
Read before use.
Lire avant l’utilisation.
Lea antes de usar.
840274100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
IMPORTANT
SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic
safety precautions should always be
followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and/or injury to persons, including
the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they are closely
supervised and instructed concerning
use of the appliance by a person
responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary
when any appliance is used by or
near children. Children should be
supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
4. To protect against risk of electrical
shock, do not put cord, plug, or base
in water or other liquid.
5. Unplug from outlet when not in use or
left unattended, before putting on or
taking off parts, and before cleaning.
6. Avoid contacting moving parts.
7. Do not operate any appliance with
a damaged supply cord or plug, or
after the appliance malfunctions or
has been dropped or damaged in any
manner. Supply cord replacement
and repairs must be conducted by
the manufacturer, its service agent,
or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard. Call the provided
customer service number for
information on examination, repair, or
adjustment.
8. The use of attachments not
recommended or sold by the
appliance manufacturer may cause
fire, electric shock, or injury.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of
table or counter, or touch hot surface
including stove.
11. Keep hands and utensils away from
the cutting blades while chopping
food to reduce the risk of severe
injury to persons or damage to the
food chopper. A scraper may be used
but must be used only when the food
chopper is not running.
12. Blades are sharp. Handle cutting
blades carefully when inserting or
removing, emptying the bowl, and
during cleaning.
For questions and other information:
hamiltonbeach.com
hamiltonbeach.ca
hamiltonbeach.com.mx
USA: 1.800.851.8900
Canada: 1.800.267.2826
México: 01 800 71 16 100
9/16
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
PRÉCAUTIONS
IMPORTANTES
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
Autres renseignements relatifs à
la sécurité du consommateur
Cet appareil est destiné à un usage
domestique uniquement.
Cet appareil est conçu uniquement pour
préparer, faire cuire et servir des aliments.
Cet appareil n’est pas conçu pour une
utilisation avec toute autre matière ou
produit non alimentaire.
w AVERTISSEMENT
Risque de choc
électrique : Cet appareil est fourni avec
une fiche polarisée (une broche large)
pour réduire le risque d’électrocution.
13. This appliance is intended for
processing small quantities of food
for immediate consumption. This
appliance is not intended to prepare
large quantities of food at one time.
14. To reduce the risk of injury, never
place cutting blade on base without
first putting bowl properly in place.
15. Be certain lid is securely locked in
place before operating appliance.
16. Do not attempt to defeat the lid
interlock mechanism.
17. Do not use appliance for other than
intended use.
18. In order to avoid a hazard due to
inadvertent resetting of the thermal
cut-out, this appliance must not
be supplied through an external
switching device, such as a timer, or
connected to a circuit that is regularly
switched on and off by the utility.
Chopping tips
• The bowl has a capacity of 3 cups
(710 ml). For liquid ingredients, do not
exceed 1 1/2 cups (355 ml) (MAX LIQUID
FILL line on bowl).
• For more control, process by pressing lid
briefly, then releasing. Check consistency
and continue if desired.
NOTE: Do not process raw meat, coffee
beans, or whole, hard spices in the food
chopper. This could damage the chopper.
Care and cleaning
w WARNING
Electric Shock Hazard.
Do not immerse base, cord, or plug in
water or any other liquid.
1. Wash lid, bowl, and chopping blade
in hot, soapy water or in top rack of
dishwasher. Chopping blade is sharp;
handle carefully.
2. Reassemble for safe storage.
3. To clean the base, wipe with a damp
cloth. Do not use abrasive cleaners.
Limited warranty
This warranty applies to products purchased
and used in the U.S. and Canada. This is the
only express warranty for this product and is
in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from
defects in material and workmanship for
a period of five (5) years from the date of
original purchase in Canada and one (1) year
from the date of original purchase in the U.S.
Processing chart
TO MAKE INSTRUCTIONS
Bread
Crumbs
Tear bread slices (up to 3) into
6 pieces.
Cheese,
Parmesan
Cut in 1/2-inch (1.3-cm)
cubes. Process 1/2 cup
(118 ml) of cubes at a time.
Cookie
Crumbs
Break into pieces. Use up to
1 1/2 cups (355 ml) of pieces.
Fruit,
Chopped
Cut fruit into 1-inch (2.5-cm)
chunks. Place up to 1 1/2
cups (355 ml) of pieces into
chopper.
Garlic,
Minced
Peel; then process 1 or more
cloves at a time.
Graham
Cracker
Crumbs
Break into 4 pieces. Place up
to 6 crackers in chopper at
a time.
Nuts,
Chopped
Place up to 1 cup (237 ml) in
chopper.
Parsley Pinch off sprigs from bunch.
Vegetables Cut vegetables into 1-inch
(2.5-cm) chunks. Place up to
1 1/2 cups (355 ml) in chopper
at a time.
During this period, your exclusive remedy
is repair or replacement of this product or
any component found to be defective, at
our option; however, you are responsible
for all costs associated with returning the
product to us and our returning a product or
component under this warranty to you. If the
product or component is no longer available,
we will replace with a similar one of equal or
greater value.
This warranty does not cover glass, filters,
wear from normal use, use not in conformity
with the printed directions, or damage to the
product resulting from accident, alteration,
abuse, or misuse. This warranty extends
only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt,
as proof of purchase is required to make a
warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family
household use or subjected to any voltage
and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental,
and consequential damages caused by
breach of express or implied warranty.
All liability is limited to the amount of the
purchase price. Every implied warranty,
including any statutory warranty or
condition of merchantability or fitness
for a particular purpose, is disclaimed
except to the extent prohibited by law, in
which case such warranty or condition
is limited to the duration of this written
warranty. This warranty gives you specific
legal rights. You may have other legal rights
that vary depending on where you live. Some
states or provinces do not allow limitations
on implied warranties or special, incidental,
or consequential damages, so the foregoing
limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return
this appliance to the store. Please call
1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826
in Canada or visit hamiltonbeach.com in the
U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For
faster service, locate the model, type, and
series numbers on your appliance.
Other Consumer Safety
Information
This appliance is intended for household
use only.
This appliance is only intended for the
preparation, cooking, and serving of foods.
This appliance is not intended for use with
any nonfood materials or products.
w WARNING
Electrical Shock Hazard:
This appliance is provided with a polarized
plug (one wide blade) to reduce the risk of
electric shock. The plug fits only one way
into a polarized outlet. Do not defeat the
safety purpose of the plug by modifying
the plug in any way or by using an adapter.
