Kobalt KMSD 8224A-06 48V Dual Blade Self-Propelled Mower Kit

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
KMSD 8224A-06 photo

Operating Manual

This is the main product document for model KMSD 8224A-06.

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
1
Serial Number
DF25335
Purchase Date
ITEM #6036644
MODEL #KMSD 8224A-06
21-INCH
SELF-PROPELLED
DUAL BLADE MOWER
Español p. 30
Thank you for purchasing this KOBALT product.
Questions, problems or missing parts?
Before returning, contact us on:
888-356-2258, 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Sunday or [email protected].
KOBALT and logo design are trademarks or registered
trademarks of LF, LLC. All rights reserved.
background
2
TABLE OF CONTENTS
PRODUCT SPECIFICATIONS
Product Specications............................................................................................................................
Package Contents..................................................................................................................................
Hardware Contents.................................................................................................................................
Symbols..................................................................................................................................................
Safety Information..................................................................................................................................
Preparation.............................................................................................................................................
Assembly Instructions............................................................................................................................
Operating Instructions............................................................................................................................
Care and Maintenance .........................................................................................................................
Troubleshooting.....................................................................................................................................
Warranty................................................................................................................................................
Replacement Parts List.........................................................................................................................
2
3
4
5
6
14
15
19
23
26
27
28
SPECIFICATIONS
Rated voltage 48V (24V×2) DC
No-load speed 2600 RPM / 3200 RPM (TURBO)
Approximate cutting height settings
1 in. (25mm); 1.4 in. (35.7mm); 1.8 in. (46.4mm);
2.2 in. (57.1mm); 2.7 in. (67.8mm); 3.1 in.
(78.5mm); 3.5 in. (89.2mm); 3.9 in. (100mm)
Cutting design 3-in-1: Mulch, rear bag, side discharge
Tool only weight 61.2 lbs. (27.75kg)
Deck Size 21 in.
Cutting Diameter 20 in. (515mm)
Grass Bag Volume 1.99 Bushel (70 L)
background
3
PACKAGE CONTENTS
D
B
A
C
E
F
G
H
I
J
L
K
PART DESCRIPTION QUANTITY
A
Blade activation bail
1
B
Lower handle
1
C
Handle latch
2
D
Rear discharge door
1
E
Grass bag
1
F Height adjustment button 1
G
Height adjustment indi-
cator
1
H
Mulching plug
1
I
Power button
1
PART DESCRIPTION QUANTITY
J
Battery door
1
K
Side discharge chute
1
L
Grass bag handle
1
M
Rear handle
1
N
Console assembly
1
O
LED button
1
P
Blade Speed Button
1
Q
LED headlights
2
Z Variable speed dial 1
N
M
O
P
Q
Z
background
4
HARDWARE CONTENTS (not shown actual size)
Console bolt
Qty. 2
AA
WARNING
Remove the product from the package and examine it carefully. Do not discard the carton or any
packaging material until all parts have been examined.
If any part of the product is missing or damaged, do not attach the battery to use the product until
the part has been repaired or replaced. Failure to heed this warning could result in serious injury.
background
5
SYMBOLS EXPLANATION
Precautions that involve your safety.
To reduce the risk of injury user must read and understand operator’s
manual before using this product.
Do not expose to rain or use in damp locations
.
Keep hands and feet away from blade and cutting area.
WARNING — Beware of thrown objects — keep bystanders away.
WARNING — Keep hands and feet away from the blades.
WARNING — Disconnect all batteries before maintenance.
CAUTION — Do not stare at operating lamp.
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their
meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
background
6
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this
product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
CAUTION
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may
result in property damage.
SAFETY INFORMATION
WARNING
The operation of any product can result in foreign objects being thrown into your eyes, which
can result in severe eye damage. Before operating a product, always wear safety goggles,
safety glasses with side shields, or a full-face shield when needed. A Wide Vision Safety
Mask is recommended for use over eyeglasses or standard safety glasses with side shields.
Always use eye protection that is marked to comply with ANSI Z87.1.
• To avoid serious personal injury, do not attempt to use this product until you have read this owner’s
manual thoroughly and understand it completely. If you do not understand the warnings and instructions
in this owner’s manual, do not use this product. Call 888-356-2258 for assistance.
background
7
SAFETY INFORMATION
LAWN MOWER SAFETY WARNINGS
READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY
WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specications provided with this
lawnmower. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, re and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
Work area safety
To avoid bystander contact with the moving blade or a thrown object injury, keep the area
of operation clear of all bystanders, particularly small children.
Stop the lawnmower and any
attachment(s) if anyone enters the area. Contact with the moving blade or thrown objects may
result in serious personal injury or death.
Only operate the lawnmower in daylight or good articial light.
Dark areas invite accidents
.
Do not operate lawnmowers in explosive atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust.
Lawnmowers create sparks which may ignite the dust or
fumes.
Do not use the lawnmower in bad weather conditions, especially when there is a risk of
lightning.
This decreases the risk of being struck by lightning.
Thoroughly inspect the area where the lawnmower is to be used and remove all stones,
sticks, wires, bones, and other foreign objects.
Thrown objects can cause personal injury.
Electrical safety
Do not expose the lawnmower to rain or wet conditions. Water entering a lawnmower may
increase the risk of electric shock.
Personal safety
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment will
reduce personal injuries.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair and clothing away from
moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
While operating the lawnmower, always wear long trousers. Exposed skin increases the
likelihood of injury from thrown objects.
While operating the lawnmower, always wear non-slip and protective footwear. Do not
operate the lawnmower when barefoot or wearing open sandals. This reduces the chance of
injury to the feet from contact with the moving blade.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the o-position before connecting to
power source and/or batteries, picking up or carrying the lawnmower. Carrying a lawnmower with
your nger on the switch or energizing a lawnmower that has the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the lawnmower on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the lawnmower may result in personal injury.
Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the lawnmower in
unexpected situations.
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
lawnmower. Do not use a lawnmower while you are tired or under the inuence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention while operating a lawnmower may result in serious
personal injury.
background
8
SAFETY INFORMATION
Do not let familiarity gained from frequent use of lawnmower allow you to become
complacent and ignore lawnmower safety principles. A careless action can cause severe
injury within a fraction of a second.
To avoid operator blade contact or a thrown object injury, stay in the operator zone behind
the lawnmower handles.
Blade contact or thrown objects may result in serious personal injury.
Do not touch blades and other hazardous moving parts while they are still in motion.
This
reduces the risk of injury from moving parts.
Lawnmower use and care
Use the lawnmower and accessories in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be performed. Use of the lawnmower for
operations dierent from those intended may result in a hazardous situation.
Before using the lawnmower, always visually inspect to see that the blade(s) and the
blade(s) assembly are properly secured and not worn or damaged. Loose, worn, or damaged
parts may increase the risk of injury.
Keep guards and other safety devices in place, properly mounted, and in working order. A
guard or other safety device that is loose, damaged, or is not functioning correctly may result in
personal injury.
Keep all cooling air inlets clear of debris. Blocked air inlets and debris may result in
overheating or risk of re.
Do not use the lawnmower if the switch does not turn it on and o󰀨. Any lawnmower that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Do not operate the lawnmower in wet grass. Walk, never run. This reduces the risk of slipping
and falling which may result in personal injury.
Do not operate the lawnmower on excessively steep slopes. This reduces the risk of loss of
control, slipping and falling which may result in personal injury.
Do not force the lawnmower. Use the correct lawnmower for your application. The correct
lawnmower will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Be aware of the mower and attachment discharge direction and do not point the mower
discharge at anyone. Thrown objects can cause personal injury.
Use extreme caution when reversing or pulling the lawnmower towards you. Always be
aware of your surroundings. This reduces the risk of tripping during operation.
When working on slopes, always be sure of your footing, always work across the face of
slopes, never up or down and exercise extreme caution when changing direction. This
reduces the risk of loss of control, slipping and falling which may result in personal injury.
Operate the disabling device and/or remove all battery packs, if removable, from the
lawnmower before making any adjustments, changing accessories, or storing the
lawnmower. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the lawnmower
accidentally.
Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the lawnmower in
unexpected situations.
Check the grass bag frequently for wear or deterioration. A worn or damaged grass bag may
increase the risk of personal injury.
background
9
SAFETY INFORMATION
Before removing the grass bag, turn o󰀨 the motor and wait until the blade(s) comes to
a complete stop. The cutting blade(s) continues to rotate after the blade control is released.
Never place any part of the body in the blade(s) area until you are certain the motor is o and
the blade(s) has stopped rotating. Contact with the moving cutting blade(s) may result in serious
personal injury.
Before unclogging the chute, turn o󰀨 the motor, wait until the blade(s) comes to a
complete stop, operate the disabling device and/or remove all batteries, if removable. The
cutting blade(s) continues to rotate after the blade control is released. Never place any part of
the body in the blade(s) area until you are certain the motor is o and the blade(s) has stopped
rotating. Contact with the moving cutting blade(s) may result in serious personal injury.
Before cleaning or inspecting the lawnmower, turn o󰀨 the motor, wait until the blade(s)
comes to a complete stop, operate the disabling device and/or remove all batteries, if
removable. Accidental contact with the moving blade and moving parts may result in personal
injury.
Maintain the lawnmower and accessories. Check for misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other condition that may aect the lawnmower’s operation.
If damaged, have the lawnmower repaired before use. Many accidents are caused by poorly
maintained lawnmowers.
Store idle lawnmowers out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar
with the lawnmower or these instructions to operate the lawnmower. Lawnmowers are
dangerous in the hands of untrained users.
Battery lawnmower use and care
Use lawnmowers only with specically designated battery packs. Use of any other battery
packs may create a risk of injury and re.
Recharge only with the charger specied by the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of re when used with another battery pack.
Follow all charging instructions and do not charge the battery packs or lawnmower
outside the temperature range specied in the instructions. Charging improperly or at
temperatures outside the specied range may damage the battery and increase the risk of re.
Do not use a battery pack or lawnmower that is damaged or modied. Damaged or modied
batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in re, explosion or risk of injury.
Do not expose the battery packs or lawnmower to re or excessive temperature. Exposure
to re or temperature above 265°F(130°C) may cause explosion.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery pack(s); avoid contact.
If contact accidentally occurs, ush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical
help. Liquid ejected from the battery pack(s) may cause irritation or burns.
When battery packs are not in use, keep them away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a re.
Service
Have your lawn mower serviced by a qualied repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the lawn mower is maintained. Use of
parts which do not meet the original equipment specications may lead to improper performance
and compromise safety.
background
10
SAFETY INFORMATION
Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by
the manufacturer or authorized service providers.
SAFETY FEATURES ON THE PRODUCT
WARNING
Carefully read and understand the safety precautions below before using the product.
Ensure that the safety hardware on the product is functioning properly before use.
Regularly inspect the safety hardware, and if any defects are found, please contact your nearest
service center immediately.
Check the cutting deck
The cutting deck is designed to reduce vibrations in the product and minimize the risk of injury from
the blade.
To ensure safe operation of the mower, it's important to inspect the cutting deck for any damages,
such as cracks.
Check the grass bag
The grass bag wears during operation, so it is important to inspect it regularly for damages such
as tears or holes. If there is any damage, replace it immediately with a grass bag approved by the
manufacturer.
Check the blade activation bail
The blade activation bail starts the motor. When the bail is released, the motor stops.
It's important to perform regular checks on the blade activation bail. To do this, power on the motor
and then release the bail. If the motor doesn't stop within 3 seconds, there may be an issue with the
bail. And it's recommended to have an approved service center adjust the bail.
Battery safety
Refer to the Battery Operator Manual for warning instructions before you use the product.
