
www.impecca.com
Microwave Oven — User’s Guide
Horno de Microondas — Guía de Usuario
Four Micro-ondes — Guide de l’utilisateur
Model: CM-0992 K/W

TABLE OF CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
CAUTIONS & WARNINGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
IMPORTANT: ELECTRICAL GROUNDING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
INSTALLING YOUR MICROWAVE OVEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
GETTING TO KNOW YOUR MICROWAVE OVEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
OPERATION OF CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
UTENSILS AND MATERIALS GUIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
COOKING TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
CLEANING AND CARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
TROUBLESHOOTING TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
TECHNICAL SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CUSTOMER SUPPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
SIX MONTH LIMITED WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ESPAÑOL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
FRANÇAIS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
NOTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
NOTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
PLEASE SAVE THESE INSTRUCTIONS. YOU MAY NEED THEM IN THE FUTURE.
WARNING: BEWARE OF EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons (yourself or others) or
exposure to excessive microwave energy when using your appliance, follow basic safety
precautions, including the following:
Do not attempt to operate this oven with the door open; this can result in harmful
exposure to microwave energy. Do not override or tamper with the internal safety
protections.
Do not place any object between the oven front face and the door or allow dirt or other
residues to accumulate on the sealing surfaces.
Do not operate the oven if it is damaged. It is important that the oven door closes
properly and that there is no damage to the:
• DOOR (bent)
• HINGES AND LATCHES (broken or loosened)
• DOOR SEALS AND SEALING SURFACE
The oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified
service personnel.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ENGLISH

CAUTIONS & WARNINGS
Carefully review all of these specifications and warnings BEFORE operating your
microwave oven. Failure to do so may cause damage, injury, or bodily harm including
permanent disability and/or death.
1. As with most cooking appliances, closely supervise use to reduce the risk of a fire
in the oven.
2. To reduce the risk of fire while cooking, be sure to take the following additional
precautions:
3. Do not overcook food. Carefully monitor the appliance when paper, plastic, or
other combustible materials are placed inside the oven to facilitate cooking.
4. Remove wire twist-ties and metal handles from paper or plastic containers/bags
before placing them in the oven.
5. If materials inside the oven ignite, keep the oven door closed. Turn the oven o,
and unplug the appliance. Disconnect the power cord, shut o power at the fuse
or circuit breaker panel.
6. Do not use the oven cavity for storage purposes. Do not leave paper products,
cooking utensils, or food in the oven when not in use.
7. This oven must be grounded with a properly grounded outlet. See the section
“ELECTRICAL GROUNDING".
8. Install or place this oven in strict accordance with the installation instructions
provided.
9. Some products, such as whole eggs, and sealed containers such as a glass jars, are
able to explode and should not be heated in the oven.
10. Use this appliance only for its intended uses as described in this manual. Do not
use corrosive chemicals or vapors in or near the appliance. This oven is specifically
designed to heat or cook or dry food in a home consumer setting. It is not
designed for industrial or laboratory use.
11. As with any appliance, close supervision is necessary when used by children.
12. Do not operate this oven if it has a damaged cord or plug, if it is not working
properly, or if it has been dropped or damaged.
13. This appliance should only be serviced by qualified service technicians. Contact
technical support for information regarding your closest authorized service center
for further examination, repair, or adjustment to your appliance.
14. Do not cover or block any openings on the oven.
15. Do not store or use this appliance outdoors. Do not use this oven near water, for
example, near a kitchen sink, in a wet basement, near a swimming pool, or similar
locations.
16. Do not immerse cord or plug in water.
17. Keep cord away from heated surfaces.
4
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH

18. Do not let cord hang over edge of a table or counter.
19. When cleaning the oven door and surfaces, use only mild, non-abrasive soaps or
detergents applied with a damp sponge or cloth.
20. Liquids, such as water, coee, or tea can be overheated beyond the boiling point
without appearing to boil. Visible bubbling or boiling when the container is
removed from the microwave is not always present. This can result in scalding
liquids suddenly boiling over when the container is disturbed or a spoon or other
utensil is inserted into the liquid.
21. Do not overheat the liquid. Stir the liquid both before and halfway through heating
it. Do not use straight-sided containers with narrow necks. Aer heating, allow
the container to stand in the microwave oven for a short time before removing
the container. Use extreme care when inserting a spoon or other utensil into the
container.
IMPORTANT: ELECTRICAL GROUNDING
DANGER: ELECTRICAL SHOCK HAZARD
• Touching the internal components of this oven can cause serious personal injury
or even death.
• Do not disassemble this appliance.
WARNING: ELECTRIC SHOCK HAZARD
• Improper use of the grounding plug can result in electric shock. Do not plug the
oven into an outlet unless the outlet is properly installed and grounded.
THREE-PRONGED (GROUNDING) PLUG
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding
reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current.
This appliance is equipped with a grounding-wire cord with the third, round grounding
plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
Consult a qualified electrician or serviceman if the grounding instructions are not
completely understood or if doubt exists as to whether the appliance is properly
grounded. If it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire extension cord
that has a 3-pronged grounding plug, and a 3-slot receptacle that will accept the plug
on the appliance. The marked rating of the extension cord shall be equal to or greater
than the electrical rating of the appliance.
1. A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
2. Longer cord sets or extension cords are available and may be used if done so with
great care.
3. If a long cord set or extension cord is used:
• The marked electrical rating of the cord set or extension marked electrical rating
of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical
rating of the appliance.
5
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ENGLISH

• The extension cord must be a grounding-type 3-wire cord; and
• The longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop
or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over accidentally.
RADIO INTERFERENCE
Operation of the microwave oven may cause interference to your radio, TV or similar
equipment. When there is interference, it may be reduced or eliminated by taking the
following measures:
• Clean door and sealing surface of the oven.
• Reorient the receiving antenna of radio or television.
• Relocate the microwave oven with respect to the receiver.
• Move the microwave oven away from the receiver.
• Plug the microwave oven into a dierent outlet so that microwave oven and
receiver are on dierent branch circuits.
INSTALLING YOUR MICROWAVE OVEN
Before installation and operation:
• Remove all packing materials and accessories.
• Examine the oven for any damage such as dents or a broken door. If the unit is
damaged, do not install. Contact technical support or the place of purchase.
• Remove any protective film found on the microwave oven cabinet surface.
Warning: Do not remove the light brown Mica cover that is attached to the oven
cavity to protect the magnetron.
INSTALLATION GUIDELINES
1. Select a level and stable surface that provides enough open space for the intake
and/or outlet vents. Blocking the intake and/or outlet openings can damage the
oven. Do not place the oven where heat, moisture, or high humidity are generated.
• A minimum clearance of 3 inches (7.5cm) is required between the oven and the
adjacent walls. One side must be open for proper ventilation and heat dispersal.
• Leave a minimum clearance of 12 inches (30cm) above the oven.
• Place the oven as far away from radios and TVs as possible.
2. Plug your oven into a standard household outlet. Be sure the voltage and the
frequency is the same as the voltage and frequency on the rating label.
• Be sure that the power supply cord is undamaged and does not run under the
microwave oven or over any hot or sharp surfaces.
• The socket must be readily accessible so that it can be easily unplugged in an
emergency.
6
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH

TURNTABLE INSTALLATION
• Your microwave should come with the Turntable Spindle already installed. The
glass tray must rest perfectly centered on top of the wheels of the spindle to
operate properly.
• Do not operate the oven without glass tray and spindle in their proper positions.
GETTING TO KNOW YOUR MICROWAVE OVEN
1. Door Lock: Ensure that the microwave oven door is securely closed for proper
operation.
2. Viewing Window: This window allows users to monitor the cooking status.
3. Rotating Ring: The glass turntable sits on wheels which support and balance it
during rotation.
4. Rotating Axis: The glass turntable is placed on this axis, which is driven by the
motor underneath, enabling rotation.
5. Turntable: Place the rotating ring first, then fit the turntable onto the rotating axis,
ensuring it is properly aligned. The turntable's rotation helps cook food evenly.
6. Control Panel: Please refer to the detailed instructions below. Note that the
control panel may be subject to change without prior notice.
7. Waveguide Cover: This cover is located inside the microwave oven, next to the
control panel wall. Never attempt to remove the waveguide cover.
Detailed Control Panel Instructions: Refer to the accompanying manual for specific
control panel details and functions, as the control panel features may change without
prior notice.
7
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ENGLISH

OPERATION OF CONTROL PANEL
1. BEFORE COOKING
- When the power supply is plugged in, the display will
illuminate, then enter standby mode, displaying "1:00."
2. MICROWAVE FUNCTION
- This microwave oers ten power levels: 100P, 90P,
80P, 70P, 60P, 50P, 40P, 30P, 20P, and 10P. To select the
desired microwave power:
- Continuously press the "Power" button until your
desired power level is displayed.
- Input the cooking time using the 0~9 number but-
tons; the maximum time is 99:99.
- Aer entering the cooking time, press the
"START/+30s" button to begin. A buzzer will sound when
the operation is complete.
Additional Notes:
- The maximum allowable cooking time is 99 minutes
and 99 seconds.
- Never use the grill rack during microwave cooking.
- Do not operate the oven empty.
- At maximum microwave power, the oven will auto-
matically reduce the power aer a certain cooking time
to extend the service life.
- If you turn the food during cooking, press the
"Start/+30s" button once, and the preset cooking proce-
dure will continue.
- To stop cooking before the preset time, press the Stop button once to clear the
preset procedure to prevent unintended operation during the next use.
HIGH 100% and 90% power output (Applicable for quick and thorough cooking)
M.High 80% and 70% power output (Applicable for medium express cooking)
Med 60% and 50% power output (Applicable for steaming food)
M.Low 40% and 30% power output (Applicable for defrosting food)
LOW 20% and 10% power output (Applicable for keeping warm)
3. DEFROST
- There are two defrost modes, DEF1 and DEF2, for defrosting by weight and by time,
respectively.
- Press the "Defrost" button to choose between defrosting by weight or time, and the
Note: Actual product may
dier slightly in appearance
技术要求:
1.印刷内容要求清晰、无毛边。
2.颜色:黑底+白字。
3.此资料为薄膜印刷资料,工程图纸MW-D11-049
型号:E25PXP02薄膜贴片
START
+30s
STOP
clock
0
Popcorn
Potato Pizza
Fresh
Veget.
Frozen
Veget.
Bever.
Meat
Bread
Timer
Micro.
Reheat
Defrost
1 2 3
Express Cook
8 97
654
8
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH

display will show "DEF1" or "DEF2."
- Input the food weight or defrosting time using the 0~9 number buttons. The weight
range for DEF1 is from 4 to 50 oz, and DEF2 allows a maximum time input of 99:99.
- Aer entering the data, press the "START/+30s" button to begin. A buzzer will sound
when the operation is complete. DEF1 by weight will prompt you to turn the food over
during defrosting.
dEF1 For defrosting, the weight range from 4 to 50oz.
dEF2 For defrosting, the maximum time is 99:99.
Defrosting Tips:
- Rotate the food during operation for even defrosting.
- Defrosting typically requires more time than cooking.
- If you can cut the food with a knife, consider the defrosting process complete.
- Microwave penetration is approximately 4 cm into most foods.
- Consume defrosted food promptly; it's not advisable to refreeze.
4. AUTO COOKING
- This microwave oers eight automatic menus: popcorn, potato, pizza, frozen vege-
table, fresh vegetable, beverage, meat, and bread. To use these menus:
- Select the desired auto menu button.
- Continuously press the corresponding menu button to select the desired food
weight, which will be displayed.
- Aer selecting the cooking weight, press the "START/+30s" button to begin. A buzz-
er will sound when the operation is complete.
Display Kind Method
A.1 Popcorn The optional weight is 3.5oz.
A.2 Potato The optional weights are 9oz, 18oz and 27oz.
A.3 Pizza The optional weights are 7oz and 14oz.
A.4 Frozen vegetable The optional weights are 7oz, 14oz and 21oz.
A.5 Fresh vegetable The optional weights are 7oz, 14oz and 21oz.
A.6 Beverage The optional weights are 1 cup, 2 cups or 3 cups,
each one about 9oz.
A.7 Meat The optional weights are 7oz, 14oz and 21oz.
A.8 Bread The optional weights are 3.5oz, 7oz, 10.5oz, 14oz and
17.5oz.
Additional Tips:
- Ensure the food's temperature before cooking is 20-25°C. Adjust cooking time for
higher or lower starting temperatures.
9
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ENGLISH

- Food temperature, weight, and shape can significantly aect cooking results. Adjust
cooking time for optimal results if these factors deviate from the menu settings.
5. TIMER
- In standby mode, press this button to enter the timer setting interface. The count-
down function icon and "0:00" will be displayed on the screen.
- Input the desired time using the 0~9 number buttons; the maximum time is 99:99.
- Aer setting the time, press the "START/+30s" button to initiate the countdown. A
buzzer will sound when the countdown is complete.
6. REHEAT
- The reheat function allows users to heat food based on its weight. Continuously
press the "Reheat" button to choose the appropriate food weight (7oz, 14oz, 21oz,
28oz, or 35oz).
- Aer selecting the weight, press the "START/+30s" button to begin. A buzzer will
sound when the operation is complete.
7. EXPRESS COOK
- 7.1 In standby mode, press the numbers 1~6 to start the microwave oven; each
number corresponds to 1-6 minutes of cooking time.
- Aer selecting the time, press the "START/+30s" button to begin. A buzzer will sound
when the operation is complete.
- 7.2 In standby mode, aer placing food in the oven and closing the door, press the
"START/+30s" button to quickly start the microwave with a default working time of 30
seconds.
- During cooking, press the "START/+30s" button once to add 30 seconds to the
cooking time. Note that this option is not available in menu mode or weight defrosting
mode.
- In pause mode, pressing the "START/+30s" button will resume the previous cooking
mode.
8. 0/Clock
- The "0/Clock" button combines the clock function and the "0" button. The clock
operates in a 12-hour system. Here's how to set the clock:
- In standby mode, press and hold the "0/Clock" button for more than 3 seconds to
access the clock setting interface.
- Use the 0~9 number buttons to input the clock time directly, then press the
"START/+30s" button to confirm the time and exit the clock setting mode.
9. STOP
- During the cooking setup process, press the "STOP" button to cancel settings and
return to standby mode.
- While the microwave is in operation, press the "STOP" button to pause.
10
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH

- In standby mode, pressing the "STOP" button again will cancel any function and
return to standby mode.
10. START/+30s
- Aer setting the cooking time or food weight, press the "START/+30s" button to
initiate the microwave immediately.
- While the microwave is in operation, press this button to increase the time by 30
seconds with each press (except in menu or weight defrosting modes).
- In pause mode, pressing this button will continue the microwave operation from
where it le o before pausing.
11. CHILD LOCK FUNCTION
- Use this feature to lock the control panel for cleaning or to prevent unsupervised
use by children.
- To activate it, press and hold down the "STOP" button for 3 seconds while in stand-
by mode. "LOC" will be displayed.
- To deactivate it, press and hold down the "STOP" button for 3 seconds again, and
"LOC" will disappear from the display.
UTENSILS AND MATERIALS GUIDE
Microwaves are attracted to and absorbed by fat, sugar and water molecules in the
food, causing them to move, producing friction and heat which cooks the food.
1. Do not heat oil or fat for deep-frying. It is diicult to control the temperature of oil
in microwave oven.
2. Pierce foods with heavy skins such as potatoes, whole squash, apples and
chestnuts before cooking.
3. The contents of feeding bottles and baby jars should be stirred or shaken and the
temperature should be checked before serving in order to avoid severe burns.
When microwave cooking, the amount, size and shape, starting temperature,
composition and density of the food aect cooking results. Cookware and dinnerware
must fit on the turntable. Always use oven mitts or pot holders when handling because
any dish may become hot from heat transferred from the food. Do not use cookware
and dinnerware with gold or silver trim.
TESTING COOKWARE, UTENSILS, AND DINNERWARE FOR
MICROWAVE USE
There may be certain non-metallic utensils, cookware, and dinnerware that are
not safe to use for microwaving. If in doubt, you can test the utensil in question by
following the procedure below.
11
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ENGLISH

1. Put cookware, utensils, or dinnerware in microwave oven with 1 cup (250 ml) of
water beside it.
2. Cook at 100% cooking power for 1 minute. Note: When performing the test, do not
exceed 1 minute cooking time.
3. Do not use cookware, utensils, or dinnerware if it becomes hot and the water stays
cool.
RECOMMENDED MATERIALS
• Microwave browning dish — Use to brown the exterior of small items such as
steaks, chops, or pancakes. Follow the directions provided with your browning
dish.
• Microwaveable plastic wrap — Use to retain steam. Leave a small opening for some
steam to escape and avoid placing it directly on the food.
• Paper towels and napkins — Use for short-term heating and covering; these absorb
excess moisture and prevent spattering. Do not use recycled paper towels, which
may contain metal and could ignite.
• Glass and glass-ceramic bowls and dishes — Use for heating or cooking.
• Paper plates and cups — Use for short-term heating at low temperatures. Do not
use recycled paper, which may contain metal and could ignite.
• Wax paper — Use as a cover to prevent spattering.
LIMITED USE
Aluminum foil and some metal can be used in the microwave oven. If not used
properly, arcing (a blue flash of light) can occur and cause damage to the
microwave oven.
• Aluminum foil — Use narrow strips of foil to prevent overcooking of exposed areas.
Using too much foil can damage your oven, so be careful. You should keep a
distance of 1 inch (2.54cm) between aluminum foil and cavity.
• Ceramic, porcelain, and stoneware— Use these if they are labeled "Microwave
Safe." If they are not labeled, test them to make sure they can be used safely.
• Plastic — Use only if labeled "Microwave Safe." Other plastics can melt.
• Thermometers — Use only those labeled "Microwave Safe." and follow all
directions. Check the food in several places. Conventional thermometers may be
used on microwave food once the food has been removed from the oven.
NOT RECOMMENDED
• Glass jars and bottles — Regular glass is too thin to be used in a microwave. It can
shatter and cause damage and injury.
• Paper bags — These are a fire hazard, except for popcorn bags that are designed for
microwave use.
12
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH

• Styrofoam plates and cups — These can melt and leave an unhealthy residue on
food.
• Plastic storage and food containers — Containers such as margarine tubs can melt
in the microwave.
• Metal utensils — These can damage your oven. Remove all metal before cooking.
• Metal cookware and bakeware, gold, silver, pewter, non-approved meat
thermometers, skewers, twist ties, foil liners such as sandwich wrappers, staples
and objects with gold or silver trim or a metallic glaze should not be used in the
microwave oven.
COOKING TECHNIQUES
Your microwave makes cooking easier than conventional cooking, provided you keep
these considerations in mind:
STIRRING
Stir foods such as casseroles and vegetables while cooking to distribute heat evenly.
Food at the outside of the dish absorbs more energy and heats more quickly, so stir
from the outside to the center. The oven will turn o when you open the door to stir
your food.
ARRANGEMENT
Arrange unevenly shaped foods, such as chicken pieces or chops, with the thicker,
meatier parts toward the outside of the turntable where they receive more microwave
energy. To prevent overcooking, place delicate areas, such as asparagus tips, toward
the center of the turntable.
SHIELDING
Shield food with narrow strips of aluminum foil to prevent overcooking. Areas that
need shielding include poultry wing tips, the ends of poultry legs, and corners of
square baking dishes. Use only small amounts of aluminum foil. Larger amounts can
damage your oven.
TURNING
Turn foods over midway through cooking to expose all parts to microwave energy. This
is especially important with large foods such as roasts.
STANDING
Foods cooked in the microwave build up internal heat and continue to cook for a few
minutes aer heating stops. Let foods stand to complete cooking, especially foods
such as cakes and whole vegetables. Roasts need this time to complete cooking in the
13
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ENGLISH

center without overcooking the outer areas. All liquids, such as soup or hot chocolate,
should be shaken or stirred when cooking is complete. Let liquids stand a moment
before serving. When heating baby food, stir well at removal and test the temperature
before serving.
ADDING MOISTURE
Microwave energy is attracted to water molecules. Food that is uneven in moisture
content should be covered or allowed to stand so that the heat disperses evenly. Add a
small amount of water to dry food to help it cook.
CLEANING AND CARE
• Turn o the oven and remove the power plug from the wall socket before cleaning.
• Keep the inside of the oven clean. When food splatters or spilled liquids adhere to
oven walls, wipe with a damp cloth. Mild detergent may be used if the oven gets
very dirty. Avoid the use of spray and other harsh cleaners as they may stain, streak
or dull the door surface.
• The outside surfaces should be cleaned with a damp cloth. To prevent damage to
the operating parts inside the oven, water should not be allowed to seep into the
ventilation openings.
• Wipe the window on both sides with a damp cloth to remove any spills or spatters.
• Do not allow the control panel to become wet. Clean with a so, damp cloth. When
cleaning the control panel, leave oven door open to prevent oven from accidentally
turning on.
• If steam accumulates inside or around the outside of the oven door, wipe with
a so cloth. This may occur when the microwave oven is operated under high
humidity conditions. In such case, it is normal.
• It is occasionally necessary to remove the glass tray for cleaning. Wash the tray in
warm sudsy water or in a dishwasher.
• The turntable and oven floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise.
Simply wipe the bottom surface of the oven with mild detergent. The turntable
may be washed in mild sudsy water or dishwasher. When removing the turntable
from cavity floor for cleaning, be sure to replace in the proper position.
• Remove odors from your oven by combining a cup of water with the juice and
peel of one lemon in a deep microwaveable bowl, microwave for 5 minutes. Wipe
thoroughly and dry with a so cloth.
• When it becomes necessary to replace the oven light, please consult a dealer to
have it replaced.
• The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed. Failure to
maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface
14
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH

that could adversely aect the life of the appliance and possibly result in a
hazardous situation.
• Please do not dispose this appliance into a domestic garbage receptacle; it should
be disposed of at the particular disposal center provided by the municipalities.
TROUBLESHOOTING TIPS
Problem Possible Cause Possible Remedy
Oven will not start • Electrical cord for oven is not
plugged in.
• Oven door is open.
• Wrong procedure or sequence
entered
• Be sure that unit is plugged
into the outlet.
• Close the oven door and retry
• Check instructions to be sure
that procedure is correct
Arcing or sparking • Materials to be avoided in
microwave oven were used.
• The oven is operated when
empty.
• Spilled food remains in the
cavity.
• Use microwave-safe cookware
only.
• Do not operate with oven
empty.
• Clean cavity with wet towel
Unevenly cooked
foods
• Materials to be avoided in
microwave oven were used.
• Food is not defrosted
completely
• Cooking time, power level is
not suitable.
• Food is not turned or stirred.
• Use microwave-safe cookware
only.
• Completely defrost food
• Use correct cooking time and/
or power level.
• Turn or stir food.
Overcooked foods • Cooking time, power level is
not suitable.
• Use correct cooking time and/
or power level.
Undercooked
foods
• Materials to be avoided in
microwave oven were used.
• Food is not defrosted
completely.
• Oven ventilation ports are
restricted
• Cooking time, power level is
not suitable.
• Use microwave-safe cookware
only.
• Completely defrost food.
• Check to see that oven
ventilation ports are not
restricted
• Use correct cooking time and/
or power level.
Improper
defrosting
• Materials to be avoided in
microwave oven were used.
• Cooking time, power level is
not suitable.
• Food is not turned or stirred.
• Use microwave-safe cookware
only.
• Use correct cooking time and/
or power level.
• Turn or stir food.
15
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ENGLISH

TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power Consumption: 120V~60Hz
Output: 900W
Net Weight: Approx. 29.98 lb.
Outside Dimensions(WxDxH): 18.90 x 11.51 x 13.86 in.
Oven Cavity Dimensions(WxDxH): 12.4x13.05x9.27 in.
Package Dimensions (WxDxH): 21.34x16.22x13.11 in.
Cooking Uniformity: Turntable System
Turntable Diamerter Size: 11.22 in
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
This symbol on the product or in its packing indicates that this product may not
be a as household waste. Instead, it should be taken to the appropriate waste
collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise be
caused by the inappropriate waste handling of this product. For more detailed
information about the recycling of this product, please contact your local council,
your household waste disposal service, or the shop where you purchased the product.
CUSTOMER SUPPORT
Visit our website to contact us, find answers to Frequently Asked
Questions, and for other resources which may include an updated version of this user’s
manual.
www.impecca.com
If you wish to contact us by phone, please be sure to have your model number and serial
number ready and call us between 9:00am and 6:00pm ET, at +1 866-954-4440.
Keep tabs on Impecca’s newest innovations and enter contests via our social network
feeds:
www.facebook.com/Impecca/
www.instagram.com/impecca/
@impeccausa
16
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH

Impecca
®
warrants this product against defects in
material and workmanship to the original purchaser as
specified below. Please register your product online
within fourteen (14) days of purchase.
PARTS – if the product is determined to have a
manufacturing defect, within a period of six (6)
months from the date of the original purchase,
Impecca
®
will repair or replace the product parts
at no charge (for parts) to consumers in the U.S.A.
and Canada.
LABOR – if the product is determined to have a
manufacturing defect, within a period of thirty
(30) Days from the date of the original purchase,
Impecca
®
will repair or replace the product at no
charge to consumers in the U.S.A. and Canada.
After thirty (30) Days, it will be the responsibility
of the consumer.
Shipping costs to and from our warranty service center
are the sole responsibility of the consumer.
To obtain warranty service by an authorized
Impecca
®
service center,
please email us
at: [email protected] to obtain a Repair
and Maintenance Authorization (RMA) number and to
locate the Warranty Service Center nearest
you. Once authorized, you must mail the
product to the authorized Impecca
®
service
center in its original product packaging materials
or equivalent, to prevent damage while in transit.
Further, should Impecca
®
determine that the product
is outside of the Warranty terms, Impecca
®
will return
the product to sender at sender’s expense without
being repaired or replaced, unless authorized by the
consumer to service the out-of-warranty product at
consumer’s expense. All handling or restocking charges
for returns and/or replacements shall be non-
refundable.
Impecca
®
specifically excludes from this warranty any
non-electric/mechanical attachments, accessories, and
disposable parts including, but not limited to,
outside case, connecting cables, batteries, and AC
adapters. Impecca
®
reserves the right to repair
or replace defective products with the same,
equivalent, or newer models.
We reserve the right to either repair or replace
product at our discretion. Replacement may be either
new or refurbished and while every endeavor will be
made to ensure it is the same model, if same model is
not available, it will be replaced with a model of equal
or higher specification.
Normal “Wear and Tear” is not covered by this, or any
other, warranty. Further, Impecca
®
hereby reserves
the right to determine “Wear and Tear” on any and
all products. Tampering or opening the product
casing or shell will void this warranty in its entirety.
In addition, this warranty does not apply if the
product has been damaged by accident, abuse,
misuse, or misapplication; has been altered or
modified without the written permission
of Impecca
®
; has been serviced by a non-
authorized repair center of Impecca
®
; has not
been properly maintained or operated according
to the operation manual; has been used for
commercial, non-household purposes; has
been cosmetically damaged; was not imported
by Impecca
®
; was not manufactured according to
specification of the United States market; was
damaged due to improper installation or neglect
by the consumer; was damaged due to
improper packaging in shipment to the Warranty
Service Center; was damaged due to natural
disasters; or if the serial number for the
product has been removed or defaced.
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO
SIX (6) MONTHS PARTS AND THIRTY (30) DAYS LABOR
FROM THE DATE OF THE ORIGINAL RETAIL PURCHASE OF
THIS PRODUCT.
THESE WARRANTIES AND REMEDIES ARE THE SOLE AND
EXCLUSIVE WARRANTIES AND REMEDIES IN CONNECTION
WITH THE SALE AND USE OF THE PRODUCT. NO OTHER
WARRANTIES, ORAL OR WRITTEN, EXPRESSED OR
IMPLIED, ARE GIVEN.
IMPECCA
®
IS NOT RESPONSIBLE OR LIABLE FOR ANY
DAMAGE, WHETHER SPECIAL, INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL, DIRECT OR OTHERWISE, OR WHETHER
KNOWN OR SHOULD HAVE BEEN KNOWN TO IMPECCA
®
,
INCLUDING LOST PROFITS, GOODWILL, AND PROPERTY
AND PERSONAL INJURY RESULTING FROM ANY BREACH
OF WARRANTY, THE INABILITY TO USE THE PRODUCT OR
UNDER ANY LEGAL THEORY IN CONTRACT OR TORT.
IMPECCA LIABILITY IS LIMITED TO THE ACTUAL
PURCHASE PRICE PAID TO THE RETAIL SELLER OF THE
DEFECTIVE PRODUCT.
No Impecca
®
dealer, agent, or employee is
authorized to make any modification,
extension, change or amendment to this warranty
without the written consent and authorization from
Impecca
®
.
Some states do not allow the exclusion or limitation
of implied warranties or liability for incidental
or consequential damages, or do not allow a
limitation on how long an implied warranty lasts, so
the above limitations or exclusions may not apply
to you. This warranty gives you specific legal rights,
and you may have other rights, which vary from
state to state.
Note: Our Warranty Service Center ships only within
Continental U.S.A., excluding Alaska and Hawaii.
Important: Be Sure to Register Your Product at WWW.IMPECCA.COM within 14 Days
Impecca® USA
PA 18711
www.impecca.com
*Do not send any returns to this address, as they may be lost and this will delay your repair and service process.
SIX MONTH LIMITED WARRANTY {36590}
SIX MONTH LIMITED WARRANTY
17
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ENGLISH

