Midea MLHE31S2BBG 4.4 cu. ft Front Load Compact Heat Pump Dryer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
MLHE31S2BBG photo

User Manual

This is the main product document for model MLHE31S2BBG.

The file format is pdf, 87 pages, you can download this manual here .

background
Heat Pump Dryer
Power supply: 240V~
Frequency: 60Hz
Capacity: 4.4 cu ft
Warning:
Before using this product, please
read this manual carefully and
keep it for future reference. The
design and specifications are
subject to change without prior
notice for product improvement.
Consult with your dealer or
manufacturer for details.
en
USER MANUAL &
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
MODEL NUMBER
MLHE31S2BBW
MLHE31S2BBG
www.midea.com/ca
background
01
SAFETY AND PRECAUTIONS
INTRODUCTION
WHAT YOU NEED TO KNOW ABOUT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY SYMBOLS AND PRECAUTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INSTALLATION REQUIREMENTS
IMPORTANT TO INSTALLER
BASIC REQUIREMENTS
LOCATION REQUIREMENTS
STACK KIT INSTALLATION INSTRUCTION
DRAIN SYSTEM
R
EQUIREMENTS
GROUNDING
REPLACEMENT PARTS AND ACCESSORIES
INSTALLATION INSTRUCTION
REMOVING FROM THE PACKAGE
PARTS IDENTIFICATION
TOOLS NEEDED IN INSTALLATION
INSTALLATION STEPS
OPERATING INSTRUCTION
CONTROL PANEL
DRYING A LOAD OF LAUNDRY
APP SETUP AND OPERATION
EMPTY THE WATER TANK
CLEAN THE HEAT EXCHANGER
SPECIAL LAUNDRY TIPS
Thank you for choosing Midea! Before using your new Midea product,
please read this manual thoroughly to ensure that you know how to
operate the features and functions that your new appliance offers in a safe
way.
THANK YOU LETTER
CONTENTS
01
06
06
06
06
10
13
14
16
16
17
17
17
18
18
22
22
25
29
31
31
32
33
03
03
03
THANK YOU LETTER
03
03
S
ELECTRICAL
S
S
S
CLEAN FILTER
background
MAINTENANCE
CARE AND MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING INSTRUCTIONS
CHECK THESE SOLUTIONS IF YOUR
ERROR CODES
APPENDIX
34
34
35
35
37
38
39
40
02
Read all instructions and explanations before use.Follow the instructions carefully.
Keep the operation instructions handy for later use. If the appliance is sold or
passed ensure that the new owner always receives these operation
instructions.
CERTIFICATIONS
WARRANTY
DRYER...
on ,
background
SAFETY AND PRECAUTIONS
For your safet the information in this manual
must be followed to minimize the risk of fire
o explosion and to prevent property damage,
personal injury or death.
WARNING
INTRODUCTION
Congratulations on the purchase of your new ryer.The dryer features the latest
design and and will provide reliable and trouble-free performance.
WARNING
CAUTION
This indicates that hazards or unsafe practices may cause
minor personal injury or property damage.
This manual contains important information on the installation, use, and care of
your appliance. Please read this manual carefully before installation and
operation of this machine to prevent injury and property damage. Warnings and
Important Safety Instructions in this manual DO NOT cover all possible conditions
and situations that may occur It is your responsibility to use.
This indicates that hazards or unsafe ractice may cause
serious personal injury or death.To reduce the risk of fire,
explosion, electric shock, or personal injury when using
your dryer, these basic safety precautions SHOULD be
followed.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
Installation and service must be performed by a qualified installer
service
agency, or the gas supplier.
WARNING-To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when
using your appliance, follow basic precautions, including the following:
- Read all instructions before using the appliance.
- Use this appliance only for its intended purpose as describe in this
Manual.
- Before use, the dryer must be properly installed as described in this manual.
WHAT YOU NEED TO KNOW ABOUT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY SYMBOLS AND PRECAUTIONS
03
functions
e
d
.
p s
y,
r
,
the
d
background
SAFETY AND PRECAUTIONS
- ALWAYS follow the fabric care instructions supplied by the garment
manufacturer.
- R isk of Suffocation and Injury from Entrapment: Do not allow children to play
on or in the appliance. Close supervision of children is necessary when the
appliance is used near children.
- Before the appliance is removed from service or discarded, remove the lid of
the washing or door of the drying compartment.
- Do not reach into the appliance if the drum is moving.
- Do not install or store this appliance where it will be exposed to the weather or
freezing temperatures.
- Do not tamper with the controls.
-
Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any servicing
unless it is specifically recommended in the user-maintenance instructions or
in published user-repair instructions that you understand and have the skills
to carry out.
- Packaging material can be dangerous for children. There is a risk of
suffocation! Keep all packaging from children.
- Always check the inside of the dryer for foreign objects before loading laundry.
Keep the door closed when not in use.
- Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless
recommended by the manufacturer of the fabric softener or product.
- Clean the lint screen before or after each load.
- Keep the area around the exhaust opening and surrounding areas free from lint
,
dust, and dirt.
- The interior of the dryer and exhaust duct should be cleaned periodically by
qualified service personnel.
04
- This appliance must be grounded. See “Electrical equirements” and
Grounding ” in the “ ” section.INSTALLATION REQUIREMENTS
- This appliance must be properly grounded. Never plug the power cord into a
receptacle that is not grounded adequately and in accordance with local and
national codes. Refer to
for .
-
Ensure pockets are free from small irregularly shaped hard objects and foreign
material, i.e. coins, knives, pins, etc. These objects could damage your dryer.
- Do not use replacement parts that have not been recommended by the
manufacturer (e.g. parts made at home using a 3D printer).
- Sharp Edges -To reduce the risk of injury, use care when cleaning the condenser
or evaporator coil fins.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
R
equirements
r
more information
Grounding ” in the “
” section
INSTALLATION
EQUIRE
equirements
r
REQUIREMENTS
WARNING- Risk of fire or explosion
Do not dry items that have been previously cleaned, washed, soaked, or
spotted with gasoline, dry cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances,
t
he emit vapors that could ignite or
e
xplode
. Any material
that has been in
contact with a cleaning solvent orflammable liquids or solids
should not be
placed in the dryer until all traces of these
f
lammable liquids or
s olids and
their fumes have been removed.
as
y
background
SAFETY AND PRECAUTIONS
There are many highly flammable items used in homes, such as acetone,
denatured alcohol, gasoline, kerosene, some liquid household cleaners, some
spot removers, turpentine, waxes, and wax emovers.
Do not dry items containing foam rubber (may be labeled latex foam) or
similarly textured rubber-like materials on a heat setting. Heated foam rubber
materials a under certain circumstances, produce fire by spontaneous
combustion.
CAUTION
- Do not sit on top of the dryer.
- Because of continuing product improvements, Midea America reserves the
right
c
hange specifications without notice. For complete details, see the
Installation Instructions packed with your product before selecting
cabinetry, making cutouts, or beginning installation.
- Do not dry clothing with large buckles, buttons, or other heavy metal or solid
things.
- Install and use in accordance with the manufacturers instructions.
- Do not place items in your dryer that have been spotted or soaked with
vegetable oil or cooking oil. Even after being washed, these items may
contain significant amounts of these oils.
Residual oil on clothing can ignite spontaneously. The potential for
spontaneous combustion increases when items containing vegetable oil or
cooking oil are exposed to heat. Heat source such as your dryer can warm
these items, allowing an oxidation reaction in the oil to occur.
Oxidation creates heat. If this heat cannot escape, the items can become hot
enough to catch fire. Piling, stacking, or storing these kinds of items may
prevent heat from escaping and can create a fire hazard.
- Take care that childrens fingers are not caught in door when closing it. This
may result in injury.
05
Do not dry articles that have been previously cleaned in, washed in,
soaked in
,
or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable or
ex
p
losive
substances as they give off vapors that could ignite or explode.
Do not use the dryer to dry clothes which have traces of any flammable
substance, such as vegetable oil, cooking oil, machine oil, flammable chemicals,
thinner, etc.,or anything containing wax or chemicals, such as mops and
cleaning clothes. Flammable substances may cause the fabric to catch fire by
itself.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids near this or
any other appliance.
Keep the area underneath and around your appliances free of combustible
materials (lint, paper, rags, etc.), gasoline, chemicals and other flammable
vapors and liquids.
Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items contaminated
with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a load
to catch fire. o
reduce
the
risk
of
fire ,
T
(
cool down period). Avoid
stopping a tumble dryer before
the end
of the drying cycle unless all items are
quickly removed and spread out
so that any residual heat is dissipated.
without heat
the final part of a tumble dryer cycle occurs
Store all highly flammable items away from the dryer.
r
c n,
to
background
INSTALLATION REQUIREMENTS
CAUTION
Make sure you have everything necessary for the proper installation.
- A GROUNDED ELECTRICAL OUTLET is required. Refer to the “Electrical
Requirements” section for more information
.
- An electric dryer
POWER CORD
if using a U.S.model
IMPORTANT TO INSTALLER
Please read the following instructions carefully before installing the dryer.
These instructions should be kept for future reference.
The dryer is not suitable for installation in a mobile
home.
Remove the door from all discarded appliances to
avoid the danger of a child being trapped and
suffocating.
Install the
dryer according to the
manufacturer's
instructions and all applicable
local codes.
BASIC REQUIREMENTS
LOCATION REQUIREMENTS
- The dryer should be located that there is enough space at the front
for loading the dryer
clearance measurements.
- Make sure the room in which the dryer is located has enough fresh air.
The dryer must be located where there are no air-flow obstructions.
- The dryer must not be installed or stored in an area where it will be
exposed to water and/or weather. The dryer area must be kept clear
of combustible materials, gasoline, and other flammable vapors and
liquids
A d ryer produces combustible lint. The area around the dryer
should
b
e kept lint-free.
06
When discarding an appliance,unplug and cut
off the power cord.
is required and must be purchased separately
so
.
See the following pages for precise minimum
.
-
background
WARNING
Minimum clearances between the dryer and adjacent walls or other surfaces :
No other fuel-burning appliance should be installed in the same closet
as the dryer.
INSTALLATION REQUIREMENTS
07
1 in. (25.4mm)
2 in. (50.8mm)
Sides
Top
Rear
2 in.(50.8mm)
Closet front
2 in. (50.8mm)
1 in. (25.4mm)
23.4 in. (595mm)
A
B
C
2 in.(50.8mm)
D
2 in. (51mm)
E
25.6 in.(650mm)
F
2 in. (50.8mm)
Alcove , closet or wall insert/recessed installations
A
A
A
B
B
C
D F
E
background
A
CB D
E
F
35.5in.(901mm)
23.4 in. (595mm)
42.2in.(1072mm)
INSTALLATION REQUIREMENTS
Undercounter installation
A
B
C
D
E
F
1 in. (25mm)
1 in. (25mm)
33.5in.(850mm)
08
background
A
B
C
D
E
F
G H I J
K
2in.(50.8mm)
INSTALLATION REQUIREMENTS
Installation with stacked washing machine and dryer
A
C
B
D
E
G
F
H
I
K
J
24in.(1550mm)
3in.(76mm)
3in.(76mm)
48in. (3100mm)
1in.(25.4mm)
23.4 in. (595mm)
/
2 in.(50.8mm)
3in.(76mm)
25.7 in.(653mm)
NOTE
The front of the closet must have two unobstructed air openings for a
combined minimum total area of 72 sq.in. (465 sq.cm) with a minimum
clearance of 3 in. (76mm) at the top and bottom. A slatted door with
equivalent space clearance is acceptable.
09
background
Stack Kit Installation Instruction
Step 1:
INSTALLATION REQUIREMENTS
1.The stacking kit includes the following parts:
2.Installation method
10
Confirm
A:1 LeftBracket×
B:1 DecorativeStrips×
D
First,
A
C
B
C:1 rightBracket×
D:6 Screw ×
that the accessory package contains the above components
,
screw the left and right protective brackets to the decorative strip
s
background
Step 2:
Step3:
INSTALLATION REQUIREMENTS
11
Attention: Align the front
of the
decorative strip with the front of
the washing machine control panel.
Align the decorative strip and brackets with the top of the washing machine and glue them
in place,pressing firmly to secure the backing adhesive.
Adjust the leveling foot upwards to the shortest possible position,where no threads
are exposed.
Rotate the foot clockwise to the shortest position.
background
12
INSTALLATION REQUIREMENTS
Step 4:
Carefully lift the dryer and place it on top of the washer.
When lifting the dryer, be
careful
to keep the water
box from sliding out.
background
13
INSTALLATION REQUIREMENTS
Step 5:
The following parts are optional for specific models.
If your dryer has following parts, please wear gloves and install them as per the
instruction below.
Condensing drain hose
Connector
DRAIN SYSTEM
background
,
-
ake the hose out of the holder.
- Disconnect the hose from the water container.
You may need to disconnect with force ,due to the tension
between the hose and the inflow.
- nsert the drain hose and the external drainage hose into
the connector.
-
P
ut the
The wiring diagram is located on the back board of the unit.
- he improper connection of the equipment grounding conductor can
result in the risk of electric shock. Check with a qualified electrician or
serviceman if you are in doubt as to whether your dryer is properly
grounded. Do not modify the plug provided with your dryer - if it doesnt
fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
- o prevent unnecessary risk of fire, electrical shock, or personal injury, all
wiring and grounding must be done in accordance with local codes, or in
the absence of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA
No. 70 - Latest Revision (for the U.S.) or the Canadian Electrical Code CSA
C22.1 - Latest Revisions and local codes and ordinances. It is your
responsibility to provide adequate electrical services for your dryer.
- ll gas installations must be done in accordance with the National Fuel
Code ANSI/Z2231 - Latest Revision (for the U.S.) or CAN/CGA - B149
Installation Codes - Latest Revision (for Canada) and local codes and
ordinances.
WARNING
INSTALLATION REQUIREMENTS
DRAIN SYSTEM
ELECTRICAL REQUIREMENTS
14
MMaaxx..8800ccmm
xx
unconnected end of the hose into a washing basin or
drain. To ensure smooth drainage,make sure the pipe is not
folded
background
The dryers require a 120/240 volt, 60Hz AC approved electrical service.
The electric service requirements can be found on the data label located on the
back.
A 30-ampere fus or circuit breaker on both sides of the line is required.
- If a power cord is used, the cord should be plugged into a 30-ampere receptacle.
- The power cord is NOT provided with U.S. electric model dryers.
RISK OF ELECTRIC SHOCK:
WARNING
An individual branch (or separate) circuit serving only your dryer is recommended.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD.
Electrical connections
- A 120/240 volt, 60Hz AC approved electrical service fused through a fuse or
circuit breaker on both sides of the line is required.
- All Canadian models are shipped with the power cord attached.
INSTALLATION REQUIREMENTS
Electric models - U.S. only
When local codes allow, the electrical supply of the dryer may be
connected by means of a new power supply cord kit, marked for use with a
dryer, that is UL listed and rated at a minimum of 120/240 volts, 30-ampere
with three No. 10 copper wire conductors terminated with closed loop
terminals, open-end spade lugs with turned up ends, or with tinned leads.
- Do not reuse a power supply cord from an old dryer. The power cord
electric supply wiring must be retained at the dryer cabinet with a
suitable UL-listed strain relief.
- Grounding through the neutral conductor is prohibited for (1) new
branch-circuit installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles,
and (4) areas where local codes prohibit grounding through the neutral
conductor. (Use a 4-prong plug for 4 wire receptacles, NEMA type 14-
30R.)
Electric models - Canada only
NOTE
A power cord is NOT provided with U.S. electric model dryers.
15
e
background
-
- For products sold in the U.S., your dryer has a optiona corsold separately
wi
t
h an equipment
grounding conductor and a grounding plug.
For products sold in Canada, your dryer is equipped with a cor that has an
equipment-grounding conductor and a grounding plug.
- The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed
and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
- Do not modify the plug provided with the appliance: if it will not fit the outlet,
have a proper outlet installed by a qualified electrician.
- If a power cord is not used and the electric dryer is to be permanently wired,
t
his appliance must be connected to a grounded metal, permanent wiring system,
or an equipment-grounding conductor must be run with the circuit conductors
and connected to the equipment-grounding terminal or lead on the appliance.
WARNING
- Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in
a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service
representative or personnel if you are in doubt as to whether the appliance
is properly grounded.
If your dryer requires replacement parts or accessories, contact
MIDEA customer
Install the clothes dry according to manufactures instructions and local
codes.
INSTALLATION REQUIREMENTS
GROUNDING
REPLACEMENT PARTS AND ACCESSORIES
16
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown,
grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least
resistance for lectric current. his appliance should be used with a cord that
has an equipment grounding conductor and grounding plug.