Battery charger safety
Refer to the Battery Charger Operator Manual for warning instructions before you use the product.
Safety instructions for maintenance
To prevent accidental start during maintenance, always turn o󰀨 the product and remove the
battery(ies) and safety key. Wait for at least 5 seconds before starting any maintenance work.
Follow the maintenance instructions correctly to increase the product's lifetime and reduce the risk
of accidents. Professional repairs must be done by a technician at an approved service center.
Only perform the maintenance tasks listed in the operator's manual. Any other maintenance work
should be done by a technician.
Wear heavy-duty gloves when using the cutting equipment to prevent injuries from the sharp blade.
Keep the cutting edges clean and sharp for optimal and safe performance.
If you are experiencing di󰀩culties with maintenance, have a service technician conduct regular
inspections of the product and make any necessary adjustments and repairs.
Replace any damaged, worn, or broken parts immediately.
Follow the manufacturer's instructions when changing accessories. Only use accessories approved
by the manufacturer.
When not in use, store the product, battery, and battery charger in a dry, indoor, and locked area.
Keep the product, battery, and battery charger out of the reach of children and unauthorized
persons.
background
11
SAFETY INFORMATION
BATTERY & CHARGER
CAUTION
Use only Kobalt approved replacement batteries. Other batteries may cause injury or damage to the
mower. Use only with the battery packs and chargers listed below:
BATTERY PACK:
KB 224-03, KB 224-06, KB 324-06, KB 424-03, KB 424A-06, KXB 424-03, KB 424-
06, KB 524-03, KB 524-06, KB 624-03, KB 624-06, KXB 824-03, KB 824-06
CHARGER:
KRC 2445-03, KCH 2401-03, KDPC 124-03, KRC 2490-03, KCH 2411-03, KRC 2404-03,
KCH 324-06, KCH 624-06, KCH 1024-06, KCH 1424-06
For best performance results, use with (2) 5.0 Ah Batteries or higher.
BATTERY SAFETY RULES
Battery tools do not have to be plugged into an electrical outlet; therefore, they are always in
operating condition. Be aware of possible hazards when not using your battery tool or when
changing accessories. Following this rule will reduce the risk of electric shock, re, or serious
personal injury.
Do not place battery tools or their batteries near re or heat. This will reduce the risk of explosion
and possibly injury.
Do not crush, drop or damage battery pack. Do not use a battery pack or charger that has been
dropped or received a sharp blow. A damaged battery is subject to explosion. Properly dispose of
a dropped or damaged battery immediately.
Batteries can explode in the presence of a source of ignition, such as a pilot light. To reduce the
risk of serious personal injury, never use any cordless product in the presence of open ame. An
exploded battery can propel debris and chemicals. lf exposed, ush with water immediately. Do
not charge battery tool in a damp or wet location. Following this rule will reduce the risk of electric
shock.
For best results, your battery tool should be charged in a location where the temperature is more
than 43°F (6ºC) but less than 104°F (40ºC). To reduce the risk of serious personal injury, do not
store outside or in vehicles.
Under extreme usage or temperature conditions, battery leakage may occur. If liquid comes in
contact with your skin, wash immediately with soap and water. If liquid gets into your eyes, ush
them with clean water for at least 10 minutes, then seek immediate medical attention. Following
this rule will reduce the risk of serious personal injury.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like: paper clips, coins,
keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together may cause sparks, burns, or a re.
Always remove battery pack from your tool when you are assembling parts, making adjustments,
cleaning, or when not in use. Removing battery pack will prevent accidental starting that could
cause serious personal injury.
Always remove battery pack before storing the device. When battery becomes fully charged,
unplug the charger from the power supply and remove the battery pack from the charger.
Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with
hearing protection. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other
possible serious injuries.
Keep battery pack dry, clean, and free from oil and grease. Always use a clean cloth when
cleaning. Never use brake uids, gasoline, petroleum-based products, or any solvents to clean
battery pack.
background
12
SAFETY INFORMATION
PROPER BATTERY CARE
O󰀨-season storage
To obtain the longest possible battery life, the following steps are suggested:
Remove the battery packs from the charger once it is fully charged and ready for use.
For battery pack storage longer than 30 days:
Store the battery packs where the temperature is below 80°F and away from moisture.
Store battery packs in a 30% - 50% charged condition.
Every two months of storage, charge the packs as normal.
CHARGER SAFETY RULES
Charge the mower batteries in a dry area that is protected from the weather. Do not expose the
mower or the charger to rain. Do not charge the batteries in a wet location. Operate the battery
charger in temperatures between 43°F and 104°F. In order to reduce the risk of electric shock,
use only the charger that is provided by the manufacturer to charge the batteries.
Do not misuse the charger cords. Never carry the charger by the cords. Do not disconnect the
charger from the outlet by pulling the charger cords.
Do not use a damaged charger. Replace the charger cords or the charger immediately.
Keep the mower and the charger away from water, heat sources (radiators, heaters, stoves, etc.),
ames, and chemicals.
Make sure the battery packs are plugged into the charger before beginning operation.
The battery packs will become slightly warm to the touch while charging. This is normal and does
not indicate a problem.
Do not place the charger and battery pack in an area of extreme heat or cold. They will work best
at normal room temperature.
When batteries become fully charged, unplug the charger from the power supply and remove the
battery pack.
WARNING
When transporting or servicing unit, always remove the batteries.
WARNING (PROPOSITION 65)
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities
contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples
of these chemicals are:
Lead from lead-based paints
Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk of exposure to these chemicals varies depending on how often you do this type of work. To
reduce your exposure to these chemicals, work in a well-ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as dust masks that are specially designed to lter out microscopic particles.
background
13
SAFETY INFORMATION
SERVICE
Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed only by a qualied service
technician. For service, it is suggested you return the product to your nearest AUTHORIZED
SERVICE CENTER for repair. When servicing, use only identical replacement parts.
Slope gauge
WARNING
Slopes are a major factor related to accidents involving slips and falls, which can result in severe
injury. Operating the mower on a slope requires extra caution. If you feel uneasy on a slope, do not
mow it. For your safety, use the slope gauge that is included as part of this manual to measure slopes
before operating this unit on a sloped or hilly area.
Mow across the face of a slope, and never up and down. Exercise extreme caution when
changing direction on a slope.
Watch for holes, ruts, rocks, hidden objects, or bumps that may cause a slip or a trip. Tall grass
can hide obstacles.
Always be sure of your footing. If you feel like you are losing your balance, release the blade/
motor control handle immediately. The blade will stop rotating within 3 seconds.
Do not mow near drop-o󰀨s, ditches, or embankments, because you could lose your footing or
balance.
Do not mow slopes greater than 15°, as determined using the slope gauge.
Do not mow wet or damp grass. Unstable footing can cause slipping.
WARNING
Do not mow a slope that has an angle of greater than 15° [a rise of approximately 2-1/2 ft. (0.75 m)
every 10 ft. (3 m)]. Mow across the face of a slope, and never up and down.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
14
PREPARATION
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package
contents list and hardware contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to
assemble the product.
UNPACKING
Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items listed in
the package contents and hardware contents lists are included.
Inspect the product carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have carefully inspected and operated the product.
If any parts are damaged or missing, please call 888-356-2258 for assistance. You could also
contact us at [email protected].
Estimated Assembly Time: 5 minutes
background
15
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1. Unfold the lower handle
Simultaneously pull the 2 handle latches
(C) upward along the handles to release the
lower handle pins shown in Fig 1a. Continue
to hold them in the open position.
Lift the lower handles (B) to the operating
position and release the handle latches (C)
to lock the handles in the operating mounting
holes.
Adjust the operating position of the handles
between 3 settings to what is best suited for
your height.
Note: Make sure that the two handles are in the
same position.
1a
WARNING
To reduce the risk of injury, place the mower
on a level surface and secure it before
assembling the handle.
Check that the handles lock into the mounting
holes.
When unlocking and folding the handles, hold
the handles at the highest point with one hand
to avoid pinching ngers between the loose
parts.
C
B
1b
1c
background
16
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
2. Install the console assembly
Lift and rotate the console assembly (N)
upward to align with the lower handles (B).
Once aligned, push the console assembly
(N) down into place at the top of the lower
handles (B).
Install the console bolts (AA) through the
holes on both sides of the console assembly
(N) and tighten clockwise using a Philips-
head screwdriver (not included).
2a
2b
2c
WARNING
Folding or unfolding the handle improperly can
damage the cables, causing an unsafe operating
condition.
Do not damage the cables when folding or
unfolding the handle.
If a cable is damaged, contact an Authorized
Service Dealer.
Hardware Used
AA
AA
N
B
N
B
Console bolt x 2
AA
N
WARNING
Make sure that the bolts are fully tightened to
prevent them from loosening and falling o󰀨 during
operation.
background
17
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
3
4
E
D
H
E
L
D
WARNING
Do not at any time make any adjustment to the lawn mower without rst stopping the motor, removing
the battery packs, and waiting for the blade to stop rotating.
3. Installing / removing the mulching plug
Remove the battery packs.
Lift the rear discharge door (D) and hold it.
Grasp the handle of the mulching plug (H)
and pull it out.
To install the mulching plug, lift the rear
discharge door (D) grasp the handle of the
mulching plug (H) and fully insert it into the
mower, so that it is securely seated.
4. Installing / removing the grass bag
Remove the battery packs.
Lift the rear discharge door (D) and hold it.
If the mulching plug (H) is installed, remove it.
Grab the grass bag (E) by its handle (L) and
place it under the rear discharge door so the
grass bag frame hooks are engaged on the
rear slots.
Lower the rear discharge door (D) onto the
grass bag (E) so that it is fully secure.
To remove the grass bag, lift the rear
discharge door (D) and hold it. Lift the grass
bag (E) up by its handle (L) and o󰀨 the rear
slots. Release the rear discharge door.
background
18
6
G
F
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
L
5
L
K
R
5. Installing / removing the side discharge chute
Remove the battery packs.
Lift the side discharge cover (R) and hold it.
Align the hooks on the side discharge chute
(K) with the outer portions of the pin on the
underside of the side discharge cover (R).
Lower the side discharge chute (K) until the
hooks are secured onto the outer portions of
the pins on the underside of the side discharge
cover (R).
Lower the side discharge cover (R) to secure
the side discharge chute (K) in place.
Ensure the mulch plug is installed for side
discharge to operate correctly.
To remove the side discharge chute, lift the
side discharge cover (R) and hold it. Then
rotate the side discharge chute (K) upward to
disengage it from the pin and pull it away from
mower. Lower the side discharge cover.
6. Cutting height adjustment
The lawn mower has 8 di󰀨erent cutting heights between 1 in. (25mm) and 3.9 in. (100mm). The cutting
height indicator (G), located on the side of the deck, reects the cutting height with lower numbers
being shorter cutting heights, and higher numbers being taller cutting heights. Before using the mower,
choose the proper cutting height setting best suited for the type and condition of your grass.
Remove the battery packs.
Grasp the rear handle (M), press and hold the height adjustment button (F), and pull mower
upward to move the height adjustment indicator (G) to a higher position and increase cutting
height.
Release height adjustment button (F) to lock in your cutting height setting.
To lower your cutting height, grasp the rear handle (M), press and hold the height adjustment
button (F) and push mower downward to move the height adjustment indicator (G) lower and
decrease cutting height. Release the height adjustment button (F) to lock in your cutting height
setting.
M
background
19
OPERATING INSTRUCTIONS
8
A
I
7
7. Install / remove the batteries
Lift and hold up the battery door (J).
Align the raised portion on the battery packs
with the grooves in the battery slots.
Push the battery packs into the battery slots
until the battery packs lock into place.
When you hear a click, the battery packs are
installed correctly and the mower is ready for
use.
