Anova AN425-US00 Precision COOKER NANO 3.0 Precision Cooker Nano 3.0

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
AN425-US00 photo

Product Documentation

This is the main product document for model AN425-US00. Additionally, the document applies to other Anova models: 850000000000

The file format is pdf, 133 pages, you can download this manual here .

background
Quick Start Guide
PRECISION
®
COOKER
English Dansk Deutsch Español Suomalainen
Português Svenska
Français NorskItaliano Nederlands
background
2
WHAT YOU’LL NEED
Sealable
bags
Something
tasty
Your pot
(any pot)
background
3
YOUR COOKER
MAX
MIN
led light modes
White: idle
Pulsing Blue: preheating
Solid Blue: cooking
Red: low water or error
Pulsing White: pairing
1
2
3
5
6
7
4
1
2
3
4
5
6
7
Display
LED Indicator
Maximum Water Level Line
Minimum Water Level Line
Adjustable Clamp
Removable Skirt
Plug
background
4
SETTING UP
fill a pot
Fill a pot or container with water.
Place it on a heat-safe surface or trivet, away from counter edges.
attach your cooker
Loosen the rear screw on your Anova Precision® Cooker clamp.
Fit the clamp over the edge of your pot or container.
Tighten the rear screw so it is snug against the wall of the pot.
Adjust the height* of the cooker by adjusting the side screw.
(do not overtighten screws)
*Only applicable to the Anova Precision
®
Cooker 3.0.
plug in
Plug in your Anova Precision® Cooker.
Place your food in a sealable bag and lower the bag into the water.
• Clip the bag to the side of the pot. (optional)
background
5
130.0
1:00
USING THE DISPLAY
set or change temperature
Press the Target Temperature
button
• Press the +/- buttons
set or change cooking time
Press the Timer button
• Press the +/- buttons
1
3
5
7
2
4
6
Current and Set Temperature Display
Set Temperature
Timer Display
Set Timer
Decrease Time/Temp
Increase Time/Temp
Start/Stop
change to fahrenheit or celsius
Press and hold the Current
Temperature button for 3 seconds
start or stop cooking
Press the Start/Stop button
1
2
3
4
5
6
7
background
6
CONNECT TO WI-FI
download the Anova Culinary App on your
smartphone or tablet.
connect to your preferred Wi-Fi network.
open the app and follow the on-screen
instructions to connect.
1
2
3
background
7
CARE AND CLEANING
cleaning stainless steel skirt
Wash with mild dish soap or place it
in the dishwasher.
cleaning internal components
Gently scrub the exposed metal
and plastic components with a
tooth brush and mild dish soap.
Do not bend or displace any of the
exposed components.
Wipe with a dry cloth.
cleaning the display
Gently wipe with a lightly damp
microfiber cloth.
Wipe with a dry microfiber cloth.
remove the clamp
Loosen the side knob.
Slide the clamp down o of the
stainless steel skirt.
remove the skirt
Grasp the stainless steel skirt.
Gently twist it clockwise to unlock it
from the upper body.
Carefully pull the skirt downward o
the device.
reassemble
Slide the skirt over the device.
Align the dots on the skirt with the
grooves in the upper body.
Gently twist the skirt counter-
clockwise to lock in place.
Unplug your Anova Precision® Cooker before disassembling or cleaning.
background
8
ACCESSORIES
Complement your cooking experience with
Anova Precision® cooking tools made for sous vide.
Visit anovaculinary.com/products for more info.
Anova Precision®
Vacuum Sealer
Anova Precision® Cooker
Container 12L/16L
Anova Precision®
Vacuum Sealer Rolls
Anova Precision®
Vacuum Sealer Bags
background
9
FCC/IC COMPLIANCE
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules / Industry Canada licence-exempt RSS
standard(s). Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may
not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference
received, including interference that may
cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.
This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This
equipment generates uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in
a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be
determined by turning the equipment o
and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of
the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the
equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a
circuit dierent from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
background
10
to reduce the risk of fire, electric
shock, or injury:
1. Do not use with damaged cord or
plug.
2. If appliance is not working as it
should, has been dropped, damaged,
left outdoors, or dropped into water,
do not attempt to use the device
again. Contact Anova Support at
support@anovaculinary.com for
assistance.
3. Do not use outdoors.
4. Unplug the electrical cord when not
in use and before servicing.
5. Do not allow to be used as a toy.
Close attention is necessary when
used by or near children.
6. Use only as described in this manual.
Use only manufacturer’s
recommended attachments.
7. Do not pull or carry by cord or use
cord as a handle.
8. Do not use extension cords or outlets
with inadequate current carrying
capacity.
9. Do not unplug by pulling on cord. To
unplug, grasp the plug.
10. Do not handle plug or appliance with
wet hands.
11. Do not put any object into openings.
Do not use with any opening blocked;
keep free of dust, lint, hair, and
anything that may reduce water flow.
12. Do not use appliance in flammable or
combustible liquids such as gasoline,
or use in areas where they may be
present.
13. Store your appliance indoors in a
cool, dry area.
14. Do not use a voltage converter or
adapter, or plug a device into an
outlet with unmatched voltage.
background
11
always exercise basic safety
precautions when operating
electrical appliances, including the
following:
1. Read all instructions, including the
instructions you’re reading now.
2. Do not touch hot surfaces.
3. To protect against electrical shock, do
not immerse cord, plugs, or the
device’s electrical components in
water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when
appliance is used by or near children.
5. Unplug from outlet when not in use
and before cleaning. Allow device to
cool before assembling or
disassembling.
6. Do not operate any appliance with a
damaged cord or plug. Do not operate
the appliance if it has malfunctioned or
been damaged in any manner. For
assistance contact Anova Support at
support@anovaculinary.com.
7. The use of accessory attachments is
not recommended by the appliance
manufacturer and may cause injuries.
8. Do not let cord hang over the edge of
the table or counter. Do not let the
cord come in contact with hot surfaces.
9. Do not place the device on or near hot
gas or electric burner, or in a heated
oven.
10. Use extreme caution when moving an
appliance containing hot liquids.
11. Do not unplug while device is running.
12. Do not use appliance for anything
other than its intended use.
13. Do not open bottom enclosure while
device is plugged in or operating as
there are heating elements and
moving parts.
14. Do not use directly on a granite or
marble surface. Always place an
insulating surface between the hot pot
and granite or marble surface.
background
Limited warranty. Full details available at anovaculinary.com/warranty.
Anova®, Precision®, Precision® Cooker, and HemiFlow™ are trademarks or registered trademarks of
Anova Applied Electronics, Inc. ©2023 Anova Applied Electronics, Inc. San Francisco, CA, US. All Rights
Reserved.
Apple, the Apple logo and iPhone are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries. App Store is a service mark of Apple Inc. Android, Google Play, and the Google Play logo are
trademarks of Google Inc. All other trademarks and trade names are properties of their respective
owners.
background
Kvikstartguide
PRECISION
®
TILBEREDNINGSENHED
background
14
HVAD DU SKAL BRUGE
Poser, der kan
forsegles
Noget der
smager godt
Din gryde
(enhver gryde)
background
15
DIN TILBEREDNINGSENHED
MAX
MIN
LED-lystilstande
Hvid: uvirksom
Pulserende blå: opvarmer
Solidt blå: tilbereder
Rød: lav vandstand eller fejl
Blinkende hvid: parrer
1
2
3
5
6
7
4
1
2
3
4
5
6
7
Skærm
LED-indikator
Linje for maksimal (MAX)
vandstand
Linje for minimum (MIN)
vandstand
Justerbar klemme
Aftageligt skørte
Stik
background
16
OPSÆTNING
Fyld en gryde
• Fyld en gryde eller beholder med vand.
Placer den på en varmesikker overflade eller bordskåner, med afstand til
bordkanterne.
Monter din Cooker
Løsn den bagerste skrue på din Anova Precision®
tilberedningsenhed -klemme.
• Monter klemmen på kanten af din gryde eller beholder.
• Spænd den bageste skrue igen, så den sidder tæt mod gryden.
Juster højden* på din tilberedningsenhed ved at justere skruen i siden.
(overstram ikke skruerne)
*Gælder kun for Anova Precision® tilberedningsenhed 3.0.
Tilslut
• Tilslut din Anova Precision® Cooker.
• Læg din mad i en forseglet pose og sænk posen ned i vandet.
• Klip posen fast på siden af gryden. (ekstraudstyr)
background
17
130.0
1:00
BRUG AF SKÆRMEN
Indstil eller lav om på
temperaturen
Tryk på måltemperaturknappen
• Tryk på +/--knapperne
Indstil eller lav om på kogetiden
• Tryk på timerknappen
• Tryk på +/--knapperne
1
3
5
7
2
4
6
Skærm med nuværende og indstillet
temperatur
Indstil temperatur
Timer-skærm
Indstil timer
Sænk tid/temp.
Øg tid/temp.
Start-/stop-knap
Skift til fahrenheit eller celsius
Tryk og hold knappen for aktuel
temperatur i 3sekunder
Start eller stands madlavning
• Tryk på start-/stop-knappen
1
2
3
3
4
5
6
7
background
18
OPRET FORBINDELSE TIL WI-FI
Hent Anova Culinary-appen på din smartphone eller
tablet.
Opret forbindelse til det foretrukne wi-fi-netværk.
Åbn appen og følg instrukserne på skærmen for at
oprette forbindelse.
1
2
3
background
19
PLEJE OG RENGØRING
Rengøring af rustfrit stålskørt
Vask skørtet med mild opvaskesæbe,
eller sæt den i opvaskemaskinen.
Rengøring af indvendige
komponenter
Skrub forsigtigt de eksponerede
metal- og plastikkomponenter med en
tandbørste og mildt opvaskemiddel.
Ved rengøring af enheden må du ikke
bøje eller flytte nogen af de
eksponerede komponenter.
• Aftør med en tør klud.
Rengøring af skærmen
Aftør forsigtigt skærmen med en let
fugtig mikrofiberklud.
• Aftør med en tør mikrofiberklud.
Fjern klemmen
• Løsn sideknappen.
Træk klemmen ned af skørtet af rustfrit
stål.
Fjern skørtet
• Tag fat i skørtet af rustfrit stål.
Drej det forsigtigt med uret for at frigøre
det fra den øvre del.
Træk derefter forsigtigt skørtet ned ad af
enheden.
Saml den igen
Træk skørtet op over enheden.
Juster prikkerne på skørtet så de passer
med rillerne på den øvre del.
Drej forsigtigt skørtet mod uret for at
låse det på plads.
Træk stikket ud af din Anova Precision® tilberedningsenhed, før du skiller
den ad eller gør den ren.
background
20
TILBEHØR
Fuldend din madlavningsoplevelse med
Anova Precision®-kogegrej til sous vide.
Besøg anovaculinary.com/products hvis du ønsker at få mere at vide.
Anova Precision®
vakuumforsegler
Anova Precision®
tilberedningsenhed
-beholder 12liter/16liter
Anova Precision®
vakuumforseglerruller
Anova Precision®
vakuumforseglerposer
background
21
FCC/IC-OVERHOLDELSER
Denne enhed overholder del15 af
FCC-reglerne/Industry Canada
licensfritagede RSS-standard(er).
Anvendelsen er underlagt de følgende
tobetingelser: (1)Denne enhed må ikke
forårsage skadelig interferens, og (2)denne
enhed skal acceptere al modtaget
interferens, inklusive interferens, der kan
forårsage uønsket betjening.
Ændringer der ikke udtrykkeligt er
godkendt af den part, der er ansvarlig for
overholdelse, kan ugyldiggøre brugerens
myndighed til at betjene udstyret.
Dette udstyr er testet og fundet at
overholde grænserne for et digitalt udstyr i
klasseB i henhold til del15 af FCC-reglerne.
Disse grænser er udformet til at yde rimelig
beskyttelse mod skadelig interferens for
brug i et beboelseskvarter. Dette udstyr
genererer og kan emittere
radiofrekvensenergi, og hvis det ikke
installeres og bruges i henhold til
instruktionerne, kan det forårsage skadelig
interferens på radiokommunikationsudstyr.
Der er dog ingen garanti for, at der ikke
forekommer forstyrrelser på en bestemt
installation. Hvis dette udstyr forårsager
skadelig interferens på radio- eller
tv-modtagelse, hvilket kan fastslås ved at
slukke og tænde for udstyret, opfordres
brugeren til at forsøge at rette denne
interferens ved en eller flere af følgende
foranstaltninger:
• Drej eller flyt modtagerantennen.
Øg afstanden mellem udstyret og
modtageren.
Tilslut udstyret til en stikkontakt på et
andet kredsløb end det, som modtageren
er tilsluttet.
Kontakt forhandleren eller en erfaren
radio-/tv-tekniker for hjælp.
background
For at reducere risiko for brand,
elektrisk stød eller personskade:
1. Undlad at anvende udstyret, hvis
ledningen eller stikket er beskadiget.
2. Hvis apparatet ikke virker, som det skal,
er blevet tabt, beskadiget, har været
udenfor eller er blevet nedsænket i
vand, må du ikke forsøge at bruge det
igen. Kontakt Anova Support på
support@anovaculinary.com for support.
3. Brug ikke apparatet udendørs.
4. Tag den elektriske ledning ud af stikket,
når den ikke bruges og før eftersyn.
5. Tillad ikke, at det bruges som legetøj.
Særlig agtpågivenhed er nødvendig,
når det bruges i nærheden af børn.
6. Anvend det kun som beskrevet i
manualen. Anvend kun producentens
anbefalede tilbehør.
7. Træk eller bær ikke i ledningen, og brug
ikke ledningen som håndtag.
8. Anvend ikke forlængerledninger eller
stikkontakter med utilstrækkelig
strømkapacitet.
22
9. Træk ikke stikket ud ved at hive i
ledningen. For at tage stikket ud, skal
du tage fat i stikket.
10. Håndter ikke stikket eller apparatet
med våde hænder.
11. Put ikke objekter ind i åbninger. Anvend
det ikke, hvis der er åbninger blokeret;
hold det fri for støv, fnuller, hår og
andet, der kan reducere
vandgennemstrømningen.
