Hamilton Beach 70755 12-Cup Stack & Snap™ Food Processor, Black & Stainless

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
70755 photo

Use and Care Guide

This is the main product document for model 70755.

The file format is pdf, 44 pages, you can download this manual here .

background
Stack & Snap™
Food Processor
Robot culinaire
Stack & Snap™
Procesador de
alimentos
Stack & Snap™
READ BEFORE USE
English ����������������������������������� 2
Visit hamiltonbeach.com for our
complete line of products and
Use and Care Guides – as well
as delicious recipes, tips, and to
register your product online.
LIRE AVANT UTILISATION
Français �������������������������������� 16
Visitez hamiltonbeach.ca/fr pour
découvrir notre gamme complète
de produits, consulter nos guides
d’utilisation et d’entretien, obtenir
des conseils et de délicieuses
recettes, et inscrire votre produit
en ligne.
LEA ANTES DE USAR
Español �������������������������������� 30
Visite hamiltonbeach.com para
consultar nuestra línea completa
de productos y las guías de uso y
cuidado, así como deliciosas recetas,
consejos y para registrar su producto
en línea.
background
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or
injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons with
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they are closely supervised
and instructed concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
3. This appliance shall not be used by children. Keep the
appliance and its cord out of reach of children.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used
near children. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
5. To protect against risk of electrical shock, do not put cord, plug,
base, or motor in water or other liquid.
6. Turn the appliance OFF ( ), then unplug from outlet when
not in use, before putting on or taking off parts, and before
cleaning. To unplug, grasp the plug and pull from the outlet.
Never pull from the power cord.
7. Avoid contact with moving parts. Do not attempt to defeat any
safety interlock mechanisms.
8. Keep hands and utensils away from moving blade and disc
while processing food to reduce the risk of severe personal
injury and/or damage to the food processor. A rubber scraper
may be used but must be used ONLY when the food processor
is not running.
9. Blades are sharp. Handle cutting blades carefully when
inserting or removing, emptying the bowl, and during cleaning.
Store out of reach of children.
10. To reduce the risk of injury, be sure to insert or remove blade
and disc using hubs provided for this purpose. Use caution
when removing blade and disc from the bowl, when emptying
the bowl, and when cleaning.
11. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or
plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped
or damaged in any manner. Supply cord replacement and
repairs must be conducted by the manufacturer, its service
agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Contact Customer Service for information on examination,
repair, or adjustment as set forth in the Limited Warranty.
12. The use of attachments not recommended or sold by the
appliance manufacturer may cause fire, electric shock, or
personal injury.
13. Do not use your food processor if any part is broken.
14. Do not use outdoors.
15. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot
surfaces, including stove.
16. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
17. Check that the appliance is OFF ( ) before plugging cord into
wall outlet. To disconnect, turn the control to OFF ( ); then
remove plug from wall outlet. To unplug, grasp the plug and
pull from the outlet. Never pull from the power cord.
18. Be sure to turn switch to OFF ( ) position after each use.
Always use the pushers to clear the food chute. When
this method is not possible, unplug cord from outlet and
disassemble unit to remove the remaining food.
19. Be certain lid is securely locked in place before operating
appliance.
20. Never feed food into food chute by hand. Always use the food
pushers.
21. Do not attempt to defeat any interlock mechanism.
22. To reduce the risk of injury, never place cutting blade or disc on
base without first putting bowl properly in place.
background
3
23. Make sure the blade or disc has come to a full stop before
removing lid.
24. Do not use appliance for other than intended purpose.
25. The appliance is not intended for commercial, professional, or
industrial use. It is designed and built exclusively for household
use only.
26. Never use appliance for a longer period or with a larger amount
of ingredients other than that recommended by appliance
manufacturer.
27. Be careful if hot liquid is poured into the food processor bowl
as it can be ejected out of the appliance due to a sudden
steaming.
28. Do not fill the bowl above the marked maximum fill line (or
rated capacity) to avoid risk of injury due to damage to the
cover or bowl.
29. CAUTION! In order to avoid a hazard due to inadvertent
resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be
supplied through an external switching device, such as a timer,
or connected to a circuit that is regularly switched on and off by
the utility.
30. The maximum rating of this unit is based on using the chopping
blade. Using the slicing/shredding disc may draw significantly
less power.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
WARNING
Electrical Shock Hazard: This appliance is provided
with a polarized plug (one wide blade) to reduce the risk of electric
shock. The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not
defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug in any
way or by using an adapter. If the plug does not fit fully into the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician
replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce
the hazards of becoming tangled in or tripping over a longer cord. If a
longer cord is necessary, an approved extension cord may be used.
The electrical rating of the extension cord must be equal to or greater
than the rating of the appliance. Care must be taken to arrange
the extension cord so that it will not drape over the countertop or
tabletop where it can be pulled on by children or accidentally tripped
over.
Wattage Information:
The wattage rating of the food processor is determined by an
Underwriters Laboratory test and is based on use of the plastic
dough blade and the following dough load: 680g flour, 340g water,
30g oil, 10g sugar, 7g salt and 5g yeast. The food processor using
other attachments as recommended may draw significantly less
power.
background
4
Large
Food
Pusher
Before rst use: Unpack Food Processor and remove protective
covers from the Blade and Disc. Handle Blade and Disc carefully;
they are very sharp. Wash all parts except Base in hot, soapy
water. Rinse; then dry.
Small Food
Pusher
Food
Chute
Plastic Dough Blade
Stainless Steel
Chopping Blade
Use to coarsely
chop, grate, mince,
mix, or puree food.
Reversible Slicing/
Shredding Disc
Use to shred or to
slice a variety of foods
(such as cheese,
carrots, onions,
tomatoes, peppers,
and cucumbers).
Cord Storage
Control Panel
Parts and Features
To order parts. visit:
hamiltonbeach.com/parts
Nonremovable
Motor Shaft
Base
Pour Spout
Control
Panel
Bowl
MAX Fill Line
Lid Latches
Lid
background
5
How to Use Stainless Steel Chopping Blade
1. Place Bowl on Base. Carefully
slide Blade down onto Motor
Shaft.
2. Add food to Bowl. Place Lid
on Bowl, aligning Pour Spout
on Lid with Pour Spout on
Bowl. Push Lid Latches down
until they snap into place.
NOTE: Unit will not work
unless Latches are locked. Do
not force Latches to close.
4. Plug into outlet. Press desired
function button.
3. Place Food Pushers in Food
Chute.
NOTE: Unit will not operate
until Large Food Pusher
engages the protective
interlock. Do not add food
above MAX Fill Line on Food
Chute.
WARNING
Laceration Hazard.
Always use food pusher to feed
food into the chute. Never push
food through chute with hands or
other objects.
WARNING
Laceration Hazard.
Handle blade carefully; it is very sharp. Make sure unit is turned OFF ( ) and is unplugged.
NOTE: Operate using only one blade or disc at a time.
background
6
5. When finished, press OFF ( ).
Unplug.
6. Lift up on Lid Latches to
remove Lid.
7. Carefully pull up on Blade to
remove from Motor Shaft. Lift
Bowl straight up to remove
food.
How to Use Stainless Steel Chopping Blade (cont�)
WARNING
Laceration Hazard. Always unplug unit before removing lid.
background
7
How to Use Reversible Slicing/
Shredding Disc
1. Place Bowl on Base. Make
sure protective cover has
been removed from Disc
to prevent damage and
scratches to Bowl. Carefully,
insert fingers into two finger
holes in Disc and place onto
Motor Shaft with stamped
name (SLICE or SHRED) side
facing up.
2. Place Lid on Bowl, making
sure to align Pour Spout on
Lid with Pour Spout on Bowl.
Push Lid Latches down and in
until they snap into place.
NOTE: Unit will not work
unless Latches are locked. Do
not force Latches to close.
4. For larger foods: Push large
foods using Large and Small
Food Pushers together.
NOTE: Unit will not operate
until Large Food Pusher
engages the protective
interlock. For safety, unit will not
operate until Large Food Pusher
is inserted to MAX Fill Line. Do
not add food above the MAX
Fill Line.
3. For smaller, thinner foods: Put
Large Food Pusher into place.
Place food into smaller open
tube and use Small Food Pusher
to push food in.
NOTE: Soft cheese like
mozzarella should be placed in
the freezer for 30 minutes prior
to processing to ensure it is firm
enough for shredding.
WARNING
Laceration Hazard.
Handle blade carefully; it is very sharp.
Make sure unit is turned OFF ( ) and
is unplugged.
NOTE: Operate using only one blade
or disc at a time.
WARNING
Laceration Hazard.
Always use food pusher to feed
food into the chute. Never push food
through chute with hands or other
objects.
background
8
How to Use Reversible Slicing/Shredding Disc (cont�)
5. Plug into outlet. Press desired
function button.
6. When finished, press OFF ( ).
Unplug.
WARNING
Laceration
Hazard. Always unplug unit
before removing lid.
8. Carefully, insert fingers into two
finger holes on Disc and pull up
to remove from Motor Shaft.
7. Lift up on Lid Latches and
Remove Lid.
9. Lift Bowl straight up and
remove food.
background
9
How to Use Plastic Dough Blade
1. Place Bowl on Base. Slide
Dough Blade straight down
onto Motor Shaft and add dry
ingredients.
2. Place Lid on Bowl and push
Lid Latches down until they
snap in place.
NOTE: Unit will not work
unless Latches on Bowl are
locked and Food Pusher is in
place.
3. Plug into outlet. Press Puree/
Knead button.
4. Add liquid slowly through
two small holes at bottom of
Small Food Pusher, and follow
recipe.
5. When finished, press OFF ( )
and unplug.
6. Lift up Lid Latches to remove
Lid. Lift straight up on Dough
Blade and remove food.
NOTE: Operate using only
one blade or disc at a time.
background
10
Tips and Techniques
Processing Charts
Disc attachment is reversible and labeled. The stamped label
should face up for the desired function. When using the disc, do
not process past the MAX Fill Line on the Bowl.
ATTACHMENT FOODS
Stainless Steel Chopping Blade Chop: nuts, meat, garlic, onions, peppers,
cauliflower, celery, herbs, bread (for crumbs),
crackers
Mince/Puree: vegetables, fruit, nuts
Mix: salad dressings
Puree: soups, sauces
Grate: cheese, such as Parmesan (chilled)
Slicing Disc
(SLICE side facing UP)
Cucumbers, apples, mushrooms, carrots,
potatoes, cabbage, tomatoes, pepperoni,
peppers, radishes, firm cheeses (chilled)
Shredding Disc
(SHRED side facing UP)
Cabbage, potatoes, carrots, cheese (chilled)
Plastic Dough Blade
Bread, Cookies, Pie Crust, Pizza Dough
FOOD
MAXIMUM AMOUNT
TO PROCESS
Dry ingredients such as crackers or nuts 12 cups (2.8 L)
Vegetables or fruits 3 pounds (1.4 kg)
Cheese such as Parmesan or Cheddar 40 ounces (1.2 L)
Thick sauces or dips 8 cups (1.9 L)
Liquids such as marinades or soups 7 cups (1.7 L)
For best results do not exceed the following amounts when
chopping, mincing, or pureeing with the Stainless Steel Chopping
Blade.
