Vevor KD-TY007-1 Patio Gazebo for 10-12 People Mosquito Netting and Metal Frame for Outdoor Spaces

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
KD-TY007-1 photo

User Manual

This is the main product document for model KD-TY007-1.

The file format is pdf, 256 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
INSTRUCTION FOR PATIO GAZEBOS
MODEL:KD-TY007-1
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
.
background
1
KD-TY007-1
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
PATIO GAZEBOS
background
2
ASSEMBLY AND SAFETY INSTRUCTIONS
Please pay close attention to the following instructions in order to reduce the risk
of injuries, accidents or damage to the product by itself.
IMPORTANT
Please follow ALL safety instructions listed below.
Please remove the packaging material before assembling or using the product.
Please make sure that all listed parts are included in the package and that they are
not damaged.
Please read these assembly and safety instructions carefully before usage of the
tent and keep it for future reference.
This product should only be used in a non-commercial way.
SAFETY INFORMATION
The tent was not tested for wind and snow loads, unless that is clearly indicated
otherwise. Therefore, these loads are not covered by guarantee. Please watch the
weather forecasts to be able to properly protect or disassemble the tent before
problems appear.
Tents should only be used as temporary accommodation and should be
disassembled in adverse weather conditions.
Make sure to keep sufficient distance to houses as well as gas and power lines to
avoid possible damage. Please check the area for power cables and gas lines.
Ask your local authority for further information if needed.
When making use of suitable heaters, keep a minimum distance of 1.2 m to tarp
material. Open fire or heaters with open flames such as patio heaters, umbrella
heaters, gas heaters etc. should NOT be used inside the tent in any case.
background
3
The person taking care of the construction of the tent is responsible for adequately
securing it to ensure its safety. Please check the anchoring constantly to avoid
damage. A stable anchoring can extend the endurance of the tent.
In order to ensure your own safety, please make sure to wear gloves.
The metal parts could have sharp edges and could be oily because of rust
prevention treatment.
Please make sure that there is no permanent snow load. It should be removed
right away. The same applies to rain and other forms of load.
Warning - please keep plastic and small spare parts out of children's reach. The
thin film may cling to nose and mouth and prevent breathing.
ASSEMBLY & USAGE
Please reserve some more time for your first installation of the tent. The rules to be
followed when pitching the tent are simple. Please use the illustrative instructions
for each step of installation.
The screws joining the pipes with connectors must be tightened manually, using a
hexagon key or an automatic screw driver, set at a max. level 2, to avoid material
wear.
The tent should only be assembled by at least two adults. Please keep children
away from the tent while assembling it to protect them.
Please make sure to find a flat and even ground base that is suitable for the
assembly of the product and its intended usage.
Use only those materials provided with the tent upon delivery.
The tarps should not come into contact with any objects with sharp edges.
background
4
The tent can be used during temperatures close to zero. However, prior to such
use, the tarp material must be stored at a temperature of at least 10. Please
make sure that the tarp does not break when folded.
Each country has varying regulations regarding movable structures (tents) and
unmovable structures. Please ask your local authorities whether a permission
must be obtained to pitch the tent. In some countries, this depends on the size of
the tent.
CARE & STORAGE INSTRUCTIONS
Any kind of damage due to acts of nature (weather damage) is not covered.
The tent can be used during temperatures close to zero. However, prior to such
use, the tarp material must be stored at a temperature of at least 10. Please
make sure that the tarp does not break when folded.
Strong winds may damage the product. Please do not leave the gazebo
unattended for an extensive amount of time.
Exposure to sunlight may cause the color of the tarp to fade out. This has no
impact on the usability of the firepit and is not considered a product defect.
Heavy or extensive rain may lead to the accumulation of water pockets on the roof.
These pockets need to be removed as soon as possible.
Please do not use aggressive chemicals to clean the tarp material. The best
cleaning agent is water with a slightly alkaline reaction.
Do not make any modifications to the metal structure of the tent, such as for
example, connecting and/or welding additional loads, making grooves and/or any
deformations.
Please remove the tarp if the product is not in use to avoid damage.
background
5
We advise you to dismantle the pavilion during bad weather conditions and the
winter season.
The tent / tarp should only be folded, packed and stored when fully dry. Please do
not put any other objects on top of the tent / tarp when stored.
SPECIFICATIONS
TOOLS
background
6
Q
O
background
7
background
background
9
background
10
background
11
background
12
background
13
background
14
background
15
background
16
background
17
background
18
background
19
background
20
background
21
background
22
background
23
background
24
background
25
background
26
background
27
background
28
background
29
background
30
Imported to USA: Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
MODELL:KD-TY007-1
.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei der Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
ANLEITUNG FÜR TERRASSENPAVILLONS
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
KD-TY007-1
TERRASSENPAVILLONS
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
1
Machine Translated by Google
background
2
nicht beschädigt.
Zelte sollten nur als vorübergehende Unterkunft genutzt werden und
Material. Offenes Feuer oder Heizgeräte mit offener Flamme wie Terrassenheizer, Sonnenschirm
Bitte achten Sie darauf, dass alle aufgeführten Teile im Lieferumfang enthalten sind und
Es treten Probleme auf.
Halten Sie ausreichend Abstand zu Häusern sowie Gas- und Stromleitungen, um
Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise genau, um das Risiko zu verringern
Bitte lesen Sie diese Montage- und Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme des
Dieses Produkt darf nur für nicht-kommerzielle Zwecke verwendet werden.
bei widrigen Witterungsbedingungen demontiert.
MONTAGE- UND SICHERHEITSHINWEISE
Zelt und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf.
um mögliche Schäden zu vermeiden. Bitte kontrollieren Sie den Bereich auf Stromkabel und Gasleitungen.
WICHTIG
Das Zelt wurde nicht auf Wind- und Schneelasten getestet, es sei denn, dies ist ausdrücklich angegeben
Bei Verwendung geeigneter Heizgeräte ist ein Mindestabstand von 1,2 m zur Plane einzuhalten
von Verletzungen, Unfällen oder Schäden am Produkt selbst.
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte erkundigen Sie sich bei Bedarf bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach weiteren Informationen.
Bitte entfernen Sie vor der Montage und Inbetriebnahme des Produktes das Verpackungsmaterial.
Wettervorhersagen, um das Zelt vor dem Aufstellen richtig schützen oder abbauen zu können
Heizgeräte, Gasheizungen etc. dürfen im Zelt auf keinen Fall verwendet werden.
Bitte befolgen Sie ALLE unten aufgeführten Sicherheitshinweise.
andernfalls. Daher fallen diese Lasten nicht unter die Garantie. Bitte beachten Sie die
Machine Translated by Google
background
3
Dasselbe gilt auch für Regen und andere Belastungen.
tragen.
Die Planen dürfen nicht mit scharfkantigen Gegenständen in Berührung kommen.
