Fujifilm XF18-120MMF4 LM PZ WR

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

Owners Manual Fujifilm XF18-120MMF4 LM PZ WR

This is the main product document for model XF18-120MMF4 LM PZ WR.

The file format is pdf, 136 pages, you can download this manual here .

background
FUJINON LENS
XF18-120mmF4 LM PZ WR
OWNER'S MANUAL
BL00005147-101
日本語
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
NORSK
SUOMI
РУССКИЙ
ITALIANO
POLSKI
中文简
中文繁體
ଛ
ﻲﺑﺮﻋ
DANSK
background
JA-1
日本語
使用前に必ずお読みさい
安全上の注意
は、レンズまはレンズ取り付たカメラを
全にための注意内容です
ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みの
上、正しくお使いください。
•お読みになったあとは大切に保管してください。
表示内容を無視て誤た使い方
危害や障害の程度次の表示で説明ています。
警告
の表示の欄は「死亡または重傷なを負
可能性が想定され内容です。
注意
の表示の欄は「障害を負可能性
物的損害のみが発生可能性が想定さ
れる」
お守いた内容の種類を次の絵表示で説明
います。
な絵表示は、気をつていた
たい「注意喚起」内容です
な絵表示は、てはいけない「禁
止」内容です。
な絵表示は、必ず実行ていただ
「強制」内容です
警
呂、シャワー
室での使用禁止
たり らしたり
火災感電の原因にます
分解禁止
分解や改造は絶対ない。
火災感電の原因にます
た、異常動作を起てケガの原因にな
りま
お取り扱いにご注意ください
background
JA-2
日本語
接触禁止
落下なて破損し、内部が露出
きは露出部に手を触れない。
感電、破損部で原因
りま
感電や注意て速やラの
電池リーを取し、お買上げ店
相談ださい。
不安定な場所に置かない。
バランスずれて倒れ落下
て、ケガの原因ます
ンズまたはで直接太陽をみない。
失明や視力障害にな恐れがあす。
注
油煙湯気湿気などが多い場
所に置かない。
火災感電の原因にがあます
異常な高温る場所置かない。
窓を閉め自動車の中や、直射日光
あたる場所に置かないでください
火災の原因になるがあす。
小さいお子様の手の届に置かない。
の原因になるがあす。
濡れた手で触ない。
感電の原因になるがあす。
逆光撮影では画角から太陽を十分
はずす
太陽光が内部に直接入、カ
ラ内で焦点を結び、火災ややけの原因
になるとがあります。
使用ない時はンズをつけ、
太陽光のあたらない場所保管す
太陽光が内部で焦点を結、火災や
の原因にながあす。
カメラ取り付
動しな
転倒、ぶつけたてケガの原因に
なるとがあります。
background
JA-3
日本語
本製品をご使用する前に
カメラ、レンズのファームウエアが古い場合
は、レンズの性能が十分に発揮できないことや
機能の一部が制限される場合がありますので
カメラ、レンズのファームウエアは必ず最新版
に更新してください。ご使用のファームウエア
のバージョンの確認方法やアップデート方法は
以下のホームページをご覧ください。
https://fujifilm-x.com/ja-jp/support/download/firmware/
パソコンをお持ちでない方は、カメラの使用説
明書に記載のサポートセンターにお問い合わせ
ください。
レンズのお手入れと取り扱い上のご注意
レンズフードをレンズに装着した状態で
レンズフードだけを持たないでください。
• レンズ信号接点は汚さないようにご注意ください。
•
レンズ・フィルターのガラス面の清掃はほこり
を拭う程度にしてください。指紋がついたとき
、レンズクロスやレンズペーパーに少量
のレンズクリーナーを含ませて、レンズの
中心から外周へ渦巻状に、拭きムラ、拭き残り
のないように注意して拭いてください。
• シンナーやベンジンなどの有機溶剤は絶対に
使用しないでください。
•
レンズをケースなどに入れるときは、必ず
レンズフロントキャップとレンズリアキャップ
を取り付けてください。
•レンズ・フィルターを長期間使用しないとき
、カビやサビを防ぐために、高温多湿の
ところを避けて保管してください。また
直射日光のあたるところ、ナフタリンや樟脳
のあるところも避けてください。
レンズを水に濡らすと、部品がサビつく
などして故障の原因となります。雨や水滴が
ついたときは、よく拭いて乾かしてください。
•ストーブの前など、高温になるところに置か
ないでください。極端に温度が高くなると
製品が変形することがあります。
background
JA-4
日本語
各部の名称
XF18-120mmF4 LM PZ WR
A
レンズフード
B
取り付け指標
C
フォーカスリング
D
ズームリング
E
ズーム/フォーカスコントロールリング
F
取り付け指標(焦点距離)
G
ズームボタン
H
Z/F
ボタン(ズーム/フォーカス切り換えボタン)
I
レンズ信号接点
J
レンズフロントキャップ
K
レンズリアキャップ
Q このレンズでは、防塵・防滴性能を向上させるため、マウ
ント部にゴムリングを使用しています。ゴムリングは有償
にて富士フイルム修理サービスセンターで交換できます。
R 使用するカメラによって、使える機能や性能が変わります。
このレンズの対応情報については以下のホームページをご
覧ください。
https://fujifilm-x.com/ja-jp/support/compatibility/lenses/
background
JA-5
日本語
カメラへの取り付け方
カメラへの取り付け方・取り外し方について
は、カメラの使用説明書をご覧ください。
Q 本製品は富士フイルム X マウント専用レンズです。G マウ
ントやフィルムカメラの X マウントには装着できません。
レンズキャップの取り外し方
レンズフードの取り付け方
レンズフードを取り付けると、画像に悪影響
を及ぼす光線をカットし、レンズ面の保護に
も役立ちます。
付属品一覧
•レンズフロントキャップ
•レンズリアキャップ
•レンズフード
•レンズラッピングクロス
絞り操作
カメラの使用説明書をご覧ください。
background
JA-6
日本語
ズーム/フォーカスコントロールリング
ズームボタン、ズームリングでズーム操作が
行えます。
Q 濡れた状態でズーム操作を行うと、内部に水が入りやすく
なるので、水分を拭き取ってから操作してください。
ズーム/フォーカスコントロールリング
ズーム/フォーカスコントロールリング
ズーム/フォーカスコント
ロールリングを回している
間、電動ズームします。回
す量によってズームの速度
が変わります。
R
Z/F
ボタン(ズーム/フォーカス切り換えボタン)を押し
て、ズーム/フォーカスコントロールリングの機能をズー
ムまたはピント調整で切り替えることができます。
R 取り付けるカメラによっては
Z/F
ボタンに別の機能を
割り当てることもできます。詳しくはカメラの使用説明書
をご覧ください。
ズームボタン
ズームボタン
ズームボタンを押すと一定
速度で電動ズームします
もう一度押すとズームを終
了します。
R 取り付けるカメラによっては、ズーム速度を変更したり、
ズームボタンに別の機能を割り当てたりすることもできま
す。詳しくはカメラの使用説明書をご覧ください。
ズームリング
ズームリング
ズームリングを回してマ
ニュアルでズーム操作が
行えます。
ズーム操作
background
JA-7
日本語
主な仕様
型式
XF18-120mmF4 LM PZ WR
レンズ構成
12
15
枚(非球面レンズ
3
枚、
ED
レンズ
3
枚)
焦点距離
f=18
120 mm
35 mm
判換算:
27
183 mm
相当)
画角
76.5
°
13.5
°
最大口径比
(開放絞り)
F4
最小絞り
F22
絞り形式
羽根枚数:
9
枚(円形絞り)
ステップ段差:
1/3
ステップ(全
16
段)
最短撮影距離(撮像素子面からの距離)
0.6 m
最大撮影倍率
0.2
外形寸法 最大径×長さ(約)
(先端よりマウント基準面まで)
φ
77.3 mm
×
123.5 mm
質量(約)
(レンズキャップ・フード含まず)
460 g
フィルターサイズ φ
72 mm
Q
外観及び性能を改良するため、お断りなく一部変更する場合があります。
Q 本レンズは、構造上の都合により距離指標が実際の距離と異なる場合があります。距離指標は、目安としてお使いください。
R 本モデルでは、フォーカスレンズ群をリニアモーターで駆動することで、高画質かつ高速・高精度なオートフォーカスを実現し
ています。リニアモーターは構造上、通電されていない時は、フォーカスレンズ群がフリーになるため、レンズ単体の状態や、
カメラの電源を OFF にしたときや再生モードにしたときは、振ると音や振動が生じますが、品質性能上は全く問題ありません。
background
EN-1ENGLISH
For Your Safety
Be sure to read these notes
before use
Safety Notes
Thank you for your purchase of this prod-
uct. For repair, inspection, and internal
testing, contact your Fuji lm dealer.
Make sure that you use the lens correctly.
Read these safety notes and the camera
Owner’s Manual carefully before use.
After reading these safety notes, store
them in a safe place.
About the Icons
The icons shown below are used in this
document to indicate the severity of the
injury or damage that can result if the in-
formation indicated by the icon is ignored
and the product is used incorrectly as a
result.
WARNING
This icon indicates that
death or serious injury can
result if the information is
ignored.
CAUTION
This icon indicates that
personal injury or material
damage can result if the
information is ignored.
The icons shown below are used to indi-
cate the nature of the instructions which
are to be observed.
Triangular icons tell you that this
information requires attention (“Im-
portant”).
Circular icons with a diagonal bar
tell you that the action indicated is
prohibited (“Prohibited”).
Filled circles with an exclamation
mark indicate an action that must
be performed (“Required”).
WARNING
WARNING
Do not use in the
bathroom or shower
Do not immerse in or expose to
water. Failure to observe this
precaution can cause a fi re or
electric shock.
Do not disassemble
Do not disassemble. Failure to
observe this precaution can
cause fi re, electric shock, or
injury due to product mal-
function.
Do not touch internal
parts
Should the case break open as
the result of a fall or other ac-
cident, do not touch the exposed
parts. Failure to observe this
precaution could result in
electric shock or in injury from
touching the damaged parts.
Remove the camera battery
immediately, taking care to
avoid injury or electric shock,
and take the product to the
point of purchase for consul-
tation.
background
EN-2 ENGLISH
WARNING
WARNING
Do not place on unstable sur-
faces. The product may fall,
causing injury.
Do not view the sun through
the lens or camera view nders.
Failure to observe this precau-
tion can cause permanent
visual impairment.
CAUTION
CAUTION
Do not use or store in locations
that are exposed to steam, or
smoke or are very humid or
extremely dusty. Failure to
observe this precaution can
cause fi re or electric shock.
Do not leave in direct sunlight
or in locations subject to very
high temperatures, such as in
a closed vehicle on a sunny day.
Failure to observe this precau-
tion can cause fi re.
CAUTION
CAUTION
Keep out of the reach of small
children. This product could
cause injury in the hands of
a child.
Do not handle with wet hands.
Failure to observe this precau-
tion can cause electric shock.
Keep the sun out of the frame
when shooting backlit subjects.
Sunlight focused into the
camera when the sun is in or
close to the frame can cause
fi r e o r b u r n s .
When the product is not in use,
replace the lens caps and store
out of direct sunlight. Sunlight
focused by the lens can cause
fi r e o r b u r n s .
Do not carry the camera or lens
while they are attached to a
tripod. The product can fall
or strike other objects, caus-
ing injury.
For Customers in the U. S. A.
For Customers in the U. S. A.
Tested To Comply With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
FCC Statement: This device complies with Part 15 of
the FCC Rules. Operation is subject to the follow-
ing two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must ac-
cept any interference received, including interfer-
ence that may cause undesired operation.
CAUTION: This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protec-
tion against harmful interference in a residential in-
stallation. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communica-
tions. However, there is no guarantee that inter-
ference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be de-
termined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between
the equipment and receiver.
background
EN-3ENGLISH
Connect the equipment into an outlet on a cir-
cuit diff erent from that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
You are cautioned that any changes or modifi -
cations not expressly approved in this manual
could void the user’s authority to operate the
equipment.
Notes on the Grant: To comply with Part 15 of the
FCC Rules, this product must be used with a
Fujifi lm-specifi ed ferrite-core A/V cable, USB cable,
and DC supply cord.
For Customers in Canada
For Customers in Canada
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
CAUTION: This Class B digital apparatus complies
with Canadian ICES-003.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water (excluding
waterproof products).
Clean only with a dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
Do not install near any heat sources such as ra-
diators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifi ers) that produce heat.
• Protect the power cord from being walked on
or pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from
the apparatus.
Only use attachments/accessories specifi ed by
the manufacturer.
Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
• Refer all servicing to qualifi ed service personal.
Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way, such as power supply
cord or plug is damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the apparatus, the ap-
paratus has been exposed to rain or moisture,
does not operate normally, or has been dropped.
Disposal of Electrical and Electronic Equipment in
Disposal of Electrical and Electronic Equipment in
Private Households
Private Households
In the European Union, Norway, Iceland
and Liechtenstein: This symbol on the
product, or in the manual and in the
warranty, and/or on its packaging in-
dicates that this product shall not be
treated as household waste. Instead
it should be taken to an applicable
collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative conse-
quences to the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product.
The recycling of materials will help to conserve nat-
ural resources. For more detailed information about
recycling this product, please contact your local city
offi ce, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
In Countries Outside the European Union, Norway,
Iceland and Liechtenstein: If you wish to discard this
product, including the batteries or accumulators,
please contact your local authorities and ask for the
correct way of disposal.
U.K. Importer:
FUJIFILM UK Limited
Fujifi lm House, Whitbread Way, Bedford,
Bedfordshire, MK42 0ZE, United Kingdom
EU Importer:
FUJIFILM Electronic Imaging Europe GmbH
Fujistrasse 1 47533 Kleve, Germany
Australian RCM
background
EN-4 ENGLISH
Before Using This Product
The lens may not perform as expected and
some features may not be available with out-
dated lens or camera  rmware. Be sure to up-
date the lens and camera  rmware to the latest
versions. Instructions on viewing  rmware ver-
sion information and updating  rmware are
available from the following website:
https://fujifilm-x.com/support/download/firmware/
If you do not have access to a computer, sup-
port is available from the local distributor
listed in the “FUJIFILM Worldwide Network
material provided with your camera.
Product Care
When using a lens hood, do not pick up or
hold the camera using only the hood.
Keep the lens signal contacts clean.
Use a blower to remove dust and lint from the
glass surfaces of the lens or  lter. To remove
smudges and  ngerprints, apply a small
amount of lens cleaner to a soft, clean cotton
cloth or lens-cleaning tissue and clean from
the center outwards using a circular motion,
taking care not to leave smears or touch the
glass with your  ngers.
Never use organic solvents such as paint
thinner or benzene to clean the lens.
Attach the front and rear caps when the lens
is not in use.
Store the lens and  lter in cool, dry locations
to prevent mold and rust. Do not store in
direct sunlight or with naphtha or camphor
moth balls.
Keep the lens dry. Rusting can cause irrepa-
rable damage. Wipe o rain and water drop-
lets.
Leaving the lens in extremely hot locations
could cause damage or warping.
background
EN-5ENGLISH
Parts of the Lens
XF18-120mmF4 LM PZ WR
A Lens hood
B Mounting marks
C Focus ring
D Zoom ring
E Zoom/focus control ring
F Mounting marks (focal length)
G Zoom buttons
H Z/F (zoom/focus) button
I Lens signal contacts
J Front lens cap
K Rear lens cap
Q The lens mount includes a rubber ring to ensure that the lens
remains dust- and splash-proof. The ring can be replaced for a
fee at any Fuji lm service center.
R Lens performance and supported features vary with the cam-
era used. Compatibility data for this lens are available from:
https://fujifilm-x.com/global/support/compatibility/lenses/
background
EN-6 ENGLISH
Attaching the Lens
See the camera manual for information
on attaching and removing lenses.
Q This product is for use exclusively with the FUJIFILM X mount.
It is not compatible with the G mount or with X mount fi lm
cameras.
Removing the Caps
Remove the caps as shown.
Attaching the Hood
When attached, lens hoods reduce glare
and protect the front lens element.
Supplied Accessories
Front lens cap
Rear lens cap
• Lens hood
Lens wrapping cloth
Aperture
See the camera manual.
background
EN-7ENGLISH
Zoom
Zoom can be adjusted using the zoom/
focus control ring, the zoom buttons, or
the zoom ring.
Q Adjusting zoom while the lens is wet makes it easier for water
to fi nd its way inside the lens. Wipe any water from the lens
before adjusting zoom.
The Zoom/Focus Control Ring
Rotate the zoom/focus
control ring to zoom in
or out using powered
zoom. The zoom speed
is proportional to the
speed with which the
ring is rotated.
R To switch role of the the zoom/focus control ring from focus
to zoom or vice versa, press the Z/F (zoom/focus) button.
R Depending on the camera, you may be able to assign other
roles to the Z/F button. See the camera manual for more in-
formation.
The Zoom Buttons
Press a zoom button
to zoom in or out at
a steady speed using
powered zoom. Zoom
ends when the button is
pressed a second time.
R Depending on the camera, you may be able to adjust the
zoom speed or assign other roles to the zoom buttons. See
the camera manual for more information.
The Zoom Ring
Rotate the zoom ring to
zoom in or out manu-
ally.
background
EN-8 ENGLISH
Speci cations
Type XF18-120mmF4 LM PZ WR
Lens construction
15 elements in 12 groups
(3 aspherical elements, 3 ED elements)
Focal length (35mm format equivalent)
f=18–120
mm (27183
mm)
Angle of view 76.5°–13.5°
Max. aperture f/4
Min. aperture f/22
Aperture control
Number of blades 9 (rounded diaphragm opening)
Stop size ⁄ EV (16 stops)
Minimum focus distance (measured from focal plane) 0.6 m
Max. magni cation T : 0.2 ×
External dimensions: Diameter × Length* (approx.)
* distance from front of lens to lens mount  ange
77.3 × 123.5 mm
Weight* (approx.)
* excluding caps and hoods
460 g
Filter size
72 mm
Q Improvements may result in unannounced changes to specifi cations and appearance.
Q Owing to how this lens is constructed, the “Distance indicator” displayed by the camera may in some cases diff er from the actual
focus distance. Use the “Distance indicator” as a guide only.
R This lens uses linear motors to ensure fast and accurate auto focus while maintaining the highest image quality. When the camera
is turned off , the lens is disconnected from the camera body, or the playback feature is turned on, there may be an audible sound
and slight physical vibration due to the linear motor’s magnets being disengaged. This is perfectly normal and will not negatively
aff ect image quality or lens performance.
background
FR-1FRANÇAIS
Pour votre sécuri
Lisez attentivement ces remarques
avant toute utilisation
Consignes de sécurité
Nous vous remercions davoir acheté ce pro-
duit. Pour le faire réparer, inspecter ou tester,
contactez votre représentant Fujifi lm.
• Veillez à utiliser correctement votre objectif.
Pour cela, lisez attentivement les consignes de
curité suivantes ainsi que le Manuel du pro-
priétaire avant de commencer à vous en servir.
Après avoir lu ces consignes de sécurité, ran-
gez-les dans un endroit sûr.
À propos des ines
Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées
dans ce document pour indiquer le degré
de gravité des blessures ou dommages qui
peuvent se produire si vous n’observez pas
les informations indiquées par l’icône et donc
utilisez ce produit de manière incorrecte.
AVERTISSEMENT
Cette icône indique que le fait de
ne pas observer les informations
mentionnées peut entraîner la
mort ou des blessures graves.
ATTENTION
Cette icône indique que le fait
de ne pas observer les infor-
mations mentionnées peut
provoquer des blessures ou
endommager le matériel.
Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées
pour indiquer la nature des instructions que
vous devez observer.
Les icônes triangulaires vous in-
diquent que ces informations néces-
sitent votre attention (« Important »)
Les icônes circulaires barrées en dia-
gonale vous informent que l’action
indiquée est interdite (« Interdit »)
Les cercles pleins qui contiennent
un point d’exclamation vous infor-
ment que l’action doit être réalisée
(« Requis »).
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ne l’utilisez pas dans
une salle de bain ou
une douche
Ne limmergez pas et ne lexpo-
sez à l’eau. Le non-respect de
cette précaution peut pro-
voquer un incendie ou une
décharge électrique.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ne le démontez pas
Ne le démontez pas. Le non-
respect de cette consigne
peut provoquer un incendie,
une décharge électrique ou
des blessures par le mauvais
fonctionnement du produit.
Ne touchez pas aux
pièces intérieures
Dans le cas où le boîtier s’ouvri-
rait suite à une chute ou à un
autre accident, ne touchez pas
aux pièces mises à nu. Vous
risquez sinon de recevoir une
décharge électrique ou de
vous blesser par la manipu-
lation des pièces endomma-
es. Retirez immédiatement
la batterie, en évitant de vous
blesser ou de recevoir une
décharge électrique, puis
con ez le produit au reven-
deur d’origine pour le faire
vérifi er.
Ne le placez pas sur des surfaces
instables. Il risque de tomber
et de blesser quelqu’un.
background
FR-2 FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ne regardez pas le soleil à
travers lobjectif ou le viseur
de l’appareil photo. Le non-
respect de cette précaution
pourrait entraîner une défi -
cience visuelle permanente.
ATTENTION
ATTENTION
Ne lutilisez pas et ne le rangez
pas dans des lieux exposés à la
vapeur, à la fumée ou qui sont
très humides ou poussiéreux. Le
non-respect de cette consigne
peut provoquer un incendie ou
une décharge électrique
Ne le laissez pas en plein soleil
ou dans des endroits exposés à
des températures très élevées,
comme dans un véhicule fermé
par grand soleil. Le non-res-
pect de cette consigne peut
provoquer un incendie
ATTENTION
ATTENTION
Conservez-le hors de la portée
des enfants en bas âge. Il peut
provoquer des blessures s’il
est laissé dans les mains d’un
enfant.
Ne le manipulez pas avec des
mains mouillées. Vous risquez
sinon de recevoir un choc
électrique.
Lorsque vous photographiez un
sujet à contre-jour, gardez le
soleil à l’extérieur du cadre. Les
rayons du soleil focalisés dans
l’appareil photo lorsque le
soleil est à l’intérieur ou près
du cadre peuvent provoquer
des feux ou des brûlures.
Remettez les bouchons en place
et rangez-le à l’abri du soleil
lorsque vous ne l’utilisez pas.
Les rayons du soleil focalisés
par l’objectif peuvent provo-
quer des feux ou des brûlures.
ATTENTION
ATTENTION
Ne transportez pas l’appareil
photo ou l’objectif lorsqu’ils sont
s sur un tpied. Ils peuvent
tomber ou taper d’autres ob-
jets et blesser quelqu’un.
À l’attention des clients résidant aux États-Unis
À l’attention des clients résidant aux États-Unis
Testé pour être en conformité avec les normes de la FCC
POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE OU DE BUREAU
Réglementation de la FCC : Cet appareil est conforme à la
Partie 15 de la réglementation de la FCC. Son fonction-
nement est soumis aux deux conditions suivantes: (1)
Cet appareil ne peut pas causer d’interférence dange-
reuse et (2) cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, y compris celle susceptible de provoquer un
fonctionnement indésirable.
ATTENTION : Cet appareil a été testé et déclaré conforme
aux normes d’un appareil numérique de Classe B,
stipulées dans la Partie 15 de la réglementation de la
FCC. Ces normes sont destinées à assurer une protection
suffi sante contre les interférences dangereuses dans
le cadre d’une installation résidentielle. Cet appareil
génère, utilise et peut émettre des fréquences radio
et peut, s’il n’est pas installé et utilisé conformément
aux instructions, être à l’origine d’interférences dans
les communications radio. Néanmoins, il nest pas
possible de garantir que des interférences ne seront pas
provoquées dans certaines installations particulières. Si
cet appareil est eff ectivement à l’origine d’interférences
background
FR-3FRANÇAIS
nuisibles à la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut
être déterminé en éteignant et en allumant l’appareil, il
est conseillé à l’utilisateur de remédier à cette situation
en recourant à une ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
Brancher l’appareil dans une prise appartenant à
un circuit diff érent de celui sur lequel le récepteur
est branché.
Consulter le revendeur ou un technicien radio/télé
qualifi é pour obtenir de l’aide.
Tout changement ou modifi cation apporté à l’appareil
non approuvé expressément dans ce manuel pourrait
annuler le droit d’utiliser cet appareil.
Remarques relatives à l’octroi d’autorisation : Pour être
conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC,
ce produit doit être utilisé avec un câble A/V, un câble
USB et un cordon d’alimentation CC avec tores de
ferrite, tels que préconisés par Fujifi lm.
À l’attention des clients résidant au Canada
À l’attention des clients résidant au Canada
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
ATTENTION : Cet appareil numérique de classe B est
conforme à la norme canadienne ICES-003.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Veuillez lire ces instructions.
Veuillez conserver ces instructions.
Veuillez tenir compte de tous les avertissements.
Veuillez suivre toutes les instructions.
N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau (sauf si les
produits sont étanches).
Nettoyez-le uniquement avec un chiff on sec.
Ne bloquez aucun des orifi ces d’aération. Installez cet
appareil conformément aux instructions du fabricant.
Ne l’installez pas à proximité de sources de chaleur
telles que des radiateurs, des bouches de chaleur,
des cuisinières ou d’autres appareils (y compris des
amplifi cateurs) qui génèrent de la chaleur.
Évitez de marcher ou de pincer le cordon d’alimen-
tation, en particulier au niveau des fi ches, des prises
de courant et à l’endroit où ces éléments sortent
de l’appareil.
Utilisez uniquement les systèmes de fi xation/acces-
soires préconisés par le fabricant.
Débranchez cet appareil pendant les orages ou si vous
ne l’utilisez pas pendant une période prolongée.
Confi ez toutes les opérations d’entretien à du person-
nel qualifi é. L’entretien est requis lorsque l’appareil a
été endommagé de quelque manière que ce soit, par
exemple si le cordon d’alimentation ou la fi che est
endommagé, si du liquide a été renversé sur l’appareil
ou que des objets lui sont tombés dessus, s’il a été
exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas
normalement ou si vous l’avez fait tomber.
Élimination du matériel électrique et électronique
Élimination du matériel électrique et électronique
chez les particuliers
chez les particuliers
Applicable à l’Union européenne, la Norvège,
l’Islande et le Liechtenstein : Ce symbole
sur le produit, ou dans le manuel et sur
la garantie, et/ou sur son emballage,
indique que l’appareil ne doit pas être
traité comme un déchet ménager. Il doit
être acheminé vers un point de collecte
qui recycle le matériel électrique et
électronique.
En vous assurant de la bonne élimination de ce
produit, vous contribuerez à éviter des conséquences
préjudiciables pour l’environnement et la santé de
l’homme, qui peuvent être provoquées par l’élimination
inappropriée de ce produit.
Le recyclage des matériaux contribuera à préserver les
ressources naturelles. Pour obtenir plus d’informations
sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact
avec votre mairie, la déchetterie la plus proche de votre
domicile ou le magasin où vous l’avez acheté.
Applicable aux pays n’appartenant pas à l’Union européenne,
la Norvège, l’Islande et le Liechtenstein : Si vous souhaitez
jeter ce produit, y compris les piles ou les accumula-
teurs, veuillez prendre contact avec les autorités locales
pour vous informer sur les moyens de retraitement
existants.
background
FR-4 FRANÇAIS
Avant d’utiliser ce produit
L’objectif risque de ne pas fonctionner comme prévu
et certaines fonctionnalités peuvent ne pas être dis-
ponibles avec un rmware de l’objectif ou de l’appa-
reil photo obsolète. Veillez à mettre à jour le  rmware
de l’objectif et celui de l’appareil photo. Vous trouve-
rez des instructions sur l’a chage des informations
de la version des  rmwares et sur leur mise à jour sur
le site Internet suivant :
https://fujifilm-x.com/support/download/firmware/
Si vous n’avez pas accès à un ordinateur, demandez
de l’aide auprès du distributeur local indiqué dans le
document « FUJIFILM Worldwide Network » fourni
avec votre appareil photo.
Entretien
Si lobjectif est équipé dun pare-soleil, ne prenez
pas, ni ne tenez l’appareil photo uniquement par
ce pare-soleil.
