
SRD7810
EN User Manual PORTABLE DAB+/FM/BLUETOOTH
RADIO RECEIVER WITH DISPLAY
CZ
Uživatelská příručka PŘENOSNÝ DAB+/FM/
BLUETOOTH RADIOPŘIJÍMAČ
SDISPLEJEM
SK
Používateľská príručka PRENOSNÝ DAB+/FM/
BLUETOOTH RÁDIOPRIJÍMAČ
SDISPLEJOM
HU
Felhasználói kézikönyv HORDOZHATÓ DAB+/FM/
BLUETOOTH RÁDIÓVEVŐ
KIJELZŐVEL
PL
Podręcznik użytkownika PRZENOŚNY ODBIORNIK
RADIOWY DAB+/FM/BLUETOOTH
ZWYŚWIETLACZEM

EN - 2
IMPORTANT WARNINGS
● Thedeviceisintendedforprivateuseandisnotsuitablefor
commercialpurposes.
● Thedeviceisdesignedtooperateonaninternal
rechargeablebattery.
● Thedeviceisnotintendedforlong-term/permanent
connectiontothemainspowersupplyoron-boardpower
supplyinvehicles.
● Forexternalpowersupplyandbatterycharging,use
exclusivelythesuppliedadapteroranadapterexplicitly
describedinthemanual.
● Whenconnectingexternalpowersupplyandchargingthe
battery,keepthedeviceunderconstantsupervision.
● Whenthedeviceisnotinoperation,disconnectitfrom
externalpowersupplyandswitchitoffusingallavailable
electronicandmechanicalswitches.
● Donotoperatethedevicewithadepletedbatteryorwithout
abatteryconnectedtoexternalpowersupply.
● Thedeviceisnotintendedforinstallationoroperationon
boats.
Thismarkisusedtoindicateequipmentthat
complieswithEuropeansafetyandelectromagnetic
compatibilitystandards.
Thissymbolindicatesthatthisunithasdouble
insulation.Groundingisnotrequired.
Thelightningsymbolinanequilateraltrianglewarns
ofdangerousvoltageinsidethedevicethatcould
poseariskofelectricshock.
Theexclamationmarkinanequilateraltrianglesymbol
indicatesimportantoperatingorservicinginstructions
inthedocumentationaccompanyingthedevice.
Note:
Please read these instructions carefully before using this product and keep them for future reference.
The manual describes the software as it was at the time of manufacture. Software is subject to
development and updates for improved performance and user experience. Future updates may slightly
alter the appearance or behaviour.
PORTABLE DAB+/FM/BLUETOOTH RADIO RECEIVER WITH DISPLAY

EN - 3
In the case of any unusual events occurring during the use of the device, e.g. if there is a distinct smell
of burning insulation or smoke comes out of the device, immediately turn o the device, disconnect
the device from the power source and do not use the device until you have received the results of an
inspection by the employees of the professional service centre.
SAFETYINSTRUCTIONS
1. Please take the time to carefully follow the instructions in this user manual. It will help you to
correctly set up and operate your system and use all its advanced features. Keep this user manual
for future reference.
2. Pay attention to all warnings found on the product and in the user manual.
3. For your safety, carefully read and follow this manual to ensure proper use of the product and to
prevent any danger or physical damage.
4. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK OR RADIATION, DO NOT REMOVE
ANY COVERS, DISABLE ANY FUSES OR PROTECTIVE ELEMENTS.
5. ALL SERVICING AND REPAIRS MUST BE CARRIED OUT BY QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL. THERE ARE NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE THE DEVICE.
6. Damage requiring service. Unplug this product from the socket and refer servicing to qualied
personnel in the following circumstances:
A. When the power cord or power plug is damaged.
B. If liquid has entered the product or objects have fallen into the product, or if the product has
been exposed to rain or water.
C. If the product does not operate normally according to the operating instructions. Only adjust
controls specied in the manual, as incorrect settings may cause damage and require
extensive servicing of a qualied technician to restore product functionality.
7. Use only the attachments/accessories specied by the manufacturer.
8. During thunderstorms or when unused for long periods, disconnect the device from the socket to
prevent damage.
9. Use suitable power sources. Plug the product into a suitable power source as described in the
manual or as labelled on the product.
10. Make sure that the power cord is not stepped on or compressed, particularly at plugs, sockets,
and where it exits the device or adapter. The power plug (adapter) serves as a disconnecting
device and must remain easily accessible.
11. Disconnect the device by pulling the plug, not the power cord.
12. The On/O switch does not completely isolate the device from the power source. To disconnect
the product from the mains power supply, you must unplug the power cord or adapter from the
mains.
13. To avoid the risk of re or electric shock, do not overload electrical sockets, extension cables or
integrated sockets.
14. Place the unit on a at and stable surface. If the device is designed or equipped with accessories
for mounting, ensure they are properly secured. Avoid shocks, drops, and use in conditions
involving vibration of the device or the surface it stands on.
15. The device should be used in a mild climate, in dry indoor areas.
16. Do not use this device near water or moisture. Do not use the device near a bathtub, washbasin,
kitchen sink and laundry tub, in a damp basement, near a swimming pool or anywhere with water
or moisture present. Protect the device from rain and humidity.
17. No heat sources or open ames should be placed on or near the device, such as lit candles,
replaces, heaters, radiators, radiant heaters, halogen heaters, and also devices producing heat,
such as ampliers, televisions, etc.
18. Ensure a minimum distance of 0.1 metres around the device for adequate ventilation. Do not block
ventilation openings with objects like newspapers, tablecloths, curtains, etc.
19. If the device is moved from a cold to a warm environment, condensation may form inside, aecting
proper functionality. Allow the device to acclimate for at least one hour before. Only then connect it
to power and switch it on.
20. Do not expose the unit to direct sunlight or objects that radiate heat.
21. Do not expose the batteries to excessive heat, such as sunlight or re.

EN - 4
22. Do not store, charge or use the device at extreme temperatures and in areas with extremely low
pressure (e.g. at high altitudes).
23. Do not install the device near radio systems or magnetic elds (e.g. televisions and speakers).
24. Before allowing children to use the device, they must be informed about the correct and safe
use of the device appropriately to their age. Children are not aware of the risks associated with
improper handling of electrical equipment. Keep packaging materials out of children's reach. They
pose several risks, including the risk of suocation!
25. If the device is equipped with a headphone jack, do not use headphones set to high volume. There
is a danger of hearing damage or loss.
26. Clean the device only with a dry cloth. Do not use petrol, thinner or other solvents for cleaning,
and do not use abrasive cleaning agents, wire wool or sponges with wire wool.
RECOMMENDATION:
To maximise battery life, disconnect external power immediately after charging is complete. Even
though the device draws minimal power, unplug the adapter once charging is nished. If you do
not intend to use the device for an extended period, charge the battery to at least half its capacity.
Estimate this according to the usual charging time. Avoid storing the device with a fully discharged
battery. If the battery is nearly depleted (as indicated by low battery warnings or auto shuto). Have
a battery that has lost most of its capacity (the battery is consumed) professionally replaced at
a service centre.
CAUTION:
Before connecting to any power source, make sure that:
● All other connections have been completed.
● The socket is within reach during installation.
● The appliance and its adapter must be connected to a 100–240 V 50/60 Hz AC power source
using a two-pin plug.
RECHARGEABLEBATTERYINSTRUCTIONS
● Rechargeable batteries must not be disassembled, thrown into re or short-circuited.
● You cannot and must not replace the built-in non-removable rechargeable battery yourself.
Contact a specialist service center.
● A removable rechargeable battery may only be replaced with an identical battery or a battery of
comparable parameters.
● When handling a removable battery, check that it is not deformed in any way, even minimally
(e.g. swollen), that it does not have worn, soiled or corroded contacts, that it is completely
clean including all material joints, without any liquids, crystals or dust. If the battery is replaced
incorrectly, there is a risk of explosion. If the rechargeable battery is defective, dispose of it in
accordance with local regulations and replace it with a faultless one.
● Do not modify, deform, heat or dismantle rechargeable batteries.
● Charge batteries at ambient temperature +5 to +35 °C.
● The battery best maintains its charge at room temperature.
● The usable energy of batteries depends on ambient conditions. The lower the ambient
temperature, the shorter the battery life.
● If you will not be using the device and it has removable batteries, remove the batteries from the
device.
● To maintain the full capacity of the non-removable battery for as long as possible, you should
recharge it every 2 to 3 months, even when you are not using the device.

EN - 5
USERMANUAL
What's in the Box:
● Radio receiver
● USB-C cable
● User's Manual
DEVICEDESCRIPTION
1. Handle
2. Antenna
3. INFO/MENU
4. Power On-O/Mode ( /MODE)
5. Display
6. TUNING/+
7. TUNING/–
8. PRESET
9. SLEEP
10. Audio EQ
11. Presets 1
12. Presets 2
13. Presets 3
14. OK/VOL–/VOL+ (OK/Volume), Up/Down in menu
15. Headphone connector
16. LED charging indicator
17. DC 5 V – USB-C battery charging input
18. USB cable

EN - 6
OPERATIONANDUSE
POWERSUPPLYMODES
PowerSupplyviaRechargeableBattery
The device contains a built-in rechargeable battery that is not user-replaceable and provides several
hours of operation. When the battery is depleted and does not have sucient capacity even when fully
charged, have it replaced with a new one at an authorised service centre. During operation, the battery
symbol on the display approximately indicates the amount of energy contained. If the battery voltage
used is low, an empty battery symbol ashes on the display. Shortly thereafter, the receiver will shut o
due to insucient power.
ChargingtheLi-IonBatteryfroma5VPowerSource(NotSupplied)
Connect the provided cable to the USB-C connector on the device and the other end to a power
source. This can be your own reliable 5V adapter with a current of at least 1 A (2 A recommended) or
a computer's USB 2.0 connector with a similar current. When connected to a 5 V power supply, the
battery symbol on the display will change and the Li-Ion battery will start charging. Charging may take
2–5 hours, depending on the battery's current state. During charging, the LED above the connector
lights up red, after complete charging it goes out.
Caution:
The device can be used while the Li-Ion battery is charging. Use the USB-C power supply to recharge
the internal battery. Charge at ambient temperature +5 to +35 °C. Once the battery is charged,
disconnect the USB-C power supply. Neverleave USB power supply connected for more than 24
hours, regardless of how the device is being used.
Tip:
If the device has not been used for a long time, the rechargeable battery may have discharged on its
own. This is a typical feature of Li-Ion batteries. If the device is not used for a long period of time (and
then approximately every 3 months), recharge the rechargeable battery to maintain its properties.
SWITCHINGTHEDEVICEONANDOFF
1. Press and hold the /MODE. button for 2 seconds. The device will start in the last mode used, if
available.
2. Select the desired mode by pressing the /MODE button.
3. Press the /MODE button for 2 seconds to switch to standby mode.
4. Press the /MODE button for 2 seconds to switch o completely from the previous standby
mode.
STANDBYMODE
1. In operating mode, press the /MODE button for 2 seconds. The device switches to standby mode.
2. The date and time will remain on the display if they were loaded during operation. The display will
dim. Pressing any button will light it up for a moment.
3. Press the /MODE button briey in standby mode to switch the device on.
After approximately 15 minutes without signal reception, the device automatically switches to standby
mode.
Note:
The /MODE button will be referred to as MODE in the rest of this manual.
SOUNDSETTINGS(EQUALISER)
Radio has ve preset sound settings: Classic, Pop, Jazz, Rock, News, Flat, My equaliser (bass, treble)
1. Press the EQ button.
2. Use the volume control to select the equaliser mode
3. Press OK.

EN - 7
MENUANDSETTINGS
System settings can be performed in any operating or standby mode. According to the selected input,
specic settings are available. Those we shall describe for specic inputs.
GENERALWORKINTHEMENUANDSETTINGS:
1. Press and hold the INFO/MENU button for 2 seconds.
2. Using the volume control you navigate in the menu Up/Down and select from available items
3. Press OK to access the selected item.
4. Repeat steps 2 and 3 in the submenu, or select from adjustable values and conrm by pressing
OK.
5. To return to the higher menu level, briey press MENU.
6. Menu will automatically exit after approximately 10 seconds of inactivity.
Note:
Some functions have a choice of Yes/No. By pressing OK you conrm the value in angle brackets, e.g.
No<Yes>. The previously set value of some items is marked with an asterisk.
Volumesetting – in normal operating mode, the knob adjusts the volume Up/Down. The level is
briey shown on the display.
Furtherinformation – by repeatedly pressing the INFO/MENU button briey, you will display further
information according to the current source and information obtained from the broadcast, if available.
These pieces of information are: description, station name, radiotext, current programme, genre,
signal level and error rate, bit rate, channel information, current date and time, etc.
SYSTEMSETTINGS
Upon the very rst switch-on, the DAB+ band is scanned and the found stations are stored.
Then it is appropriate to set up the system according to your needs.
OSDLANGUAGESETTING
1. Open the settings according to the procedure described above.
2. Go to System settings and select “Language” (System/Language).
3. Select OSD language from: English/Čeština/Polski/Magyar/Slovensky and conrm OK.
4. Exit the settings.
TIMEANDDATESETTING
When receiving a DAB+ or FM station of sucient quality, the clock will set itself automatically after
a while. If the time is not included in the broadcast, you can set the time manually:
1. Open settings.
2. Navigate to system settings and select “Time” followed by “Set time/date”.
3. Use the volume control to set individual numerical values and press OK to move on to the next
one.
4. Exit the settings after setting the desired values.
You can set the following additional time settings:
● Set 12/24 hours – select 24hr system/12hr system
● Set date format – select DD-MM-YYYY/MM-DD-YYYY
● Automatic update – select: Update from any source/Update from DAB/Update from FM/No update.

EN - 8
SETTINGTHEALARM
You can set two alarms in the device with the option of a buzzer or music. When setting, go through
all steps; saving the set values is the last step. You can snooze the alarm for 5 minutes by pressing
OK. To stop the alarm without snoozing, press
/MODE and the device will turn o. The set alarm is
indicated on the display by one or two bell symbols.
1. Enter the menu and select ALARM. Use the volume control to set individual values.
2. Enter the system settings and select alarm settings.
3. Select alarm 1 or alarm 2 settings and choose to enable it.
4. Set the alarm time
5. Select the alarm duration.
6. Select the Buzzer setting or another music input on the receiver.
7. Select alarm frequency between Daily/Once/Weekends/Workdays.
8. Select the alarm volume.
9. Save the selected values (ON), the device will inform you that it has saved the alarm values. The
bell symbol will appear on the display. If the save conrmation message does not appear, the
alarm will not be activated. If you want to turn o the alarm permanently, select the OFF option in
this step.
DISPLAYBACKLIGHTSETTING
1. Open settings.
2. Go to system settings and select “Backlight”.
3. Use the volume control to set individual numerical values and press OK to move on to the next
one.
● Expiry – time until backlight switching, select: 10 s/20 s/30 s/45 s/60 s/90 s/120 s/180 s /
Permanently.
● LevelOn– select a higher level of backlighting: Low/Medium/High
● Dimminglevel – select a lower backlight level to switch to after the set time has elapsed as
follows: Low/Medium/High/O
4. Exit the settings after setting the desired values.
SLEEPFUNCTION
1. Enter the menu, select System Settings, and then Sleep Mode (SLEEP).
or
1. Press the SLEEP button.
2. Use the volume control to select the time until switch-o 15/30/45/60/90 minutes/O and conrm
by pressing OK.
3. Exit the settings. The display will show a countdown. The power o button /MODE can be used
at any time.
RESTORINGFACTORYSETTINGS
1. Enter the menu and select system settings.
2. Select Factory Reset.
3. Conrm your intention to restore the device settings to factory values by selecting “Yes”.
4. The device will erase all your settings and switch o.
SOFTWAREVERSION
1. Enter the menu and select system settings.
2. Select SW Versions. The software version will be displayed.

EN - 9
DAB/FMMODE
When the device is switched on for the rst time in DAB mode, automatic scanning will start. Wait for
the process to complete.
For radio tuning and reception, use the following procedures:
AUTOMATICDABSTATIONSCANNINGANDSELECTION
1. Complete DAB band scan – press OK for at least 2 seconds or select “Full Scan” in the DAB mode
menu. The receiver will scan the entire band and store available stations in the memory. Wait until
the scan is completed. Then the rst saved station in the list will start playing.
2. You can select a station from the tuned list by pressing the TUNING + or – buttons. The station will
start playing with a slight delay until decoding is complete. The length of the delay is determined
by internal broadcasting parameters and the error rate, for example in case of interference or
weak signal.
MANUALDABSCANNING
1. Enter MENU, select “Manual search”.
2. Use the volume control to select the multiplex designation (5A–13F) that you determined earlier.
3. Press OK to scan the multiplex and save its stations to the list.
FURTHERFUNCTIONSOFDABMODE
1. Enter the MENU.
2. Using the volume control, select Clear (PRUNE) and then select <Yes>: the function will delete
invalid stations.
a
2. Using the volume control, select Notications and then choose between: None, Warning only,
Warning+Test.
a
2. Using the volume control select DRC and then choose between High, Low and O to reduce
dierences in station volume.
3. Press OK to save the selection and exit the settings.
SETTINGTHEFMMODE
1. Enter the MENU.
2. Using the volume dial, select Scan and choose between: All stations or Strong stations only.
a
2. Using the volume control, select Audio settings and choose between: Stereo enabled or Forced
mono.
3. Press OK to save the selection and exit the settings.
AUTOMATICFMSCANNING
1. Select FM mode
2. By pressing and holding OK for longer (2sec) you will start automatic tuning of the entire FM band.
Please wait until tuning is complete.
3. Found stations are saved to presets, the rst three are accessible via buttons 1–3.

EN - 10
MANUALFMSCANNINGANDTUNING
1. Select FM mode
2. Use the TUNING + or – buttons to change the tuned frequency in 50 kHz steps.
Or
2. Press OK briey, the receiver will quickly tune up and stop when it nds a station.
Or
2. Press TUNING + or – for at least 2 seconds, the receiver will tune rapidly upwards (or downwards
respectively) and will stop after nding a station.
3. Once you nd the reception of the desired station, you can store it in the preset following the
procedure below. If the station broadcasts its name and radiotext in a compatible manner, the
receiver will display them.
RADIOSTATIONPRESETS
You can store up to 40 radio stations in the preset memory. An occupied preset can be deleted by
storing another station in its place.
1. Tune a required station in the DAB mode.
2. Hold down the PRESET button for 2 seconds. The display will show Preset saving and, on the
second line, a number with a colon and the frequency of the previously stored station, or the space
will be empty.
3. Use the volume control to select the desired preset number. If it was not empty, the new station
overwrites the original station.
4. Press OK to store the station under this preset number.
5. Later, you can select from the stored presets by briey pressing the PRESET button and selecting
the desired preset number with the volume control. Then press OK to listen.
Special signicance is attached to presets 1–3. You will store the currently tuned station on them
by pressing the respective number 1–3 for 2sec. Later you will switch to the given preset by briey
pressing the respective button 1–3.
ImprovingReception:
The receiver is capable of receiving strong stations even with the antenna folded. For weaker stations,
fully extend the 60 cm antenna to improve reception.
Tip:
In some cases, the antenna direction may also aect reception. Try adjusting the antenna direction
to improve reception if the signal is unstable. Also verify that there are no devices with possible radio
emission in the vicinity, such as microwave ovens, televisions, unsuppressed motors, etc.
BLUETOOTH
Bluetooth enables wireless transmission of music les (audio streaming) to the radio from connected
smartphones and similar devices.
1. Press the MODE button repeatedly to select Bluetooth mode. On the display “Not connected” is
ashing.
2. Activate Bluetooth on your Bluetooth-enabled device.
3. Select “SRD 7810” from the list of available devices on your Bluetooth device to pair. Conrm the
pairing request on your device if prompted.
4. Start music playback on your Bluetooth device. After connection, you can start playback from the
radio (OK button), pause (OK), next (TUNING +), previous (TUNING –).
5. You can cancel the pairing either on the connected source device or on the radio by pressing and
holding (2sec) the OK button.