Bitte achten Sie darauf, dass keine permanente Schneelast vorhanden ist. Diese sollte entfernt werden
Sechskantschlüssel oder automatischer Schraubendreher, max. auf Stufe 2 eingestellt, um Materialverlust zu vermeiden.
Halten Sie diese beim Aufbau vom Zelt fern, um sie zu schützen.
Sichern Sie es, um seine Sicherheit zu gewährleisten. Bitte überprüfen Sie die Verankerung ständig, um zu vermeiden
Achtung - bitte bewahren Sie Kunststoff- und Kleinteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
MONTAGE & VERWENDUNG
Das Zelt sollte nur von mindestens zwei Erwachsenen aufgebaut werden. Bitte halten Sie Kinder
Die Person, die den Aufbau des Zeltes übernimmt, ist verantwortlich für die ausreichende
Ein dünner Film kann an Nase und Mund haften bleiben und die Atmung behindern.
Bitte achten Sie auf einen flachen und ebenen Untergrund, der für die
Zu Ihrer eigenen Sicherheit tragen Sie bitte unbedingt Handschuhe.
Die Schritte beim Aufstellen des Zeltes sind einfach. Bitte verwenden Sie die bebilderte Anleitung
Verwenden Sie nur die Materialien, die bei der Lieferung des Zeltes mitgeliefert wurden.
Beschädigungen. Eine stabile Verankerung kann die Lebensdauer des Zeltes verlängern.
Bitte planen Sie für den ersten Aufbau des Zeltes etwas mehr Zeit ein. Die zu beachtenden Regeln
Montage des Produkts und seine bestimmungsgemäße Verwendung.
Präventionsbehandlung.
Die Schrauben, die die Rohre mit den Verbindungsstücken verbinden, müssen von Hand angezogen werden, mit einem
Die Metallteile können scharfkantig sein und durch Rost ölig werden
für jeden Installationsschritt.
Machine Translated by Google
background
4
PFLEGE- UND LAGERHINWEISE
Bei starkem oder langanhaltendem Regen kann es zur Bildung von Wassersäcken auf dem Dach kommen.
Verformungen.
das Zelt.
Auswirkungen auf die Gebrauchstauglichkeit der Feuerstelle und gilt nicht als Produktfehler.
Bitte verwenden Sie keine aggressiven Chemikalien zum Reinigen des Planenmaterials.
Das Planenmaterial muss bei einer Temperatur von mindestens 10 °C gelagert werden. Bitte
Schäden jeglicher Art, die auf höhere Gewalt (Wetterschäden) zurückzuführen sind, sind nicht versichert.
Verwendung muss das Planenmaterial bei einer Temperatur von mindestens 10ÿ gelagert werden. Bitte
Diese Taschen müssen so schnell wie möglich entfernt werden.
Das Zelt kann bei Temperaturen nahe Null verwendet werden. Vor solchen
Das Zelt kann bei Temperaturen nahe Null verwendet werden. Vor solchen
Reinigungsmittel ist leicht alkalisch reagierendes Wasser.
In jedem Land gelten unterschiedliche Bestimmungen für bewegliche Bauten (Zelte) und
Starke Winde können das Produkt beschädigen. Bitte verlassen Sie den Pavillon nicht
beispielsweise das Anschließen und/oder Schweißen von Zusatzlasten, das Herstellen von Nuten und/oder
Achten Sie darauf, dass die Plane beim Zusammenfalten nicht reißt.
Achten Sie darauf, dass die Plane beim Zusammenfalten nicht reißt.
Nehmen Sie keine Veränderungen an der Metallstruktur des Zeltes vor, wie z.B.
muss zum Aufstellen des Zeltes eingeholt werden. In einigen Ländern hängt dies von der Größe des
Sonneneinstrahlung kann dazu führen, dass die Farbe der Plane verblasst. Dies hat keine
Bitte entfernen Sie die Plane, wenn das Produkt nicht verwendet wird, um Schäden zu vermeiden.
unbewegliche Bauten. Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer örtlichen Behörde, ob eine Genehmigung
längere Zeit unbeaufsichtigt.
Machine Translated by Google
background
5
Das Zelt/die Plane sollte erst gefaltet, verpackt und gelagert werden, wenn es vollständig trocken ist.
Legen Sie während der Lagerung keine anderen Gegenstände auf das Zelt/die Plane.
Wintersaison.
Wir empfehlen Ihnen, den Pavillon bei schlechtem Wetter abzubauen und die
Spezifikationen
WERKZEUGE
Machine Translated by Google
background
6
O
Q
Machine Translated by Google
background
7
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
9
Machine Translated by Google
background
10
Machine Translated by Google
background
11
Machine Translated by Google
background
12
Machine Translated by Google
background
13
Machine Translated by Google
background
14
Machine Translated by Google
background
15
Machine Translated by Google
background
16
Machine Translated by Google
background
17
Machine Translated by Google
background
18
Machine Translated by Google
background
19
Machine Translated by Google
background
20
Machine Translated by Google
background
21
Machine Translated by Google
background
22
Machine Translated by Google
background
23
Machine Translated by Google
background
24
Machine Translated by Google
background
25
Machine Translated by Google
background
26
Machine Translated by Google
background
27
Machine Translated by Google
background
28
Machine Translated by Google
background
29
Machine Translated by Google
background
30
In die USA importiert: Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODÈLE:KDTY0071
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
.
INSTRUCTIONPOURLESGAZEBODETERRASSE
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
1
KDTY0071
KIOSQUESDETERRASSE
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousne
vousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
Machine Translated by Google
background
pasendommagé.
Lestentesnedoiventêtreutiliséesquecommehébergementtemporaireetdoiventêtre
matériel.Feuouvertouappareilsdechauffageàflammenuetelsqueradiateursdeterrasse,parasols
Veuillezvousassurerquetouteslespiècesrépertoriéessontinclusesdansl'emballageetqu'ellessont
desproblèmesapparaissent.
Assurezvousdegarderunedistancesuffisanteparrapportauxhabitationsainsiqu'auxlignesdegazetd'électricitépour
Veuillezprêteruneattentionparticulièreauxinstructionssuivantesafinderéduirelesrisques
Veuillezlireattentivementcesinstructionsdemontageetdesécuritéavantd'utiliserl'appareil.
Ceproduitnedoitêtreutiliséquedemanièrenoncommerciale.
démontéencasdeconditionsmétéorologiquesdéfavorables.
INSTRUCTIONSDEMONTAGEETDESÉCURITÉ
tenteetconservezlapourréférenceultérieure.
éviterd'éventuelsdommages.Veuillezvérifierlazonepourlescâblesélectriquesetlesconduitesdegaz.
