
Instruction Manual
O800 RTK/O1200 RTK
ECOVACS GOAT

Instruction Manual ���������������������������������������������������������������������������������������������EN I P3
Betriebsanleitung ���������������������������������������������������������������������������������������������DE I P37
Manuel d’utilisation ������������������������������������������������������������������������������������������ FR I P71
Manuale di istruzioni ��������������������������������������������������������������������������������������� IT I P105

3 EN
Table of contents
1. Original Instructions ........................................................................................................................................................5
2. What's in the Box ...........................................................................................................................................................11
2�1 Package Contents ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������11
2�2 Views and Functions ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������12
3. Get Your GOAT Ready ................................................................................................................................................... 15
3�1 GOAT and App Setup �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������15
3�2 Station Installation ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������18
3�3 Charge Your GOAT ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 22
4. Map Your Garden ...........................................................................................................................................................22
4�1 Notes Before Mapping ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������22
4�2 Create a Map �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������23
4�3 Set up No-Entry Zones, Areas, and Paths ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������24
5. Know Your GOAT Better ............................................................................................................................................... 26
5�1 Rain Sensor ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 26
5�2 Do Not Disturb ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������26
5�3 Obstacle Avoidance ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������26
5�4 Safety and PIN Code Protection ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������26

4EN
6. Time for Mowing ...........................................................................................................................................................27
6�1 Tips Before First Mowing ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������27
6�2 Basic Mowing Operations ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 27
7. Maintenance ..................................................................................................................................................................29
7�1 General Safety Precautions ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������29
7�2 Routine Maintenance �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������29
7�3 Seasonal Maintenance ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 32
8. Troubleshooting .............................................................................................................................................................33
9. Technical Specifications ............................................................................................................................................... 35

5 EN
1. Original Instructions
IMPORTANTREAD CAREFULLY
BEFORE USE KEEP FOR FUTURE
REFERENCE
Read the instructions carefully� Make sure you
understand the instructions and be familiar with
the controls and the proper use of the appliance�
Please understand that you can reduce the risk
by following the instructions and warnings in this
manual, but you cannot eliminate all the risks�
Lawn Mowing Robot (hereinafter referred to as
"ECOVACS GOAT") has many built-in safety
sensors, however, safety risks still exist�
All related residual risks have been described or
informed in this manual�
Description of intended use: Intelligent lawn mowers
are mainly used in mowing grass, especially in
parks, private villa yards, and football fields�
For machines used in public areas, that warning
signs shall be placed around the working area of
the machine�
They shall show the substance of the following
text:WARNING! Automatic lawnmower!
Keep away from the machine! Supervise children!
DO NOT modify the mower by yourself�
Modifications could interfere with mower
operations, result in serious injury and/or damage,
or void the Limited Warranty� Use only Ecovacs
approved parts and accessories�
WARNING
Never allow children, persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge or people unfamiliar
with these instructions to use the machine, local
regulations may restrict the age of the operator�
To avoid using the machine and its peripherals in
bad weather conditions especially when there is a
risk of lightning�
Before each mowing session, check that all parts
of the mower can function normally�
Periodically inspect the area where the machine
is to be used and remove all stones, sticks, wires,
bones, and other foreign objects�
NEVER allow children to touch the power
supply unit,charging station, blades, the battery
compartment, or any parts with gaps such as the
wheels�

6EN
WARNING
Never to operate the machine and/or its peripherals
with defective guards or shields, or without safety
devices, or if the cord is damaged or worn�
Keep away from the rotating blades! DO NOT put
hands or feet under or near the rotating blades�
Keep a safe distance from the mower when
operating�
DO NOT overreach� Keep your balance at all
times and always be sure of the footing on slopes�
Walk, never run while operating the machine or its
peripherals�
WARNING
Never allow children to be in the vicinity or play
with the machine when it is operating�
WARNING
DO NOT touch moving hazardous parts before
they have come to a complete stop�
WARNING
For the purposes of recharging the battery, only
use the detachable supply unit provided with this
appliance (CH2492/CH2492B)�
This appliance contains batteries that are only
replaceable by skilled persons�
Safe Usage:
Not to connect a damaged cord to the supply or
touch a damaged cord before it is disconnected
from the supply for the reason that damaged cords
can lead to contact with live parts; keep extension
cords away from moving hazardous parts to avoid
damage to the cords which can lead to contact
with live parts; to connect the machine and/or its
peripherals only to a supply circuit protected by
a residual current device (RCD) with a tripping
current of not more than 30 mA�
Unplug the Power Supply from the power socket
and then untangle when the power cord or the
extension cable is damaged or entangled during
use� During the operation, pull the body of the
plug rather than the cord to avoid the hazard�
Contact Customer Service and let the skilled
professional to repair or replace the cord�
Please use the extension cable manufactured
by ECOVACS�If you have any problem, contact
Customer Service�
If the SUPPLY CORD is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent

7 EN
or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard�
Press the STOP Button at once when the mower
makes the abnormal sound or raises the alarm�
In case of leakage of electrolyte flush with water
or neutralizing agent, ask for medical help once it
gets contact with the eyes etc�
If there are abnormal vibrations, please restart the
mower� If the problem persists, please Contact
Customer Service�
Instructions to always wear substantial
footwear and long trousers while operating the
machine with a manual controller.
Additionally when using the manual controller
a) Mow only in daylight or in good artificial light�
b) Avoid operating the machine in wet grass�
c) Do not operate the machine when barefoot or
wearing open sandals� Always wear substantial
footwear and long trousers�
d) Always be sure of your footing on slopes�
e) Use extreme caution when reversing the
machine towards you�
f) Always switch on the motor according to
instructions with feet well away from the blade(s)�
Device Update
Typically, some devices are updated bi-monthly,
but not always so specific�
Some devices, especially those that went on sale
more than three years ago, will only be updated if
a critical vulnerability is found and fixed�

8EN
Information on Disposal for Users of used
batteries
This symbol means that batteries and accumulators,
at their end-of-life, should not be mixed with unsorted
municipal waste� Your participation is an important part
of the effort to minimize the impact of batteries and
accumulators on the environment and on human health�
For proper recycling you can return this product or the
batteries or accumulators it contains to your supplier or
to a designated collection point, which is free of charge�
Disposing of this product correctly will help save valuable
resources and prevent any potential negative effects
on human health and the environment, which could
otherwise arise from inappropriate waste handling�
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this
waste, in accordance with your national legislation�
there are separate collection systems for used batteries
and accumulators�
Please, dispose of batteries and accumulators correctly
at your local community waste collection/recycling
center�
European Union Compliance
Statement
Information on Disposal for Users of Waste
Electrical & Electronic Equipment
This symbol on the product or on its packaging indicates
that used electrical and electronic products should not be
mixed with unsorted municipal waste� For proper treatment,
it is your responsibility to dispose of your waste equipment
by arranging to return it to designated collection points�
Disposing of this product correctly will help save valuable
resources and prevent any potential negative effects
on human health and the environment, which could
otherwise arise from inappropriate waste handling�
To return your used device, please use the return and
collection systems or contact the retailer where the product
was purchased, which is free of charge, please contact your
local authority for further details of your nearest designated
collection point�
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this
waste, in accordance with your national legislation�

9 EN
Europe Authorised Representative:
Ecovacs Home Service Robotics Co�, Ltd�
hereby declares that the product comply with
the essential requirements and other relevant
provisions of the RoHS Directive 2011/65/EU and
amendment Commission Delegated Directive
(EU) 2015/863, the Radio Equipment Directive
2014/53/EU and the Machinery Directive 2006/42/
EC�
The declaration of conformity can be viewed at
the following address: https://www�ecovacs�com/
global/compliance �
Restriction of the use of certain hazardous
substances (RoHS) Directive
Ecovacs Home Service Robotics Co�, Ltd� hereby
declares the whole product including parts
(cables, cords, and so on) meets the requirements
of RoHS Directive 2011/65/EU and amendment
Commission Delegated Directive (EU) 2015/863
on the restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment
("RoHS recast" or "RoHS 2�0")�
Radio Equipment Directive
Ecovacs Home Service Robotics Co�, Ltd� hereby
declares that the product listed in this section
comply with the essential requirements and
other relevant provisions of the Radio Equipment
Directive 2014/53/EU�
Machinery Directive
Ecovacs Home Service Robotics Co�, Ltd� hereby
declares that the product listed in this section
comply with the essential requirements and other
relevant provisions of the Machinery Directive
2006/42/EC�
ECOVACS Europe GmbH
Holzstrasse 2 I D-40221 Düsseldorf I Germany

10EN
SYMBOLS
WARNING—
Read instruction manual before
operating the machine�
WARNING—
Keep a safe distance from the machine
when operating�
WARNING—
Do not ride on the machine�
WARNING—
Operate the disabling device before
working on or lifting the machine�
CAUTION—
Do not touch rotating blade�
Class III appliance
Direct current
Alternating current
This product conforms to the
applicable EC Directives�
Polarity of the charging port
Before charging, read the instructions�

11 EN
2. What's in the Box
1
ECOVACS GOAT O800 RTK (including Blade*3) / O1200 RTK (including Blade*3)
4
Charging Station Fastening Anchors
8
Pre-Start Guide
12
Power Cable Loop Fastener
5
Spare Blade Kit
9
RTK Reference Station Fixing Anchor
13
RTK Reference Station Cable Clips
2
Charging Station
6
Allen Key
10
RTK Reference Station Mounting Poles
14
RTK Pole Assembly Screw
3
Power Adapter
7
Instruction Manual
11
RTK Reference Station
15
Spring Washer
8
654
1
2
3
7
9 10
13
14 15
11
12
2.1 Package Contents
ECOVACS GOAT O800 RTK ECOVACS GOAT O1200 RTK

12EN
STOP Button STOP Button
Control Panel Control Panel
Rain Sensor Rain Sensor
RTK Fixed Pole RTK Fixed Pole
Bumper Bumper
3D-ToF LiDAR 3D-ToF LiDAR
Front AI Camera Front AI Camera
2.2 Views and Functions
1
Top View(O800 RTK)
Top View(O1200 RTK)

13 EN
Name Description
Front AI Camera
Perceive the environmental information in front of the robot, identify special targets, and help the robot to interact with the
user intelligently�
Horizontal: 150 degrees; Vertical: 80 degrees (what you see is what you get)
3D-ToF LiDAR
Perceive obstacle information in front of the robot and help the robot to avoid obstacles actively�
Range: Detect the longitude and latitude coordinates of the robot position�
Horizontal: 90 degrees; Vertical: 70 degrees (what you see is what you get)
The farthest distance is 3~4m(9�84'~13�12').
Rain sensor Detect whether it is raining in the current environment, and help the robot decide whether to continue working�
RTK Reference
Station
Help the mobile robot obtain the relative distance between itself and the Locator Beacon, which is used to assist the robot
to build a home map�
Range: With the Beacon as the center, the effective range of the signal is within a radius of 300~400m(984�25'~1312�34')�
SENSORS

14EN
2
Bottom View
3
Back View
4
Charging Station and RTK Reference Station
RTK Reference Station
Charging Station
Charging Station Light
Solid Blue: Powered on/ Fully charged�
Flashing Blue: Charging�
RTK Reference Station Light
Solid Blue: Strong signal�
Flashing Blue: Poor signal� Please select a new location for installation�
Station Indicator Light
Blade Disc
Blades
Front Wheels
Rear Wheels
(O800 RTK)
Off-road Wheels
(O1200 RTK)
Battery Compartment
RTK Indicator Light

15 EN
Control Panel:
Buttons and Fuctions
Buttons Fuctions
--> OK
Start mowing�
Resume working�
OK
Press to conrm�
Press and hold for 3 seconds to power on the
GOAT�
--> OK
Send the GOAT back to the Charging Station
to get charged�
STOP Stop the GOAT�
+
Press and hold for 5 seconds to reset the
GOAT�
[+] For a bigger number�
[-] For a smaller number�
Press and hold for 3 seconds to enable
Bluetooth pairing�
Press 5 times to show the battery level
DISPLAY
START
CHARGE
SUBTRACT
POWER ON/OFF
ADD
OK
STOP
3. Get Your GOAT Ready
3.1 GOAT and App Setup
1
Start GOAT and Set PIN Code
Panel Icons:
Lock
GOAT locked� Please enter PIN code to
unlock the GOAT�
If it ashes, please set the PIN code�
WiFi
Connected to Wi-Fi�
Battery
Battery level�
White --- More than 15% charge�
Red --- Less than 15% charge
Flashing indicates charging;
Steady indicates in use or fully
charged�

16EN
Display Description
Standing by� No task assigned
Current Battery Level (For example, the
number shown in the image represents the
current battery level as 100%�)
STOP
GOAT is paused� Please press
--> OK to
continue working, or --> OK to return to
the charging station�
ON
GOAT is working
OTA
GOAT is undergoing OTA updates
E and a 3-digit Error Code�
Go to the Troubleshooting section of this
manual or visit https://www�ecovacs�com/
global for the meaning of the Error Code
messages and recommended solutions�
Panel Display Reads:
1.Start GOAT:
2.Set PIN Code:
When the GOAT is off map or to be powered on or reset, it will
automatically be locked� You can unlock it by entering the right PIN
code�
Set the PIN code when the display shows as below�
Press [+] or [-] to select the PIN code numbers one by one� After the
first digit is decided, press [OK] to comfirm, and the cursor will move to
the next digit�
1� If the is flashing, please set the PIN code�
2� If the is solid, enter the previously set PIN code�
3� Once unlocked, the will disappear� If unlocking fails, the will flash
again, prompting you to reset the PIN code�
Press and hold [OK] for 3 seconds on GOAT and the digital tube display
will flash as below�
Note: Your GOAT will be automatically powered on when it docks at the Station�
Note:
•
0000 is an invalid PIN code�
•
PIN code is to be entered twice to conrm the setting�
•
If you enter the wrong numbers while setting the PIN code, the setting process
will start all over again�
•
You may change the PIN code on the App�

17 EN
2
Download the ECOVACS HOME App
3
Connect GOAT to the App
Scan the QR code on the GOAT, Download and install the ECOVACS
HOME App, complete the resgistration, and log in� You may also find
the Instruction Manual and How-to-use by scanning the QR code�
Bluetooth Connection and Wi-Fi Connection
1�Turn on the Bluetooth on your phone�
2�Scan the QR Code on GOAT or select GOAT manually on the App�
3�Follow the instructions on the App to complete the Bluetooth connec-
tion and Wi-Fi connection�
HOME
Add
4� on GOAT’s panel display will light up after successful connection�
Wi-Fi
****************
Next step
Note:
•
Your mobile phone is connected to a Wi-Fi network�
•
The 2�4GHz band wireless signal is enabled on your router�
•
Make sure your GOAT and your phone are in the same 2�4GHz network router
environment�
•
Ensure your phone has Bluetooth function and your GOAT is within the effective
distance of 10 m�
Allowing binding to one App account currently, your ECOVACS GOAT
is unable to be bound to another App account before unbinding� You
can unbind your ECOVACS GOAT in the App� Feel assured to take this
operation which would not erase the working data such as schedules
of your ECOVACS GOAT� You also can cancel the account in by clicking
the small triangle next to the device name to delete the machine�
How to unbind your ECOVACS GOAT?

18EN
3.2 Station Installation
1
Install the Charging Station
1� Ensure the Charging Station is in a place with strong Wi-Fi signal for
better remote control�
2� Place the Charging Station on an open and flat lawn, avoiding any
slope, rocks, or shadow coverage� Ensure that there are no objects (e�g�,
fences or plants) within 40cm (15�75") on either side and 2m (6�56') in
front�
40cm(15.75")
2m(6.56')
3� Make sure that the grass around the Charging Station is no longer
than 6cm (2�36")� Overgrown grass may affect recharging�
6cm (2.36")
4� If you want to fix the Charging Station to the ground, use the
Charging Station Fastening Pegs and the Allen key�
Note: You may want to do this after you have settled down everything�
40cm(15.75")

19 EN
5� Connect the longer cable to the Power Adapter� Please align the
notch (A) with the groove (B) and screw the nut until they are locked into
each other�
6� Connect the Charging Station Plug to the power supply and ensure
the blue light is steady on�
Note: The Charging Station has two cable ports: the longer one is for the Power
Adapter and the short one is for the RTK Reference Station�
A
B
Note:
• Please ensure the Power Adapter is positioned 30cm (11�8") above
the ground to prevent water and moisture damage�
• Please plug the device into an indoor outlet or an outdoor waterproof
outlet�
• You can choose to buy the Extension Cable by connecting it to Power
Interface if needed�
30 cm
(11.8
"
)

20EN
Note: You may explore more accessories for easier installation of the RTK
Reference Station at online store�
1� Choose an open area to place the RTK Reference Station, a spot
recommendedly at least 2m (6�56") away from buildings and trees for
better RTK performance�
2
Install the RTK Reference Station
2� Assemble the upper and lower parts of the RTK Station Mounting
Poles, ensuring the buckle clicks securely into place�
3� Attach the RTK Reference Station signal head to the RTK Station
Mounting Pole by tightening the RTK Pole Assembly Screw�
4� Insert the triangular peg into the mounting pole and tighten it securely�
(6�56")
(6�56")

21 EN
6� After powering on, please wait one minute to check the indicator light
status� If the RTK Reference Station indicator remains steady blue,
the location is ideal with good signal; if it flashes, relocate the RTK
Reference Station, until you find the perfect position�
5� Connect the RTK Reference Station power cable to the Charging
Station power cable and tighten the nut�
Note: The Charging Station has two cable ports: the longer one is for the Power
Adapter and the short one is for the RTK Reference Station�
90°
7� After locating the perfect spot, insert the RTK Station Fixing Fork Peg
into the ground�
Note:
•
DO NOT install the RTK Reference Station to a spot where the ground is soggy
and mushy, otherwise the pole may easily tilt, thus undermining the working
accracy of the RTK Reference Station�
•
The RTK Reference Station should be oriented vertically, as shown below:
A B

22EN
8� Secure the RTK Reference Station power cable to the mounting pole
with the RTK Reference Station Cable Clips and use the Power Cable
Fastening Pegs to secure other cables to the ground�
• Fully charge your GOAT before first use�
• Place it at the Charging Station for charging� The on GOAT's
panel will flash white, displaying the current battery level on the
screen� The indicator light on the Charging Station will flash blue
during charging and turn solid blue when fully charged, with the screen
showing "100"�
3.3 Charge Your GOAT
• If your lawn is split into two parts by a road with a height of less than
3cm (1�18"), you can create a path to connect the two parts when map-
ping�
• Do not create the virtual boundary on a slope that exceeds 17%�
• If your lawn is split into two parts by a road with a height of more than
3cm (1�18"), you can place a ramped object (such as an uphill mat) that
is as high as the road and wider than1�2m (3�94') before mapping, to
create a path to connect the two parts when mapping�
>1.2m
>3cm
4.1 Notes Before Mapping
4. Map Your Garden
17%
17%
≤
>
L=100cm
L=100cm
H 17cm
H 17cm
≤
>
(
3.94
'
)
(1.18")

23 EN
• For the very rst attempt at mapping, make sure your GOAT docks
properly at the Charging Station and starts from there�
• The battery level of your GOAT is more than 50%�
• Control the GOAT on the Ecovacs HOME App and follow it within
6m (19�69') for steady Bluetooth connection� You may switch between
different mapping modes as the App indicates�
• If the height difference at the edge of the lawn is more than 3cm (1�18”)
, please keep your GOAT at least 10cm (3�94”) from the edge�
Note: If the robot needs to pass through a narrow passage, ensure that
the minimum width of the passage is greater than 0�75m (2�46') meters�
4.2 Create a Map
>
50%
>0.75m
≤
6m
(19.69')
>
>
>
>
10cm
(3.94
"
)
3cm
(1.18
"
)
3cm
(1.18
"
)
10cm
(3.94
"
)
(2.46')

24EN
• Make sure that the turning angle is greater than 90°�
• When finishing mapping, close the loop at the starting point� Follow
the App instruction to complete�You may carry on to map a new area or
set up no-entry zones�
• Though GOAT can automatically adjust its direction when hitting
solid obstacles such as stones or trees, it is still necessary to set up
No-Entry Zones for objects you want to protect, such as a flowerbed, a
trampoline and a vegetable plot�
• Follow the instructions on the App�
You may explore more mapping features on the App�
• Control your GOAT to return to the Charging Station after the setup
com pletes�
• And to protect your GOAT, areas where GOAT is prohibited from
passing also should be set as No-Entry Zones, such as raised tree
roots, exposed wire, pool and slope that exceeds 45%�
Note: It is recommended to keep GOAT 30cm (11�8
"
) away from the boundaries of
dangerous areas such as a pond or cliff�
4.3 Set up No-Entry Zones, Areas, and Paths
1
No-Entry Zones
>
<
90°
90°

