
Read the instruction manual carefully before using this device, especially
the safety instructions, and keep the instruction manual for future use.
Should you give this device to another person, it is vital that you also pass
on these instructions for use.
GB Safety instructions
WARNING - Please ensure that the polythene packing is kept away from the reach of
children! Risk of suffocation!
• The unit is intended only for use in the home. Consult your doctor prior to using the blood pressure monitor if you are
concerned about health matters.
• Only use the unit for its intended purpose in accordance with the instructions for use. Warranty claims become void if the unit
is misused.
• Please consult your doctor prior to using the unit if you suffer from illnesses such as arterial occlusive disease.
• The unit may not be used to check the heart rate of a pacemaker.
• Pregnant women should take the necessary precautions and pay attention to their individual circumstances. Please consult
your doctor if necessary.
• Consult your physician to get more information about your blood pressure. A self-diagnosis and self-treatment based on the
measured values may be dangerous. Always follow the instructions given by your physician!
• If you experience discomfort during a measurement, such as pain in the upper arm or other complaints, press the START/
STOP-button to immediately to stop the measurement, loosen the cuff and remove it from your arm.
•Thedeviceonlyworkscorrectwiththettingcuff.
• The unit is not suitable for children.
• Do not allow children to use the unit. Medical products are not toys!
• Please ensure that the unit is kept away from the reach of children.
• Do not put the air tube around your neck - danger of suffocation!
• The swallowing of small parts like packaging bag, battery, battery cover and so on may cause suffocation.
• The user needs to check that the equipment functions properly and that it is in proper working condition before being used.
• Only the cuff provided can be used, and cannot be changed to any other branded cuff. It can only be replaced with a cuff of
exactly the same type.
• The device may not be operated in rooms with high levels of radiation or in the vicinity of high-radiation devices, such as radio
transmitters, mobile telephones or microwaves, as this could cause functional defects or incorrect measurements.
•Donotusetheequipmentwhereammablegas(suchasanaestheticgas,oxygenorhydrogen)orammableliquids(such
asalcohol)arepresent.
•Nomodicationofthisunit/deviceisallowed.
• Please do not attempt to repair the unit yourself in the event of malfunctions, since this will void all warranty claims. Only have
repairs carried out by authorized service centers.
• Protect the unit against moisture. If liquid does manage to penetrate into the unit, remove the batteries immediately and do
not continue to use the unit. In this case contacts your specialist dealer or notify us directly.
• Please do not use a dilution agent, alcohol or petrol to clean the unit.
• Please do not hit the device heavily or let if fall down from a high place.
• Do not use mobile phones in the range of the device. This may lead to malfunctions.
• If the unit is not going to be used for a long period, please remove the batteries.
BATTERY SAFETY INFORMATION
• Do not disassemble batteries!
• Replace all batteries if the unit display shows the low battery symbol.
• Never leave any low battery in the battery compartment since it may leak and cause damage to the unit.
• Increased risk of leakage! Avoid contact with skin, eyes and mucous membranes! If battery acid comes in contact with any
of these parts, rinse the affected area with copious amounts of fresh water and seek medical attention immediately!
• If a battery has been swallowed, seek medical attention immediately!
• Replace all of the batteries simultaneously!
• Only replace with batteries of the same type, never use different types of batteries together or used batteries with new ones!
• Insert the batteries correctly, observing the polarity!
• Remove the batteries from the device if it is not going to be used for an extended period of 3 months or more!
• Keep batteries out of children›s reach!
• Do not attempt to recharge batteries! There is a danger of explosion!
• Do not short circuit! There is a danger of explosion!
•Donotthrowintoare!Thereisadangerofexplosion!
• Do not throw used batteries into the household refuse; put them in a hazardous waste container or take them to a battery
collection point, at the shop where they were purchased!
Unit and LCD-Display
1
Cuff
2
Air Hose
3
Battery Compartment
4
Connector for the hose
5
ON / OFF Button
6
SET Button
7
Memory Button
8
USB Type-C Power Input
9
Date and Time
0
User Icon
q
InationIcon
w
DeationIcon
e
Memory Icon
r
Cuff Fitness Detection
t
Memory Number
z
Movement Detection
u
Heartbeat Symbol
i
Average Value Icon
o
Irregular Heartbeat Icon
p
Unit of Blood Pressure
a
Low Battery Symbol
s
Pulse Rate
d
BloodPressureClassication
f
Systolic pressure
g
Diastolic pressure
Scope of supply
Pleasecheckrstofallthatthedeviceiscompleteandisnotdamagedinanyway.Incaseofdoubt,donotuseitandcontact
your dealer or your service centre.
The following parts are included:
• 1 medisana blood pressure monitor BU 315 • 1 cuff with air tube
•4batteries(typeAAA) •1Type-Cchargingcable
• 1 instruction manual
Please contact your supplier if you notice any transport damage on unpacking the unit.
How is blood pressure measured?
The medisana BU 315 is a blood pressure unit which is used to measure blood pressure at the upper arm. The measurement
is carried out by a microprocessor, which, via a pressure sensor,measures the vibrations resulting from theination and
deationofthecuffovertheartery.
Blood pressure classication
systolic mmHg diastolic mmHg Classication Blood pressure indicator
≥160 ≥100 Stage2Hypertension(emergency) red
140-159 90-99 Stage1Hypertension(mild) yellow
90-139 60-89 Normal green
<90 <60 Abnormal green
Unit and LCD-display
Warranty and repair terms
Please contact your supplier or the service centre in case of a claim under the warranty. If you have to return the unit, please
enclose a copy of your receipt and state what the defect is. The following warranty terms apply:
1. The warranty period for medisana products is 3 years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of
purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
2. Defects in material or workmanship will be removed free of charge within the warranty period.
3. Repairs under warranty do not extend the warranty period either for the unit or for the replacement parts.
4. The following is excluded under the warranty:
a. All damage which has arisen due to improper treatment, e.g. nonobservance of the user instructions.
b. All damage which is due to repairs or tampering by the customer or unauthorised third parties.
c. Damage which has arisen during transport from the manufacturer to the consumer or during transport to the service centre.
d. Accessories which are subject to normal wear and tear.