Veillez à ce que les contacts du signal de l’objectif
restent propres.
Utilisez une sou ette pour retirer la poussière et
les peluches des surfaces en verre de l’objectif ou
du  ltre. Pour e acer les taches et les traces de
doigt, appliquez un peu de nettoyant optique sur
un chi on doux et propre en coton ou une lingette
de nettoyage d’objectif, et nettoyez avec un mou-
vement circulaire du centre vers l’exrieur, tout en
prenant soin à ne pas laisser de marbrures, ni à tou-
cher le verre avec vos doigts.
• N’utilisez jamais de solvants organiques comme
un diluant à peinture ou du benzène pour nettoyer
l’objectif.
Remettez en place les bouchons avant et arrre
lorsque vous n’utilisez pas l’objectif.
Rangez l’objectif et le ltre dans des endroits frais
et sec pour éviter la moisissure et la rouille. Ne le
rangez pas à la lumière directe du soleil, ni avec de
la naphtaline ou de l’antimite.
Maintenez l’objectif au sec. La rouille peut provo-
quer des dommages irréparables. Essuyez toute
goutte de pluie ou d’eau.
Laisser l’objectif dans des endroits extrêmement
chauds peut l’endommager ou le déformer.
background
FR-5FRANÇAIS
Descriptif de l’objectif
XF18-120mmF4 LM PZ WR
A Pare-soleil
B Repères de fi xation
C Bague de mise au point
D Bague de zoom
E Bague de contrôle de la mise au point/du zoom
F Repères de fi xation (focale)
G Touches de zoom
H Touche Z/F (zoom/mise au point)
I Contacts du signal de l’objectif
J Bouchon avant d’objectif
K Bouchon arrière d’objectif
Q La monture d’objectif comprend une bague en caoutchouc garan-
tissant l’étanchéité de l’objectif à la poussière et aux éclaboussures.
Il est possible de faire remplacer cette bague dans tout centre de
réparation Fuji lm (service payant).
R Les performances de l’objectif et les fonctionnalités prises en charge
dépendent de l’appareil photo utilisé. Les données de compatibilité
de cet objectif sont disponibles sur:
https://fujifilm-x.com/global/support/compatibility/lenses/
background
FR-6 FRANÇAIS
Fixation de l’objectif
Consultez le manuel de l’appareil photo pour
savoir comment installer et retirer les objectifs.
Q Ce produit est destiné exclusivement à la monture FUJIFILM X. Il est
incompatible avec la monture G ou avec les appareils argentiques
à monture X.
Retrait des bouchons
Retirez les bouchons comme indiqué.
Fixation du pare-soleil
Lorsqu’ils sont  xés, les pare-soleil réduisent
les re ets parasites et protègent la lentille
frontale.
Accessoires fournis
Bouchon avant d’objectif
Bouchon arrière d’objectif
• Pare-soleil
• Éto e protectrice d’objectif
Ouverture
Reportez-vous au manuel de l’appareil photo.
background
FR-7FRANÇAIS
Zoom
Vous pouvez régler le zoom à l’aide de la bague
de contrôle de la mise au point/du zoom, des
touches de zoom ou de la bague de zoom.
Q Si vous réglez le zoom alors que l’objectif est mouillé, l’eau est
plus susceptible d’infi ltrer l’objectif. Essuyez toute trace d’eau sur
l’objectif avant de régler le zoom.
La bague de contrôle de la mise au point/du zoom
Tournez la bague de
contrôle de la mise au
point/du zoom pour faire
un zoom avant ou arrière à
l’aide du zoom motorisé.
La vitesse du zoom est proportionnelle à la
vitesse à laquelle vous tournez la bague.
R Pour passer du rôle de mise au point à celui de zoom ou vice versa
avec la bague de contrôle de la mise au point/du zoom, appuyez
sur la touche Z/F (zoom/mise au point).
R Selon l’appareil photo, il est possible que vous puissiez attribuer
d’autres rôles à la touche Z/F. Reportez-vous au manuel de l’appa-
reil photo pour en savoir plus.
Les touches de zoom
Appuyez sur l’une des touches
de zoom pour faire un zoom
avant ou arrière à une vitesse
constante à l’aide du zoom
motorisé. Le zoom s’arrête
lorsque vous appuyez sur la
touche une seconde fois.
R Selon lappareil photo, il est possible que vous puissiez régler la
vitesse du zoom ou attribuer d’autres rôles aux touches de zoom.
Reportez-vous au manuel de l’appareil photo pour en savoir plus.
La bague de zoom
Tournez la bague de zoom
pour faire un zoom avant
ou arrière manuellement.
background
FR-8 FRANÇAIS
Caractéristiques
Type XF18-120mmF4 LM PZ WR
Construction optique 15 lentilles en 12 groupes (3 lentilles asphériques, 3 lentilles ED)
Focale (équivalent au format 35 mm) f=18 – 120 mm (27 – 183 mm)
Angle de champ 76,5° – 13,5°
Ouverture max. f/4
Ouverture min. f/22
Contrôle de l’ouverture
Nombre de lamelles 9 (ouverture de diaphragme circulaire)
Incréments ⁄ EV (16 arrêts)
Distance minimale de mise au point(mesures e ectes à partir du plan focal) 0,6 m
Grossissement max. T : 0,2 ×
Dimensions extérieures:Diamètre × Longueur* (environ)
* distance entre l’avant de l’objectif et le plan d’appui de la monture d’objectif
77,3 × 123,5 mm
Poids* (environ)
* sans les bouchons et le pare-soleil
460 g
Diamètre du ltre
72 mm
Q Des améliorations peuvent être appores aux caractéristiques et au design sans avis préalable.
Q Du fait de la construction de l’objectif, « l’indicateur de distance » affi ché par l’appareil photo peut dans certains cas diff érer de la distance de
mise au point réelle. N’utilisez « l’indicateur de distance » qu’à titre indicatif.
R Cet objectif se sert de moteurs linéaires pour assurer une mise au point rapide et précise tout en garantissant une parfaite qualité d’image.
Lors de l’extinction de l’appareil photo, le retrait de l’objectif du boîtier, ou l’activation de la fonction de lecture, il est possible d’entendre un
bruit et de ressentir une légère vibration, dus à la séparation des aimants des moteurs linéaires. C’est un phénomène tout à fait normal qui n’a
aucune incidence sur la qualité de l’image ou la performance optique.
background
DE-1DEUTSCH
Zu Ihrer eigenen Sicherheit
Vor dem Gebrauch sollten Sie diese Hinweise unbedingt lesen
Sicherheitshinweise
Vielen Dank, dass Sie dieses Gerät erworben haben. Wenden Sie sich
für eine Reparatur, Inspektion und interne Prüfung an Ihren Fuji lm-
Händler.
Stellen Sie sicher, dass Sie das Objektiv korrekt benutzen. Lesen Sie
vor dem Gebrauch bitte sorgfältig diese Sicherheitshinweise und die
Bedienungsanleitung der Kamera.
• Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf, nachdem Sie sie
gelesen haben.
Über die Symbole
In diesem Dokument werden die folgenden Symbole verwendet. Sie
zeigen den Schweregrad der Verletzungen oder Sachbeschädigun-
gen an, die entstehen können, wenn die mit dem Symbol markierte
Information ignoriert wird und das Produkt als Folge davon nicht
korrekt benutzt wird.
WARNUNG
Dieses Symbol zeigt an, dass die Nichtbeachtung der
Informationen zu schweren oder tödlichen Verlet-
zungen führen kann.
VORSICHT
Dieses Symbol zeigt an, dass die Nichtbeachtung der
Informationen zu Verletzungen oder Sachbeschädi-
gung führen kann.
Die folgenden Symbole zeigen die Art der zu beachtenden Anwei-
sungen an.
Dreieckige Symbole weisen den Benutzer auf eine Information
hin, die beachtet werden muss („Wichtig“).
Kreisförmige Symbole mit einem diagonalen Strich weisen den
Benutzer darauf hin, dass die angegebene Aktion verboten ist
(„Verboten“).
Gefüllte Kreise mit einem Ausrufezeichen weisen den Benutzer
darauf hin, dass eine Aktion durchgeführt werden muss („Erfor-
derlich“).
WARNUNG
WARNUNG
Nicht im Badezimmer
oder in der Dusche
benutzen
Nicht in Wasser eintauchen oder mit Wasser in Kontakt brin-
gen. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann
zu einem Brand oder Stromschlag führen.
Nicht auseinander-
nehmen
Nicht auseinandernehmen. Die Nichtbeachtung dieser Vor-
sichtsmaßnahme kann zu einem Brand, einem Stromschlag
oder einer Verletzung aufgrund einer Fehlfunktion des
Produktes führen.
background
DE-2 DEUTSCH
WARNUNG
WARNUNG
Berühren Sie keine
internen Teile
Sollte das Geuse durch Herunterfallen oder einen anderen
Unfall aufbrechen, behren Sie die freiliegenden Teile nicht.
Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu
einem Stromschlag oder einer Verletzung durch das Be-
rühren der beschädigten Teile führen. Entfernen Sie um-
gehend die Batterie der Kamera und achten Sie dabei dar-
auf, eine Verletzung und einen Stromschlag zu vermeiden.
Bringen Sie das Produkt dann zwecks weiterer Beratung in
das Geschäft, wo sie es erworben haben.
Nicht auf instabilen Flächen ablegen. Das Produkt könnte
herunterfallen und dabei Verletzungen verursachen.
Sehen Sie beim Blick durch das Objektiv oder die Sucher der
Kamera nicht direkt in die Sonne. Bei Nichtbeachtung dieser
Vorsichtsmaßnahme besteht die Gefahr einer dauerhaften
Schädigung des Sehvermögens.
VORSICHT
VORSICHT
Nicht an Orten verwenden oder aufbewahren, die Dampf oder
Rauch ausgesetzt sind, ebenso nicht an sehr feuchten oder
staubigen Orten. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaß-
nahme kann zu einem Brand oder Stromschlag führen.
VORSICHT
VORSICHT
Nicht dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt lassen. Nicht an
Orten lassen, die sehr hohen Temperaturen ausgesetzt sind,
wie z. B. in einem geschlossenen Fahrzeug an einem sonnigen
Tag. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann
zu einem Brand führen.
Außerhalb der Reichweite von Kleinkindern aufbewahren.
Das Produkt könnte zu Verletzungen führen, wenn es in
Kinderhände gerät.
Nicht mit nassen Händen benutzen. Die Nichtbeachtung
dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu einem Stromschlag
führen.
Achten Sie bei Gegenlichtaufnahmen darauf, dass sich die Son-
ne außerhalb des Bildbereichs be ndet. Wenn sich die Sonne
innerhalb des Bildbereichs oder sehr nahe daran befi ndet,
kann die in der Kamera gebündelte Sonneneinstrahlung
einen Brand oder Verbrennungen hervorrufen.
Wenn das Produkt nicht benutzt wird, bringen Sie die Objek-
tivdeckel an und lagern Sie es vor direktem Sonnenlicht ge-
schützt. Im Objektiv gebündelte Sonneneinstrahlung kann
einen Brand oder Verbrennungen verursachen.
Die Kamera oder das Objektiv nicht umhertragen, solange sie
auf ein Stativ montiert sind. Das Produkt kann herunter-
fallen oder an andere Gegenstände anstoßen und dabei
Verletzungen verursachen.
background
DE-3DEUTSCH
Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte in Privathaushalten
Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte in Privathaushalten
In der europäischen Union, Norwegen, Island und Liechtenstein: Dieses
Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungsanleitung und dem Garan-
tieschein und/oder auf der Verpackung zeigt an, dass dieses Produkt
nicht als Haushaltsabfall behandelt werden darf. Stattdessen sollte es
zu einer entsprechenden Sammelstelle für zu recycelnde elektrische
und elektronische Geräte gebracht werden.
Wenn Sie sicherstellen, dass dieses Produkt korrekt entsorgt wird, helfen Sie damit
bei der Vermeidung potentieller Belastungen der Umwelt und der menschlichen
Gesundheit, welche anderenfalls durch die unsachgemäße Entsorgung dieses
Produkts entstehen können.
Das Recycling der Materialien hilft, natürliche Ressourcen zu bewahren. Detailliertere
Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihren örtlichen
Behörden, Ihrem Entsorgungsdienst oder in dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt
erworben haben.
In Ländern außerhalb der Europäischen Union, Norwegens, Islands und Liechtensteins:
Wenn Sie dieses Produkt einschließlich der Batterien oder Akkus entsorgen möchten,
wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden und erkundigen Sie sich nach der
korrekten Entsorgung.
background
DE-4 DEUTSCH
Vor dem Gebrauch dieses Produkts
Das Objektiv funktioniert mit veralteten Versionen der
Objektiv- oder Kamera rmware u. U. nicht wie erwar-
tet und einige Funktionen sind möglicherweise nicht
vergbar. Achten Sie darauf, die Firmware des Objek-
tivs und der Kamera auf die neuesten Versionen zu ak-
tualisieren. Die Anweisungen zur Einsicht der Versions-
informationen der Firmware und zur Aktualisierung
der Firmware  nden Sie auf der folgenden Webseite:
https://fujifilm-x.com/support/download/firmware/
Falls Sie keinen Zugang zu einem Computer haben,
erhalten Sie Unterstützung bei einer der zusndi-
gen Niederlassungen, die auf der Kamera-Beilage
„FUJIFILM Worldwide Network“ aufgelistet sind.
Produktp ege
Beim Gebrauch einer Sonnenblende sollten Sie
nicht versuchen, die Kamera nur durch Anfassen an
der Sonnenblende hochzuheben oder festzuhalten.
Halten Sie die Signalkontakte des Objektivs sauber.
Entfernen Sie mit einem Blasebalg Staub und Fus-
seln von der Glasober äche des Objektivs oder Fil-
ters. Geben Sie zum Entfernen von Schmutz ecken
und Fingerabdrücken eine kleine Menge Objektiv-
reiniger auf ein weiches, sauberes Baumwolltuch
oder Objektivreinigungstuch und reinigen Sie in
einer kreisrmigen Bewegung von der Mitte zu
den Rändern hin. Achten Sie darauf, keine Schlie-
ren zu hinterlassen oder das Glas nicht mit Ihren
Fingern zu berühren.
Verwenden Sie zum Reinigen des Objektivs auf kei-
nen Fall organische Lösungsmittel wie Farbverdün-
ner oder Waschbenzin.
Bringen Sie die vorderen und hinteren Objektiv-
deckel an, wenn das Objektiv nicht benutzt wird.
Bewahren Sie das Objektiv und den Filter an einem
kühlen und trockenen Ort auf, um Schimmel- und
Rostbildung zu vermeiden. Lagern Sie es nicht in
direktem Sonnenlicht oder zusammen mit Motten-
kugeln auf Naphtha- oder Campherbasis.
Halten Sie das Objektiv trocken. Rosten kann zu
irreparablen Schäden führen. Wischen Sie Regen
und Wassertropfen ab.
Wenn das Objektiv an sehr heißen Orten gelassen
wird, kann dies zu Schäden oder Verkmmungen
führen.
background
DE-5DEUTSCH
Teile des Objektivs
XF18-120mmF4 LM PZ WR
A Gegenlichtblende
B Markierungen für die Befestigung
C Fokusring
D Zoomring
E Zoom/Fokus-Einstellring
F Markierungen für die Befestigung (Brennweite)
G Zoom-Tasten
H Z/F (Zoom/Fokus)-Taste
I Signalkontakte des Objektivs
J Vorderer Objektivdeckel
K Hinterer Objektivdeckel
Q Die Objektivbefestigung ist mit einem Gummiring ausgestattet, um
sicherzugehen, dass das Objektiv gegen Staub und Spritzer abge-
dichtet bleibt. Der Ring kann gegen eine Gebühr bei jedem Fujifi lm-
Servicecenter ausgetauscht werden.
R Die Leistung des Objektivs und die unterstützten Funktionen variieren
je nach verwendeter Kamera. Informationen zur Kompatibilität dieses
Objektivs finden Sie unter:
https://fujifilm-x.com/global/support/compatibility/lenses/
background
DE-6 DEUTSCH
Anbringen des Objektivs
Informationen zum Anbringen und Abneh-
men von Objektiven  nden Sie in der Bedie-
nungsanleitung der Kamera.
Q Dieses Produkt ist ausschließlich für die Verwendung mit dem
FUJIFILM X-Objektivanschluss ausgelegt. Es ist nicht kompatibel
mit dem G-Bajonett oder mit Filmkameras, die ein X-Bajonett
verwenden.
Abnehmen der Objektivdeckel
Nehmen Sie die Deckel wie in der Abbildung
gezeigt ab.
Anbringen der Sonnenblende
Die aufgesetzte Sonnenblende verringert den
seitlichen Einfall von Streulicht und schützt die
Frontlinse.
Mitgeliefertes Zubehör
• Vorderer Objektivdeckel
• Hinterer Objektivdeckel
• Gegenlichtblende
• Objektiveinschlagtuch
Blendeneinstellung
Schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung
der Kamera nach.
background
DE-7DEUTSCH
Brennweiteneinstellung (Zoom)
Der Zoom kann mit dem Zoom/Fokus-Einstellring,
den Zoomtasten oder dem Zoomring eingestellt
werden.
Q Die Einstellung des Zooms mit dem Zoomring, während das
Objektiv nass ist, erhöht die Wahrscheinlichkeit, dass Wasser ins
Innere des Objektivs gerät. Wischen Sie jegliches Wasser vom
Objektiv ab, bevor Sie den Zoom einstellen.
Der Zoom/Fokus-Einstellring
Drehen Sie den Zoom/
Fokus-Einstellring, um mit
dem elektrischen Zoom
zu vergrößern oder zu
verkleinern.
Die Zoomgeschwindigkeit ist proportional zur
Geschwindigkeit, mit der der Ring gedreht wird.
R Dcken Sie die Z/F (Zoom/Fokus)-Taste, um die Rolle des Zoom/Fokus-
Einstellrings vom Fokus auf den Zoom oder umgekehrt zu wechseln.
R Je nach Kamera können Sie der Z/F-Taste gegebenenfalls noch
weitere Rollen zuweisen. Weitere Informationen finden Sie im
Handbuch der Kamera.
Die Zoom-Tasten
Drücken Sie eine Zoomtaste,
um mit dem elektrischen Zoom
gleichmäßig zu vergrößern
oder zu verkleinern. Der Zoom
endet, wenn die Taste ein
zweites Mal gedrückt wird.
R Je nach Kamera können Sie gegebenenfalls die Zoomgeschwindigkeit
anpassen oder den Zoomtasten andere Funktionen zuweisen.
Weitere Informationen finden Sie im Handbuch der Kamera.
Der Zoomring
Drehen Sie den Zoomring,
um manuell zu vergrößern
oder zu verkleinern.
background
DE-8 DEUTSCH
Technische Daten
Typ XF18-120mmF4 LM PZ WR
Objektivkonstruktion 15 Elemente in 12 Gruppen (3 asphärische Elemente, 3 ED-Elemente)
Brennweite (dem 35-mm-Format entsprechend) f=18–120 mm (27183 mm)
Bildwinkel 76,5°–13,5°
Max. Blendenö nung 4
Min. Blendenö nung 22
Blendensteuerung
Anzahl der Lamellen 9 (abgerundete Blendenö nung)
Abstände der Belichtungsstufen ⁄ EV (16 Belichtungsstufen)
Minimale Einstellentfernung (von der Fokusebene gemessen)
0,6 m
Max. Vergrößerung T : 0,2 ×
Äußere Abmessungen: Durchmesser × Länge* (ca.)
*
Abstand von der Vorderseite des Objektivs zum
Objektivhalterungs ansch
77,3 × 123,5 mm
Gewicht* (ca.)
* Objektivdeckel und Sonnenblenden ausgenommen
460 g
Filtergröße
72 mm
Q Verbesserungen können zu unangendigten Änderungen der technischen Daten und des äußeren Erscheinungsbildes führen.
Q Aufgrund der Objektivkonstruktion kann die Entfernungsanzeige der Kamera in manchen Fällen von der tatsächlichen Fokussierentfernung
abweichen. Benutzen Sie die Entfernungsanzeige nur zur Orientierung.
R Dieses Objektiv verwendet Linearmotoren, um einen schnellen und genauen Autofokus zu gewährleisten und dabei die höchstmög-
liche Bildqualität zu erhalten. Wenn die Kamera ausgeschaltet wird, das Objektiv vom Kamerakörper abgenommen oder die Wie-
dergabefunktion eingeschaltet wird, kann es zu einem hörbaren Geräusch und leichten Vibrationen kommen, da die Magneten der
Linearmotoren gelöst werden. Dies ist völlig normal und wird die Bildqualität oder Leistung des Objektivs nicht beeinträchtigen.
background
ES-1ESPAÑOL
Notas y precauciones
Asegúrese de leer estas notas
antes de utilizar el producto
Instrucciones de seguridad
Le agradecemos haber adquirido este pro-
ducto. Para más información acerca de
reparaciones, inspecciones y pruebas inter-
nas, póngase en contacto con su proveedor
Fuji lm.
Asegúrese de que utiliza el objetivo correc-
tamente. Antes del uso, lea estas notas de
seguridad y el Manual del propietario de la
cámara con la máxima atención.
• Desps de leer estas notas de seguridad,
guárdelas en un lugar seguro.
Acerca de los símbolos
Los símbolos que se explican a continuación
indican la gravedad y el peligro que puede
existir si no se tiene en cuenta la información
indicada por el símbolo o si el producto se
utiliza incorrectamente.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que si se
ignora la advertencia, el uso
inadecuado del producto
puede causar la muerte o le-
siones graves.
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica que si se
ignora este aviso, el uso in-
adecuado del producto pue-
de causar lesiones personales
o daños materiales.
Los símbolos que se reproducen más abajo
son utilizados para indicar la naturaleza de las
instrucciones que deben cumplirse.
Los símbolos triangulares indican al
usuario una información que requie-
re su atención (“Importante”).
Los símbolos circulares con una ba-
rra diagonal indican al usuario que la
acción que se indica está prohibida
(“Prohibido”).
Los círculos en negro con un signo
de exclamacn indican al usuario
que debe realizar alguna acción
(“Obligatorio”).
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No utilizar en el baño
o la ducha
No sumergir o exponer al agua.
Si se hace caso omiso de esta
precaución, podría producir-
se un incendio o descargas
eléctricas.
No desmontar
No desmontar. Si hace caso
omiso de esta precaución, po-
dría producirse un incendio,
sufrir una descarga eléctrica
o lesiones debido a un error
en el funcionamiento del
producto.
background
ES-2 ESPAÑOL
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No toque las partes
internas
Si a causa de una cda o accidente
la tapa se abre, no toque las pa rtes
expuestas. Si hace caso omiso
de esta precaución, podría su-
frir una descarga ectrica o una
lesión al tocar las partes daña-
das. Extraiga la pila de la cámara
inmediatamente, teniendo mu-
cho cuidado de evitar lesiones
o descargas eléctricas, y lleve
el producto al punto de adqui-
sición para consulta.
No colocar sobre super cies
inestables. El producto podría
caer, provocando lesiones.
No mire al sol a través del objetivo
o de lo s visores de la cámara. Si no
cumple con esta precaución se
podrían causar discapacidades
visuales permanentes.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No utiliza r ni almacenar e n ubica-
ciones expuestas al vapor o humo
o muy húmedas o extremada-
mente polvorientas. Si se hace
caso omiso de esta precaución,
podrían producirse incendios o
descargas eléctricas.
No dejar expuesto a la luz solar di-
recta o en ubicaciones sometidas a
temperaturas muy altas, como por
ejemplo en el interior de un vehí-
culo en un día soleado. Si se hace
caso omiso de esta precaución
podría producirse un incendio.
Mantener fuera del alcance de
los niños. Este producto puede
producir lesiones en manos
de un niño.
No utilizar con las manos mo-
jadas. Si se hace caso omiso
de esta precaución podrían
sufrirse descargas eléctricas.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Mantenga el sol apartado del
encuadre al fotogra ar sujetos a
contraluz. La luz solar incidien-
do en la cámara con el sol en o
cerca del encuadre puede cau-
sar un incendio o quemaduras.
Si no va a util izar el producto, vuel-
va a colocar las tapas del objetivo
y almanelo fuera del alcance de
la luz solar. La luz solar enfocada
por el objetivo puede causar
incendios o quemaduras.
No desplace la cámara o el objetivo
si e stán i ns talados e n un t pode . El
producto podría caer o golpear
objetos, provocando lesiones.
Para los clientes en los EE.UU.
Para los clientes en los EE.UU.
Probada para cumplir con la normativa
FCC PARA USO EN EL HOGAR U OFICINA
Declaración FCC: Este dispositivo cumple con la Parte
15 de las normas FCC. El funcionamiento depende
de las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo
no puede causar interferencias dañinas, y (2) este
dispositivo debe aceptar las interferencias recibidas,
incluyendo las interferencias que podrían causar un
funcionamiento no deseado.
background
ES-3ESPAÑOL
PRECAUCIÓN: Este dispositivo ha sido probado y
encontrado en pleno cumplimiento con los límites para
dispositivos digitales de Clase B en conformidad con
la Parte 15 de las normas FCC. Dichos límites han sido
diseñados para proporcionar una protección razonable
contra interferencias dañinas en una instalación
residencial. El equipo genera, utiliza, y puede radiar
energía de radio frecuencia y, si no se instala y utiliza de
acuerdo a las instrucciones, podría causar interferencias
dañinas en las comunicaciones de radio. Sin embargo,
no existe garantía alguna de que la interferencia no
se producirá en una instalación en particular. Si este
equipo produce interferencias dañinas en la recepción
de radio o televisión, las cuales pueden determinarse
encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al
usuario intentar corregir las interferencias mediante una
de las siguientes medidas:
Reoriente o coloque la antena receptora en otro lugar.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo en una toma con diferente circuito
al cual el receptor esté conectado.
Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado
de radio/televisión para obtener ayuda.
Se le advierte que cualquier cambio o modificación
que no haya sido expresamente autorizado en este
manual podría anular la autoridad del usuario para
manejar el equipo.
Notas sobre la concesión: Para cumplir con la Parte 15
de las normas FCC, este producto debe utilizarse con
un cable de A/V de núcleo de ferrita especificado por
Fujifilm, un cable USB y un cable de suministro de CC.
Para los clientes en Canadá
Para los clientes en Canadá
PRECAUCIÓN: Este aparato digital de Clase B cumple con
la ICES-003 canadiense.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea estas instrucciones.
Guarde estas instrucciones.
Preste atención a todos los avisos.
Siga todas las instrucciones.
No utilice este aparato cerca del agua (a excepción de
los productos a prueba de agua).
Limpie únicamente con un paño seco.
No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instalar
en conformidad con las instrucciones del fabricante.
No instalar cerca de fuentes de calor tales como
radiadores, o registros de calor, estufas u otros
aparatos que produzcan calor (incluyendo
amplificadores).
Evite que el cable de alimentación sea pisado,
pinzado, especialmente a la altura del enchufe,
tomacorrientes y en el punto de salida del aparato.
Utilizar únicamente accesorios especificados por
el fabricante.
Desenchufe este aparato durante tormentas eléctricas
o al no utilizarlo durante largos períodos de tiempo.
Para cualquier consulta sobre el mantenimiento
póngase en contacto con el personal de servicio
cualificado. El mantenimiento será necesario si
el aparato ha sido dañado de algún modo, como
por ejemplo daños en el cable del suministro de
alimentación o en el enchufe, si se ha derramado
líquido o si objetos han caído sobre el aparato, si el
aparato ha sido expuesto a la lluvia o humedad, si no
funciona con normalidad o si se ha caído.
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar
En la Unión Europea, Noruega, Islandia
y Liechtenstein: Este símbolo en el
producto, o en el manual y en la garantía,
y/o en su envoltura indica que este
producto no deberá ser tratado como
residuo doméstico. Por el contrario,
deberá llevarlo al punto de recolección
aplicable para el reciclado del equipo
electrónico y eléctrico.