Certain internal parts are intentionally not grounded and may present a
risk of electric shock only during servicing. Service Personnel – Do not
contact the following parts while the appliance is energized:Permanent
Magnet Synchronous Pump, Brushless DC Motor, Capacitor, Fan, Choke,
PCB.
-
ethe T
.
n
(
)
l
d
the dealer where you purchased your dryer or the
care center at 1-888-365-2230.
background
1. Unpack your dryer and inspect it for shipping damage. Make sure you have
received all th parts shown below and items listed in the Stacking Kit Installation
2. To prevent personal injury or strain, wear protective gloves whenever lifting or
carrying the unit.
Packaging materials can be dangerous to children;
Keep all packaging material (plastic bags, polystyrene, etc.) well out of
childrens reach.
WARNING
INSTALLATION INSTRUCTION
REMOVING FROM THE PACKAGE
PARTS IDENTIFICATION
Water Tank
Side Plate
Maintenance Cover
Adjustable leg(Two legs)
Control Panel
Door
Filter
Wiring Box
Drain Hose
17
S
e
Instuctions.
background
Pliers
Flat screwdriver
Level
Cutting knife
Adjustable wrench
that opens to 1"
(25 mm)
Phillips screwdriver
Tools needed:
Tape measure
For the proper installation, we recommend that you hire a qualified installer.
Move your dryer to an appropriate location for the installation. Consider
installing the dryer and washer side-by-side, to allow access to the electrical.
STEP 1 Choose the proper location
STEP 2 Connect the electrical wiring
3-Wire
receptacle
(10-30R)
Three wire outlet
a 3 -wire power supply cord with ring terminals and
UL listed strain relief. The 3-wire power supply cord, at least
4.92 ft. (1.5 m) long, must have 3 10-gauge solid copper wires
and match a 3-wire receptacle of NEMA Type 10-30R, rated
120/240V, min 30A.
INSTALLATION INSTRUCTION
TOOLS NEEDED IN INSTALLATION
INSTALLATION STEPS
18
S
Use
background
3-Wire system connections
1. Connect the grounding wire of the power cord to the external ground conductor
screw. I the power cord has no grounding wire,please remove th appliance
g
rounding
ir
from
enter terminal block scre
Remove the external ground
connector screw,connect the appliance grounding wire to the external ground connector,
then replace and tighten the screw.
2. Remove the two side terminal block screw and connect the other wires to the
outer terminal screws. Be sure to cross the screw through the terminal ring and
tighten the screw.
3. Tighten the strain relief screws.
4. Insert the tab of the terminal block cover into your dryer's rear panel slot. Secure
the cover with a screw.
- Ring-type terminals are recommended. If using strap terminals, make
sure they are tightened.
WARNING
4-Wire
receptacle
(14-30R)
Four wire outlet
Use
a4-wirepowersupplycordwith ringterminalsand
ULlistedstrain relief.The4-wirepowersupplycord,atleast
4.92 ft.(1.5m)long,musthave410-gaugesolid copperwiresand
matcha4-wirereceptacleof NEMAType14-30R, rated 120/240V,
min 30A. Thegroundwire(ground conductor)maybeeithergreen
orbare.The neutralconductormustbeidentifiedbya whitecolor.
4-Wire system connections
1. Remove the center terminal block screw.
2. Connect the ground wire (green or unwrapped) of the power cord to the
external ground conductor screw.
3. Connect the neutral wire (white or center wire) of the power cord and the
appliance rounding ire (white) under the center screw of the terminal block.
Be sure to cross the screw through the ring of the power cord terminal and
tighten the screw.
Connect the other wires to the outer terminal block screws. Be sure to cross the 4.
screw through the terminal ring and tighten the screw.
3-Wire system instructions:
A Center terminal block screw
B connector
C Neutral grounding wire (White)
D Neutral wire (white or center wire)
E /4" (1.9cm) UL-listed strain relief
A
B
C
D
E
INSTALLATION INSTRUCTION
19
the power cord has no grounding wire,
f e
w e
cwhite
(
)
the
w.
Grounding
3
w g
background
5. Tighten the strain relief screws.
6. Insert the tab of the terminal block cover into your dryers rear panel slot. Secure
the cover with a screw.
Ring-type terminals are recommended. If using strap terminals, make sure
they are tightened.
WARNING
U.S. Models:
Risk Of Electric Shock - All U.S. models are produced for a 3-WIRE
SYSTEM CONNECTION.
The dryer frame is grounded to the neutral conductor at the terminal block.
A 4-WIRE SYSTEM CONNECTION is required for new or remodeled
construction,
or if local codes do not permit grounding
through neutral conductor.
If the 4-wire system is used, the dryer frame cannot be grounded to the
neutral conductor at the terminal block. Refer to the Electrical Requirements
section on page 16 for 3-WIRE or 4-WIRE SYSTEM CONNECTIONS.
Remove the terminal block cover plate.
Insert the power cord with a UL-listed strain relief through the hose provided
in the cabinet near the terminal block.
- A strain relief must be used.
Do n
ot loosen the nuts already installed on the terminal block. Be sure they
are tight.
Us
e a 3/8" (1cm) deep well socket.
STEP 3 Level the dryer
To ensure that the dryer provides the optimal drying performance, it must be leveled.
To minimize vibration, noise, and unwanted movement, the floor must be a perfectly
level, solid surface.
- Adjust the leveling feet only as much as necessary to level the dryer. Extending the
l
e
veling feet more than necessary can cause the dryer to vibrate.
4-Wire system instructions:
IMPORTANT: Ring-type terminals are recommended. If using strap terminals, make sure t
A Center terminal block screw
B External ground connector
C Green or bare copper wire of the
power cord
D Neutral grounding wire (White)
E Neutral wire (white or center wire)
F 3/4" (1.9cm) UL-listed strain relief
A
B
C
D
E
F
White
Black
Red
Green
INSTALLATION INSTRUCTION
hey are tightened.
WARNING
20
S
background
loosen lock
Adjustable legs
level
STEP 4 Power on
Make sure all electrical connections are complete. Plug in your dryer.
STEP 5 Final check
- Make sure the dryer is plugged into an electrical outlet and is properly grounded.
- Make sure the ryer is leveled and is sitting firmly on the floor.
- Start your dryer to confirm that it runs, heats, and shuts off.
INSTALLATION INSTRUCTION
21
d
background
OPERATING INSTRUCTION
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read
the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating the
appliance.
CONTROL PANEL
1
1
Power button
Press to turn your dryer on or enter standby mode
If your dryer is on for more
than 10 minutes without any buttons being pressed, it automatically
standby mode.
1
2
Start/Pause button
Press to start or pause the program.
1
3
Cycle selector
Turn the knob to select the appropriate cycle for your laundry load
The cycle you select determines the heat control for the cycle.
The NORMAL, DELICATES, DOWN CARE, DENIM, BULKY ITEMS, ACTIVE WEAR,
TOWELS, HEAVY DUTY, BLANKET REFRESH, OVERNIGHT DRY, SMALL LOAD,
EASY IRONING, PERM PRESS
and S
UPER DR
are Sensor .
QUICK DRY, AIR FLUFF, TIMED DRY, REFRESH are Manual.
22
3
4
1
2
Damp Alert
Options
DELICATES
5
6 7 8 9
1 0
Smart
Control
.
returns to
Y cycles
S
background
OPERATING INSTRUCTION
1
5
Overnight Dry
This function is suitable for drying clothes with low heat at night.
1
8
Dryness
Press the button to select th dryness level. The available options are Damp, Less,
will result in different drying times.
For clothes to be
ironed manually, a lower dr level should be selected.
1
9
Wrinkle care/Wireless Network
Wireless Network
P
ress the “ ”button for 3
seconds
Please follow
instructions
to activate/
deactivate the network connection.
Wrinkle care
Press once to add the wrinkle care into the Continue pressing
provides intermittent tumbling in unheated air at
the end of the cycle to reduce wrinkling.
The is already dry, and can be removed at any time during the wrinkle
care
cycle.
1
6
Time
The button is effective only for Manual cycles. Press the button to change the
drying tim
.
Each press of the button adjusts the drying time by 30
minutes .
1
7
Ctrl lock
Press
"Time"and "Dryness"
Press and hold "Time" and "Dryness"
for another 3 seconds to deactivate the
function.
- When this function is activated, all
except the
POWER” button and deactivat
functio
above.
- You can power on your unit,
set this functio
then power off. When you do
so, eve though the unit is powered on, you still cannot start it the Control
Lock function is deactivated.
- This function will not be cancelled automatically if your unit
as if it is unplugged, out of service, etc.). You must deactivate the function using
1
4
Delay
This function is used for delaying lothes drying time for up to 24 hours. he
delay
time means the programme will start after x hours. When the delay
p
rogramme
starts,
the time starts t count dow on the display and the delay
icon blinks.
23
T
o n
the c
e
simultaneously
simultaneously to activate the Control Lock function.
buttons will be deactivated
e
Control Lock
n described
n
and
n unless
loses power ( such
the "Time" and "Dryness" buttons.
e
Normal, More, and Very. Different dryness levels
yness
function dryer cycle.
multiple times to adjust the time or cancel the wrinkle care function.
When active, wrinkle prevention
laundry load
to configure or reset the wireless network.
in the App Setup and Operation section
S
background
OPERATING INSTRUCTION
1
10
Options/Smart Control
Options
Pressing this button can turn on or off the "Eco mode" or "Damp Alert" functions.
" DOWN CARE", "MY
CYCLE(Denim)", "BULKY ITEMS", "TOWELS", "HEAVY DUTY", and "BLANKET
REFRESH". " NORMAL",
"DELICATES", "MY CYCLE(Denim)", "ACTIVE WEAR", "TOWELS", "HEAVY
DUTY", "OVERNIGHT DRY", "SMALL LOAD", "PERM PRESS", and "SUPER DRY".
Smart Control
Press the "Options" button to switch to Smart Control and use your smartphone to control
1.
2
Note:
-If the door is opened at
will be disabled.
-
at the end of each cycle
Remaining Tim Indicator /Erro
Message
Ctrl lock
Wireless Network
Smart Control
Delay
Symbols
24
Eco Mode can be selected for the following cycles:
Damp Alert can be selected for the following cycles:
the machine remotely.
To safely use Smart Control, make sure that:
The dryer is connected to the internet.
.
The dryer drum door is closed.
any time, Smart Control
Smart Control is automatically turned off
If you would like to use Smart Control again, you must reactivate it.
e r
S
background
OPERATING INSTRUCTION
DRYING A LOAD OF LAUNDRY
STEP 1: Power on your dryer
- Pres the Power button to power your dryer on.
STEP 2: Load your dryer
- Place only one wash load in your dryer at a time.
- Mixed loads of heavy and ightweight fabrics will dry differently, which may
result in lightweight fabrics being dry while heavy fabrics remain damp at the
end of a drying cycle.
- Add one or more similar items to your dryer when only one or two articles of
clothing need drying. This improves the tumbling action and drying efficiency.
- Overloading restricts tumbling action, resulting in uneven drying as well as
excessive wrinkling of som
fabrics. Do not overload your dryer.
STEP 3: Select the appropriate cycle and options for the load
- Select the appropriate cycl
- Select the appropriate optiona functions by using the buttons on the control panel.
STEP 4: Start your dryer
Pressing tart/Pause button will start the selected cycle
To pause the cycle ,
Opening the door durin a cycle will immediately pause operation. Close the door
25
S
s
l
e
e
according to the cycle chart using the Cycle Selector.
l
S
the
.
press the Start/Pause button, then open the door. To resume, close the door and then
press Start/Pause.
g
and press the Start/Pause button to resume.
background
NORMAL
TOWELS
ACTIVE
WEAR
BULKY
ITEMS
MY CYCLE
(Denim*)
QUICK DRY
DELICATES
DOWN CARE
AIR FLUFF
TIMED
DRY
REFRESH
BLANKET
REFRESH*
OVERNIGHT
DRY*
SMALL
LOAD*
EASY
IRONING*
Very
More
Normal
Less
Damp
N
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
N
N
N
N
N
N
N
N
N
Y
N
Y
N
N
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
OPERATING INSTRUCTION
Cycle
Maxim um
Amount
Dryness
Delay
Damp
alert
Wrinkle
care
PERM
PRESS*
SUPER
DRY*
Overnight
Dry
Eco
Mode
Y
N
Y
YY
Y
N
Y
YN
YN Y Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
N
Y
N N N
Y N N
N Y
N N N
/
N
Y
Y
N
N
Y
N
N
Y N N Y
Y N Y YN
YY N Y YN
Y Y YN N N
/
Y Y YN N N
/
Y N
Y
Y
N Y
HEAVY
DUTY
26
Very
More
Normal
Very
More
Normal
More
Normal
Less
Very
More
Normal
Very
More
Normal
Normal
Less
Very
More
Normal
Very
More
Normal
Very
More
Normal
Very
More
Normal
Damp
Very
More
Normal
Very
More
Normal
N
N
N
Time
S
background
* “Y
means optional functions you can select.
Load Size Recommendations:
For best results, follow the wet load size
recommendations noted for each cycle.
Small load: Fill the dryer drum with
3-4 items, not more than 1/4 full.
Medium load: Fill the dryer drum up
to about 1/2 full.
Large load: Fill the dryer drum up to
about 3/4 full. Do not overload. Items
need to tumble freely.
Please refer to the following table for the recommended load for each cycle.
Cycle
Load Size
Weight
Application/Properties
Dry sturdy and large items.
Dry down garments.
Dry delicate synthetic fabrics.
Dry bed linen,bedsheets or other bulky items
OPERATING INSTRUCTION
NORMAL
TOWELS
ACTIVE WEAR
BULKY ITEMS
MY CYCLE
QUICK DRY
DELICATES
DOWN CARE
AIR FLUFF
TIMED DRY
REFRESH
BLANKET REFRESH*
OVERNIGHTDRY*
SMALL LOAD*
HEAVY DUTY
Completely dry thick or multi-layer synthetic fabrics.
Dry sportswear and thin fabrics, such as polyester.
Adjust andsaveyourfavourit
cycle settings.
Dry 1-3piecesofsyntheticfiber/thincotton
clothingwithlowmoisturecontent.
Completely dry single-layer or multi-layer cotton laundry
Tumble and air items without heating. The cycle time range
is 10-160 minutes (adjusted in 30-minute increments).
Dry individual items or finish drying multi-layer fabrics with
different drying needs, such as jackets. The cycle time range
is 20-170 minutes (adjusted in 30-minute increme
Refresh clothes kept in storage for a long time and remove
Refresh and remove odors from blankets or other heavy
Dry at a low noise level, with all buttons muted. Ideal for
Dry dryer-safe delicate laundry or laundry that is meant to
27
/
/
/
/
for direct storage.
e
odors. The cycle time range is 20-170 minutes (adjusted
in 30-minute increments).
items kept in storage for a long time.
overnight drying.
be hand-washed at a lower temperature.
S
background
OPERATING INSTRUCTION
Cycle
Weight
Application/Properties
DENIM*
SUPER DRY*
EASY IRONING*
PERM PRESS*
Keep single-layer cotton laundry slightly damp for ironing.
Dry mixed-fiber (such as cotton and synthetic) fabrics.
Thoroughly dry single- and multi-layer cotton laundry.
Dry jeans or other denim clothes that are spun in the
STEP 5: Unloading your laundry
- The “Clean filter” will flash 10 sec. when your laundry load is powered on.
- The dryer will beep 6 time when the cycle is done.
-Clean the filter after every cycle once the laundry is unloaded.
NOTE
Please put clothes that are worn, easily tangled, or small into
Knot long belts or ropes before drying.
Button up clothes with small or decorative buttons before drying.
Zip up clothes with zippers and turn them inside out before drying.
28
Load Size
washing machine.
s
a laundry bag before drying.
S
background
OPERATING INSTRUCTION
1. Your smartphone is connected to you know the
network password.
2. You are near the home appliance.
3. The 2.4GHz band wireless signal is enabled on your wireless router.
Follow the below steps to enter the remote control
Before you start, make sure that:
Use Your Appliance With the SmartHome App
Download the SmartHome App
On an app market (Google Play Store, Apple App Store),
search for and find the SmartHome
app. Download and install it on your phone. You can also
download the app by scanning the QR code.
Register and Log In
Open the SmartHome app, and create a new account to
start. You can also register through a third-party account.
If you already have an existing account, use the account
to log in.
Connect Your Devices to SmartHome
1. Please make sure your mobile phone is connected to the
home wireless network. If it is not, go to
enable wireless networks and bluetooth.
2. Please power on your device.
3.
app on y
our phone.
4. If a message of "Smart devices discovered nearby"
appears, click to add.
5. If no message appears, select "+" on the page and
select your device in the list of nearby devices available.