EN - 11
Tips:
The device will disconnect if moved out of Bluetooth range. To reconnect the device to the unit, place
it within the operating range. The operating range of the Bluetooth device is approximately 10 metres.
Obstacles or interference may reduce this range.
Before connecting a Bluetooth device to this unit, check the capabilities of your Bluetooth device.
Compatibility with all Bluetooth devices is not guaranteed.
AUDIOOUTPUT
You can connect headphones (purchased separately) to the 3.5 mm headphone jack. The speaker will
be automatically disabled.
Caution:
To prevent hearing damage or loss, do not use headphones at high volume levels.
TECHNICALSPECIFICATIONS
DAB tuning range 174.928MHz–239.200MHz
Frequency range FM: 87,5 – 108 MHz
Amplier 2×3 W RMS
Speakers 6 cm, dynamic
Output power 1.2 W RMS
USB Playback 5 V=, 100 mA
External power supply USB-C 5 V, 1 A, DC
Rechargeable battery Type 18650, Li-ion 3.7 V/1900 mAh/7.03 Wh
Bluetooth Bluetooth V5.3
Frequency range 2402 – 2480 MHz
Transmission Power max 20 dBm
Bluetooth prole A2DP, AVRCP
Dimensions (w×h×d) 223×120×62 mm, with antenna folded
Weight: 0.75 kg

EN - 12
INSTRUCTIONSANDINFORMATIONONTHEDISPOSALOFPACKAGINGMATERIALS
Dispose of packaging material at a collection yard.
DISPOSALOFDISCARDEDELECTRICALANDELECTRONICEQUIPMENT
This symbol on the product, accessories or packaging indicates that the product must not
be treated as regular household waste. Please dispose of this product in a collection centre
designated for the recycling of electrical and electronic equipment. In some European Union
countries or in some European countries, you can return your products to the local retailer
when purchasing an equivalent new product. Correct disposal of this product helps save valu-
able natural resources and prevents possible adverse impacts on the environment and human
health that might be caused by improper waste disposal. Please contact local authorities or the
nearest waste collection yard for further details. Improper disposal of this type of waste may
result in legal penalties.
ForCompaniesintheEuropeanUnion
If you need to dispose of electrical or electronic equipment, ask your retailer or supplier for the
necessary information.
DisposalinCountriesOutsidetheEuropeanUnion
To dispose of this product, please ask your local authorities or dealer for the necessary infor-
mation on correct disposal.
This product complies with EU requirements.
FAST ČR, a.s. hereby declares that the radio device type SRD 7810 conforms to the 2014/53/EU
directive.
For the full version of the EU declaration of conformity, please refer to www.sencor.eu website
The text, design and technical specications may be changed without prior notice and we reserve the
right to make these changes.
Manufacturer’s address: FAST ČR, a. s., U Sanitasu 1621, Říčany CZ-251 01
The original version is in the Czech language.

EN - 13
EN
Warranty conditions
Warranty card is not apart of the device packaging.
This product is warranted for the period of 24 months from the date of purchase to the end-user. Warranty
is limited to the following conditions. Warranty is referred only to the customer goods using for common
domestic use. The claim for service can be applied either at dealer’sshop where the product was bought, or
at below mentioned authorized service shops. The end-user is obligated to set up aclaim immediately when
the defects appeared but only till the end of warranty period. The end user is obligated to cooperate to certify
the claiming defects. Only completed and clean (according to hygienic standards) product will be accepted.
In case of eligible warranty claim the warranty period will be prolonged by the period from the date of claim
application till the date of taking over the product by end-user, or the date the end-user is obligated to take it
over. To obtain the service under this warranty, end-user is obligated to certify his claim with duly completed
following documents: receipt, certificate of warranty, certificate of installation.
This warranty is void especially if apply as follows:
Defects which were put on sale.
Wear-out or damage caused by common use.
The product was damaged by unprofessional or wrong installation, used in contrary to the applicable
instruction manual, used in contrary to legal enactment and common process of use or used for another
purpose which has been designed for.
The product was damaged by uncared-for or insufficient maintenance.
The product was damaged by dirt, accident of force majeure (natural disaster, fire, and flood).
Defects on functionality caused by low duality of signal, electromagnetic field interference etc.
The product was mechanically damaged (e.g. broken button, fall).
Damage caused by use of unsuitable media, fillings, expendable supplies (batteries) or by unsuitable
working conditions (e.g. high temperatures, high humidity, quakes).
Repair, modification or other failure action to the product by unauthorized person.
End-user did not prove enough his right to claim (time and place of purchase).
Data on presented documents differs from data on products.
Cases when the claiming product cannot be indentified according to the presented documents (e.g. the
serial number or the warranty seal has been damaged).
Manufacturer:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Czech Republic
info@sencor.com
Authorized service centers:
Visit www.sencor.com for detailed information about authorized service centers.
The original version of the instructions is in the Czech language, other language versions are made by the
appropriate translation.

CZ - 1
DŮLEŽITÁUPOZORNĚNÍ
● Zařízeníjeurčenoprosoukromépoužitíanenívhodnépro
komerčníúčely.
● Zařízeníjeurčenoproprovoznavnitřnídobíjitelnoubaterii.
● Zařízeníneníurčenoprodlouhodobé/trvalépřipojení
kelektrickésítičipalubnínapájenívautomobilech.
● Provnějšínapájeníadobíjeníbateriepoužijtevýhradně
dodanýadaptérneboadaptérvýslovněpopsanývnávodu.
● Připřipojenívnějšíhonapájeníadobíjeníbateriemějte
zařízenístálepoddozorem.
● Pokudzařízeníneníprávěvprovozu,odpojtejeodvnějšího
napájeníavypnětevšemidostupnýmielektronickými
imechanickýmivypínači.
● Neprovozujtezařízenísespotřebovanoubateriínebobez
bateriepřipojenénavnějšínapájení.
● Zařízeníneníurčenoaniproinstalacianiproprovozna
lodích.
Tatoznačkasepoužívákoznačenízařízení,
kteréodpovídáevropskýmnormámbezpečnosti
aelektromagnetickékompatibility
Tentosymbolznamená,žetatojednotkamádvojitou
izolaci.Nenívyžadovánouzemnění.
Symbolbleskuvrovnostrannémtrojúhelníku
upozorňuje,žeuvnitřtohotopřístrojesenachází
nebezpečnénapětí,kterépředstavujerizikoúrazu
elektrickýmproudem.
Symbolvykřičníkuvrovnoramennémtrojúhelníku
upozorňujenadůležitéprovozníaservisnípokyny
vdokumentacidoprovázejícípřístroj.
Poznámka:
Před použitím tohoto produktu si pečlivě prostudujte tyto pokyny a dobře je uschovejte pro budoucí
použití. Návod popisuje stav softwaru při jeho výrobě. Software podléhá vývoji a aktualizacím pro lepší
výkon a uživatelský zážitek. V budoucích aktualizacích se může vzhled nebo chování mírně změnit.
PŘENOSNÝ DAB+/FM/BLUETOOTH RADIOPŘIJÍMAČ SDISPLEJEM

CZ - 2
V případě výskytu jakýchkoliv neobvyklých jevů během používání přístroje, jako je např. výskyt
charakteristického zápachu pálící se izolace nebo dokonce dýmu, přístroj neprodleně vypněte, od
přístroje odpojte používaný zdroj jeho napájení a s dalším používáním přístroje vyčkejte na výsledek
jeho kontroly pracovníky odborného servisu.
BEZPEČNOSTNÍPOKYNY
1. Věnujte prosím čas pozornému dodržování pokynů v této uživatelské příručce. Pomůže vám
správně nastavit a provozovat váš systém a využívat všechny jeho pokročilé funkce. Uložte si tuto
uživatelskou příručku pro budoucí použití
2. Dbejte všech varování na produktu a v návodu k použití.
3. Pro vaši bezpečnost si pečlivě přečtěte tento návod a dodržujte jej, abyste zajistili správné
používání produktu a předešli jakémukoli nebezpečí nebo fyzickému poškození.
4. POZOR: ABYSTE SNÍŽILI RIZIKO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO ZÁŘENÍM,
NEODSTRAŇUJTE ŽÁDNÝ KRYT, NEVYŘAZUJTE ŽÁDNÉ POJISTKY A OCHRANNÉ PRVKY.
5. JAKÝKOLI SERVIS A OPRAVY PŘEDEJTE KVALIFIKOVANÉMU SERVISNÍMU PERSONÁLU.
UVNITŘ NEJSOU ŽÁDNÉ SOUČÁSTI, KTERÉ BY UŽIVATEL MOHL OPRAVOVAT.
6. Poškození vyžadující servis. Odpojte tento produkt ze zásuvky a svěřte opravu kvalikovanému
servisnímu personálu za následujících podmínek:
A. Když je poškozen napájecí kabel nebo zástrčka.
B. Pokud do produktu vnikla kapalina nebo do něj spadly předměty, pokud byl produkt vystaven
dešti nebo vodě.
C. Pokud výrobek podle návodu k obsluze nepracuje normálně. Nastavujte pouze ty ovládací
prvky, které jsou popsány v návodu k obsluze, protože nesprávné nastavení může způsobit
poškození a často bude vyžadovat rozsáhlou práci kvalikovaného technika, aby se obnovil
normální provoz produktu.
7. Používejte pouze nástavce/příslušenství specikované výrobcem.
8. Během bouřky nebo při dlouhodobém nepoužívání odpojte toto zařízení ze zásuvky, abyste
předešli poškození tohoto produktu.
9. Používejte vhodné zdroje napájení. Zapojte výrobek do vhodného zdroje napájení, jak je popsáno
v návodu k obsluze nebo jak je vyznačeno na výrobku.
10. Dbejte, aby se po síťovém nebo napájecím kabelu nešlapalo ani nebyl stlačen, zvláště v blízkosti
vidlice, zásuvky a bodu, kde vychází z přístroje nebo adaptéru. Síťová vidlice (adaptér) se používá
jako odpojovací zařízení a musí být snadno dostupná.
11. Netahejte za napájecí kabel, ale za zástrčku, abyste spotřebič odpojili od sítě.
12. Spínač Zapnutí/Vypnutí neizoluje zcela produkt od zdroje napájení. Chcete-li odpojit produkt od
síťového napájení, musíte odpojit napájecí kabel nebo adaptér ze sítě.
13. Abyste předešli riziku požáru nebo úrazu elektrickým proudem, nepřetěžujte elektrické zásuvky,
prodlužovací kabely nebo integrované zásuvky.
14. Umístěte jednotku na rovný a volný povrch. Pokud je zařízení vybaveno konstrukčně nebo
příslušenstvím k upevnění, dobře je upevněte. Vyvarujte se úderů, pádů a použití při vibracích
zařízení nebo podložky.
15. Zařízení by mělo být používáno v mírném klimatu, v suchých vnitřních prostorách.
16. Nepoužívejte toto zařízení v blízkosti vody nebo vlhkosti. Nepoužívejte zařízení v blízkosti vany,
umyvadla, kuchyňského dřezu a prádelní vany, ve vlhkém suterénu, v blízkosti bazénu nebo
kdekoli jinde, kde je přítomna voda nebo vlhkost. Chraňte přístroj před deštěm a vlhkostí.
17. Na zařízení ani v jeho blízkosti by neměly být umístěny žádné zdroje tepla nebo otevřeného ohně,
jako jsou zapálené svíčky, krby, ohniště nebo topidla, radiátory, sálavé zářiče, halogenová topidla,
a také přístroje produkující teplo, jako jsou zesilovače, televizory apod.
18. Zajistěte minimální vzdálenost 0,1 metru kolem zařízení pro dostatečné větrání. Větrání by nemělo
být bráněno zakrytím jednotky nebo jejích větracích otvorů předměty, jako jsou noviny, ubrusy,
závěsy atd.
19. Když je zařízení přemístěno z chladného prostředí do teplého, může se uvnitř vytvořit vlhkost,
bránící správné funkci. Nechte zařízení aspoň hodinu tepelně ustálit bez zapínání. Teprve potom ji
připojte k napájení a zapněte.
20. Nevystavujte jednotku přímému slunečnímu záření nebo předmětům, které vyzařují teplo.

CZ - 3
21. Baterie nesmí být vystaveny nadměrnému teplu, jako je sluneční záření, oheň a podobně.
22. Neskladujte, nenabíjejte a nepoužívejte zařízení při extrémních teplotách a v oblastech
s extrémně nízkým tlakem (např. ve vysokých nadmořských výškách).
23. Neinstalujte zařízení v blízkosti rádiových systémů nebo magnetických polí (např. televizorů
a reproduktorů).
24. Před vaším souhlasem s používáním přístroje dětmi musí být děti způsobem odpovídajícím
jejich věku poučeny o správném a bezpečném používání. Děti si nejsou vědomy rizik spojených
s nesprávnou manipulací s elektrickými zařízeními. Uchovávejte obalové materiály mimo dosah
dětí. Představují několik rizik, včetně rizika udušení!
25. Pokud je přístroj vybaven zdířkou pro připojení sluchátek, nepoužívejte sluchátka nastavená na
vysokou hlasitost. Hrozí poškození nebo ztráta sluchu.
26. Přístroj čistěte pouze suchou tkaninou. K čištění nepoužívejte benzín, ředidlo nebo jiná
rozpouštědla ani nepoužívejte brusné čisticí prostředky, drátěnky nebo houbičky s drátěnkami.
TIP:
Pro dosažení maximální živostnosti baterie odpojte vnější napájení hned po žádaném dobití
baterie. I přes malou spotřebu vytáhněte dobíjecí adaptér ze zásuvky, jakmile dokončíte dobíjení.
Pokud nebudete zařízení nějakou dobu používat, dobijte baterii alespoň na polovinu její kapacity.
To odhadněte podle obvyklé doby dobíjení. Neodkládejte zařízení s vybitou baterií, podle případné
indikace vybití nebo se zařízení již samo vypnulo kvůli nedostatku energie. Baterii, která ztratila
většinu své kapacity (baterie je spotřebována), nechte odborně vyměnit v servisu.
POZOR:
Před provedením jakéhokoli připojení napájení se ujistěte, že:
● Ujistěte se, že jste dokončili všechna ostatní připojení.
● Při instalaci musí být zásuvka v dosahu.
● Spotřebič a jeho adaptér smí být připojen ke zdroji střídavého proudu 100-240 V 50/60 Hz pomocí
dvoukolíkové vidlice.
POKYNYKDOBÍJECÍMBATERIÍM
● Dobíjecí baterie nesmí být rozebírána, vhazována do ohně ani zkratována.
● Vestavěnou nevyjímatelnou dobíjecí baterii nemůžete a nesmíte vyměnit sami. Obraťte se na
odborný servis.
● Vyjímatelnou dobíjecí baterii smíte vyměnit pouze za identickou baterii nebo baterii srovnatelných
parametrů.
● Při každé manipulaci s vyjímatelnou baterií zkontrolujte, že není jakkoli, třeba jen minimálně
deformovaná (např. nafouknutá), nemá opotřebované, znečistěné či zkorodované kontakty, že je
úplně čistá včetně všech materiálových spojů, bez jakýchkoli tekutin, krystalů nebo prachu. Pokud
baterii vyměníte nesprávně, hrozí nebezpečí výbuchu. Pokud je dobíjecí baterie vadná, zlikvidujte
ji podle místních předpisů a vyměňte ji za bezvadnou.
● Neupravujte, nedeformujte, nezahřívejte, nedemontujte dobíjecí baterie.
● Dobíjejte baterie při okolní teplotě +5 až +35 °C.
● Baterie si nejlépe udržuje nabití při pokojové teplotě.
● Využitelná energie baterií závisí na okolních podmínkách. Čím nižší je okolní teplota, tím kratší je
životnost baterie.
● Pokud přístroj nebudete používat a má vyjímatelné baterie, vyjměte baterie z přístroje.
● Abyste co nejdéle udrželi plnou kapacitu nevyjímatelné baterie, měli byste je dobít každé 2 až
3 měsíce, i když přístroj nepoužíváte.

CZ - 4
UŽIVATELSKÁPŘÍRUČKA
Co je v krabici:
● Radiopřijímač
● USB-C kabel
● Uživatelská příručka
POPISPŘÍSTROJE
1. Držadlo
2. Anténa
3. INFO/MENU
4. Zapnutí-Vypnutí/Režim ( /MODE)
5. Displej
6. LADĚNÍ/+
7. LADĚNÍ/–
8. PRESET (Předvolby)
9. SLEEP (Usínání)
10. Audio EQ
11. Předvolba 1
12. Předvolba 2
13. Předvolba 3
14. OK/VOL–/VOL+ (OK/Hlasitost), Nahoru/Dolů v menu
15. Konektor pro sluchátka
16. LED indikátor dobíjení
17. DC 5V – USB-C vstup pro dobíjení baterie
18. USB kabel

CZ - 5
PROVOZAPOUŽITÍ
PROVOZNÍREŽIMYNAPÁJENÍ
Napájenízdobíjecíbaterie
V přístroji je vestavěna uživatelsky nevýměnná dobíjitelná baterie, která postačuje pro
několikahodinový provoz. Až bude baterie spotřebována a nemá dostatečnou kapacitu ani při plném
dobití, nechejte ji vyměnit v autorizovaném servise za novou. Během provozu přibližně ukazuje symbol
baterie na displeji, kolik energie obsahuje. Pokud je napětí používané baterie nízké, bliká na displeji
symbol prázdné baterie. Po nedlouhé době se přijímač vypne z důvodu nedostatku energie.
DobíjeníLi-Ionbateriez5Vzdroje(Nenísoučástíbalení)
Připojte dodaný kabel do konektoru USB-C v přístroji a druhý konec do zdroje energie. Tím může být
váš vlastní spolehlivý 5V adaptér s proudem alespoň 1 A (doporučeno 2 A) nebo USB 2.0 konektor
počítače s podobným proudem. Po připojení k 5V napájení se změní symbol baterie na displeji a Li-
Ion baterie se začne dobíjet. Dobíjení může trvat 2–5 hodin, podle aktuálního stavu baterie. Během
nabíjení svítí LED dioda nad konektorem červeně, po úplném dobití zhasne.
Upozornění:
Přístroj lze používat i během dobíjení LI-Ion baterie. USB-C napájení použijte na dobíjení vnitřní
baterie. Dobíjejte při okolní teplotě +5 až +35 °C. Až je baterie dobita, USB-C napájení odpojte.
Neponechávejte nikdy USB napájení připojené déle než 24 hodin, bez ohledu na způsob používání.
Tip:
Pokud byl přístroj delší dobu mimo provoz, dobíjecí baterie se mohla sama vybít. Je to typický jev pro
Li-Ion baterie. Před delší dobou nepoužívání přístroje (a pak každé cca 3 měsíce) dobijte dobíjecí
baterii, aby si uchovala své vlastnosti.
ZAPNUTÍAVYPNUTÍ
1. Stiskněte na 2 vteřiny tlačítko /MODE. Přístroj se zapne do posledního režimu, je-li dostupný.
2. Zvolte žádaný režim krátkým stiskem tlačítka /MODE.
3. Stiskněte na 2 vteřiny tlačítko /MODE pro přepnutí do pohotovostního režimu.
4. Stiskněte na 2 vteřiny tlačítko /MODE pro úplné vypnutí z předchozího pohotovostního režimu.
REŽIMPOHOTOVOSTISTANDBY
1. V provozní režimu stiskněte na 2 vteřiny tlačítko /MODE. Přístroj se přepne do pohotovostního
režimu.
2. Na displeji zůstane datum a čas, pokud byl načten během provozu. Displej pohasne. Stiskem
některého tlačítka jej na chvíli rozsvítíte.
3. Krátkým stiskem tlačítka /MODE v pohotovostním režimu přístroj zapnete k provozu.
Po cca 15 minutách bez příjmu signálu se zařízení automaticky přepne do pohotovostního režimu.
Poznámka:
tlačítko /MODE bude dále v návodu označeno jen jako MODE.
NASTAVENÍZVUKU(EKVALIZÉR)
Rádio má pět přednastavených nastavení zvuku: Klasika, Pop, Jazz, Rock, Zprávy, Plochý, Můj
ekvalizér (basy, výšky)
1. Stiskněte tlačítko EQ.
2. Točítkem hlasitosti vyberte režim ekvalizéru
3. Stiskněte OK.

CZ - 6
MENUANASTAVENÍ
Nastavení Systému můžete provádět v každém provozním nebo pohotovostním režimu. Podle
zvoleného vstupu jsou k dispozici specická nastavení. Ta popíšeme u konkrétních vstupů.
OBECNÁPRÁCEVMENUANASTAVENÍ:
1. Stiskněte na 2 vteřiny tlačítko INFO/MENU.
2. Točítkem hlasitosti se pohybujete v menu Nahoru/Dolů a vyberte z dostupných položek
3. Stiskněte OK a vstoupíte do zadané položky.
4. Opakujte kroky 2. a 3. v podmenu, popř. vybírejte z nastavitelných hodnot a potvrzujte stiskem
OK.
5. Zpět do vyšší úrovně menu přejdete krátkým stiskem MENU.
6. Menu se automaticky opustí po cca 10 vteřinách nečinnosti.
Poznámka:
Některé funkce mají na výběr Ano/Ne. Stiskem OK potvrdíte hodnotu v lomených závorkách, např.
Ne<Ano>. Dříve nastavená hodnota některých položek je označena hvězdičkou.
Nastaveníhlasitosti – v běžném provozním režimu nastavuje točítko hlasitost Nahoru/Dolů. Úroveň
se krátce zobrazí na displeji.
Dalšíinformace – opakovaným krátkým stiskem tlačítka INFO/MENU zobrazíte další informace
podle aktuálního zdroje a informací získaných z vysílání, pokud jsou dostupné. Tyto informace jsou:
popis, název stanice, radiotext, aktuální program, žánr, úroveň a chybovost signálu, bitová rychlost,
informace o kanálu, aktuální datum a čas, atp.
NASTAVENÍSYSTÉMU
Při úplně prvním zapnutí se prohledá DAB+ pásmo a uloží se nalezené stanice.
Potom je vhodné nastavit systém podle vašich potřeb.
NASTAVENÍJAZYKAOSD
1. Otevřete nastavení podle výše uvedeného postupu.
2. Přejděte do nastavení Systému a vyberte „Jazyk“ (System/Language).
3. Vyberte OSD mezi: English/Čeština/Polski/Magyar/Slovensky a potvrďte OK.
4. Odejděte z nastavení.
NASTAVENÍČASUADATA
Při příjmu stanice DAB+ nebo FM v dostatečné kvalitě se po chvíli hodiny nastaví automaticky. Pokud
není čas ve vysílání obsažen, můžete čas nastavit ručně:
1. Otevřete nastavení.
2. Přejděte do nastavení systému a vyberte „Čas“ a pak „Nastavit čas/datum“.
3. Točítkem hlasitosti nastavujte jednotlivé číselné hodnoty a stiskem OK přejdete na další.
4. Odejděte z nastavení po nastavení žádaných hodnot.
Dalšími položkami nastavení času můžete nastavit:
● Nastavit 12/24 hodin – vyberte 24hod systém/12hod systém
● Nastavit formát data – vyberte DD-MM-RRRR/MM-DD-RRRR
● Automatická aktualizace – vyberte: Aktualizovat z libovolného zdroje/Aktualizovat z DAB/
Aktualizovat z FM/Žádná aktualizace .