For a more uniform consistency,
start with pieces of food that
are similar in size. Cut food into
1-inch (2.5-cm) pieces before
processing with Stainless Steel
Chopping Blade and leave room
in Bowl for the food to be tossed
around.
This Food Processor is excellent
to chop, mix, slice, or shred most
foods. However, to maintain
peak performance, do not use
your Food Processor for the
following: grinding grain, coffee
beans, or spices; slicing frozen
meats; or crushing ice.
When chopping foods, pulsing
on and off will produce the best
results.
Operating time will depend
on quantity of food being
processed. Most foods can be
sliced, chopped, or shredded
in seconds. If unit is operated
continuously for an extended
period of time, let the Food
Processor rest about 4 minutes
before continuing.
Do not puree or mash starchy
vegetables like potatoes as they
are easily overprocessed and will
become gummy.
To slice or shred cheese, use
only firm cheese like Cheddar or
Swiss that has been chilled for at
least 30 minutes. Cheese should
be processed immediately
after being removed from the
refrigerator. Soft cheese like
mozzarella should be placed in
the freezer for 30 minutes prior
to processing to ensure it is firm
enough for shredding.
The Reversible Slicing/Shredding
Disc has a slicing blade on one
side and shredding teeth on the
other. The name stamped on the
Blade, facing up, is the function
selected. Place on Motor Shaft with
desired cutting edge facing up.
To julienne vegetables, slice and
then remove from Bowl. Restack
the vegetables. Pack into Food
Chute with slices vertical. Slice
again to make matchstick-cut
vegetables.
background
11
Care and Cleaning
WARNING
Electrical Shock Hazard. Disconnect power before
cleaning. Do not immerse cord, plug, or base in any liquid.
Troubleshooting
Unit does not operate on any speed or Pulse.
Is the unit plugged in? Does the outlet work?
Is the Lid latched in place? See “How to Use” sections. Place Lid on
Bowl, making sure to align the Pour Spout on the Lid with the Pour
Spout on the Bowl.
Is the Large Food Pusher in the Food Chute? The Large Food Pusher
must be in place to operate.
Is the Food Chute overfilled? Do not add food above the MAX Fill Line.
The Large Food Pusher must be in the Food Chute to operate.
Food is not sliced or shredded uniformly.
Packing too much food in the Food Chute or pushing too hard on the Food
Pusher may cause the processed food to be irregularly sliced or shredded.
Refer to “Processing Charts” for recommended sizes and quantities.
Unit stops and will not come back on.
Is the Lid latched in place? See “How to Use” sections. Place Lid on
Bowl, making sure to align the Pour Spout on the Lid with the Pour
Spout on the Bowl.
Is the outlet still working? Check it by plugging in a working lamp or
other appliance. You may have overloaded the circuit and blown a
fuse or tripped the circuit breaker.
Turn unit OFF ( ), allow to stand for 3 to 4 minutes, and then turn back on.
If none of these suggestions correct the problem, DO NOT attempt to
repair the unit. Visit hamiltonbeach.com.
Unit has a burning smell.
There may be a residue left on the motor from the manufacturing
process, causing a slight odor during initial use. This will go away. If a
strong odor or any visible smoke appears, unplug unit IMMEDIATELY
and visit hamiltonbeach.com.
Motor seems weak.
Are you using the recommended food size and quantity to be
processed? Refer to “Processing Charts” for recommended food sizes
and speeds.
Cheese is not shredding well.
Cheese should be processed immediately after being removed from
the refrigerator. Soft cheese like mozzarella should be placed in the
freezer for 30 minutes prior to processing to ensure it is firm enough
for shredding.
Vegetables are not shredding or slicing.
Store vegetables with high water content in the refrigerator prior to
processing. Room-temperature vegetables are less firm and do not
perform as well.
Food particles stuck in the back of the Food Chute above the handle.
Place back of the Food Chute under running water to rinse out the
food before placing in the dishwasher.
1. Unplug. Wipe Base, Control Panel, and cord with a damp cloth or sponge. If necessary, use a mild, nonabrasive cleaner.
2. Bowl, Lid, Food Pushers, Blades, and Disc are dishwasher-safe in top-rack only, or hand-wash in hot, soapy water. Rinse and dry.
3. NOTE: If food particles get trapped in the back of the Food Chute above the handle, place area under running water to rinse pieces out before
putting in the dishwasher.
4. DO NOT use “SANITIZE” setting when washing in dishwasher. SANITIZE cycle temperatures could damage your product. All removable parts may
also be cleaned in the sink with hot, soapy water. Use caution when washing Stainless Steel Chopping Blade and Slicing/Shredding Disc.
background
12
Roasted Red Pepper Hummus
2 cloves garlic
2 green onions, white
portion and half of green
tops
1 can (15 oz. [425 g]) garbanzo
beans (chickpeas), drained
1 jar (14 oz. [397 g]) roasted
red peppers, drained
1/4 cup (59 mL) tahini
(sesame paste), stirred
2 tablespoons (30 mL) lemon
juice
2 teaspoons (10 mL) olive oil
1/4 teaspoon (1.3 mL) ground
cumin
Dash cayenne pepper
Salt and pepper to taste
Dash paprika
Pita chips or cut vegetables
Directions
1. Using Stainless Steel Chopping Blade and with Food Processor
running, drop garlic cloves and onions into Food Chute.
2. Add garbanzo beans, roasted red peppers, tahini, lemon juice,
olive oil, cumin, cayenne, salt and pepper. Continue to process
until smooth. Scrape Bowl as needed.
3. Place in serving bowl and garnish with paprika.
4. Serve with pita chips and/or vegetables. Refrigerate to store.
Serves: 4 to 6
Fresh and Spicy Salsa
1 onion, peeled
1 clove garlic
1 hot pepper (jalapeño or
finger hot), cored, seeded,
and quartered
4 tomatoes, quartered
1/4 cup (59 mL) cilantro, packed
1/2 teaspoon (2.5 mL) cumin
1 tablespoon (15 mL) lime juice
Salt and pepper to taste
Hot sauce, optional
Directions
1. Using Stainless Steel Chopping Blade and with Food Processor
running, drop onion, garlic clove and hot pepper through the Food
Chute and chop until finely minced. Scrape Bowl as needed.
2. Add tomatoes, cilantro, cumin, lime juice, salt and pepper. Pulse
until desired texture, scraping Bowl as needed. Add hot sauce if
desired.
Serves: 6 to 8
Cilantro Butter
1 bunch cilantro
1 cup (237 mL) unsalted butter, softened
Juice from one lemon
Salt and pepper to taste
Directions
1. Wash cilantro and separate leaves from stems. Discard stems.
Add Stainless Steel Chopping Blade to Food Processor Bowl. Mix
cilantro and butter until light and fluffy.
2. Add lemon juice, salt and pepper to taste. Process to blend.
Scrape Bowl as needed.
3. Use for grilled dishes. Delicious with grilled salmon, swordfish or
tuna. Refrigerate to store.
Serves: 4 to 6
Recipes
background
13
Cajun Veggie Gratin
3 medium zucchini, sliced in
Food Processor
1 red onion, sliced in Food
Processor
6 plum tomatoes, sliced in
Food Processor
2 teaspoons (10 mL) extra virgin
olive oil
1 1/2 teaspoons (7.5 mL) Cajun
seasoning
1 teaspoon (5 mL) salt
1 teaspoon (5 mL) freshly ground
pepper
Cooking spray
Topping:
1 cup (237 mL) bread crumbs
1/2 cup (118 mL) Parmesan
cheese, chopped finely in
Food Processor
1/2 teaspoon (2.5 mL) Cajun
seasoning
Directions
1. Heat oven to 425°F (218°C). Spray 8-in. (20-cm) square baking
pan with cooking spray.
2. Using Slicing/Shredding Disc with “SLICE” side facing up, slice
zucchini, onion and tomatoes.
3. Heat oil in large sauté pan over medium heat.
4. Add sliced zucchini and onion and sauté for 3 to 4 minutes until
beginning to soften.
5. Add sliced tomatoes, Cajun seasoning, salt and pepper to pan.
6. Sauté mixture, stirring gently, for 8 to 10 minutes until all
vegetables are softened and heated through. Place vegetable
mixture in prepared pan.
7. Combine bread crumbs, Parmesan cheese and Cajun seasoning.
Sprinkle evenly over top of vegetables.
8. Bake 15 to 20 minutes or until topping is brown and crispy.
Serves: 8
Bleu Cheese Dressing
1 clove garlic
8 ounces (227 g) Bleu cheese
1 cup (237 mL) mayonnaise
1/2 cup (118 mL) milk
1/2 cup (118 mL) sour cream
1/4 cup (59 mL) white vinegar
1 teaspoon (5 mL)
Worcestershire
sauce
1 teaspoon (5 mL) sugar
1/2 teaspoon (2.5 mL) salt
1/4 teaspoon (1.3 mL) black
pepper
Directions
1. Using Stainless Steel Chopping Blade and with Food Processor
running, drop garlic clove into the Food Chute and mince.
2. Add Bleu cheese and process for 10 seconds.
3. Add remaining ingredients. Process until blended, but still chunky.
Serves: 8 to 10
Cranberry Orange Relish
12 oz. (340 g) cranberries (fresh
with stems removed, or frozen)
1 cup (237 mL) sugar
1 small navel orange, washed,
cut into wedges
3 tablespoons (44 mL) Grand
Marnier
®
liqueur or orange
juice
Dash of ground cloves
Directions
1. Using Stainless Steel Chopping Blade, place cranberries, sugar,
orange, Grand Marnier
®
or orange juice and cloves into the work
Bowl.
2. Process until cranberries are almost smooth, yet a bit chunky.
3. Cover and refrigerate overnight.
Serves: 8 to 10
Recipes (cont�)
background
14
Recipes (cont�)
Basic White Bread
2 3/4 cups (675 mL) or 356 g
all-purpose flour
1 teaspoon (5 mL) or 5 g salt
1 1/2 tablespoons (22.5 mL)
or 18 g sugar
1 teaspoon (5 mL) or 3.6 g
instant or active dry yeast
1 cup (237 mL) warm water
(100°–110°F [38°–43°C]),
divided
2 tablespoons (30 mL) or 28.4 g
butter, melted
Directions
1. Using the food processor fitted with the plastic dough blade, pulse
to combine flour and salt.
2. In a medium bowl, stir together sugar, yeast and 1/4 cup warm
water until well blended. Let stand 5 minutes. Add remaining water
and butter and stir until blended.
3. With food processor running, pour yeast mixture through food
chute and process until the dough forms a ball and the sides of the
food processor bowl are clean.
4. Press KNEAD and process for 1 minute. Transfer dough to floured
countertop and knead for 2 to 3 minutes until dough is smooth and
elastic.
