
1
KOBALT and logo design are trademarks or
registered trademarks of LF, LLC. All rights
reserved.
Serial Number
SG24110
Purchase Date
ITEM #5974900
MODEL #KMP 42580D-06
CORDLESS
DUAL-PORT MOWER
Español p. 25
Thank you for purchasing this KOBALT product.
Questions, problems or missing parts?
Before returning, contact us on:
888-356-2258, 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Sunday or [email protected].

2
TABLE OF CONTENTS
PRODUCT SPECIFICATIONS
ns...........................................................................................................................
Package Contents.................................................................................................................................
Hardware Contents................................................................................................................................
Symbols..................................................................................................................................................
Safety Information..................................................................................................................................
Preparation.............................................................................................................................................
Assembly Instructions.............................................................................................................................
Operating Instructions............................................................................................................................
Care and Maintenance ..........................................................................................................................
Troubleshooting......................................................................................................................................
Warranty.................................................................................................................................................
Replacement Parts List..........................................................................................................................
2
3
4
5
7
12
13
16
19
22
23
24
SPECIFICATIONS
Battery type 80 V Lithium-ion
No-load speed 4,000 RPM / 4,500 RPM (Turbo)
Self propelled speed 1.9-5 fps. (0.6-1.5 m/s)
Height adjustments 1 3/8-3 3/4 in(35-95mm)
Functions 2-in-1: Mulch and rear bag
IPX IPX4

3
PACKAGE CONTENTS
PART DESCRIPTION QUANTITY
A Start button 1
B Start handle 2
C Lower handle 2
D Rear discharge door 1
E Battery door 2
F Height adjustment lever 1
G LED headlight 1
H Front wheel 2
PART DESCRIPTION QUANTITY
I Rear wheel 2
J Grass catcher 1
K Handle hole 2
L Upper handle 1
M Self-propel drive lever 2
N Mulch plug 1
O Safety key 1
P Right blade kit 1
Q Left blade kit 1
A
B
C
D
F
G
H
I
J
K
L
M
N
E
O
P
Q

4
HARDWARE CONTENTS (shown actual size)
Handle bolt
and nut kit
Qty. 2
AA

5
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their
meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOLS EXPLANATION
Precautions that involve your safety.
To reduce the risk of injury, user must read instruction manual.
CAUTION — Do not stare at operating lamp.
Keep hands and feet away from blade and cutting area.
WARNING — Beware of thrown objects — keep bystanders
away.
WARNING — Keep hands and feet away from the blades.
WARNING — Disconnect all batteries before maintenance.

6
SYMBOLS
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this
product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if
not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if
not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if
not avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation
that may result in property damage.
WARNING
• To avoid serious personal injury, do not attempt to use this product until you have read this owner's
manual thoroughly and understand it completely. If you do not understand the warnings and instructions
in this owner's manual, do not use this product. Call 888-356-2258 for assistance.
The operation of any product can result in foreign objects being thrown into your eyes, which
can result in severe eye damage. Before operating a product, always wear safety goggles,
safety glasses with side shields, or a full-face shield when needed. A Wide Vision Safety Mask is
recommended for use over eyeglasses or standard safety glasses with side shields. Always use
eye protection that is marked to comply with ANSI Z87.1.

7
SAFETY INFORMATION
LAWN MOWER SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specications provided with this lawn mower.
Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
Work area safety
• To avoid bystander contact with the moving blade or a thrown object injury, keep the area
of operation clear of all bystanders, particularly small children. Stop the lawn mower and
any attachment(s) if anyone enters the area. Contact with the moving blade or thrown objects
may result in serious personal injury or death.
• Only operate the lawn mower in daylight or good articial light. Dark areas invite accidents.
• Do not operate lawn mowers in explosive atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust. Lawn mowers create sparks which may ignite the dust or
fumes.
• Do not use the lawn mower in bad weather conditions, especially when there is a risk of
lightning. This decreases the risk of being struck by lightning.
• Thoroughly inspect the area where the lawn mower is to be used and remove all stones,
sticks, wires, bones, and other foreign objects. Thrown objects can cause personal injury.
Electrical safety
• Do not expose the lawn mower to rain or wet conditions. Water entering a lawn mower may
increase the risk of electric shock.
Personal safety
• Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment will
reduce personal injuries.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair and clothing away from
moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
• While operating the lawn mower, always wear long trousers. Exposed skin increases the
likelihood of injury from thrown objects.
• While operating the lawn mower, always wear non-slip and protective footwear. Do not
operate the lawn mower when barefoot or wearing open sandals. This reduces the chance of
injury to the feet from contact with the moving blade.
• Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting
to power source and/or batteries, picking up or carrying the lawn mower. Carrying a lawn
mower with your nger on the switch or energizing a lawn mower that has the switch on invites
accidents.
• Remove any adjusting key or wrench before turning the lawn mower on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the lawn mower may result in personal injury.
• Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the lawn mower in
unexpected situations.
• Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a lawn
mower. Do not use a lawn mower while you are tired or under the inuence of drugs, alcohol or
medication. A moment of inattention while operating a lawn mower may result in serious personal
injury.
• Do not let familiarity gained from frequent use of lawn mower allow you to become
complacent and ignore lawn mower safety principles. A careless action can cause severe
injury within a fraction of a second.
• To avoid operator blade contact or a thrown object injury, stay in the operator zone behind
the lawn mower handles. Blade contact or thrown objects may result in serious personal injury.
• Do not touch blades and other hazardous moving parts while they are still in motion. This
reduces the risk of injury from moving parts.

8
SAFETY INFORMATION
Lawn mower use and care
• Use the lawn mower and accessories in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be performed. Use of the lawn mower for
operations different from those intended may result in a hazardous situation.
• Before using the lawn mower, always visually inspect to see that the blade(s) and the
blade(s) assembly are properly secured and not worn or damaged. Loose, worn, or
damaged parts may increase the risk of injury.
• Keep guards and other safety devices in place, properly mounted, and in working order. A
guard or other safety device that is loose, damaged, or is not functioning correctly may result in
personal injury.
• Keep all cooling air inlets clear of debris. Blocked air inlets and debris may result in
overheating or risk of re.
• Do not use the lawn mower if the switch does not turn it on and o. Any lawn mower that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
• Do not operate the lawn mower in wet grass. Walk, never run. This reduces the risk of
slipping and falling which may result in personal injury.
• Do not operate the lawn mower on excessively steep slopes. This reduces the risk of loss of
control, slipping and falling which may result in personal injury.
• Do not force the lawn mower. Use the correct lawn mower for your application. The correct
lawn mower will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
• Be aware of the mower and attachment discharge direction and do not point the mower
discharge at anyone. Thrown objects can cause personal injury.
• Use extreme caution when reversing or pulling the lawn mower towards you. Always be
aware of your surroundings.This reduces the risk of tripping during operation.
• When working on slopes, always be sure of your footing, always work across the face of
slopes, never up or down and exercise extreme caution when changing direction. This
reduces the risk of loss of control, slipping and falling which may result in personal injury.
• Operate the disabling device and/or remove all battery packs, if removable, from the lawn
mower before making any adjustments, changing accessories, or storing the lawn mower.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the lawn mower accidentally.
• Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the lawn mower in
unexpected situations.
• Check the grass catcher frequently for wear or deterioration. A worn or damaged grass
catcher may increase the risk of personal injury.
• Before removing the grass catcher, turn o the motor and wait until the blade(s) comes
to a complete stop. The cutting blade(s) continues to rotate after the blade control is released.
Never place any part of the body in the blade(s) area until you are certain the motor is off and
the blade(s) has stopped rotating. Contact with the moving cutting blade(s) may result in serious
personal injury.
• Before unclogging the chute, turn o the motor, wait until the blade(s) comes to a
complete stop, operate the disabling device and/or remove all batteries, if removable. The
cutting blade(s) continues to rotate after the blade control is released. Never place any part of
the body in the blade(s) area until you are certain the motor is off and the blade(s) has stopped
rotating. Contact with the moving cutting blade(s) may result in serious personal injury.
• Before cleaning or inspecting the lawn mower, turn o the motor, wait until the blade(s)
comes to a complete stop, operate the disabling device and/or remove all batteries, if
removable. Accidental contact with the moving blade and moving parts may result in personal
injury.
• Maintain the lawn mower and accessories. Check for misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other condition that may affect the lawn mower’s operation. If
damaged, have the lawn mower repaired before use. Many accidents are caused by poorly