5. Liability for direct or indirect consequential losses caused by the unit are excluded even if the damage to the unit is accepted
as a warranty claim.
GB
Instruction manual
Upper arm blood pressure monitor
BU 315
Explanation of symbols
Intended use
• This fully automatic over-the-counter electronic blood pressure
monitor is intended for measuring human's systolic and diastolic blood
pressure and heart rate by using an oscillometrique technique by
meansofacuff,whichneedstobettedontheupperarm.Allvalues
can be read out in one LCD panel. The device is intended for adult
indoor use at home only.
• The device is able to detect irregular heartbeat and indicate this with a
symbol.
Contraindication
• The device is not suitable for use on pregnant women and patients
withimplanted,electronicaldevices(e.g.pacemakerordebrillator).
IMPORTANT
Non-observance of these instructions can result in serious
injury or damage to the device.
WARNING
These warning notes must be observed to prevent any injury
to the user.
CAUTION
These notes must be observed to prevent any damage to the
device.
NOTE
These notes give you useful additional information on the
installation or operation.
Deviceclassication:typeBFappliedpart
Ingress protection rating
RoHS mark
LOT number Serial number
Manufacturer Date of manufacture
SN
IP21
Device information:
• Internally powered equipment
•Notsuitableforuseinpresenceofammableanestheticmixture
with air or with oxygen or nitrous oxide
• Continuous operation with short-time loading
0123
Inuencing and evaluating readings
• Measure your blood pressure several times, then record and compare the results. Do not draw any conclusions from a single
reading.
• Your blood pressure readings should always be evaluated by a doctor who is also familiar with your personal medical history.
When using the unit regularly and recording the values for your doctor, you should visit the doctor from time to time to keep
him updated.
• Whentakingreadings,rememberthatthedailyvaluesareinuencedbyseveralfactors.Smoking,consumptionofalcohol,
drugsandphysicalexertioninuencethemeasuredvaluesinvariousways.
• Measure your blood pressure before meals.
• Beforetakingreadings,allowyourselfatleastveminutesrest.
• Ifthesystolicanddiastolicreadingsseemunusual(toohighortoolow)onseveraloccasions,despitecorrectuseoftheunit,
please inform your doctor. This also applies to the rare occasions when an irregular or very weak pulse prevents you from
taking readings.
Getting started - insert/ replace batteries
You must insert the batteries provided before you can use your unit. The lid of the battery compartment is located on the
underside of the unit. Open it by slightly pushing it and moving it upwards. Remove it and insert the 4 AAA batteries supplied.
Ensurecorrectpolaritywheninsertingthebatteries(asmarkedinsidethebatterycompartment).Closethebatterycompartment.
Replace the batteries if the low battery symbol appears on the display or if nothing appears on the display after the unit has
been switched on.
Type-C connection for Power Supply
In addition to the batteries, the power can also be supplied by plugging into D.C. 5V external power supply through a Type-C
port.(TheType-Cchargingcableisincludedinthepacking)
Settings - date and time
In the power-off mode, press the SET button
6
forabout3secondstoenterthedatesettinginterface,andthe"year"willash.
Press the Memory button
7
to adjust the year, and press the SET button
6
toconrmtheselection.Whentheyearisset,it
will automatically enter the month setting. Press the Memory button
7
to adjust the month, and press the SET button
6
to
conrmtheselection.Followthesamestepstoadjustthedate/hour/minute.
Fitting the cuff
1. Connect the air hose
2
to the connector
5
on the left side of the device.
2. Slide the open end of the cuff through the metal bracket so that the Velcro fastener is on the outside and it becomes a
cylindricalform(Fig.1).Slidethecuffoveryourleftupperarm.
3.Positiontheairhoseinthemiddleofyourarminlinewithyourmiddlenger(Fig.2)(a).Theloweredgeofthecuffshould
be2-3cmabovethecreaseoftheelbow.(b).PullthecufftightandclosetheVelcrofastener(c).
4.Tightentheendofthecuffsothatitwrapsevenlyaroundyourarm,leavingroomfor2ngersbetween
the cuff and your arm.
5. Measure the blood pressure on your bare arm.
6.Onlypositionthecuffontherightarmifitcannotbeusedontheleftarm.Alwayscarryoutmeasurements
on the same arm.
7.Correctmeasuringpositionforsitting(Fig.3).Makesurethatthecuffdoesnotslipduringmeasurement
and that the printed arrow points to the crook of the arm.
User memory setting
The medisana blood pressure monitor features 2 separate memories, each with a capacity of 99 memory slots.
In the power-off mode, press the SET button
6
to enter the user selection interface. Then press the SET button
6
to select
usermemory1or2(display: or ).
Taking a blood pressure measurement
1. Press the ON / OFF button
5
to switch on the unit.
2.Thedevicethenautomaticallyinatesthecuffslowlyinordertomeasureyourbloodpressure.Therisingpressureinthecuff
isshownonthedisplay.Thecufftnessdetectionicon
r
is always displayed on the screen when the cuff is wore correctly.
Whenthecuffisworetooloosely,theiconwillashtoremindyou.
The movement detection
z
ashes when body movement is detected. It may cause inaccurate measurement results.
Please restart the measurement.
3.Theunitinatesthecuffuntilsufcientpressurehasbuiltupforameasurement.Thentheunitslowlyreleasesairfromthe
cuff and carries out the measurement. When the device detects the heartbeat signal, the heartbeat symbol
u
on the display
startstoash
4.Whenthemeasurementisnished,thesystolicanddiastolicbloodpressureandthepulsevalueappearsonthedisplay.
The blood pressure indicator
d
isdisplaynexttotherelevantcoloredbardependingonthebloodpressureclassication.If
the unit has detected an irregular heartbeat, the irregular heartbeat icon
o
also appears.
Displaying stored results
Thisunit features 2 separate memories, eachwitha capacity of 99 memory slots.Resultsare automatically stored in the
memory selected by the user. Press the Memory button
7
when power off, to call up the average measured values of the last
3 measurements.
