Vevor KD-TY013 Patio Gazebo for 6-8 People, Metal Frame Mosquito Netting for Outdoor Shelter and Canopy

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
KD-TY013 photo

User Manual

This is the main product document for model KD-TY013.

The file format is pdf, 128 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
INSTRUCTION FOR PATIO GAZEBOS
MODEL:KD-TY013
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
.
background
background
1
KD-TY013
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
PATIO GAZEBOS
background
2
ASSEMBLY AND SAFETY INSTRUCTIONS
Please pay close attention to the following instructions in order to reduce the risk
of injuries, accidents or damage to the product by itself.
IMPORTANT
Please follow ALL safety instructions listed below.
Please remove the packaging material before assembling or using the product.
Please make sure that all listed parts are included in the package and that they are
not damaged.
Please read these assembly and safety instructions carefully before usage of the
tent and keep it for future reference.
This product should only be used in a non-commercial way.
SAFETY INFORMATION
The tent was not tested for wind and snow loads, unless that is clearly indicated
otherwise. Therefore, these loads are not covered by guarantee. Please watch the
weather forecasts to be able to properly protect or disassemble the tent before
problems appear.
Tents should only be used as temporary accommodation and should be
disassembled in adverse weather conditions.
Make sure to keep sufficient distance to houses as well as gas and power lines to
avoid possible damage. Please check the area for power cables and gas lines.
Ask your local authority for further information if needed.
When making use of suitable heaters, keep a minimum distance of 1.2 m to tarp
material. Open fire or heaters with open flames such as patio heaters, umbrella
heaters, gas heaters etc. should NOT be used inside the tent in any case.
background
3
The person taking care of the construction of the tent is responsible for adequately
securing it to ensure its safety. Please check the anchoring constantly to avoid
damage. A stable anchoring can extend the endurance of the tent.
In order to ensure your own safety, please make sure to wear gloves.
The metal parts could have sharp edges and could be oily because of rust
prevention treatment.
Please make sure that there is no permanent snow load. It should be removed
right away. The same applies to rain and other forms of load.
Warning - please keep plastic and small spare parts out of children's reach. The
thin film may cling to nose and mouth and prevent breathing.
ASSEMBLY & USAGE
Please reserve some more time for your first installation of the tent. The rules to be
followed when pitching the tent are simple. Please use the illustrative instructions
for each step of installation.
The screws joining the pipes with connectors must be tightened manually, using a
hexagon key or an automatic screw driver, set at a max. level 2, to avoid material
wear.
The tent should only be assembled by at least two adults. Please keep children
away from the tent while assembling it to protect them.
Please make sure to find a flat and even ground base that is suitable for the
assembly of the product and its intended usage.
Use only those materials provided with the tent upon delivery.
The tarps should not come into contact with any objects with sharp edges.
background
4
The tent can be used during temperatures close to zero. However, prior to such
use, the tarp material must be stored at a temperature of at least 10. Please
make sure that the tarp does not break when folded.
Each country has varying regulations regarding movable structures (tents) and
unmovable structures. Please ask your local authorities whether a permission
must be obtained to pitch the tent. In some countries, this depends on the size of
the tent.
CARE & STORAGE INSTRUCTIONS
Any kind of damage due to acts of nature (weather damage) is not covered.
The tent can be used during temperatures close to zero. However, prior to such
use, the tarp material must be stored at a temperature of at least 10. Please
make sure that the tarp does not break when folded.
Strong winds may damage the product. Please do not leave the gazebo
unattended for an extensive amount of time.
Exposure to sunlight may cause the color of the tarp to fade out. This has no
impact on the usability of the firepit and is not considered a product defect.
Heavy or extensive rain may lead to the accumulation of water pockets on the roof.
These pockets need to be removed as soon as possible.
Please do not use aggressive chemicals to clean the tarp material. The best
cleaning agent is water with a slightly alkaline reaction.
Do not make any modifications to the metal structure of the tent, such as for
example, connecting and/or welding additional loads, making grooves and/or any
deformations.
Please remove the tarp if the product is not in use to avoid damage.
background
5
We advise you to dismantle the pavilion during bad weather conditions and the
winter season.
The tent / tarp should only be folded, packed and stored when fully dry. Please do
not put any other objects on top of the tent / tarp when stored.
SPECIFICATIONS
TOOLS
background
6
IMPORTANT
People needed for installation work
background
7
background
8
0
background
9
background
10
background
11
background
12
Imported to USA: Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
background
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
MODELO:KDTY013
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
.
INSTRUCCIONESPARAGAZEBOSDEPATIO
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
1
KDTY013
GAZEBOSPARAPATIOS
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
Machine Translated by Google
background
Esteproductosólodebeutilizarsedeformanocomercial.
Eviteposiblesdaños.Compruebequenohayacableseléctricosnituberíasdegasenlazona.
INFORMACIÓNDESEGURIDAD
delesiones,accidentesodañosalproductoensí.
Pregunteasuautoridadlocalparaobtenermásinformaciónsinecesitamásinformación.
Alutilizarcalentadoresadecuados,mantengaunadistanciamínimade1,2mconrespectoalalona.
IMPORTANTE
SigaTODASlasinstruccionesdeseguridadenumeradasacontinuación.
Latiendanofueprobadaparacargasdevientoynieve,amenosqueseindiqueclaramente
Delocontrario,estascargasnoestáncubiertasporlagarantía.Porfavor,observelas
Retireelmaterialdeembalajeantesdeensamblaroutilizarelproducto.
previsionesmeteorológicasparapoderprotegerodesmontaradecuadamentelatiendaantes
material.Fuegoabiertoocalentadoresconllamasabiertascomocalentadoresdepatio,sombrillas
Nosedebenutilizarenningúncasocalentadores,calefactoresagas,etc.dentrodelatienda.
Asegúresedequetodaslaspiezasenumeradasesténincluidasenelpaqueteyqueestén
Aparecenproblemas.
Lastiendasdecampañasólodebenutilizarsecomoalojamientotemporalydeben
Nodañado.
Leaatentamenteestasinstruccionesdemontajeyseguridadantesdeutilizarel
INSTRUCCIONESDEMONTAJEYSEGURIDAD
tiendayguárdelaparafuturasreferencias.
desmontadoencondicionesclimáticasadversas.
Asegúresedemantenerunadistanciasuficienteconlascasas,asícomoconlaslíneasdegasyelectricidad.
