Vevor LY-RD0619 Rooftop Tent Hard Shell 2-3 Person Waterproof for Jeep SUV Truck wLadder

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
LY-RD0619 photo

User Manual

This is the main product document for model LY-RD0619.

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
ROOFTOP TENT
MODEL: LY-RD0619/ LY-RD0614
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
LY-RD0619/ LY-RD0614
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
ROOFTOP TENT
background
- 2 -
INTRODUCTION
WARNING:
PLEASE READ AND UNDERSTAND ALL DETAILS BEFORE
ASSEMBLY AND USE OF THE ROOFTOP TENT.
WARNING!
If you have any back, knee or any other health complications, do not attempt
to mount the roof tent on your vehicle.
Your vehicle must have a roof rack or cross bars installed in order to mount
the roof tent.
The cross bars must have a dynamic weight load of at least 600 lbs (270kg)
and must be at least 30” (76cm) apart.
It is easiest to mount the roof tent from the side of your vehicle, not from the
front or the back.
Save the instructions.
PRODUCT PAREMETERS
Model
Occupant
Capacity
Vehicle
Service Type
Vehicle Load
Capacity
Tent Size
LY-RD
0619
2 adults &
1 Children
Minivan, Suv,
Car, Pickup
Truck
600 lbs
3400*3100*
1320 mm
LY-RD
0614
2 adults &
1 children
Minivan, Suv,
Car, Pickup
Truck
600 lbs
3360*2650*
1320 mm
PART LIST
When unpacking this product, ensure the parts listed below are included
and carefully inspect for any damage that may have occurred during transit.
Do not attempt to assemble or use the product if any part is missing or
damaged.
background
- 3 -
NO
PART NAME
QTY
PICTURE
1
Tent
1
2
Track
2
3
Aluminum Ladder
1
4
Steel Bar Pole
10/8
5
External Hexagonal Screw
M8 * 55
8
6
Anti Loosening Nut M8
8
7
Flat Gasket 8
8
8
Track Cover
4
9
Long Hole Steel Sheet
4
10
Slider
8
11
Open End Wrench
2
12
Ladder Seat
2
13
External Hexagonal Screw
M6 * 40
10
background
- 4 -
14
External Hexagonal Screw
M6 * 20
2
15
Anti Loosening Nut M6
12
16
Plastic Gasket
2
17
Flat Washer 6
12
18
Large Flat Gasket 6 * 50
6
19
Double Hook Elastic Rope
4
20
Tool Bag
1
21
Reinforcement Bag
1
22
Outer Cover
1
INSTALLATION PRECAUTIONS
Direction of Opening
Before you fit your new rooftop tent to your vehicle, you will need to decide
whether you wish to have
the rooftop tent open to the back or to the side of your vehicle.
background
- 5 -
A. “Off the Back”
For most larger size ( SUV) vehicles opening “off the back” is preferable.
The advantages of this
orientation are:
Leaves extra roof space for additional storage.
With the tent open you will gain weather protection from the tent above
you head when accessing the back of your vehicle.
The mounting extrusions need to be cut off at both ends up to the second
pre-drilled hole, prior to being fitted to the base of the rooftop tent.
The mounting extrusions are then bolted to the base of the tent at right
angles to the roof rack or roof bars, in the direction of opening (along the
length of the tent base).
B. “Off the Side”
For most medium (such as Jeep Wrangler) or small vehicles opening “off
the side” is preferable. The advantages of this orientation are:
Allows for tailgates to operate normally.
Means the closed tent pack is better balanced on the roof and creates
less wind drag as the narrow face of the tent pack is travelling forward.
background
- 6 -
The mounting extrusions bolt to the base of the tent at right angles to the
roof rack or roof bars (across the width of the tent base).
INSTALLATION METHODS
Model:LY-RD0619/ LY-RD0614
Step 1:
Unfasten the cover strap and then remove the cover from the tent by
unfastening the Velcro around the edge and then carefully fold the cover
over to the side. (Fig A, B).
Step 2:
Release the hold down Velcro straps on each side of the tent (Fig C)
background
- 7 -
Step 3:
Slide out the ladder until locking pins engage. The ladder can now be used
as a lever to help open the tent. Carefully fold open tent. (Fig D, E, F) Rest
the ladder on the ground. Note: if ladder is too vertical you will require a
ladder extension. The ladder should be at an angle not straight up.
Step 4:
If using the rain fly, slide the ends of the rain fly poles into the pockets on
the side of the tent. After the poles are set into pockets and you have
installed the side rods in the next step, go back and tighten the quick
release straps/buckles on the sides of the rain fly. (G, H, I)
.
background
- 8 -
Step 5:
You can now enter your tent. Install door/window cover rods. Line up the
grommet on the base of the tent with the predrilled hole. (Fig J) Slide base
of rod through grommet and into base of tent, make sure rod is installed
completely. (Fig K, L) Note: They are meant to have a “bow” in them when
installed. They will be at an angle to the side when installed into the holes.
.
Step 6:
Place the hook end of rod through grommet on rain fly/shade cover with
the hook part facing outward and downward. (Fig M, N, O) Proceed to do
this on all 4 sides (If desired)
background
- 9 -
Features
A. The tent features red nylon grab handle straps for assistance on getting in and
out. ( Fig M)
Always use caution when going up and down ladder.
B. The screens and covers can be rolled up and held up using the attached cords.
( Fig N, O)
C. LED Light, pull out battery tab first. Then press on/off button to use ( Fig P)
D. Shoe Bag- Included is a shoe/storage bag that can be installed on the ladder or
side of tent on the clips on the underside of the tent. (Q, R, S)
E. Sun-Roof This can be used with or without rain fly. For best use, remove the
rainfly.
F. 12-Volt- Plug into your vehicle 12 volt outlet, run wire through vehicle window or
door up towards tent and through side opening ( Fig T)
G. The side flaps can be strapped down by pulling the bottom cord with handle
through the grommets. (Fig U)
background
- 10 -
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
House, London Road, Staines-upon-Thames,
Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
MODÈLE:LYRD0619/LYRD0614
"Économisezlamoitié","Moitiéprix"outouteautreexpressionsimilairequenousutilisonsnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesdontvouspourriezbénéficierenachetantcertainsoutilscheznouspar
rapportauxgrandesmarquesetnesignifiepasnécessairementcouvrirtouteslescatégoriesd'outilsproposés.
parnous.Nousvousrappelonsdevérifierattentivementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
TENTESURLETOIT
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Besoind'uneassistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
LYRD0619/LYRD0614
Ils'agitdesinstructionsoriginales,veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveuneinterprétationclairedenotremanueld’utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznouspardonnerde
neplusvousinformers'ilyadesmisesàjourtechnologiquesoulogiciellessurnotreproduit.
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
TENTESURLETOIT
1
Machine Translated by Google
background
DC5V,
devantouderrière.
Occupant
Voiture,Pickup
Modèle
1320millimètres
Chargeduvéhicule
Minifourgonnette,SUV,
Véhicule
2adultes&
Camion
Sivousavezdesproblèmesdedos,degenouxoutouteautrecomplicationdesanté,n'essayezpas
0614
2adultes&
3360*2650*
>600lb
3W
Votrevéhiculedoitêtreéquipéd'unegaleriedetoitoudebarrestransversalesinstalléespourpouvoirmonter
Lumières
Minifourgonnette,SUV,
3400*3100*
LYRD
Camion
>600lb
Lesbarrestransversalesdoiventavoirunechargedepoidsdynamiqued'aumoins600lb(270kg)
1enfants
Voiture,Pickup
1320millimètres
Ilestplusfaciledemonterlatentedetoitdepuislecôtédevotrevéhicule,etnondepuisle
3W
CapacitéCapacité
Tailledelatente
LYRD
1enfants
DC5V,
pourmonterlatentedetoitsurvotrevéhicule.
DIRIGÉ
etdoiventêtreespacésd'aumoins30"(76cm).
0619
typedeservice
latentedetoit.
LISTEDESPIÈCES
etinspectezsoigneusementtoutdommagequiauraitpusurvenirpendantletransport.
N'essayezpasd'assembleroud'utiliserleproduitsiunepièceestmanquanteou
Lorsdudéballagedeceproduit,assurezvousquelespiècesrépertoriéescidessoussontincluses
MONTAGEETUTILISATIONDELATENTESURLETOIT.
AVERTISSEMENT!
VEUILLEZLIREETCOMPRENDRETOUSLESDÉTAILSAVANT
AVERTISSEMENT:
endommagé.
