Smeg ECF00WHUS Espresso coffee machine White

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
ECF00WHUS photo

User manual EN

This is the main product document for model ECF00WHUS.

The file format is pdf, 26 pages, you can download this manual here .

background
MANUEL DE L’UTILISATEUR
MACHINE À CAFÉ
MANUAL DE USO
CAFETERA
USER MANUAL
COFFEE MACHINE
ENFRES
background
We advise you to read this manual carefully, as it contains all the instructions for managing the appliance’s aesthetic
and functional qualities.
For further information on the product: www.smeg.com
Nous conseillons de lire attentivement ce manuel, qui comprend toutes les indications pour maintenir inaltérées les
qualités esthétiques et fonctionnelles de l’appareil acheté.
Pour obtenir des informations supplémentaires sur le produit: www.smeg.com
Aconsejamos leer atentamente este manual que contienen todas las indicaciones para mantener inalterada la calidad
estética y funcional del aparato adquirido.
Más información sobre el producto en: www.smeg.com
background
5
9
2
4
1
“A”
“B”
11
19
3
6
16
7
8
10
13
15
14
16
20
21 22
“C”
13
14
15
2317
18
12
background
“D”
“G”
L”
“E”
“F”
“H”
“I”
background
Important information for the user
Informations importantes pour l’utilisateur / Información importante para el usuario
Instructions / Avertissements / Advertencias
General information on this user manual, on safety and nal disposal / Informations générales sur ce manuel d’utilisation, sur la
sécurité et sur l’élimination dénitive de l’appareil / Información general del manual relativa al uso, la seguridad y la eliminación
nal
Description / Description / Descripción
Appliance description / Description de l’appareil / Descripción del aparato
Use / Utilisation / Uso
Information on using your appliance / Informations sur l’utilisation de l’appareil / Información sobre el uso del aparato
Cleaning and care / Nettoyage et entretien /
Limpieza y mantenimiento
Information for proper cleaning and maintenance of the appliance/ Informations pour un nettoyage et un entretien corrects de
l’appareil / Información sobre la limpieza y el mantenimiento correctos del aparato
Safety instructions / Consignes de sécurité /
Advertencia de seguridad
Information / Information / Información
Advice / Conseil / Sugerencia
background
Il costruttore si riserva di apportare senza preavviso tutte le modifiche che riterrà utili al miglioramento dei propri
prodotti. Le illustrazioni e le descrizioni contenute in questo manuale non sono quindi impegnative ed hanno solo
valore indicativo.
The manufacturer reserves the right to make any changes deemed useful for improvement of its products without prior
notice. The illustrations and descriptions contained in this manual are therefore not binding and are merely indicative.
Le fabricant se réserve la faculté d’apporter, sans préavis, toutes les modifications qu’il jugera utiles pour
l’amélioration de ses produits. Les illustrations et les descriptions figurant dans ce manuel ne sont pas contraignantes et
n’ont qu’une valeur indicative.
Der Hersteller behält sich vor, ohne vorherige Benachrichtigung alle Änderungen vorzunehmen, die er zur
Verbesserung seiner Produkte für nützlich erachtet. Die in diesem Handbuch enthaltenen Illustrationen und
Beschreibungen sind daher unverbindlich und dienen nur zur Veranschaulichung.
De fabrikant behoudt zich het recht voor zonder waarschuwing alle wijzigingen aan te brengen die hij nodig acht om
zijn producten te verbeteren. De afbeeldingen en de beschrijvingen die aanwezig zijn in deze handleiding zijn niet
bindend, en hebben enkel een aanduidende waarde.
El fabricante se reserva el derecho a aportar sin aviso previo todas las modificaciones que considere útiles para la
mejora de sus propios productos. Las ilustraciones y las descripciones contenidas en este manual no comprometen,
por tanto, al fabricante y tienen un valor meramente indicativo.
O fabricante reserva-se o direito de efetuar, sem aviso prévio, qualquer modificação que vise o melhoramento dos
respetivos produtos. As ilustrações e descrições contidas neste manual, não são, por isso, vinculativas e possuem
apenas valor indicativo.
Tillverkaren förbehåller sig rätten att genomföra alla de ändringar som anses nödvändiga för att förbättra de egna
produkterna utan att meddela detta i förväg. De illustrationer och beskrivningar som finns i denna bruksanvisning är
vägledande och därmed inte bindande.
Производитель оставляет за собой право вносить без предупреждения все изменения, которые посчитает
полезными для улучшения собственной продукции. Рисунки и описания, содержащиеся в данном Руководстве
по эксплуатации, не имеют обязательств и имеют ознакомительный характер.
Producenten forbeholder sig retten til at foretage eventuelle ændringer, der anses for at være en forbedring af det
oprindelige produkt, uden forudgående varsel. Illustrationer og beskrivelser i denne betjeningsvejledning er derfor ikke
bindende og kun vejledende.
Producent zastrzega sobie prawo do nanoszenia, bez uprzedniego powiadomienia, wszelkich zmian, które uzna za
przydatne w celu ulepszania swoich produktów. Rysunki i opisy zawarte w niniejszej instrukcji nie są zobowiązujące i
mają charakter poglądowy.
Valmistaja pidättää itsellään oikeuden tehdä ohjeisiin mielestään tarpeellisia muutoksia ilman ennakkoilmoitusta. Tässä
oppaassa olevat kuvat ja piirrokset eivät näin ollen ole sitovia, vaan ne annetaan vain viitteellisessä mielessä.
