Nostalgia FHCM4BR Frother & Hot Chocolate Maker

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
FHCM4BR photo

User manual Frother & Hot Chocolate Maker

This is the main product document for model FHCM4BR. Additionally, the document applies to other Nostalgia models: 082677003423

The file format is pdf, 37 pages, you can download this manual here .

background
All products are trademarks of Nostalgia Products LLC.
Worldwide design & utility patented or patents pending.
© 2022 Nostalgia Products LLC.
www.nostalgiaproducts.com
(rev. 09/19/22 SN)
background
FHCM4BR
Hot Chocolate & Milk Frother
Fábrica de Chocolate Caliente
Machine à chocolat chaud
Instructions and Recipes
Instrucciones y recetas
Instructions et recettes
background
background
ENGLISH
2
Make every day a party!
Visit www.nostalgiaproducts.com for more fun products.
CONTENTS
SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PARTS & ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
HOW TO OPERATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
HELPFUL TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
CLEANING & MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
RECIPES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
RETURNS & WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
SAFETY
Appliance Specications:
120 Volts, 60 Hz
450 Watts
THIS PRODUCT IS FOR USE IN 120V AC OUTLET ONLY.
Refer to www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/ for the most updated manual.
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and
on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can
cause serious injury to you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the
chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
background
ENGLISH
3
IMPORTANT SAFEGUARDS
A person who has not read and understood all operating and safety instructions
is not qualied to operate this appliance. All users of this appliance must read and
understand this Instruction Manual before operating or cleaning this appliance.
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed, including:
1. Read all instructions before operating this appliance.
2. DO NOT TOUCH the hot surfaces. Use handles or knobs.
3. This appliance is NOT A TOY.
4. Unsupervised young children and cognitively challenged
individuals should never operate this appliance.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
6. To protect against electrical shock do not immerse cord, plug
or any part of this unit in water or other liquids.
7. Unplug from outlet when not in use, before removing parts and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking o any parts, and before cleaning.
8. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance
malfunctions, or if the appliance has been damaged in any manner. Return the
appliance to the nearest repair shop for examination, repair or adjustment.
9. The manufacturer does not recommend the use of accessory attachments other than
what is provided by the manufacturer. Use of attachments may cause injuries.
10. DO NOT use the appliance for other than its intended use.
11. DO NOT use outdoors. FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
12. DO NOT place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
13. DO NOT put in dishwasher.
14. DO NOT let cord hang over edge of table or counter, or touch not surfaces.
15. NEVER leave unit unattended while in use or when plugged into an outlet.
16. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot food or liquid.
17. Always attach plug to appliance rst, then plug cord in the wall outlet. To
disconnect, turn any control to "o," then remove plug from wall outlet.
ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS
Operating Safety Precautions
1. NEVER put ngers or utensils into feed or discharge areas.
2. Keep hands and utensils out of container while unit is in operation to
reduce the risk of severe personal injury or damage to the appliance.
3. DO NOT remove lid while in use. Always operate appliance with lid in place.
4. DO NOT add anything to the container while the appliance is operating.
background
ENGLISH
4
5. This unit must be on a level surface to operate properly.
6. Make sure the container is properly attached to the base before turning on unit.
Instructions for the Electrical Cord and Plug
1. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the
risk of electrical shock, this plug is intended to t into a polarized outlet only one way.
If the plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not t,
contact a qualied electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
2. A short power supply cord is provided to reduce the risk resulting
from becoming entangled or tripping over a long cord.
3. If a long detachable power-supply cord or extension cord is used:
Extension cords can be used if care is exercised in their use.
The marked electrical rating of the cord or extension cord should
be at least as great as the electrical rating of the appliance.
When using a longer cord or extension cord, make sure that
the cord does not drape over a countertop or tabletop where
it can be pulled on or tripped over unintentionally.
4. The manufacturer does not recommend using this machine in countries that do not support
120V AC even if a voltage adapter, transformer, or converter is in use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
INTRODUCTION
Thank you for purchasing the HOT CHOCOLATE & MILK FROTHER from Nostalgia™!
Making perfectly blended cups of hot cocoa at home has never been easier.
The heavy-duty motor makes thick and creamy froth from whole milk. It will
even froth low-fat and non-dairy milks such as almond or soy-milk.
Professional: Provide professional creamy milk froth for making Cappuccino,
Café Latte, Macchiato, hot chocolate and other milked beverages
Whisk: Magnetic Whisk Froths & Heats For Rich & Creamy Delicious Froth
Capacity: 30 Ounce Pitcher W/ Handle
Pitcher: Ergonomic Handle & Easy Pouring W/ Lid
Functions: Warm, Hot & Cold Milk Frothing
Includes: 2" Hot Chocolate Bombs Mold
background
ENGLISH
5
PARTS & ASSEMBLY
Parts
Control Panel
Cord Location
Cord can be wrapped and stored inside of the bottom of Base when not in use.
Please see Important Safeguards section for instructions about the cord & plug.
Mixer
Mixing Container
Lid
Easy Pour
Spout
Base
Hot Chocolate Bomb Mold
Buttons:
COLD FROTH
HOT FROTH
STIR & HEAT
background
ENGLISH
6
HOW TO OPERATE
Before rst use, wipe down the HOT CHOCOLATE & MILK FROTHER exterior with a clean,
non-abrasive cloth or sponge. Thoroughly wash the interior of the Mixing Container with
warm, sudsy water and a non-abrasive cloth or sponge. DO NOT immerse Mixing Container
in water. Wash Lid in warm, sudsy water and thoroughly dry. DO NOT put the Base in water.
NOTE. Your HOT CHOCOLATE & MILK FROTHER can be used to froth hot milk,
froth cold milk, or stir and heat liquid for beverages like hot chocolate. Please
read the following directions understand how to operate each mode.
STIR & HEAT
This setting can be used to make hot chocolate and other
beverages that require heating and stirring.
1. Find a stable, waterproof surface near an electrical outlet before starting.
CAUTION: Make sure the cord is away from any water source.
2. DO NOT place the HOT CHOCOLATE & MILK FROTHER near the edge of a table or countertop.
3. Remove the Lid from the Mixing Container.
4. Pour up to 24 ounces of water or milk into the Mixing Container.
NOTE: Do not ll the Mixing Container past the dashed
"Warm Milk & Hot Chocolate" ll lines.
5. Add your favorite instant drink mix, depending on whether using
milk or water. (See SERVING GUIDE table below.)
6. Replace the Lid on the Mixing Container. Make sure the lid covers the
pour spout. DO NOT operate without lid securely in place.
7. Plug the HOT CHOCOLATE & MILK FROTHER into an outlet.
8. Press the STIR & HEAT button. The HOT CHOCOLATE & MILK FROTHER will begin to mix and
heat.
NOTE: You may press the button to turn it OFF at anytime. A full
24 ounces takes approximately 6-8 minutes to heat. DO NOT run
for more than 15 minutes. This will cause milk to scald.
The appliance will remain on until you switch it o by pressing the button again.
SERVING GUIDE
CUPS 1 2 3
LIQUID
Milk/Water
8-oz. 16-oz. 24-oz.
POWDER MIX
with Milk
2 Tbsp. 4 Tbsp. 6 Tbsp.
POWDER MIX
with Water
4 Tbsp. 7 Tbsp. 11 Tbsp.
NOTE: Pre-packaged instant cocoa, coffee and tea mixes may
vary from the quantities indicated in this guide. Use the quantities
specified on the packaging for exact measurements.
background
ENGLISH
7
HOT & COLD FROTHING
Use these settings to create hot or cold milk froth for lattes,
mochas, cappuccinos, and other similar beverages.
1. Place the HOT CHOCOLATE & MILK FROTHER upright on a dry,
sturdy and heat-resistant surface near an electrical outlet.
2. Take the lid o and insert the frothing paddle onto the shaft on the bottom of the frother.
3. Fill the jar with the desired amount of milk and put the lid on.
NOTE: Minimum milk capacity is 3 oz. Max capacity is 7 oz. Type of milk used
may vary. Do not ll past the dashed "Cold/Hot Milk Froth" ll lines.
4. Connect the plug into an electrical outlet and place frother onto base.
5. Press the COLD FROTH or HOT FROTH Button once and the indicator
light will illuminate. This will begin frothing process.
NOTE: This setting will take approximately 50 to 90 seconds. The frother
will turn o automatically when cycle is nished. If you want to stop the
frothing process at any moment, press ON/OFF button once.
