Vevor SKF-C130FT Commercial Ice Maker Freestanding Cabinet Machine 130lbs/24H 55 Ice Cubes

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
SKF-C130FT photo

User Manual

This is the main product document for model SKF-C130FT.

The file format is pdf, 144 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
Ice Machine
Model: SKF-B40F/SKF-BZ80F/
SKF-B80FT/SKF-C55F SKF-C130FT
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
Model: SKF-B40F/SKF-BZ80F/SKF-B80FT/SKF-C55F/SKF-C130FT
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Ice Ma c h i n e
background
- 2 -
It is important that you read these instructions carefully and keep it for
future reference.
Warning-To reduce the risk of injury, user must read
instructions manual carefully.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions:(1)This device may
not cause harmful interference, and (2)this device must accept
any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed
through indicates that the product requires separate refuse
collection in the European Union. This applies to the product
and all accessories marked with this symbol. Products marked
as such may not be discarded with normal domestic waste, but
must be taken to a collection point for recycling electrical and
electronic devices
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be
followed to reduce the risk of fire, electric shock , and injury to persons
or property. Read all instructions before operating the machine for the first
time.
CAUTION: ICE CAN’T BE STORED IN THE ICE BIN DURING
NIGHT-TIME, IT’S NOT FRIDGE, ICE WILL BE MELTED TO WATER AND
FLOW OUT OF THE MACHINE.
1.If connect with water supply, CAUTION: must connect the potable water
background
- 3 -
supply;
2.The machine is intended to be used in household and similar
applications such as:
-staff kitchen areas in shops, offices, and other working environments;
-farmhouses
-by clients in hotels, motels, and other residential type environments;
-Catering industry and similar industries.
3.The machine should be used indoors and without obstacles surrounded
good ventilation place. There is must be 50cm at least between the four
sides of the machine with the wall.
4.When using electrical appliances, basic safety precautions should be
followed to reduce the risk of fire, electric shock , and injury to persons or
property. Read all instructions before using any appliance.
5.Don’t operate this or any other appliance with a damaged cord.
6.Connect to properly polarized outlets only. No other appliance should be
plugged into the same outlet. Be sure that the plug is fully inserted into the
socket.
7.Don’t place the machine and power cord near flammable material. Do not
cover the cord. Do not submerge it in water.
8.We do not recommend the use of an extension cord, as it may overheat
and become a risk of fire.
9.Unplug the ice maker before cleaning or making any repairs or servicing.
10.Exercise caution and supervision when the appliance is used near
children.
11.Don’t use your ice maker outdoors. Avoid direct sunlight and make sure
that there is at least 5 inches of space between the back and sides of
your unit and the wall.
12.Don’t use any liquid other than water in the unit to make the ice.
13.Do not clean your ice maker with flammable detergents.The fumes can
create a fire hazard or explosion.
14.Do not tip the machine over.
15.If the ice maker is brought indoors from outdoors during the wintertime,
give it a few hours to warm up to room temperature before plugging into the
background
- 4 -
power source.
16.This unit should be properly grounded for your safety. The power cord is
equipped with a three-prong plug mated with standard three-prong wall
outlets to minimize the possibility of electric shock.
17.Plug your appliance into a dedicated, properly installed, and grounded
wall outlet. Do not, under any circumstance power and /or grounding
should be directed toward a certified electrician.
18.The foaming materials inside are combustible which must be kept away
from fire.
19.It’s forbidden to pull the cable to unplug the plug, pull the plug is a must.
IMPORTANCE: To avoid hazards due to instability,the unit must be placed
on an even and flat surface.
IMPORTANCE: To avoid hazards due to instability,the unit must be placed
on an even and flat surface.
WARNING: This appliance must be grounded.
1)The fuse on the PCB is 15A,if change,must be operated by a technician.
2)voltage fluctuation can’t be exceeded ±10% than the rated voltage,or a
Voltage stabilizer is needed.
IMPORTANCE: To avoid hazards due to instability, the unit must be
placed on an even and flat surface.
OPERATING PROCEDURES
UNPACKING YOUR ICE MAKER
1.Remove all exterior and interior packaging materials. Check whether all
the below accessories are included or not. If any parts are missing, please
contact our customer service. After you unpack the machine, we
recommend you to leaving it for 24 hours before turning it on.
2.Clean the interior with lukewarm water and a soft cloth or clean the unit
using the Self-Clean function.
3.Find a location for your ice maker where it’s protected from direct sunlight
and other sources of heat (i.e. stove, furnace, radiator). Place the ice
background
- 5 -
maker on a level surface. Make sure that there is at least 5 inches of space
between the back and sides of your ice maker and the wall.
4.Allow one hour for the refrigerant to settle before plugging the unit for
initial use.
5.The appliance must be positioned where the plug is accessible.
Package Contents
Ice maker machine x 1
Warm Tips: Check whether all below accessories are included.
Accessories list
NO
Description
Picture
Usage
1
Manual
Operation manual
background
- 6 -
2
Filter
Filter water
3
Drainage
pipe
Drain
4
Ice spoon
Take ice cubes
5
nylon cable
ties
Fix pipe if needed
6
Jump ring
fasten the outlet and
the drainage pipe
together if needed
7
Seal ring
Do put it in the
faucet of the intake
pipe.The other one
is spare.
8
Spare blue
clip
Spare blue clip if
needed.
9
Spare plug
Spare plug which
plug the tank if
needed.
background
- 7 -
CONNECTING YOUR ICE MAKER WTTH OTHER PARTS
Please connect your ice maker with other parts by referring the diagram
below.
Connect drainage pipe and water intake pipe
Warning:1)The machine can only connect with drinking water sources,and
must meet local drinking water standards
background
- 8 -
2)The water pressure must be in 0.1-0.4Mpa,if exceed 0.4Mpa,a pressure
reducing valve must be connected.
3)Drainage: The outlet of the drainage pipe must be lower than the outlet
on the machine
Drain.
Warning: Because the ice in the inner tank will melt, drain pipe must be
connected before using, and insert the drain pipe into a container or into
the sewer.
Note: Connect one end of the drain pipe to the machine, and the other end
to a container or sewer. The other port of the drain pipe must be lower than
the drain port of the machine.
background
- 9 -
USING BARRELED WATER AS WATER SOURCE
You can use barreled water as water source. Please remember to
replenish water regularly. Besides, please rotate the blue control switch
vertical and turn off the pipe water supply.
1.If you use water faucet as water source, please ensure that the water
faucet is open for continuous water supply. If water runs out, the “add
water” indicator will light on.
2.If you use barreled water as water source. Please remember to replenish
water regularly or the “stoppage indicator will light on.
3.When you use water faucet as water source, please rotate the blue
control switch in the machine horizontal. On the other hand, if you use
barreled water as water source, please rotate the blue control switch
vertical. Please refer to the picture below.
background
- 10 -
MACHINE OPERATIONS
Operation Panel
Ice making operation:
1.Connect the machine to the power and press the “ON/OFF” button. The
“ice making” indicator will light on.
Through “+”/”-” to increase or decrease ice making time ,which will be
effected at the current cycle .
Press “+” button,if the screen display “1”,means ice making time will be
added 1 min,max time can be added 8min. If press “-” button and display
“-1”,means ice making time will be decreased 1min,the max time is 5
min. That means the time can be adjusted from -5 to 8 min.
2.When the countdown of time is finished, the “melting” indicator will light
on. The ice cubes will come off the freezing panel later.
3.After the ice cubes come off. The machine will enter another loop of ice
making automatically.
Auto Turning On/Off:
1.When the machine is turned off while connected to the power, press the
“Reservation/Clean” button and the “+”/“-” button to set the
auto-turning-on time (in hours). The machine will automatically turns on
background
- 11 -
after the countdown is finished.
When the machine is at the middle of ice making, press the
“Reservation/Clean” button and the “+”/“-” button to set the
auto-turning-off time (in hours). The machine will automatically turns off
after the countdown is finished.
Self-cleaning:
1. When the machine is turned off while connected to the power, press the
“Reservation/Clean” button and hold it for a while. The machine will
automatically enter self-clean program.
Notes:
1)If you change the countdown time during the middle of the ice making
procedure, it will take effect at the next loop. You can long press the “HOT”
button during the ice making to unload the ice cubes ahead of time.
2)The surrounding environmental temperature will influence the time
needed for ice making.
CLEANING & MAINTENANCE
Please thoroughly clean your ice maker before initial use.
Exterior: the outside of the ice maker should be cleaned regularly with a
mild detergent and warm water. Always use a soft cloth to avoid scratching
or damaging the housing.
INTERIOR: please use the following Self-Clean function:
1.Add water and vinegar or lemon juice mix (1:1 ratio)
2.Plug in unit,press and hold the CLEAN button for approximately 3
seconds,then release.The unit will automatically enter Self-clean program.
This process takes about 5-6 minutes.When the Self-Clean program is
finished,unit will automatically power off.
3.The fan blade will be rotating.This process rinses the inside parts several
background
- 12 -
times.
4.After the Self-Clean program is completed,unplug the power cord and
drain out the water by unplugging the drain cap on the side.Replace drain
cap.
5.Add fresh water to the water reservoir,up to the water level mark.
6.Plug the unit and repeat the Self-Clean process by repeating steps 3 to 5.
This will rinse out the vinegar/lemon residue.
7.After draining the water,replace and tighten drain cap.
8.Dry the interior and exterior with a clean,soft cloth.
NOTE: It is strongly recommended to clean the unit before initial use or
after the unit has not been in use for a long period of time.
NOTE
1.As the production of ice cubes increases, the plastic panel inside the
Machine (shown above) might be pressed down by the ice cubes. When
the plastic panel is pressed down, the machine will stop producing ice
cubes automatically and the “stoppage” indicator will light on. Please clean
background
- 13 -
out the ice cubes regularly for continuation of ice making.
Common malfunction analysis
E1
No ice deflector
detected
The ice guide plate
came off
Reinstall the ice guide
Magnetic sensitive
switch damaged
Replace the magnetic
sensitive switch
The ice guide plate is
not reset
Reset ice guide plate
E2
Ice making is
normal
The fourth ice cycle
stops
Replace the magnetic
sensitive switch
There is no
water in the
water-box
The drain plug is not
installed correctly
Install drain plug correctly
External water supply
Check the water supply
The water tank
overflowed into
the refrigerator
External water supply
The water valve above the
tank does not rotate
horizontally
Use tap water as a
source of water
The external water
pressure is too high to
cause the float valve to
work, reduce the water
pressure or change
a new valve
There is water in
the water box
There is no water, nor
does the shower pipe
run
The pump is seriously
blocked, should be
replaced or cleaned
The shower pipe is
blocked. Clean it up
background
- 14 -
Just running
water, not
cooling or a little
cold
There is thin ice on the
ice mold
Increase manufacturing
time by pressing the "+"
button on the operating
panel
There is thick ice on the
ice mold
Reduce manufacturing
time by pressing the "-"
button
on the operating panel
Some water splashed
into the refrigerator
Rotate and adjust the
shower pipe
The back of the water
box is leaking into the
refrigerator
Adjust the installation
position of the water box
The water is not
cold
The main board is not
powering the
compressor
Replace the mainboard
Compressor failure
Replace compressor
Compressor high
temperature
Replace compressor
Compressor working,
not cooling
Refrigerant leak,
need repair
E3
High
temperature
alarm
condensation
temperature sensor is
damage
Replacement
The cooling fan is
blocked by foreign
matter
Remove the barricade
Damage to cooling fan
Replacement
background
- 15 -
E4
Abnormal
condensation
temperature
sensor
Condensation
temperature sensor
short circuit or open
circuit
Replacement
E5
Abnormal
ambient
temperature
sensor
Ambient temperature
sensor short circuit or
open circuit
Replacement
E6
Lack of water
Interruption of external
water supply
Restore water supply
Water intake solenoid
valve damaged
Replacement
background
- 16 -
Circuit Diagram
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
SKFB80FT/SKFC55FSKFC130FT
Modèle:SKFB40F/SKFBZ80F/
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetant
certainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtoutes
lescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifier
soigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
économisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machineàglace
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Modèle:SKFB40F/SKFBZ80F/SKFB80FT/SKFC55F/SKFC130FT
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologique
oulogicielledenotreproduit.
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Machineàglace
1
Machine Translated by Google
background
2
Lisezattentivementlemanueld'instructions.
suivrepourréduirelerisqued'incendie,dechocélectriqueoude
dommagesmatériels.Liseztouteslesinstructionsavantd'utiliserlamachinepourlapremièrefois.
référencefuture.AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlire
àtraversindiquequeleproduitnécessiteuntrisélectif
temps.
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne
Ilestimportantquevouslisiezattentivementcesinstructionsetquevouslesconserviezpour
2012/19/CE.Lesymbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarrée
CONSIGNESDESÉCURITÉIMPORTANTES
provoquerunfonctionnementindésirable.
Lorsdel'utilisationd'appareilsélectriques,desprécautionsdesécuritédebasedoiventêtreprises.
etdesblessuresauxpersonnes
touteinterférencereçue,ycomprislesinterférencesquipeuvent
appareilsélectroniques
SORTIEDELAMACHINE.
1.Encasdeconnexionàl'alimentationeneau,ATTENTION:doitêtreconnectéàl'eaupotable
nepascauserd'interférencesnuisibles,et(2)cetappareildoitaccepter
doiventêtreapportésàunpointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriqueset
LANUIT,CEN'ESTPASUNRÉFRIGÉRATEUR,LAGLACESERAFONDUEENEAUET
estsoumisauxdeuxconditionssuivantes:(1)Cetappareilpeut
entantquetelnepeutpasêtrejetéaveclesdéchetsménagersnormaux,mais
ATTENTION:LAGLACENEPEUTPASÊTRESTOCKÉEDANSLEBACÀGLACEPENDANT
,
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesdelaFCC.Fonctionnement
ettouslesaccessoiresmarquésdecesymbole.Produitsmarqués
collectedansl'Unioneuropéenne.Cecis'appliqueauproduit
Machine Translated by Google
background
3
14.Nerenversezpaslamachine.
Suivezcesinstructionspourréduirelesrisquesd'incendieetde
chocélectrique.Liseztouteslesinstructionsavantd'utiliserunappareil.
9.Débranchezlamachineàglaçonsavantdelanettoyeroud’effectuerdesréparationsouunentretien.
parlesclientsdeshôtels,motelsetautresenvironnementsdetyperésidentiel;Industriedela
restaurationetindustriessimilaires.
douille.
2.Lamachineestdestinéeàêtreutiliséedansdesapplicationsdomestiquesetsimilaires.
6.Connectezuniquementàdesprisescorrectementpolarisées.Aucunautreappareilnedoitêtre
enfants.
côtésdelamachineaveclemur.
8.Nousnerecommandonspasl'utilisationd'unerallonge,carellepeutsurchauffer
13.Nenettoyezpasvotremachineàglaçonsavecdesdétergentsinflammables.Lesvapeurspeuvent
3.Lamachinedoitêtreutiliséeàl'intérieuretsansobstaclesentourés
7.Neplacezpaslamachineetlecordond'alimentationàproximitédematériauxinflammables.
votreunitéetlemur.
11.N'utilisezpasvotremachineàglaçonsàl'extérieur.Évitezlalumièredirectedusoleiletassurezvous
applicationstellesque:
cuisinesdupersonneldanslesmagasins,bureauxetautresenvironnementsdetravail;fermes
branchésurlamêmeprise.Assurezvousquelaficheestcomplètementinséréedansla
,
fournir;
5.N'utilisezpascetappareiloutoutautreappareildontlecordonestendommagé.
10.Faitespreuvedeprudenceetdesurveillancelorsquel'appareilestutiliséàproximité
15.Silamachineàglaçonsestamenéeàl'intérieurdepuisl'extérieurpendantl'hiver,laissezlaquelques
heuresseréchaufferàtempératureambianteavantdelabranchersurlesecteur.
etdevenirunrisqued'incendie.
4.Lorsdel'utilisationd'appareilsélectriques,desprécautionsdesécuritédebasedoiventêtreprises.
créerunrisqued’incendieoud’explosion.
endroitbienventilé.Ildoityavoiraumoins50cmentrelesquatre
Couvrezlecordon.Neleplongezpasdansl'eau.
12.N'utilisezaucunautreliquidequedel'eaudansl'appareilpourfairedelaglace.
etdesblessuresauxpersonnesou
qu'ilyaaumoins5poucesd'espaceentrel'arrièreetlescôtésde
Machine Translated by Google
background
DÉBALLERVOTREMACHINEÀGLACE
4
PROCÉDURESOPÉRATIONNELLES
équipéd'uneficheàtroisbrochescoupléeàuneprisemuralestandardàtroisbroches
placésurunesurfaceplaneetrégulière.
IMPORTANCE:Pouréviterlesdangersdusàl'instabilité,l'unitédoitêtreplacée
16.Pourvotresécurité,cetappareildoitêtrecorrectementreliéàlaterre.Lecordond'alimentationest
enutilisantlafonctionautonettoyante.
dufeu.
sourced'énergie.
19.Ilestinterditdetirersurlecâblepourdébrancherlaprise,débrancherlapriseestobligatoire.
Unstabilisateurdetensionestnécessaire.