12. Anvend ikke apparatet med brændbare
eller letantændelige væsker, såsom
benzin, og anvend det ikke i områder,
hvor disse væsker kan være til stede.
13. Opbevar dit apparat indenfor på et
koldt og tørt sted.
14. Anvend ikke en volttransformer eller
adapter, og sæt ikke apparatet til en
stikkontakt med elektrisk spænding, der
ikke matcher.
background
Udøv altid grundlæggende
sikkerhedsforanstaltninger, når du
bruger elektriske apparater,
herunder følgende:
1. Læs alle instruktionerne, herunder de
instruktioner, som du læser nu.
2. Rør ikke varme overflader.
3. Sæt ikke ledningen, stik eller elektriske
komponenter i vand eller anden væske,
så du ikke får elektrisk stød.
4. Tæt bevågenhed er nødvendig, når det
bruges af eller i nærheden af børn.
5. Tag ledningen ud af stikdåsen, når
apparatet ikke bruges og før rengøring.
Giv apparatet lov til at køle af, før du
samler den eller skiller den ad.
6. Brug ikke apparatet, hvis ledningen eller
stikket er beskadiget. Brug ikke
apparatet, hvis der har været fejl på det
eller det er blevet beskadiget på nogen
måde. Kontakt Anova Support på
support@anovaculinary.com for hjælp.
23
7. Anvendelse af tilbehør anbefales ikke af
producenten, da det kan forårsage
skader.
8. Lad ikke ledningen hænge ud over
bordkanten. Lad ikke ledningen komme i
kontakt med varme overflader.
9. Stil ikke apparatet på eller tæt ved varm
gas eller varme blus eller i en varm ovn.
10. Vær meget forsigtig, når du flytter et
apparat, der indeholder varme væsker.
11. Træk ikke stikket ud, mens apparatet
stadig er i gang.
12. Brug ikke apparatet til andet end dets
tiltænkte formål.
13. Åbn ikke bunddækslet, mens apparatet
stadig er sat til eller i gang, da der er
varmende elementer og bevægende
dele.
14. Brug det ikke direkte på granit eller
marmor. Placer altid en isolerende
overflade mellem den varme gryde og
granit- eller marmorbordpladen.
background
Begrænset garanti. Alle detaljer er tilgængelige på anovaculinary.com/warranty
Anova®, Precision®, Precision® tilberedningsenhed og HemiFlow™ er registrerede
varemærker tilhørende Anova Applied Electronics, Inc. © 2023 Anova Applied
Electronics, Inc. San Francisco, CA, US. Alle rettigheder forbeholdes.
Apple, Apples logo og iPhone er varemærker tilhørende AppleInc., der er registreret i
USA og andre lande. App Store er en servicevare tilhørende AppleInc. Android,
Google Play, og Google Play-logoet er varemærker tilhørende GoogleInc. Alle andre
varemærker og varenavne tilhører deres respektive ejere.
background
Kurzanleitung
PRECISION
®
KOCHER
background
26
WAS SIE BRAUCHEN
Verschließbare
Beutel
Etwas
Schmackhaftes
Ihr Topf
(beliebiger Topf)
background
27
IHR KOCHER
MAX
MIN
LED-Lichtmodi
Weiß: inaktiv
Flackerndes Blau:
Vorwärmungsvorgang
Durchgehend leuchtendes Blau:
Kochvorgang
Rot: niedriger Wasserstand oder Fehler
Flackerndes Weiß: Paarungsvorgang
1
2
3
5
6
7
4
1
2
3
4
5
6
7
Display
LED-Anzeige
Maximale (MAX) Wasserstandslinie
Minimale (MIN) Wasserstandslinie
Justierbare Klemmvorrichtung
Entfernbare Ummantelung
Stecker
background
28
AUFSTELLUNG
Einen Topf füllen
• Füllen Sie einen Topf oder Behälter mit Wasser.
Stellen Sie ihn auf eine hitzebeständige Oberfläche oder einen Untersetzer, fern von
Seitenkanten.
Ihren Kocher befestigen
Lockern Sie die hintere Schraube an der Klemmvorrichtung Ihres
Anova Precision®-Kochers.
Platzieren Sie die Klemmvorrichtung über die Kante Ihres Topfs oder Containers.
• Ziehen Sie die hintere Schraube an, damit sie plan an der Topfwand anliegt.
Stellen Sie die Höhe* des Kochers ein, indem Sie die seitliche Schraube anpassen.
(ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an)
*Gilt nur für den Anova Precision
®
Kocher 3.0.
Anschliessen
• Schließen Sie Ihren Anova Precision®-Kocher an.
Platzieren Sie Ihr Essen in einen verschließbaren Beutel und legen Sie den Beutel in das
Wasser.
• Befestigen Sie den Beutel an der Topfseite. (optional)
background
29
130.0
1:00
VERWENDUNG DES DISPLAYS
Temperatur einstellen oder ändern
Drücken Sie auf die Taste Zieltemperatur
• Drücken Sie auf die Tasten +/-
Kochzeit einstellen oder ändern
• Drücken Sie auf die Taste Timer
• Drücken Sie auf die Tasten +/-
1
3
5
7
2
4
6
Anzeige der aktuellen und der
eingestellten Temperatur
Eingestellte Temperatur
Timer-Anzeige
Eingestellter Timer
Zeit/Temp. verringern
Zeit/Temp. erhöhen
Start/Stop
Zwischen Fahrenheit und Celsius
wechseln
Drücken und halten Sie die Taste Aktuelle
Temperatur für 3 Sekunden
Kochvorgang starten oder stoppen
• Drücken Sie auf die Taste Start/Stop
1
2
3
4
5
6
7
background
30
MIT WLAN VERBINDEN
Laden Sie die Anova Culinary App auf Ihrem Smartphone oder
Tablet herunter.
Verbinden Sie sich mit Ihrem bevorzugten WLAN-Netzwerk.
Öffnen Sie die App und folgen Sie den Anweisungen auf dem
Bildschirm, um sich zu verbinden.
1
2
3
background
31
PFLEGE UND REINIGUNG
Reinigung der Edelstahl-Ummantelung
Waschen Sie die Ummantelung mit mildem
Geschirrspülmittel oder waschen Sie sie in
der Geschirrspülmaschine.
Reinigung interner Komponenten
Schrubben Sie die freiliegenden Metall- und
Kunststokomponenten behutsam mit einer
Zahnbürste und mildem Geschirrspülmittel.
Unterlassen Sie es, während des Reinigens
freiliegende Komponenten zu verbiegen
oder zu verschieben.
• Mit trockenem Tuch abwischen.
Reinigung des Displays
Behutsam mit einem leicht feuchten
Mikrofasertuch abwischen.
Mit einem trockenen Mikrofasertuch
nachwischen.
Klemmvorrichtung entfernen
• Lockern Sie den Seitenknopf.
Schieben Sie die Klemmvorrichtung von der
Edelstahl-Ummantelung herunter.
Ummantelung entfernen
• Greifen Sie die Edelstahl-Ummantelung.
Drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, um sie aus
dem oberen Teil zu entriegeln.
Schieben Sie die Ummantelung
anschließend vorsichtig vom Gerät hinunter.
Zusammenbauen
Schieben Sie die Ummantelung über das
Gerät.
Richten Sie die Punkte auf der
Ummantelung an den Rillen im oberen Teil
aus.
Drehen Sie die Ummantelung behutsam
gegen den Uhrzeigersinn, bis sie einrastet.
Trennen Sie Ihren Anova Precision® Kocher von der Stromquelle, bevor Sie ihn
auseinanderbauen oder reinigen.
background
32
ZUBEHÖR
Ergänzen Sie Ihr Kocherlebnis mit den Anova Precision®
Koch-Tools für Sous Vide.
Weitere Informationen unter anovaculinary.com/products.
Anova Precision®-
Vakuumversiegeler
Anova Precision®
Kocherbehälter 12 l/16 l
Anova Precision®-
Vakuumbeutelrollen
Anova Precision®-
Vakuumbeutel
background
33
FCC/IC-KONFORMITÄT
Dieses Gerät ist konform mit Teil 15 der
FCC-Vorschriften/dem bzw. den von der
Industry-Canada-Lizenz ausgenommenen
RSS-Standard(s). Der Betrieb unterliegt den
folgenden zwei Bedingungen: (1) dieses Gerät
darf keine schädliche Störung verursachen,
und (2) dieses Gerät muss jede empfangene
Störung akzeptieren, einschließlich
Störungen, die einen unerwünschten Betrieb
verursachen können.
Änderungen oder Modifikationen, die nicht
ausdrücklich von der für die Konformität
verantwortlichen Partei genehmigt sind,
könnten die Befugnis des Benutzers für das
Betreiben des Geräts nichtig machen.
Dieses Gerät wurde getestet und unterliegt
den gemäß Teil 15 der FCC-Vorschriften für
digitale Geräte der Klasse B festgelegten
Beschränkungen. Diese Beschränkungen
sollen angemessenen Schutz vor gefährlichen
Störstrahlen in privaten Installationen bieten.
Dieses Gerät erzeugt, nutzt und strahlt
Energie in Form von Funkfrequenzen ab und
kann, wenn es nicht in Übereinstimmung mit
der Anleitung installiert und verwendet wird,
zu störenden Interferenzen in der
Funkkommunikation führen. Es besteht
allerdings keine Garantie, dass in bestimmten
Installationen doch Störungen auftreten
können. Falls dieses Gerät Funkstörungen
beim Radio- oder Fernsehempfang
verursacht, was durch Ein- und Ausschalten
des Geräts überprüft werden kann, können
Sie diese Funkstörungen möglicherweise wie
folgt beheben:
Richten Sie die Empfangsantenne neu aus
oder stellen Sie sie an einem anderen Ort
auf.
Vergrößern Sie die Entfernung zwischen
dem Gerät und dem Empfänger.
Verbinden Sie das Gerät mit einer
Steckdose an einem Stromkreis, der
unabhängig vom Stromkreis des
Empfängers ist.
Wenden Sie sich an den Händler oder einen
erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
background
Um das Risiko von Bränden, Stromschlägen
oder Verletzungen zu vermindern:
1. Verwenden Sie keine beschädigten
Stromkabel oder Stecker.
2. Verwenden Sie das Gerät nicht weiter, falls
der Apparat nicht ordnungsgemäß
funktioniert, fallen gelassen wurde,
beschädigt ist, im Freien gelassen wurde
oder ins Wasser gefallen ist. Wenden Sie sich
unter support@anovaculinary.com an den
Kundensupport von Anova, um Unterstützung
zu erhalten.
3. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
4. Trennen Sie das Kabel von der Stromquelle,
wenn das Gerät nicht benutzt wird sowie vor
der Wartung.
5. Verhindern Sie eine Verwendung des Geräts
als Spielzeug. Besondere Aufmerksamkeit ist
erforderlich, wenn das Gerät von oder in der
Nähe von Kindern gebraucht wird.
6. Verwenden Sie das Gerät nur gemäß der
Beschreibung in dieser Gebrauchsanweisung.
Verwenden Sie ausschließlich die vom
Hersteller empfohlenen Zubehörteile.
7. Ziehen Sie nicht an dem Kabel, tragen Sie
das Gerät nicht vom Kabel herabhängend
und verwenden Sie das Kabel nicht als Halter.
34
8. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel
oder Steckdosen mit nicht angemessener
Strombelastbarkeit.
9. Ziehen Sie nicht am Kabel, um das Gerät von
der Stromquelle zu entfernen. Ziehen Sie am
Stecker, wenn Sie das Gerät von der
Stromquelle entfernen.
10. Benutzen Sie den Stecker oder den Apparat
nicht mit nassen Händen.
11. Führen Sie keine Objekte in die Önungen
ein. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn
eine oder mehrere seiner Önungen
versperrt sind, halten Sie es frei von Staub,
Flusen, Haaren und sonstigen Dingen, die
den Wasserfluss beeinträchtigen könnten.
12. Verwenden Sie das Gerät nicht mit
entzündlichen oder brennbaren Flüssigkeiten
wie Benzin oder an Orten, an denen diese
vorhanden sein können.
13. Bewahren Sie den Apparat im Inneren an
einem kühlen, trockenen Ort auf.
14. Verwenden Sie keine Spannungswandler
oder Adapter und stecken Sie das Gerät nicht
in Steckdosen mit nicht entsprechender
Spannung ein.
background
Treffen Sie beim Gebrauch von elektrischen
Geräten stets die
Grundsicherheitsvorkehrungen, u.a.:
1. Lesen Sie sämtliche Anweisungen,
einschließlich der Anweisungen, die Sie
gerade lesen.
2. Vermeiden Sie den Kontakt mit heißen
Oberflächen.
3. Um einen Stromschlag zu vermeiden, tauchen
Sie weder das Kabel noch den Stecker oder
die elektrischen Komponenten des Geräts in
Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
4. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn das
Gerät von Kindern oder in der Nähe von
Kindern benutzt wird.
5. Entfernen Sie das Gerät vom Stromausgang,
wenn es nicht in Gebrauch ist sowie vor dem
Reinigen. Lassen Sie das Gerät abkühlen,
bevor Sie es zusammenbauen oder
auseinanderbauen.
6. Unterlassen Sie den Gebrauch von Apparaten,
bei denen das Kabel oder der Stecker
beschädigt sind. Betreiben Sie den Apparat
nicht, falls dieser eine Funktionsstörung
aufweist oder auf irgendeine Weise beschädigt
ist. Wenden Sie sich unter
support@anovaculinary.com an den
Kundensupport von Anova, um Unterstützung
zu erhalten.
35
7. Der Gerätehersteller empfiehlt nicht die
Verwendung von Zubehörteilen. Hierdurch
können Verletzungen hervorgerufen werden.
8. Lassen Sie das Kabel nicht von der Kante des
Tisches oder der Abstellfläche
herunterhängen. Vermeiden Sie es, das Kabel
in Kontakt mit heißen Oberflächen geraten zu
lassen.