6. Remove lid, pour out froth, and enjoy.
CAUTION: Minimum 3 minutes rest time must be maintained between cycles
otherwise frother will stop and will ash, indicating that it needs to cool down.
HELPFUL TIPS
NEVER leave the unit unattended while operating.
SMOKING
A small amount of smoke and/or odor may occur upon heating
due to the release of manufacturing oils. This is normal.
NOISE
Some minor expansion/contraction sounds may occur
during heating and cooling. This is normal.
HEATING BEVERAGES
DO NOT run the HOT CHOCOLATE & MILK FROTHER on the "WARM MILK"
setting for more than 15 minutes. This will cause milk to scald.
CLEANING & MAINTENANCE
1. After using your HOT CHOCOLATE & MILK FROTHER, disconnect from electrical outlet.
Remove plug by gripping the plug body and pulling out of the outlet. Never yank or
twist cord to unplug the unit. Allow the appliance to cool completely before cleaning.
2. Pour out any unused beverage.
3. Wash the interior of the Mixing Container with a combination of mild detergent and
water. DO NOT submerge the Mixing Container in water. Rinse and dry thoroughly.
4. Wash the lid in warm, soapy water. Rinse and dry thoroughly.
5. Wipe the exterior of the Base and Mixing container with a soft, damp cloth.
6. NEVER immerse Base in water or put any parts in the dishwasher.
background
ENGLISH
8
HOW TO MAKE HOT CHOCOLATE BOMBS
INGREDIENTS
12 ounces high-quality semi-sweet chocolate bars or chips, such as Ghirardelli
6 tablespoons hot cocoa mix
1 cup mini marshmallows
Sprinkles, for decorating (optional)
6 cups whole or 2% milk
EQUIPMENT
Chefs knife and cutting board
Measuring cups and spoons
Nostalgia Hot Chocolate Bomb Mold
Digital probe thermometer
Large heatproof bowl
4-quart pot
Pastry brush or small paint brush
Small piping bag (optional)
Mun papers, for packaging (optional)
Nitrile or Latex gloves
DIRECTIONS
Melt The Chocolate:
1. First, set up a double boiler. Fill a 4-quart pot halfway with water
and set over medium-high heat. Find a heat proof bowl that
ts securely on top of the pot without touching the water.
2. Next, set 1/3 of chocolate chips aside (about 4 ounces). Transfer
the remaining 2/3 (8 ounces) to the bowl and t over the double
boiler. Melt the chocolate in the double boiler, stirring often
with a silicone spatula to help with melting. Keep an eye on the
chocolate temperature — it should not get too hot to touch,
you can check this using the digital probe thermometer .
3. Remove the bowl from the double boiler. Add the reserved
chocolate chips in 3 increments, stirring until fully melted after each
addition. Continue mixing until the chocolate is between 88 and
91°F. (You can check this using the digital probe thermometer)
Creating The Hot Chocolate Bombs Using Silicone Mold
1. COAT THE SPHERE MOLDS USING THE MELTED CHOCOLATE. Drop 1 tablespoon
melted chocolate into half of the silicone sphere mold tray. Using a brush, spread the
chocolate up the sides and over the edges of the molds by just a bit. Let molds sit at
room temperature until the chocolate has hardened (5 to 15 minutes). Then reapeat
again; Brush the spehere molds with more melted chocolate (about 1 teaspoon each).
background
ENGLISH
9
At this point molds should have a thick, but not too thick of a chocolate coat in each
sphere mold, IT IS IMPORTANT that the chocolate is evenly spread in the molds. Let sit
at room temperature until completely hardened, (another 15 to 30 minutes.) Seen below
2. FILL HALF THE SPHERES WITH COCOA AND MARSHMALLOWS. Place 1
tablespoon hot cocoa mix, 1 heaping tablespoon mini marshmallows, and 1/2
teaspoon sprinkles (if desired) into 3 of the 6 half sphere molds. Seen below
3a. PAINT OR PIPE A BORDER OF CHOCOLATE ON THE UNFILLED SHELLS
AND ASSEMBLE THE BOMBS. Wearing nitrile or latex gloves, gently release the
remaining 3 unlled shells from their molds, but keep them resting in the well.
Using a brush or a small piping bag coat the edge of one of the unlled chocolate
half spheres with reamining melted chocolate. (If the chocolate has cooled place it
back briey over the double boiler until warmed back to between 88 and 91°F.)
Seen below
background
ENGLISH
10
3b. Once the half mold has a thin line of chocolate on the edge take the
marshmallow-lled shell and hold gently together with the half chocolate
unlled sphere mold to form a full sphere; you now have a fully assembled hot
chocolate bomb! Very carefully place the sphere back in the mold dish and
let sit at room temperature to harden (This will be atleast 15 minutes).
Seen below
Decorate And Serve:
1. DRIZZLE WITH ANY REMAINING CHOCOLATE AND ADD SPRINKLES
Before storing, you can decoratively drizzle the bombs with any remaining
chocolate and add sprinkles if desired. Use gloves when decorating or moving
the cocoa bombs to prevent ngerprints and reduce chances of melting.
Storage: Store hot chocolate bombs in an airtight
container at room temperature for up to 2 weeks.
background
ENGLISH
11
RECIPES
You can create a variety of frothy, hot beverages with your HOT CHOCOLATE &
MILK FROTHER. Feel free to adjust the ingredients in the following recipes to your
particular taste, or create your own delicious cafe-style drinks. The HOT CHOCOLATE
& MILK FROTHER has the capacity for three 8-oz. drinks. If your drink recipe is made
for one, remember to adjust your recipes accordingly for multiple servings.
Refer to the serving guide in the How to Operate section for suggested
serving sizes. When using pre-packaged cocoa, coee or tea mixes, use
the quantities specified on the packaging for exact measurements.
CAFÉ AU LAIT
1 Cup Water
1 Heaping Tsp.
Instant Coee
1 Cup Milk
2 Tsp. Sugar, optional
Pinch of Ground
Cinnamon or
Nutmeg, optional
Add water, instant coee, milk and sugar
to the HOT CHOCOLATE & MILK FROTHER.
Turn switch to "HEAT/FROTH".
Run for 4 to 8 minutes, or until beverage reaches
ideal temperature. Switch to "FROTH" setting.
Dispense the drink into a mug. Sprinkle
nutmeg or ground cinnamon on top.
Serves 2.
CAFÉ MOCHA
1 Cup Water
1 Heaping Tsp.
Instant Coee
1 Cup Milk
3 Tbsp. Chocolate
Syrup (or 1 tbsp.
unsweetened
cocoa powder and
2 tbsp. sugar)
Add ingredients to the HOT CHOCOLATE & MILK
FROTHER and turn switch to "HEAT/FROTH".
Run for 4 to 8 minutes, or until beverage reaches
ideal temperature. Switch to "FROTH" setting.
Dispense the drink into a mug. Sprinkle
chocolate shavings on top if desired.
Serves 2.
VANILLA & CREAM COFFEE
Cups Water
1¾ Heaping Tsp.
Instant Coffee
½ Cup Milk
½ Cup Heavy Cream
1½ Tbsp. Vanilla
2 Tsp. Sugar
Add ingredients to the HOT CHOCOLATE & MILK
FROTHER and turn switch to "HEAT/FROTH".
Run for 4 to 8 minutes, or until beverage reaches
ideal temperature. Switch to "FROTH" setting.
Dispense the drink into a mug.
For Cinnamon-Vanilla and Cream Coee,
add ½ tsp. of ground cinnamon.
Serves 2.
background
ENGLISH
12
MOCHACCINO
1½ Cups Milk
2½ Tbsp. Chocolate
Syrup (or 1 tbsp.
unsweetened
cocoa powder and
2 tbsp. sugar)
1
/3 Cup Water
1 Heaping Tsp.
Instant Coffee
Add ingredients to the HOT CHOCOLATE & MILK
FROTHER and turn switch to "HEAT/FROTH".
Run for 4 to 8 minutes, or until beverage reaches
ideal temperature. Switch to "FROTH" setting.
Dispense the drink into a mug. Top with
whipped cream and sweetened chocolate
powder or chocolate shavings, if desired.
Serves 2.
MINTY HOT COCOA
2 Heaping Tbsp.
Unsweetened
Cocoa Powder
4 Tsp. Sugar
2 Cups Milk
3 Tbsp. Mint Syrup or
Crème de Menthe
Add ingredients to the HOT CHOCOLATE
MAKER and turn switch to "HEAT/FROTH".