If the plug does not fit fully into the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, have
an electrician replace the outlet.
w CAUTION
The length of the cord
used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled
in or tripping over a longer cord. If a longer
cord is necessary, an approved extension
cord may be used. The electrical rating
of the extension cord must be equal to or
greater than the rating of the appliance.
Care must be taken to arrange the
extension cord so that it will not drape over
the countertop or tabletop where it can
be pulled on by children or accidentally
tripped over.
Parts and features
1.
Lid
2.
Chopping
Blade
3.
3-Cup (710-ml)
Bowl
4.
Base
5.
Cord Storage
(on bottom)
How to use the food chopper
IMPORTANT: Before first use, follow
instructions in “Care and cleaning.”
1. Make sure chopper is unplugged. Place
bowl onto base.
2. Carefully place blade in bowl over center
shaft. Turn until blade slips down to
bottom of bowl.
3. Place food in bowl.
4. Place lid on bowl.
5. Plug into outlet. Press lid to chop. To turn
off, release lid. Do not remove lid until
blade has stopped turning.
6. Unplug; remove lid. Remove bowl from
base. Carefully remove blade before
removing contents.
7. Use cord wrap on bottom of unit for easy
storage.
Pour utiliser un appareil électroménager,
vous devez toujours prendre des mesures
élémentaires de sécurité pour réduire le
risque d’incendie, d’électrocution et/ou
de blessure corporelle, en particulier les
mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné
à être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou manquant
d’expérience et de connaissance,
sauf si elles sont étroitement
surveillées et instruites sur l’utilisation
de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise
pour tout appareil utilisé par ou près
des enfants. Surveiller que les enfants
ne jouent pas avec l’appareil.
4. Pour éviter les risques d’électrocution,
ne pas immerger le cordon, la prise
ou la base dans l’eau ou tout autre
liquide.
5. Débrancher de la prise de courant
lorsque l’appareil n’est pas utilisé
ou laissé sans surveillance, avant
d’insérer ou enlever des pièces et
avant le nettoyage.
6. Éviter de toucher des pièces mobiles.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil
électroménager avec un cordon ou
une fiche endommagée, ou lorsque
l’appareil ne fonctionne pas bien
ou a été échappé ou endommagé
d’une manière quelconque. Le
remplacement et la réparation du
cordon d’alimentation doivent être
faits par le fabricant, son agent de
service ou toute personne qualifiée
de façon à éviter tout danger. Appeler
le numéro de service à la clientèle
fourni pour des renseignements
concernant l’examen, la réparation ou
l’ajustement.
8. L’utilisation d’accessoires non
recommandés ou vendus par le
fabricant d’électroménagers peut
provoquer un incendie, l’électrocution
ou des blessures.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser pendre le cordon
de la table ou du comptoir et éviter
tout contact entre le cordon et
les surfaces chaudes incluant la
cuisinière.
11. Pendant la transformation des
aliments, garder les mains et les
ustensiles loin des lames de coupe
pour réduire le risque de blessure
corporelle grave et les dommages au
hachoir. Un racloir peut être utilisé,
mais uniquement lorsque le moteur
du hachoir est arrêté.
12. Les lames sont tranchantes.
Manipuler les lames de coupe avec
soins pendant l’insertion ou le retrait,
lors du vidage du bol et pendant le
nettoyage.
13. Cet appareil est conçu pour
transformer de petites quantités
d’aliments à servir ou à utiliser
immédiatement. Cet appareil n’est
pas conçu pour transformer de
grandes quantités d’aliments en une
seule fois.
14. Pour éviter les risques de blessures,
ne jamais placer la lame de coupe
sur la base sans avoir préalablement
installé le récipient correctement.
15. S’assurer que le couvercle est en
place et verrouillé correctement avant
de faire fonctionner l’appareil.
16. Ne pas tenter de démonter le
mécanism de verrouillage du
couvercle.
17. N’utiliser cet appareil que pour les
fonctions auxquelles il est destiné.
18. Afin d’éviter un danger découlant
d’une réinitialisation accidentelle du
rupteur thermique, se dispositif ne
doit pas être alimenté par l’entremise
d’un appareil de connexion externe,
comme une minuterie, ou connecté
à un circuit qui est régulièrement mis
sous et hors tension par le service
public.
Cette fiche n’entre que dans un seul sens
dans une prise polarisée. Ne contrecarrez
pas l’objectif sécuritaire de cette fiche en
la modifiant de quelque manière que ce
soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous
ne pouvez pas insérer complètement
la fiche dans la prise, inversez la fiche.
Si elle refuse toujours de s’insérer, faire
remplacer la prise par un électricien.
w ATTENTION
La longueur du
cordon installé sur cet appareil a été
sélectionnée afin de réduire les risques
d’enchevêtrement ou de faux pas causés
par un fil trop long. L’utilisation d’une
rallonge approuvée est permise si le
cordon est trop court. Les caractéristiques
électriques de la rallonge doivent
être équivalentes ou supérieures aux
caractéristiques de l’appareil. Prendre
toutes les précautions nécessaires pour
installer la rallonge de manière à ne pas
la faire courir sur le comptoir ou sur une
table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le
cordon ou trébuche accidentellement.
Pièces et caractéristiques
1.
Couvercle
2.
Lame à hacher
3.
Bol de 3 tasses
(710 ml)
4.
Base
5.
Rangement du
cordon (sous
la base)
Utilisation du hachoir
IMPORTANT : Avant la première utilisation,
suivre les instructions du chapitre « Entretien
et nettoyage ».
1. S’assurer que le hachoir est débranché.
Installer le bol sur la base.
2. Placer soigneusement sur l’arbre central
situé dans le récipient. Tourner jusqu’à
ce que la lame glisse vers le fond du
récipient.
3. Mettre les aliments dans le récipient.
4. Fixer le couvercle sur le récipient.
5. Brancher dans une prise murale. Appuyer
sur le couvercle pour hacher. Relâcher
le bouton pour arrêter la transformation.
Attendre l’arrêt complet des lames avant
de retirer le couvercle.
6. Débrancher et retirer le couvercle. Enlever
le récipient de la base. Enlever la lame
prudemment avant d’enlever le contenu.
7. Utiliser l’enrouleur de cordon sous la base
de l’appareil pour ranger plus facilement.
Conseils de hachage
• La capacité du récipient est de 3 tasses.
Pour les ingrédients liquides, ne pas
mettre plus de 1 1/2 de tasse (LIGNE DU
NIVEAU DE REMPLISSAGE MAX. sur le
récipient).
