
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons,
including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons with reduced physical,
sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they are closely supervised and instructed concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
3. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its
cord out of reach of children.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used near
children. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
5. To protect against risk of electrical shock, do not put cord, plug, base, or
motor in water or other liquid.
6. Turn the appliance OFF ( ), then unplug from outlet when not in use,
before putting on or taking off parts, and before cleaning. To unplug,
grasp the plug and pull from the outlet. Never pull from the power cord.
7. Avoid contact with moving parts. Do not attempt to defeat any safety
interlock mechanisms.
8. Keep hands and utensils away from the cutting blades while chopping
food to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the food
chopper. A scraper may be used but must be used ONLY when the food
chopper is not running.
9. Blades are sharp. Handle cutting blades carefully when inserting or removing,
emptying the bowl, and during cleaning. Store out of reach of children.
10. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or plug, or
after the appliance malfunctions or has been dropped or damaged in
any manner. Supply cord replacement and repairs must be conducted
by the manufacturer, its service agent, or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard. Contact Customer Service for information on
examination, repair, or adjustment as set forth in the Limited Warranty.
11. The use of attachments not recommended or sold by the appliance
manufacturer may cause fire, electric shock, or personal injury.
12. Do not use outdoors.
13. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces,
including stove.
14. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
15. Check that the appliance is OFF ( ) before plugging cord into wall
outlet. To disconnect, turn the control to OFF ( ); then remove plug from
wall outlet. To unplug, grasp the plug and pull from the outlet. Never pull
from the power cord.
16. Be certain lid is securely locked in place before operating appliance.
17. Do not attempt to defeat any interlock mechanism.
18. To reduce the risk of injury, never place cutting blade on base without
first putting bowl properly in place.
19. Do not remove cover until blade has completely stopped rotating.
20. Do not use appliance for other than intended purpose.
21. This appliance is intended for processing small quantities of food for
immediate consumption. This appliance is not intended to prepare large
quantities of food at one time.
22. Be careful if hot liquid is poured into the chopper bowl as it can be
ejected out of the appliance due to a sudden steaming.
23. CAUTION! In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the
thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an external
switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is
regularly switched on and off by the utility.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
This appliance is only intended for the preparation, cooking, and serving of foods.
This appliance is not intended for use with any nonfood materials or products.
WARNING
Electrical Shock Hazard: This product is provided
with a polarized plug (one wide blade) to reduce the risk of electric shock.
How to Use
IMPORTANT: Before first use, follow instructions in “Care and Cleaning.”
1. Make sure Chopper is unplugged. Place Bowl onto Base.
2. Carefully place Blade in Bowl over center shaft. Turn until Blade slips
down to bottom of Bowl.
3. Place food in Bowl.
4. Place Lid on Bowl.
5. Plug into outlet. Press Lid to chop. To turn off, release Lid. Do not remove
Lid until Blade has stopped turning.
6. Unplug; remove Lid. Remove Bowl from Base. Carefully remove Blade
before removing contents.
7. Use cord wrap on bottom of unit for easy storage.
Chopping Tips
• The Bowl has a capacity of 3 cups (710 mL). For liquid ingredients, do not
exceed 1 1/2 cups (355 mL) (MAX LIQUID FILL line on Bowl).
• For more control, process by pressing Lid briefly, then releasing. Check
consistency and continue if desired.
NOTES:
• Do not process raw meat, coffee beans, or whole, hard spices in the Food
Chopper. This could damage the Chopper.
• This machine is equipped with motor overload protection. If the motor
stops during operation due to overheating, unplug and allow it to cool down
for approximately 15 minutes. Plug machine back in to resume normal
operation.
Care and Cleaning
WARNING
Electrical Shock Hazard. Do not immerse base, cord, or
plug in water or any other liquid.
1. Wash Lid, Bowl, and Chopping Blade in hot, soapy water or in top
rack of dishwasher. Chopping Blade is sharp; handle carefully. DO NOT
use “SANITIZE” setting when washing in dishwasher. SANITIZE cycle
temperatures could damage your product.
2. Reassemble for safe storage.
3. To clean Base, wipe with a damp cloth. Do not use abrasive cleaners.
Processing Chart
TO MAKE INSTRUCTIONS
Bread Crumbs Tear bread slices (up to 3) into 6 pieces.
