
INSTRUCTION MANUAL
Product images may vary slightly from actual product.
52" RENEW PREMIER
UL Model #330162
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
REV 02-APR-2021

Net Weight: 9.30 kgs (20.50 lbs)
Gross weight: 10.60 kgs (23.37 lbs)

52" Renew Premier |
3
SAFETY RULES
CARE AND USE INSTRUCTIONS
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
PACKAGE CONTENTS
MOUNTING OPTIONS
HANGING THE FAN
INSTALLATION OF SAFETY SUPPORT
ELECTRICAL CONNECTIONS
FINISHING THE MOTOR INSTALLATION
ATTACHING THE FAN BLADES
INSTALLING THE LIGHT KIT
ATTACHING THE LIGHT BULBS AND GLASS SHADE
OPERATING INSTRUCTIONS
TROUBLESHOOTING
CEILING AND WALL FAN WARRANTY
FCC INFORMATION
TABLE OF CONTENTS
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE
4
5
6
6
7
8
11
12
13
14
14
15
16
17
18
19

| KICHLER.COM
4
SAFETY RULES
1. CAUTION -RISK OF SHOCK-
Disconnect Power at the main circuit breaker panel
or main fusebox before starting and during the
installation.
2. WARNING: This fixture is intended for installation in
accordance with the National Electrical Code (NEC)
and all local code specifications. If you are not familiar
with code requirements, installation by a certified
electrician is recommended.
3. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock,
do not use this fan with any solid-state speed control
device.
4. WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock,
or personal Injury mount to an outlet box marked
“Acceptable For Fan Support of up to 22.7 kg (50
lbs)”. For outlet box mounting, use mounting screws
provided with the outlet box.
5. WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock
or personal injury, mount fan to outlet box marked
“acceptable for fan support”.
6. The outlet box and support structure must be securely
mounted and capable of reliably supporting a minimum
of 50 pounds. Use only cULus Listed outlet boxes
marked “FOR FAN SUPPORT”.
7. The fan must be mounted with a minimum of 2.1 m
(7 feet) clearance from the trailing edge of the blades
to the floor.
8. WARNING: Do not operate reversing switch while fan
blades are in motion. Fan must be turned o and blades
stopped before reversing blade direction.
9. Avoid placing objects in the path of the blades.
10. To avoid personal injury or damage to the fan and other
items, be cautious when working around or cleaning
the fan.
11. WARNING: Make sure the power is disconnected
before cleaning the fan.
12. Do not use water or detergents when cleaning the fan
or fan blades. A dry dust cloth or lightly dampened
cloth will be suitable for most cleaning.
13. After marking electrical connections, spliced
conductors should be turned upward and pushed
carefully up into outlet box. The wires should be
spread apart with the grounded conductor and the
equipment-grounding conductor on one side of the
outlet box and the ungrounded conductor on the other
side of the outlet box.
14. Electrical diagrams are reference only. Light Kits that
are not packed with the fan must be cULus Listed
and marked suitable for use with the model fan you
are installing. Switches must be cULus General Use
Switches. Refer to the Instructions packaged with the
light kits and switches for proper assembly.
15. WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not
bend the blade brackets (also reered to as flanges)
during assembly or after installation. Do not insert
objects in the path of blades.
16. All set screws must be checked, and retightened where
necessary, before installation.

52" Renew Premier |
5
CARE AND USE INSTRUCTIONS
1. Read and understand these Care and Use Instructions
and all installation instructions provided with this
fixture, both front and back, before proceeding with
assembly, installation, care and use of this fixture.
2. If you have doubts about how to install a lighting
fixture or if the fixture fails to operate correctly, please
contact a local qualified licensed electrical contractor.
3. All parts must be used as indicated in the assembly/
installation instructions. Do not substitute the
parts provided with any other parts (use authorized
replacement parts only) or use any parts which are
worn out or broken. If replacement parts are needed,
write to
Authorized Replacement Parts Distribution Department,
P.O. Box 318010, Cleveland, Ohio 44131-8010.
Failure to obey this instruction could invalidate the ETL/
UL or CSA certification for this fixture.
4. Be sure to use light bulbs with wattage no greater than
specified on this fixture. Be certain the electric current
is turned o before changing light bulbs.
5. If a green insulated wire or bare copper or silver wire is
included with this fixture be certain never to attach this
wire to the “hot” current carrying supply wire.
6. Be sure the fixture is supported by a chain only (if
fixture hangs by chain) and not by wire.
7. The hand-crafted beauty of this fixture is the
result of tasteful design, experienced engineering,
careful craftsmanship and a dedication to customer
satisfaction. You will be assured years of service and
enjoyment if you read and observe the following list of
product care suggestions:
• Be certain electric current is turned o before
cleaning.
• Clean metal components with a soft cloth,
moistened with a mild liquid soap solution. Wipe
clean and bu with a soft dry cloth. Under no
circumstances should any metal polish be used,
as its abrasive nature could damage the protective
finish placed on the metal parts.
• Wood components may be polished with a fine
furniture polish, taking care to avoid getting the
polish on the metal surfaces.
• Never wash glass shades in an automatic
dishwasher. To wash glass shades, line a sink with a
towel and fill with warm water and a mild liquid soap.
Wash glass with a soft cloth, rinse and wipe dry.

| KICHLER.COM
6
TOOLS REQUIRED
PACKAGE CONTENTS
• Philips screw driver
• Blade screw driver
• 11mm wrench
• Step ladder
• Wire cutters
Unpack your fan and check the contents. You should have the following items:
A. Fan blades (5)
B. Ceiling mounting bracket
C. Canopy decoration ring
D. Canopy
E. Canopy Cover
F. Ball/downrod assembly
G. Coupler cover
H. Fan motor assembly
I. Switch housing
J. Blade brackets with pre-installed
mounting screws (5)
K. Package hardware:
1) Safety cable hardware:
screw (1)
2) Gasket (1)
3) Pull chains and fobs (2)
4) Balancing Kit
5) Blade attachment hardware:
screws (15), washers (15)
6) Plastic wire connectors (3)
L. Glass shades (4)
M. LED bulbs E26 9.0 W (4)
B
D
F
J
K
A
H
I
E
C
G
L
M

52" Renew Premier |
7
Outlet box
Provide strong
support
Recessed
outlet box
Ceiling
mounting plate
Outlet box
Outlet box
ANGLED CEILING
MAXIMUM 22°
ANGLE
MOUNTING OPTIONS
If there is not an existing UL (cUL for Canadian Installation) listed
mounting box, then read the following instructions. Disconnect the
power by removing fuses or turning o circuit breakers.
Secure the outlet box directly to the building structure. Use
appropriate fasteners and building materials. The outlet box and its
support must be able to fully support the full weight of the fan (up
to 50 lbs). Do not use plastic outlet boxes.
Figures 1, 2, and 3 are examples of dierent ways to mount the
outlet box.
NOTE: If you are installing the ceiling fan on a sloped (vaulted)
ceiling, you may need a longer downrod to maintain proper
clearance between the tip of the blade and the ceiling. A minimum
clearance of 12” is suggested for optimal operation.
NOTE: Depending on the location you have selected for
installation, you may need to purchase and install a “Joist Hanger”
for the support of the outlet box. Make sure the joist hanger you
purchase has been designed for use with ceiling fans. (Fig. 4)
Fig. 2
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 4

| KICHLER.COM
8
HANGING THE FAN
REMEMBER to turn o the power before you begin.
To properly install your ceiling fan, follow the steps below.
NOTE: This ceiling fan is supplied with two types of hanging
assemblies; the standard ceiling installation using the downrod with
ball and socket mounting and the “close-to-ceiling” installation. The
“close-to-ceiling” installation is recommended in rooms with less
than 8-feet ceilings or in areas where additional space is desired from
the floor to the fan blades.
cULus listed
outlet box
Ceiling
mounting
bracket
Mounting screws
(supplied with electrical box
)
Washer
120V wires
Fig. 5

52" Renew Premier |
9
HANGING THE MOTOR ASSEMBLY
Standard Ceiling Installation
Step 1. Pass the 120-volt supply wires through the center hole in the
ceiling hanger bracket as shown in Fig. 5.
Step 2. Secure the hanger bracket to the ceiling outlet box with the
screws and washers provided with your outlet box.
Step 3. Remove the hitch pin, lock pin and set screws from the top of the
motor assembly.
Step 4. Route wires exiting from the top of the fan motor through the
coupler cover, canopy cover, canopy, decoration ring and then through
the ball/downrod. (Fig. 6)
Step 5. Align the holes at the bottom of the downrod with the holes
in the collar on top of the motor housing (Fig. 6). Carefully insert the
hitch pin through the holes in the collar and downrod. Be careful not
to jam the pin against the wiring inside the downrod. Insert the locking
pin through the hole near the end of the hitch pin until it snaps into its
locked position.
Step 6. Tighten two set screws on top of the fan motor firmly. (Fig. 6)
Step 7. Place downrod ball into the hanger bracket socket. (Fig 7)
Fig. 6
Registration slot
Check tab
Locking pin
Set screws
Hitch pin
Ceiling canopy
Decoration ring
Coupler cover
Downrod
Cross pin
Hanger ball
Fig. 7

| KICHLER.COM
10
Fig. 7
HANGING THE MOTOR ASSEMBLY
Close-to-Ceiling Installation
Step 1. Pass the 120-volt supply wires through the center hole in the
ceiling hanger bracket as shown in Fig. 5.
Step 2. Secure the hanger bracket to the ceiling outlet box with the
screws and washers provided with your outlet box.
Step 3. Remove three of the six screws and lock washers (every
other one) from the collar of top motor (Fig. 8)
Step 4. Place the ceiling canopy with decoration ring and the
gasket over the collar at the top of the motor. Align the mounting
holes with the holes in the motor and fasten using the screws and
lock washers provided. (Fig. 8)
Step 5. Tighten the mounting screws securely.
WARNING: Failure to completely tighten the three screws in step 5
could result in fan loosening and possibly falling.
Step 6. Hang the fan on the hook of the hanger bracket. Be certain
that the canopy is fully locked into hook as shown in Fig. 9. This will
allow you to make the electrical connections.
Ceiling mountin
g
bracket
Canopy
Hook
Fig. 8
Fig. 9
Screws and Lock
washers(3 of 6 places)
Canopy
Gasket
Collar
Decoration ring

