Gorenje MMC1500BK

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
MMC1500BK photo

Instructions for use PDF

This is the main product document for model MMC1500BK. Additionally, the document applies to other Gorenje models: 555441, 3838942115578, 3838942115578

The file format is pdf, 58 pages, you can download this manual here .

background
MMC1500BK
Kuhinjski robot
Kuhinjski robot
Kuhinjski robot
Robot kuchenny
Kuchynské roboty
Kuchyòské roboty a procesory
Êó¼íñêè ðîáîò
Kitchen robot mixer
Êóõíåíñêè ðîáîò
Robot de bucãtãrie
Konyhai robotgép
Küchenmaschine
Robot kuchenny
Êóõîííûé êîìáàéí
Navodila za uporabo
Upute za uporabu
Uputstvo za upotrebu
Óïàòñòâà çà óïîòðåáà
Instruction manual
Használati utasítás
Instrukcja obs³ugi
I
Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè
Èíñòðóêöèè çà óïîòðåáà
Návod na obsluhu
Návod na použití
Gebrauchsanweisung
Manual de utilizare
íöòðóêö³ÿ ç åêñïëóàòàö³¿
SI
BIH HR
BIH SRB MNE
MK
GB
H
PL
UA
RUS
BG
RO
SK
CZ
D
background
2
SL UNavodila za uporabo ................................... 4
HR Upute za uporabu .......................................... 8
SRB MNE Uputstvo za upotrebu ................................. 12
MK Упатства за употреба ................................ 16
EN Instruction manual ...................................... 20
BG Инструкции за употреба ........................... 24
RO Manual de utilizare ....................................... 28
HU Használati utasítás ...................................... 32
PL Instrukcja obsługi ....................................... 36
SK Návod na obsluhu ....................................... 40
CZ Návod na použití .......................................... 44
DE Gebrauchsanweisung ................................. 48
UK Iнструкція з експлуатації ........................... 52
RU Инструкция по зксплуатации ................... 44
background
3
background
4
NAVODILA ZA UPORABO SI
Opis:
Odstranljiv pokrov priključka za nastavek za mletje
mesa
Gumb za odklop ohišja nastavka za rezanje
Priključek za nastavek za mletje mesa
Pokrov
Priključek za mešalnik
Priključek za sekljalnik
Zčitni pokrov
Vfunkcijska glava
Posoda iz nerjavečega jekla
Gumb za odklop vfunkcijske glave
Stikalo za uravnavanje hitrosti
Metlica za stepanje
Kljuka za mesenje testa
Nastavek za mešanje
Disk za fino sekljanje
Disk za grobo sekljanje
Disk za debele/srednje debele rezine
Pripomoček za potiskanje sestavin v sekljalnik
Pokrov sekljalnika
Sekljalnik
Nevarnost!
Pogonsko enoto ne smete potapljati v vodo, niti
izpirati pod tekočo vodo.
Opozorilo
Pred uporabo aparata pozorno preberite
navodila.
Pred nameščanjem ali odstranjevanjem
nastavkov izklopite aparat.
Ne segajte v bližino premikajočih se delov in
odprtino na nastavku.
Aparat uporabljajte le v predviden namen ter le v
gospodinjstvu. Proizvajalec ne sprejema
nikakršne odgovornosti, če aparata ne
uporabljate pravilno ali če ne upoštevate teh
navodil.
Preverite, če se napetost na aparatu ujema z
napetostjo v vi napeljavi.
V primeru kakne koli napake pri povezavi oz.
priključitvi je garancija nična.
Aparat priklopite na ozemljeno električno vtnico.
Če morate za priklop na električno omrje
uporabiti podaljšek, mora ta biti ozemljen. Prav
tako preprečite možnost, da bi se kdo spotaknil
obenj.
Takoj po uporabi in pred čiščenjem aparat
izklopite iz električnega omrja.
Če sta nastavek ali aparat poškodovana, ju ne
uporabljajte. Poklite pooblaščen servisni center.
Kakršna koli dela na aparatu, razen običajne
nege in čiščenja, mora opraviti pooblaščeni
servisni center.
Nikoli ne potopite aparata, priključne vrvice/kabla
ali vtikača v vodo ali drugo tekočino.
Pazite, da prikljna vrvica ne bo visela z
delovne površine v dosegu otrok. Prav tako
preprečite, da bi priključna vrvica prišla v stik ali v
bližino vročih delov aparata ali katerega koli
drugega vira vročine ali da bi prišla v stik z ostrim
robom.
Pred menjavo pripomočkov ali preden se
približate premičnim delom aparata, le tega
izklopite in ga izključite iz elektrnega omrja.
Med delovanjem aparata se ne dotikajte metlice
za stepanje, nastavka za mešanje ali kljuke za
mesenje testa.
Uporabljajte le en nastavek naenkrat.
Aparat naj ne deluje neprekinjeno več kot 10
minut. Pred naslednjo uporabo naj počiva vsaj 30
minut.
Osebe z zmananimi fiznimi, senzoričnimi in
umskimi zmožnostmi ali s pomanjkljivim znanjem
ter izkušnjami lahko uporabljajo ta aparat pod
ustreznim nadzorom ali če so prejele ustrezna
navodila glede varne uporabe aparata in če
razumejo nevarnosti, ki so povezane z njegovo
uporabo.
Nadzorujte otroke, ko so v bližini aparata in jim
preprečite, da bi se igrali z njim.
Poškodovano prikljno vrvico sme zamenjati le
proizvajalec ali pooblaščeni serviser oz. druga
strokovno usposobljena oseba, saj je sicer
tano opravilo lahko nevarno.
Otroci naj ne uporabljajo tega aparata. Aparat in
priključna vrvica naj ne bosta dosegljiva otrokom.
Otroci naj se ne igrajo z aparatom.
Otroci naj ne čistijo aparata in naj ne opravljajo
vzdrževalnih opravil na njem brez ustreznega
nadzora.
Ko uporabljate priključek za mešalnik (5) ali
priključek za sekljalnik (6), pokrijte drugi priključek
z zaščitnim pokrovom (7).
Bodite previdni, ko ravnate z ostrimi rezili, ko
praznite posodo ter med čiščenjem.
Pri vlivanju vroče tekočine v sekljalnik ali
mešalnik bodite posebej previdni, saj lahko
zaradi nenadnega nastanka pare tekočina
brizgne iz aparata.
Ne uporabljajte aparata, če sta vrtljivo cedilo ali
zaščitni pokrov poškodovana oz. vidno
razpokana.
Aparat je namenjen uporabi v gospodinjstvu in
podobnih okoljih.
Raven hrupa: 72 dB(A)
background
5
Ta naprava je označena v skladu z
Evropsko direktivo 2012/19/EU glede
odpadne električne in elektronske opreme
(WEEE). Ti napotki predstavljajo okvir za
postopke zbiranja in recikliranja odpadne
električne in elektronske opreme, veljavne
v celotni Evropi.
Pozor:
Aparat je potrebno postaviti na ravno in stabilno
površino.
Naprava je izključno namenjena uporabi v
gospodinjstvu.
Nikoli ne uporabljajte nobenih pripomočkov oz.
delov drugih proizvajalcev razen, če jih odobri
Gorenje. Uporaba katerih koli drugih delov
izključuje garancijo.
Pred uporabo
Preden aparat prvič uporabite, očistite vse
snemljive dele (glej tudi poglavje ‘Čiščenje’).
Preden jo priklopite na električno mrežo, preverite
ali je naprava pravilno sestavljena (glej poglavje
‘Splošni opis’).
Za tem vklopite vtič priključne vrvice v stensko
vtičnico.
Uporaba aparata
GNETENJE/MEŠANJE/STEPANJE:
Za optimalne rezultate vaši nastavki omogočajo
nastavitev višine nad dnom posode. Odvisno od
sestavin lahko v posodi (9) s pokrovom pripravite
do 2,3 kg testa.
1. Potisnite gumb za odklop večfunkcijske glave
(10) navzgor. Privzdignite večfunkcijsko glavo in
namestite posodo (9) na podstavek aparata ter jo
obrnite tako, da se zaskoči v svoj položaj. V posodo
najprej dodajte sestavine.
Posodo iz nerjavečega jekla pokrijte s pokrovom ter
namestite nastavek za mešanje, kljuko za mesenje
testa ali metlico za stepanje odvisno od sestavin
in želene teksture. Z obranjem gredi nastavite
idealno višino nastavka.
Večfunkcijsko glavo (8) aparata potisnite navzdol,
dokler ne slišno ne zaskoči (zasliši se klik).
Med pripravo lahko dodajate sestavine skozi
odprtino v pokrovu.
Če želite zaustaviti delovanje aparata, obrnite
gumb (10) nazaj na položaj "0".
Pred prvo uporabo očistite vse dele aparata z
milnico, nato pa jih izperite in posušite.
Aparat postavite na ravno, čisto in suho površino;
šele nato ga vklopite v električno omrežje.
DISKI ZA SEKLJANJE IN
REZANJE
1. Večfunkcijsko glavo aparata (8) postavite v
vodoravni položaj ter odstranite pokrov (4).
2. Namestite sekljalnik na ustrezen priključek (6)
ter pritrdite sekljalnik tako, da ga obrnete v
nasprotni smeri urinega kazalca. Sekljalnika ni
mogoče namestiti na priključek za mešalnik
(5).
3. Na gred sekljalnika namestite disk za srednje
grobo sekljanje, fino sekljanje, grobo
sekljanje, rezanje na srednje ali rezanje na
debele rezine (odvisno od vaših želja in
sestavin uporabite le en disk naenkrat).
4. Nato namestite pokrov na posodo sekljalnika.
Dodajte sestavine, ki jih želite sesekljati.
Pozor:
1. Uporabite sveže sestavine in ne sekljajte
premajhnih količin hrane. Širina cevi za
dodajanje sestavin naj bo zapolnjena.
2. Nikoli ne segajte s prsti v cev za dodajanje
background
6
sestavin.
3. Disk za srednje grobo sekljanje, fino sekljanje,
grobo sekljanje, rezanje na srednje ali rezanje
na debele rezine lahko uporabite za sir,
korenje, krompir, kumarice, čebulo, rdečo
peso itd.
4. Rezila na diskih so ostra. Bodite previdni.
5. Po uporabi vedno obrnite stikalo v položaj za
izklop (off).
6. Če je pokrov tko zakleniti, obrnite gred in
disk v smeri urinega kazalca eden ali dva
obrata; tako boste ustrezno namestili gred.
Nato bo laže zakleniti pokrov.
Čiščenje
1. Izklopite aparat iz električnega omrežja.
2. Motorja nikoli ne potopite v vodo in ne
postavljajte ga pod tekočo vodo. Obrišite ga
do suhega z mehko suho ali rahlo vlažno krpo.
3. Za lažje čiščenje nastavke takoj po uporabi
hitro izperite. Povsem odstranite nastavek.
Previdno ravnajte z rezili, saj imajo nekatera
ostre robove.
4. Če se vaši nastavki razbarvajo zaradi barvil v
hrani (korenje, pomaranče itd.), jih nežno
zdrgnite s kuhinjsko brisačo, namočeno v
jedilno olje, nato pa jih očistite kot običajno.
Nastavek
Vrsta hrane
Maksimalna
količina
Čas delovanja
Stopnje
hitrosti
Metlica za
stepanje
Smetana
(38 %
maščobe)
500 ml
10 minut
56
Beljaki
12
3 minute
56
Kljuka za
mesenje
testa
Moka
1500 g
Delovanje 1 minuta in 30
sekund pri minimalni hitrosti,
nato še 3 minute in 30 sekund
na hitrosti 1. Aparat naj ne
deluje dlje kot 5 minut.
Sol
10 g
Kvas
20 g
Sladkor
10 g
Voda (43 °C)
750 g
Mast
30 g
Nastavek za
mešanje
Moka
200 g
5 minut
3-4
Sladkor v
prahu
200 g
Margarina
200 g
Jajca
4
Diski za
sekljanje in
rezanje
Korenje
400 g
15 sekund
4
Krompir
400 g
15 sekund
4
Čebula
400 g
15 sekund
4
background
7
Skrb za okolje
Ta oznaka pomeni, da proizvoda v Evropski uniji
ne smete zavreči skupaj z ostalimi
gospodinjskimi odpadki. Da preprečite
morebitno škodo za okolje in človeško
zdravje, ki jo lahko povzroči
nekontrolirano odlaganje odpadkov,
poskrbite za bo aparat ustrezno recikliran, kar
prispeva k trajnostni ponovni uporabi materialnih
virov. Aparat vrnite preko sistema za vračanje in
zbiranje ali pa se obrnite na prodajalca, pri
katerem ste kupili aparat. Prodajalec lahko poskrbi
za recikliranje aparata, ki bo varno za okolje.
Garancija in servisne storitve
Če potrebujete informacije glede popravil, ali imate
težavo pri uporabi strojčka vas prosim, da stopite v
stik s Centrom za potrošnike Gorenje v vaši državi
(njihovo telefonsko številko najdete v garancijski
brošuri). V primeru, da takšnega centra v vaši
državi ni, povežite se s krajevnim prodajalcem
Gorenjevih izdelkov, ali pokličite osrednjo servisno
službo Gorenja za gospodinjske aparate.
GORENJE
VAM ŽELI VELIKO UŽITKOV OB
UPORABI TEGA APARATA
Pridržujemo pravico do sprememb!
Samo za osebno rabo!
background
8
UPUTE ZA UPORABU CRO
Opis:
Odstranjiv pokrov priključka za nastavak za
mljevenje mesa
Gumb za oslobanje kišta nastavka za rezanje
Priključak nastavka za mljevenje mesa
Pokrov
Priključak za mikser
Priključak za sjeckalicu
Ztitni pokrov
Multifunkcijska glava
Zdjela iz nehajućeg čelika
Gumb za oslobađanje multifunkcijske glave
Prekidač za podavanje brzine rada
Metlica za menje
Spirala (kuka) za mijanje tijesta
Lopatica za miješanje
Ploča (disk) za fino sjeckanje
Ploča za grubo sjeckanje
Ploča za debele/srednje debele plke
Pomagalo za guranje sastojaka u sjeckalicu
Pokrov sjeckalice
Sjeckalica
Opasnost!
Pogonsku jedinicu nemojte uranjati u vodu, niti
ispirati pod tekućom vodom.
Upozorenje
Prije uporabe pažljivo pročitajte upute za uporabu.
Prije pričvćivanja ili skidanja nastavaka,
odnosno priključaka obavezno isključite uređaj.
Prste držite podalje od pomičnih dijelova uraja i
otvora na prikljcima.
Uređaj se može koristiti iskljivo u kućanstvu,
sukladno njegovoj namjeni. Proizvođač ne može
preuzeti nikakvu odgovornost za nepravilnu
uporabu uraja, ili uporabu u suprotnosti s ovim
uputama.
Uređaj ne smijete ostaviti da radi bez nadzora, a
naročito u nazočnosti djece ili invalidnih osoba.
Provjerite da li napon uređaja, naveden na
naljepnici s podacima, odgovara naponu vaše
kućne električne instalacije.
Bilo kakvo nepravilno priključenje automatski
poništava uvjete garancije.
Uređaj mora biti ukopčan u uzemljenu utičnicu.
Ako ste prisiljeni koristiti produžni kabel, ovaj mora
također biti pravilno uzemljen, i mora biti položen
tako da se nitko ne može na njega spotaći.
Uređaj iskopčajte iz električne instalacije prije
svakog čišćenja, odnosno uvijek kad naprava ne
djeluje.
Nemojte koristiti oštene ili nepravilne nastavke,
odnosno priključke. U takvim slučajevima radije
zatražite pomoć ovltenog servisnog centra.
Bilo kakve zahvate na uraju, osim redovitog
čišćenja i njege, mora obaviti ovlašteni servisni
centar.
Uređaj, priključni kabel, ili utikač nemojte uranjati
u vodu niti bilo kakvu drugu tekućinu.
Priključni kabel ne smije visjeti tako da bude na
dohvat ruke djeci, niti tako da dođe u dodir s
vrućim dijelovima uređaja, s drugim izvorima
toplote, ili s bilo kakvim oštrim rubovima, odnosno
predmetima.
Ukoliko utvrdite da je priključni kabel ili njegov
utiktećen, smjesta prestanite koristiti uraj.
Da ne bi došlo do ozljeda, neka zamjenu obavi
stručno osposobljen servisni centar.
Prije zamjene prikljka, odnosno prije no što se
približite pomičnim dijelovima dok uređaj radi,
isključite ga i iskopčajte iz električne mre.
Tijekom rada uraja nemojte dirati metlicu za
mućenje, lopaticu za mijanje, ili spiralu za
miješenje tijesta.
Istovremeno smijete koristiti samo jedan
nastavak, odnosno priključak.
Naprava ne smije djelovati duže od 10 minuta
neprekidno: Prije ponovnog upivanja u rad
morate napraviti stanku od najmanje 30 minuta.
Osobe smanjenih fizkih, osjetilnih ili umnih
sposobnosti, odnosno osobe s nedostatkom
znanja i iskustava smiju koristiti uređaj samo pod
odgovarajućim nadzorom, ili ako su upeni u rad
uređaja i ako razumiju sve opasnosti povezane s
njegovom uporabom.
Djecu morate nadzirati i ne dozvoliti im da uraj
koriste kao igračku.
Da bi izbjegli eventualne ozljede, neka ošten
priključni kabel zamijeni proizv, njegov
ovlašteni serviser, ili neka druga strno
osposobljena osoba.
Djeca neka ne koriste uređaj. Naprava i prikljni
kabel ne smiju biti na dohvatu djece.
Djeca neka se ne igraju napravom.
Također neka djeca ne čiste uređaj niti obavljaju
bilo kakve zahvate na odavanju bez
odgovarajućeg nadzora odraslih.
Kada koristite prikljak za mikser (5) ili priključak
za sjeckalicu (6), drugi prikljak pokrijte zaštitnim
pokrovom (7).
U rukovanju opasnim oštricama budite naročito
oprezni da se ne porežete kad praznite posudu i
tijekom čišćenja.
Naročito morate biti oprezni kada ulijevate vru
tekućinu u sjeckalicu ili u mikser, jer bi zbog
background
9
iznenadnog nastajanja pare tekućina mogla
briznuti iz uređaja.
Uređaj ne smijete koristiti ako utvrdite da su
okretno cjedilo ili zaštitni pokrov ošteni,
odnosno ako na njima ima vidljivih pukotina.
Uređaj je dozvoljeno koristiti isključivo u kućanstvu
i sličnim sredinama.
Razina šumova: 72 dB(A)
Ovaj uređaj označen je sukladno Europskoj
direktivi 2012/19/EU glede otpadne
električne i elektronske opreme (WEEE).
Upute iz direktive predstavljaju okvir za
postupke zbrinjavanja i recikliranja
otpadne električne i elektronske opreme,
važeće u čitavoj Europi.
Pažnja:
Uređaj je potrebno postaviti na ravnu i stabilnu
površinu.
Naprava je isključivo namijenjena uporabi u
kućanstvu.
Nikad nemojte koristiti nikakve druge priključke,
odnosno nastavke drugih proizvođa, osim ako ih
odobri Gorenje. Uporaba bilo kakvih drugih
priključaka poništava garanciju.
Prije prve uporabe
Prije no što uređaj počnete koristiti po prvi puta,
očistite sve odstranjive dijelove (pogledati također
poglavlje ‘Čišćenje’).
Prije no što uređaj ukopčate u električnu struju,
provjerite da li je naprava pravilno sastavljena
(pogledati poglavlje ‘Opći opis’).
Nakon toga ukopčajte utikač priključnog kabela u
zidnu utičnicu.
