Yamaha KP128 DTX ELECTRONIC DRUM KICK PAD

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • Pad/Module Compatibility Table - (English) Download

KP128 Owner's Manual

This is the main product document for model KP128 DTX ELECTRONIC DRUM KICK PAD.

The file format is pdf, 17 pages, you can download this manual here .

background
Owner’s Manual
Benutzerhandbuch
Mode d’emploi
Manual do Proprietário
取扱説明書
KP128
EnglishDeutschFrançais
Português
ELECTRONIC DRUM PAD
PAD DE BATTERIE ÉLECTRONIQUE
PAD DE BATERIA ELECTRONICA
⭫啉ᢉ࠱ᶵ
電子ムパ
JA
ZH
FR
DE
EN PT
background
2
(side_en)
(side_de)
(side_fr)
(side_pt)
(side_zh)
(side_ja)
The model number, serial number, power requirements, etc., may be found on or near the name plate on the side of the unit. You should
note this serial number in the space provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase to aid identification in
the event of theft.
Model No.
Serial No.
Die Nummer des Modells, die Seriennummer, der Leistungsbedarf usw. sind auf dem Typenschild, das sich seitlich am
Gerät befindet, oder in der Nähe davon angegeben. Sie sollten diese Seriennummer an der unten vorgesehenen Stelle
eintragen und dieses Handbuch als dauerhaften Beleg für Ihren Kauf aufbewahren, um im Fall eines Diebstahls die
Identifikation zu erleichtern.
Modell Nr.
Seriennr.
Le numéro de modèle, le numéro de série, l'alimentation requise, etc., se trouvent sur ou près de la plaque signalétique du produit, située
sur le côté de l'unité. Notez le numéro de série dans l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en tant que preuve permanente
de votre achat afin de faciliter l'identification du produit en cas de vol.
N° de modèle
N° de série
O número de modelo, número de série, requisitos de energia, etc. podem ser encontrados na placa de nome, que está ao lado da uni-
dade. Anote-o no espaço reservado abaixo e guarde este manual como registro de compra permanente para auxiliar na identificação do
produto em caso de roubo.
N° do modelo
N° de série
本产品的型号、序列号、电源要求等规格可能标在铭牌上或铭牌附近,铭牌位于本机侧面。请将该序列号
填写到下方的横线上,并妥善保存本说明书,以便在产品被盗时作为永久购买凭证使用。
型号名称
序列号
機種名(品番)、製造番号(シリアルナンバー )、電源条件などの情報は、製品の側面にある銘板または銘板付近に表示されて
います。製品を紛失した場合などでもご自身のものを特定していただけるよう、機種名と製造番号については以下の欄にご
記入のうえ、大切に保管していただくことをお勧めします。
機種名
製造番号
background
3
(weee_eu_en_02)
(weee_eu_de_02)
(weee_eu_fr_02)
(weee_eu_pt_02a)
Information for users on collection and disposal of old equipment:
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products
should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with
your national legislation.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on
human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal ser-
vice or the point of sale where you purchased the items.
For business users in the European Union:
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union:
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer
and ask for the correct method of disposal.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische
Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbe-
reitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und verhindern mögliche nega-
tive Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten
könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union:
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre
örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Informations concernant la collecte et le traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne
doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez
les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de
précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement
inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez
contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
Pour les professionnels dans l'Union européenne :
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre vendeur ou
fournisseur pour plus d'informations.
Informations sur la mise au rebut dans d'autres pays en dehors de l'Union européenne :
Ce symbole est seulement valable dans l'Union européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électri-
ques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Informações para os utilizadores relativas à recolha e eliminação de equipamentos usados
Este símbolo, presente em produtos, embalagens e/ou incluído na documentação associada, indica que os produtos elétricos e ele-
trónicos usados não devem ser eliminados juntamente com os resíduos domésticos em geral.
O procedimento correto consiste no tratamento, recuperação e reciclagem de produtos usados, pelo que deve proceder à respetiva
entrega nos pontos de recolha adequados, em conformidade com a legislação nacional em vigor.
A eliminação destes produtos de forma adequada permite poupar recursos valiosos e evitar potenciais efeitos prejudiciais para a
saúde pública e para o ambiente, associados ao processamento incorreto dos resíduos.