Produsenten forbeholder seg rett til endringer på sine produkter grunnet tekniske fremskritt, uten forutgående varsel.
Illustrasjonene og beskrivelsene i denne bruksanvisningen er derfor ikke bindende og skal kun betraktes som
retningsgivende.
Il costruttore si riserva di apportare senza preavviso tutte le modifiche che riterrà utili al miglioramento dei propri
prodotti. Le illustrazioni e le descrizioni contenute in questo manuale non sono quindi impegnative ed hanno solo
valore indicativo.
The manufacturer reserves the right to make any changes deemed useful for improvement of its products without prior
notice. The illustrations and descriptions contained in this manual are therefore not binding and are merely indicative.
Le fabricant se réserve la faculté d’apporter, sans préavis, toutes les modifications qu’il jugera utiles pour
l’amélioration de ses produits. Les illustrations et les descriptions figurant dans ce manuel ne sont pas contraignantes et
n’ont qu’une valeur indicative.
Der Hersteller behält sich vor, ohne vorherige Benachrichtigung alle Änderungen vorzunehmen, die er zur
Verbesserung seiner Produkte für nützlich erachtet. Die in diesem Handbuch enthaltenen Illustrationen und
Beschreibungen sind daher unverbindlich und dienen nur zur Veranschaulichung.
De fabrikant behoudt zich het recht voor zonder waarschuwing alle wijzigingen aan te brengen die hij nodig acht om
zijn producten te verbeteren. De afbeeldingen en de beschrijvingen die aanwezig zijn in deze handleiding zijn niet
bindend, en hebben enkel een aanduidende waarde.
El fabricante se reserva el derecho a aportar sin aviso previo todas las modificaciones que considere útiles para la
mejora de sus propios productos. Las ilustraciones y las descripciones contenidas en este manual no comprometen,
por tanto, al fabricante y tienen un valor meramente indicativo.
O fabricante reserva-se o direito de efetuar, sem aviso prévio, qualquer modificação que vise o melhoramento dos
respetivos produtos. As ilustrações e descrições contidas neste manual, não são, por isso, vinculativas e possuem
apenas valor indicativo.
Tillverkaren förbehåller sig rätten att genomföra alla de ändringar som anses nödvändiga för att förbättra de egna
produkterna utan att meddela detta i förväg. De illustrationer och beskrivningar som finns i denna bruksanvisning är
vägledande och därmed inte bindande.
Производитель оставляет за собой право вносить без предупреждения все изменения, которые посчитает
полезными для улучшения собственной продукции. Рисунки и описания, содержащиеся в данном Руководстве
по эксплуатации, не имеют обязательств и имеют ознакомительный характер.
Producenten forbeholder sig retten til at foretage eventuelle ændringer, der anses for at være en forbedring af det
oprindelige produkt, uden forudgående varsel. Illustrationer og beskrivelser i denne betjeningsvejledning er derfor ikke
bindende og kun vejledende.
Producent zastrzega sobie prawo do nanoszenia, bez uprzedniego powiadomienia, wszelkich zmian, które uzna za
przydatne w celu ulepszania swoich produktów. Rysunki i opisy zawarte w niniejszej instrukcji nie są zobowiązujące i
mają charakter poglądowy.
Valmistaja pidättää itsellään oikeuden tehdä ohjeisiin mielestään tarpeellisia muutoksia ilman ennakkoilmoitusta. Tässä
oppaassa olevat kuvat ja piirrokset eivät näin ollen ole sitovia, vaan ne annetaan vain viitteellisessä mielessä.
Produsenten forbeholder seg rett til endringer på sine produkter grunnet tekniske fremskritt, uten forutgående varsel.
Illustrasjonene og beskrivelsene i denne bruksanvisningen er derfor ikke bindende og skal kun betraktes som
retningsgivende.
The manufacturer reserves the right to make any changes deemed useful for the improvement of its products
without priornotice. The illustrations and descriptions contained in this manual are therefore not binding and
are merely indicative.
background
EN - 1
EN
IMPORTANT INSTRUCTIONS
Important instructions
WARNING:
If the instructions contained in this manual are not
followed precisely, re or explosion may result causing property
damage, personal injury or death.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages throughout this manual and on
the appliance.
Read all the instructions before using the appliance and always obey all safety mes-
sages.
RECOGNIZE SAFETY INFORMATION
This is a safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that
can result in severe personal injury or death.
UNDERSTAND SIGNAL WORDS
A signal word - DANGER, WARNING or CAUTION - is used with the safety
alert symbol. DANGER denotes the most serious hazards. It means you could
be killed or seriously injured if you do not immediately follow the instructions.
WARNING means you could be killed or seriously injured if the instructions are
not followed. CAUTION indicates a potentially hazardous situation, which, if
not avoided, could result in minor to moderate injury.
To reduce the risk of re or electric shock, do not remove
the cover (or back).
No user-serviceable parts inside!
Repair should be done by authorized service personnel
only.
WARNING
IMP ECF02_Macchina caffè UL.indd 1IMP ECF02_Macchina caffè UL.indd 1 04/12/2025 09:48:4204/12/2025 09:48:42
background
EN - 2
IMPORTANT SAFEGUARDS
ATTENTION
This appliance is intended for use in the home only.
Use this appliance only for its intended purpose. The manufacturer
cannot be held liable for damage caused by improper use of this ap-
pliance.
This appliance complies with current safety regulations.
Improper use of this appliance can result in personal injury and ma-
terial damage.
Read all the instructions before installing or using the appliance for
the rst time.