Uporaba aparata
MIJEŠENJE/MIJEŠANJE/MUĆENJE:
Vaši nastavci omogućavaju podavanje visine
iznad dna posude, čime možete postići
najoptimalnije rezultate. Ovisno o sastojcima,
zdjela (9) s pokrovom omogućuje vam da napravite
i do 2,3 kg tijesta.
1. Gumb za otpuštanje multifunkcijske glave (10)
gurnite nagore. Podignite multifunkcijsku glavu, i
namjestite zdjelu (9) na postolje uređaja. Zatim je
okrenite, tako da se uglavi u svoj položaj. U zdjelu
sada možete stavljati sastojke.
Zdjelu iz nehrđajućeg čelika pokrijte pokrovom i
namjestite nastavak za miješanje, kuku (spiralu) za
miješenje tijesta, ili metlicu za mućenje ovisno o
sastojcima i o željenoj teksturi. Okretanjem osovine
podesite idealnu visinu montiranog nastavka.
Multifunkcijsku glavu (8) uređaja gurnite u smjeru
nadolje, dok ne začujete da se je uglavila (čuje se
klik).
Tijekom pripreme možete dodavati sastojke
ubacujući ih kroz otvor u pokrovu.
Ukoliko želite zaustaviti djelovanje uređaja, gumb
(10) okrenite natrag u položaj "0".
Prije prve uporabe sve dijelove uređaja operite
sapunicom, a zatim ih isperite i obrišite da budu
suhi.
Uređaj stavite na ravnu, čistu i suhu površinu. Tek
nakon toga mete ga ukopčati u električnu
instalaciju.
background
10
PLOČE (DISKOVI) ZA SJECKANJE
I REZANJE
1. Multifunkcijsku glavu uređaja (7) postavite u
vodoravan položaj i skinite pokrov (4).
2. Sjeckalicu namjestite na odgovarajući
priključak (6) i pričvrstite je tako da je
zaokrenete u suprotnom smjeru od kazaljki na
satu. Sjeckalicu nije moguće namjestiti na
priključak za mikser (5).
3. Na osovinu sjeckalice nataknite ploču (disk)
za srednje grubo sjeckanje, fino sjeckanje,
grubo sjeckanje, rezanje na srednje ili rezanje
na debele ploške (ovisno o vašim željama i o
sastojcima kojima raspolažete u svakom
slučaju koristite samo jednu ploču odjednom).
Zatim stavite pokrov na posudu sjeckalice.
Dodajte sastojke koje želite sjeckati.
Pažnja!
1. Koristite svježe sastojke, i nikad nemojte
sjeckati premale količine hrane. Širina otvora
za dodavanje sastojaka neka uvijek bude
ispunjena.
2. Nikad nemojte gurati prste u otvor za
dodavanje sastojaka.
3. Ploču (disk) za srednje grubo sjeckanje, fino
sjeckanje, grubo sjeckanje, rezanje na
srednje, ili rezanje na deblje ploške možete
koristiti za sir, mrkvu, krumpir, krastavce, luk,
ciklu, i slične namirnice.
4. Oštrice na pločama su vrlo oštre, stoga
budite vrlo oprezni u rukovanju.
5. Nakon uporabe prekidač uvijek okrenite u
položaj za isključenje (OFF).
6. Ukoliko se pokrov teže uglavljuje, okrenite
osovinu i ploču (disk) u smjeru kazaljki na satu
za jedan ili dva okretaja; tako ćete osovinu
dovesti u pravilan položaj, i pokrov će biti
lakše zatvoriti.
Čišćenje
1. Uređaj isključite i iskopčajte iz električne
instalacije.
2. Motor nikad nemojte uranjati u vodu, i nemojte
ga stavljati ispod tekuće vode. Obrišite ga da
bude suh koristeći meku suhu ili malo
navlaženu krpu.
3. Za lakše čišćenje nastavke na brzinu isperite
odmah nakon uporabe. Svaki nastavak skroz
odstranite. Pažljivo rukujte oštricama, jer su
vrlo oštre i na rubovima se možete ozlijediti.
4. Ukoliko dođe do promjene boje na nastavcima
zbog djelovanja prirodnih boja u namirnicama
(npr. mrkva, naranče, itd.), nježno ih izribajte
kuhinjskim ubrusom namočenim u jestivo ulje,
a zatim ih dalje čistite kao i obično.
Nastavak
Vrsta hrane
Maksimalna
količina
Vrijeme rada
Stupanj brzine
rada
Priprema
Metlica za
mućenje
Vrhnje (38 %
masnoće)
500 ml
10 minuta
56
/
Bjelanjci
12
3 minute
56
/
Spirala (kuka)
za miješenje
tijesta
Brašno
1500 g
Rad 1 minutu i 30 sekundi na minimalnoj
brzini, a zatim još 3 minute i 30 sekundi
na brzini 1. Uređaj neka ne radi duže od
5 minuta.
/
Sol
10 g
Kvasac
20 g
Šećer
10 g
Voda (43 °C)
750 g
Mast
30 g
Nastavak za
miješanje
Brašno
200 g
5 minuta
3-4
/
Šećer u prahu
200 g
Margarin
200 g
Jaja
4
Ploče (diskovi)
za sjeckanje i
rezanje
Mrkva
400 g
15 sekundi
4
/
Krumpir
400 g
15 sekundi
4
/
Luk
400 g
15 sekundi
4
/
background
11
Briga za okolinu
Ova oznaka znači da u granicama Europske unije
ovaj uređaj ne smijete odbaciti zajedno s
ostalim kućanskim otpadom. Da bi
spriječili možebitno štetno djelovanje na
okolinu i čovjekovo zdravlje koje bi moglo
biti posljedica nekontroliranog odlaganja
ovakvih otpadaka, istrošeni uređaj morate zbrinuti
na pravilan način, dakle pobrinuti se da bude
pravilno recikliran, čime ćete pridonijeti održivoj
ponovnoj uporabi materijalnih izvora. Preko
sustava za vraćanje i zbrinjavanje uređaj predajte
takvom centru, ili se obratite prodavaču kod kojeg
ste uređaj kupili. Prodavač će se pobrinuti za
recikliranje aparata na način koji je siguran za
okolinu.
Garancija i servisne usluge
Ukoliko trebate informacije u vezi popravaka, ili ako
naletite na kakav problem pri uporabi uređaja
molimo vas da nazovete Gorenje Centar za pomoć
korisnicima Gorenje u vašoj državi (njihov
telefonski broj naći ćete u garancijskoj brošuri).
Ukoliko u vašoj državi ne postoji takav centar,
povežite se s lokalnim prodavačem Gorenje
proizvoda, ili pozovite središnju servisnu službu
Gorenja za kućanske aparate
Samo za osobnu uporabu!
GORENJE VAM ŽELI MNOGO
ZADOVOLJSTVA U RADU S VAŠIM
UREĐAJEM!
Pridržavamo pravo na izmjene!
background
12
UPUTE ZA UPOTREBU SRB
Opis:
Odvojivi poklopac pogona za mlevenje mesa
Dugme za oslobanje kućišta nastavka za
rezanje
Priključak nastavka za mlevenje mesa
Poklopac
Priključak za mikser
Priključak za seckalicu
Ztitni poklopac
Venamenska glava
Činija iz nerđajućeg čelika
Dugme za oslobanje venamenske glave
Prekidač za podavanje brzine rada
Metlica za menje
Spirala (kuka) za mešanje testa
Lopatica za manje
Ploča za fino seckanje
Ploča za grubo seckanje
Ploča za debele/srednje debele kriške
Pomagalo za guranje sastojaka u seckalicu
Poklopac seckalice
Seckalica
Opasnost!
Pogonsku jedinicu nemojte potapati u vodu, i
nemojte je ispirati pod tekućom vodom.
Upozorenje
Pre upotrebe pažljivo pritajte upute za
upotrebu.
Pre uglavljivanja ili skidanja nastavaka, odnosno
priključaka obavezno isključite aparat.
Prste dite dalje od pomičnih delova aparata i
otvora na prikljcima.
Aparat sme da se koristi iskljivo u domaćinstvu,
u skladu sa njegovom namenom. Proizvođač ne
može preuzeti nikakvu odgovornost za nepravilnu
primenu aparata, ili upotrebu u suprotnosti s ovim
uputstvima.
Aparat ne smete ostaviti da radi bez nadzora, a
naročito u prisustvu dece ili invalidnih lica.
Proverite dali napon aparata naveden na
nalepnici sa podacima, odgovara naponu vaše
kućne električne instalacije.
Bilo kakvo nepravilno priključenje automatski
poništava uslove garancije.
Aparat treba da bude ukopčan u uzemljenu
utičnicu.
Ako ste prisiljeni koristiti prodni kabl, ovaj mora
takođe biti ispravno uzemljen, i mora biti polen
tako da se niko ne može o njega spotaći.
Aparat iskopčajte iz električne instalacije pre
svakog čišćenja, odnosno uvek kad naprava ne
radi.
Nemojte koristiti oštene ili nepravilne nastavke,
odnosno priključke. U takvim slučajevima radije
se obratite za pomoć ovlašćenom servisnom
centru.
Bilo kakve zahvate na aparatu izuzev redovitog
čišćenja i nege mora obaviti ovlašćeni servisni
centar.
Aparat, priključni kabl, ili utikač nemojte potapati u
vodu niti u bilo kakvu drugu tečnost.
Priključni kabl ne sme da visi i tako bude na
domašaju dece, niti tako da dođe u dodir s vrim
delovima aparata, sa drugim izvorima toplote, ili
sa bilo kakvim trim ivicama odnosno
predmetima.
Ukoliko utvrdite da je priključni kabl ili njegov
utik oštećen, smesta prestanite koristiti aparat.
Da ne bi došlo do povreda neka zamenu obavi
stručno osposobljen servisni centar.
Pre zamene priključka, odnosno pre nego se
približite pomičnim delovima dok aparat radi,
isključite ga i iskopčajte iz električne mre.
Tokom rada aparata nemojte dirati metlicu za
mućenje, lopaticu za mešanje, ili spiralu za
mešenje testa.
Istovremeno smete koristiti samo jedan nastavak,
odnosno priključak.
Naprava ne sme da radi duže od 10 minuta
neprekidno. Pre ponovnog upućivanja u rad treba
napraviti pauzu od najmanje 30 minuta.
Lica smanjenih fizkih ili mentalnih sposobnosti,
odnosno lica s nedostatkom znanja i iskustava
smeju koristiti aparat samo pod odgovarajućim
nadzorom, ili ako su upeni u rad aparata i ako
razumeju sve opasnosti povezane s njegovom
upotrebom.
Decu treba kontrolisati i ne dozvoliti im da aparat
koriste kao igračku.
Da bi izbegli eventualne povrede, neka tećen
priključni kabl zameni proizvođač, njegov
ovlašćeni serviser, ili neko drugo stručno
osposobljeno lice.
Deca neka ne koriste aparat. Naprava i priključni
kabl ne smeju biti na domašaju dece.
Deca neka se ne igraju napravom.
Također neka deca ne čiste aparat niti obavljaju
bilo kakve zahvate na odavanju bez
odgovarajućeg nadzora odraslih.
Kada koristite priključak za mikser (5) ili prikljak
za seckalicu (6), drugi priključak prekrijte zaštitnim
poklopcem (7).
U rukovanju opasnim sivima budite narito
oprezni da se ne isečete kada praznite radnu
činiju ili kada čistite uređaj.
Naročito treba da budete oprezni kada sipate
vruću tečnost u seckalicu ili u mikser, jer bi zbog
background
13
iznenadnog nastanka pare tečnost mogla da
prsne iz aparata.
Aparat ne smete koristiti ako utvrdite da su
okretno cedilo ili zaštitni poklopac ošteni,
odnosno ako na njima ima vidljivih pukotina.
Aparat je dozvoljeno koristiti isključivo u
domaćinstvu i slnim sredinama.
Nivo šumova: 72 dB(A)
Ovaj aparat označen je u skladu sa
Evropskom direktivom 2012/19/EU u vezi
otpadne električne i elektronske opreme
(WEEE). Uputstva iz direktive predstavljaju
okvir za postupke odlaganja i recikliranja
otpadne električne i elektronske opreme,
važeće u celoj Evropi.
Pažnja:
Aparat treba da bude postavljen na ravnu i stabilnu
površinu.
Naprava je isključivo namenjena upotrebi u
domaćinstvu.
Nikad nemojte koristiti nikakve druge priključke,
odnosno nastavke drugih proizvođača, izuzev
ukoliko ih odobri Gorenje. Upotreba bilo kakvih
drugih priključaka poništava garanciju.
Pre prve upotrebe
Pre no što aparat počnete koristiti po prvi puta,
očistite sve odvojive delove (pogledati također
poglavlje ‘Čišćenje’).
Pre no što aparat ukopčate u električnu struju,
proverite da li je naprava pravilno sastavljena
(pogledati poglavlje ‘Opšti opis’).
Nakon toga uključite utikač priključnog kabla u
zidnu utičnicu.
Upotreba aparata
MEŠENJE/MEŠANJE/MUĆENJE:
Vaši nastavci omogućavaju podešavanje visine
iznad dna radne činije, čime možete postići
najoptimalnije rezultate. Ovisno o sastojcima, činija
(9) s poklopcem omogućuje vam da napravite i do
2,3 kg testa.
1. Dugme za otpuštanje višenamenske glave (10)
gurnite nagore. Podignite višenamensku glavu, i
namestite činiju (9) na postolje aparata. Zatim je
okrenite tako da se uglavi u svoj položaj. U činiju
sada možete stavljati sastojke.
Činiju iz nerđajućeg čelika pokrijte poklopcem i
namestite nastavak za mešanje, kuku (spiralu) za
mešenje testa, ili metlicu za mućenje ovisno o
sastojcima i o traženoj teksturi. Okretanjem osovine
regulišite idealnu visinu montiranog nastavka.
Višenamensku glavu (8) aparata gurnite u smeru
nadole, dok ne začujete da se je uglavila (čuje se
klik).
Tokom pripreme možete dodavati sastojke
ubacujući ih kroz otvor u poklopcu.
Ukoliko želite zaustaviti rad aparata, dugme za
regulisanje (10) obrnite nazad u položaj "0".
Pre prve upotrebe sve delove aparata operite
sapunicom, a zatim ih isperite i obrišite da budu
suvi.
Aparat stavite na ravnu, čistu i suvu površinu. Tek
nakon toga možete ga uključiti u električnu
instalaciju.
background
14
PLOČE ZA SECKANJE I REZANJE
1. Višenamensku glavu aparata (8) postavite u
horizontalan položaj i skinite poklopac (4).
2. Seckalicu namestite na odgovarajući
priključak (6) i uglavite je okrećući je u
suprotnom smeru od kazaljki na satu.
Seckalica ne može da se namesti na
priključak za mikser (5).
3. Na osovinu seckalice nataknite ploču za
srednje grubo seckanje, fino seckanje, grubo
seckanje, rezanje na srednje ili rezanje na
debele kriške (ovisno o vašim željama i o
sastojcima kojima raspolažete u svakom
slučaju koristite samo jednu ploču odjednom).
Zatim stavite poklopac na posudu seckalice.
Dodajte sastojke koje želite seckati.
Pažnja!
1. Koristite sveže sastojke, i nikad nemojte
seckati premalene količine hrane. Širina
otvora za dodavanje sastojaka neka uvek
bude ispunjena.
2. Nikad nemojte gurati prste u otvor za
dodavanje sastojaka.
3. Ploču (šajbnu) za srednje grubo seckanje, fino
seckanje, grubo seckanje, rezanje na srednje,
ili rezanje na deblje kriške možete koristiti za
sir, šargarepu, krompir, krastavce, luk, cveklu,
i slične namirnice.
4. Sečiva na pločama za sečenje veoma su
oštra, zato budite veoma oprezni u rukovanju.
5. Nakon upotrebe prekidač uvek obrnite u
položaj za isključenje (OFF).
6. Ukoliko se poklopac teže uglavljuje, okrenite
osovinu i ploču u smeru kazaljki na satu za
jedan ili dva obrtaja; tako ćete osovinu dovesti
u pravilan položaj, i poklopac će lakše da se
zatvori.
Čišćenje
1. Aparat isključite i izvucite priključni kabl iz
električne instalacije.
2. Motor nemojte nikad potapati u vodu, i
nemojte ga stavljati pod mlaz tekuće vode.
Obrišite ga da bude suv koristeći meku suvu
ili malo vlažnu krpu.
3. Za lakše čišćenje nastavke na brzinu isperite
odmah nakon upotrebe. Svaki nastavak skroz
odstranite. Pažljivo rukujte sečivima, jer su
veoma oštra, i na oštrim ivicama možete da se
povredite.
4. Ukoliko dođe do promene boje na nastavcima
zbog delovanja prirodnih boja u namirnicama
(npr. šargarepa, naranče, itd.), nežno ih
izribajte kuhinjskim ubrusom natopljenim u
jestivo ulje, a zatim ih dalje čistite kao i obično.
Nastavak
Vrsta hrane
Maksimalna
količina
Vreme rada
Stepen brzine
rada
Priprema
Metlica za
mućenje
Pavlaka (38 %
masnoće)
500 ml
10 minuta
56
/
Belanci
12
3 minuta
56
/
Spirala (kuka)
za mešenje
testa
Brašno
1500 g
Rad 1 minut i 30 sekundi na minimalnoj
brzini, a zatim još 3 minuta i 30 sekundi
na brzini 1. Aparat neka ne radi duže od
5 minuta.
/
So
10 g
Kvasac
20 g
Šećer
10 g
Voda (43 °C)
750 g
Mast
30 g
Nastavak za
mešanje
Brašno
200 g
5 minuta
3-4
/
Šećer u prahu
200 g
Margarin
200 g
Jaja
4
Ploče za
seckanje i
rezanje
Šargarepa
400 g
15 sekundi
4
/
Krompir
400 g
15 sekundi
4
/
Luk
400 g
15 sekundi
4
/
background
15
Briga za životnu sredinu
Ova oznaka znači da u granicama Evropske unije
ovaj aparat ne smete odbaciti zajedno s
ostalim otpadom iz domaćinstva. Da bi
sprečili eventualno štetno delovanje po
okolinu i po zdravlje čoveka koje bi moglo
da bude posledica nekontrolisanog
odlaganja ovakvih otpadaka, istrošeni aparat treba
odstraniti na pravilan način, dakle treba da se
postarate da bude pravilno recikliran, čime ćete
pridoneti održivoj ponovnoj upotrebi materijalnih
resursa. Preko sistema za vraćanje i recikliranje
aparat predajte takvom centru, ili se obratite
prodavcu kod kog ste aparat kupili. Prodavac će se
postarati za recikliranje aparata na nin koji je
bezbedan za okolinu.
Garancija i servisne usluge
Ukoliko trebate informacije u vezi popravaka, ili ako
ste naišli na neki problem u upotrebi aparata
molimo vas da nazovete Gorenje Centar za pomoć
korisnicima Gorenje u vašoj državi (njihov
telefonski broj naći ćete u garantnoj brošuri).
Ukoliko u vašoj državi ne postoji takav centar,
povežite se s lokalnim prodavcem Gorenje
proizvoda, ili pozovite centralnu servisnu službu
Gorenja za kućanske aparate
Samo za ličnu upotrebu!
GORENJE VAM ŽELI MNOGO
ZADOVOLJSTVA U RADU S VAŠIM
APARATOM!
