Klarstein 53045427 Bornholm Smart 1500W 15m² Convector Heater White

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
  • Product specification sheet - (English) Download

User manualBornholm Smart 1500W 15m² Convector Heater White

This is the main product document for model 53045427.

The file format is pdf, 76 pages, you can download this manual here .

background
BORNHOLM
SMART
Konvektionsheizung
Convection Heater
Radiador de convección
Radiateur convecteur
Radiatore a convezione
Hinweis: Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume
oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
Note: This product is only suitable for well insulated
spaces or occasional use.
Advertencia: Este producto está indicado únicamente en
lugares abrigados o para una utilización punctual.
Remarque : Ce produit ne peut être utilisé que dans
des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
Nota: Questo prodotto è adatto solo per spazi
ben isolati o uso occasionale.
www.klarstein.com
10045427 10045428 10045429 10045430
background
background
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die
aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen
rund um das Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Produktdatenblatt 4
Produktdatenblatt 5
Sicherheitshinweise 6
Installation 7
Bedienfeld 10
Fernbedienung 11
Inbetriebnahme und Bedienung 12
Gerätesteuerung per Smartphone 13
Reinigung und Pege 15
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 16
Hinweise zur Entsorgung 18
Konformitätserklärung 18
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10045427, 10045428 10045429, 10045430
Stromversorgung 230 V ~ 50/60 Hz
Leistungsauswahl 750/1500 W 1250/2500 W
Leistung (max.) 1500 W 2500 W
WiFi-Standard
802.11 b/g/n
WiFi-Frequenz
2,4 GHz
WiFi-Sendeleistung (max.)
20 dBm
English 19
Français 33
Español 47
Italiano 61
background
4
DE
Modellbezeichnung(en): 10045427,10045428
Artikel Symbol Wert Einheit Artikel
Wärmeleistung Art der Wärmeleistung/
Raumtemperaturkontrolle (eins auswählen)
Nennwärmeleistung Pnom 1,5 kW Einstuge Wärmeleis-
tung und keine Raum-
temperaturkontrolle
Nein
Minimale
Heizleistung
(indikativ)
Pmin 0,75 kW Zwei oder mehr manu-
elle Stufen, keine Raum-
temperaturkontrolle
Nein
Maximale
kontinuierliche
Wärmeleistung
Pmax,c 1,5 kW Raumtemperaturkont-
rolle mit mechanischem
Thermostat
Nein
Stromverbrauch
Mit elektronischer Raum-
temperaturkontrolle und
Tages-Zeitschaltuhr.
Nein
In ausgeschaltetem
Modus
Po 0,00 kW Mit elektronischer Raum-
temperaturkontrolle und
Wochen-Zeitschaltuhr
Ja
Im Standby-Modus Psm 0,41 kW Weitere Kontrollmöglichkeiten
(Mehrfachauswahl möglich)
Im Ruhezustand Pidle 0,95 kW Raumtemperaturkont-
rolle mit Präsenzerken-
nung
Nein
Im Netzwerk-
Standby-Modus
Pnsm 0,92 W Raumtemperaturkon-
trolle mit Erkennung
offener Fenster
Ja
Standby-Modus mit Anzeige von Informationen
oder Status
Ja Mit
Fernbedienungsoption
Ja
Saisonale Raumhei-
zungsenergie.
η
S,on
95 %
Adaptive Startsteuerung Nein
Ezienz im aktiven
Modus.
Arbeitszeitbegrenzung Ja
Schwarzkugelsensor Nein
Selbstlernende
Funktionalität
Nein
Steuerungsgenauigkeit Nein
Kontaktangaben Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Deutschland
background
5
DE
Modellbezeichnung(en): 10045429, 10045430
Artikel Symbol Wert Einheit Artikel
Wärmeleistung Art der Wärmeleistung/
Raumtemperaturkontrolle (eins auswählen)
Nennwärmeleistung Pnom 2,5 kW Einstuge Wärmeleis-
tung und keine Raum-
temperaturkontrolle
Nein
Minimale
Heizleistung
(indikativ)
Pmin 1,25 kW Zwei oder mehr manu-
elle Stufen, keine Raum-
temperaturkontrolle
Nein
Maximale
kontinuierliche
Wärmeleistung
Pmax,c 2,5 kW Raumtemperaturkont-
rolle mit mechanischem
Thermostat
Nein
Stromverbrauch
Mit elektronischer Raum-
temperaturkontrolle und
Tages-Zeitschaltuhr.
Nein
In ausgeschaltetem
Modus
Po 0,00 kW Mit elektronischer Raum-
temperaturkontrolle und
Wochen-Zeitschaltuhr
Ja
Im Standby-Modus Psm 0,41 kW Weitere Kontrollmöglichkeiten
(Mehrfachauswahl möglich)
Im Ruhezustand Pidle 0,95 kW Raumtemperaturkontrol-
le mit Präsenzerkennung
Nein
Im Netzwerk-
Standby-Modus
Pnsm 0,92 W Raumtemperaturkontrol-
le mit Erkennung offener
Fenster
Ja
Standby-Modus mit Anzeige von Informationen
oder Status
Ja Mit
Fernbedienungsoption
Ja
Saisonale Raumhei-
zungsenergie.
η
S,on
95 %
Adaptive Startsteuerung Nein
Wirkungsgrad im
aktiven Modus.
Arbeitszeitbegrenzung Ja
Schwarzkugelsensor Nein
Selbstlernende
Funktionalität
Nein
Steuerungsgenauigkeit Nein
Kontaktangaben Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Deutschland
background
6
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Benutzen Sie das Gerät erst, wenn es wie in dieser Anleitung beschrieben
sicher installiert wurde.
Prüfen Sie vor der Benutzung die angegebene Spannung auf dem Typenschild
und schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des
Geräts entsprechen.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, lassen Sie es von einer qualizierten
Fachkraft ersetzen.
Stellen Sie die Heizung nicht direkt unter der Steckdose auf.
Halten Sie einen Meter Abstand zu brennbaren Materialien wie Möbeln,
Vorhängen oder Ähnlichem.
Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht unbeaufsichtigt.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das Stromnetz
angeschlossen ist.
Benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern. Kinder dürfen
das Gerät nur unter Aufsicht bedienen.
Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für
Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es Fehlfunktionen aufweist oder in
irgendeiner Form beschädigt wurde.
Reparaturen dürfen nur von qualizierten Fachkräften durchgeführt werden.
Falsch oder eigenständig ausgeführte Reparaturen stellen ein
Verletzungsrisiko dar.
Verlegen Sie das Netzkabel nicht unter Teppichen oder Läufern.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe Kanten oder heiße
Oberächen verläuft.
Decken Sie die Heizung nicht ab, um ein Überhitzen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit einem externen Timer, einer ferngesteuerten
Steckdose oder einem anderen Gerät, das die Heizung automatisch ein- und
ausschaltet. Es besteht Brandgefahr, wenn das Heizgerät abgedeckt oder
falsch positioniert wird.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen oder
Swimmingpools.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Benutzen Sie das Gerät nicht auf oder in der Nähe heißer Oberächen.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel.
Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie
das Gerät vollständig abkühlen.
Benutzen Sie zur Reinigung keine Scheuermittel.
Verwenden Sie niemals Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder
ausdrücklich für das Gerät zugelassen ist. Es könnte die Verletzungsgefahr
erhöhen oder das Gerät beschädigen.
background
7
DE
Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte
Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für
sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und
den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit
verbundenen Risiken verstehen.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Einige Geräteteile können sehr heiß werden.
Achten Sie darauf, dass Sie oder Ihre Kinder sich nicht daran
verbrennen.
INSTALLATION
Überprüfen Sie vor der Installation, ob alle im Lieferumfang enthaltenen
Bestandteile vollständig und unbeschädigt sind.
Wenn Sie das Gerät freistehend verwenden möchten, befestigen Sie die im
Lieferumfang enthaltenen Standfüße daran (befolgen Sie hierfür die unten
genannten Installationshinweise). Stellen Sie sicher, dass das Gerät auf einer
ebenen, stabilen und sauberen Oberäche abgestellt wird.
Freistehende Installation
Stellen Sie das Gerät kopfüber auf einem Tuch oder Teppich ab.
Fixieren Sie die Standfüße mit den im Lieferumfang enthaltenen Schrauben an
der Unterseite des Geräts. Richten Sie hierfür die Standfüße an den Löchern an
der Unterseite aus, stecken Sie die Schrauben hindurch und ziehen Sie diese mit
einem Schraubenzieher fest.
Montage der Standfüße
background
8
DE
Wandinstallation
1. 4-Haken-Typ-Halterung:
Nehmen Sie 4 Halterungen, 6 Expansionsschrauben und 6 Schrauben aus
dem Karton und befestigen Sie 2 Halterungen an der Wand entsprechend
den angegebenen Abständen zwischen den Löchern der Halterung (siehe Bild
unten).
Gesamtbild
Einheit : mm
Befestigungslöcher für 1500 W
Befestigungslöcher für 2500 W
background
9
DE
2. Befestigen Sie 2 Halterungen an der Unterseite des Geräts (siehe Bild unten).
3. Halten Sie das Gerät an den Seiten fest, achten Sie auf die Position der
Bohrungen auf der Geräterückseite und setzen Sie das Gerät auf die
Wandhalterungen. Damit ist die Wandinstallation abgeschlossen (siehe Bild
unten).
Hinweis: Vergewissern Sie sich vor dem Bohren, dass sich keine Kabel oder
Rohrleitungen in der Wand benden, um Schäden zu vermeiden. Achten Sie
darauf, dass die Schrauben fest und sicher in der Wand sitzen, damit eine
sichere Wandinstallation des Heizgeräts gewährleistet ist. Bitte beachten Sie
den nachfolgend angegebenen Sicherheitsabstand.
Während der Installation muss sich das Heizgerät in ausreichendem Abstand
zu brennbaren Materialien sowie Gas und fern von Wasser benden.
Bei wandmontierten Heizgeräten muss die Montagehöhe über dem Boden
mehr als 15 cm betragen und der Abstand zur Decke darf 50 cm nicht
unterschreiten.
background
10
DE
BEDIENFELD
Display und Tastenfunktionen
A
D
E
B
F
C
G
H I J K
A WLAN (Anzeige) G Anti-Frost-Funktion (Anzeige)
B
Heizmodus (Anzeige)
Anzeige an = Heizen ein,
Anzeige aus = Heizen aus
H Einstellungen (Taste)
C Tastensperre (Anzeige) I Auf (Taste)
D Timer (Anzeige) J Ab (Taste)
E Hohe Heizleistung (Anzeige) K
Ein/Aus und WLAN-Einstellung
(Taste)
F Niedrige Heizleistung (Anzeige)
background
11
DE
FERNBEDIENUNG
Tastenfunktionen
Licht-Taste
Temperatur runter
Temperatur hoch
Timer
Tastensperre
Moduswechsel
Ein/Aus
background
12
DE
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
Hinweis: Im Folgenden wird die Bedienung über das Display beschrieben.
