
www.klarstein.com
IGNITO DOMINO
Gaskochfeld
Gas Hob
Table de cuisson à gaz
Piano cottura a gas
Cocina a gas
Kaasuliesi
10033131 10034108 10038374 10038375
10047669


3
DE
Sicherheitshinweise 4
Gerätebeschreibung 7
Inbetriebnahme und Bedienung 7
Sicherheits- und Energiespartipps 9
Reinigung und Pege 11
Aufstellung 13
Demontage 18
Fehlerbehebung 18
EU-Produktdatenblatt 21
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 22
Hinweise zur Entsorgung 24
Hersteller & Importeur (UK) 24
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen
Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für
Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und
unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir
keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code,
um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und
weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
INHALT
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10033131, 10034108, 10038374, 10038375, 10047669
Stromversorgung 220-240 V~ 50-60 Hz

4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor der Installation und Verwendung des Geräts
aufmerksam durch.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung
durch den Benutzer dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt werden, um eine Gefährdung zu
verhindern.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät auf, um sie bei
Bedarf nachschlagen zu können. Wenn das Gerät verkauft oder an eine andere Person
weitergegeben wird, stellen Sie sicher, dass die Bedienungsanleitung an den neuen
Benutzer weitergegeben wird.
Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, wenn diese Sicherheitsmaßnahmen nicht
eingehalten werden. Die folgenden Hinweise sind so gehalten, dass sie leicht
verständlich sind, damit Sie Unfälle, die durch Missbrauch verursacht werden, im Voraus
vermeiden und das Gerät bequemer benutzen können. Lesen Sie den folgenden Inhalt
sorgfältig durch und stellen Sie sicher, dass Sie ihn verstehen.
Gefahr/Warnung: Die Nichtbeachtung dieses Zeichens kann zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen.
Vorsicht: Die Nichtbeachtung dieses Zeichens kann zu leichten Körperverletzungen
oder Sachschäden führen.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für den zukünftigen Gebrauch auf. Sollten
Sie das Gerät an eine andere Person weitergeben, achten Sie darauf, dass die
Bedienungsanleitung ebenfalls an den neuen Besitzer weitergegeben wird.
• Dieses Gerät muss gemäß der geltenden Bestimmungen in einem gut belüfteten
Raum installiert werden.
• Stellen Sie vor der Geräteinstallation sicher, dass die Gas- und Stromversorgung
den Angaben auf dem Typenschild des Geräts entspricht.
• Wenn das Gerät in Seefahrzeugen oder Wohnwagen installiert wird, sollte es
keinesfalls als Raumluftheizer verwendet werden.
• Die Gasleitung und das Netzkabel müssen so installiert werden, dass sie keine
Geräteteile berühren.
• Dieses Gerät muss von einem hierfür qualizierten Techniker oder Installateur
installiert werden.
• Die Anpassungsbedingungen für dieses Gerät sind auf dem Typenschild des Geräts

5
DE
ausgewiesen.
• Entfernen Sie vor der Verwendung des Geräts alle Verpackungsteile.
• Überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf eventuelle Transportschäden
und vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht beschädigt ist. Sollten Sie
Schäden feststellen, kontaktieren Sie den Kundendienst, bevor Sie das Gerät
einbauen.
• Die das Gerät umgebenden Möbel und alle für die Installation verwendeten
Materialien müssen während des Betriebs einer Mindesttemperatur standhalten, die
85 °C über der Umgebungstemperatur des Raums liegt, in dem sie sich benden.
• Sollte die Flamme des Gasherdes versehentlich gelöscht werden, schalten Sie den
Brenner mit dem Regler aus. Der Brenner darf innerhalb der nächsten Minute nicht
eingeschaltet werden.
• Die Verwendung eines Gasherdes führt in dem Raum, in dem dieser installiert
wird, zur Entstehung von Hitze und Dampf. Sorgen Sie für eine gute Belüftung der
Küche: Lassen Sie natürliche Lüftungsöffnungen geöffnet oder installieren Sie eine
mechanische Belüftungsvorrichtung (Dunstabzugshaube).
• Durch eine längere, intensive Nutzung des Geräts, kann eine zusätzliche
Raumbelüftung, wie beispielsweise das Öffnen eines Fensters oder das Erhöhen der
Ventilationsstufe der Dunstabzugshaube (falls vorhanden), notwendig werden.
• Erlauben Sie Kindern keinesfalls, in der Nähe oder mit dem Gerät zu spielen.
• Das Gerät wird während der Verwendung sehr heiß.
• Kinder sollten von dem Gerät ferngehalten werden, bis es sich abgekühlt hat.
• Dieses Gerät darf ausschließlich von Erwachsenen verwendet werden.
• Kinder können sich verletzen, indem Sie Pfannen oder Töpfe vom Gerät
herunterziehen.Kinder dürfen das Gerät nicht benutzen! Psychisch, sensorisch
und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn
sie vorher von einer für sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den
Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die
damit verbundenen Risiken verstehen.
• Nutzen Sie das Gerät ausschließlich zur Zubereitung von Lebensmitteln.
• Modizieren Sie das Gerät keinesfalls. Die Brenner dürfen nicht in Verbindung mit
einem externen Timer oder einem separaten Fernbedienungssystem verwendet
werden.
• Verwenden Sie das Gerät keinesfalls, wenn es mit Wasser in Berührung gekommen
ist. Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
• Die Heiz- und Kochoberächen des Geräts werden während der Verwendung sehr
heiß. Ergreifen Sie alle nötigen Sicherheitsvorkehrungen.
• Tragen Sie beim Kochen keine lange Kleidung und achten Sie darauf, dass
Geschirrhandtücher etc. nicht mit den Flammen in Berührung kommen, da sie Feuer
fangen können.
• Lassen Sie das Gerät während des Kochens niemals unbeaufsichtigt.
• Instabile oder schiefe Pfannen sollten nicht verwendet werden, da sie umfallen oder
auslaufen und dadurch Unfälle verursachen können.
• Verwenden oder lagern Sie keine leicht brennbaren Materialien in den Schränken
in unmittelbarer Nähe des Geräts.
• Leicht verderbliches Essen, Kunststoffartikel und Spaydosen können durch Hitze
beeinträchtigt werden und sollten nicht ober- oder unterhalb des Geräts gelagert
werden.

6
DE
• Versprühen Sie keine Aerosole in der Nähe des Geräts, während es in Betrieb ist.
• Stellen Sie sicher, dass sich alle Knöpfe in der Position ‚‘ benden, wenn das
Gerät nicht verwendet wird.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für das Kochen im Haushalt geeignet. Es darf nicht
für kommerzielle oder industrielle Zwecke verwendet werden.
• Verwenden Sie hitzeresistente Topappen oder Handschuhe, wenn Sie mit heißen
Töpfen oder Pfannen hantieren.
• Achten Sie beim Anheben des Kochgeschirrs darauf, dass die Topappen nicht in
die Nähe offener Flammen kommen.
• Achten Sie darauf, dass Topappen oder Handschuhe nicht feucht oder nass
werden, da dies dazu führen kann, dass das Material die Hitze schneller leitet, was
zu Verbrennungen führen kann.
• Schalten Sie die Brenner erst ein, nachdem Sie Töpfe oder Pfannen darauf platziert
haben. Erhitzen Sie keine leeren Töpfe oder Pfannen.
• Stellen Sie keine Behälter aus Plastik oder Aluminium auf das Gerät.
• Vergewissern Sie sich, dass bei der Verwendung von anderen elektrischen Geräten,
deren Kabel nicht in Kontakt mit der Kochoberäche kommt.
• Sollten Sie künstliche Organe, wie beispielsweise ein Kunstherz, haben,
konsultieren Sie vor der Verwendung des Geräts einen Arzt.
• Verwenden Sie keine Küchentücher, Geschirrtücher oder ähnliche Materialien
anstelle eines Topappens. Diese Materialien können sich an einem Brenner leicht
entzünden und einen Brand verursachen.
• Achten Sie bei der Verwendung von Glasgeschirr darauf, dass dieses für das
Kochen auf der Herdplatte geeignet ist. Wenn die Glasoberäche Risse bekommt,
schalten Sie das Gerät aus, um Stromschläge zu vermeiden.
• Um die Verbrennungsgefahr und Brandgefahr zu minimieren und ein Überkochen
der Lebensmittel zu verhindern, drehen Sie die Griffe der Töpfe/Pfannen zur Seite
oder zur Mitte des Herdes, so dass diese sich nicht direkt über einem anderen
Brenner benden.
• Schalten Sie die Brenner immer aus, bevor Sie Töpfe vom Herd nehmen.
• Lassen Sie Lebensmittel, die bei hoher Flamme frittiert werden, keinesfalls
unbeaufsichtigt.
• Erhitzen Sie Öl und Fett immer langsam und beaufsichtigen Sie das Erhitzen.
• Achten Sie darauf, dass Lebensmittel, die frittiert werden sollen, so trocken wie
möglich sind. Eis auf gefrorenen Lebensmitteln oder Feuchtigkeit auf frischen
Lebensmittel kann dazu führen, dass das Fett Blasen bildet und über die Seiten der
Pfanne spritzt.
• Versuchen Sie niemals, eine Pfanne mit heißem Fett zu bewegen, insbesondere
keine Fritteusen. Warten Sie, bis sich das Fett komplett abgekühlt hat.
• Verwenden Sie niemals Plastik- oder Alufoliengeschirr auf dem Gerät.
• Achten Sie bei der Verwendung anderer Elektrogeräte darauf, dass das Kabel nicht
mit den Geräteoberächen des Kochgerätes in Berührung kommt.
• Wenn Sie mechanische Teile, z. B. ein künstliches Herz, in Ihrem Körper haben,
konsultieren Sie einen Arzt, bevor Sie das Gerät benutzen.
• Verwenden Sie kein Geschirrtuch oder ähnliche Materialien anstelle eines
Topappens. Solche Tücher können auf einem heißen Brenner Feuer fangen.
• Verwenden Sie niemals scheuernde oder ätzende Reinigungsmittel.
• Dieses Gerät darf nur von einem autorisierten Servicetechniker repariert oder

7
DE
gewartet werden, und es dürfen nur zugelassene Originalersatzteile verwendet
werden.
• Bevor Sie versuchen, das Gerät zu reinigen, sollten Sie es vom Stromnetz trennen
und abkühlen lassen.
• Das Gerät darf nicht mit einem Dampfstrahler oder einem anderen
Hochdruckreinigungsgerät gereinigt werden.
• Nach der Installation entsorgen Sie bitte die Verpackung unter Berücksichtigung
der Sicherheit und der Umwelt.
• Wenn Sie ein altes Gerät entsorgen, machen Sie es unbrauchbar, indem Sie das
Kabel abschneiden.
• Diese Anleitung ist nur gültig, wenn das Ländersymbol auf dem Gerät angebracht
ist. Wenn das Symbol nicht auf dem Gerät erscheint, muss die technische Anleitung
zu Rate gezogen werden, die die notwendigen Anweisungen zur Anpassung des
Geräts an die Nutzungsbedingungen des Landes enthält.

8
DE
GERÄTEBESCHREIBUNG
Zubehör
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
Folgende Symbole werden auf dem Bedienfeld neben dem Drehgriff angezeigt.
schwarzer Kreis: Gas aus
große Flamme: Maximaleinstellung
kleine Flamme: Minimaleinstellung
• Die Minimaleinstellung kann durch Drehen des Griffes gegen den Uhrzeigersinn
erreicht werden.
• Alle Einstellungen des Brenners müssen zwischen der Minimal- und der
Maximalposition vorgenommen werden.
• Das Symbol des Bedienfelds, neben dem Drehgriff, zeigt an, welcher Brenner in
Betrieb ist.
Halterung (2 Stck.)
Injektor-Düse (2 Stck.) Gasrohrbogen (2 Stck.)
Schraube (2 Stck.)
Bedienungsanleitung
Spirale (2 Stck.)

9
DE
Entzünden des Brenners
• Drücken Sie den Drehgriff des Brenners, welchen Sie entzünden möchten und
drehen Sie diesen gegen den Uhrzeigersinn in die Maximalposition.
• Wenn Sie den Drehgriff nach unten gedrückt halten, entzündet der Brenner sich
automatisch.
• Halten Sie den Drehgriff für weitere 15 Sekunden nach unten gedrückt, nachdem
die Brenneramme sich entzündet hat. Wenn sich die Flamme nach 15 Sekunden
nicht entzündet hat, lassen Sie den Drehgriff los und lüften Sie den Raum. Warten
Sie mindestens eine Minute, bevor Sie erneut versuchen, den Brenner zu entzünden.
• Nach dem 15-Sekunden-Intervall können Sie den Brenner regulieren, indem
Sie diesen gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis die gewünschte Flammenhöhe
erreicht ist. Der Drehgriff muss sich zwischen der Maximal- und der Minimalposition
benden, damit das Gerät funktioniert.
• Drehen Sie den Drehgriff zum Ausschalten des Brenners im Uhrzeigersinn
vollständig bis in die Position „Gas aus“.
• Im Falle eines Stromausfalls kann der Brenner vorsichtig durch die Verwendung
eines Streichholzes entzündet werden.
Warnung: Brand- und Explosionsgefahr
Wenn Sie den Eindruck haben, dass Gas austritt, gehen Sie
folgendermaßen vor:
• Schalten Sie keinesfalls das Licht an.
• Schalten Sie keine elektrischen Geräte ein/ aus und berühren Sie
keine elektrischen Netzstecker.
• Verwenden Sie kein Telefon.
1. Unterbrechen Sie die Verwendung des Geräts und schließen Sie
das mittlere Ventil.
2. Öffnen Sie das Fenster zum Lüften.
3. Gehen Sie nach draußen und rufen Sie von dort aus den
Kundendienst an.
Automatische Zündung mit Flammenausfallsvorrichtung
Jeder Brenner des Geräts verfügt über eine Flammenausfallsvorrichtung. Sollte die
Flamme ausgehen, wird dadurch der Gasstrom zum Brenner hin unterbrochen.

10
DE
SICHERHEITS- UND ENERGIESPARTIPPS
Der Durchmesser der Topf- und Pfannenböden sollte dem Durchmesser des jeweiligen
Brenners entsprechen.
Brenner
Pfannen
min. max.
Wokbrenner 200 mm 240 mm
Starkbrenner 200 mm 240 mm
Normalbrenner 160 mm 180 mm
Sparbrenner 120 mm 160 mm
NEIN JA
Verwenden Sie kein Kochgeschirr
mit geringem Durchmesser
auf großen Brennern.
Die Flamme sollte niemals an den Seiten
des Kochgeschirrs empor lodern.
Verwenden Sie immer Kochgeschirr,
welches für den jeweiligen Brenner
geeignet ist. Dadurch vermeiden
Sie ein Verschwenden von Gas und
das Entfärben des Kochgeschirrs.
Vermeiden Sie es, ohne Deckel
oder mit Deckel, welcher den Topf
nur halb bedeckt, zu Kochen, da
dadurch Energie verschwendet wird.
Platzieren Sie einen Deckel
auf dem Kochgeschirr.
Verwenden Sie keine Pfannen mit
konvexen oder konkaven Böden.
Verwenden Sie ausschließlich
Töpfe, Pannen und Bratpfannen
mit dicken, achen Böden.
Stellen Sie kein Kochgeschirr
auf den Rand des Brenners,
da dieses umfallen könnte.
Platzieren Sie das Kochgeschirr
immer direkt oberhalb des
Brenners, nicht an der Seite.
Verwenden Sie kein Kochgeschirr
mit großen Durchmesser auf
den Brennern in der Nähe der
Bedienelemente, da diese, auch
wenn Sie in der Mitte der Brenner
platziert werden, die Bedienelemente
erhitzen und beschädigen könnte.

11
DE
Stellen Sie das Kochgeschirr
nicht direkt auf den Brenner.
Platzieren Sie das Kochgeschirr
oberhalb des Untersetzers.
Stellen Sie nichts zwischen Topf
und Topfhalterung (beispielsweise
Flammenhemmer und Abstandshalter),
da das Gerät dadurch ernsthaften
Schaden nehmen könnte.
Verwenden Sie kein extremes Gewicht
und schlagen Sie nicht mit schweren
Objekten auf die Kochoberäche.
Gehen Sie vorsichtig mit Kochgeschirr
um, wenn dieser sich oberhalb
des Brenners bendet.
Es wird nicht empfohlen, Pfannen, Bratpfannen oder Grillsteine simultan auf mehreren.
Brennern zu erhitzen, da dies zu einem Hitzestau führen kann, welcher das Gerät
beschädigt. Berühren Sie für eine gewisse Zeit nach der Verwendung die Deckplatte
und die Untersetzer nicht.
Drehen Sie die Flamme herunter, sobald die Flüssigkeit zu kochen beginnt, so dass
diese nur noch leicht köchelt.

12
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen,
bevor Sie es reinigen.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, vorzugsweise nach jeder Verwendung.
• Aggressive Reinigungsmittel oder scharfe Gegenstände können die
Geräteoberäche beschädigen.
• Reinigen Sie das Gerät mit Wasser und etwas Spülmittel.
• Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit einem Dampfreiniger oder anderen
Hochdruckreinigern .
Verwendbar Nicht verwendbar
weiches Tuch Nylonbürste
Neutralreiniger Speiseöl
Scheuermittel
Metallbürste
Säurehaltiges/alkalisches
Reinigungsmittel
Verdünner/ Benzol
Pfannenhalter/ Bedienelemente
• Nehmen Sie den Pfannenhalter herunter.
• Reinigen Sie den Pfannenhalter und die Bedienelemente mit einem feuchten Ruch,
Spülmittel und warmem Wasser. Weichen Sie den Pfannenhalter bei hartnäckigen
Verschmutzungen vorher ein.
• Trocknen Sie alles mit einem sauberen, weichen Tuch.
Deckplatte
• Reiben Sie die Deckplatte regelmäßig mit einem feuchten, in warmes, mit Spülmittel
versetztem Wasser getunkten und gut ausgewrungenem Tuch ab.
• Trocknen Sie die Deckplatte nach der Reinigung vollständig ab.
• Entfernen Sie Rückstände von salzigen Lebensmittel oder Flüssigkeiten so schnell
wie möglich, um Korrosion zu vermeiden.
• Die Edelstahlbestandteile des Geräts können sich nach einiger Zeit entfärben.
Dieser Vorgang ist normal und hängt mit den heißen Temperaturen zusammen.
Jedes Mal, wenn das Gerät benutzt wurde, sollten diese Bestandteile mit einem
speziellen, für Edelstahl ausgelegten Reinigungsmittel gereinigt werden.

13
DE
Brenner
• Entfernen Sie die Brennerdeckel und Flammenstreuer, indem Sie diese nach oben
hin, weg von der Deckplatte abnehmen.
• Weichen Sie diese in heißem, mit etwas Spülmittel versetztem Wasser ein.
• Trocknen Sie diese nach der Reinigung sorgfältig ab. Vergewissern Sie sich, dass
die Flammenöffnungen sauber und vollständig trocken sind.
• Reiben Sie die festinstallierten Brennerbestandteile mit einem feuchten Tuch ab
und trocken Sie diese anschließend.
• Reiben Sie die Zündvorrichtung und die Flammenüberwachungsvorrichtung
mit einem gut ausgewrungenem, feuchten Tuch ab und trocknen Sie diese
anschließend mit einem weichen Tuch.
• Vergewissern Sie sich, bevor Sie die Brenner wieder an Ihrem Platz anbringen,
dass die Einspritzdüse nicht blockiert ist.
Zusammenbau der Brenner
2
3
1
4
5
2
6
7
1
3
4
5
6
7
2
3
4
7
6
5
1. Platzieren Sie den Flammenstreuer (4) auf der Brennerschale (5), so dass die
Zündvorrichtung und die Flammenüberwachungsvorrichtung sich durch ihre
jeweiligen Löcher im Flammenstreuer ausbreiten. Der Flammenstreuer muss richtig
einrasten.
2. Bringen Sie die Brennerabdeckung (1, 2, 3) auf dem Flammenstreuer an, so dass
die verbleibenden Stifte in die jeweilige Aussparung passen.
Warnung: Brandgefahr
Setzen Sie die einzelnen Bestandteile nach der Reinigung wieder korrekt
zusammen. Verwechseln Sie keinesfalls Unter- und Oberseite. Die
Passstifte müssen genau in die Kerben passen.
Regelmäßige Wartung: Lassen Sie den Zustand der
Gasversorgungsleitung und des Druckreglers nach der Montage
regelmäßig vom einem authorisierten Fachbetrieb überprüfen.