Pridržavamo pravo na izmene!
background
16
УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ МК
Отстранлив капак на приклучокот за
машината за мелење месо
Копче за приклучување на сечилата
Приклучок за машината за мелење месо
Капак
Приклучок за блендер
Приклучок за садот за обработка на храна
Заштитен капак
Мултифункционална глава
Сад од нерѓосувачки челик
Копче за ослободување на
мултифункционалната глава
Копче за контрола на брзина
Маталка
Кука за месење
Сечило за миксер
Ситно округло ренде
Крупно округло ренде
Округло сечило за дебели и тенки парчиња
Поттурнувач за садот за обработка на храна
Капак за садот за обработка на храна
Сад за обработка на храна
Опасност
Не го ставајте моторот на апаратот во вода
и не го плакнете под чешма.
Мерки на претпазливост
Внимателно прочитајте ги инструкциите
пред користење на апаратот.
Исклучете го апаратот пред ставање и
вадење на додатокот.
Држете ги прстите подалеку од
подвижнитe делови и отворањето на
додатокот.
Користете го апаратот само за наменетата
домашна употреба. Производителот не
сносува никаква одговорност доколку
апаратот е предмет на несоодветна
употреба или непридржување до
инструкциите.
Проверете дали волтажата на апаратот се
совпаѓа со вашиот електричен систем.
Секоја грешка во поврзувањето ја
поништува гаранцијата.
Апаратот треба да биде приклучен во
заземјен приклучок за струја.
Доколку користите електричен продолжен
кабел, истиот треба да биде заземјен и да
се осигурате никој да не се сопне од него.
Исклучете го апаратот од приклучокот за
струја кога ќе завршите со употреба и пред
чистење.
Не го користете додатокот и/ или апаратот
ако е оштетен. Контактирајте го
овластениот сервис.
Секоја дополнителна работа на апаратот
освен одржувањето и чистењето треба да
биде извршена од страна на овластен
сервис.
Не го потопувајте апаратот, кабелот или
приклучокот во вода или во друга течност.
Не го оставајте кабелот да виси во
близина на деца, да биде во близина или
во допир со топлите делови на апаратот,
друг извор на топлина или остар раб.
Исклучете го апаратот и извадете го
приклучокот од струја пред да ги смените
додатоците или да се доближите до
подвижните делови.
Не ги допирајте маталката, сечилото за
миксер или куката за месење додека
апаратот работи.
Додатоците користете ги еден по еден.
Не го користете апаратот повеќе од 10
минути без прекин. Оставете го 30 минути
на пауза пред повторно да го употребите.
Апаратот може да го користат и личности
со намалени физички, сензорни и
ментални способности или недостаток на
искуство и знаење доколку се под надзор
за безбедна употреба на апаратот и
доколку ја разбираат потенцијалната
опасност.
Децата треба да бидат под надзор за да не
си играат со апаратот.
Доколку кабелот за напојување е оштетен,
истот треба да се замени од
произведувачот,сервисерот или слично
овластено лице за да се избегне опасност.
Децата не треба да го користат апаратот.
Чувајте го апаратот и каблите подалеку од
дофат на деца.
Децата не треба да си играат со апаратот
или да извршуваат задачи за одржување
без надзор.
Кога користите еден приклучок за блендер
5 или приклучок за садот за обработка на
храна 6, потребно е да го користите
заштитниот капак 7 на другиот приклучок.
Бидете претпазливи кога ракувате со
острите сечила, при празнење на садот и
при чистење.
Бидете претпазливи кога ставате врела
течност во садот за обработка на храна
или блендерот бидејќи истата може да
биде исфрлена од апаратот поради
ненадејна пареа.
background
17
Не го користете апаратот доколку
ротирачкото сито или заштитниот капак е
оштетен или има видливи пукнатини.
Овој апарат е наменет за домашна
употреба
Гласност: 72 dB )
Овој апарат е одбележан според
Европската директива 2012/19/ЕУ за
Отпад од електрична и електронска
опрема (WEEE). Ова упатство
претставува рамка на европската
валидност за враќање и рециклирање
на отпад од електрична и електронска
опрема.
Мерки на претпазливост
Секогаш поставувајте го апаратот на рамна
и стабилна површина.
Не го држете цитрусниот држач подолго од
10 минути без прекин.
Овој апарат е единствено наменет за
домашна употреба.
Никогаш не користете додатоци или делови
од други производители освен ако не се
овластени од Горење. Во случај да ги
користите погоре споменатите делови
гаранцијата ќе биде поништена.
Пред употреба
Исчистете ги сите одделни делови кога го
употребувате апаратот за прв пат (види
Чистење)
Проверете дали апаратот е соодветно
составен пред да го приклучите во
приклучокот за струја (види Генералн опис).
Приклучете го приклучокот во штекер.
Употреба на апаратот
СЕЧИЛО ЗА МИСКЕР/МАТАЛКА/ КУКА
ЗА МЕСЕЊЕ
Додатоците имаат систем за прилагодување
на висината над дното на садот за
постигнување на оптимални резултати. Во
зависност од природата на состојките, садот
(9) со капакот може да се користи за
подготовка на 2,3 килограми смеса.
Притиснете го нагоре копчето за
ослободување за мултифункционалната
глава (10), подигнете ја главата и потоа
ставете го садот (9) во апаратот вртејќи го
додека не се намести на положбата.
Предходно ставете ги состојките во садот.
Покријте го садот од нерѓосувачки челик со
капакот и ставете го сечилото за миксер,
куката за месење или маталката (во
зависност од густината која ја
преферирате). Прилагодете ја висината со
вртење на вратилото: прилагодете ги
додатоците на идеалната положба.
Притиснете ја надолу
мултифункционалната глава (8) на апаратот
додека не слушнете кликање.
За време на подготовката може да
додавате состојки низ отворот во капакот.
За да го прекинете работењето на апаратот
свртете го копчето (10) на 0.
Пред првата употреба исчистете ги сите
делови на додатоците со сапуница и вода,
исплакнете и исушете ги.
Ставете го апаратот на рамна, чиста и сува
површина и потоа приклучете го.
background
18
СЕЧИЛА ЗА СЕЧКАЊЕ И РЕНДАЊЕ
Наместете ја мултифукнционалната глава
на апаратот (8) во хоризонтална положба и
потоа отстранете го капакот (4).
Ставете го садот за обработка на храна на
приклучокот за садот (6) и наместете го на
позиција со вртење во обратна насока на
стрелките од часовникот. Садот за
обработка на храна нема да одговара на
приклучокот за блендер.
Ставете го средното, ситното или крупното
ренде или сечилото за средни и дебели
парчиња (во зависност од смесата која
сакате да ја добиете, користејќи само едно
сечило односно ренде) на вратилото.
Потоа покријте го садот за обработка на
храна со капакот
Додадете ги состојките
Вниманиџе:
Користете свежи состојки и не ја сечете
храната на многу мали парчиња. Големата
цевка за храна треба да биде речиси полна
по целата широчина
Не ги ставајте прстите во цевката за храна
Користете средно, ситно или крупно ренде
или сечило за средни и дебели парчиња за
сирење, моркови, компири, краставица,
кромид, цвекло итх.
Сечилата се остри. Внимателно ракувајте
По употреба секогаш свртете го копчето во
OFF позиција
Ако капакот потешко се мести, ротирајте го
вратилото заедно со сечилото во правец на
стрелките на часовникот 1-2 пати за
вратилото да се намести на својата
положба. Потоа заклучете го капакот.
Чистење
Извадете го апаратот од приклучок за
струја.
Никогаш не го ставајте моторот под вода
или под чешма. Избришете го со сува или
полувлажна крпа.
За полесно чистење набрзина исплакнете
ги додатоците по употреба. Целосно
извадете го додатокот за миксер.
Внимателно ракувајте со сечилата бидејќи
некои од нив се остри.
Ако додатоците се обоени од храна
(моркови, портокали) нежно избришете ги
со кујнска крпа потопена во масло за
готвење и потоа исчистете ги на
вообичаениот начин.
background
19
Околина
Овој симбол означува дека овој
производ не треба да се исфрла
заедно со останатиот отпад од
домаќинство на територијата на ЕУ. За
да се спречи потенцијална штета на околината
и човековото здравје од неколнтролиран отпад,
се препорачува одговорно да го рециклирате
за да промовирате одржлива реупотреба на
материјални ресурси. За да го вратите
употребуваниот апарат ве молиме да ги
користите системите за враќање и собирање
или контактирајте го продавачот од каде што
сте го купиле производот. Тие можат да го
однесат овој производ на безбедно
рециклирање.
Гаранција и сервис
Доколку ви е потреба информација или имате
проблем, ве молиме контактирајте го Горење
центарот за грижа на корисници во вашата
земја (телефонскот број ќе го најдете во
меѓународната гаранција). Доколку нема
центар за грижа на корисници во вашата земја,
обратете се до локалниот дилер на горење или
контактирајте го одделот за домашни апарати
на горење. Само за лична употреба!
ГОРЕЊЕ ВИ ПОСАКУВА СО
ЗАДОВОЛСТВО ДА ГО КОРИСТИТЕ
АПАРАТОТ
Го задржуваме правото на промени!
Додаток
Храна
Максимално
количество
Време на
обработка
Брзини
Маталка
Крем (38%
масти)
500 ml
10 минути
5-6
Бело јајце
12 парчиња
3 минути
5-6
Кука за
месење
Брашно
1500 g
Обработка 1 минута и 30
секунди на минимална
брзина, и потоа уште 3 минути
и 30 секунди на I брзина. Не
го користете апаратот повеќе
од 5 минути.
Сол
10 g
Квасец
20 g
Шеќер
10 g
Вода (43°C)
750 g
Свинска маст
30 g
Сечило за
миксер
Брашно
200 g
5 минути
3-4
Шеќер во
прав
200 g
Маргарин
200 g
Јајца
4 парчиња
Сечила за
рендање/
сечење
Моркови
400 g
15 секунди
4
Компири
400 g
15 секунди
4
Кромид
400 g
15 секунди
4
background
20
INSTRUCTION MANUAL EN
Removable cover for mincer power outlet
Release button for cutte housing
Power outlet for mincer
Cover
Power outlet for blender
Power outlet for food processor bowl
Protective cover
Multifunction head
Stainless steel bowl
Release button for multifunction head
Speed control switch
Whisk
Dough hook
Mixer blade
Fine shredding disc
Coarse shredding disc
Thick slicing disc /medium slicing disc
Pusher for food processor bowl
Cover for food processor bowl
Food processor bowl
Danger
Do not immerse the motor unit in water nor
rinse it under the tap.
Warning
Carefully read the instructions before using
your appliance.
Switch off the appliance before fitting and
removing the attachment.
Keep your fingers away from moving parts
and the opening on the attachment.
Only use the appliance for its intended
domestic use. The manufacture will not
accept any liability if the appliance is subject
to improper use or failure to comply with these
instructions.
Check that the voltage rating of the appliance
matches that of your electrical system.
Any connection error will nullify the guarantee.
The appliance must be plugged into an
earthed electrical socket.
If you have to use an electrical extension lead,
it must be earthed and you should make sure
that noone can trip over it.
Unplug the appliance as soon as you have
finished using it and before cleaning it.
Don’t use your attachment and/or appliance if
it has been damaged. Contact an approved
service centre.
Any work on the appliance other than normal
care and cleaning by the customer must be
carried out by an approved service centre.
Do not immerse the appliance, the power cord
or the plug in water or in any other liquid.
Do not allow the power cord to hang within the
reach of children, to come close to or into
contact with hot parts of your appliance, any
other source of heat or any sharp edge.
Switch off the appliance and disconnect it
from power supply before changing
accessories or approaching any moving parts.
Do not touch the whisk, mixer blade or
kneading hook while the appliance is in
operation.
Only use one attachment at a time.
Do not operate the appliance continuously for
more than 10 minutes at a time. Allow 30
minutes rest before next use.
Appliances can be used by persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, service agent
or a similarly qualified person, in order to
avoid a hazard.
This appliance may not be used by children.
Keep the appliance and its cord out of reach
of children.
Children may not play with the appliance.
Children may not clean the appliance or
perform user maintenance tasks on it without
supervision.
When you use one power outlet for blender 5
or the power outlet for food process bowl 6, it
is necessary to use protective cover 7 on the
other power outlet.
Be careful when handling the sharp cutting
blades, emptying the bowl and during
cleaning
Be careful when pouring hot liquid into the
food processor or blender as it can be ejected
out of the appliance due to sudden steaming.
Do not use the appliance if the rotating sieve
or the protecting cover is damaged or has
visible cracks.
This appliance is intended to be used in
household and similar applications.
Noise level: 72 dB(A)
background
21
This appliance is marked according to
the European directive 2012/19/EU on
Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). This guideline is the
frame of a European-wide validity of
return and recycling on Waste Electrical
and Electronic Equipment.
Caution
Always place the appliance on a flat, stable
surface.
Do not use the citrus press longer than 10
minutes without interruption.
This appliance is intended for household use
only.
Never use any accessories or parts from other
manufacturers unless they are authorized by
Gorenje. In case you use these accessories the
warranty will be canceled.
Before use
Clean all detachable parts before using the
appliance for the first time (see chapter
‘Cleaning’).
Make sure the appliance is assembled properly
(see chapter ‘General description’) before you
plug it in the wall socket.
Put the plug in the wall socket.
Using the appliance
MIXER BLADE/ WISK/ DOUGH HOOK
Your accessories are equipped with a system
for adjusting the height above the bottom of the
bowl for optimum results. Depending on the
nature of the ingredients, the bowl (9) with its
cover can be used to prepare up to 2.3 kg of
dough.
Press the release button for the multifunction
head (10) up, lift the multifunction head then fit
the bowl(9) onto the appliance by turning until it
locks into position. Place the ingredients in bowl
first.
Put the stainless steel bowl cover onto the
stainless bowl and insert the mixer blade, hook
or whisk (depending on the consistency you
prefer). Adjust the height by turning the shaft:
adjust the accessories to the ideal position.
Press the multifunction head (8) of the
appliance down until a click is heard.
During preparation, you can add ingredients
through the opening in the cover.
To stop appliance operation, turn the knob (10)
back to 0.
Before using for the first time, clean all parts of
the accessories with soapy water, rinse and
dry.
Place the appliance on a flat, clean and dry
surface and then plug in your appliance.
SLICING/SHREDDING DISCS
Fit the multifunction head of the appliance (7) to
a horizontal position and then remove the cover
(4).
Fit the food processor bowl on the power outlet
for the food processor bowl (6) and lock it in
position by turning it anticlockwise. The food
processor bowl will not fit on the blender power
outlet (5)
Place the medium shredding disc, fine
shredding disc, coarse shredding disc or thick
slicing disc / medium slicing disc (depending on
the consistency you prefer, using only one
slicing / shredding disc at a time ) onto the
worm shaft.
Then put the cover onto the food processor
bowl
Add the ingredients to be processed.
background
22
Caution:
Use fresh ingredients and don’t cut food too
small. Make sure the large feed tube is fairly full
along the entire width.
Never put your fingers in the feed tube.
Use the medium shredding disc, fine shredding
disc, coarse shredding disc or thick slicing
disc / medium slicing disc for cheese ,carrots,
potatoes, cucumber, onions, beetroot etc.
The blades are sharp. Handle carefully.
After use, always turn the switch to the OFF
position.
If the lid is hard to lock, rotate the shaft and disk
clockwise by 1-2 turns to fit the shaft firmly into
position. Then, lock the lid
Cleaning
Unplug the appliance.
Never immerse the motor unit in water or put it
under running water. Wipe it with a soft dry or
slightly damp cloth.
For easier cleaning, quickly rinse the
accessories after use. Completely dismantle
the mixer attachment. Handle the blades with
care, as some have sharp cutting edges.
If your accessories are discoloured by food
(carrots, oranges etc.), rub them gently with a
kitchen towel dipped in cooking oil and then
clean in the usual way.
Accessory
Food
Maximum
amount
Operation time
Speeds
Whisk
Cream (38%
fat)
500 ml
10 minutes
5-6
Egg white
12 pcs
3 minutes
5-6
Dough hook
Flour
1500 g
Operation 1 minute and 30
seconds at MIN speed, and then
3 minutes and 30 seconds at I
speed. Don’t operate the
appliance for more than 5
minutes.
Salt
10 g
Yeast
20 g
Sugar
10 g
Water(43°C)
750 g
Lard
30 g
Mixer blade
Flour
200 g
5 minutes
3-4
Caster sugar
200 g
Margarine
200 g
Eggs
4 pcs
Slicing/
shredding
discs
Ccarrots
400 g
15 seconds
4
Potatoes
400 g
15 seconds
4
Onions
400 g
15 seconds
4
background
23
Environment
This marking indicates that this product
should not be disposed of with other
household waste throughout the EU. To
prevent possible harm to the environment
or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable
reuse of material resources. To return your used
device, please use the return and collection
systems or contact the retailer where the product
was purchased. They can take this product for
environmentally safe recycling.
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem,
please contact the Gorenje Customer Care Centre
in your country (you find its phone number in the
worldwide guarantee leaflet). If there is no
Customer Care Centre in your country, go to your
local Gorenje dealer or contact the Service
department of Gorenje domestic appliances.
For personal use only!
GORENJE
WISHES YOU A LOT OF PLEASURE
WHEN USING YOUR APPLIANCE
We reserve the right to any modifications!
background
24
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА BG
Свалящ се капак на извода за приставката-
месомелачка
Бутон за освобождаване на отделението за
ножове
Извод за приставката-месомелачка
Капак
Извод за приставката-блендер
Извод за купата на кухненския робот
Защитен капак
Многофункционална глава
Купа от неръждаема стомана
Бутон за освобождаване на
многофункционалната глава
Ключ за регулиране на скоростта
Бъркалка за яйца
Кука за тесто
Бъркалка-миксер
Приставка за ситно раздробяване
Приставка за едро раздробяване
Приставка за рязане на дебели
резени/приставка за рязане на средни
резени
Бутало за купата на кухненския робот
Капак за купата на кухненския робот
Купа на кухненския робот
Опасност
Не потапяйте отделението с мотора във
вода и не го мийте под течаща вода от
чешмата.
Предупреждение
Прочетете внимателно инструкциите
преди да започнете работа с уреда.
Изключете уреда преди да свалите или
поставите дадена приставка.
Пазете пръстите си далеч от движещите
се части и отвора на приставката.
Използвайте уреда само по
предназначение в домашни условия.
Производителят не носи отговорност, ако
уредът бъде използван неправилно или не
бъдат спазени тези инструкции.
Уверете се, че напрежението, указано
върху уреда, отговаря на напрежението,
подавано във вашата електрическа мрежа.
Гаранцията е невалидна при погрешно
свързване на уреда към електрическата
мрежа.
Уредът трябва да бъде включен към
заземен електрически контакт.
Ако трябва да използвате удължителен
кабел, той трябва да бъде заземен и
трябва да се уверите, че никой няма да се
спъне в него.
Изключете уреда от електрическата мрежа
веднага щом приключите работа с него и
преди почистване.
Не използвайте приставките или уреда,
ако са повредени. Свържете се с
оторизиран сервиз.
Всяка работа по уреда с изключение на
почистването и обичайната поддръжка от
страна на клиента, трябва да се извършва
в оторизиран сервиз.
Не потапяйте уреда, захранващия кабел
или щепсела във вода или друга течност.
Не позволявайте захранващият кабел да
виси така, че да го достигат деца, да се
доближава или да се допира до
нагорещените части на уреда, други
източници на топлина или остри ръбове.
Изключвайте уреда и прекъсвайте
електрическото захранване преди да
смените приставка или да докоснете
движещите се части.
Не докосвайте бъркалката за яйца,
бъркалката-миксер или куката за тесто,
докато уредът работи.
Не използвайте няколко приставки
едновременно.
Не работете с уреда без прекъсване
повече от 10 минути. Изчакайте 30 минути
преди следваща употреба.
