Klarstein 10047376 Velaire gas hob 60 cm

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User manual

This is the main product document for model 10047376.

The file format is pdf, 116 pages, you can download this manual here .

background
www.klarstein.com
VELAIRE
Gaskochfeld
Gas Hob
Table de cuisson à gaz
Piano cottura a gas
Cocina a gas
10047376 10047377 10047378
background
background
3
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Geräts.
Lesen Sie die folgende Anleitung sorgfältig durch
und befolgen Sie sie, um mögliche Schäden zu
vermeiden. Für Schäden, die durch Nichtbeachtung
der Anleitung und unsachgemäßen Gebrauch
entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen
rund um das Produkt zu erhalten.
INHALT
Sicherheitshinweise 4
Produktbeschreibung 6
Inbetriebnahme und Benutzung 8
Reinigung und Pege 10
Fehlersuche und Fehlerbehebung 12
Einbauanleitung für Einbaugeräte 13
Gas-Spezikationen 19
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 24
Hinweise zur Entsorgung 26
Hersteller 26
background
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung zu lesen, bevor Sie das Gerät installieren oder
benutzen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät auf, damit Sie sie immer
einfach zur Hand haben. Wenn das Gerät verkauft oder an eine andere Person weitergegeben wird, stellen
Sie sicher, dass die Anleitung an den neuen Benutzer weitergegeben wird.
Dieses Gerät darf nur in Übereinstimmung mit den geltenden Vorschriften installiert und nur in einem
gut belüfteten Raum verwendet werden.
Vergewissern Sie sich vor der Installation, dass die Gas- und Stromversorgung mit dem auf dem
Typenschild angegebenen Typ übereinstimmt.
Wenn dieses Gerät in Wasserfahrzeugen oder Wohnwagen installiert wird, sollte es nicht als
Raumheizung verwendet werden.
Die Gasleitung und das Elektrokabel müssen so verlegt werden, dass sie keine Teile des Geräts
berühren.
Die Installation dieses Geräts muss von einem qualizierten Techniker oder Installateur
vorgenommen werden.
Die Einstellbedingungen für dieses Gerät sind auf dem Etikett oder dem Typenschild angegeben.
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, bevor Sie das Gerät benutzen.
Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken des Geräts, dass das Gerät nicht beschädigt ist und dass
das Anschlusskabel in einwandfreiem Zustand ist. Andernfalls wenden Sie sich vor der Installation des
Geräts an Ihren Händler.
Die angrenzenden Möbel und alle für die Installation verwendeten Materialien müssen während der
Benutzung einer Temperatur von mindestens 85 °C über der Umgebungstemperatur des Raumes,
in dem sie sich benden, standhalten.
Sollten die Flammen des Brenners versehentlich erlöschen, schalten Sie den Brenner aus und warten
Sie mindestens eine Minute, bevor Sie den Brenner wieder entzünden.
Die Verwendung eines Gaskochgeräts führt zur Erzeugung von Wärme und Feuchtigkeit in dem
Raum, in dem es installiert ist. Sorgen Sie für eine gute Belüftung der Küche: Lassen Sie die
natürlichen Belüftungsöffnungen offen oder installieren Sie eine mechanische Belüftungsvorrichtung
(mechanische Dunstabzugshaube).
Bei längerer intensiver Nutzung des Geräts kann eine zusätzliche Belüftung, z. B. durch Öffnen eines
Fensters, oder eine effektivere Belüftung, z. B. durch Verstärkung der mechanischen Belüftung, sofern
vorhanden, erforderlich sein.
Lassen Sie Kinder nicht in der Nähe des Geräts oder mit ihm spielen.
Das Gerät wird heiß, wenn es in Betrieb ist.
Kinder sollten ferngehalten werden, bis es abgekühlt ist.
Dieses Gerät ist für die Bedienung durch Erwachsene vorgesehen.
Kinder können sich auch verletzen, wenn sie Pfannen oder Töpfe von dem Gerät herunterziehen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, von Kindern oder anderen Personen benutzt zu werden, die
aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder
Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, ohne von einer verantwortlichen
Person beaufsichtigt oder unterwiesen zu werden, um sicherzustellen, dass sie das Gerät sicher
benutzen können.
Verwenden Sie das Gerät nur zur Zubereitung von Speisen.
Nehmen Sie keine Veränderungen an diesem Gerät vor. Die Herdplatte ist nicht für den Betrieb mit
einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernbedienungssystem ausgelegt.
background
5
DE
Die Verwendung eines Gaskochgeräts führt zur Erzeugung von Wärme und Feuchtigkeit in dem
Raum, in dem es installiert ist. Stellen Sie sicher, dass die Küche gut belüftet ist. Lassen Sie die
natürlichen Belüftungsöffnungen offen oder installieren Sie eine mechanische Belüftungsvorrichtung
(mechanische Dunstabzugshaube).
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es mit Wasser in Berührung kommt. Bedienen Sie das Gerät
nicht mit nassen Händen.
Die Heiz- und Kochächen des Geräts werden heiß, wenn sie in Betrieb sind; treffen Sie alle
erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen.
Verwenden Sie keine großen Tücher, Geschirrtücher oder ähnliches, da die Enden die Flammen
berühren und Feuer fangen könnten.
Lassen Sie das Gerät beim Kochen niemals unbeaufsichtigt.
Instabile oder verformte Töpfe sollten nicht auf dem Gerät verwendet werden, da sie durch Umkippen
oder Verschütten einen Unfall verursachen können.
Verwenden oder lagern Sie keine brennbaren Materialien in der Schublade in der Nähe dieses Geräts.
Verderbliche Lebensmittel, Kunststoffartikel und Spraydosen können durch die Hitze beeinträchtigt
werden und sollten nicht über oder unter dem Gerät gelagert werden.
Verwenden Sie keine Sprühdosen in der Nähe des Geräts, während es in Betrieb ist.
Vergewissern Sie sich, dass sich die Knöpfe in der Position '' benden, wenn das Gerät nicht in
Betrieb ist.
Dieses Gerät ist nur für das Kochen im Haushalt bestimmt und nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke.
Bei längerer intensiver Nutzung des Geräts kann eine zusätzliche Belüftung, z.B. durch Öffnen eines Fensters
oder durch Verstärkung der mechanischen Belüftung, sofern vorhanden, erforderlich sein.
Verwenden Sie hitzebeständige Topappen oder Handschuhe, wenn Sie heiße Töpfe und Pfannen anfassen.
Achten Sie darauf, dass die Topappen beim Anfassen des Kochgeschirrs nicht in die Nähe der offenen
Flammen kommen.
Achten Sie darauf, dass Topappen oder Handschuhe nicht feucht oder nass werden, denn dann überträgt
sich die Hitze schneller durch das Material, und es besteht die Gefahr, sich zu verbrennen.
Verwenden Sie die Brenner immer erst, nachdem Sie Töpfe und Pfannen darauf gestellt haben. Erhitzen Sie
keine leeren Töpfe oder Pfannen.
Verwenden Sie niemals Plastik- oder Alufolienkochgeschirr auf dem Gerät.
Achten Sie bei der Verwendung anderer Elektrogeräte darauf, dass das Kabel nicht mit den
Geräteoberächen des Kochgeräts in Berührung kommt.
Wenn Sie mechanische Teile, z. B. ein künstliches Herz, in Ihrem Körper haben, sollten Sie vor der
Verwendung des Geräts einen Arzt oder eine Ärztin konsultieren.
Verwenden Sie kein Geschirrtuch oder ähnliche Materialien anstelle eines Topappens. Solche Tücher
können sich an einer heißen Platte entzünden.
Wenn Sie Glaskochgeschirr verwenden, achten Sie darauf, dass es für das Kochen auf der Herdplatte
geeignet ist. Wenn die Glasoberäche gesprungen oder zerbrochen ist, schalten Sie das Gerät aus, um
einen Stromschlag zu vermeiden.
Drehen Sie die Griffe des Kochgeschirrs zur Seite oder in die Mitte der Herdplatte ohne dass sie über die
benachbarten Platten ragen, um die Gefahr von Verbrennungen, Entammen brennbarer Materialien und
Verschütten zu minimieren.
Schalten Sie die Kochplatten immer aus, bevor Sie das Kochgeschirr herunternehmen.
Überwachen Sie das Frittieren von Lebensmitteln auf hoher Flamme sorgfältig.
Erhitzen Sie das Fett immer langsam und überwachen Sie die Erhitzung.
Frittiergut sollte so trocken wie möglich sein. Frost an gefrorenen Lebensmitteln oder Feuchtigkeit an frischen
Lebensmitteln kann dazu führen, dass heißes Fett spritzt und über die Seiten des Topfes läuft.
Versuchen Sie niemals, einen Topf mit heißem Fett zu bewegen, insbesondere eine Fritteuse. Warten
Sie, bis das Fett vollständig abgekühlt ist.
background
6
DE
PRODUKTBESCHREIBUNG
10047376, 10047377
1 Wok-Brenner
2 Hilfsbrenner
3 Regler für Hilfsbrenner (unten rechts)
4 Regler für Wokbrenner (oben rechts)
5 Regler für Semi-Schnellbrenner (oben links)
6 Control knob for semi-rapid burner (bottom left)
7 Semi-Schnellbrenner
8 Semi-Schnellbrenner
background
7
DE
1 Schnellbrenner
2 Semi-Schnellbrenner
3 Control knob for semi-rapid burner (bottom right)
4 Control knob for rapid burner (top right)
5 Control knob for wok burner(in the middle)
6 Control knob for semi-rapid burner (top left)
7 Control knob for auxiliary burner (bottom left)
8 Hilfsbrenner
9 Wok-Brenner
10 Semi-Schnellbrenner
10047378
background
8
DE
INBETRIEBNAHME UND BENUTZUNG
Die Position des Gasbrenners ist auf dem entsprechenden Bedienknopf
angegeben.
Gasbrenner
Die Brenner unterscheiden sich in Größe und Leistung. Wählen Sie den für den
Durchmesser des verwendeten Kochgeschirrs am besten geeigneten Brenner.
Der Brenner kann mit dem entsprechenden Drehknopf mit einer der folgenden
Einstellungen reguliert werden:
OFF – AUS
Hoch
Niedrig
Bei Modellen, die mit einer Sicherheitsvorrichtung ausgestattet sind
Der Knopf muss etwa 6 Sekunden lang gedrückt werden, bis die Flamme anspringt
und warm wird.
Bei Modellen, die mit einem Zünder ausgestattet sind
Sie müssen zuerst den mit dem Symbol gekennzeichneten Knopf für die
elektrische Zündung drücken, dann drücken Sie den entsprechenden Knopf und
drehen ihn gegen den Uhrzeigersinn bis zur Einstellung "High" (Hoch).
Zum Anzünden eines Brenners: Drücken Sie einfach auf den entsprechenden
Knopf und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn auf die Einstellung "High"
(Hoch). Halten Sie den Knopf gedrückt, bis der Brenner gezündet ist.
VORSICHT
Brand- und Explosionsgefahr! Wenn die Flamme versehentlich erlischt,
schalten Sie das Gas mit dem Drehknopf aus und warten Sie
mindestens eine Minute, bis Sie sie wieder anzünden.
So schalten Sie einen Brenner aus: Drehen Sie den Drehknopf im Uhrzeigersinn bis
zum Anschlag (er sollte auf "·" stehen ).
Elektrische Kochfelder
Die Kochfelder unterscheiden sich in Durchmesser und Leistung: "normal" und
"schnell". Letztere sind an einem roten Punkt in der Mitte der Heizplatte zu
erkennen.
So schalten Sie das Glaskeramikkochfeld ein: Drehen Sie den Drehknopf im
Uhrzeigersinn.
Auswählen einer Heizstufe: Die Zahl an der Außenseite des Reglers zeigt die
background
9
DE
Leistungsstufe an, die Sie für die Zone eingestellt haben. Jede Kochzone kann
zwischen 1 und 6 eingestellt werden, wobei eins die kälteste und neun die
heißeste Einstellung ist.
So schalten Sie einen Brenner aus: Drehen Sie den Regler gegen den
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag (er sollte auf 0 stehen ).
Restwärmeanzeige: Links neben dem Bedienknopf bendet sich eine
Restwärmeanzeige.
So wählen Sie das richtige Kochgeschirr: Verwenden Sie kein Kochgeschirr mit
scharfen Kanten oder einem gewölbten Boden.
Vergewissern Sie sich, dass der Boden Ihres Kochgeschirrs glatt ist, ach
auf dem Glas auiegt und die gleiche Größe wie die Kochzone hat. Stellen
Sie das Kochgeschirr immer mittig auf die Kochzone
Heben Sie Kochgeschirr immer vom Glaskeramikkochfeld hoch, ziehen oder
schieben Sie es nicht, sonst kann das Glas zerkratzen.
Praktische Hinweise
Um die beste Leistung zu erzielen, sollten Sie die folgenden allgemeinen
Richtlinien befolgen:
Verwenden Sie für jeden Brenner das passende Kochgeschirr (siehe Tabelle),
um zu verhindern, dass die Flamme den Rand des Topfes oder der Pfanne
erreicht;
Verwenden Sie immer Kochgeschirr mit achem Boden und decken Sie es mit
einem Deckel ab;
Wenn der Inhalt zu Kochen beginnt, drehen Sie den Knopf auf "Low".
background
10
DE
Brenner ⌀ Kochgeschirr
Durchmesser
(cm)
Hilfsbrenner 10-14
Semi-Schnellbrenner 16-20
Schnellbrenner 22-24
Wokbrenner mit Dreifach-Ring 24-26
Zur Bestimmung des Brennertyps schauen Sie in die Ausführungen im Abschnitt
"Brenner- und Düsenspezikationen".
REINIGUNG UND PFLEGE
Bevor Sie Ihr Gaskochfeld reinigen oder warten, trennen Sie es von der
Stromversorgung (einschließlich Batteriestrom).
Um die Lebensdauer des Gaskochfeldes zu verlängern, ist eine sorgfältige,
In der Anfangsphase des Kochens muss der Brenner auf eine große Flamme
eingestellt sein, damit die Speisen schnell kochen. Drehen Sie dann den Drehknopf
auf die Sparammen-Position, um den Garvorgang aufrechtzuerhalten. Es ist
möglich, die Flammengröße stufenlos einzustellen.
Es ist verboten, die Flamme auf eine große Einstellung zwischen Brenner AUS und
Brenner EIN einzustellen.
Bei richtiger Verwendung des Kochfeldes, richtiger Auslegung der Parameter und
Verwendung von geeignetem Kochgeschirr kann viel Energie eingespart werden.
Die Energieeinsparung sieht folgendermaßen aus:
Bis zu 60 % werden eingespart, wenn das richtige Kochgeschirr verwendet
wird,
Bis zu 60 % eingespart bei korrektem Betrieb und geeigneter Wahl der
Flammengröße.
Voraussetzung für einen ezienten und energiesparenden Betrieb des
Kochfeldes ist, dass die Brenner stets sauber gehalten werden (insbesondere die
Flammenschlitze und Düsen).
Brenner EIN, große
Flamme
Brenner EIN, kleine
Flamme
Brenner AUS
background
11
DE
gründliche und regelmäßige Reinigung unbedingt erforderlich. Bitte achten Sie
auf folgendes:
Die emaillierten Teile und die Glasplatte sind mit warmem Wasser zu reinigen,
ohne scheuernde oder ätzende Mittel zu verwenden, die sie beschädigen
könnten;
Die abnehmbaren Teile der Brenner sollten in der Regel mit warmem Wasser
und Seife gewaschen werden, wobei darauf zu achten ist, dass festsitzende
Substanzen entfernt werden;
Automatischer Zündstift: Das Ende muss sorgfältig gereinigt werden, stellen
Sie sicher, dass die Zündung weiterhin normal funktioniert.
Die Platte aus Edelstahl und andere Stahlteile können bei Kontakt mit stark
kalkhaltigem Wasser oder ätzenden (phosphorhaltigen) Reinigungsmitteln
eckig werden. Um die Lebensdauer zu verlängern, empfehlen wir, diese Teile
gründlich mit Wasser abzuspülen und durch Luftzufuhr zu trocknen. Es ist
auch ratsam, verschüttete Flüssigkeiten zu beseitigen.
Nach der Nutzung des Glaskochfelds muss die Oberäche mit einem
feuchten Tuch gereinigt werden, um Staub oder Speisereste zu entfernen.
Die Glasoberäche sollte regelmäßig mit warmem Wasser und einem nicht
ätzenden Reinigungsmittel gereinigt werden.
Reinigen Sie die Kochäche im warmen Zustand mit einem geeigneten
Reinigungsmittel und Papiertüchern, reiben Sie sie dann mit einem feuchten Tuch
ab und trocknen Sie die Fläche. Alufolie, Kunststoffgegenstände, Gegenstände aus
synthetischem Material, Zucker oder stark zuckerhaltige Lebensmittel, die auf der
Oberäche geschmolzen sind, müssen sofort entfernt werden.
Solange die Kochäche noch heiß ist, reinigen Sie sie mit einem Schaber und einer
durchsichtigen Schutzfolie, die eine weitere Verschmutzung verhindert. Dadurch
wird die Oberäche auch vor Schäden durch stark zuckerhaltige Lebensmittel
geschützt.
Verwenden Sie keine scheuernden Schwämme oder Reinigungsmittel, das gilt
auch für chemisch aggressive Reiniger wie Backofenspray und Fleckenentferner.
Es wird empfohlen, den Grill/Pfannenhalter zu reinigen, solange er noch heiß ist.
Entfernen Sie den Grill vom Kochfeld und stellen Sie ihn in die Spüle, entfernen Sie
zuerst die Essensreste oder das Fett und spülen Sie ihn nach dem Abkühlen mit
Wasser ab.
Fetten der Gasventile
Mit der Zeit können die Gasventile verstopfen, und es wird schwierig, sie ein-
und auszuschalten. In diesem Fall sollte das Innere des Ventils gereinigt und
eingefettet werden.
Zur Erinnerung: Dieser Vorgang muss von einem vom Hersteller autorisierten
Techniker durchgeführt werden.
background
12
DE
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG
Gasbrenner
Problem Überprüfen Sie folgendes:
Der Brenner kann nicht gezündet
werden oder die Flamme brennt nicht
gleichmäßig um den Brenner herum.
Die Gaslöcher am Brenner sind
nicht verstopft;
Alle beweglichen Teile der Brenner
sind korrekt angebracht;
Es gibt keinen Luftzug um die
Kochäche herum
Die Flamme brennt nicht bis zum
Brenner mit Thermoelement
Sie drücken den Knopf bis zum
Anschlag;
Sie halten den Knopf so lange
gedrückt, bis das Thermoelement
aktiviert ist.
Die Gaslöcher sind im Bereich des
Thermoelementes nicht verstopft.
Die Flamme erlischt, wenn Sie den
Drehknopf auf "Low" stellen.
Die Gaslöcher sind nicht verstopft;
Es gibt keinen Luftzug um die
Kochäche herum.
Das Minimum wurde korrekt
eingestellt (siehe Abschnitt
"Mindestregelung").
Das Kochgeschirr ist nicht stabil. Der Boden des Kochgeschirrs ist
vollkommen ach.
Das Kochgeschirr ist richtig auf dem
Brenner zentriert.
Die Stützgitter sind nicht umgedreht
worden.
background
13
DE
EINBAUANLEITUNG FÜR EINBAUGERÄTE
Die folgenden Anweisungen richten sich an den qualizierten Installateur, damit
die Installations- und Wartungsarbeiten so professionell und sachkundig wie
möglich durchgeführt werden können.
Wichtig: Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Wartungs- oder
regelmäßige Instandhaltungsarbeiten durchführen.
Positionierung für Gaskochfeld
Wichtig: Dieses Gerät darf nur in ständig belüfteten Räumen aufgestellt und
verwendet werden.