• Pour plus de contrôle, transformer les
aliments en appuyant brièvement sur
le couvercle puis relâcher-le. Vérifier la
consistance et poursuivre si nécessaire.
NOTE: Ne pas transformer de viande
crue, de grains de café ou des épices
dures entières dans le hachoir. Ceci peut
endommager le hachoir.
Entretien et nettoyage
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique.
Ne pas immerger la base, le cordon ou
la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
1. Laver le couvercle, le récipient et la lame
de coupe dans l’eau chaude savonneuse
ou placer sur le panier supérieur du
lave-vaisselle. La lame à hacher est
tranchante; manipuler avec soins.
2. Réassembler pour un rangement
sécuritaire.
3. Nettoyer la base avec un linge humide.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs.

Read before use.
Lire avant l’utilisation.
Lea antes de usar.
840274100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
IMPORTANT
SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic
safety precautions should always be
followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and/or injury to persons, including
the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they are closely
supervised and instructed concerning
use of the appliance by a person
responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary
when any appliance is used by or
near children. Children should be
supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
4. To protect against risk of electrical
shock, do not put cord, plug, or base
in water or other liquid.
5. Unplug from outlet when not in use or
left unattended, before putting on or
taking off parts, and before cleaning.
6. Avoid contacting moving parts.
7. Do not operate any appliance with
a damaged supply cord or plug, or
after the appliance malfunctions or
has been dropped or damaged in any
manner. Supply cord replacement
and repairs must be conducted by
the manufacturer, its service agent,
or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard. Call the provided
customer service number for
information on examination, repair, or
adjustment.
8. The use of attachments not
recommended or sold by the
appliance manufacturer may cause
fire, electric shock, or injury.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of
table or counter, or touch hot surface
including stove.
11. Keep hands and utensils away from
the cutting blades while chopping
food to reduce the risk of severe
injury to persons or damage to the
food chopper. A scraper may be used
but must be used only when the food
chopper is not running.
12. Blades are sharp. Handle cutting
blades carefully when inserting or
removing, emptying the bowl, and
during cleaning.
For questions and other information:
hamiltonbeach.com
hamiltonbeach.ca
hamiltonbeach.com.mx
USA: 1.800.851.8900
Canada: 1.800.267.2826
México: 01 800 71 16 100
9/16
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
PRÉCAUTIONS
IMPORTANTES
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
Autres renseignements relatifs à
la sécurité du consommateur
Cet appareil est destiné à un usage
domestique uniquement.
Cet appareil est conçu uniquement pour
préparer, faire cuire et servir des aliments.
Cet appareil n’est pas conçu pour une
utilisation avec toute autre matière ou
produit non alimentaire.
w AVERTISSEMENT
Risque de choc
électrique : Cet appareil est fourni avec
une fiche polarisée (une broche large)
pour réduire le risque d’électrocution.
13. This appliance is intended for
processing small quantities of food
for immediate consumption. This
appliance is not intended to prepare
large quantities of food at one time.
14. To reduce the risk of injury, never
place cutting blade on base without
first putting bowl properly in place.
15. Be certain lid is securely locked in
place before operating appliance.
16. Do not attempt to defeat the lid
interlock mechanism.
17. Do not use appliance for other than
intended use.
18. In order to avoid a hazard due to
inadvertent resetting of the thermal
cut-out, this appliance must not
be supplied through an external
switching device, such as a timer, or
connected to a circuit that is regularly
switched on and off by the utility.
Chopping tips
• The bowl has a capacity of 3 cups
(710 ml). For liquid ingredients, do not
exceed 1 1/2 cups (355 ml) (MAX LIQUID
FILL line on bowl).
• For more control, process by pressing lid
briefly, then releasing. Check consistency
and continue if desired.
NOTE: Do not process raw meat, coffee
beans, or whole, hard spices in the food
chopper. This could damage the chopper.
Care and cleaning
w WARNING
Electric Shock Hazard.
Do not immerse base, cord, or plug in
water or any other liquid.
1. Wash lid, bowl, and chopping blade
in hot, soapy water or in top rack of
dishwasher. Chopping blade is sharp;
handle carefully.
2. Reassemble for safe storage.
3. To clean the base, wipe with a damp
cloth. Do not use abrasive cleaners.
Limited warranty
This warranty applies to products purchased
and used in the U.S. and Canada. This is the
only express warranty for this product and is
in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from
defects in material and workmanship for
a period of five (5) years from the date of
original purchase in Canada and one (1) year
from the date of original purchase in the U.S.
Processing chart
TO MAKE INSTRUCTIONS
Bread
Crumbs
Tear bread slices (up to 3) into
6 pieces.
Cheese,
Parmesan
Cut in 1/2-inch (1.3-cm)
cubes. Process 1/2 cup
(118 ml) of cubes at a time.
Cookie
Crumbs
Break into pieces. Use up to
1 1/2 cups (355 ml) of pieces.
Fruit,
Chopped
Cut fruit into 1-inch (2.5-cm)
chunks. Place up to 1 1/2
cups (355 ml) of pieces into
chopper.
Garlic,
Minced
Peel; then process 1 or more
cloves at a time.
Graham
Cracker
Crumbs
Break into 4 pieces. Place up
to 6 crackers in chopper at
a time.
Nuts,
Chopped
Place up to 1 cup (237 ml) in
chopper.
Parsley Pinch off sprigs from bunch.
Vegetables Cut vegetables into 1-inch
(2.5-cm) chunks. Place up to
1 1/2 cups (355 ml) in chopper
at a time.
During this period, your exclusive remedy
is repair or replacement of this product or
any component found to be defective, at
our option; however, you are responsible
for all costs associated with returning the
product to us and our returning a product or
component under this warranty to you. If the
product or component is no longer available,
we will replace with a similar one of equal or
greater value.
This warranty does not cover glass, filters,
wear from normal use, use not in conformity
with the printed directions, or damage to the
product resulting from accident, alteration,
abuse, or misuse. This warranty extends
only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt,
as proof of purchase is required to make a
warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family
household use or subjected to any voltage
and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental,
and consequential damages caused by
breach of express or implied warranty.
All liability is limited to the amount of the
purchase price. Every implied warranty,
including any statutory warranty or
condition of merchantability or fitness
for a particular purpose, is disclaimed
except to the extent prohibited by law, in
which case such warranty or condition
is limited to the duration of this written
warranty. This warranty gives you specific
legal rights. You may have other legal rights
that vary depending on where you live. Some
states or provinces do not allow limitations
on implied warranties or special, incidental,
or consequential damages, so the foregoing
limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return
this appliance to the store. Please call
1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826
in Canada or visit hamiltonbeach.com in the
U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For
faster service, locate the model, type, and
series numbers on your appliance.