Този уред може да бъде използван от лица
с намалени физически, сензорни или
умствени способности или с недостатъчно
опит и познания само ако са под
наблюдение или са инструктирани за
безопасна употреба и са наясно с
евентуалните опасности при неговата
употреба.
Децата трябва да бъдат наглеждани, за да
се уверите, че не си играят с уреда.
Ако захранващият кабел е повреден, той
трябва да бъде сменен от производителя,
негов оторизиран сервиз или от лице с
подходяща квалификация, за да избегнете
всякаква опасност.
Този уред не трябва да бъде ползван от
деца. Дръжте уреда и неговия кабел далеч
от деца.
Не позволявайте на деца да си играят с
уреда.
Децата не трябва да почистват уреда или
да извършват поддръжка без наблюдение.
background
25
Когато използвате един извод за
приставката-блендер 5 или извода за
купата на кухненския робот 6, трябва да
използвате защитния капак 7 на другия
извод.
Бъдете внимателни при работа с острите
ножове, при изпразването на купата и при
почистване.
Бъдете внимателни при наливане на
горещи течности в кухненския робот или
приставката-блендер, тъй като тя може да
се извади от уреда поради внезапното
образуване на пара.
Не използвайте уреда ако въртящото сито
или защитният капак са повредени или
имат видими пукнатини.
Уредът е предназначен за домашна
употреба и подобни приложения.
Ниво на шума: 72 dB(A)
Този уред има маркировка съгласно
европейска директива 2012/19/EC
относно изхвърлянето на използвано
електрическо и електронно
оборудване (WEEE). Тази маркировка
представлява обозначение за
валидност в цяла Европа на
възможността за връщане и
рециклиране на използвано
електрическо и електронно
оборудване.
Внимание
Винаги поставяйте уреда върху равна и
стабилна повърхност.
Не използвайте пресата за цитрусови
плодове по-дълго от 10 минути без
прекъсване.
Уредът е предназначен само за домашна
употреба.
Не използвайте никакви аксесоари или
части на други производители, освен ако не
са оторизирани от Gorenje. Ако използвате
такива аксесоари, гаранцията става
невалидна.
Преди употреба
Преди да използвате уреда за първи път,
почистете всички свалящи се части (вижте
глава "Почистване").
Уверете се, че уредът е сглобен правилно
(вижте глава "Общо описание"), преди да го
включите към стенен контакт.
Пъхнете щепсела в стенен контакт.
Използване на уреда
БЪРКАЛКА-МИКСЕР/БЪРКАЛКА ЗА
ЯЙЦА/КУКА ЗА ТЕСТО
Приставките са оборудвани със система за
регулиране на височината над дъното на
купата за оптимални резултати. В
зависимост от вида на съставките, купата (9)
с нейния капак може да се използва за
приготвянето на до 2,3 кг тесто.
Натиснете бутона за освобождаване на
многофункционалната глава (10) нагоре,
вдигнете многофункционалната глава и
след това поставете купата (9) в уреда, като
я завъртите докато се заключи на мястото
си. Първо поставете съставките в купата.
Поставете капака на купата от неръждаема
стомана върху купата от неръждаема
стомана и пъхнете бъркалката-миксер,
куката или бъркалката за яйца (в
зависимост от предпочитаната от вас
консистенция). Регулирайте височината,
като завъртите винта: поставете
приставките в идеалната позиция.
Натиснете многофункционалната глава (8)
на уреда надолу, докато се чуе щракване.
По време на приготвяне може да добавяте
съставки през отвора в капака.
За да спрете работата на уреда, завъртете
копчето (10) обратно в положение 0.
Преди да използвате уреда за първи път
почистете всички части на приставките със
сапунена вода, изплакнете ги и ги
подсушете.
Поставете уреда върху равна, чиста и суха
повърхност и след това го включете в
електрическата мрежа.
background
26
ПРИСТАВКА ЗА РЯЗАНЕ НА
РЕЗЕНИ/ПРИСТАВКА ЗА
РАЗДРОБЯВАНЕ
Поставете многофункционалната глава на
уреда (8) в хоризонтално положение и след
това свалете капака (4).
Пъхнете купата на кухненския робот в
извода за нея (6) и я заключете на мястото
й, като я завъртите в посока обратна на
часовниковата стрелка. Купата на
кухненския робот не може да се постави в
извода за блендера (5)
Поставете приставката за средно
раздробяване, приставката за фино
раздробяване, приставката за едро
раздробяване или приставката за рязане на
дебели резени/приставката за рязане на
средни резени (в зависимост от
предпочитаната от вас консистенция, като
не използвате повече от една приставка за
рязане на резениаздробяване
едновременно) на винта.
След това поставете капака върху купата на
кухненския робот.
Добавете съставките, които ще се
обработват
Внимание:
Използвайте свежи/пресни съставки и не
режете храната на твърде малки парченца.
Уверете се, че голямата тръба за поставяне
на съставките изпълва сравнително цялата
ширина.
Не поставяйте пръстите си в тръбата.
Използвайте приставките за средно
раздробяване, фино раздробяване, едро
раздробяване или тези за рязане на дебели
резени/средни резени за сирене, моркови,
картофи, краставици, лук, червено цвекло и
др.
Ножовете са остри. Внимавайте при работа
с тях.
След употреба винаги връщайте ключа в
положение OFF (Изкл.).
Ако капакът се заключва трудно, завъртете
винта и приставката по посока на
часовниковата стрелка с 1-2 завъртания, за
да фиксирате винта здраво на мястото му.
След това заключете капака.
Почистване
Изключете уреда от контакта.
Не потапяйте отделението с мотора във
вода и не го поставяйте под течаща вода.
Избършете го с мека, суха или леко
навлажнена кърпа.
За по-лесно почистване, изплакнете бързо
приставките след употреба. Разглобете
напълно приставката-миксер. Внимавайте
при работа с ножовете, тъй като някои имат
остри режещи ръбове.
Ако приставките променят цвета си заради
хранителните продукти (моркови, портокали
и др.), изтрийте ги леко с кухненска кърпа,
натопена в готварско олио и след това ги
почистете по обичайния начин.
background
27
Околна среда
Този знак указва, че продуктът не
трябва да бъде изхвърлян заедно с
обикновените домакински отпадъци в
страните от Европейския съюз. За
предотвратяване на евентуални вреди върху
околната среда и човешкото здраве от
неконтролирано изхвърляне на отпадъци,
рециклирайте уреда отговорно за насърчаване
на устойчивата повторна употреба на
материалите. За да върнете обратно своя
използван уред, използвайте системите за
събиране и връщане на електрически уреди
или се свържете с търговеца, от който сте
закупили продукта. Те могат да предадат уреда
за безопасно за околната среда рециклиране.
Гаранция и сервиз
Ако имате нужда от допълнителна информация
или възникне някакъв проблем при употребата
на уреда, моля, обърнете се към центъра за
обслужване на клиенти на Gorenje във вашата
страна (ще намерите съответния телефонен
номер в гаранционната книжка за
международна гаранция на уреда). Ако във
вашата страна няма център за обслужване на
клиенти, отидете при местния представител на
Gorenje или се свържете със специализирания
сервиз на домакински уреди Gorenje.
Само за лична употреба!
GORENJE
ВИ ПОЖЕЛАВА ПРИЯТНО
ПОЛЗВАНЕ НА ВАШИЯ УРЕД.
Запазваме си правото на всякакви промени!
Приставка
Храна
Максимално
количество
Време за работа
Скорости
Бъркалка за
яйца
Сметана
(38%
масленост)
500 ml
10 минути
5-6
Яйчен белтък
12 бр.
3 минути
5-6
Кука за
тесто
Брашно
1500 g
Работа 1 минута и 30 секунди
на минимална скорост и след
това 30 секунди на 1-ва
скорост. Не работете с уреда
без прекъсване повече от 5
минути.
Сол
10 g
Мая
20 g
Захар
10 g
Вода (43°C)
750 g
Свинска мас
30 g
Бъркалка-
миксер
Брашно
200 g
5 минути
3-4
Пудра захар
200 g
Маргарин
200 g
Яйца
4 бр.
Приставка
за рязане на
резени/прис
тавка за
раздробяван
е
Моркови
400 g
15 секунди
4
Картофи
400 g
15 секунди
4
Лук
400 g
15 секунди
4
background
28
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI RO
Capac detabil pentru priza minii de tocat
Buton declanşator pentru carcasa de protecţie
a cuţitului
Priză pentru maşina de tocat
Capac
Priză pentru blender
Priză pentru bolul procesorului de alimente
Capac de protecţie
Cap multifunional
Bol din inox
Buton declaator pentru capul multifunional
Comutator de viteze
Tel
Pale pentru frământat
Lama mixerului
Disc pentru tocare fi
Disc pentru tocare medie
Disc pentru feliere grosie /disc pentru feliere
medie
împintor pentru bolul procesorului de
alimente
Capac pentru bolul procesorului de alimente
Bol pentru procesorul de alimente
Pericol
Nu scufundaţi unitatea motorului în apă şi nici
nu o clătiţi sub jet de apă.
Atenţie
Citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de a
folosi aparatul.
Opriţi aparatul înainte de a monta sau
demonta accesorii.
Ţineţi degetele departe de părţile mobile şi de
deschiderea accesoriului.
Folosiţi aparatul numai în scopurile casnice
pentru care a fost conceput. Producătorul nu
îşi va asuma nicio spundere dacă aparatul
este folosit incorect sau da nu sunt
respectate aceste instrucţiuni.
Verificaţi datensiunea nomina a
aparatului se potriveşte cu cea a instalaţiei
electrice pe care o folosiţi.
Conectarea grită va anula garanţia.
Aparatul trebuie conectat la o priză electri
cu împământare.
Dacă trebuie folosiţi un prelungitor, acesta
trebuie fie cu împăntare şi trebuie vă
asiguraţi că nimeni nu se împiedică de el.
Scoateţi aparatul din pri imediat ce nu-l mai
folosiţi şi înainte de a-l curăţa.
Nu folosiţi accesoriile şi/sau aparatul da
a/au fost deteriorat/e. Contactaţi un centru de
service autorizat.
Orice altă intervenţie asupra aparatului,
excepnd cuţarea şi întreţinerea normale
de către client, trebuie executa la un centru
de service autorizat.
Nu scufundaţi aparatul, cablul de alimentare
sau ştecărul în a sau în orice alt lichid.
Nu lăsaţi cablul de alimentare să arne la
îndena copiilor, în vecinătatea sau în
contactul cu părţile fierbinţi ale aparatului, cu
orice altă sur de căldu sau cu orice
muchie ascuţi.
Opriţi aparatul şi deconectaţi-l de la sursa de
alimentare, înainte de a-i schimba accesoriile
şi înainte de a atinge componentele mobile.
Nu atingeţi telul, lama mixerului sau spirala
malaxorului în timp ce aparatul funcţionează.
Folosiţi accesoriile pe rând.
Nu utilizaţi aparatul pentru mai mult de 10
minute întrerupere lăsându-l deoparte
pentru 30 de minute înainte de următoarea
utilizare.
Acest aparat poate fi utilizat de persoane cu
capacitaţi fizice, senzoriale sau mentale
reduse sau lipsite de experienţă şi cunostinţe
numai da sunt supravegheate şi instruite cu
privire la utilizarea aparatului într-un mod sigur
şi numai dacă înţeleg riscurile implicate.
Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a vă
asigura nu se joacă cu aparatul.
În cazul în care cablul de alimentare este
deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către
producător, agentul de service sau de către
persoane calificate, astfel înt să fie evitate
eventualele pericole.
Nu permiti copiilor foloseas acest
aparat. Nusaţi aparatul şi cablul de
alimentare al acestuia la îndena copiilor.
Nu permiti copiilor se joace cu acest
aparat.
Nu permiti copiilor cureţe aparatul sau
fa operaţiuni de întrinere fără
supraveghere.
Când folosiţi o priză pentru blender (5) sau
priza pentru bolul procesorului de alimente
(6), este necesar folosiţi capacul de
protecţie 7. pentru cealaltă priză.
Aveţi grijă atunci când manipulaţi lamele
ascuţite pentruiat, nd goliţi bolul sau în
timpul cuţării.
background
29
Aveţi grijă când turnaţi lichid fierbinte în
procesorul de alimente sau blender, deoarece
poate fi expulzat din aparat prin producerea
de abur.
Nu folosiţi aparatul da sita rotatisau
capacul de protecţie este deteriorat sau
prezin crăpături vizibile.
Acest aparat este destinat utilizării casnice
sau altor aplicaţii similare.
Nivelul de zgomot: 72 dB(A)
Acest aparat este marcat conform
Directivei Europene 2012/19/EU, privind
deşeurile de echipamente electrice şi
electronice (DEEE). Aceste norme
reprezintă cadrul de valabilitate la nivel
european, de returnare şi reciclare a
deşeurilor de echipamente electrice şi
electronice.
Atenţie
Aşezaţi întotdeauna aparatul pe o suprafaţă
plană, stabilă.
Nu folosiţi presa de citrice mai mult de 10
minute fără întrerupere.
Acest aparat este destinat numai utilizării
casnice.
Nu utilizaţi niciodată accesorii sau componente
ale altor producători, daacestea nu sunt
autorizate de către Gorenje. În cazul utilizării
unor astfel de accesorii, garanţia va fi anulată.
Înainte de utilizare
Curăţaţi toate părţile detaşabile înainte de
utilizarea aparatului pentru prima oară.
(consultaţi capitolul „Curăţare”).
Asiguraţi-vă că aparatul este asamblat corect
(consultaţi capitolul Descrieri generale)
înainte de a-l conecta la priză.
Introduceţi ştecărul în priză.
Utilizarea aparatului
MIXER / TEL / PALETA PENTRU ALUAT
Pentru a obţine cele mai bune rezultate,
accesoriile dispun de un sistem de reglare a
înălţimii de la fundul bolului. În funcţie de natura
ingredientelor, bolul (9) şi capacul acestuia pot
fi folosite pentru a prepara până la 2.3 kg de
aluat.
Asaţi butonul declaator al capului
multifunional (10), ridici capul
multifunional, apoi aşezaţi bolul (9) în aparat,
rotindu-l nă când se fixea în pozie. Puneţi
mai întâi ingredientele în bol.
Puneţi capacul din inox al bolului pe bolul din
inox şi introduci paleta mixerului, paleta
pentru aluat sau telul n funie de consistenţa
dorită). Regli îlţimea rotind axul; reglaţi
accesoriile în poziţia cea mai bună.
Asaţi în jos capul multifunional (8) al
aparatului, când se aude clic.
În timpul preparării, puteţi auga ingrediente
prin deschizătura din capac.
Pentru a opri aparatul din funionare, roti
butonul (10) înapoi în pozia 0.
Înainte de a folosi aparatul pentru prima dată,
curăţaţi toate componentele accesoriilor cu apă
şi detergent, clătiţi-le şi uscaţi-le
Aşezi aparatul pe o suprafaţă pla, cura şi
usca, apoi conectaţi-l la priză.
background
30
DISCURILE DE TĂIERE/FELIERE
Puneţi capul multifuncţional al aparatului (8)
într-o pozie orizonta, apoi scoateţi capacul
(4).
Fixaţi bolul procesorului de alimente în priza
pentru bolul procesorului de alimente (6), apoi
blocaţi-l în pozie rotindu-l în sensul invers
acelor de ceas. Bolul procesorului de alimente
nu se potrivte prizei pentru blender (5)
Montaţi discul pentru tăiere medie, discul
pentru iere fină, discul pentru tăiere grosie
sau discul pentru feliere fină/discul pentru
feliere medie n funie de consistenţa dorită,
folosind un singur disc de iere/feliere o dată)
în axul melcat.
Apoi puni capacul pe bolul procesorului de
alimente.
Augaţi ingredientele de preparat.
Atenţie:
Folosiţi ingrediente proaspete şi nu tăiaţi
alimentele în buţi prea mici. Asiguraţi- că
tubul de alimentare este aproape plin, pe
întreaga lăţime.
Nu introduceţi niciodată degetele în tubul de
alimentare.
Folosiţi discul pentru tăiere medie, discul pentru
tăiere fină, discul pentru tăiere grosie sau
discul pentru feliere fină/discul pentru feliere
medie pentru ccaval, morcovi, cartofi,
castravete, ceapă, sfec.
Lamele sunt ascuţite. Manipuli cu gri.
După utilizare, opriţi întotdeauna aparatul,
comund întrerupătorul în poziţia OFF.
În cazul în care marginea este greu de blocat,
roţi axul şi discul în sensul acelor de ceas 1-2
curse pentru a fixa ferm axul în poziţie. Apoi
blocaţi marginea.
Curăţare
Deconectaţi aparatul.
Nu scufundaţi nicioda unitatea motorului în
a şi nu o ţineţi sub jet de apă. Ştergeţi-l cu o
cârpă moale, uscată sau o r moale,
umedă.
Pentru o curăţare mai uşoară, ctiţi accesoriile
imediat du utilizare. Demontaţi complet
accesoriul mixerului. Atingeţi lamele cu grijă,
deoarece unele au marginile de iere ascuţite.
Da accesoriile dumneavoastră îşi schimbă
culoarea din cauza alimentelor (morcovi,
portocale etc.), ştergeţi-le uşor cu un prosop de
burie înmuiat în ulei de tit, iar apoi
curăţaţi-le în ca de obicei.
Accesorii
Alimente
Cantitate
maximă
Timp de
funcţionare
Viteze
Tel
Smântână
(38% grăsime)
500 ml
10 minute
5-6
Albuş
12 buc.
3 minute
5-6
Paleta pentru
frământat
Făină
1500 g
Funcţionare 1 minut şi 30
secunde la viteză MIN, apoi 3
minute şi 30 secunde la viteza I.
Nu lăsaţi aparatul să
funcţioneze mai mult de 5
minute.
Sare
10 g
Drojdie
20 g
Zahăr
10 g
Apă (43°C)
750 g
Untură
30 g
Mixer
Făină
200 g
5 minute
3-4
background
31
Mediu
Acest însemn arată că acest produs nu
trebuie eliminat împreună cu alte deşeuri
menajere, în spaţiul UE. Pentru a
preîntâmpina eventualele daune pe care
eliminarea necontrolată a deşeurilor le poate
aduce mediului sau sănătăţii oamenilor, reciclaţi-l
responsabil pentru a promova reutilizarea durabilă
a resurselor materiale. Pentru a returna aparatul
folosit, vă rugăm să folosiţi sistemele de returnare
şi colectare sau să contactaţi distribuitorul de la
care aţi cumpărat produsul. Aceştia pot prelua
produsul în vedere reciclării lui în condiţii de
siguranţă pentru mediu.
Garanţie & service
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare sau
dacă întâmpinaţi probleme, vă rugăm să
contactaţi Centrul Gorenje de asistenţă pentru
clienţi din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul
de telefon în broşura de garanţie internaţională).
Dacă în ţara dumneavoast nu există Centrul de
asistenţă pentru clienţi, adresaţi- distribuitorului
Gorenje local sau contactaţi Departamentul
Gorenje de service al aparatelor pentru uz casnic.
Numai pentru uz personal!
GORENJE
VĂ DORIM SĂ UTILIZAŢI CU
PLĂCERE APARATUL
Ne rezervăm dreptul de a opera orice
modificări!