Close the battery door (J).
To remove the battery packs, open the battery
door (J), press the battery release buttons
and pull the battery packs upward and out of
the battery slots. Close the battery door (J).
WARNING
Battery-powered products are always in operating condition. Therefore, always remove the battery
packs when the mower is not in use.
Mower Overload Protection
To prevent overload conditions, do not try to cut too much grass at one time. Slow down your
cutting pace or raise the cutting height.
Your mower features built-in overload circuit protection. When the mower is overloaded, the
motor will stop. Remove the battery packs from the mower. Check to see if grass has collected
beneath the deck and clear it, if necessary, then reinstall the battery packs and restart the mower.
Battery High Temperature Protection
The battery packs will generate heat during operation. The heat dissipates more slowly in hot weather.
If the battery(ies) are overheated during operation, the protection circuit will immediately turn o󰀨 the
mower to protect the battery pack(s) from heat damage. Release the bail switch, wait until the battery
pack(s) cools down, then restart the mower.
8. Start / stop the product
8a. Powering on
Press and hold the power button (I). Then,
grasp the blade activation bail (A) towards the
handle bar.
Note: Complete the two consecutive actions within
5 seconds.
Once the product has started, you can release
the power button.
8b. Powering o󰀨
Release the blade activation bail.
The electric brake will stop the blade rotation
within 3 seconds of the release of the bail.
J
Battery release button
Note:
This mower requires two Kobalt 24V batteries to operate.
The cavity at the rear side of the battery slots can be used to store spare battery packs.
background
20
OPERATING INSTRUCTIONS
F
9
P
10
S
Q
O
9. LED headlights
Press the LED button (O) to turn on the LED headlights (Q).
Press the button again to turn o󰀨 the LED headlights.
10. Adjust the cutting speed
Press the blade speed button (P) to switch
between TURBO and normal modes.
Press the blade speed button (P) and
the TURBO indicator light (S) comes on,
indicating that the turbo mode is activated.
Press the blade speed button again to return
to the normal blade speed setting.
background
21
OPERATING INSTRUCTIONS
F
F
11
Y
Z
A
11. Variable speed self-propelled drive system
a. To engage the self-propelled drive system while
engaging the blades
Power on the mower and activate the blade by
following step 8a.
While holding the
blade activation bail (A) with one
hand
, use your other hand to pull the self-propel
drive lever (Y) towards the handle bar.
Grasp the blade activation bail (A), mower
handle, and self-propel drive levers (Y) at the
same time.
Release the blade activation bail (A) and the self-
propel drive lever(s) (Y) to stop the blades and
self-propelled drive system.
b. To engage the self-propelled drive system
without engaging the blades
Press and hold the power button (I) with one
hand.
With the other hand, pull the self-propel drive
lever (Y) towards the handle bar.
Note: Complete the two consecutive actions within 5
seconds.
Once the mower has started driving, you can
release the power button (I).
Release the self-propel drive lever (Y) to stop the
self-propelled drive system.
c. To adjust the self-propelled drive speed
With one hand, continue to hold the blade
activation bail (A) and self-propel drive lever (Y)
against the handle and use your other hand to
rotate the variable speed dial (Z).
Rotate the variable speed dial (Z) upward in the
"+" direction to increase the speed.
Rotate the variable speed dial (Z) downward in
the "-" direction to decrease the speed.
NOTICE: When you turn o󰀨 the self-propel system,
for example, at the end of a row, it may become
temporarily locked if you pull backwards on the mower.
Simply push ahead slightly and then move the mower
as required.
I
background
22
OPERATING INSTRUCTIONS
F
F
F
12
12. Emptying the grass bag
Stop mower, allow the blade to completely stop,
and remove the battery packs.
Lift the rear discharge door.
Lift the grass bag by its handle to remove it from
the mower.
Empty the grass clippings as shown in Fig. 12.
Lift the rear discharge door and re-install the grass
bag as described earlier in this manual.
13. Operating tips
The operation of any lawn mower can result in foreign objects being thrown into your or others’
eyes, which can damage eyes severely. Always wear safety glasses while operating the mower
or while performing any adjustments or repairs on the mower.
Verify that the lawn is free of stones, sticks, wires, and other objects which could damage the
lawn mower or motor. Such objects could be accidentally thrown by the mower in any direction
and could cause serious personal injury to the operator and to others.
Ensure that other people and pets remain at least 100’ (30m) away from the mower when it is in
use.
The blade will continue to rotate for a few seconds after the mower is turned o󰀨. Allow the motor/
blade to stop rotating before starting it again. Do not rapidly turn the mower o󰀨 and on.
Do not attempt to override the operation of the start button, blade activation bail, or self-propel
drive lever(s). Use mower for its intended purpose only.
Do not tilt the product when you start it.
Do not put hands or feet near or below the cutting deck.
A sharp blade will greatly enhance the performance of the mower, especially when cutting tall
grass. Make sure to check the sharpness of the blade before mowing.
For best results, do not mow in circles. Travel back and forth across the lawn.
When it is necessary to mow around an object, it may be easier to mow with the self-propel
system turned o󰀨.
Set the mower to the highest cutting height when mowing on uneven ground or in tall growth.
For e󰀨ective mulching, do not cut wet grass; it tends to stick to the underside of the deck,
preventing the proper mulching of grass clippings. The best time to mow grass is in the late
afternoon, when the grass is dry and the newly cut area will not be exposed to direct sunlight.
When cutting thick grass, reduce your walking speed in order to allow for a more e󰀨ective cut and
a proper discharge of the clippings.
To maintain a healthy lawn, cut o󰀨 only one-third or less of the grass blade length, ideally no
more than 1/2 in. (13 mm) at one time. If the grass is overgrown, it may be necessary to increase
the cutting height to make it easier to mow and to prevent overloading the motor.
Clean the bottom of the mower deck after each use. Remove grass clippings, leaves, dirt, and
other debris.
NOTE: If you strike a foreign object, stop the motor and remove the battery packs. Thoroughly inspect
the mower for any damage, and repair the damage before restarting and operating the mower.
Excessive vibration of the mower during operation is an indication of damage. The unit should be
promptly inspected and repaired.
background
23
CARE AND MAINTENANCE
Stop the product. Make sure that the blades fully
stop. Remove the battery packs.
Turn the product to its side.
Use a block of wood to prevent the rotation of the
blades.
Use an 15mm wrench or socket (not included) to
loosen the blade bolt (BB) and blade alignment
bolts (CC) by rotating them counterclockwise.
Remove the blade bolt (BB), blade alignment
bolts (CC), washer (DD), mower blade (T1), and
mulching blade (T2).
Take the replacement mulching blade (T2) and
mower blade (T1) and position them with the
cutting edges towards the ground.
Align the mounting slots in the blade fan (X),
mulching blade (T2), and mower blade (T1) and
fasten them together with the blade alignment bolts
(CC). Hand tighten.
Mount the blade bolt (BB) with washer (DD) into the
shaft and rotate it clockwise by hand to tighten it.
Use a 10mm wrench or socket to tighten the blade
alignment bolts (CC) clockwise. Recommended
torques for the blade alignment bolts are 3.32-4.06
ft-lb. (4.5-5.5 Nm).
Use a 15mm wrench or socket to tighten the blade
bolt (BB) clockwise. Recommended torque for the
blade bolt is 24.3-27.3 ft-lb. (33-37 Nm).
14a
DD
Block of wood
14b
14. Replace the mower blade
WARNING
Always protect your hands by wearing heavy gloves and/or wrapping the cutting edges with rags or
other materials when performing any maintenance on the mower blades. Always remove the battery
packs when servicing or transporting the mower.
14c
X
T2
T1
CC
DD
BB
Block of wood
background
24
CARE AND MAINTENANCE
CC
AA
M
15. Vertical storage
Remove the battery packs from the mower.
Remove the grass bag if it is installed on the mower.
Pull through the handle latches to fold away the handles.
Lock the handles into vertical storage position. You will hear an audible click when the bottom pin
has engaged in the slot to lock the handles in place.
Lift the mower by the upper handles into the vertical storage position.
15
WARNING
When unlocking and folding the handles, hold the handles at the highest point with one hand to
avoid pinching ngers between the loose parts.
background
25
CARE AND MAINTENANCE
BB
CC
AA
M
17. Service
Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed only by a qualied service
technician. For service, it is suggested you return the product to your nearest AUTHORIZED SERVICE
CENTER for repair. When servicing, use only identical replacement parts.
WARNING
When servicing the mower, use only identical replacement parts that are available from the
manufacturer. In order to obtain replacement parts, call the toll-free helpline, at 888-356-2258.
The use of parts that do not meet the original equipment specications may lead to improper
performance, and may compromise safety.
Before cleaning, repairing, or inspecting; verify that the blade and all moving parts have come to
a complete stop. Remove the batteries when making any adjustments or when any of the four
wheels must be lifted o󰀨 the ground.
Keep the handles dry, clean, and free of oil and grease.
In order to reduce the risk of re, keep the motor free of grass, leaves, and debris build-up.
Check the blade and motor mounting bolts for proper tightness frequently. Visually inspect blade
for damage (e.g., bent, cracked, or worn).
For best and safest performance, maintain the mower with care. Keep the mower blade sharp
and clean. Mower blades are sharp and can cut. Wrap the blades or wear gloves, and use extra
caution when servicing.
Keep all nuts, bolts, and screws tight in order to be sure that the equipment is in safe working
condition.
Never tamper with safety devices. Check them regularly for proper operation.
After striking a foreign object, stop the motor. Thoroughly inspect the mower for any damage.
Repair any damage before operating the mower.
The grass bag components, discharge cover, and trail shield are subject to wear and damage,
which could expose moving parts or allow objects to be thrown. As a safety precaution, check
these components frequently, and immediately replace any parts that show signs of wear, or that
are cracked or broken. Use original equipment manufacturer's (OEM) parts only, as listed in this
manual.
When it is not in use, store the mower indoors in a dry area, and out of the reach of children
Always remove batteries when servicing or transporting the mower.
16. Store The Mower
The following steps should be taken in order to prepare the lawn mower for storage.
Remove the battery packs.
Clean the product before storage.
Make sure the motor is not hot when you store the product.
Make sure that the product does not have loose or damaged parts. If it is necessary, follow these
instructions:
1. Replace the damaged parts.
2. Tighten the bolts.
3. Speak to a person at an approved service department.
Store the mower at room temperature in a dry, clean location that is locked and/or inaccessible to
children.
Keep away from corrosive agents such as garden chemicals and de-icing salts.
Do not cover the lawn mower with a solid plastic sheet. Plastic coverings trap moisture around
the mower, which causes rust and corrosion.
background
26
TROUBLESHOOTING
If you still have questions or an unresolved issue after going through this troubleshooting guide, or just
want to speak to a Kobalt product expert, please call our Kobalt customer service department at
888-356-2258, 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Sunday.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The handle is not in
position.
The bolts are not engaged
correctly.
Adjust the height of the handle and make
sure that the bolts and nuts are aligned
correctly.
The product does not
start.
Note: The mower
requires (2) Kobalt 24V
batteries for operation.
The battery capacity is low. Charge the battery packs.
The start handle is defective. Replace the start handle.
The battery key is not put in. Put in the battery key.
The product cuts grass
unevenly.
The lawn is rough. Examine the mowing area.
The blade height is not set
correctly.
Move the wheels to a higher position.
The product is hard to
push.
The grass is too tall, or the
cutting height is too low.
Raise the cutting height.
The rear of the mower
housing and the blade are
dragging in thick grass.
Empty the grass clippings from the
grass bag.
The product does not
mulch correctly.
Wet grass clippings attach to
the deck.
Wait until the grass dries before
mowing.