9
SAFETY INFORMATION
maintained lawn mowers.
• Store idle lawn mowers out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar
with the lawn mower or these instructions to operate the lawn mower. Lawn mowers are
dangerous in the hands of untrained users.
Battery lawn mower use and care
• Use lawn mowers only with specically designated battery packs. Use of any other battery
packs may create a risk of injury and re.
• Recharge only with the charger specied by the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack(s) may create a risk of re when used with another battery pack(s).
• Follow all charging instructions and do not charge the battery pack(s) or lawn mower
outside the temperature range specied in the instructions. Charging improperly or at
temperatures outside the specied range may damage the battery and increase the risk of re.
• Do not use a battery pack or lawn mower that is damaged or modied. Damaged or
modied batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in re, explosion or risk of injury.
• Do not expose a battery pack(s) or lawn mower to re or excessive temperature. Exposure
to re or temperature above 265°F(130°C) may cause explosion.
• Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery(ies); avoid contact. If
contact accidentally occurs, ush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical
help. Liquid ejected from the battery(ies) may cause irritation or burns.
• When battery packs are not in use, keep them away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a re.
Service
• Have your lawn mower serviced by a qualied repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the lawn mower is maintained. Use of
parts which do not meet the original equipment specications may lead to improper performance
and compromise safety.
• Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by
the manufacturer or authorized service providers.
BATTERY & CHARGER
CAUTION
Use only Kobalt 80-volt batteries (KB 280C-06, KB 2580C-06, KB 480-06, KB 580C-06, KB 680C-06).
Use only Kobalt charger (KRC 0280-06, KRC 30-06, KDC 50-06).
BATTERY SAFETY RULES
• Battery tools do not have to be plugged into an electrical outlet; therefore, they are always in
operating condition. Be aware of possible hazards when not using your battery tool or when
changing accessories. Following this rule will reduce the risk of electric shock, re, or serious
personal injury.
• Do not place battery tools or their batteries near re or heat. This will reduce the risk of explosion
and possibly injury.
• Do not crush, drop or damage battery pack. Do not use a battery pack or charger that has been
dropped or received a sharp blow. A damaged battery is subject to explosion. Properly dispose a
dropped or damaged battery immediately.
• Batteries can explode in the presence of a source of ignition, such as a pilot light. To reduce the
risk of serious personal injury, never use any cordless product in the presence of open ame. An
exploded battery can propel debris and chemicals. If exposed, ush with water immediately. Do
not charge battery tool in a damp or wet location. Following this rule will reduce the risk of electric
shock.
• Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modied. Damaged or modied
batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in re, explosion or risk of injury.

10
SAFETY INFORMATION
• For best results, your battery tool should be charged in a location where the temperature is more
than 43°F (6ºC) but less than 104°F (40ºC). To reduce the risk of serious personal injury, do
not store outside or in vehicles. Do not expose a battery pack or appliance to re or excessive
temperature. Exposure to re or temperature above130°C may cause explosion. The temperature
of 130°C can be replaced by the temperature of 265°F.
• Do not expose a battery pack or appliance to re or excessive temperature. Exposure to re or
temperature above130°C may cause explosion. The temperature of 130°C can be replaced by
the temperature of 265°F.
• Under extreme usage or temperature conditions, battery leakage may occur. If liquid comes in
contact with your skin, wash immediately with soap and water. If liquid gets into your eyes, ush
them with clean water for at least 10 minutes, then seek immediate medical attention. Following
this rule will reduce the risk of serious personal injury.
• When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like: paper clips, coins,
keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together may cause sparks, burns, or a re.
• Always remove battery pack from your tool when you are assembling parts, making adjustments,
cleaning, or when not in use. Removing battery pack will prevent accidental starting that could
cause serious personal injury.
• Always remove battery pack before storing the device. When battery becomes fully charged,
unplug the charger from the power supply and remove the battery pack from the charger.
• Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with
hearing protection. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other
possible serious injuries.
• Keep battery pack dry, clean, and free from oil and grease. Always use a clean cloth when
cleaning. Never use brake uids, gasoline, petroleum-based products, or any solvents to clean
battery pack.
PROPER BATTERY CARE
O-season storage
To obtain the longest possible battery life, the following steps are suggested:
• Remove the battery pack from the charger once it is fully charged and ready for use.
For battery pack storage longer than 30 days:
• Store the battery pack where the temperature is below 80°F and away from moisture.
• Store battery packs in a 30% - 50% charged condition.
• Every two months of storage charge the pack as normal.
CHARGER SAFETY RULES
• Charge the mower battery in a dry area that is protected from the weather. Do not expose the
mower or the charger to rain. Do not charge the battery in a wet location. Operate the battery
charger in temperatures between 43°F and 104°F. In order to reduce the risk of electric shock,
use only the charger that is provided by the manufacturer to charge the battery.
• Do not misuse the charger cord. Never carry the charger by the cord. Do not disconnect the
charger from the outlet by pulling the charger cord.
• Do not use a damaged charger. Replace the charger cords or the charger immediately.
• Keep the mower and the charger away from water, heat sources (radiators, heaters, stoves, etc.),
ames, and chemicals.
• Make sure the battery pack is secured in the charger before beginning operation.
• The battery pack will become slightly warm to the touch while charging. This is normal and does
not indicate a problem.
• Do not place the charger and battery pack in an area of extreme heat or cold. They will work best
at normal room temperature.
• When batteries become fully charged, unplug the charger from the power supply and remove the
battery pack.

11
SAFETY INFORMATION
• Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance outside of the
temperature range specied in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside
of the specied range may damage the battery and increase the risk of re.
When transporting or servicing unit, always remove the battery.
WARNING
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities
contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
• Lead from lead-based paints.
• Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk of exposure to these chemicals varies depending on how often you do this type of work. To
reduce your exposure to these chemicals, work in a well-ventilated area, and work with approved
safety equipment, such as dust masks that are specially designed to lter out microscopic particles.
SERVICE
Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed only by a qualied service
technician. For service, it is suggested you return the product to your nearest AUTHORIZED
SERVICE DEPARTMENT for repair. When servicing, use only identical replacement parts.
Slope gauge
Slopes are a major factor related to accidents involving slips and falls, which can result in severe
injury. Operating the mower on a slope requires extra caution. If you feel uneasy on a slope, do not
mow it. For your safety, use the slope gauge that is included as part of this manual to measure slopes
before operating this unit on a sloped or hilly area.
• Mow across the face of a slope, and never up and down. Exercise extreme caution when
changing direction on a slope.
• Watch for holes, ruts, rocks, hidden objects, or bumps that may cause a slip or a trip. Tall grass
can hide obstacles.
• Always be sure of your footing. If you feel like you are losing your balance, release the
blade/motor control handle immediately. The blade will stop rotating within 3 seconds.
• Do not mow near drop-os, ditches, or embankments, because you could lose your footing or
balance.
• Do not mow a slope that has an angle of greater than 15°, as determined using the slope gauge.
• Do not mow wet or damp grass. Unstable footing can cause slipping.
WARNING (PROPOSITION 65)
F
O
L
D
O
N
D
O
T
T
E
D
L
IN
E
, R
E
P
R
E
S
E
N
T
IN
G
A 1
5
°
S
L
O
P
E
SIGHT AND HOLD THIS LEVEL WITH A VERTICAL TREE
A POWER POLE
A CORNER OF A BULDING
OR A FENCE POST
15°

12
SAFETY INFORMATION
WARNING
Do not mow a slope that has an angle of greater than 15° (a rise of approximately 2-1/2 ft. every 10
ft.). Mow across the face of a slope, and never up and down.
PREPARATION
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package
contents list and hardware contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble
the product.
Estimated Assembly Time: 5-10 minutes
Tools required for assembly (not included): Phillips screwdriver

13
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1
2
3
J
1. Installing the handle
• Place the mower upright in vertical position.
• Remove the packing material from the cable.
• Remove the rubber edge guard from the
upper handle.
• Insert the upper handle (L) into the lower
handle (C).
• Put the bolts (AA) through the holes and
tighten with the nuts (AA), using a philips
head screwdriver (not included).
2. Unfolding and adjusting handle
• Pull up on the handle holes (K) to release the
handles.
• Fold the handles up until the handle pins lock
into position.
K
3. Installing the grass catcher
• Remove the mulch plug.
• Open the rear discharge door and hold it.
• Hold the the grass catcher (J) by its handle
and engage the hooks on the slots.
• Close the rear discharge door.
Note:
Make sure that the two handle pins are in
the same position.
Do not damage the cables when folding or unfold-
ing the handle.
Hardware Used
Handle bolt and
nut kit
x 2
AA
L
C
L
AA

14
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
4
N
5
F
6a
E
4. Installing the mulch plug
• Remove the grass catcher.
• Open the rear discharge door and hold it.
• Hold the mulch plug (N) by its handle and t it
in the discharge chute.
• Close the rear discharge door.
5. Setting the cutting height
The product can be set to dierent cutting heights.
• Pull the height adjustment lever (F) rearward
to increase the cutting height.
• Pull the height adjustment lever (F) forward to
decrease the cutting height.
11
2
2
6. Installing / removing the battery
6a. To install battery
• Lift and hold up the battery door (E).
• Align the ribs on the battery pack with the
grooves in the battery compartment.
• Push the battery pack into the battery
compartment until the battery pack locks into
place.
• When you hear a click, the battery pack is
installed.
Note: The product has an automatic switch
function that lets the other battery work when the
rst cannot operate.