Run for 4 to 8 minutes, or until beverage reaches
ideal temperature. Switch to "FROTH" setting.
Dispense the drink into a mug. Top with whipping cream.
Serves 2.
SPICY MEXICAN HOT CHOCOLATE
3 Tbsp. Instant Hot
Chocolate Mix
1 Tbsp. Chocolate
Syrup
½ Tsp. Ground
Cinnamon
1 Pinch Chili Powder
¼ Cup Milk
¾ Cup Water
Add ingredients to the HOT CHOCOLATE
MAKER and turn switch to "HEAT/FROTH".
Run for 4 to 8 minutes, or until beverage reaches
ideal temperature. Switch to "FROTH" setting.
Dispense the drink into a mug. Top with
whipped cream, if desired.
Serves 1.
CREAMY CARAMEL APPLE CIDER
2 Cups Apple Cider
or Apple Juice
¼ Tsp. Cinnamon
4 Tbsp. Caramel Syrup
Whipping Cream
Add apple cider or juice and cinnamon to the HOT
CHOCOLATE MAKER and turn switch to "HEAT/FROTH".
Run for 4 to 8 minutes, or until beverage
reaches ideal temperature. Switch to "FROTH"
setting. Dispense the drink into the mug.
Top with whipping cream and drizzle 2 tbsp. of
caramel syrup over the top of each mug.
Serves 2.
background
ENGLISH
13
RETURNS & WARRANTY
SHOULD YOUR UNIT NOT WORK OR IF DAMAGED WHEN YOU FIRST TAKE IT OUT OF
THE BOX, PLEASE RETURN IT TO THE PLACE OF PURCHASE IMMEDIATELY.
HOT CHOCOLATE & MILK FROTHER / FHCM4BR
Should you have any questions, please contact us via email or at the customer service number listed
below between the hours of 9:00 AM and 4:00 PM, Monday through Friday, Central Standard Time.
Distributed by:
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Customer Service
Phone: (920) 347-9122
Web: www.nostalgiaproducts.com
Customer Service Inquiry
To submit a Customer Service inquiry, go to www.nostalgiaproducts.com and ll
out the Customer Service Inquiry form and click the Submit button.
A representative will contact you as soon as possible.
Product Warranty Terms
Nostalgia Products LLC (the “Company”) hereby warrants that for a period of one (1) year from the
date of original purchase, this product will be free of defects in material and workmanship under
normal home use, provided that the product is operated and maintained in accordance with the
operating instructions. As the sole and exclusive remedy under this warranty, the Company will
at its discretion either repair or replace the product found to be defective, or issue a refund on the
product during the warranty period. This warranty is only available to the original retail purchaser of
the product from the date of initial retail purchase, and is only valid with the original sales receipt, as
proof of purchase date is required to obtain warranty benets. All warranty claims must be brought
to the attention of the Company within the warranty period and no later than 30 days of the failure
to perform. This warranty does not cover normal wear or damage caused by shipping, mishandling,
misuse, accident, alteration, improper replacement parts, or other than ordinary household use.
You may be required to return the product (with shipping prepaid by you) for inspection and
evaluation. Return shipping costs are not refundable. The Company is not responsible for returns
damaged or lost in transit. Unless otherwise specically permitted by the operating instructions, this
warranty applies to indoor household use only. In order to obtain service under this warranty, please
contact the Company at the telephone number listed above or by lling out the Customer Service
Inquiry Form located at www.nostalgiaproducts.com. Warranty valid only in USA and Canada.
This warranty is in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of
merchantability and tness for a particular purpose, which are hereby excluded to the extent
permitted by law. In no event shall the Company be liable for any indirect, incidental, consequential,
or special damages arising out of or in connection with this product or the use thereof. Some
states, provinces or jurisdictions do not permit the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the foregoing exclusion or limitation may not apply to you.
This warranty does not apply to re-manufactured merchandise.
Please read the operating instructions carefully. Failure to comply
with the operating instructions will void this warranty.
For more information, visit us online at www.nostalgiaproducts.com.
Like us on Facebook at www.facebook.com/NostalgiaElectrics.
Follow our boards on Pinterest at www.pinterest.com/nostalgiaelctrx.
Tweet along with us on Twitter at www.twitter.com/NostalgiaElctrx.
background
ENGLISH
14
REVIEW & REGISTRATION
WELCOME TO THE NOSTALGIA PARTY!
Do you love our product?
Give us your product REVIEW, REGISTER for updates, and get entered to
WIN PRIZES! You can also gain access to exclusive discounts, fresh new
recipes, monthly specials & more!
To leave a reveiw:
Visit the site you purchased the product from
Go to the product page
Leave a 5-star review!
To register for updates:
Scan the QR Code below or go to nostalgiaproducts.com/pages/warranty-information
Enter your product name, purchase date, and email to subscribe for prizes!
If you aren't happy, please let us know so we can help!
Customer service:
(920) 347-9122 or visit our online contact form:
https://nostalgiaproducts.com/pages/support
background
15
ESPAÑOL
15
¡Convierta todos los días en una etsa!
Visite www.nostalgiaproducts.com para
ver más productos divertidos.
CONTENIDO
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES ADICIONALES . . . . . . . . . . . . . . . . 16
INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
PARTES Y ENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
CÓMO FUNCIONA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
RECETAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
SEGURIDAD
Especicaciones del electrodoméstico:
120 Volts, 60 Hz
600 Watts
ESTE PRODUCTO ES PARA USO EN SALIDA 120V AC SOLAMENTE.
Visite www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/ para ver el manual más actualizado.
Su seguridad y la de otras personas es muy importante.
Hemos proporcionado numerosos mensajes de seguridad importantes en este manual
y en su electrodoméstico. Siempre lea y obedezca todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le avisa de los peligros potenciales
que pueden matar o herir a otros.
Todos los mensajes de seguridad estarán antecedidos por el símbolo de alerta.
Todos los mensajes de seguridad le dirán de qué peligro potencial se trata, cómo reducir
la posibilidad de lesiones y qué puede ocurrir si no se obedecen las instrucciones.
background
16
ESPAÑOL
16
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Una persona que no haya leído y comprendido todas las instrucciones
de uso y seguridad no está calicada para utilizar este aparato. Todos
los usuarios de este dispositivo deben leer y comprender este Manual
de instrucciones antes de utilizar o limpiar este aparato.
Cuando utiliza aparatos eléctricos, siempre se deben seguir algunas
medidas básicas de seguridad que incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato.
2. NO TOQUE las supercies calientes. Use agarraderas o mangos.
3. Este aparato NO ES UN JUGUETE.
4. Los niños pequeños sin supervisión y las personas con limitación
cognitiva nunca deben utilizar este aparato.
5. Una supervisión estricta se requiere cuando un aparato se use por niños o cerca de ellos.
6. Como medida de protección contra el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el
cable, los enchufes ni ninguna otra parte de la unidad en agua ni en otros líquidos.
7. Desconéctelo del tomacorriente cuando no esté en uso, antes de
retirar piezas y antes de la limpieza. Déjelo enfriar antes de colocar
o retirar cualquiera de las piezas, y antes de la limpieza.
8. NO utilice ningún aparato con el cable o el enchufe dañados, ni si el aparato
tiene desperfectos o SI se ha dañado de cualquier manera. Devolver el
aparato al taller de reparación más cercano para su reparación o ajuste.
9. El fabricante no recomienda el uso de otros aditamentos o accesorios diferentes a los
proporcionados por el fabricante. El uso de accesorios puede provocar lesiones.
10. NO utilice el aparato para otros usos que no haya sido diseñado.
11. NO utilice el aparato al aire libre. SOLO PARA USO DOMÉSTICO.
12. NO lo coloque sobre o cerca de una hornilla eléctrica o gas caliente, o en un horno caliente.
13. NO lo coloque en un lavavajillas.
14. NO permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o
del mostrador, ni que toque supercies calientes.
15. NUNCA deje la unidad desatendida mientras esté en uso o
cuando esté enchufada a una toma de corriente.
16. Debe ser extremadamente cuidadoso al mover cualquier aparato con comida caliente.
17. Siempre conecte primero el enchufe al aparato, luego enchufe el cable
a la toma de corriente. Para desconectar, mueva todos los controles
a apagar” y luego retire el enchufe del tomacorriente.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES ADICIONALES
Precauciones de seguridad operativa
1. NUNCA ponga los dedos ni coloque utensilios en las áreas de alimentación o descarga.
2. Mantenga las manos y los utensilios fuera del recipiente mientras la unidad está en
funcionamiento para reducir el riesgo de lesiones graves o daños en el aparato.