Al asegurarse de que este producto sea desechado
correctamente, ayudará a prevenir daños al medio
ambiente y a la salud de las personas, que podrían
derivarse del desecho incorrecto de este producto.
El reciclaje de materiales ayudará a la conservación de
los recursos naturales. Para obtener más información
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con su oficina municipal local, su servicio de recogida
de basuras o la tienda en la que adquirió el producto.
En países fuera de la Unión Europea, Noruega, Islandia
y Liechtenstein: Si desea desechar este producto,
incluyendo las pilas o acumuladores, póngase en
contacto con sus autoridades locales y consulte cuál es
el mejor modo de desecho.
background
ES-4 ESPAÑOL
Antes de usar este producto
El objetivo podría no funcionar según lo esperado
y es posible que algunas funciones no estén dis-
ponibles con  rmware del objetivo o de la cáma-
ra desfasado. Asegúrese de actualizar el  rmware
del objetivo y de la cámara a las versiones más
recientes. Las instrucciones sobre la visualización
de la información de la versión del  rmware y el
rmware de actualización se encuentran disponi-
bles en el siguiente sitio web:
https://fujifilm-x.com/support/download/firmware/
Si no dispone de acceso a un ordenador, podrá en-
contrar ayuda disponible en los distribuidores loca-
les indicados en el material “FUJIFILM Worldwide
Network” suministrado con su cámara.
Cuidado del producto
Al utilizar un parasol, no eleve o agarre la cáma-
ra mediante únicamente el parasol.
• Mantenga limpios los contactos de señal del
objetivo.
Utilice una perilla para eliminar el polvo y la pelu-
silla de las super cies de cristal del objetivo o del
ltro. Para eliminar las manchas y las huellas dac-
tilares, aplique una pequeña cantidad de limpia-
dor de objetivos sobre un paño de algodón suave
y limpio o use un paño de limpieza de objetivos y
limpie desde el centro hacia el exterior con movi-
mientos circulares, teniendo cuidado de no dejar
manchas ni tocar el cristal con sus dedos.
Nunca limpie el objetivo con disolventes orgá-
nicos como disolvente de pintura o benceno.
Cuando no utilice el objetivo, coloque las tapas
delantera y trasera.
Guarde el objetivo y el  ltro en lugares fríos y
secos para evitar la aparición de moho y oxida-
ción. No lo almacene en contacto directo con la
luz solar o con naftalina o bolas antipolillas de
alcanfor.
Mantenga el objetivo seco. La oxidación podría
causar daños irreparables. Elimine la lluvia y las
gotas de agua.
Dejar el objetivo en ubicaciones extremadamente
calientes puede provocar daños o deformaciones.
background
ES-5ESPAÑOL
Partes del objetivo
XF18-120mmF4 LM PZ WR
A Parasol
B Marcas de montaje
C Anillo de enfoque
D Anillo del zoom
E Anillo de control del zoom/enfoque
F
Marcas de montaje (distancia focal)
G Botones de zoom
H Botón Z/F(zoom/enfoque)
I Contactos de señal del objetivo
J Tapa de objetivo frontal
K Tapa de objetivo trasera
Q La montura del objetivo incluye un anillo de goma para asegurar
que el objetivo permanezca a prueba de polvo y salpicaduras. El ani-
llo puede sustituirse en cualquier centro de servicio Fujifi lm (servicio
sujeto a cargos).
R El rendimiento del objetivo y las funciones compatibles varían en
función de la cámara utilizada. Los datos de compatibilidad para
este objetivo están disponibles en:
https://fujifilm-x.com/global/support/compatibility/lenses/
background
ES-6 ESPAÑOL
Colocación del objetivo
Consulte el manual de la cámara para más in-
formación acerca de la instalación y extracción
de objetivos.
Q Este producto es para uso exclusivo con la montura X de FUJIFILM.
No es compatible con las cámaras de película con montura X ni
con la montura G.
Extraccn de las tapas
Retire las tapas tal y como se muestra.
Colocación del parasol
Una vez instalados, los parasoles reducen el
deslumbramiento y protegen al elemento del
objetivo frontal.
Accesorios suministrados
Tapa de objetivo frontal
Tapa de objetivo trasera
• Parasol
Paño para envolver el objetivo
Apertura
Consulte el manual de la cámara.
background
ES-7ESPAÑOL
Zoom
El zoom se puede ajustar utilizando el anillo
de control del zoom/enfoque, los botones de
zoom o el anillo del zoom.
Q Ajustar el zoom cuando el objetivo está mojado facilita la entrada
de agua dentro del objetivo. Elimine cualquier resto de agua del
objetivo antes de ajustar el zoom.
El anillo de control del zoom/enfoque
Gire el anillo de control
del zoom/enfoque para
acercar o alejar usando
el zoom motorizado. La
velocidad del zoom es
proporcional a la velocidad
con la que se gira el anillo.
R Para cambiar la función del anillo de control del zoom/enfoque del
enfoque al zoom o viceversa, pulse el botón Z/F (zoom/enfoque).
R Dependiendo de la cámara, puede asignar otras funciones al
botón Z/F. Consulte el manual de la cámara para más información.
Los botones del zoom
Pulse un botón del zoom para
acercar o alejar a velocidad
constante utilizando el zoom
motorizado. El zoom  naliza
cuando se pulsa el botón por
segunda vez.
R Dependiendo de la cámara, puede ajustar la velocidad del zoom
o asignar otras funciones a los botones del zoom. Consulte el
manual de la cámara para más información.
El anillo del zoom
Gire el anillo del zoom para
acercar o alejar el zoom
manualmente.
background
ES-8 ESPAÑOL
Especi caciones
Tipo
XF18-120mmF4 LM PZ WR
Construcción del objetivo 15 elementos en 12 grupos (3 elementos asféricos, 3 elementos ED)
Distancia focal (equivalente al formato de 35 mm) f=18–120 mm (27183 mm)
Ángulo de visión 76,5°–13,5°
Apertura máx. f/4
Apertura mín. f/22
Control de apertura
Número de láminas 9 (abertura de diafragma redondeada)
Tamaño de parada ⁄ EV (16 paradas)
Distancia mínima de enfoque (Medido desde el plano focal) 0,6 m
Magni cación máx. T : 0,2 ×
Dimensiones externas: Diámetro × Longitud* (aprox.)
* distancia a partir de la parte delantera del objetivo hasta la
pletina de montaje del objetivo
77,3 × 123,5 mm
Peso* (aprox.)
* excluyendo tapas y parasoles
460 g
Tamaño del  ltro
72 mm
Q Las mejoras podrían provocar cambios no comunicados en las especifi caciones y en la apariencia.
Q Debido al modo en que se construye el objetivo, el “Indicador de distancia” que muestra la cámara puede, en algunos casos, discrepar con la
distancia de enfoque real. Utilice el “Indicador de distancia” sólo como guía.
R Este objetivo utiliza motores lineales para asegurar un enfoque automático rápido y preciso manteniendo al mismo tiempo la mayor calidad de
imagen posible. Al apagar la cámara, al desconectar el objetivo del cuerpo de la cámara o al activar la función de reproducción, puede que se
oiga un sonido y se note una ligera vibración física a causa del desacople de los imanes de los motores lineales. Esto es perfectamente normal
y no afectará negativamente a la calidad de la imagen ni al desempeño del objetivo.
background
NL-1NEDERLANDS
Voor uw veiligheid
Lees deze opmerkingen voordat u de camera gebruikt
Veiligheidsopmerkingen
Dank u voor het vertrouwen dat u in dit product heeft gesteld.
Raadpleeg uw Fujifi lm-dealer voor reparatie, inspectie en interne
testen.
Zorg ervoor dat u de lens goed gebruikt. Lees voor gebruik
deze veiligheidsopmerkingen en de Gebruikershandleiding van
de camera zorgvuldig door.
Bewaar deze veiligheidsopmerkingen na het lezen op een vei-
lige plaats.
Informatie over pictogrammen
De hieronder afgebeelde pictogrammen worden in deze ge-
bruiksaanwijzing gebruikt om de ernst aan te geven van een let-
sel of schade die kan ontstaan als de betekenis van het pictogram
niet in acht wordt genomen en het product ten gevolge daarvan
onjuist wordt gebruikt.
WAARSCHUWING
Dit pictogram geeft aan dat het niet
opvolgen van instructies kan leiden tot
ernstig of fataal letsel.
ATTENTIE
Dit pictogram geeft aan dat het niet op-
volgen van instructies kan leiden tot per-
soonlijk letsel of materiële schade.
De hieronder afgebeelde pictogrammen geven de ernst van de
gevolgen aan als de instructies niet worden nageleefd.
Driehoekige pictogrammen geven aan dat deze informatie
uw aandacht behoeft (“Belangrijk”).
Cirkelvormige pictogrammen met een diagonale streep
geven aan dat die handeling verboden is (“Verboden”).
Opgevulde cirkels met een uitroepteken geven aan dat er
een handeling moet worden verricht (“Vereist).
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
Niet in de badkamer of
douche gebruiken
Niet onderdompelen in of blootstellen aan water. Het
niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan
brand of een elektrische schok tot gevolg hebben.
Haal het apparaat niet
uit elkaar
Haal het apparaat niet uit elkaar. Het niet in acht ne-
men van deze voorzorgsmaatregel kan brand, een
elektrische schok of letsel door een defect product tot
gevolg hebben.
background
NL-2 NEDERLANDS
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
Raak geen interne
onderdelen aan
Mocht de behuizing openbreken door een val of ander
ongeluk, raak de blootliggende onderdelen niet aan. Het
niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan
een elektrische schok of letsel door het aanraken van
beschadigde onderdelen tot gevolg hebben. Verwij-
der onmiddellijk de camerabatterij en pas op voor
letsel of een elektrische schok. Breng het product naar
het verkooppunt voor raadpleging.
Plaats niet op onstabiele oppervlakken. Het product kan
vallen, wat letsel tot gevolg kan hebben.
Kijk niet in de zon door de zoekers van de lens of camera.
Het niet in acht nemen van deze waarschuwing kan
permanent oogletsel tot gevolg hebben.
ATTENTIE
ATTENTIE
Gebruik of bewaar niet op plaatsen blootgesteld aan
stoom of rook of die zeer vochtig of uitermate sto g zijn.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel
kan brand of een elektrische schok tot gevolg hebben.
Laat niet in direct zonlicht liggen of op plaatsen die on-
derhevig zijn aan zeer hoge temperaturen, zoals in een
afgesloten voertuig op een zonnige dag. Het niet in acht
nemen van deze voorzorgsmaatregel kan brand tot
gevolg hebben.
ATTENTIE
ATTENTIE
Houd buiten het bereik van kleine kinderen. In de handen
van kinderen kan dit product letsel veroorzaken.
Hanteer niet met natte handen. Het niet in acht nemen
van deze voorzorgsmaatregel kan een elektrische
schok tot gevolg hebben.
Houd de zon uit het beeld bij het fotograferen van onder-
werpen met tegenlicht. Zonlicht dat wordt scherpge-
steld in de camera wanneer de zon zich in het beeld of
vlakbij het beeld bevindt, kan brand of brandwonden
veroorzaken.
Wanneer het product niet in gebruik is, plaats de lensdop-
pen terug en bewaar niet in direct zonlicht. Zonlicht dat
wordt scherpgesteld door de lens kan brand of brand-
wonden tot gevolg hebben.
Draag de camera of lens niet terwijl deze op een statief is
bevestigd. Het product kan vallen of andere voorwer-
pen raken, wat letsel tot gevolg kan hebben.
background
NL-3NEDERLANDS
Inleveren van elektrische en elektronische apparatuur in particuliere
Inleveren van elektrische en elektronische apparatuur in particuliere
huishoudens
huishoudens
In de Europese Unie, Noorwegen, IJsland en Liechtenstein: Dit symbool op
het product of in de handleiding en in de garantievoorwaarden en/
of op de verpakking duidt aan dat dit product niet als huishoudelijk
afval mag worden beschouwd. In plaats daarvan moet het apparaat
bij een inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische
apparatuur worden ingeleverd.
Door dit product op juiste wijze te verwijderen helpt u potentiële negatieve gevolgen
voor het milieu en de gezondheid van de mens voorkomen. Onjuiste verwerking van
dit product kan het milieu schaden.
De recycling van materialen helpt bij het behoud van natuurlijke bronnen. Neem
contact op met uw gemeente, uw inzamelpunt voor het inleveren van huishoudelijk
afval of de winkel waar u het product hebt gekocht voor meer gedetailleerde
informatie over recycling van dit product.
In landen buiten de Europese Unie, Noorwegen, IJsland en Liechtenstein: Neem contact
op met uw gemeente en vraag naar de juiste wijze waarop u dit product inclusief
batterijen of accu’s dient te verwijderen.
background
NL-4 NEDERLANDS
Voordat u dit product gebruikt
De lens werkt mogelijk niet zoals verwacht, en
sommige functies zijn mogelijk niet beschikbaar
bij verouderde  rmware voor lens of camera. Zorg
ervoor dat u de  rmware voor lens of camera bij-
werkt naar de laatste versie. Instructies voor het
bekijken van informatie over de  rmware-versie
en het updaten van  rmware zijn beschikbaar op
de volgende website:
https://fujifilm-x.com/support/download/firmware/
Als u geen toegang hebt tot een computer, is on-
dersteuning mogelijk via de plaatselijke verdeler
vermeld in de “FUJIFILM Worldwide Network”-
data die met uw camera wordt meegeleverd.
Productverzorging
Pak, bij het gebruik van een zonnekap, de ca-
mera niet op of houd de camera niet vast door
enkel de kap vast te houden.
Houd de lenssignaalcontacten schoon.
Gebruik een blaaskwast om stof en pluisjes te
verwijderen van de glazen oppervlakken van het
objectief of  lter. Breng, om vlekken en vingeraf-
drukken te verwijderen, een kleine hoeveelheid
objectiefreiniger aan op een zachte, schone doek of
lensreinigingsdoekje en reinig vanuit het midden
met een ronddraaiende beweging naar de buiten-
kant en zorg ervoor dat er geen vegen achterblijven
of dat u het glas met uw vingers aanraakt.
• Gebruik nooit organische oplosmiddelen zoals
verfverdunner of benzeen om de lens te reinigen.
Plaats de voorste en achterste doppen wanneer
de lens niet in gebruik is.
Bewaar het objectief en  lter op een koele, droge
plaats om schimmel en roest te voorkomen. Be-
waar niet in direct zonlicht of met nafta- of kam-
fermottenballen.
Houd de lens droog. Roest kan onherstelbare
schade veroorzaken. Veeg regen en waterdrup-
pels af.
Het achterlaten van de lens in uitermate hete ruim-
ten kan schade of krom trekken tot gevolg hebben.
background
NL-5NEDERLANDS
Delen van de lens
XF18-120mmF4 LM PZ WR
A Zonnekap
B Bevestigingsmarkeringen
C Scherpstelring
D Zoomring
E Zoom-/scherpstelring
F Bevestigingsmarkeringen (brandpuntsafstand)
G Zoomknoppen
H Z/F (zoom/scherpstel)-knop
I Lenssignaalcontacten
J Voorste lensdop
K Achterste lensdop
Q De objectiefvatting is voorzien van een rubberring om er zeker
van te zijn dat het objectief stof- en spatwatervrij blijft. De ring
kan tegen vergoeding bij elk Fuji lm-servicecenter worden
vervangen.
R De prestaties van het objectief en de ondersteunde functies
verschillen per gebruikte camera. Compatibiliteitsgegevens
voor dit objectief zijn beschikbaar via:
https://fujifilm-x.com/global/support/compatibility/lenses/
background
NL-6 NEDERLANDS
Een lens bevestigen
Zie de camerahandleiding voor informatie over
het bevestigen en verwijderen van lenzen.
Q Dit product is uitsluitend voor gebruik met de FUJIFILM X-
bevestiging. Het is niet compatibel met de G-bevestiging of
met X-bevestiging voor fi lmcamera’s.
De doppen verwijderen
Verwijder de doppen zoals afgebeeld.
De zonnekap bevestigen
Wanneer zonnekappen bevestigd zijn, reduce-
ren ze schittering en beschermen ze het voor-
ste lenselement.
Meegeleverde accessoires
• Voorste lensdop
• Achterste lensdop
• Zonnekap
• Lensomslagdoek
Diafragma
Zie de handleiding van de camera.
background
NL-7NEDERLANDS
Zoom
Zoom kan worden aangepast met zoom-/
scherpstelring, de zoomknoppen of de zoomring.
Q Door de zoom aan te passen terwijl het objectief nat is, wordt
het voor water makkelijker om binnenin het objectief terecht te
komen. Maak het objectief droog alvorens de zoom aan te passen.
De zoom-/scherpstelring
Draai aan de zoom-/
scherpstelring om in of
uit te zoomen met behulp
van de powerzoom. De
zoomsnelheid is evenredig
met de snelheid waarmee
de ring wordt gedraaid.
R Druk op de Z/F (zoom/focus)-knop om de functie van de
zoom-/scherpstelring van scherpstelling naar zoom of vice
versa te schakelen.
R Afhankelijk van de camera kunt u mogelijk andere functies
toewijzen aan de Z/F -knop. Zie de camerahandleiding voor
meer informatie.
De zoomknoppen
Druk op een zoomknop
om in of uit te zoomen bij
een constante snelheid met
behulp van de powerzoom.
Het zoomen eindigt wanneer
de knop voor de tweede keer
wordt ingedrukt.
R Afhankelijk van de camera kunt u mogelijk de zoomsnelheid
aanpassen of andere functies aan de zoomknoppen toewijzen.
Zie de camerahandleiding voor meer informatie.
De zoomring
Draai aan de zoomring
om handmatig in of uit te
zoomen.
background
NL-8 NEDERLANDS
Technische gegevens
Type
XF18-120mmF4 LM PZ WR
Lensconstructie 15 elementen in 12 groepen (3 asferische elementen, 3 ED-elementen)
Brandpuntsafstand (equivalent aan 35 mm formaat) f=18–120 mm (27183 mm)
Beeldhoek 76,5°–13,5°
Max. diafragma f/4
Min. diafragma f/22
Diafragmabesturing
Aantal bladen 9 (ronde diafragmaopening)
Stopgrootte ⁄ EV (16 stops)
Minimale scherpstelafstand (Gemeten vanaf het brandpuntsvlak) 0,6 m
Max. vergroting T : 0,2 ×
Buitenafmetingen: Diameter × Lengte* (ongev.)
* afstand vanaf voorkant lens tot montage ens van de lens
77,3 × 123,5 mm
Gewicht* (ongev.)
* exclusief doppen en kappen
460 g
Filtergrootte
72 mm
Q Verbeteringen kunnen onaangekondigde wijzigingen aan de speci caties en het uiterlijk tot gevolg hebben.
Q Ten gevolge van hoe dit objectief samengesteld is, kan de „Afstandsindicator” die wordt weergegeven door de camera in sommige
gevallen verschillen van de werkelijke scherpstelafstand. Gebruik de „Afstandsindicator” alleen als richtlijn.
R Dit objectief gebruikt lineaire motoren om snelle en nauwkeurige autofocus te verzekeren met behoud van de hoogste beeldkwali-
teit. Als de camera wordt uitgeschakeld, het objectief van de camera wordt losgekoppeld of de afspeelfunctie wordt ingeschakeld,
kan er een geluid hoorbaar zijn en een lichte trilling voelbaar zijn doordat de magneten van de lineaire motor worden uitgeschakeld.
Dit is volkomen normaal en zal geen negatieve invloed hebben op de beeldkwaliteit of de prestaties van het objectief.
background
SV-1SVENSKA
För din säkerhet
Se till att läsa dessa anvisningar före användning
Säkerhetsanmärkningar
Tack för att du har köpt denna produkt. För reparation, kontroll
och interna tester, kontakta din Fujifi lm-återrsäljare.
• Försäkra dig om att du använder objektivet korrekt. Läs dessa
säkerhetsanmärkningar och kamerans Användarhandbok nog-
grant före användning.
Efter att ha läst dessa säkerhetsanmärkningar ska du förvara
dem på ett säkert ställe.
Ang. ikonerna
Ikonerna som visas här nedan används i detta dokument för att
indikera allvarligheten av personskada eller skada som kan resul-
tera om den information som indikeras av ikonen ignoreras, och
produkten på grund av detta används felaktigt.
VARNING
Denna ikon anger att dödsfall eller allvarlig
personskada kan resultera om informationen
ignoreras.
FÖRSIKTIG-
HET
Denna ikon anger att personskada eller materiell
skada kan resultera om informationen ignoreras.
Ikonerna som visas här nedan används för att indikera arten av de
instruktioner som måste följas.
Triangulära ikoner visar dig att denna information kräver
uppmärksamhet (”Viktigt”).
Cirkulära ikoner med ett diagonalt band visar dig att den
angivna handlingen är förbjuden (”Förbjudet).
Fyllda cirklar med ett utropstecken visar dig att en åtgärd
måste vidtagas (”Krävs”).
VARNING
VARNING
Använd inte i badrum-
met eller i duschen
Sänk inte ned i, eller utsätt produkten för vatten. Under-
låtenhet att följa denna försiktighetsåtgärd kan orsaka
brand eller elektriska stötar.
Ta in te isä r
Ta inte isär produkten. Underlåtenhet att följa denna
försiktighetsåtgärd kan orsaka brand, elektriska stötar
eller skada på grund av tekniska fel i produkten.
background
SV-2 SVENSKA
VARNING
VARNING
Rör ej vid interna delar
Om höljet går sönder på grund av ett fall eller annan
olycka, rör inte vid de interna delarna. Underlåtenhet att
följa denna försiktighetsåtgärd kan leda till elektriska
stötar eller skada som kan uppkomma genom att röra
vid de skadade delarna. Avlägsna genast batteriet, se
till att undvika skada eller elektrisk stöt, och ta med
produkten till det återrsäljningsställe där du köpte
den för råd.
Placera inte produkten på instabila ytor. Produkten kan
falla ner och orsaka skada.
Titta inte på solen genom objektivet eller kamerans sö-
kare. Underlåtenhet att följa denna försiktighetsåtgärd
kan ge bestående synnedsättning.
FÖRSIKTIGHET
FÖRSIKTIGHET
Använd eller förvara inte produkten på platser som är ut-
satta för ånga eller rök, eller som är väldigt fuktiga eller
extremt dammiga. Underlåtenhet att följa denna försik-
tighetsåtgärd kan orsaka brand eller elektriska stötar.
Lämna inte produkten i direkt solljus eller på platser med
höga temperaturer, såsom i en sngd bil en solig dag.
Följs inte denna försiktighetsåtgärd kan det leda till
brand.
FÖRSIKTIGHET
FÖRSIKTIGHET
Förvara utom räckhåll för små barn. Denna produkt kan
orsaka personskada i händerna på ett barn.
Ta inte i produkten med våta händer. Underlåtenhet att
följa denna försiktighetsåtgärd kan orsaka elektriska
stötar.
Håll solen utanr bilden när du fotograferar motiv i mot-
ljus. Solljus som fokuseras i kameran när solen är i eller
nära bilden kan orsaka brand eller brännskador.
tt tillbaka objektivlocken och förvara produkten utom
räckhåll för direkt solljus när du inte använder den. Sol-
ljus som fokuseras genom objektivet kan orsaka brand
eller brännskador.
r inte kameran eller objektivet medan de är monterade
på ett stativ. Produkten kan falla ner eller stöta till andra
föremål, vilket kan leda till skada.
background
SV-3SVENSKA
Kassering av elektrisk och elektronisk utrustning i privata hushåll
Kassering av elektrisk och elektronisk utrustning i privata hushåll
Inom Europeiska unionen, Norge, Island och Liechtenstein: Denna
symbol på produkten, eller i handboken och i garantin, och/eller
på dess förpackning anger att denna produkt inte får hanteras
som hushållsavfall. Istället bör den lämnas in på en utsedd
uppsamlingsplats för återvinning av elektrisk och elektronisk
utrustning.
Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förhindra
möjliga negativa konsekvenser för miljön och människors hälsa, som annars kan bli
följden av olämplig avfallshantering av denna produkt.
Återvinning av batterier bidrar till att bevara naturresurser. För mer detaljerad
information om återvinning av denna produkt, kontakta kommunen, din
sophämtningstjänst eller butiken där du köpte produkten.
I länder utanför den Europeiska unionen, Norge, Island och Lichtenstein: Om du vill göra
dig av med denna produkt, inklusive batterier och ackumulatorer, kontakta de lokala
myndigheterna och be om råd för korrekt kassering.
background
SV-4 SVENSKA
Innan du använder denna produkt
Objektivet kanske inte fungerar som förväntat
och vissa funktioner kanske inte är tillgängliga
med föråldrade versioner av objektiv- och kame-
ra rmware. Var noga med att uppdatera både
objektiv- och kamera rmware till de senaste ver-
sionerna. Instruktioner om hur man kontrollerar
rmwareversion samt hur man uppdaterar  rm-
ware  nns på följande hemsida:
https://fujifilm-x.com/support/download/firmware/
Om du inte har tillgång till en dator, kan du få
hjälp hos den lokala återrsäljare som listas i
FUJIFILM Worldwide Network-materialet, vil-
ket medföljer kameran.
Produktvård
Lyft inte upp kameran och håll inte i den endast
med hjälp av motljusskyddet när det används.
Håll objektivets signalkontakter rena.
Använd en blåspensel för att avlägsna damm
och ludd från glasytorna på objektivet eller
ltret. För att ta bort  äckar och ngeravtryck,
använd en liten mängd objektivrengörings-
medel på en mjuk, ren bomullsduk eller ob-
jektivrengöringspapper och rengör från mit-
ten och utåt med en cirkelrörelse, försiktigt för
att inte lämna  äckar eller vidröra glaset med
ngrarna.
Använd aldrig organiska lösningsmedel såsom
thinner eller bensen för att rengöra objektivet.
Sätt på de främre och bakre locken när ob-
jektivet inte används.
rvara objektivet och  ltret på en sval och
torr plats för att förhindra mögel och rost.
Förvara det inte i direkt solljus eller tillsam-
mans med nafta eller malkulor.
Håll objektivet torrt. Rost kan orsaka ohjälp-
liga skador. Torka av regn och vattendroppar.
Om du lämnar objektivet på extremt varma
platser kan det orsaka skada eller skevhet.
background
SV-5SVENSKA
Objektivets delar
XF18-120mmF4 LM PZ WR
A Motljusskydd
B Monteringsmarkeringar
C Fokusring
D Zoomring
E Zoom-/fokusring
F
Monteringsmarkeringar (brännvidd)
G Zoomknappar
H Z/F-knapp (zoom/fokus)
I Objektivsignalkontakter
J Främre objektivlock
K Bakre objektivlock
Q Objektivstet innefattar en gummiring för att förkra att ob-
jektivet hålls damm- och stänksäker. Ringen kan bytas ut mot
avgift hos ett Fujifi lm service-center.
R Objektivets prestanda och de funktioner som stöds varierar
beroende på vilken kamera som annds. Kompatibilitetsdata
för detta objektiv är tillgängliga fn:
https://fujifilm-x.com/global/support/compatibility/lenses/
background
SV-6 SVENSKA
Montera ett objektiv
Se kamerahandboken för information om hur
du monterar och tar bort objektiv.
Q Denna produkt är endast avsedd för användning med en
FUJIFILM X-fattning. Produkten är inte kompatibel med fi lm-
kameror med G-fattning eller X-fattning.
Ta bort locken
Ta av locken så som visas.
Montera motljusskyddet
Motljusskydd minskar re exer och skyddar det
främre objektivelementet.
Medföljande tillbehör
• Främre objektivlock
• Bakre objektivlock
• Motljusskydd
• Objektivskyddsduk
Bländare
Se kamerans handbok.
background
SV-7SVENSKA
Zoom
Zoom kan justeras med zoom-/fokusringen,
zoomknapparna eller zoomringen.
Q Om du justerar zoom när objektivet är blött kan vatten
lättare tränga in i objektivet. Torka bort eventuellt vatten från
objektivet innan du justerar zoom.
Zoom-/fokusringen
Vrid på zoom-/fokusringen
för att zooma in eller
ut med motorzoom.
Zoomhastigheten är
proportionell med den
hastighet som ringen vrids.