Prestemuchaatenciónalassiguientesinstruccionesparareducirelriesgo.
2
Machine Translated by Google
background
MONTAJEYUSO
Asegúresedeencontrarunabaseplanayuniformequeseaadecuadaparael
Reservealgodetiempoadicionalparalaprimerainstalacióndelacarpa.Lasreglasaseguir
Daños.Unanclajeestablepuedeprolongarlaresistenciadelatienda.
montajedelproductoysuusoprevisto.
Utiliceúnicamentelosmaterialesproporcionadosconlatiendaenelmomentodelaentrega.
Paragarantizarsupropiaseguridad,asegúresedeusarguantes.
Laspartesmetálicaspodríantenerbordesafiladosypodríanestaraceitosasdebidoalóxido.
Lospasosaseguirparamontarlatiendasonsencillos.Utilicelasinstruccionesilustrativas
paracadapasodelainstalación.
tratamientodeprevención.
Lostornillosqueunenlastuberíasconlosconectoresdebenapretarsemanualmente,utilizandoun
Laslonasnodebenentrarencontactoconningúnobjetoconbordesafilados.
Asegúresedequenohayaunacargadenievepermanente.Debeeliminarse.
Llavehexagonalodestornilladorautomático,ajustadoaunnivelmáximode2,paraevitardañosenelmaterial.
tenerpuesto.
inmediatamente.Lomismoseaplicaalalluviayotrasformasdecarga.
Advertencia:mantengaelplásticoylaspiezasderepuestopequeñasfueradelalcancedelosniños.
Lapersonaencargadadelaconstruccióndelacarpaesresponsabledesuinstalaciónadecuada.
Unapelículafinapuedeadherirsealanarizylabocaeimpedirlarespiración.
Lacarpadebesermontadaporalmenosdosadultos.Mantengaalosniños
lejosdelatiendamientraslamontabanparaprotegerlos.
asegurarloparagarantizarsuseguridad.Porfavor,reviseelanclajeconstantementeparaevitar
3
Machine Translated by Google
background
Parasuuso,elmaterialdelonadebealmacenarseaunatemperaturadealmenos10.
Elagentelimpiadoresaguaconunareacciónligeramentealcalina.
Asegúresedequelalonanoserompaaldoblarla.
Asegúresedequelalonanoserompaaldoblarla.
Norealiceningunamodificaciónenlaestructurametálicadelatienda,comoporejemplo:
Porejemplo,conectary/osoldarcargasadicionales,realizarranurasy/ocualquier
Cadapaístienediferentesregulacionesconrespectoalasestructurasmóviles(carpas)y
estructurasinamovibles.Preguntealasautoridadeslocalessisehaconcedidounpermiso
Losvientosfuertespuedendañarelproducto.Noabandoneelcenador.
desatendidoduranteunlargoperiododetiempo.
Paramontarlatiendadecampañaesnecesarioobteneruncertificadodeaptitudfísica.Enalgunospaíses,estodependedeltamañodelatienda.
Laexposiciónalaluzsolarpuedehacerqueelcolordelalonasedesvanezca.Estonotieneningúnefecto.
deformaciones.
Retirelalonasielproductonoestáenusoparaevitardaños.
Latiendadecampaña.
afectalausabilidaddelbraseroynoseconsideraundefectodelproducto.
Laslluviasintensasoprolongadaspuedenprovocarlaacumulacióndebolsasdeaguaeneltecho.
INSTRUCCIONESDECUIDADOYALMACENAMIENTO
Nosecubrenningúntipodedañosdebidosafenómenosnaturales(dañosclimáticos).
Latiendasepuedeutilizarentemperaturascercanasacerogrados.Sinembargo,antesdequesealcancenestosvalores,
Latiendasepuedeutilizarentemperaturascercanasacerogrados.Sinembargo,antesdequesealcancenestosvalores,
Estosbolsillosdebeneliminarseloantesposible.
Noutiliceproductosquímicosagresivosparalimpiarelmaterialdelalona.Lomejor
Parasuuso,elmaterialdelonadebealmacenarseaunatemperaturadealmenos10.
4
Machine Translated by Google
background
Temporadadeinvierno.
Lacarpaolonasolodebedoblarse,empaquetarseyalmacenarsecuandoestécompletamenteseca.
Lerecomendamosdesmontarelpabellónencasodemalascondicionesmeteorológicasy
PRESUPUESTO
Nocoloqueningúnotroobjetoencimadelatienda/lonacuandoestéguardada.
HERRAMIENTAS
5
Machine Translated by Google
background
6
Senecesitapersonalparatrabajosdeinstalación
IMPORTANTE
Machine Translated by Google
background
7
Machine Translated by Google
background
8
0
Machine Translated by Google
background
9
Machine Translated by Google
background
10
Machine Translated by Google
background
11
Machine Translated by Google
background
12
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.
Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
INSTRUKTION FÖR UTPLATTNINGSSTJUDAN
MODELL:KD-TY013
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
PATIO GAZEBOS
KD-TY013
1
Machine Translated by Google
background
2
annat. Därför täcks dessa laster inte av garantin. Vänligen titta
Tält ska endast användas som tillfälligt boende och ska vara det
material. Öppen eld eller värmare med öppen låga såsom uteplatsvärmare, paraply
Följ ALLA säkerhetsinstruktioner nedan.
värmare, gasolvärmare etc. ska i alla fall INTE användas inne i tältet.
Ta bort förpackningsmaterialet innan du monterar eller använder produkten.
av skador, olyckor eller skador produkten i sig.
SÄKERHETSINFORMATION
väderprognoser för att kunna skydda eller demontera tältet ordentligt innan
Fråga din lokala myndighet om ytterligare information om det behövs.
VIKTIG
Tältet testades inte för vind- och snölast, om det inte är tydligt indikerat
När du använder lämpliga värmare, håll ett avstånd minst 1,2 m till presenningen
MONTERING OCH SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Läs dessa monterings- och säkerhetsinstruktioner noggrant innan du använder den
tält och spara det för framtida referens.
demonteras i ogynnsamma väderförhållanden.
Var noga med att följa följande instruktioner för att minska risken
Denna produkt bör endast användas ett icke-kommersiellt sätt.
Se till att hålla tillräckligt avstånd till hus samt gas- och kraftledningar till
undvika eventuell skada. Kontrollera området för elkablar och gasledningar.