Die folgenden Anforderungen sind zu beachten:
1 Der Raum muss mit einem Belüftungssystem ausgestattet sein, das den
Rauch und die Verbrennungsgase mit Hilfe einer Abzugshaube oder eines
elektrischen Ventilators ins Freie ableitet.
In einem Schornstein oder
verzweigten Abzug (ausschließlich
für Kochgeräte).
Direkt nach draußen.
2 Der Raum muss so beschaffen sein, dass die für eine ordnungsgemäße
Verbrennung erforderliche Luft einströmen kann. Der Luftstrom für die
Verbrennung muss mindestens 2 m³/h pro kW installierter Leistung betragen.
Die Luftzufuhr erfolgt von außen durch einen Kanal mit einem lichten
Querschnitt von mindestens 100 cm², der nicht versehentlich verschlossen
werden darf.
Bei Gaskochfeldern ohne Sicherheitsvorrichtungen muss die Belüftung
mit doppelter Menge erfolgen, um ein unbeabsichtigtes Erlöschen der
Flamme zu verhindern. Zum Beispiel mindestens 200 cm² (Abb. 3). Alternativ
kann der Raum indirekt über angrenzende Räume belüftet werden, die
mit Lüftungskanälen ins Freie ausgestattet sind. Auch wenn es sich bei
den angrenzenden Räumen nicht um gemeinsam genutzte Bereiche,
Schlafzimmer, handelt, besteht ein verborgenes Brandrisiko (siehe
Abbildung).
background
14
DE
Beispiele für Belüftungsöffnungen für
Verbrennungsluft.
Vergrößerung des Lüftungsschlitzes
zwischen Fenster und Boden
3 Intensiver und längerer Betrieb des Gaskochfeldes erfordert eine verstärkte
Belüftung, z. B. durch Öffnen der Fenster oder Erhöhung der Leistung des
Luftzufuhrsystems (falls vorhanden).
4 Flüssiggase sind schwerer als Luft, so dass sie sich nach unten absetzen.
Räume, in denen Flüssiggastanks aufgestellt sind, müssen mit einer Belüftung
nach außen ausgestattet sein, um ein Austreten von Gas zu vermeiden.
Daher dürfen leere oder teilweise gefüllte Flüssiggastanks nicht in Räumen oder
Flächen unter dem Boden (Keller usw.) aufgestellt oder gelagert werden. Es ist
ratsam, nur den Tank, der gerade in Betrieb ist, im Raum aufzubewahren und
darauf zu achten, dass er nicht in der Nähe von Heizquellen (Öfen, Kaminen,
Herden usw.) steht.
Einbau des Einbau-Gaskochfelds
Die Gaskochfelder sind mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet, das Gerät
kann neben Schränken aufgestellt werden, die nicht höher als das Kochfeld sein
dürfen.
Für eine korrekte Installation müssen die folgenden Vorsichtsmaßnahmen
beachtet werden:
1 Das Kochfeld kann in einer Küche, einem Esszimmer oder einem Schlaf-/
Wohnzimmer, nicht aber in einem Badezimmer oder einem Duschraum
installiert werden.
2 Sind die Möbel, die in der Nähe des Geräts stehen, höher als die Kochmulde,
müssen sie mindestens 110 mm vom Rand der Mulde entfernt sein.
3 Schränke in der Nähe der Haube sollten in einer Höhe von mindestens
420 mm angebracht werden (siehe Abbildung).
Nebenraum Zu belüftender Raum
background
15
DE
4 Wird das Kochfeld direkt unter einem Schrank installiert, sollte der Abstand
mindestens 700 mm von der Arbeitsplatte betragen, siehe Abb. C.
5 Für die Befestigung des Kochfeldes auf der Arbeitsplatte sind
Befestigungselemente (Haken, Schrauben) mit einer Stärke von 20 bis 40 mm
vorgesehen (siehe Abb. 6).
background
16
DE
Position des Hakens für
H=30 mm Fläche
Position des Hakens für
H=40 mm Fläche
Position des Hakens
für H=20 mm Fläche
Hinweis: Verwenden Sie die im "Zubehörbeutel" enthaltenen Haken.
6 Falls das Gaskochfeld nicht über einem Einbaubackofen installiert wird,
muss eine Holzplatte zur Isolierung eingesetzt werden. Diese Platte muss
mindestens 20 mm von der Unterseite des Kochfeldes entfernt sein.
Wichtig: Bei der Installation des Kochfeldes über einem Einbaubackofen sollte
der Backofen auf zwei Holzleisten gestellt werden; im Falle einer verbindenden
Schrankäche ist ein Abstand von mindestens 45 x 560 mm von der Rückseite
einzuhalten.
Wenn Sie das Kochfeld über einem Einbaubackofen ohne Fremdbelüftung
installieren, stellen Sie sicher, dass die Luftein- und -auslässe für eine
ausreichende Belüftung des Schrankinneren sorgen.
background
17
DE
Gasanschluss für Gaskochfeld
Das Gaskochfeld muss von einem zugelassenen Installateur an die Gasversorgung
angeschlossen werden. Bei der Installation muss unbedingt ein zugelassener
Gashahn angebracht werden, um die Versorgung vom Kochfeld zu trennen,
damit ein späterer Ausbau oder eine Wartung erleichtert wird. Der Anschluss
des Kochfeldes an das Gasnetz oder an Flüssiggas muss gemäß den geltenden
Vorschriften erfolgen, und zwar erst dann, wenn sichergestellt ist, dass es an die
zu verwendende Gasart angepasst ist. Falls nicht, befolgen Sie die Anweisungen im
Abschnitt "Anpassung an verschiedene Gasarten". Beim Anschluss an Flüssiggas
über einen Tank sind Druckregler zu verwenden, die den geltenden Vorschriften
entsprechen.
Wichtig: Aus Sicherheitsgründen, zur korrekten Regulierung des Gasverbrauchs
und für eine lange Lebensdauer des Kochfelds muss der Gasdruck den Angaben in
Tabelle 1 "Brenner- und Düsenspezikationen" entsprechen.
Anschluss an nicht exibles Rohr
Der Anschluss an die Gasquelle muss so erfolgen, dass an keiner Stelle des
Gaskochfeldes Spannungspunkte entstehen.
Das Kochfeld ist mit einem verstellbaren "L"-Anschluss und einer Dichtung für
die Gaszufuhr ausgestattet.
Der Anschluss muss abmontiert und die Dichtung ersetzt werden.
Der Anschluss für die Gaszufuhr zum Kochfeld ist mit einer 1/2 Gasasche
versehen.
Anschluss an exibles Stahlrohr
Der Anschluss für die Gaszufuhr zum Kochfeld ist mit einem Gewinde versehen,
1/2"-Anschluss für runde Gasrohre. Verwenden Sie nur Rohre und Dichtungen, die
den geltenden Normen entsprechen. Die maximale Länge der exiblen Rohre darf
2000 mm nicht überschreiten. Nach dem Anschluss ist sicherzustellen, dass das
exible Metallrohr keine beweglichen Teile berührt und nicht gequetscht wird.
Dichtung prüfen
Nach dem Einbau des Kochfelds müssen Sie sicherstellen, dass alle Anschlüsse
ordnungsgemäß abgedichtet sind; verwenden Sie zum Testen Seifenwasser,
niemals eine Flamme.
Elektrischer Anschluss
Das Kochfeld ist mit einem dreipoligen Stromkabel ausgestattet, das für die
Verwendung von Wechselstrom ausgelegt ist, entsprechend den Angaben auf dem
Typenschild, das sich unter dem Kochfeld bendet. Das Erdungskabel ist an seiner
gelb-grünen Farbe zu erkennen.
Bei der Installation über einem eingebauten Elektroofen sollten die elektrischen
Anschlüsse für das Kochfeld und den Ofen unabhängig voneinander sein, nicht
background
18
DE
nur aus Sicherheitsgründen, sondern auch, um sie in Zukunft bequem entfernen
zu können.
Elektrischer Anschluss für das Gaskochfeld
Versehen Sie das Netzkabel mit einem Standardstecker für die auf dem
Typenschild angegebene Leistung oder schließen Sie es direkt an das Stromnetz
an. In letzterem Fall muss ein einpoliger Schalter zwischen dem Kochfeld und dem
Stromnetz angebracht werden, mit einer Mindestöffnung zwischen den Kontakten
von 3 mm gemäß den geltenden Sicherheitsvorschriften (das Erdungskabel darf
durch den Schalter nicht unterbrochen werden). Das Netzkabel muss so verlegt
werden, dass es an keiner Stelle eine Temperatur von mehr als 50 °C über der
Raumtemperatur erreicht.
Stellen Sie folgendes vor dem eigentlichen Anschluss sicher:
Stellen Sie folgendes vor dem eigentlichen Anschluss sicher:
Die Sicherung und die elektrische Anlage sind auf die vom Kochfeld
geforderte Leistung ausgelegt;
Das elektrische Versorgungssystem ist mit einem ezienten
Erdungsanschluss ausgestattet, der den gesetzlich vorgeschriebenen Normen
und Vorschriften entspricht;
Der Stecker oder der Schalter sind leicht zugänglich.
Wichtig: Die Adern der Hauptleitung sind nach folgendem Code gefärbt:
Grün & Gelb - Erdung
Blau - Neutralleiter
Braun - Außenleiter
Da die Farben der Drähte im Hauptkabel möglicherweise nicht mit den
Farbmarkierungen der Klemmen in Ihrem Stecker übereinstimmen, gehen Sie wie
folgt vor:
Da die Farben der Drähte im Hauptkabel möglicherweise nicht mit den
Farbmarkierungen der Klemmen in Ihrem Stecker übereinstimmen, gehen
Sie wie folgt vor: Schließen Sie das grün-gelbe Kabel an die Klemme mit der
Bezeichnung "E" oder an die Klemme mit der Farbe Grün oder Grün-Gelb
an.
Schließen Sie das braune Kabel an die Klemme mit der Bezeichnung "L" oder
der Farbe Rot an.
Schließen Sie das blaue Kabel an die Klemme mit der Bezeichnung "N" oder
der Farbe Schwarz an.
background
19
DE
GAS-SPEZIFIKATIONEN
TABELLE 1: Brenner- und Düsenspezikationen
G20 G30
Brenner
Thermische
Leistung
(kW)
Düse
1/100 (mm)
Thermische
Leistung
(kW)
Düse 1/100
(mm)
Zusatz (klein) (A)
1.0 71 1.0 45
Halbschnell
(Medium)
1.8
97 1.8
59
Schnell (R)
2.4 110 2.4 67
Dreifach-Ring
(TR)
3.4 125 3.4 82
Anschlussdruck
20 mbar 50 mbar
Bei 15 °C und 1013 mbar - Trockengas
P.C.I.G20 37,78 MJ/m³ P.C.I.G25.1 32,51 MJ/m³
P.C.I.G25 32,49 MJ/m³ P.C.I.G27 30,98 MJ/m³
P.C.I.G2.350 27,20 MJ/ m³ P.C.I.G30 49,47 MJ/Kg
Auswechseln der Brennerdüse: Lösen Sie die Düse mit
einem geeigneten Schlüssel (7) und setzen Sie die neue
Düse entsprechend der erforderlichen Gasart ein (siehe
Tabelle 1 als Referenz).
Nachdem Sie das Gaskochfeld auf eine andere Gasart umgestellt haben,
vergewissern Sie sich, dass Sie ein Etikett mit diesen Informationen am Gerät
anbringen:
background
20
DE
TABELLE 2: Umstellung der Gasquelle
Brenner Flamme Umstellung des
Kochfelds von
Flüssiggas
auf Erdgas
Umstellung des
Kochfelds von
Erdgas auf
Flüssiggas.
Normale Brenner Volle Flamme Ersetzen Sie die
Brennerdüse
gemäß den
Richtlinien in
Tabelle 1.
Ersetzen Sie die
Brennerdüse
gemäß den
Richtlinien in
Tabelle 1.
Sparamme Lockern Sie die
Einstellung.
Spule (siehe Abb.
unten)
Und stellen Sie
die Flamme ein.
Lockern Sie die
Einstellung.
Spule (siehe Abb.
unten)
Und stellen Sie
die Flamme ein.
Einstellung des Ventils
Die Ventileinstellung sollte mit dem Drehknopf in der Sparammenstellung
Brenner EIN vorgenommen werden.
Entfernen Sie den Drehknopf und stellen Sie die Flamme mit einem kleinen
Schraubenzieher ein (siehe Abb. unten).
Um die eingestellte Flamme zu überprüfen, lassen Sie den Brenner 10 Minuten
lang bei voll geöffneter Stellung brennen. Drehen Sie dann den Drehknopf in die
Sparstellung. Die Flamme sollte weder erlöschen noch zur Düse wandern. Wenn
sie erlischt oder sich zur Düse bewegt, stellen Sie die Ventile neu ein.
background
21
DE
TABELLE 3: Anpassung an verschiedene Gasarten
Brenner Gasart Druck Düse
Durchm.
Nominalladung Reduzierte Ladung
g/h l/h kW kcal/h kW kcal/h
Zusatz
Natur
G20
20 71 95 1.0 860 0.40 344
Butan
G30
30 52 72.6 1.0 860 0.40 344
37 47 72.6 1.0 860 0.40 344
50 45 72.6 1.0 860 0.40 344
Halbschnell
Natur
G20
20 97 171 1.8 1548 0,60 516
Butan
G30
30 67 130.8 1.8 1548 0,60 516
37 64 130.8 1.8 1548 0,60 516
50 59 130.8 1.8 1548 0,60 516
Schnell
Natur
G20
20 110 228 2.4 2064 0.90 774
Butan
G30
30 77 174 2.4 2064 0.90 774
37 73 174 2.4 2064 0.90 774
50 67 174 2.4 2064 0.90 774
Dreifach-Ring
Wok
Natur
G20
20 125 323 3.4 2924 1.50 1290
Butan
G30
30 93 247 3.4 2924 1.50 1290
37 88 247 3.4 2924 1.50 1290
50 82 247 3.4 2924 1.50 1290
background
22
DE
TABELLE 4: : Übersicht Gasquelle und nationaler Vergleich
Gasgruppe Land Anschlussdruck
I
3+(28-30/37)
BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR,
IE, IT, LT, LU, LV, PT, SK, SI.
G30 Butan bei 28-30 mbar und G31 Propan bei
37 mbar
I
3B/P(30)
BG, CY, DK, EE, FI, FR, GB, HU,
HR, IT, IS, LT, LU, MT, NL, NO,
RO, SE, SI, SK, TR.
G30 Butan und G31 Propan bei 30 mbar
I
3B/P(37)
PL G30 Butan und G31 Propan bei 37 mbar
I
3B/P(5O)
AT, CH, DE, SK G30 Butan und G31 Propan bei 50 mbar
I
3P(37)
BE, CH, CY, CZ, IT, ES, FR, GR,
GB, HR, LT, NL, PT, SK,
IE, SI.
G31 Propan bei 37 mbar
l
2H
AT, BG, CH, CY, CZ, DK, EE, ES,
FR, FI, GR, GB, HR, HU, IS, IE,
IT, LU, LV, LT, NO, PT, RO, SK,
SI, SE, TR.
G20 bei 20 mbar
l
2E
DE, LU, PL G20 bei 20/25 mbar
l
2E+
BE, FR G20/G25 bei 20/25 mbar
l
2EK
NL G25.3 bei 25 mbar
I
2ELS
PL G20 bei 20 mbar und G2.350 bei 13 mbar
l
2ELW
PL G20/G27 bei 20 mbar
l
2HS
HU G20/G25.1 bei 25 mbar
II
2H3+
CH, CZ, ES, GB, GR, IE, IT, LT,
PT, SK
G20 bei 20 mbar, G30 Butan bei 28-30 mbar und
G31 Propan bei 37 mbar
II
2E3B/P
RO G20 bei 20 mbar, G30 Butan und G31 Propan bei
30 mbar
II
2E3B/P
DE G20 bei 20 mbar, G30 Butan und G31 Propan bei
50 mbar
II
2HS3B/P
HU G20/G25.l bei 25 mbar, G30 Butan und G31
Propan bei 30 mbar
II
2ELWLS3B/P
PL G20/G27 bei 20 mbar, G2.350 bei 13 mbar, G30
Butan und G31 Propan bei 37 mbar
II
2ELL3B/P
DE G20/G25 bei 20 mbar, G30 Butan und G31
Propan bei 50 mbar
background
23
DE
Identizierung des Modells
10047376, 10047377
Art des Kochfeldes
Gaskochfeld
Anzahl der Gasbrenner
-- -- 4 --
Symbol Brenner Wert Einheit
Energieefzienz pro
Gasbrenner
EE Gasbrenner
Wok-Brenner 57,05 %
Schnellbrenner -- %
Semi-
Schnellbrenner
57,61 %
Hilfsbrenner -- %
Energieefzienz pro
Gaskochfeld
EE
Gaskochfeld
57,42 %
Identizierung des Modells
10047378
Art des Kochfeldes
Gaskochfeld
Anzahl der Gasbrenner
-- -- 4 --
Symbol Brenner Wert Einheit
Energieefzienz pro
Gasbrenner
EE Gasbrenner
Wok-Brenner 57,05 %
Schnellbrenner 54,74 %
Semi-
Schnellbrenner
57,61 %
Hilfsbrenner -- %
Energieefzienz pro
Gaskochfeld
EE
Gaskochfeld
56,75 %
background
24
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt
und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind
folgende Regeln zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und
Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus
getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die
entsprechenden Altgeräte durch folgendes Symbol der
durchgestrichenen Mülltonne (WEEE-Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom
Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern sie nicht das
WEEE-Symbol tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den
Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei
Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
background
25
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich
„Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²)
oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung
über 50 Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte
(Kategorien 3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung
zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf
eines Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine Altgerätabholung über die
Webseite auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post
an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie
direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der
folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben
der Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich
die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie
gefährliche Schadstoffe enthält (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und
»Hg« für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei,
Ressourcen ezient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die
Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern, indem Sie defekte Altgeräte
reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie
es spenden, verschenken oder verkaufen.
background
26
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
35 Ballards Lane
London, N3 1XW
United Kingdom
background
27
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please
read the following instructions carefully and follow
them to prevent possible damages. We assume
no liability for damage caused by disregard of the
instructions and improper use. Scan the QR code
to get access to the latest user manual and more
product information.
CONTENTS
Safety Instructions 28
Product Description 30
Getting Started and Operation 32
Cleaning and Care 34
Troubleshooting 36
Installation Instructions for Built-In 37
Gas Specications 43
Disposal Considerations 48
Manufacturer & Importer (UK) 48
background
28
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Please take the time to read this instruction manual before installing or using the appliance. This
instruction booklet must be kept with the appliance for any future reference. If the appliance is sold or
transferred to another person,ensure the booklet is passed on to the new user.
This appliance shall be installed in accordance with regulations in force and only used in a well
ventilated space.
Prior to installation,ensure that the gas and electrical supply complies with the type stated on the
rating plate.
Where this appliance is installed in marine craft or in caravans, it should not be used as a space
heater.
The gas pipe and electrical cable must be installed in such a way that they do not touch any parts or
the appliance.
This appliance should be installed by a qualied technician or installer.
The adjustment conditions for this appliance are stated on the label or data plate.
Remove all packaging before using the appliance.
After unpacking the appliance, make sure the product is not damaged and that the connection cord is
in perfect condition. Otherwise, contact the dealer before installing the appliance.
The adjacent furniture and all materials used in the installation must be able to withstand a minimum
temperature of 85 °C above the ambient temperature of the
room it is located in, whilst in use.
In the event of burner ames being accidentally extinguished, turn off the burner control and do not
attempt to re-ignite the burner for at least one minute.
The use of a gas cooking appliance results in the production of heat and moisture in the room in
which it is installed. Ensure that the kitchen is well ventilated: keep natural ventilation holes open or
install a mechanical ventilation device (mechanical extractor hood).
Prolonged intensive use of the appliance may call for additional ventilation, for example opening of a
window, or more effective ventilation, for example increasing he level of mechanical ventilation where
present.