If your device is not listed, please add your device
manually by the device category and device model.
6. Connect your device to the wireless network
according to tructions on app. If the connection
fails, please follow the instructions provided by the app
to
8: 88
Download the app
& activate product
APP SETUP AND OPERATION
29
your home wireless network and
state.
"SmartHome"
Settings and
the
Open
SmartHome
insthe
troubleshoot your connection..
S
background
OPERATING INSTRUCTION
Rotate the Cycle Selector knob to select a cycle, then press and hold
[ ]
until the remote control icon lights up on the display. Once it lights up, you can control
Start the Remote Control
Wireless Network Status Light
Slowly flashing
Waiting for connection
Quickly flashing
Connecting
Connected to your wireless router
NOTE
Ever bright
1. Make sure your devices are powered on.
2.Keep your mobile phone close enough to your device when you are connecting your
device to the network.
3.Connect your mobile phone to the wireless network at home, and make sure you
know the sword of the wireless network.
4.Check if your wireless router supports 2.4 GHz band and turn it on. If you are not
sure whether the router supports 2.4 GHz band, please contact the router
manufacturer.
5. The device cannot connect t wireless network that requires authentication,
usually appears in public areas such as hotels, restaurants, etc. Please connect
to a wireless network that does not require authentication.
6. Turn off the WLAN+ (Android) or WLAN Assistant (iOS) function of your mobile
phone when connecting your device to the network.
7. In the case that your device connected to a wireless network befor
needs to
please click "+" on the app Home page , and add your device again
by the
device category and model according to the ins
on the app
.
8. The Max RF Output Power: Bluetooth LE: 8dBm, 2.4GHz Wireless Network: 18dBm.
Frequency band of operation: 2400-2483.5MHz.
30
one of
the dryer remotely.
pas
a
o
which
e but
reconnect now
tructions
S
background
Empty the water tank after eac
use. Otherwise, the cycle will stop
a nd the “ ” icon will flash. After the tank is emptied restart the dryer by
pressing Start/Pause button.
Do not drink the condensate water.
Do not use the dryer without the water tank.
OPERATING INSTRUCTION
EMPTY THE WATER TANK
1 Use two hands to pull out the water tank.
2. Keep the water tank horizontal to avoid spills.
3.
4 Reinstall the water tank.
WARNING
CLEAN FILTERS
Clean the filt
er
This dryer has a double-layer door lint filter. Make sure y
lint
er after
Door outer filter
Door inner filter
1. Open the door.
2. Take out
filter.
Open the filter (if applicable) and remove the lint.
5. Dry the door filter thoroughly before
reinstalling.
3. T
NOTE
31
each cycle.
.
Tilt the water tank to pour out the condensate water
into a basin or drain.
.
h
paused
,
ou clean the
filt
lint
the inner
ake out
filter.
the outer
4.
You can rinse it under running water if needed.
Make sure the filter orientation is correct before reinstalling.
S
background
As necessary, approx. once every 2 months, remove
lint
f
rom the heat
exchanger using a vacuum cleaner with a dusting brush attached.
Clean the heat exchanger without applying any
the heat filter. The dryer will not dry if the heat exchanger cooling fins are
damaged or bent.
Do not touch the heat exchanger with your hand, as this may cause
injury.
OPERATING INSTRUCTION
CLEAN THE HEAT EXCHANGER
WARNING
32
pressure to avoid damaging
S
background
OPERATING INSTRUCTION
SPECIAL LAUNDRY TIPS
Items
Drying guide
Bedspreads &
Comforters
If you
Press the [On/Off]button.
Pull outthe main plug an
contact the service center.
- Follow the care label instructions or
use the
Bulky cycle.
- Make sure the item is thoroughly dry before using or
storing.
- May require repositioning to ensure even drying.
Blankets
- Use the Normal cycle and dry only one blanket at a
time for best tumbling action.
- Make sure the item is thoroughly dry before using
or storing.
- May require repositioning to ensure even drying.
Curtains & Drapery
- Use the Casual cycle and
the Less Dry setting
to hel
m
inimize
w
rinkling.
- Dry these in small loads for best results and remove
as soon as possible.
Cloth Diapers
- Use the Normal cycle.
Down-Filled Items
(jackets,sleeping bags,
comforters, etc.)
- Use the Normal cycle.
- Add a couple of dry towels to shorten drying time
and absorb moisture.
Foam Rubber
(rug backs,stuffed
toys,shoulder pads,
etc.)
- DO NOT dry using heat . Use the Air Fluff cycle
(no heat).
WARNING: Drying a rubber item with heat may damage
it or create a fire hazard.
Pillows
- Use the Normal cycle.
- Add a couple of dry towels and a pair of clean sneakers
t assist with tumbling and fluff the pillows.
DO NOT dry kapok or foam pillows using heat . You can
only dry these items using the Air Fluff cycle.
Plastics (shower
curtains, outdoor
furniture covers,
etc.)
- Use the Air luff cycle (no heat).
WARNING
33
p
o
F
encounter issues that you require assistance with:
d
S
background
Control panel
- Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive substances.
- Do not spray cleaners directly on the panel.
- The control panel finish may be damaged by some laundry pre-treatment soil
and stain remover products. Apply such products away from your dryer and
wipe up any spills or overspray immediately.
Stainless steel or anonized drum
- To clean the stainless steel or anonized drum, use a damp cloth with a mild,
non-abrasive cleaner suitable for stainless steel and anonized surfaces.
- Remove the cleaner residue and dry with a clean cloth.
Dryer exterior
- Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive substances.
- Protect the surface from sharp objects.
- Do not place any heavy or sharp objects or a detergent box on the dryer.
Store them separately to avoid scratching or damaging the top cover of the dryer.
- Since the entire dryer has a high-gloss finish, the surface can be scratched or
damaged.
- Avoid scratching or damaging the surface when using the dryer.
MAINTENANCE
WARNING
CARE AND MAINTENANCE
34
Certain internal parts are intentionally not grounded and may
present a risk of electric shock only during servicing. Service
Personnel – Do not contact the following parts while the appliance
is energized:Permanent Magnet Synchronous Pump, Brushless DC
Motor, Capacitor, Fan, Choke, PCB.
background
If your dryer ha
any of the following problems, check the solutions
before making a service call. This will
help you save
time and money.
Dryer doesn't start
- Make sure the door is latched shut.
- Be sure the power cord is plugged into a live electrical
outlet.
- Check the home's circuit breaker and fuses.
- Press the Start/Pause button again if the door is opened
during the cycle.
Dryer doesn't heat
- Check the home's circuit breaker and fuses.
- Select a heat setting other than Air luff .
- Clean the lint filter .
- Dryer may have moved into the cool-down process of
the cycle.
Doesn't dry
- Check the all of the above , plus...
- Do not overload.
One dryer load should be equivalent to
- Sort heavy items from lightweight items.
- Large, bulky items like blankets or comforters may
require repositioning to ensure even drying.
- Load may be too small to tumble properly. Add a few
towels.
The unit is noisy
- Check the load for objects such as coins, loose buttons,
nails, broken zips, etc. Remove promptly.
- It is normal to hear the dryer gas valve or heating
element cycle on and off during the drying cycle.
- Be sure the dryer is leveled properly as outlined in the
Installation Instructions
-Sensor cycles will automatically estimate the dampness of clothes.
The dryer will adjust the remaining time during the cycle to account
The remaining time
changes abnormally
CHECK THESE SOLUTIONS IF YOUR
Problem Solution
TROUBLESHOOTING INSTRUCTIONS
35
DRYER...
s
listed below
F
one washer load.
for the amount, material, and dampness of the clothes. This is normal.
background
- Seams, pockets, and other similarly heavy areas may
not be completely dry when the rest of the load has
reached the selected dryness level. This is normal.
Select the
Time Dry setting or a higher dryness level in order
- If one heavy item is dried with a lightweight load, such
as one towel with sheets, it is possible that the heavy
item will not be completely dry when the rest of the
load has reached the selected dryness level. Sort
heavy items from lightweight items fo the est drying
results.
Clothes are unevenly
dried
Shuts off before
load is dry
- Household odors from painting, varnishing, strong
cleaners, etc. may enter the dryer with urrounding
room ir This is normal as the dryer draws the
- When these odors linger in the air, ventilate the room
completely before using the dryer.
Garments still wrinkled
after
- Small loads of 1 to 4 items work best.
- Load fewer garments. Load
Odors remain in clothing
after Refresh Cycle
- Fabrics containing strong odors should be
appropriate
wash cycle.
Lint on clothes
-
Clean the lint filter before every cycle. With some clothes that
- Some fabrics are lint producers (for example, a fuzzy
white cotton towel and shoul be dried separately
from clothes that are lint trappers (for example, a pair
of black inen pants).
- Divide larger loads into smaller loads for drying.
- Check pockets thoroughly before washing and drying
clothes.
“ ”is flashing
- When “ ”
flashes, the dryer will beep for
5
se conds.
- Check the water container. If it's full, please pour out
the condensate water and restart the dryer.
- Ifthecontainerisnotfull,pleaserestartthedryer
directly.
- Ifthe “
“ icon is still flashing after you have
f
inished the first two steps, please call
Problem Solution
“ ”is lighting
- Clean lint filter.
TROUBLESHOOTING INSTRUCTIONS
36
to ensure all areas are completely dry.
r b
sthe
a's . air from
its surroundings
using the
Wrinkle Care was
used
similar types of garments
together.
produce high amounts of lint, it is necessary to clean the filter
after the cycle as well.
) d
l
g up
the service center.
background
Selected dryness level
- Clean lint filter.
- Empty container.
- Check drain hose.
-
- Clean the moisture sensors.
-
- Use higher
Please contact your
local service center
if the problem occurs.
Problem Solution
ERROR CODES
Error Code
Possible Cause
Solution
PCB communication
error
Motor communication
error
Temperature sensor
error
TROUBLESHOOTING INSTRUCTIONS
37
Cooling in progress — the dryer will shut off
automatically when cooled. This is a normal
operation, not a ault
The dryer does not shut
off instantly when
remote control pauses or
was not reached or took
too long
Check that the dryer installation location is not too restricted.
Clean the air inlet
dry level or longer time settings
stops
.f
background
Fabric Care Chart
The followin symbol provid garment care direction.
Clothin care abels
include symbols for washing, bleaching, drying and ironing, or dry cleaning when
necessary. The use of symbols ensures consistency among garment manufacturers
of domestic and imported items. Follow care label directions to maximize garment
life and reduce laundering problems.
Wash Cycle Special Instructions
Normal Line Dry/ Hang to Dry
Permanent Press /
Wrinkle Resistant /
Wrinkle Control
Drip Dry
Gentle/Delicates Dry Flat
Hand Wash Heat Setting
Water Temperature**
High
Hot Medium
Warm Low
Cold Any Heat
Bleach
No Heat/Air
Any Bleach (when
needed)
Iron-Dry or Steam
Temperatures
Only Non-Chlorine
(color-safe)
Bleach (when needed)
High
Tumble Dr y Cycle Medium
Normal Low
Permanent Press/
Wrinkle Resistant/
Wrinkle Control
Gentle/ Delicates
Warning Symbols for
laundering
Do Not Wash
Do Not Wring
Do Not Bleach
Do Not Tumble
No Steam (added
to iron)
Do Not Iron
Dryclean
Dry Clean
Do Not Dry Clean
Line Dry/ Hang to
Drip Dry
Dry Flat
For machine-washable
wool. Loads should be
under 8 pounds.
Dry
** The number of dots represent appropriate wash water temperatures for various items. The
temperature range for Hot is 105 - 125 °F/ 41- 52 °C, for Warm 85- 105 °F/ 29- 41 °C and for Cold 60 -
85 °F / 16- 29 °C.
TROUBLESHOOTING INSTRUCTIONS
APPENDIX
Dry
38
l
g
esg
background
CERTIFICATIONS
Please note that changes or modifications of this product is not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
The antenna(s) used for this transmitter must be installed and operated to provide a
separation distance of at least 20 cm from all persons and must not be collocated or
operating in conjunction with any other antenna or transmitter. Installers must ensure
that 20cm separation distance will be maintained between the device (excluding its
handset) and users.
Federal Communications Commission (FCC) Compliance Statement for USA
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment.
FCC Supplier’s Declaration of Conformity
Product Name: AutoTumbleDryer
Model number: MLHE31S2BBW/MLHE31S2BBG
Suppliers Name: Midea America Corp.
Suppliers Address (USA): 300 Kimball Dr. Parsippany, NJ 07054
Suppliers Website: http://midea.com/us
Contact Email/Telephone: 1-866-646-4332
Industry Canada (IC) Compliance Statement for Canada
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is
subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
CAN ICES-003(B)/NMB-003(B)
Midea is not responsible for any changes or modifications not expressly approved by
Midea. Such modifications
could void the user’s authority to operate the equipment.
Contains FCC ID: 2ADQOMWB-SWB01
Contains IC ID: 12575A-WB01
39
background
2 YEAR LIMITED WARRANTY
This warranty is provided to the original purchaser at retail (the “Purchaser” or “you”) by Midea America
(Canada) Corp. (“Midea” or “we”), which warrants all parts of this Product, as described below. Midea
warrants this Product to
the Purchaser for personal, family or household use. This warranty covers performance
and quality issues in
materials and workmanship that appear under normal use and maintenance appearing
within two years from the date of purchase. This warranty gives you specific rights, and you may also have other
rights that vary from
state to state.
WARRANTY LIMITATIONS
This warranty is given only to the original purchaser at retail in either the United States or Canada and may not
be transferred to any subsequent buyer. This warranty does not apply to purchasers of our products for use or
resale in a business; a separate commercial warranty may protect those purchasers.
This warranty does not cover any Product failure caused by:
(a)
Abuse, damage or use of the Product in violation of the Product instructions.
(b)
Modification to any Product or part.
(c)
Failure to maintain the Product or part as described in accordance with the Product instructions.
(d)
Faulty installation or
application.
(e)
Use of parts or accessories not compatible with this Product.
(f)
Floods, fires, winds, lightning, accidents, corrosive atmosphere, or other conditions beyond Mideas
control.
(g)
Interruption in electrical service or inadequate electrical service.
(h)
Replacement of fuses and replacement or resetting of circuit breakers.
(i)
Frozen or broken water pipes, water damage, moisture intrusion, mold or other biological growth.
(j)
The use, combination or linking of the Product to other products, processes or materials not provided
by Midea.
WARRANTY REMEDY
If any quality or performance issue covered by this warranty is discovered during the warranty period, we will,
at our option, repair or replace any such Product. This warranty is limited to Product repair or replacement by
an authorized Midea servicer or dealer and does not cover any shipping cost, labor cost, customs duties, inland
logistics cost, or cost of service, including any diagnostics, removal, transportation, or reinstallation costs. If we
ask, you must return the Product to us.
WARRANTY DISCLAIMER; EXCLUSION OF DAMAGES
This is the only express warranty to consumers that we offer on our Products. ANY IMPLIED WARRANTIES
BY MIDEA, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE DURATION OF THIS EXPRESS WARRANTY. Some states and
provinces do not allow the exclusion of express warranties and/or limitations on how long an implied warranty
lasts, so the above exclusion and/or limitation may not apply to you.
THE REMEDY DESCRIBED ABOVE IS THE ONLY ONE THAT WE WILL PROVIDE, EITHER UNDER THIS
WARRANTY OR UNDER ANY WARRANTY ARISING BY OPERATION OF LAW. WE WILL NOT BE
RESPONSIBLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES ARISING FROM THE BREACH OF
THIS WARRANTY OR ANY OTHER WARRANTY, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, NEGLIGENCE OR OTHER
TORT, OR ON ANY STRICT LIABILITY THEORY, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOST PROFITS. Some
states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above exclusion
may not apply to you.
40
background
WARRANTY
CLAIMS
PROCESS
For more information or to make a warranty claim, please visit:
https://www.midea.com/ca/suppot
Or contact us at:
Telephone:
1-888-365-2230
Email:
CanadaSuppor[email protected]m
You must have Your bill of sale, delivery slip, or appropriate proof of purchase to submit a warranty claim. The
date of purchase establishes the warranty period, should service be required.
DISPUTE RESOLUTION
ARBITRATION CLAUSE. IMPORTANT. PLEASE REVIEW THIS ARBITRATION CLAUSE. IT
AFFECTS YOUR LEGAL RIGHTS.
(a)
Parties: This arbitration clause (this “Arbitration Clause”) affects your rights against Midea and any of its
affiliates or employees or agents, successors, or assigns, all of whom together are referred to below as
“we or “us” for ease of reference.