Se till att alla listade delar ingår i paketet och att de är det
problem dyker upp.
inte skadad.
Machine Translated by Google
background
3
för varje steg i installationen.
bära.
Presenningen får inte komma i kontakt med föremål med vassa kanter.
Metalldelarna kan ha vassa kanter och kan vara oljiga grund av rost
förebyggande behandling.
skada. En stabil förankring kan förlänga tältets uthållighet.
Vänligen reservera lite mer tid för din första installation av tältet. Reglerna som ska vara
Skruvarna som förbinder rören med kopplingar måste dras åt manuellt med hjälp av en
montering av produkten och dess avsedda användning.
För att garantera din egen säkerhet, se till att bära handskar.
följs när du slår upp tältet är enkla. Använd de illustrativa instruktionerna
Använd endast det material som medföljer tältet vid leverans.
Den som har hand om byggandet av tältet ansvarar för adekvat
Varning - förvara plast och små reservdelar utom räckhåll för barn. De
tunn hinna kan fästa vid näsa och mun och förhindra andning.
Tältet bör endast monteras av minst två vuxna. Behåll barn
säkra den för att garantera dess säkerhet. Vänligen kontrollera förankringen hela tiden för att undvika
MONTERING OCH ANVÄNDNING
bort från tältet medan du monterar det för att skydda dem.
Se till att hitta en plan och jämn markbas som är lämplig för
Se till att det inte finns någon permanent snölast. Den bör tas bort
sexkantnyckel eller en automatisk skruvmejsel, inställd max. nivå 2, för att undvika material
genast. Detsamma gäller regn och andra former av belastning.
Machine Translated by Google
background
4
obevakad under en lång tid.
Kraftiga eller omfattande regn kan leda till ansamling av vattenfickor taket.
deformationer.
orörliga strukturer. Fråga dina lokala myndigheter om ett tillstånd
Ta bort presenningen om produkten inte används för att undvika skador.
måste skaffas för att slå upp tältet. I vissa länder beror detta storleken
se till att presenningen inte går sönder när den fälls ihop.
se till att presenningen inte går sönder när den fälls ihop.
Exponering för solljus kan göra att presenningens färg bleknar. Detta har nej
Gör inga ändringar i tältets metallstruktur, t.ex
Varje land har olika regler gällande rörliga strukturer (tält) och
Starka vindar kan skada produkten. Vänligen lämna inte lusthuset
till exempel att ansluta och/eller svetsa ytterligare belastningar, göra spår och/eller någon
Tältet kan användas vid temperaturer nära noll. Men innan en sådan
Någon form av skada grund av naturhandlingar (väderskada) täcks inte.
Tältet kan användas vid temperaturer nära noll. Men innan en sådan
Dessa fickor måste tas bort snart som möjligt.
användning måste presenningsmaterialet förvaras vid en temperatur minst 10 ÿ. Behaga
användning måste presenningsmaterialet förvaras vid en temperatur minst 10 ÿ. Behaga
Använd inte aggressiva kemikalier för att rengöra presenningsmaterialet. Det bästa
rengöringsmedel är vatten med en lätt alkalisk reaktion.
tältet.
inverkan eldstadens användbarhet och anses inte vara ett produktfel.
SKÖTSEL- OCH FÖRVARINGSINSTRUKTIONER
Machine Translated by Google
background
5
vintersäsongen.
Lägg inte några andra föremål ovanpå tältet/presenningen när det förvaras.
Tältet/presenningen ska endast vikas, packas och förvaras när det är helt torrt. Snälla gör det
Vi råder dig att demontera paviljongen under dåliga väderförhållanden och
SPECIFIKATIONER
VERKTYG
Machine Translated by Google
background
Personer som behövs för installationsarbete
VIKTIG
6
Machine Translated by Google
background
7
Machine Translated by Google
background
0
8
Machine Translated by Google
background
9
Machine Translated by Google
background
10
Machine Translated by Google
background
11
Machine Translated by Google
background
12
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
INSTRUCTIES VOOR PATIO GAZEBO'S
MODEL:KD-TY013
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
"Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven slechts een schatting
weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote
topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt.
Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de
grote topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
1
KD-TY013
PATIO GAZEBO'S
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Machine Translated by Google
background
van verwondingen, ongevallen of schade aan het product zelf.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Zorg ervoor dat u voldoende afstand houdt tot huizen en gas- en elektriciteitsleidingen om
vermijd mogelijke schade. Controleer het gebied op stroomkabels en gasleidingen.
BELANGRIJK
De tent is niet getest op wind- en sneeuwbelasting, tenzij dat duidelijk is aangegeven
Vraag indien nodig meer informatie aan bij uw gemeente.
Bij gebruik van geschikte verwarmingstoestellen dient u een minimale afstand van 1,2 m tot het zeil aan te houden
anders. Daarom vallen deze ladingen niet onder de garantie. Bekijk de
materiaal. Open vuur of kachels met open vlammen zoals terrasverwarmers, parasols
Volg ALLE onderstaande veiligheidsinstructies.
Verwarmingstoestellen, gaskachels etc. mogen in geen geval in de tent worden gebruikt.
Verwijder het verpakkingsmateriaal voordat u het product monteert of gebruikt.
weersvoorspellingen om de tent goed te kunnen beschermen of demonteren voordat
Zorg ervoor dat alle vermelde onderdelen in het pakket zitten en dat ze
problemen ontstaan.
niet beschadigd.
Tenten mogen alleen als tijdelijke accommodatie worden gebruikt en moeten
MONTAGE- EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees deze montage- en veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt.
tent en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
gedemonteerd onder ongunstige weersomstandigheden.
Om het risico te verkleinen, dient u de volgende instructies nauwkeurig op te volgen.
Dit product mag uitsluitend voor niet-commerciële doeleinden worden gebruikt.
2
Machine Translated by Google
background
schade. Een stabiele verankering kan de duurzaamheid van de tent verlengen.
Reserveer alstublieft wat meer tijd voor uw eerste installatie van de tent. De regels die u moet volgen
uit de buurt van de tent houden tijdens het opzetten ervan, om ze te beschermen.
Zorg ervoor dat u een vlakke en egale ondergrond vindt die geschikt is voor de
Om uw eigen veiligheid te garanderen, verzoeken wij u handschoenen te dragen.
gevolgd bij het opzetten van de tent zijn eenvoudig. Gebruik de illustratieve instructies
montage van het product en het beoogde gebruik ervan.