Do not allow children to play near or with the appliance.
The appliance gets hot when it is in use.
Children should be kept away until it has cooled.
This appliance is designed to be operated by adults.
Children can also injure themselves by pulling pans or pots off the appliance.
This appliance is not intended for use by children or other persons whose physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge prevents them from using the appliance safety
without supervision or instruction by a responsible person to ensure that they can use the appliance
safety.
Only use the appliance for preparing food.
Do not modify this appliance. Burner panel is not designed to operate from an external timer or
separate remote control system.
The use of a gas cooking appliance results in the production of heat and moisture in the room in
which it is installed. Ensure that the kitchen is well ventilated. Keep naturalventilation holes open or
install a mechanical ventilation device (mechanical extractor hood).
Do not use this appliance if it comes in contact with water. Do not operate this appliance with wet
hands.
background
29
EN
The heating and cooking surfaces of the appliance become hot when they are in use, take all due
precautions.
Do not use large cloths, tea towels or similar as the ends could touch the ames and catch re.
Never leave the appliance unattended when cooking.
Unstable or misshapen pans should not be used on the appliance as they can cause an accident by
tipping or spillage.
Do not use or store ammable materials in the storage drawer near this appliance.
Perishable food, plastic items and aerosols may be affected by heat and should not stored above or
below the appliance.
Do not spray aerosols in the vicinity of this appliance while it is in operaiton.
Ensure the control knobs are in the '' position when not in use.
This appliance is intended for domestic cooking only.It is not designed for commercial or industrial purposes.
Prolonged intensive use of the appliance may call for additional ventilation,for example opening of a
window, or increasing the level of mechanical ventilation where present.
Use heat-resistant pot holders or gloves when handling hot pots and pans.
Do not let pot holders come near open ames when lifting cookware.
Take care not to let pot holders or gloves get damp or wet, as this causes heat to transfer through the material
quicker with the risk of burning yourself.
Only ever use the burners after placing pots and pans on them. Do not heat up any empty pots or pans.
Never use plastic or aluminium foil dishes on the appliance.
When using other electrical appliances, ensure the cable does not come into contact with the appliance
surfaces of the cooking appliance.
If you have any mechanical parts eg. an artical heart in your body, consult a doctor before using the
appliance.
Do not use a tea towel or similar materials in place of a pot holder. Such cloths can catch re on a hot burner.
When using glass cookware, make sure it is designed for top plate cooking. If the surface is made of glass-
cracked, switch off the appliance to avoid defeat electrocution.
To minimise the possibility of burns, ignition of ammable materials and spillage, turn cookware handles
toward the side or centre of the top plate without extending over adjacent burners.
Always turn burner controls off before removing cookware.
Carefully watch foods being fried at a high ame setting.
Always heat fat slowly and watch as it heats.
Foods for frying should be as dry as possible. Frost on frozen foods or moisture on fresh foods can cause hot
fat to bubble up and over the sides of the pan.
Never try to move a pan of hot fat,especially a deep fat fryer. Wait until the fat is completely cool.
background
30
EN
PRODUCT DESCRIPTION
10047376, 10047377
1 Wok burner
2 Auxiliary burner
3 Control knob for auxiliary burner (bottom right)
4 Control knob for wok burner (top right)
5 Control knob for semi-rapid burner (top left)
6 Control knob for semi-rapid burner (bottom left)
7 Semi-rapid burner
8 Semi-rapid burner
background
31
EN
1 Rapid burner
2 Semi-rapid burner
3 Control knob for semi-rapid burner (bottom right)
4 Control knob for rapid burner (top right)
5 Control knob for wok burner (middle)
6 Control knob for semi-rapid burner (top left)
7 Control knob for auxiliary burner (bottom left)
8 Auxiliary burner
9 Wok burner
10 Semi-rapid burner
10047378
background
32
EN
GETTING STARTED AND OPERATION
The position of the corresponding gas burner is indicated on each control knob.
Gas burners
The burners are different in size and power. Choose the most appropriate one for
the diameter of the cookware being used.
The burner can be regulated with the corresponding control knob by using one of
the following settings:
OFF
High
Low
On those models tted with a safety device
The knob must be pressed for about 6 seconds until the ame is lighted and
warmed up.
On those models tted with an igniter
The electric ignition button, identied by the symbol, must be pressed rst, then
the corresponding knob is pushed and turned in the counter-clockwise direction
to the "High” setting.
To light a burner: Simply press the corresponding knob and turn it in the counter-
clockwise direction to the High setting, keep press until the burner is lighted.
CAUTION
Fire and explosion hazard! If the ame goes out accidentally, turn off
the gas with the control knob and try to light it again at least 1 minute
later.
To turn off a burner: Turn the knob in the clockwise direction until it is stopped (it
should be on the "·" setting).
Electric hot plates
The hot plates vary in diameter and power: "normal" and "fast". The latter can be
identied by a red boss in the center of the hot plate itself.
To turn on the ceramic burner: Turn the knob in the clockwise direction.
To select a heating level: The number around the outside of knob indicates
the power level that you have set the zone.Each cooking zone can be adjusted
between 1 and 6, one being the coolest zone setting and nine being the hottest
zone setting.
background
33
EN
To turn off a burner: Turn the knob in the anti-clockwise direction until it stops (it
should be on the 0 position).
Residual heat indicator: To the left of the control knob, there is one residual heat
indicator.
To choose the right cookware: Do not use cookware with jagged edges or a
curved base.
Make sure that the base of your pan is smooth, sits at against the glass,
and is the same size as the cooking zone. Always centre your pan on the
cooking zone
Always lift pans off the ceramic hob - do not slide, or they may scratch the
glass.
Practical Advice
For best performance, follow these general guidelines:
Use the appropriate cookware for each burner (see table) in order to prevent
the ame to reach the side of the pot or pan;
Always use cookware with a at bottom and keep the lid on;
When the contents come to a boil, turn the knob to “Low”.
background
34
EN
Burner Ø Cookware
diameter (cm)
Auxiliary burner 10-14
Semi-rapid burner 16-20
Rapid burner 22-24
Triple ring wok burner 24-26
To identify the type of burner, refer to the designs in the section entitled, "Burner
and Nozzle Specications".
CLEANING AND CARE
Before cleaning or performing maintenance on your gas hob, disconnect it from
the electrical power supply (included battery power).
To extend the lifespan of the gas hob, it is absolutely indispensable that it is
cleaned carefully, thoroughly and usually, please keep in mind to the following:
The burner must be set at a large ame during the initial phase of cooking, which
makes food boil quickly. Then should turn knob to the saving ame position to
maintain the cooking. It is possible to adjust the ame size stepless.
It is prohibited to adjust the ame between the Burner OFF and Burner ON large
ame positions.
High quantity of energy can be conserved if the hob is used correctly, parameters
are designed correctly, and appropriate cookware is used. The energy
conservation be as follows:
Up to 60% are conserved when proper pots are used,
Up to 60% are conserved when the unit is operated correctly and the suitable
ame size is chosen.
It is a prerequisite for ecient and energy-saving operation of hob that the
burners are kept clean at all times (in particular the ame slots and nozzles).
Burner ON, large ame Burner ON, small ame
Burner OFF
background
35
EN
The enamelled parts and the glass top, must be washed with warm water
without using abrasive powders or corrosive substances which could ruin
them;
The removable parts of the burners should be washed usually with warm
water and soap, make sure to remove caked-on substances;
Automatic igniter pin, the end must be cleaned carefully and usually, make
sure ignition keep working normally.
Stainless steel top plate and other steel parts can be stained if keep touch
with high concentration calcareous water or corrosive detergents (containing
phosphorus). To extend the lifespan, we advise these parts be rinsed
thoroughly with water and dry them by blowing, It is a good idea to clean up
any spills too.
After glass hob working, the surface must be cleaned by a damp cloth to
remove dust or food residues. Glass surface should be cleaned regularly with
warm water and non-corrosive detergent.
While the cooking surface is warm, clean it with a suitable cleaning product and
paper towels, then rub with a damp cloth and dry surface. Such as aluminium foil,
plastic items, objects made of synthetic material, sugar or foods with a high sugar
content that have been melted onto the surface, it must be removed immediately.
While the cooking surface is still hot, clean it with a scraper and a transparent
protective lm which prevent to make more dirt. This also protect the surface from
damage caused by food with a high sugar content.
Do not use abrasive sponges or cleaning products, these holds true for chemically
aggressive cleaners, like oven sprays and stain removers.
Cleaning the grill/pan support, it is recommended to clean it while it is still hot.
To move grill away from the hob and put it in sink, remove the food residues or
grease rst, after grill has cooled, rinse it with water.
Greasing the gas valves
Over time, the gas valves may be stocked, and it is dicult to turn on/off. For this
case, should clean the inside of valve and greased it.
Kind reminder: This procedure must be performed by a technician authorized by
the manufacturer.
background
36
EN
TROUBLESHOOTING
Gas burner
Problem Check to make sure that:
The burner cannot be lighted or the
ame is not uniform around the
burner.
The gas holes on the burner are not
clogged;
All of the movable parts of burners
are xed correctly;
There is no air ow around the
cooking surface
The ame does not keep lighting to
the burner with thermocouple
You press the knob all the way;
You keep pressing the knob
for enough time to activate the
thermocouple.
The gas holes are not clogged
in the area corresponding to the
thermocouple.
The ame goes out while turning knob
to "Low" setting.
The gas holes are not clogged.
There is no air ow around the
cooking surface.
The minimum has been adjusted
correctly (see the section entitled
"Minimum Regulation").
The cookware is not stable. The bottom of the cookware is
perfectly at.
The cookware is centred correctly
on the burner.
The support grids have not been
inverted.
background
37
EN
INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR BUILT-IN
The following instructions are directed at the qualied installer, so the installation
and maintenance procedures may be followed in the most professional and expert
manner.
Important: Unplug the electrical connection before performing any maintenance
or regular upkeep work.
Positioning for gas hob
Important: this unit may be installed and used only in permanently ventilated
rooms.
The following requirements must be observed:
1 The room must be tted with a ventilation system which ventilates smoke and
gases from combustion to the outside of rooms.This must be done by hood or
electric ventilator.
In a chimney stack or branched
ue (exclusively for cooking
appliances).
Directly to the outside.
2 The room must be allowed for the inux of the air which is for proper
combustion. The air ow for combustion purposes must not less than 2 m³/h
per kW of installed capacity. The air supply will be effected by inux from the
outside through a duct, its inner cross section is at least 100 cm² and must not
be blocked accidentally.
The gas hob without safety devices, to prevent ame go out accidentally, must
have a ventilation working on twice volume. For example, a minimum of 200
cm² (Fig. 3). Otherwise, the room can be vented indirectly through adjacent
rooms which is tted with ventilation ducts to the outside. Although the
adjacent rooms are not shared areas, bedrooms, but re risk is hidden(see
illustration).
background
38
EN
Examples of ventilation holes for
comburent air.
Enlarging the ventilation slot between
window and oor
3 Intensive and prolonged working of the gas hob that needs to intensify
ventilation, e.g. opening windows or increasing the power of the air intake
system (if present)..
4 Liqueed petroleum gases are heavier than air, so settle it downward. Rooms
in which LPG tanks are installed must be tted with ventilation to the outside
to avoid of gas leakage.
Therefore, LPG tanks which are empty or partially full, must not be installed or
stored in rooms or spaces below ground level (cellars etc.). It is a good idea to
keep only the tank which is working currently in the room, and make sure that it is
not closed to heating source (ovens, replaces, stoves, etc.).
Installation of built-in gas hob
The gas hobs are designed with protection degree against excessive heating, the
appliance can be installed next to cabinets, and the height should not exceed the
hob.
For a correct installation, the following precautions must be followed:
1 The hob may be located in a kitchen, a diner or bed/ sitting room, but not in a
bathroom or shower room.
2 The furniture standing near to the unit, it is higher than the working boards, it
must be placed at least 110 mm distance to the edge of the board.
3 The cabinets should be positioned near to the hood at a height of 420 mm at
least (see illustration).
Adjacent room Room to be vented
background
39
EN
4 Hob should be installed directly under a cupboard, the latter should be at least
700 mm from the worktop, as shown in Fig. C.
5 Fixing ttings (hooks, screws) are provided to place the hob on work top,
measure 20 to 40 mm in thickness (see Fig. 6).
background
40
EN
Hook position for
H=30 mm top
Hook position for
H=40 mm top
Hook position for
H=20 mm top
N.B: Use the hooks contained in the "accessories bag".
6 In the event the gas hob is not installed on a built-in oven, a wooden panel
must be inserted for insulation. This panel must be placed at least 20 mm
distance from the bottom of hob.
lmportant: When installing the hob on a built-in oven, the oven should be placed
on two wooden strips; in the case of a joining cabinet surface, remember to leave
a space of 45 x 560 mm at least from the back side.
When installing hob on a built-in oven without forced ventilation, ensure that have
air inlets and outlets to ventilate the interior of the cabinet adequately.
background
41
EN
Gas connection for gas hob
The gas hob should be connected to the gas-supply by a registered installer.
During installation it is essential to t an approved gas tap to isolate the supply
from the hob for the convenience of any subsequent removal or servicing.
Connect the hob to the gas mains or liquid gas, it must be carried out according
to the prescribed regulation in force, and only after it is ascertained that it is
adaptable to the type of gas to be used. If not, follow the instructions indicated
in the paragraph headed "Adaptation to different gas types". In the case of
connection to liquid gas by tank, use pressure regulators that conform to the
regulation in force.
Important: For safety, for the correct regulation of gas use and long life of the hob,
ensure that the gas pressure conforms to the indications given in table 1 "Burners
and Nozzle Specications".
Connection to non-exible tube
Connection to the gas source must be done in such a way as to not create any
stress points at any part of the gas hob.
The hob is tted with an adjustable "L" shape connector and a gasket to the
gas supply.
The connector should be dismounted and the gasket must be replaced.
The feeding connector of the gas to the hob is threaded 1/2 gas cylinder.
Connection to exible steel tube
The gas feed connector to the hob is threaded, 1/2" connector for round gas pipe.
Only use pipes and sealing gaskets that conform to the standards currently in
force. The maximum length of the exible pipes must not exceed 2000 mm. Once
the connection has been made, ensure that the exible metal tube does not touch
any moving parts and not be crushed.
Check the Seal
Once the hob was installed, make sure all the connections are properly sealed, use
a soapy water to test, never use ame.
Electrical Connection
The hob tted with a tripolar electrical supply cord which are designed to be used
alternating current .According to the indications on the rating plate located under
the hob. The earthing wire can be identied by its yellow-green colour.
In the case of installation over a built-in electric oven, the electrical connections for
the hob and oven should be independent, not only for safe purpose, but also be
convenient to remove them in the future.
background
42
EN
Electrical Connection for Gas hob
Fit the supply cord with a standard plug for the demand rate indicated on the
rating plate or connect it directly to the electrical mains. In the latter case, a single
pole switch must be placed between the hob and the mains, with a minimum
opening between the contacts of 3 mm in compliance with current safety codes
(the earthing wire must not be interrupted by the switch). The power supply cord
must be positioned so that it does not reach a temperature in excess of 50 °C than
room temperature at any point.
Before actual connection make sure that:
The fuse and electrical system can withstand the load required by the hob;
The electrical supply system is equipped with an ecient earth hook-up
according to the norms and regulations prescribed by law;
The plug or switch are easily accessible.
Important: the wires in the main lead are coloured in accordance with the
following code:
Green & Yellow - Earth
Blue- Neutral
Brown -Live
As the colours of the wires in the main lead may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
As the colours of the wires in the main lead may not correspond with the
coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
Connect the Green & Yellow wire to terminal marked "E" or or coloured
Green or Green & Yellow.
Connect the Brown wire to the terminal marked "L" or coloured Red.
Connect the Blue wire to the terminal marked "N" or coloured Black.
background
43
EN
GAS SPECIFICATIONS
TABLE 1: Burners and Nozzle Specications
G20 G30
Burner
Thermal
power (kW)
Nozzle
1/100 (mm)
Thermal
power (kW)
Nozzle 1/100
(mm)
Auxiliary (Small)
(A)
1.0
71
1.0 45
Semi rapid
(Medium)
1.8 97 1.8 59
Rapid (R)
2.4 110 2.4 67
Triple Ring (TR)
3.4 125 3.4 82
Supply pressures
20 mbar 50 mbar
At 15°C and 1013 mbar - dry gas
P.C.I.G20 37.78 MJ/m³ P.C.I.G25.1 32.51 MJ/m³
P.C.I.G25 32.49 MJ/m³ P.C.I.G27 30.98 MJ/m³
P.C.I.G2.350 27.20 MJ/ m³ P.C.I.G30 49.47 MJ/Kg
Replacement of burner nozzle: loosen the nozzle with a
dedicated wrench(7).Fit the new nozzle according to the
required gas type (see table 1 for reference).
After you have converted the gas hob to another gas type, make sure you
have placed a label containing that information on the appliance:
background
44
EN
TABLE 2: How to convert gas Source
Burners Flame Converting the
hob from LPG
to natural gas
Converting the
hob from natural
gas to LPG.
Regular burners Full ame Replace the
burner nozzle
according to the
guidelines in
Table 1.
Replace the
burner Nozzle
according to the
guidelines in
Table 1.
Saving ame Loosen the
adjustment.
Spindle (see g.
below)
And adjust the
ame.
Loosen the
adjustment.
Spindle (see g.
below)
And adjust the
ame.
Valve adjustment
Valve adjustment should be done with the control knob set at Burner ON saving
ame position.
Remove the knob, and adjust the ame with a tiny screwdriver (see g. below)
To check the adjusted ame: heat the burner at full open position for 10 minutes.
Then turn the knob into the saving setting. The ame should not extinguish nor
move to the nozzle. If it extinguish or moves to the nozzle, readjust the valves.
background
45
EN
TABLE 3: Adapting to different types of gas
Burner Type of
Gas
Pressure Nozzle
dia.
Nominal Charge Reduced Charge
g/h l/h kW kcal/h kW kcal/h
Auxiliary
Natural
G20
20 71 95 1.0 860 0.40 344
Butane
G30
30 52 72.6 1.0 860 0.40 344
37 47 72.6 1.0 860 0.40 344
50 45 72.6 1.0 860 0.40 344
Semi-rapid
Natural
G20
20 97 171 1.8 1548 0.60 516
Butane
G30
30 67 130.8 1.8 1548 0.60 516
37 64 130.8 1.8 1548 0.60 516
50 59 130.8 1.8 1548 0.60 516
Rapid
Natural
G20
20 110 228 2.4 2064 0.90 774
Butane
G30
30 77 174 2.4 2064 0.90 774
37 73 174 2.4 2064 0.90 774
50 67 174 2.4 2064 0.90 774
Triple-ring
wok
Natural
G20
20 125 323 3.4 2924 1.50 1290
Butane
G30
30 93 247 3.4 2924 1.50 1290
37 88 247 3.4 2924 1.50 1290
50 82 247 3.4 2924 1.50 1290
background
46
EN
TABLE 4: : Gas source and national comparison table
Gas group Country Supply pressure
I
3+(28-30/37)
BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR,
IE, IT, LT, LU, LV, PT, SK, SI.
G30 Butane at 28-30mbar and G31 Propane at
37 mbar
I
3B/P(30)
BG, CY, DK, EE, FI, FR, GB, HU,
HR, IT, IS, LT, LU, MT , NL, NO,
RO,SE, SI, SK, TR.
G30 Butane and G31 Propane at 30 mbar
I
3B/P(37)
PL G30 Butane and G31 Propane at 37 mbar
I
3B/P(5O)
AT, CH, DE, SK G30 Butane and G31 Propane at 50 mbar
I
3P(37)
BE, CH, CY, CZ, IT, ES, FR, GR,
GB, HR, LT, NL, PT, SK,
IE, SI.