14
DE
AUFSTELLUNG
Sicherheitshinweise für die Installation
• Modizieren Sie dieses Gerät keinesfalls.
• Dieses Gerät muss von einem hierfür qualizierten Techniker oder Installateur
installiert werden.
• Vergewissern Sie sich vor der Installation des Geräts, dass die örtlichen
Verteilungsbedingungen (Art des Gases und des Gasdrucks) und die Einstellung
des Gerätes kompatibel sind.
• Die Anpassungsbedingungen des Geräts benden sich auf dem Typenschild.
• Dieses Gerät ist nicht an eine Absaugvorrichtung für Verbrennungsprodukte
angeschlossen. Die Installation und der Anschluss müssen den geltenden
Installationsvorschriften entsprechen. Besonderes Augenmerk sollte auf die
entsprechenden Belüftungsanforderungen gelegt werden
• Schalten Sie vor der Installation die Gas- und Stromzufuhr zum Gerät ab.
• Alle Geräte, welche elektrische Komponenten enthalten, müssen geerdet werden.
• Stellen Sie sicher, dass die Gasleitung und das Netzstromkabel so verlegt werden,
dass sie keine Teile des Geräts berühren, die heiß werden könnten.
• Die Gasleitung oder der Anschluss dürfen nicht durch andere Geräte verbogen
oder blockiert werden.
• Überprüfen Sie die Abmessungen des Gerätes sowie die Abmessungen des zu
schneidenden Spaltes in der Küchenzeile.
• Die Platten über der Arbeitsäche, direkt neben dem Gerät, müssen aus nicht
entzündlichem Material sein. Sowohl die Oberäche als auch der zur Befestigung
verwendete Kleber sollten hitzebeständig sein, um Beschädigungen zu vermeiden.
• Schalten Sie das Gerät ein und entzünden Sie jeden Brenner. Stellen Sie sicher,
dass die Flamme eindeutig blau ohne gelbe Spitze ist. Sollten die Brenner
Unregelmäßigkeiten aufweisen, überprüfen Sie Folgendes :
- sitzt der Brennerdeckel richtig
- sitzt der Flammenstreuer richtig
- Brenner vertikal ausgerichtet mit Einspritzdüse
• Eine vollständige Funktionsprüfung und eine Prüfung auf mögliche Undichtigkeiten,
muss vom Installateur nach der Installation durchgeführt werden.
• Der exible Schlauch muss so beschaffen sein, dass er nicht mit einem beweglichen
Teil der Wohneinheit in Berührung kommt und keinen stark frequentierten Platz im
Raum durchquert.
• Die im Werk hergestellten Schmierfette erfüllen die Anforderungen aller Gasherde.

15
DE
Aufstellung
CLEARANCES REQUIRED
WHEN FITTING WITH A
COOKER HOOD
300mm cooker hood
700mm
400mm
400mm
60mm
480mm
• Dieses Gerät muss in eine Kücheneinheit oder eine 600 mm Arbeitsplatte eingebaut
werden, die folgenden Minimalabstände vorausgesetzt:
• Die Kanten des Gasherdes müssen in einem Mindestabstand von 60 mm zu den
Seit- und Rückwänden sein.
• Mindestens 700 mm Abstand müssen sich zwischen dem höchsten Punkt der
Herdoberäche (inklusive der Brenner) und der Unterseite jeglicher horizontaler
Flächen direkt oberhalb des Gasherdes benden.
• Mindestens 400 mm Abstand müssen sich zwischen den Kochfeldoberächen
benden, vorausgesetzt, dass die Unterseite der horizontalen Oberäche in
einer Linie mit der äußeren Kochfeldkante ist. Falls die Unterseite der horizontalen
Oberäche niedriger als 400 mm ist, muss sie sich in einem Abstand von
mindestens 50 mm zu den äußeren Kochfeldkanten benden.
• Einem Radius von mindestens 50 mm um das Gerät herum und zur Herdoberäche
dürfen sich keine brennbaren Materialien benden.
• Ein Spalt von mindestens 25 mm und maximal 74 mm zwischen der Unterseite des
Geräts und der sich oberhalb davon bendlichen Oberäche muss eingehalten
werden.
25mm(MIN)
45mm
Benötigte Abstände bei der Aufstellung
mit einer Dunstabzugshaube
300 mm Abzugshaube

16
DE
• Ein Ofen muss über eine Fremdbelüftung verfügen, wenn oberhalb davon ein
Kochfeld installiert werden soll.
• Überprüfen Sie die Maße des Ofens im Benutzerhandbuch.
• Der ausgeschnittene Bereich muss den in dieser Bedienungsanleitung gegebenen
Anweisungen entsprechen.
1. Entfernen Sie die Pfannenhalter, den Brenner-
deckel und den Flammenstreuer, drehen
Sie das Gerät vorsichtig auf den Kopf und
platzieren Sie es auf einer gepolsterten Matte.
Vergewissern Sie sich, dass Zündvorrichtungen
und Flammenüberwachungsvorrichtungen wäh-
renddessen nicht beschädigt werden.
2. Bringen Sie die im Lieferumfang enthaltenen
Spiralen um die Ecken des Geräts an.
3. Lassen Sie keine Lücken im Dichtungsmittel und
überschreiten Sie die maximale Dicke nicht.
Spirale
• Die Dicke der Spirale beträgt 3 mm.
• Die Breite der Spirale beträgt 10 mm.
Verwenden Sie keine Silikondichtung, um das
Gerät mit der Öffnung zu verbinden. Mit einer
Silikondichtung wäre es schwierig, das Gerät
zukünftig herauszunehmen, was insbesondere bei
der Wartung ein Problem darstellen würde.
(A) SEALING STRIP
(C) SCREW
(B) BRACKET
1. Platzieren Sie die Halterung (B) über den
Löchern, welche der Schraubengröße
entsprechen. Es gibt in jeder Ecke des Herdes
jeweils ein Loch (H). Ziehen Sie die Schrau-
ben (C) durch die Halterung (B) leicht an, so
dass die Halterung mit dem Herd verbunden
ist, Sie aber die Position noch anpassen
können.
2. Drehen Sie den Herd vorsichtig wieder rich-
tig herum und senken Sie es vorsichtig in die
Öffnung, welche Sie zuvor ausgeschnitten
haben, ab.
3. Passen Sie an der Unterseite des Herdes so
an, dass die Position Ihrer Arbeitsoberäche
entspricht. Ziehen Sie die Schrauben (C)
anschließend vollständig fest, um den Herd
in seiner Position zu xieren.
(A) Dichtungsstreifen
(B) Halterung(C) Schraube
Boden
Draufsicht

17
DE
Gasanschluss
Gasanschluss
■ DiesesGerätmussinÜbereinstimmungmitdengeltendenInstallationsvorschriftendes
Landes,indemesverwendetwerdensoll,installiertundangeschlossenwerden.
■ DiesesGerätwirdfürdenBetriebmitFlüssiggas(LPG)undErdgasvorgesehen.Die
UmrüstungfürdenEinsatzaufLPGundErdgasdarfnurvoneinerqualiziertenPerson
durchgeführtwerden.
Richtlinien zum Austausch und zur Installation der Gasversorgung:
LPG > Erdgas
Dichtung
Die Gaseintrittsro-
hrbaugruppe
Die Gaseintrittsro-
hrbaugruppe
G1/2"Weibliche Kupplung
Ø11.5 Weibliche Kupplung
Dichtung
Erdgas > LPG
9.0N.m
Rohrbogen
Schwarze
Mutter des
Krümmers
Drehmoment:
9±1N.m
Achtung!
Wenn es notwendig ist, den
Rohrbogen einzustellen oder
zu montieren, darf nur ein
Drehmomentschlüssel mit
9±1N.m verwendet werden,
und es muss an der schwarzen
Mutter des Krümmers statt am
Rohrbogen gearbeitet werden.
InstallationdesGerätes
Hinweis:TragenSie
Schutzhandschuhe,umdenHerd
zupassen.
(1)EinstellungderRohrbogenrichtung
Der Sechskantkopf
des Rohrbogens
Mit einem
Drehmomentschlüssel
von 9±1N.m anziehen
Der schwarze Bolzen der
Gaseintrittsrohrbaugruppe
Festhalten
Nachdem Sie den Rohrbogen gelöst haben, stellen Sie die Rohrbogenschnittstelle nach Bedarf
in die gewünschte Richtung ein und halten Sie den Sechskantkopf des Rohrbogens mit einem
Schraubenschlüssel fest. Ziehen Sie die schwarze Schraube der Gaseintrittsrohrbaugruppe mit
einem Drehmomentschlüssel von 9±1N.m an. Stellen Sie sicher, dass das Drehmoment des
Schraubenschlüssels im erforderlichen Bereich liegt, um zu verhindern, dass der Rohrbogen durch
übermäßige Kraft bricht oder beschädigt wird.
Prüfen Sie nach dem Anziehen des Geräts, ob die Teile intakt sind, und testen Sie die Luftdichtheit,
um die Dichtheit des Geräts sicherzustellen. Der Installateur ist für das Ergebnis des Prozesses
verantwortlich.

18
DE
(2)InstallationdesGasherds
Dieses Gerät sollte von einem registrierten Gassicherheitstechniker installiert werden!
Wenden Sie beim Anziehen nicht
zu viel Kraft an; Andernfalls kommt
es zu einem Rohrbogenbruch oder
einer Verformung und Undichtigkeit
des Gummirings.
Beachten Sie, dass der
Drehmomentschlüssel zum
Anziehen mit einem Drehmoment
von 10N.m verwendet werden
muss. Das maximale Drehmoment
darf 20N.m nicht überschreiten.
Gasanschluss
Der Gasanschluss muss sich an einer Stelle benden, die für das Absperrventil zugänglich ist.
Der Anschlusspunkt für den eintritt verfügt über ein 1/2"-Gewinde am Ende, das Folgendes
ermöglicht:
■ Einen festen Anschluss
■ Anschluss über ein exibles Rohr
Die mitgelieferte wasserdichte Dichtung muss zwischen dem Verteilerauslass und der
Gasversorgung eingesetzt werden.
Es muss verhindert werden, dass das Rohr mit beweglichen Teilen der Küchenzeile (z. B. einer
Schublade) in Berührung kommt und es muss auch verhindert werden, dass der Zugang zu
Räumen, die blockiert werden könnten, möglich ist.
Leckagegefahr!
Wenn irgendein Anschluss gehandhabt wird, überprüfen Sie die Dichtung.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Undichtigkeiten der Anschlüsse nach der
Handhabung.
Gaseinstellung
• Treffen Sie Vorsichtsmaßnahmen bezüglich der Vorgänge und Einstellungen, die bei
der Umstellung von einem Gas zu einem anderen durchgeführt werden müssen.
• Alle Arbeiten müssen von einem hierfür qualizierten Techniker durchgeführt
werden.
• Trennen Sie vor dem Beginnen, die Gas- und Stromzufuhr zum Gerät.
1 Einspritzdüse der Brenner wechseln
Injector
Entfernen Sie Pfannenhalter, Brennerdeckel und
Flammenstreuer.
Schrauben Sie die Einspritzdüse mit einem 7 mm
Schraubenschlüssel ab und ersetzen Sie diese durch die
Einspritzdüse der neuen Gasversorgung. Bauen Sie die
einzelnen Komponenten vorsichtig wieder zusammen.
Nachdem Sie die Einspritzdüse ersetzt haben ist es
empfehlenswert, diese festzuziehen.

19
DE
2 Anpassung der minimalen Flammenstufe
Control handle
Tap
Sealing ring
1. Drehen Sie den Drehgriff bis zum Minimum.
2. Entfernen Sie den Drehgriff von dem
Hahn und stecken Sie einen kleinen
Schlitzschraubenzieher in die Mitte des oberen
Hahnenschafts.
3. Die korrekte Anpassung ist dann erfolgt, wenn
die Flamme eine Länge von ca. 3 – 4 mm hat.
• Bei Butan- und Propangas muss die
Anpassungsschraube fest hineingeschraubt
werden.
• Setzen Sie den Drehgriff wieder auf.
• Vergewissern Sie sich, dass die Flamme nicht
ausgeht, wenn Sie den Drehgriff schnell von
Maximal- zu Minimaleinstellung drehen. Sollte
dies der Fall sein, entfernen Sie erneut den
Drehgriff und nehmen Sie weitere Anpassungen
des Gasusses vor und testen Sie erneut,
sobald Sie mit dem Anpassen fertig sind
4. Wiederholen Sie diesen Vorgang für alle
Gashähne.
• Bauen Sie keinesfalls den Hahnenschaft auseinander; Tauschen Sie im Falle einer
Fehlfunktion den gesamten Hahn aus.
• Vergewissern Sie sich, bevor Sie die Komponenten wieder zusammensetzen, dass
die Einspritzdüse nicht blockiert ist.
• Nach einem Gaswechsel muss eine vollständige Überprüfung der Funktionen und
ein Lecktest durchgeführt werden (beispielsweise mit Seifenwasser oder Gassensor).
• Nachdem der Gasaustausch erfolgt ist, muss ein hierfür qualizierter Techniker
oder Installateur ein „V“ bei der richtigen Gaskategorie machen, welche mit den
Vorgaben auf dem Typenschild des Geräts übereinstimmen muss. Entfernen Sie die
vorherige Markierung.
Verstellknopf
Stellschraube
Stift
Dichtung

20
DE
DEMONTAGE
Hinweis: Die Installation/Montage und Demontage des Geräts darf nur von
qualiziertem Fachpersonal vorgenommen werden.
Vor der Demontage muss im Gerät bendliches Gas entlüftet werden. Gehen Sie dabei
wie folgt vor:
• Schließen Sie alle Zuleitungsventile, aber trennen Sie den Gasherd noch nicht von
der Leitung.
• Zünden Sie nun alle Brenner. Das restliche im Gerät enthaltene Gas brennt in kurzer
Zeit ab.
• Danach sind die Leitungen des Geräts gasfrei und der Gasherd kann von den
Anschlüssen getrennt werden.
Wichtige Hinweise zur Demontage des Geräts
• Die Demontage gleicht der Installation/Montage in umgekehrter Reihenfolge der
Schritte.
• Nehmen Sie sich bei der Demontage eine zweite Person zu Hilfe, um Verletzungen
zu vermeiden.
• Stellen Sie bei der Demontage eine ausreichende Belüftung des Arbeitsbereiches
sicher.
• In diesem Gaskochfeld sind keine Motoren oder Akkumulatoren verbaut. Beachten
Sie den Abschnitt „Hinweise zur Entsorgung“.

21
DE
FEHLERBEHEBUNG
Reparaturen dürfen ausschließlich von einem lizensierten Techniker durchgeführt
werden. Eine unzureichende Reparatur kann zu beträchtlichen Gefahren für Sie und
andere führen.
Kleinere Probleme können jedoch folgendermaßen gelöst werden.
Problem Mögliche Ursache Lösung
Die Flamme
entzündet sich nicht
Kein Funken Überprüfen Sie die
Stromversorgung.
Die Brennerabdeckung
wurde nicht richtig
angebracht.
Bringen Sie die
Brennerabdeckung richtig an.
Die Gasversorgung ist
unterbrochen.
Öffnen Sie die Gasversorgung
vollständig.
Die Flamme
entzündet sich nicht
richtig
Die Gasversorgung
wurde nicht vollständig
geöffnet.
Öffnen Sie die Gasversorgung
vollständig.
Die Brennerabdeckung
sitzt nicht richtig.
Bringen Sie die
Brennerabdeckung richtig an.
Die Einspritzdüse ist
verschmutzt.
Reiben Sie den Schmutz mit
einem sauberen Tuch ab.
Die Brenner sind nass. Trocknen Sie die Brenner
vorsichtig.
Die Löcher des
Flammenstreuers sind
blockiert.
Reinigen Sie den
Flammenstreuer.
Lärm ertönt, wenn die
Flamme entzündet
wird.
Die Brennerabdeckung
sitzt nicht richtig.
Bringen Sie die
Brennerabdeckung richtig an.

22
DE
Problem Mögliche Ursache Lösung
Die Flamme geht
während der
Verwendung aus.
Die Brennerabdeckung
sitzt nicht richtig.
Reinigen Sie die Flammen-
überwachungs vorrichtung.
Die Flammen-
überwachungs vorrichtung
ist verschmutzt.
Schalten Sie den Brenner mit
dem Regler aus. Warten Sie
eine Minute und zünden Sie
den Brenner erneut.
Die auf dem Herd
bendliche Flüssigkeit ist
übergekocht und hat die
Flamme erstickt.
Schalten Sie den Brenner
aus und überprüfen Sie den
Kochbereich auf Zugluft, z. B.
durch offene Fenster. Warten
Sie eine Minute und zünden Sie
den Brenner erneut.
Gelbe Flamme
Die Löcher im
Flammenstreuer sind
verstopft.
Reinigen Sie den
Flammenstreuer.
Ein anders Gas wird
verwendet.
Überprüfen Sie das verwendete
Gas.
Gasgeruch Gasleck.
Unterbrechen Sie sofort die
Verwendung des Geräts und
schließen Sie das mittlere
Ventil. Öffnen Sie das Fenster
zum Lüften. Rufen Sie von
einem anderen Raum aus den
Kundendienst an.
Sollte sich das Problem nicht lösen lassen, kontaktieren Sie den Kundendienst.
Gasspezikation Model 10033131, 10034108, 10038374, 10038375,
10047669
Gasart und Druck Wärmeeintrag
Starkbrenner Sparbrenner
3,0 kW (218 g/h) 1,0 kW (73 g/h)
G30 50 mbar 0,78 0,46
G20 20 mbar 1,30 0,78

23
DE
EU-PRODUKTDATENBLATT
Dieses Dokument dient dem Nachweis der Konformität mit der Verordnung (EU) Nr.
66/2014.
Angaben nach EN 30-2-1:2015
Die Energieefzienz von Gasbrennern in einer Haushaltskochmulde wird wie folgt
berechnet:
Symbol Brenner Wert Einheit
Modellkennung
10033131, 10038374, 10038375, 10047669
Art der Kochmulde
Gaskochmulde
Anzahl der Gasbrenner
-- -- 2 --
Energieefzienz
je Gasbrenner
EE
gas
burner
Wokbrenner -
%
Starkbrenner G20: 58,4
G30: 60,7
Normalbrenner -
Hilfsbrenner k. A.
Energieefzienz
der Gasmulde
EE
gas hob
G20 58,4 %
G30 60,7 %
Symbol Brenner Wert Einheit
Modellkennung
10034108
Art der Kochmulde
Gaskochmulde
Anzahl der Gasbrenner
-- -- 2 --
Energieefzienz
je Gasbrenner
EE
gas
burner
Wokbrenner -
%
Starkbrenner G20: 58,9
G30: 60,0
Normalbrenner -
Hilfsbrenner k. A.
Energieefzienz
der Gasmulde
EE
gas hob
G20 58,9 %
G30 60,0 %
=
× 100

24
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und
menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln
zu beachten:
• Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und
Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt
vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden
Altgeräte durch folgendes Symbol der durchgestrichene Mülltonne
(WEEE Symbol).
• Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden
können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei
zu trennen.
• Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie Glühbirnen
und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern Sie nicht das WEEE Symbol
tragen.
• Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein
Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer
als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe
hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf
eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte
pro Geräteart beschränkt.

25
DE
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich
„Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²)
oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über
50Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte (Kategorien
3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen
Endnutzer zu gewährleisten.
• Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
• Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 an bieten wir auch
die Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf
eines Neugeräts haben sie die Möglichkeit eine Altgerätabholung über die
Webseite auszuwählen.
• Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie verkauft
werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und Recyclinghöfe
nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post an uns
zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie direkt bei
uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der folgenden
Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
• Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben der
Pole).
• Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich die
Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie gefährliche
Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und »Hg« für
Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei,
Ressourcen efzient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die Lebensdauer
Ihrer Altgeräte können Sie verlängern indem Sie defekte Altgeräte reparieren
lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie es spenden,
verschenken oder verkaufen.