5. Grease a large bowl. Add dough and turn to coat. Cover and let
rise in a warm place until doubled in size, about 1 hour.
6. Grease a 9x5-inch loaf pan. Punch dough down and shape into a
ball. Place in prepared pan and let rise until doubled in size, about
1 hour.
7. Preheat oven to 350°F (177°C).
8. Bake 20 to 25 minutes or until top is browned and loaf sounds
hallow when tapped. Internal temperature should be 190°F (88°C).
Serves: 16-18
Easy Pepperoni Pizza
2 1/2 cups (591 mL) or 325 g
all-purpose flour
1 envelope pizza crust yeast
1 1/2 teaspoons (7.5 mL) or 10
g sugar
1 teaspoon (5 mL) or 5 g salt
1 cup (237 mL) very warm water
(120°–130°F [49°–54°C])
1/4 cup (59 mL) vegetable oil
2/3 cup (158 mL) pizza sauce
8 ounces (227 g) chilled
mozzarella cheese
1 small (2-ounce [57-g]) stick
pepperoni
1 small green pepper, sliced
into rings, divided
2 large mushrooms, sliced,
divided
8 ounces (227 g) chilled
mozzarella cheese
1 small (2-ounce [57-g]) stick
pepperoni
1 small green pepper, sliced
into rings, divided
2 large mushrooms, sliced,
divided
Directions
1. Assemble Food Processor with Plastic Dough Blade. Place 2 cups
(473 mL) flour, undissolved yeast, sugar and salt in work bowl.
Pulse a few times to blend ingredients.
2. Add water and oil. Process 1 minute. Add additional flour until
mixture forms a soft dough.
3. Preheat oven to 425°F (218°C).
4. Place dough on floured counter and let the dough rest for 10 minutes.
5. Assemble Food Processor with Slicing/Shredding Disc with
“SHRED” size up. Shred mozzarella; set aside.
6. Assemble Food Processor with Slicing/Shredding Disc with “SLICE”
side up. Set to thin slice. Slice pepperoni; set aside.
7. Spray pizza pan with nonstick cooking spray. Shape dough into a
15- to 16-inch (38.1- to 40.6-cm) round pizza pan. Add toppings.
8. Bake 20 to 25 minutes or until crust is browned and cheese is melted.
Serves: 14 to 16
background
15
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of any
other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original delivery in
Canada and one (1) year from the date of original delivery in the U.S. During this period, your exclusive remedy is replacement of this product or any
component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs associated with our returning a product or component
under this warranty to you. If the product or component is unavailable, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to the product
resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift recipient. Keep the original
sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the product is used for other than single-family
household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the rating label (e.g., 120 V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All liability is limited to the
amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability or fitness for a particular
purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or condition is limited to the duration of this written
warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary depending on where you live. Some states or
provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply
to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please write Hamilton Beach Brands, Inc., Attn: Consumer Affairs, 261 Yadkin
Road, Southern Pines, NC 28387, or visit hamiltonbeach.com/customer-service in the U.S. or hamiltonbeach.ca/customer-service in Canada. For faster
service, include the model, type, and series numbers on your appliance.
background
16
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque
d’incendie, délectrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou manquant dexpérience et de connaissance, sauf si elles sont
étroitement surveiles et instruites sur l’utilisation de lappareil par
une personne responsable de leur sécurité.
3. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants. Garder
lappareil et son cordon hors de la pore des enfants.
4. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé près
des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec lappareil.
5. Pour éviter les risques délectrocution, ne pas immerger le cordon,
la fiche, la base ou le moteur dans l’eau ou tout autre liquide.
6. Fermer l’appareil ( ), puis le débrancher de la prise lorsqu’il nest
pas utilisé, avant d’assembler ou de désassembler des pièces ou
avant de le nettoyer. Pour le débrancher, tenir la fiche et la retirer de
la prise. Ne jamais tirer sur le cordon.
7. Éviter de toucher les parties mobiles. Ne pas tenter dentraver tout
canisme de verrouillage de sécurité.
8. Tenir les mains et les ustensiles éloignés de la lame et du disque en
mouvement pendant la transformation des aliments pour éviter les
blessures graves et les dommages au robot culinaire. Un racloir en
plastique peut être utilisé, mais UNIQUEMENT pendant lart du
robot culinaire.
9. Les lames sont tranchantes. Manipuler les lames de coupe avec
soins pendant linsertion ou le retrait, lors du vidage du bol et
pendant le nettoyage. Ranger hors de la portée des enfants.
10. Pour éviter les risques de blessures, s’assurer dinstaller ou de
retirer la lame et le disque en utilisant les embouts fournis à cet
effet. Faire preuve de prudence au moment de retirer la lame ou
le disque du récipient, pendant le vidage du récipient et lors du
nettoyage.
11. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un
cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque lappareil ne
fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une
manre quelconque. Le remplacement et la réparation du cordon
dalimentation doivent être faits par le fabricant, son agent de
service ou toute personne qualife de fon à éviter tout danger.
Veuillez communiquer avec le service à la clientèle pour obtenir de
l’information concernant l’inspection, la réparation ou le réglage,
comme précisé dans la garantie limie.
12. L’utilisation daccessoires non recommans ou vendus par
le fabricant de lappareil peut provoquer un incendie, un choc
électrique ou blesser quelqu’un.
13. Ne pas utiliser votre robot culinaire si des pces sont bries.
14. Ne pas utiliser à l’extérieur.
15. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir et éviter
tout contact entre le cordon et les surfaces chaudes, incluant la
cuisinière.
16. Ne placer jamais votre appareil électroménager à proximité ou sur
un brûleur électrique ou à gaz chaud ou dans un four chaud.
17. Sassurer que l’appareil est OFF ( /arrêt) avant de brancher la fiche
dans la prise de courant. Pour débrancher, tourner la commande à
OFF ( /art) puis débrancher la fiche de la prise de courant. Pour
brancher, saisir la fiche et la retirer de la prise. Ne pas tirer sur le
cordon d’alimentation.
18. S’assurer que le commutateur est en position OFF ( /arrêt) après
chaque utilisation. Toujours utiliser les poussoirs pour désobstruer
lentonnoir. Lorsque cette méthode est impossible, débrancher le
cordon de la prise et démonter le récipient pour retirer les aliments
coincés.
19. S’assurer que le couvercle est en place et verrouillé correctement
avant de faire fonctionner l’appareil.
background
17
20. Ne jamais introduire d’aliments dans l’entonnoir avec les mains.
Toujours utiliser les poussoirs.
21. Ne pas tenter de modifier aucun mécanisme de verrouillage par
enclenchement.
22. Pour éviter les risques de blessures, ne jamais placer la lame de
coupe ou un disque sur le socle sans avoir préalablement installé le
récipient correctement.
23. S’assurer que la lame ou le disque cesse de fonctionner avant de
retirer le couvercle.
24. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est
destiné.
25. Cet appareil nest pas conçu pour une utilisation commerciale,
professionnelle ou industrielle. Cet appareil est conçu uniquement
pour une utilisation domestique.
26. Ne jamais prolonger le temps de fonctionnement de cet appareil ou
utiliser des quantités d’aliments supérieures aux recommandations
du fabricant.
27. Soyez prudent lorsque vous versez un liquide chaud dans le bol du
robot culinaire, car il peut éclabousser hors de lappareil en raison
de la production d’une vapeur soudaine.
28. Ne pas remplir le bol au-delà de la marque de remplissage
maximum (ou de la capacité indiqe) pour éviter les risques de
blessure caue par des dommages occasione au couvercle ou
au bol.
29. ATTENTION ! Afin déviter un danger découlant d’une
réinitialisation accidentelle du rupteur thermique, se dispositif ne
doit pas être alimenté par l’entremise dun appareil de connexion
externe, comme une minuterie, ou connecté à un circuit qui est
régulièrement mis sous et hors tension par le service public.
30. La valeur nominale de cet appareil repose uniquement sur
lutilisation de la lame à hacher. Lutilisation du disque à trancher/
per exige est moins énergivore.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique : Cet appareil est
fourni avec une fiche polarisée (une broche large) pour réduire le
risque de choc électrique. Cette fiche n’entre que dans un seul sens
dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire
de cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en
utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement
la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de
s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin
de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par
un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise
si le cordon est trop court. Les caractéristiques électriques de la
rallonge doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques
de l’appareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer
la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur
une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche
accidentellement.
Information sur la puissance électrique:
La puissance nominale du robot culinaire est déterminée par des
essais effectués par le Underwriters Laboratory en fonction de
l’utilisation de la lame pétrisseuse en plastique et de la masse de pâte
suivant : 680 g de farine, 340 g d’eau, 30 g d’huile, 10 g de sucre, 7 g
de sel et 5 g de levure. Le robot culinaire utilisé avec des accessoires
autres que ceux recommandés peuvent consommer beaucoup
moins d’énergie.
background
18
Poussoir
grand
Avant la première utilisation : Déballer le robot culinaire et
retirer les protecteurs de la lame et du disque. Manipuler la lame
et le disque avec soin ; elles sont très coupantes. Laver toutes
les pièces, sauf le socle, à l’eau chaude savonneuse. Rincer et
sécher.
Poussoir
petit
Entonnoir
Lame pétrisseuse en plastique
Lame à hacher en acier
inoxydable
Utiliser pour couper
grossièrement, râper,
hacher, mélanger les
aliments ou les réduire
en purée.
Disque réversible pour
trancher/râper
Utiliser pour râper ou
trancher des aliments
variés (comme le
fromage, les carottes,
oignons, tomates,
piments et concombres).
Rangement du cordon
Panneau de commande
Pièces et caractéristiques
Pour commander des pièces, visiter :
hamiltonbeach.ca/parts
Arbre du moteur
non amovible
Base
Bec verseur
Panneau de
commande
Bol
Ligne de
remplissage MAX
Loquets
du couvercle
Couvercle
background
19
Comment utiliser la lame à hacher en acier inoxydable
1. Mettre le bol sur la base.
S’assurer que le protecteur de
la lame est enlevé pour éviter
d’endommager ou d’érafler
le bol.
2. Ajouter les aliments dans le
bol. Mettre le couvercle sur le
bol, en alignant le bec verseur
du couvercle avec le bec
verseur du récipient. Pousser
les loquets du couvercle
jusqu’à qu’ils soient bien
enclenchés.
REMARQUE : L’appareil ne
se mettra pas en marche tant
que les loquets du bol ne sont
pas verrouillés. Ne pas forcer
la fermeture des loquets.
4. Brancher dans la prise. Appuyer
sur le bouton de fonction
souhaité.
3. Placer les poussoirs dans
l’entonnoir.
REMARQUE : L’appareil ne
fonctionnera pas tant que le
poussoir grand ne sera pas
introduit dans le verrouillage
de protection. Ne pas remplir
d’aliments au-dessus de
la ligne de remplissage
maximale (MAX Fill).
AVERTISSEMENT
Risque de
lacération.
Utiliser toujours le poussoir
pour charger les aliments dans
l’entonnoir. Ne jamais introduire
d’aliments dans l’entonnoir avec
les mains ou d’autres objets.