52" Renew Premier |
11
INSTALLATION OF SAFETY SUPPORT
(Required for Canadian installation ONLY)
A safety support cable is provided to help prevent the ceiling fan
from falling, please install it as follows.
Step 1. Attach the provided wood screw to the ceiling joist next to the
mounting bracket. (Fig. 10)
Step 2. Adjust the length of the safety cable to reach the screw
by pulling the extra cable through the cable clamp until the overall
length is correct, put the end of the cable back through the cable
clamp, forming a loop at the end of the cable. Tighten the cable
clamp securely. Now, put the loop in the end of the safety cable over
the wood screw securely.
NOTE: Although the safety support cable is required for Canadian
installations only. It’s a good idea to make the attachment with
any installation.
Fig. 10
Hanger bracket
Safety cable
Attach safety cable
to ceiling joist with
screw

| KICHLER.COM
12
WARNING: To avoid possible electrical shock, be sure you have
turned o the power at the main circuit panel.
Follow the steps below to connect the fan to your household wiring.
Use the wire connecting nuts supplied with your fan. Secure the
connector with electrical tape. Make sure there are no loose wire
stands or connections.
Step 1. Connect the fan supply (black) wire and light supply (blue)
wire to the black household supply wire as shown in Figure 11.
Step 2. Connect the neutral fan (white) wire to the neutral
household (white) wire.
Step 3. Connect the fan ground wire (green) to the household
ground wire.
Step 4. After connecting the wires, spread them apart so that the
green and white wires are on one side of the outlet box and black
wires are on the other side.
Step 5. Turn the connecting nuts upward and push the wiring into
the outlet box.
Fig. 11
ELECTRICAL CONNECTIONS
Black
Green or Bare
Outlet box
in the ceiling
White
Green
Black
Blue
Ground to
mounting bracket
or downrod

52" Renew Premier |
13
FINISHING THE MOTOR INSTALLATION
Standard Ceiling Installation
Step 1. Tuck all the connections neatly into the ceiling outlet box.
Step 2. Slide the canopy up to ceiling and attach the canopy to the
ceiling mounting bracket using 4 screws at the top edge of the mounting
bracket. Insert each screw through the canopy mounting hole and into
the mounting bracket. Tighten all screws securely. (Fig. 12)
Fig. 12
Close-to-Ceiling Ceiling Installation
Step 1. Tuck all the connections neatly into the ceiling outlet box.
Step 2. Remove the fan from the hook on the ceiling mounting
bracket. Attach the fan assembly to the ceiling mounting bracket
using 4 screws at the top edge of the mounting bracket.
Align the keyhole slots on the canopy with the mounting screw
heads on the sides of the mounting bracket. Lift up and turn the fan
assembly until the heads of the mounting screws are in the narrow
end of the keyhole slots.
Step 3. Make sure all four mounting screws are tight. (Fig. 13)
Ceiling mounting
bracket
Screws & Washers
Canopy
Decoration ring
Screw & Washer
Ceiling mounting
bracket
Decoration ring
Canopy
Hook
Fig. 13

| KICHLER.COM
14
ATTACHING THE FAN BLADES
CAUTION: Remove the rubber shipping blocks attached to the face
of the motor. These blocks keep the motor from shifting during
shipping and MUST be removed during installation.
Step 1. Attach the blade to the blade bracket using the screws and
washers as shown in Figure 14. Start screw into bracket. Repeat for
the two remaining screws.
Step 2. Make sure the blade is straight and tighten each screw.
Step 3. Fasten blade assembly to motor using “Pre-Installed”
mounting screws in the blade bracket.
INSTALLING THE LIGHT KIT
NOTE: Before continuing installation, confirm that the power is still
turned o at the main circuit breaker or by removing the correct
fuse. Turning the power o using a wall switch is not sucient to
prevent electrical shock.
Step 1. While holding the switch housing under your ceiling fan, push
the square wire connectors together. One from the fan and one from
the switch housing. (Fig. 15)
NOTE: These connectors are color coded and will ONLY engage
when the colored strips are matched (aligned).
Step 2. Carefully push all the wires into the switch housing. Attach
the switch housing to the mounting ring with the screws provided.
Make sure each screw is tight. (Fig. 15)
Fig. 14
Fig. 15
Washer
Screw
Blade arm
Blade
Screw
Blade arm
Screws
Switch housing
Wire connector
Mounting ring

52" Renew Premier |
15
ATTACHING THE LIGHT BULBS AND
GLASS SHADES
Step 1. Unscrew the socket rings from the sockets.
Step 2. Carefully place glass shade over socket and onto socket
base cup. While holding glass shade on socket base cup, screw
socket ring onto socket to secure glass. DO NOT OVER TIGHTEN.
Repeat for remaining shades.
Step 3. Install LED bulbs E26 4x9.0 W (included).
Step 3. Attach fobs to pull chain extensions (Fig. 16).
Fob
LED bulb
Socket ring
Glass shade
Light kit
Fig. 16

| KICHLER.COM
16
OPERATING INSTRUCTIONS
Turn the power on and check the operation of your ceiling fan. The
pull chain controls the fan speed as follows:
Step 1. 3-speed pull chain controls the fan speed as follows: 1 pull =
High, 2 pulls = Medium, 3 pulls = Low, and 4 pulls = o.
NOTE: To set the fan blades in reverse, the reverse slide switch is
located on the side of the switch housing.
WARNING: Do not operate reversing switch while fan blades are in
motion. Fan must be turned o and blades stopped before reversing
blade direction.
Warm weather - Forward (counter clockwise) A downward airflow
creates a cooling eect as shown in Fig. 17. This allows you to set
your air conditioner on a warmer setting without aecting your
comfort.
Cool weather - Reverse (clockwise) An upward airflow moves warm
air o the ceiling area as shown in Fig. 18. This allows you to set your
heating unit on a cooler setting without aecting your comfort.
Fig. 17
Fig. 18

52" Renew Premier |
17
TROUBLESHOOTING
Problem
Fan will not start.
Fan sounds noisy.
Fan wobbles.
Solution
1. Check circuit fuses or breakers.
2. Check all electrical connections to ensure proper contact.
CAUTION: Make sure the main power is OFF when checking any electrical connection.
1. Make sure all motor housing screws are snug.
2. Make sure the screws that attach the fan blade brackets to the motor are tight.
3. Make sure wire nut connections are not rubbing against each other or the interior wall of the switch housing.
CAUTION: Make sure main power is o.
4. Allow a 24-hour “breaking-in period. Most noise associated with a new fan disappears during this time.
5. If using an optional light kit, make sure the screws securing the glassware are tight.Make sure the light bulbs are not
touching any other component.
6. Some fan motors are sensitive to signals from solid-state variable speed controls. If you have installed this type of control,
choose and install another type of control.
7. Make sure the upper canopy is a short distance from the ceiling. It should not touch the ceiling.
1. Check that all blade and blade arm screws are secure.
2. Most fan wobbling problems are caused when blade levels are unequal. Check this level by selecting a point on the ceiling
above the tip of one of the blades. Measure this distance. Rotate the fan until the next blade is positioned for measurement.
Repeat for each blade. The distance deviation should be equal within 1/8”.
3. Use the enclosed Blade Balancing Kit if the blade wobble is still noticeable.
4. If the blade wobble is still noticeable, interchanging two adjacent (side by side) blades can redistribute the weight and
possibly result in smoother operation.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY AND TO ENSURE THE PROPER OPERATION OF YOUR CEILING
FAN, NEVER ATTACH THE BLADE ASSEMBLIES UNTIL THE CEILING FAN HAS BEEN MOUNTED ON THE CEILING. DO NOT
BEND THE BLADE ARMS WHILE INSTALLING, BALANCING OR CLEANING THE FAN. DO NOT INSERT FOREIGN OBJECTS
BETWEEN ROTATING FAN BLADES.

| KICHLER.COM
18
CEILING AND WALL FAN WARRANTY
Lifetime Limited Warranty on Kichler® Ceiling and Wall Fans
Kichler Lighting LLC (“Kichler Lighting”) warrants the following catalogued ceiling
and wall fan products and component parts to the original consumer purchaser
or commercial purchaser, as applicable, to be free from defects in material and
workmanship for the applicable period specified below.
Ceiling and Wall Fan Motor or Motor-Related Parts
For as long as the original consumer purchaser or commercial purchaser owns the
ceiling or wall fan.
LED Light Engines and Electrical Components
Five (5) years from the date of purchase when the ceiling or wall fan containing the LED
light engine and electrical components is installed in a single family residence by the
original consumer purchaser. For commercial purchasers, the warranty period is three
(3) years from the date of purchase.
Other Parts
One (1) year from the date of purchase of the ceiling or wall fan. Covered parts include,
but are not limited to, blades, light kits, down rods, switches, housing or finish.
Special Order (non-catalogued) Ceiling and Wall Fans
One (1) year from the date of purchase.
What We Will Do
Kichler Lighting, at its sole discretion, will repair or replace, free of charge, during the
applicable warranty period, any product or component part (as described above) that
proves defective in material and/or workmanship under normal installation, use and
service. If repair or replacement is not practical, Kichler Lighting may elect to refund the
purchase price in exchange for the return of the product. Replacement parts are subject
to availability and may dier from those originally supplied. These are your exclusive
remedies.
What is Not Covered
The following carry no warranty other than the manufacturer’s warranty:
• Non-LED light bulbs supplied by, but not manufactured by, Kichler Lighting.
• Non-Kichler branded LED light bulbs supplied by, but not manufactured by,
Kichler Lighting.
This warranty does not cover polished brass finishes on the products described
above. This warranty does not cover damage resulting from reasonable wear and tear,
voltage outside of the North American Standard Voltage Range 108 to 132 VAC (60 HZ),
misuse (including use of the product for an unintended application), abuse, improper
packaging of product returned to Kichler Lighting, neglect and improper or incorrect
installation, maintenance or repair, including failure to follow the applicable care and
cleaning instructions. Kichler Lighting recommends using a professional electrician for
all installation and repair of its products.
What You Must Do to Obtain Warranty Service or Replacement Parts
A warranty claim may be made by returning the product to the distributor or retailer
from whom you purchased the product with proof of purchase (original sales receipt)
and a written claim briefly describing the defect.
If the distributor or retailer is not available, or if you have questions about this warranty,
please contact us by mail or online as follows (please include your model number and
date of purchase):
Kichler Lighting LLC
7711 East Pleasant Valley Rd
Cleveland, OH 44131
http://www.kichler.com/customer-service/contact-us/.aspx
Limitation on Duration of Implied Warranties
Note: Some states/provinces (including Quebec) do not allow limitations on how
long an implied warranty lasts, so the below limitation may not apply to you. TO THE
EXTENT PERMITTED BY LAW, ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND OF FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, IS LIMITED TO THE STATUTORY PERIOD OR THE DURATION OF THIS
WARRANTY, WHICHEVER IS SHORTER.
Limitation of Special, Incidental or Consequential Damages
Note: Some states/provinces (including Quebec) do not allow the exclusion or limitation
of special, incidental or consequential damages, so the below limitations and exclusions
may not apply to you. Notice to residents of the State of New Jersey: The provisions
of this warranty, including its limitations, are intended to apply to the fullest extent
permitted by the laws of the State of New Jersey. KICHLER LIGHTING SHALL NOT
BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING LABOR CHARGES TO REPAIR, REPLACE, INSTALL OR REMOVE THIS
PRODUCT), WHETHER ARISING OUT OF BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE.
Additional Rights
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary
by state or province.
This warranty is not transferable.