Para mais informações relativas à recolha e reciclagem de produtos usados, contacte as autoridades locais, o serviço de eliminação
de resíduos ou o ponto de venda onde foram adquiridos os itens relevantes.
Informações para utilizadores empresariais na União Europeia:
Para proceder à eliminação de equipamento elétrico e eletrónico, contacte o seu revendedor ou fornecedor para obter informações
adicionais.
Informações relativas à eliminação em países não pertencentes à União Europeia:
Este símbolo é válido exclusivamente na União Europeia. Caso pretenda eliminar este tipo de itens, contacte as autoridades locais
ou o seu revendedor e informe-se acerca do procedimento correto para proceder à respetiva eliminação.
background
5
English
The purpose of the precautions detailed below is to ensure that this product is used safely without fear either of accidental
injury to you or other people or of damage to property. As a means, furthermore, of indicating the severity and immediacy of
any risk of injury or damage associated with incorrect operation, these precautions are classified as either WARNING or
CAUTION. The instructions presented together with precautions are extremely important in terms of ensuring safety, and
therefore, they should be fully observed.
*: After reading this Owner’s Manual, ensure that it is kept in a safe, convenient location for future reference.
NOTICE
Do not expose the product to rain, use it near water or in damp or wet conditions, or place on it any containers (such as
vases, bottles or glasses) containing liquids which might spill into any openings. Doing so can result in possibility cause
malfunction or damage to the product.
Do not use or keep the product in places with extremely high temperature (places in direct sunlight, close to a heater, in a
closed car, etc.) or high humidity (bathroom, outside on a rainy day, etc.). Doing so can result in deformation, discolor-
ation, damage or deterioration.
When cleaning the product, use a soft and dry/slightly damp cloth. Do not use paint thinners, solvents, alcohol, cleaning
fluids, or chemical-impregnated wiping cloths.
When connecting and disconnecting cables, be sure to hold the plug and not the cable itself. In addition, avoid placing
heavy items on top of cables, and do not allow them to come into contact with sharp edges and the like. Failure to avoid
these precautions can to cable breakage and unintended disconnection.
PRECAUTIONS Please read carefully before Proceeding.
WARNING
Always follow the basic precautions listed below to avoid the possibility of seri-
ous injury or even death from fire or other hazards. These precautions include,
but are not limited to, the following:
Do not put burning items, such as candles, near the unit. A burning item may fall over and cause a fire.
CAUTION
Always follow the basic precautions listed below to avoid the possibility of physi-
cal injury to you or others. These precautions include, but are not limited to, the
following:
Assemble this product in the proper sequence by following the assembly instructions in this manual. Also, make sure to
tighten the bolts regularly. Failure to do so might result in damage to the product or even injury.
When assembling this product (i.e., when connecting the base or a foot pedal to the body), take care to avoid squeez-
ing, crushing, or otherwise injuring fingers, feet, and other body parts.
The stoppers at the tip of the legs, anti-slip stoppers on kick pads and on foot pedals have sharp tips. In order to avoid
injury, therefore, you should take special care whenever handling these components.
Do not place the product in an unstable position where it might accidentally fall over.
Be sure to securely tighten bolts and other fasteners when setting up this product. In addition, be sure to proceed slowly
when loosening bolts. If this precaution is not observed, the product can fall or topple over, resulting in injury or equip-
ment damage.
Whenever setting up this product, ensure that cables and the like are arranged safely. If anyone were to trip on a cable,
the product could topple over and cause injury.
Do not alter the product. Doing so can result in injury or damage/deterioration to the product.
Do not rest your weight on, or place heavy objects on the product, and do not use excessive force on the knob, jack or connector.
Keep small parts out of the reach of infants. Your children may accidentally swallow them.
Yamaha cannot be held responsible for damage caused by improper use or modifications to the product.
Precautions
background
6
INFORMATION
The illustrations as shown in this manual are for instructional purposes only, and may appear somewhat different from
those on your product.
The company names and product names in this manual are the trademarks or registered trademarks of their respective
companies.
The shell of this product is made from natural wood. The difference between the patterns, such as the wood grain, is nat-
ural and unique to your instrument.
background
7
Thank you for purchasing the Yamaha ELECTRONIC DRUM PAD KP128. This electronic drum pad can be used in your
home or a studio, or onstage for live performances.