G31 Propane at 37 mbar
l
2H
AT, BG, CH, CY, CZ, DK, EE, ES,
FR, FI, GR, GB, HR, HU, IS, IE,
IT, LU, LV, LT, NO, PT, RO, SK,
SI, SE, TR.
G20 at 20 mbar
l
2E
DE, LU, PL G20 at 20/25 mbar
l
2E+
BE, FR G20/G25 at 20/25 mbar
l
2EK
NL G25.3 at 25 mbar
I
2ELS
PL G20 at 20 mbar and G2.350 at 13 mbar
l
2ELW
PL G20/G27 at 20 mbar
l
2HS
HU G20/G25.1 at 25 mbar
II
2H3+
CH, CZ, ES, GB, GR, IE, IT, LT,
PT, SK
G20 at 20 mbar, G30 butane at 28-30 mbar and
G31 propane at 37 mbar
II
2E3B/P
RO G20 at 20 mbar, G30 butane and G31 propane at
30 mbar
II
2E3B/P
DE G20 at 20 mbar, G30 butane and G31 propane at
50 mbar
II
2HS3B/P
HU G20/G25.l at 25 mbar, G30 butane and G31
propane at 30 mbar
II
2ELWLS3B/P
PL G20/G27 at 20 mbar, G2.350 at 13 mbar, G30
butane and G31 propane at 37 mbar
II
2ELL3B/P
DE G20/G25 at 20 mbar, G30 butane and G31
propane at 50 mbar
background
47
EN
Model identication
10047376, 10047377
Type of hob
Gas Hob
Number of gas burner
-- -- 4 --
Symbol Burner Value Unit
Energy efciency per gas
burner
EE gas burner
Wok burner 57.05 %
Rapid burner -- %
Semi-rapid
burner
57.61 %
Auxiliary
burner
-- %
Energy efciency per gas hob
EE gas hob 57.42 %
Model identication
10047378
Type of hob
Gas Hob
Number of gas burner
-- -- 4 --
Symbol Burner Value Unit
Energy efciency per gas
burner
EE gas burner
Wok burner 57.05 %
Rapid burner 54.74 %
Semi-rapid
burner
57.61 %
Auxiliary
burner
-- %
Energy efciency per gas hob
EE gas hob 56.75 %
background
48
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product
must not be disposed of with household waste. Instead,
it must be taken to a collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By disposing of
it in accordance with the rules, you are protecting the
environment and the health of your fellow human beings
from negative consequences. For information about the
recycling and disposal of this product, please contact your
local authority or your household waste disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Mühlenstrasse 25, 10243 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
35 Ballards Lane
London, N3 1XW
United Kingdom
background
49
FR
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d'avoir acheté cet appareil.
Veuillez lire attentivement les instructions suivantes
et les respecter an d'éviter tout dommage
potentiel. Nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages causés par le non-respect
des instructions et une utilisation inappropriée.
Scannez le code QR pour accéder au dernier manuel
d'utilisation et à d'autres informations sur le produit.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 50
Description du produit 52
Mise en route et fonctionnement 54
Nettoyage et entretien 56
Dépannage 58
Instructions d'installation encastrée 59
Spécications du gaz 65
Informations sur le recyclage 70
Fabricant 70
background
50
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez prendre le temps de lire ce manuel d'instructions avant d'installer ou d'utiliser l'appareil. Ce mod
d'emploi doit être conservé avec l'appareil pour toute référence ultérieure. Si l'appareil est revendu ou
transmis à une autre personne, veillez à transmettre ce mode d'emploi au nouvel utilisateur.
Cet appareil doit être installé conformément à la réglementation en vigueur et n'être utilisé que dans
un espace bien ventilé.
Avant l'installation, assurez-vous que l'alimentation en gaz et en électricité est conforme au type
indiqué sur la plaque signalétique.
Lorsque cet appareil est installé dans un bateau ou une caravane, il ne doit pas être utilisé comme
chauffage d'appoint.
Le tuyau de gaz et le câble électrique doivent être installés de manière à ce qu'ils ne touchent aucune
partie de l'appareil.
Cet appareil doit être installé par un technicien ou un installateur qualié.
Les conditions de réglage de cet appareil sont indiquées sur l'étiquette ou la plaque signalétique.
Retirez tous les emballages avant d'utiliser l'appareil.
Après avoir déballé l'appareil, assurez-vous que le produit n'est pas endommagé et que le cordon
de raccordement est en parfait état. Dans le cas contraire, contactez le revendeur avant d'installer
l'appareil.
Le mobilier adjacent et tous les matériaux utilisés dans l'installation doivent pouvoir résister à une
température minimale de 85 °C au-dessus de la température ambiante de
la pièce dans laquelle ils se trouvent, pendant leur utilisation.
En cas d'extinction accidentelle des ammes du brûleur, éteignez la commande du brûleur et
n'essayez pas de rallumer le brûleur avant au moins une minute.
L'utilisation d'un appareil de cuisson à gaz entraîne la production de chaleur et d'humidité dans
la pièce dans laquelle il est installé. Veillez à ce que la cuisine soit bien ventilée : laissez les orices
de ventilation naturelle ouverts ou installez un dispositif de ventilation mécanique (hotte aspirante
mécanique).
Une utilisation intensive prolongée de l'appareil peut nécessiter une ventilation supplémentaire, par
exemple l'ouverture d'une fenêtre, ou une ventilation plus ecace, par exemple l'augmentation du
niveau de ventilation mécanique le cas échéant.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil ou à proximité de celui-ci.
L'appareil chauffe lorsqu'il est utilisé.
Les enfants doivent être tenus à l'écart jusqu'à ce qu'il ait refroidi.
Cet appareil est conçu pour être utilisé par des adultes.
Les enfants peuvent également se blesser en tirant les poêles ou les casseroles de l'appareil.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou d'autres personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales ou le manque d'expérience et de connaissances les empêchent
d'utiliser l'appareil en toute sécurité sans la surveillance ou les instructions d'une personne
responsable pour s'assurer qu'ils peuvent utiliser l'appareil en toute sécurité.
N'utilisez l'appareil que pour préparer des aliments.
Ne pas modier cet appareil. Le panneau du brûleur n'est pas conçu pour fonctionner à partir d'une
minuterie externe ou d'un système de commande à distance séparé.
L'utilisation d'un appareil de cuisson à gaz entraîne la production de chaleur et d'humidité dans la
pièce dans laquelle il est installé. Veillez à ce que la cuisine soit bien ventilée. Maintenez les ouvertures
de ventilation naturelle ouvertes ou installez un dispositif de ventilation mécanique (hotte aspirante
background
51
FR
mécanique).
N'utilisez pas cet appareil s'il entre en contact avec de l'eau. Ne pas utiliser l'appareil avec des mains
mouillées.
Les surfaces de chauffe et de cuisson de l'appareil deviennent chaudes lorsqu'elles sont utilisées,
prenez toutes les précautions nécessaires.
N'utilisez pas de grands chiffons, torchons ou autres, car les extrémités pourraient toucher les
ammes et s'enammer.
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsque vous cuisinez.
Les casseroles instables ou déformées ne doivent pas être utilisées sur l'appareil car elles peuvent
provoquer un accident en basculant ou en se renversant.
N'utilisez pas et ne stockez pas de matériaux inammables dans le tiroir de rangement situé à
proximité de l'appareil.
Les denrées périssables, les articles en plastique et les aérosols peuvent être affectés par la chaleur et
ne doivent pas être stockés au-dessus ou au-dessous de l'appareil.
Ne pas pulvériser d'aérosols à proximité de cet appareil en fonctionnement.
Veillez à ce que les boutons de commande soient en position « » lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
Cet appareil est destiné à la cuisson domestique uniquement et n'est pas conçu pour un usage commercial ou
industriel.
Une utilisation intensive et prolongée de l'appareil peut nécessiter une ventilation supplémentaire, par
exemple l'ouverture d'une fenêtre, ou l'augmentation du niveau de ventilation mécanique, le cas échéant.
Utilisez des maniques ou des gants résistants à la chaleur lorsque vous manipulez des casseroles ou des
poêles chaudes.
N'approchez pas les maniques des ammes nues lorsque vous soulevez des ustensiles de cuisine.
Veillez à ce que les maniques ou les gants ne soient pas humides ou mouillés, car la chaleur se transmet alors
plus rapidement à travers le matériau et vous risquez de vous brûler.
N'utilisez les brûleurs qu'après y avoir placé des casseroles et des poêles. Ne faites pas chauffer de
casseroles ou de poêles vides.
N'utilisez jamais de plats en plastique ou en papier aluminium sur l'appareil.
Lors de l'utilisation d'autres appareils électriques, veillez à ce que le câble n'entre pas en contact avec les
surfaces de l'appareil de cuisson.
Si vous êtes porteur de pièces mécaniques, par exemple un cœur articiel, consultez un médecin avant
d'utiliser l'appareil.
N'utilisez pas de torchon ou d'autres matériaux similaires à la place d'un support de casserole. Ces chiffons
peuvent s'enammer sur un brûleur chaud.
Si vous utilisez des ustensiles de cuisine en verre, assurez-vous qu'ils sont conçus pour la cuisson sur plaque.
Si la surface est en verre ssuré, éteindre l'appareil pour éviter une électrocution.
Pour minimiser les risques de brûlure, d'inammation de matériaux inammables et de déversement, tournez
les poignées des ustensiles de cuisine vers le côté ou le centre de la plaque supérieure, sans les faire
dépasser des brûleurs adjacents.
Éteignez toujours les commandes des brûleurs avant de retirer les ustensiles de cuisine.
Surveillez attentivement les aliments frits à feu vif.
Faites toujours chauffer la graisse lentement et surveillez-la pendant qu'elle chauffe.
Les aliments à frire doivent être aussi secs que possible. Le givre sur les aliments congelés ou l'humidité sur les
aliments frais peuvent provoquer des bulles de graisse chaude sur les parois de la casserole.
N'essayez jamais de déplacer une casserole de graisse chaude, en particulier une friteuse. Attendez
que la graisse soit complètement refroidie.
background
52
FR
DESCRIPTION DU PRODUIT
10047376, 10047377
1 Brûleur wok
2 Brûleur auxiliaire
3 Bouton de commande du brûleur auxiliaire (en bas à droite)
4 Bouton de commande du brûleur wok (en haut à droite)
5 Bouton de commande du brûleur semi-rapide (en haut à gauche)
6 Bouton de commande du brûleur semi-rapide (en bas à gauche)
7 Brûleur semi-rapide
8 Brûleur semi-rapide
background
53
FR
1 Brûleur rapide
2 Brûleur semi-rapide
3 Bouton de commande du brûleur semi-rapide (en bas à droite)
4 Bouton de commande du brûleur rapide (en haut à droite)
5 Bouton de commande du brûleur wok (au milieu)
6 Bouton de commande du brûleur semi-rapide (en haut à gauche)
7 Bouton de commande du brûleur auxiliaire (en bas à gauche)
8 Brûleur auxiliaire
9 Brûleur wok
10 Brûleur semi-rapide
10047378
background
54
FR
MISE EN ROUTE ET FONCTIONNEMENT
La position du brûleur à gaz correspondant est indiquée sur chaque bouton de
commande.
Brûleurs à gaz
Les brûleurs sont de taille et de puissance différentes. Choisissez celui qui convient
le mieux au diamètre de l'ustensile de cuisine utilisé.
Le brûleur se règle à l'aide du bouton de commande correspondant en utilisant
l'un des réglages suivants :
OFF
Haut
Bas
Sur les modèles équipés d'un dispositif de sécurité
Appuyer sur le bouton pendant environ 6 secondes jusqu'à ce que la amme
s'allume et se réchauffe.
Sur les modèles équipés d'un allumage
Appuyer sur le bouton d'allumage électrique, identié par le symbole , puis sur
le bouton correspondant et le tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre jusqu'à la position « High »
Pour allumer un brûleur : appuyer simplement sur le bouton correspondant et
tourner en sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la position « High, » et
maintenir jusqu'à ce que le brûleur soit allumé.
ATTENTION
Risque d'incendie et d'explosion ! Si la amme s'éteint
accidentellement, coupez le gaz à l'aide du bouton de commande et
essayez de la rallumer au moins une minute plus tard.
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'arrête
(il doit être sur le réglage « · » ).
Plaques chauffantes électriques
Les plaques chauffantes varient en diamètre et en puissance : « normale » et «
rapide. » Ces dernières sont identiables par un bossage rouge au centre de la
plaque chauffante elle-même.
Pour allumer le brûleur en céramique : Tourner le bouton dans le sens des
aiguilles d'une montre.
Pour sélectionner un niveau de chauffage : Le numéro autour de l'extérieur du
background
55
FR
bouton indique le niveau de puissance que vous avez réglé sur la zone. Chaque
zone de cuisson peut être réglée entre 1 et 6, un étant le réglage de la zone la plus
froide et neuf étant le réglage de la zone la plus chaude.
Pour éteindre un brûleur : Tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce qu'il s'arrête (il doit être en position 0).
Indicateur de chaleur résiduelle : A gauche du bouton de commande se trouve
un témoin de chaleur résiduelle.
Choix des bons ustensiles de cuisine : N'utilisez pas d'ustensiles de cuisine aux
bords irréguliers ou à la base incurvée.
Assurez-vous que la base de votre casserole est lisse, qu'elle repose à
plat contre le verre et qu'elle est de la même taille que la zone de cuisson.
Centrez toujours votre poêle sur la zone de cuisson.
Soulevez toujours les casseroles de la plaque vitrocéramique - ne les faites
pas glisser pour ne pas rayer le verre.
Conseils pratiques
Pour des performances optimales, respectez les principes suivants :
Utilisez les ustensiles de cuisine appropriés pour chaque brûleur (voir tableau)
an d'éviter que la amme n'atteigne le côté de la casserole ou de la poêle.
Utilisez toujours des ustensiles de cuisine à fond plat avec leur couvercle ;
Lorsque le contenu arrive à ébullition, tournez le bouton sur « Low. »
background
56
FR
Brûleur Ø Diamètre de
l'ustensile de
cuisson (cm)
Brûleur auxiliaire 10-14
Brûleur semi-rapide 16-20
Brûleur rapide 22-24
Brûleur wok à triple anneau 24-26
Pour identier le type de brûleur, reportez-vous aux dessins de la section intitulée
« Spécications des brûleurs et des gicleurs. »
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant de procéder au nettoyage ou à l'entretien de votre table de cuisson à gaz,
débranchez-la de l'alimentation électrique (alimentation par batterie incluse).
Pour prolonger la durée de vie de la table de cuisson au gaz, il est absolument
Le brûleur doit être réglé à grande amme pendant la phase initiale de cuisson
pour faire bouillir les aliments rapidement. Il faut ensuite tourner le bouton en
position de sauvegarde de la amme pour maintenir la cuisson. Vous pouvez
régler la taille de la amme en continu.
Il est interdit de régler la amme entre les positions « brûleur OFF » et « brûleur
ON grande amme ».
Une grande quantité d'énergie peut être conservée si la table de cuisson est
utilisée correctement, si les paramètres sont conçus correctement et si des
ustensiles de cuisine appropriés sont utilisés. La conservation de l'énergie est la
suivante :
L'utilisation de casseroles appropriées permet d'en conserver jusqu'à 60 %,
Vous économisez jusqu'à 60 % lorsque l'appareil est utilisé correctement et
que la taille de la amme est adaptée.
Pour que la table de cuisson fonctionne de manière ecace et économe en
énergie, il est indispensable que les brûleurs soient toujours propres (en
particulier les fentes de amme et les gicleurs).
Brûleur allumé, grande
amme
Brûleur allumé, petite
amme
Brûleur OFF
background
57
FR
indispensable de la nettoyer soigneusement, minutieusement et régulièrement.
Veuillez garder à l'esprit les points suivants :
Les parties émaillées et le plateau en verre doivent être lavés à l'eau chaude
sans utiliser de poudres abrasives ou de substances corrosives qui pourraient
les abîmer.
Les parties amovibles des brûleurs doivent être lavées habituellement à de
l'eau chaude et au savon, en veillant à éliminer les substances encrassées.
L'extrémité de la goupille de l'allumeur automatique doit être nettoyée
soigneusement et régulièrement, an de s'assurer que l'allumage continue à
fonctionner normalement.
La plaque supérieure en acier inoxydable et les autres pièces en acier
peuvent être tachées si elles sont en contact avec de l'eau calcaire à haute
concentration ou des détergents corrosifs (contenant du phosphore). Pour
prolonger la durée de vie de ces pièces, nous conseillons de les rincer
abondamment à l'eau et de les sécher en souant.
Après le fonctionnement de la plaque de cuisson, la surface doit être nettoyée
à l'aide d'un chiffon humide an d'éliminer la poussière ou les résidus
alimentaires. La surface du verre doit être nettoyée régulièrement avec de
l'eau chaude et un détergent non corrosif.
Pendant que la surface de cuisson est chaude, nettoyez-la avec un produit de
nettoyage approprié et des serviettes en papier, puis frottez avec un chiffon
humide et séchez la surface. Les feuilles d'aluminium, les objets en plastique, les
objets en matière synthétique, le sucre ou les aliments à forte teneur en sucre qui
ont été fondus sur la surface doivent être enlevés immédiatement.
Pendant que la surface de cuisson est encore chaude, nettoyez-la à l'aide d'un
grattoir et d'un lm protecteur transparent qui empêche la formation de nouvelles
salissures. Cela permet également de protéger la surface contre les dommages
causés par les aliments à forte teneur en sucre.
N'utilisez pas d'éponges ou de produits de nettoyage abrasifs. Cela vaut
également pour les nettoyants chimiquement agressifs, tels que les sprays pour
four et les détachants.
Pour nettoyer le support du gril/de la casserole, il est recommandé de le faire
pendant qu'il est encore chaud. Pour éloigner le gril de la table de cuisson et le
mettre dans l'évier, enlevez d'abord les résidus d'aliments ou la graisse, puis
rincez le gril à l'eau une fois qu'il a refroidi.
Graissage des vannes de gaz
Avec le temps, les vannes de gaz peuvent se bloquer et devenir diciles à ouvrir
ou à fermer. Dans ce cas, il faut nettoyer l'intérieur de la valve et la graisser.
Petit rappel : Cette procédure doit être effectuée par un technicien agréé par le
fabricant.
background
58
FR
DÉPANNAGE
Brûleur à gaz
Problème Vériez que
Le brûleur ne peut pas être allumé ou
la amme n'est pas uniforme autour
du brûleur.
Les orices de gaz du brûleur ne
sont pas obstrués ;
Toutes les parties mobiles des
brûleurs sont xées correctement ;
Il n'y a pas de courant d'air autour
de la surface de cuisson.
La amme ne continue pas à s'allumer
au brûleur avec thermocouple
Vous appuyez à fond sur le bouton ;
Vous appuyez sur le bouton
susamment de temps pour activer
le thermocouple.
Les trous de gaz ne sont
pas obstrués dans la zone
correspondant au thermocouple.
La amme s'éteint lorsque l'on tourne
le bouton sur le réglage « Low. »
Les orices de gaz du brûleur ne
sont pas obstrués.
Il n'y a pas de ux d'air autour de la
surface de cuisson.
Le minimum a été correctement
ajusté (voir la section intitulée «
Réglage du minimum »).
L'ustensile de cuisine n'est pas stable. Le fond de l'ustensile est
parfaitement plat.
L'ustensile de cuisson est
correctement centré sur le brûleur.
Les grilles de support n'ont pas été
inversées.
background
59
FR
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ENCASTRÉE
Les instructions suivantes s'adressent à l'installateur qualié, an que les
procédures d'installation et d'entretien soient suivies de la manière la plus
professionnelle et la plus experte.
Important : Débranchez la connexion électrique avant d'effectuer toute opération
de maintenance ou d'entretien régulier.
Positionnement de la plaque de cuisson au gaz
Important : cet appareil ne peut être installé et utilisé que dans des locaux ventilés
en permanence.
