Vevor 16-693 Steel Toe Work Boots US Size 12 Waterproof

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
16-693 photo

User Manual

This is the main product document for model 16-693.

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
ALLOY-TOE-BOOTS
MODEL:16-693
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODEL:16-693
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Alloy-Toe-Boots
background
- 2 -
SAFETY INSTRUCTIONS
1.The shoes are maintained and worn in the correct working environment
and stored under dry and ventilated conditions; the actual wear life of the
footwear depends on the type of footwear and the environmental
conditions that may affect the wear, contamination and degradation of the
product.
2.Please do not use the same pair of shoes for a long time, which will
accelerate the damage of the shoes. It is recommended to use two pairs of
shoes alternately and replace them every two days.
3.If the footwear becomes damaged, it will not continue to give the
specified level of protection and to ensure that the wearer continues to
receive the maximum protection, the footwear should immediately be
replaced.
4.The packaging provided with the footwear at the point of sale is to ensure
that the footwear is delivered to the customer in the same condition as
when dispatched; the carton can also be used for storing the footwear
when not in wear. When the boxed footwear is in storage, it should not
have heavy objects placed on top of it, as this could cause breakdown of its
packaging and possible damage to the footwear.
5.Although our shoes meet ASTM F2412-18A & F2413, it is forbidden to
deliberately impact, puncture, electric shock and other destructive tests of
our shoes to avoid damage to people.
6.Do not use other insoles instead of the original insoles, otherwise the
shoes may lose the puncture protection function.
7.You need to tie your shoelaces and do not wear your shoes barefoot.
8.Shoes need to be cleaned in time to avoid shoes in the sun.
9.It is recommended to check the anti-static function of shoes regularly to
avoid the damage of the anti-static function of shoes after damage.
PARAMETER LIST
SIZE SPECIFICATION
background
- 3 -
US
8
8.5
9
9.5
10
10.5
12
13
UK
7.5
8
8.5
9
9.5
10
11.5
12
EU
41
41.5
42
42.5
43
44
46
47
CM
26
26.5
27
27.5
28
28.5
30
31
Note: For the same size shoes, the wide version is 7 mm larger than the
Medium foot model.
SHOES PERFORMANCE
The shoe toe impact test, electric shock test, puncture test, antistatic test to
comply with ASTM F2412-18A & F2413.
The shoe complies with ASTM F2913-19.
PENETRATION RESISTANCE
The perforation resistance of this footwear has been measured in the
laboratory using standardized nails and forces.
Nails of smaller diameter and higher static or dynamic loads will increase
the risk of perforation occurring. In such circumstances, additional
preventative measures should be considered.
Three generic types of perforation resistant inserts are currently available
in PPE footwear.
These are metal types and those from non-metal materials, which shall be
chosen on basis of a job-related risk assessment.
All types give protection against perforation risks, but each has different
additional advantages or disadvantages including the following:
Metal (e.g. O1PS, O3): Is less affected by the shape of the sharp
object/hazard (i.e. diameter, geometry, sharpness) but due to shoemaking
techniques may not cover the entire lower area of the foot.
Non-metal (PS or PL or category e.g. O1PS, O3L): May be lighter, more
flexible and provide greater coverage area, but the perforation resistance
may vary more depending on the shape of the sharp object/hazard (i.e.
diameter, geometry, sharpness). Two types in terms of the protection
afforded are available. Type PS may offer more appropriate protection from
background
- 4 -
smaller diameter objects than type PL.
ANTISTATIC FOOTWEAR.
Antistatic footwear should be used if it is necessary to minimize
electrostatic build-up by dissipating electrostatic charges, thus avoiding the
risk of spark ignition of, for example, flammable substances and vapours,
and if the risk of electric shock from mains voltage equipment cannot be
completely eliminated from the workplace.
Antistatic footwear introduces a resistance between the foot and ground
but may not offer complete protection.
Antistatic footwear is not suitable for work on live electrical installations. It
should be noted, however, that antistatic footwear cannot guarantee
adequate protection against electric shock from a static discharge as it only
introduces a resistance between foot and floor. If the risk of static
discharge electric shock, has not been completely eliminated, additional
measures to avoid this risk are essential.
Such measures, as well as the additional tests mentioned below, should be
a routine part of the accident prevention programme at the workplace.
Antistatic footwear will not provide protection against electric shock from
AC or DC voltages. If the risk of being exposed to any AC or DC voltage
exists, then electrical insulating footwear shall be used to protect from
against serious injury.
The electrical resistance of antistatic footwear can be changed significantly
by flexing, contamination or moisture. This footwear might not perform its
intended function if worn in wet conditions.
Class I footwear can absorb moisture and can become conductive i f worn
for prolonged periods in moist and wet conditions. Class II footwear is
resistant to moist and wet conditions and should be used is if the risk of
exposure exists.
If the footwear is worn in conditions where the soling material becomes
contaminated, wearers should always check the antistatic properties of the
background
- 5 -
footwear before entering a hazard area.
Where antistatic footwear is in use, the resistance of the flooring should be
such that it does not invalidate the protection provided by the footwear.”
It is recommended to use an antistatic sock.
“It is, therefore, necessary to ensure, that the combination of the footwear
its wearers and their environment is capable, to fulfil the designed function
of dissipating electrostatic charges, and of giving some protection during its
entire life. Thus, it is recommended, that the user establish an in-house test
for electrical resistance, which is carried out at regular and frequent
intervals.
SHOE CLEANING AND NURSING CARE
1.When the shoes are not in use, they should be cleaned in time.
2.Use water and a soft cloth to wipe the dirt on the vamp. Do not soak your
shoes in water or other liquids.
3.Do not use alcohol, acid-base chemical liquid to clean shoes.
4.After shoe cleaning can be dry with dry cloth first, again put in cool
ventilation air dry, prohibit put in the sun exposure or use dryer drying.
background
- 6 -
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
MODÈLE:16693
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetant
certainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtoutes
lescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifier
soigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
économisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
BOTTESÀEMBOUTENALLIAGE
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplussidesmisesàjourtechnologiques
oulogiciellessontdisponiblessurnotreproduit.
MODÈLE:16693
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Bottesàemboutenalliage
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
1
Machine Translated by Google
background
SPÉCIFICATIONDETAILLE
2
1.Leschaussuressontentretenuesetportéesdansunenvironnementdetravailapproprié
niveaudeprotectionspécifiéetpourgarantirqueleporteurcontinueà
5.BienquenoschaussuressoientconformesauxnormesASTMF241218AetF2413,ilestinterditde
l'emballageetleséventuelsdommagesauxchaussures.
3.Sileschaussuressontendommagées,ellesnecontinuerontpasàoffrirla
éviterd'endommagerlafonctionantistatiquedeschaussuresaprèsundommage.
9.Ilestrecommandédevérifierrégulièrementlafonctionantistatiquedeschaussurespour
chaussuresenalternanceetlesremplacertouslesdeuxjours.
placerdesobjetslourdsdessus,carcelapourraitprovoquerunepannedeson
lorsqu'ellesnesontpasportées.Lorsqueleschaussuresemballéessontstockées,ellesnedoiventpas
accélérerlesdommagesdeschaussures.Ilestrecommandéd'utiliserdeuxpairesde
8.Leschaussuresdoiventêtrenettoyéesàtempspouréviterdelesexposerausoleil.
2.Veuilleznepasutiliserlamêmepairedechaussurespendantunelonguepériode,cequi
lorsdel'expédition;lecartonpeutégalementêtreutilisépourstockerleschaussures
7.Vousdevezattachervoslacetsetnepasportervoschaussurespiedsnus.
leschaussurespeuventperdreleurfonctiondeprotectioncontrelesperforations.
produit.
queleschaussuressoientlivréesauclientdanslemêmeétatque
4.L'emballagefourniavecleschaussuresaupointdeventeestdestinéàgarantir
conditionsquipeuventaffecterl'usure,lacontaminationetladégradationdela
6.N'utilisezpasd'autressemellesàlaplacedessemellesd'origine,sinonla
noschaussurespouréviterdeblesserlesgens.
leschaussuresdépendentdutypedechaussuresetdel'environnement
remplacé.
recevoirlaprotectionmaximale,leschaussuresdoiventêtreimmédiatement
etstockédansdesconditionssèchesetventilées;laduréedevieréelledu
impactdélibéré,perforation,chocélectriqueetautrestestsdestructeurs
LISTEDESPARAMÈTRES
CONSIGNESDESÉCURITÉ
Machine Translated by Google
background
3
4545,54647
RoyaumeUni7,5
Larésistanceàlaperforationdeceschaussuresaétémesuréedansle
11
conformeauxnormesASTMF241218AetF2413.