18.Lesmatériauxmoussantsàl'intérieursontcombustiblesetdoiventêtretenusàl'écart
IMPORTANCE:Pouréviterlesdangersdusàl'instabilité,l'unitédoitêtre
2.Nettoyezl'intérieuravecdel'eautièdeetunchiffondouxounettoyezl'appareil
doitêtreadresséàunélectriciencertifié.
1)LefusiblesurlePCBestde15A,s'ilestchangé,ildoitêtreutiliséparuntechnicien.2)La
fluctuationdetensionnepeutpasêtredépasséede±10%parrapportàlatensionnominale,ouune
jevousconseilledelelaisserreposer24heuresavantdel'allumer.
3.Trouvezunemplacementpourvotremachineàglaçonsoùelleestprotégéedelalumièredirectedusoleil
prisemurale.Nejamais,enaucuncas,alimenteret/oumettreàlaterre
AVERTISSEMENT:Cetappareildoitêtremisàlaterre.
contacteznotreserviceclient.Aprèsavoirdéballélamachine,nous
17.Branchezvotreappareildansuneprisedédiée,correctementinstalléeetmiseàlaterre.
surunesurfaceplaneetrégulière.
lesaccessoirescidessoussontinclusounon.Sidespiècesmanquent,veuillez
1.Retireztouslesmatériauxd'emballageextérieursetintérieurs.Vérifiezsitous
prisesdecourantpourminimiserlesrisquesdechocélectrique.
IMPORTANCE:Pouréviterlesdangersdusàl'instabilité,l'unitédoitêtreplacée
etd'autressourcesdechaleur(c.àd.cuisinière,four,radiateur).Placezlaglace
surunesurfaceplaneetrégulière.
Machine Translated by Google
background
Listedesaccessoires
Contenuducolis
5.L'appareildoitêtreplacélàoùlapriseestaccessible.
utilisationinitiale.
Machineàglaçonsx1
Image
4.Attendezuneheurepourqueleréfrigérantsestabiliseavantdebrancherl'appareilpour
Conseils:vérifiezsitouslesaccessoirescidessoussontinclus.
entrel'arrièreetlescôtésdevotremachineàglaçonsetlemur.
surunesurfaceplane.Assurezvousqu'ilyaaumoins5poucesd'espace
Aucunedescription
Usage
1
Manuel
Qté
Manueld'utilisation1PC
5
Machine Translated by Google
background
6
Clipbleuderechangesi
1pièce
fixerlapriseet
1pièce
1pièce
Bagued'étanchéité
Cuillèreàglace
Filtre
Anneaudesaut
3
5
tuyau.L'autre
agrafe
2pièces
9
Drainage
2pièces
câbleennylon
Mettezledansle
Bouchonderechange
letuyaudedrainage
Filtrerl'eau
Prenezdesglaçons
7
nécessaire.
2
4
Bouchonderechangequi
6
nécessaire.
Réparerletuyausinécessaire2pièces
Vidange
estderechange.
8
tuyau
liens
1pièce
robinetd'admission
Bleuderechange
1pièce
boucherleréservoirsi
ensemblesibesoin
Machine Translated by Google
background
Avertissement:1)Lamachinenepeutseconnecterqu'àdessourcesd'eaupotableetdoit
respecterlesnormeslocalesenmatièred'eaupotable.
Raccorderletuyaud'évacuationetletuyaud'admissiond'eau
CONNEXIONDEVOTREMACHINEÀGLACEAVECD'AUTRESPIÈCESVeuillezconnecter
votremachineàglaceavecd'autrespiècesenvousréférantauschémacidessous.
7
Machine Translated by Google
background
Vidange.
surlamachine
connectéavantutilisationetinsérezletuyaudevidangedansunrécipientoudans
l'égout.
3)Drainage:Lasortiedutuyaudedrainagedoitêtreplusbassequelasortie
Attention:Étantdonnéquelaglacedansleréservoirintérieurvafondre,letuyaudevidangedoitêtre
unréducteurdepressiondoitêtreraccordé.
2)Lapressiondel'eaudoitêtrecompriseentre0,1et0,4Mpa.Sielledépasse0,4Mpa,unepression
àunconteneurouàunégout.L'autreorificedutuyaudedrainagedoitêtreplusbasque
Remarque:connectezuneextrémitédutuyaudevidangeàlamachineetl'autreextrémité
l'orificedevidangedelamachine.
8
Machine Translated by Google
background
lerobinetestouvertpourunapprovisionnementcontinueneau.Sil'eaus'épuise,lebouton«ajouter
L'indicateur«eau»s'allumera.
2.Sivousutilisezdel'eauenbarriquecommesourced'eau,n'oubliezpasdelaréapprovisionner
arrosezrégulièrementsinonlevoyant«arrêt»s’allumera.
verticaletcouperl'alimentationeneaudutuyau.
1.Sivousutilisezunrobinetd'eaucommesourced'eau,assurezvousquel'eau
Remplissezrégulièrementl'eau.Deplus,veuilleztournerl'interrupteurdecommandebleu
Vouspouvezutiliserdel'eauenbarriquecommesourced'eau.N'oubliezpasde
3.Lorsquevousutilisezunrobinetd'eaucommesourced'eau,veuillezfairetournerlebleu
interrupteurdecommandedanslamachinehorizontale.D'autrepart,sivousutilisez
eauenbarilcommesourced'eau,veuilleztournerl'interrupteurdecommandebleu
vertical.Veuillezvousréféreràl'imagecidessous.
UTILISERL'EAUENBARILCOMMESOURCED'EAU
9
Machine Translated by Google
background
Activation/désactivationautomatique:
Opérationdefabricationdeglace:
10
Duréedemiseenmarcheautomatique(enheures).Lamachines'allumeautomatiquement
Panneaudecommande
min.Celasignifiequeletempspeutêtrerégléde5à8min.
ajouté1min,letempsmaximumpeutêtreajouté8min.Sivousappuyez
surlebouton«»etaffichez
«1»signifiequeletempsdefabricationdelaglaceseraréduitde1min,letempsmaximumestde5
Bouton«Réservation/Nettoyage»etlebouton«+»/«»pourréglerle
1.Lorsquelamachineestéteintealorsqu'elleestconnectéeàl'alimentation,appuyezsurlatouche
Appuyezsurlebouton«+»,sil’écranaffiche«1»,celasignifiequeletempsdefabricationdeglacesera
effectuéaucoursducycleactuel.
Grâceà«+»/«»pouraugmenteroudiminuerletempsdefabricationdeglace,cequisera
faireautomatiquement.
L'indicateur«fabricationdeglace»s'allumera.
3.Unefoislesglaçonsretirés,lamachineentreradansuneautreboucledeglace
1.Branchezlamachineàl'alimentationetappuyezsurlebouton«ON/OFF».
Lesglaçonssedétacherontdupanneaudecongélationplustard.
2.Lorsquelecompteàreboursestterminé,l'indicateurde«fusion»s'allume
OPÉRATIONSDELAMACHINE
Machine Translated by Google
background
Remarques:
Autonettoyant:
NETTOYAGEETENTRETIEN
terminé,l'unités'éteindraautomatiquement.
Ceprocessusprendenviron5à6minutes.Lorsqueleprogrammed'autonettoyageestterminé,
unefoislecompteàreboursterminé.
nécessairepourlafabricationdeglace.
secondes,puisrelâchez.L'appareilentreraautomatiquementdansleprogrammed'autonettoyage.
Duréed'arrêtautomatique(enheures).Lamachines'éteindraautomatiquement
2)Latempératureambianteenvironnanteinfluenceraletemps
2.Branchezl'appareil,appuyezsurleboutonCLEANetmaintenezleenfoncépendantenviron3secondes.
Bouton«Réservation/Nettoyage»etlebouton«+»/«»pourréglerle
procédure,elleprendraeffetàlabouclesuivante.Vouspouvezappuyerlonguementsurlebouton«HOT»pendant
lafabricationdeglacepourdéchargerlesglaçonsàl'avance.
oud'endommagerleboîtier.
1.Ajoutezunmélanged'eauetdevinaigreoudejusdecitron(rapport1:1)
Lorsquelamachineestentraindefabriquerdelaglace,appuyezsurlebouton
entrerautomatiquementdansleprogrammed'autonettoyage.
1)Sivousmodifiezletempsdecompteàreboursaumilieudelafabricationdelaglace
détergentdouxeteauchaude.Utiliseztoujoursunchiffondouxpouréviterderayer
unefoislecompteàreboursterminé.
Appuyezsurlebouton«Réservation/Nettoyage»etmaintenezleenfoncépendantunmoment.Lamachine
Extérieur:l'extérieurdelamachineàglaçonsdoitêtrenettoyérégulièrementavecun
INTÉRIEUR:veuillezutiliserlafonctiond'autonettoyagesuivante:
3.Lapaleduventilateurtournera.Ceprocessusrincelespiècesintérieuresplusieursfois.
1.Lorsquelamachineestéteintealorsqu'elleestconnectéeàl'alimentation,appuyezsurlatouche
Veuilleznettoyersoigneusementvotremachineàglaçonsavantlapremièreutilisation.
11
Machine Translated by Google
background
NOTE
6.Branchezl’appareiletrépétezleprocessusd’autonettoyageenrépétantlesétapes3à5.
lepanneauenplastiqueestenfoncé,lamachinecesseradeproduiredelaglace
5.Ajoutezdel'eaufraîchedansleréservoird'eau,jusqu'auniveaud'eau.
Lamachine(illustréecidessus)peutêtrepresséeparlesglaçons.
capuchon.
1.Àmesurequelaproductiondeglaçonsaugmente,lepanneauenplastiqueàl'intérieurdu
vidangezl'eauendébranchantlebouchondevidangesurlecôté.Remplacezledrain
4.Unefoisleprogrammed'autonettoyageterminé,débranchezlecordond'alimentationet
8.Séchezl'intérieuretl'extérieuravecunchiffonpropreetdoux.
aprèsquel'appareiln'apasétéutilisépendantunelonguepériode.
fois.
7.Aprèsavoirvidél'eau,remettezetserrezlebouchondevidange.
REMARQUE:Ilestfortementrecommandédenettoyerl'appareilavantlapremièreutilisationou
Celarinceralesrésidusdevinaigre/citron.
cubesautomatiquementetl'indicateur«arrêt»s'allume.Veuilleznettoyer
12
Machine Translated by Google
background
Analysedesdysfonctionnementscourants
Interrupteursensible
magnétiqueendommagé
Remplacerl'interrupteur
sensiblemagnétique
Réinstallerleguidedeglace
boîteàeau
E2
Utiliserl'eaudurobinet
commesourced'eau
E1
AlimentationeneauexterneVérifiezl'alimentationeneau
L'eauextérieure
Lequatrièmecycledeglace
s'arrête
Iln'yapas
Ilyadel'eaudans
courir
Laplaquedeguidagedeglacen'est
pasréinitialisée
Lapompeestsérieusement
bloquée,elledoitêtre
remplacéeounettoyée
Réinitialiserlaplaquedeguidagedeglace
leréservoirnetournepas
détecté
Laplaquedeguidagedelaglace
s'estdétachée
Lavanned'eauaudessusdela
lapressionesttropélevéepour
fairefonctionnerlavanneà
flotteur,réduisezlapressionde
l'eauouremplacezune
nouvellevanne
retirezrégulièrementlesglaçonspourcontinuerlafabricationdeglace.
Pasdedéflecteurdeglace
Letuyaudedoucheest
bouché.Nettoyezle
Installercorrectementlebouchondevidange
débordédans
l'eaudansle
Lebouchondevidangen'est
pasinstallécorrectement
Leréservoird'eau
laboîteàeau
Lafabricationdeglace
estnormale
Remplacerl'interrupteur
sensiblemagnétique
horizontalement
Iln'yapasd'eau,nidetuyau
dedouche
leréfrigérateur
Alimentationeneauexterne
13
Machine Translated by Google
background
14
lecapteurdetempératureest
endommagé
mouleàglace
laboîtefuitdansleréfrigérateur
Del'eauaéclabousséle
réfrigérateur
Remplacerlacartemère
E3
Réduisezletempsdefabrication
enappuyantsurlebouton«»
Ledosdel'eau
Fuitederéfrigérant,
besoinderéparation
L'eaun'estpas
mouleàglace
compresseur
Remplacement
Justedel'eau
courante,pas
derefroidissementou
unpeufroide
Enleverlabarricade
Lacarteprincipalen'estpas
Lecompresseurfonctionne,
maisnerefroiditpas
Ajusterlapositiond'installation
delaboîteàeau
Ilyaunefinecouchedeglacesurla
froid
Leventilateurde
refroidissementestbloqué
paruncorpsétranger
Augmentezletempsdefabrication
enappuyantsurlebouton«+»
dupanneaudecommande
Fairepivoteretajusterletuyau
dedouche
Remplacerlecompresseur
Remplacement
Panneducompresseur
surlepanneaudecommande
condensation
Ilyadelaglaceépaissesurla
alimenterle
Remplacerlecompresseur
Dommageauventilateurderefroidissement
Alarme
detempérature
élevée
Températureélevéedu
compresseur
Machine Translated by Google
background
15
température
Interruptiondel'approvisionnement
eneauexterne
E4
capteur
condensation
Remplacement
Anormal
Remplacement
soupapeendommagée
Courtcircuitoucircuitouvert
ducapteurdetempérature
ambiante
ambiant
température
Solénoïded'admissiond'eau
Courtcircuitou
circuitouvertducapteur
detempératurede
condensation
E5
Anormal
E6Manqued'eau
Remplacement
capteur
Rétablirl'approvisionnementeneau
Machine Translated by Google
background
16
Schémadecircuit
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Eismaschine
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns
im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns
angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei der
Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen
Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
SKF-B80FT/SKF-C55F SKF-C130FT
Modell: SKF-B40F/SKF-BZ80F/
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
- 1 -
Eismaschine
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
Modell: SKF-B40F/SKF-BZ80F/SKF-B80FT/SKF-C55F/SKF-C130FT
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Machine Translated by Google
background
Warnung-Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer
durch bedeutet, dass das Produkt einer getrennten Entsorgung unterliegt
Zeit.
befolgt werden, um das Risiko von Feuer, Stromschlag oder
Sachschäden zu verringern. Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie die Maschine zum ersten Mal in Betrieb nehmen
Es ist wichtig, dass Sie diese Anleitung sorgfältig lesen und aufbewahren.
2012/19/EG. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie
Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind grundlegende Sicherheitsvorkehrungen zu treffen
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
zu unerwünschtem Betrieb führen.
1.Wenn Sie eine Verbindung zur Wasserversorgung herstellen, ACHTUNG: Das Trinkwasser muss angeschlossen werden
jegliche empfangene Störungen, einschließlich Störungen, die
elektronische Geräte
AUS DER MASCHINE FLUSS.
NACHT, ES IST KEIN KÜHLSCHRANK, EIS WIRD ZU WASSER GESCHMOLZEN UND
keine schädlichen Störungen verursachen, und (2)das Gerät muss
müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten abgegeben werden.
dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern
unterliegt den folgenden beiden Bedingungen:(1) Dieses Gerät darf
ACHTUNG: Im Eisbehälter kann während des
,
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Betrieb
und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Produkte mit diesem
Sammlung in der Europäischen Union. Dies gilt für das Produkt
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
und Personenschäden
- 2 -
Machine Translated by Google
background
an dieselbe Steckdose angeschlossen. Stellen Sie sicher, dass der Stecker vollständig in die Steckdose eingesteckt ist.
Anwendungen wie: -
Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; -
Bauernhöfe
11. Benutzen Sie Ihren Eisbereiter nicht im Freien. Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung und stellen Sie sicher,
,
7.Stellen Sie das Gerät und das Netzkabel nicht in die Nähe von brennbarem Material.
3.Die Maschine sollte in Innenräumen und ohne Hindernisse verwendet werden
Ihrem Gerät und der Wand.
Seiten der Maschine mit der Wand.
8.Wir empfehlen nicht die Verwendung eines Verlängerungskabels, da es überhitzen kann
2.Die Maschine ist für den Einsatz im Haushalt und ähnlichen
6.Nur an richtig gepolte Steckdosen anschließen. Kein anderes Gerät darf
Kinder.
13.Reinigen Sie Ihren Eisbereiter nicht mit entflammbaren Reinigungsmitteln. Die Dämpfe können
14.Kippen Sie die Maschine nicht um.
Beachten Sie die Anweisungen, um die Gefahr von Feuer und
Stromschlag zu verringern. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme eines Geräts alle Anweisungen.
9. Ziehen Sie vor der Reinigung, Reparatur oder Wartung den Stecker des Eisbereiters.
dass zwischen der Rückseite und den Seiten des
- von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen; - Gastronomie und ähnlichen
Branchen.
Buchse.
und Verletzungen von Personen oder
12. Verwenden Sie zur Eisherstellung im Gerät keine andere Flüssigkeit als Wasser.
gute Belüftung Platz. Es muss mindestens 50cm zwischen den vier
bedecken Sie das Kabel. Tauchen Sie es nicht in Wasser.
und es besteht Brandgefahr.
4.Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten grundlegende Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden
Es besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
10.Vorsicht und Aufsicht beim Einsatz des Gerätes in der Nähe von
liefern;
5. Betreiben Sie dieses oder andere Geräte nicht mit einem beschädigten Kabel.
15.Wenn der Eisbereiter im Winter von draußen ins Haus gebracht wird, warten Sie einige
Stunden, bis er sich auf Zimmertemperatur erwärmt hat, bevor Sie ihn an das Stromnetz anschließen.