R För att växla vilken funktion zoom-/fokusringen ska ha från
fokus till zoom eller vice versa, trycker du på Z/F-knappen
(zoom/fokus).
R Beroende på kameran är det kanske möjligt att tilldela andra
funktioner till Z/F-knappen. Se kamerans användarhandbok
för mer information.
Zoomknapparna
Tryck på en zoomknapp
för att zooma in eller ut
med jämn hastighet med
hjälp av motorzoom.
Zoomjusteringen avslutas
när du trycker på knappen
en gång till.
R Beroende på kameran är det kanske möjligt att justera
zoomhastigheten med eller tilldela andra funktioner till
zoomknapparna. Se kamerans användarhandbok för mer
information.
Zoomringen
Vrid på zoomringen för att
zooma in eller ut manuellt.
background
SV-8 SVENSKA
Speci kationer
Type
XF18-120mmF4 LM PZ WR
Objektivkonstruktion 15 element i 12 grupper (3 asriska element, 3 ED-element)
Brännvidd (motsvarande 35 mm-format) f=18–120 mm (27183 mm)
Bildvinkel 76,5°–13,5°
Största bländare f/4
Minsta bländare f/22
Bländarstyrning
Antal blad 9 (rundad diafragmaöppning)
Stoppstorlek ⁄ EV (16 stopp)
Minsta fokusavstånd (mätt från fokalplanet) 0,6 m
Max. förstoring T : 0,2 ×
Externa mått:Diameter × Längd* (ungefär)
* avstånd fn objektivets framsida till monterings änsen
77,3 × 123,5 mm
Vikt* (ungefär)
* exklusive lock och motljusskydd
460 g
Filterstorlek
72 mm
Q Förbättringar kan leda till oannonserade ändringar i speci kationer och utseende.
Q Beroende på hur detta objektiv är konstruerat, kan avståndsindikatorn som visas på kameran i vissa fall skilja sig från det faktiska
fokusavståndet. Använd avsndsindikatorn endast som en riktlinje.
R Detta objektiv använder linjära motorer för att säkerställa snabbt och exakt autofokus samtidigt som högsta möjliga bildkvalitet
bibehålls. När kameran sngs av, när objektivet kopplas loss från kamerahuset eller när uppspelningsfunktionen slås på, kan ett ljud
höras och viss vibration uppstå på grund av att den linjära motorns magneter kopplas ifrån. Detta är helt normalt och kommer inte
att påverka bildkvaliteten eller objektivets prestanda negativt.
background
NO-1NORSK
For din sikkerhet
rg for å lese disse merknadene før bruk
Sikkerhetsmerknader
Takk for at du kjøpte dette produktet. Kontakt din Fujifi lm for-
handler for reparasjon, inspeksjon og intern testing.
Se til at du bruker objektivet riktig. Les nøye gjennom disse sik-
kerhetsmerknadene og kameraets Brukerveiledningr bruk.
Etter å ha lest disse sikkerhetsmerknadene, skal de oppbevares
på et trygt sted.
Om ikonene
Ikonene som vises nedenfor brukes i dette dokumentet for å in-
dikere alvorlighetsgraden på skaden eller ødeleggelsen som kan
oppstå hvis informasjonen som indikeres av ikonet og produktet
brukes feil som resultat.
ADVARSEL
Dette ikonet indikerer at døden eller alvorlig
skade kan være resultatet hvis informasjonen
ignoreres.
FORSIKTIG
Dette ikonet indikerer at personlig skade eller
materialskade kan oppstå hvis informasjonen
ignoreres.
Ikonene som vises nedenfor brukes for å indikere typen instruk-
sjoner som skal følges.
Trekantikoner forteller deg at denne informasjonen krever
oppmerksomhet (“Viktig”).
Sirkelikoner med en diagonal strek forteller deg at handlin-
gen som er indikert er forbudt (“Forbudt).
Fylte sirkler med utropstegn indikerer en handling som må
utføres (“Obligatorisk).
ADVARSEL
ADVARSEL
Skal ikke brukes på
badet eller i dusjen
Må ikke senkes i eller utsettes for vann. Dersom denne
forhåndsregelen ikke blir fulgt kan det oppstå brann
eller elektrisk st.
Skal ikke demonteres
Skal ikke demonteres. Hvis denne forholdsregelen ikke
følges kan det medføre brann, elektriske støt eller ska-
der som følge av funksjonsfeil på produktet.
background
NO-2 NORSK
ADVARSEL
ADVARSEL
Interne deler må ikke
berøres
Skulle kamerahuset åpne seg som følge av et fall eller
et annet uhell, må de interne delene ikke berøres. Hvis
denne forholdsregelen ikke følges kan det medføre
elektriske st eller skader som følge av å berøre de
skadde delene. Fjern kameraets batteri med en gang,
pass slik at du unngår skader eller elektriske st, og ta
produktet med til kpsstedet for konsultasjon.
Ikke plasser på ustabile over ater. Produktet kan falle og
føre til skade.
Ikke se på sola gjennom objektivet eller kameraets søkere.
Å ikke etterfølge denne forhåndsregelen kan føre til
permanent nedsatt syn.
FORSIKTIG
FORSIKTIG
Må ikke brukes eller oppbevares på steder som er utsatt
for damp eller røyk, eller som er veldig fuktig eller svært
støvete. Dersom denne forhåndsregelen ikke blir fulgt
kan det oppstå brann eller elektrisk st.
Må ikke legges i direkte sollys eller på steder som er utsatt
for veldig høye temperaturer, som for eksempel i et lukket
kjøretøy en solfylt dag. Hvis denne forholdsregelen
ikke etterfølges kan det føre til brann.
Skal oppbevares utilgjengelig for små barn. Dette pro-
duktet kan forårsake skade ved håndtering av et barn.
FORSIKTIG
FORSIKTIG
Må ikke håndteres med våte hender. Dersom denne for-
håndsregelen ikke blir fulgt kan det oppstå elektrisk
støt.
Hold sola utenfor bildet når du tar bilde med bakgrunns-
belyst motiv. Sollys fokusert i kameraet når sola er i eller
nært bildet kan føre til brann eller brannskader.
Sett på objektivdekselet når produktet ikke er i bruk, og
oppbevar det utenfor direkte sollys. Sollys fokusert av
objektivet kan føre til brann eller brannskader.
Ikke bær kameraet eller objektivet når de er festet til et
stativ. Produktet kan falle eller slå borti andre gjen-
stander og føre til skade.
background
NO-3NORSK
Deponering av elektrisk og elektronisk utstyr fra private husholdninger
Deponering av elektrisk og elektronisk utstyr fra private husholdninger
I EU, Norge, Island og Liechtenstein: Dette symbolet på produktet eller i
bruksanvisningen og i garantien og/eller på emballasjen indikerer at
dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. I stedet
må det tas med til et egnet innsamlingssted for resirkulering av
elektrisk og elektronisk utstyr.
Ved å sikre at dette produktet deponeres korrekt hjelpe du til med å forhindre
potensielle negative konsekvenser for miljøet og menneskelig helse, som ellers kan
forårsakes av uegnet avfallshåndtering av dette produktet.
Resirkuleringen av materialene vil bidra med å bevare naturlige ressurser. For mer
detaljert informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst ta kontakt med
lokale myndigheter, din lokale tjeneste for håndtering av husholdningsavfall eller med
butikken hvor du kjøpte produktet.
I land utenfor EU, Norge, Island og Liechtenstein: Dersom du ønsker å kassere dette
produktet, inkludert batterier eller akkumulatorer, vennligst ta kontakt med lokale
myndigheter og spør om korrekt metode for kassering.
background
NO-4 NORSK
Før du bruker dette produktet
Objektivet fungerer kanskje ikke som forventet
og noen funksjoner er kanskje ikke tilgjenge-
lige med utdaterte versjoner av objektivets eller
kameraets  rmware. Sørg for å oppdatere ob-
jektivets og kameraets  rmware til de siste ver-
sjonene. Instruksjoner om å se informasjon om
rmware-versjonen og oppdatering av  rmware
er tilgjengelig fra følgende nettside:
https://fujifilm-x.com/support/download/firmware/
Dersom du ikke har tilgang til en datamaskin,
er støtte tilgjengelig hos den lokale distribu-
tøren som står oppført i ”FUJIFILM Worldwide
Network”-materialet som fulgte med kameraet.
Produktpleie
Ikke plukk opp eller hold kameraet kun i solblen-
deren når du bruker en solblender.
Hold linsens signalkontakter rene.
Bruk en blåsebørste til å  erne støv og lo fra
glassover aten på objektivet eller  lteret. For å
erne ekker og ngeravtrykk bruker du en liten
mengde objektivrengjøringsmiddel på en myk,
ren bomullsklut eller objektivrengjøringsklut og
rengr fra midten utover ved bruk av en sirku-
lær bevegelse, og pass på at du ikke etterlater
ekker eller berører glasset med  ngrene.
Bruk aldri organiske løsemidler slik som malings-
tynner eller benzen for å rengre objektivet.
Sett på plass dekslene foran og bak når lin-
sen ikke er i bruk.
Oppbevar objektivet og  lteret på kjølige, tørre
steder for å forhindre mugg og rust. Ikke oppbe-
var i direkte sollys eller med møllkuler av nafta
eller kamfer.
Hold objektivet tørt. Rustdannelser kan med-
føre skader som ikke lar seg reparere. Tørk av
regn og vanndråper.
Å forlate linsen på ekstremt varme steder kan
føre til skade eller fordreininger.
background
NO-5NORSK
Linsens deler
XF18-120mmF4 LM PZ WR
A Solblender
B Monteringsmerker
C Fokusring
D Zoomring
E Zoom-/fokusring
F Monteringsmerker (brennvidde)
G Zoomknapper
H Z/F (zoom/fokus) knapp
I Objektivets signalkontakter
J Fremre objektivdeksel
K Bakre objektivdeksel
Q Objektivfestet har en gummiring som sikrer at objektivet hol-
der seg sv- og sprutsikkert. Ringen kan byttes ut mot en av-
gift på ethvert Fujifi lm servicesenter.
R Objektivets ytelse og støttede funksjoner varierer med
kameraet som brukes. Kompatibilitetsdata for dette objektivet
er tilgjengelig fra:
https://fujifilm-x.com/global/support/compatibility/lenses/
background
NO-6 NORSK
Feste linsen
Se kameraets brukerveiledning for informa-
sjon om festing og  erning av linser.
Q Dette produktet er kun beregnet til bruk med FUJIFILM X-
fatningen. Det er ikke kompatibelt med fi lmkameraer med
G-fatning eller X-fatning.
Fjerning av dekselet
Fjern dekselet som vist.
Festing av solblenderen
Når den er montert, reduserer solblenderen blen-
dende lys og beskytter fremre objektivelement.
Medfølgende tilleggsutstyr
• Fremre linsedeksel
• Bakre linsedeksel
• Solblender
Innpakningstøy til objektiv
Blenderåpning
Se kameraets bruksanvisning.
background
NO-7NORSK
Zoom
Zoom kan justeres med zoom/fokusringen,
zoomknappene eller zoomringen.
Q Dersom zoom justeres mens objektivet er vått er det lettere for
vann å trenge inn i objektivet. Tørk av alt vann fra objektivet før
du justerer zoomen.
Zoom-/fokusringen
Drei zoom-/fokusringen
for å zoome inn eller ut
ved bruk av motordrevet
zoom. Zoomhastigheten
er proporsjonal med
hastigheten ringen dreies
med.
R For å bytte rollen til zoom-/fokusringen fra fokus til zoom
eller omvendt, trykk på Z/F (zoom/fokus) knappen.
R Avhengig av kameraet, kan du kanskje tildele andre
funksjoner til Z/F-knappen. Se kameraets brukerveiledning
for mer informasjon.
Zoomknappene
Trykk på en zoom-knapp
for å zoome inn eller ut i en
jevn hastighet ved hjelp av
motordrevet zoom. Zoom
avsluttes når du trykker på
knappen en gang til.
R Avhengig av kameraet kan du ha mulighet for å justere
zoomhastigheten eller tildele andre funk sjoner til zoomknappene.
Se kameraets brukerveiledning for mer informasjon.
Zoomringen
Drei zoomringen for å
zoome inn eller ut manuelt.
background
NO-8 NORSK
Spesi kasjoner
Type
XF18-120mmF4 LM PZ WR
Linsekonstruksjon 15 elementer i 12 grupper (3 asfæriske elementer, 3 ED-elementer)
Brennvidde (35 mm format tilsvarende) f=18–120 mm (27183 mm)
Bildevinkel 76,5°–13,5°
Største blenderåpning f/4
Minste blenderåpning f/22
Blenderåpningskontroll
Antall blader 9 (avrundet blenderåpning)
Stoppstørrelse ⁄ EV (16 stopp)
Minste fokusavstand (målt fra fokalplanet) 0,6 m
Maksimal forsrrelse T : 0,2 ×
Utvendige dimensjoner: Diameter × Lengde* (ca.)
* avstand fra objektivets forside til objektivfatningen
77,3 × 123,5 mm
Vekt* (ca.)
* ekskludert deksler og solblendere
460 g
Filter størrelse
72 mm
Q Forbedringer kan føre til uanmeldte endringer i spesi kasjoner og utseende.
Q På grunn av dette objektivets utforming, kan ”Avstandsindikatoren” som vises av kameraet i noen tilfeller være forskjellig fra den
faktiske fokusavstanden. Bruk kun ”Avstandsindikatoren” som en veiledning.
R Dette objektivet bruker lineære motorer for å sikre rask og nøyaktig autofokus og samtidig opprettholde høyeste bildekvalitet. Når
kameraet er skrudd av, objektivet koblet fra kameraet, eller avspillingsfunksjonen skrudd på, kan det oppstå en hørbar lyd og en
svak fysisk vibrasjon på grunn av frakoblingen av den lineære motorens magneter. Dette er helt normalt og vil ikke ha negativ eff e k t
på bildekvaliteten eller objektivets ytelse.
background
FI-1SUOMI
Turvallisuustietoja
Lue nämä ohjeet ennen laitteen käytä
Turvallisuustietoja
Kiitos päätöksessi hankkia tämä tuote. Korjaukseen, tarkastuk-
seen ja sisäiseen testaukseen liittyvissä asioissa voit ottaa yhteyt-
tä Fujifi lm-jälleenmyyjääsi.
• Varmista, että käytät objektiivia oikein. Lue nämä turvallisuus-
ohjeet ja kameran Omistajan opas huolellisesti ennen käyttöä.
Säilytä turvallisuusohjeita tämän jälkeen turvallisessa paikassa.
Tietoja kuvakkeista
Seuraavat tässä asiakirjassa käytetyt kuvakkeet osoittavat henki-
lövahinkojen ja aineellisten vahinkojen vakavuuden, jos kuvak-
keen osoittamia tietoja ei oteta huomioon ja laitetta käytetään
virheellisesti.
VAROITUS
Tämä kuvake osoittaa, että tietojen huomiotta
jätminen voi johtaa kuolemaan tai vakaviin
henkilövahinkoihin.
HUOMIO
Tämä kuvake osoittaa, että tietojen huomiotta
jättäminen voi johtaa henkilövahinkoihin tai ai-
neellisiin vahinkoihin.
Alla olevat kuvakkeet osoittavat huomioitavien tietojen luon-
teen.
Kolmiomaiset kuvakkeet osoittavat, että tiedot vaativat
huomiota ("Tärkeä").
Poikittaisella viivalla ylivedetyt pyöreät kuvakkeet osoitta-
vat, että kyseinen toiminto on kielletty (”Kielletty).
Huutomerkillä varustetut täytetyt ympyrät osoittavat, että
kyseinen toiminto on suoritettava ("Pakollinen").
VAROITUS
VAROITUS
Älä käy
kylpyhuoneessa tai
suihkussa
Älä upota veteen tai altista vedelle. Tämän huomiotta
jätminen voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
Älä pura osiin
Älä pura. Tämän varotoimen noudattamatta jättämi-
sen seurauksena saattaa olla tuotteen toimintahäiriön
aiheuttama sähköisku tai loukkaantuminen.
background
FI-2 SUOMI
VAROITUS
VAROITUS
Älä kosketa
sisäisiin osiin
Jos kameran kuori rikkoutuu putoamisen tai muun vahin-
gon seurauksena, älä kosketa esiin tulleisiin osiin. Tämän
varotoimen noudattamattattämisen seurauksena
saattaa olla vaurioituneiden osien koskettamisen
aiheuttama sähköisku tai loukkaantuminen. Poista ka-
meran akku välitmästi, mutta varo loukkaantumista
ja sähköiskua. Vie tuote sen ostopaikkaan, josta saat
jatko-ohjeita.
Älä aseta evakaille alustoille. Tuote saattaa tippua
aiheuttaen vahinkoa.
Älä katsele aurinkoa objektiivin tai kameran etsimien
läpi. Tämän varotoimen noudattamatta jätminen
saattaa johtaa pysyvään näön heikkenemiseen.
HUOMIO
HUOMIO
Älä käytä tai säilytä paikoissa, jotka ovat alttiita höyrylle
tai savulle tai ovat erittäin kosteita tai pölyisiä. Tämän
varotoimen huomiotta jätminen voi aiheuttaa tuli-
palon tai sähköiskun.
Älä jätä suoraan auringonvaloon tai paikkoihin, jotka
ovat alttiina erittäin korkeille lämpötiloille, kuten sul-
jettuun ajoneuvoon aurinkoisena päivänä. Tämän varo-
toimen noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa
tulipalon.
HUOMIO
HUOMIO
Pidä poissa pienten lasten ulottuvilta. Lapsen käsissä
laite voi aiheuttaa henkilövahinkoja.
Älä käsittele märin käsin. Tämän varotoimen noudatta-
matta jätminen voi aiheuttaa sähköiskun.
Pidä aurinko poissa rajauksesta, kun kuvaat taustava-
laistuja kohteita. Auringonvalon tarkentuminen kame-
raan, kun aurinko on rajauksessa tai lähellä sitä, saattaa
aiheuttaa tulipalon tai palovammoja.
Kun tuotetta ei käytetä, aseta objektiivin suojukset pai-
koilleen ja säilytä suoran auringonvalon ulottumatto-
missa. Objektiivin kohdistama auringonvalo saattaa
aiheuttaa tulipalon tai palovammoja.
Älä kanna kameraa tai objektiivia, kun ne ovat kiinnitet-
tyinä kolmijalkaan. Tuote voi pudota tai osua muualle
aiheuttaen vahinkoa.
background
FI-3SUOMI
Sähköisten ja elektronisten laitteiden hävittäminen kotitalouksissa
Sähköisten ja elektronisten laitteiden hävittäminen kotitalouksissa
Euroopan unioni, Norja, Islanti ja Liechtenstein: Tämä symboli tuotteessa tai
käyttöohjeessa ja takuussa ja/tai tuotteen pakkauksessa tarkoittaa, että
tuotetta ei voi pitää kotitalousjätteenä. Sen sijaan tuote tulee toimittaa
soveltuvaan sähköisten ja elektronisten laitteiden keräyspisteeseen.
Varmistamalla tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen autat estämään
mahdollisia haittavaikutuksia ympäristölle ja ihmisten terveydelle, joita saattaisi olla
seurauksena tuotteen epäasianmukaisesta hävittämisestä.
Raaka-aineiden kierrättäminen auttaa säästämään luonnonvaroja. Lisätietoa tuotteen
kierrättämisestä saat paikallisilta viranomaisilta, jätehuollosta tai liikkeestä, josta ostit
tuotteen.
Maat Euroopan unionin, Norjan, Islannin ja Liechtensteinin ulkopuolella: Halutessasi hävittää
tuotteen, mukaan lukien paristot ja akut, ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen
kysyäksesi asianmukaisesta hävittämisestä.
background
FI-4 SUOMI
Ennen tuotteen käyttöä
Objektiivi ei välttämättä toimi odotetulla tavalla
eivätkä kaikki toiminnot välttämättä ole käytet-
tävissä vanhentuneilla objektiivin ja kameran
laiteohjelmistoilla. Päivitä objektiivin ja kameran
laiteohjelmistot uusimpiin versioihin. Ohjeet lai-
teohjelmistoversion tarkastelemiseen ja päivit-
miseen löytyvät seuraavalta verkkosivustolta:
https://fujifilm-x.com/support/download/firmware/
Jos sinulla ei ole mahdollisuutta käyttää tietokonet-
ta, apua saa paikalliselta maahantuojalta, jonka tie-
dot löydät kameran mukana toimitetusta ”FUJIFILM
Worldwide Network” -materiaalista.
Tuotteen huoltaminen
Kun käyssä on vastavalosuoja, älä nosta tai kan-
nattele kameraa pelkästään vastavalosuojasta.
Pidä objektiivin signaalikontaktit puhtaina.
Poista objektiivin tai suotimen lasipinnoilla
oleva pöly ja lika puhaltimella. Poista tahrat ja
sormenjäljet kostuttamalla pehmeä, puhdas
puuvillaliina tai linssinpuhdistusliina pieneen
määrään linssinpuhdistusainetta ja pyyhkimällä
keskustasta ulospäin kiertävin liikkein varoen
jättämästä tahroja tai koskemasta lasia sormilla.
• Älä koskaan käytä orgaanisia liuottimia kuten
maalin ohenninta tai bentseeniä objektiivin
puhdistamiseen.
Liitä objektiivin etu- ja takasuojukset, kun ob-
jektiivi ei ole käytössä.
Säilytä objektiivia ja suodinta viileäs, kuivassa
paikassa estääksesi homeen ja ruosteen muo-
dostumisen. Älä varastoi suoraan auringonva-
loon tai nafta- tai kamferikoipallojen kanssa.
Pidä objektiivi kuivana. Ruostuminen voi aihe-
uttaa pysyviä vaurioita. Pyyhi sade ja vesipisarat
pois.
• Objektiivin jättäminen erittäin kuumaan paik-
kaan saattaa aiheuttaa vaurioita tai vääntymis.
background
FI-5SUOMI
Objektiivin osat
XF18-120mmF4 LM PZ WR
A Vastavalosuojus
B Kiinnitysmerkit
C Tarkennusrengas
D Zoomausrengas
E Zoomauksen/tarkennuksen säätörengas
F Kiinnitysmerkit (polttoväli)
G Zoomauspainikkeet
H Z/F (zoomaus/tarkennus) -painike
I Objektiivin signaalin liitännät
J Objektiivin etusuojus
K Objektiivin takasuojus
Q Objektiivin asennusrenkaassa on kumirengas, joka varmistaa
että objektiivi pysyylyn- ja roiskeenkestävä. Rengas voi-
daan vaihtaa maksua vastaan missä tahansa Fujifi lm-palvelu-
keskuksessa.
R Objektiivin suorituskyky ja tuetut ominaisuudet vaihtelevat
käytetyn kameran mukaan. Objektiivin yhteensopivuustiedot
ovat saatavilla osoitteesta:
https://fujifilm-x.com/global/support/compatibility/lenses/
background
FI-6 SUOMI
Objektiivin kiinnittäminen
Katso kameran käyttöohjeesta tietoa objektiivi-
en kiinnittämisestä ja irrottamisesta.
Q Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi yksinomaan FUJIFIL-
Min X-kiinnityksen kanssa. Se ei ole yhteensopiva G-kiinnityk-
sen tai X-kiinnityksellä varustettujen fi lmikameroiden kanssa.
Suojusten poistaminen
Irrota suojukset kuvan osoittamalla tavalla.
Vastavalosuojuksen kiinnittäminen
Kiinnittettyinä vastavalonsuojukset vähentä-
vät heijastuksia ja suojaavat objektiivin etuele-
menttiä.
Toimitetut lisävarusteet
• Objektiivin etusuojus
• Objektiivin takasuojus
• Vastavalosuojus
• Objektiivin päällyskangas
Aukko
Katso lisätietoa kameran käyttöoppaasta.
background
FI-7SUOMI
Zoomaus
Zoomausta voi säätää käyttämällä zoomauksen/
tarkennuksen säätörengasta, zoomauspainikkeita
tai zoomausrengasta.
Q Jos zoomausta säädetään objektiivin ollessa mär, vesi
pääsee helpommin objektiivin sisään. Pyyhi mahdollinen vesi
pois objektiivista ennen zoomauksen säätämistä.
Zoomauksen/tarkennuksen säätörengas
Pyöritä zoomauksen/
tarkennuksen
säätörengasta, jos haluat
lähentää tai loitontaa
sähköisellä zoomilla.
Zoomausnopeus on verrannollinen nopeuteen,
jolla rengasta pyöritetään.
R Vaihda zoomauksen/tarkennuksen säätörenkaan tehtävää
zoomaukseen tai päinvastoin painamalla Z/F (zoom/tarkennus)
-painiketta.
R Sen mukaan, mikä kamera on kyseessä, Z/F -painikkeelle
voi olla mahdollista antaa muita tehtäviä. Katso lisätietoja
kameran käyttöoppaasta.
Zoomauspainikkeet
Paina zoomauspainiketta,
jos haluat lähentää
tai loitontaa tasaisella
nopeudella sähköisen
zoomin avulla. Zoomaus
päättyy, kun painiketta
painetaan toisen kerran.
R Sen mukaan, mikä kamera on kyseessä, voi olla mahdollista
säätää zoomausnopeutta tai antaa zoomauspainikkeille
muita tehtäviä. Katso lisätietoja kameran käyttöoppaasta.
Zoomausrengas
Pyöritä zoomausrengasta,
jos haluat lähentää tai
loitontaa manuaalisesti.
background
FI-8 SUOMI
Tekniset tiedot
Tyyppi
XF18-120mmF4 LM PZ WR
Objektiivin rakenne 15 elementtiä 12 ryhmässä (3 asfääristä elementtiä, 3 ED-elementtiä)
Polttoväli (35 mm -formaatin vastaava) f=18–120 mm (27–183 mm)
Kuvakulma 76,5°–13,5°
Suurin aukko f/4
Pienin aukko f/22
Aukon ohjaus
Levyjen mää 9 (pyöristetty säädettävä aukko)
Askelen koko ⁄ EV (16 askelta)
Vähimmäistarkennusetäisyys (polttotasosta mitattuna) 0,6 m
Suurin suurennos T : 0,2 ×
Ulkomitat:Halkaisija × Pituus* (noin.)
* etäisyys objektiivin etupuolelta objektiivin kiinnityslaippaan
77,3 × 123,5 mm
Paino* (noin.)
* ilman suojia ja vastavalosuojaa
460 g
Suotimen koko
72 mm
Q Parannukset saattavat johtaa ilmoittamattomiin muutoksiin määrityksissä ja ulkonäössä.
Q Objektiivin valmistustavasta johtuen kamerassa näkyvä ”Etäisyysilmaisin” saattaa joissain tapauksissa poiketa todellisesta tarkennu-
setäisyydestä. Käytä ”Etäisyysilmaisinta” vain ohjeellisena.
R Tässä objektiivissa käytetään lineaarimoottoreita, joiden ansiosta automaattitarkennus on nopea ja tarkka ja kuvanlaatu paras mah-
dollinen. Kun kamera kytketään pois päältä, objektiivi irrotetaan kameran rungosta tai toistotoiminto kytketään päälle, lineaari-
moottorin magneettien vapautuminen saattaa aiheuttaa ääntä ja hieman tärinää. Tämä on normaalia eikä vaikuta kuvanlaatuun
tai objektiivin toimintaan.
background
RU-1РУССКИЙ
В целях безопасности
Перед использованием изделия прочтите данные
примечания
Примечания по безопасности
Благодарим Вас за приобретение данного изделия. По вопро-
сам ремонта, осмотра и внутренней проверки обратитесь к
своему дилеру Fuji lm.
Необходимо правильно пользоваться объективом. Перед
использованием внимательно прочтите данные примеча-
ния по безопасности и Руководство пользователя фотока-
мерой.
После прочтения данных примечаний по безопасности со-
храните их в надежном месте.
Информация о символах
Приведенные ниже символы используются в данном доку-
менте для обозначения степени тяжести травм или ущерба, к
которым может привести несоблюдение обозначенных сим-
волами требований, и, как следствие, неправильное исполь-
зование устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Несоблюдение требований, обозначенных
данным символом, может повлечь смерть
или тяжелые травмы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Несоблюдение требований, обозначенных
данным символом, может повлечь получе-
ние телесных повреждений или материаль-
ный ущерб.