52" Renew Premier |
19
FCC INFORMATION
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician or help.

| KICHLER.COM
20
www.kichler.com
KICHLER
®
LIGHTING
7711 EAST PLEASANT VALLEY ROAD
CLEVELAND, OHIO 44131-8010
CUSTOMER SERVICE 866.558.5706
8:00 AM TO 5:00 PM EST, MONDAY - FRIDAY

MODE D’EMPLOI
Les images du produit peuvent être légèrement diérentes du produit réel.
RENEW PREMIER DE 1,32 M
Modèle UL nº 330162
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Poids net: 9,30 kgs (20,50 lbs)
Poids brut: 10,60 kgs (23,37 lbs)

Renew Premier de 1,32 m |
3
RÈGLES DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIENT
ET L’UTILISATION
OUTILS ET ÉQUIPEMENT REQUIS
CONTENU DE L’EMBALLAGE
OPTIONS D’INSTALLATION
SUSPENSION DU VENTILATEUR
INSTALLATION DU CÂBLE DE SUPPORT
DE SÉCURITÉ
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
TERMINER L’INSTALLATION DU MOTEUR
INSTALLATION DES PALES DU VENTILATEUR
INSTALLATION DU LUMINAIRE
INSTALLATION DES AMPOULES
ET DE L'ABAT-JOUR EN VERRE
MODE D’EMPLOI
DÉPANNAGE
GARANTIE DES VENTILATEURS DE PLAFOND
ET MURAUX
INFORMATIONS DE LA FCC
TABLE DES MATIÈRES
Lisez toutes les instructions AVANT de procéder à l’assemblage et l’UTILISATION du produit
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR UN USAGE ULTÉRIEUR
4
5
6
6
7
8
11
12
13
14
14
15
16
17
18
19

| KICHLER.COM
4
RÈGLES DE SÉCURITÉ
1. ATTENTION - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE -
Coupez le courant au panneau à disjoncteurs principal ou
à la boîte à fusibles principale avant d’entamer et pendant
l’installation.
2. AVERTISSEMENT : Cet appareil est conçu pour une
installation conformément au code national de l’électricité
(NEC), ainsi qu’à toutes les exigences des codes locaux.
Si vous n’êtes pas au courant des exigences en matière
de code, nous recommandons une installation par un
électricien accrédité.
3. AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie ou
d’électrocution, n’utilisez pas ce ventilateur avec un dispositif
de contrôle de vitesse à semi-conducteurs. .
4. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie,
de choc électrique, une boîte de sortie ou de montage
lésions corporelles portant la mention « acceptable pour
le ventilateur Supporte jusqu’à 22,7 kg (50 lb) ». Pour une
installation sur une boîte de sortie de courant, utilisez les
vis de montage fournies avec la boîte de sortie de courant.
5. AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie,
de choc électrique ou de blessure corporelle, installez
le ventilateur sur une boîte de sortie de courant portant
la mention « Capable de supporter un ventilateur ».
6. La boîte de sortie de courant et la structure de support
doivent être solidement fixées et capables de supporter un
minimum de 22,7 kg de façon sûre. Utilisez uniquement des
boîtes de sortie de courant homologuées cULus et portant
la mention « POUR LE SUPPORT D’UN VENTILATEUR ».
7. Le ventilateur doit être installé avec une distance minimale
de 2,1 m entre le bord de fuite des pales et le sol.
8. AVERTISSEMENT : N’activez pas le sélecteur d’inversion
lorsque les pales du ventilateur sont en mouvement.
Le ventilateur doit être éteint et les pales immobiles
avant d’inverser le sens de rotation des pales.
9. Ne placez pas d’objets dans la trajectoire des pales.
10. Pour éviter les blessures corporelles ou les dommages
au ventilateur ou d’autres objets, faites preuve de prudence
en travaillant près du ventilateur ou en le nettoyant.
11. AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l’alimentation est
coupée avant de nettoyer le ventilateur.
12. N’utilisez ni eau ni détergents pour nettoyer le ventilateur
ou les pales du ventilateur. Un chion à poussière sec ou
un linge légèrement humide conviennent en général pour
le nettoyage et le conducteur non mis à la terre de l’autre
côté de la boîte de sortie..
13. Après avoir eectué les branchements électriques,
retournez les conducteurs épissés vers le haut et insérez-les
soigneusement dans la boîte de sortie de courant. Les fils
doivent être écartés de façon à ce que le conducteur mis
à la terre et le conducteur de mise à la terre de l’équipement
soient du même côté de la boîte de sortie de courant.
14. Les schémas électriques sont fournis à titre indicatif
seulement. Les luminaires qui ne sont pas emballés avec
le ventilateur doivent être homologués cULus et porter une
mention spécifiant qu’ils peuvent être utilisés avec ce modèle
de ventilateur. Les interrupteurs doivent être homologués
cULus pour usage général. Consultez les instructions
fournies avec les luminaires et les interrupteurs pour
un assemblage approprié.
15. AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure
corporelle, ne pliez pas les supports de pale (aussi appelés
brides) pendant l’assemblage ou après l’installation.
Ne placez pas d’objets dans la trajectoire des pales.
16. Toutes les vis de réglage doivent être vérifiées et resserrées
si nécessaire avant l’installation.

Renew Premier de 1,32 m |
5
INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIENT ET L’UTILISATION
1. Lire attentivement et comprendre ces instructions d’entretien
et d’utilisation ainsi que toutes les instructions d’installation
fournies avec ce luminaire, recto et verso, avant de procéder
au montage, à l’installation, à l’entretien et à l’utilisation de ce
luminaire.
2. En cas d’hésitation sur l’installation d’un luminaire ou si le
luminaire ne fonctionne pas correctement, contactez un
électricien qualifié et agréé local.
3. Toutes les pièces doivent être utilisées telles qu’indiquées dans
les instructions de montage/installation. Ne pas substituer
les pièces fournies par d’autres pièces (utiliser toujours des
pièces de rechange autorisées) ni utiliser des pièces usées ou
cassées. Si des pèces doivent être remplacées, adressez-vous
par écrit à :
Authorized Replacement Parts Distribution Department, P.O. Box
318010, Cleveland, Ohio 44131-8010 U.S.A.
Ne pas se conformer à cette directive peut annuler la certification/
homologation ELT/UL ou CSA du luminaire.
4. Utilisez toujours des ampoules dont la puissance en watts
est équivalente ou inférieure à celle indiquée sur le luminaire.
Vérifiez que le courant électrique est coupé avant de changer
une ampoule.
5. Si le fil vert isolé ou le conducteur en cuivre nu ou le fil argent
sont inclus dans ce luminaire, veillez à ne jamais fixer ce fil au fil
d’alimentation sous tension.
6. Assurez-vous que le luminaire est supporté uniquement par
une chaîne (si le luminaire est suspendu à une chaîne) et non
par un fil électrique.
7. Ce très beau luminaire, fabriqué à la main, au design
particulièrement soigné est le résultat d’une collaboration
étroite entre une vaste expertise en ingénierie, un travail
méticuleux et notre dévouement à la satisfaction de la
clientèle. Vous bénéficierez de nombreuses années de service
et de plaisir si vous suivez les conseils d’entretien suivants:
• Assurez-vous que le courant électrique est coupé avant de
procéder au nettoyage du luminaire.
• Nettoyez les éléments en métal avec un chion doux
imprégné d’une solution à base de savon liquide doux.
Faites briller avec un chion sec et doux. N’utilisez jamais de
produits pour polir les métaux sous risque d’endommager le
fini protecteur des pièces métalliques.
• Les éléments en bois doivent être lustrés avec de la cire
pour meubles de bonne qualité. Ne pas cirer les surfaces
métalliques.
• Ne jamais mettre les abat-jours en verre dans un lave-
vaisselle. Pour les laver, placez une serviette dans l’évier que
vous remplissez d’eau chaude et ajoutez un savon liquide
doux. Utilisez un chion doux, rincez et essuyez.

| KICHLER.COM
6
OUTILS REQUIS
CONTENU DE L’EMBALLAGE
• Tournevis cruciforme
• Tournevis plat
• Clé de 11 mm
• Escabeau
• Coupe-fils
Déballez votre ventilateur et vérifiez le contenu de l’emballage.
Les articles suivants devraient s’y trouver :
A. Pales du ventilateur (5)
B. Support de montage au plafond
C. Anneau décoratif de monture
D. Monture
E. Couvercle de monture
F. Ensemble boule/tige
de suspension
G. Couvercle d’accouplement
H. Moteur du ventilateur
I. Boîtier d’interrupteur
J. Supports de pale avec vis
de montage préinstallées (5)
K. Quincaillerie dans
l’emballage :
1) Quincaillerie pour câble
de sécurité : vis (1)
2) Joint d’étanchéité (1)
3) Chaînes (tirettes)
et breloques (2)
4) Trousse d’équilibrage
5) Quincaillerie de fixation
des pales : vis (15),
rondelles (15)
6) Capuchons de connexion (3)
L. Abat-jour en verre (4)
M. Ampoules DEL E26
de 9.0 W (4)
B
D
F
J
K
A
H
I
E
C
G
L
M

Renew Premier de 1,32 m |
7
Outlet box
Provide strong
support
Recessed
outlet box
Ceiling
mounting plate
Outlet box
Outlet box
ANGLED CEILING
MAXIMUM 22°
ANGLE
OPTIONS D’INSTALLATION
Si une boîte de sortie de courant homologuée UL (cUL pour
les installations au Canada) n’est pas déjà installée, lisez
les instructions suivantes. Coupez l’alimentation en retirant
les fusibles ou en déclenchant les disjoncteurs.
Fixez la boîte de sortie de courant directement à la structure
du bâtiment. Utilisez les pièces de fixation et les matériaux
de construction appropriés. La boîte de sortie de courant et son
support doivent pouvoir supporter complètement le plein poids
du ventilateur (22,7 kg maximum). N’utilisez pas une boîte de sortie
de courant en plastique.
Les Figures 1, 2 et 3 montrent des exemples des diérentes façons
d’installer la boîte de sortie de courant.
REMARQUE
: Si vous installez le ventilateur de plafond sur
un plafond incliné (en voûte), il se peut que vous ayez besoin
d’une tige de suspension plus longue pour maintenir un
dégagement adéquat entre le bout de la pale et le plafond.
Un dégagement minimum de 30,48 cm (12 po) est suggéré
pour un fonctionnement optimal.
REMARQUE : Selon l’emplacement choisi pour l’installation,
il se peut que vous ayez besoin d’acheter et d’installer un « étrier
à solive » pour soutenir la boîte de sortie de courant. Assurez‑vous
que l’étrier à solive que vous achetez est conçu pour une
utilisation avec les ventilateurs de plafond. (Fig. 4)
Fig. 2
Fig. 1
Boîte de sortie de courant
Boîte de sortie
de courant
Boîte de sortie de courant
Fournir
un support robuste
Plaque de montage
au plafond
Boîte de sortie
de courant
encastrée
ANGLE MAXIMUM
PERMIS POUR
PLAFOND
EN PENTE, 22°
Fig. 3
Fig. 4

| KICHLER.COM
8
SUSPENSION DU VENTILATEUR
RAPPELEZ-VOUS de couper le courant avant de commencer.
Pour installer correctement votre ventilateur de plafond, suivez
les étapes suivantes.
REMARQUE : Ce ventilateur de plafond est fourni avec deux
options d’installation; l’installation standard au plafond à l’aide d’une
tige de suspension avec boule et douille, et l’installation « près du
plafond ». L’installation « près du plafond » est recommandée pour
les pièces dont la hauteur de plafond est inférieure à 2,44 m, ou si l’on
souhaite avoir un espace supplémentaire entre le sol et les pales
du ventilateur.
cULus listed
outlet box
Ceiling
mounting
bracket
Mounting screws
(supplied with electrical box
)
Washer
120V wires
Fig. 5
Coffret électrique
homologué
cULus
Fils de 120volts
Support
demontage
auplafond
Rondelle
Vis de montage
(fournies avec le coffret électrique)