(b)
ARBITRATION REQUIREMENT: EXCEPT AS STATED BELOW, ANY DISPUTE BETWEEN YOU AND
ANY OF US SHALL BE DECIDED BY NEUTRAL, BINDING ARBITRATION RATHER THAN IN COURT
OR BY JURY TRIAL. “Dispute” will be given the broadest possible meaning allowable by law. It
includes any dispute, claim, or controversy arising from or relating to your purchase of this Product,
any warranty upon the Product, or the Product’s condition. It also includes determination of the scope
or applicability of this Arbitration Clause. The arbitration requirement applies to claims in contract and
tort, pursuant to statute, or otherwise.
(c)
CLASS-ARBITRATION WAIVER: ARBITRATION IS HANDLED ON AN INDIVIDUAL BASIS. IF A
DISPUTE IS ARBITRATED, YOU AND WE EXPRESSLY WAIVE ANY RIGHT TO PARTICIPATE
AS A CLASS REPRESENTATIVE OR CLASS MEMBER ON ANY CLASS CLAIM YOU MAY HAVE
AGAINST US OR WE AGAINST YOU, OR AS A PRIVATE ATTORNEY GENERAL OR IN ANY OTHER
REPRESENTATIVE CAPACITY, TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY LAW. YOU AND WE
ALSO WAIVE ANY RIGHT TO CLASS ARBITRATION OR ANY CONSOLIDATION OF INDIVIDUAL
ARBITRATIONS.
(d)
Discovery and Other Rights: Discovery and rights to appeal in arbitration are generally more limited
than in a lawsuit. This applies to both you and us. Other rights that you or we would have in court may
not be available in arbitration. Please read this Arbitration Clause and consult the rules of the arbitration
organizations listed below for more information.
(e)
SMALL CLAIMS COURT OPTION: YOU MAY CHOOSE TO LITIGATE ANY DISPUTE BETWEEN YOU
AND ANY OF US IN SMALL CLAIMS COURT, RATHER THAN IN ARBITRATION, IF THE DISPUTE
MEETS ALL REQUIREMENTS TO BE HEARD IN SMALL CLAIMS COURT.
(f)
Governing Law: For residents of the United States, the procedures and effect of the arbitration will
be governed by the Federal Arbitration Act (9 U.S.C. § 1 et seq.) rather than by state law concerning
arbitration. For residents of Canada, the procedures and effect of the arbitration will be governed by
the applicable arbitration law of the province in which you purchased your Product. The law governing
your substantive warranty rights and other claims will be the law of the state or province in which you
purchased your Product. Any court having jurisdiction may enter judgment on the arbitration award.
41
background
(g)
Rules of the Arbitration: If the amount in controversy is less than $250,000, the arbitration will be
decided by a single arbitrator. If the amount in controversy is greater than or equal to $250,000, the
arbitration will be decided by a panel of three arbitrators. The arbitrator(s) will be chosen pursuant
to the rules of the administering arbitration organization. United States residents may choose JAMS
(1920 Main Street, Ste. 300, Irvine, CA 92614, www.jamsadr.com), or, subject to our approval, any other
arbitration organization. In addition, Canadian residents may choose the ADR Institute of Canada
(234 Eglinton Ave. East, Suite 405, Toronto, Ontario, M4P 1K5, www.amic.org). These organizations’
rules can be obtained by contacting the organization or visiting its website. If the chosen arbitration
organization’s rules conflict with this Arbitration Clause, the provisions of this Arbitration Clause
control. The award of the arbitrator(s) shall be final and binding on all parties.
(h)
Location of the Arbitration Hearing: Unless applicable law provides otherwise, the arbitration hearing
for United States residents will be conducted in the federal judicial district in which you reside (in your
hometown area) or, for Canadian residents, in the province in which you reside, and, if you choose, will
be in-person.
(i)
Costs of the Arbitration: Each party is responsible for its own attorney, expert, and other costs and
fees unless applicable law requires otherwise. Notwithstanding the preceding sentence, and unless
applicable law requires otherwise, if you are a consumer under the JAMS rules or the rules of another
agreed upon arbitration administrator, Midea will pay or reimburse you for all reasonable fees or costs
to the extent required by law or the applicable arbitration administrator’s rules. Whether or not required
by law or such rules, if you prevail at arbitration on any claim against Midea, Midea will reimburse
you for any reasonable fees paid to the arbitration administrator in connection with the arbitration
proceedings. Under no circumstances will Midea seek from you payment or reimbursement of any
reasonable fees that Midea incurs in connection with the arbitration. If you are required to advance any
fees or costs to JAMS or other agreed upon arbitration administrator, but you ask Midea to do so in
your stead, Midea will consider and respond to your request.
(j)
Survival and Enforceability of this Arbitration Clause: This Arbitration Clause shall survive the expiration
or termination, or any transfer, of the warranty on your Product. If any part of this Arbitration Clause,
except waivers of class-action rights, is found to be unenforceable for any reason, the remainder of
this clause and the warranty shall remain enforceable. If, in a case in which class-action allegations
have been made, the waiver of class-action rights under this warranty is found to be unenforceable
with respect to any part of the dispute, the parts of the dispute as to which the waiver of class-action
rights have been found unenforceable will be severed and will proceed in court without reference or
application of this Arbitration Clause. Any remaining parts will proceed in arbitration.
QUEBEC RESIDENTS
The arbitration provisions of this warranty shall not apply to residents of Quebec
42
background
Sécheuse
à pompe à
chaleur
Alimentation électrique:
240 V~
Fréquence: 60Hz
Capacité:4,4pieds cubes
Avertissement:
Avant d’utiliser ce produit,
veuillez lire le présent
manuel attentivement et le
conserver pour consultation
ultérieure. La conception et
les spécifications peuvent être
modifiées sans préavis en vue
d’une amélioration du produit.
Veuillez communiquer avec
votre détaillant ou fabricant pour
obtenir plus de détails.
fr
MANUEL D’UTILISATION ET
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
NUMÉRO DE MODÈLE
MLHE31S2BBW
MLHE31S2BBG
www.midea.com/ca
background
CONTENU
LETTRE DE REMERCIEMENT
01
SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS
03
INTRODUCTION
03
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR SUR LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 03
SYMBOLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS ET PRÉCAUTIONS
03
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
03
EXIGENCES D'INSTALLATION
06
IMPORTANT POUR L'INSTALLATEUR
06
EXIGENCES DE BASE
06
EXIGENCES D'EMPLACEMENT
06
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DU KIT D’EMPILAGE
10
SYSTÈME DE DRAINAGE
13
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
14
MISE À LA TERRE
16
PIÈCES DE REMPLACEMENT ET ACCESSOIRES
16
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
17
DÉBALLAGE DE L'APPAREIL
17
IDENTIFICATION DES PIÈCES
17
OUTILS NÉCESSAIRES À L'INSTALLATION
18
ÉTAPES D'INSTALLATION
18
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
22
PANNEAU DE CONTRÔLE
22
SÉCHAGE D'UNE CHARGE DE LINGE
25
CONFIGURATION DE L'APPLICATION ET FONCTIONNEMENT
29
VIDANGER LE RÉSERVOIR D'EAU
31
NETTOYER LE FILTRE
31
NETTOYER L'ÉCHANGEUR DE CHALEUR
32
ASTUCES SPÉCIALES POUR LE LAVAGE
33
LETTRE DE REMERCIEMENT
Merci d'avoir choisi Midea ! Avant d'utiliser votre nouveau produit Midea, veuillez
lire attentivement ce manuel pour vous assurer que vous savez comment utiliser
les fonctionnalités et les fonctions que votre nouvel appareil offre de manière
sécurisée.
background
ENTRETIEN
34
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
34
INSTRUCTIONS DE DÉPANNAGE
35
35
37
38
Lisez toutes les instructions et explications avant d'utiliser l'appareil. Suivez
attentivement les instructions. Gardez les instructions d'utilisation à portée de
main pour une utilisation ultérieure. Si l'appareil est vendu ou transféré, assurez-
vous que le nouveau propriétaire reçoive toujours ces instructions d'utilisation.
RIFIER CES SOLUTIONS SI VOTRE CHE-LINGE
CODES D'ERREUR
ANNEXE
39
40
CERTIFICATIONS
GARANTIE
background
INTRODUCTION
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR SUR LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
SYMBOLES DE CURITÉ IMPORTANTS ET PRÉCAUTIONS
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS
Félicitations pour l'achat de votre nouveau sèche-linge. Le sèche-linge dispose des
dernières fonctionnalités et design, et offrira des performances fiables et sans
problèmes.
Ce manuel contient des informations importantes concernant l'installation,
l'utilisation et l'entretien de votre appareil. Veuillez lire attentivement ce manuel
avant l'installation et l'utilisation de cette machine afin d'éviter les blessures et les
dommages matériels. Les avertissements et instructions de sécurité importants
dans ce manuel NE couvrent PAS toutes les conditions et situations possibles qui
peuvent survenir. Il est de votre responsabilité de l'utiliser correctement
.
Pour votre sécurité, les informations contenues
dans ce manuel doivent être suivies afin de
minimiser les risques d'incendie ou d'explosion
et de prévenir les dommages matériels, les
blessures corporelles ou la mort.
-
Ne stockez pas et n'utilisez pas de l'essence ou d'autres vapeurs et liquides
inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
-
L'installation et le service doivent être effectués par un installateur
qualifié, l'agence de service, ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT- Afin de réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou
de blessures corporelles lors de l'utilisation de votre appareil, suivez les
précautions de base, y compris les suivantes :
-
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
-
Utilisez cet appareil uniquement pour l'usage prévu, tel que décrit dans ce manuel.
-
Avant utilisation, le sèche-linge doit être correctement installé, comme décrit dans ce
manuel.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVERTISSEMENT
background
SAFETY AN D PRECAUTIONS
Suivez TOUJOURS les instructions de soin des tissus fournies par le fabricant du
vêtement.
Risque d'asphyxie et de blessures dues à l'enchevêtrement : Ne laissez pas les enfants
jouer sur ou dans l'appareil. Une surveillance étroite des enfants est nécessaire lorsque
l'appareil est utilisé à proximité des enfants
.
Avant que l'appareil ne soit retiré du service ou mis au rebut, retirez le couvercle du
compartiment de lavage ou du tambour de séchage.
Ne touchez pas l'appareil lorsque le tambour est en mouvement.
Ninstallez ni ne stockez pas cet appareil dans un endroit il serait exposé aux
intempéries ou aux températures glaciales.
Ne modifiez pas les commandes.
Ne réparez ni ne remplacez aucune partie de l'appareil ni ne tentez aucune
intervention, sauf si cela est spécifiquement recomman dans les instructions de
maintenance par l'utilisateur ou dans les instructions de réparation de l'utilisateur que
vous comprenez et pour lesquelles vous avez les compétences nécessaires.
Le matériau d'emballage peut être dangereux pour les enfants. Il y a un
risque d'asphyxie ! Gardez tous les emballages à l'écart des enfants.
Vérifiez toujours l'intérieur du sèche-linge pour détecter la présence d'objets étrangers
avant de charger le linge. Gardez la porte fermée lorsqu'il n'est pas utilisé.
Nutilisez d'assouplissants pour tissus ou de produits pour éliminer l'électricité
statique, sauf si cela est spécifiquement recommandé par le fabricant de
l'assouplissant ou du produit.
Nettoyez le filtre à peluches avant ou après chaque cycle.
Gardez la zone autour de l'ouverture d'évacuation et les zones environnantes exemptes
de peluches, poussières et saleté.
L'intérieur du sèche-linge et de l'évent d'évacuation doit être nettoyé périodiquement
par du personnel qualifié.
Cet appareil doit être mis à la terre. Voir les "
Exigences électriques
" et les
"
Exigences de mise à la terre
" dans la section "
EXIGENCES D'INSTALLATION
".
Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Ne branchez jamais le cordon
d'alimentation dans une prise non conforme aux normes locales et aux exigences de
mise à la terre. Voir "Exigences de mise à la terre" dans la section "EXIGENCES
D'INSTALLATION" pour plus d'informations.
Assurez-vous que les poches sont exemptes de petits objets durs irrégulièrement
façonnés et d'objets étrangers, tels que des pièces de monnaie, des couteaux, des
épingles, etc. Ces objets pourraient endommager votre sèche-linge.
N'utilisez pas de pièces de rechange qui n'ont pas été recommandées par le
fabricant (par exemple, des pièces fabriquées à domicile à l'aide d'une
imprimante 3D).
Bords tranchants - Pour réduire les risques de blessure, soyez prudent lorsque vous
nettoyez le condenseur ou les ailettes du serpentin de l'évaporateur.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT-
Risque d'incendie ou d'explosion
Ne faites pas sécher des articles qui ont été préalablement nettoyés, lavés, trempés ou
tachés avec de l'essence, des solvants pour nettoyage à sec, ou d'autres substances
inflammables ou explosives, car elles émettent des vapeurs qui pourraient s'enflammer
ou exploser. Tout matériau ayant été en contact avec un solvant de nettoyage ou des
liquides ou solides inflammables ne doit pas être mis dans le sèche-linge tant que
toutes les traces de ces liquides ou solides inflammables et leurs vapeurs n'ont pas été
éliminées.
SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS
background
SAFETY AN D PRECAUTIONS
Il existe de nombreux objets hautement inflammables utilisés dans les foyers, tels que
l’acétone, l'alcool dénaturé, l'essence, le kérosène, certains détachants, la
térébenthine, les cires et les dissolvants pour cire.
Conservez tous les objets hautement inflammables loin du sèche-linge.
Ne faites pas sécher des articles contenant du caoutchouc mousse (qui peut être
étiqueté mousse de latex) ou des matériaux en caoutchouc ayant une texture
similaire sur un réglage de chaleur. Le caoutchouc mousse chauffé peut, dans
certaines circonstances, produire de la combustion spontanée
.
N'utilisez pas le sèche-linge pour sécher des vêtements qui présentent des traces de
substances inflammables, telles que l'huile végétale, l'huile de cuisson, l'huile de
machine, les produits chimiques inflammables, les diluants, etc., ou tout ce qui contient
de la cire ou des produits chimiques, tels que les serpillières et les chiffons de
nettoyage. Les substances inflammables peuvent provoquer un incendie du tissu lui-
même
.
Ne stockez pas ou n'utilisez pas d'essence ou d'autres vapeurs et liquides
inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
Ne faites pas sécher des articles qui ont été nettoyés, lavés, trems ou tachés
avec de l'essence, des solvants pour nettoyage à sec ou d'autres substances
inflammables ou explosives, car elles émettent des vapeurs qui peuvent
s'enflammer ou exploser.
Gardez la zone sous et autour de vos appareils libre de matériaux combustibles
(peluches, papier, chiffons, etc.), d'essence, de produits chimiques et d'autres
vapeurs et liquides inflammables.
Ne placez pas d'articles exposés aux huiles de cuisson dans le sèche-linge. Les
articles contaminés par les huiles de cuisson peuvent contribuer à une réaction
chimique qui pourrait provoquer un incendie. Pour réduire le risque d'incendie, le
dernier cycle du sèche-linge se fait sans chaleur (période de refroidissement).
Évitez d'arrêter le sèche-linge avant la fin du cycle de séchage, à moins que tous
les articles aient été rapidement retirés et étalés afin que toute chaleur résiduelle
soit dissipée
.
L'huile résiduelle sur les vêtements peut s'enflammer spontanément. Le potentiel
de combustion spontanée augmente lorsque des articles contenant de l'huile
végétale ou de l'huile de cuisson sont exposés à la chaleur. La source de chaleur,
telle que votre sèche-linge, peut réchauffer ces articles, permettant à l'oxydation de
se produire dans l'huile.
L'oxydation crée de la chaleur. Si cette chaleur ne peut pas s'échapper, les articles
peuvent devenir suffisamment chauds pour s'enflammer. L'empilement, le stockage
ou l’entreposage de ces articles peuvent empêcher la chaleur de s'échapper et
créer un risque d'incendie
.
ATTENTION
Ne vous asseyez pas sur le dessus du sèche-linge.
En raison des améliorations continues des produits, Midea America se réserve le droit de modifier les
spécifications sans préavis. Pour plus de détails, consultez les instructions d'installation fournies avec votre
produit avant de sélectionner le mobilier, de réaliser des découpes ou de commencer l'installation.
Ne faites pas sécher de vêtements avec de grandes boucles, des boutons ou d'autres objets métalliques
lourds ou solides.
Installez et utilisez l'appareil conformément aux instructions du fabricant.
Ne placez pas dans votre sèche-linge des articles qui ont été tachés ou trempés avec de l'huile végétale
ou de l'huile de cuisson. me après avoir été lavés, ces articles peuvent contenir des quantités
importantes de ces huiles.
Veillez à ce que les doigts des enfants ne soient pas coincés dans la porte lors de la fermeture. Cela
pourrait entraîner des blessures.
SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS
background
EXIGENCES D'INSTALLATION
06
Veuillez lire attentivement les instructions suivantes avant d'installer le
sèche-linge. Ces instructions doivent être conservées pour référence
future.
Le sèche-linge n'est pas adapté à une installation dans
une maison mobile.
Retirez la porte de tous les appareils mis au rebut pour
éviter le danger qu'un enfant soit piégé et suffoque.
Lors de l'élimination d'un appareil, débranchez et
coupez le cordon d'alimentation
.
Installez le sèche-linge conformément aux instructions
du fabricant et aux codes locaux applicables.
Assurez-vous d'avoir tout le nécessaire pour une installation correcte.
-
Une PRISE ÉLECTRIQUE MIS À LA TERRE est requise. Reportez-vous à
la section "Exigences électriques" pour plus d'informations.
-
Un CORDON D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE pour sèche-linge est requis et
doit être acheté séparément si vous utilisez un modèle destiné aux États-Unis.
Le sèche-linge doit être situé de manière à ce qu'il y ait suffisamment d'espace à
l'avant pour le chargement du sèche-linge. Reportez-vous aux pages suivantes
pour les mesures minimales de dégagement.
Assurez-vous que la pièce le sèche-linge est installé dispose de suffisamment
d'air frais. Le sèche-linge doit être placé dans un endroit il n'y a pas d'obstruction
au flux d'air.
Le sèche-linge ne doit pas être installé ou stocké dans un endroit où il sera
exposé à l'eau et/ou aux intempéries. L'aire de séchage doit être gagée de
matériaux combustibles, d'essence et d'autres vapeurs et liquides
inflammables.
Un sèche-linge produit des peluches combustibles. La zone autour du sèche-
linge doit être maintenue libre de peluches.
IMPORTANT POUR L'INSTALLATEUR
ATTENTION
background
EXIGENCES D'INSTALLATION
O7
Installations dans une alcôve, un placard ou un encastrement mural
Aucun autre appareil à combustion de carburant ne doit être installé
dans le même placard que le sèche-linge.
AVERTISSEMENT
Dégagements minimaux entre le sèche-linge et les murs adjacents ou autres surfaces :
tés
1 po (25,4 mm)
Arrière 2 po (50,8mm)
Haut
2 po (50,8mm)
Avant du placard
2 po (50,8mm)
A
1 po (25.4mm) C 2 po (50,8mm) E 25.6 po (650 mm)
B
23,4 po (595 mm)
D
2 po (51mm)
F
2 po (50,8mm)
background
EXIGENCES D'INSTALLATION
Installation sous le comptoir
A
35,5 po (901 mm) C 23,4 po (595mm)
E
42,2 po (1072 mm)
B 1 po (25 mm) D 1 po (25 mm)
F
33,5 po (850 mm)
background
09
EXIGENCES D'INSTALLATION
Installation avec lave-linge et sèche-linge empilés
A
3 po (76 mm) E
2 po (50,8 mm)
I 3 po (76 mm)
B
48 po (3100 mm)
F
/
J
25,7 po (653 mm)
C
24 po (1550 mm)
G
1 po (25,4 mm) K
2 po (50,8 mm)
D
3 po (76 mm)
H
23,4 po (595 mm)
NOTE
L'avant du placard doit comporter deux ouvertures d'air non obstruées pour une
surface totale combinée minimale de 72 po² (465 cm²) avec un dégagement
minimal de 3 po (76 mm) en haut et en bas. Une porte à lamelles avec un
dégagement équivalent est acceptable.
A
B
C
D
E
F
G H I J
K
background
10
A: 1 x Support gauche C: 1 x Support droit
B: 1 x Bande décorative D: 6 x Vis
Confirmez que le paquet d'accessoires contient les composants ci-dessus
EXIGENCES D'INSTALLATION
Instructions d'installation du kit d'empilage
1.
Le kit d'empilage comprend les pces suivantes :
2.
Méthode d'installation
É
tape 1 :
D'abord, vissez les supports gauche et droit à la bande décorative
D
A
C
B
background
EXIGENCES D'INSTALLATION
É
tape 2 :
Alignez la bande décorative et les supports avec le dessus de la machine à laver et collez-les
en place, en appuyant fermement pour fixer l'adhésif au dos.
Attention : Alignez l'avant de la bande
décorative avec l'avant du panneau de
commande de la machine à laver.
É
tape
3 :
Réglez le pied de nivellement vers la position la plus courte possible, où aucun
filetage n'est exposé.
Tournez le pied dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position la plus courte.
background
EXIGENCES D'INSTALLATION
É
tape 4 :
Soulevez soigneusement le sèche-linge et placez-le sur le dessus de la machine à
laver.
Lors du levage du sèche-
linge, veillez à empêcher
la boîte à eau de glisser.
background
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
13
É
tape 5 :
Soulevez légèrement l'avant du sèche-linge.
Ajustez la position du sèche-linge de manière à ce que la bande
décorative soit alignée avec la porte avant du sèche-linge, puis utilisez
deux vis de chaque côté pour fixer le sèche-linge.
SYSTÈME DE DRAINAGE
Les pièces suivantes sont optionnelles pour certains modèles.
Si votre sèche-linge est équipé des pièces suivantes, veuillez porter des gants
et les installer selon les instructions ci-dessous.
Tuyau de drainage de condensation
Connecteur
EXIGENCES D'INSTALLATION
background
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
14
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
-
Sortez le tuyau du support.
-
Déconnectez le tuyau du réservoir d'eau.
Vous devrez peut-être déconnecter avec force, en raison de
la tension entre le tuyau et l'arrivée d'eau.
-
Insérez le tuyau de drainage et le tuyau de drainage
externe dans le connecteur.
-
Placez l'extrémité non connectée du tuyau dans un bassin
de lavage ou un drain. Pour garantir un drainage fluide,
assurez-vous que le tuyau n'est pas plié.
Le diagramme de câblage est situé à l'arrière de l'appareil.
Une mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre de l'appareil peut
entraîner un risque de choc électrique. Consultez un électricien qualifié ou un
technicien si vous avez des doutes sur la mise à la terre correcte de votre
sèche-linge. Ne modifiez pas la prise fournie avec votre sèche-linge. Si elle ne
correspond pas à la prise, faites installer une prise adaptée par un électricien
qualifié.
Pour éviter les risques inutiles d'incendie, de choc électrique ou de blessure
personnelle, tout le câblage et la mise à la terre doivent être effectués
conformément aux normes locales, ou en l'absence de normes locales,
conformément au Code électrique national, ANSI/NFPA N° 70 - Dernière
révision (pour les États-Unis) ou au Code électrique canadien CSA C22.1 -
Dernière révision et aux codes et ordonnances locaux. Il est de votre
responsabilité de fournir des services électriques adéquats pour votre
sèche-linge.
Toutes les installations de gaz doivent être effectuées conformément au
National Fuel Code ANSI/Z2231 - Dernière révision (pour les États-Unis) ou
CAN/CGA - B149 Codes d'installation - Dernière révision (pour le Canada)
et aux codes et ordonnances locaux.
SYSTÈME DE DRAINAGE
AVERTISSEMENT
EXIGENCES D'INSTALLATION
background
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
15
Connexions électriques
Il est recommandé d'utiliser un circuit individuel (ou séparé) alimentant uniquement
votre sèche-linge. NE PAS UTILISER DE RALLONGE.
Modèles électriques - uniquement pour les États-Unis
Les sèche-linges nécessitent un service électrique approuvé de 120/240 volts, 60 Hz
AC.
Les exigences électriques peuvent être trouvées sur l'étiquette des données située à
l'arrière de l'appareil.
Un fusible de 30 ampères ou un disjoncteur sur les deux côtés du circuit est requis.
-
Si un cordon d'alimentation est utilisé, celui-ci doit être branché sur une prise de 30
ampères.
-
Le cordon d'alimentation n'est pas fourni avec les modèles électriques des sèche-linges
pour les États-Unis.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE :
Lorsque les codes locaux le permettent, l'alimentation électrique du
sèche-linge peut être connectée au moyen d'un nouveau kit de cordon d'
alimentation, marqué pour être utilisé avec un sèche-linge, conforme aux
normes UL et homologué
pour 120/240 volts , 30 ampères avec trois
conducteurs en cuivre de calibre 10 terminés par des bornes à boucle
fermée, des cosses à fourche ouvertes ou des bornes à fils fins.
Ne
réutilisez pas
un cordon d'alimentation provenant d'un ancien sèche -
linge. Leblage de l'alimentation électrique doit être maintenu à l'intérieur
du meuble du sèche-linge avec avec un serre-câble approprié homologué UL.
La mise à la terre à travers le conducteur neutre est interdite pour (1) les
nouvelles installations de branchement , (2) les maisons mobiles , (3) les
véhicules récréatifs et (4) les zones les codes locaux interdisent la mise
à la terre via le neutre du cordon (Utilisez une prise à 4 broches pour les
prises à 4 fils, type NEMA 14-30R).
.
Un cordon d'alimentation n'est pas fourni avec les modèles électriques des sèche-linges pour les
États- Unis
.
EXIGENCES D'INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Modèles électriques - uniquement pour le Canada
-
Un service électrique approuvé de 120/240 volts, 60 Hz AC, protégé par un
fusible ou un disjoncteur des deux côtés du circuit est requis.
-
Tous les modèles canadiens sont expédiés avec le cordon d'alimentation attac
background
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
16
Installez le sèche-linge conformément aux instructions du fabricant et aux
codes locaux.
MISE À LA TERRE
-
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de panne ou de défaillance, la mise
à la terre réduira le risque de choc électrique en offrant une voie de moindre
résistance pour le courant électrique. Cet appareil doit être utilisé avec un
cordon comportant un conducteur de mise à la terre et une prise de mise à la
terre.
-
Pour les produits vendus aux États-Unis, votre sèche-linge est équipé d'un cordon
optionnel (vendu séparément) avec un conducteur de mise à la terre et une prise
de mise à la terre
.
Pour les produits vendus au Canada, votre sèche-linge est équipé d'un cordon avec
un conducteur de mise à la terre et une prise de mise à la terre.
-
La prise doit être branchée dans une prise appropriée, correctement installée et
mise à la terre conformément à tous les codes et ordonnances locaux.
-
Ne modifiez pas la prise fournie avec l'appareil : si elle ne correspond pas à la
prise, faites installer une prise appropriée par un électricien qualifié.
-
Si un cordon d'alimentation n'est pas utilisé et que le sèche-linge électrique doit être
câblé en permanence, cet appareil doit être connecté à un système de câblage
métallique, permanent, mis à la terre, ou un conducteur de mise à la terre doit être
raccordé aux conducteurs du circuit et relié au terminal ou au fil de mise à la terre
de l'appareil
.
-
Une mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre peut entraîner un
risque de choc électrique. Vérifiez auprès d'un électricien qualifié ou d'un
technicien de service si vous avez des doutes concernant la mise à la terre
correcte de l'appareil.
-
Certaines pièces de l'appareil ne sont pas intentionnellement mises à la terre
et peuvent présenter un risque de choc électrique pendant l'entretien.
Personnel de service Ne touchez pas aux parties métalliques internes
lorsque l'appareil est sous tension : Pompe synchrone à aimant permanent,
moteur à courant continu sans balais, condensateur, ventilateur, starter,
circuit imprimé.
PIÈCES DE REMPLACEMENT ET ACCESSOIRES
Si votre sèche-linge nécessite des pièces de remplacement ou des
accessoires, contactez le revendeur chez lequel vous avez acheté votre
sèche-linge ou le centre de service client MIDEA au 1-888-365-2230.
AVERTISSEMENT
EXIGENCES D'INSTALLATION
background
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
17
e
DÉBALLAGE DE L'APPAREIL
IDENTIFICATION DES PIÈCES
AVERTISSEMENT
Réservoir d'eau
Plaque latérale
Couvercle de maintenance
Pied réglable (Deux pieds)
Panneau de contrôle
Porte
Filtre
Tuyau de drainage
Boîte de câblage
1. Déballez votre sèche-linge et vérifiez s'il présente des dommages dus au transport.
Assurez-vous d'avoir reçu toutes les pièces indiquées ci-dessous et les éléments
listés dans les instructions d'installation du kit d'empilage.
2. Pour éviter toute blessure ou tension personnelle, portez des gants de protection
chaque fois que vous soulevez ou déplacez l'appareil.
Les matériaux d'emballage peuvent être dangereux pour les
enfants ;
Gardez tous les matériaux d'emballage (sacs plastiques,
polystyrène, etc.) hors de la portée des enfants.
background
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
18
Tournevis Phillips Tournevis plat
Niveau
Clé à molette
ouvrant jusqu'à 1"
(25 mm)
Couteau de
découpe
ÉTAPES D'INSTALLATION
Outils cessaires :
Pour une installation correcte, nous vous recommandons de faire appel à un
installateur qualifié.
ÉTAPE 1 Choisir l'emplacement approprié
Déplacez votre sèche-linge à un endroit adapté pour l'installation. Pensez à
installer le sèche-linge et la machine à laver côte à côte pour faciliter l'accès
à l'alimentation électrique
.
ÉTAPE 2 Connecter le câblage électrique
Prise à trois fils
Utilisez un cordon d'alimentation à 3 fils avec des bornes à
anneau et un dispositif de soulagement de traction homologué
UL. Le cordon d'alimentation à 3 fils, d'une longueur minimale de
1,5 m (4,92 pieds), doit comporter 3 conducteurs solides en
cuivre de calibre 10 et correspondre à une prise à 3 fils de type
NEMA 10-30R, notée pour 120/240V, minimum 30A.
Prise à
3 fils
(10-30R)
OUTILS NÉCESSAIRES À L'INSTALLATION
Pince
background
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Connexions du système à 3 fils
Connectez le fil de mise à la terre du cordon d'alimentation à la vis du conducteur de mise à
la terre externe. Si le cordon d'alimentation ne dispose pas de fil de mise à la terre, veuillez
retirer le fil de mise à la terre de l'appareil de la vis du bloc terminal central. Retirez la vis du
connecteur de mise à la terre externe, connectez le fil de mise à la terre de l'appareil au
connecteur de mise à la terre externe, puis remettez et serrez la vis.
1.
Retirez les deux vis du bloc terminal latéral et connectez les autres fils aux
vis des bornes extérieures. Assurez-vous de traverser la vis à travers
l'anneau de la borne et de serrer la vis.
2.
Serrez les vis de soulagement de traction.
3.
Insérez l'onglet du couvercle du bloc terminal dans la fente du panneau arrière du
sèche-linge. Fixez le couvercle avec une vis.
Instructions du sysme à 3 fils :
A Vis du bloc terminal central
B
Connecteur de mise à la terre
C
Fil de mise à la terre neutre (Blanc)
D
Fil neutre (blanc ou fil central)
E
Soulagement de traction UL-listé de 3/4" (1,9 cm)
- Les bornes de type anneau sont recommandées. Si vous utilisez des
bornes à lanières, assurez-vous qu'elles sont bien serrées.
Prise à quatre fils
Utilisez un cordon d'alimentation à 4 fils avec des bornes à
anneau et un dispositif de soulagement de traction homologué
UL. Le cordon d'alimentation à 4 fils, d'une longueur minimale
de 1,5 m (4,92 pieds), doit comporter 4 conducteurs solides en
cuivre de calibre 10 et correspondre à une prise à 4 fils de type
NEMA 14-30R, notée pour 120/240V, minimum 30A. Le fil de
mise à la terre (conducteur de mise à la terre) peut être vert ou
non isolé. Le conducteur neutre doit être identifié par une
couleur blanche
.
Connexions du système à 4 fils
1.
Retirez la vis du bloc terminal central.
2.
Connectez le fil de mise à la terre (vert ou non isolé) du cordon
d'alimentation à la vis du conducteur de mise à la terre externe.
Connectez le fil neutre (blanc ou fil central) du cordon d'alimentation et le fil
de mise à la terre de l'appareil (blanc) sous la vis centrale du bloc terminal.
Assurez-vous de traverser la vis à travers l'anneau de la borne du cordon
d'alimentation et serrez la vis
.
3.
Connectez les autres fils aux vis du bloc terminal extérieur. Assurez-vous de
traverser la vis à travers l'anneau de la borne et serrez la vis.
Si le cordon d'alimentation ne dispose pas de fil
de mise à la terre,
AVERTISSEMENT
Prise
à 4 fils
(14-30R)
background
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
4.
Serrez les vis de soulagement de traction.
5.
Insérez l'onglet du couvercle du bloc terminal dans la fente du panneau arrière
de votre sèche-linge. Fixez le couvercle avec une vis.
Instructions du système à 4 fils :
IMPORTANT: Les bornes de type anneau sont recommandées. Si vous utilisez des bornes à
lanières, assurez-vous qu'elles sont bien serrées.