Приведенные ниже символы используются для обозначения
характера инструкций, которые следует соблюдать.
Треугольные значки обозначают информацию, на кото-
рую нужно обратить внимание («Важно»).
Перечеркнутый круг указывает на запрет указанных
действий («Запрещено»).
Круг с восклицательным знаком указывает на обяза-
тельность действий («Обязательно»).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте в
ванной или в душе
Не погружайте в воду и не подвергайте воздействию
воды. Невыполнение данного требования может
привести к возгоранию или поражению электри-
ческим током.
background
RU-2 РУССКИЙ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не разбирайте
Не разбирайте. Несоблюдение этой меры предо-
сторожности может привести к возгоранию, пора-
жению электрическим током или возникновению
травм из-за неправильной работы изделия.
Не трогайте вну-
тренние детали
Если корпус разбился в результате падения или дру-
гого чрезвычайного происшествия, не трогайте от-
крытые детали. Несоблюдение этой меры предо-
сторожности может привести к поражению элек-
трическим током или возникновению травм, если
Вы дотронетесь до поврежденных деталей. Не-
медленно выньте батарею фотокамеры, соблюдая
осторожность, чтобы избежать получения травм
или поражения электрическим током, и отнесите
изделие в место приобретения для консультации.
Не кладите на неустойчивые поверхности. Изделие
может упасть, вызвав травму.
Не смотрите на солнце через объектив или видои-
скатели фотокамеры. Несоблюдение данной меры
предосторожности может привести к необратимо-
му нарушению зрения.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не используйте и не храните в местах, подверженных
воздействию пара или дыма, а также в местах, где
присутствует повышенная влажность или большое
количество пыли. Невыполнение данного требова-
ния может привести к возгоранию или поражению
электрическим током.
Не оставляйте на прямом солнечном свету или в ме-
стах, подверженных воздействию высоких темпера-
тур, таких как закрытый автомобиль в солнечный
день. Несоблюдение этих мер предосторожности
может привести к возгоранию.
Храните в местах, не доступных для маленьких де-
тей. В руках ребенка данное изделие может стать
причиной телесных повреждений.
Не дотрагивайтесь мокрыми руками. Невыполнение
данного требования может привести к поражению
электрическим током.
Во время съемки объектов, освещенных сзади, не до-
пускайте попадания солнца в кадр. Солнечный свет,
сфокусированный в фотокамеру, когда солнце на-
ходится в кадре или рядом с ним, может вызвать
возгорание или ожоги.
background
RU-3РУССКИЙ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Когда изделие не используется, закройте крышки
объектива, и храните изделие там, где на него не па-
дает прямой солнечный свет. Солнечный свет, сфо-
кусированный объективом, может вызвать возго-
рание или ожоги.
Не переносите фотокамеру или объектив, когда они
установлены на штативе. Изделие может упасть
или удариться о другие предметы, вызвав травму.
Утилизация электрического и электронного оборудования в домашних
Утилизация электрического и электронного оборудования в домашних
условиях
условиях
В странах Европейского союза, Норвегии, Исландии и Лихтенштейне:
Данный символ на изделии, в руководстве, на гарантийном
талоне и/или на упаковке указывает на то, что данное изделие
нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами. Вместо этого
его нужно отнести в приемный пункт по сбору, переработке и
вторичному использованию электрического и электронного
оборудования.
Правильная утилизация поможет предотвратить потенциальные негативные
последствия для окружающей среды и здоровья человека, которые могут
возникнуть в результате несоответствующей утилизации данного изделия.
Повторное использование материалов поможет сохранить природные ресурсы.
Для получения дополнительной информации об утилизации данного изделия
обращайтесь в местные органы власти, в службу по сбору, переработке и
вторичному использованию отходов или в магазин, где вы приобрели изделие.
В странах за пределами Европейского союза, Норвегии, Исландии и Лихтенштейна: Если
необходимо утилизировать данное изделие, включая батареи или аккумуляторы,
свяжитесь с местными властями и уточните правила утилизации.
background
RU-4 РУССКИЙ
Перед использованием данного изделия
Характеристики объектива могут не соответство-
вать ожидаемым, а некоторые функции могут быть
недоступны, если установлены устаревшие версии
прошивки объектива или фотокамеры. Обязатель-
но обновите прошивку объектива и фотокамеры
до последних версий. Инструкции по просмотру
информации о версии прошивки и ее обновлению
доступны на следующем веб-сайте:
https://fujifilm-x.com/support/download/firmware/
В случае, если у Вас нет доступа к компьютеру,
обратитесь за поддержкой к местному дистри-
бьютору из списка “FUJIFILM Worldwide Network,
поставленного с Вашей фотокамерой.
Уход за изделием
При использовании бленды объектива не бери-
тесь за фотокамеру и не держите ее только за
бленду.
Не допускайте загрязнения сигнальных контак-
тов объектива.
Пользуйтесь грушей для удаления пыли и пуха со
стеклянных поверхностей объектива или филь-
тра. Для удаления пятен и отпечатков пальцев
нанесите небольшое количество жидкости для
чистки объективов на мягкую, чистую хлопчато-
бумажную ткань или салфетку для чистки объек-
тивов и протрите объектив от центра к краям кру-
говыми движениями, соблюдая осторожность, не
оставляя разводов и не касаясь стекла пальцами.
Никогда не используйте для чистки объектива
органические растворители, такие как разбави-
тель для краски или бензин.
Закройте крышку объектива и крышку байонета
объектива, когда объектив не используется.
Храните объектив и фильтр в прохладных, су-
хих местах, чтобы предотвратить образование
плесени и коррозии. Не храните в местах, где
на него попадает прямой солнечный свет, или
рядом с нафталиновыми или камфорными ша-
риками от моли.
• Берегите объектив от влаги. Коррозия может
нанести непоправимый ущерб. При попадании
дождевых капель или брызг воды их следует
вытереть.
Если объектив оставить в местах, подвергаю-
щихся воздействию высоких температур, то это
может повредить или деформировать его.
background
RU-5РУССКИЙ
Части объектива
XF18-120mmF4 LM PZ WR
A Светозащитная бленда объектива
B Метки для установки
C Фокусировочное кольцо
D Кольцо масштабирования
E
Кольцо управления масштабированием/фокусировкой
F Метки для установки (фокусное расстояние)
G Кнопки масштабирования
H Кнопка Z/F (масштабирование/фокусировка)
I Сигнальные контакты объектива
J Крышка объектива
K Крышка байонета объектива
Q Крепление объектива имеет резиновое кольцо, которое
обеспечивает защиту объектива от пыли и брызг. Кольцо
можно заменить в любом сервисном центре Fuji lm за от-
дельную плату.
R Характеристики объектива и поддерживаемые функции зависят
от используемой фотокамеры. Данные о совместимости этого
объектива доступны на сайте:
https://fujifilm-x.com/global/support/compatibility/lenses/
background
RU-6 РУССКИЙ
Установка объектива
См. руководство пользователя фотокамерой
для получения информации об установке и
снятии объектива.
Q Данное изделие предназначено исключительно для байо-
нета Х от FUJIFILM. Оно несовместимо с байонетом G или
байонетом Х пленочных фотокамер.
Снятие крышек
Снимите крышки, как показано на рисунке.
Установка бленды
При подсоединении бленды объектива умень-
шают блики и защищают переднюю линзу.
Прилагаемые принадлежности
• Крышка объектива
Крышка байонета объектива
Светозащитная бленда объектива
Чехол для объектива
Диафрагма
См. руководство к фотокамере.
background
RU-7РУССКИЙ
Масштабирование
Масштабирование можно регулировать
с помощью кольца управления
масштабированием/фокусировкой, кнопок
масштабирования или кольца масштабирования.
Q Если регулировать масштабирование на влажном объективе, то
возникает опасность проникновения воды внутрь объектива. Прежде
чем регулировать масштабирование, вытрите объектив насухо.
Кольцо управления масштабированием/фокусировкой
Поверните кольцо управления
масштабированием/
фокусировкой, чтобы
приблизить или отдалить
изображение, используя
приводное масштабирование.
Скорость масштабирования пропорциональна
скорости вращения кольца.
R Чтобы переключить функцию кольца управления масштабированием/
фокусировкой с фокусировки на масштабирование или наоборот,
нажмите кнопку Z/F (масштабирование/фокусировка).
R В зависимости от фотокамеры, вы можете присвоить другие
функции кнопке Z/F. См. руководство к фотокамере для получения
более подробной информации.
Кнопки масштабирования
Нажмите кнопку
масштабирования, чтобы
приблизить или отдалить
изображение с постоянной
скоростью, используя
приводное масштабирование.
Масштабирование завершается, когда кнопка
нажимается второй раз.
R В зависимости от фотокамеры, вы можете регулировать скорость
масштабирования или присваивать кнопкам масштабирования
другие функции. См. руководство к фотокамере для получения
более подробной информации.
Кольцо масштабирования
Поверните кольцо
масштабирования, чтобы
приблизить или отдалить
изображение вручную.
background
RU-8 РУССКИЙ
Технические характеристики
Тип
XF18-120mmF4 LM PZ WR
Устройство объектива 15 линз в 12 группах (3 асферических элемента, 3 элемента ED)
Фокусное расстояние (эквивалент формата 35 мм)
f=18–120 мм (27–183 мм)
Угол зрения 76,5°–13,5°
Макс. диафрагма f/4
Мин. диафрагма f/22
Управление диафрагмой
Количество лезвий 9 (округленное отверстие диафрагмы)
Размер раскрытия объектива ⁄ EV (16 раскрытий)
Минимальное расстояние фокусировки
(измеряется от фокальной плоскости)
0,6 м
Макс. увеличение T : 0,2 ×
Внешние размеры: Диаметр × длина* (прибл.)
* расстояние от передней части объектива до фланца байонета объектива
77,3 × 123,5 мм
Вес* (прибл.)
* без крышек и бленд
460 г
Размер фильтра
72 мм
Q Вследствие улучшения изделия технические характеристики и внешний вид могут меняться без предварительного уведомления.
Q В связи с конструкцией объектива, «Индикатор расстояния», отображаемый камерой, в некоторых случаях может отличаться от
фактического расстояния фокусировки. Используйте «Индикатор расстояния» только в качестве справки.
R Этот объектив использует линейные двигатели для обеспечения быстрой и точной автофокусировки с одновременным сохранением
высокого качества изображения. Когда камера выключена, объектив отсоединен от корпуса камеры или функция воспроизведения
включена, может быть слышен звук или может возникнуть легкая физическая вибрация вследствие отключения магнитов линейного
двигателя. Это совершенно нормально и не будет отрицательно влиять на качество изображения или производительность объектива.
background
IT-1ITALIANO
Sicurezza
Accertatevi di leggere queste informazioni prima
dell’uso della fotocamera
Informazioni sulla sicurezza
Grazie per avere acquistato questo prodotto. Per e ettuare ripa-
razioni, controlli e test delle parti interne, contattare il rivenditore
Fuji lm.
Assicuratevi di usare correttamente l'obiettivo. Leggere atten-
tamente le informazioni sulla sicurezza e il Manuale utente della
fotocamera prima dell’uso.
• Dopo aver letto le informazioni sulla sicurezza, conservarle in
un luogo sicuro.
A proposito delle icone
Le icone mostrate di seguito vengono usate in questo documen-
to per indicare la gravità delle ferite o dei danni alle cose che pos-
sono derivare se le informazioni segnalate dall’icona vengono
ignorate e il prodotto viene di conseguenza utilizzato in modo
scorretto.
AVVISO
Questa icona indica che, se non si seguono
le informazioni, ne può risultare un rischio di
morte o di ferite gravi.
ATTENZIONE
Questa icona indica che, se non si seguono le
informazioni, ne può risultare un rischio di le-
sioni alle persone o di danni agli oggetti.
Le icone visualizzate di seguito sono utilizzate per indicare la na-
tura delle istruzioni da osservare.
Le icone di forma triangolare segnalano all’utente informa-
zioni che richiedono attenzione (“Importante”).
Le icone di forma circolare con una barra diagonale segna-
lano all’utente azioni proibite (“Proibito”).
Le icone di forma circolare piene con la presenza di un pun-
to esclamativo segnalano all’utente un’azione da eseguire
(“Richiesto”).
AVVISO
AVVISO
Non utilizzare
in bagno o nella doccia
Non immergere o esporre all'acqua. La mancata osser-
vanza di questa precauzione potrebbe causare incen-
di o scosse elettriche.
Non smontare
Non smontare. La mancata osservanza di questa pre-
cauzione potrebbe causare incendi, scosse elettriche
o infortuni derivanti dal malfunzionamento del pro-
dotto.
background
IT-2 ITALIANO
AVVISO
AVVISO
Non toccare i
componenti interni
Se la struttura esterna dovesse rompersi in seguito a una
caduta o a un altro incidente, non toccare i componenti
esposti. In caso non ci si attenga a questa precauzione,
potrebbero verifi carsi scosse elettriche o infortuni de-
rivanti dal contatto con le parti danneggiate. Rimuo-
vere immediatamente la batteria della fotocamera,
avendo cura di evitare infortuni o scosse elettriche,
e portare il prodotto presso il punto vendita per una
consulenza.
Non appoggiare su super ci instabili. Il prodotto potreb-
be cadere, causando lesioni personali.
Non guardare il sole attraverso l'obiettivo o i mirini della
fotocamera. La mancata osservanza di questa precau-
zione può provocare danni permanenti alla vista.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Non usare o conservare il prodotto in luoghi dove c'è pre-
senza di vapore o fumo, e in luoghi molto umidi ed estre-
mamente polverosi. La mancata osservanza di questa
precauzione potrebbe causare incendi o scosse elet-
triche.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Non lasciare in luoghi esposti alla luce diretta del sole
o ad elevate temperature, come ad esempio all'interno
di un abitacolo chiuso in un giorno di sole. La mancata
osservanza di questa precauzione potrebbe causare
incendi.
Tenere fuori dalla portata dei bambini piccoli. Questo
prodotto può provocare danni fi sici se lasciato nelle
mani di un bambino.
Non maneggiare il prodotto con le mani bagnate. La
mancata osservanza di questa precauzione potrebbe
causare scosse elettriche.
Non inquadrare il sole quando si scattano foto di soggetti
in controluce. Luce solare messa a fuoco nella fotoca-
mera quando il sole si trova all'interno o vicino all'in-
quadratura potrebbe causare incendi o bruciature.
Quando non si usa il prodotto, rimettere i tappi copri ottica
e conservarlo lontano dalla luce diretta del sole. La luce
del sole messa a fuoco dall'obiettivo potrebbe causare
incendi o bruciature.
Non trasportare la fotocamera o l'obiettivo mentre sono
attaccati ad un treppiede. Il prodotto potrebbe cadere o
urtare altri oggetti, causando lesioni personali.
background
IT-3ITALIANO
Smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici nelle abitazioni private
Smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici nelle abitazioni private
Nell’Unione Europea, in Norvegia, Islanda e Liechtenstein: questo simbolo
sul prodotto, oppure nel manuale e nella garanzia e/o sulla confezione,
indica che il prodotto non deve essere trattato alla stregua dei rifiuti
domestici. Invece, il prodotto dovrebbe essere portato a un punto
di raccolta predisposto per il riciclo di apparecchiature elettriche ed
elettroniche.
Assicurando un corretto smaltimento del prodotto, si potranno impedire possibili
conseguenze negative per l’ambiente e la salute umana, che potrebbero essere
causate da un inappropriato trattamento del prodotto.
Il riciclo dei materiali aiuterà la conservazione delle risorse naturali. Per informazioni
più dettagliate sul riciclo del prodotto, contattare l’ufficio della propria città, il servizio
di smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio dove si è acquistato il prodotto.
In Paesi diversi da Unione Europea, Norvegia, Islanda e Lichtenstein: se si desidera eliminare
questo prodotto, comprese le batterie o gli accumulatori, contattare le autorità locali
per informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
background
IT-4 ITALIANO
Prima di usare questo prodotto
L’obiettivo potrebbe non avere le prestazioni pre-
viste e alcune funzionalità potrebbero non essere
disponibili con versioni superate del  rmware dell’o-
biettivo o della fotocamera. Assicurarsi di aggiornare
il  rmware dell’obiettivo e della fotocamera alle ver-
sioni più recenti. Le istruzioni su come visualizzare le
informazioni sulla versione del  rmware e su come
aggiornare il  rmware sono disponibili dal seguente
sito web:
https://fujifilm-x.com/support/download/firmware/
Se non si dispone di un computer, è possibile
rivolgersi presso il distributore locale presente
sullelenco “FUJIFILM Worldwide Network” fornito
con la fotocamera, per ricevere supporto tecnico.
Cura del prodotto
• Non a errare o tenere la fotocamera dal paralu-
ce quando se ne usa uno.
Mantenere i contatti dell’obiettivo puliti.
Usare un so atore per rimuovere polvere e al-
tri residui dalle super ci di vetro dell’obiettivo
o del  ltro. Per rimuovere macchie e impronte
digitali, applicare una piccola quantità di deter-
gente per obiettivi su un panno di cotone pulito
e morbido o su una velina per la pulizia dell’o-
biettivo e pulire dal centro verso l’esterno con
un movimento circolare, assicurandosi di non
lasciare macchie o toccare il vetro con le dita.
Per pulire l’obiettivo, non usare mai solventi or-
ganici come diluenti o benzene.
Fissare i tappi copri ottica anteriore e posteriore
quando non si usa l’obiettivo.
Conservare l’obiettivo e il  ltro in luoghi freschi
e asciutti per evitare mu a e ruggine. Non con-
servare alla luce diretta del sole o con naftalina
e canfora.
Tenere l’obiettivo asciutto. La ruggine potrebbe
causare danni irreparabili. Asciugare pioggia e
goccioline d’acqua.
Lasciare l’obiettivo in luoghi estremamente cal-
di potrebbe causare danni o deformazioni.
background
IT-5ITALIANO
Componenti dell'obiettivo
XF18-120mmF4 LM PZ WR
A Coperchio per obiettivo
B Guide per il montaggio
C Ghiera messa a fuoco
D Anello zoom
E Ghiera di controllo zoom/messa a fuoco
F Guide per il montaggio (lunghezza focale)
G Pulsanti zoom
H Pulsante (zoom/messa a fuoco) Z/F
I Contatti obiettivo
J Tappo copri ottica
K Tappo protezione ottica posteriore
Q La montatura dell’obiettivo include un anello di gomma per
assicurare che l’obiettivo resti a prova di polvere e di spruzzi.
L’anello può essere sostituito a pagamento in qualsiasi centro
di assistenza Fujifi lm.
R Le prestazioni dell’obiettivo e le funzioni supportate variano a
seconda della fotocamera utilizzata. I dati di compatibilità per
questo obiettivo sono disponibili da:
https://fujifilm-x.com/global/support/compatibility/lenses/
background
IT-6 ITALIANO
Montaggio obiettivo
Consultare il manuale della fotocamera per in-
formazioni sul montaggio e smontaggio degli
obiettivi.
Q Questo prodotto è destinato all’uso esclusivo con l’attacco X
di FUJIFILM. Non è compatibile con l’attacco G o con fotoca-
mere a pellicola con attacco X.
Rimozione dei tappi copri ottica
Rimuovere i tappi come illustrato in  gura.
Montaggio paraluce
Quando è attaccato, il paraluce riduce il ri es-
so e protegge l’elemento anteriore obiettivo.
Accessori in dotazione
Tappo copri ottica
Tappo protezione ottica posteriore
Coperchio per obiettivo
Telo di protezione lente
Diaframma
Vedere il manuale della fotocamera.
background
IT-7ITALIANO
Zoom
Lo zoom può essere regolato utilizzando la
ghiera di controllo zoom/messa a fuoco, i
pulsanti zoom o l’anello zoom.
Q Regolare lo zoom mentre l’obiettivo è bagnato facilita
l’insinuarsi dell’acqua all’interno dell’obiettivo. Asciugare
tutta l’acqua dall’obiettivo prima di regolare lo zoom.
La ghiera di controllo zoom/messa a fuoco
Ruotare la ghiera di
controllo zoom/messa a
fuoco per ingrandire o
ridurre utilizzando lo zoom
motorizzato.
La velocità dello zoom è proporzionale alla
velocità alla quale viene ruotata la ghiera.
R Per commutare il ruolo della ghiera di controllo zoom/messa
a fuoco dalla messa a fuoco allo zoom o viceversa, premere il
pulsante (zoom/messa a fuoco) Z/F.
R A seconda della fotocamera, potrebbe essere possibile
assegnare altri ruoli al pulsante Z/F. Vedere il manuale della
fotocamera per ulteriori informazioni.
I pulsanti zoom
Premere un pulsante zoom
per ingrandire o ridurre a una
velocità costante utilizzando
lo zoom motorizzato. Lo
zoom termina quando il
pulsante viene premuto una
seconda volta.
R A seconda della fotocamera, potrebbe essere possibile regolare
la velocità dello zoom o assegnare altri ruoli ai pulsanti zoom.
Vedere il manuale della fotocamera per ulteriori informazioni.
Lanello zoom
Ruotare l’anello zoom
per ingrandire o ridurre
manualmente.
background
IT-8 ITALIANO
Speci che
Tipo
XF18-120mmF4 LM PZ WR
Struttura dell’obiettivo 15 componenti in 12 gruppi (3 elementi asferici, 3 elementi ED)
Lunghezza focale (equivalente al formato 35 mm) f=18–120 mm (27183 mm)
Angolo di visuale 76,5°–13,5°
Massima apertura diaframma f/4
Minima apertura diaframma f/22
Controllo diaframma
Numero di lame 9 (apertura diaframma circolare)
f/stop ⁄ EV (16 stop)
Distanza minima di messa a fuoco (misurato dal piano di messa a fuoco)
0,6 m
Ingrandimento massimo T : 0,2 ×
Dimensioni esterne: Diametro × Lunghezza* (circa)
* distanza dalla parte anteriore dell’obiettivo alla  angia di innesto obiettivo
77,3 × 123,5 mm
Peso* (circa)
* esclusi i tappi e i cappucci
460 g
Dimensioni  ltro
72 mm
Q Miglioramenti possono comportare cambi senza preavviso alle speci che e all'aspetto.
Q In base al modo in cui questo obiettivo è costruito, l’“Indicatore di distanza visualizzato dalla fotocamera potrebbe in alcuni casi
differire dall’effettiva distanza di messa a fuoco. Usare l’“Indicatore di distanza” solo come guida.
R Questo obiettivo usa motori lineari per garantire una rapida e precisa messa a fuoco automatica mantenendo al tempo stesso la
massima qualità dell’immagine. Quando la fotocamera viene spenta, quando l’obiettivo viene scollegato dal corpo della fotocamera
o quando la funzione riproduzione è attivata, è possibile avvertire un leggero suono e una vibrazione dovuti ai magneti del motore
lineare disimpegnati. Questa è una condizione normale e non compromette la qualità dell’immagine o le prestazioni dell’obiettivo.
background
DA-1DANSK
For din sikkerheds skyld
Sørg for at læse disse bemærkninger, inden du anvender
kameraet
Bemærkninger om sikkerhed
Tak, fordi du har købt dette produkt. For reparation, eftersyn og
intern test, kontakt din Fuji lm-forhandler.
Sørg for at anvende objektivet korrekt. Læs disse bemærkninger
om sikkerhed samt Brugervejledning til kameraet omhyggeligt
før anvendelse.
r du har læst disse bemærkninger om sikkerhed, skal du op-
bevare dem på et sikkert sted.
Om ikonerne
Nedenfor viste ikoner anvendes i dette dokument som indikation
af, hvor alvorlig en person- eller tingskade kan være, hvis du ig-
norerer de oplysninger, som ikonet indikerer, og produktet som
følge deraf anvendes forkert.
ADVARSEL
Dette ikon indikerer, at der kan indt e dødsfald
eller alvorlig tilskadekomst, hvis du ignorerer op-
lysningerne.
FORSIGTIG
Dette ikon indikerer, at der kan ske personskade el-
ler materiel skade, hvis du ignorerer oplysningerne.
Nedenfor viste ikoner anvendes som indikation af arten af oplys-
ninger, der skal overholdes.
Trekantede ikoner betyder, at disse oplysninger kræver din
opmærksomhed (”Vigtigt”).
Cirkelformede ikoner med en diagonal streg over betyder, at
den indikerede handling er forbudt (”Forbudt”).
Udfyldte cirkler med et udråbstegn indikerer en handling,
som skal udføres (“Påkrævet”).
ADVARSEL
ADVARSEL
Anvend det ikke i
badeværelset eller
under bruseren
Må ikke nednkes i eller udttes for vand. Manglende
overholdelse af denne anvisning kan medføre en brand
eller elektrisk sd.
Skil ikke kameraet ad
Skil ikke kameraet ad. Manglende overholdelse af den-
ne anvisning kan medre brand, elektrisk sd eller
personskade som følge af funktionsfejl ved produktet.
background
DA-2 DANSK
ADVARSEL
ADVARSEL
Rør ikke ved de
indvendige dele
Hvis kameraet går i stykker som følge af, at du taber det,
eller der sker et andet uheld, må du ikke røre ved de dele,
der kommer til syne. Manglende overholdelse af denne
anvisning kan medføre elektrisk stød eller personskade
ved berøring af de beskadigede dele. Tag øjeblikkeligt
kameraets batteri ud - pas på, at du ikke kommer til
skade eller får elektrisk stød - og indlevér produktet til
eftersyn på købsstedet.
Må ikke anbringes på ustabile over ader. Produktet kan
falde ned og medføre tilskadekomst.
Se ikke på solen gennem objektivets eller kameraets søger.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan med-
føre permanent skade på synet.
FORSIGTIG
FORSIGTIG
Må ikke anvendes eller opbevares på steder med damp el-
ler røg, eller som er meget fugtige eller ekstremt støvede.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan med-
føre brand eller elektrisk sd.
Må ikke efterlades i direkte sollys eller steder med me-
get høje temperaturer, såsom i et lukket køretøj på en solrig
dag. Manglende overholdelse af denne anvisning kan
medføre brand.
FORSIGTIG
FORSIGTIG
Opbevar kameraet utilgængeligt for små børn. Dette pro-
dukt kan medføre personskade, når det er i hænderne
på børn.
Må ikke håndteres med våde hænder. Manglende over-
holdelse af denne anvisning kan medre elektrisk
stød.
Hold sollyset væk fra billedet, når du tager billeder af mo-
tiver i modlys. Hvis sollyset fokuseres i kameraet, når
solen er i eller tæt på billedet kan medføre brand eller
forbrændinger.
r produktet ikke anvendes, skal du sætte objektivks-
le rne på igen og opbeva re det på et sted uden direk te sollys.
Sollys fokuseret af objektivet kan medføre brand eller
forbrændinger.
r ikke kameraet eller objektivet, mens de er monteret på
et stativ. Produktet kan falde ned eller ramme andre
genstande og medføre tilskadekomst.
background
DA-3DANSK
Bortska else af elektrisk og elektronisk udstyr i private husholdninger
Bortska else af elektrisk og elektronisk udstyr i private husholdninger
I EU, Norge, Island og Liechtenstein: Dette symbol på produktet eller
i brugervejledningen og i garantien og/eller på emballagen bety-
der, at dette produkt ikke bør behandles som husholdningsaff ald.
Det bør i stedet afl everes på et egnet indsamlingssted for genbrug
af elektrisk og elektronisk udstyr.
Når du sikrer en korrekt bortskaff else af dette produkt, bidrager du til at fore-
bygge potentielle negative konsekvenser for miljø og folkesundhed, som ellers
vil kunne opstå ved uhensigtsmæssig aff aldshåndtering af dette produkt.
Genbrug af materialet bidrager til at bevare naturens ressourcer. For mere
detaljerede oplysninger om genbrug af dette produkt, bedes du kontakte de
lokale myndigheder, dit lokale renovationsfi rma eller den forretning, hvor du
har købt produktet.