Das Gerät piept, sobald der Netzstecker in die Steckdose gesteckt wurde. Das
Gerät bendet sich nun im Standbymodus und zeigt die aktuelle Raumtemperatur
in °C an.
Heizvorgang starten
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste , um den Heizvorgang zu starten. Bei der ersten
Inbetriebnahme werden das Heizmodus-Symbol und das Symbol für niedrige
Heizleistung angezeigt, das heißt, das Gerät heizt mit niedriger Leistung.
Moduseinstellung
Drücken Sie die Tasten Auf und Ab , um den Heizmodus einzustellen. Die
Symbole der verschiedenen Modi werden angezeigt:
Niedrige Heizleistung
Hohe Heizleistung
Anti-Frost-Modus
Temperaturanpassung
Drücken Sie die Einstellungstaste , um die Temperatur eines der beiden
Heizmodi anzupassen. Wenn die Digitalanzeige blinkt, drücken Sie die
Tasten Auf und Ab , um die Temperatur einzustellen. Der einstellbare
Temperaturbereich liegt zwischen 5 °C und 45 °C.
Hinweis: Im Anti-Frost-Modus kann die Temperatur nicht eingestellt werden.
Timereinstellung
Drücken Sie zum Einstellen des Timers die Einstellungstaste . Wenn das
Timer-Symbol blinkt, drücken Sie die Tasten Auf und Ab , um die Zeit
einzustellen. Beim Timer kann ein Zeitraum zwischen 1-24 Stunden eingestellt
werden. Die Ziffern blinken während des Einstellens, dann kehrt der Bildschirm
wieder den Heizmodus zurück. Das Timer-Symbol auf dem Bildschirm zeigt an,
dass der Timer eingestellt wurde. Das Gerät heizt so lange, bis die eingestellte Zeit
abgelaufen ist.
background
13
DE
Tastensperre
Halten Sie zum Aktivieren der Tastensperre die Taste Auf gedrückt. Das Schloss-
Symbol wird auf dem Bildschirm angezeigt. Das Bedienfeld ist nun gesperrt.
Halten Sie zum Deaktivieren der Tastensperre die Taste Ab gedrückt. Das
Schloss-Symbol wird nun nicht mehr auf dem Bildschirm angezeigt und alle
Tasten des Bedienfeldes können wieder verwendet werden.
Hintergrundbeleuchtung
Durch langes Drücken der Einstellungstaste können Sie alle Bildschirm-
Beleuchtungen ausschalten. Durch Drücken einer beliebigen Taste wird der
Bildschirm des Geräts beleuchtet.
Wenn 30 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird, wechselt das Gerät in den Low-
Light-Modus. Im Low-Light-Modus können Sie das Gerät über die App steuern. Das
Gerät gibt dabei keinen Ton von sich!.
WLAN-Einstellung
Wenn das Heizgerät eingeschaltet ist, blinkt das WLAN-Symbol nicht automatisch.
Um in den Kopplungsmodus zu gelangen, halten Sie die Einstellungstaste ca.
3 Sekunden lang gedrückt, bis Sie einen Piepton hören. Das blaue WLAN-Symbol
blinkt dann schnell (zweimal pro Sekunde) und zeigt damit an, dass sich das
Heizgerät im Pairing-Modus bendet. Sie können nun das Heizgerät über WLAN
mit Ihrem Smartphone verbinden.
Um die WLAN-Verbindung zurückzusetzen, halten Sie die Einstellungstaste
erneut für ca. 3 Sekunden gedrückt.
Bitte beachten Sie, dass für die WLAN-Konguration maximal 180 Sekunden zur
Verfügung stehen. Wenn die Verbindung innerhalb dieser Zeit nicht erfolgreich
hergestellt wird, muss der Pairing-Modus durch Wiederholung der oben
genannten Schritte erneut aktiviert werden.
GERÄTESTEUERUNG PER SMARTPHONE
Wenn Sie Ihr Klarstein-Gerät in Ihr heimisches WLAN einbinden, können Sie es
ganz bequem über die dazugehörige Klarstein-App bedienen. Die App ermöglicht
es Ihnen, nicht nur das Gerät über Ihr Smartphone fernzusteuern, sondern bietet
Ihnen zudem Zugang zu Rezepten und weiterführenden Informationen.
Gehen Sie folgendermaßen vor, um Ihr Smartphone mit Ihrem Klarstein-Gerät zu
verbinden:
background
14
DE
1. Laden Sie zuerst die Klarstein-App herunter, indem Sie mit Ihrem Smartphone
den QR-Code scannen (siehe unten) oder laden Sie diese direkt aus dem App
Store oder bei Google Play herunter.
2. Versichern Sie sich, dass Ihr Smartphone mit demselben WLAN-Netzwerk
verbunden ist, mit dem Ihr Klarstein-Gerät verbunden werden soll.
3. Öffnen Sie die Klarstein-App.
4. Melden Sie sich mit Ihrem Konto an. Wenn Sie noch keinen Account haben,
registrieren Sie sich in der Klarstein-App.
5. Folgen Sie den Anweisungen der App.
App-Download
Verwenden Sie die Scan-Funktion Ihres Handys, um den QR-Code zu scannen,
und speichern Sie die App auf Ihrem Smartphone.
Hinweis: Weitere Hinweise zur Bedienung der App und Hilfestellungen zur
Herstellung der Verbindung mit Ihrem Gerät liefert Ihnen die App, sobald Sie sie
das erste Mal öffnen.
iOS Android
Fehlerbehebung bei Verbindungsproblemen
Wenn Ihr Klarstein-Gerät im WLAN nicht gefunden werden kann, überprüfen Sie
Folgendes:
1. Das Gerät ist nicht eingesteckt. Stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät an eine
Steckdose angeschlossen ist.
2. Das Gerät bendet sich nicht im Kopplungsmodus. Stellen Sie sicher, dass
die WLAN-Anzeige (LED) auf dem Bedienfeld des Smart-Geräts blinkt, wie
in der Anweisung „WLAN-Einstellungen zurücksetzen“ Ihres Smart-Geräts
beschrieben (Anweisungen nden Sie in der Regel unter Geräteanschluss).
background
15
DE
3. Der WLAN-Zugangspunkt arbeitet nicht auf 2,4 GHz. Vergewissern Sie sich,
dass Ihr Zugangspunkt auf dem 2,4-GHz-Band arbeitet und Sie eine eigene
SSID auf dem 2,4-GHz-Band haben. Wenn Sie sich über das Betriebsband Ihres
Access Points unsicher sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Internet-Provider.
Wichtig: Bitte beachten Sie, dass, wenn Ihr WLAN-Router über ein Dualband
verfügt - also sowohl im 2,4-GHz- als auch im 5-GHz-Band arbeitet - Sie die SSIDs
für jedes Band trennen und die 2,4-GHz-SSID für die Verbindung verwenden
müssen.
4. Überprüfen Sie die Firewall-Einstellungen Ihres WLAN-Netzwerks. Die Firewall-
Einstellung Ihres WLAN-Netzwerks erlaubt der Klarstein-App möglicherweise
nicht, die WLAN-Einstellungen auf Ihrem Smart-Gerät zu kongurieren. Bitte
stellen Sie sicher, dass Sie kein öffentliches WLAN-Netzwerk nutzen, z. B.
Flughäfen, Wohnheime, Firmen, etc.
5. Unterschiedliche Anmeldedaten im Smartphone und in der App. Stellen Sie
sicher, dass die in der Klarstein-App eingegebenen WLAN-Anmeldedaten mit
denen übereinstimmen, mit denen Ihr Smartphone verbunden ist.
Wenn Sie die oben genannten Punkte befolgt haben und Ihr Smartphone sich
immer noch nicht mit der App verbinden kann, wenden Sie sich bitte per E-Mail
an uns, um Unterstützung zu erhalten: [email protected]
REINIGUNG UND PFLEGE
Hinweis: Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose. Warten Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist, bevor Sie es
reinigen.
Benutzen Sie zur Reinigung der Lüftungsschlitze und Gitter einen
Staubsauger.
Entfernen Sie Staub auf den Außenächen mit einem feuchten (nicht nassen)
Tuch.
Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel oder Scheuermittel.
Besprühen Sie das Gerät nicht mit Flüssigkeiten und tauchen Sie es nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse der Heizung.
Aufbewahrung
Bewahren Sie das Gerät während der Nebensaison an einem staubfreien Ort
auf. Verpacken Sie es idealerweise im Originalkarton. Wickeln Sie das Kabel des
Heizgerätes sauber auf, um eine Beschädigung des Kabels zu vermeiden.
background
16
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt
und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind
folgende Regeln zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und Elek-
tronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt
vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden
Altgeräte durch folgendes Symbol der durchgestrichenen
Mülltonne (WEEE-Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom
Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern sie nicht das
WEEE-Symbol tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den
Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei
Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
background
17
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich
„Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²)
oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung
über 50 Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte
(Kategorien 3, 5 und 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in zumutbarer
Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten wir auch
die Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe an. Beim
Kauf eines Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine Altgerätabholung über
die Webseite auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post
an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie
direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der
folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben
der Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich
die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie
gefährliche Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und
»Hg« für Quecksilber.)
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei,
Ressourcen ezient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die
Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern, indem Sie defekte Altgeräte
reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie
es spenden, verschenken oder verkaufen.
17
background
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
Dieses Produkt enthält Batterien. Wenn es in Ihrem
Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von
Batterien gibt, dürfen die Batterien nicht im Hausmüll
entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen
Bestimmungen zur Entsorgung von Batterien. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen
Konsequenzen.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin
Hiermit erklärt Chal-Tec GmbH, dass der Funkanlagentyp
Bornholm Smart der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar: use.
berlin/10045427
background
19
EN
Dear customer,
Congratulations on your purchase. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
potential damage. We accept no liability for damage caused
by disregarding the instructions and improper use. Please
scan the QR code to access the latest operating instructions
and further information about the product.
CONTENTS
Product data sheet 20
Product data sheet 21
Safety instructions 22
Installation 23
Control panel 26
Remote control 27
Setup and operation 28
Device control by smartphone 29
Cleaning and care 31
Disposal considerations 32
Declaration of conformity 32
TECHNICAL DATA
Article number 10045427, 10045428 10045429, 10045430
Power supply 230 V ~ 50/60 Hz
Power selection 750/1500 W 1250/2500 W
Power (max.) 1500 W 2500 W
WiFi standard
802.11 b/g/n
WiFi frequency
2.4 GHz
WiFi transmission power
(max.)
20 dBm
background
20
EN
Model identier(s): 10045427,10045428
Item Symbol Value Unit Item
Heat output Type of heat output/room temperature control
(select one)
Nominal heat output Pnom 1.5 kW Single stage heat
output and no room
temperature control
No
Minimum heat
output (indicative)
Pmin 0.75 kW Two or more manual
stages, no room tem-
perature control
No
Maximum
continuous heat
output
Pmax,c 1.5 kW With mechanic
thermostat room
temperature control
No
Power consumption
Electronic room tem-
perature control plus
day timer.
