
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
FOLDABLE GARAGE CREEPER
MODEL:MC 402Z
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODEL:MC 402Z
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
FOLDABLE GARAGE CREEPER

- 2 -
SAFETY INSTRUCTIONS
For your safety, read, understand, and follow the information provided with and on
this folding creeper. The owner and operator shall have an understanding of this
product and safe operating procedures before attempting to use. The owner and
operator shall be aware that use of this product may require special skills and
knowledge. Instructions and safety information shall be conveyed in the operator's
native language before use of this product is authorized. Make certain that the
operator thoroughly understands the inherent dangers associated with the use and
misuse of the product.If any doubt exists as to the safe and proper use of this
product, remove from service immediately.
Inspect before each use. Do not use if there are broken, bent, cracked or
damaged parts (including labels). Any folding creeper that appears damaged in
anyway, or operates abnormally shall be removed from service immediately. If the
folding creeper has been subjected to a shock load (a load dropped suddenly
unexpectedly upon it), immediately discontinue use until it has been inspected by
a Pro-Lift authorized service center It is recommended that an annual inspection
be done by qualified personnel. Labels and Operator's Manuals are available from
manufacturer.
Product Description
This device is designed to be folded in a 'Z' shape for use as a mechanics seat or
unfolded for use as a mechanics creeper. It is intended to be used to support and
move, along a smooth and level surface, rated capacity loads consisting of a
single person weighing no more than 450 Ibs for the purpose of performing
automotive maintenance or service. This device is not intended, designed or
engineered to be used for any other purpose.
Rated Capacity: One person (includes any tools,equipment, personal items)
weighing 450 lbs or less.
Folding components can present pinch and crush hazards during use of this
product. Exercise caution when performing adjustments and always be alert and
sober while assembling and using this equipment.

- 3 -
Do not use this device for any purpose other than that for which it is expressly
intended
Read, understand, and follow all instructions before operating this device.
Do not exceed rated capacity. Rated capacity is 450 Ibs. (includes user, tools,
equipment and personal items)
Sit down gently. Avoid shock loads caused by jumping or falling onto seat.
Do not stand on seat.
Beware of pinch and crush hazards when folding and unfolding.
Keep out of the each of children! This device is not appropriate for children's
use.
Use only on hard, level surface capable of supporting the load.
PARAMETER LIST
Model
MC 402Z
Maximum load bearing
450lbs
Length:
40inch
PARAMETER LIST
Name
Quantity
Quantity
Reclining Board
Bracket 1
1

- 4 -
Reclining Board
Bracket 2
1
Seat Cushion 1
1
Seat Cushion 2
1
Universal Wheel
6
Hex Key
1
M8*60 Hex Bolt
5
M8 Lock Nut
5
M6*35 Round Head
Cross Bolt
5
M8 Gasket
5
.M8*22 hexagonal
socket nut
7
Preparation
Before assembling your Folding Creeper, make sure all parts are present. If any
part is missing or damaged, do not attempt to assemble or use the product.
Contact Pro-Lift customer service for replacement parts.

- 5 -
Package Contents'1 Head Frame Section, 1 Middle Frame Section, 1 Rear Frame
Section, 4 Hex Bolts, 8 Washers, 4 Hex Nuts, 6 Casters, 4 Caster Fasteners.
Assembly Instructions
1. Place Creeper Sections face down, arranged as shown in Fig.2 (note Middle
Section orientation).
2. Connect Creeper Sections using Hex Bolts, Washers and Nuts. Tighten Nuts
firmly, but not enough to bind Creeper adjustment.
3. Insert Lock Pin into hole in frame side.Check for proper operation.
4. Using the included open-end wrench,attach two Casters to the threaded holes
in the Head Frame section. Use a 5mm hex key to fasten the remaining four
Casters to the Creeper Frame. Insert the threaded Fasteners from the top and the
Casters from the bottom, then tighten with hex key.

- 6 -
Operating Instruction
1. Unlock the spring loaded Lock Pin by pulling out until disengaged, at the same
time rotate the Head Frame and Middle Frame upward and back towards the Rear
Frame section until the Lock Pin can engage the Creeper Seat Locking Sleeve
(Fig.4). Ensure Lock Pin is fully engaged.

- 7 -
2. Flip Head Frame forward until horizontal.
3. Unlock the spring loaded Lock Pin by pulling out until disengaged, then reverse
steps 1, 2 to convert Creeper Seat into Creeper.
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730

- 8 -
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.

MODÈLE:MC402Z
CREEPERDEGARAGEPLIABLE
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google

BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
MODÈLE:MC402Z
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplussidesmisesàjourtechnologiques
oulogiciellessontdisponiblessurnotreproduit.
CREEPERDEGARAGEPLIABLE
1
Machine Translated by Google

Cetappareilestconçupourêtrepliéenformede«Z»pourêtreutilisécommesiègedemécanicienou
dépliépourêtreutilisécommesupportdemécanicien.Ilestdestinéàêtreutilisépoursupporteret
déplacer,surunesurfacelisseetplane,deschargesdecapaciténominaleconstituéesd'une
seulepersonnepesantauplus450lbdanslebutd'effectuerdestravauxd'entretienoude
réparationautomobile.Cetappareiln'estpasdestiné,conçuoufabriquépourêtreutiliséàd'autres
fins.
Capaciténominale:Unepersonne(comprendtouslesoutils,équipementseteffetspersonnels)
pesant450lboumoins.
Inspectezavantchaqueutilisation.Nel'utilisezpassidespièces(ycomprislesétiquettes)sont
cassées,pliées,fissuréesouendommagées.Toutchariotélévateurpliantquisembleendommagé
dequelquefaçonquecesoitouquifonctionneanormalementdoitêtreimmédiatementmishorsservice.
Silechariotélévateurpliantaétésoumisàunechargedechoc(unechargeesttombée
soudainementsurluidemanièreinattendue),cessezimmédiatementdel'utiliserjusqu'àcequ'ilaitété
inspectéparuncentredeserviceagrééProLift.Ilestrecommandédefaireeffectueruneinspection
annuellepardupersonnelqualifié.Lesétiquettesetlesmanuelsd'utilisationsontdisponiblesauprèsdu
fabricant.
Pourvotresécurité,lisez,comprenezetsuivezlesinformationsfourniesavecetsurcettemachineà
nivelerpliable.Lepropriétaireetl'opérateurdoiventavoirunecompréhensiondeceproduitetdes
procéduresd'utilisationsûresavantdetenterdel'utiliser.Lepropriétaireetl'opérateurdoiventêtre
conscientsquel'utilisationdeceproduitpeutnécessiterdescompétencesetdesconnaissances
spéciales.Lesinstructionsetlesinformationsdesécuritédoiventêtretransmisesdanslalangue
maternelledel'opérateuravantquel'utilisationdeceproduitnesoitautorisée.Assurezvousque
l'opérateurcomprendparfaitementlesdangersinhérentsassociésàl'utilisationetàlamauvaiseutilisation
duproduit.Encasdedoutequantàl'utilisationsûreetappropriéedeceproduit,retirezle
immédiatementduservice.
Lescomposantspliablespeuventprésenterdesrisquesdepincementetd'écrasementlorsde
l'utilisationdeceproduit.Soyezprudentlorsquevouseffectuezdesréglagesetresteztoujoursvigilant
etsobrelorsdel'assemblageetdel'utilisationdecetéquipement.
CONSIGNESDESÉCURITÉ
Descriptionduproduit
2
Machine Translated by Google