26
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll
entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu dem Verkäufer
oder zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

1
EN
Technical Data 27
Safety Instructions 28
Description of the Appliance 31
How to Use the Appliance 31
Safety and Energy Saving Advice 33
Cleaning and Care 35
Installation 37
Disassembly 42
Troubleshooting 43
EU Product Data Sheet 45
Disposal Considerations 46
Manufacturer & Importer (UK) 46
TECHNICAL DATA
Item number 10033131, 10034108, 10038374,
10038375, 10047669
Power supply 220-240 V 50-60 Hz
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read
the following instructions carefully and follow them to
prevent possible damages. We assume no liability for
damage caused by disregard of the instructions and
improper use. Scan the QR code to get access to the
latest user manual and more product information.
CONTENTS

2
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Please take the time to read this instruction manual before installing or using the
appliance.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instrucion concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
This instruction booklet must be kept with the appliance for any future reference. If the
appliance is sold or transferred to another person,ensure the booklet is passed on to
the new user.
The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed.
The following marks are made to be easily understood so that you can prevent any
accident caused by misuse in advance, and use the appliance more conveniently.
Read the following contents thoroughly and ensure you understand them.
Danger/Warning: Neglect of this mark may result in severe personal injury or death.
Caution: Neglect of this mark may result in minor personal injury or property damage.
• This appliance shall be installed in accordance with regulations in force and only
used in a well ventilated space.
• Prior to installation, ensure that the gas and electrical supply complies with the
type stated on the rating plate.
• Where this appliance is installed in marine craft or in caravans, it should not be
used as a space heater.
• The gas pipe and electrical cable must be installed in such a way that they do not
touch any parts or the appliance.
• This appliance should be installed by a qualied technician or installer.
• The adjustment conditions for this appliance are stated on the label or data plate.
• Remove all packaging before using the appliance.
• After unpacking the appliance, make sure the product is not damaged and that
the connection cord is in perfect condition. Otherwise, contact the dealer before
installing the appliance.
• The adjacent furniture and all materials used in the installation must be able to
withstand a minimum temperature of 85 °C above the ambient temperature of the
room it is located in, whilst in use.
• In the event of burner ames being accidentally extinguished, turn off the burner
control and do not attempt to re-ignite the burner for at least one minute.

3
EN
• The use of a gas cooking appliance results in the production of heat and moisture
in the room in which it is installed. Ensure that the kitchen is well ventilated: keep
natural ventilation holes open or install a mechanical ventilation device (mechanical
extractor hood).
• Prolonged intensive use of the appliance may call for additional ventilation,
for example opening of a window, or more effective ventilation, for example
increasing the level of mechanical ventilation where present.
• Do not allow children to play near or with the appliance.
• The appliance gets hot when it is in use.
• Children should be kept away until it has cooled.
• This appliance is designed to be operated by adults.
• Children can also injure themselves by pulling pans or pots off the appliance.
• Children must not use the appliance! Persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or those with a lack of experience and knowledge may only
use the appliance if they are instructed on how to do so by a person responsible for
their safety, or if they are supervised and understand the hazards associated with
the use of the appliance.
• Only use the appliance for preparing food.
• Do not modify this appliance. Burner panel is not designed to operate from an
external timer or separate remote control system.
• Do not use this appliance if it comes in contact with water. Do not operate this
appliance with wet hands.
• The heating and cooking surfaces of the appliance become hot when they are in
use, take all due precautions.
• Do not use large cloths, tea towels or similar as the ends could touch the ames and
catch re.
• Never leave the appliance unattended when cooking.
• Unstable or misshapen pans should not be used on the appliance as they can cause
an accident by tipping or spillage.
• Do not use or store ammable materials in the storage drawer near this appliance.
• Perishable food, plastic items and aerosols may be affected by heat and should not
stored above or below the appliance.
• Do not spray aerosols in the vicinity of this appliance while it is in operation.
• Ensure the control knobs are in the ‘’ position when not in use.
• This appliance is intended for domestic cooking only. It is not designed for
commercial or industrial purposes.
• Use heat-resistant pot holders or gloves when handling hot pots and pans.
• When lifting the cookware, make sure that the pot holders do not come close to
open ames.
• Take care not to let pot holders or gloves get damp or wet, as this causes heat to
transfer through the material quicker with the risk of burning yourself.
• Only ever use the burners after placing pots and pans on them. Do not heat up any
empty pots or pans.
• Never use plastic or aluminium foil dishes on the appliance.
• When using other electrical appliances, ensure the cable does not come into
contact with the appliance surfaces of the cooking appliance.
• If you have any mechanical parts eg. an articial heart in your body, consult a
doctor before using the appliance.

4
EN
• Do not use a tea towel or similar materials in place of a pot holder. Such cloths
can catch re on a hot burner.
• Never use abrasive or caustic cleaning agents.
• This appliance should only be repaired or serviced by an authorised Service
Engineer and only genuine approved spare parts should be used.
• Before attempting to clean the appliance, it should be disconnected from the
mains and cooled.
• You should not use a steam jet or any other high pressure cleaning equipment to
clean the appliance.
• After installation, please dispose of the packaging with due regard to safety and
the environment.
• When disposing of an old appliance, make it unusable, by cutting off the cable.
• When using glass cookware, make sure it is designed for top plate cooking. If
the surface is made of glass-cracked, switch off the appliance to avoid defeat
electrocution.
• To minimise the possibility of burns, ignition of ammable materials and spillage,
turn cookware handles toward the side or centre of the top plate without
extending over adjacent burners.
• Always turn burner controls off before removing cookware.
• Carefully watch foods being fried at a high ame setting.
• Always heat fat slowly and watch as it heats.
• Foods for frying should be as dry as possible. Frost on frozen foods or moisture on
fresh foods can cause hot fat to bubble up and over the sides of the pan.
• Never try to move a pan of hot fat, especially a deep fat fryer. Wait until the fat is
completely cool.

5
EN
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
Accessories
HOW TO USE THE APPLIANCE
The following symbols will appear on the control panel, next to each control handle.
Black circle: gas off
Large ame: maximum setting
Small ame: minimum setting
The minimum setting is at the end of the anti-clockwise rotation of the control handle.
All operation positions must be selected between the maximum and minimum position.
The symbol on the control panel,next to the control handle will indicate which burner it
operates.
bracket (2 pcs)
injector (2 pcs)
instruction manual
(1 pc)
gas-pipe bend
(1 pc)
sponge (2 pcs) screw (2 pcs)

6
EN
Automatic ignition with ame failure safety device
• The appliance is tted with a ame failure safety device on each burner, which is
designed to stop the ow of gas to the burner head in the event of the ame going
out.
To ignite a burner
• Press in the control knob of the burner that you wish to light and turn it anti-
clockwise to the maximum position.
• If you keep the control knob depressed, the automatic ignition for the burner will
operate.
• You should hold down the control knob for 15 seconds after the ame on the burner
has lit. If after 15s the burner has not lit, stop operating the device and open the
compartment door and/or wait at least 1 min before attempting a further ignition
of the burner.
• After this 15-second interval, to regulate the ame you should continue turning the
control knob anti-clockwise until the ame is at a suitable level.
• The operating position MUST be at a position between the maximum and
• minimum position.
• To switch the burner off, turn the control knob fully clockwise to the gas off position.
• In case of power failure, the burners can be lit by carefully using a match.
Warning: Danger of re or explosion
If gas seems to leak, take the actions as follow:
• Do not turn on the light.
• Do not switch on/off any electrical appliance and do not touch
any electric plug.
• Do not use a telephone.
1. Stop using the product and close the middle valve.
2. Open the window to ventilate.
3. Contact our service centre by using a phone outside.

7
EN
SAFETY AND ENERGY SAVING ADVICE
The diameter of the bottom of the pan should correspond to that of the burner.
BURNERS
PANS
min. max.
Triple-Crown 200 mm 240 mm
Rapid 200 mm 240 mm
Semi-Rapid 160 mm 180 mm
Auxiliary 120 mm 160 mm
NO YES
Do not use small diameter
cookware on large burners.
The ame should never come up
the sides ofthe cookware.
Always use cookware that is suitable
for each burner, to avoid wasting gas
and discolouring the cookware.
Avoid cooking without a lid or with
the lid half off -as this wastes energy
Place a lid on the cookware:
Do not use a pan with a convex
or concave bottom.
Only use pots,saucepans and
frying pans with a thick,at
bottom.
Do not place cookware on one side
of a burner,as it could tip over.
Always place the cookware right
over the burners,not to one
side.
Do not use cookware with a large
diameter on the burners near the
controls,which when placed on the
middle of the burner may touch the
controls or be so close to them that
they increase the temperature in this
area and may cause damage.
Never place cookware
directly on top of the
burner.
Place the cookware on top of
the trivet.
Do not place anything,eg.ame
tamer,asbestos mat,between
pan and pan
support as serious damage
to the appliance
may result.

8
EN
Do not use excessive weight and do not
hit the cooktop with heavy objects.
Handle cookware carefully when
they are on the burner.
tIt is not recommended to use roasting pans,frying pans or grill stonesheated
simultaneously on several burners because the resulting heatbuild-up may damage the
appliance.
Do not touch the top plate and trivet whilst in use for a certain period after use.
As soon as a liquid starts boiling,turn down the ame so that it will barely keep the
liquid simmering.

9
EN
CLEANING AND CARE
• Cleaning operations must only be carried out when the appliance is completely
cool.
• The appliance should be disconnected from your mains supply before commencing
any cleaning process.
• Clean the appliance regularly, preferably after each use.
• Abrasive cleaners or sharp objects will damage the appliance surface; you should
clean it using water and a little washing up liquid.
Usable Unusable
Soft Cloth Nylon Brush
Neutral Detergent Edible Oil
Abrasive
Metal Brush
Acidic/Alkali Detergent
Thinner/Benzene
Pan support, control handles
• Take off the pan support
• Clean these and the control handles with a damp cloth, washing up liquid and
warm water. For stubbon soiling, soak beforehand.
• Dry everything with a clean soft cloth.
Top plate
• Regularly wipe over the top plate using a soft cloth well wrung-out in warm water to
which a little washing up liquid has been added.
• Dry the top plate thoroughly after cleaning.
• Thoroughly remove salty foods or liquids from the hob as soon as possible to avoid
the risk of corrosion.
• Stainless steel parts of the appliance may become discoloured over time. This is
normal because of the high temperatures. Each time the appliance is used these
parts should be cleaned with a product that is suitable for stainless steel.
Burners
• Remove the burner lids and Flame Spreaders by pulling them upwards and away
from the top plate.
• Soak them in hot water and a little detergent or washing up liqui.
• After cleaning and washing them, wipe and dry them carefully. Make sure that the
ame holes are clean and completely dry.
• Wipe the xed parts of the burner cup with a damp cloth and dry afterwards .

10
EN
• Gently wipe the ignition device and ame supervision device with a well wrung-
out cloth and wipe dry with a clean cloth.
• Before placing the burners back on the top plate, make sure that the injector is not
blocked.
Re-assemble the auxiliary and rapid burners as follows
1. Place the ame spreader ( 4 ) on to the burner cup ( 5 ) so that the ignition device
and the ame supervision device extend through their respective holes in the ame
spreader.The ame spreader must click into place correctly.
2. Position the burner lid ( 1,2,3 ) onto the ame speader ( 4 ) so that the retaining
pins t into their respective recesses.
Warning: Danger of re
Do not mix up the top and bottom.
The locating pins must t exactly into the notches.
PERIODIC MAINTENANCE : speak with your local Authorised
Service Centre periodically to check the conditions of the gas
supply pipe and the pressure adjuster, if tted
2
3
1
4
5
2
6
7
1
3
4
5
6
7
2
3
4
7
6
5

11
EN
INSTALLATION
Safety instructions for installation
• Do not modify this appliance.
• This appliance must be installed by an authorised technician or installer.
• Prior to installation, ensure that the local distribution conditions (nature of the gas
and gas pressure) and the adjustment of the appliance are compatible.
• The adjustment conditions for this appliance are stated on the label (or data plate).
• This appliance is not connected to a combustion products evacuation installation
regulations. Particular attention shou ld be giv en to the relevant requirements
regarding ventilaton.
• Before installing, turn off the gas and electricity supply to the appliance.
• All appliances containing any electrical components must be earthed.
• Ensure that the gas pipe and electrical cable are installed in such a way that they
do not touch any parts of the appliance which may become hot.
• Gas pipe or connector shouldn’t be bent or blocked by any other appliances.
• Check the dimensions of the appliance as well as the dimensions of the gap to be
cut in the kitchen unit.
• The panels located above the work surface, directly next to the appliance, must be
made of non-ammable material. Both the stratied surfacing and the glue used to
secure it should be heat resistant, to prevent deterioration.
• Turn on appliance tap and light each burners.
• Check for a clear blue ame without yellow tipping.
• If burners shows any abnormalities check the following :
- Burner lid on correctly
- Flame spreader positioned correctly
- Burner vertically aligned with injector nipple
• A full operational test and a test for possible leakages must be carried out by the
tter after installation.
• The exible hose shall be tted in such a way that it cannot come into contact with a
moveable part of the housing unit and does not pass through any space susceptible
of becoming congested.device. It should be installed and connected in accordance
with current.
• Grease cranes produced at the factory to meet the requirement of all life hob.

12
EN
Positioning
CLEARANCES REQUIRED
WHEN FITTING WITH A
COOKER HOOD
300mm cooker hood
700mm
400mm
400mm
60mm
480mm
• The edges of the hob must be a minimum distance of mm from a side or rear wall.
• 700 mm between the highest point of the hob surface (including the burners) and
the underside of any horizontal surface directly above it.
• 400 mm between the hob surfaces, providing that the underside of the horizontal
surface is in line with the outer edge of the hob. If the underside of the horizontal
surface is lower than 400 mm, then it must be at least 50 mm away from the outer
edges of the hob.
• 50 mm clearance around the appliance and between the hob surface and any
combustible materials.
• You must have a gap of at least 25 mm and at most 74 mm between the underneath
of the appliance and any surface that is below it.
• This appliance is to be built into a kitchen unit or 600 mm worktop,providing the
following minium distances are allowed.An oven must have forced ventilation to
install a hob above it.
25mm(MIN)
45mm

13
EN
• Check the dimensions of the oven in the installation manual.
• The cut out size must obey the indication.
1. Remove the pan supports, the burner lid
and ame spreader and carefully turn the
appliance upside down and place it on a
cushioned mat.
Take care that the Ignition devices and ame
supervision devices are not damaged in this
operation.
2. Apply the sponge provided around the edge
of the appliance.
3. Do not leave a gap in the sealing agent or
overlap the thickness.
Sponge
The thickness of the sponge is 3 mm.
The width of the sponge is 10 mm.
Do not use a silicon sealant to seal the appliance
against the aperture This will make it difcult to
remove the appliance from the aperture in future,
particularly if it needs to be serviced.Do not use
a silicon sealant to seal theappliance against the
aperture.
(A) SEALING STRIP
(C) SCREW
(B) BRACKET
1. Place the bracket (B) over the holes that
match the size of the screws.There are one set
of screw holes in each corner of the hob (H)
Slightly tighten a screw (C) through the
bracket (B) so that the bracket is attached to
the hob, but so that you can still adjust the
position .
2. Carefully turn the hob back over and then
gently lower it into the aperture hole that you
have cut out.
3. On the underneath of the hob, adjust the
brackets into a position that is suitable for
your worktop. Then fully tighten the screws
(C) to secure the hob into position.

14
EN
Gas connection
Gas Connection
This appliance must be installed and connected in accordance with installation regulations
in force in the country in which the appliance is to be used.
This appliance is supplied to run on LPG and natural gas. Conversion for use on LPG and
natural gases must only be undertaken by a qualified person.
Gas supply replacement and installation guidelines:
Installation of appliance
Note: Wear protective gloves to
fit the hob.
(1) Adjusting the direction of elbow
The black bolt of the
gas inlet pipe assembly
Tighten with a
torque wrench
of 9±1N.m
Hold still
The hexagonal
head of the elbow
After loosening the elbow, adjust the elbow interface to the required direction as required, and keep the
hexagonal head of the elbow motionless with a wrench. Use a 9±1N.m torque wrench to tighten the
black bolt of the gas inlet pipe assembly. Ensure that the torque of the wrench is within the required
range to prevent elbow breakage or damage caused by excessive force.
After the installation is tightened, check whether the parts are in good condition and test the air tightness
to ensure the tightness of the installation. The installer is responsible for the results of the process.
seal
G1/2"Female coupler
The gas inlet
pipe assembly
Ø11.5 Female coupler
LPG > NG NG > LPG
The gas inlet
pipe assembly
seal
Caution!
Black nut of
manifold
Elbow
Torque:
9±1N.m
lf necessary to adjust or
install the elbow, it is allowed
only torque wrench with
9±1N.m, and work on the
Black nut of manifold instead
of on the elbow.
9.0N.m

15
EN
(2) Installing the gas hob
This appliance should be installed by a registered Gas Safe Engineer!
Gas connection
The gas connection must be located in position where the stop tap is accessible.
Do not use too much force when
tightening; Otherwise, it will cause
elbow fracture or rubber ring
deformation and leakage.
Note that the torque wrench must
be used to tighten with a torque of
10N.m. The maximum torque
cannot exceed 20N.m.
The end of the inlet connection point of the gas hob has a 1/2" thread that allows for:
■
A fixed connection
■
Connection using a flexible pipe
The watertight seal supplied must be inserted between the manifold outlet and the gas supply.
You must prevent the pipe from coming into contact with moving parts of the kitchen unit (for example, a
drawer) and prevent access to any spaces which might become obstructed.
Danger of leaks!
If any connection is handled, check the seal.
The manufacturer is not liable for any connection leaking, after being handled.
Gas adjustment
• Take precautions on the operations and adjustments to be carried out when
converting from one gas to another.
• All work must be carried out by a qualied technician.
• Before you begin, turn off the gas and electricity supply to the appliance.
1 Change the injector of the burners
Injector
Remove the pan support, Burner lid and Flame spreader.
Unscrew the injector using a 7mm box spanner and
replace it with the stipulated injector for new gas
supply. Carefully reassemble the all components.
After injectors are replaced, it is advisable to strongly
tighten the injector in place.

16
EN
DISASSEMBLY
Note: Installation/assembly and disassembly of the unit must only be carried out
by qualied personnel.
Before dismantling, any gas in the unit must be vented. Proceed as follows:
• Close all supply valves, but do not disconnect the gas cooker from the line yet.
• Now light all the burners. The remaining gas contained in the appliance burns off
in a short time.
• After that, the appliance’s pipes are free of gas and the gas cooker can be
disconnected from the connections.
2 Adjustment of minimum level of the ame
Control handle
Tap
Sealing ring
1. Turn the taps down to minimum.
2. Remove the knob from the tap and place a small
bladed screwdriver in the centre of the tap shaft.
3. The correct adjustment is obtained when the
ame has a length of about 3 - 4 mm.
• For butane / propane gas, the adjusting screw
must Make sure that the ame does not go out by
quickly turning from maximum ow to minimum
ow. If it does then remove the control knob and
make further adjustments to the gas ow, testing it
again once the adjustment has been made.
4. Repeat this process for each one of the gas taps.
• Do not dismantle the tap shafe: in the event of a malfunction, change the whole tap.
• Before placing the burners back on the top place, make sure that the injector is not
blocked. carried out after gas conversion. (such as soap water or gas in the event
of a malfunction, change the whole tap.
• A full operational test and a test for possible leakages must be detector) Do not
dismantle the tap shafe:
• After completing conversion a qualied technician or installer has to mark “V” on
the right gas category to match with the setting in rating plate. Remove the previous
setting “V” mark.