Keep these operating instructions in a safe place and pass them on
to any future user.
The safety messages will inform you of potential hazards, on how to avoid the risk
of injury
and what can occur if the instructions are not followed.
IMPORTANT: Observe all codes and ordinances in force.
WARNING: For your safety, the instructions contained in this manual
must be followed to minimize the risk of re or explosion and to prevent
property damage, personal injury or death.
Do not store or use gasoline or other ammable vapors, liquids or materials near
this or any other appliance.
NOTE: This appliance is NOT designed for installation in manufactured
(mobile) homes or in recreational vehicles (RVs).
NOTE:
GROUNDED PLUG (for product manufactured with a grounded plug)
As a safety feature, this product is equipped with grounded plug, which
will only t into a three-prong outlet. Do not attempt to bypass this safety
feature. Improper connection of the grounding conductor may result in the
risk of electric shock. Consult a qualied electrician if you have any doubts
on whether the outlet is properly grounded.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
IMP ECF02_Macchina caffè UL.indd 2IMP ECF02_Macchina caffè UL.indd 2 04/12/2025 09:48:4204/12/2025 09:48:42
background
EN - 3
EN
1 Warnings
Follow all safety precautions to ensure
safe use of the appliance.
Read all instructions.
Do not touch hot surfaces. Use handles
or knobs.
Before using the appliance, read this
user manual carefully.
Do not use the appliance outdoors.
This appliance is for household use only.
Do not use the appliance for other than
its intended use.
Do not allow children to use the
appliance.
Children should not play with the
appliance. Keep the appliance out of
the reach of children.
Keep the packaging material (plastic
bags, expanded polystyrene) out of the
reach of children.
Close supervision is necessary when
any appliance is used by or near
children.
Turn off the appliance immediately after
use.
Do not leave the appliance unattended
while it is running.
Disconnect the appliance from the wall
outlet before assembly, disassembly,
cleaning and after each use.
Always attach plug to appliance rst,
then plug cord into the wall outlet. To
disconnect, turn any control to “off,
then remove plug from wall outlet.
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Turn the appliance OFF, then unplug
from the outlet when not in use, before
assembling or disassembling parts and
before cleaning. To unplug, grasp the
plug and pull from the outlet. Never pull
from the power cord.
To protect against re, electrical shock
and personal injury, do not immerse
the appliance, the power cord or plug
in water or any other liquid.
Do not touch the appliance or the plug
with wet hands.
Never try to extinguish a ame/re with
water: turn off the appliance, unplug it
from the outlet and cover the ame with
a lid or a re blanket.
Do not use the appliance if the power
cord or plug is damaged or if the
appliance has been dropped or
damaged in any way.
Do not let cord hang over edge of table
or counter, or touch hot surfaces.
Do not operate any appliance with
a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or has been
damaged in any manner. Return
appliance to an authorized service
facility for examination, repair or
adjustment.
Make sure the power cord does not
come in contact with sharp edges.
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of re, electric
shock, and / or injury to person including the following:
WARNING
IMPORTANT INSTRUCTIONS
IMP ECF02_Macchina caffè UL.indd 3IMP ECF02_Macchina caffè UL.indd 3 04/12/2025 09:48:4204/12/2025 09:48:42
background
EN - 4
IMPORTANT SAFEGUARDS
Do not pull on the cord to remove the
plug from the socket.
Do not place the appliance on or near
switched-on gas or electric burners,
inside an oven, or near heat sources.
Do not touch hot surfaces. Use handles
and knobs.
Do not place the appliance near faucets
or sinks.
Never attempt to repair the appliance
yourself or without the help of a qualied
technician. Failing to do this will void the
warranty.
In case of malfunction, have the
appliance repaired by a qualified
technician.
Do not make any changes to the
appliance.
Make sure that the power outlet used is
always freely accessible, because only
in this way can it be unplugged when
necessary.
To remove the plug from the power
outlet, operate directly on the plug. Never
pull the cable, it could be damaged.
If the appliance should break down, do
not attempt to repair it.
Do not allow the power supply cable
to dangle over the edge of the table or
other surface or to touch hot surfaces.
If the plug or power supply cable
are damaged, have them replaced
exclusively by the Technical After-sales
centre, so as to prevent all risks.
To avoid the risk of injury, do not
open the brew chamber during the
brew process.
Check hopper for presence of foreign
objects before using.
The instructions for coffee-makers
shall state that cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
1.1 For this appliance
Only insert water into the appropriate
tank. Use fresh, clean water.
• The appliance shall not be placed in a
cabinet when in use.
Allow the appliance to cool down before
cleaning.
The appliance generates heat and
produces hot water and steam during
operation. Avoid contact with boiling
steam or water.
Do not ll the water container beyond
the maximum limit indicated.
• Do not use without water in the tank or
without a tank.
Only use the appliance indoors and at
a maximum altitude of 2000 meters.
Use only coffee beans to obtain the
powder, do not put already ground
coffee in the coffee bean hopper.
Use the device only to prepare coffee-
based drinks from grinding coffee beans
or to dispense hot water. Other uses are
improper.
• Use only original spare parts from the
manufacturer. The use of spare parts
not recommended by the manufacturer
may cause re, electric shock or injury
to persons.
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMP ECF02_Macchina caffè UL.indd 4IMP ECF02_Macchina caffè UL.indd 4 04/12/2025 09:48:4204/12/2025 09:48:42
background
EN - 5
EN
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Place the appliance on a flat, dry
surface.