Other Consumer Safety
Information
This appliance is intended for household
use only.
This appliance is only intended for the
preparation, cooking, and serving of foods.
This appliance is not intended for use with
any nonfood materials or products.
w WARNING
Electrical Shock Hazard:
This appliance is provided with a polarized
plug (one wide blade) to reduce the risk of
electric shock. The plug fits only one way
into a polarized outlet. Do not defeat the
safety purpose of the plug by modifying
the plug in any way or by using an adapter.
If the plug does not fit fully into the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, have
an electrician replace the outlet.
w CAUTION
The length of the cord
used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled
in or tripping over a longer cord. If a longer
cord is necessary, an approved extension
cord may be used. The electrical rating
of the extension cord must be equal to or
greater than the rating of the appliance.
Care must be taken to arrange the
extension cord so that it will not drape over
the countertop or tabletop where it can
be pulled on by children or accidentally
tripped over.
Parts and features
1.
Lid
2.
Chopping
Blade
3.
3-Cup (710-ml)
Bowl
4.
Base
5.
Cord Storage
(on bottom)
How to use the food chopper
IMPORTANT: Before first use, follow
instructions in “Care and cleaning.”
1. Make sure chopper is unplugged. Place
bowl onto base.
2. Carefully place blade in bowl over center
shaft. Turn until blade slips down to
bottom of bowl.
3. Place food in bowl.
4. Place lid on bowl.
5. Plug into outlet. Press lid to chop. To turn
off, release lid. Do not remove lid until
blade has stopped turning.
6. Unplug; remove lid. Remove bowl from
base. Carefully remove blade before
removing contents.
7. Use cord wrap on bottom of unit for easy
storage.
Pour utiliser un appareil électroménager,
vous devez toujours prendre des mesures
élémentaires de sécurité pour réduire le
risque d’incendie, d’électrocution et/ou
de blessure corporelle, en particulier les
mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné
à être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou manquant
d’expérience et de connaissance,
sauf si elles sont étroitement
surveillées et instruites sur l’utilisation
de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise
pour tout appareil utilisé par ou près
des enfants. Surveiller que les enfants
ne jouent pas avec l’appareil.
4. Pour éviter les risques d’électrocution,
ne pas immerger le cordon, la prise
ou la base dans l’eau ou tout autre
liquide.
5. Débrancher de la prise de courant
lorsque l’appareil n’est pas utilisé
ou laissé sans surveillance, avant
d’insérer ou enlever des pièces et
avant le nettoyage.
6. Éviter de toucher des pièces mobiles.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil
électroménager avec un cordon ou
une fiche endommagée, ou lorsque
l’appareil ne fonctionne pas bien
ou a été échappé ou endommagé
d’une manière quelconque. Le
remplacement et la réparation du
cordon d’alimentation doivent être
faits par le fabricant, son agent de
service ou toute personne qualifiée
de façon à éviter tout danger. Appeler
le numéro de service à la clientèle
fourni pour des renseignements
concernant l’examen, la réparation ou
l’ajustement.
8. L’utilisation d’accessoires non
recommandés ou vendus par le
fabricant d’électroménagers peut
provoquer un incendie, l’électrocution
ou des blessures.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser pendre le cordon
de la table ou du comptoir et éviter
tout contact entre le cordon et
les surfaces chaudes incluant la
cuisinière.
11. Pendant la transformation des
aliments, garder les mains et les
ustensiles loin des lames de coupe
pour réduire le risque de blessure
corporelle grave et les dommages au
hachoir. Un racloir peut être utilisé,
mais uniquement lorsque le moteur
du hachoir est arrêté.
12. Les lames sont tranchantes.
Manipuler les lames de coupe avec
soins pendant l’insertion ou le retrait,
lors du vidage du bol et pendant le
nettoyage.
13. Cet appareil est conçu pour
transformer de petites quantités
d’aliments à servir ou à utiliser
immédiatement. Cet appareil n’est
pas conçu pour transformer de
grandes quantités d’aliments en une
seule fois.
14. Pour éviter les risques de blessures,
ne jamais placer la lame de coupe
sur la base sans avoir préalablement
installé le récipient correctement.
15. S’assurer que le couvercle est en
place et verrouillé correctement avant
de faire fonctionner l’appareil.
16. Ne pas tenter de démonter le
mécanism de verrouillage du
couvercle.
17. N’utiliser cet appareil que pour les
fonctions auxquelles il est destiné.
18. Afin d’éviter un danger découlant
d’une réinitialisation accidentelle du
rupteur thermique, se dispositif ne
doit pas être alimenté par l’entremise
d’un appareil de connexion externe,
comme une minuterie, ou connecté
à un circuit qui est régulièrement mis
sous et hors tension par le service
public.
Cette fiche n’entre que dans un seul sens
dans une prise polarisée. Ne contrecarrez
pas l’objectif sécuritaire de cette fiche en
la modifiant de quelque manière que ce
soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous
ne pouvez pas insérer complètement
la fiche dans la prise, inversez la fiche.
Si elle refuse toujours de s’insérer, faire
remplacer la prise par un électricien.
w ATTENTION
La longueur du
cordon installé sur cet appareil a été
sélectionnée afin de réduire les risques
d’enchevêtrement ou de faux pas causés
par un fil trop long. L’utilisation d’une
rallonge approuvée est permise si le
cordon est trop court. Les caractéristiques
électriques de la rallonge doivent
être équivalentes ou supérieures aux
caractéristiques de l’appareil. Prendre
toutes les précautions nécessaires pour
installer la rallonge de manière à ne pas
la faire courir sur le comptoir ou sur une
table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le
cordon ou trébuche accidentellement.
Pièces et caractéristiques
1.
Couvercle
2.
Lame à hacher
3.
Bol de 3 tasses
(710 ml)
4.
Base
5.
Rangement du
cordon (sous
la base)
Utilisation du hachoir
IMPORTANT : Avant la première utilisation,
suivre les instructions du chapitre « Entretien
et nettoyage ».
1. S’assurer que le hachoir est débranché.
Installer le bol sur la base.
2. Placer soigneusement sur l’arbre central
situé dans le récipient. Tourner jusqu’à
ce que la lame glisse vers le fond du
récipient.