AVERTISSEMENT
Risque de lacération.
Tenir la lame avec soins; elle est très coupante. S’assurer que l’appareil est hors tension OFF ( /arrêt) et débranché.
REMARQUE : N’utiliser qu’une seule lame ou un seul disque à la fois.
background
20
5. Une fois le travail terminé,
appuyer sur le bouton OFF
( /arrêt) l’appareil et
débrancher.
6. Soulever les loquets du
couvercle pour retirer le
couvercle.
7. Retirer soigneusement la lame
de l’arbre du moteur. Soulever
le bol vers le haut pour
enlever les aliments.
Comment utiliser la lame à hacher en acier inoxydable (suite)
AVERTISSEMENT
Risque de lacération. Toujours débrancher l’appareil avant de retirer le couvercle.
background
21
Utilisation du disque
réversible pour trancher/râper
1. Mettre le bol sur la base.
S’assurer que le protecteur du
disque est enlevé pour éviter
d’endommager ou d’érafler le
bol. Insérer vos doigts avec
précaution dans les deux
trous pour doigts du disque et
placer sur l’arbre du moteur,
le côté que vous souhaitez
utiliser vers le haut.
2. Installer le couvercle sur le bol
en s’assurant d’aligner le bec
verseur du couvercle avec le
bec verseur du bol. Pousser
les loquets du couvercle
jusqu’à qu’ils soient bien
enclenchés.
REMARQUE : L’appareil ne
se mettra pas en marche tant
que les loquets du bol ne sont
pas verrouillés. Ne pas forcer
la fermeture des loquets.
4. Aliments plus gros : Pousser les
gros aliments à l’aide du grand et
du petit poussoirs ensemble.
REMARQUE : L’appareil ne
fonctionnera pas tant que le
poussoir grand ne sera pas
introduit dans le verrouillage de
protection. Pour des raisons de
sécurité, l’appareil ne fonctionnera
pas jusqu’à ce que le poussoir
grand soit inséré jusqu’à la ligne de
remplissage MAX. Ne pas remplir
d’aliments au-dessus de la ligne de
remplissage maximale (MAX).
3. Aliments plus petits, plus minces :
Mettre le poussoir grand en
place. Placer les aliments dans
le tube ouvert plus petit et
utiliser le poussoir petit pour les
introduire.
REMARQUE : Les fromages
mous comme la mozzarelle
devrait être placés au
congélateur pendant 30 minutes
avant sa transformation pour
assurer une fermeté suffisante
avant de le râper.
AVERTISSEMENT
Risque de lacération.
Tenir le disque avec soins; il est très coupant.
S’assurer que l’appareil est hors tension
OFF ( /arrêt) et débranché.
REMARQUE : N’utiliser qu’une seule lame ou
un seul disque à la fois.
AVERTISSEMENT
Risque de lacération.
Utiliser toujours le poussoir pour charger les
aliments dans l’entonnoir. Ne jamais introduire
d’aliments dans l’entonnoir avec les mains ou
d’autres objets.
background
22
Utilisation du disque
réversible pour trancher/râper
(suite)
5. Brancher dans la prise. Appuyer
sur le bouton de fonction désiré.
6. Une fois le travail terminé,
appuyer sur le bouton OFF ( /
arrêt). Débrancher.
AVERTISSEMENT
Risque de lacération. Toujours
débrancher l’appareil avant de
retirer le couvercle.
8. Insérer vos doigts avec
précaution dans les deux trous
pour doigts du disque et tirer
vers le haut pour le retirer de
l’arbre du moteur.
7. Soulever les loquets du
couvercle et retirer le couvercle.
9. Soulever le bol vers le haut et
enlever les aliments.
background
23
Utilisation de la lame pétrisseuse en plastique
1. Mettre le bol sur la base.
Glisser la lame pétrisseuse
directement sur l’arbre
du moteur et ajouter les
ingrédients secs.
2. Mettre le couvercle sur le bol
et pousser sur les loquets
jusqu’à ce qu’ils soient bien
enclenchés.
REMARQUE : L’appareil ne
fonctionnera pas jusqu’à ce
que les loquets du bol soient
verrouillés et que le poussoir
soit en place.
3. Brancher dans la prise.
Appuyer sur le Puree/Knead
(purée/pétrir).
4. Ajouter l’eau par l’ouverture
du poussoir petit et suivre la
recette.
5. Lorsque terminé, appuyer sur
le bouton OFF ( /arrêt) et
débrancher.
6. Soulever les loquets du
couvercle pour retirer le
couvercle. Tirer la lame
pétrisseuse vers le haut et
enlever les aliments.
REMARQUE : Utiliser l’appareil seulement avec une lame ou un disque à la fois.
background
24
Conseils et méthodes
Pour obtenir une consistance
uniforme, commencer par les
morceaux d’aliments de même
taille. Couper les aliments en
morceaux de 2,5 cm (1 pouce)
avant de les passer à la lame à
hacher en acier inoxydable ; laisser
suffisamment d’espace dans le bol
pour que les aliments circulent.
Ce robot culinaire est idéal pour
hacher, mélanger, trancher ou
râper la plupart des aliments.
Toutefois, pour assurer un
rendement optimal, ne pas utiliser
le robot culinaire pour les tâches
suivantes : mouler le grain, moudre
les grains de café ou les épices ;
trancher de la viande congelée,
pétrir la pâte ou concasser de la
glace.
Pour hacher les aliments et obtenir
des résultats optimaux, utiliser le
mode d’impulsion en alternant la
marche/arrêt.
Le temps de fonctionnement
dépend de la quantité d’aliments à
transformer. La plupart des aliments
peuvent être tranchés, hachés ou
déchiquetés en quelques secondes.
Si l’appareil est utilisé pour une
période de temps prolongée, laisser
reposer le robot culinaire pendant 4
minutes approximativement avant
de poursuivre.
Ne pas mettre en purée ou piler
des légumes tels que les pommes
de terre, car leur surtransformation
est rapide et la texture sera
collante.
Pour trancher ou râper du fromage,
utiliser seulement un fromage
ferme comme le cheddar ou suisse
ayant été refroidi pendant au
moins 30 minutes. Le fromage doit
être transformé dès sa sortie du
réfrigérateur. Les fromages mous
comme la mozzarelle devrait être
placés au congélateur pendant 30
minutes avant sa transformation
pour assurer une fermeté suffisante
avant de le râper.
Le disque réversible pour trancher/
râper possède une face avec une
lame pour trancher et une autre
avec des dents pour déchiqueter.
Le nom gravé sur le disque, face
vers le haut, est la fonction choisie.
Placer le disque sur l’arbre du
moteur en plaçant la face de coupe
désirée vers le haut.
Pour tailler les légumes en julienne,
les trancher et ensuite les retirer
du bol. Les empiler à nouveau.
Remettre les légumes tranchés
dans l’entonnoir en plaçant les
tranches à la verticale. Trancher à
nouveau pour obtenir des légumes
taillés en julienne fine.
Tableaux de transformation
Le disque est réversible et étiquettée. Cette étiquette doit se retrouver vers le haut pour
obtenir la fonction désirée. Ne pas dépasser le niveau de remplissage maximal (MAX Fill)
indiqué sur le récipient lors de l’utilisation du disque.
ACCESSOIRES FOODS
Lame à hacher en acier inoxydable
Couper en morceaux : les noix, la viande, l’ail, les oignons,
les poivrons, le céleri, les fines herbes, le pain (pour des
miettes) et des craquelins
Émincer/passer en purée : les légumes et les fruits
Mélanger : les vinaigrettes
Passer en purée : les soupes et les sauces
Râper : le fromage tel que le Parmesan (refroidi)
Disque à tranche (face à SLICE
[trancher] vers le HAUT)
L
es concombres, les pommes, les champignons, les
carottes, les pommes de terre, le choi, lestomates, les
saucissons, les poivrons, les radis, les fromages à pâte
ferme (refroidis)
Disque à râper (face à SHRED
[râper] vers le HAUT)
Le choi, les pommes de terre, les carottes, le fromage
(refroidi)
Lame pétrisseuse en plastique
Pain, biscuits, pâte à tarte, pâte à pizza
ALIMENT
QUANTITÉ
MAXIMUM À
TRANSFORMER
Aliments secs comme de craquelins ou des noix 2,8 L (12 tasses)
Légumes ou fruits 1,4 kg (3 livres)
Fromage comme du parmesan ou du cheddar 1,2 L (40 onces)
Sauces épaisses ou trempettes 1,9 L (8 tasses)
Liquides comme des marinades ou des soupes 1,7 L (7 tasses)
Pour des résultats optimaux, ne pas excéder les quantités suivantes pour hacher,
émincer ou mettre en purée à l’aide de la lame à hacher en acier inoxydable.
background
25
1. Débrancher. Essuyer la base, le panneau de commande et le cordon avec un linge humide ou une éponge. Pour enlever les taches rebelles, utiliser un
nettoyant doux et non abrasif.
2. Le bol, le couvercle, les poussoirs, les lames et le disque vont dans le panier supérieur du lave-vaisselle ou peuvent être lavés à la main dans de l’eau chaude
savonneuse. Rincer et sécher.
3. REMARQUE : Si des particules d’aliment restent coincées à l’arrière de l’entonnoir au-dessus de la poignée, rincer sous l’eau courante pour libérer les
morceaux avant de mettre dans le lave-vaisselle.
4. Ne pas utiliser le cycle « SANITIZE » lors du lavage au lave-vaisselle. Les températures du cycle « SANITIZE » pourraient endommager votre produit. Toutes les
pièces amovibles peuvent être lavées dans l’évier et de l’eau chaude savonneuse. Laver la lame à hacher en acier inoxydable et le disque pour trancher/râper avec
prudence.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique. Débrancher
l’appareil avant le nettoyage. Ne pas immerger le cordon, la fiche ou la
base dans tout liquide.
Dépannage
Les vitesses et le mode d’impulsion de l’appareil ne fonctionnent pas.
L’appareil est-il branché ? La prise fonctionne-t-elle ?
Est-ce que le couvercle est verrouillé en place ? Voir les chapitres « Utilisation ».
Installer le couvercle sur le bol en s’assurant d’aligner le bec verseur du
couvercle avec le bec verseur du bol.
Est-ce que le poussoir grand est dans l’entonnoir ? Le poussoir grand doit être
inséré dans l’entonnoir pour pouvoir fonctionner.
Est-ce que l’entonnoir déborde ? Ne pas remplir d’aliments au-dessus de la
ligne de remplissage maximale (MAX Fill). Le poussoir grand doit être inséré
dans l’entonnoir pour pouvoir fonctionner.
Les aliments ne sont pas tranchés ou râpés uniformément.
Le bourrage excessif d’aliments dans l’entonnoir ou l’enfonçage trop fort
des poussoirs risque de produire des aliments tranchés ou déchiquetés
irrégulièrement. Consultez les tableaux de transformation des aliments qui
indiquent les grosseurs et quantités suggérées.
L’appareil s’arrête et refuse de fonctionner.