TABLA DE CONTENIDO
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
IMPORTANTE: CONEXIÓN ELÉCTRICA A TIERRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
INSTALACIÓN DEL HORNO MICROONDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
CONOZCA SU HORNO MICROONDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
GUÍA DE UTENSILIOS Y MATERIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
TÉCNICAS CULINARIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
LIMPIEZA Y CUIDADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
CONSEJOS PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
SOPORTE AL CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
GARANTÍA LIMITADA DE SEIS MESES (US) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
18
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISESPAÑOL

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. PUEDE QUE LAS NECESITE EN EL FUTURO.
ADVERTENCIA: CUIDADO CON LA EXPOSICIÓN A UN EXCESO DE ENERGÍA DE
MICROONDAS
Para reducir el riesgo de quemaduras, descargas eléctricas, incendios, lesiones a perso-
nas (usted mismo u otros) o exposición a un exceso de energía de microondas al utilizar
su aparato, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
No intente utilizar este horno con la puerta abierta; esto puede provocar una exposición
nociva a la energía de microondas No anule ni manipule las protecciones de seguridad
internas
No coloque ningún objeto entre la cara frontal del horno y la puerta ni permita que se
acumule suciedad u otros residuos en las superficies de sellado.
No utilice el horno si está dañado Es importante que la puerta del horno cierre correc-
tamente y que no haya daños en el:
• PUERTA (doblada)
• BISAGRAS Y CIERRES (rotos o sueltos)
• JUNTAS DE LA PUERTA Y SUPERFICIE DE SELLADO
El horno no debe ser ajustado ni reparado por nadie excepto por personal de servicio
debidamente cualificado.
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
19
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ESPAÑOL

PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS
Revise cuidadosamente todas estas especificaciones y advertencias ANTES de operar
su horno microondas. El no hacerlo puede causar daños, lesiones o daños corporales
incluyendo incapacidad permanente y/o la muerte.
• Como con la mayoría de los aparatos de cocina, supervise atentamente su uso
para reducir el riesgo de incendio en el horno.
• Para reducir el riesgo de incendio mientras cocina, asegúrese de tomar las siguien-
tes precauciones adicionales:
• No cocine demasiado los alimentos. Vigile atentamente el aparato cuando intro-
duzca papel, plástico u otros materiales combustibles en el interior del horno para
facilitar la cocción
• Retire los cierres de alambre y las asas metálicas de los recipientes o bolsas de
papel o plástico antes de introducirlos en el horno.
• Si los materiales del interior del horno se inflaman, mantenga la puerta del horno
cerrada Apague el horno y desenchufe el aparato. Desconecte el cable de alimenta-
ción, corte la corriente en el panel de fusibles o disyuntores
• No utilice la cavidad del horno para guardar objetos No deje productos de papel,
utensilios de cocina o alimentos en el horno cuando no esté en uso
• Este horno debe estar conectado a tierra con un tomacorriente correctamente
conectado a tierra. Consulte la sección "CONEXIÓN A TIERRA ELÉCTRICA"
• Instale o coloque este horno siguiendo estrictamente las instrucciones de instala-
ción proporcionadas
• Algunos productos, como los huevos enteros, y los recipientes herméticos, como
los tarros de cristal, pueden explotar y no deben calentarse en el horno.
• No utilice productos químicos corrosivos o vapores en o cerca del aparato. Este
horno está diseñado específicamente para calentar o cocinar o secar alimentos
en un entorno de consumo doméstico. No está diseñado para uso industrial o de
laboratorio
• Como con cualquier aparato, es necesaria una estrecha supervisión cuando lo
utilizan los niños.
• No utilice el horno si el cable o el enchufe están dañados, si no funciona correcta-
mente o si se ha caído o dañado.
• Este aparato sólo debe ser reparado por personal técnico cualificado. Póngase en
contacto con el servicio técnico para obtener información sobre el centro de servi-
cio autorizado más cercano para su examen, reparación o ajuste.
• No cubra ni bloquee las aberturas del horno.
• No almacene ni utilice este aparato al aire libre. No utilice este horno cerca del
agua, por ejemplo, cerca de un fregadero de cocina, en un sótano húmedo, cerca
de una piscina o lugares similares.
20
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISESPAÑOL

• No sumerja el cable ni el enchufe en agua.
• Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
• No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o mostrador
• Cuando limpie la puerta y las superficies del horno, utilice únicamente jabones o
detergentes suaves y no abrasivos aplicados con una esponja o paño húmedo.
• Los líquidos, como el agua, el café o el té, pueden sobrecalentarse más allá del
punto de ebullición sin que parezca que hierven. No siempre se produce un burbu-
jeo o ebullición visibles cuando se saca el recipiente del microondas. Esto puede
provocar que los líquidos hirvientes se desborden repentinamente cuando se agita
el recipiente o se introduce una cuchara u otro utensilio en el líquido.
• No sobrecaliente el líquido. Remueva el líquido antes de calentarlo y a mitad de su
calentamiento. No utilice recipientes de lados rectos y cuello estrecho. Después de
calentarlo, deje reposar el recipiente en el horno microondas durante un breve es-
pacio de tiempo antes de sacarlo. Tenga mucho cuidado al introducir una cuchara
u otro utensilio en el recipiente
IMPORTANTE: CONEXIÓN ELÉCTRICA A TIERRA
PELIGRO: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
• Tocar los componentes internos de este horno puede causar lesiones personales
graves o incluso la muerte.
• No desmonte este aparato.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
• El uso incorrecto del enchufe de conexión a tierra puede provocar una descarga
eléctrica. No enchufe el horno a una toma de corriente a menos que la toma esté
correctamente instalada y conectada a tierra.
ENCHUFE DE TRES CLAVIJAS (TOMA DE TIERRA)
Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de que se produzca un cortocir-
cuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al propor-
cionar un cable de escape para la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con
un cable de conexión a tierra con el tercer enchufe redondo de conexión a tierra. El
enchufe debe conectarse a una toma de corriente que esté correctamente instalada
y conectada a tierra. Consulte a un electricista o técnico cualificado si no comprende
completamente las instrucciones de conexión a tierra o si tiene dudas sobre si el apa-
rato está correctamente conectado a tierra. Si es necesario utilizar un cable alargador,
utilice únicamente un cable alargador de 3 hilos con un enchufe de 3 clavijas con
toma de tierra y un receptáculo de 3 ranuras que acepte el enchufe del aparato. El
valor nominal marcado del cable alargador debe ser igual o superior al valor nominal
eléctrico del aparato
• Se suministra un cable de alimentación corto para reducir los riesgos derivados de
enredarse o tropezar con un cable más largo.
21
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ESPAÑOL

• Existen juegos de cables más largos o alargadores que pueden utilizarse con mu-
cho cuidado.
• Si se utiliza un juego de cables largos o un alargador:
• La capacidad eléctrica marcada del juego de cables o del alargador debe ser como
mínimo igual a la capacidad eléctrica del aparato.
• El alargador debe ser un cable de 3 hilos con toma de tierra.
• El cable más largo debe colocarse de forma que no caiga sobre la encimera o la
mesa, donde los niños podrían tirar de él o tropezar accidentalmente.
INTERFERENCIAS DE RADIO
El funcionamiento del horno microondas puede causar interferencias en su equipo
de radio, TV o similar Cuando haya interferencias, éstas pueden reducirse o eliminarse
tomando las siguientes medidas:
• Limpie la puerta y la superficie de sellado del horno
• Reorientar la antena receptora de radio o televisión
• Reubicar el horno microondas con respecto al receptor
• Aleje el horno microondas del receptor
• Enchufe el horno microondas en una toma de corriente diferente para que el hor-
no microondas y el receptor estén en circuitos derivados diferentes.
INSTALACIÓN DEL HORNO MICROONDAS
Antes de la instalación y el funcionamiento:
• Retire todo el material de embalaje y los accesorios
• Examine el horno para detectar cualquier daño, como abolladuras o una puerta
rota Si la unidad está dañada, no la instale Póngase en contacto con el servicio
técnico o con el lugar de compra
• Retire cualquier película protectora que se encuentre en la superficie del gabinete
del horno de microondas Advertencia: No retire la cubierta de Mica de color ma-
rrón claro que está fijada a la cavidad del horno para proteger el magnetrón
DIRECTRICES DE INSTALACIÓN
• Seleccione una superficie nivelada y estable que proporcione suficiente espacio
abierto para las aberturas de entrada y/o salida. El bloqueo de las aberturas de en-
trada y/o salida puede dañar el horno. No coloque el horno donde se genere calor,
humedad o humedad elevada
• Se requiere un espacio mínimo de 75 cm entre el horno y las paredes adyacentes.
Un lado debe estar abierto para una correcta ventilación y dispersión del calor
• Deje un espacio libre mínimo de 30 cm por encima del horno.
• Coloque el horno lo más lejos posible de radios y televisores
• Enchufe el horno a una toma de corriente doméstica estándar. Asegúrese de que el
22
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISESPAÑOL

voltaje y la frecuencia coinciden con los indicados en la etiqueta.
• Asegúrese de que el cable de alimentación no esté dañado y no pase por debajo
del horno microondas ni por superficies calientes o afiladas.
• El enchufe debe ser fácilmente accesible para poder desenchufarlo fácilmente en
caso de emergencia.
INSTALACIÓN DE LA PLATAFORMA GIRATORIA
• Su microondas debería venir con el eje giratorio ya instalado. La bandeja de cristal
debe descansar perfectamente centrada sobre las ruedas del eje para funcionar
correctamente
• No haga funcionar el horno sin que la bandeja de cristal y el husillo estén en sus
posiciones correctas
CONOZCA SU HORNO MICROONDAS
1. Cierre de la puerta: Asegúrese de que la puerta del horno microondas esté bien
cerrada para un funcionamiento correcto
2. Ventana de visualización: Esta ventana permite a los usuarios supervisar el esta-
do de cocción
3. Anillo giratorio: el plato giratorio de cristal se asienta sobre ruedas que lo sostie-
nen y equilibran durante la rotación.
4. Eje de rotación: la plataforma giratoria de cristal se coloca sobre este eje, que es
accionado por el motor situado debajo, lo que permite la rotación
5. Plato giratorio: Coloque primero el anillo giratorio y, a continuación, encaje el
plato giratorio en el eje giratorio, asegurándose de que esté bien alineado La rota-
ción del plato giratorio ayuda a cocinar los alimentos de manera uniforme
6. Panel de control: Consulte las instrucciones detalladas a continuación Tenga en
cuenta que el panel de control puede estar sujeto a cambios sin previo aviso
7. Cubierta de la guía de ondas: Esta cubierta se encuentra en el interior del horno
microondas, junto a la pared del panel de control Nunca intente retirar la cubierta
de la guía de ondas.
23
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ESPAÑOL

Instrucciones detalladas del panel de control: Consulte el manual adjunto para
obtener detalles y funciones específicas del panel de control, ya que las características
del panel de control pueden cambiar sin previo aviso
FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL
1. ANTES DE COCINAR
• Cuando la fuente de alimentación esté enchufada,
la pantalla se iluminará y, a continuación, entrará en
modo de espera, mostrando "1:00 ."
2. FUNCIÓN MICROONDAS
• Este microondas ofrece diez niveles de potencia:
100P, 90P, 80P, 70P, 60P, 50P, 40P, 30P, 20P y 10P. Para
seleccionar la potencia de microondas deseada:
• Mantenga pulsado el botón "Power" hasta que apa-
rezca el nivel de potencia deseado.
• Introduzca el tiempo de cocción con los botones
numéricos 0~9; el tiempo máximo es 99:99 .
• Después de introducir el tiempo de cocción, pulse el
botón "START/+30s" para comenzar. Un zumbador
sonará cuando la operación se haya completado.
Notas adicionales:
• El tiempo máximo de cocción permitido es de 99
minutos y 99 segundos .
• No utilice nunca la rejilla del grill durante la cocción
con microondas.
• No utilice el horno vacío .
• A la máxima potencia de microondas, el horno re-
ducirá automáticamente la potencia después de un
cierto tiempo de cocción para prolongar la vida útil .
• Si da la vuelta a los alimentos durante la cocción, pulse una vez el botón "Star-
t/+30s" y el procedimiento de cocción preestablecido continuará.
• Para detener la cocción antes del tiempo preestablecido, pulse el botón Stop una
vez para borrar el procedimiento preestablecido y evitar un funcionamiento invo-
luntario durante el siguiente uso .
ALTO 100% y 90% de potencia (Aplicable para una cocción rápida y
completa)
Medio Alto 80% y 70% de potencia (Aplicable para cocción exprés media)
Medio 60% y 50% de potencia (Aplicable para alimentos al vapor)
Medio Bajo 40% y 30% de potencia (Aplicable para descongelar alimentos)
Nota: El aspecto real del
producto puede variar
ligeramente.
技术要求:
1.印刷内容要求清晰、无毛边。
2.颜色:黑底+白字。
3.此资料为薄膜印刷资料,工程图纸MW-D11-049
型号:E25PXP02薄膜贴片
START
+30s
STOP
clock
0
Popcorn
Potato Pizza
Fresh
Veget.
Frozen
Veget.
Bever.
Meat
Bread
Timer
Micro.
Reheat
Defrost
1 2 3
Express Cook
8 97
654
24
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISESPAÑOL

3. DESCONGELAR
• Hay dos modos de descongelación, DEF1 y DEF2, para descongelar por peso y por
tiempo, respectivamente.
• Pulse el botón "Descongelar" para elegir entre descongelar por peso o por tiempo,
y la pantalla mostrará "DEF1" o "DEF2."
• Introduzca el peso del alimento o el tiempo de descongelación utilizando los boto-
nes numéricos 0~9. El rango de peso para DEF1 es de 4 a 50 oz, y DEF2 permite una
entrada máxima de tiempo de 99:99
• Después de introducir los datos, pulse el botón "START/+30s" para comenzar. Un
zumbador sonará cuando la operación se haya completado. DEF1 por peso le
pedirá que dé la vuelta a los alimentos durante la descongelación.
dEF1 Para descongelar, el peso oscila entre 4 y 50 oz .
dEF2 Para la descongelación, el tiempo máximo es de 99:99 .
Consejos de descongelación:
• Gire los alimentos durante el funcionamiento para una descongelación uniforme .
• La descongelación suele requerir más tiempo que la cocción .
• Si puede cortar los alimentos con un cuchillo, considere que el proceso de descon-
gelación ha finalizado.
• La penetración de las microondas es de aproximadamente 4 cm en la mayoría de
los alimentos .
• Consuma rápidamente los alimentos descongelados; no es aconsejable volver a
congelarlos.
4. AUTO COCCIÓN
• Este microondas ofrece ocho menús automáticos: palomitas, patatas, pizza, verdu-
ras congeladas, verduras frescas, bebidas, carne y pan . Para utilizar estos menús:
• Seleccione el botón de menú automático deseado .
• Pulse continuamente el botón de menú correspondiente para seleccionar el peso
de alimento deseado, que se mostrará .
• Después de seleccionar el peso de cocción, pulse el botón "START/+30s" para co-
menzar . Un zumbador sonará cuando la operación se haya completado .
Pantalla Tipo Método
A.1 Palomitas de maíz El peso opcional es de 3,5 oz.
A.2 Patata Los pesos opcionales son 9oz, 18oz y 27oz .
A.3 Pizza Los pesos opcionales son 7oz y 14oz .
A.4 Verduras congeladas Los pesos opcionales son 7oz, 14oz y 21oz .
A.5 Verduras frescas Los pesos opcionales son 7oz, 14oz y 21oz .
25
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ESPAÑOL

A.6 Bebida Los pesos opcionales son 1 taza, 2 tazas o 3
tazas, cada uno de unos 9oz .
A.7 Carne Los pesos opcionales son 7oz, 14oz y 21oz .
A.8 Pan Los pesos opcionales son 3,5 oz, 7 oz, 10,5 oz, 14
oz y 17,5 oz .
Consejos adicionales:
• Asegúrese de que la temperatura de los alimentos antes de la cocción es de 20-
25°C . Ajuste el tiempo de cocción para temperaturas de inicio más altas o más
bajas .
• La temperatura, el peso y la forma de los alimentos pueden afectar significativa-
mente a los resultados de la cocción . Ajuste el tiempo de cocción para obtener
resultados óptimos si estos factores se desvían de los ajustes del menú .
5. TEMPORIZADOR
• En el modo de espera, pulse este botón para acceder a la interfaz de configuración
del temporizador . El icono de la función de cuenta atrás y "0:00" aparecerán en la
pantalla .
• Introduzca el tiempo deseado utilizando los botones numéricos 0~9; el tiempo
máximo es 99:99 . Después de ajustar el tiempo, pulse el botón "START/+30s" para
iniciar la cuenta atrás . Un zumbador sonará cuando se complete la cuenta atrás .
6. RECALENTAR
• La función de recalentamiento permite a los usuarios calentar los alimentos en
función de su peso . Pulse continuamente el botón "Recalentar" para elegir el peso
adecuado de los alimentos (7 oz, 14 oz, 21 oz, 28 oz o 35 oz) .
• Después de seleccionar el peso, pulse el botón "START/+30s" para comenzar . Un
zumbador sonará cuando la operación se haya completado .
7. COCINA EXPRESS
• 7.1 En el modo de espera, pulse los números 1~6 para poner en marcha el horno
microondas; cada número corresponde a 1-6 minutos de cocción .
• Después de seleccionar el tiempo, pulse el botón "START/+30s" para comenzar . Un
zumbador sonará cuando la operación se haya completado .
• 7.2 En el modo de espera, después de colocar los alimentos en el horno y cerrar
la puerta, pulse el botón "START/+30s" para poner en marcha rápidamente el mi-
croondas con un tiempo de trabajo predeterminado de 30 segundos .
• Durante la cocción, pulse una vez el botón "START/+30s" para añadir 30 segundos
al tiempo de cocción . Tenga en cuenta que esta opción no está disponible en el
modo menú ni en el modo descongelación por peso .
• En modo pausa, pulsando el botón "START/+30s" se reanudará el modo de cocción
anterior .
26
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISESPAÑOL

8. 0/Reloj
El botón "0/Clock" combina la función de reloj y el botón "0" . El reloj funciona con un
sistema de 12 horas. A continuación se explica cómo ajustar el reloj:
En modo de espera, mantenga pulsada la tecla "0/Reloj" durante más de 3 segundos
para acceder a la interfaz de ajuste del reloj .
Utilice los botones numéricos 0~9 para introducir directamente la hora del reloj y, a
continuación, pulse el botón "START/+30s" para confirmar la hora y salir del modo de
ajuste del reloj .
9. STOP
• Durante el proceso de configuración de la cocción, pulse el botón "STOP" para
cancelar los ajustes y volver al modo de espera .
• Mientras el microondas está en funcionamiento, pulse el botón "STOP" para hacer
una pausa .
• En el modo de espera, pulsando de nuevo el botón "STOP" se cancelará cualquier
función y se volverá al modo de espera.
10. START/+30s
• Después de ajustar el tiempo de cocción o el peso del alimento, pulse el botón
"START/+30s" para iniciar el microondas inmediatamente .
• Mientras el microondas está en funcionamiento, pulse este botón para aumentar
el tiempo en 30 segundos con cada pulsación (excepto en los modos menú o
descongelación por peso) .
• En el modo de pausa, al pulsar este botón, el funcionamiento del microondas
continuará desde donde se quedó antes de la pausa .
11. FUNCIÓN DE BLOQUEO PARA NIÑOS
• Utilice esta función para bloquear el panel de control para su limpieza o para evitar
el uso no supervisado por niños .
• Para activarla, mantenga pulsada la tecla "STOP" durante 3 segundos en modo de
espera . "LOC" aparecerá en la pantalla .
• Para desactivarlo, vuelva a mantener pulsado el botón "STOP" durante 3 segundos
y "LOC" desaparecerá de la pantalla.
GUÍA DE UTENSILIOS Y MATERIALES
Las microondas son atraídas y absorbidas por las moléculas de grasa, azúcar y agua
de los alimentos, provocando su movimiento, lo que produce fricción y calor que
cocina los alimentos.
1. No caliente aceite o grasa para freír Es difícil controlar la temperatura del aceite en
el horno microondas
2. Perfore los alimentos con piel gruesa, como las patatas, la calabaza entera, las
manzanas y las castañas, antes de cocinarlos.
27
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ESPAÑOL

3. El contenido de los biberones y potitos de bebe debe removerse o agitarse y debe
comprobarse la temperatura antes de servirlos para evitar quemaduras graves.
Al cocinar en el microondas, la cantidad, el tamaño y la forma, la temperatura inicial,
la composición y la densidad de los alimentos afectan a los resultados de la cocción.
Los utensilios de cocina y la vajilla deben caber en el plato giratorio. Utilice siem-
pre guantes de cocina o agarraderas al manipularlos, ya que cualquier plato puede
calentarse por el calor transferido por los alimentos. No utilice utensilios de cocina ni
vajillas con adornos dorados o plateados
COMPROBACIÓN DE LOS UTENSILIOS DE COCINA Y VAJILLA
PARA SU USO EN MICROONDAS
Puede haber ciertos utensilios, baterías de cocina y vajillas no metálicos que no sean
seguros para su uso en microondas. En caso de duda, puede probar el utensilio en
cuestión siguiendo el siguiente procedimiento:
1. Ponga la batería de cocina, los utensilios o la vajilla en el horno microondas con 1
taza (250 ml) de agua al lado.
2. Cocine al 100% de potencia durante 1 minuto Nota: Al realizar la prueba, no exce-
da el tiempo de cocción de 1 minuto.
3. No utilice utensilios de cocina, o vajillas si se calientan y el agua permanece fría
MATERIALES RECOMENDADOS
• Plato para dorar en microondas - Utilícelo para dorar el exterior de piezas peque-
ñas como filetes, chuletas o tortitas. Siga las instrucciones de su plato para dorar
• Envoltorio de plástico para microondas - Se utiliza para retener el vapor. Deje una
pequeña abertura para que salga algo de vapor y evite colocarlo directamente
sobre los alimentos
• Toallas y servilletas de papel - Utilícelas para calentar y cubrir a corto plazo; ab-
sorben el exceso de humedad y evitan las salpicaduras. No utilice toallas de papel
reciclado, que pueden contener metal y podrían incendiarse.
• Cuencos y platos de vidrio y vitrocerámica - Para calentar o cocinar
• Platos y vasos de papel - Utilícelos para calentamiento de corta duración a bajas
temperaturas. No utilice papel reciclado, que puede contener metal y podría incen-
diarse
• Papel encerado - Utilícelo como cubierta para evitar salpicaduras
USO LIMITADO
Se puede utilizar papel de aluminio y algo de metal en el horno microondas. Si no se
utiliza correctamente, se puede producir un arco eléctrico (un destello azul de
luz) y causar daños en el horno microondas.
• Papel de aluminio - Utilice tiras estrechas de papel de aluminio para evitar que
las zonas expuestas se cocinen demasiado. Utilizar demasiado papel de alumi-
28
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISESPAÑOL

nio puede dañar el horno, así que tenga cuidado. Debe mantener una distancia
de 1 pulgada (254 cm) entre el papel de aluminio y la cavidad
• Cerámica, porcelana y gres: utilícelos si están etiquetados como "aptos para
microondas". Si no están etiquetados, pruébelos para asegurarse de que se
pueden utilizar de forma segura.
• Plástico - Utilizar sólo si lleva la etiqueta "Microwave Safe". Otros plásticos
pueden fundirse
• Termómetros - Utilice sólo los que lleven la etiqueta "Microwave Safe" (apto
para microondas) y siga todas las instrucciones. Compruebe los alimentos en
varios lugares. Se pueden utilizar termómetros convencionales en los alimen-
tos para microondas una vez que se hayan sacado del horno.
NO RECOMENDADO
• Frascos y botellas de vidrio - El vidrio normal es demasiado fino para utilizarlo
en el microondas. Puede romperse y causar daños y lesiones.
• Bolsas de papel - Representan un peligro de incendio, excepto las bolsas para
palomitas de maíz diseñadas para su uso en microondas.
• Platos y vasos de espuma de poliestireno: pueden derretirse y dejar residuos
poco saludables en los alimentos.
• Recipientes de plástico para almacenar alimentos - Los recipientes como las
tarrinas de margarina pueden derretirse en el microondas.
• Utensilios metálicos - Pueden dañar su horno. Retire todo el metal antes de
cocinar
• No se deben utilizar en el horno microondas utensilios de cocina y repostería
metálicos, dorados, plateados, de peltre, termómetros de carne no homologa-
dos, brochetas, bridas, envoltorios de papel de aluminio como los de los bo-
cadillos, grapas y objetos con adornos dorados o plateados o con un esmalte
metálico.
29
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ESPAÑOL

TÉCNICAS CULINARIAS
El microondas hace que cocinar sea más fácil que la cocina convencional, siempre
que tengas en cuenta estas consideraciones:
REVOLVIENDO
Remueva alimentos como guisos y verduras durante la cocción para distribuir el calor
uniformemente. Los alimentos de la parte exterior del plato absorben más energía y
se calientan más rápidamente, así que remueva desde el exterior hacia el centro. El
horno se apagará cuando abra la puerta para remover los alimentos
ARREGLO
Coloque los alimentos de forma irregular, como trozos de pollo o chuletas, con las
partes más gruesas y carnosas hacia el exterior del plato giratorio, donde reciben más
energía de las microondas. Para evitar que se cocinen demasiado, coloque las zonas
delicadas, como las puntas de los espárragos, hacia el centro del plato giratorio.
ESCUDAR
Proteja los alimentos con tiras estrechas de papel de aluminio para evitar que se
cocinen demasiado. Las zonas que necesitan protección son las puntas de las alas de
las aves, los extremos de las patas de las aves y las esquinas de los platos cuadrados
para hornear. Utilice sólo pequeñas cantidades de papel de aluminio Las cantidades
mayores pueden dañar el horno
GIRAR
Dé la vuelta a los alimentos a mitad de la cocción para exponer todas las partes a la
energía de las microondas. Esto es especialmente importante con alimentos grandes
como los asados
REPOSAR
Los alimentos cocinados en el microondas acumulan calor interno y continúan
cocinándose durante unos minutos después de que se detenga el calentamiento.
Deje reposar los alimentos para completar la cocción, especialmente alimentos como
pasteles y verduras enteras. Los asados necesitan este tiempo para completar la coc-
ción en el centro sin cocer demasiado las zonas exteriores. Todos los líquidos, como la
sopa o el chocolate caliente, deben agitarse o removerse cuando se haya completado
la cocción. Deje reposar los líquidos un momento antes de servir. Cuando calientes
alimentos para bebés, remuévalos bien al retirarlos y compruebe la temperatura antes
de servirlos
AÑADIR HUMEDAD
La energía de las microondas es atraída por las moléculas de agua. Los alimentos con
un contenido de humedad desigual deben cubrirse o dejarse reposar para que el calor
se disperse uniformemente. Añada una pequeña cantidad de agua a los alimentos
secos para facilitar su cocción.
30
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISESPAÑOL

LIMPIEZA Y CUIDADO
• Apague el horno y desenchúfelo de la toma de corriente antes de limpiarlo.
• Mantenga limpio el interior del horno. Cuando las salpicaduras de comida o los
líquidos derramados se adhieran a las paredes del horno, límpielas con un paño
húmedo. Puede utilizar un detergente suave si el horno se ensucia mucho. Evite el
uso de aerosoles y otros limpiadores fuertes, ya que pueden manchar, dejar rayas
u opacar la superficie de la puerta.
• Las superficies exteriores deben limpiarse con un paño húmedo. Para evitar daños
en las piezas de funcionamiento del interior del horno, no debe penetrar agua en
las aberturas de ventilación
• Limpie la ventana por ambos lados con un paño húmedo para eliminar cualquier
derrame o salpicadura.
• No permita que el panel de control se moje Límpielo con un paño suave y húmedo.
Cuando limpie el panel de control, deje la puerta del horno abierta para evitar que
el horno se encienda accidentalmente.
• Si se acumula vapor en el interior o en el exterior de la puerta del horno, límpielo
con un paño suave. Esto puede ocurrir cuando el horno microondas funciona en
condiciones de alta humedad En tal caso, es normal.
• De vez en cuando es necesario desmontar la bandeja de cristal para limpiarla. Lave
la bandeja en agua tibia jabonosa o en el lavavajillas.
• El plato giratorio y el suelo del horno deben limpiarse regularmente para evitar
ruidos excesivos. Simplemente limpie la superficie inferior del horno con un
detergente suave El plato giratorio puede lavarse en agua jabonosa suave o en el
lavavajillas. Cuando retire el plato giratorio del suelo de la cavidad para limpiarlo,
asegúrese de volver a colocarlo en la posición correcta.
• Elimine los olores de su horno combinando una taza de agua con el zumo y la cás-
cara de un limón en un recipiente hondo apto para microondas, introdúzcalo en el
microondas durante 5 minutos. Límpielo bien y séquelo con un paño suave
• Cuando sea necesario sustituir la luz del horno, consulte a un distribuidor para que
se la cambien.
• El horno debe limpiarse con regularidad y deben eliminarse los depósitos de ali-
mentos. Si no se mantiene limpio, la superficie podría deteriorarse, lo que podría
afectar negativamente a la vida útil del aparato y provocar situaciones de peligro.
• Por favor, no tire este aparato a un contenedor de basura doméstico; debe des-
echarse en el centro de eliminación específico proporcionado por los municipios.
31
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ESPAÑOL

CONSEJOS PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS
Problema Possible Cause Possible Remedy
El horno no arranca • El cable eléctrico del horno no está
enchufado
• La puerta del horno está abierta
• Se ha introducido un procedimien-
to o secuencia erróneos
• Asegúrese de que la unidad está
enchufada a la toma de corriente
• Cierre la puerta del horno y vuelva
a intentarlo
• Compruebe las instrucciones para
asegurarse de que el procedimien-
to es correcto
Arcos o chispas • Se utilizaron materiales que deben
evitarse en el horno microondas
• El horno funciona cuando está
vacío
• La comida derramada permanece
en la cavidad
• Utilice únicamente utensilios de
cocina aptos para microondas
• No utilizar con el horno vacío
• Limpiar la cavidad con una toalla
húmeda
Alimentos cocinados
de forma desigual
• Se utilizaron materiales que deben
evitarse en el horno microondas
• Los alimentos no se descongelan
completamente
• El tiempo de cocción y el nivel de
potencia no son adecuados
• Los alimentos no se voltean ni se
remueven
• Utilice únicamente utensilios de
cocina aptos para microondas
• Descongelar completamente los
alimentos
• Utilice el tiempo de cocción y/o el
nivel de potencia correctos
• Girar o remover los alimentos
Alimentos
demasiado cocidos
• - El tiempo de cocción y el nivel de
potencia no son adecuados
• - Utilice el tiempo de cocción y/o el
nivel de potencia correctos
Alimentos poco
cocinados
• Se utilizaron materiales que deben
evitarse en el horno microondas
• Los alimentos no se descongelan
completamente
• Los orificios de ventilación del
horno están restringidos
• El tiempo de cocción y el nivel de
potencia no son adecuados
• Utilice únicamente utensilios de
cocina aptos para microondas
• Descongelar completamente los
alimentos
• Compruebe que los orificios de
ventilación del horno no estén
obstruidos.
• Utilice el tiempo de cocción y/o el
nivel de potencia correctos
Descongelación
incorrecta
• Se utilizaron materiales que deben
evitarse en el horno microondas
• El tiempo de cocción y el nivel de
potencia no son adecuados
• Los alimentos no se voltean ni se
remueven
• Utilice únicamente utensilios de
cocina aptos para microondas
• Utilice el tiempo de cocción y/o el
nivel de potencia correctos
• Girar o remover los alimentos
32
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISESPAÑOL

SOPORTE AL CLIENTE
Para entrar en contacto visite nuestro sitio web, encuentre las respuestas a las Pregun-
tas Frecuentes y para otros recursos que pueden incluir una versión actualizada de
esta Guía de Usuario.
www.impecca.com
Si desea contactarnos por teléfono, asegúrese de tener a la mano el número de mod-
elo y de serie y llámenos entre las 9:00am y 6:00pm Tiempo del Este al +1 866-954-
4440.
Manténgase al día sobre las novedades y mejoras de Impecca y forme parte de nues-
tros concursos a través de nuestras redes sociales:
www.facebook.com/Impecca/
www.instagram.com/impecca/
@impeccausa
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Consumo de energía: 120V~60Hz
Salida: 900W
Peso neto: Aprox 29,98 libras.
Dimensiones exteriores (AnxPrxAl): 18,90 x 11,51 x 13,86 pulgadas.
Dimensiones de la cavidad del horno (AnxPrxAl): 12,4x13,05x9,27 pulgadas.
Dimensiones del paquete (AnxPrxAl): 21,34x16,22x13,11 pulgadas.
Uniformidad de cocción: Sistema de tocadiscos
Tamaño del diámetro del plato giratorio: 11,22 pulgadas
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no
puede ser un residuo doméstico, sino que debe llevarse al punto de recogida
de residuos adecuado para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, ayudará a evitar
posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana,
que de otro modo podrían ser causadas por la manipulación inadecuada de
los residuos de este producto Para obtener información más detallada sobre el
reciclado de este producto, póngase en contacto con su ayuntamiento, su servicio
de eliminación de residuos domésticos, o la tienda donde compró el producto
33
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ESPAÑOL

GARANTÍA LIMITADA DE SEIS MESES (US)
Impecca
®
garantiza este producto contra defectos en
material y obra al comprador original como se especifica
abajo siempre y cuando el producto este registrado en
línea dentro de los catorce (14) días de compra.
PARTES – Si se determina que el producto tiene defecto de
fábrica, dentro de seis (6) meses a partir de la fecha de
compra original, Impecca
®
reparará o reemplazará las
partes del producto sin costo alguno (de las
partes) para consumidores en Estados Unidos y Canadá.
LABOR – Si se determina que el producto tiene un defecto
de fabrica, dentro de un periodo de treinta (30) días a
partir de la fecha de compra original,, Impecca
®
reparará o reemplazará el producto sin costo
alguno para consumidores en Estados Unidos y Canadá.
Después de treinta (30) días será responsabilidad del
consumidor.
Costos de embarque hacia y desde el Centro de Servicio
de Garantía son la completa responsabilidad del
consumidor.
Para obtener servicio de garantía por un centro de servicio
autorizado de Impecca, por favor envíenos un correo
electrónico a: [email protected] para obtener un
numero de Autorización de Reparación y Mantenimiento y
para localizar el Centro de Servicio de Garantía mas cerca
de usted. Una vez autorizado, usted debe enviar el
artículo por correo al centro de servicios autorizado
Impecca
®
en sus materiales de empaque de producto
originales o equivalente, para prevenir daño en tránsito.
Además, si Impecca
®
determina que el producto está
fuera de los términos de Garantía, Impecca
®
retornará el
producto al remitente a cargo del remitente sin ser
reparado o reemplazado, salvo que haya sido autorizado
por el consumidor a dar servicio al producto fuera de
garantía al costo del consumidor. Todos los cargos de
manejo o por reposición por devoluciones y/o reemplazos
no serán reembolsables.
Impecca
®
específicamente excluye de esta garantía
aditamentos no-eléctricos/mecánicos, accesorios, y partes
desechables incluyendo, pero no limitados a, caja
externa, cables de conexión, baterías, y adaptadores AC.
Impecca
®
se reserva el derecho a reparar o reemplazar
productos con el mismo, equivalente, o modelo más
nuevo.
Nos reservamos el derecho a reparar o reemplazar el
producto a nuestra discreción. El reemplazo puede ser
nuevo o reparado y aunque se hará todo lo posible por que
sea el mismo modelo, si el mismo modelo no está
disponible, será reemplazado con un modelo de la misma
mayor especificación.
Desgaste normal no es cubierto por esta garantía.
Además, Impecca
®
se reserva el derecho a determinar el
“desgaste” en cualquier y todos los productos.
Manipulación o apertura de la cubierta o tapadera del
producto anulará esta garantía completamente.
La garantía no aplica si el producto ha sido dañado por
accidente, abuso, mal uso, o mala aplicación; ha sido
alterado o modificado sin el permiso expreso de
Impecca
®
; ha recibido servicio por un centro de
reparación no autorizado por Impecca
®
; no ha sido
mantenido u operado de forma apropiada de acuerdo al
manual de operación; ha sido usado para propósitos
comerciales, no domésticos; ha sido dañado
cosméticamente; no fue importado por Impecca
®
; no
fue fabricado de acuerdo a especificación del mercado
de Estados Unidos; fue dañado debido a instalación no
apropiada o negligencia del consumidor; fue dañado por
empaque no apropiado en el embarque al Centro de
Servicio de Garantía; fue dañado por desastre natural; o
si el número de serie del producto ha sido removido o
desfigurado.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y ADECUACIÓN
IMPLÍCITAS PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR SON
LIMITADAS EN DURACIÓN SEIS (6) MESES EN PARTES Y
TREINTA (30) DÍAS EN LABOR DE LA FECHA DE LA
COMPRA ORIGINAL AL DETALLE DE ESTE PRODUCTO.
ESTAS GARANTÍAS Y REMEDIOS SON LAS ÚNICAS Y
EXCLUSIVAS GARANTÍAS Y REMEDIOS EN CONEXIÓN CON
LA VENTA Y USO DEL PRODUCTO. NINGUNA OTRA
GARANTÍA, ORAL O ESCRITA, EXPRESA O IMPLÍCITA SON
DADAS.
IMPECCA
®
NO ES RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO, YA
SEA
ESPECIAL, ACCIDENTAL, CONSECUENTE, DIRECTO O
DE OTRA MANERA, O YA SEA CONOCIDO O TUVO QUE
HABER SIDO CONOCIDO POR IMPECCA
®
, INCLUYENDO
GANANCIAS PERDIDAS, BUENA VOLUNTAD, Y LESIÓN
PERSONAL O DE PROPIEDAD RESULTANTE DE CUALQUIER
ROMPIMIENTO DE GARANTÍA, LA INHABILIDAD DE USAR
EL PRODUCTO, O BAJO CUALQUIER TEORÍA LEGAL EN
CONTRATO O AGRAVIO. LA RESPONSABILIDAD DE
IMPECCA
®
ES LIMITADA AL PRECIO DE COMPRA ACTUAL
PAGADO AL VENDEDOR DETALLISTA DEL PRODUCTO
DEFECTUOSO.
Ningún comerciante, agente, o empleado de Impecca
®
está autorizado para hacer ninguna modificación,
extensión, cambio o enmienda a esta garantía sin el
consentimiento escrito y autorización de Impecca
®
.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación
de garantías implícitas o responsabilidad por daños
accidentales o consecuentes, o no permiten una
limitación en el tiempo de duración de una garantía
implícita, así que es posible que las limitaciones o
exclusiones anteriores no apliquen a usted. Esta
garantía le da a usted derechos legales específicos, y es
posible que usted tenga otros derechos que varían de
estado a estado.
Nota: Nuestro Centro de Servicio de Garantía embarca
solamente dentro de Estados Unidos Continental,
excluyendo Alaska y Hawái.
GARANTÍA LIMITADA DE SEIS MESES {36590}
Impecca
®
USA
PA 18711
www.impecca.com
No envíe devoluciones a esta dirección ya que se pueden perder y esto atrasara el proceso de reparación y servicio.
Im
portante: Asegúrese de Registrar su producto en WWW.IMPECCA.COM dentro de 14 Días.
34
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISESPAÑOL

TABLE DES MATIÈRES
INSTRUCTIONS IMPORTANTES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . .36
PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
IMPORTANT : MISE À LA TERRE ÉLECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
INSTALLATION DU FOUR A MICRO-ONDES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
CONNAÎTRE SON FOUR À MICRO-ONDES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
FONCTIONNEMENT DU PANNEAU DE CONTRÔLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
GUIDE DES USTENSILES ET DES MATÉRIAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
TECHNIQUES CULINAIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
NETTOYAGE ET ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
CONSEILS DE DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
SERVICE TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
GARANTIE LIMITÉE DE SIX MOIS (US) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
35
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAISFRANÇAIS

INSTRUCTIONS IMPORTANTES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. VOUS POURRIEZ EN AVOIR BESOIN À
L'AVENIR.
AVERTISSEMENT : ATTENTION A L'EXPOSITION A L'ENERGIE MICRO-ONDE
EXCESSIVE
Pour réduire les risques de brûlures, d'électrocution, d'incendie, de blessures (vous-
même ou d'autres personnes) ou d'exposition à une énergie micro-ondes excessive lors
de l'utilisation de votre appareil, respectez les mesures de sécurité de base, notamment
les suivantes :
N'essayez pas de faire fonctionner ce four lorsque la porte est ouverte ; cela pourrait
entraîner une exposition nocive à l'énergie des micro-ondes Ne contournez pas et ne
manipulez pas les protections de sécurité internes
Ne placez aucun objet entre la face avant du four et la porte et ne laissez pas la saleté ou
d'autres débris s'accumuler sur les surfaces d'étanchéité.
Ne pas utiliser le four s'il est endommagé Il est important que la porte du four se ferme
correctement et que le four ne soit pas endommagé :
• PORTE (pliée)
• HINGES ET VERROUILLES (cassées ou desserrées)
• JOINTS DE PORTE ET SURFACE D'ÉTANCHÉITÉ
Le four ne doit être réglé ou réparé que par un personnel qualifié.
À USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS
36
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISFRANÇAIS

PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS
Lisez attentivement l'ensemble de ces spécifications et avertissements AVANT
d'utiliser votre four à micro-ondes. Le non-respect de cette consigne peut entraîner
des dommages, des blessures ou des lésions corporelles, y compris une invalidité
permanente et/ou la mort.
1. Comme pour la plupart des appareils de cuisson, surveillez attentivement son
utilisation afin de réduire le risque d'incendie dans le four.
2. Pour réduire le risque d'incendie pendant la cuisson, veillez à prendre les
précautions supplémentaires suivantes :
3. Ne pas trop cuire les aliments. Surveillez attentivement l'appareil lorsque du
papier, du plastique ou d'autres matériaux combustibles sont placés à l'intérieur
du four pour faciliter la cuisson.
4. Retirez les attaches métalliques et les poignées en métal des récipients ou des
sacs en papier ou en plastique avant de les placer dans le four.
5. Si les matériaux à l'intérieur du four s'enflamment, gardez la porte du four fermée.
Éteignez le four et débranchez l'appareil. Débranchez le cordon d'alimentation,
coupez le courant au niveau du panneau des fusibles ou des disjoncteurs.
6. Ne pas utiliser la cavité du four pour le stockage Ne pas laisser de produits en
papier, d'ustensiles de cuisine ou d'aliments dans le four lorsqu'il n'est pas utilisé.
7. Ce four doit être mis à la terre à l'aide d'une prise de courant correctement mise à
la terre. Voir la section "MISE À LA TERRE ÉLECTRIQUE".
8. Installez ou positionnez ce four en respectant scrupuleusement les instructions
d'installation fournies.
9. Certains produits, comme les œufs entiers, et les récipients hermétiques, comme
les bocaux en verre, peuvent exploser et ne doivent pas être chaués au four.
10. N'utilisez pas de produits chimiques corrosifs ou de fumées à l'intérieur ou à
proximité de l'appareil. Ce four est spécifiquement conçu pour chauer, cuire ou
sécher des aliments dans un environnement domestique. Il n'est pas conçu pour
une utilisation industrielle ou en laboratoire.
11. Comme pour tout appareil, une surveillance étroite est nécessaire lorsqu'il est
utilisé par des enfants.
12. N'utilisez pas le four si le cordon ou la fiche est endommagé, s'il ne fonctionne pas
correctement ou s'il est tombé ou a été endommagé.
13. Cet appareil ne doit être réparé que par un personnel qualifié. Contactez votre
technicien pour obtenir des informations sur le centre de service agréé le plus
proche pour l'examen, la réparation ou le réglage.
14. Ne pas couvrir ou bloquer les ouvertures du four.
15. Ne rangez pas et n'utilisez pas cet appareil à l'extérieur. N'utilisez pas ce four
à proximité de l'eau, par exemple, près d'un évier de cuisine, dans un sous-sol
37
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAISFRANÇAIS

humide, près d'une piscine ou dans des endroits similaires.
16. Ne pas immerger le cordon ou la fiche dans l'eau.
17. Tenir le câble à l'écart des surfaces chaudes.
18. Ne laissez pas le câble pendre sur le bord d'une table ou d'un comptoir.
19. Pour nettoyer la porte et les surfaces du four, n'utilisez que des savons ou des
détergents doux et non abrasifs appliqués avec une éponge ou un chion humide.
20. Les liquides, tels que l'eau, le café ou le thé, peuvent être surchaués au-delà du
point d'ébullition sans avoir l'air de bouillir. Un bouillonnement ou une ébullition
visible ne se produit pas toujours lorsque le récipient est retiré du four à micro-
ondes. Les liquides en ébullition peuvent donc déborder soudainement lorsque
le récipient est secoué ou qu'une cuillère ou un autre ustensile est inséré dans le
liquide.
21. Ne pas surchauer le liquide. Retirer le liquide avant de le chauer et à mi-chemin.
N'utilisez pas de récipients à parois droites et à col étroit. Après le chauage,
laissez le récipient reposer dans le four à micro-ondes pendant une courte
période avant de le retirer. Faites très attention lorsque vous insérez une cuillère
ou un autre ustensile dans le récipient.
IMPORTANT : MISE À LA TERRE ÉLECTRIQUE
DANGER : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
• Le fait de toucher les composants internes de ce four peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
• Ne pas démonter l'appareil.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
• L'utilisation incorrecte de la fiche de mise à la terre peut entraîner un choc
électrique. Ne branchez pas le four sur une prise de courant si celle-ci n'est pas
correctement installée et mise à la terre.
FICHE À TROIS BROCHES (MISE À LA TERRE)
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la
terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un fil d'évacuation pour le
courant électrique. Cet appareil est équipé d'un fil de mise à la terre avec la troisième
fiche ronde de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise de courant
correctement installée et mise à la terre. Consultez un électricien ou un technicien
qualifié si vous n'avez pas bien compris les instructions relatives à la mise à la terre ou
si vous avez des doutes quant à la mise à la terre de l'appareil. Si vous devez utiliser
une rallonge, utilisez uniquement une rallonge à 3 fils avec une fiche de mise à la terre
à 3 broches et une prise à 3 fentes qui accepte la fiche de l'appareil. Le calibre de la
rallonge doit être égal ou supérieur au calibre de l'appareil.
1. Un cordon d'alimentation court est prévu pour réduire le risque d'enchevêtrement
ou de trébuchement sur un cordon plus long.
38
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISFRANÇAIS

2. Des jeux de câbles plus longs ou des câbles de rallonge sont disponibles et
peuvent être utilisés avec beaucoup de précautions.
3. En cas d'utilisation d'un long câble ou d'une rallonge :
• La puissance électrique indiquée du cordon ou de la rallonge doit être au
moins égale à la puissance électrique de l'appareil.
• Le câble d'extension doit être un câble à 3 fils avec connexion à la terre.
• Le cordon le plus long doit être placé de manière à ce qu'il ne tombe pas sur le
plan de travail ou la table, où les enfants pourraient tirer dessus ou trébucher
accidentellement.
INTERFÉRENCES RADIO
L'utilisation du four à micro-ondes peut provoquer des interférences avec votre radio,
télévision ou équipement similaire. Si des interférences sont présentes, elles peuvent
être réduites ou éliminées en prenant les mesures suivantes :
• Nettoyer la porte et la surface d'étanchéité du four
• Réorientation de l'antenne de réception de la radio ou de la télévision
• Déplacer le four à micro-ondes par rapport au récepteur.
• Eloigner le four à micro-ondes du récepteur
• Branchez le four à micro-ondes sur une autre prise de manière à ce que le four à
micro-ondes et le récepteur se trouvent sur des circuits diérents.
INSTALLATION DU FOUR A MICRO-ONDES
Avant l'installation et l'utilisation :
• Retirer tous les matériaux d'emballage et les accessoires
• Examinez le four pour détecter d'éventuels dommages, tels que des bosses ou une
porte cassée Si l'appareil est endommagé, ne l'installez pas Contactez le centre de
service ou le lieu d'achat
• Enlever tout film protecteur sur la surface du four à micro-ondes Avertissement :
Ne pas enlever le couvercle en mica marron clair qui est fixé à la cavité du four pour
protéger le magnétron.
DIRECTIVES D'INSTALLATION
1. Choisissez une surface plane et stable orant un espace suisant pour les
ouvertures d'entrée et/ou de sortie. L'obstruction des ouvertures d'entrée et/ou de
sortie peut endommager le four. Ne placez pas le four dans un endroit où il y a de
la chaleur, de l'humidité ou un taux d'humidité élevé.
• Un espace minimum de 75 cm est nécessaire entre le four et les murs
adjacents. Un côté doit être ouvert pour assurer une bonne ventilation et une
bonne dispersion de la chaleur.
39
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAISFRANÇAIS

• Laissez un espace minimum de 30 cm au-dessus du four.
• Placez le four le plus loin possible des radios et des télévisions.
2. Branchez le four sur une prise domestique standard. Assurez-vous que la tension
et la fréquence correspondent à celles indiquées sur l'étiquette.
• Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé et qu'il
ne passe pas sous le four à micro-ondes ou sur des surfaces chaudes ou
tranchantes.
• La prise doit être facilement accessible afin de pouvoir être débranchée en cas
d'urgence.
INSTALLATION DU PLATEAU TOURNANT
• Votre micro-ondes doit être livré avec l'arbre rotatif déjà installé. Le plateau en
verre doit être parfaitement centré sur les roues de l'arbre pour fonctionner
correctement.
• Ne faites pas fonctionner le four si le plateau en verre et la broche ne sont pas
correctement positionnés.
CONNAÎTRE SON FOUR À MICRO-ONDES
1. Fermeture de la porte : Assurez-vous que la porte du four à micro-ondes est
correctement fermée pour un bon fonctionnement.
2. Fenêtre d'aichage : Cette fenêtre permet aux utilisateurs de contrôler l'état de la
cuisson.
3. Anneau rotatif : le plateau tournant en verre repose sur des roues qui le
soutiennent et l'équilibrent pendant la rotation.
4. Axe de rotation : le plateau tournant en verre est placé sur cet axe, qui est
entraîné par le moteur situé en dessous, ce qui permet la rotation.
5. Plateau tournant : placez d'abord l'anneau rotatif, puis placez le plateau tournant
sur l'arbre rotatif, en veillant à ce qu'il soit correctement aligné La rotation du
plateau tournant permet de cuire les aliments de manière homogène
40
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISFRANÇAIS

6. Panneau de contrôle : voir les instructions détaillées ci-dessous Veuillez noter
que le panneau de contrôle peut être modifié sans préavis.
7. Couvercle du guide d'ondes : Ce couvercle est situé à l'intérieur du four à micro-
ondes, à côté de la paroi du panneau de commande. N'essayez jamais de retirer
le couvercle du guide d'ondes.
Instructions détaillées concernant le panneau de commande : Veuillez vous
référer au manuel joint pour les détails et les fonctions spécifiques du panneau
de commande, car les caractéristiques du panneau de commande peuvent être
modifiées sans préavis.
FONCTIONNEMENT DU PANNEAU DE CONTRÔLE
1. AVANT LA CUISSON
• Lorsque le bloc d'alimentation est branché, l'écran
s'allume puis entre en mode veille, aichant "1:00."
2. FONCTION MICRO-ONDES
• Ce four à micro-ondes ore dix niveaux de puissance :
100P, 90P, 80P, 70P, 60P, 50P, 40P, 30P, 20P et 10P. Pour
sélectionner la puissance de micro-ondes souhaitée :
POTATOBAKED
• Appuyez sur la touche "Power" et maintenez-la
enfoncée jusqu'à ce que le niveau de puissance
souhaité s'aiche.
• Entrez le temps de cuisson à l'aide des touches
numériques 0~9 ; le temps maximum est de 99:99.
• Après avoir saisi le temps de cuisson, appuyez sur
la touche "START/+30s" pour démarrer. Un signal
sonore retentit lorsque l'opération est terminée.
Notes supplémentaires :
• Le temps de cuisson maximum autorisé est de 99
minutes et 99 secondes.
• Ne jamais utiliser la grille pendant la cuisson au
micro-ondes.
• Ne pas utiliser le four vide.s
• À la puissance maximale des micro-ondes, le four
réduit automatiquement la puissance après un
certain temps de cuisson afin de prolonger la durée
de vie de l'appareil.
• Si vous retournez les aliments pendant la cuisson, appuyez une fois sur la touche
"Start/+30s" et la procédure de cuisson préréglée se poursuivra.
Remarque : l'aspect
réel du produit peut
varier légèrement.
技术要求:
1.印刷内容要求清晰、无毛边。
2.颜色:黑底+白字。
3.此资料为薄膜印刷资料,工程图纸MW-D11-049
型号:E25PXP02薄膜贴片
START
+30s
STOP
clock
0
Popcorn
Potato Pizza
Fresh
Veget.
Frozen
Veget.
Bever.
Meat
Bread
Timer
Micro.
Reheat
Defrost
1 2 3
Express Cook
8 97
654
41
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAISFRANÇAIS

• Pour arrêter la cuisson avant la durée prédéfinie, appuyez une fois sur la touche
Stop afin d'eacer la procédure prédéfinie et d'éviter toute opération involontaire
lors de la prochaine utilisation.
ALTO 100% et 90% de la puissance (applicable pour une cuisson
rapide et complète)
Moyenne Élevée 80% et 70% de la puissance (applicable à la cuisson express
moyenne)
Moyen 60% et 50% de la puissance (Applicable aux aliments cuits à
la vapeur)
Moyenne Faible 40 % et 30 % de la puissance (applicable à la décongélation
des aliments)
BAJA 20 % et 10 % de la puissance (Applicable pour garder la cha-
leur)
3. DÉGIVRAGE
• Il existe deux modes de dégivrage, DEF1 et DEF2, pour le dégivrage par poids et par
temps, respectivement.
• Appuyez sur la touche "Defrost" pour choisir entre la décongélation par poids ou
par temps, et l'écran aichera "DEF1" ou "DEF2".
• Entrez le poids de l'aliment ou le temps de décongélation à l'aide des touches
numériques 0~9. La plage de poids pour DEF1 est de 4 à 50 oz, et DEF2 permet
d'entrer une durée maximale de 99:99 . - Après avoir saisi les données, appuyez
sur la touche "START/+30s" pour démarrer. Un signal sonore retentit lorsque
l'opération est terminée. DEF1 par poids vous invite à retourner les aliments
pendant la décongélation.
dEF1 Pour la décongélation, le poids varie de 4 à 50 oz .
dEF2 Pour la décongélation, le temps maximum est de 99:99 .
Conseils de décongélation :
• Tournez les aliments pendant l'opération pour une décongélation uniforme.
• La décongélation est généralement plus longue que la cuisson.
• Si vous pouvez couper l'aliment avec un couteau, considérez que le processus de
décongélation est terminé.
• La pénétration des micro-ondes est d'environ 4 cm dans la plupart des aliments.
• Consommez rapidement les aliments décongelés ; il n'est pas conseillé de les
recongeler.
4. CUISSON AUTO
• Ce micro-ondes propose huit menus automatiques : pop-corn, pommes de terre,
pizza, légumes surgelés, légumes frais, boissons, viande et pain. Pour utiliser ces
menus :
42
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISFRANÇAIS

• Sélectionnez la touche de menu automatique souhaitée.
• Appuyez en continu sur la touche de menu correspondante pour sélectionner le
poids d'alimentation souhaité, qui s'aichera.
• Après avoir sélectionné le poids de cuisson, appuyez sur la touche "START/+30s"
pour démarrer. Un signal sonore retentit lorsque l'opération est terminée.
Aicher Type Méthode
A.1 Maïs soulé Le poids de l'option est de 3,5 oz.
A.2 Pommes de terre Les poids optionnels sont 9oz, 18oz et 27oz.
A.3 Pizza Les poids optionnels sont 7oz et 14oz .
A.4 Légumes surgelés Les poids optionnels sont 7oz, 14oz et 21oz.
A.5 Légumes frais Les poids optionnels sont 7oz, 14oz et 21oz.
A.6 Boire Il est possible de choisir entre 1 tasse, 2 tasses
ou 3 tasses, chacune d'entre elles représentant
environ 9 oz.
A.7 Viande Les poids optionnels sont 7oz, 14oz et 21oz.
A.8 Pain Les poids optionnels sont 3,5 oz, 7 oz, 10,5 oz, 14
oz et 17,5 oz.
Conseils supplémentaires :
• Veillez à ce que la température des aliments avant la cuisson soit comprise entre
20 et 25 °C. Ajustez le temps de cuisson pour des températures de départ plus
élevées ou plus basses.
• La température, le poids et la forme des aliments peuvent aecter de manière
significative les résultats de la cuisson. Ajustez le temps de cuisson pour obtenir
des résultats optimaux si ces facteurs s'écartent des réglages du menu.
5. MINUTERIE
• En mode veille, appuyez sur cette touche pour accéder à l'interface de réglage de
la minuterie. L'icône de la fonction de compte à rebours et "0:00" apparaissent sur
l'écran.
• Entrez la durée souhaitée à l'aide des touches numériques 0~9 ; la durée maximale
est de 99:99. Après avoir réglé l'heure, appuyez sur la touche "START/+30s" pour
lancer le compte à rebours. Un signal sonore retentit lorsque le compte à rebours
est terminé.
6. RÉCHAUFFAGE
• La fonction de réchauage permet aux utilisateurs de réchauer les aliments en
fonction de leur poids. Appuyez continuellement sur la touche "Réchauer" pour
choisir le poids approprié des aliments (7 oz, 14 oz, 21 oz, 28 oz ou 35 oz).
• Après avoir sélectionné le poids, appuyez sur la touche "START/+30s" pour
démarrer. Un signal sonore retentit lorsque l'opération est terminée.
43
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAISFRANÇAIS

7. CUISSON EXPRESS
• 7.1 En mode veille, appuyez sur les numéros 1~6 pour démarrer le four à micro-
ondes ; chaque numéro correspond à une durée de cuisson de 1 à 6 minutes.
• Après avoir sélectionné l'heure, appuyez sur la touche "START/+30s" pour
démarrer. Un signal sonore retentit lorsque l'opération est terminée.
• 7.2 En mode veille, après avoir placé les aliments dans le four et fermé la porte,
appuyez sur la touche "START/+30s" pour démarrer rapidement le micro-ondes
avec un temps de fonctionnement préréglé de 30 secondes.
• Pendant la cuisson, appuyez une fois sur la touche "START/+30s" pour ajouter 30
secondes au temps de cuisson. Veuillez noter que cette option n'est pas disponible
en mode menu ou en mode décongélation par poids.
• En mode pause, une pression sur la touche "START/+30s" permet de reprendre le
mode de cuisson précédent.
8. 0/Clock
• Le bouton "0/Clock" combine la fonction d'horloge et le bouton "0". L'horloge
fonctionne selon un système de 12 heures. La procédure de réglage de l'horloge
est expliquée ci-dessous :
• En mode veille, appuyez sur la touche "0/Clock" pendant plus de 3 secondes pour
accéder à l'interface de réglage de l'horloge.
• Utilisez les touches numériques 0~9 pour entrer directement l'heure, puis appuyez
sur la touche "START/+30s" pour confirmer l'heure et quitter le mode de réglage de
l'horloge.
9. STOP
• Pendant le processus de configuration de la cuisson, appuyez sur la touche "STOP"
pour annuler les réglages et revenir en mode veille.
• Pendant que le four à micro-ondes fonctionne, appuyez sur la touche "STOP" pour
faire une pause.
• En mode veille, une nouvelle pression sur la touche "STOP" annule toute fonction
et ramène l'appareil en mode veille.
10. START/+30s
• Après avoir réglé le temps de cuisson ou le poids des aliments, appuyez sur la
touche "START/+30s" pour démarrer immédiatement le micro-ondes.
• Lorsque le four à micro-ondes fonctionne, appuyez sur cette touche pour
augmenter le temps de 30 secondes à chaque pression (sauf en mode menu ou
décongélation par poids).
• En mode pause, une pression sur cette touche permet de reprendre le
fonctionnement du four à micro-ondes là où il s'était arrêté avant la pause.
11. FONCTION DE VERROUILLAGE DES ENFANTS
• Cette fonction permet de verrouiller le panneau de commande pour le nettoyer ou
pour empêcher les enfants de l'utiliser sans surveillance.
44
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISFRANÇAIS

• Pour l'activer, appuyez sur la touche "STOP" pendant 3 secondes en mode veille.
L'écran aiche "LOC".
• Pour le désactiver, appuyez à nouveau sur le bouton "STOP" pendant 3 secondes
et "LOC" disparaîtra de l'écran.
GUIDE DES USTENSILES ET DES MATÉRIAUX
Les micro-ondes sont attirées et absorbées par les molécules de graisse, de sucre et
d'eau contenues dans les aliments, ce qui les fait bouger, entraînant une friction et une
chaleur qui cuit les aliments.
1. Il est diicile de contrôler la température de l'huile dans le four à micro-ondes.
2. Percer les aliments à peau épaisse, tels que les pommes de terre, le potiron entier,
les pommes et les châtaignes, avant de les faire cuire.
3. Le contenu des biberons et des pots doit être remué ou agité et la température
doit être vérifiée avant d'être servie afin d'éviter de graves brûlures.
Lors de la cuisson au micro-ondes, la quantité, la taille et la forme, la température
initiale, la composition et la densité des aliments influencent les résultats de la
cuisson. Les ustensiles de cuisine et les plats doivent pouvoir être placés sur le plateau
tournant. Utilisez toujours des gants de cuisine ou des maniques lorsque vous les
manipulez, car toute assiette peut devenir brûlante en raison de la chaleur transférée
par les aliments. N'utilisez pas d'ustensiles de cuisine ou de vaisselle décorés en or ou
en argent.
L'ESSAI D'USTENSILES DE CUISINE ET DE TABLE DESTINÉS À
ÊTRE UTILISÉS DANS LES MICRO-ONDES
Certains ustensiles, ustensiles de cuisine et ustensiles de table non métalliques ne
peuvent pas être utilisés sans danger dans les fours à micro-ondes. En cas de doute,
vous pouvez tester l'ustensile en question en suivant la procédure ci-dessous :
1. Placez les ustensiles de cuisine, les ustensiles ou les plats dans le four à micro-
ondes avec 1 tasse (250 ml) d'eau à côté.
2. Cuire à 100 % pendant 1 minute Note : Lors des tests, ne pas dépasser le temps de
cuisson de 1 minute.
3. N'utilisez pas d'ustensiles de cuisine ou de vaisselle s'ils sont chaués et que l'eau
reste froide.
MATÉRIAUX RECOMMANDÉS
• Plat à brunir pour micro-ondes - Sert à brunir l'extérieur de petites pièces telles
que des steaks, des escalopes ou des crêpes. Suivez les instructions sur votre plat
à brunir
• Film plastique pour micro-ondes - Utilisé pour retenir la vapeur. Laissez une
petite ouverture pour permettre à la vapeur de s'échapper et évitez de le placer
45
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAISFRANÇAIS

directement sur les aliments.
• Serviettes en papier et serviettes de table - À utiliser pour chauer et couvrir à
court terme ; elles absorbent l'excès d'humidité et empêchent les éclaboussures.
Ne pas utiliser d'essuie-tout recyclés, qui peuvent contenir du métal et risquent de
s'enflammer.
• Bols et assiettes en verre et en vitrocéramique - Pour le chauage ou la cuisson
• Assiettes et gobelets en papier - A utiliser pour un chauage de courte durée à
basse température. Ne pas utiliser de papier recyclé, qui peut contenir du métal et
risque de s'enflammer.
• Papier ciré - A utiliser comme couverture pour éviter les éclaboussures.
USAGE LIMITÉ
Des feuilles d'aluminium et certains métaux peuvent être utilisés dans le four à micro-
ondes. S'ils ne sont pas utilisés correctement, un arc électrique (un éclair bleu)
peut se produire et endommager le four à micro-ondes.
• Papier d'aluminium - Utilisez des bandes étroites de papier d'aluminium pour
éviter que les parties exposées ne cuisent trop. L'utilisation d'une trop grande
quantité de papier aluminium peut endommager le four, soyez donc prudent. Vous
devez maintenir une distance d'un pouce (254 cm) entre la feuille et la cavité.
• Céramique, porcelaine et grès : utilisez-les s'ils sont étiquetés comme étant
"adaptés au micro-ondes". Si ce n'est pas le cas, testez-les pour vous assurer qu'ils
peuvent être utilisés en toute sécurité.
• Plastique - N'utilisez que les produits étiquetés "Microwave Safe". Les autres
plastiques peuvent fondre.
• Thermomètres - N'utilisez que les thermomètres étiquetés "Microwave Safe"
et suivez toutes les instructions. Vérifiez les aliments à plusieurs endroits. Les
thermomètres conventionnels peuvent être utilisés sur les aliments micro-
ondables une fois qu'ils ont été retirés du four.
NON RECOMMANDÉ
• Bouteilles et bocaux en verre - Le verre normal est trop fin pour être utilisé dans
le four à micro-ondes. Il risque de se briser et de provoquer des dégâts et des
blessures.
• Sacs en papier - présentent un risque d'incendie, à l'exception des sacs à pop-corn
conçus pour être utilisés au micro-ondes.
• Assiettes et gobelets en polystyrène : ils peuvent fondre et laisser des résidus nocifs
pour la santé sur les aliments.
• Récipients de conservation des aliments en plastique - Les récipients tels que les
pots de margarine peuvent fondre au micro-ondes.
• Ustensiles métalliques - Ils peuvent endommager le four. Retirez tout le métal
avant la cuisson
46
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISFRANÇAIS

• Les ustensiles de cuisine et de pâtisserie en métal, en or, en argent ou en étain, les
thermomètres à viande non homologués, les brochettes, les brides, les emballages
en papier d'aluminium tels que les emballages de sandwichs, les agrafes et les
objets décorés en or, en argent ou en émail métallique ne doivent pas être utilisés
dans le four à micro-ondes.
TECHNIQUES CULINAIRES
Le micro-ondes permet de cuisiner plus facilement que la cuisine traditionnelle, à
condition de garder à l'esprit les points suivants :
RÉVOLUTIONS
Remuez les aliments tels que les ragoûts et les légumes pendant la cuisson pour
répartir la chaleur de manière homogène. Les aliments situés à l'extérieur du plat
absorbent plus d'énergie et chauent plus rapidement ; retirez donc les aliments de
l'extérieur vers le centre. Le four s'éteint lorsque vous ouvrez la porte pour retirer les
aliments.
ARRANGEMENT
Placez les aliments de forme irrégulière, tels que les morceaux de poulet ou les
escalopes, avec les parties les plus épaisses et les plus charnues vers l'extérieur du
plateau tournant, où elles reçoivent plus d'énergie des micro-ondes. Pour éviter une
cuisson excessive, placez les parties délicates, comme les pointes d'asperges, vers le
centre du plateau tournant.
PROTEGER
Protégez les aliments avec des bandes étroites de papier d'aluminium pour éviter la
surcuisson. Les zones à protéger sont les extrémités des ailes de volaille, les extrémités
des cuisses de volaille et les coins des plats de cuisson carrés. N'utilisez que de petites
quantités de papier d'aluminium, car les plus grandes risquent d'endommager le four.
TOURNER
Retournez les aliments à mi-cuisson pour exposer toutes les parties à l'énergie des
micro-ondes. Ceci est particulièrement important pour les aliments volumineux tels
que les rôtis.
REST
Les aliments cuits au micro-ondes accumulent de la chaleur interne et continuent
de cuire pendant quelques minutes après l'arrêt du chauage. Laissez les aliments
reposer pour terminer la cuisson, en particulier les aliments tels que les gâteaux et les
légumes entiers. Les rôtis ont besoin de ce temps pour terminer la cuisson au centre
sans surcuire les zones extérieures. Tous les liquides, tels que la soupe ou le chocolat
chaud, doivent être remués ou brassés lorsque la cuisson est terminée. Laissez les
liquides reposer un moment avant de les servir. Lorsque vous faites chauer des
aliments pour bébés, remuez-les bien lorsque vous les retirez et vérifiez la température
47
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAISFRANÇAIS

avant de les servir.
AJOUTER DE L'HUMIDITÉ
L'énergie des micro-ondes est attirée par les molécules d'eau. Les aliments dont la
teneur en eau est inégale doivent être couverts ou laissés au repos afin que la chaleur
soit répartie uniformément. Ajoutez une petite quantité d'eau aux aliments secs pour
faciliter la cuisson.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Éteignez le four et débranchez-le avant de le nettoyer.
• Maintenez l'intérieur du four propre. Lorsque des éclaboussures d'aliments ou des
liquides renversés collent aux parois du four, essuyez-les avec un chion humide.
Un détergent doux peut être utilisé si le four est très sale. Évitez d'utiliser des
aérosols et d'autres nettoyants puissants, car ils risquent de tacher, de laisser des
traces ou de ternir la surface de la porte.
• Les surfaces extérieures doivent être nettoyées avec un chion humide. Pour éviter
d'endommager les pièces en fonctionnement à l'intérieur du four, l'eau ne doit pas
pénétrer dans les ouvertures de ventilation.
• Essuyez les deux côtés de la fenêtre avec un chion humide pour éliminer toute
trace de liquide ou d'éclaboussure.
• Ne laissez pas le panneau de commande se mouiller ; essuyez-le à l'aide d'un
chion doux et humide. Lorsque vous nettoyez le panneau de commande,
laissez la porte du four ouverte afin d'éviter que le four ne soit mis en marche
accidentellement.
• Si de la vapeur s'accumule à l'intérieur ou à l'extérieur de la porte du four, essuyez-
la avec un chion doux. Ce phénomène peut se produire lorsque le four à micro-
ondes est utilisé dans des conditions d'humidité élevée.
• De temps en temps, il est nécessaire de retirer le plateau en verre pour le nettoyer.
Lavez le plateau à l'eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle.
• Le plateau tournant et la sole du four doivent être nettoyés régulièrement pour
éviter tout bruit excessif. Il suit d'essuyer la surface inférieure du four avec un
détergent doux. Le plateau tournant peut être lavé dans de l'eau savonneuse
douce ou au lave-vaisselle. Lorsque vous retirez le plateau tournant du fond de la
cavité pour le nettoyer, veillez à le replacer dans la bonne position.
• Pour éliminer les odeurs de votre four, mélangez une tasse d'eau avec le jus et le
zeste d'un citron dans un bol profond allant au micro-ondes et passez le tout au
micro-ondes pendant 5 minutes. Essuyez-le bien et séchez-le avec un chion doux.
• Si l'éclairage du four doit être remplacé, consultez un revendeur pour le faire.
• Le four doit être nettoyé régulièrement et les dépôts de nourriture doivent être
enlevés. Si la surface n'est pas maintenue propre, elle peut se détériorer, ce qui
peut nuire à la durée de vie de l'appareil et entraîner des situations dangereuses.
48
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISFRANÇAIS

• Cet appareil ne doit pas être jeté dans un conteneur d'ordures ménagères ; il doit
être éliminé dans le centre d'élimination spécifique prévu par les municipalités.
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Problème Cause possible Remède possible
Arcs ou
étincelles
• Les matériaux à éviter dans le four à
micro-ondes ont été utilisés
• Le four fonctionne lorsqu'il est vide
• Les aliments renversés restent dans
la cavité.
• N'utilisez que des ustensiles de
cuisine adaptés aux micro-
ondes.
• Ne pas utiliser avec un four vide
• Essuyer la cavité avec une
serviette humide.
Aliments mal
cuits
• Les matériaux à éviter dans le four à
micro-ondes ont été utilisés
• Les aliments ne sont pas
complètement décongelés
• Le temps de cuisson et le niveau de
puissance ne sont pas adéquats.
• Les aliments ne sont pas retournés
ni remués.
• N'utilisez que des ustensiles de
cuisine adaptés aux micro-
ondes.
• Décongélation complète des
aliments
• Utiliser le bon temps de
cuisson et/ou le bon niveau de
puissance.
• Tourner ou remuer des
aliments
Aliments trop
cuits
• Le temps de cuisson et le niveau de
puissance ne sont pas adéquats.
• Utiliser le bon temps de
cuisson et/ou le bon niveau de
puissance.
Aliments
insuisamment
cuits
• Les matériaux à éviter dans le four à
micro-ondes ont été utilisés
• Les aliments ne sont pas
complètement décongelés
• Les ouvertures de ventilation du four
sont réduites.
• Le temps de cuisson et le niveau de
puissance ne sont pas adéquats.
• N'utilisez que des ustensiles de
cuisine adaptés aux micro-
ondes.
• Décongélation complète des
aliments
• Vérifiez que les ouvertures de
ventilation du four ne sont pas
obstruées.
• Utiliser le bon temps de
cuisson et/ou le bon niveau de
puissance.
Dégivrage
incorrect
• Les matériaux à éviter dans le four à
micro-ondes ont été utilisés
• Le temps de cuisson et le niveau de
puissance ne sont pas adéquats.
• Les aliments ne sont pas retournés
ni remués.
• N'utilisez que des ustensiles de
cuisine adaptés aux micro-
ondes.
• Utiliser le bon temps de
cuisson et/ou le bon niveau de
puissance.
• Tourner ou remuer des
aliments
49
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAISFRANÇAIS

SERVICE TECHNIQUE
Visitez notre site Web pour nous contacter, trouver des réponses aux questions fré-
quemment posées et pour d'autres ressources pouvant inclure une version mise à jour
de ce guide de l'utilisateur.
www.impecca.com
Si vous souhaitez nous contacter par téléphone, assurez-vous d'avoir votre numéro de
modèle et votre numéro de série à portée de main et appelez-nous entre 9 h et 18 h
HE, au +1 866-954-4440.
Gardez un œil sur les dernières innovations d'Impecca et participez à des concours via
nos réseaux sociaux:
www.facebook.com/Impecca/
www.instagram.com/impecca/
@impeccausa
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Consommation d'énergie : 120 V ~ 60 Hz
Sortir : 900W
Poids net : Environ 29,98 livres.
Dimensions extérieures (LxPxH) : 18,90 x 11,51 x 13,86 pouces.
Dimensions de la cavité du four (LxPxH) : 12,4x13,05x9,27 pouces.
Dimensions de l'emballage (WxDxH) : 21,34x16,22x13,11 pouces.
Uniformité de la cuisson : Système de platine
Diamètre du plateau tournant : 11,22 pouces
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no puede ser
un residuo doméstico, sino que debe llevarse al punto de recogida de residuos ade-
cuado para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este
producto se desecha correctamente, ayudará a evitar posibles consecuencias negati-
vas para el medio ambiente y la salud humana, que de otro modo podrían ser causa-
das por la manipulación inadecuada de los residuos de este producto Para obtener
información más detallada sobre el reciclado de este producto, póngase en contacto
con su ayuntamiento, su servicio de eliminación de residuos domésticos, o la tienda
donde compró el producto
50
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISFRANÇAIS

GARANTIE LIMITÉE DE SIX MOIS (US)
GARANTIE LIMITÉE DE SIX MOIS {36590}
Impecca
®
garantit ce produit contre les défauts de matériaux
et de fabrication à l’acheteur original tel que spécifié ci-
dessous à condition que le produit soit enregistré en ligne dans
les quatorze (14) jours suivants l’achat.
PIÈCES — Si le produit a un défaut de fabrication dans un
délai six (6) mois à compter de la date d’achat
initiale, Impecca
®
réparera ou remplacera les pièces du
produit sans frais (pour les pièces) pour les
consommateurs aux États-Unis et au Canada.
MAIN-D’OEUVRE — Si le produit a un défaut de fabrication
dans un délai de trente (30) jours à compter de la date
d’achat initiale, Impecca
®
réparera ou
remplacera les pièces du produit sans frais (pour
les pièces) pour les consommateurs aux États-Unis et
au Canada. Après trente (30) jours, il en sera de la
responsabilité du consommateur.
Les frais d’expédition à destination et à partir de notre centre
de service de garantie sont à la charge du consommateur.
Pour obtenir le service de garantie par un centre de
service autorisé Impecca
®
, veuillez nous
écrire à : [email protected] pour obtenir une
autorisation de réparation et d’entretien (ARE) ainsi
que pour localiser le centre de service de garantie le
plus près de vous. Une fois autorisé, vous devez envoyer
le produit au centre de service autorisé Impecca
®
dans
ses matériaux d’emballage d’origine ou l’équivalent,
pour éviter tout dommage pendant le transport.
De plus, si Impecca
®
devait déterminer que le produit est en
dehors des conditions de la garantie, Impecca
®
retournera le
produit à l’expéditeur aux frais de celui-ci sans être réparé ou
remplacé, sauf s’il est autorisé par le consommateur à
servir le produit à garantie expiré aux frais du
consommateur. Tous les frais de manutention ou de
réapprovisionnement pour les retours et/ou les
remplacements seront non remboursables.
Impecca
®
exclut expressément de cette garantie toutes pièces
jointes non électriques/mécaniques, accessoires et
pièces jetables, y compris, mais non limité à, l’extérieur du
boîtier, les câbles de connexion, batteries et adaptateurs
secteur. Impecca
®
se réserve le droit de réparer ou de
remplacer les produits défectueux avec des modèles
identiques, équivalents ou plus récents.
Nous nous réservons le droit de réparer ou de remplacer
le produit à notre discrétion. Le remplacement peut être
soit neuf ou remis à neuf et alors que tous les efforts seront
faits pour s’assurer qu’il s’agit du même modèle, si le
même modèle n’est pas disponible il sera remplacé par un
modèle équivalent ou supérieur.
L’usure « normale » n’est pas couverte par la présente,
ou toute autre garantie. De plus, Impecca
®
se réserve
le droit de déterminer l’usure « normale » sur
tous les produits. L’altération ou l’ouverture du boîtier ou
de la coquille du produit annulera cette garantie dans son
intégralité.
De plus, cette garantie ne s’applique pas si le produit a été
endommagé par accident, abus, mauvaise utilisation ou
mauvaise application, a été altéré ou modifié
sans l’autorisation écrite de Impecca
®
, a été réparé
par un centre de réparation Impecca
®
non agréé, n’a
pas été correctement entretenu ou utilisé conformément
au manuel d’utilisation, a été utilisé à des fins
commerciales ou autres que personnelles, a été
esthétiquement endommagé, n’a pas été importé par
Impecca
®
, n’a pas été fabriqué selon les spécifications
du marché des États-Unis, a été endommagé suite
à une mauvaise installation ou à une négligence de la
part des consommateurs, a été endommagé suite à un
mauvais emballage lors de l’expédition au centre de
service de garantie, a été endommagé en raison de
catastrophes naturelles ou si le numéro de série du produit
a été retiré ou rendu illisible.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER, EST LIMITÉE À SIX (6) MOIS POUR
LES PIÈCES ET TRENTE (30) JOURS POUR LA MAIN-
D’OEUVRE À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE DE CE
PRODUIT.
CES GARANTIES ET RECOURS SONT LES SEULS ET
UNIQUES GARANTIES ET RECOURS CONCERNANT LA
VENTE ET L’UTILISATION DU PRODUIT. AUCUNE AUTRE
GARANTIE, ORALE OU ÉCRITE, EXPLICITE OU IMPLICITE,
N’EST DONNÉE.
IMPECCA
®
N’EST PAS RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE,
QU’IL SOIT PARTICULIER, ACCIDENTEL, INDIRECT, DIRECT OU
AUTRE ÉTANT CONNU OU QUI AURAIT DU ÊTRE
CONNU D’IMPECCA
®
, Y COMPRIS LA PERTE DE PROFITS, LA
BONNE VOLONTÉ ET LA PROPRIÉTÉ AINSI QUE LES
BLESSURES PERSONNELLES RÉSULTANTES D’UNE RUPTURE DE
GARANTIE, DE L’INCAPACITÉ D’UTILISER LE PRODUIT OU
SOUS TOUTE AUTRE THÉORIE JURIDIQUE
CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLE. LA RESPONSABILITÉ
D’IMPECCA EST LIMITÉE AU PRIX D’ACHAT PAYÉ AU
DÉTAILLANT DU PRODUIT DÉFECTUEUX.
Aucun revendeur, agent ou employé Impecca
®
n’est
autorisé à faire quelques modifications,
extension, changement ou amendement que ce soit de
cette garantie sans le consentement écrit et l’autorisation
d’Impecca
®
.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la limitation
des garanties implicites ou de la responsabilité pour
les dommages directs ou indirects, ou ne permettent pas
de limitation sur la durée d’une garantie implicite.
Les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent donc ne
pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des
droits légaux spécifiques et vous pouvez avoir d’autres
droits, qui varient d’un État à l’autre.
Note : Notre centre de service de garantie expédie
seulement à l’intérieur des États-Unis contigus,
excluant l’Alaska et Hawaï.
Important : Assurez-vous d’enregistrer votre produit sur WWW.IMPECCA.COM dans les 14 jours
Impecca
®
USA
PA 18711
www.impecca.com
*N’envoyez pas de retour à cette adresse, car ils risquent d’être perdus et cela va retarder votre processus de réparation et de service.
51
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAISFRANÇAIS

NOTES

NOTES