CZ - 7
NASTAVENÍBUDÍKU
V přístroji můžete nastavit dva budíky s možností bzučáku nebo hudby. Při nastavování projděte
všechny kroky, uložení nastavených hodnot je poslední krok. Budík při buzení můžete odložit
o 5 minut stiskem OK. Budík bez odložení zastavíte stiskem
/MODE a přístroj se vypne. Nastavený
budík je signalizován na displeji jedním nebo dvěma symboly zvonku.
1. Vstupte do menu a zvolte ALARM (Budík). Točítkem hlasitosti nastavujte jednotlivé hodnoty.
2. Vstupte do systémového nastavení a vyberte nastavení budíku.
3. Vyberte nastavení budíku 1 nebo budíku 2 a zvolte jeho zapnutí.
4. Nastavte čas buzení
5. Vyberte dobu trvání budíku.
6. Vyberte nastavení Bzučák nebo jiný vstup hudby přijímače.
7. Vyberte četnost buzení mezi Denně/Jednou/Víkendy/Pracovní dny.
8. Zvolte hlasitost budíku.
9. Uložte zvolené hodnoty (ZAP), přístroj vás informuje, že hodnoty budíku uložil. Na displeji se
objeví symbol zvonku. Pokud se zpráva o uložení neobjeví, budík nebude aktivovaný. Pokud
chcete budík trvale vypnout, zvolte v tomto kroku volbu VYP.
NASTAVENÍPODSVÍCENÍDISPLEJE
1. Otevřete nastavení.
2. Přejděte do nastavení systému a vyberte „Podsvětlení.
3. Točítkem hlasitosti nastavujte jednotlivé číselné hodnoty a stiskem OK přejdete na další.
● Vypršení – doba do přepnutí podsvícení, vyberte: 10 s/20 s/30 s/45 s/60 s/90 s/120 s/180 s /
Trvale.
● ÚroveňZapnuto– vyberte vyšší úroveň podsvětlení: Nízké/Střední/Vysoké
● Úroveňpohasnutí – vyberte nižší úroveň podsvětlení, na kterou se přepne po nastaveném
čase Vypršení takto: Nízká/Střední/Vysoká/Vypnuto
4. Odejděte z nastavení po nastavení žádaných hodnot.
FUNKCESPÁNKUSLEEP
1. Vstupte do menu a zvolte Systémové nastavení a pak Usínání SLEEP.
nebo
1. Stiskněte tlačítko SLEEP.
2. Točítkem hlasitosti vyberte dobu do vypnutí 15/30/45/60/90 minut/Vypnuto a potvrďte stiskem OK.
3. Odejděte z nastavení. Na displeji se zobrazí odpočet času. Tlačítko vypnutí /MODE lze kdykoliv
použít.
OBNOVENÍTOVÁRNÍHONASTAVENÍ
1. Vstupte do menu a zvolte systémové nastavení.
2. Vyberte Tovární nastavení.
3. Potvrďte záměr vrátit nastavení přístroje na tovární hodnoty volbou „Ano“.
4. Přístroj vymaže veškerá vaše nastavení a vypne se.
VERZESOFTWARE
1. Vstupte do menu a zvolte systémové nastavení.
2. Vyberte Verze SW. Zobrazí se verze softwaru.

CZ - 8
REŽIMDAB/FM
Při prvním zapnutí přístroje se v režimu DAB spustí automatické skenování. Vyčkejte na dokončení
procesu.
Pro ladění a příjem rádia použijte tyto postupy:
AUTOMATICKÉSKENOVÁNÍAVOLBASTANICEDAB
1. Proladění celého pásma DAB – stiskněte OK aspoň na 2 vteřiny nebo v menu DAB režimu zvolte
položku „Úplné vyhledávání“. Přijímač proladí celé pásmo a dostupné stanice uloží do paměti.
Vyčkejte na dokončení vyhledávání. Pak začne hrát první uložená stanice v seznamu.
2. Výběr stanice z naladěného seznamu můžete provést stiskem tlačítek TUNING + nebo –. Stanice
začne hrát s malou prodlevou, než dojde k dekódování. Délku prodlevy určují vnitřní parametry
vysílání a také míra chyb, například v zarušeném nebo slabém signálu.
RUČNÍSKENOVÁNÍDAB
1. Vstupte do MENU, zvolte „Ruční vyhledávání“.
2. Točítkem hlasitosti vyberte označení multiplexu (5A–13F), které jste si předtím zjistili.
3. Stiskem OK přijímač multiplex prohledá a jeho stanice uloží do seznamu.
DALŠÍFUNKCEREŽIMUDAB
1. Vstupte do MENU.
2. Točítkem hlasitosti zvolte Promazat (PRUNE) a pak vyberte <Ano>: funkce smaže neplatné
stanice.
a
2. Točítkem hlasitosti zvolte Oznámení a pak vyberte mezi: Žádné, Jen varování, Varování+Test.
a
2. Točítkem hlasitosti zvolte DRC a pak vyberte mezi Vysoký, Nízký a Vypnuto ke snížení rozdílů
v hlasitosti stanic.
3. Stiskem OK volbu uložte a odejděte z nastavení.
NASTAVENÍREŽIMUFM
1. Vstupte do MENU.
2. Točítkem hlasitosti zvolte Nastavení ladění a vyberte mezi: Všechny stanice nebo Jen silné
stanice.
a
2. Točítkem hlasitosti zvolte Audio nastavení a vyberte mezi: Stereo povoleno nebo Nuceně mono.
3. Stiskem OK volbu uložte a odejděte z nastavení.
AUTOMATICKÉSKENOVÁNÍFM
1. Zvolte režim FM
2. Delším (2sec) stiskem OK spustíte automatické proladění celého FM pásma. Vyčkejte dokončení
ladění.
3. Nalezené stanice se uloží do předvoleb, první tři jsou přístupná tlačítky 1-3.
RUČNÍSKENOVÁNÍALADĚNÍFM
1. Zvolte režim FM
2. Tlačítky TUNING + nebo – změníte naladěnou frekvenci o krok 50 kHz.
Nebo
2. Stiskněte krátce OK, přijímač bude rychle ladit nahoru a zastaví se po nalezení stanice.
Nebo
2. Stiskněte TUNING + nebo – na dobu aspoň 2 vteřiny, přijímač bude rychle ladit nahoru (resp.
dolů) a zastaví se po nalezení stanice.

CZ - 9
3. Až najdete příjem žádané stanice, můžete ji uložit do předvolby postupem níže. Pokud stanice
vysílá název a radiotext kompatibilním způsobem, přijímač je zobrazí.
PŘEDVOLBYROZHLASOVÝCHSTANIC
Můžete uložit až 40 rozhlasových stanic do paměti předvoleb. Obsazenou předvolbu lze vymazat
uložením jiné stanice na její místo.
1. V režimu DAB nebo FM nalaďte požadovanou stanici.
2. Podržte 2 sec tlačítko PRESET, na displeji se zobrazí Ukládání předvoleb a na druhém řádku číslo
s dvojtečkou a frekvencí dříve uložené stanice nebo je místo prázdné.
3. Točítkem hlasitosti vyberte vyberte požadované číslo předvolby. Pokud nebylo prázdné, přepíše
nová stanice původní stanici.
4. Stiskem OK se na toto číslo předvolby daná stanice uloží.
5. Později můžete z uložených předvoleb vybrat krátkým stiskem tlačítka PRESET a točítkem
hlasitosti vyberte požadované číslo předvolby. Pak stiskněte OK pro poslech.
Zvláštní význam mají předvolby 1–3. Na ně uložíte právě naladěnou stanici 2sec stiskem daného čísla
1–3. Později na danou předvolbu přejdete krátkým stiskem daného tlačítka 1–3.
Zlepšenípříjmu:
Přijímač je schopen přijímat silné stanice i se složenou anténou. Úplným vytažením 60cm antény lze
příjem rozšířit pro na slabší stanice.
Tip:
V některých případech má na vliv příjem také směr antény. Vyzkoušejte, zda se příjem zlepší podle
směru antény, pokud je příjem nestabilní. Také ověřte, že v blízkosti nejsou přístroje s možným
radiovým vyzařováním, jako jsou mikrovlnné trouby, televizory, neodrušené motory, apod.
BLUETOOTH
Bluetooth umožňuje bezdrátový přenos hudebních souborů (streamování audia) do rádia
z připojených chytrých telefonů a podobných zařízení.
1. Opakovaným stiskem tlačítka MODE vyberte režim Bluetooth. Na displeji bliká „Není připojeno“.
2. Aktivujte funkci Bluetooth ve vašem zařízení Bluetooth.
3. Vyberte „SRD 7810“ na vašem zařízení Bluetooth pro spárování a potvrďte úmysl spárovat vaše
zařízení Bluetooth.
4. Spusťte přehrávání hudby na vašem zařízení Bluetooth. Po připojení můžete z rádia spouštět
přehrávání (tlačítko OK), pauzu (OK), další (TUNING +), předchozí (TUNING –).
5. Zrušení párování můžete zrušit buď v připojeném zdrojovém zařízení nebo na rádiu, delším (2sec)
stiskem tlačítka OK.
Tipy:
Zařízení bude odpojeno, když se přesune mimo pracovní rozsah. Pokud chcete zařízení znovu připojit
k jednotce, umístěte jej do pracovního dosahu. Pracovní dosah zařízení Bluetooth je asi 10 metrů.
Překážky nebo rušení může snížit tento dosah.
Před připojením zařízení Bluetooth k této jednotce se seznamte s možnostmi Bluetooth zařízení. Není
zaručena kompatibilita se všemi zařízeními Bluetooth.

CZ - 10
ZVUKOVÝVÝSTUP
Do 3,5mm zdířky pro sluchátka můžete připojit sluchátka (koupená zvlášť). Reproduktor se odpojí.
Upozornění:
Neposlouchejte ve sluchátkách zvuk s příliš vysokou hlasitostí, abyste si nepoškodili sluch.
TECHNICKÉÚDAJE
Ladicí rozsah DAB 174,928 MHz–239,200 MHz
Frekvenční rozsah FM: 87,5–108 MHz
Zesilovač 2×3 W RMS
Reproduktory 6 cm, dynamický
Výstupní výkon 1,2 W RMS
USB pro přehrávání 5 V=, 100 mA
Vnější napájení USB-C 5 V, 1 A, stejnosměrné
Dobíjecí baterie Typ 18650, Li-ion 3,7 V/1900 mAh/7,03 Wh
Bluetooth Bluetooth V5.3
Frekvenční rozsah 2402–2480 MHz
Vysílací výkon max 20 dBm
Bluetooth prol A2DP, AVRCP
Rozměry (š×v×h) 223×120×62 mm, se složenou anténou
Hmotnost: 0,75 kg

CZ - 11
POKYNYAINFORMACEKLIKVIDACIVYŘAZENÝCHOBALOVÝCHMATERIÁLŮ
Obalový materiál odevzdejte k likvidaci do sběrného dvora.
LIKVIDACEVYŘAZENÝCHELEKTRICKÝCHAELEKTRONICKÝCHZAŘÍZENÍ
Tento symbol umístěný na produktu, příslušenství nebo obalu upozorňuje na to, že s produk-
tem nesmí být nakládáno jako s běžným domácím odpadem. Zlikvidujte prosím tento produkt
ve sběrném dvoře určeném k recyklaci elektrických a elektronických zařízení. V některých stá-
tech Evropské unie nebo v některých evropských zemích můžete při nákupu ekvivalentního
nového produktu vrátit vaše produkty místnímu prodejci. Správnou likvidací tohoto produktu
pomáháte chránit cenné přírodní zdroje a předcházet možným negativním dopadům na životní
prostředí a lidské zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku nesprávné likvidace odpadu.
Další podrobnosti vám poskytnou místní úřady nebo nejbližší sběrný dvůr pro likvidaci odpadu.
Nesprávná likvidace tohoto typu odpadu může být předmětem udělení pokuty ze zákona.
PrormyvEvropskéunii
Pokud potřebujete zlikvidovat elektrické nebo elektronické zařízení, požádejte vašeho prodej-
ce nebo dodavatele o nezbytné informace.
LikvidacevzemíchmimoEvropskouunii
Pokud chcete tento produkt zlikvidovat, požádejte o nezbytné informace o správném způsobu
likvidace místní úřady nebo vašeho prodejce.
Tento produkt splňuje požadavky EU.
Tímto FAST ČR, a. s. prohlašuje, že typ rádiového zařízení SRD 7810 je v souladu se směrnicí
2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: www.sencor.com
Změny v textu, designu a technických specikací se mohou měnit bez předchozího upozornění
a vyhrazujeme si právo na jejich změnu.
Adresa výrobce: FAST ČR, a. s., U Sanitasu 1621, Říčany CZ-251 01
Originální verze je v českém jazyce.

CZ - 12
CZ
Záruční podmínky
Součástí balení tohoto výrobku není záruční list.
Prodávající poskytuje kupujícímu na výrobek záruku vtrvání 24 měsíců od převzetí výrobku kupujícím. Záruka
se poskytuje za dále uvedených podmínek. Záruka se vztahuje pouze na nové spotřební zboží prodané
spotřebiteli pro běžné domácí použití. Práva zodpovědnosti za vady (reklamaci) může kupující uplatnit buď
uprodávajícího, ukterého byl výrobek zakoupen nebo vníže uvedeném autorizovaném servisu. Kupující je
povinen reklamaci uplatnit bez zbytečného odkladu, aby nedocházelo ke zhoršení vady, nejpozději však do
konce záruční doby. Kupující je povinen poskytnout při reklamaci součinnost nutnou pro ověření existence
reklamované vady. Do reklamačního řízení se přijímá pouze kompletní azdůvodů dodržení hygienických
předpisů neznečištěný výrobek. V případě oprávněné reklamace se záruční doba prodlužuje o dobu od
okamžiku uplatnění reklamace do okamžiku převzetí opraveného výrobku kupujícím nebo okamžiku, kdy
je kupující po skončení opravy povinen výrobek převzít. Kupující je povinen prokázat svá práva reklamovat
(doklad ozakoupení výrobku, záruční list, doklad ouvedení výrobku do provozu).
Záruka se nevztahuje zejména na:
vady, na které byla poskytnuta sleva;
opotřebení apoškození vzniklé běžným užíváním výrobku;
poškození výrobku vdůsledku neodborné či nesprávné instalace, použití výrobku vrozporu snávodem
kpoužití, platnými právními předpisy aobecně známými aobvyklými způsoby používání, v důsledku
použití výrobku kjinému účelu, než ke kterému je určen;
poškození výrobku vdůsledku zanedbané nebo nesprávné údržby;
poškození výrobku způsobené jeho znečištěním, nehodou azásahem vyšší moci (živelná událost, požár,
vniknutí vody);
vady funkčnosti výrobku způsobené nevhodnou kvalitou signálu, rušivým elektromagnetickým polem
apod. mechanické poškození výrobku (např. ulomení knoflíku, pád);
poškození způsobené použitím nevhodných médií, náplní, spotřebního materiálu (baterie) nebo
nevhodnými provozními podmínkami (např. vysoké okolní teploty, vysoká vlhkost prostředí, otřesy);
poškození, úpravu nebo jiný zásah do výrobku provedený neoprávněnou nebo neautorizovanou osobou
(servisem);
případy, kdy kupující při reklamaci neprokáže oprávněnost svých práv (kdy akde reklamovaný výrobek
zakoupil);
případy, kdy se údaje vpředložených dokladech liší od údajů uvedených na výrobku;
případy, kdy reklamovaný výrobek nelze ztotožnit svýrobkem uvedeným vdokladech, kterými kupující
prokazuje svá práva reklamovat (např. poškození výrobního čísla nebo záruční plomba přístroje,
přepisované údaje vdokladech).
Výrobce:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, 251 01 Říčany, Česká republika
info@sencor.com
Servisní střediska:
FAST ČR, a.s., Technická 1701, 251 01 Říčany, Česká republika, tel: 323 204 120
FAST ČR, a.s., areál GLP Park Brno Holubice, Holubice 552, 683 51 Holubice, tel: 531 010 295
Aktuální seznam servisních středisek pro ČR naleznete na www.sencor.cz.
E-mail: servis.praha@fastcr.cz
Originální znění návodu je v českém jazyce, další jazykové mutace jsou tvořeny příslušným překladem.

SK - 1
DÔLEŽITÉUPOZORNENIA
● Zariadeniejeurčenénasúkromnépoužitieaniejevhodné
nakomerčnéúčely.
● Zariadeniejeurčenénaprevádzkunavnútornúdobíjaciu
batériu.
● Zariadenieniejeurčenénadlhodobé/trvalépripojenie
kelektrickejsietičipalubnénapájanievautomobiloch.
● Navonkajšienapájanieadobíjaniebatériepoužitevýhradne
dodanýadaptéraleboadaptérvýslovneopísanývnávode.
● Pripripojenívonkajšiehonapájaniaadobíjaniabatériemajte
zariadeniestálepoddozorom.
● Akzariadenieniejeprávevprevádzke,odpojtehood
vonkajšiehonapájaniaavypnitevšetkýmidostupnými
elektronickýmiajmechanickýmivypínačmi.
● Neprevádzkujtezariadeniesospotrebovanoubatérioualebo
bezbatériepripojenejnavonkajšienapájanie.
● Zariadenieniejeurčenéaninainštaláciuaninaprevádzku
nalodiach.
Tátoznačkasapoužívanaoznačeniezariadenia,
ktorézodpovedáeurópskymnormámbezpečnosti
aelektromagnetickejkompatibility.
Tentosymbolznamená,žetátojednotkamádvojitú
izoláciu.Nevyžadujesauzemnenie.
Symbolbleskuvrovnostrannomtrojuholníku
upozorňuje,ževnútritohtoprístrojasanachádza
nebezpečnénapätie,ktorépredstavujerizikoúrazu
elektrickýmprúdom.
Symbolvýkričníkavrovnoramennomtrojuholníku
upozorňujenadôležitéprevádzkovéaservisné
pokynyvdokumentáciipriloženejkprístroju.
Poznámka:
Pred použitím tohto produktu si pozorne preštudujte tieto pokyny a dobre ich uschovajte na budúce
použitie. Návod opisuje stav softvéru pri jeho výrobe. Softvér podlieha vývoju a aktualizáciám pre lepší
výkon a používateľský zážitok. V budúcich aktualizáciách sa môže vzhľad alebo správanie mierne
zmeniť.
PRENOSNÝ DAB+/FM/BLUETOOTH RÁDIOPRIJÍMAČ SDISPLEJOM

SK - 2
V prípade výskytu akýchkoľvek neobvyklých javov počas používania prístroja, ako je napr. výskyt
charakteristického zápachu páliacej sa izolácie alebo dokonca dymu, prístroj bezodkladne vypnite, od
prístroja odpojte používaný zdroj jeho napájania a s ďalším používaním prístroja vyčkajte na výsledok
jeho kontroly pracovníkmi odborného servisu.
BEZPEČNOSTNÉPOKYNY
1. Venujte, prosím, čas pozornému dodržiavaniu pokynov v tejto používateľskej príručke. Pomôže
vám správne nastaviť a prevádzkovať váš systém a využívať všetky jeho pokročilé funkcie. Uložte
si túto používateľskú príručku na budúce použitie
2. Dbajte na všetky varovania na produkte a v návode na použitie.
3. Pre vašu bezpečnosť si dôkladne prečítajte tento návod a dodržujte ho, aby ste zaistili správne
používanie produktu a predišli akémukoľvek nebezpečenstvu alebo fyzickému poškodeniu.
4. POZOR: ABY STE ZNÍŽILI RIZIKO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM ALEBO ŽIARENÍM,
NEODSTRAŇUJTE ŽIADNY KRYT, NEVYRAĎUJTE ŽIADNE POISTKY A OCHRANNÉ PRVKY.
5. AKÝKOĽVEK SERVIS A OPRAVY ODOVZDAJTE KVALIFIKOVANÉMU SERVISNÉMU
PERSONÁLU. VNÚTRI NIE SÚ ŽIADNE SÚČASTI, KTORÉ BY POUŽÍVATEĽ MOHOL
OPRAVOVAŤ.
6. Poškodenia vyžadujúce servis. Odpojte tento produkt zo zásuvky a zverte opravu kvalikovanému
servisnému personálu za nasledujúcich podmienok:
A. Keď je poškodený napájací kábel alebo zástrčka.
B. Ak do produktu vnikla kvapalina alebo doň spadli predmety, ak bol produkt vystavený dažďu
alebo vode.
C. Ak výrobok podľa návodu na obsluhu nepracuje správne. Nastavujte len tie ovládacie
prvky, ktoré sú opísané v návode na obsluhu, pretože nesprávne nastavenie môže spôsobiť
poškodenie a môže vyžadovať rozsiahlu prácu kvalikovaného technika, aby sa obnovila
normálna prevádzka produktu.
7. Používajte len nadstavce/príslušenstvo špecikované výrobcom.
8. Počas búrky alebo pri dlhodobom nepoužívaní odpojte toto zariadenie zo zásuvky, aby ste predišli
poškodeniu tohto produktu.
9. Používajte vhodné zdroje napájania. Zapojte výrobok do vhodného zdroja napájania tak, ako je
opísané v návode na obsluhu alebo ako je vyznačené na výrobku.
10. Dbajte na to, aby sa po sieťovom alebo napájacom kábli nešliapalo, ani nebol stlačený, obzvlášť
v blízkosti vidlice, zásuvky a bodu, kde vychádza z prístroja alebo adaptéra. Sieťová vidlica
(adaptér) sa používa ako odpájacie zariadenie a musí byť ľahko dostupná.
11. Neťahajte za napájací kábel, ale za zástrčku, aby ste spotrebič odpojili od siete.
12. Spínač Zapnutie/Vypnutie neizoluje produkt úplne od zdroja napájania. Ak chcete produkt odpojiť
od sieťového napájania, musíte odpojiť napájací kábel alebo adaptér zo siete.
13. Aby ste predišli riziku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom, nepreťažujte elektrické zásuvky,
predlžovacie káble alebo integrované zásuvky.
14. Umiestnite jednotku na rovný a voľný povrch. Ak je zariadenie vybavené konštrukčne alebo
príslušenstvom na upevnenie, dobre ho upevnite. Vyvarujte sa úderov, pádov a použitia pri
vibráciách zariadenia alebo podložky.
15. Zariadenie by sa malo používať v miernom podnebí, v suchých vnútorných priestoroch.
16. Nepoužívajte toto zariadenie v blízkosti vody alebo vlhkosti. Nepoužívajte zariadenie v blízkosti
vane, umývadla, kuchynského drezu a bielizňovej vane, vo vlhkom suteréne, v blízkosti bazéna
alebo kdekoľvek inde, kde je prítomná voda alebo vlhkosť. Chráňte prístroj pred dažďom
a vlhkosťou.
17. Na zariadení ani v jeho blízkosti by nemali byť umiestnené žiadne zdroje tepla alebo otvoreného
ohňa, ako sú zapálené sviečky, kozuby, ohniská alebo ohrievače, radiátory, sálavé žiariče,
halogénové ohrievače, a tiež prístroje produkujúce teplo, ako sú zosilňovače, televízory a pod.
18. Zaistite minimálnu vzdialenosť 0,1 metra okolo zariadenia na dostatočné vetranie. Vetraniu by sa
nemalo brániť zakrytím jednotky alebo jej vetracích otvorov predmetmi, ako sú noviny, obrusy,
závesy atď.