Zahăr pudră
200 g
Margarină
200 g
Ouă
4 buc
Feliator/tocăt
or
Morcovi
400 g
15 secunde
4
Cartofi
400 g
15 secunde
4
Ceapă
400 g
15 secunde
4
background
32
HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU
A turmix csatlakozójának levehető fedele
A szeletelő egyg kiol gombja
A dará talp csatlakoja
Fedél
A turmix csatlakozója
Az aprító csatlakozója
Védőfedél
Multifunkcs fej
Rozsdamentes acél edény
A multifunkciós fej kioldó gombja
Sebesg-szabályozó kapcsoló
Habve
Dagasz kar
Keverő lapát
Finom ap lemez
Durva aprí lemez
Vékony szeletelő lemez / közepes szeletel lemez
Az ételfeldolgozó edény nyomórúdja
Az ételfeldolgozó edény fedele
Ételfeldolgozó edény
Veszély
Ne merítse a motor egységet vízbe és ne
öblítse le folyó víz alatt.
Figyelmeztetés
A szülék használata ett olvassa át
figyelmesen a haszlati utasíst.
A kiegésk felhelyezése és eltávolítása
ett kapcsolja ki a szüléket.
Tartsa távol ujjait a mozgó részektől és a
tartozék nyílásától.
A szüléket csak rendeltetésszeen
haszlja, ztartásban a gyárnem vállal
semmilyen felességet a készülék nem
megfelelő használatából, vagy a használati
utasítás be nem tartál ere károkért.
Ellerizze, hogy a késk adattábláján
feltüntetett fesltség valóban megfelel-e a
háztars elektromos rendszerének.
rmely csatlakoztasi hiba semmissé teszi
a garanciát.
A szüléket ldelt elektromos konnektorba
kell csatlakoztatni.
Ha hosszabbító használata skséges, annak
ldeltnek kell lennie és ügyeljen , hogy
senki ne essen el benne.
Haszlat un miebbzza ki a késket
a konnektorból és tisztításkor is feltétlel
tegye ezt.
Ne használja a tartozékot és/vagy a
szüléket, ha az lt. Ilyen esetben vegye
fel a kapcsolatot a szakszervizzel.
A szüléken annak normál áposán és
tiszsán kívül elvégzett bármely egyéb
munkát csak a meghatalmazott szakszerviz
végezheti el.
Ne merítse a szüket, a csatlakozó kábelt
vagy a vilsdugót vízbe vagy más
folyadékba.
Ne hagyja, hogy a csatlakozó kábelt gyerekek
is erhessék. Ügyeljen rá, hogy ne
kelhessen a készülék forró szei vagys
hőforrás vagy éles rgy közebe, illetve ne
érintkezzen ilyenekkel.
Mielőtt tartozékot cselne, illetve műkös
zben moz részekhezzetene,
kapcsolja ki a szüléket észza ki a
villásdugóját a konnektorl.
Ne érintse meg a habverőt, a keverő lapátot
vagy a dagasz karts zben.
Egyszerre csak egy tartokot használjon.
Ne működtesse a késket egyszerre több,
mint 10 percig. Ezután hagyja legalább 30
percig pihenni a következő használat ett.
Csökkent fizilis, értelmi, vagy menlis
pességű szelyek, illetve megfelelő
tapasztalatokkal és ismeretekkel nem
rendelkeszemélyek fegyelet mellett, vagy
akkor használhatják a késket, ha annak
biztongos üzemelteséről útmutatást
kaptak, és a kapcsolódó kockázatokat
mertetk.
Figyelni kell a gyermekekre, hogy ne
tszanak a késkkel.
Ha a csatlakobel megl, azt csak a
gyár, szere, vagy más megfelelően
pzett szely cserélheti ki a veslyek
elkese érdekében.
A szüléket nem használhatk gyerekek.
Tartsa távol a késket és annak csatlako
bet a gyerekektől.
A gyerekek nem szabad, hogy játsszanak a
szülékkel.
Gyerekek felügyelet lkül nem tisztíthatják a
szüléket és nem végezhetnek rajta
karbantarsi munkálatokat.
Amikor az egyik csatlakot a turmixhoz (5), a
sikat az ételfeldolgozó edényhez (6)
haszlja, a csatlakozónfedél (7)
haszlata szükséges.
Legyen elővigyázatos az éles pengék
haszlatakor, valamint az edény kiüsekor
és a tiszs során.
Legyen óvatos, amikor forró folyadékotlt az
ételfeldolgozó edénybe vagy a turmixba, mert
background
33
az kifröccsenhet a szükből a hirtelen
gőztől.
Ne használja aszüléket, ha a forgó szűrő
vagy a védőfel megsérült, vagy látható
repes van rajta.
A szülék ztartásban való haszlatra
szült.
Zajszint: 72 dB(A)
A készülék a hulladék elektromos és
elektronikus termékekről szóló
2012/19/EU európai direktívának (WEEE)
megfelelően van jelölve. Ez az útmutató
a kerete a hulladék elektromos és
elektronikus termékek visszavétele és
feldolgozása Európa-szerte érvényes
rendszerének.
Figyelem
A készüléket mindig egyenes, stabil felületen
helyezze el.
Ne használja a citrusprést 10 percnél tovább
megszakítás nélkül.
A készülék kizárólag háztartásban való
használatra készült.
Soha ne használja más gyártók tartozékait
vagy alkatrészeit kivéve, ha azokat a Gorenje
engedélyezte. Ha ilyen kiegészítőket használ, a
garancia semmissé válik.
Első használat előtt
A készülék első használata előtt tisztítsa meg
az összes eltávolítható alkatrészt (lásd a
“Tisztítás” fejezetet).
Ügyeljen rá, hogy a készülék már a hálózatra
való csatlakoztatást megelőzően megfelelően
legyen összeszerelve (lásd az “Általános leírás”
fejezetet.
Helyezze a villásdugót a fali konnektorba.
A készülék használata
TURMIXOLÁS / HABVERÉS /
DAGASZTÁS
Az optimális eredmény érdekében a tartozékok
edény alja fölötti magassága szabályozható. A
hozzávalóktól függően a fedeles edényben (9)
maximum 2,3 kg tészta készíthető.
Nyomja felfe a multifunkciós fej (10) kioldó
gombt, emelje fel a multifunkcs fejet, majd
tegye a helyére az enyt (9) addig forgatva,
g a helre nem ugrik. Esr helyezze az
enybe a hozzávalókat.
Helyezze a rozsdamentes acél fedelet a
rozsdamentes edényre és tegye be a turmix
pent, a dagaszkart vagy a habvet (attól
függően, hogy mit szeretne csinálni). Áltsa be
a magasságot tengely elforgaval: áltsa a
tartokokat ideális pocióba.
Nyomja le a készük multifunkcs fejét (8),
ag kattanást nem hall.
A folyamat zben a fel nsán kereszl
adagolhat további hozvakat.
A készük dének leálsához
forgassa vissza a gombot (10) 0 pozícióba.
Az el használat előtt tisztítsa meg a
tartokokat szappanos zzel, majd öblítse le
és stsa meg őket.
Helyezze a szüléket zszintes, tiszta és
sraz felületre, majd csatlakoztassa a
házatra.
background
34
SZELETELŐ / APRÍTÓ LEMEZEK
Állítsa a készülék multifunkciós fet (8)
vízszintes helyzetbe és vegye le a fedelet (4).
Csatlakoztassa az ételfeldolgo enyt (6) a
megfele csatlakohoz és rögtse az
óramuta jával ellentétes irányba va
elforgassal. Ez az eny nem
csatlakoztatha a turmix csatlakohoz (5).
Helyezze a zepes aprító lemezt, a finom
aprí lemezt, a durva aprító lemezt vagy a
vékony szelete lemezt / közepes szelete
lemezt (attól fügen, hogy mit szeretne
csinálni egyszerre csak egy lemezt helyezzen
fel) a tengelyre.
Tegye fel az eny fedet.
Töltse be a feldolgozandó hozvakat.
Figyelem:
Friss hozvakat használjon és ne gja az
ételt túl kicsire. Ügyeljen , hogy a nagy bel
c a teljes szelességében tele legyen.
Soha ne tegye ujjait a betöl csőbe.
Haszlja a közepes ap lemezt, a finom
aprí lemezt, a durva aprító lemezt vagy
valamelyik szelete lemezt sajt, sárgapa,
burgonya, uborka, hagyma, cékla, stb.
apríhoz vagy szeleteléséhez.
A pengék élesek. Óvatosan bánjon velük.
Haszlat után mindig áltsa a kapcsot OFF
pozícióba.
Ha a fedél nehezen zádik, forgassa el a
tengelyt és a lemezt az óramuta járával
megegyező irányba, hogy a tengely a
megfele helyzetbe keln. Ezután zárja le a
fedelet.
Tisztítás
Húzza ki a szüket a konnektorból.
Soha ne merítse vízbe és ne helyezze folyó víz
a a motor egyget. Tölje át száraz, vagy
egy kicsit nedves puha ruval.
A tiszs megkönnse érdeben gyorsan
öbtse le a tartokokat haszlat un.
Szerelje le teljesen a turmix tartokot.
Óvatosan njon a penkkel, mert zülük
néhány igen éles.
Ha a tartokok sne megltozik az ételekl
(rgarépa, narancs, stb.), dörzlje át őket
főzőolajba rtott konyharuhával , majd
tisztsa a megszokott módon.
Tartozék
Étel
Maximális
mennyiség
Működési idő
Sebesség
Habverés
Tejszín (38%
zsírtartalom)
500 ml
10 perc
5-6
Tojásfehérje
12 db
3 perc
5-6
Dagasztás
Liszt
1500 g
Működtetés 1 perc 30
másodpercig MIN sebességgel,
majd 3 perc 30 másodpercig I
sebességgel. Ne működtesse a
készüléket folyamatosan 5
percnél hosszabb ideig.
10 g
Élesztő
20 g
Cukor
10 g
Víz (43°C)
750 g
Zsír
30 g
Turmixolás
Liszt
200 g
5 perc
3-4
Porcukor
200 g
Margarin
200 g
background
35
Környezetvédelem
Ez a jelölés arra utal, hogy az EU-ban a
terméket nem szabad háztartási
hulladékként kezelni. A környezet, illetve
az emberi egészség nem megfelelő
hulladék-elhelyezés miatti esetleges
károsodásának megelőzése érdekében felelősen
gondoskodjon a termék elhelyezéséről, miután
annak hasznos élettartama eltelt, így segítve az
anyagi erőforrások fenntartható újrahasznosítását.
A készüléket leadhatja az erre kijelölt
gyűjtőhelyeken vagy vegye fel a kapcsolatot a
kereskedővel, akitől a terméket megvásárolta. Ők
biztosítani tudják a termék környezetbarát
újrahasznosítását.
Garancia & szerviz
Ha információra van szüksége, vagy problémája
van, forduljon az országában működő Gorenje
ügyfélszolgálathoz (ennek telefonszámát a
garancialevélen találja). Ha az Ön országában
nem működik Gorenje ügyfélszolgálat, forduljon a
helyi Gorenje márkakereskedőhöz vagy vegye fel
a kapcsolatot a Gorenje háztartási készülékek
szerviz osztályával.
Kizárólag személyes használatra!
A GORENJE
SOK ÖRÖMET KÍVÁN ÖNNEK A
KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA SORÁN
A módosítások jogát fenntartjuk!
Tojás
4 db
Szeletelő/
aprító
lemezek
Sárgarépa
400 g
15 másodperc
4
Burgonya
400 g
15 másodperc
4
Hagyma
400 g
15 másodperc
4
background
36
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
Zdejmowan pokrywa gniazdka elektrycznego
maszynki do msa
Przycisk zwalniacy obudo na
Gniazdko elektryczne maszynki do msa
Pokrywa
Gniazdko elektryczne blendera
Gniazdko elektryczne miski robota kuchennego
Pokrywa zabezpieczająca
Głowica wielofunkcyjna
Miska ze stali nierdzewnej
Przycisk zwalniacy głowicę wielofunkcyj
Regulator prędkości
Trzepaczka
Ugniatarka do ciasta
Mieszadło łopatkowe
Tarcza cienkiego szatkowania
Tarcza grubego szatkowania
Tarcza grubegoredniego krojenia
Popychacz miski robota kuchennego
Pokrywa miski robota kuchennego
Miska robota kuchennego
Niebezpieczeństwo
Nie zanurz części zawierającej silnik w
wodzie ani nie płukać jej pod bieżącą wo.
Ostrzeżenie
Przed przyspieniem do korzystania z
urządzenia doadnie zapozn się z
instrukcją.
Wyłączurdzenie przed zakładaniem i
ścganiem końwek.
Trzymać palce z dala od ruchomych części i
otworu w końcówce.
Używ urządzenia wyłącznie zgodnie z jego
domowym przeznaczeniem. Producent nie
ponosi żadnej odpowiedzialności w
przypadku nieprawidłowej eksploatacji lub
nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
Sprawdzić, czy napcie znamionowe
urządzenia faktycznie odpowiada napciu
znamionowemu domowej instalacji
elektrycznej.
Nieprawidłowe podłączenie powoduje
uniewnienie gwarancji.
Urządzenie należy poączyć do uziemionego
gniazdka elektrycznego.
W razie konieczności zastosowania
przeacza musi być on uziemiony i należy
upewnić się, że nikt się o niego nie potknie.
Po zakczeniu używania i przed
przystąpieniem do mycia urządzenia należy je
natychmiast odłączyć z gniazdka.
Nieywać końcówek i/lub urządzenia, gdy
ulegnie ono uszkodzeniu. Należy wówczas
skontaktować się z zatwierdzonym punktem
serwisowym.
Wszelkie czynności wykraczace poza
normal konserwac i czyszczenie
urządzenia muszą b wykonywane w
zatwierdzonym punkcie serwisowym.
Nie zanurzać urządzenia, kabla zasilającego
lub wtyczki w wodzie lub innym ynie.
Nie pozwolić na to, by kabel zasilający zwis
w zasięgu dzieci lub zbliż się do lub dotykał
gorących części urdzenia, innych źród
ciepła lub ostrych krawędzi.
Wyłączi odłączać z prądu urdzenie
przed zmia końcówek lub zbliżając się do
elementów znajducych s w ruchu.
Nie dotykać trzepaczki, mieszaa
łopatkowego i ugniatarki do ciasta w czasie
pracy.
Używ za każdym razem tylko jednej
końcówki.
Nieywać urządzenia jednorazowo ej
n przez 10 minut. Przed kolejnym yciem
odczek 30 minut..
Z urdz mogą korzystać osoby o
ograniczonej sprawności fizycznej,
sensorycznej lub umysłowej lub nie
posiadające doświadczenia i wiedzy, o ile
będą one nadzorowane lub zostaną
przeszkolone w zakresie bezpiecznego
korzystania z urządzenia i uświadom sobie,
jakie wiążą się z tym niebezpieczeństwa.
Dzieci należy nadzorować, by mipewność,
że nie baw się urdzeniem.
W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego
jego wymiany musi dokondla unikncia
ewentualnych niebezpieczeństw producent,
punkt serwisowy lub osoby o podobnych
kwalifikacjach.
Urządzenia nie mogą yw dzieci. Chronić
urządzenie i jego kabel zasilający przed
dostępem dzieci.
Dzieci nie mo bawić s urządzeniem.
Dzieciom nie wolno bez dozoru czyśc
urządzenia lub wykonyw czynności
konserwacyjnych przewidzianych do
wykonania przezytkownika.
W przypadku wykorzystania jednego
gniazdka elektrycznego do blendera 5 lub
miski robota kuchennego 6, gniazdko
elektryczne należy koniecznie nakr osło
zabezpieczającą 7.
background
37
Zachow ostrożność przy obchodzeniu się z
ostrymi ostrzami, opżnianiu miski i w czasie
czyszczenia.
Zachow ostrożność przy wlewaniu
gorącychynów do robota kuchennego lub
blendera, ponieważ wskutek nagłego
parowania mo one zostać wyrzucone poza
urządzenie.
Nieywać urządzenia, jli obracające s
sito lub pokrywa zabezpieczaca uległy
uszkodzeniu lub widoczne na nich
pękncia.
Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do
użytku domowego i podobnych zastosow.
Poziom hałasu: 72 dB(A)
Niniejsze urządzenie zostało oznaczone
zgodnie z dyrektywą europejską
2012/19/EU dotyczącą zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Dyrektywa ta określa ramy prawne
europejskiej polityki dotyczącej zbiórki i
ponownego przetwarzania zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Ostrożnie
Zawsze ustawiać urządzenie na płaskim,
stabilnym podłożu.
Nie używać wyciskarki cytrusów jednorazowo
przez dłużej niż 10 minut.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
użytku domowego.
Nie używać końcówek lub innych elementów
pochodzących od innych producentów, chyba
że zostały one zatwierdzone przez Gorenje.
Używanie tych końcówek spowoduje
unieważnienie gwarancji.
Przed użyciem
Przed pierwszym yciem urządzenia
przeczyścić wszystkie zdejmowane elementy
(patrz punkt „Czyszczenie”).
Przed podłączeniem urządzenia do prądu
upewnić się, że zostało ono prawidłowo
zmontowane (patrz punkt „Opis ogólny”).
Podłączyć urządzenie do prądu wkładając
wtyczkę do gniazdka elektrycznego.
Korzystanie z urządzenia
MIESZADŁO
ŁOPATKOWE/TRZEPACZKA/UGNIATA
RKA DO CIASTA
Końcówki są wyposażone w system, który dla
uzyskania optymalnych rezultatów reguluje
wysokość względem dna miski. W zależnci
od rodzaju składników, w misce (9) z pokrywą
można przygotować do 2,3 kg ciasta.
Nacisnąć przycisk zwalniacy głowicę
wielofunkcyjną (10), podnieść ją do ry, a
następnie założyć miskę (9) na urdzenie
obracając n aż zostanie unieruchomiona.
Najpierw umieścić w misce składniki.
Przykryć mis ze stali nierdzewnej pokrywą i
z mieszao łopatkowe, ugniatarkę i
trzepacz (w zalności od preferowanej
konsystencji). Obracac trzonkiem
wyregulować wysokość: ustaw końcówki w
idealnej pozycji.
Wcisnąć owicę wielofunkcyj (8) urządzenia
aż uyszy się klikncie.
W czasie przygotowywania przez otwór w
pokrywie mna dodaw składniki.
Aby zatrzymać pra urządzenia, przekręcić
pokrętło (10) z powrotem do pozycji 0.
Przed pierwszym użyciem przeczyśc
wszystkie elementy końwek wodą z myem,
a następnie przepłukać i wysuszyć je.
Postawić urządzenie na płaskiej, czystek i
suchej powierzchni, a następnie poączyć
urządzenie do prądu.
background
38
TARCZE KROJĄCE/SZATKUJĄCE
Ustawić głowicę wielofunkcyjną urdzenia (7)
w pozycji poziomej, a naspnie zdć pokrywę
(4).
Miskę robota kuchennego umieśc w
przewidzianym dla niej gniazdku elektrycznym
(6) i zablokować poprzez przekcenie jej w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara. Miska robota kuchennego nie pasuje
do gniazdka elektrycznego blendera (5)
Zyć na trzonek ślimakowy tarczę średniego
szatkowania, tarc cienkiego szatkowania,
tarczę grubego szatkowania lub tarczę
grubegoredniego krojenia (w zalności od
preferowanej konsystencji, używac
jednorazowo tylko jednej tarczy
tcej/szatkucej).
Następnie przykryć miskę robota kuchennego
pokrywą.
Dod wszystkie potrzebne składniki.
Ostrożnie:
Używać świych sadników i nie kro ich na
mniejsze kawałki. Pamięt o tym, że da rura
podająca powinna być na cej szerokości
mniej więcej pna.
Nigdy nie wadać palców do rury podacej.
Do sera, marchewek, ziemniaków, ogórw,
cebuli, buraw ćwikłowych, itp.ywać tarczy
średniego szatkowania, tarczy cienkiego
szatkowania, tarczy grubego szatkowania lub
tarczy grubego/średniego krojenia.