Enregistrezlesinstructions.
INTRODUCTION
PARAMÈTRESDUPRODUIT
2
Machine Translated by Google
background
6
5
7
3
4
2
1
dix
9
12
13
8
11
3
10/8
8
8
8
2
8
1
1
4
4
2
2
dix
Tente
Siègeéchelle
Piste
JointPlat8
Vishexagonaleexterne
Glissière
Vishexagonaleexterne
40
Échelleenaluminium
NOMDELAPIÈCE
M8
NON IMAGE
55
*
QTÉ
*
Couverturedelapiste
Cléouverte
M6
Poteaudebarred'acier
ÉcrouantidesserrageM8
Tôled'acieràlongtrou
Machine Translated by Google
background
19
17
20
21
16
18
15
14
22
PRÉCAUTIONSD'INSTALLATION
1
6
4
1
2
12
12
2
1
20
Jointenplastique
Rondelleplate6
Grandjointplat6
*
ÉcrouantidesserrageM6
M6
Vishexagonaleexterne
*
Cordeélastiqueàdoublecrochet
Caisseàoutils
Sacderenfort
Couvertureextérieure
50
Avantd'installervotrenouvelletentedetoitsurvotrevéhicule,vousdevrezdécider
sivoussouhaitezavoir
Sensd'ouverture
latentedetoitouverteàl'arrièreousurlecôtédevotrevéhicule.
4
Machine Translated by Google
background
5
Laisseunespacesupplémentairesurletoitpourunstockagesupplémentaire.
Aveclatenteouverte,vousbénéficierezd'uneprotectioncontrelesintempériesgrâceàlatentesituéeaudessus
trouprépercé,avantd'êtrefixéàlabasedelatentedetoit.
Lesprofilésdemontagedoiventêtrecoupésauxdeuxextrémitésjusqu'àlaseconde
moinsderésistanceauventlorsquelafaceétroitedelatentesedéplaceversl'avant.
Pourlaplupartdesvéhiculesdeplusgrandetaille(SUV),l'ouverture«parl'arrière»estpréférable.
longueurdelabasedelatente).
A.«Surledos»
anglesparrapportàlagaleriedetoitouauxbarresdetoit,danslesensdel'ouverture(lelongdu
Lesprofilésdemontagesontensuiteboulonnésàlabasedelatenteàdroite.
lesorientationssont:
Pourlaplupartdesvéhiculesmoyens(commeleJeepWrangler)oupetitsvéhiculesouvrant«off»
Lesavantagesdecela
B.«Decôté»
vousvousdirigezlorsquevousaccédezàl’arrièredevotrevéhicule.
lecôté»estpréférable.Lesavantagesdecetteorientationsont:
Permetauxhayonsdefonctionnernormalement.
Signifiequelepackdetenteferméestmieuxéquilibrésurletoitetcrée
Machine Translated by Google
background
Étape2:
6
MÉTHODESD'INSTALLATION
Modèle:LYRD0619/LYRD0614.
Étape1:
Détachezlasangledelahousse,puisretirezlahoussedelatenteendétachantlevelcroautour
dubord,puisrepliezsoigneusementlahoussesurlecôté.(Fig.A,B).
Lesprofilésdemontageseboulonnentàlabasedelatenteàangledroitparrapportauxbarres
detoitouauxbarresdetoit(surtoutelalargeurdelabasedelatente).
RelâchezlessanglesVelcrodemaintiendechaquecôtédelatente(FigC).
Machine Translated by Google
background
7
.
Étape
3:Faitesglisserl'échellejusqu'àcequelesgoupillesdeverrouillages'enclenchent.L'échellepeut
désormaisêtreutiliséecommelevierpourfaciliterl'ouverturedelatente.Pliezsoigneusementla
tenteouverte.(Fig.D,E,F)Posezl'échellesurlesol.Remarque:sil'échelleesttropverticale,
vousaurezbesoind'uneextensiond'échelle.L'échelledoitêtreinclinéeetnondroite.
Étape
4:Sivousutilisezledoubletoit,glissezlesextrémitésdesarceauxdudoubletoitdansles
pochessituéessurlecôtédelatente.Unefoisquelesbâtonssontplacésdanslespoches
etquevousavezinstallélestigeslatéralesàl'étapesuivante,revenezenarrièreetserrez
lessangles/bouclesàdégagementrapidesurlescôtésdudoubletoit.(G,H,je)
Machine Translated by Google
background
8
Étape
6:placezl'extrémitéducrochetdelatigeàtraversl'œilletsurleparepluie/couvercle
d'ombrageaveclapartieducrochettournéeversl'extérieuretverslebas.(FigM,N,O)
Procédezainsisurles4côtés(sivouslesouhaitez)
Étape
5:Vouspouvezmaintenantentrerdansvotretente.Installezlestigesdecouverturedeporte/
fenêtre.Alignezl'œilletsurlabasedelatenteavecletrouprépercé.(Fig.J)Faitesglisserlabase
delatigeàtraversl'œilletetdanslabasedelatente,assurezvousquelatigeest
complètementinstallée.(FigK,L)Remarque:Ilssontcensésavoirun«arc»unefoisinstallés.
Ilsserontinclinéssurlecôtéunefoisinstallésdanslestrous.
.
Machine Translated by Google
background
(Fig.N,O)
C.LED–Lumière,retirezd'abordlalanguettedelabatterie.Appuyezensuitesurleboutonmarche/arrêtpourutiliser(FigP)
D.SacàchaussuresUnsacàchaussures/derangementestinclusquipeutêtreinstallésurl'échelleousurle
côtédelatentesurlesclipssituéssouslatente.(Q,R,S)
F.12voltsBranchezsurlaprise12voltsdevotrevéhicule,faitespasserlefilàtraverslafenêtreoulaporte
duvéhiculeverslatenteetàtraversl'ouverturelatérale(Fig.T)
Soyeztoujoursprudentlorsquevousmontezetdescendezuneéchelle.
B.Lesécransetlescouverturespeuventêtreenroulésetmaintenusàl'aidedescordonsattachés.
A.Latenteestdotéedesanglesdepoignéeennylonrougepourvousaideràentreretsortir.(Fig.M)
Caractéristiques
G.Lesrabatslatérauxpeuventêtreattachésentirantlecordoninférieuraveclapoignéeàtraverslesœillets.
(Fig.U)
E.Toitouvrant–Ilpeutêtreutiliséavecousanstoitouvrant.Pourunemeilleureutilisation,retirezledoubletoit.
9
Machine Translated by Google
background
dix
Australie
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,CA91730
YHCONSULTINGLIMITÉE.
Maison,LondonRoad,StainesuponThames,
200000CN.
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETASTWOODNSW2122
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,Shanghai
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Surrey,TW184AX
MainzerLandstr.69,
ECrossStuGmbH
60329FrancfortsurleMain.
C/OYHConsultingLimitedBureau147,Centurion
REPRÉSENTANTCE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: LY-RD0619/ LY-RD0614
DACHZELT
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google
background
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
- 1 -
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
LY-RD0619/ LY-RD0614
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
DACHZELT
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
>600 Pfund
um das Dachzelt auf Ihrem Fahrzeug zu montieren.
LED
Diensttyp
1 Kinder
Gleichstrom 5 V,
und müssen mindestens 30 Zoll (76 cm) voneinander entfernt sein.
0619
das Dachzelt.
Gleichstrom 5 V,
Auto, Abholung
1320 mm
2 Erwachsene &
Auto, Abholung
Kapazität
1320 mm
ÿ Am einfachsten lässt sich das Dachzelt seitlich am Fahrzeug montieren, nicht von der
3W
Zeltgröße
Kapazität
LY-RD
ÿ Ihr Fahrzeug muss über einen Dachgepäckträger oder Querträger verfügen, um
Beleuchtung
Minivan, Geländewagen,
3400*3100*
3W
LY-RD
>600 Pfund
LKW
1 Kinder
ÿ Die Querträger müssen eine dynamische Gewichtsbelastung von mindestens 600 lbs (270 kg) aushalten
Modell
LKW
vorne oder hinten.
Bewohner
3360*2650*
Fahrzeugbeladung
Minivan, Geländewagen,
ÿ Wenn Sie Rücken-, Knie- oder andere gesundheitliche Probleme haben, versuchen Sie nicht
Fahrzeug
2 Erwachsene &
0614
- 2 -
Stellen Sie beim Auspacken dieses Produkts sicher, dass die unten aufgeführten Teile enthalten sind
Versuchen Sie nicht, das Produkt zusammenzubauen oder zu verwenden, wenn ein Teil fehlt oder
WARNUNG!
beschädigt.