Cheese, Parmesan Cut in 1/2-inch (1.3-cm) cubes. Process 1/2 cup (118 mL) of
cubes at a time.
Cookie Crumbs Break into pieces. Use up to 1 1/2 cups (355 mL) of pieces.
Fruit, Chopped Cut fruit into 1-inch (2.5-cm) chunks. Place up to 1 1/2 cups
(355 mL) of pieces into Chopper.
Garlic, Minced Peel; then process 1 or more cloves at a time.
Graham Cracker Crumbs Break into 4 pieces. Place up to 6 crackers in Chopper at a
time.
Nuts, Chopped Place up to 1 cup (237 mL) in Chopper.
Parsley Pinch off sprigs from bunch.
Vegetables Cut vegetables into 1-inch (2.5-cm) chunks. Place up to
1 1/2 cups (355 mL) in Chopper at a time.
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada.
This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other
warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship
for a period of one (1) year from the date of original delivery in the U.S. and
Canada. During this period, your exclusive remedy is replacement of this
product or any component found to be defective, at our option; however,
you are responsible for all costs associated with our returning a product
or component under this warranty to you. If the product or component is
unavailable, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not
in conformity with the printed directions, or damage to the product resulting
from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the
original consumer purchaser or gift recipient. Keep the original sales receipt,
as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty
is void if the product is used for other than single-family household use or
subjected to any voltage and waveform other than as specified on the rating
label (e.g., 120 V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages
caused by breach of express or implied warranty. All liability is limited
to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including
any statutory warranty or condition of merchantability or fitness for a
particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law,
in which case such warranty or condition is limited to the duration of
this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may
have other legal rights that vary depending on where you live. Some states or
provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental,
or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please
call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada or write Hamilton
Beach Brands, Inc., Attn: Consumer Affairs, 261 Yadkin Road, Southern
Pines, NC 28387, or visit hamiltonbeach.com/customer-service in the U.S. or
hamiltonbeach.ca/customer-service in Canada. For faster service, include the
model, type, and series numbers on your appliance.
1. Lid
2. Chopping Blade
3. 3-Cup (710-mL) Bowl
4. Base
5. Cord Storage (on bottom)
Read before use/Lire avant utilisation/Lea antes de usar.
For questions:
1-800-851-8900
Recipes, tips, product
information, and
registration:
hamiltonbeach.com
Pour des questions :
1-800-851-8900
Recettes, des conseils,
des renseignements sur le
produit et l’enregistrement :
hamiltonbeach.ca
Para preguntas:
1-800-851-8900
Recetas, consejos,
información del producto y
registro:
hamiltonbeach.com.mx
Parts and Features
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des
mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, de choc
électrique, et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant
d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées
et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
3. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants. Garder l’appareil et
son cordon hors de la portée des enfants.
4. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé près des
enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
5. Pour éviter le risque de choc électrique, ne pas immerger le cordon, la
fiche, la base ou le moteur dans l’eau ou tout autre liquide.
6. Fermer l’appareil ( ), puis le débrancher de la prise lorsqu’il n’est pas
utilisé, avant d’assembler ou de désassembler des pièces ou avant de
le nettoyer. Pour le débrancher, tenir la fiche et la retirer de la prise. Ne
jamais tirer sur le cordon.
7. Éviter de toucher les parties mobiles. Ne pas tenter d’entraver tout
mécanisme de verrouillage de sécurité.
8. Pendant la transformation des aliments, garder les mains et les ustensiles
loin de la lame à hacher pour réduire le risque de blessure corporelle grave
et les dommages au hachoir. Un racloir peut être utilisé, mais uniquement
lorsque le moteur du hachoir est arrêté.
9. Les lames sont tranchantes. Manipuler la lame à hacher avec soins
pendant l’insertion ou le retrait, lors du vidage du bol et pendant le
nettoyage. Garder l’appareil hors de la portée des enfants.
10. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un cordon ou
une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien ou a
été échappé ou endommagé d’une manière quelconque. Le remplacement
et la réparation du cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant,
son agent de service ou toute personne qualifiée de façon à éviter tout
danger. Veuillez communiquer avec le service à la clientèle pour obtenir de
l’information concernant l’inspection, la réparation ou le réglage, comme
précisé dans la garantie limitée.
11. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par le fabricant
de l’appareil peut provoquer un incendie, un choc électrique ou blesser
quelqu’un.
12. Ne pas utiliser à l’extérieur.
13. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir et éviter tout
contact entre le cordon et les surfaces chaudes incluant la cuisinière.
14. Ne placer jamais votre appareil électroménager à proximité ou sur un
brûleur électrique ou à gaz chaud ou dans un four chaud.
15. S’assurer que l’appareil est OFF ( /arrêt) avant de brancher la fiche
dans la prise de courant. Pour débrancher, mettre la commande à
OFF ( /arrêt) puis débrancher la fiche de la prise de courant. Pour
débrancher, saisir la fiche et la retirer de la prise. Ne pas tirer sur le
cordon d’alimentation.
16. S’assurer que le couvercle est en place et verrouillé correctement avant
de faire fonctionner l’appareil.
17. Ne pas tenter de modifier aucun mécanisme de verrouillage par
enclenchement.
18. Pour éviter les risques de blessures, ne jamais placer la lame de coupe
sur la base sans avoir préalablement installé le récipient correctement.
19. Ne pas enlever le couvercle avant que la lame ait complètement fini de
tourner
20. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est destiné.
21. Cet appareil est conçu pour transformer de petites quantités d’aliments
à servir ou à utiliser immédiatement. Cet appareil n’est pas conçu pour
transformer de grandes quantités d’aliments en une seule fois.
22. Soyez prudent lorsque vous versez un liquide chaud dans le bol du
robot culinaire, car il peut éclabousser hors de l’appareil en raison de la
production d’une vapeur soudaine.
23. ATTENTION ! Afin d’éviter un danger découlant d’une réinitialisation
accidentelle du rupteur thermique, se dispositif ne doit pas être alimenté
par l’entremise d’un appareil de connexion externe, comme une
minuterie, ou connecté à un circuit qui est régulièrement mis sous et
hors tension par le service public.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
Cet appareil est conçu uniquement pour préparer, faire cuire et servir des
aliments. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation avec toute autre
matière ou produit non alimentaire.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique : Cet appareil est
fourni avec une fiche polarisée (une broche large) pour réduire le risque de
choc électrique. Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans une prise
polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette fiche en la
modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si
vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche dans la prise, inversez
la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un
électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin de
réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par un fil trop
long. L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise si le cordon est trop
court. Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être équivalentes
ou supérieures aux caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes les
précautions nécessaires pour installer la rallonge de manière à ne pas la faire
courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le
cordon ou trébuche accidentellement.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un autre appareil
à haute puissance sur le même circuit que cet appareil.
Pièces et caractéristiques
Utilisation
IMPORTANT : Avant la première utilisation, suivre les instructions du
chapitre « Entretien et nettoyage ».
1. S’assurer que le hachoir est débranché. Installer le bol sur la base.
2. Placer soigneusement la lame à hacher sur l’arbre central situé dans le
récipient. Tourner jusqu’à ce que la lame glisse vers le fond du bol.
3. Mettre les aliments dans le bol.
4. Fixer le couvercle sur le bol.
5. Brancher dans une prise murale. Appuyer sur le couvercle pour hacher.
Relâcher le couvercle pour arrêter la transformation. Attendre l’arrêt
complet de la lame avant de retirer le couvercle.
6. Débrancher et retirer le couvercle. Enlever le récipient de la base. Enlever
la lame prudemment avant d’enlever le contenu.
7. Utiliser l’enrouleur de cordon sous la base de l’appareil pour ranger
facilement.
The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety
purpose of the plug by modifying the plug in any way or by using an adapter.
If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not
fit, have an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce the
hazards of becoming tangled in or tripping over a longer cord. If a longer
cord is necessary, an approved extension cord may be used. The electrical
rating of the extension cord must be equal to or greater than the rating of
the appliance. Care must be taken to arrange the extension cord so that it
will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by
children or accidentally tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do not use another high-wattage
appliance on the same circuit with this appliance.