Touslestypesoffrentuneprotectioncontrelesrisquesdeperforation,maischacunadescaractéristiquesdifférentes.
flexibleetoffreuneplusgrandezonedecouverture,maislarésistanceàlaperforation
Métal(parexempleO1PS,O3):estmoinsaffectéparlaformedel'objettranchant
Remarque:pourdeschaussuresdemêmetaille,laversionlargeest7mmplusgrandequela
Lesclousdepluspetitdiamètreetleschargesstatiquesoudynamiquesplusélevéesaugmenteront
8.5
9
Letestd'impactsurlesorteilsdelachaussure,letestdechocélectrique,letestdeperforation,letestantistatiquepour
9
10.5
risquedeperforation.Dansdetellescirconstances,desmesuressupplémentaires
Troistypesgénériquesd'insertsrésistantsàlaperforationsontactuellementdisponibles
objet/danger(c'estàdirediamètre,géométrie,netteté)maisdûàlacordonnerie
11
11.512
Nonmétallique(PSouPLoucatégorieparexempleO1PS,O3L):Peutêtreplusléger,plus
LachaussureestconformeàlanormeASTMF291319.
Ils'agitdetypesdemétauxetdematériauxnonmétalliques,quidoiventêtre
peutvarierdavantageenfonctiondelaformedel'objettranchant/dangereux(c'estàdire
lediamètre,lagéométrie,lanetteté).Deuxtypesentermesdeprotection
11,51213
UE4141,54242,54344
choisissurlabased’uneévaluationdesrisquesliésautravail.
sontdisponibles.LetypePSpeutoffriruneprotectionplusappropriéecontre
8 9.5
Modèlepiedmoyen.
laboratoireutilisantdesclousetdesforcesnormalisés.
8.5
CM2626,52727,52828,52929,53031
avantagesouinconvénientssupplémentaires,notammentlessuivants:
lestechniquespeuventnepascouvrirtoutelazoneinférieuredupied.
10
NOUS8
Desmesurespréventivesdevraientêtreenvisagées.
9,51010,5
dansleschaussuresEPI.
RÉSISTANCEÀLAPÉNÉTRATION
CHAUSSURESPERFORMANCE
Machine Translated by Google
background
4
protectionadéquatecontreleschocsélectriquesdusàunedéchargestatiquecarellene
contrelesblessuresgraves.
contaminés,lesporteursdoiventtoujoursvérifierlespropriétésantistatiquesdu
existe,alorsdeschaussuresisolantesélectriquesdoiventêtreutiliséespourseprotéger
objetsdediamètrepluspetitqueletypePL.
Ilconvienttoutefoisdenoterqueleschaussuresantistatiquesnepeuventpasgarantir
l'expositionexiste.
Leschaussuresantistatiquesneconviennentpasauxtravauxsurdesinstallationsélectriquessoustension.
TensionsCAouCC.Silerisqued'êtreexposéàunetensionCAouCC
Sileschaussuressontportéesdansdesconditionsoùlematériaudelasemelledevient
Leschaussuresantistatiquesn'offrentpasdeprotectioncontreleschocsélectriques.
maispeutnepasoffriruneprotectioncomplète.
résistantauxconditionshumidesetmouilléesetdoitêtreutiliséencasderisquede
Leschaussuresantistatiquesintroduisentunerésistanceentrelepiedetlesol
unepartiecouranteduprogrammedepréventiondesaccidentssurlelieudetravail.
pendantdespériodesprolongéesdansdesconditionshumidesetmouillées.LeschaussuresdeclasseIIsont
LeschaussuresdeclasseIpeuventabsorberl'humiditéetdevenirconductricessiellessontportées
complètementéliminédulieudetravail.
Detellesmesures,ainsiquelestestssupplémentairesmentionnéscidessous,devraientêtre
desmesurespourévitercerisquesontessentielles.
risqued'inflammationparétincelle,parexempledesubstancesetdevapeursinflammables,etsilerisque
dechocélectriquedûàunéquipementsoustensionsecteurnepeutpasêtre
fonctionprévues'ilestportédansdesconditionshumides.
parflexion,contaminationouhumidité.Ceschaussurespeuventnepasremplirleurfonction
accumulationélectrostatiqueendissipantleschargesélectrostatiques,évitantainsila
déchargeélectrique,n'apasétécomplètementéliminée,supplémentaire
introduitunerésistanceentrelepiedetlesol.Silerisqued'électricitéstatique
Deschaussuresantistatiquesdoiventêtreutiliséess'ilestnécessairedeminimiser
Larésistanceélectriquedeschaussuresantistatiquespeutêtremodifiéedemanièresignificative
CHAUSSURESANTISTATIQUES.
Machine Translated by Google
background
NETTOYAGEDECHAUSSURESETSOINSINFIRMIERS
Lorsquedeschaussuresantistatiquessontutilisées,larésistancedurevêtementdesoldoitêtre
chaussuresavantd'entrerdansunezonedangereuse.
intervalles.
pourlarésistanceélectrique,quiesteffectuéeàintervallesréguliersetfréquents
Séchageàl'airventilé,interdirel'expositionausoleilouleséchageausèchelinge.
toutelavie.Ilestdoncrecommandéàl'utilisateurd'établiruntestinterne
dedissiperleschargesélectrostatiquesetdedonnerunecertaineprotectionpendantson
4.Aprèslenettoyagedeschaussures,séchezlesd'abordavecunchiffonsec,puisremettezlesaufrais.
sesporteursetleurenvironnementsontcapablesderemplirlafonctionprévue
3.N'utilisezpasd'alcool,deliquidechimiqueacidebasepournettoyerleschaussures.
chaussuresdansl'eauoud'autresliquides.
«Ilestdoncnécessairedeveilleràcequelacombinaisondeschaussures
Ilestrecommandéd'utiliserunechaussetteantistatique.
2.Utilisezdel'eauetunchiffondouxpouressuyerlasaletésurlatige.Netrempezpasvotre
1.Lorsqueleschaussuresnesontpasutilisées,ellesdoiventêtrenettoyéesàtemps.
detellesortequ’ellen’invalidepaslaprotectionofferteparleschaussures.»
5
Machine Translated by Google
background
REPRÉSENTANTDELACE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,
RanchoCucamonga,CA91730
YHCONSULTINGLIMITED.C/OYHConsultingLimited
Bureau147,CenturionHouse,LondonRoad,Staines
uponThames,Surrey,TW184AX
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122
Australie
Fabricant:ShanghaimuxinmuyeyouxiangongsiAdresse:
Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000CN.
ECrossStuGmbH
MainzerLandstr.69,
60329FrancfortsurleMain.
6
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
ALLOY-TOE-STIEFEL
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns
im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns
angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei der
Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen
Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
MODELL:16-693
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
MODELL:16-693
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Stiefel mit Zehenkappe aus Legierung
- 1 -
Machine Translated by Google
background
GRÖSSENANGABEN
- 2 -
Schuhe hängen von der Art der Schuhe und der Umgebung ab
ersetzt.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab, da dies zu einem Ausfall des
unsere Schuhe, um Schäden an Personen zu vermeiden.
und unter trockenen und belüfteten Bedingungen gelagert; die tatsächliche Lebensdauer der
Um den maximalen Schutz zu erhalten, sollten die Schuhe sofort
absichtliche Aufprall-, Durchstoß-, Elektroschock- und andere zerstörende Tests von
7. Sie müssen Ihre Schnürsenkel binden und dürfen Ihre Schuhe nicht barfuß tragen.
Schuhe können ihre Pannenschutzfunktion verlieren.
9.Es wird empfohlen, die antistatische Funktion der Schuhe regelmäßig zu überprüfen, um
Vermeiden Sie die Beeinträchtigung der antistatischen Funktion von Schuhen nach einer Beschädigung.
Produkt.