Avoid wetting or spraying liquid on
the
appliance. In case of contact with liquid,
immediately unplug the cord from the
electrical outlet and dry thoroughly: Risk
of electric shock!
Do not use abrasive cleaners or sharp
objects to clean the appliance.
• The use of an accessory not evaluated
for use with this appliance may cause
injuries.
Do not install the appliance in an
environment that is not suitable.
Do not place the appliance on or in
proximity of electric or gas cookers, or
in a heated oven.
This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they are closely
supervised and instructed concerning
use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Avoid contacting moving parts.
This appliance has important markings
on the plug blade. Contact a qualied
technician to replace the plug with a
suitable one if damaged.
Connect the appliance only to a power
outlet installed perfectly.
It is recommended to delicately dry the
machine before use, since there may
be slight traces of residual moisture
originating from quality controls.
1.2 Electrical Cord
a) A short power-supply cord (or
detachable power-supply cord) is
provided to reduce risks resulting from
becoming entangled in or tripping over
a longer cord.
b) Longer detachable power-supply cords
or extension cords are available and
may be used if care is exercised in their
use.
c) If a long detachable power-supply cord
or extension cord is used:
1. The marked electrical rating of the
detachable power-supply cord or
extension cord should be at least as
great as the electrical rating of the
appliance;
2. If the appliance is of the grounded
type, the extension cord should be
a grounding-type 3-wire cord; and
3. The longer cord should be arranged
so that it will not drape over the
counter top or table top where it can
be pulled on by children or tripped
over.
1.3 Connect the appliance
Make sure that the mains voltage
corresponds with that indicated on the
data plate on the bottom of the appliance.
Connect the appliance only to a power
outlet installed perfectly.
If the plug and power outlet are
incompatible, have the power outlet
replaced with a suitable type by qualied
staff.
IMPORTANT SAFEGUARDS
IMP ECF02_Macchina caffè UL.indd 5IMP ECF02_Macchina caffè UL.indd 5 04/12/2025 09:48:4204/12/2025 09:48:42
background
EN - 6
IMPORTANT INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1.4 This users manual
This users manual is an integral part of
the appliance and must be kept intact
and available to the user throughout its
life cycle.
1.5 Use compliant with destination
The appliance is intended for household
and similar use, such as:
- in the kitchen area for the staff
of shops, offices and other work
environments;
- in bed and breakfast and agritourism
accommodation;
- by guests at hotels and motels, and in
residential environments.
• Other uses, in restaurants, bars and
cafes for example, are improper.
1.6 Manufacturer’s liability
The manufacturer declines all liability
for damage undergone by persons and
objects due to:
• use of the appliance different from that
envisioned;
user manual has not been read;
• tampering of individual parts of the
appliance;
use of non-original spare parts;
failure to comply with safety
recommendations.
1.7 Identication plate
The identication plate lists the technical
data, serial number and brand name.
The identification plate must never be
removed.
1.8 Disposal
Power voltage
Risk of electric shock
• Unplug the appliance.
• Unplug the cord from the wall outlet.
Old electrical equipment must not be
disposed of with household waste!
In accordance with the law in force,
electrical appliances at the end of
their life should be taken to separate
collection facilities for electrical and
electronic waste. This is so that valuable
materials from old appliances can be
recycled and the environment can
be protected. For more information,
please contact your local authorities or
recycling center employees.
Note that non-polluting and recyclable
materials are used for packaging the
appliance.
Dispose of the packaging materials
at appropriate differentiated waste
collection centers.
Plastic packaging
Risk of suffocation
Do not leave the packaging or any part
of it unattended.
Do not allow children to play with the
plastic packaging bags.
IMP ECF02_Macchina caffè UL.indd 6IMP ECF02_Macchina caffè UL.indd 6 04/12/2025 09:48:4204/12/2025 09:48:42
background
EN - 7
EN
2 Description
of the
appliance (Fig. A)
1 Cup-warmer shelf.
2 Dispensing unit.
3 Filter-holder.
4 Cup tray.
5 Level indicator.
6 Drip tray.
7 Steam wand.
8 Steam knob.
9 ON/OFF switch.
10 Water tank lid.
11 Water tank (1 litre).
12 Measuring/tamping scoop.
13 Coffee pod lter.
14 Single lter.
15 Double lter.
16 Water softener lter (optional).
17 Control panel.
18 Water hardness test strip.
19 Steam wand cleaning needle.
2.1 Description of accessories
Accessories included:
Measuring/tamping scoop (12)
Accessory to use to dose the amount of
ground coffee into the lter and press it
inside.
Filters (13, 14, 15)
This machine includes 3 filters; two
pressurised for ground coffee and one
for paper coffee pods (Fig.B).
Water hardness test strip (18)
Use the strip supplied to detect the
hardness of the water used as indicated
in the “Machine setting - Water
hardness” paragraph.
2.2 Description of controls (Fig.
A)
ON/OFF key (9)
Voltage is supplied to or removed from the
machine by pressing this button.
Dispensing programme change key (23)
The product has 4 espresso functions and
steam function, accessible through two
menus, White Menu and Orange Menu.
Once the machine is ready for use, by
pressing this key it is possible to change
the dispensing menu from “White” to
“Orange” and vice versa.
Key White menu function
(20)
Single espresso
(21)
Double espresso
(22)
Steam dispensing
Key Orange menu function
(20)
Long single espresso
(21)
Long double espresso
(22)
Steam dispensing
Descaling alarm (22)
When the key flashes with an orange
light, it indicates that a descaling process
is necessary.