IMPORTANT
Latenten'apasététestéepourleschargesdeventetdeneige,saufsicelaestclairementindiqué
Lorsdel'utilisationderadiateursadaptés,gardezunedistanceminimalede1,2mparrapportàlabâche.
deblessures,d’accidentsoudedommagesauproduitluimême.
INFORMATIONSDESÉCURITÉ
Demandezàvotreautoritélocaledeplusamplesinformationssinécessaire.
Veuillezretirerlematérield’emballageavantd’assembleroud’utiliserleproduit.
prévisionsmétéorologiquespourpouvoirprotégeroudémontercorrectementlatenteavant
lesradiateurs,leschauffagesàgaz,etc.nedoiventenaucuncasêtreutilisésàl'intérieurdelatente.
VeuillezsuivreTOUTESlesinstructionsdesécuritéénuméréescidessous.
sinon.Parconséquent,ceschargesnesontpascouvertesparlagarantie.Veuillezregarderla
2
Machine Translated by Google
background
immédiatement.Ilenvademêmepourlapluieetd'autresformesdecharge.
porter.
Lesbâchesnedoiventpasentrerencontactavecdesobjetsàbordstranchants.
Assurezvousqu'iln'yapasdechargedeneigepermanente.Elledoitêtreenlevée
cléhexagonaleouuntournevisautomatique,régléauniveaumax.2,pouréviterlesdommagesmatériels
loindelatentependantsonmontagepourlesprotéger.
lefixerpourassurersasécurité.Veuillezvérifierl'ancrageenpermanencepouréviter
Attentionveuillezconserverlespiècesenplastiqueetlespetitespiècesderechangehorsdeportéedesenfants.
MONTAGEETUTILISATION
Latentenedoitêtremontéequeparaumoinsdeuxadultes.Veuillezgarderlesenfantsàl'écart.
Lapersonnequis'occupedelaconstructiondelatenteestresponsabledesaconstructionadéquate.
unfilmmincepeutadhéreraunezetàlaboucheetempêcherlarespiration.
Assurezvousdetrouverunebaseplaneetuniformequiconvientàla
Afind'assurervotrepropresécurité,assurezvousdeporterdesgants.
Lesétapesàsuivrepourmonterlatentesontsimples.Veuillezutiliserlesinstructionsillustratives
Utilisezuniquementlesmatériauxfournisaveclatentelorsdelalivraison.
dommages.Unancragestablepeutprolongerladuréedeviedelatente.
Veuillezprévoirunpeuplusdetempspourvotrepremièreinstallationdelatente.Lesrèglesàrespecter
l'assemblageduproduitetsonutilisationprévue.
traitementpréventif.
Lesvisreliantlestuyauxauxconnecteursdoiventêtreserréesmanuellement,àl'aided'un
Lespiècesmétalliquespeuventavoirdesbordstranchantsetêtrehuileusesàcausedelarouille
pourchaqueétapedel'installation.
3
Machine Translated by Google
background
INSTRUCTIONSD'ENTRETIENETDESTOCKAGE
Despluiesfortesouimportantespeuvententraînerl’accumulationdepochesd’eausurletoit.
déformations.
latente.
Celapeutavoirunimpactsurlafacilitéd’utilisationdufoyeretn’estpasconsidérécommeundéfautduproduit.
Veuilleznepasutiliserdeproduitschimiquesagressifspournettoyerlematériaudelabâche.Lemeilleur
utiliser,lematériaudelabâchedoitêtrestockéàunetempératured'aumoins10.S'ilvousplaît
Touttypededommagedûàdesactesdelanature(dommagescausésparlesintempéries)n’estpascouvert.
utiliser,lematériaudelabâchedoitêtrestockéàunetempératured'aumoins10.S'ilvousplaît
Cespochesdoiventêtreretiréesdèsquepossible.
Latentepeutêtreutiliséelorsquelestempératuressontprochesdezéro.Cependant,avantdetellestempératures,
Latentepeutêtreutiliséelorsquelestempératuressontprochesdezéro.Cependant,avantdetellestempératures,
L'agentnettoyantestdel'eauavecuneréactionlégèrementalcaline.
Chaquepaysadesréglementationsdifférentesconcernantlesstructuresmobiles(tentes)et
Lesventsfortspeuventendommagerleproduit.Veuilleznepaslaisserlegazebo
parexemple,laconnexionet/oulesoudagedechargessupplémentaires,laréalisationderainureset/outouteautre
assurezvousquelabâchenesecassepasunefoispliée.
assurezvousquelabâchenesecassepasunefoispliée.
N'apportezaucunemodificationàlastructuremétalliquedelatente,parexemple
doitêtreobtenupourmonterlatente.Danscertainspays,celadépenddelataillede
L'expositionausoleilpeutentraînerunedécolorationdelabâche.Celan'aaucuneffet
Veuillezretirerlabâchesileproduitn'estpasutilisépourévitertoutdommage.
structuresimmobiles.Veuillezdemanderàvosautoritéslocalessiuneautorisation
laissésanssurveillancependantunelonguepériode.
4
Machine Translated by Google
background
5
Latente/bâchenedoitêtrepliée,emballéeetstockéequelorsqu'elleestcomplètementsèche.Veuillezne
OUTILS
saisond'hiver.
Nousvousconseillonsdedémonterlepavillonencasdemauvaisesconditionsmétéorologiqueset
neplacezaucunautreobjetsurlatente/bâchelorsqu'elleestrangée.
CARACTÉRISTIQUES
Machine Translated by Google
background
6
O
Q
Machine Translated by Google
background
7
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
9
Machine Translated by Google
background
10
Machine Translated by Google
background
11
Machine Translated by Google
background
12
Machine Translated by Google
background
13
Machine Translated by Google
background
14
Machine Translated by Google
background
15
Machine Translated by Google
background
16
Machine Translated by Google
background
17
Machine Translated by Google
background
18
Machine Translated by Google
background
19
Machine Translated by Google
background
20
Machine Translated by Google
background
21
Machine Translated by Google
background
22
Machine Translated by Google
background
23
Machine Translated by Google
background
24
Machine Translated by Google
background
25
Machine Translated by Google
background
26
Machine Translated by Google
background
27
Machine Translated by Google
background
28
Machine Translated by Google
background
29
Machine Translated by Google
background
30
Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL:KD-TY007-1
"Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven slechts een schatting
weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote
topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt.
Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de
grote topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
.
INSTRUCTIES VOOR PATIO GAZEBO'S
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
1
KD-TY007-1
PATIO GAZEBO'S
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
niet beschadigd.
Tenten mogen alleen als tijdelijke accommodatie worden gebruikt en moeten
materiaal. Open vuur of kachels met open vlammen zoals terrasverwarmers, parasols
Zorg ervoor dat alle vermelde onderdelen in het pakket zitten en dat ze
problemen ontstaan.
Zorg ervoor dat u voldoende afstand houdt tot huizen en gas- en elektriciteitsleidingen om
Dit product mag uitsluitend voor niet-commerciële doeleinden worden gebruikt.