Press the Memory button
7
again to call up the last measurement value. Repeatedly pressing the Memory button
7
displays
therespectivevaluesmeasuredpreviously.Ifyouhavereachedthenalentryanddonotpressabutton,theunitautomatically
switches itself off after approximately 1 minute in memory recall mode. Memory recall mode can be exited at any time by
pressing the ON / OFF button
5
, which will also switch the unit off. Once the memory log is full, old values will be refreshed
with new ones.
Deleting stored values
If you are sure that you want to permanently remove all stored memories, press the SET button
6
in power-off mode to select
the user group whose measured values need to be deleted. Press the he ON / OFF button
5
to power off and Memory button
7
to activate the screen, then press and hold the Memory button
7
for about 3 seconds to delete the memories of the selected
user and the icon "
" will be shown on the display.
Cleaning and maintenance
Remove the batteries before cleaning the unit. Clean the unit using a soft cloth lightly moistened with a mild soapy solution.
Never use abrasive cleaning agents, alcohol, naphta, thinner or gasoline etc. Never immerse the unit or any component in
water. Be cautious not to get any moisture in the main unit. Do not wet the cuff or attempt to clean the cuff with water. Using a
drycloth,gentlywipeawayanyexcessmoisturethatmayremainonthecuff.Laythecuffatinanunrolledpositionandallow
the cuff to air dry. Do not expose the unit to direct sunlight; protect it against dirt and moisture. Do not expose the unit to extreme
hot or cold temperatures. Keep the device in the storage case when not in use. Store the unit in a clean and dry location.
Disinfection
1. If used by yourself in a home environment, wipe the cuff once a month with a commercially available cotton cloth with 75%
alcoholformorethan30secondsatatimefordisinfectioninadditiontothenormalcleaningroutine.
2.Ifusedformorethanoneperson(homeuse),wipethecuffonceaweekwithacommerciallyavailablecottonclothwith75%
alcoholformorethan30secondsatatimefordisinfectioninadditiontothenormalcleaningroutine.
3. After cleaning/disinfection and before use, make sure that there are no blood stains or dirt on the display, the device or the
cuff. If there are blood spots or dirt that cannot be removed, please dispose of the device without reusing it.
4.Ifusedinacomplexenvironment(e.g.inahospital)orbypersonsoutsideyourownfamily,replacethecuffwithanewone
after use.
Disposal
This product must not be disposed of together with domestic waste. All users are obliged to hand in all electrical
or electronic devices, regardless of whether or not they contain toxic substances, at a municipal or commercial
collection point so that they can be disposed of in an environmentally acceptable manner. Remove the batteries
before disposing of the device/unit. Do not dispose of old batteries with your household waste, but at a battery
collection station at a recycling site or in a shop. Consult your local authority or your supplier for information about
disposal.
Guidelines / Standards
ThisbloodpressuremonitormeetstherequirementsoftheEUstandardfornoninvasivebloodpressuremonitors.Itiscertied
in accordance with EC Guidelines and carries the CE symbol (conformity symbol) “CE 0123 The blood pressure monitor
correspondstoEuropeanstandardsEN1060-3,EN81060-1andEN81060-2.ThespecicationsofEUGuideline“93/42/EEC
oftheCouncilDirectivedated14June1993concerningmedicaldevices”aremet.
Technical specications
Name and model : medisana
Upper arm blood pressure monitor BU 315(AOJ-30B)
Displaysystem/Memoryslots :Digitaldisplay/2x99
Measuring method : Oscillometric
Powersupply :4xAAA"LR03"Alkalinebatteries1.5V/Type-CD.C5V
Bloodpressuremeasuringrange :0-295mmHg
Pulsemeasuringrange :40-199beatsperminute
Maximum error tolerance for static pressure : ± 3 mmHg
Maximum error tolerance for pulse rate : ± 5 % of the value
Pressure generation : Automatic with pump
Deation :Automatic
Auto power-off : 1 minute after use
Batterylife :Approx.250measurements
Product life span : Approx. 5 years with 4 times daily use
Operatingconditions :+5°Cto+40°C,15to90%max.relativehumidity
Storage/Transportationconditions :-20°Cto+55°C,10to93%max.relativehumidity
Dimensions/Cuff :Approx.127x93x73mm/22-42cm
Weight(mainunit) :Approx.262gwithoutbatteries
Item number : 48519
EAN number : 4015588485190
In accordance with our policy of continual product improvement, we reserve the right to make technical and visual
changes without notice.
3
48519_BU315_manual_GB_MS_202408_L1
Abnormal phenomena and handling troubleshooting
Abnormal
displays
Cause Solution
Er U Thepressurecannotreach30mmHg
(4kPa)in12seconds
Pleased try againEr H Theinationreaches295mmHg,anditdeates
automaticallyafter20ms
Er 1 The pulse rate is not detected correctly
Er 2 Toomuchdisturbance(Move,talk,ormagnetic
disturbanceduringameasurement)
Move to a closer distance
Er 3 The measurement result is abnormal
Pleased try again
Er 23 SYS value reads lower than 57mmHg
Er 24 SYS value reads higher than 255mmHg
Er 25 DIA value reads lower than 25mmHg
Er 26 DIAvaluereadshigherthan195mmHg
Shenzhen AOJ Medical Technology Co., Ltd.
Room301&4F,BlockA,BuildingA,JingfaIntelligentManufacturingPark,Xiaweiyuan,GushuCommunity,
XixiangStreet,Bao’anDistrict,518126Shenzhen,China
Share Info GmbH
HeerdterLohweg83,40549Düsseldorf,Germany
AOJ-30B
WARNING - Blood pressure that is too low represents just as great a health risk as blood
pressure that is too high! Fits of dizziness may lead to dangerous situations arising (e.g. on
stairs or in trafc)!
Inuencing and evaluating readings
• Measure your blood pressure several times, then record and compare the results. Do not draw any conclusions from a single
reading.
• Your blood pressure readings should always be evaluated by a doctor who is also familiar with your personal medical history.
When using the unit regularly and recording the values for your doctor, you should visit the doctor from time to time to keep
him updated.
