Sencor SRD 7790B Digital Radio

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
SRD 7790B photo

User Manual

This is the main product document for model SRD 7790B.

The file format is pdf, 80 pages, you can download this manual here .

background
SRD 7790
EN
User Manual PORTABLE DAB/FM RADIO RECEIVER
WITH USB/SD/BT AND COLOUR DISPLAY
CZ
Uživatelská příručka PŘENOSNÝ DAB/FM RADIOPŘIJÍMAČ
SUSB/SD/BT ABAREVNÝM DISPLEJEM
SK
Používateľská príručka PRENOSNÝ DAB/FM RÁDIOPRIJÍMAČ
SUSB/SD/BT AFAREBNÝM DISPLEJOM
HU
Felhasználói kézikönyv HORDOZHATÓ DAB/FM RÁDIÓ USB-VEL/
SD-VEL/BT-SZAL ÉS SZÍNES KIJELZŐVEL
PL
Podręcznik użytkownika
PRZENOŚNY ODBIORNIK RADIOWY
DAB/FM ZUSB/SD/BT IKOLOROWYM
WYŚWIETLACZEM
background
background
EN - 3
IMPORTANT WARNINGS
The device is intended for use with an internal
rechargeable battery.
The device is not designed for prolonged/
permanent connection to the mains power
supply or on-board power supply in vehicles.
For external power supply and battery
charging, use exclusively the supplied adapter
(if included) or an adapter explicitly described in
the manual.
When the device is connected to external
power and charging the battery, keep it under
constant supervision.
When the device is not in operation, disconnect
it from external power supply and switch it o󰀨
using all available electronic and mechanical
switches.
Do not operate the device with a depleted
battery or without a battery connected to
external power supply.
The device is not intended for installation or
use on boats.
background
EN - 4
This mark is used to indicate
equipment that complies
with European safety and
electromagnetic compatibility
standards.
This symbol indicates that this unit
has double insulation. Grounding is
not required.
The lightning symbol in an equilateral
triangle warns of dangerous voltage
inside the device that could pose
a risk of electric shock.
The exclamation mark in an
equilateral triangle symbol indicates
important operating or servicing
instructions in the documentation
accompanying the device.
Note:
Please read these instructions carefully before using this product and
keep them for future reference. The manual describes the software as
it was at the time of manufacture. Software is subject to development
and updates for improved performance and user experience. Future
updates may slightly alter the appearance or behaviour.
In the case of any unusual events occurring during the use of the
device, e.g. if there is a distinct smell of burning insulation or smoke
comes out of the device, immediately turn o the device, disconnect
the device from the power source and do not use the device until you
have received the results of an inspection by the employees of the
professional service centre.
background
EN - 4
EN - 5
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Please take the time to carefully follow the instructions in this user
manual. It will help you to correctly set up and operate your system and
use all its advanced features. Keep this user manual for future reference.
2. Pay attention to all warnings found on the product and in the user
manual.
3. For your safety, carefully read and follow this manual to ensure proper
use of the product and to prevent any danger or physical damage.
4. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK OR
RADIATION, DO NOT REMOVE ANY COVERS, DISABLE ANY FUSES
OR PROTECTIVE ELEMENTS.
5. ALL SERVICING AND REPAIRS MUST BE CARRIED OUT BY
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. THERE ARE NO USER-
SERVICEABLE PARTS INSIDE THE DEVICE.
6. Damage requiring service – Unplug this product from the mains and have
it repaired by qualied service personnel under the following conditions:
A. If the power cord or power plug is damaged.
B. If liquid has entered the product or objects have fallen inside, or if it
has been exposed to rain or water.
C. If the product does not operate normally according to the user manual.
Only adjust controls specied in the manual, as incorrect settings
may cause damage and require extensive servicing of a qualied
technician to restore product functionality.
7. Use only the attachments/accessories specied by the manufacturer.
8. During thunderstorms or when unused for long periods, disconnect the
device from the socket to prevent damage.
9. Use appropriate power sources – Plug the product into an appropriate
power source as described in the operating instructions or as marked on
the product.
10. Make sure that the power cord is not stepped on or compressed,
particularly at plugs, sockets, and where it exits the device or adapter.
The power plug (adapter) serves as a disconnecting device and must
remain easily accessible.
11. Disconnect the device by pulling the plug, not the power cord.
12. The On/O󰀨 switch does not completely isolate the device from the power
source. To disconnect the product from mains power, unplug the adapter.
13. To avoid the risk of re or electric shock, do not overload electrical
sockets, extension cables or integrated sockets.
14. Place the unit on a at and stable surface. If the device is designed
or equipped with accessories for mounting, ensure they are properly
secured. Avoid shocks, drops, and use in conditions involving vibration of
the device or the surface it stands on.
background
EN - 6
15. The device should be used in a temperate climate.
16. Do not use this device near water or moisture. Do not use the device
near a bathtub, washbasin, kitchen sink and laundry tub, in a damp
basement, near a swimming pool or anywhere with water or moisture
present. Protect the device from rain and humidity.
17. No heat sources or open ames should be placed on or near the device,
such as lit candles, replaces, heaters, radiators, radiant heaters,
halogen heaters, and also devices producing heat, such as ampliers,
televisions, etc.
18. Ensure a minimum clearance of 0.1 metres around the device for
adequate ventilation. Do not block ventilation openings with objects like
newspapers, tablecloths, curtains, etc.
19. If the device is moved from a cold to a warm environment, condensation
may form inside, a󰀨ecting proper functionality. Allow the device to
acclimate for at least one hour before. Only then connect it to power and
switch it on.
20. Do not expose the unit to direct sunlight or objects that radiate heat.
21. Do not expose the batteries to excessive heat, such as sunlight or re.
22. Before you consent to children using the device, children must be
instructed in an age-appropriate manner on the correct and safe use of
the player.
23. If the device is equipped with a headphone jack, do not use headphones
set to an extreme volume. There is a danger of hearing damage or loss.
24. Clean the device only with a dry cloth. Do not use petrol, thinner or other
solvents for cleaning, and do not use abrasive cleaning agents, wire wool
or sponges with wire wool.
RECOMMENDATION:
To maximise battery life, disconnect external power immediately after
charging is complete. Even though the device draws minimal power,
unplug the adapter once charging is nished. If you do not intend to use
the device for an extended period, charge the battery to at least half
its capacity. Estimate this according to the usual charging time. Avoid
storing the device with a fully discharged battery. If the battery is nearly
depleted (as indicated by low battery warnings or auto shuto). Have
a battery that has lost most of its capacity (the battery is consumed)
professionally replaced at a service centre.
CAUTION:
Before connecting to any power source, make sure that:
All other connections have been completed.
The socket is within reach during installation.
The appliance and its adapter must be connected to
a 100–240 V 50/60 Hz AC power source using a two-pin plug.
background
EN - 6
EN - 7
Using USB and SD Cards:
The USB/SD memory device needs to be connected directly to the
device. Do not use force.
Do not use a USB extension cable to avoid data transmission failure and
interference. Electrostatic discharges may a󰀨ect device operation. If this
occurs, restart the device.
The device can play similar le types and formats from USB/SD
devices as it can from discs. Before using a memory device, test its
communication function with the device and the speed of data reading.
Please keep in mind that reading data through an external connector
may be slower and that les with high data ow rates may not be played
back smoothly. To achieve maximum reading speed, we recommend
keeping the disk space defragmented. Use the FAT32 le system, one
partition, without protection.
If the memory device reading is not smooth, undesirable phenomena
may occur, such as dropout of parts of the image (pixelation) or entire
frames, sound faults, in extreme cases up to stopping the reading
operation. Unexpected device behaviour or the presence of viruses or
malware may also disrupt operation and require a restart.
The USB connector is a standard type and cannot power USB devices
with high power consumption (e.g. HDD hard drives). Use devices with
their own power supply and power them from their own power sources.
The device was designed with regard to maximum compatibility
with memory devices. Given the variety of devices on the market,
compatibility with every USB/SD device cannot be guaranteed. In case of
problems, try formatting the memory device. If the problem persists, try
using a di󰀨erent memory device.
background
EN - 8
WHAT'S IN THE BOX
Radio receiver
USB-C cable
User manual
DEVICE DESCRIPTION
1. POWER/MODE – turn on/turn o󰀨
2. PREV – Previous
3. NEXT – Next
4. SCAN/PLAY/PAUSE
5. PRESET
6. INFO/MENU
7. Antenna
8. VOL–/+ (Volume)/ENTER/
DOWN-UP
9. Hand strap
10. Display
11. Built-in rechargeable battery
12. Speaker
13. USB port
14. MICRO SD card slot
15. Headphone connector
16. DC 5 V – USB-C battery
charging input
background
EN - 8
EN - 9
OPERATION AND USE
Power Supply Modes
Power Supply via Rechargeable Battery
The device contains a built-in rechargeable battery that is not user-
replaceable and provides several hours of operation. When the battery is
depleted and does not have su󰀩cient capacity even when fully charged,
have it replaced with a new one at an authorised service centre. During
operation, the battery symbol on the display approximately indicates the
amount of energy contained. If the voltage of the battery in use is low,
a message will appear on the display. Shortly thereafter, the receiver will
shut o󰀨 due to insu󰀩cient power.
Charging the Li-Ion Battery from a 5V Power Source (Not Supplied)
Connect the provided cable to the USB-C connector on the device and
the other end to a power source. This can be your own 5 V adapter with
at least 1 A output or a USB 2.0 port on a computer. When connected to
a 5 V power supply, the battery symbol on the display will change and the
Li-Ion battery will start charging. Charging may take 2–5 hours, depending
on the battery's current state.
Caution: The device can be used while the Li-Ion battery is charging. Use
the USB-C power supply to recharge the internal battery. Once the battery
is fully charged, disconnect the USB-C power supply. Never leave USB
power supply connected for more than 24 hours, regardless of how the
device is being used.
Tip:
If the device has not been used for a long time, the rechargeable
battery may have discharged on its own. This is a typical feature of
Li-Ion batteries. Prior to an extended period of non-use, charge the
rechargeable battery to maintain its properties.
Switching On and O󰀨, Mode Selection
1. Press and hold the POWER/MODE button for 3 seconds. The device
will start in the last mode used, if available.
2. Select the desired mode by briey pressing the POWER/MODE
button.
3. Only in Standby mode, press the POWER button for 3 seconds to turn
o󰀨.
background
EN - 10
Standby mode
1. From operating mode, press the POWER button for 3 seconds.
The device switches to standby mode.
2. The display will continue to show the date and time if it was read during
operation. After approximately 2 minutes, the display will dim to save
battery power. You can turn it on again by pressing ENTER.
3. Press the POWER button briey to switch the device on.
Menu and settings
Settings can be adjusted in any operating mode or standby mode.
The settings content varies according to the selected input.
1. Press the MENU button for 2 seconds. The device will start in the last
mode used, if available.
2. Using the UP/DOWN dial, select from available items
3. Press ENTER to access the selected item.
4. Repeat steps 2 and 3 in the submenu, or select from adjustable values
and conrm by pressing ENTER.
5. To return to the higher menu level, briey press MENU.
OSD language setting
1. Open the settings according to the procedure described above.
2. Go to system settings and select “Language”.
3. Select OSD language from: English/Deutsch/Polski/Čeština/
Slovenčina/Magyar/Hrvatski and conrm with ENTER.
4. Exit the settings.
Setting the Clock
1. Open settings.
2. Navigate to system settings and select “Time” followed by “Set time/
date”.
3. Use the UP/DOWN dial to set individual numerical values and press
ENTER to move on to the next one.
4. Exit the settings after setting the desired values.
Further time setting options include: Auto update/Setting 12–24 hours/Date
format setting. These allow you to adjust the display according to your
requirements. By enabling automatic updates, you allow time and date
updates when available in the broadcast. This is most commonly available
in DAB broadcasts and with some FM stations.
background
EN - 10
EN - 11
Setting the Alarm
You can set two alarms in the device with the option of a buzzer or music.
When setting, go through all steps; saving the set values is the last step.
You can snooze the alarm for 9 minutes by pressing ENTER. To stop the
alarm without snoozing, press POWER. The set alarm is indicated on the
display by one or two bell symbols.
1. Enter the menu and select ALARM. Use the UP/DOWN dial to set
individual values.
2. Enter the system settings and select alarm settings.
3. Select alarm 1 or alarm 2 settings and choose to enable it.
4. Set the alarm time
5. Select the alarm duration.
6. Select Buzzer setting or other receiver music input or inserted memory.
7. Select alarm frequency between Daily/Once/Weekends/Workdays.
8. Select the alarm volume.
9. Activate the alarm by selecting “On” and save the selected values; the
device will inform you that the alarm values have been saved. The bell
symbol will appear on the display. If the save conrmation message
does not appear, the alarm will not be activated.
SLEEP function
1. Enter the menu, select System Settings, and then Sleep Mode
(SLEEP).
2. Use the UP/DOWN dial to select the shut-o󰀨 time: 15/30/45/60/90
minutes.
3. Conrm by pressing ENTER and exit the menu. The display will show
a countdown. The POWER button can be used at any time.
Backlighting
You can adjust the display brightness according to your usage. Select the
normal display brightness from three levels in the item Set ON (On level).
From three values, set the Dim level, to which the display brightness
decreases upon Timeout, after 10–180 seconds or never.
Restoring factory settings
1. Enter the menu and select system settings.
2. Select Factory values.
3. Conrm your intention to restore the device settings to factory values by
selecting “Yes”.
background
EN - 12
DAB/FM MODE
When the device is switched on for the rst time in DAB mode, automatic
scanning will start. Wait for the process to complete.
For radio tuning and reception, use the following procedures:
Automatic DAB station scanning and selection
1. Complete DAB band scan – lpress and hold the SCAN button or select
Full Scan” in the DAB mode menu. The receiver will scan the entire
band and store available stations in the memory. Wait until the scan is
completed.
2. You can select a station from the tuned list by pressing the PREV/NEXT
buttons, then using the UP/DOWN dial and pressing ENTER. The
station will start playing with a slight delay until decoding is complete.
The length of the delay is determined by internal broadcasting
parameters and the error rate, for example in case of interference or
weak signal.
Manual FM scanning and tuning
1. Select FM mode
2. Use the PREV/NEXT buttons to change the tuned frequency by 50 kHz.
Or
2. Press and hold NEXT (repeatedly if needed), the receiver will quickly
tune upwards and stop when a station is found. By long-pressing
SCAN, you will scan the entire FM band and store available stations.
3. Once you nd the reception of the desired station, you can store it in the
preset following the procedure below. If the station broadcasts its name
and radiotext in a compatible manner, the receiver will display them.
Manual DAB scanning
1. Enter MENU, select “Manual search”.
2. Use the UP/DOWN dial to select the multiplex (5A-13F) that you
identied earlier.
3. Press ENTER to scan the multiplex and save its stations to the list.
Radio station presets
You can store up to 30 radio stations in the preset memory. An occupied
preset can be deleted by storing another station in its place.
1. Tune a required station in the DAB mode.
2. Press and hold the PRESET button for 2 seconds; a number with
a colon and the name/frequency of the previously stored station will be
displayed, or it will be empty.
background
EN - 12
EN - 13
3. Using the UP/DOWN dial, select the desired preset number
4. Press ENTER to store the station under this preset number.
5. Later, you can select from the stored presets by briey pressing the
PRESET button and selecting the desired preset number with the
UP/DOWN dial. Then press ENTER to listen.
Improving Reception:
The receiver is capable of receiving strong stations even with the antenna
folded. For weaker stations, fully extend the 50 cm antenna to improve
reception.
Tip:
In some cases, the antenna direction may also aect reception. Try
adjusting the antenna direction to improve reception if the signal is
unstable.
PLAYBACK FROM USB AND MICROSD CARD
Warning: Insert memory media carefully and in the correct orientation.
Insert the SD card (max 128 GB) with the contacts facing inward and the
label facing outward (towards the back).
The device supports playback of MP3 les stored on memory media
connected via the USB port or microSD card slot.
1. Select USB or SD by pressing MODE.
2. If the USB/SD contains playable MP3/WMA music les, the device will
begin playback.
3. Playback can be controlled by pressing SCAN (PLAY/PAUSE), NEXT,
PREV.
BLUETOOTH
1. Press the MODE button to select the Bluetooth mode.
2. Activate Bluetooth on your Bluetooth-enabled device.
3. Select “SRD 7790” from the list of available devices on your Bluetooth
device to pair. Conrm the pairing request on your device if prompted.
4. Start music playback on your Bluetooth device. Once connected, you
can control playback, pause, next track, and previous track either from
your Bluetooth device or directly on the unit.
Tip:
The device will disconnect if moved out of Bluetooth range.
To reconnect the device to the unit, place it within the operating
range. The operating range of the Bluetooth device is approximately
10 metres. Obstacles or interference may reduce this range.
background
EN - 14
Before connecting a Bluetooth device to this unit, check the capabilities
of your Bluetooth device. Compatibility with all Bluetooth devices is not
guaranteed.
AUDIO OUTPUT
You can connect headphones (purchased separately) to the 3.5 mm
headphone jack. The speaker will be automatically disabled.
Caution: To prevent hearing damage or loss, do not use headphones at
high volume levels.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Frequency range: FM: 87.5–108 MHz, DAB 5A-13F
Speaker: 5 cm, dynamic
Output power: 1.2 W RMS
USB playback port: 5 V=, 100 mA
External power supply: USB-C 5 V, 1 A, DC
Rechargeable battery: Li-ion 3.7 V
Bluetooth: Bluetooth V5.0
Frequency range: 2402–2480 MHz
Transmission power: max 6 dBm
Dimensions (W × H × D): 175×100×40 mm, with antenna folded
Weight: 315 g
background
EN - 14
EN - 15
INSTRUCTIONS AND INFORMATION ON DISPOSAL
OF USED PACKAGING MATERIAL
Dispose of used packaging material at a waste site in your
municipality.
DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC
EQUIPMENT
This symbol on products or accompanying documents means
that used electric or electronic products must not be added to
ordinary municipal waste. To enable the proper disposal, renewal
and recycling of these products, deliver them to the designated
collection points. Alternatively, in some European Union states or
other European countries the products can be returned to the local
retailer when buying an equivalent new product.
By disposing of this product correctly, you help to conserve
valuable natural resources and prevent any potential adverse
impact on the environment and human health that could result
from improper waste disposal. For more details, contact your local
authority or nearest collection point.
Fines may be imposed for the improper disposal of this type of
waste as pe
r national regulations.
For business entities in European Union States
If you wish to dispose of electrical and electronic equipment,
please request the necessary information from your retailer or
supplier.
Disposal in other countries outside the European Union
This symbol is valid in the European Union. If you wish to
dispose of this product, request the necessary information about
the correct disposal method from the local council or from your
retailer.
The product meets the EU requirements.
FAST ČR, a.s. hereby declares that the SRD 7790 type radio equipment
complies with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of
Conformity is available at: www.sencor.com
Text, design and technical data are subject to change without notice;
we reserve the right to make such changes.
The original version is in Czech.
Manufacturer: FAST ČR, a. s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01,
Czech Republic, info@sencor.com
2025 08/2025
background
EN - 16
EN
Warranty conditions
Warranty card is not apart of the device packaging.
This product is warranted for the period of 24 months from the date of purchase to the end-user. Warranty
is limited to the following conditions. Warranty is referred only to the customer goods using for common
domestic use. The claim for service can be applied either at dealer’sshop where the product was bought, or
at below mentioned authorized service shops. The end-user is obligated to set up aclaim immediately when
the defects appeared but only till the end of warranty period. The end user is obligated to cooperate to certify
the claiming defects. Only completed and clean (according to hygienic standards) product will be accepted.
In case of eligible warranty claim the warranty period will be prolonged by the period from the date of claim
application till the date of taking over the product by end-user, or the date the end-user is obligated to take it
over. To obtain the service under this warranty, end-user is obligated to certify his claim with duly completed
following documents: receipt, certificate of warranty, certificate of installation.
This warranty is void especially if apply as follows:
Defects which were put on sale.
Wear-out or damage caused by common use.
The product was damaged by unprofessional or wrong installation, used in contrary to the applicable
instruction manual, used in contrary to legal enactment and common process of use or used for another
purpose which has been designed for.
The product was damaged by uncared-for or insufficient maintenance.
The product was damaged by dirt, accident of force majeure (natural disaster, fire, and flood).
Defects on functionality caused by low duality of signal, electromagnetic field interference etc.
The product was mechanically damaged (e.g. broken button, fall).
Damage caused by use of unsuitable media, fillings, expendable supplies (batteries) or by unsuitable
working conditions (e.g. high temperatures, high humidity, quakes).
Repair, modification or other failure action to the product by unauthorized person.
End-user did not prove enough his right to claim (time and place of purchase).
Data on presented documents differs from data on products.
Cases when the claiming product cannot be indentified according to the presented documents (e.g. the
serial number or the warranty seal has been damaged).
Manufacturer:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Czech Republic
info@sencor.com
Authorized service centers:
Visit www.sencor.com for detailed information about authorized service centers.
The original version of the instructions is in the Czech language, other language versions are made by the
appropriate translation.
background
CZ - 1
LEŽITÁ UPOZOR
Zařízení je určeno pro provoz na vnitřní
dobíjitelnou baterii.
Zařízení není určeno pro dlouhodobé/trvalé
připojení k elektrické síti či palubní napájení
v automobilech.