LISTEDESPARAMÈTRES
LISTEDESPARAMÈTRES
Lisez,comprenezetsuiveztouteslesinstructionsavantd'utilisercetappareil.Nedépassezpas
lacapaciténominale.Lacapaciténominaleestde450lb(incluantl'utilisateur,lesoutils,l'équipementetles
effetspersonnels)
Capacitédechargemaximale
Quantité
Plancheinclinable
Asseyezvousdoucement.Évitezleschocscausésparunsautouunechutesurlesiège.
Longueur:
Support1
1
450livres
Nerestezpasdeboutsurlesiège.
Attentionauxrisquesdepincementetd'écrasementlorsdupliageetdudépliage.
Tenirhorsdeportéedesenfants!Cetappareiln'estpasadaptéauxenfants.
40pouces
utiliser.
Utiliseruniquementsurunesurfacedureetplanecapabledesupporterlacharge.
Nom
Modèle
N'utilisezpascetappareilàd'autresfinsquecellespourlesquellesilestexpressémentprévu.
Quantité
destiné
MC402Z
3
Machine Translated by Google

Préparation
1
BoulonhexagonalM8*60
JointM8
.M8*22hexagonal
Coussindesiège1
5
écrouàdouille
5
ContreécrouM8
7
ContactezleserviceclientProLiftpourlespiècesderechange.
1
Coussindesiège2
5
1
TêterondeM6*35
Avantd'assemblervotreCreeperpliable,assurezvousquetouteslespiècessontprésentes.Sil'une
Roueuniverselle
Boulontransversal
Siunepièceestmanquanteouendommagée,n'essayezpasd'assembleroud'utiliserleproduit.
Plancheinclinable
6
Cléhexagonale
5
Support2
1
4
Machine Translated by Google

Instructionsdemontage
3.Insérezlagoupilledeverrouillagedansletrousurlecôtéducadre.Vérifiezlebonfonctionnement.
(Orientationdessections).
fermement,maispassuffisammentpourlierl'ajustementCreeper.
4.Àl'aidedelacléplatefournie,fixezdeuxroulettesauxtrousfiletés
1.PlacezlessectionsCreeperfaceverslebas,disposéescommeindiquésurlaFig.2(notezlemilieu
2.Connectezlessectionsdelarampeàl'aidedeboulonshexagonaux,derondellesetd'écrous.Serrezlesécrous
Section,4boulonshexagonaux,8rondelles,4écroushexagonaux,6roulettes,4fixationsderoulettes.
Contenudel'emballage:1sectiondecadredetête,1sectiondecadrecentral,1cadrearrière
danslasectionducadredetête.Utilisezunecléhexagonalede5mmpourfixerlesquatreautres
Roulettessurlecadreduchariot.Insérezlesfixationsfiletéesparlehautetle
Roulettesparlebas,puisserreravecunecléhexagonale.
5
Machine Translated by Google

6
Moded'emploi
1.Déverrouillezlagoupilledeverrouillageàressortenlatirantjusqu'àcequ'ellesoitdésengagée,toutenfaisantpivoter
lecadredetêteetlecadrecentralverslehautetversl'arrièreendirectiondelasectionducadrearrièrejusqu'àcequela
goupilledeverrouillagepuisses'engagerdanslemanchondeverrouillagedusiègedelarampe(Fig.4).Assurez
vousquelagoupilledeverrouillageestcomplètementengagée.
Machine Translated by Google

7
ImportéenAUS:SIHAOPTYLTD.
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,Shanghai200000CN.
1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122Australie
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.
3.Déverrouillezlagoupilledeverrouillageàressortenlatirantjusqu'àcequ'ellesoitdésengagée,puisinversez
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
étapes1,2pourconvertirlesiègeCreeperenCreeper.
2.Retournezlecadredelatêteversl'avantjusqu'àcequ'ilsoithorizontal.
Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
Machine Translated by Google

REPRÉSENTANTDELACE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
ECrossStuGmbH
YHCONSULTINGLIMITED.C/OYHConsultingLimited
Bureau147,CenturionHouse,LondonRoad,
StainesuponThames,Surrey,TW184AX
MainzerLandstr.69,
60329FrancfortsurleMain.
8
Machine Translated by Google

MODELL:MC 402Z
KLAPPBARE GARAGEN-ROLLE
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Machine Translated by Google

Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
MODELL:MC 402Z
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
KLAPPBARE GARAGEN-ROLLE
- 1 -
Machine Translated by Google