- 3 -
Machine Translated by Google
background
BETRIEBSVERFAHREN
- 4 -
AUSPACKEN IHRER EISMASCHINE
16.Dieses Gerät sollte zu Ihrer Sicherheit ordnungsgemäß geerdet sein. Das Netzkabel ist
WICHTIG: Um Gefährdungen durch Instabilität zu vermeiden, muss das Gerät
und andere Wärmequellen (z. B. Herd, Heizkessel, Heizkörper). Legen Sie das Eis
auf einer ebenen und flachen Oberfläche platziert.
Stromquelle.
19. Es ist verboten, am Kabel zu ziehen, um den Stecker herauszuziehen. Das Ziehen des Steckers ist ein Muss.
mithilfe der Selbstreinigungsfunktion.
vor Feuer.
WICHTIG: Um Gefährdungen durch Instabilität zu vermeiden, muss das Gerät
3.Suchen Sie einen Ort für Ihre Eismaschine, an dem sie vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt ist
Ein Spannungsstabilisator wird benötigt.
18.Die Schaummaterialien im Inneren sind brennbar und müssen ferngehalten werden
2.Reinigen Sie den Innenraum mit lauwarmem Wasser und einem weichen Tuch oder reinigen Sie das Gerät
sollte an einen zertifizierten Elektriker verwiesen werden.
1) Die Sicherung auf der Leiterplatte ist 15 A. Wenn sie ausgetauscht wird, muss sie von einem Techniker
durchgeführt werden. 2) Die Spannungsschwankung darf nicht mehr als ±10 % der Nennspannung betragen, oder
Wir empfehlen, es 24 Stunden lang ruhen zu lassen, bevor Sie es einschalten.
kontaktieren Sie unseren Kundendienst. Nach dem Auspacken der Maschine
Steckdose. Unter keinen Umständen dürfen Strom und/oder Erdung
WARNUNG: Dieses Gerät muss geerdet werden.
auf einer ebenen und flachen Oberfläche.
17. Schließen Sie Ihr Gerät an eine dafür vorgesehene, ordnungsgemäß installierte und geerdete
ob das unten aufgeführte Zubehör enthalten ist oder nicht. Sollten Teile fehlen,
1.Entfernen Sie sämtliches äußeres und inneres Verpackungsmaterial. Prüfen Sie, ob alle
Steckdosen, um die Gefahr eines Stromschlags zu minimieren.
WICHTIG: Um Gefährdungen durch Instabilität zu vermeiden, muss das Gerät
auf einer ebenen und flachen Oberfläche.
ausgestattet mit einem dreipoligen Stecker, der mit einer standardmäßigen dreipoligen
Machine Translated by Google
background
- 5 -
Gute Tipps: Prüfen Sie, ob alle unten aufgeführten Zubehörteile enthalten sind.
5. Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Stecker zugänglich ist.
Eismaschine x 1
Menge
4. Warten Sie eine Stunde, bis sich das Kühlmittel gesetzt hat, bevor Sie das Gerät wieder anschließen.
Erstgebrauch.
zwischen der Rückseite und den Seiten Ihres Eisbereiters und der Wand.
maker auf einer ebenen Fläche. Stellen Sie sicher, dass mindestens 5 Zoll Platz vorhanden ist
Verwendung
Bedienungsanleitung 1PC
Bild
1
Handbuch
Nr. Beschreibung
Packungsinhalt
Zubehörliste
Machine Translated by Google
background
7
Ersatzstecker, der
6
2
4
erforderlich.
Rohr bei Bedarf befestigen 2 STK
Abfluss
ist Ersatz.
8
1 Stück
Wasserhahn der Aufnahme
Rohr
Krawatten
Ersatz blau
bei Bedarf zusammen
1 Stück
1 Stück
Dichtring
9
1 Stück
Filter
Eislöffel
Biegering
Verschließen Sie den Tank, wenn
Ersatz blauer Clip wenn
1 Stück
befestigen Sie die Steckdose und
2 STK
Beschneiden
3
5
Rohr.Das andere
2 STK
Nylonkabel
Drainage
Legen Sie es in die
Ersatzstecker
erforderlich.
Nimm Eiswürfel
Wasser filtern
das Abflussrohr
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Abflussrohr und Wasserzulaufrohr anschließen
ANSCHLIESSEN IHRER EISBEREITUNG MIT ANDEREN TEILEN Bitte verbinden
Sie Ihre Eisbereitung mit anderen Teilen gemäß dem nachstehenden Diagramm.
Achtung: 1) Die Maschine kann nur an Trinkwasserquellen angeschlossen werden und
muss den örtlichen Trinkwasserstandards entsprechen
Machine Translated by Google
background
- 8 -
Achtung: Da das Eis im Innentank schmilzt, muss das Abflussrohr
vor Gebrauch anschließen und das Ablaufrohr in einen Behälter oder in
der Abwasserkanal.
3) Entwässerung: Der Auslass des Entwässerungsrohrs muss tiefer liegen als der Auslass
an der Maschine
Es muss ein Reduzierventil angeschlossen werden.
2) Der Wasserdruck muss zwischen 0,1 und 0,4 MPa liegen. Wenn er 0,4 MPa überschreitet,
Hinweis: Schließen Sie ein Ende des Abflussrohrs an die Maschine an und das andere Ende
zu einem Behälter oder Abwasserkanal. Der andere Anschluss des Abflussrohrs muss tiefer liegen als
der Ablassanschluss der Maschine.
Abfluss.
Machine Translated by Google
background
- 9 -
Verwendung von Fasswasser als Wasserquelle
2.Wenn Sie Fasswasser als Wasserquelle verwenden. Bitte denken Sie daran, nachzufüllen
1.Wenn Sie den Wasserhahn als Wasserquelle verwenden, achten Sie bitte darauf, dass das Wasser
Die Anzeige „Wasser“ leuchtet auf.
Fasswasser als Wasserquelle verwenden, drehen Sie bitte den blauen Steuerschalter
senkrecht stellen und die Wasserzufuhr zur Leitung abdrehen.
Wasserhahn ist für eine kontinuierliche Wasserversorgung geöffnet. Wenn das Wasser ausgeht,
Wasser regelmäßig nachfüllen. Außerdem drehen Sie bitte den blauen Steuerschalter
Als Wasserquelle können Sie Fasswasser verwenden. Bitte denken Sie daran,
vertikal. Bitte beachten Sie das Bild unten.
regelmäßig gießen, sonst leuchtet die Anzeige „Verstopfung“ auf.
3.Wenn Sie den Wasserhahn als Wasserquelle verwenden, drehen Sie bitte den blauen
Steuerschalter in der Maschine horizontal. Auf der anderen Seite, wenn Sie verwenden
Machine Translated by Google
background
Bedienfeld
min. Das heißt die Zeit ist von -5 bis 8 min einstellbar.
automatische Einschaltzeit (in Stunden). Die Maschine schaltet sich automatisch ein
„-1“ bedeutet, dass die Eisherstellungszeit um 1 Minute verkürzt wird, die maximale Zeit beträgt 5
1 Minute hinzugefügt, max. 8 Minuten können hinzugefügt werden. Wenn Sie die
Taste „-“ drücken und die Anzeige
Die Schaltfläche „Reservierung/Reinigung“ und die Schaltfläche „+“/„-“ zum Einstellen der
1.Wenn die Maschine ausgeschaltet ist, während sie an das Stromnetz angeschlossen ist, drücken Sie die
Drücken Sie die Taste „+“ . Wenn auf dem Bildschirm „1“ angezeigt wird, bedeutet dies, dass die Eisherstellungszeit
erfolgt im aktuellen Zyklus.
Durch „+“/„-“ können Sie die Eisherstellungszeit verlängern oder verkürzen.
automatisch machen.
3.Nachdem die Eiswürfel abgefallen sind, beginnt die Maschine mit einer weiteren Eis-Schleife.
Die Anzeige „Eisherstellung“ leuchtet auf.
1. Schließen Sie die Maschine an den Strom an und drücken Sie die Taste „ON/OFF“ .
an. Die Eiswürfel lösen sich später von der Gefrierplatte.
2.Wenn der Countdown der Zeit abgelaufen ist, leuchtet die Anzeige „Schmelzen“
- 10 -
Eisherstellungsvorgang:
Automatisches Ein-/Ausschalten:
MASCHINENBETRIEB
Machine Translated by Google
background
Hinweise:
Selbstreinigung:
REINIGUNG & WARTUNG
1)Wenn Sie die Countdown-Zeit während der Eisherstellung ändern
Wenn die Maschine mit der Eisherstellung beschäftigt ist, drücken Sie die
INNENRAUM: Bitte nutzen Sie die folgende Selbstreinigungsfunktion:
oder das Gehäuse beschädigen.
nachdem der Countdown abgelaufen ist.
automatisch zum Selbstreinigungsprogramm wechseln.
mildes Reinigungsmittel und warmes Wasser. Verwenden Sie immer ein weiches Tuch, um Kratzer zu vermeiden
Äußeres: Das Äußere des Eisbereiters sollte regelmäßig mit einem
Taste „Reservierung/Reinigung“ und halten Sie sie eine Weile gedrückt. Die Maschine wird
3.Das Lüfterblatt dreht sich. Dieser Vorgang spült die Innenteile mehrere
1. Wenn die Maschine ausgeschaltet ist und an das Stromnetz angeschlossen ist, drücken Sie die
Bitte reinigen Sie Ihren Eisbereiter vor der ersten Inbetriebnahme gründlich.
fertig, das Gerät schaltet sich automatisch aus.
Dieser Vorgang dauert etwa 5-6 Minuten. Wenn das Selbstreinigungsprogramm
wird zur Eisherstellung benötigt.
nachdem der Countdown abgelaufen ist.
Sekunden, dann loslassen. Das Gerät wechselt automatisch in das Selbstreinigungsprogramm.
2. Schließen Sie das Gerät an, drücken und halten Sie die CLEAN-Taste für ca. 3
automatische Abschaltzeit (in Stunden). Die Maschine schaltet sich automatisch ab
2)Die Umgebungstemperatur beeinflusst die Zeit
Vorgang, es wird bei der nächsten Schleife wirksam. Sie können die Taste „HOT“ während der
Eisherstellung lange drücken, um die Eiswürfel vorzeitig zu entleeren.
Die Schaltfläche „Reservierung/Reinigung“ und die Schaltfläche „+“/„-“ zum Einstellen der
1.Wasser und Essig oder Zitronensaftmischung hinzufügen (Verhältnis 1:1)
- 11 -
Machine Translated by Google
background
- 12 -
4.Nach Abschluss des Selbstreinigungsprogramms ziehen Sie das Netzkabel ab und
nachdem das Gerät längere Zeit nicht benutzt wurde.
mal.
HINWEIS: Es wird dringend empfohlen, das Gerät vor dem ersten Gebrauch zu reinigen oder
8. Trocknen Sie die Innen- und Außenseite mit einem sauberen, weichen Tuch.
7.Nachdem das Wasser abgelassen wurde, setzen Sie die Ablasskappe wieder auf und ziehen Sie sie fest.
Dadurch werden die Essig-/Zitronenrückstände ausgespült.
automatisch und die Anzeige „Stopp“ leuchtet auf. Bitte reinigen Sie
6. Schließen Sie das Gerät an und wiederholen Sie den Selbstreinigungsvorgang, indem Sie die Schritte 3 bis 5 wiederholen.
Die Kunststoffplatte wird nach unten gedrückt, die Maschine stoppt die Eisproduktion
Die Maschine (siehe oben) könnte durch die Eiswürfel nach unten gedrückt werden.
5.Füllen Sie frisches Wasser in den Wasserbehälter bis zur Wasserstandsmarkierung.
Kappe.
1.Mit zunehmender Eiswürfelproduktion wird die Kunststoffplatte im Inneren des
Lassen Sie das Wasser ab, indem Sie die Ablasskappe an der Seite abziehen. Setzen Sie den Ablass
NOTIZ
Machine Translated by Google
background
- 13 -
erkannt
Die Eisleitplatte löste sich
Das Wasserventil über dem
Der Druck ist zu hoch, um das
Schwimmerventil zum Funktionieren
zu bringen. Reduzieren Sie den
Wasserdruck oder tauschen
Sie das Ventil aus.
Die Pumpe ist stark verstopft
und sollte ausgetauscht
oder gereinigt werden.
Eisleitblech zurücksetzen
Die Eisleitplatte wird nicht
zurückgesetzt
Tank dreht sich nicht
Es ist Wasser in
Der vierte Eiszyklus stoppt
Es gibt keine
E1
Externe Wasserversorgung Überprüfen Sie die Wasserversorgung
Das externe Wasser
E2
Installieren Sie die Eisführung erneut
Wasserkasten
Externe Wasserversorgung
Magnetempfindlicher
Schalter beschädigt
Ersetzen Sie den
magnetempfindlichen Schalter
Leitungswasser als
Wasserquelle nutzen
laufen
der Kühlschrank
horizontal
Die Eisherstellung
ist normal
Ersetzen Sie den
magnetempfindlichen Schalter
Es gibt kein Wasser und auch
die Duschleitung
Wasser im
Die Ablassschraube ist nicht
richtig installiert
Der Wassertank
der Wasserkasten
Das Duschrohr ist verstopft.
Reinigen Sie es
Ablassschraube richtig montieren
Nehmen Sie die Eiswürfel regelmäßig heraus, damit die Eisherstellung fortgesetzt werden kann.
Kein Eisabweiser
übergelaufen in
Häufige Störungsanalyse
Machine Translated by Google
background
Passen Sie die Einbaulage
des Wasserkastens an
Das Eis ist dünn auf dem
kalt
Der Kühllüfter ist durch
Fremdkörper blockiert
Entferne die Barrikade
Die Hauptplatine ist nicht
Nur fließendes
Wasser,
keine Kühlung oder
etwas kalt
Kompressor funktioniert,
kühlt nicht
Ersatz
Eisform
Kompressor
Reduzieren Sie die
Fertigungszeit durch Drücken
der Taste "-"
Die Rückseite des Wassers
Das Wasser ist nicht
Kältemittelleck, muss
repariert werden
Temperatursensor ist
beschädigt
Etwas Wasser ist in den
Kühlschrank gespritzt
Ersetzen Sie das Mainboard
Kompressor hohe
Temperatur
Eisform
Box leckt in den
Kühlschrank
E3
Hochtemperaturalarm
Kompressor ersetzen
Es gibt dickes Eis auf dem
Stromversorgung der
Beschädigung des Kühlerlüfters
Kompressorausfall
auf dem Bedienfeld
Kondensation
Kompressor ersetzen
Erhöhen Sie die
Fertigungszeit durch Drücken
der Taste „+“ auf dem
Bedienfeld
Drehen und Verstellen
des Duschrohrs
Ersatz
- 14 -
Machine Translated by Google
background
Kurzschluss oder
Unterbrechung des
Umgebungstemperatursensors
Temperatur
Ersatz
Ventil beschädigt
Kurzschluss oder
Unterbrechung des
Kondensationstemperatursensors
E5
Umgebungstemperatur
Wassereinlassmagnet
E6 Wassermangel
Abnormal
Sensor
Wasserversorgung wiederherstellen
Temperatur
Unterbrechung der externen
Wasserversorgung
Sensor
E4
Kondensation
Ersatz
Ersatz
Abnormal
- 15 -
Machine Translated by Google
background
- 16 -
Schaltbild
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Motore SKF-B80FT/SKF-C55F Motore SKF-C130FT
Modello: SKF-B40F/SKF-BZ80F/
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando
determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Macchina per il ghiaccio
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
- 1 -
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Macchina per il ghiaccio
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
Modello: SKF-B40F/SKF-BZ80F/SKF-B80FT/SKF-C55F/SKF-C130FT
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
Machine Translated by Google
background
ATTENZIONE: IL GHIACCIO NON PUÒ ESSERE CONSERVATO NEL CONTENITORE DEL GHIACCIO DURANTE
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
causare un funzionamento indesiderato.
1. Se si collega alla rete idrica, ATTENZIONE: è necessario collegare l'acqua potabile
qualsiasi interferenza ricevuta, inclusa l'interferenza che potrebbe
dispositivi elettronici
riferimento futuro.Avviso: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere
attraverso indica che il prodotto richiede un rifiuto separato
tempo.
seguire per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche o danni
alla proprietà. Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare la macchina per la prima volta.
È importante leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per
2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato
FLUSSO IN USCITA DALLA MACCHINA.
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea
Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario adottare le precauzioni di sicurezza di base
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Funzionamento
e tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo. Prodotti contrassegnati
,
raccolta nell'Unione Europea. Ciò vale per il prodotto
attentamente il manuale di istruzioni.
e danni alle persone
NOTTE, NON È FRIGORIFERO, IL GHIACCIO SI SCIOGLIERÀ IN ACQUA E
non causare interferenze dannose e (2) questo dispositivo deve accettare
devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
come tale non può essere smaltito con i normali rifiuti domestici, ma
è soggetto alle due condizioni seguenti:(1)Questo dispositivo può
- 2 -
Machine Translated by Google
background
e costituire un rischio di incendio.