I lande uden for EU, Norge, Island og Liechtenstein: Hvis du ønsker at kassere dette
produkt, herunder batterier eller akkumulatorer, bedes du kontakte de lokale
myndigheder og få anvist den korrekte bortskaff elsesprocedure.
background
DA-4 DANSK
Før anvendelse af dette produkt
Objektivet fungerer muligvis ikke som ventet, og
visse funktioner er måske ikke tilgængelige med
forældet  rmware for kameraet eller objektivet.
Sørg for at opdatere objektivets og kameraets
rmware til de nyeste versioner. Du kan nde
instruktioner i visning af information om  rm-
wareversion samt opdatering af  rmware på føl-
gende hjemmeside:
https://fujifilm-x.com/support/download/firmware/
Hvis du ikke har adgang til en computer, kan
du få support hos den lokale forhandler opstil-
let i materialet ”FUJIFILM Worldwide Network,
der følger med dit kamera.
Produktvedligeholdelse
Ved anvendelse af modlysblænde må du ikke
samle kameraet op eller holde det ved kun at
tage fat i modlysblænden.
Hold objektivets signalkontakter rene.
Anvend en pustebørste til  ernelse af støv og
snavs på objektivets eller  lterets glas ader.
For at  erne snavs og  ngeraftryk, skal du
putte en smule objektivrens på en blød, ren
bomuldsklud eller objektivrenseserviet og
rengøre fra midten og udad med cirkelbevæ-
gelser, mens du passer på ikke at efterlade ud-
tværinger eller at røre glasset med  ngrene.
Anvend aldrig organiske opløsningsmidler
som fortynder eller benzol til at rense objek-
tivet.
Montér forreste og bagerste dæksel, når ob-
jektivet ikke anvendes.
Opbevar objektivet og  lteret på kølige, tør-
re steder for at undgå mug og rust. Må ikke
opbevares i direkte sollys eller sammen med
naftalen eller kamfermølkugler.
Hold objektivet tørt. Rust kan medføre uop-
rettelige skader. Tør regn og vanddråber af.
Efterlades objektivet i meget varme omgivel-
ser, kan det beskadiges eller bøjes.
background
DA-5DANSK
Objektivets dele
XF18-120mmF4 LM PZ WR
A Modlysblænde
B Monteringsmærker
C Fokusring
D Zoomring
E Zoom/fokuskontrolring
F Monteringsmærker (brændvidde)
G Zoomknapper
H Knappen Z/F (zoom/fokus)
I Objektivets signalkontakter
J Forreste objektivdæksel
K Bagerste objektivdæksel
Q Objektivfatningen har en gummiring for at sikre, at objektivet
forbliver sv- og stænktæt. Ringen kan udskiftes mod gebyr
ved ethvert Fujifi lm-servicecenter.
R Objektivydeevne og understtede funktioner varierer alt efter
det anvendte kamera. Kompatibilitetsdata for dette objektiv er
tilgængelige ved at:
https://fujifilm-x.com/global/support/compatibility/lenses/
background
DA-6 DANSK
Montering af objektivet
Se kameraets brugervejledning for informa-
tion om montering og  ernelse af objektiver.
Q Dette produkt er udelukkende til brug med FUJIFILM X-fat-
ning. Det er ikke kompatibelt med G-fatningen eller analoge
kameraer med X-fatning.
Fjernelse af dækslerne
Fjern dækslerne som vist.
Montering af modlysblænden
Når modlysblænder er monteret, reducerer de
genskin og beskytter forreste objektivele-
ment.
Medfølgende tilbehør
• Forreste objektivdæksel
• Bagerste objektivdæksel
• Modlysblænde
Klud til indpakning af objektiv
Blænde
Se kameraets brugervejledning.
background
DA-7DANSK
Zoom
Justere zoom ved hjælp af zoom/fokuskon-
trolringen, zoomknapperne eller zoomringen.
Q Justering af zoom, mens objektivet er vådt, gør det lettere for
vand at trænge ind i objektivet. Tør eventuelt vand af objekti-
vet før justering af zoom.
Zoom/fokuskontrolringen
Drej zoom/fokuskontrolrin-
gen for at zoome ind eller
ud ved hjælp af power-
zoom. Zoomhastigheden er
proportional med den ha-
stighed, ringen drejes med.
R For at skifte funktion for zoom/fokuskontrolringen fra fokus til
zoom eller omvendt skal du trykke på knappen Z/F (zoom/fokus) .
R Alt efter kameraet kan du muligvis knytte andre funktioner til
knappen Z/F . Se brugervejledningen til kameraet for yderli-
gere information.
Zoomknapperne
Tryk på en zoomknap for
at zoome ind eller ud ved
en konstant hastighed ved
hjælp af powerzoom. Zoom
slutter, når der trykkes på
knappen endnu en gang.
R Alt efter kameraet kan du muligvis justere zoomhastigheden
eller knytte andre funktioner til zoomknapperne. Se bruger-
vejledningen til kameraet for yderligere information.
Zoomringen
Drej zoomringen for manu-
elt at zoome ind eller ud.
background
DA-8 DANSK
Speci kationer
Type XF18-120mmF4 LM PZ WR
Objektivkonstruktion 15 elementer i 12 grupper (3 asriske elementer, 3 ED-elementer)
Brændvidde (svarende til 35 mm-format) f=18–120 mm (27183 mm)
Billedvinkel 76,5°–13,5°
Maks. blænde f/4
Min. blænde f/22
Blændestyring
Antal blændeblade 9 (afrundet blændeåbning)
Størrelse på stop ⁄ EV (16 stop)
Tætteste fokusafstand (målt fra fokusplan)
0,6 m
Maks. forstørrelse T : 0,2 ×
Ydre mål: Diameter × længde* (ca.)
* afstand fra objektivets front til objektivmonterings angen
77,3 × 123,5 mm
Vægt* (ca.)
* eksklusive hætter og modlysblænder
460 g
Filterstørrelse
72 mm
Q Produktforbedringer kan medføre ikke-varslede ændringer af specifi kationer og produktets udseende.
Q Som følge af dette objektivs konstruktion kan kameraets viste “afstandsindikator” i visse tilfælde afvige fra den faktiske fokusafstand.
Anvend derfor kun “afstandsindikatoren” vejledende.
R Dette objektiv anvender lineære motorer til at sikre hurtig og nøjagtig autofokus samtidig med, at den højeste billedkvalitet opret-
holdes. Når kameraet er slukket, når objektivet kobles fra kamerahuset, eller afspilningsfunktionen tændes, kan der muligvis høres
en lyd og mærkes en let fysisk rystelse som følge af udkobling af den lineære motors magneter. Dette er helt normalt og påvirker
ikke billedkvaliteten eller objektivets ydeevne i negativ retning.
background
PL-1POLSKI
Dla własnego bezpieczeństwa
Przed rozpocciem użytkowania koniecznie przeczy-
taj poniższe uwagi
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Dziękujemy za zakup tego produktu. Aby przeprowadzić napra-
wę, kontrolę lub testy wewtrzne, proszę skontaktować się ze
sprzedawcą fi rmy Fujifi lm.
Dopilnuj, aby obiektyw był użytkowany poprawnie. Przed roz-
poczęciem użytkowania przeczytaj uważnie niniejsze uwagi
dotyczące bezpieczeństwa oraz Podręcznik użytkownika apa-
ratu.
Po przeczytaniu niniejszych uwag dotyczących bezpieczeń-
stwa przechowuj je w bezpiecznym miejscu.
Informacje osymbolach
Przedstawione poniżej oznaczenia są używane w niniejszym do-
kumencie do wskazania stopnia obrażeń lub uszkodzeń, które
mogą wynikać ze zignorowania towarzyszących im informacji i
niepoprawnego użycia urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Oznaczenie wskazuje prawdopodobieństwo
wystąpienia śmierci lub poważnych obrażeń
w przypadku zignorowania informacji.
PRZESTROGA
Oznaczenie wskazuje prawdopodobieństwo
wyspienia obrażeń ciała lub uszkodzenia
mienia w przypadku zignorowania infor-
macji.
Przedstawione poniżej oznaczenia są używane do wskazania
rodzaju instrukcji, krych naly przestrzegać.
Trójkątne oznaczenia informują o konieczności zwrócenia
uwagi na daną informację („Ważne”).
Oke oznaczenia z przekreśleniem informują o zakazie
wykonywania danej czynności (Zabronione”).
Wypełnione koła ze znakiem wykrzyknika informują o ko-
nieczności wykonania danej czynności („Wymagane).
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
Nie wolno używać
w łazience lub pod
prysznicem
Nie zanurzać w wodzie i chronić przed wodą. Nieprze-
strzeganie tego środka ostrożności może wywołać
pożar lub spowodować porażenie prądem.
background
PL-2 POLSKI
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
Nie wolno demon-
tować
Nie wolno demontować urządzenia. Nieprzestrzeganie
tego zalecenia może prowadzić do wybuchu pożaru,
porażenia prądem lub uszkodzenia ciała spowodowa-
nych nieprawidłowym działaniem produktu.
Nie dotykać części we-
wnętrznych
W przypadku, gdy obudowa pęknie, na przykład w wyniku
upadku, nie dotykać odkrytych części. Nieprzestrzeganie
tego zalecenia może prowadzić do porażenia prądem
lub uszkodzenia ciała spowodowanych dotknięciem
uszkodzonych części. Natychmiast wyjąć akumulator z
aparatu, zachowując ostrożność w celu uniknięcia po-
rażenia prądem lub zranienia, a następnie zanić pro-
dukt do miejsca zakupu po poradę.
Nie stawiać na niestabilnych powierzchniach. Produkt
może spaść i spowodować obrażenia ciała.
Nie patrzeć na słońce przez obiektyw ani przez wizjery apa-
ratu. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowo-
dować trwałe uszkodzenie wzroku.
PRZESTROGA
PRZESTROGA
Nie używać ani nie przechowywać w miejscach naro-
nych na dzianie pary lub dymu, ani w miejscach bardzo
wilgotnych lub skrajnie zapylonych. Nieprzestrzeganie
tego środka ostrożności może wywołać pożar lub spo-
wodować porażenie prądem.
PRZESTROGA
PRZESTROGA
Nie pozostawiać w miejscach narażonych na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych lub bardzo wysokiej tem-
peratury, np. w zamkniętym pojeździe wsłoneczny dzi.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może wy-
wołać pożar.
Przechowywać wmiejscu niedospnym dla dzieci. Urzą-
dzenie może spowodować obrenia, gdy znajdzie s
wrękach dziecka.
Nie dotykać mokrymi rękami. Nieprzestrzeganie tego
środka ostrożności może spowodować porażenie prą-
dem.
Podczas fotografowania pod słce nie umieszczać słca
w kadrze. Światło słoneczne zogniskowane w aparacie,
gdy słońce znajduje się w kadrze lub w pobliżu kadru,
może spowodować pożar lub poparzenia.
Kiedy produkt nie jest używany, naly zyć pokrywki
obiektywu na miejsce i przechowywać obiektyw w miej-
scu chronionym przed bezpośrednim nasłonecznieniem.
Światło słoneczne zogniskowane przez obiektyw
może wywołać pożar lub spowodować poparzenia.
background
PL-3POLSKI
PRZESTROGA
PRZESTROGA
Nie przenosić aparatu ani obiektywu przymocowanych do
statywu. Produkt może spaść lub w coś uderzyć, po-
wodując obrenia ciała.
Utylizacja zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych w gospodarstwach
Utylizacja zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych w gospodarstwach
domowych
domowych
W Unii Europejskiej, Norwegii, Islandii i Liechtensteinie: Ten symbol
umieszczony na produkcie lub w instrukcji obsługi i gwarancji oraz/
lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie należy traktować
jak zwykłego odpadu z gospodarstw domowych. Należy go natomiast
oddać do odpowiedniego punktu zbiórki i recyklingu urządzeń
elektrycznych i elektronicznych.
Dzięki właściwej utylizacji tego produktu pomagasz uniknąć potencjalnie
negatywnych skutków dla środowiska i zdrowia ludzi, na które mogłoby mieć wpływ
nieodpowiednie pozbycie się tego produktu.
Recykling materiałów pomaga oszczędzać zasoby naturalne. Aby uzyskać bardziej
szczegółowe informacje na temat recyklingu tego produktu, skontaktuj się lokalnym
urzędem miasta, firmą odpowiadającą za wywóz odpadów lub miejscem sprzedaży
produktu.
W krajach poza Unią Europejską, Norwegią, Islandią i Liechtensteinem: Jeśli chcesz pozbyć
się tego produktu wraz z bateriami lub akumulatorami, skontaktuj się z lokalnymi
władzami i zapytaj o właściwy sposób utylizacji.
background
PL-4 POLSKI
Przed rozpoczęciem użytkowania tego produktu
Obiektyw może nie działać zgodnie z oczekiwaniami
i niektóre funkcje mogą nie być dostępne w połą-
czeniu z przestarzymi wersjami oprogramowania
sprtowego obiektywu lub aparatu. Pamtaj, aby
zaktualizować oprogramowanie sprzętowe obiek-
tywu i aparatu do najnowszych wersji. Instrukcje
wyświetlania informacji o wersji oprogramowania
sprtowego oraz jego aktualizacji znajdują się na
następującej stronie internetowej:
https://fujifilm-x.com/support/download/firmware/
Jeśli nie masz dostępu do komputera, pomoc można
uzyskać u lokalnego dystrybutora, krego znajdziesz
na liście znajdującej się w materiale „FUJIFILM Worldwide
Network”, dołączonym do aparatu.
Pielęgnacja produktu
• Podczas korzystania z osłony przeciwsłonecznej
nie podnoś aparatu ani go nie trzymaj, chwytając
tylko za osłonę.
Utrzymuj styki sygnałowe obiektywu w czystości.
Użyj gruszki, aby usunąć kurz i kłaczki ze szklanych
powierzchni obiektywu lub  ltra. Aby usunąć pla-
my i odciski palców, nanieś niewielką ilość płynu
do czyszczenia obiektyw na miękką i czystą
bawełnianą ściereczkę lub ściereczkę do czyszcze-
nia obiektywów iczyść obiektyw od środka na ze-
wnątrz ruchem kolistym, uważając, by nie pozosta-
wić rozmazanych smug i nie dotykać szkła palcami.
Do czyszczenia obiektywu nigdy nie używaj roz-
puszczalników organicznych, takich jak rozcień-
czalnik do farb lub benzen.
Kiedy obiektyw nie jest używany, zakładaj przed-
nią i tylną pokrywkę obiektywu.
Przechowuj obiektyw i  ltr w chłodnym i suchym
miejscu, aby zapobiec powstawaniu pleśni i rdzy.
Nie przechowuj produktu w miejscu narażonym na
bezpośrednie dzianie promieni słonecznych ani
razem z środkami przeciw molom zawierającymi
naftę lub kamforę.
Chroń obiektyw przed wilgocią. Rdzewienie może
spowodować nieodwracalne uszkodzenia. Zetrzyj
krople deszczu i wody.
Pozostawienie obiektywu w bardzo gorącym miej-
scu może spowodować jego uszkodzenie lub od-
kształcenie.
background
PL-5POLSKI
Części obiektywu
XF18-120mmF4 LM PZ WR
A Osłona przeciwsłoneczna
B Znaczniki mocowania
C Pierścień regulacji ostrości
D Pierścień regulacji zoomu
E Pierścień regulacji zoomu/ostrości
F Znaczniki mocowania (ogniskowa)
G Przyciski zoomu
H Przycisk Z/F (zoom/ostrość)
I Styki sygnałowe obiektywu
J Przednia pokrywka obiektywu
K Tylna pokrywka obiektywu
Q Mocowanie obiektywu posiada gumowy pierścień zabezpie-
czający obiektyw przed kurzem i wodą. Pierścień może zo-
stać odpłatnie wymieniony w każdym centrum serwisowym
Fuji lm.
R Działanie obiektywu i obsługiwane funkcje różnią się w
zależności od używanego aparatu. Dane dotyczące zgodności
dotyczące tego obiektywu są dostępne na stronie:
https://fujifilm-x.com/global/support/compatibility/lenses/
background
PL-6 POLSKI
Podłączanie obiektywu
Informacje na temat podłączania i odłączania
obiektywów znajdują się w podręczniku użyt-
kownika aparatu.
Q Ten produk t jest przeznac zony wyłąc znie do użytku z mocowa-
ni em FUJ IFIL M X . N ie j es t ko mp at ybil ny z k am erami lm ow ym i
z mocowaniem typu G lub X.
Zdejmowanie pokrywek
Zdejmij pokrywki zgodnie z ilustracją.
Podłączanie osłony przeciwsłonecznej
Po zamocowaniu, osłony przeciwsłoneczne
redukują blask światła oraz chronią przednią
część obiektywu.
Dołączone akcesoria
Przednia pokrywka obiektywu
Tylna pokrywka obiektywu
Osłona przeciwsłoneczna obiektywu
Ściereczka do owijania obiektywu
Przysłona
Skorzystaj z instrukcji obsługi aparatu.
background
PL-7POLSKI
Zoom
Zoom można regulować pierścieniem regulacji
zoomu/ostrości, przyciskami zoomu lub
pierścieniem zoomu.
Q Regulowanie zoomu, gdy obiektyw jest mokry, może ułatwić
wodzie dostęp do wnętrza obiektywu. Wytrzyj obiektyw z
wody przed zmianą ustawienia zoomu.
Pierścień regulacji zoomu/ostrości
Obracaj pierścieniem
regulacji zoomu/ostrości,
aby przybliżyć lub oddalić
obraz z użyciem zoomu
sterowanego elektrycznie.
Prędkość regulacji zoomu jest proporcjonalna
do prędkości obracania pierścieniem.
R Aby przełączyć funkcję pierścienia regulacji zoomu/ostrości
z regulacji ostrości na regulację zoomu i vice versa, naciśnij
przycisk Z/F (zoom/ostrość).
R W zależności od aparatu, możliwe może być przypisanie innych
funkcji do przycisku Z/F. Wcej informacji zawiera instrukcja
obsługi aparatu.
Przyciski zoomu
Naciśnij przycisk zoomu,
aby przybliżać lub oddalać
obraz ze stałą prędkością
z użyciem zoomu
sterowanego elektrycznie.
Regulacja zoomu kończy się po ponownym
wciśnięciu przycisku.
R W zależności od aparatu, możliwe może być dostosowanie
prędkości regulacji zoomu lub przypisanie innych funkcji
do przycisków zoomu. Więcej informacji zawiera instrukcja
obsługi aparatu.
Pierścień zoomu
Obracaj pierścieniem
zoomu, aby ręcznie
przybliżyć lub oddalić
obraz.
background
PL-8 POLSKI
Dane techniczne
Typ
XF18-120mmF4 LM PZ WR
Budowa obiektywu 15 soczewek w 12 grupach (3 soczewki asferyczne, 3 soczewki ED)
Ogniskowa (odpowiednik formatu moobrazkowego - 35 mm) f=18–120 mm (27183 mm)
Kąt widzenia 76,5°–13,5°
Maksymalna przysłona f/4
Minimalna przysłona f/22
Regulacja przysłony
Liczba listków 9 (zaokrąglony otwór przysłony)
Rozmiar działki ⁄ EV (16 działek)
Minimalna odległość ostrzenia (mierzony od płaszczyzny ogniskowej) 0,6 m
Maksymalne powiększenie T : 0,2 ×
Wymiary zewnętrzne: Średnica × Długość* (ok.)
* odległość od przedniej krawędzi obiektywu do kołnierza mocowania obiektywu
77,3 × 123,5 mm
Ciężar* (ok.)
* bez pokrywek i oon
460 g
Średnica  ltra
72 mm
Q Wprowadzanie ulepszeń może prowadzić do występowania niezapowiedzianych zmian danych technicznych i wyglądu.
Q Ze względu na budowę obiektywu, „Wskaźnik odległości” wyświetlany przez aparat może w niektórych przypadkach różnić się od
rzeczywistej odległości ogniskowania. „Wsknika odległości” naly używać tylko jako wskaźnik orientacyjny.
R Ten obiektyw używa liniowych silników, aby zagwarantować szybkie i doadne automatyczne ustawianie ostrości, przy jednocze-
snym zachowaniu najwyższej jakości obrazu. Podczas wączania aparatu, odłączania obiektywu od korpusu aparatu lub włączania
funkcji odtwarzania, słyszalny może być dźwięk i odczuwalne lekkie drganie z powodu rozłączania magnew silników liniowych.
Jest to ckowicie normalne zjawisko, które nie ma negatywnego wpływu na jakość obrazu ani na działanie obiektywu.
background
ZHS-1
中文
安全须知
使用前务必阅读本注意事项
安全使用注意事项
感谢您购买本产有关维修检查和内部测试的信息,
请与 Fujifilm 销售代理商联
确保正确使用镜头请在使用前仔细阅读相机用户手
册,特别是以下安全使用注意事项
阅读完些注意事项请将其妥善保存
关于图标
该文档使用下述图标表示忽略图标所示信息和操作错误
可能造的伤害或坏的严重程
警告
该图标表示若忽略该信息,可能会导致死
亡或严重受
注意
该图标表示若忽略该信息,可能会
身伤害或设备损
下述图标示必遵守的信息性质
三角标表示此信息需要注“重要)。
圆形标志加一斜线表示禁止行为“禁止”)。
实心圆形加一惊叹号表示用户必须执行的操作“必
须操作”)。
警告
警告
请勿在浴室使用
请勿将镜头浸入水或接触到水否则可能导
致火灾或触电
请勿自行拆卸
切勿拆卸,否则可能会因产品故障导致火
电或受伤
请勿触摸内
部部件
若由于摔落或其它意外事故造成外壳破损
勿触摸外露部件否则可能会因触摸破部件
导致触电或受伤立即取下相机电池注意
避免受伤或触然后将本品送至销售点进
行咨询
请勿将镜头放在不平稳的地方否则镜头可能
摔落导致受损
background
ZHS-2
中文
警告
警告
请勿透过镜头或相机取景器观看太阳否则将
可能导久性的
注意
注意
请勿在有水蒸或烟雾的地方或者非常潮湿或
灰尘弥漫之处使用或存放镜头否则可能导致
火灾或触
请勿将镜头置于阳光直射或极端高温之处
晴天封闭的车内否则可能会导
请勿存放在儿童伸手可及之处本产品在儿童
手中可能导致伤
请勿用湿手操作否则可能导触电
拍摄背光拍摄对象时请不要让太阳进入构图
范围因为当太阳位于或靠构图范围时阳光
能通过镜头聚焦从而导致火灾或灼
不使用本产品时,请盖好镜头盖并将其存放在
没有阳光照的地因为阳光镜头
将可能导致火灾或灼伤
请勿直接提拿安装于三脚架上的相机或镜头
否则相机或镜头能摔落或撞击其它物体
致受损
background
ZHS-3
中文
产品中有物质
部件名
部件名称
有害物
有害物质
*
*
Pb
Pb
Hg
Hg
Cd
Cd
六价铬
六价
Cr (VI)
Cr (VI)
溴联苯
多溴
PBB
PBB
溴二苯醚
多溴
PBDE
PBDE
本体
金属部件
金属部件
×
×
树脂部
树脂部件
光学部
光学部件
×
×
基板部
基板部
×
×
本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制
备注
备注
○: 表示该有害物质在该部件所有均质材料的含量均 GB/T 26572 规定的限量要
以下
×: 表示该有害物至少在该部件的某一均质材料中的含量超 GB/T 26572 规定的
量要求
* Pb项目(×)属于 RoHS 指令豁免申请项
盒内各类同装物品的包装材料的标识
background
ZHS-4
中文
使用本产
针对老式镜头和相机固件可能无法实
镜头的预期性能,并且
用。请务必镜头和相机固件更新至最
版本有关查看固件版本以及更新固
件的指说明请访问下网
https://fujifilm-x.com/support/download/firmware/
若您无法访计算机相机随附
FUJIFILM Worldwide Network部分中
所列地经销商处寻求支持信息
产品
若使用镜头遮光罩拿起或持握相机
时,切勿仅持拿遮
请保镜头信号接点的清洁
请使用吹球去除镜头或滤镜璃表面
的灰尘和浮若要去除点和纹,
使用块滴有少许镜头洁剂的干净软
棉布或镜头清洁纸以圆周运动方式从
里向外进行清注意不要留下污渍
不要手指触碰玻璃
切勿使用涂料剂或苯等有机
清洁镜
不使用镜请盖上镜头前
为防止发霉和生请将镜头和滤镜存
放在阴干燥的地方切不可存放在
直射阳也不石脑油或樟脑丸
一起存放
请保镜头干燥生锈将导致无法挽回
的损坏请擦干雨水和水滴
将镜头放置在过于炎热的地方将可能
损坏或变
background
ZHS-5
中文
镜头部
XF18-120mmF4 LM PZ WR
A 镜头遮光罩
B 安装标记
C 对焦
D 变焦环
E 变焦/对焦控制
F 安装标记 (焦距)
G 变焦按钮
H Z/F(变焦/对焦按钮
I 镜头信号接点
J 镜头前
K 镜头后
Q 镜头卡口包含一个橡胶环以确保镜头的防尘防溅
能。该环可在任 Fujifilm 服务中心进行有偿更换
R 镜头性能和支持的功能根据所使用相机的不同而异
本镜头的兼容性数据可从以下网站获取
https://fujifilm-x.com/global/support/compatibility/lenses/
background
ZHS-6
中文
安装镜头
有关取下信息,请参阅相机
使用手册
Q 该产专用 FUJIFILM X 卡口它不 G 卡口 X
口胶机。
取下盖子
请如图所示取下盖子
安装遮光罩
安装好镜头遮光罩即可减少强光并保护
镜头前部元
附带配件
镜头前
镜头后
镜头遮光罩
镜头包裹布
光圈
请参相机使用
background
ZHS-7
中文
变焦
使用变焦/对焦变焦按钮或变
环可调整变焦
Q 若镜头被弄湿调整变焦使镜头内部的
流出调整变焦前请先擦干镜头上的所有水分
变焦/对焦控制环
旋转变焦/对焦
使用变焦进行放大
或缩小变焦速度
的旋转速度成比
R 若要/对焦对焦切
从变焦切换至对焦,请按下 Z/F(变焦/对焦按钮
R 根据相机的不您可能可以将其他功能指定给 Z/F
按钮有关详情请参阅相机使用手
变焦按钮
按下变焦按使用
动变焦以稳定速进行
放大或缩小再次按
下按钮时变焦结束
R 根据相机的不您可能可以调整变焦速度或将其他
功能指定给变焦按钮关详情请参阅相机使用手
册。
变焦环
旋转变焦手动
放大或缩小
background
ZHS-8
中文
技术规
类型
XF18-120mmF4 LM PZ WR
镜头结构
12 15 3 个非球面元件3 ED 元件)
焦距35 mm 格式相当 f=18 –120 mm (27–183 mm)
视角
76.5°–13.5°
最大光圈
f/4
最小光圈
f/22
光圈控制
叶片数目 9 (圆形光圈孔)
等级大小 1⁄3 EV (16 级)
最小对从焦平面开始测量 0.6 m
最大放大倍
T : 0.2 ×
外部体积: 直径 × 长度* (近似值)
*从镜头前镜头卡口边缘间的距
77.3 × 123. 5 m m
重量* (近似值)
* 不包括盖子和遮
460 g
滤镜尺
72 mm
Q 为改品,我们有可能更改其规格和外观,恕不另行通
Q 由于该镜头的构造方式,在某些情况照相机显示的“距离指示”可能与实际对焦距离不同请将“距离指仅用
作参考
R 本镜头使用线性马达以确保快速精确地进行自动对焦的同时维持最高图像质量当照闭,镜头与照相机机身断开连
接或者回放功能开启时由于线性马达的磁体脱离能会发出音和轻微震动这纯属正常现象对图像质量和镜头性
不会产生负面影响。
background
ZHT-1
中文繁體
安全須知
使用前務必閱讀本注意事項
安全使用注意事項
感謝您選購本產有關維修檢查和內部測試的
訊,請 Fujifilm 經銷商聯絡
確保正確使用鏡頭請在使用仔細閱讀相機使用手
特別是以下安全使用注意事
閱讀完這些注意事項後請將其妥善保管
關於圖示
該文件使用述圖示表示忽略圖示所示資訊和操作錯誤
可能成的或損的嚴
警告
該圖示表示若忽略該資訊可能會導致
亡或嚴重傷害
注意
該圖示表示若忽略該資訊可能會導致
身傷害或設備損壞
述圖示表示必須遵守的指示的性質
三角標誌表示此資訊需要注意“重要”
圓形標誌加一斜線表示禁止行為“禁止”
實心圓形加一驚嘆號表示使用者必須執行的操作
“必要”
警告
警告
請勿在浴室
或淋浴設備
中使用
請勿將鏡頭浸入水中或接觸到否則可能導
致火災或電擊危險
不可分解
不可分解否則可能會因產品故障導致火災
電擊危險或受傷
請勿觸摸內
部部件
若由於摔落或其他意外事故造成外殼破損
請勿觸摸外露部件否則可能會因觸摸破損部
件導致電擊危險或受傷請立即取下相機電池
(注意避免受傷或遭受電擊,然
送至銷售點進行諮詢
background
ZHT-2
中文繁體
警告
警告
請勿將鏡頭放在不平穩的地方否則鏡頭可能
摔落導致受損
請勿透過鏡頭或相機觀景窗觀看太否則將
可能導致永久性的視覺損傷
注意
注意
請勿在有水蒸氣或煙霧的地方或者常潮濕或
灰塵彌漫之處使用或存放鏡頭否則可能導致
火災或電擊危險
請勿將鏡頭置於陽光直射或極端高溫之處
晴天密閉的汽車內否則可能導致火災
請妥善保管避免幼童接觸本產品在兒童手
中可能致傷
請勿用濕手操否則可能導致電擊危險
拍攝逆光拍攝對象時請不要讓太陽進入構圖
範圍因為當太陽位於或靠近構圖範圍時
光可能透頭聚從而導致災或
注意
注意
不使用本產蓋並其存
無陽光照射的地方因為陽光透過鏡頭聚焦
可能導災或
請勿直接提拿安裝於三腳架上的相機或鏡頭
否則相機或鏡頭可能摔落或撞擊其他物體
致受損
background
ZHT-3
中文繁體
使用產品
針對舊式鏡頭和相機韌體可能無
成鏡頭的預期性能且某些功能可
無法使用請務必將相機韌體更新至最
新版本有關檢視韌版本訊息以及更
新韌體的示說明請參閱以下網站
https://fujifilm-x.com/support/download/firmware/
若您無法訪問電請從相機隨附
的“ FUJIFILM Worldwide Network資料中
所列當銷商處
產品保養
若使用鏡頭遮光罩拿起或持握相機
時,切 罩。
請保持鏡頭信號接點的清潔
請使用吹球去頭表面的灰塵和
浮屑要去除污點可使用一
塊滴有少許或鏡的乾淨
棉布或鏡頭清潔以圓周運動方式從
裡向外進行意不要留下污漬
也不要用手碰玻璃
切勿使用塗料稀釋劑或苯等有機溶劑
清潔鏡頭
不使用鏡前後
為防發霉和生銹請將鏡頭和濾鏡存
放在陰涼乾燥的地方切不可存放在
直射陽光也不可與石腦油或樟腦
一起存
請保持頭乾銹將導致法挽回
的損壞請擦乾雨水和水滴
將鏡頭放置在過於炎熱的地方將
導致損壞或變形
background
ZHT-4
中文繁體
鏡頭部
XF18-120mmF4 LM PZ WR
A 鏡頭遮光罩
B 安裝標記
C 對焦環
D 變焦環
E 變焦/對焦控制環
F 安裝標記 (焦距)
G 變焦按鈕
H Z/F(變/對焦
I 鏡頭信號接點
J 鏡頭前
K 鏡頭後蓋
Q 鏡頭卡口包含一個橡膠環以確保鏡頭的防塵防濺效
能。該 Fujifilm 服務中心進行有償更換
R 鏡頭效能及受支援的功能因使用的相機而此鏡頭
的兼容性資料可從以位置取得
https://fujifilm-x.com/global/support/compatibility/lenses/
background
ZHT-5
中文繁體
安裝鏡
有關安裝和取下鏡頭的資訊請參閱相機使用
手冊
Q 該產品專用於 FUJIFILM X 卡口它與 G 卡口和 X 卡口
軟片相機不相容
取下蓋子
請如圖所取下蓋子
安裝遮光罩
安裝好鏡頭遮光罩可減少強光並保護鏡頭
前部元件
隨附配
鏡頭前
鏡頭後蓋
鏡頭遮光
鏡頭包
光圈
請參閱相機使用手冊
background
ZHT-6
中文繁體
變焦
可以使/對焦控制焦按鈕或
變焦環調整變焦
Q 若鏡頭被弄濕調整變焦會讓水更容易進入鏡頭內
部。 調整變焦前請先擦乾鏡頭上的
變焦/對焦控制環
旋轉變焦/對焦控制環以
使用電動變焦進行放大
或縮小變焦速度與控制
環的旋轉速度成正比
R 若要將變焦/對焦控制環的從對焦切換至變焦或
反之按下 Z/F(變/對焦按鈕
R 根據相機的不同而異可能以將其分配給
Z/F 按鈕有關詳細資請參閱相機手冊
變焦按鈕
按下變焦按鈕可使用電
動變焦穩定的速度放
大或縮小第二次按下
按鈕時變焦結束
R 根據相機的不同而您可能能夠調整變焦速度或
將其他作用分配給變焦按有關詳細資訊請參閱
相機手冊
變焦環
旋轉變焦環動放
或縮小
background
ZHT-7
中文繁體
規格
類型 XF18-120mmF4 LM PZ WR
鏡頭結構 12 15 3 個非球面元3 ED 元件
焦距35 mm 格式相當值 f=18 –120 mm (27–183 mm)
畫角 76.5°–13.5°
最大光圈 f/4
最小光 f/22
光圈控制 葉片數 9 (圓孔)
等級大 1⁄3 EV16 級)
最小對焦距從焦平面開始測量 0.6 m
最大放大倍率 T : 0.2×
外部體積: 直徑 × 長度* (近似值)
*從鏡頭前部到鏡頭邊緣之間的距離
77.3 × 123. 5 m m
重量* (近似值)
*不包括蓋子和遮光
460 g
濾鏡尺
72 mm
Q 為改進產品我們有可能更改其規格和外觀恕不另行通知
Q 由於該鏡頭的構造方式在某些情況下相機顯示的“距離指示器”可能與實際對焦距離不同請將“距離指示器”
用作參
R 本鏡頭使用線性馬達以確保快速精確地進行自動對焦的同時維持最高影像品質當相機關閉鏡頭與相機機身斷開連接或
者播放功能開啟時由於線性馬達的磁體脫離可能會發出聲音和輕微震動這純屬正常現象對影像品質和鏡頭效能不
會產生負面
background
KO-1
ଛ
߄ࢴەࡿ ࣬ࡿ
ۉࡅݡ ࢴ߻ ؃ғݡ ˅ۉ ࢈ߪ
࣬ݨݡ.