Gebruik uitsluitend de materialen die bij de tent zijn meegeleverd.
voor elke stap van de installatie.
De zeilen mogen niet in contact komen met voorwerpen met scherpe randen.
De metalen onderdelen kunnen scherpe randen hebben en door roest vettig zijn
preventieve behandeling.
De schroeven die de buizen met de connectoren verbinden, moeten handmatig worden vastgedraaid met behulp van een
Zorg ervoor dat er geen permanente sneeuwlast is. Deze moet worden verwijderd
inbussleutel of een automatische schroevendraaier, ingesteld op max. stand 2, om materiaalschade te voorkomen
direct. Hetzelfde geldt voor regen en andere vormen van belasting.
dragen.
Degene die de opbouw van de tent verzorgt, is verantwoordelijk voor een adequate
Waarschuwing - houd plastic en kleine reserveonderdelen buiten bereik van kinderen.
Een dunne film kan aan de neus en mond blijven plakken en de ademhaling belemmeren.
De tent mag alleen door minimaal twee volwassenen worden opgezet. Houd kinderen
het vastzetten om de veiligheid ervan te garanderen. Controleer de verankering voortdurend om te voorkomen
MONTAGE & GEBRUIK
3
Machine Translated by Google
background
Zorg ervoor dat het zeil niet kapotgaat als u het opvouwt.
Zorg ervoor dat het zeil niet kapotgaat als u het opvouwt.
Gebruik geen agressieve chemicaliën om het zeilmateriaal schoon te maken. Het beste
Reinigingsmiddel is water met een licht alkalische reactie.
Elk land heeft verschillende regels met betrekking tot verplaatsbare constructies (tenten) en
Sterke wind kan het product beschadigen. Verlaat de gazebo niet.
Breng geen wijzigingen aan in de metalen structuur van de tent, zoals:
bijvoorbeeld het aansluiten en/of lassen van extra lasten, het maken van groeven en/of eventuele
gedurende een langere tijd onbeheerd achterlaat.
vervormingen.
onbeweegbare structuren. Vraag uw lokale autoriteiten of een vergunning
Verwijder het zeil als u het product niet gebruikt, om schade te voorkomen.
moet worden verkregen om de tent op te zetten. In sommige landen is dit afhankelijk van de grootte van
Blootstelling aan zonlicht kan ervoor zorgen dat de kleur van het zeil vervaagt. Dit heeft geen
de tent.
hebben invloed op de bruikbaarheid van de vuurkorf en worden niet beschouwd als een productdefect.
ZORG- EN OPSLAGINSTRUCTIES
Bij hevige of langdurige regenval kunnen er waterzakken op het dak ontstaan.
De tent kan worden gebruikt bij temperaturen dicht bij het vriespunt. Echter, voorafgaand aan dergelijke
Schade door natuurrampen (weerschade) is niet gedekt.
De tent kan worden gebruikt bij temperaturen dicht bij het vriespunt. Echter, voorafgaand aan dergelijke
Deze zakjes moeten zo snel mogelijk verwijderd worden.
gebruik, moet het zeilmateriaal worden opgeslagen bij een temperatuur van ten minste 10ÿ. Gelieve
gebruik, moet het zeilmateriaal worden opgeslagen bij een temperatuur van ten minste 10ÿ. Gelieve
4
Machine Translated by Google
background
De tent/tarp mag alleen worden opgevouwen, ingepakt en opgeborgen als deze volledig droog is. Doe dit alstublieft
Leg geen andere voorwerpen op de tent/het zeil wanneer deze is opgeborgen.
winterseizoen.
Wij adviseren u om bij slecht weer het paviljoen af te breken en de
SPECIFICATIES
HULPMIDDELEN
5
Machine Translated by Google
background
Mensen nodig voor installatiewerkzaamheden
BELANGRIJK
6
Machine Translated by Google
background
7
Machine Translated by Google
background
0
8
Machine Translated by Google
background
9
Machine Translated by Google
background
10
Machine Translated by Google
background
11
Machine Translated by Google
background
12
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODÈLE:KDTY013
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
.
INSTRUCTIONPOURLESGAZEBODETERRASSE
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousne
vousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
KIOSQUESDETERRASSE
KDTY013
1
Machine Translated by Google
background
2
matériel.Feuouvertouappareilsdechauffageàflammenuetelsqueradiateursdeterrasse,parasols
Lestentesnedoiventêtreutiliséesquecommehébergementtemporaireetdoiventêtre
pasendommagé.
Veuillezvousassurerquetouteslespiècesrépertoriéessontinclusesdansl'emballageetqu'ellessont
desproblèmesapparaissent.
Veuillezprêteruneattentionparticulièreauxinstructionssuivantesafinderéduirelesrisques
Ceproduitnedoitêtreutiliséquedemanièrenoncommerciale.
éviterd'éventuelsdommages.Veuillezvérifierlazonepourlescâblesélectriquesetlesconduitesdegaz.
Assurezvousdegarderunedistancesuffisanteparrapportauxhabitationsainsiqu'auxlignesdegazetd'électricitépour
INSTRUCTIONSDEMONTAGEETDESÉCURITÉ
tenteetconservezlapourréférenceultérieure.
Veuillezlireattentivementcesinstructionsdemontageetdesécuritéavantd'utiliserl'appareil.
démontéencasdeconditionsmétéorologiquesdéfavorables.
IMPORTANT
Latenten'apasététestéepourleschargesdeventetdeneige,saufsicelaestclairementindiqué
Lorsdel'utilisationderadiateursadaptés,gardezunedistanceminimalede1,2mparrapportàlabâche.
INFORMATIONSDESÉCURITÉ
deblessures,d’accidentsoudedommagesauproduitluimême.
Demandezàvotreautoritélocaledeplusamplesinformationssinécessaire.
lesradiateurs,leschauffagesàgaz,etc.nedoiventenaucuncasêtreutilisésàl'intérieurdelatente.
Veuillezretirerlematérield’emballageavantd’assembleroud’utiliserleproduit.
prévisionsmétéorologiquespourpouvoirprotégeroudémontercorrectementlatenteavant
sinon.Parconséquent,ceschargesnesontpascouvertesparlagarantie.Veuillezregarderla
VeuillezsuivreTOUTESlesinstructionsdesécuritéénuméréescidessous.