For proper assembly and safe use, read this manual carefully before using it. After you have read the manual, keep it in a
safe and handy place for future reference.
Precautions .................................................................. 5
Package Contents........................................................ 8
Specifications............................................................... 8
Assembling the KP128................................................. 9
Making Connections .................................................. 10
Adjusting the Output Level..........................................11
Adjusting the Head Tension ....................................... 12
Replacing the Patch................................................... 12
Replacing the Head ................................................... 13
Troubleshooting.......................................................... 14
Contents
background
8
*: If you have purchased a pad set, refer to the “Assembly Manual” that came with it.
Package Contents
* Foot pedal is sold separately.
Specifications
KP128 Kick Pad
Size (assembled): 486 (w) × 224 (d) × 499 (h) mm
Sensing method: Piezoelectric trigger-sensor element × 1
Output connector: Standard stereo phone jack
Input connector: Standard mono phone jack
*: The contents of this manual apply to the latest specifications as of the publishing date. To obtain the latest manual, access the
Yamaha website then download the manual file. Since specifications, equipment or separately sold accessories may not be the same
in every locale, please check with your Yamaha dealer.
q KP128 main unit × 1 w Leg × 2 e Wing bolt × 2 r Flat washer × 2
t Anti-slip stopper
(incl. spring) × 2
y Stereo phone cable × 2
(clear, black)
u Spare patch × 2 i Owner’s Manual
(this booklet) × 1
The two cables are identical in
function. Simply choose the
one you want to use and keep
the unused one in a safe
place.
Keep these patches
for future use.
background
9
1. With the bolt u facing you, align the notch on the leg q with the notch on the mounting w as shown in e. Put the
washer t into the wing bolt r, and then secure the leg to the KP128.
Since the flat washers are very small and can be easily lost, be careful when handling them.
* If damage to the floor is not a concern, extend the stoppers at the tip of the legs q and connect the anti-slip stop-
pers y to the base so that the tip of the stoppers dig into the riser or floor. To prevent damage to the floor, retract
the stoppers at the legs q and remove the anti-slip stoppers y, and place a mat or carpet under the KP128 to pre-
vent the KP128 from moving during performance. Keep removed anti-slip stoppers y in a safe place.
2. Attach your foot pedal to the KP128. Adjust the leg’s length loosening the bolts u so that the pad surface o of the
KP128 is vertical when the foot pedal is attached, and the KP128 is stable when the beater hits the pad. After the posi-
tion is determined, firmly tighten the bolts u to secure.
* Place the underside of the foot pedal’s base directly to the floor.
3. Adjust the position of the pedal and the length of the beater shaft so that the foot pedal’s beater i hits the patch in the
center of the kick pad o.
*The KP128 can be used with a double foot pedal (YAMAHA DFP
series, etc). When using a double foot pedal, make sure to
adjust the position of the pedal and the length of the beater i
so that the space between the two beaters is positioned within
the inside of the patch at the center of the pad o.
Assembling the KP128
CAUTION
Be careful of injuries when extending or retracting the stoppers at the tip of the legs q.
CAUTION
Be careful when removing or replacing the pedal, since the KP128 may fall over.
When storing the KP128 with the foot pedal detached, make sure to unplug the cable and set the KP128 flat.
Otherwise the KP128 may fall down, which may result in damage to the cable.
e
y
w
tr
q
u
u
o
o
i
o
i
background
10
Using a stereo phone cable q (included), connect the KP128’s OUTPUT jack w to an appropriate input jack on a DTX
Series drum trigger module. Be sure to connect the L-shaped end of the cable to the KP128.
On the drum trigger module, set the corresponding pad type as a kick pad. Setting of any other pad type may
have unintended consequences such as double triggering (where a single strike produces two distinct sounds).
For more details, refer to the Owner’s Manual included with the drum trigger module and/or to the page for your
specific product on the Yamaha website.
If using the KP128 as a standalone pad with no other pad connected to it, a mono phone cable can also be used
to make this connection to the drum trigger module.
Connecting an additional pad
The PAD INPUT jack e provided on the KP128 can be used to add an additional pad (sold separately). To do so, connect
the output connector on the additional pad to the PAD INPUT jack e using a mono or stereo phone cable.