Renew Premier de 1,32 m |
9
SUSPENSION DU MOTEUR
Installation standard au plafond
Étape 1. Faites passer les fils d’alimentation de 120 volts par l’orifice
central du support de montage au plafond, comme illustré sur la Fig. 5.
Étape 2. Fixez le support de montage sur la boîte de sortie de courant
au plafond, à l’aide des vis et rondelles fournies avec la boîte de sortie
de courant.
Étape 3. Retirez la goupille d’attache, la goupille de blocage et les vis
de pression du haut du moteur.
Étape 4. Faites passer les fils sortant du dessus du moteur
du ventilateur à travers le couvercle d’accouplement, le couvercle
de monture, la monture, l’anneau décoratif, puis à travers
la boule/tige de suspension. (Fig. 6)
Étape 5. Alignez les trous au bas de la tige de suspension avec les trous
du collet sur le dessus du boîtier du moteur (Fig. 6). Insérez avec
précaution la goupille d’attache dans les trous du collet et de la tige
de suspension. Faites attention à ne pas coincer la goupille contre les
fils situés à l’intérieur de la tige de suspension. Insérez la goupille de
blocage dans le trou près de l’extrémité de la goupille d’attache, jusqu’à
ce qu’elle s’enclenche en place.
Étape 6. Serrez fermement les deux vis de pression situées sur
le dessus du moteur du ventilateur. (Fig. 6)
Étape 7. Placez la boule de la tige de suspension dans la douille
du support de montage. (Fig. 7)
Fig. 6
Registration slot
Check tab
Locking pin
Set screws
Hitch pin
Ceiling canopy
Decoration ring
Coupler cover
Downrod
Cross pin
Hanger ball
Contre-goupille
Monture au plafond
Anneau décoratif
Couvercle d’accouplement
Boule de suspension
Vis de pression
Fente d’enregistrement
Languette antiretour
Goupille d’attache
Goupille de blocage
Tige de suspension
Fig. 7

| KICHLER.COM
10
Fig. 7
SUSPENSION DU MOTEUR
Installation près du plafond
Étape 1. Faites passer les fils d’alimentation de 120 volts par l’orifice
central du support de montage au plafond, comme illustré sur
la Fig. 5.
Étape 2. Fixez le support de montage sur la boîte de sortie
de courant au plafond, à l’aide des vis et rondelles fournies avec
la boîte de sortie de courant.
Étape 3. Retirez trois des six vis et rondelles de blocage (en retirer
une sur deux) du collet situé en haut du moteur (Fig. 8)
Étape 4. Placez la monture au plafond avec l’anneau décoratif
et le joint d’étanchéité par-dessus le collet situé en haut du moteur.
Alignez les trous de montage sur ceux du moteur et fixez au moyen
des vis et rondelles de blocage fournies. (Fig. 8)
Étape 5. Serrez solidement les vis de montage.
AVERTISSEMENT : Ne pas complètement serrer les trois
vis à l’étape 5 peut entraîner le desserrage du ventilateur
et éventuellement sa chute.
Étape 6. Suspendez le ventilateur au crochet du support
de montage. Assurez-vous que la monture est complètement
fixée sur le crochet, comme illustré dans la Fig. 9. Ceci vous
permettra d’eectuer les connexions électriques.
Ceiling mountin
g
bracket
Canopy
Hook
Fig. 8
Fig. 9
Screws and Lock
washers(3 of 6 places)
Canopy
Gasket
Collar
Decoration ring
Vis et rondelles de blocage
(3 de 6emplacements)
Monture
Monture
Anneau décoratif
Joint d’étanchéité
Collet
Support de montage
au plafond
Crochet

Renew Premier de 1,32 m |
11
INSTALLATION DU CÂBLE DE SUPPORT DE SÉCURITÉ
(requis pour les installations au Canada UNIQUEMENT)
Fig. 10
Hanger bracket
Safety cable
Attach safety cable
to ceiling joist with
screw
Support de montage
Câble de sécurité
Fixez le câble de sécurité
àla solive de plafond
avecune vis
Un câble de support de sécurité est fourni pour aider à empêcher
le ventilateur de plafond de tomber; veuillez l’installer comme suit.
Étape 1. Fixez la vis à bois à la solive de plafond, à côté du support de
montage. (Fig. 10)
Étape 2. Réglez la longueur du câble de sécurité pour lui permettre
d’atteindre la vis en tirant l’excès de câble par le serre‑câble, jusqu’à
ce que la longueur totale soit correcte, remettez l’extrémité du câble
dans le serre‑câble en formant une boucle à l’extrémité du câble.
Serrez bien le serre‑câble. Placez maintenant la boucle à l’extrémité
du câble de sécurité fermement par‑dessus la vis à bois.
REMARQUE : Bien que le câble de support de sécurité ne soit
requis que pour les installations au Canada, il est recommandé
d’eectuer cette fixation avec toutes les installations.

| KICHLER.COM
12
AVERTISSEMENT : Pour éviter toute possibilité de choc
électrique, veillez à couper le courant au niveau du tableau
de distribution principal.
Suivez les étapes ci-dessous pour brancher le ventilateur
au câblage de la maison. Utilisez les capuchons de connexion
fournis avec le ventilateur. Assurez solidement le capuchon
de connexion avec du ruban isolant. Assurez-vous qu’il n’y
a aucun fil ou connexion desserré(e).
Étape 1. Connectez le fil d’alimentation (noir) du ventilateur
et le fil d’alimentation (bleu) du luminaire au fil noir d’alimentation
de la maison, comme illustré dans la Fig. 11.
Étape 2. Connectez le fil neutre (blanc) du ventilateur au fil neutre
(blanc) de l’alimentation de la maison.
Étape 3. Connectez le fil de mise à la terre (vert) du ventilateur
au fil de mise à la terre de la maison.
Étape 4. Après avoir connecté les fils, séparez-les de façon
à ce que les fils vert et blanc soient d’un côté de la boîte de sortie
de courant et que les fils noirs soient de l’autre côté.
Étape 5. Tournez les capuchons de connexion vers le haut
et poussez les fils à l’intérieur de la boîte de sortie de courant.
Fig. 11
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
Black
Green or Bare
Outlet box
in the ceiling
White
Green
Black
Blue
Ground to
mounting bracket
or downrod
Boîte de sortie
de courant au plafond
Vert ou dénudé
Mis à la terre au support
de montage ou à la tige
desuspension
Noir
Noir
Bleu
Vert
Blanc

Renew Premier de 1,32 m |
13
TERMINER L’INSTALLATION DU MOTEUR
Installation standard au plafond
Étape 1. Insérez toutes les connexions proprement dans la boîte
de sortie de courant du plafond.
Étape 2. Faites glisser la monture jusqu’au plafond et fixez la monture au
support de montage au plafond, à l’aide des 4 vis sur le bord supérieur
du support de montage. Insérez chaque vis à travers le trou de montage
de la monture dans le support de montage. Serrez bien toutes les vis.
(Fig. 12)
Fig. 12
Installation près du plafond
Étape 1. Insérez toutes les connexions proprement dans la boîte
de sortie de courant du plafond.
Étape 2. Retirez le ventilateur du crochet sur le support de montage au
plafond. Fixez le ventilateur sur le support de montage au plafond, à l’aide
des 4 vis sur le bord supérieur du support de montage.
Alignez les fentes en trou de serrure de la monture avec les têtes de vis
de montage sur les côtés du support de montage. Soulevez et tournez
le ventilateur jusqu’à ce que les têtes des vis de montage se trouvent
dans l’extrémité étroite des fentes en trou de serrure.
Étape 3. Assurez‑vous que les quatre vis de montage sont bien serrées.
(Fig. 13)
Ceiling mounting
bracket
Screws & Washers
Canopy
Decoration ring
Screw & Washer
Ceiling mounting
bracket
Decoration ring
Canopy
Hook
Fig. 13
Monture
Monture
Support de montage
au plafond
Support de montage
au plafond
Vis et rondelles
Anneau décoratif
Crochet
Vis et rondelle
Anneau décoratif

| KICHLER.COM
14
INSTALLATION DES PALES DU VENTILATEUR
ATTENTION : Retirez les blocs d’expédition en caoutchouc fixés
sur la face du moteur. Ces bloc empêchent le moteur de se déplacer
pendant le transport et DOIVENT être retirés pendant l’installation.
Étape 1. Fixez la pale au support de pale à l’aide des vis et rondelles,
comme illustré dans la Figure 14. Commencez à insérer la vis dans
le support. Répétez l’opération pour les deux autres vis.
Étape 2. Veillez à ce que la pale soit droite et serrez bien chaque vis.
Étape 3. Serrez la pale sur le moteur à l’aide des vis « préinstallées »
du support de pale.
INSTALLATION DU LUMINAIRE
REMARQUE : Avant de poursuivre l’installation, confirmez que
le courant est toujours coupé au disjoncteur principal ou en retirant
le fusible correct. Éteindre l’alimentation électrique à l’aide d’un
interrupteur mural est insusant pour prévenir les chocs électriques.
Étape 1. Tout en maintenant le boîtier d’interrupteur sous votre
ventilateur de plafond, poussez les capuchons de connexion carrés
l’un dans l’autre. Un du ventilateur et un du boîtier d’interrupteur.
(Fig. 15)
REMARQUE : Ces capuchons de connexion ont des codes de couleur
et s’enclencheront UNIQUEMENT une fois que les bandes colorées
correspondent (sont alignées).
Étape 2. Poussez soigneusement tous les fils dans le boîtier
d’interrupteur. Fixez le boîtier d’interrupteur sur l’anneau de fixation avec
les vis fournies. Veillez à ce que chaque vis soit bien serrée. (Fig. 15)
Fig. 14
Fig. 15
Washer
Screw
Blade arm
Blade
Screw
Blade arm
Screws
Switch housing
Wire connector
Mounting ring
Support
depale
Support de pale
Vis
Vis
Rondelle
Pale
Anneau de xation
Vis
Capuchon de connexion
Boîtier d’interrupteur