4.Die Verpackung der Schuhe am Verkaufsort muss sicherstellen,
dass die Schuhe dem Kunden im gleichen Zustand übergeben werden,
6.Verwenden Sie keine anderen Einlegesohlen anstelle der Originaleinlegesohlen, da sonst die
Bedingungen, die den Verschleiß, die Verschmutzung und den Abbau der
beschleunigen die Beschädigung der Schuhe. Es wird empfohlen, zwei Paar
wenn sie nicht getragen werden. Wenn die verpackten Schuhe eingelagert werden, sollten sie nicht
8. Schuhe müssen rechtzeitig gereinigt werden, um zu vermeiden, dass sie der Sonne ausgesetzt werden.
2.Bitte verwenden Sie nicht das gleiche Paar Schuhe für eine lange Zeit, das wird
beim Versand; der Karton kann auch zur Aufbewahrung der Schuhe verwendet werden
1.Die Schuhe werden in der richtigen Arbeitsumgebung gepflegt und getragen
das angegebene Schutzniveau zu erreichen und sicherzustellen, dass der Träger
Verpackung und eventuelle Schäden am Schuhwerk.
5.Obwohl unsere Schuhe ASTM F2412-18A und F2413 entsprechen, ist es verboten,
3.Wenn das Schuhwerk beschädigt wird, wird es nicht mehr die
Schuhe abwechselnd und alle zwei Tage austauschen.
PARAMETERLISTE
SICHERHEITSHINWEISE
Machine Translated by Google
background
Durchdringungsfestigkeit
SCHUHE PERFORMANCE
Die Durchstichfestigkeit dieses Schuhs wurde gemessen im
Großbritannien 7,5
8,5
9
45 45,5 46 47
Alle Typen bieten Schutz vor Perforationsrisiken, aber jeder hat unterschiedliche
Metall (z. B. O1PS, O3): Wird weniger durch die Form der scharfen
Hinweis: Bei gleicher Schuhgröße ist die breite Version 7 mm größer als die
Nägel mit kleinerem Durchmesser und höherer statischer oder dynamischer Belastung erhöhen
das Risiko einer Perforation. In solchen Fällen ist eine zusätzliche
Der Schuhspitzen-Aufpralltest, der Elektroschocktest, der Durchstoßtest, der Antistatiktest zur
9
10.5
Derzeit sind drei allgemeine Typen durchstoßfester Einsätze erhältlich
Objekt/Gefahr (also Durchmesser, Geometrie, Schärfe), sondern aufgrund der Schuhherstellung
Nichtmetall (PS oder PL oder Kategorie zB O1PS, O3L): Kann leichter sein, mehr
kann je nach Form des scharfen Gegenstandes/der Gefahr (d. h. Durchmesser,
Geometrie, Schärfe) stärker variieren. Zwei Typen in Bezug auf den Schutz
Der Schuh entspricht ASTM F2913-19.
11
11,5 12
Dabei handelt es sich um Metalltypen und solche aus nichtmetallischen Werkstoffen, die
Die Auswahl erfolgt auf der Grundlage einer arbeitsplatzbezogenen Risikobeurteilung.
11,5 12 13
EU 41 41,5 42 42,5 43 44
verfügbar. Typ PS bietet möglicherweise einen besseren Schutz vor
Labor mit standardisierten Nägeln und Kräften.
8,58 9,5
CM 26 26,5 27 27,5 28 28,5 29 29,5 30 31
Modell mit mittlerem Fuß.
10
US 8
Es sollten vorbeugende Maßnahmen in Betracht gezogen werden.
zusätzliche Vor- oder Nachteile, einschließlich der folgenden:
Techniken decken möglicherweise nicht den gesamten unteren Bereich des Fußes ab.
in PSA-Schuhen.
11
9,5 10 10,5
entspricht ASTM F2412-18A und F2413.
flexibel und bieten eine größere Abdeckung, aber die Perforationsfestigkeit
- 3 -
Machine Translated by Google
background
ANTISTATISCHES SCHUHWERK.
bietet aber möglicherweise keinen vollständigen Schutz.
Maßnahmen zur Vermeidung dieses Risikos sind unabdingbar.
Gefahr der Funkenentzündung von beispielsweise brennbaren Stoffen und Dämpfen und wenn das
Risiko eines Stromschlags durch Geräte mit Netzspannung nicht ausgeschlossen werden kann
beabsichtigte Funktion beim Tragen unter nassen Bedingungen.
beständig gegen Feuchtigkeit und Nässe und sollte verwendet werden, wenn das Risiko von
Schuhe der Klasse I können Feuchtigkeit aufnehmen und beim Tragen leitfähig werden.
vollständig vom Arbeitsplatz ausgeschlossen.
Solche Maßnahmen sowie die unten genannten zusätzlichen Tests sollten
führt einen Widerstand zwischen Fuß und Boden ein. Wenn das Risiko von statischer
Antistatische Schuhe sollten getragen werden, wenn es notwendig ist,
Der elektrische Widerstand von antistatischen Schuhen kann erheblich verändert werden
kontaminiert ist, sollten Träger immer die antistatischen Eigenschaften der
durch Biegen, Verschmutzung oder Feuchtigkeit. Dieser Schuh könnte seine
elektrostatische Aufladungen werden abgeleitet und somit die
Entladungsstromschlag, ist nicht vollständig beseitigt, zusätzliche
Objekte mit kleinerem Durchmesser als Typ PL.
Es sollte jedoch beachtet werden, dass antistatische Schuhe keine Garantie dafür bieten können,
Exposition besteht.
Antistatische Schuhe sind nicht für die Arbeit an stromführenden elektrischen Anlagen geeignet.
Schutz gegen Stromschlag durch statische Entladung ist ausreichend, da es nur
Wechsel- oder Gleichspannungen. Wenn das Risiko besteht, einer Wechsel- oder Gleichspannung ausgesetzt zu sein,
vor schweren Verletzungen.
vorhanden ist, dann müssen elektrisch isolierende Schuhe getragen werden, um vor
Wenn der Schuh unter Bedingungen getragen wird, bei denen das Sohlenmaterial
Antistatisches Schuhwerk erzeugt einen Widerstand zwischen Fuß und Boden
Bestandteil der Unfallverhütung am Arbeitsplatz.
für längere Zeit in feuchten und nassen Bedingungen. Schuhe der Klasse II sind
Antistatische Schuhe bieten keinen Schutz gegen Stromschläge durch
- 4 -
Machine Translated by Google
background
SCHUHREINIGUNG UND PFLEGE
Lebensdauer. Daher wird empfohlen, dass der Anwender einen eigenen Test durchführt
Schuhe in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
„Es ist daher notwendig, sicherzustellen, dass die Kombination der Schuhe
seine Träger und ihre Umgebung in der Lage sind, die vorgesehene Funktion zu erfüllen
3. Verwenden Sie zum Reinigen der Schuhe keinen Alkohol oder chemische Flüssigkeiten auf Säurebasis.
1. Wenn die Schuhe nicht getragen werden, sollten sie rechtzeitig gereinigt werden.
dass dadurch die Schutzwirkung des Schuhwerks nicht beeinträchtigt wird.“
Es wird empfohlen, eine antistatische Socke zu verwenden.
2. Verwenden Sie Wasser und ein weiches Tuch, um den Schmutz auf dem Blatt abzuwischen.
Schuhe, bevor Sie einen Gefahrenbereich betreten.
Intervallen.
für elektrischen Widerstand, der regelmäßig und häufig durchgeführt wird
Bei Verwendung von antistatischem Schuhwerk sollte die Widerstandsfähigkeit des Bodenbelags
der Ableitung elektrostatischer Ladungen und der Gewährleistung eines gewissen Schutzes während der
4.Nach der Schuhreinigung können Sie sie zunächst mit einem trockenen Tuch trocknen und dann wieder kühl stellen.
An der Luft trocknen, nicht der Sonne aussetzen oder im Trockner trocknen.
- 5 -
Machine Translated by Google
background
UK REP
Vertreter der EG
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited
Office 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australien
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
- 6 -
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELLO:16-693
STIVALI CON PUNTA IN LEGA
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando
determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google
background
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
MODELLO:16-693
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Stivali con punta in lega
- 1 -
Machine Translated by Google
background
SPECIFICHE DELLE DIMENSIONI
3. Se la calzatura si danneggia, non continuerà a dare il
scarpe alternativamente e sostituirle ogni due giorni.
non posizionare oggetti pesanti sopra di esso, poiché ciò potrebbe causare la rottura del suo
9. Si consiglia di controllare regolarmente la funzione antistatica delle scarpe per
1. Le scarpe sono mantenute e indossate nell'ambiente di lavoro corretto
livello di protezione specificato e per garantire che l'utilizzatore continui a
imballaggio ed eventuali danni alle calzature.