3. Mettre les aliments dans le récipient.
4. Fixer le couvercle sur le récipient.
5. Brancher dans une prise murale. Appuyer
sur le couvercle pour hacher. Relâcher
le bouton pour arrêter la transformation.
Attendre l’arrêt complet des lames avant
de retirer le couvercle.
6. Débrancher et retirer le couvercle. Enlever
le récipient de la base. Enlever la lame
prudemment avant d’enlever le contenu.
7. Utiliser l’enrouleur de cordon sous la base
de l’appareil pour ranger plus facilement.
Conseils de hachage
• La capacité du récipient est de 3 tasses.
Pour les ingrédients liquides, ne pas
mettre plus de 1 1/2 de tasse (LIGNE DU
NIVEAU DE REMPLISSAGE MAX. sur le
récipient).
• Pour plus de contrôle, transformer les
aliments en appuyant brièvement sur
le couvercle puis relâcher-le. Vérifier la
consistance et poursuivre si nécessaire.
NOTE: Ne pas transformer de viande
crue, de grains de café ou des épices
dures entières dans le hachoir. Ceci peut
endommager le hachoir.
Entretien et nettoyage
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique.
Ne pas immerger la base, le cordon ou
la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
1. Laver le couvercle, le récipient et la lame
de coupe dans l’eau chaude savonneuse
ou placer sur le panier supérieur du
lave-vaisselle. La lame à hacher est
tranchante; manipuler avec soins.
2. Réassembler pour un rangement
sécuritaire.
3. Nettoyer la base avec un linge humide.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs.

PÓLIZA DE GARANTÍA
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de
Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y
dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde
usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes,
consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que
resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer,
cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de
obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin
costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que
deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o
por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes
producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa,
ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a
las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el
instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas
no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional,
importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la
propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA
GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que
la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente
sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro
Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como
hacer efectiva su garantía.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales
contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros
Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a
mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de
la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales
posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho
a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de
la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía
no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya
sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y
continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá
renovarse el plazo de la garantía.
Modelo:
72850
Tipo:
FC13
Características Eléctricas:
120 V ~ 60 Hz 350 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado
pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o
varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no
por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los
sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o
sugerencias con respecto a nuestro
servicio o tiene alguna queja derivada
de la atención recibida en alguno
de nuestros Centros de Servicio
Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE
SERVICIO
01 800 71 16 100
Email: mexico.service
@hamiltonbeach.com.mx
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB
PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes, No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323
Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA
REFACCIONES
Ruperto Martínez No.
238 Ote.
Centro MONTERREY,
64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Fax: 01 81 8344 0486
Jalisco
SERVICIOS DE
MANTENIMIENTO
CASTILLO
Garibaldi No. 1450,
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660
Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Fax: 01 33 3826 1914
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Distrito Federal, C.P. 11560
01 800 71 16 100
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Otra Información de Seguridad
para el Cliente
Este aparato ha sido diseñado
solamente para uso doméstico.
Este aparato ha sido diseñado solamente
para la preparación, cocción y servido de
alimentos. No está diseñado para usarse
con materiales que no sean alimentos ni
con productos no alimenticios.
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga
Eléctrica: Este aparato es provisto con
un enchufe polarizado (una pata más
ancha) para reducir el riesgo de una
descarga eléctrica. El enchufe embona
únicamente en una dirección dentro de
un tomacorriente polarizado. No trate
de obviar el propósito de seguridad del
enchufe modificándolo de alguna manera
o utilizando un adaptador. Si el enchufe no
entra completamente en la toma, invierta
el enchufe. Si aún no entra, haga que un
electricista reemplace la toma.
w PRECAUCIÓN
El largo del cable que
se usa en este aparato fue seleccionado
para reducir el peligro de que alguien se
enganche o tropiece con un cable más
largo. Si es necesario usar un cable más
largo, se podrá usar un cable de extensión
aprobado. La clasificación eléctrica
nominal del cable de extensión debe ser
igual o mayor que la clasificación nominal
del aparato. Es importante tener cuidado
de colocar el cable de extensión para
que no se pliegue sobre el mostrador o la
mesera en donde niños puedan tirar del
mismo o tropezarse accidentalmente.
Piezas y características
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits
achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada.
C’est la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre
garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut
de matériaux et de main-d’oeuvre pour une
période des cinq (5) ans à compter de la
date d’achat d’origine au Canada et un (1) an
à compter de la date d’achat d’origine aux
É.-U. Au cours de cette période, votre seul
recours est la réparation ou le remplacement
de ce produit ou tout composant s’avérant
défectueux, à notre gré, mais vous êtes
responsable de tous les coûts liés à
l’expédition du produit et le retour d’un
produit ou d’un composant dans le cadre de
cette garantie. Si le produit ou un composant
n’est plus offert, nous le remplacerons
par un produit similaire de valeur égale ou
supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les
filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation
non conforme aux directives imprimées,
ou des dommages au produit résultant
d’un accident, modification, utilisation
abusive ou incorrecte. Cette garantie
s’applique seulement à l’acheteur original
ou à la personne l’ayant reçu en cadeau.
La présentation du reçu de vente d’origine
comme preuve d’achat est nécessaire
pour faire une réclamation au titre de cette
garantie. Cette garantie s’annule si le produit
est utilisé autrement que par une famille ou
si l’appareil est soumis à toute tension ou
forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. :
120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au
titre de cette garantie pour les dommages
spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou
implicite. Toute responsabilité est limitée au
prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition
de qualité marchande ou d’adéquation à
un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel
cas la garantie ou condition est limitée
à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis.
Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient
selon l’endroit où vous habitez. Certaines
provinces ne permettent pas les limitations
sur les garanties implicites ou les dommages
spéciaux ou indirects de telle sorte que les
limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-
être pas à votre cas.
SALVAGUARDIAS
IMPORTANTES
Tableau de transformation
POUR
FAIRE INSTRUCTIONS
Des miettes
de pain
Briser les tranches de pain
(jusqu’à 3) en 6 morceaux.
Fromage,
Parmesan
Couper en cubes de 1/2 po
(1,3 cm). Transformer 1/2 tasse
(118 ml) de cubes à la fois.
Miettes de
biscuits
Briser en morceaux. Utiliser
jusqu’à 1 1/2 tasses (355 ml)
de morceaux.
Fruits,
hachés
Couper les fruits en morceaux
de 1 po (2,5 cm). Mettre
jusqu’à 1 1/2 tasses (355 ml)
de morceaux dans le récipient.