߄ࢴ ˅ۉଡ
제품 구입 감사니다. 수리, 점검, 내부
험을 위해 Fujifilm 대리점에 문의시오.
렌즈는 사용법을 지켜 올바르게 사용해 합니다.
용하시 전에 안전 참고항과 카메라 사용 설명
꼼꼼히 읽어주십시오.
안전 참고항은 읽어보신 안전한 장소 보관
주십시.
߂ࢄ ۳ֵ
설명서에 사용 아래 아이콘은 해당 아이콘이
타내는 정보 무시하거 제품을 잘못 사용 경우
생할 있는 부상이나 파손의 정도 나타냅니다.
ʾ˅
߂ࢄࡲ ଢз ࢺؼծ בݡଜ ʾࡆ ۉ։
ࢄΜ ࣵەࡳ ߛ ܶ ࢎЩВ ૯ݡࢌПЩ.
࣬ࡿ
߂ࢄࡲ ଢз ࢺؼծ בݡ ʾࡆ ݣ঎
ْەࢄΜ זࢳ ଑ଢծ জԋଜ ܶ ࢎЩ
В ૯ݡࢌПЩ.
설명 사용되 아래 아이콘은 지켜야 지침의
성격을 나타냅니.
ۼָ ߂ࢄࡲ ࣬ࡿծ ࠾ଙВ ࡿײࢌПЩ("ࣵ࠾").
ࡒ୆߻ ۉ۱ ߪ ࢎВ ߂ࢄࡲ ૯ݡѶ ѭ࢓ࡳ
ଛЩВ ࡿײࢌПЩ("").
ۘ৕ࢄ Ѷ ߄߻ АΘ૯ɹ ࢎВ ߂ࢄࡲ ؃ғݡ ܶ
ପଢߛ ѭ࢓ࡳ ΜβПЩ("ଔܶ").
ʾ˅
ʾ˅
࠿ݥ߻ۭΜ ۠
ࣵ߻В ۉࡅ
ଙ վݨݡ.
ז߻ ڀચնʝΜ זࢄ җߪɹ ߆ʬ ଙݨݡ.
࣬ࡿۉଡ  ߆ࡰֱ ୕࢟Μ ʀࢴ ۉ˅
࡟ଲࢄ ࢎݞПЩ.
ٔଢଙ վ
ݨݡࠚ
ٔଢଙ վݨݡ. ࣬ࡿۉ  ߆ࡰ
ֱ ࢼૺ ࠚ࢓ѭࡰԸ ࢆଢ ୕࢟Μ ʀࢴ, ْەࡿ
ଲࢄ ࢎݞПЩ.
background
KO-2
ଛ
ʾ˅
ʾ˅
έْ ْૺࡳ ր
 վݨݡ
ҿߪӫնʝΜ  ۉ˅Ը ࢆଢ ࠶࢝ રܕѵ
ߪ έْɹ ғԙΡ ʾࡆ ϝ঴Ѷ ْૺࡳ ր վ
ݨݡࠚ. ࣬ࡿۉଡ  ߆˅ ܕەѶ ْૺ
ր ʾࡆ ʀࢴ ۉ˅Μ ْەࡳ зଜ ܶ ࢎݞП
Щ. ْەࢄΜ ʀࢴ ۉ˅߻ ࣬ࡿଙֱۭ ݡ ৛֦
ӿ ؎նծ ٔնଙ˅ ࢼૺࡳ ˮࢌঅ߻ ɹ˅
ɹۭ הࡿ ࣬ݨݡࠚ.
ٖ߄ࢺଛ ૯ֱ ࡟߻ ࠝԫϧ վݨݡ. ࢼૺ
ҿߪࣄۭ ەঅծ ࢌࡳ ܶ ࢎݞПЩ.
ԥΜ ৛֦ӿ ٨રࢆхծ ଢ ߣ ؼ վ
ݨݡࠚ. ࣬ࡿۉଡ  ߆ࡰֱ ࠏˮࢳࢆ
ݡԬ ܕەࡳ ࢌࡳ ܶ ࢎݞПЩ.
࣬ࡿ
Μ ࠆ߻ ϝ঴ѵʝΜ ݞѣɹ ցʝΜ ֝
ɹ ցࡲ ˏ߻ۭ ۉࡅଙʝΜ ؼ˔ վݨݡ.
࣬ࡿۉଡ  ߆ࡰֱ ୕࢟Μ ʀࢴ ۉ˅
࡟ଲࢄ ࢎݞПЩ.
քࡲ Ρ הࡳ Э߂ Ѿ Ԙ ߄ Ҝ, ۉ˚۱ࢄ έ
նʝΜ ࠜѣɹ ֍ࡆ Ϧࡲ ˏ߻ έԫѼ վ
ݨݡࠚ. ࣬ࡿۉଡ  ߆ࡰֱ ୕࢟ࡿ
ଲࢄ ࢎݞПЩ.
࣬ࡿ
৛֦ӿВ ߪո ߂ࢄࡿ ܕࢄ к ߆В ˏ߻ Ѽ
ݨݡࠚ. ߪո ߂ࢄɹ րЩɹ ْەࡳ ࢌࡳ ܶ
ࢎݞПЩ.
ࢻࡲ ܕࡰԸ ր վݨݡ. ࣬ࡿۉଡ
 ߆ࡰֱ ʀࢴ ࡟ଲࢄ ࢎݞПЩ.
ࠄ˚ ଑ۉ঎ծ দࠏଜ ҳ ߣࡳ ˮѣ ߄߻ ψ
߆ѣԹ ଙݨݡ. ߣࢄ ˮѣ ߄߻ ࢎʝΜ ˮѣ
ɹࢄ ࢎࡳ ҳ ନٿࢄ ৛֦ӿ ܓ߻ জࢷࡳ ֊
঱ߪ ୕࢟Μ ୕ەࡳ ࢇࡰ ܶ ࢎݞПЩ.
ࢼૺࡳ ۉࡅଙ ߆ࡳ ҳ ԥ ২ࡳ Щݡ ْ
ଙ˅ ۉ˚۱ࡳ ଑ଢ ؼ˔ଙݨݡࠚ. ԥԸ
জࢷࡳ րҕ ନٿࢄ ୕࢟Μ ୕ەࡳ ࢇࡰ ܶ
ࢎݞПЩ.
৛֦ӿΜ ԥծ ۑɺл߻ ْଛ Ը җ˅ Щ
П վݨݡ. ࢼૺࢄ ҿߪʝΜ Щխ ז঎ծ
খۭ Щ৕ ܶ ࢎݞПЩ.
background
KO-3
ଛ
ɹࢺ߻ۭࡿ ࢴ ׽ ࢴ࢒ ࢝ٵ ૟ ৗ
ɹࢺ߻ۭࡿ ࢴ ׽ ࢴ࢒ ࢝ٵ ૟ ৗ
ࡧԞ ࠆଟ, ϝիࡘࢄ, ߂ࢄݛԁғ ׽ նடݒࢆ:
제품이나 설명서, 보증서 또는 포장에 표시된 기호
제품을 가정의 일반 쓰레기로 처리해서는 된다
것을 의미합니다. 이러한 제품은 지정된 전기
장비 재활용품 수집 장소에 폐기해야 합니다.
제품을 올바른 방법으로 폐기함으로써, 잘못된 폐기 방식
문에 환경과 신체 건강에 미칠 있는 부정적인 결과를 예방할
있습니다.
자원 재활용은 천연 자원 보호에 도움이 됩니다. 제품의 재활용
대한 자세한 내용은 현지 동사무소나 생활자원 수거 담당부서
또는 제품 구입처에 문의하십시오.
ࡧԞ ࠆଟ, ϝիࡘࢄ, ߂ࢄݛԁғ ׽ նடݒࢆ ࢄ࠶ ˯ɹ: 배터
리나 축전지를 포함하여 제품을 폐기할 때는 현지 담당기관에
문의하여 적절한 폐기 방법을 알아보십시오.
Korean Class B ITE
В ɹࢺࡰԸ ࢴ࢒રࢳଟҜԹࡳ Ըۭ ࣬ʝ
ࠄ߻ۭВ זԺ ָҕ ࠄ߻ۭ ۉࡅଜ ܶ ࢎݞПЩ.
background
KO-4
ଛ
ࢼૺࡳ ۉࡅ ࢴ߻
렌즈가 예상대로 작동하지 않을 있으며
래된 렌즈나 카메라 펌웨어에서는 일부 기능
사용 못할 있습니다. 렌즈 카메라
웨어를 최신 버전으 업데이트하십시오. 펌웨
버전 정보 보기 펌웨어 업데이트에 대한
지침은 다음 사이트에서 다운로드
습니다.
https://fujifilm-x.com/support/download/firmware/
컴퓨터를 사용 없으, 카메라와 함께
공된 FUJIFILM Worldwide Network 자료에
거된 현지 지정
점에서 지원
받으실 있습
니다.
ࢼૺ ؼୋ
렌즈 후드 사용 후드 잡은 채로 카메
라를 들어 올리거나 들고 있지 마십시.
렌즈 신호 접점을 깨끗한 상태로 유지하십시
.
블로어를 사용하 렌즈 또는 필터 유리
붙은 먼지 보풀 제거합니다. 얼룩이나
지문 지우려면 렌즈 클리너를 부드럽고
끗한 무명천이나 렌즈 클리 티슈에 조금
중앙에부터 바깥쪽으로 부드럽게 원을
그리며 닦아
줍니. 이때 얼룩 남기거나
가락으로 유리를 만지 않도록 주의합니다.
절대 페인트 시너나 벤젠과 같은 유기용매를
사용하여 렌즈를 청소하지 마십시오.
렌즈를 사용 않을 앞캡 뒷캡을 부착
하십.
곰팡이 녹이 생기지 않도록 서늘하고 건조
곳에 렌즈 필터를 보관니다. 직사광선
피하고 나프탈렌이나 좀약과 함께 보관
마십.
렌즈를 건조 상태로 유지하십시오. 렌즈에
녹이 슬면 수리가 불가 있습니다. 빗물
물방울을 닦아냅.
렌즈를 매우 뜨거운 곳에 두면 손상이 뒤틀
림이 발생할 있습니다.
background
KO-5
ଛ
ԥ ɺْ
XF18-120mmF4 LM PZ WR
A 렌즈 후드
B 장착 마크
C 초점
D
E /초점 제어
F 장착 마크 (초점 거리)
G 버튼
H Z/F(/초점) 버튼
I 렌즈 신호 접점
J 렌즈
K 렌즈 커버
Q 렌즈 마운에는 렌즈 방진 물튀김방 유지를
고무 링이 포함되어 있습니다. 고무 링은 Fujifilm 서비
센터에서 무료 교체해드립니.
R 렌즈 성능과 지원되는 기능 사용되 카메라에 따라
다릅. 렌즈에 대한 호환 데이터는 다음에
용할 있습니다.
https://fujifilm-x.com/global/support/compatibility/lenses/
background
KO-6
ଛ
ԥ ْ
렌즈를 부착하 제거하 방법은 카메라 사용
설명 참조십시.
Q 제품은 FUJIFILM X 마운트 전용입니. G 마운 또는
X 마운 필름 카메라와는 호환되지 않습니.
ࢼʝ
그림처럼 캡을 거합니다.
୬ғ ْ
부착되, 렌즈 후드 섬광을 줄여주고 전면
렌즈 구성 요소를 보호.
ࢼːѵВ ߓۼۭն
렌즈
렌즈 커버
렌즈 후드
렌즈 포장용
࣌նʋ
카메 설명 참조시오.
background
KO-7
ଛ
줌은 /초점 제어 , 버튼 또는 링을
용하여 조정할 있습니다.
Q 렌즈 젖은 상태에서 줌을 조정하면 물이 렌즈 안으
들어갈 있습니다. 줌을 조정하기 전에 렌즈
기를 닦아주십시오.
/초점 제어
파워 줌을 사용하 확대
하거나 축소하려 /초점
링을 돌리십시오. 속도는
회전 속도에 비례합니다.
R /초점 제어 링의 역할을 초점에서 줌으 또는
대로 전환려면 Z/F(/초점) 버튼 누르십시오.
R 카메라에 따라 Z/F 버튼에 다른 역할을 할당할
습니다. 자세한 내용은 카메 설명 참조하시오.
버튼
버튼을 누르 파워
사용하여 일정한 속도
확대하 축소할 있습
니다. 버튼 누르면
줌이 종료됩니다.
R 카메라에 따라 속도를 조정하거나 버튼 다른
역할을 할당할 있습니다. 자세한 내용 카메라
명서를 참조하십시.
링을 돌려 수동으로
대하거 축소합.
background
KO-8
ଛ
ۉߣ
ࡧ୆
XF18-120mmF4 LM PZ WR
ԥ ˮۺ 12 그룹의 15 구성(비구면 렌즈 3, ED 렌즈 3)
জࢷ ʝն(35 mm 형식과 동등) f=18 –120 mm (27–183 mm)
୕ɺ 76.5°–13.5°
নл ࣌նʋ f/4
নܒ ࣌նʋ f/22
࣌նʋ ࢼߪ 블레이 9 (원형 조리개)
스탑 크기 1⁄3EV(16 스탑)
নܒ জࢷ ʝն (초점면에서 측정)0.6 m
নл ୖл ٵࡪ T : 0.2 ×
࠶࢝  : 직경 × 길이* ()
* 렌즈 정면 렌즈 장착 플랜지까지의 거리
77.3 × 123. 5 m m
ࣵԘ* ()
* 캡과 후드 제외
460 g
ଔ 
72 mm
Q 개선 사항은 사양과 외양 대한 발표되지 않은 변경 사항을 포함 있습니다.
Q 렌즈가 구성된 방법 때문, 카메라에 표시된 “거리 표시”는 특정한 경우에 실제 초점 거리 다를 있습니다.
거리 표시”는 참고용으로만 사용하십시오.
R 해당 렌즈는 리니어 모터(LM, Linear Motor) 사용하 고화질 유지하면서도 빠르 정확하게 자동 초점을 맞출 있습니
. 카메 꺼지거나 카메라 바디에서 렌즈가 분리되거 재생 기능이 켜지면 리니어 모터의 자석 분리되면 약간의 진동
소음이 발생할 있습니다. 이는 매우 정상적인 현상으 화질 렌즈 성능 부정적 영향 없습니다.
background
AR-8
ﻲﺑﺮﻋ
تﺎﺻاﻮﳌا
عﻮﻨﻟا
XF18-120mmF4 LM PZ WR
ﺔﺳﺪﻌﻟا ﻦﻳﻮﻜﺗ
(
ED ﴫﻨﻋ 3 ،ﺔﻳوﺮﻛ ﻪﺒﺷﺎﻨﻋ 3) تﺎﻋﻮﻤﺠﻣ 12 ﰲ ﴏﺎ15
(ﻢﻠﻣ35 ﺔﻐﻴﺼﻟ يوﺎﺴﻣ) يرﺆﺑ لﻮ(ﻢﻣ 183-27) ﻢﻣ 120-18=f
ةرﻮﺼﻟا ﺔﻳواز
13,5°-76,
ﺔﺤﺘﻓ ﴡﻗأ
f/4
ﺔﺤﺘﻓدأ
f/22
ﺔﺤﺘﻔﻟا ﻢﻜﺤﺗ
تاﺮﻔﺸﻟا دﺪﻋ
(ﺔﻳﺮﺋاد ﺐﺟﺎﺣ ﺔﻓ)
9
ﺔﻔﻗﻮﻟا سﺎﻘﻣ
(ﺔﻔﻗو
16)
1
/
3
EV
(يرﺆﺒﻟا ىﻮﺘﺴﳌا ﻦﻣ سﺎﻘ
ُ
ﻳ) يرﺆﺒﻟا ﺰﻴﻛﱰﻠﻟ ﺔﻓﺎﺴﻣدأ
م 
0,6
ﺒﻜﺗ ﴡﻗأ
×0,2 : T
(
ً
ﺒﻳﺮﻘﺗ) * لﻮا×ﺮﻄﻘﻟا :ﺔﻴﺟرﺎﺨﻟا دﺎﻌﺑا
ﺔﺳﺪﻌﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ةﺪﻋﺎﻗ ﺔﻓﺎﺣ ﻰﺘﺣ ﺔﺳﺪﻌﻟا ﺔﻣﺪﻘﻣ ﻦﻣ ﺔﻓﺎﺴﳌا *
ﻢﻠﻣ
123,5 × 77,3
(
ً
ﺒﻳﺮﻘﺗ) *نزﻮا
تﺎﻴﻗاﻮﻟاو ءﺎﻄﻐﻟا ءﺎﻨﺜﺘﺳﺎﺑ *
ﻢﺟ
460
ﺢﺷﺮﳌا سﺎﻴﻘﻣ
ﻢﻠﻣ
72
Q .ﺮﻬﻈﳌاو تﺎﻔﺻاﻮﳌا ﺔﻨﻠﻌﻣ ﻏ تاﻴﻐﺗإ تﺎﻨﻴﺴﺤﺘﻟا يدﺆﺗ ﺪﻗ
Q .ﻂ
ّ
يدﺎﺷرإ ﻞﻴﻟﺪﻛ "ﺔﻓﺎﺴﳌاﺆﻣ" مﺪﺨﺘﺳا .ﺔﻴﻠﻌﻔﻟا ﺰﻴﻛﱰﻟا ﺔﻓﺎﺴﻣ ﻦﻋ تﺎﺤﻟا ﺾﻌﺑ ﻒﻠﺘﺨﻳ ﺪﻗ اﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺮﻬﻈﻳ يﺬﻟا "ﺔﻓﺎﺴﳌاﺆﻣ" نﺈﻓ ﺔﺳﺪﻌﻟا هﺬﻫ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺔﻌﻴﺒﻄﻟ ا
ً
ﺮﻈﻧ
R ﻞﻴﻐﺸﺗ وأ ،اﻣﺎﻜﻟا ﻢﺴﺟ ﻦﻋ ﺔﺳﺪﻌﻟا ﻞﺼﻓ وأ ،اﻣﺎﻜﻟا ءﺎﻔﻃإ ﺪﻨﻋ .ةرﻮﺼﻠﻟ ةدﻮﺟ ﲆﻋأ ﲆﻋ ظﺎﻔﺤﻟا ﻊﻣ ﺎﻘﻠﺘﻟا ﺰﻴﻛﱰﻟا ﺔﻗدو ﺔﻋﴎ نﻀﻟ ﺔﻴﻄﺧ تﺎﻛﺤﻣ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺔﺳﺪﻌﻟا هﺬﻫ
.ﺔﺳﺪﻟا ءادأ وأ ةرﻮا ةدﻮﺟ ﲆﻋ ﺎ
ً
ﺒﻠﺳ ﺮﺛﺆﻳ ﻦﻟو ا
ً
ﺪﺟ ﻲﻌﻴﺒﻃ اﺬﻫ .ﻲﻄﺨﻟا رﻮﺗﻮﳌا تﺎﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻣ طﺎﺒﺗرا ﻚﻓ ﺐﺒﺴﺑ ﻒﻴﻔﻃ
ّ
ﺣ زاﺰﻫاو عﻮﻣ تﻮﺻ كﻫ نﻮﻳ ﺪﻗ ،ضﺮﻌﻟا ةﺰﻴ
background
AR-7
ﻲﺑﺮﻋ
موﺰا
ﺰﻴﻛﱰﻟا/موﺰﻟا ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺔﻘﻠﺣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ موﺰﻟا ﻂﺒﺿ ﻦﻜ
.موﺰﻟا ﺔﻘﻠﺣ وأ موﺰﻟا رارزأ وأ يرﺆﺒﻟا
Q .ﺔﻟﻮﻬﺴﺑ ﺔﺳﺪﻌﻟا ﻞﺧاد هﺎﻴﳌا لﻮﺧد ﱃإ ﻞﻠﺒﻠﻟ ﺔﺳﺪﻌﻟا ضﺮﻌﺗ ءﺎﻨﺛأ موﺰﻟا ﻂﺒﺿ يدﺆﻳ
.موﺰﻟا ﻂﺒﺿ ﻞﺒﻗ ﺔﺳﺪﻌﻟا ﻦﻋ هﺎﻴﻣ يأ ﺢﺴﻣا
يرﻟا ﺰﻟا/موﺰﻟا ﰲ ﻢﻟا ﺔ
ﺰﻴﻛﱰﻟا/موﺰﻟا ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺔﻘﻠﺣ ردأ
ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻐﺼﺘﻟا وأ ﺒﻜﺘﻠﻟ يرﺆﺒﻟا
موﺰﻟا ﺔﻋ ﺐﺳﺎﻨﺘﺗ .ﺮﻬﻜﻟا موﺰﻟا
.ﺔﻘﻠﺤﻟا ﺮﻳوﺪﺗ ﺎﻬﺑ ﻢﺘﻳ ﻲﺘﻟا ﺔﻋﴪﻟا ﻊﻣ
R يرﺆﺒﻟا ﺰﻟا ﻦﻣ يرﻟا ﺰﻟا/موﺰﻟا ﰲ ﻢﻟا ﺔﺣ ﻪﺑ مﻮﺗ يﺬﻟا روﺪﻟا ﻞﻳﺪ
.(يرﺆﻟا ﺰﻟا/موﺰﻟا) Z/F رز ﲆﻋ ﻂﺿا ،ا وأ موﺰﻟا ﱃإ
R ﻟد ﺮﻧا .