3. NO retire la tapa mientras esté en uso. Siempre haga
funcionar el aparato con la tapa en su lugar.
background
17
ESPAÑOL
17
4. NO añada nada al recipiente mientras el aparato esté en funcionamiento.
5. Esta unidad debe estar en una supercie nivelada para que funcione bien.
6. Asegúrese de colocar correctamente el recipiente en la base antes de encender la unidad.
Instrucciones para el cable eléctrico y el enchufe
1. Este aparato tiene una patita polarizada (un patita más ancha que la otra). Para
reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe está diseñado para entrar en el
tomacorriente polarizado solo en una posición. Si el enchufe no entra completamente
en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no entra, comuníquese con un
electricista calicado. No trate de modicar el enchufe de ninguna manera.
2. Un cable de alimentación corto se provee para reducir el riesgo
resultante de enredarse o tropezarse con un cable largo.
3. Si se utiliza un cable alargador o un cable de alimentación más largo:
Unos cables de extensión se pueden utilizar si se tiene cuidado con su uso.
Las características nominales del grupo de cables o del cable de
extensión deben ser al menos iguales a las del aparato.
Cuando se utiliza un cable largo o cable de extensión, asegúrese de
que el cable no sobresalga de la encimera ni una mesa ya que se
puede halar o tropezarse con el cable involuntariamente.
4. El fabricante no recomienda el uso de esta máquina en países que no admiten 120V CA
incluso si se está usando un adaptador, transformador o convertidor de voltaje.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INTRODUCCIÓN
¡Gracias por comprar la FABRICA DE CHOCOLATE CALIENTE de Nostalgia™! Nunca había sido
tan fácil elaborar tazas de cacao caliente perfectamente combinado en casa. La FABRICA
DE CHOCOLATE CALIENTE calienta y bate bebidas calientes, convirtiéndolas en deliciosas
bebidas humeantes en un instante. Y su elegante diseño retro decorará cualquier cocina. ¡La
FABRICA DE CHOCOLATE CALIENTE elabora grandioso:
Cacao Gourmet Caliente, Café Latte, Té Latte, Café Moca y muchos más!
background
18
ESPAÑOL
18
PIEZAS Y ENSAMBLAJE
PARTES
(Glass en la portada no incluido)
Panel de control
Ubicación del Cable
El cable puede enrollarse y guardarse dentro de la parte inferior de la Base
cuando no se encuentra en uso. Por favor, observe la sección Precauciones
Importantes para observar las instrucciones para el cable y el enchufe.
Recipiente Mezclador
Tapa
Válvula Dispensadora
Base
Botones:
ESPUMA FRIA
ESPUMA CALIENTE
REVOLVER Y CALENTAR
background
19
ESPAÑOL
19
CÓMO FUNCIONA
1. Antes de usar por primera vez, limpie el exterior de la FÁBRICA DE CHOCOLATE
CALIENTE con un paño o esponja limpios, no abrasivos. Lave bien el interior del
Recipiente Mezclador con agua tibia y jabón utilizando un paño o esponja no
abrasivos. NO sumerja el Recipiente Mezclador en agua. Lave la Válvula Dispensadora
y la Tapa en agua tibia con jabón y seque bien. NO coloque la Base en agua.
2. Primero, encuentre una supercie estable cerca de un tomacorriente eléctrico.
Asegúrese de que el cable esté alejado de cualquier fuente de agua.
3. NO apoye la FÁBRICA DE CHOCOLATE CALIENTE cerca
del borde de una mesa o de una mesada.
4. Quite la Tapa del Recipiente Mezclador.
5. Vierta 32 onzas (950 ml) de agua o leche en el Recipiente Mezclador.
NOTA: No llene el Recipiente Mezclador sobrepasando la
línea de llenado máximo indicada como "Max".
6. Agregue entre 8 y 14 cucharadas de su mezcla para bebidas
instantáneas favorita, dependiendo de que esté utilizando leche o
agua. (Consulte la GUÍA DE PORCIONES a continuación).
7. Vuelva a colocar la Tapa del Recipiente Mezclador. Asegúrese de que la tapa cubra el
pico vertedor. NO maneje el aparato si no tiene la tapa rmemente en su lugar.
8. Enchufe la FÁBRICA DE CHOCOLATE CALIENTE en un tomacorriente.
9. Coloque el interruptor en la posición "HEAT/FROTH" (CALENTAR/BATIR). La FÁBRICA DE
CHOCOLATE CALIENTE comenzará a mezclar y calentar.
NOTA: En cualquier momento podrá pasar el interruptor a la posición “OFF” (Apagado)
para apagar la unidad. 32 onzas (950 ml) se calentarán en aproximadamente 6 a 8
minutos. NO deje el aparato funcionando en la posición "HEAT/FROTH" (CALENTAR/
BATIR) durante más de 15 minutos. Esto haría que la leche se derrame.
10. Cuando la bebida llegue a su temperatura ideal, mueva el interruptor hacia la
posición "FROTH" (BATIR). Coloque una taza debajo de la Válvula Dispensadora
y presione la válvula hacia abajo. La bebida se mezclará mientras dispensa, para
que salga una capa de espuma en su taza junto con la bebida caliente.
11. Cuando al recipiente le quede menos de 1 taza de líquido o cuando quede vacío,
presione el interruptor “OFF” (Apagado). Dispense todo el líquido restante en
una taza, presionando la Válvula Dispensadora hacia abajo. También puede sacar
toda la bebida del Recipiente Mezclador girando la tapa en el sentido de las
agujas del reloj hasta que el indicador “POUR (VERTER) se alinee con el pico.
12. El aparato permanecerá encendido hasta que usted lo apague.
GUÍA DE PORCIONES
TAZAS 1 2 3 4
LÍQUIDO
Leche/Agua
8 onzas
(240 ml)
16 onzas
(470 ml)
24 onzas
(700 ml)
32 onzas
(950 ml)
MEZCLA DE POLVO
con Leche
2 Cucharadas 4 Cucharadas 6 Cucharadas 8 Cucharadas
MEZCLA DE POLVO
con Agua
4 Cucharadas 7 Cucharadas 11
Cucharadas
14
Cucharadas
NOTA: Las mezclas de cacao, café y té instantáneos pre-envasados podrían ser diferentes
a las cantidades indicadas en esta guía. Utilice las cantidades especificadas en el envase para
obtener las medidas exactas.
background
20
ESPAÑOL
20
CONSEJOS ÚTILES
NUNCA deje la unidad sin supervisión mientras está en uso.
HUMO
Podría haber un poco de humo y/u olor al calentar, debido a
la liberación de aceites de fábrica. Esto es normal.
RUIDO
Podría haber sonidos menores de expansión/contracción
mientras se calienta y enfría. Esto es normal.
AL CALENTAR LAS BEBIDAS
NO deje la FÁBRICA DE CHOCOLATE CALIENTE andando en la función "HEAT/FROTH"
(CALENTAR/BATIR) durante más de 15 minutos. Esto haría que la leche se derrame.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Luego de utilizar su FÁBRICA DE CHOCOLATE CALIENTE desconéctela del
tomacorriente eléctrico. Desenchufe tomando el enchufe del cuerpo y sacándolo
hacia afuera del tomacorriente. Nunca gire ni tire del cable para desenchufar
la unidad. Deje enfriar la unidad completamente antes de limpiarla.
2. Retire el Recipiente Mezclador de la Base. Retire toda bebida no utilizada.
3. Lave el interior del Recipiente Mezclador con una combinación de detergente suave
y agua. NO sumerja el Recipiente Mezclador en agua. Enjuague y seque bien.
4. Desenrosque la Válvula Dispensadora del Recipiente Mezclador
girándola en el sentido opuesto al de las agujas del reloj. Abra la
Válvula Dispensadora y échele un chorro de agua limpia.
5. Lave la tapa en agua tibia con jabón. Enjuague y seque bien.
6. Limpie el exterior de la Base y del Recipiente Mezclador con un paño suave, no abrasivo.
7. NUNCA sumerja la Base en agua ni coloque ninguna parte en el lavavajillas.
Eliminación correcta de esta unidad: Esta marca indica que este producto
no debe eliminarse junto con otros residuos domésticos en la UE. Para
evitar los posibles daños al medio ambiente oa la salud humana que
representa la eliminación incontrolada de residuos, reciclar correctamente
para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Para
devolver su dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o
póngase en contacto con el establecimiento donde se adquirió el producto.