Om het risico te verkleinen, dient u de volgende instructies nauwkeurig op te volgen.
Lees deze montage- en veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt.
gedemonteerd onder ongunstige weersomstandigheden.
MONTAGE- EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
tent en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
vermijd mogelijke schade. Controleer het gebied op stroomkabels en gasleidingen.
BELANGRIJK
De tent is niet getest op wind- en sneeuwbelasting, tenzij dat duidelijk is aangegeven
Bij gebruik van geschikte verwarmingstoestellen dient u een minimale afstand van 1,2 m tot het zeil aan te houden
van verwondingen, ongevallen of schade aan het product zelf.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Vraag indien nodig meer informatie aan bij uw gemeente.
Verwijder het verpakkingsmateriaal voordat u het product monteert of gebruikt.
weersvoorspellingen om de tent goed te kunnen beschermen of demonteren voordat
Verwarmingstoestellen, gaskachels etc. mogen in geen geval in de tent worden gebruikt.
Volg ALLE onderstaande veiligheidsinstructies.
anders. Daarom vallen deze ladingen niet onder de garantie. Bekijk de
2
Machine Translated by Google
background
direct. Hetzelfde geldt voor regen en andere vormen van belasting.
dragen.
De zeilen mogen niet in contact komen met voorwerpen met scherpe randen.
Zorg ervoor dat er geen permanente sneeuwlast is. Deze moet worden verwijderd
inbussleutel of een automatische schroevendraaier, ingesteld op max. stand 2, om materiaalschade te voorkomen
uit de buurt van de tent houden tijdens het opzetten ervan, om ze te beschermen.
MONTAGE & GEBRUIK
het vastzetten om de veiligheid ervan te garanderen. Controleer de verankering voortdurend om te voorkomen
Waarschuwing - houd plastic en kleine reserveonderdelen buiten bereik van kinderen.
De tent mag alleen door minimaal twee volwassenen worden opgezet. Houd kinderen
Degene die de opbouw van de tent verzorgt, is verantwoordelijk voor een adequate
Een dunne film kan aan de neus en mond blijven plakken en de ademhaling belemmeren.
Zorg ervoor dat u een vlakke en egale ondergrond vindt die geschikt is voor de
Om uw eigen veiligheid te garanderen, verzoeken wij u handschoenen te dragen.
gevolgd bij het opzetten van de tent zijn eenvoudig. Gebruik de illustratieve instructies
Gebruik uitsluitend de materialen die bij de tent zijn meegeleverd.
schade. Een stabiele verankering kan de duurzaamheid van de tent verlengen.
Reserveer alstublieft wat meer tijd voor uw eerste installatie van de tent. De regels die u moet volgen
montage van het product en het beoogde gebruik ervan.
preventieve behandeling.
De schroeven die de buizen met de connectoren verbinden, moeten handmatig worden vastgedraaid met behulp van een
De metalen onderdelen kunnen scherpe randen hebben en door roest vettig zijn
voor elke stap van de installatie.
3
Machine Translated by Google
background
ZORG- EN OPSLAGINSTRUCTIES
Bij hevige of langdurige regenval kunnen er waterzakken op het dak ontstaan.
vervormingen.
de tent.
hebben invloed op de bruikbaarheid van de vuurkorf en worden niet beschouwd als een productdefect.
Gebruik geen agressieve chemicaliën om het zeilmateriaal schoon te maken. Het beste
gebruik, moet het zeilmateriaal worden opgeslagen bij een temperatuur van ten minste 10ÿ. Gelieve
gebruik, moet het zeilmateriaal worden opgeslagen bij een temperatuur van ten minste 10ÿ. Gelieve
Schade door natuurrampen (weerschade) is niet gedekt.
Deze zakjes moeten zo snel mogelijk verwijderd worden.
De tent kan worden gebruikt bij temperaturen dicht bij het vriespunt. Echter, voorafgaand aan dergelijke
De tent kan worden gebruikt bij temperaturen dicht bij het vriespunt. Echter, voorafgaand aan dergelijke
Reinigingsmiddel is water met een licht alkalische reactie.
Elk land heeft verschillende regels met betrekking tot verplaatsbare constructies (tenten) en
Sterke wind kan het product beschadigen. Verlaat de gazebo niet.
bijvoorbeeld het aansluiten en/of lassen van extra lasten, het maken van groeven en/of eventuele
Zorg ervoor dat het zeil niet kapotgaat als u het opvouwt.
Zorg ervoor dat het zeil niet kapotgaat als u het opvouwt.
Breng geen wijzigingen aan in de metalen structuur van de tent, zoals:
moet worden verkregen om de tent op te zetten. In sommige landen is dit afhankelijk van de grootte van
Blootstelling aan zonlicht kan ervoor zorgen dat de kleur van het zeil vervaagt. Dit heeft geen
Verwijder het zeil als u het product niet gebruikt, om schade te voorkomen.
onbeweegbare structuren. Vraag uw lokale autoriteiten of een vergunning
gedurende een langere tijd onbeheerd achterlaat.
4
Machine Translated by Google
background
5
De tent/tarp mag alleen worden opgevouwen, ingepakt en opgeborgen als deze volledig droog is. Doe dit alstublieft
HULPMIDDELEN
winterseizoen.
Wij adviseren u om bij slecht weer het paviljoen af te breken en de
Leg geen andere voorwerpen op de tent/het zeil wanneer deze is opgeborgen.
SPECIFICATIES
Machine Translated by Google
background
6
Q
O
Machine Translated by Google
background
7
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
9
Machine Translated by Google
background
10
Machine Translated by Google
background
11
Machine Translated by Google
background
12
Machine Translated by Google
background
13
Machine Translated by Google
background
14
Machine Translated by Google
background
15
Machine Translated by Google
background
16
Machine Translated by Google
background
17
Machine Translated by Google
background
18
Machine Translated by Google
background
19
Machine Translated by Google
background
20
Machine Translated by Google
background
21
Machine Translated by Google
background
22
Machine Translated by Google
background
23
Machine Translated by Google
background
24
Machine Translated by Google
background
25
Machine Translated by Google
background
26
Machine Translated by Google
background
27
Machine Translated by Google
background
28
Machine Translated by Google
background
29
Machine Translated by Google
background
30
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL:KD-TY007-1
.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena
INSTRUKTION FÖR UTPLATTNINGSSTJUDAN
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
KD-TY007-1
PATIO GAZEBOS
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
1
Machine Translated by Google
background
2
material. Öppen eld eller värmare med öppen låga såsom uteplatsvärmare, paraply
Tält ska endast användas som tillfälligt boende och ska vara det
inte skadad.
Se till att alla listade delar ingår i paketet och att de är det
problem dyker upp.