A
Vis du bloc terminal central
B
Connecteur de mise
à
la terre externe
C
Fil de cuivre vert ou nu du cordon d'alimentation
D
Fil de mise à la terre neutre (blanc)
E
Fil neutre (blanc ou fil central)
F
Soulagement de traction UL-listé de 3/4" (1,9 cm)
Les bornes de type anneau sont recommandées. Si vous utilisez des bornes à
lanières, assurez-vous qu'elles sont bien serrées.
Modèles pour les États-Unis :
Risque de choc électrique
- Tous les modèles américains sont conçus
pour un
SYSTÈME À 3 FILS
.
Le cadre du sèche-linge est mis à la terre par le conducteur neutre au
niveau du bloc terminal.
Un
SYSTÈME À 4 FILS
est requis pour les nouvelles constructions ou rénovations, ou si les
codes locaux n'autorisent pas la mise à la terre via le conducteur neutre.
Si le système à 4 fils est utilisé, le cadre du sèche-linge ne peut pas être mis à la terre par le
conducteur neutre au niveau du bloc terminal. Reportez-vous à la section
"Exigences
électriques"
en page 16 pour les connexions à 3 FILS ou 4 FILS
.
Retirez la plaque de couverture du bloc terminal.
Insérez le cordon d'alimentation avec un dispositif de soulagement de traction UL-
listé à travers le tuyau fourni dans le meuble derrière le bloc terminal.
- Un soulagement de traction doit être utilisé.
Ne desserrez pas les vis déjà installées sur le bloc terminal. Assurez-vous
qu'elles sont bien serrées.
Utilisez une douille de 3/8" (1 cm) pour les vis.
ÉTAPE 3 : Niveler le sèche-linge
Pour garantir des performances optimales de séchage, le sèche-linge doit être de niveau.
Pour minimiser les vibrations, le bruit et les mouvements indésirables, le sol doit être
parfaitement plat et stable.
- Ajustez les pieds de nivellement uniquement autant que nécessaire pour mettre le sèche-
linge de niveau. Prolonger les pieds de nivellement plus que nécessaire peut entraîner des
vibrations du sèche-linge.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
background
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
ÉTAPE 4 : Mise sous tension
Assurez-vous que toutes les connexions électriques sont complètes. Branchez votre sèche-
linge.
ÉTAPE 5 : Vérification finale
Assurez-vous que le sèche-linge est branché à une prise électrique et qu'il est
correctement mis à la terre.
Assurez-vous que le sèche-linge est de niveau et repose fermement sur le sol.
Démarrez votre sèche-linge pour vérifier qu'il fonctionne, chauffe et s'éteint correctement.
niveau
Verrouiller
Desserrer
réglables Pieds
background
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
22
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou
de blessures, lisez les INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES avant d'utiliser l'appareil
.
Appuyez pour allumer votre s
è
che-linge ou passer en mode veille. Si votre s
è
che-
linge est allum
é
pendant plus de 10 minutes sans qu'aucun bouton ne soit press
é
,
il passe automatiquement en mode veille.
Appuyez pour d
é
marrer ou mettre en pause le programme.
Tournez le bouton pour s
é
lectionner le cycle appropri
é
pour votre charge de linge.
Le cycle que vous choisissez d
é
termine le contr
ô
le de la chaleur pour ce cycle.
Les cycles NORMAL (Normal), DELICATES (D
é
licats), DOWN CARE (Entretien
duvet), DENIM (Denim), BULKY ITEMS (Articles volumineux), ACTIVE WEAR
(V
ê
tements de sport), TOWELS (Serviettes), HEAVY DUTY (Usage intensif),
BLANKET REFRESH (Rafra
î
chissement de couverture), OVERNIGHT DRY
(S
é
chage de nuit), SMALL LOAD (Petite charge), EASY IRONING (Repassage
facile), PERM PRESS (Pressage permanent) et SUPER DRY (S
é
chage intensif)
sont en mode Capteur.
Les cycles QUICK DRY, AIR FLUFF, TIMED DRY et REFRESH sont en mode manuel.
CONTROL PANEL
AVERTISSEMENT
background
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
23
Cette fonction permet de retarder le séchage des vêtements jusqu'à 24 heures. Le temps de
retard signifie que le programme commencera après un certain nombre d'heures. Lorsque le
programme est lancé, le temps commence à compter à l'envers sur l'affichage et le retard
clignote
.
Cette fonction est adaptée au séchage des vêtements à faible température pendant la nuit.
Ce bouton est uniquement actif pour les cycles manuels. Appuyez sur le bouton pour
modifier le temps de séchage. Chaque pression sur le bouton ajuste le temps de
séchage de 30 minutes.
Appuyez simultanément sur "Time" et "Dryness" pour activer la fonction de verrouillage des
commandes. Maintenez enfoncés "Time" et "Dryness" pendant 3 secondes
supplémentaires pour désactiver la fonction.
-
Lorsque cette fonction est activée, tous les boutons seront désactivés, sauf le
bouton "POWER" et la fonction de verrouillage des commandes crite ci-
dessus.
-
Vous pouvez allumer l'appareil, activer cette fonction, puis éteindre l'appareil.
Toutefois, me si l'appareil est sous tension, vous ne pourrez pas l'allumer à moins
que la fonction de verrouillage des commandes ne soit désactivée.
-
Cette fonction ne sera pas annulée automatiquement si l'appareil perd son alimentation
(comme s'il était débranché, hors service, etc.). Vous devez désactiver la fonction en
appuyant sur les boutons "Time" et "Dryness".
Appuyez sur le bouton pour sélectionner le niveau de séchage. Les options disponibles sont
: Damp (Humide), Less (Moins), Normal, More (Plus) et Very (Très). Les différents niveaux
de séchage varient selon les types de tissus. Pour les vêtements à repasser manuellement,
un niveau de séchage plus bas doit être sélectionné.
Prise en charge des plis
Appuyez sur ce bouton pour ajouter la fonction de prévention des plis au cycle de séchage.
Continuez à appuyer plusieurs fois pour ajuster le temps ou annuler la fonction de prévention
des plis.
Lorsque la fonction est activée, la prévention des plis provoque des rotations
intermittentes à température basse à la fin du cycle pour réduire les plis.
Le linge est déjà sec et peut être retiré à tout moment pendant la fonction de prévention
des plis.
Réseau sans fil
Appuyez sur le bouton "Wrinkle Care" pendant 3 secondes pour configurer ou réinitialiser le
réseau sans fil. Veuillez consulter les instructions dans la section "App Setup and Operation"
pour activer/désactiver la connexion réseau
.
background
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
24
Verrouillage des commandes
Retard
.
Indicateur du temps restant / Message d'erreur
Options
Appuyer sur ce bouton permet d'activer ou de désactiver les fonctions "Mode Eco" ou "Alerte
d'humidité".
Le mode Eco peut être sélectionné pour les cycles suivants : "DOWN CARE (Entretien duvet)",
"MY CYCLE (Denim)", "BULKY ITEMS (Articles volumineux)", "TOWELS (Serviettes)", "HEAVY
DUTY (Usage intensif)" et "BLANKET REFRESH (Rafraîchissement de couverture)".
L'alerte d'humidité peut être sélectionnée pour les cycles suivants : "NORMAL (Normal)",
"DELICATES (Délicats)", "MY CYCLE (Denim)", "ACTIVE WEAR (Vêtements de sport)",
"TOWELS (Serviettes)", "HEAVY DUTY (Usage intensif)", "OVERNIGHT DRY (Séchage de nuit)",
"SMALL LOAD (Petite charge)", "PERM PRESS (Pressage permanent)" et "SUPER DRY
(Séchage intensif)".
Contrôle Intelligent
Appuyez sur le bouton "Options" pour passer au Contrôle Intelligent et utiliser votre
smartphone pour contrôler le sèche-linge à distance.
Pour utiliser le Contrôle Intelligent en toute sécurité, assurez-vous que :
Le1. sèche-linge est connecté à Internet.
2
.
La porte du tambour du sèche-linge est fermée
.
Note:
- Si la porte est ouverte à tout moment, le Contrôle Intelligent sera désactivé.
- Le Contrôle Intelligent est automatiquement désactivé à la fin de
chaque cycle. Si vous souhaitez utiliser à nouveau le Contrôle
Intelligent, vous devez le réactiver.
Symboles
B
Contrôle intelligent
background
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
25
SÉCHAGE D'UNE CHARGE DE LINGE
ÉTAPE 1 : Allumer votre sèche-linge
-
Appuyez sur le bouton Power pour allumer votre sèche-linge.
ÉTAPE 2 : Charger votre sèche-linge
-
Placez une seule charge de lavage dans votre sèche-linge à la fois.
-
Les charges mixtes de tissus lourds et légers sécheront différemment, ce qui peut
entraîner un séchage des tissus légers tandis que les tissus lourds restent humides
à la fin du cycle de séchage.
Ajoutez un ou plusieurs articles similaires dans votre sèche-linge lorsque seulement
un ou deux articles nécessitent un séchage. Cela améliore l'action de rotation et
l'efficacité du séchage.
-
Le surchargement limite l'action de rotation, ce qui entraîne un séchage
inégal ainsi qu'un froissement excessif de certains tissus. Ne surchargez pas
votre sèche-linge.
ÉTAPE 3 : Sélectionner le cycle approprié et les options pour la charge
-
Sélectionnez le cycle approprié selon le tableau des cycles en utilisant le sélecteur de
cycles.
-
Sélectionnez les fonctions optionnelles appropriées en utilisant les boutons sur le
panneau de contrôle.
ÉTAPE 4 : Démarrer votre sèche-linge
-
Appuyer sur le bouton Start/Pause démarrera le cycle sélectionné. Pour
mettre le cycle en pause, appuyez sur le bouton Start/Pause, puis ouvrez la
porte. Pour reprendre, fermez la porte, puis appuyez à nouveau sur
Start/Pause.
-
L'ouverture de la porte pendant un cycle mettra immédiatement l'opération
en pause. Fermez la porte et appuyez sur le bouton Start/Pause pour
reprendre.
background
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
26
Cycle
Quantité
maximale
Séchage Délai Temps
Mode
Eco
Alerte
d'humidité
Séchage
de nuit
Prise en
charge des
plis
NORMAL
Très
Plus
Normal
Moins
Humide
OUI
NON
NON
OUI
OUI
OUI
HEAVY
DUTY
Très
Plus
Normal
OUI
NON
OUI
OUI
NON
OUI
TOWELS
Très
Plus
Normal
OUI
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
ACTIVE
WEAR
Plus
Normal
Moins
OUI
NON
NON
OUI
OUI
OUI
BULKY
ITEMS
Très
Plus
Normal
OUI
NON
OUI
NON
NON
OUI
MY CYCLE
(Denim*)
Très
Plus
Normal
OUI
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
QUICK DRY
NON OUI
NON
NON
NON
NON
OUI
DELICATES
Normal
Moins
OUI
NON
NON
OUI
NON
OUI
DOWN
CARE
Très
Plus
Normal
OUI
NON
OUI
NON
OUI
OUI
AIR FLUFF
NON
OUI
OUI
NON
NON
NON
OUI
TIMED DRY
NON
OUI
OUI
NON
NON
NON
OUI
REFRESH
NON
OUI
OUI
NON
NON
NON
OUI
BLANKET
REFRESH
Très
Plus
Normal
OUI
NON
OUI
NON
NON
OUI
OVERNIGHT
DRY
Très
Plus
Normal
OUI
NON
NON
OUI
NON
OUI
SMALL
LOAD
Très
Plus
Normal
OUI
NON
NON
OUI
OUI
OUI
EASY
IRONING
Humide
OUI
NON
NON
NON
OUI
NON
PERM
PRESS
Très
Plus
Normal
OUI
NON
NON
OUI
OUI
OUI
SUPER DRY
Très
Plus
Normal
OUI
NON
NON
OUI
OUI
OUI
background
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
27
"OUI" signifie des fonctions optionnelles que vous pouvez sélectionner.
Recommandations sur la taille de la charge:
Pour de meilleurs résultats, suivez les
recommandations de taille de charge humide
indiquées pour chaque cycle.
Petite charge
: Remplissez le tambour du
sèche-linge avec 3 à 4 articles, pas plus
d'un quart du tambour
.
Charge moyenne:
Remplissez le
tambour du sèche-linge jusqu'à environ la
moitié.
Grande charge
: Remplissez le tambour
du sèche-linge jusqu'à environ trois
quarts. Ne surchargez pas. Les articles
doivent pouvoir tourner librement.
Veuillez vous référer au tableau suivant pour la charge recommandée pour chaque cycle.
Cycle
Poids de la
charge
Application/Propriétés
NORMAL
Séchage complet des vêtements en coton à une ou
plusieurs couches pour un stockage direct.
HEAVY DUTY
Séchage des articles robustes et volumineux.
TOWELS
Séchage complet des tissus épais ou synthétiques à
plusieurs couches.
ACTIVE WEAR
Séchage des vêtements de sport et des tissus fins, tels que
le polyester.
BULKY ITEMS
Séchage de la literie, des draps ou d'autres articles
volumineux.
MY CYCLE
Ajustez et enregistrez vos paramètres de cycle favoris.
QUICK DRY
Séchez 1 à 3 pièces de vêtements en fibres synthétiques /
coton fin avec un faible taux d'humidité.
DELICATES
Séchage des tissus synthétiques délicats.
DOWN CARE
Séchage des vêtements en duvet.
AIR FLUFF
Séchez et aérer les articles sans les chauffer. La plage de
temps de cycle est de 10 à 160 minutes (ajustée par
incréments de 30 minutes).
TIMED DRY
Séchez les articles individuels ou terminez le séchage des
tissus à plusieurs couches ayant des besoins différents,
comme les vestes. La plage de temps de cycle est de 20 à
170 minutes (ajustée par incréments de 30 minutes).
REFRESH
Rafraîchissez les vêtements conservés pendant longtemps
et éliminez les odeurs. La plage de temps de cycle est de 20
à 170 minutes (ajustée par incréments de 30 minutes).
BLANKET
REFRESH
Rafraîchissez et éliminez les odeurs des couvertures ou
autres articles volumineux conservés pendant longtemps.
OVERNIGHT
DRY
Séchage à faible bruit avec tous les boutons activés. Idéal
pour un séchage nocturne.
SMALL LOAD
Séchage des vêtements délicats adaptés au che-linge ou
du linge destiné à être lavé à la main à une température plus
basse.
background
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
28
Cycle
Poids de la
charge
Application/Propriétés
EASY IRONING
Gardez le linge en coton à une seule couche légèrement
humide pour le repassage.
PERM PRESS
Séchez les tissus en fibres mixtes (comme le coton et les
tissus synthétiques)..
SUPER DRY
Séchez complètement le linge en coton à une ou plusieurs
couches.
DENIM
Séchez les jeans ou autres vêtements en denim qui ont été
essorés dans la machine à laver.
ÉTAPE 5 :chargement de votre linge
-
Le voyant "Clean filter" clignotera pendant 10 secondes lorsque votre linge est
alimenté.
-
Le sèche-linge émettra 6 bips lorsque le cycle est terminé.
-
Nettoyez le filtre après chaque cycle, une fois le linge déchargé.
NOTE
Veuillez mettre les vêtements usés, facilement emmêlés ou
petits dans un sac à linge avant de les sécher.
Nouez les longues ceintures ou cordes avant de les sécher.
Boutonnez les vêtements avec de petits boutons décoratifs
avant de les sécher.
Fermez les vêtements à glissière et retournez-les avant de les
sécher.
background
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
29
Utilisez votre appareil avec l'application SmartHome
Enregistrez-vous et connectez-vous
Connecter vos appareils à SmartHome
CONFIGURATION DE L'APPLICATION ET FONCTIONNEMENT
Avant de commencer, assurez-vous que:
1.
Votre smartphone est connecté à votre réseau sans fil domestique et que
vous connaissez le mot de passe du réseau.
2.
Vous êtes à proximité de l'appareil.
3.
Le signal sans fil de bande 2,4 GHz est activé sur votre routeur sans fil.
Suivez les étapes ci-dessous pour entrer en mode de
contrôle à distance.
Sur un marché d'application (Google Play Store, Apple
App Store), recherchez "SmartHome" et trouvez
l'application SmartHome. Téléchargez-la et installez-la
sur votre téléphone. Vous pouvez également
télécharger l'application en scannant le code QR .
Ouvrez l'application SmartHome et créez un nouveau
compte pour commencer. Vous pouvez également
vous inscrire via un compte tiers. Si vous avez déjà un
compte existant, utilisez ce compte pour vous
connecter.
1.