AUFBAU UND VERWENDUNG DES DACHZELTES.
und überprüfen Sie es sorgfältig auf etwaige Schäden, die während des Transports aufgetreten sein könnten.
BITTE LESEN UND VERSTEHEN SIE ALLE DETAILS VORHER
WARNUNG:
Bewahren Sie die Anleitung auf.
EINFÜHRUNG
PRODUKTPARAMETER
STÜCKLISTE
Machine Translated by Google
background
5
6
4
8
3
7
2
1
9
10
11
12
13
8
8
8
4
1
10/8
2
1
2
2
4
8
10
Aluminiumleiter
TEILNAME
Menge
*
M8
Gleisabdeckung
BILD
55
Langloch-Stahlblech
Zelt
Sicherungsmutter M8
Stangenmast aus Stahl
Maulschlüssel
Leitersitz
M6
*
40
Schiene
Außensechskantschraube
Flachdichtung 8
Schieberegler
Außensechskantschraube
NEIN
- 3 -
Machine Translated by Google
background
18
20
19
21
16
17
15
14
22
ob Sie möchten
das Dachzelt lässt sich nach hinten oder seitlich Ihres Fahrzeugs öffnen.
Bevor Sie Ihr neues Dachzelt an Ihrem Fahrzeug montieren, müssen Sie entscheiden
Öffnungsrichtung
12
6
1
2
4
12
2
1
1
Kunststoffdichtung
Unterlegscheibe 6
Anti-Losing-Mutter M6
Große Flachdichtung 6
*
20M6
Außensechskantschraube
*
Elastisches Seil mit Doppelhaken
Verstärkungstasche
50
Äußere Abdeckung
Werkzeugtasche
- 4 -
VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER INSTALLATION
Machine Translated by Google
background
- 5 -
Bei den meisten größeren Fahrzeugen (SUV) ist die Öffnung „von hinten“ vorzuziehen.
Länge der Zeltunterlage).
Die Vorteile dieser
B. „Abseits“
Orientierung sind:
Für die meisten mittelgroßen (wie Jeep Wrangler) oder kleinen Fahrzeuge Öffnung “off
ÿ Bietet zusätzlichen Platz auf dem Dach für zusätzlichen
Stauraum. ÿ Bei geöffnetem Zelt sind Sie durch das darüber liegende Zelt vor dem Wetter geschützt.
Die seitliche Ausrichtung ist vorzuziehen. Die Vorteile dieser Ausrichtung sind:
Sie gehen, wenn Sie auf die Rückseite Ihres Fahrzeugs zugreifen.
ÿ Ermöglicht die normale Bedienung der Heckklappe. ÿ
Bedeutet, dass das geschlossene Zeltpaket besser auf dem Dach ausbalanciert ist und
Die Montageprofile müssen an beiden Enden bis zur zweiten
weniger Windwiderstand, da die schmale Seite des Zeltpakets nach vorne zeigt.
vorgebohrtes Loch, bevor es an der Basis des Dachzeltes befestigt wird.
ÿ
Die Montageprofile werden dann rechts am Zeltboden festgeschraubt.
A. „Von hinten weg“
Winkel zum Dachgepäckträger oder Dachträger, in Öffnungsrichtung (entlang der
Machine Translated by Google
background
Schritt 2:
INSTALLATIONSMETHODEN
Schritt
1: Lösen Sie den Gurt der Abdeckung und entfernen Sie die Abdeckung vom Zelt, indem Sie
den Klettverschluss am Rand lösen und die Abdeckung dann vorsichtig zur Seite klappen. (Abb.
A, B).
Lösen Sie die Klettbänder auf beiden Seiten des Zeltes (Abb. C).
Modell: LY-RD0619/ LY-RD0614
Die Befestigungsprofile werden im rechten Winkel zum Dachgepäckträger oder den Dachstangen
(über die gesamte Breite der Zeltbasis) an der Zeltbasis festgeschraubt.
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Schritt
4: Wenn Sie das Regendach verwenden, schieben Sie die Enden der Regendachstangen in die
Taschen an der Seite des Zelts. Nachdem Sie die Stangen in die Taschen gesteckt und im
nächsten Schritt die Seitenstangen installiert haben, ziehen Sie die Schnellverschlussgurte/-
schnallen an den Seiten des Regendachs fest. (G, H, I)
Schritt
3: Schieben Sie die Leiter heraus, bis die Verriegelungsstifte einrasten. Die Leiter kann nun als
Hebel zum Öffnen des Zelts verwendet werden. Falten Sie das Zelt vorsichtig auf. (Abb. D, E, F)
Legen Sie die Leiter auf den Boden. Hinweis: Wenn die Leiter zu senkrecht ist, benötigen Sie
eine Leiterverlängerung. Die Leiter sollte schräg stehen und nicht gerade nach oben.
.
Machine Translated by Google
background
- 8 -
.
Schritt
5: Sie können jetzt Ihr Zelt betreten. Montieren Sie die Tür-/Fensterabdeckstangen. Richten Sie
die Tülle am Zeltboden mit dem vorgebohrten Loch aus. (Abb. J) Schieben Sie die Stangenbasis
durch die Tülle und in den Zeltboden. Stellen Sie sicher, dass die Stange vollständig installiert
ist. (Abb. K, L) Hinweis: Sie sollen beim Einbau einen „Bogen“ bilden. Beim Einbau in die Löcher
werden sie seitlich abgewinkelt sein.
Schritt
6: Stecken Sie das Hakenende der Stange durch die Öse am Regendach/Sonnenschutz,
wobei der Hakenteil nach außen und unten zeigt. (Abb. M, N, O) Machen Sie dies auf allen 4
Seiten (falls gewünscht).
Machine Translated by Google
background
- 9 -
C. LED Licht, zuerst Batterielasche herausziehen. Dann zur Verwendung die Ein-/Aus-Taste drücken (Abb. P)
D. Schuhtasche Im Lieferumfang ist eine Schuh-/Aufbewahrungstasche enthalten, die an der Leiter oder an der Seite des
Zelts mit den Clips an der Unterseite des Zelts befestigt werden kann. (Q, R, S)
(Abb. N, O)
A. Das Zelt ist mit roten Haltegriffen aus Nylon ausgestattet, die das Ein- und Aussteigen erleichtern. (Abb. M)
B. Die Leinwände und Abdeckungen können aufgerollt und mit den angebrachten Kordeln hochgehalten werden.
Seien Sie beim Auf- und Absteigen einer Leiter immer vorsichtig.
Merkmale
F. 12 Volt Schließen Sie das Kabel an die 12-Volt-Steckdose Ihres Fahrzeugs an und führen Sie es durch das Fahrzeugfenster
oder die Fahrzeugtür nach oben zum Zelt und durch die seitliche Öffnung (Abb. T).
G. Die Seitenklappen können festgeschnallt werden, indem man die untere Kordel mit Griff durch die Ösen zieht. (Abb. U)
E. Sonnendach Kann mit oder ohne Regendach verwendet werden. Am besten entfernen Sie das Regendach.
Machine Translated by Google
background
UK REP
Vertreter der EG
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED.
Australien
200000 CN.
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Haus, London Road, Staines-upon-Thames,
Surrey, TW18 4AX
Mainzer Landstr.69,
C/O YH Consulting Limited, Büro 147, Centurion
E-CrossStu GmbH
60329 Frankfurt am Main.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
TENDA DA TETTO
MODELLO: LY-RD0619/ LY-RD0614
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare determinati strumenti con noi rispetto ai
principali marchi più importanti e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di strumenti
offerti da noi. Ti ricordiamo di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se stai
effettivamente risparmiando la metà rispetto ai migliori marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google
background
HO BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
- 1 -
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitate a contattarci:
LY-RD0619/LY-RD0614
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale
prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso.
L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se
non ti informeremo più se sono presenti aggiornamenti tecnologici o software sul nostro
prodotto.
TENDA DA TETTO
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
>600 libbre
ÿ Se soffri di problemi alla schiena, al ginocchio o ad altre complicazioni di salute, non tentare
Veicolo
2 adulti e
Carico del veicolo
Monovolume, Suv,
0614
3360*2650*
davanti o dietro.