Dieses Gerät ist so konzipiert, dass es in Z-Form zusammengeklappt als Mechanikersitz oder ausgeklappt als
Mechanikerliege verwendet werden kann. Es ist dazu bestimmt, auf einer glatten und ebenen Fläche eine
Nennlast von einer Person mit einem Gewicht von höchstens 204 kg zu tragen und zu bewegen, um
Wartungs- oder Servicearbeiten an Kraftfahrzeugen durchzuführen. Dieses Gerät ist nicht für andere
Zwecke vorgesehen, konzipiert oder konstruiert.
Nennkapazität: Eine Person (einschließlich Werkzeuge, Ausrüstung, persönliche Gegenstände) mit
einem Gewicht von höchstens 204 kg.
Vor jedem Gebrauch überprüfen. Nicht verwenden, wenn Teile (einschließlich Etiketten) gebrochen, verbogen,
gerissen oder beschädigt sind. Jeder Faltrollstuhl, der in irgendeiner Weise beschädigt erscheint oder nicht normal
funktioniert, muss sofort außer Betrieb genommen werden. Wenn der Faltrollstuhl einer Stoßbelastung ausgesetzt war
(eine Last, die plötzlich und unerwartet darauf gefallen ist), muss die Verwendung sofort eingestellt werden, bis er
von einem autorisierten Pro-Lift-Servicecenter überprüft wurde. Es wird empfohlen, eine jährliche Überprüfung durch
qualifiziertes Personal durchführen zu lassen. Etiketten und Bedienungsanleitungen sind beim Hersteller erhältlich.
Lesen, verstehen und befolgen Sie zu Ihrer Sicherheit die Informationen, die mit und auf diesem
zusammenklappbaren Rollbrett bereitgestellt werden. Der Eigentümer und der Bediener müssen sich mit
diesem Produkt und den sicheren Betriebsverfahren auskennen, bevor sie versuchen, es zu verwenden. Der
Eigentümer und der Bediener müssen sich darüber im Klaren sein, dass die Verwendung dieses Produkts
besondere Fähigkeiten und Kenntnisse erfordern kann. Anweisungen und Sicherheitsinformationen müssen in
der Muttersprache des Bedieners übermittelt werden, bevor die Verwendung dieses Produkts genehmigt
wird. Stellen Sie sicher, dass der Bediener die mit der Verwendung und dem Missbrauch des Produkts
verbundenen Gefahren vollständig versteht. Wenn Zweifel hinsichtlich der sicheren und ordnungsgemäßen
Verwendung dieses Produkts bestehen, nehmen Sie es sofort außer Betrieb.
Bei der Verwendung dieses Produkts können Klappkomponenten zu Quetsch- und Einklemmgefahren
führen. Gehen Sie bei der Einstellung vorsichtig vor und seien Sie bei der Montage und Verwendung dieses
Geräts stets aufmerksam und nüchtern.
Produktbeschreibung
SICHERHEITSHINWEISE
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
MC 402Z
beabsichtigt
ÿ Lesen, verstehen und befolgen Sie alle Anweisungen, bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen. ÿ
Überschreiten Sie nicht die Nennkapazität. Die Nennkapazität beträgt 204 kg (einschließlich Benutzer,
Werkzeuge, Ausrüstung und persönliche Gegenstände).
Maximale Tragfähigkeit
Liegebrett
Klammer 1
ÿ Setzen Sie sich sanft hin. Vermeiden Sie Stoßbelastungen durch Springen oder Stürze auf den Sitz.
Länge:
1
ÿ Nicht auf den Sitz stellen.
450 Pfund
ÿ Achten Sie beim Auf- und Zuklappen auf Quetsch- und Klemmgefahr. ÿ Außerhalb
der Reichweite von Kindern aufbewahren! Dieses Gerät ist nicht für Kinder geeignet.
40 Zoll
verwenden.
ÿ Nur auf harten, ebenen und belastbaren Flächen verwenden.
Name
Menge
Verwenden Sie dieses Gerät nicht für andere Zwecke als die, für die es ausdrücklich vorgesehen ist.
Modell
Menge
PARAMETERLISTE
PARAMETERLISTE
Machine Translated by Google

Vorbereitung
1
Klammer 2
1
M8*60 Sechskantschraube
.M8*22 Sechskant
Überwurfmutter
Sitzkissen 1
5
5
1
M8 Kontermutter
7
Sitzkissen 2
5
1
M6*35 Rundkopf
Bevor Sie Ihren Klapprollstuhl zusammenbauen, vergewissern Sie sich, dass alle Teile vorhanden sind.
Universalrad
Querbolzen
Falls ein Teil fehlt oder beschädigt ist, versuchen Sie nicht, das Produkt zusammenzubauen oder zu verwenden.
6
5
Wenden Sie sich für Ersatzteile an den Pro-Lift-Kundendienst.
Liegebrett
Inbusschlüssel
M8 Dichtung
- 4 -
Machine Translated by Google

Montageanleitung
2. Verbinden Sie die Creeper-Abschnitte mit Sechskantschrauben, Unterlegscheiben und Muttern. Ziehen Sie die Muttern fest.
fest, aber nicht so fest, dass die Kriechgangeinstellung blockiert.
3. Stecken Sie den Verriegelungsstift in das Loch an der Rahmenseite. Überprüfen Sie, ob er ordnungsgemäß funktioniert.
Rollen am Rollgestell befestigen. Die Gewindebefestigungen von oben einführen und die
1. Legen Sie die Creeper-Abschnitte mit der Vorderseite nach unten, angeordnet wie in Abb. 2 (beachten Sie die Mitte
Abschnittsausrichtung).
Abschnitt, 4 Sechskantschrauben, 8 Unterlegscheiben, 4 Sechskantmuttern, 6 Rollen, 4 Rollenbefestigungen.
Packungsinhalt: 1 Kopfrahmenabschnitt, 1 Mittelrahmenabschnitt, 1 Hinterrahmen
4. Befestigen Sie mit dem mitgelieferten Gabelschlüssel zwei Rollen an den Gewindelöchern
Lenkrollen von unten einhängen, anschließend mit Inbusschlüssel festziehen.
im Kopfrahmenbereich. Befestigen Sie die restlichen vier
- 5 -
Machine Translated by Google

1. Entriegeln Sie den federbelasteten Verriegelungsstift, indem Sie ihn herausziehen, bis er sich löst. Drehen Sie
gleichzeitig den Kopfrahmen und den Mittelrahmen nach oben und zurück in Richtung des hinteren Rahmenabschnitts,
bis der Verriegelungsstift in die Verriegelungshülse des Kriechgangsitzes einrasten kann (Abb. 4). Stellen Sie
sicher, dass der Verriegelungsstift vollständig eingerastet ist.
Bedienungsanleitung
- 6 -
Machine Translated by Google

- 7 -
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000
CN.
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
In die USA importiert: Sanven Technology Ltd.
Schritte 1 und 2, um den Creeper Seat in einen Creeper umzuwandeln.
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
3. Den gefederten Verriegelungsstift durch Herausziehen entriegeln, bis er sich löst, dann in umgekehrter
2. Den Kopfrahmen nach vorne klappen, bis er waagerecht ist.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Machine Translated by Google

Vertreter der EG
UK REP
E-CrossStu GmbH
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited
Office 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
- 8 -
Machine Translated by Google

MODELLO:MC 402Z
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
CARRELLO GARAGE PIEGHEVOLE
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
- 1 -
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
MODELLO:MC 402Z
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
CARRELLO GARAGE PIEGHEVOLE
Machine Translated by Google