Z/F رﺰﻠﻟ ىﺮﺧأ راودأ ﻴﻌﺗ ﻦﻣ ﻦﻜﻤﺘﺗ ﺪﻗ ،اﻣﺎﻜﻟا زاﺮﻃ ﲆﻋ ا
ً
دﻋا
.تﺎﻣﻮﻠﻌﳌا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻠﻟ اﻣﺎﻜﻟا
موﺰا رارزأ
وأ ﺒﻜﺘﻠﻟ موﺰﻟا رز ﲆﻋ ﻂﻐﺿا
موﺰﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺔﺘﺑﺎﺛ ﺔﻋﴪﺑ ﻐﺼﺘﻟا
ﺪﻨﻋ موﺰﻟا ﺔﻔﻴﻇو ﻲﻬﺘﻨﺗ .ﺮﻬﻜﻟا
.ﺔﻧﺎﺛ ةﻣ رﺰﻟا ﲆﻋ ﻂﻟا
R ىﺮﺧأ راودأ ﻴﻌﺗ وأ موﺰﻟا ﺔﻋﴎ ﻂﺒﺿ ﻦﻣ ﻦﻜﻤﺘﺗ ﺪﻗ ،اﻣﺎﻜﻟا زاﺮﻃ ﲆﻋ ا
ً
دﻋا
.تﺎﻣﻮﻠﻌﳌا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻠﻟ اﻣﺎﻜﻟا ﻞﻴﻟد ﺮﻈﻧاوﺰﻟا رارزﻷ
ŲƴƲǀ ȚŽǎȶȳ
ﻐﺼﺘﻟا وأ ﺒﻜﺘﻠﻟ موﺰﻟا ﺔﻘﻠﺣ ردأ
.ﺎ
ً
ﻳوﺪ
background
AR-6
ﻲﺑﺮﻋ
ﺔﺳﺪﻌﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ
ﺔﻟازإو ﺐﻴﻛﺮﺗ لﻮﺣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﲆﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ اﻣﺎﻜﻟا ﻞﻴﻟد ﻊﺟار
.تﺎﻟا
Q ﻖﻓاﻮﺘﻣ ﻏ ﺞﺘﻨﳌا اﺬﻫ .
ً
ﻳﴫﺣ FUJIFILM Xﻟا ةﺪﻋﺎﻗ ﻊﻣ ﺞﳌا اﺬﻫ مﺪ
ُ
.ﻨﻴﺴﻟا تاﻣﺎﻜﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا X وأ Gﻟا ﺪﻋاﻮﻗ ﻊ
ءﺎﻟا ﺔﻟازإ
.ﺢﺿﻮﻣ ﻮﻫ ﻛ ءﺎﻟا لزأ
ﺔﻴﻗاﻮﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ
ﴫﻨﻋ ﻰﻤﺤﺗو ﺞﻫﻮﻟا ﻦﻣ ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ ﺔﺳﺪﻌﻟا تﺎﻴﻗاو ﻞﻠﻘﺗ
.ﻲﻣﺎﻣﻷا ﺔﺳﺪﻌﻟا
ﺔﻘﻓﺮﳌا تاراﻮﺴﺴﻛا
ﻲﻣﺎﻣا ﺔﺳﺪﻌﻟا ءﺎﻄﻏ
ﻲﻔﻠﺨﻟا ﺔﺳﺪﻌﻟا ءﺎﻄﻏ
ﺔﺳﺪﻌﻟا ﺔﻴﻗاو
ﺔﺳﺪﻌﻟا ﻒﻟ شﻗ
ﺔﺤﺘﻓ
.اﻣﺎﻜﻟا ﻞﻴﻟد ﺮﻈﻧا
background
AR-5
ﻲﺑﺮﻋ
ﺔﺳﺪﻌﻟا ءاﺰﺟأ
XF18-120mmF4 LM PZ WR
ﺔﺳﺪﻌﻟا ﺔﻴﻗاو A
ﺐﻴﻛﱰﻟا تﺎﻣﻼﻋ B
ﺰﻴﻛﱰﻟا ﺔﻘﻠﺣ C
ﺒﻜﺘﻟا ﺔﻘﻠﺣ D
يرﺆﺒﻟا ﺰﱰﻟا/موﺰﻟا ﰲ ﻢﻟا ﺔ E
(يرﺆﺒﻟا لﻮﻄﻟا) ﺐﻴﻛﱰﻟا تﺎﻣﻼﻋ F
موﺰﻟا رارزأ G
(يرﻟا ﺰﱰﻟا/موﺰﻟا) Z/F رز H
ﺔﺳﺪﻌﻟا ةرﺎﺷإ ﻞﻴﺻﻮﺗ فاﺮﻃأ I
ﻲﻣﺎﻣﻷا ﺔﺳﺪﻌﻟا ءﺎﻄﻏ J
ﻟا ﺔﺳﺪﻟا ءﺎ K
Q .ءﺎﳌاو رﺎﺒﻐﻠﻟ ﺔﻣوﺎﻘﻣ ﺔﺳﺪﻌﻟا ﻞﻈﺗ نأ نﻀﻟ ﺔﻴﻃﺎﻄﻣ ﺔﻘﻠﺣ ﺔﺳﺪﻌﻟا ةﺪﻋﺎﻗ ﻞﻤﺸﺗ
.Fujilm ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ يأ ﰲ مﻮﺳر ﻞﺑﺎﻘﻣ ﺔﻘﻠﺤﻟا لاﺪﺒﺘﺳا ﻦﻜ
R تﺎﻧﺎﺑ ﺮﻓﻮﺗ .ﺔﻣﺪﳌا اﻣﻟا فﻼﺑ ﺔﻣﻮﻋﺪﳌا تاﺰﻴﳌاو ﺔﺳﻟا ءادأ ﻒ
:ﱄﺎﻟا وﱰﻹا ﻊﻗﻮﳌا ﱪﻋ ﺔﺳﺪﻟا هﺬﺑ ﺔﺻﺎﻟا ﻖﻓاﻮﻟا
https://fujifilm-x.com/global/support/compatibility/lenses/
background
AR-4
ﻲﺑﺮﻋ
ﺞﺘﻨﳌا اﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ
ﻊﻣ ﺎﻳاﺰﳌا ﺾﻌﺑ حﺎﺘﺗ ﺪﻗو ﻊﻗﻮﺘﳌﺎﻛ ﺔﺳﺪﻌﻟا يدﺆﺗ ﺪﻗ
ﺚﻳﺪﺤﺗ ﲆﻋ صﺮﺣا .اﻣﺎﻜﻠﻟ ﺔﺘﺑﺎﺜﻟا ﺞﻣاﱪﻟا وأ ﺔﺪﻘﻟا تﺎﺳﺪﻌﻟا
ثﺪﺣأ ﻦﻋ تﺎﻣﻮﻣ ﺮﻓﻮﺗ .راﺪﺻإ ثﺪﺣأ ﱃإ اﻣﺎﻟا وأ ﺔﺳﺪﻟا
:ﺎﺘﻟا ﻊﻗﻮﳌا ﻦﻣ ﺚﻳﺪﺤﺘﻠﻟو ةﺪﻫﺎﺸﻤﻠﻟ راﺪﺻإ
https://fujifilm-x.com/support/download/firmware/
لﻮﺼﺤﻟا ﻚﻨﻜ ﻪﻧﺈﻓ ،ﺐﺳﺎﺤﻟا ةﺰﻬﺟأ ﺪﺣﺄﺑ ﻼﺼﺘﻣ ﻏ ﺖﻨﻛ اذإ
ا
ً
رﻮﻛﺬﻣ هﺪﺳ يﺬﻟاو ﻚﺑ صﺎﻟا ﲇﳌا عزﻮﳌا ﻦﻣ ﻢﻋﺪﻟا ﲆ
Fujilm ﺔﻜﺒﺷ) "FUJIFILM Worldwide Network" ةﴩ
.اﻣﺎﻜﻟا ﻊﻣ ﺔﻘﻓﺮﳌا (ﺔﻴﳌﺎﻌﻟا
ﺞﺘﻨﳌﺎﺑ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا
اﻣﺎﻜﻟا ﻚﺴ وأ ﻂﻘﺘﻠﺗ ،ﺔﺳﺪﻋ ﺔﻴﻗاو ماﺪﺨﺘﺳا ﺔﻟﺎﺣ
.ﻂﻘﻓ ﺔﻴﻗاﻮﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ
.ﺔﺳﺪﻌﻟا ةرﺎﺷإ ﻞﻴﺻﻮﺗ فاﺮﻃأ ﺔﻓﺎﻈﻧ ﲆﻋ ﻆﻓﺎﺣ
ﲆﻋ ﻦﻣ ﺔﻟﺎﺴﻨﻟاو ﺔﺑﺮﺗا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻠﻟ ءاﻮﻫ خﺎﻔﻨﻣ مﺪﺨﺘﺳا
،ﻊﺑﺎﺻا تﺼﺑو ﻊﻘﺒﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻠﻟ .ﱰﻠﻔﻟا وأ ﺔﺳﺪﻌﻟا ﺢﻄﺳأ
ﺔﻴﻨﻄﻗ شﻗ ﺔﻌﻄﻗإ ﺔﺳﺪﻌﻟا ﻒﻈﻨﻣ ﻦﻣ ًﻼﻴﻠﻗ ا
ً
راﺪﻣ ﻒﺿأ
ﺔﺳﺪﻌﻟا ﻒﻈﻧو ﺔﺳﺪﻋ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻞﻳﺪﻨﻣ ﱃإ وأ ﺔﻔﻴﻈﻧو ﺔﻤﻋﺎﻧ
كﺮﺗ مﺪﻌﻟ هﺎﺒﺘﻧا ﻊﻣ ،ﺔﻳﺮﺋاد ﺔﻛﺮﺣ جرﺎﺨﻟا ﻮﺤﻧ ﺰﻛﺮﳌا ﻦﻣ
.ﻚﻌﺑﺎﺻﺄﺑ جﺎﺟﺰﻟا ﺲﳌ وأ تﺎﺨﻄﻟ
ﻳﺰﻟا وأ نﺎﻫﺪﻟا ﻒﻣ ﻞﻣ يﻮﻋ ﺐﻳﺬ
ً
اﺪﺑأ مﺪﺗ ﻻ
.ﺔﺳﺪﻟا ﻒﺗ ض
ماﺪﺨﺘﺳا مﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻔﻠﺨﻟاو ﻲﻣﺎﻣا ءﺎﻄﻐﻟا مﺪﺨﺘﺳا
.ﺔﺳﺪﻟا
ﻦﻔﻌﺘﻟا ﻊﻨﳌ ﺔﻓﺎﺟو ةدرﺎﺑ ﻦﻛﺎﻣأ ﱰﻠﻔﻟاو ﺔﺳﺪﻌﻟﺎﺑ ﻆﻔﺘﺣ
تاﺮﻛ وأ ﺎﺘﻓﺎﻧ ﻊﻣ وأﺎﺒﳌا ﺲﻤﺸﻟا ءﻮﺿ ﺎﻬﻧﺰﺨﺗ .أﺪﺼﻟاو
.ﺔﺜﻌﻟا رﻮﻓﺎﻛ
ﻻ ﻒﺗ عﻗو ﰲ أﺪﻟا ﺐﻳ ﺪﻗ .ﺔﻓﺎﺟ ﺔﺳﺪﻟا ﲇﻋ ﻆﻓﺎ
.ءﺎﳌاو ﺮﻄﳌا تاﺮﻄﻗ ﺢﺴﻣا .ﻪﺣﻼﺻإ ﻦﻜ
وأ ﺎﻬﻔﻠﺗ ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ةرﺎﺣ ﻖﻃﺎﻨﻣ ﺔﺳﺪﻌﻟا كﺮﺗ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ
.ﺎﻫﻮ
background
AR-3
ﻲﺑﺮﻋ
ﺔﺻﺎﺨﻟا لزﺎﻨﳌا ﰲ ﺔﻴﺑﺮﻬﻜﻟاو ﺔﻴﻧوﱰﻜﻟﻹا تاودﻷا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا
ﺔﺻﺎﺨﻟا لزﺎﻨﳌا ﰲ ﺔﻴﺑﺮﻬﻜﻟاو ﺔﻴﻧوﱰﻜﻟﻹا تاودﻷا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا
دﻮﺟﻮﳌا ﺰﻣﺮﻟا اﺬﻫ ﺸﻳ :ﻦﻳﺎﺘﺸﻨﺘﺨﻟو ةﺪﻨﻠﺴﻳأو ﺞﻳوﻟاو وروﻷا دﺎﺤﺗﻻا ﰲ
ﺐﺠﻳ ﻪﻧأ ﱃإ ةﻮﺒﻌﻟا ﲆﻋ وأ/و ،نﻀﻟا ﰲ وأ مﺪﺨﺘﺴﳌا ﺐﻴﺘﻛ ﰲ وأ ،ﺞﺘﻨﳌا ﲆﻋ
ﻊﻴﻤﺠﺗ ﺔﻄﻘﻧ ﱃإ ﻪﺑ ﻪﺟﻮﺘﻟا ﺐﺠﻳ .ﺔﻴﻟﺰﻨﻣ تﺎﻔﻠﺨﻤﻛ ﺞﺘﻨﳌا اﺬﻫ ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا مﺪﻋ
.ﺔﻴﺑﺮﻬﻜﻟاو ﺔﻴﻧوﱰﻜﻟﻹا تاودﻷا ﺮﻳوﺪﺗ ةدﺎﻋﺈﺑ ﺔﺻﺎﺧ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ
ﺔﻌﻗﻮﺘﳌا ﺔﻴﺒﻠﺴﻟا ﺐﻗاﻮﻌﻟا ﺐﻨﺠﺗ ﲆﻋ ﺪﻋﺎﺴﺘﺳ ،ﺞﺘﻨﳌا اﺬﻫ ﻦﻣ ﺢﻴﺤﺼﻟا ﺺﻠﺨﺘﻟا ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟﺎﺑ
.ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻏ ﻞﻜﺸﺑ ﺞﺘﻨﳌا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺔﺠﻴﺘﻧ نﻮﻜﺗ ﺪﻗ ﻲﺘﻟاو ،نﺎﺴﻧﻹا ﺔﺤﺻو ﺔﺌﻴﺒﻟﺎﺑ ةرﺎﻀﻟا
لﻮﺣ تﺎﻣﻮﻠﻌﳌا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﳌ .ﺔﻴﻌﻴﺒﻄﻟا دراﻮﳌا ﻓﻮﺗو ظﺎﻔﺤﻟا ﲆﻋ مﺎﺨﻟا داﻮﳌا ﺮﻳوﺪﺗ ﺪﻋﺎﺴﻴﺳ
تﺎﻔﻠﺨﳌا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺔﻣﺪﺧ وأ ﻚﺑ صﺎﺨﻟا ﲇﺤﳌا ﺐﺘﻜﳌﺎﺑ لﺎﺼﺗﻻا ءﺎﺟﺮﺑ ،ﺞﺘﻨﳌا اﺬﻫ ﺮﻳوﺪﺗ
.ﺞﺘﻨﳌا ﻪﻨﻣ ﺖﻳﱰﺷا يﺬﻟا ﺮﺠﺘﳌا وأ ﺔﻴﻟﺰﻨﳌا
ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺪﻳﺮﺗ ﺖﻨﻛ اذإ :ﻦﻳﺎﺘﺸﻨﺘﺨﻟو ةﺪﻨﻠﺴﻳأو ﺞﻳوﻟاو وروﻷا دﺎﺤﺗﻻا جرﺎﺧ لوﺪﻟا ﰲ
ﻦﻋ لﺄﺳاو ﺔﻴﻠﺤﳌا تﺎﻬﺠﻟﺎﺑ لﺎﺼﺗﻻا ءﺎﺟﺮﺑ ،تﺎﻔﺜﻜﳌا وأ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻚﻟذ ﰲ ﺎ ،ﺞﺘﻨﳌا اﺬﻫ
.ﺔﺤﻴﺤﺼﻟا ﺔﻘﻳﺮﻄﻟا
ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
background
AR-2
ﻲﺑﺮﻋ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
.ﺔﺑﺎﺻﻹا ﺎ
ً
ﺒﺒﺴﻣ ﺞﺘﻨﳌا ﻂﻘﺴﻳ ﺪﻘﻓ ﺮﻘﺘﺴﻣ ﻏ ﺢﻄﺳأ ﲆﻋ ﺎﻬﻌﻀﺗ
مﺪ ﻣﺎﻜﻟا وأ ﺔﺳﺪﻌﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺮﻈﻨﳌا تﺎﻨﻴﻌﻣ ﱪﻋ ﺲﻤﺸﻟاإ ﺮﻈﻨﺗ
.ﺎﻬﻧ ﻞﻜﺸﺑ رﺎﺼﺑا ﺔﺳﺎﺣ ناﺪﻘﻓ ﰲ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ تﻴﻠﻌﺘﻟا هﺬﻫ عﺎﺒﺗا
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﻃﺎﳌا وأ نﺎﺧﺪﻟا وأ رﺎﻟ ﺔﺿﺮﳌا ﻖﻃﺎﳌا ﰲ مﺪﺗ وأ نﺰﺗ ﻻ
ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ ﺮﻳﺬﺤﺘﻟا اﺬﻫ عﺎﺒﺗا مﺪﻋ .ﺔﺑﺮﺗﻷﺎﺑ ﺔﺌﻴﻠﳌا وأ ﺔﺑﻮﻃﺮﻟا ةﺪﻳﺪﺷ
.ﺔﻴﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺻ وأ ﻖﻳﺮﺣ بﻮﺸﻧ
ةراﺮا تﺎﺟرﺪﻟ ﺔﺿﺮﳌا ﻖﻃﺎا ﰲ وأ ﴍﺎﳌا ﺲﻟا ءﻮﺿ ﰲ ﺎﻛﱰﺗ ﻻ
ﻳﺬا اﺬﻫ عﺎﺗا مﺪ .ﺲﻤﺸﻣ مﻮﻳ ﰲ ﺔﻘﻠﻐﻣ ةرﺎﻴﺴﻛ عﺎﻔﺗرﻻا ةﺪﻳﺪﺷ
.ﻖﻳﺮﺣ بﻮﺸﻧ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ
لﺎﻔﻃا ﺔﺑﺎﺻإ ﰲ ﺞﺘﻨﳌا اﺬﻫ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ ﻃﻷا لوﺎﻣ ﻦﻋ ﺪﺑ ﻆ
.ﻢﻟوﺎﻣ ﰲ كﺗ اذإ ىذﻷﺎ
ثوﺪﺣ ﰲ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ ﺮﻳﺬﺤﺘﻟا اﺬﻫ عﺎﺒﺗا مﺪﻋ .ﺔﻠﺘﺒﻣ ﻚﻳﺪﻳو ﻪﺑ ﻚﺴ
.ﺔﻴﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺻ
.ﺔﻴﻔﻠﺨﻟا ةءﺎﺿﻹا تاذ فاﺪﻫا ﺮﻳﻮﺼﺗ ﺪﻨﻋ رﺎﻃﻹا جرﺎﺧ ﺲﻤﺸﻟا ﻞﻌﺟا
ﺰﻴﻛﺮﺗ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻘﻓ رﺎﻃا ﻦﻣ ﺔﺑﺮﻘﻣ ﲆﻋ وأ ﻞﺧاد ﺲﻤﺸﻟا ﺖﻧﺎﻛ اذإ
.قوﺮﺤﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹا وأ ﻖﻳﺮﺣ بﻮﺸﻧ ﰲ اﻣﺎﻜﻟا ﰲ ﺎﻬﺋﻮﺿ
ﻪﻧﺰﺧو ﺔﺳﺪﻌﻟا ءﺎﻄﻏ لﺪﺒﺘﺳا ،ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻴﻗ ﺞﺘﻨﳌا نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺲﻤﺸﻟا ءﻮﺿ ﺰﻴﻛﺮﺗ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻘﻓ .ﴍﺎﺒﳌا ﺲﻤﺸﻟا ءﻮﺿ ﻦﻋ ا
ً
ﺪﻴﻌﺑ
.قوﺮﺤﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹا وأ ﻖﻳﺮﺣ بﻮﺸﻧ ﰲ ﺔﺳﺪﻌﻟا
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
.ﻢﺋاﻮﻘﻟا ﻼﺛ ﻞﻣﺎﺣ ﲆﻋ ﺘﺒﺜﻣ اﻮﻧﺎﻛ اذإ ﺔﺳﺪﻌﻟا وأ اﻣﺎﻜﻟا ﻞﻤﺤﺗ
.ﺔﺑﺎﺻﻹا ﺎ
ً
ﺒﺒﺴﻣ ىﺮﺧأ ءﺎﻴﺷﺄﺑ مﺪﻄﺼﻳ وأ ﺞﺘﻨﳌا ﻂﻘﺴﻳ ﺪﻘﻓ
background
AR-1
ﻲﺑﺮﻋ
ﻚﺘﻣﻼﺳ ﻞﺟأ ﻦﻣ
لﻌﺘﺳا ﻞﺒﻗ تﻴﻠﻌﺘﻟا هﺬﻫ ةءاﺮﻗ ﲆﻋ صﺮﺣا
ﺔﻣﻼﺴﻟا تﻴﻠﻌﺗ
ﺋﺎﺑ لﺎﺗﻻا ﻰﺟﺮﻳ حﻼﺻﻹاو ﺔﻧﺎاو ﲇﺧاﺪا ﺺ .ﺞﳌا اﺬﻫ ﻚﺋاﴩﻟ
ً
اﺮ
.ﻚﺑ صﺎﺨﻟا Fujilm
ﻚﻟﺎﳌا ﻞﻴﻟدو هﺬﻫ ﺔﻣﻼﺴﻟا تﻴﻠﻌﺗ أﺮﻗا .ﺢﻴﺤﺼﻟا ﻞﻜﺸﻟﺎﺑ ﺔﺳﺪﻌﻠﻟ ﻚﻟﻌﺘﺳا ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.لﻌﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ اﻣﺎﻜﻟﺎﺑ صﺎﺨﻟا
.ﻦﻣآ نﺎﻜﻣ ﰲ ﺎﻬﺑ ﻆﻔﺘﺣا ،ﺔﻣﻼﺴﻟا تﻴﻠﻌﺗ ةءاﺮﻗ ﻦﻣ ءﺎﻬﺘﻧﻻا ﺪﻌﺑ
زﻮﻣﺮﻟا لﻮ
ﻒﻠﺘﻟا وأ ﺔﺑﺎﺻا ةرﻮﻄﺧ ﱃإ ﺸﺘﻟ ﺪﻨﺘﺴﳌا اﺬﻫ ﻞﻔﺳﺎﺑ ﺔﺤﺿﻮﳌا زﻮﻣﺮﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻢﺘﻳ
لﻌﺘﺳا ﻚﻟذ ﻦﻋ ﺞﺘﻧو ﺰﻣﺮﻟا ﺎﻬﻴﻟإ ﺸﻳ ﻲﺘﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﳌا ﻞﻫﺎﺠﺗ لﺎﺣ ﺞﺘﻨﻳ ﺪﻗ يﺬﻟا
.ﺢﻴﺤﺻ ﻏ ﻞﻜﺸﺑ ﺞﺘﻨﳌا
ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺔﺟﺮﺤﻟا ﺔﺑﺎﺻﻹا وأ ةﺎﻓﻮﻠﻟ ضﺮﻌﺘﻟا لﺘﺣا ﲆﻋ ﺰﻣﺮﻟا اﺬﻫ لﺪﻳ
.تﺎﻣﻮﻠﻌﳌا ﻞﻫﺎﺠﺗ لﺎﺣ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
عﻮﻗو وأ ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا ﺔﺑﺎﺻﻺﻟ ضﺮﻌﺘﻟا لﺘﺣا ﲆﻋ ﺰﻣﺮﻟا اﺬﻫ لﺪﻳ
.تﺎﻣﻮﻠﻌﳌا ﻞﻫﺎﺠﺗ لﺎﺣ ﰲ ﺔﻴﻨﻴﻋ تﺎﻴﻔﻠﺗ
.ﺎﻬﺗﺎﻋاﺮﻣ ﺐﺠﻳ ﻲﺘﻟا تﻴﻠﻌﺘﻟا ﺔﻌﻴﺒﻃ ﱃإ ةرﺎﺷﻺﻟ ﻞﻔﺳﻷﺎﺑ ﺔﺤﺿﻮﳌا زﻮﻣﺮﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻢﺘﻳ
.("ﺔﻣﺎﻫ") ﻚﻫﺎﺒﺘﻧا ﺐﻠﻄﺘﺗ تﺎﻣﻮﻠﻌﳌا هﺬﻫ نأ ﺔﺜﻠﺜﳌا زﻮﻣﺮﻟا ﺸﺗ
عﻮﻣ ﻪإ رﺎﳌا ﻞﻟا نأ ﻞﻣ ﻂﺧ ﺎﺳﻮﻳ ﻲﻟا ﺔﻳﺮﺋاﺪا زﻮﻣﺮﻟا 
.("عﻮﻨﻤﻣ")
ﻪﺑ مﺎﻴﻘﻟا ﺐﺠﻳ ﻞﻌﻓ ﱃإ ﺐﺠﻌﺗ ﺔﻣﻼﻋ ﺎﻬﻄﺳﻮﺘﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﺘﻤﺼﳌا ﺮﺋاوﺪﻟا ﺸﺗ
.("بﻮﻠﻄﻣ")
ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
وأ مﺤا ﰲ مﺪ
َ
ﺘﺴُﺗ ﻻ
مﺤﺳﻻا ﺪﻨ
ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ ﺮﻳﺬﺤﺘﻟا اﺬﻫ عﺎﺒﺗا مﺪﻋ .ﻪﻟ ﺎﻬﺿﺮﻌﺗ وأ ءﺎﳌﺎﺑ ﺎﻫﺮﻤﻐﺗ
.ﺔﻴﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺻ وأ ﻖﻳﺮﺣ بﻮﺸﻧ
ﺎﻬﻜﻜﻔﺗ
ﺔﻣﺪﺻ وأ ﻖﻳﺮﺣ بﻮﺸﻧ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ ﺮﻳﺬﺤﺘﻟا اﺬﻫ عﺎﺒﺗا مﺪﻋ .ﺎﻬﻜﻜﻔﺗ
.ﺞﺘﻨﳌﺎﺑ ﻞﻠﺧ ثوﺪﺣ ﺐﺒﺴﺑ ﺔﻴﺑﺮﻬﻛ
ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا ءاﺰﺟﻷا ﺲﻤﻠﺗ ﻻ
ﺗ ﻻ ،ﺮﺧأ ثدﺎﻟ وأ طﻮﻟ ﺔﻧ ﻲﺟرﺎا ءﺎﻟا ﴪﻛ ﺔﻟﺎﺣ ﰲ
ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ ﺮﻳﺬﺤﺘﻟا اﺬﻫ عﺎﺒﺗا مﺪﻋ .ﺔﻓﻮﺸﻜﳌا ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا ءاﺰﺟﻷا
عﺰﻧا .ﺔﻤﻄﺤﺘﳌا ءاﺰﺟا ﺲﻤﻠﻟ ﺔﺠﻴﺘﻧ ﺔﺑﺎﺻإ وأ ﺔﻴﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺼﻟ ضﺮﻌﺘﻟا
ﻣﺪﻟ وأ ﺔﺻﻺﻟ ضﺮﻌﻟا يدﺎﻟ هﺎﻧﻻا ﻊﻣ ،ا
ً
رﻮﻓ اﻣﺎﻜﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺑ
.ةرﺎﺸﺘﺳﻼﻟ ءاﴩﻟا ﺔﻄﻘﻧ ﱃإ ﺞﺘﻨﳌﺎﺑ ﻪﺟﻮﺗو ،ﺔﻴﺑﺮﻬﻛ
background
107-0052
東京都港区赤坂
9
丁目
7
3
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO
107-0052, JAPAN

Specifications

Fujifilm XF18-120MMF4 LM PZ WR Questions and Answers