9. Platzieren Sie das Gerät nicht an oder in der
Nähe von heißem Gas oder einem
Elektrobrenner oder in einem beheizten Ofen.
10. Seien Sie extrem vorsichtig, wenn Sie ein Gerät
mit heißen Flüssigkeiten bewegen.
11. Entfernen Sie das Gerät nicht von der
Stromquelle, während es in Betrieb ist.
12. Verwenden Sie den Apparat ausschließlich für
seinen bestimmungsmäßigen Gebrauch.
13. Önen Sie nicht das Unterseitengehäuse
während das Gerät an eine Stromquelle
angeschlossen ist oder während es in Betrieb
ist, da es Heizelemente und bewegliche Teile
enthält.
14. Verwenden Sie das Gerät nicht direkt auf
Granit- oder Marmoroberflächen. Legen Sie
stets eine isolierende Oberfläche zwischen
den heißen Topf und Granit- oder
Marmoroberflächen.
background
Beschränkte Garantie. Die vollständigen Details finden Sie auf anovaculinary.com/warranty
Anova®, Precision®, Precision® Kocher, and HemiFlow™ sind Handelsmarken oder
eingetragene Handelsmarken von Anova Applied Electronics, Inc. ©2023 Anova Applied
Electronics, Inc. San Francisco, CA, US. Alle Rechte vorbehalten.
Apple, das Apple-Logo und iPhone sind in den USA und anderen Ländern eingetragene
Handelsmarken von Apple Inc. App Store ist eine Dienstleistungsmarke von Apple Inc.
Android, Google Play und das Google Play Logo sind Handelsmarken von Google Inc. Alle
weiteren Handelsmarken und Handelsnamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
background
Guía de inicio rápido
PRECISION
®
COOKER
background
38
LO QUE NECESITARÁ
Bolsas
sellables
Algo sabroso
Su olla
(cualquier olla)
background
39
SU COOKER
MAX
MIN
modos de la luz led
Blanco: inactivo
Azul intermitente:
precalentamiento
Azul fijo: cocción
Rojo: poca agua o error
Blanco intermitente: combinación
1
2
3
5
6
7
4
1
2
3
4
5
6
7
Pantalla
Indicador LED
Línea de nivel máximo (MAX) de
agua
Línea de nivel mínimo (MIN) de
agua
Abrazadera ajustable
Faldón extraíble
Enchufe
background
40
PUESTA EN MARCHA
llene una olla
• Llene una olla o un recipiente con agua.
Colóquela sobre una superficie o trípode anticalor, lejos de los bordes de la
encimera.
coloque el cooker
• Afloje el tornillo trasero de la abrazadera de su cocedor Anova Precision®.
• Ajuste la abrazadera en el borde de la olla u otro recipiente.
Apriete el tornillo trasero para que quede ajustado contra la olla.
Ajuste la altura* de su cocedor con el tornillo lateral.
(No apriete los tornillos demasiado)
*Únicamente para el cooker Anova Precision® 3.0.
enchufe
• Enchufe el cooker Anova Precision®.
• Ponga la comida en una bolsa sellable y métala en el agua.
• Sujete la bolsa en el lateral de la olla. (opcional)
background
41
130.0
1:00
USO DE LA PANTALLA
ajuste o cambio de temperatura
Pulse el botón de temperatura
deseada
• Pulse los botones +/-
ajuste o cambio del tiempo de
cocción
• Pulse el botón Temporizador
• Pulse los botones +/-
1
3
5
7
2
4
6
Indicación de la temperatura actual y
la programada
Ajuste de temperatura
Indicación del temporizador
Ajuste del temporizador
Disminuir tiempo/temp.
Aumentar tiempo/temp.
Inicio/Parada
cambio de grados Fahrenheit o
Celsius
Mantenga pulsado el botón
Temperatura actual durante
3segundos
inicio o fin de cocción
• Pulse el botón Inicio/parada
1
2
3
4
5
6
7
background
42
CONEXIÓN A UNA RED WI-FI
descargue la aplicación Anova Culinary en su
smartphone o tableta.
conéctese a su red Wi-Fi favorita.
abra la aplicación y siga las instrucciones de la
pantalla para conectarse.
1
2
3
background
43
CUIDADO Y LIMPIEZA
limpieza del faldón de acero
inoxidable
Lave el faldón con un detergente suave
para vajillas o póngalo en el lavaplatos.
limpieza de componentes internos
Frote suavemente los componentes de
metal y plásticos expuestos con un cepillo
de dientes y líquido lavavajillas suave.
No doble ni saque de su lugar ninguno de
los componentes expuestos.
• Frote con un paño seco.
limpieza de la pantalla
Frótela suavemente con un paño de
microfibra ligeramente húmedo.
• Frote con un paño de microfibra seco.
quite la abrazadera
• Afloje el botón lateral.
Deslice la abrazadera hacia abajo hasta
sacarla del faldón de acero inoxidable.
extraiga el faldón
• Agarre el faldón de acero inoxidable.
Gírelo suavemente hacia la derecha para
soltarlo del cuerpo superior.
Saque el faldón del dispositivo tirando de
él hacia abajo con cuidado.
vuelva a montarlo
Deslice el faldón por encima del
dispositivo.
Alinee los puntos del faldón con las
ranuras del cuerpo superior.
Gire suavemente el faldón hacia la
izquierda para engancharlo en su sitio.
Desenchufe el cooker Anova Precision® antes de desmontarlo o limpiarlo.
background
44
ACCESORIOS
Acompañe su experiencia culinaria con una herramienta
de cocción como el cooker Anova Precision®, hecho
para disfrutar de la cocina sous vide.
Visite anovaculinary.com/products para obtener más información.
Selladora al vacío
Anova Precision®
Recipiente de 12/16 l para
el cooker
Anova Precision®
Rollos de cierre al
vacío para
Anova Precision®
Bolsas con sellado al
vacío para
Anova Precision®
background
45
CUMPLIMIENTO FCC/IC
Este dispositivo cumple con la Parte15 del
Reglamento de la FCC/Estándar(es) RSS
exentos de licencia de Industry Canada. El
funcionamiento queda sujeto a las siguientes
dos condiciones: (1) este dispositivo no puede
causar una interferencia perjudicial y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo la
interferencia que pueda causar un
funcionamiento no deseado.
Los cambios o modificaciones no aprobados
de forma explícita por la parte responsable
del cumplimiento podrían anular la autoridad
del usuario para utilizar el equipo.
Se han realizado pruebas con este equipo y
se ha determinado que cumple con los límites
para un dispositivo digital de ClaseB, de
conformidad con la Parte15 del Reglamento
de la FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable contra
interferencias perjudiciales en una instalación
residencial. El equipo genera, utiliza y puede
irradiar energía de radiofrecuencia y si no se
instala y se utiliza de acuerdo a las
instrucciones, puede causar interferencia
perjudicial a comunicaciones por radio. Sin
embargo, no existe ninguna garantía de que
no ocurrirá interferencia en alguna instalación
en particular. Si este equipo causa
interferencia perjudicial en la recepción de
radio o televisión, lo que puede determinarse
apagando y encendiendo el equipo, se
recomienda al usuario que intente corregir la
interferencia mediante una o más de las
siguientes medidas:
• Vuelva a orientar o colocar la antena de
recepción.
Aumente la separación entre el equipo y el
receptor.
Conecte el equipo a un enchufe que esté
en un circuito diferente al que esté
conectado el receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico con
experiencia en radio o televisión para
obtener ayuda.
background
Para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica o heridas:
1. No lo use con un cable o enchufe dañado.
2. Si el electrodoméstico no funciona como
debiera, se ha caído, dañado, se ha dejado
en el exterior o se ha metido en agua, no
vuelva a intentar usarlo. Póngase en contacto
con el servicio de asistencia técnica de
Anova en support@anovaculinary.com para
recibir ayuda.
3. No lo use en exteriores.
4. Desenchufe el cable eléctrico cuando no lo
use y antes del mantenimiento.
5. No permita que se use como juguete. Es
necesario prestar mucha atención cuando lo
usen niños o se use cerca de estos.
6. Úselo solo tal y como se describe en este
manual. Use solo los accesorios
recomendados por el fabricante.
7. No tire del cable ni use este para
transportarlo; tampoco use el cable como
mango.
8. No use extensiones de cables ni tomas con
capacidad de corriente inadecuada.
46
9. No desenchufe tirando del cable. Para
desenchufar, agarre el enchufe.
10. No manipule el enchufe ni este
electrodoméstico con las manos mojadas.
11. No meta ningún objeto en sus orificios. No lo
use con ningún orificio bloqueado;
manténgalo limpio de polvo, pelusa, pelos y
cualquier cosa que pueda reducir el flujo de
agua.
12. No use el electrodoméstico con líquidos
inflamables o combustibles como la gasolina,
ni lo use en áreas donde puedan estar
presentes.
13. Guarde su electrodoméstico en interiores, en
un lugar fresco y seco.
14. No use un convertidor de tensión ni un
adaptador, ni enchufe un dispositivo en una
toma con tensión distinta.
background
Tome siempre precauciones de
seguridad básicas cuando utilice
electrodomésticos, como las
siguientes:
1. Lea todas las instrucciones, incluyendo las que
está leyendo ahora mismo.
2. No toque superficies calientes.
3. Para protegerse de una descarga eléctrica, no
sumerja el cable, los enchufes ni los
componentes eléctricos del dispositivo en
agua u otro líquido.
4. Cuando use este electrodoméstico cerca de
niños o lo usen estos, es necesario supervisar
de cerca.
5. Desenchúfelo de la toma de corriente cuando
no lo utilice y antes de limpiarlo. Deje que se
enfríe el dispositivo antes de montarlo o
desmontarlo.
6. No utilice ningún electrodoméstico con un
cable o enchufe dañados. No utilice el
electrodoméstico si no ha funcionado bien o
se ha dañado de algún modo. Para recibir
ayuda, póngase en contacto con el servicio de
asistencia técnica de Anova en support@
anovaculinary.com.
47
7. El fabricante de este electrodoméstico no
recomienda el uso de accesorios adicionales,
ya que puede provocar heridas.
8. No deje colgando el cable del borde de la
mesa o la encimera. No deje que el cable entre
en contacto con superficies calientes.
9. No coloque el dispositivo encima o cerca de
un quemador de gas o eléctrico caliente, ni
dentro de un horno calentado.
10. Tenga extremo cuidado cuando transporte un
electrodoméstico que contenga líquidos
calientes.
11. No desenchufe el dispositivo cuando esté en
marcha.
12. No use el electrodoméstico para nada que no
sea su uso original.
13. No abra la carcasa inferior mientras el
dispositivo esté enchufado o funcionando, ya
que hay elementos de calefacción y piezas
móviles.
14. No lo use directamente sobre una superficie
de granito o mármol. Coloque siempre una
superficie aislante entre la olla caliente y la
superficie de granito o mármol.
background
Garantía limitada. Todos los detalles disponibles en anovaculinary.com/warranty
Anova®, Precision®, Precision® Cooker y HemiFlow™ son marcas comerciales
registradas de Anova Applied Electronics, Inc. ©2023 Anova Applied Electronics, Inc.
San Francisco, CA, EE. UU. Todos los derechos reservados.
Apple, el logotipo de Apple y iPhone son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en los EE. UU. y otros países. App Store es una marca de servicio de
Apple Inc. Android, Google Play y el logotipo de Google Play son marcas comerciales
de Google Inc. Todas las demás marcas y nombres comerciales son propiedades de
sus dueños respectivos.
background
Pika-aloitusopas
PRECISION
®
-KIERTOLÄMMITIN
background
50
MITÄ TARVITSET
Sulkijapussit
Jotain
maistuvaa
Kattila
(mikä tahansa)
background
51
KIERTOLÄMMITTIMESI
MAX
MIN
LED-merkkivalon tilat
Valkoinen: valmiustila
Vilkkuva sininen: esikuumennus
Tasainen sininen: kypsentäminen
Punainen: liian vähän vettä tai
virhe
Vilkkuva valkoinen: pariliitoksen
muodostus
1
2
3
5
6
7
4
1
2
3
4
5
6
7
Näyttö
LED-merkkivalo
Veden (MAX.) enimmäismäärän
merkki
Veden (MIN.) vähimmäismäärän
merkki
Säädettävä puristin
Irrotettava sirkulaattori
Pistoke
background
52
ASENNUS
täytä kattila
• Täytä kattila tai astia vedellä.
Aseta se lämpöä kestävälle alustalle tai pannunaluselle kauaksi tason
reunasta.
kiinnitä kiertolämmitin
• Irrota Anova Precision® Cooker -kiertolämmittimen puristin.
• Kiinnitä puristin kattilan tai astian reunaan.
• Kiristä takaruuvi siten, että se on tiukasti kattilan reunaa vasten.
Säädä kypsentimen korkeutta* säätämällä sivuruuvia.
(älä kiristä ruuveja liian tiukalle)
*Soveltuu vain Anova Precision® 3.0 -kiertolämmittimeen.
liitä virtajohto
• Kytke Anova Precision® Cooker -kiertolämmitin verkkovirtaan.
• Laita ruoka suljettavaan pussiin ja laske pussi veteen.
• Kiinnitä pussi kattilan reunaan. (valinnainen)
background
53
130.0
1:00
YTÖN KÄYTTÖ
aseta lämpötila tai muuta sitä
Paina Tavoitelämpötila-painiketta
• Paina +/- -painikkeita
aseta kypsennysaika tai muuta
sitä
• Paina Ajastin-painiketta
• Paina +/- -painikkeita
1
3
5
7
2
4
6
Nykyisen ja asetetun lämpötilan
näyttö
Aseta lämpötila
Ajastimen näyttö
Aseta ajastin
Vähennä aikaa/lämpötilaa
Lisää aikaa/lämpötilaa
Käynnistä/Sammuta
muuta fahrenheit- tai
celsiusasteiksi
Pidä Nykyinen lämpötila -painiketta
pohjassa 3 sekunnin ajan
aloita tai lopeta kypsennys
Paina Käynnistä/Sammuta-
painiketta
1
2
3
4
5
6
7
background
54
YHDISTÄ WI-FI-VERKKOON
lataa Anova Culinary -sovellus älypuhelimeesi
tai tablettiisi.
muodosta yhteys haluamaasi Wi-Fi-verkkoon.
avaa sovellus ja muodosta yhteys noudattamalla
näyttöön tulevia ohjeita.