SK - 3
19. Keď je zariadenie premiestnené z chladného prostredia do teplého, môže sa vnútri vytvoriť
vlhkosť, brániaca správnej funkcii. Nechajte zariadenie aspoň hodinu tepelne ustáliť bez
zapínania. Až potom ho pripojte k napájaniu a zapnite.
20. Nevystavujte jednotku priamemu slnečnému žiareniu alebo predmetom, ktoré vyžarujú teplo.
21. Batérie nesmú byť vystavené nadmernému teplu, ako je slnečné žiarenie, oheň a podobne.
22. Neskladujte, nenabíjajte a nepoužívajte zariadenie pri extrémnych teplotách a v oblastiach
s extrémne nízkym tlakom (napr. vo vysokých nadmorských výškach).
23. Neinštalujte zariadenie v blízkosti rádiových systémov alebo magnetických polí (napr. televízorov
a reproduktorov).
24. Pred vaším súhlasom s používaním prístroja deťmi sa musia deti spôsobom zodpovedajúcim
ich veku poučiť o správnom a bezpečnom používaní. Deti si nie sú vedomé rizík spojených
s nesprávnou manipuláciou s elektrickými zariadeniami. Uchovávajte obalové materiály mimo
dosahu detí. Predstavujú niekoľko rizík, vrátane rizika zadusenia!
25. Ak je prístroj vybavený zdierkou na pripojenie slúchadiel, nepoužívajte slúchadlá nastavené na
vysokú hlasitosť. Hrozí poškodenie alebo strata sluchu.
26. Prístroj čistite iba suchou tkaninou. Na čistenie nepoužívajte benzín, riedidlo alebo iné rozpúšťadlá
ani nepoužívajte brúsne čistiace prostriedky, drôtenky alebo hubky s drôtenkami.
TIP:
Na dosiahnutie maximálnej životnosti batérie odpojte vonkajšie napájanie hneď po žiadanom dobití
batérie. Aj napriek malej spotrebe vytiahnite dobíjací adaptér zo zásuvky, hneď ako dokončíte
dobíjanie. Ak nebudete zariadenie nejaký čas používať, dobite batériu aspoň na polovicu jej kapacity.
To odhadnite podľa obvyklého času dobíjania. Neodkladajte zariadenie s vybitou batériou, podľa
prípadnej indikácie vybitia alebo sa zariadenie už samo vyplo pre nedostatok energie. Batériu, ktorá
stratila väčšinu svojej kapacity (batéria je spotrebovaná), nechajte odborne vymeniť v servise.
POZOR:
Pred akýmkoľvek pripojením napájania sa uistite, že:
● Uistite sa, že ste dokončili všetky ostatné pripojenia.
● Pri inštalácii musí byť zásuvka v dosahu.
● Spotrebič a jeho adaptér sa smie pripojiť k zdroju striedavého prúdu 100–240 V 50/60 Hz
pomocou dvojkolíkovej vidlice.
POKYNYKDOBÍJACÍMBATÉRIÁM
● Dobíjacie batérie sa nesmú rozoberať, vhadzovať do ohňa ani skratovať.
● Vstavanú nevyberateľnú dobíjaciu batériu nemôžete a nesmiete vymieňať sami. Obráťte sa na
odborný servis.
● Vyberateľnú dobíjaciu batériu smiete vymeniť len za identickú batériu alebo batériu
porovnateľných parametrov.
● Pri každej manipulácii s vyberateľnou batériou skontrolujte, či nie je akokoľvek, i keď len
minimálne zdeformovaná (napr. nafúknutá), nemá opotrebované, znečistené či skorodované
kontakty, že je úplne čistá vrátane všetkých materiálových spojov, bez akýchkoľvek tekutín,
kryštálov alebo prachu. Ak batériu vymeníte nesprávne, hrozí nebezpečenstvo výbuchu. Ak je
dobíjacia batéria chybná, zlikvidujte ju podľa miestnych predpisov a vymeňte ju za bezchybnú.
● Neupravujte, nedeformujte, nezahrievajte, nedemontujte dobíjacie batérie.
● Batérie dobíjajte pri okolitej teplote +5 až +35 °C.
● Batéria si najlepšie udržuje nabitie pri izbovej teplote.
● Využiteľná energia batérií závisí od okolitých podmienok. Čím nižší je okolitá teplota, tým kratšia je
životnosť batérie.
● Ak prístroj nebudete používať a má vyberateľné batérie, vyberte batérie z prístroja.
● Aby ste čo najdlhšie udržali plnú kapacitu nevyberateľnej batérie, mali by ste ju dobiť každé 2 až
3 mesiace, aj keď prístroj nepoužívate.

SK - 4
POUŽÍVATEĽSKÁPRÍRUČKA
Čo je v škatuli:
● Rádioprijímač
● USB-C kábel
● Používateľská príručka
POPISPRÍSTROJA
1. Držadlo
2. Anténa
3. INFO/MENU
4. Zapnutie-Vypnutie/Režim ( /MODE)
5. Displej
6. LADENIE/+
7. LADENIE/-
8. PRESET (Predvoľby)
9. SLEEP (Zaspávanie)
10. Audio EQ
11. Predvoľba 1
12. Predvoľba 2
13. Predvoľba 3
14. OK/VOL–/VOL+ (OK/Hlasitosť), Horu/Dole v menu
15. Konektor na slúchadlá
16. LED indikátor dobíjania
17. DC 5 V – USB-C vstup na dobíjanie batérie
18. USB kábel

SK - 5
PREVÁDZKAAPOUŽITIE
PREVÁDZKOVÉREŽIMYNAPÁJANIA
Napájaniezdobíjacejbatérie
V prístroji je vstavená používateľsky nevymeniteľná dobíjacia batéria, ktorá postačuje na
niekoľkohodinovú prevádzku. Keď bude batéria spotrebovaná a nemá dostatočnú kapacitu ani pri
plnom dobití, nechajte ju vymeniť v autorizovanom servise za novú. Počas prevádzky približne ukazuje
symbol batérie na displeji, koľko energie obsahuje. Ak je napätie používanej batérie nízke, na displeji
bliká symbol prázdnej batérie. Po nedlhom čase sa prijímač vypne z dôvodu nedostatku energie.
DobíjanieLi-Ionbatériez5Vzdroja(Niejesúčasťoubalenia)
Pripojte dodaný kábel do konektora USB-C v prístroji a druhý koniec do zdroja energie. Tým môže
byť váš vlastný spoľahlivý 5-V adaptér s prúdom aspoň 1 A (odporúča sa 2 A) alebo USB 2.0 konektor
počítača s podobným prúdom. Po pripojení k 5 V napájaniu sa zmení symbol batérie na displeji a Li-
Ion batéria sa začne dobíjať. Dobíjanie môže trvať 2–5 hodín, podľa aktuálneho stavu batérie. Počas
nabíjania svieti LED dióda nad konektorom červeno, po úplnom dobití zhasne.
Upozornenie:
Prístroj je možné používať aj počas dobíjania Li-Ion batérie. USB-C napájanie použite na dobíjanie
vnútornej batérie. Dobíjajte pri okolitej teplote +5 až +35 °C. Keď sa batéria dobije, USB-C napájanie
odpojte. Nikdy neponechávajte USB napájanie pripojené dlhšie než 24 hodín, bez ohľadu na spôsob
používania.
Tip:
Ak bol prístroj dlhší čas mimo prevádzky, dobíjacia batéria sa mohla sama vybiť. Je to typický jav pre
Li-Ion batérie. Pred dlhším obdobím nepoužívania prístroja (a potom každé cca 3 mesiace) dobite
dobíjaciu batériu, aby si uchovala svoje vlastnosti.
ZAPNUTIEAVYPNUTIE
1. Stlačte na 2 sekundy tlačidlo /MODE. Prístroj sa zapne do posledného režimu, ak je dostupný.
2. Zvoľte žiadaný režim krátkym stlačením tlačidla /MODE.
3. Stlačte na 2 sekundy tlačidlo /MODE na prepnutie do pohotovostného režimu.
4. Stlačte na 2 sekundy tlačidlo /MODE na úplné vypnutie z predchádzajúceho pohotovostného
režimu.
REŽIMPOHOTOVOSTISTANDBY
1. V prevádzkovom režime stlačte na 2 sekundy tlačidlo /MODE. Prístroj sa prepne do
pohotovostného režimu.
2. Na displeji zostane dátum a čas, ak boli načítané počas prevádzky. Displej zhasne. Stlačením
niektorého tlačidla ho na chvíľu rozsvietite.
3. Krátkym stlačením tlačidla /MODE v pohotovostnom režime prístroj uvediete do prevádzky.
Po cca 15 minútach bez príjmu signálu sa zariadenie automaticky prepne do pohotovostného režimu.
Poznámka:
tlačidlo /MODE sa bude ďalej v návode označovať len ako MODE.
NASTAVENIEZVUKU(EKVALIZÉR)
Rádio má päť prednastavených nastavení zvuku: Klasika, Pop, Jazz, Rock, Správy, Plochý, Môj
ekvalizér (basy, výšky).
1. Stlačte tlačidlo EQ.
2. Otočným ovládačom hlasitosti zvoľte režim ekvalizéra.
3. Stlačte OK.

SK - 6
MENUANASTAVENIE
Nastavenie Systému môžete vykonávať v každom prevádzkovom alebo pohotovostnom režime. Podľa
zvoleného vstupu sú k dispozícii špecické nastavenia. Tie opíšeme u konkrétnych vstupov.
VŠEOBECNÁPRÁCAVMENUANASTAVENIA:
1. Stlačte na 2 sekundy tlačidlo INFO/MENU.
2. Otočným ovládačom hlasitosti sa pohybujete v menu Hore/Dole a vyberáte z dostupných položiek.
3. Stlačte OK a vstúpite do zadanej položky.
4. Opakujte kroky 2 a 3 v podmenu, príp. vyberajte z nastaviteľných hodnôt a potvrdzujte stlačením
OK.
5. Späť do vyššej úrovne menu prejdete krátkym stlačením MENU.
6. Menu sa automaticky opustí po cca 10 sekundách nečinnosti.
Poznámka:
Niektoré funkcie majú na výber Áno/Nie. Stlačením OK potvrdíte hodnotu v lomených zátvorkách,
napr. Nie<Áno>. Predtým nastavená hodnota niektorých položiek je označená hviezdičkou.
Nastaveniehlasitosti – v bežnom prevádzkovom režime nastavuje otočný ovládač hlasitosť Hore/
Dole. Úroveň sa krátko zobrazí na displeji.
Ďalšieinformácie – opakovaným krátkym stlačením tlačidla INFO/MENU zobrazíte ďalšie informácie
podľa aktuálneho zdroja a informácií získaných z vysielania, ak sú dostupné. Tieto informácie sú:
popis, názov stanice, rádiotext, aktuálny program, žáner, úroveň a chybovosť signálu, bitová rýchlosť,
informácie o kanáli, aktuálny dátum a čas, atď.
NASTAVENIESYSTÉMU
Pri úplne prvom zapnutí sa prehľadá DAB+ pásmo a uložia sa nájdené stanice.
Potom je vhodné nastaviť systém podľa vašich potrieb.
NASTAVENIEJAZYKAOSD
1. Otvorte nastavenie podľa vyššie uvedeného postupu.
2. Prejdite do nastavenia systému a zvoľte „Jazyk“ (System/Language).
3. Vyberte OSD medzi: English/Čeština/Polski/Magyar/Slovensky a potvrďte OK.
4. Odíďte z nastavení.
NASTAVENIEČASUADÁTUMU
Pri príjme stanice DAB+ alebo FM v dostatočnej kvalite sa hodiny po chvíli nastavia automaticky. Ak
vysielanie neobsahuje čas, môžete čas nastaviť ručne:
1. Otvorte nastavenie.
2. Prejdite do nastavenia systému a vyberte „Čas“ a potom „Nastaviť čas/dátum“.
3. Otočným ovládačom hlasitosti nastavujte jednotlivé číselné hodnoty a stlačením OK prejdite na
ďalšie.
4. Odíďte z nastavenia po nastavení žiadaných hodnôt.
Ďalšími položkami nastavenia času môžete nastaviť:
● Nastaviť 12/24 hodín – zvoľte 24-h systém/12-h systém
● Nastaviť formát dátumu – zvoľte DD-MM-RRRR/MM-DD-RRRR
● Automatická aktualizácia – zvoľte: Aktualizovať z ľubovoľného zdroja/Aktualizovať z DAB/
Aktualizovať z FM/Žiadne aktualizácie.

SK - 7
NASTAVENIEBUDÍKA
V prístroji môžete nastaviť dva budíky s možnosťou bzučiaka alebo hudby. Pri nastavovaní prejdite
všetky kroky, uloženie nastavených hodnôt je posledný krok. Budík pri budení môžete odložiť
o 5 minút stlačením OK. Budík bez odloženia zastavíte stlačením
/MODE a prístroj sa vypne.
Nastavený budík je signalizovaný na displeji jedným alebo dvoma symbolmi zvončeka.
1. Vstúpte do menu a zvoľte ALARM (Budík). Otočným ovládačom hlasitosti nastavujte jednotlivé
hodnoty.
2. Vstúpte do systémového nastavenia a vyberte nastavenie budíka.
3. Vyberte nastavenie budíka 1 alebo budíka 2 a zvoľte jeho zapnutie.
4. Nastavte čas budenia
5. Vyberte čas trvania budíka.
6. Zvoľte nastavenie Bzučiak alebo iný vstup hudby prijímača.
7. Vyberte častosť budenia medzi Denne/Raz/Víkendy/Pracovné dni.
8. Zvoľte hlasitosť budíka.
9. Uložte zvolené hodnoty (ZAP), prístroj vás informuje, že hodnoty budíka uložil. Na displeji sa
objaví symbol zvončeka. Ak sa správa o uložení neobjaví, budík nebude aktivovaný. Ak chcete
budík trvale vypnúť, zvoľte v tomto kroku voľbu VYP.
NASTAVENIEPODSVIETENIADISPLEJA
1. Otvorte nastavenie.
2. Prejdite do nastavenia systému a zvoľte Podsvietenie.
3. Otočným ovládačom hlasitosti nastavujte jednotlivé číselné hodnoty a stlačením OK prejdite na
ďalšie.
● Vypršanie – čas do prepnutia podsvietenia, zvoľte: 10 s/20 s/30 s/45 s/60 s/90 s/120 s/180 s /
Trvale.
● ÚroveňZapnuté– zvoľte vyššiu úroveň podsvietenia: Nízke/Stredné/Vysoké
● Úroveňpohasnutia – zvoľte nižšiu úroveň podsvietenia, na ktorú sa prepne po nastavenom
čase Vypršania takto: Nízka/Stredná/Vysoká/Vypnuté
4. Odíďte z nastavenia po nastavení žiadaných hodnôt.
FUNKCIASPÁNKUSLEEP
1. Vstúpte do menu a zvoľte Systémové nastavenie a potom Zaspávanie SLEEP.
alebo
1. Stlačte tlačidlo SLEEP.
2. Otočným ovládačom hlasitosti zvoľte čas do vypnutia 15/30/45/60/90 minút/Vypnuté a potvrďte
stlačením OK.
3. Odíďte z nastavení. Na displeji sa zobrazí odpočet času. Tlačidlo vypnutia /MODE je možné
použiť kedykoľvek.
OBNOVENIETOVÁRENSKÉHONASTAVENIA
1. Vstúpte do menu a zvoľte systémové nastavenie.
2. Vyberte Továrenské nastavenie.
3. Potvrďte zámer vrátiť nastavenie prístroja na továrenské hodnoty voľbou „Áno“.
4. Prístroj vymaže všetky vaše nastavenia a vypne sa.
VERZIASOFTVÉRU
1. Vstúpte do menu a zvoľte systémové nastavenie.
2. Zvoľte Verzia SW. Zobrazí sa verzia softvéru.

SK - 8
REŽIMDAB/FM
Pri prvom zapnutí prístroja sa v režime DAB spustí automatické skenovanie. Vyčkajte na dokončenie
procesu.
Na ladenie a príjem rádia použite tieto postupy:
AUTOMATICKÉSKENOVANIEAVOĽBASTANICEDAB
1. Prehľadanie celého pásma DAB – stlačte OK aspoň na 2 sekundy alebo v menu DAB režimu
zvoľte položku „Úplné vyhľadávanie“. Prijímač prehľadá celé pásmo a dostupné stanice uloží
do pamäte. Vyčkajte na dokončenie vyhľadávania. Potom začne hrať prvá uložená stanica
v zozname.
2. Voľbu stanice z naladeného zoznamu môžete vykonať stlačením tlačidiel TUNING + alebo -.
Stanica začne hrať s malým oneskorením, než dôjde k dekódovaniu. Dĺžku oneskorenia určujú
vnútorné parametre vysielania a tiež miera chýb, napríklad v zarušenom alebo slabom signáli.
RUČNÉSKENOVANIEDAB
1. Vstúpte do MENU, zvoľte „Ručné vyhľadávanie“.
2. Otočným ovládačom hlasitosti zvoľte označenie multiplexu (5A–13F), ktoré ste si predtým zistili.
3. Stlačením OK prijímač multiplex prehľadá a jeho stanice uloží do zoznamu.
ĎALŠIEFUNKCIEREŽIMUDAB
1. Vstúpte do MENU.
2. Otočným ovládačom hlasitosti zvoľte Premazať (PRUNE) a potom zvoľte <Áno>: funkcia vymaže
neplatné stanice.
a
2. Otočným ovládačom hlasitosti zvoľte Oznámenia a potom zvoľte medzi: Žiadne, Len varovania,
Varovania+Test.
a
2. Otočným ovládačom hlasitosti zvoľte DRC a potom zvoľte medzi Vysoký, Nízky a Vypnuté na
zníženie rozdielov v hlasitosti staníc.
3. Stlačením OK voľbu uložíte a odídete z nastavení.
NASTAVENIEREŽIMUFM
1. Vstúpte do MENU.
2. Otočným ovládačom hlasitosti zvoľte Nastavenie ladenia a zvoľte medzi: Všetky stanice alebo Len
silné stanice.
a
2. Otočným ovládačom hlasitosti zvoľte Audio nastavenia a zvoľte medzi: Stereo povolené alebo
Nútene mono.
3. Stlačením OK voľbu uložíte a odídete z nastavení.
AUTOMATICKÉSKENOVANIEFM
1. Zvoľte režim FM
2. Dlhším (2 s) stlačením OK spustíte automatické prehľadanie celého FM pásma. Vyčkajte na
dokončenie ladenia.
3. Nájdené stanice sa uložia do predvolieb, prvé tri sú prístupné tlačidlami 1–3.