Renew Premier de 1,32 m |
15
INSTALLATION DES AMPOULES
ET DES ABAT-JOUR EN VERRE
Étape 1. Dévissez les bagues de douille des douilles.
Étape 2. Placez l’abat-jour en verre avec précaution par-dessus
la douille et dans la coupelle à la base de la douille. Tout
en maintenant l’abat-jour en verre sur la coupelle à la base
de la douille, vissez la bague de douille sur la douille pour fixer
solidement l’abat-jour en verre. NE PAS TROP SERRER.
Répétez pour le reste des abat-jour.
Étape 3. Installez 4 ampoules DEL E26 de 9.0 W (comprises).
Étape 4. Fixez les breloques sur les rallonges de chaîne
(tirette) (Fig. 16).
Fob
LED bulb
Socket ring
Glass shade
Light kit
Fig. 16
Breloque
Luminaire
Abat-jour en verre
Bague de douille
Ampoule DEL

| KICHLER.COM
16
MODE D’EMPLOI
Remettez sous tension et vérifiez le fonctionnement de votre
ventilateur de plafond. La chaîne (tirette) du ventilateur permet
de contrôler la vitesse du ventilateur comme suit :
Étape 1. La chaîne (tirette) à 3 vitesses permet de contrôler
la vitesse du ventilateur comme suit : 1 tirage = Élevée,
2 tirages = Moyenne, 3 tirages = Faible et 4 tirages = Arrêt.
REMARQUE : Pour inverser la direction de rotation des pales
du ventilateur, le sélecteur d’inversion à glissière est situé sur
le côté du boîtier d’interrupteur.
AVERTISSEMENT : N’activez pas le sélecteur d’inversion lorsque
les pales sont en mouvement. Le ventilateur doit être éteint et
les pales immobiles avant d’inverser le sens de rotation des pales.
Par temps chaud : vers l’avant (sens antihoraire). Un débit d’air
descendant crée une sensation rafraîchissante, tel qu’illustré sur
la Fig. 17. Ce qui permet d’utiliser un réglage de climatisation plus
chaud sans nuire au confort.
Par temps frais : en sens inverse (sens horaire). Un débit d’air
ascendant déplace l’air chaud du plafond, tel qu’illustré sur
la Fig. 18. Ce qui permet d’utiliser un réglage de chauage plus
faible sans nuire au confort.
Fig. 17
Fig. 18

Renew Premier de 1,32 m |
17
DÉPANNAGE
Problème
Le ventilateur
ne démarre pas.
Le ventilateur fait
du bruit.
Le ventilateur
oscille.
Solution
1. Vérifiez les fusibles ou disjoncteurs.
2. Vérifiez toutes les connexions électriques pour assurer un contact adéquat.
ATTENTION : Assurez‑vous que l’alimentation électrique est COUPÉE lorsque vous vérifiez les connexions électriques.
1. Assurez‑vous que toutes les vis du boîtier du moteur sont bien serrées.
2. Assurez‑vous que les vis qui fixent les supports de pales au moteur sont bien serrées.
3. Assurez‑vous que les capuchons de connexion ne s’entrechoquent pas ou ne se battent pas contre la paroi intérieure
du boîtier de l’interrupteur.
ATTENTION : Assurez‑vous que l’alimentation principale est coupée.
4. Laissez passer une période de « rodage » de 24 heures. La majorité du bruit d’un ventilateur neuf disparaît au cours
de cette période.
5. Si vous utilisez un luminaire en option, veillez à ce que les vis qui fixent fermement tout abat‑jour en verre soient bien
serrées. Assurez‑vous que les ampoules ne touchent aucun autre composant.
6. Certains moteurs de ventilateur sont sensibles aux signaux provenant de commandes de vitesses à semi‑conducteurs.
Si vous avez installé ce type de commande, sélectionnez et installez un autre type de commande.
7. Assurez‑vous que le haut de la monture est légèrement éloigné du plafond. Elle ne devrait pas toucher le plafond.
1. Vérifiez que les vis de toutes les pales et de tous les supports de pales sont bien vissées.
2. La plupart des problèmes d’oscillation des ventilateurs sont causés par la hauteur inégale des pales. Vérifiez la hauteur
des pales en choisissant un point au plafond, au dessus de l’extrémité de l’une des pales. Mesurez cette distance.
Faites tourner le ventilateur pour que la pale suivante soit en position pour la mesure. Répétez pour chaque pale.
L’écart de distance doit être le même, à 3,17 mm (1/8 po) près.
3. Utilisez la trousse d’équilibrage des pales si les pales oscillent toujours.
4. Si vous remarquez toujours l’oscillation des pales, il est possible que l’échange réciproque de pales adjacentes
(qui se côtoient) puisse redistribuer le poids et même résulter en un fonctionnement plus en douceur.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE CORPORELLE ET ASSURER LE BON FONCTIONNEMENT
DE VOTRE VENTILATEUR DE PLAFOND, NE FIXEZ JAMAIS LES PALES AVANT QUE LE VENTILATEUR DE PLAFOND SOIT
INSTALLÉ AU PLAFOND. NE PLIEZ PAS LES SUPPORTS DE PALE PENDANT L’INSTALLATION, L’ÉQUILIBRAGE OU LE
NETTOYAGE DU VENTILATEUR. N’INSÉREZ AUCUN CORPS ÉTRANGER ENTRE LES PALES DE VENTILATEUR EN ROTATION.

| KICHLER.COM
18
GARANTIE DES VENTILATEURS DE PLAFOND ET MURAUX
Garantie limitée à vie sur les ventilateurs de plafond et muraux Kichler®
Kichler Lighting LLC (« Kichler Lighting ») garantit que les produits suivants, catalogués
en tant que ventilateurs de plafond et muraux, et leurs composants, à l’acheteur
consommateur initial ou à l’acheteur commercial, selon le cas, sont exempts de défauts
de matériaux et de fabrication pendant la période applicable spécifiée ci‑dessous.
Moteur du ventilateur de plafond et mural ou pièces liées au moteur
Tant que le consommateur ou l’acheteur commercial d’origine est propriétaire du
ventilateur de plafond ou mural.
Moteur d’éclairage à LED et composants électriques
Cinq (5) ans à compter de la date d’achat lorsque le ventilateur de plafond ou mural
contenant le moteur d’éclairage à LED et les composants électriques est installé dans
une résidence unifamiliale par l’acheteur consommateur initial. Pour les acheteurs
commerciaux, la période de garantie est de trois (3) ans à compter de la date d’achat.
Autres pièces
Un (1) an à compter de la date d’achat du ventilateur de plafond ou mural. Les pièces
couvertes comprennent, sans s’y limiter, les lames, les kits d’éclairage, les tiges, les
interrupteurs, le boîtier ou la finition.
Commande spéciale (hors catalogue) de ventilateurs de plafond et mural
Un (1) an à compter de la date d’achat.
Ce que nous ferons
Kichler Lighting, à sa seule discrétion, réparera ou remplacera gratuitement, pendant la
période de garantie applicable, tout produit ou composant (tel que décrit ci‑dessus) qui
s’avérerait défectueux en termes de matériaux et/ou de fabrication dans le cadre d’une
installation, d’une utilisation et d’un service normaux. Si la réparation ou le remplacement
n’est pas praticable, Kichler Lighting peut choisir de rembourser le prix d’achat en
échange du retour du produit. Les pièces de rechange sont soumises à la disponibilité et
peuvent diérer de celles fournies à l’origine. Ce sont vos recours exclusifs.
Ce qui n’est pas couvert
Les produits suivants ne bénéficient d’aucune autre garantie que celle du fabricant:
• Ampoules non‑LED fournies par Kichler Lighting, mais non fabriquées par cette
société
• Ampoules LED de marque autre que Kichler fournies par Kichler Lighting, mais
non fabriquées par cette société
Cette garantie ne couvre pas les finitions en laiton poli des produits décrits ci‑dessus.
Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une usure raisonnable, d’une
tension en dehors de la plage de tension standard nord‑américaine de 108 à 132 VAC
(60 HZ), de cas de force majeure, d’une mauvaise utilisation (y compris le recours
au produit pour une application non prévue), d’un détournement, d’un emballage
inadéquat du produit restitué à Kichler Lighting, d’une négligence et d’une installation,
d’un entretien ou d’une réparation incorrecte ou inappropriée, y compris le non‑respect
des instructions d’entretien et de nettoyage applicables. Kichler Lighting recommande
de faire appel à un électricien professionnel pour toute installation et réparation de ses
produits.
Ce que vous devez faire pour obtenir un service de garantie ou des pièces de rechange
Une demande de garantie peut être faite en restituant le produit au distributeur ou au
détaillant auprès duquel vous avez acheté le produit avec la preuve d’achat (ticket de
caisse original) et une réclamation écrite décrivant brièvement le défaut.
Si le distributeur ou le détaillant n’est pas disponible, ou si vous avez des questions
concernant cette garantie, veuillez nous contacter par courrier ou en ligne comme suit
(veuillez indiquer votre numéro de modèle et la date d’achat):
Kichler Lighting LLC
7711 East Pleasant Valley Rd
Cleveland, OH 44131
http://www.kichler.com/customer‑service/contact‑us/.aspx
Limitation de la durée des garanties implicites
Note : Certains états/provinces (dont le Québec) n’autorisent pas la limitation de
la durée d’une garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci‑dessous ne
vous concerne pas. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, TOUTE GARANTIE
IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, EST LIMITÉE À LA PÉRIODE LÉGALE
OU À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE, LA DURÉE LA PLUS COURTE DES DEUX
ÉTANT RETENUE.
Limitation des dommages spéciaux, accessoires ou consécutifs
Note : Certains états/provinces (dont le Québec) n’autorisent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages spéciaux, accessoires ou consécutifs, de sorte que les
limitations et exclusions ci‑dessous peuvent ne pas vous être applicables. Avis aux
résidents de l’État du New Jersey : Les dispositions de la présente garantie, y compris
ses limitations, sont destinées à s’appliquer dans toute la mesure permise par les
lois de l’État du New Jersey. KICHLER LIGHTING NE PEUT ÊTRE TENU POUR
RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE SPÉCIAL, ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF
(Y COMPRIS LES FRAIS DE MAIN‑D’ŒUVRE POUR RÉPARER, REMPLACER,
INSTALLER OU RETIRER CE PRODUIT), QU’IL RÉSULTE D’UNE VIOLATION DE
TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, D’UNE RUPTURE DE CONTRAT, D’UN
DÉLIT CIVIL OU AUTRE..
Droits supplémentaires
Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers. Vous pouvez également avoir
d’autres droits qui varient en fonction des États ou des provinces.
Cette garantie n’est pas cessible.