Machine Translated by Google
background
3
Lesbâchesnedoiventpasentrerencontactavecdesobjetsàbordstranchants.
porter.
immédiatement.Ilenvademêmepourlapluieetd'autresformesdecharge.
Assurezvousqu'iln'yapasdechargedeneigepermanente.Elledoitêtreenlevée
cléhexagonaleouuntournevisautomatique,régléauniveaumax.2,pouréviterlesdommagesmatériels
lefixerpourassurersasécurité.Veuillezvérifierl'ancrageenpermanencepouréviter
MONTAGEETUTILISATION
Assurezvousdetrouverunebaseplaneetuniformequiconvientàla
loindelatentependantsonmontagepourlesprotéger.
Lapersonnequis'occupedelaconstructiondelatenteestresponsabledesaconstructionadéquate.
unfilmmincepeutadhéreraunezetàlaboucheetempêcherlarespiration.
Attentionveuillezconserverlespiècesenplastiqueetlespetitespiècesderechangehorsdeportéedesenfants.
Latentenedoitêtremontéequeparaumoinsdeuxadultes.Veuillezgarderlesenfantsàl'écart.
Afind'assurervotrepropresécurité,assurezvousdeporterdesgants.
Lesétapesàsuivrepourmonterlatentesontsimples.Veuillezutiliserlesinstructionsillustratives
Utilisezuniquementlesmatériauxfournisaveclatentelorsdelalivraison.
Veuillezprévoirunpeuplusdetempspourvotrepremièreinstallationdelatente.Lesrèglesàrespecter
dommages.Unancragestablepeutprolongerladuréedeviedelatente.
l'assemblageduproduitetsonutilisationprévue.
traitementpréventif.
Lesvisreliantlestuyauxauxconnecteursdoiventêtreserréesmanuellement,àl'aided'un
pourchaqueétapedel'installation.
Lespiècesmétalliquespeuventavoirdesbordstranchantsetêtrehuileusesàcausedelarouille
Machine Translated by Google
background
4
déformations.
Despluiesfortesouimportantespeuvententraînerl’accumulationdepochesd’eausurletoit.
INSTRUCTIONSD'ENTRETIENETDESTOCKAGE
latente.
Celapeutavoirunimpactsurlafacilitéd’utilisationdufoyeretn’estpasconsidérécommeundéfautduproduit.
utiliser,lematériaudelabâchedoitêtrestockéàunetempératured'aumoins10.S'ilvousplaît
utiliser,lematériaudelabâchedoitêtrestockéàunetempératured'aumoins10.S'ilvousplaît
L'agentnettoyantestdel'eauavecuneréactionlégèrementalcaline.
Veuilleznepasutiliserdeproduitschimiquesagressifspournettoyerlematériaudelabâche.Lemeilleur
Latentepeutêtreutiliséelorsquelestempératuressontprochesdezéro.Cependant,avantdetellestempératures,
Latentepeutêtreutiliséelorsquelestempératuressontprochesdezéro.Cependant,avantdetellestempératures,
Touttypededommagedûàdesactesdelanature(dommagescausésparlesintempéries)n’estpascouvert.
Cespochesdoiventêtreretiréesdèsquepossible.
Chaquepaysadesréglementationsdifférentesconcernantlesstructuresmobiles(tentes)et
Lesventsfortspeuventendommagerleproduit.Veuilleznepaslaisserlegazebo
parexemple,laconnexionet/oulesoudagedechargessupplémentaires,laréalisationderainureset/outouteautre
assurezvousquelabâchenesecassepasunefoispliée.
assurezvousquelabâchenesecassepasunefoispliée.
N'apportezaucunemodificationàlastructuremétalliquedelatente,parexemple
Veuillezretirerlabâchesileproduitn'estpasutilisépourévitertoutdommage.
doitêtreobtenupourmonterlatente.Danscertainspays,celadépenddelataillede
L'expositionausoleilpeutentraînerunedécolorationdelabâche.Celan'aaucuneffet
laissésanssurveillancependantunelonguepériode.
structuresimmobiles.Veuillezdemanderàvosautoritéslocalessiuneautorisation
Machine Translated by Google
background
5
Latente/bâchenedoitêtrepliée,emballéeetstockéequelorsqu'elleestcomplètementsèche.Veuillezne
CARACTÉRISTIQUES
saisond'hiver.
Nousvousconseillonsdedémonterlepavillonencasdemauvaisesconditionsmétéorologiqueset
OUTILS
neplacezaucunautreobjetsurlatente/bâchelorsqu'elleestrangée.
Machine Translated by Google
background
6
IMPORTANT
Personnesrecherchéespourtravauxd'installation
Machine Translated by Google
background
7
Machine Translated by Google
background
8
0
Machine Translated by Google
background
9
Machine Translated by Google
background
10
Machine Translated by Google
background
11
Machine Translated by Google
background
12
Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL:KD-TY013
.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei der Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
ANLEITUNG FÜR TERRASSENPAVILLONS
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
KD-TY013
TERRASSENPAVILLONS
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
1
Machine Translated by Google
background
2
Zelt und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf.
bei widrigen Witterungsbedingungen demontiert.
Bei Verwendung geeigneter Heizgeräte ist ein Mindestabstand von 1,2 m zur Plane einzuhalten
WICHTIG
Das Zelt wurde nicht auf Wind- und Schneelasten getestet, es sei denn, dies ist ausdrücklich angegeben
SICHERHEITSHINWEISE
von Verletzungen, Unfällen oder Schäden am Produkt selbst.
Bitte entfernen Sie vor der Montage und Inbetriebnahme des Produktes das Verpackungsmaterial.
Wettervorhersagen, um das Zelt vor dem Aufstellen richtig schützen oder abbauen zu können
Bitte erkundigen Sie sich bei Bedarf bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach weiteren Informationen.
Heizgeräte, Gasheizungen etc. dürfen im Zelt auf keinen Fall verwendet werden.
Bitte befolgen Sie ALLE unten aufgeführten Sicherheitshinweise.
andernfalls. Daher fallen diese Lasten nicht unter die Garantie. Bitte beachten Sie die
Zelte sollten nur als vorübergehende Unterkunft genutzt werden und
nicht beschädigt.