Les exigences suivantes doivent être respectées :
1 La pièce doit être pourvue d'un système de ventilation qui évacue les fumées
et les gaz de combustion vers l'extérieur du local. Cela est réalisé par hotte ou
ventilateur électrique.
Dans une cheminée ou un conduit
de fumée ramié (exclusivement
pour les appareils de cuisson).
Directement vers
l'extérieur.
2 La pièce doit permettre l'arrivée de l'air nécessaire à une bonne combustion.
Le débit d'air pour la combustion ne doit pas être inférieur à 2 m³/h par kW
de puissance installée. L'alimentation en air se fait par un apport extérieur au
moyen d'un conduit dont la section intérieure est d'au moins 100 cm² et qui
ne doit pas être obstrué accidentellement.
La plaque de cuisson au gaz sans dispositif de sécurité, pour éviter que la
amme ne s'éteigne accidentellement, doit être équipée d'une ventilation
fonctionnant sur deux volumes. Par exemple, un minimum de 200 cm² (Fig. 3).
Sinon, la pièce peut être ventilée indirectement à travers les pièces adjacentes
qui sont équipées de conduits de ventilation vers l'extérieur. Bien que les
pièces adjacentes ne soient pas des zones partagées, les chambres, le risque
d'incendie est caché (voir illustration).
background
60
FR
Exemples de trous de ventilation pour
l'air comburant.
Agrandissement de la fente d'aération
entre la fenêtre et le sol
3 Fonctionnement intensif et prolongé de la plaque de cuisson au gaz qui
nécessite une ventilation plus importante, par exemple en ouvrant les fenêtres
ou en augmentant la puissance du système d'admission d'air (s'il existe).
4 Les gaz de pétrole liquéés sont plus lourds que l'air, ils se déposent donc
vers le bas. Les pièces dans lesquelles des réservoirs de GPL sont installés
doivent être équipées d'une ventilation vers l'extérieur an d'éviter les fuites
de gaz.
Par conséquent, les réservoirs de GPL vides ou partiellement remplis ne doivent
pas être installés ou stockés dans des pièces ou des espaces situés au-dessous
du niveau du sol (caves, etc.). Il est conseillé de ne conserver dans la pièce que le
réservoir qui fonctionne actuellement et de veiller à ce qu'il ne soit pas à proximité
d'une source de chaleur (fours, cheminées, poêles, etc.).
Installation d'une plaque de cuisson au gaz encastrée
Les tables de cuisson à gaz sont conçues avec un degré de protection contre la
surchauffe, l'appareil peut être installé à côté d'armoires et la hauteur ne doit pas
dépasser celle de la table de cuisson.
Pour une installation correcte, les précautions suivantes doivent être respectées :
1 La table de cuisson peut être installée dans une cuisine, une salle à manger ou
un salon, mais pas dans une salle de bains ou une salle d'eau.
2 Les meubles à proximité de l'appareil, s'ils sont plus hauts que le plan de
travail, doivent être placés à au moins 110 mm de distance du bord du plan.
3 Les placards doivent être placés à proximité de la hotte, à une hauteur
minimale de 420 mm (voir l'illustration).
Pièce adjacente Pièce à ventiler
background
61
FR
4 La table de cuisson doit être installée directement sous un placard, ce dernier
devant se trouver à au moins 700 mm du plan de travail, comme le montre
l'illustration. C.
5 Des éléments de xation (crochets, vis) sont fournis pour placer la table de
cuisson sur un plan de travail d'une épaisseur de 20 à 40 mm (voir Fig. 6).
background
62
FR
Position du crochet pour
H=30 mm haut
Position du crochet pour
H=40 mm haut
Position du crochet
pour H=20 mm haut
REMARQUE : Utiliser les crochets contenus dans le « sachet d'accessoires. »
6 Si la plaque de cuisson au gaz n'est pas installée sur un four encastré, un
panneau de bois doit être inséré pour l'isolation. Ce panneau doit être placé à
une distance d'au moins 20 mm du fond de la table de cuisson.
Important : lors de l'installation de la table de cuisson sur un four encastré, le
four doit être placé sur deux bandes de bois ; dans le cas d'une surface de placard
jointif, n'oubliez pas de laisser un espace de 45 x 560 mm au moins à partir de
l'arrière.
Lors de l'installation de la table de cuisson sur un four encastré sans ventilation
forcée, veillez à ce que les entrées et sorties d'air soient susantes pour ventiler
l'intérieur du meuble.
background
63
FR
Raccordement au gaz pour la table de cuisson au gaz
La table de cuisson au gaz doit être raccordée à l'alimentation en gaz par un
installateur agréé. Lors de l'installation, il est essentiel d'installer un robinet
de gaz homologué an d'isoler l'alimentation de la table de cuisson pour
faciliter le démontage ou l'entretien ultérieur. Le raccordement de la table de
cuisson au réseau de gaz ou au gaz liquide doit être effectué conformément à la
réglementation en vigueur, et seulement après s'être assuré qu'il est adaptable au
type de gaz à utiliser. Si ce n'est pas le cas, suivez les instructions indiquées dans
le paragraphe « Adaptation aux différents types de gaz. » En cas de raccordement
au gaz liquide par réservoir, utiliser des régulateurs de pression conformes à la
réglementation en vigueur.
IMPORTANT : Pour des raisons de sécurité, de régulation correcte de l'utilisation
du gaz et de longévité de la table de cuisson, assurez-vous que la pression du
gaz est conforme aux indications données dans le tableau 1 « Spécications des
brûleurs et des gicleurs »
Raccordement à un tuyau non exible
Le raccordement à la source de gaz doit être effectué de manière à ne pas
créer de points de tension à n'importe quel endroit de la table de cuisson au
gaz.
La table de cuisson est équipée d'un raccord en L réglable et d'un joint
d'étanchéité pour l'alimentation en gaz.
Le connecteur doit être démonté et le joint doit être remplacé.
Le raccord d'alimentation en gaz de la table de cuisson est une bouteille de
gaz letée de 1/2".
Raccordement à un tube d'acier exible
Le raccord d'alimentation en gaz de la table de cuisson est leté, 1/2" pour un
tuyau de gaz rond. N'utiliser que des tuyaux et des joints d'étanchéité conformes
aux normes en vigueur. La longueur maximale des tuyaux exibles ne doit pas
dépasser 2000 mm. Une fois le raccordement effectué, veillez à ce que le tube
métallique exible ne touche aucune pièce mobile et ne soit pas écrasé.
Vérier le joint
Une fois la plaque de cuisson installée, assurez-vous que toutes les connexions
sont correctement scellées, utilisez de l'eau savonneuse pour tester, n'utilisez
jamais de amme.
Branchement électrique
La table de cuisson est équipée d'un cordon d'alimentation électrique tripolaire
conçu pour être utilisé en courant alternatif, conformément aux indications
de la plaque signalétique située sous la table de cuisson. Le l de terre est
background
64
FR
reconnaissable à sa couleur jaune-vert.
Dans le cas d'une installation au-dessus d'un four électrique encastré,
les connexions électriques de la table de cuisson et du four doivent être
indépendantes, non seulement pour des raisons de sécurité, mais aussi pour
faciliter leur retrait à l'avenir.
Branchement électrique pour cuisinière à gaz
Équiper le cordon d'alimentation d'une che standard adaptée au niveau indiqué
sur la plaque signalétique ou le raccorder directement au réseau électrique.
Dans ce dernier cas, un interrupteur unipolaire doit être placé entre la table de
cuisson et le réseau, avec une ouverture minimale entre les contacts de 3 mm,
conformément aux codes de sécurité en vigueur (le câble de mise à la terre ne doit
pas être interrompu par l'interrupteur). Le cordon d'alimentation doit être placé
de manière à n'atteindre en aucun point une température supérieure de 50 °C à la
température ambiante.
Avant de procéder à la connexion proprement dite, assurez-vous que :
Le fusible et le système électrique peuvent supporter la charge requise par la
table de cuisson ;
Le système d'alimentation électrique est équipé d'une prise de terre ecace
conformément aux normes et réglementations prescrites par la loi ;
La prise ou l'interrupteur sont facilement accessibles.
IMPORTANT : les ls du câble principal sont colorés selon le code suivant :
Vert & jaune - Terre
Bleu - Neutre
Marron - Phase
Comme les couleurs des ls du câble principal peuvent ne pas correspondre aux
marques de couleur identiant les bornes de votre prise, procédez comme suit :
Comme les couleurs des ls du câble principal peuvent ne pas correspondre
aux marquages colorés identiant les bornes de votre prise, procédez comme
suit : connectez le l vert et jaune à la borne marquée « E » ou colorée en
vert ou en vert et jaune.
Connectez le l marron à la borne marquée L ou colorée en rouge.
Connectez le l bleu à la borne marquée N ou colorée en noir.
background
65
FR
SPÉCIFICATIONS DU GAZ
TABLEAU 1 : Spécications des brûleurs et des buses
G20 G30
Brûleur
Puissance
thermique
(kW)
Buse
1/100 (mm)
Puissance
thermique
(kW)
Buse 1/100
(mm)
Auxiliaire (petit)
(A)
1,0
71
1,0 45
Semi rapide
(moyen)
1,8 97 1,8 59
Rapide (R)
2,4 110 2,4 67
Triple anneau
(TR)
3,4 125 3,4 82
Pressions
d'alimentation
20 mbar 50 mbar
À 15 °C et 1013 mbar - gaz sec
P.C.I.G20 37,78 MJ/m³ P.C.I.G25.1 32,51 MJ/m³
P.C.I.G25 32,49 MJ/m³ P.C.I.G27 30,98 MJ/m³
P.C.I.G2.350 27,20 MJ/ m³ P.C.I.G30 49,47 MJ/Kg
Remplacement du gicleur du brûleur : desserrer le gicleur
à l'aide d'une clé spéciale (7) et installer le nouveau
gicleur en fonction du type de gaz requis (voir le tableau 1
à titre de référence).
Après avoir converti la table de cuisson au gaz à un autre type de gaz, as-
surez-vous d'avoir placé une étiquette mentionnant cette information sur
l'appareil.
background
66
FR
TABLEAU 2 : Comment convertir le gaz Source
Brûleurs Flamme Conversion de la
table de cuisson
du GPL
vers le gaz naturel
Conversion de la
table de cuisson
du gaz naturel au
GPL.
Brûleurs
ordinaires
Pleine amme Remplacer la
buse du brûleur
en suivant les
indications du
tableau 1.
Remplacer la
buse du brûleur
en suivant les
indications du
tableau 1.
amme
économique
Desserrer le
réglage.
Broche (voir g.
ci-dessous)
Et ajuster la
amme.
Desserrer le
réglage.
Broche (voir g.
ci-dessous)
Et ajuster la
amme.
Réglage des soupapes
Le réglage du robinet doit être effectué avec le bouton de commande réglé sur la
position de amme d'économie du brûleur ON.
Retirez le bouton et réglez la amme à l'aide d'un petit tournevis (voir g. ci-
dessous)
Pour vérier le réglage de la amme : faites chauffer le brûleur en position
d'ouverture totale pendant 10 minutes. Tournez ensuite le bouton en position
d'économie. La amme ne doit pas s'éteindre ni se déplacer vers la buse. Si elle
s'éteint ou se déplace vers la buse, réajuster les vannes.
background
67
FR
TABLEAU 3 : Adaptation aux différents types de gaz
Brûleur Type de
gaz
Pression Buse
dia.
Charge nominale Charge réduite
g/h l/h kW kcal/h kW kcal/h
Auxiliaire
Naturel
G20
20 71 95 1,0 860 0,40 344
Butane
G30
30 52 72,6 1,0 860 0,40 344
37 47 72,6 1,0 860 0,40 344
50 45 72,6 1,0 860 0,40 344
Semi-rapide
Naturel
G20
20 97 171 1,8 1548 0,60 516
Butane
G30
30 67 130,8 1,8 1548 0,60 516
37 64 130,8 1,8 1548 0,60 516
50 59 130,8 1,8 1548 0,60 516
Rapide
Naturel
G20
20 110 228 2,4 2064 0,90 774
Butane
G30
30 77 174 2,4 2064 0,90 774
37 73 174 2,4 2064 0,90 774
50 67 174 2,4 2064 0,90 774
wok à triple
anneau
Naturel
G20
20 125 323 3,4 2924 1,50 1290
Butane
G30
30 93 247 3,4 2924 1,50 1290
37 88 247 3,4 2924 1,50 1290
50 82 247 3,4 2924 1,50 1290
background
68
FR
TABLEAU 4 : : Source de gaz et tableau comparatif national
Groupe gaz Pays Pression d'alimentation
I
3+(28-30/37)
BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR,
IE, IT, LT, LU, LV, PT, SK, SI.
G30 Butane à 28-30 mbar et G31 Propane à 37
mbar
I
3B/P(30)
BG, CY, DK, EE, FI, FR, GB, HU,
HR, IT, IS, LT, LU, MT, NL, NO,
RO, SE, SI, SK, TR.
G30 Butane et G31 Propane à 30 mbar
I
3B/P(37)
PL G30 Butane et G31 Propane à 37 mbar
I
3B/P(5O)
AT, CH, DE, SK G30 Butane et G31 Propane à 50 mbar
I
3P(37)
BE, CH, CY, CZ, IT, ES, FR, GR,
GB, HR, LT, NL, PT, SK,
IE, SI.
G30 Butane et G31 Propane à 37 mbar
l
2H
AT, BG, CH, CY, CZ, DK, EE, ES,
FR, FI, GR, GB, HR, HU, IS, IE,
IT, LU, LV, LT, NO, PT, RO, SK,
SI, SE, TR.
G20 à 20 mbar
l
2E
DE, LU, PL G20 à 20/25 mbar
l
2E+
BE, FR G20/G25 à 20/25 mbar
l
2EK
NL G25,3 à 25 mbar
I
2ELS
PL G20 à 20 mbar et G2.350 à 13 mbar
l
2ELW
PL G20/G27 à 20 mbar
l
2HS
HU G20/G25.1 à 25 mbar
II
2H3+
CH, CZ, ES, GB, GR, IE, IT, LT,
PT, SK
G20 à 20 mbar, G30 butane à 28-30 mbar et G31
propane à 37 mbar
II
2E3B/P
RO G20 à 20 mbar, G30 butane et G31 propane à 30
mbar
II
2E3B/P
DE G20 à 20 mbar, G30 butane et G31 propane à 50
mbar
II
2HS3B/P
HU G20/G25.l à 25 mbar, G30 butane et G31 propane
à 30 mbar
II
2ELWLS3B/P
PL G20/G27 à 20 mbar, G2.350 à 13 mbar, G30
butane et G31 propane à 37 mbar
II
2ELL3B/P
DE G20/G25 à 20 mbar, G30 butane et G31 propane
à 50 mbar
background
69
FR
Identication du modèle
10047376, 10047377
Type de plaque de cuisson
Table de cuisson à gaz
Nombre de brûleurs à gaz
-- -- 4 --
Symbole Brûleur Valeur Appareil
Efcacité énergétique par
brûleur à gaz
Brûleur à
gazEE
Brûleur pour
wok
57,05 %
Brûleur rapide -- %
Brûleur semi-
rapide
57,61 %
Brûleur
auxiliaire
-- %
Efcacité énergétique par
brûleur à gaz
Plaque de
cuisson au
gaz EE
57,42 %
Identication du modèle
10047378
Type de plaque de cuisson
Table de cuisson à gaz
Nombre de brûleurs à gaz
-- -- 4 --
Symbole Brûleur Valeur Appareil
Efcacité énergétique par
brûleur à gaz
Brûleur à
gazEE
Brûleur pour
wok
57,05 %
Brûleur rapide 54,74 %
Brûleur semi-
rapide
57,61 %
Brûleur
auxiliaire
-- %
Efcacité énergétique par
brûleur à gaz
Plaque de
cuisson au
gaz EE
56,75 %
background
70
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives. Pour plus d‘informations
sur le recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez
contacter votre autorité locale ou votre service de
recyclage des déchets ménagers.
FABRICANT
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
35 Ballards Lane
London, N3 1XW
United Kingdom
background
71
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato questo
dispositivo. La invitiamo a leggere attentamente le
seguenti istruzioni e a seguirle per evitare possibili
danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità
per danni causati dalla mancata osservanza delle
istruzioni e da un uso improprio. Scansionare il
codice QR per accedere al manuale d'uso più recente
e a maggiori informazioni sul prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza 72
Descrizione del prodotto 74
Operazioni preliminari e utilizzo 76
Pulizia e manutenzione 78
Risoluzione dei problemi 80
Istruzioni per l'installazione a incasso 81
Speciche del gas 87
Avviso di smaltimento 92
Produttore 92
background
72
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Prima di installare o utilizzare il dispositivo, leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. Questo
libretto di istruzioni deve essere conservato con il dispositivo per future consultazioni. Se il dispositivo
viene venduto o dato a un'altra persona, assicurarsi che il libretto venga consegnato al nuovo utente.
Questo dispositivo deve essere installato in conformità alle norme vigenti e utilizzato solo in uno
spazio ben ventilato.
Prima dell'installazione, accertarsi che l'alimentazione elettrica e del gas sia conforme al tipo indicato
sulla targhetta.
Se questo dispositivo è installato in imbarcazioni o roulotte, non deve essere utilizzato per riscaldare
l'ambiente.
Il tubo del gas e il cavo elettrico devono essere installati in modo da non toccare alcuna parte del
dispositivo.
Questo dispositivo deve essere installato da un tecnico o installatore qualicato.
Le condizioni di regolazione di questo dispositivo sono indicate sull'etichetta o sulla targhetta.
Prima di utilizzare il dispositivo, rimuovere tutti gli imballaggi.
Dopo aver disimballato il dispositivo, vericare che il prodotto non sia danneggiato e che il cavo di
collegamento sia in perfette condizioni. In caso contrario, contattare il rivenditore prima di installare il
dispositivo.
I mobili adiacenti e tutti i materiali utilizzati nell'installazione devono essere in grado di resistere,
durante l'uso, a una temperatura minima di 85 °C superiore alla temperatura
ambiente del locale in cui si trovano.
In caso di spegnimento accidentale delle amme del bruciatore, spegnere il comando del bruciatore e
non tentare di riaccenderlo per almeno un minuto.
L'utilizzo di un dispositivo di cottura a gas comporta la produzione di calore e umidità nel locale in cui
è installato. Assicurarsi che la cucina sia ben ventilata: mantenere aperti i fori di ventilazione naturale
o installare un dispositivo di ventilazione meccanica (cappa aspirante meccanica).
Un uso intensivo e prolungato del dispositivo può richiedere una ventilazione supplementare, ad
esempio l'apertura di una nestra, o una ventilazione più ecace, ad esempio aumentando il livello di
ventilazione meccanica, se presente.
Non permettere ai bambini di giocare con il dispositivo o nelle sue vicinanze.
Il dispositivo si scalda quando è in funzione.
I bambini devono essere tenuti lontani nché non si è raffreddato.
Questo dispositivo è progettato per essere utilizzato da persone adulte.
I bambini possono anche ferirsi tirando padelle o pentole giù dal dispositivo.
Questo dispositivo non è destinato all'uso da parte di bambini o altre persone le cui ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza e conoscenza impediscono di utilizzare in
sicurezza il dispositivo senza supervisione o senza aver ricevuto istruzioni da parte di una persona
responsabile, che assicuri un utilizzo sicuro del dispositivo.
Utilizzare il dispositivo solo per la preparazione di alimenti.
Non modicare questo dispositivo. Il pannello del bruciatore non è progettato per funzionare con un
timer esterno o un sistema di controllo remoto separato.
L'utilizzo di un dispositivo di cottura a gas comporta la produzione di calore e umidità nel locale in cui
è installato. Assicurarsi che la cucina sia ben ventilata. Mantenere aperti i fori di ventilazione naturale
o installare un dispositivo di ventilazione meccanica (cappa aspirante meccanica).
Non utilizzare questo dispositivo se entra in contatto con l'acqua. Non utilizzare questo dispositivo
background
73
IT
con le mani bagnate.