25 EN
• A path is intended to connect two separate areas or to connect the
edge of a lawn to the Charging Station�
• GOAT can automatically generate a path when starting from inside
one area and reaching another area� You may edit the path as you like
on the App�
• Please ensure that the passable width of the path for GOAT is greater
than1�2 m(3�94’)�
>1.2m
>1.2m
• Control GOAT to the new area to be mapped�
• Mapping the new area based on the regional environment�
2
New Areas and Area-connecting Paths
(3.94")
(3.94")

26EN
Note:
After ve incorrect attempts, wait 30 minutes before retrying�
You may change the PIN code on the App�
5.4 Safety and PIN Code Protection
• The PIN code you set for your GOAT at the very beginning is used to
prevent the device from being stolen or operated by children�
When GOAT is off map or to be started or reset, it will automatically be
locked� You can unlock it by entering the right PIN code�
5.1 Rain Sensor
5.2 Animal protection
5.3 Obstacle Avoidance
• Mowing under heavy rain will not bring out the best result� Your GOAT,
equipped with the Rain Sensor, will pause mowing and return to the
Charging Station automatically when a certain amount of rainwater is
detected�
When the rain stops, the lawn may still be wet� For a better mowing
result, your GOAT will resume mowing 3 hours by default after the Rain
Sensor detects that the rain has stopped�
• With the aim of protecting nocturnal animals, GOAT will stop moving
at night�
You also can inactivate it on your GOAT or via the App to mow at night�
• Equipped with ToF Sensor, your GOAT can detect objects and avoid
them in advance�
The height of obstacles to be avoided can be set on your ECOVACS
HOME App� Moreover, some obstacles can precisely be avoided by Al
recognition�
5. Know Your GOAT Better

27 EN
• Cut the grass to a height of no more than 10cm (3�94”) with your
manual lawnmower and clear away obstacles including debris, piles of
leaves, toys, wires and stones�
• Do not let your children play on the lawn when your GOAT is mowing�
• Set the mowing direction you need�
Note: Your GOAT will adjust its direction after departing from the Station and go
straight forward to mow by default�
≤
10cm
(3.94")
6. Time for Mowing
6.1 Tips Before First Mowing
6.2 Basic Mowing Operations
1
Start Mowing
Press ,then[ ]� GOAT will start mowing� Or you can start mowing via
the App�
Note: Make sure the grass has been cut to a height of no more than 10 cm with
your manual lawnmower
.
GOAT O Family
Start
Auto
Station
60%
OR

28EN
• You can pause and resume mowing directly through the App�
Press and then [ ] on GOAT or operate on the App to resume
mowing�
GOAT O Family
Finish Continue
Auto
60%
Station
GOAT O Family
Finish Pause
Auto
60%
Station
OR
Press to pause GOAT.
Pause the GOAT on the App.
• For security, your GOAT will be locked after is pressed, you can
press then [OK] to continue the task or press Charging to recharge�
It cannot be started directly on the App�
2
Pause and Resume
OR

29 EN
• After completing the mowing task, GOAT will return to the Station
automatically�
• When ending the mowing process manually, you need to send GOAT
to the Station by pressing and then [OK], or tapping on the App�
GOAT O Family
Start
Auto
Station
60%
OR
3
Recharging
Part
Frequency
Front AI Camera Wipe every 1 to 2 weeks
ToF Sensor Wipe every 1 to 2 weeks
Blades Replace every 4 to 6 weeks
7.2 Routine Maintenance
1
Recommended Frequency
Note: Please utilize only the original battery or that of the same model as specified
by ECOVACS�
For better performance and longer life-span of your GOAT, please
maintain it and replace any worn parts properly�
• Always power off your GOAT before maintenance operation�
• Always wear protective gloves especially when replacing the Blades�
• Please lift your GOAT properly� Hold the handle and the head
simultaneously when picking it up, ensuring the Blade Disc is facing
downward�
• DO NOT use a high pressure sprinkler because high pressure water
can enter the sealings and damage electronic and mechanical parts�
7. Maintenance
7.1 General Safety Precautions

30EN
2
Steps to Clean the Main Parts:
1� Power off the GOAT�
2� Gently turn your GOAT over on a soft surface�
3� Clean the Blade Disc and the chassis with a brush�
4� Check that the Blade Disc can rotate freely and Blades can spin
freely�
5� Clear the mud from the Off-road Wheels and Front Wheels with a
brush�
6� Wipe other components with a clean, dry cloth� Avoid using cleaning
sprays or detergents�
3
RTK Reference Station Maintenance
If the RTK Reference Station, its mounting pole included, tilts, make
sure it is set properly�

31 EN
4
Blade Replacement
WARNING
• Always power off your GOAT before operation�
• Always wear protective gloves when replacing the Blades�
• Use only the Blades manufactured by ECOVACS and new screws when assembling the Blades�
• Wipe the unwashable components with a clean and dry cloth� Please do not use cleaning sprays or other detergents�
STEPS TO REPLACE THE BLADES
1� Power off GOAT�
2� Gently turn your GOAT over on a soft surface�
3� Loosen the Screws with a screwdriver�
4� Remove the Screws and the Blades�
5� Tighten the new Blades and the Screws�
6� Make sure that the Blades can spin freely�

32EN
5
Battery Maintenance
GOAT
1� Power off your GOAT after it is fully charged�
2� Clean it thoroughly�
3� Store it with water-proof and dust-proof coverings in a cool, well-
ventilated, and dry place indoors�
Charging Station and RTK Reference Station
1� Unplug the Power Supply from the power socket�
2� Disconnect Power Supply from the Charging Station�
3� Mark the spot where you set the Charging Station and the RTK
Station for reference in the new working season�
4� Store the Stations, the Power Adapter, and cables in a cool, well-ven-
tilated, and dry place away from direct sunlight�
• For long-time storage, it is recommended to charge GOAT every 6
months� The Limited Warrant does not cover battery damage caused
by over-discharge� The battery CANNOT be charged when the ambient
temperature is above 40°C/104°F or below 5°C/41°F� The recommend-
ed temperature for GOAT operation is between 5-40°C/41~104°F�
• The storage temperature range is -20-75°C/-4~167°F�
7.3 Seasonal Maintenance
1
Storage Over the Winter
Note: It is necessary to put both Stations in the original position for working in a
new season� Otherwise, it may lead to location faults or map invalidation�
Note: The life-span of GOAT's battery depends on the frequency of usage and
the total hours of use� It is also non-rechargeable� DO NOT dispose of disused or
faulty batteries casually� Check with your Local Authority for advice�
2
Spring Restart
1� Remove all coverings from your GOAT and the Stations�
2� Assemble both Stations, putting them back to where they were in the
last working season�
3� Check the cables for any damage or breaks and repair or replace as
needed� Connect the cables that are safe and qualied to use�
4� Check the Blades for sharpness and replace them if necessary� Refer
to the Maintenance section of this manual for detailed steps and tips�
5� Power on your GOAT and test if it is connected to the App and works
properly�

33 EN
Issue
Error Code Cause Solution
The Indicator Light on
the Charging Station
does NOT light up�
/
There is no power supply
or the current and voltage
are unstable�
1� Ensure the Charging Station is properly connected to a power supply, and the plug
is inserted into a suitable socket�
2� If the issue persists, please contact the Customer Service�
The GOAT stops
within the working
area�
E504
E505
E650
There is an issue with the
RTK Reference Station's
location or RTK signal�
1� Check if the RTK Reference Station has been moved� If it has, place it back in its
original position�
2� Check if the light is steady� If it flashes, find a location with better signal and remap�
3� Please control/place the GOAT back the Charging Station and restart�
/
The GOAT fails to dock at
the Charging Station�
1� Ensure the Charging Station is connected to a power supply� The Indicator Light
should be steady blue�
2� Check if the reflective film on the Charging Station is blocked�
3� Check for obstacles near the Charging Station, and remove them if necessary�
4� Ensure the Charging Station is installed correctly� If not, reinstall it properly�
5� If the problem still exists, please contact Customer Service�
E621
E622
E623
E627
The GOAT is lifted or
trapped for a long time�
1� It is recommended to turn off the GOAT to avoid injury, then place it back on a level
lawn�
2� If the GOAT detects that the issue has been resolved, the error code will disappear�
3� If the error code is still displayed, please turn off the GOAT and check for any
obstacles or conditions that might be causing it to get trapped�
4� Remove any obstacles that may cause the GOAT to get stuck, or set up a no-entry
zone�
If there is something wrong with your GOAT when working, you can consult the table below� The ECOVACS HOME App will also send detailed problem
notifications� Please contact our Customer Service if the problems still exist�
8. Troubleshooting

34EN
GOAT stops working and
returns to the Charging
Station�
E674
The battery temperature is
out of range�
1� Place the GOAT in an area with an appropriate temperature, or wait until the
battery temperature returns to normal�
2� Restart the GOAT�
3� If the problem persists, please contact the Customer Service�
/ The battery voltage is low� Wait until the battery is fully charged�
/
Rain Sensor is triggered
or it is the end of a
scheduled task�
Normal phenomenon, please wait until the task resumes, or you can change the
rain delay setting or schedule on the APP�
The GOAT is not
operating at the correct
time�
/
The schedule for the
GOAT is not correct or the
timezone is not correct�
Please check if the settings are correct�
/
The GOAT automatically
starts the recutting task,
due to reasons like
recharging, rain delay, or
an uncut shadow area
from last time because of
poor lighting�
1� The recutting of uncut shadow areas is set to start on the next morning by
default� The next day, you can set the proper schedule to allow the GOAT to work
within the allowed time�
2� You can also set the "Animal Protection" time on the APP to limit the time the
GOAT can operate�
Other Issues or
Situations� /
Any other abnormal
phenomena�
1� You can check the error message on the APP for detailed information�
2� Resolve the issue, and then you can restart the GOAT to resume operation�
3� If the problem still exists, please contact the Customer Service�

35 EN
9. Technical Specifications
Basic Information
Product Name Lawn Mowing Robot
Model ECOVACS GOAT O800 RTK ECOVACS GOAT O1200 RTK
Brand ECOVACS
Dimensions:
Length (mm) × Width (mm) × Height (mm)
600*400*263
(23�62″*15�75″*10�35″)
600*400*260
(23�6″*15�7″*10�24″)
Net Weight (kg) (Battery Included) 11(24�3 lb) 11�5(25�4lb)
Mower Parameters
Rated Voltage
18V 18V
Working Capacity (㎡)
800 1200
Cutting Width (cm) 22(8�66 in�)
Cutting Height (cm) 3-8(1�2"-3�2" )
Charging Time (min�) 180 195
Noise Emissions
Measured Sound Power Level L
WA 57 dB(A)
Sound Power Uncertainties KWA 3 dB(A)
Sound Pressure Level LpA 49 dB(A)
Sound Pressure Uncertainties K
pA 3 dB(A)
Connectivity
Frequency Range
Bluetooth® 2400MHz ~ 2483�5MHz
Wi-Fi 2400MHz ~ 2483�5MHz
RTK(GNSS) GPS, Beidou, Galileo, GLONASS
RTK(LoRa) 863-870MHz
MAX� radio-
frequency power
Bluetooth® ≤20dBm
Wi-Fi ≤20dBm
RTK ≤14dBm

36EN
Driving Motor
Rated Speed (r/min) 2349
Top Speed (r/min) 3356
Blade Motor Speed (r/min) 2250
Battery (Mower)
Battery Type Lithium-ion
Rated Voltage 18V 18V
Battery Capacity 4Ah 5�2Ah
RTK Reference Station
Usage Temperature -40°C~+85°C
Storage Temperature -40°C~+95°C
Power Supply
Supply Unit Model GC44-210180-2DG GM95-210300-2DG
Input Voltage 100-240~ 50-60Hz
Output Voltage 21V
Output Current 1�8A 3A
Station
Model CH2492 CH2492B
Input Voltage 21V
Input Current 1�8A 3A
Output Voltage 21V
Output Current 1�8A 3A
Output Voltage(RTK) 5V
Output Current(RTK) 1A
Note: Technical and design specifications may be changed for continuous product improvement�
Explore more accessories at https://www�ecovacs�com/global�

37 DE
Inhaltsverzeichnis
1. Übersetzung der Originalanleitung ..............................................................................................................................39
2. Lieferumfang ..................................................................................................................................................................45
2�1 Packungsinhalt ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 45
2�2 Ansichten und Funktionen ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������46
3. Machen Sie Ihren GOAT bereit ..................................................................................................................................... 49
3�1 Einrichtung des GOAT und der App ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 49
3�2 Installation der Station ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������52
3�3 Ihren GOAT auaden ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 56
4. Ihren Garten kartieren ................................................................................................................................................... 56
4�1 Hinweise vor der Kartierung ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 56
4�2 Eine Karte erstellen ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������57
4�3 Zufahrtsverbotszonen, Bereiche und Pfade einrichten �������������������������������������������������������������������������������������������� 58
5. Lernen Sie Ihren GOAT besser kennen ....................................................................................................................... 60
5�1 Regensensor �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������60
5�2 Tierschutz ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 60
5�3 Hindernisvermeidung ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 60
5�4 Keine Entsorgung des Grasschnitts nötig ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 60

38DE
6. Zeit zum Mähen ............................................................................................................................................................ 61
6�1 Tipps vor dem ersten Mähen ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������61
6�2 Grundlegende Mähvorgänge ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������61
7. Wartung .......................................................................................................................................................................... 63
7�1 Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 63
7�2 Routinemäßige Wartung ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 63
7�3 Saisonale Wartung ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 66
8. Fehlerbehebung .............................................................................................................................................................67
9. Technische Spezifikationen .......................................................................................................................................... 69

39 DE
1. Übersetzung der Originalanleitung
WICHTIG
VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN
ZUR SPÄTEREN VERWENDUNG
AUFBEWAHREN
Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig� Stellen Sie
sicher, dass Sie die Anweisungen verstehen und mit
den Bedienelementen und der ordnungsgemäßen
Verwendung des Geräts vertraut sind� Bitte vergessen Sie
nicht, dass Sie das Risiko reduzieren können, indem Sie
die Anweisungen und Warnungen in diesem Handbuch
befolgen, aber nicht alle Risiken beseitigen können�
Der Rasenmähroboter (im Folgenden „ECOVACS
GOAT“ genannt) verfügt über verschiedene
integrierte Sicherheitssensoren, die jedoch nicht alle
Sicherheitsrisiken eliminieren können�
Alle damit verbundenen Restrisiken wurden in dieser
Anleitung beschrieben bzw� mitgeteilt�
Beschreibung des Verwendungszwecks: Intelligente
Rasenmäher werden hauptsächlich zum Mähen von Gras
verwendet, insbesondere in Parks, privaten Hausgärten
und auf Fußballplätzen�
Bei Geräten, die in öffentlichen Bereichen eingesetzt
werden, sind um den Arbeitsbereich des Geräts
Warnzeichen aufzustellen� Diese sollten folgenden Text
enthalten: WARNUNG! Automatischer Rasenmäher!
Halten Sie sich von dem Gerät fern! Beaufsichtigen Sie
Kinder!
Führen Sie keinesfalls Modifikationen an dem Mäher
durch� Jegliche Änderung kann den Mähbetrieb
beeinträchtigen, zu schweren Verletzungen und/oder
Schäden sowie zum Erlöschen der Garantie führen�
Verwenden Sie nur von Ecovacs zugelassene Teile und
Zubehörteile�
WARNUNG
Lassen Sie keinesfalls Kinder, Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen oder Personen, die mit diesen Anweisungen nicht
vertraut sind, die Maschine benutzen� Lokale Vorschriften
können das Alter des Bedieners einschränken�
Vermeiden Sie die Verwendung der Maschine und ihrer
Peripheriegeräte bei schlechten Wetterbedingungen,
insbesondere bei Blitzschlaggefahr�
Überprüfen Sie vor jedem Mähvorgang, ob alle Teile des
Mähers ordnungsgemäß funktionieren�
Überprüfen Sie regelmäßig den Bereich, in dem das
Gerät verwendet wird, und entfernen Sie alle Steine,
Stöcke, Drähte, Knochen und andere Fremdkörper�
Achten Sie darauf, dass Kinder keinesfalls das Netzteil,

40DE
die Ladestation, die Messer, das Batteriefach oder Teile
mit Lücken wie z�B� die Räder berühren�
WARNUNG
Betreiben Sie das Gerät und/oder die Peripheriegeräte
keinesfalls mit defekten Schutzeinrichtungen oder
Schutzschirmen, ohne Sicherheitsvorrichtungen oder
wenn das Kabel beschädigt oder verschlissen ist�
Halten Sie sich von den rotierenden Messern fern! Legen
Sie keinesfalls Hände oder Füße unter oder in die Nähe
der rotierenden Messer�
Halten Sie beim Betrieb einen sicheren Abstand zum Mäher�
Lehnen Sie sich nicht zu weit nach vorne� Achten Sie
stets auf Ihr Gleichgewicht und achten Sie bei Gefälle auf
einen sicheren Stand� Gehen Sie, rennen Sie keinesfalls
bei Verwendung des Geräts oder der Peripheriegeräte�
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass sich Kinder keinesfalls in der
Nähe des Geräts aufhalten oder mit dem Gerät spielen,
wenn dieses in Betrieb ist�
WARNUNG
Berühren Sie keinesfalls bewegliche gefährliche Teile,
bevor diese vollständig zum Stillstand gekommen sind�
WARNUNG
Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus nur das
mitgelieferte, abnehmbare Netzteil (
CH2492/
CH2492B
)�
Sichere Verwendung:
Kein beschädigtes Kabel an die Stromversorgung
anschließen und keinesfalls ein beschädigtes
Kabel berühren, bevor es von der Stromversorgung
getrennt wird, da beschädigte Kabel zu Kontakt mit
stromführenden Teilen führen können� Verlängerungskabel
von beweglichen gefährlichen Teilen fernhalten, um
Schäden an den Kabeln zu vermeiden, die zu Kontakt mit
stromführenden Teilen führen können� Anschließen des
Geräts und/oder der Peripheriegeräte nur an einen durch
einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) geschützten
Stromkreis mit einem Auslösestrom von maximal 30mA�
Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und entwirren
Sie es, wenn das Netzkabel oder das Verlängerungskabel
während des Gebrauchs beschädigt oder verwickelt
ist� Ziehen Sie stets am Stecker, nicht am Kabel, um
diese Gefahren zu vermeiden� Wenden Sie sich an den
Kundendienst und lassen Sie das Kabel durch eine
Fachkraft reparieren oder ersetzen�
Bitte verwenden Sie das Verlängerungskabel von
ECOVACS� Wenden Sie sich bei Problemen an den
Kundendienst�

41 DE
Wenn das Netzkabel beschädigt wird, muss es vom
Hersteller, einem Servicepartner des Herstellers oder
ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden, um
eine Gefährdung zu vermeiden�
Drücken Sie sofort die STOPP-Taste, wenn der Mäher
ungewöhnliche Geräusche macht oder ein Alarm
ausgelöst wird�
Bei einem Auslaufen von Elektrolyt mit Wasser oder
Neutralisierungsmittel spülen� Suchen Sie bei Kontakt mit
den Augen usw� medizinische Hilfe auf�
Bei ungewöhnlichen Vibrationen starten Sie den Mäher
bitte neu� Falls das Problem weiterhin besteht, wenden
Sie sich bitte an den Kundendienst�
Anweisung, bei der Bedienung der Maschine mit einer
manuellen Steuerung immer festes Schuhwerk und
lange Hosen zu tragen.
Zusätzlich bei Verwendung der manuellen Steuerung:
a) Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei guten
künstlichen Lichtverhältnissen�
b) Setzen Sie die Maschine nicht in nassem Gras ein�
c) Bedienen Sie die Maschine nicht barfuß oder in offenen
Sandalen� Tragen Sie immer festes Schuhwerk und lange
Hosen�
d) Stellen Sie beim Mähen auf abschüssigem Gelände
sicher, dass Sie einen festen Stand haben�
e) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn die Maschine
rückwärts auf Sie zufährt�
f) Schalten Sie den Motor immer vorschriftsmäßig ein�
Halten Sie dabei die Füße immer in sicherem Abstand
von der/den Messer(n)�
Geräteaktualisierung
In der Regel werden einige Geräte alle zwei Monate
aktualisiert, aber das muss nicht auf jedes Gerät
zutreffen�
Einige Geräte, insbesondere solche, die vor mehr als drei
Jahren in den Handel kamen, werden nur aktualisiert,
wenn eine kritische Schwachstelle gefunden wurde und
behoben wird�

42DE
Informationen zur Entsorgung von Altbatterien
Dieses Symbol bedeutet, dass Batterien und Akkus am
Ende ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit unsortiertem
Hausmüll entsorgt werden dürfen� Ihre Teilnahme ist ein
wichtiger Teil der Bemühungen, die Auswirkungen von
Batterien und Akkus auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu minimieren� Für ein ordnungsgemäßes
Recycling können Sie dieses Produkt oder die darin
enthaltenen Batterien oder Akkus an Ihren Händler oder
an eine dafür vorgesehene Sammelstelle zurücksenden�
Die Rückgabe ist kostenlos�
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts trägt dazu
bei, wertvolle Ressourcen zu sparen und mögliche
negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit
und die Umwelt zu vermeiden, die andernfalls durch
unsachgemäße Abfallbehandlung entstehen könnten�
Für die falsche Entsorgung dieser Abfälle können gemäß
Ihren nationalen Rechtsvorschriften Strafen verhängt
werden�
Es gibt separate Sammelsysteme für gebrauchte
Batterien und Akkus�
Bitte entsorgen Sie Batterien und Akkus ordnungsgemäß
in Ihrem örtlichen Wertstoffhof/Recyclingzentrum�
EU-Konformitätserklärung
Benutzerinformationen zur Entsorgung von Elektro-
und Elektronikaltgeräteabfall
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass gebrauchte Elektro- und
Elektronikprodukte nicht mit unsortiertem Hausmüll
vermischt werden dürfen� Für eine ordnungsgemäße
Behandlung liegt es in Ihrer Verantwortung, Ihre
Abfallgeräte zu entsorgen, indem Sie sie an die dafür
vorgesehenen Sammelstellen zurücksenden�
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts trägt dazu
bei, wertvolle Ressourcen zu sparen und mögliche
negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit
und die Umwelt zu vermeiden, die andernfalls durch
unsachgemäße Abfallbehandlung entstehen könnten�
Zur Rückgabe Ihres gebrauchten Gerätes nutzen Sie
bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme (weitere
Informationen dazu bei Ihren Behörden vor Ort), oder
wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das
Produkt gekauft haben� Die Rückgabe ist kostenlos�
Für die falsche Entsorgung dieser Abfälle können gemäß
Ihren nationalen Rechtsvorschriften Strafen verhängt werden�

43 DE
Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung
bestimmter gefährlicher Stoffe (RoHS)
ECOVACS Europe GmbH erklärt hiermit, dass das
gesamte Produkt einschließlich der Teile (Kabel, Schnüre
usw�) die Anforderungen der RoHS-Richtlinie 2011/65/
EU und der Änderung der Delegierten Richtlinie (EU)
der Kommission 2015/863 über die Beschränkung
der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in
elektrischen und elektronischen Geräten ("RoHS-
Neufassung" oder "RoHS 2�0") erfüllt�
Funkanlagenrichtlinie
ECOVACS Europe GmbH erklärt hiermit, dass das in
diesem Abschnitt aufgeführte Produkt den grundlegenden
Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen
der Funkanlagenrichtlinie 2014/53/ EU entspricht�
Maschinenrichtlinie
ECOVACS Europe GmbH erklärt hiermit, dass das in
diesem Abschnitt aufgeführte Produkt den grundlegenden
Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen
der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entspricht�
Bevollmächtigter Vertreter in Europa:
ECOVACS Europe GmbH erklärt hiermit, dass das
Produkt die grundlegenden Anforderungen und andere
relevanten Bestimmungen der RoHS-Richtlinie 2011/65/
EU und der Änderung der Delegierten Richtlinie (EU)
der Kommission 2015/863, die Funkanlagenrichtlinie
2014/53/EU und die Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
erfüllt�
Die Konformitätserklärung kann unter folgender Adresse
eingesehen werden: https://www�ecovacs�com/global/
compliance�
ECOVACS Europe GmbH
Holzstrasse 2 I D-40221 Düsseldorf I Deutschland

44DE
SYMBOLE
WARNUNG—
Lesen Sie die Betriebsanleitung, bevor
Sie das Gerät bedienen�
WARNUNG—
Halten Sie beim Betrieb einen sicheren
Abstand zum Gerät�
WARNUNG—
Setzen Sie sich nicht auf das Gerät�
WARNUNG—
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie
an dem Gerät arbeiten oder dieses
anheben�
ACHTUNG—
Berühren Sie keinesfalls die rotierenden
Messer�
Klasse III
Gleichstrom
Wechselstrom
Dieses Produkt entspricht den geltenden
EG-Richtlinien�
Polarität des Ladeanschlusses
Lesen Sie vor dem Auaden die
Anleitung�

45 DE
2. Lieferumfang
1
ECOVACS GOAT O800 RTK (inkl� 3 Messern)/O1200 RTK (inkl� 3 Messern)
4
Ladestation Befestigungsanker
8
Anleitung vor dem Betrieb
12
Stromkabel Klettverschluss
5
Ersatzmessersatz
9
RTK-Referenzstation Befestigungsanker
13
RTK-Referenzstation Kabelclips
2
Ladestation
6
Innensechskantschlüssel
10
RTK-Referenzstation Montagestangen
14
RTK-Mast Montageschraube
3
Netzteil
7
Betriebsanleitung
11
RTK-Referenzstation
15
Federscheibe
7
54
3
1
2
6
8
9
12
13
14
10
11
2.1 Packungsinhalt
15
ECOVACS GOAT O800 RTK ECOVACS GOAT O1200 RTK

46DE
STOPP-Taste STOPP-Taste
Systemsteuerung Systemsteuerung
Regensensor Regensensor
RTK-Feststange RTK-Feststange
Stoßfänger Stoßfänger
3D-ToF-LiDAR 3D-ToF-LiDAR
KI-Frontkamera KI-Frontkamera
2.2 Ansichten und Funktionen
1
Draufsicht (RTK-800)
Draufsicht (RTK-1200)

47 DE
Name Beschreibung
KI-Frontkamera
Die Umgebungsinformationen vor dem Roboter wahrnehmen, spezielle Ziele identizieren und dem Roboter dadurch helfen,
intelligent mit dem Benutzer zu interagieren�
Horizontal: 150 Grad; Vertikal: 80 Grad (WYSIWYG, originalgetreue Darstellung)
3D-ToF-LiDAR
Hindernisinformationen vor dem Roboter werden wahrgenommen, um dem Roboter dabei zu helfen, Hindernissen aktiv
auszuweichen�
Bereich: Ermitteln Sie den Längen- und Breitengrad der Position des Roboters�
Horizontal: 90 Grad; Vertikal: 70 Grad (WYSIWYG, originalgetreue Darstellung)
Der maximale Abstand beträgt 3-4 m�
Regensensor Erkennen, ob es in der aktuellen Umgebung regnet, und dem Roboter helfen, zu entscheiden, ob er weiterarbeiten soll�
RTK-Referenzstation
Dem mobilen Roboter helfen, die relative Distanz zwischen ihm selbst und der Bake zur Standortbestimmung zu erhalten,
die verwendet wird, um dem Roboter beim Erstellen einer Karte der häuslichen Umgebung zu unterstützen�
Bereich: Mit der Bake als Zentrum liegt die effektive Signalreichweite innerhalb eines Radius von 300~400 m�
SENSOREN

48DE
2
Ansicht von unten
3
Rückansicht
4
Ladestation und RTK-Referenzstation
RTK-Referenzstation
Ladestation
Ladestationslicht
Durchgängig blau: Eingeschaltet/Vollständig aufgeladen�
Blinkend blau: Aufladen�
Licht der RTK-Referenzstation
Durchgängig blau: Starkes Signal�
Blinkend blau: Schlechtes Signal� Bitte wählen Sie einen neuen Standort
für die Installation�
Stationskontrollleuchte
Messerscheibe
Messer
Vorderräder
Geländegängige Räder(O1200 RTK)
Hinterräder(O800 RTK)
Akkufach
RTK-Kontrollleuchte

49 DE
Systemsteuerung:
Tasten und Funktionen
Tasten Funktionen
--> OK
Beginnen Sie mit dem Mähen�
Setzen Sie die Arbeit fort�
OK
Drücken Sie zur Bestätigung�
Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang
gedrückt, um den GOAT einzuschalten�
--> OK
Senden Sie den GOAT zum Auaden zurück
zur Ladestation�
ANHALTEN Stoppen Sie den GOAT�
+
Halten Sie die Taste 5 Sekunden lang
gedrückt, um den GOAT zurückzusetzen�
[+] Für eine höhere Zahl�
[-] Für eine niedrigere Zahl�
Zum Aktivieren der Bluetooth-Kopplung 3
Sekunden lang gedrückt halten�
Drücken Sie 5-mal, um den Akkustand
anzuzeigen
ANZEIGE
START
AUFLADEN
SUBTRAHIEREN
EIN-/
AUSSCHALTEN
ADDIEREN
OK
ANHALTEN
3. Machen Sie Ihren GOAT bereit
3.1 Einrichtung des GOAT und der App
1
Den GOAT starten und PIN-Code festlegen
Symbole auf der Systemsteuerung:
Sperren
Mäher gesperrt� Bitte geben Sie den PIN-
Code ein, um den GOAT zu entsperren�
Wenn es blinkt, bitte den PIN-Code festlegen�
Wi-Fi
Mit Wi-Fi verbunden�
Akku
Akkustand�
Weiß --- mehr als 15 % Ladung�
Rot --- Weniger als 15 % Ladung
Blinken zeigt Auaden an;
Durchgehendes Leuchten zeigt „in
Verwendung“ oder „vollständig aufgeladen“
an�

50DE
Display Beschreibung
Standby-Modus� Keine Aufgabe zugewiesen
Aktueller Akkustand (die im Bild angezeigte
Zahl stellt beispielsweise den aktuellen
Akkustand von 100 % dar�)
STOP
Der GOAT ist pausiert�
Bitte drücken Sie -->OK, um
weiterzuarbeiten, oder --> OK, um zur
Ladestation zurückzukehren�
EIN
Der GOAT arbeitet
OTA
Der GOAT erhält ein OTA-Update�
E und ein 3-stelliger Fehlercode�
Gehen Sie zum Abschnitt „Fehlerbehebung“
in dieser Bedienungsanleitung oder besuchen
Sie https://www�ecovacs�com/global, um
die Bedeutung der Fehlermeldungen und
empfohlenen Lösungen zu erfahren�
Anzeige der Systemsteuerung zeigt an:
1. Starten Sie den GOAT:
2. PIN-Code festlegen:
Wenn sich der GOAT außerhalb der Karte befindet oder eingeschaltet
oder zurückgesetzt werden soll, wird er automatisch gesperrt� Sie
können ihn entsperren, indem Sie den richtigen PIN-Code eingeben�
Legen Sie den PIN-Code fest, wenn das Display die folgende Abbildung
anzeigt�
Drücken Sie [+] oder [-], um nacheinander die Zahlen des PIN-Codes
auszuwählen� Nachdem Sie sich für die erste Stelle entschieden haben,
bestätigen Sie mit [OK]� Der Cursor bewegt sich dann zur nächsten
Stelle�
1� Wenn das -Symbol blinkt, bitte den PIN-Code eingeben�
2� Wenn das -Symbol dauerhaft leuchtet, den zuvor festgelegten PIN-
Code eingeben�
3� Nach dem Entsperren verschwindet das -Symbol� Schlägt das
Entsperren fehl, blinkt das -Symbol erneut, was darauf hinweist, dass
der PIN-Code zurückgesetzt werden muss�
Halten Sie [OK] auf dem GOAT 3 Sekunden lang gedrückt� Die digitale
Anzeige blinkt dann wie unten dargestellt�
Hinweis: Ihr GOAT wird automatisch eingeschaltet, wenn er an der Station an-
dockt�

51 DE
2
Herunterladen der App ECOVACS HOME
3
Den GOAT mit der App verbinden
Scannen Sie den QR-Code auf dem GOAT, laden Sie die ECOVACS
HOME-App herunter und installieren Sie sie� Schließen Sie
die Registrierung ab und melden Sie sich an� Sie können die
Betriebsanleitung und die Gebrauchsanweisung auch finden, indem Sie
den QR-Code scannen�
Bluetooth-Verbindung und Wi-Fi-Verbindung
1� Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Telefon�
2� Scannen Sie den QR-Code auf dem GOAT oder wählen Sie den
GOAT manuell in der App aus�
3� Folgen Sie den Anweisungen in der App, um die Bluetooth-Verbin-
dung und Wi-Fi-Verbindung abzuschließen�
HOME
Add
4� auf der Anzeige der Systemsteuerung des GOAT leuchtet nach
erfolgreicher Verbindung auf�
Wi-Fi
****************
Next step
Hinweis:
•
Ihr Mobiltelefon ist mit einem Wi-Fi-Netzwerk verbunden�
•
Das 2,4-GHz-Band-Funksignal ist auf Ihrem Router aktiviert�
•
Stellen Sie sicher, das sich Ihr GOAT und Ihr Telefon in derselben Router-
Umgebung mit 2,4GHz befinden�
•
Stellen Sie sicher, dass Ihr Telefon über eine Bluetooth-Funktion verfügt und
sich Ihr GOAT in der wirksamen Entfernung von 10m befindet�
Hinweis:
• 0000 ist ein ungültiger PIN-Code�
• Zur Bestätigung der Einstellung muss der PIN-Code zweimal eingegeben wer-
den�
•
Wenn Sie beim Festlegen des PIN-Codes falsche Zahlen eingeben, beginnt der
Einstellvorgang wieder von vorn�
•
Sie können den PIN-Code in der App ändern�
Wenn Sie die Bindung an ein App-Konto zulassen, kann Ihr ECOVACS
GOAT vor dem Aufheben der Bindung nicht an ein anderes App-Konto
gebunden werden� Sie können die Bindung Ihres ECOVACS GOAT in der
App aufheben� Sie können diesen Vorgang unbesorgt ausführen, da dabei
nicht die Arbeitsdaten wie Zeitpläne Ihres ECOVACS GOAT gelöscht
würden� Sie können das Konto auch durch Klicken auf das kleine Dreieck
neben dem Gerätenamen entfernen, um das Gerät zu löschen�
Wie können Sie die Bindung Ihres ECOVACS GOAT
aufheben?

52DE
3.2 Installation der Station
1
Installation der Ladestation
1� Stellen Sie sicher, dass sich die Ladestation an einem Ort mit starkem
Wi-Fi-Signal befindet, um eine bessere Fernsteuerung zu ermöglichen�
2� Stellen Sie die Ladestation auf einen ebenen Rasen mit freier Sicht
auf, wobei jegliche Steigungen, Steine oder Abschattungen vermieden
werden müssen� Stellen Sie sicher, dass sich keine Gegenstände (z�B�
Zäune oder Pflanzen) innerhalb 40cm auf beiden Seiten und 2 m nach
vorn befinden�
40cm
40cm
2m
3� Achten Sie darauf, dass das Gras um die Ladestation nicht länger als
6 cm ist� Überwachsendes Gras kann die Aufladung beeinträchtigen�
6cm
4� Wenn Sie die Ladestation am Boden befestigen möchten, verwenden
Sie die Bodenanker der Ladestation und den Innensechskantschlüssel�
Hinweis: Möglicherweise möchten Sie dies tun, nachdem Sie alles eingerichtet
haben�

53 DE
5� Schließen Sie das längere Kabel an das Netzteil an� Richten Sie die
Kerbe (A) mit der Nut (B) aus und schrauben Sie die Mutter fest, bis sie
ineinander verriegelt sind�
6� Verbinden Sie den Stecker der Ladestation mit dem Netzteil und
vergewissern Sie sich, dass die blaue Leuchte ständig ein ist�
Hinweis: Die Ladestation hat zwei Kabelanschlüsse: Der längere Anschluss ist für
das Netzteil und der kurze Anschluss ist für die RTK-Referenzstation�
A
B
Hinweis:
• Bitte stellen Sie sicher, dass das Steckernetzteil 30 cm über dem
Boden positioniert ist, um Schäden durch Wasser und Feuchtigkeit zu
vermeiden�
• Bitte stecken Sie das Gerät in eine Innenraum-Steckdose oder eine
wasserdichte Außen-Steckdose�
• Sie können ein Verlängerungskabel kaufen und bei Bedarf an den
Stromversorgungsanschluss anschließen�
30 cm

54DE
Hinweis: Weiteres Zubehör zur einfacheren Installation der RTK-Referenzstation
finden Sie unter Online-Shop�
1� Wählen Sie einen offenen Bereich für die RTK-Referenzstation aus,
eine Stelle, die mindestens 2m entfernt von Gebäuden und Bäumen für
eine bessere RTK-Leistung liegt�
2
RTK-Referenzstation installieren
2� Bauen Sie die oberen und unteren Teile der Montagestangen der
RTK-Station zusammen und stellen Sie sicher, dass die Halterung
sicher einrastet�
3� Befestigen Sie den Signalkopf der RTK-Referenzstation an der
Montagestange der RTK-Station, indem Sie die Montageschraube
des RTK-Masts festziehen�
4� Setzen Sie den Dreiecksstift in die Montagestange ein und ziehen Sie
ihn fest�

55 DE
6� Warten Sie nach dem Einschalten eine Minute, um den Status der
Kontrollleuchte zu überprüfen� Wenn die Kontrollleuchte der RTK-
Referenzstation durchgehend blau leuchtet, ist der Standort ideal
und weist ein gutes Signal auf� Wenn sie blinkt, verschieben Sie
den Standort der RTK-Referenzstation, bis Sie die perfekte Position
gefunden haben�
5� Verbinden Sie das Stromkabel der RTK-Referenzstation mit dem
Stromkabel der Ladestation und ziehen Sie die Mutter fest�
Hinweis: Die Ladestation hat zwei Kabelanschlüsse: Der längere Anschluss ist für
das Netzteil und der kurze Anschluss ist für die RTK-Referenzstation�
90°
7� Nachdem Sie die perfekte Stelle ausfindig gemacht haben, stecken
Sie den Befestigungs-Gabelstift der RTK-Station in den Boden�
Hinweis:
•
Installieren Sie die RTK-Referenzstation NICHT an einer Stelle, an der der Boden
feucht und matschig ist, da sich der Mast sonst leicht neigen und die Genauigkeit
der RTK-Referenzstation im Betrieb beeinträchtigen kann�
•
Die RTK-Referenzstation sollte vertikal ausgerichtet sein, wie unten gezeigt:
A B

56DE
8� Befestigen Sie das Stromkabel der RTK-Referenzstation mit den
Kabelclips der RTK-Referenzstation an der Montagestange und
verwenden Sie die Bodenanker für das Stromkabel, um andere Kabel
am Boden zu befestigen�
• Laden Sie Ihren GOAT vor der ersten Verwendung vollständig auf�
• Platzieren Sie ihn zum Aufladen in der Ladestation� Die auf dem
Bedienfeld des GOAT blinkt weiß und zeigt den aktuellen Akkustand
auf dem Bildschirm an� Die Kontrollleuchte an der Ladestation blinkt
während des Ladevorgangs blau und leuchtet durchgehend blau,
wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist� Auf dem Display wird „100“
angezeigt�
3.3 Ihren GOAT aufladen
• Wenn Ihr Rasen durch eine Straße mit einer Höhe von weniger als 3
cm in zwei Teile geteilt ist, können Sie beim Kartieren einen Pfad erstel-
len, um die beiden Teile zu verbinden�
• Erstellen Sie die virtuelle Begrenzung nicht auf einer Steigung mit über
17%�
• Wenn Ihr Rasen durch eine Straße mit einer Höhe von mehr als 3 cm
in zwei Teile geteilt ist, können Sie einen rampenartigen Gegenstand
platzieren, der so hoch wie die Straße und breiter als 1,2 m ist, bevor
Sie die Kartierung ausführen, um beim Kartieren einen Pfad zum Verbin-
den der beiden Teile zu erstellen�
>1.2m
>3cm
4.1 Hinweise vor der Kartierung
4. Ihren Garten kartieren
A B
17%
17%
≤
>
L=100cm
L=100cm
H 17cm
H 17cm
≤
>

57 DE
• Stellen Sie beim allerersten Kartierungsversuch sicher, dass Ihr GOAT
ordnungsgemäß an der Ladestation andockt und von dort aus startet�
• Der Akkustand Ihrer GOAT beträgt mehr als 50%�
• Steuern Sie den GOAT über die Ecovacs HOME App und folgen Sie
ihm innerhalb 6 m für eine stabile Bluetooth-Verbindung� Sie können
zwischen verschiedenen Kartenmodi umschalten, wie von der App
angezeigt�
• Beträgt der Höhenunterschied an der Rasenkante mehr als 3cm,
halten Sie mit Ihrem GOAT einen Abstand von mindestens 10 cm vom
Rand ein�
Hinweis: Wenn der Roboter durch eine enge Passage fahren muss,
stellen Sie sicher, dass die Mindestbreite der Passage größer als
0,75m ist�
4.2 Eine Karte erstellen
>
50%
>0.75m
≤
6m
>
>
>
>
10cm
10cm
3cm
3cm