When connecting a drum trigger module and a KP128 having a pad connected via its PAD INPUT jack e, the
most suitable jack will depend on the type of module being used. For more details, refer to the Owner’s Manual
included with the drum trigger module and/or to the page for your specific product on the Yamaha website.
When you hit a pad connected to the PAD INPUT jack e, only the main surface (head on the snare/tom pad, or
bow on the hi-hat/cymbal pad) produce sound. No sound will be produced on any other section, such as the rim
or edge. In addition, special functions using the rim switch (such as choking and muting) will not supported in
such a case.
Making Connections
w
q
e
ELECTRONIC DRUM PAD
background
11
The output level from the KP128 can be raised by turning the level adjuster q clockwise and vice-versa. Be sure to adjust
this level to best suit the strength with which you strike the pad, your desired dynamic range (i.e., the difference between
loudest and quietest volumes), and the type of DTX Series drum trigger module being used. If the level adjustment knob is
turned all the way up but the output level is still low, raise the DTX Series Drum Trigger Module’s input level using the Gain
parameter from the trigger area.
If playing fortissimo (ff) passages with the KP128 connected to a DTX Series drum trigger module, the gain level
on the module’s trigger setup screen should be adjusted to between 90% and 95% of the displayed input level.
For more details, refer to the Owner’s Manual included with the drum trigger module and/or to the page for your
specific product on the Yamaha website. Excessively large output levels can have unintended consequences
such as a reduced dynamic range and double triggering (where a single strike produces two distinct sounds).
Adjusting the Output Level
q
background
12
The drum key can be found in the pad set package.
Avoid over-tightening the bolts. If you hear a creaking sound in the wooden body, loosen the bolts slightly.
The head is properly tightened when the surface is smooth, with no wrinkles, yet sinks a little when you press
the center.
Unlike acoustic drums, electronic drums have the same tone even when the head tension is changed. Adjusting
the head tension is necessary to adjust the feel and prevent malfunction.
The patch is made from consumable material, and may need to replaced when it becomes wrinkled, torn, or peeled. This
product contains two spare patches, if they are used or missing, contact your dealer or qualified Yamaha service personnel.
Patching the contact area with the beater can reduce wear on the head and beater.
Adjusting the Head Tension
The drum key bolts for tightening the head can be loosened while using. Each time before you play, adjust the head
tension to prevent rattling and loosening of the head.
To adjust the head tension, tighten or loosen the six drum key bolts on the outside of the head in the order shown in
the figure below. Make sure to tighten or loosen the drum key bolts evenly. If you tighten or loosen only one, the head
tension will not be even.
Do not use a long handle drum key (such as a high-torque drum key or high-tension drum key) to tighten the head.
Over-tightening can damage your drum.
Replacing the Patch
1
3
2
5
6
4
Loosen
Tighten
Patch
background
13
The head is made from consumable material, and may need to be replaced to prevent malfunction when partial discolor-
ation, sagging, fraying, tearing, or scraping appears. For information on replacement parts, contact your dealer or qualified
Yamaha service personnel.
1. Remove all six drum key bolts using the drum key.
The drum key can be found in the pad set package.
2. Remove the hoop.
3. Remove the old head, and then replace it with the new one. (The head can be installed in any direction.)
4. Attach the hoop, and then temporarily fix it with the drum key bolts.
5. Adjust the head tension.
Refer to the “Adjusting the Head Tension” (on page 12).
6. Apply a new patch so that the beater hits the center of the patch.
The head replacement is now complete.
Replacing the Head
Do not touch the sensor unit, to avoid causing damage to the parts.
If the kick pad is used without a patch, the head and beater will wear out faster and may cause damage.
Head
Drum key bolt
Hoop
Sensor unit
Loosen
Tighten
background
14
No sound is produced or the volume is too Low, Sound output does not match your feeling.
Is the head tension loose? Loose head tension may cause various problems. (See Adjusting the Head Tension.)
Ensure that the KP128 is correctly connected to a DTX Series drum trigger module using the stereo phone cable pro-
vided. (See Making Connections.)
Check the pad’s output level. If this level is too low, use the level adjuster to increase it. (See Adjusting the Output Level.)
If no sound is produced when the pad is struck softly, lower the setting of the Minimum Level parameter from the mod-
ule’s trigger area.