1
2
3
background
55
HOITO JA PUHDISTUS
ruostumattomasta teräksestä
valmistetun sirkulaattorin
puhdistaminen
Pese miedolla astianpesuaineella tai laita
se astianpesukoneeseen.
sisäisten osien puhdistaminen
Harjaa näkyvissä olevia metalli- ja
muoviosia kevyesti hammasharjalla
käyttäen mietoa astianpesuainetta.
Älä taivuta tai irrota mitään näkyvissä
olevia osia.
• Pyyhi kuivalla liinalla.
näytön puhdistaminen
• Pyyhi kevyesti kostealla mikrokuituliinalla.
• Pyyhi kuivalla mikrokuituliinalla.
irrota puristin
• Löysää sivuruuvi.
Liu’uta puristin pois ruostumattomasta
teräksestä valmistetusta
sirkulaattoriosasta.
irrota sirkulaattori
• Ota kiinni sirkulaattorista.
Väännä sitä varovasti myötäpäivään
irrottaaksesi sen rungon yläosasta.
Vedä sirkulaattoria varovasti alaspäin.
kokoaminen
• Liu’uta sirkulaattori laitteeseen.
Kohdista sirkulaattorin ja rungon urien
pisteet.
Kierrä sirkulaattoria kevyesti vastapäivään,
jotta se lukittuu paikoilleen.
Irrota Anova Precision® -kiertolämmitin virtalähteestä ennen laitteen osiin
purkamista tai puhdistamista.
background
56
LISÄVARUSTEET
Täydennä ruoanlaittokokemusta sous vide -kypsennystä varten
tarkoitetuilla Anova Precision® -ruoanlaittotyökaluilla.
Saat lisätietoja osoitteesta anovaculinary.com/products.
Anova Precision®
-vakuumikone
Anova Precision® -kier-
tolämmitinastia 12 l/16 l
Anova Precision®
-vakuumipussirullat
Anova Precision®
-vakuumipussit
background
57
FCC/IC-VAATIMUSTENMUKAISUUS
Laite täyttää FCC:n osan 15 määräykset /
Laite on Industry Canada licence-exempt
RSS -standardien mukainen. Laitteen käyttö
edellyttää, että seuraavat kaksi ehtoa
täyttyvät: (1) laitteesta ei saa aiheutua
haitallista häiriötä ja (2) sen on kestettävä
kaikenlaista häiriötä, myös sellaista, joka voi
aiheuttaa ei-toivottuja toimintoja.
Muutokset tai muunnokset, joita sääntöjen
noudattamisesta vastaava osapuoli ei
nimenomaisesti ole hyväksynyt, saattavat
aiheuttaa käyttäjän laitteen käyttöoikeuden
raukeamisen.
Tämä laite on testattu ja sen on todettu
noudattavan FCC:n sääntöjen 15. osan
mukaisia B-luokan digitaalilaitteen
raja-arvoja. Rajoitusten tarkoituksena on
taata kohtuullinen suoja haitallisilta häiriöiltä
asuinalueilla. Tämä laite tuottaa, käyttää ja
voi säteillä radiotaajuusenergiaa ja ellei sitä
asenneta ja käytetä ohjeiden mukaisesti, se
saattaa aiheuttaa radioliikenteeseen
haitallisia häiriöitä. Valmistaja ei kuitenkaan
voi taata, etteikö häiriöitä voisi syntyä
yksittäisissä asennuskohteissa. Jos tämä
laite aiheuttaa haitallista häiriötä radio- ja
televisiovastaanottoon, mikä voidaan
selvittää kytkemällä laitteisto pois päältä ja
päälle, käyttäjää kehotetaan yrittämään
häiriön korjaamista jollakin seuraavista
toimenpiteistä:
Suuntaa vastaanottoantenni uudelleen tai
siirrä sitä.
Lisää laitteen ja vastaanottimen etäisyyttä.
Kytke laite pistorasiaan, joka ei ole
samassa piirissä kuin vastaanotin.
Kysy neuvoa jälleenmyyjältä tai
kokeneelta radio-/TV-teknikolta.
background
58
Vähennä tulipalon, sähköiskun ja
vammautumisen vaaraa:
1. Älä käytä vaurioitunutta johtoa tai
pistoketta.
2. Jos laite ei toimi asianmukaisesti tai se
on pudotettu, vaurioitunut, jätetty ulos
tai pudonnut veteen, älä yritä käyttää
laitetta uudelleen. Jos tarvitset apua,
ota yhteyttä Anovan neuvontapalveluun
osoitteeseen support@anovaculinary.
com.
3. Älä käytä ulkotiloissa.
4. Irrota johto virtalähteestä, kun laite ei
ole käytössä ja ennen huoltoa.
5. Laitetta ei saa käyttää leluna. Käyttöä on
valvottava tarkasti, kun laite on lasten
käytössä tai sitä käytetään lasten
läheisyydessä.
6. Käytä ainoastaan tässä käyttöoppaassa
kuvatulla tavalla. Käytä vain valmistajan
suosittelemia lisäosia.
7. Älä vedä tai kanna virtajohdosta tai
käytä johtoa kahvana.
8. Älä käytä jatkojohtoja tai pistorasioita,
joiden virransieto ei ole riittävä.
9. Älä irrota pistoketta vetämällä johdosta.
Irrota pistorasiasta tarttumalla
pistotulppaan.
10. Älä koske pistokkeeseen tai laitteeseen
märin käsin.
11. Älä laita mitään esineitä laitteen
aukkoihin. Älä käytä laitetta, kun jokin
sen aukko on tukossa. Pidä laite
puhtaana pölystä, nukasta, hiuksista ja
kaikesta muusta, joka voi vähentää
veden virtausta.
12. Älä käytä laitetta herkästi syttyvissä tai
palavissa nesteissä, kuten bensiinissä,
tai paikoissa, joissa niitä voi olla.
13. Säilytä laitetta sisätiloissa viileässä,
kuivassa paikassa.
14. Älä käytä jännitemuuntajaa tai adapteria
tai kytke laitetta pistorasiaan, jonka
jännite on yhteensopimaton.
background
noudata aina perusvarotoimia
sähkölaitteita käyttäessäsi, mukaan
lukien seuraavia ohjeita:
1. Lue kaikki ohjeet, mukaan lukien nämä
ohjeet.
2. Älä koske kuumiin pintoihin.
3. Älä upota virtajohtoa, pistokkeita tai
laitteen sähköosia veteen tai muihin
nesteisiin sähköiskun vaaran
välttämiseksi.
4. Käyttöä on valvottava tarkasti, kun laite
on lasten käytössä tai sitä käytetään
lasten läheisyydessä.
5. Irrota laite virtalähteestä, kun sitä ei
käytetä ja ennen puhdistamista. Anna
laitteen jäähtyä ennen kokoamista tai
osiin purkamista.
6. Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai
pistoke on vaurioitunut. Älä käytä laitetta,
jos siinä on ilmennyt toimintahäiriö tai se
on vaurioitunut jollakin tavalla. Jos
tarvitset apua, ota yhteyttä Anovan
neuvontapalveluun osoitteeseen
support@anovaculinary.com.
59
7. Laitteen valmistaja ei suosittele lisäosien
käyttöä, ja ne voivat aiheuttaa vammoja.
8. Älä anna johdon roikkua pöydän tai tiskin
reunan yli. Älä anna johdon koskea
kuumiin pintoihin.
9. Älä pidä laitetta kaasu- tai sähkölieden
päällä tai sen lähellä tai kuumennetussa
uunissa.
10. Ole äärimmäisen varovainen, kun siirrät
laitetta, joka sisältää kuumia nesteitä.
11. Älä irrota laitetta virtalähteestä sen
ollessa käynnissä.
12. Älä käytä laitetta mihinkään muuhun kuin
sen käyttötarkoitukseen.
13. Älä avaa alaosan koteloa laitteen ollessa
kytkettynä virtalähteeseen tai käynnissä,
sillä sen sisällä on
kuumennuselementtejä ja liikkuvia osia.
14. Älä käytä suoraan graniitti- tai
marmorialustalla. Aseta aina eristävä
alusta kuuman kattilan ja graniitti- tai
marmorialustan väliin.
background
Rajoitettu takuu. Tiedot ovat saatavilla kokonaisuudessaan osoitteessa anovaculinary.com/
warranty
Anova®, Precision®, Precision® -kiertolämmitin ja HemiFlow™ ovat Anova Applied Electronics,
Inc. -yhtiön tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä. ©2023 Anova Applied
Electronics, Inc. San Francisco, CA, USA. Kaikki oikeudet pidätetään.
Apple, Applen logo ja iPhone ovat Apple Inc. -yhtiön tavaramerkkejä, jotka on rekisteröity
Yhdysvalloissa ja muissa maissa. App Store on Apple Inc. -yhtiön palvelumerkki. Android,
Google Play ja Google Play -logo ovat Google Inc. -yhtiön tavaramerkkejä. Kaikki muut
tavaramerkit ja kauppanimet ovat omistajiensa omaisuutta.
background
Manuel de prise en main rapide
PRECISION
®
CUISEUR
background
62
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
Sachets
scellables
Quelque
chose de bon
Votre récipient
(n’importe quel
récipient)
background
63
VOTRE CUISEUR
MAX
MIN
modes voyants LED
Blanc: en veille
Bleu clignotant: préchauage
Bleu fixe: cuisson
Rouge: niveau d’eau trop bas ou
erreur
Blanc clignotant: pairage
1
2
3
5
6
7
4
1
2
3
4
5
6
7
Écran d’affichage
Indicateur LED
Indicateur de (MAX.) niveau
d’eau maximal
Indicateur de (MIN.) niveau d’eau
minimal
Attache ajustable
Jupe amovible
Prise
background
64
PRÉPARATION
remplir un récipient
• Remplissez un récipient ou un bol d’eau.
Placez-le sur une surface ou un trépied résistant à la chaleur, loin du bord du
comptoir.
fixer le cuiseur
• Desserrez la vis arrière de l’attache de votre cuiseur Anova Precision®.
• Faites passer l’attache par-dessus le bord du bol ou récipient.
• Serrez la vis arrière afin que le cuiseur soit bien arrimé à la paroi du récipient.
Ajustez la hauteur* de votre cuiseur à l’aide de la vis latérale.
(attention à ne pas trop serrer les vis)
*Fonctionne uniquement avec le cuiseur Anova Precision® 3.0.
brancher
• Branchez le cuiseur Anova Precision®.
• Déposez les aliments dans un sachet scellable et placez le sachet dans l’eau.
• Attachez le sachet à la paroi du récipient (facultatif).
background
65
130.0
1:00
UTILISER L’ÉCRAN D’AFFICHAGE
régler ou modifier la température
Appuyez sur le bouton Température
cible
• Appuyez sur les boutons +/-
régler ou modifier le temps de
cuisson
• Appuyez sur le bouton Minuteur
• Appuyez sur les boutons +/-
1
3
5
7
2
4
6
Affichage de la température définie/
actuelle
Température définie
Écran du minuteur
Réglage du minuteur
Réduire temps/température
Augmenter temps/température
Marche/Arrêt
choisir Fahrenheit ou Celsius
Appuyez et maintenez le bouton
Température actuelle pendant
3secondes
lancer ou arrêter la cuisson
• Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt
1
2
3
4
5
6
7
background
66
SE CONNECTER AU WI-FI
téléchargez l’application Anova Culinary sur
votre smartphone ou tablette.
connectez-vous au réseau Wi-Fi de votre choix.
ouvrez l’application et suivez les instructions qui
s’achent à l’écran pour vous connecter.
1
2
3
background
67
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
nettoyage de la jupe en inox
Lavez la jupe avec un détergent doux ou
passez-la au lave-vaisselle.
nettoyage des composants internes
Nettoyez délicatement les composants
internes en métal et en plastique à l’aide
d’une brosse à dents et d’un détergent
doux.
Veillez à ne pas plier ni déplacer l’un de
ces composants.
• Essuyez avec un chion sec.
nettoyage de l’écran d’affichage
Essuyez délicatement l’écran avec un
chion microfibre légèrement humide.
• Essuyez avec un chion microfibre sec.
retirer lattache
• Desserrez le bouton latéral.
Retirez l’attache de la jupe en acier
inoxydable en la faisant glisser vers le
bas.
retirer la jupe
• Attrapez la jupe en acier inoxydable.
Faites-la pivoter doucement dans le sens
des aiguilles d’une montre pour la
détacher de la partie supérieure.
Ensuite, tirez délicatement la jupe vers le
bas pour la séparer de l’appareil.
réassemblage
• Faites glisser la jupe sur l’appareil.
Alignez les points de la jupe avec les
encoches de la partie supérieure.
Faites délicatement pivoter la jupe dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre
afin de la verrouiller.
Débranchez votre cuiseur Anova Precision® avant de le démonter ou de le
nettoyer.
background
68
ACCESSOIRES
Donnez une nouvelle dimension à vos préparations culinaires
avec les instruments de cuisine Anova Precision® conçus pour
la cuisson sous vide.
Visitez anovaculinary.com/products pour en savoir plus.
Ensacheur sous vide
Anova Precision®
Bac 12L/16L pour cuiseur
Anova Precision®
Rouleaux pour
ensacheur sous vide
Anova Precision®
Sachets pour
emballage sous vide
Anova Precision®
background
69
CONFORMITÉ FCC/IC
Cet appareil est conforme à la Partie15 des
Règles FCC / normes RSS «exemption de
licence» d’Industrie Canada. L’utilisation de
cet appareil est subordonnée aux deux
conditions suivantes: (1)l’appareil est
susceptible de produire des interférences
nuisibles, et (2)l’appareil doit accepter les
interférences reçues, dont les interférences
pouvant entraîner un fonctionnement
indésirable.