58DE
• Achten Sie darauf, dass der Drehwinkel größer als 90° ist�
• Wenn Sie die Kartierung abgeschlossen haben, schließen Sie den
Kreis am Startpunkt� Befolgen Sie die Anweisungen in der App zum
Fertigstellen� Sie können mit der Kartierung eines neuen Bereichs
fortfahren oder Zufahrtsverbotszonen einrichten�
• Obwohl der GOAT seine Richtung automatisch anpassen kann,
wenn feste Hindernisse wie Steine oder Bäume getroffen werden, ist
es dennoch notwendig, Zufahrtsverbotszone für Objekte festzulegen,
die Sie schützen möchten, wie ein Blumenbeet, ein Trampolin und ein
Gemüsebeet�
Befolgen Sie die Anweisungen in der App�
Sie können in der App weitere Kartierungsfunktionen erkunden�
• Steuern Sie Ihren GOAT so, dass er nach Abschluss der Einrichtung
zur Ladestation zurückkehrt�
• Um Ihren GOAT zu schützen, sollten Bereiche, die der GOAT nicht
passieren darf, auch als Zufahrtsverbotszone festgelegt werden, wie
Bereiche mit erhöhten Baumwurzeln, freiliegenden Drähten, Pools und
Neigungen über 45%�
Hinweis: Es wird empfohlen, den GOAT 30 cm von den Grenzen gefährlicher
Bereiche fernzuhalten, z� B� von einem eingegrenzten Teich oder einer Klippe�
4.3 Zufahrtsverbotszonen, Bereiche und Pfade
einrichten
1
Zufahrtsverbotszonen
>
<
90°
90°

59 DE
• Steuern Sie den GOAT in den neuen Bereich, der kartiert werden soll�
• Der neue Bereich wird auf Grundlage der regionalen Gegebenheiten
kartiert�
2
Neue Bereiche und Pfade zur Verbindung von
Bereichen
• Der Pfad soll zwei getrennte Bereiche oder den Rand einer Rasenä-
che mit der Ladestation verbinden�
• Der GOAT kann automatisch einen Pfad generieren, wenn er innerhalb
eines Bereichs startet und einen anderen Bereich erreicht� Sie können
den Pfad in der App beliebig bearbeiten�
• Achten Sie darauf, dass die befahrbare Breite des Pfads für den GOAT
größer als 1,2m ist�
>1.2m
>1.2m

60DE
5.1 Regensensor
5.2 Tierschutz
5.3 Hindernisvermeidung
• Das Mähen bei starkem Regen bringt nicht das beste Ergebnis� Ihr
GOAT, der mit einem Regensensor ausgestattet ist, stoppt das Mähen
und kehrt automatisch zur Ladestation zurück, wenn eine bestimmte
Menge Regenwasser erkannt wird�
Wenn der Regen aufhört, kann der Rasen noch nass sein� Für ein bes-
seres Mähergebnis fährt Ihr GOAT standardmäßig 3 Stunden nach dem
Ende des Regens, das durch den Regensensor erkannt wurde, mit dem
Mähen fort�
• Zum Schutz nachtaktiver Tiere wird der GOAT nachts nicht mehr
fahren�
Sie können diese Funktion auf Ihrem GOAT oder in der App
deaktivieren, um nachts zu mähen�
• Mit dem ToF-Sensor kann Ihr GOAT Hindernisse erkennen und im
Voraus vermeiden�
Die Höhe der zu umfahrenden Hindernisse kann in Ihrer ECOVACS
HOME App eingestellt werden� Darüber hinaus können einige Hinder-
nisse durch KI-Erkennung präzise vermieden werden�
Hinweis:
Warten Sie nach fünf Fehlversuchen 30 Minuten, bevor Sie es erneut versuchen�
Sie können den PIN-Code in der App ändern�
5.4 Sicherheit und PIN-Code-Schutz
• Den PIN-Code haben Sie ganz zu Anfang für Ihren GOAT festgelegt�
Er wird verwendet, um zu verhindern, dass das Gerät gestohlen und
von Kindern bedient wird�
Wenn sich der GOAT außerhalb der Karte bendet oder gestartet oder
zurückgesetzt werden soll, wird er automatisch gesperrt� Sie können ihn
entsperren, indem Sie den richtigen PIN-Code eingeben�
5. Lernen Sie Ihren GOAT besser
kennen

61 DE
• Schneiden Sie das Gras mit Ihrem manuellen Rasenmäher auf eine
Höhe von nicht mehr als 10 cm und beseitigen Sie Hindernisse wie
Schmutz, Laubhaufen, Spielzeug, Drähte und Steine�
• Lassen Sie Ihre Kinder nicht auf dem Rasen spielen, wenn Ihr GOAT
mäht�
• Stellen Sie die gewünschte Mährichtung ein�
Hinweis: Ihr GOAT passt seine Richtung nach dem Verlassen der Station an und
fährt geradeaus, um standardmäßig zu mähen�
≤
10cm
6. Zeit zum Mähen
6.1 Tipps vor dem ersten Mähen
6.2 Grundlegende Mähvorgänge
1
Mit dem Mähen beginnen
Drücken Sie , dann [ ] � Der GOAT wird mit dem Mähen beginnen�
Oder Sie können das Mähen durch die App starten�
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass das Gras mit Ihrem manuellen Rasenmäher nicht
mehr als 10 cm hoch geschnitten wurde
.
GOAT O Family
Start
Auto
Station
60%
ODER

62DE
Drücken Sie , um den GOAT anzuhalten.
• Aus Sicherheitsgründen wird Ihr GOAT gesperrt, nachdem ge-
drückt wurde� Sie können und dann [OK] drücken, um die Aufgabe
fortzusetzen, oder drücken, um ihn aufzuladen� Er kann nicht direkt
über die App gestartet werden�
2
Anhalten und Fortsetzen
ODER
GOAT im App pausieren
• Sie können das Mähen direkt über die App pausieren und fortsetzen
.
Drücken Sie und dann[ ]auf dem GOAT oder bedienen Sie die App,
um das Mähen fortzusetzen�
GOAT O Family
Finish Continue
Auto
60%
Station
GOAT O Family
Finish Pause
Auto
60%
Station
ODER

63 DE
1� Nach Abschluss der Mähaufgabe kehrt der GOAT automatisch zur
Station zurück�
2� Wenn Sie den Mähvorgang manuell beenden möchten, müssen Sie
den GOAT durch Drücken von zur Station schicken und dann [OK]
drücken� Alternativ können Sie auch auf in der App tippen�
GOAT O Family
Start
Auto
Station
60%
ODER
3
Wird aufgeladen
Teil
Häufigkeit
KI-Frontkamera Einmal alle 1 bis 2 Wochen abwischen
ToF-Sensor Einmal alle 1 bis 2 Wochen abwischen
Messer Alle 4 bis 6 Wochen ersetzen
7.2 Routinemäßige Wartung
1
Empfohlene Häufigkeit
Hinweis: Bitte verwenden Sie ausschließlich den Originalakku bzw� den von
ECOVACS angegebenen Akku des gleichen Modells�
Um eine bessere Leistung und längere Lebensdauer Ihres GOAT
zu erzielen, müssen Sie ihn warten und alle verschlissenen Teile
ordnungsgemäß ersetzen�
• Schalten Sie Ihren GOAT vor Wartungseingriffen immer aus�
• Insbesondere beim Austausch der Messer immer Schutzhandschuhe
tragen�
• Bitte heben Sie Ihren GOAT richtig an� Halten Sie beim Anheben den
Griff und den Kopf gleichzeitig fest und achten Sie darauf, dass die
Messerscheibe nach unten zeigt� Verwenden Sie KEINEN Hochdruck-
reiniger, da unter hohem Druck stehendes Wasser in die Dichtungen
eindringen und elektronische und mechanische Teile beschädigen kann�
7. Wartung
7.1 Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen

64DE
2
Schritte zum Reinigen der Hauptteile:
1� Schalten Sie den GOAT aus�
2� Drehen Sie Ihren GOAT vorsichtig auf einer weichen Oberfläche um�
3� Reinigen Sie den Messerteller und das Fahrgestell mit einer Bürste�
4� Überprüfen Sie, ob sich der Messerteller frei drehen kann und die
Messer frei drehen können�
5� Entfernen Sie den Schlamm von den geländegängigen Rädern und
Vorderrädern mit einer Bürste�
6� Wischen Sie die anderen Komponenten mit einem sauberen,
trockenen Tuch ab� Vermeiden Sie die Verwendung von
Reinigungssprays oder Reinigungsmitteln�
3
Wartung der RTK-Referenzstation
Wenn die RTK-Referenzstation (einschließlich der Montagestange)
kippt, stellen Sie sicher, dass sie richtig eingestellt ist�

65 DE
4
Messerwechsel
WARNUNG
• Schalten Sie Ihren GOAT vor den Eingriffen immer aus�
• Beim Austausch der Messer immer Schutzhandschuhe tragen�
• Verwenden Sie beim Zusammenbau der Messer nur die von ECOVACS hergestellten Messer und neue Schrauben�
• Wischen Sie die unwaschbaren Komponenten mit einem sauberen und trockenen Tuch ab� Bitte verwenden Sie keine Reinigungssprays
oder andere Reinigungsmittel�
SCHRITTE ZUM AUSTAUSCH DER MESSER
1� Schalten Sie den GOAT aus�
2� Drehen Sie Ihren GOAT vorsichtig auf einer weichen Oberäche um�
3� Lösen Sie die Schrauben mit einem Schraubendreher�
4� Entfernen Sie die Schrauben und die Messer�
5� Ziehen Sie die neuen Messer und Schrauben fest�
6� Stellen Sie sicher, dass sich die Messer frei drehen können�

66DE
5
Batteriewartung
GOAT
1� Schalten Sie Ihren GOAT aus, nachdem er vollständig aufgeladen ist�
2� Gründlich reinigen�
3� Lagern Sie ihn mit wasser- und staubdichten Abdeckungen an einem
kühlen, gut belüfteten und trockenen Ort im Innenbereich�
Ladestation und RTK-Referenzstation
1� Ziehen Sie den Stecker des Netzteils aus der Steckdose�
2� Trennen Sie das Netzteil von der Ladestation�
3� Markieren Sie die Stelle, an der Sie die Ladestation und die RTK-Sta-
tion aufgestellt haben, als Referenz für die neue Nutzungssaison�
4� Bewahren Sie die Station, das Netzteil und die Kabel an einem küh-
len, gut belüfteten und trockenen Ort fern von direkter Sonneneinstrah-
lung auf�
• Für die Langzeitlagerung wird empfohlen, den GOAT alle 6 Monate
aufzuladen� Die beschränkte Garantie gilt nicht für Batterieschäden,
die durch Überentladung verursacht werden� Die Batterie kann NICHT
geladen werden, wenn die Umgebungstemperatur über 40°C oder
unter 5°C liegt� Die empfohlene Temperatur für den GOAT-Betrieb liegt
zwischen 5-40°C�
• Der Lagertemperaturbereich beträgt -20–75 °C�
7.3 Saisonale Wartung
1
Lagerung über den Winter
Hinweis: Es ist notwendig, beide Stationen in die ursprüngliche Position zu
versetzen, um in einer neuen Saison zu arbeiten� Anderenfalls kann es zu
Standortfehlern und ungültigen Karten führen�
Hinweis: Die Lebensdauer der GOAT-Batterie hängt von der Nutzungshäufigkeit
und den Gesamtstunden ab� Sie ist außerdem nicht wiederaufladbar� Entsorgen
Sie nicht mehr verwendete oder defekte Batterien NICHT einfach so� Wenden Sie
sich an Ihre örtliche Behörde�
2
Neustart im Frühling
1� Entfernen Sie sämtliche Abdeckungen von Ihrem GOAT und den
Stationen�
2� Bauen Sie beide Stationen zusammen und stellen Sie sie wieder an
der Stelle auf, an der sie in der letzten Nutzungssaison standen�
3� Überprüfen Sie die Kabel auf Beschädigungen oder Brüche und
reparieren oder ersetzen Sie sie bei Bedarf� Schließen Sie nur Kabel an,
die sicher und für den Einsatz geeignet sind�
4� Überprüfen Sie die Schärfe der Messer und ersetzen Sie diese bei
Bedarf� Detaillierte Schritte und Tipps nden Sie im Abschnitt zur War-
tung dieses Handbuchs�
5� Schalten Sie Ihren GOAT ein und testen Sie, ob er mit der App ver-
bunden ist und ordnungsgemäß funktioniert�

67 DE
Wenn bei der Arbeit etwas mit Ihrer GOAT nicht stimmt, können Sie die folgende Tabelle konsultieren� Die ECOVACS HOME-App sendet außerdem
detaillierte Problembenachrichtigungen� Bitte kontaktieren Sie unseren Kundendienst, wenn die Probleme weiterhin bestehen�
8. Fehlerbehebung
Ergebnis Fehlercode Ursache Lösung
Die Kontrollleuchte an
der Ladestation leuchtet
NICHT�
/
Keine Stromversorgung
vorhanden oder Strom
und Spannung sind
instabil�
1� Stellen Sie sicher, dass die Ladestation ordnungsgemäß an ein Netzteil
angeschlossen ist und der Stecker in eine geeignete Steckdose eingesteckt ist�
2� Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst�
Der GOAT stoppt im
Arbeitsbereich�
E504
E505
E650
Es liegt ein Problem mit
dem Standort oder dem
RTK-Signal der RTK-
Referenzstation vor�
1� Überprüfen Sie, ob die RTK-Referenzstation verschoben wurde� Wenn dies
der Fall ist, platzieren Sie die Station an ihrer ursprünglichen Position�
2� Überprüfen Sie, ob die Leuchte ständig ein ist� Wenn die Leuchte blinkt,
suchen Sie einen Ort mit besserem Signal und führen Sie eine Neukartierung
durch�
3� Bitte kontrollieren Sie den GOAT und platzieren Sie ihn wieder in der
Ladestation und starten Sie neu�
/
Der GOAT kann nicht an
der Ladestation andocken�
1� Vergewissern Sie sich, dass die Ladestation an die Stromversorgung
angeschlossen ist� Die Kontrollleuchte sollte durchgehend blau leuchten�
2� Überprüfen Sie, ob die reflektierende Folie auf der Ladestation blockiert ist�
3� Achten Sie auf Hindernisse in der Nähe der Ladestation und beseitigen Sie
diese bei Bedarf�
4� Stellen Sie sicher, dass die Ladestation richtig installiert ist� Ist dies nicht der
Fall, installieren Sie sie ordnungsgemäß neu�
5� Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst�
E621
E622
E623
E627
Der GOAT ist angehoben
oder steckt für längere
Zeit fest�
1� Um Verletzungen zu vermeiden, wird empfohlen, den GOAT auszuschalten
und ihn dann wieder auf einer ebenen Rasenfläche abzustellen�
2� Wenn der GOAT erkennt, dass das Problem behoben wurde, verschwindet
der Fehlercode�
3� Wenn der Fehlercode weiterhin angezeigt wird, schalten Sie den GOAT bitte
aus und prüfen Sie, ob es Hindernisse oder Bedingungen gibt, die dazu führen
könnten, dass er festhängt�
4� Entfernen Sie alle Hindernisse, die dazu führen könnten, dass der GOAT
weiterhin festhängt, oder richten Sie eine Zufahrtsverbotszone ein�

68DE
Der GOAT hört auf zu
arbeiten und kehrt zur
Ladestation zurück�
E674
Die Batterietemperatur
liegt außerhalb des
zulässigen Bereichs�
1� Platzieren Sie den GOAT an einem Ort mit passender Temperatur oder warten
Sie, bis die Batterietemperatur wieder normal ist�
2� Starten Sie den GOAT neu�
3� Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst�
/
Die Batteriespannung ist
niedrig�
Warten Sie, bis die Batterie vollständig aufgeladen ist�
/
Der Regensensor wurde
ausgelöst oder der
GOAT ist am Ende einer
geplanten Aufgabe�
Normales Phänomen� Bitte warten Sie, bis die Aufgabe fortgesetzt wird, oder
ändern Sie die Einstellung oder den Zeitplan für die Regenverzögerung in der APP�
Der GOAT arbeitet nicht
zur richtigen Zeit�
/
Der Zeitplan für den GOAT
ist nicht korrekt oder die
Zeitzone stimmt nicht�
Bitte überprüfen Sie, ob die Einstellungen korrekt sind�
/
Der GOAT startet den
Nachschnittvorgang
automatisch,
beispielsweise weil
ein Aufladen stattfand,
Verzögerungen aufgrund
von Regen auftraten
oder ein aufgrund
schlechter Beleuchtung
abgeschatteter Bereich
beim letzten Mal nicht
geschnitten wurde�
1� Das Nachschneiden von ungeschnittenen Schattenbereichen ist standardmäßig
für den nächsten Morgen vorgesehen� Am folgenden Tag können Sie einen
geeigneten Zeitplan festlegen, damit der GOAT innerhalb der erlaubten Zeiten
arbeitet�
2� Sie können in der APP auch einen „Nicht stören“-Zeitraum einstellen, um die
zulässige Betriebszeit des GOAT zu begrenzen�
Andere Probleme oder
Situationen� /
Alle anderen unnormalen
Phänomene�
1� Sie können die Fehlermeldung in der APP überprüfen, um detaillierte
Informationen zu erhalten�
2� Beheben Sie das Problem� Anschließend können Sie den GOAT neu starten, um
den Betrieb fortzusetzen�
3� Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst�

69 DE
9. Technische Spezifikationen
Basisinformationen
Produktname Rasenmähroboter
Modell ECOVACS GOAT O800 RTK ECOVACS GOAT O1200 RTK
Marke ECOVACS
Abmessungen:
Länge (mm) × Breite (mm) × Höhe (mm)
600*400*263( 600*400*260(
Nettogewicht (kg) (Akku enthalten) 11 11,5
Mähparameter
Nennspannung
18V 18V
Arbeitskapazität (㎡)
800 1200
Schnittbreite (cm) 22
Schnitthöhe (cm) 3-8
Ladezeit (min�) 180 195
Lärmemissionen
Gemessener Schallleistungspegel L
WA 57 dB(A)
Schallleistung Unsicherheiten K
WA 3 dB(A)
Schalldruckpegel LpA 49 dB(A)
Schalldruck Unsicherheiten K
pA 3 dB(A)
Konnektivität
Frequenzbereich
Bluetooth® 2400 MHz ~ 2483,5 MHz
Wi-Fi 2400 MHz ~ 2483,5 MHz
RTK(GNSS) GPS, Beidou, Galileo, GLONASS
RTK(LoRa) 863 bis 870 MHz
MAX� HF-Leistung
Bluetooth® ≤20dBm
Wi-Fi ≤20dBm
RTK ≤14dBm

70DE
Antriebsmotor
Nenndrehzahl (U/min) 2349
Maximale Drehzahl (U/min) 3356
Antriebsmotor Messer Drehzahl (U/min) 2200
Akku (Mäher)
Akkutyp Lithium-Ionen
Nennspannung 18V 18V
Nennkapazität 4Ah 5,2Ah
RTK-Referenzstation
Einsatztemperatur -40°C bis +85°C
Lagertemperatur -40°C bis +95°C
Netzteil
Netzteil Modell GC44-210180-2DG GM95-210300-2DG
Eingangsspannung 100-240~ 50-60Hz
Ausgangsspannung 21V
Ausgangsstrom 1,8A 3A
Station
Modell CH2492 CH2492B
Eingangsspannung 100-240~ 50-60Hz
Eingangsstrom 1,8A 3A
Ausgangsspannung 21V
Ausgangsstrom 1,8A 3A
Ausgangsspannung für RTK 5V
Ausgangsstrom für RTK 1A
Hinweis: Technical and design specifications may be changed for continuous product improvement�
Weiteres Zubehör finden Sie unter https://www�ecovacs�com/global�

71 FR
Table des matières
1. Instructions d’origine .................................................................................................................................................... 73
2. Contenu de la boîte ....................................................................................................................................................... 79
2�1 Contenu du colis ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������79
2�2 Vues et fonctions ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 80
3. Préparez votre GOAT ..................................................................................................................................................... 83
3�1 Conguration de GOAT et de l’application ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������83
3�2 Installation de la station ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������86
3�3 Charger votre GOAT ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 90
4. Cartographier votre jardin ............................................................................................................................................ 90
4�1 Remarques avant la cartographie ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������90
4�2 Créer une carte ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������91
4�3 Mise en place de zones d’interdiction d’accès, de zones et de chemins ����������������������������������������������������������������92
5. Apprendre à mieux connaître votre GOAT ..................................................................................................................94
5�1 Capteur de pluie ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������94
5�2 Protection des animaux �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������94
5�3 Éviter les obstacles �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������94
5�4 Sécurité et protection par code PIN �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������94

72FR
6. Il est temps de tondre ..................................................................................................................................................95
6�1 Conseils avant la première tonte ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 95
6�2 Opérations de tonte de base ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������95
7. Entretien ......................................................................................................................................................................... 97
7�1 Précautions générales de sécurité ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������97
7�2 Entretien de routine �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 97
7�3 Entretien périodique �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������100
8. Dépannage ................................................................................................................................................................... 101
9. Caractéristiques techniques ......................................................................................................................................103