5. Sebbene le nostre scarpe siano conformi agli standard ASTM F2412-18A e F2413, è vietato
evitare che la funzione antistatica delle scarpe venga danneggiata.
2. Si prega di non utilizzare lo stesso paio di scarpe per un lungo periodo di tempo, il che
al momento della spedizione; il cartone può essere utilizzato anche per riporre le calzature
7. È necessario allacciare le scarpe e non indossarle a piedi nudi.
accelerare il danneggiamento delle scarpe. Si consiglia di utilizzare due paia di
quando non sono indossate. Quando le calzature imballate sono in magazzino, non dovrebbero
4. L'imballaggio fornito con le calzature nel punto vendita serve a garantire
6. Non utilizzare altre solette al posto delle solette originali, altrimenti il
8. Le scarpe devono essere pulite in tempo per evitare di esporle al sole.
condizioni che possono influenzare l'usura, la contaminazione e il degrado del
le scarpe potrebbero perdere la funzione di protezione contro le forature.
prodotto.
e conservato in condizioni asciutte e ventilate; la durata effettiva dell'usura del
ricevere la massima protezione, le calzature devono essere immediatamente
che la calzatura venga consegnata al cliente nelle stesse condizioni in cui è stata acquistata
impatto deliberato, perforazione, scosse elettriche e altri test distruttivi di
la calzatura dipende dal tipo di calzatura e dall'ambiente
sostituito.
le nostre scarpe per evitare danni alle persone.
ELENCO PARAMETRI
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
- 2 -
Machine Translated by Google
background
RESISTENZA ALLA PENETRAZIONE
SCARPE PERFORMANCE
11.5 12 13
UE 41 41,5 42 42,5 43 44
scelti sulla base di una valutazione dei rischi correlati al lavoro.
sono disponibili. Il tipo PS può offrire una protezione più appropriata da
8 8.5
cm 26 26,5 27 27,5 28 28,5 29 29,5 30 31
9.5
Modello con piede medio.
laboratorio utilizzando chiodi e forze standardizzati.
ulteriori vantaggi o svantaggi tra cui i seguenti:
le tecniche potrebbero non coprire l'intera area inferiore del piede.
Stati Uniti 8
si dovrebbero prendere in considerazione misure preventive.
10
9,5 10 10,5
11
conforme alle norme ASTM F2412-18A e F2413.
Regno Unito 7.5
45 45,5 46 47
La resistenza alla perforazione di questa calzatura è stata misurata in
nelle calzature DPI.
Tutti i tipi offrono protezione contro i rischi di perforazione, ma ognuno ha caratteristiche diverse
flessibili e forniscono una maggiore area di copertura, ma la resistenza alla perforazione
Nota: per le scarpe della stessa taglia, la versione larga è 7 mm più grande della
I chiodi di diametro più piccolo e carichi statici o dinamici più elevati aumenteranno
Metallo (ad esempio O1PS, O3): è meno influenzato dalla forma del tagliente
8.5
9
9
10.5
il rischio di perforazione. In tali circostanze, ulteriori
Il test di impatto della punta della scarpa, il test di shock elettrico, il test di perforazione, il test antistatico per
Attualmente sono disponibili tre tipi generici di inserti resistenti alla perforazione
oggetto/pericolo (ad esempio diametro, geometria, affilatura) ma dovuto alla fabbricazione delle calzature
Non metallico (PS o PL o categoria ad esempio O1PS, O3L): può essere più leggero, più
11
La scarpa è conforme alla norma ASTM F2913-19.
11.5 12
Si tratta di tipi di metallo e di materiali non metallici, che devono essere
può variare di più a seconda della forma dell'oggetto/pericolo tagliente (ad esempio
diametro, geometria, affilatura). Due tipi in termini di protezione
- 3 -
Machine Translated by Google
background
CALZATURE ANTISTATICHE.
contaminati, gli utilizzatori devono sempre controllare le proprietà antistatiche dell'
va notato, tuttavia, che le calzature antistatiche non possono garantire
oggetti di diametro inferiore al tipo PL.
Le calzature antistatiche non sono adatte per lavori su installazioni elettriche sotto tensione.
Tensioni AC o DC. Se il rischio di essere esposti a qualsiasi tensione AC o DC
protezione adeguata contro le scosse elettriche da scarica statica poiché solo
esiste, allora devono essere utilizzate calzature isolanti elettriche per proteggersi da
contro lesioni gravi.
esiste un'esposizione.
Se la calzatura viene indossata in condizioni in cui il materiale della suola diventa
Le calzature antistatiche introducono una resistenza tra il piede e il terreno
una parte di routine del programma di prevenzione degli infortuni sul posto di lavoro.
per periodi prolungati in condizioni umide e bagnate. Le calzature di Classe II sono
ma potrebbe non offrire una protezione completa.
Le calzature antistatiche non forniscono protezione contro le scosse elettriche da
sono essenziali misure per evitare questo rischio.
funzione prevista se indossato in condizioni di bagnato.
resistente alle condizioni umide e bagnate e dovrebbe essere utilizzato se il rischio di
rischio di accensione di scintille, ad esempio di sostanze e vapori infiammabili, e se il rischio di
scosse elettriche da apparecchiature a tensione di rete non può essere escluso
Le calzature di Classe I possono assorbire l'umidità e possono diventare conduttive se indossate
completamente eliminati dal posto di lavoro.
Se è necessario ridurre al minimo
introduce una resistenza tra piede e pavimento. Se il rischio di elettricità statica
Tali misure, nonché i test aggiuntivi menzionati di seguito, dovrebbero essere
La resistenza elettrica delle calzature antistatiche può essere modificata in modo significativo
accumulo elettrostatico dissipando le cariche elettrostatiche, evitando così l'
scarica elettrica, non è stata completamente eliminata, aggiuntiva
per flessione, contaminazione o umidità. Questa calzatura potrebbe non svolgere le sue funzioni
- 4 -
Machine Translated by Google
background
PULIZIA DELLE SCARPE E ASSISTENZA INFERMIERISTICA
calzature prima di entrare in un'area pericolosa.
intervalli.
per la resistenza elettrica, che viene effettuata a intervalli regolari e frequenti
Quando si utilizzano calzature antistatiche, la resistenza del pavimento deve essere
di dissipare le cariche elettrostatiche e di fornire una certa protezione durante la sua
4. Dopo la pulizia delle scarpe, è possibile asciugarle prima con un panno asciutto e poi riporle in un luogo fresco.
tutta la vita. Pertanto, si raccomanda che l'utente stabilisca un test interno
asciugare all'aria aperta, evitare di esporli al sole o di usare l'asciugatrice.
scarpe in acqua o altri liquidi.
“È pertanto necessario garantire che la combinazione delle calzature
chi lo indossa e il suo ambiente sono in grado di svolgere la funzione progettata
tale da non invalidare la protezione offerta dalla calzatura.”
1. Quando le scarpe non vengono utilizzate, è opportuno pulirle per tempo.
3. Non utilizzare alcol o liquidi chimici acido-base per pulire le scarpe.
Si consiglia di utilizzare una calza antistatica.
2.Utilizzare acqua e un panno morbido per pulire lo sporco dalla tomaia. Non immergere il
- 5 -
Machine Translated by Google
background
Rappresentante della CE
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australia
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited
Ufficio 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Francoforte sul Meno.
- 6 -
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELO:16693
BOTASCONPUNTERADEALEACIÓN
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamente
significaquecubratodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamos
que,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google
background
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
MODELO:16693
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
Botasconpunteradealeación
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTANOS!
1
Machine Translated by Google
background
ESPECIFICACIÓNDETAMAÑO
3.Sielcalzadosedaña,noseguirádandoelresultadoesperado.
Useloszapatosalternativamenteyreempláceloscadadosdías.
Nocoloqueobjetospesadosencima,yaqueestopodríaprovocarsurotura.
9.Serecomiendacomprobarperiódicamentelafunciónantiestáticadeloszapatos.
1.Loszapatossemantienenyseusanenelentornodetrabajocorrecto.
niveldeprotecciónespecificadoygarantizarqueelusuariocontinúe
embalajeyposiblesdañosalcalzado.