Ostrza są ostre. Proszę obchodzić się z nimi
ostrożnie.
Po zakczeniu korzystania z urządzenia
zawsze przestawiać wyłącznik w pozycji OFF.
W razie trudnci z unieruchomieniem pokrywy
wykonać trzonkiem i tarczą 1-2 obroty w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara, aby dobrze unieruchomić trzonek na
swoim miejscu. Następnie zablokow
pokrywę.
Czyszczenie
Wyłączyć urządzenie z prądu.
Nigdy nie zanurz części zawieracej silnik w
wodzie ani nie płukać jej pod bieżącą wodą.
Wytrzeć mięk suchą lub lekko wilgotną
szmatką.
Dla łatwiejszego czyszczenia szybko
przeukać kcówki po użyciu. Całkowicie
zdemontować końwkę miksera. Zachow
ostrożność przy dotykaniu łopatek, poniew
niektóre z nich posiadają ostre krawędzie
tce.
Jli końwki zmien kolor ze wzgdu na
rodzaj żywności (marchewki, pomarcze, itp.),
przetrzeć je delikatnie ręcznikiem kuchennym
umoczonym w oleju jadalnym, a następnie
oczyścić je tak jak zwykle.
background
39
Ochrona środowiska
Oznaczenie to oznacza, że w UE
produktu tego nie wolno utylizować razem
z innymi odpadami domowymi. Dla
zapobieżenia ewentualnym szkodom dla
środowiska lub zdrowia ludzi spowodowanym
niekontrolowaną utylizacją odpadów przekazać
produkt do zakładu utylizacji odpadów, aby w
sposób odpowiedzialny promować zrównoważone
ponowne wykorzystanie surowców wtórnych. Aby
zwrócić używane urządzenie, proszę skorzystać z
systemów przyjmowania i zbierania odpadów lub
skontaktowsię z punktem sprzedaży, gdzie
produkt został nabyty. Produkt może zostać
przyjęty do bezpiecznego dla środowiska
przetworzenia.
Gwarancja i serwis
Jeśli potrzebują Państwo informacji lub w razie
problemów, proszę kontaktować się z centrum
obsługi klienta Gorenje w swoim kraju (jego numer
telefoniczny znajdą Państwo w ulotce dotyczącej
obowzującej na całym świecie gwarancji). Jeśli
w danym kraju brak jest centrum obsługi klienta,
proszę udać się do najbliższego dystrybutora
Gorenje lub skontaktować się z działem serwisu
artykułów gospodarstwa domowego Gorenje.
Wyłącznie do użytku osobistego!
GORENJE
ŻYCZY PAŃSTWU DUŻO
PRZYJEMNOŚCI Z UŻYWANIA
URZĄDZENIA
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania
zmian!
Końcówka
Rodzaj
żywności
Maksymalna
ilość
Czas pracy
Prędkośc
i
Trzepaczka
Śmietana
(38%
tłuszczu)
500 ml
10 minut
5-6
Biała mąka
12 szt.
3 minuty
5-6
Ugniatarka
do ciasta
Mąka
1500 g
1 minuta i 30 sekund przy
prędkości MIN, a następnie 3
minuty i 30 sekund przy
prędkości I. Urządzenie nie
powinno pracować przez dłużej
niż 5 minut.
Sól
10 g
Drożdże
20 g
Cukier
10 g
Woda (43°C)
750 g
Smalec
30 g
Mieszadło
łopatkowe
Mąka
200 g
5 minut
3-4
Cukier puder
200 g
Margaryna
200 g
Jajka
4 szt.
Tarcze
krojące/szatk
ujące
Marchewki
400 g
15 sekund
4
Ziemniaki
400 g
15 sekund
4
Cebule
400 g
15 sekund
4
background
40
NÁVOD NA POUŽITIE SK
Odoberat kryt pre pohon mlyeka
Tlačidlo na uvoľnenie krytu krája
Pohon mlyeka
Kryt
Pohon mixéra
Pohon nádoby
Ochran kryt
Multifunkčná hlava
Miska z nehrdzavejúcej ocele
Tlačidlo na uvoľnenie multifunnej hlavy
Prenač chlostí
Šľahacia metla
Hneta hák
Plochá metla
Disk na jemné strúhanie
Disk na hrubé sthanie
Disk na hrubé krájanie/disk na stredne hru krájanie
Posúvač doby
Kryt nádoby
Nádoba
Nebezpečenstvo
Jednotku motora neponárajte do vody ani
neoplachujte pod tečúcou vodou.
Upozornenie
Pred použitím spotreba si pozorne prítajte
návod na poitie.
Pred nasadem alebo odobram nástavcov
spotrebič vypnite.
Nedokajte sa pohyblivých čas a otvorov na
nástavcoch.
Poívajte spotreb len pre určené domáce
použitie. robca neprijíma žiadnu
zodpovedno za nesprávne poitie
spotrebiča alebo nedodiavanie tohto návodu
na použitie.
Skontrolujte, či sa menovité napätie
spotrebiča zhoduje s nam vášho
elektrického systému.
Chyby pripojenia rušia platno záruky.
Spotrebič musí byť zapojený do uzemnenej
elektrickej zásuvky.
V prípade nutnosti použ predovaciu šnúru,
mu bto uzemne a mali by ste sa
uist, že sa na nej neže nikto potknúť.
Odpojte spotreb hneď, ako skoíte s jeho
používaním a pred jeho čistem.
Nepoívajte nadstavec a/alebo spotrebič v
prípade, že boli pkodené. Kontaktujte
príslušné servisné stredisko.
Činnosti iné ako štandard starostlivosť a
čisteniekazníkom môže na spotrebi
vykonáv iba oprávne servisné stredisko.
Neporajte spotrebič, najabel alebo
zástku do vody alebo inej tekutiny.
Nedovoľte, aby napájací kábel visel v dosahu
detí, bol v blízkosti horúcich častí spotreba
alebo iného zdroja tepla alebo ostrých hrán.
Pred výmenou príslenstva alebo pri dotyku
pohyblivých častí spotrebič vypnite a odpojte
od elektrickej siete.
Pri zapnutom spotrebiči nechytajte šľahaciu
metlu, ploc metlu alebo hnetak.
Poívajte len jeden nadstavec naraz.
Nepoívajte spotrebič sústavne viac ako 10
mit. Pred ďalším použitím ho nechajte 30
mit v pokoji.
Spotrebič môžu používať osoby so slabšími
fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami alebo s nedostatkom
skúsenos a vedomostí, kto pod
dozorom alebo boli oboznáme s
bezpm použitím spotrebiča a uvedomu
si možné nebezpečenstvá.
Nenechávajte deti bez dozoru, aby sa so
spotrebičom nehrali.
Ak je napájací kábel poškodený, mu ho
vymeniť robca, jeho servisný pracovník
alebo podobne kvalifikované osoby, aby sa
tak zabránilo nebezpečenstvu.
Tento spotreb nesmú poív deti.
Spotrebič a jeho napájací kábel udržiavajte
mimo dosahu de.
So spotrebičom sa deti nes hrať.
Deti nesmú spotreb čist ani vykonáv jeho
údržbu bez dozoru.
Ak používate jeden pohon na mir 5 alebo
pohon pre nádobu 6, je potreb použ
ochran kryt 6. 1 na ďaí pohon.
Pri ovdaní ostrých čepe, vyprázovaní
nádoby a počas čistenia buďte opatrní.
Dávajte si pozor pri nalieva horúcej tekutiny
do kuchynského robota alebo mira, pretože
že zo spotrebiča vystreknúť alebo s
že zasiahnuť para.
Nepoívajte spotrebič v ppade, že je
otáčacie sitko alebo ochran kryt poškode
alebo je viditeľne prasknu.
Tento spotreb je urče len na domáce
alebo podobné použitie.
Hlučno: 72 dB(A)
background
41
Tento spotrebič je označený podľa
európskej smernice 2012/19/EU o
odpade z elektrických a elektronických
zariadení (OEEZ). Táto smernica tvorí
rámec pre recyklovanie odpadu z
elektrických a elektronických zariadení
platný pre celú Európu.
Pozor
Spotrebič položte vždy na vodorovný a stabil
povrch.
Odšťavovač nepoužívajte bez prestávky dlhšie
ako 10 minút.
Tento spotrebič je určený len na domáce
použitie.
Nikdy nepoužívajte príslušenstvo alebo diely od
iných výrobcov, pokiaľ nie sú autorizované
spoločnosťou Gorenje. V prípade použitia
takéhoto príslušenstva sa záruka ruší.
Pred použitím
Pred prvým použitím spotrebiča vyčistite všetky
odnímateľné časti (viď kapitola „Čistenie“)
Pred zapojením do zásuvky sa uistite, že je
spotrebič správne zostavený (viď kapitola
„Všeobecný opis“).
Zapojte zástrčku do zásuvky.
Použitie spotrebiča
PLOCHÁ METLA/ŠĽAHACIA
METLA/HNETACÍ HÁK
Vaše príslušenstvo je vybavené systémom na
nastavenie výšky nad dnom nádoby pre
dosiahnutie optimálnych výsledkov . Podľa
ingrediencií sa môže miska (9) s ochranným
krytom použiť na prípravu až 2,3 kg cesta.
Stlačte tlačidlo na uvoľnenie multifunnej hlavy
(10) smerom nahor, zodvihnite multifunkčnú
hlavu a potom umiestnite nádobu (9) na
spotreb jej otením, až kým sa do svojej
polohy neuzamkne. Najprv dajte do nádoby
ingrediencie.
Na nádobu z nehrdzavejúcej ocele položte kryt
a vlte plochú metlu, hneta hák alebo
šľahaciu metlu (podľa toho, akú
uprednostňujete konzistenciu). Nastavte výšku
otočem hriada: nastavte pslenstvo do
padovanej polohy.
Stlačte multifun hlavu spotrebiča smerom
nadol, až m nebudete počuť kliknutie.
Pas prípravy žete pridáv ingrediencie
cez otvor ochranho krytu.
Spotreb zastavíte otočením gomka (10)
naspäť do polohy 0.
Pred prvým použim umyte etky časti
pslenstva mydlovou vodou, opchnite a
vysušte.
Polte spotrebič na vodorovný, čistý a suchý
povrch a potom ho zapojte.
DISKY NA KRÁJANIE/DISKY NA
STRÚHANIE
Multifunnú hlavu nasaďte na spotreb (8) do
horizonlnej polohy a potom odstňte kryt (4).
Nasaďte nádobu na pohon nádoby (6) a
uzamknite ju do svojej polohy otočením proti
smeru hodinových ručičiek. Nádoba nebude
sedieť na pohon mixéra (5).
Umiestnite disk na stredne hrubé strúhanie,
disk na jemné sthanie, disk na hru
strúhanie alebo disk na hrubé krájanie/disk na
stredne hrubé krájanie (podľa toho, a
konzistenciu uprednostňujete, avšak len jeden
disk na krájanie/strúhanie naraz) na slika.
Potom na dobu položte kryt.
Pridajte ingrediencie.
background
42
Pozor:
Používajte čerstvé prísady a nekrájajte
potraviny na vmi malé kúsky. Uistite sa, že je
plniaci otvor naplnený primerane po celej šírke.
Nikdy nestrkajte prsty do plniaceho otvoru.
Použite disk na stredne hru strúhanie, disk
na jemné strúhanie, disk na hrubé sthanie
alebo disk na hrubé kjanie/disk na stredne
hru krájanie na syr, mrkvu, zemiaky, uhorku,
cibu, cviklu a pod.
Čepele sú ost. Narábajte s nimi opatrne.
Otočte vypín vždy po použi do pozície OFF.
Ak sa veko ťko uzatvára, otočte hriadeľ a
disk v smere hodinových ričiek 1- až 2-krát,
aby hriadeľ pevne sadol do svojej polohy.
Potom veko uzavrite.
Čistenie
Vytiahnite spotrebič zo zásuvky.
Jednotku motora nikdy neponárajte do vody ani
neoplachujte pod túcou vodou. Utrite ju
jemnou suchou alebo jemne navlhčenou
utierkou.
Pre jednoduchšie čistenie opláchnite
pslenstvo hn po poití. Kompletne
rozoberte nadstavec mixéra. S nožmi
zaobchádzajte opatrne, keďže niektoré z nich
žu mať ostré hrany.
Ak pslušenstvo zme farbu od jedla (mrkiev,
pomarančov a pod.), jemne ho pošúchajte
kuchynskou utierkou namočenou do
kuchynského oleja a potom ich umyte
zvyčajm spôsobom.
Príslušenstvo
Potravina
Maximálne
množstvo
Prevádzkový čas
Rýchlosti
Šľahacia
metla
Smotana
(38% tuku)
500 ml
10 minút
5-6
Bielok
12 ks
3 minúty
5-6
Hnetací hák
Múka
1500 g
Prevádzka 1 minútu a 30
sekúnd na rýchlosti MIN a
potom 3 minúty a 30 sekúnd na
rýchlosti I. Nepoužívajte
spotrebič viac ako 5 minút.
Soľ
10 g
Droždie
20 g
Cukor
10 g
Voda (43°C)
750 g
Bravčová
masť
30 g
Plochá metla
Múka
200 g
5 minút
3-4
Krupicový
cukor
200 g
Margarín
200 g
Vajcia
4 ks
Disky na
krájanie/disky
na strúhanie
Mrkvy
400 g
15 sekúnd
4
Zemiaky
400 g
15 sekúnd
4
Cibuľa
400 g
15 sekúnd
4
background
43
Životné prostredie
Toto označenie v EÚ znamená, že tento
výrobok by sa nemal vyhadzovať s
bežným domácim odpadom. Aby ste
likvidáciou odpadu predišli možnému
ohrozeniu zdravia alebo životného prostredia,
zodpovedne výrobok recyklujte, aby ste podporili
udržateľné opätovné použitie materiálnych
zdrojov. Na vrátenie použitého spotrebiča, prosím,
využite systémy na vrátenie a zber alebo
kontaktujte svojho predajcu. Ten sa postará
o recyklovanie šetrné k životnému prostrediu.
Záruka a servis
Ak potrebujete informácie, alebo ak máte problém,
kontaktujte stredisko pre starostlivosť o
zákazníkov Gorenje vo vašej krajine (číslo
telefónu nájdete na záručnom liste). Ak sa vo
vašej krajine nenachádza stredisko pre
starostlivosť o zákazníkov, navštívte miestneho
predajcu Gorenje alebo kontaktujte servisné
oddelenie spoločnosti Gorenje pre domáce
spotrebiče.
Určené len pre osobné účely!
GORENJE
VÁM ŽELÁ MNOHO RADOSTI PRI
POUŽÍVANÍ VÁŠHO SPOTREBIČA
Vyhradzujeme si právo na akékoľvek zmeny!
background
44
NÁVOD K POUŽITÍ CZ
Demontovatel kryt napájecí zásuvky mlýnku na
maso
Uvoovací tlačítko krytu sečku
Napájecí zásuvka mlýnku na maso
Kryt
Napájecí zásuvka mixéru
Napájecí zásuvka sy robotu
Ochran kryt
Multifunkční hlava
Mísa z nerezové oceli
Uvoova tlačítko multifunkční hlavy
Přenač rychlosti
Šlehač
Hák na sto
Lopatka miru
Jem strouha nůž
Hru strouha nůž
Nůž na silné plátky / sed sil ptky
Tlačka pro su robotu
Kryt sy robotu
Mísa robotu
Nebezpečí
Motorový blok nikdy neponořujte do vody ani jej
neoplachujte pod tekoucí vodou.
Pozor
ed používám spotřebe si pli přečtěte
tento návod.
ed instalací a demonží dop spotřebič
vypněte.
Udržujte prsty mimo dosah pohybujících se částí
a otvoru na přídavné jednotce.
Spotřebič používejte pouze k účelu, k němuž je
určen.robce neponese žádnou odpovědnost
za spoebič, který bude používán nevhodným
zsobem nebo v rozporu s tímtovodem.
Zkontrolujte, že jmenovité natí spoebiče
odpovídá na ve vaší elektricti.
Jakoliv chyba zapoje bude mít za následek
neplatnost záruky.
Spotřebič se muipojit k uzem elektrické
zásuvce.
Jestliže musíte poívat elektrickou prodlužova
šňůru, mu být uzemněná a vedetak, aby o ni
nemohl nikdo zakopnout.
Spotřebič vypojte co nejdříve po skonče práce
a ed čištěním.
Pokud je vašeídav jednotka anebo spotřebič
poškozený, nepoívejte jej. Kontaktujte
schvále servisní centrum.
Jakoliv pce na spotřebiči s výjimkou ž
če a čištění zákazníkem mu být provedena
schválem servisním centrem.
Neponořujte spotřebič,ívodní kabel ani
zástku do vody ani jiné kapaliny.
Nenechávejte přívod kabel viset v dosahu dětí
ani v bzkosti nebo v kontaktu s hormi částmi
spotřebiče, v blízkosti jahokoliv dalšího zdroje
tepla nebo s jakýmkoliv ostrým okrajem.
ed výměnou příslušenstnebo ed pras
pohyblivými částmi spotřeb vypněte a odpojte
ho od elektrické sítě.
Nedotýkejte se šlehače, lopatky mixéru ani
hnětacího háku, jestliže je spotřebič v provozu.
dy ho používejte pouze s jedním přídavným
zízem.
Spotřebič nepoužívejte trvale déle než 10 minut.
ed dalším používám jej ponechte 30 minut v
klidu.
Osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi, případně s
nedostatkem zkušeností a znalostí, mohou
spotřebiče poívat pouze tehdy, pokud budou
pod dozorem nebo budou mít pokyny, jak
poívat spotřeb bezpečným zsobem, a
budou chápat související nebezpečí.
Děti by mělyt pod dohledem, aby si se
spotřebičem nehrály.
Jestliže je ívodní kabel pkozený, mu ho
vynitrobce, jeho servis zástupce nebo
ji osoba s podobnou kvalifikací, aby se
zabránilo vzniku nebezpeč situace.
Tento spotřeb nesmějí poívat děti.
Uchovejte spotřebič a jehoívodní kabel
mimo dosah tí.
Děti si se spoebičem nes hrát.
Děti nesmějí bez dohledu spotřebič čistit ani
provádět jeho údbu.
Pokud poíváte naje zásuvku pro mixér 5
nebo napáje zásuvku pro su robotu 6, je
nutné opatřit druhou napáje zásuvku
ochranm krytem 7.
i manipulaci s ostrou řeznou čepelí, při
vyprazová nádoby a hem čištění jeeba
dbát zvýšené opatrnosti.
i navání hor kapaliny do robotu nebo
miru dávejte pozor, protože kvůli hlé tvorbě
ry může dojít k vyraže kapaliny ze
spotřebiče.
Spotřebič nepoužívejte, pokud jsou otto
nebo ochran kryt pkozené nebo s viditelmi
prasklinami.
Tento spotřeb je urče k použi v
docnostech a pro podob zsoby vyití.
Úroveň hluku: 72 dB(A)
Tento spotřebič je označen podle
evropské směrnice 2012/19/EU o
odpadním elektrickém a elektronickém
background
45
zařízení (WEEE). Tato směrnice je
rámcem s celoevropskou platností pro
sběr a recyklaci odpadů z elektrických a
elektronických zařízení.
Varování
Spotřebič vždy pokládejte na rovný a stabilní
povrch.
Nepoužívejte lis na citrusy bez přerušení déle
než 10 minut.
Tento spotřebič je určen pouze pro domácí
použití.