17
EN
Important notes on dismantling the unit
• The disassembly is the same as the installation / assembly in the reverse order of
the steps.
• Have a second person help you during disassembly to avoid injury.
• Ensure sufcient ventilation of the working area during disassembly.
• There are no motors or accumulators in this gas hob. Observe the section “Disposal
Considerations”.
TROUBLESHOOTING
Repairs should be performed by a licensed technician only.Improper repair may result
in considerable danger to you and others. However, some minor problems can be
resolved as follows.
Problem Probable cause Solution
Not ignited
No Spark. Check the electricity
supply.
The gas supply is closed. Assemble the lid correctly.
The burner lid is badly
assembled.
Open the gas supply
completely.
Badly ignited
The gas supply is not
completely open.
Open the gas supply
completely.
The burner lid is badly
assembled..
Assemble the lid correctly.
The ignition plug is
contaminated with alien
substance.
Wipe alien substance
with a dry cloth.
The burners are wet. Dry the burners lids
carefully.
The holes in the ame
spreader are clogged..
Clean the ame spreader.
Noise made when
combusted and ignited
The burner lid is badly
assembled.
Assemble the burner lid
correctly.

18
EN
Problem Probable cause Solution
Flame goes out
when in use.
The ame supervision
device is contaminated
with alien substance.
Clean the ame
supervision device.
Product being cooked
has boiled over and
extinguished the ame.
Turn off burner knob.Wait
one minute and reignite
zone.
A strong draught may
have blown the ame out.
Please turn off zone and
check cooking area for
draught such as open
windows.Wait one minute
and reignite zone.
Yellow Flame
The holes in the ame
spreader are clogged.
Clean the ame spreader.
Unstable Flame
The burner lid is badly
assembled.
Assemble the burner lid
correctly.
Gas Smell Gas leakage
Stop using the product
and close the middle
valve.Open the window
to ventilate. Contact our
service centre by using a
phone outside.
If problem is not solved, please contact customer care centre.
Gas specications model 10033131, 10034108, 10038374, 10038375,
10047669
Gas type &
pressure
Total Heat input
Rapid burner Auxiliary-rapid
3.0 kW (218 g/h) 1.0 kW (73 g/h)
G30 50mbar 0.78 0.46
G20 20mbar 1.30 0.78

19
EN
EU PRODUCT DATA SHEET
This document serves to demonstrate conformity with Regulation (EU) No 66/2014.
Specications according to EN 30-2-1:2015
The energy efciency of gas burners in a domestic hob is calculated as follows:
Symbol Burner Value Unit
Model identication
10033131, 10038374, 10038375, 10047669
Type of hob
Gas Hob
Number of gas burner
-- -- 2 --
Energy efciency
per gas burner
EE
gas
burner
Wok burner
%
Rapid burner G20: 59.1
G30: 60.3
Semi-rapid
burner
-
Auxiliary burner N/A
Energy efciency
per gas hob
EE
gas hob
G20 59.1 %
G30 60.3
Symbol Burner Value Unit
Model identication
10034108
Type of hob
Gas Hob
Number of gas burner
-- -- 2 --
Energy efciency
per gas burner
EE
gas
burner
Wok burner
%
Rapid burner G20: 60.0
G30: 61.6
Semi-rapid
burner
-
Auxiliary burner N/A
Energy efciency
per gas hob
EE
gas hob
G20 59.1 %
G30 60.3
=
× 100

20
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product must
not be disposed of with household waste. Instead, it must be
taken to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the health of
your fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this product,
please contact your local authority or your household waste
disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Chal-Tec GmbH, Mühlenstrasse 25, 10243 Berlin, Germany.
Contact: info@electronic-star.de

1
FR
Consignes de sécurité 46
Description de l'appareil 49
Mise en mareche et utilsation 49
Conseils pour la sécurité et les économies d'énergie 51
Nettoyage et entretrien 53
Installation 55
Démontage 60
Résolution des problèmes 61
Fiche de données produit UE 63
Informations sur le recyclage 64
Fabricant et importateur (UK) 64
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10033131, 10034108, 10038374,
10038375, 10047669
Alimentation 220-240 V~ 50-60 Hz
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Veuillez lire attentivement et respecter
les instructions de ce mode d’emploi an d’éviter
d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus
pour responsables des dommages dus au non-respect
des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
Scannez le QR-Code pour obtenir la dernière version
du mode d‘emploi et des informations supplémentaires
concernant le produit :
SOMMAIRE

2
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement le mode d'emploi avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes souffrant
de handicaps mentaux, sensoriels et physiques à condition d'avoir été parfaitement
familiarisés avec les fonctions et les précautions de sécurité par une personne
responsable et de comprendre les risques associés. Les enfants ne sont pas autorisés
à jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être
réalisés par des enfants sans surveillance.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
service après-vente ou une personne de qualication similaire an d'éviter toute mise en
danger.
Conservez ce mode d'emploi avec l'appareil pour pouvoir le consulter à tout moment.
Si vous vendez ou transférez l'appareil à une autre personne, veillez à transmettre
également le mode d'emploi au nouveau propriétaire.
Le fabricant décline toute responsabilité si ces mesures de sécurité ne sont pas
respectées. Les instructions suivantes sont conçues pour être faciles à comprendre an
que vous puissiez éviter les accidents causés par une mauvaise utilisation et utiliser
l'appareil plus facilement. Lisez attentivement le contenu suivant et assurez-vous de le
comprendre.
Danger/Mise en garde : Le non-respect de ce symbole peut entraîner des blessures
graves voire mortelles.
Attention : Le non-respect de ce panneau peut entraîner des blessures corporelles
mineures ou des dommages matériels.
Conservez le mode d'emploi pour une utilisation ultérieure. Si vous transférez l'appareil
à une autre personne, veillez à transmettre également le mode d'emploi au nouveau
propriétaire.
• Cet appareil doit être installé dans un local bien ventilé, conformément à la
réglementation en vigueur.
• Avant d'installer l'appareil, assurez-vous que l'alimentation en gaz et en électricité
correspond aux spécications de la plaque signalétique de l'appareil.
• Si l'appareil est installé dans un bateaux ou une caravane, il ne doit jamais être
utilisé pour chauffer l'air ambiant.
• Le tuyau de gaz et le câble d'alimentation secteur doivent être installés de manière
à ne toucher aucune partie de l'appareil.
• Cet appareil doit être installé par un technicien ou un installateur qualié.
• Les conditions d'adaptation de cet appareil sont indiquées sur la plaque
signalétique de l'appareil.
• Retirez tous les emballages avant d'utiliser l'appareil.
• Après avoir déballé l'appareil, vériez qu'il n'a pas subi de dommages pendant le
transport et assurez-vous que le câble d'alimentation secteur n'est pas endommagé.
Si vous constatez des dommages, contactez le service clientèle avant d'installer

3
FR
l'appareil.
• Le mobilier entourant l'appareil et tous les matériaux utilisés pour son installation
doivent résister à une température minimale, en fonctionnement, de 85°C au-
dessus de la température ambiante de la pièce dans laquelle il se trouve.
• Si la amme de la cuisinière à gaz s'éteint accidentellement, éteignez le brûleur à
l'aide du régulateur. Le brûleur ne doit pas être rallumé dans la minute qui suit.
• L’utilisation d’une cuisinière à gaz crée de la chaleur et de la vapeur dans la pièce
où elle est installée. Gardez la cuisine bien aérée : laissez les aérations naturelles
ouvertes ou installez un dispositif de ventilation mécanique (hotte aspirante).
• Une utilisation prolongée et intensive de l'appareil peut nécessiter une aération
supplémentaire de la pièce, par exemple en ouvrant une fenêtre ou en augmentant
le niveau de ventilation de la hotte aspirante (si disponible).
• Ne laissez jamais les enfants jouer à proximité ou avec l'appareil.
• L'appareil devient très chaud pendant son utilisation.
• Tenez les enfants éloignés de l'appareil jusqu'à ce qu'il ait refroidi.
• Cet appareil ne doit être utilisé que par des adultes.
• Les enfants pourraient se blesser en tirant les casseroles ou les poêles de l'appareil.
Les enfants ne sont pas autorisés à utiliser l'appareil ! Les personnes souffrant de
handicaps mentaux, sensoriels et physiques ne peuvent utiliser l'appareil que s'ils
ont été parfaitement familiarisés avec les fonctions et les précautions de sécurité par
une personne responsable et s'ils comprennent les risques associés.
• N'utilisez l'appareil que pour préparer des aliments.
• Ne modiez pas l'appareil de quelque façon que ce soit. Les brûleurs ne doivent
pas être utilisés en association avec une minuterie externe ou un système de
télécommande séparé.
• N'utilisez jamais l'appareil s'il a été en contact avec de l'eau. N'utilisez pas
l'appareil avec des mains mouillées.
• Les surfaces de chauffe et de cuisson de l'appareil deviennent très chaudes pendant
son utilisation. Prenez toutes les mesures de sécurité nécessaires.
• Ne portez pas de vêtements longs pour cuisiner et veillez à ce que les torchons,
etc. n'entrent pas en contact avec les ammes car ils pourraient prendre feu.
• Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant la cuisson.
• N'utilisez pas de casseroles instables ou tordues car elles peuvent provoquer un
accident en tombant ou en se renversant.
• N'utilisez pas et ne stockez pas de matériaux facilement inammables dans les
armoires situées à proximité immédiate de l'appareil.
• Les aliments périssables, les objets en plastique et les bombes aérosols peuvent être
affectés par la chaleur et ne doivent pas être stockés au-dessus ou en dessous de
l'appareil.
• Ne vaporisez pas d'aérosols à proximité de l'appareil pendant son utilisation.
• Assurez-vous que tous les boutons sont en position « » lorsque l'appareil n'est
pas utilisé.
• Cet appareil est destiné à la cuisson domestique uniquement. Il ne doit pas être
utilisé à des ns commerciales ou industrielles.
• Utilisez des maniques ou des gants de cuisine résistants à la chaleur lorsque vous
manipulez des casseroles ou des poêles chaudes.
• Lorsque vous soulevez l'ustensile de cuisine, assurez-vous que les maniques ne
s'approchent pas de ammes nues.
• Veillez à ce que les maniques ou les gants ne soient pas humides ou mouillés, car le
matériau peut alors conduire la chaleur plus rapidement, ce qui peut entraîner des

4
FR
brûlures.
• N'allumez les brûleurs qu'après y avoir placé des casseroles ou des poêles. Ne
chauffez pas de casseroles ou de poêles vides.
• Ne placez pas de récipients en plastique ou en aluminium sur l'appareil.
• Veillez à ce que, lorsque vous utilisez d'autres appareils électriques, leurs câbles
n'entrent pas en contact avec la surface de cuisson.
• Si vous avez des organes articiels, comme un cœur articiel, consultez un
médecin avant d'utiliser l'appareil.
• N'utilisez pas de torchons, de serviettes ou de matériaux similaires à la place d'un
torchon. Ces matériaux peuvent facilement s'enammer sur un brûleur et provoquer
un incendie.
• Lorsque vous utilisez des verres, assurez-vous qu'ils sont adaptés à la cuisson sur la
table de cuisson. Si la surface vitrée se ssure, éteignez l'appareil pour éviter tout
choc électrique.
• Pour minimiser les risques de brûlures et d'incendie et pour éviter que les aliments
ne cuisent trop, tournez les poignées des casseroles/poêles sur le côté ou vers le
centre de la cuisinière an qu'elles ne soient pas directement au-dessus d'un autre
brûleur.
• Éteignez toujours les brûleurs avant de retirer les casseroles de la cuisinière.
• Ne laissez jamais des aliments frits à feu vif sans surveillance.
• Faites toujours chauffer l'huile et la graisse lentement et surveillez le chauffage.
• Les aliments à frire doivent être aussi secs que possible. Le givre sur les aliments
congelés ou l'humidité sur les aliments frais peuvent faire bouillonner la graisse et la
faire déborder sur les parois de la casserole.
• N'essayez jamais de déplacer une casserole contenant de la graisse chaude, en
particulier les friteuses. Attendez que la graisse ait complètement refroidi.
• N'utilisez jamais de plats en plastique ou en papier d'aluminium sur l'appareil.
• Lorsque vous utilisez d'autres appareils électriques, assurez-vous que le câble
n'entre pas en contact avec les surfaces de l'appareil de cuisson.
• Si vous avez des greffes mécaniques, par ex. un cœur articiel, consultez un
médecin avant d'utiliser l'appareil.
• N'utilisez pas de torchons, de serviettes ou de matériaux similaires à la place d'une
manique. De tels chiffons peuvent prendre feu sur un brûleur chaud.
• N'utilisez jamais de produits de nettoyage corrosifs ou abrasifs.
• Cet appareil ne peut être réparé ou entretenu que par un technicien de service
agréé et seules des pièces de rechange d'origine approuvées peuvent être utilisées.
• Avant d'essayer de nettoyer l'appareil, vous devez le débrancher et le laisser
refroidir.
• L'appareil ne doit pas être nettoyé avec un jet de vapeur ou tout autre appareil de
nettoyage à haute pression.
• Après l'installation, veuillez jeter l'emballage en tenant compte de la sécurité et de
l'environnement.
• Lorsque vous jetez un ancien appareil, rendez-le inutilisable en coupant le cordon.
• Ces instructions ne sont valables que si le symbole du pays est apposé sur
l'appareil. Si le symbole n'apparaît pas sur l'appareil, consultez le manuel
technique qui contient les instructions nécessaires pour adapter l'appareil aux
conditions d'utilisation du pays.

5
FR
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Accessoires
MISE EN MARECHE ET UTILSATION
Les icônes suivantes se trouvent sur le panneau de commande à côté de la poignée
rotative.
rond noir : gaz éteint
grande amme : puissance maximale
petite amme : puissance minimale
• Vous pouvez régler la puissance minimale en tournant la poignée en sens
antihoraire.
• Tous les réglages du brûleur doivent se trouver entre les positions minimale et
maximale.
• L'icône du panneau de commande près de le poignée tournante indique quel
brûleur est en service.
Supports (2 pces)
vis (2 Stck.)
Mode d'emploi
Spirales (2 pces)
Injecteur (2 pces.)
Raccordement d'angle (2 pces.)

6
FR
Allumage d'un brûleur
• Appuyez sur la poignée tournante du brûleur que vous voulez allumer et tournez-
la en sens antihoraire jusqu'en position maximale.
• Si vous maintenez la poignée enfoncée, le brûleur s'allume automatiquement.
• Maintenez le bouton enfoncé pendant 15 secondes après l'allumage de la
amme du brûleur. Si la amme ne s'allume pas au bout de 15 secondes,
relâchez le bouton et ventilez la pièce. Attendez au moins une minute avant
d'essayer à nouveau d'allumer le brûleur.
• Au bout de 15 secondes d’intervalle, vous pouvez régler le brûleur en le tournant
dans le sens antihoraire jusqu’à ce que la hauteur de amme souhaitée soit
atteinte. Le bouton doit être compris entre la position maximale et minimale pour
que l'appareil fonctionne.
• Pour éteindre le brûleur, tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une
montre, jusqu'à la position "gaz éteint".
• En cas de panne de courant, le brûleur peut être allumé doucement en utilisant
une allumette.
Mise en garde : risque d'incendie et d'explosion
Si vous avez l'impression qu'il y a une fuite de gaz, procédez comme
suit :
• N'allumez en aucun cas la lumière.
• n'allumez ni n'éteignez aucun appareil électrique et ne touchez à
aucune che électrique.
• N'utilisez pas le téléphone.
1. Cessez d'utiliser l'appareil et fermez la vanne centrale.
2. Ouvrez la fenêtre pour aérer.
3. Sortez et appelez le service client depuis l'extérieur.
Allumage automatique avec dispositif anti défaillance de la amme
Chaque brûleur de l'appareil dispose d'un système anti défaillance de la amme. Si la
amme s'éteint, ce système permet de couper l'alimentation en gaz.

7
FR
CONSEILS POUR LA SÉCURITÉ ET LES
ÉCONOMIES D'ÉNERGIE
Le diamètre du fond de la poêle ou de la casserole doit correspondre au diamètre du
brûleur.
Brûleur
Poêles
min. max.
Brûleur à wok 200 mm 240 mm
Brûleur fort 200 mm 240 mm
Brûleur normal 160 mm 180 mm
Brûleur
économique
120 mm 160 mm
NON OUI
N'utilisez pas d'ustensiles de petit
diamètre sur les grands brûleurs.
La amme ne doit jamais lécher
les côtés de la casserole.
Utilisez toujours des ustensiles de
cuisson adaptés au brûleur concerné.
Cela évitera de gaspiller du gaz et
de décolorer la batterie de cuisine.
Évitez de cuisiner sans couvercle
ou avec un couvercle qui ne couvre
la casserole qu'à moitié, car
cela gaspillerait de l'énergie.
Placez un couvercle sur votre casserole.
N'utilisez pas de casseroles à
fond convexe ou concave.
N'utilisez que des casseroles, des poêles
et des sauteuses à fond épais et plat.
Ne placez pas d'ustensiles sur le bord
du brûleur, car ils pourraient tomber.
Placez toujours la casserole directement
au-dessus du brûleur, non sur le côté.
Ne pas utiliser d'ustensiles de
grand diamètre sur les brûleurs à
proximité des commandes, même
si vous êtes au milieu du brûleur,
car ils pourraient chauffer et
endommager les commandes.

8
FR
Ne placez pas les ustensiles de
cuisson directement sur le brûleur
Placez les casseroles sur leur support.
Ne placez rien entre la casserole
et le support de casserole (par
exemple les retardateurs de amme
et les entretoises), car cela pourrait
endommager sérieusement l'appareil.
Ne pas utiliser un poids extrême
ni frapper la surface de cuisson
avec des objets lourds.
Manipulez les ustensiles de
cuisson avec précaution quand
ils sont au-dessus du brûleur.
Il est déconseillé de faire chauffer simultanément sur plusieurs brûleurs des casseroles,
des poêles ou des pierres à grillades, car cela peut entraîner une accumulation de
chaleur, ce qui endommage l'appareil. Ne touchez pas la plaque de recouvrement et
les supports des casseroles avant un certain temps.
Baissez la amme dès que le liquide commence à bouillir, de sorte qu'il ne mijote que
légèrement.

9
FR
NETTOYAGE ET ENTRETRIEN
• Débranchez le câble d'alimentation et laissez l'appareil refroidir avant de le
nettoyer.
• Nettoyez l'appareil régulièrement, de préférence après chaque utilisation.
• Des nettoyants agressifs ou des objets pointus peuvent endommager la surface de
l'appareil.
• Nettoyez l'appareil avec de l'eau et une petite quantité de détergent.
• Ne nettoyez jamais l’appareil avec un nettoyeur à vapeur ou autres nettoyeurs
haute pression.
Utilisable Non utilisable
Chiffon doux Brosse en nylon
Nettoyant neutre Huile alimentaire
Produit abrasive
Brosse métallique
Détergent acide / alcalin
Diluant / benzène
Repose-poêles / éléments de commande
• Retirez le porte-casserole.
• Nettoyez le porte-casserole et les éléments de commande avec un chiffon
humide, du liquide vaisselle et de l'eau chaude. Trempez d'abord le porte-
casserole pour décoller la saleté tenace.
• Séchez le tout avec un chiffon propre et doux.
Couvercle
• Frottez régulièrement le couvercle de la cuisinière avec un chiffon bien essoré
trempé au préalable dans du détergent mélangé à de l’eau.
• Séchez complètement le couvercle après le nettoyage.
• Éliminez le plus rapidement possible les résidus d’aliments ou de liquides salés
pour éviter la corrosion.
• Les composants en acier inoxydable de l'appareil peuvent se décolorer au bout
d'un certain temps.
• Ce processus est normal et lié aux températures chaudes. Chaque fois que
l'appareil est utilisé, ces composants doivent être nettoyés avec un nettoyant
spécial pour l'acier inoxydable.