73 FR
1. Instructions d’origine
IMPORTANT
VEUILLEZ LIRE CE MANUEL
ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION
ET CONSERVEZ-LE POUR
RÉFÉRENCE FUTURE
Lisez les instructions attentivement� Assurez-vous
de comprendre les instructions et de connaître les
commandes et l’utilisation correcte de l’appareil�
Vous devez comprendre qu’il est possible de réduire
les risques en respectant les instructions et les
avertissements fournis dans ce manuel, mais qu’il est
impossible de les éliminer en totalité�
Ce robot tondeuse (ci-après dénommé «ECOVACS
GOAT») dispose de nombreux capteurs de sécurité
intégrés, mais il existe cependant toujours des risques�
Tous les risques résiduels liés ont été décris ou
mentionnés dans ce manuel�
Description de l'utilisation prévue : Les tondeuses à
gazon sont principalement utilisées pour tondre la
pelouse, en particulier dans les parcs, les jardins privés
et les terrains de football�
Pour les machines utilisées dans des zones publiques, des
panneaux d’avertissement doivent être placés autour de la
zone de travail de la machine, et doivent indiquer le message
suivant: AVERTISSEMENT! Tondeuse automatique!
Veuillez rester à distance de la machine! Surveillez les
enfants!
NE modifiez PAS la tondeuse vous-même� Les
modifications pourraient interférer avec le fonctionnement
de la tondeuse, et pourraient entraîner des blessures
graves et/ou des dommages sérieux, ou annuler la
garantie limitée� Utilisez uniquement des pièces et
accessoires approuvés par Ecovacs�
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais d’enfants, de personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
manquant d’expérience ou de connaissances, ou de
personnes ne connaissant pas ces instructions utiliser
la machine� Les réglementations locales peuvent limiter
l’âge de l’opérateur�
Évitez d’utiliser la machine et ses accessoires
périphériques en cas de mauvaises conditions
météorologiques, en particulier en cas de risque d’orage�
Avant chaque session de tonte, vérifiez que toutes les
pièces de la tondeuse fonctionnent normalement�
Inspectez périodiquement la zone où la machine doit être
utilisée et retirez la totalité des pierres, branches, câbles,
os et autres corps étrangers�

74FR
Ne laissez JAMAIS un enfant toucher l’unité
d’alimentation électrique, la station de charge, les lames,
le compartiment de la batterie ou toute pièce comportant
des espaces, telles que les roues�
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais la machine et/ou ses accessoires
périphériques si des surveillances ou boucliers sont
endommagés, sans dispositif de sécurité, ou si le cordon
est endommagé ou usé�
Restez à distance des lames en rotation! NE placez PAS
vos mains ou vos pieds sous ou à proximité des lames
en rotation�
Restez à distance de la tondeuse lorsqu’elle fonctionne�
NE vous approchez PAS trop près� Gardez l’équilibre
à tout moment et assurez vos appuis dans les pentes�
Marchez� Ne courez jamais lorsque vous utilisez la
machine ou ses accessoires périphériques�
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais d’enfants s’approcher de la machine ou
jouer avec elle pendant son fonctionnement�
AVERTISSEMENT
NE touchez PAS les pièces mobiles dangereuses avant
leur arrêt complet�
AVERTISSEMENT
Pour recharger la batterie, utilisez uniquement l’unité
d’alimentation amovible fournie avec cet appareil
(
CH2492/CH2492B
)�
Utilisation sûre:
Ne connectez pas un cordon endommagé à l’alimentation,
et ne touchez pas un cordon endommagé avant de l’avoir
débranché, car il existe un risque de contact avec des
parties sous tension� Tenez les rallonges à distance des
pièces mobiles dangereuses afin d’éviter d’endommager
les cordons, ce qui peut entraîner un contact avec des
parties sous tension� Connectez la machine et/ou ses
accessoires périphériques uniquement à un circuit
d’alimentation protégé par un dispositif à courant résiduel
(DCR) avec un courant de déclenchement de 30mA
maximum�
Si le cordon d’alimentation ou la rallonge devait être
endommagé(e) ou emmêlé(e) pendant l’utilisation,
débranchez l’alimentation électrique de la prise, puis
démêlez le câble� Pendant le fonctionnement, tirez sur le
corps de la fiche plutôt que sur le câble pour éviter tout
risque� Contactez le service client afin que le câble soit
remplacé ou réparé par un professionnel compétent�
Utilisez une rallonge fabriquée par ECOVACS� En cas de
problème, contactez le service client�
Si le CORDON D’ALIMENTATION est endommagé, il doit

75 FR
être remplacé par le fabricant, son agent de service ou
une personne qualifiée, afin d’éviter tout risque�
Si la tondeuse fait un bruit anormal ou si l’alarme retentit,
appuyez immédiatement sur le bouton STOP (Arrêt)�
En cas de fuite d’électrolyte, rincez avec de l’eau
ou un agent neutralisant, et contactez un médecin
immédiatement en cas de contact avec les yeux, etc�
En cas de vibrations anormales, redémarrez la tondeuse�
Si le problème persiste, contactez le service client�
Instructions imposant le port systématique de
chaussures solides et de pantalons couvrant les
jambes lors de l’utilisation de la machine avec un
contrôleur manuel.
En outre, lors de l’utilisation du contrôleur manuel
a) Tondez uniquement à la lumière du jour ou sous un
bon éclairage artificiel�
b) Évitez d’utiliser la machine dans l’herbe mouillée�
c) N’utilisez pas la machine pieds nus ou avec des
sandales ouvertes� Portez toujours des chaussures
solides et un pantalon couvrant les jambes�
d) Vérifiez toujours votre stabilité lorsque vous travaillez
sur une pente�
e) Soyez extrêmement prudent(e) lorsque vous reculez la
machine vers vous�
f) Allumez toujours le moteur conformément aux
instructions, et vérifiez que vos pieds sont éloignés des
lames�
Mise à jour de l'appareil
En général, certains appareils sont mis à jour deux fois
par mois, mais ce n'est pas toujours le cas�
Certains appareils, en particulier ceux
commercialisés il y a plus de trois ans, ne seront mis à
jour que si une faille critique est détectée et corrigée�

76FR
Déclaration de conformité de l’Union
européenne
Informations sur la mise au rebut pour les utilisateurs
d’équipements électriques et électroniques
Ce symbole figurant sur le produit ou son emballage
indique que les produits électriques et électroniques
usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets
municipaux non triés� Pour assurer leur traitement
adéquat, il vous incombe de mettre au rebut vos
équipements usagés en les ramenant à des points de
collecte désignés�
La mise au rebut correcte de ce produit permettra
d’économiser des ressources précieuses et d’éviter
tout effet négatif potentiel pour la santé humaine
et l’environnement, qui pourrait survenir en cas de
traitement inadapté des déchets�
Pour rapporter votre appareil usagé, veuillez utiliser
les systèmes de retour et de collecte ou contacter
gratuitement le détaillant auprès duquel le produit a été
acheté� Vous pouvez également contacter les autorités
locales pour de plus amples informations sur le point de
collecte le plus proche de chez vous�
La mise au rebut incorrecte de ces déchets pourra
entraîner des sanctions, conformément à votre
réglementation nationale�
Informations sur la mise au rebut des batteries
usagées pour les utilisateurs
Ce symbole indique que les batteries et accumulateurs
en fin de vie ne doivent pas être mélangés aux déchets
municipaux non triés� Vous jouez un rôle important
dans l’effort visant à minimiser l’impact des batteries et
accumulateurs sur l’environnement et la santé humaine�
Pour un recyclage adapté, vous pouvez retourner ce
produit ou les batteries et accumulateurs qu’il contient
à votre fournisseur ou à un point de collecte désigné,
gratuitement�
La mise au rebut correcte de ce produit permettra
d’économiser des ressources précieuses et d’éviter
tout effet négatif potentiel pour la santé humaine
et l’environnement, qui pourrait survenir en cas de
traitement inadapté des déchets�
La mise au rebut incorrecte de ces déchets pourra
entraîner des sanctions, conformément à votre
réglementation nationale�

77 FR
Il existe des systèmes de collecte distincts pour les
batteries et accumulateurs usagés�
Veuillez mettre au rebut les batteries et accumulateurs
correctement dans votre centre de recyclage ou
déchetterie locaux�
Directive relative à la limitation de l’utilisation de
certaines substances dangereuses (RoHS)
Ecovacs Home Service Robotics Co�, Ltd� déclare par la
présente que l’ensemble du produit, y compris ses pièces
(câbles, cordons, etc�) est conforme à la directive RoHS
2011/65/UE et à l’amendement de la Directive déléguée
de la Commission (UE) 2015/863 relative à la limitation de
l’utilisation de certaines substances dangereuses dans
les équipements électriques et électroniques («RoHS
refondue» ou «RoHS 2�0»)�
Directive relative aux équipements radio
Ecovacs Home Service Robotics Co�, Ltd� déclare par la
présente que les produits répertoriés dans cette section
sont conformes aux exigences essentielles et autres
dispositions pertinentes de la Directive 2014/53/UE
relative aux équipements radio�
Directive relative aux machines
Ecovacs Home Service Robotics Co�, Ltd� déclare par la
présente que les produits répertoriés dans cette section
sont conformes aux exigences essentielles et autres
dispositions pertinentes de la Directive 2006/42/CE
relative aux machines�
Représentant autorisé en Europe:
Ecovacs Home Service Robotics Co�, Ltd� déclare par
la présente que ce produit est conforme aux exigences
essentielles et autres dispositions pertinentes de la
Directive RoHS 2011/65/UE et à l’amendement de la
Directive déléguée de la Commission (UE) 2015/863, la
Directive 2014/53/UE relative aux équipements radio et à
la Directive 2006/42/CE relative aux machines�
La déclaration de conformité est disponible à l’adresse
suivante: https://www�ecovacs�com/global/compliance�
ECOVACS Europe GmbH
Holzstrasse 2 I D-40221 Düsseldorf I Allemagne

78FR
SYMBOLES
AVERTISSEMENT—
Lire le manuel d’utilisation avant de faire
fonctionner la machine�
AVERTISSEMENT—
Rester à distance de la machine
lorsqu’elle fonctionne�
AVERTISSEMENT—
Ne pas monter sur la machine�
AVERTISSEMENT—
Actionner le dispositif de désactivation
avant de travailler sur la machine ou de
la soulever�
MISE EN GARDE—
Ne pas toucher la lame en rotation�
Classe III
Courant continu
Courant alternatif
Ce produit est conforme aux Directives
CE en vigueur�
Polarité du port de charge
Lue ohjeet ennen lataamista�

79 FR
2. CONTENU
1
GOAT O800 RTK (avec 3lames)/O1200 RTK (avec 3lames)
5
Kit de lames de rechange
9
Ancrage de fixation de la station de référence RTK
6
Clé Allen
11
Station de référence RTK
7
54
3
1
2
6
8
9
12
13
14
10
11
2.1 Contenu du colis
15
2
Station de charge
3
Adaptateur secteur
4
Ancrages de fixation de la station de charge
7
Manuel d’utilisation
8
Guide de prédémarrage
12
Fixation de boucle pour câble d'alimentation
10
Poteaux de montage de la station de référence RTK
13
Serre-câble pour station de référence RTK
15
Rondelle élastique
14
Vis d'assemblage du poteau RTK
ECOVACS GOAT O800 RTK ECOVACS GOAT O1200 RTK

80FR
Bouton STOP (Arrêt) Bouton STOP (Arrêt)
Panneau de commande Panneau de commande
Capteur de pluie Capteur de pluie
Mât fixe RTK Mât fixe RTK
Pare-chocs Pare-chocs
3D-ToF LiDAR 3D-ToF LiDAR
Caméra IA avant Caméra IA avant
2.2 Vues et fonctions
1
Vue de dessus (RTK-800)
Vue de dessus (RTK-1200)

81 FR
Nom Description
Caméra IA avant
Perçoit les informations de l’environnement devant le robot, identie des cibles spéciales et aide le robot à interagir
intelligemment avec les utilisateurs�
Horizontal : 150 degrés ; Vertical : 80 degrés (ce que vous voyez est ce que vous obtenez)�
3D-ToF LiDAR
Perçoit les informations relatives aux obstacles situés devant le robot et l’aide à les éviter activement�
Portée : Détecte les coordonnées de longitude et de latitude de la position du robot�
Horizontal : 90 degrés ; Vertical : 70 degrés (ce que vous voyez est ce que vous obtenez)
La distance maximale est comprise entre 3 et 4 mètres�
Capteur de pluie Détecte s’il pleut dans l’environnement actuel et aide le robot à décider s’il doit ou non continuer à tondre�
Station de référence
RTK
Aider le robot mobile à obtenir la distance relative entre lui-même et la balise de localisation, qui est utilisée pour aider le
robot à dresser une carte de son domicile�
Portée : Avec la balise comme centre, la portée effective du signal se situe dans un rayon de 300~400 m�
CAPTEURS

82FR
2
Vue de dessous
3
Vue arrière
4
Station de recharge et station de référence RTK
Station de référence RTK
Station de charge
Lampe de station de charge
Bleu fixe: Sous tension/Complètement chargé�
Bleu clignotant: Chargement�
Voyant de la station de référence RTK
Bleu fixe: Signal fort�
Bleu clignotant: signal faible� Veuillez choisir un nouvel emplacement
pour l’installation�
Voyant lumineux de la station
Disque à lame
Lames
Roues avant
Roues tout terrain(O1200 RTK)
Roues arrière(O800 RTK)
Compartiment de la
batterie
Voyant lumineux RTK

83 FR
Panneau de commande:
Boutons et fonctions
Boutons Fonctions
--> OK
Commencer la tonte
Reprendre le travail�
OK
Appuyez pour conrmer�
Appuyez et maintenez enfoncé pendant
3 secondes pour mettre GOAT en marche�
--> OK
Renvoyez le GOAT à la station de charge pour
qu'il soit chargé�
STOP (Arrêt) Arrêtez le GOAT�
+
Appuyez et maintenez enfoncé pendant 5 s
pour réinitialiser le GOAT�
[+] Pour un plus grand nombre�
[-] Pour un plus petit nombre�
Appuyez et maintenez pendant 3 secondes
pour activer le couplage Bluetooth�
Appuyez 5 fois pour afcher le niveau de la
batterie
ÉCRAN
DÉMARRAGE
CHARGE
SOUSTRAIRE
MARCHE/ARRÊT
AJOUTER
OK
STOP (Arrêt)
3. Préparez votre GOAT
3.1 Configuration de GOAT et de l’application
1
Démarrez GOAT et définissez le code PIN
Icônes du panneau:
Verrouillage
Tondeuse verrouillée� Veuillez saisir le code
PIN avant de redémarrer la tâche
S'il clignote, veuillez dénir le code PIN
Wi-Fi
Connecté au Wi-Fi
Batterie
Niveau de batterie
Blanc --- Plus de 15 % de charge�
Rouge --- Moins de 15 % de charge
Le clignotement indique la charge ;
Fixe indique qu'il est en cours d'utilisation ou
complètement chargé�

84FR
Écran Description
En attente� Aucune tâche assignée
Niveau actuel de la batterie (par exemple, le
chiffre indiqué à l’image représente le niveau
actuel de la batterie à 100 %)�
ARRÊT
GOAT est en pause� Veuillez appuyer
sur --> OK pour continuer à travailler ou
sur --> OK pour revenir à la station de
charge�
MARCHE
GOAT fonctionne
OTA
GOAT subit des mises à jour OTA
E et un code d'erreur à 3 chiffres�
Accédez à la section Dépannage de ce
manuel ou visitez https://www�ecovacs�com/
global pour connaître la signication des
messages de code d'erreur et les solutions
recommandées�
L’affichage du panneau indique:
1. Démarrer GOAT:
2. Définir le code PIN:
Lorsque le GOAT est hors carte ou doit être mis en marche ou
réinitialisé, il est automatiquement verrouillé� Vous pouvez le
déverrouiller en saisissant le code PIN correct�
Définissez le code PIN lorsque l’écran apparaît comme ci-dessous�
Appuyez sur [+] ou [-] pour sélectionner les numéros de code PIN
un par un� Une fois le premier chiffre choisi, appuyez sur [OK] pour
confirmer et le curseur se déplace vers le chiffre suivant�
1� Si l'icône clignote, veuillez définir le code PIN�
2� Si l'icône est allumée en continu, entrez le code PIN
précédemment défini�
3� Une fois déverrouillé, l'icône disparaît� En cas d'échec, l'icône
clignotera à nouveau, indiquant de réinitialiser le code PIN�
Appuyez sur [OK] sur GOAT et maintenez la touche enfoncée pendant
3secondes et l'affichage du tube numérique clignote comme ci-
dessous�
Remarque: Votre GOAT se met automatiquement sous tension lorsqu’il s’amarre
à la station�

85 FR
2
Téléchargez l’application ECOVACS HOME
3
Connectez GOAT à l’application
Scannez le code QR sur le GOAT, téléchargez et installez l’application
ECOVACS HOME, terminez l’inscription et connectez-vous� Vous
pouvez également trouver le manuel d’instructions et le mode d'emploi
en scannant le code QR�
Connexion Bluetooth et connexion Wi-Fi
1� Activez le Bluetooth sur votre téléphone�
2� Scannez le code QR sur GOAT ou sélectionnez GOAT manuellement
via l’application
3� Suivez les instructions fournies dans l’application pour effectuer la
connexion Bluetooth et la connexion Wi-Fi�
HOME
Add
4� sur le panneau d'afchage de GOAT s'allume une fois la
connexion réussie�
Wi-Fi
****************
Next step
Remarque:
•
Votre téléphone portable est connecté à un réseau Wi-Fi�
•
Le signal sans fil à bande 2,4GHz est activé sur votre routeur�
•
Assurez-vous que votre GOAT et votre téléphone se trouvent dans
l’environnement du réseau de 2,4GHz du même routeur�
•
Assurez-vous que votre téléphone dispose d’une fonction Bluetooth et que
votre GOAT se trouve à une bonne distance de connexion, c’est-à-dire à 10m�
Remarque:
•
0000 est un code PIN non valide�
•
Le code PIN doit être saisi deux fois pour que le réglage soit conrmé�
•
Si vous entrez des chiffres erronés lors de la dénition du code PIN, le proces-
sus de réglage recommence depuis le début�
•
Vous pouvez modier le code PIN sur l’application�
Pour le moment, l’association n’est possible qu’à un seul compte de
l’application� Vous devez donc annuler l’association de votre ECOVACS
GOAT avant de pouvoir l’associer à un autre compte de l’application�
Vous pouvez annuler l’association de votre ECOVACS GOAT depuis
l’application� Ne vous inquiétez pas, cette opération n’effacera pas
les données de travail telles que les planifications de votre ECOVACS
GOAT� Vous pouvez également annuler le compte en cliquant sur le petit
triangle situé à côté du nom de l’appareil pour supprimer la machine�
Comment annuler l’association de votre ECOVACS
GOAT?