Ispezionare prima di ogni utilizzo. Non utilizzare se sono presenti parti rotte, piegate, incrinate
o danneggiate (incluse le etichette). Qualsiasi carrello pieghevole che appaia danneggiato in qualsiasi
modo o funzioni in modo anomalo deve essere immediatamente rimosso dal servizio. Se il carrello
pieghevole è stato sottoposto a un carico d'urto (un carico lasciato cadere improvvisamente e
inaspettatamente su di esso), interromperne immediatamente l'uso finché non è stato ispezionato da
un centro di assistenza autorizzato Pro-Lift. Si consiglia di far eseguire un'ispezione annuale da
personale qualificato. Le etichette e i manuali dell'operatore sono disponibili presso il produttore.
Capacità nominale: una persona (inclusi utensili, attrezzature, effetti personali) di peso pari o
inferiore a 450 libbre.
Questo dispositivo è progettato per essere piegato a forma di "Z" per essere utilizzato come sedile per
meccanici o aperto per essere utilizzato come carrello per meccanici. È destinato a supportare e
spostare, lungo una superficie liscia e piana, carichi di capacità nominale costituiti da una singola
persona di peso non superiore a 450 libbre allo scopo di eseguire la manutenzione o l'assistenza
automobilistica. Questo dispositivo non è destinato, progettato o realizzato per essere utilizzato
per nessun altro scopo.
Per la tua sicurezza, leggi, comprendi e segui le informazioni fornite con e su questo carrello pieghevole.
Il proprietario e l'operatore devono avere una conoscenza di questo prodotto e delle procedure
operative sicure prima di tentare di utilizzarlo. Il proprietario e l'operatore devono essere consapevoli
che l'uso di questo prodotto può richiedere competenze e conoscenze speciali. Le istruzioni e le
informazioni sulla sicurezza devono essere trasmesse nella lingua madre dell'operatore prima che l'uso
di questo prodotto sia autorizzato. Accertarsi che l'operatore comprenda a fondo i pericoli intrinseci
associati all'uso e all'uso improprio del prodotto. In caso di dubbi sull'uso sicuro e corretto di questo
prodotto, rimuoverlo immediatamente dal servizio.
I componenti pieghevoli possono presentare rischi di schiacciamento e schiacciamento durante
l'uso di questo prodotto. Prestare attenzione quando si eseguono regolazioni e rimanere sempre
attenti e sobri durante il montaggio e l'uso di questa attrezzatura.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Descrizione del prodotto
- 2 -
Machine Translated by Google

ELENCO PARAMETRI
ELENCO PARAMETRI
ÿ Utilizzare solo su superfici dure e piane in grado di sostenere il carico.
Nome
utilizzo.
Quantità
destinato
Modello MC402Z
Quantità
Tavola reclinabile
Non utilizzare questo dispositivo per scopi diversi da quelli per cui è stato espressamente concepito.
Modello
ÿ Sedersi delicatamente. Evitare carichi d'urto causati da salti o cadute sul sedile.
Lunghezza:
1
ÿ Leggere, comprendere e seguire tutte le istruzioni prima di utilizzare questo dispositivo. ÿ Non
superare la capacità nominale. La capacità nominale è di 450 libbre (include utente, utensili,
equipaggiamento e oggetti personali)
Carico massimo sopportabile
Staffa 1
ÿ Fare attenzione ai rischi di schiacciamento e schiacciamento durante la piegatura e
l'apertura. ÿ Tenere lontano dalla portata dei bambini! Questo dispositivo non è adatto ai bambini.
40 pollici
ÿ Non salire in piedi sul sedile.
450 libbre
- 3 -
Machine Translated by Google

Preparazione
Ruota universale
Bullone trasversale
7
Se una parte è mancante o danneggiata, non tentare di montare o utilizzare il prodotto.
1
M6*35 Testa tonda
Prima di montare il tuo Folding Creeper, assicurati che tutte le parti siano presenti. Se presenti
Guarnizione M8
Staffa 2
6
1
5
Tavola reclinabile
Chiave esagonale
.M8*22 esagonale
Cuscino del sedile 1
5
5
Contattare il servizio clienti Pro-Lift per i pezzi di ricambio.
1
Bullone esagonale M8*60
dado a bussola
Cuscino del sedile 2
5
1
Dado di bloccaggio M8
- 4 -
Machine Translated by Google

Istruzioni di montaggio
2. Collegare le sezioni del Creeper utilizzando bulloni esagonali, rondelle e dadi. Serrare i dadi
saldamente, ma non abbastanza da vincolare la regolazione del Creeper.
3. Inserire il perno di bloccaggio nel foro sul lato del telaio. Verificare il corretto funzionamento.
4. Utilizzando la chiave inglese inclusa, fissare due rotelle ai fori filettati
1. Posizionare le sezioni del Creeper a faccia in giù, disposte come mostrato nella Fig.2 (nota al centro
Orientamento della sezione).
Sezione, 4 bulloni esagonali, 8 rondelle, 4 dadi esagonali, 6 ruote girevoli, 4 elementi di fissaggio per ruote girevoli.
Contenuto della confezione: 1 sezione del telaio della testa, 1 sezione del telaio centrale, 1 telaio posteriore
nella sezione Telaio della testa. Utilizzare una chiave esagonale da 5 mm per fissare i restanti quattro
Ruote girevoli sul telaio del carrello. Inserire i dispositivi di fissaggio filettati dall'alto e
Ruotare le rotelle dal basso, quindi serrare con la chiave esagonale.
- 5 -
Machine Translated by Google

1. Sbloccare il perno di bloccaggio a molla tirandolo verso l'esterno fino a quando non si disinnesta, ruotare
contemporaneamente il telaio della testa e il telaio centrale verso l'alto e indietro verso la sezione del telaio posteriore
finché il perno di bloccaggio non riesce ad agganciare il manicotto di bloccaggio del sedile del carrello (Fig. 4).
Assicurarsi che il perno di bloccaggio sia completamente innestato.
Istruzioni per l'uso
- 6 -
Machine Translated by Google

- 7 -
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
1 ROKEVA STREET EASTWOOD NSW 2122 Australia
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd.
3. Sbloccare il perno di bloccaggio a molla tirandolo verso l'esterno fino a quando non si disinnesta, quindi invertire la direzione
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD.
passaggi 1, 2 per trasformare il sedile Creeper in Creeper.
2. Girare la testa in avanti fino a portarla in posizione orizzontale.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Machine Translated by Google

Rappresentante della CE
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
E-CrossStu GmbH
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited
Ufficio 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Mainzer Landstr.69,
60329 Francoforte sul Meno.
- 8 -
Machine Translated by Google

MODELO:MC402Z
CARRETERADEGARAJEPLEGABLE
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google

¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTANOS!
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
MODELO:MC402Z
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
CARRETERADEGARAJEPLEGABLE
1
Machine Translated by Google