Pro vnější napájení a dobíjení baterie použijte
výhradně dodaný adaptér (pokud je součástí
dodávky) nebo adaptér výslovně popsaný
v návodu.
Při připojení vnějšího napájení a dobíjení
baterie mějte zařízení stále pod dozorem.
Pokud zařízení není právě v provozu, odpojte
jej od vnějšího napájení a vypněte všemi
dostupnými elektronickými i mechanickými
vypínači.
Neprovozujte zařízení se spotřebovanou baterií
nebo bez baterie připojené na vnější napájení.
Zařízení není určeno ani pro instalaci ani pro
provoz na lodích.
Tato značka se používá k označení
zařízení, které odpovídá
evropským normám bezpečnosti
a elektromagnetické kompatibility.
background
CZ - 2
Tento symbol znamená, že tato
jednotka má dvojitou izolaci. Není
vyžadováno uzemnění.
Symbol blesku v rovnostranném
trojúhelníku upozorňuje, že
uvnitř tohoto přístroje se nachází
nebezpečné napětí, které
představuje riziko úrazu elektrickým
proudem.
Symbol vykřičníku v rovnoramenném
trojúhelníku upozorňuje na důležité
provozní a servisní pokyny
v dokumentaci doprovázející přístroj.
Poznámka:
ed použitím tohoto produktu si plivě prostudujte tyto pokyny
a dobře je uschovejte pro budoucí použití. Návod popisuje stav
softwaru při jeho výrobě. Software podléhá vývoji a aktualizacím pro
lepší výkon a uživatelský zážitek. V budoucích aktualizacích se může
vzhled nebo chování mírně změnit.
V případě výskytu jakýchkoliv neobvyklých jevů během používá
ístroje, jako je např. výskyt charakteristického zápachu pálící se
izolace nebo dokonce dýmu, přístroj neprodleně vypněte, od přístroje
odpojte používaný zdroj jeho napájení a s dalším používáním přístroje
vyčkejte na výsledek jeho kontroly pracovníky odborného servisu.
background
CZ - 2
CZ - 3
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
1. Věnujte prosím čas pozornému dodržování pokynů v této uživatelské
příručce. Pomůže vám správně nastavit a provozovat váš systém
a využívat všechny jeho pokročilé funkce. Uložte si tuto uživatelskou
příručku pro budoucí použití
2. Dbejte všech varování na produktu a v návodu k použití.
3. Pro vaši bezpečnost si pečlivě přečtěte tento návod a dodržujte jej,
abyste zajistili správné používání produktu a předešli jakémukoli
nebezpečí nebo fyzickému poškození.
4. POZOR: ABYSTE SNÍŽILI RIZIKO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
NEBO ZÁŘENÍM, NEODSTRAŇUJTE ŽÁDNÝ KRYT, NEVYŘAZUJTE
ŽÁDNÉ POJISTKY A OCHRANNÉ PRVKY.
5. JAKÝKOLI SERVIS A OPRAVY PŘEDEJTE KVALIFIKOVANÉMU
SERVISNÍMU PERSONÁLU. UVNITŘ NEJSOU ŽÁDNÉ SOUČÁSTI,
KTERÉ BY UŽIVATEL MOHL OPRAVOVAT.
6. Poškození vyžadující servis – odpojte tento produkt ze zásuvky a svěřte
opravu kvalikovanému servisnímu personálu za následujících podmínek:
A. Když je poškozen napájecí kabel nebo zástrčka.
B. Pokud do produktu vnikla kapalina nebo do něj spadly předměty,
pokud byl produkt vystaven dešti nebo vodě.
C. Pokud výrobek podle návodu k obsluze nepracuje normálně.
Nastavujte pouze ty ovládací prvky, které jsou popsány v návodu
k obsluze, protože nesprávné nastavení může způsobit poškození
a často bude vyžadovat rozsáhlou práci kvalikovaného technika, aby
se obnovil normální provoz produktu.
7. Používejte pouze nástavce/příslušenství specikované výrobcem.
8. Během bouřky nebo při dlouhodobém nepoužívání odpojte toto zařízení
ze zásuvky, abyste předešli poškození tohoto produktu.
9. Používejte vhodné zdroje napájení – zapojte výrobek do vhodného zdroje
napájení, jak je popsáno v návodu k obsluze nebo jak je vyznačeno na
výrobku.
10. Dbejte, aby se po síťovém nebo napájecím kabelu nešlapalo ani nebyl
stlačen, zvláště v blízkosti vidlice, zásuvky a bodu, kde vychází z přístroje
nebo adaptéru. Síťová vidlice (adaptér) se používá jako odpojovací
zařízení a musí být snadno dostupná.
11. Netahejte za napájecí kabel, ale za zástrčku, abyste spotřebič odpojili od
sítě.
12. Spínač On/O󰀨 neizoluje zcela produkt od zdroje napájení. Chcete-li
odpojit produkt od síťového napájení, musíte odpojit napájecí adaptér ze
sítě.
13. Abyste předešli riziku požáru nebo úrazu elektrickým proudem,
nepřetěžujte elektrické zásuvky, prodlužovací kabely nebo integrované
zásuvky.
background
CZ - 4
14. Umístěte jednotku na rovný a volný povrch. Pokud je zařízení vybaveno
konstrukčně nebo příslušenstvím k upevnění, dobře je upevněte.
Vyvarujte se úderů, pádů a použití při vibracích zařízení nebo podložky.
15. Zařízení by mělo být používáno v mírném klimatu.
16. Nepoužívejte toto zařízení v blízkosti vody nebo vlhkosti. Nepoužívejte
zařízení v blízkosti vany, umyvadla, kuchyňského dřezu a prádelní
vany, ve vlhkém suterénu, v blízkosti bazénu nebo kdekoli jinde, kde je
přítomna voda nebo vlhkost. Chraňte přístroj před deštěm a vlhkostí.
17. Na zařízení ani v jeho blízkosti by neměly být umístěny žádné zdroje
tepla nebo otevřeného ohně, jako jsou zapálené svíčky, krby, ohniště
nebo topidla, radiátory, sálavé zářiče, halogenová topidla, a také přístroje
produkující teplo, jako jsou zesilovače, televizory apod.
18. Zajistěte minimální vzdálenost 0,1 metru kolem zařízení pro dostatečné
větrání. Větrání by nemělo být bráněno zakrytím jednotky nebo jejích
větracích otvorů předměty, jako jsou noviny, ubrusy, závěsy atd.
19. Když je zařízení přemístěno z chladného prostředí do teplého, může
se uvnitř vytvořit vlhkost, bránící správné funkci. Nechte zařízení aspoň
hodinu tepelně ustálit bez zapínání. Teprve potom ji připojte k napájení
a zapněte.
20. Nevystavujte jednotku přímému slunečnímu záření nebo předmětům,
které vyzařují teplo.
21. Baterie nesmí být vystaveny nadměrnému teplu, jako je sluneční záření,
oheň a podobně.
22. Před vaším souhlasem s používáním přístroje dětmi musí být děti
způsobem odpovídajícím jejich věku poučeny o správném a bezpečném
používání přehrávače.
23. Pokud je přístroj vybaven zdířkou pro připojení sluchátek, nepoužívejte
sluchátka nastavená na extrémní hlasitost. Hrozí poškození nebo ztráta
sluchu.
24. Přístroj čistěte pouze suchou tkaninou. K čištění nepoužívejte benzín,
ředidlo nebo jiná rozpouštědla ani nepoužívejte brusné čisticí prostředky,
drátěnky nebo houbičky s drátěnkami.
TIP:
Pro dosažení maximální živostnosti baterie odpojte vnější napájení hned
po žádaném dobití baterie. I přes malou spotřebu vytáhněte dobíjecí
adaptér ze zásuvky, jakmile dokončíte dobíjení. Pokud nebudete zařízení
nějakou dobu používat, dobijte baterii alespoň na polovinu její kapacity.
To odhadněte podle obvyklé doby dobíjení. Neodkládejte zařízení
s vybitou baterií, podle případné indikace vybití nebo se zařízení již
samo vypnulo kvůli nedostatku energie. Baterii, která ztratila většinu své
kapacity (baterie je spotřebována), nechte odborně vyměnit v servisu.
background
CZ - 4
CZ - 5
POZOR:
Před provedením jakéhokoli připojení napájení se ujistěte, že:
Ujistěte se, že jste dokončili všechna ostatní připojení.
Při instalaci musí být zásuvka v dosahu.
Spotřebič a jeho adaptér musí být připojen ke zdroji střídavého proudu
100–240 V 50/60 Hz pomocí dvoukolíkové vidlice.
Použití USB a SD:
Paměťové zařízení USB/SD je třeba do přístroje zapojit přímo.
Nepoužívejte násilí.
Nepoužívejte prodlužovací USB kabel, aby nedošlo k selhání přenosu
dat a jeho rušení. Elektrostatické výboje mohou způsobit nefunkčnost
přístroje. V takovém případě musí uživatel přístroj restartovat.
Přístroj dokáže z USB/SD zařízení přehrát obdobné typy a formáty
souborů, jako z disku. Před užíváním paměťového zařízení vyzkoušejte
jeho funkci komunikace s přístrojem a rychlost čtení dat. Mějte na
paměti, že čtení dat přes externí konektor může být pomalejší a soubory
s vysokým datovým tokem nemusí být přehrávány plynule. Pro dosažení
maximální rychlosti čtení doporučujeme zachovávat diskový prostor
defragmentovaný. Použijte souborový systém FAT32, jeden oddíl, bez
ochrany.
Pokud není čtení paměťového zařízení plynulé, může docházet
k nežádoucím jevům, jako jsou výpadky částí obrazu (kostičkování)
nebo celých snímků, poruchy ve zvuku, v krajním případě až zastavení
operace čtení. Neočekávané chování připojeného paměťového zařízení
popř. přítomnost virů a jiných škodlivých softwarů může způsobit až
zastavení funkce přístroje s nutností je restartovat.
USB konektor je standardního typu a nedokáže napájet USB zařízení
s vysokým odběrem (např. pevné disky HDD). Použijte zařízení
s vlastním napájením a napájejte je z jejich vlastních napáječů.
Přístroj byl konstruován s ohledem na maximální kompatibilitu
s paměťovými zařízeními. Vzhledem k rozmanitosti zařízení na trhu
nelze zaručit kompatibilitu s každým USB/SD zařízením. V případě
potíží zkuste paměťové zařízení naformátovat. Pokud potíže přetrvávají,
použijte jiné paměťové zařízení.
background
CZ - 6
CO JE V KRABICI
Radiopřijímač
USB-C kabel
Uživatelská příručka
POPIS ÍSTROJE
1. POWER/MODE – zapnutí/
vypnutí
2. PREV – předchozí
3. NEXT – následující
4. SCAN/PLAY/PAUSE
(Prohledávání/Přehrát/Pauza)
5. PRESET (Předvolby)
6. INFO/MENU
7. Anténa
8. VOL –/+ (Hlasitost)/ENTER/
DOLŮ-NAHORU
9. Popruh na ruku
10. Displej
11. Vestavěná dobíjecí baterie
12. Reproduktor
13. USB port
14. Slot pro MICRO SD kartu
15. Konektor pro sluchátka
16. DC 5 V – USB-C vstup pro
dobíjení baterie
background
CZ - 6
CZ - 7
PROVOZ A POITÍ
Provozní režimy napájení
Napájení z dobíjecí baterie
V přístroji je vestavěna uživatelsky nevýměnná dobíjitelná baterie, která
postačuje pro několikahodinový provoz. Až bude baterie spotřebována
a nemá dostatečnou kapacitu ani při plném dobití, nechejte ji vyměnit
v autorizovaném servise za novou. Během provozu přibližně ukazuje
symbol baterie na displeji, kolik energie obsahuje. Pokud je napě
používané baterie nízké, objeví se zpráva na displeji. Po nedlouhé době se
ijímač vypne z důvodu nedostatku energie.
Dobíjení Li-Ion baterie z 5V zdroje (Není součástí balení)
ipojte dodaný kabel do konektoru USB-C v přístroji a druhý konec do
zdroje energie. Tím může být váš vlastní 5V adaptér s proudem alespoň
1 A nebo USB 2.0 konektor počítače. Po připojení k 5V napájení se změní
symbol baterie na displeji a Li-Ion baterie se začne dobíjet. Dobíjení může
trvat 25 hodin, podle aktuálního stavu baterie.
Upozornění:ístroj lze používat i během dobíjení Li-Ion baterie. USB-C
napájení použijte na dobíjení vniní baterie. Až je baterie dobita, USB-C
napájení odpojte. Neponechávejte nikdy USB napájení připojené déle n
24 hodin, bez ohledu na způsob používání.
Tip:
Pokud byl přístroj delší dobu mimo provoz, dobíjecí baterie se mohla
sama vybít. Je to typický jev pro Li-Ion baterie. Před delší dobou
nepoužívání přístroje dobijte dobíjecí baterii, aby si uchovala své
vlastnosti.
Zapnutí a vypnutí, volba režimu
1. Stiskněte na 3 vteřiny tlačítko POWER/MODE. Přístroj se zapne do
posledního režimu, je-li dostupný.
2. Zvolte žádaný režim krátkým stiskem tlačítka POWER/MODE.
3. Pouze v režimu Standby stiskněte na 3 vteřiny tlačítko POWER pro
vypnutí.
Režim připravenosti Standby
1. Z provozního režimu stiskněte 3 vteřiny tlačítko POWER. Přístroj se
epne do režimu připravenosti.
2. Na displeji zůstane svítit datum a čas, pokud byl načten během
provozu. Po cca 2 minutách displej pohasne pro úsporu baterie. Opět
jej můžete zapnout stiskem ENTER.
3. Krátm stiskem tlačítka POWER přístroj zapnete k provozu.
background
CZ - 8
Menu a nastavení
Nastavení můžete provádět v každém provozním režimu nebo režimu
ipravenosti. Podle zvoleného vstupu se mění obsah nastavení.
1. Stiskněte na 2 vteřiny tlačítko MENU. Přístroj se zapne do posledního
režimu, je-li dostup.
2. Točítkem NAHORU/DOLŮ vyberte z dostupných položek
3. Stiskněte ENTER a vstoupíte do zadané položky.
4. Opakujte kroky 2. a 3. v podmenu, po. vybírejte z nastavitelných
hodnot a potvrzujte stiskem ENTER.
5. Zpět do vyšší úrovně menu přejdete krátkým stiskem MENU.
Nastavení jazyka OSD
1. Otevřete nastavení podle výše uvedeného postupu.
2. Přejděte do nastavení systému a vyberte „Jazyk“.
3. Vyberte OSD mezi: English/Deutsch/Polski/Čeština/Sloveina/
Magyar/Hrvatski a potvte ENTER.
4. Odejděte z nastavení.
Nastavení času
1. Otevřete nastavení.
2. Přejděte do nastavení systému a vyberte „Čas“ a pak „Nastavit čas/
datum“.
3. Točítkem NAHORU/DOLŮ nastavujte jednotlivé číselné hodnoty
a stiskem ENTER přejdete na další.
4. Odejděte z nastavení po nastavení žádaných hodnot.
Dalšími položkami nastavení času jsou: Auto aktualizace/Nastave
12–24 hodin/Nastavení formátu data. Těmi nastavíte zobrazení podle
vašich potřeb. Povolením automatické aktualizace umožníte aktualizaci
času a data, pokud jsou ve vysílání dostupné. To je nejčastěji ve vysílání
DAB a také u některých stanic FM.
Nastavení budíku
V přístroji můžete nastavit dva budíky s možností bzáku nebo hudby.
i nastavování projděte všechny kroky, uložení nastavených hodnot je
poslední krok. Budík při buzení můžete odložit o 9 minut stiskem ENTER.
Budík bez odložení zastavíte stiskem POWER. Nastavený budík je
signalizován na displeji jedním nebo dvěma symboly zvonku.
1. Vstupte do menu a zvolte ALARM (Budík). Točítkem NAHORU/DOLŮ
nastavujte jednotlivé hodnoty.
2. Vstupte do systémového nastavení a vyberte nastavení budíku.
3. Vyberte nastavení budíku 1 nebo budíku 2 a zvolte jeho zapnutí.
4. Nastavte čas buzení
background
CZ - 8
CZ - 9
5. Vyberte dobu trvání budíku.
6. Vyberte nastavení Bzučák nebo jiný vstup hudby přijíme nebo
vložené paměti.
7. Vyberte četnost buzení mezi Denně/Jednou/kendy/Pracovní dny.
8. Zvolte hlasitost budíku.
9. Aktivujte budík „Zap“ a uložte zvolené hodnoty, přístroj vás informuje,
že hodnoty budíku uložil. Na displeji se objeví symbol zvonku. Pokud se
zpráva o uložení neobjeví, budík nebude aktivovaný.
Funkce spánku SLEEP
1. Vstupte do menu a zvolte Systémové nastavení a pak Usínání SLEEP.
2. Títkem NAHORU/DOLŮ vyberte dobu do vypnutí 15/30/45/60/90 minut
3. Potvte stiskem ENTER a opusťte menu. Na displeji se zobra
odpet času. Tlačítko POWER lze kdykoliv použít.
Podsvícení
Svit displeje můžete přizpůsobit svému použití. Běžný jas displeje vyberte
ze třech úrovní v položce Nastav ZAP (On level). Uete ze tří hodnot
Úroveň pohasnu (Dim level), na kterou jas displeje poklesne při
Vypršení (Timeout), po 10180 vteřinách nebo nikdy.
Obnovení továrního nastavení
1. Vstupte do menu a zvolte systémové nastavení.
2. Vyberte Tovární hodnoty.
3. Potvte záměr vrátit nastavení přístroje na tovární hodnoty volbou
Ano“.
REŽIM DAB/FM
i prvním zapnutí přístroje se v režimu DAB spustí automatické
skenování. Vyčkejte na dokončení procesu.
Pro ladění a příjem rádia použijte tyto postupy:
Automatické skenování a volba stanice DAB
1. Proladění celého pásma DAB – stiskněte dlouze tlačítko SCAN nebo
v menu DAB režimu zvolte položku „Úplné vyhledávání. Přijím
proladí celé pásmo a dostupné stanice uloží do paměti. Vyčkejte na
dokoení vyhledávání.
2. Výběr stanice z naladěného seznamu můžete provést stiskem tlačítek
PREV/NEXT, pak točítkem NAHORU/DOLŮ a stiskem ENTER.
Stanice začne hrát s malou prodlevou, než dojde k dekódování. Délku
prodlevy určují vnitřní parametry vysílání a také míra chyb, například
v zarušeném nebo slabém signálu.
background
CZ - 10
Ruční skenování a ladění FM
1. Zvolte režim FM
2. Tlačítky PREV/NEXT změníte naladěnou frekvenci o 50 kHz.
Nebo
2. Stiskněte dlouze NEXT (i opakovaně), přijímač bude rychle ladit nahoru
a zastaví se po nalezení stanice. Dlouhým stiskem SCAN proladíte celé
FM pásmo a uložíte dostupné stanice.
3. Až najdete příjem žádané stanice, můžete ji uložit do předvolby
postupem níže. Pokud stanice vysílá název a radiotext kompatibilním
způsobem, přijímač je zobrazí.
Ruční skenování DAB
1. Vstupte do MENU, zvolte „Ruční vyhledávání“.
2. Točítkem NAHORU/DOLŮ vyberte multiplex (5A-13F), který jste si
předtím zjistili.
3. Stiskem ENTER přijímač multiplex prohledá a jeho stanice uloží do
seznamu.
Předvolby rozhlasových stanic
žete uložit až 30 rozhlasových stanic do paměti předvoleb. Obsazenou
edvolbu lze vymazat uložením jiné stanice na její místo.
1. V režimu DAB nebo FM nalaďte požadovanou stanici.
2. Podržte 2 sec tlačítko PRESET, zobrazí číslo s dvojtečkou a názvem/
frekvencí dříve uložené stanice nebo je pzdné.
3. Točítkem NAHORU/DOLŮ vyberte požadované číslo předvolby
4. Stiskem ENTER se na toto číslo předvolby daná stanice uloží.
5. Později můžete z uložených předvoleb vybrat krátm stiskem tlačítka
PRESET a točítkem NAHORU/DOLŮ vyberte požadované číslo
edvolby. Pak stiskněte ENTER pro poslech.
Zlepšení příjmu:
ijímač je schopen přijímat silné stanice i se složenou anténou. Úplným
vytažením 50cm antény lze příjem rozšířit pro slabší stanice.
Tip:
V některých případech má na vliv příjem také směr antény.
Vyzkoušejte, zda se příjem zlepší podle směru antény, pokud je příjem
nestabilní.
background
CZ - 10
CZ - 11
PŘEHRÁVÁNÍ Z USB A MICROSD KARTY
Upozornění: paměťová média vkládejte správně a opatrně. SD kartu (max
128 GB) vložte kontakty dopředu a dovni, potiskem dozadu.
ístroj podporuje přehrávání souborů MP3 uložených na paměťovém
médiu připojeném prostřednictvím konektoru USB nebo slotu paměťové
karty.
1. Zvolte USB nebo SD stiskem MODE.
2. Pokud USB/SD obsahuje přehratelné hudební soubory MP3/WMA,
ístroj je začne přehrávat.