Check that the base’s position is adjusted so that the beater hits the center of the pad correctly. (See Assembling the
KP128.)
Two or more sounds are produced in response to a single strike (i.e., double-triggering).
Check the pad’s output level. If this level is too high, use the level adjuster to reduce it. Note that triggering of two or
more sounds occurs when the output level is excessively high due to the fact that the signal being input into the drum
trigger module remains large for a relatively long period of time. (See Adjusting the Output Level.)
When playing the foot pedal, a part of the foot pedal hits the KP128.
Is the pad surface of the KP128 vertical? A part of the foot pedal may hit the KP128 if the KP128 is tilted toward the
player side. Follow step 2 on page 9 to adjust the leg length on the KP128 so that the pad surface of the KP128 is verti-
cal.
For more troubleshooting tips, refer to the Owner’s Manual included with the DTX Series drum trigger module and/
or to the page for your specific product on the Yamaha website. If you still cannot find the information you need to
resolve a problem, contact your Yamaha dealer or the customer support center indicated at the end of this manual
for assistance.
Troubleshooting
background
Drums Limited Warranty
LIMITED WARRANTY ON YAMAHA DRUMS, HARDWARE AND ACCESSORY PRODUCTS
Thank you for selecting a YAMAHA product. YAMAHA products are designed and manufactured to provide a high level of defect-free
performance. Yamaha Corporation of America (“YAMAHA”) is proud of the experience and craftsmanship that goes into each and every
YAMAHA product. YAMAHA sells its products through a network of reputable, specially authorized dealers and is pleased to offer you, the
Original Owner, the following Limited Warranty, which applies only to products that have been (1) directly purchased from YAMAHA’s
authorized dealers in the fifty states of the USA and District of Columbia (the “Warranted Area”) and (2) used exclusively in the Warranted
Area. YAMAHA suggests that you read the Limited Warranty thoroughly, and invites you to contact your authorized YAMAHA dealer or
YAMAHA Customer Service if you have any questions.
THIS WARRANTY COVERS THE LISTED PRODUCTS AGAINST DEFECTS IN MATERIALS OR WORKMANSHIP.
Warranty Term
Duration of Warranty from Date of
Type of Product Purchase by or for the Original Owner
Acoustic Drum Shells, Finish, Drum Hardware, Freestanding Hardware, Pedals, Hardware Accessories 5 Years
Electronic Drums Modules, Pads, Accessories, Hardware, Pedals 1 Year
Coverage: YAMAHA will, at its option, repair or replace the product covered by this warranty if it becomes defective, malfunctions or
otherwise fails to conform with this warranty under normal use and service during the term of this warranty, without charge for labor or
materials. Repairs may be performed using new or refurbished parts that meet or exceed YAMAHA specifications for new parts. If
YAMAHA elects to replace the product, the replacement may be a reconditioned unit. You will be responsible for any installation or
removal charges and for any initial shipping charges if the product(s) must be shipped for warranty service. However, YAMAHA will pay
the return shipping charges to any destination within the USA if the repairs are covered by the warranty. This warranty does not cover (a)
damage, deterioration or malfunction resulting from accident, negligence, misuse, abuse, improper installation or operation or failure to
follow instructions according to the Owner’s Manual for this product; any shipment of the product (claims must be presented to the
carrier); repair or attempted repair by anyone other than YAMAHA or an authorized YAMAHA Service Center; (b) any unit which has been
altered or on which the serial number has been defaced, modified or removed; (c) normal wear and any periodic maintenance; (d)
deterioration due to perspiration, corrosive atmosphere or other external causes such as extremes in temperature or humidity; (e)
damages attributable to power line surge or related electrical abnormalities, lightning damage or acts of God; or (f) RFI/EMI (Interference/
noise) caused by improper grounding or the improper use of either certified or uncertified equipment, if applicable. Any evidence of
alteration, erasing or forgery of proof-of-purchase documents will cause this warranty to be void. This warranty covers only the Original
Owner and is not transferable.