Renew Premier de 1,32 m |
19
INFORMATIONS DE LA FCC
Cet appareil est conforme aux dispositions prévues à l’article 15 du règlement de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas causer d’interférence préjudiciable; et
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant causer un fonctionnement indésirable.
Remarque : Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limitations prévues pour les appareils numériques de classe B, en vertu de l’article 15
du règlement de la FCC. Ces limitations sont prévues pour fournir une protection raisonnable contre toute interférence préjudiciable dans
une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie en radiofréquence et, s’il n’est pas installé ni utilisé
conformément aux instructions, il peut causer des interférences préjudiciables aux communications radio. Cependant, il n’est pas garanti que
des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement cause une interférence préjudiciable à la réception
des postes de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant l’appareil, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer
de corriger l’interférence en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Augmentez la distance entre l’équipement et l’appareil de réception.
• Branchez l’équipement dans une prise dont le circuit n’est pas le même que celui sur lequel l’appareil de réception est branché.
• Consultez le fournisseur ou un technicien spécialisé en radio/TV pour une assistance.

| KICHLER.COM
20
www.kichler.com
KICHLER LIGHTING
®
7711 EAST PLEASANT VALLEY ROAD
CLEVELAND, OHIO 44131-8010
SERVICE À LA CLIENTÈLE 866 558-5706
ENTRE 8H00 ET 17H00, HNE, DU LUNDI AU VENDREDI

MANUAL DE INSTRUCCIONES
Las imágenes del producto pueden diferir ligeramente del producto original.
RENEW PREMIER de 52 PLG (1.32 M)
Modelo Núm. 330162 aprobado por UL
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Peso neto: 9.30 kgs (20.50 lbs)
Peso bruto: 10.60 kgs (23.37 lbs)

Renew Premier de 52 plg (1.32 m) |
3
NORMAS DE SEGURIDAD 4
INSTRUCCIONES DE USO Y CUIDADO 5
HERRAMIENTAS Y MATERIALES NECESARIOS 6
CONTENIDO DEL PAQUETE 6
OPCIONES DE MONTAJE 7
CÓMO COLGAR EL VENTILADOR 8
INSTALACIÓN DE SOPORTE DE SEGURIDAD 11
CONEXIONES ELÉCTRICAS 12
CÓMO FINALIZAR LA INSTALACIÓN DEL MOTOR 13
CÓMO FIJAR LAS ASPAS DEL VENTILADOR 14
CÓMO INSTALAR EL KIT DE LUCES 14
CÓMO INSTALAR LAS BOMBILLAS
Y LA PANTALLA DE VIDRIO 15
INSTRUCCIONES DE USO 16
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 17
GARANTÍA DE VENTILADOR DE TECHO Y PARED 18
INFORMACIÓN DE LA FCC 19
TABLA DE CONTENIDO
Leer todas las instrucciones ANTES de ensamblar y USAR el producto
CONSERVA ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO

| KICHLER.COM
4
NORMAS DE SEGURIDAD
1. PRECAUCIÓN - RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA-
Desconectar la corriente eléctrica en el panel del
cortacircuitos principal o la caja principal de fusibles
antes de comenzar y durante la instalación.
2. ADVERTENCIA: Este elemento fijo se debe instalar
según el Código Nacional de Electricidad (NEC) y todas las
especificaciones de códigos locales. Si no estás familiarizado
con todos los requisitos de códigos, se recomienda acudir
a un electricista calificado para la instalación.
3. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o descarga
eléctrica, no utilice este ventilador con ningún dispositivo de
control de velocidad de estado sólido. .
4. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica o lesiones personales, instala directamente a una
caja eléctrica clasificada como “Apropiada para sostener
ventiladores de 22.7 kg (50 lb)”. Para el montaje en caja
eléctrica, usa los tornillos de montaje incluidos con la caja
eléctrica.
5. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesión personal, montar el ventilador
en caja eléctrica clasificada como “apropiada para
sostener ventiladores”.
6. La caja eléctrica y la estructura de soporte tienen que
montarse de forma segura para poder sostener con
confianza como mínimo 50 lb. Usar solo cajas eléctricas
listas por cULus y clasificadas como «APROPIADA PARA
SOSTENER VENTILADORES».
7. El ventilador tiene que montarse con al menos 7 pies (2.1 m)
de separación entre el borde trasero de las aspas y el piso.
8. ADVERTENCIA: No operar el interruptor de reversa mientras
las aspas del ventilador estén en movimiento. El ventilador
tiene que estar apagado y las aspas detenidas antes
de invertir el sentido del movimiento.
9. Evita colocar objetos en la trayectoria de las aspas.
10. Para evitar lesiones personales o daños al ventilador y otros
artículos, ten cuidado al limpiarlo o al trabajar cerca de él.
11. ADVERTENCIA: Asegúrese de que la energía esté
desconectada antes de limpiar el ventilador.
12. No usar agua ni detergentes para limpiar el ventilador o las
aspas. Para limpiar, casi siempre será adecuado un paño
seco o ligeramente humedecido con que quitar el polvo.
13. Después de concluir con las conexiones eléctricas, debes
voltear los conductores empalmados hacia arriba y
empujarlos con cuidado hacia dentro de la caja eléctrica.
Los cables deben estar separados con el cable a tierra y el
conductor a tierra del equipo a un lado de la caja eléctrica y
el conductor sin conexión a tierra en el otro lado de la caja de
salida.
14. Los diagramas eléctricos son solo para referencia. Los kits
de luces que no vienen en la caja del ventilador tienen que
estar aprobados por cULus y marcados como apropiados
para usar con el modelo de ventilador que estás instalando.
Los interruptores deben ser interruptores cULus de uso
general. Para ensamblar bien, consulta las instrucciones
adjuntas a los kits de luces e interruptores.
15. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales, no dobles los soportes de las aspas (también
llamados “bridas”) durante ni después de la instalación.
No colocar objetos en la trayectoria de las aspas.
16. Todos los tornillos de fijación deben ser verificados, y volver a
apretar si es necesario, antes de la instalación.

Renew Premier de 52 plg (1.32 m) |
5
INSTRUCCIONES DE USO Y CUIDADO
1. Lea y entienda completamente estas Instrucciones de Uso
y Cuidado y todas las instrucciones de instalación provistas
con este artefacto, tanto del frente como del dorso, antes de
proseguir con el montaje, instalación, cuidado y uso de este
artefacto.
2. Si tuviera alguna duda acerca de cómo instalar un artefacto
luminoso o si el artefacto fallara en funcionar correctamente,
por favor comuníquese con un contratista de electricidad
licenciado calificado local.
3. Todas las piezas se deben usar como se indica en las
instrucciones de instalación / montaje. No substituya las
piezas provistas con otras (use solo piezas de recambio
autorizadas) ni use piezas que estén desgastadas o rotas. Si
necesita piezas de recambio, escriba a
Authorized Replacement Parts Distribution Department, P.O. Box
318010, Cleveland, Ohio 44131-8010.
El no obedecer esta instrucción podría invalidar la certificación
ETL/ UL o CSA de este artefacto.
4. Asegúrese de usar bombillas con el vataje no mayor que el
especificado en este artefacto. Asegúrese de que la corriente
eléctrica esté apagada antes de cambiar las bombillas.
5. Si un cable aislado verde o un cable de cobre o plata desnudo
se incluye con este artefacto, asegúrese de que nunca se
acople este cable al cable de alimentación eléctrica “vivo”
que trae corriente.
6. Asegúrese de que el artefacto esté sostenido solamente por
una cadena (si el artefacto cuelga de una cadena) y no del
cable.
7. La belleza artesanal de este artefacto es el resultado de un
diseño de buen gusto, ingeniería experimentada, artesanía
cuidadosa y la dedicación a la satisfacción del cliente. Usted
tendrá años de servicio y satisfacción si lee y observa la lista
siguiente con las sugerencias de cuidado del producto:
• Asegúrese de que la alimentación de corriente eléctrica
esté apagada antes de limpiar.
• Limpie los componentes metálicos con un paño suave,
humedecido en una solución de jabón líquido suave.
Limpie y lustre con un paño seco y suave. Bajo ninguna
circunstancia deberá usarse pulidor para metales, puesto
que su naturaleza abrasiva podría dañar el acabado
protector de las partes metálicas.
• Los componentes de madera se pueden limpiar con un
lustramuebles fino, teniendo cuidado para evitar que
toque las superficies metálicas.
• Nunca lave las pantallas de vidrio en un lavaplatos
automático. Para lavar las pantallas de vidrio, ponga una
toalla como revestimiento de la pileta y llene de agua tibia
y un jabón líquido suave. Lave el vidrio con un paño suave,
enjuague y seque bien.

| KICHLER.COM
6
HERRAMIENTAS NECESARIAS
CONTENIDO DEL PAQUETE
• Destornillador
Phillips
• Destornillador
para aspas
• Llave de 11 mm
• Escalera de tijera
• Cortacables
Desempaca tu ventilador y revisa el contenido. Debes tener los
siguientes artículos:
A. Aspas del ventilador (5)
B. Soporte de montaje en techo
C. Aro decorativo de la cubierta
D. Cubierta
E. Ensamblaje de la tapa
F. Conjunto de tubo bajante/esfera
G. Cubierta del acoplador
H. Conjunto del motor del ventilador
I. Caja del interruptor
J. Soportes de las aspas con tornillos
de montaje preinstalados (5)
K. Accesorios del paquete:
1) Herrajes para el cable de
seguridad: tornillo (1)
2) Junta (1)
3) Interruptores de cadena
y perillas de extremo (2)
4) Kit de compensación de aspas
5) Herrajes para montaje
de las aspas: tornillos (15),
arandelas (15)
6) Tuercas de conexión de
cables (3)
L. Pantallas de vidrio (4)
M. Bombillas LED E26 de 9.0 W (4)
B
D
F
J
K
A
H
I
E
C
G
L
M

Renew Premier de 52 plg (1.32 m) |
7
Outlet box
Provide strong
support
Recessed
outlet box
Ceiling
mounting plate
Outlet box
Outlet box
ANGLED CEILING
MAXIMUM 22°
ANGLE
OPCIONES DE MONTAJE
De no existir una caja de montaje aprobada por UL (cUL,
para instalación en Canadá), leer bien las siguientes instrucciones.
Desconecta la energía retirando los fusibles o apagando los
cortacircuitos.
Asegura la caja eléctrica directamente a la estructura de
la edificación. Usa sujetadores y materiales de construcción
apropiados. La caja eléctrica y su soporte tienen que sostener
completamente el peso total del ventilador (hasta 50 lb = 22.7 kg).
No uses cajas eléctricas de plástico.
Las figuras 1, 2 y 3 son ejemplos de diferentes formas de montar
la caja eléctrica.
NOTA: Si estás instalando el ventilador de techo en un techo
inclinado (abovedado), tal vez necesites un tubo bajante más
largo para mantener el espacio adecuado entre las aspas y el
techo. Se sugiere un espacio libre mínimo de 12 plg (30.5 cm) para
un funcionamiento óptimo.
NOTA: En función de la ubicación de instalación que hayas elegido,
tal vez necesites comprar e instalar un «soporte de viga» para
sostener la caja eléctrica. Asegúrate de que el soporte de viga
que compres esté diseñado para usar con ventiladores de techo.
(Fig. 4)
Fig. 2
Fig. 1
Caja eléctrica
Caja eléctrica
Caja eléctrica
Provee un
soporte fuerte
Placa de montaje
en el techo
Caja eléctrica
empotrada
TECHO INCLINADO
ÁNGULO MÁXIMO
DE 22°
Fig. 3
Fig. 4

| KICHLER.COM
8
CÓMO COLGAR EL VENTILADOR
RECUERDA desconectar la corriente antes de comenzar.
Para instalar correctamente tu ventilador de techo, sigue los pasos
a continuación.
NOTA: Este ventilador de techo viene con dos tipos de ensamblajes
de soporte: la instalación de techo estándar con tubo bajante y
esfera y soporte de montaje; y la instalación “cerca del techo”.
La instalación “cerca del techo” se recomienda en habitaciones
con techos de menos de 8 pies (2.44 metros) de altura o en
áreas donde se desee espacio adicional entre el piso y las aspas
del ventilador.
cULus listed
outlet box
Ceiling
mounting
bracket
Mounting screws
(supplied with electrical box
)
Washer
120V wires
Fig. 5
Caja eléctrica
aprobada por
cULus
Cables de 120 V
Cielo raso
de montaje
en el techo
Arandela
Tornillos de montaje
(suministrados con la caja eléctrica)