15
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
6b. To remove battery
• Remove the safety key (O).
• Open the battery door (E).
• Push and hold the battery release button.
• Remove the battery pack from the product.
Note:
This key is used to disable the product to
prevent children from accidentally starting the
product as well as locking out the product power
for service.
O
6b
E

16
OPERATING INSTRUCTIONS
A
B
G
1. Starting / stopping the product
• Make sure safety key is inserted into slot.
• Push and hold the start button (A).
• While you hold the start button (A), grab the
start handles in the direction of the handle
bar.
• Once the product has started, you can
release the start button.
• Press the Turbo button to increase blade
speed.
• Release the start handles (B) to stop the
product.
2. Battery capacity indicator
Lights Battery Capacity
4 Green Lights
The battery is above 80%
capacity.
3 Green Lights
The battery is between 80% and
60% capacity.
2 Green Lights
The battery is at between 60%
and 40% capacity.
1 Green Light
The battery is between 40% and
20% capacity
Lights go out
The battery is less than 20%
capacity and requires charging
immediately.
TURBO
3. LED headlight
When the mower is ready to start, you may grab
the start handle or the self-propel drive lever to
turn on the LED headlight (G) and release the start
handles or self-propel drive levers to turn o the
LED headlight.
1
2
3

17
OPERATING INSTRUCTIONS
B
M
4. Self-propelled drive system
• While you hold the start handles (B), grab
either of the self-propel drive levers (M) and
pull towards the handle bar.
• Hold the start handles and self-propel drive
lever at the same time.
• Release either set of start handle (B) and
self-propel drive lever (M) from the same side.
• Adjust the speed control with your free hand.
1. Slide the speed control button in the
direction of the Rabbit Symbol to increase
the speed.
2. Pull the speed control button in the direc-
tion of the Turtle Symbol to decrease the
speed.
• Release the self-propel drive lever to stop the
self-propel system.
4b. To engage the self-propelled drive system
without engaging the blades
• Press and hold the start button.
• Pull either of the drive levers towards the
handlebar.
• Release the drive lever to stop the
self-propelled system.
4a. To engage the self-propelled drive system
while engaging the blades
4

18
6. Operation tips
• Do not try to override the operation of the start button or start handles.
• Do not tilt the product when you start it.
• Do not put hands or feet near or below the turning parts.
• Keep the discharge chute clean.
• Do not cut wet grass.
• Higher blade height is necessary for new or thick grass.
• Clean the bottom of the mower deck after each use. Remove grass clippings, leaves, dirt, and
other debris.
OPERATING INSTRUCTIONS
5. Emptying the grass catcher
• Stop the product.
• Remove the safety key.
• Remove the battery pack.
• Open the rear discharge door and hold it.
• Hold the grass catcher by its handle and
unhook it from the slots.
• Close the rear discharge door.
• Empty the grass catcher.
5

19
CARE AND MAINTENANCE
1a
1. Replacing the cutting blade
• Stop the product.
• Make sure that the blades fully stop.
• Remove the safety key and battery pack.
• Turn the product to its side.
• Use a piece of wood to prevent the movement
of the blade.
• Remove blades with a wrench or a socket
(not included).
WARNING
Always protect your hands by wearing heavy gloves and/or wrapping the cutting edges with rags or
other materials when performing any maintenance on the blades. Always remove the battery when
servicing or transporting the mower.
• Turn nuts to remove spacers, blades, locating
pins and blade xed bases.
• Install the new blade following the specied
sequence: blade xed base, locating pin,
blade, spacer, and blade nut. Make sure that
the pins engage the holes in the blades and
position the blade with the cutting edges
toward the ground.
• The right side of the blade is also installed in
the same way.
1b
Note:
• The blade xed bases of the left and right blade cannot be used interchangeably due to their
dierent shapes.Mounting nuts, spacers and locating pins of blade are interchangable with that of
right blade.
• If the pin breaks, you can use a hard object to push the broken pin out from the hole on the back
of the xed base.
1a. Using wood to prevent the movement
1b. Removing the old blades and installing the
new blades

20
CARE AND MAINTENANCE
2. Vertical storage
The following steps should be taken in order to
prepare the lawn mower for storage.
• Remove the grass catcher.
• Remove the battery and safety key.
• Pull through the handle holes (K) to fold away
the handles.
• Lock the handles into position.
• Stand the product on end and make sure that
K
2
3. Storing the product
• Clean the product before storage.
• Make sure the motor is not hot when you store the product.
• Make sure that the product does not have loose or damaged parts. If it is necessary, do these
steps / instructions:
• Store the product in a dry area.
1. Replace the damaged parts.
2. Tighten the bolts.
3. Speak to a person at an approved service department.
• Make sure that children cannot come near the product.
Note: When storing the product in the upright
position, ensure that the height adjustment lever is
set between 2-7.

21
CARE AND MAINTENANCE
4. Service
Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed only by a qualied service
technician. For service, it is suggested you return the product to your nearest AUTHORIZED
SERVICE DEPARTMENT for repair. When servicing, use only identical replacement parts.
• When servicing the mower, use only identical replacement parts that are available from the
manufacturer. In order to obtain replacement parts, call the toll-free helpline, at 888-356-2258.
The use of parts that do not meet the original equipment specications may lead to improper
performance, and may compromise safety.
• Before cleaning, repairing, or inspecting; verify that the blade and all moving parts have come
to a complete stop. Remove the battery when making any adjustments or when any of the four
wheels must be lifted o the ground.
• Keep the handles dry, clean, and free of oil and grease.
• In order to reduce the risk of re, keep the motor free of grass, leaves, and debris build-up.
• Check the blade and motor mounting bolts for proper tightness frequently. Visually inspect blade
for damage (e.g., bent, cracked, or worn).
• For best and safest performance, maintain the mower with care. Keep the mower blade sharp
and clean. Mower blades are sharp and can cut. Wrap the blades or wear gloves, and use extra
caution when servicing.
• Keep all nuts, bolts, and screws tight in order to be sure that the equipment is in safe working
condition.
• Never tamper with safety devices. Check them regularly for proper operation.
• After striking a foreign object, stop the motor. Thoroughly inspect the mower for any damage.
Repair any damage before operating the mower.
• The grass catcher components, discharge cover, and trail shield are subject to wear and damage,
which could expose moving parts or allow objects to be thrown. As a safety precaution, check
these components frequently, and immediately replace any parts that show signs of wear, or that
are cracked or broken. Use original equipment manufacturer’s (OEM) parts only, as listed in this
manual.
• When it is not in use, store the mower indoors in a dry area, and out of the reach of children.
• Always remove battery when servicing or transporting the mower.
WARNING

22
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
The handle is
not in position.
The bolts are not engaged cor-
rectly.
Adjust the height of the handle and
make sure that the bolts and nuts are
aligned correctly.
The product does not
start.
The battery capacity is low. Charge the battery pack.
The start handle is defective. Replace the start handle.
The battery key is not put in. Put in the battery key.
The product cuts grass
unevenly.
The lawn is rough. Examine the mowing area.
The blade height is not set
correctly.
Move the wheels to a higher position.
The mower is hard
to push.
The grass is too tall, or the cutting
height is too low.
Raise the cutting height.
The rear of the mower housing
and the blade are dragging in
thick grass.
Empty the grass clippings from the
grass catcher bag.
The product does not
mulch correctly.
Wet grass clippings attach to the
deck.
Wait until the grass dries before
mowing.
The mulch plug is missing. Install the mulch plug.
The product is hard to
push.
The grass is too tall, or the blade
height is too low.
Increase the blade height.
The grass catcher and the blade
drags in thick grass.
Empty the grass clippings from the
grass catcher.
There is a high vibration
in the product.
The blade is unbalanced and
worn.
Replace the blade.
The motor shaft is bent.
1. Stop the motor.
2. Remove the safety key and battery
pack.
3. Disconnect the power source.
4. Inspect for damage.
5. Pepair the product before you start
it again.
The product stops during
mowing.
The blade height is too low. Increase the blade height.
The battery pack is out of power.
Charge the battery pack.
The grass clippings attach to the
deck or the blade.
Remove the battery pack and check
the deck.
Operation temperature of the
product is too high.
Cool the product.