No
In off mode Po 0.00 kW Electronic room tem-
perature control plus
week timer
Yes
In standby mode Psm 0.41 kW Other control options (multiple
selections possible)
In idle mode Pidle 0.95 kW Room temperature
control, with presence
detection
No
In network standby Pnsm 0.92 W Room temperature
control, with open
window detection
Yes
Standby mode with display of information or
status
Yes Distance control
option
Yes
Seasonal space
heating energy.
η
S,on
95 %
Adaptive start control No
Eciency in active
mode.
Working time
limitation
Yes
Black bulb sensor No
Self-learning
functionality
No
Control accuracy No
Contact details Chal-Tec GmbH,Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Germany
background
21
EN
Model identier(s): 10045429, 10045430
Item Symbol Value Unit Item
Heat output Type of heat output/room temperature control
(select one)
Nominal heat output Pnom 2.5 kW Single stage heat
output and no room
temperature control
No
Minimum heat
output (indicative)
Pmin 1.25 kW Two or more manual
stages, no room tem-
perature control
No
Maximum
continuous heat
output
Pmax,c 2.5 kW With mechanic
thermostat room
temperature control
No
Power consumption
Electronic room tem-
perature control plus
day timer.
No
In off mode Po 0.00 kW Electronic room tem-
perature control plus
week timer
Yes
In standby mode Psm 0.41 kW Other control options (multiple
selections possible)
In idle mode Pidle 0.95 kW Room temperature
control, with presence
detection
No
In network standby Pnsm 0.92 W Room temperature
control, with open
window detection
Yes
Standby mode with display of information or
status
Yes Distance control
option
Yes
Seasonal space
heating energy.
η
S,on
95 %
Adaptive start control No
Eciency in active
mode.
Working time
limitation
Yes
Black bulb sensor No
Self-learning
functionality
No
Control accuracy No
Contact details Chal-Tec GmbH,Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Germany
background
22
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Do not use the device until it has been safely installed as described in this
guide.
Before use, check the voltage specied on the rating plate and only connect
the appliance to sockets that match the voltage of the appliance.
If the power cord is damaged, have it replaced by a qualied professional.
Do not place the heater directly under a power socket.
Ensure the appliance is kept one metre away from combustible materials such
as furniture, curtains or similar.
Do not leave the appliance unattended during operation.
Do not leave the device unattended when it is connected to the mains power
supply.
Use the device out of the reach of children. Children may only operate the
device under supervision.
The appliance is intended for use in the home and similar environments only.
It is not intended for commercial use.
Do not use the device if it malfunctions or has been damaged in any way.
Repairs may only be carried out by qualied specialists.
Incorrectly or independently performed repairs pose a risk of injury.
Do not run the power cord under carpets or rugs.
Make sure that the power cord does not come into contact with sharp edges
or hot surfaces.
To prevent it from overheating, do not cover the heater.
Do not use the appliance with an external timer, a remote-controlled socket or
any other device that automatically switches the heating on and off. There is a
risk of re if the heater is covered or improperly positioned.
Do not immerse the device in water or other liquids.
Do not use the device near bathtubs, showers or swimming pools.
Do not use the device outdoors.
Do not use the device with wet hands.
Do not use the appliance on or near hot surfaces.
Do not use the device with a damaged power cord.
Before cleaning, unplug the device from the wall outlet and allow it to cool
completely.
Do not use abrasive cleaners for cleaning.
Never use accessories that are not recommended by the manufacturer or
expressly approved for the device. This could increase the risk of injury or
damage the device.
background
23
EN
Children from the age of 8 years and mentally, sensory and physically
impaired persons may only use the device if they have been informed in detail
about the functions and safety precautions by a supervisor responsible for
them beforehand and understand the associated risks.
Make sure that children do not play with the appliance.
CAUTION
Risk of burns! Some parts of the device can become very hot. Be
careful not to burn yourself or your children with it.
INSTALLATION
Before installation, check that all items included in the scope of delivery are
complete and undamaged.
If you want to use the device freestanding, attach the supplied stands to it
(follow the installation instructions below). Make sure the device is placed on a
at, stable and clean surface.
Freestanding installation
Place the device upside down on a cloth or carpet.
Fix the feet on the underside of the device with the included screws. To do this,
align the feet with the holes on the bottom, insert the screws, and tighten them
with a screwdriver.
Assembling the feet
background
24
EN
Wall installation
1. 4-hook type bracket:
Take 4 brackets, 6 expansion screws and 6 screws out of the box and x
2 brackets to the wall according to the indicated distances between the holes
of the bracket (see picture below).
Overall picture
Unit: mm
Mounting holes for 1500 W
Mounting holes for 2500 W
background
25
EN
2. Attach 2 brackets to the bottom of the unit (see picture below).
3. Hold the unit by the sides, pay attention to the position of the holes on the
back of the unit and place the unit on the wall brackets. This completes the
wall installation (see picture below).
Note: To avoid damage, make sure that there are no cables or pipes in the wall
before drilling. Make sure that the screws are tight and secure in the wall to
ensure a safe wall installation of the heater. Please observe the safety distance
given below.
During installation, the heater must be located at a sucient distance from
combustible materials and gas and away from water.
For wall-mounted heaters, the mounting height above the oor must be more
than 15 cm and the distance to the ceiling must not be less than 50 cm.
background
26
EN
CONTROL PANEL
Display and button functions
A
D
E
B
F
C
G
H I J K
A WiFi (display) G Anti-frost function (display)
B
Heating mode (display)
Display on = heating on,
Display off = heating off
H Setting (button)
C Key lock (display) I Up (button)
D Timer (display) J Down (button)
E High heat output (display) K
Power and WiFi setting
(button)
F Low heat output (display)
background
27
EN
REMOTE CONTROL
Button functions
Light button
Temperature down
Temperature high
Timer
Key lock
Mode change
On/off
background
28
EN
SETUP AND OPERATION
Note: Operation via the display is described below.
The device beeps as soon as the mains plug is plugged into the socket. The device
is now in standby mode and displays the current room temperature in °C.
Start heating process
Press the on/off button to start the heating process. When rst started, the
heating mode symbol and the symbol for low heating power are displayed,
which means the device is heating with low power.
Mode setting
Press the up and down buttons to set the heating mode. The symbols of the
different modes are displayed:
Low heat output
High heat output
Anti-frost mode
Temperature adjustment
Press the settings button to adjust the temperature of one of the two heating
modes. When the digital display ashes, press the up and down
buttons to set the temperature. The adjustable temperature range is between 5 °C
and 45 °C.
Note: In anti-frost mode, the temperature cannot be adjusted.
Timer setting
To set the timer, press the settings button . When the timer symbol ashes,
press the up and down buttons to set the time. The timer can be set to a
period of between 1-24 hours. The digits will ash during setting, then the screen
will revert back to heating mode. The timer symbol on the screen indicates that
the timer has been set. The device heats up until the set time has elapsed.
background
29
EN
Key lock
To activate the key lock, press and hold the up button . The lock symbol will
appear on the screen. The control panel is now locked.
To disable the key lock, press and hold the down button . The lock symbol is
now no longer displayed on the screen and all buttons on the control panel can be
used again.
Backlight
You can turn off all screen lights by pressing and holding the settings button .
Pressing any button will illuminate the device screen.
If no button is pressed for 30 seconds, the device will go into low light mode. In
low light mode, you can control the device via the app. The device does not make
a sound!
WiFi Setting
When the heater is powered on, the WiFi symbol will not ash automatically. To
enter pairing mode, press and hold the settings button for approximately 3
seconds until you hear a beep. The blue WiFi symbol will then ash rapidly (twice
per second), indicating that the heater is in pairing mode. You can now connect
the heater to your smartphone via WiFi.
To reset the WiFi connection, press and hold the settings button again for
approximately 3 seconds.
Please note, the maximum time allowed for WiFi conguration is 180 seconds. If
the connection is not successfully established within this time, pairing mode will
need to be reactivated by repeating the steps above.
DEVICE CONTROL BY SMARTPHONE
If you integrate the device into your home WiFi, you can conveniently operate it via
the associated Klarstein app. The app not only allows you to remotely control the
device via your smartphone, but also gives you access to recipes and additional
information.
Follow these steps to connect your smartphone to your Klarstein device:
1. Download the Klarstein app rst by scanning the QR code with your
smartphone (see below), or download it directly from App Store or Google
Play.
2. Make sure your smartphone is connected to the same WiFi network that your
Klarstein device is to be connected to.
background
30
EN
3. Open the Klarstein app.
4. Sign in to your account. If you do not have an account, sign up in the Klarstein
app.
5. Follow the instructions from the app.
App Download
Use the scan function of your smartphone to scan the QR code and save the app
on your smartphone.
Note: The app provides further information on how to use the app and help on
how to connect to your device as soon as you open it for the rst time.
iOS Android
Troubleshooting connection problems
If your Klarstein device cannot be found in the WLAN, check the following:
1. The device is not plugged in. Make sure that your device is plugged into an
electric socket.
2. The device is not in pairing mode. Make sure that the WiFi indicator (LED)
on the smart device control panel is blinking as described in the ‘Reset WiFi
settings‘ instruction of your smart device (instructions are usually available on
device connection process).
3. The WiFi access point does not operate on 2.4 GHz. Make sure that your access
point operates on 2.4 GHz band and you have a separate SSID on 2.4 GHz
band. If you are not sure about the operating band of your access point,
please contact your internet provider company.
Important: please note that if your WiFi router is dual band - operating on both
background
31
EN
2.4 GHz and 5 GHz band - you need to separate the SSIDs for each band and use
the 2.4 GHz SSID for connection.
4. Firewall settings of your WiFi network; the rewall setting of your WiFi network
may not allow the Klarstein app to congure the WiFi settings on your smart
device. Please make sure that you are not using a public WiFi network, e.g.
airports, dormitories, companies, etc.
5. Different credentials used in smartphone and the app. Make sure that the WiFi
credentials entered in the Klarstein app are the same as the ones that your
smartphone is connected to.
Following the above mentioned points, if your smart device still fails to connect
to the app, please contact us via email for support:
CLEANING AND CARE
Note: Switch off the appliance and remove the plug from the socket. Wait until
the appliance has cooled down completely before cleaning it.
Use a cleaner to clean the ventilation slots and grilles.
Remove dust from the exterior surfaces with a damp (not wet) cloth.
Do not use harsh cleaning agents or abrasive cleaners.
Do not spray or immerse the device in water or any other liquid.
Never open the heater housing.
Storage
Store the unit in a dust-free location during the off-season. Ideally, pack it in the
original carton. Wind the heater cable neatly to avoid damaging the cable.
background
32
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product
must not be disposed of with household waste. Instead,
it must be taken to a collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By disposing of
it in accordance with the rules, you are protecting the
environment and the health of your fellow human beings
from negative consequences. For information about the
recycling and disposal of this product, please contact your
local authority or your household waste disposal service.