10
FR
Brûleurs
• Retirez les capuchons de brûleur et les diffuseurs de amme en les soulevant de la
plaque supérieure.
• Faites-les tremper dans de l'eau chaude avec un peu de détergent.
• Séchez-les soigneusement après le nettoyage. Assurez-vous que les trous pour la
amme sont propres et complètement secs.
• Essuyez les composants inamovibles du brûleur avec un chiffon humide, puis
séchez-les.
• Essuyez l'allumeur et le contrôleur de amme avec un chiffon humide bien essoré
puis séchez avec un chiffon doux.
• Avant de remettre les brûleurs en place, assurez-vous que l'injecteur n'est pas
bloqué.
Assemblage des brûleurs
2
3
1
4
5
2
6
7
1
3
4
5
6
7
2
3
4
7
6
5
1. Placez le diffuseur de amme (4) sur la coupelle du brûleur (5) de sorte que
l'allumeur et le régulateur de amme se propagent par leurs trous respectifs dans
le diffuseur de amme. Le diffuseur de amme doit s’engager correctement.
2. Fixez le couvercle du brûleur (1, 2, 3) sur le diffuseur de amme de façon à ce
que les broches restantes s’insèrent dans le renfoncement.
Mise en garde : risque d'incendie
Remontez correctement les différents composants après le nettoyage.
Ne pas confondre le bas et le haut. Les goujons doivent s'insérer
exactement dans les encoches.
Entretien régulier : Après l'installation, faites vérier régulièrement l'état
de la conduite d'alimentation en gaz et du régulateur de pression par
une entreprise spécialisée agréée.

11
FR
INSTALLATION
Instructions de sécurité pour l'installation
• Ne modiez en aucun cas cet appareil.
• Cet appareil doit être installé par un technicien ou un installateur qualié
• Avant d'installer l'appareil, assurez-vous que les conditions de distribution locales
(type de pression de gaz et de gaz) et le réglage de l'appareil sont compatibles.
• Les conditions d'adaptation de l'appareil sont indiquées sur la plaque
signalétique.
• Cet appareil n'est pas connecté à un dispositif d'échappement des produits
de combustion. L'installation et la connexion doivent être conformes aux
réglementations d'installation applicables. Une attention particulière doit être
accordée aux exigences de ventilation appropriées.
• Coupez l'alimentation en gaz et en électricité de l'appareil avant l'installation.
• Tous les appareils contenant des composants électriques doivent être mis à la
terre.
• Assurez-vous que la ligne de gaz et le câble d’alimentation sont acheminés
de manière à ce qu’ils ne touchent aucune partie de l'appareil susceptible de
chauffer.
• La conduite de gaz ou la connexion ne doit pas être pliée ou bloquée par
d'autres appareils.
• Vériez les dimensions de l'appareil et les dimensions de la fente à découper
dans l'unité de cuisine.
• Les panneaux au-dessus de la surface de travail, à côté de l’unité, doivent être
fabriqués dans un matériau ininammable. La surface et l'adhésif utilisés pour la
xation doivent résister à la chaleur pour éviter les dégâts.
• Allumez l'appareil et allumez chaque brûleur. Assurez-vous que la amme est
clairement bleue sans pointe jaune. Si les brûleurs présentent des irrégularités,
vériez les points suivants :
- Le capuchon du brûleur est placé correctement
- L'épandeur de amme est correctement installé
- Le brûleur est aligné verticalement avec l'injecteur
• Un test fonctionnel complet et un test des fuites éventuelles doivent être effectués
par l'installateur après l'installation.
• Le tuyau exible doit être tel qu’il ne vienne pas en contact avec une partie
mobile du boîtier et ne traverse pas un espace occupé dans la pièce.
• Les lubriants produits en usine répondent aux exigences de tous les poêles à
gaz.

12
FR
Installation
CLEARANCES REQUIRED
WHEN FITTING WITH A
COOKER HOOD
300mm cooker hood
700mm
400mm
400mm
60mm
480mm
• Cet appareil doit être installé dans une cuisine ou un plan de travail de 600 mm
avec les dégagements minimum suivants :
• Les bords de la cuisinière à gaz doivent se trouver à une distance minimale de 60
mm des parois latérales et arrière.
• Une distance minimale de 700 mm doit être comprise entre le point le plus élevé
de la surface de cuisson (y compris les brûleurs) et la face inférieure de toute
surface horizontale située directement au-dessus de la cuisinière à gaz.
• Il doit y avoir un dégagement d'au moins 400 mm entre les surfaces de la table
de cuisson, à condition que le dessous de la surface horizontale soit aligné avec
le bord extérieur de la table de cuisson. Si le dessous de la surface horizontale
est inférieur à 400 mm, il doit être à au moins 50 mm des bords extérieurs de la
table de cuisson.
• Il ne doit pas y avoir de matériau inammable dans un rayon d’au moins 50 mm
autour de l'appareil et vers la surface de la table de cuisson.
• Un espace d'au moins 25 mm et un maximum de 74 mm entre le dessous de
l'appareil et la surface au-dessus doit être respecté.
25mm(MIN)
45mm
Distances requises lors de l'installation
avec une hotte aspirante
300 mm hotte aspirante

13
FR
• Un four doit avoir une ventilation forcée si une table de cuisson doit être installée
au-dessus.
• Vériez les dimensions du four dans le manuel d'utilisation.
• La zone de découpe doit être conforme aux instructions données dans ce manuel.
1. Retirez les supports de casseroles, le cha-
peau du brûleur et le diffuseur de amme,
retournez doucement l‘appareil et placez-le
sur un tapis rembourré. Assurez-vous que les
allumeurs et les dispositifs de surveillance de
la amme ne sont pas endommagés pendant
ce temps.
2. Installez les spirales fournies autour des coins
de l‘appareil.
3. Ne laissez pas de fentes dans le mastic et ne
dépassez pas l‘épaisseur maximale.
Spirale
• L’épaisseur de la spirale est de 3 mm.
• La largeur de la spirale est de 10 mm.
N'utilisez pas de joint en silicone pour
connecter l'appareil à l'ouverture. Avec un joint
en silicone, il serait difcile de retirer l’appareil
à l’avenir, ce qui poserait un problème en
particulier en matière de maintenance.
(A) SEALING STRIP
(C) SCREW
(B) BRACKET
1. Placez le support (B) sur les trous corres-
pondant à la taille de la vis. Il y a un trou
(H) dans chaque coin de la cuisinière.
Serrez légèrement les vis (C) à travers le
support (B) de sorte que le support soit
connecté au poêle, mais que vous puissiez
toujours régler la position.
2. Retournez soigneusement le poêle et
abaissez-le doucement dans l‘ouverture
que vous avez découpée au préalable.
3. Ajustez le fond de la cuisinière en fonction
de la position de votre surface de travail.
Serrez ensuite complètement les vis (C)
pour xer la cuisinière dans sa position.
(A) bande de joint
(B) support(C) vis
Dessous de l'appareil
vue d'en haut

14
FR
Branchement au gaz
Raccordement au gaz
■ Cetappareildoitêtreinstalléetraccordéconformémentauxnormesd'installationen
vigueurdanslepaysoùl'appareildoitêtreutilisé.
■ CetappareilestfournipourfonctionnerauGPLetaugaznaturel.Laconversionpour
uneutilisationsurleGPLetlesgaznaturelsnedoitêtreentreprisequeparunepersonne
qualiée.
Directives pour le remplacement et l'installation de l'alimentation en gaz :
GPL > GN
Joint
Assemblage du tuyau
d'entrée de gaz
Assemblage du tuyau
d'entrée de gaz
Coupleur femelle G1/2"
Coupleur femelle Ø11,5
Joint
NG > GPL
9.0N.m
Coude
Écrou noir
du collecteur
Couple de
serrage :
9±1N.m
Attention!
S'il est nécessaire d'ajuster
ou d'installer le coude, il est
permis d'utiliser uniquement
une clé dynamométrique
de
9±1N.m, et de travailler
sur l'écrou noir du collecteur
plutôt que sur le coude.
Installationdel'appareil
Remarque:Portezdesgantsde
protectionpourinstallerlatablede
cuisson.
(1)Réglagedeladirectionducoude
Tête hexagonale
du coude
Serrez avec une clé
dynamométrique de
9±1N.m
Boulon noir du tuyau
d'entrée de gaz
Ne pas bouger
Après avoir desserré le coude, réglez l'interface du coude dans la direction voulue et maintenez la
tête hexagonale du coude immobile à l'aide d'une clé. Utilisez une clé dynamométrique de
9±1N.m
pour serrer le boulon noir du tuyau d'entrée de gaz. Veillez à ce que le couple de serrage de la clé
se situe dans la plage requise an d'éviter toute rupture du coude ou tout dommage causé par une
force excessive.
Après le serrage de l'installation, vériez si les pièces sont en bon état et testez l'étanchéité à l'air
pour vous assurer de l'étanchéité de l'installation. L'installateur est responsable des résultats de ce
processus.

15
FR
(2)Installationdelatabledecuissonaugaz
Cet appareil doit être installé par un ingénieur agréé en matière de sécurité du gaz !
Ne forcez pas trop lors du
serrage, sinon vous risquez de
provoquer une rupture du coude
ou une déformation de la bague en
caoutchouc et une fuite.
Notez que la clé dynamométrique
doit être utilisée pour serrer avec
un couple de 10N.m. Le couple
maximal ne peut pas dépasser
20N.m.
Raccordement au gaz
Le raccordement au gaz doit être situé dans une position où le robinet d'arrêt est accessible.
L'extrémité du point de raccordement d'entrée de la table de cuisson au gaz est dotée d'un letage
de 1/2" qui permet de :
■ Un raccordement xe
■ Un raccordement à l'aide d'un tuyau exible
Le joint d'étanchéité fourni doit être inséré entre la sortie du collecteur et l'alimentation en gaz.
Il faut éviter que le tuyau n'entre en contact avec les parties mobiles de l'unité de cuisine (par
exemple, un tiroir) et empêcher l'accès à tout espace susceptible d'être obstrué.
Risque de fuite !
Si un raccordement est manipulé, vériez le joint d'étanchéité.
Le fabricant n'est pas responsable d'une fuite au niveau d'un raccord qui aurait été
manipulé.
Réglage du gaz
• Prendre des précautions concernant les opérations et les ajustements à effectuer
lors du passage d’un gaz à un autre.
• Tous les travaux doivent être effectués par un technicien qualié.
• Déconnectez le gaz et l’alimentation de l’appareil avant de commencer
l'installation.
1 Changement de l'injecteur du brûleur
Injector
Enlevez le support de casserole, le chapeau de brûleur et le
diffuseur de amme.
Dévissez l'injecteur avec une clé de 7 mm et remplacez-le
par l'injecteur de la nouvelle alimentation en gaz. Remontez
soigneusement les composants individuels. Après avoir
remplacé l'injecteur, il est recommandé de le serrer.

16
FR
2 Ajustement de la amme minimum
Control handle
Tap
Sealing ring
1. Tournez le bouton au minimum.
2. Retirez la poignée tournante du robinet et
insérez un petit tournevis à tête plate dans le
centre de la tige supérieure de robinet.
3. Le réglage correct est effectué lorsque la
longueur de la amme est d'environ 3 à 4 mm.
• Pour le gaz butane et le propane, la vis de
réglage doit être fermement vissée.
• Remettez en place la poignée tournante.
• Assurez-vous que la amme ne s’éteint pas
lorsque vous tournez le bouton rapidement
du réglage maximum au réglage minimum.
Si tel est le cas, retirez à nouveau la poignée
tournante et effectuez d'autres ajustements de
débit de gaz et testez à nouveau. Quand vous
avez terminé le réglage,
4. Répétez ce processus pour tous les robinets
de gaz.
• Ne pas démonter la tige du robinet, remplacez le robinet en entier en cas de
dysfonctionnement.
• Avant de remonter les composants, assurez-vous que l'injecteur n'est pas bloqué.
• Après un changement de gaz, effectuez un contrôle complet de la fonction et un
test de fuite (par exemple, avec de l'eau savonneuse ou un capteur de gaz).
• Après modication du gaz, un technicien ou un installateur qualié doit fabriquer
un «V» de la catégorie de gaz correcte, conforme aux spécications gurant sur
la plaque signalétique de l'équipement. Supprimer la marque précédente.
Bouton de
réglage
Vis de réglage
tige
Joint

17
FR
DÉMONTAGE
Remarque : L’installation/le montage et le démontage de l’appareil ne doivent
être effectués que par du personnel qualié.
Avant le démontage, tout gaz présent dans l’appareil doit être évacué. Procédez
comme suit :
• Fermez toutes les vannes d’alimentation, mais ne débranchez pas encore la
cuisinière à gaz de la conduite.
• Maintenant, allumez tous les brûleurs. Le gaz résiduel de l’appareil se consume
rapidement.
• Après cela, les tuyaux de l’appareil ne contiennent plus de gaz et vous pouvez
débrancher les raccordements de la cuisinière à gaz.
Remarque importante pour le démontage de l’appareil
• Le démontage de l’appareil se fait dans l’ordre inverse de l’installation.
• Pour démonter l’appareil, faites-vous aider d’une autre personne pour éviter de
vous blesser.
• Assurez une ventilation sufsante de la zone de travail pendant le démontage.
• Cette table de cuisson au gaz ne comporte ni moteur ni accumulateur. Respectez
la section « Informations sur le recyclage ».

18
FR
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Les réparations ne peuvent être effectuées que par un technicien agréé. Une
réparation inadéquate peut entraîner des risques importants pour vous et autrui.
Cependant, les problèmes mineurs peuvent être résolus comme suit.
Problème Cause possible Solution
La amme ne s'allume pas
Pas d'étincelle Contrôlez l'alimentation
électrique.
Le couvercle du brûleur
n'a pas été installé
correctement.
Fixez le couvercle du
brûleur correctement.
L'alimentation en gaz est
coupée.
Ouvrez à fond
l'alimentation en gaz.
La amme ne s'allume
pas correctement
L'alimentation en gaz
n'est pas ouverte à fond.
Ouvrez à fond
l'alimentation en gaz.
Le couvercle du brûleur
n'a pas été installé
correctement.
Fixez le couvercle du
brûleur correctement.
L'injecteur est sale. Frottez la saleté avec un
chiffon propre.
Les brûleurs sont mouillés. Séchez le brûleur avec
précaution.
Les trous du diffuseur de
amme sont bloqués.
Nettoyez le diffuseur de
amme.
Il y a un bruit lorsque la
amme s'allume.
Le couvercle du brûleur
n'a pas été installé
correctement.
Fixez le couvercle du
brûleur correctement.
La amme s'éteint
pendant l'utilisation.
Le couvercle du brûleur
n'a pas été installé
correctement.
Nettoyez le diffuseur de
amme.
Le régulateur de amme
est sale.
Eteignez le bouton de
réglage. Patientez une
minute et nettoyez la
zone.
Le liquide sur la cuisinière
a trop cuit et a étouffé la
amme.
Désactivez le brûleur et
vériez le tirage dans la
zone de cuisson comme
une fenêtre ouverte par
exemple. Attendez une
minute et rallumez le
brûleur.

19
FR
Problème Cause possible Solution
Flamme jaune
Les trous du diffuseur de
amme sont bouchés.
Nettoyez le répartiteur de
amme.
Un gaz différent est utilisé. Vériez quel gaz est
utilisé.
Odeur de gaz Fuite de gaz.
Arrêtez immédiatement
d'utiliser l'appareil et
fermez la valve du milieu.
Ouvrez la fenêtre pour
aérer. Appelez le service
client depuis une autre
pièce.
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, contactez le service client.
Spécication de gaz pour les modèles 10033131, 10034108, 10038374,
10038375, 10047669
Type de gaz et pression Apport calorique
Brûleur fort Brûleur éco
3,0 kW (218 g/h) 1,0 kW (73 g/h)
G30 50 mbar 0,78 0,46
G20 20 mbar 1,30 0,78

20
FR
FICHE DE DONNÉES PRODUIT UE
Le présent document sert à démontrer la conformité au Règlement (UE) n° 66/2014.
Spécications selon la norme EN 30-2-1:2015
L‘efcacité énergétique des brûleurs à gaz d‘une table de cuisson domestique se
calcule comme suit :
Symbole Brûleur Valeur Unité
Identication du modèle
10033131, 10038374, 10038375, 10047669
Type de plaque
Plaque de cuisson au gaz
Nombre de brûleurs à gaz
-- -- 2 --
Efcacité énergétique
par brûleur à gaz
EE
gas
burner
Brûleur wok -
%
Brûleur
puissant
G20 : 58,4
G30 : 60,7
Brûleur normal -
Brûleur
auxiliaire
n.d.
Efcacité énergétique de la
plaque de cuisson au gaz
EE
gas hob
G20 59,1 %
G30 60,7 %
Symbole Brûleur Valeur Unité
Identication du modèle
10034108
Type de plaque
Plaque de cuisson au gaz
Nombre de brûleurs à gaz
-- -- 2 --
Efcacité énergétique
par brûleur à gaz
EE
gas
burner
Brûleur wok -
%
Brûleur
puissant
G20 : 58,9
G30 : 60,0
Brûleur normal -
Brûleur
auxiliaire
n.d.
Efcacité énergétique de la
plaque de cuisson au gaz
EE
gas hob
G20 59,9 %
G30 60,0 %
=
× 100

21
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
FABRICANT
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Allemagne.
Contact : info@electronic-star.de


1
ES
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10033131, 10034108, 10038374,
10038375, 10047669
Alimentación 220-240 V~ 50-60 Hz
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto.
Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas
para evitar posibles daños. No asumimos ninguna
responsabilidad por los daños causados por el
incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado.
Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a
la última guía del usuario y más información sobre el
producto:
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad 70
Vista general del aparato 73
Puesta en funcionamiento 73
Recommendaciones de seguridad y ahorro de energía 75
Limpieza y cuidado 77
Instalación 79
Desmontaje 85
Detección y resolución de anomalías 86
Ficha técnica del producto UE 88
Indicaciones sobre la retirada del aparato 89
Fabricante e importador (Reino Unido) 89

2
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente este manual antes de instalar y/o utilizar el aparato.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y
conocimientos si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato
de forma segura y comprenden los peligros que conlleva. No permita que los niños
jueguen con el aparato. Los niños sin supervisión no deben ocuparse nunca de la
limpieza y del mantenimiento del aparato.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, el
servicio técnico o una persona con cualicación similar para evitar peligros.
Conserve estas instrucciones de uso para poder consultarlas cuando sea necesario.
Si usted cede el aparato a otra persona, asegúrese de que el manual de instrucciones
también se transmita al nuevo propietario.
El fabricante declina toda responsabilidad si no se cumplen estas medidas de
seguridad. Las siguientes instrucciones están concebidas para que sean fácilmente
comprensibles, de modo que pueda evitar de antemano accidentes causados por un
uso incorrecto y pueda utilizar el aparato con mayor comodidad. Lea atentamente el
siguiente contenido y asegúrese de entenderlo.
Peligro/Advertencia: El incumplimiento de estas instrucciones podría provocar
lesiones graves o la muerte.
Precaución: Ignorar esta señal puede provocar lesiones personales leves o daños
materiales.
Conserve este manual de instrucciones para usos posteriores. Si usted cede el aparato
a otra persona, asegúrese de que el manual de instrucciones también se transmita al
nuevo propietario.
• Este aparato debe instalarse en un local bien ventilado de acuerdo con la
normativa vigente.
• Antes de instalar el aparato, asegúrese de que el suministro de gas y electricidad
corresponde a las especicaciones de la placa de características del aparato.
• Si el dispositivo se instala en embarcaciones marítimas o caravanas, no debe
utilizarse bajo ninguna circunstancia como calentador de aire ambiental.
• La tubería de gas y el cable de alimentación de red deben instalarse de forma que
no se toque ninguna parte del aparato.
• Este aparato debe ser instalado por un técnico o instalador cualicado.
• Las condiciones de compatibilidad de esta unidad se indican en la placa de
características de la misma.
• Retire todo el embalaje antes de utilizar la unidad.
• Después de desembalar el aparato, compruebe si ha sufrido algún daño durante
el transporte y asegúrese de que el cable de alimentación no esté dañado. Si
encuentra algún daño, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente
antes de instalar la unidad.