23
WARRANTY
5-YEAR LIMITED WARRANTY
This Kobalt 80 V 25 in. cordless self-propelled lawn mower is warranted to the original purchaser from
the original purchase date for ve (5) years subject to the warranty coverage described herein.
This Kobalt 80 V 25 in. cordless self-propelled lawn mower is warranted for the original user to be free
from defects in material and workmanship.
If you believe that the Kobalt 80 V 25 in. cordless self-propelled lawn mower is defective at any time
during the specied warranty period, simply call our Warranty service (888-356-2258) along with proof
of purchase.
This warranty is void if: defects in materials or workmanship or damages result from repairs or
alterations which have been made or attempted by others or the unauthorized use of non-conforming
parts; the damage is due to normal wear, damage is due to abuse (including overloading of the tool
beyond capacity), improper maintenance, neglect or accident; or the damage is due to the use of the
tool after partial failure or use with improper accessories or unauthorized repair or alteration.
This warranty excludes replacement blades and grass bag.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights that vary from state to
state.

24
REPLACEMENT PARTS LIST
For replacement parts, call our customer service department at 888-356-2258, 8 a.m. - 8 p.m., EST,
Monday - Sunday. You may also contact us at [email protected].
PART DESCRIPTION PART #
AA Handle bolt and nut kit R0209100-00
D Rear discharge door R0202896-00
H Front wheel R0207458-00
I Rear wheel R0207459-00
J Grass catcher R0209101-00
N Mulch plug R0200864-00
O Safety key R0209236-00
P Right blade assembly kit R0209098-00
Q Left blade assembly kit R0209097-00
Printed in Vietnam
P
Q
D
O
N
H
I
J
AA

25
KOBALT y el diseño del logotipo son marcas
comerciales o marcas registradas de LF,
LLC. Todos los derechos reservados.
Número de serie
SG24110
Fecha de compra
ARTÍCULO #5974900
MODELO #KMP 42580D-06
PODADORA
INALÁMBRICA DE
DOBLE PUERTO
Gracias por comprar este producto KOBALT.
¿Preguntas, problemas o piezas faltantes?
Antes de devolver, póngase en contacto con nosotros en: 888-356-2258, de
lunes a domingo de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este, o en

26
ÍNDICE
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
................................................................................................................
Contenido del paquete............................................................................................................................
Aditamentos...........................................................................................................................................
Símbolos................................................................................................................................................
Información de seguridad.......................................................................................................................
Preparación............................................................................................................................................
Instrucciones de ensamblaje..................................................................................................................
Instrucciones de funcionamiento............................................................................................................
Cuidado y mantenimiento.......................................................................................................................
Solución de problemas...........................................................................................................................
Garantía.................................................................................................................................................
Lista de piezas de repuesto...................................................................................................................
26
27
28
29
31
36
37
40
43
46
47
48
ESPECIFICACIONES
Tipo de batería Iones de litio de 80 V
Velocidad sin carga 4000 RPM / 4500 RPM (Turbo)
Velocidad autopropulsada 0.57 m/s a 1.52 m/s (1.9 fps a 5 fps)
Ajustes de altura 1 3/8 a 3 3/4 in(35 a 95mm)
Funciones 2 en 1: elaboración de mantillo o almacenamiento
posterior
IPX IPX4

27
CONTENIDO DEL PAQUETE
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
A Botón de encendido 1
B Mango de arranque 2
C Mango inferior 2
D
Puerta para descarga
posterior
1
E Tapa de las baterías 2
F
Palanca para ajuste de
altura
1
G Faro LED 1
H Rueda frontal 2
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
I Rueda posterior 2
J Colector de césped 1
K Oricio del mango 2
L Mango superior 1
M
Palanca de transmisión
autopropulsada
2
N Aditamento para mantillo 1
O Llave de seguridad 1
P Kit de la cuchilla derecha 1
Q Kit de la cuchilla izquierda 1
A
B
C
D
F
G
H
I
J
K
L
M
N
E
O
P
Q

28
ADITAMENTOS (se muestran en tamaño real)
Kit de pernos
y tuercas
para mango
Cant. 2
AA

29
SÍMBOLOS
Algunos de los siguientes símbolos pueden aplicarse al uso de este producto. Obsérvelos y aprenda
su signicado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar el producto de manera
ecaz y segura.
SÍMBOLOS EXPLICACIÓN
Precauciones que involucran su seguridad.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el
manual de instrucciones.
PRECAUCIÓN: no mire jamente la lámpara de
funcionamiento
Mantenga las manos y los pies alejados de la cuchilla y del
área de corte.
ADVERTENCIA: tenga cuidado con los objetos arrojados;
mantenga alejados a los transeúntes.
ADVERTENCIA: mantenga las manos y los pies alejados de
las cuchillas.
ADVERTENCIA: desconecte todas las baterías antes del
mantenimiento.

30
SÍMBOLOS
Se usan las siguientes indicaciones y sus signicados para explicar los niveles de riesgo asociados a
este producto.
SÍMBOLOS INDICACIÓN SIGNIFICADO
PELIGRO
Indica una situación de peligro inminente que, de no
evitarse, ocasionará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que,
de no evitarse, puede ocasionar la muerte o lesiones
graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que,
de no evitarse, puede ocasionar lesiones menores o
moderadas.
PRECAUCIÓN
(Sin símbolo de alerta de seguridad) Indica una
situación que puede ocasionar daños materiales.
ADVERTENCIA
• Para evitar lesiones personales graves, no intente usar este producto hasta que haya leído y
comprendido completamente este manual del propietario. Si no comprende las advertencias e
instrucciones de este manual del propietario, no utilice este producto. Llame al 888-356-2258 para
obtener ayuda.
La operación de cualquier producto puede provocar que objetos extraños se expulsen hacia
sus ojos y, de esta manera, se causen graves daños oculares. Antes de operar un producto,
use siempre lentes o gafas de seguridad con protecciones laterales y un protector facial cuando
sea necesario. Se recomienda una máscara de seguridad de visión amplia sobre los lentes o
las gafas de seguridad estándar con protección lateral. Siempre use lentes de protección que
cumplan con la norma ANSI Z87.1.

31
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA PODADORA DE CÉSPED
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, imágenes y especicaciones que se incluyen
con esta podadora de césped. No seguir todas las instrucciones que se detallan a continuación podría
provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.
Seguridad en el área de trabajo
• Para evitar el contacto de transeúntes con la cuchilla en movimiento o lesiones por
objetos lanzados, mantenga el área de operación libre de transeúntes, especialmente de
niños pequeños. Detenga la podadora de césped y todos los accesorios si alguien ingresa al
área. El contacto con la cuchilla en movimiento u objetos arrojados puede provocar lesiones
personales graves o la muerte.
• Use la podadora de césped solamente con luz de día o una buena luz articial. Las zonas
oscuras propician los accidentes.
• No opere podadoras de césped en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos,
gases o polvos inamables. Las podadoras de césped producen chispas que podrían
encender el polvo o el humo.
• No use la podadora de césped en condiciones de mal tiempo, especialmente cuando hay
riesgo de tormenta eléctrica. Esto disminuirá el riesgo de que le caiga un rayo.
• Inspeccione minuciosamente el área donde se utilizará la podadora de césped y retire las
piedras, ramas, cables, huesos y cualquier otro objeto extraño que encuentre. Los objetos
que lance la máquina pueden ocasionar lesiones personales.
Seguridad eléctrica
• No exponga la podadora de césped a la lluvia ni a condiciones de humedad. El agua que
ingresa a una podadora de césped puede aumentar el riesgo de descargas eléctricas.
Seguridad personal
• Use equipos de protección personal. Siempre use lentes de protección. Los equipos de
protección reducirán las lesiones personales.
• Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello y la ropa alejados de
las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados
en las piezas en movimiento.
• Durante el funcionamiento de la podadora de césped, use siempre pantalones largos. La
piel expuesta aumenta la probabilidad de lesiones causadas por objetos arrojados.
• Mientras utilice la podadora de césped, utilice siempre calzado protector antideslizante.
No use la podadora de césped estando descalzo o al usar sandalias abiertas. Esto reduce la
posibilidad de lesiones en los pies por el contacto con la cuchilla en movimiento.
• Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado
antes de conectar la fuente o las baterías, levantar o transportar la podadora de césped.
Transportar la podadora de césped con el dedo en el interruptor o enchufar una podadora de
césped que tiene el interruptor en la posición de encendido aumentan las posibilidades de
accidentes.
• Retire todas las llaves de ajuste o llaves inglesas antes de encender la podadora de
césped. Si se deja una llave inglesa o una llave conectada a una pieza giratoria de la podadora
de césped, se pueden producir lesiones personales.
• Mantenga una postura y un equilibrio adecuados en todo momento. Esto permite un mejor
control de la podadora de césped en situaciones inesperadas.
• Manténgase alerta, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice
una podadora de césped. No utilice una podadora de césped si está cansado o bajo los efectos
de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención mientras opera una podadora
de césped puede provocar lesiones personales graves.
•