4.Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario adottare le precauzioni di sicurezza di base
creare un rischio di incendio o di esplosione.
fornitura;
5. Non utilizzare questo o altri apparecchi con un cavo danneggiato.
10. Prestare attenzione e supervisione quando l'apparecchio viene utilizzato in prossimità
15. Se la macchina per il ghiaccio viene portata all'interno dall'esterno durante l'inverno, lasciarla
riscaldare per qualche ora fino alla temperatura ambiente prima di collegarla alla presa elettrica.
e lesioni a persone o
che ci siano almeno 5 pollici di spazio tra la parte posteriore e i lati di
-da clienti di hotel, motel e altri ambienti residenziali; -settore della ristorazione e settori simili.
PRESA.
un buon posto di ventilazione. Ci devono essere almeno 50 cm tra i quattro
coprire il cavo. Non immergerlo in acqua.
12. Non utilizzare liquidi diversi dall'acqua nell'unità per produrre ghiaccio.
lati della macchina con la parete.
8. Si sconsiglia l'uso di una prolunga, poiché potrebbe surriscaldarsi.
13. Non pulire la macchina del ghiaccio con detergenti infiammabili. I fumi possono
14. Non ribaltare la macchina.
seguito per ridurre il rischio di incendio, proprietà di scosse
elettriche. Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare qualsiasi apparecchio.
9. Scollegare la macchina del ghiaccio prima di pulirla o di effettuare qualsiasi riparazione o manutenzione.
2. La macchina è destinata all'uso domestico e simili
6. Collegare solo a prese correttamente polarizzate. Nessun altro apparecchio deve essere
bambini.
collegato alla stessa presa. Assicurarsi che la spina sia completamente inserita nella
applicazioni quali: - aree
cucina per il personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; - fattorie
11. Non usare la macchina del ghiaccio all'aperto. Evita la luce solare diretta e assicurati
,
3. La macchina deve essere utilizzata in ambienti chiusi e senza ostacoli circostanti.
la tua unità e il muro.
7. Non posizionare la macchina e il cavo di alimentazione vicino a materiale infiammabile. Non
- 3 -
Machine Translated by Google
background
MODALITÀ OPERATIVE
- 4 -
DISIMBALLAGGIO DELLA MACCHINA PER IL GHIACCIO
gli accessori sottostanti sono inclusi o meno. Se mancano delle parti, per favore
È necessario uno stabilizzatore di tensione.
18. I materiali schiumosi all'interno sono combustibili e devono essere tenuti lontani
2. Pulire l'interno con acqua tiepida e un panno morbido o pulire l'unità
dovrebbe essere indirizzato a un elettricista certificato.
1) Il fusibile sul PCB è da 15 A, se viene cambiato, deve essere azionato da un tecnico. 2) La fluttuazione
della tensione non può essere superata di ± 10% rispetto alla tensione nominale, o un
16.Questa unità deve essere correttamente messa a terra per la tua sicurezza. Il cavo di alimentazione è
IMPORTANTE: Per evitare pericoli dovuti all'instabilità, l'unità deve essere posizionata
ti consigliamo di lasciarlo riposare per 24 ore prima di accenderlo.
posizionato su una superficie piana e uniforme.
fonte di energia.
19. È vietato tirare il cavo per staccare la spina, staccare la spina è obbligatorio.
utilizzando la funzione Autopulizia.
dal fuoco.
IMPORTANTE: Per evitare pericoli dovuti all'instabilità, l'unità deve essere
prese di corrente per ridurre al minimo il rischio di scosse elettriche.
IMPORTANTE: Per evitare pericoli dovuti all'instabilità, l'unità deve essere posizionata
1.Rimuovere tutti i materiali di imballaggio esterni e interni. Controllare se tutti
su una superficie piana e uniforme.
dotato di una spina a tre poli accoppiata con la presa a muro standard a tre poli
3. Trova un luogo in cui installare la macchina del ghiaccio, in cui sia protetta dalla luce solare diretta.
e altre fonti di calore (ad esempio stufa, forno, radiatore). Posizionare il ghiaccio
contattare il nostro servizio clienti. Dopo aver disimballato la macchina,
presa a muro. Non alimentare e/o mettere a terra in nessun caso
ATTENZIONE: questo apparecchio deve essere collegato a terra.
su una superficie piana e uniforme.
17.Collegare l'apparecchio a una presa dedicata, correttamente installata e dotata di messa a terra.
Machine Translated by Google
background
Elenco degli accessori
Contenuto della confezione
5. L'apparecchio deve essere posizionato in un punto in cui la spina sia accessibile.
utilizzo iniziale.
Macchina per il ghiaccio x 1
Immagine
4. Attendere un'ora affinché il refrigerante si depositi prima di collegare l'unità per
Suggerimenti: controlla se tutti gli accessori indicati di seguito sono inclusi.
tra la parte posteriore e i lati della macchina per il ghiaccio e la parete.
maker su una superficie piana. Assicurati che ci siano almeno 5 pollici di spazio
Nessuna descrizione
Quantità
1
Manuale
Manuale operativo 1PC
Utilizzo
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
necessario.
Prendi i cubetti di ghiaccio
Filtrare l'acqua
il tubo di drenaggio
7
2 PZ
Mettilo nel
cavo di nylon
Drenaggio
Spina di ricambio
clip
3
5
Filtro
Cucchiaio di ghiaccio
Anello di congiunzione
tubo.L'altro
Clip blu di ricambio se
1 pz.
fissare la presa e
1 pz.
1 pz.
insieme se necessario
Anello di tenuta
2 PZ
9
1 pz.
tappare il serbatoio se
rubinetto di aspirazione
tubo
cravatte
Blu di scorta
1 pz.
Riparare il tubo se necessario 2 pezzi
Drenare
è di riserva.
8
Spina di ricambio che
6
2
4
necessario.
Machine Translated by Google
background
Attenzione: 1) La macchina può essere collegata solo a fonti di acqua potabile e deve
soddisfare gli standard locali per l'acqua potabile.
Collegare il tubo di scarico e il tubo di aspirazione dell'acqua
COLLEGAMENTO DELLA MACCHINA PER IL GHIACCIO AD ALTRE PARTI
Collegare la macchina per il ghiaccio ad altre parti facendo riferimento allo schema seguente.
- 7 -
Machine Translated by Google
background
Drenare.
collegato prima dell'uso e inserire il tubo di scarico in un contenitore o in
sulla macchina
Attenzione: poiché il ghiaccio nel serbatoio interno si scioglierà, il tubo di scarico deve essere
3) Drenaggio: L'uscita del tubo di drenaggio deve essere più bassa dell'uscita
la fogna.
la valvola di riduzione deve essere collegata.
2) La pressione dell'acqua deve essere compresa tra 0,1 e 0,4 MPa, se supera 0,4 MPa, la pressione
la porta di scarico della macchina.
a un contenitore o a una fogna. L'altra porta del tubo di scarico deve essere più bassa di
Nota: collegare un'estremità del tubo di scarico alla macchina e l'altra estremità
- 8 -
Machine Translated by Google
background
si accenderà la spia "acqua".
2. Se si utilizza acqua in barile come fonte idrica, ricordarsi di rifornire
il rubinetto è aperto per un'erogazione continua di acqua. Se l'acqua finisce, il "aggiungi
acqua regolarmente, altrimenti si accenderà la spia di “arresto”.
verticale e chiudere l'alimentazione idrica del tubo.
1. Se si utilizza il rubinetto dell'acqua come fonte idrica, assicurarsi che l'acqua
riempire l'acqua regolarmente. Inoltre, ruotare l'interruttore di controllo blu
Puoi usare l'acqua in barile come fonte d'acqua. Ricordati di
3. Quando si utilizza il rubinetto dell'acqua come fonte d'acqua, ruotare la manopola blu
interruttore di controllo nella macchina orizzontale. D'altra parte, se si utilizza
verticale. Fare riferimento all'immagine sottostante.
acqua in botte come fonte d'acqua, ruotare l'interruttore di controllo blu
UTILIZZO DELL'ACQUA IN BOTTE COME FONTE D'ACQUA
- 9 -
Machine Translated by Google
background
Funzionamento della produzione del ghiaccio:
Accensione/spegnimento automatico:
- 10 -
si accenderà la spia "produzione di ghiaccio".
Premere il pulsante “+” , se sullo schermo viene visualizzato “1”, significa che il tempo di produzione del ghiaccio sarà
1. Quando la macchina è spenta mentre è collegata all'alimentazione, premere il tasto
effettuato nel ciclo attuale.
Pannello operativo
min. Ciò significa che il tempo può essere regolato da -5 a 8 min.
tempo di accensione automatica (in ore). La macchina si accenderà automaticamente
"-1", significa che il tempo di produzione del ghiaccio sarà ridotto di 1 minuto, il tempo massimo è 5
aggiunto 1 min, il tempo massimo può essere aggiunto 8 min. Se si preme il
pulsante "-" e viene visualizzato
Pulsante “Prenotazione/Pulizia” e pulsante “+”/“-” per impostare la
acceso. I cubetti di ghiaccio si staccheranno dal pannello di congelamento più tardi.
1. Collegare la macchina all'alimentazione e premere il pulsante "ON/OFF" .
2. Quando il conto alla rovescia del tempo è terminato, l'indicatore "melting" si accenderà
Tramite “+”/”-” per aumentare o diminuire il tempo di produzione del ghiaccio, che sarà
rendendolo automatico.
3.Dopo che i cubetti di ghiaccio si sono staccati, la macchina entrerà in un altro ciclo di ghiaccio
OPERAZIONI MACCHINA
Machine Translated by Google
background
Note:
Autopulente:
PULIZIA E MANUTENZIONE
una volta terminato il conto alla rovescia.
Pulsante “Prenotazione/Pulizia” e tenerlo premuto per un po'. La macchina
Esterno: l'esterno della macchina per il ghiaccio deve essere pulito regolarmente con un
3. La pala del ventilatore ruoterà. Questo processo risciacqua le parti interne più volte
1. Quando la macchina è spenta mentre è collegata all'alimentazione, premere il tasto
Si prega di pulire accuratamente la macchina per il ghiaccio prima del primo utilizzo.
Quando la macchina è a metà della produzione del ghiaccio, premere il tasto
1) Se si modifica il tempo del conto alla rovescia durante la fase di produzione del ghiaccio
o danneggiare l'alloggiamento.
INTERNO: utilizzare la seguente funzione di autopulizia:
una volta terminato il conto alla rovescia.
entra automaticamente nel programma di autopulizia.
detergente delicato e acqua calda. Utilizzare sempre un panno morbido per evitare di graffiare
tempo di spegnimento automatico (in ore). La macchina si spegnerà automaticamente
2) La temperatura ambientale circostante influenzerà il tempo
2. Collegare l'unità, premere e tenere premuto il pulsante CLEAN per circa 3
terminato, l'unità si spegnerà automaticamente.
Pulsante “Prenotazione/Pulizia” e pulsante “+”/“-” per impostare la
procedura, avrà effetto al ciclo successivo. È possibile premere a lungo il pulsante "HOT" durante la
produzione del ghiaccio per scaricare i cubetti di ghiaccio in anticipo.
1. Aggiungere acqua e aceto o succo di limone (rapporto 1:1)
Questo processo richiede circa 5-6 minuti. Quando il programma di autopulizia è
necessario per la produzione del ghiaccio.
secondi, quindi rilasciare. L'unità entrerà automaticamente nel programma di autopulizia.
- 11 -
Machine Translated by Google
background
NOTA
5. Aggiungere acqua fresca al serbatoio fino al segno del livello dell'acqua.
7. Dopo aver scaricato l'acqua, riposizionare e serrare il tappo di scarico.
In questo modo verranno eliminati i residui di aceto/limone.
cubetti automaticamente e l'indicatore di "arresto" si accenderà. Si prega di pulire
4. Dopo aver completato il programma di autopulizia, scollegare il cavo di alimentazione e
dopo che l'unità non è stata utilizzata per un lungo periodo di tempo.
volte.
8. Asciugare l'interno e l'esterno con un panno pulito e morbido.
NOTA: si consiglia vivamente di pulire l'unità prima del primo utilizzo o
berretto.
1. Man mano che aumenta la produzione di cubetti di ghiaccio, il pannello di plastica all'interno del
scaricare l'acqua svitando il tappo di scarico sul lato.Riposizionare lo scarico
6. Collegare l'unità e ripetere il processo di autopulizia ripetendo i passaggi da 3 a 5.
La macchina (mostrata sopra) potrebbe essere premuta verso il basso dai cubetti di ghiaccio. Quando
il pannello di plastica viene premuto verso il basso, la macchina smetterà di produrre ghiaccio
- 12 -
Machine Translated by Google
background
Analisi dei malfunzionamenti comuni
rilevato
La piastra guida del ghiaccio
si è staccata
La valvola dell'acqua sopra il
la pressione è troppo alta per
far funzionare la valvola a
galleggiante, ridurre la pressione
dell'acqua o sostituire la
valvola con una nuova
La pompa è seriamente
bloccata, deve essere
sostituita o pulita
Ripristinare la piastra guida del ghiaccio
La piastra guida ghiaccio non è
stata ripristinata
il serbatoio non ruota
C'è acqua in
Il quarto ciclo di ghiaccio si
ferma
Non c'è
E1
Alimentazione idrica esterna Controllare l'alimentazione idrica
L'acqua esterna
E2
Reinstallare la guida del ghiaccio
scatola dell'acqua
Sostituire l'interruttore magnetico
sensibile
Interruttore magnetico
sensibile danneggiato
Fornitura idrica esterna
Utilizzare l'acqua del
rubinetto come fonte d'acqua
correre
il frigorifero
orizzontalmente
La produzione di
ghiaccio è normale
Sostituire l'interruttore magnetico
sensibile
Non c'è acqua, e nemmeno il
tubo della doccia
acqua nel
Il tappo di scarico non è
installato correttamente
Il serbatoio dell'acqua
la scatola dell'acqua
Il tubo della doccia è
bloccato. Puliscilo
Installare correttamente il tappo di scarico
togliere regolarmente i cubetti di ghiaccio per continuare a produrre ghiaccio.
Nessun deflettore di ghiaccio
traboccato in
- 13 -
Machine Translated by Google
background
- 14 -
Regolare la posizione di
installazione della scatola dell'acqua
C'è del ghiaccio sottile sul
Freddo
La ventola di
raffreddamento è
bloccata da corpi estranei
Rimuovere la barricata
La scheda madre non è
Solo acqua
corrente, non
rinfrescante o un po'
fredda
Il compressore funziona,
non raffredda
Sostituzione
stampo per ghiaccio
compressore
Ridurre i tempi di produzione
premendo il pulsante "-"
Il retro dell'acqua
L'acqua non è
Perdita di refrigerante,
necessita di riparazione
il sensore di temperatura è
danneggiato
Un po' d'acqua è schizzata
nel frigorifero
Sostituire la scheda madre
stampo per ghiaccio
la scatola perde nel frigorifero
Alta temperatura del
compressore
E3
Allarme alta
temperatura
Sostituire il compressore
C'è del ghiaccio spesso sul
alimentare il
Danni alla ventola di raffreddamento
Guasto del compressore
sul pannello operativo
condensazione
Sostituire il compressore
Aumentare il tempo di
produzione premendo il pulsante
"+" sul pannello operativo
Ruotare e regolare il tubo
della doccia
Sostituzione
Machine Translated by Google
background
- 15 -
E4
Anormale
E6 Mancanza di acqua
sensore
Ripristinare l'approvvigionamento idrico
Cortocircuito o circuito
aperto del sensore della
temperatura ambiente
temperatura
valvola danneggiata
Sostituzione
Cortocircuito o
circuito aperto del
sensore di temperatura
di condensazione
ambientale
E5
condensazione
Sostituzione
Solenoide di aspirazione dell'acqua
Anormale
Sostituzione
temperatura
sensore
Interruzione
dell'approvvigionamento idrico esterno
Machine Translated by Google
background
- 16 -
Schema elettrico
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Máquinadehielo
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamente
significaquecubratodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamos
que,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
SKFB80FT/SKFC55FSKFC130FT
Modelo:SKFB40F/SKFBZ80F/
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
1
Máquinadehielo
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
Modelo:SKFB40F/SKFBZ80F/SKFB80FT/SKFC55F/SKFC130FT
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
Machine Translated by Google
background
Referenciafutura.Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleer
tiempo.
recogidaenlaUniónEuropea.Estoseaplicaalproducto
Leaatentamenteelmanualdeinstrucciones.
ylesionesapersonas
,
EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Operación
estásujetoalasdoscondicionessiguientes:(1)Estedispositivopuede
ytodoslosaccesoriosmarcadosconestesímbolo.Productosmarcados
comotal,nosepuedendesecharconlabasuradomésticanormal,sino
nocausarinterferenciasdañinas,y(2)estedispositivodebeaceptar
Debenllevarseaunpuntoderecogidaparareciclaraparatoseléctricosy
PRECAUCIÓN:NOSEPUEDEALMACENARHIELOENELDEPÓSITODEHIELODURANTE
DENOCHE,NOESREFRIGERADOR,ELHIELOSEDERRETIRÁENAGUAY
cualquierinterferenciarecibida,incluidalainterferenciaquepueda
dispositivoselectronicos
FLUJOFUERADELAMÁQUINA.