Nikdy nepoužívejte žádná příslušenství nebo
části od jiných robců, pokud nejsou
schválené společností Gorenje. V případě
použití takového příslušenství ztrácíte nárok na
záruku.
Před použitím
Před prvním použitím spotřebiče očistěte
všechny odnímatelné díly (viz kapitola Čištění).
Před zapojením spotřebiče do stěnové zásuvky
zkontrolujte, zda je spotřebič správně sestaven
(viz kapitola „Všeobecný popis“).
Připojte zástrčku do stěnové zásuvky.
Použití spotřebiče
LOPATKA MIXÉRU / ŠLEHAČ / HÁK NA
TĚSTO
Vaše příslušenství je pro dosažení optimálních
výsledků vybaveno systémem pro nastavování
výšky nad dnem mísy. Mísu (9) je možné
společně s jejím krytem použít pro přípravu až
2,3 kg těsta podle povahy přísad.
Přepte uvoovací tlačítko multifun hlavy
(10), zvedněte multifunkč hlavu, potom na
spoeb nasaďte mísu (9) tak, že budete
očet, dokud nedojde k jemu zajišní.
Nejprve vložte do mísy přísady.
Na nerezovou mísu nasaďte nerezový kryt a
vložte lopatku mixéru, k nebo šlehač (podle
padované konzistence). Očem ídele
nastavte výšku: nastavte příslenství do
ideální polohy.
Zatlačte multifun hlavu (8) spoebe
srem dolů, dokud neuslyšíte cvaknu.
Během přípravy žete otvorem v krytu
přidávat ísady.
Spoeb zastavíte otočením přepíne (10)
ztky na 0.
Před prvním použitím všechny části
příslenství opchněte mýdlovou vodou a
vysušte.
Spoeb ustěte na rov, čistý a suchý
povrch a potom jej připojte k zásuvce.
KRÁJECÍ/STROUHACÍ NOŽE
Ustěte multifun hlavu spotřebiče (8) do
vodorov polohy a potom sundejte kryt (4).
Mísu robotu nasaďte na naje zásuvku sy
(6) a zajistěte ji ve správ poloze očem
proti sru hodinových ručiček. Mísa robotu
nepůjde nasadit na naje zásuvku mixéru
(5)
Na šnekoídel nasaďte střední strouha
nůž, jemný strouhací nůž, hrubý strouha nůž
nebo ž na silné plátky / sedně sil ptky
(podle požadované konzistence, ale vždy
pouze jeden strouha nůž nebo nůž na kráje
ptků).
Potom na su robotu ustěte kryt
Přidejte přísady, kte chcete zpracovat.
background
46
Pozor:
Používejte čerstvé ísady a potraviny
nekrájejte příliš najemno. Dbejte na to, aby
vel dávkovací trubice byla napl po celé
šířce.
Do dávkova trubice nikdy nevkládejte prsty.
Sední strouha nůž, jemný strouhací nůž,
hru strouhací nůž nebo nůž na sil
ptky / střed sil plátky používejte na sýr,
mrkev, brambory, okurky, cibuli, červenou řepu
atd.
Ne jsou ostré. Manipulujte s nimi opatrně.
Po použití vždy epněte vypínač do polohy
OFF.
Pokud se víko nedá zajistit, otočte hřídelem a
nem o 1–2 očky ve sru hodinových
ručiček, aby hřídel pevně dosedl. Potom
zajiste víko.
Čištění
Spoeb vypojte ze zásuvky.
Motorovou jednotku nikdy neponujte do vody
ani ji nedávejte pod tekoucí vodu. Orejte ji
kkým suchým nebo mírně vlhm hadříkem.
Aby se čištění usnadnilo, íslušenství po
použí rychle opláchněte. Zíze mixéru
úplně demontujte. S lopatkami zacházejte
opatr, protože které mohou t ost
řezné okraje.
Pokud se příslušenství zabarví od potravin
(mrkev, pomeranče atd.), oete je zlehka
kuchyňskou urkou namočenou do jedho
oleje a potom istěte obvyklým zsobem.
Příslušenství
Potraviny
Maximální
množství
Doba provozu
Rychlosti
Šlehač
Smetana
(38 % tuku)
500 ml
10 minut
56
Bílek
12 ks
3 minuty
56
Hák na těsto
Mouka
1500 g
Provoz 1 minutu a 30 sekund na
rychlost MIN a potom 3 minuty a
30 sekund na rychlost I.
Spotřebič nepoužívejte déle než
5 minut.
Sůl
10 g
Droždí
20 g
Cukr
10 g
Voda (43 °C)
750 g
Sádlo
30 g
Lopatka
mixéru
Mouka
200 g
5 minut
34
Cukr krupice
200 g
Margarín
200 g
Vejce
4 ks
Krájecí/
strouhací
nože
Mrkev
400 g
15 sekund
4
Brambory
400 g
15 sekund
4
Cibule
400 g
15 sekund
4
background
47
Ochrana životního prostředí
Toto označení znamená, že tento výrobek
se nesmí v rámci celé EU likvidovat s
ostatním odpadem z domácností. Aby
nedošlo k případné škodě na životním
prostředí nebo k poškození lidského zdraví v
důsledku neřízené likvidace odpadu, provádějte
recyklaci odpovědným způsobem, abyste tak
podpořili udržitelné opětné použití materiálových
zdrojů. K vrácení použitého zařízení použijte
systémy pro vrácení a sběr, nebo se obraťte na
prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili. Zajistí
ekologicky bezpečnou recyklaci.
Záruka a servis
S případnými žádostmi o informace nebo v
případě problémů se prosím obracejte na centrum
péče o zákazníky společnosti Gorenje ve své zemi
(telefonní číslo na centrum péče o zákazníky
najdete na univerzálním záručním listě). Jestliže
se ve vaší zemi žádné centrum péče o zákazníky
nenachází, obraťte se na svého místho
obchodního stupce společnosti Gorenje nebo
na servisní oddělení společnosti Gorenje pro
domácí spotřebiče.
Pouze pro osobní použití!
SPOLEČNOST GORENJE
VÁM PŘEJE MNOHO PŘÍJEMNÝCH
ZÁŽITKŮ PŘI POUŽÍVÁNÍ TOHOTO
SPOTŘEBIČE
Vyhrazujeme si právo na jakékoli
úpravy!
background
48
GEBRAUCHSANLEITUNG DE
Beschreibung
Abnehmbare Abdeckung des Antriebs des Fleischwolf-
Vorsatzes
Entriegelungstaste für Schneidvorsatz
Fleischwolf-Vorsatz
Abdeckung
hrvorsatz
Schnitzelwerk-Vorsatz
Schutzdeckel
Multifunktionskopf
Schüssel aus rostfreiem Stahl
Entriegelungstaste für den Multifunktionskopf
Drehschalter zur Geschwindigkeitseinstellung
Schlagbesen
Knethaken
Rührvorsatz
Raspelscheibe fein
Schneidscheibe grob
Schneidscheibe r dicke/mitteldicke Schnitten
Stopfer für die Zutaten
Deckel des Schnitzelwerks
Schnitzelwerk
Gefahr!
Tauchen Sie die Antriebseinheit nicht ins Wasser
und spülen Sie sie niemals unter fließendem
Wasser.
Hinweis
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Gets die
Gebrauchsanleitung sorgfältig durch.
Trennen Sie das Gerät vor dem Aufsetzen oder
Abnehmen der Vortze immer vom Stromnetz.
Halten Sie Ihre Finger von rotierenden Teilen des
Geräts und den Öffnungen an den Vorsätzen fern.
Das Gerät ist nur r den Gebrauch im Haushalt
bestimmt. Der Hersteller übernimmt keinerlei
Haftung für unsachgemäßen Gebrauch des
Geräts oder Gebrauch, der im Gegensatz zu
dieser Gebrauchsanleitung steht.
Überprüfen Sie, ob die auf dem Gerät
angegebene Spannung mit der Spannung Ihrem
Haushalt übereinstimmt.
Im Fall eines unsachgemäßen Anschlusses
verliert die Garantie ihreltigkeit.
Schließen Sie das Get an eine geerdete
Steckdose an.
Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden,
muss dieses geerdet sein. Das
Verlängerungskabel so verlegen, dass niemand
darüber stolpern kann.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz vor jeder
Reinigung oder wenn es nicht in Betrieb ist.
Verwenden Sie niemals bescdigte oder nicht
originale Vorsätze bzw. Zuber. Wenden Sie
sich in einem solchen Fall an den autorisierten
Kundendienst.
Eingriffe (außer Reinigung und Pflege des
Gerätes) dürfen nur vom autorisierten
Kundendienst vorgenommen werden.
Das Gerät, sein Anschlusskabel oder Stecker
dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
getaucht werden.
Sorgen Sie dar, dass das Anschlusskabel nicht
über den Tischrand hängt und in Reichweite von
Kindern ist. Das Anschlusskabel darf nicht mit
heißen Gegenständen, Wärmequellen oder
scharfen Rändern bzw. scharfen Gegenständen
in Berührung kommen.
Vor dem Austausch der Anschlüsse oder bevor
Sie sich den beweglichen Teilen des Geräts
nähern, schalten Sie das Get aus und trennen
Sie es vom Stromnetz.
hrend des Betriebs des Geräts dürfen Sie den
Schlagbesen, Rührbesen oder Knethaken nicht
berühren.
Gleichzeitig können Sie nur einen Vorsatz bzw.
ein Zubehör verwenden.
Das Gerät darf nicht mehr als 10 Minuten ohne
Pause betrieben werden. Vor dem erneuten Start
ssen Sie mindestens 30 Minuten abwarten.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
von Personen mit verminderten rperlichen,
sensorischen und mentalen higkeiten oder
mangelnder Erfahrung verwendet werden, wenn
sie entsprechend beaufsichtigt werden oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs unterwiesen
wurden und die damit verbundenen Gefahren
verstehen.
In der Nähe des Geräts spielende Kinder sollten
beaufsichtigt werden. Erlauben Sie Kindern nicht,
mit dem Gerät spielen.
Ein bescdigtes Anschlusskabel darf nur vom
Hersteller, von seinem autorisierten Kundendienst
oder von einer anderen fachlich befähigten
Person ausgetauscht werden, da ein solcher
Eingriffr Laien sehr gefährlich sein kann.
Kinder sollten das Gerät nicht benutzen. Get
und Anschlusskabel von Kindern fernhalten.
Kinder sollten mit dem Get nicht spielen.
Kinder dürfen ohne Aufsicht von Erwachsenen
das Gerät nicht reinigen oder
Instandhaltungsarbeiten am Gerät durchführen.
Wenn Sie den hr- (5) oder
Schnitzelwerkvorsatz (6) verwenden, bedecken
Sie den anderen Vorsatz mit dem Schutzdeckel
(7).
background
49
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie mit scharfen
Messern umgehen, den Behälter entleeren und
das Get reinigen.
Seien Sie beim Einfüllen von heen Flüssigkeiten
in die Schüssel besonders vorsichtig, da die
Flüssigkeit wegen ptzlichen Entstehens von
Dampf aus der Schüssel spritzen kann.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das
rotierende Sieb oder der Schutzdeckel beschädigt
ist oder einen Sprung besitzt.
Das Get ist zum Gebrauch im Haushalt und
ähnlicher Umgebung bestimmt.
Lärmemission: 72 dB(A)
Dieses Gerät ist gemäß der EU-Richtlinie
2012/19/EC für Elektro- und
Elektronikaltgeräte WEEE
gekennzeichnet. Diese Richtlinie legt die
Rahmenbedingungen für die Rückgabe
und Wiederverwertung von Elektro- und
Elektronikaltgeräten fest, die für ganz
Europa gültig sind.
Achtung:
Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen und
stabilen Untergrund.
Das Gerät ist ausschließlich zum Gebrauch im
Haushalt bestimmt.
Verwenden Sie keine Teile oder Vorsätze von
Fremdherstellern, außer wenn diese ausdrücklich
von Gorenje zugelassen sind. Bei Verwendung
solcher Teile erlischt die Garantie.
Vor der Inbetriebnahme
Reinigen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts
alle abnehmbaren Teile (siehe Kapitel
„Reinigung“).
Überprüfen Sie vor dem Anschluss des Geräts an
das Stromnetz, ob dieses fachgerecht
zusammengesetzt ist (siehe Kapitel
„Beschreibung").
Stecken Sie den Stecker des Anschlusskabels in
die Wandsteckdose.
Gebrauch
KNETEN/RÜHREN/SCHLAGEN
Für optimale Ergebnisse sind die Vorsätze
höhenverstellbar. Je nach Art der Zutaten, können
Sie die Schüssel mit Deckel (9) für die Zubereitung
von ca. 2,3 kg Teig verwenden.
1. Drücken Sie die Taste zum Entriegeln des
Multifunktionskopfes (10) nach oben. Heben Sie
den Multifunktionskopf an und stellen Sie die
Schüssel (9) auf den Untersatz des Geräts; drehen
Sie die Schüssel, damit sie in ihrer Stellung
einschnappt. Geben Sie zuerst alle Zutaten in die
Schüssel.
Decken Sie die Edelstahlschüssel mit dem Deckel
zu und schließen Sie den Rührvorsatz, den
Knethaken oder Schlagbesen an in Abhängigkeit
von den Zutaten und der gewünschten Textur.
Stellen Sie durch Drehen der Welle die ideale Höhe
des Vorsatzes ein.
Senken Sie den Multifunktionskopf (8) nach unten,
bis er einrastet (ein Klickgeräusch ist hörbar).
Sie können während der Zubereitung Zutaten
durch die Öffnung im Deckel hinzufügen.
Der Betrieb des Geräts wird gestoppt, wenn Sie
den Drehschalter (10) auf die Position „0“ drehen.
Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Teile
des Geräts Seifenwasser, spülen Sie sie danach
mit Leitungswasser ab und trocknen Sie sie.
Stellen Sie das Gerät auf eine eben, saubere und
trockene Arbeitsfläche und schließen Sie es darauf
an das Stromnetz an.
background
50
RASPEL- und
SCHNEIDSCHEIBEN
1. Stellen Sie den Multifunktionskopf (8) in die
waagrechte Stellung und entfernen Sie den
Deckel (4).
2. Stecken Sie das Schnitzelwerk auf den
entsprechenden Anschluss (6) und befestigen
Sie es, indem Sie es gegen den Uhrzeigersinn
drehen. Das Schnitzelwerk kann nicht auf den
Anschluss des Rührvorsatzes (5) montiert
werden.
3. Setzen Sie auf die Welle des Schnitzelwerks
eine mittelgrobe Raspelscheibe, oder feine
Raspelscheibe, oder eine grobe
Schneidscheibe oder eine Schneidscheibe für
mitteldicke oder dicke Schnitten auf (abhängig
von Ihren Wünschen und Zutaten
verwenden Sie dabei immer nur eine
Scheibe).
4. Setzen Sie darauf den Deckel auf die
Schüssel auf.
5. Füllen Sie die Zutaten, die Sie zerkleinern
möchten, ein.
Achtung:
1. Verwenden Sie immer frische Zutaten und
zerkleinern Sie keine zu kleinen Mengen. Die
Einfüllöffnung soll gut befüllt sein.
2. Greifen Sie niemals mit den Fingern in die
Einfüllöffnung.
3. Die Scheiben für mittelgrobe Schnitten, feine
Schnitten, grobe Schnitten, zum Schneiden
von dünnen oder dicken Schnitten können Sie
für Käse, Karotten, Kartoffeln, Gurken,
Zwiebeln, Rote Beete usw. verwenden.
4. Die Messer auf den Scheiben sind sehr
scharf. Bitte seien Sie vorsichtig.
5. Stellen Sie den Schalter nach dem Gebrauch
des Geräts auf die Position Aus (Off).
6. Falls sich der Deckel nur schwer schließen
lässt, drehen Sie die Welle und die Scheibe im
Uhrzeigersinn um eine oder zwei Drehungen,
damit die Welle entsprechend ausgerichtet
wird. Darauf sst sich der Deckel einfach
verriegeln.
Reinigung
1. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
2. Tauchen Sie den Antriebsmotor nicht in
Wasser und reinigen Sie ihn nie unter
fließendem Wasser. Wischen Sie ihn mit
einem weichen und trockenen oder leicht
feuchten Tuch ab.
3. Zum einfachen Reinigen sollten Sie die
Vorsätze gleich nach dem Gebrauch rasch
abspülen. Nehmen Sie den Vorsatz ab.
Hantieren Sie mit den Scheiben vorsichtig, da
sie sehr scharfe nder haben können.
4. Falls der Vorsatz durch die Zutaten verfärbt
wird (Karotten, Orangen u.Ä.), wischen Sie ihn
leicht mit einem in Speiseöl getränkten
Papiertuch ab und reinigen Sie ihn dann auf
die übliche Weise.
background
51
Umweltschutz
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass das
Produkt in der Europäischen Union nicht
zusammen mit Haushaltsabfällen
entsorgt werden darf. Um eventuelle
Schäden an Menschen und an der
Umwelt zu verhindern, die durch
unkontrollierte Entsorgung von Abfällen entstehen
kann, sorgen Sie bitte dafür, dass das Gerät
vorschriftsmäßig entsorgt bzw. recycelt wird.
Übergeben Sie das Gerät einer Sammelstelle für
elektrische und elektronische Altgeräte oder
wenden Sie sich an den Verkäufer, bei dem Sie das
Gerät gekauft haben. Er wird dafür sorgen, dass
das Gerät vorschriftsmäßig entsorgt oder recycelt
wird.
Garantie und Wartung
Wenden Sie sich für weitere Informationen oder bei
Problemen bitte an das Gorenje
Kundendienstcenter in Ihrem Land (die
Telefonnummer finden Sie in der internationalen
Garantiekarte). Falls es in Ihrem Land kein solches
Center gibt, wenden Sie sich bitte an den lokalen
Händler von Gorenje oder an die Abteilung für
kleine Haushaltsgeräte von Gorenje.
GORENJE WÜNSCHT IHNEN VIEL
FREUDE BEIM GEBRAUCH IHRES
NEUEN GERÄTS
Wir behalten uns das Recht zu Änderungen
ohne vorherige Ankündigung vor!
Das Gerät ist nur für den Gebrauch im
Haushalt bestimmt!
Vorsatz
Schnittgut
Maximal
e Menge
Bearbeitungszeit
Geschwindigkeits
-stufe
Zuberei-
tung
Schlagbesen
Sahne (38%
Fett)
500 ml
10 Minuten
56
/
Eiweiße
12
3 Minuten
56
/
Knethaken
Mehl
1.500 g
1 Minute und 30 Sekunden bei minimaler
Geschwindigkeit, darauf noch 3 Minuten
und 30 Sekunden mit der
Geschwindigkeit 1. Das Gerät soll nicht
länger als 5 Minuten in Betrieb sein.
/
Salz
10 g
Hefe
20 g
Zucker
10 g
Wasser
(43 C)
750 g
Fett
30 g
Rührbesen
Mehl
200 g
5 Minuten
3-4
/
Staubzucker
200 g
Margarine
200 g
Eier
4
Hack- und
Schneidschei
ben
Karotten
400 g
15 Sekunden
4
/
Kartoffeln
400 g
15 Sekunden
4
/
Zwiebel
400 g
15 Sekunden
4
/
background
52
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ УКР
Знімна кришка гнізда для кріплення м’ясорубки
Кнопка-фіксатор насадки м’ясорубки
Гніздо кріплення м’ясорубки
Кришка
Гніздо кріплення блендера
Гніздо кріплення чаші кухонного комбайна
Захисна кришка
Багатофункціональна головка
Миска з нержавіючої сталі
Кнопка-фіксатор багатофункціональної головки
Регулятор швидкості
Віничок для збивання
Гачок для тіста
Насадка для змішування (для рідкого тіста, кремів)
Диск для дрібного натирання
Диск для крупного натирання
Диск для крупногоереднього нарізання
Штовхач чаші кухонного комбайна
Кришка чаші кухонного комбайна
Чаша кухонного комбайна
Небезпечно!