2
DescripcióndelProducto
INSTRUCCIONESDESEGURIDAD
Inspeccioneantesdecadauso.Noutilicesihaypiezasrotas,dobladas,agrietadasodañadas
(incluidaslasetiquetas).Cualquiercamillaplegablequeparezcadañadadealgunamaneraoque
funcionedemaneraanormaldeberetirarsedelserviciodeinmediato.Silacamillaplegablehasido
sometidaaunacargadeimpacto(unacargaquecayóinesperadamentesobreella),dejede
usarladeinmediatohastaquehayasidoinspeccionadaporuncentrodeservicioautorizadodePro
Lift.Serecomiendaquepersonalcalificadorealiceunainspecciónanual.Lasetiquetasylosmanuales
deloperadorestándisponiblesatravésdelfabricante.
Capacidadnominal:Unapersona(incluyeherramientas,equiposyartículospersonales)que
pese450librasomenos.
Estedispositivoestádiseñadoparaplegarseenformade"Z"parausarsecomoasientodemecánico
odesplegarseparausarsecomoplataformaparamecánico.Estádiseñadoparausarseparasoportar
ymover,alolargodeunasuperficielisaynivelada,cargasdecapacidadnominalqueconsistan
enunasolapersonaquenopesemásde450librasconelfinderealizarmantenimientoo
servicioautomotriz.Estedispositivonoestádiseñadoniconcebidoparausarseconningúnotro
fin.
Parasuseguridad,lea,comprendaysigalainformaciónproporcionadaconysobreestacamilla
plegable.Elpropietarioyeloperadordebencomprenderesteproductoylosprocedimientosde
operaciónsegurosantesdeintentarusarlo.Elpropietarioyeloperadordebenserconscientesde
queelusodeesteproductopuederequerirhabilidadesyconocimientosespeciales.Las
instruccionesylainformacióndeseguridadsedebentransmitirenelidiomanativodeloperadorantes
dequeseautoriceelusodeesteproducto.Asegúresedequeeloperadorcomprenda
completamentelospeligrosinherentesasociadosconelusoyelmalusodelproducto.Siexistealguna
dudasobreelusoseguroyadecuadodeesteproducto,retírelodelserviciodeinmediato.
Loscomponentesplegablespuedenpresentarpeligrosdeaplastamientoyaplastamiento
duranteelusodeesteproducto.Tengacuidadoalrealizarajustesyestésiemprealertaysobrioal
ensamblaryusaresteequipo.
Machine Translated by Google

LISTADEPARÁMETROS
LISTADEPARÁMETROS
Lea,comprendaysigatodaslasinstruccionesantesdeutilizarestedispositivo.Noexcedala
capacidadnominal.Lacapacidadnominalesde450libras(incluyeusuario,herramientas,equipoyartículos
personales).
Capacidadmáximadecarga
Cantidad
Tablareclinable
Siénteseconcuidado.Evitegolpesycaídassobreelasiento.
Longitud:
Soporte1
1
450libras
Nosesubaalasiento.
Tengacuidadoconlospeligrosdeaplastamientoyaplastamientoalplegarydesplegar.
¡Manténgalofueradelalcancedelosniños!Estedispositivonoesapropiadoparaniños.
40pulgadas
usar.
Úseloúnicamentesobresuperficiesdurasyniveladascapacesdesoportarlacarga.
Nombre
Modelo
Noutiliceestedispositivoparaningúnotrofinquenoseaaquelparaelquefueexpresamentediseñado.
Cantidad
destinado
MC402Z
3
Machine Translated by Google

Preparación
1
PernohexagonalM8*60
JuntaM8
.M8*22hexagonal
Cojíndeasiento1
5
Tuercadecasquillo
5
TuercadeseguridadM8
7
ComuníqueseconelserviciodeatenciónalclientedeProLiftparaobtenerpiezasderepuesto.
1
Cojíndeasiento2
5
1
M6*35Cabezaredonda
AntesdeensamblarsuCreeperplegable,asegúresedequetodaslaspiezasesténpresentes.Sialguna
Ruedauniversal
Pernotransversal
Sifaltaalgunapiezaoestádañada,nointenteensamblarniutilizarelproducto.
Tablareclinable
6
Llavehexagonal
5
1
Soporte2
4
Machine Translated by Google

Instruccionesdemontaje
3.Inserteelpasadordebloqueoenelorificioubicadoenelcostadodelmarco.Verifiquequefuncionecorrectamente.
Orientacióndelasección).
firmemente,peronolosuficientecomoparabloquearelajustedelCreeper.
4.Conlallavedebocaincluida,coloquedosruedasenlosorificiosroscados.
Sección,4pernoshexagonales,8arandelas,4tuercashexagonales,6ruedas,4sujetadoresderuedas.
2.Conectelasseccionesdelaenredaderaconpernoshexagonales,arandelasytuercas.Aprietelastuercas
1.Coloquelasseccionesdelaenredaderabocaabajo,dispuestascomosemuestraenlaFig.2(observeelcentro).
Contenidodelpaquete:1seccióndelmarcodelacabeza,1seccióndelmarcocentral,1marcotrasero
enlaseccióndelmarcodelacabeza.Useunallavehexagonalde5mmparafijarloscuatrotornillosrestantes.
Ruedasalmarcodelacamilla.Insertelossujetadoresroscadosdesdelapartesuperiory
Coloquelasruedasdesdelaparteinferioryluegoapriételasconunallavehexagonal.
5
Machine Translated by Google

1.Desbloqueeelpasadordebloqueoconresortetirandohaciaafuerahastaquesedesenganche.Almismotiempo,gire
elmarcodelacabezayelmarcocentralhaciaarribayhaciaatrás,endirecciónalaseccióndelmarcotrasero,hastaque
elpasadordebloqueopuedaengancharseenelmanguitodebloqueodelasientodelCreeper(Fig.4).Asegúrese
dequeelpasadordebloqueoestécompletamenteenganchado.
Instruccionesdefuncionamiento
6
Machine Translated by Google

ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD.
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,
shanghai200000CN.
1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122Australia
Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
3.Desbloqueeelpasadordebloqueoconresortetirandohaciaafuerahastaquesedesacopleyluegoinviertaelmovimiento.
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Pasos1,2paraconvertirCreeperSeatenCreeper.
2.Gireelmarcodelacabezahaciaadelantehastaquequedeenposiciónhorizontal.
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.
7
Machine Translated by Google

8
ECrossStuGmbH
YHCONSULTINGLIMITED.ALADIRECCIÓNDEYH
ConsultingLimitedOficina147,CenturionHouse,London
Road,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
MainzerLandstr.69,
60329FráncfortdelMeno.
REPRESENTANTECE
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
Machine Translated by Google

MODEL:MC 402Z
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
SKŁADANY PODNOŚNIK GARAŻOWY
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami: Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
MODEL:MC 402Z
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu
będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy
Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub
oprogramowania.
- 1 -
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
SKŁADANY PODNOŚNIK GARAŻOWY
Machine Translated by Google