INSTRUCCIONESDESEGURIDADIMPORTANTES
Provocarunfuncionamientonodeseado.
1.Siseconectaalsuministrodeagua,PRECAUCIÓN:debeconectarelsuministrodeaguapotable.
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaEuropea
Esimportantequeleaatentamenteestasinstruccionesylasconservepara
2012/19/CE.Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuracruzado
Alutilizaraparatoseléctricos,sedebentomarprecaucionesbásicasdeseguridad.
Sigaestasinstruccionesparareducirelriesgodeincendio,descarga
eléctricaodañosalapropiedad.Leatodaslasinstruccionesantesdeutilizarlamáquinaporprimeravez.
atravésdeindicaqueelproductorequiereuncontenedordebasuraseparado
2
Machine Translated by Google
background
6.Conecteúnicamenteatomasdecorrientedebidamentepolarizadas.Nosedebeconectarningúnotroaparato.
ylesionesapersonaso
quehayaalmenos5pulgadasdeespacioentrelaparteposteriorylosladosde
porclientesenhoteles,motelesyotrosentornosdetiporesidencial;Industriaderestauración
eindustriassimilares.
enchufe.
12.Noutiliceningúnlíquidoquenoseaaguaenlaunidadparahacerelhielo.
Lugarbienventilado.Debehaberalmenos50cmentreloscuatro
Cubraelcable.Nolosumerjaenagua.
yconvertirseenunriesgodeincendio.
4.Alutilizaraparatoseléctricos,sedebentomarprecaucionesbásicasdeseguridad.
crearunpeligrodeincendiooexplosión.
suministrar;
5.Noopereesteniningúnotroaparatoconuncabledañado.
15.Silamáquinadehielosellevaalinteriordesdeelexteriorduranteelinvierno,déjelaunashoras
paraquesecalienteatemperaturaambienteantesdeenchufarla.
enchufadoenlamismatomadecorriente.Asegúresedequeelenchufeestécompletamenteinsertadoenlatomadecorriente.
Aplicacionestalescomo:
áreasdecocinaparaelpersonalentiendas,oficinasyotrosentornosdetrabajo;casasde
campo
11.Noutilicesumáquinadehieloalairelibre.Evitelaluzsolardirectayasegúresedeque
10.Tengacuidadoyseasupervisadocuandoutiliceelaparatocerca
,
7.Nocoloquelamáquinanielcabledealimentacióncercadematerialesinflamables.
3.Lamáquinadebeutilizarseeninterioresysinobstáculosasualrededor.
Suunidadylapared.
ladosdelamáquinaconlapared.
8.Norecomendamoselusodeuncabledeextensión,yaquepuedesobrecalentarse.
13.Nolimpiesumáquinadehielocondetergentesinflamables.Losvaporespueden
14.Novuelquelamáquina.
Sigalasinstruccionesparareducirelriesgodeincendioy
descargaeléctrica.Leatodaslasinstruccionesantesdeutilizarcualquieraparato.
2.Lamáquinaestádiseñadaparausarseenusosdomésticosysimilares.
niños.
9.Desconectelamáquinadehieloantesdelimpiarlaorealizarcualquierreparaciónomantenimiento.
3
Machine Translated by Google
background
PROCEDIMIENTOSOPERATIVOS
4
DESEMBALAJEDESUMÁQUINADEHIELO
16.Estaunidaddebeestarcorrectamenteconectadaatierraparasuseguridad.Elcabledealimentaciónestá
3.Busqueunaubicaciónparasumáquinadehielodondeestéprotegidadelaluzsolardirecta.
sobreunasuperficieuniformeyplana.
Equipadoconunenchufedetresclavijasacopladoaunenchufedeparedestándardetresclavijas.
yotrasfuentesdecalor(esdecir,estufa,horno,radiador).Coloqueelhielo
1.Retiretodoslosmaterialesdeembalajeexterioreseinteriores.Compruebequetodos
tomasdecorrienteparaminimizarlaposibilidaddedescargaeléctrica.
17.Enchufesuaparatoenuntomacorrientededicado,correctamenteinstaladoyconconexiónatierra.
IMPORTANCIA:Paraevitarpeligrosporinestabilidad,launidaddebecolocarse
sobreunasuperficieuniformeyplana.
tomadecorrientedepared.Nodesconectebajoningunacircunstancialaalimentacióny/olatomadetierra.
ADVERTENCIA:Esteaparatodebeestarconectadoatierra.
Lossiguientesaccesoriosestánincluidosono.Sifaltaalgunapieza,porfavor
Póngaseencontactoconnuestroserviciodeatenciónalcliente.Despuésdedesembalarlamáquina,
Debedirigirseaunelectricistacertificado.
1)ElfusibleenlaPCBesde15A.Sisecambia,debeseroperadoporuntécnico.2)Lafluctuaciónde
voltajenopuedeexceder±10%delvoltajenominal.
Terecomiendodejarloreposardurante24horasantesdeencenderlo.
Senecesitaestabilizadordevoltaje.
18.Losmaterialesespumososdelinteriorsoncombustiblesydebenmantenersealejados.
2.Limpieelinteriorconaguatibiayunpañosuaveolimpielaunidad.
utilizandolafuncióndeautolimpieza.
delfuego.
fuentedepoder.
19.Estáprohibidotirardelcableparadesenchufarelenchufe,esobligatoriotirardelenchufe.
IMPORTANCIA:Paraevitarpeligrosporinestabilidad,launidaddebeestar
colocadosobreunasuperficieuniformeyplana.
IMPORTANCIA:Paraevitarpeligrosporinestabilidad,launidaddebecolocarse
Machine Translated by Google
background
5
5.Elaparatodebecolocarseenunlugardondeelenchufeseaaccesible.
Máquinaparafabricarhielox1
Consejosútiles:Verifiquesitodoslosaccesoriosacontinuaciónestánincluidos.
Uso
4.Espereunahoraparaqueelrefrigeranteseasienteantesdeenchufarlaunidad.
Usoinicial.
entrelaparteposteriorylosladosdesumáquinadehieloylapared.
Coloquelamáquinasobreunasuperficienivelada.Asegúresedequehayaalmenos5pulgadasdeespacio
CANTIDAD
1
NODescripción
Manual
Manualdeinstrucciones1PC
Imagen
Listadeaccesorios
Contenidodelpaquete
Machine Translated by Google
background
6
necesario.
Tomacubitosdehielo
Filtraragua
Eltubodedrenaje
7
2piezas
cabledenailon
Drenaje
Póngaloenel
Tapónderepuesto
acortar
3
5
Cucharadehielo
Anillodesalto
tubo.Elotro
Filtrar
Clipazulderepuestosi
1pieza
Juntossiesnecesario
1pieza
1pieza
Fijelasaliday
Anillodesellado
2piezas
9
1pieza
tapareltanquesi
grifodelaentrada
tubo
lazos
Repuestoazul
1pieza
Arreglarlatuberíasiesnecesario2piezas
Drenar
esderepuesto.
8
Tapónderepuestoque
necesario.
2
4
6
Machine Translated by Google
background
Advertencia:1)Lamáquinasolosepuedeconectarafuentesdeaguapotableydebe
cumplirconlosestándareslocalesdeaguapotable.
Conectelatuberíadedrenajeylatuberíadeentradadeagua
CONEXIÓNDESUMÁQUINADEHIELOCONOTRASPARTESConectesumáquinadehielo
conotraspartesconsultandoeldiagramaacontinuación.
7
Machine Translated by Google
background
Drenar.
Advertencia:Debidoaqueelhieloeneltanqueinteriorsederretirá,latuberíadedrenajedebeestar
Conécteloantesdeusarloeinserteeltubodedrenajeenunrecipienteoen
Laalcantarilla.
3)Drenaje:Lasalidadeltubodedrenajedebeestarmásbajaquelasalida
Enlamáquina
Sedebeconectarunaválvulareductora.
2)Lapresióndelaguadebeestarentre0,1y0,4Mpa.Sisuperalos0,4Mpa,lapresión
auncontenedoroalcantarilla.Elotropuertodelatuberíadedrenajedebeestarmásbajoque
Nota:Conecteunextremodeltubodedrenajealamáquinayelotroextremo
elpuertodedrenajedelamáquina.
8
Machine Translated by Google
background
1.Siutilizaelgrifocomofuentedeagua,asegúresedequeelagua
Elindicador“agua”seencenderá.
2.Siutilizaaguaenbarrilcomofuentedeagua,recuerdereponerla.
Riegueregularmenteoseencenderáelindicadorde“parada”.
verticalycierreelsuministrodeaguadelatubería.
Elgrifoestáabiertoparaunsuministrocontinuodeagua.Siseacabaelagua,elindicador"Agregar"
Repongaelaguaperiódicamente.Además,gireelinterruptordecontrolazul.
Puedesutilizaraguaenbarrilcomofuentedeagua.Recuerda
3.Cuandoutiliceelgrifocomofuentedeagua,gireelinterruptorazul
interruptordecontrolenlamáquinahorizontal.Porotrolado,siutiliza
vertical.Consultelaimagenacontinuación.
Aguaenbarrilcomofuentedeagua,gireelinterruptordecontrolazul
UTILIZANDOAGUAENBARRILCOMOFUENTEDEAGUA
9
Machine Translated by Google
background
Encendido/apagadoautomático:
Operacióndefabricacióndehielo:
10
min.Estosignificaqueeltiemposepuedeajustarde5a8min.
2.Cuandofinalicelacuentaregresivadeltiempo,seiluminaráelindicadorde“fusión”.
Loscubitosdehielosedesprenderándelpaneldecongelaciónmástarde.
Seencenderáelindicadorde“fabricacióndehielo”.
1.Conectelamáquinaalacorrienteypresioneelbotón“ON/OFF”.
3.Despuésdequesehayandesprendidoloscubitosdehielo,lamáquinaintroduciráotrociclodehielo.
Mediante“+”/””paraaumentarodisminuireltiempodefabricacióndehielo,queserá
haciendoautomáticamente.
efectuadoenelcicloactual.
1.Cuandolamáquinaestéapagadamientrasestáconectadaalacorriente,presioneelbotón
Presioneelbotón“+”,silapantallamuestra“1”,significaqueeltiempodefabricacióndehieloserá
Seagregó1minuto,eltiempomáximosepuedeagregar8minutos.Si
presionaelbotón“”yaparece
“1”,significaqueeltiempodefabricacióndehielosereducirá1minuto,eltiempomáximoes5
Botón“Reserva/Limpieza”yelbotón“+”/“”paraconfigurarel
Tiempodeencendidoautomático(enhoras).Lamáquinaseencenderáautomáticamente.
Paneldeoperaciones
OPERACIONESDEMAQUINAS
Machine Translated by Google
background
Notas:
Autolimpieza:
LIMPIEZAYMANTENIMIENTO
1)Sicambiaeltiempodecuentaregresivadurantelamitaddelafabricacióndehielo
INTERIOR:utilicelasiguientefuncióndeautolimpieza:
procedimiento,seharáefectivoenelsiguienteciclo.Puedepresionarprolongadamenteelbotón"HOT"
durantelafabricacióndehieloparadescargarloscubitosdehieloconanticipación.
Botón“Reserva/Limpieza”yelbotón“+”/“”paraconfigurarel
1.Agregueaguayvinagreomezcladejugodelimón(proporción1:1)
2.Enchufelaunidad,mantengapresionadoelbotónCLEAN(LIMPIAR)duranteaproximadamente3segundos.
Tiempodeapagadoautomático(enhoras).Lamáquinaseapagaráautomáticamente.
despuésdequeterminelacuentaregresiva.
2)Latemperaturaambientalcircundanteinfluiráeneltiempo.
necesarioparafabricarhielo.
segundos,luegosuéltelo.Launidadingresaráautomáticamentealprogramadeautolimpieza.
Esteprocesotardaentre5y6minutosaproximadamente.Cuandoelprogramadeautolimpiezaestáactivado,
1.Cuandolamáquinaestéapagadamientrasestáconectadaalacorriente,presioneelbotón
Limpiecompletamentesumáquinadehieloantesdelprimeruso.
terminado,launidadseapagaráautomáticamente.
Exterior:elexteriordelamáquinadehielodebelimpiarseperiódicamenteconun
Mantengapresionadoelbotón“Reserva/Limpieza”porunmomento.Lamáquina
3.Lasaspasdelventiladorgirarán.Esteprocesoenjuagavariasveceslaspiezasinternas.
Entrarautomáticamenteenelprogramadeautolimpieza.
despuésdequeterminelacuentaregresiva.
Detergentesuaveyaguatibia.Utilicesiempreunpañosuaveparaevitarrayar.
odañarlacarcasa.
Cuandolamáquinaestéenmediodelafabricacióndehielo,presioneelbotón
11
Machine Translated by Google
background
NOTA
4.Unavezfinalizadoelprogramadeautolimpieza,desenchufeelcabledealimentacióny
Dreneelaguadestapandolatapadedrenajeenelcostado.Vuelvaacolocareldrenaje.
tapa.
5.Agregueaguafrescaaldepósitodeagua,hastalamarcadeniveldeagua.
1.Amedidaqueaumentalaproduccióndecubitosdehielo,elpaneldeplásticoenelinteriordel
Lamáquina(quesemuestraarriba)puedequedarpresionadaporloscubitosdehielo.
6.Enchufelaunidadyrepitaelprocesodeautolimpiezarepitiendolospasos3a5.
Sisepresionaelpaneldeplásticohaciaabajo,lamáquinadejarádeproducirhielo.
Estoenjuagarálosresiduosdevinagreylimón.
cubosautomáticamenteyseencenderáelindicadorde“parada”.Porfavor,limpie
7.Despuésdedrenarelagua,vuelvaacolocaryaprietelatapadedrenaje.
8.Sequeelinterioryelexteriorconunpañolimpioysuave.
veces.
NOTA:Serecomiendaencarecidamentelimpiarlaunidadantesdelusoinicialo
despuésdequelaunidadnohayaestadoenusoduranteunlargoperíododetiempo.
12
Machine Translated by Google
background
Análisisdeaveríashabituales
correr
Elrefrigerador
Suministrodeaguaexterno
Interruptormagnético
sensibledañado
Reemplaceelinterruptor
sensiblemagnético
Utiliceaguadelgrifocomo
fuentedeagua.
horizontalmente
Lafabricaciónde
hieloesnormal
Reemplaceelinterruptor
sensiblemagnético
Nohayagua,nisiquierala
tuberíadeladucha.
aguaenel
Eltapóndedrenajenoestá
instaladocorrectamente
Eltanquedeagua
Saqueloscubitosdehieloregularmenteparaseguirfabricandohielo.
Sindeflectordehielo
Lacajadeagua
Latuberíadeladucha
estábloqueada.Límpiela.
sedesbordóen
detectado
Laplacaguíadehielose
desprendió
Laválvuladeaguaencimadela
Instaleeltapóndedrenajecorrectamente
Lapresiónesdemasiadoalta
paraquefuncionelaválvulade
flotador,reduzcalapresióndel
aguaocambieunaválvula
nueva.
Labombaestáseriamente
bloqueada,debe
reemplazarseolimpiarse.
Restablecerlaplacaguíadehielo
Laplacaguíadehielonose
reinicia
Eltanquenogira
Hayaguaen
Elcuartociclodehielose
detiene
Nohay
Elaguaexterior
E2
Vuelvaainstalarlaguíadehielo
SuministrodeaguaexternoVerifiqueelsuministrodeagua
cajadeagua
E1
13
Machine Translated by Google
background
14
Reduceeltiempode
fabricaciónpulsandoelbotón
“”
Alarmadealta
temperatura
Altatemperaturadel
compresor
moldedehielo
Lacajatieneunafugaen
elrefrigerador
E3
Reemplazarelcompresor
Hayunagruesacapadehieloenel
alimentandoel
Dañoalventiladorderefrigeración
Fallodelcompresor
enelpaneldeoperación
condensación
Aumenteeltiempode
fabricaciónpresionandoel
botón"+"enelpaneloperativo
Giraryajustareltubodela
ducha.
Reemplazo
Ajustelaposiciónde
instalacióndelacajadeagua
Hayhielofinoenel
frío
Reemplazarelcompresor
Elventiladordeenfriamiento
estábloqueadopormateria
extraña.
Quitarlabarricada
Laplacaprincipalnoes
Soloagua
corriente,no
refrescanteniun
pocofría
Elcompresorfunciona,no
enfría
Reemplazo
moldedehielo
compresor
Fugaderefrigerante,
necesitareparación
Elsensordetemperatura
estádañado
Salpicóunpocodeagua
enelrefrigerador.
Lapartedeatrásdelagua
Elaguanoes
Reemplazarlaplacabase
Machine Translated by Google
background
15
temperatura
Reemplazo
Reemplazo
Anormal
condensación
E4
Reemplazo
sensor
temperatura
Interrupcióndelsuministro
externodeagua
sensor
Restablecerelsuministrodeagua
E6Faltadeagua
Anormal
ambiente
Cortocircuitoo
circuitoabiertodel
sensordetemperatura
decondensación
E5
Solenoidedeentradadeagua
válvuladañada
Cortocircuitoocircuito
abiertodelsensorde
temperaturaambiente
Machine Translated by Google
background
16
Diagramadecircuito
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Modele: SKF-B40F/SKF-BZ80F/
SKF-B80FT/SKF-C55F SKF-C130FT
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one
objęcie wszystkich kategorii narzędzi oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy,
aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas zamówienie faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Maszyna do lodu
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu
będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy
Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub
oprogramowania.