86FR
3.2 Installation de la station
1
Installer la station de charge
1� Assurez-vous que la station de charge est dans un endroit avec un
signal Wi-Fi puissant pour un meilleur contrôle à distance�
2� Placez la station de recharge sur une pelouse ouverte et plane, en
évitant les pentes, les rochers et les zones d’ombre� Assurez-vous
qu’il n’y a pas d’objets (par exemple, des clôtures ou des plantes) à
l’intérieur40cm de chaque côté et 2m devant�
40cm
40cm
2m
3� Assurez-vous que l’herbe autour de la station de charge ne dépasse
pas les 6cm de longueur� Une herbe trop longue risquerait d’affecter la
recharge�
6cm
4� Si vous souhaitez fixer la station de charge au sol, utilisez les
chevilles de fixation de la station de recharge et la clé Allen�
Remarque: Vous voudrez peut-être faire cela après avoir tout réglé�

87 FR
5� Connectez le câble le plus long à l’adaptateur secteur� Veuillez aligner
l’encoche (A) avec la rainure (B) et visser l’écrou jusqu’à ce qu’ils soient
verrouillés l’un dans l’autre�
6� Connectez la fiche de la station de charge à la prise de l’alimentation
électrique et assurez-vous que le voyant bleu s’allume de manière fixe�
Remarque: La station de recharge possède deux ports de câble: le plus long est
destiné à l’adaptateur d’alimentation et le plus court à la station de référence RTK�
A
B
Remarque:
• Assurez-vous que l’adaptateur électrique est positionné 30cm au-
dessus du sol afin d’éviter tout dommage lié à l’eau ou l’humidité�
• Veuillez brancher l’appareil sur une prise électrique située à l’intérieur
ou sur une prise extérieure étanche�
• Vous pouvez choisir d’acheter le câble d’extension en le connectant à
l'interface d’alimentation si nécessaire�
30cm

88FR
Remarque: Vous pouvez découvrir d'autres accessoires pour une installation
plus facile de la station de référence RTK sur Boutique en ligne�
1� Choisissez un endroit dégagé pour placer la station de référence
RTK, à une distance recommandée d’au moins 2m des bâtiments et
des arbres pour une meilleure performance RTK�
2
Installer la station de référence RTK
2� Assemblez les parties supérieure et inférieure des poteaux de
montage de la station RTK, en veillant à ce que la boucle s’enclenche
fermement�
3� Fixez la tête de signal de la station de référence RTK au poteau de
montage de la station RTK en serrant la vis d’assemblage du poteau
RTK�
4� Insérez le piquet triangulaire dans le poteau de montage et fixez-le
solidement�

89 FR
6� Après la mise sous tension, patientez une minute pour vérifier l’état
de l’indicateur lumineux� Si l’indicateur de la station de référence
RTK reste bleu fixe, l’emplacement est idéal et le signal est bon� Si
l’indicateur clignote, déplacez la station de référence RTK jusqu’à ce
que vous trouviez la position parfaite�
5� Connectez le câble d’alimentation de la station de référence RTK au
câble électrique de la station de charge et serrez l’écrou�
Remarque: La station de recharge possède deux ports de câble: le plus long est
destiné à l’adaptateur d’alimentation et le plus court à la station de référence RTK�
90°
7� Après avoir repéré l'endroit idéal, insérez la fourche de fixation de la
station RTK dans le sol�
Remarque:
•
N’installez PAS la station de référence RTK à un endroit où le sol est détrempé
et humide� Si vous le faites, le poteau peut facilement s’incliner, ce qui compromet
la précision de fonctionnement de la station de référence RTK�
•
La station de référence RTK doit être orientée verticalement, comme indiqué
ci-dessous:
A B

90FR
8� Fixez le câble d’alimentation de la station de référence RTK au
poteau de montage à l’aide des attache-câbles de la station de
référence RTK et utilisez les piquets de fixation du câble d’alimentation
pour fixer les autres câbles au sol�
• Rechargez entièrement le GOAT avant la première utilisation�
• Placez-le sur la station de charge pour le charger� Le sur le
panneau du GOAT clignote en blanc, affichant le niveau de batterie
actuel sur l’écran� Le voyant lumineux de la station de charge clignote
en bleu pendant la charge et devient bleu fixe une fois la charge
complète terminée, l'écran affichant «100»�
3.3 Charger votre GOAT
• Si votre pelouse est divisée en deux parties par une route d'une hau-
teur inférieure à 3cm, vous pouvez créer un chemin pour relier les deux
parties lors de la cartographie�
• Ne créez pas la limite virtuelle sur une pente qui dépasse 17%�
• Si votre pelouse est divisée en deux parties par une route d'une hau-
teur supérieure à 3cm, vous pouvez placer un objet en pente (comme
un tapis en montée) qui est aussi haut que la route et plus large que
1,2m avant la cartographie, créer un chemin pour relier les deux parties
lors de la cartographie�
>1.2m
>3cm
4.1 Remarques avant la cartographie
4. Cartographier votre jardin
A B
17%
17%
≤
>
L=100cm
L=100cm
H 17cm
H 17cm
≤
>

91 FR
• Pour la toute première tentative de cartographie, assurez-vous que
votre GOAT s’arrime correctement à la station de charge et démarre à
partir de là�
• Vériez que le niveau de batterie de votre GOAT est supérieur à 50%�
• Contrôlez le GOAT sur l'application Ecovacs HOME et suivez-la sur
6m pour une connexion Bluetooth stable� Vous pouvez basculer entre
différents modes de cartographie comme l’indique l’application�
• Si la différence de hauteur au bord de la pelouse est supérieure à
3cm, gardez votre GOAT au moins à 10cm du bord�
Remarque: Si le robot doit traverser un passage étroit, assurez-vous
que la largeur minimale du passage est supérieure à 0,75m�
4.2 Créer une carte
>
50%
>0.75m
≤
6m
>
>
>
>
10cm
10cm
3cm
3cm

92FR
• Assurez-vous que l’angle de braquage est supérieur à 90°�
• Une fois la cartographie terminée, fermez la boucle au point de
départ� Vous pouvez continuer à cartographier une nouvelle zone ou
établir des zones d'interdiction d'accès�
• Bien que GOAT puisse automatiquement ajuster sa direction lorsqu’il
rencontre des obstacles solides tels que des pierres ou des arbres, il
est nécessaire de configurer des zones interdites pour les objets que
vous souhaitez protéger, comme des parterres de fleurs, un trampoline
ou un potager�
• Suivez les instructions dans l’application�
Vous pouvez explorer davantage de fonctionnalités de cartographie sur
l’application�
• Contrôlez votre GOAT pour revenir à la station de charge une fois la
conguration terminée�
• Et, an de protéger votre GOAT, vous devez également congurer
comme zones interdites les zones qu’il ne doit pas traverser, telles que
les racines proéminentes d'un arbre, un câble exposé, une piscine, une
pente dont la déclivité est supérieure à 45%�
Remarque: Il est recommandé de maintenir le GOAT à 30cm des limites de
zones dangereuses, notamment les étangs ou falaises�
4.3 Mise en place de zones d’interdiction d’accès, de
zones et de chemins
1
Zone interdite
>
<
90°
90°

93 FR
• Un chemin est destiné à relier deux zones distinctes ou à relier le bord
d’une pelouse à la station de recharge�
• GOAT peut générer automatiquement un chemin lorsque l'on part de
l'intérieur d'une zone et que l'on atteint une autre zone� Vous pouvez
modier le chemin comme vous le souhaitez sur l'application�
• Veillez à ce que la largeur praticable du chemin pour GOAT soit supé-
rieure à 1,2m�
>1.2m
>1.2m
• Contrôlez GOAT lorsqu’il se dirige vers la nouvelle zone à cartographier�
• Cartographiez la nouvelle zone basée sur l’environnement régional�
2
Nouvelles zones et chemins de liaison entre zones

94FR
5.1 Capteur de pluie
5.2 Protection des animaux
5.3 Éviter les obstacles
• La tonte sous une forte pluie n’offre pas les meilleurs résultats� Votre
GOAT est équipé d’un capteur de pluie; il interrompt la tonte et re-
tourne automatiquement à la station de charge lorsqu’une certaine
quantité de pluie est détectée�
Lorsque la pluie cesse, la pelouse peut encore être humide� Pour de
meilleurs résultats, votre GOAT reprend la tonte par défaut 3heures
après que le capteur de pluie a détecté l’arrêt de la pluie�
• Dans le but de protéger les animaux nocturnes, le GOAT cessera de
se déplacer la nuit�
Vous pouvez également désactiver cette option sur votre GOAT ou via
l’application pour tondre la nuit�
• Équipé d’un capteur ToF, votre GOAT peut détecter les objets et les
éviter à l’avance�
Vous pouvez dénir la hauteur des obstacles à éviter dans l’appli
ECOVACS HOME� Certains obstacles peuvent également être évités
avec précision grâce à la reconnaissance par l’IA�
Remarque:
Après cinq tentatives incorrectes, patientez 30 minutes avant de réessayer�
Vous pouvez modier le code PIN sur l’application�
5.4 Sécurité et protection par code PIN
• Le code PIN déni pour votre GOAT lors de sa première utilisation le
protège contre le vol ou contre la manipulation par des enfants�
Lorsque GOAT est hors carte, qu'il doit être démarré ou réinitialisé, il est
automatiquement verrouillé� Vous pouvez le déverrouiller en saisissant
le code PIN correct�
5. Apprendre à mieux connaître le
GOAT

95 FR
• Coupez l’herbe avec votre tondeuse manuelle an qu’elle mesure
moins de 10cm de hauteur, et retirez tous les obstacles tels que les
débris, tas de feuilles, jouets, câbles et cailloux�
• Ne laissez pas vos enfants jouer sur la pelouse lorsque votre GOAT
est en train de tondre�
• Dénissez la direction de la tonte souhaitée�
Remarque: Votre GOAT ajustera sa direction après avoir quitté la station, et
partira tout droit par défaut�
≤
10cm
6. Il est temps de tondre
6.1 Conseils avant la première tonte
6.2 Opérations de tonte de base
1
Commencer à tondre
Appuyez sur , puis sur � GOAT se met en marche� Vous pouvez
également lancer la tonte depuis l’application�
Remarque: Assurez-vous que l’herbe a été coupée avec votre tondeuse
manuelle à une hauteur maximale de 10cm
.
GOAT O Family
Start
Auto
Station
60%
OU

96FR
Appuyez sur pour mettre GOAT en pause.
• Pour des raisons de sécurité, votre GOAT sera verrouillée après avoir
appuyé sur , vous pouvez appuyer sur puis sur [OK] pour conti-
nuer la tâche ou sur Chargement pour recharger� Il ne peut pas être
démarré directement sur l’application�
2
Pause et reprise
OU
Mettre en pause la tondeuse GOAT via l’application
• Vous pouvez mettre en pause et reprendre la tonte directement depuis
l’application�
Appuyez sur puis sur [ ] sur GOAT ou utiliser l'application pour
reprendre la tonte�
GOAT O Family
Finish Continue
Auto
60%
Station
GOAT O Family
Finish Pause
Auto
60%
Station
OU

97 FR
1� Une fois la tâche de tonte terminée, GOAT reviendra
automatiquement à la station�
2� Lorsque vous terminez le processus de tonte manuellement, vous
devez envoyer GOAT à la station en appuyant sur puis [OK], ou en
appuyant sur dans l'application�
GOAT O Family
Start
Auto
Station
60%
OU
3
Recharge en cours
Pièce
Fréquence
Caméra IA avant Essuyer fois tous les 1 à 2 jours
Capteur ToF Essuyer fois tous les 1 à 2 jours
Lames Remplacer toutes les 4 à 6 semaines
7.2 Entretien de routine
1
Fréquence recommandée
Remarque: Utilisez uniquement la batterie d’origine ou celle du même modèle tel
que spécifié par ECOVACS�
Pour de meilleures performances et une durée de vie plus longue de
votre GOAT, veuillez l'entretenir et remplacer correctement toutes les
pièces usées�
• Éteignez toujours votre GOAT avant toute opération de maintenance�
• Portez toujours des gants de protection lorsque vous remplacez les
lames�
• Soulever votre GOAT correctement� Tenez simultanément la poignée
et la tête lorsque vous la ramassez, en vous assurant que le disque de
lame est orienté vers le bas�
• N'utilisez PAS d'arroseur haute pression car l'eau à haute pression
peut pénétrer dans les joints et endommager les pièces électroniques
et mécaniques�
7. Entretien
7.1 Précautions générales de sécurité

98FR
2
Étapes pour nettoyer les pièces principales:
1� mettez GOAT hors tension�
2� retournez délicatement votre GOAT sur une surface souple�
3� nettoyez le disque à lame et le châssis avec une brosse�
4� vérifiez que le disque à lame et les lames tournent librement�
5� nettoyez la boue sur les roues tout terrain et les roues avant à l’aide
d’une brosse�
6� Essuyez les composants avec un chiffon propre et sec� Évitez d’utiliser
des sprays nettoyants ou des détergents�
3
Entretien de la station de référence RTK
Si la station de référence RTK, son poteau de montage inclus, s'incline,
assurez-vous qu'il est correctement réglé�

99 FR
4
Remplacement de la lame
AVERTISSEMENT
• Éteignez toujours votre GOAT avant toute opération�
• Portez toujours des gants de protection lorsque vous remplacez les lames�
• Utilisez uniquement les lames fabriquées par ECOVACS et des vis neuves lors de l'assemblage des lames�
• Essuyez les composants non lavables avec un chiffon propre et sec� Veuillez ne pas utiliser de sprays nettoyants ou d’autres détergents�
ÉTAPES POUR REMPLACER LES LAMES
1� mettez GOAT hors tension�
2� retournez délicatement votre GOAT sur une surface souple�
3� desserrez les vis à l’aide d’un tournevis�
4� retirez les vis et les lames�
5� serrez les nouvelles lames et vis�
6� assurez-vous que les lames tournent librement�

100FR
5
Entretien de la batterie
GOAT
1� Mettez votre GOAT hors tension après l’avoir complètement chargé�
2� Nettoyez-le complètement�
3� Conservez-le dans un endroit frais, bien ventilé et sec, à l'intérieur,
dans un emballage étanche à l'eau et à la poussière�
Station de recharge et station de référence RTK
1� Débranchez le bloc d’alimentation de la prise de courant�
2� Débranchez l’alimentation électrique de la station de charge�
3� Marquez l’endroit où vous avez installé la station de recharge et la
station de référence RTK pour vous y référer lors de la nouvelle saison
de travail�
4� Rangez les stations, l’adaptateur secteur et les câbles dans un en-
droit frais, bien aéré et sec, à l’abri du soleil�
• En cas de stockage sur une longue période, il est recommandé de
charger GOAT tous les six mois� La garantie limitée ne couvre pas les
dommages causés à la batterie en cas de décharge excessive� La
batterie NE PEUT PAS être chargée lorsque la température ambiante
est supérieure à 40°C/104°F ou inférieure à 5°C/41°F� La température
recommandée pour le fonctionnement du GOAT est comprise entre 5 et
40°C/41~104°F�
• La plage de température de stockage est de -20 à 75°C/-4 à environ
167°F�
7.3 Entretien périodique
1
Stockage pour l’hiver
Remarque: Il est nécessaire de remettre les deux stations dans leur position
d’origine pour travailler dans une nouvelle saison� Dans le cas contraire, la
localisation ne sera pas correcte ou la carte ne sera pas valide�
Remarque: La durée de vie de la batterie de GOAT dépend de sa fréquence
d’utilisation et du nombre total d’heures d’utilisation� Il n’est pas non plus
rechargeable� NE jetez PAS les piles usagées ou défectueuses avec négligence�
Consultez votre autorité locale pour savoir comment faire�
2
Redémarrage du mode Printemps
1� Retirez toutes les protections de votre GOAT et des stations�
2� Assemblez les deux stations en les replaçant à l’endroit où elles se
trouvaient lors de la dernière saison de travail�
3� Vériez que les câbles ne présentent aucun dommage ou rupture et
réparez-les si nécessaire� Connectez les câbles qui sont sûrs et propres
à l’utilisation�
4� Vériez le tranchant des lames et remplacez-les si nécessaire� Repor-
tez-vous à la section Entretien de ce manuel pour obtenir des étapes et
des conseils détaillés�
5� Allumez votre GOAT et testez s'il est connecté à l'application et fonc-
tionne correctement�

101 FR
Problème Code d’erreur Cause Solution
Le voyant lumineux de
la station de charge ne
s’allume PAS�
/
Il n’y a existe pas
d’alimentation électrique
ou, le courant et la tension
sont instables�
1� Assurez-vous que la station de charge est correctement connectée
à une alimentation électrique et que la fiche est insérée dans une prise
appropriée�
2� Si le problème persiste, contactez le service client�
GOAT s’arrête dans la
zone de travail�
E504
E505
E650
Il existe un problème avec
la position de la station de
référence RTK ou avec le
signal RTK�
1� Vérifiez si la station de référence RTK a été déplacée� Si c’est le cas,
remettez-la dans sa position d’origine�
2� Vérifiez que le voyant est fixe� S'il clignote, trouvez un endroit où le signal
est meilleur et refaites la cartographie�
3� Veuillez contrôler/replacer le GOAT sur la station de recharge et
redémarrer�
/
Le GOAT ne parvient pas
à se connecter à la station
de charge�
1� Vérifiez si la station de charge est branchée sur la prise secteur� Le
voyant lumineux doit être bleu fixe�
2� Vérifiez si le film réfléchissant sur la station de charge est bloqué�
3� Vérifiez la présence d’obstacles à proximité de la borne de recharge et
retirez-les si nécessaire�
4� Assurez-vous que la station de charge est correctement installée� Sinon,
réinstallez-le correctement�
5� Si le problème persiste, contactez le service client�
E621
E622
E623
E627
Le GOAT est soulevé ou
piégé pendant une longue
période�
1� Il est recommandé d’éteindre le GOAT pour éviter les blessures, puis de
le replacer sur une pelouse plane�
2� Si le GOAT détecte que le problème a été résolu, le code d’erreur
disparaît�
3� Si le code d'erreur s’affiche toujours, éteignez le GOAT et vérifiez s’il y a
des obstacles ou des conditions qui pourraient provoquer son blocage�
4� Retirez tous les obstacles qui pourraient bloquer le GOAT ou définissez
une zone d’interdiction d’entrée�
Si vous rencontrez un problème avec votre GOAT pendant son fonctionnement, vous pouvez consulter le tableau ci-dessous� L’application ECOVACS
HOME envoie également des notifications de problèmes détaillées� Si le problème persiste, veuillez contacter notre service client�
8. Dépannage

102FR
GOAT cesse de
fonctionner et retourne à
la station de charge�
E674 La température de la
batterie est hors plage�
1� Placez le GOAT dans une zone avec une température appropriée ou attendez
que la température de la batterie revienne à la normale�
2� Redémarrez le GOAT�
3� Si le problème persiste, contactez le service client�
/
La tension de la batterie est
faible�
Attendez que la batterie soit complètement chargée�
/
Le capteur de pluie est
déclenché ou c’est la fin
d’une tâche planifiée�
Phénomène normal, veuillez patienter jusqu’à ce que la tâche reprenne, ou vous
pouvez modifier le paramètre de retard de pluie ou le calendrier sur l’application�
Le GOAT ne fonctionne
pas au bon moment�
/
L'horaire du GOAT n’est
pas correct ou le fuseau
horaire n’est pas correct�
Veuillez vérifier si les paramètres sont corrects�
/
GOAT démarre
automatiquement la tâche
de recoupe, pour des
raisons comme la recharge,
le retard de la pluie, ou une
zone d’ombre non coupée
la dernière fois en raison
d’un mauvais éclairage�
1� La recoupe des zones ombragées non tondues est programmée par défaut pour
le lendemain matin� Le jour suivant, vous pouvez définir un horaire approprié pour
permettre au GOAT de fonctionner dans le créneau autorisé�
2� Vous pouvez également régler l’heure «Do Not Disturb» (Ne pas déranger) sur
le PPA afin de limiter la durée de fonctionnement du système GOAT�
Autres problèmes ou
situations� /
Tout autre phénomène
anormal�
1� Vous pouvez vérifier le message d’erreur sur l’APP pour des informations
détaillées�
2� Résolvez le problème, puis vous pouvez redémarrer le GOAT pour reprendre le
fonctionnement�
3� Si le problème persiste, contactez le service client�

103 FR
9. Caractéristiques techniques
Informations de
base
Nom du produit Robot tondeuse
Modèle ECOVACS GOAT O800 RTK ECOVACS GOAT O1200 RTK
Marque ECOVACS
Dimensions:
Longueur (mm) × Largeur (mm) × Hauteur (mm)
600*400*263 600*400*260
Poids net (kg) (avec la batterie) 11 11,5
Paramètres de la
tondeuse
Tension nominale
18V 18V
Capacité de travail (㎡)
800 1200
Largeur de coupe (cm) 22
Hauteur de coupe (cm) 3-8
Temps de charge (min�) 180 195
Émissions sonores
Niveau de puissance acoustique mesuré L
WA 57 dB(A)
Incertitudes relatives à la puissance
acoustique K
WA
3 dB(A)
Niveau de pression acoustique LpA 49 dB(A)
Incertitudes relatives à la pression acoustique
KpA
3 dB(A)
Plage de fréquence
de connectivité
Bluetooth® 2400 MHz ~ 2483,5 MHz
Wi-Fi 2400 MHz ~ 2483,5 MHz
RTK(GNSS) GPS, Beidou, Galileo, GLONASS
RTK(LoRa)
863-870MHz

104FR
Puissance de
radiofréquence max�
Bluetooth® ≤ 20 dBm
Wi-Fi ≤ 20 dBm
RTK ≤ 14 dBm
Moteur d’entraînement
Vitesse nominale (tr/min) 2349
Vitesse max� (tr/min) 3356
Moteur de la lame Vitesse (tr/min) 2250
Batterie (tondeuse)
Type de batterie Lithium-ion
Tension nominale 18V 18V
Capacité nominale 4Ah 5,2Ah
Station de référence RTK
Température d'utilisation -40°C~+85°C
Température de stockage -40°C~+95°C
Alimentation électrique
Modèle d’alimentation GC44-210180-2DG GM95-210300-2DG
Tension d’entrée 100-240~50-60Hz
Tension de sortie 21V
Courant de sortie 1,8A 3A
Station
Modèle CH2492 CH2492B
Tension d’entrée 100-240~50-60Hz
Courant d’entrée 1,8A 3A
Tension de sortie 21V
Courant de sortie 1,8A 3A
Tension de sortie pour RTK 5 V
Courant de sortie pour RTK 1 A
Remarque: Les spécifications techniques et de conception peuvent être modifiées pour une amélioration continue du produit�
Découvrez plus d'accessoires sur https://www�ecovacs�com/global�

105 IT
Indice dei contenuti
1. Istruzioni originali ........................................................................................................................................................ 107
2. Materiale incluso .........................................................................................................................................................113
2�1 Contenuto della confezione������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������113
2�2 Viste e funzioni �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������114
3. Preparazione del GOAT ...............................................................................................................................................117
3�1 Congurazione di GOAT e dell’app ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 117
3�2 Installazione della stazione �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������120
3�3 Ricarica del GOAT ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������124
4. Mappatura del giardino ...............................................................................................................................................124
4�1 Note prima della mappatura ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������124
4�2 Creazione di una mappa ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������125
4�3 Impostazione di zone, aree e percorsi vietati ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� 126
5. Conoscere meglio il GOAT..........................................................................................................................................128
5�1 Sensore pioggia ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������128
5�2 Protezione animali �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������128
5�3 Aggiramento degli ostacoli ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������128
5�4 Sicurezza e protezione con codice PIN������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 128

