sobrecargue el TAZÓN.
NO llene demasiado el TAZÓN.
NO sobrepase la línea
para los ingredientes líquidos.
NO intente procesar alimentos duros como queso o granos de café, ni amasar masa.
NO utilice alimentos o líquidos calientes.
Corte los alimentos grandes en cubos de aproximadamente 2.5 cm (1 pulgada) antes de
procesarlos.
Si la CUCHILLA deja de girar, desenchufe el aparato de inmediato. Remueva los ingredientes en
el TAZÓN y, si sigue bloqueada, agregue líquido o reduzca la cantidad de alimentos sólidos.
background
32 33
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ATENCIÓN: Asegúrese de que el aparato esté desconectado de la toma de corriente y que la
CUCHILLA haya dejado de girar antes de manipularlo o limpiarlo.
1. Lave después de cada uso. Desmontar las piezas y accesorios.
2. Lavar con agua caliente y jabonosa o colocar el TAZÓN y la CUCHILLA en el estante
superior del lavavajillas.
NOTA: NO coloque la BASE MOTORIZADA ni el CORDÓN en el lavavajillas.
3. Seque las piezas y accesorios completamente.
4. Limpie la BASE MOTORIZADA con un paño húmedo y séquela completamente.
5. Vuelva a ensamblar el PICADOR para un almacenamiento compacto.
6. Para un almacenamiento seguro, siempre guarde la CUCHILLA dentro del TAZÓN.
ATENCIÓN: Las CUCHILLAS son afiladas. Manipúlelas con cuidado al limpiarlas. Use un cepillo
para limpiar las CUCHILLAS para evitar lesiones. NO toque las CUCHILLAS con las manos
desnudas.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN
El PICADOR
no funciona.
El PICADOR no está
enchufado.
Conecte el aparato a un enchufe estándar
de 120 V.
El TAZÓN y la TAPA no están
bloqueados correctamente.
Bloquee correctamente el TAZÓN
y la TAPA. (ver pág. 30 #4)
El tazón y la BASE
MOTORIZADA no están
bloqueados correctamente.
Bloquee correctamente el TAZÓN y la
BASE MOTORIZADA. (ver pág. 29 # 1)
La CUCHILLA
deja de girar.
La CUCHILLA está bloqueada.
Desenchufe el PICADOR. Mezcle los
alimentos en el TAZÓN. Agregue un poco
de líquido o retire los alimentos sólidos.
NO DEVUELVA EL PICADOR AL DISTRIBUIDOR. LOS DISTRIBUIDORES NO BRINDAN SERVICIO
POSTVENTA.
PARA OBTENER AYUDA SOBRE EL USO, MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS,
CONTÁCTENOS EN LA SIGUIENTE DIRECCIÓN: WWW.STARFRIT.COM
GARANTÍA
LIMITADA DE UN AÑO.
Esta garantía cubre los defectos de fabricación en materiales y mano de obra por un período
de un (1) año desde la fecha de compra. Por favor, mantenga su recibo como comprobante de
compra. Cualquier reclamación debe presentarse dentro del período de garantía. El applianceo
será reparado, sustituido (en su totalidad o en parte) o reembolso a nuestra discreción.
Se pueden aplicar cargos de envío.
Esta garantía no cubre las consecuencias del desgaste normal de las piezas ni los daños
debidos a cualquiera de las siguientes causas:
La negligencia o el mal uso de la unidad, incluyendo como resultado de un accidente o la
falta de limpieza regular de la unidad, el uso para fines comerciales, o la conexión de la
unidad a un voltaje o circuito inadecuado, así como el incumplimiento de las instrucciones de
funcionamiento o el desmontaje, reparación o alteración de la unidad por cualquier persona
que no sea un representante autorizado de STARFRIT.
Las marcas, la decoloración y los pequeños arañazos en el interior y el exterior de la batería de
cocina son normales, no afectan al rendimiento y no están cubiertos por esta garantía.
STARFRIT se reserva el derecho de tomar la decisión final en cuanto a la causa de los daños.
background
34
RECETAS
PESTO VEGANO
INGREDIENTES :
60 g (2 tazas) de albahaca fresca
225 ml (1 taza) de aceite de oliva extra virgen
60 g (½ taza) de piñones
4 dientes de ajo
Sal y pimienta al gusto
PASOS:
1. Colocar la albahaca, los piñones y el ajo en el
PICADOR DE ALIMENTOS. Pulsa de 4 a 5 veces.
2. Agregar ½ taza de aceite de oliva extra virgen.
Añadir o reducir la cantidad según la consistencia deseada.
3. Transferir la mezcla a un recipiente para pesto.
4. Salar y pimientar al gusto.
Para un pesto no vegano, agregar 3 onzas de queso parmesano o romano.
CHIMICHURRI
INGREDIENTES :
225 ml (1 taza) de aceite de oliva extra virgen
60 g (1 taza) de perejil fresco
6 dientes de ajo
3 chiles pequeños
10 g de orégano fresco
70 ml (2,5 onzas) de vinagre de vino tinto o jugo de limón
Sal y pimienta al gusto
PASOS:
1. Colocar el perejil, el ajo, los chiles y el orégano en el recipiente del PICADOR DE ALIMENTOS.
Pulsa hasta obtener la consistencia deseada.
2. Colocar la mezcla en un recipiente.
3. Agregar el aceite de oliva extra virgen y el vinagre de vino tinto (o jugo de limón).
4. Salar y pimientar al gusto.
Usar esta salsa para marinar carnes (por ejemplo, para freír o asar en el horno pechugas de
pollo) o como aderezo para filetes.
background
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
POUR UN USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT

Specifications

Starfrit 024236 Questions and Answers

See other models: 092968 024414 024615