SK - 9
RUČNÉSKENOVANIEALADENIEFM
1. Zvoľte režim FM
2. Tlačidlami TUNING + alebo - zmeníte naladenú frekvenciu o krok 50 kHz.
Alebo
2. Krátko stlačte OK, prijímač bude rýchlo ladiť hore a zastaví sa po nájdení stanice.
Alebo
2. Stlačte TUNING + alebo - aspoň na 2 sekundy, prijímač bude rýchlo ladiť hore (resp. dole)
a zastaví sa po nájdení stanice.
3. Až nájdete príjem žiadanej stanice, môžete ju uložiť do predvoľby postupom nižšie. Ak stanica
vysiela názov a rádiotext kompatibilným spôsobom, prijímač ich zobrazí.
PREDVOĽBYROZHLASOVÝCHSTANÍC
Môžete uložiť až 40 rozhlasových staníc do pamäte predvolieb. Obsadenú predvoľbu je možné
vymazať uložením inej stanice na jej miesto.
1. V režime DAB alebo FM nalaďte požadovanú stanicu.
2. Podržte 2 sekundy tlačidlo PRESET, na displeji sa zobrazí Ukladanie predvolieb a na druhom
riadku číslo s dvojbodkou a frekvenciou predtým uloženej stanice alebo je miesto prázdne.
3. Otočným ovládačom hlasitosti zvoľte požadované číslo predvoľby. Ak nebolo prázdne, nová
stanica prepíše pôvodnú stanicu.
4. Stlačením OK sa na toto číslo predvoľby daná stanica uloží.
5. Neskôr môžete z uložených predvolieb vybrať krátkym stlačením tlačidla PRESET a otočným
ovládačom hlasitosti zvoľte požadované číslo predvoľby. Potom stlačte OK na počúvanie.
Zvláštny význam majú predvoľby 1–3. Na ne uložíte práve naladenú stanicu stlačením daného čísla
1–3 na 2 sekundy. Neskôr na danú predvoľbu prejdete krátkym stlačením daného tlačidla 1–3.
Zlepšeniepríjmu:
Prijímač je schopný prijímať silné stanice aj so zloženou anténou. Úplným vytiahnutím 60 cm antény je
možné príjem rozšíriť na slabšie stanice.
Tip:
V niektorých prípadoch má na vplyv príjem aj smer antény. Vyskúšajte, či sa príjem zlepší podľa
smeru antény, ak je príjem nestabilný. Tiež overte, že v blízkosti nie sú prístroje s možným rádiovým
vyžarovaním, ako sú mikrovlnné rúry, televízory, neodrušené motory, a pod.
BLUETOOTH
Bluetooth umožňuje bezdrôtový prenos hudobných súborov (streamovanie audia) do rádia
z pripojených inteligentných telefónov a podobných zariadení.
1. Opakovaným stlačením tlačidla MODE zvoľte režim Bluetooth. Na displeji bliká „Nie je pripojené“.
2. Aktivujte funkciu Bluetooth vo vašom zariadení Bluetooth.
3. Zvoľte „SRD 7810“ na vašom zariadení Bluetooth na spárovanie a potvrďte úmysel spárovať vaše
zariadenie Bluetooth.
4. Spustite prehrávanie hudby na vašom zariadení Bluetooth. Po pripojení môžete z rádia spúšťať
prehrávanie (tlačidlo OK), pauzu (OK), ďalšia (TUNING +), predchádzajúca (TUNING -).
5. Zrušenie párovania môžete zrušiť buď v pripojenom zdrojovom zariadení alebo na rádiu dlhším
(2 s) stlačením tlačidla OK.
Tipy:
Zariadenie bude odpojené, keď sa presunie mimo pracovného rozsahu. Ak chcete zariadenie znovu
pripojiť k jednotke, umiestnite ho do pracovného dosahu. Pracovný dosah zariadenia Bluetooth je asi
10 metrov. Prekážky alebo rušenia môžu znížiť tento dosah.
Pred pripojením zariadenia Bluetooth k tejto jednotke sa oboznámte s možnosťami Bluetooth
zariadenia. Nie je zaručená kompatibilita so všetkými zariadeniami Bluetooth.

SK - 10
ZVUKOVÝVÝSTUP
Do 3,5 mm zdierky na slúchadlá môžete pripojiť slúchadlá (kúpené zvlášť). Reproduktor sa odpojí.
Upozornenie:
Nepočúvajte v slúchadlách zvuk s príliš vysokou hlasitosťou, aby ste si nepoškodili sluch.
TECHNICKÉÚDAJE
Ladiaci rozsah DAB 174,928 MHz – 239,200 MHz
Frekvenčný rozsah FM: 87,5 – 108 MHz
Zosilňovač 2×3 W RMS
Reproduktory 6 cm, dynamický
Výstupný výkon 1,2 W RMS
USB na prehrávanie 5 V=, 100 mA
Vonkajšie napájanie USB-C 5 V, 1 A, jednosmerné
Dobíjacia batéria Typ 18650, Li-ion 3,7 V/1 900 mAh/7,03 Wh
Bluetooth Bluetooth V5.3
Frekvenčný rozsah 2402 – 2480 MHz
Vysielací výkon max. 20 dBm
Bluetooth prol A2DP, AVRCP
Rozmery (š × v × h) 223 × 120 × 62 mm, so zloženou anténou
Hmotnosť: 0,75 kg

SK - 11
POKYNYAINFORMÁCIEKLIKVIDÁCIIVYRADENÝCHOBALOVÝCHMATERIÁLOV
Obalový materiál odovzdajte na likvidáciu do zberného dvora.
LIKVIDÁCIAVYRADENÝCHELEKTRICKÝCHAELEKTRONICKÝCHZARIADENÍ
Tento symbol umiestnený na produkte, príslušenstve alebo obale upozorňuje na to, že s pro-
duktom sa nesmie nakladať ako s bežným domovým odpadom. Zlikvidujte, prosím, tento pro-
dukt v zbernom dvore určenom na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. V nie-
ktorých štátoch Európskej únie alebo v niektorých európskych krajinách môžete pri nákupe
ekvivalentného nového produktu vrátiť vaše produkty miestnemu predajcovi. Správnou likvi-
dáciou tohto produktu pomáhate chrániť cenné prírodné zdroje a predchádzať možným nega-
tívnym dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie, ku ktorým by mohlo dôjsť v dôsledku
nesprávnej likvidácie odpadu. Ďalšie podrobnosti vám poskytnú miestne úrady alebo najbližší
zberný dvor na likvidáciu odpadu. Nesprávna likvidácia tohto typu odpadu môže byť predme-
tom udelenia pokuty zo zákona.
PrermyvEurópskejúnii
Ak potrebujete zlikvidovať elektrické alebo elektronické zariadenie, požiadajte vášho predajcu
alebo dodávateľa o nevyhnutné informácie.
LikvidáciavkrajináchmimoEurópskejÚnie
Ak chcete tento produkt zlikvidovať, požiadajte o nevyhnutné informácie o správnom spôsobe
likvidácie miestne úrady alebo vášho predajcu.
Tento produkt spĺňa požiadavky EÚ.
Týmto FAST ČR, a.s., vyhlasuje, že typ rádiového zariadenia SRD 7810 je v súlade so smernicou
2014/53/EÚ.
Úplné znenie EÚ vyhlásenia o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.sencor.com
Zmeny v texte, dizajne a technických špecikáciách sa môžu meniť bez predchádzajúceho
upozornenia a vyhradzujeme si právo na ich zmenu.
Adresa výrobcu: FAST ČR, a. s., U Sanitasu 1621, Říčany CZ-251 01
Originálna verzia je v českom jazyku.

SK - 12
SK
Záručné podmienky
Záručný list nie je súčasťou balenia zariadenia.
Predávajúci poskytuje kupujúcemu na výrobok 24 mesiacov záruku od jeho prevzatia kupujúcim. Záruka sa
poskytuje ďalej za nižšie uvedených podmienok. Záruka sa vzťahuje iba na spotrebný tovar predaný spotrebiteľovi
na bežné domáce použitie. Práva zo zodpovednosti za chyby (reklamácie) môže kupujúci uplatniť buď
upredávajúceho, uktorého bol výrobok zakúpený alebo vnižšie uvedenom autorizovanom servise. Kupujúci je
povinný reklamáciu uplatniť bez zbytočného odkladu, aby nedochádzalo ku zhoršeniu chyby, najneskôr však do
konca záručnej doby. Kupujúci je povinný pri reklamácii spolupracovať pri overení existencie reklamovanej chyby.
Do reklamačného procesu sa prijíma iba kompletný azdôvodu dodržania hygienických predpisov neznečistený
výrobok. Vprípade oprávnenej reklamácie sa záručná doba predlžuje odobu od okamžiku uplatnenia reklamácie
do okamžiku prevzatia opraveného výrobku kupujúcim, kedy je kupujúci po skončení opravy povinný výrobok
prevziať. Kupujúci je povinný preukázať svoje práva reklamovať (doklad ozakúpení výrobku, záručný list, doklad
ouvedení výrobku do prevádzky).
Záruka sa nevzťahuje na:
chyby, na ktoré boli poskytnuté zľavy;
opotrebenia apoškodenia vzniknuté bežným užívaním výrobku;
poškodenie výrobku vdôsledku neodbornej či nesprávnej inštalácie, použitie výrobku vrozpore snávodom na
použitie splatnými právnymi predpismi avšeobecne známymi aobvyklými spôsobmi používania, vdôsledku
použitia výrobku za iným účelom, než na ktorý je určený;
poškodenie výrobku vdôsledku zanedbanej alebo nesprávnej údržby;
poškodenie výrobku spôsobené jeho znečistením, nehodou azásahom vyššej moci (živelná udalosť, požiar,
vniknutie vody);
chyby funkčnosti výrobku spôsobené nevhodnou kvalitou signálu, rušivým elektromagnetickým poľom apod.;
mechanické poškodenie výrobku (napr. zlomenie gombíka, pád);
poškodenie spôsobené použitím nevhodných médií, náplní, spotrebného materiálu (batérie) alebo nevhodnými
prevádzkovými podmienkami (napr. vysoké teploty vokolí, vysoká vlhkosť prostredia, otrasy);
poškodenie, úpravu alebo iný zásah do výrobku spôsobený neoprávnenou alebo neautorizovanou osobou
(servisom) prípady, keď kupujúci pri reklamácii nepreukáže oprávnenosť svojich práv ( kedy akde reklamovaný
výrobok zakúpil);
prípady, keď sa údaje vpredložených dokladoch líšia od údajov uvedených na výrobku;
prípady, keď reklamovaný výrobok sa nestotožňuje s výrobkom uvedeným v dokladoch, ktorými kupujúci
preukazuje svoje práva reklamovať (napr. poškodenie výrobného čísla alebo záručnej plomby prístroja,
prepisované údaje vdokladoch).
Adresa výrobcu:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Česká republika
info@sencor.com
Distributor:
FAST PLUS a.s., Vlčie hrdlo 324/90, 821 07 Bratislava, tel: +421 249 105 890
Servisné stredisko:
FAST PLUS, a.s., Šášovské Podhradie – Píla 214, 965 01 Žiar nad Hronom, tel: +421 249 105 853,
e-mail: [email protected]
Pôvodná verzia príručky je v češtine, ostatné jazykové verzie sú príslušné preklady.

HU - 1
FONTOSFIGYELMEZTETÉS
● Akészülékcsakmagánhasználatrakészült,kereskedelmi
célúfelhasználásranemalkalmas.
● Akészüléketbelsőújratölthetőakkumulátorralvaló
működésretervezték.
● Akészüléknemalkalmasautókelektromoshálózatára
vagyfedélzetiáramellátásáravalóhosszútávú/állandó
csatlakozásra.
● Külsőtápellátáshozésazakkumulátortöltéséhezcsak
amellékeltadaptertvagyakézikönyvbenkifejezettenleírt
adapterthasználja.
● Mindigfelügyeljeakészüléket,amikorkülsőáramforrást
csatlakoztatéstöltiazakkumulátort.
● Haakészüléketnemhasználja,válasszaleakülső
áramforrásról,éskapcsoljakiazösszeselérhető
elektronikusésmechanikuskapcsolót.
● Neműködtesseakészüléketlemerültakkumulátorralvagy
külsőáramforráshozcsatlakoztatottakkumulátornélkül.
● Akészüléketnemhajókontörténőtelepítésrevagy
üzemeltetésretervezték.
Ezaszimbólumolyanberendezésekjelölésére
szolgál,amelyekmegfelelnekazeurópaibiztonsági
éselektromágneseskompatibilitásiszabványoknak.
Ezaszimbólumaztjelzi,hogyezakészülékkettős
szigetelésű.Földelésnemszükséges.
A"villámjelháromszögben"arrafigyelmezteti,hogy
akészülékbelsejébenveszélyesfeszültségvan,
amelyáramütéstokozhat.
A"felkiáltójelháromszögben"akészülékhez
mellékeltútmutatóbanafontosüzemeltetésiés
karbantartásiutasításokrahívjafelafigyelmét.
HORDOZHATÓ DAB+/FM/BLUETOOTH RÁDIÓVEVŐ KIJELZŐVEL

HU - 2
Megjegyzés:
A termék használata előtt alaposan tanulmányozza át ezt az útmutatót, és gondosan őrizze meg
későbbi használatra. A kézikönyv leírja a szoftver állapotát a gyártás időpontjában. A szoftver
fejlesztésen és frissítésen esik át a jobb teljesítmény és felhasználói élmény érdekében. A megjelenés
vagy a viselkedés némileg változhat a jövőbeni frissítések során.
Bármilyen szokatlan működésnél a készülék használata közben mint pl. a szigetelés jellemző égett
szagának vagy füst jelentkezése esetén a készüléket azonnal kapcsolja ki, húzza ki és a következő
használat előtt várja meg a szakszervizi dolgozó általi ellenőrzés eredményét.
BIZTONSÁGIUTASÍTÁSOK
1. Szenteljen kellő gyelmet a jelen használati utasításban megadott utasítások gyelmes
betartásának. Segítségével helyesen állíthatja be és működtetheti rendszerét, és kihasználhatja
annak összes fejlett funkcióját. Őrizze meg ezt a használati utasítást a jövőbeli használatra
2. Tartsa be a készüléken és a használati utasításban lévő valamennyi gyelmeztetést.
3. Az Ön biztonsága érdekében kérjük, olvassa el és kövesse gyelmesen ezeket az utasításokat,
hogy biztosítsa a termék megfelelő használatát, és elkerülje a veszélyeket vagy zikai károkat.
4. FIGYELEM: AZ ÁRAMÜTÉS VAGY SUGÁRZÁS VESZÉLYÉNEK CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN
NE TÁVOLÍTSON EL SEMMILYEN BURKOLATOT, BIZTOSÍTÉKOKAT ÉS VÉDŐELEMEKET.
5. BÁRMILYEN SZERVIZT VAGY JAVÍTÁST BÍZZON MINŐSÍTETT SZERVIZRE. A KÉSZÜLÉK
BELSEJE NEM TARTALMAZ A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL JAVÍTHATÓ RÉSZEKET.
6. Szervizbeavatkozást igénylő hiba. Húzza ki a készüléket a hálózatból, és javíttassa meg
szakszervizben az alábbi feltételek esetén:
A. Ha a tápkábel vagy a csatlakozódugó sérült.
B. Ha folyadék került a termékbe, vagy valamilyen tárgy esett bele, ha a termék esőnek vagy
víznek volt kitéve.
C. Ha a termék nem működik rendesen a használati utasításnak megfelelően. Csak
azokat a kezelőelemeket állítsa be, amelyek a használati utasításban le vannak írva,
mivel a helytelen beállítások károkat okozhatnak, és a termék normál működésének
helyreállításához gyakran szakképzett szakemberre van szükség.
7. Csakis a gyártó által jóváhagyott felépítményt/tartozékokat használjon.
8. Vihar idején, vagy ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, húzza ki a készüléket
a konnektorból, hogy megelőzze a termék károsodását.
9. Használjon megfelelő áramforrást. Csatlakoztassa a terméket a megfelelő áramforráshoz
a használati utasításban leírt vagy a terméken feltüntetett módon.
10. Ügyeljen arra, hogy a tápkábelen ne tapossanak, ne legyen összenyomva, különösen a dugó,
az aljzat közelében és ott, ahol kilép a készülékből vagy az adapterből. A hálózati csatlakozó
(adapter) áramtalanító berendezésként szolgál, és könnyen hozzáférhetőnek kell lennie.
11. Ne a tápkábelt, hanem a dugót húzza meg, hogy a készüléket leválassza a hálózatról.
12. A be-/kikapcsoló gomb nem választja el teljesen a terméket az áramforrástól. A termék hálózati
tápellátásról való leválasztásához ki kell húzni a kábelt vagy a tápadaptert a hálózatból.
13. A tűz vagy áramütés veszélyének elkerülése érdekében ne terhelje túl az elektromos aljzatokat,
hosszabbító kábeleket vagy beépített aljzatokat.
14. Helyezze az egységet egyenes és szabad felületre. Ha a készülék szerkezetileg vagy
tartozékokkal felszerelésre van kialakítva, biztonságosan rögzítse. Kerülje az ütéseket, leejtést és
a készülék vagy alátét vibrációja melletti használatot.
15. A készüléket mérsékelt éghajlaton, száraz betéri környezetben történő használatra tervezték.
16. A készüléket ne használja víz vagy nedvesség közelében. Ne használja a készüléket fürdőkád,
mosdó, mosogató vagy mosóteknő közelében, nedves alagsori helyiségben, úszómedence és
hasonló helyek közelében, ahol víz vagy nedvesség van. Óvja a készüléket esőtől vagy más
nedvességtől.
17. Tilos hő- vagy nyílt lángforrást, például égő gyertyát, kandallót, kályhát vagy fűtőtestet, radiátort,
sugárzó fűtőtestet, halogén fűtőtestet vagy hőtermelő készüléket, például erősítőket, televíziókat
stb. helyezni a készülékre vagy annak közelébe.

HU - 3
18. Biztosítson legalább 0,1 méteres távolságot a készülék körül a megfelelő szellőzés érdekében.
A szellőzést nem szabad akadályozni az egység vagy szellőzőnyílásainak eltakarásával, például
újságokkal, terítőkkel, függönyökkel stb.
19. Amikor a készüléket hidegből meleg környezetbe viszi, nedvesség képződhet benne, ami
megakadályozza a megfelelő működést. Hagyja a készüléket legalább egy órán át felmelegedni
anélkül, hogy bekapcsolná. Csak ezután csatlakoztassa az áramforráshoz és kapcsolja be.
20. Ne tegye ki az egységet közvetlen napfénynek vagy hőt kibocsátó tárgyaknak.
21. Az elemeket nem szabad túlzott hőnek, pl. napsugárzásnak, tűznek és hasonlóknak kitenni.
22. Ne tárolja, ne töltse és ne használja a készüléket szélsőséges hőmérsékleten, illetve rendkívül
alacsony légnyomású helyeken (pl. nagy tengerszint feletti magasságban).
23. Ne telepítse a készüléket rádiórendszerek vagy mágneses terek közelébe (pl. televíziók,
hangszórók mellé).
24. Mielőtt jóváhagyja, hogy gyerekek használják a készüléket, koruknak megfelelően fel kell
világosítani őket a lejátszó helyes és biztonságos használatáról. A gyermekek nincsenek tisztában
az elektromos berendezések helytelen kezelésének kockázataival. A csomagolóanyag gyermekek
kezébe nem kerülhet. Többféle kockázatot jelentenek, beleértve a fulladás veszélyét is!
25. Ha a készülék fülhallgató csatlakozóval is rendelkezik, a fülhallgatót ne használja túl nagy
hangerőn. Ellenkező esetben halláskárosodást szenvedhet, rosszabb esetben meg is süketülhet.
26. A készüléket csak száraz szövettel tisztítsa. A tisztításhoz ne használjon benzint, hígítót vagy más
oldószert, és ne használjon durva tisztítószert, drótszivacsot.
TIPP:
Az akkumulátor maximális élettartamának elérése érdekében azonnal húzza ki a külső tápegységet,
miután az akkumulátort szükség szerint feltöltötte. Annak ellenére, hogy az energiafogyasztás
alacsony, húzza ki a töltőadaptert a konnektorból, miután befejezte a töltést. Ha egy ideig nem
használja a készüléket, töltse fel az akkumulátort kapacitásának legalább felére. Ezt a szokásos töltési
idő alapján becsülje meg. Ne tegye el a készüléket lemerült akkumulátorral, ha lemerülés-jelzést
mutat, vagy ha a készülék áramhiány miatt már kikapcsolta magát. A kapacitásának nagy részét
elvesztő akkumulátort (az akkumulátor elhasználódott) szakszerűen cseréltesse ki egy szervizben.
FIGYELEM:
Mielőtt bármilyen elektromos csatlakozást elvégezne, győződjön meg az alábbiakról:
● Ellenőrizze, hogy az összes többi csatlakozást befejezte.
● Az aljzatnak a telepítés során elérhető közelségben kell lennie.
● A készüléket és az adaptert 100–240 V 50/60 Hz – es váltakozó áramforráshoz kell csatlakoztatni
egy kétágú csatlakozóvillán keresztül.
ATÖLTHETŐELEMREVONATKOZÓUTASÍTÁSOK
● A tölthető akkumulátort tilos szétszerelni, tűzbe dobni vagy rövidre zárni.
● A beépített, nem eltávolítható tölthető akkumulátort nem lehet és nem szabad saját kezűleg
kicserélni. Forduljon szakszervizhez.
● A cserélhető tölthető akkumulátort csak azonos típusúra vagy azonos paraméterűre szabad
cserélni.
● Minden kezelés előtt ellenőrizze, hogy az akkumulátor nincs még enyhén sem deformálódva (pl.
felpúposodva), érintkezői nem kopottak, nem szennyezettek és nem korrodáltak, továbbá teljesen
tiszta-e – minden anyagkapcsolatnál –, és mentes minden folyadéktól, kristályképződménytől és
portól. Ha az elemet helytelenül cseréli ki, az robbanást okozhat. Ha a tölthető akkumulátor hibás,
a helyi előírások szerint semmisítse meg, és cserélje hibátlanra.
● Ne alakítsa át, ne deformálja, ne melegítse és ne szerelje szét a tölthető akkumulátorokat.
● Az akkumulátort +5 és +35 °C közötti környezeti hőmérsékleten töltse.
● Az akkumulátor szobahőmérsékleten őrzi meg legjobban a töltöttségét.
● Az akkumulátorok hasznosítható energiája a környezeti feltételektől függ. Minél alacsonyabb
a környezeti hőmérséklet, annál rövidebb az akkumulátor élettartama.
● Ha a készüléket nem használja és az cserélhető akkumulátorral működik, vegye ki az
akkumulátorokat a készülékből.