• Whentakingreadings,rememberthatthedailyvaluesareinuencedbyseveralfactors.Smoking,consumptionofalcohol,
drugsandphysicalexertioninuencethemeasuredvaluesinvariousways.
• Measure your blood pressure before meals.
• Beforetakingreadings,allowyourselfatleastveminutesrest.
• Ifthesystolicanddiastolicreadingsseemunusual(toohighortoolow)onseveraloccasions,despitecorrectuseoftheunit,
please inform your doctor. This also applies to the rare occasions when an irregular or very weak pulse prevents you from
taking readings.
Abnormal phenomena and handling
Abnormal
displays
Cause Solution
Failure to
power on
Whetherthepowerisinsufcient Replace the batteries or insert the Type-C charging cable
for power supply
Whether the positive and negative poles
of the battery are installed reversely
Install the batteries correctly
No ination Whether the air tube plug is inserted
tightly
Inserttheairtubeplugrmlyintothejack
Whether the air tube is broken or leaked
Please contact the dealer to replace with a new cuff
Unable to
measure due to
the display error
Whether the arm is moved when
pressurization
Keep your arm and body still
Whether you talk during the
measurement
Keep quiet while measuring the blood pressure
Air leakage
of the cuff
Whether the cuff is twined too loose Please tighten the cuff
The airbag of the cuff is ripped Please contact the dealer to replace with a new cuff
WARNING - If the blood pressure still cannot be measured after trying the above-stated
solutions, please contact the dealer. Do NOT attempt to disassemble the device by yourself.
2-3 cm
(a)
(b)
(c)
2
1
year minutehourdatemonth
q
e
0
r
w
4
1
2
5
tz ui
3
86 7
9
opa
s
d
f
g

0123
48519_BU315_manual_GB_MS_202408_L1
3
2-3 cm
(a)
(b)
(c)
2
1
q
e
0
r
w
4
1
2
5
tz ui
3
86 7
9
opa
s
d
f
g
MS
SN
IP21
Tahun MinitJam Tarikh Bulan
Manual arahan
Monitor tekanan darah lengan atas
BU 315
MS
Arahan keselamatan
Unit dan paparan LCD
Unit dan Paparan LCD
Baca manual arahan dengan teliti sebelum menggunakan peranti ini, terutamanya
arahan keselamatan, dan simpan manual arahan untuk kegunaan masa hadapan.
Sekiranya anda memberikan peranti ini kepada orang lain, adalah penting untuk
anda juga menyampaikan arahan ini untuk digunakan.
AMARAN - Sila pastikan bahawa pembungkusan polietena dijauhkan dari jangkauan
kanak-kanak! Risiko sesak nafas!
AMARAN - Sekiranya tekanan darah masih tidak dapat diukur setelah mencuba penyelesaian
yang dinyatakan di atas, sila hubungi peniaga. JANGAN cuba membongkar peranti sendiri.
AMARAN - Tekanan darah yang terlalu rendah mewakili risiko kesihatan yang
sama besarnya dengan tekanan darah yang terlalu tinggi! Pening boleh membawa
kepada situasi berbahaya yang timbul (cth. di tangga atau dalam lalu lintas)!
Penjelasan simbol
PENTING
Ketidakpatuhan terhadap arahan ini boleh mengakibatkan
kecederaan serius atau kerosakan pada peranti.
AMARAN
Nota amaran ini mesti dipatuhi untuk mengelakkan sebarang
kecederaan kepada pengguna.
AMARAN
Nota ini mesti diperhatikan untuk mengelakkan sebarang
kerosakan pada peranti.
Ambil perhatian
Nota ini memberi anda maklumat tambahan yang berguna
mengenai pemasangan atau operasi.
Klasikasiperanti:jenisbahagianyangdigunakanBF
Penarafan perlindungan kemasukan
Tanda RoHS
Nombor LOT
Nombor siri
Tarikh pembuatan
Pengeluar
Maklumat peranti:
• Peralatan berkuasa dalaman
• Tidak sesuai digunakan dengan kehadiran campuran anestetik mudah
terbakar dengan udara atau dengan oksigen atau nitrus oksida
• Operasi berterusan dengan pemuatan masa pendek
Skop bekalan
Sila periksa terlebih dahulu bahawa peranti itu lengkap dan tidak rosak dalam apa jua cara. Sekiranya terdapat keraguan,
jangan gunakannya dan hubungi pengedar atau pusat servis anda.
Bahagian berikut disertakan:
• 1 monitor tekanan darah medisana BU 315 • 1 manset dengan tiub udara
•4bateri(jenisAAA) •1KabelpengecasanJenis-C
• 1 Manual Arahan
Sila hubungi pembekal anda jika anda melihat sebarang kerosakan pengangkutan semasa membongkar unit.
Bagaimanakah tekanan darah diukur?
Medisana BU 315 ialah unit tekanan darah yang digunakan untuk mengukur tekanan darah di bahagian atas lengan.
Pengukurandijalankanolehmikropemproses,yang,melaluisensortekanan,mengukurgetaranyangterhasildaripadainasi
dandeasimansetdiatasarteri.
Klasikasi tekanan darah
Mempengaruhi dan menilai bacaan
• Ukur tekanan darah anda beberapa kali, kemudian rekodkan dan bandingkan hasilnya. Jangan membuat sebarang
kesimpulan daripada satu bacaan.
• Bacaan tekanan darah anda hendaklah sentiasa dinilai oleh doktor yang juga biasa dengan sejarah perubatan peribadi
anda. Apabila menggunakan unit dengan kerap dan merekodkan nilai untuk doktor anda, anda harus melawat doktor dari
semasa ke semasa untuk memastikan dia dikemas kini.
• Apabila mengambil bacaan, ingat bahawa nilai harian dipengaruhi oleh beberapa faktor. Merokok, penggunaan alkohol,
dadahdansenamanzikalmempengaruhinilaiyangdiukurdalampelbagaicara.
• Ukur tekanan darah anda sebelum makan.
• Sebelum mengambil bacaan, biarkan diri anda berehat sekurang-kurangnya lima minit.