Est-ce que le couvercle est verrouillé en place ? Voir les chapitres « Utilisation ».
Installer le couvercle sur le bol en s’assurant d’aligner le bec verseur du
couvercle avec le bec verseur du bol.
Est-ce que la prise est fonctionnelle ? Vérifier son fonctionnement avec une
lampe ou un autre appareil. Le circuit a probablement été surchargé et fait
sauter un fusible ou déclenché un disjoncteur.
Mettre l’appareil hors tension OFF ( /arrêt), attendre 3 à 4 minutes, puis
remettre sous tension.
Si aucune de ces solutions ne corrige le problème, NE PAS tenter de réparer
l’appareil. Visiter hamiltonbeach.ca/fr.
L’appareil dégage une odeur de brûlé.
Un résidu de fabrication peut se trouver sur le moteur et peut occasionner une
légère odeur de brûlé au cours de la première utilisation. Ceci ne se reproduira
plus. Si une forte odeur et une fumée se dégagent de l’appareil, débrancher
l’appareil IMMÉDIATEMENT et visiter hamiltonbeach.ca/fr.
Le régime du moteur semble faible.
Est-ce que la grosseur et la quantité d’aliments transformés sont respectées ?
Consulter les tableaux de transformation pour obtenir les grosseurs d’aliments
et les vitesses recommandées.
Le fromage ne se râpe pas bien.
Le fromage doit être transformé dès sa sortie du réfrigérateur. Les fromages
mous comme la mozzarelle devrait être placés au congélateur pendant 30
minutes avant sa transformation pour assurer une fermeté suffisante avant de
le râper.
Les légumes ne se tranchent pas ou ne se râpent pas.
Réfrigérer les légumes à haute teneur en eau avant de les transformer. Les
légumes laissés à la température ambiante sont moins fermes et ne se
transforment pas aussi bien.
Particules d’aliments collés à l’arrière de l’entonnoir, au-dessus de la poignée.
Placer l’arrière de l’entonnoir sous l’eau courante pour rincer les particules
avant de mettre au lave-vaisselle.
Entretien et nettoyage
background
26
Humus au poivron rouge rôti
2 gousses d’ail
2 oignons verts, partie
blanche et la moitie de
la partie verte
1 boite de 425 mL (15 oz) de
pois chiches, égouttés
1 pot de 397 mL (14 oz) de
poivrons rouges rôtis,
égouttés
59 mL (1/4 de tasse) de beurre
de sésame, mélangé
30 mL (2 c. à soupe) de jus
de citron
10 mL (2 c. à thé) d’huile d’olive
1,3 mL (1/4 c. à thé) de cumin
moulu
Pincée de poivre de cayenne
Sel et poivre, au goût
Pincée de paprika
Croustilles pita ou légumes
coupés
Instructions
1. En utilisant la lame à hacher, mettre le robot culinaire en marche,
introduire les gousses d’ail et les oignons verts dans l’entonnoir.
2. Ajouter les pois chiches, les poivrons rouges rôtis, le beurre de
sésame, le jus de citron, l’huile d’olive, le cumin, le poivre de
cayenne, le sel et le poivre. Continuer la transformation jusqu’à ce
que le mélange soit lisse.
3. Verser dans un bol de service et garnir de paprika.
4. Servir avec des croustilles pita et/ou des légumes. Réfrigérer.
Servir : 4 à 6
Salsa épicée aux légumes frais
1 oignon, pelé
1 gousse d’ail
1 piment fort (jalapeno ou
« Finger Hot »), évidé, épépiné,
coupé en quartier
4 tomates, coupées en quartier
59 mL (1/4 de tasse) de
coriandre, tassée
2,5 mL (1/2 c. à thé) de cumin
15 mL (1 c. à soupe) de jus
de limette
Sel et poivre, au goût
Sauce piquante, facultative
Instructions
1. En utilisant la lame à hacher, mettre le robot culinaire en marche,
introduire l’oignon, la gousse d’ail et le piment fort dans l’entonnoir
et haché finement. Racler le bol au besoin.
2. Ajouter les tomates, la coriandre, le cumin, le jus de limette, le sel
et le poivre. Utiliser le mode d’impulsion jusqu’à la consistance
désirée, en raclant le bol au besoin. Ajouter de la sauce piquante,
si désiré.
Servir : 6 à 8
Beurre à la coriandre
1 bouquet de coriandre
237 mL (1 tasse) de beurre non salé, ramolli
Jus d’un citron
Sel et poivre, au goût
Instructions
1. Laver la coriandre et séparer les feuilles des tiges. Combiner le
beurre et les feuilles de coriandre dans le robot culinaire. Mélanger
jusqu’à ce que la texture soit légère et duveteuse.
2. Ajouter le jus du citron, sel et poivre au goût. Mélanger à nouveau
dans le robot.
3. Utiliser avec les mets grillés. Délicieux sur le saumon, l’espadon et
le thon grillé. Réfrigérer.
Servir : 4 à 6
Recettes
background
27
Légumes à la cajun gratinés
3 courgettes moyennes,
tranchés à l’aide du robot
culinaire
1 oignon rouge, tranché à
l’aide du robot culinaire
6 tomates juteuses, tranchées
à l’aide du robot culinaire
10 mL (2 c. à thé) d’huile
d’olive extra-vierge
7,5 mL (1 1/2 c. à thé)
d’assaisonnement à la cajun
5 mL (1 c. à thé) de sel
5 mL (1 c. à thé) de poivre
fraîchement moulu
Enduit pour cuisson
Garniture :
237 mL (1 tasse) de chapelure
118 mL (1/2 tasse) de
parmesan, râpé à l’aide
du robot culinaire
2,5 mL (1/2 c. à thé)
d’assaisonnement à la cajun
Instructions
1. Chauffer le four à 218 °C (425 °F). Vaporiser l’enduit de cuisson sur
un moule de cuisson carré de 20 cm (8 po).
2. À l’aide du disque à trancher/râper, face « SLICE » (tranchée) vers le
haut, couper les courgettes, les oignons et les tomates en tranches.
3. Chauffer l’huile dans un grand poêlon à feu moyen.
4. Ajouter les courgettes et l’oignon tranchés et faire sauter pendant
3 à 4 minutes jusqu’à ce que les légumes commencent à ramollir.
5. Ajouter les tomates tranchées, l’assaisonnement à la cajun, le sel
et le poivre dans le poêlon.
6. Faire sauter le mélange et remuer délicatement pendant 8 à 10
minutes jusqu’à ce que tous les légumes soient tendres et bien
chauds. Déposer le mélange de légumes dans le moule préparé.
7. Combiner la chapelure, le parmesan et l’assaisonnement à la
cajun. Saupoudrer uniformément sur les légumes.
8. Cuire pendant 15 à 20 minutes ou jusqu’à ce que la garniture soit
grillée et croustillante.
Servir : 8
Vinaigrette au bleu
1 gousse d’ail
227 g (8 oz) de fromage bleu
237 mL (1 tasse) de mayonnaise
118 mL (1/2 tasse) de lait
118 mL (1/2 tasse) de crème sure
59 mL (1/4 tasse) de vinaigre
blanc
5 mL (1 c. à thé) de sauce
Worcestershire
5 mL (1 c. à thé) de sucre
2,5 mL (1/2 c. à thé) de sel
1,3 mL (1/4 c. à thé) de poivre
noir
Instructions
1. En utilisant la lame à hacher, mettre le robot culinaire en marche et
introduire la gousse d’ail dans l’entonnoir et hacher.
2. Ajouter le fromage bleu et transformer pendant 10 secondes.
3. Ajouter les autres ingrédients. Transformer jusqu’à obtenir un
mélange dans lequel subsistent cependant des morceaux.
Servir : 8 à 10
Relish à l’orange et aux canneberges
340 g (12 oz) de canneberges
(fraîches sans queue ou
surgelées)
237 mL (1 tasse) de sucre
1 petite orange navel, lavée,
coupées en quartiers
44 mL (3 c. à soupe) de liqueur
Grand Marnier
MD
ou de jus
d’orange
Pincée de clou de girofle moulu
Instructions
1. En utilisant la lame à hacher, déposer les canneberges, le sucre,
l’orange, la liqueur Grand Marnier
MD
ou le jus d’orange et le clou
de girofle moulu dans le bol.
2. Transformer les ingrédients jusqu’à ce que les canneberges soient
presque lisses et légèrement croquantes.
3. Couvrir et réfrigérer toute la nuit.
Servir : 8 à 10
Recettes (suite)
background
28
Recettes (suite)
Pain blanc de base
675 mL (2 3/4) tasses ou 356 g de
farine tout-usage
5 mL (1 cuil. à thé) ou 5 g de sel
22,5 mL (1 1/2 cuil. à table) ou 18g
de sucre
5 mL (1 cuil. à thé) ou 3.6 g de
levuresèche active ou instantanée
237 mL (1 tasse) d’eau tiède
(37-43 °C) (100-110 °F), divisée
30 mL (2 cuil. à table) ou 28,4 g
de beurre fondu
Instructions
1. À l’aide du robot culinaire équipé de la lame pétrisseuse en plastique,
actionner par impulsions pour mélanger la farine et le sel.
2. Dans un bol de taille moyenne, mélanger le sucre, la levure et 60 mL
(1/4 de tasse) d’eau tiède jusqu’à homogénéité. Laisser reposer pendant
5 minutes. Ajouter le reste de l’eau et le beurre, mélanger jusqu’à
homogénéité.
3. Mettre le robot culinaire en marche et verser le mélange de levure dans
l’entonnoir; mélanger jusqu’à ce que la pâte forme une boule et que les
parois du bol du robot culinaire sont propres.
4. Appuyer sur KNEAD (pétrir) et mettre en marche pendant 1 minute.
Transférer la pâte sur un comptoir enfariné et pétrir pendant 2 ou 3
minutes, jusqu’à ce que la pâte devienne lisse et élastique.
5. Graisser un grand bol. Déposer la pâte dans le bol et la frotter autour du
bol pour l’enrober bien l’enrober. Couvrir et laisser lever dans un endroit
chaud jusqu’à ce que la pâte double de volume, environ 1 heure.
6. Graisser un moule à pain de 23 x 13 cm (9 x 5 po). Dégonfler la pâte à
l’aide d’un coup de poing au centre et former une boule. Mettre dans le
moule préparé et laisser lever jusqu’à ce que la pâte double de volume,
environ 1 heure.
7. Préchauffer le four à 177 °C (350 °F).
8. Cuire entre 20 et 25 minutes, ou jusqu’à ce que le dessus soit doré et que
la miche sonne creux en tapant sur le dessus. La température interne doit
être de 88 °C (190 °F).