Les modifications non expressément agréées
par la partie en charge de la conformité sont
susceptibles d’entraîner l’interdiction pour
l’usager d’utiliser l’équipement.
Cet équipement a été testé et jugé conforme
aux limites imposées aux appareils
numériques de CatégorieB en vertu de la
Partie15 des Règles FCC. Ces limites visent à
garantir une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans le cadre d’un
usage domestique. Cet équipement génère,
utilise et peut irradier de l’énergie de
fréquence radio, et, s’il n’est pas installé et
utilisé conformément aux instructions, il peut
générer des interférences nuisibles pour les
communications radio. Cela étant, il n’existe
aucune garantie qu’aucune interférence ne
se produira eu égard à une installation
spécifique. Si l’équipement génère des
interférences nuisibles pour la réception de la
radio ou de la télévision (ce qui peut être
déterminé en éteignant l’équipement et en le
rallumant), l’utilisateur est invité à tenter de
résoudre les interférences en prenant une ou
plusieurs des mesures suivantes:
Réorienter ou déplacer l’antenne de
réception.
Éloigner l’équipement du récepteur.
Brancher l’équipement sur une prise
diérente de celle sur laquelle le récepteur
est branché.
Demander de l’aide au revendeur ou à un
technicien radio/télé qualifié.
background
pour réduire le risque de départ de feu,
d’électrocution ou de blessure:
1. Ne pas utiliser l’appareil si le cordon ou la
prise sont endommagés.
2. Ne pas utiliser l’appareil s’il ne fonctionne pas
comme prévu, s’il a subi un choc, s’il est
endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou
s’il a été immergé. En cas de besoin,
contacter le service client d’Anova à l’adresse
suivante: support@anovaculinary.com.
3. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
4. Débrancher le cordon électrique lorsque
l’appareil n’est pas utilisé et avant toute
opération d’entretien.
5. Cet appareil n’est pas un jouet et ne doit pas
être utilisé comme tel. Une attention toute
particulière est requise lors d’une utilisation
par ou près d’un enfant.
6. Respecter scrupuleusement les règles
d’utilisation de ce manuel. Utiliser
uniquement les accessoires agréés par le
fabricant.
7. Ne pas tirer sur le cordon et ne pas utiliser ce
dernier comme poignée ou pour transporter
l’appareil.
70
8. Ne pas utiliser de rallonge ou de prise n’étant
pas adaptée à la tension.
9. Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le
cordon. Pour le débrancher, saisir la prise.
10. Ne pas manipuler la prise ou l’appareil avec
des mains humides.
11. Ne pas insérer d’objets dans les ouvertures.
Ne pas utiliser l’appareil si l’une de ses
ouvertures est obstruée; veiller à ce
qu’aucune matière (poussière, peluches,
cheveux) n’empêche l’eau de circuler
librement.
12. Ne pas immerger l’appareil dans des liquides
inflammables ou combustibles (essence, etc.)
et ne pas l’utiliser à proximité de ces derniers.
13. Conserver l’appareil à l’intérieur, dans un
endroit sec et tempéré.
14. Ne pas utiliser de convertisseur de voltage ni
d’adaptateur et ne pas relier à une prise de
tension diérente.
background
veuillez respecter scrupuleusement les
consignes de sécurité élémentaires suivantes
lors de l’utilisation dappareils électriques:
1. Lire toutes les instructions, notamment
celles-ci.
2. Ne pas toucher aux surfaces chaudes.
3. Pour éviter l’électrocution, ne pas immerger le
cordon, les prises ou les composants
électriques de l’appareil dans l’eau ou dans
d’autres liquides.
4. Une attention toute particulière est requise lors
de l’utilisation de l’appareil par ou près d’un
enfant.
5. Débrancher l’appareil lorsque ce dernier n’est
pas utilisé et avant le nettoyage. Laisser
l’appareil refroidir avant de le démonter ou de
le remonter.
6. Ne pas utiliser d’appareils dont le cordon ou la
prise est endommagé. Ne pas utiliser l’appareil
s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a été
endommagé d’une manière ou d’une autre. En
cas de besoin, contacter le service client
d’Anova à l’adresse suivante:
support@anovaculinary.com.
7. L’utilisation d’accessoires n’est pas
recommandée par le fabricant et peut être à
l’origine de blessures.
71
8. Ne pas laisser le cordon pendre depuis une
table ou un plan de travail. Ne pas laisser le
cordon en contact avec des surfaces chaudes.
9. Ne pas poser l’appareil sur ou près d’un
brûleur à gaz, d’une plaque chauante ou d’un
four en fonctionnement.
10. Manipuler les appareils contenant des liquides
chauds avec la plus grande précaution.
11. Ne pas débrancher un appareil en marche.
12. Ne pas utiliser les appareils à d’autres fins que
celles pour lesquelles ils sont conçus.
13. Ne pas ouvrir la partie inférieure lorsque
l’appareil est branché ou en marche, car cette
dernière contient des éléments chauants et
des pièces mobiles.
14. Ne pas poser l’appareil directement sur une
surface en marbre ou en granit. Placer
systématiquement un élément isolant entre le
récipient chaud et la surface de marbre ou de
granit.
background
Garantie limitée. De plus amples renseignements sont disponibles sur la page anovaculinary.
com/warranty
Anova®, Precision®, le cuiseur Precision® et HemiFlow™ sont des marques commerciales ou des
marques déposées d’Anova Applied Electronics, Inc. ©2023 Anova Applied Electronics, Inc. San
Francisco, Californie, É.U. Tous droits réservés.
Apple, le logo Apple et iPhone sont des marques déposées de Apple Inc., aux États-Unis et dans
d’autres pays. App Store est un service déposé d’Apple Inc. Android, Google Play et le logo
Google Play sont des marques déposées de Google Inc. Toutes les autres marques et
appellations commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
background
Guida rapida
PRECISION
®
COOKER
background
74
DI COSA AVRAI BISOGNO
Buste
richiudibili
Qualcosa di
buono
La tua pentola
(una qualsiasi)
background
75
IL TUO COOKER
MAX
MIN
modalità delle luci a LED
Bianco: inattivo
Blu pulsante: preriscaldamento
Blu fisso: in cottura
Rosso: livello acqua bassa o errore
Bianco pulsante: associazione in
corso
1
2
3
5
6
7
4
1
2
3
4
5
6
7
Display
Indicatore LED
Linea del (MAX) livello massimo
dell’acqua
Linea del (MIN) livello minimo
dell’acqua
Morsetto regolabile
Lembo rimovibile
Spina
background
76
MESSA A PUNTO
riempire una pentola
• Riempi una pentola o un recipiente con dell’acqua.
Posizionala su una superficie resistente al calore o su un sottopentola, lontano dai
bordi del bancone.
attaccare il cooker
• Allenta la vite sul retro del morsetto del tuo Anova Precision® Cooker.
• Monta il morsetto sul bordo della pentola o del contenitore.
• Serra la vite sul retro in modo che aderisca alla parete della pentola.
Regola l’altezza* del fornello regolando la vite laterale.
(non serrare eccessivamente le viti)
*Applicabile solo all’Anova Precision® Cooker 3.0.
collegare
• Collega il tuo Anova Precision® Cooker.
• Metti il cibo in una busta richiudibile e immergi la busta nell’acqua.
• Chiudi la busta sul lato della pentola. (facoltativo)
background
77
130.0
1:00
USARE IL DISPLAY
impostare o modificare la
temperatura
Premi il pulsante Temperatura standard
• Premi i pulsanti +/-
impostare o modificare il tempo di
cottura
• Premi il pulsante Timer
• Premi i pulsanti +/-
1
3
5
7
2
4
6
Visualizzazione della temperatura
corrente e impostata
Impostare temperatura
Display del timer
Impostare il timer
Diminuisci tempo/temperatura
Aumenta tempo/temperatura
Avvia/Arresta
modificare in Celsius o Fahrenheit
Premi e tieni premuto il pulsante
Temperatura attuale per 3 secondi
iniziare o interrompere la cottura
• Premi il pulsante Start/Stop
1
2
3
4
5
6
7
background
78
CONNESSIONE AL WI-FI
scarica l’app Anova Culinary su smartphone o
tablet.
connettersi alla rete Wi-Fi preferita.
aprire l’app e seguire le istruzioni visualizzate
per connettersi.
1
2
3
background
79
MANUTENZIONE E PULIZIA
pulire il lembo in acciaio inossidabile
Lavare il lembo con sapone per piatti
delicato o metterlo in lavastoviglie.
pulire i componenti interni
Strofinare delicatamente i componenti in
metallo e plastica esposti con uno
spazzolino da denti e un detersivo
delicato per i piatti.
Non piegare o spostare nessuno dei
componenti esposti.
• Pulisci con un panno asciutto.
pulire il display
Pulisci delicatamente con un panno in
microfibra leggermente umido.
Pulisci con un panno in microfibra
asciutto.
rimuovere il morsetto
• Allenta la manopola laterale.
Fai scorrere il morsetto verso il basso sul
lembo in acciaio inossidabile.
rimuovere il lembo
• Aerra il lembo in acciaio inossidabile.
Ruotalo delicatamente in senso orario per
sbloccarlo dalla parte superiore del corpo.
Tira delicatamente il lembo verso il basso,
via dal dispositivo.
rimontare
• Fai scorrere il lembo sul dispositivo.
Allinea i punti sul lembo con le
scanalature nella parte superiore del
corpo.
Ruota delicatamente il lembo in senso
antiorario per bloccarlo in posizione.
Scollega Anova Precision® Cooker prima di smontare o pulire il dispositivo.
background
80
ACCESSORI
Completa la tua esperienza di cottura con gli strumenti di
Anova Precision® realizzati per la cottura sottovuoto.
Visita il sito anovaculinary.com/products per ulteriori informazioni.
Macchina per sottovuoto
Anova Precision®
Contenitore da 12L/16L per
Anova Precision® Cooker
Rotoli per macchina
per sottovuoto
Anova Precision®
Buste per macchina
per sottovuoto
Anova Precision®
background
81
CONFORMITÀ FCC/IC
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15
delle Norme FCC/agli standard RSS esenti
da licenza di Industry Canada. Il
funzionamento è soggetto alle due seguenti
condizioni: (1) il presente dispositivo non
può causare interferenze pericolose e
(2) deve tollerare eventuali interferenze
ricevute, comprese quelle che potrebbero
comprometterne il funzionamento.
Eventuali modifiche o cambiamenti non
espressamente approvati dal responsabile
della conformità potrebbero annullare
l’autorità dell’utente di utilizzare il
dispositivo.
Il presente dispositivo è stato collaudato ed
è risultato conforme ai limiti stabiliti per i
dispositivi digitali di Classe B, in conformità
alla Parte 15 delle Norme FCC. Questi limiti
sono concepiti per fornire un’adeguata
protezione contro le interferenze pericolose
in un impianto domestico. Il presente
dispositivo genera, usa e può diondere
radiofrequenze. Inoltre, se non installato e
utilizzato come da istruzioni, potrebbe
causare pericolose interferenze alle
comunicazioni radio. Tuttavia, non è
possibile garantire il verificarsi di
interferenze in un determinato impianto. Se
il presente dispositivo causa interferenze
pericolose alla ricezione radiotelevisiva,
evento verificabile spegnendo e
riaccendendo l’apparecchio, si consiglia
all’utente di provare a correggere il
problema adottando una o più delle
seguenti misure:
Riorientare o riposizionare l’antenna di
ricezione.
Aumentare la distanza che separa il
dispositivo dal ricevitore.
Connettere il dispositivo a una presa su
un circuito dierente da quello al quale è
connesso il ricevitore.
Consultare il rivenditore o un tecnico
radio/TV competente per ricevere
assistenza.
background
per ridurre il rischio d’incendio,
scosse elettriche o lesioni:
1. Non usare con cavo o spina
danneggiati.
2. Se l’apparecchio non funziona come
dovrebbe, è stato fatto cadere,
danneggiato, lasciato all’esterno o
lasciato cadere nell’acqua, non tentare
di utilizzare nuovamente il dispositivo.
Contattare Anova Support all’indirizzo
support@anovaculinary.com per
assistenza.
3. Non usare all’esterno.
4. Scollegare il cavo elettrico quando non
è in uso e prima di eettuare interventi
di manutenzione.
5. Non permettere che venga usato come
un giocattolo. È necessaria molta
attenzione se utilizzato da o vicino ai
bambini.
6. Usare solo come descritto in questo
manuale. Utilizzare solo gli accessori
consigliati dal produttore.
7. Non tirare il cavo o spostare
l’apparecchio tenendolo per il cavo e
non usare il cavo come manico.
82
8. Non utilizzare prolunghe o prese con
una portata di corrente inadeguata.
9. Non scollegare tirando il cavo. Per
scollegare, aerrare la spina.
10. Non maneggiare la spina o
l’apparecchio con le mani bagnate.
11. Non inserire alcun oggetto nelle
aperture. Non usare con alcuna
apertura bloccata; far sì che non sia
sporco di polvere, residui, capelli e
qualsiasi altra cosa che possa ridurre il
flusso d’acqua.
12. Non utilizzare l’apparecchio in
prossimità di liquidi infiammabili o
combustibili come benzina o in aree in
cui potrebbero essere presenti.
13. Conservare l’apparecchio in un luogo
fresco e asciutto.
14. Non utilizzare un convertitore di
tensione o un adattatore, o collegare il
dispositivo a una presa con una
tensione non conforme.
background
praticare sempre le basilari
precauzioni di sicurezza durante il
funzionamento di apparecchiature
elettriche, incluse le seguenti:
1. Leggere tutte le istruzioni, comprese
queste.
2. Non toccare le superfici calde.
3. Per proteggersi da scosse elettriche, non
immergere il cavo, le spine o i
componenti elettrici del dispositivo in
acqua o altri liquidi.
4. È necessaria un’attenta supervisione
quando l’apparecchio viene utilizzato da
o vicino ai bambini.
5. Scollegare l’apparecchio dalla presa
quando non in uso e prima della pulizia.