- 2 -
Opis produktu
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
To urządzenie jest zaprojektowane tak, aby można je było złożyć w kształt litery „Z” do użytku jako fotel
mechanika lub rozłożyć do użytku jako leżanka mechanika. Jest przeznaczone do podtrzymywania i
przesuwania, po gładkiej i równej powierzchni, ładunków o nominalnej nośności, składających się
z jednej osoby ważącej nie więcej niż 450 funtów, w celu wykonywania konserwacji lub serwisu
samochodowego. To urządzenie nie jest przeznaczone, zaprojektowane ani skonstruowane do
użytku w żadnym innym celu.
Składane elementy mogą stwarzać ryzyko przytrzaśnięcia i zmiażdżenia podczas korzystania z
tego produktu. Zachowaj ostrożność podczas wykonywania regulacji i zawsze bądź czujny i trzeźwy
podczas montażu i korzystania z tego sprzętu.
Przed każdym użyciem sprawdź. Nie używaj, jeśli części są uszkodzone, wygięte, popękane lub
uszkodzone (w tym etykiety). Każdy składany podnośnik, który wydaje się uszkodzony w jakikolwiek
sposób lub działa nieprawidłowo, należy natychmiast wycofać z użytku. Jeśli składany podnośnik został
poddany obciążeniu udarowemu (ładunek nagle i niespodziewanie spadł na niego), natychmiast
przerwij użytkowanie, dopóki nie zostanie sprawdzony przez autoryzowany serwis Pro-Lift. Zaleca się,
aby coroczna kontrola była przeprowadzana przez wykwalifikowany personel. Etykiety i instrukcje
obsługi są dostępne u producenta.
Dla własnego bezpieczeństwa przeczytaj, zrozum i postępuj zgodnie z informacjami dostarczonymi z i na
tym składanym podnóżku. Właściciel i operator muszą zrozumieć ten produkt i bezpieczne procedury
obsługi przed próbą użycia. Właściciel i operator muszą być świadomi, że użycie tego produktu może
wymagać specjalnych umiejętności i wiedzy. Instrukcje i informacje dotyczące bezpieczeństwa
muszą być przekazywane w ojczystym języku operatora przed autoryzacją użycia tego produktu. Upewnij
się, że operator dokładnie rozumie nieodłączne zagrożenia związane z użyciem i niewłaściwym
użyciem produktu. W przypadku jakichkolwiek wątpliwości co do bezpiecznego i prawidłowego użycia
tego produktu, natychmiast wycofaj go z użytku.
Nośność znamionowa: Jedna osoba (wliczając narzędzia, sprzęt i przedmioty osobiste) o wadze
450 funtów lub mniejszej.
Machine Translated by Google

- 3 -
Ilość
Usiądź delikatnie. Unikaj obciążeń udarowych spowodowanych skakaniem lub upadkiem na siedzenie.
Długość:
1
Maksymalne obciążenie
Przed rozpoczęciem korzystania z tego urządzenia należy przeczytać, zrozumieć i postępować zgodnie ze
wszystkimi instrukcjami. Nie przekraczać znamionowej nośności. Znamionowa nośność wynosi 450 funtów (obejmuje
użytkownika, narzędzia, sprzęt i przedmioty osobiste).
Uchwyt 1
Uważaj na ryzyko przytrzaśnięcia i zmiażdżenia podczas składania i rozkładania.
Trzymaj z dala od dzieci! To urządzenie nie jest odpowiednie dla dzieci.
40 cali
450 funtów
Nie stawaj na siedzeniu.
Nazwa
Stosować wyłącznie na twardej, równej powierzchni, która wytrzyma obciążenie.
używać.
przeznaczony
MC 402Z
Deska do leżenia
Ilość
Model
Nie używaj tego urządzenia do celów innych niż te, do których jest wyraźnie przeznaczone.
LISTA PARAMETRÓW
LISTA PARAMETRÓW
Machine Translated by Google

Przygotowanie
6
Poduszka siedziska 1
5
5
Śruba sześciokątna M8*60
1
nakrętka gniazdowa
5
W celu uzyskania części zamiennych skontaktuj się z działem obsługi klienta Pro-Lift.
Poduszka siedziska 2
5Nakrętka zabezpieczająca M8
1
7
Śruba poprzeczna
Koło uniwersalne
Jeśli jakaś część brakuje lub jest uszkodzona, nie należy podejmować prób montażu ani użytkowania produktu.
1
M6*35 Głowa okrągła
Uchwyt 2
1
.M8*22 sześciokątny
Uszczelka M8
Deska do leżenia
Klucz imbusowy
Przed złożeniem składanego leżanki upewnij się, że wszystkie części są obecne. Jeśli jakieś
- 4 -
Machine Translated by Google

Instrukcja montażu
mocno, ale nie na tyle, aby zablokować regulację Creeper.
2. Połącz sekcje Creeper za pomocą śrub sześciokątnych, podkładek i nakrętek. Dokręć nakrętki
3. Włóż sworzeń blokujący do otworu z boku ramy. Sprawdź, czy działa prawidłowo.
w sekcji Head Frame. Użyj klucza imbusowego 5 mm, aby przymocować pozostałe cztery
1. Połóż sekcje pnączy stroną do dołu, tak jak pokazano na rys. 2 (zwróć uwagę na środek).
Orientacja sekcji).
Sekcja, 4 śruby sześciokątne, 8 podkładek, 4 nakrętki sześciokątne, 6 kółek jezdnych, 4 łączniki kółek jezdnych.
Zawartość opakowania: 1 sekcja ramy głównej, 1 sekcja ramy środkowej, 1 rama tylna
Kółka od spodu, następnie dokręć kluczem imbusowym.
Kółka do ramy Creeper. Włóż gwintowane łączniki od góry i
4. Za pomocą dołączonego klucza płaskiego przymocuj dwa kółka do gwintowanych otworów
- 5 -
Machine Translated by Google

1. Odblokuj sprężynowy sworzeń blokujący, wyciągając go do momentu rozłączenia,
jednocześnie obracając ramę główną i ramę środkową w górę i do tyłu w kierunku sekcji tylnej
ramy, aż sworzeń blokujący zatrzaśnie się w tulei blokującej siedziska pełzacza (rys. 4).
Upewnij się, że sworzeń blokujący jest całkowicie zatrzaśnięty.
Instrukcja obsługi
- 6 -
Machine Translated by Google