The mulch plug is missing. Install the mulch plug.
There is a high
vibration in the product.
The blades are unbalanced
and worn.
Replace the blades.
The motor shaft is bent.
1. Stop the motor.
2. Remove the safety key and battery
packs.
3. Disconnect the power source.
4. Inspect for damage.
5. Repair the product before you start
it again.
The product stops
during mowing.
The blade height is too low. Increase the blade height.
The battery packs are out of
power.
Charge the battery packs.
The grass clippings attach to
the deck or the blades.
Remove the battery packs and check
the deck.
Operation temperature of the
product is too high.
Cool the product.
background
27
WARRANTY
5-YEAR LIMITED WARRANTY
This Kobalt 48V 21 in. cordless lawn mower is warranted to the original purchaser from the original
purchase date for ve (5) years subject to the warranty coverage described herein.
This Kobalt 48V 21 in. cordless lawn mower is warranted for the original user to be free from defects in
material and workmanship.
If you believe that the Kobalt 48V 21 in. cordless lawn mower is defective at any time during the
specied warranty period, simply call our warranty service (888-356-2258) along with proof of
purchase.
This warranty is void if: defects in materials or workmanship or damages result from repairs or
alterations which have been made or attempted by others or the unauthorized use of nonconforming
parts; the damage is due to normal wear, damage is due to abuse (including overloading of the tool
beyond capacity), improper maintenance, neglect or accident; or the damage is due to the use of the
tool after partial failure or use with improper accessories or unauthorized repair or alteration.
This warranty excludes replacement blades and grass bag.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights that vary from state to
state.
Replacement parts are not covered under warranty.
background
28
REPLACEMENT PARTS LIST
For replacement parts, call our customer service department at 888-356-2258, 8 a.m. - 8 p.m., EST,
Monday - Sunday. You could also contact us at [email protected].
H E
V
T1
U
DD
W
X
T2
HBBAA HCC
K
V1U1
EE
FF
GG
HH
background
29
REPLACEMENT PARTS LIST
PART DESCRIPTION PART #
AA Console bolt R0214675-00
BB
Blade bolt R0211591-00
CC
Blade alignment bolt R0212263-00
DD
Washer R0211188-00
H Mulching plug R0214361-00
E
Grass bag assembly R0214357-00
K
Side discharge chute R0214365-00
W
Wheel center cap R0214678-00
U
Front wheel R0214679-00
V
Rear wheel R0214680-00
U1
Front wheel assembly R0214375-00
V1
Rear wheel assembly R0214372-00
X
Blade fan R0212244-00
T1
Mower blade R0102225-00
T2
Mulching blade R0214674-00
EE
Right Side Wear Plate R0214888-00
FF
Left Side Wear Plate R0214887-00
GG
Underside Front Bumper Cover R0214355-00
HH
Side Discharge Door Assembly R0214364-00
Printed in China / Vietnam
background
30
ARTÍCULO #6036644
MODELO #KMSD 8224A-06
PODADORA DE
CÉSPED
AUTOPROPULSADA CON
DOBLE CUCHILLA DE 53.34 CM
KOBALT y el diseño del logotipo son marcas comerciales
o marcas registradas de LF, LLC. Todos los derechos
reservados.
Número de serie
Fecha de compra
Gracias por comprar este producto KOBALT.
¿Preguntas, problemas o piezas faltantes?
Antes de volver a la tienda, póngase en contacto al:
888-356-2258, de lunes a domingo de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este, o
background
31
ÍNDICE
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
31
32
33
34
35
44
45
49
54
57
59
60
ESPECIFICACIONES
Voltaje nominal 48V (24V×2) CC
Velocidad sin carga 2600 RPM / 3200 RPM (TURBO)
Ajustes de altura de corte aproximados
25mm (1.0 pulg.); 35.7mm (1.4 pulg); 46.4mm
(1.8 pulg.) ; 57.1mm (2.2 pulg.); 67.8mm (2.7
pulg.); 78.5mm (3.1 pulg.); 89.2mm (3.5 pulg.);
100mm (3.9 pulg.)
Diseño de corte 3 en 1: mantillo, bolsa posterior, descarga lateral
Peso solo de la herramienta 27.75 kg (61.2 lb)
Tamaño de la plataforma 53.34 cm
Diámetro de corte 50.8 cm
Volumen de la bolsa para césped 70.12 L (1.99 bushels)
Especicaciones del producto................................................................................................................
Contenido del paquete...........................................................................................................................
Aditamentos...........................................................................................................................................
Símbolos................................................................................................................................................
Información de seguridad......................................................................................................................
Preparación...........................................................................................................................................
Instrucciones para el ensamblaje..........................................................................................................
Instrucciones de uso.............................................................................................................................
Cuidado y mantenimiento.....................................................................................................................
Detección de problemas.......................................................................................................................
Garantía................................................................................................................................................
Lista de piezas de repuesto..................................................................................................................
background
32
CONTENIDO DEL PAQUETE
D
B
A
C
E
F
G
H
I
J
L
K
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
A
Palanca de activación de la
cuchilla
1
B
Mango inferior
1
C
Perilla del mango
2
D
Puerta para descarga
posterior
1
E
Bolsa para césped
1
F Botón de ajuste de altura 1
G
Indicador de ajuste de
altura
1
H
Aditamento para mantillo
1
I
Botón de encendido
1
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
J
Tapa de las baterías
1
K
Conducto de descarga
lateral
1
L
Mango de bolsa para
césped
1
M
Mango posterior
1
N
Ensamble de la consola
1
O
Botón LED
1
P
Botón de velocidad de la
cuchilla
1
Q
Focos LED
2
Z
Disco de velocidad
variable
1
N
M
O
P
Q
Z
background
33
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
J
Tapa de las baterías
1
K
Conducto de descarga
lateral
1
L
Mango de bolsa para
césped
1
M
Mango posterior
1
N
Ensamble de la consola
1
O
Botón LED
1
P
Botón de velocidad de la
cuchilla
1
Q
Focos LED
2
Z
Disco de velocidad
variable
1
ADITAMENTOS (no se muestran en el tamaño real)
Perno de la consola
Cantidad. 2
AA
ADVERTENCIA
Retire el producto del paquete y examínelo cuidadosamente. No deseche la caja ni ningún
material de embalaje hasta que haya examinado todas las piezas.
Si falta alguna pieza del producto o si alguna pieza está dañada, no coloque la batería para usar
el producto hasta reparar o reemplazar la pieza. No seguir esta advertencia podría provocar
lesiones graves.
background
34
SÍMBOLOS
Algunos de los siguientes símbolos pueden aplicarse al uso de este producto. Obsérvelos y aprenda
su signicado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar el producto de manera
ecaz y segura.
SÍMBOLOS EXPLICACIÓN
Precauciones que involucran su seguridad.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de utilizar este producto.
No exponga esta herramienta a la lluvia ni la utilice en áreas húmedas.
Mantenga las manos y los pies alejados de la cuchilla y del área de corte.
ADVERTENCIA: tenga cuidado con los objetos arrojados; mantenga
alejadas a los transeúntes.
ADVERTENCIA: mantenga las manos y los pies alejados de las cuchillas.
ADVERTENCIA: desconecte todas las baterías antes del mantenimiento.
PRECAUCIÓN: no mire jamente la lámpara de funcionamiento.
background
35
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Las siguientes palabras de señaalización y sus signicados tienen el objeto de explicar los niveles
de riesgo relacionados con este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO
Indica una situación de peligro inminente que, si no es
prevenida, causará la muerte o lesiones severas.
ADVERTENCIA
Indica una situación de peligro potencial que, si no es prevenida,
podría causar la muerte o lesiones severas.
PRECAUCIÓN
Indica una situación de peligro potencial que, si no es prevenida,
puede causar lesiones menores o moderadas.
PRECAUCIÓN
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que
puede causar daños materiales.
ADVERTENCIA
Cualquier producto en funcionamiento puede lanzar objetos hacia los ojos, lo cual puede
causar serios daños a los mismos. Antes de iniciar la operación de herramientas de
corriente, siempre utilice gafas de seguridad, gafas de seguridad con protección lateral,
y en la medida en que sea necesario, un protector para toda la cara. Se recomienda una
máscara de seguridad de visión amplia sobre los lentes o las gafas de seguridad estándar
con protección lateral. Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de
la norma ANSI Z87.1.
• Para evitar lesiones corporales serias, no intente utilizar este producto sin haber leído y comprendido
totalmente el manual del operador. Si no comprende los avisos de advertencia y las instrucciones del
manual del operador, no utilice este producto. Llame al departamento de atención al consumidor
888-356-2258 y le brindaremos asistencia.
background
36
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA PODADORA DE CÉSPED
LEA CON CUIDADO TODAS LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, imágenes y especicaciones que
se incluyen con esta podadora de césped. No seguir todas las instrucciones que se detallan a
continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.
Seguridad en el área de trabajo
Para evitar el contacto de transeúntes con la cuchilla en movimiento o lesiones por
objetos lanzados, mantenga el área de operación libre de transeúntes, especialmente de
niños pequeños.
Detenga la podadora de césped y todos los accesorios si alguien ingresa al
área. El contacto con la cuchilla en movimiento u objetos arrojados puede provocar lesiones
personales graves o la muerte.
Use la podadora de césped solamente con luz de día o una buena luz articial.
Las zonas
oscuras propician los accidentes.
No utilice podadoras de césped en atmósferas en las que exista riesgo de explosión,
como por ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvo inamables.
Las podadoras de
césped producen chispas que podrían encender el polvo o el humo.
No use la podadora de césped en condiciones de mal tiempo, especialmente cuando hay
riesgo de tormenta eléctrica.
Esto disminuirá el riesgo de que le caiga un rayo.
Inspeccione minuciosamente el área donde se utilizará la podadora de césped y retire las
piedras, ramas, cables, huesos y cualquier otro objeto extraño que encuentre.
Los objetos
que lance la máquina pueden ocasionar lesiones personales.
Seguridad eléctrica
No exponga la podadora de césped a la lluvia ni a condiciones de humedad. Si ingresa
agua en una podadora de césped, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
Seguridad personal
Use un equipo de protección personal. Siempre use lentes de protección. Los equipos de
protección reducirán las lesiones personales.
Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello y la ropa alejados de
las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados
en las piezas en movimiento.
Durante el funcionamiento de la podadora de césped, use siempre pantalones largos. La
piel expuesta aumenta la probabilidad de lesiones causadas por objetos arrojados.
Mientras utilice la podadora de césped, utilice siempre calzado protector antideslizante.
No use la podadora de césped estando descalzo o al usar sandalias abiertas. Esto reduce la
posibilidad de lesiones en los pies por el contacto con la cuchilla en movimiento.
Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado
antes de conectar la fuente o las baterías, levantar o transportar la podadora de césped.
Transportar la podadora de césped con el dedo en el interruptor o enchufar una podadora de
césped que tiene el interruptor en la posición de encendido aumentan las posibilidades de
accidentes.
Retire todas las llaves de ajuste o llaves inglesas antes de encender la podadora de
césped. Si se deja una llave conectada a una pieza giratoria de la podadora de césped, se
podrían producir lesiones personales.
Mantenga una postura y un equilibrio adecuados en todo momento. Esto permite un mejor
control de la podadora de césped en situaciones inesperadas.
background
37
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Manténgase alerta, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice
una podadora de césped.
No utilice una podadora de césped si está cansado o bajo los efectos
de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención mientras opera una podadora
de césped puede provocar lesiones personales graves.
No permita que la familiaridad del uso frecuente de la podadora de césped lo haga ignorar
los principios de seguridad de la podadora de césped. Un descuido puede ocasionar una
lesión grave en cuestión de segundos.