Var noga med att följa följande instruktioner för att minska risken
Denna produkt bör endast användas ett icke-kommersiellt sätt.
undvika eventuell skada. Kontrollera området för elkablar och gasledningar.
Se till att hålla tillräckligt avstånd till hus samt gas- och kraftledningar till
MONTERING OCH SÄKERHETSINSTRUKTIONER
tält och spara det för framtida referens.
Läs dessa monterings- och säkerhetsinstruktioner noggrant innan du använder den
demonteras i ogynnsamma väderförhållanden.
VIKTIG
Tältet testades inte för vind- och snölast, om det inte är tydligt indikerat
När du använder lämpliga värmare, håll ett avstånd minst 1,2 m till presenningen
SÄKERHETSINFORMATION
av skador, olyckor eller skador produkten i sig.
Fråga din lokala myndighet om ytterligare information om det behövs.
värmare, gasolvärmare etc. ska i alla fall INTE användas inne i tältet.
Ta bort förpackningsmaterialet innan du monterar eller använder produkten.
väderprognoser för att kunna skydda eller demontera tältet ordentligt innan
annat. Därför täcks dessa laster inte av garantin. Vänligen titta
Följ ALLA säkerhetsinstruktioner nedan.
Machine Translated by Google
background
3
Presenningen får inte komma i kontakt med föremål med vassa kanter.
bära.
genast. Detsamma gäller regn och andra former av belastning.
Se till att det inte finns någon permanent snölast. Den bör tas bort
sexkantnyckel eller en automatisk skruvmejsel, inställd max. nivå 2, för att undvika material
säkra den för att garantera dess säkerhet. Vänligen kontrollera förankringen hela tiden för att undvika
MONTERING OCH ANVÄNDNING
Se till att hitta en plan och jämn markbas som är lämplig för
bort från tältet medan du monterar det för att skydda dem.
Den som har hand om byggandet av tältet ansvarar för adekvat
tunn hinna kan fästa vid näsa och mun och förhindra andning.
Varning - förvara plast och små reservdelar utom räckhåll för barn. De
Tältet bör endast monteras av minst två vuxna. Behåll barn
För att garantera din egen säkerhet, se till att bära handskar.
följs när du slår upp tältet är enkla. Använd de illustrativa instruktionerna
Använd endast det material som medföljer tältet vid leverans.
Vänligen reservera lite mer tid för din första installation av tältet. Reglerna som ska vara
skada. En stabil förankring kan förlänga tältets uthållighet.
montering av produkten och dess avsedda användning.
förebyggande behandling.
Skruvarna som förbinder rören med kopplingar måste dras åt manuellt med hjälp av en
för varje steg i installationen.
Metalldelarna kan ha vassa kanter och kan vara oljiga grund av rost
Machine Translated by Google
background
4
deformationer.
Kraftiga eller omfattande regn kan leda till ansamling av vattenfickor taket.
SKÖTSEL- OCH FÖRVARINGSINSTRUKTIONER
tältet.
inverkan eldstadens användbarhet och anses inte vara ett produktfel.
användning måste presenningsmaterialet förvaras vid en temperatur minst 10 ÿ. Behaga
användning måste presenningsmaterialet förvaras vid en temperatur minst 10 ÿ. Behaga
rengöringsmedel är vatten med en lätt alkalisk reaktion.
Använd inte aggressiva kemikalier för att rengöra presenningsmaterialet. Det bästa
Tältet kan användas vid temperaturer nära noll. Men innan en sådan
Tältet kan användas vid temperaturer nära noll. Men innan en sådan
Någon form av skada grund av naturhandlingar (väderskada) täcks inte.
Dessa fickor måste tas bort snart som möjligt.
Varje land har olika regler gällande rörliga strukturer (tält) och
Starka vindar kan skada produkten. Vänligen lämna inte lusthuset
till exempel att ansluta och/eller svetsa ytterligare belastningar, göra spår och/eller någon
se till att presenningen inte går sönder när den fälls ihop.
se till att presenningen inte går sönder när den fälls ihop.
Gör inga ändringar i tältets metallstruktur, t.ex
Ta bort presenningen om produkten inte används för att undvika skador.
måste skaffas för att slå upp tältet. I vissa länder beror detta storleken
Exponering för solljus kan göra att presenningens färg bleknar. Detta har nej
obevakad under en lång tid.
orörliga strukturer. Fråga dina lokala myndigheter om ett tillstånd
Machine Translated by Google
background
vintersäsongen.
Lägg inte några andra föremål ovanpå tältet/presenningen när det förvaras.
Tältet/presenningen ska endast vikas, packas och förvaras när det är helt torrt. Snälla gör det
Vi råder dig att demontera paviljongen under dåliga väderförhållanden och
SPECIFIKATIONER
VERKTYG
5
Machine Translated by Google
background
O
Q
6
Machine Translated by Google
background
7
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
9
Machine Translated by Google
background
10
Machine Translated by Google
background
11
Machine Translated by Google
background
12
Machine Translated by Google
background
13
Machine Translated by Google
background
14
Machine Translated by Google
background
15
Machine Translated by Google
background
16
Machine Translated by Google
background
17
Machine Translated by Google
background
18
Machine Translated by Google
background
19
Machine Translated by Google
background
20
Machine Translated by Google
background
21
Machine Translated by Google
background
22
Machine Translated by Google
background
23
Machine Translated by Google
background
24
Machine Translated by Google
background
25
Machine Translated by Google
background
26
Machine Translated by Google
background
27
Machine Translated by Google
background
28
Machine Translated by Google
background
29
Machine Translated by Google
background
30
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
INSTRUCCIONESPARAGAZEBOSDEPATIO
MODELO:KDTY0071
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
.
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
KDTY0071
GAZEBOSPARAPATIOS
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
1
Machine Translated by Google
background
2
Retireelmaterialdeembalajeantesdeensamblaroutilizarelproducto.
previsionesmeteorológicasparapoderprotegerodesmontaradecuadamentelatiendaantes
Nosedebenutilizarenningúncasocalentadores,calefactoresagas,etc.dentrodelatienda.
SigaTODASlasinstruccionesdeseguridadenumeradasacontinuación.
Delocontrario,estascargasnoestáncubiertasporlagarantía.Porfavor,observelas
material.Fuegoabiertoocalentadoresconllamasabiertascomocalentadoresdepatio,sombrillas
Alutilizarcalentadoresadecuados,mantengaunadistanciamínimade1,2mconrespectoalalona.
IMPORTANTE
Latiendanofueprobadaparacargasdevientoynieve,amenosqueseindiqueclaramente
INFORMACIÓNDESEGURIDAD
delesiones,accidentesodañosalproductoensí.
Pregunteasuautoridadlocalparaobtenermásinformaciónsinecesitamásinformación.
Asegúresedemantenerunadistanciasuficienteconlascasas,asícomoconlaslíneasdegasyelectricidad.