HU - 4
● A nem eltávolítható akkumulátor teljes kapacitásának megőrzése érdekében 2–3 havonta töltse
fel, akkor is, ha a készüléket nem használja.
FELHASZNÁLÓIKÉZIKÖNYV
Mit tartalmaz a doboz:
● Rádióvevő készülék
● USB-C kábel
● Felhasználói útmutató
AKÉSZÜLÉKLEÍRÁSA
1. Fogantyú
2. Antenna
3. INFO/MENU
4. Be-/kikapcsolás / Üzemmód (
/MODE)
5. Kijelző
6. HANGOLÁS/+
7. HANGOLÁS/–
8. PRESET (Programhelyek)
9. SLEEP (Alvás)
10. Audio EQ
11. Programhely 1
12. Programhely 2
13. Programhely 3
14. OK/VOL–/VOL+ (OK/Hangerő), Menüben fel/le
15. Fülhallgató-csatlakozó

HU - 5
16. LED töltöttség jelző
17. DC 5 V – USB-C bemenet az akkumulátor töltéséhez
18. USB kábel
MŰKÖDTETÉSÉSHASZNÁLAT
AKÉSZÜLÉKMŰKÖDTETÉSIMÓDJAI
Működtetésakkumulátorról
A készülék beépített, nem cserélhető, újratölthető akkumulátorral rendelkezik, amely több órás
működésre elegendő. Ha az akkumulátor elhasználódott, és teljesen feltöltött állapotban sem
rendelkezik elegendő kapacitással, cseréltesse ki egy újra egy hivatalos szervizközpontban. Működés
közben a kijelzőn látható akkumulátor szimbólum mutatja a benne lévő energia hozzávetőleges
mennyiségét. Ha az alkalmazott akkumulátor feszültsége alacsony, a kijelzőn az üres akkumulátor
ikon villog. Rövid idő elteltével a készülék energiahiány miatt kikapcsol.
Li-Ionakkumulátortöltése5V-osforrásról(nemtartozék)
Csatlakoztassa a tartozék kábelt a készülék USB-C csatlakozójához, a másik végét pedig az
energiaforráshoz. Ez lehet egy saját, megbízható 5 V-os adapter, amely legalább 1 A áramerősséget
biztosít (ajánlott 2 A), vagy egy számítógép USB 2.0 csatlakozója hasonló áramerősséggel. Az 5 V-os
tápellátáshoz való csatlakoztatás után a kijelzőn az akkumulátor szimbólum megváltozik, és a Li-Ion
akkumulátor töltése megkezdődik. A töltés az akkumulátor aktuális állapotától függően 2–-5 órát is
igénybe vehet. Töltés közben a csatlakozó feletti LED pirosan világít, teljes feltöltés után kialszik.
Figyelmeztetés:
A készülék a Li-Ion akkumulátor töltése közben is használható. Használja az USB-C tápellátást
a belső Li-Ion akkumulátor töltéséhez. Csak +5 és +35 °C közötti környezeti hőmérsékleten töltsön.
A teljes feltöltés után válassza le az USB-C tápellátást. Használattól függetlenül soha ne hagyja az
USB tápellátást csatlakoztatva 24 óránál tovább.
Tipp:
Ha a készülék hosszabb ideig használaton kívül volt, előfordulhat, hogy az újratölthető akkumulátor
magától lemerült. Ez a Li-Ion akkumulátorok jellemző jelensége. Ha a készüléket hosszabb ideig
nem használja (majd ezt követően kb. 3 havonta), töltse fel az akkumulátort, hogy megőrizze annak
teljesítményét és tulajdonságait.
BEKAPCSOLÁSÉSKIKAPCSOLÁS
1. Nyomja meg a /MODE gombot 2 másodpercig. A készülék az utolsó módban kapcsol be, ha
elérhető.
2. Válassza ki a kívánt módot a /MODE gomb megnyomásával.
3. Nyomja meg a /MODE gombot 2 másodpercig készülék készenléti állapotba való
kapcsolásához.
4. A /MODE gombot tartsa lenyomva 2 másodpercig a korábbi készenléti állapotból történő teljes
kikapcsoláshoz.
KÉSZENLÉTISTANDBYÜZEMMÓD
1. Üzemelési módban tartsa 2 másodpercig lenyomva a /MODE gombot. A készülék készenléti
módba kapcsol.
2. A kijelzőn megmarad a dátum és az idő, ha működés közben be lett töltve. A kijelző elhalványul.
Bármely gomb megnyomásával egy időre felvillan.
3. A /MODE gomb rövid megnyomásával a készenléti üzemmódból bekapcsolhatja a készüléket
működési üzemmódba.
Kb. 15 perc jel nélküli idő után a készülék automatikusan készenléti üzemmódba vált.

HU - 6
Megjegyzés:
A továbbiakban a /MODE gomb az útmutatóban egyszerűen MODE néven szerepel.
HANG(EKVALIZER)BEÁLLTÁSA
A rádión előre beállított hangbeállítások érhetők el: Klasszikus, Pop, Jazz, Rock, Hírek, Lapos, Saját
ekvalizer (mély, magas)
1. Nyomja meg a EQ gombot.
2. A hangerőszabályzóval válassza ki az ekvalizer módot
3. Nyomja meg az OK-t.
MENÜÉSBEÁLLÍTÁS
A rendszerbeállításokat bármely működési vagy készenléti üzemmódban elvégezheti. A kiválasztott
bemenettől függően speciális beállítások érhetők el. Ezeket az egyes bemeneteknél ismertetjük.
ÁLTALÁNOSMŰVELETEKAMENÜBENÉSABEÁLLÍTÁSOKBAN:
1. Nyomja meg a INFO/MENU gombot 2 másodpercig.
2. A hangerőszabályzóval a menüben felfelé/lefelé léphet, és választhat a rendelkezésre álló elemek
közül.
3. A megadott elem eléréséhez nyomja meg az OK gombot.
4. Ismételje meg a 2. és 3. lépést az almenüben, vagy válasszon a beállítható értékek közül, és
erősítse meg az OK megnyomásával.
5. A magasabb menüszintre való visszatéréshez nyomja meg röviden a MENU gombot.
6. A menü kb. 10 másodperc tétlenség után automatikusan bezárul.
Megjegyzés:
Egyes funkcióknál Igen/Nem választás érhető el. Az OK gomb megnyomásával megerősíti a tört
zárójelek között jelzett értéket, pl. Nem<Igen>.Néhány elem korábban beállított értéke csillaggal van
jelölve.
Hangerő-beállítás – normál működés közben a hangerőszabályzóval állítja a hangerőt fel/le. A szint
röviden megjelenik a kijelzőn.
Továbbiinformációk – az INFO/MENU gomb ismételt rövid megnyomásával további adatokat
jeleníthet meg az aktuális forrásról és a sugárzott információkból, ha elérhetők. Ezek lehetnek: leírás,
állomás neve, rádiószöveg, aktuális műsor, műfaj, jelszint és hibaarány, bitráta, csatornainformáció,
aktuális dátum és idő stb.
RENDSZERBEÁLLÍTÁSA
Az első bekapcsoláskor a DAB+ sáv átvizsgálása történik, és a talált állomások elmentésre kerülnek.
Ezt követően célszerű a rendszert igényei szerint beállítani.
AKÉPERNYŐMENÜNYELVÉNEKBEÁLLÍTÁSA
1. Nyissa meg a beállításokat a fent leírtak szerint.
2. Lépjen a rendszerbeállításokba, és válassza a „Nyelv” (System/Language) lehetőséget.
3. Válasszon OSD-t: English/Čeština/Polski/Magyar/Slovensky, majd erősítse meg az OK gombbal.
4. Kilépés a beállításokból.
AZIDŐÉSADÁTUMBEÁLLÍTÁSA
Ha megfelelő minőségű DAB+ vagy FM vétel áll rendelkezésre, az óra rövid időn belül automatikusan
beáll. Ha az adás nem tartalmaz időinformációt, az idő kézzel is beállítható:
1. Nyissa meg a beállításokat.
2. Lépjen a rendszerbeállításokhoz, és válassza az „Idő”, majd az „Idő/dátum beállítása” lehetőséget.

HU - 7
3. A hangerőszabályzóval állítsa be az egyes számértékeket, majd az OK megnyomásával lépjen
tovább.
4. A kívánt értékek beállítása után lépjen ki a beállításokból.
Az időbeállítás további elemeivel a következők állíthatók be:
● 12/24 órás formátum beállítása – válassza: 24 órás rendszer / 12 órás rendszer
● Dátumformátum beállítása – válassza: NN-HH-ÉÉÉÉ / HH-NN-ÉÉÉÉ
● Automatikus frissítés – válassza: Frissítés bármely forrásból / Frissítés DAB-ról / Frissítés FM-ről /
Nincs frissítés.
ÉBRESZTÉSBEÁLLÍTÁSA
A készüléken két ébresztőt állíthat be, csengő vagy zene opcióval. Beállításkor végezze el az összes
lépést, a beállított értékek mentése az utolsó lépés. Az OK megnyomásával 5 perccel késleltetheti az
ébresztőt. A /MODE gomb megnyomásával késleltetés nélkül leállíthatja az ébresztőt és a készülék
kikapcsol. A beállított ébresztőt egy vagy két csengő szimbólum jelzi a kijelzőn.
1. Lépjen be a menübe, és válassza az ALARM (Ébresztés) lehetőséget. A hangerőszabályzóval
állítsa be az egyes értékeket.
2. Lépjen be a rendszerbeállításokba, és válassza ki az ébresztési beállítást.
3. Válassza ki az 1. vagy 2. ébresztési beállítást, és válassza ki a bekapcsoláshoz.
4. Állítsa be az ébresztés idejét
5. Állítsa be az ébresztés időtartamát.
6. Válassza ki a Csengő beállítást vagy más zenei bemenetet a vevőegységből.
7. Válassza ki az ébresztés gyakoriságát a Naponta/Egyszer/Hétvégén/Munkanapokon lehetőségek
közül.
8. Válassza ki az ébresztés hangerejének.
9. A beállított értékeket (BE) mentse, a készülék visszajelzi, hogy az ébresztési adatok elmentésre
kerültek. A kijelzőn a csengő ikon jelenik meg. Ha a mentési üzenet nem jelenik meg, az ébresztő
nem aktiválódik. Ha az ébresztőt végleg ki kívánja kapcsolni, ebben a lépésben válassza a KI
beállítást.
AKIJELZŐHÁTTÉRVILÁGÍTÁSÁNAKBEÁLLÍTÁSA
1. Nyissa meg a beállításokat.
2. Lépjen a rendszerbeállításokba, és válassza a „Háttérvilágítás” lehetőséget.
3. A hangerőszabályzóval állítsa be az egyes számértékeket, majd az OK megnyomásával lépjen
tovább.
● Lejárat – a háttérvilágítás átváltásáig hátralévő idő beállítása, válassza: 10 s/20 s/30 s/45
s/60 s/90 s/120 s/180 s /tartósan.
● Szint Bekapcsolva – válasszon magasabb háttérvilágítási szintet: Alacsony/Közepes/Magas
● Kioltásiszint – válasszon alacsonyabb háttérvilágítási szintet, amelyre a Lejárat ideje után
vált át: Alacsony/Közepes/Magas/Kikapcsolva
4. A kívánt értékek beállítása után lépjen ki a beállításokból.
ALVÁSFUNKCIÓ-SLEEP
1. Lépjen be a menübe, és válassza a Rendszerbeállítások, majd a SLEEP (Alvás) lehetőséget.
vagy
1. Nyomja meg a SLEEP gombot.
2. A hangerőszabályzóval válassza ki a kikapcsolási időt: 15/30/45/60/90 perc/Kikapcsolva, majd
erősítse meg az OK gombbal.
3. Kilépés a beállításokból. A kijelzőn megjelenik az idő visszaszámolása. A /MODE kikapcsoló
gomb bármikor használható.

HU - 8
AGYÁRIBEÁLLÍTÁSOKVISSZAÁLLÍTÁSA
1. Lépjen be a menübe, és válassza ki a rendszerbeállításokat.
2. Válassza ki a Gyári beállítások lehetőséget.
3. Erősítse meg a készülék gyári értékeinek visszaállítását az „Igen” kiválasztásával.
4. A készülék minden beállítást töröl és kikapcsol.
SZOFTVER-VERZIÓ
1. Lépjen be a menübe, és válassza ki a rendszerbeállításokat.
2. Válassza ki a szoftververziót. Megjelenik a szoftververzió.
DAB/FMÜZEMMÓD
Amikor a készüléket először kapcsolja be DAB módban, elindul az automatikus keresés. Várja meg,
amíg a folyamat befejeződik.
A rádió hangolásához és vételéhez kövesse az alábbi eljárásokat:
AUTOMATIKUSKERESÉSÉSDABÁLLOMÁSKIVÁLASZTÁSA
1. A teljes DAB sáv hangolása - nyomja meg az OK gombot legalább 2 másodpercre, vagy válassza
a DAB menüben válassza ki a „Teljes keresés” tételt. A vevőegység behangolja a teljes sávot,
és eltárolja az elérhető állomásokat a memóriában. Várja meg, amíg a keresés befejeződik. Ezt
követően a lista első elmentett állomása indul el.
2. A hangolt listából a TUNING + vagy – gomb a megnyomásával választhat ki egy állomást. Az
állomás lejátszása egy kis késleltetéssel kezdődik a dekódolás elvégzése miatt. A késleltetés
hosszát az adás belső paraméterei és a hibaszázalék határozza meg, például zavart vagy gyenge
jel esetén.
DABKÉZIKERESÉS
1. Lépjen be a MENÜBE, és válassza a „Kézi keresés” lehetőséget.
2. A hangerőszabályozóval válassza ki a korábban megtalált multiplexet (5A-13F).
3. Nyomja meg az OK gombot a multiplex beolvasásához és az állomás listájában való tárolásához.
ADABÜZEMMÓDTOVÁBBIFUNKCIÓI
1. Lépjen a MENÜBE.
2. A hangerőszabályzóval válassza a Átkenés (PRUNE) opciót, majd <Igen> – a funkció törli az
érvénytelen állomásokat.
a
2. A hangerőszabályzóval válassza az Értesítések menüt, majd válasszon a következők közül:
Nincs, Csak gyelmeztetés, Figyelmeztetés+Teszt.
a
2. A hangerőszabályzóval válassza a DRC-t, majd állítsa: Magas, Alacsony vagy Kikapcsolva állásra
az állomások közti hangerőkülönbségek csökkentéséhez.
3. Az OK gombbal mentse a választást és lépjen ki a beállításból.
AZFMMÓDBEÁLLÍTÁSA
1. Lépjen a MENÜBE.
2. A hangerőszabályzóval válassza a Keresési beállításokat, és válasszon a következőkből: Minden
állomás vagy Csak erős állomások.
a
2. A hangerőszabályzóval válassza a Hangbeállítást, és válasszon a következőkből: Sztereó
engedélyezve vagy Kényszerített mono.
3. Az OK gombbal mentse a választást és lépjen ki a beállításból.

HU - 9
AUTOMATIKUSFMSZKENNELÉS
1. Válassza az FM módot
2. Az OK gomb hosszabb (2 mp) lenyomásával indítsa el az FM sáv automatikus áthangolását. Várja
meg a hangolás befejezését.
3. A talált állomások előbeállításként mentésre kerülnek, az első három az 1–3 gombokkal érhető el.
FMKÉZIKERESÉSÉSHANGOLÁS
1. Válassza az FM módot
2. A TUNING + vagy – gombokkal 50 kHz-enként módosíthatja a hangolt frekvenciát.
Vagy
2. Az OK rövid megnyomásával a vevőegység gyorsan hangol, majd megáll, ha talál egy állomást.
Vagy
2. Tartsa lenyomva a TUNING + vagy – gombot legalább 2 másodpercig; a vevő gyorsan felfelé
(illetve lefelé) hangol, és az első megtalált állomásnál megáll.
3. Amikor megtalálta a kívánt állomást, az alábbi lépéseket követve elmentheti azt előre beállított
állomásként. Ha az állomás kompatibilis módon sugározza a nevet és a rádiószöveget,
a vevőegység megjeleníti azokat.
RÁDIÓÁLLOMÁSPROGRAMHELYEK
A memóriába akár 40 rádióállomás programhelyet menthet el. Egy foglalt állomás programhely
törölhető egy másik állomás helyére történő mentésével.
1. DAB vagy FM módban hangoljon a kívánt állomásra.
2. Tartsa lenyomva 2 másodpercig a PRESET gombot; a kijelzőn megjelenik az „Előbeállítás
mentése” felirat, és a második sorban a korábban elmentett állomás száma kettősponttal és
frekvenciájával, vagy üres mező, ha nincs elmentett állomás.
3. A hangerőszabályzóval válassza ki a kívánt programhely számát. Ha a kiválasztott előbeállítás
nem üres, az új állomás felülírja a korábbit.
4. Nyomja meg az OK gombot az állomás ezen a programhelyen történő tárolásához.
5. Később a tárolt programhelyek közül választhat a PRESET gomb rövid megnyomásával, majd
a hangerőszabályzóval válassza ki a kívánt programhely számát. Ezután nyomja meg az OK
gombot a hallgatáshoz.
Különleges jelentőségük van az 1–3 előbeállításoknak. Az éppen hangolt állomást a megfelelő 1–3
gomb 2 mp-es lenyomásával mentheti. Később az adott gomb rövid megnyomásával léphet az
elmentett előbeállításra.
Avételjavítása:
A készülék összecsukott antenna mellett is képes erős állomások vételére. Az 60 cm-es antenna teljes
kihúzásával a vétel a gyengébb állomásokra is kiterjeszthető.
Tipp:
Bizonyos esetekben az antenna iránya is befolyásolja a vételt. Próbálja meg megváltoztatni az
antenna irányát, ha a vétel instabil. Ellenőrizze, hogy a közelben nincs rádiófrekvenciás sugárzást
kibocsátó berendezés (pl. mikrohullámú sütő, televízió, zavarszűrés nélküli motor stb.).
BLUETOOTH
A Bluetooth lehetővé teszi a zenei fájlok vezeték nélküli továbbítását (audio streamelését) a rádióra
csatlakoztatott okostelefonokról és hasonló eszközökről.
1. A MODE gomb nyomogatásával válassza ki a Bluetooth módot: A kijelzőn a „Nincs csatlakoztatva”
felirat villog.
2. Aktiválja a Bluetooth funkciót a Bluetooth-eszközén.
3. Válassza ki az „SRD 7810” lehetőséget Bluetooth-eszközén a párosításhoz, és erősítse meg
a Bluetooth-eszköz párosítási szándékát.