•Jikabacaansistolikdandiastolikkelihatanluarbiasa(terlalutinggiatauterlalurendah)padabeberapakesempatan,
walaupun penggunaan unit dengan betul, sila maklumkan kepada doktor anda. Ini juga terpakai kepada keadaan yang
jarang berlaku apabila nadi yang tidak teratur atau sangat lemah menghalang anda daripada mengambil bacaan.
Penggunaan yang dimaksudkan
• Monitor tekanan darah elektronik tanpa preskripsi automatik
sepenuhnya ini bertujuan untuk mengukur tekanan darah sistolik dan
diastolik manusia dan kadar denyutan jantung dengan menggunakan
teknik ossilometrik melalui manset, yang perlu berada di lengan atas.
Semua nilai boleh dibaca dalam satu panel LCD. Peranti ini bertujuan
untuk kegunaan dalaman orang dewasa di rumah sahaja.
• Peranti ini dapat mengesan degupan jantung yang tidak teratur dan
menunjukkan ini dengan simbol.
Kontraindikasi
• Peranti ini tidak sesuai digunakan pada wanita hamil dan pesakit
denganperantielektronikimplan(contohnyaperentakjantungatau
debrilator)
48519_BU315_manual_GB_MS_202408_L1
• Unit ini hanya bertujuan untuk digunakan di rumah.Rujuk doktor anda sebelum menggunakan monitor tekanan darah jika anda
bimbang tentang masalah kesihatan.
• Hanya gunakan unit untuk tujuan yang dimaksudkan mengikut arahan penggunaan. Tuntutan jaminan menjadi tidak sah jika unit
disalahgunakan.
• Sila berjumpa dengan doktor anda sebelum menggunakan unit jika anda mengalami penyakit seperti penyakit oklusif arteri.
• Unit ini tidak boleh digunakan untuk memeriksa kadar denyutan jantung perentak jantung.
• Wanita hamil harus mengambil langkah berjaga-jaga yang diperlukan dan memberi perhatian kepada keadaan individu mereka. Sila
berjumpa dengan doktor anda jika perlu.
• Rujuk doktor anda untuk mendapatkan maklumat lanjut tentang tekanan darah anda. Diagnosis kendiri dan rawatan kendiri
berdasarkan nilai yang diukur mungkin berbahaya. Sentiasa ikut arahan yang diberikan oleh doktor anda!
• Jika anda mengalami ketidakselesaan semasa pengukuran, seperti sakit di lengan atas atau aduan lain, tekan butang START/
STOP untuk segera menghentikan pengukuran, longgarkan manset dan keluarkannya dari lengan anda.
• Peranti hanya berfungsi dengan betul dengan manset yang dipasang.
• Unit ini tidak sesuai untuk kanak-kanak.
• Produk perubatan bukan mainan!
• Sila pastikan unit dijauhkan dari jangkauan kanak-kanak.
• Jangan letakkan tiub udara di leher anda - bahaya sesak nafas!
• Menelan bahagian kecil seperti beg pembungkusan, bateri, penutup bateri dan sebagainya boleh menyebabkan sesak nafas.
• Pengguna perlu menyemak sama ada peralatan berfungsi dengan baik dan ia berada dalam keadaan berfungsi dengan baik
sebelum digunakan.
• Hanya manset yang disediakan boleh digunakan, dan tidak boleh ditukar kepada mana-mana manset berjenama lain. Ia hanya
boleh digantikan dengan manset jenis yang sama.
• Peranti tidak boleh dikendalikan di dalam bilik dengan tahap radiasi yang tinggi atau di sekitar peranti radiasi tinggi, seperti
pemancar radio, telefon bimbit atau gelombang mikro, kerana ini boleh menyebabkan kecacatan fungsi atau pengukuran yang
salah.
•Jangangunakanperalatandimanaterdapatgasmudahterbakar(sepertigasanestetik,oksigenatauhidrogen)ataucecairmudah
terbakar(sepertialkohol).
• Tiada pengubahsuaian unit / peranti ini dibenarkan.
• Tolong jangan cuba membaiki unit sendiri sekiranya berlaku kerosakan, kerana ini akan membatalkan semua tuntutan jaminan.
Hanya mempunyai pembaikan yang dilakukan oleh pusat servis yang dibenarkan.
• Lindungi unit daripada kelembapan. Sekiranya cecair berjaya menembusi unit, keluarkan bateri dengan segera dan jangan terus
menggunakan unit. Dalam kes ini, hubungi pengedar pakar anda atau maklumkan terus kepada kami.
• Tolong jangan gunakan agen pencairan, alkohol atau petrol untuk membersihkan unit.
• Tolong jangan pukul peranti dengan kuat atau biarkan jika jatuh dari tempat yang tinggi.
• Jangan gunakan telefon bimbit dalam julat peranti. Ini boleh menyebabkan kerosakan.
• Sekiranya unit tidak akan digunakan untuk jangka masa yang lama, sila keluarkan bateri.
MAKLUMAT KESELAMATAN BATERI
• Jangan buka bateri!
• Gantikan semua bateri jika paparan unit menunjukkan simbol bateri rendah.
• Jangan sekali-kali meninggalkan bateri yang lemah di dalam petak bateri kerana ia boleh bocor dan menyebabkan kerosakan pada
unit.
• Peningkatan risiko kebocoran! Elakkan sentuhan dengan kulit, mata dan membran mukus! Sekiranya asid bateri bersentuhan
dengan mana-mana bahagian ini, bilas kawasan yang terjejas dengan air tawar yang banyak dan dapatkan rawatan perubatan
dengan segera!
• Sekiranya bateri telah tertelan, dapatkan rawatan perubatan dengan segera!
• Gantikan semua bateri secara serentak!
• Hanya gantikan dengan bateri jenis yang sama, jangan sekali-kali menggunakan jenis bateri yang berbeza bersama-sama atau
bateri terpakai dengan yang baru!
• Masukkan bateri dengan betul, memerhatikan kekutuban!
• Keluarkan bateri daripada peranti jika ia tidak akan digunakan untuk tempoh yang panjang selama 3 bulan atau lebih!
• Jauhkan bateri daripada jangkauan kanak-kanak!