5.AunquenuestroszapatoscumplenconlasnormasASTMF241218AyF2413,estáprohibido
Eviteeldañodelafunciónantiestáticadeloszapatosdespuésdeldaño.
2.Noutiliceelmismopardezapatosdurantemuchotiempo,yaqueestopodríaprovocar
Alenviarlo,lacajatambiénsepuedeutilizarparaguardarelcalzado.
7.Esnecesarioatarseloscordonesdeloszapatosynousarloszapatosdescalzo.
acelerareldeteriorodeloszapatos.Serecomiendautilizardosparesde
cuandonoseusa.Cuandoelcalzadoencajaestáguardado,nodebe
4.Elembalajequeseentregaconelcalzadoenelpuntodeventatienecomofinalidadgarantizar
6.Noutiliceotrasplantillasenlugardelasplantillasoriginales,delocontrario,
8.Loszapatosdebenlimpiarseatiempoparaevitarquequedenexpuestosalsol.
condicionesquepuedanafectareldesgaste,lacontaminaciónyladegradacióndelos
Loszapatospuedenperderlafuncióndeproteccióncontrapinchazos.
producto.
yalmacenadoencondicionessecasyventiladas;lavidaútilrealdel
Pararecibirlamáximaprotección,elcalzadodebeserremovidoinmediatamente.
queelcalzadoseentreguealclienteenlasmismascondicionesenque
impactosdeliberados,perforaciones,descargaseléctricasyotraspruebasdestructivas
Elcalzadodependedeltipodecalzadoydelentorno.
reemplazado.
nuestroszapatosparaevitardañosalaspersonas.
LISTADEPARÁMETROS
INSTRUCCIONESDESEGURIDAD
2
Machine Translated by Google
background
RESISTENCIAALAPENETRACIÓN
RENDIMIENTODEZAPATOS
ReinoUnido7,5
4545,54647
Laresistenciaalaperforacióndeestecalzadosehamedidoenel
Todoslostiposbrindanproteccióncontrariesgosdeperforación,perocadaunotienediferentes
8.5
9
Nota:Parazapatosdelmismotamaño,laversiónanchaes7mmmásgrandequela
Losclavosdemenordiámetroymayorescargasestáticasodinámicasaumentarán
Metal(porejemplo,O1PS,O3):sevemenosafectadoporlaformadelfilo.
elriesgodequeseproduzcaunaperforación.Entalescircunstancias,sedebentomarmedidasadicionales.
objeto/peligro(esdecir,diámetro,geometría,nitidez)perodebidoalafabricacióndecalzado
9
10.5
Pruebadeimpactoenlapuntadelzapato,pruebadedescargaeléctrica,pruebadeperforación,pruebaantiestática
Actualmentehaydisponiblestrestiposgenéricosdeinsertosresistentesalaperforación.
Nometal(PSoPLocategoría,p.ej.O1PS,O3L):puedesermásligero,más
11
ElzapatocumpleconlanormaASTMF291319.
11.512
Setratadetiposmetálicosydematerialesnometálicos,quedeberánser
11.51213
UE4141,54242,54344
elegidosobrelabasedeunaevaluaciónderiesgosrelacionadosconeltrabajo.
Puedevariarmássegúnlaformadelobjetoafiladooelpeligro(esdecir,diámetro,
geometría,filo).Existendostiposentérminosdeprotección.
Seencuentrandisponibles.EltipoPSpuedeofrecerunaprotecciónmásadecuadacontra
8.5
2626,52727,52828,52929,53031
laboratorioutilizandoclavosyfuerzasestandarizadas.
ventajasodesventajasadicionalesincluyendolassiguientes:
8 9.5
Modelodepiemediano.
EstadosUnidos8
Sedebenconsiderarmedidaspreventivas.
10
Esposiblequelastécnicasnocubrantodalazonainferiordelpie.
9.51010.5
11
CumpleconASTMF241218AyF2413.
encalzadoEPI.
Flexiblesyproporcionanunamayoráreadecobertura,perolaresistenciaalaperforación
3
Machine Translated by Google
background
CALZADOANTIESTÁTICO.
contaminados,losusuariossiempredebenverificarlaspropiedadesantiestáticasdel
objetosdediámetromenorqueeltipoPL.
Elcalzadoantiestáticonoesadecuadoparatrabajareninstalacioneseléctricasbajotensión.
Sinembargo,debetenerseencuentaqueelcalzadoantiestáticonopuedegarantizar
VoltajesdeCAoCC.SiexisteriesgodeexposiciónacualquiervoltajedeCAoCC
protecciónadecuadacontradescargaseléctricascausadasporunadescargaestática,yaquesólo
existe,sedeberáutilizarcalzadoaislanteeléctricoparaprotegersede
contralesionesgraves.
Laexposiciónexiste.
Sielcalzadoseusaencondicionesenlasqueelmaterialdelasuelasedesgasta
Elcalzadoantiestáticointroduceunaresistenciaentreelpieyelsuelo.
unaparterutinariadelprogramadeprevencióndeaccidentesenellugardetrabajo.
duranteperíodosprolongadosencondicioneshúmedasymojadas.ElcalzadodeclaseIIes
peropuedequenoofrezcaunaproteccióncompleta.
Elcalzadoantiestáticonobrindaráproteccióncontradescargaseléctricas.
Lasmedidasparaevitaresteriesgosonesenciales.
Funciónprevistasiseusaencondicioneshúmedas.
Resistenteacondicioneshúmedasymojadasydebeutilizarsesiexisteriesgode
riesgodeigniciónporchispade,porejemplo,sustanciasyvaporesinflamables,ysinosepuede
controlarelriesgodedescargaeléctricadeequiposconectadosalaredeléctrica.
ElcalzadodeclaseIpuedeabsorberlahumedadypuedevolverseconductorsiseusa.
eliminadocompletamentedellugardetrabajo.
Sedebeutilizarcalzadoantiestáticosiesnecesarioparaminimizar
introduceunaresistenciaentreelpieyelsuelo.Sielriesgodeelectricidadestática
Talesmedidas,asícomolaspruebasadicionalesmencionadasacontinuación,debenser
Laresistenciaeléctricadelcalzadoantiestáticopuedemodificarsesignificativamente.
acumulaciónelectrostáticamedianteladisipacióndecargaselectrostáticas,evitandoasíla
descargaeléctrica,nosehaeliminadoporcompleto,adicional
porflexión,contaminaciónohumedad.Estecalzadopodríanofuncionarcorrectamente.
4
Machine Translated by Google
background
LIMPIEZADEZAPATOSYCUIDADOSDEENFERMERÍA
calzadoantesdeentrarenunazonadepeligro.
paralaresistenciaeléctrica,quesellevaacabodeformaregularyfrecuente
intervalos.
Cuandoseutilicecalzadoantiestático,laresistenciadelsuelodeberáser
dedisiparcargaselectrostáticasydedarciertaproteccióndurantesu
4.Despuésdelimpiarelcalzado,sepuedesecarprimeroconunpañosecoyluegovolveraponerloenunlugarfresco.
durantetodalavidaútil.Porlotanto,serecomiendaqueelusuarioestablezcaunsistemadepruebainterno.
Ventilarysecaralaire,prohibirexponerloalsolousarsecadora.
zapatosenaguauotroslíquidos.
“Portanto,esnecesariogarantizarquelacombinacióndelcalzado
Susportadoresysuentornosoncapacesdecumplirlafuncióndiseñada.
detalmaneraquenoinvalidelaprotecciónproporcionadaporelcalzado”.
3.Noutilicealcoholnilíquidosquímicosácidosbaseparalimpiarloszapatos.
1.Cuandoloszapatosnoesténenuso,debenlimpiarseatiempo.
Serecomiendautilizaruncalcetínantiestático.
2.Utiliceaguayunpañosuaveparalimpiarlasuciedaddelempeine.Nolomoje.
5
Machine Translated by Google
background
REPRESENTANTECE
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,CA91730
ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122
Australia
Fabricante:ShanghaimuxinmuyeyouxiangongsiDirección:
Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000CN.
YHCONSULTINGLIMITED.ALADIRECCIÓNDEYH
ConsultingLimitedOficina147,CenturionHouse,London
Road,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
ECrossStuGmbH
MainzerLandstr.69,
60329FráncfortdelMeno.