Assurez-vous que votre téléphone mobile est connecté au
réseau sans fil domestique. Si ce n'est pas le cas, allez dans
Paramètres et activez les réseaux sans fil et le Bluetooth.
2.
Allumez votre appareil.
3.
Ouvrez l'application SmartHome sur votre téléphone.
4.
Si un message indiquant "Appareils intelligents
découverts à proximité" apparaît, cliquez sur ajouter.
5.
Si aucun message n'apparaît, sélectionnez "+" sur la page
et choisissez votre appareil dans la liste des appareils à
proximité disponibles. Si votre appareil n'est pas listé,
ajoutez-le manuellement en fonction de la catégorie
d'appareil et du modèle.
6.
Connectez votre appareil au réseau sans fil selon les
instructions de l'application. Si la connexion échoue, suivez
les instructions fournies par l'application pour résoudre le
problème de connexion.
T
é
l
é
chargez l'application SmartHome
background
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Tournez le bouton Cycle Selector pour s
é
lectionner un cycle, puis appuyez et maintenez [ ]
jusqu'
à
ce que l'ic
ô
ne du contr
ô
le
à
distance s'allume sur l'
é
cran. Une fois qu'il est allum
é
, vous
pouvez contr
ô
ler le s
è
che-linge
à
distance
.
Voyant de statut du réseau sans fil
Clignote lentement
En attente de connexion
Clignote rapidement
Connexion en cours
Lumineux en continu
Connecté à votre routeur sans fil
NOTE
1.
Assurez-vous que vos appareils sont allumés.
2.
Gardez votre téléphone mobile suffisamment près de votre appareil lorsque vous
connectez l'appareil au réseau.
3.
Connectez votre téléphone mobile au réseau sans fil domestique et assurez-
vous de connaître le mot de passe du réseau sans fil.
4.
Vérifiez si votre routeur sans fil prend en charge la bande 2,4 GHz et activez-la. Si
vous n'êtes pas sûr que le routeur supporte la bande 2,4 GHz, veuillez consulter le
fabricant du routeur.
5.
L'appareil ne peut pas se connecter à un réseau sans fil qui nécessite une
authentification, ce qui apparaît généralement dans des lieux publics tels que des
hôtels, des restaurants, etc. Veuillez vous connecter à un réseau sans fil qui ne
nécessite pas d'authentification.
6.
Désactivez le WLAN+ (Android) ou l'Assistant WLAN (iOS) de votre téléphone
lorsque vous connectez votre appareil au réseau.
7.
Dans le cas où votre appareil serait connecté à un réseau sans fil mais aurait
besoin de se reconnecter, cliquez sur "+" sur l'écran d'accueil de l'application, puis
ajoutez votre appareil en fonction de la catégorie d'appareil et du modèle selon les
instructions dans l'application.
8.
Sortie RF Max: Bluetooth LE : 8dBm, 2.4GHz Wireless Network: 18dBm.
Fréquence de fonctionnement : 2400-2483,5 MHz.
Démarrer le contrôle à distance
background
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
1.
Utilisez les deux mains pour retirer le réservoir d'eau.
2.
Gardez le réservoir d'eau à l'horizontale pour éviter les
éclaboussures.
3.
Inclinez le réservoir d'eau pour vider l'eau de
condensation dans un évier ou un drain.
4.
Réinstallez le réservoir d'eau.
Videz le réservoir d'eau après chaque utilisation. Sinon, le cycle s'arrêtera et l'icône
"EMPTY" clignotera. Après avoir vidé le réservoir, redémarrez le sèche-linge en appuyant
sur le bouton [Start/Pause].
Ne buvez pas l'eau de condensation.
Ne utilisez pas le s
è
che-linge sans le r
é
servoir d'eau.
CLEAN FILTERS
Ce sèche-linge est équipé d'un filtre à double couche pour le filtre de porte. Assurez-
vous de nettoyer le filtre à peluches à chaque cycle.
Nettoyer le filtre à peluches
1.
Ouvrez la porte.
2.
Retirez le filtre intérieur.
5.
Retirez le filtre extérieur.
4.
Ouvrez le filtre (le cas échéant) et retirez les
peluches. Vous pouvez le rincer sous l'eau courante
si nécessaire.
5.
Séchez bien le filtre avant de le
réinstaller.
Assurez-vous que l'orientation du filtre est correcte avant de le réinstaller.
VIDANGER LE RÉSERVOIR D'EAU
NETTOYER LES FILTRES
Filtre extérieur de porte
AVERTISSEMENT
Filtre intérieur de porte
background
OPERATING INSTRUCTIONS
Ne touchez pas l'échangeur de chaleur avec vos mains, car cela
pourrait causer des blessures
.
Selon les besoins, environ tous les 2 mois, retirez les peluches de
l'échangeur de chaleur à l'aide d'un aspirateur équipé d'une brosse à
poussière.
Nettoyez l'échangeur de chaleur sans exercer de pression pour éviter
d'endommager le filtre thermique. Le sèche-linge ne chauffera pas si les
ailettes de refroidissement de l'échangeur de chaleur sont endommagées ou
déformées.
NETTOYER L'ÉCHANGEUR DE CHALEUR
AVERTISSEMENT
background
OPERATING INSTRUCTIONS
Articles Guide de séchage
Couvre-lits & Couettes
- Suivez les instructions d'entretien ou utilisez le cycle
Bulky.
- Assurez-vous que l'article est complètement sec
avant de l'utiliser ou de le stocker.
- Il peut être nécessaire de repositionner l'article pour
un séchage uniforme
Couvertures
- Utilisez le cycle Normal et séchez une couverture à
la fois pour de meilleurs résultats de brassage.
- Assurez-vous que l'article est complètement sec
avant de l'utiliser ou de le stocker.
- Il peut être nécessaire de repositionner l'article pour
un séchage uniforme.
Rideaux & Draperies
- Utilisez le cycle Casual et le paramètre Less Dry
pour aider à réduire les plis.
- Séchez ces articles en petites charges pour de
meilleurs résultats et retirez-les dès que possible.
Couches en tissu - Utilisez le cycle Normal.
Articles rembourrés de duvet
(vestes, sacs de couchage,
couvertures, etc.)
- Utilisez le cycle Normal.
- Ajoutez quelques serviettes sèches pour raccourcir
le temps de séchage et absorber l'humidité.
Caoutchouc mousse (dos de
tapis, peluches, coussinets
d'épaule, etc.)
- NE PAS sécher avec de la chaleur. Utilisez le cycle
Air Fluff (sans chaleur).
AVERTISSEMENT : Sécher un article en caoutchouc
avec de la chaleur peut l'endommager ou provoquer
un incendie.
Oreillers
- Utilisez le cycle Normal.
- Ajoutez quelques serviettes sèches et une paire de
baskets propres pour aider au brassage et au
gonflage des oreillers.
NE PAS sécher des oreillers en kapok ou en mousse
avec de la chaleur. Vous ne pouvez sécher ces
articles qu'avec le cycle Air Fluff.
Plastiques (rideaux de
douche, couvertures de
meubles extérieurs, etc.)
Utilisez le cycle Air Fluff (sans chaleur).
Si vous rencontrez des problèmes pour lesquels vous avez besoin
d'assistance:
Appuyez sur le bouton [On/Off].
Débranchez le cordon d'alimentation et contactez le centre de service.
ASTUCES POUR LAVERIE SPÉCIALE
AVERTISSEMENT
background
ENTRETIEN
34
Certaines pièces internes ne sont délibérément pas mises à la terre et
peuvent présenter un risque de choc électrique uniquement lors de la
maintenance. Personnel de maintenance Ne touchez pas les pièces
suivantes lorsque l’appareil est sous tension : Pompe synchrone à
aimant permanent, moteur à courant continu sans balais,
condensateur, ventilateur, self, PCB.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Panneau de contrôle
-
Nettoyez avec un chiffon doux et humide. Ne pas utiliser de substances abrasives.
-
Ne pas pulvériser de nettoyants directement sur le panneau.
-
La finition du panneau de contrôle peut être endommagée par certains
produits de prétraitement des vêtements et des détachants. Appliquez ces
produits loin de votre sèche-linge et essuyez immédiatement tout
déversement ou pulvérisation.
Tambour en acier inoxydable ou anodisé
-
Pour nettoyer le tambour en acier inoxydable ou anodisé, utilisez un chiffon
humide avec un nettoyant doux et non abrasif adapté aux surfaces en acier
inoxydable et anodisées.
-
Enlevez les résidus de nettoyant et séchez avec un chiffon propre.
Extérieur du sèche-linge
-
Nettoyez avec un chiffon doux et humide. Ne pas utiliser de substances
abrasives.
-
Protégez la surface des objets pointus.
-
Ne placez pas d'objets lourds ou pointus, ni de boîte de détergent sur le sèche-
linge. Conservez-les séparément pour éviter de rayer ou d’endommager le dessus
du sèche-linge.
-
Étant donné que l'ensemble du sèche-linge a une finition haute brillance, la
surface peut se rayer ou s'endommager.
-
Évitez de rayer ou d'endommager la surface lorsque vous utilisez le sèche-linge.
AVERTISSEMENT
background
INSTRUCTIONS DE DÉPANNAGE
35
VERIFIEZ CES SOLUTIONS SI VOTRE SÈCHE-LINGE…
Si votre sèche-linge présente l’un des problèmes suivants,
consultez les solutions ci-dessous avant d'appeler un service
d'entretien. Cela vous aidera à économiser du temps et de l'argent.
.
Problème
Solution
Le sèche-linge ne
démarre pas
-
Assurez-vous que la porte est bien fermée.
-
Vérifiez que le cordon d'alimentation est branché à une
prise électrique fonctionnelle.
-
Vérifiez le disjoncteur et les fusibles de la maison.
-
Appuyez à nouveau sur le bouton Start/Pause si la porte est
ouverte pendant le cycle.
Le sèche-linge ne
chauffe pas
-
Vérifiez le disjoncteur et les fusibles de la maison.
-
Sélectionnez un réglage de chaleur autre que Air Fluff.
-
Nettoyez le filtre à peluches.
-
Le sèche-linge peut être en train de passer dans la
phase de refroidissement du cycle.
Ne sèche pas
-
Vérifiez toutes les solutions ci-dessus, plus…
-
Ne surchargez pas. Une charge de sèche-linge doit
être équivalente à une charge de lavage.
-
Triez les articles lourds des articles légers.
-
Les articles volumineux comme les couvertures ou les
couettes peuvent nécessiter un repositionnement pour
un séchage uniforme.
-
La charge peut être trop petite pour bien tourner.
Ajoutez quelques serviettes.
L’appareil est bruyant
-
Vérifiez la charge pour détecter des objets tels que des
pièces de monnaie, des boutons lâches, des clous, des
fermetures éclair cassées, etc. Retirez-les rapidement.
-
Il est normal d'entendre le gaz du sèche-linge ou le cycle
de chauffage se mettre en marche et s'arrêter pendant
le séchage.
-
Assurez-vous que le sèche-linge est correctement
nivelé comme indiqué dans les instructions
d'installation.
Le temps restant
change anormalement
-
Les cycles avec capteur estimeront automatiquement
l'humidi des vêtements. Le sèche-linge ajustera le temps
restant pendant le cycle en fonction de la quanti, du mariau
et de l'humidi des tements. Cela est normal.
background
INSTRUCTIONS DE DÉPANNAGE
Problème Solution
Les vêtements sont
séchés de manière
inégale
-
Les coutures, poches et autres zones lourdes ne seront
peut-être pas complètement sèches lorsque le reste du
linge a atteint le niveau de séchage sélectionné. Cela est
normal
. lectionnez le réglage Time Dry ou un niveau de
chage plus élepour vous assurer que toutes les zones
sont complètementches.
-
Si un article lourd est séché avec une charge légère,
comme une serviette avec des draps, il est possible que
l'article lourd ne soit pas complètement sec lorsque le
reste de la charge atteint le niveau de séchage
sélectionné. Séparez les articles lourds des articles légers
pour obtenir
les
meilleurs résultats de séchage.
Le sèche-linge
s'arrête avant que
la charge soit sèche
-
Les odeurs domestiques provenant de la peinture, du
vernissage, des nettoyants puissants, etc., peuvent
entrer dans le sèche-linge avec l'air ambiant de la pièce.
Cela est normal, car le sèche-linge aspire l'air de son
environnement.
-
Lorsque ces odeurs persistent dans l'air, ventilez
complètement la pièce avant d'utiliser le sèche-linge.
Des odeurs restent dans
les vêtements après le
cycle Refresh
- Les tissus contenant des odeurs fortes doivent être lavés
avec le cycle approprié.
Les vêtements restent
froissés après l'utilisation
de la fonction Wrinkle
Care
-
De petites charges de 1 à 4 articles sont les meilleures.
Chargez moins de vêtements.
-
Chargez des types de vêtements similaires ensemble.
Peluches sur les
vêtements
-
Nettoyez le filtre à peluches après chaque cycle. Avec
certains vêtements qui produisent de grandes quantités de
peluches, il est nécessaire de nettoyer également le filtre
après le cycle.
-
Certains tissus produisent des peluches (par exemple,
une serviette en coton blanche) et doivent être séchés
séparément des vêtements qui attirent les peluches
(par exemple, un pantalon en lin noir).
-
Divisez les charges plus importantes en plus petites pour
le séchage.
-
Vérifiez les poches soigneusement avant de laver et de
sécher les vêtements.
"Filter" s'allume
- Nettoyez le filtre à peluches.
"EMPTY TANK" clignote
-
Lorsque l'icône "EMPTY TANK" clignote, le sèche-linge
émettra un bip pendant 5 secondes.
-
Vérifiez le réservoir d'eau. S'il est plein, videz l'eau
condensée et redémarrez le sèche-linge.
-
Si le réservoir n'est pas plein, redémarrez directement le
sèche-linge.
-
Si l'icône "EMPTY TANK" continue de clignoter après
avoir effectué les étapes ci-dessus, veuillez contacter le
service après-vente.
background
INSTRUCTIONS DE DÉPANNAGE
Problème Solution
Le niveau de séchage
sélectionné n'a pas été
atteint ou a pris trop de
temps
-
Nettoyez le filtre à peluches.
-
Videz le réservoir.
-
Vérifiez le tuyau de drainage.
-
Vérifiez que l'emplacement d'installation du sèche-
linge n'est pas trop restreint.
-
Nettoyez les capteurs d'humidité.
-
Nettoyez l'entrée d'air.
-
Utilisez un niveau de séchage plus élevé ou des
réglages de temps plus longs.
Le sèche-linge ne
s'arrête pas
instantanément
lorsque la
télécommande met en
pause ou arrête le
programme
Refroidissement en cours le sèche-
linge s'arrêtera automatiquement lorsqu'il
sera refroidi. Cela fait partie du
fonctionnement normal, ce n'est pas un
défaut.
CODES D'ERREUR
Code d'erreur Cause possible Solution
Erreur du capteur de
température
Veuillez contacter votre centre
de service local si le probl
è
me
persiste.
Erreur de communication
du moteur
Erreur de communication
de la carte PCB
background
INSTRUCTIONS DEPANNAGE
ANNEXE
Tableau des soins des tissus
Les symboles suivants fournissent des indications sur l'entretien des vêtements. Les étiquettes
d'entretien des vêtements incluent des symboles pour le lavage, le blanchiment, le séchage, le
repassage et le nettoyage à sec lorsque cela est nécessaire. L'utilisation de symboles garantit la
cohérence entre les fabricants de vêtements domestiques et importés. Suivez les instructions des
étiquettes pour maximiser la durée de vie des vêtements et réduire les problèmes de lavage.
Cycle de lavage Instructions spéciales
Symboles d'avertissement
pour le lavage
Normal
Séchage sur corde /
Accrocher pour
sécher
Ne pas laver
Permanent Press /
Résistant aux plis /
Contrôle des plis
Séchage à égoutter
Ne pas tordre
Délicat / Fragile
Séchage à plat
Ne pas blanchir
Lavage à la main
Réglage de la chaleur
Ne pas sécher
à chaleur
tournante
Température de l'eau **
Haute
Ne pas repasser
à la vapeur
•••
Eau chaude
Moyenne
Ne pas repasser
••
Eau tiède Basse
Nettoyage à sec
Eau froide
Toute chaleur Nettoyage à sec
Blanchiment
Sans chaleur/air
Ne pas nettoyer à
sec
Tout blanchiment
(si nécessaire)
Températures pour le repassage
ou le séchage à la vapeur
Séchage sur corde /
Accrocher pour
sécher
Seulement un blanchiment
sans chlore (sans danger
pour la couleur)
Blanchiment (si nécessaire)
Haute
Séchage à
égoutter
Cycle de séchage à
chaleur tournante
Moyenne
Séchage à plat
Normal
Basse
Permanent Press /
Résistant aux plis /
Contrôle des plis
Pour la laine lavable en
machine. Les charges
doivent être inférieures à 8
livres (3,6 kg).