106IT
6. Tempo di falciare ........................................................................................................................................................129
6�1 Suggerimenti prima del primo taglio ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������129
6�2 Operazioni di base di falciatura ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������129
7. Manutenzione ..............................................................................................................................................................131
7�1 Precauzioni generali di sicurezza ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 131
7�2 Manutenzione ordinaria ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 131
7�3 Manutenzione stagionale ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������134
8. Risoluzione dei problemi ............................................................................................................................................135
9. Specifiche tecniche .....................................................................................................................................................137

107 IT
1. Istruzioni originali
IMPORTANTE
LEGGERE CON ATTENZIONE PRIMA
DELL'USO
CONSERVARE PER RIFERIMENTO
FUTURO
Leggere con attenzione le istruzioni� Assicurarsi di aver
compreso le istruzioni e di avere familiarità con i comandi
e l'uso corretto dell'apparecchio� Occorre comprendere
che è possibile ridurre il rischio seguendo le istruzioni
e le avvertenze in questo manuale, ma non è possibile
eliminare tutti i rischi�
Il robot tagliaerba (di seguito denominato "ECOVACS
GOAT") ha molti sensori di sicurezza integrati, tuttavia
esistono ancora rischi per la sicurezza�
In questo manuale sono indicati tutti i relativi rischi residui�
Descrizione dell'uso previsto: i tosaerba intelligenti sono
usati principalmente per falciare l'erba, soprattutto nei
parchi, nei cortili delle ville private e nei campi da calcio�
Per le macchine utilizzate in aree pubbliche, intorno
all'area di lavoro della macchina occorre posizionare
segnali di avvertimento� I segnali devono mostrare la
sostanza del seguente testo: AVVERTENZA! Tagliaerba
automatico�
Tenersi lontani dalla macchina� Sorvegliare i bambini�
NON modificare il tagliaerba da soli� Le modifiche
potrebbero interferire con il funzionamento del tagliaerba,
provocare lesioni gravi e/o danni o invalidare la Garanzia
limitata� Utilizzare solo parti e accessori approvati da
Ecovacs�
AVVERTENZA
Non permettere mai a bambini, persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza
e conoscenza o persone che non hanno familiarità con
queste istruzioni di utilizzare la macchina; le normative
locali possono limitare l'età dell'operatore�
Evitare di utilizzare la macchina e i suoi accessori in
condizioni meteorologiche avverse, soprattutto in
presenza di rischio di fulmini�
Prima di ogni sessione di taglio, controllare che tutte le
parti del tagliaerba funzionino normalmente�
Ispezionare periodicamente l'area in cui deve essere
utilizzata la macchina e rimuovere eventuali pietre,
bastoncini, fili, ossa e altri oggetti estranei�
Non permettere MAI ai bambini di toccare l'alimentatore,
la stazione di ricarica, le lame, il vano batteria o qualsiasi
parte con spazi aperti, come le ruote�

108IT
AVVERTENZA
Non utilizzare mai la macchina e/o i suoi accessori
con protezioni o schermi difettosi o senza dispositivi
di sicurezza, oppure qualora il cavo sia danneggiato o
usurato�
Tenersi lontani dalle lame in rotazione! NON mettere mani
o piedi sotto o vicino alle lame rotanti�
Mantenere una distanza di sicurezza dal tagliaerba
durante il funzionamento�
NON sbilanciarsi� Mantenere costantemente l'equilibrio
e prestare attenzione quando si cammina su superfici in
pendenza� Camminare, non correre mai mentre si utilizza
la macchina o i suoi accessori�
AVVERTENZA
Non permettere mai ai bambini di trovarsi nelle vicinanze
o di giocare con la macchina quando è in funzione�
AVVERTENZA
NON toccare parti pericolose in movimento prima che si
siano completamente fermate�
AVVERTENZA
Per ricaricare la batteria, utilizzare esclusivamente
l'alimentatore rimovibile fornito con questo apparecchio
(
CH2492/CH2492B
)�
Uso sicuro:
Non collegare un cavo danneggiato all'alimentazione
né toccare un cavo danneggiato prima che sia stato
scollegato dall'alimentazione, in quanto i cavi danneggiati
possono consentire il contatto con parti in tensione;
tenere le prolunghe lontane dalle parti pericolose in
movimento per evitare danni ai cavi, che potrebbero
consentire il contatto con parti in tensione; collegare
la macchina e/o i suoi accessori solo ad un circuito di
alimentazione protetto da un interruttore differenziale
(RCD) con una corrente di attivazione non superiore a 30 mA�
Scollegare l'alimentatore dalla presa di corrente e districare
quando il cavo di alimentazione o la prolunga siano
danneggiati o si siano aggrovigliati durante l'uso� Durante
l'operazione, tirare il corpo della spina anziché il cavo per
evitare il pericolo� Contattare il Servizio clienti e lasciare
che un professionista qualificato ripari o sostituisca il cavo�
Utilizzare il cavo di prolunga prodotto da ECOVACS� In
caso di problemi, contattare il Servizio clienti�
Qualora il CAVO DI ALIMENTAZIONE sia danneggiato,
deve essere sostituito dal produttore, dal suo agente
di servizio o da persone analogamente qualificate, per
evitare rischi�
Premere immediatamente il pulsante STOP qualora il
tagliaerba emetta un suono anomalo o attivi l'allarme�
In caso di fuoriuscita dell'elettrolita, sciacquare con

109 IT
acqua o neutralizzante; richiedere assistenza medica
qualora venga a contatto con gli occhi, ecc�
In caso di vibrazioni anomale, riavviare il tagliaerba� Se il
problema persiste, contattare il Servizio clienti�
Istruzioni per indossare sempre calzature pesanti e
pantaloni lunghi quando si utilizza la macchina con un
controller manuale.
Inoltre, quando si utilizza il controller manuale
a) Falciare solo alla luce del giorno o con una buona
illuminazione artificiale�
b) Evitare di utilizzare la macchina nell’erba bagnata�
c) Non utilizzare la macchina a piedi nudi o indossando
sandali aperti� Indossare sempre calzature pesanti e pantaloni
lunghi�
d) Prestare sempre la massima attenzione quando si cammina
su pendii�
e) Usare estrema cautela quando si fa retromarcia e la
macchina procede verso di sé�
f) Accendere sempre il motore secondo le istruzioni, con i
piedi ben lontani dalla(e) lama(e)�
Aggiornamento del dispositivo
In genere, alcuni dispositivi vengono aggiornati ogni due
mesi, ma l'intervallo non è sempre così specifico�
Alcuni dispositivi, soprattutto quelli in vendita più di tre
anni fa, verranno aggiornati solo se viene individuata e
corretta una vulnerabilità critica�

110IT
Dichiarazione di conformità per
l'Unione europea
Informazioni sullo smaltimento per gli utenti dei rifiuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche
Questo simbolo sul prodotto o sulla sua confezione
indica che i prodotti elettrici ed elettronici usati non
devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati�
Per garantire un trattamento adeguato, è responsabilità
dell'utilizzatore smaltire le apparecchiature usate
restituendole ai punti di raccolta designati�
Il corretto smaltimento di questo prodotto consentirà di
risparmiare risorse preziose e di prevenire potenziali effetti
negativi sulla salute umana e sull'ambiente, che potrebbero
altrimenti derivare da una gestione inappropriata dei rifiuti�
Per restituire il dispositivo usato utilizzare i sistemi di
restituzione e ritiro o contattare il rivenditore presso il
quale è stato acquistato il prodotto, che provvederà
gratuitamente al ritiro� Contattare l'autorità locale per
ulteriori dettagli sul punto di raccolta designato più vicino�
Per lo smaltimento non corretto di questi rifiuti potrebbero
essere applicate delle sanzioni, in conformità con la
legislazione nazionale�
Informazioni sullo smaltimento per gli utenti delle
batterie usate
Questo simbolo significa che le batterie e gli accumulatori,
a fine vita, non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani
indifferenziati� La vostra collaborazione è una parte
importante dello sforzo per ridurre al minimo l'impatto di
batterie e accumulatori sull'ambiente e sulla salute umana�
Per un corretto riciclo, è possibile restituire questo prodotto
o le batterie o gli accumulatori in esso contenuti al fornitore
o a un punto di raccolta designato, a titolo gratuito�
Il corretto smaltimento di questo prodotto consentirà
di risparmiare risorse preziose e di prevenire potenziali
effetti negativi sulla salute umana e sull'ambiente,
che potrebbero altrimenti derivare da una gestione
inappropriata dei rifiuti�
Per lo smaltimento non corretto di questi rifiuti potrebbero
essere applicate delle sanzioni, in conformità con la
legislazione nazionale�
Esistono sistemi di raccolta differenziata per batterie e
accumulatori usati�
Smaltire correttamente le batterie e gli accumulatori
presso il centro di raccolta/riciclaggio dei rifiuti della
comunità locale�

111 IT
Direttiva sulla restrizione dell'uso di determinate
sostanze pericolose (RoHS)
Ecovacs Home Service Robotics Co�, Ltd� dichiara
con la presente che l'intero prodotto, comprese le parti
(fili, cavi, ecc�) soddisfa i requisiti della Direttiva RoHS
2011/65/UE e della modifica della Direttiva delegata della
Commissione (UE) 2015/863 sulla restrizione dell'uso di
determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature
elettriche ed elettroniche ("RoHS recast" o "RoHS 2�0")�
Direttiva sulle apparecchiature radio
Ecovacs Home Service Robotics Co�, Ltd� dichiara con
la presente che il prodotto elencato in questa sezione
è conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni
pertinenti della Direttiva sulle apparecchiature radio
2014/53/UE�
Direttiva macchine
Ecovacs Home Service Robotics Co�, Ltd� dichiara con
la presente che il prodotto elencato in questa sezione
è conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni
pertinenti della Direttiva macchine 2006/42/CE�
Rappresentante autorizzato in Europa:
Ecovacs Home Service Robotics Co�, Ltd� dichiara con la
presente che il prodotto è conforme ai requisiti
ECOVACS Europe GmbH
Holzstrasse 2 I D-40221 Düsseldorf I Germania
essenziali e ad altre disposizioni pertinenti della Direttiva
RoHS 2011/65/UE e alla modifica della Direttiva delegata
della Commissione (UE) 2015/863, alla Direttiva sulle
apparecchiature radio 2014/53/UE e la Direttiva Macchine
2006/42/CE�
La dichiarazione di conformità può essere consultata al
seguente indirizzo: https://www�ecovacs�com/global/
compliance �

112IT
SIMBOLI
AVVERTENZA—
Leggere il manuale di istruzioni prima di
usare la macchina�
AVVERTENZA—
Mantenere una distanza di sicurezza
dalla macchina durante il funzionamento�
AVVERTENZA—
Non salire sulla macchina�
AVVERTENZA—
Azionare il dispositivo di disabilitazione
prima di intervenire sulla macchina o di
sollevarla�
ATTENZIONE—
Non toccare la lama ruotante�
Classe III
Corrente continua
Corrente alternata
Questo prodotto è conforme alle
Direttive CE applicabili�
Polarità della porta di ricarica
Prima di effettuare la ricarica, leggi le
istruzioni�

113 IT
2. Materiale incluso
1
GOAT O800 RTK (inclusa lama*3)/O1200 RTK (inclusa lama*3)
5
Kit lama di ricambio
9
Ancoraggio di fissaggio della stazione di riferimento RTK
13
Fascette per cavi della stazione di riferimento RTK
6
Chiave esagonale
10
Pali di montaggio per stazione di riferimento RTK
3
Alimentatore
7
54
3
1
2
6
8
9
12
13
14
10
11
2.1 Contenuto della confezione
15
15 Rondella elastica
2
Stazione di ricarica
4
Ancoraggi di fissaggio per la stazione di ricarica
8
Guida pre-avvio
7
Manuale di istruzioni
14
Vite di montaggio del palo RTK
12
Fascetta per cavo di alimentazione
11
Stazione di riferimento RTK
ECOVACS GOAT O800 RTK ECOVACS GOAT O1200 RTK

114IT
Pulsante STOP Pulsante STOP
Pannello di controllo Pannello di controllo
Sensore pioggia Sensore pioggia
Palo fisso RTK Palo fisso RTK
Paraurti Paraurti
LiDAR ToF 3D LiDAR ToF 3D
Videocamera
IA anteriore
Videocamera
IA anteriore
2.2 Viste e funzioni
1
Vista dall'alto (RTK-800)
Vista dall'alto (RTK-1200)

115 IT
Nome Descrizione
Videocamera IA
anteriore
Rileva informazioni sull'ambiente posto davanti al robot, identica obiettivi speciali e aiuta il robot a interagire in modo
intelligente con gli utenti�
Orizzontale: 150 gradi; Verticale: 80 gradi (WYSIWYG)
LiDAR ToF 3D
Rileva informazioni sugli ostacoli posti davanti al robot e consente a questo di evitarli attivamente�
Portata: Rileva le coordinate di longitudine e latitudine della posizione del robot�
Orizzontale: 90 gradi; Verticale: 70 gradi (WYSIWYG)
La distanza massima è di 3-4 metri�
Sensore pioggia Rileva la presenza di pioggia nell’ambiente corrente e aiuta il robot a decidere se continuare l'attività�
Stazione di
riferimento RTK
Aiuta il robot mobile a calcolare la distanza relativa tra sé e il beacon di localizzazione, che viene utilizzato per aiutare il robot
a costruire la mappa della casa�
Portata: La portata effettiva del segnale è compresa in un raggio di 300~400 metri con il beacon al centro�
SENSORI

116IT
2
Vista dal basso
3
Vista posteriore
4
Stazione di ricarica e stazione di riferimento RTK
Stazione di riferimento RTK
Stazione di ricarica
Spia della stazione di ricarica
Blu fissa: Accesa/Completamente carica�
Blu lampeggiante: Ricarica in corso�
Spia della stazione di riferimento RTK
Blu fissa: segnale forte�
Blu lampeggiante: segnale scarso� Installa il dispositivo in un altro
punto�
Spia della stazione
Disco lama
Lame
Ruote anteriori
Ruote fuoristrada(O1200 RTK)
Ruote posteriori(O800 RTK)
Vano batteria
Spia RTK

117 IT
Pannello di controllo:
Pulsanti e funzioni
Pulsanti Funzioni
--> OK
Avvio falciatura�
Ripresa del lavoro�
OK
Premere per confermare�
Premere e tenere premuto per 3 secondi per
accendere il GOAT�
--> OK
Riporta il GOAT alla stazione di ricarica per
essere ricaricato�
STOP Arresta il GOAT�
+
Tenere premuto per 5 secondi per reimpostare
il GOAT�
[+] Per un numero maggiore�
[-] Per un numero minore�
Premere e tenere premuto per 3 secondi per
abilitare l'associazione Bluetooth�
Premere 5 volte per visualizzare il livello della
batteria
DISPLAY
AVVIO
RICARICA
DIMINUISCI
ACCENSIONE/
SPEGNIMENTO
AUMENTA
OK
STOP
3. Preparazione del GOAT
3.1 Configurazione di GOAT e dell’app
1
Avvio del GOAT e impostazione del codice PIN
Icone del pannello:
Blocca
Tagliaerba bloccato� Inserire il codice PIN per
sbloccare il GOAT�
Se lampeggia, impostare il codice PIN�
Wi-Fi
Connesso al Wi-Fi�
Batteria
Livello della batteria�
Bianco: carica superiore al 15%�
Rosso: meno del 15% di carica
Lampeggiante indica la carica;
Fisso indica che la batteria è in uso o
completamente carica�

118IT
Display Descrizione
In standby� Nessuna attività assegnata
Livello attuale della batteria (ad esempio, il
numero mostrato nell'immagine rappresenta
il livello attuale della batteria pari al 100%)�
STOP
GOAT è in pausa� Premere --> OK per
continuare a lavorare oppure --> OK per
tornare alla stazione di ricarica�
ON
GOAT è in funzione
OTA
GOAT è in fase di aggiornamento OTA
E e un codice di errore di 3 cifre�
Per il signicato dei messaggi dei codici di
errore e le soluzioni consigliate, consultare la
sezione Risoluzione dei problemi di questo
manuale o visitare https://www�ecovacs�
com/global�
Indicazioni sul display del pannello:
1. Avvia GOAT:
2.Impostare il codice PIN:
Quando il GOAT è fuori dalla mappa o deve essere acceso o
reimpostato, verrà automaticamente bloccato� È possibile sbloccarlo
inserendo il codice PIN corretto�
Impostare il codice PIN quando il display mostra quanto indicato sotto�
Premere [+] o [-] per selezionare uno alla volta i numeri del codice
PIN� Dopo aver scelto la prima cifra, premere [OK] per confermare e il
cursore si sposterà sulla cifra successiva�
1� Se l'icona lampeggia, impostare il codice PIN�
2� Se l'icona è fissa, inserire il codice PIN precedentemente
impostato�
3� Una volta sbloccato, l'icona scompare� Se lo sblocco fallisce,
l'icona lampeggia di nuovo, suggerendo di reimpostare il codice PIN�
Premere e tenere premuto [OK] per 3 secondi sul GOAT e il display
digitale lampeggerà come mostrato sotto�
Nota: il GOAT verrà automaticamente alimentato quando si aggancerà alla stazio-
ne di ricarica�
Nota:
•
0000 è un codice PIN non valido�
•
Per confermare l'impostazione è necessario inserire due volte il codice PIN�
•
Se si inseriscono numeri errati durante l'impostazione del codice PIN, il proces-
so di impostazione ricomincerà dall'inizio�
•
È possibile modicare il codice PIN sull'App�

119 IT
2
Scaricare l'app ECOVACS HOME
3
Collegare GOAT all’App
Scansionare il codice QR sul GOAT, scaricare e installare l'app
ECOVACS HOME, completare la registrazione e accedere�
Scansionando il codice QR è anche possibile trovare il Manuale di
istruzioni e la Guida all’uso�
Connessione Bluetooth e connessione Wi-Fi
1�Attivare il Bluetooth sul telefono�
2�Scansionare il codice QR sul GOAT o selezionare GOAT manualmente
sull'app�
3�Seguire le istruzioni nell'App per completare la connessione Bluetooth
o la connessione Wi-Fi�
HOME
Add
4� sul pannello GOAT il display si accenderà dopo la connessione
riuscita�
Wi-Fi
****************
Next step
Nota:
•
Il cellulare è connesso a una rete Wi-Fi�
•
Sul router è abilitato il segnale wireless della banda a 2,4 GHz�
•
Accertarsi che GOAT e il telefono si trovino nello stesso ambiente di router a
2,4GHz�
•
Accertarsi che il telefono abbia la funzione Bluetooth e che il GOAT sia entro la
distanza efficace di 10 m�
Consentendo attualmente l'associazione a un solo account dell'app, il
ECOVACS GOAT non può essere associato a un altro account dell'app
prima di essere scollegato� Il ECOVACS GOAT può essere scollegato
nell'App� Questa operazione può essere eseguita in sicurezza, in quanto
non cancellerà i dati di lavoro come la programmazione del ECOVACS
GOAT� È possibile cancellare l'account facendo clic sul triangolino
accanto al nome del dispositivo per eliminarlo�
Come scollegare il ECOVACS GOAT?