6
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL:16-693
BUTY Z NOSKIEM ZE STOPU
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one
objęcie wszystkich kategorii narzędzi oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy,
aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas zamówienie faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Machine Translated by Google
background
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami:
Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
MODEL:16-693
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu
będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy
Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub
oprogramowania.
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Buty ze stopowymi noskami
- 1 -
Machine Translated by Google
background
SPECYFIKACJA ROZMIARU
- 2 -
Noś buty naprzemiennie i wymieniaj je co dwa dni.
obuwie zależy od rodzaju obuwia i środowiska, w którym jest używane
zastąpiony.
nie należy umieszczać na nim ciężkich przedmiotów, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie
aby uzyskać maksymalną ochronę, obuwie należy natychmiast założyć
i przechowywane w suchych i wentylowanych warunkach; rzeczywista żywotność
celowe uderzanie, przebijanie, porażanie prądem i inne próby niszczące
nasze buty, aby nie uszkodzić ich ludziom.
uniknąć uszkodzenia funkcji antystatycznych obuwia po uszkodzeniu.
buty mogą utracić funkcję ochrony przed przebiciem.
produkt.
że obuwie zostanie dostarczone klientowi w takim samym stanie, w jakim zostało dostarczone
4. Opakowanie dostarczane wraz z obuwiem w punkcie sprzedaży ma na celu zapewnienie
warunki, które mogą mieć wpływ na zużycie, zanieczyszczenie i degradację
6. Nie należy używać innych wkładek zamiast oryginalnych, gdyż może to spowodować
gdy nie jest noszone. Gdy obuwie w pudełku jest przechowywane, nie powinno
przyspieszyć uszkodzenia butów. Zaleca się używanie dwóch par butów
8. Buty należy czyścić na czas, aby uniknąć wystawiania ich na słońce.
2. Nie należy używać tej samej pary butów przez długi czas, ponieważ może to spowodować
po wysłaniu; karton można również wykorzystać do przechowywania obuwia
1. Buty konserwowane i noszone w odpowiednim środowisku pracy
określonego poziomu ochrony i zapewnienia, że użytkownik nadal będzie
5. Mimo że nasze buty spełniają normy ASTM F2412-18A i F2413, zabronione jest
opakowania i ewentualnych uszkodzeń obuwia.
3. Jeśli obuwie ulegnie uszkodzeniu, nie będzie już spełniać swojej funkcji.
7. Należy wiązać sznurowadła i nie nosić butów boso.
9. Zaleca się regularne sprawdzanie właściwości antystatycznych obuwia.
LISTA PARAMETRÓW
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Machine Translated by Google
background
ODPORNOŚĆ NA PRZENIKANIE
WYDAJNOŚĆ BUTÓW
11
spełniają normy ASTM F2412-18A i F2413.
45 45,5 46 47
Wielka Brytania 7,5
Odporność obuwia na przebicie została zmierzona w
Wszystkie typy zapewniają ochronę przed ryzykiem perforacji, ale każdy ma inne właściwości
elastyczne i zapewniają większy obszar pokrycia, ale odporność na perforację
Metal (np. O1PS, O3): Jest mniej podatny na wpływ kształtu ostrza
Gwoździe o mniejszej średnicy i większych obciążeniach statycznych lub dynamicznych będą narażone na większe obciążenia.
Uwaga: W przypadku butów o tym samym rozmiarze, szeroka wersja jest o 7 mm większa od standardowej.
8,5
9
Test odporności na uderzenia palcami, test odporności na porażenie prądem, test odporności na przebicie, test antystatyczny
9
10,5
ryzyko wystąpienia perforacji. W takich okolicznościach należy dodatkowo
Obecnie dostępne trzy rodzaje wkładek odpornych na perforację
obiekt/zagrożenie (np. średnica, geometria, ostrość), ale ze względu na produkcję obuwia
11
11,5 12
Niemetal (PS lub PL lub kategoria np. O1PS, O3L): Może być lżejszy, bardziej
Obuwie jest zgodne z normą ASTM F2913-19.
to rodzaje metali i materiałów niemetalowych, które należy
może się bardziej różnić w zależności od kształtu ostrego przedmiotu/zagrożenia
(tj. średnicy, geometrii, ostrości). Dwa typy pod względem ochrony
11,5 12 13
UE 41 41,5 42 42,5 43 44
wybierani na podstawie oceny ryzyka związanego z pracą.
dostępne. Typ PS może oferować bardziej odpowiednią ochronę przed
8 9,5
Model ze średnią stopą.
8,5
Śr 26 26,5 27 27,5 28 28,5 29 29,5 30 31
laboratorium z wykorzystaniem standardowych gwoździ i sił.
dodatkowe zalety i wady, w tym:
techniki te mogą nie obejmować całej dolnej części stopy.
10
Stany Zjednoczone 8
należy rozważyć podjęcie środków zapobiegawczych.
9,5 10 10,5
w obuwiu ochronnym.
- 3 -
Machine Translated by Google
background
OBUWIE ANTYSTATYCZNE.
Obuwie antystatyczne nie nadaje się do pracy przy instalacjach elektrycznych pod napięciem.
wyładowania porażenia prądem elektrycznym, nie zostało całkowicie wyeliminowane, dodatkowe
gromadzenie się ładunków elektrostatycznych poprzez rozpraszanie ładunków elektrostatycznych, co pozwala uniknąć
Napięcia AC lub DC. Jeśli istnieje ryzyko narażenia na jakiekolwiek napięcie AC lub DC
wprowadza opór między stopą a podłogą. Jeśli ryzyko statyczne
W przypadku konieczności zminimalizowania elektryczności statycznej należy stosować obuwie antystatyczne.
Rezystancja elektryczna obuwia antystatycznego może ulegać znacznym zmianom
przez zginanie, zanieczyszczenie lub wilgoć. To obuwie może nie spełniać swojej funkcji
Jeżeli obuwie jest noszone w warunkach, w których materiał podeszwy ulega
Obuwie klasy I może wchłaniać wilgoć i stać się przewodzące, jeśli jest noszone
całkowicie wyeliminowane z miejsca pracy.
Takie środki, jak również dodatkowe testy wymienione poniżej, powinny być
zanieczyszczone, użytkownicy powinni zawsze sprawdzić właściwości antystatyczne
konieczne jest podjęcie działań mających na celu uniknięcie tego ryzyka.
ryzyko zapłonu iskrowego np. substancji i oparów łatwopalnych oraz jeżeli nie można wykluczyć ryzyka
porażenia prądem elektrycznym z urządzeń zasilanych napięciem sieciowym
Przewidziana funkcja, jeśli jest noszona w wilgotnych warunkach.
Obuwie antystatyczne nie zapewnia ochrony przed porażeniem prądem elektrycznym.
ale może nie zapewniać całkowitej ochrony.
odporny na wilgotne i mokre warunki i powinien być stosowany, jeśli istnieje ryzyko
Obuwie antystatyczne wprowadza opór pomiędzy stopą a podłożem
rutynowa część programu zapobiegania wypadkom w miejscu pracy.
odpowiednia ochrona przed porażeniem prądem elektrycznym w wyniku wyładowania statycznego, ponieważ tylko
przed poważnymi obrażeniami.
przez dłuższy czas w wilgotnych i mokrych warunkach. Obuwie klasy II to
istnieje, należy stosować obuwie elektroizolacyjne w celu ochrony przed
obiekty o mniejszej średnicy niż typ PL.
należy jednak pamiętać, że obuwie antystatyczne nie gwarantuje
istnieje ryzyko narażenia.
- 4 -
Machine Translated by Google
background
CZYSZCZENIE OBUWIA I PIELĘGNACJA
do pomiaru oporu elektrycznego, który wykonuje się regularnie i często
Zaleca się stosowanie skarpet antystatycznych.
2. Użyj wody i miękkiej szmatki, aby zetrzeć brud z cholewki. Nie mocz
1. Gdy buty nie używane, należy je na czas wyczyścić.
w taki sposób, aby nie unieważnić ochrony zapewnianej przez obuwie.”
jego użytkownicy i ich otoczenie w stanie spełnić zaprojektowaną funkcję
3. Do czyszczenia butów nie należy używać alkoholu ani środków chemicznych na bazie kwasów lub zasad.
buty w wodzie lub innych płynach.