Le superci di riscaldamento e di cottura del dispositivo si scaldano durante l'uso; prendere le dovute
precauzioni.
Non utilizzare panni grandi, stronacci o simili perché le estremità potrebbero toccare le amme e
prendere fuoco.
Non lasciare mai il dispositivo incustodito durante la cottura.
Le pentole instabili o deformate non devono essere utilizzate sul dispositivo, in quanto possono
provocare incidenti a causa del loro rovesciamento o della fuoriuscita del contenuto.
Non utilizzare o conservare materiali inammabili nel cassetto di stoccaggio vicino a questo
dispositivo.
Gli alimenti deperibili, gli articoli in plastica e gli aerosol possono risentire del calore e non devono
essere conservati sopra o sotto il dispositivo.
Non spruzzare aerosol in prossimità di questo dispositivo mentre è in funzione.
Assicurarsi che le manopole di controllo siano in posizione "" quando non vengono utilizzate.
Questo dispositivo è destinato esclusivamente all'uso domestico e non è stato progettato per scopi
commerciali o industriali.
Un uso intensivo e prolungato del dispositivo può richiedere una ventilazione supplementare, ad esempio
l'apertura di una nestra o aumentando il livello di ventilazione meccanica, se presente.
Quando si maneggiano pentole e padelle calde, utilizzare presine o guanti resistenti al calore.
Assicurarsi di non avvicinare le presine alle amme libere quando si sollevano le pentole.
Fare attenzione a non lasciare che le presine o i guanti siano umidi o bagnati, perché il calore si trasmette più
rapidamente attraverso il materiale, con il rischio di scottarsi.
Utilizzare i bruciatori solo dopo avervi posizionato pentole e padelle. Non riscaldare pentole o padelle
vuote.
Non utilizzare mai stoviglie di plastica o di alluminio sul dispositivo.
Quando si utilizzano altri apparecchi elettrici, assicurarsi che il cavo non entri in contatto con le superci del
dispositivo di cottura.
Se nel corpo sono presenti parti meccaniche, ad esempio un cuore articiale, consultare un medico prima di
utilizzare il dispositivo.
Non utilizzare uno stronaccio o materiali simili al posto di una presina. Questi panni possono prendere
fuoco su un bruciatore caldo.
Quando si utilizzano pentole in vetro, assicurarsi che siano progettate per la cottura su piani cottura. Se la
supercie è costituita da vetro crepato, spegnere il dispositivo per evitare una scossa.
Per ridurre al minimo la possibilità di ustioni, accensione di materiali inammabili e rovesciamenti, girare i
manici delle pentole verso il lato o il centro del piano senza che si estendano sui bruciatori adiacenti.
Spegnere sempre i comandi dei bruciatori prima di rimuovere le pentole.
Tenere attentamente sotto controllo gli alimenti che vengono fritti a amma alta.
Riscaldare sempre il grasso lentamente e tenerlo sotto controllo mentre si scalda.
Gli alimenti da friggere devono essere il più asciutti possibile. La brina sugli alimenti surgelati o l'umidità sugli
alimenti freschi possono far salire il grasso caldo oltre le pareti della pentola.
Non cercare mai di spostare una padella di grasso caldo, in particolare una utilizzata per friggere.
Attendere che il grasso si sia raffreddato completamente.
background
74
IT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
10047376, 10047377
1 Bruciatore wok
2 Bruciatore ausiliario
3 Manopola di controllo del bruciatore ausiliario (in basso a destra)
4 Manopola di controllo del bruciatore wok (in alto a destra)
5 Manopola di controllo del bruciatore semirapido (in alto a sinistra)
6 Manopola di controllo del bruciatore semirapido (in basso a sinistra)
7 Bruciatore semirapido
8 Bruciatore semirapido
background
75
IT
1 Bruciatore rapido
2 Bruciatore semirapido
3 Manopola di controllo del bruciatore semirapido (in basso a destra)
4 Manopola di controllo del bruciatore rapido (in alto a destra)
5 Manopola di controllo del bruciatore wok (al centro)
6 Manopola di controllo del bruciatore semirapido (in alto a sinistra)
7 Manopola di controllo del bruciatore ausiliario (in basso a sinistra)
8 Bruciatore ausiliario
9 Bruciatore wok
10 Bruciatore semirapido
10047378
background
76
IT
OPERAZIONI PRELIMINARI E UTILIZZO
La posizione del bruciatore corrispondente è indicata su ogni manopola.
Bruciatori
I bruciatori sono diversi per dimensione e potenza. Scegliere quello più adatto al
diametro delle pentole utilizzate.
Il bruciatore può essere regolato con la relativa manopola utilizzando una delle
seguenti impostazioni:
OFF
High (livello
alto)
Low (livello
basso)
Sui modelli dotati di dispositivo di sicurezza
La manopola deve essere premuta per circa 6 secondi no a quando la amma si
accende e si riscalda.
Sui modelli dotati di accenditore
Il tasto di accensione elettrica, identicato con il simbolo , deve essere premuto
per primo, quindi si preme la manopola corrispondente e la si ruota in senso
antiorario no all'impostazione "High".
Per accendere un bruciatore: è suciente premere la manopola corrispondente
e ruotarla in senso antiorario no all'impostazione "High" e tenerla premuta no
all'accensione del bruciatore.
ATTENZIONE
Pericolo di incendio ed esplosione! Se la amma si spegne
accidentalmente, spegnere il gas con la manopola e provare a
riaccenderla almeno dopo 1 minuto.
Per spegnere un bruciatore: ruotare la manopola in senso orario no a spegnerlo
(dovrebbe essere sull'impostazione "." ).
Piastre elettriche
Le piastre variano per diametro e potenza: "normal" (normale) e "fast" (veloce).
Quest'ultima può essere identicata da un elemento rosso al centro della piastra
stessa.
Per accendere il bruciatore in ceramica: ruotare la manopola in senso orario.
Per selezionare un livello di riscaldamento: il numero all'esterno della manopola
indica il livello di potenza impostato per la zona in questione. Ogni zona di cottura
background
77
IT
può essere regolata tra 1 e 6: uno è l'impostazione più fredda e nove quella più
calda.
Per spegnere un bruciatore: ruotare la manopola in senso antiorario no a
spegnerlo (dovrebbe essere sull'impostazione 0).
Indicatore di calore residuo: a sinistra della manopola di regolazione è presente
un indicatore di calore residuo.
Scegliere le stoviglie adatte: non utilizzare pentole con bordi frastagliati o con il
fondo curvo.
Assicurarsi che la base della pentola sia liscia, appoggiata al vetro e della
stessa dimensione della zona di cottura. Posizionare sempre la padella al
centro della zona di cottura.
Sollevare sempre le pentole dal piano cottura in vetroceramica, senza farle
scivolare, altrimenti potrebbero graare il vetro.
Consigli pratici
Per ottenere prestazioni ottimali, attenersi alle seguenti linee guida generali:
Utilizzare le stoviglie appropriate per ciascun bruciatore (vedere la tabella) per
evitare che la amma raggiunga il lato della pentola o della padella;
Utilizzare sempre pentole con il fondo piatto e metterci il coperchio sopra;
Quando il contenuto raggiunge l'ebollizione, girare la manopola su "Low".
background
78
IT
Bruciatore Ø Diametro del-
le pentole (cm)
Bruciatore ausiliario 10-14
Bruciatore semirapido 16-20
Bruciatore rapido 22-24
Bruciatore wok a triplo anello 24-26
Per identicare il tipo di bruciatore, fare riferimento ai disegni riportati nella
sezione "Speciche del bruciatore e dell'ugello".
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di effettuare la pulizia o la manutenzione del fornello a gas, scollegarlo
dall'alimentazione elettrica (inclusa la batteria).
Per prolungare la durata del fornello a gas, è assolutamente indispensabile pulirlo
con cura, a fondo e spesso. Si prega di tenere presente che:
Nella fase di cottura iniziale, il bruciatore deve essere regolato con la amma
grande, in modo da far bollire rapidamente gli alimenti. Ruotare quindi la
manopola sulla posizione di risparmio per proseguire la cottura. È possibile
regolare la dimensione della amma in modo continuo.
È vietato regolare la amma tra le posizioni di amma grande del bruciatore OFF
e ON.
È possibile risparmiare un'elevata quantità di energia se il fornello viene utilizzato
correttamente, se i parametri sono progettati correttamente e se si utilizzano
pentole adeguate. Il risparmio di energia è il seguente:
Con l'utilizzo di pentole adeguate si risparmia no al 60%;
Se il dispositivo viene utilizzato correttamente e viene scelta la dimensione di
amma adatta, si risparmia no al 60%.
Per un funzionamento eciente e a risparmio energetico del fornello è
indispensabile mantenere sempre puliti i bruciatori (in particolare le fessure della
amma e gli ugelli).
Bruciatore acceso,
amma grande
Bruciatore acceso,
amma piccola
Bruciatore spento
background
79
IT
Le parti smaltate e il piano in vetro devono essere lavati con acqua tiepida
senza utilizzare polveri abrasive o sostanze corrosive che potrebbero rovinarli;
Le parti rimovibili dei bruciatori devono essere lavate normalmente con acqua
calda e sapone, assicurandosi di rimuovere le sostanze incrostate;
Il perno dell'accenditore automatico deve essere pulito accuratamente e
spesso, per assicurarsi che l'accensione continui a funzionare normalmente.
Il piano superiore in acciaio inox e le altre parti in acciaio possono macchiarsi
se tenuti a contatto con acqua calcarea ad alta concentrazione o detergenti
corrosivi (contenenti fosforo). Per prolungarne la durata, si consiglia di
sciacquare accuratamente questi componenti con acqua e di asciugarli
soandoci sopra, nonché di pulire eventuali fuoriuscite.
Dopo il funzionamento del piano di cottura in vetro, la supercie deve
essere pulita con un panno umido per rimuovere polvere o residui di cibo.
La supercie del vetro deve essere pulita regolarmente con acqua calda e un
detergente non corrosivo.
Mentre la supercie di cottura è calda, pulirla con un prodotto detergente adatto e
carta assorbente, quindi stronare con un panno umido e asciugare la supercie.
Fogli di alluminio, oggetti di plastica, oggetti in materiale sintetico, zucchero
o alimenti ad alto contenuto di zucchero che sono stati sciolti sulla supercie,
devono essere rimossi immediatamente.
Mentre la supercie di cottura è ancora calda, pulirla con un raschietto e una
pellicola protettiva trasparente che impedisce di sporcare ulteriormente. In questo
modo si protegge anche la supercie dai danni causati dagli alimenti ad alto
contenuto di zuccheri.
Non utilizzare spugne o prodotti per la pulizia abrasivi; questo vale anche per i
detergenti chimicamente aggressivi, come gli spray per il forno e gli smacchiatori.
Per la pulizia del supporto della griglia/padella, si consiglia di pulirlo quando è
ancora caldo. Allontanare la griglia dal piano di cottura e metterla nel lavandino,
rimuovere prima i residui di cibo o di grasso; dopo che la griglia si è raffreddata,
sciacquarla con acqua.
Ingrassaggio delle valvole del gas
Con il passare del tempo, le valvole del gas possono ostruirsi e diventa dicile
accenderle e spegnerle. In questo caso è necessario pulire l'interno della valvola e
ingrassarla.
Promemoria: questa procedura deve essere eseguita da un tecnico autorizzato dal
produttore.
background
80
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Bruciatore a gas
Problema Vericare:
Se il bruciatore si accende o la amma
non è uniforme intorno al bruciatore.
Che i fori del gas sul bruciatore non
siano ostruiti;
Se tutte le parti mobili dei bruciatori
sono ssate correttamente;
Che non ci sia usso d'aria intorno
alla supercie di cottura;
Se la amma non continua ad
accendersi intorno al bruciatore con
termocoppia;
Che la manopola venga premuta
no in fondo;
Che si continui a premere la
manopola per un tempo suciente
ad attivare la termocoppia.
Se i fori del gas sono ostruiti
nell'area corrispondente alla
termocoppia.
Se la amma si spegne quando si
ruota la manopola sull'impostazione
"Low".
Che i fori del gas non siano ostruiti.
Che non ci sia usso d'aria intorno
alla supercie di cottura.
Se il minimo è stato regolato
correttamente (vedere la sezione
"Regolazione del minimo").
Che le pentole siano stabili. Che il fondo delle pentole sia
perfettamente piatto.
Che le pentole siano centrate
correttamente sul bruciatore.
Che le griglie di supporto non siano
state invertite.
background
81
IT
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE A INCASSO
Le seguenti istruzioni sono rivolte all'installatore qualicato, anché le procedure
di installazione e manutenzione siano seguite nel modo più professionale e
competente.
Importante: scollegare l'alimentazione elettrica prima di eseguire qualsiasi
intervento di manutenzione o di riparazione regolare.
Posizionamento del fornello a gas
Importante: questo dispositivo può essere installato e utilizzato solo in locali
permanentemente ventilati.
Devono essere rispettati i seguenti requisiti:
1 Il locale deve essere dotato di un sistema di ventilazione che convogli i fumi
e i gas della combustione verso l'esterno dei locali. Questo deve avvenire con
una cappa aspirante o una ventola elettrica.
In un camino o in una canna fumaria
ramicata (esclusivamente per
dispositivi di cottura).
Direttamente all'esterno.
2 Il locale deve consentire l'ausso dell'aria necessaria per una corretta
combustione. La portata d'aria per la combustione non deve essere inferiore
a 2 m³/h per kW di potenza installata. L'alimentazione dell'aria avverrà per
ausso dall'esterno attraverso un condotto, la cui sezione interna è di almeno
100 cm² e che non deve essere ostruito accidentalmente.
Per evitare che la amma si spenga accidentalmente, il fornello a gas senza
dispositivi di sicurezza deve avere una ventilazione che funzioni a doppio
volume. Ad esempio, un minimo di 200 cm² (g. 3). Altrimenti, il locale può
essere ventilato indirettamente attraverso le stanze adiacenti, dotate di
condotti di ventilazione verso l'esterno. Anche se le stanze adiacenti non sono
aree condivise come le camere da letto, il rischio di incendio è sempre dietro
l'angolo (vedi illustrazione).
background
82
IT
Esempi di fori di ventilazione per l'aria
comburente.
Allargamento della fessura di
ventilazione tra la nestra e il
pavimento
3 Il funzionamento intenso e prolungato del fornello a gas richiede
un'intensicazione della ventilazione, ad esempio aprendo le nestre o
aumentando la potenza del sistema di aspirazione dell'aria (se presente).
4 I gas di petrolio liquefatti sono più pesanti dell'aria, quindi si depositano in
basso. I locali in cui sono installate bombole di GPL devono essere dotati di
ventilazione verso l'esterno per evitare perdite di gas.
Pertanto, le bombole di GPL vuote o parzialmente piene non devono essere
installate o conservate in locali o spazi al di sotto del livello del suolo (cantine,
ecc.). È bene tenere nella stanza solo la bombola attualmente funzionante e
assicurarsi che non sia vicina a fonti di riscaldamento (forni, caminetti, stufe, ecc.).
Installazione di un fornello a gas da incasso
I fornelli a gas sono progettati con un grado di protezione contro il riscaldamento
eccessivo. L'apparecchio può essere installato accanto a mobili e l'altezza non
deve superare il piano di cottura.
Per una corretta installazione, è necessario seguire le seguenti precauzioni:
1 Il fornello può essere collocato in una cucina, in una sala da pranzo o in una
camera da letto/salotto, ma non in un bagno o in una doccia.
2 I mobili che si trovano vicino al dispositivo e sono più alti dei piani di lavoro
devono essere posizionati a una distanza minima di 110 mm dal bordo del
piano.
3 Gli armadietti devono essere posizionati vicino alla cappa a un'altezza minima
di 420 mm (vedere l'illustrazione).
Camera adiacente Ambiente da ventilare
background
83
IT
4 Il piano cottura deve essere installato direttamente sotto un armadio;
quest'ultimo deve trovarsi ad almeno 700 mm dal piano di lavoro, come
mostrato nell'immagine C.
5 Per posizionare il piano cottura su un piano di lavoro con uno spessore
compreso tra 20 e 40 mm, vengono forniti gli accessori di ssaggio (ganci, viti)
(v. l'immagine seguente).
background
84
IT
Posizione di aggancio
per Altezza=30 mm in
alto
Posizione di aggancio
per Altezza=40 mm
in alto
Posizione di aggancio
per Altezza=20 mm
in alto
Nota: utilizzare i ganci contenuti nel "sacchetto degli accessori".
6 Nel caso in cui il fornello a gas non sia installato su un forno da incasso, è
necessario inserire un pannello di legno per l'isolamento. Questo pannello
deve essere collocato a una distanza di almeno 20 mm dal fondo del piano di
cottura.
Importante: quando si installa il piano di cottura su un forno a incasso, il forno
deve essere appoggiato su due listelli di legno; nel caso di una supercie di
giunzione del mobile, ricordarsi di lasciare uno spazio di 45 x 560 mm almeno dal
lato posteriore.
Quando si installa il piano cottura su un forno a incasso senza ventilazione forzata,
assicurarsi che siano presenti prese d'aria e uscite per ventilare adeguatamente
l'interno del mobile.
background
85
IT
Allacciamento al gas per il fornello a gas
Il fornello deve essere collegato alla rete di alimentazione del gas da un
installatore autorizzato. Durante l'installazione è indispensabile installare un
rubinetto del gas omologato per isolare l'alimentazione dal fornello, per agevolare
le operazioni di rimozione o manutenzione successive. L'allacciamento del fornello
alla rete del gas o del gas liquido deve essere effettuato secondo la normativa
vigente e solo dopo aver accertato l'adattabilità al tipo di gas da utilizzare. In caso
contrario, seguire le istruzioni indicate nel paragrafo "Adattamento a diversi tipi di
gas". In caso di collegamento a gas liquido tramite bombola, utilizzare regolatori
di pressione conformi alla normativa vigente.
Importante: per motivi di sicurezza, per una corretta regolazione dell'uso del
gas e per una lunga durata del fornello, assicurarsi che la pressione del gas sia
conforme alle indicazioni riportate nella tabella 1 "Speciche dei bruciatori e degli
ugelli".
Collegamento al tubo non essibile
L'allacciamento alla fonte del gas deve essere effettuato in modo da non
creare punti di stress in nessuna parte del fornello a gas.
Il piano di cottura è dotato di un connettore a "L" regolabile e di una
guarnizione per l'alimentazione del gas.
Il connettore deve essere smontato e la guarnizione deve essere sostituita.
Il connettore di alimentazione del gas al fornello è lettato con un attacco da
1/2".
Collegamento al tubo essibile in acciaio
Il connettore di alimentazione del gas al fornello è lettato, con attacco da 1/2" per
il tubo del gas rotondo. Utilizzare solo tubi e guarnizioni di tenuta conformi alle
norme attualmente in vigore. La lunghezza massima dei tubi essibili non deve
superare i 2000 mm. Una volta effettuato il collegamento, assicurarsi che il tubo
metallico essibile non tocchi parti in movimento e non venga schiacciato.
Controllare la guarnizione
Una volta installato il fornello, assicurarsi che tutti i collegamenti siano
correttamente sigillati. Per eseguire questa verica utilizzare acqua e sapone, mai
la amma.
Collegamento elettrico
Il fornello è dotato di un cavo di alimentazione tripolare progettato per essere
utilizzato in corrente alternata, secondo le indicazioni riportate sulla targhetta
situata sotto il piano di cottura. Il lo di messa a terra si riconosce dal colore giallo-
verde.
Nel caso di installazione sopra un forno elettrico a incasso, i collegamenti elettrici
del piano cottura e del forno devono essere indipendenti, non solo per motivi di
background
86
IT
sicurezza, ma anche per facilitarne la rimozione in futuro.