Occupante
Modello
Camion
ÿ Le barre trasversali devono avere un carico dinamico di almeno 600 libbre (270 kg)
LY-RD
Camion
>600 libbre
1 bambini
ÿ Per poter essere montato, il veicolo deve avere un portapacchi o barre trasversali installate
Luci
Monovolume, Suv,
3400*3100*
3 W
Capacità
Dimensione della tenda
LY-RD
ÿ È più semplice montare la tenda da tetto dal lato del veicolo e non dal lato
3 W
Capacità
Auto, ritiro
1320 mm
la tenda sul tetto.
DC5V,
Auto, ritiro
1320 mm
2 adulti e
e devono essere distanti almeno 30 pollici (76 cm).
0619
per montare la tenda da tetto sul tuo veicolo.
GUIDATO
tipo di servizio
1 Bambini
DC5V,
-2-
e ispezionare attentamente eventuali danni che potrebbero essersi verificati durante il trasporto.
Non tentare di assemblare o utilizzare il prodotto se manca qualche parte o
AVVERTIMENTO!
SI PREGA DI LEGGERE E COMPRENDERE TUTTI I DETTAGLI PRIMA
Quando si disimballa il prodotto, assicurarsi che le parti elencate di seguito siano incluse
MONTAGGIO E UTILIZZO DELLA TENDA DA TETTO.
AVVERTIMENTO:
danneggiato.
Salva le istruzioni.
INTRODUZIONE
PARAMETRI DEL PRODOTTO
ELENCO PARTI
Machine Translated by Google
background
5
7
4
8
3
6
2
1
9
11
10
12
13
- 3 -
8
8
8
4
1
8/10
2
1
2
4
2
10
8
IMMAGINENO
Scala in alluminio
NOME DELLA PARTE
M8
Vite esagonale esterna
Traccia
Guarnizione piatta 8
Dispositivo di scorrimento
Tenda
Vite esagonale esterna
Lamiera di acciaio a foro lungo
Palo in barra d'acciaio
Dado antiallentamento M8
Sedile a scala
40M6
Copertura della pista
*
QUANTITÀ
Chiave aperta
*
55
Machine Translated by Google
background
18
19
20
21
15
17
16
14
22
PRECAUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
6
12
1
1
12
4
2
2
1
Guarnizione in plastica
Rondella piatta 6
Dado anti-allentamento M6
Guarnizione piatta grande 6
*
20M6
Vite esagonale esterna
*
Corda elastica a doppio gancio
Borsa degli attrezzi
Borsa di rinforzo
Copertura esterna
50
se desideri avere
la tenda sul tetto aperta sul retro o sul lato del veicolo.
Prima di montare la tua nuova tenda da tetto sul tuo veicolo, dovrai decidere
Direzione di apertura
-4-
Machine Translated by Google
background
-5-
orientamento sono:
Per la maggior parte dei veicoli medi (come Jeep Wrangler) o piccoli, l'apertura è “off
A. “Da dietro”
angoli rispetto al portapacchi o alle barre del tetto, nel senso di apertura (lungo il
Le estrusioni di montaggio vengono quindi imbullonate alla base della tenda a destra
Per la maggior parte dei veicoli di grandi dimensioni (SUV) è preferibile l'apertura “dalla parte posteriore”.
lunghezza della base della tenda).
I profilati di montaggio devono essere tagliati su entrambe le estremità fino al secondo
meno resistenza al vento poiché la parte stretta del pacco tenda si sposta in avanti.
ÿ
foro preforato, prima di essere montato sulla base della tenda da tetto.
ÿ Lascia ulteriore spazio sul tetto per ulteriore spazio di
archiviazione. ÿ Con la tenda aperta otterrai protezione dalle intemperie dalla tenda superiore
il lato” è preferibile. I vantaggi di questo orientamento sono:
ti dirigi quando accedi al retro del tuo veicolo.
ÿ Consente il normale funzionamento dei portelloni
posteriori. ÿ Significa che il pacco tenda chiuso è meglio bilanciato sul tetto e crea
B. “Fuori dal lato”
I vantaggi di questo
Machine Translated by Google
background
Passo 2:
-6-
METODI DI INSTALLAZIONE
Passaggio 1: slacciare la cinghia di copertura, quindi rimuovere la copertura dalla tenda
slacciando il velcro attorno al bordo e quindi piegare con attenzione la copertura di lato. (Fig.
A, B).
Rilasciare le cinghie in velcro su ciascun lato della tenda (Fig C)
Modello:LY-RD0619/LY-RD0614
Le estrusioni di montaggio si fissano alla base della tenda ad angolo retto rispetto al
portapacchi o alle barre del tetto (su tutta la larghezza della base della tenda).
Machine Translated by Google
background
Passaggio 4: se si utilizza la copertura antipioggia, far scorrere le estremità dei pali della
copertura antipioggia nelle tasche sul lato della tenda. Dopo aver inserito i pali nelle
tasche e aver installato le aste laterali nel passaggio successivo, torna indietro e
stringi le cinghie/fibbie a sgancio rapido sui lati della copertura antipioggia. (G, H, I)
Passaggio 3: estrarre la scala finché i perni di bloccaggio non si innestano. Ora la scala
può essere utilizzata come leva per facilitare l'apertura della tenda. Piegare con attenzione
la tenda aperta. (Fig D, E, F) Appoggiare la scala a terra. Nota: se la scala è troppo
verticale sarà necessaria un'estensione della scala. La scala dovrebbe essere inclinata e non dritta.
.
-7-
Machine Translated by Google
background
.
Passaggio 5: ora puoi entrare nella tua tenda. Installare le aste di copertura della porta/finestra.
Allineare l'anello di tenuta sulla base della tenda con il foro preforato. (Fig J) Far scorrere la base dell'asta
attraverso l'anello di tenuta e nella base della tenda, assicurarsi che l'asta sia installata completamente.
(Fig K, L) Nota: sono pensati per avere un "arco" al loro interno quando installati. Saranno inclinati
lateralmente quando installati nei fori.
Passaggio
6: posizionare l'estremità con gancio dell'asta attraverso l'anello di tenuta sulla copertura antipioggia/
parasole con la parte del gancio rivolta verso l'esterno e verso il basso. (Fig M, N, O) Procedere in
questo modo su tutti e 4 i lati (se lo si desidera)
-8-
Machine Translated by Google
background
-9-
C. LED Acceso, estrarre prima la linguetta della batteria. Quindi premere il pulsante di accensione/spegnimento per utilizzare (Fig P)
D. Borsa per scarpe: è inclusa una borsa per scarpe/portaoggetti che può essere installata sulla scala o sul lato
della tenda tramite i fermagli sul lato inferiore della tenda. (Q, R, S)
(Fig N, O)
E. Tetto apribile Può essere utilizzato con o senza copertura antipioggia. Per un migliore utilizzo, rimuovere il
parapioggia.
Prestare sempre attenzione quando si sale e si scende dalla scala.
B. Gli schermi e le coperture possono essere arrotolati e sostenuti utilizzando le corde allegate.
R. La tenda è dotata di maniglie in nylon rosso per facilitare l'entrata e l'uscita. (Figura M)
Caratteristiche
G. Le alette laterali possono essere fissate tirando la corda inferiore con la maniglia attraverso gli occhielli. (Figura
U)
F. 12 Volt: collegalo alla presa da 12 volt del tuo veicolo, fai passare il cavo attraverso il finestrino o la portiera del
veicolo verso la tenda e attraverso l'apertura laterale (Fig T)
Machine Translated by Google
background
REP. DEL REGNO UNITO
REP.CE
Importato negli Stati Uniti: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
YH CONSULENZA LIMITATA.
Australia
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147, Centurion
200000 NC.
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
E-CrossStu GmbH
Surrey, TW18 4AX
Casa, London Road, Staines-upon-Thames,
Magonza Landstr.69,
60329 Francoforte sul Meno.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELO:LYRD0619/LYRD0614
"Ahorreamitaddeprecio","Amitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizadapornosotrossolo
representaunaestimacióndelosahorrosquepodríabeneficiarsealcomprarciertasherramientasconnosotrosen
comparaciónconlasprincipalesmarcasynosignificanecesariamentecubrirtodaslascategoríasdeherramientas
ofrecidas.pornosotros.Lerecordamosque,cuandorealiceunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamente
sirealmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosaproporcionarleherramientasaprecioscompetitivos.
TIENDADETECHO
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitasoportetécnico?Siéntetelibrede
contactarnos:
LYRD0619/LYRD0614
Estassonlasinstruccionesoriginales;leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeoperar.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdoneque
noleinformaremosnuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestro
producto.