Lasciare rareddare il dispositivo prima
di montarlo o smontarlo.
6. Non utilizzare alcun apparecchio con
cavo o spina danneggiati. Non utilizzare
l’apparecchio se ha funzionato male o è
stato danneggiato in alcun modo. Per
assistenza contattare Anova Support
all’indirizzo support@anovaculinary.com.
83
7. L’uso di dispositivi accessori non è
raccomandato dal produttore
dell’apparecchio e può causare lesioni.
8. Non lasciare che il cavo penda sul bordo
del tavolo o bancone. Non lasciare che il
cavo entri in contatto con superfici calde.
9. Non posizionare il dispositivo sopra o
vicino a fornelli a gas o elettrici caldi o in
forni riscaldati.
10. Usare estrema cautela quando si sposta
un apparecchio contenente liquidi caldi.
11. Non scollegare la spina mentre il
dispositivo è in uso.
12. Non utilizzare l’apparecchio per scopi
diversi dall’uso previsto.
13. Non aprire l’involucro inferiore mentre il
dispositivo è collegato o in funzione in
quanto vi sono elementi riscaldanti e
parti mobili.
14. Non utilizzare direttamente su una
superficie di granito o marmo.
Posizionare sempre una superficie
isolante tra la pentola calda e la
superficie di granito o marmo.
background
Garanzia limitata. Tutti i dettagli sono disponibili su anovaculinary.com/warranty
Anova®, Precision®, Precision® Cooker e HemiFlow™ sono marchi di fabbrica o marchi
registrati di Anova Applied Electronics, Inc. © 2023 Anova Applied Electronics, Inc.
San Francisco, California, Stati Uniti. Tutti i diritti riservati.
Apple, il logo Apple e iPhone sono marchi commerciali di Apple Inc., registrati negli
Stati Uniti e in altri Paesi. App Store è un marchio di servizio di Apple Inc. Android,
Google Play e il logo di Google Play sono marchi commerciali di Google Inc. Tutti gli
altri marchi e nomi commerciali sono di proprietà dei rispettivi proprietari.
background
Snelstartgids
PRECISION
®
KOKER
background
86
WAT U NODIG HEEFT
Hersluitbare
zakken
Iets lekkers
Uw pan
(welke pan dan
ook)
background
87
UW KOKER
MAX
MIN
led-verlichtingsmodi
Wit: niet actief
Knipperend blauw: voorverwarmen
Blauw: koken
Rood: weinig water of fout
Pulserend wit: koppelen
1
2
3
5
6
7
4
1
2
3
4
5
6
7
Display
Led-indicator
Maximale (MAX) waterniveaulijn
Minimale (MIN) waterniveaulijn
Verstelbare beugel
Afneembare behuizing
Stekker
background
88
VOORBEREIDING
vul een pan
• Vul een pan of recipiënt met water.
Plaats het op een warmteveilig oppervlak of onderzetter, op afstand van
aanrechtranden.
bevestig uw koker
• Draai de achterste schroef van de beugel op uw Anova Precision® Koker los.
• Plaats de beugel over de rand van uw pan of recipiënt.
Draai de achterste schroef aan zodat deze nauw sluit tegen de wand van de
pan.
Pas de hoogte* van de koker aan met de schroef aan de zijkant.
(draai de schroeven niet te vast)
*Alleen van toepassing op de Anova Precision® Koker 3.0.
plug in
• Plug uw Anova Precision® Koker in.
• Plaats uw eten in een hersluitbare zak en laat deze in het water zakken.
• Klem de zak tegen de zijkant van de pan. (optioneel)
background
89
130.0
1:00
GEBRUIK VAN HET DISPLAY
bepaal of verander temperatuur
Druk op de Gewenste temperatuur-
knop
• Druk op de +/- knoppen
bepaal of verander kooktijd
• Druk op de Timer-knop
• Druk op de +/- knoppen
1
3
5
7
2
4
6
Huidige en bepaalde
temperatuurdisplay
Temperatuur bepalen
Timerdisplay
Timer instellen
Tijd/Temperatuur verlagen
Tijd/Temperatuur verhogen
Start/Stop
verander naar Fahrenheit of
Celsius
Houd de Huidige temperatuur-knop
voor 3 seconden ingedrukt
begin of stop met koken
• Druk op de Start/Stop-knop
1
2
3
4
5
6
7
background
90
VERBINDEN MET WI-FI
download de Anova Culinaire App op uw smartphone of
tablet.
maak verbinding met het gewenste Wi-Fi-netwerk.
open de app en volg de instructies op het scherm om
verbinding te maken.
1
2
3
background
91
ONDERHOUD EN REINIGING
de roestvrij stalen behuizing reinigen
Was de behuizing met een mild
afwasmiddel of plaats hem in de
vaatwasser.
de interne onderdelen reinigen
Borstel voorzichtig de zichtbare metalen
en plastic onderdelen schoon met een
tandenborstel en mild afwasmiddel.
Geen zichtbare onderdelen buigen of
verplaatsen.
• Droog af met een droge doek.
het display reinigen
Droog voorzichtig af met een licht
vochtige microvezeldoek.
• Droog af met een droge microvezeldoek.
verwijder de beugel
• Maak de knop aan de zijkant los.
Schuif de beugel naar onder van de
roestvrij stalen behuizing af.
verwijder de behuizing
• Pak de roestvrij stalen behuizing vast.
Draai hem voorzichtig met de klok mee
om hem te ontgrendelen van het
bovenlichaam.
Trek de behuizing voorzichtig via de
onderkant van het apparaat af.
weer in elkaar zetten
• Schuif de behuizing op het apparaat.
Lijn de stippen op de behuizing uit met de
groeven in het bovenlichaam.
Draai de behuizing voorzichtig tegen de
klok in om op de plaats te vergrendelen.
Haal de stekker van uw Anova Precision® Koker uit het stopcontact voordat u
het apparaat demonteert of reinigt.
background
92
ACCESSOIRES
Maak uw kookervaring compleet met Anova Precision®
kookgereedschap, gemaakt voor sous vide.
Bezoek anovaculinary.com/products voor meer informatie.
Anova Precision®
vacumeermachine
Anova Precision®
koker-houder 12L/16L
Anova Precision®
vacumeermachine-
rollen
Anova Precision®
vacumeermachine-
zakken
background
93
FCC/IC CONFORMITEIT
Dit apparaat voldoet aan deel 15 van de
FCC-regels / Industry Canada vergunningvrije
RSS-norm(en). De werking is onderworpen
aan de volgende twee voorwaarden: (1) dit
apparaat mag geen schadelijke interferentie
veroorzaken en (2) dit apparaat dient alle
ontvangen interferentie te aanvaarden,
inclusief interferentie die ongewenste werking
kan veroorzaken.
Veranderingen of aanpassingen die niet
uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de
verantwoordelijke partij voor conformiteit kan
mogelijk de autoriteit van de gebruiker om de
apparatuur te bedienen, ongeldig maken.
Deze apparatuur is getest en in
overeenstemming bevonden met de
beperkingen voor een Klasse B-digitaal
apparaat volgens deel 15 van de FCC-regels.
Deze beperkingen zijn ontworpen om
redelijke bescherming te bieden tegen
schadelijke interferentie in een residentiële
installatie. Deze apparatuur produceert
toepassingen en kan radiofrequentie-energie
uitstralen en kan, indien niet geïnstalleerd en
gebruikt in overeenstemming met de
instructies, schadelijke interferentie met
radiocommunicatie veroorzaken. Er is echter
geen garantie dat interferentie niet zal
optreden in een bepaalde installatie. Als deze
apparatuur schadelijke interferentie
veroorzaakt met radio- of televisieontvangst,
wat vastgesteld kan worden door de
apparatuur uit en aan te zetten, is het de
gebruiker aangeraden om te proberen de
interferentie te corrigeren met één of
meerdere van de onderstaande maatregelen:
Heroriënteer of verplaats de
ontvangstantenne.
Vergroot de afstand tussen de apparatuur
en de ontvanger.
Sluit de apparatuur aan op een stopcontact
dat is aangesloten op een andere
stroomkring dan waar de ontvanger op is
aangesloten.
Raadpleeg de verkoper of een ervaren
radio/TV-monteur voor hulp.
background
om het risico op brand, elektrische
schokken of persoonlijk letsel te
verminderen:
1. Niet gebruiken met beschadigd(e) snoer of
stekker.
2. Als het apparaat niet naar behoren
functioneert, is gevallen, beschadigd,
buiten is gelaten of in water is gevallen,
probeer het dan niet opnieuw te gebruiken.
Neem voor hulp contact op met Anova
Support via support@anovaculinary.com.
3. Niet buitenshuis gebruiken.
4. Haal de stekker uit het stopcontact
wanneer het niet in gebruik is en voordat u
onderhoud pleegt.
5. Niet gebruiken als speelgoed. Let goed op
bij gebruik door of in de buurt van
kinderen.
6. Gebruik alleen zoals beschreven in deze
handleiding. Gebruik alleen de door de
fabrikant aanbevolen hulpstukken.
7. Trek of draag het niet aan het snoer en
gebruik het snoer niet als handvat.
94
8. Gebruik geen verlengkabels of
stopcontacten met onvoldoende
stroomcapaciteit.
9. Trek de stekker niet uit het stopcontact
door aan het snoer te trekken. Pak de
stekker vast om deze uit het stopcontact te
halen.
10. Raak de stekker of het apparaat niet aan
met natte handen.
11. Steek geen voorwerpen in openingen. Niet
gebruiken wanneer er een opening
afgesloten is; vrijhouden van stof, pluisjes,
haar en alles wat de stroming van het water
kan verminderen.
12. Gebruik het apparaat niet in ontvlambare of
brandbare vloeistoen zoals benzine en
ook niet op plaatsen waar deze stoen
aanwezig zijn.
13. Bewaar uw apparaat binnenshuis op een
koele, droge plaats.
14. Gebruik geen transformator of adapter en
sluit een apparaat niet aan op een
stopcontact met een ander voltage.
background
tref altijd
basisveiligheidsmaatregelen bij het
gebruik van elektrische apparaten,
inclusief de volgende:
1. Lees alle instructies, inclusief de instructies
die u nu leest.
2. Raak geen hete oppervlakken aan.
3. Om elektrische schokken te voorkomen,
dompel nooit het snoer, de stekkers of de
elektrische componenten van het apparaat
onder in water of een andere vloeistof.
4. Scherp toezicht is noodzakelijk wanneer het
apparaat gebruikt wordt door of in de buurt
van kinderen.
5. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer
u de oven niet gebruikt en voordat u het
apparaat gaat reinigen. Laat het apparaat
aoelen voordat u het in elkaar zet of uit
elkaar haalt.
6. Gebruik het apparaat niet als het snoer of de
stekker beschadigd zijn. Gebruik het
apparaat niet als het op een of andere
manier defect is of beschadigd is geraakt.
Neem voor hulp contact op met Anova
Support via support@anovaculinary.com.
95
7. Het gebruik van accessoires wordt niet
aanbevolen door de fabrikant van het
apparaat en kan letsel veroorzaken.
8. Laat het snoer niet over de rand van de tafel
of het aanrecht hangen. Laat het snoer niet
in contact komen met hete oppervlakken.
9. Plaats het apparaat niet op of in de buurt van
een hete gas- of elektrische brander of in
een verwarmde oven.
10. Wees uiterst voorzichtig wanneer u een
apparaat verplaatst dat hete vloeistoen
bevat.
11. Niet uit het stopcontact halen als het
apparaat wordt gebruikt.
12. Gebruik het apparaat niet voor iets anders
dan waar het voor is bedoeld.
13. Open de onderkant van de behuizing niet
terwijl het apparaat is aangesloten of wordt
gebruikt, omdat er verwarmingselementen
en bewegende delen in zitten.
14. Gebruik niet rechtstreeks op een oppervlak
van graniet of marmer. Plaats altijd een
isolerende laag tussen de hete pan en het
oppervlak van graniet of marmer.
background
Beperkte garantie. Volledige gegevens zijn beschikbaar op anovaculinary.com/
warranty
Anova®, Precision®, Precision® Koker en HemiFlow™ zijn handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken van Anova Applied Electronics, Inc. ©2023 Anova
Applied Electronics, Inc. San Francisco, CA, VS. Alle rechten voorbehouden.
Apple, het logo van Apple en iPhone zijn handelsmerken van Apple Inc, geregistreerd
in de VS en andere landen. App Store is een servicemerk van Apple Inc. Android,
Google Play en het Google Play-logo zijn handelsmerken van Google Inc. Overige
handelsmerken en merknamen zijn eigendom van de respectievelijke eigenaren.
background
Hurtigstartveiledning
PRECISION
®
COOKER
background
98
HVA DU TRENGER
Forseglbare
poser
Noe smakrikt
Kjelen din
(hvilken som
helst kjele)
background
99
DITT KOKEAPPARAT
MAX
MIN
LED-moduser
Hvit: inaktiv
Pulserende blå: forhåndsvarmer
Fast blå: i drift
Rød: lav vanntemperatur
Pulserende hvit: parer
1
2
3
5
6
7
4
1
2
3
4
5
6
7
Skjerm
LED-indikator
Strek for maksimum (MAX)
vannivå
Strek for minimum (MIN) vannivå
Regulerbar klemme
Avtakbart deksel
Plugg
background
100
OPPSETT
fyll en gryte
• Fyll en gryte eller beholder med vann.
• Plasser den på en varmesikker overflate eller kokestativ, vekk fra kanten.
fest kokeapparatet ditt
• Løsne bakskruen på din Anova Precision® Cooker-klemme.
• Plasser klemmen over kanten av gryten eller beholderen din.
• Stram den bakre skruen så den sitter tett mot veggen på kjelen.
Juster høyden* på kokeapparatet ved å justere sideskruen.
(ikke stram skruer for mye)
*Gjelder kun for Anova Precision® Cooker 3.0.
plugg inn
• Plugg inn din Anova Precision® Cooker.
• Legg maten i en forseglet pose og senk posen i vannet.