Collegamento elettrico per il fornello a gas
Montare il cavo di alimentazione con una spina standard per la portata indicata
sulla targhetta o collegarlo direttamente alla rete elettrica. In quest'ultimo caso, è
necessario interporre un interruttore unipolare tra il fornello e la rete elettrica, con
un'apertura minima tra i contatti di 3 mm in conformità alle norme di sicurezza
vigenti (il lo di messa a terra non deve essere interrotto dall'interruttore). Il cavo
di alimentazione deve essere posizionato in modo da non raggiungere in nessun
punto una temperatura superiore a 50 °C rispetto alla temperatura ambiente.
Prima del collegamento effettivo, accertarsi che:
Prima del collegamento effettivo, accertarsi che:
Il fusibile e l'impianto elettrico siano in grado di sopportare il carico richiesto
dal piano di cottura;
L'impianto elettrico di alimentazione sia dotato di un eciente collegamento
a terra secondo le norme e i regolamenti previsti dalla legge;
La spina o l'interruttore siano facilmente accessibili.
Importante: i li del cavo principale sono colorati secondo il seguente codice:
Verde e giallo: messa a terra
Blu: neutro
Marrone: sotto tensione
Poiché i colori dei li del cavo principale potrebbero non corrispondere alle
marcature colorate che identicano i morsetti della spina, procedere come segue:
Poiché i colori dei li del cavo principale potrebbero non corrispondere alle
marcature colorate che identicano i morsetti della spina, procedere come
segue: collegare il lo verde e giallo al morsetto contrassegnato con "E" o
al colore verde o verde e giallo.
Collegare il lo marrone al morsetto contrassegnato con "L" o al colore rosso.
Collegare il lo blu al morsetto contrassegnato con "N" o a quello nero.
background
87
IT
SPECIFICHE DEL GAS
TABELLA 1: speciche dei bruciatori e degli ugelli
G20 G30
Bruciatore
Potenza
termica (kW)
Ugello
1/100 (mm)
Potenza
termica (kW)
Ugello 1/100
(mm)
Ausiliario
(piccolo) (A)
1.0
71
1.0 45
Semirapido
(medio)
1.8 97 1.8 59
Rapido (R)
2.4 110 2.4 67
Anello triplo (TR)
3.4 125 3.4 82
Pressioni di
erogazione
20 mbar 50 mbar
A 15 °C e 1013 mbar: gas secco
P.C.I.G20 37.78 MJ/m³ P.C.I.G25.1 32.51 MJ/m³
P.C.I.G25 32.49 MJ/m³ P.C.I.G27 30.98 MJ/m³
P.C.I.G2.350 27.20 MJ/ m³ P.C.I.G30 49.47 MJ/Kg
Sostituzione dell'ugello del bruciatore: allentare l'ugello
con una chiave adatta (7). Montare il nuovo ugello in base
al tipo di gas richiesto (v. la tabella 1 come riferimento).
Dopo aver convertito il fornello in un altro tipo di gas, accertarsi di aver appo-
sto sul dispositivo un'etichetta contenente tale informazione.
background
88
IT
TABELLA 2: come convertire la fonte di gas
Bruciatori Fiamma Conversione del
piano cottura da
GPL
a gas naturale
Conversione del
piano cottura da
gas naturale a
GPL.
Bruciatori normali Fiamma piena Sostituire l'ugello
del bruciatore
seguendo le
indicazioni della
tabella 1.
Sostituire l'ugello
del bruciatore
seguendo le
indicazioni della
tabella 1.
Risparmio amma Allentare il
mandrino di
regolazione (vedi
g. sotto)
e regolare la
amma.
Allentare il
mandrino di
regolazione (vedi
g. sotto)
e regolare la
amma.
Regolazione della valvola
La regolazione della valvola deve essere effettuata con la manopola impostata
sulla posizione di risparmio della amma del bruciatore su ON.
Rimuovere la manopola e regolare la amma con un piccolo cacciavite (v.
l'immagine sottostante).
Per vericare la regolazione della amma: riscaldare il bruciatore in posizione di
massima apertura per 10 minuti. Ruotare quindi la manopola nell'impostazione di
risparmio. La amma non deve spegnersi né spostarsi verso l'ugello. Se si spegne
o si sposta verso l'ugello, regolare nuovamente le valvole.
background
89
IT
TABELLA 3: adattamento a diversi tipi di gas
Bruciatore Tipo di
gas
Pressione Ugello
Diametro
Carica nominale Carica ridotta
g/h l/h kW kcal/h kW kcal/h
Ausiliario
Naturale
G20
20 71 95 1.0 860 0.40 344
Butano
G30
30 52 72.6 1.0 860 0.40 344
37 47 72.6 1.0 860 0.40 344
50 45 72.6 1.0 860 0.40 344
Semirapido
Naturale
G20
20 97 171 1.8 1548 0.60 516
Butano
G30
30 67 130.8 1.8 1548 0.60 516
37 64 130.8 1.8 1548 0.60 516
50 59 130.8 1.8 1548 0.60 516
Rapido
Naturale
G20
20 110 228 2.4 2064 0.90 774
Butano
G30
30 77 174 2.4 2064 0.90 774
37 73 174 2.4 2064 0.90 774
50 67 174 2.4 2064 0.90 774
Bruciatore
wok a triplo
anello
Naturale
G20
20 125 323 3.4 2924 150 1290
Butano
G30
30 93 247 3.4 2924 150 1290
37 88 247 3.4 2924 150 1290
50 82 247 3.4 2924 150 1290
background
90
IT
TABELLA 4: : Fonte di gas e tabella di confronto nazionale
Gruppo gas Paese Pressione di erogazione
I
3+(28-30/37)
BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR,
IE, IT, LT, LU, LV, PT, SK, SI.
Butano G30 a 28-30 mbar e propano G31 a 37
mbar
I
3B/P(30)
BG, CY, DK, EE, FI, FR, GB, HU,
HR, IT, IS, LT, LU, MT , NL, NO,
RO, SE, SI, SK, TR.
Butano G30 e propano G31 a 30 mbar
I
3B/P(37)
PL Butano G30 e propano G31 a 37 mbar
I
3B/P(5O)
AT, CH, DE, SK Butano G30 e propano G31 a 50 mbar
I
3P(37)
BE, CH, CY, CZ, IT, ES, FR, GR,
GB, HR, LT, NL, PT, SK,
IE, SI.
Propano G31 a 37 mbar
l
2H
AT, BG, CH, CY, CZ, DK, EE, ES,
FR, FI, GR, GB, HR, HU, IS, IE,
IT, LU, LV, LT, NO, PT, RO, SK,
SI, SE, TR.
G20 a 20 mbar
l
2E
DE, LU, PL G20 a 20/25 mbar
l
2E+
BE, FR G20/G25 a 20/25 mbar
l
2EK
NL G25.3 a 25 mbar
I
2ELS
PL G20 a 20 mbar, G2.350 a 13 mbar
l
2ELW
PL G20/G27 a 20 mbar
l
2HS
HU G20/G25.1 a 25 mbar
II
2H3+
CH, CZ, ES, GB, GR, IE, IT, LT,
PT, SK
G20 a 20 mbar, butano G30 a 28-30 mbar e
propano G31 a 37 mbar
II
2E3B/P
RO G20 a 20 mbar, butano G30 e propano G31 a 30
mbar
II
2E3B/P
DE G20 a 20 mbar, butano G30 e propano G31 a 50
mbar
II
2HS3B/P
HU G20/G25.I a 25 mbar, butano G30 e propano G31
a 30 mbar
II
2ELWLS3B/P
PL G20/G27 a 20 mbar, G2.350 a 13 mbar, butano
G30 e propano G31 a 37 mbar
II
2ELL3B/P
DE G20/G25 a 20 mbar, butano G30 e propano G31
a 50 mbar
background
91
IT
Identicazione del modello
10047376, 10047377
Tipo di piano cottura
Piano cottura a gas
Numero di bruciatori a gas
-- -- 4 --
Simbolo Bruciatore Valore Unità
Efcienza energetica per
bruciatore a gas
Fornello a
gas EE
Bruciatore wok 57.05 %
Bruciatore
rapido
-- %
Bruciatore
semirapido
57.61 %
Bruciatore
ausiliario
-- %
Efcienza energetica per
fornello a gas
Fornello a
gas EE
57.42 %
Identicazione del modello
10047378
Tipo di piano cottura
Piano cottura a gas
Numero di bruciatori a gas
-- -- 4 --
Simbolo Bruciatore Valore Unità
Efcienza energetica per
bruciatore a gas
Fornello a
gas EE
Bruciatore wok 57.05 %
Bruciatore
rapido
54.74 %
Bruciatore
semirapido
57.61 %
Bruciatore
ausiliario
-- %
Efcienza energetica per
fornello a gas
Fornello a
gas EE
56.75 %
background
92
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
segnala che questi prodotti non possono essere
smaltiti con i riuti normali e devono essere portati a
un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si
tutela il pianeta e la salute delle persone da possibili
conseguenze negative. Informazioni riguardanti il riciclo
e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
35 Ballards Lane
London, N3 1XW
United Kingdom
background
93
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto.
Lea atentamente el siguiente manual y siga
cuidadosamente las instrucciones de uso con el
n de evitar posibles daños. La empresa no se
responsabiliza por los daños ocasionados por un
uso indebido del producto o por haber desatendido
las indicaciones de seguridad. Escanee el código QR
para acceder al manual de usuario más reciente y a
más información sobre el producto.
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad 94
Descripción del producto 96
Puesta en marcha y funcionamiento 98
Limpieza y cuidado 100
Detección y reparación de anomalías 102
Instrucciones de instalación integrada 103
Especicaciones del gas 109
Indicaciones sobre la retirada del aparato 114
Fabricante 114
background
94
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente el presente manual de instrucciones antes de instalar o utilizar el aparato. Conserve este
manual de instrucciones junto con el aparato para futuras consultas. Si el aparato se vende o se transere
a otra persona, asegúrese de que el manual se entrega al nuevo usuario.
Este aparato debe instalarse de acuerdo con la normativa vigente y utilizarse únicamente en un
espacio bien ventilado.
Antes de instalar el aparato, asegúrese de que el suministro de gas y eléctrico se ajusta al tipo
indicado en la placa de características.
Si este aparato se instala en embarcaciones o caravanas, no debe utilizarse como calefactor.
La tubería de gas y el cable eléctrico deben instalarse de forma que no toquen ninguna pieza ni el
aparato.
Este aparato debe ser instalado por un técnico o instalador cualicado.
Las condiciones de ajuste de este aparato se indican en la etiqueta o en la placa de datos.
Retire todo el embalaje antes de utilizar el aparato.
Después de desembalar el aparato, asegúrese de que no está dañado y de que el cable de conexión
está en perfectas condiciones. En caso contrario, póngase en contacto con el distribuidor antes de
instalar el aparato.
El mobiliario adyacente y todos los materiales utilizados en la instalación deben poder soportar una
temperatura mínima de 85 °C por encima de la temperatura ambiente de la
habitación en la que se encuentra, mientras está en uso.
En caso de que las llamas del quemador se apaguen accidentalmente, apague el regulador del
quemador y no intente volver a encenderlo durante al menos un minuto.
El uso de una cocina de gas produce calor y humedad en la habitación en la que está instalado.
Asegúrese de que la cocina esté bien ventilada: mantenga abiertos los oricios de ventilación natural
o instale un dispositivo de ventilación mecánica (campana extractora mecánica).
El uso intensivo y prolongado del aparato puede requerir una ventilación adicional, por ejemplo,
la apertura de una ventana, o una ventilación más ecaz, por ejemplo, aumentando el nivel de
ventilación mecánica cuando exista.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
El aparato se calienta cuando está en uso.
Los niños deben mantenerse alejados hasta que se haya enfriado.
Este aparato está diseñado para ser utilizado por adultos.
Los niños también pueden hacerse daño al sacar las sartenes u ollas del aparato.
Este aparato no está destinado al uso por parte de niños u otras personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales o cuya falta de experiencia y conocimientos les impidan utilizar el aparato de
forma segura sin la supervisión o instrucción de una persona responsable que garantice que pueden
utilizar el aparato de forma segura.
Utilice el aparato solamente para preparar alimentos.
No modique este aparato. El panel del quemador no está diseñado para funcionar desde un
temporizador externo o un sistema de control remoto independiente.
El uso de una cocina de gas produce calor y humedad en la habitación en la que está instalado.
Asegúrese de que la cocina esté bien ventilada. Mantenga abiertos los oricios de ventilación natural
o instale un dispositivo de ventilación mecánica (campana extractora mecánica).
No utilice este aparato si entra en contacto con el agua. No utilice el aparato con las manos mojadas.
Las supercies de calentamiento y cocción del aparato se calientan cuando están en uso, tome todas
background
95
ES
las precauciones debidas.
No utilices paños grandes, paños de cocina o similares, ya que los extremos podrían tocar las llamas e
incendiarse.
No deje nunca el aparato desatendido mientras cocina.
No utilice ollas inestables o deformes en el aparato, ya que pueden provocar un accidente por vuelco
o derrame.
No utilice ni almacene materiales inamables en el cajón de almacenamiento cercano a este aparato.
Los alimentos perecederos, los artículos de plástico y los aerosoles pueden verse afectados por el
calor y no deben almacenarse encima ni debajo del aparato.
No pulverice aerosoles cerca de este aparato mientras esté en funcionamiento.
Asegúrese de que los reguladores estén en la posición cuando no se utilicen.
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico y no para uso comercial o industrial.
El uso intensivo y prolongado del aparato puede requerir una ventilación adicional, por ejemplo, la
apertura de una ventana, o una ventilación más ecaz, por ejemplo, aumentando el nivel de ventilación
mecánica cuando exista.
Utilice agarraderas o guantes resistentes al calor cuando manipule ollas y sartenes calientes.
No deje que los soportes de las ollas se acerquen a las llamas al levantar los utensilios de cocina.
Tenga cuidado de no dejar que los guantes o los soportes de las ollas se humedezcan o mojen, ya que esto
hace que el calor se transera a través del material más rápidamente con el riesgo de quemarse.
Utilice los quemadores sólo después de haber colocado ollas y sartenes sobre ellos. No caliente ollas o
sartenes vacías.
No utilice nunca vajilla de plástico o papel de aluminio en el aparato.
Cuando utilice otros aparatos eléctricos, asegúrese de que el cable no entre en contacto con las supercies
del aparato.
Si tiene alguna pieza mecánica, como un corazón articial, consulte a un médico antes de utilizar el
aparato.
No utilice un paño de cocina o materiales similares en lugar de un agarrador de ollas. Estos paños pueden
incendiarse en un quemador caliente.
Cuando utilice una batería de cocina de cristal, asegúrese de que está diseñada para cocinar con la placa
superior. Si la supercie es de vidrio agrietado, apague el aparato para evitar electrocuciones.
Para minimizar la posibilidad de quemaduras, ignición de materiales inamables y derrames, gire los
mangos de los utensilios de cocina hacia el lateral o el centro de la placa superior sin que se extiendan
sobre los quemadores adyacentes.
Apague siempre los reguladores de los quemadores antes de retirar los utensilios de cocina.
Vigile cuidadosamente los alimentos que se fríen a fuego vivo.
Caliente siempre la grasa a fuego lento y bajo vigilancia.
Los alimentos para freír deben estar lo más secos posible. El hielo en los alimentos congelados o la humedad
en los alimentos frescos pueden hacer que la grasa caliente burbujee hacia arriba y sobrepase las paredes
de la sartén.
Nunca intente mover una sartén con grasa caliente, especialmente una freidora. Espere a que la grasa
se enfríe completamente.
background
96
ES
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
10047376, 10047377
1 Quemador Wok
2 Quemador auxiliar
3 Mando de control del quemador auxiliar (abajo a la derecha)
4 Mando de control del quemador wok (arriba a la derecha)
5 Mando de control del quemador semirrápido (arriba a la izquierda)
6 Mando de control del quemador semirrápido (abajo a la izquierda)
7 Quemador semirrápido
8 Quemador semirrápido
background
97
ES
1 Quemador rápido
2 Quemador semirrápido
3 Mando de control del quemador semirrápido (abajo a la izquierda)
4 Mando de control del quemador rápido (arriba a la derecha)
5 Mando de control del quemador wok (en medio)
6 Mando de control del quemador semirrápido (arriba a la izquierda)
7 Mando de control del quemador auxiliar (abajo a la derecha)
8 Quemador auxiliar
9 Quemador Wok
10 Quemador semirrápido
10047378
background
98
ES
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO
La posición del quemador de gas correspondiente se indica en cada regulador.
Quemadores de gas
Los quemadores se diferencian en tamaño y potencia. Elija el más adecuado para
el diámetro de la batería de cocina utilizada.
El quemador se controla con el regulador correspondiente utilizando una de las
posiciones siguientes:
OFF
(apagado)
High (alta)
Low (baja)
En los modelos equipados con un dispositivo de seguridad
El regulador debe apretarse durante unos 6 segundos hasta que la llama se
encienda y se caliente.
En los modelos equipados con encendedor
Primero debe pulsarse el botón de encendido eléctrico, identicado con el símbolo
, y a continuación apretar el regulador correspondiente y girarlo en el sentido
contrario a las agujas del reloj hasta la posición «High».
Basta con apretar el regulador correspondiente y girarlo en el sentido contrario a
las agujas del reloj hasta la posición «High» y mantenerlo apretado hasta que se
encienda el quemador.
PRECAUCIÓN
¡Peligro de incendio y explosión! Si la llama se apaga
accidentalmente, cierre el gas con el regulador e intente encenderla de
nuevo al menos 1 minuto después.
Para apagar el quemador: Gire el regulador en el sentido de las agujas del reloj
hasta que se detenga (debe estar en la posición "·" ).
Placas eléctricas
Las placas calientes varían en diámetro y potencia: "normal" y "rápida". Estos
últimos se identican por un saliente rojo en el centro de la propia placa.
Para encender el quemador cerámico Gire el mando en el sentido de las agujas
del reloj.
Para seleccionar un nivel de calentamiento: Cada zona de cocción puede
ajustarse entre 1 y 6, siendo uno el ajuste de zona más frío y nueve el ajuste de
background
99
ES
zona más caliente.
Para apagar el quemador: Gire el regulador en el sentido de las agujas del reloj
hasta que se detenga (debe estar en la posición 0 ).
Indicador de calor residual: A la izquierda del mando de control hay un indicador
de calor residual.
Para elegir el menaje correcto: No utilice utensilios de cocina con bordes
dentados o base curva.
Asegúrese de que la base de la sartén sea lisa, quede plana contra la placa
de vitrocerámica y tenga el mismo tamaño que la zona de cocción. Centre
siempre la sartén en la zona de cocción.
Levante siempre las sartenes de la placa de vitrocerámica; no las deslice, ya
que podrían rayar el cristal.
Consejos prácticos
Para obtener el mejor rendimiento, siga estas indicaciones generales:
Utilice la batería de cocina adecuada para cada quemador (consulte la tabla)
para evitar que la llama alcance el lateral de la olla o sartén.
Utilice siempre utensilios de cocina con fondo plano y manténgalos tapados.
Cuando el contenido empiece a hervir, gire el regulador a la posición «Low».
background
100
ES
Quemador Ø Diámetro de
la olla (cm)
Quemador auxiliar 10-14
Quemador semirrápido 16-20
Quemador rápido 22-24
Quemador wok de triple anillo 24-26
Para identicar el tipo de quemador, consulte los diseños en la sección
«Especicaciones del quemador y la boquilla».
LIMPIEZA Y CUIDADO
Antes de limpiar o realizar tareas de mantenimiento en la cocina de gas,
desconéctela de la red eléctrica (batería incluida).
Para prolongar la vida útil de la cocina de gas, es indispensable que la limpie con
cuidado, a fondo y por lo general, tenga en cuenta lo siguiente:
El quemador debe estar con una llama grande durante la fase inicial de la cocción,
lo que hace que los alimentos hiervan rápidamente. A continuación, debe girar el
regulador a la posición de llama pequeña para mantener la cocción. Puede regular
el tamaño de la llama de forma continua.