Material. Offenes Feuer oder Heizgeräte mit offener Flamme wie Terrassenheizer, Sonnenschirm
Bitte achten Sie darauf, dass alle aufgeführten Teile im Lieferumfang enthalten sind und
Es treten Probleme auf.
Halten Sie ausreichend Abstand zu Häusern sowie Gas- und Stromleitungen, um
Dieses Produkt darf nur für nicht-kommerzielle Zwecke verwendet werden.
Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise genau, um das Risiko zu verringern
um mögliche Schäden zu vermeiden. Bitte kontrollieren Sie den Bereich auf Stromkabel und Gasleitungen.
Bitte lesen Sie diese Montage- und Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme des
MONTAGE- UND SICHERHEITSHINWEISE
Machine Translated by Google
background
3
Ein dünner Film kann an Nase und Mund haften bleiben und die Atmung behindern.
Das Zelt sollte nur von mindestens zwei Erwachsenen aufgebaut werden. Bitte halten Sie Kinder
Verwenden Sie nur die Materialien, die bei der Lieferung des Zeltes mitgeliefert wurden.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit tragen Sie bitte unbedingt Handschuhe.
Die Schritte beim Aufstellen des Zeltes sind einfach. Bitte verwenden Sie die bebilderte Anleitung
Bitte planen Sie für den ersten Aufbau des Zeltes etwas mehr Zeit ein. Die zu beachtenden Regeln
Beschädigungen. Eine stabile Verankerung kann die Lebensdauer des Zeltes verlängern.
Präventionsbehandlung.
Die Schrauben, die die Rohre mit den Verbindungsstücken verbinden, müssen von Hand angezogen werden, mit einem
Montage des Produkts und seine bestimmungsgemäße Verwendung.
Die Metallteile können scharfkantig sein und durch Rost ölig werden
für jeden Installationsschritt.
tragen.
Dasselbe gilt auch für Regen und andere Belastungen.
Die Planen dürfen nicht mit scharfkantigen Gegenständen in Berührung kommen.
Bitte achten Sie darauf, dass keine permanente Schneelast vorhanden ist. Diese sollte entfernt werden
Sechskantschlüssel oder automatischer Schraubendreher, max. auf Stufe 2 eingestellt, um Materialverlust zu vermeiden.
Halten Sie diese beim Aufbau vom Zelt fern, um sie zu schützen.
MONTAGE & VERWENDUNG
Sichern Sie es, um seine Sicherheit zu gewährleisten. Bitte überprüfen Sie die Verankerung ständig, um zu vermeiden
Bitte achten Sie auf einen flachen und ebenen Untergrund, der für die
Achtung - bitte bewahren Sie Kunststoff- und Kleinteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Die Person, die den Aufbau des Zeltes übernimmt, ist verantwortlich für die ausreichende
Machine Translated by Google
background
4
Das Zelt kann bei Temperaturen nahe Null verwendet werden. Vor solchen
Diese Taschen müssen so schnell wie möglich entfernt werden.
beispielsweise das Anschließen und/oder Schweißen von Zusatzlasten, das Herstellen von Nuten und/oder
In jedem Land gelten unterschiedliche Bestimmungen für bewegliche Bauten (Zelte) und
Starke Winde können das Produkt beschädigen. Bitte verlassen Sie den Pavillon nicht
Achten Sie darauf, dass die Plane beim Zusammenfalten nicht reißt.
Achten Sie darauf, dass die Plane beim Zusammenfalten nicht reißt.
muss zum Aufstellen des Zeltes eingeholt werden. In einigen Ländern hängt dies von der Größe des
Sonneneinstrahlung kann dazu führen, dass die Farbe der Plane verblasst. Dies hat keine
Nehmen Sie keine Veränderungen an der Metallstruktur des Zeltes vor, wie z.B.
Bitte entfernen Sie die Plane, wenn das Produkt nicht verwendet wird, um Schäden zu vermeiden.
unbewegliche Bauten. Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer örtlichen Behörde, ob eine Genehmigung
längere Zeit unbeaufsichtigt.
Bei starkem oder langanhaltendem Regen kann es zur Bildung von Wassersäcken auf dem Dach kommen.
PFLEGE- UND LAGERHINWEISE
Verformungen.
das Zelt.
Auswirkungen auf die Gebrauchstauglichkeit der Feuerstelle und gilt nicht als Produktfehler.
Bitte verwenden Sie keine aggressiven Chemikalien zum Reinigen des Planenmaterials.
Das Planenmaterial muss bei einer Temperatur von mindestens 10 °C gelagert werden. Bitte
Das Planenmaterial muss bei einer Temperatur von mindestens 10 °C gelagert werden. Bitte
Reinigungsmittel ist leicht alkalisch reagierendes Wasser.
Schäden jeglicher Art, die auf höhere Gewalt (Wetterschäden) zurückzuführen sind, sind nicht versichert.
Das Zelt kann bei Temperaturen nahe Null verwendet werden. Vor solchen
Machine Translated by Google
background
5
Das Zelt/die Plane sollte erst gefaltet, verpackt und gelagert werden, wenn es vollständig trocken ist.
Wintersaison.
Wir empfehlen Ihnen, den Pavillon bei schlechtem Wetter abzubauen und die
Spezifikationen
Legen Sie während der Lagerung keine anderen Gegenstände auf das Zelt/die Plane.
WERKZEUGE
Machine Translated by Google
background
6
WICHTIG
Personalbedarf für Montagearbeiten
Machine Translated by Google
background
7
Machine Translated by Google
background
8
0
Machine Translated by Google
background
9
Machine Translated by Google
background
10
Machine Translated by Google
background
11
Machine Translated by Google
background
12
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
In die USA importiert: Sanven Technology Ltd.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
INSTRUKCJA DOTYCZĄCA ALTAN PATIO
MODEL:KD-TY013
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie
szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi
markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii oferowanych przez nas narzędzi. Uprzejmie
przypominamy, aby przy składaniu zamówienia dokładnie sprawdzić, czy faktycznie oszczędzasz połowę w
porównaniu z głównymi markami
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami:
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
KD-TY013
ALTANY PATIO
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
1
Machine Translated by Google
background
2
pojawiają się problemy.
W żadnym wypadku nie wolno używać wewnątrz namiotu grzejników, piecyków gazowych itp.