„Dlatego też konieczne jest zapewnienie, aby połączenie obuwia
wentylacja, suszenie powietrzem, zakaz wystawiania na działanie promieni słonecznych lub suszenie suszarką.
całe życie. Dlatego zaleca się, aby użytkownik przeprowadził wewnętrzny test
rozpraszania ładunków elektrostatycznych i zapewniania pewnej ochrony podczas
4. Po wyczyszczeniu butów należy je najpierw osuszyć suchą szmatką, a następnie ponownie włożyć do chłodnego miejsca.
W przypadku stosowania obuwia antystatycznego, odporność podłogi powinna wynosić
obuwie przed wejściem w strefę niebezpieczną.
odstępy czasu.
- 5 -
Machine Translated by Google
background
Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Biuro
147, Centurion House, London Road, Staines-upon-
Thames, Surrey, TW18 4AX
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt nad Menem.
- 6 -
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
LAARZEN MET LICHTMETALEN TEEN
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te
kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën
gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te
controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
MODEL:16-693
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze
gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product
dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie-
of software-updates voor ons product zijn.
MODEL:16-693
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Legering-teen-laarzen
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
MAATSPECIFICATIE
- 2 -
schoeisel is afhankelijk van het type schoeisel en de omgeving
schoenen afwisselend dragen en ze elke twee dagen vervangen.
3. Als het schoeisel beschadigd raakt, zal het niet langer de gewenste prestaties leveren.
vervangen.
zware voorwerpen op de machine plaatsen, omdat dit tot een defect kan leiden
verpakking en eventuele schade aan het schoeisel.
1. De schoenen worden onderhouden en gedragen in de juiste werkomgeving
een bepaald beschermingsniveau en om ervoor te zorgen dat de drager blijft
2. Gebruik niet te lang hetzelfde paar schoenen, want dat kan de schoen irriteren.
bij verzending; de doos kan ook gebruikt worden voor het opbergen van het schoeisel
5. Hoewel onze schoenen voldoen aan ASTM F2412-18A en F2413, is het verboden om
7. Strik uw veters en draag uw schoenen niet op blote voeten.
wanneer niet gedragen. Wanneer het in de doos verpakte schoeisel in opslag is, mag het niet
versnellen de schade aan de schoenen. Het is aan te raden om twee paar te gebruiken
8. Schoenen moeten op tijd schoongemaakt worden, zodat ze niet in de zon staan.
9. Het wordt aanbevolen om de antistatische werking van schoenen regelmatig te controleren om
omstandigheden die de slijtage, verontreiniging en degradatie van de
Voorkom dat de antistatische functie van schoenen beschadigd raakt na beschadiging.
4. De verpakking die bij het schoeisel op het verkooppunt wordt geleverd, moet ervoor zorgen
product.
dat het schoeisel in dezelfde staat als waarin het zich bevond bij de klant wordt afgeleverd
6. Gebruik geen andere inlegzolen in plaats van de originele inlegzolen, anders kan de
schoenen kunnen hun lekbestendige functie verliezen.
om de maximale bescherming te krijgen, moet het schoeisel onmiddellijk worden
en opgeslagen onder droge en geventileerde omstandigheden; de werkelijke levensduur van de
opzettelijk stoten, doorboren, elektrische schokken en andere destructieve testen van
onze schoenen om schade aan mensen te voorkomen.
PARAMETERLIJST
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Machine Translated by Google
background
PENETRATIEWEERSTAND
SCHOENEN PRESTATIES
45 45.5 46 47
VK 7.5
8.5
9
De perforatieweerstand van dit schoeisel is gemeten in de
Alle typen bieden bescherming tegen perforatierisico's, maar elk heeft zijn eigen kenmerken.
Metaal (bijv. O1PS, O3): Wordt minder beïnvloed door de vorm van de scherpe
Let op: Bij schoenen van dezelfde maat is de brede versie 7 mm groter dan de
Nagels met een kleinere diameter en hogere statische of dynamische belastingen zullen toenemen
het risico dat er perforatie optreedt. In dergelijke omstandigheden is extra
De schoenneus-impacttest, elektrische schoktest, lektest, antistatische test om
9
10.5
Er zijn momenteel drie generieke typen perforatiebestendige inzetstukken beschikbaar
object/gevaar (d.w.z. diameter, geometrie, scherpte) maar door schoenmakerij
Niet-metaal (PS of PL of categorie bijv. O1PS, O3L): Kan lichter zijn, meer
kan meer variëren afhankelijk van de vorm van het scherpe voorwerp/gevaar (d.w.z.
diameter, geometrie, scherpte). Twee typen qua bescherming
De schoen voldoet aan ASTM F2913-19.
11
11.5 12
Dit zijn metalen soorten en die van niet-metalen materialen, die
gekozen op basis van een risicobeoordeling die verband houdt met de baan.
11.5 12 13
EU-41 41,5 42 42,5 43 44
geboden zijn beschikbaar. Type PS biedt mogelijk een meer geschikte bescherming tegen
laboratorium met behulp van gestandaardiseerde spijkers en krachten.
8.5
CM26 26,5 27 27,5 28 28,5 29 29,5 30 31
8 9.5
Model met gemiddelde voet.
10
VS 8
Er dienen preventieve maatregelen te worden overwogen.
extra voor- of nadelen, waaronder de volgende:
Bij sommige technieken wordt mogelijk niet het gehele onderste gedeelte van de voet bedekt.
in PBM-schoeisel.
11
9,5 10 10,5
voldoen aan ASTM F2412-18A en F2413.
flexibel en bieden een groter dekkingsgebied, maar de perforatieweerstand
- 3 -
Machine Translated by Google
background
ANTISTATISCH SCHOENEN.
elektrostatische opbouw door elektrostatische ladingen af te voeren, waardoor de
Antistatisch schoeisel is niet geschikt voor werkzaamheden aan onder spanning staande elektrische installaties.
objecten met een kleinere diameter dan type PL.
elektrische schok bij ontlading, is niet volledig geëlimineerd, extra
Er moet echter worden opgemerkt dat antistatisch schoeisel geen garantie biedt
AC- of DC-spanningen. Als het risico bestaat dat u wordt blootgesteld aan AC- of DC-spanningen
voldoende bescherming tegen elektrische schokken door statische ontlading, omdat het alleen
bestaat, dan moet elektrisch isolerend schoeisel worden gebruikt om te beschermen tegen
Antistatisch schoeisel zorgt voor een weerstand tussen de voet en de grond
een routineonderdeel van het ongevallenpreventieprogramma op de werkplek.
tegen ernstig letsel.
voor langere periodes in vochtige en natte omstandigheden. Klasse II-schoeisel is
Antistatisch schoeisel biedt geen bescherming tegen elektrische schokken van
maar biedt mogelijk geen volledige bescherming.
bestand tegen vochtige en natte omstandigheden en moet worden gebruikt als er een risico is op
Er is sprake van blootstelling.
risico op vonkontsteking van bijvoorbeeld brandbare stoffen en dampen, en als het risico op een
elektrische schok door apparatuur met netspanning niet kan worden uitgesloten
Als het schoeisel wordt gedragen onder omstandigheden waarbij het zoolmateriaal
Maatregelen om dit risico te vermijden zijn essentieel.
volledig van de werkplek worden geëlimineerd.
Dergelijke maatregelen, evenals de hieronder genoemde aanvullende tests, moeten worden
beoogde functie indien gedragen in natte omstandigheden.
Schoenen van klasse I kunnen vocht absorberen en geleidend worden als ze worden gedragen
verontreinigd, moeten dragers altijd de antistatische eigenschappen van de
introduceert een weerstand tussen voet en vloer. Als het risico op statische elektriciteit
Antistatisch schoeisel moet worden gebruikt als het nodig is om de kans op letsel tot een minimum te beperken.
De elektrische weerstand van antistatisch schoeisel kan aanzienlijk worden gewijzigd
door buigen, verontreiniging of vocht. Dit schoeisel presteert mogelijk niet zoals verwacht
- 4 -
Machine Translated by Google
background
- 5 -
Het is aan te raden om een antistatische sok te gebruiken.
voor elektrische weerstand, die met regelmatige en frequente frequenties wordt uitgevoerd
schoenen uit voordat u een gevarenzone betreedt.
2. Gebruik water en een zachte doek om het vuil van de vamp af te vegen. Laat je
intervallen.