1. Couvercle
2. Lame à hacher
3. Bol de 710 mL (3 tasses)
4. Base
5. Rangement du cordon
(sous la base)

840274102 | A3 - 11.7 x 16.5 in 02/26
Modelo: Tipo: Características eléctricas:
72850 FC13 120 V ~ 60 Hz 350 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y cuidado pueden ir seguidos
o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus
combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión.
Como ejemplos los sufijos pueden ser:
“Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Grupo HB/PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB/PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por
favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes,
componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame al:
Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB/PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de entrega original:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con
defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
• Grupo HB/PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o
componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico
y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su
cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste
normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB/PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a
consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra,
clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por Grupo HB/PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador
responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa
comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB/PS, S.A. de C.V. no
cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro
de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su
garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___________
MES__________
AÑO__________
Si desea hacer comentarios o
sugerencias con respecto a nuestro
servicio o tiene alguna queja derivada
de la atención recibida en alguno
de nuestros Centros de Servicio
Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE
SERVICIO
800 71 16 100
Email: [email protected]
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro
Monterrey, N.L., C.P. 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO
CASTILLO
Garibaldi No. 1450,
Ladrón de Guevara
Guadalajara,
Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
Conseils de hachage
• La capacité du récipient est de 710 mL ( 3 tasses). Pour les ingrédients
liquides, ne pas mettre plus de 355 mL (1 1/2 tasses) (Ligne MAX LIQUID
FILL sur le bol).
• Pour plus de contrôle, transformer les aliments en appuyant brièvement
sur le couvercle puis relâcher-le. Vérifier la consistance et poursuivre si
nécessaire.
REMARQUES :
• Ne pas transformer de viande crue, de grains de café ou des épices dures
entières dans le hachoir. Ceci peut endommager le hachoir.
• Cet appareil est équipé d’un dispositif contre les surcharges. Si le moteur
s’arrête pendant qu’il est en marche à cause d’une surchaue, débrancher et
laisser refroidir l’appareil pendant 15 minutes.
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique. Ne pas immerger la
base, le cordon ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
1. Laver le couvercle, le bol et la lame à hacher dans l’eau chaude savonneuse
ou placer sur le panier supérieur du lave-vaisselle. La lame à hacher est
tranchante; manipuler avec soins. Ne pas utiliser le cycle « SANITIZE »
lors du lavage au lave-vaisselle. Les températures du cycle « SANITIZE »
pourraient endommager votre produit.
2. Réassembler pour un rangement sécuritaire.
3. Nettoyer la base avec un linge humide. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs.
Tableau de transformation
POUR FAIRE INSTRUCTIONS
Des miettes de pain Briser les tranches de pain (jusqu’à 3) en 6 morceaux.
Fromage, Parmesan Couper en cubes de 1,3 cm (1/2 po). Transformer 118 mL
(1/2 tasse) de cubes à la fois.
Miettes de biscuits Briser en morceaux. Utiliser jusqu’à 355 mL (1 1/2 tasses) de
morceaux.
Fruits, hachés Couper les fruits en morceaux de 2,5 cm (1 po). Mettre jusqu’à
355 mL (1 1/2 tasses) de morceaux dans le récipient.
Ail, émincé Peler puis transformer 1 ou plusieurs gousses à la fois.
Biscuits Graham Miettes Briser en 4 morceaux. Placer jusqu’à 6 craquelins à la fois dans
le récipient.
Noix, hachées Mettre jusqu’à 237 mL (1 tasse) dans le récipient.
Persil Retirer les feuilles manuellement de la branche.
Légumes Couper les légumes en morceaux de 2,5 cm (1 po). Mettre
jusqu’à 355 mL (1 1/2 tasses) à la fois dans le récipient.
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada.
C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout
autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre
pour une période de un (1) an à compter de la date originale de livraison aux
É.-U et au Canada. Au cours de cette période, votre recours exclusif se limitera
au remplacement de ce produit ou tout autre composant défectueux, à notre
discrétion. Cependant, vous êtes responsables des frais associés au retour du
produit ou d’un composant en vertu de la présente garantie. Si le produit ou le
composant est non disponible, nous le remplacerons avec un article similaire de
valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal,
l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit
résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette
garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu
en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est
nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie
s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est
soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales
précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les
dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de
garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat.
Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité
marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans
la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée
à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux
précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites
ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus
ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez ne pas retourner
cet appareil au magasin. Veuillez appeler au 1 800 851-8900 aux É.-U. ou au
1 800 267-2826 au Canada, ou écrire à Hamilton Beach Brands, Inc. Attn:
Consumer Affairs, 261 Yadkin Road, Southern Pines, NC 28387, ou visiter le
site hamiltonbeach.com/customer-service aux États-Unis ou hamiltonbeach.ca/
customer-service au Canada. Pour obtenir un service plus rapide, veuillez inclure
les numéros de modèle, de type et de série de votre appareil.
Cómo usar
IMPORTANTE: Antes de su primer uso, siga las instrucciones en “Cuidado y
limpieza”.
1. Asegúrese que la picadora esté desconectada. Coloque el tazón en la
base.
2. Coloque cuidadosamente la cuchilla en el tazón sobre el eje central. Gire
hasta que la cuchilla se deslice hacia abajo a la parte inferior del tazón.
3. Coloque el alimento en el tazón.
4. Coloque la tapa en el tazón.
5. Enchufe en el tomacorriente. Presione la tapa para picar. Para apagar,
libere la tapa. No remueva la tapa hasta que la cuchilla deje de girar.
6. Desenchufe; remueva la tapa. Remueva el tazón de la base. Quite
cuidadosamente la cuchilla antes de quite los contenidos.
7. Para un almacenamiento cómodo, utilice el dispositivo para enrollar el
cable ubicado en la parte inferior.
Consejos para un mejor uso
• El tazón tiene una capacidad de 3 tazas (710 mL). Para ingredientes líquidos,
no exceda de 1 1/2 taza (355 mL) (línea de MAX LIQUID FILL en el tazón).
• Para más control, procese presionando la tapa brevemente, luego
liberándolo. Revise la consistencia y continúe si así lo desea.
NOTAS:
• No procese carne cruda, granos de café, o especies duras enteras en el
picador de alimento. Esto podría dañar la picadora.
• Esta máquina está equipada con una protección de sobrecarga del motor. Si
el motor se detiene durante el funcionamiento debido al sobrecalentamiento,
desenchufe la unidad y déjela enfriar durante15 minutos.
Cuidado y limpieza
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. No sumerja la base,
cable o enchufe en agua u otros líquidos.
1. Lave la tapa, tazón y la cuchilla picadora en agua caliente jabonosa o en el
estante superior del lavavajillas. La cuchilla picadora es filosa; manéjela con
cuidado. NO use la configuración “HIGIENIZAR” al lavar en el lavavajillas.
Las temperaturas del ciclo “HIGIENIZAR” podrían dañar su producto.
2. Vuelva a ensamblar para un almacenaje seguro.
3. Para limpiar la base, use un trapo húmedo. No use limpiadores abrasivos.
Tabla de procesamiento
PARA HACER INSTRUCCIONES
Migajas de pan Corte el pan en rebanadas (hasta 3) en 6 pedazos.
Queso, parmesano Corte en cubos de 1/2 pulgada (1.3 cm). Procese 1/2 taza
(118 mL) de cubos a la vez.
Migajas de galletas Rompa en pedazos. Use hasta 1 1/2 tazas (355 mL) de pedazos.
Fruta, picada Corte la fruta en pedazos de 1 pulgada (2.5 cm). Coloque hasta
1 1/2 tazas (355 mL) de pedazos en la picadora.
Ajo, picado Pele, luego procese 1 o más dientes a la vez.
Galletas graham migajas Rompa en 4 pedazos. Coloque hasta 6 galletas en la picadora
a la vez.
Nueces, picadas Coloque hasta 1 taza (237 mL) en la picadora.
Perejil Arranque ramitos del manojo.
Vegetales Corte los vegetales en pedazos de 1 pulgada (2.5 cm). Coloque
hasta 1 1/2 tazas (355 mL) en la picadora a la vez.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas
de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones
a personas, incluidos los siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o
carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato
por una persona responsable de su seguridad.