3
ES
• El mobiliario que rodea al aparato y todos los materiales utilizados para su
instalación deben soportar durante su funcionamiento una temperatura mínima
superior en 85 °C a la temperatura ambiente de la habitación en la que se
encuentren.
• Si la llama de la cocina de gas se apaga accidentalmente, apague el quemador
con el mando de control. El quemador no debe volver a encenderse en el minuto
siguiente.
• El uso de una cocina a gas produce calor y vapor en la habitación donde
está instalada. Mantenga la cocina bien ventilada: deje abiertas las rejillas de
ventilación naturales o instale un dispositivo de ventilación mecánica (campana
extractora).
• Si el aparato se utiliza de forma intensiva durante mucho tiempo, puede ser
necesaria una ventilación adicional de la habitación, como por ejemplo abrir una
ventana o aumentar el nivel de ventilación de la campana extractora (si se dispone
de ella).
• No permita que los niños jueguen cerca o con el aparato.
• Este dispositivo se calienta mucho durante el uso.
• Mantenga a los niños alejados del aparato hasta que se haya enfriado.
• Este dispositivo solo puede ser utilizado por adultos.
• Los niños podrían lesionarse al tirar de las sartenes u ollas que se encuentran sobre
el aparato. Las personas con discapacidad física, sensorial o psíquica pueden
utilizar el aparato si han sido previamente instruidos por una persona responsable
sobre el funcionamiento del mismo y conocen las funciones, las indicaciones de
seguridad y los riesgos asociados.
• Utilice el aparato sólo para preparar alimentos.
• No modique la unidad de ninguna manera. Los quemadores no deben utilizarse
en combinación con un temporizador externo o un sistema de control remoto
independiente.
• No utilice nunca el aparato si ha estado en contacto con el agua. No utilice el
aparato con las manos mojadas.
• Las supercies de calentamiento y cocción del aparato se calientan mucho durante
el uso. Tome todas las precauciones de seguridad necesarias.
• No lleve ropa larga cuando cocine y asegúrese de que los paños de cocina, etc.
no entren en contacto con las llamas, ya que podrían incendiarse.
• No deje nunca el aparato sin supervisión cuando está en marcha.
• No se deben usar cacerolas inestables o torcidas, ya que podrían causar un
accidente si se caen o tienen fugas.
• No utilice ni almacene materiales altamente combustibles en los armarios situados
en las inmediaciones del aparato.
• Los alimentos perecederos, los artículos de plástico y los aerosoles pueden verse
afectados por el calor y no deben almacenarse encima ni debajo del aparato.
• No rocíe aerosoles cerca del aparato mientras esté en funcionamiento.
• Asegúrese de que todos los botones están en la posición "mientras la unidad no
está en uso.
• Este aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico. No debe utilizarse
para nes comerciales o industriales.
• Utilice agarraderas o manoplas resistentes al calor cuando manipule ollas o
sartenes calientes.
• Al levantar los utensilios de cocina, asegúrese de que los agarradores de ollas no

4
ES
se acerquen a llamas abiertas.
• Asegúrese de que las agarraderas o los guantes no se humedezcan o mojen, ya
que esto puede hacer que el material conduzca el calor más rápidamente, lo que
puede provocar quemaduras.
• Encienda los quemadores sólo después de haber colocado ollas o sartenes sobre
ellos. No calentar ollas o sartenes vacías.
• No coloque recipientes de plástico o aluminio sobre el aparato.
• Asegúrese de que cuando utilice otros aparatos eléctricos, sus cables no entren en
contacto con la supercie de cocción.
• Si tiene órganos articiales, como un corazón articial, consulte a un médico antes
de utilizar el dispositivo.
• No use paños de cocina o materiales similares en lugar de agarraderas. Estos
materiales pueden encenderse fácilmente en un quemador y provocar un incendio.
• Cuando utilice cristalería, asegúrese de que es adecuada para cocinar en la
placa. Si la supercie del vidrio se agrieta, apague el dispositivo para evitar
descargas eléctricas.
• Para minimizar el riesgo de quemaduras e incendios y evitar que los alimentos se
desborden, gire los mangos de las ollas/sartenes hacia un lado o hacia el centro
de la cocina para que no estén directamente sobre otro quemador.
• Apague siempre los quemadores antes de sacar las ollas de la encimera.
• No deje nunca sin vigilancia los alimentos que se están friendo a fuego vivo.
• Caliente siempre el aceite y la grasa lentamente y supervise el calentamiento.
• Los alimentos que se van a freír deben estar lo más secos posible. El hielo en los
alimentos congelados o la humedad en los alimentos frescos pueden hacer que la
grasa burbujee y salpique por encima de los bordes de la sartén.
• Nunca intente mover una sartén que contenga grasa caliente, especialmente las
freidoras. Espere hasta que la grasa se haya enfriado completamente.
• No utilice nunca vajilla de plástico o papel de aluminio en el aparato.
• Cuando utilice otros aparatos eléctricos, asegúrese de que el cable no entre en
contacto con las supercies del aparato de cocción.
• Si tiene piezas mecánicas, como un corazón articial, en su cuerpo, consulte a un
médico antes de utilizar el aparato.
• No use paños de cocina o materiales similares en lugar de agarraderas. Estas
piezas pueden incendiarse en un quemador caliente.
• No utilice nunca productos de limpieza abrasivos o corrosivos.
• Este aparato sólo puede ser reparado o revisado por un servicio técnico
autorizado y sólo pueden utilizarse piezas de repuesto originales homologadas.
• Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la red eléctrica y deje que se enfríe.
• El aparato no debe limpiarse con chorro de vapor ni con ningún otro dispositivo de
limpieza de alta presión.
• Después de la instalación, deseche el embalaje respetando la seguridad y el
medio ambiente.
• Cuando se deshaga de un aparato antiguo, inutilícelo cortando el cable.
• Estas instrucciones sólo son válidas si el aparato lleva el símbolo del país. Si el
símbolo no aparece en el aparato, deberá consultar las instrucciones técnicas, que
contienen las instrucciones necesarias para adaptar el aparato a las condiciones
de uso del país.

5
ES
VISTA GENERAL DEL APARATO
Accesorios
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Los siguientes iconos aparecen en el panel de control junto con las perillas.
Círculo negro: Gas apagado
Llama grande: Potencia máxima
Llama pequeña: Potencia mínima
• Se puede aumentar la potencia mínima girando la perilla en el sentido contrario
a las agujas del reloj.
• La intensidad de la llama debe elegirse entre las posiciones mínima y máxima.
• El icono del panel de control, cerca de la perilla, indica qué quemador está en
funcionamiento.
Soportes (2 uds.) Tornillos (2 uds.)
Manual de instrucciones
Esponja de espiral (2 uds.)
Injektor (2 uds.)
Conexión en ángulo
(2 uds.)

6
ES
Encender los quemadores
• Presione y gire la perilla del quemador que desea encender en el sentido
contrario a las agujas del reloj, hasta la posición máxima.
• Presione la perilla para encender automáticamente el quemador.
• Una vez que el quemador se haya encendido, siga manteniendo la perilla
presionada durante 15 segundos. Si después de 15 segundos la llama no se
ha estabilizado, suelte la perilla y ventile la estancia. Espere al menos 1 minuto
antes de volver a encender el quemador.
• Después del intervalo de 15 segundos puede regular el quemador girándolo en
el sentido contrario a las agujas del reloj hasta alcanzar la intensidad de la llama
deseada. La perilla debe encontrarse en un punto entre las posiciones máxima y
mínima.
• Para apagar el quemador, gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj,
hasta la posición «gas apagado».
• En caso de un corte eléctrico, se puede encender cuidadosamente el quemador
con una cerilla.
Advertencia: Riesgo de incendio y de explosión
Si detecta un escape de gas, siga los siguientes pasos:
• No encienda la luz.
• No encienda/apague aparatos eléctricos y no toque ningún
enchufe eléctrico.
• No utilice teléfonos..
1. Deje de utilizar el aparato y cierre la válvula media.
2. Abra las ventanas para ventilar.
3. Salga al exterior y llame al servicio técnico desde ahí.
Ignición automática con mecanismo de fallo de llama
Todos los quemadores disponen de un mecanismo de fallo de llama que detiene el
suministro de gas hacia el cabezal del quemador si la llama se apaga.

7
ES
RECOMMENDACIONES DE SEGURIDAD Y
AHORRO DE ENERGÍA
El diámetro de la parte inferior de las ollas y sartenes debe coincidir con el diámetro
del quemador correspondiente.
Quemadores
Sartenes
min. max.
De triple corona 200 mm 240 mm
Rápido 200 mm 240 mm
Semirápido 160 mm 180 mm
Auxiliar 120 mm 160 mm
NO SÍ
No utilice utensilios para cocinar
pequeños en quemadores grandes.
La llama no debe tocar los laterales
de los utensilios para cocinar.
Siempre utilice utensilios para
cocinar adecuados para cada
tipo de quemador. De este modo,
evitará desperdiciar el gas y
desteñir el utensilio para cocinar.
Evite cocinar sin tapa o con una tapa
que solamente cubra la mitad de la
olla, ya que desperdiciará la energía.
Coloque una tapa sobre el
utensilio para cocinar.
No utilice sartenes con la parte
inferior convexa o cóncava.
Utilice únicamente ollas y sartenes
con la parte inferior gruesa y plana.
No coloque utensilios para
cocinar en el borde del quemador,
ya que se podrían caer.
Coloque los utensilios para cocinar
encima del quemador, no a un lado.
No coloque nada entre la olla y el
soporte de olla (p. ej. retardantes de
llamas o separadores), ya que puede
dañar gravemente el aparato.
No coloque los utensilios para cocinar
directamente sobre el quemador.
Coloque los utensilios para cocinar
sobre los soportes del quemador.
No coloque nada entre la olla y el
soporte de olla (p. ej. retardantes de
llamas o separadores), ya que puede
dañar gravemente el aparato.

8
ES
No utilice objetos muy pesados
ni golpee la supercie de la
cocina con objetos pesados.
Maneje con cuidado los utensilios
para cocinar cuando se encuentren
sobre los quemadores.
ENo se recomienda utilizar simultáneamente varias sartenes o parrillas sobre los
quemadores, ya que la acumulación del calor resultante puede dañar el aparato. No
toque la placa superior ni el soporte durante un cierto tiempo después dejar de usar
el aparato.
Tan pronto como el líquido empiece a hervir, disminuya la potencia de la llama para
que el líquido hierve a fuego lento.

9
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
• Desconecte el enchufe de la toma de corriente y deje que el aparato se enfríe
completamente antes de limpiarlo.
• Limpie regularmente el aparato, preferiblemente después de cada uso.
• No utilice productos de limpieza abrasivos u objetos punzantes, ya que podrían
dañar la supercie del aparato.
• Limpie el aparato con agua y un poco de producto de limpieza.
• No limpie el aparato con limpiadores de vapor o limpiadores a presión.
Recomendable No recomendable
Paño suave Cepillo de nilón
Aceite de cocina
Producto de limpieza neutro Producto de limpieza abrasivo
Cepillo de metal
Producto de limpieza ácido/alcalino
Disolvente/Benceno
Soportes de utensilios/Perillas
• Limpie las placas superiores regularmente con un paño bien escurrido mojado
previamente en agua tibia mezclada con un producto de limpieza.
• Seque por completo las placas superiores después de limpiarlas.
• Retire los restos de alimentos salados o líquidos lo más pronto posible para evitar
corrosión.
• Las partes de acero inoxidable del aparato pueden decolorarse con el tiempo.
Este hecho es normal y se debe a las altas temperaturas. Limpie las supercies de
acero inoxidable con productos especiales para el acero inoxidable cada vez
que utiliza el electrodoméstico.

10
ES
Quemadores
• Retire las tapetas y las coronas de los quemadores levantándolas.
• Póngalas en remojo en agua caliente mezclada con un producto de limpieza.
• Seque por completo las piezas después de limpiarlas. Asegúrese de que las
salidas de llama están limpias y completamente secas.
• Limpie las partes jas de los quemadores con un paño húmedo y séquelas.
• Limpie suavemente los mecanismos de encendido y los mecanismos de
supervisión de llama con un paño húmedo bien escurrido y séquelos con un
paño suave.
• Antes de volver a montar las piezas, asegúrese de que los inyectores no están
bloqueados:
Montaje de los quemadores
2
3
1
4
5
2
6
7
1
3
4
5
6
7
2
3
4
7
6
5
1. Coloque la corona del quemador (4) sobre la base (5) de modo que el
mecanismo de encendido y el mecanismo de supervisión de llama se extienden a
través de sus respectivos oricios en la corona del quemador. Las coronas deben
quedar encajadas.
2. Coloque las tapas (1, 2, 3) sobre las coronas de modo que los pasadores de
retención encajen en sus respectivos oricios.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio
Vuelva a montar los componentes individuales correctamente después
de la limpieza. No confunda la parte inferior y la superior. Los
pasadores deben encajar exactamente en las muescas.
Mantenimiento periódico: Después de la instalación, haga revisar
periódicamente el estado de la tubería de suministro de gas y del
regulador de presión por una empresa especializada autorizada.

11
ES
INSTALACIÓN
Instrucciones de seguridad durante la instalación
• No modique de modo alguno el aparato.
• Solamente un técnico o un instalador cualicado debe instalar este aparato.
• Antes de instalar el aparato compruebe si las condiciones locales de distribución
de combustible (tipo y presión del gas) son iguales a las de la conguración del
electrodoméstico.
• La conguración de este electrodoméstico está indicada en su placa técnica.
• Este electrodoméstico no se conecta a un dispositivo de extracción de humos.
El electrodoméstico debe instalarse y conectarse siguiendo las normas de
montaje en vigor. Preste especial atención a los requisitos correspondientes a la
ventilación de la sala.
• Antes del instalar el electrodoméstico, apague el suministro de gas y electricidad.
• Todos los aparatos que contengan componentes eléctricos deben conectarse a
tierra.
• Instale el conducto de gas y el cable de alimentación de modo que no entren en
contacto con ninguna parte del aparato que puede calentarse.
• Compruebe que ningún aparato no dobla ni bloquea el conducto de gas o las
conexiones.
• Compruebe las dimensiones del aparato, así como las dimensiones del espacio a
cortar en el mueble de cocina.
• Las tablas sobre la encimera ubicadas directamente al lado del aparato deben
estar hechas de un material no inamable. Tanto la supercie como
• el pegamento utilizado para jar el electrodoméstico deben ser resistentes a altas
temperaturas para evitar cualquier deterioro.
• Encienda el aparato, así como todos los quemadores. Asegúrese de que la llama
presenta un color azul sin la punta amarilla. Si la llama no es estable compruebe
si :
- la tapeta está colocada correctamente.
- la corona está colocada correctamente.
- el quemador está alineado verticalmente con el inyector
• Una vez instalado el electrodoméstico, el instalador debe realizar un test de
funcionamiento y una prueba para detectar posibles escapes.
• Fije la manguera exible de modo que no entre en contacto con ninguna pieza
móvil del hogar ni pase por espacios muy transitados.
• Las grasas producidas en la fábrica cumplen con los requisitos de todas las
cocinas de gas.

12
ES
Posicionamiento
CLEARANCES REQUIRED
WHEN FITTING WITH A
COOKER HOOD
300mm cooker hood
700mm
400mm
400mm
60mm
480mm
• Este electrodoméstico está diseñado para integrarse en un mueble de cocina
o encimera de cocina de 600 mm, que cumpla con las siguientes distancias
mínimas:
• La distancia mínima entre el borde de la cocina de gas y las paredes laterales y
posterior debe ser de 60 mm.
• La distancia mínima entre el punto más alto de la cocina de gas (incluidos los
quemadores) y la parte inferior de cualquier supercie horizontal ubicada
directamente encima de la cocina de gas debe ser de 700 mm.
• Se debe garantizar una distancia mínima de 400 mm entre las supercies de la
placa de cocción, siempre que la parte inferior de la supercie horizontal esté
alineada con el borde exterior de la placa de cocción. Si la parte inferior de la
supercie horizontal es menor que 400 mm, entonces se debe garantizar una
distancia mínima de 50 mm hacia el borde exterior de la placa de cocción.
• Asegúrese de que no hay materiales inamables en un radio mínimo de 50 mm
alrededor del aparato y la supercie de cocción.
• Debe haber un espacio de 25 mm mínimo y 74 mm máximo entre la parte inferior
del aparato y cualquier supercie que se encuentra encima.
25mm(MIN)
45mm
Distancia necesaria para el montaje
con una campana extractora
300 mm campana extractora

13
ES
• Si instala la placa de cocción encima de un horno, debe montar también un
sistema de ventilación encima de él.
• Compruebe las dimensiones del horno en el manual de instrucciones.
• El área por recortar debe cumplir con las indicaciones descritas en este manual
de instrucciones.
1. Retire los soportes de olla, las tapetas de
quemadores y las coronas, voltee cuidado-
samente el electrodoméstico y póngalo sobre
una supercie acolchada. Asegúrese de no
dañar los mecanismos de encendido y los
mecanismos de supervisión de llama durante
esta operación.
2. Coloque la esponja proporcionada en el
envío en los bordes del aparato.
3. No deje espacios en el sellador ni supere el
grosor máximo.
Espiral
• El grosor de la espiral es de 3 mm.
• La anchura de la espiral es de 10 mm.
No utilice juntas de silicona para instalar el
aparato. Una junta de silicona diculta en un
futuro la extracción del aparato, sobre todo,
para realizar obras de limpieza..
(A) SEALING STRIP
(C) SCREW
(B) BRACKET
1. Coloque el soporte (B) sobre los oricios
que deben coincidir con el tamaño de los
tornillos. En cada esquina de la coci-
na de gas hay un oricio (H). Atornille
ligeramente el soporte (B) con los tornillos
(C) de modo que el soporte quede jado
al electrodoméstico, pero aún se puede
ajustar la posición.
2. Vuelva a voltear con cuidado la cocina
de gas y luego instálela suavemente en el
oricio de apertura que ha recortado.
3. Ajuste los soportes en la parte inferior de
la cocina de gas de modo que se adapten
a su encimera. A continuación, atornille
bien los tornillos (C) para jar la cocina
de gas.
(A) Tira de junta
(B) Soporte(C) Tornillo
Suelo
Vista superior

14
ES
Conexión de gas
Conexión de gas
■
Este aparato debe instalarse y conectarse de acuerdo con las normas de instalación
vigentes en el país en el que se va a utilizar el aparato.
■
Este aparato se suministra para funcionar con LPG y gas natural. La conversión para
su uso con LPG y gas natural solo debe ser realizada por una persona calicada.
Directrices de instalación y sustitución del suministro de gas:
LPG > NG
junta
El conjunto del tubo
de entrada de gas
El conjunto del tubo
de entrada de gas
Acoplador hembra G1/2"
Acoplador hembra Ø11,5
junta
NG > LPG
9.0N.m
Codo
Tuerca negra
del colector
Torque:
9±1N.m
¡Precaución!
Si es necesario ajustar o
instalar el codo, sólo se
permite utilizar una llave
dinamométrica de 9±1N.m,
y trabajar sobre la tuerca
negra del colector en lugar
de sobre el codo.
Instalación de aparato
Nota: Utilice guantes de protección
para colocar la placa de cocción.
(1) Ajuste de la dirección del codo
La cabeza hexagonal
del codo
Apriete con una
llave de torque
de 9±1N.m
El perno negro del
conjunto del tubo de
entrada de gas
No se mueva
Después de aojar el codo, ajuste la interfaz del codo a la dirección requerida según sea necesario,
y mantenga la cabeza hexagonal del codo inmóvil con una llave. Utilice una llave de torque de
9±1N.m para apretar el perno negro del conjunto del tubo de entrada de gas.. Asegúrese de que
el par de apriete de la llave esté dentro del rango requerido para evitar la rotura del codo o daños
causados por una fuerza excesiva.
Después de apretar el montaje, compruebe si las piezas están en buen estado y compruebe la
estanqueidad del aire para garantizar la estanqueidad del montaje. La persona que instala es
responsable de los resultados del proceso.