3. Přehrávání lze ovládat stiskem SCAN (PLAY/PAUSE), NEXT, PREV.
BLUETOOTH
1. Stisknutím tlačítka MODE vyberte režim Bluetooth.
2. Aktivujte funkci Bluetooth ve vašem zařízení Bluetooth.
3. Vyberte „SRD 7790“ na vašem zařízení Bluetooth pro spárování
a potvrďte úmysl spárovat vaše zařízení Bluetooth.
4. Spusťte přehrávání hudby na vašem zařízení Bluetooth. Po připojení
žete ovládat přehrávání, pauzu, další, předchozí funkci jak pomocí
vašeho Bluetooth zařízení, tak přímo z jednotky.
Tip:
Zařízení bude odpojeno, když se přesune mimo pracovní rozsah.
Pokud chcete zařízení znovu připojit k jednotce, umístěte jej do
pracovního dosahu. Pracovní dosah zařízení Bluetooth je asi 10 metrů.
ekážky nebo rušení může snížit tento dosah.
ed připojením zařízení Bluetooth k této jednotce se seznamte
s možnostmi Bluetooth zařízení. Není zarena kompatibilita se všemi
zařízeními Bluetooth.
ZVUKOVÝ VÝSTUP
Do 3,5mm zdířky pro sluchátka můžete připojit sluchátka (koupená zvlášť).
Reproduktor se odpojí.
Upozornění: Neposlouchejte ve sluchátkách zvuk s příliš vysokou
hlasitostí, abyste si nepoškodili sluch.
background
CZ - 12
TECHNICKÉ ÚDAJE
Frekvenční rozsah: FM: 87,5–108 MHz, DAB 5A-13F
Reproduktor: 5 cm, dynamický
Výstupní výkon: 1,2 W RMS
USB pro přehrávání: 5 V=, 100 mA
Vnější napájení: USB-C 5 V, 1 A, stejnosměrné
Dobíjecí baterie: Li-Ion 3,7 V
Bluetooth: Bluetooth V5.0
Frekvenční rozsah: 2402–2480 MHz
Vysílací výkon: max 6 dBm
Rozměry (švh): 175×100×40 mm, se složenou anténou
Hmotnost: 315 g
POKYNY A INFORMACE O NAKLÁDÁNÍ S POUŽITÝM
OBALEM
Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí
k ukládání odpadu.
LIKVIDACE POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH
A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
Tento symbol na produktech anebo v pvodních dokumentech
znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí
t přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné
likvidaci, obnově a recyklaci předejte tyto výrobky na urče
sběrná místa. Alternativně v něktech zemích Evropské unie
nebo jiných evropských zemích můžete vrátit své výrobky
místnímu prodejci při koupi ekvivalentního nového produktu.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat
cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních
negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což
by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další
podrobnosti si vádejte od místního úřadu nebo nejbližšího
sběrného místa.
i nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být
v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
background
CZ - 12
CZ - 13
Pro podnikové subjekty v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vádejte
si potřebné informace od svého prodejce nebo dodavatele.
Likvidace v ostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný v Evropské unii. Chcete-li tento výrobek
zlikvidovat, vyžádejte si potřebné informace o správném
způsobu likvidace od místních úřadů nebo od svého prodejce.
Výrobek splňuje požadavky EU na něj kladené.
Tímto FAST ČR, a.s. prohlašuje, že typ rádiového zařízení SRD 7790 je
v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je
k dispozici na této internetové adrese: www.sencor.cz
Text, design a technické údaje se mohou změnit bez předchozího
upozornění a vyhrazujeme si právo provádět takové změny.
Originální verze je česká.
robce: FAST ČR, a. s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Česká republika
info@sencor.com
2025 08/2025
background
CZ - 14
CZ
Záruční podmínky
Součástí balení tohoto výrobku není záruční list.
Prodávající poskytuje kupujícímu na výrobek záruku vtrvání 24 měsíců od převzetí výrobku kupujícím. Záruka
se poskytuje za dále uvedených podmínek. Záruka se vztahuje pouze na nové spotřební zboží prodané
spotřebiteli pro běžné domácí použití. Práva zodpovědnosti za vady (reklamaci) může kupující uplatnit buď
uprodávajícího, ukterého byl výrobek zakoupen nebo vníže uvedeném autorizovaném servisu. Kupující je
povinen reklamaci uplatnit bez zbytečného odkladu, aby nedocházelo ke zhoení vady, nejpozději však do
konce záruční doby. Kupující je povinen poskytnout při reklamaci součinnost nutnou pro ověření existence
reklamované vady. Do reklamačního řízení se přijímá pouze kompletní azvodů dodení hygienicch
edpisů neznečištěný výrobek. V ípadě oprávněné reklamace se záruční doba prodluje o dobu od
okamžiku uplatnění reklamace do okamžiku převzetí opraveného výrobku kupujícím nebo okamžiku, kdy
je kupující po skončení opravy povinen výrobek převzít. Kupující je povinen prokázat svá práva reklamovat
(doklad ozakoupení výrobku, zární list, doklad ouvedení výrobku do provozu).
Záruka se nevztahuje zejména na:
vady, na které byla poskytnuta sleva;
opotřebení apoškození vzniklé běžným užíváním výrobku;
poškození výrobku vsledku neodborné či nesprávné instalace, použití výrobku vrozporu snávodem
kpoužití, platnými právními předpisy a obecně známými aobvyklými způsoby poívání, vsledku
použití výrobku kjinému účelu, než ke kterému je uen;
poškození výrobku vdůsledku zanedbané nebo nesprávné údržby;
poškození výrobku způsobené jeho znečištěním, nehodou azásahem vyšší moci (živelná událost, požár,
vniknutí vody);
vady funkčnosti výrobku způsobené nevhodnou kvalitou signálu, rušivým elektromagnetickým polem
apod. mechanické poškození výrobku (např. ulomení knoflíku, pád);
poškození způsobené použitím nevhodných médií, náplní, spotřebního materiálu (baterie) nebo
nevhodnými provozními podmínkami (např. vysoké okolní teploty, vysoká vlhkost prostředí, otřesy);
poškození, úpravu nebo jiný zásah do výrobku provedený neoprávněnou nebo neautorizovanou osobou
(servisem);
ípady, kdy kupující při reklamaci neprokáže oprávněnost sch práv (kdy akde reklamovaný výrobek
zakoupil);
ípady, kdy se údaje vpředložených dokladech liší od údajů uvedených na výrobku;
ípady, kdy reklamovaný výrobek nelze ztotožnit svýrobkem uvedeným vdokladech, kterými kupují
prokazuje svá práva reklamovat (např. poškození výrobního čísla nebo záruční plomba přístroje,
episované údaje vdokladech).
Výrobce:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, 251 01 Říčany, Česká republika
info@sencor.com
Servisní střediska:
FAST ČR, a.s., Technická 1701, 251 01 Říčany, Česká republika, tel: 323 204 120
FAST ČR, a.s., areál GLP Park Brno Holubice, Holubice 552, 683 51 Holubice, tel: 531 010 295
Aktuální seznam servisních středisek pro ČR naleznete na www.sencor.cz.
E-mail: servis.praha@fastcr.cz
Originální znění návodu je v českém jazyce, další jazykové mutace jsou tvořeny příslušným překladem.
background
SK - 1
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA
Zariadenie je určené na prevádzku na vnútornú
dobíjateľnú batériu.
Zariadenie nie je určené na dlhodobé/
trvalé pripojenie k elektrickej sieti či palubné
napájanie v automobiloch.
Na vonkajšie napájanie a dobíjanie batérie
použite výhradne dodaný adaptér (ak je
súčasťou dodávky) alebo adaptér výslovne
opísaný v návode.
Pri pripojení vonkajšieho napájania a dobíjaní
batérie majte zariadenie stále pod dozorom.
Ak zariadenie nie je práve v prevádzke, odpojte
ho od vonkajšieho napájania a vypnite všetkými
dostupnými elektronickými aj mechanickými
vypínačmi.
Neprevádzkujte zariadenie so spotrebovanou
batériou alebo bez batérie pripojenej na
vonkajšie napájanie.
Zariadenie nie je určené na inštaláciu ani na
prevádzku na lodiach.
Táto značka sa používa
na označenie zariadenia, ktoré
zodpovedá európskym normám
bezpečnosti a elektromagnetickej
kompatibility.
background
SK - 2
Tento symbol znamená, že táto
jednotka má dvojitú izoláciu.
Nevyžaduje sa uzemnenie.
Symbol blesku v rovnostrannom
trojuholníku upozorňuje, že vnútri
tohto prístroja sa nachádza
nebezpečné napätie, ktoré
predstavuje riziko úrazu elektrickým
prúdom.
Symbol výkričníka v rovnoramennom
trojuholníku upozorňuje na dôležité
prevádzkové a servisné pokyny
v dokumentácii priloženej k prístroju.
Poznámka:
Pred použitím tohto produktu si pozorne preštudujte tieto pokyny
a dobre ich uschovajte na budúce použitie. Návod opisuje stav softvéru
pri jeho výrobe. Softvér podlieha vývoju a aktualizáciám pre lepší
výkon a používateľský zážitok. V budúcich aktualizáciách sa môže
vzhľad alebo správanie mierne zmeniť.
V prípade výskytu akýchkoľvek neobvyklých javov počas používania
prístroja, ako je napr. výskyt charakteristického zápachu páliacej sa
izolácie alebo dokonca dymu, prístroj bezodkladne vypnite, od prístroja
odpojte používaný zdroj jeho napájania a s ďalším používaním prístroja
vyčkajte na výsledok jeho kontroly pracovníkmi odborného servisu.
background
SK - 2
SK - 3
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
1. Venujte, prosím, čas pozornému dodržiavaniu pokynov v tejto
používateľskej príručke. Pomôže vám správne nastaviť a prevádzkovať
váš systém a využívať všetky jeho pokročilé funkcie. Uložte si túto
používateľskú príručku na budúce použitie
2. Dbajte na všetky varovania na produkte a v návode na použitie.
3. Pre vašu bezpečnosť si dôkladne prečítajte tento návod a dodržujte
ho, aby ste zaistili správne používanie produktu a predišli akémukoľvek
nebezpečenstvu alebo fyzickému poškodeniu.
4. POZOR: ABY STE ZNÍŽILI RIZIKO ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PRÚDOM ALEBO ŽIARENÍM, NEODSTRAŇUJTE ŽIADNY KRYT,
NEVYRAĎUJTE ŽIADNE POISTKY A OCHRANNÉ PRVKY.
5. AKÝKOĽVEK SERVIS A OPRAVY ODOVZDAJTE KVALIFIKOVANÉMU
SERVISNÉMU PERSONÁLU. VNÚTRI NIE SÚ ŽIADNE SÚČASTI,
KTORÉ BY POUŽÍVATEĽ MOHOL OPRAVOVAŤ.
6. Poškodenie vyžadujúce servis – Odpojte tento produkt zo zásuvky
a zverte opravu kvalikovanému servisnému personálu za nasledujúcich
podmienok:
A. Keď je poškodený napájací kábel alebo zástrčka.
B. Ak do produktu vnikla kvapalina alebo doň spadli predmety, ak bol
produkt vystavený dažďu alebo vode.
C. Ak výrobok podľa návodu na obsluhu nepracuje normálne. Nastavujte
len tie ovládacie prvky, ktoré sú opísané v návode na obsluhu, pretože
nesprávne nastavenie môže spôsobiť poškodenie a môže vyžadovať
rozsiahlu prácu kvalikovaného technika, aby sa obnovila normálna
prevádzka produktu.
7. Používajte len nadstavce/príslušenstvo špecikované výrobcom.
8. Počas búrky alebo pri dlhodobom nepoužívaní odpojte toto zariadenie zo
zásuvky, aby ste predišli poškodeniu tohto produktu.
9. Používajte vhodné zdroje napájania – Zapojte výrobok do vhodného
zdroja napájania tak, ako je opísané v návode na obsluhu alebo ako je
vyznačené na výrobku.
10. Dbajte na to, aby sa po sieťovom alebo napájacom kábli nešliapalo,
ani nebol stlačený, obzvlášť v blízkosti vidlice, zásuvky a bodu, kde
vychádza z prístroja alebo adaptéra. Sieťová vidlica (adaptér) sa používa
ako odpájacie zariadenie a musí byť ľahko dostupná.
11. Neťahajte za napájací kábel, ale za zástrčku, aby ste spotrebič odpojili
od siete.
12. Spínač On/O󰀨 neizoluje produkt úplne od zdroja napájania. Ak chcete
produkt odpojiť od sieťového napájania, musíte odpojiť napájací adaptér
zo siete.
background
SK - 4
13. Aby ste predišli riziku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom,
nepreťažujte elektrické zásuvky, predlžovacie káble alebo integrované
zásuvky.
14. Umiestnite jednotku na rovný a voľný povrch. Ak je zariadenie vybavené
konštrukčne alebo príslušenstvom na upevnenie, dobre ho upevnite.
Vyvarujte sa úderov, pádov a použitia pri vibráciách zariadenia alebo
podložky.
15. Zariadenie by sa malo používať v miernej klíme.
16. Nepoužívajte toto zariadenie v blízkosti vody alebo vlhkosti.
Nepoužívajte zariadenie v blízkosti vane, umývadla, kuchynského
drezu a bielizňovej vane, vo vlhkom suteréne, v blízkosti bazéna alebo
kdekoľvek inde, kde je prítomná voda alebo vlhkosť. Chráňte prístroj
pred dažďom a vlhkosťou.
17. Na zariadení ani v jeho blízkosti by nemali byť umiestnené žiadne zdroje
tepla alebo otvoreného ohňa, ako sú zapálené sviečky, kozuby, ohniská
alebo ohrievače, radiátory, sálavé žiariče, halogénové ohrievače, a tiež
prístroje produkujúce teplo, ako sú zosilňovače, televízory a pod.
18. Zaistite minimálnu vzdialenosť 0,1 metra okolo zariadenia na dostatočné
vetranie. Vetraniu by sa nemalo brániť zakrytím jednotky alebo jej
vetracích otvorov predmetmi, ako sú noviny, obrusy, závesy atď.
19. Keď je zariadenie premiestnené z chladného prostredia do teplého,
môže sa vnútri vytvoriť vlhkosť, brániaca správnej funkcii. Nechajte
zariadenie aspoň hodinu tepelne ustáliť bez zapínania. Až potom ho
pripojte k napájaniu a zapnite.
20. Nevystavujte jednotku priamemu slnečnému žiareniu alebo predmetom,
ktoré vyžarujú teplo.
21. Batérie nesmú byť vystavené nadmernému teplu, ako je slnečné
žiarenie, oheň a podobne.
22. Pred vaším súhlasom s používaním prístroja deťmi musia byť deti
spôsobom zodpovedajúcim ich veku poučené o správnom a bezpečnom
používaní prehrávača.
23. Ak je prístroj vybavený zdierkou na pripojenie slúchadiel, nepoužívajte
slúchadlá nastavené na extrémnu hlasitosť. Hrozí poškodenie alebo
strata sluchu.
24. Prístroj čistite iba suchou tkaninou. Na čistenie nepoužívajte benzín,
riedidlo alebo iné rozpúšťadlá ani nepoužívajte brúsne čistiace
prostriedky, drôtenky alebo hubky s drôtenkami.
TIP:
Na dosiahnutie maximálnej životnosti batérie odpojte vonkaie
napájanie hneď po žiadanom dobití batérie. Aj napriek malej spotrebe
vytiahnite dobíjací adaptér zo zásuvky, hneď ako dokončíte dobíjanie.
Ak nebudete zariadenie nejaký čas používať, dobite batériu aspoň na
polovicu jej kapacity. To odhadnite podľa obvyklého času dobíjania.
Neodkladajte zariadenie s vybitou batériou, podľa prípadnej indikácie
background
SK - 4
SK - 5
vybitia alebo sa zariadenie už samo vyplo pre nedostatok energie.
Batériu, ktorá stratila väčšinu svojej kapacity (batéria je spotrebovaná),
nechajte odborne vymeniť v servise.
POZOR:
Pred akýmkoľvek pripojením napájania sa uistite, že:
Uistite sa, že ste dokončili všetky ostatné pripojenia.
Pri inštalácii musí byť zásuvka v dosahu.
Spotrebič a jeho adaptér musia byť pripojené k zdroju striedavého prúdu
100 – 240 V 50/60 Hz pomocou dvojkolíkovej vidlice.
Použitie USB a SD:
Pamäťové zariadenie USB/SD je potrebné do prístroja zapojiť priamo.
Nepoužívajte násilie.
Nepoužívajte predlžovací USB kábel, aby nedošlo k zlyhaniu prenosu
dát a jeho rušeniu. Elektrostatické výboje môžu spôsobiť nefunkčnosť
prístroja. V takom prípade musí užívateľ prístroj reštartovať.
Prístroj dokáže z USB/SD zariadenia prehrať obdobné typy a formáty
súborov, ako z disku. Pred používaním pamäťového zariadenia
vyskúšajte jeho funkciu komunikácie s prístrojom a rýchlosť čítania dát.
Majte na pamäti, že čítanie dát cez externý konektor môže byť pomalšie
a súbory s vysokým dátovým tokom sa nemusia prehrávať plynule.
Na dosiahnutie maximálnej rýchlosti čítania odporúčame zachovávať
diskový priestor defragmentovaný. Použite súborový systém FAT32,
jeden oddiel, bez ochrany.
Ak nie je čítanie pamäťového zariadenia plynulé, môže dochádzať
k nežiaducim javom, ako sú výpadky častí obrazu (kockovanie) alebo
celých snímok, poruchy vo zvuku, v krajnom prípade až zastavenie
operácie čítania. Neočakávané správanie pripojeného pamäťového
zariadenia, príp. prítomnosť vírusov a iných škodlivých softvérov, môže
spôsobiť až zastavenie funkcie prístroja s nutnosťou ho reštartovať.
USB konektor je štandardného typu a nedokáže napájať USB zariadenia
s vysokým odberom (napr. pevné disky HDD). Použite zariadenia
s vlastným napájaním a napájajte ich z ich vlastných napájačov.
Prístroj bol konštruovaný s ohľadom na maximálnu kompatibilitu
s pamäťovými zariadeniami. Vzhľadom na rozmanitosť zariadení na
trhu nie je možné zaručiť kompatibilitu s každým USB/SD zariadením.
V prípade problémov skúste pamäťové zariadenie naformátovať. Pokiaľ
ťažkosti pretrvávajú, použite iné pamäťové zariadenie.
background
SK - 6
ČO JE V ŠKATULI
Rádioprijímač
USB-C kábel
Používateľská príručka
POPIS PRÍSTROJA
1. POWER/MODE – zapnutie/
vypnutie
2. PREV – Predchádzajúci
3. NEXT – Nasledujúci
4. SCAN/PLAY/PAUSE
(Prehľadávanie/Prehrať/Pauza)
5. PRESET (Predvoľby)
6. INFO/MENU
7. Anténa
8. VOL–/+ (Hlasitosť)/ENTER/
DOLE-HORE
9. Popruh na ruku
10. Displej
11. Vstavaná dobíjacia batéria
12. Reproduktor
13. USB port
14. Slot na MICRO SD kartu
15. Konektor na slúchadlá
16. DC 5 V – USB-C vstup na
dobíjanie batérie
background
SK - 6
SK - 7
PREVÁDZKA A POUŽITIE
Prevádzkové režimy napájania
Napájanie z dobíjacej batérie
V prístroji je vstavená používateľsky nevymeniteľná dobíjateľná batéria,
ktorá postačuje na niekoľkohodinovú prevádzku. Keď bude batéria
spotrebovaná a nemá dostatočnú kapacitu ani pri plnom dobití, nechajte
ju vymeniť v autorizovanom servise za novú. Počas prevádzky približne
ukazuje symbol batérie na displeji, koľko energie obsahuje. Ak je napätie
používanej batérie nízke, objaví sa správa na displeji. Po nedlhom čase sa
prijímač vypne z dôvodu nedostatku energie.
Dobíjanie Li-Ion batérie z 5 V zdroja (nie je súčasťou balenia)
Pripojte dodaný kábel do konektora USB-C v prístroji a druhý koniec do
zdroja energie. Tým môže byť váš vlastný 5 V adaptér s prúdom aspoň
1 A alebo USB 2.0 konektor počíta. Po pripojení k 5 V napájaniu
sa zmení symbol batérie na displeji a Li-Ion batéria sa začne dobíjať.
Dobíjanie môže trvať 2 – 5 hodín, podľa aktuálneho stavu batérie.
Upozornenie: Prístroj je možné používať aj pas dobíjania Li-Ion batérie.
USB-C napájanie použite na dobíjanie vnútornej batérie. Keď je batéria
dobitá, USB-C napájanie odpojte. Neponechávajte nikdy USB napájanie
pripojené dlhšie než 24 hodín, bez ohľadu na spôsob používania.
Tip:
Ak bol prístroj dlhší čas mimo prevádzky, dobíjacia batéria sa
mohla sama vybiť. Je to typický jav pre Li-Ion batérie. Pred dlhším
nepoužívaním prístroja dobite dobíjaciu batériu, aby si uchovala svoje
vlastnosti.
Zapnutie a vypnutie, voľba režimu
1. Stlačte na 3 sekundy tlačidlo POWER/MODE. Prístroj sa zapne do
posledného režimu, ak je dostupný.
2. Zvoľte žiadaný režim krátkym stlením tlačidla POWER/MODE.
3. Iba v režime Standby stlačte na 3 sekundy tlidlo POWER na
vypnutie.