Не занурюйте блок двигуна у воду та не
промивайте його проточною водою.
Увага!
Перед використанням приладу уважно
прочитайте інструкції.
Перед тим як установити або зняти
насадку, вимкніть прилад.
Тримайте пальці подалі від рухомих частин
і отворів для насадок.
Використовуйте цей прилад лише в
домашніх умовах. Виробник не несе
жодної відповідальності у разі неналежного
використання приладу або недотримання
цих інструкцій.
Переконайтеся, що робоча напруга
приладу відповідає напрузі вашої
електричної мережі.
У разі неналежного підключення приладу
до електромережі гарантія анулюється.
Прилад потрібно підключати до заземленої
розетки.
Якщо використовується електричний
подовжувач, він має бути заземлений і
розташований так, щоб ніхто не міг
зачепитися за нього.
Відключайте прилад після завершення
роботи та перед його чищенням.
Не використовуйте насадки та/або прилад
у разі їх пошкодження. Зверніться до
авторизованого сервісного центру.
Усі види робіт, окрім звичайного догляду й
чищення користувачем, мають
виконуватися в авторизованому
сервісному центрі.
Не занурюйте прилад, шнур живлення або
штепсельну вилку у воду або будь-яку іншу
рідину.
Розміщуйте шнур живлення в
недоступному для дітей місці, подалі від
гарячих частин приладу, будь-яких інших
джерел тепла та гострих предметів.
Якщо потрібно змінити насадку або
дістатися рухомих частин приладу,
вимкніть його та від’єднайте від
електромережі.
Не торкайтеся віничка, насадки для
змішування або місильного гачка, коли
прилад працює.
Використовуйте одночасно тільки одну
насадку.
Не запускайте прилад більше ніж на 10
хвилин без перерви. Перед наступним
запуском має пройти 30 хвилин.
Прилад можна використовувати особам з
обмеженими фізичними, тактильними або
розумовими здібностями чи недостатніми
знаннями і досвідом, якщо такі особи
перебувають під наглядом або отримали
відповідні інструкції стосовно безпечного
використання приладу та розуміють
пов’язану з цим небезпеку.
Стежте, щоб діти не гралися з приладом.
Щоб уникнути небезпеки в разі
пошкодження шнура живлення, він
підлягає заміні виробником,
авторизованим сервісним центром або
іншим кваліфікованим спеціалістом.
Цей прилад не можна використовувати
дітям. Зберігайте прилад і шнур живлення
в недоступному для дітей місці.
Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
Не доручайте дітям чищення або
обслуговування приладу без належного
нагляду.
Якщо ви користуєтесь одним із гнізд
кріплення ніздо кріплення блендера 5 або
гніздо кріплення чаші кухонного комбайна
6), на інше гніздо кріплення потрібно надіти
захисну кришку 7.
Будьте обережні із гострими лезами під
час спорожнення чаші кухонного комбайна
або чищення.
Будьте обережні під час наливання гарячої
рідини в кухонний комбайн чи блендер,
background
53
оскільки вона може виплеснутися з
приладу через раптовий вихід пари.
Не користуйтеся приладом, якщо захисна
кришка або диски, що обертаються,
пошкоджені або мають видимі тріщини.
Цей пристрій призначено для побутового
або подібного застосування.
Рівень шуму: 72 дБ (А)
Цей прилад позначено відповідно до
Директиви ЄС 2012/19/EU щодо
відходів електричного та
електронного обладнання (WEEE). Ця
директива є основою законодавства
щодо збору та вторинної переробки
відходів електричного й електронного
обладнання у країнах Європи.
Увага!
Завжди розміщуйте прилад на рівній стійкій
поверхні.
Не використовуйте соковидавлювач для
цитрусових довше 10 хвилин безперервно.
Цей прилад призначено виключно для
побутового використання.
Ніколи не використовуйте аксесуари або
деталі інших виробників, якщо їх
використання не дозволено компанією
Gorenje. У разі їх використання гарантію
буде анульовано.
Перед використанням
Перед першим використанням приладу
очистіть всі знімні деталі (див. розділ
«Чищення»).
Перш ніж увімкнути прилад у
електромережу, переконайтеся, що його
зібрано правильно (див. розділ «Загальний
опис»).
Увімкніть штепсельну вилку у розетку.
Використання
НАСАДКА ДЛЯ
ЗМІШУВАННЯ/ВІНИЧОК/ГАЧОК ДЛЯ
ТІСТА
Для забезпечення оптимальних результатів
насадки обладнані системою регулювання
висоти від дна миски. Залежно від складу
інгредієнтів у мисці (9) із кришкою можна
приготувати до 2,3 кг тіста.
Поверніть кнопку-фіксатор
багатофункціональної головки (10) догори,
підніміть багатофункціональну головку та
закріпіть миску (9) у приладі, повертаючи її,
доки вона не зафіксується у потрібному
положенні. Спершу покладіть інгредієнти в
миску.
Накрийте миску з нержавіючої сталі
кришкою та приєднайте насадку для
змішування, гачок або віничок (залежно від
консистенції, яку ви хочете отримати).
Обертаючи вал, відрегулюйте висоту:
встановіть насадки в оптимальне
положення.
Опустіть багатофункціональну головку (8)
донизу і легко натисніть, поки не клацне.
Під час приготування можна додавати
інгредієнти через отвір у кришці.
Щоб зупинити роботу приладу, поверніть
регулятор швидкості (10) у положення 0.
Перед першим використанням помийте всі
деталі насадок у воді із мийним засобом та
висушіть їх.
Установіть прилад на рівну, чисту й суху
поверхню, а потім увімкніть його у
електромережу.
background
54
ДИСКИ ДЛЯ НАРІЗАННЯ/НАТИРАННЯ
Встановіть багатофункціональну головку (8)
в горизонтальне положення та зніміть
кришку (4).
Встановіть чашу кухонного комбайна в
призначене для неї гніздо кріплення (6) та
зафіксуйте її, повернувши проти
годинникової стрілки. Гніздо кріплення
блендера (5) не підходить для чаші
кухонного комбайна.
Встановіть на шнек диск для середнього,
дрібного чи крупного натирання або диск
для крупного/середнього нарізання
(залежно від потрібної консистенції
використовуйте одночасно лише один диск
для нарізання або натирання).
Після цього накрийте чашу кухонного
комбайна кришкою.
Покладіть інгредієнти, які потрібно обробити.
Увага!
Використовуйте свіжі інгредієнти і не
нарізайте продукти занадто дрібно.
Повністю заповнюйте велику трубку для
завантаження продуктів.
Ніколи не вставляйте пальці в трубку для
завантаження продуктів.
Використовуйте диск для середнього,
дрібного чи крупного натирання або диск
для крупного/середнього нарізання для
сиру, моркви, картоплі, огірків, цибулі,
буряка тощо.
Ножі гострі. Поводьтеся з ними обережно.
Після закінчення роботи завжди повертайте
перемикач у положення «ВИМК.» (OFF).
Якщо кришка не закривається, поверніть
вал і диск за годинниковою стрілкою, щоб
вал чітко став на своє місце. Після цього
закрийте кришку.
Чищення
Від’єднайте прилад від електромережі.
Ніколи не занурюйте блок двигуна у воду і
не ставте його під проточну воду.
Протирайте його м’якою та сухою або злегка
зволоженою ганчіркою.
Щоб полегшити чищення, сполоскуйте
насадки одразу після використання.
Повністю зніміть насадку-кухонний комбайн.
Поводьтеся з лезами обережно, оскільки
деякі з них мають гострі краї.
Якщо через контакт з певними продуктами
(морква, апельсини тощо) насадки змінюють
свій колір, обережно витріть їх кухонним
рушником, змоченим олією, а потім помийте
їх звичайним способом.
Насадка
Продукт
Максимальна
кількість
Тривалість роботи
Швидкість
Віничок
Вершки (38 %
жирності)
500 мл
10 хвилин
5-6
Яєчний білок
12 шт.
3 хвилини
5-6
Гачок для тіста
Борошно
1500 г
1 хвилина 30 секунд на мінімальній
(MIN) швидкості, потім 3 хвилини 30
секунд на швидкості I. Не вмикайте
прилад більше ніж на 5 хвилин.
Сіль
10 г
Дріжджі
20 г
Цукор
10 г
Вода (43 °C)
750 г
Сало
30 г
Насадка для
змішування
Борошно
200 г
5 хвилин
3-4
background
55
Захист довкілля
Ця позначка означає, що відповідно до
норм ЄС цей прилад не можна
викидати разом із побутовим сміттям.
Щоб уникнути можливих негативних
наслідків для навколишнього середовища та
здоров’я людей, а також задля екологічно
безпечного повторного використання
матеріалів слід забезпечити належну
утилізацію приладу. Після закінчення терміну
служби приладу зверніться до служби збору
побутових відходів або продавця, у якого був
придбаний виріб. Вони можуть забезпечити
екологічно безпечну переробку приладу.
Гарантія та обслуговування
Якщо у вас виникнуть запитання або проблеми,
зверніться в Центр обслуговування споживачів
Gorenje у своїй країні (його номер телефону
можна знайти на талоні всесвітньої гарантії).
Якщо у вашій країні немає Центру
обслуговування споживачів, зверніться до
місцевого дилера компанії Gorenje або
сервісного центру, де обслуговуються побутові
прилади Gorenje.
Лише для особистого використання!
КОМПАНІЯ GORENJE
БАЖАЄ ВАМ ОТРИМАТИ
МАКСИМАЛЬНЕ ЗАДОВОЛЕННЯ
ВІД КОРИСТУВАННЯ ЦИМ
ПРИЛАДОМ
Ми залишаємо за собою право
вносити будь-які зміни.
Цукрова пудра
200 г
Маргарин
200 г
Яйця
4 шт.
Диски для
нарізання/натира
ння
Морква
400 г
15 секунд
4
Картопля
400 г
15 секунд
4
Цибуля
400 г
15 секунд
4
background
56
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
1. Защитная крышка для привода
мясорубки
2. Кнопка для разблокировки насадки для
нарезки
3. Привод для мясорубки
4. Крышка
5. Привод для блендера
6. Привод для кухонного комбайна
7. Защитная крышка
8. Многофункциональный блок
9. Чаша из нержавеющей стали
10. Рычаг разблокировки
многофункционального блока
11. Переключатель скорости
12. Венчик
13. Крюк для теста
14. Насадка для смешивания
15. Диск-терка тонкая
16. Диск-терка крупная
17. Диск для крупной/средней нарезки
18. Толкатель
19. Крышка кухонного комбайна
20. Чаша кухонного комбайна
ОПАСНО!
Запрещается погружать блок электродвигателя в воду и
промывать его под струей воды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Внимательно прочитайте данную инструкцию
перед первым использованием прибора.
Всегда выключайте прибор и отключайте его от
электросети, прежде чем сменить аксессуары.
Во время работы прибора запрещается проталкивать
продукты в камеру подачи пальцами или какими-либо
предметами. Пользуйтесь только толкателем.
Данный прибор предназначен только для использования
в быту. Производитель не несет ответственность в
случае использования прибора не по назначению и в
случае несоблюдения инструкции по эксплуатации.
Перед подключением прибора убедитесь, что
указанное на нем напряжение соответствует
напряжению местной электросети.
Гарантия не распространяется на повреждения,
возникшие в результате неправильного подключения
к электросети.
Подключайте прибор только к заземленной розетке.
При необходимости можно использовать только
заземленные удлинители. Следите, чтобы никто не
споткнулся об удлинитель.
Всегда отключайте прибор от электросети после
завершения работы и перед очисткой.
Не пользуйтесь прибором, если он и/или аксессуары
повреждены. Обратитесь в авторизованный
сервисный центр.
Любые работы с прибором, кроме эксплуатации и
очистки, может производить только специалист
сервисного центра.
Не погружайте прибор, сетевой шнур и вилку в воду и
другие жидкости.
Следите, чтобы сетевой шнур не свисал с края стола
или рабочей поверхности, не был в зоне
досягаемости для детей, не касался горячих
поверхностей и не перегибался через острые края.
Всегда выключайте прибор и отключайте его от
электросети, прежде чем сменить аксессуары или
прикоснуться к движущимся деталям.
Не прикасайтесь к венчику, крюку для теста и насадке
для смешивания во время работы прибора.
Пользуйтесь только одной насадкой одновременно.
Максимальная продолжительность беспрерывной
работы прибора составляет 10 минут. Подождите
30 минут, прежде чем включить прибор снова.
Допускается использование прибора людьми с
ограниченными физическими, двигательными и
психическими способностями, а также людьми, не
имеющими достаточного опыта или знаний для его
использования, только под присмотром или если они
были обучены пользованию прибором и осознают
возможную опасность, связанную с неправильной
эксплуатацией прибора.
Следите, чтобы дети не играли с прибором!
Во избежание несчастных случаев замену
поврежденного сетевого кабеля может производить
только авторизованный сервисный центр или
квалифицированный специалист!
Не позволяйте детям пользоваться прибором!
Держите прибор и сетевой шнур в недосягаемом для
детей месте.
Не позволяйте детям играть с прибором!
Дети могут очищать и осуществлять обслуживание
прибора только под присмотром!
При подключении блендера к приводу (5) или
кухонного комбайна к приводу (6) соседний привод
следует закрыть защитной крышкой (6.1).
Соблюдайте осторожность при извлечении
ингредиентов из чаши, а также при использовании и
очистке дисков и ножевых блоков. Режущие края
очень острые.
Во избежание ожога горячим паром соблюдайте
особую осторожность, наливая горячую жидкость в
кухонный комбайн или блендер.
Не включайте прибор, если сито или защитная
крышка повреждены или имеют видимые трещины.
background
57
Прибор предназначен только для использования в
быту и подобных условиях.
Уровень шума: 72 дб (A)
Данный прибор маркирован в соответствии с
Европейской директивой 2012/19/EU по
обращению с отходами от электрического и
электронного оборудования (Waste Electrical and
Electronic Equipment WEEE). Данная директива
определяет требования по сбору и утилизации
отходов электрического и электронного
оборудования, действующие во всех странах
ЕС.
Важно
Устанавливайте прибор на ровную, сухую, устойчивую
поверхность.
Максимальная продолжительность беспрерывной
работы соковыжималки составляет 10 минут.
Прибор предназначен только для использования в быту.
Используйте только оригинальные запчасти, если иное
не указано производителем. В случае использования
неоригинальных запчастей гарантия аннулируется.
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Перед первым использованием прибора тщательно
промойте все съемные детали (см. раздел «Очистка»).
Перед подключением прибора к электросети убедитесь,
что он правильно собран (см. раздел «Описание
прибора»).
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
НАСАДКА ДЛЯ СМЕШИВАНИЯ / ВЕНЧИК /
КРЮК ДЛЯ ТЕСТА
Для достижения оптимальных результатов высоту
насадок над дном чаши можно регулировать. В
зависимости от ингредиентов в чаше (9) можно
приготовить до 2,3 килограммов теста.
1. Потяните рычаг разблокировки
многофункционального блока (10) вверх и поднимите
блок. Установите чашу (9) на прибор и поверните ее
до фиксации. До установки добавьте в чашу
ингредиенты.
2. Установите крышку чаши, затем установите в гнездо
необходимую насадку (насадку для смешивания, крюк
для теста или венчик) в зависимости от
перерабатываемых продуктов. Поворачивая вал,
отрегулируйте высоту установки насадки.
3. Опустите многофункциональный блок (8) до щелчка.
4. Во время смешивания можно добавлять
ингредиенты через отверстие в крышке.
5. Чтобы остановить работу прибора, поверните
переключатель скоростей (10) в положение 0.
6. Перед первым использованием промойте все
съемные детали нейтральным моющим средством и
просушите.
7. Установите прибор на ровную, сухую, устойчивую
поверхность и подключите к электросети.
ДИСКИ ДЛЯ НАРЕЗКИ / ДИСКИ-ТЕРКИ
1. Установите многофункциональный блок (7) в
горизонтальное положение и снимите крышку (4).
2. Установите чашу кухонного комбайна на привод для
кухонного комбайна (6) и поверните против часовой
стрелки. Чаша кухонного комбайна не подходит к
приводу для блендера (5).
3. Установите тонкую, среднюю или крупную диск-терку
или диск для крупной или средней нарезки на вал.
Одновременно можно использовать только одну
насадку.
4. Накройте чашу кухонного комбайна крышкой.
5. Опустите ингредиенты в камеру подачи с помощью
толкателя.
background
58
Важно
1. Используйте только свежие продукты. Не нарезайте
продукты слишком мелко. Равномерно заполняйте
камеру подачи по ширине.
2. Не проталкивайте продукты в камеру подачи
пальцами.
3. Используйте тонкую, среднюю или крупную диск-
терку или диск для крупной или средней нарезки для
обработки сыра, моркови, картофеля, огурцов, лука,
свеклы и т. п.
4. Режущие края очень острые. Будьте осторожны!
5. После завершения работы установите
переключатель в положение OFF (ВЫКЛ.).
6. Если крышка не закрывается, поверните вал с
диском по часовой стрелке на 1-2 оборота, чтобы вал
занял правильное положение. Закройте крышку.
ОЧИСТКА
1. Извлеките вилку сетевого шнура из розетки.
2. Запрещается погружать блок электродвигателя в
воду и промывать его под струей воды. Протирайте
блок мягкой сухой или слегка влажной тканью.
3. Очищайте насадки и аксессуары сразу после
использования. Полностью снимите насадку.
Осторожно обращайтесь с насадками. Режущие края
очень острые.
4. Красители, содержащиеся в продуктах (морковь,
апельсины и т. п.), могут окрасить детали прибора.
Протрите окрасившиеся детали тканью, смоченной в
растительном масле, и очистите, как обычно.
ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
Изделие не подлежит утилизации в качестве
бытовых отходов. Его следует сдать в
соответствующий пункт приема электронного и
электрооборудования для последующей
утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, вы
поможете предотвратить причинение ущерба
окружающей среде и здоровью людей.
ГАРАНТИЯ И СЕРВИС
При возникновении неисправностей обращайтесь в
авторизованный сервисный центр. Список
авторизованных сервисных центров вы можете найти в
брошюре «Гарантийные обязательства» и на сайте
www.gorenje.com.
Только для личного использования!
GORENJE
ЖЕЛАЕТ, ЧТОБЫ ПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРОМ
ДОСТАВИЛО ВАМ УДОВОЛЬСТВИЕ!
Производитель оставляет за собой право
на внесение изменений!
Насадка
Продукты
Максимальное
количество
Время работы
Скорость
Подготовка
Венчик
Сливки 38%
500 мл
10 минут
5-6
/
Яичные белки
12 шт.
3 минуты
5-6
/
Крюк для
теста
Мука
1500 г
Смешивать 1 минуту 30 секунд на
минимальной скорости, затем
3 минуты на 1-й скорости. Не
оставляйте прибор работать более
5 минут.
/
Соль
10 г
Дрожжи
20 г
Сахар
10 г
Вода (43°C)
750 г
Жир
30 г
Насадка для
смешивания
Мука
200 г
5 минут
3-4
/
Сахарная пудра
200 г
Маргарин
200 г
Яйца
4 шт.
Диски для
нарезки/
диски-терки
Морковь
400 г
15 секунд
4
/
Картофель
400 г
15 секунд
4
/
Лук
400 г
15 секунд
4
/

Specifications

Gorenje MMC1500BK Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products