Wanneer antistatisch schoeisel wordt gebruikt, moet de weerstand van de vloer worden verbeterd.
van het afvoeren van elektrostatische ladingen en het bieden van enige bescherming tijdens de
4.Na het schoonmaken van de schoenen kunnen ze eerst met een droge doek worden gedroogd en daarna weer op een koele plaats worden gezet.
ventilatielucht drogen, niet in de zon leggen of in de droger drogen.
hele leven. Daarom wordt aanbevolen dat de gebruiker een interne test uitvoert
“Het is daarom noodzakelijk om ervoor te zorgen dat de combinatie van het schoeisel
schoenen in water of andere vloeistoffen.
de dragers en hun omgeving in staat zijn om de ontworpen functie te vervullen
3. Gebruik geen alcohol of zuur-base chemische vloeistoffen om schoenen schoon te maken.
1. Wanneer de schoenen niet worden gedragen, moeten ze tijdig worden schoongemaakt.
zodat de bescherming die het schoeisel biedt niet teniet wordt gedaan.”
SCHOENREINIGING EN VERZORGING
Machine Translated by Google
background
- 6 -
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited
Kantoor 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australië
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
EC-REP
VK REP
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
LEGERING-TÅ-STÖVLAR
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att noggrant kontrollera
när du gör en beställning hos oss om du verkligen sparar hälften i
jämförelse med de främsta varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
MODELL:16-693
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
MODELL:16-693
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Legering-tå-stövlar
- 1 -
Machine Translated by Google
background
STORLEKSPECIFIKATION
- 2 -
skor beror typ av skodon och miljön
ersatt.
har tunga föremål placerade ovanpå den, eftersom detta kan orsaka att den går sönder
våra skor för att undvika skador människor.
och förvaras under torra och ventilerade förhållanden; den faktiska livslängden för den
får det maximala skyddet bör skorna omedelbart vara
avsiktligt slag, punktering, elektriska stötar och andra destruktiva tester av
7.Du måste knyta dina skosnören och bär inte dina skor barfota.
skor kan tappa punkteringsskyddsfunktionen.
9.Det rekommenderas att kontrollera den antistatiska funktionen hos skor regelbundet för att
undvika skador skornas antistatiska funktion efter skada.
produkt.
4. Förpackningen som tillhandahålls med skorna vid försäljningsstället är att säkerställa
att skorna levereras till kunden i samma skick som
6.Använd inte andra innersulor istället för originalsulorna, annars
förhållanden som kan påverka slitage, kontaminering och nedbrytning av
påskynda skadorna skorna. Det rekommenderas att använda två par
när den inte bärs. När de förpackade skorna ligger i förvaring ska det inte göras
8.Skor måste rengöras i tid för att undvika skor i solen.
2. Vänligen använd inte samma par skor under en längre tid, vilket kommer att göra det
vid avsändning; kartongen kan även användas för förvaring av skorna
1. Skorna underhålls och bärs i rätt arbetsmiljö
specificerad skyddsnivå och för att säkerställa att bäraren fortsätter att
förpackning och eventuella skador skorna.
5. Även om våra skor uppfyller ASTM F2412-18A & F2413, är det förbjudet att
3.Om skorna blir skadade kommer de inte att fortsätta att ge
skor växelvis och byt ut dem varannan dag.
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
PARAMETERLISTA
Machine Translated by Google
background
SKOR PRESTANDA
INTRÄNGNINGSMOTSTÅND
9,5 10 10,5
flexibel och ger större täckningsområde, men perforeringsmotståndet
45 45,5 46 47
Storbritannien 7,5
Perforeringsmotståndet för dessa skor har mätts i
Alla typer ger skydd mot perforeringsrisker, men alla har olika
Metall (t.ex. O1PS, O3): Påverkas mindre av formen det vassa
Spikar med mindre diameter och högre statiska eller dynamiska belastningar kommer att öka
9
Obs: För skor av samma storlek är den breda versionen 7 mm större än
8.5
Skons slagtest, elchocktest, punkteringstest, antistatiskt test till
9
10.5
Tre generiska typer av perforeringsbeständiga skär finns för närvarande tillgängliga
Icke-metall (PS eller PL eller kategori t.ex. O1PS, O3L): Kan vara lättare, mer
risken för perforering. Under sådana omständigheter, ytterligare
föremål/fara (dvs diameter, geometri, skärpa) men grund av skotillverkning
Skon överensstämmer med ASTM F2913-19.
11
11,5 12
Dessa är metalltyper och de från icke-metalliska material, vilket ska vara
kan variera mer beroende formen det vassa föremålet/faran (dvs. diameter,
geometri, skärpa). Två typer när det gäller skyddet
väljas grundval av en jobbrelaterad riskbedömning.
11,5 12 13
EU 41 41,5 42 42,5 43 44
8 9.5
Mellanfotsmodell.
tillgängliga. Typ PS kan erbjuda lämpligare skydd från
laboratorium med hjälp av standardiserade spikar och krafter.
CM 26 26,5 27 27,5 28 28,5 29 29,5 30 31
8.5
ytterligare fördelar eller nackdelar inklusive följande:
tekniker kanske inte täcker hela den nedre delen av foten.
10
USA 8
förebyggande åtgärder bör övervägas.
i PPE-skor.
11
överensstämmer med ASTM F2412-18A & F2413.
- 3 -
Machine Translated by Google
background
ANTISTATISKA SKO.
elektrostatisk uppbyggnad genom att avleda elektrostatiska laddningar och sätt undvika
bör dock noteras att antistatiska skor inte kan garantera
urladdning elektrisk stöt, har inte eliminerats helt, ytterligare
AC eller DC spänningar. Om risken för att utsättas för någon AC- eller DC-spänning
Antistatiska skor bör användas om det är nödvändigt att minimera
introducerar ett motstånd mellan fot och golv. Om risken för statisk elektricitet
Det elektriska motståndet hos antistatiska skor kan ändras avsevärt
genom böjning, kontaminering eller fukt. Dessa skor kanske inte fungerar
Klass I-skor kan absorbera fukt och kan bli ledande om de bärs
exponering existerar.
Om skorna bärs under förhållanden där sulmaterialet blir
helt elimineras från arbetsplatsen.
åtgärder för att undvika denna risk är nödvändiga.
Sådana åtgärder, såväl som de ytterligare tester som nämns nedan, bör vara
avsedd funktion om den bärs under våta förhållanden.
risk för gnistantändning av t.ex. brandfarliga ämnen och ångor, och om risken för
elektriska stötar från nätspänningsutrustning inte kan
förorenad, bör bärare alltid kontrollera de antistatiska egenskaperna hos
men kanske inte erbjuder fullständigt skydd.
Antistatiska skor ger inte skydd mot elektriska stötar från
resistent mot fuktiga och våta förhållanden och bör användas är om risken för
Antistatiska skor introducerar ett motstånd mellan foten och marken
en rutinmässig del av det olycksförebyggande programmet arbetsplatsen.
tillräckligt skydd mot elektriska stötar från en statisk urladdning eftersom det bara
finns, ska elektriskt isolerande skor användas för att skydda från
mot allvarlig skada.
under långa perioder i fuktiga och våta förhållanden. Klass II skor är
föremål med mindre diameter än typ PL.
Antistatiska skor är inte lämpliga för arbete strömförande elektriska installationer. Det
- 4 -
Machine Translated by Google
background
SKO RENGÖRING OCH SÖKERVÅRD
Det rekommenderas att använda en antistatisk strumpa.
intervaller.
2. Använd vatten och en mjuk trasa för att torka av smutsen vampen. Blötlägg inte din
att det inte ogiltigförklarar det skydd som skodonet ger.”
1.När skorna inte används ska de rengöras i tid.
dess bärare och deras miljö kan uppfylla den designade funktionen
skor i vatten eller andra vätskor.
3. Använd inte alkohol, syrabaserad kemisk vätska för att rengöra skor.
”Det är därför nödvändigt att se till att kombinationen av skorna
hela livet. Därför rekommenderas det att användaren upprättar ett internt test
ventilation lufttorka, förbjud att sätta i solen eller använda torktumlare.
för att avleda elektrostatiska laddningar och att ge ett visst skydd under dess
4. Efter skorengöring kan torkas med en torr trasa först, återigen sval
Där antistatiska skor används bör golvets motstånd vara
skor innan du går in i ett riskområde.
för elektriskt motstånd, som utförs regelbundet och frekvent
- 5 -
Machine Translated by Google
background
EC REP
UK REP
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited
Office 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australien
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
- 6 -
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor 16-693 Questions and Answers