Servir : 16 à 18
Pizza au pepperoni facile
591 mL (2 1/2 tasses) ou 325 g de
farine tout usage
1 sachet de levure pour croute à
pizza
7,5 mL (1 1/2 c. à thé) ou 6 g
de sucre
5 mL (1 c. à thé) ou 5g de sel
237 mL (1 tasse) d’eau très chaude
(49 à 54 °C [120 à 130 °F])
59 mL (1/4 tasse) d’huile végétale
158 mL (2/3 tasse) de sauce à pizza
227 g (8 oz) de fromage froids
mozzarella
1 petit saucisson de pepperoni de
57 g (2 oz)
1 petit poivron vert, tranché en
rondelles et divisé
2 gros champignons, tranchés et
divisés
Instructions
1. Assembler le robot culinaire avec la lame pétrisseuse en plastique. Ajouter
473 mL (2 tasses) de farine, la levure non dissoute, le sucre et le sel dans
le bol. Impulser à quelques reprises pour mélanger les ingrédients.
2. Ajouter l’eau et l’huile. Transformer pendant 1 minute. Ajouter de la farine
jusqu’à ce que le mélange forme une boule lisse.
3. Préchauffer le four à 218 °C (425 °F).
4. Déposer la pâte sur un comptoir enfariné et laisser reposer la pâte
pendant 10 minutes.
5. Assembler le robot culinaire avec le disque à SHRED (râper) vers le haut.
Râper le fromage mozzarella et réserver.
6. Assembler le robot culinaire avec le disque à SLICE (trancher) ajustable
vers le haut. Ajuster pour obtenir des tranches minces. Trancher le
pepperoni et réserver.
7. Vaporiser une tôle à pizza avec un enduit antiadhésif pour cuisson. Former
la pâte dans une tôle à pizza de 38,1 à 40,6 cm (15 à 16 po). Ajouter les
garnitures.
8. Cuire de 20 à 25 minutes, jusqu’à ce que la croute soit dorée et le fromage
Servir : 14 à 16
background
29
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et
place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de cinq (5) ans à compter de la date entrega d’origine au
Canada et un (1) an à compter de la date entrega d’origine aux É.-U. Au cours de cette période, votre recours exclusif se limitera au remplacement de
ce produit ou tout autre composant défectueux, à notre discrétion. Cependant, vous êtes responsables des frais associés au retour du produit ou d’un
composant en vertu de la présente garantie. Si le produit ou le composant est non disponible, nous le remplacerons avec un article similaire de valeur
égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages
au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la
personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre
de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme
d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de
garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou condition
de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou
condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui
varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux
ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez ne pas retourner cet appareil au magasin. Veuillez nous écrire à Hamilton Beach Brands,
Inc., Attn: Consumer Affairs, 261 Yadkin Road, Southern Pines, NC 28387, ou visiter le site hamiltonbeach.com/customer-service aux États-Unis ou
hamiltonbeach.ca/customer-service au Canada. Pour obtenir un service plus rapide, veuillez inclure les numéros de modèle, de type et de série de
votre appareil.
background
30
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga ectrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén
reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos
que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para
el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su
seguridad.
3. Este aparato no debe ser utilizado por niños. Mantenga el
electrodoméstico y su cable fuera del alcance de los niños.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
5. Se requiere de una estrecha supervisn cuando el aparato se use
por o cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar
que ellos no empleen los aparatos como juguete.
6. Para protegerse contra un riesgo de descarga eléctrica, no ponga
el cable, enchufe, base o motor en agua o cualquier otro líquido.
7. APAGUE el electrodoméstico ( ) y, desps, desenchúfelo del
tomacorriente cuando no esté en uso, antes de armar o desarmar
piezas y antes de limpiarlo. Para desenchufarlo, tome el enchufe y
retírelo del tomacorriente. Nunca tire del cable eléctrico.
8. Evite el contacto con partes móviles. No intente anular ningún
mecanismo de bloqueo de seguridad.
9. Mantenga las manos y utensilios lejos de la cuchilla móvil y del
disco mientras se procesa alimento para reducir el riesgo de
lesiones personales severas y/o daño al procesador de alimentos.
Se puede usar un raspador de plástico SOLAMENTE cuando el
procesador de alimento no funcione.
10. Las cuchillas están filosas. Maneje las cuchillas de corte con
cuidado cuando las coloque o quite, cuando vae el tazón y
durante la limpieza. Almacene lejos del alcance de los niños.
11. Para reducir el riesgo de una lesión, asegúrese de insertar o
remover la cuchilla y disco usando los concentradores provisto
para tal propósito. Tenga cuidado cuando remueva la cuchilla y
disco del tazón, cuando vacíe el tazón y cuando limpie.
12. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o desps
de que el aparato funcione mal o se caiga o de de cualquier
manera. El reemplazo del cable de suministro y las reparaciones
deben ser efectuadas por el fabricante, su agente de servicio,
o personas igualmente calificadas para poder evitar un peligro.
Comuníquese con Servicio al cliente para obtener información
sobre la revisión, la reparación o los ajustes, sen lo establecido
en la Garana limitada.
13. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el
fabricante del electrodoméstico puede provocar incendios,
descargas eléctricas o lesiones personales.
14. No use su procesador de alimentos si alguna pieza está quebrada.
15. No lo use en exteriores.
16. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta, o
toque superficies calientes, incluyendo la estufa.
17. No lo coloque sobre o cerca de un quemador caliente ectrica o a
gas, o dentro de un horno caliente.
18. Verifique que el aparato esté OFF ( /apagado) antes de enchufar
el cable en el tomacorriente. Para desconectar, gire el control a
OFF ( /apagado), luego quite el enchufe del tomacorriente. Para
desconectarlo, agarre el enchufe y retire del tomacorrientes. Nunca
tire el cable de alimentación.
19. Asegúrese de poner el interruptor en posición de OFF ( /apagado)
desps de cada uso. Siempre use los empujadores para vaciar
el ducto de alimentos. Cuando este método no sea posible,
desconecte el cable de la toma y desensamble la unidad para
remover el resto del alimento.
background
31
20. Asegúrese de que la tapa esté fijada de manera segura en su lugar
antes de usar el aparato.
21. Nunca meta el alimento en el ducto con la mano. Siempre use los
empujadores de alimentos.
22. No trate de anular ningún mecanismo de bloqueo.
23. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque la cuchilla
cortante o disco en la base sin primero poner el tazón
adecuadamente en su lugar.
24. Asegúrese que la cuchilla o disco se hayan detenido
completamente antes de remover la tapa.
25. No use el aparato para otro propósito que no sea para el que fue
hecho.
26. El aparato no fue hecho para uso comercial, profesional o
industrial. Fue diseñado y construido exclusivamente para uso
casero solamente.
27. Nunca use el aparato por un periodo más largo o con una cantidad
mayor de ingredientes de los recomendados por el fabricante del
aparato.
28. Tenga cuidado si se vierte líquido caliente en el tazón del
procesador de alimentos, ya que puede salir expulsado del aparato
debido a una formación repentina de vapor.
29. No llene el tazón por encima de la línea de llenado máximo
marcada (o de la capacidad nominal) para evitar el riesgo de
lesiones por daños en la cubierta o en el tazón.
30. ¡PRECAUCIÓN! A fin de evitar un riesgo debido a la
reconfiguración inadvertida de la protección térmica, este aparato
no debe recibir suministro mediante un dispositivo de derivación
externo, como un temporizador, o conectarse a un circuito que la
empresa de servicio regularmente activa y desactiva.
31. La clasificación máxima de esta unidad está basada en el uso de
la cuchilla para picar. Usando el disco rebanador/ralladorpuede
requerir menos energía.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica: Este aparato es
provisto con un enchufe polarizado (una pata más ancha) para reducir
el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en
una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar
el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera
o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra completamente en
la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista
reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable
más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá usar un
cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal del cable
de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación nominal del
aparato. Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensión
para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños
puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente.
Información de consumo de watts:
La clasificación de consumo de watts del procesador de alimentos se
determina mediante una prueba de Underwriters Laboratory y se basa en
el uso de la cuchilla de plástico para masa y la siguiente carga de masa:
680 g de harina, 340 g de agua, 30 g de aceite, 10 g de azúcar, 7 g de sal
y 5 g de levadura. Si el procesador de alimentos utiliza otros accesorios
recomendados puede consumir mucha menos energía.
background
32
Empujador
de alimentos
grandes
Antes de primer uso: Desempaque el procesador y quite las cubiertas protectoras
de la cuchilla y el disco. Maneje la cuchilla y el disco cuidadosamente; están muy
alados. Lave todas las piezas excepto la base en agua caliente y jabonosa. Enjuague,
luego seque.
Empujador de
alimentos
pequeños
Ducto de
alimentos
Cuchilla de plástico para masa
Cuchilla de acero inoxidable
para picar
Úselo para picar grueso, rallar,
dividir en trozos, mezclar o
hacer puré los alimentos.
Disco rebanador/
rallador reversible
Utilícelo para rallar o
rebanar una variedad de
alimentos (tales como
queso, zanahorias,
cebollas, tomates,
pimientos y pepinos).
Almacenamiento de cable
Panel de control
Piezas y características
Para ordenar piezas, visite:
hamiltonbeach.com/parts
Eje del motor
inmovible
Base
Pico vertedor
Panel de
control
Tazón
Línea MAX
de llenado
Trabas
de tapa
Tapa
background
33
Cómo usar la cuchilla de acero inoxidable para picar
1. Coloque el tazón sobre la
base. Con cuidado deslice la
cuchilla hacia abajo sobre el
eje del motor.
2. Agregue la comida al tazón.
Coloque la tapa en el tazón,
alinee el pico vertedor en la
tapa con el pico vertedor en
el tazón. Empuje las trabas
de tapa hacia abajo hasta que
encajen en su lugar.
NOTA: La unidad no
funcionará a menos que las
trabas del tazón se hallen
activadas. No fuerce las trabas
para poder cerrarlas.
4. Enchufe en un tomacorriente.
Presione el botón de función
deseado.
3. Coloque los empujadores en el
ducto de alimentos.
NOTA: La unidad no funcionará
hasta que el empujador de
alimentos grande se enganche
con el bloqueo de protección.
No coloque alimentos por
encima de la linea MAX Fill.
ADVERTENCIA
Riesgo de laceración.
Siempre
use el empujador de alimentos
para ingresar alimento en el ducto.
Nunca empuje el alimento por el
ducto usando las manos o objetos
otros.
ADVERTENCIA
Riesgo de laceración.
Maneje la cuchilla cuidadosamente; está muy alada. Asegúrese de que la unidad esté OFF ( /apagada) y desenchufada.
NOTA: Use sólo con una cuchilla o disco a la vez.
background
34
5. Cuando termine, presione OFF
( /apagado). Desconecte.
6. Levante las trabas de tapa
para quitar la tapa.
7. Jale con cuidado la cuchilla
hacia arriba para extraerla del
eje del motor. Levante el tazón
hacia arriba para retirar los
alimentos.
Cómo usar la cuchilla de
acero inoxidable para picar (cont�)
ADVERTENCIA
Riesgo de laceración. Siempre desenchufe la unidad antes de quitar la tapa.
background
35
Cómo utilizar el disco
rebanador/rallador reversible
1. Coloque el tazón sobre la
base. Asegúrese de quitar la
cubierta protectora del disco a
fin de evitar daños y rayones
al tazón. Con cuidado, inserte
los dedos en dos orificios
para los dedos en el disco y
colóquelo en el eje del motor
con el lado deseado hacia
arriba.