- 7 -
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD.
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd.
kroki 1, 2 w celu przekształcenia siedziska Creeper w Creeper.
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN.
3. Odblokuj sprężynowy sworzeń blokujący, wyciągając go do momentu zwolnienia, a następnie wykonaj czynność w odwrotnej kolejności.
2. Obróć ramę głowicy do przodu, aż znajdzie się w pozycji poziomej.
Apartament 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Machine Translated by Google

Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
E-CrossStu GmbH
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited
Biuro 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt nad Menem.
- 8 -
Machine Translated by Google

MODEL:MC 402Z
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de
besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken
en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij
herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
OPVOUWBARE GARAGE CREEPER
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
- 1 -
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
MODEL:MC 402Z
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding
voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates
voor ons product zijn.
OPVOUWBARE GARAGE CREEPER
Machine Translated by Google

- 2 -
Productomschrijving
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Dit apparaat is ontworpen om te worden gevouwen in een 'Z'-vorm voor gebruik als een monteursstoel of
uitgevouwen voor gebruik als een monteurskruiper. Het is bedoeld om te worden gebruikt om te worden
gebruikt om, langs een glad en vlak oppervlak, nominale capaciteitsladingen te ondersteunen en te
verplaatsen die bestaan uit een enkele persoon die niet meer dan 450 lbs weegt voor het uitvoeren
van auto-onderhoud of -service. Dit apparaat is niet bedoeld, ontworpen of ontworpen om te worden
gebruikt voor enig ander doel.
Opvouwbare onderdelen kunnen gevaar voor beknelling en verbrijzeling opleveren tijdens het
gebruik van dit product. Wees voorzichtig bij het uitvoeren van aanpassingen en wees altijd alert en
nuchter tijdens het monteren en gebruiken van deze apparatuur.
Inspecteer voor elk gebruik. Niet gebruiken als er gebroken, verbogen, gebarsten of beschadigde
onderdelen zijn (inclusief labels). Elke opvouwbare kruiper die op enigerlei wijze beschadigd lijkt of
abnormaal functioneert, moet onmiddellijk uit gebruik worden genomen. Als de opvouwbare kruiper is
blootgesteld aan een schokbelasting (een lading die er plotseling en onverwachts op is gevallen), stop
dan onmiddellijk met het gebruik totdat deze is geïnspecteerd door een geautoriseerd Pro-Lift-servicecentrum.
Het wordt aanbevolen om jaarlijks een inspectie uit te laten voeren door gekwalificeerd personeel. Labels
en bedieningshandleidingen zijn verkrijgbaar bij de fabrikant.
Voor uw veiligheid, lees, begrijp en volg de informatie die bij en op deze opvouwbare kruiper wordt geleverd.
De eigenaar en de bediener moeten dit product en de veilige bedieningsprocedures begrijpen voordat ze
het proberen te gebruiken. De eigenaar en de bediener moeten zich ervan bewust zijn dat het gebruik van
dit product speciale vaardigheden en kennis kan vereisen. Instructies en veiligheidsinformatie moeten
in de moedertaal van de bediener worden overgebracht voordat het gebruik van dit product wordt
geautoriseerd. Zorg ervoor dat de bediener de inherente gevaren die gepaard gaan met het gebruik en
misbruik van het product volledig begrijpt. Als er twijfel bestaat over het veilige en juiste gebruik van dit
product, moet u het onmiddellijk uit bedrijf nemen.
Nominale capaciteit: één persoon (inclusief gereedschap, apparatuur en persoonlijke spullen) met
een gewicht van 450 lbs of minder.
Machine Translated by Google

- 3 -
ÿ Ga rustig zitten. Vermijd schokbelastingen door te springen of vallen op de stoel.
Lengte:
Hoeveelheid
1
ÿ Lees, begrijp en volg alle instructies voordat u dit apparaat bedient. ÿ Overschrijd de nominale
capaciteit niet. De nominale capaciteit is 450 lbs. (inclusief gebruiker, gereedschap, apparatuur en persoonlijke
items)
Maximale draagkracht
Haakje 1
ÿ Wees voorzichtig bij het in- en uitvouwen voor gevaar op beknelling en verbrijzeling. ÿ
Buiten bereik van kinderen houden! Dit apparaat is niet geschikt voor kinderen.
450 pond
40 inch
ÿ Ga niet op de stoel staan.
ÿ Gebruik het apparaat alleen op een harde, vlakke ondergrond die de last kan dragen.
Naam
gebruik.
bedoeld
MC402Z
Hoeveelheid
Liggend bord
Model
Gebruik dit apparaat niet voor andere doeleinden dan waarvoor het uitdrukkelijk is bedoeld.
PARAMETERLIJST
PARAMETERLIJST
Machine Translated by Google

- 4 -
Zitkussen 1
Inbussleutel
5
5
1
M8*60 Zeskantbout
dopsleutelmoer
5
Voordat u uw Folding Creeper in elkaar zet, moet u ervoor zorgen dat alle onderdelen aanwezig zijn.
Neem contact op met de klantenservice van Pro-Lift voor vervangende onderdelen.
Zitkussen 2
M8 borgmoer 5
7
1
Universeel wiel
Kruisbout
Als er een onderdeel ontbreekt of beschadigd is, probeer het product dan niet te monteren of te gebruiken.
1
M6*35 Ronde Kop
Haakje 2
1
M8 pakking
.M8*22 zeshoekig
Liggend bord
6
Voorbereiding
Machine Translated by Google

Montage-instructies
stevig, maar niet genoeg om de Creeper-aanpassing te binden.
2. Verbind de kruipdelen met behulp van zeskantbouten, ringen en moeren. Draai de moeren vast
3. Steek de borgpen in het gat aan de zijkant van het frame. Controleer of deze goed werkt.
4. Bevestig met behulp van de meegeleverde steeksleutel twee wieltjes aan de schroefdraadgaten
Sectie, 4 zeskantbouten, 8 ringen, 4 zeskantmoeren, 6 wielen, 4 wielbevestigingen.
Sectie-oriëntatie).
1. Plaats de kruipsecties met de voorkant naar beneden, gerangschikt zoals afgebeeld in Afb. 2 (let op het midden).
Inhoud van het pakket: 1 hoofdframe-sectie, 1 middenframe-sectie, 1 achterframe
in het Head Frame gedeelte. Gebruik een 5mm inbussleutel om de overige vier vast te zetten
Wielen naar het Creeper Frame. Plaats de schroefdraadbevestigingen van bovenaf en de
Wielen vanaf de onderkant vastdraaien met inbussleutel.
- 5 -
Machine Translated by Google