Prestemuchaatenciónalassiguientesinstruccionesparareducirelriesgo.
Esteproductosólodebeutilizarsedeformanocomercial.
Eviteposiblesdaños.Compruebequenohayacableseléctricosnituberíasdegasenlazona.
Leaatentamenteestasinstruccionesdemontajeyseguridadantesdeutilizarel
INSTRUCCIONESDEMONTAJEYSEGURIDAD
tiendayguárdelaparafuturasreferencias.
Lastiendasdecampañasólodebenutilizarsecomoalojamientotemporalydeben
Nodañado.
desmontadoencondicionesclimáticasadversas.
Asegúresedequetodaslaspiezasenumeradasesténincluidasenelpaqueteyqueestén
Aparecenproblemas.
Machine Translated by Google
background
3
tratamientodeprevención.
Lostornillosqueunenlastuberíasconlosconectoresdebenapretarsemanualmente,utilizandoun
Laspartesmetálicaspodríantenerbordesafiladosypodríanestaraceitosasdebidoalóxido.
paracadapasodelainstalación.
Laslonasnodebenentrarencontactoconningúnobjetoconbordesafilados.
Utiliceúnicamentelosmaterialesproporcionadosconlatiendaenelmomentodelaentrega.
Paragarantizarsupropiaseguridad,asegúresedeusarguantes.
Lospasosaseguirparamontarlatiendasonsencillos.Utilicelasinstruccionesilustrativas
Reservealgodetiempoadicionalparalaprimerainstalacióndelacarpa.Lasreglasaseguir
Daños.Unanclajeestablepuedeprolongarlaresistenciadelatienda.
montajedelproductoysuusoprevisto.
lejosdelatiendamientraslamontabanparaprotegerlos.
asegurarloparagarantizarsuseguridad.Porfavor,reviseelanclajeconstantementeparaevitar
MONTAJEYUSO
Asegúresedeencontrarunabaseplanayuniformequeseaadecuadaparael
Advertencia:mantengaelplásticoylaspiezasderepuestopequeñasfueradelalcancedelosniños.
Lapersonaencargadadelaconstruccióndelacarpaesresponsabledesuinstalaciónadecuada.
Unapelículafinapuedeadherirsealanarizylabocaeimpedirlarespiración.
tenerpuesto.
inmediatamente.Lomismoseaplicaalalluviayotrasformasdecarga.
Lacarpadebesermontadaporalmenosdosadultos.Mantengaalosniños
Asegúresedequenohayaunacargadenievepermanente.Debeeliminarse.
Llavehexagonalodestornilladorautomático,ajustadoaunnivelmáximode2,paraevitardañosenelmaterial.
Machine Translated by Google
background
4
Paramontarlatiendadecampañaesnecesarioobteneruncertificadodeaptitudfísica.Enalgunospaíses,estodependedeltamañodelatienda.
Laexposiciónalaluzsolarpuedehacerqueelcolordelalonasedesvanezca.Estonotieneningúnefecto.
Retirelalonasielproductonoestáenusoparaevitardaños.
estructurasinamovibles.Preguntealasautoridadeslocalessisehaconcedidounpermiso
desatendidoduranteunlargoperiododetiempo.
deformaciones.
Porejemplo,conectary/osoldarcargasadicionales,realizarranurasy/ocualquier
Cadapaístienediferentesregulacionesconrespectoalasestructurasmóviles(carpas)y
Losvientosfuertespuedendañarelproducto.Noabandoneelcenador.
Asegúresedequelalonanoserompaaldoblarla.
Asegúresedequelalonanoserompaaldoblarla.
Norealiceningunamodificaciónenlaestructurametálicadelatienda,comoporejemplo:
Noutiliceproductosquímicosagresivosparalimpiarelmaterialdelalona.Lomejor
Parasuuso,elmaterialdelonadebealmacenarseaunatemperaturadealmenos10.
Parasuuso,elmaterialdelonadebealmacenarseaunatemperaturadealmenos10.
Elagentelimpiadoresaguaconunareacciónligeramentealcalina.
Nosecubrenningúntipodedañosdebidosafenómenosnaturales(dañosclimáticos).
Latiendasepuedeutilizarentemperaturascercanasacerogrados.Sinembargo,antesdequesealcancenestosvalores,
Latiendasepuedeutilizarentemperaturascercanasacerogrados.Sinembargo,antesdequesealcancenestosvalores,
Laslluviasintensasoprolongadaspuedenprovocarlaacumulacióndebolsasdeaguaeneltecho.
INSTRUCCIONESDECUIDADOYALMACENAMIENTO
Estosbolsillosdebeneliminarseloantesposible.
Latiendadecampaña.
afectalausabilidaddelbraseroynoseconsideraundefectodelproducto.
Machine Translated by Google
background
5
Lacarpaolonasolodebedoblarse,empaquetarseyalmacenarsecuandoestécompletamenteseca.
Nocoloqueningúnotroobjetoencimadelatienda/lonacuandoestéguardada.
Temporadadeinvierno.
Lerecomendamosdesmontarelpabellónencasodemalascondicionesmeteorológicasy
HERRAMIENTAS
PRESUPUESTO
Machine Translated by Google
background
6
Oh
Q
Machine Translated by Google
background
7
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
9
Machine Translated by Google
background
10
Machine Translated by Google
background
11
Machine Translated by Google
background
12
Machine Translated by Google
background
13
Machine Translated by Google
background
14
Machine Translated by Google
background
15
Machine Translated by Google
background
16
Machine Translated by Google
background
17
Machine Translated by Google
background
18
Machine Translated by Google
background
19
Machine Translated by Google
background
20
Machine Translated by Google
background
21
Machine Translated by Google
background
22
Machine Translated by Google
background
23
Machine Translated by Google
background
24
Machine Translated by Google
background
25
Machine Translated by Google
background
26
Machine Translated by Google
background
27
Machine Translated by Google
background
28
Machine Translated by Google
background
29
Machine Translated by Google
background
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.
Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
30
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELLO:KD-TY007-1
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo cortesemente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
.
ISTRUZIONI PER GAZEBO DA PATIO
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
GAZEBO DA TERRAZZO
Codice articolo: KD-TY007-1
1
Machine Translated by Google
background
2
non danneggiato.
Le tende devono essere utilizzate solo come alloggi temporanei e devono essere
materiale. Fuoco aperto o riscaldatori con fiamme libere come riscaldatori da patio, ombrelli
Si prega di assicurarsi che tutte le parti elencate siano incluse nella confezione e che siano
si presentano dei problemi.
Assicuratevi di mantenere una distanza sufficiente dalle case e dalle linee elettriche e del gas.