In Order to Obtain Warranty Service: Warranty service will only be provided for defective products within the Warranted Area. Contact
your local authorized YAMAHA dealer who will advise you of the procedures to be followed. If this is not successful, contact YAMAHA at
the address, telephone number or website shown below. YAMAHA may request that you send the defective product to a local authorized
YAMAHA Servicer or authorize return of the defective product to YAMAHA for repair. If you are uncertain as to whether a dealer has been
authorized by YAMAHA, please contact YAMAHA’s Service Department at the number shown below, or check Yamaha’s website at http://
usa.yamaha.com. Product(s) shipped for service should be packed securely and must be accompanied by a detailed explanation of the
problem(s) requiring service, together with the original or a machine reproduction of the bill of sale or other dated, proof-of-purchase
document describing the product, as evidence of warranty coverage. Should any product submitted for warranty service be found
ineligible therefore, an estimate of repair cost will be furnished and the repair will be accomplished only if requested by you and upon
receipt of payment or acceptable arrangement for payment.
Limitation of Implied Warranties and Exclusion of Damages: ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE APPLICABLE PERIOD OF
TIME SET FORTH ABOVE. YAMAHA SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR FOR
DAMAGES BASED UPON INCONVENIENCE, LOSS OF USE, DAMAGE TO ANY OTHER EQUIPMENT OR OTHER ITEMS AT THE SITE OF
USE OR INTERRUPTION OF PERFORMANCES OR ANY CONSEQUENCES. YAMAHA’S LIABILITY FOR ANY DEFECTIVE PRODUCT IS
LIMITED TO REPAIR OR REPLACEMENT OF THE PRODUCT, AT YAMAHA’S OPTION. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON
HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO
THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state. This is the only express warranty applicable to the product specified herein; Yamaha neither
assumes nor authorizes anyone to assume for it any other express warranty.
If you have any questions about service received or if you need assistance in locating an authorized YAMAHA Servicer, please contact:
CUSTOMER SERVICE
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, California 90620-1373
Telephone: 800-854-1569 • http://usa.yamaha.com
Do not return any product to the above address without a written Return Authorization issued by YAMAHA.
background
background
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha
ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más
cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Toronto, Ontario M1S 3R1,
Canada
Tel: +1-416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620,
U.S.A.
Tel: +1-714-522-9011
MEXICO
Yamaha de México, S.A. de C.V.
Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José
Insurgentes, Delegación Benito Juárez, CDMX,
C.P. 03900, México
Tel: +52-55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Praça Professor José Lannes, 40-Cjs 21 e 22, Brooklin
Paulista Novo CEP 04571-100 – São Paulo – SP,
Brazil
Tel: +55-11-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.,
Sucursal Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte,
Madero Este-C1107CEK,
Buenos Aires, Argentina
Tel: +54-11-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN REGIONS/
CARIBBEAN REGIONS
Yamaha Music Latin America, S.A.
Edificio Torre Davivienda, Piso: 20
Avenida Balboa, Marbella, Corregimiento de Bella
Vista, Ciudad de Panamá, Rep. de Panamá
Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, U.K.
Tel: +44-1908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH, Branch
Switzerland in Thalwil
Seestrasse 18a, 8800 Thalwil, Switzerland
Tel: +41-44-3878080
AUSTRIA/CROATIA/
CZECH REPUBLIC
/
HUNGARY/ROMANIA/SLOVAKIA/
SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Austria
Schleiergasse 20, 1100 Wien, Austria
Tel: +43-1-60203900
POLAND
Yamaha Music Europe
Sp.z o.o. Oddział w Polsce
ul. Wielicka 52, 02-657 Warszawa, Poland
Tel: +48-22-880-08-88
BULGARIA
Dinacord Bulgaria LTD.
Bul.Iskarsko Schose 7 Targowski Zentar Ewropa
1528 Sofia, Bulgaria
Tel: +359-2-978-20-25
MALTA
Olimpus Music Ltd.
Valletta Road, Mosta MST9010, Malta
Tel: +356-2133-2093
NETHERLANDS/BELGIUM/
LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe, Branch Benelux
Clarissenhof 5b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: +31-347-358040
FRANCE
Yamaha Music Europe
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activités de Pariest,
77183 Croissy-Beaubourg, France
Tel: +33-1-6461-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Via Tinelli N.67/69 20855 Gerno di Lesmo (MB),
Italy
Tel: +39-039-9065-1
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal
en España
Ctra. de la Coruña km. 17,200, 28231
Las Rozas de Madrid, Spain
Tel: +34-91-639-88-88
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
19th klm. Leof. Lavriou 190 02 Peania – Attiki,
Greece
Tel: +30-210-6686260
SWEDEN
Yamaha Music Europe GmbH Germany Filial
Scandinavia
JA Wettergrensgata 1, 400 43 Göteborg, Sweden
Tel: +46-31-89-34-00
DENMARK
Yamaha Music Denmark,
Fillial of Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland
Generatorvej 8C, ST. TH., 2860 Søborg, Denmark
Tel: +45-44-92-49-00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Antaksentie 4
FI-01510 Vantaa, Finland
Tel: +358 (0)96185111
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany -
Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, 1332 Østerås, Norway
Tel: +47-6716-7800
ICELAND
Hljodfaerahusid Ehf.