Description / Controls
IMP ECF02_Macchina caffè UL.indd 7IMP ECF02_Macchina caffè UL.indd 7 04/12/2025 09:48:4204/12/2025 09:48:42
background
EN - 8
2.3 Before commissioning (Fig.
D)
Remove any labels and stickers from
the coffee machine.
Thoroughly wash and dry the coffee
machine components (see “4 Cleaning
and maintenance”).
Remove the lid (10) pulling it upwards
and then slide the tank out (11).
Fill the tank (11) with cool, clean water
directly from the tap or using a jug,
ensuring not exceed the maximum level
indicated on the tank.
Re-introduce the tank (11) pressing
it lightly in a way to open the valves
located on the bottom of the tank itself.
Do not use the coffee machine
without water in the tank or
without the water tank tted.
FAULT HAZARD!
The parts that may come into
contact with foodstuffs are
made using materials that
comply with the provisions of
the legislation in force.
3 Use
Before starting the coffee
machine, carefully read chapter
“1 Warnings” and section “2.3
Before commissioning”.
3.1 Commissioning (Fig. G and
H)
On commissioning, the internal
circuits must be rinsed. Proceed
as described below.
Switch the coffee machine on by
pressing the ON/OFF switch (9): the
LEDs of keys (20), (21) and (22) ash
to indicate that the pre-set temperature
is being reached. The coffee machine is
ready for use as soon as the three LEDs
stop ashing and have a xed light.
Attach the lter holder (3) with 2-cup
lter (15) to the coffee machine.
Position a container under the coffee
dispensing nozzles and press the key
(21).
Repeat this procedure 5 times.
Position a container under the hot water/
steam wand (7).
Turn the steam knob (8) anti-clockwise
and dispense100 ml of water.
Turn the steam knob (8) again in a
clockwise direction to end the operation.
It is recommended to rinse the
internal circuits also when the
coffee machine has not been
used for a long period of time.
Use
IMP ECF02_Macchina caffè UL.indd 8IMP ECF02_Macchina caffè UL.indd 8 04/12/2025 09:48:4204/12/2025 09:48:42
background
EN - 9
EN
3.2 Dispensing programme
change (Fig. A)
The machine has two dispensing
menus in its memory: White Menu and
Orange Menu.
To pass from one program to another,
press the key (23) .
In the White Menu all of the buttons
have white lights, in the Orange Menu
all of the keys have orange lights.
For the specic functions of each menu,
refer to section “2.2 Description of
controls.
3.3 Preparing espresso coffee
The coffee machine has three
lters (FIG. B):
1-cup filter (14), 2-cup filter
(15) and pod filter (13). The
corresponding icon is found
under each lter.
To avoid spraying, do not
remove the lter-holder during
or immediately after dispensing:
wait for a few seconds after
dispensing has stopped.
BURNS HAZARD!
Recommendations for hotter coffee (Fig.
G)
In order to obtain a hotter espresso coffee,
it is recommended to:
Heat the cups before making the coffee,
by rinsing them under hot water.
Attach the filter holder (3) to the
machine with the lter inserted, without
adding coffee. Press the 1-cup key (20)
to dispense hot water into the cup to be
used to make the coffee, this will heat
the cup.
When the machine has not
been used for a while (more
than 30 minutes), it is normal
for the rst cups of coffee not
to be at the right temperature.
Repeat the procedure described
to obtain a hotter coffee.
Ground coffee (Fig. B-C-E-G)
Insert the 1-cup (14) or 2-cup ground
coffee lter (15) into the lter holder (3).
Fill the lter (14) or (15) with ground
coffee, making sure finely ground
coffee is used, which is suitable for the
espresso.
Distribute the ground coffee evenly and
tamp down using the tamping scoop
(12).
Remove any excess ground coffee from
the edge of the lter holder (3). Attach
the lter holder to the dispensing unit
(2) and turn it to the right until it locks
in place.
For one cup, ll the relevant
lter (14) with a level measure
of coffee (approx. 7 grams.)
For two cups, ll the lter (15)
with two level measures.
To obtain a strong coffee,
tamp down the coffee rmly.
To obtain a weak coffee, tamp
down the coffee less.
Before introducing the lter-
holder into the dispensing
unit, make sure the edge of
the lter is cleaned to remove
any coffee residues.
Position the cup or cups under the lter
holder nozzles.
Press the key relative to the desired
function. Preparation ends automatically
for every function selected.
For the specific beverages, refer to
section “2.2 Description of controls”.
Use
IMP ECF02_Macchina caffè UL.indd 9IMP ECF02_Macchina caffè UL.indd 9 04/12/2025 09:48:4204/12/2025 09:48:42
background
EN - 10
Once dispensing has ended, wait a few
seconds and then remove the filter-
holder (3) by turning it to the left.
Coffee pods (Fig. B-C-F-G)
Insert the coffee pod lter (13) into the
lter holder (3).
Insert the pod into the lter holder (3),
centring it as much as possible. Attach
the lter holder (3) to the dispensing unit
(2).
Position the cup or cups under the
lter holder nozzles (3) and press the
dispensing key (20).
Once the coffee has been dispensed,
turn the lter holder (3) to the left to
remove it.
Before dispensing, make sure
that the pod ap remains inside
the lter, and not on the edge.
Dispensing can be stopped
at any time by pressing the
dispensing key again.
After having waited a few
seconds following the end of
every dispensing operation, it
is advised to release the lter-
holder and clean the coffee
residues from the lter.
Setting the quantity of coffee
The quantity of coffee dispensed can be
customised for every function.