2. Coloque la tapa sobre el
tazón, asegurándose de
alinear el pico vertedor de la
tapa con el pico vertedor del
tazón. Empuje las trabas de
tapa hacia abajo hasta que
encajen en su lugar.
NOTA: La unidad no
funcionará a menos que las
trabas del tazón se hallen
activadas. No fuerce las trabas
para poder cerrarlas.
4. Para alimentos más grandes:
Empuje los alimentos
más grandes utilizando
los empujadores grande y
pequeño en forma conjunta.
NOTA: La unidad no
funcionará hasta que el
empujador de alimentos
grande se enganche con el
bloqueo de protección. No
coloque alimentos por encima
de la línea MAX Fill.
3. Para alimentos más pequeños
y finos: Coloque el empujador
de alimentos grande en su
lugar. Coloque los alimentos en
el tubo abierto más pequeño y
use el empujador de alimentos
chico para empujarlos.
NOTA: Los quesos blandos
como el mozzarella debe
pueden colocarse en el
congelador por 30 minutos
antes de procesarse para
garantizar que estén lo
suficientemente firmes para
poder rallarlos.
ADVERTENCIA
Riesgo de laceración.
Maneje la cuchilla cuidadosamente; está muy alada. Asegúrese
de que la unidad esté OFF ( /apagado) y desenchufada.
NOTA: Use sólo con una cuchilla o disco a la vez.
ADVERTENCIA
Riesgo de laceración.
Siempre use el empujador de alimentos para ingresar alimento
en el ducto. Nunca empuje el alimento por el ducto usando las
manos o objetos otros.
background
36
Cómo utilizar el disco
rebanador/rallador reversible (cont�)
5. Enchufe en el tomacorriente.
Presione el botón de la
función deseada.
6. Cuando termine, presione OFF
( /apagado). Desconecte.
ADVERTENCIA
Riesgo de laceración. Siempre
desenchufe la unidad antes de
quitar la tapa.
8. Con cuidado, inserte los
dedos en dos orificios para
los dedos en el disco y
colóquelo en el eje del motor
con el lado deseado hacia
arriba.
7. Levante las trabas de tapa
para quitar la tapa.
9. Levante el tazón directamente
hacia arriba y retire los
alimentos.
background
37
Cómo utilizar la cuchilla de plástico para masa
1. Coloque el tazón sobre la
base. Deslice la cuchilla para
masa hacia abajo sobre el
eje del motor y agregue los
ingredientes secos.
2. Coloque la tapa en el tazón y
empuje las trabas hacia abajo
hasta que encajen en su lugar.
NOTA: La unidad no
funcionará a menos que
las trabas del tazón estén
bloqueados y el empujador de
alimentos esté en su lugar.
3. Enchufe en un tomacorriente.
Presione Puree/Knead (puré/
amasar).
4. Agregue liquido a través de la
abertura en el empujador de
alimentos pequeño y siga la
receta.
5. Al terminar, presione OFF ( /
apagado) y desenchufe.
6. Levante las trabas de tapa
para quitar la tapa. Levante
la cuchilla para masa hacia
arriba y retire los alimentos.
NOTA: Opere utilizando solo una cuchilla o disco a la vez.
background
38
Consejos y técnicas
Para una consistencia más uniforme,
comience con pedazos de alimento
que sean similares en tamaño. Corte
el alimento en pedazos de 1 pulgada
(2.5 cm) antes de procesar con la
cuchilla de acero inoxidable para
picar y deje espacio en el tazón para
que se mueva el alimento.
Este procesador de alimentos es
excelente para cortar, mezclar,
rebanar o rallar la mayoría de los
alimentos. Sin embargo, para
mantener un desempeño máximo,
no use su procesador de alimentos
para lo siguiente: moler granos,
granos de café o especias; rebanar
carne congelada; amasar masa; o
triturar hielo.
Cuando corte alimentos, empujando
poco a poco producirá mejores
resultados.
El tiempo de funcionamiento
dependerá de la cantidad de
alimento a ser procesada. La
mayoría de los alimentos pueden
ser rebanados, picados o rallados en
segundos. Si la unidad es usada por
un período de tiempo prolongado,
deje que el procesador descanse por
unos 4 minutos antes de continuar.
No haga puré o masa vegetales
almidonados como papas ya que
pueden ser fácilmente sobre-
procesadas y se volverán gomosas.
Para rebanar o rallar queso, use
sólo quesos duros como Cheddar o
suizo que haya sido enfriado durante
por lo menos 30 minutos. El queso
debe procesarse inmediatamente
después de retirarse del refrigerador.
Los quesos blandos como el
mozzarella debe pueden colocarse
en el congelador por 30 minutos
antes de procesarse para garantizar
que estén lo suficientemente firmes
para poder rallarlos.
El disco rebanador/rallador
reversible tiene una cuchilla
rebanadora en un lado y dientes
para deshebrar en el otro. El nombre
grabado en la cuchilla, viendo hacia
arriba, es la función seleccionada.
Colóquelo en el eje del motor con
el borde de corte deseado viendo
hacia arriba.
Para cortar alimentos en juliana,
rebánelos y luego quítelos del
tazón. Vuelva a apilar los vegetales.
Coloque en el ducto de alimentos
con las rebanadas en forma vertical.
Rebane de nuevo para obtener
vegetales con forma de palitos.
Tablas de procesamiento
El disco es reversible y está marcado. Esta marca debe ver hacia
arriba para la función deseada. Cuando use el accesorio de disco, no
procese más allá del nivel MÁX en el tazón.
ADITAMENTO ALIMENTOS
Cuchilla de acero inoxidable para
picar
Cortar: Nueces, carne, ajo, cebollas, pimientos,
apio, hierbas, pan (para migajas), galletas
Picar/Puré: Verduras, frutas
Mezclar: Aderezos de ensalada
Puré: Sopas, salsas
Rallar: Queso como el parmesano (refrigerado)
Disco rebanador (lado de SLICE
[rebanar] viendo hacia ARRIBA)
Pepinos, manzanas, champiñones, zanahorias,
papas, repollo, tomates, peperoni, pimientos,
rábanos, quesos duros (refrigerados)
Disco rallador (lado de SHRED
[rallar] viendo hacia ARRIBA)
Repollo, papas, zanahorias, queso (refrigerado)
Cuchilla de plástico para masa
Pan, galletas, corteza de pastel, masa para pizza
ALIMENTO
CANTIDAD MÁXIMA
A PROCESAR
Ingredientes secos como galletas o nueces 12 tazas (2.8 L)
Vegetales o frutas 3 libras (1.4 kg)
Queso como Parmesano o Cheddar 40 onzas (1.2 L)
Salsas o dips espesos 8 tazas (1.9 L)
Líquidos como adobos o sopas 7 tazas (1.7 L)
Para mejores resultados no exceda las cantidades siguientes cuando
corte, pique, o haga puré con la cuchilla de acero inoxidable para
picar.
background
39
Tablas de procesamiento
1. Desenchufar. Limpie la base, panel de control, y cable con un trapo o esponja húmeda. Si fuera necesario, use un limpiador suave no abrasivo.
2. El tazón, la tapa, los empujadores de alimentos, las cuchillas y el disco son aptos para lavavajillas en la rejilla superior o se lavan a mano con agua caliente y jabón.
Enjuague y seque.
3. NOTA: Si quedan partículas de alimentos atrapadas en la parte posterior del ducto de alimentos sobre el asa, coloque el área bajo el agua corriente para enjuagar las
piezas antes de colocarlas en el lavaplatos.
4. NO use la conguración “HIGIENIZAR” al lavar en el lavavajillas. Las temperaturas del ciclo “HIGIENIZAR” podrían dañar su producto.
Todas las piezas
desmontables también pueden lavarse en el fregadero con agua caliente jabonosa. Tenga cuidado al lavar la cuchilla
mezcladora de acero inoxidable
y el disco
rebanador/rallador de corte.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
. Desconecte la electricidad
antes de limpiar. No sumerja el cable, enchufe o base en ningún líquido.
Resolviendo problemas
La unidad no funciona a ninguna velocidad o Pulse (pulso).
¿Está conectada la unidad? ¿Funciona la toma?
¿La tapa se halla trabada en su lugar? Vea las secciones de “Cómo utilizar.”
Coloque la tapa sobre el tazón, asegurándose de alinear el pico vertedor de
la tapa con el pico vertedor del tazón.
¿El empujador de alimentos grandes en el ducto de alimentos? El
empujador de alimentos grandes debe encontrarse en el ducto de
alimentos para poder funcionar.
¿El ducto de alimentos se encuentra demasiado lleno? No coloque
alimentos por encima de la línea MAX Fill.. El empujador de alimentos
grandes debe encontrarse en el ducto de alimentos para poder funcionar.
El alimento no es rebanado o deshebrado uniformemente.
El empacar mucho alimento en el ducto de alimentos o empujar demasiado
duro con el empujador de alimentos puede causar que el alimento
procesado sea rebanado o deshebrado irregularmente. Consulte las tablas
de procesamiento por tamaños y cantidades recomendadas.
La unidad se detiene y no se vuelve a encender.
¿La tapa se halla trabada en su lugar? Vea las secciónes de “Cómo utilizar.”
Coloque la tapa sobre el tazón, asegurándose de alinear el pico vertedor de
la tapa con el pico vertedor del tazón.
¿Está aún funcionando la toma? Revísela conectando una lámpara u otro
aparato que funcione. Puede que haya sobrecargado el circuito y volado un
fusible o botado el interruptor de circuito.
APAGUE (OFF/ ) la unidad, déjela descansar por 3 a 4 minutos, luego
vuelva a encenderla.
Si ninguna de estas sugerencias corrigen el problema, NO intente reparar la
unidad. Visite hamiltonbeach.com.
La unidad huele a quemado.
Puede haber un residuo del proceso de fabricación aún en el motor,
causando un ligero olor durante el uso inicial. Esto desaparecerá.
Si aparece un fuerte olor o un humo visible, desconecte la unidad
INMEDIATAMENTE y visite hamiltonbeach.com.
El motor parece débil.
¿Está usando el tamaño y cantidad de alimento recomendado a ser
procesado? Consulte las tablas de procesamiento para tamaños de
alimento y velocidades recomendados.
El queso no queda bien rallado.
El queso debe procesarse inmediatamente después de retirarse del
refrigerador. Los quesos blandos como el mozzarella debe pueden
colocarse en el congelador por 30 minutos antes de procesarse para
garantizar que estén lo suficientemente firmes para poder rallarlos.
Los vegetales no quedan bien rallados o rebanados.
Guarde los vegetales con un contenido elevado de agua en el refrigerador
antes de procesarlos. Los vegetales que se encuentran a temperatura
ambiente no son tan firmes y no pueden procesarse tan bien.
Partículas de alimentos pegadas en la parte trasera del ducto de alimentos
sobre la manija.