120IT
3.2 Installazione della stazione
1
Installazione della stazione di ricarica
1� Per un migliore controllo remoto, assicurarsi che la stazione di
ricarica si trovi in un luogo con un segnale Wi-Fi potente�
2� Posizionare la stazione su un'area aperta e pianeggiante, senza
pendenze, rocce o copertura ombrosa� Assicurarsi che non vi siano
oggetti (ad esempio recinzioni o piante) entro 40 centimetri da entrambi
i lati e 2 metri davanti�
40cm
40cm
2m
3� Assicurarsi che l'erba intorno alla stazione non sia più alta di 6 cm�
L'erba troppo alta può influire sulla ricarica�
6cm
4� Se si desidera fissare la stazione di ricarica a terra, utilizzare i paletti
di fissaggio della stazione di ricarica e la chiave a brugola�
Nota: si potrebbe volerlo fare dopo aver sistemato tutto�

121 IT
5� Collegare il cavo più lungo all'alimentatore� Allineare la tacca (A)
con la scanalatura (B) e avvitare il dado finché non si bloccano l'uno
nell'altro�
6� Collegare la spina della stazione di ricarica all'alimentatore e
verificare che la spia blu sia accesa e fissa�
Nota: La stazione di ricarica è dotata di due porte per cavi: quella più lunga è per
l'alimentatore, mentre quella corta è per la stazione di riferimento RTK�
A
B
Nota:
• Posizionare l'alimentatore a 30 cm da terra per evitare danni causati
da acqua e umidità�
• Collegare il dispositivo a una presa di corrente interna o a una presa
impermeabile esterna�
• Se necessario, è possibile scegliere di acquistare il cavo di prolunga
collegandolo all?interfaccia di alimentazione�
30 cm

122IT
Nota: Altri accessori per un'installazione più semplice della stazione di riferimento
RTK sono disponibili su Negozio online�
1� Scegliere un'area aperta in cui posizionare la stazione di riferimento
RTK: per migliorare le prestazioni della stazione RTK un punto
consigliato è ad almeno 2 metri da edifici e alberi �
2
Installare la stazione di riferimento RTK
2� Montare le parti superiore e inferiore dei pali di montaggio della
stazione RTK, assicurandosi che il gancio scatti saldamente in
posizione�
3� Fissare la testa di segnalazione della stazione di riferimento RTK al
palo di montaggio della stazione, serrando la vite di montaggio del
palo�
4� Inserire il piolo triangolare nel paletto di montaggio e serrarlo saldamente�

123 IT
6� Dopo l'accensione, attendere un minuto per controllare lo stato della
spia� Se la spia della stazione di riferimento RTK rimane blu fisso, la
posizione è ideale e il segnale è buono; se lampeggia, spostare la
stazione di riferimento RTK finché non si trova la posizione perfetta�
5� Collegare il cavo di alimentazione della stazione di riferimento RTK al
cavo più corto della stazione di ricarica e serrare il dado�
Nota: La stazione di ricarica è dotata di due porte per cavi: quella più lunga è per
l'alimentatore, mentre quella corta è per la stazione di riferimento RTK�
90°
7� Dopo aver individuato il punto perfetto, inserire nel terreno il piolo di
fissaggio della stazione RTK�
Nota:
•
NON installare la stazione di riferimento RTK in un punto in cui il terreno sia in-
zuppato e molle, altrimenti il palo potrebbe inclinarsi facilmente, compromettendo
così la precisione di funzionamento della stazione di riferimento RTK�
•
La stazione di riferimento RTK deve essere orientata verticalmente, come mo-
strato qui in basso:
A B

124IT
8� Fissare il cavo di alimentazione della stazione di riferimento RTK al
palo di montaggio con le fascette per cavi della stazione di riferimento
RTK e utilizzare i picchetti di fissaggio del cavo di alimentazione per
fissare gli altri cavi a terra�
• Ricaricare completamente il GOAT prima del primo utilizzo�
• Posizionarlo nella stazione di ricarica per ricaricarlo� Il simbolo sul
pannello di GOAT lampeggerà in bianco, visualizzando sullo schermo il
livello attuale della batteria� La spia sulla stazione di ricarica lampeggerà
in blu durante la ricarica e diventerà blu fissa quando la carica sarà
completa, con lo schermo che mostrerà "100"�
3.3 Ricarica del GOAT
• Se il prato è diviso in due parti da una strada alta meno di 3 cm, è
possibile creare un percorso per collegare le due parti durante la map-
patura�
• Non creare il conne virtuale su una pendenza che superi il 17%�
• Se il prato è diviso in due parti da una strada con un'altezza superiore
a 3 centimetri , è possibile posizionare una rampa (come un tappetino
in salita) che sia alto quanto la strada e più largo di 1,2 metri prima della
mappatura, per creare un percorso per collegare le due parti durante la
mappatura�
>1.2m
>3cm
4.1 Note prima della mappatura
4. Mappa del giardino
A B
17%
17%
≤
>
L=100cm
L=100cm
H 17cm
H 17cm
≤
>

125 IT
• Per il primo tentativo di mappatura, assicurarsi che il GOAT sia aggan-
ciato correttamente alla stazione di ricarica e che parta da lì�
• Il livello della batteria del GOAT è superiore al 50%�
• Guidare il GOAT tramite l'App Ecovacs HOME e seguilo a una distan-
za non superiore a 6 metri per garantire una connessione Bluetooth sta-
bile� È possibile passare da una modalità di mappatura all'altra, come
indicato dall'app�
• Se la differenza di altezza sul bordo del prato è maggiore di 3 centi-
metri, mantenere il GOAT ad almeno 10 centimetri dal bordo�
Nota: Se il robot deve passare attraverso un passaggio stretto,
assicurarsi che la larghezza minima del passaggio sia maggiore di
0,75m�
4.2 Creare una mappa
>
50%
>0.75m
≤
6m
>
>
>
>
10cm
10cm
3cm
3cm

126IT
• Accertarsi che l'angolo di sterzata sia maggiore di 90°�
• Una volta completata la mappatura, chiudere il ciclo nel punto di
partenza� Per completare, seguire le istruzioni dell'App� È possibile
continuare a mappare una nuova area o a impostare zone vietate�
• Sebbene il GOAT possa modificare automaticamente la propria
direzione quando incontra ostacoli solidi come pietre o alberi, è
comunque necessario impostare delle zone vietate per gli oggetti che si
desidera proteggere, come un'aiuola, un trampolino o un orto�
• Seguire le istruzioni riportate nell'App�
È possibile esplorare ulteriori funzionalità di mappatura sull'app�
• Guidare il GOAT per farlo tornare alla stazione di ricarica una volta
completata la congurazione�
• E per proteggere il GOAT, lanche e aree in cui è vietato il passaggio
del GOAT devono essere impostate come zone vietate, come radici di
alberi sollevate, li esposti, piscine e pendii che superano il 45%�
Nota: Si raccomanda di tenere GOAT a una distanza di 30cm dai conni di aree
pericolose, come uno stagno o una scogliera�
4.3 Impostare zone, aree e percorsi vietati
1
Zone vietate
>
<
90°
90°

127 IT
• Guidare il GOAT nella nuova area da mappare�
• Mappare la nuova area in base all'ambiente locale�
2
Nuove aree e percorsi di collegamento tra aree
• Un percorso deve collegare due aree separate o il bordo di un prato
alla stazione di ricarica�
• GOAT può generare automaticamente un percorso partendo da
un'area e raggiungendone un'altra� È possibile modicare il percorso a
piacere tramite l'App�
• Assicurarsi che la larghezza percorribile del percorso per GOAT sia
maggiore di 1,2 m�
>1.2m
>1.2m

128IT
5.1 Sensore pioggia
5.2 Protezione animali
5.3 Aggiramento degli ostacoli
• La falciatura sotto la pioggia intensa non offre il miglior risultato� Il
GOAT, grazie al suo sensore pioggia, sospenderà la falciatura e tornerà
automaticamente alla stazione di ricarica quando venga rilevata una
certa quantità di acqua piovana�
Quando smette di piovere, il prato potrebbe essere ancora bagnato� Per
un migliore risultato di falciatura, per impostazione predenita GOAT
riprenderà a falciare 3 ore dopo che il sensore pioggia abbia rilevato
che la pioggia è cessata�
• Per proteggere gli animali notturni, il GOAT smetterà di muoversi di
notte�
Questo può essere disattivato sul GOAT o tramite l’App, per falciare di
notte�
• Dotato di sensore ToF, GOAT può rilevare gli oggetti ed evitarli in anti-
cipo�
L'altezza degli ostacoli da evitare può essere impostata nell'app ECO-
VACS HOME� Inoltre, alcuni ostacoli possono essere evitati con preci-
sione dal riconoscimento tramite IA�
Nota:
dopo cinque tentativi errati, attendere 30 minuti prima di riprovare�
È possibile modicare il codice PIN sull'App�
5.4 Sicurezza e protezione con codice PIN
• Il codice PIN impostato inizialmente per il GOAT viene utilizzato per
prevenire che il dispositivo venga rubato o utilizzato da bambini�
Quando il GOAT è fuori dalla mappa o deve essere avviato o reimposta-
to, verrà automaticamente bloccato� È possibile sbloccarlo inserendo il
codice PIN corretto�
5. Conoscere meglio il GOAT

129 IT
• Tagliare l'erba a un'altezza non superiore a 10 cm con un tagliaerba
manuale ed eliminare ostacoli come detriti, accumuli di foglie, giocattoli,
cavi e pietre�
• Non permettere che i bambini giochino sul prato mentre GOAT sta
falciando�
• Impostare la direzione di taglio desiderata�
Nota: GOAT correggerà la sua direzione dopo essere partito dalla stazione e, per
impostazione predefinita, andrà dritto per falciare�
≤
10cm
6. Tempo di falciare
6.1 Suggerimenti prima del primo taglio
6.2 Operazioni di base di falciatura
1
Avviare il taglio dell'erba
Premere , poi � GOAT inizierà a falciare� In alternativa, è possibile
dare il via alla falciatura dall'app�
Nota: accertarsi che l'erba sia stata tagliata a un'altezza non superiore a 10 cm
con il tagliaerba manuale
.
GOAT O Family
Start
Auto
Station
60%
OPPURE

130IT
Premere per mettere in pausa il GOAT.
•
Per motivi di sicurezza, il GOAT verrà bloccato dopo aver premuto
;
è possibile premere quindi [OK] per continuare l'attività, o premere
per ricaricare� Non può essere avviato direttamente dall'app�
2
Pausa e ripresa
OPPURE
Metti in pausa GOAT tramite l’App
• Puoi mettere in pausa e riprendere la falciatura direttamente tramite
l’App�
Premere e poi [ ] sul GOAT, oppure utilizzare l'App per riprendere la
falciatura�
GOAT O Family
Finish Continue
Auto
60%
Station
GOAT O Family
Finish Pause
Auto
60%
Station
OPPURE

131 IT
1� Dopo aver completato l'attività di taglio, GOAT torna
automaticamente alla stazione�
2� Quando il taglio viene terminato manualmente, è necessario inviare
GOAT alla stazione premendo , quindi [OK], oppure toccando
sull'app�
GOAT O Family
Start
Auto
Station
60%
OPPURE
3
Ricarica
Parte
Frequenza
Videocamera
IA anteriore
Pulire ogni 1 o 2 settimane
Sensore ToF Pulire ogni 1 o 2 settimane
Lame Sostituire ogni 4-6 settimane
Per garantire migliori prestazioni e prolungare la durata di GOAT, è
necessario effettuare la relativa manutenzione e sostituire correttamente
le parti usurate�
• Spegnere sempre il GOAT prima di qualunque intervento di manuten-
zione�
• Indossare sempre guanti protettivi, specialmente quando si sostitui-
scono le lame�
• Sollevare il GOAT correttamente� Quando si solleva il robot, tenere
contemporaneamente l'impugnatura e la testina, assicurandosi che il
disco lama sia rivolto verso il basso�
•NON utilizzare un irrigatore ad alta pressione, perché l'acqua può
penetrare nelle guarnizioni e danneggiare le parti elettroniche e mecca-
niche�
7. Manutenzione
7.2 Manutenzione ordinaria
1
Frequenza consigliata
7.1 Precauzioni generali di sicurezza
Nota: utilizzare solo la batteria originale o quella dello stesso modello specificato
da ECOVACS�

132IT
2
Passaggi per pulire le parti principali:
1� Spegnere GOAT�
2� Girare delicatamente GOAT su una superficie morbida�
3� Pulire il disco lama e il telaio con una spazzola�
4� Verificare che il disco lama possa ruotare e le lame ruotino
liberamente�
5� Eliminare il fango dalle ruote fuoristrada e dalle ruote anteriori usando
una spazzola�
6� Pulire gli altri componenti con un panno pulito e asciutto� Evitare l'uso
di spray o detergenti per la pulizia�
3
Manutenzione della stazione di riferimento RTK
Regolare correttamente la stazione di riferimento RTK, compreso il
paletto di montaggio, in caso di inclinazione�

133 IT
4
Sostituzione della lama
AVVERTENZA
• Spegnere sempre GOAT prima di qualunque intervento�
• Indossare sempre guanti protettivi quando si sostituiscono le lame�
• Montare solo lame prodotte da ECOVACS e viti nuove�
• Pulire i componenti con un panno pulito e asciutto� Non utilizzare spray per la pulizia o altri detergenti�
PASSAGGI PER LA SOSTITUZIONE DELLE LAME
1� Spegnere GOAT�
2� Girare delicatamente GOAT su una supercie morbida�
3� Allentare le viti con un cacciavite�
4� Rimuovere le viti e le lame�
5� Stringere le nuove lame e viti�
6� Accertarsi che le lame possano ruotare liberamente�

134IT
5
Manutenzione della batteria
GOAT
1� Spegnere GOAT dopo che è completamente carico�
2� Pulirlo a fondo�
3� Riporlo coperto da una protezione impermeabile e antipolvere in un
luogo fresco, ben ventilato e asciutto�
Stazione di ricarica e stazione di riferimento RTK
1� Scollegare l'alimentatore dalla presa di corrente�
2� Scollegare l'alimentatore dalla stazione di ricarica�
3� Contrassegnare i punti in cui sono state collocate la stazione di rica-
rica e la stazione di riferimento RTK, come riferimento per la stagione
successiva�
4� Conservare le stazioni, l'alimentatore e i cavi in un luogo fresco, ben
ventilato e asciutto, lontano dalla luce solare diretta�
• Per un lungo periodo di inutilizzo, si consiglia di caricare il GOAT ogni
6 mesi� La garanzia limitata non copre i danni alla batteria causati da
scarica eccessiva� La batteria NON PUÒ essere caricata quando la tem-
peratura ambiente è superiore a 40°C/104°F o inferiore a 5°C/41°F�
La temperatura consigliata per il funzionamento GOAT è compresa tra 5
e 40°C/41~104°F�
• L'intervallo di temperatura di conservazione è -20-75°C/-4~167°F�
7.3 Manutenzione stagionale
1
Conservazione durante l'inverno
Nota: per lavorare in una nuova stagione sarà necessario rimettere entrambe le
stazioni nelle posizioni originali� In caso contrario, si potrebbe causare errori di
posizione e invalidamento della mappa�
Nota: La durata della batteria del GOAT dipende dalla frequenza di utilizzo e dalle
ore totali di utilizzo� Inoltre non è ricaricabile� NON smaltire senza precauzioni le
batterie inutilizzate o difettose� Rivolgersi alle autorità locali per avere consigli�
2
Ripartenza primaverile
1� Rimuovere tutte le coperture dal GOAT e dalle stazioni�
2� Montare entrambe le stazioni e riposizionarle nel punto in cui si trova-
vano la stagione precedente�
3� Controllare che i cavi non presentino danni o rotture e ripararli o
sostituirli se necessario� Collegare i cavi sicuri e adatti all'uso�
4� Controllare l'aflatura delle lame e sostituirle se necessario� Per
informazioni dettagliate sui diversi passaggi e suggerimenti, consultare
la sezione Manutenzione del presente manuale�
5� Accendere il GOAT e vericare che sia connesso all'App e che fun-
zioni correttamente�

135 IT
Problema Codice di errore Causa Soluzione
La spia sulla stazione di
ricarica NON si accende�
/
Non c'è alimentazione
elettrica oppure la
corrente e la tensione
sono instabili�
1� Assicurarsi che la stazione di ricarica sia correttamente collegata alla rete
elettrica e che la spina sia inserita in una presa idonea�
2� Se il problema persiste, contattare il Servizio clienti�
Il GOAT si ferma
all'interno dell'area di
lavoro�
E504
E505
E650
Si è verificato un problema
con la posizione della
stazione di riferimento
RTK o con il segnale RTK�
1� Controllare se la stazione di riferimento RTK è stata spostata� In tal caso,
riportarla nella posizione originale�
2� Controllare che la spia sia fissa� Se lampeggia, trovare un luogo con un
segnale migliore e ripetere la mappatura�
3� Controllare/riposizionare il GOAT nella stazione di ricarica e riavviarlo�
/
Il GOAT non riesce ad
agganciarsi alla stazione
di ricarica�
1� Accertarsi che la stazione sia collegata all’alimentazione� La spia deve
essere blu fissa�
2� Controllare se la pellicola riflettente sulla stazione di ricarica è bloccata�
3� Controllare che non vi siano ostacoli in prossimità della stazione di ricarica
e, se necessario, rimuoverli�
4� Assicurarsi che la stazione di ricarica sia installata correttamente� In caso
contrario, reinstallarla correttamente�
5� Se il problema persiste, contattare il Servizio clienti�
E621
E622
E623
E627
Il GOAT viene sollevato
o intrappolato per lungo
tempo�
1� Per evitare lesioni, si consiglia di spegnere il GOAT e di riporlo su un prato
pianeggiante�
2� Se il GOAT rileva che il problema è stato risolto, il codice di errore
scomparirà�
3� Se il codice di errore continua a essere visualizzato, spegnere il GOAT
e verificare la presenza di ostacoli o condizioni che potrebbero causarne
l'incastro�
4� Rimuovere eventuali ostacoli che potrebbero far rimanere bloccato il
GOAT oppure creare una zona vietata�
Se durante il funzionamento il GOAT presenta qualche problema, consultare la seguente tabella� Anche l'app ECOVACS HOME invierà notifiche
dettagliate sui problemi� Se il problema persiste, contattare il nostro Servizio Clienti�
8. Risoluzione dei problemi

136IT
Il GOAT smette di
funzionare e torna alla
stazione di ricarica�
E674
La temperatura
della batteria è fuori
dall'intervallo consentito�
1� Posizionare il GOAT in un'area con una temperatura adeguata oppure attendere
che la temperatura della batteria torni alla normalità�
2� Riavviare il GOAT�
3� Se il problema persiste, contattare il Servizio clienti�
/
La tensione della batteria
è bassa�
Attendere che la batteria sia completamente carica�
/
Il sensore pioggia è
attivato o è la fine di
un'attività programmata�
Fenomeno normale, attendere la ripresa dell'attività oppure modificare
l'impostazione o la programmazione del ritardo pioggia sull'APP�
Il GOAT non è operativo
all'orario corretto�
/
Il programma del GOAT
non è corretto oppure il
fuso orario non è corretto�
Controllare che le impostazioni siano corrette�
/
Il GOAT avvia
automaticamente l'attività
di ritaglio, ad esempio per
motivi quali la ricarica, un
ritardo dovuto alla pioggia
o un'area in ombra non
tagliata dall'ultima volta
a causa della scarsa
illuminazione�
1� Il taglio delle aree d'ombra non tagliate è impostato per iniziare il mattino
successivo per impostazione predefinita� Il giorno dopo, è possibile impostare il
programma appropriato per consentire al GOAT di lavorare negli orari consentiti�
2� È anche possibile impostare l'orario "Non disturbare" sull'APP per limitare il
tempo in cui il GOAT può funzionare�
Altri problemi o situazioni�
/
Qualsiasi altro fenomeno
anomalo�
1� Per informazioni dettagliate, controllare il messaggio di errore sull'APP�
2� Una volta risolto il problema sarà possibile riavviare il GOAT per riprendere
l’operazione�
3� Se il problema persiste, contattare il Servizio clienti�

137 IT
9. Specifiche tecniche
Informazioni di base
Nome del prodotto Robot tagliaerba
Modello ECOVACS GOAT O800 RTK ECOVACS GOAT O1200 RTK
Marchio ECOVACS
Dimensioni:
Lunghezza (mm) × Larghezza (mm) × Altezza
(mm)
600*400*263 600*400*260
Peso netto (kg) (batteria inclusa) 11 11,5
Parametri del
tagliaerba
Tensione nominale
18V 18V
Capacità di lavoro (㎡)
800 1200
Larghezza di taglio (cm) 22
Altezza di taglio (cm) 3-8
Tempo di ricarica (min�) 180 195
Emissione di rumore
Livello di potenza sonora misurato L
WA 57 dB(A)
Incertezze di potenza sonora K
WA 3 dB(A)
Livello di pressione sonora LpA 49 dB(A)
Incertezze di pressione sonora K
pA 3 dB(A)
Gamma di
frequenza di
connettività
Bluetooth® 2400 MHz ~ 2483,5 MHz
Wi-Fi 2400 MHz ~ 2483,5 MHz
RTK(GNSS) GPS, Beidou, Galileo, GLONASS
RTK(LoRa) 863-870 MHz
MAX� potenza di
radiofrequenza
Bluetooth® ≤20 dBm
Wi-Fi ≤20 dBm
RTK ≤20 dBm

138IT
Motore di trazione
Velocità nominale (r/min) 2349
Velocità massima (r/min) 3356
Motore delle lame Velocità (r/min) 2250
Batteria (tagliaerba)
Tipo di batteria Ioni di litio
Tensione nominale 18V 18V
Capacità nominale 4Ah 5,2Ah
Stazione di riferimento RTK
Temperatura di esercizio -40°C~+85°C
Temperatura di stoccaggio -40°C~+95°C
Alimentatore
Modello di alimentatore GC44-210180-2DG GM95-210300-2DG
Tensione in ingresso 100-240~ 50-60Hz
Tensione in uscita 21V
Corrente in uscita 1,8A 3A
Stazione
Modello CH2492 CH2492B
Tensione in ingresso 21V
Corrente in ingresso 1,8A 3A
Tensione in uscita 21V
Corrente in uscita 1,8A 3A
Tensione in uscita for RTK 5V
Corrente in uscita for RTK 1A
Nota: le specifiche tecniche e di progettazione potrebbero subire modifiche per il miglioramento continuo del prodotto�
Scopri altri accessori su https://www�ecovacs�com/global�

139 IT

Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd.
No�518 Songwei Road, Wusongjiang Industry Park, Guoxiang Street, Wuzhong District, Suzhou, Jiangsu, China�
Need Help?
Save the trouble for return�
Contact us, we are here to help!
451-2452-1602