Režim pripravenosti Standby
1. Z prevádzkového režimu stlačte na 3 sekundy tlačidlo POWER. Prístroj
sa prepne do režimu pripravenosti.
2. Na displeji zostane svietiť dátum a čas, ak bol načítaný počas
prevádzky. Po cca 2 minútach displej pohasne na úsporu batérie. Opäť
ho môžete zapnúť stlačením ENTER.
3. Krátkym stlačením tlačidla POWER prístroj zapnete na prevádzku.
background
SK - 8
Menu a nastavenie
Nastavenie môžete vykonávať v každom prevádzkovom režime alebo
režime pripravenosti. Podľa zvoleného vstupu sa mení obsah nastavenia.
1. Stlačte na 2 sekundy tlačidlo MENU. Prístroj sa zapne do posledného
režimu, ak je dostupný.
2. Otočným gombíkom HORE/DOLE vyberte z dostupných položiek
3. Stlačte ENTER a vstúpite do zadanej položky.
4. Opakujte kroky 2 a 3 v podmenu, príp. vyberajte z nastaviteľných
hodnôt a potvrdzujte stlením ENTER.
5. Späť do všej úrovne menu prejdete krátkym stlačením MENU.
Nastavenie jazyka OSD
1. Otvorte nastavenie podľa vyššie uvedeného postupu.
2. Prejdite do nastavenia systému a vyberte „Jazyk“.
3. Vyberte OSD medzi: English/Deutsch/Polski/Čeština/Slovenčina/
Magyar/Hrvatski a potvte ENTER.
4. Odíďte z nastavení.
Nastavenie času
1. Otvorte nastavenie.
2. Prejdite do nastavenia systému a vyberte „Čas“ a potom „Nastaviť čas/
dátum“.
3. Otočným gombíkom HORE/DOLE nastavujte jednotlivé číselné hodnoty
a stlením ENTER prejdete na ďalšie.
4. Odíďte z nastavenia po nastavení žiadaných hodnôt.
Ďalšími položkami nastavenia času sú: Auto aktualizácia/Nastavenie
12 – 24 hodín/Nastavenie formátu dátumu. Tými nastavíte zobrazenie
podľa vašich potrieb. Povolením automatickej aktualizácie umožníte
aktualizáciu času a dátumu, ak sú vo vysielaní dostupné. To je naastejšie
vo vysielaní DAB a tiež pri niektorých staniciach FM.
Nastavenie budíka
V prístroji môžete nastaviť dva budíky s možnosťou bzučiaka alebo hudby.
Pri nastavovaní prejdite všetky kroky, uloženie nastavených hodnôt je
posledný krok. Budík pri budení môžete odložiť o 9 minút stlačením
ENTER. Budík bez odloženia zastavíte stlačením POWER. Nastave
budík je signalizovaný na displeji jedným alebo dvoma symbolmi zvoeka.
1. Vstúpte do menu a zvoľte ALARM (Budík). Otočným gombíkom HORE/
DOLE nastavujte jednotlivé hodnoty.
2. Vstúpte do systémového nastavenia a vyberte nastavenie budíka.
3. Vyberte nastavenie budíka 1 alebo budíka 2 a zvoľte jeho zapnutie.
4. Nastavte čas budenia
background
SK - 8
SK - 9
5. Vyberte čas trvania budíka.
6. Vyberte nastavenie Bzučiak alebo iný vstup hudby prijímača alebo
vloženej pamäte.
7. Vyberte častosť budenia medzi Denne/Raz/kendy/Pracovné dni.
8. Zvoľte hlasitosť budíka.
9. Aktivujte budík „Zap“ a uložte zvolené hodnoty, prístroj vás informuje,
že hodnoty budíka uložil. Na displeji sa objaví symbol zvončeka. Ak sa
správa o uložení neobjaví, budík nebude aktivovaný.
Funkcia spánku SLEEP
1. Vstúpte do menu a zvoľte Systémové nastavenie a potom Zaspávanie
S LEEP.
2. Otočným gombíkom HORE/DOLE vyberte čas do vypnutia
15/30/45/60/90 minút
3. Potvte stlačením ENTER a opustite menu. Na displeji sa zobrazí
odpet času. Tlačidlo POWER je možné kedykoľvek použiť.
Podsvietenie
Svit displeja môžete prispôsobiť svojmu použitiu. Bežný jas displeja
vyberte z troch úrovní v položke Nastav ZAP (On level). Určte z troch
hodnôt Úroveň stmavenia (Dim level), na ktorú jas displeja poklesne pri
Vyprša (Timeout), po 10 – 180 sekundách alebo nikdy.
Obnovenie továrenského nastavenia
1. Vstúpte do menu a zvoľte systémové nastavenie.
2. Vyberte Továrenské hodnoty.
3. Potvte zámer vrátiť nastavenie prístroja na továrenské hodnoty
voľbou „Áno.
REŽIM DAB/FM
Pri prvom zapnutí prístroja sa v režime DAB spustí automatické
skenovanie. Vyčkajte na dokončenie procesu.
Na ladenie a príjem rádia použite tieto postupy:
Automatické skenovanie a voľba stanice DAB
1. Preladenie celého pásma DAB – stlačte dlho tlačidlo SCAN alebo
v menu DAB režimu zvoľte položku „Úplné vyhľadávanie“. Prijímač
preladí celé pásmo a dostupné stanice uloží do pamäte. Vyčkajte na
dokoenie vyhľadávania.
2. Výber stanice z naladeného zoznamu môžete vykonať stlačením
tlačidiel PREV/NEXT, potom otočným gombíkom HORE/DOLE
a stlením ENTER. Stanica zne hrať s malým oneskorením, než
dôjde k dekódovaniu. Dĺžku oneskorenia určujú vnútorné parametre
vysielania a tiež miera chýb, napríklad v zarušenom alebo slabom
signáli.
background
SK - 10
Ručné skenovanie a ladenie FM
1. Zvoľte režim FM
2. Tlačidlami PREV/NEXT zmeníte naladenú frekvenciu o 50 kHz.
Alebo
2. Stlačte dlho NEXT (aj opakovane), prijímač bude rýchlo ladiť nahor
a zastaví sa po nájdení stanice. Dlhým stlačením SCAN preladíte celé
FM pásmo a uložíte dostupné stanice.
3. Až nájdete príjem žiadanej stanice, môžete ju uložiť do predvoľby
postupom nižšie. Ak stanica vysiela názov a rádiotext kompatibilným
spôsobom, prijímač ich zobrazí.
Ručné skenovanie DAB
1. Vstúpte do MENU, zvoľte „Ručné vyhľadávanie“.
2. Otočným gombíkom HORE/DOLE vyberte multiplex (5A-13F), ktorý ste
si predtým zistili.
3. Stlačením ENTER prijímač multiplex prehľadá a jeho stanice uloží do
zoznamu.
Predvoľby rozhlasových staníc
žete uložiť až 30 rozhlasových staníc do pamäte predvolieb. Obsade
predvoľbu je možné vymazať uložením inej stanice na jej miesto.
1. V režime DAB alebo FM nalaďte padovanú stanicu.
2. Podržte 2 s tlačidlo PRESET, zobrazí sa číslo s dvojbodkou a názvom/
frekvenciou predtým uloženej stanice alebo je prázdne.
3. Otočným gombíkom HORE/DOLE vyberte požadované číslo predvoľby
4. Stlačením ENTER sa na toto číslo predvoľby daná stanica uloží.
5. Neskôr môžete z uložených predvolieb vybrať krátkym stlačením
tlačidla PRESET a otočným gombíkom HORE/DOLE vyberte
požadované číslo predvoľby. Potom stlačte ENTER na počúvanie.
Zlepšenie príjmu:
Prijímač je schopný prijímať silné stanice aj so zloženou anténou. Úplným
vytiahnutím 50 cm antény je možné príjem rozšíriť pre slabšie stanice.
Tip:
V niektorých prípadoch má na vplyv príjem aj smer antény. Vyskúšajte,
či sa príjem zlepší podľa smeru antény, ak je príjem nestabilný.
background
SK - 10
SK - 11
PREHRÁVANIE Z USB A MICROSD KARTY
Upozornenie: pamäťové médiá vkladajte správne a opatrne. SD kartu
(max. 128 GB) vložte kontaktmi dopredu a dovnútra, potlačou dozadu.
Prístroj podporuje prehrávanie súborov MP3 uložených na pamäťovom
médiu pripojenom prostredníctvom konektora USB alebo slotu pamäťovej
karty.
1. Zvoľte USB alebo SD stlačením MODE.
2. Ak USB/SD obsahuje prehrateľné hudobné súbory MP3/WMA, prístroj
ich začne prehrávať.
3. Prehrávanie je možné ovládať stlačením SCAN (PLAY/PAUSE), NEXT,
PREV.
BLUETOOTH
1. Stlačením tlačidla MODE vyberte režim Bluetooth.
2. Aktivujte funkciu Bluetooth vo vašom zariadení Bluetooth.
3. Vyberte „SRD 7790“ na vašom zariadení Bluetooth na spárovanie
a potvrďte úmysel spárovať vaše zariadenie Bluetooth.
4. Spustite prehrávanie hudby na vašom zariadení Bluetooth. Po pripoje
môžete ovládať prehrávanie, pauzu, ďalšiu, predchádzajúcu funkciu tak
pomocou vášho Bluetooth zariadenia, ako aj priamo z jednotky.
Tip:
Zariadenie bude odpojené, keď sa presunie mimo pracovného
rozsahu. Ak chcete zariadenie znovu pripojiť k jednotke, umiestnite ho
do pracovného dosahu. Pracovný dosah zariadenia Bluetooth je asi
10 metrov. Prekážky alebo rušenia môžu znížiť tento dosah.
Pred pripojením zariadenia Bluetooth k tejto jednotke sa oboznámte
s možnosťami Bluetooth zariadenia. Nie je zarená kompatibilita so
všetkými zariadeniami Bluetooth.
ZVUKOVÝ VÝSTUP
Do 3,5 mm zdierky na slúchadlá môžete pripojiť slúchadlá (kúpené zvlášť).
Reproduktor sa odpojí.
Upozornenie: Nepúvajte v slúchadlách zvuk s príliš vysokou
hlasitosťou, aby ste si nepoškodili sluch.
background
SK - 12
TECHNICKÉ ÚDAJE
Frekvenčný rozsah: FM: 87,5 – 108 MHz, DAB 5A-13F
Reproduktor: 5 cm, dynamický
Výstupný výkon: 1,2 W RMS
USB na prehrávanie: 5 V=, 100 mA
Vonkajšie napájanie: USB-C 5 V, 1 A, jednosmer
Dobíjacia batéria: Li-ion 3,7 V
Bluetooth: Bluetooth V5.0
Frekvenčný rozsah: 2402 – 2480 MHz
Vysielací výkon: max. 6 dBm
Rozmery (š × v × h): 175 × 100 × 40 mm, so zloženou anténou
Hmotnosť: 315 g
POKYNY A INFORMÁCIE O ZAOBCHÁDZANÍ
S POUŽITÝM OBALOM
Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou
na ukladanie odpadu.
LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH
A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ
Tento symbol na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch
znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky sa
nesmú pridávať do bežného komunálneho odpadu. S cieľom
zaistiť správnu likvidáciu, obnovu a recykláciu odovzdajte
tieto výrobky na určených zberných miestach. Alternatívne
v niektorých krajinách Európskej únie alebo iných európskych
krajinách môžete vrátiť svoje výrobky miestnemu predajcovi pri
kúpe ekvivalentného nového produktu.
Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať
cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych
negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie,
ktoré by mohli byť dôsledkom nesprávnej likvidácie odpadov.
Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo
najbližšieho zberného miesta.
Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu sa môžu v súlade
s národnými predpismi udeliť pokuty.
background
SK - 12
SK - 13
Pre podnikové subjekty v krajinách Európskej únie
Ak chcete likvidovať elektrické a elektronické zariadenia,
viadajte si potrebné informácie od svojho predajcu alebo
dodávateľa.
Likvicia v ostatných krajinách mimo Európskej únie
Tento symbol je platný v Európskej únii. Ak chcete tento výrobok
zlikvidovať, viadajte si potrebné informácie o správnom
spôsobe likvidácie od miestnych úradov alebo od svojho
predajcu.
Výrobok spĺňa požiadavky EÚ naň kladené.
Týmto FAST ČR, a.s., vyhlasuje, že typ rádiového zariadenia SRD 7790 je
v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné znenie EÚ vyhlásenia o zhode
je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.sencor.sk
Text, dizajn a technické údaje sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho
upozornenia a vyhradzujeme si právo vykonávať takéto zmeny.
Originálna verzia je česká.
Výrobca: FAST ČR, a. s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01,
Česká republika, info@sencor.com
2025 08/2025
background
SK - 14
SK
Záručné podmienky
Záručný list nie je súčasťou balenia zariadenia.
Predávajúci poskytuje kupujúcemu na výrobok 24 mesiacov záruku od jeho prevzatia kupujúcim. Záruka sa
poskytuje ďalej za nižšie uvedených podmienok. Záruka sa vzťahuje iba na spotrebný tovar predaný spotrebiteľovi
na bežné domáce použitie. Práva zo zodpovednosti za chyby (reklamácie) môže kupujúci uplatniť buď
upredávajúceho, uktorého bol výrobok zakúpený alebo vnižšie uvedenom autorizovanom servise. Kupujúci je
povinný reklamáciu uplatniť bez zbytočného odkladu, aby nedochádzalo ku zhoršeniu chyby, najneskôr však do
konca záručnej doby. Kupujúci je povinný pri reklamácii spolupracovať pri overení existencie reklamovanej chyby.
Do reklamačného procesu sa prijíma iba kompletný azdôvodu dodržania hygienických predpisov neznečiste
výrobok. Vprípade oprávnenej reklamácie sa záručná doba predlžuje odobu od okamžiku uplatnenia reklamácie
do okamžiku prevzatia opraveného výrobku kupujúcim, kedy je kupujúci po skončení opravy povinný výrobok
prevziať. Kupujúci je povinný preukázať svoje práva reklamovať (doklad ozakúpení výrobku, záručný list, doklad
ouvedení výrobku do prevádzky).
Záruka sa nevzťahuje na:
chyby, na ktoré boli poskytnuté zľavy;
opotrebenia apoškodenia vzniknuté bežným užívaním výrobku;
poškodenie výrobku vdôsledku neodbornej či nesprávnej inštalácie, použitie výrobku vrozpore snávodom na
použitie splatnými právnymi predpismi avšeobecne známymi aobvyklými spôsobmi používania, vdôsledku
použitia výrobku za iným účelom, než na ktorý je určený;
poškodenie výrobku vdôsledku zanedbanej alebo nesprávnej údržby;
poškodenie výrobku spôsobené jeho znečistením, nehodou azásahom vyššej moci (živelná udalosť, požiar,
vniknutie vody);
chyby funkčnosti výrobku spôsobené nevhodnou kvalitou signálu, rušivým elektromagnetickým poľom apod.;
mechanické poškodenie výrobku (napr. zlomenie gombíka, pád);
poškodenie spôsobené použitím nevhodných médií, náplní, spotrebného materiálu (batérie) alebo nevhodnými
prevádzkovými podmienkami (napr. vysoké teploty vokolí, vysoká vlhkosť prostredia, otrasy);
poškodenie, úpravu alebo iný zásah do výrobku spôsobený neoprávnenou alebo neautorizovanou osobou
(servisom) prípady, keď kupujúci pri reklamácii nepreukáže oprávnenosť svojich práv ( kedy akde reklamovaný
výrobok zakúpil);
prípady, keď sa údaje vpredložených dokladoch líšia od údajov uvedených na výrobku;
prípady, keď reklamovaný výrobok sa nestotožňuje svýrobkom uvedeným v dokladoch, ktorými kupujúci
preukazuje svoje práva reklamovať (napr. poškodenie výrobného čísla alebo záručnej plomby prístroja,
prepisované údaje vdokladoch).
Adresa výrobcu:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Česká republika
info@sencor.com
Distributor:
FAST PLUS a.s., Vlčie hrdlo 324/90, 821 07 Bratislava, tel: +421 249 105 890
Servisné stredisko:
FAST PLUS, a.s., Šášovské Podhradie – Píla 214, 965 01 Žiar nad Hronom, tel: +421 249 105 853,
Pôvodná verzia príručky je v češtine, ostatné jazykové verzie sú príslušné preklady.
background
HU - 1
FONTOS FIGYELMEZTETÉS
A készüléket belső újratölthető akkumulátorral
való működésre tervezték.
A készülék nem alkalmas autók elektromos
hálózatára vagy fedélzeti áramellátására való
hosszú távú/állandó csatlakozásra.
Külső tápellátáshoz és az akkumulátor
töltéséhez csak a mellékelt adaptert (ha
a csomag része) vagy a kézikönyvben
kifejezetten leírt adaptert használja.
Mindig felügyelje a készüléket, amikor
külső áramforrást csatlakoztat és tölti az
akkumulátort.
Ha a készüléket nem használja, válassza
le a külső áramforrásról, és kapcsolja ki az
összes elérhető elektronikus és mechanikus
kapcsolót.
Ne működtesse a készüléket lemerült
akkumulátorral vagy külső áramforráshoz
csatlakoztatott akkumulátor nélkül.
A készüléket nem hajókon történő telepítésre
vagy üzemeltetésre tervezték.
background
HU - 2
Ez a szimbólum olyan berendezések
jelölésére szolgál, amelyek
megfelelnek az európai biztonsági
és elektromágneses kompatibilitási
szabványoknak.
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy
ez a készülék kettős szigetelésű.
Földelés nem szükséges.
A "villám jel háromszögben" arra
gyelmezteti, hogy a készülék
belsejében veszélyes feszültség van,
amely áramütést okozhat.
A "felkiáltójel háromszögben"
a készülékhez mellékelt útmutatóban
a fontos üzemeltetési és
karbantartási utasításokra hívja fel
a gyelmét.
Megjegyzés:
A termék használata előtt alaposan tanulmányozza át ezt az útmutatót,
és gondosan őrizze meg későbbi használatra. A kézikönyv leírja
a szoftver állapotát a gyártás időpontjában. A szoftver fejlesztésen
és frissítésen esik át a jobb teljesítmény és felhasználói élmény
érdekében. A megjelenés vagy a viselkedés némileg változhat
a jövőbeni frissítések során.
rmilyen szokatlan működésnél a készülék használata közben mint
pl. a szigetelés jellemző égett szagának vagy füst jelentkezése esetén
a készüléket azonnal kapcsolja ki, húzza ki és a következő használat
előtt várja meg a szakszervizi dolgozó általi ellenőrzés eredményét.
background
HU - 2
HU - 3
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
1. Szenteljen kellő gyelmet a jelen használati utasításban megadott
utasítások gyelmes betartásának. Segítségével helyesen állíthatja
be és működtetheti rendszerét, és kihasználhatja annak összes fejlett
funkcióját. Őrizze meg ezt a használati utasítást a jövőbeli használatra
2. Tartsa be a készüléken és a használati utasításban lévő valamennyi
gyelmeztetést.
3. Az Ön biztonsága érdekében kérjük, olvassa el és kövesse gyelmesen
ezeket az utasításokat, hogy biztosítsa a termék megfelelő használatát,
és elkerülje a veszélyeket vagy zikai károkat.
4. FIGYELEM: AZ ÁRAMÜTÉS VAGY SUGÁRZÁS VESZÉLYÉNEK
CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN NE TÁVOLÍTSON EL SEMMILYEN
BURKOLATOT, BIZTOSÍTÉKOKAT ÉS VÉDŐELEMEKET.
5. BÁRMILYEN SZERVIZT VAGY JAVÍTÁST BÍZZON MINŐSÍTETT
SZERVIZRE. A KÉSZÜLÉK BELSEJE NEM TARTALMAZ
A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL JAVÍTHATÓ RÉSZEKET.
6. Szervizelést igénylő sérülés – Húzza ki a készüléket a hálózatból, és
javíttassa meg szakszervizben az alábbi esetekben:
A. Ha a tápkábel vagy a csatlakozódugó sérült.
B. Ha folyadék került a termékbe, vagy valamilyen tárgy esett bele, ha
a termék esőnek vagy víznek volt kitéve.
C. Ha a termék nem működik rendesen a használati utasításnak
megfelelően. Csak azokat a kezelőelemeket állítsa be, amelyek
a használati utasításban le vannak írva, mivel a helytelen
beállítások károkat okozhatnak, és a termék normál működésének
helyreállításához gyakran szakképzett szakemberre van szükség.
7. Csakis a gyártó által jóváhagyott felépítményt/tartozékokat használjon.
8. Vihar idején, vagy ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, húzza
ki a készüléket a konnektorból, hogy megelőzze a termék károsodását.
9. Használjon megfelelő áramforrást – Csatlakoztassa a terméket
a megfelelő áramforráshoz a használati utasításban leírt vagy
a terméken feltüntetett módon.
10. Ügyeljen arra, hogy a tápkábelen ne tapossanak, ne legyen
összenyomva, különösen a dugó, az aljzat közelében és ott, ahol kilép
a készülékből vagy az adapterből. A hálózati csatlakozó (adapter)
áramtalanító berendezésként szolgál, és könnyen hozzáférhetőnek kell
lennie.
11. Ne a tápkábelt, hanem a dugót húzza meg, hogy a készüléket leválassza
a hálózatról.