This product contains batteries. If there is a legal regulation
for the disposal of batteries in your country, the batteries must
not be disposed of with household waste. Find out about local
regulations for disposing of batteries. By disposing of them in
accordance with the rules, you are protecting the environment
and the health of your fellow human beings from negative
consequences.
DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer & Importer for Great Britain:
Chal-Tec GmbH, Mühlenstrasse 25, 10243 Berlin, Germany.
Hereby, Chal-Tec GmbH declares that the radio equipment
type Bornholm Smart is in compliance with Directive 2014/53/
EU. The full text of the EU declaration of conformity is available
at the following internet address: use.berlin/10045427
For Great Britain: Hereby, Chal-Tec GmbH declares that the
radio equipment type Bornholm Smart is in compliance
with the relevant statutory requirements. The full text of the
declaration of conformity is available at the following internet
address: use.berlin/10045427
background
1
FR
Cher client, chère cliente,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Lisez attentivement les consignes suivantes et
suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous ne
saurions être tenus pour responsables des dommages dus
au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation
de l’appareil. Scannez le QR-Code pour obtenir la dernière
version du mode d'emploi ainsi que d'autres informations
concernant le produit.
SOMMAIRE
Fiche de données produit 34
Fiche de données produit 35
Consignes de sécurité 36
Installation 37
Panneau de commande 40
Télécommande 41
Mise en marche et utilisation 42
Contrôle de l‘appareil par smartphone 43
Nettoyage et entretien 45
Conseils pour le recyclage 46
Déclaration de conformité 46
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10045427, 10045428 10045429, 10045430
Alimentation 230 V ~ 50/60 Hz
sélection de puissance 750/1500 W 1250/2500 W
Puissance (max) 1500 W 2500 W
Norme WiFi
802.11 b/g/n
Fréquence de WiFi
2,4 GHz
Puissance d'émission de
WiFi (max)
20 dBm
background
2
FR
Identiant(s) du modèle : 10045427,10045428
Article Symbole Valeur Unité Article
Puissance calorique Type de chauffage/régulation de la température de la
pièce (sélectionner une option)
Puissance calorique
nominale
Pnom 1,5 kW Production de chaleur en une
seule étape sans contrôle de la
température ambiante
Non
Puissance calorique
minimale (indicative)
Pmin 0,75 kW Deux étapes manuelles ou plus,
pas de contrôle de la température
ambiante
Non
Puissance calorique
maximale continue
Pmax,c 1,5 kW Avec thermostat mécanique de
régulation de la température
ambiante
Non
Consommation électrique
Contrôle électronique de la tem-
pérature ambiante et minuterie
quotidienne
Non
En mode arrêt Po 0,00 kW Contrôle électronique de la tem-
pérature ambiante et minuterie
hebdomadaire
Oui
En mode veille Psm 0,41 kW Autres options de contrôle (plusieurs
sélections possibles)
En mode veille P en veille 0,95 kW Contrôle de la température ambi-
ante, avec détection de présence
Non
En attente de réseau Pnsm 0,92 W Contrôle de la température
ambiante, avec détection de fenêtre
ouverte
Oui
Mode veille avec achage d'informations
ou d'état
Oui option contrôle à distance Oui
Énergie saisonnière
pour le chauffage
des locaux.
η
S, on
95 %
contrôle adaptatif du démarrage Non
Ecacité en mode
actif.
limitation du temps de
fonctionnement
Oui
capteur à ampoule noire Non
Fonction d'auto-apprentissage Non
Précision du contrôle Non
Coordonnées de la
personne à contacter
Chal-Tec GmbH, Mühlenstrasse 25, 10243 Berlin, Allemagne.
background
3
FR
Identiant(s) du modèle : 10045429, 10045430
Article Symbole Valeur Unité Article
Puissance calorique Type de chauffage/régulation de la température
de la pièce (sélectionner une option)
Puissance calorique
nominale
Pnom 2,5 kW Production de chaleur en une
seule étape sans contrôle de la
température ambiante
Non
Puissance calorique
minimale (indicative)
Pmin 1,25 kW Deux étapes manuelles ou plus,
pas de contrôle de la tempéra-
ture ambiante
Non
Puissance calorique
maximale continue
Pmax,c 2,5 kW Avec thermostat mécanique de
régulation de la température
ambiante
Non
Consommation électrique
Contrôle électronique de la tem-
pérature ambiante et minuterie
quotidienne
Non
En mode arrêt Po 0,00 kW Avec contrôle électronique de
la température ambiante et
minuterie hebdomadaire
Oui
En mode veille Psm 0,41 kW Autres options de contrôle (plusieurs
sélections possibles)
En mode veille P en veille 0,95 kW Contrôle de la température
ambiante, avec détection de
présence
Non
En attente de réseau Pnsm 0,92 W Contrôle de la température
ambiante, avec détection de
fenêtre ouverte
Oui
Mode veille avec achage d'informations ou
d'état
Oui option contrôle à distance Oui
Énergie saisonnière
pour le chauffage
des locaux.
η
S,on
95 %
contrôle adaptatif du démarrage Non
Ecacité en mode
actif.
limitation du temps de
fonctionnement
Oui
capteur à ampoule noire Non
Fonction d'auto-apprentissage Non
Précision du contrôle Non
Coordonnées de la
personne à contacter
Chal-Tec GmbH, Mühlenstrasse 25, 10243 Berlin, Allemagne.
background
4
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
N'utilisez pas l'appareil tant qu'il n'a pas été installé en toute sécurité comme
décrit dans ce guide.
Avant utilisation, vériez la tension sur l'étiquette de l'appareil et connectez
l'appareil uniquement à des prises qui correspondent à sa tension.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer par un
professionnel qualié.
Ne placez pas le radiateur directement sous la prise.
Gardez une distance d'un mètre avec des matériaux inammables tels que des
meubles, des rideaux ou tout autre objet similaire.
Ne laissez jamais l'appareil en fonctionnement sans surveillance.
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché sur le
secteur.
Utilisez l'appareil hors de portée des enfants. Les enfants ne sont autorisés à
utiliser l'appareil que sous surveillance.
L'appareil n'est pas destiné à un usage commercial, mais uniquement à un
usage domestique et à des environnements similaires.
N'utilisez pas l'appareil s'il fonctionne mal ou s'il est endommagé de quelque
manière que ce soit.
Les réparations ne doivent être effectuées que par des spécialistes qualiés.
Les réparations effectuées de manière incorrecte ou de manière indépendante
représentent un risque de blessure.
Ne faites pas passer le cordon d'alimentation sous une moquette ou un tapis.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne passe pas sur des bords
tranchants ou des surfaces chaudes.
Ne couvrez pas le radiateur pour éviter la surchauffe.
N'utilisez pas l'appareil avec une minuterie externe, une prise télécommandée
ou tout autre dispositif permettant d'allumer et d'éteindre automatiquement
le radiateur. Il y a un risque d'incendie si le radiateur est couvert ou mal
positionné.
Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides.
N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une baignoire, d'une douche ou d'une
piscine.
N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
N'utilisez pas l'appareil avec les mains mouillées.
N'utilisez pas l'appareil sur ou à proximité de surfaces chaudes.
N'utilisez pas l'appareil si le câble est endommagé.
Avant le nettoyage, débranchez la che de la prise et laissez l'appareil refroidir
complètement.
N'utilisez pas de produits abrasifs pour le nettoyage.
N'utilisez que des accessoires expressément approuvés par le fabricant pour
cet appareil. Cela pourrait augmenter le risque de blessure ou endommager
l'appareil.
background
5
FR
Les enfants à partir de 8 ans et les personnes souffrant de handicaps
mentaux, sensoriels et physiques ne peuvent utiliser l'appareil que s'ils ont été
parfaitement familiarisés avec les fonctions et les précautions de sécurité par
une personne responsable et s'ils comprennent les risques associés.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
ATTENTION
Risque de brûlure ! Certaines parties de l'appareil peuvent être très
chaudes. Faites attention à ne pas vous brûler vous-même ni vos
enfants.
INSTALLATION
Avant l'installation, vériez que tous les éléments inclus dans la livraison sont
complets et en bon état.
Si vous souhaitez utiliser l'appareil de manière autonome, xez-y les supports
fournis (suivez les instructions d'installation ci-dessous). Assurez-vous que
l'appareil est placé sur une surface plane, stable et propre.
Installation sur pied
Placez l'appareil à l'envers sur un chiffon ou un tapis.
Fixez les pieds sous l'appareil avec les vis fournies. Pour ce faire, alignez les
pieds avec les trous du bas, insérez les vis et serrez-les avec un tournevis.
Montage des pieds
background
6
FR
Installation murale
1. Support de type 4 crochets :
Prenez 4 supports, 6 vis d'expansion et 6 vis dans le carton et xez 2 supports
au mur espacés selon les distances indiquées entre les trous (voir image ci-
dessous).
Aperçu général
Unité : mm
Trous de xation pour 1500 W
Trous de xation pour 2500 W
background
7
FR
2. Fixez 2 supports sur la partie inférieure de l'appareil (voir image ci-dessous).
3. Tenez l'appareil par les côtés, faites attention à la position des perçages à
l'arrière de l'appareil et placez l'appareil sur les supports muraux. L'installation
murale est ainsi terminée (voir l'image ci-dessous).
Remarque : Avant de percer, assurez-vous qu'il n'y a pas de câbles ou de tuyaux
dans le mur an d'éviter tout dommage. Veillez à ce que les vis soient bien
xées dans le mur an de garantir une installation murale sûre du radiateur.
Veuillez respecter la distance de sécurité indiquée ci-dessous.
Pendant l'installation, le radiateur doit se trouver à une distance susante des
matériaux inammables et du gaz et loin de l'eau.
Pour les radiateurs montés au mur, la hauteur de montage à partir du sol doit
être supérieure à 15 cm et la distance du plafond ne doit pas être inférieure à
50 cm.
background
8
FR
PANNEAU DE COMMANDE
Écran et fonctions des touches
A
D
E
B
F
C
G
H I J K
A Wi (voyant) G Fonction antigel (voyant)
B
Mode chauffage (voyant)
Voyant allumé = chauffage en
marche,
Voyant éteint = chauffage éteint
H Réglages (touche)
C
Verrouillage des touches
(voyant)
I Haut (touche)
D Minuterie (voyant) J Bas (touche)
E
Puissance de chauffage élevée
(voyant)
K
Réglage de l'alimentation et du
Wi-Fi (touche)
F
Puissance de chauffage basse
(voyant)
background
9
FR
TÉLÉCOMMANDE
Fonctions des touches
Touche d'éclairage
Diminuer la température
Augmenter la
température
Minuterie
Verrouillage
des touches
Changement
de mode
Marche/
arrêt
background
10
FR
MISE EN MARCHE ET UTILISATION
Remarque : Les commandes par l'achage sont décrites ci-dessous.
L'appareil émet un bip lorsque vous branchez la che secteur dans la prise. Le
radiateur se trouve en mode veille et ache la température ambiante actuelle en
°C.