Ail, émincé Peler puis transformer 1 ou
plusieurs gousses à la fois.
Biscuits
Graham
Miettes
Briser en 4 morceaux. Placer
jusqu’à 6 craquelins à la fois
dans le récipient.
Noix,
hachées
Mettre jusqu’à 1 tasse (237 ml)
dans le récipient.
Persil Retirer les feuilles
manuellement de la branche.
Légumes Couper les légumes en
morceaux de 1 po (2,5 cm).
Mettre jusqu’à 1 1/2 tasses
(355 ml) à la fois dans le
récipient.
Ne pas retourner cet appareil au magasin
lors d’une réclamation au titre de cette
garantie. Téléphoner au 1-800-851-8900 aux
É.-U. ou au 1-800-267-2826 au Canada ou
visiter le site internet www.hamiltonbeach.
com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au
Canada. Pour un service plus rapide, trouvez
le numéro de modèle, le type d’appareil et
les numéros de série sur votre appareil.
Cuando utilice artefactos eléctricos,
siempre deben seguirse precauciones
de seguridad básicas a fin de reducir el
riesgo de incendio, descarga eléctrica,
y/o lesiones a personas, incluyendo las
siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para
utilizarse por personas (incluyendo
niños) cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales sean
diferentes o estén reducidas,
o carezcan de experiencia o
conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisión o
capacitación para el funcionamiento
del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha
supervisión cuando el aparato se
use cerca de niños. Los niños deben
supervisarse para asegurar que
ellos no empleen los aparatos como
juguete.
4. Verifique que el voltaje de su
instalación corresponda con el del
producto.
5. Para protegerse contra un riesgo de
descarga eléctrica, no sumerja el
cable, enchufe o base en agua u otro
líquido.
6. Desenchufe del tomacorriente
cuando no la use, o si la deja sin
atención, antes de colocar o quitar
piezas y antes de la limpieza.
7. Evite entrar en contacto partes
móviles.
8. No opere ningún aparato con cables
o enchufe dañados o después
de que el aparato funcione mal
o se caiga o dañe de cualquier
manera. El reemplazo del cable de
suministro y las reparaciones deben
ser efectuadas por el fabricante,
su agente de servicio, o personas
igualmente calificadas para poder
evitar un peligro. Llame al número
de servicio al cliente proporcionado
para información sobre examinación,
reparación o ajuste.
9. El uso de aditamentos no
recomendados o vendidos por el
fabricante del aparato puede causar
fuego, descarga eléctrica o lesión.
10. No lo use en exteriores.
11. No deje que el cable cuelgue del
borde de la mesa o cubierta, o toque
superficies calientes, incluyendo la
estufa.
12. Mantenga las manos y utensilios lejos
de las cuchillas de corte mientras
pique alimento para reducir el riesgo
de lesiones severas a personas o
daños a la picadora de alimentos. Se
puede usar un raspador pero debe
ser usado sólo cuando la unidad no
esta funcionando.
13. Las cuchillas están filosas. Maneje
las cuchillas de corte con cuidado
cuando las coloque o quite, cuando
vacíe el tazón y durante la limpieza.
Tablas de procesamiento
PARA
HACER INSTRUCCIONES
Migajas de
Pan
Corte el pan en rebanadas
(hasta 3) en 6 pedazos.
Queso,
Parmesano
Corte en cubos de 1⁄2 pulgada
(1.3 cm). Procese 1⁄ 2 taza
(118 ml) de cubos a la vez.
Migajas de
Galletas
Rompa en pedazos. Use
hasta 1 1/2 tazas (355 ml) de
pedazos.
Fruta,
Picada
Corte la fruta en pedazos de
1 pulgada (2.5 cm). Coloque
hasta 1 1/2 tazas (355 ml) de
pedazos en la picadora.
Ajo, Picado Pele, luego procese 1 o más
dientes a la vez.
Galletas
Graham
Migajas
Rompa en 4 pedazos.
Coloque hasta 6 galletas en la
picadora a la vez.
Nueces,
Picadas
Coloque hasta 1 taza (237 ml)
en la picadora.
Perejil Arranque ramitos del manojo.
Vegetales Corte los vegetales en
pedazos de 1 pulgada
(2.5 cm). Coloque hasta
1 1/2 tazas (355 ml) en la
picadora a la vez.
14. El aparato tiene el propósito el
procesar pequeñas cantidades de
alimento para consumo inmediato.
Este aparato no tiene el propósito
de preparar grandes cantidades de
alimento a la vez.
15. Para reducir el riesgo de lesiones,
nunca coloque la cuchilla cortante o
disco en la base sin primero poner el
tazón adecuadamente en su lugar.
16. Asegúrese de que la tapa esté fijada
de manera segura en su lugar antes
de usar el aparato.
17. No intente eliminar el mecanismo de
entrebloqueo de la tapa.
18. No use el aparato para otros usos
mas que para el que fue planeado.
19. A fin de evitar un riesgo debido a
la reconfiguración inadvertida de la
protección térmica, este artefacto
no debe recibir suministro mediante
un dispositivo de derivación externo,
como un temporizador, o conectarse
a un circuito que la empresa de
servicio regularmente activa y
desactiva.
1.
Tapa
2.
Cuchilla
picadora
3.
Tazón para
3 tazas (710 ml)
4.
Base
5.
Almacenamiento
de cable (en la
parte inferior))
Cómo usar la picadora de alimentos
IMPORTANTE: Antes de su primer uso, siga
las instrucciones en “Cuidado y limpieza”.
1. Asegúrese que la picadora esté
desconectada. Coloque el tazón en la
base.
2. Coloque cuidadosamente la cuchilla en el
tazón sobre el eje central. Gire hasta que
la cuchilla se deslice hacia abajo a la parte
inferior del tazón.
3. Coloque el alimento en el tazón.
4. Coloque la tapa en el tazón.
5. Enchufe en el tomacorriente. Presione
la tapa para picar. Para apagar, libere la
tapa. No remueva la tapa hasta que la
cuchilla deje de girar.
6. Desenchufe; remueva la tapa. Remueva el
tazón de la base. Quite cuidadosamente la
cuchilla antes de quite los contenidos.
7. Para un almacenamiento cómodo, utilice
el dispositivo para enrollar el cable
ubicado en la parte inferior.
Consejos para un mejor uso
• El tazón tiene una capacidad de 3 tazas
(710 ml). Para ingredientes líquidos, no
exceda de 1 1/2 taza (355 ml) (línea de
LLENADO MÁXIMO DE LÍQUIDO en el
tazón).