Ellos pueden tomar este producto para su reciclaje seguro ambiental.
background
21
ESPAÑOL
21
RECETAS
Con su FÁBRICA DE CHOCOLATE CALIENTE podrá crear una variedad de espumosas
bebidas calientes. Siéntase libre de ajustar los ingredientes de las siguientes
recetas a su gusto personal, o cree sus propias bebidas deliciosas al estilo de
una cafetería. La FÁBRICA DE CHOCOLATE CALIENTE tiene capacidad para cuatro
bebidas de 8 onzas (240 ml). Si la receta de su bebida es para una sola porción,
recuerde ajustar la receta según corresponda, para elaborar varias porciones.
Diríjase a la guía de porciones de la sección Cómo Funciona para observar los tamaños
sugeridos de las porciones. Cuando utiliza mezclas de cacao, café o té pre-envasados,
utilice las cantidades especificadas en el envase para obtener medidas exactas.
CAFÉ AU LAIT
1 Taza de Agua
1 Cucharadita
Rebosante de Café
Instantáneo
1 Taza de Leche
2 Cucharaditas de
Azúcar, opcional
Una pizca de canela
en polvo o nuez
moscada, opcional
Agregue el agua, el café instantáneo, la leche y el azúcar a
la FÁBRICA DE CHOCOLATE CALIENTE. Mueva el interruptor
hacia la posición “HEAT/FROTH (CALENTAR/BATIR).
Deje funcionar durante 4 a 8 minutos o hasta que
la bebida llegue a su temperatura ideal. Coloque
el interruptor en el función “FROTH (BATIR).
Dispense la bebida en una taza grande. Espolvoree
con nuez moscada o canela en polvo.
2 Porciones.
CAFÉ MOCA
1 Taza de Agua
1 Cucharadita
Rebosante de Café
Instantáneo
1 Taza de Leche
3 Cucharadas de
Salsa de Chocolate
(o 1 cucharada de
polvo de cacao
semi-amargo y 2
cucharadas de azúcar)
Agregue los ingredientes a la FÁBRICA DE
CHOCOLATE CALIENTE y Mueva el interruptor hacia
la posición “HEAT/FROTH (CALENTAR/BATIR).
Deje funcionar durante 4 a 8 minutos o hasta que
la bebida llegue a su temperatura ideal. Coloque
el interruptor en el función “FROTH (BATIR).
Dispense la bebida en una taza grande.
Espolvoree con chocolate rallado si lo desea.
2 Porciones.
background
22
ESPAÑOL
22
CAFÉ DE VAINILLA Y CREMA
Tazas de Agua
1¾ Cucharaditas
Rebosantes de
Café Instantáneo
½ Taza de Leche
½ Taza de Crema
Espesa
1½ Cucharadas
de Vainilla
2 Cucharaditas
de Azúcar
Agregue los ingredientes a la FÁBRICA DE
CHOCOLATE CALIENTE y Mueva el interruptor hacia
la posición “HEAT/FROTH” (CALENTAR/BATIR).
Deje funcionar durante 4 a 8 minutos o hasta que
la bebida llegue a su temperatura ideal. Coloque
el interruptor en el función “FROTH (BATIR).
Dispense la bebida en una taza grande.
Para Café con Canela-Vainilla y Crema, agregue
½ cucharadita de canela en polvo.
2 Porciones.
MOCACHINO
Tazas de Leche
2½ Cucharadas de
Salsa de Chocolate
(o 1 cucharada de
polvo de cacao
semi-amargo y 2
cucharadas de azúcar)
1
/3 Taza de Agua
1 Cucharadita
Rebosante de Café
Instantáneo
Agregue los ingredientes a la FÁBRICA DE
CHOCOLATE CALIENTE y Mueva el interruptor hacia
la posición “HEAT/FROTH” (CALENTAR/BATIR).
Deje funcionar durante 4 a 8 minutos o hasta que
la bebida llegue a su temperatura ideal. Coloque
el interruptor en el función “FROTH (BATIR).
Dispense la bebida en una taza grande. Cubra
con crema batida y con chocolate endulzado en
polvo o con ralladura de chocolate, si lo desea.
2 Porciones.
CACAO CALIENTE CON MENTA
2 Cucharadas
Rebosantes de Cacao
en Polvo Amargo
4 Cucharaditas
de Azúcar
2 Tazas de Leche
3 Cucharadas de
Jarabe de Menta o
Crème de Menthe
Agregue los ingredientes a la FÁBRICA DE
CHOCOLATE CALIENTE y Mueva el interruptor hacia
la posición “HEAT/FROTH” (CALENTAR/BATIR).
Deje funcionar durante 4 a 8 minutos o hasta que
la bebida llegue a su temperatura ideal. Coloque
el interruptor en el función “FROTH (BATIR).
Dispense la bebida en una taza grande.
Cubra con crema batida.
2 Porciones.
background
23
ESPAÑOL
23
CHOCOLATE CALIENTE PICANTE MEXICANO
3 Cucharadas
de Mezcla para
Chocolate Caliente
Instantáneo
1 Cucharada de
Salsa de Chocolate
½ Cucharadita de
Canela en Polvo
1 Pizca de Chile
en Polvo
¼ Taza de Leche
¾ Taza de Agua
Agregue los ingredientes a la FÁBRICA DE
CHOCOLATE CALIENTE y Mueva el interruptor hacia
la posición “HEAT/FROTH” (CALENTAR/BATIR).
Deje funcionar durante 4 a 8 minutos o hasta que
la bebida llegue a su temperatura ideal. Coloque
el interruptor en el función “FROTH (BATIR).
Dispense la bebida en una taza grande.
Cubra con crema batida, si lo desea.
1 Porción.
SIDRA DE MANZANA CREMOSA CON CARAMELO
2 Tazas de Sidra de
Manzano o Jugo
de Manzana
¼ Cucharadita
de Canela
4 Cucharadas de
Jarabe de Caramelo
Crema Batida
Agregue la sidra o el jugo de manzana y la canela a la
FÁBRICA DE CHOCOLATE CALIENTE y Mueva el interruptor
hacia la posición “HEAT/FROTH” (CALENTAR/BATIR).
Deje funcionar durante 4 a 8 minutos o hasta que
la bebida llegue a su temperatura ideal. Coloque
el interruptor en el función “FROTH (BATIR).
Dispense la bebida en una taza grande.
Cubra con crema batida y espolvoree 2 cucharadas
de salsa de caramelo sobre cada taza.
2 Porciones.
background
24
ESPAÑOL
24
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA
SI LA UNIDAD NO FUNCIONA O ESTÁ DAÑADA AL SACARLA POR PRIMERA VEZ
DE LA CAJA, DEVUÉLVALA AL LUGAR DE COMPRA INMEDIATAMENTE.
FÁBRICA DE CHOCOLATE CALIENTE / FHCM4BR
Si tiene preguntas, contacte con nosotros por correo electrónico o por el número
telefónico de servicio al cliente que aparece a continuación en el horario de
9:00 AM a 4:00 PM, de lunes a viernes, Hora Estándar del Este.
Distribuida por:
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Servicio al cliente
Teléfono: (920) 347-9122
Web: www.nostalgiaproducts.com
Solicitud de servicio al cliente
Para enviar una solicitud al Servicio al Cliente, vaya a www.nostalgiaproducts.com, llene
el formulario de Solicitud de Servicio al Cliente y haga clic en el botón Enviar.
Un representante le contactará tan pronto como sea posible.
Términos de garantía del producto
Po este medio, Nostalgia Products LLC (la “Compañía”) garantiza que por un período de un (1) año a
partir de la fecha de compra original, este producto estará sin defectos en cuanto a materiales y mano
de obra en uso normal en casa, siempre que el producto se maneje y mantenga de acuerdo con las
instrucciones de manejo. Como único y exclusivo remedio en virtud de esta garantía, la Compañía, a
su discreción, podrá optar por reparar o sustituir el producto que se encuentre defectuoso, o emitir un
reembolso por el producto durante el período de garantía. Esta garantía sólo está disponible para el
comprador original minorista del producto a partir de la fecha inicial de compra al por menor, y sólo es
válida con el recibo de compra original, y como prueba de la fecha de compra, es necesario obtener los
benecios de la garantía. Todos los reclamos de garantía deben hacerse a la atención de la Compañía
dentro del período de garantía y no más tarde que 30 días desde la imposibilidad de realizarlo. Esta
garantía no cubre el desgaste normal o daños ocasionados por el embarque, malos manejos, mal uso,
accidentes, alteración, piezas de cambio incorrectas, o algo distinto al uso doméstico normal. Es posible
que deba devolver el producto (con los gastos de envío pagados por usted) para inspección y evaluación.