Coloque la parte trasera del ducto de alimentos debajo de agua corriente
para eliminar los restos antes de colocarlo en la lavavajillas.
Limpieza y cuidado
background
40
Hummus de pimientos rojos asados
2 dientes de ajo
2 cebolletas, la parte blanca y la
mitad de la parte verde
1 lata (15 oz. [425 g]) de
garbanzos escurridos
1 frasco (14 oz. [397 g]) de
pimientos rojos asados
escurridos
1/4 taza (59 mL) de tahini (pasta
de sésamo) mezclada
2 cucharadas (30 mL) de jugo
de limón
2 cucharaditas (10 mL) de aceite
de oliva
1/4 de cucharadita (1.3 mL) de
comino molido
Una pizca de pimienta de Cayena
Sal y pimienta a gusto
Una pizca de páprika
Panes pita o vegetales cortados
Instrucciones
1. Utilizando la cuchilla para picar y con el procesador de alimentos
en funcionamiento, coloque los dientes de ajo y la cebolleta en el
ducto de alimentos.
2. Agregue los garbanzos, los pimientos rojos asados, el tahini, el
jugo de limón, el aceite de oliva, el comino, la pimienta de Cayena,
sal y pimienta. Siga procesando hasta que quede homogéneo.
3. Coloque en un tazón y decore con páprika.
4. Sirva con panes pita y/o vegetales. Refrigere para conservar.
Rendimiento: 4 a 6
Salsa fresca y picante
1 cebolla pelada
1 diente de ajo
1 pimiento picante (jalapeño o
serrano), sin centro, sin
semillas y en cuartos
4 tomates en cuartos
1/4 taza (59 mL) de cilantro
1/2 cucharadita (2.5 mL) de
comino
1 cucharada (15 mL) de jugo de
lima
Sal y pimienta a gusto
Salsa picante opcional
Instrucciones
1. Utilizando la cuchilla para picar y con el procesador de alimentos
en funcionamiento, coloque la cebolla, el diente de ajo y el
pimiento picante a través del ducto de alimentos y píquelos hasta
que queden bien picados. Raspe los lados del tazón si fuera
necesario.
2. Agregue los tomates, el cilantro, el comino, el jugo de lima, sal
y pimienta. Pulse hasta alcanzar la textura deseada, raspando el
tazón según sea necesario. Agregue salsa picante si lo desea.
Rendimiento: 6 a 8
Mantequilla de cilantro
1 atado de cilantro
1 taza (237 mL) de mantequilla sin sal ablandada
Jugo de un limón
Sal y pimienta a gusto
Instrucciones
1. Lave el cilantro y separe las hojas de los tallos. Mezcle la
mantequilla con las hojas de cilantro en el procesador de
alimentos. Mezcle hasta que quede suave y esponjosa.
2. Agregue el jugo de limón, sal y pimienta a gusto. Procese para mezclar.
3. Utilícela en platos asados. Deliciosa con salmón, pez espada o
atún asados. Refrigere para conservar.
Rendimiento: 4 a 6
Recetas
background
41
Vegetales al gratén cajun
3 zucchinis medianos
rebanados en el
procesador de alimentos
1 cebolla roja rebanada en
el procesador de alimentos
6 tomates perita rebanados en
el procesador de alimentos
2 cucharaditas (10 mL) de aceite
de oliva extra virgen
1 1/2 cucharaditas (7.5 mL) de
condimento Cajun
1 cucharadita (5 mL) de sal
1 cucharadita (5 mL) de pimienta
recién molida
Spray para cocción
Cobertura:
1 taza (237 mL) de pan rallado
1/2 taza (118 mL) de queso
parmesano rallado en el
procesador de alimentos
1/2 cucharadita (2.5 mL) de
condimento Cajun
Instrucciones
1. Caliente el horno a 425°F (218°C). Rocíe con spray para cocción
una bandeja para hornear cuadrada de 8 pulg. (20 cm).
2. Usando el disco rebanador/rallador con el lado “SLICE” (rebanar)
hacia arriba, rebane el calabacín, la cebolla y los tomates.
3. Caliente el aceite en una sartén grande a fuego mediano.
4. Agregue la cebolla y el zucchini rebanados y saltee de 3 a 4 minutos
hasta que comiencen a ablandarse.
5. Agregue a la sartén los tomates rebanados, el condimento
Cajun, la sal y pimienta.
6. Saltee la mezcla, revolviendo lentamente, de 8 a 10 minutos hasta
que todos los vegetales queden blandos y bien calientes. Coloque
la mezcla de vegetales en la bandeja preparada.
7. Mezcle el pan rallado, el queso parmesano y el condimento Cajun.
Espolvoree en forma pareja sobre los vegetales.
8. Hornee de 15 a 20 minutos o hasta que la cobertura quede dorada
y crocante.
Rendimiento: 8
Aderezo de queso azul
1 diente de ajo
8 onzas (227 g) de queso azul
1 taza (237 mL) de mayonesa
1/2 taza (118 mL) de leche
1/2 taza (118 mL) de crema agria
1/4 taza (59 mL) de vinagre
blanco
1 cucharadita (5 mL) de salsa
Worcestershire
1 cucharadita (5 mL) de azúcar
1/2 cucharadita (2.5 mL) de sal
1/4 cucharadita (1.3 mL) de
pimienta negra
Instrucciones
1. Utilizando la cuchilla para picar y con el procesador de alimentos
en funcionamiento, coloque el diente de ajo en el ducto de
alimentos y pique.
2. Agregue el queso azul y procese durante 10 segundos.
3. Agregue los ingredientes restantes. Procese hasta que quede
homogéneo, pero con trozos.
Rendimiento: 8 a 10
Guarnición de arándanos y naranja
12 onzas (340 g) de arándanos
(frescos sin tallos o
congelados)
1 taza (237 mL) de azúcar
1 naranja de ombligo pequeña,
lavada, cortada en trozos
3 cucharadas (44 mL) de licor
Grand Marnier® o jugo de
naranja
Una pizca de clavo molido
Instrucciones
1. Utilizando la cuchilla para picar, coloque los arándanos, el azúcar,
el Grand Marnier® o jugo de naranja y el clavo en el tazón de
trabajo.
2. Procese hasta que los arándanos estén casi homogéneos, aunque
con pequeños trozos.
3. Cubra y refrigere durante la noche.
Rendimiento: 8 a 10
Recetas (cont�)
background
42
Recetas (cont�)
Pan blanco básico
2 3/4 tazas (675 mL) o 356 g de
harina para todo uso
1 cucharadita (5 mL) o 5 g de sal
1 1/2 cucharadas (225 mL) o
18 g de azúcar
1 cucharadita (5 mL) o 5 g de
levadura seca instantánea o activa
1 taza (237 mL) de agua tibia
(100-110°F) (37-43°C), dividida
2 cucharadas (30 mL) o 28.4 g
de mantequilla, derretida
Instrucciones
1. Usando el procesador de alimentos con la cuchilla de plástico para masa,
pulse para combinar la harina y la sal.
2. En un tazón mediano, mezcle el azúcar, la levadura y 1/4 taza (60 mL)
de agua tibia hasta que estén bien mezclados. Deje reposar 5 minutos.
Agregue el agua restante y la mantequilla y revuelva hasta que se mezclen.
3. Con el procesador de alimentos en funcionamiento, vierta la mezcla de
levadura a través del canalón para alimentos y procese hasta que la masa
forme una bola y los lados del tazón del procesador de alimentos estén
limpios.
4. Presione Puree/Knead (puré/amasar). y procese durante 1 minuto.
Transfiera la masa a la cubierta de cocina enharinada y amase durante 2 a
3 minutos hasta que la masa esté suave y elástica.
5. Engrase un tazón grande. Añada la masa y voltee para cubrir. Cubra y deje
crecer en un lugar cálido hasta que duplique su tamaño, aproximadamente
1 hora.
6. Engrasar un molde para pan de 9 x 5 pulg. (23 x 13 cm). Golpee la masa
para reducir su volumen y forme una bola. Coloque en el molde preparado
y deje crecer hasta que doble su tamaño, aproximadamente 1 hora.
7. Precaliente el horno a 350°F (177°C).
8. Hornee de 20 a 25 minutos o hasta que la parte superior esté dorada y la
hogaza suene un poco hueca al tocarla. La temperatura interna debe ser
de 190°F (88°C).
Rendimiento: 16 a 18
Pizza fácil de pepperoni
2 1/2 tazas (591 mL mL) o 325 g
de harina para todo propósito
1 sobre de levadura para pizza
1 1/2 cucharadita (7.5 mL) o 6 g
de azúcar
1 cucharadita (5 mL) o 5 g de sal
1 taza (237 mL) de agua muy
tibia (120° a 130°F [49°–54°C])
1/4 taza (59 mL) de aceite vegetal
2/3 taza (158 mL) de salsa para
pizza
8 onzas (227 g) queso refrescado
mozzarella
1 barra de pepperoni (2 onzas
[57 g])
1 pimiento verde pequeño,
cortado en rebanadas,
separadas
2 champiñones grandes cortados
en rebanadas, separados
Instrucciones
1. Ensamble el procesador de alimentos con la cuchilla para masa.
Coloque 2 tazas (473 mL) de harina, la levadura sin disolver, el
azúcar y la sal en un tazón de trabajo. Presione pulsar unas veces
para mezclar los ingredientes.
2. Agregue agua y aceite. Procese por 1 minuto. Agregue harina
adicional hasta que la mezcla forme una masa suave.
3. Precaliente el horno a 425°F (218°C).
4. Coloque la masa sobre un mostrador con harina y deje reposar la
masa durante 10 minutos.
5. Ensamble el procesador de alimentos con el disco SHRED (rallar)
hacia arriba. Ralle la mozzarella; separe.
6. Ensamble el procesador de alimentos con el disco SLICE (rebanar)
hacia arriba. Configure para cortar rebanadas finas. Deslice el
pepperoni; separe.
7. Rocíe la bandeja para pizza con aerosol para cocción antiadherente.
Dé forma a la masa en una bandeja redonda para pizza de 15 a 16
pulgadas (38.1 a 40.6 cm). Coloque ingredientes por encima.
8. Hornee de 20 a 25 minutos o hasta que la corteza quede dorada y
el queso se haya derretido.
Rendimiento: 14 a 16
background
Grupo HB/PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB/PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana
en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB/PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB/PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB/PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe
en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB/PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB/PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
background
Los modelos incluidos en las instrucciones de Uso y cuidado pueden estar seguidos o no de un sufijo correspondiente a una o varias
letras y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, barra o guión. Ejemplos de los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX”
y/o “MXY” y/o “Z”.
Modelo:
70755
Tipo:
FP45
Características eléctricas:
120 V~ 60 Hz 500 W
11/24
840379300
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su locaLidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIASFECHA DE ENTREGA
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro,
Monterrey, N.L., C.P. 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara,
Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480

Specifications

Hamilton Beach 70755 Questions and Answers

See other models: 58600J 58147J 63227N 22721 11559