Pour démarrer le chauffage
Appuyez sur la touche de marche / arrêt pour démarrer le chauffage. Au
premier démarrage, le symbole du mode de chauffage et le symbole de la
faible puissance de chauffage s'achent, ce qui signie que l'appareil chauffe
à faible puissance.
Réglage du mode
Appuyez sur les boutons Haut et Bas pour régler le mode de chauffage. Les
symboles des différents modes s'achent :
Faible puissance de chauffage
Puissance de chauffage élevée
Mode antigel
Réglage de la température
Appuyez sur le bouton de réglage pour régler la température de l'un des deux
modes de chauffage. Lorsque l'achage numérique clignote, appuyez sur
les boutons Haut et Bas pour régler la température. La température est
réglable entre 5 °C et 45 °C.
Remarque : La température ne peut pas être réglée en mode antigel.
Réglage de la minuterie
Pour régler la minuterie, appuyez sur le bouton de réglage . Lorsque l'icône de
la minuterie clignote, appuyez sur les boutons Haut et Bas pour régler
l'heure. La minuterie est réglable sur une période de 1 à 24 heures. Les chiffres
clignotent pendant le réglage, puis l'écran revient au mode de chauffage. L'icône
de la minuterie à l'écran indique que la minuterie a été réglée. Le chauffage
fonctionne jusqu'à ce que la n de la durée réglée.
background
11
FR
Verrouillage des touches
Pour activer le verrouillage des touches, maintenez la touche Haut . L'icône
apparaît à l'écran. Le panneau de commande est maintenant verrouillé.
Pour désactiver le verrouillage des touches, maintenez la touche Bas . L'icône
de verrouillage n'est plus achée à l'écran et tous les boutons du panneau de
commande peuvent à nouveau être utilisés.
Rétroéclairage
Vous pouvez éteindre tous les éclairages de l'écran en appuyant longuement sur
le bouton des paramètres . Appuyez sur n'importe quel bouton pour rallumer
l'écran de l'appareil.
Si vous n'appuyez sur aucun bouton pendant 30 secondes, l'appareil passe
en mode faible luminosité. En mode faible luminosité, vous pouvez contrôler
l'appareil avec l'application. L'appareil n'émet aucun son !
Réglage du WiFi
Lorsque le poêle est sous tension, le symbole WiFi ne clignote pas
automatiquement. Pour entrer en mode d’appairage, appuyez sur le bouton des
paramètres et maintenez-le enfoncé pendant environ 3 secondes jusqu’à ce
que vous entendiez un bip. Le symbole WiFi bleu clignote alors rapidement (deux
fois par seconde), indiquant que le poêle est en mode d’appairage. Vous pouvez
maintenant connecter le poêle à votre smartphone par WiFi.
Pour réinitialiser la connexion WiFi, appuyez à nouveau sur le bouton des
paramètres pendant environ 3 secondes.
Veuillez noter que la durée maximale autorisée pour la conguration WiFi est de
180 secondes. Si la connexion n’est pas établie avec succès dans ce délai, le mode
d’appairage devra être réactivé en répétant les étapes ci-dessus.
CONTRÔLE DE L‘APPAREIL PAR SMARTPHONE
Si vous connectez l‘appareil à votre réseau Wi-Fi domestique, vous pouvez l‘utiliser
facilement via l‘application Klarstein associée. L‘application vous permet non
seulement de contrôler à distance l‘appareil via votre smartphone, mais vous
donne également accès à des recettes et à des informations supplémentaires.
Procédez comme suit pour connecter votre smartphone avec votre appareil
Klarstein :
1. Téléchargez d‘abord l‘application Klarstein en scannant le code QR avec votre
smartphone (voir ci-dessous) ou téléchargez-le directement depuis l‘App
background
12
FR
Store ou Google Play.
2. Assurez-vous que votre smartphone est connecté au même réseau WiFi que
votre appareil Klarstein.
3. Ouvrez l‘application Klarstein.
4. Connectez-vous avec votre compte. Si vous n‘avez pas encore de compte,
inscrivez-vous dans l‘application Klarstein.
5. Suivez les indications de l‘application.
Téléchargement de l‘application
Utilisez la fonction de scan de votre téléphone portable pour scanner le QR Code
et télécharger l‘application sur votre smartphone.
Remarque : L‘application fournit des informations supplémentaires sur la façon
d‘utiliser l‘application et de l‘aide sur la façon de se connecter à votre appareil
dès que vous l‘ouvrez pour la première fois.
iOS Android
Résolution des problèmes de connexion
Si votre appareil Klarstein est introuvable dans le Wi, vériez les points suivants :
1. L‘appareil n‘est pas branché. Vériez que votre appareil est branché à une
prise.
2. L‘appareil ne se trouve pas en mode d‘appairage. Vériez que le voyant WiFi
(LED) du panneau de commande de l‘appareil intelligent clignote comme
décrit dans les instructions „Réinitialiser les paramètres WiFi“ pour votre
appareil intelligent (les instructions se trouvent généralement sous Connexion
de l‘appareil).
3. Le point d‘accès WiFi ne fonctionne pas sur 2,4 GHz. Assurez-vous que votre
point d‘accès fonctionne sur la bande 2,4 GHz et que vous disposez de votre
background
13
FR
propre SSID sur la bande 2,4 GHz. Si vous n‘êtes pas sûr de la bande de
fonctionnement de votre point d‘accès, veuillez contacter votre fournisseur
d‘accès Internet.
Important : veuillez noter que si votre routeur WiFi a une double bande - c‘est-
à-dire qu‘il fonctionne à la fois dans les bandes 2,4 GHz et 5 GHz - vous devez
séparez les SSID pour chaque bande et les 2,4 GHz Utilisez le SSID GHz pour
vous connecter.
4. Vériez les paramètres du pare-feu de votre réseau WiFi. Le paramétrage de
pare-feu de votre réseau Wi-Fi peut ne pas permettre à l‘application Klarstein
de congurer les paramètres Wi-Fi sur votre appareil connecté. Veuillez vous
assurer que vous n‘utilisez pas un réseau WiFi public, par ex. aéroports,
dortoirs, entreprises, etc.
5. Différentes données de connexion dans le smartphone et dans l‘application.
Vériez que les données de connexion WiFi saisies dans l‘application Klarstein
correspondent à celles de votre smartphone.
Si vous avez suivi les instructions ci-dessus et que votre smartphone ne parvient
toujours pas à se connecter à l‘application, veuillez nous envoyer un e-mail pour
obtenir de l‘aide : [email protected]
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Remarque : Éteignez l'appareil et débranchez la che de la prise. Attendez que
l'appareil refroidisse complètement avant de le nettoyer.
Utilisez un aspirateur pour nettoyer les fentes d'aération et la grille.
Enlevez la poussière sur les surfaces extérieures avec un chiffon humide (non
mouillé).
N'utilisez pas de nettoyants chimiques ou de produits abrasifs agressifs.
Ne vaporisez ou n'immergez pas l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide.
N'ouvrez jamais le boîtier du radiateur.
Rangement
Rangez l'appareil dans un endroit sans poussière pendant la basse saison.
Idéalement, emballez-le dans la boîte d'origine. Enroulez soigneusement le câble
du radiateur pour éviter de l'endommager.
background
FR
14
CONSEILS POUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives. Pour plus d‘informations
sur le recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez
contacter votre autorité locale ou votre service de
recyclage des déchets ménagers.
Ce produit contient des piles. S‘il existe une
réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des
piles dans votre pays, vous ne devez pas les jeter avec les
ordures ménagères. Renseignez-vous sur les dispositions
locales relatives à la collecte des piles usagées. La mise au
rebut conforme aux règles protège l‘environnement et la
santé de vos semblables des conséquences négatives.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin,
Allemagne.
Le soussigné, Chal-Tec GmbH, déclare que l’équipement
radioélectrique du type Bornholm Smart est conforme à la
directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE
de conformité est disponible à l’adresse internet suivante :
use.berlin/10045427
background
1
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente
las instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños.
La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados
por un uso indebido del producto o por haber desatendido
las indicaciones de seguridad. Escanee el siguiente código
QR para obtener acceso al manual de usuario más reciente
e información adicional sobre el producto.
ÍNDICE
Ficha técnica del producto 48
Ficha técnica del producto 49
Indicaciones de seguridad 50
Instalación 51
Panel de control 54
Mando a distancia 55
Puesta en marcha y funcionamiento 56
Control del dispositivo por smartphone 57
Limpieza y cuidado 59
Retirada del aparato 60
Declaración de conformidad 60
DATOS TÉCNICOS
Número del artículo 10045427, 10045428 10045429, 10045430
Suministro eléctrico 230 V ~ 50/60 Hz
Selección de la potencia 750/1500 W 1250/2500 W
Potencia (máx.) 1500 W 2500 W
Norma wi
802.11 b/g/n
Frecuencia wi
2,4 GHz
Potencia de transmisión
wi (máx.)
20 dBm
background
2
ES
Identicador(es) de(l) modelo(s): 10045427,10045428
Artículo Símbolo Valor Unidad Artículo
Potencia caloríca Tipo de control de la potencia caloríca/
temperatura ambiente (seleccione uno)
Potencia caloríca
nominal
Pnom 1,5 kW Potencia caloríca de una
etapa y sin control de la
temperatura ambiente
No
Potencia caloríca
mínima (indicativa)
Pmín. 0,75 kW Dos o más etapas manuales,
sin control de temperatura
ambiente
No
Máxima potencia
caloríca continua
Pmax, c 1,5 kW Con termostato mecánico
de control de la temperatura
ambiente
No
Consumo de energía
Control electrónico de la
temperatura ambiente y
programador diario.
No
En modo apagado Po 0,00 kW Control electrónico de la
temperatura ambiente y
programador semanal
En modo de espera Psm 0,41 kW Otras opciones de control
(posibilidad de selección múltiple)
En modo de reposo Pidle 0,95 kW Control de temperatura
ambiente, con detección de
presencia
No
En modo de espera
de red
Pnsm 0,92 W Control de temperatura
ambiente, con detección de
ventana abierta
Modo de espera con visualización de información
o estado
Opción de control de
distancia
Energía de
calefacción
estacional.
η
S, on
95 %
Control de arranque
adaptativo
No
Eciencia en modo
activo.
Limitación del tiempo de
trabajo
Sensor de bombilla negra No
Función de autoaprendizaje No
Control de la precisión No
Datos de contacto Chal-Tec GmbH, Mühlenstrasse 25, 10243 Berlín, Alemania.
background
3
ES
Identicador(es) de(l) modelo(s): 10045429, 10045430
Artículo Símbolo Valor Unidad Artículo
Potencia caloríca Tipo de control de la potencia caloríca/
temperatura ambiente (seleccione uno)
Potencia caloríca
nominal
Pnom 2,5 kW Potencia caloríca de una
etapa y sin control de la
temperatura ambiente
No
Potencia caloríca
mínima (indicativa)
Pmín. 1,25 kW Dos o más etapas manuales,
sin control de temperatura
ambiente
No
Máxima potencia
caloríca continua
Pmax, c 2,5 kW Con termostato mecánico
de control de la temperatura
ambiente
No
Consumo de energía
Control electrónico de la
temperatura ambiente y
programador diario.