3. Este electrodoméstico no debe ser utilizado por niños. Mantenga el
electrodoméstico y su cable fuera del alcance de los niños.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto.
5. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use por o
cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no
empleen los aparatos como juguete.
6. Para protegerse contra un riesgo de descarga eléctrica, no ponga el cable,
enchufe, base o motor en agua o cualquier otro líquido.
7. APAGUE el electrodoméstico ( ) y, después, desenchúfelo del
tomacorriente cuando no esté en uso, antes de armar o desarmar piezas
y antes de limpiarlo. Para desenchufarlo, tome el enchufe y retírelo del
tomacorriente. Nunca tire del cable eléctrico.
8. Evite el contacto con partes móviles. No intente interferir con ningún
mecanismo de bloqueo de seguridad.
9. Mantenga las manos y utensilios lejos de la cuchilla picadora mientras
pique alimento para reducir el riesgo de lesiones severas a personas o
daños a la picadora de alimentos. Se puede usar un raspador pero debe
ser usado sólo cuando la unidad no esta funcionando.
10. Las cuchillas están filosas. Maneje la cuchilla picadora con cuidado
cuando las coloque o quite, cuando vacíe el tazón y durante la limpieza.
Store out of reach of children.
11. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después de
que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera.
El reemplazo del cable de suministro y las reparaciones deben ser
efectuadas por el fabricante, su agente de servicio, o personas igualmente
calificadas para poder evitar un peligro. Comuníquese con Servicio al
cliente para obtener información sobre la revisión, la reparación o los
ajustes, según lo establecido en la Garantía limitada.
12. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante
del electrodoméstico puede provocar incendios, descargas eléctricas o
lesiones personales.
13. No lo use en exteriores.
14. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta, o toque
superficies calientes, incluyendo la estufa.
15. No lo coloque sobre o cerca de un quemador caliente eléctrica o a gas, o
dentro de un horno caliente.
16. Verifique que el aparato esté OFF ( /apagado) antes de enchufar el cable
en el tomacorriente. Para desconectar, gire el control a OFF ( /apagado),
luego quite el enchufe del tomacorriente. Para desconectarlo, agarre el
enchufe y retire del tomacorrientes. Nunca tire el cable de alimentación.
17. Asegúrese de que la tapa esté fijada de manera segura en su lugar antes
de usar el aparato.
18. No trate de anular ningún mecanismo de bloqueo.
19. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque la cuchilla picadora en la
base sin primero poner el tazón adecuadamente en su lugar.
20. No quite la cubierta hasta que la cuchilla haya parado completamente de
girar.
21. No use el aparato para otro propósito que no sea para el que fue hecho.
22. El aparato tiene el propósito el procesar pequeñas cantidades de alimento
para consumo inmediato. Este aparato no tiene el propósito de preparar
grandes cantidades de alimento a la vez.
23. Tenga cuidado si se vierte líquido caliente en el tazón de la picadora, ya
que puede salir expulsado del aparato debido a una formación repentina
de vapor.
24. ¡PRECAUCIÓN! A fin de evitar un riesgo debido a la reconfiguración
inadvertida de la protección térmica, este aparato no debe recibir
suministro mediante un dispositivo de derivación externo, como un
temporizador, o conectarse a un circuito que la empresa de servicio
regularmente activa y desactiva.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
Este aparato ha sido diseñado solamente para la preparación, cocción y
servido de alimentos. No está diseñado para usarse con materiales que no
sean alimentos ni con productos no alimenticios.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica: Este aparato es
provisto con un enchufe polarizado (una pata más ancha) para reducir el riesgo
de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección
dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de
seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un
adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la toma, invierta el
enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista reemplace la toma.
Piezas y características
1. Tapa
2. Cuchilla picadora
3. Tazón para 3 tazas (710 mL)
4. Base
5. Almacenamiento de cable
(en la parte inferior))
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para reducir
el riesgo de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo. Si
es necesario usar un cable más largo, se podrá usar un cable de extensión
aprobado. La clasificación eléctrica nominal del cable de extensión debe ser
igual o mayor que la clasificación nominal del aparato. Es importante tener
cuidado de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el
mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse
accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato de alto
voltaje en el mismo circuito con este aparato.