Sidumula 20
IS-108 Reykjavik, Iceland
Tel: +354-525-5050
CYPRUS
Nakas Music Cyprus Ltd.
Nikis Ave 2k
1086 Nicosia
Tel: + 357-22-511080
Major Music Center
21 Ali Riza Ave. Ortakoy
P.O.Box 475 Lefkoşa, Cyprus
Tel: (392) 227 9213
RUSSIA
Yamaha Music (Russia) LLC.
Room 37, entrance 7, bld. 7, Kievskaya street,
Moscow, 121059, Russia
Tel: +7-495-626-5005
OTHER EUROPEAN REGIONS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0
Yamaha Music Gulf FZE
JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali FZE, Dubai, UAE
Tel: +971-4-801-1500
TURKEY
Yamaha Music Europe GmbH
Merkezi Almanya Türkiye İstanbul Şubesi
Mor Sumbul Sokak Varyap Meridian Business
1.Blok No:1 113-114-115
Bati Atasehir Istanbul, Turkey
Tel: +90-216-275-7960
ISRAEL
RBX International Co., Ltd.
P.O Box 10245, Petach-Tikva, 49002
Tel: (972) 3-925-6900
OTHER REGIONS
Yamaha Music Gulf FZE
JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali FZE, Dubai, UAE
Tel: +971-4-801-1500
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co., Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: +86-400-051-7700
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: +852-2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Private Limited
P-401, JMD Megapolis, Sector-48, Sohna Road,
Gurugram-122018, Haryana, India
Tel: +91-124-485-3300
INDONESIA
PT Yamaha Musik Indonesia Distributor
Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: +62-21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
11F, Prudential Tower, 298, Gangnam-daero,
Gangnam-gu, Seoul, 06253, Korea
Tel: +82-2-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn. Bhd.
No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: +60-3-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) Private Limited
Block 202 Hougang Street 21, #02-00,
Singapore 530202, Singapore
Tel: +65-6740-9200
TAIWAN
Yamaha Music & Electronics Taiwan Co., Ltd.
2F., No.1, Yuandong Rd., Banqiao Dist.,
New Taipei City 22063, Taiwan (R.O.C.)
Tel: +886-2-7741-8888
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
3, 4, 15, 16th Fl., Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: +66-2215-2622
VIETNAM
Yamaha Music Vietnam Company Limited
15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach
Mang Thang Tam St., Ward 4, Dist.3,
Ho Chi Minh City, Vietnam
Tel: +84-28-3818-1122
OTHER ASIAN REGIONS
https://asia-latinamerica-mea.yamaha.com/
index.html
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 80 Market Street, South Melbourne,
VIC 3205 Australia
Tel: +61-3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680,
New Zealand
Tel: +64-9-634-0099
REGIONS AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
https://asia-latinamerica-mea.yamaha.com/
index.html
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUROPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
DMI30
Head Office/Manufacturer: Yamaha Corporation 10-1, Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650, Japan
Importer (European Union): Yamaha Music Europe GmbH Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Importer (United Kingdom): Yamaha Music Europe GmbH (UK) Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, United Kingdom
background
©2020 Yamaha Corporation
Published 06/2022
2022
6 发行
MWXY-B0
VGE1670
雅马哈乐器音响 中国)投资有限公司
上海市静安区新闸路1818 号云和大厦2
客户服务热线:4000517700
公司网址:http://www.yamaha.com.cn
厂名:萧山雅马哈乐器有限公司
厂址:浙江省杭州市萧山经济技术开发区红泰六路777

Specifications

Yamaha KP128 DTX ELECTRONIC DRUM KICK PAD Questions and Answers