12. A be-/kikapcsoló nem választja el teljesen a terméket az áramforrástól.
A termék hálózati tápellátásról való leválasztásához ki kell húzni
a tápadaptert a hálózatból.
background
HU - 4
13. A tűz vagy áramütés veszélyének elkerülése érdekében ne terhelje túl az
elektromos aljzatokat, hosszabbító kábeleket vagy beépített aljzatokat.
14. Helyezze az egységet egyenes és szabad felületre. Ha a készülék
szerkezetileg vagy tartozékokkal felszerelésre van kialakítva,
biztonságosan rögzítse. Kerülje az ütéseket, leejtést és a készülék vagy
alátét vibrációja melletti használatot.
15. A készüléket mérsékelt éghajlaton történő használatra tervezték.
16. A készüléket ne használja víz vagy nedvesség közelében. Ne használja
a készüléket fürdőkád, mosdó, mosogató vagy mosóteknő közelében,
nedves alagsori helyiségben, úszómedence és hasonló helyek
közelében, ahol víz vagy nedvesség van. Óvja a készüléket esőtől vagy
más nedvességtől.
17. Tilos hő- vagy nyílt lángforrást, például égő gyertyát, kandallót, kályhát
vagy fűtőtestet, radiátort, sugárzó fűtőtestet, halogén fűtőtestet vagy
hőtermelő készüléket, például erősítőket, televíziókat stb. helyezni
a készülékre vagy annak közelébe.
18. Biztosítson legalább 0,1 méteres távolságot a készülék körül a megfelelő
szellőzés érdekében. A szellőzést nem szabad akadályozni az egység
vagy szellőzőnyílásainak eltakarásával, például újságokkal, terítőkkel,
függönyökkel stb.
19
. Amikor a készüléket hidegből meleg környezetbe viszi, nedvesség
képződhet benne, ami megakadályozza a megfelelő működést. Hagyja
a készüléket legalább egy órán át felmelegedni anélkül, hogy bekapcsolná.
Csak ezután csatlakoztassa az áramforráshoz és kapcsolja be.
20. Ne tegye ki az egységet közvetlen napfénynek vagy hőt kibocsátó
tárgyaknak.
21. Az elemeket nem szabad túlzott hőnek, pl. napsugárzásnak, tűznek és
hasonlóknak kitenni.
22. Mielőtt jóváhagyja, hogy gyerekek használják a készüléket, koruknak
megfelelően fel kell világosítani őket a lejátszó helyes és biztonságos
használatáról.
23. Ha a készülék fülhallgató-csatlakozással rendelkezik, a fülhallgatót
ne használja túl nagy hangerőn. Ellenkező esetben halláskárosodást
szenvedhet, rosszabb esetben meg is süketülhet.
24. A készüléket csak száraz szövettel tisztítsa. A tisztításhoz ne használjon
benzint, hígítót vagy más oldószert, és ne használjon durva tisztítószert,
drótszivacsot.
TIPP:
Az akkumulátor maximális élettartamának elérése érdekében azonnal
húzza ki a külső tápegységet, miután az akkumulátort szükség szerint
feltöltötte. Annak ellenére, hogy az energiafogyasztás alacsony,
húzza ki a töltőadaptert a konnektorból, miután befejezte a töltést.
Ha egy ideig nem használja a készüléket, töltse fel az akkumulátort
kapacitásának legalább felére. Ezt a szokásos töltési idő alapján
background
HU - 4
HU - 5
becsülje meg. Ne tegye el a készüléket lemerült akkumulátorral, ha
lemerülés-jelzést mutat, vagy ha a készülék áramhiány miatt már
kikapcsolta magát. A kapacitásának nagy részét elvesztő akkumulátort
(az akkumulátor elhasználódott) szakszerűen cseréltesse ki egy
szervizben.
FIGYELEM:
Mielőtt bármilyen elektromos csatlakozást elvégezne, győződjön meg
az alábbiakról:
Ellenőrizze, hogy az összes többi csatlakozást befejezte.
Az aljzatnak a telepítés során elérhető közelségben kell lennie.
A készüléket és az adaptert 100–240 V 50/60 Hz – es váltakozó
áramforráshoz kell csatlakoztatni egy kétágú csatlakozóvillán keresztül.
Az USB és SD használata:
Az USB/SD memóriaeszközt közvetlenül a készülékbe kell
csatlakoztatni. Ne alkalmazzon erőszakot.
Ne használjon hosszabbító USB kábelt, hogy ne szakadjon meg
az adatátvitel, és ne legyen zavarás. Az elektrosztatikus kisülések
a készülék hibás működését okozhatják. Ilyen esetben a készüléket
indítsa újra.
A készülék ugyanolyan fájltípusok és formátumok lejátszására képes
az USB/SD-eszközről, mint lemezről. Memóriaeszköz használata
előtt ellenőrizze a készülékkel való kommunikációt és az adatolvasási
sebességet. Ne feledje, hogy az adatolvasás külső csatlakozáson
keresztül lassabb, mint a lemezről, és a nagyobb adatsűrűségű fájlok
lejátszása akadozhat. A maximális sebesség eléréséhez javasolt
a lemezterületet defragmentáltan tartani. Használjon FAT32 fájlrendszert,
egy szakaszt, védelem nélkül.
Ha a memóriaeszköz beolvasása nem folyamatos, nemkívánatos
jelenség jelentkezhet, mint pl. képkiesés (kockázás), hanghiba,
szélsőséges esetben pedig leállhat a beolvasás. A csatlakoztatott
memória eszköz váratlan viselkedése ill. vírusok, káros szoftverek
stb. hatása a készülék működésében zavart okozhat és újraindítás
szükséges.
Az USB csatlakozás standard típusú és nem képes nagyfogyasztású
USB eszközök (pl. HDD merevlemez) táplálására. Használjon saját
tápellátással rendelkező eszközt és a saját töltőjével töltse.
A készüléket a memóriaeszközökkel való maximális kompatibilitás szem
előtt tartásával tervezték. A piacon fellelhető eszközök sokfélesége
miatt nem szavatolható a hibamentes működés minden USB/SD
berendezéssel. Gond esetén próbálja meg formázni a tárolóeszközt.
Amennyiben a problémák nem szűnnek meg, akkor használjon más
memóriaeszközt.
background
HU - 6
MI VAN A DOBOZBAN?
Rádiókészülék
USB-C kábel
Felhasználói kézikönyv
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
1. POWER/MODE – Be-/
kikapcsolás
2. PREV – Előző
3. NEXT – Következő
4. SCAN/PLAY/PAUSE (Keresés/
Lejátszás/Szünet)
5. PRESET (Programhelyek)
6. INFO/MENU
7. Antenna
8. VOL–/+ (Hangerő)/ENTER/LE-
FEL
9. Csuklópánt
10. Kijelző
11. Beépített tölthető elem
12. Hangszóró
13. USB-port
14. MicroSD-kártyanyílás
15. Fülhallgató-csatlakozó
16. DC 5 V – USB-C bemenet az
akkumulátor töltéséhez
background
HU - 6
HU - 7
MŰKÖDTETÉS ÉS HASZNÁLAT
A készülék működtetési módjai
Működtetés akkumulátorról
A készülék beépített, nem cserélhető, újratölthető akkumulátorral
rendelkezik, amely több órás működésre elegendő. Ha az akkumulátor
elhasználódott, és teljesen feltöltött állapotban sem rendelkezik elegendő
kapacitással, cseréltesse ki egy újra egy hivatalos szervizközpontban.
ködés közben a kijelzőn látható akkumulátor szimbólum mutatja
a benne lévő energia hozzávetőleges mennyiségét. Ha a használt
akkumulátor feszültsége alacsony, megjelenik egy üzenet a kijelzőn. Rövid
idő elteltével a készülék energiahiány miatt kikapcsol.
Li-Ion akkumulátor töltése 5 V-os forrásról (nem tartozék)
Csatlakoztassa a tartozék kábelt a készülék USB-C csatlakozójához,
a másik végét pedig az energiaforráshoz. Ez lehet a saját, legalább
1 A áramerősségű 5 V-os adaptere vagy a számítógép USB 2.0
csatlakozója is. Az 5 V-os tápellátáshoz való csatlakoztatás után a kijelzőn
az akkumulátor szimbólum megváltozik, és a Li-Ion akkumulátor töltése
megkezdődik. A töltés az akkumulátor aktuális állapotától függően
2–5 órát is igénybe vehet.
Figyelmeztetés: A készülék a Li-Ion akkumulátor töltése közben is
használható. Használja az USB-C tápellátást a belső Li-Ion akkumulátor
töltéséhez. Amikor az akkumulátor feltöltődött, húzza ki az USB-C
tápellátást. Használattól függetlenül soha ne hagyja az USB tápellátást
csatlakoztatva 24 óránál tovább.
Tipp:
Ha a készülék hosszabb ideig használaton kívül volt, előfordulhat,
hogy az újratölthető akkumulátor magától lemerült. Ez a Li-Ion
akkumulátorok jellemző jelensége. Mielőtt hosszabb ideig nem
használná a készüléket, töltse fel az újratölthető akkumulátort
a tulajdonságainak megőrzése érdekében.
Be- és kikapcsolás, mód választása
1. Nyomja meg a POWER/MODE gombot 3 másodpercig. A készülék az
utolsó módban kapcsol be, ha elérhető.
2. Válassza ki a kívánt módot a POWER/MODE gomb rövid
megnyomásával.
3. Csak Standby módban tartsa lenyomva 3 másodpercig a POWER
gombot a kikapcsoláshoz.
background
HU - 8
Készenléti mód - Standby
1. Üzemelési módban tartsa 3 másodpercig lenyomva a POWER gombot.
Ezután a készülék készenléti módba kapcsol.
2. A dátum és az idő tovább világít a kijelzőn, ha működés közben
betöltődött. Körülbelül 2 perc elteltével a kijelző elhalványul az
akkumulátor kímélése érdekében. Az ENTER megnyomásával újra
bekapcsolhatja.
3. A készülék üzembe kapcsolásához röviden nyomja meg a POWER
gombot.
Menü és beállítás
A beállításokat bármilyen üzemmódban vagy készenléti módban
elvégezheti. A beállítás tartalma a kiválasztott bemenetl fügen
változik.
1. Nyomja meg a MENU gombot 2 másodpercig. A készülék az utol
dban kapcsol be, ha elérhető.
2. A FEL/LE tekerővel válasszon az elérhető elemek közül
3. A megadott elem eléréséhez nyomja meg az ENTER gombot.
4. Ismételje meg a 2. és 3. lépést az almenüben, vagy válasszon
a beállítható értékek közül, és esítse meg az ENTER
megnyomásával.
5. A magasabb menüszintre való visszatéréshez nyomja meg röviden
a MENU gombot.
A képernyőmenü nyelvének beállítása
1. Nyissa meg a beállításokat a fent leírtak szerint.
2. Lépjen a rendszerbeállításokba, és válassza a „Nyelv” lehetőséget.
3. Válasszon OSD-t: English/Deutsch/Polski/Čeština/Slovenčina/Magyar/
Hrvatski, és erősítse meg az ENTER megnyomásával.
4. Kilépés a beállításokból.
Az idő beállítása
1. Nyissa meg a beállításokat.
2. Lépjen a rendszerbeállításokhoz, és válassza az „Idő”, majd az „I/
dátum beállítása” lehetőséget.
3. A FEL/LE tekerővel állítsa be az egyes számértékeket, majd az ENTER
megnyomásával lépjen tovább.
4. A kívánt érkek beállítása után lépjen ki a beállításokból.
További időbeállítási elemek: Automatikus frissítés/12–24 órás beállítás/
Dátumformátum beállítása. Ezekkel az Ön igényei szerint állíthatja be
a kijelzőt. Az automatikus frissítés engedélyezésével frissítheti az időt és
a dátumot, ha ezek elérhetők a sugárzásban. Ez leggyakrabban a DAB-
adásoknál és néhány FM-állomásnál fordul elő.
background
HU - 8
HU - 9
Ébresztés beállítása
A készüléken két ébresztőt állíthat be, csengő vagy zene opcióval.
Beállításkor végezze el az összes lépést, a beállított értékek mentése
az utolsó lépés. Az ENTER megnyomásával 9 perccel késleltetheti az
ébresztőt. A POWER gomb megnyomásával késleltetés nélkül leállíthatja
az ébresztőt. A beállított ébresztőt egy vagy két csengő szimbólum jelzi
a kijelzőn.
1. Lépjen be a menübe, és válassza az ALARM (Ébresztés) lehetőséget.
A FEL/LE tekerővel állítsa be az egyes érkeket.
2. Lépjen be a rendszerbeállításokba, és válassza ki az ébresztési
beállítást.
3. Válassza ki az 1. vagy 2. ébresztési beállítást, és válassza ki
a bekapcsoláshoz.
4. Állítsa be az ébresztés idejét
5. Állítsa be az ébresztés időtartamát.
6. Válassza ki a Csengő beállítást vagy más zenei bemenetet
a vevőegységből vagy a behelyezett memóriaeszközből.
7. Válassza ki az ébresztés gyakoriságát a Naponta/Egyszer/Hétvégén/
Munkanapokon lehetőségek közül.
8. Válassza ki az ébresztés hangerejének.
9. Aktiválja az ébresztőt „Be” állásba, és mentse el a kiválasztott
értékeket. A készülék tájékoztatja Önt arról, hogy az ébresztő érkei
mentésre kerültek. A kijelzőn a csengő ikon jelenik meg. Ha a mentési
üzenet nem jelenik meg, az ébresztő nem aktiválódik.
Alvás funkció - SLEEP
1. Lépjen be a menübe, és válassza a Rendszerbeállítások, majd
a SLEEP (Alvás) lehetőséget.
2. A FEL/LE tekerővel válassza ki az ébresztő idejét a kikapcsolásig:
15/30/45/60/90 perc.
3. Erősítse meg az ENTER gombbal, és lépjen ki a menüből. A kijelzőn
megjelenik az idő visszaszámolása. A POWER gomb bármikor
használható.
Háttérvilágítás
A kijelző fényerejét a használathoz igazíthatja. A kijelző normál fényereje
három szintben állítható be a BE szint (On level) menüben. Állítsa be
három Sötétítés szintje (Dim level) érték közül, melyikre ckkenjen
Időtúllépés (Timeout) esetén, 10–180 másodperc között vagy soha.
A gyári beállítások visszaállítása
1. Lépjen be a menübe, és válassza ki a rendszerbeállításokat.
2. Válassza ki a Gyári értékek lehetőséget.
background
HU - 10
3. Erősítse meg a készülék gyári érkeinek visszaállítását az „Igen”
kiválasztásával.
DAB/FM üzemmód
Amikor a készüléket először kapcsolja be DAB módban, elindul az
automatikus keresés. Várja meg, amíg a folyamat befejeződik.
A rádió hangolásához és vételéhez kövesse az alábbi eljárásokat:
Automatikus keresés és DAB állomás kiválasztása
1. A teljes DAB sáv hangolása – nyomja meg hosszan a SCAN gombot,
vagy válassza a „Teljes keresés” elemet a DAB mód menüjében.
A vevőegység behangolja a teljes sávot, és eltárolja az elérhető
állomásokat a memóriában. Várja meg, amíg a keresés befejeződik.
2. A behangolt listából a PREV/NEXT gombok megnyomásával, majd
a FEL/LE tekerővel választhat ki egy állomást, végül pedig az ENTER
megnyomásával. Az állomás lejátszása egy kis késleltetéssel kezdődik
a dekódolás elvégzése miatt. A késleltetés hosszát az adás belső
paraméterei és a hibaszázalék határozza meg, például zavart vagy
gyenge jel esetén.
FM kézi keresés és hangolás
1. Válassza az FM módot
2. A PREV/NEXT gombokkal 50 kHz-enként módosíthatja a hangolt
frekvenciát.
Vagy
2. A NEXT hosszú (akár ismételt) megnyomásával a vevőegység
gyorsan hangol, majd megáll, ha talál egy állomást. A teljes FM sáv
behangolásához és az elérhető állomások tárolásához nyomja meg
hosszan a SCAN gombot.
3. Amikor megtalálta a kívánt állomást, az alábbi lépéseket követve
elmentheti azt előre beállított állomásként. Ha az állomás kompatibilis
don sugározza a nevet és a rádiószöveget, a vevőegység
megjeleníti azokat.
DAB kézi keresés
1. Lépjen be a MENÜBE, és válassza a „Kézi keresés” lehetőséget.
2. A FEL/LE tekerővel válassza ki a korábban megtalált multiplexet
(5A-13F).
3. Nyomja meg az ENTER gombot a multiplex beolvasásához és az
állomás listájában való tárolásához.
background
HU - 10
HU - 11
Rádióállomás programhelyek
A memóriába akár 30 rádióállomás programhelyet menthet el. Egy
foglalt állomás programhely törölhető egy másik állomás helyére történő
mentésével.
1. DAB vagy FM módban hangoljon a kívánt állomásra.
2. Tartsa lenyomva a PRESET gombot 2 másodpercig, ekkor megjelenik
egy szám ketsponttal és az előzőleg tárolt állomás neve/frekvenciája,
vagy üres.
3. A FEL/LE tekerővel válassza ki a kívánt programhely számát
4. Nyomja meg az ENTER gombot az állomás ezen a programhelyen
történő tárolásához.
5. sőbb a tárolt programhelyek közül választhat a PRESET gomb
rövid megnyomásával, majd a FEL/LE tekerővel válassza ki a kívánt
programhely számát. Ezután nyomja meg az ENTER gombot
a hallgatáshoz.
A vétel javítása:
A készülék összecsukott antenna mellett is képes erős állomások vételére.
A 50 cm-es antenna teljes kihúzásával a vétel a gyengébb állomásokra is
kiterjeszthető.
Tipp:
Bizonyos esetekben az antenna iránya is befolyásolja a vételt. Próbálja
meg megváltoztatni az antenna irányát, ha a vétel instabil.
background
HU - 12
LEJÁTSZÁS USB-RŐL ÉS
MICROSD-KÁRTYÁRÓL
Figyelmeztetés: a memóriaeszközöket helyesen és óvatosan helyezze
be. Helyezze be az SD-kártyát (max. 128 GB) úgy, hogy az érintkezők
előre, befelé nézzenek, a nyomtatott oldal pedig hátrafelé.
A készülék támogatja USB-csatlakozóval vagy memóriakártyával
csatlakoztatott tárolóeszközre elmentett MP3 állományok lejátszását.
1. Válassza ki az USB vagy SD eszközt a MODE gomb megnyomásával.
2. Ha az USB/SD lejátszható MP3/WMA zenefájlokat tartalmaz,
a készülék elkezdi lejátszani azokat.
3. A lejátszás az SCAN (PLAY/PAUSE), NEXT, PREV megnyomásával
irányítható.
BLUETOOTH
1. A MODE gomb megnyomásával válassza ki a Bluetooth módot.
2. Aktiválja a Bluetooth funkciót a Bluetooth-eszközén.
3. Válassza ki az „SRD 7790” lehetőséget Bluetooth-eszközén
a párosításhoz, és erősítse meg a Bluetooth-eszköz párosítási
szándékát.
4. Indítsa el a zenelejátszást Bluetooth-eszközén. Csatlakoztatás után
mind Bluetooth-eszközéről, mind magáról az egységről közvetlenül
vezérelheti a lejátszás, szünet, következő és előző funkciót.
Tipp:
A készülék leválasztásra kerül, ha a működési tartományon kívülre
helyezi. Ha eszközét újra csatlakoztatni akarja az egységhez, helyezze
hatótávolságon belülre. A Bluetooth-eszköz működési hatótávolsága
körülbelül 10 méter. Az akadályok vagy interferencia csökkentheti ezt
a hatótávolságot.
Mielőtt Bluetooth-eszközt csatlakoztatna ehhez az egységhez, kérjük,
ismerkedjen meg a Bluetooth-eszköz lehetőségeivel. Nem garantált
valamennyi Bluetooth-eszköz kompatibilitása.
AUDIÓ KIMENET
A 3,5 mm-es fülhallgató aljzatba fülhallgatót (külön megvásárolha)
csatlakoztathat. A hangszóró lecsatlakozik.
Figyelmeztetés: A hang a fülhallgatóban ne legyen túl hangos, hogy ne
sérüljön a hallása.
background
HU - 12
HU - 13
MŰSZAKI ADATOK
Frekvenciatartomány: FM: 87,5–108 MHz, DAB 5A-13F
Hangszóró: 5 cm, dinamikus
Kimeneti teljesítmény: 1,2 W RMS
USB lejátszáshoz: 5 V=, 100 mA
Külső tápellátás: USB-C 5 V, 1 A, egyenirányú
Tölthető akkumulátor: Li-Ion 3,7 V
Bluetooth: Bluetooth V5.0
Frekvenciatartomány: 2402–2480 MHz
Sugárzási teljesítmény: max. 6 dBm
retek (szélesség x magasság x mélység):
175×100×40 mm, összecsukott antennával
Súly: 315 g
A HASZNÁLT CSOMAGOLÓANYAGOKRA
VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK ÉS TÁJÉKOZTA
A használt csomagolóanyagokat az önkormányzat által kijelölt
hulladékgyűjtő helyre helyezze el.