Para evitar el contacto con la cuchilla del operador o una lesión por objetos lanzados,
permanezca en la zona del operador detrás de los mangos de la podadora de césped.
El
contacto con las cuchillas o los objetos lanzados pueden provocar lesiones personales graves.
No toque las cuchillas ni otras piezas móviles peligrosas mientras aún estén en
movimiento.
Esto reduce el riesgo de lesiones por las piezas móviles.
Uso y cuidado de la podadora de césped
Use la podadora de césped y los accesorios de acuerdo con estas instrucciones,
considerando las condiciones de trabajo y el trabajo que desea realizar. El uso de la
podadora de césped en operaciones distintas para las que se diseñó podría crear una situación
de peligro.
Antes de usar la podadora de césped, siempre inspeccione visualmente para ver que
las cuchillas y el ensamble de cuchillas estén correctamente asegurados y no estén
desgastados ni dañados. Las piezas sueltas, desgastadas o dañadas pueden aumentar el
riesgo de lesiones.
Mantenga los protectores y otros dispositivos de seguridad en su lugar, instalados de
manera correcta y en condiciones de funcionamiento. Un protector u otro dispositivo de
seguridad ojo, dañado o que no funcione correctamente puede provocar lesiones personales.
Mantenga todas las entradas de aire de refrigeración libres de desechos. Las entradas de
aire bloqueadas y los desechos pueden provocar sobrecalentamiento o riesgo de incendio.
No utilice la podadora de césped si el interruptor no enciende o apaga. Cualquier podadora
de césped que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
No opere la podadora de césped sobre césped mojado. Camine; no corra. Esto reduce el
riesgo de resbalones y caídas que pueden provocar lesiones personales.
No opere la podadora de césped en pendientes excesivamente pronunciadas. Esto reduce
el riesgo de pérdida de control, resbalones y caídas que pueden provocar lesiones personales.
No fuerce la podadora de césped. Utilice la podadora de césped adecuada para su
aplicación. Una podadora de césped correcta hará un trabajo mejor y más seguro con un
rendimiento para el cual se diseñó.
Tenga en cuenta la dirección de descarga de la podadora de césped y los accesorios, y no
apunte a nadie con la descarga de la podadora de césped. Los objetos que lance la máquina
pueden ocasionar lesiones personales.
Tenga mucho cuidado al invertir o jalar la podadora de césped hacia usted. Siempre esté
atento a los alrededores. Esto reduce el riesgo de tropezar durante el funcionamiento.
Cuando trabaje en pendientes, asegúrese siempre de pisar fuerte, trabaje siempre de
frente a las pendientes, nunca hacia arriba o hacia abajo, y tenga mucho cuidado al
cambiar de dirección. Esto reduce el riesgo de pérdida de control, resbalones y caídas que
pueden provocar lesiones personales.
Opere el dispositivo de desactivación o retire todos los paquetes de baterías, si son
extraíbles, de la podadora de césped antes de realizar cualquier ajuste, cambiar
accesorios o almacenar la podadora de césped. Este tipo de medidas de seguridad
preventivas reduce el riesgo de arranques accidentales de la podadora de césped.
background
38
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Mantenga los mangos y las supercies de agarre secos, limpios y sin aceite ni grasa. Los
mangos y las supercies de agarre húmedos no permiten una manipulación segura ni controlar
la podadora de césped en situaciones inesperadas.
Revise la bolsa para césped con frecuencia para ver si está desgastada o deteriorada. Una
bolsa para césped desgastada o dañada puede aumentar el riesgo de lesiones personales.
Antes de retirar la bolsa para césped, apague el motor y espere a que las cuchillas se
detengan completamente. Las cuchillas de corte continúan girando después de soltar el control
de la cuchilla. Nunca coloque ninguna parte del cuerpo en el área de las cuchillas hasta que esté
seguro de que el motor está apagado y que las cuchillas han dejado de girar. El contacto con las
cuchillas de corte en movimiento puede provocar lesiones personales graves.
Antes de destapar el conducto, apague el motor, espere hasta que las cuchillas se
detengan por completo, opere el dispositivo de desactivación y retire todas las baterías,
si son extraíbles. Las cuchillas de corte continúan girando después de soltar el control de la
cuchilla. Nunca coloque ninguna parte del cuerpo en el área de las cuchillas hasta que esté
seguro de que el motor está apagado y que las cuchillas han dejado de girar. El contacto con las
cuchillas de corte en movimiento puede provocar lesiones personales graves.
Antes de limpiar o inspeccionar la podadora de césped, apague el motor, espere hasta
que las cuchillas se detengan por completo, opere el dispositivo de desactivación y retire
todas las baterías, si son extraíbles. El contacto accidental con la hoja en movimiento y las
piezas móviles puede provocar lesiones personales.
Mantenga la podadora de césped y sus accesorios. Revise si hay desalineación o
agarrotamiento de piezas móviles o si están rotas, así como cualquier otra condición que pueda
afectar la operación de la podadora de césped. Si se daña la podadora de césped, hágala
reparar antes de usarla. Muchos accidentes son producto del mantenimiento incorrecto de las
podadoras de césped.
Almacene las podadoras de césped que no estén en uso fuera del alcance de los
niños y no permita que personas no familiarizadas con la podadora de césped o estas
instrucciones la operen. Las podadoras de césped son peligrosas en manos de usuarios sin
capacitación.
Uso y cuidado de la batería de la podadora de césped
Use podadoras de césped solo con paquetes de baterías designados especícamente. El
uso de cualquier otro paquete de baterías puede generar lesiones e incendios.
Recargue el paquete de baterías solo con el cargador especicado por el fabricante. Un
cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede generar un riesgo de incendio
cuando se usa con otro paquete de baterías.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías o la podadora
de césped fuera del rango de temperatura especicado en las instrucciones. Realizar una
carga inadecuada o a temperaturas fuera del rango especicado podría dañar el paquete de
baterías y aumentar el riesgo de incendio.
No utilice un paquete de baterías ni la podadora de césped si están dañados o
modicados. Las baterías dañadas o modicadas pueden presentar un comportamiento
impredecible que puede provocar un incendio, una explosión o un riesgo de lesión.
No exponga el paquete de baterías ni la podadora de césped al fuego o a una temperatura
excesiva. La exposición al fuego o a temperaturas por encima de los 129 °C (265 °F) podría
causar una explosión.
En condiciones de maltrato, es posible que salga líquido de las baterías. Evite el contacto.
Si entra en contacto por accidente, enjuague la zona comprometida con agua. Si el líquido entra
en contacto con los ojos, busque atención médica adicional. El líquido que sale de las baterías
puede provocar irritación o quemaduras.
background
39
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Cuando no se usan los paquetes de baterías, aléjelos de objetos metálicos, tales como
sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que
pudieran crear una conexión entre los terminales. Si se conectan los terminales de la batería
entre sí, es posible que se produzcan quemaduras o incendios.
Reparación
Permita que solo una persona capacitada repare la podadora de césped, mediante el uso
solo de piezas de repuesto idénticas. Esto mantendrá la seguridad de la podadora de césped.
El uso de piezas que no cumplen con las especicaciones del equipo original podría causar un
rendimiento inadecuado y poner en riesgo la seguridad.
Nunca realice mantenimiento a los paquetes de baterías. Solo el fabricante o proveedores de
servicio autorizados pueden realizar el mantenimiento de los paquetes de baterías.
CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD DEL PRODUCTO
ADVERTENCIA
Lea atentamente y comprenda las precauciones de seguridad a continuación antes de utilizar el
producto.
Asegúrese de que los aditamentos de seguridad del producto funcionen correctamente antes de
usarlos.
Inspeccione periódicamente los aditamentos de seguridad y, si encuentra algún defecto,
comuníquese de inmediato con el centro de servicio más cercano.
Revise la plataforma de corte
La plataforma de corte está diseñada para reducir las vibraciones en el producto y minimizar el
riesgo de lesiones causadas por la cuchilla.
Para garantizar el funcionamiento seguro de la podadora de césped, es importante inspeccionar la
plataforma de corte para detectar posibles daños, como grietas.
Revise la bolsa para césped
La bolsa para césped se desgasta durante el funcionamiento, por lo que es importante
inspeccionarla periódicamente para detectar daños como rasgaduras o agujeros. Si hay algún
daño, reemplácela inmediatamente con una bolsa para césped aprobada por el fabricante.
Compruebe el seguro de activación de la cuchilla
El seguro de activación de la cuchilla pone en marcha el motor. Cuando se suelta el seguro, el
motor se detiene.
Es importante realizar controles periódicos en el seguro de activación de la cuchilla. Para ello,
encienda el motor y luego suelte el seguro. Si el motor no se detiene en 3 segundos, puede haber
un problema con el seguro. Por lo tanto, se recomienda que un centro de servicio autorizado ajuste
el seguro.
Seguridad de la batería
Consulte el manual del operador de la batería para obtener instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
Seguridad del cargador de la batería
Consulte el manual del operador del cargador de la batería para obtener instrucciones de
advertencia antes de utilizar el producto.
Instrucciones de seguridad para el mantenimiento
Para evitar el arranque accidental durante el mantenimiento, apague siempre el producto y retire
las baterías y la llave de seguridad. Espere al menos 5 segundos antes de comenzar cualquier
trabajo de mantenimiento.
background
40
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Siga correctamente las instrucciones de mantenimiento para aumentar la vida útil del producto y
reducir el riesgo de accidentes. Las reparaciones profesionales deben ser realizadas por un técnico
en un centro de servicio autorizado.
Realice únicamente las tareas de mantenimiento indicadas en el manual del operador. Cualquier
otro trabajo de mantenimiento deberá ser realizado por un técnico.
Utilice guantes para trabajo pesado al utilizar el equipo de corte para evitar lesiones causadas por
la cuchilla alada.
Mantenga los bordes cortantes limpios y alados para un rendimiento óptimo y seguro.
Si tiene dicultades con el mantenimiento, solicite a un técnico de servicio que realice inspecciones
periódicas del producto y haga los ajustes y reparaciones necesarios.
Reemplace las piezas dañadas, desgastadas o rotas inmediatamente.
Siga las instrucciones del fabricante al cambiar los accesorios. Use solo accesorios aprobados por
el fabricante.
Cuando no esté en uso, guarde el producto, la batería y el cargador de la batería en un lugar interior
seco y cerrado. Mantenga el producto, la batería y el cargador de la batería fuera del alcance de los
niños y de personas no autorizadas.
BATERÍA Y CARGADOR
ADVERTENCIA
Utilice únicamente baterías de reemplazo aprobadas por Kobalt. Otras baterías pueden causar
lesiones o daños a la podadora. Use solamente los paquetes de baterías y los cargadores que se
indican a continuación:
PAQUETE DE BATERÍAS:
KB 224-03, KB 224-06, KB 324-06, KB 424-03, KB 424A-06, KXB 424-03,
KB 424-06, KB 524-03, KB 524-06, KB 624-03, KB 624-06, KXB 824-03, KB 824-06
CARGADOR:
KRC 2445-03, KCH 2401-03, KDPC 124-03, KRC 2490-03, KCH 2411-03, KRC 2404-
03, KCH 324-06, KCH 624-06, KCH 1024-06, KCH 1424-06
Para obtener mejores resultados de rendimiento, utilice con (2) baterías de 4.0 Ah o superiores.
REGLAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA
Las herramientas que funcionan a batería no se deben enchufar en un tomacorriente; por lo
tanto, siempre están en condiciones de funcionamiento. Tenga en cuenta que hay posibles
peligros cuando no usa su herramienta con batería o cuando cambia los accesorios. Al seguir
esta norma disminuirá el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesiones personales.