To modify the quantity of coffee dispensed
by the machine:
Position a small or large cup under the
dispenser (2).
Press one of the keys relevant to the
beverage to be dispensed (20) or (21)
for at least 3 seconds, until the LED of
the relative button remains on.
On reaching the desired quantity, stop
dispensing by pressing the key again.
The length has been set and is stored
permanently.
3.4 Dispensing steam and
preparing a cappuccino (Fig.
H and I)
Press the key (22), which starts to ash.
Wait for the key to have a xed light,
which indicates that the correct steam
dispensing temperature has been
reached.
When the LED (22) has a xed light,
position an empty recipient under the
steam wand (7) and turn the steam
knob (8) anti-clockwise to discharge
any water present and then close the
knob.
Fill a container with 100 ml of cold milk,
for every cappuccino to be prepared.
Position the container with milk under
the milk frothing wand (7), positioning
the tip of the frothing wand in contact
with the milk.
Turn the steam knob (8) anti-clockwise
to dispense the steam.
Successively, introduce the steam wand
into the milk, creating a vortex with the
container of milk.
Once the ideal temperature has been
reached, stop dispensing by turning the
steam knob (8) clockwise.
Pour the frothy milk into the cups with
the previously-prepared espresso.
To make several cappuccinos,
rst prepare all the coffees
and then froth the milk for all
of them together.
At the end of the operation,
clean the steam wand (7)
immediately using a damp
cloth.
Use
IMP ECF02_Macchina caffè UL.indd 10IMP ECF02_Macchina caffè UL.indd 10 04/12/2025 09:48:4204/12/2025 09:48:42
background
EN - 11
EN
Discharge any milk residues
by turning the steam knob to
let the steam out.
Do not dispense steam for
longer than 60 seconds max.
After heating the milk, the
internal part of the steam
wand (7) must be cleaned by
dispensing steam for a few
seconds.
Clean the steam wand
(7) every time it is used,
to prevent the deposit of
milk residues or clogging.
For complete cleaning of
the steam wand, see the
“Cleaning and Maintenance
paragraph.
The drip tray (6) can be removed
if tall cups are used.
The result of the steam
function can be affected by the
ingredients used. To obtain a
good cappuccino, we recommend
using semi-skimmed or full-fat
milk at fridge temperature (about
5°C).
To prevent obtaining milk with
not much froth or large bubbles,
always clean the steam wand
as described in paragraph “4
Cleaning and maintenance.
How to cool the heating element (Fig. H)
When the temperature of the
heating element is too high to
dispense coffee, buttons (20)
and (21) ash alternately.
The heating element must be cooled down
if you wish to prepare a coffee immediately
after frothing milk.
If the heating element is not cooled down,
the coffee dispensed will taste burned.
To cool it quickly, proceed as follows:
Position a container underneath the
steam wand (7) and turn the steam
knob (8) anti-clockwise to dispense hot
water.
The steam wand (7) will initially dispense
steam. Burns hazard. Successively, hot
water will be dispensed. This means
that the heating element has reached
the correct temperature to dispense
coffee.
Turn the steam knob (8) clockwise and
prepare the coffee.
3.5 Dispensing hot water (Fig.
H)
Turn the machine on using the ON/
OFF switch and wait until the coffee
dispensing LEDs have a xed light.
Position a recipient under the steam
wand (7).
Turn the steam knob (8) anti-clockwise
and dispense hot water.
Stop dispensing by turning the steam
knob (8) clockwise.
Use
IMP ECF02_Macchina caffè UL.indd 11IMP ECF02_Macchina caffè UL.indd 11 04/12/2025 09:48:4204/12/2025 09:48:42
background
EN - 12
3.6 Accessing the programming
menu and changing the
settings
Make sure that the machine is ready
for use and maintenance. Press the key
(23) for 5 seconds until all keys start to
ash: the machine is in programming
mode.
Set the machine to meet your
requirements (see the next page).
To exit the menu, wait for 30 seconds
without pressing any key.
Setting the coffee temperature
Access the programming menu.
Press the key (20) to set the temperature
of the coffee.
The key (20) ashes 3 times, after which
the current setting LEDs turn on:
LEDs
Setting the
temperature
Low
Medium
High
The LEDs start to ash in sequence.
Press the key corresponding to the
desired temperature: low (20), medium
(21) or high (22).
The key selected ashes to indicate the
selection has been stored and a single
sound is emitted if the acoustic signals
are activated.
Setting water hardness
The machine is factory set to “Hard
Water Level”. The machine can also
be set according to the actual water
hardness in the various regions for less
frequent descaling.
If you don’t know the water hardness,
use the test strip supplied (18) and
follow the instructions below.
• Remove the reactive strip supplied from
its packaging.
• Fully submerge the strip in a glass of
water for about one second.
• Remove the strip from the water and
shake it slightly. Read the results after
approx. one minute.
If 5 blue stripes appear on the strip,
select the “soft water” setting.
If 1 or 2 pink stripes appear on the strip,
select the “average water” setting.
If 3, 4 or 5 pink stripes appear on the
strip, select the “hard water” setting.
Access the programming menu.
Press the key (21) to set water hardness.
The key (21) ashes 3 times, after which
the current setting LEDs turn on:
LEDs Setting water
Soft
Medium
Hard
Use
IMP ECF02_Macchina caffè UL.indd 12IMP ECF02_Macchina caffè UL.indd 12 04/12/2025 09:48:4304/12/2025 09:48:43
background
EN - 13
EN
The LEDs start to ash in sequence.