32
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
• No permita que la familiaridad del uso frecuente de la podadora de césped lo haga ignorar
los principios de seguridad de la podadora de césped. Un descuido puede ocasionar una
lesión grave en cuestión de segundos.
• Para evitar el contacto con la cuchilla del operador o una lesión por objetos lanzados,
permanezca en la zona del operador detrás de los mangos de la podadora de césped. El
contacto con las cuchillas o los objetos lanzados pueden provocar lesiones personales graves.
• No toque las cuchillas ni otras piezas móviles peligrosas mientras aún estén en
movimiento. Esto reduce el riesgo de lesiones por las piezas móviles.
Uso y cuidado de la podadora de césped
• Use la podadora de césped y los accesorios de acuerdo con estas instrucciones,
considerando las condiciones de trabajo y el trabajo que desea realizar. El uso de la
podadora de césped en operaciones distintas para las que se diseñó podría crear una situación
de peligro.
• Antes de usar la podadora de césped, siempre inspeccione visualmente para ver que
las cuchillas y el ensamble de cuchillas estén correctamente asegurados y no estén
desgastados ni dañados. Las piezas sueltas, desgastadas o dañadas pueden aumentar el
riesgo de lesiones.
• Mantenga los protectores y otros dispositivos de seguridad en su lugar, instalados de
manera correcta y en condiciones de funcionamiento. Un protector u otro dispositivo de
seguridad ojo, dañado o que no funcione correctamente puede provocar lesiones personales.
• Mantenga todas las entradas de aire de refrigeración libres de desechos. Las entradas de
aire bloqueadas y los desechos pueden provocar sobrecalentamiento o riesgo de incendio.
• No utilice la podadora de césped si el interruptor no la enciende o la apaga. Cualquier
podadora de césped que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
• No opere la podadora de césped sobre césped mojado. Camine; no corra. Esto reduce el
riesgo de resbalones y caídas que pueden provocar lesiones personales.
• No opere la podadora de césped en pendientes excesivamente pronunciadas. Esto reduce
el riesgo de pérdida de control, resbalones y caídas que pueden provocar lesiones personales.
• No fuerce la podadora de césped. Utilice la podadora de césped adecuada para su aplicación.
La podadora de césped adecuada realizará un trabajo más seguro y de mejor calidad al ritmo
para el que se la diseñó.
• Tenga en cuenta la dirección de descarga de la podadora de césped y los accesorios, y no
apunte a nadie con la descarga de la podadora de césped. Los objetos que lance la máquina
pueden ocasionar lesiones personales.
• Tenga mucho cuidado al invertir o jalar la podadora de césped hacia usted. Siempre esté
atento a los alrededores. Esto reduce el riesgo de tropezar durante el funcionamiento.
• Cuando trabaje en pendientes, asegúrese siempre de pisar fuerte, trabaje siempre de
frente a las pendientes, nunca hacia arriba o hacia abajo, y tenga mucho cuidado al
cambiar de dirección. Esto reduce el riesgo de pérdida de control, resbalones y caídas que
pueden provocar lesiones personales.
• Opere el dispositivo de desactivación o retire todos los paquetes de baterías, si son
extraíbles, de la podadora de césped antes de realizar cualquier ajuste, cambiar
accesorios o almacenar la podadora de césped. Este tipo de medidas de seguridad
preventivas reduce el riesgo de arranques accidentales de la podadora de césped.
• Mantenga los mangos y las supercies de agarre secas, limpias y sin aceite ni grasa. Los
mangos y las supercies de agarre húmedos no permiten una manipulación segura ni controlar
la podadora de césped en situaciones inesperadas.
• Revise el colector de césped con frecuencia para ver si está desgastado o deteriorado. Un
colector de césped desgastado o dañado puede aumentar el riesgo de lesiones personales.
• Antes de retirar el colector de césped, apague el motor y espere a que las cuchillas se
detengan completamente. Las cuchillas de corte continúan girando después de soltar el control
de la cuchilla. Nunca coloque una parte del cuerpo en el área de las cuchillas hasta estar

33
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
seguro de que el motor está apagado y que las cuchillas han dejado de girar. El contacto con las
cuchillas de corte en movimiento puede provocar lesiones personales graves.
• Antes de destapar el conducto, apague el motor, espere hasta que las cuchillas se
detengan por completo, opere el dispositivo de desactivación y retire todas las baterías,
si son extraíbles. Las cuchillas de corte continúan girando después de soltar el control de la
cuchilla. Nunca coloque ninguna parte del cuerpo en el área de las cuchillas hasta que esté
seguro de que el motor está apagado y que las cuchillas han dejado de girar. El contacto con las
cuchillas de corte en movimiento puede provocar lesiones personales graves.
• Antes de limpiar o inspeccionar la podadora de césped, apague el motor, espere hasta
que las cuchillas se detengan por completo, opere el dispositivo de desactivación y retire
todas las baterías, si son extraíbles. El contacto accidental con la hoja en movimiento y las
piezas móviles puede provocar lesiones personales.
• Mantenga la podadora de césped y sus accesorios. Revise si hay piezas móviles
desalineadas o trabadas, si hay piezas rotas y cualquier otra condición que pueda afectar el
funcionamiento de la podadora de césped. Si se daña la podadora de césped, hágala reparar
antes de usarla. Muchos accidentes son producto del mantenimiento incorrecto de las podadoras
de césped.
• Almacene las podadoras de césped que no estén en uso fuera del alcance de los
niños y no permita que personas no familiarizadas con la podadora de césped o estas
instrucciones la operen. Las podadoras de césped son peligrosas en manos de usuarios sin
capacitación.
Uso y cuidado de la batería de la podadora de césped
• Use podadoras de césped solo con paquetes de baterías designados especícamente. El
uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesión e incendio.
• Recárguelo solo con el cargador especicado por el fabricante. Un cargador adecuado para
un tipo de paquete de baterías puede generar un riesgo de incendio cuando se usa con otro
paquete de baterías.
• Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías o la podadora
de césped fuera del rango de temperatura especicado en las instrucciones. La carga
inadecuada o a temperaturas fuera del rango especicado podría dañar la batería y aumentar el
riesgo de incendio.
• No utilice un paquete de baterías ni la podadora de césped si están dañados o
modicados. Las baterías dañadas o modicadas pueden presentar un comportamiento
impredecible que puede provocar un incendio, explosión o riesgo de lesión.
• No exponga el paquete de baterías ni la podadora de césped al fuego o a una temperatura
excesiva. La exposición al fuego o a temperaturas por encima de los 130 °C (265 °F) podría
causar una explosión.
• En condiciones de maltrato, es posible que salga líquido de las baterías. Evite el contacto.
Si se produce un contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con
los ojos, busque atención médica adicional. El líquido que sale de las baterías puede provocar
irritación o quemaduras.
• Cuando no se usan los paquetes de baterías, aléjelos de objetos metálicos, tales como
sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que
pudieran crear una conexión entre los terminales. Es posible que conectar los terminales de
la batería entre sí produzca quemaduras o un incendio.
Reparación
• Permita que solo una persona capacitada repare la podadora de césped, mediante el uso
solo de piezas de repuesto idénticas. Esto mantendrá la seguridad de la podadora de césped.
El uso de piezas que no cumplen con las especicaciones del equipo original podría causar un
rendimiento inadecuado y poner en riesgo la seguridad.
• Nunca realice mantenimiento a los paquetes de baterías. Solo el fabricante o proveedores de
servicio autorizados pueden realizar el mantenimiento de los paquetes de baterías.