• Jangan cuba mengecas semula bateri!Terdapat bahaya letupan!
• Jangan litar pintas!Terdapat bahaya letupan!
• Jangan buang ke dalam api! Terdapat bahaya letupan!
• Jangan buang bateri terpakai ke dalam sampah isi rumah; Masukkan ke dalam bekas sisa berbahaya atau bawa ke tempat
pengumpulan bateri, di kedai tempat ia dibeli!
1
Pemutar
2
Hos Udara
3
Petak Bateri
4
Penyambung untuk hos
5
Butang ON / OFF
6
Butang SET
7
Butang Memori
8
Input Kuasa USB Type-C
9
Tarikh dan Masa
0
Ikon Pengguna
q
IkonInasi
w
IkonDeasi
e
Ikon Memori
r
Pengesanan Kecergasan Cuff
t
Nombor Memori
z
Pengesanan Pergerakan
u
Simbol Degupan Jantung
i
Ikon Nilai Purata
o
Ikon Degupan Jantung Tidak Teratur
p
Unit Tekanan Darah
a
Simbol Bateri Rendah
s
Kadar Nadi
d
Klasikasitekanandarah
f
Tekanan sistolik
g
Tekanan diastolik
mmHg sistolik diastolik mmHg Pengelasan Penunjuk tekanan darah
≥160 ≥100 HipertensiTahap2(kecemasan) Merah
140-159 90-99 HipertensiTahap1(ringan) Kuning
90-139 60-89 Biasa Hijau
<90 <60 Tidak normal Hijau
Mempengaruhi dan menilai bacaan
• Ukur tekanan darah anda beberapa kali, kemudian rekodkan dan bandingkan hasilnya. Jangan membuat sebarang
kesimpulan daripada satu bacaan.
• Bacaan tekanan darah anda hendaklah sentiasa dinilai oleh doktor yang juga biasa dengan sejarah perubatan peribadi
anda. Apabila menggunakan unit dengan kerap dan merekodkan nilai untuk doktor anda, anda harus melawat doktor dari
semasa ke semasa untuk memastikan dia dikemas kini.
• Apabila mengambil bacaan, ingat bahawa nilai harian dipengaruhi oleh beberapa faktor. Merokok, penggunaan alkohol,
dadahdansenamanzikalmempengaruhinilaiyangdiukurdalampelbagaicara.
• Ukur tekanan darah anda sebelum makan.
• Sebelum mengambil bacaan, biarkan diri anda berehat sekurang-kurangnya lima minit.
•Jikabacaansistolik dandiastolikkelihatan luarbiasa(terlalutinggiatau terlalurendah)padabeberapakesempatan,
walaupun penggunaan unit dengan betul, sila maklumkan kepada doktor anda. Ini juga terpakai kepada keadaan yang
jarang berlaku apabila nadi yang tidak teratur atau sangat lemah menghalang anda daripada mengambil bacaan.
Bermula - masukkan / ganti bateri
Anda mesti memasukkan bateri yang disediakan sebelum anda boleh menggunakan unit anda. Tudung petak bateri terletak
di bahagian bawah unit. Buka dengan menolak sedikit dan menggerakkannya ke atas. Keluarkan dan masukkan 4 bateri AAA
yangdibekalkan.Pastikankekutubanyangbetulsemasamemasukkanbateri(sepertiyangditandakandidalampetakbateri).
Tutup petak bateri. Gantikan bateri jika simbol bateri lemah muncul pada paparan atau jika tiada apa-apa yang muncul pada
paparan selepas unit dihidupkan.
Sambungan Jenis-C untuk Bekalan Kuasa
Sebagai tambahan kepada bateri, kuasa juga boleh dibekalkan dengan memasangkan ke bekalan kuasa luaran DC 5V
melaluiportJenis-C.(KabelpengecasanJenis-Cdisertakandalampembungkusan)
Tetapan - tarikh dan masa
Dalam mod matikan, tekan butang SET
6
selama kira-kira
3
saat untuk memasuki antara muka tetapan tarikh, dan "tahun"
akan berkelip. Tekan butang Memori
7
untuk melaraskan tahun, dan tekan butang SET
6
untuk mengesahkan pemilihan.
Apabila tahun ditetapkan, ia akan memasuki tetapan bulan secara automatik. Tekan butang Memori
7
untuk melaraskan
bulan,dantekanbutangSET6untukmengesahkanpemilihan.Ikutilangkahyangsamauntukmelaraskantarikh/jam/minit.
Memasang manset
1. Sambungkan hos udara
2
ke penyambung
5
di sebelah kiri peranti.
2. Luncurkan hujung terbuka manset melalui pendakap logam supaya pengikat Velcro berada di luar dan ia menjadi bentuk
silinder(Gamb.1).Luncurkanmansetkeataslengankirianda.
3.Letakkanhosudaraditengah-tengahlengananda sejajardenganjaritengahanda(Gamb.2)(a).Tepibawahmanset
hendaklah2-3cmdiataslipatansiku.(b).TarikmansetdenganketatdantutuppengikatVelcro(c).
4. Ketatkan hujung manset supaya ia melilit sama rata di sekeliling lengan anda, tinggalkan ruang untuk
2 jari antara manset dan lengan anda.
5. Ukur tekanan darah pada lengan kosong anda.
6.Hanyaletakkanmansetpadalengankananjikaiatidakbolehdigunakanpadalengankiri.
Sentiasa lakukan pengukuran pada lengan yang sama.
7.Kedudukanpengukuranyangbetuluntukduduk(Gamb.3).Pastikanmansettidak tergelincirsemasa
pengukuran dan anak panah yang dicetak menghala ke bengkok lengan.
Tetapan memori pengguna
Monitor tekanan darah medisanamempunyai2kenanganberasingan,masing-masingdengankapasiti99slotmemori.Dalam
mod matikan, tekan butang SET
6
untuk memasuki antara muka pemilihan pengguna. Kemudian tekan butang SET
6
untuk
memilihmemoripengguna1atau2(paparan:atau).
Mengambil ukuran tekanan darah
1. Tekan butang ON / OFF
5
untuk menghidupkan unit.