HASZNÁLT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS
KÉSZÜLÉKEK ÁRTALMATLANÍTÁSA
Ez a jel a terméken vagy a kísérő dokumentációban azt jelzi,
hogy a használt elektromos és elektronikus készülékeket
nem szabad a háztartási hulladék közé dobni. A megfele
ártalmatlanításhoz és újrafelhasználáshoz az ilyen terméket
adja le a kijelölt gyűjtőhelyeken. Az EU országaiban, illetve más
európai országokban a használt termékeket azonos új termék
vásárlása esetén az eladás helyén is le lehet adni.
A termék megfelelő módon történő ártalmatlanításával segít
megőrizni az érkes természeti erőforrásokat, és hozzájárul
a nem megfelelő hulladék-megsemmisítés által okozott
esetleges negatív környezeti és egészségügyi hatások
megelőzéséhez. A további részletekl a helyi önkormányzati
hivatal vagy a legközelebbi hulladékgyűjtő hely ad tájékoztatást.
Ezen hulladékfajta nem megfelelő ártalmatlanítása a nemzeti
előírásokkal összhangban bírsággal sújtható.
2025 08/2025
background
HU - 14
Az Európai Unió orsgaiban működő vállalkozások
számára
Elektromos és elektronikus berendezések megsemmisítésével
kapcsolatban kérjen tájékoztatást eladójától vagy
forgalmazójától.
Ártalmatlanítás az Európai Unión kívüli orsgokban
Ez a jelzés az Európai Unióban érvényes. Ha ezt a terméket
ártalmatlanítani kívánja, a szükséges tájékoztatásért forduljon
a termék eladójához vagy a helyi önkormányzat illetékes
osztályához.
A termék teljesíti a vele szemben támasztott EU
követelményeket.
A FAST ČR, a.s. ezúton kijelenti, hogy az SRD 7790 rádiókészülék
típus összhangban van a 2014/53/EU irányelvvel. Az EU megfeleségi
nyilatkozat teljes szövege rendelkezésre áll a www.sencor.hu weboldalon.
A szövegben, kivitelben és műszaki jellemzőkben előzetes gyelmeztetés
nélkül változtatások történhetnek, és az ilyen változtatások jogát
fenntartjuk.
Az eredeti verzió a cseh nyelvű.
Gyártó: FAST ČR, a. s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01,
Cseh Köztársaság, [email protected]
background
HU - 14
HU - 15
Jótállási jegy
1. A termék gyártója és importőre: FAST ČR, a.s. (U Sanitasu 1621, 25101 Říčany, Cseh Köztársaság, [email protected])
2. A jótállási jegyen feltüntetett típusú és gyártási számú készülékre jogszabály alapján kötelező jótállás, vagy ennek hiányában a
FAST HUNGARY Kft. (2310 Szigetszentmiklós, Kántor út 10.) mint a termék magyarországi forgalmazója által önkéntesen biztosított
jótállás vonatkozik a jelen jótállási jegyen feltüntetetettek szerint. A kötelező, illetve az önkéntes jótállásból eredő jogokat a fogyasztási
cikk tulajdonosa érvényesítheti, feltéve, hogy fogyasztónak minősül. A fogyasztó jogszabályból eredő jogait sem a kötelező, sem az
önként vállalt jótállás nem érintik.
3. Jogszabály alapján kötelező jótállás fogyasztók számára
3.1. Az egyes tartós fogyasztási cikkekre vonatkozó kötelező jótállásról szóló 151/2003. (IX.22.) Korm. rendelet értelmében a Polgári
Törvénykönyv szerinti fogyasztó és vállalkozás közötti szerződés keretében eladott új tartós fogyasztási cikkekre kötelező jótállás
vonatkozik. A tartós fogyasztási cikkek felsorolását a kötelező jótállás alá tartozó tartós fogyasztási cikkek körének meghatározásáról
szóló 10/2024. (VI.28.) IM rendelet tartalmazza. A jótállási kötelezettség teljesítése azt a vállalkozást terheli, amelyet a fogyasztóval
kötött szerződés a szerződés tárgyát képező szolgáltatás nyújtására kötelez.
A jótállás időtartama: a) 10.000,- Ft-ot elérő, de 250.000,- Ft-ot meg nem haladó eladási ár esetén két év,
b) 250.000,- Ft eladási ár felett három év.
3.2. A jótállási határidő a fogyasztási cikk fogyasztó részére történő átadása, vagy ha az üzembe helyezést a vállalkozás vagy annak
megbízottja végzi, az üzembe helyezés napjával kezdődik. Ha a fogyasztó a fogyasztási cikket az átadástól számított hat hónapon túl
helyezteti üzembe, akkor a jótállási határidő kezdő időpontja a fogyasztási cikk átadásának napja. A fogyasztási cikk kijavítása esetén a
jótállás időtartama meghosszabbodik a javításra átadás napjától kezdve azzal az idővel, amely alatt a fogyasztó a fogyasztási cikket a hiba
miatt rendeltetésszerűen nem használhatta.
3.3. A jótállási igény a jótállási jeggyel, vagy annak hiánya esetén a lenti 3.5. pont szerinti fizetési bizonylattal érvényesíthető. A jótállásból
eredő jogok érvényesíthetőségének nem tehető feltételévé a fogyasztási cikk felbontott csomagolásának a fogyasztó általi
visszaszolgáltatása.
3.4. A fogyasztó a jótállás iránti igényét választása szerint az árucikket a fogyasztónak értékesítő vállalkozás székhelyén, illetve bármely
telephelyén, fióktelepén, továbbá a javítószolgálatként is működő FAST HUNGARY Kft.-nél közvetlenül is bejelentheti.
3.5. A jótállási jegy szabálytalan kiállítása vagy a jótállási jegy fogyasztó rendelkezésére bocsátásának elmaradása a jótállás érvényességét
nem érinti. Jótállási jegy hiányában a fogyasztói szerződés megkötését bizonyítottnak kell tekinteni, ha a fogyasztó bemutatja a termék
ellenértékének megfizetését hitelt érdemlően igazoló bizonylatot (az általános forgalmi adóról szóló törvény alapján kibocsátott számlát
vagy nyugtát). Mindezek érdekében kérjük a tisztelt Vásárlókat, hogy őrizzék meg a fizetési bizonylatot is.
3.6. Hibás teljesítés, a jótállási időn belüli meghibásodás esetén a fogyasztó - választása szerint - (i) a hibás termék díjmentes kijavítását
vagy kicserélését követelheti, kivéve, ha a választott igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az a kötelezettnek másik jótállási igény
teljesítésével összehasonlítva aránytalan többletköltséget eredményezne, figyelembe véve a szolgáltatott dolog hibátlan állapotban
képviselt értékét, a szerződésszegés súlyát és a jótállási igény teljesítésével a fogyasztónak okozott érdeksérelmet; vagy (ii) a
szerződésszegés súlyához igazodva megfelelő árleszállítást igényelhet, vagy elállhat a szerződéstől ha: a kötelezett a kijavítást vagy a
kicserélést nem vállalata, vagy a termék szerződésszerűvé tételét a javítás vagy csere lehetetlen vagy aránytalan többletköltséget
eredményező voltára hivatkozással megtagadta, vagy a körülményekből nyilvánvaló, hogy e kötelezettségének megfelelő észszerű
határidőn belül, a fogyasztó érdekeit kímélve vagy a fogyasztónak okozott jelentős érdeksérelem nélkül nem tud eleget tenni, vagy
ismételten hiba merült fel, annak ellenére, hogy a kötelezett megkísérelte a termék szerződésszerűvé tételét, vagy ha a fogyasztónak a
kijavításhoz vagy kicseréléshez fűződő érdeke megszűnt, illetve ha a teljesítés hibájának súlyossága indokolttá teszi az árleszállítást vagy
az elállást. A fogyasztó akkor is jogosult a jelen 3.6.(ii) alpont szerint megfelelő árleszállítást igényelni, illetve elállni a szerződéstől, ha a
kötelezett bár elvégezte a kijavítást vagy a cserét, azonban ennek során részben vagy egészben nem teljesítette a kicserélt áru saját
költségére történő visszavételének biztosítására vonatkozó kötelezettségét, valamint ha a hiba felismerhetővé válása előtt jellegének és
céljának megfelelően üzembe helyezett áru esetén a kötelezett a hibás áru eltávolítására és a csereként szállított vagy javított áru üzembe
helyezésére, vagy az eltávolítás, illetve üzembe helyezés költségeinek viselésére vonatkozó kötelezettségét nem teljesítette. Jelentéktelen
hiba miatt elállásnak nincs helye. A fogyasztó elállási igénye esetén annak bizonyítására, hogy a hiba jelentéktelen, a vállalkozás köteles.
A fogyasztó a választott jogáról sikra térhet át. Az áttéréssel okozott költséget köteles a jótállási igény kötelezettjének megfizetni,
kivéve, ha az áttérésre a jótállásra kötelezett adott okot, vagy az áttérés egyébként indokolt volt.
3.7. A fogyasztó jogosult a vételár még fennmaradó részét a szerződésszegés súlyához igazodva részben vagy egészben visszatartani
mindaddig, amíg a vállalkozás nem tesz eleget a teljesítés szerződésszerűségével és a hibás teljesítéssel kapcsolatos kötelezettségeinek.
3.8. Amennyiben a hiba az áru egy meghatározott részét érinti, és annak tekintetében az elállási jog gyakorlásának feltételei fennállnak, a
fogyasztó csak a hibás áru tekintetében állhat el a szerződéstől; azonban a hibás áruval együtt szerzett bármely egyéb áru vonatkozásában
is elállhat akkor, ha a fogyasztótól nem várható el észszerűen, hogy csak a szerződésnek megfelelő árukat tartsa meg. A fogyasztó az
elállásra vonatkozó jogát az értékesítő vállalkozásnak címzett, a döntést kifejező jognyilatkozattal gyakorolhatja. Elállás esetén a
fogyasztónak az értékesítő vállalkozás költségére vissza kell szolgáltatnia a vállalkozás részére az érintett árut, az értékesítő vállalkozás
pedig köteles haladéktalanul visszatéríteni a fogyasztó részére az érintett áru vonatkozásában teljesített vételárat, amint az árut vagy az
áru visszaküldését alátámasztó igazolást átvette. Árleszállítás esetén az árleszállítás akkor megfelelő (arányos), ha annak összege
megegyezik a fogyasztónak a szerződésszerű teljesítés esetén járó, valamint a fogyasztó által ténylegesen kapott áru értékének
különbözetével.
3.9. A vállalkozás a fogyasztó nála bejelentett jótállási igényéről jegyzőkönyvet köteles felvenni a fogyasztó és a vállalkozás zötti
szerződés keretében eladott dolgokra vonatkozó szavatossági és jótállási igények intézésének eljárási szabályairól szóló 19/2014. (IV. 29.)
NGM rendelet szerinti tartalommal. A vállalkozás, illetve a szerviz (javítószolgálat) a termék javításra vagy a jótállási igény
teljesíthetőségének vizsgálata érdekében történő átvételekor a hivatkozott NGM rendelet 6. §-a szerinti elismervény átadására köteles,
amelyen fel kell tüntetni az NGM rendelet 6. § (1) bekezdése szerinti adatokat. Ezek a kötelezettségek a jótállási igényről felvett
jegyzőkönyvben is teljesíthetők. Ha a fogyasztó jótállási igényének megítéléshez szakvélemény beszerzése szükséges, a szakvélemény
kötelező tartalmi elemeit a hivatkozott NGM rendelet 1. melléklete tartalmazza. Ha a fogyasztó kijavítás iránti jótállási igényét közvetlenül
a jótállási jegyen feltüntetett javítószolgálatnál kívánja érvényesíteni, a javítószolgálat köteles a terméket értékesítő vállalkozást
background
HU - 16
haladéktalanul értesíteni a jótállási igény bejelentéséről. A javítószolgálat további kötelezettségeit az NGM rendelet 7.§-a tartalmazza.
3.10. Ha a kötelező jótállási időtartam alatt a termék első alkalommal történő javítása során megállapítást nyer, hogy a termék nem
javítható, a fogyasztó eltérő rendelkezése hiányában a termék a megállapítást követő 8 napon belül kicserélésre kerül. Ha a termék
cseréjére nincs lehetőség, a terméket értékesítő vállalkozás köteles a jótállási jegyen, ennek hiányában a fogyasztó által bemutatott, a
termék ellenértékének megfizetését igazoló bizonylaton feltüntetett vételárat nyolc napon belül a fogyasztó részére visszatéríteni.
3.11. Ha a kötelező jótállási időtartam alatt a termék három alkalommal történő kijavítást követően ismét meghibásodik, a fogyasztó eltérő
rendelkezése hiányában, a termék 8 napon belül kicserélésre kerül. Ha a termék kicserélésére nincs lehetőség, a terméket értékesítő
vállalkozás köteles a jótállási jegyen, ennek hiányában a fogyasztó által bemutatott, a termék ellenértékének megfizetését igazoló
bizonylaton feltüntetett vételárat nyolc napon belül a fogyasztó részére visszatéríteni.
3.12. Ha a kötelező jótállási idő alatt a termék kijavítására a kijavítási igény közlésétől számított 30. napig nem kerül sor, a fogyasztó
eltérő rendelkezése hiányában a terméket a 30 napos határidő eredménytelen elteltét követő nyolc napon belül cserélni kell. Ha a termék
cseréjére nincs lehetőség, a terméket értékesítő vállalkozás köteles jótállási jegyen, ennek hiányában a fogyasztó által bemutatott, a termék
ellenértékének megfizetését igazoló bizonylaton feltüntetett vételárat a 30 napos kijavítási határidő eredménytelen elteltét követő nyolc
napon belül a fogyasztó részére visszatéríteni.
3.13. A fenti 3.10.-3.12. pont előírásai elektromos kerékpárra, elektromos rollerre, quadra, motorkerékpárra, segédmotoros kerékpárra,
személygépkocsira, lakóautóra, lakókocsira, utánfutós lakókocsira, utánfutóra, valamint motoros vízi járműre nem vonatkoznak.
3.14. Kijavítás esetén a fogyasztási cikkbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre.
3.15. A tartós fogyasztási cikk meghibásodása miatt a vásárlástól (üzembe helyezéstől) számított három munkanapon belül érvényesített
csereigény esetén a jótállásra kötelezett nem hivatkozhat aránytalan többletköltségre, hanem köteles a tartós fogyasztási cikket kicserélni,
feltéve, hogy a meghibásodás a rendeltetésszerű használatot akadályozza (és a csere nem lehetetlen).
3.16. A rögzített bekötésű, illetve a 10kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön kézi csomagként nem szállítható fogyasztási
cikket járművek kivételével - az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Ha a javítás az üzemeltetés helyén nem végezhető el, a le- és
felszerelésről, valamint az el és visszaszállításról az értékesítő vállalkozás, vagy a javítószolgálatnál közvetlenül érvényesített kijavítási
igény esetén a javítószolgálat gondoskodik.
3.17. A fogyasztó a hiba felfedezését követően késedelem nélkül, legkésőbb a felfedezéstől számított 2 hónapon belül köteles a hibát
közölni. A közlés késedelméből eredő kárért a jogosult (fogyasztó) felelős. A bejelentés kapcsán kérjük vegye figyelembe, hogy a jótállási
igény kizárólag a jótállási határidőben érvényesíthető, és a jótállási határidő elmulasztása a fenti 3.2. pont utolsó mondatában foglalt,
tartós fogyasztási cikkre vonatkozó kivétellel - jogvesztéssel jár! Ha a jótállásra kötelezett jótállási kötelezettségének megfelelő
határidőben nem tesz eleget, a jótállási igény a fogyasztó erre irányuló felhívásában tűzött megfelelő határidő elteltétől számított 3 hónapon
belül akkor is érvényesíthető bíróság előtt, ha a jótállási idő már eltelt. E határidő elmulasztása jogvesztéssel jár.
3.18. A jótállási kötelezettség teljesítésével kapcsolatosan felmerülő költségek a jótállás kötelezettjét terhelik.
3.19. A fogyasztónak a hibás árut a kijavítás vagy kicserélés érdekében a kötelezett rendelkezésére kell bocsátania. A kijavítást vagy
kicserélést - a dolog tulajdonságaira és a jogosult által elvárható rendeltetésére figyelemmel megfelelő határidőn belül, a fogyasztó érdekeit
kímélve kell elvégezni. A javítási- vagy csereigény esetén törekedni kell arra, hogy a kijavítás vagy kicserélés (a fenti 3.10., 3.11., 3.12.
pontokban foglaltak sérelme nélkül) 15 napon belül megtörténjen. Ha a javítás vagy a csere időtartama a 15 napot meghaladja, akkor
legkésőbb a 15. napon tájékoztatni kell a fogyasztót a kijavítás vagy a csere várható időtartamáról. A tájékoztatás a fogyasztó előzetes
hozzájárulása esetén elektronikus úton, vagy a fogyasztó általi átvétel igazolására alkalmas más módon történik.
3.20. Nem tartozik jótállás alá a hiba és a jótállásra kötelezett mentesül a jótállási kötelezettség alól, ha bizonyítja, hogy a hiba oka a
vállalkozás által történt teljesítést (termék fogyasztó részére történő átadását) követően keletkezett, így például ha a hibát nem
rendeltetésszerű használat, használati útmutató figyelmen kívül hagyása, helytelen szállítás vagy tárolás, leejtés, rongálás, elemi kár,
készüléken kívülálló ok (pl. hálózati feszültség megengedettnél nagyobb ingadozása) fogyasztó (vagy más, az értékesítő vállalkozástól
független személy) által történt szakszerűtlen üzembe helyezés (feltéve, hogy a szakszerűtlen üzembe helyezés nem a használati-kezelési
útmutató hibájára vagy hiányára vezethető vissza) ▪ illetéktelen átalakítás, beavatkozás, nem hivatalos szerviz által végzett szakszerűtlen
javítás fogyasztó feladatát képező karbantartási munkák elmulasztása normál, természetes elhasználódásra visszavezethető (pl. elem
lemerülése) vagy üzemszerű kopásnak tulajdonítható meghibásodás okozta. Ha a dolog meghibásodásában a jogosultat (fogyasztót)
terhelő karbantartási kötelezettség elmulasztása is közrehatott, a jótállási kötelezettség teljesítésével felmerült költségeket közrehatása
arányában a jogosult köteles viselni, ha a dolog karbantartására vonatkozó ismeretekkel rendelkezett, vagy ha a kötelezett e tekintetben
tájékoztatási kötelezettségének eleget tett.
3.21. Hibás teljesítés esetén a fogyasztót a jótállástól függetlenül - a jogszabály szerinti kellékszavatossági jogok (Ptk. 6:159. § - 6:167.§;
a fogyasztó és vállalkozás közötti, az áruk adásvételére, valamint a digitális tartalom szolgáltatására és digitális szolgáltatások nyújtására
irányuló szerződések részletes szabályairól szóló 373/2021. (VI.30.) Korm. rendelet) gyakorlása térítésmentesen megilleti, a fogyasztót
megilletik továbbá termékszavatossági jogosultságok (Ptk. 6:168.§ - 6:170.§) is. A jótállás nem érinti továbbá a fogyasztónak a hibás
teljesítésből eredő jogszabály szerinti kártérítési jogait sem (Ptk. 6:174).
3.22. Tájékoztatjuk, hogy a fogyasztóvédelmi törvényben meghatározott fogyasztói jogvita bíróságon kívüli rendezése érdekében Ön a
vármegyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák által működtetett békéltető testület eljárását is kezdeményezheti (a békéltető testületek
elérhetősége és további tájékoztatás:
https://bekeltetes.hu/index.php?id=testuletek,és
https://fogyasztovedelem.kormany.hu/#/bekelteto_testuletek_elerhetosegei_2).
4. Önkéntes jótállás fogyasztók számára
4.1. A FAST HUNGARY Kft. (2310 Szigetszentmiklós, Kántor út 10.) mint a termék magyarországi forgalmazója a Polgári
Törvénykönyv szerinti fogyasztó és vállalkozás közötti szerződés keretében újonnan eladott minden termékre (a termék árától függetlenül)
önkéntes jótállást vállal 24 hónapig, míg az elemek kivételével a tartozékokra és alkatrészekre (pl. akkumulátor) vonatkozóan 12 hónapig.
A jótállási határidő a fogyasztási cikk fogyasztó részére történő átadása, vagy ha az üzembe helyezést a vállalkozás vagy annak megbízottja
végzi, az üzembe helyezés napjával kezdődik. Ha a fogyasztó a fogyasztási cikket az átadástól számított hat hónapon túl helyezteti üzembe,
akkor a jótállási határidő kezdő időpontja a fogyasztási cikk átadásának napja. Az elemekre a FAST HUNGARY Kft. által önként vállalt
jótállás nem terjed ki.
Az önkéntes jótállást a FAST HUNGARY Kft. mint forgalmazó a jelen jótállási jegyben foglaltak szerint biztosítja, figyelemmel a
373/2021. (VI.30.) Korm.rendelet 16.§-ának vonatkozó rendelkezéseire is.
4.2. A jótállási igény érvényesítése érdekében kérjük forduljon a FAST HUNGARY Kft.-hez a lent megadott elérhetőségeken.
4.3. Az áru jótállási időn belüli meghibásodása esetén a fogyasztó jótállási igényként - választása szerint - a hibás termék kijavítását vagy
kicserélését követelheti, kivéve, ha a választott igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az a kötelezettnek másik jótállási igény teljesítésével
background
HU - 16
HU - 17
összehasonlítva aránytalan többletköltséget eredményezne, figyelembe véve a szolgáltatott dolog hibátlan állapotban képviselt értékét, a
szerződésszegés súlyát és a jótállási igény teljesítésével a fogyasztónak okozott érdeksérelmet. A fogyasztó a választott jogáról másikra
térhet át. Az áttéréssel okozott költséget köteles a jótállási igény kötelezettjének megfizetni, kivéve, ha az áttérésre a jótállásra kötelezett
adott okot, vagy az áttérés egyébként indokolt volt.