Modele: SKF-B40F/SKF-BZ80F/SKF-B80FT/SKF-C55F/SKF-C130FT
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami:
Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
Maszyna do lodu
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
- 2 -
wszelkie otrzymane zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą
urządzenia elektroniczne
W NOCY, TO NIE JEST LODÓWKA, LÓD ROZTOPI SIĘ NA WODĘ I
nie powodować szkodliwych zakłóceń i (2) to urządzenie musi akceptować
w związku z tym nie można go wyrzucać razem z normalnymi odpadami domowymi, ale
należy oddać do punktu zbiórki odpadów elektrycznych i elektronicznych przeznaczonych do recyklingu
UWAGA: NIE MOŻNA PRZECHOWYWAĆ LODU W POJEMNIKU NA LÓD PODCZAS
podlega następującym dwóm warunkom: (1) To urządzenie może
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Działanie
i wszystkie akcesoria oznaczone tym symbolem. Produkty oznaczone
,
WYPŁYW Z MASZYNY.
Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi.
zbiórka w Unii Europejskiej. Dotyczy produktu
i obrażenia osób
przez wskazuje, że produkt wymaga oddzielnego składowania
przyszłe odniesienie. Ostrzeżenie - Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać
przestrzegane w celu zmniejszenia ryzyka pożaru, porażenia
prądem lub mienia. Przeczytaj wszystkie instrukcje przed pierwszym uruchomieniem maszyny
czas.
Ważne jest, aby uważnie przeczytać instrukcję i zachować do późniejszego użytku.
Niniejszy produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej
2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci
Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy zachować podstawowe środki ostrożności
powodować niepożądane działanie.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
1. W przypadku podłączenia do źródła wody UWAGA: należy podłączyć wodę pitną
Machine Translated by Google
background
- 3 -
4. Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy zachować podstawowe środki ostrożności.
i stać się zagrożeniem pożaru.
stworzyć zagrożenie pożarem lub wybuchem.
dostarczać;
5. Nie używaj tego ani żadnego innego urządzenia, jeśli przewód jest uszkodzony.
10. Zachowaj ostrożność i nadzór, gdy urządzenie jest używane w pobliżu
15. Jeśli w zimie kostkarka do lodu zostanie przeniesiona z zewnątrz do środka, należy odczekać
kilka godzin, ogrzeje się do temperatury pokojowej, zanim podłączy się do gniazdka.
i obrażeń osób lub
- przez klientów hoteli, moteli i innych obiektów mieszkalnych; - w branży gastronomicznej i
podobnych branżach.
gniazdo.
że między tyłem a bokami jest co najmniej 5 cali wolnej przestrzeni
12. Do wytwarzania lodu nie należy używać w urządzeniu żadnego innego płynu niż woda.
dobre miejsce wentylacji. Musi być co najmniej 50 cm między czterema
przykryj przewód. Nie zanurzaj go w wodzie.
boki maszyny ze ścianą.
8. Nie zalecamy używania przedłużacza, ponieważ może się przegrzać.
13. Nie czyść kostkarki do lodu łatwopalnymi detergentami. Opary mogą
przestrzegane w celu zmniejszenia ryzyka pożaru, porażenia prądem
elektrycznym. Przeczytaj wszystkie instrukcje przed użyciem jakiegokolwiek urządzenia.
9. Przed czyszczeniem, naprawą lub serwisowaniem należy odłączyć maszynkę do lodu od zasilania.
14. Nie przewracaj maszyny.
6. Podłączaj tylko do gniazdek o prawidłowej polaryzacji. Nie należy podłączać żadnego innego urządzenia.
2. Maszyna jest przeznaczona do użytku domowego i podobnego.
dzieci.
zastosowania takie jak:
-kuchnie dla pracowników w sklepach, biurach i innych środowiskach pracy; -gospodarstwa rolne
podłączony do tego samego gniazdka. Upewnij się, że wtyczka jest całkowicie włożona do
11. Nie używaj kostkarki do lodu na zewnątrz. Unikaj bezpośredniego światła słonecznego i upewnij się,
,
7. Nie umieszczaj maszyny i przewodu zasilającego w pobliżu materiałów łatwopalnych. Nie
Twoja jednostka i ściana.
3. Urządzenie należy używać w pomieszczeniach zamkniętych, bez przeszkód.
Machine Translated by Google
background
ROZPAKOWYWANIE MASZYNY DO LODU
- 4 -
PROCEDURY OPERACYJNE
należy kierować do wykwalifikowanego elektryka.
1) Bezpiecznik na płytce drukowanej ma 15 A, w przypadku wymiany musi być obsługiwany przez
technika. 2) Wahania napięcia nie mogą przekraczać ±10% napięcia znamionowego lub
skontaktuj się z naszym działem obsługi klienta. Po rozpakowaniu maszyny,
gniazdka ściennego. Pod żadnym pozorem nie należy podłączać zasilania i/lub uziemienia
na równej i płaskiej powierzchni.
OSTRZEŻENIE: To urządzenie musi być uziemione.
poniższe akcesoria dołączone lub nie. Jeśli brakuje jakichkolwiek części, proszę
17. Podłącz urządzenie do dedykowanego, prawidłowo zainstalowanego i uziemionego gniazdka.
gniazdek elektrycznych, aby zminimalizować ryzyko porażenia prądem.
WAŻNOŚĆ: Aby uniknąć zagrożeń wynikających z niestabilności, urządzenie należy umieścić
1. Usuń wszystkie zewnętrzne i wewnętrzne materiały opakowaniowe. Sprawdź, czy wszystkie
Zalecamy odczekać 24 godziny przed ponownym włączeniem.
wyposażony w wtyczkę trójbolcową połączoną ze standardową, trójbolcową wtyczką ścienną
na równej i płaskiej powierzchni.
i inne źródła ciepła (np. piec, piec, kaloryfer). Umieść lód
WAŻNOŚĆ: Aby uniknąć zagrożeń wynikających z niestabilności, urządzenie należy umieścić
16. Ta jednostka powinna być prawidłowo uziemiona dla Twojego bezpieczeństwa. Przewód zasilający jest
umieszczony na równej i płaskiej powierzchni.
3. Znajdź miejsce na swoją maszynkę do lodu, w którym będzie chroniona przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych
źródło zasilania.
z ognia.
19. Zabrania się ciągnięcia za kabel w celu odłączenia wtyczki, pociągnięcie za wtyczkę jest obowiązkowe.
WAŻNE: Aby uniknąć zagrożeń wynikających z niestabilności, jednostka musi być
korzystając z funkcji samooczyszczania.
18. Materiały piankowe wewnątrz łatwopalne i należy je trzymać z dala
Potrzebny jest stabilizator napięcia.
2. Wyczyść wnętrze letnią wodą i miękką ściereczką lub wyczyść urządzenie.
Machine Translated by Google
background
Lista akcesoriów
Zawartość opakowania
5. Urządzenie należy ustawić w miejscu, w którym wtyczka będzie łatwo dostępna.
Maszyna do lodu x 1
Przydatne wskazówki: Sprawdź, czy wszystkie poniższe akcesoria dołączone.
Zdjęcie
4. Przed podłączeniem urządzenia należy odczekać godzinę, czynnik chłodniczy się ustabilizuje.
pierwsze użycie.
między tylną i boczną częścią kostkarki do lodu a ścianą.
producenta na równej powierzchni. Upewnij się, że jest co najmniej 5 cali wolnej przestrzeni
NIE Opis
Stosowanie
1
Podręcznik
Instrukcja obsługi 1 szt.
ILOŚĆ
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
7
6
wymagany.
Zapasowa wtyczka, która
2
4
Odpływ
Napraw rurę, jeśli to konieczne 2 szt.
jest zapasowy.
8
kran wlotowy
Zapasowy niebieski
1 szt.
rura
krawaty
1 szt.
1 szt.
razem, jeśli to konieczne
Pierścień uszczelniający
9
1 szt.
zatkaj zbiornik jeśli
Filtr
Łyżeczka do lodu
Kółko do skakania
1 szt.
zamknij wylot i
Zapasowy niebieski klips, jeśli
2 SZT.
klips
3
5
rura. Ta druga
kabel nylonowy
Włóż to do
2 SZT.
Drenaż
Zapasowa wtyczka
wymagany.
Filtruj wodę
Weź kostki lodu
rura odpływowa
Machine Translated by Google
background
Ostrzeżenie: 1) Urządzenie można podłączyć wyłącznie do źródeł wody pitnej i musi
ono spełniać lokalne normy dotyczące wody pitnej.
Podłącz rurę spustową i rurę wlotową wody
PODŁĄCZANIE KOSTKARKI DO LODU Z INNYMI CZĘŚCIAMI Podłącz maszynkę do lodu do innych
części korzystając z poniższego schematu.
- 7 -
Machine Translated by Google
background
Odpływ.
Ostrzeżenie: Ponieważ lód w zbiorniku wewnętrznym ulegnie stopieniu, rura spustowa musi być
przed użyciem należy podłączyć rurę spustową do pojemnika lub do
kanalizacja.
Uwaga: Podłącz jeden koniec rury spustowej do urządzenia, a drugi koniec do
3) Odwodnienie: Wylot rury odpływowej musi być niżej niż wylot
na maszynie
zawór redukcyjny musi być podłączony.
2) Ciśnienie wody musi wynosić 0,1-0,4 MPa, jeśli przekroczy 0,4 MPa, ciśnienie
do pojemnika lub kanalizacji. Drugi port rury spustowej musi być niższy niż
otwór spustowy maszyny.
- 8 -
Machine Translated by Google
background
kran jest otwarty, aby zapewnić ciągły dopływ wody. Jeśli woda się skończy, „dodaj
Zaświeci się kontrolka „wody”.
2. Jeśli używasz wody beczkowej jako źródła wody. Pamiętaj o jej uzupełnianiu
regularnie uzupełniaj wodę, w przeciwnym razie zaświeci się kontrolka „zatkanie”.
pionowo i zakręć dopływ wody do rury.
1. Jeśli używasz kranu jako źródła wody, upewnij się, że woda
uzupełniaj wodę regularnie. Poza tym, proszę obrócić niebieski przełącznik sterujący
Możesz użyć wody z beczki jako źródła wody. Pamiętaj, aby
3. Jeśli używasz kranu jako źródła wody, obróć niebieski zawór
przełącznik sterujący w maszynie poziomej. Z drugiej strony, jeśli używasz
beczka z wodą jako źródło wody, proszę obrócić niebieski przełącznik sterujący
pionowo. Proszę zapoznać się z poniższym obrazkiem.
WYKORZYSTANIE WODY Z BECZEK JAKO ŹRÓDŁA WODY
- 9 -
Machine Translated by Google
background
Automatyczne włączanie/wyłączanie:
Operacja wytwarzania lodu:
- 10 -
dokonane w bieżącym cyklu.
Za pomocą przycisków „+”/„-” można zwiększyć lub zmniejszyć czas wytwarzania lodu.
3. Po usunięciu kostek lodu maszyna wprowadzi kolejną pętlę lodu
dokonywane automatycznie.
Zapali się kontrolka „wytwarzania lodu”.
1. Podłącz maszynę do zasilania i naciśnij przycisk „ON/OFF” .
wł. Kostki lodu zostaną później usunięte z panelu zamrażającego.
2. Po zakończeniu odliczania czasu zaświeci się wskaźnik „topnienia”
Panel operacyjny
min. Oznacza to, że czas można regulować w zakresie od -5 do 8 min.
czas automatycznego włączania (w godzinach). Maszyna włączy się automatycznie
„-1” oznacza, że czas wytwarzania lodu zostanie skrócony o 1 minutę, maksymalny czas to 5
dodano 1 min, maks. czas można dodać 8 min. Jeśli naciśniesz
przycisk „-” i wyświetli się
Przycisk „Rezerwacja/Czyszczenie” i przycisk „+”/„-” do ustawienia
Naciśnij przycisk „+” , jeśli na ekranie wyświetli się „1”, oznacza to, że czas wytwarzania lodu zostanie
1. Gdy urządzenie jest wyłączone i podłączone do zasilania, naciśnij przycisk
DZIAŁANIA MASZYNOWE
Machine Translated by Google
background
Uwagi:
Samoczyszczące:
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1. Gdy urządzenie jest wyłączone i podłączone do zasilania, naciśnij przycisk
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie wyczyścić maszynkę do lodu.
Proces ten trwa około 5–6 minut. Gdy program Self-Clean jest włączony,
Po zakończeniu urządzenie wyłączy się automatycznie.
potrzebne do produkcji lodu.
sekund, a następnie zwolnij. Urządzenie automatycznie przejdzie w program samooczyszczania.
po zakończeniu odliczania.
czas automatycznego wyłączania (w godzinach). Maszyna wyłączy się automatycznie
2) Temperatura otoczenia będzie miała wpływ na czas
2. Podłącz urządzenie, naciśnij i przytrzymaj przycisk CLEAN przez około 3 sekundy.
Przycisk „Rezerwacja/Czyszczenie” i przycisk „+”/„-” do ustawienia
procedury, zacznie działać w następnej pętli. Możesz nacisnąć i przytrzymać przycisk „HOT” podczas
wytwarzania lodu, aby wcześniej wyładować kostki lodu.
1. Dodaj wodę i ocet lub mieszankę soku z cytryny (w proporcjach 1:1)
Gdy maszyna jest w trakcie wytwarzania lodu, naciśnij przycisk
1) Jeśli zmienisz czas odliczania w trakcie wytwarzania lodu
lub uszkodzenia obudowy.
WNĘTRZE: proszę używać następującej funkcji samoczyszczenia:
po zakończeniu odliczania.
automatycznie przechodzi do programu samooczyszczającego.
łagodny detergent i ciepła woda. Zawsze używaj miękkiej szmatki, aby uniknąć zarysowań
Naciśnij przycisk „Rezerwacja/Czyszczenie” i przytrzymaj go przez chwilę. Maszyna
Zewnętrzna część: zewnętrzną część kostkarki do lodu należy regularnie czyścić za pomocą
3. Łopatka wentylatora będzie się obracać. Ten proces polega na kilkukrotnym płukaniu wewnętrznych części.
- 11 -
Machine Translated by Google
background
- 12 -
To wypłucze resztki octu i soku cytrynowego.
kostki automatycznie i zaświeci się wskaźnik „zatrzymania”. Proszę wyczyścić
6. Podłącz urządzenie i powtórz proces samooczyszczania, powtarzając kroki od 3 do 5.
Maszyna (pokazana powyżej) może być dociskana przez kostki lodu. Kiedy
po naciśnięciu plastikowego panelu maszyna przestanie produkować lód
5.Do zbiornika na wodę dolej świeżej wody, do poziomu oznaczonego poziom.
czapka.
1. W miarę zwiększania produkcji kostek lodu, panel plastikowy wewnątrz
spuść wodę odłączając korek spustowy z boku.Wymień odpływ
4. Po zakończeniu programu samoczyszczenia odłącz przewód zasilający i
po dłuższym okresie nieużywania urządzenia.
czasy.
8. Wytrzyj wnętrze i zewnętrze do sucha miękką szmatką.
UWAGA: Zdecydowanie zaleca się wyczyszczenie urządzenia przed pierwszym użyciem lub
7. Po spuszczeniu wody załóż z powrotem korek spustowy i dokręć go.
NOTATKA
Machine Translated by Google
background
- 13 -
Uszkodzony przełącznik
magnetyczny
Wymień przełącznik
magnetyczny
Zewnętrzne zasilanie w wodę
skrzynka na wodę
E2
Używaj wody z kranu
jako źródła wody
lodówka
uruchomić
poziomo
Nie ma wody, ani rury
prysznicowej
Wytwarzanie lodu
jest normalne
Wymień przełącznik
magnetyczny
Korek spustowy nie jest
prawidłowo zamontowany
woda w
Zbiornik na wodę
Skrzynka na wodę
Prawidłowo zamontuj korek spustowy
przelało się
Rura prysznicowa jest
zatkana. Wyczyść
regularnie wyjmować kostki lodu, aby kontynuować produkcję lodu.