Press the key corresponding to water
hardness:
Soft
Medium
Hard
<10°dH
10°dH -
20°dH
>20°dH
<18°fH
18°fH -
36°fH
>36°fH
<180 mg/l
CaCo3
180-300 mg/l
CaCo3
360 mg/l
CaCo3
The key selected ashes to indicate the
selection has been stored and a single
sound is emitted if the acoustic signals
are activated.
To prolong machine operation
and preserve the aroma and
avour of the coffee, use of the
Smeg Water Softener Filter
is recommended (optional,
not supplied). For installation
and operation, follow the
instructions accompanying the
accessory. Once installed, set
the level of water hardness at
"Soft", following the indications
in the previous paragraph.
Setting the automatic shut-off time
In order to save energy, the coffee machine
has an automatic shut-off function and
will turn itself off when it has not been
used for a certain period of time.
To turn the appliance back on, press any
button on the control panel.
To set the automatic shut-off time:
Access the programming menu (see
section “3.6 Access programming menu
and change settings”).
Press the key (22) to set the automatic
shut-off time.
The key (22) ashes 3 times, after which
the current setting LEDs turn on:
LEDs Time setting
10 minutes
30 minutes
1 hour
The LEDs start to ash in sequence.
Press the button corresponding to the
time you wish to set, choosing from 10
minutes (20), 30 minutes (21) or 1 hour
(22).
The key selected ashes to indicate the
selection has been stored and a single
sound is emitted if the acoustic signals
are activated.
Restoring factory values
To restore factory settings:
Hold keys (21) and (23) down
simultaneously for at least 10 seconds.
All of the buttons will ash together once
to indicate that the original settings
have been reset.
Activation/deactivation of acoustic
signals
The machine is set by default with the
acoustic signals deactivated.
The acoustic signals can be disabled/
enabled by holding keys (20) and (23)
down for 5 seconds;
The key (20) flashes three times
indicating that the setting has been
stored.
Use
IMP ECF02_Macchina caffè UL.indd 13IMP ECF02_Macchina caffè UL.indd 13 04/12/2025 09:48:4304/12/2025 09:48:43
background
EN - 14
4 Cleaning and
maintenance
4.1 Warnings
Electrocution hazard.
Remove the plug from the
power outlet before cleaning
the coffee machine.
Never immerse the coffee
machine in water or other
liquids.
Allow the coffee machine to
cool down before cleaning.
Risk of damage to the surfaces.
Do not use steam jets to clean
the coffee machine.
Do not use cleaning products
containing chlorine, ammonia
or bleach on parts with
metal surface nishes (e.g.
anodised, nickel or chrome-
plated).
Do not use abrasive or
corrosive detergents (e.g.
powder products, stain
removers and metal
scourers).
Do not use rough or abrasive
materials or sharp metal
scrapers.
4.2 Cleaning the coffee machine
body
To keep the external surfaces in good
condition, they must be cleaned regularly
after all use and when they have cooled
down. Clean with a soft, damp cloth.
4.3 Cleaning the coffee machine
components
Cleaning the drip tray (Fig. I)
The drip tray (6) is equipped with a red
oat (5) which projects from the cup holder
tray when the maximum liquid level is
exceeded.
Remove the cup holder tray (4) and then
remove the drip tray (6) to empty it.
Clean the drip tray (6) with a cloth and
then re-position it together with the cup
holder tray (4).
Dry components and reassemble in the
machine.
Cleaning the coffee lters
Clean the coffee lters (13), (14) and (15)
regularly under running water. If the holes
are clogged, clean them using the needle
supplied (19).
Cleaning the steam wand (Fig. L)
Clean the steam wand (7) immediately
after use.
Turn the steam knob (8) anti-clockwise
to let a little steam out and allow any
milk inside to ow out.
Check that the steam exit hole is not
blocked. In the event of any deposits,
clean the steam exit hole using the
needle supplied (19).
Cleaning the dispensing unit
The dispensing unit (2) must be rinsed
every 200 coffees made by dispensing
approximately 500 ml of water by pressing
the coffee keys (20) or (21) without adding
ground coffee or a pod.
Cleaning the water tank
Clean the water tank (11) approx. once
a month using a moist cloth and mild
detergent.
Cleaning and maintenance
IMP ECF02_Macchina caffè UL.indd 14IMP ECF02_Macchina caffè UL.indd 14 04/12/2025 09:48:4304/12/2025 09:48:43
background
EN - 15
EN
4.4 Descaling
The coffee machine needs descaling when
the orange LED on the key (steam) ashes.
The warning will be displayed every time the
machine exits the stand-by status, until the
descaling procedure is performed.
Proceed as follows to run the descaling cycle:
Empty the water tank (11) completely
and remove the water softening lter (if
present).
Fill the water tank (11) up to MAX
with a solution of water and descaler
following the doses recommended by the
manufacturer.
Remove the lter holder (3) and position a
container under the dispenser (2) and the
steam wand (7).
Turn the machine on by pressing the ON/
OFF button.
As soon as the machine is ready, hold the
key (22) down for 10 seconds until the
orange LED has a xed light.
Turn the steam knob (8) anti-clockwise.
Press the key (22) to start descaling, the
key (22) starts to ash.
The descaling cycle automatically performs
a series of rinse cycles at intervals to
remove lime scale from the inside of the
coffee machine, continuing until the tank
(11) is empty.
The descaling cycle stops and the white
LED (22) switches on.
Remove the water tank (11), empty it and
rinse it out.
Fill the tank (11) with water to the
maximum level mark and insert it into its
housing.