15
ES
(2) Instalación de la encimera de gas
¡Este aparato debe ser instalado por un ingeniero de seguridad de gas registrado!
No aplique demasiada fuerza
al apretar; de lo contrario,
provocará la fractura del codo o la
deformación del anillo de goma y
fugas.
Tenga en cuenta que la llave de
torque debe usarse para apretar
con un torque de 10N.m. El par
máximo no puede superar los
20 N.m.
Conexión de gas
La conexión de gas debe estar situada en una posición en la que la llave de paso sea accesible.
El extremo del punto de conexión de entrada de la placa de gas tiene una rosca de 1/2" que
permite:
■ Una conexión ja
■ Conexión mediante tubo exible
La junta estanca suministrada debe insertarse entre la salida del colector y el suministro de gas.
Debe evitar que la tubería entre en contacto con partes móviles del mueble de cocina (por ejemplo,
un cajón) e impedir el acceso a cualquier espacio que pueda quedar obstruido.
¡Peligro de fugas!
Si se manipula alguna conexión, compruebe la junta.
El fabricante no se hace responsable de las posibles fugas de la conexión, después de
haber sido manipulada.
Regulación de gas
• Tome precauciones sobre los procedimientos y ajustes cuando cambie de un gas
a otro.
• Solamente un técnico cualicado debe llevar a cabo todas las operaciones.
• Antes de iniciar el procedimiento, apague el suministro de gas y electricidad.
1 Cambiar el inyector del quemador
Injector
Retire los soportes de ollas, las tapetas y las coronas.
Desatornille el inyector con una llave de tuercas de 7 mm y
sustitúyalo por un inyector estipulado para el nuevo suministro
de gas. Vuelva a montar con cuidado todas las piezas.
Después de cambiar el inyector, se recomienda apretar
fuertemente el inyector en su sitio.
Inyector

16
ES
2 Ajustar el nivel mínimo de llamas
Control handle
Tap
Sealing ring
1. Gire la perilla hasta la posición mínima.
2. Retire la perilla de la llave y coloque un
destornillar plano pequeño en el centro del eje
superior de la llave.
3. Si las llamas tienen unos 3-4 mm de largo,
entonces se ha ajustado correctamente el nivel.
• En caso de gas butano/propano, se debe
atornillar completamente el tornillo de ajuste.
• Vuelva a instalar la perilla.
• Asegúrese de que la llama no se apaga
cuando gira rápidamente la perilla de posición
máxima a posición mínima. Si es el caso,
vuelva a retirar la perilla y ajustar el ujo
del gas. Realice una prueba cuando haya
nalizado el ajuste.
4. Repita este procedimiento con todas las llaves
de gas.
• No desmonte el eje de la llave; en caso de mal funcionamiento, reemplace la
llave entera.
• Antes de volver a montar las piezas, asegúrese de que los inyectores no están
bloqueados.
• Después de una conversión de gas, se debe realizar una revisión completa del
funcionamiento y una prueba de escape (p. ej. con agua jabonosa o sensor de
gas).
• Tras nalizar la conversión a otro tipo de gas, un técnico o instalador cualicado
debe marcar con «V» la categoría de gas correspondiente que se especica en
la placa técnica del electrodoméstico. Retire la marca anterior.
Perilla
Tornillos de ajuste
Espiga
Junta

17
ES
DESMONTAJE
Nota: La instalación/montaje y el desmontaje de la unidad sólo deben ser
realizados por personal cualicado.
Antes de desmontar la unidad, debe purgarse el gas que haya en ella. Proceda de la
siguiente manera:
• Cierre todas las válvulas de suministro, pero no desconecte todavía la cocina de
gas de la línea.
• Ahora encienda todos los quemadores. El gas restante contenido en el aparato
se quema en poco tiempo.
• Después de esto, las tuberías del aparato están libres de gas y la cocina de gas
puede ser desconectada de las conexiones.
Indicaciones importantes sobre el desmontaje del aparato
• El desmontaje es el mismo que la instalación/montaje, pero en orden inverso.
• Al desmontar el aparato, pida ayuda a una segunda persona para evitar
lesiones.
• Asegure una ventilación suciente de la zona de trabajo durante el desmontaje.
• No hay motores ni acumuladores en esta placa de cocción de gas. Observe el
apartado “Indicaciones sobre la retirada del aparato”.

18
ES
DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE ANOMALÍAS
Sólo el personal cualicado deberá realizar las reparaciones. Una reparación
deciente puede causar un gran peligro para todos los usuarios.
Sin embargo, el usuario puede reparar fácilmente algunas averías de menor
importancia si sigue las instrucciones a continuación.
Problema Posible causa Solución
No hay chispas.
La llama no prende. Compruebe el suministro
de electricidad.
La tapera no está bien
colocada.
Coloque correctamente
la tapera.
El suministro de gas está
cerrado..
Abra completamente el
suministro de gas.
La llama no es constante.
El suministro de gas no
está completamente
abierto.
Abra completamente el
suministro de gas.
La tapera no está bien
colocada.
Coloque correctamente
la tapera.
El inyector está sucio. Retire la suciedad con un
paño limpio.
Los quemadores están
húmedos.
Seque por completo los
quemadores.
El oricio de la corona
está obstruido.
Limpie la corona.
Se produce un ruido
cuando se prende la
llama..
La tapera no está bien
colocada.
Coloque correctamente
la tapera.
La llama se apaga
durante el uso.
La tapera no está bien
colocada
Coloque correctamente
la tapera.
El mecanismo de supervi-
sión de llama está sucio.
Limpie el mecanismo de
supervisión de llama.
El líquido hervido ha
desbordado y apagado
la llama.
Apague el fogón, espere
1 minuto y vuelva a
encender el fogón..

19
ES
Problema Posible causa Solución
Llama amarilla
El oricio de la corona
está obstruido
Limpie la corona.
Está utilizando otro gas Compruebe el gas que
está utilizando
Olor a gas Escape de gas..
Deje de inmediato de
utilizar el aparato y cierre
la válvula media.
Abra las ventanas para
ventilar. Póngase en
contacto con el servicio
técnico desde otra
habitación..
Si los problemas persisten, contacte con el servicio técnico.
Especicación de gas Modelo 10033131, 10034108, 10038374, 10038375,
10047669
Tipo de gas y presión Entrada de calor y tamaño del inyector
Quemador rápido Quemador auxiliar
3,0 kW (218 g/h) 1,0 kW (73 g/h)
G30 50 mbar 0,78 0,46
G20 20 mbar 1,30 0,78

20
ES
FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO UE
Este documento sirve para demostrar la conformidad con el Reglamento (UE) nº
66/2014.
Especicaciones según la norma EN 30-2-1:2015
La eciencia energética de los quemadores de gas de una placa de cocción
doméstica se calcula como sigue:
Símbolo Quemador Valor Unidad
Identicación del modelo
10033131, 10038374, 10038375, 10047669
Tipo de placa de cocina
Placa de gas
Número de
quemadores de gas
-- -- 2 --
Eciencia energética
por quemador de gas
EE
gas
burner
Quemador wok -
%
Quemador potente
G20: 58,4
G30: 60,7
Quemador normal -
Quemador auxiliar k. A.
Eciencia energética
de la placa de gas
EE
gas hob
G20 58,4 %
G30 60,7 %
Símbolo Quemador Valor Unidad
Identicación del modelo
10034108
Tipo de placa de cocina
Placa de gas
Número de
quemadores de gas
-- -- 2 --
Eciencia energética
por quemador de gas
EE
gas
burner
Quemador wok -
%
Quemador potente
G20: 58,9
G30: 60,0
Quemador normal -
Quemador auxiliar k. A.
Eciencia energética
de la placa de gas
EE
gas hob
G20 58,9 %
G30 60,0 %
=
× 100

21
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
FABRICANTE
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlín, Alemania.
Contacto: info@electronic-star.de


1
IT
DATI TECNICI
Numero articolo 10033131, 10034108, 10038374,
10038375, 10047669
Alimentazione 220-240 V~ 50-60 Hz
Gentile Cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La
preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni
per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non
ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti
da una mancata osservazione delle avvertenze di
sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
Scansionare il codice QR seguente, per accedere al
manuale d’uso più attuale e per ricevere informazioni
sul prodotto:
INDICE
Avvertenze di sicurezza 92
Descrizione del dispositivo 95
Messa in funzione e utilizzo 95
Consigli sulla sicurezza e per risparmiare energia 97
Pulizia e manutenzione 99
Posizionamento 101
Smontaggio 107
Correzzione degli errori 108
Scheda informativa del prodotto UE 110
Avviso di smaltimento 111
Produttore e importatore (UK) 111

2
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Leggere attentamente il manuale d'uso prima di installare e utilizzare il dispositivo.
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e da persone
con limitate capacità siche, psichiche o sensoriali o con conoscenza o esperienza
insufcienti, solo se sono tenuti sotto controllo o se sono stati istruiti sulle modalità di
utilizzo sicuro del dispositivo e comprendono i rischi che ne risultano. I bambini non
devono giocare con il dispositivo. Pulizia e manutenzione da parte dell'utente non
possono essere realizzate da bambini senza la dovuta supervisione.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal
suo servizio di assistenza ai clienti o da una persona con qualica equivalente, in
modo da evitare pericoli.
Conservare questo manuale insieme al dispositivo per poterlo consultare in base alle
necessità. Se il dispositivo viene dato o venduto a un'altra persona, assicurarsi di
consegnare al nuovo proprietario anche il manuale d'uso.
Se queste misure di sicurezza non vengono rispettate, il produttore non si assume
alcuna responsabilità. Le seguenti indicazioni sono presentate in modo da essere
facilmente comprensibili per evitare incidenti dovuti a un uso improprio e permettere
un pratico utilizzo del dispositivo. Leggere attentamente i seguenti contenuti e
assicurarsi di comprenderli.
Pericolo/Avvertimento: la mancata osservanza di questo simbolo può causare
gravi lesioni o la morte.
Attenzione: la mancata osservanza di questo simbolo può causare leggere lesioni o
danni materiali.
Conservare il manuale d'uso per futuri utilizzi. Se il dispositivo viene dato a un'altra
persona, assicurarsi di consegnare al nuovo proprietario anche il manuale d'uso.
• Questo dispositivo deve essere installato in un locale ben ventilato nel rispetto
delle norme vigenti.
• Prima di installare il dispositivo, assicurarsi che l'alimentazione di gas ed elettricità
corrisponda alle speciche sulla targhetta.
• Se il dispositivo viene installato in imbarcazioni o roulotte, non deve
assolutamente essere utilizzato per riscaldare l'ambiente.
• Il condotto del gas e il cavo di alimentazione devono essere installati in modo da
non toccare nessun componente del dispositivo.
• Questo dispositivo deve essere installato da un tecnico o un installatore
qualicato.
• Le condizioni di adattamento per questo dispositivo sono indicate sulla sua
targhetta.
• Rimuovere tutto l'imballaggio prima di usare il dispositivo.
• Dopo aver disimballato il dispositivo, controllare che non abbia subito
danni durante il trasporto e assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia
danneggiato. Se si constatano dei danni, contattare il servizio di assistenza ai

3
IT
clienti prima di installare il dispositivo.
• Durante l'uso, i mobili che si trovano intorno al dispositivo e tutti i materiali
utilizzati per l'installazione devono essere in grado di tollerare una temperatura
minima di 85 °C superiore a quella ambiente in cui è posizionato.
• Se la amma del fornello a gas dovesse spegnersi inavvertitamente, spegnere
il bruciatore con la manopola. Il bruciatore non può essere riacceso durante il
minuto successivo.
• L'uso di un piano cottura a gas genera calore e vapore nella stanza in cui è
installato. Assicurarsi che la cucina sia ventilata: lasciare aperte le aperture di
ventilazione naturali o installare un dispositivo di ventilazione meccanica (cappa
aspirante).
• In caso di uso intenso e prolungato del dispositivo, può essere necessaria
un'ulteriore ventilazione del locale, ad esempio aprendo una nestra o
aumentando il livello di ventilazione della cappa aspirante (se presente).
• Non permettere mai ai bambini di giocare con il dispositivo o nelle sue vicinanze.
• Il dispositivo diventa molto caldo durante l'utilizzo.
• Tenere i bambini lontani dal dispositivo nché non si è raffreddato.
• Il dispositivo può essere utilizzato solo da persone adulte.
• I bambini possono ferirsi togliendo pentole o padelle dal dispositivo. I bambini
non possono utilizzare il dispositivo! Individui con limitate capacità siche,
psichiche e sensoriali possono utilizzare il dispositivo solo se sono stati istruiti
da una persona responsabile della loro sicurezza sulle modalità d'uso e sulle
procedure di sicurezza e comprendono i rischi associati.
• Usare il dispositivo solo per la preparazione di alimenti.
• Non modicare assolutamente il dispositivo. I bruciatori non possono essere
utilizzati con un timer esterno o con un sistema di comando a distanza separato.
• Non usare mai il dispositivo se è entrato in contatto con acqua. Non usare il
dispositivo con le mani bagnate.
• Le superci di cottura del dispositivo possono diventare estremamente calde
durante l'uso. Prendere tutte le precauzioni di sicurezza necessarie.
• Non indossare indumenti lunghi quando si cucina e assicurarsi che gli stronacci
ecc. non entrino in contatto con le amme perché possono prendere fuoco.
• Non lasciare il dispositivo privo di supervisione mentre è in funzione.
• Pentole instabili o storte non dovrebbero essere usate perché cadendo o
rovesciandosi potrebbero causare incidenti.
• Non utilizzare o conservare materiali inammabili nei mobili vicino al dispositivo.
• Alimenti deperibili, articoli di plastica e bombolette spray possono essere
danneggiati dal calore e non devono essere conservati sopra o sotto il
dispositivo.
• Non nebulizzare gas vicino al dispositivo mentre è in funzione.
• Assicurarsi che tutti i tasti si trovino in posizione "" quando il dispositivo non è
in uso.
• Questo dispositivo è adatto esclusivamente per cucinare in contesti casalinghi.
Non deve essere usato per scopi commerciali o industriali.
• Usare guanti o presine da forno resistenti al calore quando si maneggiano
pentole o padelle calde.
• Quando si sollevano le pentole e le padelle, fare attenzione a non avvicinare le
presine alle amme.
• Assicurarsi che le presine o i guanti non siano umidi o bagnati, perché questo
può far sì che il materiale conduca il calore più rapidamente, con il conseguente

4
IT
rischio di ustioni.
• Accendere i bruciatori solo dopo aver posizionato correttamente pentole e
padelle. Non riscaldare pentole o padelle vuote.
• Non mettere contenitori di plastica o di alluminio sul dispositivo.
• Assicurarsi che quando si usano altri dispositivi elettrici, i loro cavi non entrino in
contatto con il piano cottura.
• Se si hanno organi articiali, come un cuore articiale, consultate un medico
prima di usare il dispositivo.
• Non usare stronacci da cucina, canovacci o materiali simili al posto di una
presina da forno. Questi materiali possono facilmente prendere fuoco su un
bruciatore e causare un incendio.
• Quando si usano stoviglie di vetro, assicurarsi che siano adatte al piano cottura.
Se la supercie in vetro presenta delle crepe, spegnere il dispositivo per evitare
scosse elettriche.
• Per ridurre al minimo il rischio di bruciature e incendi e per evitare la cottura
eccessiva degli alimenti, girare le impugnature di pentole/padelle verso il lato
o il centro del piano cottura, in modo che non siano direttamente sopra un altro
bruciatore.
• Spegnere sempre i bruciatori prima di togliere le pentole dal fornello.
• Non lasciare mai incustoditi alimenti che vengono fritti a fuoco alto.
• Riscaldare sempre l'olio e il grasso lentamente e tenere sotto controllo il processo
di riscaldamento.
• Assicurarsi che gli alimenti da friggere siano il più asciutti possibile. Il ghiaccio su
alimenti congelati o l'umidità su alimenti freschi possono causare la formazione di
bolle e schizzi di grasso sui lati della padella.
• Non cercare mai di spostare una padella con del grasso caldo, specialmente le
friggitrici. Aspettare che il grasso si sia raffreddato completamente.
• Non utilizzare assolutamente stoviglie di plastica o carta stagnola sul dispositivo.
• Quando si utilizzano altri dispositivi elettrici, assicurarsi che il cavo non entri in
contatto con le superci bollenti del piano cottura.
• Se sono presenti componenti meccaniche nel corpo, come un cuore articiale,
consultare il proprio medico prima di utilizzare il dispositivo.
• Non usare stronacci da cucina o materiali simili al posto di una presina da
forno. Gli stronacci di questo tipo possono prendere fuoco su un bruciatore
bollente.
• Non utilizzare assolutamente detergenti abrasivi o corrosivi.
• Questo dispositivo deve essere riparato e manutenuto da un tecnico di assistenza
autorizzato ed è possibile utilizzare solo parti di ricambio originali.
• Prima di procedere alla pulizia del dispositivo, scollegarlo dalla rete elettrica e
lasciarlo raffreddare.
• Il dispositivo non deve essere lavato con un pulitore a vapore o ad alta pressione.
• Dopo l'installazione, smaltire l'imballaggio nel rispetto della sicurezza e
dell'ambiente.
• Quando si smaltisce un dispositivo vecchio, renderlo inutilizzabile tagliando il
cavo.
• Questo manuale è valido solo se il simbolo del Paese è presente sul dispositivo.
Se il simbolo non è presente sul dispositivo, consultare il manuale tecnico, che
contiene le indicazioni necessarie per modicare il dispositivo in base ai requisiti
d'uso del Paese in questione.

5
IT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
Accessori
MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO
I seguenti simboli sono presenti accanto alla manopola sul pannello di controllo.
Cerchio nero: gas spento
Fiamma grande: potenza massima
Fiamma piccola: potenza minima
• La potenza minima si raggiunge ruotando la manopola in senso antiorario.
• Tutte le impostazioni del fornello devono essere regolate tra la posizione minima
e massima.
• Il simbolo del pannello di controllo vicino alla manopola di regolazione indica
quale fornello è acceso.
Supporto (2 pz.) Vite (2 pz.)
Manuale d’uso
Spirale (2 pz.)
Iniettore ( (2 pz.) Angolare di
collegamento (2 pz.)

6
IT
Accendere il fornello
• Premere la manopola del fornello che si desidera accendere e ruotarla in senso
orario sulla posizione massima.
• Tenendo premuta la manopola, il fornello si accende automaticamente.
• Tenere premuta la manopola per altri 15 secondi dopo l’accensione della
amma. Se la amma non si è accesa dopo 15 secondi, lasciare andare la
manopola e ventilare il locale. Attendere almeno un minuto prima di riprovare ad
accendere il fornello.
• Dopo l’intervallo di 15 secondi, è possibile regolare il fornello, ruotando la
manopola in senso antiorario no a raggiungere l’intensità di amma desiderata.
La manopola deve trovarsi tra la posizione massima e minima, in modo che il
dispositivo funzioni.
• Per spegnere il fornello, ruotare completamente la manopola in senso orario, no
alla posizione “Gas off”.
• In caso di blackout, il fornello può essere acceso con un ammifero facendo
molta attenzione.
Attenzione: pericolo di incendio ed esplosione
Se si ha l’impressione che ci sia una fuoriuscita di gas, procedere
come segue:
• Non accendere la luce.
• Non accendere/spegnere dispositivi elettrici e non toccare spine
della corrente.
• Non utilizzare telefoni..
1. Interrompere l’uso del dispositivo e chiudere la valvola centrale.
2. Aprire la nestra per ventilare.
3. Uscire all’aperto e contattare il servizio di assistenza ai clienti.
Accensione automatica con sistema per lo spegnimento della amma
Ogni fornello è dotato di un sistema che disattiva l’afusso di gas al fornello se la
amma dovesse spegnersi.

7
IT
CONSIGLI SULLA SICUREZZA E PER
RISPARMIARE ENERGIA
Il diametro del fondo di pentole e padelle deve corrispondere al diametro del relativo
fornello.
Fornello
Padelle
Min. Max.
Fornello per wok 200 mm 240 mm
Fornello potente 200 mm 240 mm
Fornello normale 160 mm 180 mm
Fornello risparmio 120 mm 160 mm
No Sì
Utilizzare stoviglie con diametro
inferiore sul fornello grande.
Utilizzare sempre stoviglie adatte
al fornello. In questo modo si evita
uno spreco di gas e un cambiamento
di colore delle stoviglie.
Evitare di cucinare senza coperchio
o con un coperchio che copre
solo metà della pentola, in modo
da non sprecare energia.
Mettere un coperchio
sopra alle pentole.
Non utilizzare padelle con
fondo concavo o convesso.
Utilizzare solo pentole e padelle
con fondo piatto e spesso.
Non posizionare pentole sul bordo
del fornello per evitare che cadano.
Posizionare le stoviglie sempre al
centro del fornello, non sul bordo..
Non utilizzare stoviglie con diametro
grande sui fornelli vicino agli
elementi di controllo, in quanto,
anche se posizionati al centro del
fornello, potrebbero riscaldare e
rovinare gli elementi di controllo.