• Klips posen til siden av gryten. (valgfritt)
background
101
130.0
1:00
BRUK AV SKJERMEN
stille inn eller endre temperatur
Trykk på Måltemperatur-knappen
• Trykk på knappene +/-
stille inn eller endre
forberedelsestid
• Trykk på Timer-knappen
• Trykk på knappene +/-
1
3
5
7
2
4
6
Skjerm for gjeldende og still inn
temperatur
Still inn temperatur
Timerskjerm
Still inn timer
Senk tid/temp
Øk tid/temp
Start/stopp
bytt til fahrenheit eller celsius
Trykk på og hold Gjeldende
temperatur-knappen i 3 sekunder
starte eller stoppe forberedelse
• Trykk på Start/stopp-knappen
1
2
3
4
5
6
7
background
102
KOBLE TIL WIFI
last ned Anova Culinary-appen på
smarttelefonen eller nettbrettet.
koble til ditt foretrukne wifi-nettverk.
Åpne appen og følg instruksjonene på skjermen
for å koble til.
1
2
3
background
103
VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING
rengjøre rustfritt ståldeksel
Vask med mild oppvasksåpe eller
legg det i oppvaskmaskinen.
rengjøre interne komponenter
Skrubb forsiktig de eksponerte
metall- og plastkomponentene med
en tannbørste og et mildt
oppvaskmiddel.
Ikke bøy eller flytt på noen av de
eksponerte komponentene.
• Tørk av med en tørr klut.
rengjøre skjermen
Tørk forsiktig av med en lett fuktet
mikrofiberklut.
• Tørk av med en tørr mikrofiberklut.
fjern klemmen
• Løsne sideknappen.
Skyv klemmen ned og av det
rustfrie ståldekselet.
fjern dekselet
• Ta tak i det rustfrie ståldekselet.
Vri det forsiktig med klokken for å
låse det opp fra overdelen.
Trekk dekselet forsiktig nedover og
av enheten.
montere på nytt
• Skyv dekselet over enheten.
Juster prikkene på dekselet med
sporene i overdelen.
Vri dekselet forsiktig mot klokken
for å låse det på plass.
Koble fra Anova Precision® Cooker før demontering eller rengjøring.
background
104
TILBEHØR
Komplementer matlagingsopplevelsen din med
Anova Precision® matlagingsverktøy laget for
sous vide.
Besøk anovaculinary.com/products for mer info.
Anova Precision®
vakuumforsegler
Anova Precision®
Cooker-beholder 12 l / 16 l
Anova Precision®
vakuumforseglingsruller
Anova Precision®
vakuumforseglingsposer
background
105
FCC/IC-SAMSVAR
Dette apparatet er i samsvar med Del 15 av
FCC-reglene / Industry Canada
licence-exempt RSS-standardene. Drift er
underlagt følgende to betingelser: (1) Dette
utstyret skal ikke forårsake skadelig
interferens, og (2) dette utstyret må
akseptere enhver mottatt interferens,
inkludert interferens som kan forårsake
uønsket drift.
Endringer eller modifikasjoner som ikke
uttrykkelig er godkjent av parten som er
ansvarlig for samsvaret, kan tilsidesette
brukerens autoritet til å bruke utstyret.
Dette utstyret er testet og funnet å være i
samsvar med grenseverdiene for et Klasse
B digitalt utstyr i henhold til del 15 av
FCC-forskriftene. Disse grenseverdiene er
utviklet for å sikre et rimelig vern mot
skadelig interferens i en boliginstallasjon.
Dette utstyret genererer, bruker og kan
utstråle radiofrekvensenergi, og dersom det
ikke er installert og brukt i henhold til
forskriftene, kan det forårsake skadelig
interferens på radiokommunikasjoner. Det
gis imidlertid ingen garanti for at interferens
ikke vil oppstå i en bestemt installasjon.
Hvis dette utstyret forårsaker skadelig
interferens på radio- eller ernsynsmottak,
som kan fastslås ved å slå utstyret av og på,
oppfordres brukeren til å korrigere
interferensen med ett eller flere av
følgende tiltak:
• Drei eller flytt mottakerantennen.
Øk avstanden mellom utstyret og
mottakeren.
Koble utstyret til en stikkontakt på en
annen strømkrets enn den mottakeren er
koblet til.
Rådfør deg med forhandleren eller en
erfaren radio-/TV-tekniker for hjelp.
background
for å redusere risikoen for brann,
elektrisk støt eller personskade:
1. Skal ikke brukes med skadet ledning
eller støpsel.
2. Hvis apparatet ikke fungerer som det
skal, har blitt mistet, skadet, etterlatt
utendørs eller falt i vannet, må du ikke
prøve å bruke enheten igjen. Kontakt
Anova Support på support@
anovaculinary.com for å få hjelp.
3. Må ikke brukes utendørs.
4. Kople fra produktet når det ikke er i
bruk og før overhaling.
5. Skal ikke tillates å bli brukt som et
leketøy. Årvåkenhet er nødvendig når
den brukes av eller i nærheten av
barn.
6. Brukes bare som beskrevet i denne
veiledningen. Bruk bare forhandlerens
anbefalte tilbehør.
7. Ikke dra eller løft det etter ledningen,
ikke bruk ledningen som håndtak.
106
8. Ikke bruk skjøteledninger eller uttak
med utilstrekkelig strømkapasitet.
9. Koble aldri fra ved å trekke i
ledningen. Ta tak i støpselet for å
koble fra.
10. Ikke håndter støpselet eller apparatet
med våte hender.
11. Ikke plasser noen gjenstander inn i
åpningene. Ikke bruk med noen av
åpningene blokkert; hold åpningene
frie for støv, lo, hår eller annet som
kan redusere vannstrømmen.
12. Bruk aldri apparatet med brennbare
eller lettantennelige væsker som
bensin, eller i områder der slike kan
være til stede.
13. Oppbevar apparatet innendørs på et
kjølig, tørt sted.
14. Ikke bruk en spenningsomformer eller
adapter, eller koble en enhet til en
stikkontakt med feil spenning.
background
utfør alltid grunnleggende
sikkerhetstiltak når du bruker
elektriske apparater, inkludert
følgende:
1. Les alle instruksjonene, inkludert
instruksjonene du leser nå.
2. Ikke rør varme flater.
3. For å beskytte mot elektriske farer må
du ikke senke ledningen, støpselet
eller enhetens elektriske komponenter
i vann eller andre væsker.
4. Nøye tilsyn er nødvendig når apparatet
brukes av eller i nærheten av barn.
5. Ta ut støpselet fra stikkontakten når du
ikke bruker apparatet og før rengjøring.
La enheten avkjøles før montering eller
demontering.
6. Ikke bruk noe apparat med skadet
ledning eller støpsel. Ikke bruk
apparatet hvis det ikke fungerer som
det skal, eller har blitt skadet på noen
måte. For hjelp, kontakt Anova Support
support@anovaculinary.com.
7. Bruk av tilleggsutstyr anbefales ikke av
apparatprodusenten og kan forårsake
personskader.
8. Ikke la ledningen henge over kanten av
bordet eller benken. Ikke la ledningen
komme i kontakt med varme overflater.
9. Ikke plasser enheten på eller i
nærheten av varm gass eller elektriske
brennere, eller i en oppvarmet ovn.
10. Vær forsiktig når du flytter et apparat
som inneholder varme væsker.
11. Ikke koble fra støpselet mens enheten
er i gang.
12. Ikke bruk apparatet til noe annet formål
enn det er beregnet til.
13. Ikke åpne bunnhylsen mens enheten er
koblet til eller fungerer, da det er
varmeelementer og bevegelige deler.
14. Må ikke brukes direkte på en
granitt- eller marmoroverflate. Plasser
alltid en isolerende overflate mellom
den varme gryten og granitten eller
marmoroverflaten.
background
Begrenset garanti. Full informasjon tilgjengelig på anovaculinary.com/warranty
Anova®, Precision®, Precision® Cooker og HemiFlow™ er varemerker eller registrerte
varemerker eid av Anova Applied Electronics, Inc. ©2023 Anova Applied Electronics,
Inc. San Francisco, CA, USA. Med enerett.
Apple, Apple-logoen og iPhone er varemerker for Apple Inc., registrert i USA og
andre land. App Store er et tjenestemerke for Apple Inc. Android, Google Play og
Google Play-logoen er varemerker for Google Inc. Alle andre varemerker og
handelsnavn tilhører deres respektive eiere.
background
Guia de início rápido
PRECISION
®
DISPOSITIVO
background
110
DO QUE PRECISA
Sacos
seláveis
Algum
alimento
saboroso
Uma panela
(qualquer
panela)
background
111
O SEU DISPOSITIVO
MAX
MIN
modos das luzes led
Branco: inativo
Azul intermitente: pré-aquecimento
Azul fixo: a cozinhar
Vermelho: baixo nível de água ou erro
Branco intermitente: a emparelhar
1
2
3
5
6
7
4
1
2
3
4
5
6
7
Ecrã
Indicador LED
Linha do nível (MAX) máximo de
água
Linha do nível (MIN) mínimo de
água
Braçadeira ajustável
Saia amovível
Ficha
background
112
PREPARAÇÃO
encher uma panela
Encha uma panela ou recipiente com água.
Coloque-a numa superfície ou tripé à prova de calor, longe das extremidades da bancada.
encaixar no seu dispositivo
Desaperte ligeiramente o parafuso traseiro da braçadeira do dispositivo Anova Precision®.
Encaixe a braçadeira sobre a borda da sua panela ou do seu recipiente.
• Aperte o parafuso traseiro de forma a ajustá-lo contra a parede da panela.
Ajuste a altura* do dispositivo ajustando o parafuso lateral.
(não aperte demais os parafusos)
*Aplicável apenas ao dispositivo Anova Precision
®
3.0.
ligar
Ligue o seu dispositivo Anova Precision®.
Coloque os alimentos num saco selável e coloque-o dentro da água.
Prenda o saco na parte lateral da panela. (opcional)
background
113
130.0
1:00
UTILIZAR O ECRÃ
definir ou alterar temperatura
Pressione o botão da Temperatura
pretendida
• Pressione os botões +/-
configurar ou alterar o tempo de
preparação
• Pressione o botão Temporizador
• Pressione os botões +/-
1
3
5
7
2
4
6
Visor de temperatura atual e definida
Temperatura definida
Visor do temporizador
Configurar o temporizador
Diminuir tempo/temperatura
Aumentar tempo/temperatura
Iniciar/Parar
alterar para fahrenheit ou celsius
Pressione e mantenha pressionado o
botão Temperatura atual durante três
segundos
começar ou parar de cozinhar
• Pressione o botão Iniciar/Parar
1
2
3
4
5
6
7
background
114
LIGAR AO WI-FI
transfira a aplicação Anova Culinary para o seu
smartphone ou tablet.
ligue-se à sua rede Wi-Fi preferida.
abra a aplicação e siga as instruções no ecrã para
estabelecer a ligação.
1
2
3
background
115
CUIDADOS E LIMPEZA
limpeza da saia de aço inoxidável
Lave com detergente neutro ou na
máquina de lavar louça.
limpeza dos componentes internos
Esfregue com cuidado os componentes
expostos de metal e plástico com uma
escova de dentes e detergente suave.
Não dobre nem desloque nenhum dos
componentes expostos.
• Limpe com um pano seco.
limpeza do visor
Limpe suavemente com um pano de
microfibras levemente húmido.
• Limpe com um pano de microfibras seco.
retirar a braçadeira
• Solte o botão lateral.
Deslize a braçadeira para baixo
retirando-a da saia de aço inoxidável.
retirar a saia
• Segure na saia de aço inoxidável.
Rode-a com cuidado no sentido dos
ponteiros do relógio para a desbloquear
da estrutura superior.
Puxe cuidadosamente a saia para baixo
removendo-a do dispositivo.
voltar a montar
• Deslize a saia sobre o dispositivo.
Alinhe os pontos na saia com as ranhuras
na estrutura superior.
Rode com cuidado a saia no sentido
contrário aos ponteiros do relógio para a
encaixar no devido lugar.
Desligue da tomada o dispositivo Anova Precision® antes de desmontar ou
limpar.
background
116
ACESSÓRIOS
Complemente a sua experiência com os acessórios
Anova Precision® para cozinhar sous vide.
Visite anovaculinary.com/products para obter mais informações.
Selante a vácuo do
Anova Precision®
Recipiente do dispositivo
Anova Precision® 12L/16L
Rolos do selante
a vácuo do Anova
Precision®
Sacos de selante
a vácuo do Anova
Precision®
background
117
CONFORMIDADE FCC/IC
Este dispositivo está em conformidade com a
Parte 15 das Regras da FCC/normas RSS
isentas de licença da Industry Canada. O
funcionamento está sujeita às duas condições
a seguir: (1) este dispositivo não pode causar
interferência prejudicial e (2) este dispositivo
tem de aceitar qualquer interferência
recebida, incluindo interferência que possa
causar funcionamento indesejada.
As alterações ou modificações não aprovadas
expressamente pela parte responsável pela
conformidade poderão anular a autorização
do utilizador em usar o equipamento.
Este equipamento foi testado e determinou-
se que cumpre os limites de um dispositivo
digital de Classe B, de acordo com a parte 15
das Regras da FCC. Estes limites destinam-se
a fornecer uma proteção razoável contra
interferência prejudicial numa instalação
residencial. Este equipamento gera
utilizações e pode irradiar energia de
radiofrequência e, se não for instalado e
usado de acordo com as instruções, pode
causar interferências prejudiciais nas
comunicações de rádio. No entanto, não
existe qualquer garantia de que não
ocorrerão interferências numa instalação
particular. Se este equipamento causar
interferências prejudiciais na receção de
rádio ou televisão, que poderão ser
determinadas ao desligar e ligar o
equipamento, recomendamos que o
utilizador tente corrigir a interferência ao
aplicar uma ou mais das seguintes medidas:
Reoriente ou mude a localização da antena
recetora.
Aumente a separação entre o equipamento
e o recetor.