34
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Use solo baterías Kobalt de 80 voltios (KB 280C-06, KB 2580C-06, KB 480-06, KB 580C-06, KB
680C-06).
Use solo un cargador Kobalt (KRC 0280-06, KRC 30-06, KDC 50-06).
REGLAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA
• Las herramientas que funcionan a batería no se deben enchufar en un tomacorriente; por lo
tanto, siempre están en condiciones de funcionamiento. Tenga en cuenta que hay posibles
peligros cuando no usa su herramienta con batería o cuando cambia los accesorios. Al seguir
esta norma se disminuirá el riesgo de descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
• No coloque las herramientas con batería ni sus baterías cerca del fuego o calor. Esto disminuirá
el riesgo de explosión y posiblemente lesiones.
• No triture, deje caer ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías que se
haya caído o recibido un golpe fuerte. Una batería dañada puede explotar. Deseche adecuada e
inmediatamente una batería que se haya caído o presente daños.
• Las baterías pueden explotar en la presencia de una fuente de ignición, como la luz del piloto.
Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, nunca utilice un producto inalámbrico en la
presencia de una llama directa. La explosión de una batería puede lanzar desechos y productos
químicos. Si se expone, enjuague inmediatamente con agua. No coloque la herramienta con
batería en una ubicación húmeda ni mojada. Seguir esta norma reducirá el riesgo de descarga
eléctrica.
• No utilice un paquete de baterías ni el electrodoméstico si están dañados o modicados. Las
baterías dañadas o modicadas pueden presentar un comportamiento impredecible que puede
provocar un incendio, explosión o riesgo de lesión.
• Para obtener mejores resultados, su herramienta con batería se debe cargar en una ubicación
donde la temperatura sea superior a 6 °C (43 °F), pero inferior a 40 °C (104 °F). Para reducir el
riesgo de lesiones personales graves, no guarde el producto al aire libre ni dentro de vehículos.
No exponga el paquete de baterías ni el electrodoméstico al fuego o a una temperatura excesiva.
La exposición al fuego o temperaturas superiores a 130 °C puede provocar una explosión. La
temperatura de 130 °C se puede reemplazar por la temperatura de 265 °F.
• No exponga el paquete de baterías ni el electrodoméstico al fuego o a una temperatura excesiva.
La exposición al fuego o temperaturas superiores a 130 °C puede provocar una explosión. La
temperatura de 130 °C puede reemplazarse por una temperatura de 265 °F.
• Es posible que se produzcan fugas de la batería bajo condiciones de temperatura o uso
extremos. Si el líquido entra en contacto con la piel, lave inmediatamente con agua y jabón. Si
entra líquido en sus ojos, enjuáguelos con agua limpia durante al menos 10 minutos y luego
busque atención médica inmediatamente. Seguir esta norma puede reducir el riesgo de lesiones
personales graves.
• Cuando no utilice el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos metálicos como:
sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que
pudieran crear una conexión entre los terminales. Es posible que los terminales de la batería
produzcan chispas, quemaduras o un incendio.
• Siempre retire el paquete de baterías de la herramienta cuando no esté en uso o cuando
esté ensamblando las piezas, realizando ajustes o limpiándolo. La extracción del paquete de
baterías evitará que se produzca un arranque accidental, lo que podría causar graves lesiones
personales.
• Siempre retire el paquete de baterías antes de almacenar o transportar el dispositivo. Cuando
la batería esté completamente cargada, desconecte el cargador del suministro de electricidad y
retire el paquete de baterías del cargador.
• Siempre use lentes de protección con protectores laterales que cumplan con la norma ANSI
Z87.1 junto con protección para los oídos. De lo contrario, los objetos que salgan despedidos
pueden ingresar a los ojos y causar otras lesiones graves.
PRECAUCIÓN
BATERÍA Y CARGADOR

35
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
• Mantenga el paquete de baterías seco, limpio y sin aceite ni grasa. Siempre utilice un paño
limpio para limpiar el producto. Nunca utilice líquidos para frenos, gasolina, productos a base de
petróleo ni cualquier solvente para limpiar el paquete de baterías.
CUIDADO ADECUADO DE LA BATERÍA
Almacenamiento fuera de temporada
Para obtener un periodo más largo de vida para las baterías, se sugiere seguir los siguientes pasos:
• Retire el paquete de baterías del cargador una vez que esté completamente cargado y listo para
usar.
Para el almacenamiento de un paquete de baterías por más de 30 días:
• Guarde el paquete de baterías en un lugar donde la temperatura sea inferior a 27 °C y lejos de la
humedad.
• Almacene los paquetes de baterías en una condición de carga del 30% al 50%.
• Cada dos meses de almacenamiento, cargue el paquete normalmente.
REGLAS DE SEGURIDAD DEL CARGADOR
• Cargue la batería de la podadora en una zona seca y protegida de la intemperie. No exponga
la podadora ni el cargador a la lluvia. No coloque la batería en una ubicación mojada. Opere el
cargador de la batería a temperaturas entre 6 °C y 40 °C. Para reducir el riesgo de descargas
eléctricas, utilice únicamente el cargador proporcionado por el fabricante para cargar la batería.
• No use indebidamente el cable del cargador. Nunca use el cable para llevar el cargador. No
desconecte el cargador del tomacorriente jalando el cable.
• No utilice un cargador dañado. Reemplace los cables del cargador o el cargador
inmediatamente.
• Mantenga la podadora y el cargador alejados del agua, fuentes de calor (radiadores,
calentadores, estufas, etc.), llamas y productos químicos.
• Asegúrese de que el paquete de baterías esté jo en el cargador antes de comenzar la
operación.
• El paquete de baterías se calentará ligeramente al tacto mientras se carga. Esto es normal y no
es señal de problemas.
• No coloque el cargador y el paquete de baterías en un área con frío o calor extremos. Funcionan
mejor a temperatura ambiente normal.
• Cuando las baterías estén completamente cargadas, desenchufe el cargador del suministro de
electricidad y retire el paquete de baterías.
• Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías o el electrodoméstico
fuera del rango de temperatura especicado en las instrucciones. La carga incorrecta o a
temperaturas fuera del rango especicado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de
incendio.
Siempre retire la batería al transportar la unidad o efectuarle tareas de mantenimiento.
ADVERTENCIA
Parte del polvo causado por el lijado eléctrico, el serruchado, la trituración, el taladrado y otras
actividades de la construcción contienen productos químicos que causan cáncer, defectos congénitos
u otros daños en el aparato reproductivo. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
• Plomo de pinturas a base de plomo.
• Sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería.
• Arsénico y cromo de madera tratada con químicos.
El riesgo que corre debido a la exposición a estos productos químicos varía según la frecuencia con
que realiza este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos productos químicos, trabaje en
un área bien ventilada y utilice un equipo de seguridad aprobado, como las mascarillas antipolvo
especialmente diseñadas para ltrar estas partículas microscópicas.
ADVERTENCIA (PROPUESTA 65)