No
En modo apagado Po 0,00 kW Control electrónico de la
temperatura ambiente y
programador semanal
En modo de espera Psm 0,41 kW Otras opciones de control (posibilidad
de selección múltiple)
En modo de reposo Pidle 0,95 kW Control de temperatura
ambiente, con detección de
presencia
No
En modo de espera
de red
Pnsm 0,92 W Control de temperatura
ambiente, con detección de
ventana abierta
Modo de espera con visualización de información
o estado
Opción de control de
distancia
Energía de
calefacción
estacional.
η
S, on
95 %
Control de arranque
adaptativo
No
Eciencia en modo
activo.
Limitación del tiempo de
trabajo
Sensor de bombilla negra No
Función de autoaprendizaje No
Control de la precisión No
Datos de contacto Chal-Tec GmbH, Mühlenstrasse 25, 10243 Berlín, Alemania.
background
4
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
No utilice la unidad hasta que se haya instalado de forma segura tal y como se
describe en este manual.
Antes de su utilización, compruebe la tensión indicada en la placa técnica del
aparato y conéctelo solamente a tomas de corriente con la misma tensión.
Si el cable de alimentación está dañado, contacte con un servicio técnico
cualicado para su sustitución.
No coloque el calefactor justo bajo la toma de corriente.
Mantenga un metro de distancia con materiales inamables como muebles,
cortinas o similares.
No deje el aparato sin supervisión durante su funcionamiento.
No deje el aparato sin supervisión mientras esté conectado a la toma de
corriente.
Utilice el aparato exclusivamente fuera del alcance de los niños. Los niños solo
podrán utilizar el aparato bajo supervisión.
Este aparato no está indicado para uso comercial, sino para uso doméstico o
entornos similares.
No utilice el aparato si presenta fallos en el funcionamiento o si ha sufrido
cualquier tipo de daños.
Solamente un personal cualicado debe realizar reparaciones.
Las reparaciones realizadas de forma incorrecta o por cuenta propia suponen
un riesgo de lesiones.
No pase el cable de alimentación por debajo de alfombras o felpudos.
Asegúrese de que el cable de alimentación no pase por bordes alados o
supercies calientes.
No tape el calefactor para evitar un sobrecalentamiento.
No utilice el aparato con un temporizador externo, una toma de corriente con
control remoto u otro aparato que encienda y apague automáticamente la
calefacción. Existe riesgo de incendio cuando se cubre el aparato calefactor o
cuando esté colocado en mala posición.
Nunca sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
No utilice el aparato cerca de bañeras, duchas o piscinas.
No utilice el aparato al aire libre.
No utilice el aparato con las manos mojadas.
No utilice el aparato encima o cerca de supercies calientes.
No utilice el aparato con un cable de alimentación dañado.
Desenchufe el aparato y deje que se enfríe totalmente antes de limpiarlo.
No utilice productos abrasivos para la limpieza.
No utilice nunca accesorios que no estén recomendados por el fabricante o
expresamente homologados para el aparato. Podría aumentar el riesgo de
lesiones o dañar la unidad.
background
5
ES
Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidad física, sensorial
o psíquica pueden utilizar el aparato si han sido previamente instruidos por
una persona responsable sobre su funcionamiento y conocen las funciones,
las indicaciones de seguridad y los riesgos asociados.
No permita que niños jueguen con el aparato.
ATENCIÓN
¡Peligro de quemaduras! Algunos componentes del aparato
pueden alcanzar temperaturas muy elevadas. Asegúrese de que ni
usted ni los niños se quemen.
INSTALACIÓN
Antes de la instalación, compruebe si ha recibido el lote completo de piezas y
si estás están sin daños.
Si desea utilizar el aparato como unidad independiente, fíjele los pies
suministrados (siga las instrucciones de instalación que se indican a
continuación). Asegúrese de colocar la unidad sobre una supercie plana,
estable y limpia.
Instalación independiente
Coloque la unidad boca abajo sobre un paño o una alfombra.
Fije las patas a la parte inferior de la unidad con los tornillos suministrados.
Alinee los pies con los oricios de la parte inferior, inserte los tornillos y
apriételos con un destornillador.
Montaje de las patas
background
6
ES
Instalación en la pared
1. Soporte de 4 ganchos:
Saque de la caja 4 soportes, 6 tornillos de expansión y 6 tornillos y je
2 soportes a la pared de acuerdo con las distancias indicadas entre los
agujeros del soporte (ver imagen inferior).
Imagen completa
Unidad: mm
Agujeros de montaje para 1500 W
Agujeros de montaje para 2500 W
background
7
ES
2. Coloque 2 soportes en la parte inferior de la unidad (véase la imagen de
abajo).
3. Sostenga la unidad por los lados, preste atención a la posición de los agujeros
en la parte posterior de la unidad y coloque la unidad en los soportes de
pared. Así se completa la instalación en la pared (véase la imagen inferior).
Nota: Antes de perforar, asegúrese de que no hay cables o tuberías en la
pared para evitar daños. Asegúrese de que los tornillos estén bien apretados y
asegurados en la pared para garantizar una instalación segura del calefactor en
la pared. Respete la distancia de seguridad indicada a continuación.
Durante la instalación, el calentador debe situarse a una distancia suciente
de los materiales combustibles y del gas y lejos del agua.
En el caso de las estufas murales, la altura de montaje sobre el suelo debe ser
superior a 15 cm y la distancia al techo no debe ser inferior a 50 cm.
background
8
ES
PANEL DE CONTROL
Pantalla y funciones de las teclas
A
D
E
B
F
C
G
H I J K
A WiFi G Función antihielo (pantalla)
B
Modo calefacción (pantalla)
Pantalla encendida =
calefacción encendida,
Pantalla apagada = calefacción
apagada
H Ajuste del modo (botón)
C Bloqueo de botones (pantalla) I Arriba (tecla)
D Temporizador (pantalla) J Abajo (tecla)
E
Potencia caloríca alta
(pantalla)
K
Encendido/apagado y
conguración WLAN (botón)
F
Potencia caloríca baja
(pantalla)
background
9
ES
MANDO A DISTANCIA
Funciones de los botones
Botón de luz
Temperatura hacia abajo
Subir temperatura
Temporizador
Bloqueo de
botones
Cambio de modo
Encender/
apagar
background
10
ES
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO
Nota: A continuación se describe el funcionamiento a través de la pantalla.
El aparato emite un pitido en cuanto se introduce el enchufe en la toma de
corriente. El aparato se encuentra ahora en modo de espera y muestra la
temperatura ambiente actual en °C.
Inicio del proceso de calentamiento
Pulse el botón de encendido/apagado para iniciar el proceso de calentamiento.
Cuando el aparato se pone en marcha por primera vez, aparecen el símbolo del
modo de calefacción y el símbolo de baja potencia de calefacción, es decir, el
aparato está calentando a baja potencia.
Ajuste del modo
Pulse los botones Arriba y Abajo para ajustar el modo de calefacción.
Aparecen los símbolos de los distintos modos:
Potencia caloríca baja (pantalla)
Potencia caloríca alta
Modo anticongelante
Ajuste de la temperatura
Pulse el botón de ajuste para ajustar la temperatura de uno de los dos modos
de calefacción. Cuando la pantalla digital parpadee , pulse los botones Arriba
y Abajo para ajustar la temperatura. El rango de temperatura ajustable está
entre los 5 y los 45 °C.
Nota: La temperatura no puede ajustarse en modo anticongelante.
Conguración del temporizador
Para congurar el temporizador, pulse el botón de conguración . Cuando
parpadee el símbolo del temporizador, pulse los botones Arriba y Abajo
para ajustar la hora. El temporizador puede ajustarse para un periodo
comprendido entre 1 y 24 horas. Durante el ajuste, los dígitos parpadean antes de
que la pantalla vuelva al modo de calefacción. El símbolo del temporizador en la
pantalla indica que se ha ajustado el temporizador. El aparato calienta hasta que
transcurre el tiempo ajustado.
background
11
ES
Bloqueo de botones
Para activar el bloqueo de teclas, mantenga pulsada la tecla Arriba . El icono
de la estrella aparece en la pantalla. El panel de control está bloqueado.
Para desactivar el bloqueo de teclas, mantenga pulsada la tecla Abajo. El
símbolo de bloqueo ya no aparece en la pantalla y se pueden volver a utilizar
todas las teclas del panel de control.
Iluminación de fondo
Manteniendo pulsada la tecla de ajuste, puede apagar todas las luces de
fondo de la pantalla. Al pulsar cualquier botón se ilumina la pantalla del aparato.
Si no se pulsa ninguna tecla durante 30 segundos, la unidad pasa al modo de poca
luz. En el modo de poca luz, puedes controlar la unidad a través de la app. ¡La
unidad no emite ningún sonido!
Conguración WiFi
Cuando la estufa esté encendida, el símbolo WiFi no parpadeará
automáticamente. Para entrar en el modo de emparejamiento, mantenga pulsado
la tecla durante aproximadamente 3 segundos hasta que oiga un pitido. El
símbolo azul de WiFi parpadeará rápidamente (dos veces por segundo), indicando
que la estufa está en modo de emparejamiento. Ahora puede conectar la estufa a
su smartphone a través de WiFi.
Para restablecer la conexión WiFi, mantenga pulsado de nuevo la tecla
durante aproximadamente 3 segundos.
Tenga en cuenta que el tiempo máximo permitido para la conguración WiFi es
de 180 segundos. Si la conexión no se establece con éxito en este tiempo, será
necesario reactivar el modo de emparejamiento repitiendo los pasos anteriores.
CONTROL DEL DISPOSITIVO POR SMARTPHONE
Si conecta el aparato a su red WLAN doméstica, podrá controlarlo cómodamente
mediante la App correspondiente de Klarstein. La App le permite no solo controlar
el aparato mediante su smartphone, sino que también le ofrece acceso a recetas y
otra información adicional.
Proceda del siguiente modo para conectar su smartphone al dispositivo Klarstein:
1. Descargue primero la App de Klarstein escaneando el código QR con su
smartphone (véase más abajo) o descárguelo directamente de la App Store o
de Google Play.
2. Asegúrese de que su smartphone esté conectado a la misma red WiFi a la que
background
12
ES
debe conectarse su dispositivo Klarstein.
3. Abra la App de Klarstein.
4. Inicie sesión con su cuenta. Si aún no tiene una cuenta, regístrese en la
aplicación Klarstein.
5. Siga las instrucciones que aparecerán en la app.
Descarga la aplicación
Utilice la función de escaneado de su teléfono para escanear el código QR y
guarde la app en su smartphone.