8
IT
Non posizionare le stoviglie
direttamente sul fornello.
Posizionare le stoviglie
sopra all’appoggio..
Non mettere nulla tra pentola e
supporto della pentola (come riduttori
di amma e distanziatori) in quanto il
dispositivo potrebbe subire seri danni.
Non mettere pesi estremi sul
piano cottura e non colpirlo
con oggetti pesanti.
Maneggiare con cura le stoviglie
che si trovano sul fornello..
Non si consiglia di scaldare pentole e padelle contemporaneamente su più fornelli,
per evitare accumuli di calore che potrebbero rovinare il dispositivo. Non toccare il
pannello di copertura e l’appoggio per un certo tempo dopo l’utilizzo.
Abbassare il fuoco non appena il liquido comincia a cuocere, in modo da farlo
sobbollire leggermente.

9
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Staccare la spina e far raffreddare il dispositivo prima della pulizia.
• Pulire regolarmente il dispositivo, idealmente dopo ogni utilizzo.
• Detergenti aggressivi e oggetti taglienti possono danneggiare la supercie del
dispositivo.
• Pulire il dispositivo con acqua e un po’ di detersivo per piatti.
• Non pulire il dispositivo con pulitori a vapore e ad alta pressione.
Utilizzabile Non utilizzabile
Panno morbido Spazzola in nylon
Detergente neutro Olio alimentare
Prodotto abrasivo
Spazzola metallica
Detergente acido/alcalino
Solvente/benzolo
Appoggio per le padelle/elementi di controllo
• Rimuovere l’appoggio per le padelle.
• Pulire l’appoggio per le padelle e gli elementi di controllo con un panno umido,
detersivo per piatti e acqua calda. Mettere in ammollo l’appoggio per le padelle
in caso di sporco ostinato.
• Asciugare tutto con un panno morbido e pulito.
Pannello di copertura
• Sfregare il pannello di copertura con un panno immerso in acqua calda e
detersivo per piatti e strizzato.
• Asciugare completamente il pannello di copertura dopo la pulizia.
• Rimuovere il prima possibile resti di cibi salati o liquidi per evitare corrosione.
• I componenti in acciaio inox del dispositivo possono cambiare colore dopo
qualche tempo. Questo è normale e dipende dalle temperature elevate. Ogni
volta che viene utilizzato il dispositivo, questi componenti devono essere puliti con
un detergente speciale per acciaio inox.

10
IT
Fornello
• Togliere il coperchio del fornello e lo spargiamma, sollevandolo dal pannello di
copertura.
• Metterlo in ammollo in acqua e detersivo per piatti.
• Asciugarlo per bene dopo la pulizia. Assicurarsi che le aperture di uscita della
amma siano pulite e completamente asciutte.
• Sfregare i componenti ssi del fornello con un panno umido e asciugarli.
• Sfregare il sistema di ignizione e il dispositivo di controllo della amma con un
panno umido ben strizzato e asciugarli con un panno morbido.
• Assicurarsi che l’ugello di iniezione non sia bloccato prima di riposizionare il
fornello.
Assemblare il fornello
2
3
1
4
5
2
6
7
1
3
4
5
6
7
2
3
4
7
6
5
1. Posizionare lo spargiamma (4) sul piatto del bruciatore (5) in modo che il
sistema di ignizione e il dispositivo di controllo della amma si inseriscano nei
rispettivi fori sullo spargiamma. Lo spargiamma deve incastrarsi correttamente.
2. Mettere la copertura del bruciatore (1, 2, 3) sullo spargiamma, in modo che i
perni restanti siano in corrispondenza delle rispettive cavità.
Avvertimento: pericolo di incendio
Riassemblare correttamente i singoli componenti dopo la pulizia. Non
confondere il lato superiore e quello inferiore. I perni devono entrare
esattamente nelle cavità.
Manutenzione regolare: dopo il montaggio, fare ispezionare
regolarmente lo stato del condotto di alimentazione del gas e del
regolatore di pressione da un'azienda tecnica autorizzata.

11
IT
POSIZIONAMENTO
Avvertenze di sicurezza per l’installazione
• Non modicare assolutamente questo dispositivo.
• Il dispositivo deve essere installato da un tecnico qualicato.
• Prima dell’installazione, assicurarsi che le norme di distribuzione locali (tipo di
gas e della pressione del gas) e le impostazioni del dispositivo siano compatibili.
• Le caratteristiche del dispositivo sono indicate sulla sua targhetta.
• Questo dispositivo non è collegato a sistemi di aspirazione per prodotti della
combustione. L’installazione e il collegamento devono rispettare le norme relative
all’installazione. Prestare particolare attenzione alle necessità di ventilazione.
• Chiudere l’afusso di corrente e gas prima dell’installazione.
• Tutti i dispositivi che contengono componenti elettrici devono essere dotati di
messa a terra.
• Assicurarsi che condotti del gas ed elettrici siano posati in modo da non toccare
componenti del dispositivo, dato che possono diventare estremamente caldi.
• Il condotto del gas o la connessione non devono essere piegati o bloccati da altri
dispositivi.
• Controllare le dimensioni del dispositivo e della porzione da tagliare del piano
della cucina.
• I pannelli sopra al piano di lavoro nelle immediate vicinanze del dispositivo
devono essere in materiale termoresistente. La supercie e la colla utilizzata
devono essere termoresistenti, in modo da evitare danni.
• Accendere il dispositivo e accendere ogni bruciatore. Assicurarsi che la amma
sia chiaramente blu, senza punte gialle. Se i fornelli presentano irregolarità,
controllare quanto segue:
- La copertura del fornello è ben posizionata.
- Lo spargiamme è ben posizionato.
- Il bruciatore è posizionato in verticale con l’ugello di iniezione
• L’installatore deve effettuare un completo controllo delle funzioni e di eventuali
perdite dopo l’installazione.
• Il tubo essibile deve essere posizionato in modo da non entrare in contatto
con componenti mobili dell’unità abitativa e da non attraversare aree molto
frequentate.
• I grassi lubricanti prodotti in fabbrica soddisfano le necessità di tutti i piani di
cottura a gas.

12
IT
Posizionamento
CLEARANCES REQUIRED
WHEN FITTING WITH A
COOKER HOOD
300mm cooker hood
700mm
400mm
400mm
60mm
480mm
• Questo dispositivo deve essere incassato in una cucina o su un piano di lavoro
da 600 mm.
• I bordi del piano cottura devono avere 60 mm di distanza da pareti laterali e
posteriore.
• Tenere almeno 700 mm di distanza tra il punto più alto del piano cottura (inclusi i
bruciatori) e il punto più basso di qualunque supercie orizzontale al di sopra del
piano cottura.
• Devono trovarsi almeno 400 mm di distanza tra le superci del piano cottura,
premesso che il lato inferiore di una supercie orizzontale si trovi in linea con il
bordo esterno del piano cottura. Se il lato inferiore della supercie orizzontale si
trova a meno di 400 mm, deve esserci una distanza di almeno 50 mm dai bordi
esterni del piano cottura.
• Non devono esserci materiali inammabili entro un raggio di almeno 50 mm
intorno al dispositivo e dalla supercie del piano cottura.
• Tenere uno spazio compreso tra 25 e 74 mm tra il lato inferiore del dispositivo e
25mm(MIN)
45mm
Distanze necessarie per il
posizionamento con una cappa
aspirante
300 mm cappa aspirante

13
IT
le superci che si trovano al di sopra di esso.
• Un forno deve essere dotato di ventilazione esterna se viene installato sotto a un
piano di cottura.
• Controllare le dimensioni del forno nel manuale d’uso.
• L’area tagliata deve corrispondere alle indicazioni fornite nel manuale d’uso.
1. Togliere il supporto per le padelle, il
coperchio del bruciatore e lo spargiamme,
ribaltare il dispositivo facendo attenzione
e posizionarlo su un appoggio morbido.
Assicurarsi che il sistema di ignizione e il
dispositivo di controllo delle amme non
vengano danneggiati.
2. Montare le spirali incluse in consegna intorno
agli angoli del dispositivo.
3. Non lasciare spazi nel sigillante e non super-
are lo spessore massimo.
Spirale
• Lo spessore della spirale è di 3 mm.
• La larghezza della spirale è di 10 mm.
Non utilizzare sigillante al silicone per
collegare il dispositivo all’apertura. Con un
sigillante al silicone sarebbe difcile togliere
il dispositivo in futuro e questo causerebbe
difcoltà durante la manutenzione.
(A) SEALING STRIP
(C) SCREW
(B) BRACKET
1. Posizionare il supporto (B) sopra ai fori
che corrispondono alle dimensioni della
vite. C’è un foro (H) su ogni angolo del
piano cottura. Stringere leggermente le viti
(C) attraverso il supporto (B), in modo che
questo sia collegato al piano cottura, ma
da poter regolare la sua posizione.
2. Raddrizzare nuovamente il piano cottura
e abbassarlo nell’apertura tagliata in
precedenza.
3. Posizionare la parte inferiore del piano
cottura in modo che corrisponda alla
posizione del piano di lavoro. Stringere
saldamente le viti (C) per ssare in posizio-
ne il piano cottura.
(A) Strisce di gillante
(B) Supporto(C) Vite
Fondo
Vista dall’alto

14
IT
Collegamento del gas
Collegamento del gas
■ Questoapparecchiodeveessereinstallatoecollegatoinconformitàallenormedi
installazionevigentinelPaesedovedeveessereutilizzato.
■ QuestoapparecchioèfornitoperfunzionareconGPLegasnaturale.Laconversioneper
l'usosuGPLegasnaturaledeveessereeffettuatasolodaunapersonaqualicata.
Linee guida per la sostituzione e l'installazione dell'approvvigionamento di gas:
LPG > NG
Guarnizioni
Assemblaggio del tubo
di ingresso del gas
Assemblaggio del tubo
di ingresso del gas
G1/2" Accoppiatore di femmina
Ø11,5 Accoppiatore di femmina
Guarnizioni
NG > LPG
9.0N.m
Raccordo
Dado nero
del collettore
Coppia:
9±1N.m
Attenzione!
Se necessario regolare
o installare il raccordo, è
disponibile solo la chiave
dinamometrica a 9±1N.m,
e lavorare sul dado nero
del collettore invece che sul
raccordo.
Installazionedell'apparecchio
Nota:Indossareguantiprotettiviper
adattarsialpianodicottura
(1)Regolazionedelladirezionedelraccordo
La testa esagonale
del raccordo
Serrare con una
chiave dinamometrica
di 9±1N.m
Il bullone nero
dell’assemblaggio del
tubo di ingresso del gas
Resta fermo
Dopo aver perso il raccordo, regolare l'interfaccia del raccordo nella direzione richiesta come
richiesto e mantenere la testa esagonale del raccordo immobile con una chiave. Utilizzare una
chiave dinamometrica a 9±1N.m per serrare il bullone nero dell’assemblaggio del tubo di ingresso
del gas. Assicurarsi che la coppia della chiave sia entro l’intervallo richiesto per evitare rotture del
raccordo o danni causati da eccessiva forza.
Dopo che è stato installato e serrato, controllare se le parti sono in buone condizioni e vericare la
tenuta dell'aria per garantire la tenuta dell'installazione. L'installatore è responsabile dei risultati del
processo.

15
IT
(2)Installazionedelpianocotturaagas
Questo apparecchio deve essere installato da un ingegnere della sicurezza del gas registrato!
Non usare troppa forza durante
il serraggio; altrimenti, causerà
la frattura del raccordo o la
deformazione dell'anello di gomma
e la perdita.
Si noti che si deve utilizzare la
chiave dinamometrica per serrare
con una coppia di 10N.m. La
coppia massima non può superare
20N.m.
Collegamento del gas
Il collegamento del gas deve essere posizionato nella posizione in cui il rubinetto di arresto è
accessibile.
L'estremità del punto di collegamento di ingresso del piano di cottura a gas ha un letto da 1/2" che
consente:
■ Un collegamento fisso
■ Collegamento con un tubo flessibile
Si deve inserire la tenuta stagna fornita tra l'uscita del collettore e l'alimentazione del gas.
Ha bisogno di evitare che il tubo entri in contatto con parti mobili dell’ (ad esempio, un cassetto) e
impedire l'accesso agli spazi che potrebbero diventare ostruiti.
Pericolo di perdite!
Se viene gestita una connessione, controllare il sigillo.
Il produttore non è responsabile per eventuali perdite di collegamento dopo essere stato
effettuato.
Impostazione del gas
• Mettere in atto misure di sicurezza in relazione ai procedimenti e alle
impostazioni necessari per il passaggio da un dispositivo a gas a un altro.
• Tutte le opere devono essere realizzate da un tecnico specializzato.
• Prima di iniziare, scollegare l’afusso di corrente e gas al dispositivo.
1 Sostituire ugello di iniezione del bruciatore
Injector
Rimuovere appoggio della pentola, coperchio del fornello e
spargiamma.
Svitare l’ugello di iniezione con un cacciavite da 7 mm e
sostituirlo con un nuovo ugello del nuovo fornitore di gas.
Rimontare i singoli componenti facendo attenzione. Dopo
aver sostituito l’ugello, si consiglia di stringerli saldamente.

16
IT
2 Regolare il livello minimo della amma
Control handle
Tap
Sealing ring
1. Ruotare la manopola al minimo.
2. Togliere la manopola dal rubinetto e inserire un
piccolo cacciavite a taglio al centro dell’albero
superiore del rubinetto.
3. La regolazione è corretta se la amma ha una
lunghezza di circa 3-4 mm.
• In caso di butano e propano, la vite di
regolazione deve essere stretta saldamente.
• Assicurarsi che la amma non si spenga
quando si ruota la manopola rapidamente
da potenza massima a minima. Se è così,
rimuovere nuovamente la manopola e regolare
ulteriormente.
4. Ripetere questi passaggi per tutti i rubinetti del
gas.
• Non disassemblare assolutamente l’albero del rubinetto; in caso di
malfunzionamento, sostituire l’intero rubinetto.
• Prima di riassemblare i componenti, assicurarsi che l’ugello di iniezione non sia
bloccato.
• Dopo aver cambiato gas, è necessaria una completa verica delle funzioni e
deve essere realizzato un test per eventuali perdite (ad es. con acqua e sapone o
con un sensore per gas).
• Dopo aver cambiato gas, un tecnico qualicato o l’installatore devono fare una
“V” sulla categoria di gas corretta, che deve corrispondere alle indicazioni sulla
targhetta del dispositivo. Cancellare il segno precedente.
Manopola di
regolazione
Viti di regolazione
Perno
Guarnizione

17
IT
SMONTAGGIO
Nota: l’installazione/il montaggio e lo smontaggio del dispositivo devono essere
eseguiti solo da personale qualicato.
Prima dello smontaggio, il gas presente nel dispositivo deve essere espulso. Procedere
in questo modo:
• Chiudere tutte le valvole di afusso, ma non scollegare ancora il fornello a gas
dal condotto.
• Accendere tutti i bruciatori. Il gas residuo presente nel dispositivo si brucia in
poco tempo.
• Dopodiché, i condotti del dispositivo sono privi di gas e il fornello può essere
scollegato.
Note importanti per smontare il dispositivo
• Per smontare il dispositivo, seguire al contrario i passaggi relativi a installazione/
montaggio.
• Al ne di evitare lesioni, farsi aiutare da una seconda persona per smontare il
dispositivo.
• Assicurare una sufciente ventilazione della zona di lavoro durante lo
smontaggio.
• In questo piano cottura a gas non sono presenti motori o accumulatori. Rispettare
le indicazioni al capitolo “Avviso di smaltimento”.

18
IT
CORREZZIONE DEGLI ERRORI
Eventuali riparazioni devono essere realizzate solo da un tecnico autorizzato. Una
riparazione insufciente può provocare rischi per voi e altre persone.
Problemi di minore entità possono essere risolti come indicato di seguito.
Problema Possibile causa Soluzione
La amma non si accende
Nessuna scintilla Controllare
l’alimentazione elettrica
La copertura del
bruciatore non è
posizionata correttamente
Posizionare correttamente
la copertura del
bruciatore
L’alimentazione del gas è
interrotta
Aprire completamente
l’alimentazione del gas
La amma non si accende
correttamente
L’alimentazione del
gas non è aperta
completamente
Aprire completamente
l’alimentazione del gas
La copertura del
bruciatore non è
posizionata correttamente
Posizionare correttamente
la copertura del
bruciatore
L’ugello di iniezione è
sporco.
Rimuovere lo sporco con
un panno asciutto
I bruciatori sono bagnati. Asciugare i bruciatori
I fori dello spargiamma
sono bloccati
Pulire lo spargiamma
Rumore quando si
accende la amma
La copertura del
bruciatore non è
posizionata correttamente
Posizionare correttamente
la copertura del
bruciatore
La amma si spegne
durante l’utilizzo
La copertura del
bruciatore non è
posizionata correttamente
Posizionare corretta-
mente la copertura del
bruciatore
Il dispositivo di controllo
della amma è sporco
Pulire il dispositivo di
controllo della amma
Il liquido che si trova sul
fornello è fuoriuscito e ha
spento la amma
Spegnere il fornello e
controllare se c’è una
corrente d’aria, magari
da una nestra aperta.
Attendere un minuto e
riaccendere il fornello

19
IT
Problema Possibile causa Soluzione
Fiamma gialla
I fori dello spargiamma
sono otturati
Pulire lo spargiamma
Viene utilizzato un altro
gas
Controllare il gas
utilizzato
Odore di gas Perdita di gas
Interrompere
immediatamente l’utilizzo
del dispositivo e chiudere
la valvola centrale. Aprire
la nestra per ventilare.
Chiamare il servizio di
assistenza ai clienti da
un’altra stanza.
Se il problema persiste, contattare il servizio di assistenza ai clienti.
Specicazione del gas modello 10033131, 10034108, 10038374, 10038375,
10047669
Tipo di gas e pressione Immissione di calore
Fornello potente Fornello risparmio
3,0 kW (218 g/h) 1,0 kW (73 g/h)
G30 50 mbar 0,78 0,46
G20 20 mbar 1,30 0,78

20
IT
SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO UE
Questo documento serve a dimostrare la conformità al Regolamento (UE) n.
66/2014.
Speciche secondo EN 30-2-1:2015
L‘efcienza energetica dei bruciatori a gas in un piano cottura domestico è calcolata
in questo modo:
Simbolo Bruciatore Valore Unità
Identicativo del modello
10033131, 10038374, 10038375, 10047669
Tipologia di piano cottura
Piano cottura a gas
Numero di
bruciatori a gas
-- -- 2 --
Efcienza energetica per
ciascun bruciatore a gas
EE
gas
burner
Bruciatore wok -
%
Bruciatore rapido G20: 58,4
G30: 60,7
Bruciatore semirapido -
Bruciatore ausiliario k. A.
Efcienza energetica per
il piano cottura a gas
EE
gas hob
G20 58,4 %
G30 60,7 %
Simbolo Bruciatore Valore Unità
Identicativo del modello
10034108
Tipologia di piano cottura
Piano cottura a gas
Numero di
bruciatori a gas
-- -- 2 --
Efcienza energetica per
ciascun bruciatore a gas
EE
gas
burner
Bruciatore wok -
%
Bruciatore rapido G20: 58,9
G30: 60,0
Bruciatore semirapido -
Bruciatore ausiliario k. A.
Efcienza energetica per
il piano cottura a gas
EE
gas hob
G20 58,9 %
G30 60,0 %
=
× 100

21
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlino, Germania.
Contatto: info@electronic-star.de

22
IT