Ha a kijavítás vagy kicserélés olyan áru eltávolítását teszi szükségessé, amelyet az áru jellegének és céljának megfelelően a hiba
felismerhetővé válása előtt üzembe helyeztek, akkor a kijavításra vagy kicserélésre vonatkozó kötelezettség magában foglalja a nem
megfelelő áru eltávolítását és a csereként szállított vagy kijavított áru üzembe helyezését vagy az eltávolítás, illetve üzembe helyezés
költségeinek viselését.
4.4. Egyebekben az önkéntes jótállásra a jótállási jegy fenti 3.3., 3.5., 3.9., 3.17., 3.18., 3.19., 3.20., 3.21., 3.22. pontjai
alkalmazandók.
4.5. Az önkéntes jótállás nem érinti az új tartós fogyasztási cikkekre vonatkozó jótállás (kötelező jótállás) keretében érvényesíthető
fogyasztói jogokat. Az új tartós fogyasztási cikkek felsorolását a kötelező jótállás alá tartozó tartós fogyasztási cikkek rének
meghatározásáról szóló 10/2024. (VI.28.) IM rendelet tartalmazza.
Tisztelt Fogyasztó!
Köszönjük, hogy termékünket választotta. Cégünk és szervizünk elérhetősége:
FAST HUNGARY Kft. H-2310 Szigetszentmiklós, Kántor út 10. Tel.: 06-23-330-905; 06-23-330-830; Fax: 06-23-330-827,
A kereskedő tölti ki
Termék megnevezése:.................................................................... Vételár: …………………………………….
Típus:........................................................................ Gyártási szám: …………………………………………….
Vásárlást igazoló bizonylat száma:……………………………………………………………………………….
Szerződéskötés időpontja: …………………………………………………………………………………………
Az átadás időpontja: 20...... ..................hó........nap. Az üzembe helyezés időpontja: 20...... ..................hó........nap
Kereskedő bélyegzője: Kereskedő aláírása: …………………………
Kereskedő címe: ………………………………………………
Javítás esetén alkalmazandó
A kereskedő vagy szerviznél történő közvetlen bejelentés esetén a szerviz tölti ki
1. kijavítási igény
A jótállási igény bejelentésének időpontja: ……………………………………………………………………….
Javításra átvétel időpontja:…………………………………………………………………………………………
Hiba oka:……………………………………………………………………………………………………………
Javítás módja:………………………………………………………………………………………………………
A termék fogyasztó részére való visszaadásának időpontja:……………………………………………………....
Szerviz pecsétje: Kereskedő pecsétje:
2. kijavítási igény
A jótállási igény bejelentésének időpontja: ……………………………………………………………………….
Javításra átvétel időpontja:…………………………………………………………………………………………
Hiba oka:……………………………………………………………………………………………………………
Javítás módja:………………………………………………………………………………………………………
A termék fogyasztó részére való visszaadásának időpontja:……………………………………………………....
Szerviz pecsétje: Kereskedő pecsétje:
background
HU - 18
3. kijavítási igény
A jótállási igény bejelentésének időpontja: ……………………………………………………………………….
Javításra átvétel időpontja:…………………………………………………………………………………………
Hiba oka:……………………………………………………………………………………………………………
Javítás módja:………………………………………………………………………………………………………
A termék fogyasztó részére való visszaadásának időpontja:……………………………………………………....
Szerviz pecsétje: Kereskedő pecsétje:
Kicserélés esetén alkalmazandó
A jótállási igény kicseréléssel került rendezésre.
A csere időpontja: …………………………………………………
Kereskedő bélyegzője: Szerviz bélyegzője:
Kicserélés esetén alkalmazandó
A jótállási igény kicseréléssel került rendezésre.
A csere időpontja: …………………………………………………
Kereskedő bélyegzője: Szerviz bélyegzője:
Tisztelt Fogyasztó!
Köszönjük, hogy termékünket választotta. Cégünk és szervizünk elérhetősége:
FAST Hungary Kft. H-2310 Szigetszentmiklós, Kántor út 10. Tel.: 06-23-330-905; 06-23-330-830;
Fax: 06-23-330-827, E-mail: szerviz@fasthungary.hu
2024. július
info@sencor.com
background
PL - 1
WAŻNE OSTRZEŻENIA
Urządzenie zostało zaprojektowane do pracy
na wewnętrznym akumulatorze, z możliwością
ładowania.
Urządzenie nie jest przeznaczone do
długotrwałego/stałego podłączenia do zasilania
sieciowego lub pokładowego w samochodach.
Do zewnętrznego zasilania i ładowania
baterii należy używać wyłącznie dołączonego
zasilacza (o ile znajduje się w zestawie) lub
zasilacza wyraźnie określonego w instrukcji.
Podczas podłączania zewnętrznego źródła
zasilania i ładowania baterii urządzenie
powinno być zawsze pod nadzorem.
Jeśli urządzenie nie jest aktualnie używane,
należy je odłączyć od zewnętrznego
źródła zasilania i wyłączyć za pomocą
wszystkich dostępnych elektronicznych oraz
mechanicznych przełączników.
Nie używaj urządzenia z wyczerpaną baterią
lub bez baterii podłączonej do zewnętrznego
źródła zasilania.
Urządzenie nie jest przeznaczone do instalacji
lub obsługi na łodziach.
background
PL - 2
Ten znak używany jest do oznaczenia
urządzenia, które spełnia wymagania
europejskich norm w zakresie
bezpieczeństwa i zgodności
elektromagnetycznej.
Niniejszy symbol oznacza, że to
urządzenie posiada podwójną
izolację. Nie ma konieczności
uziemienia.
Symbol błyskawicy w trójkącie
równobocznym zwraca uwagę,
że wewnątrz urządzenia znajduje
się niebezpieczne napięcie,
stanowiące ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
Symbol wykrzyknika umieszczonego
wewnątrz trójkąta równobocznego
zwraca uwagę na ważne zalecenia
dotyczące eksploatacji i serwisowania
zawarte w dokumentacji przewodniej
urządzenia.
Informacja:
Przed użyciem tego produktu przeczytaj uważnie tę instrukcję
i starannie ją zachowaj do późniejszego użycia. Instrukcja opisuje
stan oprogramowania w momencie jego tworzenia. Oprogramowanie
jest rozwijane i aktualizowane w celu zapewnienia lepszej wydajności
i komfortu użytkowania. W przyszłych aktualizacjach wygląd lub
zachowanie może się nieznacznie zmienić.
background
PL - 2
PL - 3
W przypadku pojawienia się jakichkolwiek niezwykłych zjawisk
podczas używania urządzenia, takich jak np. pojawienie s
charakterystycznego nieprzyjemnego zapachu palącej się izolacji czy
nawet dymu, urządzenie należy natychmiast wyłączyć, odłączyć je
od źródła zasilania i nie używać go do momentu uzyskania wyników
kontroli przeprowadzonej przez pracowników wyspecjalizowanego
serwisu.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
1. Ściśle przestrzegaj instrukcji zawartych w niniejszym podręczniku
użytkownika. Pomoże ci to w prawidłowej regulacji, a także w obsłudze
systemu i korzystaniu z jego wszystkich zaawansowanych funkcji.
Niniejszy podręcznik użytkownika należy zachować do późniejszego
użytku
2. Przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń zawartych na produkcie i w instrukcji
obsługi.
3. Ze względów bezpieczeństwa należy się dokładnie zapoznać
z niniejszymi instrukcjami i postępować zgodnie z nimi, tak aby
zapewnić prawidłowe użytkowanie produktu oraz uniknąć zagrożeń lub
uszkodzenia zycznego.
4. UWAGA: ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM LUB
PROMIENIOWANIA, NIE NALEŻY ZDEJMOWAĆ ŻADNYCH OSŁON,
ZABEZPIECZEN ANI ELEMENTÓW OCHRONNYCH.
5. WSZELKIE CZYNNOŚCI SERWISOWE I NAPRAWY NALEŻY
ZLECAĆ WYKWALIFIKOWANEMU PERSONELOWI SERWISOWEMU.
WEWNĄTRZ NIE MA ŻADNYCH ELEMENTÓW, KTÓRE UŻYTKOWNIK
MÓGŁBY SAM NAPRAWIĆ.
6. Uszkodzenia wymagające naprawy – Odłącz urządzenie od zasilania
i zleć naprawę wykwalikowanemu serwisantowi w następujących
sytuacjach:
A. Gdy kabel zasilający lub wtyczka uległy uszkodzeniu.
B. Jeżeli do produktu dostała się ciecz lub przedmioty, jeżeli produkt był
narażony na działanie deszczu lub wody.
C. Jeżeli produkt nie działa normalnie zgodnie z instrukcją obsługi.
Nastawiaj wyłącznie te elementy sterowania, które zostały opisane
w niniejszej instrukcji obsługi, ponieważ nieprawidłowe ustawienie
może spowodować uszkodzenie i będzie często wymagać rozległych
prac wykwalikowanego technika, potrzebnych do przywrócenia
normalnego działania urządzenia.
7. Korzystaj wyłącznie z nasadek/akcesoriów określonych przez
producenta.
background
PL - 4
8. Na czas burzy lub gdy urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas,
produkt należy odłączyć od gniazda, tak by zapobiec jego uszkodzeniu.
9. Używaj odpowiednich źródeł zasilania – Podłącz produkt do
odpowiedniego źródła zasilania, zgodnie z opisem w instrukcji obsługi
lub oznaczeniem na produkcie.
10. Zadbaj o to, aby nie deptano po kablu sieciowym albo zasilającym, aby
nie był ściśnięty, w szczególności w pobliżu wtyczki, gniazdka i miejsca,
w którym wydostaje się z urządzenia lub adaptera. Wtyczka sieciowa
(zasilacz) służy jako urządzenie odłączające i z tego względu musi być
łatwo dostępna.
11. Nie wolno ciągnąć za kabel zasilający i wtyczkę w celu odłączenia
urządzenia od sieci elektrycznej.
12. Wyłącznik On/O󰀨 nie izoluje w pełni produktu od źródła zasilania. Jeżeli
chcesz odłączyć produkt od zasilania sieciowego, musisz odłączyć
zasilacz od sieci.
13. Aby zapobiec ryzyku pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie
przeciążaj gniazdek elektrycznych, przedłużaczy i zintegrowanych
gniazdek elektrycznych.
14. Umieść urządzenie równej i wolnej powierzchni. Jeśli urządzenie jest
wyposażone w akcesoria konstrukcyjne lub mocujące, należy je dobrze
zamocować. Unikaj uderzeń, upadków i używania podczas wibracji
sprzętu lub podkładki.
15. Urządzenie jest dostosowane do użytku w klimacie umiarkowanym.
16. Nie używaj niniejszego urządzenia w pobliżu wody ani też w środowisku
wilgotnym. Nie używaj tego urządzenia w pobliżu wanny, umywalki,
zlewu kuchennego i balii na pranie, w wilgotnej piwnicy, w pobliżu
basenu czy gdziekolwiek indziej, gdzie występuje woda lub wilgoć. Chroń
urządzenie przed deszczem oraz innego rodzaju wilgocią.
17. Na urządzeniu ani w jego pobliżu nie należy umieszczać żadnych
źródeł ciepła ani otwartego ognia, takich jak zapalone świece, kominki,
paleniska lub grzejniki, promienniki, grzejniki halogenowe lub urządzenia
wytwarzające ciepło, takie jak wzmacniacze, telewizory itp.
18. W celu zapewnienia należytej wentylacji, zadbaj, aby wokół urządzenia
była wolna przestrzeń minimum 0,1 metra. Wentylacja nie powinna być
ograniczona przez zakrycie urządzenia lub otworów wentylacyjnych
przez przedmioty takie jak np. gazety, obrusy, czy rany itp.
19. Gdy urządzenie jest przenoszone z zimnego do ciepłego otoczenia,
wewnątrz może gromadzić się wilgoć, uniemożliwiając prawidłowe
działanie. Pozostaw urządzenie do ogrzania przez co najmniej godzinę
bez włączania. Dopiero wtedy podłącz je do zasilania i włącz.
20. Nie należy narażać urządzenia na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych czy znajdujących się w pobliżu przedmiotów emitujących
ciepło.
background
PL - 4
PL - 5
21. Nie należy wystawiać baterii na działanie wysokiej temperatury, jak np.
na działanie promieni słonecznych, ognia itp.
22. Przed udzieleniem zgody na używanie urządzenia przez dzieci należy je
w sposób odpowiedni do ich wieku poinstruować w kwestii prawidłowego
i bezpiecznego używania odtwarzacza.
23. Jeśli urządzenie jest wyposażone w gniazdko słuchawkowe, nie używaj
słuchawek nastawionych na najwyższą głośność. Ryzyko uszkodzenia
lub utraty słuchu.
24. Urządzenie należy czyścić wyłącznie suchą tkaniną. Nie używaj do
czyszczenia benzyny, rozcieńczalnika lub innych rozpuszczalników
ani ściernych środków czyszczących, druciaków lub gąbek z szorstką
powierzchnią.
WSKAWKA:
Aby zapewnić maksymalną żywotnć baterii, należy odłączyć
zasilanie zewnętrzne zaraz po naładowaniu baterii. Pomimo niskiego
zużycia energii, po zakończeniu ładowania należy wyjąć zasilacz
z gniazdka. Jli urdzenie nie będzie używane przez dłuższy czas,
należy naładować baterię do co najmniej połowy jej pojemności.
Powsze należy to oszacować na podstawie zwykłego czasu
ładowania. Nie należy oączać urdzenia z rozładowaną bater,
jeśli urządzenie sygnalizuje, że bateria jest rozładowana lub już s
wyłączyło z powodu braku zasilania. Profesjonalną wymianę baterii,
która utraciła większość swojej pojemności (bateria zosta zużyta),
należy zlecić serwisowi.
UWAGA:
Przed wykonaniem jakiegokolwiek podłączenia elektrycznego należy:
Upewnić się, że wykonano wszystkie pozostałe połączenia.
Podczas instalacji gniazdo musi się znajdować w zasięgu ręki.
Urządzenie i jego zasilacz muszą być podłączone do źródła zasilania
prądem przemiennym 100–240 V 50/60 Hz za pomocą wtyczki
dwubiegunowej.
Korzystanie z USB i SD:
Urządzenie pamięci USB/SD należy podłączać bezpośrednio do
urządzenia. Nie używaj siły.
Nie korzystaj z kabla przedłużającego USB, aby nie doszło do
komplikacji podczas transferu danych i zakłóceń. Wyładowania
elektrostatyczne mogą spowodować, że urządzenie przestanie działać.
W takim wypadku użytkownik powinien zrestartować urządzenie.
Urządzenie umożliwia odtwarzanie z USB podobnych typów i formatów
plików jak z dysku. Przed użyciem urządzenia pamięci wypróbuj
funkcjonalność komunikacji pomiędzy tym urządzeniem a pamięcią
zewnętrzną oraz prędkość transferu danych. Pamiętaj, że wczytywanie
danych przez zewnętrzne złącze może trwać dłużej oraz że pliki
background
PL - 6
z wysokim przepływem danych mogą nie być wczytywane płynnie.
W celu osiągnięcia maksymalnej prędkości wczytywania danych zaleca
się zachowanie defragmentowanej przestrzeni dyskowej. Skorzystaj
z systemu plikowego FAT32 z jedną sekcją, bez ochrony.
Jeśli wczytywanie z urządzenia pamięci nie przebiega płynnie, mogą
pojawiać się niepożądane efekty, jak na przykład zanikanie obrazu
(obraz w kawałkach) lub całych obrazków, zakłócenia dźwięku,
a w skrajnych wypadkach zatrzymanie operacji wczytywania.
Nieoczekiwane zachowanie podłączonego urządzenia pamięci lub
ewentualna obecność wirusów i innego szkodliwego oprogramowania
może spowodować nawet zatrzymanie pracy urządzenia i konieczność
jego zrestartowania.
Złącze USB ma charakter standardowy i nie umożliwia zasilania
urządzenia USB z wysokim poborem (np. dysków twardych HDD).
Skorzystaj z urządzenia z niezależnym zasilaniem i zasilaj je z osobnych
zasilaczy.
Urządzenie zostało skonstruowane tak, aby było maksymalnie
kompatybilne z urządzeniami pamięci. Ze względu na dużą
różnorodność urządzeń dostępnych na rynku nie można zagwarantować
kompatybilności z każdym urządzeniem USB. W razie problemów
spróbuj sformatować urządzenie pamięci masowej. Jeśli problemy nie
znikną, skorzystaj z innego urządzenia pamięci.
background
PL - 6
PL - 7
CO ZNAJDUJE SIĘ W PUDEŁKU
Odbiornik radiowy
Kabel USB-C
Instrukcja użytkownika
OPIS URZĄDZENIA
1. POWER/MODE – włączanie/
wyłączanie
2. PREV – Poprzedni
3. NEXT – Kolejny
4. SCAN/PLAY/PAUSE
(Przeszukiwanie/Odtwarzanie/
Pauza)
5. PRESET (Zaprogramowane
stacje)
6. INFO/MENU
7. Antena
8. VOL−/+ (Głośność)/
ENTER/W DÓŁ/W GÓRĘ
9. Pasek na rękę
10. Wyświetlacz
11. Wbudowany akumulator
12. Głośnik
13. Gniazdo USB
14. Slot dla karty MICRO SD
15. Złącze słuchawkowe
16. DC 5V – wejście USB-C do
ładowania akumulatora
background
PL - 8
EKSPLOATACJA I UŻYTKOWANIE
Tryby zasilania urządzenia
Zasilanie akumulatorowe
W urdzeniu jest wbudowany wymienny akumulator, który umożliwia
kilkugodzinną eksploatację. Jeżeli akumulator rozładuje się i pomimo
pełnego nadowania nie ma wystarczającej, zleć wymianę jego wymia
w autoryzowanym serwisie. Podczas eksploatacji symbol baterii na
wyświetlaczu wskazuje na przybliżony poziom naładowania. Jeśli napięcie
akumulatora jest niskie, na wyświetlaczu pojawi się stosowny komunikat.
Po krótkim czasie urządzenie wączy się z powodu braku zasilania.
Ładowanie akumulatora Li-Ion ze źródła 5 V (brak w zestawie)
Podłącz zączony kabel do złącza USB-C w urdzeniu, a drugą
końcówkę do źródła zasilania. Może to być własny zasilacz
5 V o natężeniu co najmniej 1 A lub złącze komputerowe USB 2.0.
Po poączeniu do zasilania 5 V, zmieni się symbol baterii na
wyświetlaczu, a akumulator Li-ion zacznie się ładować. Ładowanie może
trwać od 2 do 5 godzin, w zależności od aktualnego stanu baterii.
Ostrzeżenie: Urządzenie może być również używane podczas ładowania
akumulatora litowo-jonowego. Zasilanie za pomocą USB-C użyj w celu
naprasowana wewnętrznego akumulatora Li-Ion. Gdy akumulator jest
naładowany, odłącz kabel USB-C. Nigdy nie pozostawiaj jakiegokolwiek
zasilania USB podłączonego dłużej niż 24 godziny, niezależnie od
ytkowania.
Rada:
Jeśli urządzenie nie było używane przez dłuższy czas, akumulator
gł się rozładować. Jest to zjawisko typowe dla akumulatorów litowo-
jonowych. Jeżeli nie będziesz przez dłuższy czas używać urządzenia,
naładuj akumulator – pozwoli mu to zachować jego właściwości.
Włączanie i wyłączanie, wybór trybu
1. Naciśnij przycisk POWER/MODE przez 3 sekundy. Urdzenie
przełączy się na ostatni tryb, jeśli jest dostępny.
2. Wybierz żądany tryb naciskając krótko przycisk POWER/MODE.
3. Tylko w trybie Standby naciśnij przez 3 sekundy przycisk POWER, aby
wączyć zasilanie.
Tryb czuwania Standby
1. W trybie roboczym nacnij przez 3 sekundy przycisk POWER.
Urdzenie przełączy się w tryb gotowości.
2. Na wyświetlaczu pozostanie widoczna data i czas, o ile zostały
załadowane w trakcie pracy. Po ok. 2 minutach wwietlacz przygaśnie,
background
PL - 8
PL - 9
co zapewnia oszczędnć akumulatora. Aby ponownie go aktywować,
naly wcisnąć przycisk ENTER.
3. Krótkie wcnięcie przycisku POWER powoduje włączenie urządzenia.
Menu i konguracja
Kongurację można przeprowadzić w każdym trybie roboczym oraz
w trybie czuwania. Zawartość ustawień zmienia się w zależności od
wybranego trybu.
1. Naciśnij na 2 sekundy przycisk MENU. Urdzenie przełączy się na
ostatni tryb, jeśli jest dostępny.
2. Za pomocą przycisków W GÓRĘ/W DÓŁ wybierz jedną z dostępnych
opcji
3. Naciśnij ENTER, aby wejść do wybranej pozycji.
4. Powtórz kroki 2. i 3. w podmenu lub wybieraj spośród dostępnych
wartości i zatwierdzaj przyciskiem ENTER.