Brak deflektora lodu
Płyta prowadząca lód
odpadła
wykryto
Zawór wodny nad
ciśnienie jest zbyt wysokie,
aby spowodować zadziałanie
zaworu pływakowego, zmniejsz
ciśnienie wody lub
wymień zawór na nowy
Zresetuj płytę prowadzącą lód
czołg się nie obraca
Pompa jest poważnie
zablokowana, należy
wymienić lub wyczyścić
Płyta prowadząca lód nie jest
resetowana
Jest woda w
Czwarty cykl lodowy dobiega
końca
Nie ma
Woda zewnętrzna
E1
Zewnętrzne zasilanie wodne Sprawdź zasilanie wodne
Zainstaluj ponownie prowadnicę lodu
Analiza typowych usterek
Machine Translated by Google
background
foremka do lodu
pudełko przecieka do
lodówki
Wysoka temperatura
sprężarki
Wymień płytę główną
czujnik temperatury jest
uszkodzony
E3
Alarm
wysokiej
temperatury
Wymień sprężarkę
Uszkodzenie wentylatora chłodzącego
Na lodzie jest gruba warstwa lodu
zasilanie
na panelu operacyjnym
Awaria sprężarki
kondensacja
Wymień sprężarkę
Wymiana
Zwiększ czas produkcji
naciskając przycisk „+” na
panelu operacyjnym
Obróć i wyreguluj rurę
prysznicową
Na lodzie jest cienki lód
Dostosuj pozycję montażu
skrzynki wodnej
zimno
Wentylator chłodzący
jest zablokowany przez
ciało obce
Płyta główna nie jest
Kompresor działa, nie
chłodzi
Usuń barykadę
Tylko bieżąca
woda, nie
chłodząca lub lekko
zimna
Wymiana
foremka do lodu
kompresor
Wyciek czynnika chłodniczego,
konieczna naprawa
Skróć czas produkcji
naciskając przycisk „-”
Tylna część wody
Woda nie jest
Do lodówki dostało się
trochę wody
- 14 -
Machine Translated by Google
background
transduktor
Przywrócić dostawę wody
temperatura
transduktor
Przerwanie dostaw wody
zewnętrznej
E4
kondensacja
Wymiana
Nieprawidłowy
Wymiana
Zwarcie lub przerwa w
obwodzie czujnika
temperatury otoczenia
temperatura
zawór uszkodzony
Wymiana
Zwarcie lub
przerwa w obwodzie
czujnika temperatury
kondensacji
otoczenia
E5
Elektrozawór wlotu wody
Nieprawidłowy
E6 Brak wody
- 15 -
Machine Translated by Google
background
Schemat obwodu
- 16 -
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
SKF-B80FT/SKF-C55F SKF-C130FT
Model: SKF-B40F/SKF-BZ80F/
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons
te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën
gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te
controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
IJsmachine
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Model: SKF-B40F/SKF-BZ80F/SKF-B80FT/SKF-C55F/SKF-C130FT
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze
gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product
dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie-
of software-updates voor ons product zijn.
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
IJsmachine
- 1 -
Machine Translated by Google
background
- 2 -
is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: (1) Dit apparaat mag
mag als zodanig niet bij het normale huisvuil worden weggegooid, maar
geen schadelijke interferentie veroorzaken, en (2) dit apparaat moet
moet naar een inzamelpunt voor recycling van elektrische en
LET OP: ER MAG GEEN IJS IN DE IJSBAK WORDEN BEWAARD TIJDENS
'S NACHTS IS HET GEEN KOELKAST, HET IJS ZAL SMELTTEN TOT WATER EN
inzameling in de Europese Unie. Dit geldt voor het product
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
en letsel aan personen
,
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. Werking
en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die met dit symbool zijn gemarkeerd
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn
Het is belangrijk dat u deze instructies zorgvuldig leest en bewaart.
2012/19/EG. Het symbool met een doorgestreepte kliko
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten elementaire veiligheidsmaatregelen in acht worden genomen
gevolgd om het risico op brand, elektrische schokken of
eigendommen te verminderen. Lees alle instructies voordat u de machine voor het eerst bedient
toekomstige referentie. Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de volgende informatie lezen
door geeft aan dat het product gescheiden afval nodig heeft
elke ontvangen storing, met inbegrip van storing die
elektronische apparaten
tijd.
STROOM UIT DE MACHINE.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
ongewenste werking veroorzaken.
1. Als u het aansluit op de watertoevoer, LET OP: u moet het drinkwater aansluiten
Machine Translated by Google
background
- 3 -
15. Als de ijsblokjesmachine in de winter van buiten naar binnen wordt gehaald, laat hem dan een paar
uur op kamertemperatuur komen voordat u hem in het stopcontact steekt.
in hetzelfde stopcontact. Zorg ervoor dat de stekker volledig in het stopcontact zit.
11. Gebruik uw ijsblokjesmachine niet buitenshuis. Vermijd direct zonlicht en zorg ervoor
10. Wees voorzichtig en houd toezicht wanneer het apparaat in de buurt van
,
levering;
5. Gebruik dit of enig ander apparaat niet als het snoer beschadigd is.
en een brandgevaar vormen.
4. Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten basisveiligheidsmaatregelen in acht worden genomen
brandgevaar of explosiegevaar opleveren.
goede ventilatieplaats. Er moet minimaal 50 cm tussen de vier
bedek het snoer. Dompel het niet onder in water.
12. Gebruik geen andere vloeistof dan water in het apparaat om het ijs te maken.
-door klanten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen; -de horeca en vergelijkbare
industrieën.
dat er minimaal 5 inch ruimte is tussen de achterkant en de zijkanten van
stopcontact.
en letsel aan personen of
2. De machine is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen.
gevolgd om het risico op brand, elektrische schokken en
eigendommen te verminderen. Lees alle instructies voordat u een apparaat gebruikt.
14.Kantel het apparaat niet om.
9. Haal de stekker van de ijsblokjesmachine uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt, repareert of onderhoudt.
6. Sluit alleen aan op stopcontacten met de juiste polariteit. Er mag geen ander apparaat worden aangesloten.
kinderen.
zijkanten van de machine met de muur.
8. Wij raden het gebruik van een verlengsnoer af, omdat dit oververhit kan raken.
13. Maak uw ijsblokjesmachine niet schoon met ontvlambare schoonmaakmiddelen. De dampen kunnen
3. De machine moet binnenshuis worden gebruikt, zonder obstakels eromheen.
7. Plaats de machine en het netsnoer niet in de buurt van ontvlambaar materiaal.
jouw eenheid en de muur.
toepassingen zoals:
-personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; -boerderijen
Machine Translated by Google
background
HET UITPAKKEN VAN UW IJSMACHINE
- 4 -
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
17. Sluit uw apparaat aan op een speciaal, correct geïnstalleerd en geaard stopcontact.
3. Zoek een plek voor uw ijsblokjesmachine waar deze beschermd is tegen direct zonlicht
op een vlakke en egale ondergrond.
stopcontact. Onder geen beding de stroom en/of aarding
WAARSCHUWING: Dit apparaat moet geaard zijn.
de onderstaande accessoires zijn inbegrepen of niet. Als er onderdelen ontbreken, neem dan contact op met
neem contact op met onze klantenservice. Nadat u de machine hebt uitgepakt,
en andere warmtebronnen (bijv. fornuis, oven, radiator). Plaats het ijs
op een vlakke en egale ondergrond.
uitgerust met een driepolige stekker die is gekoppeld aan een standaard driepolige wandcontactdoos
1. Verwijder alle verpakkingsmaterialen aan de binnen- en buitenkant. Controleer of alle
stopcontacten om de kans op een elektrische schok te minimaliseren.
BELANGRIJK: Om gevaren door instabiliteit te voorkomen, moet het apparaat op een veilige plaats worden geplaatst.
van vuur.
energiebron.
19. Het is verboden om aan de kabel te trekken om de stekker uit het stopcontact te halen. Het trekken aan de stekker is een must.
BELANGRIJK: Om gevaren door instabiliteit te voorkomen, moet het apparaat
op een vlakke en egale ondergrond geplaatst.
16. Deze unit moet voor uw veiligheid goed geaard zijn. Het netsnoer is
BELANGRIJK: Om gevaren door instabiliteit te voorkomen, moet het apparaat op een veilige plaats worden geplaatst.
moet worden gericht aan een erkende elektricien.
1) De zekering op de printplaat is 15A, als deze wordt vervangen, moet dit door een technicus worden
gedaan. 2) De spanningsschommeling mag niet meer dan ±10% van de nominale spanning bedragen, of een
Wij raden u aan het apparaat 24 uur te laten staan voordat u het inschakelt.
met behulp van de Self-Clean-functie.
Spanningsstabilisator nodig.
18. De schuimende materialen binnenin zijn brandbaar en moeten daarom uit de buurt van open vuur worden gehouden.
2. Reinig de binnenkant met lauw water en een zachte doek of reinig het apparaat
Machine Translated by Google
background
Lijst met accessoires
Inhoud van het pakket
5. Het apparaat moet zo worden geplaatst dat de stekker gemakkelijk bereikbaar is.
IJsmachine x 1
Handige tips: Controleer of alle onderstaande accessoires zijn meegeleverd.
Hoeveelheid
tussen de achter- en zijkanten van uw ijsblokjesmachine en de muur.
eerste gebruik.
4. Laat het koelmiddel een uur bezinken voordat u het apparaat weer aansluit.
maker op een vlakke ondergrond. Zorg ervoor dat er minstens 5 inch ruimte is
Afbeelding
Gebruik
1
Gebruiksaanwijzing 1PC
GEEN Beschrijving
Handmatig
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
nodig.
Neem ijsblokjes
de afvoerbuis
6
7
Reserveplug die
2
4
Bevestig indien nodig de pijp 2PCS
Droogleggen
is reserve.
8
pijp
banden
kraan van de inlaat
Reserve blauw
1 STUK
1 STUK
samen indien nodig
1 STUK
1 STUK
Afdichtring
sluit de tank af als
9
Filter
1 STUK
Reserve blauwe clip indien
maak de uitlaat vast en
IJslepel
Springring
2 STUKS
3
5
pijp.De andere
klem
Afvoer
nylonkabel
Zet het in de
2 STUKS
nodig.
Reserve stekker
Water filteren
Machine Translated by Google
background
Waarschuwing: 1) De machine kan alleen worden aangesloten op drinkwaterbronnen
en moet voldoen aan de lokale drinkwaternormen.
UW IJSBLOK AANSLUITEN OP ANDERE ONDERDELEN Sluit uw
ijsblokjesmachine aan op andere onderdelen door het onderstaande schema te raadplegen.
Sluit de afvoerbuis en de waterinlaatbuis aan
- 7 -
Machine Translated by Google
background
Droogleggen.
Waarschuwing: Omdat het ijs in de binnentank smelt, moet de afvoerleiding worden aangesloten.
voor gebruik aangesloten en de afvoerbuis in een bak of in
het riool.
3) Afvoer: De uitlaat van de afvoerbuis moet lager zijn dan de uitlaat
op de machine
Er moet een reduceerventiel worden aangesloten.
2) De waterdruk moet 0,1-0,4 MPa zijn. Als deze 0,4 MPa overschrijdt, is de druk 0,4 MPa.
naar een container of riool. De andere poort van de afvoerbuis moet lager zijn dan
Let op: Sluit het ene uiteinde van de afvoerbuis aan op de machine en het andere uiteinde op de machine.
de afvoerpoort van de machine.
- 8 -
Machine Translated by Google
background
kraan is open voor continue watertoevoer. Als het water op is, de "add
water”-indicator gaat branden.
2. Als u water uit een vat gebruikt als waterbron. Vergeet dan niet om het water bij te vullen
verticaal. Zie de onderstaande afbeelding.
verticaal en draai de watertoevoer dicht.
1. Als u een waterkraan als waterbron gebruikt, zorg er dan voor dat de watertoevoer goed is aangesloten.
Vul regelmatig water bij. Draai daarnaast de blauwe bedieningsschakelaar
U kunt water uit een vat gebruiken als waterbron. Vergeet niet om
water uit een vat als waterbron, draai dan aan de blauwe bedieningsschakelaar
bedieningsschakelaar in de machine horizontaal. Aan de andere kant, als u gebruikt
Geef regelmatig water, anders gaat het “verstoppings”-lampje branden.
3. Wanneer u de waterkraan als waterbron gebruikt, draait u de blauwe knop
WATER UIT VATEN GEBRUIKEN ALS WATERBRON
- 9 -
Machine Translated by Google
background
Automatisch in-/uitschakelen:
IJsmaakproces:
- 10 -
Het indicatielampje “ijs maken” gaat branden.
3. Nadat de ijsblokjes eraf zijn, zal de machine een andere ijslus ingaan
Door middel van “+”/”-” kunt u de tijd voor het maken van ijs verlengen of verkorten, wat
automatisch maken.
2. Wanneer de aftelling van de tijd is voltooid, zal de "smelt"-indicator oplichten
1. Sluit het apparaat aan op het stroomnet en druk op de knop “AAN/UIT” .
aan. De ijsblokjes komen later van het vriespaneel af.
1 min toegevoegd, max tijd kan worden toegevoegd 8min. Als u op
de “-” knop drukt en het display
"-1" betekent dat de ijsmaaktijd met 1 minuut wordt verkort, de maximale tijd is 5
De knop “Reservering/Schoonmaken” en de knop “+”/“-” om de
automatische inschakeltijd (in uren). De machine schakelt automatisch in
Bedieningspaneel
min. Dat wil zeggen dat de tijd instelbaar is van -5 tot 8 min.
uitgevoerd op de huidige cyclus.
1. Wanneer de machine is uitgeschakeld terwijl deze op het lichtnet is aangesloten, drukt u op de
Druk op de knop “+” en als het scherm “1” weergeeft, betekent dit dat de ijsmaaktijd zal worden verlengd.
MACHINEBEDIENINGEN
Machine Translated by Google
background
Opmerkingen:
Zelfreinigend:
REINIGING & ONDERHOUD
nadat het aftellen is voltooid.
nodig voor het maken van ijs.
seconden ingedrukt en laat dan los. Het apparaat gaat automatisch naar het zelfreinigingsprogramma.
Dit proces duurt ongeveer 5-6 minuten. Wanneer het Self-Clean-programma is
procedure, zal het effect hebben bij de volgende lus. U kunt de "HOT" -knop lang ingedrukt houden
tijdens het maken van ijs om de ijsblokjes van tevoren te lossen.
De knop “Reservering/Schoonmaken” en de knop “+”/“-” om de
1. Voeg water en azijn of citroensap toe (verhouding 1:1)
2. Sluit het apparaat aan, houd de CLEAN-knop ongeveer 3 seconden ingedrukt
automatische uitschakeltijd (in uren). De machine schakelt automatisch uit
2) De omgevingstemperatuur heeft invloed op de tijd
automatisch naar het zelfreinigingsprogramma gaan.
nadat het aftellen is afgelopen.
mild reinigingsmiddel en warm water. Gebruik altijd een zachte doek om krassen te voorkomen
of de behuizing beschadigen.
Wanneer de machine midden in het ijs maken zit, druk dan op de
1) Als u de afteltijd tijdens het ijs maken verandert,
1. Wanneer de machine is uitgeschakeld terwijl deze is aangesloten op het lichtnet, drukt u op de
Maak uw ijsblokjesmachine grondig schoon voordat u hem voor het eerst gebruikt.
INTERIEUR: gebruik de volgende Zelfreinigingsfunctie:
voltooid, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld.
Buitenkant: de buitenkant van de ijsblokjesmachine moet regelmatig worden schoongemaakt met een
“Reservering/Schoonmaken” -knop en houd deze even ingedrukt. De machine zal
3. Het ventilatorblad zal draaien. Dit proces spoelt de binnenste delen meerdere keren
- 11 -
Machine Translated by Google
background
OPMERKING
5. Voeg vers water toe aan het waterreservoir, tot aan de waterniveaumarkering.
Machine (hierboven afgebeeld) kan door de ijsblokjes naar beneden worden gedrukt. Wanneer
6.Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact en herhaal het zelfreinigingsproces door stap 3 tot en met 5 te herhalen.
het plastic paneel wordt naar beneden gedrukt, de machine stopt met het produceren van ijs
laat het water weglopen door de afvoerdop aan de zijkant los te draaien. Plaats de afvoer terug
pet.
1.Naarmate de productie van ijsblokjes toeneemt, wordt het plastic paneel binnenin de
8. Droog de binnen- en buitenkant af met een schone, zachte doek.
keer.
OPMERKING: Het wordt ten zeerste aanbevolen om het apparaat voor het eerste gebruik schoon te maken of
4. Nadat het zelfreinigingsprogramma is voltooid, haalt u de stekker uit het stopcontact en
nadat het apparaat gedurende een langere periode niet is gebruikt.
Hiermee spoel je de azijn-/citroenresten weg.
blokjes automatisch en de "stoppage" indicator zal oplichten. Maak alstublieft schoon
7. Nadat het water is afgevoerd, plaatst u de afvoerdop terug en draait u deze vast.
- 12 -
Machine Translated by Google
background
Veelvoorkomende storingsanalyse
overstroomd in
gedetecteerd
De waterklep boven de
Plaats de aftapplug correct
de druk is te hoog om de
vlotterklep te laten werken,
verlaag de waterdruk of
vervang een nieuwe klep
De douchebuis is
verstopt. Maak het schoon.