Ligue o equipamento a uma tomada num
circuito diferente ao qual está ligado o
recetor.
Consulte o distribuidor ou um técnico de
rádio/TV experiente para obter ajuda.
background
para reduzir o risco de incêndio,
choque elétrico ou ferimentos:
1. Não use com o cabo ou a ficha
danificada.
2. Se o aparelho não funcionar como
deveria, tiver caído, estiver estragado,
for deixado ao ar livre ou deixado cair
na água, não tente usar o dispositivo
novamente. Entre em contacto com o
suporte da Anova em
support@anovaculinary.com para
assistência.
3. Não use ao ar livre.
4. Desligue o cabo elétrico quando não
estiver a usar e antes de realizar a
manutenção.
5. Não permita que seja usado como um
brinquedo. É necessária uma atenção
especial quando usado por crianças ou
perto delas.
6. Use apenas conforme descrito neste
manual. Use apenas os acessórios
recomendados pelo fabricante.
118
7. Não puxe ou transporte pelo cabo ou
use o cabo como uma pega.
8. Não use cabos de extensão ou
tomadas com capacidade de carga de
corrente inadequada.
9. Não desligue puxando pelo cabo. Para
desligar, segure pela ficha.
10. Não manuseie a ficha ou o aparelho
com as mãos molhadas.
11. Não coloque nenhum objeto nas
aberturas. Não use com qualquer
abertura bloqueada, mantenha livre de
poeira, cotão, cabelos e qualquer coisa
que possa reduzir o fluxo de água.
12. Não use o aparelho em líquidos
inflamáveis ou combustíveis, como
gasolina, ou em áreas onde possam
estar presentes.
13. Guarde o seu aparelho dentro de casa
numa área fresca e seca.
14. Não use um conversor ou adaptador de
tensão, nem conecte um dispositivo a
uma tomada com tensão não
correspondente.
background
cumpra sempre as precauções básicas de
segurança ao operar aparelhos
elétricos, incluindo as seguintes:
1. Leia todas as instruções, incluindo as
instruções que está a ler agora.
2. Não toque em superfícies quentes.
3. Para proteger contra choques elétricos,
não mergulhe o cabo, fichas, ou
componentes elétricos do dispositivo em
água ou outro líquido.
4. É necessária uma supervisão rigorosa
quando o aparelho é usado por crianças
ou perto delas.
5. Desligue da tomada quando não estiver
em uso e antes de limpar. Deixe o
dispositivo arrefecer antes de montar ou
desmontar.
6. Não opere nenhum aparelho com um cabo
ou ficha danificado. Não opere o aparelho
se este funcionar incorretamente ou se
estiver danificado de alguma forma. Para
assistência, entre em contacto com o
suporte da Anova em
support@anovaculinary.com.
119
7. O uso de acessórios adicionais não é
recomendado pelo fabricante do aparelho
e pode causar ferimentos.
8. Não deixe o cabo pendurado na
extremidade da mesa ou do balcão. Não
deixe o cabo entrar em contacto com
superfícies quentes.
9. Não coloque o dispositivo em cima ou
perto de uma boca de um fogão a gás ou
elétrico, ou num forno aquecido.
10. Tenha muito cuidado ao mover um
aparelho que contenha líquidos quentes.
11. Não desligue enquanto o dispositivo
estiver a funcionar.
12. Não use o aparelho para algo que não seja
o seu uso pretendido.
13. Não abra o compartimento inferior
enquanto o dispositivo estiver ligado ou a
funcionar, pois há elementos de
aquecimento e peças em movimento.
14. Não use diretamente sobre uma superfície
de granito ou mármore. Coloque sempre
uma superfície isolante entre a panela
quente e a superfície de granito ou
mármore.
background
Garantia limitada. Todos os detalhes disponíveis em anovaculinary.com/warranty
Anova®, Precision®, dispositivo Precision® e HemiFlow™ são marcas comerciais ou
marcas registadas Anova Applied Electronics, Inc. ©2023 Anova Applied Electronics,
Inc. São Francisco, CA, EUA. Todos os direitos reservados.
Apple, o logótipo da Apple e iPhone são marcas comerciais da Apple Inc., registadas
nos EUA e em outros países. A App Store é uma marca de serviço da Apple Inc.
Android, Google Play e o logótipo do Google Play são marcas comerciais da
Google Inc. Todas as outras marcas comerciais e nomes comerciais são propriedades
dos seus respetivos proprietários.
background
Snabbguide
PRECISION
®
KOKARE
background
122
VAD DU KOMMER ATT BEHÖVA
Påsar som
kan förslutas
Någonting
gott
Din kastrull
(vilken kastrull
som helst)
background
123
DIN KOKARE
MAX
MIN
LED-indikatorns lägen
Vit: inaktiv
Pulserande blå: förvärmning
Stabilt blå: kokar
Röd: för lite vatten eller fel
Pulserande vit: parkoppling
1
2
3
5
6
7
4
1
2
3
4
5
6
7
Display
LED-indikator
Linje för (MAX) maximal vattennivå
Linje för (MIN) minimal vattennivå
Justerbar klämma
Avtagbar skyddskåpa
Kontakt
background
124
ANVÄNDNING
fyll en kastrull
• Fyll en kastrull eller behållare med vatten.
Placera den på en värmetålig yta eller ett karottunderlägg en bit från
bänkkanterna.
fäst din kokare
• Lossa klämskruven på baksidan av din Anova Precision®-kokare.
• Fäst klämman på kanten av din kastrull eller behållare.
Dra åt skruven på baksidan så att den sitter fast ordentligt på kastrullens
kant.
Justera höjden* på kokaren genom att justera sidoskruven
(dra inte år skruvarna för hårt)
*Endast tillämpligt på Anova Precision®-kokare 3.0.
anslut
• Anslut din Anova Precision®-kokare.
• Lägg maten i en påse som går att försluta och sänk ner påsen i vattnet.
• Fäst påsen på kastrullens sida. (valfritt)
background
125
130.0
1:00
ANVÄNDNING AV DISPLAYEN
ställ in eller ändra temperatur
Tryck på knappen för
måltemperatur
• Tryck på +/- knapparna
ställ in eller ändra koktiden
• Tryck på timerknappen
• Tryck på +/- knapparna
1
3
5
7
2
4
6
Display för aktuell och inställd
temperatur
Inställd temperatur
Timerdisplay
Inställd tid
Minska tid/temperatur
Öka tid/temperatur
Start/stopp
ändra till Fahrenheit eller
Celsius
Tryck och håll knappen Nuvarande
temperatur intryckt i tre sekunder
börja eller avsluta kokning
• Tryck på Start/stopp-knappen
1
2
3
4
5
6
7
background
126
ANSLUT TILL WI-FI
ladda ner Anova Culinary-appen på din
smarttelefon eller surfplatta.
anslut till valfritt Wi-Fi-nätverk.
öppna appen och följ instruktionerna på skärmen
för att ansluta.
1
2
3
background
127
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
rengöring av skyddskåpan i rostfritt
stål
Diska med milt diskmedel för hand eller i
maskin.
rengöring av invändiga komponenter
Skrubba försiktigt de oskyddade metall- och
plastkomponenterna med en tandborste
och ett milt diskmedel.
Böj eller flytta inte någon av de oskyddade
komponenterna.
• Torka med en torr trasa.
rengöring av displayen
Torka försiktigt med en lätt fuktad
mikrofiberduk.
• Torka med en torr mikrofiberduk.
avlägsna klämman
• Lossa sidoskruven.
Dra klämman nedåt för att ta bort den från
skyddskåpan i rostfritt stål.
ta bort skyddskåpan
• Håll i skyddskåpan i rostfritt stål.
Vrid den försiktigt medurs för att lossa den
från den övre delen.
Dra försiktigt loss skyddskåpan, nedåt, från
enheten.
montera ihop igen
• dra skyddskåpan över enheten.
Se till att prickarna på skyddskåpan hamnar
i linje med spåren på den övre delen.
Vrid skyddskåpan försiktigt moturs för att
låsa den på plats.
Koppla ur Anova Precision®-kokare före demontering eller rengöring.
background
128
TILLBEHÖR
Komplettera din matlagningsupplevelse med
Anova Precision®-matlagningsredskap för
sous vide-tillagning.
Besök anovaculinary.com/products för mer information.
Anova Precision®
vakuumförpackare
Anova Precision®
kokarbehållare 12l/16l
Anova Precision®
rullar till
vakuumförpackare
Anova Precision®
vacuumförpackningspåsar
background
129
FCC/IC-ÖVERENSSTÄMMELSE
Den här enheten uppfyller avsnitt 15 i
FCC-reglerna/Industry Canadas licensbefriade
RSS-standard(-er). För drift gäller följande två
villkor: (1) enheten får inte orsaka skadliga
störningar och (2) enheten måste acceptera
alla störningar som mottas, inklusive
störningar som kan orsaka oavsiktlig drift.
Ändringar eller modifieringar som inte
uttryckligen godkänts av den part som
ansvarar för efterlevnaden kan upphäva
användarens behörighet att använda
utrustningen.
Den här utrustningen har testats och visat sig
uppfylla gränsvärdena för en digital klass
B-enhet enligt avsnitt 15 i FCC-reglerna.
Dessa gränsvärden är framtagna för att ge
rimligt skydd mot skadliga störningar i en
bostad. Denna utrustning genererar och kan
sända ut radiofrekvensenergi och om den inte
installeras och används enligt anvisningarna
kan det orsaka skadliga störningar i
radiokommunikation. Men det kan inte
garanteras att störningar inte kommer att
inträa vid en specifik installation. Om den
här utrustningen orsakar skadliga störningar i
radio- eller TV-mottagning, vilket kan
fastställas genom att utrustningen stängs av
och sätts på, uppmuntras användaren att
försöka åtgärda störningen genom att vidta
en eller flera av följande åtgärder:
• Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
Öka avståndet mellan utrustningen och
mottagaren.
Anslut utrustningen till ett vägguttag i en
annan krets än den som mottagaren är
ansluten till.
Rådgör med återförsäljaren eller en erfaren
radio- eller TV-tekniker för att få hjälp.
background
för att minska risken för brand,
elektrisk stöt eller skada:
1. Använd den inte med skadad sladd eller
kontakt.
2. Om apparaten inte fungerar som den ska,
har tappats, skadats, lämnats utomhus
eller tappats i vatten, försök inte att
använda enheten igen. Kontakta
Anova-support på support@
anovaculinary.com för att få hjälp.
3. Använd inte utomhus.
4. Dra ur strömsladden när den inte
används eller innan underhåll.
5. Låt den inte användas som leksak. Det är
viktigt att ha noggrann uppsikt vid
användning av eller i närheten av barn.
6. Använd den endast enligt beskrivningen i
denna manual. Använd endast
tillverkarens rekommenderade tillbehör.
7. Dra eller bär den inte i sladden och
använd inte sladden som handtag.
8. Använd inte förlängningssladdar eller
uttag med otillräcklig strömkapacitet.
130
9. Koppla inte ur den genom att dra i
sladden. Håll i stickkontakten när du drar
ur den.
10. Hantera inte kontakten eller apparaten
med blöta händer.
11. Sätt inte in någonting i öppningar. Använd
den inte om någon öppning är blockerad,
håll den fri från damm, ludd, hår och
allting som kan minska vattenflödet.
12. Använd inte apparaten i brandfarliga eller
brännbara vätskor såsom bensin och
använd den inte på platser där de kan
finnas.
13. Förvara din apparat inomhus på en sval,
torr plats.
14. Använd inte en spänningsomvandlare
eller adapter, och anslut inte enheten till
ett uttag med fel spänning.
background
vidta alltid grundläggande
säkerhetsåtgärder när du hanterar
elektriska apparater, inklusive
följande:
1. Läs alla instruktioner, inklusive
instruktionerna som du läser nu.
2. Rör inte varma ytor.
3. För att skydda dig mot elektriska stötar,
doppa inte sladden, uttag, eller enhetens
elektriska komponenter i vatten eller
annan vätska.
4. Apparaten måste hållas under noggrann
uppsyn när den används av eller i närheten
av barn.
5. Dra ur kontakten från uttaget när
apparaten inte används och före
rengöring. Låt enheten svalna före
montering eller demontering.
6. Använd inte någon apparat med skadad
sladd eller kontakt. Använd inte apparaten
om den inte fungerar som den ska eller om
den har skadats på något sätt. För att få
hjälp, kontakta Anova-support på support@
anovaculinary.com.
131
7. Användningen av tillbehör som inte
rekommenderats av apparatens tillverkare
kan orsaka skador.
8. Låt inte sladden hänga över kanten på ett
bord eller en bänk. Låt inte sladden
komma i kontakt med varma ytor.
9. Placera inte enheten nära en varm
gasbrännare eller elektrisk brännare, eller i
en varm ugn.
10. Var väldigt försiktig när du flyttar en
apparat som innehåller varma vätskor.
11. Dra inte ut sladden när enheten är igång.
12. Använd inte enheten till någonting annat
än det som den är avsedd för.
13. Öppna inte bottenhöljet när enheten är
ansluten eller används eftersom det finns
värmeelement och rörliga delar.
14. Använd inte direkt på en granit- eller
marmoryta. Placera alltid en isolerande yta
mellan den heta kastrullen och granit- eller
marmorytan.
background
Begränsad garanti. Fullständig information finns tillgänglig på anovaculinary.com/
warranty
Anova®, Precision®, Precision®-kokare och HemiFlow™ är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör Anova Applied Electronics, Inc. ©2023 Anova
Applied Electronics, Inc. San Francisco, CA, USA. Alla rättigheter förbehålls.
Apple, Apple-logotypen och iPhone är varumärken som tillhör Apple Inc., registrerat i
USA och andra länder. App Store är ett varumärke för tjänster som tillhör Apple Inc.
Android, Google Play, och Google Play-logotypen är varumärken som tillhör Google
Inc. Alla andra varumärken och handelsnamn är deras respektive ägares egendom.
background
ANOVACULINARY.COM
SUPPORT@ANOVACULINARY.COM

Specifications

Anova AN425-US00 Questions and Answers