HU - 10
4. Indítsa el a zenelejátszást Bluetooth-eszközén. A csatlakozás után a rádióról indíthatja a lejátszást
(OK), szüneteltethet (OK), léphet a következőre (TUNING +), illetve az előzőre (TUNING –).
5. A párosítást megszüntetheti a csatlakoztatott forráseszközön vagy a rádión az OK gomb 2 mp-es
lenyomásával.
Tippek:
A készülék leválasztásra kerül, ha a működési tartományon kívülre helyezi. Ha eszközét újra
csatlakoztatni akarja az egységhez, helyezze hatótávolságon belülre. A Bluetooth-eszköz működési
hatótávolsága körülbelül 10 méter. Az akadályok vagy interferencia csökkentheti ezt a hatótávolságot.
Mielőtt Bluetooth-eszközt csatlakoztatna ehhez az egységhez, kérjük, ismerkedjen meg a Bluetooth-
eszköz lehetőségeivel. Nem garantált valamennyi Bluetooth-eszköz kompatibilitása.
AUDIÓKIMENET
A 3,5 mm-es fülhallgató aljzatba fülhallgatót (külön megvásárolható) csatlakoztathat. A hangszóró
lecsatlakozik.
Figyelmeztetés:
A hang a fülhallgatóban ne legyen túl hangos, hogy ne sérüljön a hallása.
MŰSZAKIADATOK
DAB hangolási tartomány 174,928 MHz–239,200 MHz
Frekvenciatartomány FM: 87,5–108 MHz
Erősítő 2×3 W RMS
Hangszórók 6 cm, dinamikus
Kimeneti teljesítmény 1,2 W RMS
USB lejátszáshoz 5 V=, 100 mA
Külső tápfeszültség USB-C 5 V, 1 A, egyenirányú
Tölthető akkumulátor Típus 18650, Li-ion 3,7 V/1900 mAh/7,03 Wh
Bluetooth Bluetooth V5.3
Frekvenciatartomány 2402–2480 MHz
Sugárzási teljesítmény max. 20 dBm
Bluetooth prol A2DP, AVRCP
Méret (ma×szé×mé) 223×120×62 mm, összecsukott antennával
Súly: 0,75 kg

HU - 11
AHASZNÁLTCSOMAGOLÓANYAGOKRAVONATKOZÓMEGSEMMISÍTÉSIUTASÍTÁSOKÉS
TÁJÉKOZTATÓ
A csomagolóanyagokat hulladékgyűjtő helyen adja le.
HASZNÁLTELEKTROMOSÉSELEKTRONIKUSBERENDEZÉSEKMEGSEMMISÍTÉSE
Ez a jel a terméken, annak tartozékain vagy csomagolásán azt jelöli, hogy a terméket nem
szabad a többi háztartási hulladékkal azonos módon kezelni. Kérjük, hogy a terméket adja
le elektromos és elektronikus berendezéseket újrahasznosító gyűjtőtelepen. Az Európai Unió
egyes országaiban vagy más európai országokban a termékek az eladóhelyen azonos új ter-
mék vásárlásánál visszaválthatók lehetnek. A termék megfelelő módon történő megsemmisí-
tésével segít megőrizni az értékes természeti erőforrásokat, és hozzájárul a nem megfelelő
hulladék-megsemmisítés által okozott esetleges negatív környezeti és egészségügyi hatások
megelőzéséhez. További részletekért forduljon a helyi önkormányzathoz vagy a legközelebbi
hulladék-megsemmisítő gyűjtőtelephez. Ezen típusú hulladék helytelen megsemmisítése bír-
ság kiszabását vonhatja maga után.
AzEurópaiUnióbanműködővállalatokszámára
Ha elektromos vagy elektronikus terméket akar megsemmisíteni, kérje ki az eladójától vagy
forgalmazójától a szükséges információkat.
MegsemmisítésazEurópaiUniónkívüliországokban
Ha meg akarja semmisíteni ezt a terméket, a megfelelő megsemmisítésre vonatkozó informá-
ciókért forduljon a helyi intézményekhez vagy termék eladójához.
Ez a termék megfelel az EU követelményeinek.
A FAST ČR, a.s. ezúton kijelenti, hogy az SRD 7810 rádióberendezés típus összhangban van
a 2014/53/EU irányelvvel.
Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege rendelkezésre áll a www.sencor.com weboldalon
Változtatások a szövegben, kivitelben és műszaki jellemzőkben előzetes gyelmeztetés nélkül
történhetnek, minden módosításra vonatkozó jog fenntartva.
A gyártó címe: FAST ČR, a. s., U Sanitasu 1621, Říčany CZ-251 01
Az eredeti verzió cseh nyelvű.

HU - 12

HU - 13

HU - 14

HU - 15

PL - 1
WAŻNEOSTRZEŻENIA
● Urządzeniejestprzeznaczonedoużytkuprywatnegoinie
nadajesiędocelówkomercyjnych.
● Urządzeniezostałozaprojektowanedopracynawewnętrznej
bateriiakumulatorowej.
● Urządzenieniejestprzeznaczonedodługotrwałego/stałego
podłączeniadozasilaniaelektrycznegolubpokładowego
wsamochodach.
● Dozewnętrznegozasilaniaiładowaniabateriiużywaj
wyłączniedołączonegozasilaczalubzasilaczawyraźnie
opisanegowinstrukcji.
● Podczaspodłączaniazewnętrznegoźródłazasilania
iładowaniabateriiurządzeniepowinnobyćzawszepod
nadzorem.
● Jeśliurządzenieniejestaktualnieużywane,odłączje
odzewnętrznegoźródłazasilaniaiwyłączzapomocą
wszystkichdostępnychprzełącznikówelektronicznych
imechanicznych.
● Nieużywajurządzeniazwyczerpanąbateriąlubbezbaterii
podłączonegodozewnętrznegoźródłazasilania.
● Urządzenieniejestprzeznaczonedoinstalacjilubobsługina
łodziach.
Tenznakużywanyjestdooznaczeniaurządzenia,
którespełniawymaganiaeuropejskichnorm
wzakresiebezpieczeństwaizgodności
elektromagnetycznej.
Niniejszysymboloznacza,żetourządzeniema
podwójnąizolację.Niemakoniecznościuziemienia.
Symbolbłyskawicywtrójkącierównobocznym
zwracauwagę,żewewnątrzurządzeniaznajduje
sięniebezpiecznenapięcie,stanowiąceryzyko
porażeniaprądemelektrycznym.
PRZENOŚNY ODBIORNIK RADIOWY DAB+/FM/BLUETOOTH
ZWYŚWIETLACZEM

PL - 2
Symbolwykrzyknikawtrójkącierównoramiennym
zwracauwagęnaważnewskazówkidotyczące
obsługiiserwisowaniazawartewdokumentacji
dołączonejdourządzenia.
Informacja:
Przed użyciem tego produktu przeczytaj uważnie tę instrukcję i starannie ją zachowaj do późniejszego
użycia. Instrukcja opisuje stan oprogramowania w momencie jego tworzenia. Oprogramowanie
jest rozwijane i aktualizowane w celu zapewnienia lepszej wydajności i komfortu użytkowania.
W przyszłych aktualizacjach wygląd lub zachowanie może się nieznacznie zmienić.
W przypadku pojawienia się jakichkolwiek niezwykłych zjawisk podczas używania urządzenia, takich
jak np. pojawienie się charakterystycznego nieprzyjemnego zapachu palącej się izolacji czy nawet
dymu, urządzenie należy natychmiast wyłączyć, odłączyć je od źródła zasilania i nie używać go do
momentu uzyskania wyników kontroli przeprowadzonej przez pracowników wyspecjalizowanego
serwisu.
WSKAZÓWKIDOTYCZĄCEBEZPIECZEŃSTWA
1. Ściśle przestrzegaj instrukcji zawartych w niniejszym podręczniku użytkownika. Pomoże
ci to w prawidłowej regulacji, a także w obsłudze systemu i korzystaniu z jego wszystkich
zaawansowanych funkcji. Niniejszy podręcznik użytkownika należy zachować do późniejszego
użytku
2. Przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń zawartych na produkcie i w instrukcji obsługi.
3. Ze względów bezpieczeństwa dokładnie zapoznaj się z niniejszymi instrukcjami i postępuj
zgodnie z nimi, tak aby zapewnić prawidłowe użytkowanie produktu oraz uniknąć zagrożeń lub
uszkodzenia zycznego.
4. UWAGA: ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM LUB PROMIENIOWANIA, NIE
ZDEJMUJ ŻADNYCH OSŁON, ZABEZPIECZEŃ ANI ELEMENTÓW OCHRONNYCH.
5. WSZELKIE CZYNNOŚCI SERWISOWE I NAPRAWY NALEŻY ZLECAĆ
WYKWALIFIKOWANEMU PERSONELOWI SERWISOWEMU. WEWNĄTRZ NIE MA ŻADNYCH
ELEMENTÓW, KTÓRE UŻYTKOWNIK MÓGŁBY SAM NAPRAWIĆ.
6. Uszkodzenie wymagające naprawy. Odłącz urządzenie od zasilania i zleć naprawę
wykwalikowanemu serwisantowi w następujących sytuacjach:
A. Gdy kabel zasilający lub wtyczka uległy uszkodzeniu.
B. Jeśli do produktu dostała się ciecz lub wpadły do niego przedmioty, jeśli produkt był narażony
na działanie deszczu lub wody.
C. Jeśli produkt nie działa normalnie zgodnie z instrukcją obsługi. Nastawiaj wyłącznie te
elementy sterowania, które zostały opisane w niniejszej instrukcji obsługi, ponieważ
nieprawidłowe ustawienie może spowodować uszkodzenie i będzie często wymagać
rozległych prac wykwalikowanego technika, potrzebnych do przywrócenia normalnego
działania urządzenia.
7. Korzystaj wyłącznie z nasadek/akcesoriów określonych przez producenta.
8. Na czas burzy lub gdy urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, produkt odłącz od
gniazdka, aby zapobiec jego uszkodzeniu.
9. Używaj odpowiednich źródeł zasilania. Podłącz produkt do odpowiedniego źródła zasilania,
zgodnie z opisem w instrukcji obsługi lub oznaczeniem na produkcie.
10. Zadbaj o to, aby nie deptano po kablu elektrycznym albo zasilającym, aby nie był ściśnięty,
w szczególności w pobliżu wtyczki, gniazdka i miejsca, w którym wydostaje się z urządzenia lub
adaptera. Wtyczka sieciowa (zasilacz) służy jako urządzenie odłączające i z tego względu musi
być łatwo dostępna.
11. Nie ciągnij za kabel zasilający, tylko za wtyczkę, aby odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.

PL - 3
12. Przełącznik włączania/wyłączania nie izoluje całkowicie produktu od źródła zasilania. Jeżeli
chcesz odłączyć produkt od zasilania elektrycznego, musisz odłączyć kabel zasilający lub zasilacz
od sieci elektrycznej.
13. Aby zapobiec ryzyku pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie przeciążaj gniazdek
elektrycznych, przedłużaczy i zintegrowanych gniazdek elektrycznych.
14. Umieść urządzenie na równej i wolnej powierzchni. Jeśli urządzenie jest wyposażone w akcesoria
konstrukcyjne lub mocujące, należy je dobrze zamocować. Unikaj uderzeń, upadków i używania
podczas wibracji sprzętu lub podkładki.
15. Urządzenie powinno być używane w umiarkowanym klimacie, w suchych pomieszczeniach
wewnętrznych.
16. Nie używaj tego urządzenia w pobliżu wody lub wilgoci. Nie używaj urządzenia w pobliżu wanny,
umywalki, zlewu kuchennego i pralki, w wilgotnej piwnicy, w pobliżu basenu lub w innym miejscu,
gdzie występuje woda lub wilgoć. Chronić urządzenie przed deszczem i wilgocią.
17.
Na urządzeniu ani w jego pobliżu nie powinny znajdować się żadne źródła ciepła ani otwartego
ognia, takie jak zapalone świece, kominki, paleniska lub grzejniki, grzejniki promiennikowe, grzejniki
halogenowe, a także urządzenia wytwarzające ciepło, takie jak wzmacniacze, telewizory itp.
18. Zapewnij minimalną odległość 0,1 metra wokół urządzenia, aby zapewnić odpowiednią wentylację.
Wentylacja nie powinna być ograniczona przez zakrycie urządzenia lub otworów wentylacyjnych
przez przedmioty takie jak np. gazety, obrusy, czy rany itp.
19. Gdy urządzenie jest przenoszone z zimnego do ciepłego otoczenia, wewnątrz może gromadzić się
wilgoć, uniemożliwiając prawidłowe działanie. Pozostaw urządzenie do ogrzania przez co najmniej
godzinę bez włączania. Dopiero wtedy podłącz je do zasilania i włącz.
20. Nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani na działanie
przedmiotów emitujących ciepło.
21. Baterii nie wolno wystawiać na działanie nadmiernego ciepła, takiego jak promieniowanie
słoneczne, ogień itp.
22. Nie przechowuj, nie ładuj ani nie używaj urządzenia w ekstremalnych temperaturach i w miejscach
o bardzo niskim ciśnieniu (np. na dużych wysokościach).
23. Nie instaluj urządzenia w pobliżu systemów radiowych lub pól magnetycznych (np. telewizorów
i głośników).
24. Przed udzieleniem zgody na używanie urządzenia przez dzieci należy je w sposób odpowiedni do
ich wieku poinstruować w kwestii prawidłowego i bezpiecznego używania urządzenia. Dzieci nie
są świadome zagrożeń związanych z nieprawidłową obsługą urządzeń elektrycznych. Przechowuj
opakowania poza zasięgiem dzieci. Stanowią one kilka zagrożeń, w tym ryzyko uduszenia!
25. Jeśli urządzenie jest wyposażone w gniazdo słuchawkowe, nie używaj słuchawek ustawionych na
wysoką głośność. Istnieje ryzyko uszkodzenia lub utraty słuchu.
26. Urządzenie należy czyścić wyłącznie suchą tkaniną. Nie używaj do czyszczenia benzyny,
rozcieńczalnika lub innych rozpuszczalników ani ściernych środków czyszczących, druciaków lub
gąbek z szorstką powierzchnią.
WSKAZÓWKA:
Aby zapewnić maksymalną żywotność baterii, odłącz zasilanie zewnętrzne zaraz po naładowaniu
baterii. Pomimo niskiego zużycia energii, po zakończeniu ładowania wyjmij zasilacz z gniazdka.
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, naładuj baterię co najmniej do połowy
jej pojemności. Oszacuj to na podstawie zwykłego czasu ładowania. Nie chowaj urządzenia
z rozładowaną baterią, zgodnie z ewentualnym wskazaniem rozładowania lub jeśli urządzenie
wyłączyło się samo z powodu braku energii. Profesjonalną wymianę baterii, która utraciła większość
swojej pojemności (bateria została zużyta), należy zlecić serwisowi.
UWAGA:
Przed podłączeniem zasilania upewnij się, że:
● zostały zakończone wszystkie pozostałe przyłączenia,
● podczas instalacji gniazdko musi się znajdować w zasięgu ręki,
● urządzenie i jego zasilacz mogą być podłączone do źródła prądu przemiennego 100-240 V 50/60
Hz za pomocą dwubiegunowej wtyczki.

PL - 4
WSKAZÓWKIDOTYCZĄCEBATERIIAKUMULATOROWYCH
● Baterii akumulatorowej nie wolno rozbierać, wrzucać do ognia ani doprowadzać do zwarcia.
● Wbudowanej, niewymiennej baterii akumulatorowej nie można i nie wolno wymieniać
samodzielnie. Skontaktuj się z profesjonalnym serwisem.
● Wyjmowaną baterię akumulatorową można wymienić wyłącznie na identyczną baterię lub baterię
o porównywalnych parametrach.
● Przy każdej manipulacji z wyjmowaną baterią sprawdź, czy nie jest ona w żaden sposób,
nawet minimalnie, zdeformowana (np. spuchnięta), czy nie ma zużytych, zabrudzonych
lub skorodowanych styków, czy jest całkowicie czysta, łącznie ze wszystkimi połączeniami
materiałowymi, bez żadnych płynów, kryształów lub kurzu. Nieprawidłowa wymiana baterii
może spowodować wybuch. Jeśli bateria akumulatorowa jest uszkodzona, zutylizuj ją zgodnie
z lokalnymi przepisami i wymień na sprawną.
● Nie modykuj, nie deformuj, nie podgrzewaj ani nie rozbieraj baterii akumulatorowej.
● Ładuj baterie w temperaturze otoczenia od +5 do +35°C.
● Bateria najlepiej utrzymuje naładowanie w temperaturze pokojowej.
● Wykorzystanie energii baterii zależy od warunków otoczenia. Im niższa temperatura otoczenia,
tym krótsza żywotność baterii.
● Jeśli nie będziesz używać urządzenia, a ma ono wyjmowane baterie, wyjmij je z urządzenia.
● Aby jak najdłużej zachować pełną pojemność niewymiennej baterii, należy ją ładować co 2–3
miesiące, nawet jeśli urządzenie nie jest używane.

PL - 5
PODRĘCZNIKUŻYTKOWNIKA
Co znajduje się w pudełku:
● Odbiornik radiowy
● Kabel USB-C
● Podręcznik użytkownika
OPISURZĄDZENIA
1. Uchwyt
2. Antena
3. INFO/MENU
4. Włączanie/wyłączanie/tryb ( /MODE)
5. Wyświetlacz
6. STROJENIE/+
7. STROJENIE/–
8. PRESET (Zaprogramowane stacje)
9. SLEEP (Uśpienie)
10. Audio EQ
11. Ustawienie wstępne 1
12. Ustawienie wstępne 2
13. Ustawienie wstępne 3
14. OK/VOL–/VOL+ (OK/Głośność), W górę/W dół w menu
15. Złącze słuchawkowe
16. Wskaźnik ładowania LED
17. DC 5V – wejście USB-C do ładowania baterii
18. Kabel USB

PL - 6
EKSPLOATACJAIUŻYTKOWANIE
TRYBYZASILANIAURZĄDZENIA
Zasilanieakumulatorowe
W urządzeniu znajduje się wbudowana, niewymienna przez użytkownika bateria, która wystarcza na
kilka godzin pracy. Gdy bateria się wyczerpie i nie ma wystarczającej pojemności nawet po pełnym
naładowaniu, należy ją wymienić na nową w autoryzowanym serwisie. Podczas eksploatacji symbol
baterii na wyświetlaczu wskazuje na przybliżony poziom naładowania. Jeśli napięcie używanej baterii
jest niskie, na wyświetlaczu miga symbol rozładowanej baterii. Po krótkim czasie urządzenie wyłączy
się z powodu braku zasilania.
ŁadowaniebateriiLi-Ionzzasilacza5V(brakwzestawie)
Podłącz załączony kabel do złącza USB-C w urządzeniu, a drugą końcówkę do źródła zasilania. Może
to być własny niezawodny zasilacz 5 V o natężeniu prądu co najmniej 1 A (zalecane 2 A) lub złącze
USB 2.0 komputera o podobnym natężeniu prądu. Po podłączeniu do zasilania 5 V zmieni się symbol
baterii na wyświetlaczu, a bateria Li-Ion zacznie się ładować. Ładowanie może trwać 2–5 godzin,
w zależności od aktualnego stanu baterii. Podczas ładowania dioda LED nad złączem świeci się na
czerwono, a po całkowitym naładowaniu zgaśnie.
Ostrzeżenie:
Urządzenie może być również używane podczas ładowania baterii Li-Ion. Użyj zasilania USB-C do
ładowania wewnętrznej baterii. Ładuj w temperaturze otoczenia od +5 do +35°C. Po naładowaniu
baterii odłącz zasilanie USB-C. Nigdy nie pozostawiaj zasilacza USB podłączonego dłużej niż 24
godziny, niezależnie od sposobu użytkowania.
Wskazówka:
Jeśli urządzenie nie było używane przez dłuższy czas, bateria akumulatorowa mogła się rozładować.
Jest to zjawisko typowe dla baterii litowo-jonowych. Przed dłuższym okresem nieużywania urządzenia
(a następnie co około 3 miesiące) naładuj baterię akumulatorową, aby zachowała swoje właściwości.
WŁĄCZANIEIWYŁĄCZANIE
1. Naciśnij przycisk /MODE przez 2 sekundy. Urządzenie przełączy się na ostatni tryb, jeśli jest
dostępny.
2. Wybierz żądany tryb, naciskając krótko przycisk /MODE.
3. Naciśnij przycisk /MODE na 2 sekundy, aby przełączyć urządzenie w tryb czuwania.
4. Naciśnij przycisk /MODE na 2 sekundy, aby całkowicie wyłączyć poprzedni tryb czuwania.
TRYBCZUWANIASTANDBY
1. W trybie pracy naciśnij przycisk /MODE na 2 sekundy. Urządzenie przełączy się w tryb
czuwania.
2. Na wyświetlaczu pozostanie data i czas, jeśli zostały wczytane podczas pracy. Wyświetlacz
przygaśnie. Naciśnięcie dowolnego przycisku spowoduje jego chwilowe podświetlenie.
3. Krótkie wciśnięcie przycisku /MODE w trybie czuwania spowoduje włączenie urządzenia.
Po około 15 minutach bez odbioru sygnału urządzenie automatycznie przechodzi w tryb czuwania.
Informacja:
Przycisk /MODE będzie dalej w instrukcji oznaczany tylko jako MODE.
USTAWIENIADŹWIĘKU(KOREKTOR)
Radio ma pięć zaprogramowanych ustawień dźwięku: Klasyka, Pop, Jazz, Rock, Wiadomości, Płaski,
Mój korektor (basy, wysokie tony)
1. Naciśnij przycisk EQ.
2. Za pomocą pokrętła głośności wybierz tryb korektora dźwięku
3. Naciśnij OK.