2. Peranti kemudian secara automatik mengembang manset perlahan-lahan untuk mengukur tekanan darah anda. Tekanan
yang semakin meningkat dalam cuff ditunjukkan pada paparan. Ikon pengesanan kecergasan manset
r
sentiasa
dipaparkan pada skrin apabila manset dipakai dengan betul. Apabila manset dipakai terlalu longgar, ikon akan berkelip
untuk mengingatkan anda.Pengesanan pergerakan
z
berkelip apabila pergerakan badan dikesan. Ia boleh menyebabkan
keputusan pengukuran yang tidak tepat.Sila mulakan semula pengukuran.
3. Unit mengembang manset sehingga tekanan yang mencukupi telah terkumpul untuk pengukuran. Kemudian unit perlahan-
lahan melepaskan udara dari manset dan menjalankan pengukuran. Apabila peranti mengesan isyarat degupan jantung,
simbol degupan jantung
u
pada paparan mula berkelip
4. Apabila pengukuran selesai, tekanan darah sistolik dan diastolik dan nilai nadi muncul pada paparan. Penunjuk tekanan
darah
d
dipaparkandi sebelahbarberwarna yangberkaitanbergantungpadaklasikasi tekanandarah.Jikaunittelah
mengesan degupan jantung yang tidak teratur, ikon degupan jantung yang tidak teratur
o
juga muncul.
Memaparkan hasil yang disimpan
Unitinimempunyai 2kenanganberasingan, masing-masingdengankapasiti99slotmemori.Keputusandisimpansecara
automatik dalam memori yang dipilih oleh pengguna. Tekan butang Memori
7
apabila dimatikan, untuk memanggil nilai purata
yang diukur bagi 3 pengukuran terakhir.
Tekan butang Memori
7
sekali lagi untuk memanggil nilai pengukuran terakhir. Menekan butang Memori
7
berulang kali
memaparkan nilai masing-masing yang diukur sebelum ini. Sekiranya anda telah mencapai entri akhir dan tidak menekan
butang, unit dimatikan secara automatik selepas kira-kira 1 minit dalam mod penarikan memori. Mod penarikan balik memori
boleh keluar pada bila-bila masa dengan menekan butang ON / OFF
5
, yang juga akan mematikan unit. Sebaik sahaja log
memori penuh, nilai lama akan disegarkan dengan yang baharu.
Memadam nilai yang disimpan
Sekiranya anda yakin bahawa anda ingin mengalih keluar semua kenangan yang disimpan secara kekal, tekan butang SET
6
dalam mod mati kuasa untuk memilih kumpulan pengguna yang nilai yang diukur perlu dipadamkan. Tekan butang ON / OFF
5
untuk mematikan dan butang Memori
7
untuk mengaktifkan skrin, kemudian tekan dan tahan butang Memori
7
selama
kira-kira 3 saat untuk memadamkan kenangan pengguna yang dipilih dan ikon " " akan ditunjukkan pada paparan.
Pembersihan dan penyelenggaraan
Keluarkan bateri sebelum membersihkan unit. Bersihkan unit menggunakan kain lembut yang dibasahkan sedikit dengan
larutan sabun lembut. Jangan sekali-kali menggunakan agen pembersih yang kasar, alkohol, naphta, nipis atau petrol dll.
Jangan sekali-kali merendam unit atau mana-mana komponen di dalam air. Berhati-hati agar tidak mendapat kelembapan
di unit utama. Jangan basahi manset atau cuba membersihkan manset dengan air. Dengan menggunakan kain kering, lap
perlahan-lahan kelembapan berlebihan yang mungkin kekal pada manset. Letakkan manset rata dalam kedudukan tidak
digulung dan biarkan manset kering. Jangan dedahkan unit kepada cahaya matahari langsung; melindunginya daripada
kotoran dan kelembapan. Jangan dedahkan unit kepada suhu panas atau sejuk yang melampau. Simpan peranti dalam
bekas storan apabila tidak digunakan. Simpan unit di lokasi yang bersih dan kering.
Pembasmian kuman
1. Jika digunakan sendiri dalam persekitaran rumah, lap manset sebulan sekali dengan kain kapas yang tersedia secara
komersialdenganalkohol75%selamalebih daripada30saatpadasatumasa untukpembasmian kumansebagai
tambahan kepada rutin pembersihan biasa.
2.Jikadigunakanuntuklebihdaripadasatuorang(kegunaanrumah),lapmansetsekaliseminggudengankainkapasyang
tersediasecarakomersialdenganalkohol75%selamalebihdaripada30saatpadasatumasauntukpembasmiankuman
sebagai tambahan kepada rutin pembersihan biasa.
3. Selepas pembersihan/pembasmian kuman dan sebelum digunakan, pastikan tiada kesan darah atau kotoran pada
paparan, peranti atau manset. Jika terdapat bintik darah atau kotoran yang tidak boleh dikeluarkan, sila buang peranti
tanpa menggunakannya semula.
4.Jikadigunakandalampersekitaranyangkompleks(cthdihospital)atauolehorangdiluarkeluargaandasendiri,gantikan
manset dengan yang baru selepas digunakan
Syarat jaminan dan pembaikan
Sila hubungi pembekal anda atau pusat servis sekiranya terdapat tuntutan di bawah jaminan. Jika anda perlu
memulangkan unit, sila lampirkan salinan resit anda dan nyatakan kecacatan itu. Syarat jaminan berikut dikenakan:
1. Tempoh jaminan untuk produk medisana adalah 3 tahun dari tarikh pembelian. Sekiranya terdapat tuntutan jaminan,
tarikh pembelian perlu dibuktikan melalui resit jualan atau invois.