5. Do wyższego poziomu menu możesz powrócić po krótkim wciśnięciu
MENU.
Ustawienia języka menu
1. Otwórz ustawienia zgodnie z procedurą opisana powyżej.
2. Przejdź do ustawień systemu i wybierz „Język”.
3. Wybierz język menu, do wyboru masz: English/Deutsch/Polski/Čtina/
Slovenčina/Magyar/Hrvatski, zatwierdź za pomocą przycisku ENTER.
4. Wyjdź z ustawień.
Ustawienia czasu
1. Otwórz ustawienia.
2. Przejdź do ustawień systemu i wybierz „Czas”, a następnie „Ustaw
godzinę/datę”.
3. Za pomocą przycisków W GÓRĘ/W DÓŁ ustawiaj poszczególne
wartości liczbowe, wciśnięcie ENTER pozwala przejść dalej.
4. Po ustawieniu wybranych wartości wyjdź w ustawień.
Kolejnymi pozycjami w konguracji czasu są: Automatyczna aktualizacja/
Ustawianie formatu 12–24 godzin/Ustawianie formatu daty. Za ich pomocą
można ustawić format wwietlania dostosowany do naszych potrzeb.
ączenie automatycznej aktualizacji umożliwia synchronizację czasu
i daty, jeśli są one dostępne w sygnale nadawczym. Jest to najczęściej
spotykane w sygnale DAB oraz u wybranych stacji FM.
Ustawienia budzika
Urdzenie umożliwia ustawienie dwóch alarmów z opcją brczka
lub muzyki. Podczas konguracji należy przejść przez wszystkie kroki.
Ostatnim krokiem jest zapisanie ustawionych wartości. Alarm podczas
background
PL - 10
budzenia można opóźnić o 9 minut po wciśnięciu ENTER. Po aktywacji
takiego opóźnienia alarm można zatrzymać za pomocą przycisku
POWER. Ustawiony alarm jest pokazywany na wyświetlaczu za pomo
jednej lub dwóch ikon dzwonka.
1. Wejdź do menu i wybierz ALARM (Alarm). Użyj pokrętła
W GÓ/W DÓŁ, aby dostosować poszczególne wartości.
2. Wejdź do ustawień systemowych i wybierz ustawienia alarmu.
3. Wybierz kongurację alarmu 1 lub alarmu 2 i zatwierdź jego włączenie.
4. Ustaw godzinę alarmu
5. Wybierz czas trwania alarmu.
6. Wybierz ustawienie Brczyk lub inne źródło dźwięku odbiornika albo
pamięci wewnętrznej.
7. Wybierz częstotliwość alarmu – do wyboru masz Codziennie/Raz/
Weekendy/Dni robocze.
8. Wybierz głośnć alarmu.
9. Aktywuj alarm za pomocą opcji „Wł.” i zapisz wybrane wartości.
Urdzenie potwierdzi zapisanie wartości alarmu. Na wyświetlaczu
pojawi się symbol dzwonka. Jeżeli nie pojawi się komunikat o zapisaniu
ustawionych wartości, alarm nie zostanie aktywowany.
Funkcja automatycznego wyłączania SLEEP
1. Wejdź do menu i wybierz Ustawienia systemowe, a następnie
Automatyczne wączanie SLEEP.
2. Za pomocą pokrętła W GÓRĘ/W DÓŁ wybierz czas do wyłączenia:
15/30/45/60/90 minut
3. Potwierdź wybór naciskając ENTER i wyjdź z menu. Na ekranie pojawi
się odliczanie czasu. Przycisku POWER możesz użyć w dowolnym
momencie.
Podświetlenie
Jasność wyświetlacza można dostosować do własnych potrzeb. Wybierz
zwyą jasnć wyświetlacza spród trzech poziomów w opcji Ustaw WŁ
(On level). Określ z trzech wartości Poziom przyciemnienia (Dim level),
do którego jasność wyświetlacza spada w Czasie wyłączenia (Timeout),
po 10–180 sekundach lub nigdy.
Przywracanie ustawień fabrycznych
1. Wejdź do menu i wybierz ustawienia systemowe.
2. Wybierz Ustawienia fabryczne.
3. Potwierdź chęć przywrócenia ustawień fabrycznych za pomocą „Tak”.
background
PL - 10
PL - 11
TRYB DAB/FM
Przy pierwszym włączeniu urządzenia w trybie DAB uruchomi się
automatyczne skanowanie. Poczekaj do zakończenia procesu.
Poniższe procedury umożliwiają dostrojenie i odbiór radia:
Automatyczne skanowanie i wybór stacji DAB
1. W celu przeszukania całego pasma DAB naciśnij i przytrzymaj przycisk
SCAN albo wybierz w menu DAB pozycję „Pełne wyszukiwanie”.
Odbiornik przeszuka całe pasmo i dostępne stacje zapisze w pamięci.
Poczekaj do zakończenia wyszukiwania.
2. Stację można wybrać z listy stacji, naciskając przyciski PREV/
NEXT, a następnie pokrętło W GÓ/W DÓŁ i naciskając przycisk
ENTER. Ze względu na dekodowanie, stacja zacznie grać z niewielkim
opóźnieniem. Czas opóźnienia zależy od parametrów transmisji oraz
poziomu błędów, np. przy zakłóconym lub słabym sygnale.
Ręczne skanowanie i strojenie FM
1. Wybierz tryb FM
2. Za pomocą przycisków PREV/NEXT zmienisz ustawioną częstotliwość
o 50 kHz.
Lub
2. Naciśnij NEXT (również powtórnie), odbiornik szybko przeszuka pasmo
w górę i zatrzyma się po znalezieniu stacji. Naciśnij i przytrzymaj
przycisk SCAN, aby dostroić ce pasmo FM i zapisać dostępne stacje.
3. Jli znajdziesz szukaną stację, możesz ją zapisać na liście zgodnie
z poniższą procedurą. Odbiornik wyświetli nazwę i radiotekst, jeśli
stacja je nadaje w odpowiednim formacie.
Ręczne skanowanie DAB
1. Wejdź do MENU, wybierz „Wyszukiwanie ręczne”.
2. Za pomocą pokrętła W GÓRĘ/W DÓŁ wybierz wcześniej ustalony
multipleks (5A-13F).
3. Po naciśnięciu ENTER odbiornik przeszuka multipleks i zapisze jego
stacje na liście.
Zaprogramowane stacje radiowe
Na liście zaprogramowanych stacji możesz zapisać aż 30 pozycji. Zajętą
pozycję można skasować zapisując zamiast niej inną stację.
1. W trybie DAB lub FM ustaw pożądaną stację.
2. Przytrzymaj przez 2 sek. przycisk PRESET – wyświetli się liczba
z dwukropkiem oraz nazwą częstotliwością wcześniej zapisanej stacji
lub pusta pozycja.
background
PL - 12
3. Użyj pokrętła W GÓ/W DÓŁ, aby wybrać żądany numer ustawienia
wstępnego
4. Po wciśnięciu ENTER pod danym numerem listy zapisana zostanie
dana stacja.
5. źniej okrloną stację z zaprogramowanej listy można wybrać
naciskając krótko przycisk PRESET, a następnie przy pomocy pokrętła
W GÓ/W DÓŁ wybierz żądany numer ustawienia wstępnego. Aby
rozpocć słuchanie naciśnij ENTER.
Lepszy odbiór:
Odbiornik jest w stanie odbierać silne stacje nawet przy złonej antenie.
Całkowite wysuncie 50-centymetrowej anteny pozwala rozszerz
odbiór słabszych stacji.
Rada:
W niektórych przypadkach na odbiór może mieć wpływ kierunek
anteny. Jeżeli odbiór jest niestabilny, sprawdź, czy poprawi się po
zmianie kierunku anteny.
ODTWARZANIE Z USB
I KARTY PAMIĘCI MICRO SD
Uwaga: Prawidłowo i ostrożnie włóż nośnik pamięci. Włóż kartę SD
(maks. 128 GB) stykami z przodu i wewnątrz, nadrukiem z tu.
Urdzenie pozwala na odtwarzanie plików MP3 zapisanych na nniku
pamięci, poączonym za pośrednictwem złącza USB lub gniazda karty
pamięci.
1. Naciśnij MODE, aby wybrać USB lub SD.
2. Jeżeli USB/SD zawiera pliki MP3/WMA, które umożliwiają odtwarzanie,
urdzenie zacznie je odtwarzać.
3. Odtwarzaniem można sterować za pomocą przycisków SCAN (PLAY/
PAUSE), NEXT, PREV.
BLUETOOTH
1. Przez wciśnięcie przycisku MODE wybierz tryb Bluetooth.
2. Aktywuj funkcję Bluetooth w twoim urządzeniu z Bluetooth.
3. Wybierz „SRD 7790” na urdzeniu Bluetooth, aby je sparować
i potwierdź zamiar sparowania urządzenia Bluetooth.
4. Rozpocznij odtwarzanie muzyki na Twoim urządzeniu Bluetooth.
Po poączeniu można regulować funkcje: odtwarzanie, pauza,
inne, poprzednie, zarówno z Twojego urządzenia Bluetooth, jak
i bezpośrednio z urdzenia.
background
PL - 12
PL - 13
Rada:
Urdzenie zostanie odłączone, gdy wyjdzie poza zakres roboczy. Jeśli
chcesz ponownie połączyć urządzenia, umieść je w zasgu roboczym.
Zasg roboczy urządzenia Bluetooth wynosi około 10 metrów.
Przeszkody lub zakłócenia mogą zmniejszyć ten zasięg.
Przed poączeniem urdzenia Bluetooth do tego urządzenia
należy zapoznać się z jego funkcjami Bluetooth. Nie ma gwarancji
kompatybilności ze wszystkimi urządzeniami Bluetooth.
WYJŚCIE AUDIO
Do gniazda słuchawkowego 3,5 mm można podłączyć słuchawki (do
nabycia osobno). Głośnik wyłączy się.
Ostrzeżenie: Podczas korzystania ze słuchawek nie należy słuchać
więku o zbyt wysokiej głośnci, aby nie uszkodzić słuchu.
DANE TECHNICZNE
Zakres częstotliwości: FM: 87,5–108 MHz, DAB 5A–13F
Głośnik: 5 cm, dynamiczny
Moc wyjściowa: 1,2 W RMS
USB do odtwarzania: 5 V=, 100 mA
Zasilanie zewnętrzne: USB-C 5 V, 1 A, jednokierunkowe
Akumulatorki: Li-ion 3,7 V
Bluetooth: Bluetooth V5.0
Zakres częstotliwości: 2402–2480 MHz
Moc transmisji: max 6 dBm
Wymiary (szer. x gł x wys.): 175×100×40 mm, ze złożoną anteną
Masa: 315 g
2025 08/2025
background
PL - 14
WSKAZÓWKI I INFORMACJE DOTYCZĄCE
POSTĘPOWANIA ZE ZUŻYTYMI OPAKOWANIAMI
Zużyty materiał opakowaniowy należy przekazać na wyznaczone
miejsce zbiórki odpadów.
UTYLIZACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ
ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH
Ten symbol umieszczony na produkcie lub w jego dokumentacji
towarzyszącej oznacza, że zużyte urdzenia elektryczne
i elektroniczne nie mogą być wyrzucane wraz ze zwykłymi
odpadami komunalnymi. Aby je prawidłowo zutylizować, odnowić
lub poddać recyklingowi, przekaż te wyroby do właściwych
punktów zbiórki odpadów. Alternatywnie, w niektórych krajach
UE lub innych krajach europejskich można zwrócić produkty do
lokalnego sprzedawcy detalicznego przy zakupie równoważnego
nowego produktu.
Prawidłowo utylizując produkt, pomagasz zachować cenne
zasoby surowców naturalnych i przeciwdziałasz negatywnemu
oddziaływaniu na środowisko naturalne oraz zdrowie ludzkie, do
czego mooby dochodzić nieodpowiedniej utylizacji odpadów.
Szczegółowych informacji udzieli najbliższy lokalny urząd lub
najbliższy punkt zbiórki odpadów.
Za nieprawiową utylizację tego rodzaju odpadów mogą być
nakładane kary zgodne z lokalnymi przepisami.
Dotyczy podmiotów gospodarczych z krajów Unii Europejskiej
Jeżeli chcesz zutylizować urządzenia elektryczne i elektroniczne,
po potrzebne informacje zwróć się do sprzedawcy lub dostawcy
produktu.
Utylizacja w krajach spoza Unii Europejskiej
Ten symbol obowiązuje w Unii Europejskiej. Jeżeli chcesz
zutylizować ten wyrób, po potrzebne informacje dotyczące
prawidłowego sposobu utylizacji zwć się do lokalnych urdów
lub sprzedawcy produktu.
Produkt spełnia dotyczące go wymogi UE.
FAST ČR, a.s. oświadcza niniejszym, że typ urdzenia radiowego
SRD 7790 spełnia wymogi dyrektywy 2014/53/UE. Pełne brzmienie
deklaracji zgodności UE jest dostępne na stronie: www.sencor.pl
Tekst, design i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Zastrzegamy sobie prawo do dokonania takich zmian.
Wersją oryginalną jest wersja czeska.
Producent: FAST ČR, a. s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01,
Republika Czeska, info@sencor.com
PL
Warunki gwarancji
Karta gwarancyjna nie jest częścią pakietu urządzenia.
Produkt objęty jest 24 – miesięczną gwarancją, począwszy od daty zakupu przez klienta. Gwarancja jest ograniczona
tylko do przedstawionych dalej warunków. Gwarancja obejmuje tylko produkty zakupione wPolsce ijest ważna
tylko na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej. Gwarancja obejmuje tylko produkty funkcjonujące w warunkach
gospodarstwa domowego (nie dotyczy produktów oznaczonych jako „Professional“). Zgłoszenia gwarancyjnego
można dokonać wautoryzowanej sieci serwisowej lub wsklepie, gdzie produkt został nabyty. Użytkownik jest
zobowiązany zgłosić usterkę niezwłocznie po jej wykryciu, anajpóźniej wostatnim dniu obowiązywania okresu
gwarancyjnego. Użytkownik jest zobowiązany do przedstawienia iudokumentowania usterki. Tylko kompletne
iczyste produkty (zgodnie ze standardami higienicznymi) będą przyjmowane do naprawy. Usterki będą usuwane
przez autoryzowany punkt serwisowy wmożliwie krótkim terminie, nieprzekraczającym 14 dni roboczych. Okres
gwarancji przedłuża się oczas pobytu sprzętu wserwisie. Klient może ubiegać się owymianę sprzętu na wolny
od wad, jeżeli punkt serwisowy stwierdzi na piśmie, że usunięcie wady jest niemożliwe. Aby produkt mógł być
przyjęty przez serwis, użytkownik jest zobowiązany dostarczyć oryginały: dowodu zakupu (paragon lub faktura),
podbitej iwypełnionej karty gwarancyjnej, certyfikatu instalacji (niektóre produkty).
Gwarancja zostaje unieważniona, jeśli:
usterka była widoczna wchwili zakupu;
usterka wynika ze zwykłego użytkowania izużycia;
produkt został uszkodzony zpowodu złej instalacji, niezastosowania się do instrukcji obsługi lub użytkowania
niezgodnego zprzeznaczeniem;
produkt został uszkodzony zpowodu złej konserwacji lub jej braku;
produkt został uszkodzony zpowodu zanieczyszczenia, wypadku lub okoliczności ocharakterze sił wyższych
(powódź, pożar, wojny, zamieszki itp.);
produkt wykazuje złe działanie zpowodu słabego sygnału, zakłóceń elektromagnetycznych itp.;
produkt został uszkodzony mechanicznie (np. Wyłamany przycisk, upadek, itp.);
produkt został uszkodzony z powodu użycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych, nośników,
akcesoriów, baterii, akumulatorków itp. lub zpowodu użytkowania wzłych warunkach (temperatura, wilgotność,
wstrząsy itp.);
produkt był naprawiany lub modyfikowany przez nieautoryzowany personel;
użytkownik nie jest wstanie udowodnić zakupu (nieczytelny paragon lub faktura), dane na przedstawionych
dokumentach są inne niż na urządzeniu;
produkt nie może być zidentyfikowany ze względu na uszkodzenie numeru seryjnego lub plomby gwarancyjnej.
Sprzęt marki Sencor serwisuje Centralny Serwis FAST Poland Sp. z o.o. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące dla
użytkownika domowego, dla firm i instytucji ulega skróceniu do 12 miesięcy od daty zakupu. Prosimy osprawdzenie
szczegółów procedury reklamacyjnej na stronie internetowej https://www.sencor.pl/serwis lub kontakt telefoniczny.
Adres producenta:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany CZ-251 01
info@sencor.com
Distributor:
FAST POLAND SP. Z O.O., Kwietniowa 36, 05-090 Wypędy, Poland, tel: +48 22 102 16 90,
e-mail: biuro@fastpoland.pl, www.fastpoland.pl
Autoryzowany serwis:
FAST POLAND SP. Z O.O., Kwietniowa 36, 05-090 Wypędy, Poland, tel: +48 22 102 16 90,
e-mail: serwis@fastpoland.pl, www.fastpoland.pl
Językiem oryginalnej wersji instrukcji jest język czeski, pozostałe wersje językowe są tłumaczone.
background
PL - 14
PL - 15
PL
Warunki gwarancji
Karta gwarancyjna nie jest częścią pakietu urządzenia.
Produkt objęty jest 24 – miesięczną gwarancją, począwszy od daty zakupu przez klienta. Gwarancja jest ograniczona
tylko do przedstawionych dalej warunków. Gwarancja obejmuje tylko produkty zakupione wPolsce ijest ważna
tylko na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej. Gwarancja obejmuje tylko produkty funkcjonujące w warunkach
gospodarstwa domowego (nie dotyczy produktów oznaczonych jako „Professional“). Zgłoszenia gwarancyjnego
można dokonać wautoryzowanej sieci serwisowej lub wsklepie, gdzie produkt został nabyty. Użytkownik jest
zobowiązany zgłosić usterkę niezwłocznie po jej wykryciu, anajpóźniej wostatnim dniu obowiązywania okresu
gwarancyjnego. Użytkownik jest zobowiązany do przedstawienia iudokumentowania usterki. Tylko kompletne
iczyste produkty (zgodnie ze standardami higienicznymi) będą przyjmowane do naprawy. Usterki będą usuwane
przez autoryzowany punkt serwisowy wmożliwie krótkim terminie, nieprzekraczającym 14 dni roboczych. Okres
gwarancji przedłuża się oczas pobytu sprzętu wserwisie. Klient może ubiegać się owymianę sprzętu na wolny
od wad, jeżeli punkt serwisowy stwierdzi na piśmie, że usunięcie wady jest niemożliwe. Aby produkt mógł być
przyjęty przez serwis, użytkownik jest zobowiązany dostarczyć oryginały: dowodu zakupu (paragon lub faktura),
podbitej iwypełnionej karty gwarancyjnej, certyfikatu instalacji (niektóre produkty).
Gwarancja zostaje unieważniona, jeśli:
usterka była widoczna wchwili zakupu;
usterka wynika ze zwykłego użytkowania izużycia;
produkt został uszkodzony zpowodu złej instalacji, niezastosowania się do instrukcji obsługi lub użytkowania
niezgodnego zprzeznaczeniem;
produkt został uszkodzony zpowodu złej konserwacji lub jej braku;
produkt został uszkodzony zpowodu zanieczyszczenia, wypadku lub okoliczności ocharakterze sił wyższych
(powódź, pożar, wojny, zamieszki itp.);
produkt wykazuje złe działanie zpowodu słabego sygnału, zakłóceń elektromagnetycznych itp.;
produkt został uszkodzony mechanicznie (np. Wyłamany przycisk, upadek, itp.);
produkt został uszkodzony z powodu użycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych, nośników,
akcesoriów, baterii, akumulatorków itp. lub zpowodu użytkowania wzłych warunkach (temperatura, wilgotność,
wstrząsy itp.);
produkt był naprawiany lub modyfikowany przez nieautoryzowany personel;
użytkownik nie jest wstanie udowodnić zakupu (nieczytelny paragon lub faktura), dane na przedstawionych
dokumentach są inne niż na urządzeniu;
produkt nie może być zidentyfikowany ze względu na uszkodzenie numeru seryjnego lub plomby gwarancyjnej.
Sprzęt marki Sencor serwisuje Centralny Serwis FAST Poland Sp. z o.o. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące dla
użytkownika domowego, dla firm i instytucji ulega skróceniu do 12 miesięcy od daty zakupu. Prosimy osprawdzenie
szczegółów procedury reklamacyjnej na stronie internetowej https://www.sencor.pl/serwis lub kontakt telefoniczny.
Adres producenta:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany CZ-251 01
info@sencor.com
Distributor:
FAST POLAND SP. Z O.O., Kwietniowa 36, 05-090 Wypędy, Poland, tel: +48 22 102 16 90,
e-mail: biuro@fastpoland.pl, www.fastpoland.pl
Autoryzowany serwis:
FAST POLAND SP. Z O.O., Kwietniowa 36, 05-090 Wypędy, Poland, tel: +48 22 102 16 90,
e-mail: serwis@fastpoland.pl, www.fastpoland.pl
Językiem oryginalnej wersji instrukcji jest język czeski, pozostałe wersje językowe są tłumaczone.
background
background
background

Specifications

Sencor SRD 7790B Questions and Answers