Está prohibido ajustar la llama entre las posiciones «Burner OFF» y «Burner ON»
de llama grande.
Puede ahorrar mucho consumo de energía si utiliza correctamente la placa de
cocción, diseña correctamente los parámetros y use los utensilios de cocina
adecuados. El ahorro de la energía será el siguiente:
Se ahorra hasta un 60% cuando se utilizan ollas adecuadas.
Se ahorra hasta un 60% cuando el aparato funciona correctamente y se elige
el tamaño de olla adecuado.
Para que la placa de cocción funcione de forma eciente y ahorre energía, es
imprescindible que los quemadores se mantengan limpios en todo momento
(especialmente las ranuras de la llama y las boquillas).
Quemador ENCENDIDO,
llama grande
Quemador ENCENDIDO,
llama pequeña
Burner OFF
background
101
ES
Las partes esmaltadas y la supercie de cristal deben lavarse con agua tibia
sin utilizar polvos abrasivos ni sustancias corrosivas que puedan estropearlas.
Las partes desmontables de los quemadores deben lavarse con agua tibia y
jabón. Asegúrese de eliminar las sustancias pegadas.
Limpie el extremo del pasador de encendido automático cuidadosamente y
asegúrese de que el encendido siga funcionando normalmente.
La placa superior de acero inoxidable y otras piezas de acero pueden
mancharse si se mantienen en contacto con agua calcárea de alta
concentración o detergentes corrosivos (que contengan fósforo). Para
prolongar la vida útil del aparato, enjuague bien estas piezas con agua y
séquelas soplando. También se recomienda limpiar cualquier derrame.
Tras usar el aparato, limpie la supercie con un paño húmedo para eliminar el
polvo o los restos de comida. Limpie la supercie de cristal regularmente con
agua tibia y detergente no corrosivo.
Mientras la supercie de cocción está caliente, límpiela con un producto de
limpieza adecuado y papel de cocina, y luego frote y seque la supercie con un
paño húmedo. Retire inmediatamente papel de aluminio, artículos de plástico,
objetos de material sintético, azúcar o alimentos con alto contenido en azúcar que
se hayan fundido en la supercie.
Mientras la supercie de cocción aún está caliente, límpiela con una rasqueta
y una película protectora transparente para evitar que se ensucie más. De esta
manera también protegerá la supercie de los daños causados por los alimentos
con alto contenido en azúcar.
No utilice esponjas abrasivas ni productos de limpieza, ni tampoco limpiadores
químicamente agresivos, como sprays para hornos y quitamanchas.
Limpie el soporte de la parrilla/sartén cuando aún está caliente. Retire la parrilla
de la placa de cocción y colóquela en el fregadero. Elimine primero los restos de
comida o grasa y, cuando la parrilla se haya enfriado, enjuáguela con agua.
Engrase de las válvulas de gas
Con el tiempo, las válvulas de gas pueden pegarse y resulta difícil encenderlas o
apagarlas. Para este caso, debe limpiar el interior de las válvulas y engrasarlas.
Recoradatorio: Este procedimiento debe ser realizado por un técnico autorizado
por el fabricante.
background
102
ES
DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
Quemador de gas
Problema Compruebe que:
El quemador no se enciende o la
llama no es uniforme alrededor del
quemador.
Los oricios de gas del quemador
no están obstruidos.
Todas las piezas móviles de los
quemadores están correctamente
jadas.
No hay ujo de aire alrededor de la
supercie de cocción.
La llama no se mantiene encendida al
quemador con termopar.
Usted presiona el regulador hasta
el fondo.
Usted mantiene pulsado el
regulador el tiempo suciente para
activar el termopar.
Los oricios de gas no
están obstruidos en la zona
correspondiente al termopar.
La llama se apaga al girar el regulador
a la posición «Low».
Los oricios de gas no están
obstruidos.
No hay ujo de aire alrededor de la
supercie de cocción.
El fuego mínimo se ha ajustado
correctamente (véase el apartado
«Regulación del fuego mínimo»).
La batería de cocina no es estable. El fondo de la batería de cocina es
perfectamente plano.
La batería de cocina está
correctamente centrada en el
quemador.
Las rejillas de apoyo no se han
invertido.
background
103
ES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INTEGRADA
Las siguientes indicaciones están dirigidas al instalador cualicado, para que los
procedimientos de instalación y mantenimiento puedan seguirse de la manera
más profesional posible.
Importante: Desenchufe la conexión eléctrica antes de realizar cualquier trabajo
de mantenimiento o conservación periódica.
Posicionamiento de la cocina de gas
Importante: este aparato sólo puede instalarse y utilizarse en locales
permanentemente ventilados.
Deben respetarse los siguientes requisitos:
1 El local debe estar dotado de un sistema de ventilación que permita evacuar al
exterior los humos y gases procedentes de la combustión, mediante campana
o ventilador eléctrico.
En una chimenea o conducto
ramicado (exclusivamente para
aparatos de cocción).
Directamente al exterior.
2 El espacio debe permitir la entrada del aire necesario para una combustión
adecuada. El caudal de aire para la combustión no debe ser inferior a 2 m³/h
por kW de potencia instalada. El suministro de aire se efectuará por auencia
desde el exterior a través de un conducto, su sección interior es de al menos
100 cm² y no debe obstruirse accidentalmente.
La cocina de gas sin dispositivos de seguridad debe tener una ventilación
que funcione al doble de volumen, para evitar que la llama se apague
accidentalmente. Por ejemplo, un mínimo de 200 cm² (Fig. 3). De lo contrario,
el espacio puede ventilarse indirectamente a través de las salas adyacentes,
que están equipadas con conductos de ventilación hacia el exterior. Aunque
las salas contiguas no sean zonas compartidas, el riesgo de incendio siempre
está presente (véase ilustración).
background
104
ES
Ejemplos de oricios de ventilación
para aire comburente.
Ampliación de la ranura de ventilación
entre la ventana y el suelo
3 Si la cocina de gas funciona de forma intensiva y prolongada, necesitará
intensicar la ventilación; por ejemplo, abriendo las ventanas o aumentando
la potencia del sistema de entrada de aire (si existe).
4 Los gases licuados del petróleo son más pesados que el aire, por lo que se
asientan hacia abajo. Los locales en los que se instalen depósitos de gas
licuado del petróleo deben estar provistos de ventilación hacia el exterior para
evitar fugas de gas.
Por lo tanto, los depósitos de gas licuado del petróleo vacíos o parcialmente llenos
no deben instalarse ni almacenarse en salas o espacios situados por debajo del
nivel del suelo (sótanos, etc.). Conviene mantener en la sala sólo el depósito que
esté funcionando en ese momento y asegurarse de que no esté cerca de una
fuente de calor (hornos, chimeneas, estufas, etc.).
Instalación de la cocina de gas empotrable
Las cocinas de gas están diseñadas con un grado de protección contra el
calentamiento excesivo; el aparato puede instalarse junto a armarios, y la altura
no debe sobrepasar la encimera.
Para una correcta instalación, siga las siguientes precauciones:
1 La placa de cocción puede estar situada en una cocina, un comedor o un
salón, pero no en un cuarto de baño o ducha.
2 Los muebles situados cerca del aparato, que sean más altos que el
electrodoméstico, deben colocarse a una distancia mínima de 110 mm del
borde del aparato.
3 Los armarios deben colocarse cerca de la campana extractora a una altura de
420 mm como mínimo (véase la ilustración siguiente).
Sala contigua Sala a ventilar
background
105
ES
4 La placa de cocción debe instalarse directamente debajo de un armario y a
una distancia mínima de 700 mm del mismo, como se muestra en la siguiente
ilustración. C.
5 Se suministran elementos de jación (ganchos, tornillos) para colocar la placa
de cocción sobre la encimera, de 20 a 40 mm de grosor (ver Fig. 6).
background
106
ES
Posición del gancho para
H=30 mm parte superior
Posición del gancho
para H=40 mm parte
superior
Posición del gancho
para H=20 mm parte
superior
NOTA: Utilice los ganchos incluidos en la bolsa de accesorios.
6 En el caso de que la cocina de gas no se instale sobre un horno empotrado,
deberá insertarse un panel de madera para aislarla. Este panel debe colocarse
a una distancia mínima de 20 mm de la parte inferior de la cocina.
lmportante: Al instalar la placa de cocción sobre un horno empotrado, el horno
debe colocarse sobre dos listones de madera; en el caso de una supercie de
mueble de unión, recuerde dejar un espacio de 45 × 560 mm como mínimo desde
la parte trasera.
Cuando instale la placa de cocción en un horno empotrado sin ventilación
forzada, asegúrese de que dispone de entradas y salidas de aire para ventilar
adecuadamente el interior del mueble.
background
107
ES
Conexión de gas para encimera de gas
Un instalador autorizado debe conectar la placa de cocción de gas al suministro
de gas. Durante la instalación, es imprescindible instalar una llave de gas
homologada para aislar el suministro de la placa de cocción para facilitar su
posterior retirada o mantenimiento. La conexión de la placa de cocción al
suministro de gas o gas licuado debe realizarse de acuerdo con la normativa
vigente prescrita, y sólo después de comprobar que es compatible con el tipo
de gas que se va a utilizar. En caso contrario, siga las instrucciones indicadas en
el apartado «Adaptación a diferentes tipos de gas». En caso de conexión a gas
licuado por cisterna, utilice reguladores de presión conformes a la normativa
vigente.
Importante: Por seguridad, para una correcta regulación del uso del gas y una
larga vida útil de la placa de cocción, asegúrese de que la presión del gas se
ajusta a las indicaciones dadas en la tabla 1 «Especicaciones de quemadores y
boquillas».
Conexión a tubo no exible
La conexión a la fuente de gas debe realizarse de forma que no se creen
puntos de tensión en ninguna parte de la placa de cocción de gas.
La placa de cocción está equipada con un conector ajustable en forma de «L»
y una junta para el suministro de gas.
Hay que desmontar el conector y sustituir la junta.
El conector de alimentación del gas a la placa de cocción es roscado 1/2
cilindro de gas.
Conexión a tubo de acero exible
El conector de alimentación de gas a la placa de cocción es roscado, conector de
1/2" para tubo de gas redondo. Utilice únicamente tubos y juntas de estanqueidad
conformes a las normas vigentes. La longitud máxima de los tubos exibles no
debe superar los 2000 mm. Una vez realizada la conexión, asegúrese de que el
tubo metálico exible no toque ninguna pieza móvil y no quede aplastado.
Comprobación del sellado
Una vez instalada la placa de cocción, asegúrese de que todas las conexiones
estén bien selladas, utilice agua jabonosa para realizar la prueba, nunca utilice
llama.
Conexión eléctrica
La placa de cocción está equipada con un cable de alimentación eléctrica tripolar
diseñado para ser utilizado con corriente alterna, de acuerdo con las indicaciones
de la placa de características situada debajo de la placa. El cable de toma de tierra
se identica por su color amarillo verdoso.
En caso de instalación sobre un horno eléctrico empotrado, las conexiones
background
108
ES
eléctricas de la placa de cocción y del horno deben ser independientes, no sólo por
seguridad, sino también por comodidad a la hora de retirarlas en el futuro.
Conexión eléctrica para cocinas de gas
Conecte el cable de alimentación con un enchufe estándar para la tasa de
demanda indicada en la placa de características o conéctelo directamente a la
red eléctrica. En este último caso, debe colocarse un interruptor unipolar entre la
placa de cocción y la red eléctrica, con una abertura mínima entre los contactos de
3 mm, de conformidad con las normas de seguridad vigentes (el cable de puesta
a tierra no debe quedar interrumpido por el interruptor). El cable de alimentación
debe colocarse de forma que no alcance en ningún punto una temperatura
superior en 50 °C a la temperatura ambiente.
Antes de la conexión, asegúrese de que:
Antes de la conexión, asegúrese de que:
El fusible y el sistema eléctrico pueden soportar la carga requerida por la
placa de cocción;
El sistema de suministro eléctrico está equipado con una toma de tierra ecaz
de acuerdo con las normas y reglamentos prescritos por la ley;
El enchufe o el interruptor son fácilmente accesibles.
Importante: los cables del cable principal están coloreados de acuerdo con el
siguiente código:
Verde y amarillo: tierra
Azul - neutro
Marrón - vivo
Como es posible que los colores de los cables del cable principal no se
correspondan con las marcas de color que identican los terminales de su
enchufe, proceda como se indica a continuación:
Como es posible que los colores de los cables del cable principal no se
correspondan con las marcas de color que identican los terminales de su
enchufe, proceda como se indica a continuación: Conecte el cable verde
y amarillo al terminal marcado con una «E» o de color verde o verde y
amarillo.
Conecte el cable marrón al terminal marcado con una «L» o de color rojo.
Conecte el cable azul al terminal marcado con una «N» o de color rojo.
background
109
ES
ESPECIFICACIONES DEL GAS
TABLA 1: Especicaciones de quemadores y boquillas
G20 G30
Quemador
Potencia
térmica (kW)
Boquilla
1/100 (mm)
Potencia
térmica (kW)
Boquilla
1/100 (mm)
Auxiliar
(Pequeño) (A)
1,0 71 1.0 45
Semirrápido
(Medio)
1,8 97 1.8 59
Rápido (R)
2,4 110 2,4 67
Triple anillo (TR)
3,4 125 3.4 82
Presiones de
suministro
20 mbar 50 mbar
A 15°C y 1013 mbar - gas seco
P.C.I.G20 37,78 MJ/m³ P.C.I.G25.1 32,51 MJ/m³
P.C.I.G25 32,49 MJ/m³ P.C.I.G27 30,98 MJ/m³
P.C.I.G2.350 27,20 MJ/ m³ P.C.I.G30 49.47 MJ/Kg
Sustitución de la boquilla del quemador: aoje la boquilla
con una llave especíca(7). Coloque la nueva boquilla
según el tipo de gas requerido (consulte la tabla 1 como
referencia).
Después de cambiar la placa de cocción de gas a otro tipo de gas, asegúrese
de haber colocado una etiqueta con dicha información en el aparato.
background
110
ES
TABLA 2: Cómo convertir la fuente de gas
Quemadores Llama Conversión del
cocina de GLP
a gas natural
Conversión de la
placa de cocción
de gas natural
a GLP
Quemadores
normales
Llama completa Sustituya la
boquilla del
quemador según
las indicaciones
de la tabla 1.
Sustituya la
boquilla del
quemador según
las indicaciones
de la tabla 1.
Ahorro de la
llama
Aoje el ajuste.
Eje (ver g. abajo)
Y ajusta la llama.
Aoje el ajuste.
Eje (ver g. abajo)
Y ajusta la llama.
Ajuste de válvulas
El ajuste de la válvula debe realizarse con el regulador girado a la posición «Burner
ON» con ahorro de llama.
Retire el regulador y ajuste la llama con un destornillador pequeño (véase la g.
abajo)
Para comprobar la llama ajustada: encienda el quemador en posición totalmente
abierta durante 10 minutos. A continuación, gire el regulador hasta la posición de
ahorro. La llama no debe apagarse ni desplazarse hacia la boquilla. Si se apaga o
se desplaza hacia la boquilla, reajuste las válvulas.
background
111
ES
CUADRO 3: Adaptación a los distintos tipos de gas
Quemador Tipo de
gas
Presión Boquilla
dia.
Carga nominal Carga reducida
g/h l/h kW kcal/h kW kcal/h
Auxiliar
Natural
G20
20 71 95 1,0 860 0,40 344
Butano
G30
30 52 72,6 1,0 860 0,40 344
37 47 72,6 1,0 860 0,40 344
50 45 72,6 1,0 860 0,40 344
Semirrápido
Natural
G20
20 97 171 1,8 1548 0,60 516
Butano
G30
30 67 130,8 1,8 1548 0,60 516
37 64 130,8 1,8 1548 0,60 516
50 59 130,8 1,8 1548 0,60 516
Rápido
Natural
G20
20 110 228 2,4 2064 0,90 774
Butano
G30
30 77 174 2,4 2064 0,90 774
37 73 174 2,4 2064 0,90 774
50 67 174 2,4 2064 0,90 774
Wok de triple
anillo
Natural
G20
20 125 323 3,4 2924 1,50 1290
Butano
G30
30 93 247 3,4 2924 1,50 1290
37 88 247 3,4 2924 1,50 1290
50 82 247 3,4 2924 1,50 1290
background
112
ES
TABLA 4: Fuente de gas y cuadro comparativo nacional
Grupo del gas País Presión de suministro
I
3+(28-30/37)
BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR,
IE, IT, LT, LU, LV, PT, SK, SI.
G30 Butano a 28-30mbar y G31 Propano a 37
mbar
I3B/P
(30)
BG, CY, DK, EE, FI, FR, GB, HU,
HR, IT, IS, LT, LU, MT , NL, NO,
RO,SE, SI, SK, TR.
G30 Butano y G31 Propano a 30 mbar
I
3B/P(37)
PL G30 Butano y G31 Propano a 37 mbar
I
3B/P(5O)
AT, CH, DE, SK G30 Butano y G31 Propano a 50 mbar
I
3P(37)
BE, CH, CY, CZ, IT, ES, FR, GR,
GB, HR, LT, NL, PT, SK,
IE, SI.
G31 Propano a 37 mbar
l
2H
AT, BG, CH, CY, CZ, DK, EE, ES,
FR, FI, GR, GB, HR, HU, IS, IE,
IT, LU, LV, LT, NO, PT, RO, SK,
SI, SE, TR.
G20 a 20 mbar
l
2E
DE, LU, PL G20 a 20/25 mbar
l
2E+
BE, FR G20/G25 a 20/25 mbar
l
2EK
NL G2.5 a 25 mbar
I
2ELS
PL G20 a 20 mbar y G2.350 a 13 mbar
l
2ELW
PL G20/G27 a 20 mbar
l
2HS
HU G20/G25.1 a 25 mbar
II
2H3+
CH, CZ, ES, GB, GR, IE, IT, LT,
PT, SK
G20 a 20 mbar, G30 Butano a 28-30mbar y G31
Propano a 37 mbar
II
2E3B/P
RO G20 a 20 mbar, G30 Butano y G31 Propano a 30
mbar
II
2E3B/P
DE G20 a 20 mbar, G30 Butano y G31 Propano a 50
mbar
II2
HS3B/P
HU G20/G25.l a 25 mbar, G30 butano y G31 propano
a 30 mbar
II
2ELWLS3B/P
PL G20/G27 a 20 mbar, G2.350 a 13 mbar, G30
butano y G31 propano a 37 mbar
II
2ELL3B/P
DE G20/G25 a 20 mbar, G30 butano y G31 propano
a 50 mbar
background
113
ES
Identicación del modelo
10047376, 10047377
Tipo de placa
Placa de gas
Número de quemadores de
gas
-- -- 4 --
Símbolo Quemador Valor Unidad
Eciencia energética por
quemador de gas
EE quemador
de gas
Quemador
Wok
57,05 %
Quemador
rápido
-- %
Quemador
semirrápido
57,61 %
Quemador
auxiliar
-- %
Eciencia energética por
placa de gas
EE placa de
gas
57,42 %
Identicación del modelo
10047378
Tipo de placa
Placa de gas
Número de quemadores de
gas
-- -- 4 --
Símbolo Quemador Valor Unidad
Eciencia energética por
quemador de gas
EE quemador
de gas
Quemador
Wok
57,05 %
Quemador
rápido
54,74 %
Quemador
semirrápido
57,61 %
Quemador
auxiliar
-- %
Eciencia energética por
placa de gas
EE placa de
gas
56,75 %
background
114
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de
recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas. Puede consultar más
información sobre el reciclaje y la eliminación de este
producto contactando con su administración local o con
su servicio de recogida de residuos.
FABRICANTE
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
35 Ballards Lane
London, N3 1XW
United Kingdom
background
background

Specifications

Klarstein 10047376 Questions and Answers

Questions and Answers