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
TIENDADETECHO
1
Machine Translated by Google
background
Camión
Esmásfácilmontarlacarpadetechodesdeelcostadodesuvehículo,nodesdeel
3W
Capacidad
>600libras
1niños
Coche,camioneta
1320milímetros
Capacidad
Tamañodelatienda
LYRD
1niños
CC5V,
paramontarlatiendadetechoensuvehículo.
CONDUJO
Tipodeservicio
lacarpadeltecho.
CC5V,
Coche,camioneta
ydebenestaralmenosa30”(76cm)dedistancia.
0619 1320milímetros
2adultosy
Cargadelvehículo
monovolumen,todoterreno,
delanteodetrás.
Ocupante
Modelo
Camión
3360*2650*
>600libras
Vehículo
2adultosy
0614
Sitienealgunacomplicacióndesaludenlaespalda,larodillaocualquierotracomplicación,nointente
3W
Suvehículodebetenerunabacaobarrastransversalesinstaladasparapodermontar
Luces
monovolumen,todoterreno,
3400*3100*
Lasbarrastransversalesdebentenerunacargadepesodinámicadealmenos600lbs(270kg).
LYRD
LISTADE
einspeccionecuidadosamenteparadetectarcualquierdañoquepuedahaberocurridoduranteeltransporte.
Nointenteensamblarniutilizarelproductosifaltaalgunapiezao
Aldesembalaresteproducto,asegúresedequelaspiezasqueseenumeranacontinuaciónesténincluidas
MONTAJEYUSODELATIENDADETECHO.
¡ADVERTENCIA!
PORFAVORLEAYCOMPRENDATODOSLOSDETALLESANTES
ADVERTENCIA:
dañado.
Guardelasinstrucciones.
INTRODUCCIÓN
PARÁMETROSDELPRODUCTO
2
Machine Translated by Google
background
5
6
7
3
4
2
1
9
10
12
13
8
11
3
10/8
8
8
8
1
8
2
1
4
4
2
10
2
Carpa
Asientodeescalera
Pista
Tornillohexagonalexterno
Juntaplana8
Controldeslizante
Tornillohexagonalexterno
40
Escaleradealuminio
NOMBREDELAPARTE
M8
NO IMAGEN
55
*
CANTIDAD
*
Cubiertadepista
Llavedeboca
M6
Postedebarradeacero
TuercaantiaflojamientoM8
Hojadeacerodeagujerolargo
Machine Translated by Google
background
17
19
18
21
dieciséis
20
15
14
22
PRECAUCIONESDEINSTALACIÓN
1
6
4
2
12
12
2
1
1
Juntadeplástico
20
Arandelaplana6
Juntaplanagrande6
*
TuercaantipérdidaM6
M6
Tornillohexagonalexterno
*
50
CuerdaElásticaDeDobleGancho
Sacodeherramientas
Bolsaderefuerzo
Cubiertaexterior
sideseastener
Antesdeinstalarsunuevatiendadecampañaeneltechodesuvehículo,deberádecidir
Direccióndeapertura
Latiendadecampañaenlaazoteaseabrehacialapartetraseraolateraldesuvehículo.
4
Machine Translated by Google
background
Dejaespacioadicionaleneltechoparaalmacenamientoadicional.
Conlatiendaabiertaobtendráproteccióncontralaintemperiedesdelatiendadearriba.
agujeropreviamenteperforado,antesdeinstalarloenlabasedelatiendadecampañaenlaazotea.
Losperfilesdemontajedebencortarseenambosextremoshastaelsegundo
menosresistenciaalvientoamedidaquelacaraestrechadelpaquetedelatiendaavanza.
Paralamayoríadelosvehículosdetamañomásgrande(SUV),espreferibleabrir"desdelapartetrasera".
longituddelabasedelatienda).
A.“Desdeatrás”
Luego,lasextrusionesdemontajeseatornillanalabasedelatiendaaladerecha.
ángulosconrespectoalabacaoalasbarrasdetecho,enladireccióndeapertura(alolargodel
orientaciónson:
Paralamayoríadelosvehículosmedianos(comoJeepWrangler)opequeñosqueseabren
Lasventajasdeeste
B.“Fueradelcostado”
sedirigealaccederalapartetraseradesuvehículo.
ellado”espreferible.Lasventajasdeestaorientaciónson:
Permitequelaspuertastraserasfuncionennormalmente.
Significaqueelpaquetedetiendacerradoestámejorequilibradoeneltechoycrea
5
Machine Translated by Google
background
MÉTODOSDEINSTALACIÓN
6
Paso2:
Paso1:
Desabrochelacorreadelacubiertayluegoretirelacubiertadelatiendadesabrochando
elvelcroalrededordelbordeyluegodobleconcuidadolacubiertahaciaunlado.(Figuras
A,B).
Modelo:LYRD0619/LYRD0614
Lasextrusionesdemontajeseatornillanalabasedelatiendaenángulorectoconrespecto
alabacaolasbarrasdeltecho(aloanchodelabasedelatienda).
Sueltelascorreasdevelcrodesujeciónacadaladodelatienda(Fig.C)
Machine Translated by Google
background
7
Paso4:
Siusalamoscadelalluvia,deslicelosextremosdelospostesdelamoscadelalluviaenlos
bolsillosalcostadodelatienda.Despuésdecolocarlospostesenlosbolsillosyhaber
instaladolasvarillaslateralesenelsiguientepaso,regreseyaprietelascorreas/hebillas
deliberaciónrápidaalosladosdelamoscaparalalluvia.(G,H,I)
Paso3:
Deslicelaescalerahaciaafuerahastaquelospasadoresdebloqueoencajen.Laescaleraahora
sepuedeutilizarcomopalancaparaayudaraabrirlatienda.Dobleconcuidadolatiendaabierta.
(Fig.D,E,F)Apoyelaescaleraenelsuelo.Nota:silaescaleraesdemasiadovertical,
necesitaráunaextensióndeescalera.Laescaleradebeestarenángulo,nohaciaarriba.
.
Machine Translated by Google
background
8
Paso6:
Coloqueelextremodelganchodelavarillaatravésdelojaldelacubiertaparalluvia/
sombraconlapartedelganchohaciaafuerayhaciaabajo.(Fig.M,N,O)Procedaa
hacerestoenlos4lados(silodesea)
Paso5:
Ahorapuedesentraratutienda.Instalelasvarillasdelascubiertasdepuertasy
ventanas.Alineeelojalenlabasedelatiendaconelorificiopreviamenteperforado.(Fig.
J)Deslicelabasedelavarillaatravésdelojalydentrodelabasedelatienda,
asegúresedequelavarillaestécompletamenteinstalada.(Fig.K,L)Nota:Debentener
un“arco”cuandoseinstalen.Estaránenángulohaciaunladocuandoseinstalenenlosorificios.
.
Machine Translated by Google
background
D.Bolsaparazapatos:seincluyeunabolsadealmacenamiento/zapatosquesepuedeinstalarenlaescalera
oenelcostadodelatiendaenlosclipsenlaparteinferiordelatienda.(Q,R,S)
C.LED–Luz,primerosaquelapestañadelabatería.Luegopresioneelbotóndeencendido/apagadoparausar(Fig.P)
B.Laspantallasylasfundassepuedenenrollarysostenermedianteloscablesadjuntos.
F.12voltios:conécteloaltomacorrientede12voltiosdesuvehículo,paseelcableatravésdelaventanao
puertadelvehículohacialatiendayatravésdelaaberturalateral(Fig.T)
Tengasiemprecuidadoalsubirybajarescaleras.
(FiguraN,O)
R.Latiendacuentaconcorreasdenailonrojasparaayudaraentrarysalir.(FiguraM)
Características
G.Lassolapaslateralessepuedensujetartirandodelcordóninferiorconasaatravésdelosojales.(Figura
U)
E.Techocorredizo:sepuedeutilizarconosinproteccióncontralalluvia.Paraunmejoruso,retirelamosca
delluvia.
9
Machine Translated by Google
background
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
REPRESENTANTEDELACE
Australia
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,CA91730
YHCONSULTINGLIMITADO.
Casa,LondonRoad,StainesuponThames,
200.000CN.
ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETASTWOODNSW2122
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Surrey,TW184AX
MainzerLandstraße69,
ECrossStuGmbH
60329FráncfortdelMeno.
C/OYHConsultingLimitedOficina147,Centurión
10
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL: LY-RD0619/LY-RD0614
NAMIOT NA DACHU
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
„Zaoszczędź o połowę”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jedynie
szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi najlepszymi
markami i niekoniecznie oznaczają uwzględnienie wszystkich kategorii oferowanych narzędzi przez nas. Przypominamy,
aby podczas składania zamówienia u nas dokładnie sprawdzić, czy faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu
z czołowymi markami.
Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie.
Machine Translated by Google
background
POTRZEBUJĘ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Śmiało możesz się z nami
skontaktować:
LY-RD0619/LY-RD0614
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o
dokładne zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną
interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który
otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie informować Państwa,
jeśli pojawią się jakieś aktualizacje technologii lub oprogramowania naszego produktu.
NAMIOT NA DACHU
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
- 1 -
Machine Translated by Google
background
Rozpakowując ten produkt, upewnij się, że w zestawie znajdują się wymienione poniżej części
OSTRZEŻENIE!
Nie próbuj montować ani używać produktu, jeśli brakuje jakiejkolwiek części lub
MONTAŻ I UŻYTKOWANIE NAMIOTU DACHOWEGO.
i dokładnie sprawdź pod kątem wszelkich uszkodzeń, które mogły powstać podczas transportu.
PROSZĘ PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ WSZYSTKIE SZCZEGÓŁY PRZED
OSTRZEŻENIE:
uszkodzony.
Samochód, odbiór
Najłatwiej jest zamontować namiot dachowy z boku pojazdu, a nie z tyłu
3W
Pojemność
1320 mm
Rozmiar namiotu
Pojemność
LY-RD
1 Dzieci
do montażu namiotu dachowego na pojeździe.
PROWADZONY
Rodzaj usługi
i muszą być oddalone od siebie o co najmniej 30 cali (76 cm).
0619
DC5V,
Samochód, odbiór
namiot dachowy.
DC5V,
przód lub tył.
Mieszkaniec
Model
1320 mm
Ciężarówka
2 dorosłych &
Obciążenie pojazdu
Minivan, SUV,
Pojazd
Jeśli masz jakiekolwiek problemy z plecami, kolanami lub inne problemy zdrowotne, nie próbuj
2 dorosłych &
0614
3360*2650*
> 600 funtów
3W
Światła
Aby można było zamontować, w pojeździe musi być zamontowany bagażnik dachowy lub belki poprzeczne
Minivan, SUV,
3400*3100*
> 600 funtów
LY-RD
Poprzeczki muszą mieć obciążenie dynamiczne co najmniej 600 funtów (270 kg)
Ciężarówka
1 dzieci
PARAMETRY PRODUKTU
WSTĘP
Zapisz instrukcje.
LISTA CZĘŚCI
- 2 -
Machine Translated by Google
background
8
8
8
4
1
10/8
2
1
4
8
2
2
10
7
4
6
10
2
5
3
1
12
13
8
11
9
Zewnętrzna śruba sześciokątna
Ścieżka
Zewnętrzna śruba sześciokątna
Uszczelka płaska 8
NIE
Suwak
Drabina aluminiowa
CZĘŚCIOWE IMIĘ
M8
ILOŚĆ
*
Okładka utworu
Klucz otwarty
ZDJĘCIE
55
M6
*
Stalowy słupek
Nakrętka zapobiegająca poluzowaniu M8
Blacha stalowa z długimi otworami
Namiot
Siedzisko drabinkowe
40
- 3 -
Machine Translated by Google
background
18
19
20
21
16
17
15
14
22
- 4 -
4
1
12
2
6
12
2
1
1
Plastikowa uszczelka
Nakrętka zapobiegająca luzowaniu M6
Podkładka płaska 6
Duża płaska uszczelka 6
M6 20
*
Zewnętrzna śruba sześciokątna
*
50
Elastyczna lina z podwójnym haczykiem
Torba wzmacniająca
Zewnętrzna warstwa
Torba na narzędzia
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PRZY INSTALACJI
czy chcesz mieć
namiot dachowy otwierany do tyłu lub na bok pojazdu.
Zanim dopasujesz nowy namiot dachowy do swojego pojazdu, musisz podjąć decyzję
Kierunek otwarcia
Machine Translated by Google
background
kierujesz się, uzyskując dostęp do tyłu pojazdu.
Umożliwia normalne działanie klap tylnych.
Oznacza, że zamknięty zestaw namiotowy jest lepiej wyważony na dachu i tworzy
Profile montażowe należy przyciąć na obu końcach do drugiego
mniejszy opór wiatru, gdy wąska ściana opakowania namiotowego przesuwa się do przodu.
wstępnie wywiercony otwór przed zamontowaniem do podstawy namiotu dachowego.
A. „Z tyłu”
kątowniki do bagażnika dachowego lub relingów dachowych, w kierunku otwierania (wzdłuż
Następnie profile montażowe przykręca się do podstawy namiotu po prawej stronie
W przypadku większości pojazdów o większych rozmiarach (SUV) preferowane jest otwieranie „z tyłu”.
długość podstawy namiotu).
Zalety tego
B. „Z boku”
orientacja to:
W przypadku większości średnich (takich jak Jeep Wrangler) lub małych pojazdów otwieranie jest wyłączone
z boku” jest preferowane. Zalety tej orientacji to:
Pozostawia dodatkową przestrzeń na dachu do dodatkowego
przechowywania. Przy otwartym namiocie zyskasz ochronę przed warunkami atmosferycznymi z namiotu powyżej
- 5 -
Machine Translated by Google
background
METODY INSTALACJI
Krok 2:
Krok 1:
Odepnij pasek pokrowca, a następnie zdejmij pokrowiec z namiotu odpinając
rzep na krawędzi, a następnie ostrożnie złóż pokrycie na bok. (Rys. A, B).
Zwolnij paski mocujące na rzepy po obu stronach namiotu (rys. C)
Modelu: LY-RD0619/LY-RD0614
Profile montażowe przykręcane do podstawy namiotu pod kątem prostym do bagażnika
dachowego lub relingów dachowych (na szerokość podstawy namiotu).
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
.
Krok 3:
Wysuń drabinę, zatrzasną się kołki blokujące. Drabinę można teraz wykorzystać jako dźwignię
ułatwiającą otwieranie namiotu. Ostrożnie złóż namiot. (Rys. D, E, F) Oprzyj drabinę na ziemi. Uwaga:
jeśli drabina jest zbyt pionowa, konieczne będzie przedłużenie drabiny. Drabina powinna być
ustawiona pod kątem, a nie prosto w górę.
Krok 4:
Jeśli używasz muchy przeciwdeszczowej, wsuń końce drążków przeciwdeszczowych do kieszeni z
boku namiotu. Po umieszczeniu kijków w kieszeniach i zamontowaniu prętów bocznych w
następnym kroku, wróć i zaciśnij paski/klamry z mechanizmem szybkiego uwalniania po bokach
rozporki przeciwdeszczowej. (G, H, I)
Machine Translated by Google
background
- 8 -
.
Krok 5:
Możesz teraz wejść do swojego namiotu. Zamontuj pręty osłony drzwi/okien. Dopasuj przelotkę u
podstawy namiotu do wywierconego otworu. (Rys. J) Wsuń podstawę pręta przez przelotkę do podstawy
namiotu i upewnij się, że pręt jest całkowicie zainstalowany. (Rys. K, L) Uwaga: Po zainstalowaniu
mają posiadać „kokardkę”. Po zainstalowaniu w otworach będą one ustawione pod kątem w bok.
Krok 6:
Umieść końcówkę pręta z haczykiem przez przelotkę na moskitierze/osłonie przeciwdeszczowej,
częścią z haczykiem skierowaną na zewnątrz i w dół. (Rys. M, N, O) Postępuj tak ze wszystkich 4 stron
(w razie potrzeby)
Machine Translated by Google
background
C. Dioda LED Świeci, najpierw wyciągnij klapkę baterii. Następnie naciśnij przycisk włączania/wyłączania, aby użyć (rys. P)
(Rys. N, O)
D. Torba na buty w zestawie znajduje się torba na buty/torbę do przechowywania, którą można zainstalować na
drabinie lub boku namiotu za pomocą klipsów znajdujących się na spodzie namiotu. (Q, R, S)
E. Dach przeciwsłoneczny można go używać z muchą przeciwdeszczową lub bez niej. Aby uzyskać najlepszy efekt, usuń muchę
przeciwdeszczową.
Zawsze należy zachować ostrożność podczas wchodzenia i schodzenia po drabinie.