Przed montażem i użyciem produktu należy usunąć opakowanie.
prognozy pogody, aby móc odpowiednio zabezpieczyć lub zdemontować namiot przed
w przeciwnym razie. Dlatego też ładunki te nie objęte gwarancją. Proszę obejrzeć
Proszę przestrzegać WSZYSTKICH instrukcji bezpieczeństwa wymienionych poniżej.
materiał. Otwarty ogień lub grzejniki z otwartym płomieniem, takie jak grzejniki tarasowe, parasole
W przypadku stosowania odpowiednich grzejników należy zachować minimalną odległość 1,2 m od plandeki.
WAŻNY
Namiot nie był testowany pod kątem obciążeń wiatrem i śniegiem, chyba że wyraźnie wskazano inaczej.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
obrażeń, wypadków lub uszkodzeń samego produktu.
Jeśli to konieczne, zwróć się o dodatkowe informacje do lokalnych władz.
Prosimy o dokładne zapoznanie się z poniższymi instrukcjami w celu zminimalizowania ryzyka
Produkt ten powinien być używany wyłącznie w celach niekomercyjnych.
uniknąć możliwych uszkodzeń. Sprawdź obszar pod kątem kabli zasilających i przewodów gazowych.
Należy zachować odpowiednią odległość od domów, a także linii gazowych i energetycznych.
INSTRUKCJA MONTAŻU I BEZPIECZEŃSTWA
namiot i zachowaj go na przyszłość.
Przed użyciem należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję montażu i bezpieczeństwa.
rozmontowywane w niesprzyjających warunkach atmosferycznych.
Namioty powinny być używane wyłącznie jako tymczasowe zakwaterowanie i powinny być:
nieuszkodzone.
Upewnij się, że wszystkie wymienione części znajdują się w opakowaniu i
Machine Translated by Google
background
3
klucz imbusowy lub automatyczny śrubokręt ustawiony na maks. poziomie 2, aby uniknąć uszkodzenia materiału
leczenie zapobiegawcze.
Śruby łączące rury z łącznikami należy dokręcać ręcznie, przy użyciu
na każdym etapie instalacji.
Części metalowe mogą mieć ostre krawędzie i mogą być tłuste z powodu rdzy
Plandeki nie powinny stykać się z żadnymi przedmiotami o ostrych krawędziach.
Należy używać wyłącznie materiałów dostarczonych wraz z namiotem w momencie dostawy.
Aby zapewnić sobie bezpieczeństwo, pamiętaj o założeniu rękawiczek.
przestrzegane podczas rozstawiania namiotu proste. Proszę skorzystać z instrukcji ilustracyjnych
Proszę zarezerwować sobie trochę więcej czasu na pierwszą instalację namiotu. Zasady, które należy przestrzegać
uszkodzenia. Stabilne zakotwiczenie może wydłużyć wytrzymałość namiotu.
montażu produktu i jego przeznaczenia.
zabezpieczając go, aby zapewnić jego bezpieczeństwo. Proszę stale sprawdzać zakotwiczenie, aby uniknąć
MONTAŻ I UŻYTKOWANIE
Upewnij się, że znajdziesz płaską i równą podstawę, która będzie odpowiednia dla
z dala od namiotu podczas jego rozkładania, aby je chronić.
Osoba odpowiedzialna za budowę namiotu jest odpowiedzialna za jego należyte
cienka warstwa może przykleić się do nosa i ust, uniemożliwiając oddychanie.
Ostrzeżenie - proszę trzymać plastik i małe części zamienne poza zasięgiem dzieci.
Namiot powinien być montowany wyłącznie przez co najmniej dwie osoby dorosłe. Prosimy, aby dzieci nie były w pobliżu.
nosić.
natychmiast. To samo dotyczy deszczu i innych form obciążenia.
Upewnij się, że nie ma stałego obciążenia śniegiem. Należy go usunąć
Machine Translated by Google
background
4
nie ma wpływu na użyteczność paleniska i nie jest uznawane za wadę produktu.
Aby uniknąć uszkodzeń, należy zdjąć plandekę, jeśli produkt nie jest używany.
należy uzyskać, aby rozbić namiot. W niektórych krajach zależy to od rozmiaru
Narażenie na działanie promieni słonecznych może spowodować blaknięcie koloru plandeki. Nie ma to
bez nadzoru przez dłuższy czas.
nieruchome konstrukcje. Proszę zapytać lokalne władze, czy pozwolenie
deformacje.
na przykład łączenie i/lub spawanie dodatkowych obciążeń, wykonywanie rowków i/lub
W każdym kraju obowiązują różne przepisy dotyczące konstrukcji ruchomych (namiotów) i
Silne wiatry mogą uszkodzić produkt. Prosimy nie opuszczać altany
upewnij się, że plandeka nie rozerwie się podczas składania.
upewnij się, że plandeka nie rozerwie się podczas składania.
Nie należy dokonywać żadnych modyfikacji metalowej konstrukcji namiotu, np.
użytkowania, materiał plandeki musi być przechowywany w temperaturze co najmniej 10℃. Proszę
użytkowania, materiał plandeki musi być przechowywany w temperaturze co najmniej 10℃. Proszę
środkiem czyszczącym jest woda o odczynie lekko zasadowym.
Proszę nie używać agresywnych środków chemicznych do czyszczenia materiału plandeki. Najlepiej
Namiot można używać w temperaturach bliskich zera. Jednak przed takimi
Namiot można używać w temperaturach bliskich zera. Jednak przed takimi
Żadne szkody powstałe na skutek działania sił natury (szkody pogodowe) nie objęte gwarancją.
Te kieszenie należy usunąć możliwie jak najszybciej.
Ulewne lub długotrwałe opady deszczu mogą powodować gromadzenie się wody na dachu.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE PIELĘGNACJI I PRZECHOWYWANIA
namiot.
Machine Translated by Google
background
5
sezon zimowy.
Podczas przechowywania nie należy kłaść żadnych innych przedmiotów na namiocie/plandece.
Namiot/plandekę należy składać, pakować i przechowywać wyłącznie po całkowitym wyschnięciu. Prosimy o
Zalecamy demontaż pawilonu w przypadku złych warunków atmosferycznych oraz
SPECYFIKACJE
NARZĘDZIA
Machine Translated by Google
background
6
WAŻNY
Potrzebni ludzie do prac instalacyjnych
Machine Translated by Google
background
7
Machine Translated by Google
background
8
0
Machine Translated by Google
background
9
Machine Translated by Google
background
10
Machine Translated by Google
background
11
Machine Translated by Google
background
12
Apartament 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
ISTRUZIONI PER GAZEBO DA PATIO
MODELLO:KD-TY013
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo cortesemente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
Modello KD-TY013
GAZEBO DA TERRAZZO
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
1
Machine Translated by Google
background
2
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E SICUREZZA
tenda e conservarla per riferimento futuro.