No coloque las herramientas con batería ni sus baterías cerca del fuego o calor. Esto disminuirá
el riesgo de explosión y posiblemente lesiones.
No triture, deje caer ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías que se
haya caído o recibido un golpe fuerte. Una batería dañada puede explotar. Deseche adecuada e
inmediatamente una batería que se haya caído o presente daños.
Las baterías pueden explotar en la presencia de una fuente de ignición, como la luz piloto.
Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, nunca utilice un producto inalámbrico en
la presencia de una llama directa. Una batería explotada puede expulsar residuos y productos
químicos. Si se expone, enjuague con agua inmediatamente. No coloque la herramienta con
batería en una ubicación húmeda ni mojada. Seguir esta norma reducirá el riesgo de descarga
eléctrica.
Para obtener mejores resultados, su herramienta con batería se debe cargar en una ubicación
donde la temperatura sea superior a 6 °C (43 °F), pero inferior a 40 °C (104 °F). Para reducir el
riesgo de lesiones personales graves, no guarde el producto al aire libre ni dentro de vehículos.
background
41
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Es posible que se produzcan fugas de la batería bajo condiciones de temperatura o uso
extremos. Si el líquido entra en contacto con la piel, lave inmediatamente con agua y jabón. Si
entra líquido en sus ojos, enjuáguelos con agua limpia durante al menos 10 minutos y luego
busque atención médica inmediatamente. Seguir esta norma puede reducir el riesgo de lesiones
personales graves.
Cuando el paquete de baterías no esté en uso, aléjelo de objetos metálicos, como:
sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que
pudieran crear una conexión entre los terminales. Es posible que los terminales de la batería
produzcan chispas, quemaduras o un incendio.
Siempre retire el paquete de baterías de la herramienta cuando no esté en uso o cuando
esté ensamblando las piezas, realizando ajustes o limpiándolo. La extracción del paquete de
baterías evitará que se produzca un arranque accidental, lo que podría causar graves lesiones
personales.
Siempre retire el paquete de baterías antes de almacenar o transportar el dispositivo. Cuando
la batería esté completamente cargada, desconecte el cargador del suministro de electricidad y
retire el paquete de baterías del cargador.
Siempre use lentes de protección con protectores laterales que cumplan con la norma ANSI
Z87.1, además de auriculares de seguridad. De lo contrario, los objetos que salgan despedidos
pueden ingresar a los ojos y causar otras lesiones graves.
Mantenga el paquete de baterías seco, limpio y sin aceite ni grasa. Siempre utilice un paño
limpio para limpiar el producto. Nunca utilice líquidos para frenos, gasolina, productos a base de
petróleo ni cualquier solvente para limpiar el paquete de baterías.
CUIDADO ADECUADO DE LA BATERÍA
Almacenamiento fuera de temporada
Para obtener un periodo más largo de vida para las baterías, se sugiere seguir los siguientes
pasos:
Retire los paquetes de baterías del cargador una vez que estén completamente cargados y listos
para usar.
Para el almacenamiento de un paquete de baterías por más de 30 días:
Guarde los paquetes de baterías en un lugar donde la temperatura sea inferior a 27 °C y lejos de
la humedad.
Almacene los paquetes de baterías en una condición de carga del 30% al 50%.
Cada dos meses de almacenamiento, cargue los paquetes normalmente.
REGLAS DE SEGURIDAD DEL CARGADOR
Cargue las baterías de la podadora en una zona seca y protegida de la intemperie. No exponga
la podadora ni el cargador a la lluvia. No cargue las baterías en una ubicación mojada. Opere el
cargador de la batería a temperaturas entre 6 °C y 40 °C. Para reducir el riesgo de descargas
eléctricas, utilice únicamente el cargador proporcionado por el fabricante para cargar las
baterías.
No use indebidamente los cables de cargador. Nunca use los cables para llevar el cargador. No
desconecte el cargador del tomacorriente jalando de los cables.
No utilice un cargador dañado. Reemplace los cables del cargador o el cargador
inmediatamente.
Mantenga la podadora y el cargador alejados del agua, fuentes de calor (radiadores,
calentadores, estufas, etc.), llamas y productos químicos.
Asegúrese de que los paquetes de baterías estén conectados al cargador antes de comenzar la
operación.
background
42
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Los paquetes de baterías se calentarán ligeramente al tacto mientras se cargan. Esto es normal
y no es señal de problemas.
No coloque el cargador y el paquete de baterías en un área con frío o calor extremos. Funcionan
mejor a temperatura ambiente normal.
Cuando las baterías estén completamente cargadas, desenchufe el cargador del suministro de
electricidad y retire el paquete de baterías.
ADVERTENCIA
Siempre retire las baterías al transportar la unidad o efectuarle tareas de mantenimiento.
ADVERTENCIA (PROPUESTA 65)
Algo del polvo provocado por las lijas, sierras, trituradoras y taladros eléctricos, y otras actividades
de construcción contiene productos químicos reconocidos como causantes de cáncer y defectos
congénitos u otros daños en el aparato reproductivo. Algunos ejemplos de estos productos químicos
son:
plomo de pinturas con base de plomo,
sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería
arsénico y cromo de madera tratada con químicos.
El riesgo que corre a la exposición de estos productos químicos varía dependiendo de la frecuencia
con que realiza estos tipos de trabajos. Para reducir la exposición a estos químicos: trabaje en un
área bien ventilada y con el equipamiento de seguridad aprobado, como por ejemplo máscaras
especialmente diseñadas para ltrar las partículas microscópicas.
SERVICIO
El mantenimiento del producto requiere extremo cuidado y conocimientos técnicos, por lo cual
solo debe ser efectuado por un técnico de servicio calicado. Para realizar el mantenimiento, le
recomendamos llevar el producto al CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO más cercano para su
reparación. Al realizar mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto idénticas a las de fabricación.
background
43
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Medidor de pendientes
ADVERTENCIA
Las pendientes son un factor importante relacionado con accidentes de resbalones y caídas, que
pueden resultar en lesiones graves. Utilizar la podadora sobre una pendiente requiere mayor
precaución. Si se siente inseguro en una cuesta, no la pode. Para su seguridad, use el medidor de
pendientes que se incluye como parte de este manual para medir la pendiente antes de operar la
unidad en una zona inclinada.
Pode atravesando las pendientes; no hacia arriba ni hacia abajo. Tenga mucha precaución al
cambiar de dirección en una pendiente.
Tenga cuidado con los pozos, surcos, piedras, objetos ocultos o montículos que puedan
provocar que se resbale o tropiece. El césped alto puede ocultar obstáculos. Retire todos los
objetos como piedras, ramas de árboles, etc., que puedan provocar tropezones o ser lanzados
por la cuchilla.
Siempre asegúrese de su postura. Un resbalón y caída puede provocar lesiones serias. Si siente
que está perdiendo el equilibrio, suelte el mango de control del motor/cuchilla inmediatamente.
La cuchilla para de girar en 3 segundos.
No pode el pasto de precipicios, zanjas o terraplenes; podría perder la rmeza de la postura o el
equilibrio.
No corte el césped en pendientes de más de 15°, determinado con el uso del medidor de
pendientes.
No pode la grama húmeda o mojada. Un apoyo poco estable podría provocar resbalones.
ADVERTENCIA
No corte el césped en una pendiente que tenga un ángulo mayor de 15° (una elevación de
aproximadamente 0.76 m [2 1/2 pies] cada 3.04 m [10 pies]). Corte transversalmente en el frente de
una pendiente, nunca de arriba hacia abajo.
OBSERVE Y MANTENGA ESTE NIVEL CON UN ÁRBOL VERTICAL
UN POSTE DE ENERGÍA
LA ESQUINA DE UN EDIFICIO
O EL POSTE DE UNA CERCA
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
DOBLE EN LA LÍNEA PUNTEADA, QUE REPRESENTA UNA PENDIENTE DE 15°
background
44
PREPARACIÓN
Antes de empezar a ensamblar del producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las
piezas con la lista del contenido del paquete y la lista de aditamentos. Si hay piezas faltantes o
dañadas, no intente ensamblar el producto.
DESEMPAQUE
Retire el producto y los accesorios de la caja cuidadosamente. Asegúrese de que estén incluidos
todos los artículos que aparecen en la lista de empaque y los aditamentos.
Inspeccione cuidadosamente la herramienta para asegurarse de que no haya sufrido ninguna
rotura o daño durante el transporte.
No deseche el material del envase hasta que haya inspeccionado cuidadosamente y haya
utilizado el producto.
Si hay piezas dañadas o faltantes, llame al 888-356-2258 para solicitar ayuda. También puede
ponerse en contacto con nosotros a través de [email protected].
Tiempo aproximado de ensamblaje: 5 minutos
background
45
INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE
1. Despliegue el mango inferior
Jale simultáneamente los 2 pestillos del
mango (C) hacia arriba a lo largo de los
mangos para liberar los pasadores del mango
inferior que se muestran en la Figura 1a.
Continúe manteniéndolos en la posición
abierta.
Levante los mangos inferiores (B) a la
posición de funcionamiento y suelte los
pestillos de los mangos (C) para bloquear
los mangos en los oricios de montaje de
funcionamiento.
Ajuste la posición de funcionamiento de
los mangos entre 3 conguraciones para
encontrar la que mejor se adapte a su altura.
Nota: asegúrese de que los dos mangos estén en
la misma posición.
1a
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones, coloque
la podadora de césped en una supercie
nivelada y asegúrela antes de ensamblar el
mango.
Compruebe que los mangos encajen en los
oricios de montaje.
Al desbloquear y plegar los mangos, sujételos
por el punto más alto con una mano para
evitar atraparse los dedos entre las piezas
sueltas.
C
B
1b
1c
background
46
INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE
2. Instale el ensamble de la consola
Levante y gire el ensamble de la consola (N)
hacia arriba para alinearlo con los mangos
inferiores (B).
Una vez alineado, empuje el ensamble de
la consola (N) hacia abajo en su lugar en la
parte superior de los mangos inferiores (B).
Instale los pernos de la consola (AA) a través
de los oricios en ambos lados del ensamble
de la consola (N) y apriételos en dirección de
las manecillas del reloj con un destornillador
Phillips (no incluido).
2a
2b
2c
ADVERTENCIA
Plegar o desplegar el mango de forma incorrecta
puede dañar los cables y provocar una condición
de funcionamiento insegura.
No dañe los cables al plegar o desplegar el
mango.
Si un cable está dañado, comuníquese con
un distribuidor de servicio autorizado.
AA
AA
N
B
N
B
N
ADVERTENCIA
Asegúrese de que los pernos estén
completamente apretados para evitar que se
aojen y se caigan durante el funcionamiento.
Aditamentos utilizados
Perno de la consola
x 2
AA
background
47
INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE
3
4
E
D
H
E
L
D
ADVERTENCIA
No realice ningún ajuste en la podadora de césped en ningún momento sin antes detener el motor,
retirar los paquetes de baterías y esperar a que la cuchilla deje de girar.
3. Instalación/desmontaje del aditamento para
mantillo
Retire los paquetes de baterías.
Levante y sostenga la puerta de descarga
posterior (D).
Sujete el mango del aditamento para mantillo
(H) y jale de él hacia afuera.
Para instalar el aditamento para mantillo,
levante la puerta de descarga posterior
(D), sujete el mango del aditamento para
mantillo (H) e insértelo completamente en la
podadora de césped, de modo que quede
bien asentado.
4. Instalación y extracción de la bolsa para
césped
Retire los paquetes de baterías.
Levante y sostenga la puerta de descarga
posterior (D).
Si el aditamento para mantillo (H) está
instalado, retírelo.