PL - 7
MENUIUSTAWIENIA
Ustawienia systemu możesz wprowadzać w każdym trybie pracy lub trybie czuwania. W zależności od
wybranego wejścia dostępne są określone ustawienia. Opiszemy to przy konkretnych wejściach.
OGÓLNAPRACAWMENUIUSTAWIENIACH:
1. Naciśnij przycisk INFO/MENU na 2 sekundy.
2. Za pomocą pokrętła głośności możesz poruszać się po menu w górę/w dół i wybierać spośród
dostępnych pozycji.
3. Naciśnij OK, aby wejść do wybranej pozycji.
4. Powtórz kroki 2. i 3. w podmenu lub wybieraj spośród dostępnych wartości i zatwierdzaj
przyciskiem OK.
5. Do wyższego poziomu menu możesz powrócić po krótkim wciśnięciu MENU.
6. Menu zostanie automatycznie zamknięte po około 10 sekundach bezczynności.
Informacja:
Niektóre funkcje mają opcję wyboru Tak/Nie. Naciśnięcie przycisku OK potwierdza wartość
w nawiasach, np. Nie<Tak>. Wcześniej ustawiona wartość niektórych pozycji jest oznaczona
gwiazdką.
Regulacjagłośności – w normalnym trybie pracy pokrętło służy do regulacji głośności w górę/w dół.
Poziom wyświetli się na chwilę na wyświetlaczu.
Dodatkoweinformacje – kilkakrotne krótkie naciśnięcie przycisku INFO/MENU powoduje
wyświetlenie dodatkowych informacji dotyczących aktualnego źródła i informacji uzyskanych
z transmisji, jeśli są one dostępne. Informacje te obejmują: opis, nazwę stacji, radiotekst, aktualny
program, gatunek, poziom i poziom błędów sygnału, szybkość transmisji, informacje o kanale,
aktualną datę i godzinę itp.
USTAWIENIASYSTEMU
Przy pierwszym włączeniu urządzenie przeszukuje pasmo DAB+ i zapisuje znalezione stacje.
Następnie zaleca się dostosowanie systemu do własnych potrzeb.
USTAWIENIAJĘZYKAOSD
1. Otwórz ustawienia zgodnie z procedurą opisaną powyżej.
2. Przejdź do ustawień systemu i wybierz „Język” (System/Language).
3. Wybierz OSD spośród: angielski/czeski/polski/węgierski/słowacki i potwierdź OK.
4. Wyjdź z ustawień.
USTAWIENIAGODZINYIDATY
Po osiągnięciu odpowiedniej jakości odbioru stacji DAB+ lub FM zegar po chwili ustawi się
automatycznie. Jeśli czas nie jest podany w transmisji, możesz go ustawić ręcznie:
1. Otwórz ustawienia.
2. Przejdź do ustawień systemu i wybierz „Czas”, a następnie „Ustaw godzinę/datę”.
3. Za pomocą pokrętła głośności ustaw poszczególne wartości liczbowe, a następnie naciśnij
przycisk OK, aby przejść dalej.
4. Po ustawieniu wybranych wartości wyjdź w ustawień.
Dodatkowe opcje ustawień czasu umożliwiają skongurowanie:
● ustawienia 12/24 godzin – wybierz system 24-godzinny/12-godzinny,
● ustawienia formatu daty – wybierz DD-MM-RRRR/MM-DD-RRRR,
● automatycznej aktualizacji – wybierz: Aktualizuj z dowolnego źródła/Aktualizuj z DAB/Aktualizuj
z FM/Brak aktualizacji.

PL - 8
USTAWIENIABUDZIKA
Urządzenie umożliwia ustawienie dwóch alarmów z opcją brzęczka lub muzyki. Podczas ustawień
przejdź przez wszystkie kroki, zapisanie ustawionych wartości jest ostatnim krokiem. Alarm budzika
możesz odłożyć o 5 minut, naciskając przycisk OK. Aby zatrzymać budzik bez drzemki, naciśnij
przycisk /MODE a urządzenie się wyłączy. Ustawiony alarm jest pokazywany na wyświetlaczu za
pomocą jednej lub dwóch ikon dzwonka.
1. Wejdź do menu i wybierz ALARM (Budzik). Za pomocą pokrętła głośności ustaw poszczególne
wartości.
2. Wejdź do ustawień systemowych i wybierz ustawienia budzika.
3. Wybierz ustawiania budzika 1 lub budzika 2 i zatwierdź jego włączenie.
4. Ustaw godzinę budzenia.
5. Wybierz czas trwania alarmu.
6. Wybierz ustawienie Brzęczyk lub inne wejście muzyczne odbiornika.
7. Wybierz częstotliwość alarmu – do wyboru masz Codziennie/Raz/Weekendy/Dni robocze.
8. Wybierz głośność alarmu.
9. Zapisz wybrane wartości (ZAP), urządzenie poinformuje Cię, że wartości budzika zostały
zapisane. Na wyświetlaczu pojawi się symbol dzwonka. Jeżeli nie pojawi się komunikat
o zapisaniu ustawionych wartości, alarm nie zostanie aktywowany. Jeśli chcesz trwale wyłączyć
budzik, wybierz w tym kroku opcję WYŁ.
USTAWIENIAPODŚWIETLENIAWYŚWIETLACZA
1. Otwórz ustawienia.
2. Przejdź do ustawień systemu i wybierz „Podświetlenie”.
3. Za pomocą pokrętła głośności ustaw poszczególne wartości liczbowe, a następnie naciśnij
przycisk OK, aby przejść dalej.
● Wygaśnięcie – czas do przełączenia podświetlenia, wybierz: 10 s/20 s/30 s/45 s/60 s/90
s/120 s/180 s/Stałe.
● PoziomWłączone– wybierz wyższy poziom podświetlenia: Niski/Średni/Wysoki.
● Poziomprzyciemnienia – wybierz niższy poziom podświetlenia, na który przełączy się
po upływie ustawionego czasu Wygaśnięcia w następujący sposób: Niski/Średni/Wysoki/
Wyłączony.
4. Po ustawieniu wybranych wartości wyjdź w ustawień.
FUNKCJAUŚPIENIASLEEP
1. Wejdź do menu i wybierz Ustawienia systemowe, a następnie Uśpienie SLEEP.
lub
1. Naciśnij przycisk SLEEP.
2. Za pomocą pokrętła głośności wybierz czas do wyłączenia 15/30/45/60/90 minut/Wyłączono
i potwierdź wybór przyciskiem OK.
3. Wyjdź z ustawień. Na wyświetlaczu pojawi się odliczanie czasu. Przycisk wyłączania /MODE
można użyć w dowolnym momencie.
PRZYWRACANIEUSTAWIEŃFABRYCZNYCH
1. Wejdź do menu i wybierz Ustawienia systemowe.
2. Wybierz opcję Przywrócenia ustawień fabrycznych.
3. Potwierdź zamiar przywrócenia ustawień fabrycznych urządzenia, wybierając opcję „Tak”.
4. Urządzenie skasuje wszystkie ustawienia i wyłączy się.

PL - 9
WERSJAOPROGRAMOWANIA
1. Wejdź do menu i wybierz Ustawienia systemowe.
2. Wybierz Wersja oprogramowania. Wyświetli się wersja oprogramowania.
TRYBDAB/FM
Przy pierwszym włączeniu urządzenia w trybie DAB uruchomi się automatyczne skanowanie.
Poczekaj do zakończenia procesu.
Poniższe procedury umożliwiają dostrojenie i odbiór radia:
AUTOMATYCZNESKANOWANIEIWYBÓRSTACJIDAB
1. Dostrajanie całego pasma DAB – naciśnij przycisk OK przez co najmniej 2 sekundy lub wybierz
opcję „Pełne wyszukiwanie” w menu trybu DAB. Odbiornik przeszuka całe pasmo i dostępne
stacje zapisze w pamięci. Poczekaj do zakończenia wyszukiwania. Następnie rozpocznie się
odtwarzanie pierwszej stacji zapisanej na liście.
2. Wybór stacji z listy stacji możesz wykonać poprzez naciśnięcie przycisków TUNING + lub –. Ze
względu na dekodowanie, stacja zacznie grać z niewielkim opóźnieniem. Czas opóźnienia zależy
od parametrów transmisji oraz poziomu błędów, np. przy zakłóconym lub słabym sygnale.
RĘCZNESKANOWANIEDAB
1. Wejdź do MENU, wybierz „Wyszukiwanie ręczne”.
2. Za pomocą pokrętła głośności wybierz oznaczenie multipleksu (5A–13F), które wcześniej ustaliłeś.
3. Po naciśnięciu OK odbiornik przeszuka multipleks i zapisze jego stacje na liście.
KOLEJNEFUNKCJETRYBUDAB
1. Wejdź do MENU.
2. Za pomocą pokrętła głośności wybierz opcję Usuń (PRUNE), a następnie wybierz <Tak>: funkcja
usunie nieaktualne stacje.
i
2. Za pomocą pokrętła głośności wybierz opcję Powiadomienia, a następnie wybierz jedną
z następujących opcji: Żadne, Tylko ostrzeżenie, Ostrzeżenie + Test.
i
2. Za pomocą pokrętła głośności wybierz opcję DRC, a następnie wybierz między opcjami Wysoki,
Niski i Wyłączono, aby zmniejszyć różnice w głośności stacji.
3. Naciśnij OK, aby zapisać wybór i wyjść z ustawień.
USTAWIENIETRYBUFM
1. Wejdź do MENU.
2. Za pomocą pokrętła głośności wybierz opcję Ustawienia strojenia i wybierz jedną z następujących
opcji: Wszystkie stacje lub Tylko silne stacje.
i
2. Za pomocą pokrętła głośności wybierz Audio i wybierz jedną z następujących opcji: Stereo
włączone lub Wymuszone mono.
3. Naciśnij OK, aby zapisać wybór i wyjść z ustawień.
SKANOWANIEAUTOMATYCZNEFM
1. Wybierz tryb FM
2. Dłuższe (2 s) naciśnięcie przycisku OK uruchamia automatyczne przestrajanie całego pasma FM.
Poczekaj na zakończenie dostrajania.
3. Znalezione stacje są zapisywane w pamięci, pierwsze trzy są dostępne za pomocą przycisków
1–3.

PL - 10
RĘCZNESKANOWANIEISTROJENIEFM
1. Wybierz tryb FM
2. Przyciskami TUNING + lub – zmienisz ustawioną częstotliwość o 50 kHz.
Lub
2. Naciśnij krótko OK, odbiornik szybko dostroi się do górnej częstotliwości i zatrzyma się po
znalezieniu stacji.
Lub
2. Naciśnij przycisk TUNING + lub – i przytrzymaj go przez co najmniej 2 sekundy, odbiornik zacznie
szybko przeskakiwać w górę (lub w dół) i zatrzyma się po znalezieniu stacji.
3. Jeśli znajdziesz szukaną stację, możesz ją zapisać na liście zgodnie z poniższą procedurą.
Odbiornik wyświetli nazwę i radiotekst, jeśli stacja je nadaje w odpowiednim formacie.
ZAPROGRAMOWANESTACJERADIOWE
Na liście zaprogramowanych stacji możesz zapisać aż 40 pozycji. Zajętą pozycję można skasować,
zapisując zamiast niej inną stację.
1. W trybie DAB lub FM ustaw pożądaną stację.
2. Przytrzymaj przycisk PRESET przez 2 s, na wyświetlaczu pojawi się komunikat Zapisywanie
ustawień wstępnych, a w drugim wierszu numer z dwukropkiem i częstotliwością wcześniej
zapisanej stacji lub puste miejsce.
3. Za pomocą pokrętła głośności wybierz żądany numer ustawienia wstępnego. Jeśli nie był pusty,
nowa stacja zastąpi pierwotną stację.
4. Naciśnięcie przycisku OK spowoduje zapisanie danej stacji pod tym numerem.
5. Później możesz wybrać zapisane ustawienia, naciskając krótko przycisk PRESET i wybierając
żądany numer ustawienia za pomocą pokrętła głośności. Aby rozpocząć słuchanie, naciśnij OK.
Szczególne znaczenie mają ustawienia wstępne 1–3. Można na nich zapisać aktualnie ustawioną
stację, przytrzymując przez 2 s dany numer 1–3. Później możesz przejść do danego ustawienia,
naciskając krótko przycisk 1–3.
Lepszyodbiór:
Odbiornik jest w stanie odbierać silne stacje nawet przy złożonej antenie. Całkowite wysunięcie
60-centymetrowej anteny pozwala rozszerzyć zasięg odbioru o słabsze stacje.
Wskazówka:
W niektórych przypadkach na odbiór może mieć wpływ kierunek anteny. Jeżeli odbiór jest niestabilny,
sprawdź, czy poprawi się po zmianie kierunku anteny. Sprawdź też, czy w pobliżu nie ma urządzeń,
które mogą emitować fale radiowe, takich jak kuchenki mikrofalowe, telewizory, silniki bez tłumienia
zakłóceń itp.
BLUETOOTH
Bluetooth umożliwia bezprzewodową transmisję plików muzycznych (strumieniowe przesyłanie
dźwięku) do radia z podłączonych smartfonów i podobnych urządzeń.
1. Wybierz tryb Bluetooth, naciskając kilkakrotnie przycisk MODE. Na wyświetlaczu miga komunikat
„Nie podłączono”.
2. Włącz funkcję Bluetooth w swoim urządzeniu Bluetooth.
3. Wybierz „SRD 7810” na swoim urządzeniu Bluetooth w celu sparowania i potwierdź chęć
sparowania urządzenia Bluetooth.
4. Rozpocznij odtwarzanie muzyki na Twoim urządzeniu Bluetooth. Po podłączeniu możesz
uruchamiać odtwarzanie (przycisk OK), wstrzymywać (OK), przechodzić do następnego (TUNING
+) lub poprzedniego (TUNING –) utworu w radiu.
5. Możesz anulować parowanie na podłączonym urządzeniu źródłowym lub w radiu, naciskając
i przytrzymując (przez 2 sekundy) przycisk OK.

PL - 11
Wskazówki:
Urządzenie zostanie odłączone, gdy wyjdzie poza zakres roboczy. Jeśli chcesz ponownie połączyć
urządzenia, umieść je w zasięgu roboczym. Zasięg roboczy urządzenia Bluetooth wynosi około 10
metrów. Przeszkody lub zakłócenia mogą zmniejszyć ten zasięg.
Przed podłączeniem urządzenia Bluetooth do tego urządzenia zapoznaj się z możliwościami
urządzenia Bluetooth. Nie ma gwarancji kompatybilności ze wszystkimi urządzeniami Bluetooth.
WYJŚCIEAUDIO
Do gniazda słuchawkowego 3,5 mm możesz podłączyć słuchawki (do nabycia osobno). Głośnik
wyłączy się.
Ostrzeżenie:
Nie słuchaj zbyt głośno przez słuchawki, aby nie uszkodzić słuchu.
DANETECHNICZNE
Zakres strojenia DAB 174,928 MHz–239,200 MHz
Zakres częstotliwości FM: 87,5–108 MHz
Wzmacniacz 2×3 W RMS
Głośniki 6 cm, dynamiczny
Moc wyjściowa 1,2 W RMS
USB do odtwarzania 5 V=, 100 mA
Zasilanie zewnętrzne USB-C 5 V, 1 A, jednokierunkowe
Bateria akumulatorowa Typ 18650, Li-ion 3,7 V/1900 mAh/7,03 Wh
Bluetooth Bluetooth V5.3
Zakres częstotliwości 2402–2480 MHz
Moc transmisji maks. 20 dBm
Prol Bluetooth A2DP, AVRCP
Wymiary (szer. × wys. × gł.) 223×120×62 mm, ze złożoną anteną
Masa: 0,75 kg

PL - 12
WSKAZÓWKIIINFORMACJEDOTYCZĄCEUTYLIZACJIZUŻYTYCHOPAKOWAŃ
Materiał opakowaniowy oddaj do utylizacji do punktu zbiorczego.
UTYLIZACJAZUŻYTYCHURZĄDZEŃELEKTRYCZNYCHIELEKTRONICZNYCH
Ten symbol umieszczony na produkcie, wyposażeniu lub opakowaniu informuje, że produktu
nie należy traktować jak zwykłego odpadu domowego. Produkt należy przekazać do punktu
zbiórki zajmującego się recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych. W niektórych
krajach UE oraz w niektórych innych państwach europejskich przy zakupie nowego ekwiwa-
lentnego produktu można dokonać zwrotu zużytego produktu lokalnemu sprzedawcy. Przez
prawidłową utylizację tego produktu przyczyniasz się do ochrony cennych zasobów natural-
nych i zapobiegasz ewentualnemu negatywnemu wpływowi odpadów na środowisko naturalne
oraz zdrowie ludzkie, do którego mogłoby dojść w wyniku nieprawidłowej utylizacji odpadu.
Szczegółowych informacji udzielą lokalne urzędy lub najbliższy punkt zbiórki prowadzący uty-
lizację odpadów. Niewłaściwa utylizacja tego typu odpadów może skutkować nałożeniem kary
ustawowej.
DlarmwUniiEuropejskiej
Jeżeli chcesz zutylizować urządzenie elektryczne lub elektroniczne, zasięgnij informacji u swo-
jego sprzedawcy lub dostawcy.
UtylizacjawyrobuwkrajachspozaUniiEuropejskiej
Informacji na temat właściwej utylizacji produktu udzieli lokalny urząd lub sprzedawca urzą-
dzenia.
Produkt spełnia wymagania UE.
Niniejszym FAST ČR, a. s. oświadcza, że typ urządzenia radiowego SRD 7810 spełnia wymogi
dyrektywy 2014/53/UE.
Pełne brzmienie deklaracji zgodności UE jest dostępne na stronie internetowej: www.sencor.com
Zastrzegamy sobie możliwość dokonywania zmian tekstu, designu i danych technicznych wyrobu bez
uprzedzenia.
Adres producenta: FAST ČR, a. s., ul. U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Czechy
Oryginalna wersja jest w języku czeskim.

PL - 13
PL
Warunki gwarancji
Karta gwarancyjna nie jest częścią pakietu urządzenia.
Produkt objęty jest 24 – miesięczną gwarancją, począwszy od daty zakupu przez klienta. Gwarancja jest ograniczona
tylko do przedstawionych dalej warunków. Gwarancja obejmuje tylko produkty zakupione wPolsce ijest ważna
tylko na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej. Gwarancja obejmuje tylko produkty funkcjonujące w warunkach
gospodarstwa domowego (nie dotyczy produktów oznaczonych jako „Professional“). Zgłoszenia gwarancyjnego
można dokonać wautoryzowanej sieci serwisowej lub wsklepie, gdzie produkt został nabyty. Użytkownik jest
zobowiązany zgłosić usterkę niezwłocznie po jej wykryciu, anajpóźniej wostatnim dniu obowiązywania okresu
gwarancyjnego. Użytkownik jest zobowiązany do przedstawienia i udokumentowania usterki. Tylko kompletne
iczyste produkty (zgodnie ze standardami higienicznymi) będą przyjmowane do naprawy. Usterki będą usuwane
przez autoryzowany punkt serwisowy wmożliwie krótkim terminie, nieprzekraczającym 14 dni roboczych. Okres
gwarancji przedłuża się oczas pobytu sprzętu wserwisie. Klient może ubiegać się owymianę sprzętu na wolny
od wad, jeżeli punkt serwisowy stwierdzi na piśmie, że usunięcie wady jest niemożliwe. Aby produkt mógł być
przyjęty przez serwis, użytkownik jest zobowiązany dostarczyć oryginały: dowodu zakupu (paragon lub faktura),
podbitej iwypełnionej karty gwarancyjnej, certyfikatu instalacji (niektóre produkty).
Gwarancja zostaje unieważniona, jeśli:
usterka była widoczna wchwili zakupu;
usterka wynika ze zwykłego użytkowania izużycia;
produkt został uszkodzony zpowodu złej instalacji, niezastosowania się do instrukcji obsługi lub użytkowania
niezgodnego zprzeznaczeniem;
produkt został uszkodzony zpowodu złej konserwacji lub jej braku;
produkt został uszkodzony zpowodu zanieczyszczenia, wypadku lub okoliczności ocharakterze sił wyższych
(powódź, pożar, wojny, zamieszki itp.);
produkt wykazuje złe działanie zpowodu słabego sygnału, zakłóceń elektromagnetycznych itp.;
produkt został uszkodzony mechanicznie (np. Wyłamany przycisk, upadek, itp.);
produkt został uszkodzony z powodu użycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych, nośników,
akcesoriów, baterii, akumulatorków itp. lub zpowodu użytkowania wzłych warunkach (temperatura, wilgotność,
wstrząsy itp.);
produkt był naprawiany lub modyfikowany przez nieautoryzowany personel;
użytkownik nie jest wstanie udowodnić zakupu (nieczytelny paragon lub faktura), dane na przedstawionych
dokumentach są inne niż na urządzeniu;
produkt nie może być zidentyfikowany ze względu na uszkodzenie numeru seryjnego lub plomby gwarancyjnej.
Sprzęt marki Sencor serwisuje Centralny Serwis FAST Poland Sp. z o.o. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące dla
użytkownika domowego, dla firm i instytucji ulega skróceniu do 12 miesięcy od daty zakupu. Prosimy osprawdzenie
szczegółów procedury reklamacyjnej na stronie internetowej https://www.sencor.pl/serwis lub kontakt telefoniczny.
Adres producenta:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany CZ-251 01
info@sencor.com
Distributor:
FAST POLAND SP. Z O.O., Kwietniowa 36, 05-090 Wypędy, Poland, tel: +48 22 102 16 90,
e-mail: biuro@fastpoland.pl, www.fastpoland.pl
Autoryzowany serwis:
FAST POLAND SP. Z O.O., Kwietniowa 36, 05-090 Wypędy, Poland, tel: +48 22 102 16 90,
e-mail: serwis@fastpoland.pl, www.fastpoland.pl
Językiem oryginalnej wersji instrukcji jest język czeski, pozostałe wersje językowe są tłumaczone.



FAST ČR, a. s., USanitasu 1621, Říčany CZ-251 01