• Para más control, procese presionando
la tapa brevemente, luego liberándolo.
Revise la consistencia y continúe si así
lo desea.
NOTA: No procese carne cruda, granos de
café, o especies duras enteras en el picador
de alimento. Esto podría dañar la picadora.
Cuidado y limpieza
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica.
No sumerja la base, cable o enchufe en
agua u otros líquidos.
1. Lave la tapa, tazón y la cuchilla picadora
en agua caliente jabonosa o en el estante
superior del lavavajillas. La cuchilla
picadora es filosa; manéjela con cuidado.
2. Vuelva a ensamblar para un almacenaje
seguro.
3. Para limpiar la base, use un trapo
húmedo. No use limpiadores abrasivos.

PÓLIZA DE GARANTÍA
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de
Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y
dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde
usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes,
consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que
resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer,
cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de
obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin
costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que
deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o
por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes
producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa,
ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a
las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el
instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas
no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional,
importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la
propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA
GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que
la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente
sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro
Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como
hacer efectiva su garantía.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales
contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros
Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a
mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de
la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales
posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho
a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de
la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía
no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya
sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y
continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá
renovarse el plazo de la garantía.
Modelo:
72850
Tipo:
FC13
Características Eléctricas:
120 V ~ 60 Hz 350 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado
pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o
varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no
por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los
sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o
sugerencias con respecto a nuestro
servicio o tiene alguna queja derivada
de la atención recibida en alguno
de nuestros Centros de Servicio
Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE
SERVICIO
01 800 71 16 100
Email: mexico.service
@hamiltonbeach.com.mx
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB
PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes, No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323
Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA
REFACCIONES
Ruperto Martínez No.
238 Ote.
Centro MONTERREY,
64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Fax: 01 81 8344 0486
Jalisco
SERVICIOS DE
MANTENIMIENTO
CASTILLO
Garibaldi No. 1450,
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660
Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Fax: 01 33 3826 1914
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Distrito Federal, C.P. 11560
01 800 71 16 100
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Otra Información de Seguridad
para el Cliente
Este aparato ha sido diseñado
solamente para uso doméstico.
Este aparato ha sido diseñado solamente
para la preparación, cocción y servido de
alimentos. No está diseñado para usarse
con materiales que no sean alimentos ni
con productos no alimenticios.
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga
Eléctrica: Este aparato es provisto con
un enchufe polarizado (una pata más
ancha) para reducir el riesgo de una
descarga eléctrica. El enchufe embona
únicamente en una dirección dentro de
un tomacorriente polarizado. No trate
de obviar el propósito de seguridad del
enchufe modificándolo de alguna manera
o utilizando un adaptador. Si el enchufe no
entra completamente en la toma, invierta
el enchufe. Si aún no entra, haga que un
electricista reemplace la toma.
w PRECAUCIÓN
El largo del cable que
se usa en este aparato fue seleccionado
para reducir el peligro de que alguien se
enganche o tropiece con un cable más
largo. Si es necesario usar un cable más
largo, se podrá usar un cable de extensión
aprobado. La clasificación eléctrica
nominal del cable de extensión debe ser
igual o mayor que la clasificación nominal
del aparato. Es importante tener cuidado
de colocar el cable de extensión para
que no se pliegue sobre el mostrador o la
mesera en donde niños puedan tirar del
mismo o tropezarse accidentalmente.
Piezas y características
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits
achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada.
C’est la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre
garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut
de matériaux et de main-d’oeuvre pour une
période des cinq (5) ans à compter de la
date d’achat d’origine au Canada et un (1) an
à compter de la date d’achat d’origine aux
É.-U. Au cours de cette période, votre seul
recours est la réparation ou le remplacement
de ce produit ou tout composant s’avérant
défectueux, à notre gré, mais vous êtes
responsable de tous les coûts liés à
l’expédition du produit et le retour d’un
produit ou d’un composant dans le cadre de
cette garantie. Si le produit ou un composant
n’est plus offert, nous le remplacerons
par un produit similaire de valeur égale ou
supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les
filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation
non conforme aux directives imprimées,
ou des dommages au produit résultant
d’un accident, modification, utilisation
abusive ou incorrecte. Cette garantie
s’applique seulement à l’acheteur original
ou à la personne l’ayant reçu en cadeau.
La présentation du reçu de vente d’origine
comme preuve d’achat est nécessaire
pour faire une réclamation au titre de cette
garantie. Cette garantie s’annule si le produit
est utilisé autrement que par une famille ou
si l’appareil est soumis à toute tension ou
forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. :
120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au
titre de cette garantie pour les dommages
spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou
implicite. Toute responsabilité est limitée au
prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition
de qualité marchande ou d’adéquation à
un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel
cas la garantie ou condition est limitée
à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis.
Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient
selon l’endroit où vous habitez. Certaines
provinces ne permettent pas les limitations
sur les garanties implicites ou les dommages
spéciaux ou indirects de telle sorte que les
limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-
être pas à votre cas.
SALVAGUARDIAS
IMPORTANTES
Tableau de transformation
POUR
FAIRE INSTRUCTIONS
Des miettes
de pain
Briser les tranches de pain
(jusqu’à 3) en 6 morceaux.
Fromage,
Parmesan
Couper en cubes de 1/2 po
(1,3 cm). Transformer 1/2 tasse
(118 ml) de cubes à la fois.
Miettes de
biscuits
Briser en morceaux. Utiliser
jusqu’à 1 1/2 tasses (355 ml)
de morceaux.
Fruits,
hachés
Couper les fruits en morceaux
de 1 po (2,5 cm). Mettre
jusqu’à 1 1/2 tasses (355 ml)
de morceaux dans le récipient.
Ail, émincé Peler puis transformer 1 ou
plusieurs gousses à la fois.
Biscuits
Graham
Miettes
Briser en 4 morceaux. Placer
jusqu’à 6 craquelins à la fois
dans le récipient.
Noix,
hachées
Mettre jusqu’à 1 tasse (237 ml)
dans le récipient.
Persil Retirer les feuilles
manuellement de la branche.
Légumes Couper les légumes en
morceaux de 1 po (2,5 cm).
Mettre jusqu’à 1 1/2 tasses
(355 ml) à la fois dans le
récipient.