Si prega di leggere attentamente le presenti istruzioni di montaggio e di sicurezza prima di utilizzare il
smontato in condizioni meteorologiche avverse.
Si prega di prestare molta attenzione alle seguenti istruzioni per ridurre il rischio
Questo prodotto deve essere utilizzato solo per scopi non commerciali.
Assicuratevi di mantenere una distanza sufficiente dalle case e dalle linee elettriche e del gas.
evitare possibili danni. Si prega di controllare la zona per cavi di alimentazione e linee del gas.
Si prega di assicurarsi che tutte le parti elencate siano incluse nella confezione e che siano
si presentano dei problemi.
non danneggiato.
Le tende devono essere utilizzate solo come alloggi temporanei e devono essere
altrimenti. Pertanto, questi carichi non sono coperti da garanzia. Si prega di guardare il
materiale. Fuoco aperto o riscaldatori con fiamme libere come riscaldatori da patio, ombrelli
Si prega di seguire TUTTE le istruzioni di sicurezza elencate di seguito.
In nessun caso all'interno della tenda devono essere utilizzati riscaldatori, stufe a gas ecc.
Si prega di rimuovere il materiale di imballaggio prima di montare o utilizzare il prodotto.
di lesioni, incidenti o danni al prodotto stesso.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
previsioni meteo per poter proteggere o smontare adeguatamente la tenda prima
Se necessario, chiedi ulteriori informazioni alle autorità locali.
IMPORTANTE
La tenda non è stata testata per carichi di vento e neve, a meno che ciò non sia chiaramente indicato
Quando si utilizzano riscaldatori adatti, mantenere una distanza minima di 1,2 m dal telo
Machine Translated by Google
background
3
La persona che si occupa della costruzione della tenda è responsabile di un'adeguata
una pellicola sottile può aderire al naso e alla bocca e impedire la respirazione.
Attenzione: tenere la plastica e i piccoli pezzi di ricambio fuori dalla portata dei bambini.
La tenda deve essere montata solo da almeno due adulti. Si prega di tenere i bambini
fissandolo per garantirne la sicurezza. Si prega di controllare costantemente l'ancoraggio per evitare
MONTAGGIO E UTILIZZO
lontano dalla tenda durante il montaggio per proteggerli.
Assicurati di trovare una base piana e uniforme adatta al terreno
Si prega di assicurarsi che non vi sia alcun carico di neve permanente. Dovrebbe essere rimosso
chiave esagonale o cacciavite automatico, impostato al livello massimo 2, per evitare che il materiale
subito. Lo stesso vale per la pioggia e altre forme di carico.
Indossare.
per ogni fase dell'installazione.
I teloni non devono entrare in contatto con oggetti con bordi taglienti.
Le parti metalliche potrebbero avere bordi taglienti e potrebbero essere oleose a causa della ruggine
trattamento preventivo.
danni. Un ancoraggio stabile può prolungare la durata della tenda.
Si prega di riservare un po' più di tempo per la prima installazione della tenda. Le regole da seguire
Le viti che uniscono i tubi ai connettori devono essere serrate manualmente, utilizzando un
montaggio del prodotto e suo utilizzo previsto.
Per garantire la vostra sicurezza, assicuratevi di indossare i guanti.
da seguire quando si monta la tenda sono semplici. Si prega di utilizzare le istruzioni illustrate
Utilizzare esclusivamente i materiali forniti insieme alla tenda.
Machine Translated by Google
background
4
La tenda può essere utilizzata a temperature prossime allo zero. Tuttavia, prima di tale
La tenda può essere utilizzata a temperature prossime allo zero. Tuttavia, prima di tale
Non sono coperti danni di alcun tipo dovuti ad eventi naturali (danni causati da agenti atmosferici).
Queste tasche devono essere rimosse il prima possibile.
utilizzare, il materiale del telo deve essere conservato a una temperatura di almeno 10ÿ. Si prega di
utilizzare, il materiale del telo deve essere conservato a una temperatura di almeno 10ÿ. Si prega di
Si prega di non utilizzare prodotti chimici aggressivi per pulire il materiale del telone. Il migliore
l'agente detergente è acqua con una reazione leggermente alcalina.
la tenda.
incide sulla fruibilità del braciere e non è considerato un difetto del prodotto.
ISTRUZIONI PER LA CURA E LA CONSERVAZIONE
Piogge intense o intense possono causare l'accumulo di sacche d'acqua sul tetto.
incustodito per un lungo periodo di tempo.
deformazioni.
strutture inamovibili. Si prega di chiedere alle autorità locali se è necessario un permesso
Per evitare danni, rimuovere il telo quando il prodotto non è in uso.
deve essere ottenuto per montare la tenda. In alcuni paesi, questo dipende dalle dimensioni della
assicurarsi che il telo non si rompa quando viene piegato.
assicurarsi che il telo non si rompa quando viene piegato.
L'esposizione alla luce solare può causare lo sbiadimento del colore del telo. Questo non ha
Non apportare modifiche alla struttura metallica della tenda, ad esempio
Ogni paese ha normative diverse per quanto riguarda le strutture mobili (tende) e
I venti forti potrebbero danneggiare il prodotto. Si prega di non lasciare il gazebo
ad esempio, collegare e/o saldare carichi aggiuntivi, realizzare scanalature e/o qualsiasi
Machine Translated by Google
background
La tenda/telo deve essere piegata, imballata e riposta solo quando è completamente asciutta. Si prega di
non appoggiare altri oggetti sopra la tenda/telo quando è riposto.
stagione invernale.
Vi consigliamo di smontare il padiglione in caso di maltempo e
SPECIFICHE
UTENSILI
5
Machine Translated by Google
background
Persone necessarie per i lavori di installazione
IMPORTANTE
6
Machine Translated by Google
background
7
Machine Translated by Google
background
8
0
Machine Translated by Google
background
9
Machine Translated by Google
background
10
Machine Translated by Google
background
11
Machine Translated by Google
background
12
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor KD-TY013 Questions and Answers