Si prega di prestare molta attenzione alle seguenti istruzioni per ridurre il rischio
Si prega di leggere attentamente le presenti istruzioni di montaggio e di sicurezza prima di utilizzare il
Questo prodotto deve essere utilizzato solo per scopi non commerciali.
smontato in condizioni meteorologiche avverse.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E SICUREZZA
tenda e conservarla per riferimento futuro.
evitare possibili danni. Si prega di controllare la zona per cavi di alimentazione e linee del gas.
IMPORTANTE
La tenda non è stata testata per carichi di vento e neve, a meno che ciò non sia chiaramente indicato
Quando si utilizzano riscaldatori adatti, mantenere una distanza minima di 1,2 m dal telo
di lesioni, incidenti o danni al prodotto stesso.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Se necessario, chiedi ulteriori informazioni alle autorità locali.
Si prega di rimuovere il materiale di imballaggio prima di montare o utilizzare il prodotto.
previsioni meteo per poter proteggere o smontare adeguatamente la tenda prima
In nessun caso all'interno della tenda devono essere utilizzati riscaldatori, stufe a gas ecc.
Si prega di seguire TUTTE le istruzioni di sicurezza elencate di seguito.
altrimenti. Pertanto, questi carichi non sono coperti da garanzia. Si prega di guardare il
Machine Translated by Google
background
3
subito. Lo stesso vale per la pioggia e altre forme di carico.
Indossare.
I teloni non devono entrare in contatto con oggetti con bordi taglienti.
Si prega di assicurarsi che non vi sia alcun carico di neve permanente. Dovrebbe essere rimosso
chiave esagonale o cacciavite automatico, impostato al livello massimo 2, per evitare che il materiale
lontano dalla tenda durante il montaggio per proteggerli.
fissandolo per garantirne la sicurezza. Si prega di controllare costantemente l'ancoraggio per evitare
Attenzione: tenere la plastica e i piccoli pezzi di ricambio fuori dalla portata dei bambini.
MONTAGGIO E UTILIZZO
La tenda deve essere montata solo da almeno due adulti. Si prega di tenere i bambini
La persona che si occupa della costruzione della tenda è responsabile di un'adeguata
una pellicola sottile può aderire al naso e alla bocca e impedire la respirazione.
Assicurati di trovare una base piana e uniforme adatta al terreno
Per garantire la vostra sicurezza, assicuratevi di indossare i guanti.
da seguire quando si monta la tenda sono semplici. Si prega di utilizzare le istruzioni illustrate
Utilizzare esclusivamente i materiali forniti insieme alla tenda.
danni. Un ancoraggio stabile può prolungare la durata della tenda.
Si prega di riservare un po' più di tempo per la prima installazione della tenda. Le regole da seguire
montaggio del prodotto e suo utilizzo previsto.
trattamento preventivo.
Le viti che uniscono i tubi ai connettori devono essere serrate manualmente, utilizzando un
Le parti metalliche potrebbero avere bordi taglienti e potrebbero essere oleose a causa della ruggine
per ogni fase dell'installazione.
Machine Translated by Google
background
4
ISTRUZIONI PER LA CURA E LA CONSERVAZIONE
Piogge intense o intense possono causare l'accumulo di sacche d'acqua sul tetto.
deformazioni.
la tenda.
incide sulla fruibilità del braciere e non è considerato un difetto del prodotto.
Si prega di non utilizzare prodotti chimici aggressivi per pulire il materiale del telone. Il migliore
utilizzare, il materiale del telo deve essere conservato a una temperatura di almeno 10ÿ. Si prega di
Non sono coperti danni di alcun tipo dovuti ad eventi naturali (danni causati da agenti atmosferici).
utilizzare, il materiale del telo deve essere conservato a una temperatura di almeno 10ÿ. Si prega di
Queste tasche devono essere rimosse il prima possibile.
La tenda può essere utilizzata a temperature prossime allo zero. Tuttavia, prima di tale
La tenda può essere utilizzata a temperature prossime allo zero. Tuttavia, prima di tale
l'agente detergente è acqua con una reazione leggermente alcalina.
Ogni paese ha normative diverse per quanto riguarda le strutture mobili (tende) e
I venti forti potrebbero danneggiare il prodotto. Si prega di non lasciare il gazebo
ad esempio, collegare e/o saldare carichi aggiuntivi, realizzare scanalature e/o qualsiasi
assicurarsi che il telo non si rompa quando viene piegato.
assicurarsi che il telo non si rompa quando viene piegato.
Non apportare modifiche alla struttura metallica della tenda, ad esempio
deve essere ottenuto per montare la tenda. In alcuni paesi, questo dipende dalle dimensioni della
L'esposizione alla luce solare può causare lo sbiadimento del colore del telo. Questo non ha
Per evitare danni, rimuovere il telo quando il prodotto non è in uso.
strutture inamovibili. Si prega di chiedere alle autorità locali se è necessario un permesso
incustodito per un lungo periodo di tempo.
Machine Translated by Google
background
5
La tenda/telo deve essere piegata, imballata e riposta solo quando è completamente asciutta. Si prega di
UTENSILI
stagione invernale.
Vi consigliamo di smontare il padiglione in caso di maltempo e
non appoggiare altri oggetti sopra la tenda/telo quando è riposto.
SPECIFICHE
Machine Translated by Google
background
6
Lo
Q
Machine Translated by Google
background
7
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
9
Machine Translated by Google
background
10
Machine Translated by Google
background
11
Machine Translated by Google
background
12
Machine Translated by Google
background
13
Machine Translated by Google
background
14
Machine Translated by Google
background
15
Machine Translated by Google
background
16
Machine Translated by Google
background
17
Machine Translated by Google
background
18
Machine Translated by Google
background
19
Machine Translated by Google
background
20
Machine Translated by Google
background
21
Machine Translated by Google
background
22
Machine Translated by Google
background
23
Machine Translated by Google
background
24
Machine Translated by Google
background
25
Machine Translated by Google
background
26
Machine Translated by Google
background
27
Machine Translated by Google
background
28
Machine Translated by Google
background
29
Machine Translated by Google
background
30
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd.
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL:KD-TY007-1
.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie
szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi
markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii oferowanych przez nas narzędzi. Uprzejmie
przypominamy, aby przy składaniu zamówienia dokładnie sprawdzić, czy faktycznie oszczędzasz połowę w
porównaniu z głównymi markami
INSTRUKCJA DOTYCZĄCA ALTAN PATIO
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami:
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
KD-TY007-1
ALTANY PATIO
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
1
Machine Translated by Google
background
Przed montażem i użyciem produktu należy usunąć opakowanie.
prognozy pogody, aby móc odpowiednio zabezpieczyć lub zdemontować namiot przed
Upewnij się, że wszystkie wymienione części znajdują się w opakowaniu i
pojawiają się problemy.
nieuszkodzone.