1. Ontgrendel de veerbelaste borgpen door deze eruit te trekken totdat deze los is, draai
tegelijkertijd het hoofdframe en het middelste frame omhoog en terug naar het achterste
framegedeelte totdat de borgpen de vergrendelingshuls van de kruipstoel kan vastzetten
(Fig. 4). Zorg ervoor dat de borgpen volledig vastzit.
Gebruiksaanwijzing
- 6 -
Machine Translated by Google

Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD.
1 ROKEVA STRAAT EASTWOOD NSW 2122 Australië
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd.
Stappen 1 en 2 om de Creeper Seat om te bouwen tot een Creeper.
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
3. Ontgrendel de veerbelaste borgpen door deze naar buiten te trekken totdat deze los is, en draai vervolgens achteruit
2. Kantel het hoofdframe naar voren totdat het horizontaal staat.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
- 7 -
Machine Translated by Google

- 8 -
E-CrossStu GmbH
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited
Kantoor 147, Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
EC-REP
VK REP
Machine Translated by Google

MODELL: MC 402Z
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
endast en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
VÄCKBAR GARAGEKRÄP
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
- 1 -
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
MODELL: MC 402Z
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
VÄCKBAR GARAGEKRÄP
Machine Translated by Google

Inspektera före varje användning. Använd inte om det finns trasiga, böjda, spruckna eller
skadade delar (inklusive etiketter). Alla hopfällbara rankor som verkar skadade på något sätt eller
fungerar onormalt ska omedelbart tas ur drift. Om den fällbara krypan har utsatts för en stötbelastning (en
last tappade plötsligt oväntat på den), avbryt omedelbart användningen tills den har inspekterats av
ett auktoriserat Pro-Lift servicecenter. Det rekommenderas att en årlig inspektion görs av kvalificerad
personal. Etiketter och användarmanualer finns tillgängliga från tillverkaren.
Vikbara komponenter kan innebära kläm- och klämrisk vid användning av denna produkt. Var
försiktig när du utför justeringar och var alltid uppmärksam och nykter när du monterar och använder
denna utrustning.
Den här enheten är utformad för att vikas ihop i en "Z"-form för användning som mekaniksäte eller utfälld
för användning som mekanikkrypare. Den är avsedd att användas för att stödja och flytta, längs en jämn
och jämn yta, märkkapacitetslaster bestående av en enda person som väger högst 450 Ibs i syfte
att utföra bilunderhåll eller service. Denna enhet är inte avsedd, konstruerad eller konstruerad för
att användas för något annat ändamål.
För din säkerhet, läs, förstå och följ informationen som medföljer och på denna hopfällbara kryp. Ägaren
och operatören ska ha en förståelse för denna produkt och säkra driftsprocedurer innan de försöker
använda den. Ägaren och operatören ska vara medvetna om att användningen av denna produkt kan
kräva speciella färdigheter och kunskaper. Instruktioner och säkerhetsinformation ska förmedlas på
operatörens modersmål innan användning av denna produkt godkänns. Se till att operatören noggrant
förstår de inneboende farorna som är förknippade med användning och felaktig användning av
produkten. Om det finns några tvivel om säker och korrekt användning av denna produkt, ta omedelbart ur
bruk.
Nominell kapacitet: En person (inkluderar alla verktyg, utrustning, personliga föremål) som väger
450 lbs eller mindre.
Produktbeskrivning
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
- 2 -
Machine Translated by Google

PARAMETERLISTA
PARAMETERLISTA
ÿ Sätt dig ner försiktigt. Undvik stötbelastningar orsakade av att hoppa eller falla på sätet.
Längd:
Kvantitet
1
ÿ Läs, förstå och följ alla instruktioner innan du använder enheten. ÿ Överskrid inte den
nominella kapaciteten. Nominell kapacitet är 450 Ibs. (inkluderar användare, verktyg, utrustning
och personliga föremål)
Maximalt bärande
Fäste 1
ÿ Se upp för kläm- och klämrisk vid fällning och utfällning. ÿ Håll borta från
varje barn! Denna enhet är inte lämplig för barn
450 pund
40 tum
ÿ Stå inte på sätet.
ÿ Använd endast på hård, jämn yta som kan bära lasten.
Namn
använda.
avsedd
MC 402Z
Kvantitet
Liggande bräde
Modell
Använd inte denna enhet för något annat ändamål än det den uttryckligen är till för
- 3 -
Machine Translated by Google

Förberedelse
Sittdyna 1
Insexnyckel
5
5
1
M8*60 sexkantsbult
hylsmutter
5
Innan du sätter ihop din Folding Creeper, se till att alla delar finns med. Om någon
Kontakta Pro-Lift kundtjänst för reservdelar.
Sittdyna 2
M8 Låsmutter 5
7
1
Universalhjul
Cross Bolt
del saknas eller är skadad, försök inte montera eller använda produkten.
1
M6*35 Runt huvud
Fäste 2
1
M8 packning
.M8*22 sexkantig
Liggande bräde
6
- 4 -
Machine Translated by Google

Monteringsanvisningar
2. Anslut krypsektionerna med sexkantsbultar, brickor och muttrar. Dra åt muttrarna
fast, men inte tillräckligt för att binda Creeper-justering.
3. Sätt in låsstiftet i hålet på ramsidan. Kontrollera att den fungerar korrekt.
4. Använd den medföljande skiftnyckeln och fäst två hjul i de gängade hålen
1. Placera Creeper-sektionerna med framsidan nedåt, arrangerade som visas i Fig.2 (notera mitten
Sektionsorientering).
Sektion, 4 sexkantsbultar, 8 brickor, 4 sexkantsmuttrar, 6 hjul, 4 hjulfästen.
Paketets innehåll 1 huvudramsektion, 1 mittramsektion, 1 bakre ram
i avsnittet Head Frame. Använd en 5 mm insexnyckel för att fästa de återstående fyra
Hjul till Creeper Frame. Sätt i de gängade fästelementen uppifrån och på
Hjul från botten, dra sedan åt med insexnyckel.
- 5 -
Machine Translated by Google

1. Lås upp den fjäderbelastade låssprinten genom att dra ut tills den frigörs, samtidigt
rotera huvudramen och mittramen uppåt och bakåt mot den bakre ramsektionen tills
låsstiftet kan haka i krypstolens låshylsa (fig.4). Se till att låsstiftet är helt i ingrepp.
Bruksanvisning
- 6 -
Machine Translated by Google

- 7 -
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd.
steg 1, 2 för att konvertera Creeper Seat till Creeper.
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
3. Lås upp den fjäderbelastade låssprinten genom att dra ut den tills den frigörs, backa sedan
2. Vänd huvudramen framåt tills den är horisontell.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Machine Translated by Google

EC REP
UK REP
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited
Office 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
E-CrossStu GmbH
- 8 -
Machine Translated by Google