Renew Premier de 52 plg (1.32 m) |
9
CÓMO COLGAR EL ENSAMBLAJE
DEL MOTOR
Instalación estándar en techo
Paso 1. Pasa los cables de suministro de 120 voltios a través del orificio
central en el soporte colgante del techo como lo muestra la Figura 5.
Paso 2. Asegura el soporte colgante a la caja eléctrica en el techo
con los tornillos y arandelas suministrados con aquella.
Paso 3. Retira el pasador de enganche, el pasador de seguridad
y los tornillos de fijación de la parte superior del conjunto ensamblado
del motor.
Paso 4. Inserta los cables que salen por la parte superior del motor
del ventilador a través de la cubierta del acoplador, la tapa de la
cubierta, la cubierta, el aro decorativo y luego por el tubo bajante
y la esfera. (Fig. 6)
Paso 5. Alinea los orificios en la parte inferior del tubo bajante
con aquellos del collarín en la parte superior de la carcasa de motor
(Fig. 6). Inserta con cuidado el pasador de enganche a través de los
orificios del collarín y del tubo bajante. Ten cuidado de no apretarlo
contra el cableado dentro del tubo bajante. Inserta el pasador de
seguridad en el orificio cercano al extremo del pasador de enganche
hasta que quede encajada en su posición.
Paso 6. Aprieta firmemente los dos tornillos de fijación en la parte
superior del motor de ventilador. (Fig. 6)
Paso 7. Coloca la esfera del tubo bajante dentro del soporte de montaje
colgante. (Fig. 7)
Fig. 6
Registration slot
Check tab
Locking pin
Set screws
Hitch pin
Ceiling canopy
Decoration ring
Coupler cover
Downrod
Cross pin
Hanger ball
Pasador transversal
Cubierta de techo
Aro decorativo
Cubierta del acoplador
Esfera de soporte
Tornillos de ajuste
Ranura de alineación
Pestaña de comprobación
Pasador de enganche
Pasador de cierre
Tubo bajante
Fig. 7

| KICHLER.COM
10
Fig. 7
CÓMO COLGAR EL ENSAMBLAJE
DEL MOTOR
Instalación cerca del techo
Paso 1. Pasa los cables de suministro de 120 voltios a través
del orificio central en el soporte colgante del techo como lo muestra
la Figura 5.
Paso 2. Asegura el soporte colgante a la caja eléctrica en el techo
con los tornillos y arandelas suministrados con aquella.
Paso 3. Retira tres de los seis tornillos y arandelas de seguridad
(alternados) del collarín en la parte superior del motor (Fig. 8).
Paso 4. Coloca la cubierta de techo con el aro decorativo y la junta
sobre el collarín en la parte superior del motor. Alinea los orificios
de montaje con los orificios del motor y asegura con los tornillos
y arandelas de seguridad suministrados. (Fig. 8)
Paso 5. Aprieta bien los tornillos de montaje.
ADVERTENCIA: Si no ajustas correctamente los tres tornillos
según lo indicado en el paso 5, se pueden aflojar y posiblemente
se caiga el ventilador.
Paso 6. Cuelga el ventilador en el gancho del soporte de montaje.
Asegúrate de que la cubierta esté bien asegurada en el gancho
como se muestra en la Fig. 9. Esto te permitirá hacer las conexiones
eléctricas.
Ceiling mountin
g
bracket
Canopy
Hook
Fig. 8
Fig. 9
Screws and Lock
washers(3 of 6 places)
Canopy
Gasket
Collar
Decoration ring
Tornillos y arandelas deseguridad
(3 de 6 lugares)
Cubierta
Cubierta
Aro decorativo
Junta
Collarín
Soporte de montaje
en techo
Gancho

Renew Premier de 52 plg (1.32 m) |
11
INSTALACIÓN DE SOPORTE DE SEGURIDAD
(Se requiere para la instalación en Canadá
ÚNICAMENTE)
Fig. 10
Hanger bracket
Safety cable
Attach safety cable
to ceiling joist with
screw
Soporte de montaje
Cable de seguridad
Sujeta el cable de seguridad
a la viga del techo con
eltornillo
Se incluye un cable de soporte de seguridad para prevenir que el
ventilador de techo se caiga, instálalo de la siguiente manera.
Paso 1. Sujeta el tornillo para madera y las arandelas suministrados a
las vigas del techo junto al soporte de montaje. (Fig. 10)
Paso 2. Ajusta el largo del cable de seguridad para que llegue al
tornillo halando el cable adicional a través de la abrazadera del cable
hasta que el largo general sea el correcto, vuelve a colocar el cable
en la abrazadera y forma un bucle en el extremo del mismo. Aprieta
firmemente la abrazadera del cable. Ahora, coloca el bucle en el
extremo del cable de seguridad sobre el tornillo para madera de
manera segura.
NOTA: A pesar de que el cable de soporte de seguridad se requiere
para instalaciones en Canadá únicamente. Es una buena idea
hacer la conexión en cualquier instalación.

| KICHLER.COM
12
ADVERTENCIA: Para evitar una posible descarga eléctrica,
asegúrate de haber apagado la electricidad en el panel
de circuito principal.
Sigue estos pasos para conectar tu ventilador al circuito
de tu hogar. Usa las tuercas de conexión de cables que vienen
con tu ventilador. Asegura el conector con cinta de electricista.
Asegúrate de que no haya conexiones ni filamentos del
cable sueltos.
Paso 1. Conecta los cables de alimentación del ventilador (negro)
y el cable de suministro (azul) de la luz al cable negro de suministro
de corriente al hogar como se muestra en la Figura 11.
Paso 2. Conecta el cable neutro (blanco) del ventilador al cable
neutro (blanco) del circuito eléctrico del hogar.
Paso 3. Conecta el cable (verde) de conexión a tierra del ventilador
al cable de conexión a tierra del hogar.
Paso 4. Después de conectar los cables, sepáralos de manera
que los cables verde y blanco queden de un lado de la caja eléctrica
y los cables negros del otro.
Paso 5. Gira las tuercas de conexión hacia arriba y coloca
el cableado dentro de la caja eléctrica.
Fig. 11
CONEXIONES ELÉCTRICAS
Black
Green or Bare
Outlet box
in the ceiling
White
Green
Black
Blue
Ground to
mounting bracket
or downrod
Caja eléctrica
en el cielo raso
Verde o pelado
Tierra a soporte
demontaje
o tubo bajante
Negro
Negro
Azul
Verde
Blanco

Renew Premier de 52 plg (1.32 m) |
13
CÓMO FINALIZAR LA INSTALACIÓN DEL MOTOR
Instalación estándar en techo
Paso 1. Coloca todas las conexiones apropiadamente en la caja eléctrica
del techo.
Paso 2. Desliza la cubierta hasta el techo y asegúrala al soporte
de montaje de techo usando 4 tornillos en el borde superior del soporte
de montaje. Inserta cada tornillo en el orificio de montaje de la cubierta
y dentro del soporte de montaje. Aprieta firmemente todos los tornillos.
(Fig. 12)
Fig. 12
Instalación cerca del techo
Paso 1. Coloca todas las conexiones apropiadamente en la caja eléctrica
del techo.
Paso 2. Retira el ventilador del gancho del soporte de montaje de techo.
Fija el ensamblaje del ventilador en el soporte de montaje de techo
usando 4 tornillos en el borde superior del soporte de montaje.
Alinea las ranuras tipo ojo de cerradura que están en la cubierta
con las cabezas de los tornillos de montaje en los laterales del soporte
de montaje. Levanta y gira el ensamblaje del ventilador hasta que las
cabezas de los tornillos de montaje queden en el extremo angosto
de las ranuras tipo ojo de cerradura.
Paso 3. Asegúrate de que los tornillos de montaje están apretados.
(Fig. 13)
Ceiling mounting
bracket
Screws & Washers
Canopy
Decoration ring
Screw & Washer
Ceiling mounting
bracket
Decoration ring
Canopy
Hook
Fig. 13
Cubierta
Cubierta
Soporte de montaje
en techo
Soporte de
montaje en techo
Tornillos y arandelas
Aro decorativo
Gancho
Tornillo y arandela
Aro decorativo

| KICHLER.COM
14
CÓMO FIJAR LAS ASPAS DEL VENTILADOR
PRECAUCIÓN: Quita los bloques de envío de goma que están sujetados
a la cara del motor. Estos bloques evitan que el motor se mueva durante
el envío y DEBEN retirarse durante la instalación.
Paso 1. Fija el aspa a su soporte con los tornillos y arandelas según se
muestra en la Figura 14. Inserta el tornillo en el soporte. Repite para los
dos tornillos restantes.
Paso 2. Asegúrate de que el aspa esté derecha y aprieta todos
los tornillos.
Paso 3. Ajusta el ensamblaje de las aspas al motor usando los tornillos
de montaje «preinstalados» en el soporte del aspa.
CÓMO INSTALAR EL KIT DE LUCES
NOTA: Antes de continuar la instalación, confirma que la electricidad
aún se encuentre desconectada en el cortacircuitos principal o quitando
el fusible correcto. Cortar el suministro de electricidad con el interruptor
de pared no es suficiente para evitar una descarga eléctrica.
Paso 1. Sosteniendo la caja del interruptor debajo del ventilador de techo,
aplica presión a los conectores cuadrados para cables para juntarlos.
Uno desde el ventilador y otro desde la caja del interruptor. (Fig. 15)
NOTA: Estos conectores están codificados por color y SOLO
se acoplarán cuando las tiras de color coincidan (estén alineadas).
Paso 2. Con cuidado mete todos los cables dentro de la caja del
interruptor. Instala la caja del interruptor en el anillo de montaje con los
tornillos incluidos. Asegúrate de que cada tornillo quede ajustado. (Fig. 15)
Fig. 14
Fig. 15
Washer
Screw
Blade arm
Blade
Screw
Blade arm
Screws
Switch housing
Wire connector
Mounting ring
Brazo del aspa
Brazo del aspa
Tornillo
Tornillo
Arandela
Hoja
Anillo de montaje
Tornillos
Conector de cable
Caja del interruptor