Nota: La aplicación proporciona más información sobre cómo usar la aplicación
y ayuda sobre cómo conectarse al dispositivo tan pronto como se abre por
primera vez.
iOS Android
Solución de problemas de conexión
Si su dispositivo Klarstein no se puede encontra en la WLAN, verique lo siguiente:
1. El aparato no está enchufado. Asegúrese de que su dispositivo esté conectado
a un enchufe.
2. El aparato no se encuentra en modo sincronización. Asegúrese de que el
indicador de WiFi (LED) parpadea en el panel de control del dispositivo
inteligente, tal y como se describe en las instrucciones “Restablecer la
conguración de WiFi” de su dispositivo inteligente (las instrucciones en
general se encuentran en el apartado “Conexión del dispositivo”).
3. El punto de acceso WiFi no funciona en 2,4 GHz. Asegúrese de que su punto
de acceso funcione en la banda de 2,4 GHz y que tenga su propio SSID en la
banda de 2,4 GHz. Si no está seguro de la banda operativa de su punto de
background
13
ES
acceso, comuníquese con su proveedor de Internet.
Importante: tenga en cuenta que si su enrutador WiFi tiene una banda dual, es
decir, si funciona tanto en la banda de 2,4 GHz como en la de 5 GHz, separe los
SSID para cada banda y use el SSID de 2,4 GHz para conectarse.
4. Supervise los ajustes Firewall de su red WiFi. Es posible que la conguración
del Firewall de su red WiFi no permita que la aplicación Klarstein congure
los ajustes de WiFi en su dispositivo inteligente. Asegúrese de que no está
usando ninguna red WiFi pública, como por ejemplo de aeropuertos, otros
hogares, empresas, etc.
5. Los diferentes datos de inicio de sesión en el teléfono inteligente y en
la aplicación le aseguran de que los datos de inicio de sesión WiFi de la
aplicación de Klarstein coincidan con los que está conectado su teléfono
inteligente.
Si ha seguido todos los pasos anteriores y su teléfono inteligente aún no puede
conectarse a la aplicación, envíenos un correo electrónico para obtener ayuda:
LIMPIEZA Y CUIDADO
Nota: apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Espere a que el aparato se haya enfriado por completo antes de limpiarlo.
Para la limpieza de las ranuras de ventilación y rejillas, utilice una aspiradora.
Retire el polvo de las supercies exteriores con un paño húmedo (no mojado).
No utilice productos de limpieza agresivos ni abrasivos.
Nunca sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido ni lo pulverice con
líquidos.
Nunca abra la carcasa de la calefacción.
Almacenamiento
Durante la temporada de entretiempo, conserve el aparato en un lugar sin polvo.
Se recomienda almacenarlo en su caja original. Enrolle correctamente el cable del
calefactor para evitar que este se dañe.
background
14
ES
RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de
recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas. Puede consultar más
información sobre el reciclaje y la eliminación de este
producto contactando con su administración local o con
su servicio de recogida de residuos.
Este producto contiene baterías. Si en su país existe una
disposición legal relativa a la eliminación de baterías,
estas no deben eliminarse como residuo doméstico.
Infórmese sobre la normativa vigente relacionada con
la eliminación de baterías. Una gestión adecuada de
estos residuos previene consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la salud de las
personas.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlín, Alemania.
Por la presente, Chal-Tec GmbH declara que el tipo de
equipo radioeléctrico Bornholm Smart es conforme con la
Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración
UE de conformidad está disponible en la dirección Internet
siguiente: use.berlin/10045427
14
background
61
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti indicazioni e di
seguirle per evitare eventuali danni. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata
osservanza delle avvertenze di sicurezza e da un uso
improprio del dispositivo. Scansionare il seguente codice
QR per accedere al manuale d'uso più recente e ricevere
informazioni sul prodotto.
INDICE
Scheda informativa del prodotto 62
Scheda informativa del prodotto 63
Avvertenze di sicurezza 64
Installazione 65
Pannello di controllo 68
Telecomando 69
Messa in funzione e utilizzo 70
Gestione tramite smartphone 71
Pulizia e manutenzione 73
Smaltimento 74
Dichiarazione di conformità 74
DATI TECNICI
Numero articolo 10045427, 10045428 10045429, 10045430
Alimentazione 230 V ~ 50/60 Hz
Livelli di potenza
disponibili
750/1500 W 1250/2500 W
Potenza (max.) 1500 W 2500 W
Standard WiFi
802.11 b/g/n
Frequenza WiFi
2,4 GHz
Potenza di trasmissione
WiFi (max.)
20 dBm
background
62
IT
Codice/i del modello: 10045427,10045428
Articolo Simbolo Valore Unità Articolo
Potenza termica Tipo di potenza termica/controllo della
temperatura ambiente (selezionare uno)
Potenza termica
nominale
Pnom 1,5 kW Potenza termica a singolo stadio e
nessun controllo della temperatura
ambiente
No
Potenza termica
minima (indicativa)
Pmin 0,75 kW Due o più fasi manuali, senza con-
trollo della temperatura ambiente
No
Potenza termica
massima continua
Pmax,c 1,5 kW Con termostato meccanico per
il controllo della temperatura
ambiente
No
Consumo di energia
Controllo elettronico della
temperatura ambiente con timer
giornaliero.
No
A dispositivo spento Po 0,00 kW Controllo elettronico della
temperatura ambiente con timer
settimanale
In modalità standby Psm 0,41 kW Altre opzioni di controllo (è possibile
effettuare più selezioni)
In modalità inattiva Pidle 0,95 kW Controllo della temperatura ambi-
ente, con rilevamento di presenza
No
In standby di rete Pnsm 0,92 W Controllo della temperatura
ambiente, con rilevamento di
nestre aperte
Modalità standby con indicazione delle
informazioni o dello stato
Opzione di controllo a distanza
Energia stagionale
per il riscaldamento
degli ambienti.
η
S,on
95 %
Controllo adattativo
dell'avviamento
No
Ecienza in modalità
attiva.
Limitazione della durata operativa
Sensore a bulbo nero No
Funzionalità di autoapprendimento No
Accuratezza del controllo No
Dettagli di contatto Chal-Tec GmbH, Mühlenstrasse 25, 10243 Berlino, Germania.
background
63
IT
Codice/i del modello: 10045429, 10045430
Articolo Simbolo Valore Unità Articolo
Potenza termica Tipo di potenza termica/controllo della
temperatura ambiente (selezionare uno)
Potenza termica
nominale
Pnom 2,5 kW Potenza termica a singolo
stadio e nessun controllo della
temperatura ambiente
No
Potenza termica
minima (indicativa)
Pmin 1,25 kW Due o più fasi manuali, senza con-
trollo della temperatura ambiente
No
Potenza termica
massima continua
Pmax,c 2,5 kW Con termostato meccanico per
il controllo della temperatura
ambiente
No
Consumo di energia
Controllo elettronico della
temperatura ambiente con timer
giornaliero.
No
A dispositivo spento Po 0,00 kW Controllo elettronico della
temperatura ambiente con timer
settimanale
In modalità standby Psm 0,41 kW Altre opzioni di controllo (è possibile
effettuare più selezioni)
In modalità inattiva Pidle 0,95 kW Controllo della temperatura ambi-
ente, con rilevamento di presenza
No
In standby di rete Pnsm 0,92 W Controllo della temperatura
ambiente, con rilevamento di
nestre aperte
Modalità standby con indicazione delle
informazioni o dello stato
Opzione di controllo a distanza
Energia stagionale
per il riscaldamento
degli ambienti.
η
S,on
95 %
Controllo adattativo
dell'avviamento
No
Ecienza in modalità
attiva.
Limitazione della durata operativa
Sensore a bulbo nero No
Funzionalità di
autoapprendimento
No
Accuratezza del controllo No
Dettagli di contatto Chal-Tec GmbH, Mühlenstrasse 25, 10243 Berlino, Germania.
background
64
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Utilizzare il dispositivo solo dopo averlo installato in modo sicuro, come
descritto in questo manuale.
Prima dell'utilizzo, vericare la tensione sulla targhetta del dispositivo e
collegarlo solo a prese con tensione equivalente.
Se il cavo d'alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da un tecnico
qualicato.
Non posizionare la stufa direttamente sotto a una presa elettrica.
Tenere il dispositivo ad almeno un metro di distanza da materiali inammabili
come mobili, tende o simili.
Non lasciare il dispositivo privo di supervisione mentre è in funzione.
Non lasciare il dispositivo privo di supervisione mentre è collegato alla rete
elettrica.
Utilizzare il dispositivo fuori dalla portata dei bambini. I bambini possono
usare il dispositivo solo con la dovuta supervisione.
Il dispositivo non è adatto a uso commerciale, ma solo domestico e in contesti
simili.
Non utilizzare il dispositivo se presenta malfunzionamenti o se è stato
danneggiato in qualche modo.
Le riparazioni devono essere eseguite solo da personale qualicato.
Riparazioni errate o realizzate autonomamente possono rappresentare un
rischio di lesione.
Non far passare il cavo di alimentazione sotto a tappeti o passatoie.
Assicurarsi che il cavo d'alimentazione non sia collocato su bordi taglienti o
superci bollenti.
Per evitare il surriscaldamento, non coprire la stufa.
Non utilizzare il dispositivo con un timer esterno, una presa di corrente con
comando a distanza o un altro dispositivo che accende e spegne la stufa
automaticamente. Se la stufa è coperta o posizionata in modo errato, si corre
il rischio di incendi.
Non immergere il dispositivo in acqua o altri liquidi.
Non utilizzare il dispositivo vicino a vasche, docce o piscine.
Non utilizzare il dispositivo all’aperto.
Non toccare il dispositivo con le mani bagnate.
Non utilizzare il dispositivo sopra o vicino a superci bollenti.
Non utilizzare il dispositivo con il cavo di alimentazione danneggiato.
Prima della pulizia, staccare la spina e lasciar raffreddare completamente il
dispositivo.
Non utilizzare prodotti abrasivi per la pulizia.
Non utilizzare assolutamente accessori diversi da quelli consigliati dal
produttore o non espressamente autorizzati per questo dispositivo. In caso
contrario si potrebbe danneggiare il dispositivo o incrementare il rischio di
lesioni.
background
65
IT
I bambini a partire da 8 anni e le persone con limitate capacità siche,
psichiche e sensoriali possono utilizzare il dispositivo solo se sono stati istruiti
da una persona responsabile della loro supervisione sulle modalità d'uso e
sulle procedure di sicurezza e comprendono i rischi associati.
Assicurarsi che i bambini non giochino con il dispositivo.
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni! Alcuni componenti possono diventare
estremamente caldi. Assicurarsi che nessuno si ustioni. Prestare
particolare attenzione ai bambini.
INSTALLAZIONE
Prima dell'installazione, assicurarsi che tutti i componenti siano presenti e
privi di danni.
Se si desidera installare il dispositivo in posizione indipendente, ssare i
piedi d'appoggio in dotazione (a tal ne, seguire le indicazioni di installazione
indicate di seguito). Assicurarsi che il dispositivo si trovi su una supercie
piana, stabile e pulita.