Geen ijsafleider
Verwijder de ijsblokjes regelmatig om door te kunnen gaan met het maken van ijs.
water in de
De aftapplug is niet correct
geïnstalleerd
De watertank
de waterdoos
IJs maken is
normaal
Vervang de magneetgevoelige
schakelaar
horizontaal
Er is geen water, en de
doucheleiding ook niet
Magnetische gevoelige
schakelaar beschadigd
Externe watervoorziening
de koelkast
Vervang de magneetgevoelige
schakelaar
Gebruik kraanwater als
waterbron
E1
De ijsgeleider opnieuw installeren
waterbox
Externe watertoevoer Controleer de watertoevoer
E2
loop
De vierde ijscyclus stopt
Er is geen
Het externe water
Er zit water in
De ijsgeleidingsplaat is niet
gereset
Reset ijsgeleidingsplaat
tank draait niet
De pomp is ernstig
geblokkeerd, moet
vervangen of gereinigd worden
De ijsgeleidingsplaat is
losgekomen
- 13 -
Machine Translated by Google
background
- 14 -
Vervanging
Pas de installatiepositie
van de waterbox aan
koud
Vervang compressor
De koelventilator is
geblokkeerd door
vreemde voorwerpen
Verleng de productietijd door
op de knop "+" op het
bedieningspaneel te drukken
Draai en pas de douchebuis
aan
Compressor defect
op het bedieningspaneel
condensatie
Er ligt dik ijs op de
de stroomvoorziening van de
Vervang compressor
Schade aan koelventilator
ijsvorm
Hoge temperatuur
compressor
doos lekt in de koelkast
Alarm
voor hoge
temperatuur
E3
De achterkant van het water
Er spatte wat water in de
koelkast
temperatuursensor is
beschadigd
Vervang het moederbord
Verkort de productietijd door
op de knop "-" te drukken
Het water is niet
ijsvorm
compressor
Lekkage koelmiddel,
reparatie nodig
Vervanging
Gewoon stromend
water, geen
verkoeling of een beetje
koud
Het moederbord is niet
Compressor werkt, koelt
niet
Verwijder de barricade
Er is dun ijs op de
Machine Translated by Google
background
- 15 -
E4
sensor
temperatuur
Onderbreking van de externe
watervoorziening
Vervanging
Abnormaal
condensatie
Vervanging
omgeving
Kortsluiting of
open circuit
condensatietemperatuursensor
E5
Waterinlaatsolenoïde
klep beschadigd
temperatuur
Kortsluiting of open circuit
in de
omgevingstemperatuursensor
sensor
Herstel de watervoorziening
Vervanging
E6 Gebrek aan water
Abnormaal
Machine Translated by Google
background
- 16 -
Schakelschema
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
SKF-B80FT/SKF-C55F SKF-C130FT
Modell: SKF-B40F/SKF-BZ80F/
"Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att noggrant kontrollera
när du gör en beställning hos oss om du verkligen sparar hälften i
jämförelse med de främsta varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Ismaskin
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
- 1 -
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Ismaskin
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
Modell: SKF-B40F/SKF-BZ80F/SKF-B80FT/SKF-C55F/SKF-C130FT
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
Machine Translated by Google
background
FLÖDE UT UR MASKINEN.
inte orsaka skadliga störningar, och (2)denna enhet måste acceptera
måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och
NATTEN TID, DET ÄR INTE KYLSKAP, IS KOMMER ATT SMÄLTAS TILL VATTEN OCH
är föremål för följande två villkor:(1)Denna enhet kan
får som sådan inte slängas med vanligt hushållsavfall, men
FÖRSIKTIGHET: IS KAN INTE FÖRVARAS I ISBINGEN UNDER
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Drift
och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta
,
bruksanvisningen noggrant.
insamling i Europeiska unionen. Detta gäller produkten
följs för att minska risken för brand, elektriska stötar eller
egendom. Läs alla instruktioner innan du använder maskinen för första gången
och skador personer
genom indikerar att produkten kräver separat avfall
framtida referens.Varning-För att minska risken för skada måste användaren läsa
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet
När du använder elektriska apparater bör grundläggande säkerhetsåtgärder vara
Det är viktigt att du läser dessa instruktioner noggrant och behåller dem
orsaka oönskad funktion.
2012/19/EG. Symbolen som visar en soptunna korsad
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
tid.
1.Om anslutning till vattenförsörjning, VARNING: måste ansluta dricksvattnet
alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan
elektroniska apparater
- 2 -
Machine Translated by Google
background
13. Rengör inte din ismaskin med brandfarliga rengöringsmedel. Ångorna kan
maskinens sidor med väggen.
8.Vi rekommenderar inte användning av en förlängningssladd, eftersom den kan överhettas
6. Anslut endast till korrekt polariserade uttag. Ingen annan apparat bör vara
2. Maskinen är avsedd att användas i hushåll och liknande
14. Tippa inte maskinen.
följs för att minska risken för brand, elektriska stötar. Läs
alla instruktioner innan du använder någon apparat.
9. Koppla ur ismaskinen innan du rengör eller utför några reparationer eller service.
barn.
ansluten till samma uttag. Se till att kontakten är helt insatt i
applikationer såsom: -
personalkök i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer; -bondgårdar
11. Använd inte din ismaskin utomhus. Undvik direkt solljus och se till
,
3. Maskinen ska användas inomhus och utan hinder omgivna
7. Placera inte maskinen och nätsladden nära brännbart material. Gör inte det
din enhet och väggen.
4.När du använder elektriska apparater bör grundläggande säkerhetsåtgärder vidtas
och bli en brandrisk.
skapa en brandrisk eller explosion.
10. Iaktta försiktighet och övervakning när apparaten används i närheten
15. Om ismaskinen tas inomhus från utomhus under vintern, låt den värmas upp till
rumstemperatur några timmar innan den ansluts till
förse;
5. Använd inte denna eller någon annan apparat med en skadad sladd.
att det finns minst 5 tum utrymme mellan baksidan och sidorna av
-av kunder i hotell, motell och andra bostadsmiljöer; -Catering och liknande branscher.
uttag.
och skada personer eller
bra ventilationsplats. Det måste vara minst 50 cm mellan de fyra
täck sladden. Sänk den inte i vatten.
12.Använd inte någon annan vätska än vatten i enheten för att göra isen.
- 3 -
Machine Translated by Google
background
ANVÄNDNINGSPROCEDURER
- 4 -
UPPACKNING AV DIN ISMASKIN
rekommenderar att du lämnar den i 24 timmar innan du slår den.
vägguttag. Gör inte under några omständigheter ström och/eller jordning
VARNING: Denna apparat måste vara jordad.
kontakta vår kundtjänst. Efter att du packat upp maskinen, vi
17. Anslut din apparat till en dedikerad, korrekt installerad och jordad
en jämn och plan yta.
nedanstående tillbehör ingår eller inte. Om några delar saknas, vänligen
uttag för att minimera risken för elektriska stötar.
VIKTIGT: För att undvika faror grund av instabilitet måste enheten placeras
1.Ta bort allt yttre och inre förpackningsmaterial. Kontrollera om alla
och andra värmekällor (t.ex. spis, ugn, radiator). Placera isen
utrustad med en trestiftsplugg ihopkopplad med en vanlig trestiftsvägg
en jämn och plan yta.
placeras en jämn och plan yta.
3. Hitta en plats för din ismaskin där den är skyddad från direkt solljus
VIKTIGT: För att undvika faror grund av instabilitet måste enheten placeras
16. Denna enhet bör vara ordentligt jordad för din säkerhet. Nätsladden är
från eld.
VIKTIGT: För att undvika faror grund av instabilitet måste enheten vara
strömkälla.
18. De skummande materialen inuti är brännbara som måste hållas borta
19. Det är förbjudet att dra i kabeln för att dra ur kontakten, dra i kontakten är ett måste.
Spänningsstabilisator behövs.
2. Rengör insidan med ljummet vatten och en mjuk trasa eller rengör enheten
med hjälp av Self-Clean-funktionen.
bör riktas mot en certifierad elektriker.
1)Säkringen kretskortet är 15A, om byte måste användas av en tekniker. 2)
spänningsfluktuationer kan inte överskridas ±10 % än märkspänningen, eller en
Machine Translated by Google
background
Paketets innehåll
Tillbehörslista
första användningen.
5. Apparaten måste placeras där kontakten är åtkomlig.
Ismaskin x 1
Användande
4. Låt köldmediet sedimentera en timme innan du ansluter enheten till
Varma tips: Kontrollera om alla nedanstående tillbehör ingår.
mellan baksidan och sidorna av din ismaskin och väggen.
tillverkare en plan yta. Se till att det finns minst 5 tum utrymme
ANTAL
NO Beskrivning
Bruksanvisning 1st
Manuell
1
Bild
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
Fixa rör vid behov 2st
Dränera
är reserv.
8
2
4
Reservplugg som
6
behövs.
1 st
plugga tanken om
tillsammans om det behövs
1 st
1 st
Tätningsring
9
rör
band
1 st
kran av insugningen
pipe.Den andra
3
5
Reserv blå
klämma
Reserv blå klämma om
1 st
fäst uttaget och
2 st
Filtrera
Issked
Hoppa ring
Ta isbitar
Filtrera vatten
dräneringsröret
7
behövs.
Dränering
2 st
nylonkabel
Lägg den i
Reservplugg
Machine Translated by Google
background
Varning: 1) Maskinen kan endast anslutas till dricksvattenkällor och måste
uppfylla lokala dricksvattenstandarder
Anslut dräneringsrör och vattenintagsrör
ANSLUTA DIN ISMASKIN TILL ANDRA DELAR Anslut din ismaskin till andra
delar genom att se diagrammet nedan.
- 7 -
Machine Translated by Google
background
Dränera.
maskinen
ansluts före användning och för in avloppsröret i en behållare eller i
avloppet.
Obs: Anslut ena änden av avloppsröret till maskinen och den andra änden
reduktionsventil måste vara ansluten.
Varning: Eftersom isen i den inre tanken kommer att smälta måste avloppsröret vara
3) Dränering: Dräneringsrörets utlopp måste vara lägre än utloppet
2) Vattentrycket måste vara i 0,1-0,4Mpa, om det överstiger 0,4Mpa, ett tryck
maskinens avloppsport.
till en container eller avlopp. Den andra porten avloppsröret måste vara lägre än
- 8 -
Machine Translated by Google
background
kranen är öppen för kontinuerlig vattentillförsel. Om vattnet tar slut visas "lägg till
vatten”-indikatorn tänds.
2.Om du använder fatvatten som vattenkälla. Kom ihåg att fylla
vattna regelbundet annars tänds "stopp"-indikatorn.
fyll vatten regelbundet. Vrid dessutom den blå kontrollomkopplaren
1.Om du använder vattenkran som vattenkälla, se till att vattnet
vertikalt och stäng av rörets vattentillförsel.
Du kan använda fatvatten som vattenkälla. Kom ihåg att
3. När du använder vattenkran som vattenkälla, vänligen vrid den blå
manöverbrytare i maskinen horisontellt. Å andra sidan, om du använder
vertikal. Se bilden nedan.
fatvatten som vattenkälla, vrid den blå kontrollomkopplaren
ANVÄNDNING AV VATTEN MED TUNN SOM VATTENKÄLLA
- 9 -
Machine Translated by Google
background
Automatisk påslagning/avstängning:
Istillverkning:
- 10 -
Genom "+"/"-" för att öka eller minska istillverkningstiden, vilket kommer att vara
gör automatiskt.
"Istillverkning"-indikatorn tänds.
3. Efter att isbitarna lossnat. Maskinen kommer in i en annan isslinga
1. Anslut maskinen till strömmen och tryck “ON/OFF” -knappen. De
på. Isbitarna kommer att lossna från fryspanelen senare.
2.När nedräkningen av tiden är klar tänds "smältnings"-indikatorn
automatisk påslagningstid (i timmar). Maskinen slås automatiskt
min. Det betyder att tiden kan justeras från -5 till 8 min.
läggs till 1 min, max tid kan läggas till 8 min. Om tryck "-"-
knappen och visa
Manöverpanel
"Reservation/Clean" -knappen och "+"/"-"- knappen för att ställa in
"-1" betyder att istillverkningstiden kommer att minskas med 1 min, maxtiden är 5
Tryck "+"- knappen, om skärmen visar "1", betyder det att istillverkning kommer att vara
1. När maskinen är avstängd medan den är ansluten till strömmen, tryck
effekt vid den aktuella cykeln.
MASKINFUNKTIONER
Machine Translated by Google
background
RENGÖRING & UNDERHÅLL
Självrengörande:
Anmärkningar:
slutförd stängs enheten av automatiskt.
Denna process tar cirka 5-6 minuter. När Self-Clean-programmet är
efter att nedräkningen är klar.
behövs för istillverkning.
sekunder, släpp sedan. Enheten går automatiskt in i programmet för självrengöring.
automatisk avstängningstid (i timmar). Maskinen stängs av automatiskt
2) Den omgivande miljötemperaturen kommer att påverka tiden
2. Koppla in enheten, tryck och håll in knappen CLEAN i cirka 3
"Reservation/Clean" -knappen och "+"/"-"- knappen för att ställa in
proceduren kommer den att träda i kraft vid nästa loop. Du kan trycka länge "HOT" -knappen
under istillverkningen för att ladda ur isbitarna i förväg.
eller skada höljet.
1. Tillsätt vatten och vinäger eller citronsaftblandning (förhållande 1:1)
När maskinen är mitt i istillverkningen, tryck
automatiskt in i självrengöringsprogram.
1) Om du ändrar nedräkningstiden under mitten av istillverkningen
milt rengöringsmedel och varmt vatten. Använd alltid en mjuk trasa för att undvika repor
efter att nedräkningen är klar.
"Reservation/Clean" -knappen och håll den nedtryckt en stund. Maskinen kommer
Exteriör: utsidan av ismaskinen bör rengöras regelbundet med en
INTERIÖR: använd följande självrengörande funktion:
3. Fläktbladet kommer att rotera. Denna process sköljer de inre delarna flera gånger
1. När maskinen är avstängd medan den är ansluten till strömmen, tryck
Rengör din ismaskin noggrant före första användningen.
- 11 -
Machine Translated by Google
background
- 12 -
6. Anslut enheten och upprepa självrengöringsprocessen genom att upprepa steg 3 till 5.
plastpanelen trycks ner, maskinen slutar producera is
5. Tillsätt färskvatten till vattenbehållaren, upp till vattennivåmärket.
Maskinen (visas ovan) kan pressas ner av isbitarna. När
lock.
1. När produktionen av isbitar ökar kommer plastpanelen inuti
töm ut vattnet genom att dra ur avtappningslocket sidan. Byt ut avloppet
4. Efter att Self-Clean-programmet är klart, koppla ur nätsladden och
8.Torka insidan och utsidan med en ren, mjuk trasa.
efter att enheten inte har använts under en längre tid.
gånger.
7.Sätt tillbaka och dra åt avtappningslocket efter att du har tömt vattnet.
OBS: Det rekommenderas starkt att rengöra enheten före första användning eller
Detta kommer att skölja ur vinäger/citronrester.
kuber automatiskt och "stopp"-indikatorn tänds. Vänligen rengör
NOTERA
Machine Translated by Google
background
- 13 -
vatten i
Avtappningspluggen är
inte korrekt installerad
Vattentanken
vattenlådan
ta ut isbitarna regelbundet för fortsatt istillverkning.
Ingen isavvisare
Duschröret är blockerat.
Rensa upp det
Installera avtappningspluggen korrekt
svämmade över i
kylskåpet
Extern vattenförsörjning
Byt ut den magnetiskt
känsliga omkopplaren
Magnetisk känslig
strömbrytare skadad
Använd kranvatten som
vattenkälla
Istillverkning är
normalt
Byt ut den magnetiskt
känsliga omkopplaren
vågrätt
Det yttre vattnet
Den fjärde iscykeln stannar
Det finns ingen
Det finns inget vatten, inte
heller duschröret
Det är vatten i
E2
Sätt tillbaka isguiden
vattenlåda
sikt
E1
Extern vattentillförsel Kontrollera vattentillförseln
upptäckt
Isstyrplattan lossnade
Vattenventilen ovanför
trycket är för högt för att
flottörventilen ska fungera,
minska vattentrycket eller byta
en ny ventil
Isstyrplattan är inte återställd
Pumpen är allvarligt
blockerad, bör bytas ut
eller rengöras
Återställ isstyrplattan
tanken roterar inte
Vanlig felanalys
Machine Translated by Google
background
Kompressorfel
manöverpanelen
kondensation
Öka tillverkningstiden genom
att trycka "+"-knappen
manöverpanelen
Vrid och justera duschröret
Byt ut kompressorn
Ersättning
Högtemperaturlarm
Kompressor hög
temperatur
isform
lådan läcker in i kylskåpet
E3
Det är tjock is
driva
Byt ut kompressorn
Köldmedieläckage,
behöver repareras
isform
kompressor
Skador kylfläkten
Ersättning
temperatursensorn är skadad
Lite vatten stänkte in i kylen
Byt ut moderkortet
Minska tillverkningstiden
genom att trycka "-"-knappen
Baksidan av vattnet
Vattnet är det inte
Justera installationsläget
för vattenlådan
Det är tunn is
kall
Kylfläkten är blockerad
av främmande föremål
Bara rinnande
vatten, inte
kylande eller lite kallt
Ta bort barrikaden
Huvudkortet är det inte
Kompressorn fungerar, inte
kyler
- 14 -
Machine Translated by Google
background
temperatur
Avbrott i extern
vattenförsörjning
E4
sensor
kondensation
Ersättning
Onormal
Ersättning
ventil skadad
Omgivningstemperatursensor
kortslutning eller öppen krets
temperatur
omgivande
Vattenintagssolenoid
Kondenstemperaturgivare
kortslutning eller öppen
krets
Onormal
E5
E6 Brist vatten
Ersättning
sensor
Återställ vattenförsörjningen
- 15 -
Machine Translated by Google
background
Kretsdiagram
- 16 -
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Indexed Terms: Ice Maker

Vevor SKF-C130FT Questions and Answers