Los costos de envío no son reembolsables. La empresa no se hace responsable por devoluciones
dañadas o perdidas en tránsito. A menos que se indique lo contrario especícamente permitido por
las instrucciones de manejo, esta garantía sólo se aplica al uso en interiores de las viviendas. Para
realizar una reparación bajo esta garantía, comuníquese con la Compañía mediante el número de
teléfono indicado anteriormente o al llenar el formulario de consulta para el servicio de Atención al
Cliente en www.nostalgiaproduct s.com. El período de garantía sólo es válido en EE.UU. y Canadá.
Esta garantía está en lugar de cualquier otra garantía, expresa o implícita, incluso las garantías de
comerciabilidad y conveniencia para un propósito en particular, que quedan excluidas en la medida
permitida por la ley. En ningún caso la compañía será responsable de cualquier daño indirecto, incidental,
consecuente, especial o daños que surjan o estén relacionados con este producto o la utilización del
mismo. Algunos estados, provincias o corregimientos no permiten la exclusión o la limitación de daños
incidentales o consecuentes, por lo que la exclusión o la limitación anterior quizás no se aplique a usted.
Esta garantía no se aplica a mercancía reelaborada.
Lea las instrucciones de manejo cuidadosamente. El incumplimiento
de las instrucciones de manejo anulará esta garantía.
Para obtener más información, visítenos en línea en www.nostalgiaproducts.com.
Me Gusta en Facebook en www.facebook.com / NostalgiaElectrics.
Siga nuestros consejos sobre Pinterest en www.pinterest.com / nostalgiaelctrx.
Tweet con nosotros en Twitter en www.twitter.com / NostalgiaElctrx.
background
25
FRANÇAIS
25
Faire une fête tous les jours!
Visiter le site Web www.nostalgiaproducts.com pour d’autres
produits agréables.
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ADDITIONNEL . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
PIÈCES ET ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
COMMENT FAIRE FONCTIONNER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
CONSEILS PRATIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
NETTOYAGE ET ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
RECETTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
RETOURS ET GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
SÉCURITÉ
Spécications des Appareils:
120 Volts, 60 Hz, 600 watts
CE PRODUIT EST DESTINÉ POUR UNE PRISE DE 120V AC UNIQUEMENT.
Reportez-vous à www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/
pour la version la plus récente.
Votre sécurité tout comme celle des autres est primordiale.
Ce manuel renferme plusieurs avis importants sur la sécurité lors de l’utilisation
de votre appareil. Lire le manuel et conformez-vous aux avis contre-indiqués.
Ceci représente le symbole d'avertissement pour votre sécurité.
Ce symbole vous signale les dangers potentiels qui
peuvent blessures graves à vous et à d'autres.
Ce symbole d'alerte à la sécurité suivra tous les avis relatifs à la sécurité.
Tous les avis sécuritaires indiqueront le danger potentiel exact, la façon
dont vous pouvez réduire vos chances de blessure et vous indiquerons les
conséquences potentielles si vous ne suivez pas ces instructions à la lettre.
background
26
FRANÇAIS
26
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Une personne n'ayant pas lu et compris toutes les instructions de
fonctionnement et de sécurité n'est pas qualiée pour faire fonctionner cet
appareil. Tous les utilisateurs de cet appareil doivent lire et comprendre
ce mode d'emploi avant d'utiliser ou de nettoyer cet appareil.
Lorsque l'on utilise un appareil électrique, il faut toujours
respecter des précautions de base, y compris celles-ci :
1. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil.
2. NE TOUCHEZ PAS aux surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les boutons.
3. Cet appareil N'EST PAS UN JOUET.
4. Les jeunes enfants non supervisés ainsi que les personnes intellectuellement
atteintes ne doivent jamais faire fonctionner cet appareil.
5. Une surveillance accrue est nécessaire lorsque tout appareil
est utilisé par ou à proximité d'enfants.
6. Pour protéger contre les chocs électriques ne pas submerger le cordon, la
che ou une partie de cet appareil dans l'eau ou d'autres liquides.
7. Toujours débrancher la prise lorsque l'appareil n'est pas en fonctionnement,
avant de retirer les pièces et faire le nettoyage. Laisser refroidir avant de
remettre ou de retirer les pièces et avant de faire le nettoyage.
8. NE PAS utiliser l'appareil ayant un cordon ou une che électrique endommagée, ni
suivant un mauvais fonctionnement ou une détérioration quelconque de l'appareil.
Retournez-le à l’atelier de réparation le plus proche pour examen, réparation ou réglage.
9. Le fabricant ne recommande pas l’utilisation d’accessoires autres que ceux
fournis par le fabricant. L'utilisation d’accessoires peut causer des blessures.
10. N'employez PAS l'appareil à d'autres ns que son usage prévu.
11. N’utilisez PAS l'appareil à l'extérieur. UNIQUEMENT POUR USAGE DOMESTIQUE.
12. NA PAS placer sur ou près d'un brûleur à gaz ou électrique ou dans un four chaué.
13. NE JAMAIS laisser le cordon dépasser sur le côté d'une table
ou d'un comptoir ou toucher les surfaces chaudes.
14. NE JAMAIS laisser l'appareil sans surveillance tout en cours
d’utilisation ou lorsqu’il est branché sur une prise.
15. Toujours brancher la prise de l’appareil tout d’abord, puis branchez dans
la prise murale. Pour débrancher l’appareil, remettre tous les boutons en
mode « arrêt » (o), puis débranchez la che de la prise murale.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ADDITIONNEL
Précautions pour un fonctionnement sécuritaire
1. NE JAMAIS mettre les doigts ou des ustensiles dans les zones d'alimentation ou de décharge.
2. Garder les mains et les ustensiles hors du contenant lorsque l’appareil est en
fonction pour réduire le risque de blessure grave ou d'abîmer l'appareil.
3. NE PAS enlever le couvercle quand l'appareil fonctionne. Toujours
faire fonctionner l'appareil avec son couvercle.
4. NE RIEN ajouter au contenant pendant que l’appareil fonctionne.
5. Cette unité doit être sur une surface plane pour fonctionner correctement.
6. S’assurer que le réservoir est bien posé sur le socle avant de démarrer l'appareil.
background
27
FRANÇAIS
27
Directives pour le cordon électrique et la che
1. Cet appareil a une che polarisée (une lame est plus large que l'autre). Pour réduire le
risque de choc électrique, cette che est conçue pour tenir dans une prise polarisée
que dans un sens. Si vous n’arrivez pas à insérer entièrement la che dans la
prise, branchez-la dans l’autre sens. Si elle ne s’enfonce toujours pas, contactez
un électricien qualié. Ne pas tenter de modier la che d'aucune façon.
2. Un cordon d'alimentation court est fourni pour réduire les risques
d'enchevêtrement ou risques de trébucher sur un cordon plus long.
3. Si une longue corde ou une rallonge électrique détachable est utilisée :
Rallonges électriques peuvent être utilisées avec prudence.
Les caractéristiques électriques du câble ou de la rallonge doivent être
au moins aussi grandes que la puissance nominale de l’appareil.
Lorsque vous utilisez une corde plus longue ou rallonge électrique,
assurez-vous que celle-ci ne pende pas au-delà du comptoir ou
d'une table où elle peut faire trébucher ou être tirée.
4. Le fabricant ne recommande pas d'utiliser cette machine dans les pays qui ne prend pas
en charge 120V AC même si un adaptateur de tension, transformateur ou convertisseur est
utilisé.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
INTRODUCTION
Merci d'avoir acheté la MACHINE À CHOCOLAT CHAUD de Nostalgia
MC
! La préparation
de chocolats chauds parfaitement mélangés n'a jamais été aussi facile. La MACHINE
À CHOCOLAT CHAUD chaue et fouette les chocolats chauds en délicieuses boissons
mousseuses, en un tournemain. Et son élégance rétro en fera le complément
parfait de toute cuisine. La MACHINE À CHOCOLAT CHAUD fait de délicieux
chocolats chauds de gourmet, cafés au lait, thés au lait, Cafés mokas et plus !
background
28
FRANÇAIS
28
PIÈCES ET ASSEMBLAGE
Pièces
(Verre sur la page couverture non comprise)
Positionnement des commutateurs
Emplacement du cordon
Le cordon peut être enroulé et rangé à l'intérieur du Socle lorsque
l'appareil n'est pas utilisé. Consulter la section Importantes mises en
garde pour les consignes concernant le cordon et la fiche.