Délicat / Fragile
** Le nombre de points représente les températures d'eau de lavage appropriées pour divers articles. La plage
de température pour l'eau chaude est de 105-125°F / 41-52°C, pour l'eau tiède de 85-105°F / 29-41°C et pour
l'eau froide de 60-85°F / 16-29°C.
background
Cetéquipementestconformeauxlimitesd'expositionauxrayonnementsdelaFCCétabliespourunenvironnementnoncontrôlé.
DéclarationdeconformitédufournisseurFCC
Nomduproduit:Sèchelingeautomatique
Numérodemodèle:MLHE31S2BBW/MLHE31S2BBG
Nomdufournisseur:MideaAmericaCorp.
Adressedufournisseur(ÉtatsUnis):300KimballDr.Parsippany,NJ07054
Sitewebdufournisseur:http://midea.com/us
Courriel/Téléphone:18666464332
Déclarationdeconformitéd'IndustrieCanada(IC)pourleCanada
CetappareilestconformeauxnormesRSSexemptesdelicenced'IndustrieCanada.Sonfonctionnementestsoumisauxdeux
conditionssuivantes:(1)cetappareilnedoitpascauserd'interférences,et(2)cetappareildoitacceptertouteinterférence,
ycomprislesinterférencespouvantcauser
fonctionnementindésirabledel'appareil.
CANICES003(B)/NMB003(B)
Midean'estpasresponsabledeschangementsoumodificationsnonexpressémentapprouvéspar
Midea.Detellesmodifications
pourraitannulerledroitdel'utilisateuràutiliserl'équipement.
Contientl'identifiantFCC:2ADQOMWBSWB01
Contientl'identifiantIC:12575AWB01
•Réorienteroudéplacerl'antennederéception.
•Augmenterladistanceentrel'équipementetlerécepteur.
•Branchezl'appareilsuruneprisedecourantd'uncircuitdifférentdeceluiauquelle
Lerécepteurestconnecté.
•Consultezvotrerevendeurouuntechnicienradio/TVqualifiépourobtenirdel'aide.
Veuilleznoterquetoutemodificationoualtérationdeceproduitnonexpressémentapprouvéeparlapartieresponsablede
laconformitépourraitannulerledroitdel'utilisateuràutilisercetéquipement.
L'antenne(oulesantennes)utilisée(s)pourcetémetteurdoit(doivent)êtreinstallée(s)etutilisée(s)demanièreàmaintenirma
unedistanced'aumoins20cmentrel'appareilettoutepersonne.Elle(ouelles)nedoit(doivent)pasêtreinstallée(s)à
proximitéd'uneautreantenneoud'unautreémetteur,nifonctionnerconjointementavecceuxci.Lesinstallateursdoivent
s'assurerqu'unedistancede20cmestmaintenueentrel'appareil(àl'exclusiondesoncombiné)etlesutilisateurs.
DéclarationdeconformitédelaCommissionfédéraledescommunications(FCC)pourlesÉtatsUnis
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesdelaFCC.Sonfonctionnementestsoumis
auxdeuxconditionssuivantes:
(1)(1 cetappareil
ne
doitpascauserd’interférencesnuisibles,et(2)cetappareildoitacceptertout
interférencesreçues,ycomprislesinterférencessusceptiblesdeprovoquerunfonctionnementindésirable.
Remarque:CetéquipementaététestéetdéclaréconformeauxlimitesdelaclasseB.
appareilnumérique,conformémentàlapartie15desrèglesdelaFCC.Ceslimitessontconçuespourfournir
protectionraisonnablecontrelesinterférencesnuisiblesdansuneinstallationrésidentielle.
L'équipementgénère,utiliseetpeutémettredel'énergieradiofréquenceet,s'iln'estpasinstallé
etutiliséconformémentauxinstructions,peutprovoquer
desinterférencesnuisiblesauxcommunicationsradio.Cependant,iln'existeaucunegarantieque
Aucuneinterférenceneseproduiradansuneinstallationparticulière.Sicetéquipementprovoquedesinterférences,celapourraitêtrelecas.
interférencesnuisiblesàlaréceptionradiooutélévisée,quipeuventêtredéterminéesentournant
L'utilisateurestinvitéàessayerdecorrigerlesinterférencesenrallumantetenéteignantl'équipement.
uneouplusieursdesmesuressuivantes:
CERTIFICATIONS
background
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
La présente garantie est fournie à l'acheteur autail initial l'Acheteur » ou « vous ») par Midea America
(Canada) Corp. Midea » ou « nous »), qui garantit toutes les pièces de ce produit, comme crit ci-
dessous. Midea garantit ce produit à l'acheteur pour un usage personnel, familial ou domestique. Cette
garantie couvre les problèmes de performance et de qualité des matériaux et de la fabrication qui
apparaissent dans le cadre d'une utilisation et d'un entretien normaux dans les deux ans suivant la date
d'achat. Cette garantie vous donne des droits spécifiques et vous pouvez également béficier d'autres
droits qui varient d'un État à l'autre.
LIMITATIONS DE GARANTIE
La présente garantie n'est accordée qu'à l'acheteur initial au détail aux États-Unis ou au Canada et ne peut être
transfée à un acheteur ultérieur. Cette garantie ne s'applique pas aux acheteurs de nos produits destis à
être utilis ou revendus dans une entreprise ; une garantie commerciale distincte peut protéger ces acheteurs.
Cette garantie ne couvre pas les défaillances du produit causées par :
(a)
Les abus, l es dommages ou l’utilisation du produit en violation des instructions du produit.
(b)
La modification de tout produit ou pièce.
(c)
Le faut d'entretien du produit ou de la pièce tel que décrit conformément aux instructions du
produit.
(d)
Une installation ou application fectueuse.
(e)
L’utilisation de pces ou d'accessoires non compatibles avec ce produit.
(f)
Les inondations, incendies, vents, foudre, accidents, atmosphère corrosive ou autres
conditions
indépendantes de la volonté de Midea.
(g)
L’iInterruption de l’alimentation électrique ou une alimentation électrique inaquate.
(h)
Le remplacement des fusibles et le remplacement ouarmement des disjoncteurs.
(i)
Les conduites d'eau gelées ou cassées, les dégâts d’eau, l’intrusion d'humidité, les moisissures ou
autres
veloppements biologiques.
(j)
L'utilisation, la combinaison ou la liaison du produit à d'autres produits, les processus ou matériaux
non fournis par Midea.
RECOURS EN GARANTIE
Si un problème de qualité ou de performance couvert par la présente garantie est découvert pendant
la période de garantie, nous réparerons ou remplacerons, à notre choix, le produit en question. Cette
garantie est limitée à la réparation ou au remplacement du produit par un réparateur ou un revendeur
agréé Midea et ne couvre pas les frais d'expédition, les frais de main-d'œuvre, les droits de douane,
les frais de logistique intérieure ou les frais de service, y compris les frais de diagnostic, de retrait, de
transport ou de installation. Si nous vous le demandons, vous devez nous retourner le produit.
EXCLUSION DE GARANTIE ; EXCLUSION DES DOMMAGES
Il s'agit de la seule garantie expresse que nous offrons aux consommateurs sur nos produits. TOUTE
GARANTIE IMPLICITE DE MIDEA, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA
PRÉSENTE GARANTIE EXPRESSE. Certains États et provinces n'autorisent pas l'exclusion des garanties
expresses et/ou la limitation de la durée d'une garantie implicite, de sorte que l'exclusion et/ou la
limitation susmentionnées peuvent ne pas s'appliquer à vous.
LE RECOURS DÉCRIT CI-DESSUS EST LE SEUL QUE NOUS FOURNIRONS, QUE CE SOIT AU TITRE
DE LA PRÉSENTE GARANTIE OU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT DE L'APPLICATION DE LA LOI.
NOUS NE SERONS PAS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES RÉSULTANT
DE LA VIOLATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, QU'ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE, QU'IL S'AGISSE D'UNE NÉGLIGENCE OU D'UN AUTRE LIT OU D'UNE
THÉORIE DE LA RESPONSABILITÉ STRICTE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES PERTES DE
40
background
FICES.
Certains États n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou
indirects, de sorte que l'exclusion ci-dessus peut ne pas s'appliquer à vous.
PROCESSUS DE CLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE
Pour plus d'informations ou pour faire une clamation en vertu de la garantie, veuillez consulter le site :
https://www.midea.com/ca/suppot
Ou veuillez nous contacter par :
Telephone:
1-888-365-2230
Email:
CanadaSuppor[email protected]m
Vous devez être en possession de votre facture, du bon de livraison ou d'une preuve d'achat appropriée
pour introduire une réclamation en vertu de la garantie. La date d'achat détermine lariode de garantie
si une intervention estcessaire.
GLEMENT DES LITIGES
CLAUSE D'ARBITRAGE. IMPORTANT. VEUILLEZ PRENDRE CONNAISSANCE DE CETTE
CLAUSE D'ARBITRAGE. ELLE AFFECTE VOS DROITS LÉGAUX.
(a)
Les parties : La présente clause d'arbitrage (la « clause d'arbitrage ») affecte vos droits à l'encontre
de Midea et de ses socs affiliées, employés, agents, successeurs ou ayants droit, qui sont tous
signés ci-après par les termes « nous » ou « notre » pour des raisons de commodi.
(b)
EXIGENCE D'ARBITRAGE : SAUF INDICATION CONTRAIRE CI-DESSOUS, TOUT LITIGE
ENTRE VOUS ET L'UN D'ENTRE NOUS SERA TRANCHÉ PAR UN ARBITRAGE NEUTRE ET
CONTRAIGNANT PLUTÔT QUE PAR UN TRIBUNAL OU UN PROCÈS AVEC JURY. Le terme
« litige » sera interpré dans le sens le plus large possible autorisé par la loi. Cela inclut tout
litige, réclamation ou controverse découlant de ou l à votre achat de ce produit, à toute
garantie sur le produit ou à l'état du produit. Elle comprend également la détermination de la
portée ou de l'applicabilité de la psente clause d'arbitrage. L'exigence d'arbitrage s'applique
aux réclamations contractuelles et délictuelles, en vertu d'une loi ou autrement.
(c)
RENONCIATION À L'ARBITRAGE COLLECTIF : L'ARBITRAGE EST TRAITÉ AU CAS PAR CAS.
SI UN LITIGE FAIT L'OBJET D'UN ARBITRAGE, VOUS ET NOUS RENONÇONS EXPRESMENT
À TOUT DROIT DE PARTICIPER EN TANT QUE REPRÉSENTANT OU MEMBRE D'UN GROUPE
À TOUTE RÉCLAMATION COLLECTIVE QUE VOUS POURRIEZ AVOIR CONTRE NOUS OU QUE
NOUS POURRIONS AVOIR CONTRE VOUS, OU EN TANT QUE PROCUREUR GÉNÉRAL PRIVÉ
OU À TOUT AUTRE TITRE REPRÉSENTATIF, DANS LES LIMITES MAXIMALES AUTORIES PAR
LA LOI. VOUS ET NOUS RENONÇONS ÉGALEMENT À TOUT DROIT À L'ARBITRAGE COLLECTIF
OU À TOUTE CONSOLIDATION D'ARBITRAGES INDIVIDUELS.
(d)
couverte et autres droits : Les enquêtes et les droits de recours dans le cadre d'un arbitrage
sont géralement plus limités que dans le cadre d'un procès. Cela s'applique à vous comme
à nous. D'autres droits que vous ou nous aurions devant un tribunal peuvent ne pas être
disponibles dans le cadre de l'arbitrage. Veuillez lire cette clause d'arbitrage et consulter les
gles des organisations d'arbitrage énumées ci-dessous pour plus d'informations.
(e)
OPTION DU TRIBUNAL DES PETITES CRÉANCES : VOUS POUVEZ CHOISIR DE
SOUMETTRE TOUT LITIGE ENTRE VOUS ET L'UN D'ENTRE NOUS AU TRIBUNAL DES
PETITES CANCES, PLUTÔT QU'À L'ARBITRAGE, SI LE LITIGE REMPLIT TOUTES LES
CONDITIONS REQUISES POUR ÊTRE ENTENDU PAR LE TRIBUNAL DES PETITES
CRÉANCES.
41
background
(f)
Droit applicable : Pour les résidents des États-Unis, les procédures et les effets de l'arbitrage
seront gis par la loi rale sur l'arbitrage (9 U.S.C. §
1
et seq.) plutôt que par lagislation
de l'État concernant l'arbitrage. Pour lessidents du Canada, les procédures et les effets de
l'arbitrage seront régis par la loi d'arbitrage applicable dans la province où vous avez acheté
votre produit. La loi gissant vos droits de garantie substantielle et autres clamations sera
la loi de l'État ou de la province dans laquelle vous avez acheté votre produit. Tout tribunal
comtent peut statuer sur la sentence arbitrale.
(g)
gles d'arbitrage : Si le montant en litige est inrieur à 250 000 dollars, l'arbitrage sera
tranc par un seul arbitre. Si le montant en litige est supérieur ou égal à 250 000 dollars,
l'arbitrage sera tranc par un panel de trois arbitres. Le(s) arbitre(s) sera(ont) choisi(s)
conformément aux règles de l'organisation d'arbitrage responsable. Les sidents des États-
Unis peuvent choisir JAMS (1920 Main Street, Ste. 300, Irvine, CA 92614, www.jamsadr.com) ou,
sous réserve de notre approbation, toute autre organisation d'arbitrage. En outre, les résidents
canadiens peuvent choisir l'ADR Institute of Canada (234 Eglinton Ave. East, Suite 405, Toronto,
Ontario, M4P 1K5, www.amic.org). Les règles de ces organisations peuvent être obtenues en
contactant l'organisation ou en visitant son site web. Si les règles de l'organisation d'arbitrage
choisie sont en conflit avec la présente clause d'arbitrage, les dispositions de la présente clause
d'arbitrage prévalent. La sentence de l'arbitre ou des arbitres est définitive et contraignante pour
toutes les parties.
(h)
Lieu de l'audience d'arbitrage : Sauf disposition contraire de la législation applicable, l'audience
d'arbitrage pour les sidents des États-Unis se roulera dans le district judiciaire féral dans
lequel vous sidez (dans votre ville dorigine) ou, pour les résidents du Canada, dans la
province dans laquelle vous résidez et, si vous le souhaitez, en personne.
(i)
Frais de l'arbitrage : Chaque partie est responsable de ses propres frais d'avocat, d'expert
et autres frais et honoraires, sauf si la loi applicable en dispose autrement. Nonobstant la
phrase prédente, et à moins que la loi applicable n'en dispose autrement, si vous êtes un
consommateur en vertu des règles JAMS ou desgles d'un autre administrateur d'arbitrage
convenu, Midea vous paiera ou vous remboursera tous les frais ou cts raisonnables dans la
mesure requise par la loi ou par les règles de l'administrateur d'arbitrage applicable. Que la loi
ou ces règles l'exigent ou non, si vous obtenez gain de cause lors de l'arbitrage sur toute
clamation à l’encontre de Midea, Midea vous remboursera tous les frais raisonnables payés à
l'administrateur de l'arbitrage dans
le cadre de la procédure d'arbitrage. En aucun cas, Midea ne
vous demandera le paiement ou le
remboursement des frais raisonnables qu'elle encourt dans
le cadre de l'arbitrage. Si vous êtes tenu d'avancer des frais ou des coûts à JAMS ou à un autre
administrateur d'arbitrage convenu,
mais que vous demandez à Midea de le faire à votre place,
Midea examinera votre demande et y
pondra.
(j)
Survie et applicabilité de la présente clause d'arbitrage : La présente clause d'arbitrage survivra à
l'expiration ou à la siliation, ou à tout transfert, de la garantie de votre produit. Si une partie de
la présente clause d'arbitrage, à l'exception des renonciations aux droits de recours collectif, est
jugée inapplicable pour quelque raison que ce soit, le reste de la présente clause et la garantie
resteront applicables. Si, dans un cas des allégations de recours collectif ont é formulées, la
renonciation aux droits de recours collectif au titre de la présente garantie est jugée inapplicable
en ce qui concerne toute partie du litige, les parties du litige pour lesquelles la renonciation
aux droits de recours collectif a é jugée inapplicable seront dissociées et feront l'objet d'une
procédure judiciaire sans rérence ni application de la présente clause d'arbitrage. Les parties
restantes seront soumises à l'arbitrage.
SIDENTS DU QUÉBEC
Les dispositions d'arbitrage de la présente garantie ne s'appliquent pas aux sidents du Québec.
42
background
r
�idea
尸7…哼召么

Specifications

Midea MLHE31S2BBG Questions and Answers