Ne pas retourner cet appareil au magasin
lors d’une réclamation au titre de cette
garantie. Téléphoner au 1-800-851-8900 aux
É.-U. ou au 1-800-267-2826 au Canada ou
visiter le site internet www.hamiltonbeach.
com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au
Canada. Pour un service plus rapide, trouvez
le numéro de modèle, le type d’appareil et
les numéros de série sur votre appareil.
Cuando utilice artefactos eléctricos,
siempre deben seguirse precauciones
de seguridad básicas a fin de reducir el
riesgo de incendio, descarga eléctrica,
y/o lesiones a personas, incluyendo las
siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para
utilizarse por personas (incluyendo
niños) cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales sean
diferentes o estén reducidas,
o carezcan de experiencia o
conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisión o
capacitación para el funcionamiento
del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha
supervisión cuando el aparato se
use cerca de niños. Los niños deben
supervisarse para asegurar que
ellos no empleen los aparatos como
juguete.
4. Verifique que el voltaje de su
instalación corresponda con el del
producto.
5. Para protegerse contra un riesgo de
descarga eléctrica, no sumerja el
cable, enchufe o base en agua u otro
líquido.
6. Desenchufe del tomacorriente
cuando no la use, o si la deja sin
atención, antes de colocar o quitar
piezas y antes de la limpieza.
7. Evite entrar en contacto partes
móviles.
8. No opere ningún aparato con cables
o enchufe dañados o después
de que el aparato funcione mal
o se caiga o dañe de cualquier
manera. El reemplazo del cable de
suministro y las reparaciones deben
ser efectuadas por el fabricante,
su agente de servicio, o personas
igualmente calificadas para poder
evitar un peligro. Llame al número
de servicio al cliente proporcionado
para información sobre examinación,
reparación o ajuste.
9. El uso de aditamentos no
recomendados o vendidos por el
fabricante del aparato puede causar
fuego, descarga eléctrica o lesión.
10. No lo use en exteriores.
11. No deje que el cable cuelgue del
borde de la mesa o cubierta, o toque
superficies calientes, incluyendo la
estufa.
12. Mantenga las manos y utensilios lejos
de las cuchillas de corte mientras
pique alimento para reducir el riesgo
de lesiones severas a personas o
daños a la picadora de alimentos. Se
puede usar un raspador pero debe
ser usado sólo cuando la unidad no
esta funcionando.
13. Las cuchillas están filosas. Maneje
las cuchillas de corte con cuidado
cuando las coloque o quite, cuando
vacíe el tazón y durante la limpieza.
Tablas de procesamiento
PARA
HACER INSTRUCCIONES
Migajas de
Pan
Corte el pan en rebanadas
(hasta 3) en 6 pedazos.
Queso,
Parmesano
Corte en cubos de 1⁄2 pulgada
(1.3 cm). Procese 1⁄ 2 taza
(118 ml) de cubos a la vez.
Migajas de
Galletas
Rompa en pedazos. Use
hasta 1 1/2 tazas (355 ml) de
pedazos.
Fruta,
Picada
Corte la fruta en pedazos de
1 pulgada (2.5 cm). Coloque
hasta 1 1/2 tazas (355 ml) de
pedazos en la picadora.
Ajo, Picado Pele, luego procese 1 o más
dientes a la vez.
Galletas
Graham
Migajas
Rompa en 4 pedazos.
Coloque hasta 6 galletas en la
picadora a la vez.
Nueces,
Picadas
Coloque hasta 1 taza (237 ml)
en la picadora.
Perejil Arranque ramitos del manojo.
Vegetales Corte los vegetales en
pedazos de 1 pulgada
(2.5 cm). Coloque hasta
1 1/2 tazas (355 ml) en la
picadora a la vez.
14. El aparato tiene el propósito el
procesar pequeñas cantidades de
alimento para consumo inmediato.
Este aparato no tiene el propósito
de preparar grandes cantidades de
alimento a la vez.
15. Para reducir el riesgo de lesiones,
nunca coloque la cuchilla cortante o
disco en la base sin primero poner el
tazón adecuadamente en su lugar.
16. Asegúrese de que la tapa esté fijada
de manera segura en su lugar antes
de usar el aparato.
17. No intente eliminar el mecanismo de
entrebloqueo de la tapa.
18. No use el aparato para otros usos
mas que para el que fue planeado.
19. A fin de evitar un riesgo debido a
la reconfiguración inadvertida de la
protección térmica, este artefacto
no debe recibir suministro mediante
un dispositivo de derivación externo,
como un temporizador, o conectarse
a un circuito que la empresa de
servicio regularmente activa y
desactiva.
1.
Tapa
2.
Cuchilla
picadora
3.
Tazón para
3 tazas (710 ml)
4.
Base
5.
Almacenamiento
de cable (en la
parte inferior))
Cómo usar la picadora de alimentos
IMPORTANTE: Antes de su primer uso, siga
las instrucciones en “Cuidado y limpieza”.
1. Asegúrese que la picadora esté
desconectada. Coloque el tazón en la
base.
2. Coloque cuidadosamente la cuchilla en el
tazón sobre el eje central. Gire hasta que
la cuchilla se deslice hacia abajo a la parte
inferior del tazón.
3. Coloque el alimento en el tazón.
4. Coloque la tapa en el tazón.
5. Enchufe en el tomacorriente. Presione
la tapa para picar. Para apagar, libere la
tapa. No remueva la tapa hasta que la
cuchilla deje de girar.
6. Desenchufe; remueva la tapa. Remueva el
tazón de la base. Quite cuidadosamente la
cuchilla antes de quite los contenidos.
7. Para un almacenamiento cómodo, utilice
el dispositivo para enrollar el cable
ubicado en la parte inferior.
Consejos para un mejor uso
• El tazón tiene una capacidad de 3 tazas
(710 ml). Para ingredientes líquidos, no
exceda de 1 1/2 taza (355 ml) (línea de
LLENADO MÁXIMO DE LÍQUIDO en el
tazón).
• Para más control, procese presionando
la tapa brevemente, luego liberándolo.
Revise la consistencia y continúe si así
lo desea.
NOTA: No procese carne cruda, granos de
café, o especies duras enteras en el picador
de alimento. Esto podría dañar la picadora.
Cuidado y limpieza
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica.
No sumerja la base, cable o enchufe en
agua u otros líquidos.
1. Lave la tapa, tazón y la cuchilla picadora
en agua caliente jabonosa o en el estante
superior del lavavajillas. La cuchilla
picadora es filosa; manéjela con cuidado.
2. Vuelva a ensamblar para un almacenaje
seguro.
3. Para limpiar la base, use un trapo
húmedo. No use limpiadores abrasivos.