B. Ekrany i osłony można zwijać i podtrzymywać za pomocą dołączonych linek.
O. Namiot jest wyposażony w czerwone nylonowe paski z uchwytami, które ułatwiają wchodzenie i
wychodzenie. (rys. M)
Cechy
F. Zasilanie 12 V podłącz do gniazdka 12 V w pojeździe, poprowadź przewód przez okno lub drzwi
pojazdu w stronę namiotu i przez boczny otwór (rys. T)
G. Klapy boczne można zapiąć, przeciągając dolny sznurek z uchwytem przez przelotki. (rys. U)
- 9 -
Machine Translated by Google
background
- 10 -
Import do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga,
CA 91730
Australia
YH CONSULTING SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
200 000 CN.
Import do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Szanghaj
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
E-CrossStu GmbH
House, London Road, Staines-upon-Thames,
Surrey, TW18 4AX
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt nad Menem.
REPREZENT KE
REPUBLIKA Wielkiej Brytanii
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL: LY-RD0619/LY-RD0614
"Bespaar de helft", "Halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt vertegenwoordigt
slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u bepaalde gereedschappen bij ons koopt in
vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat deze alle categorieën van aangeboden
gereedschappen omvatten door ons. Wij verzoeken u vriendelijk om bij het plaatsen van een bestelling bij ons
goed na te gaan of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken.
We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden.
DAKTENT
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Heeft u productvragen? Technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust contact met
ons op:
LY-RD0619/LY-RD0614
Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door
voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze
gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product
dat u heeft ontvangen. Vergeef ons alstublieft dat we u niet opnieuw informeren als er
technologie- of software-updates zijn voor ons product.
DAKTENT
- 1 -
Machine Translated by Google
background
Auto, pick-up
DC5V,
voor- of achterkant.
Bewoner
Model
1320 mm
Voertuiglading
Minivan, SUV,
Voertuig
2 volwassenen &
Vrachtauto
ÿ Als u rug-, knie- of andere gezondheidscomplicaties heeft, probeer het dan niet
0614
2 volwassenen &
3360*2650*
>600 pond
3W
ÿ Om te kunnen monteren moet er op uw voertuig een imperiaal of dwarsbalk zijn geïnstalleerd
Lichten
Minivan, SUV,
3400*3100*
LY-RD
Vrachtauto
>600 pond
ÿ De dwarsbalken moeten een dynamische gewichtsbelasting hebben van minimaal 270 kg (600 lbs)
1 kinderen
Auto, pick-up
1320 mm
ÿ Het gemakkelijkst is om de daktent vanaf de zijkant van uw voertuig te monteren, niet vanaf de zijkant
3W
CapaciteitCapaciteit
Tentgrootte
LY-RD
1 Kinderen
DC5V,
om de daktent op uw voertuig te monteren.
LED
en moeten minimaal 76 cm uit elkaar staan.
0619
Dienst Type
de daktent.
ONDERDELEN LIJST
Zorg er bij het uitpakken van dit product voor dat de onderstaande onderdelen aanwezig zijn
en inspecteer zorgvuldig op eventuele schade die tijdens het transport is ontstaan.
Probeer het product niet te monteren of te gebruiken als er een onderdeel ontbreekt of
beschadigd.
LEES EN BEGRIJP ALLE DETAILS VOORDAT
WAARSCHUWING!
MONTAGE EN GEBRUIK VAN DE DAKTENT.
WAARSCHUWING:
PRODUCTPAREMETERS
INVOERING
Bewaar de instructies.
- 2 -
Machine Translated by Google
background
6
5
7
8
3
4
2
1
9
11
12
10
13
- 3 -
10/8
8
8
4
1
8
2
1
4
8
2
10
2
Anti-losdraaimoer M8
Ladderstoel
Externe zeshoekige schroef
Spoor
Platte pakking 8
Schuifregelaar
Externe zeshoekige schroef
40
Aluminium ladder
DEELNAAM
M8
NEE
55
AFBEELDING
*
*
AANTAL
M6
Spoordekking
Open sleutel
Staalplaat met lange gaten
Stalen staafpaal
Tent
Machine Translated by Google
background
19
17
20
16
18
15
14
22
21
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR INSTALLATIE
1
6
4
1
2
12
12
2
1
20
Kunststof pakking
Platte sluitring 6
Gereedschapstas
M6
Anti-verliesmoer M6
*
Externe zeshoekige schroef
50
Verstevigingszak
*
Elastisch touw met dubbele haak
Buitenste dekking
Grote platte pakking 6
- 4 -
of je dat wilt hebben
Voordat u uw nieuwe daktent op uw voertuig monteert, moet u een beslissing nemen
Richting van opening
de daktent is open naar achteren of naar de zijkant van uw voertuig.
Machine Translated by Google
background
- 5 -
ÿ
voorgeboord gat, voordat het op de basis van de daktent wordt gemonteerd.
De montage-extrusies moeten aan beide uiteinden tot op de seconde worden afgesneden
minder windweerstand omdat het smalle oppervlak van het tentpakket naar voren beweegt.
lengte van de tentbasis).
Voor de meeste grotere (SUV) voertuigen verdient het openen van de achterkant de voorkeur.
A. “Van de achterkant”
hoeken ten opzichte van de imperiaal of dakdragers, in de openingsrichting (langs de
De montage-extrusies worden vervolgens rechts aan de onderkant van de tent vastgeschroefd
oriëntatie zijn:
Voor de meeste middelgrote (zoals Jeep Wrangler) of kleine voertuigen die 'open' gaan
B. “Van de zijkant”
De voordelen hiervan
waar u op let als u de achterkant van uw voertuig betreedt.
ÿ Zorgt ervoor dat de achterkleppen normaal kunnen
werken. ÿ Betekent dat het gesloten tentpakket beter in balans is op het dak en creëert
de zijkant” verdient de voorkeur. De voordelen van deze oriëntatie zijn:
ÿ Laat extra dakruimte over voor extra opslag. ÿ Als de tent open
is, krijgt u bescherming tegen het weer van de tent erboven
Machine Translated by Google
background
Stap 2:
- 6 -
INSTALLATIEMETHODEN
Model:LY-RD0619/LY-RD0614
Stap
1: Maak de afdekriem los en verwijder vervolgens de hoes van de tent door
het klittenband rond de rand los te maken en vervolgens de hoes voorzichtig
opzij te vouwen. (Afb. A, B).
De montage-extrusies worden aan de onderkant van de tent vastgeschroefd, in een rechte hoek ten
opzichte van het imperiaal of de dakdragers (over de breedte van de tentbasis).
Maak de klittenbanden aan elke kant van de tent los (Fig C)
Machine Translated by Google
background
- 7 -
.
Stap 3:
Schuif de ladder uit totdat de borgpennen vastklikken. De ladder kan nu worden gebruikt
als hefboom om de tent te helpen openen. Vouw de tent voorzichtig open. (Fig D, E, F)
Laat de ladder op de grond rusten. Let op: als de ladder te verticaal staat, heeft u een
ladderverlenging nodig. De ladder moet schuin staan en niet recht omhoog.
Stap 4:
Als u de regenvlieg gebruikt, schuift u de uiteinden van de regenvliegstokken in de
zakken aan de zijkant van de tent. Nadat de stokken in de zakken zijn geplaatst
en je in de volgende stap de zijstangen hebt geïnstalleerd, ga je terug en maak je
de snelsluitingen/gespen aan de zijkanten van de regenvlieg vast. (G, H, ik)
Machine Translated by Google
background
- 8 -
Stap 6:
Plaats het haakuiteinde van de stang door de doorvoertule op de regen-/
schaduwafdekking met het haakgedeelte naar buiten en naar beneden gericht. (Fig M,
N, O) Doe dit aan alle 4 de zijden (indien gewenst)
Stap 5:
Je kunt nu je tent betreden. Installeer deur-/raamafdekstangen. Lijn de doorvoertule aan
de onderkant van de tent uit met het voorgeboorde gat. (Fig J) Schuif de basis van de
stang door de doorvoertule en in de basis van de tent, zorg ervoor dat de stang volledig
is geïnstalleerd. (Fig K, L) Opmerking: Het is de bedoeling dat er een “boog” in zit als ze
geïnstalleerd zijn. Wanneer ze in de gaten worden geïnstalleerd, staan ze schuin opzij.
.
Machine Translated by Google
background
- 9 -
(Afb. N, O)
C. LED Brandt, trek eerst het batterijlipje eruit. Druk vervolgens op de aan/uit-knop om te gebruiken (afb. P)
D. Schoenentas - Inbegrepen is een schoenen-/opbergtas die op de ladder of zijkant van de tent kan worden
geïnstalleerd aan de clips aan de onderkant van de tent. (Q, R, S)
Wees altijd voorzichtig bij het beklimmen en afdalen van een ladder.