Renew Premier de 52 plg (1.32 m) |
15
CÓMO INSTALAR LAS BOMBILLAS
Y LAS PANTALLAS DE VIDRIO
Paso 1. Desenrosca los aros de portabombillas
de los portabombillas.
Paso 2. Coloca cuidadosamente la pantalla de vidrio
por encima del portabombillas y sobre la base del
portabombillas. Sosteniendo la pantalla de vidrio sobre
la base del portabombillas, enrosca el aro del portabombillas
en el portabombillas para asegurar la pantalla de vidrio.
NO APRIETES DEMASIADO. Repite el procedimiento para
las pantallas restantes.
Paso 3. Instala las 4 bombillas LED E26 de 9.0 W (incluidas).
Paso 4. Coloca las perillas de extremo en las extensiones
de los interruptores de cadena.
Fob
LED bulb
Socket ring
Glass shade
Light kit
Fig. 16
Perilla de extremo
Kit de luces
Pantalla de vidrio
Aro del portabombilla
Bombilla LED

| KICHLER.COM
16
INSTRUCCIONES DE USO
Reestablece la electricidad y chequea el funcionamiento
de tu ventilador de techo. El interruptor de cadena controla
las velocidades del ventilador de la siguiente manera:
Paso 1. El interruptor de cadena de 3 velocidades controla
las velocidades del ventilador de la siguiente manera: 1 vez: Alta,
2 veces: Media, 3 veces: Baja y 4: Apagado.
NOTA: Para configurar las aspas del ventilador en reversa,
el interruptor de reversa está ubicado en el lateral de la carcasa
del interruptor.
ADVERTENCIA: No operar el interruptor de reversa mientras
las aspas del ventilador estén en movimiento. El ventilador tiene
que estar apagado y las aspas detenidas antes de invertir el sentido
del movimiento.
Clima cálido - Hacia adelante (en sentido contrario a las manecillas
del reloj) Un flujo de aire descendente surte un efecto refrescante,
como se muestra en la Figura 17. Esto te permite configurar
tu equipo de aire acondicionado a una temperatura más alta
sin afectar tu comodidad.
Clima fresco - En reversa (en el sentido de las manecillas del reloj)
Un flujo de aire hacia arriba desplaza el aire cálido del área del
techo, como se muestra en la Figura 18. Esto te permite configurar
la unidad de calefacción a una temperatura más baja sin afectar
tu comodidad.
Fig. 17
Fig. 18

Renew Premier de 52 plg (1.32 m) |
17
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
El ventilador
no enciende.
El ventilador
hace ruido.
El ventilador oscila.
Solución
1. Verifica los fusibles o disyuntores principales y secundarios.
2. Revisa todas las conexiones eléctricas para garantizar un contacto adecuado.
PRECAUCIÓN: Al verificar cualquier conexión eléctrica, asegúrate de que esté desactivada la electricidad principal.
1. Asegúrate de que los tornillos de la carcasa del motor estén bien ajustados.
2. Asegúrate de que los tornillos que unen los soportes de las aspas al motor estén bien ajustados.
3. Asegura que las conexiones de tuerca de cable no friccionen unas con otras ni con la pared interior de la caja del interruptor.
PRECAUCIÓN: Asegúrate de que esté desactivada la electricidad principal.
4. Permite un período de 24 horas de “adaptación”. La mayoría de los ruidos asociados con un ventilador nuevo desaparecen
en ese período.
5. Si usas un kit de luces opcional, asegúrate de que los tornillos que sujetan el vidrio estén bien apretados. Asegúrate de que
las bombillas no estén tocando ningún otro componente.
6. Algunos motores de ventiladores son sensibles a las señales de los controles de velocidad variable de estado sólido.
Si has instalado este tipo de control, elige e instala otro tipo de control.
7. Asegúrate de que la cubierta esté a corta distancia del techo. No debe tocar el techo.
1. Verifica que todas las aspas y los tornillos de sus brazos estén bien ajustados.
2. La mayoría de los problemas de oscilación del ventilador se debe a que las aspas no están al mismo nivel. Verifica este nivel
seleccionando un punto en el cielo raso sobre la punta de una de las aspas. Mide esta distancia. Gira el ventilador hasta
que la siguiente aspa quede en posición para medir. Repite el procedimiento para cada aspa. Las desviaciones de distancia
no deben pasar de 1/8” (3.2 mm).
3. Usa el kit de compensación de aspas adjunto si sigues notando oscilación.
4. Si sigues notando oscilación, intercambiar dos aspas adyacentes (una al lado de la otra) puede redistribuir el peso
y posiblemente mejorar el funcionamiento.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES Y PARA GARANTIZAR EL FUNCIONAMIENTO
ADECUADO DE TU VENTILADOR DE TECHO, NUNCA FIJES LOS ENSAMBLAJES DE LAS ASPAS HASTA QUE SE HAYA INSTALADO
EL VENTILADOR EN EL TECHO. NO DOBLAR LOS BRAZOS DE LAS ASPAS DURANTE LA INSTALACIÓN, COMPENSACIÓN O
LIMPIEZA DEL VENTILADOR. NO INSERTES OBJETOS EXTRAÑOS ENTRE LAS ASPAS EN FUNCIONAMIENTO.

| KICHLER.COM
18
GARANTÍA DE VENTILADOR DE TECHO Y PARED
Garantía limitada de por vida para ventiladores de techo y pared Kichler®
Kichler Lighting LLC (“Kichler Lighting”) garantiza al comprador consumidor original
o al comprador comercial, según correspondiese, que los siguientes productos y
componentes de ventiladores de techo y de pared catalogados no contienen defectos
de material y mano de obra durante el período aplicable que se especifica a continuación.
Motor de ventilador de techo y de pared o piezas relacionadas con el motor
Mientras el comprador consumidor original o el comprador comercial fuese dueño del
ventilador de techo o de pared.
Motores de luz LED y componentes eléctricos
Cinco (5) años a partir de la fecha de compra cuando el ventilador de techo o de pared
que contiene el motor de la luz LED y los componentes eléctricos se instalasen en una
residencia unifamiliar por el comprador consumidor original. Para los compradores
comerciales, el período de garantía es de tres (3) años a partir de la fecha de compra.
Otras piezas
Un (1) año a partir de la fecha de compra del ventilador de techo o de pared. Las partes
cubiertas incluyen, entre otros, aspas, kits de luces, varillas de bajada, interruptores,
carcasa o acabado.
Ventiladores de techo y pared con pedidos especiales (no catalogados)
Un (1) año a partir de la fecha de compra.
Qué haremos
Kichler Lighting, a su exclusiva discreción, reparará o reemplazará, sin cargo alguno,
durante el período de garantía aplicable, cualquier producto o componente (tal como
se describe con anterioridad) que resultase defectuoso en cuanto a materiales o
mano de obra en condiciones normales de instalación, uso y servicio. Si la reparación el
recambio no resultasen posibles, Kichler Lighting puede optar por reembolsar el precio
de compra a cambio de la devolución del producto. Las piezas de recambio están sujetas
a disponibilidad y pueden diferir de las suministradas de manera original. Estos son sus
recursos exclusivos.
Lo que no está cubierto
Lo siguiente no tiene otra garantía que la del fabricante:
• bombillas que no son LED suministradas, pero no fabricadas por Kichler Lighting;
• bombillas LED que no son de marca Kichler, suministradas por Kichler Lighting,
pero que no son de su fabricación..
Esta garantía no cubre los acabados de metal pulido de los productos descritos con
anterioridad. Esta garantía no cubre los daños que fuesen resultado del desgaste
razonable, del voltaje fuera del rango del voltaje estándar norteamericano de 108 a 132 V
CA (60 Hz), del mal uso (incluido el uso del producto para una aplicación no intencionada),
del uso indebido, del embalaje inadecuado del producto devuelto a Kichler Lighting, de
la negligencia y de la instalación, del mantenimiento o de la reparación inadecuados
o incorrectos, incluido el incumplimiento de las instrucciones de cuidado y limpieza
correspondientes. Kichler Lighting recomienda utilizar un electricista profesional para
toda la instalación y la reparación de sus productos.
Qué debe hacer para obtener el servicio de garantía o las piezas de recambio
Se puede hacer un reclamo de garantía al devolver el producto al distribuidor o al
minorista al que compró el producto con el comprobante de compra (recibo de venta
original) y un reclamo por escrito que describa brevemente el defecto.
Si el distribuidor o el minorista no estuviesen disponibles, o si tuviese preguntas sobre
esta garantía, póngase en contacto con nosotros por correo o en línea de la manera
siguiente (incluya el número de modelo y la fecha de compra):
Kichler Lighting LLC
7711 East Pleasant Valley Rd
Cleveland, OH 44131
http://www.kichler.com/customer-service/contact-us/.aspx
Limitación de la duración de las garantías implícitas
Limitación de la duración de las garantías implícitas
Nota: algunos estados/provincias (incluido Quebec) no permiten limitaciones en
cuanto a la duración de una garantía implícita, por lo que es posible que la limitación
siguiente no se aplicase en su caso. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITIESEN LAS
LEYES, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDAD Y DE IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO, SE LIMITA AL
PERÍODO REGLAMENTARIO O A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA, LO QUE FUESE
MENOR.
Limitación de los daños especiales, incidentales o consecuentes
Nota: algunos estados/provincias (incluido Quebec) no permiten la exclusión o la
limitación de los daños especiales, incidentales o consecuentes, por lo que es posible que
las limitaciones y las exclusiones que figuran a continuación no se aplicasen en su caso.
Aviso a los residentes del estado de Nueva Jersey: las disposiciones de esta garantía,
incluidas sus limitaciones, tienen por objeto aplicarse en el grado máximo que permitiesen
las leyes del estado de Nueva Jersey. KICHLER LIGHTING NO SERÁ RESPONSABLE
DE NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE (INCLUIDOS
LOS GASTOS DE MANO DE OBRA PARA REPARAR, REEMPLAZAR, INSTALAR O
RETIRAR ESTE PRODUCTO), YA SEA QUE SURGIESE DEL INCUMPLIMIENTO DE
ALGUNA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, DEL INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO,
ACUERDO EXTRACONTRACTUAL O DE CUALQUIER OTRO MODO.
Derechos adicionales
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. También puede tener otros
derechos que varían según el estado o la provincia.
Esta garantía no es transferible.

Renew Premier de 52 plg (1.32 m) |
19
INFORMACIÓN DE LA FCC
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Normas FCC. Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no debe causar interferencia dañina, y
2. tiene que aceptar cualquier interferencia recibida, incluso aquella que pudiera causar funcionamiento no deseado.
Nota: Este equipo ha sido probado y cumple con las exigencias de límites para un dispositivo digital de Clase B, según la Parte 15 de la normativa FCC.
Estos límites fueron establecidos para dar protección razonable contra interferencia nociva en uso residencial. Este equipo genera, consume y puede
irradiar energía de radiofrecuencia; si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia nociva a comunicaciones
radiales. Sin embargo, no hay garantía de que no ocurrirá interferencia en cierta instalación particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial
a la recepción de radio o televisión, que puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se exhorta al usuario a tratar de corregir
la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Incrementar la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente de circuito distinto al que el receptor esté conectado.
• Para obtener ayuda, consulta al distribuidor o algún técnico de radio/TV con experiencia.

| KICHLER.COM
20
www.kichler.com
KICHLER LIGHTING
®
7711 EAST PLEASANT VALLEY ROAD
CLEVELAND, OHIO 44131-8010
SERVICIO AL CLIENTE: 866.558.5706
DE LUNES A VIERNES, DE 8:00 A.M. A 5:00 P.M. (ESTE)