36
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
No pode el césped en pendientes con un ángulo mayor a 15° (una elevación de aproximadamente
0.76 m cada 3.04 m). Corte transversalmente en el frente de una pendiente, nunca de arriba hacia
abajo.
PREPARACIÓN
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las
piezas con la lista del contenido del paquete y la lista de aditamentos. No intente ensamblar el
producto si falta alguna pieza o si estas están dañadas.
Tiempo estimado de ensamblaje: 5 a 10 minutos
Herramientas necesarias para el ensamblaje (no se incluyen): destornillador Phillips
SERVICIO
El mantenimiento requiere sumo cuidado y conocimiento, y solo un técnico de servicio calicado debe
realizarlo. Para realizar el mantenimiento, le recomendamos llevar el producto al DEPARTAMENTO
DE SERVICIO AUTORIZADO más cercano para su reparación. Al realizar mantenimiento, utilice solo
piezas de repuesto idénticas.
Indicador de pendiente
Las pendientes son un factor importante relacionado con los accidentes por resbalones y caídas, que
pueden provocar lesiones graves. Operar la podadora en una pendiente requiere especial precaución.
Si se siente incómodo en una pendiente, no corte el césped en ese lugar. Para su seguridad, utilice el
medidor de pendiente que se incluye como parte de este manual para medir las pendientes antes de
operar esta unidad en un área inclinada o escarpada.
• Corte transversalmente en el frente de una pendiente, nunca de arriba hacia abajo. Tenga mucho
cuidado cuando cambie de dirección en una pendiente.
• Esté atento a los agujeros, surcos, rocas, objetos ocultos o golpes que puedan provocar que se
resbale o tropiece. El césped alto puede ocultar los obstáculos.
• Siempre cuide y mantenga una posición segura. Si siente que está perdiendo el equilibrio, suelte
inmediatamente el mango de control de la cuchilla o el motor. La cuchilla dejará de girar en 3
segundos.
• No corte el césped cerca de bajadas, zanjas o taludes, ya que podría perder su posición o el
equilibrio.
• No corte una pendiente que tenga un ángulo mayor a 15°, según lo determinado con el medidor
de pendiente.
• No corte el césped si está mojado o húmedo. Una posición inestable puede provocar resbalones.
DOBLE EN LA LÍNEA PUNTEADA, QUE REPRESENTA UNA PENDIENTE DE 15°
OBSERVE Y SOSTENGA ESTE NIVEL CON UN ÁRBOL VERTICAL
POSTE DE ELECTRICIDAD
LA ESQUINA DE UN EDIFICIO
O EL POSTE DE UNA CERCA
15°

37
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
1
2
3
J
1. Instalación del mango
• Coloque la podadora en posición vertical.
• Retire el material de embalaje del cable.
• Retire el protector de borde de goma del
mango superior.
• Inserte el mango superior (L) en el mango
inferior (C).
• Inserte los pernos (AA) en los oricios
y apriete con las tuercas (AA) con un
destornillador Phillips (no se incluye).
2. Despliegue y ajuste del mango
• Jale hacia arriba los oricios de los mangos
(K) para liberar los mangos.
• Pliegue los mangos hacia arriba hasta que
los pasadores del mango se aseguren en su
sitio.
K
3. Instalación del colector de césped
• Retire el aditamento para mantillo.
• Abra y sostenga la puerta de descarga
posterior.
• Sujete el colector de césped (J) por el mango
y enganche los ganchos en las ranuras.
• Cierre la puerta de descarga posterior.
Nota: asegúrese de que los dos pasadores del
mango estén en la misma posición.
Aditamentos utilizados
Kit de pernos y
tuercas para mango
x 2
AA
L
C
L
AA

38
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
4
N
5
F
6a
E
4. Instalación del aditamento para mantillo
• Retire el colector de césped.
• Abra y sostenga la puerta de descarga
posterior.
• Sujete el aditamento para mantillo (N) por
el mango e introdúzcalo en el conducto de
descarga.
• Cierre la puerta de descarga posterior.
5. Graduación de la altura de corte
El producto se puede ajustar a diferentes alturas
de corte.
• Jale de la palanca de ajuste de altura (F)
hacia atrás para aumentar la altura de corte.
• Jale de la palanca de ajuste de altura (F) ha-
cia delante para disminuir la altura de corte.
11
2
2
6. Instalación y retiro de la batería
6a. Para instalar la batería
• Levante y sostenga la tapa de las baterías
(E).
• Alinee las lengüetas del paquete de baterías
con las ranuras en el compartimiento de las
baterías.
• Empuje el paquete de baterías en el compar-
timiento de las baterías hasta que el paquete
de baterías encaje en su lugar.
• Cuando escuche un clic, el paquete de
baterías está instalado.
Nota: el producto tiene una función de cambio au-
tomático que permite que la otra batería funcione
cuando la primera no puede funcionar.

39
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
6b. Para retirar la batería
• Retire la llave de seguridad (O).
• Abra la tapa de las baterías (E).
• Mantenga presionado el botón de liberación
de la batería.
• Retire el paquete de baterías del producto.
Nota: esta llave se utiliza para desactivar el
producto y evitar que los niños lo enciendan
accidentalmente, así como para bloquear la
alimentación del producto para realizar
mantenimiento.
O
6b
E

40
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
A
B
G
1. Arranque y detención del producto
• Asegúrese de que la llave de seguridad
esté insertada en la ranura.
• Mantenga presionado el botón de arranque
(A).
• Mientras mantiene presionado el botón
de arranque (A), agarre los mangos de
arranque en la dirección del manillar.
• Una vez que el producto haya arrancado,
puede soltar el botón de arranque.
• Presione el botón Turbo para aumentar la
velocidad de la cuchilla.
• Suelte los mangos de arranque (B) para
detener el producto.
2. Indicador de capacidad de la batería
Luces Capacidad de la batería
4 luces verdes
La batería está sobre el 80% de
su capacidad.
3 luces verdes
La batería está entre 80% y
60% de capacidad.
2 luces verdes
La batería está entre 60%
y 40% de capacidad.
1 luz verde
La batería está entre 40% y
20% de capacidad.
Luces
apagadas
La batería está a menos del 20%
de capacidad y requiere carga de
inmediato.
TURBO
3. Foco LED
Cuando la podadora esté lista para arrancar,
puede agarrar el mango de arranque o la palanca
de transmisión autopropulsada para encender el
faro LED (G) y soltar los mangos de arranque o
las palancas de transmisión autopropulsada para
apagar el faro LED.
1
2
3

41
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
B
M
4. Sistema de tracción autopropulsada
• Mientras sostiene los mangos de arranque
(B), agarre cualquiera de las palancas de
tracción autopropulsada (M) y jale hacia el
manillar.
• Sostenga los mangos de arranque y la
palanca de tracción autopropulsada al mismo
tiempo.
• Suelte cualquiera de los juegos de mangos
de arranque (B) y la palanca de tracción auto-
propulsada (M) desde el mismo lado.
• Ajuste el control de velocidad con la mano
libre.
1. Deslice el botón de control de velocidad
en la dirección del símbolo del conejo para
aumentar la velocidad.
2. Jale del botón de control de velocidad en
la dirección del símbolo de la tortuga para
disminuir la velocidad.
• Suelte la palanca de la tracción autopropulsa-
da para detener el sistema de autopropulsión.
4b. Para activar el sistema de tracción autopro-
pulsada sin activar las cuchillas
• Mantenga presionado el botón de arranque.
• Jale de cualquiera de las palancas de tracción
hacia el manillar.
• Suelte la palanca de tracción para detener el
sistema de autopropulsión.
4a. Para activar el sistema de tracción autopro-
pulsada mientras activa las cuchillas
4

42
6. Consejos de funcionamiento
• No intente anular el funcionamiento del botón de arranque ni de los mangos de arranque.
• No incline el producto cuando lo encienda.
• No ponga las manos ni los pies cerca o debajo de piezas giratorias.
• Mantenga limpio el conducto de descarga.
• No corte el césped mojado.
• Es necesaria una mayor altura de las cuchillas para césped nuevo o grueso.
• Limpie la parte inferior de la plataforma de la podadora después de cada uso. Retire los recortes
de césped, las hojas, la suciedad y otros desechos.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
5. Vaciado del colector de césped
• Detenga el producto.
• Retire la llave de seguridad.
• Retire el paquete de baterías.
• Abra y sostenga la puerta de descarga
posterior.
• Sujete el colector de césped por el mango y
desengánchelo de las ranuras.
• Cierre la puerta de descarga posterior.
• Vacíe el colector de césped.
5

43
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
1a
1. Reemplazo de la cuchilla de corte
• Detenga el producto.
• Asegúrese de que las cuchillas se detengan
por completo.
• Retire la llave de seguridad y el paquete de
baterías.
• Ponga el producto de lado.
• Utilice un trozo de madera para impedir el
movimiento de la cuchilla.
• Retire las cuchillas con una llave inglesa o un
dado (no incluidos).
ADVERTENCIA
Siempre use guantes para trabajo pesado y envuelva los bordes cortantes con harapos u otros
materiales para protegerse las manos cuando le haga cualquier mantenimiento a las cuchillas.
Siempre retire la batería al transportar la podadora o efectuarle tareas de mantenimiento.
• Gire las tuercas para retirar los espaciadores,
las cuchillas, los pasadores de ubicación y las
bases jas de las cuchillas.
• Instale la cuchilla nueva siguiendo la se-
cuencia especicada: base ja de la cuchilla,
pasador de ubicación, cuchilla, espaciador
y tuerca de la cuchilla. Asegúrese de que
los pasadores encajen en los oricios de las
cuchillas y coloque la cuchilla con los bordes
de corte hacia el suelo.
• El lado derecho de la cuchilla también se
instala de la misma manera.
1b
Nota:
• Las bases jas de las cuchillas izquierda y derecha no se pueden usar indistintamente debido
a que tienen diferentes formas. Las tuercas de montaje, los espaciadores y los pasadores de
ubicación de la cuchilla son intercambiables con los de la cuchilla derecha.
• Si el pasador se rompe, puede utilizar un objeto duro para empujar el pasador roto hacia afuera
del oricio en la parte posterior de la base ja.
1a. Uso de madera para evitar el movimiento
1b. Retiro de las cuchillas viejas e instalación
de nuevas