Installazione indipendente
Poggiare il dispositivo in posizione capovolta su un telo o su un tappeto.
Fissare i piedi d'appoggio in dotazione al lato inferiore del dispositivo con le viti
incluse nella consegna. Posizionare i piedi d'appoggio in corrispondenza dei fori
sul lato inferiore del dispositivo, inserire le viti e stringerle con un cacciavite.
Montare i piedi d'appoggio
background
66
IT
Installazione a parete
1. Supporto a 4 ganci:
Prendere dalla scatola 4 supporti, 6 viti a espansione e 6 viti e ssare
2 supporti al muro, rispettando le distanze indicate tra i fori del supporto (v.
immagine sotto).
Schema completo
Unità: mm
Fori di ssaggio per 1500 W
Fori di ssaggio per 2500 W
background
67
IT
2. Attaccare 2 supporti al lato inferiore del dispositivo (v. immagine sotto).
3. Tenere il dispositivo dai lati, fare attenzione alla posizione dei fori sul retro
e posizionarlo sui supporti a muro. L'installazione a parete è completa (v.
immagine sotto).
Nota: prima di realizzare i fori, assicurarsi che non ci siano cavi o tubi nel muro
per evitare danni. Assicurarsi che le viti siano saldamente posizionate nella
parete per garantire un'installazione sicura. Si prega di rispettare la distanza di
sicurezza indicata di seguito.
Durante l'installazione, il dispositivo deve essere posizionato ad una distanza
suciente da materiali combustibili e gas e lontano dall'acqua.
Per i riscaldatori a parete, l'altezza di montaggio dal pavimento deve essere
superiore a 15 cm e la distanza dal sotto non deve essere inferiore a 50 cm.
background
68
IT
PANNELLO DI CONTROLLO
Display e tasti funzione
A
D
E
B
F
C
G
H I J K
A WiFi (indicazione) G Funzione antigelo (indicazione)
B
Modalità riscaldante
(indicazione)
Indicazione accesa =
riscaldamento acceso
Indicazione spenta =
riscaldamento spento
H
Impostazione della modalità
(tasto)
C Blocco dei tasti (indicazione) I Verso l'alto (tasto)
D Timer (indicazione) J Verso il basso (tasto)
E
Potenza riscaldante elevata
(indicazione)
K
On/Off e impostazione WiFi
(tasto)
F
Potenza riscaldante bassa
(indicazione)
background
69
IT
TELECOMANDO
Funzione dei tasti
Tasto della luce
Ridurre la temperatura
Aumentare la
temperatura
Timer
Blocco dei tasti
Cambiare modalità
On/Off
background
70
IT
MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO
Nota: di seguito viene descritto l'utilizzo tramite il display.
Quando si inserisce la spina nella presa elettrica, il dispositivo emette un segnale
acustico. Il dispositivo si trova in modalità standby, mostra la temperatura
ambiente attuale in °C.
Avviare la procedura di riscaldamento
Premere il tasto On/Off per avviare la procedura di riscaldamento. Al primo
utilizzo, vengono mostrate le icone per la modalità di riscaldamento e per
la potenza riscaldante bassa , a indicare che il dispositivo riscalda a bassa
potenza.
Impostazione della modalità
Premere i tasti Verso l'alto e Verso il basso per impostare la modalità
riscaldante. Vengono mostrate le icone delle diverse modalità:
Potenza riscaldante bassa
Potenza riscaldante elevata
Modalità antigelo
Regolazione della temperatura
Premere il tasto di impostazione per regolare la temperatura di una delle due
modalità riscaldanti. Quando l'indicazione digitale lampeggia, premere i tasti
Verso l'alto o Verso il basso per impostare la temperatura. La temperatura
può essere regolata tra 5 e 45 °C.
Nota: in modalità antigelo, la temperatura non può essere impostata.
Impostazione del timer
Premere il tasto di impostazione per impostare il timer. Quando l'icona
del timer lampeggia, premere i tasti Verso l'alto o Verso il basso per
impostare il timer. Il timer può essere impostato in un intervallo di 1-24 ore. Le
cifre lampeggiano durante l'impostazione e lo schermo torna poi alla modalità
di riscaldamento. L'icona del timer sullo schermo indica che il timer è stato
impostato. Il dispositivo funziona no al termine del tempo impostato.
background
71
IT
Blocco dei tasti
Per attivare il blocco dei tasti, tenere premuto il tasto Verso l'alto . Sullo
schermo compare l'icona del lucchetto . Il pannello di controllo è ora bloccato.
Per disattivare il blocco dei tasti, tenere premuto il tasto Verso il basso . L'icona
del lucchetto scompare dallo schermo ed è possibile utilizzare tutti i tasti del
pannello di controllo.
Retroilluminazione
Premendo a lungo il tasto di impostazione è possibile spegnere tutta
l'illuminazione dello schermo. Premendo un tasto a piacere, lo schermo del
dispositivo si illumina.
Se non si premono tasti per 30 secondi, il dispositivo passa alla modalità Low-
Light. In modalità Low-Light, il dispositivo può essere gestito tramite l'app. In tal
caso, il dispositivo non emette segnali acustici!
Impostazione WiFi
Quando il riscaldatore è acceso, il simbolo WiFi non lampeggia automaticamente.
Per accedere alla modalità di accoppiamento, tenere premuto il pulsante il tasto
di impostazione per circa 3 secondi no a quando non si sente un segnale
acustico. Il simbolo WiFi blu lampeggerà rapidamente (due volte al secondo),
indicando che il riscaldatore è in modalità di accoppiamento. A questo punto è
possibile collegare il riscaldatore allo smartphone tramite WiFi.
Per ripristinare la connessione WiFi, tenere nuovamente premuto il tasto di
impostazione per circa 3 secondi.
Si noti che il tempo massimo consentito per la congurazione WiFi è di 180
secondi. Se la connessione non viene stabilita con successo entro questo tempo,
è necessario riattivare la modalità di accoppiamento ripetendo i passaggi
precedenti.
GESTIONE TRAMITE SMARTPHONE
Se si collega l‘apparecchio al WiFi, è possibile gestirlo comodamente con la relativa
applicazione Klarstein. L‘app non solo consente di controllare l´apparecchio da
remoto dal proprio smartphone, ma consente anche di accedere a ricette e ad
altre informazioni.
Per collegare il telefono al dispositivo Klarstein, procedere come segue:
1. Per prima cosa scaricare l‘app Klarstein scansionando il codice QR con lo
smartphone (vedere sotto) o scaricarla direttamente dall‘App Store o da
background
72
IT
Google Play.
2. Accertarsi che lo smartphone sia connesso alla stessa rete WiFi a cui deve
collegarsi il dispositivo Klarstein.
3. Aprire l‘applicazione Klarstein.
4. Accedere con il proprio account. Se non si possiede ancora un account,
registrarsi nell‘app Klarstein.
5. Seguire le istruzioni contenute nell‘App.
App-Download
Utilizzare la funzione di scansione del telefono per eseguire la scansione del
codice QR e salvare l‘applicazione sullo smartphone.
Nota: L‘applicazione fornisce ulteriori informazioni su come utilizzarla e su
come connettersi al dispositivo non appena viene aperta per la prima volta.
iOS Android
Correzione degli errori in caso di problemi di connessione
Se non è possibile trovare il dispositivo Klarstein nella rete Wi-Fi, controllare i
seguenti punti:
1. La spina non è collegata. Assicurarsi che il dispositivo sia collegato a una presa
elettrica.
2. Il dispositivo non si trova in modalità di accoppiamento. Assicurarsi che
l‘indicazione Wi-Fi (LED) sul pannello di controllo del dispositivo smart
lampeggi come descritto alla voce “Resettare le impostazioni Wi-Fi” del
dispositivo smart in questione (indicazioni a riguardo possono essere
normalmente trovate alla voce “Connessione dei dispositivi”).
3. Il punto di accesso Wi-Fi non opera sulla banda da 2,4 GHz. Assicurarsi che il
background
73
IT
punto di accesso utilizzato operi sulla banda da 2,4 GHz e che sia disponibile
un SSID personale sulla banda da 2,4 GHz. Se non si è sicuri del tipo di banda
del punto di accesso, rivolgersi al fornitore di Internet.
Importante: tenere presente che se il router Wi-Fi è dotato di dualband e
opera dunque sia sulla banda da 2,4 GHz che su quella da 5 GHz, è necessario
dividere gli SSID per ogni banda e utilizzare per il collegamento l‘SSID della
banda da 2,4 GHz.
4. Controllare le impostazioni del rewall della rete Wi-Fi. L‘impostazione
del rewall della rete Wi-Fi potrebbe non permettere alla app Klarstein di
congurare le impostazioni Wi-Fi sul dispositivo smart. Assicurarsi di non
utilizzare reti Wi-Fi pubbliche, come ad es. presso aeroporti, hotel, aziende,
ecc.
5. Diversi dati di registrazione su smartphone e app. Assicurarsi che i dati di
registrazione Wi-Fi inseriti nella app Klarstein corrispondano a quelli con cui è
collegato lo smartphone.
Se sono stati rispettati i punti citati in precedenza e lo smartphone continua a
non connettersi alla app, si prega di inviare un‘email al seguente indirizzo per
ricevere supporto: [email protected].
PULIZIA E MANUTENZIONE
Nota: spegnere il dispositivo e staccare la spina dalla presa. Attendere che il
dispositivo si sia completamente raffreddato prima di pulirlo.
Usare un aspirapolvere per pulire fessure di ventilazione e griglia.
Rimuovere la polvere dalle superci esterne con un panno umido (non
bagnato).
Non utilizzare detergenti aggressivi o prodotti abrasivi.
Non spruzzare liquidi sul dispositivo e non immergerlo in acqua o altri liquidi.
Non aprire mai l'alloggiamento della stufa.
Stoccaggio
Nella stagione calda, conservare il dispositivo in un luogo privo di polvere. L'ideale
è rimetterlo nell'imballaggio originale. Avvolgere bene il cavo del dispositivo per
evitare che si danneggi.
background
74
IT
74
SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
segnala che questi prodotti non possono essere
smaltiti con i riuti normali e devono essere portati a
un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si
tutela il pianeta e la salute delle persone da possibili
conseguenze negative. Informazioni riguardanti il riciclo
e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
Il prodotto contiene batterie. Se nel proprio paese si
applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento
di batterie, non possono essere smaltite con i normali
riuti domestici. Preghiamo di informarvi sulle
regolamentazioni vigenti sullo smaltimento delle
batterie. Grazie al corretto smaltimento dei vecchi
dispositivi si tutela l’ambiente e la salute delle persone da
conseguenze negative.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlino,
Germania.
Contattateci: [email protected]
Il fabbricante, Chal-Tec GmbH, dichiara che il tipo di
apparecchiatura radio Bornholm Smart è conforme alla
direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione
di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo
Internet: use.berlin/10045427
background
background

Specifications

Klarstein 53045427 Questions and Answers