Sujete la bolsa de césped (E) por el mango
(L) y colóquela debajo de la puerta de
descarga posterior de manera que los
ganchos de la estructura de la bolsa de
césped queden enganchados en las ranuras
posteriores.
Baje la puerta de descarga posterior (D)
sobre la bolsa para césped (E) hasta que
quede completamente segura.
Para retirar la bolsa para césped, levante la
puerta de descarga posterior (D) y sujétela.
Levante la bolsa de césped (E) por su mango
(L) y sáquela de las ranuras posteriores.
Libere la puerta de descarga posterior.
background
48
INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE
L
5
L
K
R
5. Instalación y extracción del conducto de
descarga lateral
Retire los paquetes de baterías.
Levante la cubierta de descarga lateral (R) y
sosténgala.
Alinee los ganchos del conducto de descarga
lateral (K) con las partes externas del pasador
en la parte inferior de la cubierta de descarga
lateral (R).
Baje el conducto de descarga lateral (K)
hasta que los ganchos estén asegurados
en las partes externas de los pasadores en
la parte inferior de la cubierta de descarga
lateral (R).
Baje la cubierta de descarga lateral (R) para
asegurar el conducto de descarga lateral (K)
en su lugar.
Asegúrese de que el enchufe de trituración
esté instalado para la descarga lateral para
que funcione de manera correcta.
Para retirar el conducto de descarga lateral,
levante la cubierta de descarga lateral (R) y
sosténgala. A continuación, gire el conducto
de descarga lateral (K) hacia arriba para
desengancharlo del pasador y retirarlo de la
podadora. Baje la cubierta de la descarga
lateral.
6. Ajuste de altura de corte
La cortadora de césped tiene 8 alturas de corte diferentes entre 2.54 cm (1 pulg.) y 9.9 cm (3.9 pulg.).
El indicador de altura de corte (G), ubicado en el costado de la plataforma, reeja la altura de corte;
los números más bajos representan alturas de corte más cortas y los números más altos representan
alturas de corte más altas. Antes de utilizar la podadora, elija la altura de corte adecuada que mejor
se adapte al tipo y condición de su césped.
Retire los paquetes de baterías.
Sujete el mango posterior (M), mantenga presionado el botón de ajuste de altura (F) y jale de la
podadora hacia arriba para mover el indicador de ajuste de altura (G) a una posición más alta y
aumentar la altura de corte.
Suelte el botón de ajuste de altura (F) para bloquear la conguración de altura de corte.
Para bajar la altura de corte, sujete el mango posterior (M), mantenga presionado el botón de
ajuste de altura (F) y empuje la podadora hacia abajo para mover el indicador de ajuste de
altura (G) hacia abajo y disminuir la altura de corte. Suelte el botón de ajuste de altura (F) para
bloquear la conguración de altura de corte.
background
49
6
G
F
M
INSTRUCCIONES DE USO
7
J
7. Instalación y retiro de las baterías
Levante y sostenga la tapa de las baterías
(J).
Alinee la parte elevada de los paquetes de
baterías con las ranuras en las ranuras de las
baterías.
Empuje los paquetes de baterías en las
ranuras de la batería hasta que los paquetes
de baterías encajen en su lugar.
Cuando escuche un clic, las baterías estarán
instaladas correctamente y la podadora de
césped estará lista para usarse.
Cierre la puerta de las baterías (J).
Para quitar los paquetes de baterías, abra
la puerta de las baterías (J), presione los
botones de liberación de las baterías y tire de
los paquetes de baterías hacia arriba y hacia
afuera de las ranuras de las baterías. Cierre
la puerta de las baterías (J).
Nota:
Esta podadora requiere dos baterías Kobalt de 24V para funcionar.
La cavidad en la parte posterior de las ranuras de las baterías se puede utilizar para almacenar
paquetes de baterías de repuesto.
Botón de liberación de la batería
background
50
INSTRUCCIONES DE USO
F
8
A
I
ADVERTENCIA
Los productos que funcionan con batería siempre están en condiciones de operación. Por lo tanto,
siempre retire los paquetes de baterías cuando la podadora no esté en uso.
Protección contra sobrecargas de la podadora
Para prevenir sobrecargas, no intente cortar demasiado césped de una vez. Disminuya su ritmo
de corte o aumente la altura de corte.
La podadora cuenta con una protección de circuito contra sobrecarga integrada. Cuando la
podadora se sobrecarga, el motor se detendrá. Retire los paquetes de baterías de la podadora.
Verique si se ha acumulado césped debajo de la plataforma y límpielo. Si es necesario, luego
vuelva a instalar los paquetes de baterías y reinicie la podadora.
Protección contra temperaturas altas de las baterías
Los paquetes de baterías generarán calor durante el funcionamiento. El calor se disipa más
lentamente en climas cálidos. Si las baterías se sobrecalientan durante el funcionamiento, el circuito
de protección apagará inmediatamente la podadora para proteger los paquetes de baterías del daño
por calor. Suelte el interruptor del seguro, espere hasta que los paquetes de baterías se enfríen y
luego reinicie la podadora.
8. Arranque y detención del producto
8a. Encendido
Mantenga presionado el botón de encendido
(I). Luego, sujete el seguro de activación de la
cuchilla (A) hacia el manillar.
Nota: complete las dos acciones consecutivas
dentro de 5 segundos.
Una vez que el producto haya arrancado,
puede soltar el botón de encendido.
8b. Apagado
Suelte el seguro de activación de la cuchilla.
El freno eléctrico detendrá la rotación de la
cuchilla dentro de los 3 segundos luego de
soltar el seguro.
background
51
9
P
10
S
Q
O
INSTRUCCIONES DE USO
F
9. Faros LED
Presione el botón LED (L) para encender los faros LED (Q).
Para apagar los faros LED, presione el botón nuevamente.
10. Ajuste la velocidad de corte
Presione el botón de velocidad de la cuchilla
(P) para cambiar entre los modos TURBO y
normal.
Presione el botón de velocidad de la cuchilla
(P) y se encenderá la luz indicadora TURBO
(S), indicando que el modo turbo está
activado.
Presione nuevamente el botón de velocidad
de la cuchilla para volver a la conguración
normal de velocidad de la cuchilla.
background
52
INSTRUCCIONES DE USO
F
F
F
F
F
12
F
11
Y
Z
A
I
11. Sistema de tracción autopropulsada de
velocidad variable
a. Para activar el sistema de tracción
autopropulsada mientras activa las cuchillas
Encienda la podadora de césped y active la
cuchilla siguiendo el paso 8a.
Mientras sostiene el seguro de activación de
la cuchilla (A) con una mano, utilice la otra
mano para jalar de la palanca de transmisión
autopropulsada (Y) hacia el manillar.
Sujete el seguro de activación de la cuchilla
(A), el mango de la podadora de césped y las
palancas de transmisión autopropulsada (Y) al
mismo tiempo.
Suelte el seguro de activación de la cuchilla (A)
y las palancas de transmisión autopropulsada
(Y) para detener las cuchillas y el sistema de
transmisión autopropulsada.
b. Para activar el sistema de tracción autopropulsada sin activar las cuchillas
Mantenga presionado el botón de encendido (I) con una mano.
Con la otra mano, jale de la palanca de tracción autopropulsada (Y) hacia el manillar.
Nota: complete las dos acciones consecutivas dentro de 5 segundos.
Una vez que la podadora haya arrancado, puede soltar el botón de encendido (I).
Suelte la palanca de la tracción autopropulsada (Y) para detener el sistema de tracción
autopropulsada.
c. Para ajustar la velocidad de la tracción autopropulsada
Con una mano, continúe sosteniendo el seguro de activación de la cuchilla (A) y la palanca de
tracción autopropulsada (Y) contra el mango y use la otra mano para girar el dial de velocidad
variable (Z).
Gire el dial de velocidad variable (Z) hacia arriba en la dirección "+" para aumentar la velocidad.
Gire el dial de velocidad variable (Z) hacia abajo en la dirección "-" para disminuir la velocidad.
AVISO: cuando apague el sistema de autopropulsión, por ejemplo, al nal de una la, la podadora
puede bloquearse temporalmente si la jala hacia atrás. Simplemente empuje hacia delante levemente
y luego mueva la podadora según sea necesario.
12. Vaciado de la bolsa para césped
Detenga la podadora de césped, deje que la
cuchilla se detenga por completo y retire las
baterías.
Levante la puerta de descarga posterior.
Levante la bolsa para césped por su mango para
retirarla de la podadora.
Vacíe los recortes de césped como se muestra en
la Fig. 12.
Levante la puerta de descarga posterior y vuelva a
instalar la bolsa para césped, tal como se describió
anteriormente en este manual.
background
53
INSTRUCCIONES DE USO
F
13. Consejos para el funcionamiento
El funcionamiento de la podadora de césped puede lanzar objetos extraños hacia los ojos
y causarle daños oculares graves, tanto a usted como a los demás. Siempre use lentes de
seguridad cuando utilice la podadora o cuando realice tareas de ajustes o reparaciones en esta.
Verique que no haya piedras, palos, cables u otros objetos en el césped que puedan dañar
la podadora de césped o el motor. Es posible que la podadora lance por el aire estos objetos
accidentalmente y en cualquier dirección. Esto puede ocasionar lesiones personales graves al
operador y a otras personas.
Cuando use la podadora, asegúrese de que las personas y mascotas se encuentren a 30.48 m
(100 pies) de distancia como mínimo.
La cuchilla seguirá girando durante unos segundos una vez que se apague la podadora. Deje
que el motor y la cuchilla se detengan antes de volver a encenderla. No encienda y apague la
podadora rápidamente.
No intente anular el funcionamiento del botón de arranque y el seguro de activación de la
cuchilla o las palancas de la tracción autopropulsada. Use la podadora solo para el n para el
cual se concibió.
No incline el producto cuando lo encienda.
No ponga las manos ni los pies cerca o debajo de la plataforma de corte.
El rendimiento de la podadora será mucho mayor con una cuchilla losa, especialmente para
cortar césped alto. Asegúrese de revisar el lo de la cuchilla antes de comenzar a podar.
Para obtener mejores resultados, no corte el césped de manera circular. Muévase hacia delante
y hacia atrás sobre el césped.
Coloque la podadora a la altura de corte más alta cuando corte en un terreno irregular o en una
subida alta.
Para que la trituración sea efectiva, no corte el césped si está húmedo, ya que tiende a pegarse
en el lado inferior de la plataforma y, de esta manera, el césped no se tritura correctamente. El
mejor momento para podar el césped es durante el nal de la tarde, ya que este está seco y la
zona recién cortada no queda expuesta a la luz del sol directa.
Cuando corte césped grueso, pase la podadora más lentamente para lograr un mejor corte y una
adecuada descarga de recortes.
Para mantener un césped saludable, corte solo un tercio o menos de la longitud de la hoja
de césped, idealmente no más de 12.7 mm (1/2 pulg.) a la vez. Si el césped está cubierto de
vegetación, puede ser necesario aumentar la altura de corte para que sea más fácil y evitar una
sobrecarga del motor.
Limpie la parte inferior de la plataforma de la podadora después de cada uso. Retire los recortes
de césped, las hojas, la suciedad y otros desechos.
NOTA: si choca contra un objeto extraño, detenga el motor y retire los paquetes de baterías. Revise
la podadora minuciosamente y verique que no esté dañada. Si se produjo algún daño, repárelo
antes de volver a encender y usar la máquina. La vibración excesiva de la podadora durante su
funcionamiento advierte un daño. La máquina se debe revisar y reparar a la brevedad.
background
54
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Detenga el producto. Asegúrese de que las
cuchillas se detengan por completo. Retire los
paquetes de baterías.
Ponga el producto de lado.
Utilice un bloque de madera para impedir la
rotación de las cuchillas.