Récipient mélangeur
Couvercle
Robinet verseur
Socle
Boutons:
MOUSSE FROIDE
MOUSSE CHAUDE
REMUEZ ET CHAUFFEZ
background
29
FRANÇAIS
29
COMMENT FAIRE FONCTIONNER
1. Avant la première utilisation, essuyer l'extérieur de la MACHINE À CHOCOLAT
CHAUD à l'aide d'un chion ou d'une éponge non abrasi(f)ve, propre. Laver
soigneusement l'intérieur du Récipient de mélange à l'eau chaude savonneuse et
à l'aide d'un chion ou d'une éponge non abrasi(f)ve. NE PAS plonger le Récipient
mélangeur dans l'eau. Laver le Robinet verseur et le Couvercle à l'eau chaude
savonneuse, puis assécher soigneusement. NE PAS mettre le Socle dans l'eau.
2. Trouver une surface plane près d'une prise de courant avant de commencer.
S'assurer que le cordon est éloigné de toute source d'eau.
3. NE PAS mettre la MACHINE À CHOCOLAT CHAUD près du bord d'une table ou d'un comptoir.
4. Retirer le Couvercle du Récipient mélangeur.
5. Verser 0,90 L (32 oz) d'eau ou de lait dans le Récipient mélangeur.
REMARQUE : Ne pas remplir le Récipient mélangeur au-
dessus de la ligne de remplissage « Max ».
6. Ajouter 8 à 14 cuillères à table de la préparation pour boisson soluble de son choix,
avec du lait ou de l'eau. (Consulter le tableau GUIDE DE SERVICE ci-dessous.)
7. Remettre le Couvercle sur le Récipient mélangeur. S'assurer que le couvercle
recouvre le bec verseur. NE PAS faire fonctionner sans le couvercle en place.
8. Brancher la MACHINE À CHOCOLAT CHAUD dans une prise de courant.
9. Mettre le commutateur à la position « HEAT/FROTH » (chauer/mousser). La MACHINE À
CHOCOLAT CHAUD commencera à mélanger et à chauer.
REMARQUE : Déplacer le commutateur à la position « OFF » (arrêt) pour mettre
l'appareil hors tension en tout temps. Quelque 0,90 L (32 oz) prendra environ
de 6 à 8 minutes à chauer. NE PAS laisser le commutateur sur « HEAT/FROTH
» (chauer/mousser) pendant plus de 15 minutes. Ceci fera brûler le lait.
10. Une fois la boisson à la température idéale, tourner le commutateur à la
position « FROTH » (mousser). Mettre une tasse sous le Robinet verser,
puis appuyer sur celui-ci. La boisson se mélangera pendant que la boisson
chaude se versera dans la tasse avec une couche de mousse riche.
11. Lorsque le récipient aura moins d'une tasse de liquide à l'intérieur ou
sera vide, mettre le commutateur à la position « OFF » (arrêt). Verser le
reste du liquide dans une tasse en appuyant sur le Robinet verseur. Verser
également la boisson de la partie supérieure du Récipient mélangeur de
sorte que l'indicateur « POUR » (verser) soit aligné avec le bec verseur.
L'appareil demeurera allumé jusqu'à ce qu'il soit à la position « OFF » (arrêt).
GUIDE DE SERVICE
TASSES 1 2 3 4
Lait liquide/Eau 225 mL
(8 oz)
450 mL
(16 oz)
675 mL
(24 oz)
0,90 L
(32 oz)
PRÉPARATION EN
POUDRE avec lait
2 c. à
table
4 c. à
table
6 c. à
table
8 c. à
table
PRÉPARATION EN
POUDRE avec eau
4 c. à
table
7 c. à
table
11 c. à
table
14 c. à
table
REMARQUE : Les préparations instantanées préemballées pour cacao, café
et thé, pourront varier selon les quantités indiquées dans ce guide. Utiliser
les quantités indiquées sur l'emballage pour les mesures exactes.
background
30
FRANÇAIS
30
CONSEILS PRATIQUES
NE JAMAIS laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est utilisé.
FUMÉE
Une petite quantité de fumée et/ou une odeur pourront se produire au moment où
l'appareil chaue en raison du dégagement des huiles de fabrication. Ceci est normal.
BRUIT
De petits bruits dus à la dilatation/contraction pourront se produire
au moment où l'appareil chaue et refroidit. Ceci est normal.
FAIRE CHAUFFER LES BOISSONS
NE PAS faire fonctionner la MACHINE À CHOCOLAT CHAUD sur la position « HEAT/
FROTH » (chauer/mousser) pendant plus de 15 minutes. Ceci fera brûler le lait.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
12. Après l'utilisation de la MACHINE À CHOCOLAT CHAUD, la débrancher de la prise
de courant. Retirer la che en la prenant par le corps de celle-ci, puis en la tirant
de la prise de courant. Ne jamais tirer sur le cordon d'un coup sec ou le tourner
pour débrancher l'appareil. Laisser refroidir l'appareil avant de le nettoyer.
13. Retirer le Récipient mélangeur du Socle. Verser toute boisson non utilisée.
14. Laver l'intérieur du Récipient mélangeur à l'eau et au détergent doux. NE PAS
plonger le Récipient mélangeur dans l'eau. Rincer, puis assécher soigneusement.
15. Dévisser le Robinet verseur du Récipient mélangeur en le tournant dans le
sens antihoraire. Ouvrir le Robinet verseur, puis le rincer à l'eau propre.
16. Laver le couvercle à l'eau chaude savonneuse. Rincer, puis assécher soigneusement.
17. Essuyer l'extérieur du Socle et du Récipient mélangeur à l'aide d'un tissu humide, doux.
18. NE JAMAIS plonger le Socle dans l'eau ou mettre quelque pièce au lave-vaisselle.
La mise au rebut de cet appareil: Ce marquage indique que ce produit ne
doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers au sein de l'UE.
Pour éviter toute atteinte à l'environnement ou la santé humaine d'une
élimination incontrôlée des déchets, recycler de façon responsable an
de promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour
retourner votre appareil usagé, s'il vous plaît utiliser les systèmes de retour
et de collecte ou contactez le revendeur où le produit a été acheté. Ils
peuvent prendre ce produit pour le recyclage sûr l'environnement.
background
31
FRANÇAIS
31
RECETTES
Créer une variété de boissons chaudes mousseuses à l'aide de la MACHINE À CHOCOLAT
CHAUD. Ne pas hésiter à adapter les ingrédients des recettes suivantes au goût ou
créer ses propres boissons délicieuses de style des cafés. La MACHINE À CHOCOLAT
CHAUD peut faire quatre boissons de 225 mL (8 oz). Si la recette de boisson est pour une
personne, ne pas oublier d'adapter les recettes en conséquence pour plusieurs portions.
Consulter le guide de service à la section Mode de fonctionnement pour la
taille des portions suggérée. Pour les préparations instantanées préemballées
pour cacao, café et thé, utiliser les quantités indiquées sur l'emballage.
CAFÉ AU LAIT
240 mL (1 tasse) d'eau
1 c. à café de café
soluble tassé
240 mL (1
tasse) de lait
2 c. à café de
sucre, en option
Pincée de cannelle
ou de muscade
moulue, en option
Ajouter l'eau, le café soluble, le lait et le sucre à la
MACHINE À CHOCOLAT CHAUD. Mettre le commutateur
à la position « HEAT/FROTH » (chauer/mousser).
Laisser fonctionner pendant 4 à 8 minutes ou jusqu'à
ce que les boissons aient la température idéale. Mettre
le commutateur à la position « FROTH » (mousser).
Verser la boisson dans une tasse. Saupoudrer le dessus
avec de la muscade ou de la cannelle moulue.
Portion - 2
CAFÉ MOKA
240 mL (1 tasse) d'eau
1 c. à café de café
soluble tassé
240 mL (1
tasse) de lait
3 c. à table de sirop
de chocolat (1 c. à
table de cacao en
poudre non sucré et
2 c. à table de sucre)
Ajouter les ingrédients à la MACHINE À CHOCOLAT
CHAUD, puis mettre le commutateur à la position
« HEAT/FROTH » (chauer/mousser).