Position an empty container under the
steam wand (7), an empty container under
the dispensing unit (2) and check that the
steam knob (8) is horizontal.
Press the steam key (22) again to start the
rinse cycle.
When the tank (11) is empty, it means that
the rinse cycle has ended and the machine
goes back to ready status.
Turn the steam knob (8) clockwise.
Personal injury hazard.
The descaler contains acids
that can irritate the skin and
eyes.
Follow the manufacturer's
instructions and safety
warnings on the packet
scrupulously in the event of
contact with skin or eyes.
Use descaler products
recommended by Smeg to
prevent damage to the coffee
machine.
Cleaning and maintenance
IMP ECF02_Macchina caffè UL.indd 15IMP ECF02_Macchina caffè UL.indd 15 04/12/2025 09:48:4304/12/2025 09:48:43
background
EN - 16
Problem Possible causes Solution
Coffee does not come
out.
No water in the tank
(11). Buttons (20) and
(21) ash.
Fill the tank (11).
The lter holes (13-14-
15) are blocked.
Clean the lter (13-14-15)
using the needle supplied
(19).
The tank (11) is not
inserted correctly.
Insert the tank (11)
correctly into its housing.
Lime scale build-up.
Perform a descaling cycle.
The coffee drips from
the lter holder (3)
and not from the
nozzles.
The lter holder (3) is not
attached correctly or is
dirty.
Attach the lter holder (3)
and rotate it fully home.
Clean the lter holder (3).
The dispensing unit
gasket is worn.
Have it replaced at an
authorised After-sales
Centre.
The nozzle holes are
blocked.
Clean the nozzle holes.
The lter has been
overlled.
Introduce the correct
quantity into the lter
using the measuring
scoop supplied.
The lter holder (3)
will not attach to the
coffee machine.
The lter has been
overlled.
Use the measuring scoop
(12) supplied and use the
correct lter.
The coffee machine
does not work and all
the LEDS ash.
Possible fault. Unplug the coffee machine
and contact an Authorised
After-sales Centre.
What to do if...
IMP ECF02_Macchina caffè UL.indd 16IMP ECF02_Macchina caffè UL.indd 16 04/12/2025 09:48:4304/12/2025 09:48:43
background
EN - 17
EN
Problem Possible causes Solution
The “crema” of the
coffee is light in colour
and comes out of the
nozzle quickly.
The ground coffee
has not been tamped
sufciently.
Tamp the coffee harder.
There is insufcient
ground coffee.
Increase the amount.
The ground coffee is too
coarse.
Use only ground coffee for
espresso coffee machines.
Poor quality ground
coffee.
Change the type of ground
coffee.
The “crema” of the
coffee is dark in colour
and comes out of the
nozzle slowly.
The ground coffee has
not been tamped too
hard.
Tamp the coffee with less
force.
There is too much
ground coffee.
Reduce the amount used.
The dispensing unit (2)
or lter (13-14-15) are
blocked
.
Clean the dispensing unit
(2) and the lter (13-14-
15).
The ground coffee is too
ne.
Use only ground coffee for
espresso coffee machines.
Lime scale build-up. Perform a descaling cycle.
The LEDs (20) and
(21) ash for a few
seconds.
Steam knob (8) open. Turn the steam knob (8)
clockwise to close it.
High heating element
temperature.
Cool the heating element
as described on page 6.
No water in the tank
(11).
Fill the tank (11).
The tank (11) is not
inserted correctly.
Insert the tank (11)
correctly into its housing.
What to do if...
IMP ECF02_Macchina caffè UL.indd 17IMP ECF02_Macchina caffè UL.indd 17 04/12/2025 09:48:4304/12/2025 09:48:43
background
EN - 18
Problem Possible causes Solution
The coffee is not hot.
Machine not used for a
long period of time.
Increase the temperature
of the coffee from the
programming menu
following that indicated
in the ”Setting the coffee
temperature” paragraph.
Dispense hot water into
the cup in which the coffee
will be prepared in order to
heat the cup, as described
in paragraph 3.3.
The cups have not been
pre-heated.
Heat cups by rinsing them
with hot water (Note: the
hot water function can be
used).
Insufcient frothing.
The steam wand is dirty. Thoroughly clean the
steam wand removing the
steel nozzle and following
the instructions in the
manual. Note: froth quality
also depends on the
type of milk used and its
temperature.
The machine does not
dispense steam.
The steam function was
not correctly turned on.
Follow the instructions
in paragraph “Steam
dispensing”.
The machine did
not reach the steam
dispensing temperature.
Wait until the temperature
is reached, indicated by
key (22) with xed light.
Lime scale build-up. Perform a descaling cycle.
Steam wand drips
during dispensing
Lime scale build-up Perform a de-scaling
cycle.
Contact local technical support if the problem is not solved or in case of other
types of faults.
What to do if...
IMP ECF02_Macchina caffè UL.indd 18IMP ECF02_Macchina caffè UL.indd 18 04/12/2025 09:48:4304/12/2025 09:48:43
background
EN - 19
EN
IMP ECF02_Macchina caffè UL.indd 19IMP ECF02_Macchina caffè UL.indd 19 04/12/2025 09:48:4304/12/2025 09:48:43
background
EN - 20
IMP ECF02_Macchina caffè UL.indd 20IMP ECF02_Macchina caffè UL.indd 20 04/12/2025 09:48:4304/12/2025 09:48:43

Specifications

Indexed Terms: Espresso Machine, Automatic

Smeg ECF00WHUS Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products