Utilice una llave inglesa o un dado de 15 mm (no
incluido) para aojar el perno de las cuchillas (BB)
y los pernos de alineación de las cuchillas (CC)
al girarlos en dirección contraria a las manecillas
del reloj. Retire el perno de las cuchillas (BB),
los pernos de alineación de las cuchillas (CC), la
arandela (DD), la cuchilla para podadora (T1) y la
cuchilla trituradora (T2).
Tome la cuchilla trituradora de repuesto (T2) y la
cuchilla para podadora (T1) y colóquelas con los
bordes de corte hacia el suelo.
Alinee las ranuras de montaje en el ventilador de
las cuchillas (X), la cuchilla trituradora (T2) y la
cuchilla para podadora (T1) y fíjelas juntas con los
pernos de alineación de las cuchillas (CC). Apriete
con la mano.
Monte el perno de las cuchillas (BB) con la
arandela (DD) en el eje y gírelo con la mano en
dirección de las manecillas del reloj para apretarlo.
Utilice una llave inglesa o un dado de 10 mm para
apretar los pernos de alineación de las cuchillas
(CC) en dirección de las manecillas del reloj. Los
pares de torsión recomendados para los pernos de
alineación de las cuchillas son 0.45 kgf-m a 0.56
kgf-m (4.5 Nm a 5.5 Nm).
Utilice una llave inglesa o un dado de 15 mm para
apretar el perno de las cuchillas (BB) en dirección
de las manecillas del reloj. El torque recomendado
para el perno de las cuchillas es de 3.35 kgf-m a
3.77 kgf-m (33 Nm a 37 Nm).
14a
DD
14b
14. Reemplace la cuchilla para podadora
ADVERTENCIA
Siempre use guantes para trabajo pesado y envuelva los bordes cortantes con trapos u otros
materiales para protegerse las manos cuando realice cualquier tarea de mantenimiento a las cuchillas
para podadora. Siempre retire los paquetes de baterías al transportar la podadora o efectuarle tareas
de mantenimiento.
14c
X
T2
T1
CC
DD
BB
Bloque de madera
Bloque de madera
background
55
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
CC
AA
M
15. Almacenaje vertical
Retire los paquetes de baterías de la podadora.
Retire la bolsa para césped si está instalada en la podadora.
Jale por completo los pestillos de los mangos para plegar los mangos.
Bloquee los mangos en la posición de almacenamiento vertical. Escuchará un clic audible
cuando el pasador inferior se haya acoplado en la ranura para bloquear los mangos en su lugar.
Levante la podadora de césped por los mangos superiores hasta la posición de almacenamiento
vertical.
15
ADVERTENCIA
Al desbloquear y plegar los mangos, sujételos por el punto más alto con una mano para evitar
atraparse los dedos entre las piezas sueltas.
background
56
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
BB
CC
AA
M
16. Almacenamiento de la podadora
Debe seguir en orden los pasos a continuación antes de guardar la podadora de césped.
Retire los paquetes de baterías.
Limpie el producto antes de almacenarlo.
Asegúrese de que el motor no esté caliente cuando almacene el producto.
Asegúrese de que el producto no tenga piezas sueltas ni dañadas. Si es necesario, siga estas
instrucciones:
1. Reemplace las piezas dañadas.
2. Apriete los pernos.
3. Hable con una persona de un departamento de servicio aprobado.
Guarde la podadora a temperatura ambiente en un lugar seco y limpio que esté cerrado y sea
inaccesible para los niños.
Mantenga alejado de agentes corrosivos, como productos químicos para jardín y sales
descongelantes.
No la cubra con un cobertor de plástico sólido, Las cubiertas plásticas atrapan la humedad
alrededor de la podadora, lo que produce óxido y corrosión.
17. Reparación
El mantenimiento requiere sumo cuidado y conocimiento, y solo un técnico de servicio calicado
debe realizarlo. Para realizar el mantenimiento, le recomendamos llevar el producto al CENTRO DE
SERVICIO AUTORIZADO más cercano para su reparación. Al realizar mantenimiento, utilice solo
piezas de repuesto idénticas.
ADVERTENCIA
Cuando repare la podadora, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas disponibles del
fabricante. Para obtener piezas de repuesto, llame a la línea de ayuda gratuita al 888-356-2258.
El uso de piezas que no cumplen con las especicaciones del equipo original podría causar un
rendimiento inadecuado y poner en riesgo la seguridad.
Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la podadora, verique que la cuchilla y todas las piezas
móviles se hayan detenido por completo. Retire las baterías cuando realice algún ajuste o
cuando alguna de las cuatro ruedas deba levantarse del suelo.
Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite ni grasa.
Para reducir el riesgo de un incendio, mantenga el motor libre de acumulaciones de césped,
hojas y desechos.
Verique frecuentemente que los pernos de montaje del motor y la cuchilla estén bien ajustados.
Inspeccione visualmente si la cuchilla está dañada (por ejemplo, si está doblada, agrietada o
desgastada).
Para obtener un rendimiento óptimo y seguro, conserve la podadora con cuidado. Mantenga la
cuchilla para podadora limpia y alada. Las cuchillas para podadora son losas y pueden cortar.
Envuelva las cuchillas o use guantes, y tenga mucho cuidado cuando realice su mantenimiento.
Mantenga tuercas, pernos y tornillos ajustados para asegurarse de que el equipo se encuentra
en buenas condiciones de funcionamiento.
No manipule los dispositivos de seguridad. Verique regularmente su correcto funcionamiento.
Después de golpear un objeto extraño, detenga el motor. Inspeccione minuciosamente si la
podadora se dañó. Repare los daños antes de usar la podadora.
Los componentes del colector de césped, la cubierta de descarga y los protectores pueden
desgastarse y dañarse, lo que puede dejar expuestas las piezas móviles y permitir que se
arrojen objetos. Como una precaución de seguridad, revise frecuentemente estos componentes
y cambie de inmediato las piezas que muestren signos de desgaste o que estén agrietadas o
rotas. Use solamente piezas del fabricante original del equipo (OEM, por sus siglas en inglés),
según se indica en este manual.
Cuando no use la podadora, almacénela en el interior, en un área seca y fuera del alcance de los
niños
Siempre retire las baterías al transportar la podadora o efectuarle tareas de mantenimiento.
background
57
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si continua teniendo dudas o algún otro asunto sin resolver tras haber consultado esta guía de
resolución de problemas o simplemente desea hablar con un experto en productos Kobalt, llame al
Departamento de Servicio al Cliente de Kobalt al 888-356-2258, de lunes a domingo de 8 a.m. a 8
p.m. (hora estándar del Este).
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El mango no se
encuentra en posición.
Los pernos no están correctamente
enganchados.
Ajuste la altura del mango y
asegúrese de que los pernos
y las tuercas estén alineados
correctamente.
El producto no arranca.
Nota: la podadora
requiere (2) baterías
Kobalt de 24V para su
funcionamiento.
La capacidad de la batería es baja. Cargue el paquete de baterías.
El mango de arranque está
defectuoso.
Reemplace el mango de
arranque.
La llave de la batería no está puesta. Coloque la llave de la batería.
El producto corta el
césped de manera
irregular.
El césped está duro. Examine el área de corte.
La altura de la hoja no está ajustada
correctamente.
Mueva las ruedas a una posición
más alta.
Es difícil empujar la
podadora.
El césped es demasiado alto o la
altura de corte es demasiado baja.
Aumente la altura de corte.
La parte posterior de la carcasa de
la podadora y la cuchilla arrastran el
césped grueso.
Vacíe los recortes de césped de
la bolsa del colector de césped.
El producto no tritura
correctamente.
Los recortes de césped mojado se
adhieren a la plataforma.
Espere a que el césped se seque
antes de podar.
Falta el aditamento para mantillo.
Instale el aditamento para
mantillo.
Hay una alta vibración
en el producto
Las cuchillas están desequilibradas y
desgastadas.
Reemplace las cuchillas.
El eje del motor está doblado.
1. Detenga el motor.
2. Retire la llave de seguridad
y el paquete de baterías.
3. Desconecte el suministro de
electricidad.
4. Revise el producto para
vericar que no esté
dañado.
5. Repare el producto antes de
volver a ponerlo en marcha.
background
58
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El producto se detiene
durante el corte.
La altura de la hoja es demasiado
baja.
Aumente la altura de la cuchilla.
El paquete de baterías está agotado. Cargue el paquete de baterías.
Los recortes de césped se adhieren
a la plataforma o a la cuchilla.
Retire el paquete de baterías y
revise la plataforma.
La temperatura de operación del
producto es demasiado elevada.
Enfríe el producto.
background
59
GARANTÍA
5 AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
Esta podadora inalámbrica Kobalt de 48V de 53.34 cm está garantizada para el comprador original
desde la fecha de compra original durante cinco (5) años y está sujeta a la cobertura de garantía que
se describe en el presente.
Esta podadora inalámbrica Kobalt de 48V de 53.34 cm tiene una garantía para el usuario original
contra defectos en los materiales y la mano de obra.
Si cree que la podadora inalámbrica Kobalt de 48V de 53.34 cm está defectuosa en cualquier
momento durante el período de garantía especicado, simplemente llame a nuestro servicio de
garantía (888-356-2258) y tenga a mano el comprobante de compra.
Esta garantía es nula si: los defectos en los materiales o la mano de obra o los daños han sido
causados por reparaciones o modicaciones hechas o que se hayan intentado hacer por parte de
terceros o el uso no autorizado de piezas incompatibles; el daño es debido al desgaste normal; el
daño es debido al abuso (lo que incluye la sobrecarga de la herramienta por encima de su
capacidad), mantenimiento inadecuado, negligencia o accidente; o el daño es debido al uso de la
herramienta después de una falla parcial, el uso con accesorios inadecuados o reparaciones o
alteraciones no autorizadas.
Esta garantía excluye el reemplazo de hojas y de bolsas para césped.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, pero podría tener también otros derechos que
varían según el estado.
Las piezas de repuesto no están cubiertas por la garantía.
background
60
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 888-356-2258,
de lunes a domingo de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este. También puede ponerse en contacto con
nosotros a través de [email protected].
H E
V
T1
U
DD
W
X
T2
HBBAA HCC
K
V1U1
EE
FF
GG
HH
background
61
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA #
AA Perno de la consola R0214675-00
BB
Perno de la hoja R0211591-00
CC
Perno de alineación de las cuchillas R0212263-00
DD
Arandela R0211188-00
H Aditamento para mantillo R0214361-00
E
Ensamble de bolsa para césped R0214357-00
K
Conducto de descarga latera
R0214365-00
W
Tapa central de la rueda R0214678-00
U
Rueda frontal R0214679-00
V
Rueda posterior R0214680-00
U1
Ensamble de las ruedas frontales R0214375-00
V1
Ensamble de las ruedas posteriores R0214372-00
X
Ventilador de la cuchilla R0212244-00
T1
Cuchilla para podadora R0102225-00
T2
Cuchilla trituradora R0214674-00
EE
Right Side Wear Plate R0214888-00
FF
Left Side Wear Plate R0214887-00
GG
Underside Front Bumper Cover R0214355-00
HH
Side Discharge Door Assembly R0214364-00
Impreso en China / Vietnam
background
background
background
Rev B
P0806998-01

Specifications

Kobalt KMSD 8224A-06 Questions and Answers


#1 How often should the mower blades be checked for damage or wear?

It is important to regularly inspect the blades for damage such as bending, cracking, or wear. Replace any damaged blades immediately to ensure safe operation (Page 10).

#2 What should I do if the mower does not start?

If the mower does not start, check if the battery capacity is low and charge the battery packs. Ensure that the battery key is properly inserted (Page 26).