44
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
2. Almacenaje vertical
Debe seguir en orden los pasos a continuación
antes de guardar la podadora de césped.
• Retire el colector de césped.
• Retire la batería y la llave de seguridad.
•
(K) para plegar los mangos.
• Bloquee los mangos en su posición.
• Coloque el producto sobre un extremo y
asegúrese de que los soportes toquen el
suelo.
K
2
3. Almacenamiento del producto
• Limpie el producto antes de guardarlo.
• Asegúrese de que el motor no esté caliente cuando almacene el producto.
• Asegúrese de que el producto no tenga piezas sueltas ni dañadas. Si es necesario, siga estos
pasos o instrucciones:
• Almacene el producto en un lugar seco.
1. Reemplace las piezas dañadas.
2. Apriete los pernos.
3. Hable con una persona de un departamento de servicio aprobado.
• Asegúrese de que los niños no puedan acercarse al producto.
Nota: Al almacenar el producto en posición vertical,
asegúrese de que la palanca de ajuste de altura
esté colocada entre 2 y 7.

45
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
4. Reparación
El mantenimiento requiere sumo cuidado y conocimiento, y solo un técnico de servicio calicado debe
realizarlo. Para realizar el mantenimiento, le recomendamos llevar el producto al DEPARTAMENTO
DE SERVICIO AUTORIZADO más cercano para su reparación. Al realizar mantenimiento, utilice solo
piezas de repuesto idénticas.
• Cuando repare la podadora, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas disponibles del
fabricante. Para obtener piezas de repuesto, llame a la línea de ayuda gratuita al 888-356-2258.
El uso de piezas que no cumplen con las especicaciones del equipo original podría causar un
rendimiento inadecuado y poner en riesgo la seguridad.
• Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la podadora, verique que la cuchilla y todas las piezas
móviles se hayan detenido por completo. Retire la batería cuando realice algún ajuste o cuando
alguna de las cuatro ruedas deba levantarse del suelo.
• Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite ni grasa.
• Para reducir el riesgo de un incendio, mantenga el motor libre de acumulaciones de césped,
hojas y desechos.
• Verique frecuentemente que los pernos de montaje del motor y las cuchillas estén bien ajusta-
dos. Inspeccione visualmente si la cuchilla está dañada (por ejemplo, si está doblada, agrietada
o desgastada).
• Para obtener un rendimiento óptimo y seguro, conserve la podadora con cuidado. Mantenga la
cuchilla para podadora limpia y alada. Las cuchillas para podadora son losas y pueden cortar.
Envuelva las cuchillas o use guantes, y tenga mucho cuidado cuando realice su mantenimiento.
• Mantenga tuercas, pernos y tornillos ajustados para asegurarse de que el equipo se encuentra
en buenas condiciones de funcionamiento.
• No manipule los dispositivos de seguridad. Verique regularmente su correcto funcionamiento.
• Después de golpear un objeto extraño, detenga el motor. Inspeccione minuciosamente si la
podadora se dañó. Repare los daños antes de usar la podadora.
• Los componentes del colector de césped, la cubierta de descarga y los protectores pueden
desgastarse y dañarse, lo que puede dejar expuestas las piezas móviles y permitir que se
arrojen objetos. Como una precaución de seguridad, revise frecuentemente estos componentes
y cambie de inmediato las piezas que muestren signos de desgaste o que estén agrietadas o
rotas. Use solamente piezas del fabricante original del equipo (OEM, por sus siglas en inglés),
según se indica en este manual.
• Cuando no use la podadora, almacénela en el interior, en un área seca y fuera del alcance de los
niños.
• Siempre retire la batería al transportar la podadora o efectuarle tareas de mantenimiento.
ADVERTENCIA

46
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
El mango no se
encuentra en posición.
Los pernos no están
correctamente enganchados.
Ajuste la altura del mango y
asegúrese de que los pernos
y las tuercas estén alineados
correctamente.
El producto no arranca.
La capacidad de la batería es
baja.
Cargue el paquete de baterías.
El mango de arranque está
defectuoso.
Reemplace el mango de arranque.
La llave de la batería no está
puesta.
Coloque la llave de la batería.
El producto corta el
césped de manera
irregular.
El césped está duro. Examine el área de corte.
La altura de la hoja no está
ajustada correctamente.
Mueva las ruedas a una posición más
alta.
Es difícil empujar la
podadora.
El césped es demasiado alto o
la altura de corte es demasiado
baja.
Aumente la altura de corte.
La parte posterior de la carcasa
de la podadora y la cuchilla arras-
tran el césped grueso.
Vacíe los recortes de césped de la
bolsa del colector de césped.
El producto no tritura
correctamente.
Los recortes de césped mojado
se adhieren a la plataforma.
Espere a que el césped se seque
antes de podar.
Falta el aditamento para mantillo. Instale el aditamento para mantillo.
Es difícil empujar el
producto.
El césped es demasiado alto o la
altura de la cuchilla es demasiado
baja.
Aumente la altura de la cuchilla.
El colector de césped y la cuchilla
arrastran el césped grueso.
Vacíe los recortes de césped del
colector de césped.
Hay una alta vibración en
el producto.
La cuchilla está desequilibrada y
desgastada.
Reemplace la cuchilla.
El eje del motor está doblado.
1. Detenga el motor.
2. Retire la llave de seguridad y el
paquete de baterías.
3. Desconecte el suministro de
electricidad.
4. Revise el producto para vericar
que no esté dañado.
5. Repare el producto antes de volver
a ponerlo en marcha.
El producto se detiene
durante el corte.
La altura de la hoja es demasiado
baja.
Aumente la altura de la cuchilla.
El paquete de baterías está
agotado.
Cargue el paquete de baterías.
Los recortes de césped se adhie-
ren a la plataforma o a la cuchilla.
Retire el paquete de baterías y revise
la plataforma.
La temperatura de operación del
producto es demasiado elevada.
Enfríe el producto.

47
GARANTÍA
5 AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
Esta podadora de césped autopropulsada inalámbrica Kobalt de 80 V y 63.5 cm está garantizada
para el comprador original desde la fecha de compra original durante cinco (5) años y está sujeta a la
cobertura de garantía que se describe en el presente.
Esta podadora de césped autopropulsada inalámbrica Kobalt de 80 V y 63.5 cm está garantizada para
el usuario original contra defectos en los materiales y la mano de obra.
Si cree que la podadora de césped autopropulsada inalámbrico Kobalt de 80 V y 63.5 cm está defec-
tuosa en algún momento durante el período de garantía especicado, simplemente llame a nuestro
servicio de garantía (888-356-2258) y tenga a mano el comprobante de compra.
Esta garantía es nula si: los defectos en los materiales o la mano de obra o los daños son producto de
reparaciones o modicaciones hechas o que se hayan intentado hacer por parte de terceros o el uso
no autorizado de piezas incompatibles, el daño es debido al desgaste normal, el daño es debido al
abuso (lo que incluye la sobrecarga de la herramienta por encima de su capacidad), mantenimiento
inadecuado, negligencia o accidente o el daño es debido al uso de la herramienta después de una
falla parcial, el uso con accesorios inadecuados o reparaciones o modicaciones no autorizadas.
Esta garantía excluye el reemplazo de hojas y de bolsas para césped.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, pero podría tener también otros derechos que
varían según el estado.

48
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al
888-356-2258, de lunes a domingo de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este.
También puede ponerse en contacto con nosotros a través de [email protected].
PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA #
AA Kit de pernos y tuercas para mango R0209100-00
D Puerta para descarga posterior R0202896-00
H Rueda frontal R0207458-00
I Rueda posterior R0207459-00
J Colector de césped R0209101-00
N Aditamento para mantillo R0200864-00
O Llave de seguridad R0209236-00
P Kit de la cuchilla derecha R0209098-00
Q Kit la cuchilla izquierda R0209097-00
Impreso en Vietnam
P
Q
D
O
N
H
I
J
AA