2. Kecacatan bahan atau mutu kerja akan dikeluarkan secara percuma dalam tempoh jaminan.
3. Pembaikan di bawah jaminan tidak memanjangkan tempoh jaminan sama ada untuk unit atau untuk alat ganti.
4. Perkara berikut dikecualikan di bawah jaminan:
a. Semua kerosakan yang timbul akibat rawatan yang tidak betul, contohnya ketidakpatuhan terhadap arahan pengguna.
b. Semua kerosakan yang disebabkan oleh pembaikan atau tampering oleh pelanggan atau pihak ketiga yang tidak
dibenarkan.
c. Kerosakan yang timbul semasa pengangkutan dari pengilang kepada pengguna atau semasa pengangkutan ke pusat
servis
d. Aksesori yang tertakluk kepada haus dan lusuh biasa.
5. Liabiliti untuk kerugian berbangkit langsung atau tidak langsung yang disebabkan oleh unit dikecualikan walaupun
kerosakan pada unit diterima sebagai tuntutan jaminan.
Shenzhen AOJ Medical Technology Co., Ltd.
Room301&4F,BlockA,BuildingA,JingfaIntelligentManufacturingPark,Xiaweiyuan,GushuCommunity,
XixiangStreet,Bao’anDistrict,518126Shenzhen,China
Share Info GmbH
HeerdterLohweg83,40549Düsseldorf,Germany
Produk ini tidak boleh dibuang bersama dengan sisa domestik. Semua pengguna diwajibkan menyerahkan
semua peranti elektrik atau elektronik, tidak kira sama ada ia mengandungi bahan toksik atau tidak, di tempat
pengumpulan perbandaran atau komersial supaya ia boleh dilupuskan dengan cara yang boleh diterima oleh
alam sekitar. Keluarkan bateri sebelum melupuskan peranti/unit. Jangan buang bateri lama bersama sisa isi
rumah anda, tetapi di stesen pengumpulan bateri di tapak kitar semula atau di kedai. Rujuk pihak berkuasa
tempatan anda atau pembekal anda untuk mendapatkan maklumat mengenai pelupusan.
Garis Panduan / Standard
Monitor tekanan darah ini memenuhi keperluan piawaian EU untuk monitor tekanan darah bukan invasif. Ia diperakui
mengikutGarisPanduanECdanmembawasimbolCE (simbolpematuhan)"CE0123 Monitortekanandarahsepadan
denganpiawaianEropahEN1060-3,EN81060-1 danEN81060-2.SpesifikasiGarisPanduanEU "93/42/EECArahan
Majlisbertarikh14Jun1993mengenaiperantiperubatan"dipenuhi.
Spesikasi teknikal
Pelupusan
Fenomena tidak normal dan penyelesaian masalah pengendalian
Fenomena dan pengendalian yang tidak normal
Paparan yang tidak normal Menyebabkan Penyelesaian
Er U
Tekanantidakbolehmencapai30mmHg(4kPa)
dalam 12 saat
Sila cuba lagi
Er H
Inasimencecah295mmHg,daniamengempiskan
secaraautomatikselepas20ms
Er 1 Kadar nadi tidak dikesan dengan betul
Er 2
Terlalubanyakgangguan(Bergerak,bercakap,
ataugangguanmagnetsemasapengukuran)
Bergerak ke jarak yang lebih dekat
Er 3 Hasil pengukuran tidak normal
Sila cuba lagi
Er 23 Nilai SYS dibaca lebih rendah daripada 57mmHg
Er 24 Nilai SYS dibaca lebih tinggi daripada 255mmHg
Er 25 Nilai DIA dibaca lebih rendah daripada 25mmHg
Er 26 NilaiDIAdibacalebihtinggidaripada195mmHg
Paparan yang
tidak normal
Menyebabkan Penyelesaian
Kegagalan untuk
menghidupkan
kuasa
Sama ada kuasa tidak mencukupi
Gantikan bateri atau masukkan kabel
pengecasan Jenis-C untuk bekalan kuasa
Sama ada kutub positif dan negatif bateri
dipasang secara terbalik
Pasang bateri dengan betul
Tiada inasi
Sama ada palam tiub udara dimasukkan dengan
ketat
Masukkan palam tiub udara dengan kuat ke
dalam bicu
Sama ada tiub udara pecah atau bocor
Sila hubungi peniaga untuk menggantikan
dengan manset baru
Tidak dapat
mengukur kerana
ralat paparan
Sama ada lengan digerakkan apabila tekanan Pastikan lengan dan badan anda diam
Sama ada anda bercakap semasa pengukuran Diam semasa mengukur tekanan darah
Kebocoran udara
cuff
Sama ada manset dijalin terlalu longgar Sila ketatkan manset
Beg udara manset koyak
Sila hubungi peniaga untuk menggantikan
dengan manset baru
Nama dan model : medisana Monitor tekanan darah lengan atas BU 315(AOJ-30B)
Sistempaparan/Slotmemori :Paparandigital/2x99
Kaedah pengukuran : Osilometrik
Bekalankuasa :4xAAA"LR03"Baterialkali1.5V/Type-CDC5V
Julatpengukurantekanandarah :0-295mmHg
Julatpengukurannadi :40-199denyutanseminit
Toleransi ralat maksimum untuk tekanan statik : ± 3 mmHg
Toleransi ralat maksimum untuk kadar nadi : ± 5 % daripada nilai
Penjanaan tekanan : Automatik dengan pam
Deasi :Automatik
Matikan kuasa automatik : 1 minit selepas digunakan
Hayatbateri :Lebihkurang250ukuran
Jangka hayat produk : Kira-kira 5 tahun dengan 4 kali penggunaan sehari
Syaratoperasi :+5°Chingga+40°C,15hingga90%maks.kelembapanrelatif
Keadaanpenyimpanan/pengangkutan :-20°Chingga+55°C,10hingga93%maks.kelembapanrelatif
Dimensi/Cuff :Lebihkurang127x93x73mm/22-42cm
Berat(unitutama) :Lebihkurang262gtanpabateri
Nomboritem :48519
NomborEAN :4015588485190
Selaras dengan dasar penambahbaikan produk berterusan kami, kami berhak untuk membuat perubahan teknikal
dan visual tanpa notis.
AOJ-30B
Zuellig Pharma Sdn Bhd
No.15PersiaranPasakBumi,SectionU8,PerindustrianBukit
Jelutong,40150ShahAlam,SelangorDarulEhsan,Malaysia
Tel:+60355662288