Namioty powinny być używane wyłącznie jako tymczasowe zakwaterowanie i powinny być:
INSTRUKCJA MONTAŻU I BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję montażu i bezpieczeństwa.
namiot i zachowaj go na przyszłość.
rozmontowywane w niesprzyjających warunkach atmosferycznych.
Produkt ten powinien być używany wyłącznie w celach niekomercyjnych.
Prosimy o dokładne zapoznanie się z poniższymi instrukcjami w celu zminimalizowania ryzyka
Należy zachować odpowiednią odległość od domów, a także linii gazowych i energetycznych.
obrażeń, wypadków lub uszkodzeń samego produktu.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
uniknąć możliwych uszkodzeń. Sprawdź obszar pod kątem kabli zasilających i przewodów gazowych.
Jeśli to konieczne, zwróć się o dodatkowe informacje do lokalnych władz.
WAŻNY
Namiot nie był testowany pod kątem obciążeń wiatrem i śniegiem, chyba że wyraźnie wskazano inaczej.
W przypadku stosowania odpowiednich grzejników należy zachować minimalną odległość 1,2 m od plandeki.
w przeciwnym razie. Dlatego też ładunki te nie objęte gwarancją. Proszę obejrzeć
materiał. Otwarty ogień lub grzejniki z otwartym płomieniem, takie jak grzejniki tarasowe, parasole
Proszę przestrzegać WSZYSTKICH instrukcji bezpieczeństwa wymienionych poniżej.
W żadnym wypadku nie wolno używać wewnątrz namiotu grzejników, piecyków gazowych itp.
2
Machine Translated by Google
background
leczenie zapobiegawcze.
Śruby łączące rury z łącznikami należy dokręcać ręcznie, przy użyciu
Upewnij się, że nie ma stałego obciążenia śniegiem. Należy go usunąć
klucz imbusowy lub automatyczny śrubokręt ustawiony na maks. poziomie 2, aby uniknąć uszkodzenia materiału
natychmiast. To samo dotyczy deszczu i innych form obciążenia.
nosić.
Osoba odpowiedzialna za budowę namiotu jest odpowiedzialna za jego należyte
Ostrzeżenie - proszę trzymać plastik i małe części zamienne poza zasięgiem dzieci.
cienka warstwa może przykleić się do nosa i ust, uniemożliwiając oddychanie.
Namiot powinien być montowany wyłącznie przez co najmniej dwie osoby dorosłe. Prosimy, aby dzieci nie były w pobliżu.
MONTAŻ I UŻYTKOWANIE
zabezpieczając go, aby zapewnić jego bezpieczeństwo. Proszę stale sprawdzać zakotwiczenie, aby uniknąć
z dala od namiotu podczas jego rozkładania, aby je chronić.
uszkodzenia. Stabilne zakotwiczenie może wydłużyć wytrzymałość namiotu.
Proszę zarezerwować sobie trochę więcej czasu na pierwszą instalację namiotu. Zasady, które należy przestrzegać
Upewnij się, że znajdziesz płaską i równą podstawę, która będzie odpowiednia dla
montażu produktu i jego przeznaczenia.
Aby zapewnić sobie bezpieczeństwo, pamiętaj o założeniu rękawiczek.
przestrzegane podczas rozstawiania namiotu proste. Proszę skorzystać z instrukcji ilustracyjnych
Należy używać wyłącznie materiałów dostarczonych wraz z namiotem w momencie dostawy.
na każdym etapie instalacji.
Plandeki nie powinny stykać się z żadnymi przedmiotami o ostrych krawędziach.
Części metalowe mogą mieć ostre krawędzie i mogą być tłuste z powodu rdzy
3
Machine Translated by Google
background
należy uzyskać, aby rozbić namiot. W niektórych krajach zależy to od rozmiaru
Narażenie na działanie promieni słonecznych może spowodować blaknięcie koloru plandeki. Nie ma to
namiot.
nie ma wpływu na użyteczność paleniska i nie jest uznawane za wadę produktu.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE PIELĘGNACJI I PRZECHOWYWANIA
Ulewne lub długotrwałe opady deszczu mogą powodować gromadzenie się wody na dachu.
Namiot można używać w temperaturach bliskich zera. Jednak przed takimi
Żadne szkody powstałe na skutek działania sił natury (szkody pogodowe) nie objęte gwarancją.
Namiot można używać w temperaturach bliskich zera. Jednak przed takimi
Te kieszenie należy usunąć możliwie jak najszybciej.
użytkowania, materiał plandeki musi być przechowywany w temperaturze co najmniej 10℃. Proszę
użytkowania, materiał plandeki musi być przechowywany w temperaturze co najmniej 10℃. Proszę
Proszę nie używać agresywnych środków chemicznych do czyszczenia materiału plandeki. Najlepiej
upewnij się, że plandeka nie rozerwie się podczas składania.
upewnij się, że plandeka nie rozerwie się podczas składania.
środkiem czyszczącym jest woda o odczynie lekko zasadowym.
Nie należy dokonywać żadnych modyfikacji metalowej konstrukcji namiotu, np.
W każdym kraju obowiązują różne przepisy dotyczące konstrukcji ruchomych (namiotów) i
Silne wiatry mogą uszkodzić produkt. Prosimy nie opuszczać altany
na przykład łączenie i/lub spawanie dodatkowych obciążeń, wykonywanie rowków i/lub
bez nadzoru przez dłuższy czas.
deformacje.
nieruchome konstrukcje. Proszę zapytać lokalne władze, czy pozwolenie
Aby uniknąć uszkodzeń, należy zdjąć plandekę, jeśli produkt nie jest używany.
4
Machine Translated by Google
background
Namiot/plandekę należy składać, pakować i przechowywać wyłącznie po całkowitym wyschnięciu. Prosimy o
Podczas przechowywania nie należy kłaść żadnych innych przedmiotów na namiocie/plandece.
sezon zimowy.
Zalecamy demontaż pawilonu w przypadku złych warunków atmosferycznych oraz
SPECYFIKACJE
NARZĘDZIA
5
Machine Translated by Google
background
O
Q
6
Machine Translated by Google
background
7
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
9
Machine Translated by Google
background
10
Machine Translated by Google
background
11
Machine Translated by Google
background
12
Machine Translated by Google
background
13
Machine Translated by Google
background
14
Machine Translated by Google
background
15
Machine Translated by Google
background
16
Machine Translated by Google
background
17
Machine Translated by Google
background
18
Machine Translated by Google
background
19
Machine Translated by Google
background
20
Machine Translated by Google
background
21
Machine Translated by Google
background
22
Machine Translated by Google
background
23
Machine Translated by Google
background
24
Machine Translated by Google
background
25
Machine Translated by Google
background
26
Machine Translated by Google
background
27
Machine Translated by Google
background
28
Machine Translated by Google
background
29
Machine Translated by Google
background
30
Apartament 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd.
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor KD-TY007-1 Questions and Answers