Laisser fonctionner pendant 4 à 8 minutes ou jusqu'à
ce que les boissons aient la température idéale. Mettre
le commutateur à la position « FROTH » (mousser).
Verser la boisson dans une tasse. Saupoudrer
le dessus de chocolat râpé, le cas échéant.
Portion - 2
background
32
FRANÇAIS
32
CAFÉ CRÈME ET VANILLE
360 mL (1 ½
tasse) d'eau
1 ¾ c. à café de
café soluble tassé
120 mL (½
tasse) de lait
120 mL (½ tasse)
de crème grasse
1 ½ c. à table
de vanille
2 c. à café de sucre
Ajouter les ingrédients à la MACHINE À CHOCOLAT
CHAUD, puis mettre le commutateur à la position
« HEAT/FROTH » (chauer/mousser).
Laisser fonctionner pendant 4 à 8 minutes ou jusqu'à
ce que les boissons aient la température idéale. Mettre
le commutateur à la position « FROTH » (mousser).
Verser la boisson dans une tasse.
Pour un café à la crème, vanille et cannelle,
ajouter ½ c. à café de cannelle moulue.
Portion - 2
MOKKACCINO
360 mL (1 ½
tasse) de lait
2 ½ c. à table de sirop
de chocolat (1 c. à
table de cacao en
poudre non sucré et
2 c. à table de sucre)
80 mL (
1
/3 tasse) d'eau
1 c. à café de café
soluble tassé
Ajouter les ingrédients à la MACHINE À CHOCOLAT
CHAUD, puis mettre le commutateur à la position
« HEAT/FROTH » (chauer/mousser).
Laisser fonctionner pendant 4 à 8 minutes ou jusqu'à
ce que les boissons aient la température idéale. Mettre
le commutateur à la position « FROTH » (mousser).
Verser la boisson dans une tasse. Garnir de crème fouettée
ou de chocolat en poudre, non sucré, le cas échéant.
Portion - 2
CHOCOLAT CHAUD À LA MENTHE
2 c. à café de
chocolat en poudre
non sucré, tassé
4 c. à café de sucre
480 mL (2
tasses) de lait
3 c. à table de sirop
à la menthe ou de
crème de menthe
Ajouter les ingrédients à la MACHINE À CHOCOLAT
CHAUD, puis mettre le commutateur à la position
« HEAT/FROTH » (chauer/mousser).
Laisser fonctionner pendant 4 à 8 minutes ou jusqu'à
ce que les boissons aient la température idéale. Mettre
le commutateur à la position « FROTH » (mousser).
Verser la boisson dans une tasse. Garnir
avec de la crème fouettée.
Portion - 2
background
33
FRANÇAIS
33
CHOCOLAT CHAUD MEXICAIN ÉPICÉ
3 c. à table de
préparation
pour chocolat
chaud soluble
1 c. à table de sirop
de chocolat
½ c. à café de
cannelle moulue
1 pincée
d'assaisonnement
au chili
60 mL (¼ tasse) de lait
180 mL (¾
tasse) d'eau
Ajouter les ingrédients à la MACHINE À CHOCOLAT
CHAUD, puis mettre le commutateur à la position
« HEAT/FROTH » (chauer/mousser).
Laisser fonctionner pendant 4 à 8 minutes ou jusqu'à
ce que les boissons aient la température idéale. Mettre
le commutateur à la position « FROTH » (mousser).
Verser la boisson dans une tasse. Garnir avec
de la crème fouettée, le cas échéant.
Portion - 1
CIDRE DE POMME AU CARAMEL CRÉMEUX
480 mL (2 tasses) de
cidre de pomme ou
de jus de pomme
¼ c. à café de cannelle
4 c. à table de
sirop de caramel
Crème fouettée
Ajouter le cidre de pomme et le jus de
pomme à la MACHINE À CHOCOLAT CHAUD,
puis mettre le commutateur à la position «
HEAT/FROTH » (chauer/mousser).
Laisser fonctionner pendant 4 à 8 minutes ou
jusqu'à ce que les boissons aient la température
idéale. Mettre le commutateur à la position « FROTH
» (mousser). Verser la boisson dans une tasse.
Garnir avec la crème fouettée et arroser le dessus de
chaque tasse avec 2 cuillères à table de sirop de caramel.
Portion - 2
background
34
FRANÇAIS
34
RETOURS ET GARANTIE
SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS OU S'IL EST ENDOMMAGÉ QUAND VOUS LE RETIREZ
DE LA BOÎTE, VEUILLEZ LE RETOURNER IMMÉDIATEMENT À L'ENDROIT OÙ IL A ÉTÉ ACHETÉ.
MACHINE À CHOCOLAT CHAUD / FHCM4BR
Pour toute question, communiquer par courriel ou au numéro de téléphone du service à
la clientèle, entre 09 h 00 et 16 h 00, du lundi au vendredi, heure normale du Centre.
Distribué par :
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Service à la clientèle
Téléphone : (920) 347-9122
Site Web : www.nostalgiaproducts.com
Demande pour le service à la clientèle
Pour soumettre une demande au service à la clientèle, rendez vous au www.nostalgiaproducts.com puis
remplissez le formulaire de demande au service à la clientèle puis cliquez sur le bouton Soumettre.
Un représentant vous contactera dès que possible.
Conditions de garantie du produit
Le groupe Nostalgia Products LLC (référé tel « l’Entreprise ») garantit que pour une période d’un
(1) an en date d’achat, ce produit est sans défaut de matériel et de fabrication selon une utilisation
normale à domicile, seulement si le fonctionnement et l’entretien du produit sont conforment aux
directives fournies. À titre de réparation exclusive et entière sous cette garantie, l’Entreprise pourra
à sa discrétion, réparer ou remplacer le produit défectueux, voire émettre un remboursement du
produit durant la période couverte sous garantie. Cette garantie nest disponible seulement qu’à
l’acheteur d’origine du produit, en date d’achat au détail dudit produit et sera valide uniquement
avec le reçu de caisse d’origine, à titre de preuve d’achat, lequel est requis pour obtenir les bienfaits
reliés à cette garantie. Toute réclamation doit être rapportée à l’attention de l’Entreprise dans la
fenêtre de la période de la garantie, sans dépasser 30 jours à défaut de performance. Cette garantie
ne couvre pas l’usure normale ou dommage cause par l'expédition, la mauvaise manipulation, la
mauvaise utilisation, les accidents, les modications, les mauvaises pièces de remplacement, voire
toute autre utilisation anormale du produit à domicile. Il est possible que vous ayez à retourner le
produit (avec les frais de retour prépayés par vous) pour une inspection et une évaluation. Les frais
des coûts de retour ne sont pas remboursables. L'Entreprise n’est aucunement responsable pour les
retours endommagés ou perdus en transit. Autrement que spéciquement permit selon les directives
de fonctionnement, cette garantie s’applique à une utilisation à domicile à d'intérieur seulement.
An d'obtenir un service couvert sous cette garantie, veuillez contacter l'Entreprise au numéro de
téléphone inclut ci-haut ou en remplissant le formulaire de demande au service à la clientele, sur le
site www.nostalgiaproducts.com. La garantie est valide seulement aux États-Unis et au Canada.
Cette garantie prévaut toute autre garantie, expresse ou implicite incluant les garanties de qualité
marchande ou ayant une aptitude pour une intention en particulier, lesquelles sont exclues selon la
loi. Sous aucun prétexte l’Entreprise ne pourra être tenue responsable pour tout dommage indirect,
accidentel, conséquentiel ou spécial provenant de ou en relativité avec ce produit ou son utilisation.
Certains états, provinces ou juridictions n'allouent pas l'exclusion ou la limitation de tels dommages
accidentels ou conséquentiels, donc l'exclusion ou limitation suscitée peut ne pas s'appliquer à vous.
Cette garantie ne s’applique pas à la merchandise de renaissance.
Veuillez lire les directives de fonctionnement attentivement. Ne pas se
conformer aux directives de fonctionnement annulera cette garantie.
Pour plus d’informations, visitez notre site Web à www.nostalgiaproducts.com.
Aimez-nous sur Facebook à l’adresse www.facebook.com / NostalgiaElectrics.
Suivez nos conseils sur Pinterest à www.pinterest.com / nostalgiaelctrx.
Tweet avec nous sur Twitter à l’adresse www.twitter.com / NostalgiaElctrx.
background
ENGLISH
35

Specifications

Nostalgia FHCM4BR Questions and Answers