B. De schermen en afdekkingen kunnen worden opgerold en omhoog gehouden met behulp van de bevestigde koorden.
A. De tent is voorzien van rode nylon handgrepen voor hulp bij het in- en uitstappen. (Afb. M)
Functies
F. 12 volt - Steek de stekker in het 12 volt stopcontact van uw voertuig en voer de draad door het raam of de
deur van het voertuig omhoog richting de tent en door de zijopening (Fig T)
G. De zijflappen kunnen worden vastgemaakt door het onderste koord met handvat door de doorvoertules te
trekken. (Afb. U)
E. Zonnedak Dit kan worden gebruikt met of zonder regenvlieg. Voor het beste gebruik verwijdert u de
buitenvlieg.
Machine Translated by Google
background
- 10 -
Australië
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED.
200.000 CN.
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
House, London Road, Staines-upon-Thames,
Surrey, TW18 4AX
Mainzer Landstr.69,
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147, Centurion
E-CrossStu GmbH
60329 Frankfort aan de Main.
EG REP
Britse REP
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
TAKTÄLT
MODELL: LY-RD0619/ LY-RD0614
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google
background
BEHÖVS HJÄLP? KONTAKTA OSS!
- 1 -
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
LY-RD0619/ LY-RD0614
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
TAKTÄLT
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Servicetyp
1 barn
ÿ Om du har några rygg-, knä- eller andra hälsokomplikationer, försök inte
Fordon
2 vuxna &
0614
DC5V,
~600 lbs
fram eller bak.
Åkande
Modell
Fordonslast
Minivan, Suv,
Lastbil
LY-RD
Lastbil
~600 lbs
1 barn
3360*2650*
ÿ Tvärstängerna måste ha en dynamisk viktbelastning minst 600 lbs (270 kg)
ÿ Ditt fordon måste ha ett takräcke eller tvärstag installerade för att kunna monteras
Ljus
Minivan, Suv,
3400*3100*
3W
Kapacitet
Tältstorlek
Bil, pickup
LY-RD
1320 mm
ÿ Det är enklast att montera taktältet från sidan av ditt fordon, inte från
3W
Kapacitet
och måste vara minst 30 tum (76 cm) från varandra.
taktältet.
DC5V,
Bil, pickup
0619 1320 mm
2 vuxna &
för att montera taktältet ditt fordon.
LED
- 2 -
och inspektera noggrant för eventuella skador som kan ha uppstått under transporten.
Försök inte att montera eller använda produkten om någon del saknas eller
VARNING!
MONTERING OCH ANVÄNDNING AV TAKTÄLTET.
När du packar upp den här produkten, se till att delarna som anges nedan ingår
LÄS OCH FÖRSTÅ ALLA DETALJER INNAN
VARNING:
skadad.
PRODUKTPAREMETRAR
INTRODUKTION
Spara instruktionerna.
DELLISTA
Machine Translated by Google
background
5
7
4
3
6
2
1
10
9
12
13
8
11
8
8
8
8
2
10/8
1
1
4
4
2
2
10
55
NEJ
Aluminiumstege
DELNAMN
M8
Spår
Platt packning 8
Extern sexkantsskruv
Skjutreglage
Extern sexkantsskruv
Tält
Stångstång i stål
Antilossningsmutter M8
Långt hål stålplåt
Stege säte
40
Spårskydd
Öppen skiftnyckel
ANTAL
*
M6
*
BILD
- 3 -
Machine Translated by Google
background
18
19
20
22
16
17
15
14
21
Innan du monterar ditt nya taktält ditt fordon måste du bestämma dig
taktältet öppet baksidan eller sidan av ditt fordon.
om du vill ha
Invigningsriktning
6
12
1
1
2
4
12
2
1
Anti-lossningsmutter M6
Plastpackning
Platt bricka 6
50
*
20M6
Extern sexkantsskruv
Dubbelkrok Elastiskt rep
Verktygsväska
Stor platt packning 6
Förstärkningsväska
Ytterhölje
*
- 4 -
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR INSTALLATION
Machine Translated by Google
background
- 5 -
orientering är:
Monteringsprofilerna skruvas sedan fast i tältets bas till höger
A. "Av baksidan"
vinklar mot takräcket eller takstänger, i öppningsriktningen (längs
För de flesta medelstora (som Jeep Wrangler) eller små fordon öppnar "off
För de flesta större fordon (SUV) är det att föredra som öppnar sig "bakifrån".
längden tältbasen).
Monteringsprofilerna måste skäras av i båda ändarna upp till den andra
mindre vindmotstånd när den smala sidan av tältpaketet färdas framåt.
ÿ
förborrat hål innan det monteras botten av taktältet.
ÿ Lämnar extra takutrymme för ytterligare förvaring.
ÿ Med tältet öppet får du väderskydd från tältet ovanför
sidan” är att föredra. Fördelarna med denna orientering är:
huvudet när du kommer åt baksidan av ditt fordon.
ÿ Tillåter att bakluckan fungerar normalt. ÿ
Betyder att det stängda tältpaketet är bättre balanserat taket och skapar
B. "Av sidan"
Fördelarna med detta
Machine Translated by Google
background
Steg 2:
- 6 -
INSTALLATIONSMETODER
Steg
1: Lossa skyddsremmen och ta sedan bort överdraget från tältet genom att
lossa kardborrbandet runt kanten och vik sedan försiktigt över locket åt sidan.
(Fig A, B).
Släpp ner kardborrebanden varje sida av tältet (Fig C)
Modell: LY-RD0619/ LY-RD0614
Monteringsprofilerna skruvas fast i tältets bas i rät vinkel mot takräcket eller
takstänger (över tältbasen).
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Steg 4:
Om du använder regngylfen, skjut in ändarna av regngylfarna i fickorna sidan av
tältet. Efter att stolparna är insatta i fickor och du har installerat sidostavarna i
nästa steg, tillbaka och dra åt snabbkopplingsremmarna/spännena
regngylfans sidor. (G, H, I)
Steg 3:
Skjut ut stegen tills låsstift hakar fast. Stegen kan nu användas som en spak för att
hjälpa till att öppna tältet. Fäll upp tältet försiktigt. (Fig D, E, F) Vila stegen marken.
Obs: om stegen är för vertikal kommer du att behöva en stegeförlängning. Stegen
ska vara i en vinkel inte rakt upp.
.
Machine Translated by Google
background
- 8 -
.
Steg 5:
Du kan nu in i ditt tält. Montera dörr-/fönsterskyddsstänger. Rikta upp
genomföringen tältets bas med det förborrade hålet. (Fig J) Skjut stångens bas
genom genomföringen och in i tältets bas, se till att stången är helt installerad. (Fig
K, L) Obs: De är avsedda att ha en "båge" i sig när de är installerade. De kommer att
vara i vinkel åt sidan när de installeras i hålen.
Steg 6:
Placera krokänden stången genom genomföringen regngylf/skyddsskydd
med krokdelen vänd utåt och nedåt. (Fig M, N, O) Fortsätt att göra detta alla fyra
sidor (om önskas)
Machine Translated by Google
background
( Fig N, O)
C. LED Tänd, dra ut batterifliken först. Tryck sedan på/av-knappen för att använda (bild P)
D. Skoväska - Inkluderat är en sko/förvaringsväska som kan installeras stegen eller sidan av
tältet klämmorna undersidan av tältet. (Q, R, S)
E. Soltak Detta kan användas med eller utan regnfluga. För bästa användning, ta bort regnflugan.
Var alltid försiktig när du går upp och ner för stegen.
B. Skärmarna och locken kan rullas ihop och hållas uppe med hjälp av de medföljande sladdarna.
S. Tältet har röda nylonhandtagsremmar för hjälp med att komma in och ut. (Fig M)
Funktioner
F. 12-Volt- Anslut till ditt fordons 12-voltsuttag, dra kabeln genom fordonsfönstret eller dörren upp
mot tältet och genom sidoöppningen (bild T)
G. Sidoflikarna kan spännas fast genom att dra bottensnöret med handtaget genom
genomföringarna. (Fig U)
- 9 -
Machine Translated by Google
background
UK REP
EC REP
Australien
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
200 000 CN.
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
E-CrossStu GmbH
House, London Road, Staines-upon-Thames,
Surrey, TW18 4AX
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor LY-RD0619 Questions and Answers